You are on page 1of 76

UKR PT NL

Bedankt dat u voor dit product heeft AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen
gekozen.We zijn er trots op dat we het (die negatieve gevolgen voor het milieu
ideale product voor u en het beste complete kunnen veroorzaken) en basiscomponenten
assortiment huishoudelijke apparaten voor (die kunnen worden hergebruikt). Het is
dagelijks gebruik kunnen bieden. belangrijk AEEA te onderwerpen aan
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
Lees deze instructies zorgvuldig correcte wijze te verwijderen en alle andere
door en gebruik deze machine op basis van materialen te hergebruiken en recycleren.
deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast Individuen kunnen een belangrijke rol spelen
belangrijke richtlijnen voor het veilige bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue
gebruik de veilige installatie en het veilige wordt; het is essentieel om een aantal
onderhoud van de machine ook enkele basisregels te volgen:
nuttige tips over hoe u de beste resultaten
bekomt wanneer u met deze machine wast. l AEEA mag niet worden behandeld als
Bewaar alle documentatie op een veilige huishoudelijk afval;
plek zodat u of de toekomstige eigenaars
l AEEA moet worden overgedragen aan de
van de machine ze in de toekomst opnieuw
desbetreffende inzamelpunten beheerd
kunnen raadplegen.
door de gemeente of door geregistreerde
Controleer dat de volgende items samen bedrijven. In veel landen, voor grote
met de machine werden geleverd: AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
l Handleiding In veel landen, als u een nieuw apparaat
l Garantiekaart koopt, kunnen de oude worden
l Energiekeurmerk teruggegeven aan de dealer die het
kosteloos moet afhalen op een één-op-één-
Controleer of de machine geen schade
basis, zolang het apparatuur een
heeft opgelopen tijdens het transport. As
gelijkwaardig type betreft en dezelfde
dat wel het geval is, neem dan contact op
functies heeft als de geleverde apparatuur.
met de klantenservice. Als u het
bovenstaande niet in acht neemt, kan dat
de veiligheid van het apparaat in gevaar Inhoudsopgave
brengen. Een servicebezoek kan in
rekening worden gebracht als een probleem 1. ALGEMENE
met uw machine is veroorzaakt door VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
verkeerd gebruik of een onjuiste installatie.
Wanneer u contact opneemt met de 2. WATERBAKKEN
serviceafdeling, moet u de unieke code die 3. DEUR, FILTER EN CONDENSATOR
uit 16 tekens bestaat, ook wel
"serienummer" genoemd, bij de hand 4. PRAKTISCHE TIPS
hebben. Dit is een unieke code voor uw 5. BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
product, die op de sticker staat vermeld die
in de deuropening is aangebracht. 6. GEBRUIKERSHANDLEIDING
7. BEDIENINGSELEMENTEN EN
Milieu voorschriften PROGRAMMA'S
Dit apparaat is voorzien van het 8. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
merkteken volgens de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).

2
1. ALGEMENE VELIGHEIDS- verstandelijke vermogens of
VOORSCHRIFTEN gebrek aan ervaring en kennis als

NL
ze onder toezicht staan of
l Deze apparaten zijn bedoeld instructies krijgen over het gebruik
voor gebruik in huishoudelijke en van het apparaat op een veilige
soortgelijke toepassingen zoals: manier en de gevaren begrijpen.
− Kantines voor medewerkers, Kinderen mogen niet met het
in winkels, kantoren en apparaat spelen. Reiniging en
andere werkomgevingen; onderhoud door de gebruiker
− Boerderijen; wordt niet gedaan door kinderen
− Door klanten in hotels, motels zonder toezicht.
en andere residentiële soort
omgevingen; l Kinderen moeten onder toezicht
− Bed and breakfast omgevingen. staan om ervoor te zorgen dat ze
Een ander gebruik van dit toestel dan niet met het apparaat spelen.
binnen de huishoudelijke omgeving
of van de typische huishoudelijke l Kinderen jonger dan 3 jaar
functies, zoals commercieel gebruik moeten uit de buurt van het
door deskundigen of ervaren toestel worden gehouden, tenzij
gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in ze steeds onder toezicht staan.
de bovenstaande toepassingen. Als
het apparaat wordt gebruikt op een
wijze die onverenigbaar is met deze WAARSCHUWING
kan de levensduur van het apparaat Misbruik van een droogtrommel
en de garantie van de fabrikant kan brand veroorzaken.
vervallen. Eventuele schade aan
het apparaat of andere schade of l Deze machine is alleen voor
verlies ontstaan door gebruik dat huishoudelijk gebruik, m.a.w.
niet in overeenstemming is met voor het drogen van huishoudelijk
huishoudelijk gebruik (ook als ze textiel en kleding.
gelokaliseerd is in een huishoudelijk
milieu) worden niet geaccepteerd l Zorgervoor dat u de installatie-
door de fabrikant in de ruimste mate en gebruikshandleiding volledig
toegestaan door de wet. heeft begrepen voordat u het
apparaat begint te gebruiken.
l Ditapparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder l Raak de machine niet aan als
en personen met verminderde uw handen of voeten nat of
lichamelijke, zintuiglijke of vochtig zijn.

3
l Leun niet tegen de deur als u l Het laatste deel van een
de machine laadt en gebruik droogcyclus verloopt zonder
de deur niet om de machine op warmte (koelcyclus) om ervoor
te tillen of te verplaatsen. te zorgen dat de artikelen niet
worden beschadigd.
l Blijf deze machine niet gebruiken
als ze een gebrek lijkt te hebben.
l De wasdroger mag niet worden WAARSCHUWING
gebruikt als industriële chemicaliën Stop nooit een wasdroger voor
zijn gebruikt voor het reinigen. het einde van de droogcyclus,
tenzij alle artikelen snel verwijderd
en uitgehangen worden, zodat
WAARSCHUWING de hitte wordt verdreven.
Gebruik het apparaat niet als
de pluizenfilter niet geplaatst
of beschadigd is; pluis kan
ontbranden.

l Pluizenof dons mogen zich niet


op de grond rondom de buitenkant
van de machine ophopen.

WAARSCHUWING
Op de plaats van het symbool
voor warm oppervlak kan
de temperatuur tijdens het
drogen tot meer dan 60
graden C stijgen.

l Neem altijd de stekker eruit


voordat u het apparaat gaat
schoonmaken.
l De trommel kan vanbinnen erg
heet worden. Wacht altijd met
het uithalen van het wasgoed
tot de afkoelingsperiode van de
droger voorbij is.

4
Installatie U kunt deze stapelkit bij
onze dienst reserveonderdelen
l Installeer het apparaat niet in

NL
verkrijgen. De instructies voor
een erg koude ruimte of in een het installeren en eventuele
ruimte waar het kan vriezen. bevestigingen worden samen bij
Bij een temperatuur rond het de stapelkit geleverd.
vriespunt kan de droger mogelijk
niet goed functioneren: er is een l Installeer de droger NOOIT
kans op schade indien het dichtbij gordijnen.
water gaat bevriezen in het
hydraulisch systeem (leidingen, l De machine mag niet worden
kleppen, pomp). Voor een betere geïnstalleerd achter een afsluitbare
prestatie van het product moet deur, een schuifdeur of een
de temperatuur van de ruimte deur met scharnieren aan de
tussen +5°C en +35°C graden tegenovergestelde zijde als die
zijn. Gelieve er rekening mee van de droogtrommel, zodanig
te houden dat werking van de dat een volledige openstelling
droger in koude omstandigheden van de deur van het apparaat
(tussen +2°C en +5°C) gegarandeerd blijft.
condenswater en waterdruppels
op de vloer kan veroorzaken. l Voor uw veiligheid moet het
apparaat correct geïnstalleerd
l Wanneer de droogtrommel bovenop
zijn. Bij twijfel over de
een wasmachine wordt geïnstalleerd, installatie, neem contact op
moet een geschikte stapelkit met de klantenservice voor
worden gebruikt, in overeenstemming advies.
met de configuratie van uw
apparaat: l Als de machine is geplaatst,
- Stapelkit "standaard grootte": moeten de voeten worden
voor wasmachine met een versteld zodat de machine
minimale diepte van 44 cm; waterpas staat.
- Stapelkit "slim grootte": voor
wasmachine met minimale
diepte van 40 cm.
- Universele stapelkit met
schuivende legplank: voor
wasmachine met een
minimale diepte van 47 cm.

5
Elektrische aansluitingen en l Als het voedingssnoer beschadigd
veiligheidsinstructies is, moet het door de fabrikant,
diens onderhoudstechnicus of
l De technische details gelijkaardig gekwalificeerd personeel
(voedingsspanning en stroominvoer) worden vervangen, om risico's
worden aangegeven op het te vermijden.
productplaatje.

l Zorg ervoor dat het elektrisch Ventilatie


systeem geaard is, voldoet aan l De kamer waarin de droger
alle toepasselijke wetgevingen geplaatst wordt, moet voldoende
en dat het stopcontact geventileerd worden om te
compatibel is met de stekker voorkomen dat gassen van
van het apparaat. In andere mechanismen die werken via
gevallen, zoek gekwalificeerde brandstofverbranding, zoals
professionele hulp. een open haard, in de kamer
gezogen worden wanneer de
droger in werking is.
WAARSCHUWING
Het apparaat mag niet via l De achterkant van het apparaat
een extern schakelsysteem, installeren dichtbij een muur of
bijvoorbeeld via een timer, een verticale oppervlakte.
worden gevoed, of aangesloten
l Er moet tenminste een ruimte
zijn op een circuit dat regelmatig
van 12 mm zijn tussen de
door een nutsvoorziening
machine en welke obstakels
wordt aan en uitgeschakeld.
dan ook. De lucht inlaat en
uitlaat moeten vrij blijven van
l Gebruik
geen adapters, meervoudige obstakels.
stekkers en/of verlengsnoeren.
l Zorg ervoor dat tapijten of
l Na installatie van het apparaat matten de onderkant of
moet de stekker bereikbaar zijn eventuele ventilatieopeningen
zodat het apparaat kan worden niet afdichten.
losgekoppeld.
l Voorkom dat artikelen achter
l Steek de stekker niet in het de droger vallen of zich daar
stopcontact en zet de machine ophopen omdat deze de
niet aan voordat de installatie luchtaanvoer en afvoer kunnen
is voltooid. belemmeren.

6
l Afzuiglucht mag niet in een via l Geen ongewassen wasgoed in
een afvoer waarlangs uitlaatstoffen de droogtrommel drogen.

NL
van mechanismen die gas of
l Kleren moeten gecentrifugeerd of
andere brandstoffen verbranden,
grondig uitgewrongen worden,
worden afgevoerd.
voordat zij in de droogtrommel
gestopt worden.
l Controleer regelmatig of de
lucht rondom de droger vrij kan l Druipnatte kleren mogen NIET
circuleren en dat er zich geen in de droger gestopt worden.
stof en pluizen ophopen.
WAARSCHUWING
l Controleer regelmatig de Materialen uit schuimrubber
pluizenfilter na gebruik en kunnen onder bepaalde
maak proper indien nodig. omstandigheden, wanneer
ze verhit worden, spontaan
ontbranden. Artikelen zoals
schuimrubber (latexschuim),
douchekapjes, waterproef
textiel, artikelen met een
rubberzijde en kleding of
** kussens met schuimrubberen
* pads MOGEN NIET in de
droogtrommel worden gedroogd.
* Luchtinlaat.
** Luchtuitlaat.

WAARSCHUWING:
De Was Geen stoffen in de droogtrommel
doen die met chemische
l Bekijk altijd de wasvoorschriften
op reinigingsvloeistoffen zijn
het wasgoed om te controleren of behandeld.
u het in de droger mag drogen.
l Glasvezelgordijnenmogen NOOIT
l Wasverzachters en vergelijkbare in dit apparaat worden gestopt.
producten moeten worden Er kunnen zich huidirritaties
gebruikt volgens de Aanwijzingen voordoen als andere kledingstukken
die op de wasverzachter staan met de glasvezels in aanraking
vermeld. geweest zijn.

7
l Wasgoed dat is verontreinigd l Aanstekers en lucifers mogen
met substanties, zoals kookolie, niet in zakken blijven zitten en
aceton, alcohol, petroleum, kerosine, gebruik NOOIT ontvlambare
vlekverwijderaars, terpetine, wax vloeistoffen in de buurt van het
en waxverwijderaars, moeten apparaat.
in heet water gewassen worden
met extra wasmiddel voordat l Maximaal gewicht voor het
ze in de droogtrommel worden drogen: zie energielabel.
gedroogd.
l Verwijderalle voorwerpen uit l Om de productfiche te raadplegen
zakken, bijv. aanstekers en verwijzen wij u door naar de
lucifers. fabrikant.

8
2. WATERBAKKEN ALLEEN VOOR MODELLEN MET
Het water dat tijdens het drogen uit het AFVOERSLANGENKIT

NL
wasgoed wordt gehaald, wordt opgevangen Als u water kunt afvoeren bij de droger,
in een bak. Wanneer de bak vol is, zal een kunt u de afvoerkit gebruiken om een
indicatielampje, of op sommige modellen permanente afvoer te maken voor het
een bericht op de display, je laten weten dat water dat in de opvangbak van de
de bak geleegd MOET worden (wij raden droger komt. Dit betekent dat u de
echter aan om deze na elke droogcyclus te wateropvangbak niet leeg hoeft te
legen). maken.

Er wordt zeer weinig water opgevangen


tijdens de eerste paar cycli van een
De onderste wateropvangbak
nieuwe machine omdat er eerst een verwijderen *
intern reservoir wordt gevuld.
1. Trek voorzichtig aan de onderkant van de
dorpellijst zodat hij losklikt van de droger.
De opvangbak in de deurlade Het bovenste gedeelte kan dan los
worden gemaakt zodat de dorpellijst
verwijderen * helemaal kan worden verwijderd (A).
1. Trek de wateropvangbak voorzichtig naar 2. Trek stevig aan de handgreep en schuif
buiten aan de handgreep (A). de wateropvangbak uit de droger (B).
Als de wateropvangbak vol is, weegt Houd de opvangbak met beide handen
hij ongeveer 6 kg. vast (C). Als de wateropvangbak vol is,
2. Houd de wateropvangbak scheef om het weegt hij ongeveer 4 kg.
water weg te laten lopen door de tuit (B). 3. Open het deksel op de bovenkant van de
Als de wateropvangbak leeg is, plaats opvangbak en gooi het water weg (D).
hem dan terug zoals te zien is; (C) breng 4. Plaats het deksel terug en schuif de
eerst de basis van de opvangbak op zijn wateropvangbak terug (D). DUW STEVIG
plaats volgens de afbeelding (1) en duw OP ZIJN PLAATS.
dan de bovenkant voorzichtig op zijn
plaats (2). 5. Plaats de dorpellijst terug door de
scharnieren aan de bovenkant vast te
3. Druk op de programmastartknop om de haken en de onderste clips op hun plaats
cyclus weer te starten. te 'klikken'.

A B A B

1 C C D
* afhankelijk van model * afhankelijk van model

9
3. DEUR, FILTER EN Indicatielampje filter reinigen

CONDENSATOR Het gaat branden wanneer het filter moet


worden gereinigd: controleer het filter en
Deur reinig het als dat nodig is.

l Trek aan de handgreep om de deur te Als het wasgoed niet droog wordt,
openen. controleer dan of het filter niet verstopt zit.

l Om het programma weer te starten, sluit


u de deur en drukt u op de Als u het filter met water reinigt,
programmastartknop. vergeet dan niet om het droog te
maken.

WAARSCHUWING
Wanneer de droger in gebruik is, WAARSCHUWING
kunnen de trommel en de deur ZEER Reinig het filter voor elke cyclus.
HEET zijn.

WAARSCHUWING Het pluisfilter reinigen


Als u de deur opent in het midden van
een cyclus, voordat de koelcyclus is 1. Trek het filter omhoog.
voltooid, kan de handgreep heet zijn.
Wees uiterst voorzichtig als u de 2. Open het filter zoals afgebeeld.
wateropvangbak probeert te legen
tijdens de cyclus. 3. Verwijder voorzichtig de pluizen met een
zachte borstel of met uw vingertoppen.

4. Klik het filter in elkaar en duw het weer


Filter op zijn plaats.

Verstopte filters kunnen de droogtijd


verlengen en schade en een dure
reiniging veroorzaken.

