You are on page 1of 14

1811

1812

1811 1812
BULGARI | EMERALD AND DIAMOND RING BULGARI | DIAMOND RING

寶格麗 | 11.33克拉 「哥倫比亞」祖母綠 配 鑽石 戒指 寶格麗 | 10.10克拉 欖尖形 D色 完美無瑕 鑽石 戒指


Set with a step-cut emerald weighing 11.33 carats, flanked Set with a marquise-shaped diamond weighing 10.10 carats,
to each side by a tapered baguette diamond, mounted in flanked to each side by a bullet-shaped diamond, mounted in
platinum, signed Bulgari, numbered, size 3½, sizing band. platinum, size 5¾.
Accompanied by Gübelin report no. 21041054, dated 21 Accompanied by GIA report no. 6214665623, dated 2 June
April 2021, stating that the emerald is of Colombian origin, 2021, stating that the 10.10 carat diamond is D Colour, Flawless,
indications of minor clarity enhancement with traditional filling with Excellent Polish and Symmetry. Also accompanied by a
material (oil-type). diamond type classification letter stating that the diamond
is determined to be a Type IIa diamond. Type IIa diamonds
Also accompanied by gemmological report, appendix and
are the most chemically pure type of diamond and often have
Augmented Reality Gemstone Report.
exceptional optical transparency.
HK$1,600,000-2,000,000 US$206,000-258,000
HK$6,000,000-8,000,000 US$775,000-1,030,000

15
20 FOR COMPLETE CATALOGUING 詳盡圖錄內容請瀏覽 SOTHEBYS.COM/HK1146
1820
1819

1819 1820
TIFFANY & CO. | RUBY AND DIAMOND DEMI- VAN CLEEF & ARPELS | EMERALD AND DIAMOND
PARURE BROOCH

蒂芙尼 | 天然「緬甸」未經加熱紅寶石 配 鑽石 耳墜及 梵克雅寶 | 39.11克拉「哥倫比亞」祖母綠 配 鑽石 胸針


項鏈套装 Of floral design, set with a cabochon emerald weighing 39.11
Comprising a pendent necklace of oriental design, set with carats, surrounded by marquise-shaped, brilliant- and calibré-
brilliant-cut and square diamonds, suspending three pear- cut diamonds, mounted in platinum and 18 karat white gold,
shaped rubies weighing 2.08, 1.00 and 1.00 carats, to the oval- signed VCA, numbered, French assay and maker’s marks.
link chain, length approximately 405mm; and a pair of pendent Accompanied by SSEF report no. 96456, dated 8 November
earrings en suite, suspending six pear-shaped rubies weighing 2017, stating that the emerald is of Colombian origin, with
5.98 carats in total all mounted in platinum, signed Tiffany & indications of moderate amount of oil in fissures at the time of
Co., post and sprung fittings, two cases stamped Tiffany & Co. testing.
Accompanied by two SSEF reports no. 90587 and 90586, both
dated 8 March 2017, stating that all the rubies are of Burmese HK$1,000,000-1,300,000 US$129,000-168,000
origin, with no indications of heating, the colour of three rubies
weighing 1.58, 0.72 and 0.69 carat may also be called ‘pigeon
blood red’ based on SSEF reference standards.

