You are on page 1of 68

PT NL

2
Bedankt dat u voor dit product heeft bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue
gekozen.We zijn er trots op dat we het wordt; het is essentieel om een aantal

NL
ideale product voor u en het beste complete basisregels te volgen:
assortiment huishoudelijke apparaten voor
dagelijks gebruik kunnen bieden.  AEEA mag niet worden behandeld als
huishoudelijk afval;
Lees deze handleiding zorgvuldig om op de
 AEEA moet worden overgedragen aan de
juiste en veilige manier dit apparaat te
desbetreffende inzamelpunten beheerd
gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt door de gemeente of door geregistreerde
onderhoud.
bedrijven. In veel landen, voor grote
AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.

In veel landen, als u een nieuw apparaat


Gebruik alleen de wasmachine na koopt, kunnen de oude worden
het zorgvuldig lezen van deze instructies. teruggegeven aan de dealer die het
Wij raden u aan altijd deze handleiding bij kosteloos moet afhalen op een één-op-één-
de hand te houden en in goede staat te basis, zolang het apparatuur een
houden voor iedere toekomstige eigenaar. gelijkwaardig type betreft en dezelfde
functies heeft als de geleverde apparatuur.
Elk product wordt geïdentificeerd door een
unieke 16-cijferige code, ook wel het
"serienummer" genoemd, gedrukt op de Inhoudsopgave
sticker op het apparaat (deur gebied) of in
het envelopdocument bij het product. Deze 1. ALGEMENE
code is een soort van specifieke product-id- VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
kaart die je nodig hebt om het te registreren
en om de Customer Service Center te 2. INSTALLATIE
contacteren. 3. WASMIDDELLADE
4. PRAKTISCHE TIPS
Milieu voorschriften 5. ONDERHOUD EN REINIGING
6. NOODOPENING DEUR
Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese 7. BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte 8. GEBRUIKERSHANDLEIDING
elektrische en elektronische apparaten
(AEEA). 9. BEDIENINGSELEMENTEN EN
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen PROGRAMMA'S
(die negatieve gevolgen voor het milieu
10.DROOGCYCLUS
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten
(die kunnen worden hergebruikt). Het is 11.PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
belangrijk AEEA te onderwerpen aan
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere
materialen te hergebruiken en recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen

3
1. ALGEMENE VELIGHEIDS- verstandelijke vermogens of
VOORSCHRIFTEN gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of
 Deze apparaten zijn bedoeld instructies krijgen over het gebruik
voor gebruik in huishoudelijke en van het apparaat op een veilige
soortgelijke toepassingen zoals: manier en de gevaren begrijpen.
− Kantines voor medewerkers, Kinderen mogen niet met het
in winkels, kantoren en apparaat spelen. Reiniging en
andere werkomgevingen; onderhoud door de gebruiker
− Boerderijen; wordt niet gedaan door kinderen
− Door klanten in hotels, motels zonder toezicht.
en andere residentiële soort  Kinderen moeten onder toezicht
omgevingen; staan om ervoor te zorgen dat ze
− Bed and breakfast omgevingen. niet met het apparaat spelen.
Een ander gebruik van dit toestel dan
 Kinderen jonger dan 3 jaar
binnen de huishoudelijke omgeving
moeten uit de buurt van het
of van de typische huishoudelijke
toestel worden gehouden, tenzij
functies, zoals commercieel gebruik
ze steeds onder toezicht staan.
door deskundigen of ervaren
gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in  Als het netsnoer beschadigd is
de bovenstaande toepassingen. Als dan moet het vervangen worden
het apparaat wordt gebruikt op een door een speciaal snoer of een
wijze die onverenigbaar is met deze onderdeel dat verkrijgbaar is bij de
kan de levensduur van het apparaat fabrikant of diens service agent.
en de garantie van de fabrikant  Gebruik alleen de slang-sets
vervallen. Eventuele schade aan meegeleverd met het apparaat
het apparaat of andere schade of voor de wateraansluiting (oude
verlies ontstaan door gebruik dat slang-sets niet hergebruiken).
niet in overeenstemming is met  De waterdruk moet tussen 0,05
huishoudelijk gebruik (ook als ze MPa en 0,8 MPa liggen.
gelokaliseerd is in een huishoudelijk  Zorg ervoor dat een tapijt de
milieu) worden niet geaccepteerd basis van de machine en de
door de fabrikant in de ruimste mate ventilatieopeningen niet kan blokkeren.
toegestaan door de wet.  Het laatste deel van een
 Ditapparaat kan worden gebruikt wasdroogcyclus vindt plaats
door kinderen van 8 jaar en ouder zonder warmte (koelcyclus) om
en personen met verminderde ervoor te zorgen dat de artikelen
lichamelijke, zintuiglijke of niet worden beschadigd.

4
 Artikelen van schuimrubber
WAARSCHUWING: (latex foam), douchenetjes,
waterdichte kleding, artikelen met

NL
Stop nooit een wasdroger voor
het einde van de droogcyclus, rubber en kleding of kussens
tenzij alle artikelen snel verwijderd voorzien van schuimrubber
en uitgehangen worden, zodat dienen niet in de wasdroger
de hitte wordt verdreven. gedroogd worden.
 Wasverzachters of soortgelijke
 Na de installatie moet het apparaat
producten dienen te worden
zodanig worden geplaatst dat de
gebruikt zoals gespecificeerd door
stekker bereikbaar is.
de wasverzachter instructies.
 Het apparaat mag niet worden
geïnstalleerd achter een afsluitbare  Geoliede items kunnen spontaan
deur, een schuifdeur of een ontbranden, vooral bij blootstelling
deur met scharnieren aan de aan warmtebronnen zoals een
tegenovergestelde zijde als die wasmachine droger. De items
van de wasdroger, zodanig dat worden warm, waardoor een
een volledige openstelling van oxidatiereactie ontstaat in de olie,
de deur van de wasdroger oxidatie creërt warmte. Als de
gegarandeerd blijft. warmte niet kan ontsnappen,
 De maximale toegestane hoeveelheid
kunnen items heet genoeg
van de lading van droge kleren worden om brand te vangen.
hangt af van het gebruikte model Stapelen van geoliede tems
(zie bedieningspaneel). kunnen voorkomen dat de warmte
ontsnapt en dus leiden tot brand.
 Het apparaat is niet geschikt
als industriële chemicaliën zijn  Als het onvermijdelijk is dat
gebruikt voor het reinigen. artikelen met plantaardige stoffen of
 Droog geen ongewassen bakolie of besmet zijn door
artikelen in de wasdroger. haarverzorgingsproducten in een
wasdroger moeten, moeten ze eerst
 Artikelen die zijn bevuild met
in heet water met een extra
stoffen als bakolie, aceton, alcohol,
hoeveelheid afwasmiddel worden
benzine, kerosine, terpentine,
geplaatst - dit zal het gevaar
wassen en wax moeten in heet
verminderen, maar niet wegnemen.
water gewassen worden met
een extra hoeveelheid wasmiddel  Verwijder alle voorwerpen uit
voordat ze worden gedroogd in de zakken zoals aanstekers en
de wasdroger. lucifers.

5
 Om de productfiche te  Trek niet aan het snoer of het
raadplegen verwijzen wij u door apparaat om de machine los te
naar de fabrikant. koppelen.
 Zorg
ervoor dat er geen water
Elektrische aansluitingen en
in de trommel is vóór het
veiligheidsinstructies
openen van de deur.
 De technische details
(voedingsspanning en stroominvoer)
worden aangegeven op het WAARSCHUWING:
productplaatje water kan hoge temperaturen
bereiken tijdens de wascyclus.
 Zorg ervoor dat het elektrisch
systeem geaard is, voldoet aan
 Stel de wasmachine niet bloot
alle toepasselijke wetgevingen
aan regen, direct zonlicht of
en dat het stopcontact
andere weersomstandigheden.
compatibel is met de stekker
van het apparaat. In andere  Bij het verplaatsen de
gevallen, zoek gekwalificeerde wasmachine niet optillen aan de
professionele hulp. knoppen of wasmiddellade. Laat
 Het gebruik van omzetters, tijdens het transport nooit de
meerdere aansluitingen of deur rusten op de trolley. Wij
verlengsnoeren wordt sterk adviseren dat twee mensen de
afgeraden. wasmachine verplaatsen.
 Ingeval van storing en / of defect,
WAARSCHUWING: schakelt u de wasmachine uit, sluit
het apparaat mag niet via de kraan af en knoeit u niet met
een extern schakelsysteem, het apparaat. Onmiddellijk contact
bijvoorbeeld via een timer, opnemen met het Customer
worden gevoed, of aangesloten Service Center en alleen originele
zijn op een circuit dat regelmatig onderdelen gebruiken. Het negeren
door een nutsvoorziening van deze voorschriften kan gevaar
wordt aan en uitgeschakeld. brengen voor de veiligheid van de
apparaten.
 Alvorens de wasmachine te
reinigen of te onderhouden, haal
de stekker uit het stopcontact en
draai de waterkraan uit.

6
2. INSTALLATIE
 Draaide 2 of 4 schroeven (A)

NL
aan de achterkant los en
verwijder de 2 of 4 schijven (B)
zoals weergegeven in figuur 1.
 Sluitde 2 of 4 gaten met
behulp van de pluggen die in
de instructie-envelop zitten.
 Indien de wasmachine wordt
ingebouwd, draai de 3 of 4
schroeven (A) los en verwijder de
3 of 4 schijven (B).
sommige modellen, zullen 1
 Bij
of meerdere schijven in het
apparaat vallen: naar voren
kantelen van de wasmachine
om ze te verwijderen. Sluit de
gaten met de pluggen die in de
envelop zitten.

WAARSCHUWING:
Hou verpakkingsmaterialen
uit de buurt van kinderen.
 Plaats de kunststof golfplaat,
bij het uitpakken boven op het
apparaat te vinden*, in de
bodem van het apparaat, zoals
weergegeven op figuur 2
(overweeg versie A, B of C in
overeenstemming met het
model).
* Bij sommige modellen wordt
de kunststof golfplaat niet
meegeleverd.

7
Hydraulische aansluitingen

 Sluit enkel de waterslang aan om de


kraan, die werd geleverd met de machine
(fig. 3). Hergebruik geen oude slang-sets.

 SOMMIGE MODELLEN kunnen een of


meer van de volgende kenmerken hebben:

 HOT & COLD (Fig. 4): Het toestel kan


worden aangesloten op warm en koud
water voor hogere energiebesparing. Sluit
de grijze buis aan de koude water kraan
en de rode naar de warm water kraan.
De machine kan worden aangesloten op de
koud water kraan alleen: in dit geval kunnen
sommige programma's een paar minuten
later starten.

 AQUASTOP (fig. 5): een instelling op de


toevoerbuis die de waterstroom stopt als de
buis veroudert, in dit geval verschijnt een
rode markering in het venster "A" . De buis
moet worden vervangen. Om de moer los te
schroeven, drukt u op het one-way lock
systeem "B".

 AQUAPROTECT - AANVOERBUIS MET


BEWAKER (fig. 6): Mocht water lekken
uit de primaire interne buis "A", zal het
transparante omhulsel "B" water bevatten
die het mogelijk maakt de wascyclus te
voltooien. Aan het einde van de cyclus
dient u contact op te nemen met de
klantenservice om de toevoerbuis te
vervangen.

8
Positie

NL
 Als de wasmachine dichtbij een muur
staat, let dan op dat de slang niet
verbogen of gebroken is. Plaats de
afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit
aan op een afvoer in de muur van
minstens 50 cm hoog met een diameter
groter dan de wasmachine slang (fig. 7).

 Nivelleer het apparaat met behulp van de


voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8:

a.Draai de moer met de klok mee om de


schroef vrij te maken;

b.Draai de voet om te verhogen of te verlagen


totdat deze de grond raakt en vast staat;
* APART VERKOCHT ACCESSOIRE
c.Vergrendel de voet, de schroeven in de
moer, totdat ze aan de onderkant van de
wasmachine vast staan.

 Steek de stekker in het stopcontact.

WAARSCHUWING:
contacteer het Customer Service Center
indien het netsnoer aan vervanging
toe is.

Installatie fouten worden niet gedekt


door de fabrieksgarantie.

9
3. WASMIDDELLADE
De wasmiddellade bestaat uit 3 compartimenten
zoals weergegeven in figuur 9:
 Compartiment “1”: voor het voorwasmiddel;
 Compartiment “ ”: voor speciale
toevoegingen,wasverzachters, geuren, enz.;

WAARSCHUWING:
Gebruik enkel vloeibare producten, de
wasmachine is ingesteld om additieven
automatisch te doseren bij elke cyclus
gedurende de laatste spoeling.

 Compartiment “2”: voor wasmiddel.


Een vloeibaar wasmiddel cup is ook
voorzien IN SOMMIGE MODELLEN (fig.
10). Om het te gebruiken, plaatst u deze in
bakje "2". Op deze manier zal vloeibaar
wasmiddel in de trommel komen op het
juiste moment. De cup kan ook worden
gebruikt voor bleekmiddel als het "spoel"
programma is geselecteerd.

SOMMIGE MODELLEN zijn voorzien


WAARSCHUWING: van Automatische dosering, die zorgt
sommige detergenten zijn niet voor een precieze dosering van
ontworpen voor gebruik in de wasmiddel en wasverzachter. Zie voor
doseerlade maar zijn voorzien van meer informatie het specifieke gedeelte
hun eigen doseersysteem die direct in het hoofdstuk BEDIENINGSELEMENTEN
wordt geplaatst in de trommel. EN PROGRAMMA'S.

10
4. PRAKTISCHE TIPS Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed
 Bereik het beste gebruik van energie,
Laadtips water, wasmiddel en tijd door gebruik te

NL
maken van de aanbevolen maximale
Wanneer je je was rangschikt, zorg lading. Bespaar tot 50% energie door het
ervoor dat: wassen van een volle lading in plaats van
- u metalen voorwerpen zoals haarspelden, 2 gedeeltelijke ladingen.
spelden, munten, uit de was hebt
Is een voorwas nodig?
geëlimineerd;
- u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen  Enkel voor sterk vervuild wasgoed!
gesloten, losse riemen en linten van lange BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot
gewaden hebt gebonden; 15% energie door Voorwas niet te
- u walsen van gordijnen hebt verwijderd; selecteren voor licht tot normaal vervuild
- u zorgvuldig de was-labels van de kleding wasgoed.
hebt gelezen; Is wassen op een hoge temperatuur
- u alle hardnekkige vlekken met behulp noodzakelijk?
van specifieke reinigingsmiddelen hebt  Behandel vlekken voor met
verwijderd. vlekkenverwijderaar of laat ingedroogde
 u bij het wassen van tapijten, dekens of vlekken inweken in water alvorens het te
andere zware kleding, centrifugeren wassen dit om een heet wasprogramma
probeert te vermijden. te voorkomen. Spaar energie door het
 Alvorens wol te wassen, controleer aan gebruik van lage temperatuur bij het
de hand van het fabriekslabel of het wasprogramma.
kledingstuk in de machine mag gewassen Voordat u een droogprogramma gebruikt
worden. (WAS-DROGERS)
 Laat de deur van de machine een beetje  Bespaar energie en tijd door een hoog
open staan tussen de wasbeurten, om te toerental te selecteren zodat het
voorkomen dat er nare geuren ontstaan. watergehalte in de kledij vermindert alvorens
een droogprogramma te gebruiken.
Nuttig advies om te besparen
Tips om geld te besparen en geen schade
Het wasmiddel doseren
aan te brengen aan het milieu wanneer u Hieronder staat een korte gids met tips en
uw machine gebruikt. advies voor het gebruik van wasmiddel.
 Laad de machine vol tot de hoogste  Gebruik alleen wasmiddelen die geschikt
inhoud die staat aangegeven in de zijn voor wasmachines.
programmatabel van ieder programma -
 Selecteer uw wasmiddel afhankelijk van
hierdoor kunt u energie en water
het type stof (katoen, fijne was, synthetische
BESPAREN.
stoffen, wol, zijde, enz.), de kleur, het
 Lawaai en achtergebleven vocht in het soort vuil en de mate van vervuiling en de
wasgoed worden beïnvloed door de geprogrammeerde wastemperatuur.
centrifugesnelheid: sneller centrifugeren  Om de juiste hoeveelheid wasmiddel,
wordt geassocieerd met meer lawaai en wasverzachter of andere additieven te
minder achtergebleven vocht in het wasgoed. gebruiken, moet u altijd nauwkeurig de
 De programma's die het meest efficiënt instructies van de fabrikant volgen: door
het gebruik van water en energie de machine op de juiste manier te
combineren, zijn meestal de programma's gebruiken met de juiste dosis, kunt u
die langer duren en een lagere verspilling voorkomen en de invloed
temperatuur hebben. op het milieu verminderen.

