You are on page 1of 2

Papallona rei Macaón Papallona grossa dels cards Nacarada pandora Papallona de l’arbocera Cuatro colas Papallona tigre

Papallona grossa dels cards Nacarada pandora Papallona de l’arbocera Cuatro colas Papallona tigre Mariposa tigre Papallona reina Atalanta Migradora dels cards Cardera
01 PAPILIO MACHAON Swallowtail Schwalbenschwanz 02 ARGYNNIS PANDORA Cardinal Fritillary Kardinal 03 CHARAXES JASIUS Two Tailed Pasha Erdbeerbaumfalter 04 DANAUS CHRYSIPPUS Plain Tiger Kleine Monarch 06 VANESSA ATALANTA Red Admiral Admiral 07 VANESSA CARDUI Painted Lady Distelfalter

Dimensions Descripció anatòmica / Descripción anatómica Dimensions Descripció anatòmica / Descripción anatómica Dimensions Descripció anatòmica / Descripción anatómica Dimensions Descripció anatòmica / Descripción anatómica Dimensions Descripció anatòmica / Descripción anatómica Dimensions Descripció anatòmica / Descripción anatómica
Dimensiones Anatomical description / Anatomische Beschreibung Dimensiones Anatomical description / Anatomische Beschreibung Dimensiones Anatomical description / Anatomische Beschreibung Dimensiones Anatomical description / Anatomische Beschreibung Dimensiones Anatomical description / Anatomische Beschreibung Dimensiones Anatomical description / Anatomische Beschreibung
Size Anvers amb grans taques grogues amb venació negra i una Size Anvers de les ales ataronjat amb tonalitats verdoses i series Size Anvers negre amb banda lateral taronja. Les ales posteriors Size Ataronjada amb bandes marginals, apicals i subapicals negres Size Anvers de color marró fosc amb una banda vertical de color Size Anvers taronja viu, amb l'àpex negra i taques blanques en
Abmessungen banda negra amb taques grogues al marge de les anteriors; Abmessungen de punts i taques groses més fosques; a l'anvers de les ales Abmessungen presenten un parell de cues (una més llarga que l'altra). Revers Abmessungen amb taques blanques. El revers similar però més apagat i Abmessungen taronja a cada ala. Les ales anteriors tenen les puntes negres Abmessungen ales anteriors; les posteriors amb taques també negres,
50-76 MM a les posteriors, la banda negra té taques blaves. Taca 58-74 MM posteriors, línies platajades. Els mascles es diferencien 76-82 MM vermell fosc amb taques negres vorejades de blanc i quatre 70-80 MM sense l'àpex negre. 56-62 MM amb taques blanques; les posteriors una banda marginal 54-58 MM llevat de a l'angle anal, on són blavoses. El revers és color
vermellosa a les posteriors. Presenta un parell de cues de la per les taques més fosques a l'anvers de les ales anteriors franges de color: blanc, taronja, negre i de nou, taronja. Anaranjada con bandas marginales, apicales y subapicales taronja. El revers té una coloració mimètica, jaspiada. crema, amb taques blanques a les anteriors i blavoses en les
Vulnerabilitat mateixa llargària. El revers és similar però més apagat. Vulnerabilitat (androconia). Vulnerabilitat Anverso negro con una banda lateral naranja. Las alas Vulnerabilitat negras con manchas blancas. El reverso similar pero más Vulnerabilitat Anverso de color marrón oscuro con una banda vertical de Vulnerabilitat posteriors.
Vulnerabilidad Anverso con grandes manchas amarillas y venación negra y Vulnerabilidad Anverso de las alas anaranjado con tonalidades verdosas y Vulnerabilidad posteriores presentan un par de colas (una más larga que la Vulnerabilidad apagado y sin el ápice negro. Vulnerabilidad color naranja en cada ala. Las alas anteriores tienen las puntas Vulnerabilidad Anverso naranja vivo, con el ápice negro y manchas blancas
Conservation status una banda negra con manchas amarillas en el margen de las Conservation status series de puntos y machas grandes más oscuras; en el anverso Conservation status otra). Reverso rojo oscuro con manchas negras bordeadas de Conservation status Orangish with black apical and subapical marginal bands with Conservation status negras con manchas blancas; las posteriores una banda Conservation status enn las alas anteriores; las posteriores con manchas también
Anfälligkeit anteriores; en las posteriores, la banda negra tiene manchas Anfälligkeit de las alas posteriores, líneas plateadas. Los machos se Anfälligkeit blanco y cuatro franjas de color: blanco, naranja, negro y de Anfälligkeit white markings. The underside is similar but more muted and Anfälligkeit marginal naranja. El reverso tiene una coloración mimética, Anfälligkeit negras, excepto en el ángulo anal, donde son azuladas. El
azules. Mancha rojiza en las posteriores. Presenta un par de diferencian por las machas más oscuras en el anverso de las nuevo, naranja. without the black tip. jaspeada. reverso es de color crema, con manchas blancas en las
LC (UICN) colas de la misma longitud. El reverso es similar pero más LC (UICN) alas anteriores (androconia). LC (UICN) LC (UICN) LC (UICN) LC (UICN) anteriores y azuladas en las posteriores.
Black upperside with an orange lateral band. The hind wings Orangefarben mit schwarzen, apikalen und subapikalen Upperside is dark brown with a vertical orange band on each
apagado. Upperside is orangish with greenish tones and a series of have a couple of tails (one longer than the other). The underside wing. The forewings have black dots with white markings; the Bright orange upperside with a black tip and white markings
Randstreifen mit weißen Flecken. Die Rückseite ist ähnlich, jedoch
Upperside has large yellow markings with black venation and a dots and large darker markings; there are silver lines on is dark red with black markings edged in white and four stripes gedeckter und ohne die schwarze Spitze. hind wings have an orange marginal band. The underside has on the forewings; the hind wings also have black markings
black band with yellow markings in the margin of the forewings; the underside of the hind wings. Males can be distinguished of colour: white, orange, black and orange again. mimetic, mottled colouring. except in the anal angle where they are bluish. The underside
in the hind wings the black band has blue markings. Reddish because they have darker markings on the upperside of the Vorderseite schwarz mit einem orangefarbenen seitlichen Identificació / Identificación / Identification / Identifizierung Hàbitat / Habitat Dunkelbraune Vorderseite mit einem vertikalen orangefarbenen is cream with white markings on the forewings and bluish
Hàbitat / Habitat marking on the hind wings. They have a couple of tails that are Hàbitat / Habitat forewings (androconia). Hàbitat / Habitat Hàbitat / Habitat Hàbitat / Habitat markings on the hind wings.
Streifen. Die hinteren Flügel weisen ein Schwanzpaar auf (einer Streifen an jedem Flügel. Die Vorderflügel haben schwarze Spitzen
Boscos, prats, conreus the same length. The underside is similar but more muted. Boscos, prats, conreus Vorderseite der Flügel orange mit grünlichen Reflexen und einer Garrigues länger als der andere). Dunkelrote Rückseite mit schwarzen, Garrigues, conreus Vol suau, una mica desgarbat. De lluny sembla tota taronja. En Boscos, garrigues, prats, conreus mit weißen Flecken; die Hinterflügel haben einen orangefarbenen Garrigues, prats Lebhafte orangefarbene Vorderseite mit schwarzer Spitze und
Bosques, prados, cultivos Vorderseite mit großen gelben Flecken und schwarzer Aderung Bosques, prados, cultivos Reihe von Punkten und großer Flecken von dunklerer Farbe; Matorrales weiß umrandeten Flecken und vier farbige Streifen: weiß, orange, Matorrales, cultivos repòs sovint penja amb les ales cap avall. Bosques, matorrales, prados, cultivos Randstreifen. Die Rückseite weist eine marmorierte Tarnfärbung Matorrales, prados weißen Flecken auf den Vorderflügel; Hinterflügel mit schwarzen
Woods, meadows, crops sowie einem schwarzen Streifen mit gelben Flecken am Rand der Woods, meadows, crops silberne Linien auf der Vorderseite der hinteren Flügel. Die Bushes schwarz und noch einmal orange. Bushes, crops Vuelo suave, un poco desgarbado. De lejos parece toda naranja. Woods, bushes, meadows, crops auf. Bushes, meadows Flecken, außer am Analwinkel, wo sie bläulich sind. Die Rückseite
Wälder, Wiesen, Anbauflächen Vorderflügel; an den Hinterflügeln weist der schwarze Streifen Wälder, Wiesen, Anbauflächen Männchen unterscheiden sich durch die dunkleren Flecken auf Gestrüpp Dickichte, Anbauflächen En reposo a menudo cuelga con las alas hacia abajo. Wälder, Dickichte, Wiesen, Anbauflächen Dickichte, Wiesen ist cremefarben mit weißen Flecken auf den Vorderflügeln und
blaue Flecken auf. Rötlicher Fleck auf den hinteren Flügeln. der Vorderseite der Vorderflügel (Duftschuppen). Identificació / Identificación / Identification / Identifizierung Identificació / Identificación / Identification / Identifizierung bläulich auf den Hinterflügeln.
Gentle, slightly clumsy flight, From afar they look all orange.
Cicle biològic / Ciclo biológico Er besitzt ein Schwanzpaar von gleicher Länge. Die Rückseite Cicle biològic / Ciclo biológico Cicle biològic / Ciclo biológico When at rest, they often hang with their wings downwards. Cicle biològic / Ciclo biológico Cicle biològic / Ciclo biológico
ähnlich, aber gedeckter. Identificació / Identificación / Identification / Identifizierung Biological cycle / Lebenszyklus Molt grossa, de vol ràpid i potent. En repòs plega les ales Voleteja ràpidament entre la vegetació. En repós sembla molt Identificació / Identificación / Identification /
Biological cycle / Lebenszyklus Biological cycle / Lebenszyklus deixant veure el disseny del revers. Sanfter Flug, etwas unbeholfen. Von weitem scheint er komplett Biological cycle / Lebenszyklus fosca. No es pot confondre amb cap altra espècie. Biological cycle / Lebenszyklus
Identifizierung
Trivoltí, de febrer a octubre Identificació / Identificación / Identification / Identifizierung Univoltí, de juny i setembre Vol ràpid i elegant sobre la vegetació, va de flor en flor, posant- Bivoltí, de maig a mitjans d'octubre. Hiverna com eruga Muy grande, de vuelo rápido y potente. En reposo pliega las alas orange zu sein. Im Ruhezustand hängt er oft mit Flügeln nach Bivoltí, de juny a octubre. Hiverna com adult Revolotea rápidamente entre la vegetación. En reposo parece Polivoltí, tot l'any, excepte en ple hivern
Trivoltino, de febrero a octubre Univoltino, de junio y septiembre se sempre a la part més alta. Segons la incidència de la llum Bivoltino, de mayo a mediados de octubre. Inverna como oruga dejando ver el diseño del reverso. Cicle biològic / Ciclo biológico unten. Bivoltino, de junio a octubre. Inverna como adulto muy oscura. No puede confundirse con ninguna otra especie. Polivoltino, todo el año, excepto en pleno invierno Vol similar al d'A. pandora, ràpid i elegant sobre la vegetació,
Molt elegant i grossa. Vol lent. És inconfusible per la seva Univoltine from June to September solar, sembla daurada. Biological cycle / Lebenszyklus sempre a la part més alta de les flors.
Trivoltine from February to October Bivoltine from May to mid-October They overwinter as a They are very large with a fast and powerful flight. When at rest, Bivoltine from June to October. They overwinter as adults They flutter fast from plant to plant. They look very dark when at Multivoltine all year round, except in mid-winter
envergadura i els seus colors. caterpillar Polivoltí, entre abril i octubre
Trivoltin, von Februar bis Oktober Univoltin, von Juni bis September Vuelo rápido y elegante sobre la vegetación, va de flor en flor, they fold their wings showing the underside design. Bivoltin, von Juni bis Oktober. Überwintert als Erwachsener rest. They cannot be confused with any other species. Polyvoltin, ganzjährig, außer im Winter Vuelo similar a A. pandora, rápido y elegante, sobre la
Muy elegante y grande. Vuelo lento. Es inconfundible por su posándose siempre en la parte más alta. Según la incidencia de Bivoltin, von Mai bis Mitte Oktober. Überwintert als Raupe Polivoltino, entre abril y octubre vegetación, siempre en la parte más alta de las flores.
envergadura y sus colores. Sehr groß, schneller und kraftvoller Flug. Im Ruhezustand faltet er Er flattert schnell durch die Vegetation. Im Ruhezustand erscheint
la luz, parece dorada. die Flügel und lässt das Muster auf der Rückseite erkennen. Multivoltine between April and October er sehr dunkel. Er kann nicht mit anderen Arten verwechselt Similar flight to A. pandora, fast and elegant; on vegetation
Very elegant and large. Slow flight. They are unmistakeable due Fast and elegant flight above vegetation. They fly from flower to Polyvoltin, zwischen April und Oktober werden. they always rest on the uppermost part of the flowers.
to their size and colours. flower and always alight on the uppermost part. Depending on Der Flug ist ähnlich wie bei A. pandora, schnell und elegant, über
Sehr elegant und groß. Langsamer Flug. Er ist aufgrund seiner how the light shines, they can look golden. die Vegetation, immer auf dem höchsten Teil der Blumen.
Größe und seiner Farben unverwechselbar. Schneller und eleganter Flug über die Vegetation, von Blume
zu Blume, lässt sich immer am höchsten Punkt nieder. Je nach
Lichteinfall erscheint er golden.

