The document discusses the delimitation of language and differentiates between language and dialect. It provides several criteria for distinguishing the two, including size, prestige, and mutual intelligibility. Mutual intelligibility refers to how well speakers of adjacent language varieties can understand each other, and exists on a continuum. However, mutual intelligibility alone does not adequately delimit languages due to issues in its application and the existence of dialect continuums where intelligibility decreases between varieties at opposite ends. Prestige and popular usage must also be considered.
The document discusses the delimitation of language and differentiates between language and dialect. It provides several criteria for distinguishing the two, including size, prestige, and mutual intelligibility. Mutual intelligibility refers to how well speakers of adjacent language varieties can understand each other, and exists on a continuum. However, mutual intelligibility alone does not adequately delimit languages due to issues in its application and the existence of dialect continuums where intelligibility decreases between varieties at opposite ends. Prestige and popular usage must also be considered.
The document discusses the delimitation of language and differentiates between language and dialect. It provides several criteria for distinguishing the two, including size, prestige, and mutual intelligibility. Mutual intelligibility refers to how well speakers of adjacent language varieties can understand each other, and exists on a continuum. However, mutual intelligibility alone does not adequately delimit languages due to issues in its application and the existence of dialect continuums where intelligibility decreases between varieties at opposite ends. Prestige and popular usage must also be considered.
differentiate between language and dialect on the basis of size, prestige and mutual intelligibility. As we know that language is a standard one on the basis of prestige, in this principle either the variety is a standard language or it is not. It is crystal clear that some languages are more standard than others. For instance, Standard French language is more rigidly codified than standard English. There is one way by which we can distinguish between language and dilaect and the most obvious criterion is mutual intelligibility.If the two varieties can understand each other, then the varieties concerned are instances of the same language, otherwise they are not. This is a widely used criterion but there are some issues in its application. POPULAR USAGE: -
• Even popular usage does not correspond consistently
to this criterion. It tends to reflect the other definition of a language, or are subordinate to different standards, they must be different languages, and conversly they must be the same language if they both are subordinate to the same language. DIALECT CONTINUUM • It is a chain of adjacent varieties in which each pair of adjacent varieties are mutually intelligible but pairs taken from opposite ends of the chain are not. • One such continuum is found to be stretched from Amsterdam through germany to vienna. MUTUAL INTELLIGIBILITY: -
It is a matter of degree.
Mutiual intelligibility is not only related to relationship
between varities but also to the people.
The degree of mutual intelligibility is also related to the
quality of people concerned. QUALITIES OF PEOPLE CONCERNED: -
Motivation Experience
CONCLUSION: -
• Mutual intelligibility does not work as a criterion for
delimiting the language in terms of size. • According to MATHEW, There is no real distinction to draw between language and dialect on the basis of size but with reference to prestige. Where it would be better to use the term "standard language" rather than just "language".