Professional Documents
Culture Documents
Language
Reporter: Marilou C. Lumasang
SLIDESMANIA.CO
Did you know?
Professional documents require language that is
appropriate to the workplace setting:
1. Polite
2. Professional rather than overlay personal
3. Grammatically accurate
SLIDESMANIA.CO
We will talk about this first.
● “Please”
● “Kindly”
● “Thank you”
SLIDESMANIA.CO
We will talk about this first.
― Irene M. Pepperberg
Similarly, “hereto, herewith, and whereupon” are old-fashioned
expressions that should be omitted, while the pompous “pursuant
to” can be simplified to “according to.” A common error in the
Philippines is the overused sentence fragment used to close
letters: “Hoping for your kind consideration.” This may be
corrected by writing a full sentence: “I hope you will consider
this request.”
SLIDESMANIA.CO
― Irene M. Pepperberg
Lastly, local or culture-bound expressions, especially if these have
to do with religious beliefs, should be avoided in professional
correspondence.
― Irene M. Pepperberg
We will talk about this first.
― Irene M. Pepperberg
Shortcuts such as AFK (away from keyboard), LOL (laugh out
loud/lots of love), and NRN (no reply necessary).
SLIDESMANIA.CO
― Irene M. Pepperberg
Thank you for
listening!
SLIDESMANIA.CO