You are on page 1of 336

Sheet1

qr - AqUM M mcl pw Yr Am MN MN xqf xMi W|


MSUlj e. 2009
Ol OlS Chm

smartxpark@yahoo.com
kedarnath 2009
mms uW -

qpv

AU u z AWU
eW uUs MCc
uo.
uUs MeoW u
M
iMCo u AWU
eW,
uiMUos,1
uzlos
mc
UlWs
zol,
m ilqi MCc,
UqM
MCAUMi
c ulM;
MMq
u uMilxzM,
uMsWox
zM, ueWzM
mc LEAzos
xMCUos
As
qs
eMs
Asq,
MWsq
ois
MCo
Wl
AW
m uc,
Wl
Aym
uiE, xex,
MClqM
imE,
MMqe
uMz c,
uMz
ms,
AW
U
zsL, AW
Uzes
c Z UcozM,
zM,
UceWzM
U
Crq, qqq
zmrMM,
zqMl uo,
qels
MLlsc
Mqs
rAq,
qqq Mqs
cZzM
m
MCc
eW.
i
zMCeWW
M
zMCol cM
UlWs
cxMCs

C M

Z v OEV .
.
v OZs O
iOEs M Z,
,
Osv,1
,1
msv pV
,
mv
p imh m,
OEV, ,
O
OE COh
V mO;
;
OO
hnO,
,
vt
O, O pV
,
JGCsv
OEsv
Cv
v
YOv
thv
Cv,
Ov
,
OEt
m
C C , ,
p V,
m
G,

OEnO
Y, hpG, , ,
OOY
V,
, ,
pv,
CYv

vJ, C
V P ,
O, WO,
, ,
WO

E, , ,
OO,
Om , Ymv ,
V
OJmv Ov
,
M,
Ov
VPO p

OEV
Z. h EZ
.
mv
O
Esm WO

WOEv
Page 1

are va she oher


jih varal kuiche vbi.
varal shchikajibah vi shchika
tikuiba vi oher jih, vtikaribal,1
vshenabal puch ronohel shban,
pa tinamit kuiche, ramak kui
che vinak; arekut shchikakam
vi vkutunisashik, vkalahobisa
shik, vjihoshik puch euashibal
sakuiribal al rumal jakol bitol
alom, kaholom kuibi hun ah
pu vuch, hun ahpu vtiu, sa
kuinimak js, tepeu, kukumaj
vkush cho, vkush palo, ah ra
shalae, ah rashajel chu kha
shik, rachbishik, rachjihoshik
r iyom, mamom shpiyakok,
shmukane vbi, majanel chu
kuenel kamul yiom, kamul
mamom chukhashik pa kuiche
jih. ta shkuijihoh ronohel
ruk shkuiban chik chisakuil

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22

1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00

Sheet1

Msq, xMCs
eW uL
MeoW
cml
cM
uZ m
os SA
ciAlCs
cM
MLsxW
qs
qW
o cM Csos U
mm
uuW2.
Cs
os xM
milM
cM ms.
ueWzM
MqWos
Csos
Mxsq
cZzM.
xM
M
lo AWU
uWs,
eoq
mc
z
Lus uuc
Css
U,
oxs
U,
lq
umAzM,
ueWzM
mc,
i cMCx eM
UlWs
usE, uMW MW
eMzM, uMW
zMizM
UizM,
uMW
czM, uqW
MqzM,
urM
MqzM um
MW,
um
usE
MW
eM, MW
z
Mi
cZ
zM
qs
U
eMs
ois
ucc, uMW
Mxsq u Aols,
lMCUq,
Mzs
ls, Asr Uc,
Mzsr
Uc xMCs
AqMCs,
MCs As,xxMCs
MWs,
AW
ox, AAW
cUc UlWs

Ov, OEv Z ,
J
OZs
Vpm WO

sv lM p WiCmEv

WO
OJv v

t WO Evv qq
2.
2.
sv O Ev
phmO VO .
pv.
O
Osv
Evv O VPO. O
O
.
ms
v, M Zs
,
pV

Jv V
Evv ,
, ,
tv
,
n MO,
O , ,
pV,
h WOE YO

mv
O
G,
YOO, , ,

OhO
hO, ,

XO, OO, , ,
O
OO O, ,
G
O YO, O
,
Oh
VP YOv
O v
thv
V, O ,

mOE,
Csmv, , ,
O
mv, Cv V,
, ,
O
V OEv C
,
OEv,
OEv Cv,OEv
, ,
Ov,
CWV
t, CM
,
mv

kolem, sakuil jih vae shchi


kajibah chupan chik vkha
bal dio<s> pa chri<s>tianoil chik
shchikuelesah rumal maha
bi chik ilbal re popo vvh2. il
bal sak petenak chaka palo.
vjihoshik kamuhibal ilbal sak
kaslem chukhashik. ko nabe
vuhil, oher jibam puch sha
eval vvach ilol re, bisol re,
nim vpeoshik, vjihoshik puch,
ta chikuis juk ronohel kah
vleu, vkah jukushik, vkah
shukutashik retashik, vkah
cheeshik, vmeh kamashik, vyuk
kamashik vpa kah, vpa vleu
kah juk, kah shu kut chukha
shik rumal ri jakol bitol
vchuch, vkahau kaslem vi
nakuirem, abanel, kushla
nel, alay rech, kushlaay
rech sakuil amakuil, sa
kuil al, sakuil kahol, ah
bis, ahnaoh chirech ronohel

23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00

MMsW WUMl
lo, uMo
Mi
cm MMsW,
UM
Uz MMsW c L M
Azo
U uMz MW i
zEs
U
imE MM
MMqe,
i
zlAW
zM xM Mxsq,
Wmc iic
EAzM
MMCU
mc, Am

OOv Om
ms, s
Oh
Wp OOv,
O
OOv W J O
Ms
O h
Gv

hpG OO
OOY,
h
M
O O O,
pVh
hOOE
V
GCO
pV, Cp

kakulha hurakan nabe, vkab


kut chipa kakulha, roshchik
rasha kakulha chi e ku oshib
r vkush kah ta sheul kuk ri
tepeu kukumaj, ta shnaohi
shik sak kaslem, hupacha ta cha
uashok ta kakuiro puch, apa

1
2
3
4
5
6
7

2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00

,
,


,
,
,
Page 2

Sheet1

clM eMs
WmO YOv Ov h
Ms i czM
VO
MCzlWliW.
OEm.
.
AUU
W cs
Vv
iW cWqiW,
10 , C
h Wh,
10 , , 10 ,
culMCU
WmOE
u usE usMLs i
G OJv h

MUo
ci
Os
Mi, i cAzM
Oh, h Vh
VCO h
, ,
i
xMCUM,
MW
usE, q i Mi OEO,
O G, h Oh ,
u MCWs
OEv
os
uMsos U
sv
vsv OYO
MeM
Moi
Oth
i
ulMCUM
h
mOEO mO
ulM
YO
ulM eM
oi zZ
mO th P Oh h
Mi
i

lMCU
M U usE
mOE O G ;
Mqs;
zzMW
Ov;

MCeW
OEZ


u
u ulMCUM
mOEO
culMCU
usE,
WmOE G, G ,
usEW

20 zc soW c
20 V ws W
20 ;
lMCUM;
mOEO;
MLWU
z ee z OJ
YY
qrC
u
WO G
ulMCUM
cM E E
mOEO

mmWCM
ppEO
i zim m W U
h p p

WCEo
W
EGs

xM lqM
O nO

Wro
O
lAs zzzM
MC mx s
mCv OE
p

zMC
OE
zol
iW u ulAWzM m
h MO

Wro
i
s
h V
MW,
WxM
Uc O,
O
,
ulMCUM
mOEO
u MCxxs, u
OEv,
, .
mcWs
u uc.
pVv
V.
MLW Mi
OJ Oh

zMCMi
u U

30 Mqe, ue
qM EOh
30 OY,
O

30 ,
zisM
uMz hwO
Ch
MW, Ai Ai
WUMl,
O, Ch Om,
, ,
Ai
m cm
Ch
p Wp
MMsW,
Uz
OOv,

, ,
MMsW,

OOv,

elM
MeM
ZnO
OYO
Oth P
.
Moi
zZ
Mi.
Oh.Oh mOE
lo
Mi
lMCU
ms
usEW
G
Wro iMW,
s hO,
,
ocz
uo
sV
W zolWCM
nEO
Ov

MsW
zs iMUMl
Wro, Om
v hO s, ,
z
cos

Vsv
WOh
zMW
ucM
W, i
O
,
,
zMilW
hn
CM
lqM Wro. EO
nO s. .
MLW Mi
OJ Oh
Page 3

chinak jukul kool ta chushok


kuishnohintah. areri ha chel
tah chihamatah, 10 , chivinakuir
va vleu vlakuel ta kurib chata
kut, ta chauashok ta sakuirok,
kah vleu, ma ta kut va kuihila
bal vkalaibal r kajak kabit
ta vinakuirok vinak jak
vinak bit shekha kut ta shvi
nakuir ku ri vleu kumal; sha
kuijih shkohe vi va vinakuirik
chivinakuir vleu, vleuh
20 shecha libah chi shvinakuirik;
kueheri sha juj sha mayui v
vinakuirik chik u pupuheik
ta shtape pa ha ri huiub hu
suk nimak huyub shushik shakui
naual sha kui pus shbana
tah vi vnaohishik huyub ta
kah, husuk rach vinakuirik
v kuisisil, va pachahil va vach.
kuehe kut shkuikot vi ri ku
30 kumaj, vj mi shatulik at vkush
kah, at hurakan, at pu chipi
kakulha, rasha kakulha, shchu
jinik kajak kabit shekha kut.
nabe kut shvinakuir vleuh
huyub takah, shchobochosh vbe
ha shbiniheik kolehe rakan
shol tak huyub, sha chobol chik
shekohe vi ha, ta shkutunihe
ik nimak huyub. kuehe kut

8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39

2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00

Sheet1

40 u ulMCUM
usu U i
lMCUM
Mqs
U
uM z
MW
uMz
usE
MLuczM
U
Mi lo
zMClWW
u U MW, zMs
zMs
l
mc
u
sEW
cml
W.
MLW Mi U i
ulAWzM
zMClWW i
zMCoxW
elM uol

40 mOEO 40
h
mOEO
Ov

G
OJ

O
Oh
ms Em

v

O, v m ,
pV
vG
Vpm .
.
OJ Oh
MO
h

Em
h
Et
ZnO

m

40 va vinakuirik vlew ri ta shvi


nakuirik kumal ri vku sh kah
vkush vleu kuevchashik r
kute nabe shkuinohih shkolo
vi ri kah, shkolo nai puch va
leuh chupan ha. kuehe kut
vnaohishik ri ta shkuinohih ta
shkuibisoh rujinik vbana

40
41
42
43
44
45
46
47

2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00
2.00

iWM Mqs.
i zMClWW
cM
ucMm
Cs Wro
cWs
U
MCcsW
UlWs,
uulMCs
Wro
MCLW,
eMCl,
U
MW,
osq, M
qe, xcW,
Mli
cWs
M
Aq Mc
U Asq,
MWsq
z m csslM,
qz
Al uzc,
c
ellM
Mq,
Mi ue
10 cMW
cWs
UzMClWW,
zZ Mi
i
zZeWW
mc
Wx M lMCU
MLW
eMCl
i xMCxmW
Mi
Ucc
M Ai
LW eMCl.
MLW
mMiuU
or u,
m xul
uUs
Mi
MW
u m MCq
m xMs, m
MLcsW,
MCmM
u
yMW
Colos,
Cuo,
M c
rcMos
zM zuZzM
i
zMCcM
Mi
20 Mcc
ci
eMCl,
eMCl. lq
Czz
eMCl
cu
c, cu Mq
MCzcc
Cl u, MCzWl
u, cU MCz

hO Ov.
h Em WO
Op
Ev s Vv

OEVv
mv,
mOEv
s

OEJ,
ZOEm,
O
,
sv,
O On
Y,
V,
Vv
O Cv,
C OV
Ov
p WvwnO, M
m
W V, O,
ZnnO
Oh
Vv
10 WO
PEm,
Oh
h
Z
pV
O
mOE
OJ
ZOEmOh
h Ep
VV
O Ch OJ
J ZOEm.
p
p s
m Oh ,
v
OOh
p OE p
Ov, p OEqO
OJVv,
Es, OEtnsv,

Osv
O O V
h
EWO
20 OVV Oh
Vi ZOE
m,
n E ZOEm
ZOEm.
V
V, V O
OEVV
Em , OEm ,
W OE

tahik kumal.
ta shkuinohih chik vchikop
il huyub chahal re kuichelah
ronohel, vvinakuil huyub ri
kuieh, jikuin, koh, balam, ku
maj, sochoh, kanti chahal ka
am kacha ri alom, kaholom
sha pa chilolinik, masha on chi
jininik vsheche, kaam, kate vj
10 chikohe chahal re shekha kut
ta shkuinohih, shkhijihoh puch
husu ku shvinakuir kueh jikuin
ta skuisipah kut rochoch ku
eh jikuin. at kueh pa beyaa
pa sivan katvar vi, varal kat
kohe vi pa kuim pa sakul, pa
kuechelah, kuipoko vi ivib, ka
hkah ibinibal, ychakabal chu
shik shevkhashik ta shkuichik kut
20 kochoch chuti jikuin, nima
jikuin. ishish jikuin chuvi
che, chuvi kaam kuishochoch
in vi, kuishhain vi, chiri kuish

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23

2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10

.


,
, , , ,
, ,
,
,
, ,
10
,


.
,
,
, ,
,

20 ,
.
,
, ,
Page 4

Sheet1

mM u,
MCzMCUiW
Ao
c, cLAo u
c
L zuZ
Mq
AzM
MCLW
eMCl
izMCo
l MColW
UlWs
zM
q u uUos,
u
rMsos
MLW Mi
Mcc
u
30
U usE zrA
cMm
Asq,zellM
MW
sq.
cM
UlWs
U MLW
eMCl

qO , OEEh ,
V,
V
J
Cs
VJCs
O ,

CO OEJ ZOEm
hEs
m OEsm

mv
O
sv,

,
Owsv
OJ Oh OVV
WOp
30 G M 30 ,
Cv,ZnmO
O
v.
WO .
mv
OJ ZOEm

i zuZz cMi U h WOh


MLW
OJ
eMCl qs
ZOEm v
eMs
ois A
YOv
C
sq, MWsq:
v,thv
Ov:
MCzZAM
, q OEMO
,
MCzxMClM
OEOEmO

zrlsMC
mwOE
lM,
qzxMClM, nO,
OEnO,
MCzZ
W
OE

iW c u
WWls,
h W mv,
c
WiM cos V
hO
Vtv
c WiM
W hO
vv,
qsWs,
O
40 U MLW
40 OJ ZOEm
zuZzM
eMCl
MW,
O,
sv
Mqe, coMi
OY,
WsOh
osq
U
M o

O t
MWMWUxW,
OO,
M
AW Ccc,
AW
EVV, M
CMW
MCZ
u l
EO
OEP m
Mi,
W MMsW, Oh,

UMl, cm
Om,
Wp OOv,
Uz

MMsW, uMz
OOv, O,
MW,
uMs

EW, eMs,
G, YOv, thv, Cv
ois, Asq
Ov
MWs
MCzZAM
OEMO



, : ,

, ,
,
,
40 ,
,
, ,
,
, ,
, ,
, , ,

,
MWxMCW,
OOE,
Ws,
zuZzM.
v,
O. O , .
MWMC
qM zelM
ZnO OJh , ,
zZCM,
MLWi OOE
PEO,
U
ulM, z
mO,

MLucsWM,
z
OJVvO,

,
MLMUsWM
z MLuWlM; OJOvO
OJnO; ;
qu
clM
u uc
MC Zos, WnO
V OE Psv,
,
WsWW
zM
v

MCoW c
MC
OEs W
OE
.
WWls.
iois
zMC
mv.
h E
i
U eMs
h
YOv thv


qC q z
E
Page 5

pok vi, kuishkuiritah vi chu e


ab che, chueab kaam shevkh
ashik kuieh jikuin tashkuiba
no kuibanoh ronohel shuka
mo va varabal, va yakalibal
kuehe kut kochoch vi chikop
30 ri vleu shuyao alom, kaho
lom. shujininaka chik ronohel
ri kueh jikuin
ta shevkhash chikut r kueh
jikuin rumal jakol bitol a
lom, kaholom: kuishkhauok ,
kuishsikuinok mi shyonolikui
nik, mishsikuinik, kuishkha va he
tah chi huhunal, chu hutak chobil
chi hutak molahil, shevkhashik
40 ri kueh jikuin koh, balam
kumaj, chibhnakut ri ka bi
kohikaharisah, oh ichuch, oh
ikahau kuikha va na kut, hu
rakan, chipi kakulha, rasha
kakulha, vkush kah, vkushvle
uh, jakol, bitol, alom kahol

24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10
2.10

kuishkhaok kohisikuih, kohikui


hila, shevkhashik. maku shujinik
shekhauik, kueheta ri vinak, sha
kuevachelahik, sha kuekaralahik
sha kuevohonik; mavi shvachinik
v vach kui khabal, halahoh shko
kuibeh chi kui huhunal. ta shkui
ta ri jakol bitol maui mi shu

1
2
3
4
5
6
7
8

3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00

Sheet1

elM, q
ZnO, PEO, P
zZCM,
zZ
WO tv OEs E
MC
os MCo
OE
cM
qC
EC Mo
qzel
M
ozM
qsu GE
tOZm
Ot v
AW
eM
YOO th
AW MW
m MW
oi O
M p
qu
zZ

cMue
cMCos
WO
WOEtv OEs
MCo
U Asq
M
Cv
O
Wsq,
zuZz
v,
Mi z
Oh
MCzWsiWM
OEvhO

qs
qC qC q
v
E E
q
zelM
ZnO
zzZ
uM, q M zMWs
O, O v
MeW
Cu
OZ
E
Lc C Mzl,
JV E Om,
E
CuUos
CA
EC
Msos Czuc
u sv
OwsvE V
GO
qzEzM
xul MLcsW
m OJVv
qs
qu
v

zel
Zm
OOEvO
MMCWszM

Cz
xM ML M
E
O OJ O O
qu
M
MCs
MC
OEv
OE
Wsls
lqls
vmv
nmv W
c
Mol cM
WO E phm
z cMq
C mil z C Osm
WO
iAWs
E
iMv
cM cM i
WO
WO h VO.
czM.
AU Mi C
Oh O h
cmilW,
Wphn,
zuZzM
z

mzozMici
psO Vi WOp n
cMm M
lq

cMm
WOp
O VV
cuc
usE.
i
G.
hO OEi WO
W M
MCiW

cM
OE
W MC MCW
OE
OEis
MCiyioW

m MClM cM WO,
p OEmO
WO
cM,
W
MCWsos
OEvsv
zq zMCi u MC
Eh OE Psv
Zos
cMCos MCo. WOEtv OEs.
zq Mi,
zlAcU
CW
u
zq zoli
Oh, mh

, ,




,


,
,






.
,

.

,


.
,
mc, MLW Mi pV, OJ Oh
,
zcMiW
VOh
u MCiAWs,
OEiMv,
,
zMCmilW
z
Ephn

iM, zMqxzM,
h, OO,
, ,
U
cMm
M
WOp
uUs
cuc
v O
VV G, ,
usEW,
OJ
W MiML
u
Oh isO
iyiozM
cM YO
WOmO
mOth Ov
eM
ulM oi
ulM
Mqs eMs
YOv
Page 6

jinik, mi shekhauik, shekha chik


kui bil kuib maui ui mishujin v
bishik kabi rumal oh kah jak
oh pu kah bit mavi vj shkha
chik chikuibil kuib ri alom ka
holom, shevkhash kut sha
kuishhalatahik rumal maui
mi shujinik maui mi shishkha
vik, mi ku shkahal kajih iv
echa i kushun, ivarabal i ia
kalibal shivech vi misheushik
sivan kuechelah rumal mavi
shujin kakuihiloshik mavi
ish siku kue ka ko kouilo kui
hilonel nimanel chi kaban chik
sha chikam i patan sha i tiohil
chika chik ta chushok. are kut
chipatanih, shevkhashik ta she
pishabashik chuti chikop nima
chikop ko chuvach vleu. ta
shrah ku kuitih chik kui kuih
shrah kuitihtobeh chik, shrah
pu kuinuk chik kuihilabal
shma shkuita vi kui khabal
chikuibil kuib. shma shnauachir
vi kut, shma shbanatahvi
puch, kuehe kut shechakatah
vi kuitiohil, shkuipatanih she
tk, shekamisashik, ri chikop ko
varal chuvach vleuh, kue
he kut va tihtobeshik chik vinak
jak vinak bit kumal jakol

9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00

Sheet1

ois Asq,
MWsq
iW
cM, qz M
zrmW
UuzM
u xMCUM
Mol
eMs
ML
Ms ML
Wmc i
MW
xMCzM, i
Moz
mcq
cuc usEW.
zMiW
cUc
Ulo M
eM,
M
c

thv Cv, Ov ,
WO,
O p ,
i
O
OEO Osm
YOv
Ov OJOJ
pV h O

OEO, h Os ,

pV G.
VV
.
i
WV
ms O YO, ,
O
W

bitol alom, kaholom sha ka


tiha chik, mi shyopih ravashik
v sakuirik kabana jukul kue
kool kue hupacha ta koh
sikuishok, ta kohnabash puch
chuvach vleuh. mi shkatiho
chirech rinabe ka jak, ka
chi

41
42
43
44
45
46
47
48

3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00
3.00

oi qC q
zelM
M
zM, M MszM
MCWs
mc
Mqs,
ML
W Mi
MiW
u
uolM
AW
lq
AW zo
eMs,
Ms zZ
i u
eMCM
Mi
uolM
mc, us
u zMs
uiAWs
M ue zMCs, z
zMCol
q
crWq
lM, z eosM,
z
losM,
solM,
z z
uslM,
m c
10 uqUM,z
qC
cMss
uWs
z
Wq olM
u
uuc,
zM
suc
qC
cqMl
cUW
cc loM,
qWo
ulAW
z WxM
cEqU
mW,
qC
M, zZ
cMU
AW
eM
AW oi.
MAc
soM
i
czM
so
qCz
colM,
q m c
mMiWM
i
czM
zulAW
cU zc i
zMCrW
Mi
20 MCrM
cMz
UMC
eM MCoi
zZ cMi
Wmc
MC
M cMol cel
i u c
lAcU
i u
MCWsr MLc

th E ZnO O
OEv
O, O OvO pV , ,
Ov,
OJ nO
Oh Oi
C
C n
s YOv, Ov
,
P h Oh nO
YOEO
,
pV,
Mv
Ov

Esm

O Ev,

,
W
nO, YswO,
, , ,
mswO,
vsnO,
vnO, , ,
p
W
10 O,
E
10 ,
WOvv

v
smO
,
V,
O
vV
E WO
m
W
WV
msO, t ,
M
O WG
,
p,
E
O, P
WO C
, .
YO
CvsO
th. h VO
OCV
E WtnO,
vs
,
p W
qOhO
h VO
M
W V h

E
20 OEOOh
WO 20
OE
YOpV
OEth
P WOh

OE
O WOsm VZm h
W
mCW
h

OEv OJV

bit maui mi shujinik ka kuihilo


shik, ka kalaishik puch kumal, kue
he kut katiha vi vbanik ah nim
ah shob jukul, kool shekha ta va
jakuik kut vbanik puch, vle
v shokol vtiohil shkuibano ma
ku vj shkuilo, sha chiyohoma
nik, sha jubulik, sha nebelik, sha
lubanik, sha vulanik, sha pu chi
10 vmarik, maui chikolol vhol
sha hum benak vi vvach, shaku
luvach maui chimukun chirih
chichau nabek, mahabi vnaoh
sha husuk chiumar paha, maui
ko, shekha chikuri ah jak ah bit.
kauach labek ta chushok sha
labe maui chibinik, ma pu chi
pokotahik ta chushok shavnaoh
chiri shecha ta shkuiyoh kut sh
20 kuiyok chik rikui jak kuibit
shekha chikut hupacha kui
ka chikabano chujin ta vi chi
nauachir ta vi kuihiloy kuech

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23

3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10

Page 7

Sheet1

xM MLc zc i
zMC
lAWW
cM z
MoW
cML
zmrMM,
zqMl,
Wl
AW
m uc,
Wl
Aym
uiE. MCiW
cM uMCWzM
uoizM
zuZl MC MCo
AW
eM
30
AW
oi. i
zMCoW Mi cU
zmrMM,
zqMlMi
Mi
uozM U cMLc
U
LlM
uc
ls,
Uii
MCW
Uii
xM
ML U
uZzM
Mqs
eMs
ois
AU MC o
U
zmrMM,
zqM
l

O OJV V h

E
mM
WO Os
WOJ
OO, Om, , ,
m
Cm C , .
p V,
G.
OEi
WO EO
hO
m OE OEs C
C
YO th. h Es
30
Oh W
OO,
OmOh
Oh
O WOJV

JnO
mv,W
ih OE
ih
O
OJ
O
Ov
YOv
thv
C OE
t
OO,
O
m


30 .
,

,

,

P O Om
O
h
pG OOY
h

Et
W
V CE
C th

JnO
WOv,
40 mv
40 ,
p
VO
V th ,
h WO
W OEmO
,
WO
mO
YO h WO

YOv Ov O
OE,
, ,
Os
hO h Oh pV,
p ZO
E

Oih O
,
OO,
m Vh hO
VO, ,
h
OE
O
O OEO, O ,
hOJO O

zZ M U WUMl
M
mE i
MMqe i
zMCoW
cU
c AyMCW
AW
oi
LlM
uc
40 ls
zMs,
z
m
cUM
c
i cM
c MClM
oiW,
cM
ulM eMW
i
cM eMs Ms
xMCziW,
MW
MoziW
iM i Mimc,
m
M
eW
MiiCrq
Mqq
qqq
zmrMM,
l ciW i zqM
cuzM,
i xMC
UM M
xMCzM, M
iMLzM
M
lozM qs
msO v mO
ulM
eM,mr,
ulM th,
YO,mO
mOq,
oi,
ulM
ulM
Alq c
mO
Cm
V
i czM
h VO
WOhm
cMil
Co
m
uc, Wlym
uiE Et
V,
m G
Wlym
Mqs
As
Ov
Cv Ov
q, Mqs
, Ov
MWsq
lqM
nO
n C
ex AW Mus
Y C
Ov
lq
AW rqlM
nO
C
Vh
Ayesq,
AW AW
Cv,
C
vO,
ci
UzsM, AW
C v
Uzxs

,
, ,

,
,

, ,
Page 8

siku kuech shecha ta shkui


naohih chik sha kabh chikue
shpiyakok, shmukane, hun ah
pu vuch, hun ahpu vtiu. kuitiha
chik vkuihishik vbitashik
shevkhan kui kuib ah jak
30 ah bit. ta shkuibh kut chire
shpiyakok, shmukanekate kut
vbishik ri chikuech ri enik vachi
nel, ratit kuih ratit sak kue
vkhashik kumal ri jakol bitol
are kui bi ri shpiyakok, shmuka
ne
shekha ku ri hurakan ruk te
peu kukumaj ta shkuibih chire
ch ahkuih ah bit enik vachi
40 nel shukulu, sha pu churiko che
ta chik chi kauinak bitoh, chika
vinak jakoh ta chik jukul kool koh
sikuishtah, kohnabashtah puch, ka
tok ta kut pa jih iyom mamom
katit kamam shpiyakok, shmuka
ne chatah ta chavashok, ta sakui
rok ka sikuishik, ka tokueshik ka
nabashik rumal vinak jak, vinak
bit, vinak poy, vinak anom cha
ta chushok chikutun ibi hunahpu
vuch, hunahpu vtiu kamul alo
m, kamul kaholom nimak nima
js ah kuval ah yamanik ah chut
ahjalam, ah rashalak, ah rashasel

24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47

3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
3.10
4
4
4
4
4
4
4

Sheet1

AW LAs, AW
C JMv, C hvOh
isiMi
Uii
ihOEO
OE
ieM
MCZzM
iYO
MCW
U
qs
MeM
Moi
cqs
10 As c v
OthOYO
Wv 10 Cv W E
Czq,
c ei z m ,
W Zh
z coliWM
WsmhO
p
cs
Vv
Cpm
AMAml
cMWW
MO WO
WOOh
cMMiW
uc uuc c mc
pV
V V O J
zuZzM
L
AW
i MCW
Mi C h OE Oh
mc uMWM u
pV O
wO
MCWszM
U
OEvO

zqsM
c Czq
E
cei MCW
oi W
WZh
OE th P
zZ
MU
O
Wlii
Wlqq
mih m
cMLc
AU U qq AU Ayei WOJV
C C
zm
. CO
rMM uo. AUM Ch
OO
UAii
AyMCW
Cih
CE
20 Ayoi
c UMl
20 Ch
W Om
zqMl
uo
Om
zZ
Mi
i z
P
Oh
h
MCiMCo
z cMs zMCW
m c OEiOEs
VOvOE
p V
UM
c MzMCl, O
V OOEm,
AoW Mi
Cs Oh
MZ
ECM MeWliW OP
GEO OZm
z
VOv
U cMs
c cWuzM
V VO
cMiz
WOh
mc Mqs
pV Ov CO
AyeM
Ayoi.
Ch.
u
AU eMs

C YOv Ov h
Ms
i cuz
V
AM ixMCUM
MO hOEO Ch
Ai
Czq
Ai eAi
E
Ch
Z
i, Ai
MCW,
h, Ch
OE,
Ch th.
oi.
MicM30
OhO30
lM MMLliW
nO OhOJm
zZ
c

W O,Eh, OE
U Czq
M,Ci,
E
MCW
oi. Mi
th.
Oh O Ch
MCzs usM
Ai
OE
uMz MWuc
O V
qMWxW
O
uuc imEzZ i
hpG
MMqe
OOY
P h
zMCoW
Et
Mi u
Oh
xMsMCs
C
zM U C mrue OwOEv
O E q
C
AU
c
AWq
c cZ
V
WPWZm sv V
ECM
ceWl
os V
GEO
cuc
usE i czM zZ V
G h VO P
Mi i
Oh h O
zMCoW
WxM Et
zolM mr A
nO q C

,

10 ,









.
20


,


.


, , . 30

,, .








Page 9

ah eol, ah toltekat ratit kuih ra


tijak kuishvkhashik rumal kajak
kabit chimala 10 ala chi ishim, chi jite
sha chibanatahik sha pu chel apan
ok chikahah chikakotah puch
vchi vvach che shevkhashik e
ah t kuih kate puch vkahik v
kuihiloshik ri shmalik chi ishim
chijite kuih bit shekha kuri
hunatit hunmama chikuech
are ri mama are ahjite shpi
yakok vbi. areku riatit ahkuih
20 ahbit chi rakan shmukane vbi
shekha kut ta sh kuitikuiba kuih
sha chukulu sha pu chu riko ch
abh kata kashikuin, kakha
uik kajihontah sha chukulu
ri che chahavashik chikotosh
puch kumal ahjak ahbit.
ve are jukul kool ta chavash
ok tasakuirok at ishim at ji
te, at kuih, at bit. katchoko30
nik kattakuentah shkha chi
re ishim k,ite, kuih bit. kat
kuishla vlok at vkush kah
makahisah vchi vvach tepeu
kukumaj shekha ta shkuibih
kut va sukulikuil vj are chu
shik ri i poy aham che chikha
uik chijihon bala chuvach
vleu ta chushok shekha kut ta
shkuibih husuk shbanik poy a

4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4

Sheet1

40 Wq c z ulM
uclM
z
ulM
eWlM
mc
ulusE
MCsAU
uuc
zuzM
z
mMCM
zqAslM,
slM U mr
zMW
AWq
c qM
Wo MC
Mz q
m WoqC
MC lis
lAW
MW oi
eMzsM
MW
zolM, zc

40 V mO 40
WnO ZnO

mO
pV

C
m
OEv
V G

O
CvnO, ,
qOEO
O
vnO q C

O
t V
OE
O p
t OE
mM
E mhv O
YOth vO tnO, ,
O
V

MlM qC
OnO E
zMCliW
U Emh
WO
Mz MWcM
MLW
O O OJ
u

Mi
zmW cu
Oh
p W
z uiyiozM
z
sO
p
m
u u c
o ulM

sW mO OJP
ozM
sO
MLZ
l
m VOE OE
oM,
z cMCW
sO,
MC
uc ql
V
m
xls
MMl,
mv
OOm,
MCLAo
qWo MC OEJCs
t OE
MC MCMLs,
OE OEOJv,
MqWs,
q
Ov,
OE
Wo MC iMAs,
t OE iOCv,
MC
Mocs
Osv
c MCW
Me
V OE OY O
MW
MC uc. M OE
V. O
10 mcmW
10 pWq
OOm,
MMl, MCMo
OEOs
OJ
CAW
EM
OEiMv
ML
MCiAWs
OJ
Oh
E
zl cu cuc
m W
VV
YOv
MLW
Mi
qC
eMs
oMLc,
thv Cv OJV,
is As
MzsC
MLc
OE
Llo ee
culM
Jms YYOJV
WmO
zuzM
O
uUs cuc usE
v VV G
MiMi MC
MxMMC
cM MC
qrzM
MizM
mc z
Mqxz
cM
mr
AWq c
i zlWz
MCoiM
qs
20 MW lq oiM
uMz
zolM
zm
m MCu
U L mr
L
AWquiAWs
c
M,Ci
U
AcW,
i zW
zM,
qs
eMs
ois, CzM





,
,
, ,
,
.
10 ,


,


OhOh OE

OO WOOE
OE
O

OhOWO
pV

O
q

C
V OEsiO
h

v

20 O n
siO
20
nO
J q J
p OE
C
V
O,Eh Mv
CW , ,
, h
YOv
O,
v
, ,
thv, EO
Page 10

40 ham che she vinak vachinik she


vinak jihonik puch are vina
kuil vvach vleu shevshik she
pokuik shemealanik, shekaho
lonik ri poy aham che maku
habi kui kush ma pu habi kui
naoh maui natal kah jak
kah bit shalok shebinik, shecha

4
4
4
4
4
4
4
4

kanik maui shkuinatah chik ri va


kush kah kuehe kut shepah chivi
sha vtihtobeshik sha pu va va ba
beshik chi vinak kuekhau na
bek, sha chakuih kui vach mana
sonol kakan, kuieab mahabi
kui kuikuel, kui komahil, ma
habi kui tikoual, kui kabchal
cha kuih koj koh kui vach. ka
10 pichipoh kakan, kuikab kaie
ioh kuitiohil kuehe kut maui
shenau chivi chuvach jakol bi
tol alai kuech, kushlaai kuech
enabe jaj chivinak shevshik
varal chuvach vleu
katekut kui kusik chik kui
mayshik kui kutushik puch she
kamisash chik poy aham che
ta shnohish kuibutik rumal vkush
20 kah nima butik shbanik shpe
pa kuivi ri e poy e aham che
k,ite vtiohil ri achih, ta shaha
shik, rumal jakol bitol, ishok

4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1

Sheet1

xoM Mi
sO Oh Mv
uiAWsqs
CzM. MOEO
EO.
AMCM
v
W
eMs
ois
YOv
thv
E
zlCM,
q m
mEO,

p
qC
zZCM
c
PEO
V
uc MW eM,
V O
YO, O th
MW
oi ols
smv
OJ
ulMCUxr
mOE
ML
MLc
MLW
OJV
OJ
Mi MC
M
Oh OE
O O
qxzM
zoiM
siO
30
zm lq
LAs
30
n JMv Wv
cs
cMW.
WO.
z
MiMuc
uo,
OhV , i
zMil
usM
m
O
uoM MC
uc,
O
OE V, p
zm
Mqse
OvY
zMml
us
pm
MCWsq,
zm OEv,
Meosq. ziA
OYv. M
MCiAWs,
zm OEiMv,

iMqosq
hOv
ziMECM
zMC
OGEO
E
cCM
VEO OEsOEv,
MCoMCs,
OEsWvVwO
zMWzM,
O,
MCocs
zqcszM
MC o OE
s , Osv OE
MCs , MWxos
OEv
MC
V;
qs uc;
qC
v
E OEmEO
MClCM
40 MC cc,cuc
cuc VV
40 OE VV, VV
mc
MC
pV
OE
MW,
U uMz
O,
O
MW,
WUMl
,
Om
uo, Mqs
, Ov
JO
zMLMqUM
u
O
OO
uc
usE, ziMUM
V
G,
MLMs
OJOv
MCWsWo
Wo,
OEvs
s, COsv
AMos
Wo zM
s
O
ci cMm
lq
Vi WOp
n WOp
us
cMm
zMic
h
MC uc qs
OE V v V
AoW.
z
ZCM
UlWs Cs.
PEO
mv OE
MC MLos
OJsv

sibak kut vtiohil ishok. shrah


.
okuik rumal jakol bitol maui

shenauik, ma pu shekhauik chu
,
vach kah jak, kah bit banol kue
,
vinakuirisay kuech kuehe

kut kui ka misashik shebutik

30 shpe nima eol chila chikah.
30 .
, she kotkovach vbi, shkotin vlok
vbak kui vach, shepe kamaloj
,
shkupin vla kuiholom, shpe
,
kojbalam. shtio kuitiohil, shpe
. ,

tukumbalam shtukuuik shkui



chouik kuibakuil, kuibochil
,
shkahishik, shmuchulishik kui ba
,
kuil , kahisabal kui vach; ru
, ;
mal maui kuinauik chuvach

40 kui chuch, chuvach puch kui
40 ,
kahau, ri vkush kah, hurakan
, ,
vbi, kumal shkuekumarik v
,
vach vleu, shtikarik kuekal hab
,
kuihil hab, akabal hab shok vla
,
chuti chikop nima chikop shkut

kui vach rumal che abah. sh
.
khauik ronohel kui kuebal

MCzi, MC sM, OEh, OE vO,


MC oW,
MC
e OEJD,
OE s,
OE Zpv
MCLA,
WW
ms

UlWs
mv
zMi MC uc
h OE V O
Mz
zol
sm
cML,
zWiA
WOJ, iM E
C
Mi cM
z
WO
MCzMi
zZU Oh
OEi
MC
OE
Z
MMe
cMLc. U
OO WOJV.
O
M U LA
JD
zyMMlM
OnO
EGGv
CEEqs W i
h

, , ,
,

,

.

Page 11

kuishot, kui lak, kui boh, kui ji


kuieaa, haruh pala ronohel
shkutu kui vach kash shiban
chikue, shohitio ishchi kut sh
kuishkati chik shkhari kui ji
kak chikuech. re ku ri eaa
shohkokonik iuumal hu ta

4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
5
5
5
5
5
5
5

Sheet1

MCW, W i
MCW,
zMLM
UM
AqMLs
xMC
Ws,
Ws,M
W
MC, WMC
uc
10
Cuqs
AUc
i lo
Mmil
cu
c, Czil ulM uM

OE, h OE,
JO
OE w,
O
COJv
w,

OE, OE
O V
10
Vh
Ev
C
ms Ophm
W
V, Em mO O

, ,
, ,
, 10

,
qM Mi iW
O Oh i O

M cMo
VOs
MMDW,
OOF, OO ,
MWM
mc C iAWs
pV E iMv
zZU
MC AU MU OE
LA cML.
JD WOJ. C O
.
MC
OE
e zZ cM i
Z WO h EO,
,
zZCM,
l qC
m
MC m qs
OE p v E
c
W
r Mu, z
O,
,
MMlM
OOnO
20 z m
20 p OO 20 ,
MWMzW
O,p
O
CxM
m usM
EO
O

usM,
MW
rMs
uo
M i
Ov
Oh
cs Cuqs
Xv Ev

MC
OE
CM zU
EO OV
MWucW
u

qC MyZCM
E OEO

qi
M
h
O
q zyMqM
cEL
O
WGJ
W
m q
p
c qC
V E EO

zzlCM
zzl i Mi
h Oh WGE h
cECW
iu,
Mi
Oh
zyxc
V , OO
,
uMqM
MiM
z
Oh

ciW MoM
Wi OsO
O p O W
m
M c z
30 MCzMiA
zZ
30 OEiM P Z 30
U
ei
c
W
ML
zMi MC
OJ h h OE
.
uc.
AUMC zi,
V.
C OE h,
cMU
WO
,
MC cM
oW
z
OE
s
O, : ,
c
cML:
V WO
WOJ:
Mz,cML
u z zM M
ol
sm WOJ O O W,
,
c,
zM AqMLs
O
M uc;
O V; COJv M ;
AW
eMs
YOv
cECMM
VGEOO OOh
MWMi
qC
E
Oi Oh
zMlA, iW
mM,
,
Mz
Mi
zMCz U
E
MmUW
Oq OE
MC oW
U MC mv
s h OE .
lWs
zMi
uc. AUU
V. C
Page 12

kuih, hu ta kuih, shkuek sakui


rik amakuel holi, holi, hu
kui, hukui ka vach 10 ch ivumal
are ta nabe kapatan chiva
ch, ishtana vinak vaka
mik kut shchitih ka chukab
shchikakueeh, shchikahok
puch i tiohil shkhari kui
eaa chikue. are kuri kui
ji shkha chik ta shkhauik, na
kui pa rumal maui chi
ya kava, sha kohmukunik
20 sha pu kohikushih vlok, koh
isak pu vlok yakal vbi ka
cheel ivumal ta kuishva
ik shere kohivuchaah vi
maui kohkhauik mata ku
mi shohkamik chiue hu pa
cha maui mi shishnauik
shishnau ta kut chiuih ta kut
shohsach vi, vakamik kut sh
chitih kabak ko pa ka chi sh
30 kuishkatio shekha ri ji chi
kue ta shkut kui vach. are
chikuri kui shot, kui boh sh
chau chik chikue: kash, va shi
ban chikue shak ka chi, shak
ka vach; amakuel oh jakal
chuuikak kohikato maui kash
shkanao, shchitih kut shkuish
kaporoh shcha ri kui boh ro
nohel shkutu kui vach. areri

5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5

Sheet1

40 AoW U
MCzMo
cm
mLAL iLAs c
cillM
MC
Wsq, Mz
zol
cML.
AlsoM
ML qs
qsWo
cM MLUW
AMlM
W z cE cu
usW W
MLeMMLUW
usM,
AMl cu cusM
MLZMCz
q c

40 Cs OEs
WhnnO
Wp pJCJ hJCv W OE
v, O m
WOJ.
CnvtO OJ v
ws
WO OJ COnO
V
WG
OJYOOJ COm
O,
V V
OJPOE
O
V

40

, .



,

MLUW AM
mWs
crc
Ws c z
MC
uc;
ML
W Mi
uMrWM
ulM
eM
oi, ulM
Lezs, L
esezs
c
ulM
zqrzM,
zMizM
MCc MC uc
MlWs,
zZ
Mi AU Uis
U
Mr
M m
MLcsW
uMqM,
zMW uAU
Uis
qs
zc
MCiAWs
10
CAWs
zMWM
eM
Ayoi,
AUMU
qs
AW
Mr
ML
WU ulM
cuclM
Uis
Ws ulM
eM,
ulM
oi
zmr,
zm
AWqc.
AU Mi z WoM
xM
l uucusE
ilW
qWo
MCW Wl Mi
MlqUxW
Uo, uuMo
MMCz
M
lo MWuo,
usE,
z M
qr
20 qi u uc
MCW
CMzU
MZ
MU: zC
uxMLis
ulM U, zoiM
MLWU
lAs ulM
uMWCM Cl

OJ MO pv

WV
v
W OE V; OJ ;

Oh
O
mO YO
mO
th, JZv, J YvYv W , ,
mO O,
,
hO
OEW OE V
,
Omv,

Oh C hv

O
OOO,
p
OJVv
,
C
hv

v
V 10 EMv 10
OEiMv
O
v
C

YO
Ch,
CO
,
O
OJ WWnO
mO
hv
v mO YO, mO ,
th
q, p C , .
.
C Oh tO

O
m VG
hm

t m Oh
OE

On
s,
s OOE , ,

, O
ms
O G, O ,

20 h V OE 20
EO
OP E
O:
:
OJhv
mO , iO
,
OJ
mCv
mO EO
Em
Page 13

40 abah ri kuishkub chitaninik


chipe paeae taeal chi kui
holom, kash shban chikue.
anilabik kue mal malihab
chik kuerah akanik chuvi
ha sha chiu vlih ha kuejak
vlok, kuerah akan chuvi che
kuekhakuish vlok ruma che
kuerah ok pahul sha chiyuch
hul chi kui vach; kue he kut
vkayohik vinak jak vinak
bit, ejishel, e jalajoshel chi
vinak shmayshik, shkutushik
kuichi kui vach konohel, shkha
kut are retal ri koy ko pa
kuechelah vakamik, are
shkohe vi retal rumal shache
kuitiohil 10 iohil shkohik rumal ah
jak ahbit, arekuri koy kue
heri vinak chivachinik retal
hule vinak jak, vinak bit
shapoy, shapu ahamche.
are kut sha hubik sak na
tanoh vvachvleu mahabi
kuih hun kut kunimarisah
rib, vvkub kakuish vbi, ko
nabe kah vleu, sha ka moy
20 mot va vach kuih ik kakha
kuri: shaui shere vsakuetal
vinak r, shbutik kueheri
naual vinak vkoheik in

5
5
5
5
5
5
5
5
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1

Sheet1

lq MCMW
cMeM
cuulM
u
lM
oi
CluxM
uMCW
Cl m
Cl
lm
UMCs
i czM,
lq l
xMCs
olos, Cl
Cl m
cMos

qs ulM.
qs
muM
30 uoM luc z
Misi
iM c rqlM Uz
Mus
lrm u
UzMAMW
c
AoW MLWU
u u
MW
AUeq
MU l
xcsWW
lW MLWU c
CM
muM
Mi
l Msos
MxM
mML
u i MCls
uc
usE
usM
cuc l Msos
MLW
Mi Cl MCW u
Cl
m xMCs
CM
40 qs
As
xMCs
MWs
i czM
qs
clW
Mml
u l uc:
ZU
uMo
M
MCz
qM
MCeW
AU i
U, uMo MMCz
MCW,
zU
Mlq
UxW
Uo UuzM
umuM
zU Mi iMs
u
u uc
Uql
cMo
u
UlWsi

n OEO WO

V YO mO th Em
mO
E
Em p O Em

mp
OEv
h VO,
n m
,
OEv
tnsv, EmEm
p VOsv ,

v mO. v .
pO
30 O mV
30
Oiv
iO W nO
Ov
m

CO
W
Cs OJ

O
C
O
m Y

Vv
W EO
m OJ

pO
Oh
m Owsv
OO

pOJ
h OEmv
V
G
O
VV m Owsv

OJ
Oh Em OE Em
p
EO
40 v
OEv Cv
40
OEv
Ov
h VO
v

Wm
Oqm
m V:
P
:
OsO
O
OE
OEZ ,
C
h OE,
, s
OOE ,

On

s O
O
Oh hOv
V
m
WOs

mv

nim kuikohe chik chuvi vi


nak jak vinak bit in vkuih
in pu vsak in naipu rikuil
ta chushok, nim nu sakuil in
binibal, in pu chakabal ru
mal vinak. rumal puvak
30 vbak nuvach sha katilto
tik chi yamanik rasha kuval
naypu ve rashkauakoh chi
abah kueheri va va kah are
kuri nu jam sachuluhuh chi
nah kueheri ik puvak kut
nu kalibal kasak pakue va
vach vleu ta kuinel vlok
chuvach nu kalibal kuehe
kut in kuih vi in pu ik ru
40 mal sakuil al sakuil kahol
ta chushok rumal chinah kopon
vi nu vach: khari vukub ka
kuish maku kuijih are ta kuih,
ri, vkub kakuish shere kunima
risah rib rivshik vpuvak
shere kut tokol vi va vach ri
chikube vi mana ronohelta

5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1

uzMW Mml
u uuc.qW
Mi
MC
MCsM
u uc
cqs qWAM
MCW,
CM
MxMCUM
MLW Mi
MMoxW
u
uMo MMCz
Uo
U z qW
cMCWs,
c
CMCs
cMilM c
MsWoM
uxMCs MCW
CM z

O Oqm
.
V.
Oh
OE OEvO ,
V
OE,
EO
Vv
MO

OOEO
OJ Oh OOt

sOOE

Os
,
WOEv,
W
EOEv

WOhmOOEv
W
OvsO

OE EO

vshekah kopon vi vvach.maha


kut kui kuilok va vach kuih, ik
chumil mahaok kasakuirok
kuehe kut kukobisah vi rib ri
vukub kakuish chikuihil, chi
ikuil sha maha chikatunok chi
kalahobok vsakuil kuih ik sha

6
6
6
6
6
6
6

Page 14

Sheet1

zUW lqs
nv EOJ
CMLloiM
AU i
m CsiO
h Ov
zolM
nO

Mqs
mr
q
C
c 10 MLW
Mi
V 10 OJ
Oh
10
AWq
MoW
cM
WOOs
i zMqM
uMo Os
h O

MMCz
i i
OOE
h h
MiWM,
OhO,
,
zoliWM
u
mhO
CO, , .
lM qs AyeM,
mO v
Ayoi.
Ch.
uL uz ucMiWM J
OhO
u r
W pV OE
MzM
c mc u OO
MCW
uMo

M MCz
Mqs L
O Os
OE Ov J

Mo
MWso
Os
Wl Aym
uo
mOvs
C m, ,
Wl,
zosl
ML uo
uMo zu L vm
OJ s J Os

Mo
ECs qs Ces
GEv v EYv

zMCs
l W Ev
ns 20
20 qUxU
Uo
20
uoluMz
c
m
V O, ,
uc
MW,
V

zZ
MU
MWso
qu ue O
Ovs h

i
czM
VO
qu
cMx ulM
WO mO

uUs
cuc usE MLW v
VV G OJ

Mi
cMiW, u uozM Oh
WOi, O V , ?
cu
Uu
? uoW u

?
c cM
V WO
W
cU
cMMW u uAo WOO Cs h

i
MCxM
OEO
u
MClqs, u
OEmv, h, , ,
zi,
u muM

pO
u MAs,
u
OCv,
,
rqlM
U ML
MM
nO
OO
30 MoW
W
30 Os
OJ Oh 30
Mi
col
UlWs
ulM. Vsm
mv mO.
.
qC
AU
E
C
culMCU
u
WmOE
JCJCv

LALAs U i
zczM pO
h VO P
muM
zZ U

MWso
WWl Ovs
m W
c
uo MC
OEOE OtVv
isl
MC Mocs
hvm

AU
M
O
U uuMo
MMCz L C
s
OOE
Mo
uAs
MWs
JC
Os
Ov
AU lo
U
ms
Cv pO
xmM
l, uMo As cMi m, s Cv WOh
,
U Mo
Os Wvh Oh
UMl
cqsqi Mi Om
uo

Page 15

shuraih nimal ikouen are ta


shbanik butik kumal poy aham
che 10 kuehe kut shchikabh chik
ta shkamik vukub kakuish ta
shchakatahik, ta shbanatahik vi
nak rumal ahjak, ahbit.
vae vshe vchakatahik va yi
koshik chi puch va kuih vukub
ka kuish kumal e kaib kaholab
hun ahpu vbi hun, shbalan
kue vbi vkab shavi e kaba
uil rumal ijel shkuilo ri ni
20 marisai rib shrah vban chu
vach vkush kah, shkha kuri
kaholab mavi vj ta chushok
mavi chikase vinak varal
chuvach vleu kuehe kut
chikatih, va vbashik chuvi re
cha chika va vbah vi chiri
chikakoh vi viab ta kuisok
v kuinomal, va shit, va puvak
v kual, va yamanik ri kuka
30 kabeh kue he kut chubano
ronohel vinak. maui are
chivinakuir vi eaeal ri sha
puvak ta chushok shekha ri
kaholab huhun chi vb kui
telen kui kabichal are ku
ri vvkub kakuish e kaib va kahol
are nabe al ri sipak
na, vkab al chikut ri kab
rakan chimalmat kut vbi

6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6

Sheet1

40 MC cc
40 OE VV
UzMCs
U uAU s
OEv
C
uMo
MMCz
OOE
MU
x cUcW U O
WV
mYl AU
pO C
lqM WCEo. U
nO EGs.
cMM
Wl
WOO
m
Aym m
Ms r
C p
Ov
zMls

Mqoq
Wsxlo mv
Os ws
cczM
VVO
uo
WCEo

EGs wO h W
zMsMz
i Wl
c x

MCUM
OEO
m
ALAo c u
CJCs W

40


.



lMCUM qs U
mOEO v
xmYl

AU U cMU
CpO
WO

MoMl
c
W v
xso WCEo
qs OsOm
vs EGs
cl
Wm
oCM ci
sEO Vi EGs, n ,
WCEo, lq

Wro
qs, zC s
v, ,
MLW
OJ OEs
lqUxos MCo E
nsv

zMCo
Es
l uMWs
m v s
uuMo
MMCz
OOE
C, Cl MCW
zZ
E, Em OE ,
uMo
Os
MMCz Clu, Cl
OOE Em, Em
,
ols
smv
10 zZ U usE
xmYl, Cl
10 G
pO, Em 10 ,
cMi MW
WOh
MCr
OE
O Wn
clusW
Ul

m
Ws usE
zZU
v
G

MoMl
OsOm
zu uMWs
v s
uuMo
MMCz
zC cU
zMCMq OOE
E W EO
u
MCcUW MC
OE
lqs
nv W OE

MW
AU
C Ev
Mi Ces
zMCs O
Oh EYv
,
u MWso,
Ovs,
qW
coliWM

WsmO

MloMlo MW VV
Oms
cc
Oms O

MLW
OJ
Mi zlWz u
Oh OE

MC
MqM
MC
OO
OE
20 xcM
Mqs
20 WO
Ov
20 .
MWso.
uL Mi u uozM Ovs.
J Oh O

uuMo
s
MMCz Mqs
OOE Ov

Mo
MWso
Os
Ovs

MoW
MC

Os
OE

cMiWM
VOhO
Page 16

40 kui chuch rishokuil ri va


vkub kakuish are kuri si
pakna are chirechaah ri
nimak huiub. ri chikak hun
ahpu pe kul ya shkanul ma
kamob hulisnab chuchashik
vbi huiub shkolik ta chi sa
kuirik sha hun aeab chi vi

6
6
6
6
6
6
6
6

nakuirik rumal ri sipakna


are ri chikuri kabrakan chi
silab huiub rumal chine
bouik chuti huiub, nima
huyub rumal, shaui kuehe
nimarisabal kuib shkuiba
no vkahol vvkub kakuish
ishva, in kuih shkha vukub
kakuish inva, in banol vleu
10 shkha ri sipakna, in chikut
kuiyou kah chinvlih rono
hel vleu shkhari kabrakan
shavi vkahol vvkub kakuish
shaui chiri shkuikam vi kui
nimal chirih kui kahau are
kut ijel shkuil vi kaholab,
maha chibantahok kanabe
chuch kanabe kahau kuehe
kut shnohish vi kui kamik kui
20 sachik kumal kaholab.
vae kute va vbashik vvkub
kakuish kumal kaib kaholab
shchi kabh kui chakatahik

6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1

Sheet1

c MC WWls U
lqU
x
Uo AU U
uuMo
M
MCz Wl
lq c
U
i AU M Uc U
ms
uuMo
MMCz AU cs
U
u uc
ims
cMl cC c
Wi
30
MCW zs
qMi Ucos
Mqs
U Wl
Aym,
zosl
ML, MCMMsl
cMi
z c Uc
uuMo M
MCz
L
qeqW
us U
Mo
so mMW
zM c i
zml
Mi
MoMWso
MCz
iMs cC
uMo
Uc
iM Mi i
msU
Mi
zozM
Mqs U Wl
Wlym
i
40 Ms uoM
uo
c
M LAi uc i zm
cUMW
cC
c iMs cuc usE
c
qsqi Mi U
Wl
WlW
m Alq
zoM
MCeW
u z
o uZm, Mi
Mi
i
z
Mmz
us uAo
UWl
W U
lym qs
uuMo M

W OE mv
n

s C

s
O
OE m
n V

pvh
C O V
s
OOE C Vv

V
hpv
VOm VE V
h
30
OE v Oh 30
Vsv m
Ov
,
C,
vm
OJ, OEOOvm
,
WOh
V
V
s O
OE
J
Y


Os
vs p O
O V h q
m
Oh Osvs

s O
OE
hOv VE

V
h
pv Oh
Oh h

sO
Ov m

m
40 Ov Oh
s V 40
O
JCh
VO
h
VE
V hOv VV G W
vh Oh m
m
p Cn O OEZ


s p,
Oh Oh h ,

Op Cs

m

m v

s O

chi kui huhunal ri nimari


sai rib are ri vvkub ka
kuish hun nima che ri ta
pal are ku recha ri vvkub
kakuish are chulo ri va vach
tapal chakan chui che huta
30 kuih shilo makut rechabal
kumal ri hun ahpu, shbalan
kue, kuikakalen chikut chu
she che ri vvkub ka kuish e
majamoh vlo ri kaib kaho
lab pa shak che ta shopon
kut kaibkaholab vkub ka
kuish takal chui recha ri ta
pal kate kut ta shubashik
kumal ri hun hunahpu ta
40 kal vbak vub chu ka eate
churakuh vchi ta shpe chui
che takal chvach vleu chi
malmat kut ri hun hunah
pu anim shbek kuijih vi sh
be vkhapa, kate kut ta sh
kupish vla veab rihun hu
nahpu rumal ri vvkub ka

MCz, WxM
zeM
usM,
zq
W
usM,
eq
uiso
i c
ze
MmW
Mi
WlWlym
U uuMo MMCz
zu
ue z
MCol
q lo
MCc
iWMM
iW qs
uuMouMq
M
MCz.
c
Mi uAo U

OE, O O
O,
Y vs

O,
h
YW Oh
Op
mm
s OOE

ms
OEsm
OEV
O v
hO h
s
O
OE.
W Oh
Cs

kuish, husuk shjak vlok, shme


ho vlok, jam vteleb ta shujo
kopih chi kut hunhunahpu
ri vvkub kakuish shavi vj sh
kuibano ma nabe kuicha ka
tahik tah rumal vvkub ka
kuish. vkaam chi kut veab ri