Om de werking van de droger efficiënt 1


te houden, controleert u of alle filters
schoon zijn voor iedere droogcyclus.

WAARSCHUWING
Gebruik de droger niet zonder de
filters. 2
.
.
10
Het condensator reinigen

NL
1. Verwijder de dorpellijst.

1 2
2. Draai de vergrendelingshendels linksom
en trek de condensator naar buiten.

3. Trek de condensatorunit uit het apparaat.

4. Verwijder stof of pluizen voorzichtig met 3 4


een doek en spoel de unit dan af onder
de kraan en draai hem rond zodat er
water tussen de platen stroomt, om
eventueel stof of pluizen te verwijderen.
UP
5. Controleer of de pakking goed zit na het 5 6
reinigen. Plaats de pakking in de groef
als hij is verschoven.

6. Plaats de condensator weer terug, zorg


ervoor dat hij op de juiste manier zit
(zoals aangegeven door de pijl) en duw
hem stevig vast. 7

7. Vergrendel de hendels door ze rechtsom


te draaien. Controleer of de condensatorunit
stevig aan de basis is bevestigd.

8
8. Plaats de dorpellijst terug.

11
4. PRAKTISCHE TIPS ALTIJD
l Voor elke droogcyclus controleren of het
Voordat u de droger voor het eerst gaat filter schoon is.
gebruiken:
NOOIT
l Lees dit instructieboekje aandachtig door.
l Druipend natte voorwerpen in de
l Verwijder alle artikelen uit de trommel. wasdroger doen, dit kan het apparaat
beschadigen.
l Maak de binnenkant van de trommel
schoon met een vochtige doek om alle
stof te verwijderen dat zich tijdens het Sorteer de lading als volgt
vervoer kan hebben opgehoopt.
l Op wassymbolen
Deze zijn te vinden in de kraag of de
Voorbereiding kleding
binnennaad:
Zorg ervoor dat de kleding die u gaat Geschikt voor de wasdroger.
drogen geschikt is voor het drogen in de
droogtrommel, te zien op de wassymbolen Drogen in de droogtrommel bij hoge
op de labels. Controleer of alle sluitingen temperatuur.
gesloten zijn en of de zakken leeg zijn. Drogen in de droogtrommel bij lage
Draai de artikelen binnenstebuiten. Plaats temperatuur.
de kleding losjes in de trommel om ervoor
te zorgen dat ze niet in de knoop raken. Niet in de droger drogen.

Als het artikel geen waslabel heeft, moet


Niet in de droger drogen ervan worden uitgegaan dat het niet
geschikt is om in de droogtrommel te
Zijde, nylonkousen, delicaat borduurwerk, drogen.
stoffen met metalen decoraties, kledingstukken
met PVC- of lederen garnituren. l Per hoeveelheid en dikte
Wanneer de lading groter is dan de
capaciteit van de droger, scheidt u de
WAARSCHUWING kleding op basis van de dikte (bijv.
Droog geen artikelen die zijn behandeld handdoeken van dun ondergoed).
met een droge reinigingsvloeistof of
rubberen kleding (gevaar voor brand l Per type stof
of explosie).
Katoen/linnen: Handdoeken, katoenen trui,
bed- en tafellinnen.
Gedurende de laatste 15 minuten Kunststof: Blouses, hemden, overalls, enz.
wordt de lading altijd in koele lucht gemaakt van polyester of polyamide,
gedroogd. evenals voor katoen/kunststofmixen.

Energiebesparing WAARSCHUWING
Overbelast de trommel niet, grote
Alleen was in de wasdroger doen die goed artikelen in natte toestand overschrijden
is uitgewrongen of gecentrifugeerd. Hoe de maximaal toelaatbare waslading
droger de was, hoe korter de droogtijd, wat (bijvoorbeeld: slaapzakken, dekbedden).
elektriciteit bespaart.

12
Reinigen van de droger
WAARSCHUWING
l Reinig het filter en maak het waterreservoir De trommel, deur en lading kunnen

NL
na elke droogcyclus leeg. heel heet zijn.
l Reinig de condensator regelmatig.
l Veeg na elke gebruiksperiode de
binnenkant van de trommel schoon en
laat de deur een tijdje open staan om de WAARSCHUWING
luchtcirculatie te laten drogen. Zet het apparaat altijd eerst uit en haal
de stekker uit het stopcontact voordat
l Veeg de buitenkant van de machine en u het schoonmaakt.
de deur af met een zachte doek.
l Gebruik GEEN schuursponsjes of
reinigingsmiddelen.
l Om te voorkomen dat de deur blijft WAARSCHUWING
plakken of dat zich pluizen vormen, moet Voor elektrische gegevens zie het
u de binnendeur en de afdichting na elke typeplaatje op de voorkant van de
droogcyclus met een vochtige doek droger (met geopende deur).
schoonmaken.

13
5. BEDIENING OP AFSTAND (WI-FI)
Dit Apparaat is uitgerust met Wi-Fi l Draai de programmakeuzeknop op de
technologie die het mogelijk maakt het stand BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
apparaat te bedienen met een app.
: de knoppen op het bedieningspaneel
worden uitgeschakeld.
APPARAATKOPPELING (OP APP)
l Start de cyclus met gebruik van de app.
l Download de hOn-app op je toestel door
Wanneer de cyclus is voltooid, de
de volgende QR code te scannen:
machine uitzetten door de programma
selectieknop op OFF (UIT).

OM DE BEDIENING OP AFSTAND UIT TE


ZETTEN
l Om de modus BEDIENING OP
of via de link: AFSTAND te verlaten terwijl er een
go.haier-europe.com/download-app programma bezig is, draai je de
programmakeuzeknop naar een
De app is beschikbaar voor apparaten willekeurige andere stand dan
met Android en iOS, zowel voor tablets BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi),
als smartphones. zonder langs OFF (UIT) te gaan.
Het bedieningspaneel op het apparaat zal
weer in werking treden.
Leer alle details van de Wi-Fi
mogelijkheden door de App in DEMO l Met de deur gesloten, de knop naar de
stand te gebruiken. BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)-stand
draaien om het apparaat weer met de app
te gebruiken. Als er een cyclus in gang is,
De frequentie van het Wi-Finetwerk in wordt hiermee verder gegaan.
uw huis moet op de 2,4 GHz-band
zijn ingesteld. Je kunt de machine
niet configureren als je thuisnetwerk Als de deur open staat, is
is ingesteld op de 5 GHz-band. AFSTANDSBEDIENING uitgeschakeld.
Om dit weer in te schakelen, sluit u de
deur, draait u de programmaselectieknop
l Open de app, maak het gebruikersprofiel op een willekeurige stand, behalve op
aan (of log in als het al eerder is AFSTANDSBEDIENING, en selecteert u
aangemaakt) en koppel het apparaat het opnieuw.
volgens de instructies op de display van
het apparaat.

OM DE BEDIENING OP AFSTAND AAN


TE ZETTEN
l Controleer of de router aan staat en
connected met internet heeft.

l Laadt de was in de machine en sliut de


deur.

14
6. GEBRUIKERSHANDLEIDING 7. BEDIENINGSELEMENTEN
1. Open de deur en laad wasgoed in de EN PROGRAMMA'S

NL
trommel. Zorg ervoor dat er geen
kledingstukken voorkomen dat de deur
kan worden gesloten.

2. Duw de deur voorzichtig en langzaam A


dicht totdat u de deur dicht hoort 'klikken'.

3. Draai aan de programmaselectieknop


om het gewenste droogprogramma te
selecteren (zie de programmatabel).

4. Druk op de programmastartknop. De
droger start automatisch. H

5. Als de deur wordt geopend tijdens het E D C F G B


programma om het wasgoed te
controleren, moet u op programmastart
drukken om het drogen voort te zetten
nadat de deur is gesloten.
A PROGRAMMAKEUZEKNOP
6. Als de cyclus bijna is afgelopen, start de met UIT-positie
machine de afkoelfase. De kleding wordt B START/PAUZE-knop
rondgedraaid in koude lucht zodat de
lading kan afkoelen. C UITGESTELDE START knop
D Knop SELECTIE CYCLUSTIJD
7. Na het voltooien van de cyclus draait de
trommel met tussenpauzen om kreuken E MEMO-knop
te beperken. Dit gaat door totdat de
machine wordt uitgeschakeld of de deur F DROOGSELECTIE knop
wordt geopend. G Knop GEMAKKELIJK STRIJKEN
H DISPLAY
Open de deur niet tijdens de
automatische programma's, om een C+D KINDERSLOT
goed droogresultaat te krijgen.

Technische gegevens
Vermogen/Vermogen stroom zekering
amp/Voedingsspanning: zie typeplaatje.
Maximale lading: zie energielabel.
Energieklasse: zie energielabel.

15
l Om de geselecteerde cyclus te starten
WAARSCHUWING met de vooraf ingestelde parameters,
Raak de knoppen niet aan tijdens drukt u op START/PAUZE. Wanneer het
het insteken van de stekker omdat programma loopt, wordt de resterende tijd
de machine het systeem instelt tijdens aangegeven op het display.
de eerste seconden van het opstarten:
als u het scherm aanraakt, kan de l Als u het gekozen programma wilt
machine niet naar behoren werken. In veranderen, drukt u op de knoppen van
dit geval verwijdert u de stekker, en de gewenste opties, verandert u de
herhaalt u de handeling. standaardparameters en drukt u
vervolgens op de START/PAUZE-knop
om de cyclus te starten.

PROGRAMMAKEUZEKNOP met
Alleen de opties die compatibel zijn
UIT-positie met het ingestelde programma kunnen
l Door de knop in beide richtingen te worden geselecteerd.
draaien, kunt u het gewenste
droogprogramma kiezen. l Na inschakeling van het apparaat moet u
enkele seconden wachten tot het
l Om de selecties te annuleren of het
programma begint.
apparaat uit te schakelen, draait u de
programmakeuzeknop op UIT (vergeet
niet om de stekker van het apparaat uit DUUR VAN HET PROGRAMMA
het stopcontact te halen). l Wanneer een programma wordt
geselecteerd, zal automatisch op het
Eerste maal starten display de cyclusduur verschijnen, die
kan variëren afhankelijk van de
-Taal instellen geselecteerde opties.

l Nadat de machine met het netwerk is l Wanneer het programma is gestart, wordt
verbonden en is ingeschakeld, drukt u op u voortdurend op de hoogte gehouden
de knop "F" of "G" om de beschikbare van de resterende tijd tot het einde van
talen op het display te zien. ENGLISH is de droogcyclus.
altijd de eerste taal die wordt weergegeven.
l De toepassing berekent de tijd tot het
l Selecteer de gewenste taal door op de einde van het geselecteerde programma
knop START/PAUZE te drukken. op basis van een standaardlading, tijdens
de cyclus, de toepassing corrigeert de tijd
- De taal veranderen op basis van het vochtigheidsniveau van
Als u de ingestelde taal wilt veranderen, de lading.
moet u de knoppen "F" en "G" tegelijkertijd
ongeveer 5 seconden ingedrukt houden. EINDE VAN HET PROGRAMMA
ENGLISH verschijnt op het display en u l "EINDE" ("End" op sommige modellen)
kunt een nieuwe taal kiezen. verschijnt op het display aan het einde
van het programma; dan is het mogelijk
START/PAUZE-knop om de deur te openen.

Sluit de deur VOORDAT u op de l Zet aan het einde van de cyclus het
START/PAUZE-knop drukt. apparaat uit door de programmakeuzeknop
op de stand UIT te draaien.

16
De programmaselectieknop moet Knop SELECTIE CYCLUSTIJD
ALTIJD op UIT worden gezet aan het
einde van de droogcyclus voordat er l Het is mogelijk om een cyclus over te

NL
een nieuwe kan worden geselecteerd. schakelen van automatisch naar
geprogrammeerd, tot 3 minuten na de
start van de cyclus.
DE MACHINE PAUZEREN
l Bij elke druk op de knop wordt de tijd met
l Houd de START/PAUZE-knop ongeveer intervallen van 10 minuten verlengd. Om
2 seconden ingedrukt (de naam van het de automatische droogfunctie na deze
programma en de resterende tijd selectie opnieuw in te stellen, moet de
knipperen op het display, om aan te droger uitgeschakeld worden.
geven dat de machine is gepauzeerd).
l In het geval van incompatibiliteit,
l Druk opnieuw op de START/PAUZE-
knipperen alle indicatielampjes drie keer
knop om het programma weer te starten
snel.
vanaf het punt waarop het is gepauzeerd.

HET INGESTELDE PROGRAMMA MEMO-knop


ANNULEREN
Met deze knop kunt u de opties die in een
l Om het programma te annuleren, zet u cyclus ingesteld zijn opslaan.
de programmaselectieknop in de stand
UIT. GEHEUGEN:
Als de stroom uitvalt wanneer de selecteer het programma en de gewenste
machine in werking is, begint de opties en druk vervolgens 3 seconden lang
machine wanneer de knop START/ op de MEMO-knop (voordat het programma
PAUZE wordt ingedrukt nadat de stroom begint). De tekst MEMO (alle cijfers op
is hersteld, opnieuw bij het begin van de sommige modellen) knippert gedurende 2
fase waarin hij was wanneer de stroom seconden en de opties van de
uitviel. geselecteerde cyclus worden ingesteld.

RECALL:
UITGESTELDE START knop druk na de selectie van de cyclus op de
knop MEMO om de opgeslagen opties (niet
l Met deze knop kan de start van het de cyclus) op te halen.
programma worden uitgesteld met 30
minuten (1 uur op sommige modellen) De functie uitgestelde start kan niet
tot 24 uur in intervallen van 30 minuten worden opgeslagen.
(1 uur op sommige modellen). De
geselecteerde vertraging wordt
weergegeven op het display. DROOGSELECTIE knop
l Nadat u op de knop START/PAUZE heeft l Met deze knop kan het gewenste
gedrukt, vermindert de weergegeven tijd droogniveau worden ingesteld tot 3
minuut na minuut. minuten na het starten van de cyclus:
Strijkdroog: dit laat de kleding iets
Openen van de deur van de droger
nat om het strijken te
met een startuitstel ingesteld, druk na
vergemakkelijken.
het sluiten van de deur opnieuw op
start om het tellen te hervatten. Kapstokdroog: om kleding klaar te
krijgen om op te hangen.

17
Kastdroog: voor wasgoed dat direct l De knoppenvergrendeling kan geannuleerd
in de kast kan worden gelegd. worden door de twee knoppen opnieuw in
te drukken.
Extra-droog: om kleding volledig
droog te krijgen, ideaal voor een l Als de deur wordt geopend wanneer het
volle lading. KINDERSLOT is ingeschakeld, stopt de
cyclus maar blijft de deur vergrendeld.
l Dit toestel is uitgerust met de functie Om de cyclus te herstarten, moet het
Drying Manager. In automatische cycli kinderslot worden uitgeschakeld en moet
wordt elk niveau van tussentijds drogen u opnieuw op START/PAUZE drukken.
voorafgaand aan het bereiken van het
geselecteerde droogniveau, aangegeven
l Het KINDERSLOT kan op elk moment
door het knipperen van het
tijdens de cyclus worden gewijzigd.
indicatielampje dat overeenkomt met het
bereikte droogniveau.

In het geval van incompatibiliteit, Display


knipperen alle indicatielampjes drie keer
snel. Op het display worden de resterende
droogtijd, de uitgestelde tijd bij een
uitgestelde start en andere meldingsinstellingen
Knop GEMAKKELIJK STRIJKEN weergegeven.

l Tijdens de cyclus stelt de optie


afwisselende bewegingen in van de 1 4 32
trommel om kreuken te verminderen en
wordt het droogniveau automatisch
ingesteld op "Strijkdroog". Met deze optie
kan bovendien een antikreukbeweging
van de trommel worden geactiveerd voor
de cyclus als de uitgestelde start is
ingeschakeld en aan het einde van de
droogcyclus. Deze antikreukbeweging
wordt elke 10 minuten geactiveerd, tot 6
uur na het einde van de droogcyclus. 1) INDICATIELAMPJES DROOGSELECTIE
De indicatielampjes geven het droogniveau
l Om de bewegingen te stoppen, zet u de
weer dat kan worden geselecteerd met de
programmaselectieknop op UIT. Nuttig
daarvoor bedoelde knop.
wanneer het niet mogelijk is om het
wasgoed onmiddellijk te verwijderen.
2) INDICATIELAMPJE WATEROPVANGBAK

KINDERSLOT Dit lampje gaat branden wanneer het nodig


is om de condenswaterbak leeg te maken.
l Door ongeveer 2 seconden tegelijkertijd
de knoppen "C" en "D" ingedrukt te
3) INDICATIELAMPJE FILTER REINIGEN
houden, kunt u de knoppen vergrendelen.
Zo kunt u voorkomen dat er per ongeluk Dit gaat branden wanneer de filters
wijzigingen aan het programma worden gereinigd moeten worden (de deur en het
aangebracht tijdens het droogprogramma. onderste filter).