Papallona de muntanya Sátiro rayado Papallona del margall Saltacercas Papallona grossa de garriga Loba Papallona del gram Ondulada Papallona petita de garriga o grogueta Papallona petita de garriga o grogueta Ocelada banda blanca
07 HIPPARCHIA FIDIA Striped Grayling 08 LASIOMMATA MEGERA Wall Brown Mauerfuchs 09 MANIOLA JURTINA Meadow Brown Große Ochsenauge 10 PARARGE AEGERIA Speckled Wood Waldbrettspiel 11 PYRONIA CECILIA Lobito listado Southern Gatekeeper 12 COENONYMPHA PAMPHILUS Small Heath Kleine Wiesenvögelchen

Dimensions Descripció anatòmica / Descripción anatómica Dimensions Descripció anatòmica / Descripción anatómica Dimensions Descripció anatòmica / Descripción anatómica Dimensions Descripció anatòmica / Descripción anatómica Dimensions Descripció anatòmica / Descripción anatómica Dimensions Descripció anatòmica / Descripción anatómica
Dimensiones Anatomical description / Anatomische Beschreibung Dimensiones Anatomical description / Anatomische Beschreibung Dimensiones Anatomical description / Anatomische Beschreibung Dimensiones Anatomical description / Anatomische Beschreibung Dimensiones Anatomical description / Anatomische Beschreibung Dimensiones Anatomical description / Anatomische Beschreibung
Size Color marronós en l'anvers, amb dos grans ocels negres Size Anvers de les ales anteriors ataronjat amb línies i marges Size De coloració terrosa amb taques groc ataronjat a l'anvers. A Size Anvers marró amb taques taronges excepte a la zona basal. Size Anvers taronja amb marges marrons i ocels negres puntejats Size Ataronjada amb una banda fosca al marge de les ales, tant
Abmessungen vorejats de groc i amb un punt blanc central, en les ales Abmessungen marrons, un ocel negre amb punt blanc central prop de l'àpex Abmessungen l'anvers de les ales superiors, ocel negre amb un o dos punts Abmessungen Ocel a l’àpex de les ales anteriors i tres més al submarge de les Abmessungen de blanc. Els mascles tenen una taca marró al centre de les Abmessungen a les anteriors com a les posteriors. Ocel negre a l'àpex de
Leitfaden der Schmetterlinge auf den Balearischen Inseln 48-62 MM anteriors. En el revers la coloració és més críptica, en gris 35-50 MM i una serie d'ocels més petits en les posteriors. Els mascles 36-52 MM blanc. En els mascles, l'ocel és més petit i vorejat de taronja; 40-50 MM ales posteriors. Revers en tons marronosos. 30-36 MM ales anteriors (androconi); les femelles un punt blanc prop 24-34 MM les ales anteriors, més petit en els mascles. La coloració del
jaspiat de marró. Les femelles presenten unes taques tenen una banda transversal marronosa (androconia) en les també presenten una taca fosca a l'anvers (androconia). Anverso marrón con manchas naranjas excepto en la zona de l'angle anal. El revers críptic, de colors terrosos i grisos en revers és marró grisosa, d'aspecte avellutat en els mascles i
Guide to the Butterflies of the Balearic Islands blanques i grogues prop del ocels. anteriors. El revers és en ambdós casos gris jaspiat de marró. De coloración terrosa con manchas amarillo anaranjado en basal. Ocelo en el ápice de las alas anteriores y tres más ambdós sexes. color crema i no avellutat en els femelles.
Vulnerabilitat Vulnerabilitat Vulnerabilitat Vulnerabilitat Vulnerabilitat Vulnerabilitat
Vulnerabilidad Color amarronado en el anverso, con dos grandes ocelos negros Vulnerabilidad Anverso de las alas anteriores anaranjado con líneas y Vulnerabilidad el anverso. En el anverso de las alas superiores, ocelo negro Vulnerabilidad en el submargen de las alas posteriores. Reverso en tonos Vulnerabilidad Anverso naranja con márgenes marrones y ocelos negros Vulnerabilidad Anaranjada con una banda oscura en el margen de las alas,
Guía de mariposas de las Islas Baleares Conservation status bordeados de amarillo y con un punto blanco central, en las alas Conservation status márgenes marrones, un ocelo negro con un punto blanco Conservation status con uno o dos puntos blancos. En los machos, el ocelo es más Conservation status amarronados. Conservation status puntuados de blanco. Los machos tienen una mancha marrón Conservation status tanto en las anteriores como en las posteriores. Ocelo negro
Anfälligkeit anteriores. En el reverso la coloración es más críptica, en gris Anfälligkeit central cerca del ápice y una serie de ocelos más pequeños Anfälligkeit pequeño y bordeado de naranja; también presentan una mancha Anfälligkeit Brown upperside with orange markings except in the basal Anfälligkeit en el centro de las alas anteriores (androconio); las hembras un Anfälligkeit en el ápice ce las alas anteriores, más pequeño en los machos.
jaspeado de marrón. Las hembras presentan unas manchas en las posteriores. Los machos tienen una banda transversal oscura en el anverso (androconia). area. Eyespot in the apex of the forewings and three eyespots punto blanco cerca del ángulo anal. El reverso es críptico, de La coloración del reverso es marrón grisácea, de aspecto
A LES ILLES BALEARS LC (UICN) blancas y amarillas cerca de los ocelos. LC (UICN) amarronada (androconia) en las anteriores. El reverso es en
ambos casos gris jaspeada de marrón.
LC (UICN)
Earthy colour with orangish yellow markings on the uppersides.
LC (UICN)
in the submargin of the hind wings. Brownish in colour on the
LC (UICN) colores terrosos y grises en ambos sexos. LC (UICN) aterciopelado en los machos y color crema y no aterciopelado
en las hembras.
Brownish on the upperside with two large black eyespots There is a black eyespot with one or two white dots on the underside. Orange upperside with brown margins and black eyespots with
PAPALLONES edged in yellow and a white central dot on the forewings.
The colouring is more cryptic on the underside, grey mottled
with brown. Females have white and yellow markings near the
Upperside of the forewings is orangish with brown lines and
margins, one black eyespot with a central white dot near the
apex and a series of smaller eyespots on the hind wings. Males
upperside of the forewings. In the males the eyespot is smaller
and edged in orange. They also have a darker marking on the
uppersides (androconia).
Braune Vorderseite mit orangefarbenen Flecken, außer im
basalen Bereich. Ocellus an der Spitze der Vorderflügel und drei
weitere im unteren Randbereich der Hinterflügel. Rückseite in
white dots. Males have a brown marking in the centre of the
forewings (androconia); females have a white dot near the anal
angle. The underside is cryptic with earthy and grey colours in
Orangish with a dark band on the wing margin in both the
forewings and the hind wings. Black eyespot in the apex in the
forewings, which is smaller in the males. The underside colour
Hàbitat / Habitat eyespots. Hàbitat / Habitat have a brownish band (androconia) across their forewings. The Hàbitat / Habitat Erdige Färbung mit orangegelben Flecken auf der Vorderseite. Auf Hàbitat / Habitat bräunlichen Farbtönen. Hàbitat / Habitat both males and females. Hàbitat / Habitat is greyish brown and looks velvety in the males, and cream and
GUIA DE Garrigues Auf der Vorderseite bräunliche Färbung mit zwei großen Boscos, garrigues, prats, conreus underside in both males and females is grey mottled with brown. Boscos, prats, conreus der Vorderseite der oberen Flügel ein schwarzer Ocellus mit einem Boscos, conreus Garrigues, prats Vorderseite orange mit braunen Rändern und schwarzen Ocellen, Boscos, prats, conreus not velvety in the females.
Matorrales schwarzen, gelb umrandeten Ocellen und einem weißen Punkt Bosques, matorrales, prados, cultivos Vorderseite der orangefarbenen Vorderflügel mit braunen Bosques, prados, cultivos oder zwei weißen Punkten. Bei den Männchen ist das Ocellus Bosques, cultivos Identificació / Identificación / Identification / Identifizierung Matorrales, prados weiß gesprenkelt. Die Männchen weisen einen braunen Fleck in Bosques, prados, cultivos Orange mit einem dunklen Streifen am Rand der Flügel, sowohl
Bushes in der Mitte der Vorderflügel. Auf der Rückseite ist die Färbung Woods, bushes, meadows, crops Linien und Rändern, ein schwarzer Ocellus mit einem zentralen Woods, meadows, crops kleiner und orange umrandet; sie weisen auch einen dunklen Woods, crops Bushes, meadows der Mitte der Vorderflügel auf (Duftschuppen); die Weibchen haben Woods, meadows, crops an den Vorder- wie an den Hinterflügeln. Schwarzer Ocellus
eher kryptisch, in marmoriertem Grau oder Braun. Die Weibchen weißen Punkt in der Nähe der Spitze und eine Reihe kleinerer Fleck auf der Vorderseite auf (Duftschuppen). Volades curtes i ràpides, posant-se contínuament. einen weißen Punkt in der Nähe des Analwinkels. Die Rückseite ist an der Spitze der Vorderflügel, kleiner bei den Männchen. Die
Dickichte besitzen weiße und gelbe Flecken in der Nähe der Ocellen. Wälder, Dickichte, Wiesen, Anbauflächen Ocellen an den hinteren Flügeln. Die Männchen besitzen einen Wälder, Wiesen, Anbauflächen Wälder, Anbauflächen Vuelos cortos y rápidos, posándose continuamente. Dickichte, Wiesen bei beiden Geschlechtern kryptisch, in erdigen Farben und Grau. Wälder, Wiesen, Anbauflächen Färbung der Rückseite ist graubraun, samtig bei den Männchen
quer verlaufenden bräunlichen Streifen an den Vorderflügeln Identificació / Identificación / Identification / Identifizierung Short and fast flight, resting constantly. und cremefarben und nicht samtig bei den Weibchen.
Cicle biològic / Ciclo biológico Identificació / Identificación / Identification / Identifizierung Cicle biològic / Ciclo biológico (Duftschuppen). Die Rückseite ist in beiden Fällen grau mit Cicle biològic / Ciclo biológico Cicle biològic / Ciclo biológico Cicle biològic / Ciclo biológico Identificació / Identificación / Identification / Identifizierung Cicle biològic / Ciclo biológico
Biological cycle / Lebenszyklus Biological cycle / Lebenszyklus brauner Marmorierung. Biological cycle / Lebenszyklus Vol lent i pesat, sempre entre vegetació seca a garrigues. Biological cycle / Lebenszyklus Kurze und schnelle Flüge, mit ständigen Sitzpausen. Biological cycle / Lebenszyklus Biological cycle / Lebenszyklus
Vol ràpid però pesat, aturant-se contínuament amb les ales Volades curtes i ràpides, posant-se contínuament.
Univoltí, de finals de juny a finals d'agost plegades ben rectes. Trivoltí o polivoltí, de febrer a octubre Univoltí, de finals de maig a setembre Vuelo lento y pesado, siempre entre vegetación seca o Bi o trivoltí, d'abril a octubre Univoltí, de juny a agost Polivoltí, de febrer a novembre
matorrales. Vuelos cortos y rápidos, posándose continuamente.
Univoltino, de finales de junio a finales de agosto Trivoltino o polivoltino, de febrero a octubre Univoltino, de finales de mayo a septiembre Bi o trivoltino, de abril a octubre Univoltino, de junio a agosto Polivoltino, de febrero a noviembre
Vuelo rápido pero pesado, parándose continuamente con las Slow and heavy flight, always from one dry plant or bush to Short and fast flight, resting constantly.
Univoltine from the end of June to the end of August. alas plegadas bien rectas. Trivoltine or multivoltine from February to October Univoltine from the end of May to September Bivoltine or trivoltine from April to October Univoltine from June to August Multivoltine from February to November
Univoltin, von Ende Juni bis Ende August Trivoltin oder Polyvoltin, von Februar bis Oktober Univoltin, von Ende Mai bis September another. Bi- oder Trivoltin, von April bis Oktober Univoltin, von Juni bis August Kurze und schnelle Flüge, mit ständigen Sitzpausen. Polyvoltin, von Februar bis November
ECO
N

Fast yet heavy flight, constantly stopping to rest with their Langsamer und schwerer Flug, immer zwischen trockener
TIO

wings folded very upright. Vegetation oder Dickicht.


T

OU
RIS NA Schneller aber schwerer Flug, mit ständigen Unterbrechungen,
M DESTI wobei die Flügel sehr gerade gefaltet sind.

Angelet Esbelta común Blanca de la col Blanca de la col Blanqueta del rave Blanca verdinervada Blanqueta de la ravenissa Blanquita de col Blanqueta tacada Blanquiverdosa Safranera de l’alfals Colias común
13 LEPTIDEA SINAPIS Wood White Senfweißling 14 PIERIS BRASSICAE Large White Große Kohlweißling 15 PIERIS NAPI Green-veined White Rapsweißling 16 PIERIS RAPAE Small White Kleine Kohlweißling 17 PONTIA DAPLIDICE Bath White Westlicher Resedaweißling 18 COLIAS CROCEA Clouded Yellow Postillon