, ,
,




.
Page 17

6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
7
7
7
7
7
7
7

Sheet1

WlWlym qs
mm
U u MMCz i
v

Mo
Os
OOE
h W
zo
Ucc
VV
z cc
M
usiq
W O h
10
uALAi
10lMC
Ai z
CJCh
10 Ch

mlM.
m
qnO. mOE
p
. .
q
zMq.
s zZ
M Uc
cqsqi .
v OW
Wvh
U

zMCs uuMo
OEv s
.
MMCz.
OOE.
m
MC
m U l
U L Mo OE
p
J Os
MziM q
OO wsh ,
zMCuoW,
q
OEs,
zxsoiW

l LALAi qs
m JCJCh v

zMc
CE AW u MMz OV
EG C OO WO
cM
q

lo qzlMq
ms O

usM
V
LAL Micu
czML u O
JCJ Oh
WOJ WY
ce
20 CAo cu LAL i
20 ECs V JCJ h Ov 20
Ms
MC
M
OEWO
O OEZ W J
q
cM
MCeW
c

L
MziM
OO
zZ
U uuMo
s
,
MMCz,
i z U
OOE,
h
zMLo uAo
OJs Cs

.
Wlym.
m.
MC lAWlM
OE mMnO WO
cM
WWl
m
Aym,U
zoslM
i
C, vm h
,
zMCoW
Et
Mi cUc Wl
Oh WV m

qq MC

OE
eW
xM cM
Z
O
WO v
Uxqs
u c
qq, Wl
M Aii W
, m O Cih ,
MCeW
MLqs Aii cM, OEZ
OJv Cih WO,
,
z
OJv
30 MLs
MMCs cM
30 OOEv WO
30
cUWiM
lM. xMC u
lq AM WhO
mO. OEn CO .
uo
q

q xMC
lq ex

OE n Z

MizZ
uo MU
Oh
O
Aii
Cih
P

MWso
Ovs
cML
U Aii qq
WOJ
Cih

MCz
McosyiW co i OE
OWv Ws h O
Mq
MLAo M uMo
OJCs O Os
MMCz
z MyiU cuW, OOE
O W,
,
MCU
OE
OOWvm
qq UM
Mcosl


MqlM
OmO
MC
cc MC
OE
VV OE O
MW MLW
OJ
Page 18

hunhunahpu rumal ri vu
kub kakuish ta shbe chi rochoch
sha chi ku vlotem veaeate 10 ate sho
ponik. nakui pa mi shkamou. chi
la shkha ku ri chimalmat ri
shokuil vvkub kakuish. na
kui pa ri ri e kaib kashtok mi
shikuivubah, mi shsilibatah
nu eaeate rumal shakachu
iu ahe ve kakoshou chik mi
nabe mishnukam vlok chuvi
eae kut chishekue vi chija
20 iaba chuvi eae ta kul kui ka
ma chik kuijih chi e kashtok
shkha ri vvkub kakuish, ta shu
shekueba veab ri hunahpu.
kui naohinik chik ri huhun
ahpu, shbalank ta shkuibih
kut chirech hun mama kui
jih sak chik rismal vi chi
mama, hun ku atit kuijih
kuemel atit chik, sha kuelu
30 kukuila chik chirihitak vi
nak. sakui nim ak vbi ma
ma sakui nima jis kut vbi
atit shekha kuri kaholab
chikue ri atit mama kuish
kachbilahtah chibe ta kama
kaeab ruk vukub kakuish
sha kohtere chivih, kuiri ka
mam ri kachbilan kaminak
kui chuch kui kahau kuehe

7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7

Sheet1

40 Mi ML iU
M is is
u c
MCW
MLMxmW
qs z Lsxl u
ucMms
LCAW MMol
MCzZ
ML
W MU
AW
AMso
U
uuMo cUs
MMCz,
zu AW
MW
ruM
ClAW,
zZMWso;
U L M
Co
ue
os zZ

40 Oh OJ h O
iv W hv OJOp
OE


v
Jvm
Opv
JEC OOsm
OE
OJ
O
M COvs
Wv
OOE,
s
M O
O
EmM, P
Ovs;
J O
Es
sv P

40




,
,
;

Mi. Mi Mi i
Oh. Oh Oh h
.
zoM
eqs
sO
Yv
Mo U uuMo
Ot
s

MMCz
cuc
OOE
u Msos,
i
Owsv, VV
h EOEO ,
zCMCM
U Aii
Cih OFY
qq MDerW

MU
LM
O
JO WOE
Co
MWso
Es
Ovs
cMCW
zC
h
M cziUcc
OE
V VV C
AW
M
O
UMW
M uc U
O O

uuMo
M
s
O
MCz qs
U. i
OE v
. h .
s
Mi
u
v
Oh

uMo
MMCz
U
s
OOE

qq
Aii
M

O Cp
cosl
MCo
Am
Wvm Cih
OEs
10
MCzmzZ
10 MU
m u
OE 10
p O ,
Mqq,
O,
AW
C

AW z
eMoC
M YOsE
OEs

MCo
sslMCm
AW
vv
zZ Mi.
P C
Oh. mOEp
.
CeM
EYO
os qusYus U
sv vv E
Cuco
sl, qWo ssW W
vm, t vv JO ,
LM
qq U, zU lU
, m ,
MiMoW
OhOs
MC uc U rzs OE
V v
WmU
c cMLc Op
p
V
Mm
MMr
OO
WOJV
ss
vv
zZ AW
Mi U Aii
P C
Oh Cih
qq
Mel
OZmC
20 MU
AW qs
20 O
20
uMzq
W

z MlqMU
ucW v
OnO

cM
M
M
WO
O
ZuM
ClioMlW
PO O
EmsOn
WV
cuc
ciMoW i
WhOs h mV, ,
luc, l MC
m OE
Page 19

40 kut kue tere ko tila vi chi


kuih tala kuekasipah vi ru
mal sha elesan vchikopil
eiah kakabano kuishkha kue
he kuri oh akalab chirilo ri
vvkub kakuish, shavi oh koh
yavik inaoh, shekha ri e ka
ib kaholab; vj bala shekha
kut. kate kut ta shebek jamal
kubi ri vvkub kakuish chuvach
v kalibal, ta sheikouik ri atit
mama kueejeyah kuri eka
ib kaholab chikuih ta shei
kou chushe rochoch ahau ku
rakuh ku vchi ri vvkub ka
kuish rumal re. ta shril kut v
vkub kakuish ri mama atit ka
chbilan kuib apa kuishpe 10 pe vi
kamam, shkha kuri ahau sha
oh jukubei kuib lal ahau
shekha kut. nakuipa ijuku
bal maivalkval ri ivachbi
lan, mahabi lalahau eka
mam ri, shere nare katokobah
kui vach ri yaashel hupir cha
kap kakaya chikuech lal ahau
shekha kut ri atit mama kujin
20 kuri ahau rumal vkoshom re
sha kunimak vachih chik ku ka
khavik intabakanih chivech
chitokobah ta nuvach, na kui

7
7
7
7
7
7
7
7
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1

Sheet1

m MCcol,
p OEWsm, mOEM ,
lMCAl
c
m W WOm,
MC
cMlW,
zZ
OE
,
Mi
AW
Oh
C JEC
z ucMms
Opv

LCAW
cML
sxW,
zM uoM WOJ
v, O O
,
uuc
c
V
W
MMlW
zoM
OOm
sO

cMuM
WOO
vv
AW, zZss
Mi.
C, P
Oh. v , .
ueos
c
W Om h s
30
MlW
i o u
30
30
MCeW
MM
OEZ
OO
zCM
WiMCW
EO
hOE


qC
cMC
E
VOE
iWM,
qWo l
hO,
t m ,
uUq
q

As M
uoM l
Cv O
O m

uc
z z L Mo
V

MCuoW
OE
J Os

MziM
i
OO
h OO, ,
qC MClcWM
E OEmVO

ziMUM,
qs
v
MLW i Mi
OJ h Oh

ciMoW
u l V,
WhOs
m ,
uc,
z McCEo
OVEGs
uW
cMss
WO
Uu, ueos
, v vv C ,
AW
cMm
WOp
o MMzECM
s OOGEO VO
zcM
u ML

40 zs cs
U Ls.
40OJ
v Vv Jv. s 40 .
qo
ues
cs
U u
qs
zU Cl
Vv
v E
AW
u
m
. O .
l Mos
U u.
mC
Osv
M uoM
l
O OO
m
uc.
MMW
V.
WO
.
cM
lMi u
mOh

MLzs
OJv OO

WMqoM
O
WO OO
AU Mi
C Oh
M
cM m z p
WMqoM
v
OE
Czq ueos
E
Wv
xMC
cusxW
i usM zZc
Mi W
h O Oh h

i zs MU
v O

pa kuichibano, nakuion chi


kui chikunah, shkha kut ahau
sha vchikopil eiah chikue
lesah, shaku vbak vvach chi
kakunah shabak chikaviko lal
ahau, shekha kut. vjbala chi
30 kunah ta ba ve kuijih kako
shouik hutakuih maui chokui
tahik, mahabi nu varam rum
al ruk vbak nu vach sha shi
kuivbah e kaib kashtok ta shtikarik,
maui kuinechahik rumal
kuehe ta kut chitokobah vi nu
vach, sha kachuiub vehe chik
rive, vjbala lal ahau chikop
ba kakashuuik shachok va kue
40 shel chel ri ela. maba vjlo chel
ri ve rumal shere in ahau vi
nu kaubal ri ve. ruk vbak nu
vach. shchikakoh chik nakut v
kueshel hokombak shchok chik
are kut hokombak pri sha sakui
ishim vjbala chivelesah chi
too vlok shkha kut ta shel kuri

U uuMo MMCz.
z xMC Czq
uMLzs
U
zMCM,
z c
c us
M
WsWW
xM
Czq
m c.
Wx
M zMW
u uc
qC
AW
cM
clM
zMCx
LsM
U U Mus
UzMAMW
mc
i zMlz
cuuc
Mi
uoM
uuMo MMCz i

re vvkub kakuish. sha sakui ishim


vkueshel re shokuik, sha chi ku sak
huluhuh chi vla ishim pu chi. husu
ku shkah va vach maui ahau chik
shvachinik shkuis elik ri re kuval
rashkauakoh puchi ta shkunash chi
kut vbak vvach vvkub kakuish ta

s OOE.
OE E
Jv

OEO,
W
W
OE
v
O

W.
O p

V
E
C
WO JwO
WnO
E

Ov
CO
pW h
m
Oh
OWV
s OOE h

.
,
.




Page 20

7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
7.1
8
8
8
8
8
8
8

Sheet1

sM uoM uuc wO O V

zMCx
LsM
E
JwOm O
U
muM
ql Mz
pO
iW
h
mM
zCzlA
10 zU
E 10
O
10
MqMlM
OnO
h
E
M LsM U i
O JwO
zMCx
ulqUxos
Uo
s

EC MClAW
U z sv
GE OEmM
,
Wlym,
zosl
vm
ML i zMq
Mi U m,
OJ h
Oh

uuMo
MMCz
O
s
OOE
i
zMq
Mi
h
Oh
Cs
uAolmc
U Wl Aym
m
C W
zMq
mpV

cqsqi
UuuMo
vh
s
zMCs
OEv
,
MMCz,
MLW
OOE,
OJ
Mi uxcM
Oh WO


uMClqs
C
MMCz U zuuMo Emv
OOE
s
AyMl
m

ECM U zMq
Mus
GEO
Ov
rqlM
z
m
nO
p
20 loW
uUs
20 ms
v V 20 .
cuc
usE.
V G.
W
mW
cM

p WO OEnO
zxMClM
i zMW

mlM U c
AM h
pmO
V MO
q
zelM
MC
ue q zMol ZnO
OE sm

cU
qzM
W
qM,
Aiso ci
O,
Chvs Wh OJ ,
MLl
c
m
V
ol, ccMW
i
sm,
VVO h
,
czM
u

lo s zMW
us VO
ms v O


Uo MM
c s
s OO
Wv M M
Mzs
mc
Ov
pV
AW
Aqc
V
W P Oh
MWso
zZc
Ovs

Mi
ML U
MCMi
OEOh
cM M
uolM OJ
WO O
nO O

M
MC
OE
30 AzW
30 M VOO M
30
cMuM
AzW pV
MW s Moos
O vWO
Ossv mCv
,
mc
cM
lAs
Aii,
l
Cih,
EAs qq
zolCM
GCv m
mEO
i zMC
h E
Mq
Mi MCLAo O
Oh OEJCs

ziMCiz
u
OEh
MM
uecM
OO
O
O. .
zzM.
z qs u v

MqM uuMo
OO s

MMCz
zMW
OOE
EYv
MLW zMCol
OJ Esm
Ces
zMCs
lqUxos
Co Mi Ev
nsv Es Oh

Mi
z L Mo
Oh
o cM
s WO
J Os Ovs, ,
MWso,
z ueW

U
uMz MW
i

O h
.
zMCol.
Esm.
Page 21

shcholik vbak vvach shkuis elik


ri puvak mana kash tah shunao
shaui 10 shere kamukunik ta shkuis
ku elik ri vnimarisabal rib sha
ui kuinaoh ri hunahpu, shbalan
kue ta shkam kut ri vvkub kakuish
ta shukam kut veab ri hun ahpu
shkam naipuch chimalmat ri
shokuil vvkub kakuish, kuehe
kut vsachik vkuinomal vvkub
kakuish ri sha ahkun shkamo
uik ri kuval yamanik shu pu
20 nabeh varal chuvach vleu.
hu pah chik shsikuinik ta shkaha
panok ri che oku mi shujinik
kui vj mi shkabano chire mishka
mik, atalabe chita kuen chu
bano, chuchakuh ta chushok va
nabe la shukoh vla rib kuk chi
kashol puch la oh omuch chi
kaholab shekha kut kue kuikot
chik ko ri vbanik ka kui
30 oshih chekevik oshih puch chiku
kah la kabobal naual atit, na
ual mama shbanouik ta shkui
kam kut kuieab shtikuitash va
kok vjchik shushik. sha rumal v
kamik vvkub kakuish shkah
kuehe shkuibano ijel shkuilo
nimarisabal ib kate kut she
be chik e kaib kaholab, sha vjih
ri vkush kah ta shkuibano.

8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8

Sheet1

40 uL c Mi
40 J W Oh m
uolW
cM
x
WO ms Ov
mYl
u lo
MWs
pO
uuMo
s
MMCz, Cl
OOE, Em smv
ols
Wro
M s
O
Z U xmYl
AU MU
P pO
C
xmM
pO
l MilM cc W i O
m OinO
VW h
z

CMCM Aqc
EOEO MV
MWso
L WC
Ovs
J E
c
UMl MC
Mos, V
Om
OE Osv,
Aqc
MV h EOh
colM,
i
VtnO,
zMCMi Mi
Oh m
Wl
lq c u umss
n V pwv

40

,



,
,


MC
Mos
OE
Osv
i Mi
zoM
U
h Oh
O
pO
xmYl
qm
M cszml
MM U
O Wv OO M

Aqc
V
Ovs
l MC mMWso
MCol
m OE
p OEsm
?
CzMWso?
Evs?
z
c qC MMrM
V E

cis
OOO
Whv
o lisW Am
s mv Cp
Oq
Mml
u l
m
m
MC m ucM
c
OE
p O W EO ,
CMz,
z u
u

mss M
Mos
ue ,
pwv
O
Osv sv V
os
c Mi Mi
Oh
i zWW
h Oh
ziso
Mcc
hvs
OVW OE 10 ,
10 AMlM,
10 COmO,
MC Moszi
Aqc
Osv MV
MWso
u
Ovs
h

MiMW
MM
OO
Ai MWs
M m Oh
Ch Ov
O p

Acc
CVV
qWo AMW
zZ Mi
t CO
Oh

MMcMC
OOVOE
qW il os
hm sv VO
cuM
cuWl
V
ozM cM
sO WO m OV

Mc
UMl
Om
M Mos
ue zZ
O Osv

cMi M
WOh O
iMi
zMq
hOh


MClAWAUU.
U AAs Ovs
OEmM
M Cv

MWso
C.
.
qc
V
Wmc
pV
cMol cU
WOsm W

cMMqxW
WOO
20 iW qs qC
20 h v E 20
ue
U Mol

Osm
z uiMLs
q
OJv

zrM
U Wl
c
V
MMi
lq O
OOh m
n

WscMeM
cU i
v WOYO
W h
Mi
u
Oh

MWM mWs
OO pv
Page 22

40 vae chi kute vbanoh chik si


pakna va nabe kahol vvkub
kakuish, in banol huyub ka
kha ri sipakna are kuri sipak
na katinik chuchi ha ta she
ikouik omuch kaholab e hurui
che rakan kui kabal, omuch
chubinik, ta shkuikat kut hun
nima che va vapalil kui kabal ka
te kut shbe ri sipakna shopon
ku chila kuk ri omuch kaholab
na kui pa kuibano ishkaholab?
sha che maui kakayako chitele
ba shchinteleh apa kopon vi na
kui pa vchak chi ikush, sha va va
palil ka kabal vj bala cha kut
ta shuhuruh kut shuteleba ku
10 akanok, chuchi kui kabal omuch
kaholab shata vi katkohe kuk
at kahol ko pa achuch akahau
mahabi shkha kut kakachakui
mah tana bala chuvek chuva
bashik chik hun kache rakan
ka kabal vj shkha chikut ka
tekut shkam kuinaoh ri o much
kaholab areri. ala hupacha
chikaban chire chikakamisah
20 tah rumal maui vj ri kubano
sha vtukuel mi shuyak ri che
kakoto hun nima hul chiri ta
kut chikajak vi kahok pahul

8
8
8
8
8
8
8
8
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1

Sheet1

WMq MW usE m O O G p
Ws
MW
v
O
Zi
cU
c AU i
Ph
W
W C h

Mi
m MWM m Oh
cs m
Vv pp
OO p

Ws
i MiUW
v
h Oh
MWM
U lq c
OO
n V

cU
i Mi
h Oh
cMq
u m Ws, W
WO
p v, P ,
zZ
Mi
Aqc
MWso, Oh
MV Ovs, h
,
i zMCMi
Mi
EOh
Oh
30
Wl lq Ws
30
m n
v
30
lyi zMWM
i U
m O
zMCiM
Mi
EhO
Ohh

,
xmYl,
AW
M
M
O C
lW cuc
coi
A pO,
n VV
Wsh

Mi
Oh
WO
usEWcM
qC
G
E OOO, ,
MMzM,
zM. ueos zc
zZMi V
O. v Oh
.
Mi
Mi
Oh
zMW
m Ws
Oh
p v

MxMCl
usM
O
h
MiiWM
U i OOEm
OhhO
G

usE lyiAuqs
c
m W
MWM
OO
Cv PO
zZzM

zZ Mi iu
Oh h iOEs
ziMCo

iM WsuM
zM
iO v O v
uWs
zMi
Oh
40 uMsos
Uo,
40 vv s, h 40 ,
iqW
U i
u


MqxzM
OO
h Oh

zMi
Mi
m
u cWs
c Wl Oh
Wv
V Yvm
eslq
uM

Ws,
zMi
v,
Oh
,
zMsiW
u MW vh
OO
lMl ms zZz
nOm pv P
M
MW
O
AM
Mqs
MO Ov MV .
Aqc
MWso.
Ovs.
MCllMi
u
OEmmOh

zMCzlx
MCW AMlM i E
OE COmO h
,
celM,
VZmO,
qW il os
hm sv VO
cuM
cuWl
V
ozM
cM
sO
WO m OV

Mc
UMl
Om
M
Mos
ue zZ
O
Osv

cMi
WOh
iMi M
zMq
hOh O


MClAW
U AAs OEmM
M Cv

MWso AUU.
Ovs C.
.
qc
V
Wmc
pV
cMol cU
WOsm W

cMMqxW
WOO
20 iW qs qC
20 h v E 20
ue
U Mol
OJv
Osm
z
uiMLs
q


zrM U c
O V
Page 23

hakama kaha vleu pa hul koh


khata chire chi are ta kut pa
chal p kahok pa hul ta katarih
kahok ri nima che chiri ta kut
chikam vi pa hul, shekha kut
omuch kaholab, ta shkuikot kut
30 hun nima hul naht shkahik ta
shkuitak kut ri sipakna, oh ka
nih chavech chibeta a koto chik
vleuh maui kakashiko, shucha
shik. vjbala shkhakut kate kut
shkah pa hul kasikuin vlok ta
kototahok ri vleu nahta chi
kahik avmal shukhashik ve
shkha kut ta shutikuiba vko
tik hul shaku vhul shukoto
40 vkolbal rib, shretamah ri v
kamisashik ta shukot kut hun
vi chihul chu jalanem vka
hul, shukoto shkolotah vi kaha
nikan pala shukhash ku kah
ok kumal omuch kaholab.
kuinanukoto ve shkuishnusi
kuih akanok ta chujinok,
mah tana bala chuvek chuva
bashik chik hun kache rakan
ka kabal vj shkha chikut ka
tekut shkam kuinaoh ri o much
kaholab areri. ala hupacha
chikaban chire chikakamisah
20 tah rumal maui vj ri kubano
sha vtukuel mi shuyak ri che

8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1

Sheet1

MMi Wl lq OOh m n

WscMeM
cU i
v WOYO
W h
Mi
u
Oh

MWM
mWs
WMq MW
usE m OO
O pv
O G p
Ws
MW
v
O
Zi cU
c AU i
Ph W
W C h

Mi
m MWM m Oh
cs m
Vv pp
OO p

Ws
i MiUW
v
h Oh
MWM
U lq c
OO
n V

cU i Mi
W h Oh
cMq
u m Ws, WO
p v, P ,
zZ Mi
Oh
Aqc
MWso, MV
Ovs, h
,
i
Mi
EOh
Oh
30zMCMi
Wl lq Ws
30 m n
v
30
lyi
zMWM
i U
m
O
zMCiM
Mi
EhO
Ohh

,
xmYl,
AW
M
M
O C
lW cuc
coi
A pO,
n VV
Wsh

Mi
Oh
WO
usEWcM
qC
G
E OOO, ,
MMzM,
zM. ueos zc
zZMi V
O. v Oh
.
Mi Mi
Oh Oh
zMW
m Ws

p v

MxMCl
usM
O
h
MiiWM
U i OOEm
OhhO
G

usE
lyiAuqs
c
m
MWM
OOW
Cv PO
zZzM

zZ Mi iu
Oh h iOEs
ziMCo

iM WsuM
zM
iO v O v
uWs
zMi
Oh
40 uMsos
Uo,
40 vv s, h 40 ,
iqW U i
u

MqxzM
OO
h Oh

zMi
Mi
m
u cWs
c Wl Oh
Wv
V Yvm
eslq
uM

Ws, zMi
v, Oh
,
zMsiW
u MW vh
OO
lMl ms zZz
nOm pv P
M
MW
O
AM
Mqs
MO Ov MV .
Aqc
MWso.
Ovs.
MCllMi
u
OEmmOh

zMCzlx
E
MCW
AMlM i OE
COmO h
,
celM, u
VZmO,
MiiWM
usM
xmYl
cU mWs,
qM
AU
MMi
uzWs
U
uqMCMCs
z
MMi Msos
uWs
Uo Mi usM
Mi i U
zxMCl
xmYl Msl

OhhO O
pO
W pv, O
C
OOh
v

OEOEv

OOh Ovv
s
v
Oh Oh
h
OEm
O
pO Ovm

kakoto hun nima hul chiri ta


kut chikajak vi kahok pahul
hakama kaha vleu pa hul koh
khata chire chi are ta kut pa
chal p kahok pa hul ta katarih
kahok ri nima che chiri ta kut
chikam vi pa hul, shekha kut
omuch kaholab, ta shkuikot kut
30 hun nima hul naht shkahik ta
shkuitak kut ri sipakna, oh ka
nih chavech chibeta a koto chik
vleuh maui kakashiko, shucha
shik. vjbala shkhakut kate kut
shkah pa hul kasikuin vlok ta
kototahok ri vleu nahta chi
kahik avmal shukhashik ve
shkha kut ta shutikuiba vko
tik hul shaku vhul shukoto
40 vkolbal rib, shretamah ri v
kamisashik ta shukot kut hun
vi chihul chu jalanem vka
hul, shukoto shkolotah vi kaha
nikan pala shukhash ku kah
ok kumal omuch kaholab.
kuinanukoto ve shkuishnusi
kuih akanok ta chujinok, v

kototahik shcha vlok sipakna



chiri pahul, maku are kukot
,
vshehul ri vmokuikuil sha vhul

kukoto kolbal rib kate kut ta

shsikuin vlok ri sipakna kolon
Page 24

8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
8.1
9
9
9
9
9

Sheet1

cM cU m Ws i VO W p v h
zxMCl
OEm
usM,
O,
OEhO
,
MCzmiM
cs
EOv
usE UcM Ws
q Vv
G VO

CMq
zMi
h
iWM. MC eW
hO. OE Z m .
lW
u i

uqs.q
10zMW
qm MC
v.
10 p
OE h . 10
l
xMC
m
OE
os
s, AU MU
sv v,
C O
,
CxMCos
EOEsv
z uo MzWlM.
OnO.
.
MLWU
OJ
Wl Lsos Mo m
Jvsv Os

Lsos
CzM
E
u MliA
zZ us U Jvsv
OmhM

xmM

l, m uWs cU
m, pO
p v W
,
Mi
q usM
Oh
es cu
Yv W
O

MxMCCAW
OOEEC
cus mWs. AU
W pv. C
.
Mi
MW
O OE n
sM
U MC lq Oh
O
c MWso Mi v
V Ovs

qs
Oh

mc
zMC
pV
EOO 20
20 iUW
MWM
20 h
U
cq
mWs
V

M
ZCMq
O pv
PEO
WOh m
cMi
l i uc i
h
cUMW
VO h O
MqM
z
O
c c MCos
V W
OEtv OEs.
.
MCo.
zML
OJ
WxsWM
z m
O p W

cqesW
Yv
MC uc c MC
OE
V W OE
,
WWls,
mv,
zMCiUW i
Ehh
OO
MWM
U c

C
M zZ Mi
i AU
OV

Oh h

zUMW
u cM O
c zWmW
W p
WO

zxMClM
i zMW AmlM U OEnO
h CpmO
c
AM q MC ue V
MO OE 30
30 zelM
30 ZnO
q q
zMol
c Aiso
sm
W
U
zMqM
O
Chvs

ci
Wh
MLl
col
OJm
Vsm

ccMW
i
VVO
hv O
czM ulo
s
VO s
zMW
us

OO WOv
Uo MM
s

cMzs
mc
pV
vM
Aqc MWso.
MV
Ovs. P .
sAW
zZ
Mi ML
OJWO O
MCMi
cM M Oh
OEOh
U uolM
MMC
nO O
OOE
AzW
M
L|
M
J|OEO M
|
MCM AzW
pV
mc
Page 25

chuka chiri pa hul ta shsikuin


vlok, kuishpetok chul ikama
vleu rachak hul mi shkoto
tahik. kui jih nah mi shkah v
vmal. 10 mapa kui ta nu sikui
bal lo, are kuri isikuibal
sha vbi kashohanik. kueheri
hun elebal kaib elebal ishko
vi kanutao shkha vla ri sipak
na, pa vhul chiri kut ma
jal chivi vlok kasikuiiah
chivla pahul. are kut kahu
rushvlok ri kui nima che ru
mal kaholab kate puch shkui
20 tarih kahok ri che pahul ma
ko ma khauik chikata na ta
churakuh vchi ta kamok she
cha chi kuibil kuib. shakue
haslahik sha pu chimajalah
kui vach chi kui huhunal, ta
shkuitarih kahok ri che are
ku shkha kut ta shurakuh v
chi shahupah chik shsikuinik
ta shkah apanok ri che oka mi
30 shujinik kui vj mi shkabano chi
re mi shkamik atalabe chita
kuen chubano chuchakuh ta
chushok vnabe la shukoh vla
rib kuk chikashol puch laoh
omuch kaholab. shekha kut kue
kuikot chik ko ri vbanik kakui
oshih k e|kouik oshih puch

9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9

Sheet1

cMMW
WOO vOssv

sMoos
MMos
OOsv
sAW
Aqc
c vM
MV W

MWso
z
Ovs
Oh
40 Z cELM
Mi
40 P VGJO
40
cMCs
M
WOEv
oW mc
t pV O
WOEv

cMCs
c
W p G h
m xlM qm
m usE
i p
p nO

cClM
VEmO
i MLrM Mi
h OJO Oh

Mi Ms
cM U O
Oh Ov
WO
Mz
i MMW
h OO
M Mi.
MC z
O
OE Oh

Z
Mi M
P
Oh.
O
.
usM
Um
xWs, i O
p v, h ,
mYl cU
pO
W
zMC
oW MWso U E
t Ovs O

M cMoW
VOt

chikukah lakabebal kakabal


laoh omuch chi kaholab she
40 kha chuuek kut chikuilo ka
bih puch chikuilo mapa chi
pe sanik pu vleu ta chuinok
ta kueyok kate kut kul chika
kush ta kukah ri ka kui she
kha kut. kuta ku vlok ri si
pakna chiri pa hul, ta shkui
bih kaholab ri ka chukabih

mc, i
zioMCW
xlM
lCM,
MLo
MLocuM
i
z
c WqW MC
zMsl
Mrsl
Cx, MC Mrsl
mc
xmYlUzMM
i zMCs
MU
MWso
q m zel
U
MziM
cus
l xlM q
zMsl
usM
zioMCW
q
usM
WqW
MC
MLl
M Cx
UzMM
U cs
l
q zMol
M zZ
cM10
EC
os MCo
AU
MU
xmYl
zC
MxsM
zsi
usM
Uxqs u u
z m MMz
usM
cU
Mr usUzMM
cMLc
U
xlM
ML
W
MU
zMqM
zMClA
Aq
c
MWso
Mi
Mi
ziMU
M i
EC MC
cUzW
zMoU
mc MlWs
MWso
L M
MoUlM cM
MlWs
Aq
20 c MWso
qWo
MMCl
cM
Mi
mc
zsz U M

puch, ta shtubukuih sanik kuebi


nouik, kuebuchuvik ta shekulun
she che humah kui kayeloon
is, kui kayeloon puch rishkak
sipakna ta shkuil kuri kaholab
mi pa shujin ri kashtok chivila
na sanik mi shekulun vlok mi
shetubukuih vlok humah is
kui kaien ko rishkak ri chila na
mi shkabano ka shekha chik10 ui
bil kuib are kuri sipakna shaui
kaslik shulat vlok rismal va vi
sha pu kukush vlok rishkak chire
kuya vla chikuech ri sanik kue
he kuri shkamik shkuinao omu
ch kaholab kate kut shtikar k
ui kui chiroshih ta shekabar
puch konohel kaholab e ku
kabarinak chik konohel omu
20 ch kaholab mahabi kakuina
chik kate puch shulish ri ka

pV, h sOE
nO
OJt
mEO,
OJsVO h
Ovm

V OE
Ovm
E, OE Ovm
pV
O
pO
h Ev
O
Ovs
p Zm

OO
m nO Wv
Ovm
O

hsOE
O

EO
OE
OJm
O

sm
OWv
Pm
WO10
GE C O
tv OEs
pO
E
OO vh
O
v

p OO
O
O
WWOJV
O
O
nO OJ

O
EmM
V
OvsM
Oh Oh
O
OW h
GE OE
Os
pV Omv
Ovs
J O
OsmO
WO
Omv
M
20 V Ovs
t
OOEm
WO
Oh pV w
O

,
,

,





10









20

Page 26

9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1

Sheet1

os m MCu qs
U x zMCx
mYl
criWM
M
lWs qWo
cM
Wl Mo
zMsiW
cMLc
U Aqc
cMWso
zMqxzM

qs xmYl
uMWs
U uu
Mo
MMCz.
MLW Mi
MC
MqM
Aqc
MWso
U zZ
30 cMi AU
U
zAM
qss Ucc
qe uo
Mqs,
u
Mi z xYos
eW
s AU c
Mi cMoW
ucMiWM
cM xmYl qs U
L Mo
MWso
Wl
Aym,
ML. zosl

sv p OE v
OE
pO
VhO
mv t O
WO
m
Os
vh
WOJV
MV
WOvs OO

v pO v

Os
OOE. OJ
Oh OE
OO
MV
Ovs

30 WOh
C

MO
WV
vv
Y O
v,
Oh
Ov Z v
C
WWOs
Oh
OhO
WO pO v
J Osm C,
Ovs
vm
OJ.







.

30
,



,
.
AU cM
C WO OhO, ,
ucMiWM,
u i

MqM xmYl,
OO pO, h
,
M
cM
O
WO J Os
Mqs
U L Mo
Ov

MWso
Wl
Ovs
40 Aym, zoslML,
40 C, m
vmJ,
40 , ,
AU rL
cM
C
WO OE O
u
MC Mz

J

MWso
U Aq Ovs
M
c c MWso
V W Ovs
OO
zMqM
z MU, z
qs xmYl
v pO O, ,
im
hp
ceMW c iM
VYO
W hO C, ,
A,
zU

cUcW
W i
WV h OE
MCW
MCW m
cuMiM i p
OE WOiO h

ce Uc. cMo
VY V. VOs
MW
O
.
Mi c
Oh W

bal pa kuivi rumal ri si


pakna shekuis chayatahik ko
nohel mahabi chik hun kaib
shkolotah chikuech ri omuch
chikaholab shekamisashik ru
mal sipakna vkahol ri vv
kub kakuish. kuehe kut kui
kamik omuch kaholab ri shkha
30 chikut are ri sheok chichu
milal ri moj vbi kumal, ve
kut sha sakbal jih lo are chi
kut chikabh vchakatahik
chik sipakna rumal ri e kaib
kaholab hun ahpu, shbalan
kue.
are chik vchakatahik, v
kamik sipakna, ta shchak chik
kumal ri e kaib kaholab hun
40 ahpu, shbalankue, are chik
v yoe kui kush kaholab ri omu
ch chi kaholab shekamik ru
mal sipakna sha kar, sha tap
chujukuh chi tak a, shere
chirechaah hu ta kuih pa
kuih chivakatik ta chuju
kuh recha. chakab kut chi

9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1
9.1

LMW Wro Mi
Mi
uWs
uczM
Wl lq
im
WlMqs
Aym zoslML
AU
Mi zMCMW U
u uc
LM.
U miM
qM
LM
M
MLcsW

JO s Oh
Oh
WOv
m n hp
Ov
m C vmJ
C
Oh EO .
V JO.
O
JO
O phO

OJVv

ekah huyub kate kut vhal


vachishik hun nima tap kumal
hun ahpu shbalankue are
kut shkuikoh ri va vach ek. ri
mak ek ko patak kuechelah

10
10
10
10
10

Page 27

Sheet1

AU u zs im
C v hp
zzM u
mMM
WM
O p
cMi
WOh
O
OO JCs
LAo
zMCMW
xsoW
MU u u EO
vs O
UcM
im UWAWM VO
hp MO Oh
Mi
Mi i
Oh
h
10 zMCMW
10 EO
O
uMM
cz mM, V
pO,
V
z lq Wro;
n
s;

c
qAAl
NCm
uo
Wro

s Oh
MiW
ui zmU Oh
Oh h p
Mi
Mi
MWso
Ovs
zMCM U xmYl
EO pO
cr,
A
W,
m Mio
u Ai
p OhC Ch Ov
MWs

z MU xmYl?
O pO?
qWo
MC
t
OE
l o u,
z uc
m s ,
V
MleMW,
OmYO,
Cz MWso Z
E Ovs P O
MU
xmM
pO
l.
lMCm
A Lc? z m.
mOEp N JV?





10 ,
;


,

?
, ,

. ?
20 MU, z im, zq
20 O, hp, O 20 , ,
M
cu MoWU
M
W
l UM
mO
O Ot

clMlW
Wmm
UczM, qC
VO, E OmW ,
MlcW

cM uW zZ
WO pO
xmYl
cMLc Wl Aym WOJV m C
zosl
vm
ML
Wl Usim
OJ
m vhp O
M
us
z xul
MCeW
m OEZ W n
c
l q

im
MMCyis
hp OOEv V

cuc
V
AW s. z
C v. OM .
MyuiA
q W

Mcm MMzoW
OVq OOt OEs
MCo

30 qs qcoAl
30 v WsMm
30
Mcm
z Aym
OVp
C
ZU
Wl
P
m

zoslML
vmJ
MC
iMo l uc OE
hOs m V

MCo
i Cuo CzMWso OEs
h Es Evs
zZ
U xmYl, qo
pO, s WO , ,
cMW,
,
zi MioM q
h OhO Wsv
xcos
iW zUMl W
h Om

MioM
OhO
ChCqm MO
M
iLAsAi
Aml
O
hJCv

AM zlq
n
Page 28

are va shul tap shushik pa hak


chikut va kok eab shkuikoho
selabah kuri va va rachak
tap rihouohik kate kut ta
10 shkuikoh vkok chushe pek, chu
she nima huyub; meauan
vbi huyub shchakatah vi
kate kut ta sheperi kaholab
shkuiku ri sipakna chiya, a
pa katbe vi at kahol shcha
sh kuri sipakna? mahabi kui
n be vi, sha vecha kanujukuh,
ish kaholab kha kuri sipak
na. nakuipa au echa? sha
20 kar, sha tap, shma ko chivi ka
nu riko kabihir chinkanah
rechashik, maui kanuchih
chik vaih shkha sipakna
chikuech hun ahpu shbalan
kue huna relatap ko vla
she sivan kuijih chi ni ma
tap kakuihtala chavecha
ah lo. sha kohvtio mi shrah
kachapo kakashibih kuib ru
30 mal machibeon kachapa she
khari hun ahpu shbalankue
kui tokaba nu vach kuibe
ta ivaba ishkaholab shkha
ri sipakna, maba chikah,
shata katbek ma sachibal
tah sharekan ha katbek at
ku taeal apon ok shenima

10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10

Sheet1

Wro WAs
us cz
xul,
z Mis
AmlM
40 Z Wlz
Aym
zoslML
sMCo iMo
luc
q
o zMs
CzMWso
MCz
o l M l uo,
M
MC
u
U z
M,CMCl
coiW
Cu
uoW
uiq
M
u
zZ
cMi
xmYl. zsWM
zM
l
cMCuc
MWso sq

s Mv
V Ohv
m,
CpmO
C
40 P m
vmJ
vOEs hOs mV

s Ov Evs
OE
s m O m s, O
OE


O,EOEm Wsh
E
h
O
WOh
pO. vO O
m
WOEV Ovs v

MCM cms
OEO Vq
izML
hOJ
W zMyesW
w Cv
Auuqs
E i
z
qC q
zMiW z

WxM
ciAlM U AW O
WiMnO M
WmsM
pwO
O
AM uoM MW
Mi
MO O Oh
Oh
Mi
MzoW
Ot
Uo U
AW
s M pOwO
mMsM
OO
O
z M xMMCl
O OEm
WO
MWM
uoM
cM
qC
c M ue E
W Oh O
MUM
Mi
OO
Ai mMsM
Ch pOwO
MiM
uoM
OhO
O
zczMi.
ue
o
Vh.
s
s 10 zZ MU
xmYl
v 10 O
i
zo Acosl
pO
h WOh
Mi
Oh CWvm
cMi
xmM

pO
l zoMU
zAml
m O
Mqm
cz
V
xsqxul
Ms U im
v m
Ov hp
MYuM
uW us UW, z OOO
,
xul
M
m OE
O
i
MCU
MqeW
h
OZ
ue
os_
sv_OEOh O
c
MCMi
MU
W
xmYl
MU
O h p W
AyiW zMM
i m pO
C O
c
qs
v
MCeW
Mel
OEZ OZm W
cuW
W

MiW U
zW
Oi

WmlM
pnO
20 W AMCM
20 MOEO
mMs Mi
MUMi
im z OnO
pOvOh
O
hp

MlM
Oh
v
zs c usM
V O


,
40


,
,

.

huyub houol vla chushe


sivan, sha katel apanok she
40 kha hun ahpu shbalankue
lakuiba tokob nuvach ma
ba shukulu ishkaholab kuish
be na ku nu vaba, ko kui sho
vi ri k,ikuin chibetah iv vbah
vetaam ko vi shkha chikut
sipakna. shelahik shok na
chikuivach kaholab lama









.
10



,
_




20

kuiku shchachaplo tashakue


he shkohjalih avvmal ma
sha maui shkatiho sha husuk
chitionik ri oh hupulik koh
ok vbik kate kut kushibih
rib ri oh pakalik kohok vbik
sha ku skakuin chik maui chi
kariko kate ku vj at pakalik
katok vbik shuchashkut. vj ba
la 10 shkha kuri sipakna ta shbe
kut achbilan chikut ri sipak
na shbek sheopon chushe sivan
salam kula ri tap kakvaka
voh vla rih, she sivan ri ku
te kui kumajih vj bala_
chi kuikot kuri sipakna kar
ahtah shkok ta pu chi rumal
kuijih kujin chivaih shrah
kutih ri shashrah hupunik
20 shrah okuik pakal kuri tap sha
kanik kate kut shel chu vlok

Page 29

10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1

Sheet1

qC zUM
zZz
Mi q
Wo
z mMsM
MMlM
zl cM
o xMMCl
qC
q
zl ue s
UM.
Mi
MC
mMLCM
MClM
uoM zZ
c
i Mi
Mi M
mMs
cM i zM
uoM
zMCx
M AM
uoMzMil
z u u ucM
cM
usM
zMCx o
30 MCiWM;
zsso
M
q WCEo
c uMz
MWM
l
qC
zx cM
sMmW
AoW
Mi
zzM
U xmYl
MLW
ucMi
WM cM xmYl
Mqs M
Wso
Wl Aym
zoslML
U ols Wro
zZ
u eW
zM
AWU u lo
MWs
uuMcz
Eo MMCz
Wro
q
AAl uo
Mi z
l
40 EAs MiW u.
uMoUo.
lq Wl c
Ux
Mi
M
oW uozM

E O P
Oh
t

pOwO OOnO
m
s OEm WO

E
Oh
v
O.
.
OE
pOJEO
OEmO
O W

Oh
O pOv WO h
h Oh
O OO MO O
E
hm
O
WO
O
E
t
30 OEhO;
vs
30 ;
O
OOWn
EGs
E

vp
WO Cs

Oh
OOJ
pO

Oh
O WO pO O
v Om C
vs

vmJ
smv s

Z
O M
ms

Ov

Gs OOE
V

s

NCm Oh

m
40 GCv Oh . 40 .
s n

s. m W .
Oh
O
s O

Uz cMi
WOh n

lqUx
Uo u

s
Mo u MWs
Os Ov

uuMo
MMCz
s
Os .
UMl uo
Cl
Om OOE
Em
Mo
rWs
WCEo
EGs
zC M zU
Wl v
E O
m

zZ.
.
AymM
zoslU
C
vm
ML
OJ
O
OsO ,
MoUMl, zZ
m,

maui shariko shukhash kut ma


habi sha pakalik kakanik shana
be skakuin chik maui mi shnu
riko. kate vj lo kui pakueik
kuinok vbik shkha chi kut ka
te kut pakal chik ta shok vbik
shkuis ku ok vbik sha va vi vchek
chik shkutun vlok shkuis bi
30 kuitahik; shlilob ku kahok ni
ma huiub chi vkush maui shso
lkopih chik abah kut shushik
ri sipakna kuehe vchakata
hik chik sipakna kumal ka
holab hun ahpu shbalankue
ri banol huyub shkha va jiho
shik oher va nabe kahol vvk
ub kakuish chushe huyub me
auan vbi shchakatahvi sha na
40 ual shchakatah vi. vkab nima
risai rib. hun chi kut shchika
bh vbishik
rosh chikut nimarisai rib v
kab va kahol vvkub kakuish kab
rrakan vbi in yohol huiub shkha.
shaui ku shere hun ahpu shbalan
kue shchakou re kabrrakan, shkha

UWUMl, cm
Om, Wp
MMsW,
MMsW, Uz
i zZCM OOv,
OOv,
h EO
cMLc
U zoslML WOJV
vmJ
Wl Aym
m C
u
Mo u

Os s
MWs
uuMo
Ov
MMCz
Wl cM m
OOE
m WO
Wl
cM
WO
ccMiWM, zu l WVOhO, m

rihurakan, chipi kakulha, rasha


kakulha, ta shkhauik chikuech ri
hun ahpu shbalankue va kab v
kahol vvkub kakuish hun chik
hun chik chichakatahik, shavi nu

, ,
,


,
Page 30

10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
10.1
11
11
11
11
11

Sheet1

eW qs qu ue Z v
MC olW
OE sm
cuc
usEW,
VV
G,
MMCMCxW
MCW c lqs c OOEOE
OE W nv W Cvv
Ass
qM
O
MLW
czM
OJ VO WsV
cocW
M uoM O
O
cs 10 Usos
Wv 10
vsv OE
MCW
zZ Mi

OhWOJ

UMl cML
U L
Om
J
UW
Mo
MWso
Os
ue
os
ss AW

sv Ovs
vv C OJ
MLuue
l Mi
m Oh
qC
u
E
OOEv,
MMCs,
qm ss p
O
sM ss m
wO vvvv
p
OwO
M
rMsM
ss
O
zZ Mi
U uMz vv
P
Oh
Ovs
MW
MWso
izMC
hE
Mso ueW
Ovs O
WUMl.
AU
mc m.
C pV
MiWl U
MoUMl
Ohm
OsO
CAWs
W
m
EMv

ro z xMMCl
s
OEm
cilW
UMl
Vin Om
cuc
usEW
VV
G
Wx
c osW
n
20 q WCEo,
cil W
20 sw
EGs,
Vi
Wro
qs
s
v
i zMsiW
h vh
O
Mqs
v
Ovs.
Am MiU
o u Ai
Cp Oh
s Ch
MWso.
MWs
zZ c
Ov
W
Uc U MoMl
V P
OsOm

qWo
MCl
t
OEm
o u, z
Cl us
s ,
Em
Wro, Cl
mc
s,V
EmWs
pV
rWs
Uc
co v
MCW
xM
OE
Ws
zZ Mico
i zZCM.
Oh
hO
EO.
zZ
c Mi cML

W Oh
U MoUMl
OsOm
WOJ
U
Wl Aym

m pV
C
zoslML
Wmc
vmJ
zmiM
quuc,
iO
V,
EC uiq
GE h
lMCm
Co
mOEp
Et
30 zZ MoUMl
30 OsOm

qWo uoq,
Mo z zm M
t
Ot p M
AW
,
AW
eUoq
Ys
p
iM
Wro,
zm
hO
s,
M
AW
qo
qWo

s t
lMCs
MLc
Ai
mOEv
OJV Ch
MWs,
z

ci Wro,
zlq Ov,
Vi s,
n
Wro

s
O
oM AiMW
MWs
sO
Ch Ov
C
AU
MU Wl
l
O
m n
q Wro
zMCs
s
z MMCs
M
Ev
OOEv
MM
MCeW
OO
OEZ
m
O
lyi MMlM z
OOnO


,


10


,


.



20 ,
.


, ,

.


,
30
,
,
,
,



Page 31

jih rumal mavi vj kui banoh


chuvach vleuh, kakuikouisah
kuih chi nimal chi alal maku
kuehe chushik chibochh ku vbik
chila 10 relebal kuih shkha kut rihu
rrakan chikue ri e kaib kaholab
vj bala lal ahau kuevi na kut
maui vj vi kakuilo, mapa lal ko
lik lal pu yakalik lal vkush kah
shekha kut ri kaholab tashkui
kuluba vjih hurakan. are puch
katahin ri kabrrakan iohol hu
yub sha skakuin chutinih rakan
chuvach vleuh husu chi bulih ni
20 ma huiub, chuti huyub rumal
ta shkulutah kumal ri kaholab.
apa kat be vi at kahol shekha chi
rech ri kabrakan mahabi kuin
be vi, sha in vl huyub, in puch
yohol rech chibe kuih chibe sak
shkha kut ta shkhauik. shkha chi kut
ri kabrrakan chikue ri hun ahpu
shbalankue hupacha shpetik ma
ui vetaam vvach, nakuipa ibi
30 shkha kabrrakan mahabi kabi sha
oh vbom, shapu oh jarabom pa
tak huyub, sha oh meba mahabi
nakuila kuech at kahol, sha
chuti huyub, shanima huyub koh
bek at kahol are kuri hun ni
ma huyub shkuilo sha kokuil ka
kuk kuijih naht kakanik sha

11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11

Sheet1

MMmmM
MCMCM
cu
ro
UlWs
W
qMWo
Wl
40 Mo M,CMCl
q
zMMq
c
uc
Ai MWs
u
Mi
MCeW
MEsW
UlWs
WCEo
Ws zZ U
Wl
Ai
M
AymcU
zosl
ML
MoUMl.
qMC
eW zus U
WCEo
m MuMCoW
usl A
l
uusW
MWM
Am zus
u . cs o M

OOppO
OEOEO
V
s
mv

Ot
m
40 Os O,EOEm

O
V
V Ch Ov

Oh
OEZ
OGw
mv
EGs
Ch
Om
v P

C
vm
OJ
W
OsOm.
OE
Z
v EGs
OEs
C
p O v
m

OO Cp v . Wv
s O

u c Usos
W vsv OE P
MCW
zZ Mi
Aym zoslML.
ue Oh
Cm
vmJ. W
Wl
c Mq
O O J
Mo
z uZz MU L Os
Mo
c qWo
M
Os
O
Wso
z
vsWt

Mcm
l
OVp
n
MW cMzs
O WOv
Oh
MiMW
u Wl

m m
cqz, Wl
V,
cuMCMo
c
VOEOs
ML qs M
M
OJ vWO O
uuo.
u
M M,C
.
WO
O O,E
MCl
cMuuoW
OEm
P
zZ Mi. ML
Oh. OJ
MCMi
OEOh
cMCiyios
WOEisv
OE
10 lM AU MU i
10 nO C O
h
MCuuo

MLuuolM
q uoM OJnO
O
l usEW iW
m G h
MC
uuo, z U
OE
,
cMzsoW
WOt

M,CMCl
i cMC O,EOEm
h WOE
uuoW cqWW
V
MU
MoMl
OsOm
i zMCoM
M MC O
h EsO
O OE
MM U MWso
OO Ovs
zMCos
Mi
Esv
Oh OE
MC M,CMCl
O,EOEm
MM
Wl Mi
OO
m VV
Oh
cuc
M,CMCl
Mo cUW xMC O,EOEm
Os WEOv
OE
zMCMs
xW

usE
zMCMW
AU Mi
cMr cU G
C EO
Oh WO
i
W
h OmO
i WMlM
ceM mc
h VZO
pV
zso
M M,C
s
O
20 MCl
i
20 OEm
hO,E
cMWM
AU MU O
VOO
C
O
M
cUW
W
O,EOE
usEW
M,CMCl Mqs G
m Ov p
m



40 ,



.


.

kakupupik kuikouik chuvi hu


yub ronohel makuhabi hun
40 kaib k,ikuin mi shkakam chu
vach at kahol ve kut kuijih
kauulih ronohel huiub at ka
hol shekha ri hun ahpu shbalan
kue chire kabrrakan. makui
jih shivilo ri huiub kuibh a
pa kovi shchivilna shchin vvlih
kahok apa shivil vi . chila ba ko


.



,
. ,
.

10
,
,


,
,


,
20
,

vi chi relebal kuih shekha kut hun


ahpu shbalankue. vj chi kama
kabe she vkhash kuri e kaib chi ka
holab mahabi sha kachape ni
kah chikashol katkohe vi hun
chamosh, hun chavikuikab chi
kue rumal ko ka vvb. ve ko k,i
kuin chikavvbah shekha kut. kue
kuikot chikuitihtobela kuivvba
10 nik are kuri ta kuevvbanik ma
na vleuh tah vbak kui vvb, sha
chikushlabih ri k,ikuin ta chikui
vvbah chumaihah kuri kabrakan
ta shkuibak ku kui kak ri kaholab
shkuibol kut kui k,ikuin chuvach
kak hun kut k,ikuin shkuikul sah
kab chirih sakui vleu shkuikoho
are kut chikaya chire ta hikonok
ta chujika puch rushlab ka k,i
20 kuin ta chakahok are kuri vleuh
shchok chirih k,ikuin kumal pu

Page 32

11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1

Sheet1

sE cMeM u
MLW
Miu,
m
sE.
cqM
u
lq
lsLiq
Wl eM,
Wl
i cAz
AM,oi
i xMCUM
zZ
U MW
so qs
zz
cUl
u uMz
ss U ciM
ccMzM
W
UW ML
uMz
U MoMl
zZ
cMCos
MCo
Wl
30 zoslML.
i Aym
zMCos
ULAl
MW Mi
M,CMCl
uosM,
crm
ECM c Mo
crlM
MCW U
MCl cMClM,
M,C
xqxW
zso.
AU MU MoUMl
MUWz
cM
UczM
MAWl
u
c z
usm
MoMCsWM,
mc uco
MMsW
uMzW
uxq
xWsqs
M,CMCl

leu chikajak vi kuehe kut pu


vG WOYO OJ

Oh
p
leu. chimuk vi, ve nima etama
vG.
WO
, n . ,
Jh
nel hun jak, hun bit ta chauash
mv m YO, m ,
th
hh
VC
ok, ta sakuirok shekha ri kaho
MO,
OEO P ,

O W
lab rumal shash chirain vi vkush
vs v
m

lal ri chitk chichakushik kue


vv

Wh WVOO
OJ
he shchuraih vkush ri kabrakan

OsOm
shekha chikuibil kuib hun ahpu
P
WOEtv OEs

m
C h
30 shbalankue. ta shkuibol ri k,ikuin
30 vmJ.
30 .
Esv
O,EOE
,
shchakah kut ean vbolik, chiyipo
O Oh
JCm
,
m
wO,
Wq
uik chi kab chiyanik kuih ri k,i
GEO W Os
WnO ,
OE
O,E
OEm
WOEnO,
, . kuin chikoinik, simisoh rushlab.

s.
are kuri kabrrakan kurraih chik
C O
OsOm
O
WO
rechashik sha kauahin va vaalopu
VO
OCm

vp
chi sha kabikuilahik, kakurulah
W OtOEvO,
,
OOv
puch vchub vkashah rumal vsim
pV s
v

sohil k,ikuin ta shujonoh kut


v O,EOEm
h
,
i
zelW
Oh
nakuipa ri iuecha kuijih kus
lMCm
U CELcMi Ym
mOEp
EGJV

MCeW
Mx
OEZ
O
40 rushlab kanunao chiya ta skakuin
40 zso MllA
40 s
OmmM 40
cr i
xMMCl
W
hOh
OEm
vech shcha kut ta shya kut hun k,i
uc
Mi i zr
V

h
,
Mi
Oh
m
O,E
kuin chire kabrakan, vchakata
MClWl
cU M,C
OEm
W OsOm,
,
MoMl,
ucMi
Oh
hik kuri kate kut shukuis ri k,ikuin
WM MU
Mi
O O Oh Oh ,
Mi
zMCx U
OE
Mqm
O,EOE
ta shbe chikut sheopon ku chila re
i zo cMi
h WOh
M,CMCl
m
zAml
MM
cs O

sos MCW
vsvWv
OE
O
lebal kuih ko vi ri nima huyub are
U
u
U lq
Wro
n
s
kuri kabrakan sha tubul chik rakan
MU
MoMl
z
O
OsOm C


AU
ios
cM UMl s,
hsv
WOWOEm
OmWO ,
vkab, mabi chikouin chik rumal ri
uMo, qo
t
cMCl cM
v
qs
U
vleu shkul chirih k,ikuin shu
usE zMs
cUW G v W
,
M,CMCl
z cM O,EOEm

iA qM Wo
iM O t
WO
lMCs
mOEv
s
olcM zo
cU
snO W
s
Wro
qC ze
Z
lM, zusyiW.
i E
nO, .
h
zqMWso
Mi M
Oh
O W
qs
v
Ovs
cUW zq u u



, .

Page 33

tio maku habi chik nakuila shub


banchik chire huyub maui shuji
nik, shuvlihtah. ta shim kut ku
mal kaholab chirih shim vi v

11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
12
12
12
12
12

Sheet1

Mo sW uMo
Mqs
MWso
zq
Mi
uMs
UMl
uMocs
Mi Mi
zMCiUW
zMCqM MLW
MWM
msE U
Mi
ucM
iWM
MoMl
zu
zU
Wl
Aym
zoslML.
qC AW
sl
MC olW
uUs cuc
usEW.
AU cMi
M
cMoW
MszM Wl
Aym
zosl_
ML. AU
lo q
zMoW
U MC
cMiWM
uuMo
MMCz,
M
xmYl, M
MoMl,
uUs
cuc usEW.

Os w s O
v Oh
Ovs

v

Om
tVv
Oh Oh
Eh

OO pvG
EO
OJ
Oh
hOO
OsOm

C
m
.
vmJ.
Ev
C
vm
OE sm

VV
G. C WOh
.
O
s
WO OvO
m
_
C
vm_
OJ. C
ms t .

OE s ,
VOhO
OOE,
O
pO, O
OsO , ,
m,
v
VV
G.
.

AU cMi MoW
cM
u
o MC
MW U
Wl
Aym
zosl
ML m
zMMqW
cu
zm
zM
MqW
uozM
ueWzM
MWszMmc
U
MC
Wl
Aym
zoslM
z lMW
MoW,
z
cMo
u
ozM
MCMW.

C WOh Os WO

t OE O

m
C
vm
OJ
p O

V
pO
O
O
pV
OE m
OvO

C
vm
nO
Os,
,
VOs

tO OEO.
.
uL Mi
J Oh O. C .
ueWzM.
AU ML OE
t
U WlWlym,
mm,
,
MC
o
uZzM
AUMW U OJ
C
Mi MC
OhO
OE O

zmrMM
zq
OO

Ml cMLMqs
Om WOJOv

cAMos
WCOsv
zAszM U
CvO
,
WlWlym,
mm,

Wl
Aym Mqs m
C Ov
,
uuMo
s
zmrMM,
OO,

Ml
AU MUzq
Om
C O

WlWlym
L
mm
J J
Mo zUsMAsW,
Os vCv,
,
L
m Mo
u oe p
Osm

MWs,
Wl
Ov,
sY
, ,
uo
lo As,
Wl
Cv,
m s
cul
cMi
uo ms
Vm
WOh
uMo
AsMC
AU cc Cv
C
Mi uo
Oh
OE VV
u zoMC
OE VPO
rs
cZzM
v

UzMCs Wl
OEv m
Page 34

kab shrilih vkab kumal kaholab


shim kut vkul rakan vkabichal
kate kut shkuitarih kahok puleu
shkuimuku kuehe kut vchaka
tahik kabrakan ri shavi shere
hun ahpu shbalankue. maui ahi
lan kui banoh varal chuvach
vleuh. are chikut shchika bh
chik kalashik hun ahpu shbalan_
kue. are nabe mi shkabih ri kui
chakatahik vvkub kakuish, ruk
sipakna, ruk kabrakan, varal
chuvach vleuh.
are chikut shchikabh chik v
bi kui kahau ri hun ahpu shbalan
kue p shkakamuh chuvi shapu shka
kamuh vbishik vjihoshik puch kui
kaholashik ri hun ahpu shbalank
sha nikah shchikabh, sha chakab v
bishik kuikahau.
vae kute vjihoshik. are kui bi
ri hunhunahpu, kue vkhashik are
kut kui kahau ri shpiyakok shmu
kane chikuekumal chiakabal
shealashik ri hunhunahpu, vvkub
hun ahpu kumal shpiyakok, shmu
kane are kuri hunhunahpu e
kaib sheralkualah, e pu kaib v
kahol, hun baj vbi nabe al, hun
choven chikut vbi vkab al are
kut vbi kui chuch va shbakui
yalo chukhashik rishokuil hun

12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12

Sheet1

Wlym. AU MU
m. C
uuMo
Wl
Ot
s
Aym
qWo
C
m
UzMCs
OEv
MLs, zm zus
uMo
OJv, p
s
z
MWs
uM
Ov
CM,
WCM
LlqM
EO JnO
AAW,
lq
mc n
pV
MLiqos
LlM
OJhsv
JnO
ucls,
uUs
Wmv,
v
cuc usEW
VV G
zue
OEOEO
MC rMCLCM
OE
OEJEO
MCMWCM
mc zMCMi
pV EOh
MCs
cMCuc U OEv
WOEV
lC
mE
Wl
oe, Wl
m
cLl,
VJm, sY, m
WlWlym,
LAyoz, L AW MW
m E mm,
JC, J C p O
G
Ayeol
m AW
Csm
u MWs
Ov p C

.

