Professional Documents
Culture Documents
A Cross-Cultural History
of Britain and Belgium,
1815–1918
Mudscapes and Artistic Entanglements
Marysa Demoor
Britain and the World
Series Editors
Martin Farr, School of History, Newcastle University, Newcastle Upon
Tyne, UK
Michelle D. Brock, Department of History, Washington and Lee
University, Lexington, VA, USA
Eric G. E. Zuelow, Department of History, University of New England,
Biddeford, ME, USA
Britain and the World is a series of books on ‘British world’ history. The
editors invite book proposals from historians of all ranks on the ways
in which Britain has interacted with other societies from the sixteenth
century to the present. The series is sponsored by the Britain and the
World society.
Britain and the World is made up of people from around the world
who share a common interest in Britain, its history, and its impact on the
wider world. The society serves to link the various intellectual commu-
nities around the world that study Britain and its international influence
from the seventeenth century to the present. It explores the impact of
Britain on the world through this book series, an annual conference, and
the Britain and the World peer-reviewed journal.
Martin Farr (martin.farr@newcastle.ac.uk) is General Series Editor for
the Britain and the World book series. Michelle D. Brock (brockm@wlu.
edu) is Series Editor for titles focusing on the pre-1800 period and Eric
G. E. Zuelow (ezuelow@une.edu) is Series Editor for titles covering the
post-1800 period.
A Cross-Cultural
History of Britain
and Belgium,
1815–1918
Mudscapes and Artistic Entanglements
Marysa Demoor
Department of Literary Studies
Ghent University
Ghent, Belgium
© The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer
Nature Switzerland AG 2022
This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the
Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of
reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in
any other physical way, and transmission or information storage and retrieval, electronic
adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now known or
hereafter developed.
The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc.
in this publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such
names are exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for
general use.
The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and informa-
tion in this book are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither
the publisher nor the authors or the editors give a warranty, expressed or implied, with
respect to the material contained herein or for any errors or omissions that may have been
made. The publisher remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps
and institutional affiliations.
Cover illustration: James Ensor, “Skeletons Fighting Over a Pickled Herring” (1891), ©
Peter Horree/Alamy Stock Photo
This Palgrave Macmillan imprint is published by the registered company Springer Nature
Switzerland AG
The registered company address is: Gewerbestrasse 11, 6330 Cham, Switzerland
Lovingly dedicated to my amazing grandchildren Arthur, Dante, Jade,
James, and Ezra.
And to my children Dennis, Vanessa, Daphne, and their partners,
Patricia, Mathias and Jens, for being the successful and caring adults they
are.
Acknowledgements
vii
viii ACKNOWLEDGEMENTS
Ieper as the Van Dijck chair at UCLA in 2011. My liaison officer was
Walter Prevenier, whereas Joe Bristow and Margaret Jacobs were the
people in situ who made this possible. The UCLA students who took this
class were in for a surprise since several did not know where to look for
Belgium on a world map, but their subsequent pertinent questions and
comments did force me to provide hard facts for everything I argued.
The involvement in the Passions of War workshop (2015) co-organised
by my young colleagues Kornee Van der Haven and Philip Shaw
(Leicester) prompted me to revisit the First World War cemeteries in Flan-
ders and the relationship between Flemish mud and the military buried
in it. The discussion and questions following my talk at their workshop
were instrumental in structuring my thoughts. Helpful contacts in Ieper
on factual matters concerning the First World War were Birger Stichelbaut
and Dominiek Dendooven. I owe them thanks as I do also the archivists
of the “Black Box,” the Ghent municipal archive, who helped me find my
way in the Maeterlinck archives of my home town.
To Sharin Shroeder, based at Taipei Tech, I am grateful for involving
me in the conference “Literary Fantasy and its Discontents” she organised
in 2018, thus creating the right circumstances to develop new lines of
research taking me to into the world of fantasy and imagination. To Peter
Laroy of Liberas I also owe thanks because he gave me the opportunity to
revisit those thoughts and findings in a lecture for the Night of History
in March 2020.
I want to thank my close friend and colleague, Laurel Brake, for sharp-
ening my mind and making me alert to potential preconceptions and
biases, as well as for convincing me that there is nothing beyond one’s
reach.
The head archivist of the royal archives in Brussels, Baudouin D’hoore,
was a huge and friendly help in tracing documents that might enrich the
background to the relationship between the two royal houses in this study.
The Waterloo tourist office deserves its own special thanks. Véronique,
Marie-Jo, and their colleagues, and our Waterloo guides Michael Farrar
and the late Liam Hartley taught me everything I needed to know about
the battlefield of Waterloo. Their enthusiasm and efforts to inform and
guide generations of visitors of the battlefield are difficult to match.