HK$1,200,000-1,800,000 US$155,000-232,000

21
ABUNDANT BENEVOLENCE
Finger citron has long been associated with fortune and
longevity. Named as “Buddha’s hand”, it incorporates the
power to ward off mishaps and pacify souls. Shen Fu, a
scholar in the Qing Dynasty, composed Six Records of a
Floating Life, where his wife Yun speaks to him, “finger
citron is like a man of noble character, who emanates
a scent inadvertently.” Owing to its grace and modesty,
finger citron was favoured by emperors and literati of all
times. One plate of finger citrons in a study can perfume
the whole room. It is found on studio tables, carved in jade
and painted on fine porcelains. In the Qing Court collection,
finger citron is incarnated on various works of art including
jade carvings, porcelains, paintings, hand fans and plaques,
all exquisitely rendered. The Book of Rites: Pinyi records
Confucius’s observation, “the virtue of a superior man is
likened to jade, mellow and lustrous, an exact embodiment
『佛手自古以來被人們寄予多福長壽之意願。佛手被譽為菩薩 of benevolence.” Jadeite signifies the virtue of a superior
之手,能擋住災難、撫平心靈。清沈復著《浮生六記》中, person, while finger citron represents the superior of
芸娘對沈三白說:「佛手乃香中君子,只在有意無意間。」佛 all fragrances; emperors esteemed themselves as the
手優雅而低調,深得歷代文人騷客甚至帝王青睞。一盤佛手, superior one to reign with benevolence, resulting in an
令書齋滿室清香,可作案頭清供、精美玉雕,甚至繪於精美 abundant employment of finger citron in the imperial
瓷器。清宮御品中也常見佛手身影,玉雕,瓷器、書畫、團扇 treasures. Compare a jadeite ‘finger citron’ plaque in the
甚至珮飾,無不精緻俊美。孔子《禮記.聘義》曰:「君子比 Palace Museum, Beijing, smaller in size; The Complete
德於玉焉,溫潤而澤,仁也。」翠玉象徵君子之德,佛手乃香 Collection of the Treasures of the Palace Museum: Jewellery
中君子,而皇帝自喻为仁政之君,難怪宮廷珍寶中多見佛手身 in the Imperial Court is illustrated with two gemstone
影。至於飾物,故宮博物院藏一例翠玉佛手珮,尺寸比本品稍 examples, a sapphire finger citron, cat. no. 57 and a ruby
小;故宮博物院珍藏文物珍品大系《宮廷珍寶》中著錄兩寶石 finger citron, cat. no. 59, both extremely rare.
例,藍寶石佛手,編號57及紅寶石佛手,編號59,甚為珍貴。』 -Carrie Li, Sotheby’s Hong Kong Chinese Works of Art
- 李佳,香港蘇富比中國藝術部資深專家 Senior Director, Senior Specialist

Fig.1 Fig.2 Fig.3


A Jadeite ‘Finger Citron’ Plaque, Qing Dynasty, A Sapphire Finger Citron, Qing Dynasty, Jadeite A Ruby Finger Citron, Qing Dynasty, Jadeite
Necklace length 100mm, Jadeite plaque 45 x 74.36 x 49.66 x 96.74mm, weight 2606.2 carats. 59.52 x 36.48 x 59.18mm, weight 667.69 carats.
30mm. © The Palace Museum © The Palace Museum © The Palace Museum
图一 图二 图三
翠佛手佩,清,通长10厘米,佩长4.5厘米, 蓝宝石佛手,清,长7.436厘米,宽4.966厘米, 红宝石佛手,清,长5.952厘米, 宽3.648厘
佩宽3厘米 高9.674厘米,重2606.2克拉 米, 高5.918厘米,重667.69克拉
©北京故宫博物院 ©北京故宫博物院 ©北京故宫博物院