,
,
,


,
, ,
,

hunahpu. are kuri vvkub hun


ahpu mahabi rishokuil shavla
kuel, shapu vkab sha kahol vko
heik enimak ahnaoh, nim puch
kuetamabal enik vachinel, varal
chuvach vleuh shavj kuikoheik
kui yakuieik puch shkuikutu naui
kuil chikuivach ri hun baj, hun
chouen, hunhunahpu, kah u
eahbish, e ah pu ahjibenai pu ah
v kahol

Mi, LAyzi, L AW Oh, JCh, J C


muM
zuzM
pO
O
U
Wl oe,
Wl
m
sY, m
cul,
AU MU
C O
WlWlym,
uMo Vm,
mm,

Wlym
s
zxM, zcW
O, m
V
cMCol
i MCW, zW
L MMo WOEsm
h OE,
J OOs
cMCMss
WOEOvv
AW MCo L
C OEs J Os W
MWo
c
h
MLMcqWM
m Omv
OJOVO
p
MlWs
i
Wq
cs
M

Vv
O
U,
uM
Css
,
O
Evv
OJ
ML
WU v

Ml uxqWs
c cm
Om W Wp
OOv,
MMsW,
Uz MMs
10 W. AU MU
10 .OOv
C O O
uM
lW
E
m
v
cucqC
usEW
VV
G
E
uUs
qC
lW
cz c m
Wws W Vqm
oso cU
soW
sv W
cml
cM
WO
cMW M
WO O O
WUMl
zrsW v
m v
uUs
cuc
VV G,
usEW,
zMqlM
mO
M
Mi MC
cc
O
Oh OE VV
U
WlAU
oe
Wl
m
m
cLl.
Mi
VJm.
C sY
Oh
v
uos
zoso
zcW
u i zMCi sv
V h Eh
Mi
Wl Mq
M
Oh
m OO
q, uuMo
, s
UWAs
Cv
lMCm Uzoso
Mol
mOEp sv
Osm
cuc
usEW
VV
G
20
z MLlYliM,
20
OJnOiO,

z m MLWqlM p OJnO

, ,
, ,
,
,
,


,
,
10 .



,

.

,

20 ,

kot, eahshit, e ah puvak shevshik


ri hun baj, hun choven, are kuri
hunhunahpu, vkub hunahpu
shasak, shachaah chikuibano hu
ta kuih, sha e kakab chikuikulela
ah kuib e kahib chi konohel ta
kuekuchmaihik pa hom chul ku
ri, vok ilol kue vsamahel hura
kan chi chipi kakulha, rasha kakul
10 ha. are kuri vok maui nah varal
chuvach vleuh maui nah chishi
balba chire libah chi chopon chik
chikah ruk hurakan sheyaluh
varal chuvach vleuh, shkaminak
ka kut kui chuch ri hun baj hun
chouen. are kut vbeel shibalba
shechaah vi ta shkuita kut hun ka
me, vvkub kame rahaual shibalba
nakuipa ri kaban chuvach vleuh
20 sha kueniknotik, sha pu kuehuminik

Page 35

12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1

Sheet1

MLo i iMM
OJs h hOO

uUs iW
MLEs
v h
OJGv h
cW
u MLMcM
V
OJOVO

i
Mi
z q
Oh
Ov, ,
Wo
MlqzM
t OnO
Mqs,
MClq,qWo
qmWo t
OEn, pt
,
MC
zo MzM OE
s OO
zz MLWMCM
OJOEO

usM
u z
O
pO
sv. h .
Z Mi mM
MlW
P Oh
Om
zoso.
i zMC
E OE mM
Mq
MC
lAW
O

MlWs
U MC m
Omv
s
OE t
Wl
Mq, uuMo
O,
, ,
o
Mq,
LlqM
O,
Mis
eW. AU
Ohv JnO
Z. C O .
MU
AWAo
U
CCs
Mv
30 lWs
rAs
30 mv
30
umil
UWAUq
hm
C
mc WWlc
pV n

AWAo
qs
v
Wl Mq,
uuMo CCs
m O,
s , .
Mq.
AU MU
O.
C O
zMCUmi,
OEph,
OV ,
McqMCM
uo
OEO
C
E,
AU Mi
G,
C Oh
OEph ,
AW
MCmil
UMCM
OEO
olM. AU
cMU m
tmO.
CV
WO . ,
cr
AWs
AWs mW,
LAl cM, MC Cv
Cv p,
JCm WO, OE
,
AWAo
AU
C
Mi MWAUq
U CCs
Oh OC

cxmWM
u
WqO

lM cm mW
mO Wp p
W
cUW
UMl u
cuc Om
W
mAl cUW
pCm W
V
cLAls
VJCmv
40
cZzM Mi
40
VPO Oh Oh 40
Mi
AWsUWAUq
mW, AWs C
Cv p, Cv
, .
LAl
u. cqA
AU MU
JCm
C O
AW,
oM,
C,.VC
sO, VC , ,
cqA
UycqWsq
zoso z oM, v
sv sO,
,
MC
c Mi
OE
V Oh O
q AU
C
Mycqs
U co
v
mO.
Ws
MCU ulM.
MC
OE
OE Z .
eW c
oM
W sO W

sq
cM
i c W v
WO
h WOO, ,
cMqM,
xW oM pm
sO

ml
cMqCM,
WOEO,
C ,
z
AU
hm
V
c umil u c
W

12
q oM
cqWsq
cMU
AW
MCo.
AU
AWsqx,
AWsiMo

12

kuebe ta takok varal tah kueul


chaah vi kuekachak ta kut sha ma
habi kanimashik kumal, mahabi
kuinim, mapuhabi kui shob kushik
shash kuehikuik vlok paka vi she
kha kut konoh shibalba. ta shkui
kam kui naoh konohel ri kui bi
hun kame, vvkub kame, enimak
katol jih. are kuri ahauab ro
30 nohel yaol vpatan rahauarem
puch huhunchi ahauab rumal
hun kame, vvkub kame. are kuri
shikuiripat, kuchumakuik vbi aha
u, are kut kuipatan rikuik chuya
bihvinak. are chikuri ahal puh,
ahal eana chik, kui ahauab are
kut kahauarem ri chisipohik vi
nak chipe puh chirih rakan chi
peeana chirih va vach chueanel
40 chukhashik kate kut rahauarem
ahal puh, ahal eana vi. are kuri
ahau, chamia bak, chamia holom
rahchami shibalba sha bak, kui cha
m are kut kahchamal ri chiba
kuir vinak. kui jih chi bak chi ho
lom chik ta chikamik, sah bak shu
pan chikamouik, are vpatan vi cha
chi
12

sO Vv .
OEt. C
WO
C Cv, ,
CvOs
Page 36

12
ma bak chamaholom kuibi. are
chikuri ahau ahalmes, ahaltokob

12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
12.1
13
13

Sheet1

MC o AU MC
OE t C OE phm
mil ulM
U z cMsu

WOv
cW
u u
W
mO
Y, ,
eqx,
ucu
m m

p p
cUW W
W
W
V

cMsucz
u z cMCiMi WOvW
WOEhOh Ws
co
WmsM
pvO
cuc
usEW i
VV G h

cMqM
AU
WOO
C
Mi MWAUq
Oh OC

AWsqx AWs
CvOJ
Cv
iMo
ML
hOs
O. C .
uZzM.
AUmil
cMU C
WO
AW
zM
O phm OEt
MCo
MWA
C
OC
Uq UAU
ulM

mO WO

cMq
o z Uz
p s

MqMm
cZzM
OO
VPO
Wp

cm
MCM m
OEO
p
c i cMqM
W h WOO
VC
czAW
OEO
z WWl MCM
c mil
m
W phm
MC
OE
hvv
Aliss
z
Mm
WOEO
cMCMxW
Ovv
ps. .
ulM
i cMq u
mO
h WO
Mss
uMz
mo.
z cMC
WOE
MsqW
AmlM
Ov
CqmO

u
cMs WtnO
WOv
AU colM
Mi
C Oh
OC

MWAUq
zM m
O
p C Oh
il U. AU Mi
hm
.
.
zMCMM
EOO
OEmh
AW U i MCl
M h YO
zezM
Ohs
mc Wli
pV m
,
zMioz
Wlym,
uuMo
m,
s
Wl
Aym.
AU
m
C.
C
.
zMCUW
zos
E
sv
o, U MLeos
s, OJYsv
m
,
Wl
Wlym
uuMo
Wl Aym m
s m C
U
MC
eEq
OE
MC
oi,
MC mc
OE
sh,YG
OE pV
, ,
Mo,
MC xi
CAc
Os,
ECVpV.
uc, uc
V, OE
V h
, .
mc.
MCME
os Wl
Wlym OEOG
sv m m
uMo
OsC
m
Aym.
AU Wl
cMi
C.
WOh
.
MoW
Os
cM
MC oM c
WO OE s W sv
zoso
MlW z
M MlM Om O OmO

U
Wl
oe c
sY V
ELl
uMWs
Wl
GJmm
v
m
.
Wlym.
zM MC
m.
VV
qlM AM
mO MO OE
cc
McC cM
OVE
WO
MC cMiWM
OE VOhO
WO
cM Wl
oe
mOv
sY m
cLl
Mqs
VJm
m
Wl
Wl Aym zo
C
Page 37

kui bi are kui patan ri sha chikulva


chih vinak va ve james, ve pe pu
chirih ha chuva ha chikulvachish
vi sha chikuitokota chibe hupulok
chuvach vleuh ta chikamik are
kut kahauarem ahalmes ahal
tokob kue vkhashik. are chikuri
ahau shik patan kuibi are kahaua
rem ri vinak chikam pa be sha rash
kamik chukhashik chipe kuik pu
chi ta chikamik chushauah kuik
sha huhun chi patan kui telela
on sha chikuikosih va kulel vkush
vinak ta chikam pabe. sha chikui
kulmah aponok ve chibinik chikul
are kut kahauarem shik pa
tan ri. are kut shkuikuk kuina
oh ri ta shejaishik ta shekotobash
puch hun hunahpu, vvkub
hun ahpu. are shkuiraih shibal
ba, ri kuejabal hun hunahpu
vvkub hun ahpu ri kui juum
kui bate, kui pach kab, kui iach
vach, vach sot puch. kuikauu
bal hun hunahpu vukub hun
ahpu. are chikut shchikabh
chik kui bk chi shibalba she
kanah ku kanok ri hun baj cho
uen vkahol hun hunahpu. shka
minak ok kui chuch kachui chik
kui chakatahik chik hun baj hun
chouen kumal hun ahpu shba

13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13

Sheet1

slML.
vmJ.
Mi Mi MC
Oh Oh OE piO
miM
xqWs

qs Wl
Mq, v
v m
O,
uuMo
Mq MCz s
O
OE
oM CW
sO E
qpW
mmcW
W C

E hO

Wl Wlym,
m
m,

iM
U
uuMo
m
C
MCzZ iWl Aym s
OE h
OEq
MCzml
m OO
OJp
iM
MLZ MM hO
OJP
CCs W
MLm
AWAo
cuc u v
V
Us
iW MLEs
h OJGv V
cW
u MM
OO
cMMxiW
i Muc
WOO
h OV
MM
MC
OO
OE
eW MMqWW
Z OO
MC
c MLW
OE
W OJ
i Mi
MLm u
h Oh
OJp OJP
MLZ
AW
EAo cMCMq
M C
GCs WOEO O
usM
U MCMC
O
OE
cMlxl,
VOnm,
OE sh,
oi, MC m c
OE p V
Mo cm lmc
UMC
MCL
Z AWAo,
MCzZ
i
MCzml
AM
zuZzM U
xqWs
AU Mi
MC xqWs
U
iMU,
WUMlco
iMU,
iMU,
MMCz
iMU,
sq
iMU
W
MLuZzM
Ws zosouxq
AU U
Zo
WUiMU
Zo. zML
MmMCM,
UMl iMU AU
z
MU
W
Wl
UMl
M u
zM. AU
MU
MMCz
UW MiMU
u zM,
LA10
L
AU c lmc
U z
Wsq
iMU
uiMLs
qWo UMl z u
uWsq
zM
MsM
L MWo
U
xqWs
Uymm
Wo MLMsq
i
Ac
zm
Mi
cs c
c zoso
soW
zusM
M iMsL cu
WqWlym
MLcW
Wl
Mi
uuMo Wl Aym

.

,

,







, ,

Os Wp mpV

OE
OEOJ
P CCs,
OE h ,
OEqm
MO O

v
C Oh
OE v

, ,
hO,
Vt
Om
hO, , ,
hO,
OOE
hO,
v
hO
OJ

v sv
C Pt

hO
Ps. OJ

. ,
OpEO,
C
Om hO

O

O. COm
O O
OOE
. 10

hO
JC10C
J

O O,
W ,
mpV
v
hO
OJv
v
t
Om


O
OwO
J Os
v
p
CW
s OJOv
h

p
W svOh
ws Wv
W O J

O hOv V
OJV
Oh
m
m


s m C
Page 38

lankue.
kate kut kui petik samahel ru
mal hun kame, vvkub kame kuish
bek ishrah popachih he i taka ri
hun hunahpu, vvkub hun ahpu
kuishkha ta kuishopon kuk kuepe
tok kuekha ahauab chivech va
ral tah kueul chaaha vi kuk
chikakastah ta kavach kuk kui
jih kakamaihah kui chi kuehe
ta kut kuepe vi kuekha aha
uab chikuikam ku vlok ri kui
chokonisan, kui bate, kui pa ch
kab chipe naipuch rikui kuikkue
kha ahauab, kuishkha ta kuishopon
ok shevkhashik ri samahel are kut
kui samahel ri tukur, chabi tukur,
hurakan tukur, kakuish tukur, ho
lom tukur kuevkhashik vsama
hel shibalba are ri khabi tukur kue
heri khab. sha kopkuik, are kuri hu
rakan tukur sha hun rakan ko v
shik. are kuri kakuish tukur ea10 e
rih ko va shik, are chi naipuch ri
holom tukur sha vtukuel vholom
mahabi rakan sha va shik kolik
e kahib ri samahel rahpop achi
hab kuekalem ta shepe kut chila
chi shibalba libah chi shevlik e
ku takal chuvi hom kuechaah kut
hun hunahpu vvkub hun ahpu

13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1

Sheet1

pahom ri nim shob karchah chu


mWq U lq
p n s
zo
McW
O
VhOh 20
20 khashik e ku takatoh ri tukur chuvi
20
ZzM
L M c
20
PO J O
iMiW
U iMU
hO
V
hom ta shkuisak kut kuijih shavi
Wq i zMCxM

h EO

cu
Mi
MCeW zu Oh
OEZ
,
shere vcholik vjih hun kame, va
zU ucsM
wO

ueW
Mq, u m
O,
Cv
vkub kame ahal puh, ahal kana
uMo Wl
Mq AWs
s
O
,
mW,
AWs
Ml
p,
Cv
Om
cqA oM,
cqA
VC sO,
VC
v , , , chamia bak, chamia holom, shikuiripat,
Wsq,
, OEph,
kuchumakuik, ahal
McqMCM,
OVOEO,
,
zMCUmi,
AWs AWs
Cv Cv hOs, O , ,
mes, ahal tokob, shik patan kui
qx,
,
iMo,
zM
phm
OECCs
bi konohel ahauab shjak kui
o MlWs
t Omv

mil
MC
AWAo
zeM MC O
OE
jih kumal tukur. makuijih ka
eW Mqs
Z Ov
hO. .
iMU.
OO, ,
kha ahau hun kame, vvkub ka
Z AW qMCeW
Wl Mq, OEZ
P C m
M
uuMo
M
O
30 me? kuijih bala kuekha ohna
30 q? MCeW
os s
30 ? OEZ
sv
30 ?
MLZ
A Cu.
OJP
M E. WO .
ku achbilai ive. chikam vlok ri
M Acos
O CWv
cMq usM U
O OJYsv
ronohel kuejabal kuekha aha
UlWs
mv

MLeos
MLZ AW OJP
Csv
uab, vj bala kohiuoiobeh na
EAo, ue os
GCs,
,
MWEACAoW
OGMEMs
ohna kapishabah kanna ka chuch
A MmzoW
M Opsm
Om
l
M
cc
O
shekha kut shebe kut chikochoch
zZM
Mi
zo
PVV
Oh s Oh

Mi
cMcc
shekha kut chire kui chuch shka
zZ Mi
cU MC WOVV
P Oh W OE

cc
zM
VV

minak ok kui kahau hona ishka


qlM
AM MC
mO
MO OE

MW
CzM
O
m
E
chuch sha et kulik mi shul va sama
cc
zWl
Li MsM
VV
Jh OwO
q
zs
u xq

hel ahau kamol kue, kuepetok
Ws
AW
Mqs v
v C
Ov OJ, ,
ML,
MLmiM
OJphO
40 kakha kut kuekha takol kue sh
40 MZ
Mi MLZ
40 OP Oh OJP
40
iMs
OJ
Om
chikanah ku kana va ka kuik
cMlWML
M z
Ml u hOv
WOm
O
M
MCM
shekha kut kate shbe kuishima
zZ
Mi Mi zo O
POEO
Oh Oh

MCzq
OE
kanok puvi ha kohul na kate
MlM mu W
OmO p

MWs
l Mi
Ov
m Oh
chika chokonisah chik sha kuishju
cM
cMlxW
WO
VOn
WO
cM
z MCze
OE
an ok, sha pu kuishbishan ok, kuish
Al
AM,
z m
Cm
MO, p
, ,
MCzozl
OEm
MO, OE , , <s>iban ok, kuishkoton ok, chi mekoh
Col AM,AM,
Esm MO, OEhm
MCz
MCzMil
MO,
W O
kochoch chimekoh puch vkush
Mcc
OVV
WO

AM,
c
qMW
cqMW mc
pV
uMz

Page 39

13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1
13.1

Sheet1

Cuii. zuZz
Eih. Oh
Mi Wl
oe
m Vm
sY
Wl
cul
i
m
h
zmzozM
Mx psO
Mx Mi cM
O OhO
VO OE
MC
zq
VV
t
Ml.cc
WlU
qWo
Om.
m
MyMqM
q i
OO
sO
zoxlM zZ
nO P h
zoM
Wl Wl
W
m

lym, uuMo
m,
s
Aym.
m C.
Mi
mc i
Oh
pV h sO
zoM
Wl Wl
Wl C,
m m
Aym,
uuMo
s
Aym
zMqMC
m
C E
o Mqs
U
s Ov

xqWs,
i zMW v,
h sCv
O
Mi m oAs
Oh p
sv,
zoso,
zs10
v10
O
uc MqM,
OO,
zW
zMW
Mi i zs Oh
h v
cM AmlM
WO CqmO
ccWs
W x
VWv

ul Eo lxul
m Gs mm
Ms,
M xEAl
Ov,
uo
zMu
zM

OO
OGCm
WOh V
cMi
c
ml WsWs
W
pm vv
xqW,
qC AW
,
C
sl xqW
vmE

EO
zCMu
qC
E
h h Mqm
MiWM
i
OhO
zi
zAml
W C EO
cMCMCA cMi
zCM WOh
WOEOEC
c
A qC
cU
W
E
zMMW
O
Mqm W C
zAml
c A
OJv
p
20
c c A qC
20
V W C E
uiMLs
zcMiWM
z i
VOhO
Mq
EC zCMm
cM
GE EO WO h
zAml
cMi
WOh
mMWo zsMi
o, m
pOs
vh s,
McU
Miu
OW
Oh
zcMiW
VOh
pOs
mMWo
zsMi
vh
o Wl LALAo,
s m JCJCs, m
Wl
Mi
MLM
OJO
o, xMC
o
Wl, Oh
s, OE
s m,
Wl
Mio.
LAlAU
m
Oh
JCmOh
o
MWo
s
Os
s. C
Mi
zZ
OJO s Em
U
MLM
o Cl

MClMq
Cl U o OEnO
uo AW zZ
C Em
s
cUMi
WOh
zZMiW u AU
POh C
zMCiMLW
EhOJ
30 U o zoso i
30 s sv h Mq
zAml
Mi
m
Ohqqsv
m MC mmos
p OE
UWAs
zos
Cv
sv WOh
o
zcMiW
s
VOh
cMi cU. AU
W. C

.


.

, .

,
,
, 10
,

,

,




20

,

,
, ,
.



30

.
Page 40

ivatit. shevkhash kut hun baj


hun choven ta shepishabashik kus
kus kut chok kui chuch ri shmu
kane. hona mahabi kohkamik mi
shbisonik shekha ta shebek hun hu
nahpu, vvkub hun ahpu.
kate puch ta shebek hun hun
ahpu, vvkub hun ahpu shkamkui
be kumal ri samahel, ta shekah
kut pu beal shibalba, shulu10 shuh
vchi kumuk, shekah kut ta sheel
chiku aponok chuchihal ha si
van ub nusivan kul, ku siuan
vbi sheekovi sheeko chikut chu
pan halhal ha simah, maui ah
lan simah sheikovi maui sheto
kotahik ta sheopon chikut chi a
chikuikuia sheikou chiri maui
shkukah sheopon chi a vtukuel pu
20 ch chi a maui shechakatahik sha
ui sheikou chik ta sheopon chikut
pakahib shalkat be, kachiri kut
shechakatah vi pakahib shalkat
be hun eaeabe, hun kut kueka
be, sakui be hun, hun kut eana
be kahib be. are kut shkhau
ri kueka be in kuinikamo in
vbe ahau shkhau ri be chirikut
shekhakatah vi are shkuitakueh
30 ri be shibalba ta sheopon kut
pa kui popobal rahaual shibal
ba shechakatah chikut chiri. are

14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14

Sheet1

lo Moss U.
ms Osvv .
.
zmr
q
AWq
cz
MisM C
V
OhwO

Mqs
Ov

oso. AUz
Mi lo
sv. C Oh
ms
.
zMCMC
Ws Ms Wl Mq, EOE
v Ov m O, ,
zZ
c
P
W q, Ov
U U mr,
Ms

,
uuMo
MqU
z
s
O

Z cM cU
P WO W
C

AWq
c q
V
M
zZMuM.
O
POO.
.
MiMi
zW
OhOh

40
qWo
40
s
Cv 40
UWAs
zoso
c
sv
W Y
z MLWql
cM
OJm
WO

e
ce
MlWs
WY
Omv
AWAo
qs
CCs
v

zcMqWM
VOO
cMC Mz
WOE O

zMCcM
U WlW
m
lym, uuMo
Wl EVO
m, s
,
Aym
zel
amP
l. Mi
Mi zZ m
m.C
Oh Oh
.
cM Wl
WO m
Mq,
uuMo Mq O,
s O ,
ueos
q z
v
VO

CzsM
cuM
EwO
WO
cMx u uc
V

nabe kubulel ri. shapoy sha


aham che kautalik kumal shi
balba. are kut nabe shkuikui
hila kala hun kame, shekha chi
re ri poy, kala vvkub kame she
kha chik chire ri aham che ma
ku shekhakovik. katekut shehu
40 muhub rahaual shibalba chi je
sha kuehumin chik chije konohel
ahauab rumal shechakomahik
chikui kush shkuichak ri hunhu
nahpu, vvkub hun ahpu shejeen
na. kate kut shekhau chik hun
kame, vvkub kame vjbala mi sh
ishulik chuvek chikasa va vach

14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14

Coi, CmcMo
Esh, EpVs ,
zuZz
Oh
MCzMMi
usM c
OE O W Oh
Miq
zu

ZzM uiMLs
PO
OJv O

M MilsW
Ohmv
AoW
MC iq
Cs
OE h O
zrM
zMi
c
Oh
W h,
Mi cC
iq,
Oh VE
,
MCe
zmx
OEZ
MsW cM
cu
Ow WOp
V h
iq
qC MCe
z
E

rMqUM
OO

zus
OEZ
WM zMi MC
O hv
OE
.
Msos.
Mi
Mi Owsv.
Oh
zel cM
zoso,
am WO
sv,Oh
pW
,
zmc
cUM ce
VO WY
10
lMCUW10
CM Y
mOE10
EO
uMqe
e
Y

cMCMz
MC MCo. cMC WOEO
OE OEs. WOE
.
cMCoMCo
ce WOEsOEs
WY
MlWs
Omv Cv
.
UWAs
zoso.
z
sv.
Wz cW,
u co

W, Ws
,
rAM
CcW
MO
EV
CxM c
uUos
EO W sv

zuZzMi
h
Mi
Mi
Oh
Oh MqnO p
zAmlM m
OJO
MLMq

ibate, ipachkab shevkhash kut


kuishku vlok chi katem shev
khashik vtukuel ku katanalah
abah kui tem shyaik shekat chi
kut chui tem, kuijihvi shepis
kalih chik chuvi tem maui she
yakamarik kuijihvi shevale
hik shkat kui kulibal. kate kut
shejeen chik shibalba, shepichi
charik chije shvinakuirihe10 ik
vkumaj je chikuikush chikui
kui kuib. chikuibakuib chije
konohel rahaual shibalba. sha
hish chiha, ve chibe yaok ichah
isik chi varabal shevkhashkut
kate kut sheoponik pa kuekuma

14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1

Page 41

Sheet1

W uiMLs
MDEq
umq Mi
c
Wi
zMCMq
MC
z
oso,lAW
z MLMmx
cLM
20 so z
Wx Wx
MLMqM

qs U MLeos
U
M
cWos
MLZ
M U zoso
cMCos
MCo. AU MU
MCcW
MCM
c zMs
xMCiM
uoz
U
u cW zoso
cW
WMs
MC
cW zWxM
crz
cM u UoM
MC
cW
zoso
zAM
Mi U
WlWlym,
uu
Mo Wl Aym
cml
30
LEqWU
i ML
zo M
rAM
z WlMCcW
c cW
xWq
M WlcM
Mqz
uuMo
Mq
WWl
MCM
xM
zC
cM
zs eWl
MM
AWAo
MM U i zo M
rAM
WlWlym,
Aym,
uuMo
LcMcW
c
MDEq Wl
i zml
usM
m
U
rAs
MCcW
M
MC
xM
MWsWi
U cW
AmlM U
zM
MCcW
L MCeW
40 WWl
MC
U
xM
W cs
cxMCUM
qC
MCr
cMCxM
zU
u uc zC
csMCqso
Z AWAo cu
ML
zuZzM
zcMiW Mi.

OJv OFG

W
h
EO
Oh
OE

sv, mM
OJOp
,
VJO

20 vs

20
OJOO

v OJYsv

O
Vsv
OJP
O sv

WOEtv
OEs. C O
.
OEV
OEO
V Ov
OEhO

V

V
sv Ov
OE
V O

W
sO
WO OE
V

sv
MO Oh
,
mm,

Os m C

Vpm
hOJ
30
JG
O
30
MO
mOEV
W V

WO

O
m
O

s
O
m
OE O
O

E
WO
v Zm
OO CCs
h

O
MO
OO
,
mm,
C,
JVOVW
,
s
O
p m
OFG
h qm

Mv
OEV
O
OE O
Ovh
V
CqmO
OEV
O
J40
OEZ
OE O
m

Vv OE
WOEO
E
WOEO
E

V
VvE
vs
OJW O
P
CCs



40



VOh Oh.
.
zMCMCx
cW EOE
V
zMCMCx U
MU
EOE
O
xM
zo rA cML O
M
WOJsv
ee MU
YY O
sv
uiWos
OEC
qsW c zoso
v W isv C
MCA
iWos AUulo 14 s
14
14
U
Page 42

ha vtukuel kueeum vpam chi


hata shkuikam kut kui naoh shi
balba, sha kuekapusu chuek sha
20 labe husu husu kuekamik ru
mal ri kuejabal ri ka chahibal
kuekha ku ri shibalba chikuibil
kuib. are kuri kuichah shakolo
kuik cha sakuitok vbi ri chah
v chah shibalba sha hukul kui
chaah shahusuk chiyohyosh bak
chikou vi ri kui chaah shibalba
sheok kut ri hunhunahpu, vv
kub hun ahpu chupan ri kue
30 eumaha ta shbe ku yaok kuichah
sha hun chi chah sihom chik she
ruk hun kame vvkub kame ruk
huhun kui sik shaui jihon chik
shel kuk ahauab ta shbe ku yaok
kuk ri hunhunahpu, vvkub hun
ahpu, echokochoh chi vlok pa
kueeum ta shopon ri yaol kuichah
ruk kui sik kahulhut ri chah shok
aponok ri kuichah e kuijiha ri
40 huhun kui sik he chul kuiya
chisakuirik maui chikuisik shaui
shere va vach chulkuimoloba kue
kha ahauab chive shevkhashik
shechakatah kut. shkuikuis ri chah
shkuikuis kuri sik shbe yao chikue
jaj kuri vtihobal shibalba kuia
molah chi tihobal arevnabe ri

14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14.1
14

Sheet1

MDEq W uiMLs OFG



MDEq
OJv
OFG
umq, uMo c
, s
W Oh
,
Mi
zzsq
W w

uo ee
c iE umq
YY W hG
O ,
xM
,
xM zzW,
MUMW c
O OO W

zsW
iE
v
cM usM
VO O hG
Vp,
,
cmq,
Uz
c

W
Oh
s
sq
W uo
uiMLs
v

OJv
sv
Mi
osqo
M c
O
V
ml
pm
OJOEVEO,
,
MLMCcCM,
OJsVGEO
c qii
W hh OJWOEih
MLocECM
MLcMCii
OFY
mq osq m W.
p sv p . YZ .
MDe
ee
WiWos
uo u


MW u
O
isv v

s
uiMLs
ee OJv
YY ,
cW
MLeeiM,
W OJZYiO,
umq
MLeisWM
MLUmm m W OJZivO
OJqp p J Yp
L eml
ee
m YY
. W Oh .
Wo
MDs
u.q
c t
OFv
Mi
V
W uocq
uiMLs
OJv

cMs
cmq
VOv
Vp
xYssW
U cc
Ov
WV

cellM
crWWM cU WZnnO
WO W p .
m
W. MC
l
.
m sv
oM
uiWos
sOOE
sv

zoso
qM
O
zAM
U Wl
MO m
,
Wlym,z
uuMo
m,
s
Wlym
cmq, m
Vp
,
zuo

zM AmlM uo ,
O CqmO
isv
iWos
W

i zAM M
h MO O CpmO
AmlM
mm
m, uuMo Wl
p, s m
,
WlWlW
Aym
Wl cuc
Mq uuMo C
m VV
O s
Mq
AmxM,
M AAl O
Cp O,
O CMm
u U l
m
,
Mu U lcuc
cW
O mWV
V
zorAM
MO

zMLM
Zz
JOOE
Ch
Mi.
zMMCx
Ai Oh.
. .
AW.
ueos
os
C.
sv
u MqM
OO
sv E E
zMCx
C MCW
OE
OE
MqM zMCxcM,
OO EWO,
,
MCz
zMCMMm
EOOp
mc, uUs
pV, v ,
uuW
u Cuc

EV
MCzmxM
OEO

zZWl
Mq
m O
Mq.
i zmx
O.
h s
p Oh .
uuMo
Mi zqM Mi O Oh
Page 43

kueeuma ha vtukuel kueeum


vpam, vkab chi kut shushulim ha
vbi jaj chi teu vpam sak shurushuh,
sak karakoh chi shurulah teu
chok vlok chupam, rosh chi kut ba
lami ha vbi vtukuel balam ko chu
pan kuekuichouik, kuebuchuuik
chi matat kuechikuitit kueeja
pim balam pa ha. joji ha vbi v
kah va tihobal l vtukuel joj vpam
chiha kuejijotik, kuejitilahik
kueropop pa ha e japin joj ma
habi kueel vi. roo chi kut chaim
ha vbi vtukuel chakol chupam
sakleloh re chicha chijininik
chiyohohik chiri pa ha. kui na
bek vtihobal shibalba maku
sheok ri hun hunahpu, vvkub
hunahpu sha chupam, shavbi
shik aponok vbi tihobal ha
ta sheok ku apanok hunhunah
pu, vvkub hun ahpu chuvach
hun kame vvkub kame apa ko
vi ri nu sik, aon kovi ri nu chah
shbeyaok chivech shkuek shvkhash
kut. shkakuiso at ahau. vj bala
va kamik bala shkuis i kuih kuish
kamik shkuisachik, shkuikakup
puch, varal shchivevah vi ivach
kuishpusik shkhahun kame vvkub
kame. ta shepus kut shemuk kut

15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15

Sheet1

c mYos cW uo
zqM
u
zMi
uWsq
U
Wl
Wlym
z ulqs
zqMCM
M
U uWsq
u cM
cr U
zsc
UMi
iMCs
m o zZ
Wl
Mq
uuM
oMq.
i zo
MrAM
zs c. i cl
uWsq
MU c
qWo
u uc, qW
cM
U U Wl
uWsq
Wlym
zs c. c
AU
MUxq
Myc
cU u MqM
uWsq
Wl
lym cZzM.
W
izqWW
Mi Wl Mq,
uuMo
Mq
u
uc
Uc.
WqW
MsMM
u
uc. qM MsW
M
cu U u
Wsq
WlWlym
zWlq
cM uuc M
uuc
xq MUs
UlWs
zoso i
csuMWCM
MC MCW.
lq
Uc
cMC
qszz
Wx
Mz
zolM
i zM
Wl Wlym
uWsq
czs
zZ MU
oso cMCos
z
MCo
qM
qc
muM
U uuc
qM
lm
qAM
AmlM
cz
c
zZ zMC
MiW
MCo,
zMCMCs
MCo
10
o MlWs.
zos
qM
MsW
cU u
Wsq
Wl
Wlym
Wlq
is cM z
M
uuc
c
xq
uoU
zzM,
lq
Mi
ueWzM
i Wl
MmW. u
z
Mi MoW
UmlM.

W pOv V
O v

h

m
m
v
OEO
O
VO
W

v
v
Oh
iOEv
p s
m
O
s.
h
OMO
v
v
V. h Wm
O
V V,
t
VO
m
v
m
v V. C V
O

O
W
OO v

m
VPO.
h
Oh m O,
s
O

V
V.

OvOO
Ov O
V. O
W

v
mm
m
WO V O V

chi pukbal chah vbi shemuk vi



shkat vholom ri hun hunahpu

sha vnimal shmukuik ruk ri va chak

chiya ri vholom sholche ri tikuil
pa be shkha kut hun kame vvku

bkame. ta shbe kuyaok vholom
.
shol che. ta shvachin kuri che
.
mahabi va vach, maha choko ri
,
vholom ri hun hunahpu chu

shol che. are kurisima kohcha
.
chire va kamik vholom hun hu

nahpu chukhashik. tashumaihah
.
kut hun kame, vvkub kame v
,
vach riche. humah kolokak v
.
vach. maku kalah ko chivi ri v
.
holom hunhunahpu shahunam

Ov
mv
sv h Vv .
OE EO
OE. V
n

WOE
O
v


snO
h O v
m m

Vv
P O

sv WOEtv
OEs

O
V
pO
V O
mp
CpmOMO
V V P
E OEs,
Oh
,
EOEv
OEs
sv 10 .
10
s Omv.
O
Ov
W

v
m

m
m
hv WO O
V V

n Oh
O,
,
O
h m
Oq.
.
Oh
Os
qnO.
.
Page 44

chik vvach ruk vvach sima karilo


ronohel shibalba ta chul kui kaiih.
nim vkoheik riche shush chikui kush
rumal husu shubanik ta shok vholom
hun hunahpu chushol shekha kuri shi
balba chikuibil kuib mako machu
puvik ri vvach mako naipu maok
apanok chushe che shekha shkui
katah kuib, shkuikuil kuib shibal
10 ba konohel. maku kalah chiri v
holom hun hunahpu sha hunama
tal chik ruk vvach che ri sima
vbi shushik, nim kut vjihoshik shu
ta hun kapoh. va kute shchikabh
roponik.

15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1

Sheet1

u c Mi
ueWzM
uqAs
WlWl
AW
MmW
McqMCM
uo.
AU Mi i zi
Wl
uq
20 As MmW
Wl AW
McqMCM
MW zMCM uo
u
Mi
uo U
zi
Mi
MmW
i U
ueWzM
uuc
i
ceWz
cM
c
qs
uMW
cqWW
Mi i
ceWzM
q U
MC lAW us
c
MozM
MC
eW
Mx uuc
Mc
MliA
z
Z Mi
Mi zoM
z
uiMLs
ml
Mi z
cz
c iMCs
cmM
os
cW iMCs
u
WCA.
lMC
30 m
uuc
uL c
qMC
m
Mx cucl
uc.
qMCMq
iW qMCxc iW
sMCi
l
cm WlM
zZ
MU
MmW
i
zZ Mi
U oM
M us zs
c
lMCm
MUW
cU
U z oM
U MsMzlM
cMo
iM c
zZ U uWsq
Wl
Aym
zZuM
cUiU
MmW
qM
UW zZ
zM?
MlUW
zZ
40 Mi U MmW
Eeos csMCo
usM
U
ACMCMo
U
oM u zZ usl
M
zZ
MmW
zsMC
o AMlM
uuMCMo
cuc
oM Mi Mi
cme
Mol
co oM
i u
zmiM
iMs i
Mo MmW
Mi
m u m
s Mi
WxM
Mo
zlMW
qMWo uco

W Oh O

mm
Oq
Cv
C

OVOEO
.
.
C Oh h h
m
Oq
C
20 Cv
m
20
OVOEO

O EO Oh
Oq
h
Ohh
O

WZ
V V WO
h
v
Oh h
V
WZO

OE mM
v V
OtO
OE
Z O
V OV

OmhM
O
P Oh Oh
OJv
qm Oh
V V

iOEv
sv
VWpO
iOEv ED. .
mOE
30 p V J V
30
OE
p
O WWm
V. .
OEO
h OEV h
vOEh
m
Vp mO

O
Oq
h O
Oh
sO
v V O
mOEp

W
sO
OvOmO

VOs
hO V
v
m
C
h Oq
O
W
O
P O?
?
Om

40 Oh Oq
40
GYv VwOEs
O
NEOEOs

vm

sO
O Oq

wOE
s COmO
OEOs
VV
sO Oh Oh WpY

Osm
h iO
Vs sO

hOv
Ohh
p
Os Oq
v

Oh p
Os
O
nO


Ot s
Page 45

va chi kute vjihoshik hun kapoh


vmeal hun ahau kuchumakuik
vbi.
are kut ta shuta hun kapoh vme
20 al hun ahau kuchumakuik vbi v
kahau shkuik kut vbi ri kapoh ta
shuta kut vjihoshik ri vvach che
ta chijihosh chik rumal vkahau
chumaihah kut ta chijihoshik ma
kui naoh vila ri che kabishik kui
jih kus vvach kacha kanutao sh
kha kut kate shbek sha vtukuel sha
pon kut chushe che tikuil chipuk
bal chah tikuil vi hiiaa. nakui
30 pe vvach vae che makui pa
kus chivachin vache. makuikam
tah makuisach tah lakuita shchin
chup hunok shkha kuri kapoh ta
shkhau kut ri bak ko vla shol che
nakuipa karaih chire ri sha bak
ri kolokoshinak chukab tak che
shkha ri vholom hun ahpu ta
shkhavik chire ri kapoh maka
raih shukha shik? kanuraih shkha
40 kut ri kapoh ujbala chalikuiba
vlok ri auikuikab vilana shkha
ri bak ve shkha ku kapoh shulikui
ba akanok vvikuikab chuvach
bak kate kut chipij kaban v
chub bak ta shpetik takal kut pu
kab kapoh ta shril kut va pu kab
husuk shunikoh makuhabi vchub

15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1
15.1

Sheet1

oM mMo
sO pOs hv
zUis
q zlr

EL U l co
lc
GJ mV
Vs m
.
MzW.
AUqWo
U l
O.
C
m
Wsq
v
t

McMl
cu
OVOm
W
VO.
oM qWo c
u z
sO t W
.
cM.
zu ML u

OJ
W uWsq
v
OE n
MC lqW
zu
V.
uiAWs
ue
Mv
.
uuc. AU Mi
i
C OhVt
h
cMqM
czoW
WOO
Ws
cUo
ulM
mO
qs uoMCs.
v OEv.
.
MLW
Mi
z
Oh

uMWs
MLW
U OJ
v
OJ
uco
uMzW
s

uMWCM
u
EO
v
uMWs
u C
pV
uMWs AW
lAs,
v
mMv,
,
mc
AWcl
zq c
CVm
W
xc u coM
V WsO

ceMiWM
q
WYOhO

u
cms qm

Vpv p

qzs
uuc
VmMv,
AW AcW
lAs, v
C CW
,
AyuZl
z
Cv
zcMlWM
uqAs Cm
WOmO

uMWs
i czM. MLW v
h VO. OJ .
q
zlol
cu.
MiMl Mi sm
V. OhOm Oh .
cs
Wv
ucc
usE qu
VV
G

MMqM
MiM
OOO
OhO
meW
i czM
pZ
h VO

zZU
uW

sq
Wl
v m

Wlym
m
s
Aym. zuuuMo
MC
C. OE
mM .
Wl
m
lAW
izMCo
hEs
l AU ueW
m C O
WUMl
WpO
MsW, UzcmM
MMsW m
Ov,
OOv
, .
cMLc.
WOJV.
MLW M
OJ O wO

uesWM
WO
Oq
c
UcccM
MCA
W
VV
OEC ps
MmW
mzo zoz
O
cUc.
Wx M
WV.
.
lMCU
Us U
mOE
v
cmq qs
Vp v
.
zco.
AU
Vs.
C
Mi
Oh

MCulMCUM

zoslML i zml OEmOEO
vmJ h qm
Wl
Aym
m
C
Mi
Oh
W
ccc
UU
MmW
VV

Oq

zxMi Mi
Oh Oh

MMCo
CMu
i
OOEs
EO h

zlAcs qs
CWv v
Page 46

bak pukab sharetal mi shnuya cha


ue ri nu chub nu kashah. are ri nu
holom mahabi kachokon chivi sha
bak mahabi chi va chak. shavi kue
he vholom ve kui nimahau sha
vtiohil vj vi vvach. are kut ta
chikamik chushibih chirib vinak
rumal vbakuil. kuehe kut sha
vkahol kuehe ri vchub vkashah
vkoheik ve vkahol ahau ve puch
vkahol naol, ahuchan shma chi
sach vi chibek chijakatahik ma
vi chupel mapu maishel vvach
ahau achih naol, ahvkhan sha
shichikanahik vmial vkahol
ta chushok. kuehe mi shnuban
chave. katakan kut chila chu
vach vleu mavi kakamik katok
pajih ta chushok shkhari vho
lom hun hunahpu vvkub hun
ahpu. shavi kui naoh tashkuiba
no are vjih hurakan chipika
kulha, rasha kakulha chikuech.
kuehe ku vjalihik chik kapoh
chi rochoch kuia pishab shbsh
chirech. husu ku shvinakuir ral
chupam rumal ri shachub. are
kut kuivinakuirik hun ahpu
shbalankue ta shopon kut chi ro
choch ri kapoh shsakat kut va
kakuib ik ta shnauachil rumal

16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16

Sheet1

uMW U
McqMCM
uo
MW
u
Mi mc uliWM
MmW
i zs
qs uMW
U
Us McM
i zMCMc
Mi
MC
lAW
Ml
Ws
AWAo
WlM
Mq
Mq
UuuMo
McqMCM
AU
U
lqAs Mc
Us
CzWAo
z uWzos
zZ
MU
Mcq
MCM
i
zmlM
os cMiMM
uc U
AWAo
ue
iq
MoW
cmx
Mi
clyi
co mx
ueos AsM
u
AWAo
i
Mi zZ Mi.
M
zelW
m AycM UcUc
Aus
uqAs
A
M
cmq
Ai l
qAs?
zZ
Mi qWo

OV
OEO

O
Oh pV hO
Oq
h v
v
v
OWO
h EOV
Oh
OE
mM Om
v CCs
m
O O
s
O

OVOEO
C

mCv OW
v
ECs
v
O
OV
OEO h qnO
OO
CCs
h
sv VOh

Os
Wp Oh Wm
Ws
p

v
CvO CCs

Oh.
O
h
Oh
Ym
WV
Cv
C Cv
p CO
O
Ch Vp
m Cv?
Oh t

us ssl MW,
v vv O,
qWo
t
CW
uiqAcW
uuc
h
V Oh
zZMi Ee
GY sv
MCeW
uos
c Ai
OEZ
W Ch
Wzs
cM
v
VO Wp
x Cz Uymm
E p
CW
cm
AcW
cMq
usM WO
O
U uMz
cml

Vpm
xs
WOEOvv
AWAo uMqM v
CCs
OO
cMCMssW
zuZz
Mi
Oh
U iMU,
L MWo
hO,
J Os
i
zoM
MCi
h
sO
OEi
MLq
U xs
i
OJ

v h
zoM
MCcsq
sO
OEVv
U
MmW
Oq
OO
MMq
sv
OEhO
10
os U.U
qC
10
. Ep
xMCiM
mx
celM
MClMq
VZnO
xW Cz xqWs
E OEnO
v
qs
qC U M v
E
l Wzos
m v
O
clmq
zMC
Wmp
OE
lMCUM
zU
mOEO

zolqWW
U uWsq Wl m
v m
WlymcW
Mc
m
OW
mYos
pOv
V
MLMLi Mi
OJOJh Oh E
qC











.


?

vkahau ri kuchumakuik vbi v


kahau
kate puch vnatahik kapoh ru
mal vkahau ta shil ri ral kochik
ta shkuikuch kut kui naoh kono
hel ahauab hun kame vvkub
kame ruk ri kuchumakuik are
ri numeal kochi ral ishahauab
sha vhoshbal shkha kuri kuchuma
kuik ta shoponik kuk ahauab vj
bala chakoto vchi ri tama kubh
chipus kut chinaht chibe pusu vi
vjbala alak ahauab shkha kut. ka
te kut shujonoh chirech vmeal a
pa ahchoke ri aval ko chapam
at nu meal? shkha kut mahabi

,





,


10 .




val lalnu kahau, mahabi achih


vetaam vvach shkhakut uj bala
kuijih vi chi at hoshol chek chipu
su ish rahpop achih chikama vlok
ri vkush chupan sel chikuikololeh
ahauab vakamik shevkhash kut
ri tukur, e kahib ta shebek kuiti
kuem ri sel ta shebek kuichelem
ri kapoh kukaam ri sakuitok pus
10 bal re. maui chujinik kuinikami
sah ish samahel rumal maui
nu hoshbal ri ko chinupam shakui
shvinakuirik shere shbenumaihah
ri vholom hun hunahpu kochi
pukbal chah kuekueta kut maui

Page 47

16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1

Sheet1

MC mx Cz
xqWs
zZU
A
zZCM.
lMCm
MmW
MMW
u MLzs U
CMz
q zoz
qs AMW
cMq
usM

usM
U uMz
20
MCessW
eMCziW
AWAo,
MC
MCWlq
u
cW
u eMCM
clq cMq
usM
mxs
cMso
cml xs qm q
MWM
uMz
zyuZz
usM lMCs
Mi
Mr mxs
MMyiloM
qi
MiMqM
z
Z MU xqWs.
ue
os qU Mz i
EC MLc
czM
M
qC
uUs
Cucc
czM
30 qM zccW
ulM
M
i MC cMqM
eW Cuc
U
MC
eW
Mi
lm
Uc
Wzs
Wl
Mq,
uuMo
Mq, z
MCM,
z
Wsqz
Uc
i czM AU
cMi
qC
AUcuc.
U Mz
cMi
cuc
i czM.
cMW
U uuc
ZMi U MmW
c
LAL
Mi
u us
U c
zsM
zMs
mxs
mc
zulMi
Uo
MsMCM
40 zs uMz i
zzM
CCe cMs
uus.
MM
c uML
MLWU
MCM u
us c u
zsM
uMLzs
MCMLs
Ms csiz
U
MCM
cml
U u
As LALc
MLW
u
MU
MCM
UW
zzM
LAL sW
cM
Msq
c
mxs
i zMm
Mi U ccW
qs
MmW.
LALc cZzM.

OE p E
v

Oq
C
EO.
mOEp
OO
OJv EO

OWO

v
CO
O

20 OEYvv
CCs,
OE
YOE

OEm
W
YOEO
Vn
WO
O pv WOvs
OO

Vpm v
p

O mOEv Oh
O
pv h
OOmsO
OhO

P O v.

sv
GE
OJV O h
VO
OEVV
E
v
VO
30 O WW
mO
WOO
O
h OE
Z EV
OE
Z v
Oh mp
V
m
O,
s
O,
OEO,

v
V
h VO C
WOh
VV.
E C O
WOh
VV
h VO.
WO

V
POh
V
Oq JCJ
Oh
v v
V
wO
pv
Oh
pV
m
s
OvOEO
O

40 v
h EEY
J
WOv
OO
V v.
OJ
OEOJv
v V
wO
OEOJv
Ov Wv h
OEO
Vpm

Cv JCJV OJ
O
OEO

O JCJ
v WO
Ov
pv h W
p Oh
V v
Oq.
V JCJV
VPO.


20 ,







.


30

,
, ,
.

.



40 .






. .
Page 48

kui pus ish samahel shkhari kapoh


a shkhauik. nakuipa shchikakoh
v kueshel ri ikush mi shbsh vlok ru
mal akahau chikam vlok ri vkush
20 shchikuijololeh ahauab, shchikui
jakuishtah shchi kuihunam va
chih va jakuik chanim chikama
vlok pasel chikoloba kahok vkush
chupan sel mapa mi shohvkhash
vlok nakuila kut shchikaya pasel
kakahtanabek mata katkamik she
kha kuri samahel. vj bala ma
ui kuech ri kush ta chushok ruk
maui varal ivochoch chushik
30 maku shachichih vinak chikamik ka
te kui jih ivech ri kui jih hoshol
kate naipu rech hun kame, vvkub
kame, sha kuik, sha holomash rech
ta chushok are chikut chuvach.
maui are ri kush chikat chuvach
ta chushok. chikoho ri vvach che
khakut ri kapoh eae kut va vaal
ri che shelik shkul pasel kate puch
shuvon rib kolokuik shushik vkue
40 shel vkush ta iij chikul vvaal.
kak che kueheri kuik va vaal che
shelik vkueshel va kuikuel tashu
kolo chila ri kuik chupan ri va va
al eaeche kuehe kuri kuik rih
shushik eae luhluh chik kolom chi
pasel ta shkop kut ri che rumal
kapoh. chuh eaeche chukhashik.

16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1
16.1

Sheet1

AU MU MCM
C O OEO
zolW
qs
tm
v
Wsqz
v
VVO.
MCM
OEO
cczM.
cs
Mi Wv
Oh
OE G
sMz u
cuc
vO
VV
MCz
usE
Cuc
c
O
EV
V WOJ
zMM
zZ Mi
cML
O
Oh
U
iMU
ueo
hO

s Ai
MmW.
v Ch Oq.
ss
zMoo MAo
A
OCs C Otm
MlM
z Mol
OmO
AmlM
AW
CpmO
CziW
u u
E
M
J
lMr
mO
uMLzucMz
c VO
W
MCuc AWAo
OEV CCs
P
zZ
Mi
U x
Oh
h
qm
qWs.
i zml
v.
Mi
cMCuc
Oh
WOEV
AWAo
Ao
CCs
Cs
MLxsEAcl
OJvGCWm
qC zelM zZ
E ZnO
MlWs.
Omv.
Mi
Wl Mq.
Oh
m
O.
q zelM
ZnO
ECs
CzWAo
ul M
m
O

z
M mxs.

O
pv.
GYv v
uMz
Eeos
us Mi
Oh
MU Wl
MqzZ
i
O
m O h
zcCLW
A
VEJ
O C
Ml AM LM
AiU
Om MO J Ch
UW
cMqW
LAL
WO
sW
UW
v
JCJ
cMCM
ue
csE
WvG
uc LAL cr
cu
LAL WOEO
V JCJ W
VJCJ
u
zZ
Mi

Oh
Wl
Mq. Mi
m
O. Oh
mcLAL
zMCcMCW
pVJCJ
EVOE
cu
MM
V
OO Oh
Mi
zMCl
zoso Em
sv
zMCx
rMiW
OE Oh
usM
MlWs O
W
cML cu
WOJ Omv
V OEZ
z
MCeW
c Mx
O
E
lA U uxos
mM
sv OEO
zMC
MCM
AUMlM
Mi L i C
J WOE
cW u
VOh
OmO
h s
cMC
zo
U iMU
L

hO
J
EAo Uc
MmW
GCs
V Oq
zMCA AMlM
OEC
cWs
c uo
Wv
VCOmO
G
usEW
zxsW
c
w
W MO
M
MW
AM U
O
O
uols.
MLW
smv.
OJ
Oh
cMiW u
VOh
Cv
Mi
zMmW
UWAs
zoso
sv
U qs
v Oq
zqruczM
WO
MlWs.
Omv.
AU Mi L M U
C Oh J O
ucccul
Wl oe
V Vm
m sY
Wl
i
m
h v
zs U CzM
EO EO
zMCM u

are kuri kuik shubinaah rumal kuik



holomash chuchashik. chila kut kuish
.
lokosh vi chuvach vleu ko ivech chu

shik shkha kut chikue ri tukur vjba

la at kapoh. shkabeba kauaba a
.
kanok sha kabin apanok oh nakaya

ishtah va va vkueshevachakush chi

kuivach ahauab shekha kut ri sa

mahel. ta shopon kut chikuivach
.
. ahauab ab kueseleuachin konohel.
maui shujinik shkha kut hun kame.
.
mi shujinik ishahauab vana ku vkush

she ko pasel. ujbala vila kut shkha
.
kuri hun kame ta shuchuieh ku a

kan ok e aturur rih chikomah eae

luhluh rih chikuik vj chiluu v

vach eae chiya chuvi eae shkha kut

hun kame. kate puch shkuichakuih
.
chuvi eae kok kut shkuina shibalba

shekuis yakatah vlok konohel she

chikue chuvi kuijih chi kus shkui

nao ri vsibel kuik are kut e chikui
choh vi kanok ta shebe ri tukur e

uabai rech kapoh shukuia akanok

chihul chau vbi vleuh shsalih chi
ku kah ok ri vabanel. kuehe kut she
.
chakatah vi rahaual shibalba

ri rumal kapoh shemoyvachishik

konohel.
.
are kut e ko ri vchuch hun baj

hun choven ta shul ri ishok shkuik v

Page 49

17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17

Sheet1

o. i zs Mi U
t. h v Oh
.
CzM
zMCM
M
EO
EO
O
U
ucc
Wl oe
V
m
sY
Wl
cul
m
Vm
zMsM
Us
vO
v Vp. .
cmq.
z xMMCl
OEm
cM qC
WO
E

MLrMLCM
U i
OJOJEO

zoslML MCo.
vmJ OEt. h
.
Wl
Aym
m
C
zs
MU
O
EO
cU U
AiiCzM
zZ MU v
W
Cih

CzM
O
W vv
U
Aii. cU
q zlsM
Cih.EO
mwO
.
ss cc
Cl
WVEm
EmpV CvCv
Asos
Cl mc
Cws
AsMAs
s ss
cc v
vvh
WV
zZ i zM
usM

O O
.
M
Uu
Aii.
Am M O

Cih.O
CpW p
Mim
usM
Oh
O
c
U us q

v W sv. J
m m
zMqM
c
p OO
.
zoso.
L M
Mo
O
Os
MlM
MLis
OmO
OJhv OE
MC
mc Zv
pV
m
oe eWs
Wl cLl
sY m
VJm
OEt
Wl
MCou
uMis
Aus
Cv Ohv O
Mim
Oh

uoM
zZ
zAii.
U M P
O Cih. .
mW
qs
q
v
zU
MCeW
OEZ
u c s
Cl
Asos zM
WvEm
Cws m
lU ClMu
Em

bi. ta shul kut ri ishok shkuik ruk


ri vchuch hun baj hun choven
shkolok ral chupam. sha skakuin
chik maui kueyakueik ri hun ahpu
shbalankue kuibi. ta shul kuri ishok
chire ri atit shkha kuri ishok chire
ri atit. mi shinulik lal chichu in
alibla in puch alkual la lal chichu
shkha ta shok vlok ruk ri atit. apa
katpe vi vlok ko chi pa ri val ma
pa shekamik chi shibalba. e ku kaib
kanok kuetal kui jihel puch hun
baj hun chouen kuibi ve avila
katpe vi katel vbik shukha sh ri ka
poh rumal atit. shere la kuijih
vi chi in alibla shko nare inkovi

Uc Wl Wlym V m m
u
uMq
LMx

sM
qC
L
wO
EJO
J OmO
MqlMWlym
U Wl z s
m m
m
uuMo
Wlym
uMios
Uo

hv
s vv
xM q zMCol
O
Esm
ss
uso
MLW ws
Mi
Cus i
OhOJ
Ev h WvO

csM
uucU
U uM V
Cih.
Aq zZzM
C
PO
.
Aii.
Mi oe
ML C
Oh
OJ
MMiAU
UWl
OOh
m
sY

Wl
cLl
z x
m
VJm
z oz
MMCol,
t OOEsm,
, ,
z xolM, z
m
snO, OE
p VOE
MilM
MC
OhnO
cMCW
c W i u C
WOh
h
OE
AU
Mi Mos
Osv
10
MCW
uMz
U Aii


cMi10
Aii
zq zZ
WOh10
Cih
Cih
OC

MA
i
Ch
h Cv
uso zAi
AWzos
ws
U
cmq
O
AiM
MziM
Ch Vp
OO O
zMqu
us
v
zZ cMi
U MoW
Aii
Os
WOh Cih

MCeW
CoU
OEZ
Es
u
MloW
ueos Ai
Oms
v Ch
uso M
ws O

rech hun hunahpu va vkaam ekas


lik maui e kaminak ri hun hunahpu
vvkub hunahpu sha vkatbal rib
sak mi shkuibano lal valib kuehe
kut ivila ta chilok vvach ri vka
am shukhashik ri atit. are kut kue
kakat rihun baj hun chouen sha su
sha bish kakuibano, sha sibanik, sha pu
kotonik kui chakuih chi hu ta kuih
are kut kubul vi vkush 10 ri atit shkha
chikut atit shma kauahvi at ta
valib sha ahoshbal ri ko chapam
at kashtok shekamvi val kabh
shkha chikut ri atit kuijih ibare
va kanubh vjbala at valib ka

Page 50

17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1

Sheet1

liA uWi os
WMq
MLc
u
cMCuLW
WWc
Wl
c
lq Mi
cmiM
Ai
l M uso
MliA
zZz
Mi
20 os U
zZMmW.
Mi Mi
ue
mc
i zoM
m Aoz
M us
Moz U
Wl oe
cLl
WMq
Wl
uos MmW
Mqs
Mi
ziMLW
zml
mc
U m Aoz.
zMc
Wu
U Aoz
M cu
uMu zq
U
zucs
Aq u Euc cWu
i
zMCx
Mi
uMz
U MmW
MCs
Cl Am
qMs,
Mxos
Cl
lMq
u U Wl
Mi
Lc MozM

Mi
Mi
30 mc
uxMCzM
cWs
qs i is usM
Lc

i
is
iMsM
ziW,
zMls,
zMMCz
m er
cWs U MLZ
Ai
Wl
oe
Wl
cLl
zZU
MmW.
i zMq
Mi
U xq
uxqs
u
u WsAMlM
zoM
qC
zWc
U
Ws cM
Mi
U
Ws
LczM
m zlM U
i Mi
lq
i U
zm Mi
Mi
MmW.
zMi
M i
40 zMl U
cMm
zmiM
MC
r
uMMzo
zMi
W MLWU
U
Ml
zmlM

s
Aii
c, iU
s
U Mi
Aiim
U
Lc
Wl
clq
Mi Am q
zmu
U L q
c Auqs
zAsMso
u
q zMCx u
AMq
usM
UMoz
l
us zZ
U Aii
co
izo mc

mhM h sv O
WOEJ
OJV

V
m
W WpiO Ch m
n Oh
O
ws P Oh .
OmhM

Oq.
Oh
20 sv
Oh
20
pV
O
p CthO
Ot
mO
sY mv

VJm


Ov
hOJ
Oh
Oq
qm
pV
pW
Ct. O .

