You are on page 1of 9

Pagsasaling

-wika

Katherine L. Llup
? Ano nga ba ang
pagsasaling-wika:
sining o agham?
At bakit?
PAGSASALING-WIKA:
SINING O AGHAM

Panimula Pagsasaling-wika
Bilang Agham
Kahulugan,
Pagkakatulad Eugene A. Nida
At Pagkakaiba
• sining
• agham
Art is a conscious use of skill and creative imagination; the
making of things that have form or beauty, or aesthetic
appeal, such as painting, sculpture, etc.

Science is a systematized knowledge derived from


observation, study, and experimentation; one that skillfully
systematizes facts, principles, and methods, as the science of
music, science of theology, etc.
- WEBSTER
AGHAM
SINING Nakatuon sa
pagsasaayos ng
Nangangailangan
Nakatuon sa karunungan, prinsipyo
ng skill, sa paraan ng
estetiko na resulta kahusayan at pagmamasid, pag-aaral
ng malikhaing isip. karunungan. at ekspirementasyon.
Ang Buhay ni
Eugene A. Nida
Kapanganakan:
November 11, 1914 sa Oklahoma City
bilang Kristiyano

Pag-aaral:
University of Califonia (1936)
University of Southern California (1939)
University of Michigan

Asawa:
Althea Sprague (1943-1993)
Dr. Elena Fernandez (1997-2011)

Trabaho:
American Bible Society (ABS)
Associate Secretary for Versions
Executive Secretary for Translations
Mga Naisulat
Linguistic Interludes The Theory and Practice of
Translation
The Bible Translator
Language Structure and
Morphology: The Translation: Essays
Descriptive Analysis of
From One Language to
words Another

Message and Mission The Greek-English Lexicon


of the New Testament Based
Toward a Science of on Semantic Domains
Translating Context in Translating

Religion Across Cultures Fascinated by Language


“… though no one will deny the
artistic elements in good
translating, linguists and
philologists are becoming
increasingly aware that the
process of translation are
amenable to rigorous description.”

- Eugene A. Nida
“The translator’s task is
essentially a difficult and often a
tankless one. He is severely
criticized if he makes a mistake,
but only faintly praised when he
succeeds, for often it is assumed
that anyone who know two
languages ought to be able to do
as well as the tanslator who has
labored to produce a text.”

- Eugene A. Nida
Maraming
salamat !

You might also like