70 FOR COMPLETE CATALOGUING 詳盡圖錄內容請瀏覽 SOTHEBYS.COM/HK1146


BUDDHA’S BLESSING
The Buddha’s hand citron, also the Ming and Qing dynasties, and this and children. Men would tie such
known as the fingered citron, has influence from traditional Chinese ornaments at their waists, and
been called ‘an immortal among culture is still felt today. Because women would wear them around
fruits and a marvellous plant on designs must have meaning, and that their necks. This piece would likely
the earth’. The fruit is distinctive, meaning must be auspicious, double have been worn by a consort in the
because of its golden yellow colour, happiness and double good fortune Qing palace.
deep fragrance, and unusual shape. multiply into endless good fortune. Buddha’s hand citron pendants
The word ‘Buddha’s hand’ (foshou) This pendant depicting a have also been carved in materials
sounds like ‘good fortune and Buddha’s hand citron with a pair other than jadeite. Treasures of the
longevity’ (fushou) giving the fruit of bats is carved in rare top-quality Court: A Compendium of Prized
a very clear meaning: May your jadeite. The piece has a deep green Artifacts from the Collection of
happiness be as boundless as the colour, delicate texture, and superb the Palace Museum contains two
Eastern Sea and may you live as long craftsmanship. In its form, colour, Buddha’s hand citron pendants in
as the Southern Mountain. The shape texture, type, and artistry, this piece coloured gemstones: a sapphire
of a Buddha’s hand citron is very surpasses nature and fuses form and Buddha’s hand citron (p. 62) and
similar to the human hand, so both spirit, making it the highlight of any a ruby Buddha’s hand citron (p.
the homophone and the symbolism collection. 64). The sapphire Buddha’s hand
indicate that good fortune is at hand. The Palace Museum has a citron (Figure 2) is naturalistically
The fruit also represents the hands of similar jadeite Buddha’s hand citron sculpted from a single piece of
the Buddha and the perpetual safety pendant in its collection (Figure 1). sapphire. The gemstone is a smooth,
offered under his protection. As a The Buddha’s hand citron is carved lustrous grey blue. Weighing more
result of their significance, Buddha’s from a single piece of jadeite. The than 2,000 carats, this very rare
hand citrons have been favoured emerald green of the jadeite is piece was displayed as a valuable
subjects in jadeite and precious stone accented with a pink tourmaline ornament in the Qing palaces. The
ornaments. bead, a delicate complement to ruby Buddha’s hand citron (Figure
The Chinese words for ‘bat’ and this exquisite ornament. Because 3) is naturalistically sculpted with its
‘good fortune’ are homophones (both of the homophone, Buddha’s hand fingers closed from a single piece of
pronounced fu), so bats (bianfu) citrons are considered lucky, and ruby. It has a glittering, glossy deep
signify ‘good fortune everywhere’ they are often depicted together with red colour and weighs more than
(bianfu). They are symbols of peaches and pomegranates. These 600 carats, making it exceptionally
happiness, conveying a wish for three fruits are called the “three rare. The piece was also a priceless
boundless good fortune. Bats were abundances” (sanduo), symbolising a decoration displayed in the Qing
an important decorative pattern in wish for abundant fortune, longevity, palaces.

天地結晶 佛手送福
佛手被稱為“果中之仙品,世上之奇 意必吉祥,雙喜雙福,洪福齊天。 佛手造型擺件掛墜不僅以翡翠形式呈
卉”,果實色澤金黃,並且有濃鬱香 此件雙蝠佛手掛墜取材頂級珍罕翡翠, 現,《宮廷珍寶——故宮博物院藏文物
氣,形狀奇特,頗具趣味。佛手諧音“ 色澤濃綠,質地細緻盈潤,工藝舒雅流 珍品大系》中就收錄了兩件彩色寶石佛
福壽”,福壽兩字寓意簡單明瞭,福如 芳,可謂形,色,質,種,藝皆備,實 手擺件,分別為藍寶石佛手(62頁)及
東海壽比南山。而佛手的造型和人的手 乃巧奪天工,形神合一之收藏極品。 紅寶石佛手(64頁)。藍寶石佛手,見
十分相似,所以不管是用諧音還是象徵 圖二,以整塊藍寶石雕琢成佛手形,形
故宮博物院藏有一枚相似佛手掛墜『翠
等手法來表現皆為福氣在手之寓意。其 態自然,色澤灰藍,瑩潤光滑,其重達
佛手佩』,見圖一,佛手佩以質地上乘
又象徵佛陀之手,在其庇護下永保平 兩千餘克拉,世間罕見,為清宮珍貴陳
的整塊翠做成,碧綠的色度,點綴粉色
安,所以佛手一直是翡翠玉雕,寶石擺 設品。紅寶石佛手,見圖三,以整塊紅
的碧璽珠,將小巧玲瓏的翠佩襯映得更
件中備受尊崇鍾愛的表現題材。 寶石雕琢成佛手形,狀如拳指,形態自
加精緻。佛手因“佛”與“福”的諧
“蝠”與“福”諧音,蝙蝠寓意“遍 然。色深紅,晶瑩光潤。此件紅寶石重
音,被當作吉祥物,常與桃及石榴等圖
福”,象徵幸福,如意或幸福延綿無 達六百余克拉,尤為罕見,亦為清宮珍
案一同出現,並被稱為“三多”,即多
邊。而蝠紋也早在明清年間,成為了裝 貴陳設品。
福、多壽、多子之意。佩,男用系於腰
飾紋樣中的一個重要類別,受中國傳統 間,女用掛於胸前,此件珍寶應為清代
文化的影響流傳至今。所謂圖必有意, 後妃所用。