Ct

O W


Vv
C GV W h
E
Oh
Oq
,
OEv
Em
OvEm
CpOv,
m

m
Oh
JV OtO

Oh
Oh
30 pV
OEO
30
Vv
vO
v hJV
hv

h
hv
hOvO
,
nv,
OE , ,

p Z
Chm
Vv
OJP


sY
m
VJm
Oq. .
h O
Oh


v
COmO
v
sO


E
V

v WO
Oh


v
JV p
h Oh
nO n

h Oq. .
Oh
Oh

WOp
40 O
Om
Oh h 40
iOO
OE

Oh

OJ
Om
qnO
v
Cih
Oh

V, h
v p
Cih
,

JV
m
Wn
Oh Cp

J
V Nv
Cvvs

E CO

O
Ot
Wsh

m
v
Cih

pV
Page 51

nutao vhat bala hakama kuecha


vi chikuivaeh hahacha hun chi
nima kat chipetik at na ku valib
kanutao shukhash kut ri kapoh. vj
20 bala shkha kut kate puch ta shbek
pa abish ko vli kabish ri hun baj hun
chouen hokam vbeel kumal shutakueh
kut kapoh shopon puch chi
ri pa abish. shaku huvi ri abish shma
ko chivi vkavi roshvi shuvachela
am vi uvach chihuvi ta shkuis kut
vkush ri kapoh kuila in makol, in
kasbol apa shchinkam vi ri hun
kat echa kabishik shcha kut kate
30 puch vsikuishik chahal echa ru
mal ta tul valok ta tul takalok
shtoh, shkanil, shkakauish pu jiya at
chahal re kuekha hun baj hun
chouen shkhari kapoh. ta shukam
kut ri sam vsamal va vi hal
shubok akanok maui shuhach ri
hal chikau kut ri hal echa pa
tu kat shka shinik ri nima kat ta
shpe kut ri kapoh. sha ku chikop
40 shekan ri kat ta shpetik shbe kui
ya vkok shukut ha kueheri re
kan shoponik shril ri atit kate pu
ch, ta shril ri atit ri echa hun
chinima kat apa mi shpevi ri e
cha auvmal mi shealkalaba vi ve
mi shkuis akam vlok rikabish chibe
na vila shkha ri atit tashbe puch

17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1
17.1

Sheet1

zoUsU A oz
v C t

zuzU
Mu

O
O

Wu Aoz
zuU

Ct


MzU
MsW
uM Ov
V. Cn .
sos Mi
cz.
wsv Oh
Alq
cMi
WOh
U Aii
zs zm
Cih
v WOh W
cMi
Ucc
VV
Oq
cMi c
cU
U
WOh W
zZ
MmW
zUu u
U hv

is
U MCeW
OEZ
WCh
cAi
uso cus
wsCsm
Wv

cl
AolW
U
Wm


LMUu
LlulM
JO
JmmO
cM zZz
Mi
WO P
Oh Oq
MmW

AU cM
C WO OZ

MeWW
OvO
Wl Aym m
m C p

MszM
zoslML
vmJ
AU Mi MszM
C Oh OvO J

uL
MoW
Os
i zUM
uMCW
h O E
MszM
izsl
OvO
hvm
mc
U MmW
pV
Oq
.
zMCM
uo. qM
EO
. h
O

ucW Aii
i
W Cih
CvO
z
zAszM
soW
ws
c zrMLCM
L
W OJEO J

Mo
cMszM
Wl Aym
zoslML Os
mWOvO
C vmJ
MCo
m
p OJ
WCEo
zrMLu OEt
EGs

izAM
Mi m
hMO
Oh
p
W qM MLuUM
O
OJO

W AeM usM
CYO O
MCeW
cc
OEZ
VV OEW

MCc
zZ U
Cihh
Mi Mi
i Aii
zr m
Oh
Oh
xlM
Mx
M
p
nO O
O
OE
uUq cU
zs

W v
WO
MC
cM
cU zr
W

cM cu
MCz
WO V
OE C h
AU
i Wl
Mi cul
zMW
Oh

mO
oe
sY m
Vm
Wl
zMq
i cUm
h O
Wp h p
xlM, zMq
i m
nO,
,
cu MCz
zMW v
V OE

qs
MCcMCqs,
OEVOE
,
MC LALmc
u
v, pV
OE JCJ

cos
Mqs Wsv
Ov

Wl
oe
Wl
m
sY m
cLl
qC
z
VJm E
Ov
Msz
mW M
p
qs MCcM
v O
OEVO msO
loM
zqC
E
iq zu
M ML
h OJ
O

mWCEo
zM
u pEGs
O

L M lqM
myx
J O nO
p

Ayoz
UWl
C
m
oe
Wl
cLl.
sY
m
VJm. n .
zlqMCU Mi
OE Oh
Page 52

shberilari a bish shavishere kovi ri


huvi abish shavi kushere kalah vko
libal kat chushe. anim chikut shpe
ri atit shul chikut chi rochoch shkha
chikut chire ri kapoh sherevi re
tal ri kuijih vi chiat valib chivil
china abanoh ri ekorivi enavinak
chik shukhash kut kapoh
are chik shchikajihoh kalashik
hun ahpu pu shbalankue
are kut kalashik vae shchikabh
ta shurik vkuih kalashik tashalan
puch ri kapoh shkuik vbi. maku shu
vachih atit ta shealashik libah
chi sheyakueik e kaib chikalashik
hun ahpu shbalankue kuibi pa
huiub sheyakuevi tasheok kut pa
ha maku kuevarik he ajaka vlok
kuijih chach kuichi shkha ri atit
kate kut ta sheya pa sanik kus ku kui
varam chiri sheel chiku chiri sheya
chik chuvi kuish are ta kut shkah hun
baj hun choven shekam ta chiripa
sanik, shekam ta pu chuvi kuish shkah
rumal kuichakuimal, kui eae va
chibal puch kumal hun baj hun
chouen maui she kulash paha ku
mal kuichak nabek shamaui kue
taam shavi ku pahuiub sheku vi
e ku nimak pahsu ahbish rihun
baj hun chouen. shenimakuir kut

18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18

Sheet1

lq MzMs Us. n Ov v.
.
zCM u zMz
EO O

MoxzM
OtO
JnO Jh

LlqM
Liqls
WO
zEzM.
zuzU L mv
GO.
J C .
cM
Ayx
L Ayoz
JJ C
L m Ayxoo,
p Css, Ch ,
AyMi
zuzM
O
mOv. .
Ws cel
v VZm
Ul
Mqs.
z zMLiq

Jh
u zAszM
z
CvO
mEmO
zlClM
Lm
Jp
EMLzs
MC
GOJv
OE O
MW MqlM
U zo c
OmO
s W
zoso
u
sv
OE

MC
L M MW
lqM Liqls O
J O nO Jhmv
U
Wl
oe c MC
m
sYW OE
Wl
cLl
m
VJm

Mz
UlWs
O
loM
MLiq i
msOmv
OJh h
zulMCU
mOE
U MC cM, qM
OE VO, O ,
zs
AmlM
MC v
CpmO
OE
lCMCs
qs
mEOEv
v

MC
LAL ucos
OE
JCJ Wsv
z
cMCW
zMW

WOE

u
u rM
MC
O
OE O
qC
olW
E sm

Mz
zmCxzM
qEO
Ov
UWl Aym
m C

Mqs
zoslML zM
vmJ O

nima kashkol rail. sheikou vi shekash


kobisashik enimak etamanel chik
sheushik. shavishere e ahsu e ahbish
e pu ahsibab, ahkot shevshik rono
hel chujin kumal. sha shkuetaam
vi shealashik sha shenauinak epu
ukueshel kui kahau ri shebe chi
shibalba kaminak vi kui kahau
e ku nimak etamanel ri hun baj
hun chouen chi kui kush ronohel
nabek kuetaam ta shevinakuir
ri kui chak, maku shel apanok kui
nauikuil rumal kui eae vachibal
sha chikuih shkah vi va yok kui kush
maui banoh shepoisashik kumal
rihun ahpu shbalankue shaku

uuolM cMCol
Wi
qC MCW
MLsLAzM
Wl
oe Wl
qs
Mii
cul.
qC cCA
MCuU
zollM
uq
zm
uoe
ClM U
Wl
Wl
cul
i
MLuusM,
qM
MLMMUM
ACA
EAUM z
cMCMr
iq U MC zU
ML
MWCM
MMCs
MMq
MLWU
Mi
MCxM Wi
10
i MLusM
M,CMCl
MCW
U WlcMCi
oe Wl
Mi
cul
qWo
lMCs cCA
cMLc
MCMo
cs U Wl
Aym
zoslML
z
M x, zm
oz
cMCol
Wl i
oe
Wl cLl.
zus c mc

vvbanik chikuibano huta kuih


maui kueloeoshik rumal ri katit
hun baj hun choven. maui chiia
kuiva shbaninak vaim shepu va
inak ri hun baj hun choven ta
kuevvlik, maku kuekakarik oio
uarik sha chikuikuyu shere kue
taam ri kui koheik kueheri sak
kakuilo kukaam kut kui k,ikuin
10 ta kuevlik huta kuih chikuiti kut
ri hun baj hun choven mahabi
nakuila chiia chikuech kuikabi
chal ri hun ahpu shbalankue sha
ku su, shapu bish chikuibano hun
baj hun chouen. ta shevl chi puch

nO WOEsm

h
OE
E OJvJMO

v sY
Oih
m
m V .
m.
E
WEC
OE
nmO

p
EmO
m sY

m
Vm
h
OJO,
O
,
OJOOO
MEM
GCO

WOEO

h OE OEO
OJ
OJ OO
O
OOEv
,
Oh
OE O,EOEm
10
h OJO
h
10
OE
WOEi
Oh
m
sY m

Vm
mOEvt
WEC WOJV
OEOt
Vv m C
vmJ
t
O , p
,
WOEsm
mh .
sY
m VJm.
W pV
Page 53

18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1

Sheet1

U Wl AW
m C
zoslML
vmJ
t
cM
MCqWo
WO
OE O,EOEm
M,CMCl
MMq
MO

AM zMMU
MU OO
MO O
O
zAM
usc
Aii
lMCm
Cih
mOEp
qs qWo
v
t W
OE
xMCl
CuMq
m
E Oh
20 zuZz
Mi U
20
Wl
AW
C p
vm
ML. AU
u m
CzMii m
OJ. C
Eih

zosl
z q zil
hm
io
M M,CMCl hs
O O,EOEm
cu c
zZ Wo
V V
t VO
Mi
qM
Oh
O
cMl
cC
c
m
VE V
cMLc
CzMii
WOJV
Eih WO
cMW
i m i
h
U Me MLo
p
OY OJs h
MM
i MC
OO
h OE
MxWco
usM
U
OWs
O

M,CMCl
zZ
Oh
ueos Myo
CEuM O,EOEm
v OP
EG
Mi
xMCUM
ziz
OEO
Z MU Me
P O OY
h
cMCM.
zM
VOEO.
OEmM
qlM
Mi
mO
Oh
MClAW

OEOtVv
30 cUc MC
30 WV
OE
MCMocs
cMCM
m sY
cLl, zWl oe VOEO
VJm, OYv
Wl
MesMqW
MC m
OE
OEO
L Emq, MeW i
J Gp,
OZ h
MWCM
czM
qs
VO
v
n
q MzMs
q l
Ov
Es
zMCol
cML
m
WOJ
MqiW, zyxciW
O,
V
zW
mc zMW
pV
UAW
MCcM
M
OEVO
MLWU
Cv
u usMAs zym OJ
O WOEO.
cMCMz.
MLW OJ
OJ
McM u z Uis
OVO Oh
hv
Mi
MLz
cMol
WOsm
OEs. h
ZcMCos
PWOEtv
MCo.
zoMi
s cz i
c
Mli uo sOh
v V V W
Om
c
Mcosl
OWvm
40 MU Me i
40 O OY h
zoM
sOnO
EiOEs
W
Mi
uuolM qC Oh
E
zMCiMCo
c c O,EOEm
AWsl c cu
Cvm W V V
M,CMCl
MLciiM
OJWiiO
qWl Miz
U
m
Oh
Me
i zMCs
U
OY
h Ev
O,E
MCl.
AU MU
OEm.
C O
M,C
M,CMCl
qWo
t

AM zMW
usM O,EOEm
MO O
V
Wl
m
cz
U M e
V,
O
Z
MClc,
L qC
OEm
J E
OJO
MLMW
usM.
O.

MxW
usM
zZ O
O
P Oh
zWz
Mi cU Me
W OY


,


20
.
,



,

.

30
,
,

,

.

.

40

,
,
. ,
,
.

Page 54

ri hun ahau shbalankue mahabi


chik kui k,ikuin kukaam sheok vl
ok shkakar kuri atit nakuipa ru
mal mahabi chi sikuin ivkaam
20 shevkhash kut ri hun ah pu shbalan
kue. are vi ishkatit sha mi shetana
tob ka k,ikuin chuvi che shkha
kut maku habi chakan chui che
chikuech ishkatit chikah ta pu
ri kaj kuebe ta kuk chibe ta kui
kasah vlok ri k,ikuin shekha kut
vjbala kohbe iuvk sakuirik she
kha kuri kaj tashe chakouik. shka
minak kut kuinaoh kuikabichal
30 chirech kui chakuik hun baj hun
chouen, sha kajolkomih kui koheik
e upam, kajih ta chushok rumal ni
ma kashkol mi shkuiban chikue shoh
kamtah, shohsachtah puch shkah
rioh kuichak kueheri ala shohpe
vi vlok chikuikush. kuehe kut kue
kachak vi sha retal chikabano she
khachikuibil kuib. ta shebekut chi
la chushe che kante vbi kachbilan
40 kuri kaj ta shebek shkuitikuiba chi
kut vvbanik maui ahilan chi
k,ikuin chuvi che kuechititik she
maihan kut ri kaj ta shkuil ri k,i
kuin. are kuri k,ikuin mahabi hun
ok shkah vlok chushe che, ri ka ji
kuin e maui kuekah vlok. shahish
kasah vlok shekha kut chire kaj

18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1
18.1

Sheet1

ueos zZ Mi.
v P Oh. Oh .
Mi
zAM
pV
CO
lM mc
cC c
zlqU
nO VE
V

Mi
Uc
zx Mi
Oh
V
mW
umq
q
Oh Oh
Mi
zUW
MW
O
O
qM ue
cM
MC
O
WO
OE

usM
MWM
O
V
c WlusM
oe Wl OO
V m
sY m

cu
cul
zZ
Vm
PV V:
M
usM
cu c: O
O
:
WmcCzMcM
M
pV
O hOs
clM
VnO
EVO
iMo
Muc A
OV
C Otm WO
UU c Mzol
V

cM
MMCs
Cz OOEv
EO
M cM
zc usM
O VO V

cu
cWl
z
V
Z MU
Aym V
P O
m C 10
zoslML
10 c
vmJ
10 W
MCU Cuz
czq
OE E
W
z
Cmq
l
Ep
m
yiM
ueq
O

cWUW
cuW
W
i
Mi ue
ColM h
Oh W
EtnOO

M
zuZz
cM M

O
qs MCcM.
uu
vWO
OEVO.

.
zc
Mi iMi
V
Oh h Oh
zMCWo
Es
ueq
MC iM
z

OE hO
m Wx
MC W
p
OE
W
c
zzM z
O
Mr
O
EWs
zMCucoW
cM WO
zo cC iM c
s Oh
VE Oh
hO V Vi
Mi
Mi
ciWro
Wro
s
lq
n
s sO
zoM
phO
20 sW, miM
20 v, OEV
OJm
20 ,
MCc
MLuWl
cM WO
OEv
cMo iM c
VOs
hO VWO
OJ
MCxsW
cM
MLW
Mi
MCc
OEV
MiWM
Wl
oe Oh
OhO
m sY
,
Wl
cLl,
VJm,
Mqs
Wl Aym m
Ov
m C .
zoslML.
mCv
qs MCz
lAs i vmJ.
v OE
,
zMCol, iMi
h Esm,
h
zAml
Mqm
Oh

cMcc zZ
WOVV P
Oh
zAmlM
M
MqnO
O
Oih

Mi
Mii
M m MC O
p OE
cc CzMii
VV Eih
mOEv
lMCs
qzMC
MsucW
U Me E
OvW OY

z
MC uc
OEOJ
V
qUz
zoM
MLWU
sO
J

L
cM
WOp
WO m
30cMm
zZ Mi
ul
30 P Oh
30
MCs qzol
OEv sm
cML
Cue q
WOJ
EY nOvs

zlMso q

Page 55

vjbala shekha kut. kate puch sheaka


nik chui che shnimar kut riche shsi
poh vpam kate kut sherah kah vlok
maku vj chik kui kahik vlok chuvi
che hun baj hun choven shekha
ku vlok chuvi che: hupacha kohv
chanik ishkachak tokob kavach a
reri che kashibin chik kakuilo ish
ka chak shecha vlok chuvi che she
kha kuri hun ahpu shbalankue 10 chi
kuira ivesh chishima she ipam na
htik vjam chihurehe chivih ka
te kut vj ibinik shevkhash chik ku
mal kuichak. vve shecha kut ta
shkuihuruba kut vjam kui tok sha
pu husu kui he chi shushik sha
koy shkuivachibeh chik kate kut
shebe chui tak che chuti huyub
nima huyub shebek patak kuiche
20 lah, kuevohon chik kuisilah chik
chukab tak che kuehe kut kuicha
katahik hun baj hun chouen,
kumal hun ahpu shbalankue. sha
rumal kui naual ta shkuibano, ta
sheopon kut chikochoch shekha kut
sheoponik ruk katit ruk pu kui
chuch ishkatit nakuila mishkui
kulvachih ri kaj sha rash kui vach
mi shebek kueheri e chikop chik
30 shekha kut vena kuila mishiban
chikue ivaj mi shinikalaba mi

19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19

Sheet1

m zlcMCo, qi
MLW
z Cue C
ol
cML
zZU
Aii cMLc Wl
Aym
zo
slML.
zZ c Mi
cU
M zoxlM
ii q
CzMii
us
cM MC
uc U
Me
zMLusM z
U
cMi
uiWuM
cu
Mii
s MCu
q
Cz
zelM
MiWlzZ
40 MC MCW
Mi
Mi mc z
MCiMCo
xAlM,
Wl
zMCxAW.
Aym
z Mr
Mimc

p nWOEs, h
,
OJ
EY E
sm
WOJ

Cih WOJV m

C
vmJ.
P W Oh
.
W
ih O
nO Eih

v
WO OE V OY

JO

WOh
O
W E
Oih
v OE nO

Oim
40 OE OE P
40
Oh
Oh pV

OEiOEs
CnO,
,
m
C O
EC.
.

pu shinichikuiba, mata kuehe shi


ban chikue ivaj ishvi shkhari
atit chikuech hun ahpu shba
lankue. shekha chi kut chire ka
tit mi shbisonik ishkatit shchivil
chik kui vach ri kaj shkuevlik she
re chikut vtihovik va chive ish
katit la kui mi shjeenik katihana
40 kui kuih shekha kut kate puch sh
kuitikuiba suanik, hun ahpu sh koy
shkuisuah.
katepuch shebishanik shesuanik
she kohomanik ta vkamik rikui su
kui kohom ta shkube puch ri katit
ku k ta shesuanik shesikuish pa
su pa bish ta shubinaah ri hun

OhpV tnO
zozlM
z MWqlM i CnO
OnO h
zxAlM
uMqM
UMC x
O
OE h

MC
MWq
i
OE
O
zMo
mc
U
s
pV
Oih
M M i
zxAlM
O O h
CnO
Mii
zxMCz
OE
x m oz im
p t hp
tm
zolW U Wl m

Aym Mr uo x i C O h
zAM
M
usM MO
O
Wl oe
Wl
mO
sY m
VJm
U
cLl
OJEO
i
zusM Mi
h
O Oh pV h
MLzWCM
mc
i zqMl
V v
Aii Ces
MC U Om
Cih EYv OE
uc
s
Aii i
Cih
hE OE
zelM
qC
nO
zMC
ue Aii.
Cih. sO
zM Wx
zoM
O
qC
zs
c
E
v WJECOiO s
MCuc
LCAMiM
OEV
zo
mlMCm
ML
p
OJmOEp Wsm
csW
Vv
col
CzM qs
E
ii
z MW
ih
O v
MiW
Oi
Azqs
10z
cM
Mv
10
WO
zMLMxMCW
p
m oz MCcMr JOOE
p t OEWO
mx
Ce
MiW
cl zZcM
Wl EY
WmOi
PWO m
Aym
slMLzo
Mi zxAl C
vmJ
Oh Cm
cM,
WO,
hO

AM i
cz
usM
MO W
OJ
MLzW
WOWO
W Ov
us
cM ccM z
ulMWs uu W z

ahpu koy vbi su ta sheok ku vlok ri

hun baj hun chouen kueshahouik



ta shevlik kate puch ta shmukun ri

atit ijel kui vach shril atit ta
shjeenik maui shukui vje atit.
.
shaku husu shebek maui shil chi

kuivach eiakatik shebe pa kue

chelah nakuipa chibano ishka

tit sha kah mul shchikatiho sha

10 oshmul 10 chik shkuekasikuih pasu
pa bish kuichikuyu ije katiha

china shekhachik hun ahpu shba

lankue kate shesuan chik, ta she
,
ok chi vlok kueshahou chik she

vl chik chi vnikahal vva ha sha

Page 56

19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1

Sheet1

ui kukus kakuibano shavi ka kui


EC MMx
GE OO

MMCol
zu M
OOEsm
O OE
tak chiih rikatit chi je libah
iM
cCW UMii
hO
WE Oih
W Y
MC
c
soW
ws
chi shjeen chiri katit kuijih je
c e
zel
cU Mii
W m W Oih

MCeW
OEZ
ebal kui vach ri koy chishiririk
Los MC e
uc U
Jsv OE Y
V

Mr
czUUM
O
WO
20 she kui pam chichilita she puch
20 z MC
mq
20 OE
p
20
ccsi
mc
WWwh
pV
vchi kui kush tasheok vlok are
uc MC z
Mz
OE
O
hMO
izAM
O OE
C Va Cih
kut kui chujeeh atit kate she
Mi
MCusM
ceW Oh
AU
Aii Mi
z
Oh
bechik patak huiub. nakuipa
ocM
miM
sWO
phO EGs. .
WCEo.
lMCm
mOEp
kui chikabano ishkatit shere chiva
MC cMol
OE WOsm Eih

CzMii
zU cu

W
roshmulchik shchikatiho shkha
UzqscM
wO
Oi

MiW
zZ

ri hun ahpu shbalankue. shesuan


U Wl Aym
m C
.
zoslML.
zxAl
vmJ.
Cm
chik shevl chik kueshahouik. sha
cM zus
cM
WO WO
.
MLzWCM.
z U OJEO.

ku chukuiuka vje ri katit she


M cMCEM ue
O VOEGO

MiiM
z usM
Oih
O
akan ku vlok chukatanah jak
AMl
COm
O

cMilW
eM
YO
30 kaerushruh vchi tak kuivach
30 MLW
uc iM VOhm
30 OJ
30
MCuc
hO
OEVOE W
mujumak kui chi chikuimal kui
qeqM MC c
YO

cMCqs
WOEv
chi kui vach maka ma chikuiho
c MC ucMC
qM q
W OE V OE
O
cMCW
WOE
MCW cML i
OE WOJ h v W kuih chikue ta shril chi kut ri atit
s
Mi U Aii Oh
Cih W kate shpokolih chi vje ri katit
Mi c
zmMsW
Oh Ow
c ue U
Mii
Oih v WOEV
machiku shil chikuivach rumal
qcM
zs
WO

cMCuc
qs
vjebal atit sherevi kua ishka
ueos Aii
zUu v
sv Cih OC
MA
CzM
E
tit shkuekapishabah vbik chuka
ii zMLMmzoW
ih JOps O
uoM
cM
VO
h mul kut shesuash chik maku
W qs
Mi
v Oh C
zxAz
cM
qM
WOWO
O
shevl chik chukah mul husu she
zus cM
cMW

VO

qs
Wx
v

40 bek pa kuechelah shekha kut


40 oM
m z
40 sO
p OJVv
40
MLcsW
zZ
P Oh
cU
Mii q
M
W
Oih O
chire katit mi ku shkatiho ishka
Mi
zMiW
CzM
i
E
ii
q lo
zusM ih
ms
O
tit mi nabe shevlik mi pu shkatih
q
mMC
zMiW
p
cM
WO i
OE OEO, , chik kui sikuishik, mi shbison kut
xMCzM,
q
m
Oh
AW MsM
M OwO
M E
oh kolik oh iv shachilokoh ri ka
zoxl
Mi
AW
Cu
WvO

O
chuch ishkatit kuenabash ri kaj
cc CzMii
VV Eih
OJms

zcsMW
U
M
MLloz
Uq
Me

OY
ta chushok mi shekobik mi pu shebi
i czM
h VO
OtO
zMoM
q
m
p t
nahik hun baj hun chouen
lWM
Wl
oe
mO
m sY
zo
Wl cLl
m VJm
Page 57

19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1
19.1

Sheet1

MLuZzM zZ U OJO P
Wl
zo
m
C

slMLAym
zxMCz
vmJ
OE

Mi
qs
U Ayx
Oh

Ayoz,
U AWU
C,v
M
,
C
ulM
AU mc
c mO
C
pV
V
x MCW
U Ayxo
OE
Cs

AyMi
AWU
M
W
MmUM
LMr Ch
OpO
JO

zc
zuzM qs zz OEn
O v
MClqUxW

MCo
zMCrM
OEs
EO
cM
MLWu
VO
OJ
Ovtv

U
MC

OE
Msos
cMC
WOE
O OE
MLWMi
MC
OJOh

Mz
qzM
U i Wl O
hsY
WO
U Wl oe
m
m
.
zxcM
cul.
cMm

uzM AULMi
LUq Vm.
O CJ WOp
Oh J
10
z
MLss
10 Lss
OJvv
10 Jvv
OO
c cM zu
zU L
V WO

J C

MYc
Ayx
L Ayoz
C
lq cM
zMCol Jn
WO Esm h
i zMWCM
a ih
OEO
Uii
a m
S S
p

MCcc
OEVV
i z MCiMCo
h OEiOEs

cMi
MColW
OEsm
MC Mios
MCo WOh
OE Ohv
OEs

cuc
Mii
c
VV
OihVV
V ms
ucm MC
cc
V OE
lo
zMCol
Esm
U Aoz.
z
Ct. OtO
.
MWozM
E P

m Mcc zZ q Eih
p OVV

CzMii
Cz
zoxlM
AW
nO M
M E M
MsM
AW
Cu OwO

AW
MLzs
OE
OY
20 zZMC
MU
Wl
20 POJv
O m
20 .
Me
Aym
zoslML.
C
vmJ.
i zMCMq
Mi
h EO
Oh

MCMW
MC
OEO
OE
l MC zMLq
m OE OJ

qzMC
E
zoM
sO
O
m
MC uuoM
OE
Ehv
WWl
zMCisW
zs
c v
W Eps
O V
c i zMCmzo
M
V h
O
M
c
Mii cU
Oih W
urM
MC u
O
OE WiO
ciMW
l
m OE
WEih
or
Mu CzMii
s
O

MCW
c
zZ
ueo
P

s C
zZ
Mi U
v E
Oh
.
Mii.
Mi Mi
Oh
Oh
zAml
cU ML Oih.
Mqm
W
OJ Ct
Aoz
u z MC

OE
zMCcMCo
U q
EWOEs


zMCl
pG
30 zMmusE
MCciWl Em
30 O OEWhm
30
U q qM
zMCl
m
O
Em
p
usE
MC
G
OE

ciWl U q zMC Whm E
Page 58

kuevkhashik shekha ri hun ahpu shba


lankue shesikuish kut rumal ri ahsu
ahbish, ri oher vinak are puch chu
si kuih ri ahsib ahkot oher shechi
kopirik ekoy shevshik rumal shash
kuinimarisah kuib shkuiyok ri kui
chak kuehevi kalabil chikui kush
kuehekut kui maishik ri ta shesachik
ri hun baj hun choven. e chikop she
vshik are kut erama kuelal 10 elal kokcho
ch chik shavi shere e ahsu e ahbish
nim chik shkuibano ta shekoheik rug
ratit rug pu kuichuch
ta sh kuitikuiba chikut kuibanoh
kui kutbal kuib chuvach katit chu
vachpu kui chuch nabe shkuibano
ri abish. sha kohabishik ishkatit ish
pu kachuch shekha mi shbisonik oh
kolik oh iv oh kui kueshel kaj
20 shekha kuri hun ahpu shbalankue.
ta shkuikam kut kuikah kui mishkui
na kui shokuem shebek ruk huhun
kui vvb shkuiteleh sheel chi ko cho
ch ta shkuipishab ku katit chire
vyaik kui va chitikoh na kuih chi
beya kava ishkatit shekha vjba
la ishv shkha kut ri katit. kate kut
sheopon chiri kue abish vi sha kui
shkuichikuiba ri mi shkuina puvleu
30 shaku kuichitahin ri mi shkuina pu
vleu maku kui chitahin ri mi shkui

20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20

Sheet1

l ciMLs. AU
m VhOJv. C
.
MU
CMW z
O
EO
u
cMCcMCo

WOEWOEs

cisM
VhvO
zC cMoc
Uo
E VOsV
s V

c
coMcoM
c
WsO
W WsO
sWWM
vO
,
UlWs
c,
V,WO
O
LAL cMcW
cM mv
JCJ VOV

Mq
cMiyc
WOh
col U zWl
Vsm m

CMW
AUee
MU
EO
C O
q
zMCl

Em
YY

cMmW
WOp
E
AWsl
iqqC
Cvm
h
OEO
MCzM

40 Wl cMol
q zMCl Osm
40 m
W Em 40
Uz
qC
AWsl
E
Cvm
MmW
z ci
Op
Vi

Wro
lq W
s
n
ro MoM
i
s OsO
h

zMCmzoW
Mi Eps
Oh
cMm zqMU
WOp O


Wl
m
uo
zMCiro
Ehs
AMlM
cu lq
COmO V n

Miq
zZAym
Oh
PC
Mi
Wl
Oh
m

zoslML
vmJ
WpiO
cus U z
Mii
Vv Oih
cmiM
CAAs M ECMv

Wx MiMCM
O
OhOEO

u
imiM
hphO OhOh
MiMi
cMcm U qzMCl WOVp

M
CMW
ue
os zZ
MU
zqMU.
AU Mi
z
uuolM
cMCol
qliMC
eW AozM
cMCol
c cM UMi m
zqMU
Alq Mi
miM Wl
ML
ccm
q zMCl,
Mi ccm
U
Wl
CMW
cMCmx
s MC u
zsM
coMs
m
Mo usE
U Wl
zMLW
uuc MLWU
cesW
MCeW
Aoz10
AU MU Wl
cM
Aq
zsM
c m
MCW uuosc
mWsq
ML
W ECU MCeW
Miycls
i
zs qs Mii
MiMi
MLu
CM
qMCeW
AozM cMCol

Em
O EO
sv O

O.
C
Oh

nO
WOEsm
m
OE
Z CtO
h WOEsm
Oh
p
V VO
O
Cn
Oh OJ
piO m
WVq
Em,
m
Oh WVq
EO
WOEp
v OE vO
VsOv
p
Os G
m
OJ
VZv
V
OJ
OEZ

Ct10
M
C
O
m WO
vO
p
OE V
sv
pv
OJ
GE OEZ
Ohmv
h
v v Oih
OhOh
OJ
EO
OEZ
CtO
WOEsm

na chutukuel. are kuri ikah sha


vi chikuichikuiba chutolok che
shaui chukab rib che chibek chi
lahahik chibek ronohel che, kaam
eae chakachoh chik chikatohche
chuban ri shahuna ikah are kuri
mi shkuina jaj chikupuh maui
ahilan tum kuishik kuban risha
40 hun chi mi shkuina maui ahilan
kupuh sha chuti huyub nima hu
yub kabek ta shkuipishabah kut hun
chikop shmukur vbi shkuituyuba
akanok chuvi nima kutam shekha
kut hun ahpu shbalankue sha
chavil ri katit chipetik iaol ka va
husu katokuik tapetok katekut

20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20

chikachap ri mishkuina ruk ikah vj


bala shkha kuri shmukur. are kut
.
sha vvbanik chikuibano mana kui

jih abishik ta chikuibano kate pu

ch chok ri shmukur anim kut kue

, petik hun chichapo mi shkuina, hun
kut chichapou ri ikah chikuipis

la kui vi shalok chubakala vleu

pu kab ri hun shakuehe chujiloh

vvach kueheri kuijih abish10 om
10
are kuri hun chik shalok chu pu

kuih vvebalche puholom kue

he uiri kuijih katohcheenel ta

shil rumal katit katekut kueva

ik makuijih abishik chikuibano

20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1

Page 59

Sheet1

zsM co
vO Ws MO

rAM
MC u
OE
hs OEZ
Mi
cMcc
Oh
WOVV
izo
MCeW
qzyM
eM CzMii
MLZ
ZO
Eih OJP

MLAmlM
z
OJMqnO
sM cMC MC
vO WOE
OE OE ,
MCW,
cMCCEM
WOEEGO
pV
20 MMl,
MC LAo ,
20 OOm,
OE
JCs
20 ,
mc
cuc
Mii
VV
Oih
o cMi
c iz
M
s WOh
Vh
O OE
MCW
Mqm
Mi
mzAml
Moz
Oh
p Ot OE

MCx
CAMiWlM
ECOhmO
cM
UlWs
c WO
mv V O
Mq
ucmq
c Uo
Ul Ws q
W s m v h
il
MCzM
iz
m
OEO
AmlM.
Am
MqnO.
Cph
WmO
.
clM
McCM
zZ Mi
AU Mi OVEO
P Oh C Oh

MLol
U ci
OJsm

UlWs
mv
Vi WOp
cMm
lq
n
MW osq,
OWOp
sv, OJ,
, , , ,
cMm
MLW,
uqs,
v,
G
AL,
xx ci
CJ,
ECO,
Vi OOEm,
, , ,
CAM,
uiE lq
MMCl,
n
O,EOEm
30 AU zolCM
30 C
smEO 30
M,CMCl
zWl
AMo
zMC m
ol Mi
cMi
smCOs
OhE
WOh

zMCiMCo
cM AozM. zC EiOEs
WO CtO. E sm
.
zol
Ws
usEWcUo
M
G O Oh
MiW
c i zMq V
h
cM MClAW
WO
OEmM W
cU
mMiyc
pOh
m
MmW
mc p
Op pV

z
MuUW
UM
O
O
oz
Alu cl
t Cm Wm
Osm

Mol
us s

MC i cMUM
OEv h WOO P
zZ
Mi i zM
Oh
h Mqm
MClAW
OEmM

zAml
W
lMCUs cMi WOh
mOEv

cW
McCM
OVEO
Eih
40 lq MCq cM
40 n OE
WO n 40
CzMii
lq
MLcsW
pV
OJVv
c
mc
U Moz i W
Ot h

zWml
q
qm
Oh
LU
CzMii zZ
J
Eih P

Mi
MiicU
cU m MC W
Oih W p OE

cc
VV
Mi zMyo
MuUW
Oh
O
qs
qu cML
v
WOJ P
ue Mol
Osm

zZ
MiMi
OhOh
zoelM.
Mi
sYnO. Oh Oh
.
Mi MC oM
OE tO WO p
MCMiyc
cU
OEOh
W

cM
Mi m
z qeW
Oh Y
Page 60

shalok chibe yaok kui va tashebe


kut chikochoch kuijih mishohko
jik ishkatit kuekha kueoponik sha
lok chikui kui kuih, chikuiiuk puch
20 kakan, kui eab chuvach katit tashe
be chikut chu ka kuih sheopon
kut pa kabish kuis iakatahinak
chik ronohel che kaam vchapom
chi rib rono hel tun kuishik tashe
oponik. apa chinak kohmichouik
shekha kut are kut kuebanou ri
ronohel chuti chikop nima chikop
koh balam, kueh, vmul, iak, vtiu
ae, sis chuti kikuin, nima k,ikuin
30 are shebanouik shahun akab shkui
bano kate chikut shkuitikuiba
chik abishik. shaui shuban chirib
vleuh ruk katoh che ta shkam
chiku kuinaoh chiri pakatohche
pa kupuh puch sha kavarah rika
bish anavi china kabano vlo la
kui ta chikariko shekha kut ta shk
kuinaoh sheopon chikut chiha
nakuirilo kohmichouik ishkatit
40 nima kuim chik nima kuechelah
chi puch ri kabish ta shohopon mi
er ishkatit shekha kut chire
katit chire pu kui chuch shkohbe
kut shchikavarah rumal mavi
vj kaban chikue shekha katekut
shebajonik. kate kut kui bik chik pa
kuikatohche chiri kut she majehe

20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1
20.1

Sheet1

vi e mukumushinakchik chiritashe

kuchu ku kuib ronohel chikop sha

hun shkuisep vikuib ronohel chuti

chikop nima chikop are puch tikuilv


kush akab ta shepetik shechaviheik kono

hel tashepetik are kui khabalri iak


lin che iaklinkaam shekha tashepe

tik kuenebebik sheche shekaam, ta
,
sheyopihik, ta shekutun ku chikuivach
,
10 10 are kut vnabe ri koh balam shrah
ku kuichapo maui shuya rib tashyo

pih chik kueh vmul shaku chuhe shkui

chap vi shaku shkupukub kanahok v

he kueh pa kuikab ta shukam ri vhe

kueh rugvhe vmul ri shskatak kui

he maku shkuiya kuib ri yak vtiu

ae sis sheikouik konohel chikop chi
MlWs
Omv
WOp W

kuivach rihun ahpu shbalankue chi


MCuc UWl
OEV m

cMm
c
Aym zoslML
c
C vmJ
W
katat chikut kui kush rumal ri ma
Mii
cMi
MC
Ohh
WOh OE

Mz
U q
O

20 . 20 habi shkuichapo. shpe kuri hun chik


20 Woqs
zMCcm.
20 t v
EVq.
zm
MU
Wl
O
WO

vshambe chik kajojotik tashpe


uzqo
cM
m
WO OYYiO

cM
MeeiM
izm h
tik kate kut shkuikateh shkuise
iM Mi Mi
iO Oh Oh

zMCMiW
E
kut pakatricho kate puch shkui
Mi mMc Mi EOh
Oh pOiV
Oh

zMCx
mc
cm, zMC
zMCriW pV
Vq, E
Eh , chapo, shkuiyoteh puch chirih vvi
mcMCoA
cUW uu
pV W
W

OEtM
shrah kuibio shkuiporoh vhe chuvi
zMCmUW
uW JCJ
Eq
eae ta shukam ri vhe cho, mahabi
LAL
i zMq U uW
h O
V
,
cu
c,
qWo
V,
t
rismal uhe arenaipu vbak vvach
Uxqs
EW
v
G Cmp
AUlm
uoM
V
ta shrah bk kumal kaholab ri
i W oM
Mqs O
h
s Ov
uuc
MWso
Ovs

hun ahpu shbalankue, mata kuika


Wl AymU
m C
,
zoslML,
qi MCM
h
30 qM Cuuqs
qu vmJ,
30 O Ev
30 30 mik ivvmal mavi are ipatan ri
OEO
AU Cmil
U Cu
C Ephm

AozM
M
CtO
O E
abishik ko ive shkhari ri cho apa
zZU U c Am
V Cp
u L
J O
qMqzlYcM
mOO
Wh
Mc M MCo
OV O OEs
cUiz
UlWs
mv
WOp
Wl zMCxm
m Ep
cMm
uMCo
OEs
mv
cMm z
lq
WOp n
WOp Vi
C
UlWs
ci
cMm
AUimc pV
Mz AMo
O iOEv
COs h piO
iMCsu
zmiM
VEO
Om
Ws
izmiM
v
hpiO
C
zcuWCM
AU MC
Zos CAM wm
OEV
Psw
ECO
sl
c CAYslMq
ECOm
Ml
zZ
hp
iM izm
MLlooM P
iO OJmstO
V
zc
zMq, i
O,
h
zrmWM,
i
pO,
h
zMil
10 AU MiM
ulo U Ohm
10 C OhO
s
cMCuc
WOEV
MW
osq W
sv
M MCcm
qC O
O OEVq
E
zr
Uo
izr
h
mW
cM
MLW
p WO s
OJ
v
uqs
zM
cW
O
cm
u
zM
Vp
V
O E
zMC
zMmMo
pOs
W MLW m
OJ p OEOs
MlWM

MCMo
i u
zMq
h
O

MLW auW
uqs OmO
OJ
S

U
uW
U
zxMiM
MC
v
hO
W
qM zMCr
O
E
OE
MCo
rM uiE
OEs
O G
AL xx U
zCMCM
CJ EOEO

Page 61

21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21

Sheet1

Mu ML coW l
Mi MWso
zZ
MU
cU
c s MCl
CeMmW
ilos
M
lMi
eW
l mq
Mi
c
cloW
cu
cril xMCl
uc
zZ
U c, Ai cMrA
Auc
coW l zZzM
ueos
AU oU Uc CMW
U
WlW
40 lym
uuMo
Wlym
U
zMq cuo
zoso
M
M MlM
U MLeos
zMLs
MlM
uW U MC
oi
c
MC
mcMo
MC
MCM
mc,
z
qCqs
MLEi
c
uc
Cuii
qs
AU zMq u CMW
qMCeW
ALiq, zZMU
MWso

O OJ Vs m
Oh P
O
Ovs W
V
v OEmhmsv O
EYOp
m
W Oh Oh
m Z
p
Wm
W Em
Whm
V
Ch WOM
V,
CV
Vs m PO v
C s V EO

m
40 m
s
m

O W sv
O O
OmO
OJYsv OJv
OmO
V sh OE
OE
pVs
OE E
OEO pV,
OJGh
W
V
v
Eih
w
C EO
OEZ
NJh, PO
Ovs






,


40



,


,

kovi kue chabh na kut shekha


kuri kaholab chire cho la kuin
ijokopih tanabala ko nu jih chi
nu pam kate kut chinbh chive
chiyatana skuin vecha shkha
ri cho, ate chikayao avecha
chabh na shukhashik vjbala
are bari rech ikahau ri hunhu
40 nahpu vvkub hunahpu vbi ri
shekam chi shibalba ko ku kanok
ri kuejabal shekuel kanok chu
viha ri kui bate kui pachkab kui
kuik puch, sha maui kaeut chi
vach rumal ivatit rumalri
are shkam vi ikahau makuijih
auetaam, shekhakuri kaholab

21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21

cU c lq
W V n EOh
zMCMi
OEO
zMCiA ueWs
EhM v

MCMzi
MCM
izoW
OEO
hs Oh
c
i zMCr
Mi
V
h E
Uc
c
AU
V
VV
C E ,
MU
Uc
U Czq
O
xMCsM,
lM, mM, MC
MM, OEwO,
mO, pO, OE
OO,
, , ,
AUMi
Auc
COh
CV O
U Eu lMCs
G mOEv

Muul

W
iWlMcqxM
ALc
hmO
NJV Oh
.
Mi
cMz. z
VO.
Ov
Zz MUc
P OV
Mqs Wl
Aym vmJ.
m C
zoslML.
ueos
v
.
CzMWso
Evs
lMCs M
mOEv
O
10
MCluucW
10 W
OEm
MCUs Cuii
OEw Eih10
uu
zbMi
qC AW
Oh
E
ceM AMz
WYO CO
M OwO
MsM
MW O
lM aZzM
nO SPO Oih, ,
UMii,
x MMrzW
AMlM
OO COmO
zMClM
W i
OEm O
CpmO
h
MW
O

AmlM Wx
Oh Mqm
Mi Aml

chire cho nim shkuikot kuikushta


shkuitao vjihel kuik tashubh
cho ta shkuiya kut recha cho are
kuri recha ri ishim sakuilik, kui
nak, pek, kakou, arekut avech
ri uve nakuila kuvvn chimesku
tahinak auech kut chakushu. shu
khash kuricho kumal hun ahpu
shbalankue. vjbala ishkaholab
nakuila ku kuinvvchah 10 h vve
kuirilri ivatit shghakut maui
chijak akush oh kolik kohnohi
nik gorukhashik rikatit, shahu
su kakaya akanok shikuin ha ta
kuho ko apanok husu kat opon

21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1

Page 62

Sheet1

cU zMLs u
W OJv W
cU
Mi MMCs
Oh
OOEv
u
miqW
zm Mi
ph
p Oi
MMCs
OOEv
u zZMi cU
POh W V,
c,
izMC
mzoW
WlMo hE
ps mOs
zMq
MC

OE
m
20 AW
Ul
Wl
20 M

m
Aym
zoslML
MC C
vmJ
OE
MiMCs
MCW
OiOEv
OE
zAmlM.
MqnO.
qM
MsW Uc
O
Ov V
MMq
OO
izAmlM
hMqnO
WlrMsM
O
mW, WlM zM nOwO
p, m O
zM
zMClW
soW
OEm
c zr AMlM
W ws
COmO
Uc
i
V
h EYm
Mi MCu
cU
Oh OE
W Oih
zMCelW
Mii
z Mi

cMi
WOh Oi
MMU
Miq
OO
Oh
Mii zZ
Mi.
Oih P Oh.
Oh
CM
Cz
EO
E
Mi
Mi
zMi
h
OE
i
Wl
sM
uus iOh
m
vO v
MC
ziMCoz
WOEV
30 zu MCqcos U OEs
30 OEVv

cMCuc
Mii
MCccm
Oih
OEVV
c zMCeWxW
V EY
O
MW
mMLosMC
eW cMCW
Mc pOJsvE
Z VOE OW
cMq
MMii
MCA u
WO
OEC
zZ cU
P W O
Oih

zZ
Mi
iMi
Oh
h Oh OJ
zoM
AU
O C
MLui
MlM
qM Z
OmO
O OE
eW
MLlqM
h OJmO
MC
zMC
qrucos
Wsv
zMCol
i zMCs OE
Esm
h Ev
Mi
U c
V
Vpm
Miq
CMcml Oh
Oh
EO
Ovm
Msl
usM
O
W
MCM zMLsu
OEOV
OJw
p
Uc
cUW
mu
W izMCs

hEv
MiqM
i
OhO
hp
m
zMCiM
Mi
EhO
Oh sm1
40 cMm
Uzl
40 WOp m
ol1
zl
U
m
MLWU
Ex
OJ
qm
A.
AU M
U
C.
C
O G

V
zml
c W
W
uuc
A
OJsv
C
ii
zMLos
rMs
ih
Ov
Vv
cs
cuc uML
VV
J
os ciW
zq
sv Vi
WYph
cemiW
u l
u


uc MLos.
V
OJsv. m OEp
MCm
q zol U
sm

Mii AyWxoW
Oih
Ms
W
cr
Myuel
qs Om
cMCW
c
VOE Wv
PWO
zZcM
cU MC VV
W OE
cc
i zMCiM
h EhO
uoM. MiMi z O. OhOh



,

20
.


,

30








1
40

.


.


.
Page 63

chiri shekuel vi chiri kut kakuil


vi putumha shapa kati kakuil
vi shekhakut chire cho, tashkui
pishabah hunakab shkam kui na
20 oh ri hun ahpu shbalankue kui
kutikuil kuih sheoponik.
maku kalah richo kukaam
tasheoponik hunriyakalik shok
paha, hunku shok shikuinha libah
chi shuya akanok richo ta shkuijonoh
kut kuiva chire katit sha
chikutu kati kakaraihri kutum ik ish
katit shekha kut. kate kut shkut kui
ti hun lak vvaal shtikuibash chikuivach
30 shavi kuimichbal re katit kuichuchpu
ch shkuijahisah kuha pakuebalkui
jih chakuih kachi chikama ku kuia
shekha chire katit ve shkha kut ta
shbek are kut kueva kanok maku kui
jih ta kuenumik shakui moyvachibal
shkuibano ta shkuil kut ri cho chupan
kutum ik kolon vlok richo chirih
kuik shekuelvi puvi ha tashkuilo pa
kutumik ta shkuitak kut bun1 shan ri
40 chikop rishan kueheri us shopon chi
a. are ku shvoro vvach kuebal a
tit sha yakal ha chel chuvach vkue
bal chutiho shma chijapitah vi v
vach kuebal. na kuipa mi shuban ri
katit ohhisabah chiya kohvjin rumal
chakuih chi shekhachik chire kui
chuch ta shkuitak vbik. katekut shu

21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1

Sheet1

MMi usc
OOh V

UMCM
zMW
sh

iq W M
oius OEO
h O
,
m
p
mcMo
M,EEq
z pVs
O,GG Oh

MCqWziW
Mi
OE

Mi
MLuW
Oh
OJ
mozo
uos
Wq
ps v
Oh

Mi
Mi zo
Oh
M Mii
cr
O s
OihWO
W

cM
MiWl
MU
Ohm
Oih
MC
cc
emMii
uuc OE
VVO
Yp V
MLos
W
OJsv OhOh

Wl
MiMi
i
m
h

zAmlM
MqnO
W ,
M cuuo i
O Wm
h MqnO
WWl
c
zAmlM
cr,l W,m
MCm qzol
OEp sm
zqzMx

OO
zymiMMMz
zZ.
iO
P. Wv m . 10
cus
l uu10
c
10
V
lMLos
qC
mOJsv
E

MemiWM
OYphO

Mii. soW zZ
Oih. ws WOh
.
cMi Mi zm m
EYpO
Wlq
Oh p
,
zMCemycM
cM,
Llo MLW
c
WO,
JmsOJ
V
uc Mii
V Oih
Oh
Mi
uMlM
mO
OEO
U.
.
.
MCM
MLMCMi
OJOEOh WOh
cMi
zoM Lc sO
JV
Ws, mWq
v, p
,
lyiM
zcWM
VO
iMLs
zMCqx m
hOJv E

MC
OE
UWq
MCMW

i
zMCi M
usM h
EhOEO
O O
UWAs
Cv
sv
20 Am cl zoso
cU
20 Cp Wm
W
20
qziMCo
cM
WO
Lelq mMu
qm iOEs
JYm pO
p
MLMCzoM
OJOEO
MLlYli us
OJnOh MO.
.
AM.
qm zMq p

Wl Wlym
mO
m

U
uuMplym

sm

AW MClqUxW
C OEn
MCo
cMuc
OEsEhOWO
WOV P
WE1
CiMcM
zZ G1
1
cM UWl
WO m
Mq,
uuMoMq
O,
s
,
MlWs
Omv
CCs
ziM usM
hO O
POh
AWAo
zZMi
cU MC W
OE OE
xqWs MCzZ
v

MCzmlM
OEqnO
OJ
miM MLZ
phO OJP CCs

ML
AWAo
uUs
h OO 30
30 MycW
uiW v
30 O
MMAWAo
uuMoz
t
OYnO

MLc
OJV
CCs

MWelM
MCzZ MCzm OE OEq
Page 64

kakat vlacho rikuik shkah vla pu


tum ha ruk bate pachkab k,uum sh
kuimahishtah kut kate shbe kuevah
pabe vbeel hom kate kut shebe chik
ruk katit chiya katahin kuri katit
kui chuch japi vvach kuebal hu
hun katekut ta sheoponik huhun chi
ku chivvb ta sheoponik chiya,na
kuipa mishibano shamishkos kakush
shohpetik shekha. chivila na vva10 ch
nukuebal maui kajapitahik shkha
katit. libah chikut shkuijapihchik
hunam kut shepe chik, enabe chu
vach katit kuehe kut vkanaik kuik
ri.
kuekuikot chikut shebek echaa
hel, pahom nahtku shechaahik kui
tukuel shkuimes rihom kuikahau
ta shkuita ku vlok rahaual shibalba
20 apa china chiri mishutikuiba chik
ejanem pakavi mapu kuekuishbik
kueniknot vl ok. mapu shekam ri
hun hunahpu vvkubhunahpu shr
ah kuinimarisah kuib chikavach
heeu1 itakachik shekha chik rihun
kame, vvkubkame konohel ahauab
shetaka vlok shekhakut chire kui
samahel kuishkha kuishoponik kue
petok kuekha ahauab varal tah
30 kohchaah vi kuk vvkubish kohejanik
kuecha ahauab kuishkha kuishopo

22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22

Sheet1

lM zuZz Mi nO Oh
U xqWs i
v h
zmMi
pOh
nO
lqWM
OOEs
S O
Wso
vs WOVV
MMCo
Ua
cMcc
M
WO
cc zMrMs
U hOv
VV OOv
iMs
cM
xqWs
z

ml M
Mii
qm
O Oih
AUMi
MLcWM COh
OJVO
izs MlM
hv OmO

uxqWs zoso
v sv
MCeW
OEZ
OJpiO
MLmiM
OJV
CCs
zZ
Mi UMLc
P
Oh

UAWAo
uxqWs
zoso
i v
sv h
40 r M
MlM
40
O
MCMCW
Mqs OmO
OEOE
uxqWs zoso
v
sv
U
Ov

uuMoz
ML
t
esuczM
YvWO OJ
P
zZz
MlM
zq OmO
Js
Ml ueos.
zMLo
Om v.
iM
AM
Czx
hO
MO
E Cih,
qWs
zZU
Aii,
v
zo MU
x
s O

qWs
zxsWM
v
wO
h
i
zMCx
Mi
u
E
Oh

az
U Aii
lMC
S
Cih mOE
EucW
MC iMCM U u, G
OE hOEO ,
qu MCeW U
OEZ









40


.
,


,

zoso zMLW
sv OJ wO

sM
xqWs
v
AWU
izo
M hs OO
MqM
U Mx
OEO
zZU
Mii

Oih O VO
MCMW
cM
mW
p
OJv
Mi Mi
zMW
Oh Oh

uiMLs
us
Ea cM m
VO
rM Wl
Mi M
OGS
Oh
O V
zcm
AMlM
i p
COmO
h Wvis

Mi m
Mo
Oh
p Os
zr
cqsqio
Ea O
zolM Ai MU
u
nO ChGS
VC

cAyiW
MliM
OmhO
MLoi AiM
U u
OJsh ChO
mWq
p
cuM
i z
zoM
V
h
O

iMls10
qzs
hOmv v
xqWs
v
10 Oih 10
Muii
MZ
OP
Ohq
lM uuMoz
nO t
Oh

Mim
Mi
O sv OP E
c uxqWs zoso OJMqnO
V v
MLAmlM
M
MZ
AiiCu
MZ zZz
U
Cih OP P GO
EM
i zoM
h
O Oh O,
cqsqi
Mi
Wvh
,
zoM, Mos
Osv O
MWs
mo
Ov
ps h

MU
iqxs uo U
v O
zmM
Page 65

nik shevkhash kut ri samahel ta


shepekut nimahok kukuibe riga
holab chikochoch ka tokol chiko
choch shakuyakal ri samahel sho
pon ruk katit arekut kuechahik
tashul kanok vsamahel shibalba
kuijih kuepetik kuecha riahauab
shekha kut ri vsamahel shibalba ta
40 shchoye ku kanok kuikuih kumal ri
vsamahel shibalba vvkubish kue
jelavachishik shukhash kanok shmu
kane vjbala. shkuebe tak ok ishsa
mahel shkhari atit, shebe kuri sa
mahel shesalihik ta shkuis kut v
gush ri atit nakui shchiuvchah
kui takuik ri v, mavi kuijih ri

22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22

shibalba shakuehe rulik samahel


oher tashebe kamok ri kuikahau
shkhari katit kus chok paha vtukuel
kate kut shkah vlo hun ug chuka
yak kate ku shuchap akanok ta shuya
kut pu kab chimalmatib kuri ug
shbinik at v chauahtah kanutako
kuebeta ataka ri v pahom shu
chashrivk ta shbek takonel mishul
samahel 10 rukivatit kakha katopo
nik vvkubish kut kueoponik ka
cha vsamahel shibalba kakha iv
atit kakha shukhash ri uk ta shbek
chimalmat kut shbek, kubul kuri
kahol pabe tamasul vbi ri shpek