Dimensions Descripció anatòmica / Descripción anatómica Dimensions Descripció anatòmica / Descripción anatómica Dimensions Descripció anatòmica / Descripción anatómica Dimensions Descripció anatòmica / Descripción anatómica Dimensions de l'angle anal. Els mascles tenen taques grisoses a les Dimensions Descripció anatòmica / Descripción anatómica
Dimensiones Anatomical description / Anatomische Beschreibung Dimensiones Anatomical description / Anatomische Beschreibung Dimensiones Anatomical description / Anatomische Beschreibung Dimensiones Anatomical description / Anatomische Beschreibung Dimensiones posteriors, mentre que en les femelles també són negres. El Dimensiones Anatomical description / Anatomische Beschreibung
Size Size Size Size Size revers en ambdós casos és verd clar amb taques blanques. Size
Dimorfisme sexual. Color blanc amb escates fosques. Dimorfisme sexual. Color blanc amb l'àpex negre amb forma Dimorfisme sexual. Color blanc amb una o dues taques Dimorfisme sexual. Color blanc amb una taca negra Dimorfisme sexual. Color groc intens amb l'àpex i el marge
Abmessungen El mascle té una taca fosca a l'àpex de les puntes de les Abmessungen d'arc. La femella té dues taques negres a les ales anteriors i Abmessungen fosques a l'ala anterior i l'àpex negre. La nervació de les ales Abmessungen difuminada a l'àpex i una o dues taques negres aïllades; els Abmessungen Dimorfismo sexual. Color blanco con el ápice negro con manchas Abmessungen de les ales color negre; les femelles presenten també taques
35-48 MM anteriors, que és menys visible en les femelles. 55-65 MM les posteriors grogoses. Ambdós sexes tenen el revers groc. 24-28 MM està vorejada d'escates fosques, generalment més marcades 45-55 MM mascles tenen l'àpex arquejat i les femelles abombat. Ambdós 42-48 MM blancas. Mancha redondeada en medio de las alas anteriores, 46-54 MM grogues en el marge fosc. El revers és verdós amb una taca
Dimorfismo sexual. Color blanco con escamas oscuras. El Dimorfismo sexual. Color blanco con el ápice negro con forma en les femelles. Ambdós sexes tenen revers groc pàl·lid amb sexes tenen el revers de color groc, més viu que en les altres atravesada por una nervación blanca. Otra mancha negra cerca blanca en forma de 8, en ambdós casos.
macho tiene una mancha oscura en el ápice de las puntas de arco. La hembra tiene dos manchas negras en las alas les venes ressaltades per escates negres que li donen un tint espècies del mateix gènere. del ángulo anal. Los machos tienen manchas grisáceas en las Dimorfismo sexual. Color amarillo intenso con el ápice y
Vulnerabilitat Vulnerabilitat Vulnerabilitat verdós. Vulnerabilitat Vulnerabilitat posteriores, mientras que en las hembras también son negras. Vulnerabilitat
Vulnerabilidad anteriores, que es menos visible en las hembras. Vulnerabilidad anteriores y las posteriores amarillentas. Ambos sexos tienen Vulnerabilidad Vulnerabilidad Dimorfismo sexual. Color blanco con una mancha negra Vulnerabilidad Vulnerabilidad el margen de las alas color negro; las hembras presentan
el reverso amarillo. Dimorfismo sexual. Color blanco con una o dos manchas difuminada en el ápice y una o dos manchas negras aisladas; El reverso en ambos casos es verde claro con manchas blancas. también manchas amarillas en el margen oscuro. El reverso
Conservation status Sexual dimorphism. White with dark scales. Males have a dark Conservation status Conservation status Conservation status Conservation status Conservation status
Anfälligkeit marking in the apex of their forewing tips, which is less visible Anfälligkeit Sexual dimorphism. White with a black arched apex. Females Anfälligkeit oscuras en el ala anterior y el ápice negro. La nervación de Anfälligkeit los machos tienen el ápice arqueado i las hembras abombado. Anfälligkeit Sexual dimorphism. White with a black apex with white Anfälligkeit es verdoso con una mancha blanca en forma de 8, en ambos
in the females. have two black spots on their forewings and yellowish hind las alas está bordeada de escamas oscuras, generalmente Ambos sexos tienen el reverso de color amarillo, más vivo que markings. Round marking in the middle of the forewings casos.
LC (UICN) LC (UICN) LC (UICN) más marcadas en las hembras. Ambos sexos tienen el reverso LC (UICN) en otras especies del mismo género. LC (UICN) crossed by white venation. Another black marking close to the LC (UICN)
Geschlechtlicher Dimorphismus. Weiße Farbe mit dunklen wings. Both males and females are yellowish on the underside. Sexual dimorphism. Deep yellow with black tips and wing
Menorca amarillo pálido con las venas resaltadas por escamas negras Sexual dimorphism. White with a black blurred marking at the anal angle. Males have greyish markings in the hind wings while margins. Females also have yellow markings in the dark
Schuppen. Das Männchen hat einen dunklen Fleck an der Geschlechtlicher Dimorphismus. Weiße Farbe mit schwarzer, que le dan un tinte verdoso. in females they are also black. The underside of both is light
Spitze der vorderen Flügelspitzen, der bei Weibchen weniger bogenförmiger Spitze. Das Weibchen hat zwei schwarze Flecken tip and one or two isolated black markings; males have an margin. The underside is greenish with a white eight-shaped
Sexual dimorphism. White with one or two dark markings on arched apex while females have a domed apex. Both males and green with white markings. marking in both cases.
sichtbar ist. an den vorderen Flügeln, und hinteren Flügel sind gelblich. Bei
beiden Geschlechtern ist die Rückseite gelb. the forewing and a black apex. The wing venation is edged with females are yellow on the underside, which is brighter than in Geschlechtlicher Dimorphismus. Weiße Farbe und schwarze Geschlechtlicher Dimorphismus. Intensive gelbe Farbe mit
Mallorca Hàbitat / Habitat Identificació / Identificación / Identification / Identifizierung Hàbitat / Habitat Hàbitat / Habitat dark scales, which are generally more noticeable in the females. Hàbitat / Habitat other species in the same genus. Hàbitat / Habitat Spitze mit weißen Flecken. Rundlicher Fleck in der Mitte der Hàbitat / Habitat schwarzer Spitze und schwarzem Rand an den Flügeln. Die
Boscos, prats, conreus Prats, conreus Identificació / Identificación / Identification / Identifizierung Boscos, prats, conreus Both males and females have a pale-yellow underside with veins Prats, conreus Geschlechtlicher Dimorphismus. Weiße Farbe mit einem Boscos, garrigues, prats, conreus Vorderflügel, durchzogen von einer weißen Aderung. Ein weiterer Prats Weibchen haben außerdem gelbe Flecken im dunklen Rand. Die
En repòs és inconfusible. En vol es diferencia d'altres highlighted by black scales, giving them a greenish tone. schwarzen, schwach abgegrenzten Fleck an der Spitze und einem schwarzer Fleck befindet sich in der Nähe des Analwinkels. Die Rückseite ist in beiden Fällen grünlich mit einem weißen Fleck
Bosques, prados, cultivos blanques pel volotej vacil·lant i l'àpex més arrodonid. Prados, cultivos És grossa i de vol desgarbat. Es diferencia de les altres Bosques, prados, cultivos Prados, cultivos Bosques, matorrales, prados, cultivos Prados
Geschlechtlicher Dimorphismus. Weiße Farbe mit einem oder zwei oder zwei isolierten schwarzen Flecken. Die Männchen haben Männchen haben graue Flecken auf den Hinterflügeln, während in Form einer Acht.
Ibiza Woods, meadows, crops
En reposo es inconfundible. En vuelo se diferencia de otras
Meadows, crops papallones blanques en què és molt més gran i té les taques Woods, meadows, crops
dunklen Flecken auf dem Vorderflügel und der schwarzen Spitze.
Meadows, crops
eine bogenförmige und die Weibchen eine gewölbte Spitze. Beide
Woods, bushes, meadows, crops diese bei den Weibchen auch schwarz sind. Die Rückseite ist in Meadows

ILLES Wälder, Wiesen, Anbauflächen

Cicle biològic / Ciclo biológico


blancas por el revoloteo vacilante y el ápice más redondeado.
Unmistakable when at rest. In flight they can be distinguished
Wiesen, Anbauflächen

Cicle biològic / Ciclo biológico


més grosses.
Es grande y de vuelo desgarbado. Se diferencia de las otras
Wälder, Wiesen, Anbauflächen

Cicle biològic / Ciclo biológico


Die Aderung der Flügel sind von dunklen Schuppen eingerahmt,
die bei den Weibchen im Allgemeinen stärker ausgeprägt sind.
Beide Geschlechter haben eine hellgelbe Rückseite mit einer
Wiesen, Anbauflächen

Cicle biològic / Ciclo biológico


Geschlechter haben eine gelbe Rückseite, deren Färbung kräftiger
als bei anderen Arten der gleichen Gattung ist.
Wälder, Dickichte, Wiesen, Anbauflächen

Cicle biològic / Ciclo biológico


beiden Fällen hellgrün mit weißen Flecken. Wiesen
Identificació / Identificación / Identification / Identifizierung Cicle biològic / Ciclo biológico
Identificació / Identificación / Identification /
Identifizierung