71
72 FOR COMPLETE CATALOGUING 詳盡圖錄內容請瀏覽 SOTHEBYS.COM/HK1146
1863

1863
‘FORTUNATE LONGEVITY’ AN EXTRAORDINARY Also accompanied by Gübelin report and appendix no. 21081246,
‘IMPERIAL GREEN’ CARVED JADEITE PENDANT dated 30 August 2021, stating that the jadeite is with no
indications of treatment and, may be called “Type A” in the trade.
[翠玉福壽雙全珮] 缅甸天然「帝王綠」翡翠「佛手」掛墜 Gübelin Appendix further stating that ‘... the most sought after
colour is a deep, emerald green colour referred to as “imperial
The glassy jadeite weighing approximately 188.00 carats,
green”...The colour, size and texture are striking in the impressive
of vivid emerald green colour and very good translucency,
jadeite described in the above mentioned Gübelin Gem Lab
meticulously carved as a finger citron with two bats,
report...displays an evenly distributed green colour, combined
symbolising longevity and good fortune, to a black cord.
with the size and fine texture, making it a piece of outstanding
Jadeite approximately 54.76 x 33.50 x 15.45mm. beauty and importance’.
Accompanied by Hong Kong Jade & Stone Laboratory
Estimate Upon Request
certificate no. KJ 103256, dated 6 September 2021, stating that
the jadeite is natural, known in the trade as “A Jade”.

73
MUZO EMERALDS
Emeralds are internationally recognized as one of the four standards. All emeralds mined in Muzo since 2015 come
major gemstones. Emeralds symbolise luck, happiness, with a Certification of Origin and Traceability. The two lots
and abundant vitality, and these rare gems have been presented at this season’s auction are a bracelet with
treasured since ancient times. Colombia is the world’s natural, no oil emeralds and colourless and pink diamonds
most important emerald-producing nation, and Muzo is (Lot 1887) and earrings with natural, no oil emeralds and
the best-known emerald region in the country. Emeralds colourless and fancy colour diamonds (Lot 1888). None of
from this area have the world’s best colour, lustre, clarity, the emeralds have undergone any clarity treatments, and
and size, and for many years, Muzo has produced countless these exceptional gems are even more valuable for their
excellent emeralds, mined according to the highest ethical Muzo origin.

哥倫比亞穆索傳奇
祖母綠是國際珠寶界公認的四大名貴寶石之一。祖母綠象徵著
幸運、幸福和萬物盎然的生命力,被人們視為珍罕瑰寶,從古
至今都備受青睞。哥倫比亞是世界最重要的祖母綠產地,其
中以穆索礦區(Muzo)最為盛名。該礦區出產的祖母綠其色
調、光澤、淨度與尺寸在世界上首屈一指,多年來出產過無
數舉世知名的極品祖母綠。其開採過程更遵循最高倫理道德
標準。2015年後穆索礦區(Muzo)開採祖母綠都附有MUZO防
偽認證為出生證明。此次上拍的兩件拍品,拍品編號1887 天
然無油祖母綠配鑽石及彩色鑽石手鏈以及拍品編號1888天然無
油祖母綠配鑽石及彩色鑽石耳墜,所有祖母綠均未經任何淨
度處理,品質超凡,且均產自哥倫比亞穆索礦區(Muzo)尤
為彌足珍貴。