11
 Te veel wasmiddel geeft overmatige
Bij het wassen van zeer vuile witte schuimvorming, waardoor de cyclus niet
was, raden wij u aan katoen- goed kan worden uitgevoerd. Het schuim
programma's van 60°C of hoger kan ook de kwaliteit van het wassen en
te gebruiken en een normaal spoelen beïnvloeden.
waspoeder (zwaar) met bleekmiddel
die bij gemiddelde/hoge temperaturen Het gebruik van ecologische detergenten
uitstekende resultaten opleveren. zonder fosfaten kan de volgende effecten
hebben:
- Troebeler spoelwater: Dit effect is
Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C gekoppeld aan de geschorste zeolieten
moet het detergent geschikt zijn voor het die geen negatieve effecten hebben op de
type stof en de mate van vervuiling. centrifuge efficiëntie.
Normale poeders zijn geschikt voor - Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed
"witte" of kleurvaste stoffen met een aan het einde van het programma: het
hoge vervuiling, terwijl vloeibare is gebruikelijk dat het poeder niet wordt
wasmiddelen of "kleur te beschermen" geabsorbeerd door de stof maar verandert
poeders zijn geschikt voor gekleurd de kleur niet.
textiel met lichte vervuiling.
- Schuim in het water bij het laatste
spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op
slecht spoelen.
Voor het wassen bij temperaturen
onder 40°C adviseren wij het gebruik - Overvloedig schuim: Dit is vaak te wijten
aan de anionische oppervlakte-actieve
van vloeibare reinigingsmiddelen of
stoffen in de detergenten die moeilijk te
reinigingsmiddelen specifiek gelabeld als zijnde
geschikt voor lage temperatuur wasbeurten. elimineren zijn.
In dit geval niet opnieuw spoelen om de
effecten te elimineren: het zal niet helpen.

Als het probleem blijft bestaan of wanneer u


Voor het wassen van wol of zijde,
denkt dat er een defect is, neem dan zo
gebruik alleen wasmiddelen die speciaal
snel mogelijk contact op met een officieel
zijn ontwikkeld voor deze stoffen.
servicecentrum.

12
5. ONDERHOUD EN  Vul de lade met heet water.
REINIGING

NL
Door uw machine op de juiste manier te
verzorgen, kunt u ervoor zorgen dat hij
langer meegaat.

De buitenkant van de machine


reinigen
 Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
 Reinig de buitenkant van de machine,
met een vochtige doek en ZONDER
SCHURENDE MIDDELEN, ALCOHOL
EN/OF OPLOSMIDDELEN TE GEBRUIKEN.
 Schud met de lade zodat het water in alle
compartimenten komt.
Lade reinigen
 Het wordt aanbevolen om de
wasmiddellade regelmatig te reinigen om
ophoping van wasmiddelresten en resten
van toevoegingen te voorkomen.
 Haal de lade voorzichtig maar stevig uit
de machine.
 Reinig de lade onder stromend water en
breng hem weer aan op zijn plaats.

BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH


DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:

Voordat u verdergaat met de reiniging


moeten alle compartimenten leeg zijn.  Verwijder het teveel aan water en breng
de lade weer helemaal aan in de
 Trek de lade helemaal naar buiten door machine.
op de ontgrendelknop te drukken; let op
lekkage van wasmiddelresten.

WAARSCHUWING:
Gebruik GEEN zure producten
(bijvoorbeeld azijn) of agressieve
schoonmaakmiddelen om de lade
schoon te maken. Daardoor zouden de
afdichtingen en/of interne delen van het
apparaat beschadigd kunnen raken.

13
Het pompfilter reinigen Suggesties voor het verplaatsen
of bij langdurig ongebruik
• Het apparaat heeft een speciaal filter dat
grotere resten opvangt die het  Als de machine lange tijd in een niet-
afvoersysteem zouden kunnen verwarmde ruimte wordt gehouden,
verstoppen, zoals knopen of munten moeten alle waterresten volledig uit de
(overweeg afhankelijk van het model, leidingen worden verwijderd.
versie A of B).
 Haal de stekker van de machine uit het
We raden aan om het filter 5 of 6 maal stopcontact.
per jaar te controleren en te reinigen.
 Neem de slang los van de riem en laat
 Haal de stekker van de machine uit het zakken, voer het water volledig af in een
stopcontact. kom.
 Alvorens de filter los te schroeven, raden wij  Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra
u aan eronder een absorberende doek te u klaar bent.
plaatsen om de vloer droog te houden.

 Draai de filter tegen de klok in tot de stop BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
in de verticale positie staat. DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
 Verwijder en reinig het filter, wanneer u als het nodig is om de machine te
klaar bent, plaats deze terug door deze kantelen of verplaatsen, verwijder dan
rechtsom te draaien. eerst de wasmiddellade en houd de
machine horizontaal om eventuele
 Herhaal de vorige stappen in omgekeerde lekkage te voorkomen.
volgorde om alle onderdelen weer in elkaar
te zetten.

14
6. NOODOPENING DEUR
(Alleen aanwezig op sommige modellen)

NL
Indien de deur geblokkeerd is omwille van
een stroomtekort (als de stekker wordt
verwijderd voor het einde van de cyclus,
steek hem dan weer in het stopcontact en
schakel de machine uit om de deur te
openen) of als gevolg van een fout kan
deze worden geopend volgens de volgende
noodontgrendelingsprocedure:
1. Ontkoppel het apparat los van het
stroomnetwerk
2. Verzeker u ervan dat het waterniveau
onder de deur is voordat u hem opent
om een overstroming te voorkomen.
Indien het waterniveau hoger is dan de
onderkant van de deur, dan moet het
overtollige water via de afvoerbuis
afgetapt worden en in een emmer
worden opgevangen.
3. Kantel de machine (of zet de pootjes
hoger) en verwijder de zichtbare schroef
in de hoek onderaan aan de voorkant
van de wasmachine (fig. 1)
4. Steek een schroevendraaier of een
dergelijk gereedschap in de zichtbare
haak. Duw omlaag en open tegelijkertijd
de deur, zoals te zien is op figuur 2.
5. Vergeet niet om de schroef aan het einde
van de procedure weer aan te brengen.

15
7. BEDIENING OP AFSTAND (WI-FI)
Dit Apparaat is uitgerust met Wi-Fi  Start de cyclus met gebruik van de app.
technologie die het mogelijk maakt het Wanneer de cyclus is voltooid, de
apparaat te bedienen met een app. machine uitzetten door de SMART RING
op OFF (UIT) te draaien om de deur te
APPARAATKOPPELING (OP APP) ontgrendelen.
 Download de hOn-app op je toestel door
de volgende QR code te scannen: OM DE BEDIENING OP AFSTAND UIT TE
ZETTEN
 Om uit de BEDIENING OP AFSTAND
modus te gaan terwijl er een cyclus in
gang is, de SMART RING op een
willekeurige stand draaien behalve de
of via de link: BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi),
go.haier-europe.com/download-app zonder langs OFF (UIT) te gaan. Het
bedieningspaneel op het apparaat is nu
De app is beschikbaar voor apparaten weer operatief en wanneer de cyclus in
met Android en iOS, zowel voor tablets pauze wordt gezet, kunt u de deur weer
als smartphones. openen zodra het indicatielampje DEUR
BEVEILIGING is uitgeschakeld.
Leer alle details van de Wi-Fi
mogelijkheden door de App in DEMO Omwille van de veiligheid kan de
stand te gebruiken. deur tijdens bepaalde fasen van de
wascyclus alleen worden geopend
als het waterpeil onder de onderste
De frequentie van het Wi-Finetwerk in uw rand van de deur staat en de
huis moet op de 2,4 GHz-band zijn temperatuur minder dan 45°C is. Als
ingesteld. Je kunt de machine niet deze voorwaarden zijn voldaan, moet
configureren als je thuisnetwerk is u wachten tot het lampje DEUR
ingesteld op de 5 GHz-band. BEVEILIGING uit gaat voordat u de
deur opent.
 Open de app, maak het gebruikersprofiel aan
(of log in als het al eerder is aangemaakt) en
koppel het apparaat volgens de instructies op  Met de deur gesloten, de SMART RING
de display van het apparaat. naar de BEDIENING OP AFSTAND (Wi-
Fi)-stand draaien om het apparaat weer
OM DE BEDIENING OP AFSTAND AAN met de app te gebruiken. Als er een
TE ZETTEN cyclus in gang is, wordt hiermee verder
 Controleer of de router aan staat en gegaan.
connected met internet heeft.
 Laadt de was in de machine, sliut de deur,
voeg het wasmiddel toe.
 Draai de SMART RING (selectiering
programma’s) op de BEDIENING OP
AFSTAND (Wi-Fi) stand : de deur wordt
vergrendeld en de knoppen op het
bedieningspaneel worden uitgeschakeld.

16
8. GEBRUIKERSHANDLEIDING 9. BEDIENINGSELEMENTEN
Deze apparaat past automatisch het niveau EN PROGRAMMA'S

NL
van het water aan in functie van het type en de
hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een
vermindering van het energieverbruik en een
merkbare vermindering van de wastijd.

Programmakeuze
 Schakel het apparaat in en kies het
gewenste programma.

 Pas de wasinstellingen aan indien nodig


en selecteer de gewenste opties.

DROGERS (enkel WAS-DROGERS)


Selecteer de gewenste was programma
en gewenste droog cyclus wanneer u
wilt dat de droog cyclus automatisch
start na het wassen. Of u kan na het
wassen steeds het droog programma A SMART RING (selectiering
selecteren.
programma’s)
 Druk op de programmastartknop.
B START/PAUZE knop
C UITGESTELDE START knop
 Het einde van het programma wordt D OPTIES knop
aangegeven met een bericht op het
display (op sommige modellen gaan alle E DROGEN SELECTIE knop
indicatielampjes van de fase branden). F TEMPERATUUR SELECTIE knop
 Zet de apparaat uit. G CENTRIFUGE SELECTIE knop
H VLEKKENNIVEAU/SELECTIE
Voor elke vorm van wassen, zie de ALTERNATIEF PROGRAMMA/
programmatabel en volg de handelingen STOOMNIVEAU-knop
zoals aangegeven.
F+G KINDERSLOT
I Digitale display
Technische gegevens
Druk hydraulische pomp:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Centrifuge:
Raadpleeg de kenplaat.
Aansluitwaarde/Stroomsterkte van de
zekering/Netspanning:
Raadpleeg de kenplaat.

17
START/PAUZE knop
WAARSCHUWING:
Raak de knoppen niet aan tijdens Doe de deur dicht VOORDAT u op de
het insteken van de stekker omdat toets START/PAUZE drukt.
de machine het systeem instelt tijdens
de eerste seconden van het opstarten:
als u het scherm aanraakt, kan de  Druk op START/PAUZE om de
machine niet naar behoren werken. In geselecteerde cyclus met de vooraf
dit geval verwijdert u de stekker, en ingestelde parameters te starten.
herhaalt u de handeling. Wanneer het programma loopt, wordt op
het display de resterende tijd weergegeven.

SMART RING (selectiering  Wilt u het gekozen programma bovendien


wijzigen, druk dan op de gewenste
programma's) optieknoppen, wijzig de standaardparameters
en druk vervolgens op de knop START/
 Wanneer u aan de SMART RING draait, PAUZE om de cyclus te starten.
wordt het apparaat ingeschakeld en op
het display staat de beschrijving en de Alleen de opties die compatibel zijn
parameters van het geselecteerde programma. met het gekozen programma kunnen
 Op het einde van de cyclus moet u eraan geselecteerd worden.
denken om het apparaat uit te schakelen
door de SMART RING op OFF (UIT) te
 Na inschakeling van het apparaat moet u
draaien en daarna haalt u de stekker uit
enkele seconden wachten tot het
het stopcontact en sluit u de watertoevoer af.
programma begint.

Starten DUUR VAN HET PROGRAMMA

- Taalinstelling  Wanneer een programma wordt


geselecteerd zal automatisch op het
 Nadat u het apparaat op het netwerk hebt display de cyclusduur verschijnen, die
aangesloten en hebt ingeschakeld, drukt
kan variëren afhankelijk van de
u op "TEMPERATUUR SELECTIE" of
geselecteerde opties.
"CENTRIFUGE SELECTIE" om de
beschikbare talen weer te geven.  Zodra het programma gestart wordt, blijft
 Selecteer de gewenste taal door op de u voortdurend op de hoogte van de
knop START/PAUZE te drukken. resterende tijd tot het einde van de wasbeurt.

- Taal wijzigen  Het apparaat berekent de tijd tot het


 Als u de ingestelde taal wilt wijzigen, einde van het geselecteerde programma
moet u de knoppen "UITGESTELDE op basis van een standaard belasting
START" en "VLEKKEN" gedurende tijdens de cyclus, het apparaat corrigeert
ongeveer 5 seconden tegelijk indrukken. de tijd volgens de omvang en
Op het display wordt ENGLISH samenstelling van de lading.
weergegeven. U kunt nu een nieuwe taal
kiezen (door te drukken op de toetsen EINDE VAN HET PROGRAMMA
"TEMPERATUUR SELECTIE" of
 Wanneer het woord "EINDE" verschijnt
"CENTRIFUGE SELECTIE").
op de display en het lampje DEUR
 Druk op de START/PAUZE-knop om uw BEVEILIGING op off staat, is het mogelijk
keuze te bevestigen. om de deur te openen.