BALEARS
from other whites because of their hesitant fluttering and more mariposas blancas en que es mucho más grande y tiene las Identificació / Identificación / Identification / Identifizierung Biological cycle / Lebenszyklus
Formentera Biological cycle / Lebenszyklus rounded tip. Biological cycle / Lebenszyklus manchas más grandes. Biological cycle / Lebenszyklus Aderung, die durch schwarze Schuppen betont wird, die ihm einen Biological cycle / Lebenszyklus Vol molt baix, aturant-se contínuament entre la vegetació Biological cycle / Lebenszyklus
Volen ràpidament entre la vegetació i descansen sobre el sòl.
Polivoltí, d'abril a octubre Polivoltí, d'abril a octubre Polivoltí, de març a octubre grünlichen Schimmer verleihen. Polivoltí, de març a novembre Vol molt ràpid i erràtic, descansant contínuament a la part Polivoltí, de març a octubre baixa. Es diferencia de les altres papallones blanques en que Polivoltí, de març a novembre Vuelan rápidamente entre la vegetación y descansan sobre el
Im Ruhezustand ist er unverwechselbar. Im Flug unterscheidet er They are large with a clumsy flight. They can be distinguished
sich von anderen weißen Schmetterlingen durch das schaukelnde from other white butterflies as they are much larger and have baixa de la vegetació. Es diferencia sobretot perquè la taca de les taques negres són més irregulars i més extenses. suelo.
Polivoltino, de abril a octubre Polivoltino, de abril a octubre Polivoltino, de marzo a octubre Identificació / Identificación / Identification / Identifizierung Polivoltino, de marzo a noviembre l'àpex no baixa cap a l'angle anal. Polivoltino, de marzo a octubre Polivoltino, de marzo a noviembre
Multivoltine from April to October Flattern und die rundlichere Spitze. Multivoltine from April to October larger markings. Multivoltine from March to October Multivoltine from March to November Multivoltine from March to October Vuelo muy bajo, parándose continuamente entre la vegetación Multivoltine from March to November They fly fast from plant to plant and rest on the ground.
Es diferencia de les altres papallones blanques en què de lluny Vuelo muy rápido y errático, descansando continuamente en la baja. Se diferencia de las otras mariposas blancas en que las Sie fliegen schnell durch die Vegetation und ruhen sich am
Polyvoltin, von April bis Oktober Polyvoltin, von April bis Oktober Er ist groß und der Flug unbeholfen. Er unterscheidet sich von den Polyvoltin, von März bis Oktober
anderen weißen Schmetterlingen dadurch, dass er viel größer ist és més fosca i de prop s'aprecia la nervació alar molt més Polyvoltin, von März bis November parte baja de la vegetación. Se diferencia sobre todo porque la Polyvoltin, von März bis Oktober
manchas negras son más irregulares y más extensas.
Polyvoltin, von März bis November
Boden aus.
marcada. / Se diferencia de las otras mariposas blancas en mancha del ápice no baja hasta el ángulo anal.
und die größten Flecken aufweist. Very low flight, constantly stopping on low vegetation. They can
que de lejos es más oscura y de cerca se aprecia la nervación Very fast and erratic flight, they constantly rest on the bottom be distinguished from other white butterflies because their
alar mucho más marcada. / They can be distinguished from part of vegetation. They can be distinguished from other whites black markings are larger and more irregular.
other white butterflies as they look darker from a distance and because the apex marking does not extend to the anal angle. Descripció anatòmica / Descripción anatómica
up close the more noticeable wing venation can be observed. Anatomical description / Anatomische Beschreibung Sehr niedriger Flug, der immer wieder in der niedrigen Vegetation
Sehr schneller und unberechenbarer Flug, der ständig durch ununterbrochen. Er unterscheidet sich von den anderen
/ Er unterscheidet sich von anderen weißen Schmetterlingen Ruhepausen im niederen Teil der Vegetation unterbrochen wird. Dimorfisme sexual. Color blanc amb l'àpex negre amb taques weißen Schmetterlingen dadurch, dass die schwarzen Flecken
dadurch, dass er bei weitem dunkler ist und aus der Nähe die viel Er unterscheidet sich insbesondere dadurch, dass der Fleck an blanques. Taca arrodonida enmig de les ales anteriors, unregelmäßiger und großflächiger sind.
stärker ausgeprägte Flügeladerung sichtbar ist. der Spitze nicht bis zum Analwinkel reicht. atravessada per nervació blanca. Una altra taca negra prop

Papallona groga Cleopatra Rogeta Manto común Rogeta de l’esteperol Morena común Barrinadora dels geranis Taladro del geranio Verdeta Cejiblanca Blaveta de l’heura Náyade
19 GONEPTERYX CLEOPATRA Cleopatra Kleopatra-Falter 20 LYCAENA PHLAEAS Small Copper Kleine Feuerfalter 21 ARICIA CRAMERA Eschscholtz’s Brown Argus 22 CACYREUS MARSHALLI Geranium Bronze Pelargonien-Bläuling 23 CALLOPHRYS RUBI Green Hairstreak Grüne Zipfelfalter 24 CELASTRINA ARGIOLUS Holly Blue Faulbaum-Bläuling

Dimensions Descripció anatòmica / Descripción anatómica Dimensions Descripció anatòmica / Descripción anatómica Dimensions Descripció anatòmica / Descripción anatómica Dimensions Descripció anatòmica / Descripción anatómica Dimensions Descripció anatòmica / Descripción anatómica Dimensions Descripció anatòmica / Descripción anatómica
Dimensiones Anatomical description / Anatomische Beschreibung Dimensiones Anatomical description / Anatomische Beschreibung Dimensiones Anatomical description / Anatomische Beschreibung Dimensiones Anatomical description / Anatomische Beschreibung Dimensiones Anatomical description / Anatomische Beschreibung Dimensions Anatomical description / Anatomische Beschreibung
Size El mascles amb ambdues ales verdoses amb una taca Size Anvers de les ales anteriors taronja brillant amb els marges Size Anvers de color marró amb una línia de taques ataronjades Size Anvers de color marró, amb una petita taca fosca en les Size Anvers marró fosc. Revers verd brillant amb una estreta banda Size Dimorfisme sexual. Anvers blau brillant amb una estreta
Abmessungen ataronjada a les anteriors que destaca molt en vol. Les Abmessungen marrons i una línia de punts foscos. L'anvers de les posteriors Abmessungen bordejades de blanc. El revers és de color crema amb punts Abmessungen posteriors, prop de l'angle anal. Revers més clar, amb taques Abmessungen ocre als marges i una petita franja discontínua blanca a les Abmessungen banda fosca als marges que arriba fins a l'àpex; les femelles
50-68 MM femelles, verd més pàl·lid, amb una banda ataronjada a les 22-27 MM és marró amb una banda taronja i taques blavoses. El revers 22-29 MM negres envoltats d'anells blancs i una fila de taques de color 15-27 MM blanques i marró fosc. 24-30 MM ales posteriors. 26-34 MM són més fosques, amb menor proporció de blau. El revers
anteriors. de les anteriors és ataronjat amb taques marrons i el de les taronja. Anverso de color marrón, con una pequeña mancha oscura en Anverso marrón oscuro. Reverso verde brillante con una és blau molt pà id, gairebé blanc. Les anteriors amb taques
posteriors, marró clar. Anverso de color marrón con una línea de manchas anaranjadas las posteriores, cerca del ángulo anal. Reverso más claro, con estrecha banda ocre en los márgenes y una pequeña franja aplanades de color negre; les posteriors amb més taques
Vulnerabilitat Los machos con ambas alas verdosas con una mancha Vulnerabilitat Vulnerabilitat Vulnerabilitat Vulnerabilitat Vulnerabilitat negres, més petites. En ambdós casos, una línia de taques