1887

1887
EMERALD AND DIAMOND BRACELET no indications of clarity modification in fissures at the time of
testing. Also accompanied by eight Muzo certificates of origin
天然「哥倫比亞穆索」無油祖母綠 配 鑽石 手鏈(祖母 and traceability.
綠共重17.16克拉) Further accompanied by twenty-seven GIA dossiers, stating
Set with eight step-cut emeralds weighing 17.16 carats in that diamonds weighing from 0.75 to 0.30 carat are of D to F
total, spaced by emerald-cut diamonds weighing 13.10 carats Colour, VVS1 to VS2 Clarity.
in total, to the gallery highlighted with collet-set brilliant-cut Please note that diamonds of pink tint have not been tested for
diamonds of pink tint, mounted in 18 karat white and pink gold, natural colour origin.
length approximately 160mm.
Accompanied by eight SSEF reports, stating that emeralds HK$2,600,000-3,500,000 US$335,000-451,000
weighing from 2.74 to 1.49 carats are of Colombian origin, with

100 FOR COMPLETE CATALOGUING 詳盡圖錄內容請瀏覽 SOTHEBYS.COM/HK1146


1888

1889

1888 1889
PAIR OF EMERALD AND DIAMOND PENDENT EMERALD AND DIAMOND RING
EARRINGS
6.82克拉 天然「哥倫比亞」無油祖母綠 配 鑽石 戒指
2.97及2.53克拉 天然「哥倫比亞穆索」無油祖母綠 配 Set with a step-cut emerald weighing 6.82 carats, flanked by
鑽石 耳墜一對 two cut-cornered trapezoid step-cut diamonds weighing 1.00
carat each, mounted in platinum and 18 karat yellow gold, size
Each suspending a step-cut emerald weighing 2.97 and 2.53
6¼.
carats, to the square emerald-cut diamond top weighing 1.21
and 1.20 carats respectively, spaced by a brilliant-cut diamond Accompanied by SSEF report no. 104594, dated 21 January
of pink tint, mounted in 18 karat white and pink gold, post and 2019, stating that the emerald is of Colombian origin, with
butterfly fittings. no indications of clarity modification in fissures at the time of
testing.
Accompanied by two SSEF reports no. 109221, dated 2
September 2019 and no. 115189, dated 27 November 2020, Also accompanied by AGL report no. 1097510, dated 22
both stating the emeralds are of Colombian origin, with no January 2019, stating that the emerald is of Classic™
indications of clarity modification in fissures at the time of Colombian origin, with no clarity enhancement.
testing. Also accompanied by two Muzo certificates of origin
Further accompanied by two GIA reports no. 1297629779,
and traceability.
dated 11 July 2018 and no. 2298629819, dated 4 July 2018,
Further accompanied by two GIA reports no. 6214470881, stating that two diamonds each weighing 1.00 carat are D and E
dated 17 February 2021 and no. 6214715145, dated 27 May Colour, SI1 & VS2 Clarity respectively.
2021, stating that the 1.21 and 1.20 carat diamonds are both F
Colour, VVS1 and VVS2 Clarity respectively, both with Excellent HK$2,800,000-3,800,000 US$361,000-489,000
Polish and Symmetry.
Please note that diamonds of pink tint have not been tested for
natural colour origin.