18
 Aan het einde van de cyclus, de te stellen. De vertraging neemt steeds
wasmachine uitzetten door de SMART toe wanneer de knop wordt ingedrukt,
RING op OFF (UIT) te draaien. tot 24 uur. Als de knop dan nogmaals

NL
wordt ingedrukt, wordt de uitgestelde
De SMART RING moet ALTIJD op OFF start teruggebracht op nul.
(UIT) staan aan het einde van de
- Bevestig door op de START/PAUZE
wascyclus voordat u een nieuwe
knop te drukken. Het aftellen begint en
wascyclus kunt selecteren.
wanneer het klaar is zal het programma
automatisch starten.
DE MACHINE IN PAUZE STELLEN
 Om de startvertraging te annuleren, draait
 Terwijl een programma draait, kan de u de SMART RING op de OFF (UIT)
machine worden gepauzeerd door stand.
simpelweg op de START/PAUZE-knop te
drukken. Als de stroom uitvalt wanneer de
machine in werking is, begint de machine
Omwille van de veiligheid kan de deur wanneer de stroom wordt hersteld
tijdens bepaalde fasen van de opnieuw bij het begin van de fase waarin
wascyclus alleen worden geopend als hij was wanneer de stroom uitviel.
het waterpeil onder de onderste rand
van de deur staat en de temperatuur De volgende opties moeten worden
minder dan 45°C is. Als deze voorwaarden geselecteerd voordat u op de
zijn voldaan, moet u wachten tot het START/PAUZE-knop drukt.
lampje DEUR BEVEILIGING uit gaat
voordat u de deur opent.
OPTIES knop
 Druk opnieuw op de START/PAUZE-
knop om het programma weer te Met deze knop kunt u kiezen tussen drie
hervatten vanaf de programmafase waar verschillende opties:
het is gestopt.
- VOORWAS
ANNULERING INGESTELD PROGRAMMA
 Om het programma te annuleren, draait u  Met deze optie kan u de kleding voorwassen,
dit is zeer praktisch bij het wassen van
de SMART RING op de OFF (UIT) stand.
heel vuile kleding (kan enkel bij
 Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING sommige programma’s gebruikt
uit is gegaan voordat je de deur opent. worden, zoals aangeduid in de lijst
met programma’s).
UITGESTELDE START knop  Wij raden u aan om enkel 20% van de
aanbevolen hoeveelheid die aangeduid st
 Met deze knop kunt u de start van de aat op het wasmiddel te gebruiken.
wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur.

 Om de start uit te stellen volg de - EXTRA SPOELBEURT


volgende procedure:  Met deze functie kunt u een extra
spoelbeurt aan het einde van het
- Stel het gewenste programma in.
programma instellen. Dit kan nuttig zijn
- Druk eenmaal op de knop om de voor mensen met een gevoelige huid en
uitgestelde start in te schakelen en druk bij mensen voor wie kleine hoeveelheden
er dan opnieuw op (of houd de knop wasmiddelresten al voor irritaties of
ingedrukt) om de gewenste vertraging in allergieën kunnen zorgen.

19
 Het wordt aanbevolen om deze functie  Om de cyclus te annuleren tijdens de
ook te gebruiken voor kledingstukken van droogfase, draait u de SMART RING op
kinderen, voor extreem vieze kledingstukken OFF.
waarvoor veel wasmiddel is gebruikt, en
voor het wassen van badstof, waarvan de "EINDE" zal verschijnen in het display aan
vezels het wasmiddel meestal vasthouden. het einde van het programma en de DEUR
BEVEILIGING licht zal uitgaan, nu kunt u
- GEMAKKELIJK STRIJKEN de deur openen
Deze functie helpt de kreukels zoveel
mogelijk te minimaliseren, door de
tussenliggende centrifuges of de intensiteit TEMPERATUUR SELECTIE knop
van de laatste centrifugecyclus te verminderen.
 Met deze knop kunt u de wastemperatuur
wijzigen.
Wanneer een functie is geselecteerd
die niet geschikt is voor het
geselecteerde programma, dan zal het  Om de stof te beschermen is het niet
indicatielampje eerst knipperen en dan mogelijk om de temperatuur hoger in te
uitgaan. stellen dan de maximumtemperatuur voor
ieder programma.

 Wanneer u een koude was wilt draaien


DROGEN SELECTIE knop dan moeten alle indicators uitstaan.
 Automatisch was/droog cyclus:
Na de selectie van een wasprogramma
afgestemd op het wasgoed, selecteert u
CENTRIFUGE SELECTIE knop
een droogtegraad met deze toets. Aan
het einde van eht wasprogramma, het  Door op deze knop te drukken kunt u de
geslecteerde droogprogramma zal centrifugesnelheid aanpassen of
automatisch starten. centrifugeren uitschakelen als u dat wenst.

Wanneer een wasprogramma niet  Als het label op de kleding geen


verenigbaar is met een automatisch specifieke informatie bevat, is het mogelijk
droogprogramma, zal deze functie niet om de maximale centrifugesnelheid te
geactiveerd worden. gebruiken die het wasprogramma
aangeeft.
Wanneer de maximale belading zoals
weergegeven in de programmatabel Om schade aan de stof te voorkomen,
overschreden wordt, kan het zijn dat het is het niet mogelijk om de snelheid
wasgoed niet naar tevredenheid van een programma hoger in te stellen
gedroogd wordt. dan de maximumsnelheid.

 Alleen een droogprogramma utvoeren:


Selecteer het gewenste droogprogramma
 Om het centrifugeprogramma opnieuw te
activeren, drukt u op de knop totdat u de
die overeenstemd met uw wasgoed, door
snelheid heeft bereikt die u wilt instellen.
de toets kunt u de droogtegraag
aanpassen, die kan afwijken van de
standaard instelling (behalve voor WOL  Het is mogelijk om de snelheid aan te
droogprogramma). passen zonder de machine te pauzeren.

20
stoombehandelingen van verschillende
Een te hoog gehalte wasmiddel kan intensiteit, ontworpen voor droge of natte
een teveel aan schuim veroorzaken. kleding en afhankelijk van het soort stof:
Als het apparaat te veel schuim

NL
detecteert, dan kan het de
centrifugeerfase overslaan of de - KATOEN (standaardselectie)
waterconsumptie verhogen. Dit programma is voor katoenen kleding.
Bij natte stoffen (bijv. na het wassen) is
het geschikt om kreuken na het
centrifugeren te verwijderen; op droge
Dit apparaat is voorzien van een stoffen is het daarentegen ontworpen
speciaal elektronisch mechanisme dat om de ideale vochtigheidsgraad te
het centrifugeerprogramma annuleert bereiken voor gemakkelijker strijken.
wanneer de lading uit balans is. Dit
vermindert geluid en trillingen in de
machine en verlengt de levensduur. - SYNTHETISCH (knop eenmaal
indrukken)
Dit programma wordt gebruikt voor
synthetische kleding. Bij natte stoffen
VLEKKENNIVEAU / SELECTIE (bijv. na het wassen) is het geschikt om
ALTERNATIEF PROGRAMMA / kreuken na het centrifugeren te
STOOMNIVEAU-knop verwijderen; op droge stoffen is het
daarentegen ontworpen om de ideale
vochtigheidsgraad te bereiken voor
Met deze knop kunt u drie verschillende
gemakkelijker strijken.
functies selecteren, afhankelijk van het
gekozen programma:
- DELICAAT (knop tweemaal indrukken)
- VLEKKENNIVEAU Met behulp van stoom verfrist het
programma gedragen kleding en
 Zodra het programma geselecteerd is
verwijdert het kreuken. Het programma
wordt de wastijd voor dit programma
bestaat uit een eerste fase waarin de
automatisch getoond.
stoom in werking treedt en een laatste
 Met deze functie kunt u kiezen tussen fase waarin de overmatige vochtigheid
drie niveaus van wasintensiteit, waarbij wordt verwijderd voor onmiddellijk
de lengte van het programma wordt gebruik. Dit programma is geschikt voor
aangepast aan hoe vuil de stof is droge kleding.
geworden (deze functie kan slechts bij
een aantal programma’s geselecteerd
worden, zoals aangegeven in de KINDERSLOT
programmatabel).
 Door ongeveer 3 seconden tegelijkertijd
- SELECTIE ALTERNATIEF PROGRAMMA de knoppen "TEMPERATUUR
Waar dit in de tabel staat, kan met deze SELECTIE" en "CENTRIFUGE
optie een alternatief vooringesteld programma SELECTIE" ingedrukt te houden, kunt u
worden gekozen (bij het SNEL (14'/30'/44') de knoppen vergrendelen. Zo kunt u
programma, kunt u een van de drie voorkomen dat er per ongeluk wijzigingen
beschikbare tijdsduren kiezen). aan het programma worden aangebracht
tijdens het wasprogramma.
- STOOMNIVEAU
Na het selecteren van het programma  De knoppenvergrendeling kan geannuleerd
STOMEN HYGIËNE PLUS kunt u deze worden door de twee knoppen opnieuw in te
knop gebruiken om te kiezen tussen drie drukken of door het apparaat uit te schakelen.

21
Digitale Display 4) Kg Detector (functie alleen actief op
sommige programma's)
Op de display kunt u permanent aflezen wat  Tijdens de eerste minuten van het
de status is van de machine. wasprogramma, zal het symbool "Kg
Detector" opgelicht blijven terwijl de
intelligent sensor de was zal wegen, en
de juiste wastijd, de hoeveelheid water en
het vermogen zal aanpassen.

 Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg


Detector" ervoor dat de hoeveelheid was
in de trommel wordt weergegeven, en
tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma:
- de juiste hoeveelheid water wordt
1) TEMPERATUUR SELECTIE toegevoegd;
INDICATORLAMPJES
- de duur van het wasprogramma wordt
Dit laat de wastemperatuur zien van het bepaald;
geselecteerde programma. Deze kan gewijzigd
worden door de relevante knop in te - het spoelen wordt gecontroleerd naargelang
drukken (indien toegestaan voor het de stoffen die worden gewassen;
programma). Als u een koude was wilt - het aantal toeren wordt aangepast aan
draaien, moeten alle indicatoren uitstaan. het type stof dat wordt gewassen.

2) CENTRIFUGE SELECTIE - de aanwezigheid van lederen stoffen


INDICATORLAMPJES wordt herkend, en de hoeveelheid water
wordt verhoogd tijdens het spoelen,
Hiermee kunt u de centrifugesnelheid van indien nodig.
het geselecteerde programma wijzigen of
weglaten. - de centrifuge snelheid wordt aangepast
aan de hoeveelheid was om een gebrek
3) DEUR BEVEILIGING INDICATORLAMPJE aan evenwicht te vermijden.
 Het symbool geeft weer dat de deur
vergrendeld is. 5) KNOPPENVERGRENDELINGSLAMPJE
Dit lampje laat zien dat de knoppenvergrendeling
Sluit de deur ALVORENS op de is ingeschakeld.
START/PAUZE knop te drukken.
6) OPTIES INDICATORLAMPJES
 Als START/PAUZE is ingedrukt met de
deur gesloten, dan zal de indicator een Het indicatielichtje geeft de optie weer dat u
paar keer pinken en dan oplichten. geselecteerd heeft met de gerelateerde knop.

Als de deur niet goed gesloten is, zal 7) DROGEN SELECTIE INDICATORLAMPJES
de indicator 7 seconden lang blijven De indicatoren geven de mate van drogen
pinken, daarna zal het programma weer die kunnen worden geselecteerd door
automatisch beeindigd worden. In dit de betreffende knop:
geval, sluit u de deur goed en drukt u
op START/PAUZE. Automatische droog programma’s
EXTRA DROOG
 Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING (Geschikt voor handdoeken, badjassen
uit is gegaan voordat je de deur opent. en volumineuze ladingen).

22
STRIJKDROOG - KNIPPERT TRAAG: bediening op
(De was is strijkklaar). afstand is uitgeschakeld.
KAST DROOG

NL
(voor kledingstukken die onmiddellijk - KNIPPERT 3 SECONDEN SNEL EN
in de kast worden gelegd zonder te GAAT DAN UIT: het apparaat kan geen
strijken). verbinding maken met het Wi-Finetwerk
in huis of is nog niet gekoppeld aan de
8) VLEKKENNIVEAU INDICATORLAMPJE app.
Het lampje geeft de selectie aan van de
toepasselijke optie. - KNIPPERT 3 KEER LANGZAAM EN
GAAT DAN 2 SECONDEN UIT: reset
9) Wi-Fi INDICATORLAMPJE van het Wi-Finetwerk (tijdens koppeling
met de app).
 Op modellen uitgerust met Wi-Fi wordt de
status van de verbinding weergegeven.
- BRANDT 1 SECONDE EN GAAT DAN
Deze kan zijn:
3 SECONDEN UIT: de deur staat open.
- BRANDT ZONDER KNIPPEREN: De bediening op afstand kan niet
bediening op afstand is ingeschakeld. worden geactiveerd.

23
Programma tabel
1)

(MAX.) *

PROGRAMMA (zie bedieningsscherm)

(MAX.) 2 1
SPECIAAL 39' 6 7 8 9 9 10 10 12 13 14 40°
MAKKELIJK
STRIJKEN PLUS
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 -
3) GEMENGD &
GEKLEURD 59'
6 7 8 9 9 10 10 12 13 14 40°
PERFECTE
KATOEN 59'
3 3,5 4 4,5 4,5 5 5 6 6,5 7 40°
3)
14' 1 1 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2 2 2 40°

SNEL 30' 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 3 3 40°

44' 3 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4 4 40°

WOL/HANDWAS 1 1 2 2 2 2 2 2,5 2,5 2,5 30°


SYNTHETISCH 2)
EN GEKLEURD
3 3,5 4 4,5 4,5 5 5 6 6,5 7 60° ( )
3)
SPOELEN - - - - - - - - - - -
AFVOEREN EN
CENTRIFUGEREN
- - - - - - - - - - -
2)
KATOEN 6 7 8 9 9 10 10 12 13 14 90° ( )

ECO 40-60 6 7 8 9 9 10 10 12 13 14 60°

WASSEN EN DROGEN 4 4 5 5 6 6 7 9 8 9 -

DROOG WOL 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 -
DROGEN

LAGE
TEMPERATUUR
3 3,5 4 4,5 4,5 5 5 6 6,5 7 -

HOGE
TEMPERATUUR
4 4 5 5 6 6 7 9 8 9 -

BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)


Positie selecteren om de afstandsbediening via de App te activeren (via WIFI).

24
Lees deze opmerkingen nauwkeurig: 3) In de programma’s staat gespecificeerd
* De maximale toegestane hoeveelheid van dat de VLEKKENNIVEAU/SELECTIE

NL
de lading van droge kleren hangt af van ALTERNATIEF PROGRAMMA/
het gebruikte model (zie bedieningspaneel). STOOMNIVEAU-knop gebruikt
kan worden om een alternatief
(Alleen voor modellen met vloeibaar programma dan het
wasmiddel compartiment) vooringestelde te kiezen (in geval
Wanneer slechts een beperkt van het SNEL 14'/30'/44' programma,
aantal artikelen vlekken hebben kunt u een van de drie beschikbare
die behandeling met vloeibare tijdsduren kiezen).
bleekmiddelen vereisen, kunnen
vlekken vooraf verwijderd worden
in de machine. Giet het
bleekmiddel in de vloeibaar
reservoir, zie compartiment "2" in INFORMATIE VOOR DE
de wasmiddellade, en stel het TESTLABORATORIA
speciale programma SPOELEN in.
Wanneer deze fase is beëindigd, STANDAARDPROGRAMMA'S
schakel het apparaat uit, voeg de VOLGENS
rest van de stoffen toe en ga Richtlijn 96/60/EG
verder met een normale was op
het meest geschikte programma. WASSEN:
ECO 40-60 PROGRAMMA
( ) Alleen als de VOORWAS optie DE TEMPERATUUR INSTELLEN
geselecteerd is (beschikbare
OP 60°C
programma’s met VOORWAS optie).
DROGEN:
Programma’s voor automatisch DROOGPROGRAMMA
drogen.
HOGE TEMPERATUUR
1) Bij het selecteren van een MATE VAN DROOGHEID
programma wordt op het scherm KAST DROOG
de aanbevolen wastemperatuur _______________________________________
getoond. Deze kan gewijzigd
worden (indien toegestaan voor STANDAARDPROGRAMMA'S
het programma) door de VOLGENS
corresponderende knop te (EU) Nr 2019/2023
gebruiken. Het is niet mogelijk om WASSEN:
de temperatuur te verhogen
boven de maximum toegestane ECO 40-60 PROGRAMMA
temperatuur. WASSEN EN DROGEN:
2) Om de duur van het wasprogramma ECO 40-60 PROGRAMMA +
en de intensiteit te veranderen MATE VAN DROOGHEID
gebruikt u de VLEKKENNIVEAU KAST DROOG
knop.