22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1

Sheet1

Am Mio u Z MU
zmM
cU
EM
Mo
l eW
clmq
MClo zZ
MM MWso
U
EMueos
cU iq
xs
qo
MilM
20 zZz Mus
M EM
qs
zmM qc
EAW MloM
cCsl
AlM
u m MCl
zMWml
s zZ U uM cUc
clq.
zmM
Mi
Mi iueo
zM
qs
zmM
oYlW
MUc
zmM
i zoM c q
EC MlM,
MiMi
izMs
Wq Mqe
cMi
xMCMx
Eo A
m Mio u Ai
iqxs
MWs
Zz
cM
U zmM
z
qs
xMC
30 Mx?
ClxqWs
MleW
cl
mq zZ cMi
zmM
MqecU
qo MilM
Mus
iAl Cl
zMClml
Mqe cU zmM.
clq
zZ M
MiW
zZ
zM
MiM
zoM
cM
UzmM q
As xMCMx,
i
zMq
U Uc M
qe MLoM
E
zmM
uMqM.
MU Mqe
i
cl
zoM
zMsiW
uMi
UMqe
c
qs
uM l zoM
40 q eMCl
cu U
Mqe
qs
uM
Mi m
zml
UzMq
c
u
Wq i
Uc
U zM
MLiA
Mqe
micro.i
zml mc
UuM
zZMco
u u xes
Wq
c
MLMCMi
MU
Wl Aym zoslML
MLcWM
izml Mi U
uM izM MU
uM

Cp Oh P O

O
W
GO
Os
m Z

Wmp
OEm
OO Ovs

GO
W
h
v
v
s

OhmO
Ov
20 P O
GO 20
v
VVEvm
GCO
OmtO
p OEm
CnO
qm
.
Vn.

v

WV

O
Oh Oh
h OO
v
O
W
sO
O
O
h
WOhOh

GE O
OnO,
,
hOv
WOh
n OY

OEO
Gt h
C
p Oh Ch

v
P
WO Ov
O

v
OE
30 O?
Emv 30 ?
OmZ
Wm O
p WOh
W
OY s OhnO
Ov
hMm Em
Emqm

Vn

OO.
OY
W
.
Oh
P
O
OhO
O WO

O
h
Cv OEO,
,
O
V
O .
Y OJtO
G O
OO.
Vm
O OY
h

O
vh
W
Oh
OY

v
O n O W 40
40 ZOEm
OY
v
O Oh p
qm

h V
O

V
O
OJiN
OY
.
phVs.h
qm pV O
OVs
Zv V


OJOEOh
O
m C vmJ

OJVOOh
hqm

O hO O O
Page 66

apa katbe vi kha kuri shpek chire


uk koba nu jih chinupam kuinbe
kuk kaholab shkha ri uk chire tama
sul vjbala maba katanaik kavilo
20 shukhash ku uk rumal shpek macha
uah kanubiko chauilana pe kuin
anik va shkohopon chanim. vjba
la shkha ri vk chirech shpek kate
kut ta shriktashik rumal shpek chi
beknah kuri shpek ta shbek chi ma
ui kaanik, katekut tashukul chikut
hunnima kumaj sakuikas ubi a
pa katbe vi at tamasul kahol shu
khash chik ri shpek rumal sakui
30 kas? insamahel konujih chinu
pam shkha chikut shpek chire
kumaj maba katanik kavilo in
taon shkuinopon chanim shkha ku
kumaj chire shpek. katoho shukha
shik kateku shbik chik rishpek rum
al sakuikas, ta shukam ri recha ku
maj kuebiko u shpek vakamik. chan
kuri kumaj ta shbek shkulutah chi
vikut rikumaj rumal vak ni
40 ma jikuin shbik chivi ri kumaj
rumal vak kate pu shopon ri chu
vi hom ta shukam recha ri shik
kuetiou kumaj patachuyub.ta
shopon puch rivak shkhakachob chu
vi va sujil hom kuekuikot kuri
hun ahpu shbalankue kuechaahik
tashopon kut ri vak tashok kuri vak

22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1
22.1

Sheet1

uM M, uM M
zZ
UMCos
uM
lMCm
U
M
cMCM
miM
Z.
uuo
z
Mimc
zMCuuoW
U uM
MiMs uoM
uuo
MC
c oM uuc
cxii1
Mi
zMWzo
usM
Mi
MC cm
MCeW
u
Mi
zMCe
lW
Wm
AmiM
zZ
cU
uM Mo
leW
clmq
MlW 10c
il
uoYluc
lo
Mi Mi loW
zZU
uM
ue os
zZMi
Mi zMLsxW
xMMCl
UW
MCM
cW
cuuc U
UuM
zMCMW
se
MCM zo
lW Mqs
soW
cMi ue
zM
cW Mqs
cM
uqMos
U
uM zzM,
coW
Mi
zZMi Mi
cU uM
zzuW
lq
Mqe,
MZAM
zZ
20 cM cU Mqe
u
zZi
c
Mi
zzAW
c
m zmM
Ai MC lMC
MCs
MeWlM
z
cz cMU zmM
MoleW
clmq zZ cMU
zmM
MiMi
ziW
zoM qWoz
zAW
zMLW
cMW2
uc
ciW zqM
u
czAW
M
iMi W
cCM3
Mqs
so Ai MziM
MW
zZzM
i zCM
30 u uUcM
cAMl,
zMyM u
o uUcM c
MCs
AMl ziW

O O, O O
,
OEsv
O
O
mOEp
VOEO

phO

P.
.
OhpV E

OO
OE
OhOv

V sO V
Whh1
Oh 1
O
OEZ

Oh
OE Vp

Oh
mEY
p CpiO P
W
O Os mZ

Wmp
Om 10 W
hm
10
OV
Oh Oh ms
m

O
sv POh
Oh

Jv
OEm

OEO
VvY
WV
O

EO
OEO
t
m Ov
ws

WOh

V Ov
WO
Osv
O O,
Vs Oh ,
P
W O Oh Oh

n
OY,
,
OPMO
POY 20
20 WO W

W
Oh
h C W

O
p ChmOE
OE OEv

OZmO
V WO
O

OsmZ
Wmp

WO O
OhOh
i tO
t
C
OJ VO 2
2
O VC
Vi

O
hOh
VEO3 3
Ov
OPO
vs Ch OO
h
30 EO
VO WCO
30 ,
m,
s
OEv
VO
W
COm i
Page 67

vak ko, vak ko shkha rokuibal vak ko


nakuipa ri chokuik petaka vvb she
kha.
katepuch shkuivvbah ri vak kui
kutakal vbak vvb chu bak vvach
chisetet1 kut shkah vlok kuijih vi
kut shbe kui chapa kate shkuijo
noh hupa apetik shekha chire
vak koba nujih chinupam chi
kunah 10 tana vbaknuvach nabe
kate kut shchinbh shkhari vak
vj bala shekhakut kate shkuelesah
skakuin rih kuik ri chaah shkuikoh
chivvach rivak loj kuik shubi
naah kumal libah chikut shka
choh kumal vj chik vmukubal ri
vak shushik, chabh kut shekha
chire vak kate kut shushavah
nima kumaj, kakhauok shekha
20 chik chire kumaj ve shkha chi
kut ta shushauah chi shpek nakui
pa ata kui kuil kajihonok shu
chash chikuri shpek kobanujih
chinupam shkha chikuri shpek
katekut shutih shabik mahabishu
shauah shakuehe chukah2 vchi
chutiho shmako vi chushauah ka
tekut shrah chaiik3 kumal kaho
lab at kashtok shukhashik ta shiik
30 va varachak chiakan, shkahku ba
kuil va varachak chi akan shutih

23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23

Sheet1

cMi z MLW
WOh OJ
4
cco4
uczMCUc Oh
VVs4
EV
Mi
mc
pV
uc
zmMqs

Ov
LMU
c
JO
V

MWso
zMC
Ovs
xMW m
c z
O E
p W O
M
lMs
U EM
mOv
GOpW
cuU
zmM
V
O
zmc
M u
O
tO OJ
ql zoM
m
zMLW
zoM
tO Oh Oh
MLW
Mi
OJ
MiW
u UzmM
O
qC
MsW
uuc
E
Ov V V
Uc
zMC
E
40 rA
M qC
40 M O E 40
ZlM
z u
PnO

cM Mqe
VO
OY
O.
.
zzM.
OZmO
zZz cMi U
P WOh GO
MeWlM
EM
i zoW
h
s
M ueW
MZ U
O
OP Eih
Cuii
CzM
E
Wso
W AiM
vs ChO

zsiMsML
vOvJ
Mm
c zoso
Op W sv v
uxqWs
Wl Mq,
m O,
,
uuMoMq
uuM
s

oz MLusM
t OJO v

uUs MycW
O

chikut sha kuehe chuchab4 vchi


kate puch shkuirech vchi ri shp
ek shrech kumal kaholab shkui
sukuh pu chi sha ku nakal ri uk
chuvare shpek shapuchi ko vi
mana shubiko shakuehe shabik
kuehe kut shchakatah vi rishpek
maui kalah vvach recha shkui
40 yao ruk maui khanik sha v
chak kumaj shushik. kajihonok
shukhash chikut ri uk ta shubh
ku vjih kakha ri ivatit ishka
holab he ataka shultakolkue
kape chi shibalba vsamahel
hun kame, vvkubkame vvku
bish kuevlik varal kohchaah

u cm U
Wp OJYsv
MLeos
MCMAU OEO
mcMo, M,EEq
pVs,sh
O,GG C
oi
cMxi
WO
uc
uUs MLZ
V
v OJP
AWAo
zs MCeW Mc CCs
v OEZ OV
U
Cuii iMC eW Eih
h
zmiM
piO OE
Z OP
MZ
U Cuii
Eih
MMCM
OOEO OOEnO
MxMClM
Cuii Eih
piO P Oh
qMCeW zZ
OEZ
zmiM
Mi
MWso
Ovs
cMCMz
i
WOEO h
zMCiA
Wx z piO
EhM

miM
zAml
Mqm
Oh
Mi
M Mii
O
Oih
10
L mzo
cU z
10
J ps
W Oih
Mii
zoM.
sO.
W l CzMii
m Eih
zAymzor
Cu uL Mi Uis Ms
E J Oh hv
MeW
MMlW
OZ
OOm
WWl
MiM
m
OiO W
cU
u AW clMWs
C VnOv
Mcc
Uis OiO
OVV
hv O
MiM
u AU
C
M MqM u
OO

vi chipe ri kuejabal kuik bate


pachkab, k,uum are chikastahv
vach varal kuekha ahauab
shul kuijih kacha ri ivatit ta
shipetik kui jih kakha ri ivatit
kokuik kasikuinik ivatit shipetik
makuijih shekha kut kaholab
chikuikush ta shkuitao husu she
petik sheopon kut ruk katit sha
10 e pishabai chire katit shebek.
ho na ishkatit shaohpishabay
ive vae kute retal kajih shchikakanah
huhun shchikatik chire
va ah chunikahal kochoch shchi
katik vi are retal ka kamik ve


, ,







10 .





Page 68

23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1

Sheet1

ccMCWM qm
zMqM
MCz
Z
i ccMCWM
u
Mi
i Lm
cm
uiz
MxsM
MCzZ
Mi CzMii
Cz
m
M cc
qz
20 MCM
M
Uis
MeW
MMlWM
CuuM zZ.
i
zoM
Wl
z
iM
Wl
lym,
WlzoslML
cM ziz
M
mW
ziM
u ql
m Wro
iW
qlm
mU z
usE iW z
m
cMCW
usE
clMWs um
Mcc
zMCiM u
MlM.
i zo
Wl c uuo
cML
Mi
W
zMW
c
zoso
soW
c
zMW
cAzCM.
30 MqM
cuMi
cml
Ws W xul
zc
zs
M,CMCl
zCM
u AU U
M,CMCl
qs
MCo zCM
cMi
m mWA
m MCMCA
cYos
i ML
c
MC
Mz
zoso
qC
zMC
rM
z cUyuuo
zCM
u AmlM
zs cM
m
MWo
zs
Mi
o z zMLiq
u
MC
oMi
zoso
MLM o
xMC
o,
Mo cU
40 M o,
Uz
Mi
zMCiM
u
Wl
cMm
zl uo
AU M
qs
MCi
zMCiM
uoM
ls MLAiA
lo
WW
ci
U l
o Moss
ceMlxW
MCz
iM MlWs
uc
uuMCMLs
Mi c
eo
ulM
m
o
zZzM
U zl
ueos.

WVOEO p

OO
OE
P
h WVOEO

Oh
h
Wp
Jp OO
OE
Oh Eih E p

O
VV
20 OEO
O hv
20
OZ
EOOmO
P. h sO
.
m
m, ,
iO
m
m WO

O
vmJ
p

iO
m p s
h
p mp
G h p
VOE
G VnOv

OVV
EiO OmO. h .
s
Oh
WOJ
m
W

O
sv
wsWW O VC
30 OO EO.
30 .
WOh
Vpm
v m
V
,
v
O,EOEm
EO
C
,
O,EOEm
OEt EOv
WOh p
pC
p OEOEC VOv

h OJ
W sv E
OE
O

E
O W
EO
CpmO p
v WO

Os
Oh s v
Jh
Oh
s sv OE
OJO s OE ,
s,
O s, s W 40 ,
40 O
Oh
EhO

m
WOp m
C O
v
OEh EhO
O
mv
OJCiM ms Vi

m
s Osvv
VYOn

iO OE
Omv V
Oh
YsV
EOJv

mO
p m
s
PO
.
v.
Page 69

chichakuihik mipa shekamik kuish


kha ta chichakuihik ve kut ta
chipe vtush epa kaslik kuishkha
kut ishkatit ish pu ka chuch misho
20 kuik ko retal kajih kakanahik
ivvk shekha. ta shebek hun shu
tik hun nahpu, hun chiku shti
kou shbalankue sha paha shutik
vi mana pa huyub tah manaipu
para sh vleu tah sha pa chakuih
vleu chunikahal vpa kochoch
shkuitik vi kanok. ta shebe kut hu
hun chi vvb chikue shekah chi
shibalba libah chi shekah chua
30 kumuk sheikou. chivikut chupan
hal ha sivan shachu shol k,ikuin
sheikou vi are ri k,ikuin molai
kuibi sheikou chikut pa puhia
pa kuikuia chakbal ta kue chi
kui kush shibalba maui shkui
yikou sha chirihvvb sheikou vi
sheel chiku apanok pa kahib shal
kat be sha shkuetaam vi kut kui
be shibalba kueka be sakui be, ka
40 ka be, rasha be chiri kut shkuitak
vi hun chikop shan vbi are ka
mol kuita shkuitak vbik huhu
nal kueatio nabe chati ri na
be kubulel chajakonisah kui
tik konohel sha vech vi kut cha
jubahvi vkuikuel vinak pa
be shukhashik ri shan vjbala.

23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1
23.1

Sheet1

23
23
23
kha kuri shan ta shok pa kueka be ta
Z MU zl i zM P O m h O
m
MLM
o i
p
OJO
s h
kal ku chirih ri poy ahamche na
Ms
M cUW
U
Ov
O W

mr
AWqc
q
C
m
be kulel e kautalik nabe kut shkui
o Mss
L l
s Ovv
J OhwO

MisM
lo
ms
Oh
E
tio maui shkhavik shuti chiku. ta
iA qC zZuM
iM E
O
i
.
Mi
zMC
zi
i
WO.
shuti chi vkab kulel machivi sh
zi cM.
c uMo
i W h
s Ovv
Msszi
qcu
z
W i
WO
ZuM.
cM
PO.
. khavik. shuti chiku rosh kachirosh
Uz McUz
OW
kulel kovi hunkame akui, shkha
Mss
Mu
Ovv
O m ,
WlMq
AMC,
zZ

COE,
h EO
kut hun ta shtiik nakui ahi shkha
Mi Wl
i ziCM
Oh
m

lMC
mOE
C
hun kame nakui hun kame nakuila
Wl AW
MqzZ
lMC
m O
mOE

Wl
Mq lMCs
O
mOEv 10 mi shitiouik shahina kuichila 10 la mishi
q ziACM
zWl m
iNEO
m
MCcs
s cM
qz
OEWv
10WO
v

tiouik shkha chik vkah kulel. nakui


iACM10
zZ
iNEO

.
uMW
Mss.
mOE
vvkub kame nakuila mi shitiouik
uuMo
Mq lMCs Ovv.
s
O

lMC
q ziACM
mOEv
iNEO C .
shkha chi roo kulel. ahi ahi shkha
zZ
c Mss. AW
W Ovv.
AW
zZ
C

na shikuiripat, shkha vvkub kame


l zMCUmi,
zZ
m OEph,
,
uuMo
Mq
s
O
chire nakuila mi shitiouik shcha chik
cU lMCs
q
W mOEv
iNEO
ziACM
cM
shtiik vvakak kulel ahi, na kui
ziCM uuMM
EOWO
OO Ovv ,
Mss
AW, l MC
C,
m OE
kuchumakuik shkha shikuiripat chi
McqMCM
zZ
OVOEO

zMCUmi
OEph
W iNEO
re nakuila mi shitiouik shkha chik
U lMCs q c
mOEv

ziACM
zZ cM h

i
zi uuM Mss
WO
Ovv C . ta shti vvk kulel ahi shkha chik. na
AW
zZ AWs
cM. mW
l

WO.Cv
m p
20 kui ahal puh shkha kuchumakuik
20 MC
20 OE
20
zZ
McqMCM

chire nakuila mi shitiouik shkha


cU
lMCs q
WOVOEO
mOEv iNEO
ziACM
zZ u

cM i zi cM
WO h WO
chik ta shti chik va vahshak kulel ahi
uyzM
Mss
shkha chik. nakui ahalkana shkha
zZ cM.
lMC AW O
WO.Ovv
mOEC
.
AWsMl
zZ
Cvm

chi ahalpuh chire, nakuila mishi


c AWsmW
cU,
W Cv
W,
,
lMCs qz
mOEv
h WO tiouik kha chik ta shti chik vbeleh
iACM
Z cM i
iNEO
P WO
zi cM uosW
v C.
kulel ahi. shkha nakui chamiabak
Mss
AW. zZ
Ovv
.
lMC
cqAoM
mOE
VCsO
shcha ahalkana chire nakuila
AWsMl
cU
Cvm
W

lMCs
mOEv
q ziACM
iNEO WO h mi shitiouik shcha chik ta shti chik
cM
i zi cM
WO
vlahuh kubulel ahi nakui kha
usWW
Osvv

Moss
AW zZ C
mOE
P
30 mia holom shkha chamia bak na
30 qA Wsq
30 C
v

30
lMC
Z
cqA oM
l
VC
sOiNEO
m WO kuila mi shitiouik shkha chik ta shti
MCs
q ziACM
OEv
zZ cM i zi
h
Page 70

23
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24

Sheet1

cM uWsW
WO v Ovv
Mss
AW zZ
C PWO
lMC
Z cM
mOE
WO
cM
cqAWsq
c
VCv
W
U l MCs q
m OEv iNEO
ziACM
i zi cM zZ cM
h WO
WO s
uMosWW
Ovv
C mOE
W zZ ZM lMC
QO
Mss
mil
zZA lMCs
phm

cM cU
WO W
mOEv
qziACM
iNEO
zZ
cM i zi cM

WO h WO
UzsWW

Mss
AW lMC, Ovv
C mOE,
MCM
Z
OEO
O WV
P
40 milzM
cUc
40 phm
lMCs
ziA
mOEv
iM
uM zZq
cM
i zi
O WO
h WO
cM
uMW

sWW
Mss
v Ovv C
AW
lMCs
mOEv
iMO
zZ cM
MCM U
WO OEO

qziAuM
zMM
zZ MCM U cUc O
OEO WV
MLW
OJO OEt
Mi
uozM
Oh
MCo
U zMCoW
Es
MlWs
Omv WOEtv
cMCos
E
Mi uuc MCo
zMCoW OEs
Oh V
Es
zMC
MC o
OE t








,
40






WWl
m Wv
cWsql
AU col uo Wl U m
CO
WsOv
m
uozM
Mqs
MosqWo
c
Osv V
zMi
Oh
t
WlM
zMCxc mO
EV

o MCx MCoW
t OE OEs
OEt
u
MCo
MlWs
hv
zi qs
Uxqs u Omv
i v
i
uc
ucM
O
Wl
Aym zqc V
m
C V
uoM
ql U
MC
O
m
OE
eW zl
Z m

iMO
ziAuM
hM
OEt
MlWszoiA
qs
Omv
v
MCo
Wl Aym
m C

slML.
Mi zo
Mi i vmJ.
Oh Oh
h
zoM imc
z
sO h
Wv J O
Aml
cs Mqm
pV
L
Mu
zoso10
sv10
C
c
MCWs
AW A
W OEv
C
zZU
MosM
OswO
zZ WliM
cCls
mO
WEmv
qC
E
C q
AWAU
U z mr
C
AWqc
U z
C
Oh
Z i zAmlM
P h MqnO
Mi Mi
i zM
Oh h
Om
slM
Msi
Wl vnO
Ovh
Mq, Msi
O, Ovh

huhun chiholoman vbishik kumal



are chibn vbi hun ri kubul chu

shukut mahabi hunok shkuisach v

bi kuis kuibh kuibi konohel ta

sheti rumal rismal va vach vchek

hun ahpu shumich vbik mana kui

jih shan ri shetiovik shbetao kuibi

konohel rumal hun ahpu shba



lankue. kate kut ta shebek ta she
.
10 opon puch chila e kovi shibalb10 a
chi kuihila ahau shkhari kubulik

shkha huntak chiinel maui are

ahau ri sha poy ahamche ri she

kha ta sheoponik kate kut ta sheka

lainik kalata hun kame, kalata
,
Page 71

chik vhulah kulel ahi shkha chik


nakui kha chik chamiaholom chi
re na kuila mi shitiouik shkha chik
ta shti chik vkablahuh kulel a
hi shkha khik nakui patan shkha
chik chire nakuila mishitiouik
shkha chik ta shti chik roshlahuh
kulel ahi nakui, kuik shik kha
40 patan chirech nakuila mi shitio
vik shkha chik ta shti chik vkah
lahuh kulel ahi nakuila mishitiovik
shkha chik kuik ri shkak
shkha kuik re chirech kuehe
kut vbishik kuibi ri shkuibh
konohel chikuibil kuib shkui
kut vvach shkuibh kui bi

24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1

Sheet1

uuMo Mq, Msi s O, Ovh


zMCUim
OEhp
Msi
Ovh
OV
McqMCM.
OEO.
Ovh
C
Ws mW, Msi
v p,
Ovh
Msi
A oM,
AWsMl,
Ms Msi
Cvm,
OvOvh
i cqA
h VC sO,
cqA
VC
20 Wsq, Msi
20 v, Ovh Ov
Ms
zM,
Ms
O,
Ov
i mil,
Msi
h phm,
Ovh
MCM zM
U, Msi
OEO O
, O.
Ovh
MCM
OEO
UzMM.
zZ
P mv
hMq E
lM
UlWs
nO
izAm
zMCx
Mi
V
zMCoW
uo uuc Oh
Es
mv
UlWs
qWo
Wl zMCxc
uo t
m EV C
AU
i cMLc
zW
h

EAz
qi
GC
WOJV h
zMl
uo
m
Mqs
MCzM
OvOE
usM
zuZz
O

Oh
zUW AM
cu

MO V
h
Mi
iq qM
zMWU z E
OC

qC
AU Miq
Oh
cWq
C
30 oW UAiq zZ
30 V
s h
P
Wl
m
slMLAym
qu zo
vmJC

zcMiWM
ue
VOhO

os. zoWz mW
sv. s p
zuczM
Mi Mi i zAM O
Oh Oh h MO p
m
MDEqW
qC
zcMiWM OFG
E VOhO
cU uiWos
AU
W sv
C
lo
ms
sv
zoso
U zAM
MO
u MLc
M
OJW O OO
uiMUM
MCcM
OEVO
iWM i cM
hO h WO
cMCMz
sv
lo zAMzoso WOEO
ms MO pOFG
mMDEqW

Mi Mi i
Oh Oh h
zorAM
MCcW
MO
40 MisuM
i
40 OivO OEV
h qnO
zmlM
M
OO
m
MC
xM qs
OE
v
WWl
uxqWs
Wl
v
m
Mq,
uL MCcW
O,
J OEV
Mc
AWMCr cM
OV
C
E cs
G Vv
OE WO
U
cW
xM

V
O
UM
M
U xM
O
O
O
cs
MC qso
Vv
OE
vs
Mc AW
zZ
OV C

xqWs
i ueos
v
hv P
zmlM
qnO
zZ
Mi q
Oh

M
zMCeW
O
EZ
V
UcW z LALA
JCJC

,
.
, ,
,
20 , ,
, ,
.







30

.







40


,





Page 72

vvkub kame, kalata shikuiritap


kalata kuchumakuik. kalata a
hal puh, kalata ahalkana, kala
ta chamia bak, kalata chamia
20 holom, kalata kala shik, kala
ta patan, kalata kuik re, kalata
kuik shik rishkak. shekha tasheopo
nik ronohel shkuis kut vvach
shkuibh vbi ronohel mahabi
hun shkuisach vbi are ta shaha
uash chikuech mata shkanai vbi
kumal kuishku vlok shevkhash kut
sherah ok chuvi tem maku shkah
maui are katem ri sha chohim a
30 bah ri tem shekha hun ahpu shba
lankue mavi shechakatahik vj
bala. shabahish paha shevchashik
kate kut ta sheok pa kueeumaha
maui shechakatahik chiri are
nabe vtihobal shibalba ri sheok
vi kuechi ku vtikarik kuichaka
tahik ta chik chikuikush shibalba
nabe sheok pakueeumaha
kate kut ta shbeyaok kuichah
40 katilovik ta shoponik ruk huhun
kui sik rumal vsamahel hun
kame, vae kuichahe kacha aha
u chul kuiya chik ri chah saka
rik ruk ri sik chul kui moloba
kacha ahau shkha samahel ta
shoponik vjbala shekha kut ma
ku shkuijih richah sha eaeahv

24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1
24.1

Sheet1

MLc zMCM, OJV OEO,


,
AU
uW MMCz
C
OOE
MLWU
cW
OJ
V
.
zMCs
uUls.
AU Ev
cMU xM
z LALA
WO mv.
O JCJCC
cMm
EO

cu xM WlMo WOp
V O
mOs

zMCMW
crMCM
M
WOEO
O P
qs q zMcM
v OVO
zZ uUls
mv E
qMWo
zMCx U Ot
cW
zu
z
V
C
O
U
uuc
AU
MU

V

xM
l
O
t
m W; ;
MCsqWo
zMCeW
OEv
EZ
cU;
zU L

J
uuczu
zorAM
V
MO
OO
MM
CCs
m
MCm AWAo
MLuzMl
OEp OJO
Cp
10
Am
10 u Ac p
10 CW
lMzmu
zMWslM
mO OvnO

zAslM
MC
CvnO
OE OO
eW MMii
Z OOhh
MMz
qs q
v
WOJ, ,
ue
MMCol

OOEsm
cML,
Wsl
MC
vm
OEmp
uc Wsl
lm
V vm

MC
MWCM z OE
OEO
h
Z cMCos
P WOEtv
OEs.
.
MCo.
i ziMl hOm
MlWs
Omv Oh
CCs

Mi
AWAo
AW
M
VO
E h
MWso
Ovs
O

cWM
Cz
zuZzM
Ym
Mi qsiWl
Oh v m ,
zelz
Mq,
uuMo
Mq Cp
O,
s
Am
MCz
Czmu
OE
E O
Ws
coW
iWzZ
CzM
E Oh sv 20
20 Wso
Mi h
20 vs
zoso
qu
ML
OJ
iAq z
zZ
cML
hC
P WOJ

Aso
zym us qC Cvs
v E OJh
MLiq
zz

Es v
Z qC zMCo
P E
ueos
zM
O
o MMcW
s OOV

CzMWso
z ue Evs
V
Z
zoso cML
P sv WOJ
zcU
o cMMW U u
s WOO O

M
MCM
zZAUi
OEO
P Ch W
zoso.
qiW
sv. h
.
c
MW
O
u ML
zZ
OJ P Ovs. .
MWso.
qW
o AU cMMW
u
t C WOO OJ
ML
zZ
P
30 cM
zoso. ue
30 WO sv. sv P
30 .
os zZ
MWso
Wos
Ovs sv

zWcs z
Wv
Page 73

kueshvach shokuik, are vhe kakuish


kueheri chah shkuilo varanel. are
chikuri sik sha eaea chikop shkuikoho
chuvi sik hunakab chiyokouik ku
mal mi shekachako shekha varanel
makuhabi shkuis ri chah shavi she
re vvach are kuri sik mahabi na
kuila shkuijih chire; shavi sher e
vvach shbeyaok kuk ahauab na
kuipa kuevshik apa shepevi 10 vi achi
nak shekaholanik shealanik kui
jih kakatat kakush rumal ma
vj kakuibano chikue, halan kui
vach halan naipu kui koheik she
kha chikuibil kuib. ta shetakon kut
konohel ahauab oho chahok ish
kaholab shevkhashik ta shejonosh
kut rumal hun kame, vvkub kame
apa kuish ishpevi chibh tah ishka
20 holab shkha kut shibalba mavi kue
tuam sha shekha chikue alaba
shohpe vilo maui kuetaam shashe
kha maui shkuib vjbala shaka
be kakachaah ishkaholab she
kha shibalba chikue vj shechare
ba chikakoh ri va ka kuik shekha
shibalba. matah areta chi koh
va kue shekha kaholab. maha
bi are chikakoh va kue shekha
30 chik shibalba. vj bala shekha
kaholab hebala shahuchil she

25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25

Sheet1

Z zoso, qos z
Wsq
MW
ZcM zZ
MWso
q
Wo zZ zoso
ue
os
zZ Wl Aym i
zxM
M usM
qs zoso
MCMiMs
c
uc uoi Wl
Aym
Mizoso
mc U
i
zMCs
xMCiM
i
zs cml
UMCM
cel
40 lM zo
W cA
iM
usEW
U c.
lMCms zZ
U
Wl Aym zoslML
z
M MCuW
qM
cMLc
qi qim
zyo CiM,
zoCx MCeW
qWs
iMo
Muc
zMyoM
zZ
MWso
c
ML. AU iM
zWAz cML

P sv, sv v
PWO P
O
Ovs

t P sv
sv

,


m C h

O
Osv
O
v

OEOhOv
V
V h m
C
Oh
pV sv
h
Ev

OEhO
h
v Vpm

OEO
WZn
40 nO
VC hO 40
G
V. mOEpv .

m C vmJ

OOE WOJV
O
h
EhO, hp ,
E OEZ
v

hOs
OV
OO
P Ovs
W
OJ. C hO C .
WOJ

kha shibalba, mabala sha holom


koh khachik shekha kaholab ma
habi shekha shibalba vj bala
shkha hun ahpu ta shsak ku vlok
rumal shibalba kuikutakal chu
vach vbate hun ahpu kate puch
ta shkuil shibalba ri sakuitok
ta shel chupan rikuik chijini
40 nik shbe he chua tak vleuh
ri chaa. nakuipala shkha ri
hun ahpu shbalankue sha ka
mik kuivah chikuech mata
shohbe itaka, matapu shbeisa
mahel kuijih tokob kavach
shakohbek shekha kaholab chi
kue. are taku shahauash chikue

MWso Wx i
zMq
c
U cUUWl
c c
zcMiW
iW
qC
MLW
z
zoso
MiW zc
cM Mqs
MWso
MCzoM qo
CzMWso
z AU MMMW U
MycW
Cuc
Ml
Wz Mi
MWso
ueos
Mi AU M
z
zZ
MC MCM
i
zMW
McW.
Mi
Mi
i zMC
10
cC
MCcMl;
lMC
cM
cM m
zZ
zoso
W
l MCMi
z zZ
MWso z
Mc
MMW
Myxs
MM,CW
zZ
zoso
ueo
s lMCm
c
MM,CWs
zZ
MWso
cML
zoso WiMo

Ovs h

m
W
W VW
VOh
h
E
OJ sv

V
Oh WO Ov

Ovs
OEOs
Evs
O
m
C OOO

EV
Ovs
Oh
v
OhP
C O O

OE OEO
h Oh

OV.
.
Oh
E
10
VEh
OEVOm;
10 ;
mOE
WO
VO Pp
sv
m

OEOh
P Ovs

OV
OO
Ov
OO,E P
,
sv

v mOEp
W
,
OO,Ev
P v
Ovs
WOJ

iOs

kaholab husu ta shkam rihun chi


ri chiri chi cha shechakatah tah
maui kuehe sha shibalba shecha
katah chik kumal kaholab maba
kuishbek ishkaholab kohchah na
sha are kakakoho ri ivech shvk
hash kut kaholab vjbala shekha
kut are ku shokri kui kuik ta
shkah kuchaah. kate kut ta shkui
10 choi kuichakon; nakui pa chika
chako shekha shibalba he na kuikut
sha shekha kaholab sha kacha kakah
kahsel kok,ih shekha shibalba vjba
la nakuipa chi kok,ihal shekha
kaholab chikue shbalba hutikab

Page 74

25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1

Sheet1

MMqcW
OOW iOs
WiMo Ml
xMC
OE Wh
WiMo
iOs
Om Wh. .
qci
qci.
WiMo
iOs
O
U lqM
zZ
nO
P sv.
.
M
zoso.
ueos
v
zZMi
POh Ovs h

MWso
i zMW
Oh
20 MC c AW
20 OE
V C m 20
Mi
Wlq
m MCMC
c UcMo
p OE
OE VOs
V YY
,
ee
MWso,
zM
Ovs,
O
OE
MC
Mz i
zMCr OE
O
h
MC
e
Y
MCo
cc
E
OEs
WV .
MiWM
U
OhO

Ovs.
MWso.
OJOEOh
Mi U zoso i
Oh sv h

MLMCMi
zcMiWM
ue q zMol lo VOhO
sm ms

qzMc
M zZ zoso Am OV
O P sv Cp s

o
MC Mqu U
OE O OO,E ,
MM,CW
zZ c
PO.
W
MC Mz. MC
OE
OE Z
.
eW
i AMo cCA
h COs
WEC
U
M MM,CW

O OO,E
,
McMq
mc z OVO
pV
30 uZz mc
30 pV
30
MWso
Wl
Ovs
C
zoslML qs
vmJm
v
sv
Aym
zoso
ueos AMo cMi
v COs WOh

Myc
AWM zZ Mi i O
CO P Oh h

zmzol
MCo Mi cMi psm
OEs Oh WOh h
i zAM c
MO W pV
MWso
mcq Ovs
W
uMoi zoso AU i t
Wos
sv sv C h Oh
Mi
z

WAM
CO OhO
zMiMziW

qs c clq iW
v
V Vn h

cMC
WOE
Mz zMq iW
O O h

cMCMz
40 qM zMqM i WOEO
40 O OO h 40
zZ
PV,
W h Eps ,
U
c, c
i

zMCmzoW
AU u E
C mv
Cu
U UlWs

iAWs
c cU c
iMv
W W V
Mm zZ
Op P

qM
O
zxso cM, z
vs WO, m ,
Wl
MW c
W
u c UlWs
AU O
V mv
C

Mi
M
Oh
ccULmcq
W
WWJ O
pV

cMo i
VOs h
zMCxMCW
EOE
m .
UlW Ls xlM. Jv nO. V
c
Page 75

kakamuchih hutikab sakui muchit


hutikab kana muchit. hutikab ku
ri nimak shekha shibalba. vjbala
shekhakut kaholab ta shkah kut
20 kui cha ah hunam kui chukab jaj
pu kui cha ri kaholab, shaku kui ruj
kui kush ta shkuiya kuib chicha
katahik ri kaholab. kuekuikot
kut ri shibalba ta shechakatahik
vj mi shkabano nabe mishekacha
ko shekha shibalba apa shchibe
kui kamavi ri kok,ih shekha chi
kui kush. kui jih ta akab chiia
ri ka kok,ih kachakom puch she
30 vkhash puch kaholab hun ahpu
shbalankue rumal shibalba
vjbala akaba chikut kohcha
ahik shekha kut ta shepishaban
kuib kate chikut ta sheok chi
kaholab pachaim ha vkabti
hobal shibalba are ta kut sha
hauashchik shekatakoshtah ru
mal cha chanim tah chikui
kush shekam tah chikuikush
40 maku shekamik ta shekha chi
re cha, ta shkuipishabah are
ive ri ronohel va tiohil chi
kop shekha chire cha maku
shesilab chik, sha hun kah chi
vi cha ronohel are kut e ko
chichiri pachaim ha chakab ta
shkuisikuih ronoh el sanik. chai

25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1
25.1

Sheet1

xlM cMLlxlM
MCzmiM,
AW
MCz
CulWs
uuc MeW MC
AWMq
cMl
AWAo
ueos zZ
Mi i
UlWs
zo
MU
xlM
MlWs
L Mqs
MeW
iMl
Wl
Mq,
u
uuMo
Mq qLU
AM
Mi
cMCmzoW
MeW U zoso
cWs
MC
sMC
cus
M
MeW
qr
c
LsMzM
qsU
U q zMcM
MWso
A
lu zmu Us
McMl
M?
qs qWo
cuUW
Wlueos
A
Mo
zZ
Mi
zMClqM
U cWs
iMl
zsM
cMCUMW
MC
c
ccMo
iMliM
mc
MLocMs
U zu zU c
cMCZoW
U
MCoz
zmmuM,
ELM ZU Wl i
zmm
cMCM
m
Wr, mWr
ccM
MCM i
Uc
mWr
uo
L Mo
c
cWs
iMl
uiMl
Wl
Mq
uuMo Mq
qM
MMCl
U
xlM LsM
MC
cWq
Mos
uM
MiMuM
LU MeW
U
Miu
usM
Mo
MeW
cuc U
xM MM
M
czc
MLW U
MM,CW
z MC
cMCUMW
Wso ql U
c
U cMCW
MMClA
M M
Mz
Mz MCzM AU
MMCUzM
MM,CW
MMMW usM

nO VOJmnO
, sanik chekuensanik kuishpetok, kuish
OEhO,
OE
M Emv
oho ivonohel ohikama ronohel
MO
mv
vvach kojih kui chakon ahauab
V OZ
OE VO
m
CCs
vjbala shekha kut ta shebe kuri
v
P Oh h s
O
nO Omv J O
sanik konohel e kamol kojih v
v OZ
O, , tikon hun kame, vvkub kame mier
iOm
m
s
J
ok kut chikuipishabah chahal kui
MO
OhO
WOEps

Vv
kojih ri shibalba lakui chivila ka
OZ
OE
sv vOE

Wv
O W
kojih miya chi elekashik rumal
OZ

JvOO
v
ri mi shekachako ri kaholab a
OVO

Ovs
C
navi shpevi rilo kachakon ku
m v
OVO ?
m
O?
mal mahabi chivarah hun a
v
t W
m
C
kab vjbala shekha kut maku
Os
v
P Oh
O
shkuina ri chahal tikon shalok
Em Vv iO
m
vO
chikuirakuh kui chi chukab tak
WOEO
OE W
VOs
che tikon puch kuebechakala chi
V iOmhO
pV

OJsVOv
ri shavi shere chikuikhabeh ri
W
WOEPs

O, ,
kuibish shpurpuvek, shpurpu
OEt

uek khari hun ta chokuik pu


GJO
P m h

VOEO
huyu, puhuyu chachik ta cho
,p
,
p
VWO h
kuik ri puhuyu vbi e kaib chi
OEO
V
p
J Os
chahal tikon vtikon hun kame
Vv iOm Om
W
m
O
vvkub kame maku kakuina ri
s
O

O
OOEm
sanik elekai kui chahem kabolo
nO JvO
OE
V
OhOO
Osv
vik katukuvik erai kojih ri kabe
O
J
OZ
Os
katova vlok kojih chuviche re ka
Oh
O
OZ

VV
O
sikou kuk chusheche ri kok,ih sha
O OO
VV ,
OO,E

kuehe chikuirakuh kui chi ri cha


OJ WOEO

OE
V
halib mana re kakuinao ka
wsW
m

OOEmM
OO O
kush kuihe ka kush kuishik are
O OE
OEO C OO,E ,
kakuirishik kok,ih kakakah vlok
OOEO
OOO O
Page 76

26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26

Sheet1

U MxMCM, U
OOEO, Os
Mo MiA
usM ws
OhC
O
soW
cMi
WOh
zlW
xs Os
v O
M,CWMWo
iMCiW
O,E iOEh
M
cMi
izxMC
WOh
hOE
UM. Mi
Mi i
O. Oh
Oh h
zs
xqWs i
v
v
h OP
Mls
Omv
OJphO
MLmiM
MZ
C
xM cMCMq
O
WOEO
AW
W
usU McMl
OVOm
zuZz
Mi

Oh
MWso.
ue os P
Ovs.
sviOJvM
zZ
Mi MC
Oh OE
iMLsAl
eW MWoMU
xs m
ZO
OsO
v h
M
i
zoM
sO
h M
ml
M i zA
qm O
WOEV
cMCuc
AW AW C
C
uo M Mq
s O
O OZ
MeW
Mx u
O
V VOh
MLW Mi
OJOh
uc
zcMiW
sv
o, z xlM u zos
s,
nO EhO
zMCiM
UMos
MW
m
O Otv
so
zWl
vs
zMCcm
EVp
xlM i MCr
nO h OE
mxs.
MLW
OJ
Mi zxM
MW pv.
Oh O
O
UMlWs z
Omv

,

,
.


.





,

.

re kasikouik, re kabe katoua vlok


libah chikut shnoh kahib sel ko
k,ih tikuitoh chikut tashsakui
rik. kate kut ta shul samahel ta
konel kuepetok kakha ahau hu
suk chikuikam vlari kachakon
shevkhash kut kaholab. vj bala
shekha kut kui tikuelaon kuri ko
jih kahib sel ta shebek ta sheo
pon ku chikuivach ahau aha
vab ku kaam kojih kus va vach
kuehe kut shechakatah vi shibal
ba, sha sanik shkuitak ri kaho
lab shahuna kabil shkuichap
sanik ta kuiya pasel. kuehe
kut shesak kahe rikonohel shi

26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26
26

oso xYoM
MCuc
qs
U MeW
MiMi
zMCiM
Ws
MM,CW
l
U
MC
m
qs q c
zAcM
MeW
LsMzM
AU uL
M MM,CW
MCs
zuZ
AWs qo
zMlA
Ai
AW qlU zMr
MW
zMi mc
Z Mi
zWz MCc
MCiyos
MCcWl
cYs
MzM
10 MLW
Mi
Wl Mq uuMo
MCcMiWM
Mq
M
qs Wl
Aym
zoslML
u z UolW U.
i
zMCMq
U
MC
c WUoM
MCc mmLM
WUoM
uMqM
Mi c



,

,




10


.

balba sakbuk kuivach rumal


ri kojih katekut shkuitak ri cha
hal kok,ih na kui pa rumal mi
shia ka kojih chi elekashik are
ka kok,ih vae kauilo shevkhr
ashchahal maba shkanao at
ahau minare shkuyu kahe she
kha kut kate puch shhish kuichi
kuitohbal kuichahin chikle
kashik 10 kuehe kut kuichakatahik
hun kame vvkub kame ku
mal hun ahpu shbalankue
v she ribanoh ri. ta shkuikam ri
kui chi herebak kuichi purpuek
herebak vakamik kate chi

26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1

sv OO OEV
v
OZ OhOh
EhO
m
V OE
v
OO,E
p
v
JvOO
C O
OZ W
C
O OO,E J OEv

Cv s mM
Ch
C m

P Oh OhO
pV
OEW
OEhv
OEV
m WO
OO
10 OJ Oh
OEVOhO
m O s
O
O C
v m
vmJ
sm . h
EO
OEW
OE W sO
pJO
sO
OO Oh
W

Page 77

Sheet1

Mi i zMycW
zC
z
U
Wlq
MLcWM
zML i
sW cM cW
zmzol
cM MCo
xMUM
cM zZ
20 zoso uxos
zZ
MW
so i z MLsW.

Oh h E
m


OJVO
Jh
v WO V

psm
WO OEs OO
WO
P
20 sv
v P O 20
vs h OJv.
.
zAM cMi
MO WOh phG
miEW
W
q ee
Cvm

EC
AWsl
iE
GE
hG YY W

c
xYoMq
cml
W Ucc OO
Vpm VV hG
iE
M Wx
xeW iE qs
O hG v
Me
qq
OY

Cl zxc
U iE
Em V
hG O
Mqs
MW
O
so qC
zMqM v
vs E
OO
zu
L
JOO h
MxsM
i

zxMCUM
AUi
M
OEO
Ch
zMW
zoso
cUi
sv Wh
O
O
zMq

30 u qC MLW
30 E OJ 30
zu
MC
OY
OE
uc Me
i zxMCUM
V h
OEO

zMLs
cML
OJv
W OJ s
us iMs
hOv

zo
cM
L
WO
J m OEpv
cWs
l MCms
Vv

qC
q
E
W
zMqM
zZ c
OO

UWAs
z
Cv

oso
zMCqWW
sv
E
WO
cM
MC
olW
MWso OE
sm Ovs m
Wl
C
slMLAym zo
vmJ

Mi zAM
Oh MO WOh

cMi
mos
psv
q W ee
cosq
YY Wsv sv
osq
40 Ucc qC
40 VV E
40
MWiA
M
OiMO
O EVsv

czM
zuZzM
VO

Cuc
osq Mi
Oh EpOE
Mi
Oh
zMCmMCW
sO
W OE
c cMm Mi
V WOp
Oh Oh

oM
c
MCu
Mi
MLm
MMCM
cUcu OJp
OOEO WV sO
oM
qM q
O
zuelM
nO i OE
ziW
MCzMCA
Mz
O
iuU qz
hO
EC

M
MCo AU
OEs C
oMCs
UMC
sOEv
OE
OO

MzzM zZ
P
Page 78

kut ta shkahchaah shaui she


re hunam kuechaahik shkue
leh chiku chaah ta shepishaban
chiku kuib sakarik chik shekha
20 shibalba vsbala shekha kaho
lab ta sh kueleh.
sheok chikut pateuh ha ma
ui ahilan teu jaj chi sakbokom
chupan ha rochoch teu husu
ku sjah teu rumal kuj mama
ina shsach ri teu kumal kaho
lab maui shekamik shavi e
kaslik ta shsakuirik areta ku
shkah shibalba chirita shekam
30 vi maui kuehe shavi kuj kui
vach ta shsakuirik shekuel chi
vla takol kue shebe chik e
chahal na kuipala maui mi
shekamik shkha chi rahaual shi
balba shkuimaihah chik kui
banoh kaholab hun ahpu shba
lankue
kate sheok chikut pabala
mi ha jaj chibalam balam
40 rochoch maui kohitio ko ivech
chushik shevkhashik balam kate
kut shkuipukuih bak chi kuiva
ch chikop kate kut kuepa
kakuik chirichuvi bak miku
shevjinik mi shutih kui kush ka
teviri mish shkuia kuib are kui
bakuil ri kashushik shekha

26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1
26.1

Sheet1

uUls
mv Omv

MlWs
MC
OE
OEO W
U qMzMqM
OOO
MCMz
c
zu
zU zs
ue

v O
MCuc
OEV

usM
psv
OEW J
lMCmmosq
MCc L W
mOEp

ulMCs
MC zm Am
u zZ U mOEv
OE p Cp
P sv
zoso
M
O
lWs
mv

Mi cM zAM
Oh WO MO Vp
cmq

JCJ WJCJ,
Wl WLAL
cLAL, z
m
,
uiMLs
u
OJv
JCJOiO

mq qCLAL
zMiM
p E
,
qs,
z
oss,
z eqW v,
svv,
Z , 10
u
zu
10 u zU
10

ue
c MCuc
i
W
OEV h

zxMCUM
A
OEO
C
Ui MWAzM
h OCO

WxM
i MLU,
O
h OJ,
MqM
cml
OO
Vpm
,
MLCM
q
OJEO

EC MLW u
zu
GE OJ
OV

Mxc
MCMz
OEO
zoso qs.
sv v.
.
zMW cM
O WO Vpm

cml
xel
Zm

uiMLs
xeW
OJv
Y Vp
cmq

W
Wl WcW
c
m
W OY
Mqxe
lqM c
c Op
nO
W
Mm
MLWU
OJ
V

MCeq
MCM
OEY
20 qxos
Wx
20 svOEO

20
celM
cml VZnO
Vqm
c MCuc.
W OEV.
O
.
zMW
cU
O
W
V
mq z m M
uuo
p
p

c
zuU
u qs
q

u ziM
U L

h v J
M
W zMCr u O
pOh

cU m
Mi
W
E
MCo
Wl
u
OEs m
qs
Wl
cMq
v
mWO
xe
cMMUW M
Y
W
zmu
WO
O O

qMq
usM
O
O
c eq uuo
zu
V Y


uMios
Uo
hv
s
i zMCol
qs
h Esm
v
M
MMCu
O
OOE
elW
Ym
OEmM
MClAW
Wl
m
COs
30 MU xe
30 O
Y
30
AMo
MLoWWM
OJsO
OEwY ,
MCse
MLZ,
OEwY
OJP, OJP
MCse
MLZ Wl
m
Page 79

varanel konohel kui kuikush chi


re makushekamik shavi shere vj
kuivach sheel vlok pabalami ha
nakuipa kuichi e vinakuil apa
kui shepe vi shekha ri shibalba ko
nohel
kate chik sheok chupam eae
hun ha chieae, sha vtukuel eae v
pam maui shekatik rumal, sha
bolol, sha jimah vi shavi 10 vi shere
vj chi kuivach ta shsakuirik a
reta kahauashik husuk ta kue
kamik chupan ri, kueikou vi ma
ui kuehe shavi kasach kuikush
shibalba rumal.
shekoh chik chupan sojin ha
vtukuel soj chupam chiha
hun ha chi kamasoj nimak chi
kop kueheri cha kuijam kuika
20 misabal husu chujinik chopon
chi kuivach. shekohe ku chiri chu
pam sha pa vvb shevar vi ma
vi shetk rumal ri e ko pa ha
chiri kut shkuiya vi kuib hun vi
rumal hun chikama soj chika
h shpevi karah ku mukum vlok
chu jam vvb shavi vkutbal rib
ta shkuibano rumal ko kakui
jonoh vi kuinaoh hun akab
30 kuri soj kuebuhuhik kuilij
kuilij kuekha, kuekha hun

27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27

Sheet1

AMo. zil MU
COs. m O
.
xMMCl
OEm

Wo
cMq
t
WO OJvtO

MLxsoM
U
Y
W VOv
U M cMs uU
O

xe
c
Wl
eq u
Y
uo. MU
zoslML m
. O
.
W
vmJ

lym MWlM m
m OnO
p

uxMCUM
MCs MWlMl OEO
OEv OnOm vsv
sos
usMC M
v Oh OE O
l
zZ Mi
m
AU MUWusM
C O O VW
qMq
O
cc
uuoUs

40 MUW
40 O v O 40
usM
uxMCUM
O
i mc
i zMmz OEO
h pV h p

M
uWsq
v
qs Mq xe
v O Y

Mms
c
Opv
W
MlM ulqs
U
OmO v


Wl
W
m
C
csMAym
q
VwO

qzxMCUM
zZ
OEO

U
zoslML qWo

vmJ t

cM
c
W m
xsoM
UWl WO
vtO

Aym
Wmc
C
pV
qzAl
q zoM
Mm
O

Wlym
m

akab. shtane kuri skakuin ma


habi chik kuesilobik ri soj chi
ri ku chakal viri hun jam va
vb. shchakuri shbalankue hu
nahpu kahanik pa vsakuirik
kauilo kahanikan labalo vila
na shkha kut kui ku are karah
mukum vlok chuchi vvb
40 karah ril vlok vsakuirik ka
te puch ta shkupish vholom
rumal kama soj kupul chi
kanok vnimal ri hun ahpu hu
chalik ma mishsakuirik shkha
ri shbalankue mahabi chik chi
silobik rihun ahpu hupacha
mashaon mi shbek hunahpu

27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27

Wmc q zol
qWo
cM cxsoM
zMCcM
xx
cM Mi
Mi
zMCzoW
zoslML
AUUM
qzMr
rl Mi cs
Mi
zo
Msl
u
uWsq
cu
zu ueW Wl
Wq
Mq
Mq uuMo
MLMCMi
MU
zos
o
MlWs
qs uWsq
Wl
10 Aym Mi
Mi
i ziM
cMm
UlWs
Ws ci xx, AL.
Ul
cMm,
cMo zulq
zU
cMm
UMos
i zelW Mi
MLc
l m Cuc c
MC
iM
WWls

hupacha mi shabano mahabi


chik chisilabik shakuichiko
sos chik kate kut shukuishbih
shbalankue ararok mishkaya
yan shcha kut chila kut shbe
kolana vi vholom chuvi hom
shavi vjih hun kame vvkub
kame kuekuikot kuri shibal
ba konohel rumal vholom
hun 10 ahpu kate kut ta shutak
chikop ronohel sis, ae. rono
hel chuti chikop, nima chikop
chakab shavi share rakabal
ta shujonoh kut kuecha na
kui tak pa ivecha chi huhunal

27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1

pV sm

t
WO WvtO

OEWO

WO Oh Oh

OE
vmJ CO

m Oh Wv

Oh
Ovm
v V

m O
s
O OJOEOh

O
sv v
s
Omv

v
m
10 C Oh
10
Oh
hO , , .
WOph
mv
CJ.
m
v
Vi WOp, n ,
WOp
VOs

Osv
h Ym Oh

OJV
m p EV W
OE
hO

mv
Page 80

Sheet1

AU MCzliM u
C OEhO

cMqU
us
WO

AM
Cuc zZ
MO
EV


Mi
Oh

slMLzo
cML ueos
vmJ
WOJ v
z
Z Mi i zoM L P Oh h sO J O
Mqs
Uc
20 i zus
W Mi v
20 hV
Oh
20
MlWs
O
MqU Uc M z Omv
O V
,
zouMq,
,YwO
O , O ,
z
esM M
zouMq,

M zzouMq,
A
C, O ,
oW
M
s
zusE
zo uMq WsWW G
v

MLc
OJV
U cMm,
WOp, nWOp ,
lqcMm
OEp
M u zqo
O

MCm
MlWM
U ex
OmO
Z
zo uMq
Osvi

MM
OO
MosMiW
MmiM AUceq
Mi VY
OpiO C Oh O
zM
Wsuc
vW
os
uWsq
sv
v

Wlym
soyc
m
ws
30 zMiz
uoM
30 h O

30
u
uccMW
ee c zmu
A
V
W C
AW
MYY
WO
C

AUu
MzMW
O
WUMl
Om vvO
zsMsM
vOvO
U m xeW
p Z W

zsMsM
c
qMAil
ze
OChm
Z
lM u uc
ue
nO V
WO

cM zzM
O
ECzU
ucEM z
GE
GO

Wos
sv
lM zuc
zU
nO W
EO

zZCM
AU
C
Mi i cUW
Oh h W

xMCUM
OEO
W O
MUl uzc
MW
OOm
MzMC
lcM Aq zcz U OOE
mWO C V

uc
V
40 u zZU qq i cz
40
h 40
W
MClM Mi i
OEnO
Oh h

cMDA
qU
WOFC
OEm .
cM
Ms
WO
Ov
zMCl
U qq.
.
MzMCluuc
MZ u
OOEm
OP
lM uMqM. z M mO OO. O .
MM
Uz

elM
i ziMCo OO
ZnO h
iOEs

uMWM
O
Oh
ue c czq
Mi
V V

Wlymzu
W zU
ue
m

zZMi
Oh


cuoMC
VOE
Page 81

are kuishnutak vi chikam vl


ok ri ivecha shkha kut shba
lankue chikue vjbala she
kha kut ta shebek e kamol rech
20 ta shevl he kut konohel ko sha
kumar rech shbevkama, ko
sha jalik shbevkama, ko sha a
bah shbevkama, ko shavleu
shbe vkama halahoh kuecha
ri chikop, nimachikop kuipu
ka va shambe kanahok ri jis kok
shbe vkama kubalkatih chujam
kapetik are kut shok halvachi
bal vholom hunahpu libahchi
30 shkotosh vbak va vach jaj chi ahna
oh chikah shpevi arev kushkah
hurakan shulkolok shulukulok chi
ri pa sojiha makuatan shuji
nik va vach vj chik shushik sha
uishare vchuuk hebel shvachi
nik shavi share shkhauik are
kut ta chirah sakuirik chi
kaktarin vshe kah kashakui
nachik ama shuchash ri vuch
40 ve shkhari mama ta chisha
kuinik kate ta chikueea mar
chik kahmul shakuin ri mama.
kashakuinvvch kakha vi
nak vakamik. sha ku kak rashu
jinik ta shutikuiba vkohik ma
vj cha chush kut hunahpu he vj
shkhakut shavi share chvbakui

27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1
27.1

Sheet1

is uWsq
MLW
U MCeW
Wsq
zzM.
u
Mi
Mi i zMC
ol MCeW
zmzol
MCo
ql MC MicWM
z
MCcr
MW
ACo
zlWl
zZ
zoslML cU
MCMColCM
Mi Mi
izmzoW
Wl
uqs
MiMs
icU cuWq
cu
MiMW
u cml
mzM
zZz
uqs
qs zoslML
cml
l Mi
MCM AuM
MisM
M ClMC
olCM zZz
U
uqs i z cMo
mzozM
Mi
Mi i zu zU
zxMCUM
ueMC
uc MC Mocs.
zMW cM
MCcW
Msl
cM uWsq
Wl
Aym
Wq.
q cu
zMcMrl,
MCrl
q zrA
qzol
zuZzM
u M zUz
cxMCl
Wl
cMM U Wsq
Aym
c
MCM
MLcMC
uZzM
qM
M
Mz
cM
crMo
MCo.
AU M z
eM MCM
UWAsMi
zoso
zMs
zoslML
iMs
MU
MCM
cuc
oi
cii zsM
llM
Wx
zM
MCMM
cuWq
zWl
zM m
lo u iMs
mz
izs M
U uqs
cMzMiM
ii
AMis
Mi.
zoM
zo Mqs U z

iv v OJ
OEZ
v
O. Oh
Oh
h E
sm OEZ
psm
OEs
m OE OhO

OEV
O
NEs mm
OEOEsmEO

vmJ W
Oh Oh
hps
m
v
Ohv
hW
V W
Oh
Vpm p P
v
v vmJ
Vqm
m Oh
OEO C
OhwO
O EmE
smEO P

v h VOs

psO
Oh
Oh
h
OEO

E
V OE OtVv.
WO OEV
Ovm
WO v m
C
V
.