HK$800,000-1,200,000 US$103,000-155,000

101
QUEEN JOSÉPHINE NECKLACE
PROPERTY FROM AN EXCEPTIONAL ROYAL COLLECTION
MAGNIFICENT AND HISTORICALLY IMPORTANT NATURAL PEARL
AND DIAMOND NECKLACE
Natural pearls have been coveted throughout history. As superb quality and have a beautiful luster that has been
symbols of love, beauty and power, they have been adored maintained since the 19th century. It is extremely difficult
and admired by royalty across times and cultures. This to find a well-matched strand, and pearl necklaces of one
superb early 19th century pearl and diamond necklace, row or more have always commanded legendary prices at
also known as the Leuchtenberg Necklace, is attributed auctions. Sotheby’s made headlines in 2018 for selling the
to Nitot, the founder of Chaumet. It once belonged to most expensive natural pearl jewel: the pearl and diamond
Augusta-Amélie of Bavaria, who was the daughter-in-law pendant once owned by Marie Antoinette in the collection
of Empress Joséphine—wife of Napoleon Bonaparte. It is of Royal Jewels from the Bourbon Parma Family. It was
conceivable the pearls came from the Empress as a gift sold for CHF 36,427,000 against a pre-sale estimate of CHF
or as a part of an inheritance. In fact, Augusta-Amélie and 1,000,000 – 1,990,000.
Empress Joséphine had a close relationship and was known This necklace was originally consigned to auction
to have given Augusta-Amélie jewels for display throughout by the Swedish royal family in 1995 and was auctioned
her reign in the court. This necklace was eventually passed again in 2014 at Sotheby’s Geneva as ‘Queen Joséphine’s
down to Augusta-Amélie’s daughter, also named Joséphine, Pearl Necklace’. It has been exhibited a number of times,
who became the Queen of Sweden and Norway. including the National Museum in Stockholm and more
In the Qing Court, regulations were that only the recently in Paris on Napoleon and Joséphine’s jewels by
emperor, empress dowager, and empress were permitted Chaumet. The necklace can be seen throughout a number
to wear adornments with Eastern pearls during certain of portraits of Princess Augusta-Amélie as well as her
ceremonies at the palace. An impressive example is the daughter Queen Joséphine of Sweden. It is truly special to
Eastern Pearl Court Beads that consists of 108 pearls made be able to admire this historical natural pearl necklace with
in the 17th century. Today, natural pearls are becoming the portrait of the Queen, who is wearing the very same
increasingly rare as their original source is nearly depleted; jewel. Queen Joséphine Necklace is the first time such a
and most saltwater pearls were harvested a hundred consequential jewel has been offered in Asia, and we believe
years ago. The natural pearls on this necklace are of it presents an exceptional opportunity for collectors.

Portrait of the Yongzheng Emperor in Court Dress Eastern Pearl Court Beads consisting of 108 Eastern Marie Antoinette’s Pearl.
National Palace Museum, Taipei Pearls, Shunzhi Reign From the Collection of the Palace Sold for CHF 36,427,000 at Sotheby’s
佚名《雍正皇帝朝服像》軸 Museum Geneva in 2018.
台北國立故宮博物院 【东珠朝珠】由108颗东珠穿成, 顺治年间, 故宫博物院 瑪麗・安托瓦內特皇后珍珠掛墜。成交
藏品 價36,427,000 瑞士法郎,日內瓦蘇富
比,2018年

122 FOR COMPLETE CATALOGUING 詳盡圖錄內容請瀏覽 SOTHEBYS.COM/HK1146


123
約瑟芬皇后項鏈
來自非凡的皇室珍藏
瑰麗顯赫的天然珍珠配鑽石項鏈
天然珍珠的魅力跨越古今,它們是愛與美、權力與地位的象 麗・安托瓦內特皇后舊藏的珍珠配鑽石掛墜。它以36,427,000 瑞
徵,不論在任何時代和文化裡,皆備受皇室貴冑青睞。這條無 士法郎高價拍出,而估價為 1,000,000 至 1,990,000 瑞士法郎。
與倫比的天然珍珠配鑽石項鏈來自十九世紀初,以「洛伊希滕
貝格項鏈」之名為後世所知。據傳這件稀世珍寶正是法國皇室 這條項鏈最初在1995年由瑞典皇室委託拍賣,2014年在日內瓦
珠寶品牌【尚美】創辦人尼鐸的作品。此條項鏈曾經為巴伐利 蘇富比再次拍賣,被稱為「約瑟芬皇后的珍珠項鏈」。它曾被
亞公主奧古斯塔・阿瑪莉所擁有珍藏,而這位端莊秀雅的公主 多次展出,包括斯德哥爾摩的瑞典國家博物館和最近在巴黎尚
更貴為法國拿破崙大帝與愛妻約瑟芬皇后之太子妃。據史料分 美舉行的拿破崙與約瑟芬珠寶展。仔細觀察,我們不難發現珍
析,這條項鏈最早傳自於拿破崙皇后約瑟芬的賜予或遺贈。阿 珠項鏈由105顆形狀尺寸相近的天然圓形珍珠,7顆碩美並且大
瑪莉公主對約瑟芬皇后感情甚篤,而作為長輩,這位顯赫的皇 小循序漸變的天然水滴形珍珠組成,可以拆分為兩條項鏈佩
后對公主更是毫不吝嗇,在位期間就經常將珠寶交予阿瑪麗公 戴,和而不同,和諧一統,並連結於一枚獨具魅力的古典枕形
主展示於宮廷。而最終,這條項鏈由阿瑪麗公主傳給了自己的 切割的鑽石珠扣,簡約而經典。
長女,同樣以約瑟芬命名,並同樣成為了皇后,執掌瑞典。