25
Programmabeschrijving knop om een van de twee beschikbare
programma’s te kiezen:
Om verschillende soorten stoffen en - GEMENGD & GEKLEURD 59' *
verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen Dit programma biedt u de vrijheid alle
heeft de wasmachine specifieke programma's soorten stoffen en niet verblekende kleuren
die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel). samen te wassen, met een volle lading, met
uitstekende resultaten in slechts 59
minuten. Met wassen op mediumtemperatuur
Kies het programma in overeenstemming
wordt dit programma aanbevolen voor niet
met de wasinstructies op het etiket,
bijzonder vuile was.
met name de geadviseerde
maximumtemperatuur. *Temperature vooraf instellen op 20°C
(wijzigbaar met de speciale knop). De
wascyclus is ook geschikt voor het
WASSEN wassen van katoen.
- PERFECTE KATOEN 59'
WAARSCHUWING: Dit programma garandeert uitstekende
resultaten voor katoenen wasgoed. Deze
BELANGRIJK ADVIES VOOR
optie is ontworpen om de wastijd te
WASPRESTATIES.
beperken bij gemiddelde temperaturen voor
 Nieuw, gekleurd wasgoed moet de gemiddeld vuile katoenen was. Vul de
gedurende minstens 5 tot 6 wasbeurten machine half voor de beste resultaten.
afzonderlijk gewassen worden.
SNEL (14'/30'/44')
 Bepaalde donkere stukken zoals Besparen zonder te compromitteren! Dit
jeans en handdoeken moeten altijd nieuwe programma kan worden gebruikt om
afzonderlijk gewassen worden. uitstekende resultaten te bereiken terwijl u
water, energie, wasmiddel en tijd bespaart.
 Meng nooit NIET KLEURVASTE Deze optie wast bij mediumtemperatuur en
weefsels.
kan worden gebruikt voor alle soorten
stoffen. Aanbevolen voor kleine ladingen en
SPECIAAL 39' licht vuile artikelen. Gebruik de
De perfecte combinatie van tijdsbesparing VLEKKENNIVEAU/SELECTIE ALTERNATIEF
en prestaties. Dit programma zorgt voor PROGRAMMA/STOOMNIVEAU-knop om een
een grondig wasprogramma in slechts van de drie beschikbare tijdsduren te kiezen.
39 minuten. Aanbevolen voor het wassen
WOL/HANDWAS
van kleding met een gemiddelde vuilgraad.
Dit programma voert een speciale wascyclus uit
voor wollen stoffen die in de wasmachine
MAKKELIJK STRIJKEN PLUS
kunnen worden gewassen, kledingstukken die
Dit programma maakt gebruik van een
met de hand moeten worden gewassen of
stoombehandeling om kreuken te verwijderen
artikelen van zijde of met "Wassen als zijde" op
en de ideale vochtigheidsgraad te bereiken om
het waslabel.
gemakkelijker te kunnen strijken. Met de knop
kunnen drie verschillende intensiteitsniveaus SYNTHETISCH EN GEKLEURD
worden geselecteerd, ontworpen voor droge of Dit programma maakt het mogelijk om
natte kleding en afhankelijk van het type stof. verschillende stoffen in type en kleur
allemaal samen te wassen. De rotatiebeweging
GEMENGD & GEKLEURD 59'/PERFECTE van de trommel en het waterpeil worden
KATOEN 59' geoptimaliseerd, zowel tijdens het wassen
Druk op de VLEKKENNIVEAU/SELECTIE als tijdens de spoelfase. De nauwkeurige rotatie
ALTERNATIEF PROGRAMMA/STOOMNIVEAU- verzekert minder kreuken in het weefsel.

26
SPOELEN/AFVOEREN EN CENTRIFUGEREN DROGEN
Druk op de VLEKKENNIVEAU/SELECTIE
ALTERNATIEF PROGRAMMA/STOOMNIVEAU-
WAARSCHUWING:

NL
knop om een van de twee beschikbare
programma’s te kiezen: dispensers gebruikt voor geconcentreerde
poeders en vloeibare wasmiddelen moet
worden verwijderd uit de trommel vóór de
- SPOELEN
aanvang van het droogprogramma.
Dit programma voert 3 spoelgangen met
een tussenliggende centrifuge (die kan worden De trommel verandert van richting tijdens
verminderd of met behulp van de juiste het drogen om te voorkomen dat de was
knop geannuleerd). Het wordt gebruikt voor gaat klitten. Koele lucht wordt gebruikt
het spoelen van elk type stof, bijvoorbeeld tijdens de laatste 10/20 minuten van
na een wasbeurt met de hand uitgevoerd. de droogcyclus om kreuken te minimaliseren.
- AFVOEREN EN CENTRIFUGEREN DROOG WOL
Het programma voltooit de afvoer en het Droogprogramma op lage temperatuur,
maximaal centrifugeren. Het is mogelijk om ideaal om wollen kleren te drogen met
het centrifugeren te annuleren of te maximale zorg en zachtheid, waardoor
verminderen met de CENTRIFUGE SELECTIE stoffen niet gaan samenklitten en vilten wordt
toets. vermeden. We suggereren om kleding
binnenste buiten te keren voor het drogen.
KATOEN De timing is gerelateerd aan de hoeveelheid
Dit programma is geschikt voor het wassen van de belading en het toerental gekozen
van gekleurde katoenen kledingstukken op vóór het wassen. De cyclus is geschikt voor
40°C of om de hoogste graad van reinheid kleine belading van max 1 kg (3 truien).
te garanderen voor katoenen wassingen op
60°C of 90°C. De laatste centrifugebeurt
vindt plaats op de maximale snelheid die
een uitstekende waterafvoer garandeert.
De wol droogcyclus van deze
ECO 40-60 machine is goedgekeurd door "The
Het programma ECO 40-60 kan normaal Woolmark Company" voor het
vuil katoenen wasgoed dat kan worden drogen van machine wasbare wollen
gewassen op 40°C of 60°C, bij elkaar in producten op voorwaarde dat de
dezelfde cyclus reinigen. Dit programma producten worden gewassen en
wordt gebruikt om te bepalen of het gedroogd volgens de instructies op
het kledinglabel en geschikt bevonden
programma voldoet aan de Europese
door de fabrikant van deze machine.
Ecodesign-verordening (milieuvriendelijke
Het Woolmark-symbool is een
productontwikkeling).
geregistreerd label in talrijke landen.
M1715
WASSEN EN DROGEN (ECO 40-60 + )
De cyclus WASSEN EN DROGEN kan LAGE TEMPERATUUR
normaal vuil katoenen wasgoed dat kan Het lage temperatuur droogprogramma
worden gewassen op 40°C of 60°C, bij wordt aanbevolen voor kunststoffen en
elkaar in dezelfde cyclus reinigen, en het op gemengde vezels (altijd kijken naar het
zo'n manier drogen dat het onmiddellijk in instructielabel).
de kast kan worden opgeborgen. Dit
programma wordt gebruikt om te bepalen of HOGE TEMPERATUUR
het programma voldoet aan de Europese Hoge temperatuur droogprogramma
Ecodesign-verordening (milieuvriendelijke aanbevolen voor katoen en linnen items
productontwikkeling). (altijd kijken naar het instructielabel).

27
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi) dit geval kan een cyclus worden gestart via
Selecteer deze functie wanneer u de de opdrachten in de app. Meer informatie vindt
bediening op afstand via de app, met u in het gedeelte BEDIENING OP
behulp van Wi-Fi, wilt in- of uitschakelen. In AFSTAND (Wi-Fi).

28
10. DROOGCYCLUS  Alleen droog pre-gesponnen was.

 De opgegeven indicaties zijn algemeen,


Op de juiste manier drogen

NL
dus enige oefening is nodig voor het
beste droogresultaat.
 Open de deur.
 Wij raden bij het eerste gebruik een  Vul niet meer wasgoed aan dan de
lagere droogtijd dan aangegeven aan, om maximale droogbelading aangegeven in
zo de mate van droogheid nodig vast te de programmatabel. In geval van grote
stellen. items (bijv. vellen) of zeer absorberende
artikelen (bijvoorbeeld handdoeken of
 Wij adviseren een lage temperatuur voor jeans), is het een goed idee om de
niet gemakkelijk te drogen stoffen die belasting te verminderen.
rafelen, zoals tapijten of kleding met een
diepe inkeping, om luchtkanaalverstopping  Sluit de deur.
te voorkomen.
 Selecteer het meest passende
 Wij adviseren u het wasgoed te sorteren droogprogramma voor uw was (HOGE
op de volgende manieren: TEMPERATUUR, LAGE TEMPERATUUR,
DROOG WOL).
- aan de hand van droogzorgsymbolen
op de kledinglabels  Selecteer de mate van droogte die u
nodig heeft:
Geschikt voor droogkast. EXTRA DROOG
(Geschikt voor handdoeken, badjassen en
Geschikt voor droogkast op hoge volumineuze ladingen).
temperaturen.
STRIJKDROOG
(De was is strijkklaar).
Geschikt voor droogkast op lage
temperaturen. KAST DROOG
(voor kledingstukken die onmiddellijk in
Niet geschikt voor de droogkast. de kast worden gelegd zonder te strijken).
GEPROGRAMMEERDE
Als de stof geen wasvoorschrift heeft, DROOGPROGRAMMA’S
moet worden aangenomen dat het niet - 120 MINUTEN
geschikt is voor het drogen. - 90 MINUTEN
- 60 MINUTEN
- 30 MINUTEN
- Door grootte en dikte
Wanneer het wasgoed groter is dan de
Bij selectie van het wol
droogcapaciteit, trieer de kleren op dikte
droogprogramma, is het niet mogelijk
(bv handdoeken van dun ondergoed).
af te wijken van de standaard
- Per type stof ingestelde droogtegraad.
Katoen / linnen: handdoeken, katoenen
jersey, bed-en tafellinnen.  De wasdroogcombinatie berekent de tijd
Synthetisch: blouses, overhemden, die nodig is voor het drogen en de
overalls, enz. gemaakt van polyester of resterende hoeveelheid vocht in de was,
polyamide, evenals voor gemengd katoen / in verhouding tot de belading en het
synthetisch. gekozen droogteniveau.

29
 Controleer of de kraan is ingeschakeld en
dat de afvoerslang goed geplaatst is. Tijdens de droogfase zal de trommel
versnellen naar een hogere snelheid
om de belasting te verdelen en om het
droogproces te optimaliseren.

WAARSCHUWING:
Droog geen voorwerpen met speciale Voor de juiste werking van het apparaat,
bekleding (bijv. Dekbedden, is het beter de droogfase niet te
gewatteerde anoraks, enz.) of zeer onderbreken, tenzij het echt nodig is.
delicate stoffen.
Als kledingstukken drip / droog zijn, AUTOMATISCH WASSEN/DROGEN
minder items drogen om kreuken te CYCLUS
voorkomen.

Beperkt u tot de maximale


drooghoeveelheid wasgoed volgens
 Druk op de START/PAUZE knop (op het de programmatabel, anders wordt het
display verschijnt de resterende
wasgoed niet voldoende volgens uw
droogtijd).
wensen gedroogd.

Het apparaat berekent de tijd tot Als u wenst dat een droogcyclus automatisch
het einde van het geselecteerde start na het wassen, kan u het gewenste
programma op basis van een wasprogramma kiezen, met de DROGEN
standaard belasting tijdens de cyclus, SELECTIE knop de graden om te drogen
het apparaat corrigeert de tijd volgens aanduiden en de cyclus laten starten. Op
de omvang en samenstelling van de het einde van het wasprogramma zal de
lading. droogcyclus automatisch starten (zie sectie
"DROGEN SELECTIE").

30
11. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht

NL
hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen.
FOUTMELDINGEN

 Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de
letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2).
 Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak
als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee
keer knipperen – 5 seconden pauze –twee keer knipperen, etc.

Getoonde
Mogelijke oorzaken en oplossingen
Foutmelding
E2 (met display) De machine krijgt geen water.
LEDs knipperen 2x Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat.
(zonder display)
Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of
bekneld is.
Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie).
Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van
de machine en zorg ervoor dat het “anti-zand”-filter schoon is en niet
verstopt.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
E3 (met display) De wasmachine voert het water niet af.
LEDs knipperen 3x Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
(zonder display) voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is.
Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het
water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak
wel wegloopt.
E4 (met display) Er is te veel schuim en/of water.
LEDs knipperen 4x Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen
(zonder display) producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine.
E7 (met display) Deurprobleem.
LEDs knipperen 7x Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet
(zonder display) blokkeren.
Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur.
Andere code Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut.
Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt,
neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of
reparateur.

31
ANDERE PROBLEMEN

Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen


De wasmachine Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit.
werkt of start niet. Zorg dat de wasmachine aanstaat.
Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact
werkt.
De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht.
Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was
en of de startknop is ingedrukt.
Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat.
Water lekt op de vloer Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in
uit de machine. dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht.
Zorg dat het filter goed dicht zit.
De wasmachine Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine:
centrifugeert niet. • De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd
toeneemt.
• Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen.
• Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen.
Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal
dan de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het
programma.
Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal
minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3.
Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg
ervoor dat deze niet aanstaat.
Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet
aanstaan.
Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint
met centrifugeren.
Harde De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien
trillingen/geluiden nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het
tijdens het betreffende hoofdstuk.
centrifugeren. Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en
kabelhulzen verwijderd zijn.
Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten
(muntjes, hangers, knopen, etc…).

De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door


elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating
van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die
niet te maken hebben met de levering van het product, door wangebruik of
doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening
worden gebracht.

32
Het wordt aanbevolen om altijd originele
reserveonderdelen te gebruiken die Door het plaatsen van de markering

NL
verkrijgbaar zijn bij onze officiële op dit product, verklaren wij, op onze
servicecentra. eigen verantwoordelijkheid, alle Europese
veiligheids-, gezondheids- en milieu-
eisen na te leven opgesteld in de
Garantie regelgeving geldig voor dit product.
De garantie voor dit product is geldig
onder de voorwaarden die op het De fabrikant is niet aansprakelijk voor
certificaat staan dat bij dit product eventuele drukfouten in het boekje dat bij
geleverd is. Het garantiecertificaat moet dit product hoort. Bovendien behoudt hij
goed ingevuld en bewaard worden, zich eveneens het recht om eventuele
zodat het getoond kan worden bij wijzigingen nuttig geacht door te voeren
officiële servicecentra indien nodig. aan haar producten zonder wijziging van
hun essentiële kenmerken.

