You are on page 1of 10

第一课:周末你有什么打算

生词
běi fāng

北方 n. northern
zuò yè

作业 n. homework
diàn nǎo yóu xì

电脑游戏 n. computer game


miàn bāo

面包 n. bread
dì tú

地图 n. map
zhōu mò

周末 n. weekend
fù xí

复习 v. review
zháo jí

着急 v. worry, excited, anxious


bān

搬 v. move
dǎ suàn

打算 v. plan
ā

啊 part. used at the end of the sentence to indicate the


confirmation or defence.
gēn

跟 prep. with
dài

带 v. hold, carry
yì zhí

一直 adv. all the time


给下面的词语选择对应的图片 Gěi xiàmiàn de cíyǔ xuǎnzé duìyìng de túpiàn

(1) Match the pictures with the words.


1)北方 – F 2)作业 – E 3)电脑游戏 – D
4)面包 – B 5)地图 – A 6)周末 – C

(2) Match the pictures the verbs.


A. 复习 B. 着急 C. 搬 D. 打算
2 4 1 3

课文
1:Taking about the plan for the weekend.
小丽:周末你有什么打算?
小刚:我早就想好了,请你吃饭,看电影,喝咖啡。
小丽:请我?
小刚:是啊,我已经找好饭馆了,电影票也买好了。
小丽:我还没想好票不票跟你去呢。
Note: In this context, “ 我 还 没 想 好 票 不 票 跟 你 去 呢 ” can be

translated as “I haven’t decided yet whether or not to go with you

(to the movie)”. The term “票不票” here is a playful way of saying

“whether or not”, with “票” (ticket) being a reference to the movie

tickets. So, your friend is saying they haven’t made up their mind

about going to the movie yet.


2:在家 - At home
妈妈:你一直玩儿电脑游戏,作业写完了吗?
儿子:都写完了。
妈妈:明天不是有考试吗?你怎么一点儿也不着急。
儿子:我早就复习好了。
妈妈:那也不能一直玩儿啊。
Note:The character “ 完 ” (wán) in Chinese is often used to
indicate the completion of an action. Here’s how you can use it:
Basic Usage: The structure is Subject + Verb + 完. This indicates
that an action is finished or completed. For example:
1. 我们明天可以做完。 (We can finish it tomorrow.)
2. 你能吃完吗? (Can you finish eating it?)
3. 我今天要写完。 (I need to finish writing it today.)
4. 我没看完。 (I didn’t finish reading it.)
Usage with 了 (le): Frequently, you’ll also see a 了 (le) at the end,
indicating completion. The structure is Subject + Verb + 完 + 了
For example:
1. 我说完了。 (I am finished talking.)
2. 你吃完了吗? (Are you done eating?)
3. 我看完了。 (I have finished watching it.)
4. 卖完了。 (It’s sold out.)
5. 我们打扫完了。 (We finished cleaning.) 打扫 【Dǎsǎo】(v. clean)
Where to put the object: If there is an object followed by the verb,
完 must be placed between the verb and the object. To indicate
completion, 了 usually goes after the object. The structure is
Subject + Verb + 完 + Object + 了. For example:
1. 我做完作业了。 (I finished doing my homework.)
2. 老板开完会了。 (The boss finished having the meeting.)
3. 我看完这本书了。 (I finished reading this book.)
4. 我们学完这篇课文了。 (We finished studying this lesson.)

3: Talking about the travel plan.


小丽:下个月我去旅游,你能跟我一起去吗?
小刚:我还没想好呢。你觉得哪儿最好玩儿?
小丽:南方啊,我们去年就是这个时候去的。
小刚:南方太热了,北方好一些,不冷也不热。
Note:The character “些” (xiē) in Chinese is often used to indicate

a small amount or number, similar to “some” or “a few” in English.

Here’s how you can use it:

Basic Usage: The structure is 一些 + Noun. This indicates a small

amount or number of the noun12. For example:

1. 这些人 (These people)

2. 那些书 (Those books)

3. 一些水果 (Some fruits)

4. 一些问题 (Some questions)

Usage in Sentences: Here are some example sentences:

1. 我们有一些新的想法。 (We have some new ideas.)

2. 他买了一些苹果。 (He bought some apples.)

3. 这些都是我的书。 (These are all my books.)

4. 那些人都是她的朋友。 (Those people are all her friends.)


4: 准备去旅游 – Preparing for their trips.
小刚:水果,面包,茶都准备好了,还带什么?
小丽:手机,电脑,地图,一个也不能少。
小刚:这些我昨天下午就准备好了。
小丽:再多带几件衣服吧。
小刚:我们是去旅游,不是搬家,不是少带一些吧。
Note: The phrase “一个也不能少” (yí gè yě bù néng shǎo) in

Chinese literally translates to “not one less”. It is often used to

emphasize that every single one in a group of people or things is

important and none can be missing. In the context that provided,

it could mean that every single one is important and should not

be left out.

The phrase “再多带几件衣服吧” in Chinese translates to “Bring a few

more pieces of clothing”. Here’s a breakdown:

 “再” (zài) means “again” or “more”.

 “多” (duō) means “many” or “much”.

 “带” (dài) means “bring” or “carry”.

 “几件” (jǐ jiàn) means “a few”.

 “衣服” (yīfú) means “clothes”.

 “吧” (ba) is a modal particle used at the end of a sentence, often

to make a suggestion or express a polite command.

So, in this context, someone is suggesting or advising that more

clothes should be brought along. This could be due to expected

changes in weather or other circumstances.


Notes:

1) : The complement of result “好”


The complement of result “好” follows a verb as in “吃好” and “准

备 好” to indicate that the action is satisfactorily completed.

