You are on page 1of 26

Instruction Manual

Guide D’utilisation
Manual de instrucciones

DCE512
20V Max* Jobsite Fan
Ventilateur de chantier 20 V Max*
Ventilador para el lugar de trabajo de 20 V Máx*

If you have questions or comments, contact us.


Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.

1‑800‑4-DeWALT
English (original instructions) 3

Français (traduction de la notice d’instructions originale) 9

Español (traducido de las instrucciones originales) 16


Fig. A
DCE512

1 4

Components Composants Componentes


1 Control knob 1 Bouton de réglage 1 Perilla de control
2 Battery nook 2 Logement du bloc‑piles 2 Receptáculo de batería
3 Top handle 3 Poignée supérieure 3 Asa superior
4 Hanging hooks 4 Crochets de suspension 4 Ganchos para colgar

1
Fig. B Fig. C

75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador


Chargé de 75 à 100 %
Charging
75–100% cargada
Bloc‑piles en Cours
51–74% charged
de Chargement
Chargé de 51 à 74 %
51–74% cargada Unidad en Proceso de Carga
< 50% charged Fully Charged
Chargé de < 50 % Bloc‑piles Chargé
< 50% cargada Unidad Cargada
Pack needs to be charged Hot/Cold Pack Delay
Le bloc‑piles doit être rechargé Suspension de Charge Contre
La batería tiene que cargarse le Chaud/Froid
Restraso por Unidad Caliente/
Fría

Fig. D Fig. E 7

6
7

2
English

 WARNING: Read all safety warnings and all


instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
or store jobsite fan where it can fall or be pulled into a
tub or sink.
f ) Only use attachments recommended or sold by
serious injury. the manufacturer.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instruction manual.
Intended Use
 WARNING: This product (not including the battery
pack) has an IP rating which provides some
level of protection from dust (limited ingress)
and liquids (light splashing) during normal and
This jobsite fan is designed for professional applications. reasonably foreseeable use. The battery pack
DO NOT use under wet conditions or in presence of does not have an IP rating on its own. NEVER
flammable liquids or gases. submerge the product and or battery in liquid.
DO NOT let children come into contact with the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Supervision is required when inexperienced operators use
this tool. Specific Safety Rules for Jobsite Fans
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert
symbols and words to alert you to hazardous situations and
 WARNING: Fire hazard. Do not operate jobsite fan
or charger near flammable liquids or in gaseous or
explosive atmospheres. Internal sparks may ignite
fumes causing personal injury.
your risk of personal injury or property damage.


• Do not wash jobsite fan with water or allow water to get
DANGER: Indicates an imminently hazardous
inside the fan. Do not submerge jobsite fan in water at
situation which, if not avoided, will result in death or
any time.
serious injury.


• While jobsite fan is in use, do not cover with cloth or other
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
flammable materials due to increased risk of fire.
which, if not avoided, could result in death or
serious injury. • The jobsite fan is intended for commercial and


household use.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or • Store the jobsite fan indoors when not in use.
moderate injury. • Before cleaning the fan, remove battery pack.

 (Used without word) Indicates a safety


related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to
• The jobsite fan is designed to operate on direct current
(DC) through fully charged DeWALT 20V Max* lithium‑ion
battery packs. Do not use any other voltage.
personal injury which, if not avoided, may result in
property damage.  CAUTION: When not in use, place jobsite fan on
its back on a stable surface where it will not cause
a tripping or falling hazard. Some tools with large
Important Safety battery packs will stand upright on the battery pack
but may be easily knocked over.

Instructions Additional Safety Information

 WARNING!  WARNING:Never modify the power tool or any part of


it. Damage or personal injury could result.

the following:
When using the jobsite fan,
basic precautions should always be followed, including
 WARNING:ALWAYS use safety glasses. Everyday
eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or
dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR
CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
a) Read all the instructions before using the jobsite fan.
b) To reduce the risk of injury, close supervision is • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
necessary when a jobsite fan is used near children. • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
c) Turn the jobsite fan off, disconnect from power source • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.

d)
and remove the battery packs when not in use and
before servicing or cleaning.
Do not operate any jobsite fan after it
 WARNING: Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or
malfunctions or is dropped or damaged in any
manner. Turn the jobsite fan off, disconnect other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
from power source and remove the battery
pack. Return jobsite fan to the nearest authorized • lead from lead‑based paints,
service facility for examination, repair, or electrical or • crystalline silica from bricks and cement and other
mechanical adjustment. masonry products, and
e) To reduce the risk of electrical shock, do not put • arsenic and chromium from
chemically‑treated lumber.
jobsite fan in water or other liquid. Do not place

3
English
Your risk from these exposures varies, depending on warnings and instructions may result in electric
how often you do this type of work. To reduce your shock, fire and/or serious injury.
exposure to these chemicals: work in a well ventilated • Do not charge or use the battery pack in explosive
area, and work with approved safety equipment, such atmospheres, such as in the presence of flammable
as those dust masks that are specially designed to filter liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery
out microscopic particles.
pack from the charger may ignite the dust or fumes.
• Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your • NEVER force the battery pack into the charger. DO
mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of NOT modify the battery pack in any way to fit into a
harmful chemicals. Direct particles away from face and body. non‑compatible charger as battery pack may rupture
• Use the appropriate dust extractor vacuum to remove causing serious personal injury. Consult the chart
the vast majority of static and airborne dust. Failure at the end of this manual for compatibility of batteries
to remove static and airborne dust could contaminate the and chargers.
working environment or pose an increased health risk to • Charge the battery packs only in DeWALT chargers.
the operator and those in close proximity. • DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
• Use clamps or other practical ways to secure and • DO NOT allow water or any liquid to enter battery pack.
support the workpiece to a stable platform. Holding
• Do not store or use the tool and battery pack in
the work by hand or against your body is unstable and may
locations where the temperature may reach or
lead to loss of control and injury.
exceed 104 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal
• Air vents often cover moving parts and should be
buildings in summer). For best life store battery packs in
avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught
in moving parts. a cool, dry location.
NOTE: Do not store the battery packs in a tool with
The label on your tool may include the following symbols. The the trigger switch locked on. Never tape the trigger
symbols and their definitions are as follows: switch in the ON position.
V.......................... volts Ah........................ amp hours • Do not incinerate the battery pack even if it is severely
Hz........................ hertz or AC............ alternating current damaged or is completely worn out. The battery pack
min...................... minutes or AC/DC..... alternating or direct can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created
or DC....... direct current current when lithium‑ion battery packs are burned.
....................... Class I Construction ....................... Class II Construction • Do not expose a battery pack or appliance to fire or
(grounded) (double insulated) excessive temperature. Exposure to fire or temperature
…/min............... per minute n o ........................ no load speed above 265 °F (130 °C) may cause explosion.
BPM..................... beats per minute n.......................... rated speed • Follow all charging instructions and do not charge the
....................... earthing terminal battery pack or appliance outside of the temperature
IPM...................... impacts per minute
range specified in the instructions. Charging improperly
RPM..................... revolutions per ...................... safety alert symbol or at temperatures outside of the specified range may
minute ...................... visible radiation damage the battery and increase the risk of fire.
sfpm.................... surface feet per ...................... wear respiratory • If battery contents come into contact with the skin,
minute protection immediately wash area with mild soap and water. If
SPM..................... strokes per minute ...................... wear eye protection battery liquid gets into the eye, rinse water over the open
A.......................... amperes ...................... wear hearing eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical
W......................... watts protection attention is needed, the battery electrolyte is composed of a
Wh....................... watt hours ...................... read all mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.
documentation • Contents of opened battery cells may cause
respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms
BATTERIES AND CHARGERS persist, seek medical attention.
The battery pack is not fully charged out of the carton. • Battery liquid may be flammable if exposed to spark
Before using the battery pack and charger, read the or flame.
safety instructions below and then follow charging
• Never attempt to open the battery pack for any
procedures outlined. When ordering replacement battery
reason. If the battery pack case is cracked or
packs, be sure to include the catalog number and voltage.
damaged, do not insert into the charger. Do not crush,
READ ALL INSTRUCTIONS drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack
or charger that has received a sharp blow, been dropped,
Important Safety Instructions for All run over or damaged in any way (e.g., pierced with a nail,
Battery Packs hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs

 WARNING: Read all safety warnings, instructions,


and cautionary markings for the battery pack,
charger and product. Failure to follow the
should be returned to the service center for recycling.

