You are on page 1of 259

D ay 1 St.

Joseph's Chapel
Balantang, Jaro, Iloilo City

December 16 LORD'S SERVANTS CHOIR


Pastol, pastol
gumising!
Halina at
dalawin!
At ating
salubungin
pagsilang ni
Hesus.
Pastol, pastol
gumising!
Halina at
dalawin!
At ating
salubungin
pagsilang ni
Hesus.
Masdan yaong
sabsaba’t
dayaming higaan
Ito ang
katibayan ng
pag-ibig ng
Diyos.
Masdan yaong
sabsaba’t
dayaming higaan
Ito ang
katibayan ng
pag-ibig ng
Diyos.
Ito ang
katibayan ng
pag-ibig ng
Diyos.
Masdan yaong
sabsaba’t
dayaming higaan
Ito ang
katibayan ng
pag-ibig ng
Diyos.
ng pag-ibig ng
Diyos, ng pag-
ibig ng Diyos,
ng Diyos, ng
pag-ibig ng
Diyos, ng Diyos
ng
pag-ibig ng
Diyos, ng
Diyos,
ng
pag-ibig ng
Diyos, ng
Diyos.
AMEN
AND
WITH
YOUR
I confess to almighty
God and to you, my
brothers and sisters,
that I have greatly
sinned
in my thoughts and in
my words, in what I
have done and in what I
have failed to do,
through my fault,
through my fault,
through my most
grievous fault; therefore
I ask the blessed Mary
ever-Virgin,
all the Angels and
Saints, and you, my
brothers and sisters, to
pray for me to the Lord
our God.
LORD
HAVE
MERCY
CHRIST
HAVE
MERCY
LORD
HAVE
MERCY
KYRIE
ELEISO
ELEISO
N
CHRIST
ELEISO
E
N
ELEISO
KYRIE
ELEISO
ELEISO
N
AMEN
Gloria, gloria
gloria in
excelsis deo
et in terra
pax
hominibus
Bonae, bonae
voluntatis.
Laudamus te.
Benedicimus te
Adoramus te.
Glorificamus te
glorificamus te.
Gratias agimus
tibi propter
magnam
gloriam tuam,
gloriam tuam.
Domine Deus,
Rex caelestis,
Deus Pater
omnipotens
Domine Filli
Unigenite,
Jesu Christe,
Jesu Christe.
Domine Deus
Agnus Dei,
Filius Patris
Filius Patris.
Filius Patris
Patris.
Qui tollis
peccata mundi,
miserere nobis
Qui tollis
peccata peccata
mundi,
Suscipe
deprecationem
deprecationem
nostram.
Qui sedes,
qui sedes
ad dexteram
Patris,
miserere
nobis,
miserere
nobis.
Quoniam Tu
solus Sanctus
Tu solus
Dominus, Tu
solus
altissimus
Jesu Christe,
Jesu Christe.
Cum Sancto
Spiritu in
gloria Dei
Patris.
Patris Amen.
Amen.
Amen.
AMEN
When the people
of God practice
justice and do
what is right,
they become a
“house of prayer”
for the Lord,
a sanctified
community whose
worship is most
acceptable to God.
First Reading

