You are on page 1of 5

LITTERAE APOSTOLICAE APOSTOLSKO PISMO

MOTU PROPRIO DATAE MOTUPROPRIJ


«SUMMORUM PONTIFICUM» «SUMMORUM PONTIFICUM»
Summorum Pontificum cura ad hoc tempus usque Vrhovni su se svećenici sve do sada sveudilj brinuli
semper fuit, ut Christi Ecclesia Divinae Maiestati cul- da Kristova Crkva iskazuje Božanskome Veličanstvu
tum dignum offerret, «ad laudem et gloriam nominis dostojno bogoslužje, »na hvalu i slavu Njegovoga
Sui» et «ad utilitatem totius Ecclesiae Suae sanctae». imena« i »na korist čitave Njegove svete Crkve«.
Ab immemorabili tempore sicut etiam in futurum, Od pamtivijeka se obdržavalo načelo koje obvezuje i
principium servandum est «iuxta quod unaquaeque ubuduće, »prema kojemu se svaka mjesna Crkva mora
Ecclesia particularis concordare debet cum universali slagati sa sveopćom Crkvom ne samo u nauku vjere i
Ecclesia non solum quoad fidei doctrinam et signa sa- svetim sakramentima, nego i u načinima postupanja
cramentalia, sed etiam quoad usus universaliter accep- koje je apostolska i kasnija neprekinuta predaja opće-
tos ab apostolica et continua traditione, qui servandi nito usvojila; njih treba obdržavati ne samo da se iz-
sunt non solum ut errores vitentur, verum etiam ad bjegnu zablude, nego i zato da se vjera cjelovito pre-
fidei integritatem tradendam, quia Ecclesiae lex oran- nosi, budući da pravilo molitve Crkve odgovara nje-
di eius legi credendi respondet» [Institutio generalis zinu pravilu vjerovanja« [Opća uredba Rimskoga mi-
Missalis Romani, Editio tertia, 2002, 397]. sala, treće izdanje, 2002., str. 397].
Inter Pontífices qui talem debitam curam adhibue- Među vrhovnim svećenicima koji su se pobrinuli za
runt, nomen excellit sancti Gregorii Magni, qui tam ovu važnu stvar ističe se ime svetoga Grgura Velikoga,
fidem catholicam quam thesauros cultus ac culturae a koji se pobrinuo da se novim europskim narodima
Romanis in saeculis praecedentibus cumulatos novis preda i katolička vjera i blago bogoslužja i kulture koje
Europae populis transmittendos curavit. Sacrae Litur- su Rimljani prikupili u proteklim stoljećima. Zapovje-
giae tam Missae Sacrificii quam Officii Divini for- dio je da se odredi i očuva oblik liturgije misne žrtve i
mam, uti in Urbe celebrabatur, definiri conservarique božanskoga časoslova kako se slavilo u Rimu. Također
iussit. Monachos quoque et moniales maxime fovit, je usrdno potaknuo monahe i monahinje koji su, živeći
qui sub Regula sancti Benedicti militantes, ubique si- po Pravilu svetoga Benedikta, posvuda naviještali
mul cum Evangelii annuntiatione illam quoque salu- Evanđelje i istodobno vlastitim životom ostvarili onu
berrimam Regulae sententiam vita sua illustrarunt, spasonosnu odredbu toga Pravila, naime, »da ništa ne
«ut operi Dei nihil praeponatur» (cap. 43). Tali modo bude važnije od službe Božje« (43. poglavlje). Tako je
sacra liturgia secundum morem Romanum non solum sveta liturgija, slavljena na rimski način, učinila
fidem et pietatem sed et culturam multarum gentium plodonosnom ne samo vjeru i pobožnost, nego i kultu-
fecundavit. Constat utique liturgiam latinam variis ru mnogih naroda. Poznato je da je latinska liturgija u
suis formis Ecclesiae in omnibus aetatis christianae svojim različitim oblicima tijekom svih stoljeća kr-
saeculis permultos Sanctos in vita spirituali stimulasse šćanstva jačala mnoštvo svetaca u duhovnome životu
atque tot populos in religionis virtute roborasse ac eo- te da je osnažila mnoge narode u krijeposti bogoštovlja
rundem pietatem fecundasse. i obdarila plodovima njihovu pobožnost.