4
English
Storage Recommendations battery pack. Do not place in curbside recycling. For more
information visit www.call2recycle.org. or call the toll free
The best storage place is one that is cool and dry, away
number in the RBRC® Seal.
from direct sunlight and excess heat or cold. Store the fully
RBRC® is a registered trademark of Call 2 Recycle, Inc.
charged battery pack out of the charger.
Important Safety Instructions for All
Battery Pack Cleaning Instructions
Dirt and grease may be removed from the exterior of the Battery Chargers
battery pack using a cloth or soft non‑metallic brush. Do not
use water or any cleaning solutions.
Fuel Gauge Battery Packs (Fig. B)
 WARNING: Read all safety warnings, instructions,
and cautionary markings for the battery pack,
charger and product. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric
Some battery packs include a fuel gauge. When the shock, fire and/or serious injury.
fuel gauge button is pressed and held, the LED lights • DO NOT attempt to charge the battery pack with
will indicate the approximate level of charge remaining. any chargers other than a DeWALT charger. DeWALT
This does not indicate tool functionality and is subject to chargers and battery packs are specifically designed to
variation based on product components, temperature, and work together.
end‑user application. • These chargers are not intended for any uses other
than charging DeWALT rechargeable battery packs.
Transportation

Charging other types of battery packs may cause them to
WARNING: Fire hazard. Do not store, carry, or overheat and burst, resulting in personal injury, property
transport the battery pack so that metal objects damage, fire, electric shock or electrocution.
can contact exposed battery terminals. For
• Do not expose the charger to rain or snow.
example, do not place the battery pack in aprons,
• Do not allow water or any liquid to enter charger.
pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc.,
with loose nails, screws, keys, coins, hand tools, etc. • Pull by the plug rather than the cord when
When transporting individual battery packs, make disconnecting the charger. This will reduce the risk of
sure that the battery terminals are protected and well damage to the electric plug and cord.
insulated from materials that could contact them and • Make sure that the cord is located so that it will not
cause a short circuit. NOTE: Li‑ion battery packs should be stepped on, tripped over or otherwise subjected to
not be put in checked baggage on airplanes and must damage or stress.
be properly protected from short circuits if they are in • Do not use an extension cord unless it is absolutely
carry‑on baggage. necessary. Use of improper extension cord could result in
risk of fire, electric shock or electrocution.
Shipping the DeWALT FLEXVOLT™ Battery Pack
• When operating a charger outdoors, always provide
The DeWALT FLEXVOLT™ battery pack has a battery cap that
a dry location and use an extension cord suitable
should be used when shipping the battery pack.
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
• An extension cord must have adequate wire size
(AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller
the gauge number of the wire, the heavier the cord and
Attach the cap to the battery pack to ready it for shipping. thus the greater its capacity. An undersized cord will
This converts the battery pack to three separate 20V cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
batteries. The three batteries have the Watt hour rating overheating. The following table shows the correct size
labeled “Shipping” on the battery pack. If shipping without to use depending on total length of all extension cords
the cap or in a tool, the pack is one battery at the Watt hour plugged together, and nameplate ampere rating. If in
rating labeled “Use”. doubt, use the next heavier gauge.
Example battery pack label: Minimum Gauge for Cord Sets
USE: 120 Wh SHIPPING: 3 x 40 Wh Total Length of Cord in Feet
Volts
In this example, the battery pack is three batteries with (meters)
40 Watt hours each when using the cap. Otherwise, the 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
battery pack is one battery with 120 Watt hours. Ampere Rating
More Than Not More American Wire Gauge
The RBRC® Seal Than
Please take your spent battery packs to 0 6 18 16 16 14
an authorized DeWALT service center or 6 10 18 16 14 12
to your local retailer for recycling. In some 10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
areas, it is illegal to place spent battery
packs in the trash. You may also contact your local recycling • Do not place any object on top of the charger or place
center for information on where to drop off the spent the charger on a soft surface that might block the

5
English
ventilation slots and result in excessive internal heat. DCB118 and DCB1112 Chargers
Place the charger in a position away from any heat source. The DCB118 and DCB1112 chargers are equipped with
The charger is ventilated through slots in the top and the an internal fan designed to cool the battery pack. The fan
bottom of the housing. will turn on automatically when the battery pack needs to
• Do not operate the charger with a damaged cord be cooled.
or plug. Have them replaced immediately.
Electronic Protection System
• Do not operate the charger if it has received a sharp
Li‑Ion tools are designed with an Electronic Protection
blow, been dropped or otherwise damaged in any
System that will protect the battery pack against overloading,
way. Take it to an authorized service center.
overheating or deep discharge. The tool will automatically
• Do not disassemble the charger; take it to an turn off and the battery pack will need to be recharged.
authorized service center when service or repair
is required. Incorrect reassembly may result in a risk of Important Charging Notes
electric shock, electrocution or fire. 1. The charger and battery pack may become warm to the
• The charger is designed to operate on standard touch while charging. This is a normal condition, and
120V household electrical power. Do not attempt to does not indicate a problem. To facilitate the cooling of
use it on any other voltage. This does not apply to the the battery pack after use, avoid placing the charger or
vehicular charger. battery pack in a warm environment such as in a metal
• Foreign materials of a conductive nature, such as, but shed or an uninsulated trailer.
not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool, 2. If the battery pack does not charge properly:
aluminum foil or any buildup of metallic particles
a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp
should be kept away from the charger cavities and
or other appliance;
ventilation slots.
b. Check to see if receptacle is connected to a light
• Always unplug the charger from the power supply
switch which turns power off when you turn out
when there is no battery pack in the cavity.
the lights;
Charging a Battery (Fig. C) c. If charging problems persist, take the tool, battery
1. Plug the charger into an appropriate outlet. pack and charger to your local service center.
2. Insert and fully seat battery pack. The red charging light 3. You may charge a partially used pack whenever you
will continuously blink while charging. desire with no adverse effect on the battery pack.
3. Charging is complete when the red charging light Charger Cleaning Instructions

remains continuously ON. Battery pack can be left in
WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger
charger or removed. Some chargers require the battery
from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease
pack release button to be pressed for removal.
may be removed from the exterior of the charger using

 WARNING: Only charge batteries in air temperature


over 40 ° F (4.5 ° C) and below 105 ° F (+40.5 ° C).
4. Charger will not charge a faulty battery pack, which
a cloth or soft non‑metallic brush. Do not use water or
any cleaning solutions.
may be indicated by the light staying OFF. Take charger Wall Mounting
and battery pack to an authorized service center if light Some DeWALT chargers are designed to be wall mountable
stays OFF. or to sit upright on a table or work surface. If wall mounting,
NOTE: Refer to label near charging light on charger locate the charger within reach of an electrical outlet, and
for blink patterns. Older chargers may have additional away from a corner or other obstructions which may impede
information and/or may not have a yellow indicator light. air flow. Use the back of the charger as a template for the
Hot/Cold Pack Delay location of the mounting screws on the wall. Mount the
When the charger detects a battery pack that is too hot charger securely using drywall screws (purchased separately)
or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, at least 1” (25.4 mm) long, with a screw head diameter of
suspending charging until the battery pack has reached an 0.28–0.35” (7–9 mm), screwed into wood to an optimal
appropriate temperature. The charger then automatically depth leaving approximately 7/32” (5.5 mm) of the screw
switches to the pack charging mode. This feature ensures exposed. Align the slots on the back of the charger with the
maximum battery pack life. exposed screws and fully engage them in the slots.
A cold battery pack may charge at a slower rate than a warm SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
battery pack. FUTURE USE
The hot/cold pack delay will be indicated by the red light
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS

continuing to blink but with the yellow light continuously
ON. Once the battery pack has reached an appropriate WARNING: To reduce the risk of serious personal
temperature, the yellow light will turn OFF and the charger injury, turn unit off and remove the battery pack
will resume the charging procedure. before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An
accidental start‑up can cause injury.

6
English
Suspending/Mounting the Fan (Fig A, E) it in until the battery pack is firmly seated and ensure that it


does not disengage.
CAUTION: When the fan hangs by the hang hooks, do
not shake the fan or the object from which it hangs. Do To remove the battery pack from the fan, press the release
not hang the fan from any electrical wires or anything button 6 and firmly pull the battery pack out of the fan's
that is not secure. Personal injury or property damage battery nook. Insert it into the charger as described in the
may occur. charger section of this manual.

 CAUTION: Only use the hang hooks for hanging


the fan as shown in Fig. A. The hang hooks are not
intended to support additional weight. Do not attach
Turning the Fan On and Off (Fig. A)
To turn the fan ON, rotate the control knob 1 clockwise.
To turn the fan OFF, rotate the control knob 1
or hang anything additional to the fan or risk of counterclockwise until it clicks.
breakage may occur.
Fan speeds are variable and can be adjusted by the

 CAUTION: Do not use the hang hooks to reach with or


to support your weight in any situation.
control knob.
MAINTENANCE
 CAUTION: Do not stand underneath the fan when it is
mounted overhead. Serious personal injury or damage
to the fan may result if the fan falls.  WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and remove the battery pack

 CAUTION: Do not mount the fan to the ceiling.


NOTE: Locate the fan away from a corner or other
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An
accidental start‑up can cause injury.
obstructions which may impede air flow. Your DeWALT power tool has been designed to operate
Your jobsite fan has multiple options for mounting. over a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool
Hang Hooks care and regular cleaning.
The built‑in hang hooks 4 telescope out of the back legs and
can be used to suspend the fan from 2X lumber as shown. Cleaning
Be sure to fully extend the hooks before using, then rotate
as needed.
Keyhole Slots (Fig. E)
 WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with
clean, dry air at least once a week. To minimize the risk
of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye
protection when performing this procedure.


If using the keyhole slots 7 , use at least 2 screws, one on
WARNING: Never use solvents or other harsh
each side, secured into a sturdy surface.
chemicals for cleaning the non‑metallic parts of the
1. Place the wide portion of the keyhole slot over the head tool. These chemicals may weaken the plastic materials
of the screw. used in these parts. Use a cloth dampened only with
2. Slide the jobsite fan down until the screw is inside the water and mild soap. Never let any liquid get inside the
narrow portion of the keyhole and check to be sure the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
fan is secure.
Accessories
Carrying the Fan (Fig. A)
Carry the fan using the top handle 3 .
Adjusting the Fan Angle (Fig. A)
 WARNING: Since accessories, other than those offered
by DeWALT, have not been tested with this product, use
of such accessories with this tool could be hazardous.


To reduce the risk of injury, only DeWALT recommended
WARNING: Keep fingers away from the front and rear
accessories should be used with this product.
grill of the fan.
This fan has soft detents to maintain multiple angles. To Recommended accessories for use with your tool are available
adjust, gently push or pull the fan handle 3 . at extra cost from your local dealer or authorized service
center. If you need assistance in locating any accessory, please
OPERATION contact DeWALT call 1‑800‑4‑DeWALT (1‑800‑433‑9258) or

 WARNING: To reduce the risk of serious personal


injury, turn unit off and remove the battery pack
before making any adjustments or removing/
visit our website: www.dewalt.com.
Repairs
The charger and battery pack are not serviceable. There are
installing attachments or accessories. An
no serviceable parts inside the charger or battery pack.


accidental start‑up can cause injury.
WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
Installing and Removing the Battery Pack repairs, maintenance and adjustment (including brush
(Fig. A, D) inspection and replacement, when applicable) should
NOTE: For best results, make sure your battery pack is be performed by a DeWALT factory service center or a
fully charged. DeWALT authorized service center. Always use identical
To install the battery pack 5 into the fan, align the battery replacement parts.
pack with the rails inside the fan's battery nook 2 and slide

7
English
Register Online return it within 90 days from the date of purchase with a
receipt for a full refund – no questions asked.
Thank you for your purchase. Register your product now for:
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
help you obtain more efficient warranty service in case
see country specific warranty information contained in
there is a problem with your product.
the packaging, call the local company or see website for
• CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an warranty information.
insurance loss, such as fire, flood or theft, your
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning
registration of ownership will serve as your proof
labels become illegible or are missing, call 1‑800‑4‑DeWALT
of purchase.
(1‑800‑433‑9258) for a free replacement.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will
allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required under the Federal Consumer
Safety Act.
• Register online at www.dewalt.com
Three Year Limited Warranty
DeWALT will repair or replace, without charge, any defects
due to faulty materials or workmanship for three years
from the date of purchase (two years for batteries). This
warranty does not cover part failure due to normal wear
or tool abuse. For further detail of warranty coverage and
warranty repair information, visit www.dewalt.com or call
1‑800‑4‑DeWALT (1‑800‑433‑9258). This warranty does
not apply to accessories or damage caused where repairs
have been made or attempted by others. THIS LIMITED
WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHERS, INCLUDING
THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND EXCLUDES ALL
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts
or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so these limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty DeWALT tools are covered by our:
2 YEARS FREE SERVICE
DeWALT will maintain the tool and replace worn parts
caused by normal use, for free, any time during the first two
years after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON DeWALT BATTERY PACKS
DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360,
DCB120, DCB122, DCB124, DCB127, DCB201, DCB203BT,
DCB207, DCB361
3 YEARS FREE SERVICE ON DeWALT BATTERY PACKS
DCB200, DCB203, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205BT,
DCB206, DCB208, DCB230, DCB240, DCB606, DCB609,
DCB612
NOTE: Battery warranty voided if the battery pack is
tampered with in any way. DeWALT is not responsible for
any injury caused by tampering and may prosecute warranty
fraud to the fullest extent permitted by law.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of
your DeWALT Power Tool or Nailer for any reason, you can

8
Français

 AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements


de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect
des avertissements et des directives pourrait se
endommagé de quelque manière. Débranchez
le ventilateur du site de travail de la source
d’alimentation électrique et retirez le bloc‑piles.
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une Renvoyez le ventilateur du site de travail à
blessure grave. l’établissement de réparation agréé le plus proche
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de pour examen, réparation ou réglage électrique
blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. ou mécanique.
e ) Afin de réduire le risque de choc électrique, ne
Usage prévu pas mettre le ventilateur du site de travail dans
Ce ventilateur de chantier a été conçu pour une
l’eau ou autre liquide. Ne pas placer ou entreposer le
utilisation professionnelle.
ventilateur du site de travail là où il peut tomber ou être
NE PAS l’utiliser en présence de liquides, de gaz ou de tiré dans un bain ou un évier.
poussières inflammables.
f ) Utilisez seulement les accessoires recommandés ou
NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est vendus par le fabricant.


nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
AVERTISSEMENT : ce produit (hors bloc‑piles)
Définitions : symboles et termes a une classe de protection IP qui assure
un certain niveau de protection contre la
d'alarmes sécurité poussière (pénétration limitée) et les liquides
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes (éclaboussures légères) en utilisation normale et
d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations raisonnablement prévisible. Le bloc‑pile n’a pas
dangereuses et de risques de dommages corporels son propre classement IP. N’immergez JAMAIS le
ou matériels. produit ou la pile dans le liquide.

 DANGER : indique une situation dangereuse


imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Directives de sécurité spécifiques propres
 AVERTISSEMENT : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
aux ventilateurs de chantier
 AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Ne pas
utiliser le ventilateur de chantier ou son chargeur

 ATTENTION : indique une situation potentiellement


dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures légères ou modérées.
en présence de liquide ou gaz inflammable ou
en milieu déflagrant. Des étincelles internes
pourraient enflammer les vapeurs et causer des

 (Si utilisé sans aucun terme) Indique un message


propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque

dommages corporels.
Ne pas nettoyer le ventilateur de chantier à l’eau ou
laisser de l’eau pénétrer à l’intérieur de celui‑ci. Ne jamais
immerger le ventilateur de chantier dans l’eau.
de dommages corporels mais qui par contre, si rien
• Pendant l’utilisation du ventilateur de chantier, ne pas le
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
recouvrir d’un tissu ou de tout autre matériau inflammable,
dommages matériels. car cela poserait des risques d’incendie.

Consignes importantes • Le ventilateur de chantier a été conçu pour une utilisation


domestique et commerciale.
• Après utilisation, entreposer le ventilateur de chantier
de sécurité •
à l’intérieur.
Avant de nettoyer le ventilateur, retirez la batterie.

 ATTENTION ! lorsque vous utilisez


le ventilateur du site de travail, des précautions
élémentaires doivent toujours être prises, notamment :
• Le ventilateur de chantier a été conçu pour fonctionner
sur du courant continu (CC) au travers d’un bloc‑piles
au lithium‑ion DeWALT 20 V Max* pleinement chargé.
N’utiliser aucune autre tension.
a)

b)
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le
ventilateur du site de travail.
Afin de réduire le risque de blessures, une étroite
 ATTENTION : après utilisation, ranger le
ventilateur de chantier sur le dos, sur une surface
stable, là où il ne pourra ni faire trébucher ni faire
chuter quelqu’un. Certains outils équipés d’un large
surveillance est nécessaire lorsque le ventilateur du site
bloc‑piles peuvent tenir à la verticale sur celui‑ci, mais
de travail est utilisé à proximité d’enfants.
manquent alors de stabilité.
c) Débranchez le ventilateur du site de travail de la source
d’alimentation électrique et retirez les bloc‑piles lorsque Renseignements de sécurité
vous ne l’utilisez pas ou avant de l’entretenir ou de supplémentaires

le nettoyer.
ATTENTION : Ne jamais modifier l’outil électrique
d) N’utilisez pas de ventilateur du site de travail ou toute pièce celui‑ci. Cela pourrait entraîner des
s’il est défectueux ou a été échappé ou est dommages matériels ou des blessures corporelles.

9
Français

 ATTENTION :TOUJOURSutiliser des lunettes de


sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS
des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque
facial ou cache‑poussière si l'opération de coupe est
SPM (FPM).......... fréquence par
minute
A.......................... ampères
....................... borne de terre
....................... symbole
d’avertissement
poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE
W......................... watts n...................... évitez de fixer la
SÉCURITÉ CERTIFIÉ : Wh....................... watt heures lumière
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), Ah........................ ampères‑heures ...................... protection
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19), or AC............ courant alternatif respiratoire
• Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA. or AC/DC..... courant alternatif ...................... protection oculaire

 AVERTISSEMENT : Certaines poussières créées par le


ponçage mécanique, le sciage, l’aiguisage, le perçage et
autres activités de construction contiennent des produits
chimiques reconnus dans l’État de la Californie pour
ou continu
....................... fabrication classe II
(double isolation)
...................... protection auditive
...................... lire toute la
documentation
no........................ vitesse à vide
causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres
n.......................... vitesse nominale
effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de
ces produits chimiques sont : PILES ET CHARGEURS
• le plomb provenant des peintures à base de plomb, Le bloc‑piles n’est pas entièrement chargé lorsqu’il sort de
• la silice cristallisée provenant des briques, du la boîte. Avant d'utiliser le bloc‑piles et le chargeur, lisez
ciment et d’autres produits de la maçonnerie ainsi attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis
que suivez les procédures de chargement énoncées. Lorsque
• l’arsenic et le chrome provenant du bois de vous commandez des blocs‑piles de remplacement,
construction traité chimiquement. assurez‑vous d’inclure le numéro du catalogue et la tension.
Votre risque à ces expositions varie selon la fréquence
dont vous effectuez ce type de travail. Pour réduire
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
votre exposition à ces produits chimiques : travaillez Consignes de sécurité importantes pour
dans un endroit bien aéré et travaillez avec un
équipement de sécurité approuvé, comme les masques les blocs‑piles
anti‑poussière spécialement conçus pour filtrer les
particules microscopiques.
• Portez des vêtements protecteurs et lavez vos
zones exposées avec du savon et de l’eau. Permettre
 AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes
de sécurité, les instructions et les symboles
d’avertissements du bloc‑piles, du chargeur et du
produit. Ne pas suivre les avertissements et les
à la poussière d’entrer dans votre bouche, vos yeux ou la instructions peut entraîner un choc électrique, un
laisser sur la peau peut favoriser l’absorption des produits incendie et/ou des blessures graves.
chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage
et du corps. • Ne pas charger ou utiliser le bloc‑piles en
• Utilisez le dépoussiéreur approprié pour enlever la atmosphères explosibles comme la présence de
grande majorité de la statique et de la poussière en liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer
suspension. Ne pas enlever la statique et la poussière en ou retirer la pile du bloc‑piles peut enflammer la poussière
suspension pourrait contaminer l’environnement de travail ou les vapeurs.
ou représenter un risque accru pour la santé de l’utilisateur • Ne JAMAIS forcer le bloc‑piles dans le chargeur.
et ceux qui sont à proximité. NE PAS modifier le bloc‑piles de quelque façon
• Utilisez des pinces ou d’autres façons pratiques de que ce soit dans un chargeur non compatible
sécuriser et maintenez la pièce de travail sur une puisque le bloc‑piles peut se briser causant une
plateforme stable. Tenir le travail par une main ou blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce
contre votre corps est instable et peut mener à une perte de guide pour la compatibilité des blocs‑piles et des chargeurs.
contrôle et une blessure. • Chargez les blocs‑piles seulement
• Les évents couvrent souvent des pièces qui se dans les chargeurs DeWALT.
déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples,
• NE PAS éclabousser ou immerger dans l’eau ou tout
les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des
pièces qui déplacent. autre liquide.
• NE PAS laisser l’eau ou tout liquide entre dans le bloc‑piles.
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci‑après : • Ne pas entreposer ou utiliser l’outil et le bloc‑piles
dans des endroits où la température peut atteindre
V.......................... volts BPM..................... battements par
ou excéder 40 °C (104 °F) (comme les remises
Hz........................ hertz minute
extérieures ou les édifices en métal durant l’été). Pour
min...................... minutes IPM...................... impacts par minute une meilleure durée de vie, entreposez le bloc‑piles dans un
or DC....... courant continu RPM..................... révolutions par endroit frais et sec.
....................... fabrication classe I minute REMARQUE : Ne pas ranger les blocs‑piles dans un
(mis à la terre) sfpm.................... pieds linéaires par outil avec la gâchette verrouillée. Ne jamais coller la
…/min............... par minute minute (plpm) gâchette avec du ruban adhésif en position Marche.

10
Français
• Ne pas brûler le bloc‑piles même s’il est gravement des poches, des coffres à outils, des boîtes d’ensembles
endommagé ou est entièrement usé. Le bloc‑piles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis,
peut exploser au cours d’un incendie. Des vapeurs et des des clés, les pièces de monnaie, les outils à main, etc.
matières toxiques sont produites lorsque les blocs‑piles au Lorsque vous transportez des blocs‑piles individuels,
lithium‑ion sont brûlés. assurez‑vous que leurs bornes sont protégées et bien
• Ne pas exposer de bloc‑piles ou l’outil aux flammes isolées de tout matériel avec lequel elles pourraient
ou à des températures excessives. L’exposition aux entrer en contact et causer un court‑circuit.
flammes ou à une température au‑dessus de 129 °C REMARQUE : Les blocs‑piles Li‑Ion ne doivent pas être
(265 °F) pourrait causer une explosion. mises dans des bagages enregistrés sur les avions et
• Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, doivent être bien protégées contre les courts‑circuits si
lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. elles sont dans des bagages à main.
Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau Expédier la bloc‑pile FLEXVOLT™ de DeWALT
courante durant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation Le bloc‑piles FLEXVOLT™ de DeWALT a un couvercle des piles
cesse, en gardant les yeux ouverts. Pour information de qui doit être utilisé lorsque vous expédiez le bloc‑piles.
consultation médicale, l'électrolyte des piles est composé
d'un mélange organique liquide et de sels de lithium.
• Le contenu des piles peut causer une irritation
respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes
persistent, consultez un médecin. Fixez le couvercle au bloc‑piles afin qu’il soit prêt pour
• Le liquide des piles peut être inflammable s’il est l’expédition. Cela convertit le bloc‑piles en trois piles 20 V
exposé aux étincelles ou aux flammes. séparés. Les trois piles ont un taux de wattheures sur le
• Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc‑piles pour quelque bloc‑piles étiqueté « Expédition ». Si vous l’expédiez sans le
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc‑piles est fendu capuchon ou dans un outil, le bloc est une pile au taux de
ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne wattheures étiquetée « Utiliser ».
pas écraser, échapper ou endommager le bloc‑piles. Ne pas Exemple d’étiquette de bloc‑piles :
se servir d'un bloc‑piles ou chargeur qui a subi un impact, UTILISATION : 120 Wh Expédition : 3 x 40 Wh
a été échappé, renversé par un véhicule ou endommagé Dans cet exemple, le bloc‑piles est trois piles de
d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, 40 wattheures chacune lorsque vous utilisez le couvercle.
frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les Sinon, le bloc‑piles est 120 wattheures.
blocs‑piles endommagés devraient être amenés/expédiés
au centre de service pour recyclage. Le sceau SRPRCMD
Veuillez apporter vos blocs‑piles usagés
Recommandations d’entreposage dans un centre de services DeWALT
Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec autorisé ou chez votre détaillant local pour
loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid les recycler. Dans certaines régions, il est illégal de mettre les
excessif. Entreposez le bloc‑piles entièrement chargé hors blocs‑piles usagés à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter
du chargeur. votre centre de recyclage local pour des informations sur les
endroits où déposer le bloc‑piles usagé. Ne pas mettre dans
Instructions de nettoyage du bloc‑piles la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements,
La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans
extérieures du bloc‑piles à l'aide d'un linge ou d’une frais dans le sceau SRPRCMD.
brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de SRPRCMD est une marque de commerce déposée de Call
solution nettoyante. 2 Recycle, Inc.
Blocs‑piles du niveau de la jauge de carburant Consignes de sécurité importantes pour
(Fig. B)
Certains blocs‑piles incluent une jauge de carburant.
tous les chargeurs de piles
Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL
indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Cela
n’indique pas la fonctionnalité de l’outil et peut varier selon
 AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes
de sécurité, les instructions et les symboles
d’avertissements du bloc‑piles, du chargeur et du
les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de produit. Ne pas suivre les avertissements et les
l’utilisateur final. instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Transport • NE PAS tenter de charger le bloc‑piles avec un

 AVERTISSEMENT : danger d'incendie. Ne pas


entreposer ou transporter le bloc‑piles de manière
à ce que des objets métalliques puissent entrer
chargeur autre qu’un chargeur DeWALT. DeWALT
chargers et les blocs‑piles sont spécifiquement conçus pour
fonctionner ensemble.
en contact avec les bornes des piles exposées. Par • Ces chargeurs ne sont pas conçus pour toute
exemple, ne pas placer le bloc‑piles dans des tabliers, utilisation autre que le chargement DeWALT. Les

11
Français
autres types de chargement de blocs‑piles peuvent causer réparation est nécessaire. Un mauvais réassemblage
la surchauffe et l’éclatement de ceux‑ci, entraînant une peut entraîner un danger de choc électrique, une
blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrocution ou un incendie.
électrique ou une électrocution. • Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une
• Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige. alimentation électrique domestique 120 V. Ne pas
• Ne pas laisser l’eau ou tout liquide entrer dans le essayer de l’utiliser sur toute autre tension. Cela ne
bloc‑piles. s’applique pas au chargeur véhiculaire.
• Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous • Les matières étrangères conductrices telles, mais sans
débranchez le chargeur. Cela réduira le risque s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux
d’endommager la fiche et le cordon électriques. métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium
• Assurez‑vous de ne pas placer le cordon là où ou toute accumulation de particules métalliques
il pourrait faire trébucher les passants ou être devraient être éloignées des ouvertures du chargeur
endommagé de quelque façon que ce soit. et des fentes de ventilation.
• Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit • Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation
absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge lorsqu’il n’y a aucun bloc‑piles à l’intérieur.
inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie un choc
électrique ou une électrocution.
Charger une pile (Fig. C)
1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
• Lors de l'utilisation d’un chargeur à l'extérieur,
gardez‑le toujours au sec et utilisez une rallonge 2. Insérez et appuyez complètement le bloc‑piles. Le voyant
appropriée pour l’extérieur. L’utilisation d’une de chargement rouge clignotera constamment pendant
rallonge appropriée pour l’extérieur réduit le risque de le chargement.
choc électrique. 3. Le chargement est terminé lorsque le voyant rouge reste
• Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou allumé en permanence. Le bloc‑piles peut être laissé
calibrage américain normalisé des fils) approprié dans le chargeur ou retiré. Certains chargeurs nécessitent
pour la sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est petit, d’appuyer sur le bouton de libération du bloc‑piles pour
plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité les retirer.
est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une
chute de tension de secteur ce qui causera une perte de
puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la
bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes
 AVERTISSEMENT : chargez les batteries uniquement
à une température de l'air supérieure à 4,5 ° C (40 ° F) et
inférieure à + 40,5 ° C (105 ° F).
4. Le chargeur ne charger pas un bloc‑piles défectueux,
les rallonges branchées ensemble et l’intensité nominale de ce qui peut être indiqué par le voyant qui reste éteint.
la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le Apportez le chargeur et le bloc‑piles dans un centre de
plus lourd suivant.
services autorisé si le voyant reste éteint.
Calibre minimum pour rallonges électriques REMARQUE : Consultez l’étiquette près du voyant
Longueur totale de la rallonge en de chargement sur le chargeur pour les modèles
Volts de clignotement. Les vieux chargeurs peuvent avoir
pieds (mètres)
120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) des renseignements supplémentaires et/ou peuvent
Courant ne pas avoir un voyant jaune.Older chargers may have
nominal additional information and/or may not have a yellow
AWG (American Wire Gauge)
Plus de Pas plus indicator light.
de Délai en cas de bloc chaud ou froid
0 6 18 16 16 14
Lorsque le chargeur détecte un bloc‑piles qui est trop chaud
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12 ou trop froid, il démarre automatiquement le délai pour le
12 16 14 12 Non recommandé bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu’à ce que
la température du bloc‑piles ait atteint une température
• Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou
placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait appropriée. Le chargeur passe alors automatiquement en
bloquer les fentes de ventilation et entraîner une mode de chargement du bloc‑piles. Cette fonction assure
chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de une durée de vie maximale du bloc‑piles.
toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux Un bloc‑piles froid peut se charger à une vitesse plus lente
fentes du dessus et du bas du boîtier. qu’un bloc‑piles chaud.
• Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une Le délai du bloc chaud/froid sera indiqué par le voyant rouge
fiche endommagé. Faites‑les remplacer immédiatement. continuant à clignoter, mais avec le voyant jaune restant
• Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, allumé. Une fois que le bloc‑piles aura atteint la température
s’il a été échappé ou est autrement endommagé de appropriée, le voyant jaune s’éteindra et le chargeur
quelque façon que ce soit. Apportez‑le dans un centre de reprendra la procédure de chargement.
services autorisé. Chargeurs DCB118 et DCB1112
• Ne pas démonter le chargeur; apportez‑le dans un Les chargeurs DCB118 et DCB1112 sont munis d’un
centre de services autorisé lorsqu’un entretien ou une ventilateur interne conçu pour refroidir le bloc‑piles. Le
12
Français
ventilateur se mettra automatiquement en marche lorsque le ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