anaranjada en las anteriores que destaca mucho en vuelo. Vulnerabilidad Anverso de las alas anteriores naranja brillante con márgenes Vulnerabilidad bordeadas de blanco. El reverso es de color crema con puntos Vulnerabilidad manchas blancas y marrón oscuro. Vulnerabilidad discontinua blanca en las alas posteriores. Vulnerabilidad
Vulnerabilidad marrones y una línea de puntos oscuros. El anverso de las negros rodeados de anillos blancos y una fila de manchas de ataronjades vorejades de negre prop del marge. Fímbries
Conservation status Las hembras, verde pálido, con una banda anaranjada en las Conservation status Conservation status Conservation status Upperside is brown with a small dark marking in the hind wings Conservation status Upperside is dark brown. Underside is bright green with a Conservation status ratllades.
anteriores. Anfälligkeit posteriores es marrón con una banda naranja y machas Anfälligkeit color naranja. Anfälligkeit near the anal angle. Underside is lighter with white and dark Anfälligkeit narrow ochre band in the margins and a small discontinuous Anfälligkeit
Illes Balears Turisme IllesBalears Anfälligkeit azuladas. El reverso de las anteriores es anaranjado con Dimorfismo sexual. Anverso azul brillante con una estrecha
Both wings are greenish in males with an orangish marking on LC (UICN) LC (UICN) Upperside is brown with a line of orangish markings edged in NA (UICN) brown markings. LC (UICN) white streak in the hind wings. LC (UICN)
@Turismeillesbalears @TurismeBalears LC (UICN) manchas marrones y el de las posteriores, marrón claro. white. Underside is cream with black dots surrounded by white banda oscura en los márgenes que llega hasta el ápice; las
the forewings that is very noticeable in flight. Females are pale Braune Vorderseite mit einem kleinen dunklen Fleck auf den Dunkelbraune Vorderseite. Strahlend hellgrüne Rückseite mit hembras son más oscuras, con menor proporción de azul.
@TurismeIB_CAT green with an orangish band on the forewings. Upperside of the forewings is bright orange with brown margins rings and a row of orange markings. Hinterflügeln in der Nähe des Analwinkels. Hellere Rückseite mit einem schmalen ockerfarbenen Streifen an den Rändern und
Turismoislasbaleares @BalearicTour and a line of dark dots. Upperside of the hind wings is brown El reverso es azul muy pálido, casi blanco. Las anteriores
Bei den Männchen sind beide Flügel grünlich mit einem Braune Vorderseite mit einer Linie aus orangefarbenen Flecken, weißen und dunkelbraunen Flecken. einem kleinen weißen gestrichelten Streifen an den hinteren con manchas aplanadas de color negro; las posteriores con
@dieBalearen with an orange band and bluish markings. Underside of the die von Weiß umrandet sind. Die Rückseite ist cremefarben mit Flügeln.
orangefarbenen Fleck an den Vorderflügeln, der im Flug forewings is orangish with brown markings; underside of the manchas negras, más pequeñas. En ambos casos, una línea de
@IBTourisme sehr auffällig ist. Die Weibchen sind hellgrün mit einem Hàbitat / Habitat schwarzen Punkten, umgeben von weißen Ringen und einer Reihe manchas anaranjadas bordeadas de negro cerca del margen.
TurismoIslasBaleares Hàbitat / Habitat hind wings is light brown. Hàbitat / Habitat orangefarbener Flecken. Hàbitat / Habitat Hàbitat / Habitat Hàbitat / Habitat
@BaleariTur orangefarbenen Band an den Vorderflügeln. Fimbrias rayadas.
Garrigues Boscos, garrigues, prats Vorderseite der Vorderflügel leuchtend orange mit braunen Garrigues, conreus Conreus Boscos, garrigues, prats, conreus Boscos, conreus
Rändern und einer Reihe dunkler Punkte. Die Vorderseite der Sexual dimorphism. Bright blue upperside with a narrow dark
Matorrales Identificació / Identificación / Identification / Identifizierung Bosques, matorrales, prados Matorrales, cultivos Cultivos Bosques, matorrales, prados, cultivos Bosques, cultivos band on the margins that goes to the apex. Females are darker
Woods, bushes, meadows Hinterflügel ist braun mit einem orangefarbenen Streifen und Bushes, crops Crops Woods, bushes, meadows, crops Woods, crops
Bushes bläulichen Flecken. Die Rückseite der Vorderflügel ist orange mit with less blue. Underside is very pale blue, almost white. The
Dickichte La femella és pot confondre de lluny amb P. brassica. Es Wälder, Dickichte, Wiesen Dickichte, Anbauflächen Anbauflächen Wälder, Dickichte, Wiesen, Anbauflächen Wälder, Anbauflächen forewings have flattened black markings and the hind wings
distingeix per la forma de l'àpex, molt angulós. braunen Flecken und die der Hinterflügel hellbraun.
have smaller black markings. In both cases, a line of orangish
illessostenibles.travel La hembra se puede confundir de lejos con P. brassica. Se Cicle biològic / Ciclo biológico Cicle biològic / Ciclo biológico Cicle biològic / Ciclo biológico Cicle biològic / Ciclo biológico Cicle biològic / Ciclo biológico markings edged in black are near the margin. Striped borders.
Cicle biològic / Ciclo biológico
illesbalears.travel Biological cycle / Lebenszyklus
distingue por la forma del ápice, mucho más anguloso. Biological cycle / Lebenszyklus Biological cycle / Lebenszyklus Biological cycle / Lebenszyklus Biological cycle / Lebenszyklus Biological cycle / Lebenszyklus Geschlechtlicher Dimorphismus. Strahlend blaue Vorderseite mit
From a distance, females can be confused with P. brassica. Bi o trivoltí, de febrer a octubre Polivoltí, de maig a setembre Polivoltí, durant tot l'any, encara que menys abundant a Univoltí, de març a juny Univoltí, de mitjans abril a juny einem schmalen dunklen Streifen an den Rändern, der bis zur
Univoltí, de març a agost They can be distinguished by their apex shape, which is far Spitze reicht. Die Weibchen sind dunkler mit einem geringeren
(també els individus hivernants) Bi o trivoltino, de febrero a octubre Polivoltino, de mayo a septiembre l'hivern Univoltino, de marzo a junio Univoltino, de mediados de abril a junio
more angular. Blauanteil. Die Rückseite ist von einem sehr blassen Blau, fast
Univoltino, de marzo a agosto Bivoltine or trivoltine from February to October Multivoltine from May to September Polivoltino, durante todo el año, aunque menos abundante Univoltine from March to June Univoltine from mid-April to June weiß. Die Vorderflügel haben abgeflachte schwarzen Flecken; die
(también los individuos invernantes) Das Weibchen kann von Weitem mit P. brassica verwechselt en invierno
werden. Es unterscheidet sich durch die Form der Spitze aus, die Bi- oder Trivoltin, von Februar bis Oktober Polyvoltin, von Mai bis September Univoltin, von März bis Juni Univoltin, von Mitte April bis Juni Hinterflügel haben kleinere schwarze Flecken. In beiden Fällen
Univoltine from March to August Multivoltine all year round, although less abundant in winter gibt es eine Linie aus orangefarbenen, schwarz umrandeten
viel winkliger ist.
(also the overwintering specimens) Polyvoltin, ganzjährig, jedoch im Winter weniger häufig Flecken in der Nähe des Randes. Gestreifte Fimbrien.
Univoltin, von März bis August
(auch die überwinternden Exemplare)
Cap de Sa Mola
25 LAMPIDES BOETICUS
Blaveta dels pèsols Estriada canela
Portals Nous Randa
Punta des Long-tailed Blue Große Wanderbläuling
MALLORCA
Cap des Llamp
Punta
Moscarter
Dimensions
Dimensiones
Size
Descripció anatòmica / Descripción anatómica
Anatomical description / Anatomische Beschreibung
Dimorfisme sexual. Anvers amb tonalitats blavoses en els OU
RIS
M DESTI
NA
1
Cap Andritxol
Formentor, Pollença
2 S’Albufereta, Pollença / Alcúdia
Palmanova
BADIA es Pil·larí MENORCA Porreres
Abmessungen
Punta des Gat
mascles i marrons en les femelles. Ales posteriors acabades
Santa Ponça DE PALMA s’Arenal 6