VOm,
OEm
M
sm
O
WOEm
O
m
VOOC
v W
OEO
OJ
O O
WOE
O
WOO
WOs OEs.
C
Cv
YO O
OEO
sv
Ov
Oh
vmJ
hOv
O
OEO
VV
sh
Wh
mnO
h wO
O
OV
OEO
m
Op p
ms hOv
hv
O WOiO
v
h O Oh. h
MOhv
Ov


.












.


. ,




.







.
Page 82

tila vholom kuehe ri kuijih v


holom shushik. kate kut ta shkui
ban kuijih shepishaban kuib
mana kui katchaahik sha kuichaye
kuh auib shainhun kuikuibanouik
shkha shbalankue chire kate kut
tashupishabah hun vmul katkole
tachiri chuvihom chivi katkohe
vi chupan pishk shukhash vmul
rumal shbalankue chopon na
kuik avk kate katelik ka inkui
banouik shukhash ri vmul ta sh
pishabashik chakab kate kut ta
shsakuirik shavi share vjkui
vach kui kabichal.
shkah chiku kuichaah kolan
chiku vholom hun ahpu chuvi
hom. mi shkachakoyan, mishibano
kuiyan mi shiyao shevkhashik sha
vi ku shere chisikuin hun ahpu
chakaka ri holom chi kuik kue
vkhashik maku chikui ka kashou
chik chiyekoub kuib. are ku she
jakou kuik rahaual shibalba
shukul kut shbalankue takal
kuri kuik chuvach bate chita
nenik ta shelik husu ku shikou
kuik chuvihom shahun shaka
nab vi takal pa pish tashel ku
ri vmul chikoshkotik ta shbek
okotal kut. ta shbe kumal ri shi

28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28

Sheet1

oso MLWqlM, sv OJnO, OJ ,


ML cl
Vn s W
lM
zo cUW U nO

uqs
v
MCxz
o
OE
s Omv sv
MlWs
zoso Oh
Mi zMCMqz
Oh EO h
Mi
iW
UWl
uW Aym.

sq
v
C.
.
ziMCziW
cMAU OE
WO C
uMM zoslML
O vmJ

cMi
WOh
zo
MCMo U

OEOs OO
MM cu
Wq OEZ
V
MCeW
Wsq
v

cM
uWsq
WO
v
U Wlym
m

MLMCMi
cM OJOEOh
WO
MC Mocs. AU
OE OtVv. C
Oh .
Mi
MLo
OJs
eMl
MCM
YOm OEO sv
Uzoso
Mi
Oh
Mi zMCMqziW
Oh EO
cU
MCM
W
OEO
m mz,
i
p p,
h OEm ,
zxMCl
cMi
WOh J
OE
miM
uL
MCM phO
OEO OJ
MCz
ML

O
M. qz
zZ MU
O. P
OEOv
.
MCMsq
WOh
i zEs zoso l
h Gv sv m OE p
cMi
MC m U

balba kuehuminik, kue chani


nik shebe chirih ri vmul she
kuis be konohel shibalba kate
kut shkuikamish tah ri vho
lom hun ahpu. shtikuishtah chik
vkok shbalankue are chikut
shbe kuikuba ri kok chuvi hom
kuijih holom chiku vholom
ri hunahpu kuekuikot chiku
kui kabichal. are kut kuebe
jukuna kuik rishibalba kate
kut shkuikamishtah chiri kuik
pa pish, ta shesikuin chikut kuish
petok vae kuik kue mish kari
ko. shekha kuikolem chikut
ta sheul shibalba na kui pa ri

q zMCs
zZMi
iz MCi
MCo cMi
cWM.cMi
Wlq
cWM
zMCol
cM
MC Mocs
Mi
Mi
zMM
iW U
MM qs
zoslML
c mMol U
MM
zMWMU
m
q xMCUq
W
uxMCss
cMC uc. l MC
m U co
CMq
Am M u U
Mqs
U10 A.
zZ
zoso.
MLW
Mi
MC
cMiWM
UWs
zoso
qs Wl Aym
zoslML
lq MzMs
zMWu
EC AU zMqqu U
UlWs
zol cML.

mi shkuilo shekhakut tash kuiti


kuiba chikut chaahik. hunam
chaahik chikut shkuiban chik
kui kabichal kate kut shkaka
tah ri kok rumal shbalankue
chi pukabin ri kok shkah pa ho
m sakuiram kuri vsakuilal
chikui vach. na kui pa ri chibe
ikama apa ko vi ri kamol re
shkha shibalba. 10 a. kuehe kut kui
chakatahik rahal shibalba
rumal hun ahpu shbalankue
nima kashkol shekohevi ma
ui are shekam vi ri ronohel
shban chikue.

Ev POh h

OEi
OEs
WOh VO.
m
VO
WOh Es
m
WO
OE
OtVv Oh
Oh
O
h
OO v
vmJ
W pOtm OO

p
OE
O
OEvv
WOE V.
m OE p
Ws Cp O
EO
Ov

sv.
10 C. OJ
Oh
OE v sv
VOhO
v m C
vmJ
n Ov O

GE C O
mv
m WOJ.


.





.

. 10 .




.
Page 83

28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1

Sheet1

AU Mi uL
MClos
MCAym
MqM
Wl
zoslML
AU MC
u MC los
MqM
M
oW cM.
i
zmzoW
Mi
20 ol UlWs
zMC
MzMs
Us zol
cML qC
zMqM qs
uiWos
zoso
qC zcqs
MiWM
UlWs
cMm M c
iAls
zoso
Mi iMi
zMCiM c
Mo
lM uc
ls MLWU
L
Css
AU MC Lo
u zsmMq
Liqls
u u
MyelzM
UWAs
zoso
cu
Mqs
qs
U M
30 MqM
MClAW
qs U qC q
MMClM
q
zyMqM,
m q
zycMiWM
c MCiWos,
qzMx
qz
cMmc
AM
cML, AU M
Uis u cWq
c
MMz
AoW
Mqx
os ML
Mqs q
zMc
MCo UlWs
zoso
qM
MCeW
i
MyMqM.
AU u
AW u MoW
MCl
u
MCz
40 us
eloz
zM
Mqs
c
MMqM
i cU
MyMiM
lMC
McW
Cz
zs,
Cz mMq
u u MLZ
cu q
ue
s i
cMiz
MCoMCs
ul u u qomx
ue
zu
cMzU
cMxiW
MCuc
MCz
Z
uuo AU
ue
zcM z

C Oh J

OEmsv
OE
OO
m
C

vmJ
C OE
OE msv

OO
s WO.O
h ps
.
Oh
20 smE
mv
20
Ov
v
m

WOJ E
OO

v sv E
sv

V
OhO
v

mv
WOq O iMmv
W sv Oh
Oh h EhO W
Os
nO W J Evv
mv OJ
C
OE t
vpO
J Jh
mv
OmO W
Ov sv v
Cv

O
30 OO
OEmM 30
OOEmO

v E

,
O,

p OhO

V OEisv,
,
WOp
MO WOJ, C O
,
hv V
W
OO
Cs
O
sv OJ Ov

OV
OEs mv sv
O
OEZ h OO. .
C
M OEm
Os

OE
40 Yms O
40
Ov
W
V
OOO
h

OhOE
mOE
OV
v, E ,

pO
OJP W
v
WOi h OEsOEv
p
m s

WO WO OEV
OE
P
s C WO
Page 84

are kut vae kuinabal kui


kamik hun ahpu shbalankue are
va kui nabal kui kamik shchika
bh chik. ta shepishabah kut shkui
20 bano ronohel kashkol rail shban
chikue maui shekamik rumal
vtihobal shibalba maui shecha
katahik rumal ronohel tionel
chikopo ko chi shibalba kate
kut ta shkuitak chi kaib nik vachi
nel kueheri e ilol are kui bi
va shulupakam e etamanel
v ve kohjonoshik chive kumal
rahaual shibalba rumal ri ka
30 kamik kuinaoh kakuinuk ru
mal ri maui mi shohkamik, ma
pu mi shohchakatahik mishkasa
ch kuitihobal, masha chikopch
ok chikue, are ku retal va chi
kakush chohim abah kamisa
bal kue kumal mi shekuchu
kuib ronohel shibalba maku
kuijih ta kohkamik. are kuina
oh va shchikabh va ve kuish
40 vl jonobesh shok kumal chire
ch kakamik ta kohkatok nakui
shchikuchah ish shulu, ish pakam
v ve kuekha chive ma vj lo
chikatish ta kuibakuil pasi
van va ve maba vj shavi shere
chik chikastah kuivach kuish
kha vveba are vj shachika she

28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1
28.1

Sheet1

MLo cu c i
OJs V V h OJP
MLZ
cM
cu. zz
q ue u WO
W. .
zu
zU

cus
cMCuc
Wv WOEV

MCzZ
i
OE
h
MLc cMi
OJV WOh

cUzqs
z
Wv
oU es zcMiz
s Zv
WOi

MCo m UMl W
OEs p Om
MCs
OEv
u Mi
MCz
Oh WO
OE
ucz
cM
Mqs

Ov

AU
ue os Mi M C
sv Oh O
MLMqM
OJOO

ue
cWM
MC

WO
OECs
oMCs
cuc
sOEv
VV

AoW
ML WU
O
10 cMDz
MWq OJ
10 WOF
10
Ws
WWls
v
mv
M cMLCM
Mi
O WOJEO
Oh O
M
ciz
uoM
Wi
O C W
cUMl
A cU
WOm

MyMA
co lq
OC
Ws
ci
Wro
Vi
s
n
Wro
s
OE
Z Mi iMCz
P Oh h WOhn

cMilxW
U M

O s W
mzo q zMoW
ps
cu
z
Z zWlym
P m

zoslML
vmJ
i zmzoM
h ptO Jh
zMLiqW

OE
MqM. AU MC
Mol
OO.
C Osm
.
Ulq cWq
n
V
AoW
MLWU
Cs
OJ
Vsv
cWos
MC
zMC OE
E
20 ol zoso
lqM
20 sm
sv nO O 20
zM
zMCM
EO
W. Mi
Mi
. Oh Oh v .
zs
xqWs
Aco v
CW
s ML
uxqWs
v OJ v

Wl
Mq
m
O
uuMo
Mq
s
O
.
MLmiM
O s.
i MM MWso OJphO
h OO Ovs

MW
o.
coi MC
Wsh
OE
s
v
OOEV

MMCzMcWW
OP
C
E
CzMWso
G
Evs
O
MZ
AW Mi
zuZzM
ue Alq
os zZ
sv P Oh Cn

zoM
sO
zAml Mi
Mqm Oh VW

cc
V
MicW
zUWcU
cW
OhW
W W .
u
c Lelq. uL U JYm.
30 McmW
30 OVp J O 30
M MC MW
OE O
iYqs
iW cM
hOv
h WO O
zMW cM
WO
Page 85

kueba chuvi che ta kuekha chik


chive. shash ma vj vi shavi shere
chivil chikuivach kuishkha ta
kuecha chikut chiroshmul sha
bare rujil shachikatish kuiba
kuil pa rakan ha ve kut kuish
vchash chik kumal are vj bala
kuekamik kate ku vj chihok kui
bakuil chuvach abah kue heri
10 chikueesh kahim hal huhunal
ku chikueik kate ku chitish vbik
chirakan a chiri kahkua chibe
chuti huyub nima huyub kuish
kha kut ta chikutunisah ri ka
pishab mi shkabh chive she
kha shhunahpu shbalankue
ta shepishabik shkuetamah kui
kamik. are kaban rinima chohim
abah kueheri chohibal kui shkui
20 ban shibalba nimak shak shkuiko
ho. kate kut shul samahel achbi
lai kue vsamahel hun kame
vvkub kame kuepetok koh be.
ta kuk kaholab chibeta kui
la kakuishkachohih kakha aha
u ishkaholab shevkhashik vj
bala shekha kut anim shebek
sheopon kut chuchi choh chiri
kut sherah chih vi chi ejanem.
30 kachopih vae ri ka kui kah
takmul tah chika shikah chika

29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29

Sheet1

WWls
CzMWso
zZz
Mi
qs Wl
Mq.
qC A u U
U MWqc
qm
MLi
Aq MMqM
CzWAo
cu
s l zZ Mi
i
zMCMs
ucW MC uc
zMC MC
UmMocs
MC
Mo
Lm Wm
WW
i zoM m
cW
40 MicU
zMq u
MC
Mocs
ML
MCMi
cMi
UlWs
zoso.
iMs MCrro
iMs
MC zs
Mo qzMcM
MCeW
qu
A il zMCr
MCo
zZ. Mi
Mi
MC iMCM
U
zs
mMq
zMl
MCeW
zu
zU
zelz
Uzo u
MC o MCs

mv

Evs
P
Oh
v
m .
O.
E C
OV

p
OJh
C OOO

ECs
W h
v m P Oh

EOv
W OE V E
pOE
OEOtVv Jp
Os
ph sO p V

W O
40 Oh
40
OE
OtVv
OJ
OEOh
WOh
.
mv
sv.
hOv

OEs
Os OVO OEZ
hOv
v

OE
C hm
E
.
OEsOE
P. Oh
Oh
hOEO

v pO
m
OEZ

m OE s
OEv

huhunal ishkaholab shekhash


kut rumal hun kame. maui a
re kohimich vi ri mapa kueta
am kakamik ishahauab chivi
la na shekha kut ta shkuikula
vachih kui vach shkui rip kui
kab kui kabichal epu hupu
huh ta shebek pa choh chiri
40 kut shekam vi kui kabichal kue
kuikot chikut ronohel shibalba.
takal kuiyuyub takal kui shul
kab mishekachako kuijih mavi
a tan shkuiya kuib shekha. kate
kut kui takuik ri shulu pakam
shkanahvi kuijih shavi share
shjonosh rishbe vi kui ba kuil

i zMCWl zoso
zWM
MC
o
MCs zo
izM
c UMl
A qM
zoi
clW
z
Wx
cz AzMW
cAq
MWso
z
uzM zu zU
MC
uc
zzM
zMil
cMi.
c Uoz Mi
zMil
cz z
Cs c r qs
ulM
L MoMU
ML
WU
zulM
zuclM
i 10 zs MC uc
Mqs
zoso
zeMz
Mi
ciM
r
LM Mi
MLMilM
L
qo AerM
Mo
c AeCAM
MCuc
m MCW
AeCAM
Mi MC
M ql
coll
i MC
uc i

h OEm sv

O
s
OEvOE
iO
W O
m C O
sh
Wm

V CO
VM

Ovs

O
OE

V
O
Ohm
WOh.
.
W t Oh

Ohm
W
Ev W v

mO mO
J Os OJ

O

WnO
h
10 v OE V O 10
v
sv
YO
Oh WhO

JO Oh

OJOhmO
J Os
s CZO OE
W
V
p CZECO
OE CZECO

Oh OE
O m
Wsmm
h OE
V

h

ta shekuihin shibalba shhok kui ba


kuil shbe tishok chi rakan a maku
shebeta chinah sha husu shekah
chushe a chaom kaholab she
vshik shavi shere kui vach shushik
shekutun chikut.
chi robish kut shekutun chish she
il chi ya rumal vinak e kaib kue
heri shavinak kar shevachinik
ta 10 shil kui vach kumal shibalba
shejukush kut chitak ya shchu
eka kut kuekutunok e kaib chi
meba ajiyak kuivach ajiiak
pu kuih ajiiak kut kui ku mana
chibanan ta kui vach ta

Page 86

29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1

Sheet1

MC zCsM qs OE EwO v
zoso Ws
sv v Esm
cMi
zMCol z WOh

zWW

zWW mWr
Mz
p
O

zror
zMC z
z

E
W z zes,
v,

WiO ,
ciM
zW
E
20 cMzMC
MCCA
20 WO
OEEC
20
qWos
zMCol sv
Esm
cM
WO Eq

zMCmUW
OJ
eW
cMiM W
Z
WOiOOE
ws

MLWU
MCee
soW cMi
cu mOE
WOh WWO. YY W
lMCU
cM.
.
c
zoso
sv
WO
rM
MicM
O
Oh WOEp
cMCmx
MCo OEs
WO
Wl cML cml
m WOJ
Wpm
cMq
l
cMq lo
m
WOms
lMCs
mOEv

cMCMqxW
WOEO
OEs
zC zU soW
E ws WO
MCo
cMxiW
u c

W OEO
uuc z MCMr
V

zoso i c
sv h W mv
MCol
OEsm

UlWs
WO WO
30 u zlWM cM Esm
30 mO
30
zMCol
cM
cYos
MLc
VOv
OJV
zoso Mqs.
sv Ov.
.
Mi c mc
UmlM
cM u
eWs
MCzWW
EAo WlMq,c
zMCl
AW lMC
uuMo
Mq

A
i zMCiA
U
Moq
o s
MCeW u c
Mx.
MCeW
u m cWosM
MCzWCM
UlWs
MMCol
zZ Mi
MCeWzM
zmlM
MM
40 Mx zMCiA
i
AWAo
zoc Mi
MC
xqWs
iMs
cML
miM
c
us
i MCol
MMr
MLM
CWW q
iW
MLMMrW
i
MLc AWAo
mc
MCzZ
c
ML zZz
U
xqWs
zA
ml Mi
MM
U zWs
i zZu
Mi
MCeW
AWAo cML

Oh W pV qnO
WO
OE W
Zv
OEm
C
GCs m,

,
s
OmOE

C
h EhM

Os W O. .
s v OEZ
OEZ
p WswO

OEEO
mv OOEsm

Oh
OEZO
qnO

OO
CCs
40 O
EhM h
40
W OhhOv
OE WOJ
v
phO
V

h OEsm

OO
OJO
E h

OJOO
OJV CCs h

pV
OE
W
OJ P

v
M OO
qm Oh

v
h
Oh
OEZ
CCs
WOJ
Page 87

kui sheilik rumal shibalba hala


chikut shkuibano sha shahoh puhuy
shahoh kush shayboy shkui sha
ho sha shjul, sha chitik shkui shah
20 chik kuiia maihabal shkuiban
chik shkuiporoh ha kueheri kui
jih chikatik libah chikut chivi
nakuir chik. jaj chi shibalba chika
yik kate chikuipus kuib chikam
hun chikue chipune na chikami
nakuil nabe chikuikamisah kuib
shaui shere libah chikastah vi chi
vvach sha kuikay shibalba ta chi
kuibano ronohel shkuiban chik
30 va shenaahik chik chakbal kuech
shibalba kumal.
kate chi puch roponik chik v
jihel kuishahoh chi shikuin aha
uab hunkame, vvkub kame shch
a ta shkuitao nakui ri kaibme
ba la kuijih vi chi kus. kuijih
vi pu chihebelik kuishahouik
ronohel kakuibano shkha kut
kuijihoshik shoponik kuk ahauab
40 kus shkuitao ta shbochi kut kui
samahel takol chikue petok ch
vl ta kuibana kakay kueka ma
ihah tah kuekakayih ta puch
kuecha ahauab kuishkha chi
kue shukhash ri samahel sheo
pon kut kuk ri shahol ta shkhav
kut kuijih ahauab chikue

29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1
29.1

Sheet1

qocMW qs U
MCeW
MyzoM qz
qu
oMMyMCz
MWM
AmlM
qs MCc
Ces
AWAs
W
Muc
qz uoM
MC lqM
Muc cUs
qocU
qzAl
zAWcMoW
zWs
lMCi
cML
Mc
qo M
Mq
MUW
lrm U
M zWW
MMCMxiW
10 MM qMLWs
MCuc
M
Mol
cML
U AWAo
MLW
Mu
q
u MMW
CzxqWs
zM
W
Mi U Wl
Aym
zoslMLl MC
zsWoz
uc
cu
U cu
Mz Ms
zoM
qC Ail zMW
olq
MCA z
qs WM
cqcMr
xqWs cMCuc
Mqs
ML M
i
zo Mi
AW.
20 zAml mc
MM
AWAo
MLqc
cM
cMC
zs s
MC uc
zAmlM
qsW MCozMC
ML
cMCsM
MCo
cMCmc MCo
cqrMCW
cAeAM MCeW
u cqo MC
ucos
zAmlM
i
Mi MCWros
zelz
MqM
mc
zelz
lmc
MC
cc
MW
AmMC
MCzmu
zuZ
30 zM. qo
MLiAl
Ai AW
EC
zMLiqW
uuc
q
M cc

sWO v

OEZ
OtO
OE
tO OO CpmO W
CCv
v
OE EYv

OV
O O
OE nO
V W s v W
Mm

M v
mOEh
WOs

WOJ
OV
s O
O O

O m


OOEO
OE 10
10 OO OJv
V
O
Osm
WOJ
CCs

OJ
O

OO
Ev

O

Oh m

C
vmJ
vs
m OE
V
V O OOv
V
sO
E Chm

sm
OEC W
v O

V
v WOEV

Ov
OJ O
h
s Oh
.
C.
20 Mqm pV
20
OO
CCs
OJV
WO WOE
v
v
OE V
MqnO

E
vOJ
OEs

WOEvO
OEs W
WOEpV OEs

OE
WCZCO
OEZ W
s OE
Wsv
MqnO h

m
Oh OEsv
OO
mpV
mpV

OE
VV
OE
O
Cp OE

30 O. s OJhMm 30 .
ChJh
C
GE
V
O VV
Page 88

mabachikah rumal ri kuijih


kohshobik masha mavi kohkuish
bik kohok apanok chi ahaual ha
rumal kui ijel kavach masha
kui nimak vbak kavach chi meba
mashaon ril chire shaoh shahol
nakuita chikabh chikue kach
meba ko kam kuraih naypu ri
ka shahoh kakuikastah kuivach
10 kuk makuehela ku shchikaban
chikue ri ahauab kuehe ku ma
vi kakah vi ishsamahel shek
ha kut ri hun ahpu shbalankue
shelehebesh na kui vach chuvi
ra chuvi kash kakrail shebek
maui atan shkah benam kuia
mul shchihik sha chimachkay
samahel chikuivach kamol kue
ta shebe kut ruk ahau.
20 sheopon puch kuk ahauab
kuemocho chik chikui shule la
kui vach sheoponik shkui kue
melah kuib chikuiluk kuib
chikuipach kuib chimayokuih
chiajiak kuijih vi chimeba kui
vachibal sheoponik ta shjonosh
kut kuihuyubal kamak puch
shjonosh naipuch kui chuch kui
kahau apa kuishpevi shevkha
30 shik. maba kuetaon at ahau ma
ui shkuetaamah vvach ka chuch

30

Sheet1

MMW M AW
ciM z
AM
z
MqM
zZiqC
lMCs
zMCoW. ueos
col
o
M MrilMC
cuW
ruWs c
MrA zuZzM.
qo
MMW
MCeW
cMMzoW
cM cU AW. q
MCo
zZ
zoW
Cuo
qz
zoM
MCzzWAM.
40 i lo czW U
AU
MCzmx
i
Cuo cmUW
i
MU
col ucc
UlWs U
Cuiq
MyMr iW
MMW
AU uq M
Mz
MCzoiMM
o cMr CuWs
qs
zuZz
Mi Czq
i zMCiMCo

OO O M ViO
MO h
OO
P E

mOEv
Es. v Wsm .
h
O sO mOE W

v
W
OM
O.
s .
OO
OEZ WOOt

OEs
P
WO
W
C. t .
Es tO

.
OEMO.
40 h ms WC

40
OE
Es Wqh
h

O
VV E
Wsm mv
h
O h OO

COEhOO
O
O

v
E
s
WO
Ev

Oh h EiOEs

Oh
OEt h
OE

vh mv

Mi
MCozi
MC zWW
zsMi
UlWs
U zoso zmsM sv pwO

LMrs
JOv

lWsU
Mi
mv Oh

zMCzW
E
E , ,
Mz,
zMCzW
O,
E
zMCzW
mWr,
zMCzW
E
ror zZ M
AW p,

O

cML
C
WOJ
cmx U l e
Wp
m Y

cMxiW
c
WO
W O
uuc Cuuqs
V Ev
zuZzM
u

zZ. i zMCmx
P. h Ep Y
.
e
zMxi

c uuc
MCeW
W V OEZ O

M
cMCMi
WOEOh
U
e
i zMxiW

Y h V
uuc cxM
VO
oxs
10 uW i
tv
10 h 10
zMxiW
u uc

V
zZ MAW
cML

OC WOJ

cmU
Wq
W lo ucc
ms VV

zuZM
O
i zMCmUW
h Eq Oh
Mi
Ucc
C
L mslM
AWAo VV
J pwmO
CCs p
AW
m W MlWs
Omv
qC
zMiM
E
OiO ws

soW ccM z
WWO
Page 89

kakahau ka oh chutik ok ta she


kamik sha shekha maui nakuila
shkuibh. vjbala chiban ta ba
ka kay nakui chivah yvahil chi
kayao shevkhashik. maba kakah
kuijih chikakashibih kuib shekha
chik chire ahau. mi shibih ivib
mish shobik kuishshahouok. are
40 ta nabe chishah ri kuishpusu ta
ivib chiporoh ta kuri vochoch
chibana ronohel ri ivetaam
kohkay tah kakah are vma ka
kush kuishbetakok rumal ishme
ba chikaya ivahil shevkhash
kut ta shkuitikuiba kut kuibish
kui shahoh ta shulkut ronohel
ri shibalba shepulik ekayel ro
nohel kut shkuishaho shkuishah
kush, shkuishah puhuy, shkuishah
yboy shkha ku ahau chikue
chipusu ri nu j chikastah chi
vvach ivvmal shevkhashik ve
shekha. ta shkuipus j shkastai
chi vvach kuijih ku chikuikot
ri j ta shkastah vvach chusak
bisala 10 vhe ta shkastah va vach
shkha kuahau chikue chiporo
h naba vochoch shevkhashchik
ta shkuiporoh kut rochoch ahau
e pulinak ahauab pa ha konohel
maui shekatik libah chichik sh

30.1

Sheet1

MelxW ql
OZn m

Wx
xcM

WO
U
Ucc
WlMq
VV
m
zMCq
E
WW Mi
Oh Omv
MlWs
CCs

u M zU
O

AWAo
z
MLzWCM
lq OJEO
n 20
20 MLMCMiM
20 OJOEOiO
zuZz
cMi

WOhC
qs AW
v

cMqxW
l
WOmO
m
MWl
ulM
Om

cmx
qi
Wp
h
M
cMqM
O
WOO


zuZzMi
ue
h

os zZ izMCcm
sv P hEVp

Mi
Oh
Wl ulM Mi
m mO Oh

zMCmx
zMC
Ep
E
mLAW M
qJM O COmO
AMlM
uM
m
ulM
mO EOvs

Wl
zMCMso
WOE E
uc AWAo Mi Oh
V CCs
cMC
zMCqW
W
Mi
Wlc
Mq,
Oh
m O,
,
uuMo
Mq
s
s
O
w
30 oW c
Mi
30 s W Oh
30
zMxi
c ulM
u uc
W
V mO O
UWl
m
Mqs
lq
c
v
n W
MCMi
uMz
OEOh


izMxiW
u
h

uc zMCqWW
V E

Mi
AW
Oh
C
Ao. cmxl
cl
Cs. Wpm
Wm
.
MCuo
OEs
cMCsiW
WOEv
OEZ

MCeW
MUW O
O
Mz U CzWW
O E
P
M
zZ
c M
W
O v Ch
AWAo
ueos Ai
CCs

AW
C
zZMi Mi
POh Oh pV

mc
Ep
MCozMCmx
AU M
OEs C O
zmx
U zWl
AW
m
C
40 m qs
zoslML
40 p
v
40
WW
vmJ

ls
M
mv
O qO

zmUmzM
Om s v
zsuWsq
vv

UMl
uMo
zMs
AmlM CqmO
W O
lW zMiz
m i

c
usM
uMz

YwO
ML cuc
esM
OJ VV

MLMoU
OJOs
MU UlWs
O mv

UWAs
zos
o cMr zM
Wl Cv
s WOsv
O

c Mz
m W O vmJ
WCsoM
U
EvtO
zoslML Mu
O
Page 90

kujinisah mana husu sachik


ri rochoch hunkame shkuimai
hah kut konohel ahauab sha
vi ku shere kueshahouik nim
20 kuekuikotik shevkhash chikut
rumal ahau chikamisah na
kuhun vinak chipusu mata
ku chikamik shevkhashkut vj
bala shekha tashkuichap kut
hun vinak kate shkuipusu shkui
poeoh ku akanok vkushrihun
vinak shkuikoloba kut chikui
vach ahauab shkuimaiha chi
kut hun kame, vvkub kame li
30 bah chi kut shkasta chi va vach
rihun vinak kumal nim chi
kuikot vkush tashkastah v
vach shkuimaihah kut ahau
ab. chipusuna china kuivib
chikuiltah kuijih kuraih ka
kush ri ishahoh shekha chi ku
ahauab vjbala at ahau
shekhakut kate puch shkuipus
kuib are ku shpus ri shhun ah
40 pu rumal shbalankue huhu
nal ku shpereposhik rakan vkab
shelvholom shkole aponok chi
nah shkotish vlok vkush shche
kue chuvach jalik kuekabar
kuri ronohel rahaual shibal
ba chikay shaku hun chi kasha
houilabik ri shbalankue kava

Sheet1

sWM zZMi
wO Oh ws
soW
cMi
WOh

iW uuc.
lq
h V.
n
. .
zMx
MLMCMiM.
OJOEOiO.

MLW
OJ OJOEOh
.
zu
MLMCMi
CCs.

AU MLoluM
C OJsmO

AWAo.
zu
MMCMi
OOEOh
OEO
WlMq uuMo
m s
MCMz
Mq
MLWU
O
OJ
AU
MLzWuM
C
OJO
.
MMClA.
OOEmM.
Mi mc ulM Oh
pV nO
uqslM
wnO
m MCMz
p OEO CCs
AWAo
cU MC
W
OEm C
zWW zWl

Aym
zoslML
vmJ
izsM
10 sM
hv 10 v OEZ 10 ,
MCeW
Wl

m
O,

uMo Mq
col
s
O
Wsm

Mq,
u
cML
MWmx
WOJ
Op
zZ Mi
Wls
P Oh
mv h
iW
MWmx zc
Op V Oh
Mi
Wl M
m
O
q uuMoMq
s

cMLUz
WOJ
Wlym zoslML
m vmJ
ueos
v
cMxiW Cuc
WO EV

qmzM
p
Mq, AW m
O, M p
,
MCMiUx
Cu OEOi
ECv
E
m UWAs Cu
p Cv E
Cz
As
CMWs
EOv
CCs. .
Z
Mi
cMLz
P
Oh WOJ
AWAo.
C
20 M lo AU
zmx
20 O ms
20
MCuWsq
AW Wl Mq uo OEv
C m O

UWAs
Cv
zoso. MqlM
sv. OmO WOh .
cMi
Wl
m
Mq im
cM
O hp WO

uuMo
q qCM
zMxiW c s
EO
W
MC uc
OE p
VOJwO sv
Mi
m MLsM
Oh

zoso
cM
WO C Ev
Ml
AU
zMCs U
Om
AWAo
z
CCs

MqM L zUzW
OO J

coM
Lm MC
VtO
Jp OE
zUzzlM
mO

Mocs
z

M MWxos
MC OtVv
O Osv
OE

uc
zolM
V
nO
30 WxM
30 O
Os 30
zMqoW
m
m
C
E
ql zMCMxiW c G
EO

UWl
AW
uuc
W V
Page 91

lihok shkhakut libah chikut shkas


tah vvach. nim kuekuikotik. shavi
kuehe kuekuikot ahauab. shavi
are kuebanovik kakuikot kuikush
hunkame vvkub kame kueheri
are kueshahovik kakuinao.
kate puch vrainik vmalinik
pu kuikush ahauab chire kui
shahoh shhun ahpu shbalankue
tashelku 10 lku kuijih hun kame, va
vkub kame chibana chikue kohipusu
shekha kut hunal tah
kohipusu shecha kut hun ka
me vvkubkame chikuerish
hunahpu shbalankue vjbala
chikastah ivach mapaishko
kam, oh pu kuikotirisai ive ish
pu rahaual iv al ikahol she
kha kut chikue ahauab. are
20 ku nabe shpusri kuivholom
ahau hun kame vbi rahaual
shibalba. kaminak chikut hun
kame tashchap chik vvkub ka
me maui shkastah chi kui vach
kate pu kuelik shibalba chika
kan are shkuil ri ahauab she
kamik e sharashoh chubik epu
sharashoshinak kui kabichal sha
ku kahisabal kui vach shbanik
30 husuk shukamibeh rihun aha
u mana shkuikastah chi vvach

31

Sheet1

AU MU Wl
AW zs
zM
l cMCuc
U
L zWs
qC
zMs qm
zUM
Mo li
uc zZ i
zl
Uo MoM
zMCx
UlWs
Ms
MWs mlq
MC
xul z Wl
zMCosW
u
MCo mlqcU
zsocl
Mi
40 u iLios
zMsl
Mi
AW
sl cqC
xlM
iMs
ML U
m xulus
MLW
zorz
usM i zus
Mi
MCr zMCzs
cMCo
MlWs
zEs
LsWM
zEs
m
AMM
MLW
Mi
MLcMiWM
zoso, zqWos
UWAs
z m

C O m
Cm
v
O
WOEV
JE
v
Ov p
O
h h
Os m V
m
s
OE
OsO
mv
Ov OE
Ov pn
m
m OEs
Esw
pn
vsVm
W Oh
Jhsv
40 h vm Oh
E
C hOv
vm W nO

p OJ
m OJ
s
O h Oh
Ev
OE WOEs
Omv
Gv
JvO
Gv
p
MOO
OJ
Oh OJVOhO
Cv
sv, sv p









40






,

are kuri hun ahau shelahna


shok na chikuivach ri e shahol
maui shukulu mapu shuriko to
kob nu vach shkha ta shuna rib
shekuis kubek ronohel kal kui
kahol panima sivan sha hun
shkuibalih vi kuib panima
sholobachan chiri kut etubul
40 vi ta shkulun kut maui ahi
lan chi sanik tukul vla kue
pa sivan kuehe ri shebeyosh
vlok ta shevl kut shkuishul
kuiya chikuib konohel sheul
elahok sheul pu okok kuehe
kut kuechakatahik rahaual
shibalba, shamaihabal sha pu

MC Wsucos
MCo
i zMC
ol. Mi
mc i
zMCoW
MC
o,
zMCMoxW
MC uc
MCo
c MoW.
MlWs
zoso.
ci Mo

CMoW lmc uo
MMW
cu A, AW
zWl
Aym
zoslML
Mo AUM
M M U zMqxW
W
Wl
WlW
m
uuMo
Wl
Aym
10 MCo
M mMs
U uL
AW
MCUs
M
zMs UMC
MMW
MLW
qz
MMrMi
u
UlWs
zol cML.
MzMs
q MCz
MLWu
Mi
Mxc
CulWs
MCzMq

OE vWsv OEs
h
E
sm.
Oh pV h
Es
OE
t, EOt
OEs
W Omv
OE V
sv.
Wh Ot Os.
EOs mpV
OO
W M, M m
C
vmJ Ot CO
O O

O
m m
p
s m
C
10 OEt
M
O pOv
J
OEv
OE O
v OO
OJ
Oh
OO
mv
sm WOJ.Ov
OJ
Oh OE
OV
Emv
OE


.
,
.
.

,


10



.

kui halvachibal kuib ta shkui


bano. kate puch ta shkuibh
kui bi, shkuikobisah kuib chi
kui vach konohel shibalba.
chitaa kabi shchikabh. shch
ikabh naipuch vbi kakahau
chive ohva, oh shhun ahpu
shbalankue kabi areku ka ka
hau ri shikamisah hun hunah
pu vvkub hun ahpu 10 kuibi oh
ku pakol re vae kuirail kui ka
shkol ri kakahau kuehe kut mish
kakuyu vi ronohel kashkol mi
shiban chikue. kuehe kut kuish
kasach vi ivonohel kuishkami

Page 92

31.1

Sheet1

xW qWo cM
t WO

MsiWs
c
Ovhv
W
u
zuZz Mi

Oh
Oh
Mi
mc
ML
pV
sWM
MMCM
vO OJ
OOEO

MlWs
zoso Omv
sv
iMo M uc
hOs O V

CzWlym
zo
Em

20 slML MCeW
20 vmJ OEZ
20
u
zMlM
OnO
cML
U CMW
WOJ EO

MCoW
s
OEs
v
Mi
L qMs
c
Oh
J Ov
W

mYos
cW
pOv
V
zZ
Mi.
ueos
P
Oh.
v Cs .
AUo
U MoW

MeW
OZ Os W Wh
cu
ci
CulWs
Cz
Emv E sv

zoso
qs
ql lq
cCMCW v
m n WEOE
CuszM
EvO
czM M
VO O mpV
lmc
qu l

q c CMcos
WnEOWsv

zxMMCl
OEm
WO
c
MCM cM
W
OEO v

Wsqz
qu

V
30 MCM Cu
z
30 OEO
E h, 30 , ,
cWq
zi,
zMq,
z
O,
O
cc cU
zWUzM
VV W
z
lm
mp
Us
MCq Us
v OE v

iso
cucW
hvs
qM Cuc
U
OWV
EV

UlWs
OEv
As xMCsxMCs mv
Cv OEv
Ov

MWs
m
M
Uo zlW
cuc. AU O
s WY
WV. C .
ce
U
AM
CO
AW
sos, AW
C vsv, C t, C , ,
ox,
AW
qMLl OJm
cM l
uqM
VO m O OEO
MCzM
u ql

z Uz cmq
m
Vq

UlWs
ulM
mv
mO
col MCziAl
Wsm OEMm

mc
cu
pV
40 U MCM
40 V
OEO v 40 ,
Wsqz, zuZz
,
MlWs
zoso, Omv
sv,Oh
OJ ,
Mi
MLW Mi
Oh i
MUlM
MC i
xcM OmO
OE WO
uqzM
l
O
m
Cmc
EpV OEOEO.
.
MCxMCzM.
MC MCW AWU E
OE n
OE M
qC
lq
z
W
e u u

Y OEZ 1
lM
AWU
mO M
MCeW
ql zu m
MCo AWU
OEt Osv1
M sv

Mous1
zos AWU
M EYv
MCuc
L Aye
OEV
J C
,
Ces
AyiMU, L iM
CO, J hO
Page 93

sah mahabi chik kolotahel chi


ve shevkhash kut kate puch kue
lahik kokuik konohel shibalba
tokob ka vach ishhunahpu shba
20 lankue kuijih vi shohmakunik
chikue ri ikahau kuibh la
kute e mukul chi pukbal chah
shekha kut. vjbala areba ri
kajih shchikabh chive chitaa
ivonohel ish shibalba rumal
mana nim chiikuih ivalashik
chushik ruk naipuch mavi ni
m chi ikochibal shskakuin chik
chi kuik holomash mavi chahom
30 kuik ive sha shot, shaakam, sha
chuch chire shherashik sha naipu
ral kuim ral tolob chivechah
maku ivech ri ronohel sakuil
al sakuil kahol shanoh chija
ko rib chivach. are ri ahmak
ah labal, ah bis, ah mokuen
chak na vmak kuishok vi mana
sha rash chapom ronohel vinak
chibano kuishtaon puch chuvi
40 ri kuik holomash, shevkhash kut
konohel shibalba, kuehe kut ti
karinak kui sachik vmaishik na
ipuch kuisikuishik. maui nim
kui kuih oher sha shrah ja vi vi
nak oher kuijih mana kabavil1
kuibi oher shavi shibal oher ijel
kuivach e ahja ahtukur, e tak

Sheet1

cls cqM
csos;
Llm
AW qMsM
Mz,
L MLMs
MCCsW
qc,x
Aeo
ML
uZzM.
czAl
MCuc
ML
MsiWM;
MLW
Mi
MC
lqs
MMs,
uxcM
qC
lq
c
MWuUq
zzM.
AU
zol U
zWl
Aym,
zo. AU Mi
sl ML
MMCM
Mx
MCl U Mii
cuc
10 Euc U
U zMCiM
AW
MlM
AW Mizmuiz
MCW
U
cM AU
Mi
izMi
mcW
izmU
cMi uiz
AW
MiMi
zMil
UMii
zMi
mq
cuc U
UAW
ulios
MLc
U. AU zMCMi
u
uMz
Mii zm
U c Mqs
uiz
U AW qs
i
zMoCsz
Mii
i
20 zolixW
Mi
W, l
MW lMW
o cM.
MxqW
ciq AU
usE uo zzM
Mi
zu lMW
olW
W,
lMW
ocM
qs
z clMWs
um Mcc
zMCiM
AW. AU
c M
zolW
u ciq
usE
Mxq AW cu ci
usE
MCiM u AW. AU
l
mu
zo
lW
Mxq AW
qs
zm
30 uiz
AW i
zMWzMCiM
uo qs z
qMl
Ml AM Wl

Wmv WO Wvsv;
Jmp
C OwO O,
JOEEv
OJOv

V,
CYs
OJ
O. WMm
OE
V
OJ
OvhO;
OJ
Ohnv
WO
OE
OOv,
E
n
W
O
O.
C
sm m
C,

vm OJ
. C Oh
OOEO
O
OEm
Oih V
V
GV
C
10
EiO
OmO

C Oh OE
WO C
Oh
hOh pV
h
WOh C
OhOh
hm Oih
Oh
q
VV C

hsv
. C OJV
EOh

VOih
Ov

C
h
sEv
v
Oih
h
20 tmi
Oh
nO
n O
O t ,
VO.
Vh
G O C
Oh
tm
nO , nO

tVO
v
VnOv

OVV
EiO
C.
C
W
O
tm
Vh
G
O C V Vh
G
OEiO C. C m
p
t
m
O C
v
30
C h
v

Om
EiO
O
m MO m

;
,
,
.
;
,
.
,
.
10






.


20 ,
.

,

.


.

30


Page 94

chinel chimak chilabal; enaipu


ah mukulik kush, e kuekail sa
kuiilah moshvach, ahlajab kue
vkhashik. chisheon kuivach kue
kulutahik; kuehe kut vsachik
kui nimal kakal, maui nim
chi kahavarem shushik. are
shebanou ri shhun ahpu, shba
lan kue . are kut kokuik kasi
kuin ri katit chuvach 10 uvach ri ahau
ri shkuitik kanok shpevtush ri
ah kate shchakuih chik are
kut tashekat pachoh tashpe
chikut vtush ri ah katekut
shkaton rikatit shukat ri pom
chuvach riah vnatabal kuech
r. are shkuikot vi vkush katit
ri chu kamul shpe vtush ri ah
ta shkabauilash rumal katit ta
20 shubinatisah kut nikah ha, ni
kah bi chok. kasamah chatam
vleu vbi shushik are kut shu
binaah vi nikah ha, nikah bichok
rumal sha chunikahal vpa kochoch
shkuitik ah. are chi ku
shubinaah vi chatam vleu
kasam ah chuvi chata vleu
kuitik vi ah. are nai pu shubi
naah vi kasam ah rumal shpe
30 vtush ah ta shkoh vbi rumal sh
mukane shkuitik kan ok hun

32

Sheet1

Aym zoslML
zlios
ML
qs Aii. AU
MU
lo
MCMW
zWUM
Wl Wlym
MLMqM
uuMo
WlU
Aym
zMCs cMi
uuc
MW
cs cMC
zoso.
zZ
cM MC
MW
cMLiz
zMCcM
z
oso.

C vmJ

mhsv
OJ
v Cih. C .
O
msO
OEO
OJOO

m m


s
m W
C
Ev WOh
OE
Wv W O
sv. WO OE .
O WOJh

EVO

sv.
.
40 uMi uuMCM 40 Oh OEO
40
cM
MC M AU
WO
O C
W Mqs
OE
Ov

zMCuM
U zo
EO
Wv
s
Wlym cs
m


uuMo
MCuM
u c zu
OEO
W
mYos cW
pOv V
zU
uuc z
V

UW uzM
O
m

zelz Mi
Oh W

UlWs
uc cU mv
uo
ueq
uoM
O
Vms O
zUM
louuc
uo
O
zM
OEm
cM xMMCl
i zU
WO h

qC z
E

ahpu shbalankue shanatabal


kue rumal atit. are kuri nabe
kuikahau shoherok kuekamok ri
hun hunahpu vvkub hun ahpu
shkuil chikut vvachri kui kahau
chila chi shibalba. shkhau chik kui
kahau chikuetash shkuichak shi
balba.
40 vakute vvikuik chik kui ka
hau kumal are shkuivik ri vvkub
hunahpu chila shbe kuivika vi chi
pukbal chah shavi shere vvach sh
rah vshik shjonosh kut chire vbi
ronohel vchi vjam vbak vvach
shurik nabe vbi shaku skakuin
chik shchatahvi shere maui shu

oW c uo U
s W

uWlsmCs
uc
W
zUm iW
cu mvEv
p h

MLW
OJh En
Mi
i zMClqW Oh
u
MlWM
u
OmO

Mz
MC MW
O OE O
E
zC
zMlW
c
m
W W
mYocW
cU
pOV

MCzxMCz
OEOE

czM zZ u
VO P Wv

cuMWs
cUc WV
i zMoz uMzlo
h s s
cs
Cu
Vv
lo lmc.
msE
mpV.
.
MCzMCWszM
OEEvO
qs
xMCs As
v
OEv Cv
xMCs
aWs
OEv
10
qC cxcM
10
E Sv
WWO Eth 10
Coi
czM
VO

Z cUc
MC z
P WV OE
O h
MW
i zMC
E
Mo uMz
z
Os M

AW
mMsM
pOwO
qM CxcM
O EWO Ov

MzMs
Us
zol v
m Oh
cEL MLW
Mi
WGJ OJ

MCmzoM
OEptO
U
MiWlM

OhmO MO
AM UlWs
mv

bh chi vbi ri vhunalpuil vchi


sherepu shchatah chivi kuehe
kut ta shkuinimah vi kanahok v
kush kui kahau shaui shkanah chi
pukbachah chiri kuishsikuish vi
chushik shekha chivkahol chirech
ta shkubash vkushnabe chel ive
nabe naipuch. kuishkuihiloshik
rumal sakuil al sakuil gahol
10 maui chisachik ibita chushok she
kha chirech kui kahau ta shkui
kuba vkush sha oh pakolika
mik isachik kashkol rail shban
chiue kuehe kut kuipishabik
ri shchakatahinak ok ronohel

Page 95

32.1

Sheet1

zoso izAMl
sv hCOm OvO
MsM
uUWx v

s
lMyxM
nOO

M
zAMl
O
COm
cMW.
Wl M
WO.
m O
.
MCW
Wl
m
CM cML
i lm OE
EO WOJ
h mp
zxMCUM
umq

20 MW u uc
usE OEO
20 O V
G W 20
c
MW
O
WEC
AUzM
Mi
GE O
C Oh

McMlM zMq
U
OVOnO
MV
MWso
Ovs
O

Aqc
qs
v
xmYl AU Mi
pO
C Oh

Mcos
z
OWv

zM L ucqss
O J vv
O .
MW
zuzM.
uL Mi
uiMLUM O.
J Oh OJO

i
zlAWz
h
M
ulM
i zeMz
mO
h O

mc
U cM
pV
VO
M
WsulM
zZ
wmO
P Oh
uiA
Mi
U Asq
M
Cv
O J YOv thv ,
Wsq,
L eMs
v,
ois
imE
hpG
OOY

MCo
q
OEt
pO

MMqe
zrmWM
uxMC OE
30 UM q zeM
30 O O nO, 30 ,
uelM,
m

p vEO

eMs q
Ms
YOv
Ov OEv

zMsCM
xMCs
As
Cv
OEvv
qzAs ulM
u
Cv
mO

xMCsMWs
ulMCs
mOEv
u uc usE zZ,
V G P, v ,
zqsqlM
nO
zsM zo
wO OEmM
MClAW
W OFGv
cALAos
i c
WCJCsv
h EYO
MDEqs
zMCeMW
zMC
E pV
mMW mc
pO

zlAWlM
mMnO
mc uUs
pV v tm

zoxl
MLWMi
zsuA OJOh
mlM MC
qmO OEwC
mM

lAW
OEv
Ovv E
UM xMCs
O EOm

Mss
zMC
zMCMlxW
O
40 uiAWs ulM pV
40 Mv
mO
40
mc
U
zM
zxMMCl
q GE
OEm
WO
EC
MAclcM
MCW
OCWm OE
EO
CM cqs
m
Vv
p
MC
u L eMs
OE
J YOv
thv.
.
ois.
ml mzs, ml
pm pv, pm
,
Mrs
uo zm
Ov
OEv.

u LAlWs
JCmv
.
xMCWs.
AU MMCo
C OOEt WOp
cMm
u MLs, Ov
c. rM, uiE,
V. O, G, OJv, . , , ,
Mqs
WW
LMWo

JOs
c
cMm
zol
W
WOp
v

ueWs LAlWs
JCmv
Page 96

shibalba tasheakan kulok vara


le nikahsak husu ku sheakan
chikah. hun ku kuih hun naipu
ik chikue ta shsakuirik vpam
20 kah va vach vleu chi kah sheko
heui are kut kachakanik ri omuch
kaholab shekam rumal
sipakna are kut kachbil shu
shik e vchumilal kah shevshik.
vae kut vtikuerik ta shnaohish
vinak ta shjukush puch ri chok vtio
hilvinak shekha kut ri alom ka
holom, e jakol bitol tepeu kukumaj
kuibi mi shyopihik vsakui
30 rik mi shjak vjinik, mi pu shkaleik
jukul kool sakuil al sakuilkahol
misheale vinak va vinakuil
v vach vleu shekha, shmolomanik
shulik shbe kuinaoh chi kueeumal
chiaeabal ta shkuijukuh shkui
pukuh puch shenaohinik shebison
puch varal kuehekut shelvia
ponok kui naoh sakuil kalal shkui
riko shkuikanaisah puch ri shok
40 vtiohil vinak shaskakuin chik ma
ui kauachin kuih ik chumil pa
kui vi e jakol bitol.
pan pashil, pan kayala vbi shpe
vi eanahal sakuihal.
are kukuibi chikop va kamolre
cha. yak, vtiu, kuel, hoh ekahib
chi chikop shbn vjihel eanahal

Sheet1

xMCWs cML
OEv WOJ Wv
cs
OJp
h v
mlMLm
mzs u
zMi
pm pv
uos
mzs AU U pv
Mi zMCUM
OhC
EO
Lc
AUMiulM
zM
JV
COh
O
uiAWs
Mv
mO
YO,
eM,
ulM oi W mO
th Oh
uMCMLs
EOJv

Mi
uMCMLs
ulM
EOJv
mO
zM
Mqs
O
Ov
Cv
zzM
AU
O
C
Asq MWsq
Ov
MLW
Mi
OJ
Oh v.
U
Ws.
zMCMi
u
OEOh
v
uMCiWM
OEhO
v
qs
U

uesW
Wro
m YY W
WlM c
Mx l s
mO W O
ee
c LAl
Ws x
JCm
v YY
mpV
MCWs
ee
OEv
lmc
10 Cmc
EpV
WpO
W
MM qC
AWsl 10
OO
E
Cvm
cmM
cims,
iss
MLz
hvv
OJ
MClq
OEm
hpv,
AWc
Mo lW
CVOEv
Os m
lM
MCsW
Lc
mO
JV Vp
cml
Uil
m
im
qi ml
mzs
h
pm pv pm
ml
Mrs
uo
Ov
Wmv
M u
Lc u
O JV
ucls
mv
VVi iO
iLc, lq UlWs
Lc, ci
iJV, n JV,
c
iMl,
l zMi
m,
q iMl
niOm h v
uos
Mq
O
WOp
i zMDz
Mi U
h F
Oh
cMm
Ml Ws
xMC M v
Omsvs
v OE
Ws
osWo
O v
uMs
zol
sm
20 zqMl
Lc
20 Om JV
zMCM
Z
OEO
Umls lMCU
pmv P
mOE
uAocAs
CtCv
u LAls ulM
JCmv mO O
zzM
i zMC
h
ol U Asq
smE
Cv
MWsq,
Ov,
MMqe
OOY hpG
OJ
imEW
MLuZzM Mi
O Oh Oh
zMCMW
meW EO
pZ
Mi
ueMCM
uoiM
OEO
iO O
Mlo
cc
MW Oms
VV
zLAl
JCm
Ws xMCWs
v OEv
uiAWs
Lc U U Mv
mO
JV J
Ml uAo z
ulM
Om Cs
L
Mlo
M
Oms
O WmO
W
L MWo
J Os
culM
eM z
YO
MOEmO
30 Lc AMClM
30 JV
MCiAWs.
OEiMv.
uL
MCo lo
J
OEt ms mO
ulM ze
Y




,

.



10

,



, , ,



20


,






30 .

Page 97

sakuihal chikue chila kuepe vi


pan pashil shkut vbeel pashil are
kut shkuiriko r echa arekut shok
vtiohil vinak jak, vinak bit ha kut
vkuikuel vkuikuel vinak shushik are
shok kumal alom kaholom ri hal.
kuehe kut shekuikot vi rumal ri
vrikuitahik vjilah huyub no
hinak chi kus jaj chi eana hal sa
kuihal jaj naipuch 10 ipuch chipek chi
kako maui ahilan tulul kauesh
kuinom tapal, ahache kab nohi
nak kuilah echa chupan ritina
mit pan pashil pan kayala vbi
ko vi echa va vachinel ronohel chu
tiecha, nima echa, chuti tikon, ni
ma tikon shkut vbeel kuma chikop
ta shkueesh kut ri kana hal sakui
hal beleheb ku vkaal shuban
20 shmukane echa shokuik rukha
ropenal shvinakuir veabchial
v eanaal vinak shushik ta shkui
ban ri alom kaholom, tepeuh
kukumaj kuevkhashik kate kut
shkuikoh pajih vjakuik vbitik
kanabe chuch kahau shaeana
hal sakuihal vtiohil sha echa ra
kan veab vinak ri e kanabe ka
hau e kahib chivinak jak sha
30 echa okuinak kuitiohil.
vae kuibi naabe vinak sheja

33

Sheet1

MCM zoiM.
OEO tiO. C ms .
AU lo
ulM
mOOE
Y. s
osq
MC
e. U
uMo sv
.
cMi
o U
WOh
s Oh . .
sq AMo.
v COs.
Mi
Oh.
uMWqWMiW.
Mi
Oh EOEsv
.
CMCosq.
AU M .
C
MCo U Mlo
OEt
O
Oms VV .
cc
MW.
O.
z eM
z oi ML
YO th OJ O
uZzM
qWo MCcc
t OEVV

qWo MC
t OE
MW
z uiMLs O
OJv
AcW
CW
40 oW cM
ql CzM
40 s WO
m EO
40
zAslM
q
CvnO

lm
mp OvO

zMWszM
v
Cv
AW eM Ayoi U
C YO Ch
qs
UMWsq
Asq

Ov
zmx
z lAs
p
mCv

MCeMCM
MC
OEYOEO
oiM qs U
tiO v OE
YOv
eMs ois
thv Cv hpG

MWsq,
imE Ov,
, .
Asq
MMqe.
i
OOY.
hOh
zulM ucl
mO Wm
Mi
LulM
zuzM
zZuM, JmO
O PO, Z ,
z eWl
m

kuik shebitik. are nabe vinak ri


balam kui je. vkab chikut ba
lam akab. roshchi kut mahukutah.
vkah kut ikuibalam. are ku
kuibi ri kanabe chuch kahau.
sha jak sha bit kue vkhashik
mahabi kuichuch mahabi kui
kahau sha vtukuel achih chika
40 bh mana ishok shealanik ma
naipu shekaholashik rumal ri
ah jak ahbit ri alom kaholom
shapus sha naual kuijakuik kui
bitik rumal ri jakol bitol alom
kaholom, tepeu kukumaj. ta
shevinak vachin kut evinak
shevshik shekhavik, she jihon

mc zqMlM,
ziAl
zolM,mc
zcmlM,
ulM
L cAq
LuesW
AcWs
uc MC
ucos M
Mzso
z
qMqzzM
lmc
WxM
zml
MC qMos
zMCx
MCs,
MLiqW
zMCx
UlWs
zMW
MLqMlM
uL
soWucW
c cMC
xs
cxsqMW
umq MW Emq 10
mc
usE
qW
MiWs
l
cMCsziW
Ul
Ws qMLol
ilAl
lo
Mi i cMCs
U
uzMW
zu
cU L Mu
i
MLqMlM
ee MLiqos
zzM zM

puch shemukunik, shetaon puch


shebinik, shechapanik, evjilah
vinak e chaom achihil vach kui
vachibal ko kushlab shushik she
mukum naipuch husuk shopon
kui mukubal shkuis kuilo, shkuis
kuetamah ronohel shekah vue
kuemukunik libah chi chikui
sol vachih chisolmukuh puch
vpam kah upam 10 vleu mahu
katahil na chikuilishtah rono
hel makuebin tanaon nabe
kate ta chikuil ri vshekah shavi
chire e kovi ta kuemukunik
jaj kuetamabal shushik shikou

pV OnO,
hMm
pV
tnO, VpnO,
Jv

mO
J VM CWv
V
OE
Wsv
O Os
O

O
mpV
O
qmE
OE Osv

OEv, E
OJh
mv
O
J
OJOnO
ws W
WOE
v
W WvO
pV

O Gp 10
G

Ohv
m
WOEw
m
v OJtm
hmM
m
ms
Oh
h WOEv
O

W J O
h OJ
OnO
YY
OJhsv O
O

,
, ,



,



10





Page 98

33.1

Sheet1

MC ucos mc,
OE Wsv pV, p Cs ,
m c,
AoW
V, p pv, p
m
m ms, m p
, , ,
Wro,
m
p W
iMW. MCeW
u s,
hO. OEZ
.
c
LsLAsW
JvJMv
ulM
U osq
mO sv OEY, ,
MCe,
sv
20 AMo,osq
20 COs, Oh 20 , , .
qWMiW,
EOEsv.
i zelz Mi ,
h Ym
Oh

CMCosq.
qs UAyoi
v

AyeM
CO
Ch

WcsM
CMWC OEmM
VwO OE
EOE
MClA
qMC

zqMlM
q q ue OnO

MCziAlM,
OEMnO,
,
Ccos
M
EVsv
O
Colos
Etnsv OEOm

MCzqMl
l Mi m
Oh
cECs uzMW
WGEv
O JCv
qLAsW
W

ro iMW
s hO

MCus
ciW l
OEv
Wi m
Mi zuZzM
Oh O
Oh

MiMCs
mc zM
pV
mv
Cx
E
OEv
UlWs

O Oh
30 Mi MCuz
30 Oh
OE O
30
MW
Mi
MqAlM
U cU CnO
OEZ
W
eMs
ois
YOv thv

MCeW
u c Mq W
Es Mq Azqs
GvO
O Mv O
Mq
q z

p
lMCUM
q m
mOEO
,
zycClM,
zW EnO,

uclM
WnO OEO,
,
MyZCM,
OMnO OvtO
MyoxlM
OnO
MyiAlM
MyxsoM
ue

lA zMLiqW
mMOO
Jh m
MM
lW
lMW q

n Vi
m zMCs
lq
pmO
Ev
cil
um
MW
O
um usE
Mq
Mi m

G
O Oh

cu
q
W

zlMCUM
mOEO
,
AyeM,
AW
M th
Oih, 40 ,
40 zyuzM
Aioi MO,
40 O
Ch
q
Mii,
Ai Mqq z P
Ch
O
Z
izMCMqAW
hEOC

MCeMCM
OEYOEO
MCoiM.
zMCx OEtiO.
E
.
MLiqW
Ul
OJh
m
Ws zMCqMW
v EO

MW
eM MW
MW
O
O

Mi umq
OhYO

O
z
umq
q

MueusE
zMCiA
O
EhM

UAyeM
Ayoi
CO
Ch
qu ue U

Es
qzMCoW
MeM
OYO
O
oi
qzMLiqW
th
Jh

M
UlWs lq
mv n
Page 99

kui vachibal pache, pa abah


pa cho, pa palo, pa huyub, pa
takah. kuijih vi chi eloeolah
vinak ri balam kuije, balam
20 akab, mahukutah, ikuibalam.
ta shejonosh kut rumal ri
ahjak ahbit huchalik ikohei
kuinao makui shmukunik ma
kuishtaonik, ma vj ichabal ruk
ibinibal kuishmukuna na kut
chiuila vshekah maealah hu
yub takah kuivilo chitiha na
kut shevkhashik kate puch shku
is kuil ronohel vshe kah kate
30 kut kui kamouanik ri chire
jakol bitol kuijih vi chi kam
ul kamo oshmul kamo mi shohvi
nakuirik mi pu shohchiinik, shoh
vachinik kohkhauik, kohtaonik
kohbisonik kohsilabik vj kaka
nao shkuetamah nah nakah mi
pu shkuilo nim chutin vpa kah
vpa vleu kamo kut chive mi
shohvinakuirik ohjak, oh bit mi
40 shohvshik at katit, at kamam she
kha tashkuikamouah kuijakuik
kuibitik. shkuis kuetamah rono
hel shkuimukuh kah juk kah shu
kut vpam kah vpam vleu ma
kuvj shkuitao riahjak ahbit
mavi vj ri mishkuibh kajak ka
bit mishkuetamah ronohel nim

Sheet1

cil MLZ.
Vim OJP.
.
MLW cMi
OJ WOh O
uMqM
cM
MC lAW
Asq WO
OE mM Cv

MWsq
Wc
cM cMol
cML Ov
WO WOsm V
WOJ h
zi
lMWu MC
mO
cml
Vqm OE

qMos
zixM
Osv
MCl
u uc
uuc OEm
h
V V
usEqu
cMC
G
WOE
s
ue U
v


MMCoW
qm
zeM zoi
MCo OOEs
YO thp
OEt vs
zso
LM
oCs
MLuz cM JO
sEv OJ WO
uu
qC
E
10
10 OJqOhO
10
MLmMiWM
OJOEhO
h
cAzM i
VCO h OEO
MLMCUiWM
xMCUM
uu q

u cMCCAUM
ii
WOEECO
h
?
czM?
z Mr
VO?
O
W
c xMMCl

W OEm
WO
cM
M
c MUW O
W
O
qu ue
MMlA.