18
4) Wi-Fi INDICATORLAMPJE
Informatie voor testlaboratorium
l Op modellen uitgerust met Wi-Fi wordt de
EN 61121 - Te gebruiken programma:

NL
status van de verbinding weergegeven.
Deze kan zijn:
- STANDAARD DROOG KATOEN

- BRANDT ZONDER KNIPPEREN: - STRIJKDROOG KATOEN


(WITTE WAS - Strijkdroog)
bediening op afstand is ingeschakeld.
- EASY-CARE TEXTIEL
(SYNTHETISCH WEEFSEL - Kapstokdroog)
- KNIPPERT TRAAG: bediening op
afstand is uitgeschakeld.
WAARSCHUWING
- KNIPPERT 3 SECONDEN SNEL EN Reinig de filters vóór elke cyclus.
GAAT DAN UIT: het apparaat kan geen
verbinding maken met het Wi-Finetwerk
in huis of is nog niet gekoppeld aan de
app. WAARSCHUWING
De werkelijke duur van een droog-
- KNIPPERT 3 KEER LANGZAAM EN cyclus hangt af van het startvochtig-
GAAT DAN 2 SECONDEN UIT: reset heidsniveau van het wasgoed omwille
van het Wi-Fi netwerk (tijdens koppeling van centrifugeersnelheid, type en
met de app). hoeveelheid lading, properheid van
filters en omgevingstemperatuur.
- BRANDT 1 SECONDE EN GAAT DAN
3 SECONDEN UIT: de deur staat open.
De bediening op afstand kan niet
worden geactiveerd.

l Raadpleeg voor alle informatie over de


functionaliteit en de instructies voor een
eenvoudige configuratie van de Wi-Fi:
go.he.services/ctd-5d

Drooggids

De standaard cyclus KATOEN DROOG


( ) is de meest energie efficiënte cyclus
en het best geschikt voor het drogen van
normaal, nat katoenen wasgoed.

Max. te drogen gewicht


Max. opgegeven
Katoen
capaciteit

Synthetisch of fijn
Max. 4 kg
wasgoed

19
Programma tabel

DROGEN TIJD
CAPACITEIT
Selecteerbare opties

(min)
(kg)
PROGRAMMA

KATOEN - - - Vol *

WIT Vol *

DENIM - JEANS - - - 4 *

DONKER & GEKLEURD - 4 *

SYNTHETISCH 4 *

HEMDEN - 2,5 *

WOL - - - 1 70'

DAILY PERFECT 59' - - - 3,5 59'

DAILY 45' - - - 2 45'

ECO 30' - - - 1 30'

VERLUCHTEN - - - 2,5 20’


OPFRISSEN &
ONTKREUKEN - - - 2,5 12'

SPORTS - - 4 *

KLEINE LADING - - - 2 *

BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)


Positie selecteren om de afstandsbediening via de App te activeren (via WIFI).

* De werkelijke duur van een droogcyclus hangt af van het startvochtigheidsniveau van het wasgoed
omwille van centrifugeersnelheid, type en hoeveelheid lading, properheid van filters en
omgevingstemperatuur.

20
Programmabeschrijving omwille van de centrifugeersnelheid die
tijdens het wassen werd gekozen. Aan het
Om verschillende soorten stoffen en einde van de cyclus zijn de kleren klaar om

NL
kleuren te kunnen drogen, heeft de droger gedragen te worden, maar als ze zwaarder
diverse specifieke droogprogramma's (zie zijn, kunnen de randen nog wat nat zijn. Er
de programmatabel). wordt aanbevolen om die aan de lucht te
laten drogen. Het is aanbevolen om de
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi) kleding aan het einde van de cyclus uit de
Selecteer deze functie wanneer u de droger te halen.
bediening op afstand via de app, met Aandacht: het vervilten van wol is
behulp van Wi-Fi, wilt in- of uitschakelen. In onomkeerbaar, droog uitsluitend kleding
dit geval kan een cyclus worden gestart via met het droogsymbool "OK drogen". Dit
de opdrachten in de app. Meer informatie programma is niet aangewezen voor
vindt u in het gedeelte BEDIENING OP synthetische kleding.
AFSTAND (Wi-Fi).

KATOEN
Het katoenprogramma (kapstokdroog) is
het meest efficiënte programma inzake
energieverbruik. Geschikt voor katoen en De woldroogcyclus van deze
linnen. machine is goed-gekeurd door "The
WIT Woolmark Company" voor het
De juiste cyclus voor het drogen van drogen van machine wasbare wollen
katoen, sponsweefsels en handdoeken. producten op voorwaarde dat de
producten worden gewassen en
DENIM - JEANS gedroogd volgens de instructies op
Voor het drogen van jeans of denim. Er het kledinglabel en geschikt
wordt aanbevolen de kleding binnenstebuiten bevonden door de fabrikant van deze
te draaien vooraleer te drogen. machine M1524.
In het Verenigd Koninkrijk, Ierland,
DONKER & GEKLEURD Hongkong en India is het Woolmark
Een speciale cyclus om donker of gekleurde handelsmerk gecertificeerd.
katoenen of synthetisch kleding te drogen.

SYNTHETISCH DAILY PERFECT 59'


Om synthetische stoffen te drogen. Snel programma voor een gemiddelde
lading, die de beste droogprestaties garandeert.
HEMDEN Het wordt aanbevolen om op hoge snelheid
Deze speciale cyclus werd ontworpen om te centrifugeren voor het drogen.
hemden te drogen en knopen en vouwen te
minimaliseren dankzij de specifieke DAILY 45'
bewegingen van de trommel. Het is Snel programma met timerinstelling voor de
aanbevolen om het linnen onmiddellijk na dagelijkse was. Het wordt aanbevolen om
de droogcyclus uit de machine te halen. op hoge snelheid te centrifugeren voor het
drogen.
WOL
Wollen kleding: het programma kan worden ECO 30'
gebruikt om tot 1 kg wasgoed (ongeveer 3 Snel programma met timerinstelling voor
truien) te drogen. Het is aanbevolen om alle een kleine lading. Garandeert maximale
kleding binnenste buiten te keren vóór het besparing van tijd en energie. Het wordt
drogen. De timing kan veranderen omwille aanbevolen om op hoge snelheid te
van afmetingen en dikte van de lading en centrifugeren voor het drogen.

21
VERLUCHTEN SPORTS
De perfecte cyclus voor het verwijderen van Speciaal voor technische kleding voor sport
geuren. en fitness, droogt zachtjes met speciale
zorg om krimpen en slijtage van elastische
vezels te vermijden.
OPFRISSEN & ONTKREUKEN
Dit is een warme cyclus die in slechts 12 KLEINE LADING
minuten helpt om kreuken en vouwen te Om een gelijkmatig droogresultaat te
verminderen. krijgen voor bijzonder kleine ladingen.

22
8. PROBLEEM OPLOSSEN l Is de deur goed gesloten?
EN GARANTIE l Staat de droger aan, zowel aangesloten

NL
op het lichtnet en ingeschakeld apparaat?
Wat kan de oorzaak zijn van....
l Is de droogtijd of het programma
Gebreken die u zelf kunt verhelpen geselecteerd?
Voordat u de technische dienst belt voor l Is de machine opnieuw ingeschakeld
advies, kijk dan eerst de volgende checklist nadat de deur geopend werd?
na. Er worden kosten in rekening gebracht
als blijkt dat de machine verkeerd werkt of De droger maakt lawaai...
verkeerd is geïnstalleerd of verkeerd wordt
gebruikt. Als het probleem aanhoudt na het l Schakel de droger uit en neem contact op
uitvoeren van de aanbevolen controles, met de technische dienst voor advies.
neem dan contact op met de technische
dienst, zij kunnen u mogelijk telefonisch Het indicatielampje filterreiniging brandt...
helpen.
l Moet het filter gereinigd worden?
De tijdsaanduiding kan tijdens de
droogcyclus veranderen. De tijdsaanduiding
Het indicatielampje van het waterreservoir
wordt voortdurend gecontroleerd tijdens
brandt...
de droogcyclus en de tijd wordt
aangepast om de beste ingeschatte tijd l Moet het waterreservoir geleegd worden?
te geven. De weergegeven tijd kan
toenemen of afnemen tijdens de cyclus
en dit is normaal. Klantenservice
Droogtijd is te lang/kleding is niet droog Mocht er nog steeds een probleem zijn met
genoeg... uw droger nadat alle aanbevolen controles
zijn verricht, neem dan contact op met de
l Heeft u de correcte droogtijd/programma technische dienst voor advies. Zij kunnen u
gekozen? eventueel telefonisch assisteren of een
l Waren de kledingstukken te nat? Waren passende afspraak maken voor het bellen
van een technicus in het kader van uw
de kledingstukken goed uitgewrongen of
garantie. Er kunnen echter kosten in
gecentrifugeerd?
rekening worden gebracht als een van de
l Moet het filter gereinigd worden? volgende zaken van toepassing is op uw
apparaat:
l Is de droger overbeladen?
l Als het normaal blijkt te werken.
De droger doet het niet...
l Als het niet geïnstalleerd is in
l Is er een werkende energievoorziening overeenstemming met de installatie-
naar de droger? Probeer een ander instructies.
apparaat in het stopcontact te steken,
zoals een tafellamp. l Als het verkeerd wordt gebruikt.

l Is de stekker goed aangesloten op het


lichtnet? Reserve-onderdelen
l Is er een stroomstoring? Gebruik altijd de originele reserve-
onderdelen, direct beschikbaar via de
l Is de zekering doorgebrand? Technische dienst.

23
Service op onze eigen verantwoordelijkheid, alle
Europese veiligheids-, gezondheids- en
Om een veilige en efficiënte werking van dit milieu-eisen na te leven opgesteld in de
apparaat te blijven garanderen, adviseren regelgeving geldig voor dit product.
wij om onderhoud of reparaties alleen door
een erkend servicetechnicus uit te laten Wanneer u een oude machine van de hand
voeren. doet, moet u voor alle veiligheid de stekker
uit het stopcontact halen, het stroomsnoer
Garantie afknippen en dit samen met de stekker
De garantie voor dit product is geldig vernietigen. Om te voorkomen dat kinderen
onder de voorwaarden die op het zichzelf in de machine opsluiten, breekt u
certificaat staan dat bij dit product de scharnieren of het slot van de deur.
geleverd is. Het garantiecertificaat moet
goed ingevuld en bewaard worden, zodat De fabrikant is niet aansprakelijk voor
het getoond kan worden bij officiële eventuele drukfouten in het boekje dat
servicecentra indien nodig. bij dit product hoort. Bovendien behoudt
hij zich eveneens het recht om eventuele
wijzigingen nuttig geacht door te voeren
Door het plaatsen van de aan haar producten zonder wijziging van
markering op dit product, verklaren wij, hun essentiële kenmerken.

24
PT

25
Obrigado por escolher este produto. REEE contém substâncias poluentes (que
Temos orgulho em lhe oferecer o produto podem trazer consequências negativas para o
ideal e a melhor gama completa de meio ambiente) e componentes básicos (que
eletrodomésticos para a sua rotina diária. podem ser reutilizados). É importante ter os
REEE submetidos a tratamentos específicos, a
fim de remover e eliminar adequadamente todos
Por favor leia e siga estas instruções os componentes poluentes e recuperar e reciclar
cuidadosamente antes de pôr a máquina a todos os materiais. Os consumidores podem
funcionar. Este manual fornece-lhe instruções desempenhar um papel importante no sentido
importantes para proceder em segurança à de garantir que os REEE não se tornem num
utilização, instalação e manutenção, assim problema ambiental. Para isso é essencial seguir
como conselhos úteis para obter melhores algumas regras básicas:
resultados da utilização da máquina. Guarde
l REEE não devem ser tratadas como lixo
todos os documentos num lugar seguro para
doméstico.
referência futura ou para ceder aos eventuais
futuros proprietários. l REEE devem ser entregues nos pontos
de coleta próprios geridos pelo município
Verifique se os seguintes artigos estão ou por empresas especializadas para o
incluídos na máquina: efeito. Em alguns países a recolha de
REEE de grandes dimensões podem ser
l Manual de instruções
alvo de recolha ao domicílio.
l Cartão de garantia
Em muitos países, quando se adquire um novo
l Etiqueta de energia aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou
recolhido pelo retalhista sem custos para o
Verifique se não ocorreram danos na consumidor, desde que o equipamento seja de
máquina durante o transporte. Caso isso um género semelhante.
tenha ocorrido, solicite assistência junto do
Centro de Assistência ao Cliente. O não
cumprimento do acima disposto pode Indice
comprometer a segurança do aparelho.
Poderá ter de pagar um serviço realizado se o 1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
problema da sua máquina tiver sido
provocado por má utilização ou instalação 2. RESERVATÓRIOS DE ÁGUA
incorreta. Para contactar a Assistência,
3. PORTA, FILTRO E CONDENSADOR
certifique-se de que tem disponível o código
único de 16 caracteres, também denominado 4. DICAS PRÁTICAS
“número de série”. Este código é exclusivo
para o seu produto e está impresso no 5. CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
autocolante que se encontra dentro da 6. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
abertura da porta.
7. CONTROLOS E PROGRAMAS
Questões ambientais 8. AVARIAS E GARANTIA

Este aparelho está classificado de


acordo com a Directiva Europeia
2012/19/UE relativa aos Resíduos
de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).

26
1. REGRAS DE l Este electrodoméstico não deve ser
SEGURANÇA GERAIS usado por crianças com menos de 8
anos nem por pessoas com
l Este electrodoméstico foi concebido reduzidas capacidades físicas,
para ser utilizado apenas em sensoriais ou mentais ou pessoas
ambientes domésticos ou similares, que tenham falta de experiência e
tais como:

PT
não saibam operar com o aparelho,
− Pequenas cozinhas de staff a menos sejam supervisionadas por
em lojas, escritórios e outros alguém com experiência e que
ambientes de trabalho; supervisione a sua segurança e que
− Turismo rural ou de habitação; entenda os riscos envolvidos. As
− Por clientes alojados em crianças não devem brincar com o
hotéis, motéis ou outro género electrodoméstico. A limpeza e
de residenciais e afins; manutenção também não devem
− Alojamento tipo “cama e pequeno- ser feitas por crianças.
almoço” (bed and breakfast).
Uma utilização diferente deste l As crianças devem ser
electrodoméstico em situações supervisionadas para que se
que não sejam as tarefas garanta que não brincam com
domésticas para que foi concebido, o electrodoméstico.
tal como utilizações comerciais ou
profissionais, estão excluídas das l Crianças com menos de 3
utilizações explicitadas e em anos devem ser mantidas
conformidade. Se o aparelho for afastadas do aparelho a
utilizado para além das situações menos que tenham supervisão
previstas, isso pode reduzir a vida constante de um adulto.
útil do electrodoméstico e anular a
garantia do fabricante, dado que as
utilizações não foram as previstas ATENÇÃO
em conformidade com o uso a que A má utilização de uma
o aparelho se destina. Qualquer máquina de secar pode criar
dano no equipamento que seja risco de incêndio.
devido a utilizações não conformes
com o que é suposto com a
utilização doméstica e familiar l Esta máquina destina se
(mesmo que o aparelho esteja apenas a uso doméstico ou
localizado em casa), não são seja para secar têxteis e
cobertas pela garantia dada por lei. vestuário domésticos.