Compared with “我 吃 完 了 (I’ve finished eating)”, which only

indicates the completion of the action, “我吃好了” means both

“I’ve finished eating” and “I’ve enjoyed the meal”. For example:
(1) 今晚的电影小刚已经买好票了。
(2) 饭还没做好,请你等一会儿。
(3) 去旅游的东西准备好了吗?
(4) 我还没想好票不票跟你去呢。
*** Practice: 完成句子 – Complete the sentences
(1) 我不能跟你出去玩儿,明天的汉语课我还没准备好。
(2) 我们打算去旅行,我已经买好火车票了。
(3) 快穿好衣服,我们准备出门了。

2) : The negative structures “一…也/都+不/没…”


Note: “一 + Measured Word + Noun + 也/都+不/没 + Verb (not …at

all” indicates completed negation.

For example:

(1) 我一个苹果都不想吃。(I don’t want to eat any apples.)

(2) 昨天他一件衣服都没买。
(He didn’t buy a single cloth yesterday.)

(3) 小刚一杯茶也没喝。(Xiao Gang didn’t drink a single cup of tea.)


(4) 手机,电脑,地图,一个也不能少(带)
。(Phone, computer, map,
not one can be missing (to bring)).
 Sometimes the “一 + Measured Word” used in the structure

above is “一点儿”.

For example:

(1) 我一点儿东西也不想吃。(I don’t feel like eating anything at all.)


(2) 这个星期我忙,一点儿时间也没有。(I’m too busy to have any time this week.)
(3) 今天早上我一点儿咖啡都没喝。
(I didn’t drink a single drop of

coffee this morning.)

(4) 我一点儿钱都没带,所以不能买衣服。

 When the predicate is an adjective, the structure “一点儿也/

都+不 + adjective” is used to indicate the completed negation.

For example:

(1) 他一点儿也不累。(He does not tired at all.)

(2) 南方一点儿都不冷。
(It’s not at all in the south.)

(3) 这些汉字太难了,我一个也不认识。These Chinese characters are


so difficult, I don’t know any of them.

(4) 那个地方一点儿也不远。
(5) 你怎么一点儿也不着急?
*** Practice: Complete the sentences with the words given.

(1) 这些汉字太难了,我一个也不认识。
(认识)

(2) 这件衣服真便宜,一点儿也不贵。(不贵)

(3) 我没带钱,一件衣服也没买。(没买)
3) : The conjunction “那”
Use at the beginning of the sentence, “那” indicates the result

obtained from what said previously.

For example:

(1) A. 我不想去看电影。

B. 那我也不去了。 (I won’t go either)

(2) A. 明天的考试我早就复习好了。

B. 那也不能一直玩儿啊。 (You can’t play all the time)

(3) A. 外边下大雨了,不能去踢足球了。

B. 那我们去超市买东西吧。

*** Practice: Complete the dialogues.

(1) A. 周末我不想去商店买东西。

B. 那我们在网上购物吧。
【购物 gòuwù (n). shopping】

(2) A. 对不起,红色的手机已经卖完了。

B. 那我看看其他颜色的。
【颜色 yánsè (n). colour】

EXERCISES:

1. Read the following phrases and sentences aloud.


 打算 :打算去唱歌/打算做什么/没有打算/周末你有什么打算?
 一直 :一直写作业/一直生病/一直不高兴/你怎么一直玩儿?
 着急 :很着急/不着急/别着急/你怎么一点儿也不着急啊?
 跟 : 跟小狗玩儿/跟朋友去买东西/别跟他旅行/你能跟我一起去吗?
 带 :带地图/带饭/没带作业/还是少带一些吧。
2. Choose the proper words to fill in the blank.

(1) 他写完作业了吗?
(2) 上个周末我们去朋友家玩儿了。
(3) 别玩儿游戏了,快去睡觉。
(4) 他说好请我吃饭,但是没带钱。
(5) 明天我要上课,不能跟你们一起去玩儿。
(6) A. 你是什么时候搬家的?我怎么不知道?
B. 上个月。
(7) A. 你是北方人吗?

B. 不是,我是南方人。

(8) A. 考完试你有什么打算?

B. 我还没想好。

(9) A. 你好,我要买一张地图。

B. 三块钱。

(10) A. 累了吧?吃点儿面包吧。

B. 好,你要吃点儿吧。

3. Describe the pictures using the newly learned language points

and words.

1 2
A. 衣服都洗完了吗? A. 小狗怎么没吃饭?

B. 我一件也没洗。 B. 我的狗生病了,一点儿东

A. 你什么时候洗? 西也没吃。
A. 那带你的狗去医院吧。
B. 我打算今天下午洗。
B. 好吧。
3
A. 我们休息一下再搬吧。

B. 我一点儿也不累。

A. 那我帮你吧。

B. 好。

4
A. 你什么时候回家?

B. 我还没买好飞机票呢,你知道在那儿买票吗?

A. 知道,我带你一起去吧。

B. 太好了,谢谢!

4. Answer the questions according to the text.


(1) 周末小刚打算做什么?
周末小刚打算请小丽吃饭,看电影,喝咖啡。
(2) 小丽要不要跟小刚一起去?
小丽还没想好票不票跟小刚去。
(3) 儿子在做什么?他准备好考试了吗?
儿子在玩儿电脑游戏。他准备好了。
(4) 小丽什么的时候去旅游?
下个月小丽去旅游。
(5) 小刚觉得哪儿最好玩儿?为什么?
小刚觉得北方最好玩儿。因为北方好一些,不冷也不热。
(6) 小丽和小刚带了什么东西?

You might also like