Professional Documents
Culture Documents
Talk 1 Gods Love
Talk 1 Gods Love
adlib
God’s Love Forgives:
Lucas 15:11-32
11 Sinabi niya: May isang lalaking may dalawang anak na lalaki. 12 Ang nakakabatang anak
ay nagsabi sa kaniyang ama: Ama, ibigay mo sa akin ang bahagi ng mga ari-arian na
nauukol sa akin. Binahagi ng ama sa kanila ang kaniyang kabuhayan.
Lumipas ang ilang araw, pagkatipon ng lahat ng sa kaniya, ang nakakabatang anak na
lalaki ay umalis. Nagtungo siya sa isang malayong lupain at doon nilustay ang kaniyang
ari-arian. Siya ay namuhay ng magulong pamumuhay. 14 Ngunit nang magugol na niya
ang lahat, nagkaroon ng isang matinding taggutom sa lupaing iyon at nagsimula siyang
mangailangan. 15 Humayo siya at sumama sa isang mamamayan ng lupaing iyon. At siya
ay sinugo niya sa mga bukirin upang magpakain ng mga baboy. 16 Mahigpit niyang
hinangad na kumain ng mga bunga ng punong-kahoy[a] na ipinakakain sa mga baboy
sapagkat walang sinumang nagbigay sa kaniya.
17 Nang manauli ang kaniyang kaisipan, sinabi niya: Ang aking ama ay maraming upahang
utusan. Sagana sila sa tinapay samantalang ako ay namamatay dahil sa gutom. 18 Tatayo
ako at pupunta ako sa aking ama. Sasabihin ko sa kaniya: Ama, nagkasala ako laban sa
langit at sa iyong paningin. 19 Hindi na ako karapat-dapat na tawaging anak mo. Gawin
mo akong isa sa iyong mga upahang utusan. 20 Sa pagtayo niya, pumunta siya sa kaniyang
ama, ngunit malayo pa siya ay nakita na siya ng kaniyang ama at ito ay nahabag sa
kaniya. Ang ama ay tumakbo at niyakap at hinagkan siya.
21 Sinabi ng anak sa kaniya: Ama, nagkasala ako laban sa langit at sa iyong paningin. Hindi
na ako karapat-dapat na tawaging anak mo.
22 Gayunman, sinabi ng ama sa kaniyang mga alipin: Dalhin ninyo ang pinakamainam na
kasuotan at isuot ninyo sa kaniya. Magbigay kayo ng singsing para sa kaniyang kamay at
panyapak para sa kaniyang mga paa. 23 Magdala kayo ng pinatabang guya at katayin ito.
Tayo ay kakain at magsaya. 24 Ito ay sapagkat ang anak kong ito ay namatay at muling
nabuhay. Siya ay nawala at natagpuan. Sila ay nagsimulang magsaya.
25 At ang nakakatanda niyang anak ay nasa bukid. Nang siya ay dumarating at malapit na
sa bahay, nakarinig siya ng tugtugin at sayawan. 26 Tinawag niya ang isa sa kaniyang mga
lingkod. Tinanong niya kung ano ang ibig sabihin ng mga bagay na ito. 27 Sinabi ng lingkod
sa kaniya: Dumating ang kapatid mo. Nagpakatay ng pinatabang guya ang iyong ama
sapagkat ang kapatid mo ay natanggap niyang ligtas at malusog.
28 Nagalit siya at ayaw niyang pumasok. Dahil dito lumabas ang kaniyang ama at
namanhik sa kaniya. 29 Sumagot siya sa kaniyang ama. Sinabi niya: Narito, naglingkod ako
sa iyo ng maraming taon. Kahit minsan ay hindi ako sumalangsang sa iyong utos. Kahit
minsan ay hindi mo ako binigyan ng maliit na kambing upang makipagsaya akong kasama
ng aking mga kaibigan. 30 Nang dumating itong anak mo, nagpakatay ka para sa kaniya ng
pinatabang guya. Siya ang nag-aksaya ng iyong kabuhayan kasama ng mga patutot.
31 Sinabi ng ama sa kaniya: Anak, lagi kitang kasama at lahat ng akin ay sa iyo. 32 Ang
magsaya at magalak ay kailangan sapagkat ang kapatid mong ito ay namatay at muling
nabuhay. Siya ay nawala at natagpuan
Under Jewish law, the children inherit their share
of the property only after the father’s death. By
asking for his share of inheritance, the younger
son is effectively saying that as far as he is
concerned, his father is already dead. It is
expected that he will never come back (Lk 15:12).
But the younger son suffers misfortune in a
distant land. He decide to come back. He prepares
three – part statement:
“Father, I have sinned against heaven and
against you” (Lk 15:18).
“I no longer deserve to be called your son.” (Lk
15:19a).
“Treat me as you would treat one of your hired
worker.” (Lk 15:19b).
But it was more likely that this father had been
constantly looking beyond his property since his
son had left.
He missed his son so much, that each morning, as
the sun rose, he would stand on the threshold of
his house gazing at a distance, asking himself: