Professional Documents
Culture Documents
FIGURES OF SPEECH
Plan
1. Definition and general outline of lexical stylistic devices: figures of
substitution and figures of combination.
2. General outline of figures of substitution.
3. Figures of substitution based on quantitative transference
• Hyperbole
• Meiosis
• Litotes
LEXICAL STYLISTIC RESOURCES
MEANS:
• foregrounded
MEANS (stylistically
charged) lexical units of a
DEVICES:
language system (words and
foregrounded speech units
idiomatic phrases); e.g.,
(tropes) like metaphors; e.g.,
crap, lolly, bread = money,
the sunshine of your smile
матусенька, мамка = мати;
to kick the bucket = to die
LEXICAL STYLISTIC DEVICES = TROPES = RHETORICAL FIGURES
result from rearranging neutral linguistic units in a
situation of communication where they acquire stylistic
value= become foregrounded
FIGURES OF SUBSTITUTION r FIGURES OF COMBINATION
• substituting the name of one object /
event with the name of another object / • combining names of objects /
event prompted by the speaker’s events in a way prompted by the
subjective view and evaluation of the
situation speaker’s subjective view and
evaluation of the situation
E.g., metaphor in which substitution is
based on the analogy between the objects /
events belonging to different domains E.g., oxymoron which combines
words naming semantically
Посмішки, цвітіння людських обличь –
червоні троянди пристрасті, білий гнів incompatible objects / events /
ломикаменю (saxifrage), колюча шипшина situations
(brier) зневаги, сині іриси втоми (Л.
Костенко) up the down staircase
HUMANS FLOWERS UP DOWN
FIGURES OF SUBSTITUTION
Antonomasia
FIGURES OF QUANTITY
HYPERBOLE
• from Latin hyperbolē, from Ancient
Greek ὑπερβολή (huperbolḗ) “excess,
exaggeration”, from ὑπέρ (hupér)
“above” + βάλλω (bá llō ) “I throw”
• a deliberate exaggeration of a
certain quality of the object,
phenomenon or state of affairs
(size, shape, dimensions,
volume, distance, time etc.)
HYPERBOLE: BASIC FEATURES
• She thought she would die of embarrassment.
• Dresden was one big flame. The one flame ate everything organic,
everything that would burn
(Kurt Vonnegutt’s real experiences in World War II. Vonnegut was interned in
Dresden, Germany, and survived the city’s bombing, which killed around 25,00
civilians.)
• So first of all, let me assert my firm belief that the only thing
we have to fear is fear itself. (Franklin Roosevelt, “First
Inaugural Address”)
• Please sit down because having produced nine million
award shows, I know the producer's up there saying, 'Hurry,
say thanks fast’.
(Dick Clark, “Daytime Emmy Award Acceptance Address”)
HYPERBOLE: SPHERES OF USE: FICTION/FILMS +
• Коли б його пустити з косою просто, він обкосив би всю земну кулю,
аби тільки була добра трава та хліб і каша (О. Довженко, «Зачарована
Десна»)
• I’m just one stomach flu away from my goal weight (The Devil Wears Prada)
• I’m the king of the world! (Titanic)
• The best thing about visiting the President is the food! Now, since it was all free,
and I wasn’t hungry but thirsty, I must’ve drank me fifteen Dr. Peppers.
(Forrest Gump)
• As God is my witness, I’ll never be hungry again (Gone with the Wind)
• Your sister’s so skinny, she has to run around in the shower to get wet
(www American schoolboy)
HYPERBOLE: SPHERES OF USE: POETRY
•conventional •creative
• expected, inconspicuous •unexpected, conspicuous
•expresses politeness (mostly, •builds the narrative (mostly,
in everyday speech) in fiction)
•Одну секундочку
• We danced on the
handkerchief-big space
between the speakeasy
tables (R.Warren)
MEIOSIS: LINGUISTIC MARKERS (MOSTLY TYPICAL OF TRITE MEIOSIS)
Like Nouns of measure: a drop, a second, a minute,
hyperbole, крапельку, хвилиночку, секундочку, три кроки
meiosis is
not He can do the job in a second
restricted to Зачекайте хвилинку
by any
specific Він пішов пару секунд тому
means of Він живе у трьох кроках звідси, etc.
expression,
but has Adverbs: just, only, simply
some typical
linguistic
markers
MEIOSIS: SPHERES OF USE
√ Everyday speech
√ Fiction/poetry/folklore
• Як то кажуть: дрібку солі,
Крихту хліба в ночі, дні й дні…
Все ділили (А. Малишко)
• Чи я в мужа не жона,
Чий не майстериця!
Покроїла я штани –
Вийшла рукавиця!
MEIOSIS: FUNCTIONS
√ describes referents (objects, characters and events) through
diminution
•Бабуся малесенька, ледве од землі видно (М. Вовчок, «Сестра»)
• She ran at the speed of light • He didn't appear like the same man;
• She’s as big as an elephant then he was all milk and honey – now
he was all starch and vinegar. (Ch.
• повільний як черепаха Dickens)
• швидкий як блискавка • The man was like a Rock of Gibraltar
• море сліз • Та який тісний і темний світ, якщо
• А сома, сома мені самому в тебе нікого в ньому нема, коли ти
тільки піщинка на березі,
доводилося бачити такого порошинка, яку несе серед хмари
завбільшки, як комбайн! куряви вітер (С. Скляренко)
Тільки трохи довшого
FIGURES OF QUANTITY
LITOTES
• Indeed, it is not uncommon for slaves even to fall out and quarrel
among themselves about the relative goodness of their masters, each
contending for the superior goodness of his own over that of the others.
(Frederick Douglass)
• The problem with speeches isn’t so much not knowing when to stop, as
knowing when not to begin. (Frances Rodman)
• A designer knows he or she has achieved perfection, not when there is
nothing left to add, but when there is nothing left to take away.
(Nolan Haims)
LITOTES: FUNCTIONS
√makes a description vivid, emotional (typical of all litotes)
• She was not a little upset (L. Carroll, «Alice’s Adventures in
Wonderland»)
• Я – експонат не безталанний (Т. Гаврилів)
√ extenuates positive qualities of the referents (indirectly)
• I was quiet, but not uncommunicative: reserved, but not reclusive:
energetic at times, but seldom enthusiastic. (J. Bunyan)
√ makes diplomatic/polite/indirect statements
• It was not unnatural if Gilbert felt a certain embarrassment. (E. Waugh)
• The idea was not on the whole erroneous. The thought did not displease
me. (I. Murdoch)
LITOTES: FUNCTIONS
√ creates a humorous effect
• Einstein is not a bad mathematician.
• Soames, with his lips and his squared chin was not unlike a bull dog.
(J. Galsworthy)
√ makes an ironic statements
• Sixty is not a bad age – unless in perspective, when no doubt it is
contemplated by the majority of us with mixed feelings (J. Conrad, «The
Inn of the Two Witches»).
FIGURES OF QUANTITY
√ HYPERBOLE = EXAGGERATION (SAYING
“TOO MUCH” = OVERSTATING)
√ MEIOSIS = UNDERSTATEMENT (SAYING “TOO
LITTLE” = UNDERSTATING)
√ LITOTES = UNDERSTATING TROUGH DOUBLE
NEGATION
SUMMING UP
THANK YOU FOR
ATTENTION
CS 2023 : FIGURES OF SPEECH LECTURE 1