這條項鏈無與倫比的天然珍珠項鏈曾出現在奧古斯塔・阿瑪莉
清朝典章制度規定,只有皇帝和皇太后、皇后才能在宮中舉行 公主和她的女兒瑞典皇后約瑟芬的多幅畫像中。更難能可貴的
大典時佩戴東珠朝珠。故宮博物院典藏一條出自十七世紀的東 是,此條項鏈將與配有創作於19世紀的約瑟芬皇后的畫像原作
珠朝珠,由108顆珍珠串成。天然珍珠目前產量稀少,日漸罕 一同上拍。畫像中皇后正佩戴著這條優雅高貴的天然珍珠項
有,大部分海水珍珠已是一百年前採收所得。這條項鏈的天然 鏈,虹彩奪目,風華絕代,彷彿時光不曾流逝,在這件傳承於
珍珠品質非凡、虹光瑩潤如初,品質優秀且大小勻稱的珍珠項 皇室的珍寶守護下,200多年來為世人仰望,榮耀世間。
鏈難得一見。因此一串或多串的珍珠項鏈往往在拍賣會上高價
「約瑟芬皇后項鏈」如今首次在亞洲上拍是絕無僅有的收藏
成交。蘇富比曾在2018年售出史上最昂貴的天然珍珠首飾:瑪
良機。

Portrait of Princess Augusta-Amélie of Bavaria wearing the necklace by Portrait of Queen Joséphine wearing the necklace, accompany Lot 1909.
巴伐利亞公主奧古斯塔・阿瑪莉佩戴此珍珠項鏈之畫像,Joseph Karl 約瑟芬皇后佩戴此珍珠項鏈之畫像, 舆拍品編號1909共同上拍
Stieler之作品
1909
(REDUCED SIZE)

1909
QUEEN JOSÉPHINE NECKLACE PROVENANCE

PROPERTY FROM AN EXCEPTIONAL ROYAL COLLECTION Formerly in the Collection of Joséphine de Beauharnais (1807-
1876), Queen of Sweden and Norway, inherited from her mother
MAGNIFICENT AND HISTORICALLY IMPORTANT
Princess Augusta of Bavaria, Duchess of Leuchtenberg (1788-
NATURAL PEARL AND DIAMOND NECKLACE 1851), who probably received it as a gift from her mother-in-law
Joséphine de Beauharnais, Empress of the French (1763-1814).
約瑟芬皇后項鏈
來自非凡的皇室珍藏 瑰麗顯赫的天然珍珠 配 鑽石 項鏈 EXHIBITED

The fringe necklace composed of two strands of one hundred Precious gems, Jewellery from eight centuries,
and five natural pearls measuring from approximately 6.25 to Nationalmuseum, Stockholm, 9 June-15 October 2000, pgs.
8.45mm, suspending seven detachable drop-shaped natural 94 and 95 of the exhibition catalogue.
pearls, measuring from approximately 9.55 - 9.50 x 13.85 to
14.85 - 14.10 x 21.25mm, capped with rose-cut diamonds, LITERATURE
to the clasp set with an old-mine-cut diamond, shortest cf: Diana Scarisbrick, Chaumet: Joaillier depuis 1780, Paris,
length approximately 390mm, each pearl strand detachable, 1995, pgs. 22-26.
accompanied by a portrait of Queen Joséphine wearing the cf: Vincent Meylan, Queens’ Jewels, New York, 2002, pgs. 86
necklace, measuring approximately 870 x 720mm.
and 87
Accompanied by SSEF report no. 76248, dated 10 September
2014, stating that one hundred and eleven pearls are natural ◉ Estimate Upon Request
saltwater pearls and one is natural freshwater pearl.
Also accompanied by a gemmological report.
Potential bidders who intend to export this lot are advised that
certain permits may be required for export. If you are interested in
this lot, please contact the Jewellery Department before bidding.

125

You might also like