Ut autem Sacra Liturgia hoc munus efficacius ex- Mnogo je još drugih Rimskih Prvosvećenika tijekom
pleret, plures alii Romani Pontifices decursu saeculo- stoljeća poduzelo osobita nastojanja kako bi sveta
rum peculiarem sollicitudinem impenderunt, inter liturgija učinkovitije ispunjavala tu svrhu. Među nji-
quos eminet Sanctus Pius V, qui magno cum studio ma se ističe sveti Pio V. koji je, slijedeći poticaje Tri-
pastorali, Concilio Tridentino exhortante, totum Ec- dentskoga sabora, s velikom pastirskom brižljivošću
clesiae cultum innovavit, librorum liturgicorum obnovio cjelokupno crkveno bogoslužje i naredio po-
emendatorum et «ad normam Patrum instaurato- pravljeno izdanje liturgijskih knjiga, obnovljeno »pre-
rum» editionem curavit eosque Ecclesiae latinae usui ma izvornome pravilu svetih Otaca« te ih predao na
dedit. uporabu Latinskoj Crkvi.
Inter Ritus romani libros liturgicos patet eminere Među liturgijskim knjigama rimskoga obreda oso-
Missale Romanum, quod in romana urbe succrevit, bito istaknuto mjesto zauzima Rimski misal, koji je iz-
atque succedentibus saeculis gradatim formas assum- rastao u gradu Rimu te u narednim stoljećima po-
psit, quae cum illa in generationibus recentioribus stupno poprimao oblike koji su zadržali veliku sličnost
vigente magnam habent similitudinem. s oblikom kakav se rabio u prijašnjim naraštajima.
«Quod idem omnino propositum tempore progredi-
ente Pontifices Romani sunt persecuti, cum novas ad »S istom su tom nakanom tijekom vremena Rimski
aetates accommodaverunt aut ritus librosque litur- Prvosvećenici prema novonastalim prilikama prilago-
gicos determinaverunt, ac deinde cum ineunte hoc đavali ili utvrđivali liturgijske obrede i knjige, te su
nostro saeculo ampliorem iam complexi sunt red- napokon početkom ovoga našeg stoljeća poduzeli
integrationem» [Ioannes Paulus Pp. II, Litt. ap. zamašniju obnovu« [Ivan Pavao II., Apostolsko pismo
Vicesimus quintus annus (4 Decembris 1988), 3: AAS 81 Vicesimus quintus annus od 4. prosinca 1988., br. 3, u:
(1989), 899]. Sic vero egerunt Decessores nostri Cle- Acta Apostolicae Sedis (AAS) 81 (1989.), str. 899]. Tako
mens VIII, Urbanus VIII, sanctus Pius X [Ibid.], Bene- su postupili naši prethodnici: Klement VIII., Urban
dictus XV, Pius XII et beatus Ioannes XXIII. VIII., sveti Pio X. [usp. isto], Benedikt XV., Pio XII. i
Recentioribus autem temporibus, Concilium Vati- blaženi Ivan XXIII.
canum II desiderium expressit, ut debita observantia U novije je pak vrijeme Drugi vatikanski sabor izra-
et reverentia erga cultum divinum denuo instaurare- zio želju da se još jednom obnovi dužno poštovanje i
tur ac necessitatibus nostrae aetatis aptaretur. Quo de- pozornost prema svetome bogoštovlju, te da ga se pri-
siderio motus, Decessor noster Summus Pontifex Pau- lagodi potrebama našega vremena. Potaknut ovom že-
lus VI libros liturgicos instauratos et partim innovatos ljom, naš je prethodnik papa Pavao VI. godine 1970.
anno 1970 Ecclesiae latinae approbavit; qui ubique ter- odobrio za upotrebu Latinske Crkve obnovljene litur-
rarum permultas in linguas vulgares conversi, ab gijske knjige, koje sadrže i neke novosti. Te knjige, pre-
Episcopis atque a sacerdotibus et fidelibus libenter vedene diljem svijeta na vrlo mnogo narodnih jezika,
recepti sunt. Ioannes Paulus II, tertiam editionem ty- rado su prihvatili biskupi, svećenici i vjernici. Ivan Pa-
picam Missalis Romani recognovit. Sic Romani Pon- vao II. odobrio je treće tipsko izdanje Rimskoga misala.