TIO
3 S’Albufera de Mallorca, Muro / Sa Pobla

ECO
Xarraca 22-34 MM amb una cua. El revers presenta línies desiguals, marró clar i
blanques amb dos ocels negres. Polimòrfica: pot ser de color

N
Portinatx
Vulnerabilitat
crema, rosada o verda. Illes
4 Mortitx, Malgrats
Escorca
Son Verí
lanc Vulnerabilidad
Conservation status
Dimorfismo sexual. Anverso con tonalidades azuladas en
los machos y marrones en las hembras. Alas posteriores
5 Galatzó, Calvià
4 Illa des Porros Cap de Cavalleria

Anfälligkeit acabadas en una cola. El reverso presenta líneas desiguales,


marrón claro y blancas con dos ocelos negros. Polimórfica:
6 Comuna de Bunyola, Bunyola Cala Blava Llucmajor Port de
LC (UICN) puede ser de color crema, rosácea o verde. 7 Planícia, Banyalbufar Cap Gros
Illes Bledes Sa Nitja

El Toro
Sa Falconera Punta Rodona
Sexual dimorphism. Upperside has bluish tones in males and Fornells
8 Sa Dragonera, Andratx Punta Nati

Sant Joan
brownish in females. The hind wings end in a tail. Underside
Sant Vicent
Cala Morell
has uneven light brown and white lines with two black
eyespots. Polymorphic: they can be cream, pink or green. Punta de Jonc 9 Punta de n’Amer, Sant Llorenç des Cardassar Cap Enderrocat Punta Grossa
Punta Codolar
Hàbitat / Habitat
de Labritja de sa Cala
Geschlechtlicher Dimorphismus. Vorderseite mit bläulichen 10 Península de Llevant, Artà Cap de Menorca
Son Parc
5
Garrigues, prats, conreus Tönen bei den Männchen und braun bei den Weibchen. Die
hinteren Flügel enden in einem Schwanz. Die Rückseite weist Punta Grossa Illa del Toro
11 Son Real, Santa Margalida
2 20 1
GUIA DE Ses Palmeres
Matorrales, prados, cultivos Port d’Addaia
CIUTADELLA
Bushes, meadows, crops ungleiche Linien in Hellbraun und Weiß mit zwei schwarzen Cap de Favàritx
12 Cabrera, Palma

PAPALLONES
Ocellen auf. Polymorph: Er kann cremefarben, rosafarben oder Port de Ciutadella Es Mercadal
Dickichte, Wiesen, Anbauflächen grün sein. Santandria Ferreries
13 Marina de Llucmajor
Punta Negra Cala Blanca 1
Cicle biològic / Ciclo biológico Identificació / Identificación / Identification / Identifizierung
14 Torrent de Santa Ponça, Calvià Cap de Cala Figuera El Toro s’Albufera

MALLORCA
Illa d’en Colom

A LES ILLES BALEARS


Biological cycle / Lebenszyklus Cap de des Grau
Semblant a L. pirithous, però una mica més gran i amb una
15 Torrent de na Borges, Santa Margalida-Artà
Catalunya
Polivoltí, de febrer a novembre
Polivoltino, de febrero a noviembre
vistosa franja blanca postdiscal al revers de les ales. 4 Cala Galdana
Es Migjorn Gran

Parecida a L. pirithous, pero un poco más grande y con una 16 Mondragó, Santanyí Punta Alaior
Sa Torre
Morro de Punta del Vent
Multivoltine from February to November Galera
vistosa franja blanca postdiscal en el reverso de las alas. Punta Topina Bóquer
Polyvoltin, von Februar bis November
Similar to L. pirithous, but slightly larger with a noticeable white Guía de mariposas de las Islas Baleares 17 Puig de Randa, Algaida Cap d’Artrutx Sant Tomàs L’Argentina

postdiscal streak on the underside of the wings.