33
34
Obrigado por escolher este produto. de garantir que os REEE não se tornem num
Temos orgulho em lhe oferecer o produto problema ambiental. Para isso é essencial seguir
ideal e a melhor gama completa de algumas regras básicas:
eletrodomésticos para a sua rotina diária.
 REEE não devem ser tratadas como lixo
Leia este manual cuidadosamente para doméstico.
uma utilização correcta e segura do
 REEE devem ser entregues nos pontos de

PT
electrodoméstico e para que possa usufruir
coleta próprios geridos pelo município ou por
de dicas úteis para uma eficiente
empresas especializadas para o efeito. Em
manutenção do aparelho.
alguns países a recolha de REEE de grandes
dimensões podem ser alvo de recolha ao
domicílio.
Comece a usar a máquina de lavar
Em muitos países, quando se adquire um novo
roupa apenas depois de ler cuidadosamente
aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou
estas instruções. Recomendamos que tenha
recolhido pelo retalhista sem custos para o
sempre este manual à mão e em boas
consumidor, desde que o equipamento seja de
condições para que possa ser entregue a
um género semelhante.
futuros proprietários do aparelho.

Cada produto está identificado com um código Indice


único de 16 dígitos, também intitulado de
número de série, impresso no autocolante do 1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
produto, em local visível, ou nos documentos 2. INSTALAÇÃO
que acompanham o electrodoméstico. Este
número de código é uma espécie de bilhete de 3. GAVETA DO DETERGENTE
identidade do produto que vai ser necessário
4. DICAS PRÁTICAS
para registar o seu produto e sempre que
necessite da assistência técnica. 5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
6. ABERTURA DE EMERGÊNCIA DA
VIGIA
Questões ambientais
7. CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
Este aparelho está classificado de 8. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
acordo com a Directiva Europeia
2012/19/UE relativa aos Resíduos 9. CONTROLOS E PROGRAMAS
de Equipamentos Eléctricos e 10.CICLO DE SECAGEM
Electrónicos (REEE).
REEE contém substâncias poluentes (que 11.AVARIAS E GARANTIA
podem trazer consequências negativas para o
meio ambiente) e componentes básicos (que
podem ser reutilizados). É importante ter os
REEE submetidos a tratamentos específicos, a
fim de remover e eliminar adequadamente todos
os componentes poluentes e recuperar e reciclar
todos os materiais. Os consumidores podem
desempenhar um papel importante no sentido

35
1. REGRAS DE  Este electrodoméstico não deve ser
SEGURANÇA GERAIS usado por crianças com menos de 8
anos nem por pessoas com
 Este electrodoméstico foi concebido reduzidas capacidades físicas,
para ser utilizado apenas em sensoriais ou mentais ou pessoas
ambientes domésticos ou similares, que tenham falta de experiência e
tais como: não saibam operar com o aparelho,
− Pequenas cozinhas de staff a menos sejam supervisionadas por
em lojas, escritórios e outros alguém com experiência e que
ambientes de trabalho; supervisione a sua segurança e que
− Turismo rural ou de habitação; entenda os riscos envolvidos. As
− Por clientes alojados em crianças não devem brincar com o
hotéis, motéis ou outro género electrodoméstico. A limpeza e
de residenciais e afins; manutenção também não devem
− Alojamento tipo “cama e pequeno- ser feitas por crianças.
almoço” (bed and breakfast).  As crianças devem ser supervisionadas
Uma utilização diferente deste para que se garanta que não
electrodoméstico em situações brincam com o electrodoméstico.
que não sejam as tarefas  Crianças com menos de 3 anos
domésticas para que foi concebido, devem ser mantidas afastadas do
tal como utilizações comerciais ou aparelho a menos que tenham
profissionais, estão excluídas das supervisão constante de um adulto.
utilizações explicitadas e em  Se o cabo de alimentação estiver
conformidade. Se o aparelho for danificado, deve ser substituído
utilizado para além das situações por um específico fornecido pela
previstas, isso pode reduzir a vida marca ou por um técnico da
útil do electrodoméstico e anular a assistência técnica oficial.
garantia do fabricante, dado que as
 Para as ligações de abastecimento
utilizações não foram as previstas
de água, use apenas as mangueiras
em conformidade com o uso a que
e tubos fornecidos com a máquina
o aparelho se destina. Qualquer
(nunca use material velho).
dano no equipamento que seja
devido a utilizações não conformes  A pressão de água deve estar
com o que é suposto com a situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
utilização doméstica e familiar  Certifique-se de que nenhum
(mesmo que o aparelho esteja tapete ou carpete por baixo da
localizado em casa), não são máquina ficam a obstruir a sua
cobertas pela garantia dada por lei. base e a sua correcta ventilação.

36
A parte final de um ciclo de querosene, tira nódoas, aguarrás,
secagem acontece sem calor ceras e removedores de ceras,
(período de arrefecimento) para devem ser lavadas em água
garantir que as peças de roupa quente e com uma quantidade
ficam a uma temperatura que extra de detergente antes de
não lhes cause estragos. serem secas na máquina.

PT
 Roupas ou outros itens em
borracha ou materiais semelhantes,
ATENÇÃO: como toucas de banho, cortinados
Nunca pare um secador de de banho, tecidos impermeáveis,
roupa antes do fim do ciclo por exemplo, não devem ser secos
a menos que todas as peças neste aparelho.
sejam muito rapidamente
 Os amaciadores ou produtos
retiradas e espalhadas para
semelhantes, devem ser usados
que o calor se dissipe.
como especificado nas instruções
 Após a instalação a máquina do fabricante.
deve estar posicionada de forma  Roupas sujas por óleos podem
a que a ficha fique acessível. inflamar-se espontaneamente,
 O aparelho não pode ser
especialmente quando expostas a
instalado por trás de uma porta fontes de calor, como uma
com tranca, porta de correr ou máquina de lavar ou secar. Pode
porta com dobradiças do lado haver reacção de oxidação no
oposto ao da máquina de tal óleo, a oxidação gera calor. Se o
forma que alguma destas calor não poder escapar, as
situações restrinja ou dificulte a roupas podem ficar tão quentes
abertura conveniente do óculo. que podem pegar fogo. Por isso
não coloque roupas desta forma
 A capacidade máxima de roupa
na máquina, pois pode criar um
seca, depende do modelo (veja o
risco de incêndio.
painel de controlo).
 Se for inevitável que os tecidos sujos
 Não deve secar neste aparelho
com óleo vegetais, de cozinha ou
roupas que tenham sido limpas outros ou que tenham sido
com produtos químicos. contaminados por produtos para o
 Não seque aqui peças de cabelo sejam colocados na máquina
roupa que não foram lavadas. para lavar, estes devem ser
 Peças que se tenham sujado previamente lavados em água quente
com substâncias como óleos de com detergente extra - isto irá reduzir,
cozinha, acetona, álcool, petróleo, mas não eliminar, o risco de incêndio.

37
 Remova dos bolsos da roupa  Nunca puxe o cabo de alimentação
todos os objectos antes de colocar para desligar a máquina.
as peças no secador, tal como
moedas, isqueiros, fósforos, etc.  Certifique-se de que não existe água
no tambor antes de abrir a porta.
 Para consultar a ficha de produto,
por favor veja o site da marca.
ATENÇÃO:
Ligações elétricas e A água pode alcançar
instruções de segurança temperaturas muito altas
 Os detalhes técnicos (voltagem de durante os ciclos de lavagem.
alimentação e entrada de potência)
estão indicados na placa das  Não exponha a máquina a chuva,
características do produto luz directa do sol ou outro tipo de
elementos ambientais.
 Certifique-se de que o sistema
elétrico está ligado à terra, que  Quando quiser movimentar a
cumpre todas as leis aplicáveis máquina não a puxe pelos botões
e que a tomada (elétrica) é ou gavetas de detergente. Durante
compatível com a ficha do o transporte nunca se encoste ou
aparelho. Caso contrário, procure se apoie na porta. É aconselhável
assistência profissional qualificada. que sejam pelo menos duas
 É totalmente desaconselhada pessoas a levantar e transportar a
a utilização de tomadas máquina de lavar.
múltiplas, cabos, extensões ou  No caso de detectar algum mau
adaptadores. funcionamento ou avaria, deligue a
máquina de lavar, feche a torneira da
ATENÇÃO: água e não mexa no aparelho.
O aparelho não deve ser Contacte imediatamente o Centro de
ligado a um dispositivo Assistência Técnica e use apenas
externo, temporizador ou peças originais, se for necessário repor
circuito que seja ligado e alguma. O não cumprimento destes
desligado com frequência. conselhos pode comprometer o seguro
e correcto funcionamento do aparelho.
 Antes de proceder à limpeza ou
manutenção da máquina de lavar,
desligue o electrodoméstico da
tomada e feche a torneira da água.

38
2. INSTALAÇÃO
 Desaparafuse os 2 ou 4
parafusos (A) na traseira para
remover os 2 ou 4 calços (B) como
está ilustrado na imagem 1.

PT
 Feche os 2 ou 4 orifícios
usando as tampas incluídas.
 Se a máquina de lavar for de
encastre, desaparafuse os 3 or 4
parafusos (A) e remova os 3 ou 4
calços (B).
 Em alguns modelos, 1 ou mais
calços podem cair dentro da
máquina: incline-a para os
remover. Feche os orifícios
utilizando as tampas fornecidas.

ATENÇÃO:
Mantenha o material de
embalamento longe das
crianças.

 Coloque a folha de plástico


ondulada, encontrada em cima
do aparelho durante o processo
de desempacotamento*, na
base do aparelho, como mostra
a imagem 2 (de acordo com o
modelo, tenha em consideração
as versões A, B ou C).
* Em alguns modelos, a folha
de plástico ondulada não é
fornecida.

39
Ligações hidráulicas

 Ligue a mangueira de água à torneira


(fig. 3) usando apenas a mangueira
original fornecida com o aparelho (não
reutilizar mangueiras de aparelhos antigos).

 ALGUNS MODELOS podem incluir uma


ou mais das seguintes opções:

 HOT&COLD (fig. 4): Ligações à água da


rede para água quente e água fria para
maior poupança energética. Ligue o tubo
cinzento para a torneira de água fria e a
vermelha para a torneira de água quente. A
máquina pode ser ligada apenas à torneira
de água fria; neste caso alguns programas
podem começar alguns minutos mais tarde.

 AQUASTOP (fig. 5): Um dispositivo


localizado no cabo de alimentação
interrompe o fluxo de água se o tubo se
deteriorar. Neste caso uma marca
vermelha irá surgir na janela “A”, o que
significa que o tubo tem que ser
substituído. Para desapertar a porca,
pressione o dispositivo “B” de bloqueio.

 AQUAPROTECT - TUBO FORNECIDO


COM PROTECÇÃO (fig. 6): Caso a água
escorra do tubo interno primário "A", a
protecção de contenção transparente "B" vai
reter a água para permitir que o ciclo de
lavagem seja concluído. No fim do ciclo, entre
em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica para que o tubo seja substituído.

40
Posicionamento
 Cuidado ao instalar a máquina de lavar
roupa perto de uma parede para que o
tubo não fique dobrado e coloque o tubo
de drenagem a descarregar para um
grande recipiente (cuba ou balde) ou, de
preferência, para uma parede com um

PT
orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de
forma a que o diâmetro do orifício seja maior
que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7).

 Nivele a máquina com os pés, como está


ilustrado na imagem 8:
a.gire a porca no sentido dos ponteiros
do relógio para soltar o parafuso;
b.gire o pé para levantar ou baixar até que
fique ao nível do chão, ao nível pretendido;
* ACESSÓRIO VENDIDO EM SEPARADO
c.fixe o pé, enroscando a porca, até à
parte de baixo da máquina, mas sem
que interfira com esta zona.

 Ligue o aparelho à corrente.

ATENÇÃO:
Contacte o serviço de Assistência
Técnica se o cabo de alimentação
necessitar de ser substituído.

Problemas de má instalação não estão


cobertos pela garantia do fabricante.

41
3. GAVETA DO DETERGENTE
A gaveta do detergente está dividida em 3
compartimentos, tal como ilustrado na imagem 9:
 compartimento “1”: para detergente de
pré-lavagem;
 compartimento “ ”:para aditivos especiais,
como amaciador, fragrâncias perfumadas, etc.;

ATENÇÃO:
Use apenas produtos líquidos; a
máquina de lavar está programada para
definir automaticamente as doses de
aditivos durante o último enxaguamento
em cada ciclo de lavagem.
 compartimento “2”: para detergente de lavagem.
ALGUNS MODELOS têm incluído um recipiente
para detergente líquido (fig. 10). Para o utilizar,
coloque-o no compartimento "2". Desta forma, o
detergente líquido apenas vai entrar no tambor da
máquina no momento certo do ciclo. O recipiente
também pode ser usado no branqueamento quando
o programa de “Enxaguamento” está seleccionado.
ALGUS MODELOS incluem o sistema
inteligente de doseamento automático
ATENÇÃO: que dispensa uma dose precisa de
Alguns detergentes não foram concebidos detergente e de amaciador. Neste caso,
para serem colocados na gaveta dispensadora, consulte a secção específica no
pois têm o seu próprio dispensador, que capítulo CONTROLOS E PROGRAMAS
deve ser colocado diretamente na máquina. para mais detalhes.

42
4. DICAS PRÁTICAS Maximize a capacidade de carga
 Garanta a melhor utilização e
Dicas de carregamento da roupa racionalização da energia, água,
detergente e tempo ao utilizar a carga
Quando estiver a escolher a roupa, máxima da máquina. Poupe até 50% de
certifique-se de que: energia ao lavar uma carga completa em
- retirou todos os objectos metálicos, como vez de duas máquinas com meia carga.

PT
pins, moedas ou outros de todas as peças
de roupa; É necessária a pré-lavagem?
- fechou os botões de fronhas, fechou
fechos e amarrou cintos soltos;  POUPE detergente, tempo, água e entre
- removeu argolas de cortinados; 5 e 15% de consumo de energia ao NÃO
- leu cuidadosamente as etiquetas com as selecionar Pré-lavagem para lavar a
recomendações de lavagem das peças de roupa; roupa diária com um nível de sujidade
- removeu as manchas persistentes normal. Apenas para roupa com muita
causadas pelo detergentes específicos. sujidade entranhada!

 Quando lavar cobertas, cobertores, É necessária uma lavagem a quente?


edredons ou outras peças de grande porte,
recomendamos que evite a centrifugação.  Pré tratar manchas com removedor de
manchas ou embeber as nódoas secas
 Para lavar lãs, certifique-se na etiqueta em água antes da lavagem para
do artigo que este pode ser lavado na amolecerem e reduzir a necessidade de
máquina. um programa com lavagem a quente.
Economize energia usando um programa
 Deixe a porta da máquina ligeiramente de lavagem a baixa temperatura.
aberta entre as lavagens, para evitar
possíveis maus odores dentro da Antes de iniciar um programa de secagem
máquina (MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR)
 Poupe energia e tempo seleccionando
Conselhos úteis para poupar uma alta velocidade de centrifugação
para reduzir ao máximo a quantidade de
Sugestões sobre como poupar dinheiro e água nas roupas e para que estas sejam
não prejudicar o ambiente quando utilizar o mais fáceis de secar.
seu aparelho.
 Carregue a máquina na capacidade
máxima exibida na tabela do programa e Dosagem do detergente
para cada programa - isto permite-lhe
POUPAR energia e água. Em baixo encontra-se um breve guia com
dicas e conselhos sobre a utilização de
 O ruído e a humidade residual da roupa detergente.
podem ser afetados pela velocidade de
centrifugação: uma centrifugação mais  Utilize apenas detergentes adequados
rápida está associada a maior ruído e para lavagem na máquina.
menor humidade residual na roupa.
 Selecione o seu detergente de acordo
 Os programas mais eficientes em termos com o tipo de tecido (algodão, roupa
de utilização combinada de água e delicada, sintética, lã, seda, etc.), a cor, o
energia são geralmente os que duram tipo e nível de sujidade e a temperatura
mais tempo com temperatura mais baixa. de lavagem programada.