tifices operati sunt ut «hoc quasi aedificium liturgi- Rimski su prvosvećenici postupali na taj način, kako
cum [...] rursus, dignitate splendidum et concinnitate» bi se »ova takoreći liturgijska građevina...« iznova poja-
appareret [S. Pius Pp. X, Litt. Ap. Motu proprio datae vila »u sjaju svoga dostojanstva i sklada« [Sv. Pio X.,
Abhinc duos annos (23 Octobris 1913): AAS 5 (1913), motuproprij Abhinc duos annos od 23. listopada 1913.,
449-450; cfr Ioannes Paulus II, Litt. ap. Vicesimus u: AAS 5 (1913.), str. 449-450; usp. Ivan Pavao II.,
quintus annus (4 Decembris 1988), 3: AAS 81 (1989), Apostolsko pismo Vicesimus quintus annus od 4.
899]. prosinca 1988., br. 3, u: AAS 81 (1989.), str. 899].
Aliquibus autem in regionibus haud pauci fideles Međutim, u nekim je krajevima nemali broj vjernika
antecedentibus formis liturgicis, quae eorum cultu- s tolikom ljubavlju i žarom ostao privržen prijašnjim
ram et spiritum tam profunde imbuerant, tanto amo- liturgijskim oblicima koji su vrlo duboko utjecali na
re et affectu adhaeserunt et adhaerere pergunt, ut njihovu kulturu i duhovnost, da je papa Ivan Pavao
Summus Pontifex Ioannes Paulus II, horum fidelium II., potaknut pastirskom brižljivošću za te vjernike,
pastorali cura motus, anno 1984 speciali Indulto 1984. godine posebnim indultom »Quattuor abhinc
“Quattuor abhinc annos”, a Congregatione pro Cultu annos« (»Prije četiri godine«), koji je izradila Kongre-
Divino exarato, facultatem concessit utendi Missali gacija za bogoštovlje, udijelio dopuštenje za uporabu
Romano a Ioanne XXIII anno 1962 edito; anno autem Rimskoga misala koji je papa Ivan XXIII. objavio 1962.
1988 Ioannes Paulus II iterum, litteris Apostolicis “Ec- godine; a 1988. godine ponovno je Ivan Pavao II. mo-
clesia Dei” Motu proprio datis, Episcopos exhortatus tuproprijem »Ecclesia Dei« (»Crkva Božja«) potaknuo
est ut talem facultatem late et generose in favorem biskupe da širokogrudno i velikodušno odobre ovu
omnium fidelium id petentium adhiberent. mogućnost svim vjernicima koji to zatraže.
Instantibus precibus horum fidelium iam a Praede- Nakon što je već naš prethodnik Ivan Pavao II. dugo
cessore Nostro Ioanne Paulo II diu perpensis, auditis razmatrao ustrajne molbe tih vjernika, te pošto smo
etiam a Nobis Patribus Cardinalibus in Concistorio saslušali oce kardinale u konzistoriju održanome 23.
die XXIII mensis martii anni 2006 habito, omnibus ožujka godine 2006. i o svemu ozbiljno promislili,
mature perpensis, invocato Spiritu Sancto et Dei freti zazvavši Duha Svetoga i povjerivši se Božjoj pomoći,
auxilio, praesentibus Litteris Apostolicis DECERNI- ovim Apostolskim pismom ODREĐUJEMO sljedeće:
MUS quae sequuntur: Čl. 1. Rimski Misal koji je Pavao VI. odobrio za upo-
Art. 1. Missale Romanum a Paulo VI promulgatum rabu jest redoviti izričaj »pravila molitve« Katoličke
ordinaria expressio “Legis orandi” Ecclesiae catholicae Crkve latinskoga obreda. Rimski misal koji je odobrio
ritus latini est. Missale autem Romanum a S. Pio V sveti Pio V. a ponovno izdao blaženi Ivan XXIII. ima
promulgatum et a B. Ioanne XXIII denuo editum ha- se smatrati izvanrednim izričajem toga istog »pravila
beatur uti extraordinaria expressio eiusdem “Legis molitve« Crkve te mu je zbog njegove časne i drevne
orandi” Ecclesiae et ob venerabilem et antiquum eius uporabe potrebno iskazivati dužno poštovanje. Ova
usum debito gaudeat honore. Hae duae expressiones dva izričaja »pravila molitve« Crkve nipošto ne će pro-
“legis orandi” Ecclesiae, minime vero inducent in uzročiti podijeljenost u »pravilu vjerovanja« Crkve;
divisionem “legis credendi” Ecclesiae; sunt enim duo radi se, naime, o dva načina slavljenja istoga rimskoga
usus unici ritus romani. obreda.