This book eventually became a printed and online presence thanks
to the encouraging endeavours of the Palgrave Publishing Company in
the persons of Lucy Kidwell and the editor of the “Britain and the
World” series, Martin Farr. For the finishing touches to the book I relied
ACKNOWLEDGEMENTS ix
Notes
1. Kate died in January of 2021, shortly after I wrote these words, but my
souvenir of her indomitable spirit has not.
2. “‘The Flesh-tints of Rubens’ Henry James’s Contribution to the Construc-
tion of Englishness”, Nineteenth-Century Prose (April 2004), 101–120.
3. “Art-Catholic revisited: Dante Gabriel Rossetti’s Early Paintings and
Northern Renaissance Art”, Journal of Pre-Raphaelite Studies (Spring
2005), 5–14; and “‘Als ich kan’: Flanders and the Work of William Morris”,
Journal of Pre-Raphaelite Studies, (Fall 2012), 60–68.
4. “Laurence Binyon and the Belgian artistic scene: unearthing unknown
brotherhoods”, Victorian Periodicals Review, 44:2 (2011), 184–197;
“Waterloo as a small realm of memory: British poets, tourism and the
periodical press”, Victorian Periodicals Review, 48:4 (December 2015),
453–468.
5. “When the King Becomes your Personal Enemy: W. T. Stead, King Leopold
II, and the Congo Free State”, 19: Interdisciplinary Studies in the Long
Nineteenth Century, no 16 (2013).
6. Wipers is the typically funny interpretation by WWI military of the name
of the town of Ieper, then written as Ypres.
Contents
xi
xii CONTENTS
xiii
xiv LIST OF ILLUSTRATIONS
it demands. The PM or her staff could easily have chosen a passage from
a Wilfred Owen poem such as “Dulce et Decorum Est” with its powerful
ending urging the reader to “stop that old lie” that it is sweet and fitting
to die for one’s country. The poems, however, may have been chosen
with full knowledge of their meaning since this was during a period of
ongoing Brexit discussions between the European Union and the UK.
They could have been part of May’s plan to show that she was very much
on the “leave” side, and her thoughts were with the brave and the staunch
Britons rather than with the continental Europeans.
Why, one may wonder, was there no mention by any political party
in the UK of these dead on the continent at the time of the EU refer-
endum? CWGC3 (Commonwealth War Graves Commission) cemeteries
are populated by a generation of their ancestors, young men mainly, that
gave their lives to save the European continent and Britain from the domi-
nance of one particular nation. Apart from the dead that fell during the
First World War, there are the countless dead who gave their lives, very
much honouring the same ideal, during the Second World War—that of
freedom for everyone and an implosion of imperial ambitions. “They shall
not be forgotten?”
This book wants to remind that part of the scholarly community and
the British population who are interested in their own history, of one of
its many connections with the continent essential in its cultural develop-
ment and that seems to have been forgotten in the course of the twentieth
century: the connection with the small country of Belgium. I use Belgium
in an anachronistic way to designate the area now known as Belgium
that, like some other European countries, only achieved unity or inde-
pendence in the nineteenth century.4 The title of this preface highlights
how special its connection with the UK used to be in the nineteenth
century; whereas ever since the Second World War only the relationship
with the United States is said to be “special” by those Britons who want
to forget about the historical and geographical position of their country
vis-à-vis its continental neighbours.
Throughout the book, I use the terms Belgium, Flanders, and even
the Low Countries in line with the period I am focussing on. Indeed,
this region has been dominated by several West European countries
from times immemorial, its name in turn becoming the Burgundian
Netherlands (1384–1482), the Spanish Provinces of Southern Nether-
lands (1556–1715), the Austrian Provinces (1715–1795), and again, the
Southern Netherlands after Waterloo and before the establishment of the
1 INTRODUCTION: THE SPECIAL RELATIONSHIP … 3
Objectives
This art–historical analysis is meant to shed light on some burning inter-
national issues of today when trying to position itself in the mediatisation
of identitary politics while reflecting on similar, though perhaps less
explicit, media strategies and topical concerns in the nineteenth century.
As explained in this introduction, the book explores the singular relation-
ship between Great Britain and a small country just across the Channel, a
relationship that has not been highlighted enough, considering its impor-
tance in the construction of British identity and in shaping the careers of
a significant number of British authors and artists. The choice of the term
1 INTRODUCTION: THE SPECIAL RELATIONSHIP … 5
Scholarly Context
The present study explores the many ways in which parts of present-
day Belgium and the Belgian cultural heritage impacted Britain’s literary
production and the construction of a British identity in the nineteenth
1 INTRODUCTION: THE SPECIAL RELATIONSHIP … 7
Otherness involves two or more parties that do not share the assumptions
crucial to functioning within their particular systems of reference… One
may therefore say that otherness often involves exclusion and rejection, but
at the same time, it is integral to the construction of a people’s identity
and a group self-consciousness.15
Truly interesting within the context of the British presence in and with-
drawal from the European Union is the assertion and ascertainment that
8 M. DEMOOR
“mere knowledge of the Other’s life and society is not enough; to success-
fully function within it requires understanding, an ability to access the
other’s web of meaning”.16 In what follows, I focus on the ways British
Victorian travellers tried to access the others’ “web of meaning” and in
their failure or success, uncovering the ways in which privileged visitors
of the Low Countries, such as writers and artists, absorbed and rendered
impressions of otherness in their writing.