43
Para utilizar a quantidade correta de
detergente, amaciador ou outros aditivos, Para lavar sedas ou lãs, use apenas
siga sempre cuidadosamente as instruções detergentes específicos e recomendados
do fabricante: utilizar corretamente o para estes tecidos delicados.
aparelho com a dose certa permite-lhe
evitar desperdícios e reduzir o impacto  Demasiado detergente leva a uma
ambiental. formação excessiva de espuma, que
impede que o ciclo seja efetuado
corretamente. Pode também afetar a
Quando lavar roupa branca com muita qualidade da lavagem e enxaguamento.
sujidade, recomendamos a escolha de
programas de algodões a 60°C ou mais e O uso de detergentes ecológicos sem
um regular detergente em pó para roupas fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
com muita sujidade, dado que esses
detergentes contêm agentes branqueadores - turva a água de lavagem que é
que a temperaturas médias/altas garantem drenada: Este efeito tem a ver com os
excelentes resultados. zeólitos em suspensão, mas que não têm
efeitos negativos sobre a eficiência de
lavagem.
Para lavar a temperaturas entre 40°C e - pó branco na roupa (zeólitos) no fim do
60°C o tipo de detergente usado deve ser ciclo de lavagem: É normal, o pó não é
adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao absorvido pelos tecidos e não altera a sua
nível de sujidade. Os normais detergentes cor.
em pó são indicados para cores claras, a
chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de - espuma na água na última lavagem:
fábrica, em qualquer dos casos, roupa com Isto não indica necessariamente que a
muita sujidade, enquanto os detergentes roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
líquidos ou “protectores de cores” devem
ser usados para roupas de cor mais - espuma abundante: Isto é frequente
delicadas e com níveis baixos de sujidade. devido aos tensoactivos aniónicos
encontrados nos detergents que são
difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso não lave de novo a roupa para
Para lavar a temperaturas abaixo dos eliminar este efeito, isso não vai ajudar.
40°C recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente Se o problema persistir ou se suspeitar de
adequados a lavar a baixas temperaturas. uma avaria, contacte imediatamente um
Centro Autorizado de Atendimento ao Cliente.

44
5. MANUTENÇÃO E  Encha a gaveta com água quente.
LIMPEZA
Cuidar do seu aparelho de forma correta
prolonga a sua vida útil.

Limpar o exterior do aparelho

PT
 Desligue a máquina da tomada elétrica.

 Limpe o armário externo do aparelho,


utilizando um pano húmido e EVITE
ABRASIVOS, ÁLCOOL E/OU OUTROS
DILUENTES.

Limpeza da gaveta
 É recomendável realizar regularmente a  Agite a gaveta para que a água flua por
limpeza da gaveta do detergente para todos os compartimentos.
evitar a acumulação de detergente e
resíduos de aditivos.

 Remova a gaveta de forma suave mas


firme.

 Limpe a gaveta sob água corrente e volte


a por no seu comportamento.

PARA MODELOS COM SISTEMA


AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:

Antes de proceder à limpeza, esvazie


todos os compartimentos.

 Puxe a gaveta completamente para fora


pressionando o botão de libertação,  Esvazie a gaveta de água em excesso e
prestando atenção à fuga de resíduos volte a introduzi-la completamente.
de detergente.

ATENÇÃO:
NÃO use produtos ácidos (por exemplo,
vinagre) ou detergentes agressivos
para limpar a gaveta, para evitar
danificar os vedantes e/ou peças
internas do aparelho.

45
Limpar o filtro da bomba Sugestões de mudança de local da
máquina ou períodos prolongados
• Este eletrodoméstico tem um filtro
de não utilização
especial que retém resíduos maiores que
poderiam bloquear o sistema de
drenagem tais como botões ou moedas
 Se o aparelho for mantido numa divisão
não aquecida durante longos períodos de
(dependendo do modelo, considere a
tempo, todos os resíduos de água devem
versão A ou B).
ser completamente removidos dos tubos.
Recomendamos verificar e limpar o filtro
5 ou 6 vezes por ano.  Desligue a máquina da tomada de
alimentação elétrica.
 Desligue a máquina da tomada elétrica.
 Retire o tubo de drenagem e deixe
 Antes de desencaixar o filtro, recomendamos escorrer toda a água para um recipiente.
que use um pano absorvente, para que o chão
não fique molhado com a água que se possa  Fixe o tubo de drenagem com a correia
espalhar. assim que terminar a operação.

 Rode o filtro no sentido contrário ao dos


ponteiros do relógio até o ter no limite da PARA MODELOS COM SISTEMA
posição vertical. AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
 Remova e limpe o filtro; quando terminar, caso necessite de inclinar ou de
volte a colocá-lo, girando no sentido dos movimentar a máquina, retire a gaveta
ponteiros do relógio. do detergente antes de continuar,
mantendo-a na horizontal de modo a
 Repita os passos anteriores de forma evitar fugas.
inversa para voltar a colocar o filtro e montar
todos os componentes.

46
6. ABERTURA DE EMERGÊNCIA DA VIGIA
(Apenas incluído em alguns modelos)
Se a porta estiver bloqueada devido a uma
falha de energia (se o tampão for removido
antes do fim do ciclo, volte a encaixá-lo e
desligue a máquina para abrir a porta) ou
também pode abrir de acordo com o

PT
seguinte procedimento de desbloqueio de
emergência:

1. Desligue a máquina da tomada.

2. Certifique-se de que o nível da água


está abaixo da porta antes de a abrir
para evitar qualquer inundação. Caso
contrário, drene o excesso de água
através do tubo de drenagem e coloque-
a num balde.

3. Incline a máquina (ou aumente a altura


dos pés) e remova o parafuso visível no
canto inferior dianteiro da máquina de
lavar (fig. 1).

4. Insira uma chave de parafusos ou


ferramenta semelhante no olhal visível.
Empurre para baixo e abra
simultaneamente o orifício conforme
exibido na figura 2.

5. Lembre-se de voltar a montar o parafuso


no final do processo.

47
7. CONTROLO REMOTO (WI-FI)
Esta máquina está equipada com tecnologia  Inicie o ciclo utilizando a aplicação.
Wi-Fi, o que lhe permite, a si, controlá-la Quando o ciclo estiver concluído, desligue a
através da App. máquina rodando o SMART RING para a
posição OFF (DESLIGADO) para
EMPARELHAMENTO DO ELETRODOMÉSTICO desbloquear a porta.
(NA APLICAÇÃO)
 Descarregue a aplicação hOn para o seu PARA DESATIVAR O CONTROLO REMOTO
dispositivo lendo o seguinte código QR:
 Para sair do modo CONTROLO REMOTO
enquanto um ciclo está em curso, rode o
SMART RING para qualquer posição que
não seja CONTROLO REMOTO (Wi-Fi),
sem ir para OFF (DESLIGADO). O
painel de controlo no aparelho fica de
ou pela ligação: novo a trabalhar e se o ciclo for parado,
go.haier-europe.com/download-app consegue abrir a porta logo que o
indicador SEGURANÇA DA PORTA se
A App está disponível para dispositivos apaga.
com o sistema Android e iOS, tanto
para tablets como para smartphones.
Por motivos de segurança, e em
alguns ciclos de lavagem, a porta
Obtenha todos os detalhes sobre as apenas pode ser aberta se o nível de
funções Wi-Fi navegando na App no água estiver abaixo do seu nível
Modo DEMO. inferior e se a temperatura for
inferior a 45°C. Se estas condições
forem satisfeitas, espere que a luz
A frequência da sua rede Wi-Fi doméstica SEGURANÇA DA PORTA se apague
deve ser de 2.4 GHz. Não consegue antes da abertura da porta.
configurar a máquina se a sua rede
doméstica estiver definida para 5 GHz.
 Com a porta fechada, rode o SMART
 Abra a aplicação, crie o perfil de utilizador RING para a posição CONTROLO
(ou entre em sessão se já tiver criado REMOTO (Wi-Fi) para controlar o
anteriormente) e emparelhe o aparelho utilizando novamente a aplicação.
eletrodoméstico seguindo as instruções Se estiver um ciclo em curso, este
no ecrã do dispositivo. continua.
PARA ATIVAR O CONTROLO REMOTO
 Verifique se o router está ligado e também
se está ligado à Internet.
 Carregue a máquina, feche a porta e
adicione o detergente, se necessário.
 Rode o SMART RING (anel para seleção
de programas) para a posição CONTROLO
REMOTO (Wi-Fi) : a porta bloqueia e
os controlos no painel de controlo serão
desativados.

48
8. GUIA RÁPIDO DE 9. CONTROLOS E
UTILIZAÇÃO PROGRAMAS
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o
nível da água ao tipo e quantidade de roupa a
lavar. Este sistema permite uma redução nos
consumes de energia e uma sensível redução
dos tempos de lavagem.

PT
Selecção de programas
 Ligue o aparelho e selecione o programa
desejado.
 Ajuste as configurações de lavagem, se
necessário, e selecione as opções
desejadas

SECAGEM (apenas para MÁQUINAS


DE LAVAR E SECAR)
Se deseja que o ciclo de secagem
comece automaticamente depois A SMART RING (anel para seleção
da lavagem, selecione o programa
respetivo. Ou pode esperar que
de programas)
termine a lavagem para depois B Botão INÍCIO/PAUSA
programar um ciclo de secagem.
C Botão de INÍCIO DIFERIDO
 Prima o botão iniciar. D Botão de OPÇÕES
 O fim do programa será indicado por uma
E Botão SELEÇÃO DE SECAGEM
mensagem no ecrã (em alguns modelos, F Botão de SELECÇÃO DA
todas as luzes indicadoras na fase se TEMPERATURA
acendem).
G Botão de SELECÇÃO DA
 Desligue o aparelho. CENTRIFUGAÇÃO
Para qualquer tipo de lavagem, veja a H Botão NÍVEL DE SUJIDADE/
tabela de programas e siga as operações SELEÇÃO DE PROGRAMA
pela sequência indicada. ALTERNATIVO/NÍVEL DE
VAPOR
Dados técnicos F+G TRANCA PARA CRIANÇAS
Pressão do sistema hidráulico: I Painel Digital
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Velocidade de centrifugação:
verifique a placa de identificação.
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placa de identificação.

49
Botão INÍCIO/PAUSA
ATENÇÃO:
Não toque nos botões sem ter a ficha
Feche a porta ANTES de premir o
na tomada porque a máquina calibra
botão INÍCIO/PAUSA.
o sistema durante os primeiros
segundos: se tocar nos botões a
máquina não conseguirá trabalhar em
 Para iniciar o ciclo selecionado com os
parâmetros predefinidos, prima o botão
condições. Nesse caso, remova a
INÍCIO/PAUSA. Quando o programa
ficha e repita a operação.
estiver a correr, o visor indica o tempo já
decorrido.

SMART RING (anel para seleção de  Além disso, se quiser alterar o programa
programas) selecionado, prima os botões do
programa que pretende, altere os
parâmetros predefinidos e prima o botão
 Quando se roda o SMART RING, o INÍCIO/PAUSA para iniciar o ciclo.
aparelho liga-se e o visor mostra agora a
descrição e os parâmetros do programa
Só poderá selecionar as opções
selecionado.
compatíveis com o programa definido.
 No fim do ciclo, lembre-se de desligar o
aparelho rodando o SMART RING para a  Depois de ligar o aparelho, aguarde
posição OFF (DESL.) e, em seguida, alguns segundos até que o programa
desligue o aparelho e corte o abastecimento comece a funcionar.
de água.
DURAÇÃO DO PROGRAMA
Primeira utilização  Sempre que um programa é selecionado
é automaticamente apresentada no visor
- Definição do idioma a duração do ciclo, que pode variar em
função das opções selecionadas.
 Depois de ligar a máquina à rede e de a
ligar, prima o botão "SELECÇÃO DA  Depois de o programa se iniciar, o
TEMPERATURA" ou "SELECÇÃO DA utilizador é constantemente mantido ao
CENTRIFUGAÇÃO" para visualizar os corrente do tempo que falta até ao fim da
idiomas disponíveis. lavagem.

 Selecione o idioma pretendido premindo  A máquina calcula o tempo até ao fim do


o botão INÍCIO/PAUSA. programa selecionado com base na
carga padrão, durante o ciclo, retificando
- Altere o idioma o tempo de lavagem aplicável ao
 Se quiser alterar o idioma definido, terá que tamanho e à composição da carga.
premir os botões "INÍCIO DIFERIDO" e
"NÍVEL DE SUJIDADE" em simultâneo FIM DO PROGRAMA
durante cerca de 5 segundos. O ENGLISH  Após a visualização da palavra "FIM" no
é o idioma apresentado no visor. Pode agora visor e da luz de SEGURANÇA DA
selecionar um novo idioma (premindo as PORTA se ter apagado, é possível abrir a
teclas "SELECÇÃO DA TEMPERATURA" porta.
ou "SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO").
 No final do ciclo, desligue a máquina de
 Prima o botão INÍCIO/PAUSA para lavar rodando o SMART RING para a
confirmar sua escolha. posição OFF (DESL.).

50
- Confirme pressionando o botão
O SMART RING deve ser SEMPRE INÍCIO/PAUSA. A contagem de crescente
posto na posição OFF (DESL.) no final do tempo vai começar e assim que
do ciclo de lavagem antes de se poder finalizar o programa escolhido arranca
selecionar um novo ciclo de lavagem. automaticamente.
 Pode cancelar o arranque com atraso
FAZER PAUSA NA MÁQUINA rodando o SMART RING para a posição
 Durante um ciclo, a máquina pode ser OFF (DESL.).

PT
pausada premindo simplesmente o botão Se houver uma interrupção no
INÍCIO/PAUSA. fornecimento de energia enquanto a
máquina está a funcionar, quando a
Por motivos de segurança, e em energia é reestabelecida a máquina
alguns ciclos de lavagem, a porta começa do princípio da fase em que
apenas pode ser aberta se o nível de estava quando se perdeu a energia.
água estiver abaixo do seu nível
inferior e se a temperatura for inferior
As opções seguintes devem ser
a 45°C. Se estas condições forem
selecionadas antes de pressionar o
satisfeitas, espere que a luz
botão INÍCIO/PAUSA.
SEGURANÇA DA PORTA se apague
antes da abertura da porta.
Botão de OPÇÕES
 Prima o botão INÍCIO/PAUSA novamente
para retomar o programa a partir da fase Este botão permite escolher entre três
do ciclo onde parou. opções diferentes:

CANCELAR O PROGRAMA SELECIONADO - PRÉ- LAVAGEM


 Para cancelar o programa, rode o SMART  Esta opção permite fazer uma pré-
RING para a posição OFF (DESL.). lavagem, o que é muito útil para tratar de
nódoas difíceis e muito entranhadas (apenas
 Espere até que a luz de SEGURANÇA pode ser usado em alguns programas).
DA PORTA se apague antes de abrir a
porta.  Recomendamos que use apenas 20% da
quantidade de detergente recomendada
no pacote do detergente.
Botão de INÍCIO DIFERIDO
- ENXAGUAMENTO EXTRA
 Este botão permite-lhe pré programar um
 Esta opção permite que acrescente um
ciclo de lavagem, adiando até um
enxaguamento extra no final do ciclo de
máximo de 24 horas.
lavagem e foi desenvolvida para as
pessoas com pele delicada e sensível,
 Para retardar o início de um ciclo, siga os
para que se consigam menos resíduos
seguintes procedimentos:
de detergente, que poderiam causar
- Seleccione o programa pretendido. irritações ou alergias.
- Prima o botão uma vez para ativar o  Aconselha-se também a utilização desta
arranque com atraso e depois prima função para roupas de crianças e em
novamente (e mantenha) para definir o caso de lavagens de peças muito sujas,
atraso desejado. O atraso aumenta de para as quais é usada grande quantidade
cada vez que o botão é premido até 24 de detergente ou ainda na lavagem de
horas, e nesse ponto ao premir o botão toalha e peças cujas fibras, na sua maioria,
novamente irá repor o atraso para zero. têm a tendência para acumular o detergente.