27
l Certifique-se de que as
instruções para instalação e ATENÇÃO
utilização estão completamente O aumento de temperatura
entendidas antes de operar o durante o funcionamento da
aparelho. máquina de secar pode exceder
os 60°C, onde exista o símbolo
l Nãotoque na máquina com as de superfície quente .
mãos ou pés húmidos ou
molhados.
l Remova sempre a ficha antes
l Não se apoie na porta ao de limpar o aparelho.
carregar a máquina ou utilize a
porta para erguer ou mover a
máquina. l O interior do tambor pode estar
muito quente Antes de retirar a
roupa deixe sempre a máquina
l Não insista em utilizar a
de secar completar o período
máquina se lhe parecer que
de arrefecimento.
existe qualquer avaria.

lO secador de roupa não deve l A parte final de um ciclo de


ser utilizado para secar roupas secagem ocorre sem calor (é o
que tenham sido limpas com ciclo de arrefecimento) para
produtos químicos industriais. assegurar que as peças ficam
a uma temperatura que assegure
que não são danificadas.

ATENÇÃO
Não utilize o produto se o
filtro de cotão não estiver ATENÇÃO
bem posicionado ou se Nunca pare uma máquina de
estiver danificado; o cotão é secar roupa antes do fim do
inflamável. ciclo de secagem, a menos
que todas as peças de roupa
sejam rapidamente removidas
l Não deixe que se acumulem e espalhadas para que o
partículas de fibras e cotão em calor se dissipe.
torno da máquina.

28
Instalação - Kit de empilhamento universal
l Não instale o produto numa
com prateleira deslizante:
sala com baixas temperaturas para máquina de lavar com
ou onde exista o risco de profundidade mínima de 47 cm.
ocorrência de congelação. Com O kit de empilhamento deve ser
temperaturas em torno do obtido a partir do nosso serviço de

PT
pontos de congelação, o produto peças sobresselentes. As instruções
pode não ser capaz de de instalação e os acessórios de
funcionar correctamente: há o fixação necessários são fornecidos
risco de danos no aparelho se com o kit de empilhamento.
a água congelar no circuito l NUNCA instale o secador
hidráulico (válvulas, mangueiras, perto de cortinas.
tubos). Para um melhor desempenho l O aparelho não pode ser
do produto a temperatura ambiente instalado por trás de uma porta
da sala onde este está instalado com tranca, porta de correr ou
deve estar entre os 5°C e os porta com dobradiças do lado
35°C. Por favor tome em oposto ao da máquina de tal
consideração que o funcionamento forma que alguma destas
em condições de temperaturas situações restrinja ou dificulte a
mais baixas (entre os 2°C e os abertura conveniente do óculo.
5°C) pode gerar alguma
l Para sua segurança, o aparelho
condensação de água e pode
tem de estar corretamente instalado.
acontecer que alguma água
Se houver alguma dúvida sobre
escorra para o chão.
a instalação, contacte a Assistência
l Nos casos em que a máquina
para obter conselho.
de secar é instalada em cima
de uma máquina de lavar, l Depois de a máquina estar
pode utilizar-se um kit de devidamente posicionada, os
empilhamento de acordo com pés devem ser ajustados para
a configuração do seu aparelho: assegurar que a máquina está
- Kit de empilhamento "tamanho nivelada.
standard": para máquina de
lavar com profundidade
mínima de 44 cm;
- Kit de empilhamento "tamanho
fino": para máquina de lavar
com profundidade mínima de
40 cm.

29
Ligações elétricas e serviço de assistência técnica
instruções de segurança ou profissionais qualificados a
fim de evitar acidentes.
l Os detalhes técnicos (voltagem de
alimentação e entrada de potência) Ventilação
estão indicados na placa das l A sala onde está localizada a
características do produto máquina de secar deve possuir
uma ventilação adequada para
l Certifique-se de que o sistema
evitar que os gases provenientes
elétrico está ligado à terra, que dos electrodomésticos queimem
cumpre todas as leis aplicáveis outros combustíveis, incluindo
e que a tomada (elétrica) é chamas vivas, que sejam atraídos
compatível com a ficha do à sala durante o funcionamento
aparelho. Caso contrário, procure da máquina de secar.
assistência profissional qualificada.
l Instale a máquina com a parte
traseira do aparelho perto de
ATENÇÃO uma parede.
O aparelho não deve ser l Deverá haver uma folga de,
ligado a um dispositivo pelo menos 12 mm entre a
externo, temporizador ou máquina e quaisquer obstruções.
circuito que seja ligado e O ar de entrada e saída deve
desligado com frequência. ser mantido longe das obstruções.
l Certifique-se de que carpetes
l Nãoutilize adaptadores, vários ou tapetes não tapam a base
conectores e/ou extensões. ou qualquer uma das aberturas
de ventilação.
lA tomada deve estar acessível l Evite que caiam e se acumulem
para ser ligada e desligada objectos atrás e ao lado da
após a instalação do aparelho. máquina, uma vez que podem
obstruir a entrada e saída de ar.
l Não insira a ficha da máquina
na tomada de rede até a l O ar de exaust o não pode ser
instalação estar concluída. eliminado pelo tubo de chaminé
que è utilizado para os fumos
l Se o cabo de alimentação estiver de exaustãode electrodomésticos
danificado, ele deve ser que queimem gás ou outros
substituído pelo fabricante, pelo combustíveis.

30
l Verifique regularmente se o
fluxo de ar em torno do secador ATENÇÃO
não está obstruído, evitando a Os materiais de borracha
acumulação de sujidade e fios. esponjosa podem, em certas
circunstâncias ser inflamáveis
l Verifiquefrequentemente o filtro por combustão espontânea

PT
de cotão após utilização e limpe, quando aquecidos. Itens como
se for necessário. borracha esponjosa (borracha
látex), toucas de banho, tecidos à
prova de água, artigos compostos
por borracha e roupas ou
almofadas enchidas com borracha
esponjosa NÃO PODEM ser
secados no secador.
**
*
* Entrada de ar. ATENÇÃO
** Saída de ar. Não pôr na máquina de secar
roupa tecidos tratados com
produtos de limpeza a seco.
Tipos de roupa
l NUNCA dever utilizar se esta
l Consulte sempre as indicações das
mãquina para secar cortinas
etiquetas de lavagem e secagem.
de fibra de vidro Se outras
l Amaciadores de roupas ou roupas forem contaminadas
produtos similares dever o ser com estas fibras, podem
usados como especificado nas provocar irritações na pele.
instruções do amaciador. l Itens que foram sujos com
subst ncias tais como leo de
l Não seque itens não lavados cozinha acetona, álcool, gasolina,
no secador. querosene, produtos para a
remoção de nódoas, terebintina,
l A roupa deve ser centrifugada ceras e produtos para a remoção
ou bem torcida antes de ser de cera deverão ser lavados
colocada na m quina de secar. em água quente com uma
quantidade extra de detergente
l NÃO deve pôr na máquina antes de serem secos no
roupa ensopada e a pingar. secador de tambor.

31
l Remova todos os objetos dos l Peso máximo de carga de
bolsos, como isqueiros ou fósforos. secagem: consulte a etiqueta
de eficiência energética.
l Não deixe isqueiros e fósforos
nos bolsos e NUNCA utilize
Iiquidos inflamáveis perto da l Para consultar a ficha de produto,
máquina. por favor veja o site da marca.

32
2. RESERVATÓRIOS DE SOMENTE PARA MODELOS COM KIT
ÁGUA DE MANGUEIRA DE DRENAGEM
Se houver a opção de drenagem perto
A água removida da roupa durante o ciclo da máquina de secar, pode utilizar o
de secagem é recolhida num recipiente. kit de descarga para instalar uma
Quando o recipiente está cheio, uma luz drenagem permanente da água recolhida
indicadora, ou em alguns modelos uma no depósito da máquina. Isso significa
mensagem no ecrã, irão avisá-lo de que que não será mais necessário esvaziar

PT
este TEM DE ser esvaziado (contudo, o depósito de água.
recomendamos esvaziar após cada ciclo de
secagem).
Para remover a gaveta de água
Durante os primeiros ciclos duma inferior do depósito *
máquina nova, será recolhida pouca
água, pois enche-se primeiro um 1. Com cuidado, puxe a parte inferior da placa
depósito interno. de proteção, de maneira que se desencaixe
da máquina de secar. A secção superior
pode, depois, ser desencaixada permitindo
Para remover o tanque de que a placa de proteção seja completamente
recolha na gaveta da porta * removida (A).
2. Puxe firmemente o punho e deslize o
1. Remova delicadamente o depósito da depósito de água para fora da máquina de
água segurando na pega (A).
secar (B).
Quando cheio, o depósito da água
Segure o depósito com as duas mãos (C).
pesa aproximadamente 6 kg.
Quando cheio, o depósito da água pesa
2. Incline o depósito da água para esvaziar aproximadamente 4 kg.
a água através do bico de descarga (B). 3. Abra a tampa situada na parte superior do
Quando estiver vazio, reponha o depósito depósito e esvazie a água (D).
da água no lugar como mostrado; (C)
primeiro, insira a base do depósito na 4. Reponha a tampa e deslize o depósito da
posição como mostrado (1), depois, empurre água de volta no lugar (D). EMPURRE
delicadamente a parte superior no lugar (2). BEM NO LUGAR.
5. Reponha a placa de proteção acoplando as
3. Prima o botão de início de programa para
dobradiças na parte superior e encaixando
reiniciar o ciclo.
os grampos inferiores no lugar.

A B A B

1 C C D
* dependendo do modelo * dependendo do modelo

33
3. PORTA, FILTRO E Luz indicadora de limpeza dos filtros

CONDENSADOR Acende quando é solicitada a limpeza do


filtro: verifique o filtro e, se necessário,
Porta limpe-o.

l Puxe a pega para abrir a porta. Se a roupa não ficar enxuta, verifique se o
filtro não está obstruído.
l Para reiniciar o equipamento, feche a
porta e prima o botão de início de
programa. Se limpar o filtro na água corrente,
lembre-se de o enxugar.

ATENÇÃO
Quando o secador estiver em uso, o
tambor e a porta podem estar MUITO
ATENÇÃO
Limpe o filtro antes de cada ciclo.
QUENTES.

ATENÇÃO Para limpar o filtro de cotão


Se abrir a porta no meio do ciclo,
antes que o ciclo de arrefecimento 1. Puxe o filtro para cima.
esteja concluído, a pega pode estar
quente. Tome muito cuidado quando
tentar esvaziar o depósito de água 2. Abra o filtro como mostrado.
durante o ciclo.
3. Remova delicadamente o cotão usando
uma escova macia ou a ponta dos dedos.

Filtro 4. Encaixe o filtro e empurre de volta no


lugar.

Filtros obstruídos podem aumentar o


tempo de secagem, causar danos e
procedimentos de limpeza caros.

Para manter a eficiência da máquina


de secar, verifique se todos os filtros 1
estão limpos antes de cada ciclo de
secagem.

ATENÇÃO
Não use a máquina de secar sem os
filtros. 2

34
Para limpar o condensador

1. Remova a placa de proteção.

1 2
2. Rode as alavancas de bloqueio no
sentido anti-horário e remova o
condensador.

PT
3. Remova a unidade do condensador.

4. Delicadamente, remova todo pó ou cotão 3 4


com um pano e, depois, lave a unidade
segurando-a sob água corrente de
maneira que a água flua entre as placas,
para remover todos os resíduos de pó ou
cotão. UP

5. Verifique a posição da junta depois da 5 6


limpeza. Encaixe a junta na ranhura se
estiver desalinhada.

6. Reponha o condensador, verificando se


está na posição correta (como indicado
pela seta) e bem encaixado no lugar. 7

7. Trave as alavancas rodando-as em


sentido horário. Certifique-se de que a
unidade do condensador está bem fixa
na base.

8
8. Reponha a placa de proteção.

35
4. DICAS PRÁTICAS SEMPRE
l Verifique se o filtro está limpo antes de
Antes de usar a máquina de secar pela
cada ciclo de secagem.
primeira vez:
l Leia este manual de instruções muito NUNCA
bem. l Ponha peças de roupa a pingar dentro da
l Remova todos os itens que estão máquina de secar pois pode danificar o
embalados dentro do tambor. aparelho.

l Limpe o lado de dentro do tambor e da


porta com um pano húmido para remover Separar a carga como se segue
qualquer pó que se tenha acumulado
durante o transporte. l Ter cuidado com os símbolos
Estes encontram-se na gola ou na costura
interna:
Preparação da roupa
Adequado para máquina de secar.
Certifique-se de que a roupa que vai secar
é adequada para secagem numa máquina Secar na máquina a alta temperatura.
de secar conforme ilustrado pelos símbolos
de cuidado em cada peça. Verificar se Secar na máquina a baixa temperatura
todos os fechos estão fechados e de que apenas.
os bolsos estão vazios. Vire as peças de
roupa do avesso. Ponha as peças de roupa Não secar na máquina.
soltas dentro do tambor para ter a certeza
de que não ficam emaranhadas. Se a peça não tiver uma etiqueta com
indicações de cuidado deve assumir-se que
não é adequada para secar na máquina.
Não secar na máquina
l Por quantidade e espessura
Seda, meias de nylon, bordados delicados,
Sempre que a carga é maior do que a
tecidos com decorações metálicas, peças
capacidade da máquina de secar, separe
com PVC ou aplicações em couro.
as peças de acordo com a espessura (por
exemplo as toalhas da roupa interior).
ATENÇÃO
Não seque peças que tenham sido l Por tipo de tecido
tratadas com um produto de limpeza a Algodões/linho: Toalhas de banho,
seco (perigo de incêndio ou explosão). camisolas de algodão, lençóis e toalhas de
mesa.
Durante os últimos 15 minutos a carga Sintéticos: Blusas, camisas, fatos-macaco,
é sempre seca em ar frio. etc. feitos de poliéster ou poliamida, bem
como misturas de algodão/sintéticos.

Economia de energia
ATENÇÃO
Ponha apenas na máquina de secar roupa Não sobrecarregue o tambor, peças
que tenha sido bem torcida ou centrifugada. grandes quando molhadas excedem a
Quanto mais seca a roupa mais curto é o carga máxima permissível de roupa
tempo de secagem e assim poupa-se (por exemplo, sacos-cama, edredões).
eletricidade.

36
Limpar a máquina de secar
ATENÇÃO
l Limpe o filtro e esvazie o depósito de O tambor, a porta e a carga podem
água após cada ciclo de secagem. estar muito quentes.
l Limpe regularmente o condensador.
l Após cada período de utilização, limpe o
interior do tambor e deixe a porta aberta ATENÇÃO

PT
durante algum tempo para permitir a Desligue sempre e remova a ficha da
circulação de ar e a secar. tomada de eletricidade antes de limpar
este eletrodoméstico.
l Limpe o exterior da máquina e a porta
com um pano macio.
l NÃO use esfregões abrasivos ou agentes
de limpeza. ATENÇÃO
Relativamente aos dados elétricos
l Para impedir que a porta fique presa ou consulte a etiqueta de classificação na
que se acumule cotão limpe o interior da
parte da frente da máquina de secar
porta e a junta com um pano húmido
(com a porta aberta).
após cada ciclo de secagem.

37
5. CONTROLO REMOTO (WI-FI)
Esta máquina está equipada com tecnologia l Rode o selector de programas para a
Wi-Fi, o que lhe permite, a si, controlá-la posição CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
através da App.
: os controlos no painel de controlo
serão desativados.
EMPARELHAMENTO DO ELETRODOMÉSTICO
(NA APLICAÇÃO) l Inicie o ciclo utilizando a aplicação.
Quando o ciclo estiver concluído, desligue
l Descarregue a aplicação hOn para o seu a máquina rodando o selector de
dispositivo lendo o seguinte código QR: programas para a posição OFF.

PARA DESATIVAR O CONTROLO REMOTO


l Para sair do modo CONTROLO
REMOTO enquanto um ciclo está em
curso, rode o seletor de programas para
ou pela ligação: qualquer posição além de CONTROLO
go.haier-europe.com/download-app REMOTO (Wi-Fi), sem ir para OFF.
O painel de controlo no eletrodoméstico
fica novamente operacional.
A App está disponível para dispositivos
com o sistema Android e iOS, tanto
para tablets como para smartphones. l Com a porta fechada, rode o botão para
a posição CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
para controlar o aparelho utilizando
novamente a aplicação. Se estiver um
Obtenha todos os detalhes sobre as ciclo em curso, este continua.
funções Wi-Fi navegando na App no
Modo DEMO.
Com a porta aberta o CONTROLO
REMOTO fica desativado. Para o
A frequência da sua rede Wi-Fi ativar novamente, feche a porta, rode
doméstica deve ser de 2.4 GHz. Não o seletor de programas para
consegue configurar a máquina se a qualquer posição menos CONTROLO
sua rede doméstica estiver definida REMOTO e depois selecione
para 5 GHz. novamente.

l Abra a aplicação, crie o perfil de utilizador


(ou entre em sessão se já tiver criado
anteriormente) e emparelhe o
eletrodoméstico seguindo as instruções
no ecrã do dispositivo.

