You are on page 1of 7

Trados

SDL  Studio

12
ԹԲ2201մհգ
Պետրոսյան
Հերիքնազ
Ընկերությունը
Trados GmbH հիմնադրվել է 1984 թվականին Շտուտգարտում։

1987 թվականին ընկերության բաժնետոմսերի 20%-ը ձեռք է


բերվել Microsoft-ի կողմից։

2002 թվականին Trados-ը միավորվեց Uniscape Inc.-ի հետ և


միավորված ընկերությունը դարձավ Trados Inc.:

2005 թվականի հունիսին Trados-ը ձեռք բերվեց բրիտանական


SDL International-ի կողմից, իսկ 2006 թվականին թողարկվեց SDL
Trados 
համատեղ արտադրանքը՝ ներառելով Trados և SDLX
համակարգերը։
Համակարգչային համակարգ
Trados համակարգը բաղկացած է մոդուլներից , որոնք
նախատեսված են տարբեր ձևաչափերի տեքստեր
թարգմանելու համար.
• Microsoft Word փաստաթղթեր,
•  PowerPoint պրեզենտացիաներ,
•  HTML տեքստեր և այլ մետատվյալներ,
•  FrameMaker, 
• InterLeaf փաստաթղթեր և այլն։

Ինչպես նաև նախատեսված է


տերմինաբանական տվյալների բազաների պահպանման
համար (MultiTerm մոդուլ)։
Գործողության սկզբունքը
Հիմնական մոդուլներ

• Translator's Workbench-ը TM թարգմանչական հիշողության տվյալների


բազաների հետ աշխատելու մոդուլ է (ստեղծում, սպասարկում, ներմուծում,
արտահանում): Թարգմանչական փաստաթղթերը ստեղծվում և
խմբագրվում են առանձին մոդուլներով
• Microsoft Word-ում Trados վահանակը Microsoft Word-ով փաստաթղթերի
թարգմանության մոդուլ է:
• TagEditor-ը փաստաթղթերի թարգմանության մոդուլ է PowerPoint, Excel, HTML, XML
և այլ ձևաչափերով։
• WinAlign-ը նախկինում թարգմանված երկլեզու տեքստերի հիման վրա
թարգմանական հիշողություններ ստեղծելու մոդուլ է:
• S-Tagger-ը FrameMaker և InterLeaf ձևաչափերով փաստաթղթերը թարգմանելու
մոդուլ է:
• T-Window-ը սեղմատախտակից տեքստը թարգմանելու մոդուլ է:
• MultiTerm-ը բառարանների պահպանման մոդուլ է:
• ExtraTerm-ը տեքստում տերմինաբանական թեկնածուների ավտոմատ
Օգտագործված հղումը

SDL Trados — Википедия (wikipedia.org)

Trados Studio - Translation Software


ՇՆՈՒՀԱԿԱԼՈՒԹՅՈՒ
Ն
heriknaspetrosyann@gmail.com

You might also like