bloc‑piles devra être refroidi.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
Système de protection électronique blessure corporelle, éteignez l’appareil etretirez
Les outils Li‑Ion sont conçus avec un système de protection le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou
électronique qui protégera le bloc‑piles contre une de retirer/installer des pièces ou des accessoires.
surcharge, une surchauffe et une importante décharge. Un déclenchement accidentel du démarrage peut
L’outil s’éteindra automatiquement et le bloc‑piles devra causer des blessures.
être rechargé.
Suspension/Installation du ventilateur
Remarques importantes sur le chargement (Fig. A, E)
1. Le chargeur et le bloc‑piles peuvent devenir chauds
au toucher durant le chargement. C’est un état normal
et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter
le refroidissement du bloc‑piles après l’utilisation,
 ATTENTION : lorsque le ventilateur est suspendu aux
crochets, ne pas le secouer ou secouer l’objet auquel il
est accroché. Ne pas suspendre le ventilateur à un fil
électrique ou à quelque chose d’instable, car il y a
évitez de placer le chargeur ou le bloc‑piles dans un risques de dommages corporels ou matériels.
environnement chaud comme une remise en métal ou
une remorque non isolée.
2. Si le bloc‑piles ne charge par de adéquatement :
 ATTENTION : utiliser exclusivement les crochets de
suspension illustrés en Figure A pour accrocher le
ventilateur. Les crochets de suspension n’ont pas été
a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant conçus pour supporter un poids additionnel. Pour éviter
une lampe ou un autre appareil; tout risque de casse, ne pas rattacher ou suspendre
b. Vérifiez si la prise d’alimentation est connectée à quoi que ce soit d’autre au ventilateur.
un interrupteur de lumière qui s’éteint lorsque vous
éteignez les lumières;
c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez
 ATTENTION : ne pas utiliser les crochets de
suspension pour attraper quelque chose ou soutenir
votre poids, peu importe la situation.
l’outil, le bloc‑piles et le chargeur dans votre centre de
services local.
3. Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au
 ATTENTION : ne pas se tenir sous le ventilateur lorsqu’il
est suspendu. En cas de chute, le ventilateur pourrait
occasionner des dommages corporels graves ou subir
des dommages matériels importants.
moment désiré sans effet indésirable sur le bloc‑piles.

Instructions de nettoyage du chargeur  ATTENTION : ne pas installer le ventilateur au plafond.

 AVERTISSEMENT : danger de choc électrique.


Débranchez le chargeur de la prise CA avant de
nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être retirées
REMARQUE : Installer le ventilateur à l’écart de coins ou de
toute autre obstruction au passage de l’air.
Votre ventilateur peut être installé de plusieurs façons.
des surfaces extérieures du chargeur à l'aide d'un linge Crochets de suspension
ou d’une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser Les crochets de suspension 4 rétractables sur les pieds
d'eau ou de solution nettoyante. arrière du ventilateur peuvent être utilisés pour le suspendre
à un colombage comme illustré. Assurez‑vous de sortir
Montage mural complètement les crochets avant utilisation et de les orienter
Certains chargeurs DeWALT sont conçus pour pouvoir être comme nécessaire.
installés au mur ou être placés verticalement sur une table
Orifices en trou de serrure (Fig. E))
ou une surface de travail. Pour la fixation au mur, placez
Si l’on utilise les orifices en trou de serrure 7 , utilisez au
le chargeur près d'une prise de courant et loin d'un coin
moins 2 vis, une de chaque côté, et arrimez‑les à une
ou d’autres obstructions qui peuvent nuire à la circulation
surface solide.
de l’air. Utilisez la base du chargeur comme modèle pour
1. Placez la portion large de l’orifice en trou de serrure sur
l’emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez
la tête de vis.
solidement le chargeur à l'aide de vis pour cloison sèche
(achetées séparément) d'au moins 25,4 mm (1 po) de 2. Puis poussez le ventilateur de chantier jusqu’à ce que les
vis se trouvent dans la portion étroite de l’orifice. Vérifiez
longueur avec tête de diamètre de 7 à 9 mm (0,28 à 0,35 po)
que le ventilateur est solidement arrimé.
vissées dans du bois à une profondeur optimale en laissant
exposée une partie de vis d'environ 5,5 mm (7/32 po). Transport du ventilateur (Fig. A)
Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et Transportez le ventilateur à l’aide de la poignée supérieure 3 .
insérez‑les entièrement dans les fentes.
Réglage de l’angle du ventilateur (Fig. A)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR
UTILISATION ULTÉRIEURE  AVERTISSEMENT : maintenir les doigts à l’écart de la
grille avant et arrière du ventilateur.
Ce ventilateur est équipé de crans pour s’ajuster à différents
angles. Pour tout ajustement, tirez légèrement la poignée du
ventilateur 3 vers l’avant ou l’arrière.

13
Français
FONCTIONNEMENT Accessoires
 AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez
le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou
 AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres
que ceux offerts par DeWALT n’ont pas été testés
avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer
de retirer/installer des pièces ou des accessoires. dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser
Un déclenchement accidentel du démarrage peut exclusivement les accessoires DeWALT recommandés
causer des blessures. avec le présent produit.
Installation et retrait du bloc‑piles Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus
séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir
(Fig. A, D) de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer
REMARQUE : Pour une meilleure performance, assurez‑vous avec DeWALT, composer le 1 800 433‑9258 (1 800 4‑DeWALT)
que le bloc‑piles est complètement chargé. ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
Pour installer la batterie 5 dans le ventilateur, alignez Réparations
la batterie avec les rails à l'intérieur du coin batterie du
ventilateur 2 et faites‑la glisser jusqu'à ce que la batterie Le chargeur et le bloc‑piles ne sont pas réparables. Le
soit fermement installée et assurez‑vous qu'elle ne se chargeur ou le bloc‑piles ne comportent aucune
désengage pas. pièce réparable.
Pour retirer le bloc‑piles de l’outil, appuyez sur le bouton de
libération 6 et tirez‑le fermement hors de la poignée de
l’outil. Insérez‑le dans le chargeur comme indiqué dans la
 AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la
FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et
les réglages doivent être réalisés (cela comprend
section du chargeur du présent manuel. l’inspection et le remplacement du balai, le cas
échéant) par un centre de réparation en usine DeWALT
Mise en marche et arrêt du ventilateur ou un centre de réparation agréé DeWALT. Toujours
(Fig. A) utiliser des pièces de rechange identiques.
Pour mettre le ventilateur en MARCHE, tournez le bouton de Registre en ligne
réglage 1 vers la droite.
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
Pour ARRÊTER le ventilateur, tournez le bouton de réglage 1 votre produi:
vers la gauche jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.
• RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie
La vitesse du ventilateur est variable et peut être ajustée à
l’aide du bouton de réglage. vous permettra de vous prévaloir du service de
réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
ENTRETIEN cas d’un probléme avec le produit.

 AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de


blessure corporelle, éteignez l’appareil etretirez
le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou
• CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol,
cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès
de retirer/installer des pièces ou des accessoires. de votre compagnie d’assurances.
Un déclenchement accidentel du démarrage peut • SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous
causer des blessures. permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité
Votre outil électrique DeWALT a été conçu pour peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi
fonctionner longtemps avec un minimum de entretien. Le par la loi fédérale américaine de la protection
fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra des consommateurs.
d’une entretien adéquate et d’un nettoyage régulier. • Registre en ligne à www.dewalt.com.
Nettoyage Garantie limitée de trois ans
 AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors
des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au
moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de
blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire
DeWALT réparera ou remplacera sans frais tout appareil
défectueux pour cause de défaut de matériau ou de
main‑d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date
d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc‑piles). Cette garantie
conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
ne couvre pas les pièces en panne pour cause d'abus ou

 AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni


d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer
les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits
d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de
la couverture de la garantie et l'information de réparation
sous garantie, visitez www.dewalt.com ou composez
chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique le 1‑800‑4‑DeWALT (1‑800‑433‑9258). Cette garantie ne
utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté s’applique pas aux accessoires ou dommages causés par
uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser des réparations effectuées ou tentées par d’autres. CETTE
de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES
partie de l’outil dans un liquide. GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET
L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS

14
Français
LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée
de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de
dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas
s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits
légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon les états ou les provinces.
En plus de la présente garantie, les outils DeWALTsont
couverts par notre
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
DeWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au
cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant
une période d’un an à compter de la date d’achat.
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR
LES BLOC‑PILES DeWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360,
DCB120, DCB122, DCB124, DCB127, DCB201, DCB203BT,
DCB207, DCB361
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS SUR
LES BLOC‑PILES DeWALT
DCB200, DCB203, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205BT,
DCB206, DCB208, DCB230, DCB240, DCB606, DCB609,
DCB612
REMARQUE : la garantie de se produit sera annulée si le
bloc‑piles a été altéré de quelque façon que ce soit. DeWALT
ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel
causé par l’altération du produit et pourra poursuivre toute
fraude en matière de garantie dans toute l’étendue permise
par la loi.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque
raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de
la cloueuse DeWALT , celui‑ci peut le retourner, accompagné
d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour
obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux
produits vendus en Amérique latine. Pour ceux‑ci, veuillez
consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations relatives à
cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1‑800‑4‑DeWALT (1‑800‑433‑9258) pour en obtenir le
remplacement gratuit.

15
Español

 ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de


seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede provocar descargas
energía y retire el paquete de la batería. Regrese el
ventilador de sitio de trabajo a la instalación de servicio
autorizada más cercana para revisión, reparación, o
eléctricas, incendios o lesiones graves. ajuste eléctrico o mecánico.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el e ) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
manual de instrucciones. coloque el ventilador de sitio de trabajo en agua u
otro líquido. No coloque o guarde el ventilador de sitio
Uso Debido de trabajo donde pueda caer o tirarse dentro de una
Este ventilador para el lugar de trabajo está diseñado para bañera o tarja.
aplicaciones profesionales.
f ) Sólo use accesorios recomendados o vendidos por
NO DEBE usarse en presencia de líquidos inflamables, gases el fabricante.


o polvo.
ADVERTENCIA: Este producto (sin incluir el
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el paquete de batería) tiene una clasificación IP que
operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su proporciona cierto nivel de protección contra
uso deberá ser supervisado. polvo (ingreso limitado) y líquidos (salpicadura
Definiciones: Símbolos y Palabras de ligera) durante el uso normal u razonablemente
previsible. El paquete de batería no tiene una
Alerta de Seguridad clasificación IP por sí mismo. NUNCA sumerja el
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos producto y/o la batería en líquido.
y palabras de alerta de seguridad para alertarle de
situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
daños materiales. Normas de Seguridad Específicas para
 PELIGRO: Indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves.
Ventiladores para el Lugar de Trabajo
 ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No utilice el


ventilador para el lugar de trabajo ni el cargador cerca
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o
potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte
explosivas. Las chispas internas pueden inflamar los
o lesiones graves.
gases y ocasionar lesiones corporales.

 ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial


que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones
leves o moderadas.
• No lave el ventilador para el lugar de trabajo con agua ni
permita que entre agua dentro del ventilador. No sumerja
nunca en agua el ventilador para el lugar de trabajo.

 (Utilizado sin palabras) indica un mensaje de


seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a
• Mientras se esté utilizando el ventilador para el lugar
de trabajo, no lo cubra con un paño u otros materiales
inflamables debido a un mayor riesgo de incendio.
lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en
• El ventilador para el lugar de trabajo está previsto para uso
daños a la propiedad.
comercial y doméstico.

Instrucciones de • Guarde el ventilador para el lugar de trabajo en el interior


cuando no esté utilizándose.

Seguridad Importantes •

Antes de limpiar el ventilador, retire la batería.
El ventilador para el lugar de trabajo está diseñado para


funcionar con corriente alterna o con corriente continua
¡ADVERTENCIA! Cuando use el
ventilador de sitio de trabajo, siempre se deben seguir
(CC) mediante baterías de iones de litio DeWALT de 20 V
Máx* totalmente cargadas. No utilice ningún otro voltaje.

a)
las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar el ventilador
de sitio de trabajo.
 ATENCIÓN: Cuando no se utilice, coloque el
ventilador para el lugar de trabajo con la parte
de atrás apoyada en una superficie estable
donde no interrumpa el paso ni provoque una
b) Para reducir el riesgo de lesiones, se necesita
caída. Algunas herramientas con baterías grandes se
supervisión cercana cuando se use el ventilador de sitio
sostienen verticalmente sobre la batería, pero pueden
de trabajo cerca de niños.
caerse fácilmente.
c) Apague el ventilador de sitio de trabajo, desconecte
la fuente de energía y retire los paquetes de batería Información de Seguridad Adicional
d)
cuando no esté en uso y antes de dar servicio o limpiar.
No opere ningún ventilador de sitio de trabajo
después que presente una falla o se deje caer o se
 ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en
daño o lesiones personales.
dañe en cualquier manera. Apague el ventilador
de sitio de trabajo, desconecte la fuente de  ADVERTENCIA:SIEMPRE use gafas de seguridad.
Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad.

16
Español
También use una careta o máscara de polvo si la or AC/DC..... corriente alterna ....................... símbolo de
operación de corte produce polvo. SIEMPRE USE o directa advertencia de
EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: ....................... Construcción de seguridad
• Protección para los ojos ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3),
Clase II (doble
aislamiento)
n...................... evite mirar
fijamente la luz
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), no........................ velocidad sin carga ...................... protección
• Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. n.......................... velocidad nominal respiratoria

 ADVERTENCIA: Algún polvo creado por lijado,


aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras
actividades de construcción contienen químicos
conocidos por el Estado de California como causantes
....................... terminal de
conexión a tierra
...................... protección ocular
...................... protección auditiva
...................... lea toda la
de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños documentación
reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• plomo a partir de pinturas a base de plomo, BATERÍAS Y CARGADORES
• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros El paquete de batería no está completamente cargado
productos de mampostería, y cuando se retira del cartón. Antes de usar la batería y el
• arsénico y cromo a partir de madera cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y
tratada químicamente. luego siga los procedimientos de carga descritos. Cuando
Su riesgo a partir de estas exposiciones varía, solicite paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de
dependiendo de qué tan a menudo realice este tipo de incluir el número de catálogo y el voltaje.
trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipo
de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo Instrucciones de Seguridad Importantes
que estén diseñadas específicamente para filtrar
partículas microscópicas. para Todos los Paquetes de Batería
• Use ropa de protección y lave las áreas expuestas
con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su
boca, ojos, o que quede sobre la piel puede promover la
 ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones y marcas de precaución
para el paquete de la batería, el cargador y el
absorción de químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos producto. La falla en seguir las advertencias
de la cara y el cuerpo. e instrucciones puede resultar en descarga
• Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
para retirar la mayoría de polvo estático y • No cargue o use el paquete de batería en atmósferas
transportado por aire. La falla en retirar el polvo estático explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o
y transportado por aire podría contaminar el ambiente de polvo inflamables. Insertar o retirar el paquete de batería
trabajo y presentar un riesgo de salud mayor al operador y del cargador puede encender el polvo y los vapores.
personas en las cercanías.
• NUNCA fuerce el paquete de batería dentro del
• Use abrazaderas u otras maneras prácticas para cargador. NO modifique el paquete de batería en
asegurar y soportar la pieza de trabajo a una
ninguna forma para instalarlo en un cargador no
plataforma estable. Sostener el trabajo a mano o contra
compatible ya que el paquete de batería se puede
su cuerpo es inestable y puede guiar a la pérdida de control
y lesiones. romper causando lesiones personales serias.Consulte
la tabla al final de este manual respecto a compatibilidad
• Las ventilas de aire a menudo cubren las partes
móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello de las baterías y cargadores.
largo podrían quedar atrapados en las partes móviles. • Cargue los paquetes de batería sólo
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes en cargadores DeWALT.
símbolos. A continuación se indican los símbolos y • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos.
sus definiciones: • NO permita que agua o ningún otro líquido entre al
V.......................... voltios RPM..................... revoluciones por paquete de batería.
Hz........................ hertz minuto • No almacene ni use la herramienta y el paquete de
min...................... minutos sfpm.................... pies de superficie baterías en lugares donde la temperatura pueda
por minuto alcanzar o exceder los 40 °C (104 °F) (como cobertizos
or DC....... direct current
SPM..................... pasadas por minuto exteriores o edificios de metal en verano). Para
....................... Construcción de obtener la mejor vida útil, guarde los paquetes de baterías
Clase I (tierra) A.......................... amperios
en un lugar fresco y seco.
…/min............... por minuto W......................... vatios NOTA: No guarde los paquetes de baterías en una
BPM..................... golpes por minuto Wh....................... watt horas herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado.
IPM...................... impactos por Ah........................ amperios hora Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la
minuto or AC............ corriente alterna posición ON.

17
Español
• No incinere el paquete de batería incluso si está componentes del producto, la temperatura y la aplicación
dañado severamente o está completamente del usuario final.
agotada. El paquete de batería pueden explotar en el
fuego. Se crean humos y materiales tóxicos cuando se Transporte