PARA ATIVAR O CONTROLO REMOTO


l Verifique se o router está ligado e
também se está ligado à Internet.

l Carregue a máquina e feche a porta.

38
6. GUIA RÁPIDO DE 7. CONTROLOS E
UTILIZAÇÃO PROGRAMAS
1. Abra a porta e carregue o tambor com a
roupa. Verifique se as peças não
impedem o fechamento da porta.
A

PT
2. Feche delicadamente a porta empurrando-a
devagar até ouvir o clique de fechamento.

3. Gire o botão do Seletor de programas


para selecionar o programa de secagem
desejado (veja a tabela de programas).

4. Pressione o botão de início do programa. H


O secador começará a funcionar
automaticamente.
E D C F G B
5. Se a porta é aberta durante o programa
para verificar a roupa, é necessário premir
o início do programa para recomeçar a
secar depois que a porta for fechada. A SELETOR DE PROGRAMAS
com posição OFF
6. Quando o ciclo estiver próximo ao fim, a
máquina entrará na fase de arrefecimento, B Botão INÍCIO/PAUSA
as roupas serão secadas com ar frio
permitindo que a carga se arrefeça. C Botão ATRASAR INÍCIO
D Botão SELEÇÃO DE CICLO
7. Após a conclusão do ciclo, o tambor
DE TEMPO
rodará de forma intermitente para
minimizar a formação de vincos. Isso E Botão MEMO
continuará até que a máquina seja
desligada ou a porta seja aberta. F Botão SELEÇÃO DE SECAGEM
G Botão ENGOMAR FÁCIL
Não abra a porta durante os H ECRÃ
programas automáticos para obter
uma secagem adequada. C+D TRANCA PARA CRIANÇAS

Dados técnicos
Entrada de energia / Amperagem do
fusível da corrente de alimentação /
Tensão de alimentação: veja a placa dos
dados de funcionamento.
Carga máxima: veja o rótulo energético.
Classe de energia: veja o rótulo energético.

39
l Para iniciar o ciclo selecionado com os
ATENÇÃO parâmetros predefinidos, prima INÍCIO/
Não toque nos botões sem ter a ficha PAUSA. Quando o programa estiver a
na tomada porque a máquina calibra o rodar, o ecrã mostrará o tempo restante.
sistema durante os primeiros l Além disso, se quiser alterar o programa
segundos: se tocar nos botões a escolhido, prima os botões de opções
máquina não conseguirá trabalhar em pretendidas, altere os parâmetros
condições. Nesse caso, remova a predefinidos e, depois, prima o botão
ficha e repita a operação. INÍCIO/PAUSA para iniciar o ciclo.

Somente as opções compatíveis com


SELETOR DE PROGRAMAS o programa definido podem ser
com posição OFF selecionadas.

l É possível selecionar o programa de l Depois de ligar o aparelho, aguarde


secagem pretendido rodando o seletor de alguns segundos até que o programa
programas nas duas direções. comece a funcionar.

l Para cancelar as seleções ou desligar o DURAÇÃO DO PROGRAMA


aparelho, rode o seletor de programas
para OFF (lembre-se de tirar a ficha da l Quando um programa é selecionado, o
máquina da tomada). ecrã apresenta automaticamente a
duração do ciclo, que pode variar,
dependendo das opções selecionadas.
Primeira ativação
l Assim que o programa tiver iniciado, será
- Definição do idioma mantido informado constantemente sobre
o tempo restante até ao fim do ciclo de
l Após ligar a máquina à rede elétrica e secagem.
ativá-la, prima o botão "F" ou "G" para
ver no ecrã os idiomas disponíveis. l O aparelho calcula o tempo até ao final
ENGLISH é sempre o primeiro idioma do programa selecionado com base
mostrado. numa carga padrão; durante o ciclo, o
aparelho corrige o tempo para o nível de
l Selecione o idioma desejado, premindo o humidade da carga.
botão INÍCIO/PAUSA.
FIM DO PROGRAMA
- Alteração do idioma l "FIM" ("End" em alguns modelos)
Se quiser alterar o idioma de programação, aparecerá no ecrã no final do programa,
terá de premir simultaneamente os botões sendo, agora, possível abrir a porta.
"F" e "G" por cerca de 5 segundos.
ENGLISH aparecerá no ecrã e, depois,
l No final do ciclo, desligue o aparelho
rodando o seletor de programas para a
poderá escolher um novo idioma.
posição OFF.

Botão INÍCIO/PAUSA O seletor de programas deve ser


SEMPRE posto na posição OFF no
Feche a porta ANTES de premir o final do ciclo de secagem antes de
botão INÍCIO/PAUSA. poder selecionar um novo ciclo.

40
FAZER PAUSA NA MÁQUINA l A pressão progressiva aumenta o tempo
em intervalos de 10 minutos. Após esta
l Mantenha o botão INÍCIO/PAUSA
seleção, é necessário desligar a máquina
premido durante cerca de 2 segundos (o
de secar para restabelecer o funcionamento
nome do programa e o visor de tempo
de secagem automática.
restante piscam, mostrando que a
máquina está em pausa). l Em caso de incompatibilidade, todas as
luzes indicadoras piscam rapidamente 3
l Prima o botão INÍCIO/PAUSA novamente

PT
vezes.
para reiniciar o programa a partir do
ponto onde parou.
Botão MEMO
CANCELAMENTO DO PROGRAMA
DEFINIDO Este botão permite-lhe guardar as opções
definidas num ciclo.
l Para cancelar o programa, gire o seletor
de programas para a posição OFF. MEMÓRIA:
selecione o programa e as opções
Se houver uma interrupção no
desejadas e prima o botão MEMO durante
fornecimento de energia enquanto a
3 segundos (antes do início do ciclo). A
máquina está a funcionar, quando a
indicação MEMO (todos os dígitos em
energia é reestabelecida, premindo o
alguns modelos) pisca durante 2 segundos
botão INÍCIO/PAUSA a máquina começa
e as opções relacionadas ao ciclo
do princípio da fase em que estava
selecionado serão definidas.
quando se perdeu a energia.
VOLTAR A CHAMAR:
Botão ATRASAR INÍCIO depois da seleção do ciclo, pressione o
botão MEMO para voltar a chamar as
l Este botão permite adiar o início do opções guardadas (não o ciclo).
programa de 30 minutos (1 hora em
alguns modelos) para 24 horas em A função de início adiado não pode
intervalos de 30 minutos (1 hora em ser memorizada.
alguns modelos). O atraso selecionado é
mostrado no ecrã.
Botão SELEÇÃO DE SECAGEM
l Após pressionar o botão INÍCIO/PAUSA,
o tempo apresentado diminui de minuto l Este botão permite definir a opção
em minuto. editável do nível de secagem pretendido
até 3 minutos após o início do ciclo:
Ao abrir a porta com o início adiado
Pronto a engomar: deixa as peças
definido, depois de voltar a fechar a
de roupa ligeiramente húmidas para
porta, pressione o botão de iniciar
facilitar o engomar.
novamente para continuar a contagem.
Secar em cabide: para obter uma
peça de roupa pronta a pendurar.

Botão SELEÇÃO DE CICLO DE Secar no guarda-roupa: para roupa


lavada que pode ser guardada
TEMPO imediatamente.
l É possível transformar um ciclo de Extra-seco: para obter peças de
automático para programado, até 3 roupa completamente secas, ideal
minutos após o início do ciclo. para carga completa.

41
l Este aparelho está equipado com uma l TRANCA PARA CRIANÇAS pode ser
função de Gestão de secagem. Em alterado a qualquer altura do ciclo.
ciclos automáticos, cada nível de
secagem intermédio, antes de alcançar o
nível selecionado, é indicado pela exibição Ecrã
intermitente do indicador correspondente
O visor apresenta o tempo restante para a
ao nível de secagem atingido.
secagem, o tempo adiado em caso de
Em caso de incompatibilidade, todas as seleção de início adiado e o ajuste de
luzes indicadoras piscam rapidamente 3 outras notificações.
vezes.

1 4 32
Botão ENGOMAR FÁCIL
l Durante o ciclo, a opção define
movimentos alternados do tambor para
reduzir vincos e automaticamente ajusta
o nível de secagem para "Pronto a
engomar". Além disso, esta opção
permite ativar um movimento antivincos
do pré-ciclo do tambor em caso de ativação 1) LUZES INDICADORAS DA SELEÇÃO
do adiamento e no final do ciclo de DE SECAGEM
secagem. É ativado a cada 10 minutos,
até 6 horas após o fim do ciclo de As luzes indicadoras apresentam os graus
secagem. de secagem que podem ser selecionados
pelo respetivo botão.
l Para parar os movimentos, coloque o
seletor de programas na posição OFF. 2) LUZ INDICADORA DO DEPÓSITO DE
Útil quando não é possível remover ÁGUA
imediatamente a roupa lavada. Acende quando é necessário esvaziar o
depósito de água de condensação.
TRANCA PARA CRIANÇAS 3) LUZ INDICADORA DE LIMPEZA DO
l Pressionar simultaneamente os botões FILTRO
"C" e "D" durante cerca de 2 segundos, Acende quando é solicitada a limpeza dos
a máquina permite bloquear as teclas. filtros (o filtro inferior e o da porta).
Desta forma, pode evitar fazer alterações
acidentais ou indesejadas se um botão 4) INDICADOR LUMINOSO Wi-Fi
na tela for pressionado acidentalmente
durante um ciclo. l Nos modelos equipados com Wi-Fi, é
indicado o estado da ligação. Pode ser:
l O bloqueio da tranca pode ser cancelado - SEMPRE ON (LIGADA): ativada por
pressionando os dois botões controlo remoto.
simultaneamente novamente.
- A PISCAR LENTAMENTE: desativada
l Na eventualidade de abertura da porta por controlo remoto.
com a TRANCA PARA CRIANÇAS ativada, - A PISCAR RAPIDAMENTE DURANTE
o ciclo para, mas o bloqueio é mantido: 3 SEGUNDOS, E DEPOIS DESLIGADA:
para reiniciar o ciclo, tem de remover a máquina não consegue realizar a
o bloqueio e premir INÍCIO/PAUSA ligação à rede Wi-Fi doméstica ou ainda
novamente. não foi associada à aplicação.

42
- PISCA LENTAMENTE 3 VEZES, E DEPOIS Informação para laboratórios de
DESLIGADA DURANTE 2 SEGUNDOS: teste
reposição da rede Wi-Fi (durante a
associação com a aplicação). EN 61121 - Programa a usar:
- LIGADA DURANTE 1 SEGUNDO, E
- ALGODÃO SECO PADRÃO
DEPOIS DESLIGADA DURANTE
3 SEGUNDOS: a porta está aberta. O - ALGODÃO SECO PARA ENGOMAR

PT
(BRANCOS - Pronto a engomar)
controlo remoto não pode ser ativado.
- TÊXTIL DE FÁCIL CUIDADO
• Para
l mais informações sobre o (SINTÉTICOS - Secar em cabide)
funcionamento e instruções sobre a
configuração fácil da rede Wi-Fi, aceda a:
go.he.services/ctd-5d
ATENÇÃO
Limpe os filtros antes de cada ciclo.
Guia de secagem
O ciclo padrão ALGODÃO SECO ( )é
o ciclo mais eficiente em termos energéticos
e o mais apropriado para secar roupa de
algodão molhada em secagem normal. ATENÇÃO
A verdadeira duração do ciclo de
Peso máximo de secagem secagem depende do nível de
Capacidade máx. humidade inicial da roupa devido a
Algodões velocidade de centrifugação, tipo e
declarada
volume de carga, limpeza dos filtros e
Roupa delicada ou temperatura ambiente.
Máx. 4 kg
sintética

43
Tabela de programas

CAPACIDADE

TEMPO DE
SECAGEM
Opções selecionáveis

(min.)
(kg)
PROGRAMA

ALGODÃO - - - Cheio *

BRANCOS Cheio *

CALÇAS DE GANGA - - - 4 *
ROUPA ESCURA E
COLORIDA - 4 *

SINTÉTICOS 4 *

CAMISAS - 2,5 *

LÃS - - - 1 70'

DIÁRIO PERFEITO 59' - - - 3,5 59'

DIÁRIO 45' - - - 2 45'

ECO 30' - - - 1 30'

REFRESCAR - - - 2,5 20’

ANTI VINCOS - - - 2,5 12'

ROUPA DESPORTIVA - - 4 *

CARGA REDUZIDA - - - 2 *

CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)


Posição que tem de selecionar quando pretende ativar o controlo remoto através da
App (via Wi-Fi).

* A verdadeira duração do ciclo de secagem depende do nível de humidade inicial da roupa devido a
velocidade de centrifugação, tipo e volume de carga, limpeza dos filtros e temperatura ambiente.

44
Descrição dos programas tempo pode mudar devido às dimensões e
à espessura da carga e à rotação escolhida
Para secar tipos diferentes de tecidos e durante a lavagem.
cores, a secadora tem programas específicos No final do ciclo, a roupa está pronta a ser
para satisfazer todas as necessidades de usada, mas se for mais pesada, as
secagem (ver tabela de programas). extremidades podem estar um pouco
molhadas: sugerimos que as seque
CONTROLO REMOTO (Wi-Fi) naturalmente.

PT
Posição que tem de selecionar quando Recomendamos que retire a roupa
pretende ativar/desativar o controlo remoto exatamente no final do ciclo.
através da App, via Wi-Fi. Neste caso, o Atenção: o processo de feltragem da lã é
início do ciclo é ativado pelos comandos da irreversível; seque apenas roupas com o
App. Mais informações na secção símbolo "uso em secador". Este programa
CONTROLO REMOTO (Wi-Fi). não é indicado para roupa acrílica.

ALGODÃO
O programa de algodão (seco para
guardar) é o programa mais eficiente em
termos de consumo energético. Adequado
para algodões e linhos. O ciclo de secagem de lã desta
máquina foi aprovado pela Woolmark
BRANCOS
Company para secagem de produtos
O ciclo certo para secar algodão, esponjas
em lã laváveis à máquina desde que
e toalhas.
os produtos sejam lavados e secos
CALÇAS DE GANGA de acordo com as instruções na
Dedicado a secar tecidos como jeans e etiqueta da peça de roupa e as
emitidas pelo fabricante desta
gangas de forma uniforme. É recomendado
máquina M1524.
virar as peças de roupa do avesso antes de
secar. No Reino Unido, Irlanda, Hong Kong
e Índia a marca comercial Woolmark
ROUPA ESCURA E COLORIDA é uma marca de certificação registada.
Um ciclo delicado e específico para secar
tecidos sintéticos ou algodão colorido e
escuro. DIÁRIO PERFEITO 59'
Programa rápido para carga média que
SINTÉTICOS assegura a melhor secagem. Recomenda-
Para secar gentilmente tecidos sintéticos. se centrifugar a alta velocidade antes de
secar.
CAMISAS
Este ciclo específico foi concebido para
secar camisas minimizando o emaranhamento DIÁRIO 45'
e as dobras graças a movimentos específicos Programa rápido temporizado para roupas
do tambor. Recomendamos que retire os diárias. Recomenda-se centrifugar a alta
linhos imediatamente após o ciclo de velocidade antes de secar.
secagem.
ECO 30'
LÃS Programa rápido temporizado para cargas
Roupa de lã: o programa pode ser usado pequenas que garante a poupança máxima
para secar até 1 kg de roupa de lã (cerca em tempo e energia. Recomenda-se
de 3 camisolas). Sugere-se que volte toda centrifugar a alta velocidade antes de
a roupa do avesso antes de a secar. O secar.

45
REFRESCAR ROUPA DESPORTIVA
O ciclo perfeito para remover os maus Dedicado a tecidos especiais para desporto
cheiros dos linhos alisando os vincos. e condição física, seca suavemente com
especial cuidado para evitar o encolhimento
e a deterioração de fibras elásticas.
ANTI VINCOS CARGA REDUZIDA
Este é um ciclo quente que em apenas 12 Dedicado a obter uma secagem uniforme
minutos ajuda a relaxar dobras e vincos. para cargas extremamente pequenas.

