This document summarizes the origins and composition of the song "No te Vayas de Zamboanga" ("Don't You Go to Far Zamboanga"). It was composed by Juan Cuadrado, a Spaniard who decided to stay in Zamboanga after other Spanish troops left the Philippines. Though not a musician, Cuadrado wrote the song to express his feelings for his Zamboangueña wife and children after the Spanish departure, when his heart was full.
Original Description:
Powerpoint presentation about No te vayas de zamboanga. Chavacano -spanish creole language.
This document summarizes the origins and composition of the song "No te Vayas de Zamboanga" ("Don't You Go to Far Zamboanga"). It was composed by Juan Cuadrado, a Spaniard who decided to stay in Zamboanga after other Spanish troops left the Philippines. Though not a musician, Cuadrado wrote the song to express his feelings for his Zamboangueña wife and children after the Spanish departure, when his heart was full.
This document summarizes the origins and composition of the song "No te Vayas de Zamboanga" ("Don't You Go to Far Zamboanga"). It was composed by Juan Cuadrado, a Spaniard who decided to stay in Zamboanga after other Spanish troops left the Philippines. Though not a musician, Cuadrado wrote the song to express his feelings for his Zamboangueña wife and children after the Spanish departure, when his heart was full.
Sr. ◦ a Spaniard who decided to stay in Zamboanga after the Spanish troops left the country ◦ married a Zamboangueña with whom he bore several children No te Vayas de Zamboanga ◦There was no real intention to write the song, for Cuadrado was not a musician. ◦But when the heart was full, then it was only music that could express its real feelings. No te Vayas de Zamboanga No te vayas, no te vayas de No llores que en cuando llegue Zamboanga Paloma mia, te escribire Que me puedes, que me puedes olvidar Con un pluma de ave No te vayas, no te vayas, ni me dejes Y un pedazo de papel Que yo sin ti, no puedo estar Con la sangre de mis venas Paloma mia, te escribire. No llores, paloma mia No llores que volvere English Translation Don't you go, don't you go to Oh weep not, my little darling far Zamboanga I shall remember, and I shall Where you may forget your yearn. darling far away Don't you go, don't you go, for With a feather of a bird if you leave me And a piece of paper How can I, without you stay? With the blood from my veins My little darling, I shall write to Oh weep not, my dear Paloma you. Oh weep not, for I'll return