queman los paquetes de baterías de ion de litio.
No exponga un paquete de batería o una
herramienta a fuego o temperatura excesiva. La
 ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio. No guarde,
transporte, o lleve el paquete de batería de forma
que objetos de metal puedan tener contacto con
exposición a fuego o temperaturas mayores a 129 °C las terminales expuestas de la batería. Por ejemplo,
(265 °F) pueden causar una explosión.“ no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el herramientas, cajas de juego de productos, cajones,
paquete de batería o la herramienta fuera del rango etc., con clavos sueltos, tornillos, llaves, monedas,
de temperatura especificado en las instrucciones. herramientas manuales, etc. Al transportar paquetes
Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del de baterías individuales, asegúrese que las terminales
rango de temperatura especificado puede dañar la batería de la batería estén protegidas y bien aisladas de
e incrementar el riesgo de incendio. materiales que puedan entrar en contacto con ellas y
causar un cortocircuito. NOTA: Los paquetes de batería
• Si el contenido de la batería entra en contacto con
de ion de litio no se deben colocar en equipaje de mano
la piel, lave de inmediato el área con jabón suave y
en aviones y se deben proteger adecuadamente contra
agua. Si el líquido de la batería entra en los ojos, enjuague
corto circuito si están en el equipaje registrado.
con agua sobre el ojo abierto durante 15 minutos o hasta
que desaparezca la irritación. Si se necesita atención Envío de Paquete de Batería DeWALT FLEXVOLT™
médica, el electrólito de la batería está compuesto por una El paquete de batería DeWALT FLEXVOLT™ tiene una tapa
mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. de batería que se debe usar cuando se envíe el paquete
• El contenido de las celdas de batería abiertas puede de batería.
causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si
los síntomas persisten, busque atención médica.
• El líquido de la batería puede ser inflamable si se
expone a chispas o llamas.
• Nunca intente abrir el paquete de baterías por Conecte la tapa al paquete de batería para alistarlo para
ninguna razón. Si la caja del paquete de baterías está envío. Esto convierte el paquete de batería en tres baterías de
agrietada o dañada, no la inserte en el cargador. 20 V separadas. Las tres baterías tienen la clasificación Watt
No aplaste, deje caer o dañe el paquete de la batería. No horas en el paquete de batería etiquetado “Envío”. Si se envía
use un paquete de baterías o cargador que haya recibido sin la tapa o en una herramienta, el paquete es una batería
un golpe fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado en la clasificación de Watts hora indicada al lado de "Uso".
o dañado de cualquier manera (por ej., perforado con un Ejemplo de etiqueta de paquete de batería:
clavo, golpeado con un martillo, o pisado). Los paquetes USO: 120 Wh Envío: 3 x 40 Wh
de batería dañados se deben regresar al centro de servicio En este ejemplo, el paquete de batería es tres baterías con
para reciclaje. 40 Watts hora cada una cuando se usa la tapa. De otra
manera, el paquete de batería es de 120 Watts hora.
Recomendaciones de Almacenamiento
El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y El Sello RBRC®
seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor o Lleve sus paquetes de batería agotados a
frío. Guarde el paquete de batería completamente cargado un centro de servicio autorizado DeWALT
fuera del cargador. o a su minorista local para reciclarlas. En
algunas áreas, es ilegal colocar paquetes de
Instrucciones de Limpieza de Paquete batería gastados en la basura. También puede comunicarse
de Batería con su centro de reciclaje local para obtener información
sobre dónde dejar el paquete de batería agotado. No las
La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la
coloque en el reciclaje de la acera. Para información adicional
paquette de batería con una tela o cepillo no metálico suave.
visite www.call2recycle.org. O llame al número de larga
No use agua o ninguna solución de limpieza.
distancia gratuito en el Sello RBRC®.
Paquetes de Baterías de Indicador RBRC® es una marca comercial registrada de Call
de Combustible (Fig. B) 2 Recycle, Inc.
Algunos paquetes de batería incluyen un indicador de
combustible. Cuando se presiona y sostiene el botón de
indicador de combustible, las luces LED indicarán el nivel de
carga aproximado restante. Éste no indica la funcionalidad
de la herramienta y está sujeto a variación en base a los

18
Español
Instrucciones de Seguridad Importantes • No coloque ningún objeto encima del cargador ni
coloque el cargador sobre una superficie blanda que
para Todos los Cargadores de Batería pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar

 ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de


seguridad, instrucciones y marcas de precaución
para el paquete de la batería, el cargador y el
un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una
posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se
ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior
del alojamiento.
producto. La falla en seguir las advertencias
e instrucciones puede resultar en descarga • No opere el cargador con un cable o enchufe dañado.
eléctrica, incendio y/o lesiones serias. Solicite que los remplacen inmediatamente.
• NO intente cargar el paquete de batería con • No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se
cargadores diferentes al DeWALT. DeWALT y los dejó caer o se dañó de cualquier manera. Llévelo a un
paquetes de batería están diseñados específicamente para centro de servicio autorizado.
funcionar juntos. • No desensamble el cargador; llévelo a un centro de
• Estos cargadores no están destinados para ningún servicio autorizado cuando se requiera servicio o
otro uso que no sea cargar DeWALT. Cargar otros tipos reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en un
de baterías puede causar que se sobrecalienten y exploten, riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
resultando en lesiones personales, daño a la propiedad, • El cargador está diseñado para operar con corriente
incendio, descarga eléctrica o electrocución. eléctrica doméstica estándar de 120V. No intente
• No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. usarlo en ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador
• NO permita que agua o ningún otro líquido entre de vehículos.
al cargador. • Los materiales extraños de naturaleza conductiva
• Jale por el enchufe en lugar del cable cuando tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido,
desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o
al enchufe y cable eléctricos. cualquier acumulación de partículas metálicas se
• Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no deben mantener alejados de las cavidades y ranuras
se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma de ventilación del cargador.
esté sujeto a daño o esfuerzo. • Siempre desconecte el cargador del suministro de
• No use un cable de extensión a menos que sea energía cuando no haya paquete de baterías en
absolutamente necesario. El uso de un cable de la cavidad.
extensión inadecuado podría resultar en riesgo de incendio,
descarga eléctrica o electrocución.
Carga de la Batería (Fig. C)
1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado.
• Cuando opere un cargador al aire libre, proporcione
siempre un lugar seco y use un cable de extensión 2. Inserte y asiente completamente el paquete de
adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable batería. La luz de carga roja parpadeará continuamente
adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de mientras carga.
descarga eléctrica. 3. La carga es completa cuando la luz roja permanece
• Un cable de extensión debe tener un tamaño de encendida continuamente. El paquete de batería
cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) se puede dejar en el cargador o retirarse. Algunos
por seguridad. Cuanto menor es el número de calibre cargadores requieren que se presione el botón de
del cable, el cable será más pesado y por lo tanto su liberación del paquete de batería para retirarlo.
capacidad. Un cable de tamaño inferior causará una
caída en el voltaje en línea que resulta en una pérdida de
energía y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra
 ADVERTENCIA: Cargue las baterías únicamente a una
temperatura del aire superior a 4,5 ° C (40 ° F) y por
debajo de + 40,5 ° C (105 ° F).
el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud total 4. El cargador no cargará un paquete de batería
de todos los cables de extensión juntos, y la clasificación de defectuoso, lo que puede indicarse por la luz que
amperes de la placa de identificación. Si tiene duda, use el permanece apagada. Lleve el cargador y el paquete
calibre más pesado siguiente. de batería a un centro de servicio autorizado si la luz
Calibre mínimo para juegos de cable permanece apagada.
NOTA: Consulte la etiqueta cerca de la luz de
Longitud total de cable en pies
Voltios carga en el cargador respecto a los patrones de
(metros)
parpadeo. Los cargadores más viejos pueden tener
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
información adicional y/o pueden no tener una luz
Clasificación de
indicadora amarilla.
amperes
American Wire Gauge Demora de Paquete Caliente/Frío
Mayor a No
mayor a Cuando el cargador detecta un paquete de batería que
0 6 18 16 16 14 esté demasiado caliente o demasiado fría, comienza
6 10 18 16 14 12 automáticamente una Demora de Paquete Caliente/
10 12 16 16 14 12 Frío, suspendiendo la carga hasta que el paquete de
12 16 14 12 No recomendado
19
Español
batería alcance una temperatura apropiada. El cargador Instale el cargador firmemente con tornillos para Tablaroca
cambia automáticamente al modo de carga del paquete. (adquiridos por separado) por lo menos de 25,4 mm (1")
Esta característica garantiza la vida máxima del paquete de largo, con un diámetro de cabeza de tornillo de 7–9 mm
de batería. (0,28–0,35"), atornillados en madera a una profundidad
Un paquete de batería frío puede cargar a un ritmo más lento óptima dejando aproximadamente 5,5 mm (7/32") de
que un paquete de batería caliente. tornillo expuesto. Alinee las ranuras en la parte posterior
La demora de paquete caliente/frío se indicará por la luz del cargador con los tornillos expuestos y conéctelos
roja que continúa parpadeando pero con la luz amarilla completamente dentro de las ranuras.
encendida continuamente. Una vez que la batería haya CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
alcanzado la temperatura adecuada, la luz amarilla se PARA USO FUTURO
apagará y el cargador reanudará el proceso de carga.
Cargadores DCB118 y DCB1112
MONTAJE Y AJUSTES
Los cargadores DCB118 y DCB1112 están equipados con
un ventilador interno diseñado para enfriar el paquete de
batería. El ventilador se encenderá automáticamente cuando
 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios.
el paquete de batería se necesite enfriar.
Una activación de arranque accidental puede
Sistema de Protección Electrónica causar lesiones.
Las herramientas de ion de litio están diseñadas con un
Colgar/Montar el Ventilador (Fig. A, E)

Sistema de Protección Electrónica que protegerá el paquete
de batería contra sobrecarga, sobrecalentamiento o descarga ATENCIÓN: Cuando el ventilador esté colgado de
profunda. La herramienta se apagará automáticamente y el los ganchos, no agite el ventilador ni el objeto del
paquete de batería se necesitará volver a cargar. que cuelga. No cuelgue el ventilador en ningún
cable eléctrico ni en ningún otro objeto que no esté
Notas Importantes de Carga bien sujeto. Pueden producirse lesiones corporales o
1. El cargador y el paquete de baterías pueden calentarse daños materiales.
al tacto durante la carga. Esta es una condición normal y
no indica un problema. Para facilitar el enfriamiento de la
batería después de su uso, evite colocar el cargador o la
 ATENCIÓN: Utilice los ganchos para colgar solamente
para colgar el ventilador como se muestra en la Fig. A.
Los ganchos para colgar no están diseñados para
batería en un ambiente cálido, como en un cobertizo de soportar peso adicional. No sujete ni cuelgue nada más
metal o un remolque sin aislamiento. en el ventilador o puede haber riesgo de rotura.
2. Si la batería no se carga correctamente:
a. Verifique la operación del receptáculo conectando
una lámpara u otro aparato;
 ATENCIÓN: No utilice los ganchos para colgar
para alcanzar algo o para soportar su peso en
ninguna situación.
b. Revise si el receptáculo está conectado a un
interruptor de luz que apegue la energía cuando
apague las luces;
 ATENCIÓN: No se pare debajo del ventilador cuando
esté montado en alto. Si el ventilador se cae, podría
dañarse o provocar lesiones corporales graves.
c. Si persisten los problemas de carga, lleve la
herramienta, el paquete de batería y el cargador a su
centro de servicio local.
 ATENCIÓN: No monte el ventilador en el techo.
NOTA: Coloque el ventilador alejado de las esquinas u otras
3. Puede cargar un paquete parcialmente usado cuando obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire.
lo desee sin ningún efecto adverso en el paquete Su ventilador para el lugar de trabajo tiene varias opciones
de baterías. de montaje.