In respect of national identity and travel in the nineteenth century,
Marjorie Morgan has done groundbreaking research. Her inspirational
study about the “Britons’ perception of themselves vis-à-vis the Continent
and the history of that perception” laid the groundwork for the present
monograph. Morgan’s analysis of the Victorians’ imagined and embodied
identity as they travelled abroad had a wider remit than this book since
she followed their explorations throughout Europe, not only Belgium.17
Her concluding claim is of interest to this book too and justifies the more
restricted scope. Morgan admits that she excluded the empire and other
continents from her survey but argues that one only needs to be aware
of the importance of context when studying definitions of national iden-
tity. The present study, additionally, involves visual culture in its analysis.
A somewhat older and better-known study of British nationality, Linda
Colley’s Britons. Forging the Nation 1707–1837 also focuses on context,
but in an abstract way. For Colley, religion is the fundamental piece in the
construction of British identity.
War played a vital part in the invention of a British nation after 1707,
but it could never have been so influential without other factors, and in
particular, without the impact of religion.18
It is the difference in religion that turns France into the “haunting
embodiment of that Catholic Other”. Colley acknowledges the enduring
conviction of the British to see themselves “as a distinct and chosen
people” long after the Battle of Waterloo. Interestingly, she also spotlights
the importance of the British monarchy and its successful morphism into
a “nationalist monarchy”, described as.
the spell of paintings by Memling and Van Eyck and the illuminated
manuscripts on display in Bruges. Morris’s enthralment with the late-
Medieval Flemish masters and Medieval politics closes the chapter.
Throughout this study, and especially in Chapter 6, the importance of
connections between British and Belgian royal families in the nineteenth
century is highlighted. I adduce archival material that underscores the
close relationship between the monarchies and the influence the heads of
state had on each other’s policies. I also look at the Congo scandal under
the reign of Leopold II and the role of the British editor of the Review
of Reviews, William T. Stead, in the discursive downfall of this notorious
Belgian king. Also in this chapter, Waterloo and Wellington are shown to
loom large in the early writings of Charlotte Brontë. Her stay in Brussels
in the early 1840s and its influence on her fictional work is viewed from
the position of the housemaid, the subaltern in her writings—rather than
that of the visitor, the foreigner in Belgium.
Because the book’s argument follows the ties between the two cultures
chronologically, we return to the artistic entanglements and the British
influences in Chapter 7, when we examine the last decades of the nine-
teenth century and the ways in which Belgian artists were influenced
by Pre-Raphaelite painters, with Fernand Khnopff and Olivier Destrée
among the latter’s foremost Belgian admirers.
The late nineteenth century was a period in which close relation-
ships were forged between networks of artists on both sides of the
Channel, thus influencing and supporting each other. The reason for
these artists’ visits to Flanders is often sought in the obligatory visit to
Waterloo. On their way to the battlefield, tourists stopped at well-known
historical towns such as Bruges, Ghent, and Antwerp. The impact of
Flemish iconography on nineteenth-century artistic productions cannot
be ignored. The introductory paragraphs of the chapter explore some
little-known examples of artistic exchange between Belgium and Britain,
such as the way in which Quinten Matsys’s “Ugly Duchess” influenced
Tenniel’s portrait in Alice in Wonderland’s Duchess.
Important in the context of cultural exchange is the work done by the
British art historian and connoisseur, James Weale, who lived and worked
in Bruges for many years and is known for the rightful rediscovery, preser-
vation, and reassessment of the so-called Flemish “primitives”. I conclude
the chapter by spotlighting the way British and Flemish artistry came
together to eventually blend, in both a physical and an artistic manner,
1 INTRODUCTION: THE SPECIAL RELATIONSHIP … 13
Notes
1. Ironically the last soldier of the British Empire to be killed in
action just before the armistice, George Lawrence Price, was actu-
ally a Canadian. He died two minutes before 11 o’clock on 11
November 1918 and was later buried in the same cemetery. Price
did not get a wreath.
2. https://uk.news.yahoo.com/theresa-may-remembers-staunch-
end-104523655.html.
3. CWGC stands for the Commonwealth War Graves Commission.
For the name change from IWGC (Imperial War Graves Commis-
sion) to CWGC, see David Crane, Empires of the Dead. How One
Man’s Vision Led to the Creation of WWI’s War Graves (London:
HarperCollins, 2013), 85ff.