46
8. AVARIAS E GARANTIA l A máquina de secar está ligada, na
tomada e na máquina?
O que pode ser a causa de...
l O tempo de secagem ou o programa
foram selecionados?
Problemas que pode resolver por si
Antes de chamar a Assistência técnica
l A máquina voltou a ser ligada depois de
percorra a seguinte lista de verificação.
se abrir a porta?

PT
Será cobrada uma taxa se a máquina
estiver a funcionar em boas condições ou
se tiver sido instalada ou utilizada de forma A máquina de secar faz barulho…
incorreta. Se o problema persistir depois de l Desligue a máquina e contacte a
concluídas as verificações recomendadas, Assistência.
ligue para Assistência onde poderá receber
assistência por telefone.
A exibição do tempo até terminar pode A luz indicadora de limpeza do filtro está
alterar-se durante o ciclo de secagem. O acesa…
tempo até terminar é continuamente l O filtro precisa de ser limpo?
verificado durante o ciclo de secagem e
vai sendo ajustado para indicar a melhor
A luz indicadora do depósito de água
estimativa de tempo. O tempo exibido
está acesa…
pode aumentar ou diminuir durante o
ciclo e isto é normal. l O depósito de água precisa de ser
esvaziado?
O tempo de secagem é demasiado
longo/a roupa não fica suficientemente
seca… Assistência ao Cliente
l Selecionou o tempo/programa de Se continuar a existir um problema com a
secagem correto? sua máquina de secar depois de concluir
todas as verificações recomendadas,
l A roupa estava demasiado molhada? A contacte a Assistência. Os técnicos
roupa estava bem torcida ou centrifugada? poderão fornecer-lhe assistência pelo
l O filtro precisa de ser limpo? telefone ou marcar uma visita de um
técnico ao abrigo dos termos da sua
l A máquina de secar estava sobrecarregada? garantia. Contudo, pode ser cobrada uma
taxa se alguma das seguintes situações se
aplicar à sua máquina:
A máquina de secar não funciona...
l Existe corrente elétrica na tomada da l Está a funcionar bem.
máquina de secar? Verifique utilizando
outro eletrodoméstico como, por exemplo,
l Não foi instalada de acordo com as
um candeeiro de mesa. instruções de instalação.

l A ficha está adequadamente ligada à l Foi utilizada de forma incorreta.


tomada?

l Existe uma falha de energia? Peça sobresselentes

l O fusível está fundido? Utilize sempre peças sobresselentes


genuínas, disponíveis diretamente da
l A porta está bem fechada? Assistência.

47
Assistência todas as exigências de segurança
europeia, para com a saúde e os
Para garantir uma operação continuamente requisitos ambientais estabelecidos na
segura e eficiente deste aparelho legislação em relação a este produto.
recomendamos que qualquer assistência
ou reparações apenas sejam efetuadas por Para garantir as condições de segurança,
um técnico de Serviço Autorizado. quando se desfizer de uma máquina de
secar velha, retire a ficha eléctrica da
tomada de corrente, corte o cabo de
Garantia alimentação e destrua ambos. Para evitar a
O produto é garantido nos termos e eventualidade de alguma criança ficar
condições estabelecidas no certificado fechada dentro da máquina, parta as
fornecido com o produto. O certificado de dobradiças ou o fecho da porta.
garantia deve ser devidamente preenchido
e guardado, de modo a ser mostrado ao O fabricante declina qualquer
Centro de Assistência Autorizada ao responsabilidade por erros de
Cliente, em caso de necessidade. impressão no folheto e manual que
acompanham este produto. Além disso,
reserve-se o direito de fazer alterações
Ao colocar o símbolo neste consideradas úteis para os produtos
produto declaramos, sob nossa sem mudar o essencial das suas
responsabilidade, a conformidade com principais características.

48
49
UKR
Дякуємо за вибір цього виробу. ВЕЕО містять як забруднюючі речовини
Ми з гордістю представляємо вам ідеальний (які можуть спричиняти негативні наслідки
виріб із найкращого повного асортименту для довкілля), так і основні елементи (які
побутової техніки, яка задовольнить усі можна використовувати повторно). Для
щоденні потреби вашого дому. належного видалення всіх забруднюючих
речовин і збирання та утилізації всіх
матеріалів важливо, аби поводження
Будь ласка, уважно прочитайте ці з ВЕЕО відбувалося з дотриманням
інструкції та дотримуйтесь їх, а також спеціальних процедур. Громадяни можуть
керуйте машиною відповідно. Ця брошура відігравати важливу роль у запобіганні
надає важливі вказівки щодо безпечного виникненню загрози довкіллю від ВЕЕО;
використання, встановлення, обслуговування для цього дуже важливо дотримуватися
та деяких корисних рекомендацій для основних правил:
отримання найкращих результатів при
використанні вашої машини. Зберігайте всю
l не можна поводитися з ВЕЕО, як зі
звичайними домашніми відходами;
документацію в безпечному місці для
подальшого використання або для l ВЕЕО слід здавати до відповідних
майбутніх власників. пунктів збирання, організованих
Будь ласка, перевірте наявність наступних місцевими органами влади або
позицій, зазначених нижче, які надаються виробниками чи продавцями такого
разом з приладом: обладнання. У багатьох країнах ВЕЕО
великих розмірів може збиратися у
l Інструкція з експлуатації місцях проживання споживачів.
l Гарантійний талон У багатьох країнах при покупці нового
приладу продавцю можна повернути
l Маркування енергоефективності
старий прилад, який той має забрати
Переконайтеся, що машину не було без додаткової плати, якщо старе
пошкоджено під час транспортування. За обладнання є еквівалентного типу та має
наявності пошкоджень зверніться до центру такі самі функції, як і нове обладнання.
обслуговування клієнтів. Недотримання
наведених вище умов може порушити
безпечність виробу. Звернення до сервісної
Зміст
служби може бути платним, якщо причиною
проблеми є неналежна експлуатація або 1. ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
неправильне встановлення машини. 2. РЕЗЕРВУАРИ ДЛЯ ВОДИ
Звертаючись до сервісної служби, слід мати
під рукою унікальний 16-значний код, який 3. ДВЕРЦЯТА, ФІЛЬТР ТА
також називається "серійним номером". Це КОНДЕНСАТОРА
унікальний номер вашого виробу,
4. ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ
надрукований на наліпці, яку можна знайти
на внутрішній поверхні відчинених дверцят. 5. ДИСТАНЦІЙНЕ КЕРУВАННЯ (Wi-Fi)
6. ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ
Охорона навколишнього
середовища 7. КЕРУВАННЯ ТА ПРОГРАМИ

Це прилад позначено згідно 8. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ТА


з Директивою Європейського ГАРАНТІЯ
Союзу 2012/19/EU щодо відходів
електричного та електронного
обладнання (ВЕЕО).

50
1. ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА приладу та розуміння ними
БЕЗПЕКИ пов’язаних із цим небезпек. Не
дозволяйте дітям гратися з приладом.
l Даний прилад призначений тільки Дітям забороняється виконувати
для використання в домашніх та чищення та обслуговування
побутових умовах, таких як: прилад самостійно і без нагляду.
− Кухня для персоналу в
магазинах, офісах та інших l Не допускайте, щоб діти грались з
робочих умовах; приладом.
− Ферми;

UKR
l Тримайте дітей до 3 років подалі
− Відвідувачами в готелях, від машини, якщо вони не знаходяться
мотелях та інших житлових під постійним контролем.
приміщеннях подібного типу;
Використання не в домашніх, або
подібних умовах, таких як комерційне УВАГА
професійне використання не Неналежне використання
передбачене в вищезазначених сушильної машини може бути
пунктах і є недопустимим. Якщо, прилад небезпечним чинником, що
використовується в комерційних цілях, призводить до пожежі.
це може призвести до скорочення
терміну придатності та втрачається
l Ця машина призначена
гарантійне обслуговування. Будь-які
винятково для побутового
пошкодження приладу, які виникають
використання, тобто сушіння
під час використання не в побутових
домашніх речей і одягу.
умовах та не за призначенням (навіть
якщо прилад знаходиться в побутовому l Перш ніж користуватися
середовищі) будуть розглядатися пристроєм, переконайтеся, що
виробником, як недотримання повністю зрозуміли інструкції зі
встановлених правил. встановлення й експлуатації.
l Не торкайтесь пристрою, коли
l Приладдозволяється використовувати
руки або ноги є вологими або
дітям від 8 років та людям з
вологими.
обмеженими фізичними, сенсорними
або розумовими можливостями, а l Не нахиляйтеся до дверей
також недосвідченим користувачам під час завантаження машини
за умови здійснення нагляду за або за допомогою дверей,
ними або надання їм пояснень щоб підняти або перемістити
щодо безпечного використання машину.

51
l Не продовжуйте використовувати l Заключна частина циклу сушіння
цю машину, якщо вона проходить без використання
виявляється несправною. тепла (цикл охолодження),
для того щоб не пошкодити
l Заборонено використовувати волокна тканин.
сушильну машину, якщо для
чищення білизни було
використано промислові хімікати.
УВАГА
Ніколи не зупиняйте сушильну
УВАГА машину до закінчення циклу
Не використовуйте виріб, сушіння, хіба що Ви швидко
якщо фільтр для пуху не дістаните та розвісите білизну,
знаходиться у положенні щоб тепло розсіялося.
або пошкоджений; пух може
бути запален.

l Не допускати нанесення
покриттів і пуху на підлогу
поза машиною.

УВАГА
Якщо розміщений символ
гарячої поверхні Підвищення
температури під час роботи
сушарки може перевищувати
60°С.

l Перед чищенням пристрою


обов’язково витягніть штепсель
із розетки.

l Температура всередині барабана


може бути дуже високою. Перш
ніж виймати речі, слід обов’язково
зачекати на завершення періоду
охолодження.

52
Установка - Універсальний комплект із
висувною полицею: для пральної
l Не встановлюйте прилад машини з мінімальною
в приміщенні з низькою глибиною 47 см.
температурою, або в приміщенні
де є ризик замерзання. При Комплект для встановлення
температурі близькій до машин у колону можна придбати
точки замерзання, прилад не в нашій сервісній службі з
може працювати правильно, постачання запасних частин.
та є ризик пошкодження, якщо Інструкції щодо встановлення

UKR
вода замерзне в гідравлічній та необхідне фіксуюче приладдя
системі виробу. Для високої постачаються з комплектом
продуктивності приладу, навк для встановлення в колону.
олишня температура, повинна
lУ ЖОДНОМУ РАЗІ не встановлюйте
бути в межах від 5 - 35°C.
сушильну машину біля завіс.
Будь ласка, зверніть увагу,
що при роботі в холодному l Прилад не можна
приміщені, з температурою встановлювати за дверима,
від +2 до + 5°C, може що замикаються, розсувними
утворюватись конденсат та дверцятами або навісними
краплі води на підлозі. дверцятами з шарнірними
петлями, розташованими з
l Якщо сушильну машину
протилежного боку до
встановлюють на пральну
шарнірів сушильної машини,
машину, слід використовувати
таким чином що обмежується
підходящий комплект для
повне відкриття дверцят
встановлення в колону відповідно
машини.
до конфігурації приладу:
- Комплект для встановлення l Пристрій слід правильно
машин у колону "стандартного встановити для гарантування
формату”: для пральної безпеки користувачів. У разі
машини з мінімальною будь-яких сумнівів щодо
глибиною 44 см; встановлення зверніться за
порадою у сервісну службу.
- Комплект для встановлення
машин у колону "вузького l Коли прилад остаточно встановлено,
формату”: для пральної необхідно відрегулювати опору
машини з мінімальною таким чином, щоб він стояв
глибиною 40 см. на поверхні рівно.

53
l Післявстановлення машини
штепсельна вилка має бути
доступною для вимкнення з
розетки.
l Під’єднувати машину до
електромережі і вмикати її
можна лише після закінчення
Підключення до джерел її встановлення.
живлення та техніка безпеки lУ разі пошкодження кабелю
l Технічні
характеристики (напруга живлення для уникнення
та потужність) наведені у можливої небезпеки його
табличці технічних даних. заміну має проводити виробник,
його сервісний представник або
l Переконайтесь, що система особи з подібною кваліфікацією.
електропостачання заземлена
та відповідає всім вимогам
чинного законодавства, і що Вентиляція
(електричний) роз'єм сумісний l Кімната, в якій встановлено
із вилкою приладу. В іншому сушарку, повинна мати надійну
випадку, зверніться за вентиляційну систему, яка
кваліфікованою професійною забезпечить запобігання появи
допомогою. газів, що втягується в кімнату,
від приладів, що використовують
інші види палива, включаючи
УВАГА
відкритий вогонь.
Заборонено підключати
живлення пристрою через l Задня стінка пристрою має
зовнішній прилад з вимикачем, розташовуватися близько до
наприклад, таймер, або ж стіни або вертикальної
під’єднувати його до мережі, поверхні.
яку регулярно вмикає й
вимикає комунальне l Між машиною і будь-якими
підприємство. предметами має бути
відстань щонайменше 12 мм.
l Не використовуйте адаптери, Слід забезпечити відсутність
багаторазові з'єднувачі, та/або перешкод для впуску й
подовжувачі. випуску повітря.

54
l Переконайтеся, що килими Білизна
або доріжки не перекривають
основу чи будь-які l Завжди звертайте увагу на
вентиляційні отвори. етикетки на білизні для
вказівок щодо сушіння.
l Запобігайте падінню та l Кондиціонери (пом'якшувачі)
накопиченню речей за для білизни, або схожі
сушаркою, оскільки це може засоби, слід використовувати
спричинити перешкоджання згідно з вказівками щодо

UKR
циркуляції повітря. їхнього використання.

l Заборонено випускати повітря l Не сушіть в сушарці невипрані


з машини у повітропровід, речі.
використовуваний для
відведення продуктів згоряння l Перед завантаженням до
газу чи іншого палива. сушарки, одяг повинен бути
висушеним в пральній машині
l Регулярно перевіряйте сушильну у відповідному режимі або
машину щодо перешкод для вичавлений руками.
потоку повітря, щоб уникнути
накопичення пилу й волокон l Не рекомендується завантажувати
тканей. до сушарки мокрий одяг.

l Слід часто перевіряти


фільтр-вловлювач після
УВАГА
Пористі гумові матеріали,
використання машини і за
за деяких обставин, при
необхідності чистити його.
нагріванні можуть загорітися
шляхом самозаймання. Речі,
вироблені з пористої гуми
(латексна піна), шапочки
для душу, водонепроникні
тканини, вироби на
** резиновій основі та одяг
* або подушки з пористо-
гумовою прокладкою, НЕ
* Повітрозабірник. МОЖНА сушити в сушарці.
** Випускний отвір для повітря.

55
воді з великою кількістю засобу
УВАГА для прання, перш ніж їх можна
Не сушіть у машині речі, буде сушити в машині.
оброблені засобами для
l Дістаньтез кишень усі предмети,
сухого чищення.
наприклад, запальнички та сірники.
l HІКОЛИ не завантажуйте до l Кармани повинні бути перевірені
приладу занавіски із скловолокна. на наявність в них запальничок
Взаємодія іншого одягу з та сірників, та НІКОЛИ не
скловолокном може спричинити використовуйте легкозаймисті
подразнення шкіри. рідини біля приладу.
l Речі, забруднені такими
речовинами, як олія чи жир для l Максимальне завантаження
приготування, ацетон, спирт, Див енергетичну етикетку.
бензин, гас, засоби для
видалення плям, скипидар, віск l Щоб отримати аркуш технічних
або засоби для видалення даних, будь ласка, відвідайте
воску, слід випрати у гарячій веб-сайт виробника.