Is 56:1-3a, 6-8
THANKS
BE TO
GOD.
O GOD,
LET ALL
THE
NATIONS
Sing alleluia
to the Lord
(2x)
Sing alleluia
sing alleluia
Sing alleluia
to the Lord.
Come, Lord,
bring us your
peace that we
may
rejoice before
you with a
perfect heart.
Sing alleluia
to the Lord
(2x)
Sing alleluia
sing alleluia
Sing alleluia
to the Lord.
AND WITH
YOUR
SPIRIT.
GLORY TO
YOU,
O LORD.
Gospel
PRAISE TO
YOU,
LORD JESUS
CHRIST.
Misa de Aguinaldo
Credo in unum
Deum.
Patrem
Omnipotentem
factorem
coeli et terrae,
visibilium
omnium,
et invisibilium.
Et in unum
Dominum
Jesum
Christum,
Filium Dei,
unigenitum.
Et ex Patre
natum ante
Omnia
saecula;
Deum
de Deo, lumen
de lumine,
Deum verum
de Deo vero.
Genitum non
factum,
Consubs-
tantialem
Patri per
Quem
omnia facta
sunt. Qui
propter nos
Homines et
propter
nostram
Salutem
descendit
de coelis,
de coelis
descendit,
de coelis.
Et incarnatus
est de Spiritu
Sanctu, ex
Maria Virgine
et homo
factus est.
Crucifixus
etiam pro
nobis, sub
Pontio Pilato
passus et
sepultus est.
Et resurrexit
Tertia die
secundum
Scripturas.
Et
ascendit
ascendit
in coelem
sedet ad
dexteram
Patris.
Et iterum
venturus
est cum gloria
Iudicare vivos et
mortuos.
Cuius regni
non erit finis.
Et in Spiritum
Sanctum
Dominum et
vivificantem
qui ex Patre
Filioque
procedit.
Qui cum Patre
et Filio simul
adoratur Et
conglorificator
et
conglorificator
qui locutos est
per prophetas.
Et unam,
sanctam
Catholicam,
et
apostolicam
ecclesiam.
Confiteor
unum
baptisma, in
remissionem
peccatorum
peccatorum.
Et expecto
Resurrectionem
mortuorum
mortuorum.
Et vitam
venturi
saeculi. Amen,
amen, amen.
FATHER,
BRING US
YOUR
PEACE.
AMEN
Adeste, fideles,
Laeti
triumphantes
Venite, venite in
Bethlehem.
Natum videte,
regem angelorum.
Venite adoremus!
Venite adoremus!
Venite, adoremus
dominum!
O come all ye
faithful, joyful
and
triumphant
O come ye,
O come ye to
Bethlehem!
Come and
behold Him
born the King of
Angels!
O come let us
adore Him,
O come let us
adore Him,
O come let us
adore Him
Christ the Lord.
Sing choirs
of Angels,
sing in
exultation.
Sing all ye
citizens of
heaven above.
Glory to God
in the
highest.
O come let us
adore Him,
O come let us
adore Him,
O come let us
adore Him
Christ the Lord.
Adeste, fideles,
Laeti
triumphantes
Venite, venite in
Bethlehem.
Natum videte,
regem angelorum.
Venite adoremus!
Venite adoremus!
Venite, adoremus
dominum!
MAY THE
LORD
ACCEPT THE
SACRIFICE AT
YOUR HANDS
FOR THE
PRAISE AND
GLORY OF HIS
NAME, FOR
OUR
GOOD AND
THE GOOD OF
ALL HIS HOLY
CHURCH.
AMEN
AND WITH
YOUR
SPIRIT.
WE LIFT
THEM UP
TO THE
LORD.
IT IS
RIGHT
AND JUST.
SANCTU
S
DOMINU
S DEUS
SABAOT
PLENI
SUNT
COELI
ET TERRA
GLORIA
TUA
HOSANA
IN
EXCELSI
WE
REMEMBE
R HOW YOU
LOVED US
TO YOUR
DEATH
AND STILL
WE
CELEBRATE
FOR YOU
ARE WITH
US HERE.
AND WE
BELIEVE
THAT WE
WILL SEE
YOU WHEN
YOU COME
IN YOUR
GLORY
LORD, WE
REMEMBER
WE
CELEBRATE
WE
BELIEVE.
AMEN
Our Father
who art in
heaven
Hollowed be
thy name.
Thy kingdom
come, thy will
be done
On earth as
it is in
heaven
Give us this
day our daily
bread,
And forgive us
our trespasses
as we
forgive those
who trespass
against us.
Ohohohoh.
And lead us
not into
temptation
but deliver us,
deliver us from
evil.
Ohohohoh.
For the
kingdom, the
power and the
glory are
yours, now
and forever.
AMEN
AND WITH
YOUR
SPIRIT.
AGNUS DEI
QUI
TOLLIS
PECCATA
MUNDI,
MISERERE
NOBIS
MISERERE
NOBIS
AGNUS DEI
QUI
TOLLIS
PECCATA
MUNDI,
MISERERE
NOBIS
MISERERE
NOBIS
AGNUS DEI
QUI
TOLLIS
PECCATA
MUNDI
DONANOBIS
PACEM.
Lord,
I am not
worthy that
you
should enter
under my
roof,
but only
say the word
and my soul
shall be healed.
Every valley
shall be
exalted
and ev'ry hill
made low.
And all God's
people
shall see
together
the glory
of the
Lord.
A voice cries
out in the
wilderness,
“Prepare the
way of the
Lord”.
Make straight
in the desert
a highway
a highway for
our God.
Every valley
shall be
exalted
and ev'ry hill
made low.
And all God's
people
shall see
together
the glory
of the
Lord.
Comfort all
my people
the time for
war is gone.
The blind
shall see, the
deaf shall
hear,
the lame shall
leap for joy.
Every valley
shall be
exalted
and ev'ry hill
made low.
And all God's
people
shall see
together
the glory
of the
Lord.
Stand up
on the
mountain top
Lift up your
voice to the
world.
Sing joyfully
Jerusalem,
behold,
behold your
God.
Every valley
shall be
exalted
and ev'ry hill
made low.
And all God's
people
shall see
together
the glory
of the
Lord.
A voice cries
out in the
wilderness,
“Prepare the
way of the
Lord”.
Make straight
in the desert
a highway
a highway for
our God.
Every valley
shall be
exalted
and ev'ry hill
made low.
And all God's
people
shall see
together
the glory
of the
Lord.
Salamat gid
O Dios nga
Amay.
Salamat gid
O Dios nga
Anak.
Salamat gid
Dios Espiritu.
Salamat gid
sa bugay
Nimo.
AMEN
And with
your
spirit.
AMEN
THANKS
BE TO
GOD.
Balang araw
ang liwanag
matatanaw ng
bulag
Ang kagandahan
ng umaga
Pagmamasdan sa
t'wina.
Aleluya, aleluya.
Narito nang
manunubos
luwalhatiin ang
Diyos.
Balang araw
mumutawi Sa
bibig ng mga
pipi,
pasasalamat at
papuri awit ng
luwalhati.
Aleluya, aleluya.
Narito nang
manunubos
luwalhatiin ang
Diyos.
Balang araw
tatakbo ang
pilay at ang
lumpo,
magsasayaw sa
kagalakan,
iindak sa
katuwaan.
Aleluya, aleluya.
Narito nang
manunubos
luwalhatiin ang
Diyos.
Balang araw
mumutawi Sa
bibig ng mga
pipi,
Pasasalamat at
papuri,
Luwalhatiin,
luwalhatiin
luwalhatiin,
luwalhatiin,
luwalhatiin ang
Diyos.

You might also like