4. Apart from Belgium, one can think of Italy, Germany and Luxem-
bourg.
5. Up north, the area now called Dutch Flanders was recuperated
by the Netherlands after the split between north and south circa
1600. One book explaining Belgium’s complex history is by Rolf
Falter, België: een geschiedenis zonder land (Antwerpen: de Bezige
Bij, 2013).
6. Benedict Andersen, Imagined Communities (London: Verso,
1993).
7. Michael Werner and Bénédicte Zimmermann,“Beyond Compar-
ison: Histoire Croisée and the Challenge of Reflexivity”, History
and Theory, 45:1 (February 2006), 30–50. Histoire Croisée is also
translated as entangled history.
8. In the province of West Flanders alone, 0.84 square kilometre
is designated First World War burial ground. Source: Dr Birger
Stichelbaut in a private message 28 January 2018. But those ceme-
teries only commemorate the dead we know of. Underneath the
cemeteries, there are layers of dead since the area had been the
1 INTRODUCTION: THE SPECIAL RELATIONSHIP … 15
scene of other fierce battles such as the siege of Ieper (1383) during
the hundred years’ war.
9. “In geen enkele oorlog is er zoveel literatuur geschreven als in
WOI. En er is tijdens de oorlog over geen land zoveel geschreven
als over België. Maar waar is die literatuur gebleven in onze
herinnering aan de Eerste wereldoorlog?” See http://www.matthi
jsderidder.be/tekst/invlaanderengedood.html and the explanatory
posters in the temporary exhibition “The War in Writing” at Flan-
ders Fields Museum (http://www.inflandersfields.be/en/the-war-
in-writing).
10. Simon Bainbridge, Napoleon and English Romanticism
(Cambridge: Cambridge UP, 1995), 15.
11. Marjorie Morgan, National Identities and Travel in Victorian
Britain (Palgrave), 6.
12. Jopi Nyman (2000), Carol Richardson and Graham Smith (2001).
13. A recent publication on Scotland and Flanders is by the aptly
named Alexander Fleming, Scotland and the Flemish People (Edin-
burgh: Birlinn Ltd, 2019).
14. I believe this is the first full-scale analysis of Waterloo as a British
“realm of memory” based on the article first published in VPR;
see “Waterloo as a Small Realm of Memory: British Poets, Tourism
and the Periodical Press”, Victorian Periodicals Review (December
2015), 453–468.
15. Michal Jan Rozbicki and George O. Ndege, Cross-Cultural History
and the Domestication of Otherness, (New York: Palgrave, 2012), 1.
16. Ibid.
17. Marjorie Morgan, National Identities and Travel in Victorian
Britain (Houndmills: Palgrave, 2007), 218.
18. Linda Colley, Britons. Forging the Nation 1707–1837 (London:
Vintage, 1996), 387.
19. Ibid., 390.
20. Homi K. Bhabha, The Location of Culture (London and New
York: Routledge, 1994); Gayatri Spivak, Can the Subaltern Speak?
Reflections on the History of an Idea, Rosalind C. Morris, ed.
(New York: Columbia UP, 2010), JSTOR, www.jstor.org/stable/
10.7312/morr14384.
21. Benedict Anderson, Imagined Communities. Reflections on the
Origin and Spread of Nationalism (London: Verso, 1983).
CHAPTER 2
Literary authors seem to have their own specific, often ironic, view on
what it means to be English. Salman Rushdie expressed his view in the
words of the character Whisky Sisodia in The Satanic Verses “The trouble
with the Engenglish is that their hiss history happened overseas, so they
dodo don’t know what it means.”3
The conclusion of Defoe’s poem is obvious: there is no such thing as
a pure Englishman. Paxman agrees and adds to this fact by analysing the
many influences absorbed by the British and contextualising the feelings
associated with Britishness and Englishness in the aftermath of the Second
World War. In between the lines, Paxman’s book is a plea for inclusive-
ness and diversity4 yet at the same time, quite paradoxically, there is a
manifest feeling of pride in the achievements of the inhabitants of Britain;
Paxman calls it a civilisation where “words matter, that gives them some
of the most vigorous theatre in the world, more newspapers and a higher
overall standard of television than anywhere else in the world … some of
the finest domestic and church architecture on earth … a highly inven-
tive, entrepreneurial people, … the finest choral music and the greatest
diversity of musical performances in Europe.”5 As a passionately appre-
ciative student of British culture, I am inclined to agree with this praise
although there is perhaps too much of it since nobody can boast a thor-
ough knowledge of what is on offer elsewhere in the world or even in
Europe. Ironically, therefore, Paxman himself seems to succumb to the
feelings of superiority associated with his own nationality which he so
thoroughly rejects at the beginning of his book.