Proinde Missae Sacrificium, iuxta editionem typi- Prema tome, dopušteno je, u smislu izvanrednoga
cam Missalis Romani a B. Ioanne XXIII anno 1962 oblika crkvene liturgije, slaviti Misnu Žrtvu prema
promulgatam et numquam abrogatam, uti formam tipskome izdanju Rimskoga misala koji je objavio
extraordinariam Liturgiae Ecclesiae, celebrare licet. blaženi Ivan XXIII. godine 1962. i koji nikada nije bio
Conditiones vero a documentis antecedentibus ukinut. Uvjeti za upotrebu ovoga Misala, propisani
“Quattuor abhinc annos” et “Ecclesia Dei” pro usu hu- prethodnim dokumentima »Quattuor abhinc annos« i
ius Missalis statutae, substituuntur ut sequitur: »Ecclesia Dei«, mijenjaju se na sljedeći način:
Art. 2. In Missis sine populo celebratis, quilibet sa- Čl. 2. U Misama koje se slave bez prisustva naroda,
cerdos catholicus ritus latini, sive saecularis sive religi- svaki katolički svećenik latinskoga obreda, biskupijski
osus, uti potest aut Missali Romano a beato Papa ili redovnički, može se služiti ili Rimskim misalom koji
Ioanne XXIII anno 1962 edito, aut Missali Romano a je izdao blaženi papa Ivan XXIII. godine 1962. ili
Summo Pontifice Paulo VI anno 1970 promulgato, et Rimskim misalom koji je objavio papa Pavao VI.
quidem qualibet die, excepto Triduo Sacro. Ad talem godine 1970., i to bilo koji dan, izuzevši Vazmeno
celebrationem secundum unum alterumve Missale, trodnevlje. Za to slavljenje prema jednome ili drugome
sacerdos nulla eget licentia, nec Sedis Apostolicae nec Misalu svećeniku nije potrebno nikakvo dopuštenje,
Ordinarii sui. niti od Apostolske Stolice, niti od vlastitoga Ordinarija.
Art. 3. Si communitates Institutorum vitae consecra- Čl. 3. Ukoliko zajednice Ustanova posvećenoga živo-
tae atque Societatum vitae apostolicae iuris sive ponti- ta i Družbi apostolskoga života, bilo papinskoga bilo
ficii sive dioecesani quae in celebratione conventuali biskupijskoga prava, u konventualnim odnosno »za-
seu “communitatis” in oratoriis propriis celebrationem jedničkim« slavljima unutar vlastitih crkvi žele slaviti
sanctae Missae iuxta editionem Missalis Romani anno svetu Misu prema izdanju Rimskoga misala iz godine
1962 promulgatam habere cupiunt, id eis licet. Si sin- 1962., to im je dopušteno. Ako pojedina zajednica, ili
gula communitas aut totum Institutum vel Societas cijela Ustanova odnosno Družba želi često, ili redo-
tales celebrationes saepe vel plerumque vel permanen- vito, ili trajno održavati takva slavlja, neka o tome
ter perficere vult, res a Superioribus maioribus ad nor- odluče viši poglavari u skladu s crkvenim pravom te
mam iuris et secundum leges et statuta particularia prema vlastitim zakonima i odredbama.
decernatur.
Art. 4. Ad celebrationes sanctae Missae de quibus su- Čl. 4. Na slavlja svete Mise o kojima se govori u čl. 2,
pra in art. 2 admitti possunt, servatis de iure ser- mogu se pripustiti, obdržavajući pravne odredbe,
vandis, etiam christifideles qui sua sponte id petunt. također vjernici koji to sami zatraže.