Guide to the Butterflies of the Balearic Islands 18 Puig de Santuïri, Pollença Badia Blava Punta Bèquer
Cala
Illa de Formentor
Campos
Sant Carles
Son Bou
3 2
Sant Vicenç
Ähnlichkeit mit L. pirithous, aber etwas größer und mit einem
19 Puig de Sant Salvador, Felanitx
Leitfaden derTagomago
MAÓ
Schmetterlinge auf den Balearischen Inseln Port de BADIA
auffallenden weißen Streifen auf der Rückseite der Flügel. Punta Sabater

renç de Peralta 20 Vall de Bóquer, Pollença Badia Gran 18


Pollença DE POLLENÇA
Cap Pinar Sant
Climent Es Castell
Pollença

làfia
Morro d’en Llobera Cala en Porter
21 Es Blanquer, Maria de la Salut Cales Coves
Tolleric
Morro de sa Vaca
Morro de sa Corda
s’Albufereta Cap de Menorca
Sant Lluís
Cap de Regana
Sa Calobra Alcúdia

26 LEPTOTES PIRITHOUS
Blaveta del romaní
Lang’s Short-tailed Blue
Estriada gris
Kleine Wanderbläuling
Cap Roig
Els lepidòpters són els insectes coneguts
popularment com a papallones. A les Illes
Lepidoptera are insects usually known as moths
and butterflies. Over 800 species have been found
Morro des Forat

IBIZA - FORMENTERA
Morro de Cala Roja Escorca Santuari de Lluc Cap d’en Font
Port d’Alcúdia
Balears s'hi han citat més de 800 espècies. on the Balearic Islands. Most of these species Binibèquer
Platja d’Alcúdia
Dimensions Descripció anatòmica / Descripción anatómica La majoria són nocturnes i només una petita are nocturnal moths and only a few are daytime Punta Llarga

Dimensiones Anatomical description / Anatomische Beschreibung part diürnes. Aquí es presenten les papallones butterflies. The most frequently seen butterflies 1 Parc natural de ses Salines, Sant Josep de sa Talaia BADIA
D’ALCÚDIA Illa de l’Aire
Port de
Size diürnes més freqüents. La seva principal are described below. Their main feature is the 2 Platges de Comte / Illots de Ponent, Sant Josep de sa Talaia
Platja de Muro
7
Cap Gros Cap de Farrutx
Dimorfisme sexual. Anvers lilós en els mascles i marronós en Sóller S’Albufera
Abmessungen les femelles. Revers amb taques desiguals, gris fosc i clar; a característica és la mida de les seves ales i la size of their wings and the colour of the scales
3 Pla de Corona, Sant Antoni de Portmany Fornalutx Campanet 15
les posteriors dos ocels negres i una cua per ala. coloració de les escates, que les recobreixen i covering them, which is characteristic of every Sòller
3
SANTA
21-30 MM
EULÀRIA
Caimari
Dimorfismo sexual. Anverso liláceo en los machos y que és característica de cada espècie. El cicle species. A butterfly’s lifecycle has four stages: 4 Els Amunts, Sant Joan de Labritja
Punta de Deià Sa Pobla Can Picafort
10
Punta Arabí
Punta de Na Foradada Betlem
Vulnerabilitat amarronado en las hembras. Reverso con manchas desiguales, vital de les papallones té 4 etapes: ou, larva, egg, larva, pupa and adult. Not all the species
Búger

DES RIU
Mancor de
Vulnerabilidad gris oscuro y claro; en las posteriores dos ocelos negros y una
pupa i adult o imago. No totes les espècies complete the same number of lifecycles a year. 5 Pla de Sant Mateu, Sant Antoni de Portmany 5 Son Marroig Deià la Vall
Selva
11 Colònia de
Península
de LLevant Cap des Freu
Conservation status cola en cada ala.
MENORCA
Muro Sant Pere
Anfälligkeit Sexual dimorphism. Lilac upperside in males and brownish in completen el mateix nombre de cicles vitals Some complete one lifecycle and, therefore, only 6 Es Broll de Buscastell, Sant Antoni de Portmany Son Serra

LC (UICN) females. Underside with dark and light grey uneven markings. en un any: n'hi ha que completen un únic
cicle vital i, per tant, donen lloc a una única
have one brood a year. Others have bivoltine,
trivoltine or multivoltine cycles and have two, 7 La Mola, Formentera
Port de Valldemossa
Orient
Lloseta INCA
de Marina
s’Estanyol de Cala Rajada
Sa Ràpita
Punta de Capdepera
There are two black eyespots on the hind wings and a tail on 1 S’Albufera des Grau, Maó
each wing. generació durant l'any; i n'hi ha que tenen three or more broods a year. 8 Cap de Barbaria, Formentera
Es Cavall Valldemossa
Bunyola
Alaró
Llubí
Santa
Margalida Migjorn Capdepera
2 Son Bou, Alaior
Geschlechtlicher Dimorphismus. Vorderseite in violetten Tönen
bei den Männchen und bräunlich bei den Weibchen. Rückseite
cicles bi, tri o polivoltí, donant lloc a 2, 3 o més Mirador de ses Ànimes 6 Artà
generacions durant l'any. Lepidoptera sind die Insekten, die im Volksmund Banyalbufar Binissalem
3 Barranc d’Algendar, Ferreries
mit unregelmäßigen Flecken, dunkelgrau und hell; an den
Hàbitat / Habitat Hinterflügeln mit zwei schwarzen Ocellen und einem Schwanz als Schmetterlinge bekannt sind. Auf den Punta de Son Serralta
Esporles
Consell Maria de la 21 4 La Vall, Ciutadella S
Los lepidópteros son los insectos conocidos Balearischen Inseln wurden mehr als 800 Arten Salut
Garrigues, conreus an jedem Flügel.
popularmente como mariposas. En las Islas verzeichnet. Die meisten sind nachtaktiv und
Costitx
Punta Cap Vermell
Mongofre, Addaia/ Maó
Punta Plana
Estellencs Santa Maria 5
Matorrales, cultivos Mirador Ricardo Roca Ariany

Ses Salines
Canyamel

de Capocorb
Identificació / Identificación / Identification / Identifizierung del Camí Sencelles Sineu
Bushes, crops Baleares se han citado más de 800 especies. nur ein kleiner Teil von ihnen ist tagaktiv. Hier Biniali Costa dels Pins

Dickichte, Anbauflächen Similar a L. boeticus, però generalment més petita i sense la La mayor parte son nocturnas y sólo una stellen wir die am häufigsten vorkommenden Son
Cap des Pinar 6 El Toro, Es Mercadal
Puigpunyent Marratxí Santa
franja blanca postdiscal al revers de les ales. pequeña parte diurnas. Aquí se presentan las Tagesschmetterlinge vor. Ihr Hauptmerkmal Servera

Cap des Llibrell


Morro des Fabioler Eugènia Lloret de Port Verd
Sa Cabaneta Vistalegre
Cicle biològic / Ciclo biológico Parecida a L. boeticus, pero generalmente más pequeña y sin mariposas diurnas más frecuentes. Su principal ist die Größe der Flügel und die Färbung Pòrtol Petra Sant Llorenç des
Biological cycle / Lebenszyklus
Polivoltí, de febrer a novembre
la franja blanca postdiscal en el reverso de las alas.
Similar to L. boeticus, but generally smaller and without the
característica es el tamaño de las alas y la
coloración de las escamas que las recubren y
der Schuppen, die sie bedecken und die ein
charakteristisches Merkmal jeder Art ist. Der 8
Galilea
Pina Sant Joan
Cardassar Cala Bona
Cala Millor
9 Es Llombar
Polivoltino, de febrero a noviembre white postdiscal streak on the underside of their wings. que es característica de cada especie. El ciclo Lebenszyklus von Schmetterlingen besteht aus 4 Sa Dragonera
S’Arracó Es Capdellà Punta de n’Amer
Sant PALMA Sa Casa Blanca Vilafranca de
vital de las mariposas tiene 4 etapas: huevo, Phasen: Ei, Larve, Puppe und Erwachsener oder
Multivoltine from February to November
Colònia de
Sa Coma
Ähnlichkeit mit L. boeticus, aber allgemein etwas kleiner und Punta Galinda Elm Andratx
Calvià Montuïri Bonany MANACOR Son Carrió
Polyvoltin, von Februar bis November ohne den hinteren weißen Streifen auf der Rückseite der Flügel. larva, pupa y adulto o imago. No todas las Imago. Nicht alle Arten durchlaufen im Jahr die Algaida s’Illot
especies completan el mismo número de ciclos gleiche Anzahl von Lebenszyklen: Es gibt Arten,
Sant Jordi
Sant Jordi

manca vitales en un año: las hay que completan un


único ciclo vital y, por tanto, dan lugar a una
die nur einen einzigen Lebenszyklus durchlaufen
und daher im Laufe des Jahres eine einzige
Port d’Andratx
Cap de Sa Mola
Peguera
Cas Català Can Pastilla s’Aranjassa Porto Cristo
Punta Volantina
única generación durante el año; y las hay que Generation hervorbringen. Und es gibt Arten mit Cap des Llamp Cap Andritxol
Portals Nous
Palmanova
Randa
17
BADIA es Pil·larí Porreres
tienen ciclos bi, tri o polivoltinos, dando lugar a zwei, drei oder mehreren Zyklen (Bi-, Tri- oder
Punta Martinet 2, 3 o más generaciones durante el año. Polyvoltin), die im Laufe des Jahres zu 2, 3 oder Illes Malgrats
Santa Ponça DE PALMA s’Arenal
Son Verí

mehr Generationen führen. 14


Cala Blava Llucmajor

Punta Grossa
El Toro
4 Cap Enderrocat

Blaveta o blaveta de la ginesta Niña celeste Illa del Toro


Ses Palmeres
Felanitx
19 Cales de Mallorca
27 POLYOMMATUS BELLARGUS Chapman’s Blue Himmelblaue Bläuling Cap de Cala Figuera
Punta Negra
Cala Murada

Punta des Sa Torre


Dimensions En ambdós casos, línia de taques taronges vorejades de
FAMÍLIA / Familia / Family / Familie
Moscarter Badia Blava Campos
negre prop del marge i punts negres vorejats de blanc
6 5
Punta
Dimensiones Xarraca
Punta des Gat Badia Gran