56
2. РЕЗЕРВУАРИ ДЛЯ ТІЛЬКИ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ З
ВОДИ КОМПЛЕКТОМ ЗЛИВНОГО ШЛАНГА
У разі наявності зливного пристрою
Вода, що видаляється з білизни в циклі поблизу сушильної машини можна
сушіння, збирається в контейнер. Коли використовувати комплект зливного
контейнер заповнено, світловий індикатор шланга для безперервного зливання
або на деяких моделях повідомлення на води з контейнера. Це усуває
дисплеї покажуть вам, що його необхідність спорожняти контейнер.
ОБОВ’ЯЗКОВО треба спорожнити (однак
ми радимо спорожняти контейнер після
кожного циклу сушки). Виймання нижнього ящика
контейнера *

UKR
Протягом перших декількох циклів
роботи нової машини накопичується 1. Обережно потягніть на себе нижню
дуже незначна кількість води, частину захисної накладки, відщібнувши
оскільки спочатку наповнюється її від сушильної машини. Після цього
внутрішній резервуар. можна зняти з завіс верхню частину,
що дасть змогу повністю зняти накладку
(A).
Виймання контейнера з дверцят * 2. Обережно, за ручку, витягніть контейнер
1. Обережно витягніть контейнер для для води з сушильної машини (B).
води, тримаючи його за ручку (A). Утримуйте контейнер обома руками
Заповнений водою, він важить (C). Заповнений водою контейнер
приблизно 6 кг. важить приблизно 4 кг.
2. Нахиліть контейнер, щоб злити з нього 3. Відкрийте верхню кришку контейнера й
воду через носик (B). злийте воду (D).
Після спорожнення поверніть контейнер 4. Встановіть кришку на місце й засуньте
на місце, як показано; (C) спочатку контейнер у робоче положення (D).
встановіть контейнер на місце його ЩІЛЬНО ВСТАНОВІТЬ ЙОГО НА
нижньою частиною, як показано (1), МІСЦЕ.
далі акуратно вставте верхню частину (2).
5. Встановіть на місце захисну накладку,
3. Натисніть кнопку запуску програми для закріпивши її на завісах угорі й
продовження циклу. защібнувши внизу.

A B A B

1 C C D
* в залежності від моделі * в залежності від моделі

57
3. ДВЕРЦЯТА, ФІЛЬТР ТА Світловий індикатор чищення
фільтрів
КОНДЕНСАТОРА
Світиться, коли необхідне чищення
Дверцята фільтра: перевірте й очистіть фільтр.

l Відчиніть дверцята, потягнувши за Якщо білизна не сушиться, перевірте, чи


ручку. не засмічено фільтр.

l Щоби знов запустити машину, зачиніть Якщо фільтр очищували під


дверцята й натисніть кнопку запуску струменем води, не забудьте його
програми. висушити.

УВАГА
Коли сушильна машина працює, її УВАГА
барабан і дверцята можуть бути Очищуйте фільтр перед кожним
ДУЖЕ ГАРЯЧИМИ. циклом.

УВАГА Чищення засміченого фільтра


Якщо спробувати відчинити дверцята
в ході роботи до завершення циклу
1. Потягніть фільтр угору.
охолодження, можна обпектися об
гарячу ручку. Будьте вкрай 2. Відкрийте його, як показано.
обережні, спорожнюючи резервуар
із водою в ході робочого циклу.
3. Обережно, кінчиками пальців або
м'якою щіткою повиймайте ворсинки,
що забили фільтр.
Фільтр
4. З'єднайте половинки фільтра й
встановіть його на місце.
Засмічення фільтрів може спричинити
подовження часу сушіння, пошкодження
і зростання витрат на операцію
сушіння.

Для підтримання ефективності


сушильної машини перевіряйте 1
чистоту фільтрів перед кожним
циклом сушіння.

УВАГА
Не використовуйте сушильну машину
без фільтрів. 2
.
.
58
Для очищення конденсатора

1. Зніміть захисну накладку.

1 2
2. Поверніть затискні важелі проти
годинникової стрілки й витягніть
конденсатор.

3. Витягніть блок конденсатора.

UKR
3 4
4. Ретельно видаліть пил і ворс шматком
тканини, далі промийте блок,
утримуючи його під струменем води з
крану так, щоб вода протікала між
пластинами, видаляючи пил і ворс.
UP
5. Після чищення перевірте положення
5 6
прокладки. Якщо прокладка змістилась,
помістіть її в паз.

6. Встановіть конденсатор на місце,


звернувши увагу на належне його
положення (як показано стрілкою) й
щільну посадку. 7

7. Зафіксуйте затискні важелі, повернувши


їх за годинниковою стрілкою. Упевніться
в щільному кріпленні конденсатора до
основи.

8
8. Встановіть захисну накладку на місце.

59
4. ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ ЗАВЖДИ
l Перед кожним циклом сушіння
Перед першим використанням сушильної перевіряйте чистоту фільтра.
машини:
НІКОЛИ
l Уважно прочитайте цю інструкцію.
l Не завантажуйте в сушильну машину
l Витягніть усі предмети, що знаходяться просяклі водою речі, оскільки це може
всередині барабана. призвести до виходу пристрою з ладу.
l Протріть внутрішню поверхню барабана і
дверцят вологою тканиною для Відсортуйте завантажувані речі
видалення пилу, який міг осісти при наступним чином
транспортуванні.
l За символами з догляду
Ці символи можна знайти на етикетках на
Підготовка одягу комірці або внутрішніх швах речей:
Пересвідчіться, що одяг, який ви маєте Сушити в барабанній сушарці.
намір сушити, придатний для сушіння в
барабанній сушарці, відповідно до Сушити в барабанній сушарці при
символів із догляду на кожній речі. високій температурі.
Переконайтеся, що всі застібки-блискавки
закриті, а кишені порожні. Виверніть речі Сушити в барабанній сушарці
навиворіт. Завантажуйте одяг у барабан лише при низькій температурі.
вільно, щоб уникнути його сплутування.
Не сушити в барабанній сушарці.

Не сушіть у барабанній сушарці Якщо на речі немає етикетки з символами


догляду, слід припустити, що ця річ не
Шовк, нейлонові панчохи, делікатну придатна для сушіння в барабанній сушарці.
вишивку, тканини з металевими прикрасами,
одяг з декоративним оздобленням із ПВХ l За об’ємом і товщиною тканини
або шкіри. Якщо об’єм завантажуваної білизни
перевищує місткість сушильної машини,
відсортуйте білизну за товщиною тканини
УВАГА (наприклад, відокремте рушники від
Не сушіть речі, оброблені рідиною тонкої натільної білизни).
для хімічного чищення, або гумовий
одяг (небезпека пожежі або вибуху). l За типом тканини
Бавовна/льон: рушники, бавовняний
трикотаж, постільна та столова білизна.

Останні 15 хвилин сушіння білизна Синтетика: блузи, сорочки, комбінезони і


завжди обдувається холодним повітрям. т.д., виготовлені з поліестера чи поліаміда,
а також суміш бавовни та синтетики.

Економія електроенергії
УВАГА
Завантажуйте в барабанну сушарку лише Не перевантажуйте барабан; вага
ту білизну, яка була ретельно викручена великих речей у вологому стані
чи відтиснута у відцентровій сушарці. перевищує максимально припустиму
Чим сухіша білизна, тим коротший період вагу завантажуваної білизни (наприклад:
сушіння, що дає можливість зекономити спальні мішки, пухові ковдри).
електроенергію.

60
Очищення сушильної машини
УВАГА
l Після кожного циклу сушіння очищуйте Барабан, дверцята і білизна можуть
фільтр і спорожняйте резервуар для води. бути дуже гарячими.
l Регулярно очищуйте конденсатор.
l Після кожного використання протирайте
барабан усередині і на деякий час УВАГА
залишайте дверцята відчиненими, щоб Перед чищенням цього пристрою
його висушило циркулююче повітря. завжди вимикайте його та виймайте
l Протирайте зовнішню поверхню машини і вилку з розетки.
дверцят м'якою тканиною.

UKR
l НЕ використовуйте абразивні подушечки
або засоби для чищення.
УВАГА
l Для запобігання застряганню дверцят Електричні характеристики сушильної
або накопиченню ворсу очищуйте машини можна знайти в паспортній
внутрішню поверхню дверцят і табличці на лицьовому боці її
прокладку вологою тканиною після корпусу (із відчиненими дверцятами).
кожного циклу сушіння.

61
5. ДИСТАНЦІЙНЕ КЕРУВАННЯ (WI-FI)
Цей прилад оснащений технологією l Поверніть перемикач програм в
Wi-Fi, яка дозволяє вам управляти ним положення ДИСТАНЦІЙНЕ КЕРУВАННЯ
дистанційно за допомогою додатку.
(Wi-Fi) : засоби керування на панелі
управління буде вимкнено.
ПОЄДНАННЯ ПРИЛАДА (У ДОДАТКУ)
l Завантажте додаток hOn на свій l Запустіть цикл за допомогою додатка.
пристрій, розташувавши QR-код Після закінчення циклу вимкніть машину,
всередині рамки: повернувши регулятор перемикач
програм у положення OFF (ВИМК.).

ЩОБ ВИМКНУТИ ДИСТАНЦІЙНЕ


КЕРУВАННЯ
l Щоб вийти з режиму ДИСТАНЦІЙНЕ
або скориставшись посиланням: КЕРУВАННЯ під час виконання циклу,
go.haier-europe.com/download-app поверніть перемикач програм у будь-
яке положення, крім ДИСТАНЦІЙНЕ
Додаток доступний для приладів як КЕРУВАННЯ (Wi-Fi), окрім положення
із системою Android, так і iOS, для OFF (ВИМК.).
планшетів або смартфонів. Панель керування на приладі знову
почне працювати.

Дізнайтесь більше про функції Wi-Fi l Із зачиненими дверцятами поверніть


досліджуючи додаток у режимі ручку в положення ДИСТАНЦІЙНЕ
DEMO (демонстраційний режим). КЕРУВАННЯ (Wi-Fi), щоб знову отримати
доступ до управління машиною через
додаток. Виконуваний цикл буде
Вашу домашню мережу Wi-Fi слід продовжено.
налаштувати на діапазон частот 2,4
ГГц. Машину не можна налаштувати, Функція ДИСТАНЦІЙНЕ КЕРУВАННЯ
якщо домашня мережа налаштована вимикається у разі відчинення
на діапазон частот 5 ГГц. дверцят. Для того, щоб знову
увімкнути її, відчиніть дверцята,
l Відкрийте додаток, створіть профіль поверніть перемикач програм у
користувача (або ввійдіть у систему, будь-яке положення, крім
якщо створили профіль раніше) і виконайте ДИСТАНЦІЙНЕ КЕРУВАННЯ, після
поєднання приладу, дотримуючись чого знову виберіть його.
інструкцій на дисплеї пристрою.

ЩОБ УВІМКНУТИ ДИСТАНЦІЙНЕ


КЕРУВАННЯ
l Перевірте чи увімкнений роутер, та чи є
з’єднання із інтернетом.

l Завантажте білизну та зачиніть


дверцята.

62
6. ПОРАДИ З 7. КЕРУВАННЯ ТА
ВИКОРИСТАННЯ ПРОГРАМИ
1. Відчиніть дверцята й завантажте
барабан білизною. Простежте за тим,
щоб білизна не заважала зачиненню
дверцят.
A
2. Ретельно зачиніть дверцята, повільно
натискаючи на них, поки не почуєте
звук замикання.

3. Проверніть перемикач програм для

UKR
вибору необхідної програми сушіння
(див. таблицю програм).
H
4. Натисніть кнопку запуску програми.
Сушильна машина запуститься
автоматично. E D C F G B
5. У разі відчинення дверцят для
перевірки стану білизни під час
виконання програми необхідно повторити
запуск програми для поновлення A ПЕРЕМИКАЧ ПРОГРАМ з
сушіння, попередньо зачинивши дверцята. положенням ВИМК.
6. Наприкінці циклу машина переходить у B Кнопка СТАРТ/ПАУЗА
режим охолодження, одяг буде
перевертатися в потоці холодного C Кнопка ВІДКЛАСТИ ПУСК
повітря. D Кнопка ВИБІР ТРИВАЛОСТІ
7. Після завершення циклу барабан час ЦИКЛУ
від часу крутитиметься для зменшення E Кнопка ПАМ’ЯТЬ
зминання. Це триватиме до вимкнення
машини або відчинення дверцят. F Кнопка ВИБІР СУШІННЯ
G Кнопка ЛЕГКЕ ПРАСУВАННЯ
Не відчиняйте дверцята під час
виконання автоматичних програм, H ДИСПЛЕЙ
оскільки це завадить належному
сушінню. C+D ЗАМОК ВІД ДІТЕЙ

Технічні дані
Споживана потужність / запобіжник
струму живлення, ампер / напруга
живлення: див. паспортну табличку.
Максимальне завантаження: див.
маркування енергоефективності.
Клас енергоспоживання: див. маркування
енергоефективності.

63
l Для запуску вибраного циклу з
УВАГА заданими
СТАРТ/ПАУЗА.
параметрами
Коли
натисніть
програма
Не торкайтесь кнопок, вставляючи
виконується, на екрані відображається
вилку до розетки, тому що протягом
час, що залишається до її закінчення.
кількох перших секунд машина
калібрує системи: якщо Ви торкаєтесь l Крім того, за необхідності модифікувати
кнопок, машина може працювати вибрану програму натисніть кнопку
неправильно. У такому випадку відповідної опції, змініть значення її
витягніть вилку з розетки, після чого параметрів за замовчуванням і натисніть
знову вставте її. кнопку СТАРТ/ПАУЗА для запуску циклу.

Можна вибирати лише опції, сумісні


ПЕРЕМИКАЧ ПРОГРАМ з зі встановленою програмою.
положенням ВИМК.
l Після ввімкнення машини необхідно
l Обертанням ручки перемикача програм зачекати декілька секунд до запуску
в обох напрямках можна вибрати програми.
потрібну програму сушіння.
ТРИВАЛІСТЬ ПРОГРАМИ
l Для скасування вибраних налаштувань l Після вибору програми на екрані
або вимкнення сушильної машини автоматично відображається
поверніть ручку в положення ВИМК. (не тривалість циклу, яка може залежати
забудьте від'єднати мережевий шнур). від вибраних опцій.
l Після запуску програми на екрані
Перший запуск безперервно відображається час, що
залишився до закінчення циклу сушіння.
- Вибір мови l Машина визначає час, який
l Після підключення живлення й залишається до закінчення виконання
увімкнення машини натисніть кнопку F поточної програми, на основі
або G для відображення списку стандартного завантаження й коректує
доступних мов. ENGLISH – завжди його залежно від ступеня вологості
відображається першою. завантаженої білизни.

l Виберіть потрібну мову, натиснувши ЗАВЕРШЕННЯ ПРОГРАМИ


кнопку СТАРТ/ПАУЗА. l Наприкінці виконання програми на
екран виводиться повідомлення
- Зміна мови "КІНЕЦЬ" (або "End" - у певних
Для зміни мови необхідно натиснути моделях), і після цього можна
водночас кнопки F і G й утримувати їх відчинити дверцята.
натиснутими протягом приблизно 5
секунд. На екрані з'явиться напис l Після закінчення циклу вимкніть
ENGLISH, і можна вибрати нову мову. машину, повернувши перемикач
програм в положення ВИМК.

Кнопка СТАРТ/ПАУЗА У кінці циклу сушіння перемикач


програм необхідно обов'язково
Перш ніж натиснути кнопку СТАРТ/ перевести в положення ВИМК., преш
ПАУЗА, закрийте дверцята. ніж можна буде вибрати новий цикл.

64
РЕЖИМ ПАУЗИ l Послідовні натискання збільшують час
l Натисніть кнопку СТАРТ/ПАУЗА й із 10-хвилинними інтервалами. Після
утримуйте її натиснутою протягом цього вибору для скидання автоматичних
приблизно 2 секунд (відображувані на функцій сушіння необхідно буде
екрані назва програми й час до закінчення вимкнути сушильну машину.
циклу почнуть блимати, показуючи, що
машину поставлено на паузу). l У випадку несумісності налаштувань
усі світлодіодні індикатори швидко
l Ще раз натисніть кнопку СТАРТ/ПАУЗА, блимнуть тричі.
щоб повторно запустити програму з того
моменту, на котрому її було призупинено.
Кнопка ПАМ’ЯТЬ
СКАСУВАННЯ ВСТАНОВЛЕНОЇ ПРОГРАМИ

UKR
l Для скасування програми поверніть Натискання цієї кнопки зберігає опції,
перемикач програм в положення ВИМК. встановлені для циклу.