51
- ENGOMAR FÁCIL Botão de SELECÇÃO DA
Esta função permite minimizar os vincos e TEMPERATURA
evitar rugas na roupa o mais possível,
eliminando centrifugações intermédias e  Este botão permite alterar a temperatura
reduzindo a intensidade da última dos ciclos de lavagem.
centrifugação.  Não é possível aumentar a temperatura
acima do máximo permitido para cada
Se for seleccionada uma opção que programa, a fim de poupar os tecidos.
não seja compatível com o programa
 Se quiser realizar uma lavagem a frio todos
seleccionado, de seguida, a luz
os indicadores devem estar desligados.
indicadora dessa opção vai piscar e
depois apaga-se.
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
Botão de SELEÇÃO DE SECAGEM  Ao pressionar o botão, é possível reduzir
a velocidade máxima, e, se desejar, o
 Ciclo automático de lavagem / secagem: ciclo de centrifugação pode ser cancelado.
Após a seleção do programa de lavagem
de acordo com o tipo de roupa, selecione  Se a etiqueta não indicar a informação
um grau de secagem pressionando este específica, é possível utilizar a rotação
botão. No final do programa de lavagem, máxima prevista para o programa.
o ciclo de secagem selecionado começará
automaticamente. Para evitar danos nos tecidos, que
não é possível aumentar a velocidade
Se um programa de lavagem não for em relação ao máximo permitido para
compatível com a secagem automática cada programa.
selecionada, esta função não será ativada.
 Para reactivar o ciclo de centrifugação,
Se exceder a carga máxima de roupa pressione o botão até chegar à velocidade
para secar indicada na tabela de de centrifugação que gostaria de definir.
programas, os resultados de secagem  É possível alterar a velocidade de
podem não ser satisfatórios. centrifugação sem parar a máquina.

 Execute apenas um ciclo de secagem: Uma dosagem excessiva de detergente


Selecione o programa de secagem pode causar espuma excessiva. Se o
desejado em conjunto com seus tecidos, aparelho detectar a presença de
pressionando este botão é possível espuma excessiva, pode excluir a fase
selecionar um grau de secagem diferente de centrifugação estender a duração
do padrão (exceto para o programa de do programa e aumentar o consumo
secagem de lã). de água.

 Para cancelar o ciclo durante a fase de


secagem, colocar o SMART RING na A máquina está equipada com um
posição OFF. dispositivo eletrónico especial, que
impede que o ciclo de centrifugação
A palavra "FIM" aparecerá no visor no final desiquilibre a carga. Isso reduz o ruído e
do programa e o indicador luminoso de as vibrações na máquina e assim
SEGURANÇA DA PORTA irá desligar, prolonga a vida útil da sua máquina.
nesse momento será possível abrir a porta.

52
relaxar vincos após a centrifugação; em
Botão NÍVEL DE SUJIDADE/ tecidos secos, é utilizado para criar o
SELEÇÃO DE PROGRAMA nível de humidade ideal para passar a
ALTERNATIVO / NÍVEL DE ferro mais facilmente.
VAPOR - DELICADOS (premir o botão duas
vezes)
Este botão pode ser utilizado para Com a ajuda de vapor, o ciclo refresca e
selecionar três funções, dependendo do relaxa vincos em peças de roupa após

PT
programa selecionado: uso. O programa consiste numa fase
inicial em que o vapor atua e numa fase
- NÍVEL DE SUJIDADE final em que o excesso de humidade é
 Uma vez que o programa tenha sido removido para uso imediato. O ciclo é
seleccionado, o tempo de lavagem adequado para tecidos secos.
previsto para esse programa será
mostrado automaticamente.
TRANCA PARA CRIANÇAS
 Esta opção permite que escolha entre 3
níveis de intensidade de lavagem,  Pressionar simultaneamente os botões
modificando a duração do programa, "SELECÇÃO DA TEMPERATURA" e
dependendo do nível de sujidade dos "SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO"
tecidos (pode ser usado somente em durante cerca de 3 segundos, a máquina
alguns programas, como mostrado na permite bloquear as teclas. Desta forma,
tabela de programas). pode evitar fazer alterações acidentais ou
indesejadas se um botão na tela for
- SELEÇÃO DE PROGRAMA ALTERNATIVO pressionado acidentalmente durante um
Quando exibido na tabela, esta opção ciclo.
permite a seleção de um programa pré-  O bloqueio da tranca pode ser cancelado
definido alternativo (no caso do programa pressionando os dois botões simultaneamente
RÁPIDO (14'/30'/44'), permite-lhe escolher novamente ou desligando o aparelho.
uma das três durações disponíveis).

- NÍVEL DE VAPOR Painel Digital


Depois de selecionar o programa
ENGOMAR FÁCIL PLUS, pode usar este O sistema de transmissão de informações
botão para escolher entre três tratamentos do visor permite-lhe manter-se constantemente
a vapor de diferentes intensidades, informado sobre o estado da máquina.
concebidos para roupa seca ou molhada e
dependendo do tipo de tecido:
- ALGODÕES (seleção padrão)
Este programa é utilizado para roupa de
algodão. Em tecidos húmidos (por ex.,
após a lavagem), é adequado para
relaxar vincos após a centrifugação; em
tecidos secos, é utilizado para criar o
nível de humidade ideal para passar a
ferro mais facilmente.
- SINTÉTICOS (premir o botão uma vez) 1) INDICADORES LUMINOSOS DE
Este programa é usado para roupa SELECÇÃO DA TEMPERATURA
sintética. Em tecidos húmidos (por ex., Esta mostra a temperatura de lavagem do
após a lavagem), é adequado para programa seleccionado pode ser alterada

53
(nos casos em que é permitido) pelo  Em todas as fases da lavagem o "Kg
respectivo botão. Se quiser realizar uma Detector" permite monitorizar a
lavagem a frio todos os indicadores devem informação da carga de roupa a lavar e,
estar desligados. nos primeiros minutes da lavagem, vai
ser determinado o seguinte:
2) INDICADORES LUMINOSOS DE - Ajuste da quantidade de água necessária;
SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO - Determina a duração do ciclo de lavagem;
Mostra a velocidade de centrifugação do - Controlo do enxaguamento de acordo
programa seleccionado, que pode ser com o tipo de tecidos seleccionados
alterada ou omitida pelo respectivo botão. para lavar;
- Ajuste do ritmo da rotação do tambor de
3) INDICADOR LUMINOSO DE SEGURANÇA acordo com o tipo de tecidos a lavar;
DA PORTA
- Reconhecimento da presença de espuma,
 O ícone indica que a porta está fechada. aumentando se necessário, a quantidade
de água durante o enxaguamento;
Feche a porta antes de seleccionar o
- Ajuste da velocidade de centrifugação
botão INÍCIO/PAUSA.
de acordo com a carga de roupa,
evitando, dessa forma, qualquer tipo de
 Quando o botão INÍCIO/PAUSA é pressionado desiquilíbrio.
e a porta da porta é fechada o indicador
luminoso vai piscar momentaneamente e 5) INDICADOR LUMINOSO TRANCA
ficar iluminado.
O indicador luminoso indica que os botões
estão trancados.
Se a porta não estiver convenientemente
fechada, a luz continuará a piscar cerca 6) INDICADORES LUMINOSOS OPÇÕES
de 7 segundos, período de tempo após
o qual o comando INÍCIO vai ficar O indicador luminoso mostra as opções
desactivado automaticamente. Nesse que podem ser seleccionadas pelo
caso, feche a porta convenientemente botão correspondente.
e pressione de novo o botão
INÍCIO/PAUSA. 7) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELEÇÃO DE SECAGEM
Os indicadores exibem os graus de
 Espere até que a luz de SEGURANÇA
secagem que podem ser selecionados pelo
DA PORTA se apague antes de abrir a
botão correspondente:
porta.
Programas de secagem automáticos
4) Kg Detector (esta função só pode ser EXTRA SECO
ativada em certos programas) (para toalhas, roupa de banho e cargas
 Durante os primeiros minutos do ciclo, o grandes e com muita humidade).
indicador do "Kg Detector" vai indicar ao SECAGEM PARA ENGOMAR
sensor inteligente o peso da carga de (esta secagem deixa a roupa pronto
roupa e ajustar o tempo do ciclo de para ser engomada).
lavagem, a quantidade de água e
consumo de energia eléctrica de acordo SECAGEM PARA GUARDAR
com a carga de roupa introduzida na (para peças de roupa que vão ser
máquina. penduradas sem engomar).

54
8) INDICADOR LUMINOSO NÍVEL DE - A PISCAR RAPIDAMENTE DURANTE
SUJIDADE 3 SEGUNDOS, E DEPOIS DESLIGADA:
A luz indicadora mostra a selecção que foi a máquina não consegue realizar a
feita das opções mais relevantes. ligação à rede Wi-Fi doméstica ou ainda
não foi associada à aplicação.
9) INDICADOR LUMINOSO Wi-Fi - PISCA LENTAMENTE 3 VEZES, E DEPOIS
 Nos modelos equipados com Wi-Fi, é DESLIGADA DURANTE 2 SEGUNDOS:

PT
indicado o estado da ligação. Pode ser: reposição da rede Wi-Fi (durante a
associação com a aplicação).
- SEMPRE ON (LIGADA): ativada por
controlo remoto. - LIGADA DURANTE 1 SEGUNDO, E
DEPOIS DESLIGADA DURANTE
- A PISCAR LENTAMENTE: desativada 3 SEGUNDOS: a porta está aberta. O
por controlo remoto. controlo remoto não pode ser ativado.

55
Tabela de programas
1)

(MAX.) *

PROGRAMA (veja no painel de controlo)

(MAX.) 2 1
ESPECIAL 39' 6 7 8 9 9 10 10 12 13 14 40°
ENGOMAR FÁCIL
PLUS
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 -
3) MISTOS E
CORES 59'
6 7 8 9 9 10 10 12 13 14 40°
ALGODÃO
PERFEITO 59'
3 3,5 4 4,5 4,5 5 5 6 6,5 7 40°
3)
14' 1 1 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2 2 2 40°

RÁPIDO 30' 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 3 3 40°

44' 3 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4 4 40°

LÃS/MANUAL 1 1 2 2 2 2 2 2,5 2,5 2,5 30°


SINTÉTICOS E 2)
CORES
3 3,5 4 4,5 4,5 5 5 6 6,5 7 60° ( )
3)
ENXAGUAMENTO - - - - - - - - - - -
DRENAGEM E
CENTRIFUGAÇÃO
- - - - - - - - - - -
2)
ALGODÃO 6 7 8 9 9 10 10 12 13 14 90° ( )

ECO 40-60 6 7 8 9 9 10 10 12 13 14 60°

LAVAR E SECAR 4 4 5 5 6 6 7 9 8 9 -

LÃS 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 -
SECAGEM

MISTOS
TEMPERATURA BAIXA
3 3,5 4 4,5 4,5 5 5 6 6,5 7 -
ALGODÕES
TEMPERATURA ALTA
4 4 5 5 6 6 7 9 8 9 -

CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)


Posição que tem de selecionar quando pretende ativar o controlo remoto através da
App (via Wi-Fi).

56
Por favor leia estas notas: 3) Nos programas especificados, o
* A capacidade máxima de roupa seca, botão NÍVEL DE SUJIDADE/
depende do modelo (veja o painel de SELEÇÃO DE PROGRAMA
controlo). ALTERNATIVO/NÍVEL DE VAPOR
pode ser utilizado para selecionar
(Apenas para modelos com uma alternativa ao programa pré-
compartimento para detergente definido (no caso de programa

PT
líquido) RÁPIDO 14'/30'/44', permite-lhe
Quando apenas um número limitado selecionar uma das três durações
de peças de roupa apresentam disponíveis).
nódoas que necessitam de tratamento
prévio com lexívias, anti nódoas ou
outros detergentes líquidos, esses INFORMAÇÃO PARA OS
detergentes devem ser introduzidos LABORATÓRIOS DE TESTE
no respectivo compartimento da
máquina previamente e essas peças PROGRAMAS STANDARD DE
de roupa vão ter um tratamento ACORDO COM
especial prévio em separado das a Diretiva 96/60/CE
outras. Coloque a lixívia no recipiente
de aditivos, que fica no compartimento LAVAGEM:
marcado com "2" na gaveta do PROGRAMA ECO 40-60
detergente e programe o programa DEFINIR A TEMPERATURA
especial ENXAGUAMENTO. PARA 60°C
Quando esta fase tiver terminado,
desligue o aparelho, adicione o resto SECAGEM:
da roupa e proceda com uma PROGRAMA DE SECAGEM
lavagem normal no programa mais ALGODÕES TEMPERATURA
adequado ao tipo de tecidos. ALTA
GRAU DE SECAGEM
( ) Apenas com a opção PRÉ- SECAGEM PARA GUARDAR
LAVAGEM seleccionada (programas _______________________________________
com a opção PRÉ-LAVAGEM
disponível). PROGRAMAS STANDARD DE
ACORDO COM
Programas de secagem automática. (EU) N.º 2019/2023

1) Quando um programa é seleccionado, LAVAGEM:


no visor é mostrada a temperatura de PROGRAMA ECO 40-60
lavagem recomendada que pode ser
mudada (quando permitido pelo LAVAR E SECAR:
programa) pelo botão respectivo, PROGRAMA ECO 40-60 +
sendo que não é possível ter um GRAU DE SECAGEM
atemperatura acima da máxima SECAGEM PARA GUARDAR
permitida.

2) Para os programas específicos


que o permitem, pode regular a
duração e intensidade da lavagem
utilizando o botão NÍVEL DE
SUJIDADE.