Interestingly, however, Paxman also claims there is no such thing as
English nationalism but posits that there is a British nationalism: “Eng-
land scarcely exists as a country: nationalism was, and remains, a British
thing” (19). The UKIP (UK Independence Party) had not yet come into
its own when Paxman was writing this although it was founded at the
beginning of the 1990s. His 2016 attack on UKIP politician Suzanne
Evans shows he still followed the line of inclusiveness, and probably more
strongly at the time than in 1998 when his book first appeared.6
Paxman was not the only one to stress the mixed antecedents of
the British. In a possibly lesser known study by Robert Winder, Bloody
Foreigners , first published in 2004, the point is made even more forcefully.
The Sunday Times review identifies this book as “a breath of fresh air in
a foul and fetid room” and summarises it as the story of the “remark-
able migrations that have founded and defined a nation.”7 Since then,
however, an avalanche of books and articles has been published on the
subject of Englishness and Britishness8 and, more crucially, the Brexit
referendum of June 2016 ultimately showed that nothing has funda-
mentally changed in the feelings of many inhabitants of the island called
Britain; a small majority believe they differ from those living on the Euro-
pean continent and do not welcome an unrestricted influx of people from
abroad nor any interference—or what they deem to be interference—from
the EU in their national affairs, even if they have chosen representatives
involved in those decisions. The island seems to confer an identity to those
2 BRITISH IDENTITY IN BELGIAN SOIL 19
living on the island that repulses other identities and fosters an island
mentality.9
It is still unclear whether one is allowed to use the term “English-
ness” to refer to the supposed national identity of the people living on
the British Isles or whether one should consistently opt for “Britishness.”
The continued fascination with national identity was once more proven
when Andrew Marr asked which phrases defined proud “Britishness” in
his Sunday morning programme10 and then started with Chicken Tikka
Masala. More seriously, Paxman quotes George Mikes “How to be an
Alien:” “When people say England, they sometimes mean Great Britain,
sometimes the United Kingdom, sometimes the British Isles—but never
England.”11 On a visit to the Caribbean, the BBC TV presenter and trav-
eller Simon Reeve explains to one of the local guides that he is from
Britain, to which the man replies, “where is that?” but knows exactly what
Reeve is talking about when he says that England is part of Britain; then
the man professes to be a Chelsea fan. England, surprisingly, is clearly
better known as a place than Britain, and in the context of art and culture
in general it is “Englishness” that is being used to refer to a type of
national self-awareness. Marjorie Morgan points to the overlap between
the two terms and uses combinations such as English-British. For her, the
difference between concepts is one of personal versus impersonal12 :
If the context was more personal such that travellers were referring to their
cultural identity or to their affectionate and loyal feelings for country, they
were more apt to think in terms of Englishness, Scottishness, or Welsh-
ness. Just as national imagining could be exclusive by not including certain
groups and regions in the nation, it could also be imperialistic by incor-
porating groups in a way that erased identities, such as when England was
used for England and Wales, or for all of Britain. These various usages
thus suggest that Britain was simultaneously a single nation, a multina-
tional entity, an English Empire and a British Empire, depending on the
context. (216)
Like others, Morgan was struck by the lack of interest in the role of the
European continent in studies analysing the construction of an English
national identity. Even though travel writing has been very much in
vogue with literary researchers since the 1990s, the interest in travelogues
reporting on European continent visits is a more recent trend.
After the “discovery” of the importance of the continent in British
history at the end of the twentieth century, scholars have written at
20 M. DEMOOR
length about the strained relationships of the British with their conti-
nental neighbours, often also their former enemies: their love–hate for
the French with whom they were at war for more than 100 years, their
80-years’ old war with the Dutch in a constant struggle for dominion
over the seas, and the more recent “threat” of a unified Germany, a
menace emerging from and symbolised by two world wars in the twen-
tieth century.13 But all scholars, with perhaps one or two exceptions,14
remain silent as to the role played by the small area between France and
the Netherlands, now known as Belgium, with which the British have had
a more than unusual relationship. The oversight is curious and surprising
if only because there are so many traces of English visitors still to be found
in that small country, and because it has played such an important role in
the construction of what eventually came to be understood as Englishness
and produced the artistic entanglements that marked the period in which
this nationality was shaped.