Art. 5, § 1. In paroeciis, ubi coetus fidelium traditioni Čl. 5. § 1. U župama u kojima je trajno prisutna sku-
liturgicae antecedenti adhaerentium continenter ex- pina vjernika privrženih ranijoj liturgijskoj tradiciji,
sistit, parochus eorum petitiones ad celebrandam neka župnik rado iziđe ususret njihovoj molbi za slav-
sanctam Missam iuxta ritum Missalis Romani anno ljenjem svete Mise prema obredu Rimskoga misala ob-
1962 editi, libenter suscipiat. Ipse videat ut harmonice javljenoga 1962. godine. Neka se župnik pobrine da se
concordetur bonum horum fidelium cum ordinaria duhovna dobrobit ovih vjernika skladno uklopi u re-
paroeciae pastorali cura, sub Episcopi regimine ad dovno župno dušobrižništvo pod biskupovom upra-
normam canonis 392, discordiam vitando et totius vom u skladu s propisom kanona 392, uz izbjegavanje
Ecclesiae unitatem fovendo. nesloge i promicanje jedinstva cijele Crkve.
§ 2. Celebratio secundum Missale B. Ioannis XXIII § 2. Slavljenje svete Mise prema Misalu blaženoga
locum habere potest diebus ferialibus; dominicis au- Ivana XXIII. može se održavati običnim danima u
tem et festis una etiam celebratio huiusmodi fieri tjednu; a nedjeljom i blagdanom se također može
potest. održati jedno takvo slavlje.
§ 3. Fidelibus seu sacerdotibus id petentibus, paro- § 3. Vjernicima i svećenicima koji to zatraže, neka
chus celebrationes, hac in forma extraordinaria, per- župnik dopusti slavljenje u ovome izvanrednom ob-
mittat etiam in adiunctis peculiaribus, uti sunt matri- liku također u posebnim prilikama, kao što su ženidbe,
monia, exsequiae aut celebrationes occasionales, verbi sprovodi ili prigodna slavlja, na primjer hodočašća.
gratia peregrinationes. § 4. Svećenici koji se služe Misalom blaženoga Ivana
§ 4. Sacerdotes Missali B. Ioannis XXIII utentes, XXIII. moraju biti prikladni i ne smiju imati pravnu
idonei esse debent ac iure non impediti. zaprjeku.
§ 5. In ecclesiis, quae non sunt nec paroeciales nec § 5. U crkvama koje nisu niti župne niti samo-
conventuales, Rectoris ecclesiae est concedere licen- stanske, davanje dopuštenja za navedene slučajeve spa-
tiam de qua supra. da na rektora crkve.
Art. 6. In Missis iuxta Missale B. Ioannis XXIII cele- Čl. 6. U Misama koje se slave po Misalu blaženoga
bratis cum populo, Lectiones proclamari possunt Ivana XXIII. uz prisustvo naroda, misna se čitanja
etiam lingua vernacula, utendo editionibus ab Aposto- mogu naviještati i na narodnome jeziku, služeći se
lica Sede recognitis. izdanjima odobrenima od Apostolske Stolice.
Art. 7. Ubi aliquis coetus fidelium laicorum, de quo Čl. 7. Ako neka skupina vjernika-laika, o kojoj se
in art. 5 § 1 petita a parocho non obtinuerit, de re govori u čl. 5 § 1, ne može dobiti ono što moli od
certiorem faciat Episcopum dioecesanum. Episcopus župnika, neka o tome izvijesti dijecezanskoga biskupa.
enixe rogatur ut eorum optatum exaudiat. Si ille ad Biskupa se usrdno moli da iziđe ususret njihovoj želji.
huiusmodi celebrationem providere non potest res ad Ukoliko se on ne može pobrinuti za takvo slavljenje,
Pontificiam Commissionem “Ecclesia Dei” referatur. neka se slučaj izloži Papinskome povjerenstvu »Eccle-
Art. 8. Episcopus, qui vult providere huiusmodi sia Dei«.
petitionibus christifidelium laicorum, sed ob varias Čl. 8. Biskup koji želi udovoljiti ovakvim molbama
causas impeditur, rem Pontificiae Commissioni “Ec- vjernika-laika, ali to mu zbog različitih razloga nije
clesia Dei” committere potest, quae ei consilium et moguće, može o toj stvari izvijestiti Papinsko povje-
auxilium dabit. renstvo »Ecclesia Dei«, koje će mu dati savjet i pomoć.