OOmM.
.
zm
W
OEsm
lqiW
MColW p
mh
MM
U lyi
OO

m
Mml
u
Oqm
OJhs

MLiqos

lWs zuZzM OEvm


mv O

MCsl
U
qs
v
MW uMz
WUMl,
O
Om,
, ,
cmMMsW,
Uz
WpOOv,

MMsW
imE
OOv
hpG

MMqe
Asq
OOY
Cv
20 MWsq,
20 Ov,
20 , ,
zmrMM,
OO,
Om Y
Ms ois
Ov thv OJO

zqMl
e
MLuZzM
i
h
Esm
Mi uMWCM
Oh
EO WO

zMCol
cM
MCeM
MC OEYO
OE
th OE
zM oz
uoM
O s
O
oi
MC
qsuc
U uMz MW V
v

zqrM
MLW
O
OV
OJ
U
zzsoz
uuc

t
v
sq zqr

qoM
uoM MC tO
O OE V

uc
zlMW
mO
WO W
zqMl
u cM
zU
Om
c
MsW
U L Mi Ov
J Oh
M
u MLW
O OJ

uxcM
MLi
WO
qos M
sv OJh
O mv
UlWs
mMsv
J
30 MWo cMC
ulM, OE
30 Os
W mO,
30 ,
lAos
L
uz Mi
uiMUos
Osv
OJYOEO
W
MC ML
Oh OE

eMCM MCoiM OEtiO ms
lo
Page 100

chutin kuekha.
kuehe chikut vkamik chik
kui naoh alom kaholom hucha
chik chikaban chikue shata nakah
chopon vi kui mukubal shataska
kuin va vach vvach vleu chikui
lo mavi vj ri kakuibh mapa
shajak shabit kuibi shalabe eka
bauil kuevshi chik vve maui
10 kuepokotahik kuekuiritahik ta
chauashok ta sakuirok vve ma
vi chikuiiarik ta chushok? sha kayo
ho chi skakuin chik ko chi karah
mavi vj kakanao. shapa shchihu
namatah kuibanoh kuk ri naht
kopon vi kuetamabl kuilon ro
nohel shevkhashik rumal vkush
kah hurakan, chipikakulha, rasha
kakulha tepeu kukumaj alom
20 kaholom, shpiyakok, shmukane ja
kol bitol kuevkhashik ta shkuiban
kut vkoheik chik kuijak kui bit
shaka shvabash vbak kui vach
rumal ri vkush kah shmoyik kuehe
ri shushlabish vvach lemo shmoyo
mobik vbak kui vach shanakah chik
shemukun vi shere chi kalah ri e
ko vi kuehe kut vsachik kueta
mabal ruk ronohel kui naobal e
30 kahib chi vinak, vshe vtikaribal kue
he kut kui jakuik kuibitik nabe

34

Sheet1

M qq M MW
qs uMz
MWc
MsE
izMW
u
Mi
MCMss
zMCs
mc
MC
zzM
M U
WlcMzu
MLW
oCs
zlA
zm
uUq
zMCMq
zMCMq
u
MCeW
Wos
M osqLMCe
c
CzM
M
osq
AMo,
qW
MiW
CMCosq,
M c
MC
zMxiWM
MCzMCs
i
Alq
zMCMi
40 Mz
qs MC
cM
MC
Mss
AU Mu.
MC
MCzMCs
o
MW
msl
uo
osq
MCe
UzMCs
cqW
uo Uz
MCs osq
AMo.

O O O

v
O
OG
h
W

Oh
OEOvv
OEv
pV O
OE

O sEv
M
nO
OJ
p

EO
EO
OEZ J
sv
W EO
O sv
O sv
OEY
,
COs,EOEsv,

Oh
,
O W OO
OEOEv
OE
Cnh

EOh
WOOE 40
40 O
v
OE
Ovv
C O
OEOEv
.OE
Ot .
pvm
OEv
sv OEY
V

OEv sv COs.
.
ellW
uo U z Ymn

MCs
OEv Oh.
.
qWMiW.
OOE

MCs
CMCosq. OEv
EOEsv.
C .
MMCzW
Uz Oh
AU
Mi
MCz
OE
MCs
U uo
L uo
OEv
J

zWAo
OCs
O
MsulM
OwmO ViCO

zuzM
Lm
Jq
ciAqM lq A
n C O C
qM
MiAU
uz MLc U
Oh OJV M
AW
MCc
ulM
ee Mi
zzM
U AyMCz
AyMyo
ql
z L MWo
cM
zzM
zU
MWo U
MC cc
AW
MCc
WsWW
culM
MCo
c MC
i zmMiWM
WWls
cs
MCcUsos
uo zzM U
MCW
ulM
imE, As
ql, MWW,
MLlc,
AW
Az
cM uo
ulM
cc
cs Usos
MCW
zmMiWM
UM cM Uc 10
Uiq
Mi
uiM
iqo,
Uc cs
Wl zmu
CsMo
z uqqo
Usos
MCW
sq MCe
uMW
osWo
lqW cMC
MCo
osquMW
AMo
uqq
osWo lq W
c

mO
YYOEV
Oh O

CE
m
JC
Os WO
O
Os
OE VV
M
OEV
v
WmO
OEt W

OE
mv
h OhO
Wv

Wvsv
OE

OE O

,
mO
Mv

m,hpG,
O,
, , ,
OJmV,
C
WO C
mOVV
Wv

vsv
OE OhO 10 10
h
Oh

O WO
VO
h
,
s,

mV
EvOs
Wv vsv
OE
s
v OEY

svs
n WOE
OEs sv
COs

svs
n W
Page 101

ka mam ka kahau rumal vkush kah v


kushvleu tashkohe chi kut kuikulel kui
shokuil puch shushik shavi ka bauil shnao
hinchik kuehe ri shapa varam shkuikam
shkuikam vi kuijih e hebel chi ishok ko
ruk balam kuije balam akab, mahu
kutah ikuibalam, ko chi kuishokuil ta
kui shekastahik anim shkuikot chik kui
40 kush rumal kui kulel are ku kui bi
kuishokuil va. kaha paluna vbi rishokuil
balam kuije chomiha vbi risho
kuil balam akab. jununiha vbi ri sho
kuil mahukutah. kakuishaha vbi risho
kuil ikuibalam. are kut vbi kuisho
kuil ri e shokkahauab shevshik epo
kolvinak chutiamak nima a mak are
kut vshe kuech ri oh kuiche vinak
jaj kut shushik ri ahkuish ahkahb
mana sha e kahib chik shushik shere
kahib ri kui chuch oh kuiche vinak
halahoh chi kuibi chi kui huhunal
ta shpokotahik chila chirelebal kuih
kui vbi shushik ri vinak tepeu, olo
man, kohah, kuenech, ahau chuch
ash chik vbi vinak chila relebal
kuih shpokotahik 10 retaam kut vtika
rik chik rech tamub, rech ilokab sha
hun shpevi chila relebal kuih ba
lam kuije vmam vkahau beleheb
nimha chikaui kuib balam akab
vmam vkahau beleheb nim ha chi

34.1

Sheet1

lqWoo.
nss. h .
qWiW
uqqlq
u

MW
MWo
O
Os n
W
AW MC
OE
c c
Ao
clqi W
VC
Ms
Wmh W

c
uMWCM
EO
qu
xcs uo
Vv
uqq
uMW

20 AU mMs
20 C qOv
20
MCUs
cs
OEv
Wv
vsv
MCW zu
zU
OE



Usos
zmu
iqo Cs
hs
Ev
Mo
M
Os
O
M .
AzsWW
uM
CO.
M
Wl
iYml

m
hOm
,
AqM.
Azs
olso,
MLc
Otmvs,
OJW
MLso,
AW
OJvs, C
, , ,
M,ClMCl
W, M
O,EmEm
, O , ,
xMWo, M
Os, O
mc
pV
lmc
sqMCo,
mpV
Mqe, iWs
W
OY, vOEs,
hv , ,
ucoW,
AW cqs s,
C
Vv
W M AyMCoW,
O
CEs,
C ,
AW
oilo

shms
AMs
ulM
COv
mO sv

osqW
MlcW
Om
vs
osq
Mso.
sv
Ovs.
.
so
zU
Mi
OEv
30 AqM
U uM AqM Oh
30 CO
C
30
ulqMCs
MyZ
cUcU q
O
O WV
zulqMCs
OEv

.
zMcs.
MC
Vv.
OE
cM LslM
WO JvmO
W
cUW
U qC
WiM
hO
cilqi
q
WimhVs
E

co
zMeoW
Zs
o zu M MC
cs
t OOE
Wv Oh
zmMiW
u
O OE OEC
Usos
MCW
vsv

usM
MCA
zzM
mO
O
cMLulM
Mqs
i
WOJ Ov
h

zMCAUM
qW
ECO

cszM MCW
VvO OE
O h
xM
i zMCAUM
z Wl
zMW u OECO
m O

MlWs
L ee Omv
J YY
cMCMWCM
WOEOEO

MColuM
cs OEtmO
Wv
40 Usos MCW
40 vsv OE
C 40
AU qWo
ce zu Om
t OEOm
WY
Ml
MCMl


cMW
MC
cMC
WOOE
OEV
WOE
mMo
MC
uc
qu pOs


MLiq
OJh
zou lyi
s m Esm
zMCol
i MLM
zMW h
m MC cU
p
OE W OJO

ulM
xMC u
mO
OE mO
lM MCucos
mO OEWsv
ulM
MC uZ
O
os ulM,
Mr uz OE
sv mO,
, ,
MCl,MMi
Msrz O.
OEm,
Ov .
MW.
OOh
Wros ulM
sv mO
qu Cs
Ev
Page 102

nimhaibab. mahutah vmam v


kahau kahib nim ha chi ahau kui
che oshchob chinamit chi vkoheik
mavi sachel vbi vmam vkahau
20 are pokol kuirol chila relebal
kuih shavi shere shpevi tamub ilo
kab ruk oshlahuh vka amak. oshla
hun tekpan rukrabinaleb, kaechi
kueleb, ah k,inkuina ha, ruk puch
sakahib, ruk naipuch lamakuib,
kumaj, tuhal ha vchabaha, ah chumila
ha ruk ahkuibaha, ah batenaba
akul vinak balamiha kanchahe leb
balam kolob. shere kut vnimakuil
30 amak ri vka amak kohkha chirech
shavnimakuil ri mi shkacholo. kui
chik elenak chirih ri hutak chob
chitinamit maui mi shkajibah kui
bi shavi ku chila shpokotah vi vlok
relebal kuih kuia vinak shushik
chikue kumal ta shkuiarik maha
chalashok kuih sak ta shekuiarik
sha hun shekohe vi konohel e jaj
chikuikoheik kuibinovik chila
40 relebal kuih are mahabi chiju
kun kuikoon shavi chikah kui chikui
pakaba kui vach mavi kuetaam
shebevi naht shkuibano ta shkohe
pa kui chiri kueka vinak sakui vi
nak kuivachibal vinak kui vkha
bal vinak, kay vshi kuin, koleyushe
kah. kokut huyubal vinak mavi ilo

Sheet1

uuc qWo
V t VV
Ucc
W Vi

ro lq zci
Wro
s
n
MLoM
MLWU
cW zZ
i zMC L s
V P hOJsO
E
OJ
J
rWoW
U zZ
W
s

ros ulM
sv mO
P
Wv
cs
zMCs
u

Usos
MCW
z Ev
vsv OE
O
M Wl MCZos
m OEPsv
MlWs
qW
Omv

cMCxMCWM
WOEOEO
V
AoW
AU lis
Cs
C mhv
c
cMLc
U ueW
WOJV

eMs ois
YOv thv
O
uMz
MW,
G
zZ zU
MCuMz ,
P
OE
O
usE
Mzsl
U U
m
OEO.

uzM uxMCUM.
O
10
10
zellM
YmnO
W
MCol
L ALc
OEsm J CJ
Z
eW
LAW
CJ
JC
lq, LAL
Ayzo
n, J Cs
cMCmMo
MC
WOEpOs
OE
uc
cMW i
V
WO h
WOE
cMC
elW
OEOv
qAs MC
MWs Ym
Cv OE
MC
AMUM
Ai
COO
Ch YOv
Ai ois
Ch thv OEv,
eMs
MWCs,
MWi Oh

xM,
O, pw
qW
qWmxMsW
OsEv
cMW cusEWAi Ch
WO
WG
MoCs
uMz
u

O Vh
MsEMW
ciW
OG
MLis
MeWs
OJhv
OZv
c
o MCW
c o W
s OE
W s O
xM
i cAzM
h
20 i xMCUM
20 VCO
h OEO
MCi
Uzso
Uzs
OEh
v v
WM
MWr
u
O O

sAlM
xYsAlM
OCnO
qM iW
uesW A wCnO
O h
vCO,
xM,
uesW AqM v
CO
iW, uesW
h, v
O,
Mxsq,
i mc MWA u mOE
h pV OC Ch
ulMCUq
Ai WUMl
Om
cm
MMsW, Uz
Wp
OOv,
MMsW
OOv
cml
luM Uz ll Wpm
mO
uM
mm
O
uM Wlym
O m
hpG
imE
AsqMMqe
MWsq OOY
Cv Ov
zmrMM,
zq
OO,

Ml Uii MCW
Om ih OE
Uii
xM ic
ih
O hV
30 EAzM,
i
30 GCO,
h
xMCUM. zZ i OEvnO
OEO.
P h
MCslM
OEnO
z
zxMClM
v
zxsu








,

. 10

,


,
,



20

,
, ,

,


,

30 , .

Page 103

vvach mahabi rochoch shachuti hu


yub nima huyub kuebek kueheri e
chuh shekha ta shkui yahobeh ri hu
yubal vinak shekha chila shkuil vi
relebal kuih sha ku hun kuikhabal
konohel maha chikuisikuihok che
abah are natal chikuech ri vjih
jakol bitol vkush kah, vkush vleu
shekha shere kui kushlaan ri re
vashik vsakuirik. 10 shajononik chi
kuibano e ahloe jihe ahloe eah
nim, e ahshob chikuipakaba kui
vach chikah ta chikui jonoh kui
meal kui kahol akarok at jakol
at bitol kohauila, kohata moha
sako, mohapiskalih at kabauil
chikah chivleuh vkush kah v
kushvleu chatah kuetal kajihol
chi be kuih chi be sak ta chauashok
20 ta sakuirok kuita rashalbe rashal
hok kohaya vi lianik saklianik a
mak tah vjilah sak, vjilah amak
tah, vjilah kaslem, vinakuirem
ta puch kohaia vi at hurakan
chipa kakulha, rasha kakulha
chipina navak rasha nana vak
vok hunahpu tepeu kukumaj
alom kaholom shpiyakok, shmu
kane ratit kuih ratit sak tacha
30 uashok, ta sakuirok. shekha ta she
kuilonik shesikuinik shaselava

35

Sheet1

cl uxMCUM
zu cs ML
qMl
u Usos
MCW
MCs u
cl U CMMCW
lq
c qs
z
cszM
MCW
eWs
U um
umusE uolos
MW
ulM
eM
uL
lM oi
zZ
osq AMo,
MCe
osq
qWMiW,
CMC
osq
MroW
l
40uxMCUM
zZ L lqM
Liqls
LlA
ls L AyMCzo,
L
AW
MLuZ
zMlq
qWo
MWoAM
c
ccWl L Mlo
AoW
cc
L zMMW.
zMx MC
Mz cU cU
rozM
MCW L
M
cM
Ul
Ws
AqM
M r
MC
ulM
AW
MCz
AyMo
zW
AW Me
MWW
m MCs u M c

Wm OEO
Wv OJ
Om
vsv

OE

Wm OEv
EOOE
n

V OE
v Zv
VvO

O
G
nsv mO

YO
th P J sv
mO

OEY
sv COs,
, ,
Oh,
EOE
sv
Os
m
OEO
40 P J nO Jh
40
mv
JmM
mv J CE,
J C n ,

OJ
O t
OtMO

V
Cs J Oms
WVm
.
VV
O.
J O
OE O
W W
sO
OE J O
WO
v m
CO O
OE
mO
C M
OE
Cs
OY O

p OEv O W V
cWl
MLis
m
OJhv
cMUM
U
WOO

MyeWl
Om
hM
V
zMC
MLW i
AW OE
OJ

cuc
V
MsM
qWo
OwO
cWs ML
zZ
Vv t
OJ P Oh J
Mi
L osq
MCe,
osq AMo, sv
OEY, sv COs, , ,
qWMiW
Oh
CMC osq
EOE sv EhM
zMCiA
ueWs v
m
ilqi zou
imh s

Wl
AUMi uo
COh s

chin vsakuirik shavi chila kue


mukun vi relebal kuih kuila va
chin ri ikokuih nima chu mil sha
chalashik kuih jihol re vpa kah
vpavleu vbinibal vinak jak vi
nak bit shekha e balam kuije
balam akab, mahukutah, ikui
balam koyobeh na vsakuirik
40 shekha e nimak etamanel enao
nel e ahkuishb, e ah nim kuevkha
shik mahabi kuhabiok che abah
chichahin e kanabe chuch kahau.
e shaku shkos kui kush chiri chiro
yobeshik kuih e ku chik rono
hel amak ruk ya kui vinak ah
kuish ahkab shaho oh kaju kuhoh

pu kuila ve ko chi chahin kuetala


chikarik ri kohjihon ta chuvach
shakui kuehe oh kolik mahabi
chahal kue shekha kut e balam
kuije, balam akab, mahukutah
ikui balam shkuitao vjihol hun
tinamit shebevi
arekut vbi huyub va shebe vi
Wro
u zo
u sv
s

balam kuije, balam akab mahu


osq
MCe,
osq
OEY,
sv
,
AMo
qWCMC
COs

10 kutah, ikui balam ruk tumub, ilo


10
MiW,
10
Oh,
EOE sv
10 , ,
osq
M iqo,

O
hs,
kab, tulan suiva vvkub pek, vv
Mo, isl
xCu
Os,
hvm
E
, ,
Cs
Ev
uuMo
mM,
s
pO,

Moxul
uo uu
Otm
imh
kubsivan vbi tinamit sheopon vi
ilqi
zAml
e kamolre kabauil
L Mqs
MoCs Mqm
J Ov OsEv

u
sheopon kut chila tulan konoh
zAml Mi
Mqm Oh Wv hv
csqC
isl
m E
Om
Ls
AWsl
Jv
Cvm
el maui ahilan chivinak shoponik
MlW
culM
WmO qnO
zmlM
Page 104

35.1

Sheet1

eeMi colM
YYh VtnO Vvm
csl
Mi
Oh wO
usM
MC
O
OE Osv ms
UsM
Mous
lo U

svsv COs,
MCe, osq
OEY,
, ,
osq
AMo,
qWMiW Oh
CMC osq
EOE sv

MLMCMiM
AU OJOEOiO
20 Mq u q
20 O C O 20
M
e lozZ
Y
zMUM
AU
O
C
Mi
zs
U
Oh msP
v


iWs
uoMo
hv
Os O
ECs
. zMLs
GEv
. OJv
.
uMM
U MzM
OO
v
osq
MCe.
zs sv
OEY.
v
.
qs
cM
usM
Au
WO
CO
sz uo
MoCs
w O
OsEv
MW
osq

sv
AMos WMCe
COsv
OEY WO
cM
uo Mo
Os
us zMq
v O
.
qWMiW.
Oh.
nO
MyiMW uo lM
OO Osv

Mous
zMq
E Oh .
MC osq.
zU C O
OE sv.
Mi Uc
MLc
V OJV
ulM
U zMq
mO
O

cMi
WOh
h
30 qo Ui
zC zU
30 s
E
30
iWs
ciqo
hv
Whs
M uo zMqCM
O EO
uqq
uMW

E iqo
AWAo
G hs CCs

MLil
Mi
uMqM,
UMi OJhm
OO,Oh
Oh
,
CsMo
zuo
EvOs
Osv
EC iWs
GE hv

Mous zMq
O
MCqq
MCMW OE
OEO
AWAo
z u
CCs
OO
EC MLiq
GE OJh
MqM
MLWMi
OJOh m
uolq
u Az
M
Co cMCc
zq
Es WOEV

zeMmW
YOp
uUo qs z
s v

Wlq
uoiWs
M
m
O OEV, 40 ,
40 oCs
40 sEv hv
MCc,
iWs
cz
i s,
hv W

qo,
c
CsMo
W h
EvOs
,
Wl uoML
u M
m OJ
O
Mous
Osv

qu
zWc
V
u Uo
Uzcs
s Vv OJV
MLc
Azo
U MCeW
lqM Ms
OEZ nO

MC
MWCM i OE
OEO
h h
WsCsz
vEw
OY

WMue
i zM
O
WOh
UlWs
AqM
mv
CO
,
cMi
Uolso, M
tmvs, O
LcMLso,
JVOJvs,
C
, , ,
AyM,CMCl W, M ,EOEm , O
Page 105

jajkut chubinik cholon kut relik


vlok kui kabavil nabe ri balam
kuije, balam akaab, mahukutah
ikui balam kuekuikotik are ka ju
20 kum va mi shkariko shekha are
kut nabe shel ri tohil vbikaba
uil . shekuel vkok ri kashik rumal
balam kuije. shel chiku vlok avi
lish vbi kabauil shrukah balam
akabal hakauij chik vbi kaba
vil shukamo mahukutah. nika
kahtakah vbi kabavil shukamo i
kui balam. shere kut rach kueche
vinak ri shukaam chikut reta
30 mub shaui shere tohil chitamub
ko vbi shkamouik vmam vkaha
u tamub ahauab kuetaan kut
vakamik, roshchikut ilokab sha
ui tohil vbi kabavil shukamo
kuimam kuikahau ahauab sha
ui kuetaam va kamik
kuehekut vbinaam vi osh
ib chikuiche shma shujokopih
virib rumal sha hunam vbi ka
40 bauil tohil kuiche, tohil chi ta
mub, chi ilokab sha hun vbi v
kabavil kue ku mavi shuhach
vi rib roshichal kueche oshib
ri kuijih nimak kui koheik to
hilauilish hakavij ta shok chikut
ronohel amak rabinaleb, ka
echekueleb, ahk,ikuina ha, ruk

Sheet1

rMCulM uo
OEmO
.
uMqM.
cU
W Psv
Mi zWsMiW
u OO.
Oh vi
Zos
U A

C v OE
qM WsWW
O
MC
zzM
Psv
O
qCZos
MsW
cM
E
Ov WO

zMCiA
EhM
OE
osMCoc
i MC
tvEs h W
piO

zmiM
cisl
Whvm
U
Mi
Oh W
Ep
c
zMCmzW
u
OEsvsv
O
zocs
Usos
Wv
OE, ,
MCo
M
MCW,
ee z
M
YY
U zm uUs.
O
v.
.
MW
qye qWo O
t ,
Eq MCM,
G OEO,
U
uesW

v
10 iM
Ms iW
10 hO
Ov h
10 ,
MCMWq
z u OEO

qs cMm MC
v WOp OE
O
M,E
O,G
Muos
Lq
v
J OJV
o qWo MLc
z
s t

LlAs
JmCvWOEOEO. .
ulM
mO
cMCMWCM.
hp
W
s isl x u
v hvm

izm
c
uuMo
mM
s
pO s
xul Z
cml
m P Vpm
uuMo
AWU
eW
ee
M
YY Whv
colM
zml
VtnOZ
qm
cisl
qM L M m
Wo LAL zMC
tO
JCJ OE J O
U
iWs
AU
hv
MU
uMoCs
O C
sEv CO
AqM lo
qC
ms
lMCU
uAL
mOE
CJ E

MsW
uulMlM Ov
m OnO
20 MCUM
20 OEO
20
cM
MC
i
WO
OE
JCJsv
h
zMCs
U LAL
osq
Ev


MCe
osq A
OEY
sv Ct O
Mo AMUM
Os COO
qWo
M
LAL q
JCJ

zzM
zMyMq
O
qs
i i
z
v
hh
Oh
Z Mi
zZ
P Oh

Mi UiWs
hvOEV
qzoxlM
nO

MCuc
cxc U ??
WV
??
LAL+ ? zZ Mi1
JCJ+
? Oh1
?? + ? 1
iWs
c
W OEZ Ch .
ML. q MCeW
Ai hv
OJ.
MoCs
Ai
Ch Ch p O
MeMW
Ai m OsEv
OYO
M
Ml Ai
M cU Om
Ch P
O W h
MoCs
zZ
OsEv

i
30zMCM
quW U zoW EO
30 s
30 .
iWs. Eeos
hv. GYv
MCeW
Cl
OEZ
Em EOsEv
CMoCs i
h VO Em
czM Cl
Page 106

yakuivinak vbi vakamik. chiri


kut shhalkatih va khabal ri a
mak halahoh kui khabal shushik
maui kalah chik shkuitao chi kui
bilkuib ta shepetik chitulan chi
ri kut shkuipashih vi kuib ko
shbechila relebal kuih, jaj ku
ri shpe varal. sha kuha mahju
um kuiku, mahabi ri vjilah
10 tak kul tah kuikohom sha va k,u
mal chikop kui kauvbal eme
ba mahabi kuech sha enaual
vinak chikuikoheik. tashepe chi
la tulan su va vvkub pek vvkub
sivan kha chupan oher jih jaj
chubinik shopon chitulan maku
habi eae shakui e ko ri tohil are
kuri vkabauil amak nabe shvi
nakuir veae maui kalah vvina
20 kuirik kanikou chik kui eae ta
shkuil ri balam kuije balam a
kab akarok mahabi ka eae mi
shushik shkohkam rumal tu she
kha kut ta shkhau kut ritohil
mishbisonik koivech chisach ri
eae+ shkha kut1 tohil chi
kue. ma kuijih at kabauil at
kajukuh at pu ka koon at ka
kabauil shekha chire ta shkuika
30 movah ri shubh tohil. ujbala
kuijih in ikabauil ta chushok in

36

Sheet1

CuWAs i
ECv h VO
czM
zuZz

U
AyMCzo
AyMW
CE C
qs
i
v
h
Ws AUMi
v COh
MDALAs
UA
OFCJCv
C
qM
O OJOEOiO
MLMCMiM
v
OE
LAL
JCJ
qs
MC i
Mimc
OhpV h OO
ziMUM
Wo C
nOiv
s CJ CO
AU
Mislq
uAL
AqM
ee Mi
YYOV
Oh WO p
c
xYoc
zcM
W
m
MC u U
CO h
40 lWs
AqM i OE
40 mv
m
Mi
MC
p
OhOV
OE
LAL qs
xYoc
JCJ v
qWo
t
cM MCLAL
WO OEJCJ O. h
zzM.
zMCx E
lW ciMi
m W Oh OEJCJ
MCLAL
osq
sv
MCe U
osq
AMo,
OEY
sv COs, Ch
Ai iWs
MC
hv
OE
eW
MyuelM
Z
OnO

qs
icU
z iWs v
h
hv
ZMi
POh
W
ue
qzozZ iWs.
xlM
nO hv. Oh
Mi

h
JCJ, OEtE!
1 .e.:iU
LAL,
1 .Y.:
MCoCW! zb;
;




40

.

,


.
1 ..: , ! ;

sxW LAL zoM


EsM
cml
Wo
Mi
Miu z
zMCMi
MCe osqU
AMo,
osq
qWMiW
CMC osq Mi

v JCJ sO GvO
Vpm

s
Oh
Oh

OEOh
sv
OEY sv
COs,

,
Oh
EOE sv Oh Oh
Mi
qMCM

OEO
C WO
Mi z
cmlM
Oh
VpmO
AU
cM
CO
OJ
uel uAL
cMAqM
qs iE CJ
m
WO v
hG
ML
Mi
m cM
MC
Oh
miM
piO p
WO OE
JYm

Lelr
MCosq
LAL
OE JCJ
OOsv

osq
MCe
sv
OEY

MM
U osq
AMo
qWM
COsEOE
O
iW
CMC
h
sv

qM
MMCcW
O
10 cM
qs iE
10 WOOOEW
v hG
10
xYoc
zMLsz OV
OJv
si cM
vh WO
OJh W
MLxxi
c
pV
o L Mx cu
t J O
W

mc
qW
MMrMi
cM
OOh
WO OO
MC Mo qC
OE Os E
MMl
MLcml
cM i m
OJVqm
WO O
h
zusM
q MC
O
OE

MW MCz l
OE m E W
CuM c
Page 107

ivahaual ta chushok shevkhash


ri ahkuishb ahkah rumal to
hil arekut kueeaeal ria
mak kuekuikotik rumal kui
eae
katepuch ta shtikarik nima hab
are katilo veae amak jaj kut
chi sakboch shachik pa kui vi ro
40 nohel amak ta shchup kut kui
eae rumal sakboch mahabi
chik kuieae shushik. ta shkuiso
noh chi kut kuieae ri balam
kuije balam akab, at tohil kui
jih kohvjinik rumal tu she
khakut chire tohil vj mishbi
sonik shkha tohil. kate ta shre
1 <s>.j.: ri eae, kuibiih! shgha;
lesah eae shubak ulok chupan va sha
hab kate kut shekuikot ri balam
kuije balam akab, mahukutah
ikui balam kate kut she mikuik are
kut chupinak chik veae amak kue
vjin chik rumal teu kate pu kui
petik chik ejonoy kui eae kuk ri
balam kuije balam akab mahuku
tah ikui balam maku kakuichih
10 chik rumal teu sakboch shakuelesh
lot chik kuesisot chi puch maha
bi e kas chivi kakoykot chik kakan
kui kab maui kuechapon chik ta
shevlik ma kui koh kuish na ivk chi

36.1

Sheet1

MelW i
OYm h

MrMMCl
C LAL
OOEm
E JCJ
i
z usM.
h
O. Ot
.
zZ
P
qMWo
h OE O
zMMl M MC OvO
Om O
zMszM
i
Mz
U AqM

CO
cM MC
Zos
WO
OE
Psv vm
sv
Wsl
Uosq
MCe
OEY
osq AMo
sv COs

qWMiW
CMCo
Oh
EOEs
20 sq AMUM
A
20 v COO
C
20
zMlW
u MZ
m
OP
os
Wmc
zMol sv
pV
sm
q AA
MC Cp O
cM
Am
WO
zyMziMz
u z
m
M Zos i zym
OPsv
h Wv

Wl
cs
isl
hvm
z m
Wl M
p m O

eMCos
M ul
O
m :
MCUos: qC
ue YOEsv
OEsv:
E
zMol
sm

Z Mi z
P Oh Omv
C

MlWs
AqM O
Vh Oh
z Mq i zMi
O

zc
MUo
Wl
Os
m
ulM
(SqlEq
mO
(lnG
( ) 1
sMLl
M) Wl1
O) m1
ulM c MCuc
U vOJm
mO W OEV

osq
MC AMo
sv
OE COs
30 e osq
30 Y sv
30
qWMiW
CMC Oh
EOE
osq zZ MU
sv O

uxqWs
zos
v
sv W C
o: MCeW
c AU
s: OEZ
:
CMous
U A
C C p ,
U CeMl,
AU m EOsv
EYOm,
uMLc
l
JV
m h E
ios
U eMs
i hsv
YOv

Cu
Cu ois
q CA Mm
MC LAL thv
E p
EC O OE JCJ
UAqM
M
CO
O
l cMCrA
cU
m WOEM
W
iWs
q uW
hv

2AoW cMCr3
2Cs WOE3
W 2 3
cu
c elW
W
l cUc
iWs
mYm
WV hv W
cU
l c
m
m u
cMCrA
p WWOEM O
Mqos
LAL z M
v
JCJ
40
Z U zoso
40
P
sv O O
40
uzM xe
MLWU
OJ
uzM
O
Y Emv
ClxqWs
Mqs
Ov
Y
Ms Cu ois
Ov E thv
E
e
Cu
MU z
O

oso.zZ
zMCMi
sv. OEOh
WOh .
cMi

cM c zlqU
MC Mz
WO W OE O
U
iWs
Ausz
hv

AMue,
i zZ
E U
COY, Cw
h G
, .
zoso. cMi
sv. WOh V
soW
ws

zxc Uo c
s W
Page 108

kajonoh ta koykakuin i eae shekha


ta she vlik. makuhabi shekulashik ta
shkokon ku kui kush ri amak halan
chik kui khabal ribalam kuije
balam akab mahukutah ikuiba
20 lam akarok a shkanah vi kakha
bal hupacha shkabano mi <s>o<s>a
chik apa shohkashtokash vi sha hun
ka khabal ta shohpe chila tulan
sha pu hun ka jukuibal ka vina
kuiribal: maui vj shkabano she
kha kut konohel amak sheche
she kaam ta shukut kurib hun
vinak (demonium lokuen<s> ki<s>) hun1
vinak chi kuivach ri balam kui
30 je balam akab mahukutah ikui
balam shkha kuri vsamahel shibal
ba: kuijih chi are ikabavil ri a
re ijukun, are pu vkueshvach na
tabal re jakol t ive bitol pu
ive mi ia ku kui eae riamak ka
na chikuiyao chire tohil mi vah
2abah chikuiya3 chive chi jonoh
na chirech tohil chire na chi
pe vi chikuiyao kambal eae sh
40 kha ri shibalba ko vshik kueheri
vshik soj insamahel kumal ja
kol ive bitol ive shkha kuri shi
balba. shekuikot chikut shnimar
chik chi kui kush ri tohil avilish
akavij, ta shkha u ri shibalba.
libah chikut shusach rib chi

Sheet1

MC uc, qC
zqlM i z

OE V, E
nO h

kui vach, maui shmainik ta she

us cMi U AqM
MLuel
cMc
qs iE ee
xYoc
cML
Ms Wo
xYoMq
mc
sl iE MMCMs
qC
AW
MLsYsiM
ML
cYci
cM qs
iE UlWs
AqM
i zus cU L
M
u osq
MCe
osq AMo,
qWMiW
CMC osq lq
uMii
MC Mz
cMCqW
MCc
cMC
10 uc qW MC

WOh CO
OJm
WO YY W
v hG
OV
WOJ
Ov s
OO
pV
E
C
vm hG
OOEOv
OJvOiO
OJ
VOh
WO v
hG mv
CO
h W J
O
sv
OEY
sv COs,
Oh
EOE sv n
hh
OE O
WOE
OEW
WOE
10 V OE

Mi mc MsM
cM L LsLAq
cMCuc
osq
MCe,
osq
ALAo, qWMiW
CMC
qMCosq
ciMoW
elW iMM
Muc
cM
xMMCl
C LAL qC
zMs
qm
zUM,
qm zz
Wl Mcc,
m Wl
MWr
os
i zz
eMCM,
i
c iMoW
i M
zzoiM
Muc
20 MizZ
lMC ??c
rA
cML
cMiMoW
M
Cuc
Mi zuZz
ue cMr
muM
cu z
Z MU AqM
qC
MMW
U Mi
m U
uM
zZ
AqM osq
MCe
osq AMo
lMC
mzio
MCcM
cuW
elW
Z c Mi z
U AqM
ueos
lWMe
l cUc
iWs
MoW Mi
cuMi
zuZz
cM
30
Mi mc
zMCelW cU
iWs

Oh pV OwO WO
J JvJM sv
WOEV
OEY,
sv
CJCs, Oh
EOE
sv
OE
WhOs O
V
WO hOO
Ym
OEm
E JCJ E
Ov p
O,
p
m OVV,

p
m
O
sv
h
YOEO, h
iO
W hOs h O O
V
P mOE ??W
20 Oh
M
WOJ O EV
WOhOs

Oh WO
pO
E
P OW
CO
OO
p C
O
P
Oh
O sv
OEY
sv COs
mOE
p OE
W hs
WO Ym

P W
Oh CO
v
mOY
m WV hv
Oh
Oh
Os
W
WO
30 Oh pV
EYm W
hv







,


10

,
,


,
,
,

20 ??









30

vl chikut ri amak kuevjin chik


rumal teu jaj chi sakboch chikue
kal hab sakbokom puch maui ah
lan teu kakuikulu kueluklutik kue
chakchot chik rumal teu ronohel
amak ta shevl chiri e ko vi balam
kuije balam akab, mahukutah
ikui balam nim vkatat kui kush
chikuimah kuichi chikui mah kui
10 vach
kate puch kulik chik e eloeom
chikuivach balam kuije, balam
aeab, mahukutah ikui balam
makui chitokobah kavach chika
jonoh tukok skakuin i eae maui
shukulu mapu shuriko, mapu sha
hun kochoch, sha pu hun kahuyu
bal ta shish jakuik, ta shishbitik
chi tokobah ta ku kavach shekha
20 kut nakui chi yao chikue
chikatokobah ku ivach shevkhash
kut vj chikaya puvak chive she
kha kuri amak maui kakah ri pu
vak shekha kut ri amak balam
kuije balam akab nakui pa kui
chivah shataba chika jonoh she
kha chi kut ri amak vjbala kajo
noh na chirech tohil kate kut
shchikabh chive shevkhash chik
30 kate puch shkuijonoh chire tohil

Page 109

37

Sheet1

lMCm cMCr U
AqMMi
Ai i
Ws
MCelW
U A
MU osq MCe
LAL
zZ
osq
AMo CMC
qWMiW
osq.
ueos
qcMW
MC
ilM
z MC
z m MC
isM
qxMLs
q MUW
Al
MC Mz
MClMCMsW
iWs
i qM U
Cl
cUW,
qM
cl
r MC LAL
MZ
iWs
40 cML MCc?
MiMs l
Mi
ql M
qM iW
zMCilM
MC qxMLs Mc
zMCisM
cuc
M
CzZ zuZzMi
osq
MCe osq AMo
qWMiW
CMC osq i
zMCoW
Mi
iWs ueos
c
ueW
ilM
ue mc
cMMsW
z Z
Mi izMC

mOEp WOE
CO
Ch h
v
Oh OEYm

C JCJsv
P OEY sv
O

COs
Oh
EOE .
sv.
v
WO
OE hnO

hvO
OE
p OE
Jv
O
Mm
OE O

OEmEOv
,
hv
h O W
Em
,
O
Wm

OE JCJ
OP
?
hv
OEV?
40 WOJ
OiOv m
40
Oh
m
O
O h
EhnO

OEhvO
OE Jv OV

WV
O
E h
sv
OEY sv COs

Oh
EOE sv h Et

Oh
W hnO
hv
v

pV
WOOv
P Oh
hE

cMoW
VOs EOvs
zMCMso
mc E v
pVE
G Z h
Ws
qC

eW
izZ i
zMCMCrsW
EOEv
WO
z Wx
P h
cM
ue Mi LAL
zMCMq
EO
Oh
JCJ
Mi zqMCM
z
Oh OEO

M
WcouoM
U
O
Vs
z sMW
vO
O JCJ

LAL
mxo W
AU
ps
C
U xes
Zv
Vvm
cqsMl
OEO
oCs uo MCM
sEv
OJVOJvs

MLcMLso
Y
cos
i zCM
Wsv
h
EO ps W
zxe
uu
mxo
c
sosiM
wsiO

z
CMCM
i zs
EOEO h v

uMq
LAL qCu LAL U
JCJ E
zelW
Ym
JCJ
10
LAL10
JCJ10
qCcMLso
zr Uo
EVOJvs
s

ccMCM
zU z WVOEO

cMiW U AqM
VOh
CO

UlWs
iz
mv
rA Ez uisM
M G h
vO G
Ez
uqxMLs
Jv
c
izM
AU Mi W
hO C Oh

uizM Uz
O
Page 110

nakuipa chikuiya ri amak at to


hil kut kuijonoh ri a eae shekha
kuri balam kuije balam akab
mahukutah ikui balam. vjbala
machikah kui tunik she kui tolok
she pu kui meskuel ma karah
on kui kush kuinkuikaluh ri in
tohil ta maku chirah, maku chin
ya kui eae kakha tohil kuicho
40 chikue katikal na kut mana ka
mik tah shkuitunik shekuitolok
kui meskuel kacha chivech ku
ishkha shevkhashkut balam
kuije balam akab mahukutah
ikui balam ta shkuibih kut vjih
tohil vjbala chi tunik vj puch
chikakaluh she kha kut tashkui
chokobeh shkuikuluba puch u jih to
hil maui shkuikuiyalah chik vj
sha husu shekha ta shkuikam kut eae
kate shemikuik sha ku huchob ri
sha shrelekah vbik eae pasib are
ri sojila ha chamalkan vbi kuika
bauil kaechekueleb shasoj vva
chibal ta sheiko pasib chi liblutik
she ikouik ta shul vkama eae maui
shujonoh va eae ri eae10 chekueleb
maui shuya rib chichakuik shere sh
chakatah ri amak ronohel tashu
yao ushe vtolok ushe vmeskuel
chi tushik are kut vtushik rishu

37.1

Sheet1

oW iWs i
s hv h

zmx UlWs
mv
cuc
i zMiz
VV
h CO
i O
AqM
usM
uMz c

V
isM
hvO VJv

cqxMLs
qW

uolM i zlM
nOWiMO
h O WO

ciWAM
uczM
qsmc
i
v
h pV
Ws uMqM
v O

LALAs
hpv
O
20 qsimus
U osq M JCJCv
20 v
sv
20 , ,
MCe, osq CMC
AMo, Oh,
OEY, sv COs,
qWMiW,
EOE , .
osq. u
cs
m x hmO
sv. Wv
p
ilM
isl
hvm

u
qM
ML u
O
OJ
iW
WlsM
h mwO

qEAWM
zMCol GCO
zU MC xsucl
OEEsm
vWm

UuxMC
OE
UM MCsucl
O OEvWm

UsM
us MCW
wO
OEs
OE
ML Ws
MCo
OJ v

cUsM
U lq
WwO
n
Zqs CMMCW
Pv EOOE

uo AU
lo c
C ms
Vh VvO .
uc
MCW
i
V
OE
cszM
U MCW.
OE.
Uz CMMCW

EOOE C
30
AqMLs
M c30
OJv
OV
W30
s M u MC
uc
v O OE

cUsos
MCW i zMW Wvsv
OE h O Wv
cs
isl
xMC
hvm
u uo
zm u

OE OsEv
MoCs
q
l i zi MuUs
iW
m h h Ov h
zMC u MC LALAs
E
Mq
O
OE JCJCv

MWAUq
OC
mc zu cs
pV Wv h
iW
uu
zA
M
MiW
lq
Oh n CO
AqM
ci AqM
Vi
CO VV
i zmxM
cuc
h O

iWs
zrA
hv
M
uMCMLs
EOJv


uMqWs
v
vO

qxMLs
Jv
mv

uisM
u
UlWs
ulM
mO

40
cisl zm
u
40
Whvm
OE 40
Wx
MC LALAs
lq
JCJCv n
Liqos
M
M c Jhsv
O O W

MDEqs
OFGv
Mi, c AMos
Oh, W COsv pV
,
mc
zMCol
Esm
zm cMi
p WOh sOh
zoMiW
cus
cs zMCMlW
Wv W
EOm WO
cM
Usos
vsv
MCW
qC AU
OE E C

Mcc
u zl
OVV
m O
W
cMCs

WOEv
MW iML u zZ iOJ
Page 111

bh tohil ta shpus ronohel amak


chuvach ta shkotish vlok vkush chu
tolok chumeskuel maha chitihouok
vbanik ta shnik vachishik rumal to
hil vkamik puch eaeal tepeval ku
20 mal ri balam kuije, balam akab,
mahukutah, ikui balam. chila pe
tenak vi tulan su va maku kue va
tah hunelik meuahik shkuibano
shere kui selavachin rivsakui
rik kuilavachin relik vla kuih
kue halou kuib chirilik ri nima
khumil ikokuih vbi are nabe chu
vach kuih ta chalashok ri kuih.
rasha ikokuih amakuel ku chi30
la ko vi kui vach chirelebal
kuih ta shekohe chila tulan su
va vbi shpe vi kui kabauil ma
na ta shata kavaral tah shkui
kam vi kui eaeal kahauarem
puch shavi chila shchatah vi shio
kotah vi nima amak chuti amak
ta shpusik chuvach tohil shuyao
vkuikuel vkomahil vtolok v
meskuel ronohel vinak husu
40 chitulan shpe vi kui eaeal nima
etamabal ko ruk chi kueeumal
kut, chi akabal puch shkuibano
shepe chikut shebokotah chivla
chila shkuikanah chik relebal
kuih maui are kochoch va sha
ho chikuil na koh tikue vi shkha

Sheet1

MU iWs
MCeW c
ZCM
c
MLc osq

O hv OEZ
W PEO W

OJV sv OEY, sv ,
MCe,
osq

AMo, qWMiW
COs, Oh ,
CMC
osq
EOE
MCz
MqAl l
OEsv
OCm m
MlM
ci
Wh iO E
W lMi
u WiM OmO
mOh
C zMCl
c
OEm
W
xx
CcM

EVO

MCzMyoM
OEO
CEO
quos
cuc
sv
VV
AUCM
MoCs
ue i
OsEv
h
os zZ Mi
sv P Oh

zMCWi
MC zMCl zM Eh
OE OEm O

Mi
cml
MC
Oh
Vpm
OE
oz MC
miM
t OE
piO hvm

isl
zM
O
OE10
O
izmiM
10MC
hpiO
piO h
10
Mz
miM
i
OmO
h


sl AMUM
qC Oh
vm COO
E

zMMiW
uUs uxMCUM OEw
v OEO
MCsu
MlM
i
i
h
UcszM
MCW xM
VvO
OE O

MCUx
usE OE
G
zZ Miuuc
i
P Oh hV
Oh
zmMi
zM
z
O

MlWoW
Umo
Oms
ps
z
zMu
ulM
cMlW cU
mO WOm W
MLuU
u WWl c AqM OJ
m W CO
MLrM
OJO
i
usM
h
O COJv
AqMLs
Mi c
Oh
MCs U cqs
OEvW Vv

Uis
MCW
AU
hv
OE
C
20 Uis
uxMCUM
20 hv
OEO
20
cMC
Mz
i
WOE
h
zmiM
cs
piO O
Wv vsv
OE
Usos
MCW
W m V
MC Wlq
uc c
OE

zCM
EO

cs lqus
zs
Wv n
v OtO

MozM
uMqM
OO pV W
izus
mc
cU
h

cu Wl
V m W
Wro
cU
s

zMCMc
uMLc EOV
OEs
MlWs
Omv OJV

MCo
ulM
M A
mO
O C qq
qM cUM
O WO
zmml
u M m
O h Eps
lWs i
mv
zMCmzoW

OEs
uolq Wro
m
s

MCo
uMqM
OO
30
mzo c
30
psW
s. 30 .
uoWro. z
OV
Mc u
Page 112

kuri tohil kuijih chi khauik chi


kuech balam kuije, balam
akab, mahukutah ikui balam
kuish kamouan na kanok chita
ha nakut va hutik i shikuin chi
sisa ichuk kuishkahbok areika
movabal chuvach kabauil vj
bala shekha kut ta shkuihut
kui shikuin shok kut chupan kui
bish kui petik tulan shok kui kush
tashepetik 10 petik ta shkokotah kanok tu
lan akarok maui varal shchi
kuilvi vsakuirik ta chalashok
ri kuih sak kuirisai vvach vleu
shekha kut ta shpekut shaku shu
kanahibeh ripabe sha shkovi
vinak chikanah chiri kuevar
vi huhun chi amak kueyaka
tahvi vlok amakuel kut chi
kuil ri chumil retal kuih are
20 retal vsakuirik chikui kush ta
shepetik chila relebal kuih chi
kui hunam vach sheikou vla
chila nim shol kabishik vakamik
tashevl puch chiri chuvi hun
huyub chiri shkuikuch vi kuib
konohel kueche vinak ruk a
mak chiriku shepopon vi ko
nohel ta shkuipishabah kuib
vbinaam huyub vakamik chi
30 pishab vbihuyub. she kuchu vi

38

Sheet1

MCo cU Mi
zMCMoxW
u
MCo.
Clu ClMLc
ulM,
Ai
MU Ai
iqo, AU
Ao
czM
z Zz
U iqo.
zZ
cMi
CsMo
Ai
CsMo
AU
Ao
zM qC
xcs
Uc
Azo cMeW
MCc
zWlq
zZMi
i zMW MCo

OEs W Oh
EOt

OEs.
Em EmJV
mO,
O Ch
Ch hs,
C
Ct VO
P
hs.

WOh
EvOs
Ch EvOs
C
Ct V
O E
Vv Ms W
OEV
m OZ
POh
h OEt


. ,
,
.




i zolW cMU
h m WO JCJV
LALc
40 MLso.
40 OJvs.
40 .
LALcMLso
uo
JCJVOJvs
O
M cM Uolso
O WO tmvs
zzM
AU
C
WO
uo cM
zzM qC
O
E

xclM
WmO
qM AUuM
cMU
O C O
WO C ,
AWuMqM
M,CMCl
W
O,EOEm
O
uo
AU
M
OO C

MC
o U z
OE
t

MCoW
OEs
OEWOEtv
.
MCcMCos
OEs.
W
l z mmlu z
m qqn

MCo.
cU
cMro
uxMCUM cMCs WOs
OEO WOEv
ucW UsM
W wO

kuib chiri kut shkuikobisah vi


kuib. inva inkueche vinak, at
kuri at tamub, are abi chushik
shu khash ri tamub. shkha chikut
ilokab at ilokab are abi richu
shik maui sachel oshib chi kuiche
shahunam kajih shekhakut
ta shkoh kuibi
ta shbinaah chikuri eaeche
40 kueleb. eaechekueleb vbi shushik
ruk chik rabinaleb are chiku
vbi shushik maui sachinak vaka
mik are chikuri ah k,ikuina ha
vbi vakamik are ku kui bi ri sh
kuibh kuichikuibil kuib. chiri
na she poponvi sha chikoyobehna
vsakuirik chikuila vachih relik

uscqs AU lo
Vv C ms
cuc
MCW
VV
OE
i
cszM
cs
h
VvO
Wv
zym
u z zW

mzl MCo
zc
pm
OEs V W
c
OEs OE
AUMCos
cMiiiMCo
u MC OEtv
C WOhhh
Mz
U l z CM O
n EO
q MzMs
Ov
u
usM
qW

o u
qWo
Lc z uz O
t t
JV
MC
c
OE
V
q cMCxM
WOEO
MLWU MLuM
OJ OJO
cMClA
zq MLu WOEmM
OJ
u i z qM
h O Ov
miM
piO
MsW
OE
OEO
usM MC
10 mCms
OE10
p pv
MCM
MLWU
qW
OJ

o ms zCMu
t pv EO
O
usM
z AoW
cu iM
V hO Cs EO
zCM
uus
usM
O
MsW
U
Ov Cs
AoW
mxlLo
pmJs
i
zMColixW
h
Etmi Oh
Mi cscM
VvWO

vlachumil are nabe chuvach kuih


ta chalashok chila shohpe vi sha shoh
pashin kuib shecha chi kuibil kuib
are chikatatat vi kui kush ri ni
ma kashkol she ikou vi vlok maha
bi va mahabi echa sha vshe kui cha
mi chikuisiko kueheri kuevaik
chikuinao shma kueva vi ta she
petik maku kalah kui i kouik
vlok 10 pa palo kueheri maha
bi palo sheikouvi vlok sha
chuvi tak abah sheikou vi vlok
kolehe vla ri abah pusanaieb
ta shkuibinatisah kut cholochik










10




Page 113

38.1

Sheet1

abah bokotahinak sanaieb v


AoW
Cs sOhmO

oMiWlM
EO
bi kumal ri sheikou vi vlok chu
o
Mqs U
tmJs
Ov
xlLo
u
zCM
u uWcl
usM
O
V Vm
pan palo vhachon rib ha sheikou
ml ms
pm pv

c
Uo
W zCM
C
EO
u usM
AU Mi s
O
Oh
1 vi vlok are kut chitat1 vi kuikush
cii1
u MCMz
OEO
ta she pishaban kuib chi mahabi
i z mzol
MCo Whh1
h psm
OEs W
c
qWo
t
20 kui va hu vk chikuikumeh ri sha
20 MC
u W uM
20 OE
20
cMCMqW
WOEO


hunai shim chiri kut ekaal vi ch
Wl
zq cU U z m
W
Oh
Mi LMscmzo
u c
JOv V Wps . .
uvihuiub chipishab vbi. shauika
EuWCEo
GEGs
uo.
zCM
MMq
U iWs EO
OO hv
. kukaam ri tohil auilish hakavij.
ACsz
WMue. NEw
OY.
nima meuahik kakuiban ri ba
lq qEAWM
n GCO

MMCol
UM
o
OOEsm
s
lam kuije ruk rishokuil eaha
sq MCe
v OEY
O

UzMCs
LAW
OEv
JC
paluna vbi rishokuil. shavi kue
msl uo
pvm OEv.
.
UzMCs.
zu

OJ
he kubano balam akab ruk ri
W Mol osq
Osm
sv COs
ML
AMo M U
O V .
shokuil chomiha vbi. ruk chik ma
zMCs
cqW
OEv
.
uo.
M cM
q
O
WO
hukutah nima meuahik kovi
WMiW
lq
Oh
n

qEAWM
Mu
GCO
O
30 ruk rishokuil jununiha vbi.
30 M UzMCs
30 O OEv
30 .
ellW
uo.
Ymn
.
ruk ikuibalam kakuishha vbi
M CMCosq
O EOEsv

MMCzW
uoAU
OOE
C Oh
rishokuil are kut e ah meva ri
UzMCs
OEv
Mi
AW qu U
JWOJ
C
WCJCsv
chikue kumal chiaeabal nim
cMLLMqs
Ov
cALAos
n t h OEO
kui bis tashe koheik chuvi huyub
MC
ox lq
iz
OE
MWCM
cu
V
s
chipishab vbi vakamik shkha
cmzo uo
Wps
OO

Wro
uMqM
zZ

chi kut kui kabauil chiri.


c Mi MC
W Oh OE OsEv .
MoCs
W.
ta shkha kut ruk tohil au
i zZ MicU.
M
h Oh O

iWs
A
hv
N
lish hakavij chikuech ri ba
sz WMue
w OY
WOJV

cMLc
U o

lam kuije, balam akab, mahu


sq MCe,
osq
vs OEY, sv
, ,
AMo,
qW
COs,

40 kutah, ikui balam, shata koh bek


40
MiW,
CMC
40
Oh,
EOE sv
40 , ,
osq,
, h
shata pu kohyakatahik mata va
zi
m zi MW
h
p O sO

oM
MMiWM
qi u OOhO
,
ral koh kohe vi, chieualtah
Us MW MW
v O Oh
,

u,
cLEAsiW
WJGCv
MWru
O p kohiyavi mishyopih vsakuirik ma
qzrmW
OEO
O
pa tokob ivach vve koh kana
m iMo Cuc
p hOs EV
uxMCUM
q
uu
MW
Ml
bishik rumal ahlabal chijak
ozM
qs
Aos
tOOm
v Csv

ceM
WYO
va ohko vi ivumal ishahkuishb
u
AyM u

M Ev
Cuqs CzyMCzo EE
Page 114

Sheet1

AW Myo
WWliMi
MWru
zZMi i

C O
mOh
O
POh h PEO.