Travel writing, in conjunction with transnationality, has been a popular
route to follow among literary researchers these few last decades. Much
of it is focussed on the experience of discovering a culture different
from one’s own. For British writers, this discovery enhanced the trav-
elling author’s awareness of himself or herself, in other words, the
British/English identity. The confrontation with the Other is the premise
of postcolonial theory. It is what Bill Schwartz points to when he
writes “cultures [are], constituted by what they disavow and repress, the
repressed Other symbolically active in the internal histories of the colonial
order.”15 Edward Said adopts a similar stance:
Said believes there are three Western cultures that dominated “far-
flung territories:” Britain, France, and the United States. But he seems
to consider the entire Western world as in danger of projecting stereo-
types onto the rest of the world: “Most cultural historians, and certainly
all literary scholars, have failed to remark the geographical notation,
the theoretical mapping and charting of territory that underlies Western
fiction, historical writing, and philosophical discourse of the time.” Said
also points to the existence of a hierarchy of spaces, the top position, and
2 BRITISH IDENTITY IN BELGIAN SOIL 21
These are just two of many such confessions arguing that a change of
scene and a confrontation of cultures leads certain people to start writing
to express and define the uncanny feeling of recognising difference from
one’s own identity. In what follows, I try to demonstrate how writers
such as Walter Scott and Robert Southey, Frances and Anthony Trollope,
W.M. Thackeray and Charlotte Brontë experienced the very same urge
when confronted with another culture.
Clearly, not only ethnic differences but also religious differences
produced feelings of rejection, or at least disassociation in writers. Linda
Colley summarises this in Britons when she writes: “characterizing the
French and other predominantly Catholic states as poverty-ridden was
also a way of claiming that only Protestants could enjoy a true and lasting
prosperity …”.21
To summarise the present study aptly would be to say that it looks
at continental Europe, and more specifically Belgium, in the nineteenth
century, as another British colony with all the stereotypes and construc-
tions of nationhood such an encounter entail. The confrontation also at
once prompted the urge for visitors to start writing, and for some of them,
it provided an endless source of artistic inspiration. In what follows, I
develop yet another line of thought closely associated with the country
the British loved to discover in the nineteenth century, and with the
national identity they derived from confrontation with it.
curious burial place. Amidst a very small and select number of tomb-
stones commemorating buried heroes who fell on the battlefield, which
are rather hard to find overgrown as they are with weeds and hedges,
there is a more visible little shrine commemorating a leg. The plaque reads
“Here liest the leg of his Majesty’s illustrious, brave and valiant Lieu-
tenant general the earl of Uxbridge commander-in-chief of the English,
Belgian and Dutch cavalry wounded on the 18 June 1815 at the memo-
rable Battle of Waterloo who by his heroism contributed to the triumph
of mankind’s cause so gloriously decided by the brilliant victory of that
day.” The association of the burial of the leg, the soil in which it lies, and
the heroism of its former owner with nationhood and military victory is
another one of the motifs I follow in this study. The whole idea of burying
a leg seems absurd to us now as it did then, especially since we know that
a huge number of body members were amputated during and as a result
of the Battle of Waterloo and that most of the casualties of Waterloo were
buried in anonymous mass graves or burned.
One of the questions this book explores is the relationship between
the nationality as attached to the human body (which is itself a curious
notion), the soil in which that body, when dead, is buried, and the
metaphor of the burial as the return of the fallen soldier to the womb
or to his national home.
Thus the question here seems to be: where does nationhood lie? Does
nationhood lie in the soil surrounded and circumscribed by borders of
another nationality? Or does it reside in the human bodies living in a
specific area? In a nuanced study by Peter Mandler published in 2006,
well before the Brexit referendum, Mandler has a different take when he
explains that:
Back in Nicosia, Ireni put the soil from the teratsia in a glass and took me
to the cemetery in Aghios Dhometios where her mother, my grandmother
Olymbia, is buried. Ireni put the soil of the teratsia on her grave. She told
me it was important, so that her mother was in some sense re-united with
her father and with the place she belongs to, Larnakas. Ireni kept a part of
the soil. She told me it is a way of remembering the village: “It is a part
of me, a part of my past life.”24
with being born or buried in America. So here, it is not the corpse (or
the body, if you will) but the soil that holds the quality of nationhood.
Here, even more than in the British conception of burial, when buried,
the fallen soldier returns to the womb, and thus is returned to the mother
nation.25
These issues, the identity of the dead body and the association of the
grave with the womb has been explored in numerous literary texts. Most
famously, Rupert Brooke, in “The Soldier,” claimed that if buried in a
“foreign field” that place will be “forever England.” That dead body,
Brooke writes, will enrich the earth that surrounds it; as English dust,
it will be better and richer than the surrounding soil. Stronger still, the
heart in the body will transfer all the goodness it received under the
English sun, “its sights and sounds,” its happy dreams and, most notably,
its “gentleness, in hearts at peace” to the eternal mind. The stress in
Brooke’s poem seems to lie on the fallen soldier’s continued Englishness
even after death, an Englishness superior to its new surroundings and
powerful enough to inject those surroundings with its own characteristics
even though those were acquired in the past.