Art. 9, § 1. Parochus item, omnibus bene perpensis, Čl. 9. § 1. Isto tako, župnik može nakon zreloga
licentiam concedere potest utendi rituali antiquiore in promišljanja udijeliti dopuštenje za upotrebu starijega
administrandis sacramentis Baptismatis, Matrimonii, obrednika za podjeljivanje sakramenata krštenja,
Poenitentiae et Unctionis Infirmorum, bono anima- ženidbe, pokore i bolesničkoga pomazanja, ako to pre-
rum id suadente. poručuje dobro duša.
§ 2. Ordinariis autem facultas conceditur celebrandi § 2. Ordinarijima se odobrava mogućnost slavljenja
Confirmationis sacramentum utendo Pontificali Ro- sakramenta svete Potvrde prema starome Rimskom
mano antiquo, bono animarum id suadente. pontifikalu, ako to preporučuje dobro duša.
§ 3. Fas est clericis in sacris constitutis uti etiam § 3. Dopušteno je zaređenim klericima služiti se ta-
Breviario Romano a B. Ioanne XXIII anno 1962 pro- kođer Rimskim brevijarom koji je blaženi Ivan XXIII.
mulgato. objavio 1962. godine.
Art 10. Fas est Ordinario loci, si opportunum iudica- Čl. 10. Mjesnome je ordinariju dopušteno, ukoliko to
verit, paroeciam personalem ad normam canonis 518 smatra uputnim, uspostaviti personalnu župu prema
pro celebrationibus iuxta formam antiquiorem ritus odredbi kanona 518 za slavlja prema starijemu obliku
romani erigere aut rectorem vel cappellanum nomi- rimskoga obreda, ili imenovati rektora odnosno ka-
nare, servatis de iure servandis. pelana, obdržavajući pravne propise.
Art. 11. Pontificia Commissio “Ecclesia Dei” a Ioanne Čl. 11. Papinsko povjerenstvo »Ecclesia Dei«, koje je
Paulo II anno 1988 erecta [Cfr. Ioannes Paulus Pp. II, ustanovio Ivan Pavao II. godine 1988. [usp. Ivan Pavao
Litt. ap. Motu proprio datae Ecclesia Dei (2 iulii 1988), II., motuproprij Ecclesia Dei od 2. srpnja 1988., br. 6, u:
6: AAS 80 (1988), 1498], munus suum adimplere per- AAS 80 (1988.), str. 1498], nastavlja vršiti svoju službu.
git.
Quae Commissio formam, officia et normas agendi Ovo će Povjerenstvo imati oblik, dužnosti i pravila
habeat, quae Romanus Pontifex ipsi attribuere djelovanja koja mu dodijeli Rimski Prvosvećenik.
voluerit.
Art. 12. Eadem Commissio, ultra facultates quibus Čl. 12. Ovo će isto Povjerenstvo, pored ovlasti koje
iam gaudet, auctoritatem Sanctae Sedis exercebit, vi- već posjeduje, izvršavati vlast Svete Stolice bdijući nad
gilando de observantia et applicatione harum disposi- obdržavanjem i primjenom ovih odredaba.
tionum.

Quaecumque vero a Nobis hisce Litteris Apostolicis Sve što smo odlučili ovim Motuproprijem, određu-
Motu proprio datis decreta sunt, ea omnia firma ac jemo pravovaljanim i obvezatnim, te se ima obdržavati
rata esse et a die decima quarta Septembris huius od dana 14. rujna ove godine, to jest od svetkovine
anni, in festo Exaltationis Sanctae Crucis, servari Uzvišenja Svetoga Križa, ukidajući sve protivne od-
iubemus, contrariis quibuslibet rebus non obstantibus. redbe.

Datum Romae, apud Sanctum Petrum, die septima Dano u Rimu, kod Svetoga Petra, dana 7. srpnja ljeta
mensis Iulii, anno Domini MMVII, Pontificatus Nostri Gospodnjega 2007., treće godine našega pontifikata.
tertio.

BENEDICTUS PP. XVI PAPA BENEDIKT XVI.

You might also like