Size distribuits de forma desigual per ambdues ales. Fímbries Cap Blanc Portinatx Tolleric
s’Horta
Porto Colom
Cap de Regana
Abmessungen ratllades.
Punta de sa Creu s’Alqueria
25-32 MM Dimorfismo sexual. Los machos tienen el anverso azul cielo Sant Joan Sant Vicent Punta des Jonc Blanca
Calonge

con reflejos metálicos; las hembras tiene el anverso marrón PAPILIONIDAE PIERIDAE de Labritja de sa Cala

Vulnerabilitat
con una línea de machas anaranjadas en el extremo de ambas
alas. El reverso es marrón grisáceo en machos y más marrón
Cap d’Albarca
Punta de ses Torretes
Punta Grossa
13 s’Estanyol de
Cala d’Or

Vulnerabilidad NYMPHALIDAE LYCAENIDAE Sa Ràpita

Estany
Sant Miquel Migjorn Portopetro
en hembras. En ambos casos, línea de manchas naranjas
Conservation status bordeadas de negro cerca del margen y puntos negros
de Balansat
16
Anfälligkeit bordeados de blanco distribuidos de forma desigual por ambas 3 Sant Mateu
Sant Carles Tagomago
Punta
de Capocorb Punta Plana Ses Salines
Santanyí
Cala Mondragó

LC (UICN) alas. Fimbrias rayadas. d'Albarca


Sant Llorenç de Peralta Punta des Niu de s’Àguila
Cap Nunó Santa Agnès Es Llombards
Sexual dimorphism. Males have a light blue upperside with de Corona Cap Roig Cala Santanyí
Colònia de
metallic hues. The females have a brown upperside with a line Sant Jordi
Punta de sa Galera
of orangish markings at the tip of both wings. The underside Santa
Punta Volantina
Cap Negret
is greyish brown in males and browner in females. In both SANT ANTONI
Gertrudis SANTA EULÀRIA
de Fruitera DES RIU Punta Arabí
Hàbitat / Habitat cases, there is a line of orange markings edged in black near Sa Conillera
Punta de sa DE PORTMANY
Garrigues, prats, conreus the margin and black dots surrounded by white distributed Torre Sant Rafel
unevenly on both wings. Striped borders.

IBIZA
Illa des Bosc de sa Creu
Matorrales, prados, cultivos
Bushes, meadows, crops Geschlechtlicher Dimorphismus. Die Vorderseite bei den
Männchen ist himmelblau mit metallischen Reflexen. Bei
s’Espartar 2
Sant Agustí
Dickichte, Wiesen, Anbauflächen den Weibchen ist die Vorderseite braun mit einer Reihe des Vedrà
Cap des Llibrell
orangefarbener Flecken am Ende beider Flügel. Die Rückseite
Cicle biològic / Ciclo biológico ist bei den Männchen graubraun und bei den Weibchen eher Sant Josep de EIVISSA Talamanca
Biological cycle / Lebenszyklus braun. Beide weisen eine Linie aus orangefarbenen, schwarz sa Talaia IBIZA
Bivoltí, de maig a setembre umrandeten Flecken in der Nähe des Randes sowie schwarze Punta Martinet 12
Punkte mit Weiß umrandet auf, die unregelmäßig über beide Punta Grossa
Bivoltino, de mayo a septiembre Flügel verteilt sind. Gestreifte Fimbrien. Sant Jordi de ses Salines
Bivoltine from May to September Es Cubells
Bivoltin, von Mai bis September Identificació / Identificación / Identification / Identifizierung Illa dels Conills

Semblant a P. celina, però amb les fímbries ratllades. Es Vedrà Sant Francesc de s’Estany
Salines Cabrera Illa Redona
Descripció anatòmica / Descripción anatómica Parecida a P. celina, pero con las fimbrias rayadas.
Es
Vedranell Cap Llentrisca Punta
des
1 Cap de Llebeig
Cap Ventós
Anatomical description / Anatomische Beschreibung Similar to P. celina, but with striped borders. Jondal
Dimorfisme sexual. Els mascles tenen l'anvers blau cel amb Ähnlichkeit mit P. celina, jedoch mit gestreiften Fimbrien.
reflexos metàl·lics; les femelles tenen l'anvers marró amb
+ INFO Punta Rama
Cap Vermell
Illa dels Conills
s’Espardell
una línia de taques ataronjades a l'extrem d'ambdues ales. El
revers és marró grisós en mascles i més marró en femelles.
Balears Natura | es.balearsnatura.com
Biodibal - Universitat de les Illes Balears | biodibal.uib.cat/es/#/
Illa des Penjats
Punta des
Cap des Falcó
Codolar des Estells

s’Espardell

28 POLYOMMATUS CELINA
Blaveta africana
Escher’s Blue
Niña celina s’Espalmador
Cabrera Illa Redona
Dimensions Descripció anatòmica / Descripción anatómica Ciència Ciutadana Cap de Llebeig
Dimensiones Anatomical description / Anatomische Beschreibung
Si veus una papallona i pots fer-li una fotografia amb el mòbil, col·labora i puja-la al Port de La Savina Cap Ventós
Size Dimorfisme sexual. Anvers blau brillant amb una estreta
Abmessungen banda fosca als marges; les femelles són marronoses. El projecte Biodibal (https://biodibal.uib.cat/ca/).
22-36 MM revers és gris pàl·lid, gairebé blanc. Les anteriors amb taques Ciencia Ciudadana
Es Pujols
de color negre; les posteriors amb més taques negres, més Sant Ferran de ses Roques
petites. En ambdós casos, una línia de taques ataronjades Si ves una mariposa y puedes hacerle una fotografía con el móvil, colabora y súbela al
Vulnerabilitat
Vulnerabilidad
vorejades de negre prop del marge. proyecto Biodibal (https://biodibal.uib.cat/es/).
SANT FRANCESC
DE FORMENTERA
Platja de
Tramuntana Cap Vermell 12
Conservation status Dimorfismo sexual. Anverso azul brillante con una estrecha
banda oscura en los márgenes; las hembras son amarronadas. Citizen Science 7
Anfälligkeit Platja de
El reverso es gris pálido, casi blanco. Las anteriores con If you see a butterfly and can photograph it using your mobile, take part in the Biodibal Migjorn El Pilar
LC (UICN) manchas de color negro; las posteriores con más manchas
de La Mola
Punta Roja
project by uploading it (https://biodibal.uib.cat/en/). 8
negras, más pequeñas. En ambos casos, una línea de manchas
Cap des Falcó
anaranjadas bordeadas de negro cerca del margen. Wissenschaft und Bürger Cap de Barbaria GUIA DE Punta des
PAPALLONES
Sexual dimorphism. Bright blue upperside with a narrow dark Wenn Sie einen Schmetterling sehen und ein Foto mit Ihrem Smartphone machen können,
band on the margins. Females are brownish. Underside is pale
Hàbitat / Habitat grey, almost white. The forewings have black markings, which helfen Sie uns und laden Sie es im Projekt Biodibal hoch (https://biodibal.uib.cat/de/). Codolar des Estells
Garrigues, prats, conreus are smaller on hind wings. In both cases, a line of orangish

A LES ILLES BALEARS


markings edged in black is near the margin.
Es Pujols
Matorrales, prados, cultivos

FORMENTERA
Bushes, meadows, crops Geschlechtlicher Dimorphismus. Hellblaue Vorderseite mit einem Edita: Agència d’Estratègia Turística de les Illes Balears (AETIB).
schmalen dunklen Strreifen an den Rändern. Die Weibchen sind
Dickichte, Wiesen, Anbauflächen bräunlich. Die Rückseite ist hellgrau, fast weiß. Die Vorderflügel Conselleria de Model Econòmic, Turisme i Treball.
Govern de les Illes Balears
Sant Ferran
Cicle biològic / Ciclo biológicode ses Roques
Biological cycle / Lebenszyklus
weisen schwarze Flecken auf; die Hinterflügel haben mehr und
kleinere schwarze Flecken. In beiden Fällen gibt es eine Linie
aus orangefarbenen, schwarz umrandeten Flecken in der Nähe
Coordina: D. Imatge i Publicacions i D. dels Segments Estratègics de Turisme Guía de mariposas de las Islas Baleares
Trivoltí, de març a juliol des Randes. Dibujos: Xavier Canyelles Ferrà Guide to the Butterflies of the Balearic Islands
Autores: Samuel Pinya Fernández (UIB), Esperança Perelló Alomar (FUEIB)
Trivoltino, de marzo a julio Identificació / Identificación / Identification / Identifizierung Leitfaden der Schmetterlinge auf den Balearischen Inseln
Trivoltine from March to July Platja de Semblant a P. bellargus, els punts són més petits, sense
Diseño y maquetación: Disset Consultors
Impresión: Amadip Esment
Trivoltine from März bis Juli
Tramuntana ratlles en les fímbries.
Parecida a P. bellargus, los puntos son más pequeños, sin
Traducciones: Eurotranslations
Depósito legal: PM 614-2020
rayas en las fimbrias. Edición: Julio 2020
Similar to P. bellargus, the dots are smaller and there are no
stripes on the borders. * Si desea colaborar con algún comentario para mejorar la próxima edición de esta
Ähnlichkeit mit P. bellargus, die Punkte sind kleiner und weisen publicación, por favor, contacte con: ip@aetib.caib.es y/o set@aetib.caib.es. Gracias.
Platja de keine Streifen an den Fimbrien auf.

You might also like