Якщо під час роботи машини ПАМ'ЯТЬ:


станеться збій електропостачання, виберіть програму й потрібні опції, а
то після його відновлення машину потім натисніть кнопку ПАМ’ЯТЬ на 3
можна повторно запустити з секунди (перед початком циклу). Напис
початку тієї фази, в якій вона ПАМ'ЯТЬ (повністю цифровий в певних
перебувала, коли електропостачання моделях) блиматиме 2 секунди, і задані
зникло, натисканням кнопки СТАРТ/ для циклу опції буде налаштовано.
ПАУЗА.
ВИКЛИК:
після вибору циклу натисніть кнопку
Кнопка ВІДКЛАСТИ ПУСК ПАМ'ЯТЬ для виклику збережених опцій
(але не циклу).
l Ця кнопка дає змогу встановити
затримку запуску програми на термін
від 30 хвилин (1 години в певних Функцію затримки запуску не можна
моделях) до 24 годин із 30- додати у пам'ять.
хвилинними (1-годинними в певних
моделях) інтервалами. Час вибраної
затримки відображається на екрані. Кнопка ВИБІР СУШІННЯ
l Після натискання кнопки СТАРТ/
ПАУЗА час, що відображається, буде l Ця кнопка дає змогу встановити
зменшуватися похвилинно. потрібний регульований рівень сухості
білизни протягом максимум 3 хвилин
після запуску циклу:
У разі відчинення й зачинення дверцят
сушильної машини після налаштування Готове до прасування: речі
відкладеного запуску натисніть цю залишаться дещо вологими, що
кнопку ще раз, щоб продовжити полегшить прасування.
зворотній відлік.
Сушіння на вішак: речі будуть
готові для розвішування.
Кнопка ВИБІР ТРИВАЛОСТІ Сушіння до шафи: білизну можна
ЦИКЛУ буде одразу складати в шафу.
l Після запуску циклу його можна Екстрасушка: для отримання
трансформувати, максимум протягом 3 абсолютно сухих речей; ідеально
хвилин, з автоматичного в програмований. для повного завантаження.

65
l Цей пристрій обладнано функцією знято: для поновлення циклу необхідно
Drying Manager (Програма управління розблокувати кнопки і ще раз
сушінням). В автоматичних циклах натиснути кнопку СТАРТ/ПАУЗА.
кожен рівень проміжного сушіння, що
передує вибраному, позначається l Налаштування ЗАМОК ВІД ДІТЕЙ можна
блиманням світлового індикатора, що змінювати в будь-який момент циклу.
відповідає досягнутому рівню сухості.
Дисплей
У випадку несумісності налаштувань
усі світлодіодні індикатори швидко На дисплеї відображається час сушіння,
блимнуть тричі. що залишився, час затримки при виборі
відкладеного запуску й інші сповіщення
для налаштувань.
Кнопка ЛЕГКЕ ПРАСУВАННЯ
l Під час циклу ця опція змінює рух 1 4 32
барабану для зменшення зминання й
автоматично встановлює рівень
сушіння на "Готове до прасування".
Крім того, ця опція активує рух
барабана для запобігання зминанню
при ввімкненні відкладеного запуску, а
також наприкінці циклу сушіння. Вона
активується кожні 10 хвилин протягом
максимум 6 годин після завершення
1) СВІТЛОВІ ІНДИКАТОРИ ВИБОРУ
циклу сушіння.
СУШІННЯ
l Для припинення цих рухів барабана Ці індикатори визначають ступінь сухості,
встановіть перемикач програм в яку можна встановити відповідною
положення ВИМК. Ця функція корисна, кнопкою.
коли неможливо негайно вийняти білизну.
2) СВІТЛОВИЙ ІНДИКАТОР КОНТЕЙНЕРА
ДЛЯ ВОДИ
ЗАМОК ВІД ДІТЕЙ Світиться, коли потрібно спорожнити
водяний бак для конденсату.
l Натискання одночасно кнопки
регулювання температури "C" і "D" 3) СВІТЛОВИЙ ІНДИКАТОР ЧИЩЕННЯ
протягом 2 секунд, машина дозволяє ФІЛЬТРІВ
заблокувати усі кнопки. Таким чином,
ви можете уникнути випадкових і Світиться, коли необхідно очистити
небажаних змін, якщо кнопка на фільтри (фільтр дверцят і нижній фільтр).
дисплеї буде натиснута випадково під
час циклу. 4) ІНДИКАТОР Wi-Fi
l На моделях, оснащених функцією Wi-Fi
l Блокування клавіш може бути просто вказується статус під’єднання. Значення
відмінено одночасно натиснувши ті ж сигналу статусу:
саму дві кнопки.
- ПОСТІЙНО СВІТИТЬСЯ: активна
l У разі відчинення дверцят машини при функція віддаленого управління.
ввімкненому ЗАМОК ВІД ДІТЕЙ цикл - ПОВІЛЬНО БЛИМАЄ: функція
зупиниться, але блокування не буде віддаленого управління відключена.

66
- ШВИДКО БЛИМАЄ ПРОТЯГОМ
ТРЬОХ СЕКУНД, А ТОДІ ГАСНЕ:
Інформація для випробувальних
машина не може підключитися до лабораторій
домашньої мережі Wi-Fi або ще не
була з’єднана з додатком. Використовувана програма EN 61121:

- СТАНДАРТНЕ СУШІННЯ БАВОВНИ


- ПОВІЛЬНО БЛИМАЄ 3 РАЗИ, А ТОДІ
НА 2 СЕКУНДИ ВИМИКАЄТЬСЯ: - СУШІННЯ БАВОВНИ ПІД ПРАСКУ
скидання мережі Wi-Fi (під час (БІЛІ ТКАНИНИ - Готове до прасування)
зв’язування з додатком). - ТКАНИНИ, ЩО НЕ ПОТРЕБУЮТЬ ОСОБЛИВОГО
ДОГЛЯДУ
- 1 СЕКУНДУ СВІТИТЬСЯ, А ТОДІ НА (СИНТЕТИКА - Сушіння на вішак)
3 СЕКУНДИ ВИМИКАЄТЬСЯ: дверцята

UKR
відчинено. Неможливо активувати
віддалений контроль. УВАГА
Чистіть фільтри перед кожним циклом.
l Для детальної інформації про
функціональність та вказівки з легкого
налаштування функції Wi-Fi, будь
ласка, перейдіть за посиланням:
УВАГА
go.he.services/ctd-5d Фактична тривалість циклу сушіння
залежить від початкового рівня
вологості білизни відповідно до
Посібник із сушіння швидкості віджимання, типу й кіль-
кості завантаженої білизни, чистоти
фільтрів і температури довкілля.
Стандартний цикл СУШІННЯ БАВОВНИ
( ) є найбільш енергоефективним і
найкраще пасує для сушіння звичайної
вологої бавовняної білизни.

Максимальна вага білизни для


сушіння
Макс. заявлене
Бавовна
завантаження
Синтетика або
Макс. 4 кг
делікатні тканини

67
Табличка програм

ЗАВАНТАЖЕННЯ

ЧАС СУШІННЯ
Доступні для вибору
функції

(хв)
ПРОГРАМА

(кг)
ЕКОБАВОВНА - - - Повне *

БІЛІ ТКАНИНИ Повне *

ДЖИНСИ - - - 4 *
ТЕМНІ ТА КОЛЬОРОВІ
ТКАНИНИ - 4 *

СИНТЕТИКА 4 *

СОРОЧКИ - 2,5 *

ВОВНА WOOLMARK - - - 1 70'

ЩОДЕННЕ ІДЕАЛЬНЕ
59 ХВ - - - 3,5 59'

ЩОДЕННЕ 45 ХВ - - - 2 45'

ЕКО 30 ХВ - - - 1 30'

ОСВІЖИТИ - - - 2,5 20’

АНТИСКЛАДКИ - - - 2,5 12'

СПОРТИВНІ РЕЧІ - - 4 *

МАЛЕ ЗАВАНТАЖЕННЯ - - - 2 *

ДИСТАНЦІЙНЕ КЕРУВАННЯ (Wi-Fi)


Позиція, яку вам необхідно буде обрати, якщо ви хочете управляти машиною
віддалено за допомогою додатку (через Wi-Fi).

* Фактична тривалість циклу сушіння залежить від початкового рівня вологості білизни
відповідно до швидкості віджимання, типу й кількості завантаженої білизни, чистоти фільтрів і
температури довкілля.

68
Опис програм одяг навиворіт. Тривалість може
змінюватися залежно від розмірів і
Сушильна машина має спеціальні товщини речей, а також швидкості
програми, які задовольняють будь-які віджимання, вибраної під час прання.
вимоги до сушіння текстильних виробів Наприкінці циклу речі можна буде
різних типів і кольорів (див. таблицю надягати, однак якщо вони важкі, то краї
програм). будуть дещо вологими: радимо досушити
їх природним чином. Радимо виймати
ДИСТАНЦІЙНЕ КЕРУВАННЯ (Wi-Fi) речі в самому кінці циклу.
Позиція, яку вам необхідно буде обрати, Увага! Процес звалювання шерсті є
якщо ви хочете увімкнути/вимкнути незворотним; сушіть лише речі з
віддалений контроль через додаток, символом "ok tumble". Ця програма не
через Wi-Fi. У такому випадку, початок призначена для одягу з акрилу.

UKR
циклу відбуватиметься за допомогою
команд із додатку. Більш детальну
інформацію ви знайдете у розділі
ДИСТАНЦІЙНЕ КЕРУВАННЯ (Wi-Fi).

ЕКОБАВОВНА
Програма сушіння бавовни (сушіння на Цикл сушіння вовни у цій машині
вішак) є найефективнішою щодо схвалено компанією Woolmark для
енергоспоживання. Підходить для сушіння вовняних виробів, призначених
бавовняних і лляних тканин. для машинного прання, якщо прання
й сушіння виконуються відповідно
БІЛІ ТКАНИНИ до вказівок на етикетках виробів та
Ідеальний цикл для сушіння бавовни, інструкцій виробника пральної
серветок і рушників. машини M1524.
У Великій Британії, Ірландії, Гонконзі
ДЖИНСИ та Індії товарний знак Woolmark є
Спеціальний цикл для рівномірного товарним знаком, який засвідчує
сушіння джинсових речей. Радимо перед відповідність вимогам стандартів.
сушінням вивернути речі навиворіт.

ТЕМНІ ТА КОЛЬОРОВІ ТКАНИНИ ЩОДЕННЕ ІДЕАЛЬНЕ 59 ХВ


Делікатний спеціальний цикл для сушіння Швидка програма для середнього
темних та фарбованих бавовняних чи завантаження білизни, що забезпечує
синтетичних речей. найкраще сушіння. Радимо перед сушінням
виконати віджимання на високій
СИНТЕТИКА
швидкості.
Для дбайливого сушіння синтетики тканин.
СОРОЧКИ ЩОДЕННЕ 45 ХВ
Цей спеціальний цикл розроблено для Швидка програма для повсякденного
сушіння сорочок з мінімальним сплутуванням одягу із заданим часом виконання.
речей та для запобігання утворенню Радимо перед сушінням виконати віджимання
складок. Радимо виймати речі відразу на високій швидкості.
після циклу сушіння.
ЕКО 30 ХВ
ВОВНА WOOLMARK Швидка програма для малого завантаження,
Шерстяний одяг: програму можна яка забезпечує максимальну економію
використовувати для сушіння максимум 1 часу й електроенергії із заданим часом
кг речей (приблизно 3 светри). Перед виконання. Радимо перед сушінням
сушінням рекомендуємо вивернути весь виконати віджимання на високій швидкості.

69
ОСВІЖИТИ СПОРТИВНІ РЕЧІ
Ідеальний цикл для усунення запахів Цей цикл призначено для спеціалізованого
постільної білизни з розгладжуванням одягу для спорту й фітнесу, з обережним
складок. сушінням і спеціальним доглядом для
запобігання збіганню й пошкодженню
еластичних волокон.
АНТИСКЛАДКИ
Це теплий цикл, який дозволяє лише за МАЛЕ ЗАВАНТАЖЕННЯ
12 хвилин полегшити розгладжування Програму призначено для рівномірного
складок і заломів. сушіння дуже малих завантажень.

70
8. УСУНЕННЯ l Перевірте, чи повністю зачинено дверцята.
l Перевірте, чи підключено сушильну
НЕСПРАВНОСТЕЙ ТА машину до мережі, а також чи
ГАРАНТІЯ ввімкнена вона.
l Перевірте, чи було вибрано час і
Можлива причина… програму сушіння.
Несправності, які можна усунути l Перевірте, чи була машина повторно
самостійно. увімкнена після відчинення дверцят.
Перед зверненням за допомогою до Сушильна машина сильно шумить…
сервісного центру перевірте наведений
нижче контрольний список. У випадку
l Вимкніть сушильну машину і зверніться за
допомогою до сервісного центру.
неправильної установки або експлуатації

UKR
машини, а також у випадку її справної Горить світловий індикатор «Очищення
роботи за звернення стягується плата. фільтра»…
Якщо після виконання рекомендованих l Перевірте, чи потрібно очистити фільтр.
перевірок проблему не було усунено,
Горить світловий індикатор «Резервуар
зверніться у сервісний центр для
для води»…
отримання допомоги телефоном.
Час до завершення, відображений на l Перевірте, чи потрібно спорожнити
дисплеї, може змінюватися протягом резервуар для води.
циклу сушіння. Упродовж циклу сушіння
час до його завершення безперервно Сервісне обслуговування клієнтів
перевіряється і коригується для отримання
Якщо після виконання всіх рекомендованих
оптимального значення. Відображуваний
перевірок проблему з сушильною
час може збільшуватися або зменшуватися
машиною не було усунено, зверніться за
протягом циклу – це нормально.
допомогою до сервісного центру. Вам
Занадто довгий час сушіння/білизна можуть допомогти телефоном або
недостатньо суха… призначити зручний час для візиту
l Перевірте правильність вибору часу майстра відповідно до умов гарантійного
сушіння і програми. обслуговування. Однак у зазначених
нижче випадках може стягуватися плата:
l Перевірте, чи не занадто мокра
білизна. Перевірте, чи достатньо вона l Машина знаходиться в робочому стані.
відтиснута. l Машину було встановлено не у
відповідності з інструкціями з установки.
l Перевірте, чи потрібно очистити фільтр.
l Машина використовувалася неналежним
l Перевірте, чи не перевантажена чином.
сушильна машина.
Сушильна машина не працює… Запасні частини
l Перевірте наявність напруги в джерелі Завжди використовуйте оригінальні
електроенергії. Ви можете перевірити запасні частини, які можна отримати у
це, підключивши інший пристрій, сервісній службі.
наприклад, настільну лампу.
Сервісне обслуговування
l Перевірте, чи правильно вставлена
вилка в розетку. Для забезпечення тривалої, безпечної та
ефективної роботи даного приладу
l Перевірте, чи немає перебоїв в
рекомендується, щоб його обслуговування і
електроживленні.
ремонт виконував лише уповноважений
l Перевірте, чи не перегорів запобіжник. майстер сервісного центру.

71
Даний прилад сертифікований згідно з
Гарантія
вимогами безпеки органом по сертифікації
Продукт має гарантію відповідно до
промислової продукції Державним
положень і умов, зазначених в
комітетом України з питань технічного
свідоцтві до даного виробу. Свідоцтво
регулювання та споживчої політики
гарантії повинні бути належним чином
державна система сертифікації
заповнені і збережені, з тим, щоб
показати в Центрі обслуговування
клієнтів в разі потреби. УкрСЕПРО . З подальшими
змінами і доповненнями.

Для безпечної утилізації сушарки,


від'єднайте вилку від розетки, відріжте
Маркуючи нашу продукцію символом кабель живлення та утилізуйте його
разом з вилкою. Для запобігання
ми підтверджуемо що цей виріб ситуацій, коли діти можуть закрити себе в
відповідає основним вимогам приладі зніміть дверні петлі або замки.
директив ЄС і гармонізованим
стандартам Європейського Союзу, Виробник не несе відповідальності за
продукт пройшов процедуру оцінки будь-які типографічні помилки у
відповідності директивам. Даний брошурі, що додається до цього
виріб не є шкідливим (небезпечним) виробу. Крім того, виробник залишає
для здоров'я його споживачів, а також за собою право вносити у продукцію
нешкідливий для навколишнього будь-які необхідні модифікації без
середовища. зміни її основних характеристик.

72
- CSOE C T -
21.11 - 70005263 - IDM s.r.l.

You might also like