At the same time, the poem projects a view of a soldier whose life was
privileged and unfamiliar with life’s more lower-class related problems: “A
body of England’s, breathing English air, / Washed by the rivers, blest
by suns of home.” Brooke’s soldier enjoyed a life of freedom, warmth,
and beauty, a life very different from that of young Drummer Hodge,
Thomas Hardy’s poetic creation, who also died prematurely in a fight for
his country, this time in South Africa. There is no mention of richness in
the “Drummer Hodge” poem. Quite on the contrary, young Hodge is
buried “uncoffined,” and as an unschooled and illiterate soldier, he would
not even have known where precisely he was, let alone what he was dying
for. He was, however, like the dead Brooke narrator, to become part of
that foreign field, feeding some southern tree and looking out upon a
strange-eyed constellation of stars: “Yet portion of that unknown plain /
Will Hodge forever be.”
Brooke’s poem is cited in many of the visitors’ books found at the
entrance gate of the CWGC cemeteries, which seems to indicate that the
poem is not only very well known by those visiting the cemeteries, but
also that visitors might share that view of part of their own country, in the
form of a body being buried in another country. One of the most obvious
examples corroborating that view is the comment of an Australian visitor
26 M. DEMOOR
of a war cemetery in Flanders who wrote “Part of Australia lies here” (see
Fig. 2.1).
At the other end of the spectrum, Robert Louis Stevenson longed to
be buried under a foreign starry sky when he wrote his own epitaph. The
grave is the home and that is where he wants to be, has wanted to be his
entire life. “Home is the sailor / Home from the sea / And the hunter
home from the hill.” The British desire to make the world their home is
thought to be continued after death and articulated in their poetry and
prose.
My analyses follow an anthropological and a literary approach. The
one inspired the other, it is a kind of culture croisée, or maybe discipline
croisée. In the poems referred to above, the poets explored the tomb as
the mother’s womb, with the womb symbolising their home country and
thus paradoxically seeming to suggest that they fought for their country
The parting, loss and bloodshed primarily refer to the war context, but
in the case of a poem by a mother to her son, it points to the fact that the
son has returned to the womb where there will be no renewed “parting,
loss and bloodshed.”
To conclude, I have found an even more convincing proof suggesting
the belief in the military’s return to the mother’s womb upon burial.
When, in October 1914, two regiments of Breton Fusiliers Marins went
to Belgium to fight the German troops, they arrived at Ghent first, then
moved on to Diksmuide, and finally to Nieuwpoort. Interestingly, in
the context of my argument, whenever a marin was buried, his grave
was decorated and marked out from the rest by means of some kind
of a wooden fence. These fences might be a series of thin, upstanding
wooden frames, or a set of metal gates found near abandoned farms,
and this marked the place where the body was buried. The significance
of the fences might escape one until they resorted to this solution: a
prefabricated (iron) fence that was in fact a baby’s cot (see Fig. 2.2).
The meaning was clear. The soldier had returned to babyhood, and
thence to the womb and to his mother’s care. It appears that in the course
of the nineteenth century, Flanders became the personal front-yard-cum-
cemetery of Britain, a place where the dead could be safely buried because
they remained close to home, and the earth where they were buried
promptly became British soil. Cemetery architects played along with this
vision when they designed a horticultural environment with trees, shrubs,
flowers, and even the grass lawns reassuringly reminding the visitors of
home.27
An author who, surprisingly, also commented on the issues of nation-
hood, soil, and the home in a war context and whose poem was quoted on
a tombstone on the other side of the world is the early nineteenth-century
poet Felicia Hemans. Hemans’s poem “The English Dead” takes up the
theme of nationhood as did the poems discussed above, and the image
of death as sleep is prominently elaborated throughout the poem against
the backdrop of the Napoleonic wars. The key question in the poem asks
28 M. DEMOOR
Thus, Hemans defines and announces the Pax Britannica that was
to reign over Europe and beyond after Napoleon’s fall and until the
explosion of the First World War with a very short interruption of the
French–Prussian war of 1870–1871. Her poem encapsulates the themes
of the poems above and consolidates the conclusions drawn from those
analyses. She revisits the image of death as sleep, rest, and slumber and the
English graves as beds: “Son of the ocean isle! / Where sleep your mighty
dead? / Show me what high and stately pile / Is reared o’er Glory’s bed.”