Instrucciones de Limpieza de Cargador Ganchos para Colgar

 ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.


Desconecte el cargador del tomacorriente CA antes
de limpiar. La suciedad y grasa se pueden retirar del
Los ganchos para colgar 4 incorporados se extienden desde
las patas traseras y pueden utilizarse para colgar el ventilador
en una viga de madera, como se muestra. Compruebe que
los ganchos estén totalmente extendidos antes de utilizarlos,
exterior del cargador con una tela o cepillo no metálico
suave. No use agua o ninguna solución de limpieza. luego gírelos según sea necesario.

Montaje en Pared Ranuras de Bocallave (Fig. E)


Algunos cargadores DeWALT están diseñados para montarse Si utiliza las ranuras de bocallave 7 , use como mínimo
en pared o colocarse verticales sobre una mesa o superficie 2 tornillos, uno en cada lado, fijados en una superficie firme.
de trabajo. Si se monta en pared, localice el cargador dentro 1. Coloque la parte ancha de la ranura de bocallave por
del alcance de un tomacorriente eléctrico, y lejos de una encima de la cabeza del tornillo.
esquina u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de 2. Deslice el ventilador para el lugar de trabajo hacia abajo
aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla hasta que el tornillo esté dentro de la parte estrecha
para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. de la bocallave y compruebe que el ventilador esté
bien instalado.
20
Español

Transporte del Ventilador (Fig. A) Limpieza


Transporte el ventilador utilizando el asa superior 3 .
Ajuste del Ángulo del Ventilador (Fig. A)  ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,

 ADVERTENCIA: Mantenga los dedos alejados de la


rejilla delantera y trasera del ventilador.
utilice siempre protección para los ojos aprobada
ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
Este ventilador tiene topes blandos para mantener varios
ángulos. Para ajustarlo, empuje o jale con cuidado el asa del
ventilador 3 .
 ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos químicos
OPERACIÓN pueden debilitar los materiales plásticos utilizados

 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones


personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con
agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre
líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna
de las piezas en un líquido.
o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede Accesorios
causar lesiones.
Instalación y Desinstalación de Paquete de
Batería (Fig. A, D)
 ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con
este producto otros accesorios que no sean los que
ofrece DeWALT, el uso de dichos accesorios con esta
herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo
NOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete de lesiones, con este producto deben usarse sólo los
de batería esté completamente cargado. accesorios recomendados por DeWALT.
Para instalar el paquete de baterías 5 en el ventilador, alinee Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
el paquete de baterías con los rieles dentro del rincón de la herramienta están disponibles a un costo adicional en
batería del ventilador 2 y deslícelo hasta que el paquete de su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
baterías esté firmemente asentado y asegúrese de que no autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
se desenganche. accesorio, póngase en contacto com DeWALT, llame al
Para retirar el paquete de batería de la herramienta, presione 1‑800‑4‑DeWALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio
el botón de liberación 6 y jale firmemente el paquete de web: www.dewalt.com.
batería fuera de la manija de la herramienta. Insértelo en Reparaciones
el cargador como se describe en la sección de cargador de El Cargador y las unidades de batería no pueden
este manual. ser reparados. El cargador y la unidad de batería no
Cómo encender y Apagar el Ventilador contienen piezas reparables.
(Fig. A)
Para ENCENDER el ventilador, gire la perilla de control 1 en
sentido horario.
 ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y
el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser
Para APAGAR el ventilador, gire la perilla de control 1 en realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica
sentido antihorario hasta que haga clic. DeWALT u en un centro de mantenimiento autorizado
Las velocidades del ventilador son variables y pueden DeWALT. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
ajustarse con la perilla de control. Para reparación y servicio de sus herramientas
MANTENIMIENTO eléctricas, favor de dirigirse al


Centro de Servicio más cercano
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete CULIACAN, SIN
de batería antes de realizar cualquier ajuste Blvd. Emiliano Zapata 5400‑1 Poniente Col. ( 667 ) 717 89 99
o retirar/instalar conexiones o accesorios. San Rafael
Una activación de arranque accidental puede
GUADALAJARA, JAL
causar lesiones.
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector ( 33 ) 3825 6978
Su herramienta DeWALT ha sido diseñada para funcionar
Juárez
durante un largo período con un mínimo de mantenimiento.
Un funcionamiento continuo satisfactorio depende MEXICO, D.F.
del cuidado adecuado de la herramienta y de una Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local ( 55 ) 5588 9377
limpieza periódica. D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459‑A - Col. Centro ( 999 ) 928 5038

21
Español
MONTERREY, N.L. • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. ( 818 ) 375 23 13
Centro • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
PUEBLA, PUE
este certificado.
17 Norte #205 - Col. Centro ( 222 ) 246 3714 Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
QUERETARO, QRO fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio ( 442 ) 2 17 63 14 República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
SAN LUIS POTOSI, SLP y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis ( 444 ) 814 2383 Solamente para propósito de México:
Importado por: DeWALT. Tool Co. S.A. de C.V.
TORREON, COAH
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro ( 871 ) 716 5265 Colonia La Fe, Santa Fé
VERACRUZ, VER Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. ( 229 ) 921 7016 México D.F.
Remes Tel. ( 52 ) 555‑326‑7100 R.F.C.: BDE810626‑1W7
VILLAHERMOSA, TAB Registro en Línea
Constitución 516‑A - Col. Centro ( 993 ) 312 5111 Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
PARA OTRAS LOCALIDADES:
• SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá
Si se encuentra en México, por favor llame al ( 55 ) obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de
5326 7100 que exista un problema con su producto.
Si se encuentra en U.S., por favor llame al • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
1‑800‑4‑DeWALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
web: www.dewalt.com inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante de compra.
Póliza de Garantía
• PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto,
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
podremos comunicarnos con usted en el caso
Sello o firma del Distribuidor. improbable que se deba enviar una notificación de
Nombre del producto: ___________________________ seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Mod./Cat.: ____________________________________ Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
el Consumidor).
Marca: ______________________________________
• Registro en línea en www.dewalt.com.
Núm. de serie: _________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Garantía Limitada por Tres Años
DeWALT reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier
Fecha de compra y/o entrega del producto: defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos
___________________________________________ por tres años desde la fecha de compra (dos años para las
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió baterías). Esta garantía no cubre falla de partes debido al
el producto: desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles
adicionales de la cobertura de la garantía e información
___________________________________________ de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o
Este producto está garantizado por un año a partir de llame al 1‑800‑4‑DeWALT (1‑800‑433‑9258). Esta garantía
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS,
reparación o reposición del producto y/o componentes sin INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE
como los gastos de transportación razonablemente erogados TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA.
derivados del cumplimiento de este certificado. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos
ésta, bastará la factura de compra. legales específicos y puede tener otros derechos que varían
Excepciones en ciertos estados o provincias.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos: Además de la garantía, las herramientas DeWALT están
cubiertas por:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
22
Español
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DeWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las
piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier
momento durante un año a contar de la fecha de compra
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN DeWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360,
DCB120, DCB122, DCB124, DCB127, DCB201, DCB203BT,
DCB207, DCB361
3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN DeWALT
DCB200, DCB203, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205BT,
DCB206, DCB208, DCB230, DCB240, DCB606, DCB609,
DCB612
NOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de
batería ha sido alterada de cualquier manera. DeWALT no
es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y
podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía
hasta el máximo grado permisible por la ley.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de
su máquina herramienta o clavadora DeWALT, cualquiera
sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de
compra con su recibo y obtener el reembolso completo de
su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos
que se venden en América Latina. Para los productos que
se venden en América Latina, debe consultar la información
de la garantía específica del país que viene en el empaque,
llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de
obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se
vuelven ilegibles o faltan, llame al 1‑800‑4‑DeWALT
(1‑800‑433‑9258) para que se le reemplacen gratuitamente.

23
Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles /
Baterías y cargadores compatibles
Battery Packs
20V Max* Li‑Ion Blocs‑piles
DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208,
DCB230, DCB240
Baterías

Chargers
Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112
Cargadores

Battery Packs
60V Max* Li‑Ion

Blocs‑piles DCB606, DCB609, DCB612


Baterías

Chargers
Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112
Cargadores

* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max*
is based on using 2 DeWALT 60V Max* lithium‑ion batteries combined.)
* La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à vide) est de 20, 60 ou 120 volts. La tension nominale est de 18, 54 ou 108.
(120 V max* se base sur l’utilisation combinée de 2 blocs‑piles au lithium ion DeWALT de 60 V max*).
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 o 60 voltios. El voltaje nominal es de 18, 54 o 108 V.
(120 V Máx* se basan en el uso de 2 baterías de iones de litio DeWALT de 60 V Máx* combinadas.)
**BT - Bluetooth®
NOTE: The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth®, SIG, Inc. and any use of
such marks by DeWALT is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
REMARQUE : le mot servant de marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par DeWALT est sous licence. Les autres marques de commerce et noms
commerciaux sont ceux de leurs détenteurs respectifs.
NOTA: La palabra y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth®, SIG, Inc. y DeWALT utiliza
dichas marcas bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

 WARNING: Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

 AVERTISSEMENT : utiliser d’autres blocs‑piles peut créer un risque de blessure ou d’incendie.

 ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.

DeWALT Industrial Tool Co. 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2021
The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air
intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge‑shaped humps on the
surface of the tool.

N898493 02/21

You might also like