57
Descrição dos programas NÍVEL DE VAPOR para selecionar um de
dois programas disponíveis:
Para lavar diferentes tipos de tecidos e com - MISTOS E CORES 59' *
vários graus de sujidade, a máquina de Este programa oferece-lhe a liberdade de
lavar roupa tem programas específicos lavar todos os tipos de tecidos e de cores
para as várias necessidades de lavagem que não desbotam em conjunto, com uma
(consulte a tabela de programas). carga inteira, obtendo excelentes
resultados em apenas 59 minutos. Com a
Selecione o programa de acordo com lavagem a temperatura média, este
as instruções de lavagem que programa é recomendado para roupa que
aparecem nas etiquetas, especialmente a não esteja especialmente suja.
temperatura máxima recomendada.
*Temperatura predefinida de 20°C (pode
ser alterada com o respetivo botão). O
LAVAGEM ciclo de lavagem também é adequado
para lavar tecidos em algodão.
ATENÇÃO: - ALGODÃO PERFEITO 59'
RECOMENDAÇÃO DE DESEMPENHO Este programa garante resultados
DE LAVAGEM IMPORTANTE. excelentes para lavagem de algodões. Esta
 As roupas novas, coloridas, devem opção foi concebida para reduzir o tempo
ser lavadas separadamente pelo de lavagem a temperaturas médias para
menos 5 ou 6 lavagens. roupa de algodão mediamente suja. Encha
a máquina apenas até metade para
 Certas peças escuras grandes tais melhores resultados.
como jeans e toalhas devem ser
sempre lavadas separadamente. RÁPIDO (14'/30'/44')
Economia sem comprometer a lavagem!
 Nunca misture tecidos coloridos Este novo programa pode ser utilizado para
QUE POSSAM DESBOTAR. obter excelentes resultados enquanto
poupa água, energia, detergente e tempo.
ESPECIAL 39' Esta opção lava a uma temperatura média
A combinação perfeita de poupança de adequada a qualquer tipo de tecido.
tempo e desempenho. Este programa Recomendado para cargas pequenas e
permite um ciclo de lavagem da roupa em peças ligeiramente sujas. Utilize o botão
apenas 39 minutos. Recomendado para NÍVEL DE SUJIDADE/ SELEÇÃO DE
lavar roupa com níveis de sujidade médios. PROGRAMA ALTERNATIVO/NÍVEL DE
VAPOR para selecionar uma das três
ENGOMAR FÁCIL PLUS durações disponíveis.
Este programa utiliza um tratamento de
vapor para relaxar os vincos e alcançar o LÃS/MANUAL
grau ideal de humidade para passar a ferro Este programa efetua um ciclo de lavagem
mais facilmente. Três níveis de intensidade dedicado a tecidos de lã que possam ser
diferentes podem ser selecionados através lavados na máquina de levar, às peças de
do botão, desenhados para peças de roupa roupa de lavagem manual ou peças de
secas ou molhadas e dependendo do tipo seda ou com a indicação "Lavar como
de tecido. Seda" na etiqueta do tecido.

MISTOS E CORES 59'/ALGODÃO SINTÉTICOS E CORES


PERFEITO 59' Este programa permite a lavagem em
Prima o botão NÍVEL DE SUJIDADE/ simultâneo de diferentes tipos de tecidos
SELEÇÃO DE PROGRAMA ALTERNATIVO/ e cores. O movimento de rotação do

58
tambor e os níveis de água são otimizados, utilizado para avaliar a conformidade com a
ambos durante a fase de lavagem e legislação EU Ecodesign (design de
enxaguamento. A centrifugação suave produtos amigos do ambiente).
garante uma formação reduzida de vincos no
tecido. SECAGEM

ENXAGUAMENTO/DRENAGEM E
CENTRIFUGAÇÃO ATENÇÃO:
Os dispensadores (pequenos recipientes

PT
Prima o botão NÍVEL DE SUJIDADE/
SELEÇÃO DE PROGRAMA ALTERNATIVO/ que se colocam dentro da máquina
NÍVEL DE VAPOR para selecionar um de junto com a roupa) de detergente que
dois programas disponíveis: se usam para os ciclos de lavagem
devem ser retirados antes de se iniciar
- ENXAGUAMENTO o ciclo de secagem.
Este programa tem 3 enxaguamentos e uma
centrifugação intermédia (que pode ser reduzida
ou excluída com o botão apropriado). É O tambor vai mudando de direcção para
usado para enxaguar qualquer tipo de tecido, a que a roupa não fique com muitas rugas e
seguir a uma lavagem à mão, por exemplo. para prevenir que esta se enrole. O ar frio
de arrefecimento também é usado nos
- DRENAGEM E CENTRIFUGAÇÃO últimos 10 a 20 minutos para reduzir vincos
O programa combina descarga e e rugas.
centrifugação máxima. Pode excluir ou
diminuir a centrifugação com o botão LÃS
SELEÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO. Programa de secagem a baixa
temperatura, ideal para secar roupas de lã
ALGODÃO com o máximo cuidado e suavidade,
Este programa é adequado para lavar reduzindo o desgaste dos tecidos e
roupas de algodão com cores a 40°C ou evitando que fiquem com borbotos. Sugere-
para garantir o mais elevado grau de se virar a roupa do avesso antes da
limpeza em roupas de algodão resistentes secagem. O tempo é relacionado com a
com uma lavagem a 60°C ou 90°C. A carga de roupae a velocidade de rotação
centrifugação final é efectuada na escolhida para a lavagem. O ciclo é
velocidade máxima para garantir uma adequado para pequenas cargas, no
excelente remoção da água. máximo 1 kg de roupa (3 blusas).

ECO 40-60
O programa ECO 40-60 consegue limpar
roupa de algodão com sujidade normal
adequada para lavagem a 40°C ou 60°C,
em conjunto, no mesmo ciclo. Este programa O ciclo de secagem de lãs desta
é utilizado para avaliar a conformidade com máquina foi aprovado pela "The
a legislação EU Ecodesign (design de Woolmark Company" para a secagem
produtos amigos do ambiente). de artigos de lã laváveis na máquina,
desde que as peças de roupa sejam
lavadas e secas de acordo com as
LAVAR E SECAR (ECO 40-60 + ) instruções da etiqueta do vestuário e
O ciclo LAVAR E SECAR consegue limpar as sugestões do fabricante da
roupa de algodão com sujidade normal máquina.
adequada para lavagem a 40°C ou 60°C, No Reino Unido, Irlanda, Hong Kong
em conjunto no mesmo ciclo e seca-la de e Índia, a marca Woolmark é uma
tal forma que pode ser imediatamente marca certificada. M1715
guardada num armário. Este programa é

59
MISTOS TEMPERATURA BAIXA sempre primeiro na etiqueta da roupa se
Programas de baixas temperaturas pode ser seca em secador.
recomendados para acrílicos, sintécticos e
tecidos mistos (verifique sempre primeiro a CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
etiqueta da roupa). Posição que tem de selecionar quando
pretende ativar/desativar o controlo remoto
através da App, via Wi-Fi. Neste caso, o
ALGODÕES TEMPERATURA ALTA início do ciclo é ativado pelos comandos
Programas de alta temperatura recomendados da App. Mais informações na secção
para algodões e linhos (mas certifique-se CONTROLO REMOTO (Wi-Fi).

60
10. CICLO DE SECAGEM  Apenas roupa que tenha sido
centrifugada.
 As indicações dadas são genéricas, no
entanto é necessária alguma prática para
obter os melhores resultados de secagem. A forma correcta de secar
 Nas primeiras utilizações recomendamos  Abra a porta.
um tempo de secagem mais baixo do que
 Encha a máquina com a roupa, tendo em

PT
o indicado para que se possa habituar à
máquina e estabelecer o nível de consideração não exceder a carga máxima
secagem desejado. de secagem indicada na tabela de
programas. No caso de se tratarem de
 Recomendamos que não seque na máquina peças muito grandes (por ex. edredões) ou
tecidos que se possam esfiampar, como que tenham elevado nível de humidade, que
tapetes ou outros, para evitar que as sejam muito absorventes, como toalhas
condutas entupam. turcas ou calças de ganga, será boa ideia
reduzir a carga para que esta não fique no
 Recomendamos que escolha a roupa de máximo e seja possível a roupa secar no
acordo com as seguintes indicações: período de tempo recomendado.
- Para proceder à secagem, tenha em
 Feche a porta.
consideração os símbolos que estão
presentes nas etiquetas das roupas  Selecione o programa de secagem mais
adequado para a sua roupa
Pode ser seco no secador. (ALGODÕES TEMPERATURA ALTA,
MISTOS TEMPERATURA BAIXA, LÃS).
Pode ser seco a alta temperatura.
 Selecione o grau de secagem que pretende:
Só pode ser seco a baixa temperatura.
EXTRA SECO
NÃO PODE ser seco no secador de (para toalhas, roupa de banho e cargas
roupa. grandes e com muita humidade).

SECAGEM PARA ENGOMAR


Se a peça de roupa não tiver indicação (esta secagem deixa a roupa pronto para
de secagem na etiqueta, deve assumir-se ser engomada).
que não deveser seca no secador.
SECAGEM PARA GUARDAR
- Pelo tamanho e espessura (para peças de roupa que vão ser
Sempre que a carga de lavagem for maior penduradas sem engomar).
do que a capacidade de secagem, separe
a roupa para secar de acordo com a sua TEMPO DOS PROGRAMAS DE
textura e espessura (por exemplo, roupas SECAGEM
finas para um ciclo e roupas grossas e - 120 MINUTOS
turcos noutro ciclo de secagem). - 90 MINUTOS
- 60 MINUTOS
- Por tipos de tecidos - 30 MINUTOS
Algodões/linhos: turcos, toalhas, roupa
de cama. Sintécticos: blusas, camisolas, Ao selecionar o programa de secagem
calças, etc. Feitas de poliester or de lãs, não é possível alterar o nível de
poliamida, bem como tecidos com fibras secagem que está pré-definido.
mistas (naturais e sintécticas).

61
A máquina vai calcular o tempo
Durante a fase de secagem a máquina
necessário de secagem de acordo com o
pode acelerar para uma alta velocidade
tipo de roupa seleccionada e o nível de
com o fim de distribuir bem toda a roupa
humidade remanescente que se deseja.
e optimizar os resultados e performances
 Verifique se a torneira está ligada e se o de secagem.
tubo de descarga está correctamente
posicionado.
Para um correcto funcionamento da
máquina é aconselhável nunca interromper
ATENÇÃO: os ciclos de secagem, a menos que seja
estritamente necessário.
Não seque roupa com estofamento
especial (por exemplo, mantas,
casacos acolchoados, etc.) nem CICLO AUTOMÁTICO DE LAVAGEM/SECAGEM
tecidos muito delicados. Se as roupas
estiverem a pingar, carregue menos
quantidade para evitar formação de Não pode exceder a carga máxima de
rugas. roupa para secar, caso contrário a
roupa não ficará seca de forma
satisfatória.
 Pressione o botão INÍCIO/PAUSA (o ecrã
display vai mostrar-lhe o tempo que falta
para terminar a secagem).
Se quiser que um ciclo de secagem seja
iniciado automaticamente após a lavagem,
A máquina calcula o tempo até ao fim basta selecionar o ciclo de lavagem
do programa seleccionado baseado desejado, definir o grau de secagem
numa carga standard, mas durante desejado através do botão SELEÇÃO DE
o ciclo o aparelho corrige o tempo SECAGEM e iniciar o ciclo. No final do
de secagem de acordo com a programa de lavagem, o ciclo de secagem
composição e quantidad e da carga. ajustado iniciará automaticamente (consulte
a seção "SELEÇÃO DE SECAGEM").

62
11. AVARIAS E GARANTIA
Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia
rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas
mais comuns.
RELATÓRIO DE ERROS

 Modelos com display: o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E"

PT
(exemplo: Erro 2 = E2)
 Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes
o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois
flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...)

Erro mostrado Causas possíveis e soluções práticas


E2 (com display) A máquina não enche de água.
2 flashes a piscar nos Verifique se a torneira está aberta.
LEDs
Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado,
(sem display) partido ou trancado.
Tubo do esgoto não está na altura apropriada (ver secção de instalação).
Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de
enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique-se que
o filtro está limpo e não está bloqueado.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
E3 (com display) A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem.
3 flashes a piscar nos Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
LEDs estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
(sem display) o fluxo correto da água.
Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está
bloqueado e permite que a água flua sem obstruções. Tente drenar
a água na pia para se certificar que esta está desimpedida.
E4 (com display) Há muita espuma ou água
4 a piscar nos LEDs Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que
(sem display) não sejam adequados para a máquina.
E7 (com display) Problemas na porta.
7 a piscar nos LEDs Verifique se a porta está bem fechada e se não há roupas a
(sem display) impedirem o fecho correcto da mesma.
Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da
tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta.
Qualquer outro código Ligue e desligue a máquina de lavar, espere um minuto. Ligue a
máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre
em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado.

63
OUTRAS ANOMALIAS

Problema Causas possíveis e soluções práticas


A máquina não Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia.
começa/não para Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de
energia.
Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando
com outro electrodoméstico.
A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a
fechá-la.
Verifique se o programa necessário foi corretamente seleccionado e
o botão de arranque pressionado.
Verifique se a máquina não está em modo de pausa.
Houve vazamento de Isto pode acontecer devido a uma fuga na junta entre a torneira e o
água no chão tubo de fornecimento de água; neste caso, substitua-o e aperte o
tubo e torneira.
Verifique se o filtro está correctamente fechado.
A máquina não faz a Devido a uma arrumação não correcta das roupas na máquina de
centrifugação lavar pode acontecer uma destas coisas:
• Tentativa da máquina de equilibrar a carga, aumentando o tempo de
centrifugação.
• Diminuir a velocidade de rotação para diminuir as vibrações e ruído.
• A máquina exclui a centrifugação para protecção da própria máquina.
Certifique-se de que a carga de roupa é equilibrada, se não é
excessiva, se a roupa não está enrolada. Se assim for, arrume-as
melhor, volte a carregar a máquina e reinicie o programa.
Isto pode dever-se ao facto da água não ter sido completamente
drenada: aguarde alguns minutos. Se o problema persistir, consulte
a secção de erro 3.
Alguns modelos têm uma opção “não centrifugar”, verifique se não
estará ligada.
Verifique se não estão seleccionadas opções que alterem a
velocidade de centrifugação.
O uso de detergente em excesso pode inibir o início da
centrifugação
Fortes vibrações / A máquina pode não estar correctamente nivelada, verifique se os
barulhos durante a pés estão nivelados e, se necessário, proceda ao nivelamento de
centrifugação acordo com as instruções dadas nessa secção.
Verifique se peças, embalagens, parafusos e outros objetos de
embalagem foram todos removidos.
Verifique se não existem objectos para além da roupa dentro da
máquina (canetas, botões, moedas, etc).

A garantia padrão do fabricante cobre defeitos causados por falhas eléctricas ou


mecânicas no produto que ocorramdevido a actos ou omissões do fabricante. Se
for encontrada alguma falha causada por factores externos ao produto fornecido,
má utilização ou como resultado de não serem respeitadas as instruções de
utilização, a garantia pode não cobrir esses caso e pode ser aplicada uma taxa
pela assistência técnica.

64
É sempre recomendável usar peças
suplentes originais da marca, que estão Ao colocar o símbolo neste produto
disponíveis na rede de Centros de declaramos, sob nossa
Atendimento ao Cliente Autorizados. responsabilidade, a conformidade com
todas as exigências de segurança
europeia, para com a saúde e os
Garantia requisitos ambientais estabelecidos na

PT
O produto é garantido nos termos e legislação em relação a este produto.
condições estabelecidas no certificado
fornecido com o produto. O certificado O fabricante declina qualquer responsabilida-
de garantia deve ser devidamente de por erros de impressão no folheto e
preenchido e guardado, de modo a ser manual que acompanham este produto. Além
mostrado ao Centro de Assistência disso, reserve-se o direito de fazer alterações
Autorizada ao Cliente, em caso de consideradas úteis para os produtos sem
necessidade. mudar o essencial das suas principais
características.

65
- WD Rapidó ROWT -
22.06 - 70004515 - IDM s.r.l.

You might also like