2 BRITISH IDENTITY IN BELGIAN SOIL 29
Before Waterloo
Historical links with the area now known as Belgium go back a long way
and can be traced in such early writings as Chaucer’s Canterbury Tales 29
and even Shakespeare’s The Comedy of Errors : “Where stood Belgia, the
Netherlands? / Oh, sir, I did not look so low.” (Act 3, Scene 2)
An even earlier link can be traced through William the Conqueror,
a.k.a. William of Normandy, who married a Flemish woman, Matilda of
Bruges, and a quarter of his army in 1066, were Flemish mercenaries.30
Chaucer too allegedly married a Flemish woman, Philippa de Roet, which
fact, according to David Wallace, might explain his knowledge of Flemish
culture. Equally, the contemporaneous dislike of Flemish immigrants,
mainly weavers, in Britain transpires in Chaucer’s writings.31 Wallace
points to several passages in Chaucer’s tales that confirm Chaucer’s famil-
iarity with the Flemish and illustrate the persecution and killing of these
generally prosperous immigrants by referring to these lines in the “Nun’s
Priest’s Tale:” “that would compare the chasing of a fox to the shrill
shouts let out by ‘Jakke Straw and his meynee,’ when ‘they wolden any
Flemyng kille.’”32
But if the epithets Dutch and Flemish still led to a lot of confusion in
the late Middle Ages, this should have come to a halt with the violent split
of the Low Countries into a Protestant Northern and Catholic Southern
part following King Philip II of Spain’s desire to bring these provinces
back under Catholic rule. The violently imposed partition resulted in a
large-scale emigration movement of those now “reformed” inhabitants
of the Southern provinces who could afford it, and those who thought
the Spanish domination was to lead to a virtual stop of creativity and
entrepreneurship. A huge number of proto-Belgians fled to the North,
the Netherlands, to Germany, and to Britain and the area they thus aban-
doned suffered a noticeable cultural and financial decline. It has now
been proven that a large part of the money that went into the East
30 M. DEMOOR
Indian Company was coming from the influx of wealthy migrants from
the Spanish provinces.
It took centuries for the Flemish and Walloon population to recover
from those dire years of persecution, robbery, and emigration. If Breughel
symbolises the end of the artistic efflorescence in Renaissance and late-
Medieval Flanders, Rubens, born in Siegen (Germany) from an expatriate
wealthy Flemish family that returned to Antwerp when he was 13, repre-
sents the return of the creative Flemish genius that found its expression
mainly in paintings. He and his school of followers—among whom Sir
Anthony Van Dijck heralded a new line of artistic achievement that would
last until today. The influx of religious refugees from the Low Countries
also fostered the creation of stereotypes in which the Flemish and Dutch
populations were often seen as one in spite of their religious differences.
The unknown, mysterious Catholic context in Flanders fired the imag-
ination of British authors such as Aphra Behn with her piquant scenes
in The Fair Jilt (1688) and “The Luckey Chance” (1686), and Tobias
Smollett’s portrayal of loose Flemish morals in Peregrine Pickle (1751).
The decadence and inferiority of the Flemish population was by then a
stock stereotype also exploited by the more popular Daniel Defoe in Moll
Flanders (1722).
It took a few centuries though, before travellers on their grand tour
would rediscover the historical towns in the southern part of the Low
Countries and be inspired by the artistic treasures they held and, in certain
cases, still hold.
familiar.”36 But this desire for alterity also encapsulates a wish to find the
authentic, that which according to Buzard and Culler, “makes Europe
worth seeing.” He then quotes Culler when he explains the authentic:
“the authentic is a usage perceived as a sign of that usage, and tourism
… is in large measure a quest for such signs.”37 If Buzard and Culler
seem to limit themselves to travellers from Britain and America, Cinthia
Gannett casts her net much wider in her endeavour to link up travelling
and the genesis of diary writing. According to Gannett, the travel journal
is another of “the earliest proto-diary forms.”38 She explains in Japan
from the tenth century on, the travel journal was an important “accom-
paniment” to travel undertaken by priests and officials. In the seventeenth
century, journals became a source of scientific information for explorers
and discoverers of the Americas. And by the middle of the same century,
it had become a habitual occupation for those undertaking their grand
tour in Europe.
As early as 1601, Francis Bacon discussed the habit of writing a travel
diary as being a necessary occupation for well-heeled young British men
on their grand tour:
On their grand tour, most young men would cross the Channel and
then journey on to Italy. Only a few of them went to the Low Countries
and then to Paris. It is with the latter group that this section is briefly
concerned.
Another random document with
no related content on Scribd:
Miss Boldie.—What will prevent one’s hair
falling out?
Miss Caustic.—Hair Pins!
H. L. WASHBURN & CO.,
Commercial Printers and Publishers,
’Phone, 1527.
G. de J. Mesny,
226 Charles St., North.
Peaceful Slumber
comes to the user of
The GLOBE Spring
At all dealers
Manufactured by
Foster Bro’s Manufacturing Co.
BALTIMORE, MD.
“QUEEN OF SEA ROUTES.”
Baltimore
Boston
Providence
Savannah
Norfolk
Newport News
Sterling
Silverware...
EXCLUSIVELY.
No. 216 Charles Street, North,
Baltimore.
II.
The
Club
Restaurant and Café;
Louis Bennett, Proprietor,
S. W. Cor. Charles and Saratoga Sts.
DIXIE