You are on page 1of 11

《汉语 07 》第八课

教师:苏禛昦老师
2022 年 9 月 2 日 周五、
6 日 周二
第 8 课 老虎学本领
《汉语 07 》第 8 课 老虎学本

“Tǐ”bǐ “xiū”duō yì héng.


“ 体”比“休”多一横。
“ 体” lebih 1 guratan mendatar dibanding
“ 休” .

冰淇淋 es krim (n.)


Zhè zhǒng bīngqílín bǐ nà zhǒng guì liǎng kuài qián.
这种冰淇淋比那种贵两块钱。
Es krim jenis ini lebih mahal 2 Yuan dari yg jenis itu.
《汉语 07 》第 8 课 老虎学本

Gēge bǐ dìdi gāo yìdiǎr.


哥哥比弟弟高一点儿。
Kakak laki-laki lebih tinggi sedikit dibanding adik laki-
laki.

简单 sederhana
(adj.)
Zhè cì kǎoshì bǐ shàng cì jiǎndān yìdiǎr.
这次考试比上次简单一点儿。
Ujian kali ini lebih sederhana dikit dari yg sebelumnya.
《汉语 07 》第 8 课 老虎学本

猪八戒 Cu Pat Kai (n.)
Zhū Bājiè bǐ Sūn Wùkōng lǎn de duō.
猪八戒比孙悟空懒得多。
Cu Pat Kai jauh lebih malas dibanding Sun Go Kong.

领带 dasi (n.)
Zhè tiáo lǐngdài bǐ nà tiáo piàoliang de duō.
这条领带比那条漂亮得多。
Dasi ini jauh lebih bagus dibanding dengan yg itu.
《汉语 07 》第 8 课 老虎学本

汽车 mobil (n.)
Fēijī bǐ qìchē kuài duō le.
飞机比汽车快多了。
Pesawat terbang jauh lebih cepat dibanding mobil.

气候 iklim (n.) 干燥 kering


(adj.)
Běijīng de qìhòu bǐ Shànghǎi gānzào duō le.
北京的气候比上海干燥多了。
Iklim di Beijing jauh lebih kering dibanding Shanghai.
《汉语 07 》第 8 课 老虎学本

决定 memutuskan;
menetapkan (v.)
课文第一段:
Wǒ juédìng hǎohǎo xuéxí Hànyǔ.

很久很久以前,老
我决定好好学习汉语。
虎没有什么本领,他想找
一位老师学一学。

拜 berguru (v.)
Wǒ xiǎng bài shūshu wéi shī xià Zhōngguó xiàngqí.

我想拜叔叔为师学下中国象棋。
《汉语 07 》第 8 课 老虎学本

为 sebagai; menjadi (v.)
课文第二段:
Dàjiā dōu xuǎn tā wéi bānzhǎng.
一天,老虎遇见了
大家都选他为班长。
猫。那时候,猫的本领比
痛快 segera; terus terang
(adj.)
Tā tòng•kuài de dāyingle women de yāoqiú.
老虎大多了,猫跑得比老

她痛快地答应了我们的要求。 虎快得多,跳得也比老虎
远,所以老虎决定拜猫为
答应 menyetujui; berjanji (v.)
Tā kāishǐ bú yuànyì, hòulái dāying le. 师。猫痛快地答应了。
她开始不愿意,后来答应了。
《汉语 07 》第 8 课 老虎学本

课文第三段( 1 ):

过了几天,老虎觉
得自己比猫跑得快一点儿
以为 mengira; menganggap
(v.)
Wǒ yǐwéi nǐ jīntiān bú huì lái le.
了。它以为已经把猫的本

我以为你今天不会来了。 领都学会了,就想捉住猫,
把猫吃掉。
《汉语 07 》第 8 课 老虎学本

万万 sama sekali; mutlak 课文第三段( 2 ):
(adv)
Wǒ wànwàn xiǎng bu dào néng zài zhèli jiàndào
nǐ.
可是,老虎万万没有想到,
我万万想不到能在这里见到你。
就在它快要捉住猫的时候,
猫飞快地爬到了树上。这
时,老虎才发现它没有把
猫的本领全学会。
才 baru (adv.)
Tīng tā shuōwán, wǒ cái míngbai shì zěnme huí shì.

听他说完,我才明白是怎么回事。
《汉语 07 》第 8 课 老虎学本

课文第四段:

所以,老虎至今还
不会爬树。

You might also like