.
zZCM.

s z MW ue o
v sO sOhO
oMiWM
hO
U MLcsW zZ OYO
OJVv
P Oh
MeMW
iM
Mi
MlWs
Omv
Mi mc
Oh pV EO
zMCMq
WOO
u
Mous

Osv m

cUMzM
WWl
cMLc i Oh
WOJV
h O
Mi
Ausz
C
pm

zM
mxul
uolq
m
Luos xul
Jsv m VV

ccz
Mqs
Ov
m lq xul
p n m

cMLcsW
WOJVv
m usz uo
p OO

uMqM
cU zM
W

l zMMlWM
m
OmO
AM
mxul
MO
pm
qs osq
AMo.
v
sv COs.
.
csq ulo U
Vv
uMlWM
mO
s

zMlW
c
W
Mi WMue
cu m
Oh OY
V
Wl
lq
m
n
MLW WMue
uo
OJ
OY

Wro
s
uMqM.
OO. Eimh .
zMCilqi
MU z O

zM cUMi
O WOh

zMW
u Mouo.
Os
us WMue
v OY . , . ,
zu, zM
lW
U qWMiW m Oh
M
uMous
O
sv
uMo
Mi Mous
s
Oh
Osv
U
zMqs ql

uz
Ov m

mM
L zMW u
pO
J
csW
Vv
OY
WMue
z

xMC Wro
OE s
zuz
u WMue
OY
i zm cMi
osq
h
WOh sv

MCe
zs
OEY
v OJVv
cU
mlq
W
pn
MLcsW
zs
v hv
LEAz
u iWs
JGC

qs
osq
v
sv
MCe
miWs
OEY
phv PP
ZZz
MqM u
uo Wro
OO s

i
zMCMo
h
EOt
xW
U LEAos

JGCsv m, ,
xul,
Ml ee c Om
os iWs
sv hv YY W O
,
Mqe,
Y, YY
mc
c ee
osq,
pV
W sv, V, , ,
xcW, Ml
Om
Page 115

ah kahb huhuntakut kohiyavi


shekhakut ta shekhauik. vj ba
la sha koh bokotahik kajukuh tak
ri kuechelah shekha kut konohel
kate puch shkuikam chirekashik
v kabavil huhun chikuech ta shok
kut avlish pasivan vbinaam
evabal sivan chuchash kumal
pa nima sivan chikuechelah
pa vlish vbi vakamik chiri shka
nahvi shkukanahok ok pasivan
rumal balam akab. cholom
vkanahik vnabe ri shkanah chi
kut hakavij chuvi hun nima
kaeha hakavij vbi huyub
vakamik. shkuitinamit kuri sha
shik chirikut shkohe vi kaba
vil hakavij vbi. shavi, shka
nah ri mahukutah ruk vkabavil
vkab kut kabavil ri she
vash kumal mana paku e
chelah shkohe vi hakavij sha
sakui huyub shevash vi hakavij
ta shpe chikut balam kuije shul
chiri panima kuechelah shul
euasha vi tohil rumal balam
kuije patohil khukhash va
kamik vbi huyub ta shkuikobi
sah ri euabal sivan, kuna
bal tohil jaj chi kumaj, jaj
puch chi balam, sochoh, kan

39

Sheet1

i cU m
i W p OJVv

MLcsW
O
u
zEAz u Mqs
GC Ov

zMW
AyMCzo
CE
AW Myo. z
C O. Om .
MWl
zMW

osq MCe
osq O
sv OEY
sv
,
u
AMo,
q
COs,

WMiW
CMC
Oh
EOE sv
,
osq,
z Wlu
,
m
zMroW
s

uxMCUM
cU
OEO
W
cu
Wro
V
s

WMue
uo z
OY

u
M MM
uzs
O OO
v

U
zM AW
u

M hs

MoCs
iqo
OsEv
O ,
M
CsMo,
A
EvOs,
C
ql
uo U
Om
zMWu
U ucU
M

ous i qo
sv
hO
s W

zxMCU
u Aq
C
AM uMCl
Mi uo OE
CO Em
Oh

U
zxMCUM

uU
CsMo cU
OEO
EvOs W

zMWu
u M z

O
ous
CsMo
sv
EvOs
OO

MM
uzs
v

ro zu
cU W
s
W

UlWs
Uo
mv
t
lso
mvs JCJVOJvs
C ,
LALcMLso
AW
O,E
MClW UlWs
OEm
mv

M,C
ci AqM
Vi CO

ti chiri pa kuechelah shekohe


vi sheuash vi kumal ahkuishb
ah kahb. sha kuhun shekohe vi
balam kuije balam akab, ma
hukutah ikui balam, sha hun
shkoyobeh vi vsakuirik chiri
chuvi huyub hakavij vbi sha
vi ku kok vshol ri shk ohe vi
kabauil tamub ruk ilokab, a
maktan vbi ri shkohevi ri va ka
bavil ta mub chiri shsakuir vi am
ak vkuin kat vbi ri shsakuirik
viri ilokab chiri shkohevi va ka
bavil ilokab sha kok vshol hu
yub shavi chiri ronohel rabi
naleb eaechekueleb ah k,i
kuinaha ronohel chuti amak

lq AqM z Wl
n CO m
ziMio
Ohs

z
m Wlu

p m

xMCUM
z
OEO
m
roW uu
UsM
s wO
Wl
zM

usM
lq Zqs
O
n Pv
CMMCW
uo,
EOOE
, ms
,
lo
usM
c Vv
V
uc cs
MCW
i
V O
OE
h

xMCUAM
zZ
OEMO
P
zMWl zMW
Om O

u
svE
e,osqMC
osq AMo,
Y, sv COs,
, , ,
qWMiW,
C
Oh,
E
MC
osq, qWo
OE
sv, t
,
MC rMsq.
uUl
OE Ov.
m
MC
lq OE
n .
UMLW
MC
OJ
OEp
10 Mz MC
mq
10 O OE
10
cU
uxMCUM
OEO
umMiWM
mc W
OhO
pV
zu
cs u uuc
Wv
zMCzo
E V p
zm
u lq
ox lq
qMLq n
t n OJ

LcMU
JWO
lM
qs
mO
v
.
uMzMs. z L
v. J O
Mu

nima amak sha hun shtakatob vi


sha pa hun sakuirik vi sha hun shko
yobeh vi relik vlok nima khumil
ikokuih vbi, nabe chel vlok chu
vach kuih ta sakuiriok shekha
shakuhun shekohe vi balamkui
je, balam akab, mahukutah, i
kui balam, mahabi kui varan
kui yakalem. nim rokueh kui
10 kush kui pam chire vsakuirik
vpakatahik puch shavi chila
shkuishb vi vvach shepe vi nima
bis nima mokuem echikari
nak rumal vkashkol. sha e kovi

Page 116

39.1

Sheet1

usM qu Mx
O O

q zym
u AM
M
CO
UM
AyiW
O

zMWsCM
vEO
vO
MCW Wsc
OE vV
sm
UszM
zMol
m
Muc Wlq
OV

cMWros
z
WOsv
h
MiW MCo
Oh OEs OJP
zM

MLZ
i MCML
OEOJ
20 ZuM
20 PO WOEtv OEs 20
cMCos
MCo
V OJ,
t
cu
qMLq,
V
V ,
cu
cu ox
mc
A
pV MO V
MLW
xM
zcu OJ
u
qWMiW
cMo
??UM MC1 Oh
WOs ??O OE1
?? 1
Mz
cU
O
W
uxMCUM.
AU
OEO.
C
. 2
Mi
LMMzlM2 Oh
JOOmO2
u U MoCs
OsEv
phO

miM
xul m z
m
p
iM MLcsW
hO OJVv
p JO
m
LM zLMu
m
p JO m pYv
AeCAM
ql
CZECO
mesq
OJP
iW
zr u MLZ h

loM
UAusz
msO

iWs
hv Cw
OY n
WMue
MC
OE nV
30 MCWlq
lqmc
30 OE
30
MoMzso
c
Oss
u UlWs
mvV
sEv

uMoCs
AqM
e CO
Y
Ae MClAs
ee
CY OEmCv
YY

mc
o
pV
OE t
los MC
MCcMos
nsv OEVOsv
W

c zolM
iulM MC
hO
c
W
tnO OE OEO W
MWCM
c Mz O
AqM MosM
CO OswO OE
MC
Ov
qs Mzss
U osq M
v O
sv OEY, ,
MCe,
osq
sv
AMo qWMiW,
COs Oh, ,
CMC
osqMrs i EOE
ql csM
m sv
WwO Ov
MC
Mz
h
OE
cU U
Mous
W
O
Osv OO
MMq
ML zm 40
O
OJ pV p Wv 40
40
Mq mc
cs
isl
xr
hvm

u
cs
Usos

Wv vsv
OE

MCW
zuMu m O
cU zMW
W O p

MLcsW
OJVv
AU xMCUos m
C OEsv p

iWs
mu
hv
sz, m WMue
w, p q
OY
,
MZzYu
OPO
MqM. AUMi
OO. COh
.
zAWAz
uMqq
CC
z
xMCU u
OE O
MMWu
OO
Page 117

vlok mavi kus mi shohpe vi aka


rok ohtah shkohilouik ralashik
kuih hulacha shkabano hunam
kavach chikahuyubal sha shko
kotah kuib kuekha ta kuikue
20 khavik chikuibil kuib chuvi bis
chuvi mokuem, chuvi puch o
kueh sik shechav vi mahakutah
chikuba rok kui1 kush chire
vsakuirik. are kut ekukushinak2
vi ri kabauil patak sivan pa
tak kuechelah sha pa ek sha pa
ajiiak ekovi mana pajalam
tah sheya vi kuekhau nabek ri
tohil avilish hakavij nim kui
30 kuih nimpuch kabkushlab chu
vi ronohel vkabauil amak j
aj kuinaual jaj puch kui bi
nibal kuichakabal chi tevnik
chi shibinik kui koheik chi kush
amak kubulik kui kushlal ku
mal ri balam kuije, balam
akab mahukutah, ikui balam
mana chilik kayal ta kui kush
chire ri kabavil kukaam kue
40 kam puch shepe chila tulan suy
va chila relebal kuih shaviku
chiri shekohe vi pa kuechelah
are sakuiribal pa tohil paav
lish, pa hakavij kukhashikva
kamik. arekut sheahauash vi
she sakuir vi kamam kakahauva

Sheet1

c MoW cM
uxMCUM uu

W Os WO
OEO

chi kabh chik vsakuirik vva

chinik puch kuih, ik, khumil


clM mc
WnO pV OE, EO, , ,
MCW,
Pv
vae kute vsakuirik vvachi
uL MiCM,
J Oh OEO
Zqs
uxMCUM
uuc
W
nik puch kuih, ik, khumil.
lM mc MCW,
nO pV OE, EO, , , .
CM,
Zqs.
Pv.
nim kut she kuikotik balam
lq Mi
z
n Oh

MCMiM
OEOiO
sv
kuije, balam akab, mahukutah,
MCe,
osqosq
AMo, OEY,
sv
COs, , , ,
qWMiW,
Oh,
CMC
osq i s
EOE
sv h v . ikui balam ta shril ri ikokuih. na
U
EOOE.
oCMMCW.
zs usMl
s v Om
WiviO be shel vlok chitiltotik vvach
cisiiM
uuc
ta shel vlok nabe kut chuvach
i zs usM
lo V
h v O ms

Mi
cuc
VV
kuih kate kut ta shkui kuir kui
MCW
Mi Mi i Oh
OE
Oh Oh h
zMC
MCU
E
OE
OE 10 10 pom chila petenak 10 nak vi relebal
mq
cs MC
q Wv
phmO
milM
10 lM
u mO
vsv
kuih kate vchak chikuikush ta
MCW Mi
ucM
OE
Oh O

Usos
cMCMz i
WOEO h MVv
shkuikuirok oshichal kuikamo
zMCMCUM
EOEO
Azcs
MCMq
vabal chi kui kush. mi shtam
uos c MC
Mz. OEO
sv W OE O. .
q
ziquo mq

pom vbi pom rukaam balam


mq
q q O

Mq

svOm q
kuije. kaviston pom chikv
MCe.osq
Muxil
OEY.
.
mq
cYu

WO
bi pom rukaam balam akab.
o mq
Mq
t q
O sv .
osq
AMo.
COs.
kabavil pom chukhashik chik
Mous
mq
Osv q VPO

cZzM
cM
WO
rukam mahukutah. e oshibko
Mq
qWMiW.
O
Oh .
L
AzoM
J Ms
kui pom are kut shkuikato
MC
mq AU Mi .
OE
q C Oh
zMCMi
EOh
20 i z xYoxl
20 h On
20 20 ta she sakbisani aponok chila
AmlM
cs
CqmO
Wv
relebal kuih kus kueokuik
Usos MCW
vsv OE
O

Mx
MLAMCM
OJMOEO
tashesakbisanik sh kuikat kui
izxYoxlM
z
hOnO

MCMi
MC
OEOh
OEq
pom loealah pom kate kut sh
mq sLAsW
q vJCv

mq Mi U
Mi
z OOJ
Oh Oh
E
kokueh ri maui shkuilo ma
MMLW
qC


zMCs
q
Ev

pu shkuivachih ralashik kuih


m
zMCucW
p
EW
vO
UszM
MCW
OE
Mi mc
i zs
Oh pV h v kate puch ta shel vlo kuih shkuikotik
us
OE
EOiO
ci MCW
cMm lq
Vi WOp
n WOp
chuti chikop nima chikop shkuis ya
zMCMiM
cMm
zMCx r E
ps
katah vlok pabeya pasivan she
MiW usM
Oh O
mor
mxul
pm

koheik jam tachuyub, shahun shkui


MWCM
eqz
OEO Y
,
icro,
zWl
hVs,
m
30 shevi kui vach chila shelvi vlok
30
zu MC
uc
30
OE V
Wv
30
zMC
E
cs zsu usM
w O
Page 118

40

Sheet1

MCW, Mi i
zAMCM
MW
lo
Mi zM
U
osq
M,CMCl
MLsc
e uo. MCeW
zMCMi
Ul
Ws cMm
zMCUm
MC
xc ci
zM,
Mi
M,CMCl
lq
L M zMzzlM
M,CMCl.
U AW
MCzo,
AW
Myo
lq
MLMCMiM
MCzo,
UyMyo
M
UW
iqo
CsMo
Uolso
M
LALcMLso,
40 MClW M
AyM,C
iWsW
ucoAW
W, MCoW,
oil
Yr
MC imE
Wo m
c
A qM M
uMqM
qC
AWsl zxMCU
c ulMu
zWl
UlWs
A
qM, Mi mc
MCWM
u U
uc usE qs
MCW
MLWU
Wl culM
UMCW izMi

OE, Oh h
,
MOEO
sv ,
ms
Oh O
O
O,EOEm
OJv
Y . OEZ
W
.
EOh
v WOpm
Ep ,
OE
O, Oh
OV
Vi O,EOE , ,.
m
n
O,EOEm.
J O
OmO
,
C
OE,
C
O
n

OJOEOiO
O
OE,

h ,

s
EvOs
O
tmvs
JCJVOJvs,
, ,
C,E
40 OEm O
40
hv
sC shm , ,
, OEs,
O
OE hpG s p
W
C O E
O
OO
Cvm
W mO OE
m

mv
O, OhCpV
,
EO

V G v

OE
OJ
m WmO
OE
hOh

Uo Mil uuc AU
MCW
u
uuc usE qW
cs
us cMsM
MCW
res
uu us
c usEmc
qW cs
MCW
z
M zMAW
AMlM
U MCW
WU Wlc
ulM
ML
qM
oM zWi
yiWM
uMils1
zM
uMi
os
Uo i
zszM
zc
M
usq
U
zMlWM
10 eW AUqC MC
cMCW
zZ cmlU
MuclM
MCeW.
Mi
Wx zoWU
mc
UiWs
Mue MAsz
u
W
Mouss
MW
o
sq
xcW
Mli
xMCMzs

rib katan vvach are shchakuih


s Ohm V C
OE
vi vvach vleu maha chela vla

V G Vv

kuih chakalik yijil puch vva


OE VOwO Zv
pV

ch vleu maha chela vla kuih sha


V G
Vv
OE
COmO
ku shkaoh akanok ri kuih kue
O M

OE
OJ
heri hunchi vinak maku shehita

n
mO

O
h
bik shchihtahik vkatanal1 shaku
tO O
1
hmv1
vkut bal rib ta shalashik shachi
h
sv O
s h

vO
W
ku vlemo ri shkanahik maui kui
O


mO
E OE 10
10 jih are chikuih ri kavachinik
10 Z C WOE

shkha chupan kuijih. kate puch


OWnO
Vpm OEZ. .
Oh
pV

s
husu shabahir ritohil aulish ha
hv
Nw

kavij ruk va kabavilal koh ba


OY O
Osvv

OV
s
lam sochoh kanti sakuikoshol
v
On

OEOv
Page 119

kuih, kate ta sheokuik koh balam


nabe kut shok ri k,ikuin kuele
ju vbi. kuijih chi shkuikot rono
hel chikop shkuirip kui shik, kot
sakkuch chuti k,ikuin nima k,ikuin.
e ku shukushushinak ri ah kuishb,
ah kahb nim kuekuikotik ruk rah
kuishb, rahkahb tamub ilokab ruk
rabinaleb eaechekueleb, ahk,i
40 kuinaha ruk tuhalha vchaba
ha, kuibaha, ah batena rukya
kui tepeu harub pa chi a mak ko
vakamik maui ahilan chi vinak
shahun shsakuir vi ronohel a
mak, kate puch shchkuihik v
vach vleu rumal ri kuih kueheri
hun chivinak rikuih tashukut
40.1

Sheet1

z zcm c uM
Vp W s
Uo
mc
pV
i
cl
MCW CM, h
Wm OE EO,
cqs
W zzM Vv
O
qW AoW
Cs
UlWs
q
mv

iAW rMqUlM
hM O
s
uMqM
mO
viMm
OO
qs
U iAl Ls
v
Jv
cMm
MW o WOp
s On
20 sq xcW
20 vO
V
MliWo
xMCMzs
OEOv
qi
MMCW
h
t OOE v
s zoWUM
uMqM ulo h
OO
qi
sO s
cMm
qs MCW i zs WOp
v OE h
usM
lq
v
O n
MCMiq
OEOh

zMW
u MC
osq MCe,
osq OE
sv O
OEY, sv
Mz
AMo,
q
COs,

WMiW,
CMC
Oh,
EOE sv
osq
lqz i

n h
MCMiM
OEOiO
zxMCUM
ql
L
OEO
i
MA ulM
cMC
h
OC mOm
WOEJ
MWCM
OEO
z L cil i
J Vim h O
zMW
cU c
W
V
30 u Wro
30 s
WMue
cUmc
zx
OY
MCU u cU
OE W
W
pV
zMil
u
Ohm
CqmO
zxYoxl
Om
AmlM
cs c
Wv
W
Usos MCW
vsv
OE p
zmu AUMC
MC
C OE
Wros,
sv,
OE
iMWs
hOv
WvOEY, sv
zm u cs
osq
p sv
MCe,
osq

AMo, qWMiW,
COs, Oh,
CMC
osq
EOE
svOh
MCo
cU Mi
OEt W
zMCAU
u
OEC

cu Wro
AU
V s
C
Mi
MCilcU
Oh
OEim
qi zzM
h O
W O
M
M u
iMC
O Wm
hOE
40
cl
MCW,
40
OE, EO,
CM, cqs. zx
Vv.
MCUM,
OEO,
zmMiWM
u uc OhO
V

UlWs zMW
mv O
W
usE
G
cU
zi
Oh
MuMi
MCoz
OOEt O
MqM
uo zMC
O
E OE
ozW zUMLW
t OJ
MC
MC
O
OE
mqMz
zMCoW
p Es
Vp
cmq MC
oz
OE t
AMUM
zyxcM
COO
WO W
c isl
hvm


,



20




, ,
,



30



,
,
, ,



40 , , .
,





Page 120

sha shuchap chi vka rib pache


ta shvachin kuih ik, chumil hu
mah abah shushik ronohel ma
taoh yakamarinak lo vakamik
rumal ri tion el chikop koh ba
20 lam sochoh kanti sakuikoshol
mata habi kakuih lo vakamik
mata shabahirik vnabe chikop
rumal kuih ta shel vlok nima
kuikotem shkohe vi kui kush
balam kuije, balam akab, ma
hukutah, ikui balam nimshe
kuikotik ta shsakuirik mana e
ta kua vinak chikui koheik
sha e chutin ta shekohe chiri chu
30 vi huyub hakavij chiri shesa
kuir vi chiri puch shekaton vi
shesakbisan aponok chila chi
relebal kuih shepevi are kui
huyubal, kui takahal chila
shepe vi balam kuije, balam
akab, mahukutah, ikui balam
kuibi chiri kute shekuiar vi
chuvi huyub are kut kuitina
mit shushik chiri ku ko vi takui
40 shvachin kuih, ik, chumil. shsa
kuirik, shpakatahik va vach vleu
ronohel shekah chiri kut shti
karvi kuibish kamuku vbi shkui
bishah sharokueh kui kush kui
pam shkuibh chupam kui bish
akarok shohsachik chi tulan

Sheet1

zW mzl u
MCo zMMlW

pm OEs
OOm

shoh pashin vi kuib shekakanah

chik kaj kachak avi mishkuil vi kuih


cM Me McM
WO OY OVO C

Au
qzMCs
u i q Ev
OE
AuAl
L Mu
CMm J O
h
avion e kovi ta mi shsakuirik she
MCW
zxMCUM
z
OEO

kha chire rahkuishb, rahkahb ya


Z cU UyMCzo,
P W E,
,
UyMyo
r

MC ulM
zu zU
OE mO

kui vinak shavi shere tohil vbi vka
iWs
uo uM
hv
mO
bavil yakui vinak yolkuat kui
ous
rMC
ulM sv
OE

rsMAi
MC
vCh
OE Wv
jalkuat vbi shkahach chila chu
esMAi
uo
zMWc YvCh
V
cs
cc xr u AU V
tulan chi suy va are kachelik
isl
hvm W

McsM
C
OVwO
vlok arepuch vjakat ka vach
usM AUmc
O
CpV Oh
ueMi
M uczZ O
V
ta shohpetik shekha chikuibil kuib
i zymiM
h iO
P

cMCos
MCo
WOEtv
OEs
10 ta shkinatah chiapanok kaj kui
10 i zMliW
10 h mh
10
cAmlM
Me
OY OE
chak ri yakui vinak rishsakui
cM U rMC
ulM WCpmO
VO OE

MC
UzxMC
mOWv
OE
rik chila meshiko vbinaam va
UM
cs qzM
O
O m

uolq
u c l

O W m pV
kamik ko chi nai puch chahkar
MqM M
OO
mc
V
vinak shkuikanah chila rele
ulMcyMU
zMCMlW
mO EOm Wv
cs
bal kuih tepeu oliman kuibi
osUs
MCW imE v
sv OE hpG Mw
Asql
MCo
OEt OmO
sheka kanah kanok shekha nim
zM MlW
MlM m
O Om

zZ
lq
P
n OE O
vkatat kui kush chiri chuvi ha
uMii
MC Mz
hh

cU cu
WMLW OY
W V

kavij shavi kuehe kakuiban ri


Mue
zu
OJ

MMCol
U
OOEsm
EvOs
rech tamub ilokab shavi shere
Uc iqo
V hs
CsMo

20 eko vi chiri pakuechelah amak


20 LM uzu
cUzU
20 JO
W pOJVv 20
mMLcsW
AqM

CO
dan vbi shsakuir vi rachkuishb
Sl uo zxMCU
u
lm
OE

UcMCzo
rachkahb tamub ruk vkabavil
UcMyo iqo M VE
V hs

uMous
sv
zu zU iWs z O

hv shavi shere tohil sha hun vbi vbi
Wl uo uo
m tVv
vkabauil roshchobichal kueche
uMoCs
sEv

Uocs
MLc mO.
OJV E O
vinak. shaui ku shere chik vbi vka
ulM.
zC M
.
zU
cM
uo uM
WO

bauil rabinaleb shskakuin vhal


oCs
Uolso
sEvtmvs

zxMMCl
uWs
kat vbi hun toh chukhashik vbi
Mi uo Wl
iW OEm
Oh m v
h

cZzM
uo
VPO
tmvs
v kabauil rabinaleb shaku chari
u MoCs
OsEv

Uolso
zM cU O
V
shachirah hunamatah chi kueche
zcUW WlqiW
W
mh
c c
MLc
W
W sv.
OJV COh 30 .
30 chi vghabal. arekut halkatahi
30
ubos.
30
AUMi WsMiW
vh
Page 121

41

Sheet1

lM u Zos M
mO Psv O
LALcMLso
JCJVOJvs
qs
Wsl uo
v
vm
uMoCs
izm u, sEv
h
cs isl xr
Wv hvm
,
eeW
c
YZ
W sEv
qsMl uo
vm
uMoCs
zM W O

sl uZos1
vm sv1
OO
uMqM
lm O
mp
c cUWM
uMous
V W
sv
zMql
U uAW
C
o
u clqi
tm
Wmh
mxes
AW
qZv
C q
z
MLuZzM
zu

OJO

m
uMous
sv
zWsMiW u
vi sv h
uZos
i zr usM
O
40 uMous
cs
40 sv Wv hvm
isl
cUWoW
Ws
zWsMiW
u
vi sv h
uZos
i zm

hvm O
cMDEqs
zisl
M
WOFGv
Wl
z EAz
m
GC

zxMCU
u u
OE
mv
UlWs
AqM
CO
Ov
uo
uMoCs

sEv
VhO
MsW
cWiM
cos A Vtv
C Os WO
UMi MoW
Oh
cM
MC
AsoM OE
CvtOhO
MCor
iWM
OEs
mc
cU
cu
pV
W V
Wro
zWl
s
m
zMW u MCM O OEO



,

1



40


WcW osq
V sv OEY, sv , ,
MCe, osq CMC
AMo, Oh,
COs,
qWMiW,
EOE , ??
osq MCo M ?? 1 sv OEt O ??
1
MC Mz cU U
OE O W
iWs
AszW
hv
Nw
Mue AUMcM
OY COWO
p JO
m
LM m erM
p
ZO
Mqs.
Ov.
uMi
Oh OEOhnO
MCMilM
uz
Ov
Wp V hv
c
Myos Uc
V
cm
iWs
zo
h s
Mi
c i
uc
Oh
V V hv
iWs
Asz
Nw

o m MCMCWs
s pOEv
OEOEv
zoMCs
zMqAl
cM
OCm
WO
10 c ucz
cU
10 V V W

uxMCUM
OEO
JO m
uW cMLM
WO WCsv
ul
cAoWs
OJV
sW zMCcUm
lAs Wp
v OE
mCv V
MLc
uc cM zZCM
WO EO CE
izAml
U
hMqm
AyMCzo AyMyo c C V


10



Page 122

nak vi khabal ruk eaechekueleb


rumal halan vbi vkabauil tashpe
chila tulan suy va, jojiha chi
malkan vbi vkabauil shaku ha
lan vkhabal1 vakamik ruk naipu
ch chirih vkabavil shkamon ri va
bi va chinamit ah posojil ah po
sha kuevkhashik shavi vkabavil
shhalkatih vi vkhabal ta shya vlok
40 vkabavil chila tulan chirihabah
shhalkatih vi vkhabal ta shpe tulan
chikueeumal sha ku hun sha uash vi
shsakuir vi ronohel amak kolehe
vbi vkabauil chuhutak chobil a
rekut shchikabh chik kui alubik
kuibaya tahik puch chiri chuvi
huyub shahun shekohe vi kuika
hichah balam kuije, balam akab,
mahukutah, ikui balam kuibi k

41.1
1

kui kush chire ri tohil aulishha


kavij arekochik pa ek pa jiyak
kumal.
vakute kuikatonik vshe chipu
ch kohbal rech tohil ta shebe
kut chu vach tohil aulish shbekuila sh
be pu kuikuihila shekamouan chik
10 chu vach chire vsakuirik eku vono
voh chik chiabahil chiripa kueche
lah shakui naual vach chik shkhauik
tasheopon ri ahkuishb ahkahb chu

Sheet1

uc U iWs
V hv O
qM lq U mc OEOh
n OO
MCMiW
pV

MMq
zLAs
z UcM
JMv
VO
m
M rA zMCMi
O C
EOh
lW
cuc
VV
oCsMCM
i zZA
sEv h OEO
M Oh
Mi
U iWs
hv
h

EAs cM
iz r z
GCv WO

ul
usM
OEmM
MCzo MClAW
LAW Myo. O
OE
JC O.JC
P .
ULAW

zZ
i uUs
zZCM
h
PEO
20
zu
20
v
20
MWros
Osv
czM AW
VO
M EV WO

MiMWs
OhOv
Cuc
cM lq
O
n
q MMCW
OOE
n p
qzzM
l
m
MszM
qs
OvO

lWs
ulM
mvv
mO EV
U
Cuc
U M AW mv
C M E
qM zu
O O

UlWs
A
Cucos
Wm
Cilqi cl
zu cMr Wv
Eimh
WO
ClAW
qW
EmM
C
CMi cuc
EOh VV

UAqM iMW
O hO
OE 2
LALAlW2
qs U
JCJCn2
v
MC
MCeW
u c L
OEZ
W JOEO
MC c MC
OE W OE
MWCM
MLW OJ
O E
MW
O Evt

M
qC
CUsWoxW
u

Oh
W
30 r cMLc
30
WOJV
30
zU
Mi
c
UUsMCq
Us
vE
v
zU MU zlq
O
,
iUo
hs
MLW
zlqCM,C
OJ
O,E
MCl csi
r
OEm
Vv E


xMMCl
OEm

cMLc, iMo WOJV,


hOs
OV ,
uMCMLs
EOJv
Muc
cMlW
WOm
Mi Uxqs
U
Oh v OJ
MLW
ccWW
C
U L U uqM
uc A
WV
J O
V
cqc
MlM
OmOVO
AU uMLW
czM WV
C J

AU
lmc
M
C
mpV
O V
MLc
cMi
OJV
WOh
cuc
qM
O
Am MAu
iWs V
Cp CO
hv h

i MCZzM
OEO
AU
Mi c Mi U C
Oh W Oh
MMLW
OOJ
W Oh
40
MCuc c
q Mi 40
OEV
40
lm
Cuo
M
Es O
cMi
col
cM mp
WOh Wsm
WO n
lq
CMWCM
EOEO
czM
ccM U
VO WVO

UlWs
mv
cMMW AqM
WOO CO


uMCMLs
EOJv
Muc cs u
OV Vv
O,
,
uMqWs
c
v
W
MW,cYzZ
MCMsW
OEOv
J O
MLc
MU
OJV
WO
L
iWs Asz
hv Nw
Page 123

vach ri tohil maku nim ri kukaam


kuikatoh puch shaeol sha rachak noh
ruk yia shkuikato chuvach kuika
bauil ta shkhao kut ri tohil sha vna
ual chik tash ya vlok kuinaoh rieah
kuishb eah kahb. shekha ta shekhauik
20 shavi varal kahuyubal katakahal
chushik oh ivech chik mishushik ni
m kakuih nim pu kalashik rumal ro
nohel vinak ivech ri ronohel a
mak shavi ku oh ivachbil china
itinamit shavi chikaya inaoh moh
ikut chuvach riamak takoh kui
eaeanih2 rumal ri kuijih vi chi e
kui chi kui koheik kuehe ku maui
koh iralahobisah vi shere kut chi
30 ya chikuech riralkuim ral torob
shere kuri shnam kueh shnam k,i
kuin chulta i ya skakuin vkuikuel
chikuech, tokob kavach chikanah
kut rismal ri kueh chichahih a
re e ri vmuku vach chimich kanok
are vkueh chushik are naipuch ka
kueshvach chikut chuvach a mak
apa ko vi tohil ta kuishvkhashik
are kut chi kut ri kukueh chi
40 kuivach mi kut naipu ivib ko
chikut chiban chik nim ikoheik
chushik chichak ri ronohel amak
chikukah vkuikuel vkomahil chi
kavach chul vi koh, kuikaluh e
kuech chikshkha kuri tohil aulish

Sheet1

WMue MWss OY Ovv V


uc cMCu
WOE
coW
i MLCsM Ws
h OJEwO h

i cml mc
Vqm pV

hakavij kaholal vach chikuiva


chibeh ta kueilik ta chopon puch

MiW cMCuc Oh WOEV h


i
ziMU Mi
u
O
Oh

eMzM
U Us
YOO
v
hO
iM
M,CMCl
v
MLW
MqoUs O,EOEm
OJ Os
eMzM
Mqs CE
YOO Ov
AyMCzo
AyMyo
C
U
AUMi i U
COh h
cMCUM
WOEO
M,CMCl
AsMLW
O,EOEm
CvJ
i Mi co
MC
h Oh Ws
OE O
M
Ms
UM,CMCl
uMCMLs Ov
EOJv
MLW
OJ
O,EOEm
p
m
cAsz
U AoW U
W
Nw
CsO?
h
Ws
v
i
zMU?
Mi
Oh

OEO
Mqs MoCs
Ov
OsEv
uMW
MCM
Wx
c
Z U

P
AoW i
Cs h W
OJMqnO

MLAmlM
CE10
s
AyMyo
i co U
C
h Ws
AyMCz10
MCr
MC o
MiW
OE
zu MLW
cM
OJOE
WO Oh
cMCol
WOEsm
cuc MMLW
VW OOJ W
c
OE
Oh
JMv
c MC
MC Mi
Mi LAs
mc
W OE
Oh
pV
rA,
Wsq
C,
zMW
MC M
v
OE O MO
OJ
AMz
MLW
WOE

ls cUcMC
Ms u
mv W
Ov O
WW
Mqs
cuW
v V
ro
qC
MC
s
E OE
sMol
U
vOsm
phO
OVV
c MCWs
W OEv
Mcc
zmiM
Wro
s
OJt
Clu AUMi
En COh
WOJV
MLo
cMLcW
Uz
zUs

Us uUq.
v
.
v
xis
hv
p v
AMW,z m Us
CO,
WOEYO
cMCeMW
ql m
v
u uesW A. imc
v
C. hpV
uesW
qC uos
M
Ev
OOVV E
sW
v
Mcc
qC
Ov
Mu
MlM
O
OmO
MsW
MCzMCs,
AU
OEOEv,
C
ee cM UAqM
YY WO CO
Mi
Oh
WWl
xm
m
WOVm
p
xW uc
MC
OE
Mcl
cMCo
U WOEs

iM co
c AqM,
hO Vs
W CO,
W
MLos
cM c OJsv
miM o MsW
phO s WO
Ov W
MCo.
M
OEs.
C
O sv
U
osqAU
MCe,

sv
OEY,
osq AMo, q
COs,

katoh chikuivach ta shtikar kut v


jukushik ri ral tak k,ikuin ral
kueh kamob jukushik kumal ri
ahkuishb ahkahb arekut ta
chikuirik ri k,ikuin alkueh ka
te kut chibe kui kulu ri vkuikuel
kueh k,ikuin pu chi ri abah ri to
hil aulish shukari kut vkaah kuik
kumal kabauil husu chi khau ri
abah ta kueoponik ri ahkuish10 b
ahkahb ta chibe kuiya kui katoh
shavi kuehe chik chikuibano
chuvachri kukueh chi kui kat eol
chi kui kat puch yia, holom okosh
shkohe kui ku kueh chikui huhu
nal chiri kul vi kumal chuvihu
yub maui kui lakaben ri kochoch
chi kuihil shapatak huyub kuebi
invi arekut chikuechaah ri sha
ral vorom. sha ral sital sha pu ral
akah, chikuijukuh mana vjilah
va vjilah a. tapuch maui ka
lah vbeel kochoch maui kalah
kovi kanok kuishokuila, are kut
jaj chik riamak huhun chi sepe
soh vi kui kuchun chikuib ri hu
tak chob chi amak, kuebolo chik
patak be kalah chi kuibe. are ku
ri balam kuije, balam akab, ma


,


,

,
?

10



,





.
,
.

,


,
.
, ,
Page 124

42

Sheet1

WMiW CMC
Oh EOE sv
osq
zqAU
MsW
Ov
L
M u.
Mi i J
O
. C
Oh h
cMCs
UA
WOEv
C ps
qM cMuM
O WOO
mo
Mi usM
Mi i
Oh
Oh
h Y
MLAM
OJMO
O
eq
iM Wro,
hO
s,

uiE zm
G p
OEsv
zUMCos
OEsv
UMCos
rM.
O.
cM MCoW,
WO OEs,
zmU
MC os i sv
p
OE sv h
O
osq
cMCol,
WOEsm,
MW
cMCs
A
WOEv
VtnO
C
qM
MCU
colM
O
OE

z
uiErM
UMMCM
G
OOEO
zm
U z
p
O O
MW
osq ML
sv
OJ
c Mi z
UAqM
V Oh
CO
MLWU
q ulM
OJ
mO
cMz U
VO
UlWs
AqM
z mv
CO

qcos MLc
AqM
Vv OJV
CO
M
i
cMCo
h
l
M MUW MC O
mWOEs
O O OE
Mz i
Uczol
ql MC
O
m
OE
eW
Z
h
Wtm
hs
iUo
cMCo
l M
MMW cU WOEs
m O OO W
UMCos
OEsv
UMCos MW
osq
OEsv O
sv
cMMLoW
WOOJs
h mO
c MCs MU i
W OEv O
ulM
zWl zM
m
O
Co colM
Es VtnO
WO
cMW
MCqW
OE
W
r

c
MLc Wi MCW i OJV h OE h


.

,
.
,
,











MLus
cMi
OJ
WOhO
cU cMcc
W WOVV

M
MCzMCs
zuUs
ull Us OEOEv
v mm v
,
xis,
zm
Us
hv,
p
v
AMW M
MMq
CO O
OO

cMCrA
cU
WOEM
W
c MCzMCs
V OEOEv
h .
W
i MCW.
i
OE.
h s hv
cMi
cuc
WOh VV
zo
iWs
Asz
Nw
Mue
zZ
MiW
c OY
P Oh W OE .
MC
Mz. Asz
AU
O.
C Nw
U
iWs

hv

WMue
zuMC
OY
E
MLs MLW
OJv OJ
O,EOE ,
M,CMCl
m
OO
W
10 z Mxx MMr
10
O OOEm
10
cU
MzMCl
McM OVO
O
elW MMCs
Ym OOEv

M
McWss
cU
OWvv
W
iWs Asz
hv Nw
OY

WMue lMC
MCiW WOV
m OEh
cMcW
OE OO
MqM U AqM z
CO
Page 125

hukutah ikui balam shma kalah


e ko vi. are kut ta chikuil ria
mak chikovik pabe kate kut ta
kueok vlok jam tak huyub, sharokuibal
vtiu shapu rokuibal yak.
chiko kuibeh, shapuro kui bal koh
balam chikuibano, ta chikuil ri a
mak kui chubinik sha vtiu rikokuik
shapu yak ri sha koh sha balam kue
cha kut riamak kueheri ma vinak
chukush ri ronohel amak sha ku
michbal kuech amak ta chikuiba
no ko karah kui kush ri mana kui
jih ta chishibin tarib chikuiba
no ko kakah chire rokuibal koh
rokuibal balam chikokuebeh ta
chi kuil kuri vinak shahun shaka
ib chubinik chikah kuimaih chi
y
kaech huta kuih ta kuevl chikut
chiri chikochoch ruk kuishokuil
shaviral vonon ral sital, shapu ral
akah ku kukaam chikuiyao chire
ch kuishokuil hu ta kuih. ta shebe
chikut chuvach tohil aulish ha
kavij shekha kut chi kui kush. are
ri tohil aulish hakavij shavkui
kuel kueh k,ikuin kakaya chire
10 sha kasisa kashikuin kachuk ka
jonoh kakouil kachihilal chire
tohil aulish hakavij na kuitah
chikuchah kui kamik ri amak sha

42.1

Sheet1

iWWls
hmv

MLMMqxW
OJOO
P
A
cMCos MCo C
WOEtv OEs
h

zZ
i
zo
Mi c
s
Oh V
uc
iWs
V hv
Nw

Asz
WMue i OY
h E OE
xx MCzMCl
OEOEm
zMC
MC
cM cuc
VO
VV
MoCs
OsEv
EO
zMCuMW
U MC
OE
OE
MLs zMCWM
OJv
EO
O
MC
uMM
mc U A
pW

C
20
oW. qM
20
s.
O
OEZ 20 .
MCeW
i cAoW
h WCs
czM
MLWU
L VO
OJ J

WWl
m
W O
Wso ic M
vs h OJO.
.
MLusM.
zMC
OE
Oh
WO
cUc U MC
WV
OE

Mi
cM
MCMLs
AyMCzo OEOJv
CE
AyMyo. izm
C. h
WOh .
cMi
hv
OE
olWUis
U c MC
sm
W VOnC
cMlAW
MCW OE
C Wv W .
CMsos Cuo.
EOvv Es.
AU
cs i
zm
u cCMq
i
h h EO
sl
zW
vm

usM
zuZz

Mi izr
usM U O
Oh h
O
,
M,Eq
m
xs
p w
xo uo
M
MCM O,G
s O
OEO

cM
VO
WOE
30 MC cMCW
Wo Uo
30 OE
s s
30
UMCM
zzM
OEO
O
M
iWs M
hv O
Nw

.
urAl
m
Asz
z
OY.
uL uiMUM
cM
J OO WO

WMue.
UsMzM
u
vOO
Ov ,
lM
AqM Mqs
mO
CO
osq
MCe, o
sv
OEY,
sq AMo
v COs
s
.
qWMiW
CMC Oh
EOE sv
Mi mc
Oh pV O
osq.
.
uMqxzM
CO

AU zMCMqAqM
U z
C EO

U
Wl
colM
m
VtnO
z Mo
colM
Os
VtnO E
qC
MsW
i c
Ov
h W Oh Oh
MC Mq
Mi
OE O
Mi
i co
MCm
h Ws
OEp
x
cuc
iWs
VV
hv Nw
Asz
Mi Mi
Oh
Oh
40
i cMCr
40
h WOE
40
MCYmo
MsM OEOs
OwO
sq
v WOEOvs
ps
uW
cMCMso
Mi U AqM osq OJP
Oh CO sv
mo
MLZ
q
ziACM

NEO

MLZ
qs z
OJP
v

MLWU
UMl
OJ
Om
osq MMl
i
sv OOm
h

cMCol
q
WOEsm
OEs. .
u
c MC Mi

W OE Oh
MCo. ee c
YY W CO
AqM
Page 126

tahuhunal kuekakamisah shekh


a chikuibil kuib ta shebe kut chu
vach tohil aulish hakavij ta shkui
sis kuishikuin kui chuk chuvach
kabauil shkuivakuh ri kui kui
kuel shkuihik vkok puchi ri a
20 bah. maku kuijih ta chiabah
chushik kueheri e huhun chi ka
holab ta kuevlik. shekui kot chik
chirech ri kui kuikuel ahkuishb
ahkahb. tashpe chikut retal kui
banoh ri chi chakoni<s>ah kuihe are
ikolbal ivib. chila shpe vi chi tu
lan ta shoh ikam vlok shevkhash
kut tashya vlok ri k,um pa sili
sib vbi ruk kuik chok chikuih
30 kui hab rib rikuik shushik vyaon
tohil ruk aulish sh hakavij.
vae vtikarik chik relekashik vi
nak amak kumal balam kuije, ba
lam akab mahukutah ikui balam.
kate puch vkamisashik amak ri
are shkuikam ri sha hun chubinik
sha kaib chubinik maui kalah ta chi
kui kamo kate kut ta chibe kuipu
su chuvach tohil aulish kate kut
40 ta chikuiya kuikpabe kolik vho
lom chikuikoloba pabe kuekha
kut ri amak balam mi shtiouik sha
kuekha rumal kueheri rakan
balam kakan ta chikuibano ma
vi chi kui kut kuib. jaj chi amak

Sheet1

zMLsMW Ml JvO Om
Mi zl
Oh m
uUo
AqM uu AU s
CO C
U iWs A
hv N

shkuelekah kauna kut shuna



virib amak vve are ri tohil au

lish kok chikue sha kuekujukuh


sz MM cML z w OO WOJ

MLMeMW
ri ahkuishb ahkahb. tal a ko vi
U AyMCzo AyMyo. OJOYO
CE C. .
is
A M u
hv
C O

kochoch chikatakueh ri kakan


Mcc
OVV
WOhOJ

cMiMLW
U
OOm
shekha kut konohel amak. ta sh
zZ
Mi
P
Oh Omv C .
MMl
MlWs
O. h OE mM
kuikam kui naoh chi kuibil kuib
MCMq
MCAqM. OEO
i
z Mi
lAW
c MCos W
OEtv
kate kut shkuitikuiba vtakueshik
Mi
Oh
OhOEs
EiOEs
MCo
zMCiMCo
kakan ri ahkuishb ahkahb ma
MMl U AyMCzo OJO
OOm CE
uiMLzM
AyMyo
q zUMl
C

ku kalah sharakan kueh, sharakan


M MsW
O Ov
Om
,
MLW,
zUMl
OJ,
Om
balam chikuilo maui kalah ka
osq cMCs
sv WOEv
E

qC
MsW
M
Ov
OO Ov
kan shma kovi kalah vi 10 are na
Ml zq
Mu
Om
10
MsW
u U
10 z
AU
l
10 OOm
C m OE
be kakan ri sha kui pichkuehe
o
MMl
MC
s
mcMLW
ri kakan sha sachbal re kumal
U MMl z xcos U pVJ
OOm Vv

Mqs
Ov
maui kalah kuibe. shachivina
qC MsW MCo.
E
Ov OEs.
.
zcul
Wm
kuir suj, sha chivinakuir kue
MCU xe, z
OE Y,
,
culMCU
ML
WmOE
OJ
kal hab, shapu chivinakuir sho
Ms Wo, zm
Ov s, p
,
culMCU
z
WmOE

kol, sha chivinakuir musmul


Ms, z
Ov, WmOE
,
culMCU
v
hab chikuilo chikuivach amak
Wo
cMCs
s
WOEv WOE
qxqs
cMCuc
AqM
V
CO
shaku chikos kui kush chi kuiju
zM cMx
MC
O
WO OE O
Mz
c MCe

W OEY
kushik ta chiko kotah puak ru 1
MzM
i cM
OO
h WO Oh 1
MiW
mAM 1 pCO
1 EO 20 20 mal nim vkoheik ri tohilaulish
20 qs lq
20 v
n
uMWCM
UMi
hvw

hakavij naht kut shkuiban


WMue lyi
OY
m Oh

iWssz
zMCol
chiri chuvi huyub. chu shikuin
cU cu Wro. Esm
W V s. .
cAqM
zMCl
V CO
OEm
ri amak shkuikamisah are ta
U


zMCMqxW
AU i mOE
EO
shvinakuir ri elekuik echalami
lMCU
U
C h
LsMCM
Lcsq U JvOEO
JVv
kat ta chikuikam ri amak patak
Mi i cMCMq
Oh h WOEO

AqM
miM
CO
phO VV be chikuipus chuvach ri tohilaulish
o cMCmx
s WOEp
cuc
U zMs

hvw
WMue
OY
v Oh
hakavij shkolo kut kui kahol chiri
iWssz
Mi
MC MWs
OE
Ov W
cu WCEo.
AU
V EGs.
C
. chuvi huiub. are tohil aulish haka
cU
iWs
Asz
hv
O
vij vshibchi kaholab kuivachibal
ue
uzoc
Y
tNw
Ovs

WM
MWso
OEWsv
MCucos
Page 127

43

Sheet1

30 MLolM z
30 OJtO v
ulus
U AoW
zM
m
Cs
W
Wl
W. AU
. C
MLAilu
cU
OJCin
cc W zMC
VW W
OE
Mios
MCo
Ohv
OEs

olW Mi
cz
tm Oh
W insv
Uilos
iWs
uo W zzM.
MC hv
O. OE C
A
qs Mi
c
v
Oh
W ws W
MCs
AqM
OEv
CO
soW
c MCo
cMCx
WOE
cz
iW
i
W
h OEs h
MLCsM
qs
OJEwO
v
AqM
izz
iW
CO
h
h
ueWs
U LMu
v
OEY
JO sv
U osq MCe
sv
osq
AMo,
q
COs,

WMiW
CMC
Oh
EOE sv
osq.
AUM
u
.
COM

40 uMqM
ulAW
40 O
C
AqM
cU
uM
O
W

qxzM
iW.
O
h.

30
.


.



,
.
40
.
lo Mi W MC ms Oh OE
lAWW
A
mM
C
qM
ucMCM
O
OEO

iWs
Ausz u hv
C OY
zZ UlWs
P mv


WMue
AyMCzo
AyMyo
CE
C
cuc AqM
VV CO

zMLWM
MCo
JO
OEs J
iM m MCo
hO p OEs
zML
MlWs
qWo Omv
co Mco
Vs OVst
hWO
W
icM zMlW
m WOJ
cML
MlWs
Omv OV

zMc
MCo
OEs
hO
m MCo
izMq
p OEs
h

ziM
MC
zZ
OE
P
MilAW
i
OhmM
h EYms

zMCeloW

OEs
m
MC m cMcW
OE
p WOV

MCo
l
MCcMCM
U
OEVOEO

MuM MLc
OO OJV mO

ulM
q
v

zMCxqs
MsMWs
E Ovv


qC ulM
MsWMqs
ux
EmO
OvOv

cM
WO

uu MW
MC
O
OE h
xM
c LsMzM
i O
W JvOO

czM
uu
VO
AU lq uALAs
U
C n
CJCv

iWs
Asz
hv
NwCh Oh
10 WMue
AUi
10 OY
10
Mi
M MoCs
O
OsEvVO W
UiWs
czM
hv

c
MloW
i W
Omt
h
qC
celM
E VZnO

MyMCcM
OEVO

m
AW MCA q
p
M OEC mO

ulM cM
WO OEO C
MWCM A
Page 128

30 kuebnik sha vnaval ri abah shko


he hun haa. are kueatinvi chiri
chuchi ha shakui kutbal kuib shu
binaah kut chi ratinibal tohil
vbi ha shushik. kui a mul kut chi
kuilo amak libah chi chikuisa
chish tah kuib ta kueilik rumal
amak tashush tah vjihel ri ekovi
ri balam kuije balam akab, ma
hukutah ikui balam. areku va
40 vkamik vnaoh amak chire vka
misashik tah.
nabe kut shrah kui naohih a
mak vchakuik tohil avlish hakavij
shekha ronohel vi ahkuishb ahkahb
chuvach amak shkuehek kuib shkue
tok pu kuib konohel mahabi hu
chob kachob tachik shkanah chikue
konohel shekuchu kuib shetako
pu kuib tashkam kui naoh shekha
kut ta shkuijonobeh kuib na
kui pa chikuchah kuichakuik ri
kavek kueche vinak rumal mi
shkuis kalkahol maui kalah vsa
chik vinak kumal vve koh kui
sik chi elekashik ta chushok vve
are nim veaeal ri tohil aulish
10 hakavij areta kut ka kabauil
ritohil chushik chi kanabih ta h
maui chujinik kohkuichako ma
pa oh kuia vinak chika koheik a

43.1

Sheet1

U MU M uM
O O O
qCWo cMC
Es
WOE
MWCM
OEO
POh
zZMi
hqnO
Om
Ws zZ cM
v WO
V
izmlM
Ml
cyMU
cMLc
WOJV
U AqM
i
CO h PEO
zZCM
Amcl
Us MLAil
cc CpWm
v OJCim VW
r
Wi

h
OE
uu
AU MCW
iWs
C
hv
Nw
Asz
WMCe
OEY
C
20
i MLMcM
l
20
h OJOVO
m
AU
lo cUu
i Mi
ms W
h Oh
ciMU
MC
WiO
OE
cMiWM
U L AW VOhO
J C
MCzo L AyMyo
OE J C
P
zZ
cMi
WOh
cyMU
cM iz
V WO h
ZCM.
l MC
PEO.
OE
s Mi cM
v Ohm
WO
VO
cYoW
MLc
z
OJV
Ch O
Z cMi.
AUi M
P WOh.
cYos
MLc czM qs VOv
OJV VO v
U L Mssoi M
J Ovvsh O wh
MLuclM
OJWnO
siW
cA LML

WC
OJ J Os
oi Mi
Mo
sh
Oh
MmWo
Oqs
CWh
U MCeWAU
c Li
OEZ
J VM
cAq
Li xM
Jh
O
30 sMW
c
30 vO
W Oqs
MmWo
co
i
Ws
h OhW P
MCUos cU
zZ
OEsv
Mi
Mi.
ue
Oh.

os zo
sv s OJOYO
MLMeMW
Li
Jh
Mo
cuizsW
Os
Wv hO
iM
MmWo
z Oqs
Z Mi
i
P Oh h
EYO
zMCeMW
Mi
Oh
OE
qAs. AU U MC
Cv.
C
OE Z
MC
eW
L xMCsW

J OEv
iM MmWo
i
hO
Oqs h
zMCmzoW
Oh
U MmWo Mi Eps
Oqs OE
MCz
sO
ECv
CcW UoM
Ms c r.
EV
OvM
W
CzMqAs
AW
uu Mi
iML
.
hOJ
rus
U
v
Oh
JMsvs
LAzoMWso
Wm
s
40
M ruo
40
O s
WOE
cxl
cMCuc,
uuMi V,
Oh
W
Ul MCo
Mz
m
OE O
W
c
cu
MCz? c
OE?
V
M, MWml
O, Oqm
h W
i
cuW
i MLZ
h OJP
cuc.
uu
MCzZ
WV.
OE
Mi
i MCz
Oh
hOh
OE
elz
Mi Am
Ym
Cp
MCzmu
Am i
OECv
Cp h OJ
AycM
qAs
CO
ML c AW MC
V M OE

20


.

.




30
.



.

.

40 ,
?
,
.


Page 129

re kuri ka vek mauiharub chikui


koheik shekhakut tasheponik kono
hel shkha chik chahkar chikuech
ri amak ta shekhauik apachina
rilo kueatin chuchi ya huta kuih
vve are tohil aulish hakauij are
20 ta kuekachak na nabe chiri ta kut
chitikar vi kui chakatahik ri e ah
kuishb e ahkahb shekha chikut
chahkar chik tashe khauik. na kui
la kut chika chakbeh kuech she
kha chikut. areta ka chakbal
kuech chushik rumal ri e kalolab
kuevachinik ta kai litah chia kue
beta kut e kaib kapohib are ta
ri kuijih chi e chaom eta sak
30 lokoh chi kapohib chibe ta kut
kuiraibal chire shekha kut. vj
bala shaba kuekajukuh eta
kaib chivtshilah tak kapohib she
kha kut ta shkuijukuh kut kui
meal. are ri kui jih e sakuilah
tak kapohib ta shkuipishabah kut
ri kapohib kuish bek ishkamial oh
ichaha ri kul chi ya. vve kut takue
yvil ri eoshibkaholab chisono ba
40 ku yvib chikuivach, vvekut chi
rain kui kush chive kuish cho
ko, kohopon ta chivih ta kuekha
chivech. vve kuishkha kut ta kuish
jonosh kut apa kuishpevi apa
ahchok mial ta kue cha oh kui

Sheet1

qAs AWAo
Cv CCs OE
MCzZ
MM
c Uis OJ
O W
ML
cm
Wp O hv E
Cuuqs i
v h

mial ahauab kuishkha ku chi


kue chipe ku retal ivvmal ta

lMCs cMCr
mOEv WOE

cu
ixM
c
W
MC UW
Cuc
OEhO
W
EV OE
MC
eWuu
crMi
Cuo Z
W
Es
c MLc.
W OJV.

Oh h .
i qC cr
EOEOO
W
Cuo
Es
.
MCzMMYqxW
Oh.
Oh
M
Mz i M Uis O
O
h
O hv .
Mi.
Mi
ue cM WO
cMq
usM.
O.
AU Mi
Uis
C Oh
hv WO
Mz
iML
Aml
cuW zZ O
CqmhOJ
W P O
MU
AWAo
CCs
i zmzoz
U
h ps

MmWo
Mo Oqs
AU MC o uL ziW
C OE Jt Os

uo
Wl M
m
OV WOh 10 .
10 mW.
zmc
10 q.
cMi
uo ziW
Wl
m
Lm
Mo
Jp
OsWO
V
cM
zmc
ocr c OE
t O W W
ziM MC
uoM
hO

Uilos
insv
iWs Asz
hv Nw OY.
.
WMue.
AU MC
C
OE
lAW UlWs
mM
mv C
.
AqM
U.
Mi mc
zoM O
Oh .
pV sO

zMEzM
MC
OGO
OE W
eW u
Z WswO

cWosM
c u
WnO
oM
cs cil
sO
Wvh
Vim hv
uclM
iz
iWs
MCM
OEO
OE
sl MU
MC U
vm O
.
cWl
i zoM.
Vm
sO.
MCMi
cMU
OEOhh
WO

ML
OJ
AWAo
U CCs

20 L MoMqs
MC qAs
20 J OsOv
OE Cv
20 .
zMCiM
uoM.
EhO
O. W
h
zAml
Mii
Mqm Oh

cr
Mi
zMCi
Oh
MCo
cWlM
OEsEi
VnO

zMCelo
EYms
MC
Mocs L
OE
OtVv OEs
J

MCo
cMczlM
VOVmO
cuc
iM AoW, i VV
hO Cs, h
,
z
Msl

Ovm
MU
iWs
O
hv Nw
.
Asz
WMue.
OY.
cs cc
r, z M
Wv VW Mqm
, O
,
zAml
xMMCl
MCoW MC OEm
OEs OE V
uc
U L Mo M

J Os
O
mWo
qs
OJVnO

MLcWlM
AU
C O
MmWo
z Wx
Oqs


MU
zMCzoM
OEO

nakuila chikuiya chive tasek chi


kui raih ivach kui jih chiya ivib
chi kuech. vve kut ta maui chiya
ivib kuishkakakmisah kut. kate vj
ka kush ta ko retal chikam vlok.
are kut retal chika kush takue
apon chivih shekha kuri ahauab
ta shepishabash ri kapohib e kaib
are kui bi va shtah vbi hun ka
10 poh. shpuch chikut vbi hun chik
epu kaib shtah shpuch kui bi
shetak vbik chiya chi ratinibal
tohil aulish hakavij. are kui
naoh ronohel amak r.
kate puch shebek shekauushik kui
jih vi chihebelik chi vachinik tashe
bek chila chatin vi tohil kuika ri
loon kuri kui chahon ta shebek. kue
kuikot chikuri ahauab kumal ri
20 e kaib kui mial shkuitak vbik. ta
sheopon kut chiya kate shkuiti
kuiba chahonik shkuijonoba kuib
kui kabichal e chakachashinak
chuvach tak abah, ta she kulun
kuri tohil aulish hakavij. sheopon
chila chuchi ya, sha ku skakuin
shrokoibeh kui vach ri e kaib ka
pohib kuechahonik are kuri
kapohib sha husu shekuishbik

Page 130

44

Sheet1

30 izAml U
iWs
qMWo
zo
MC Uos
U
iWs
cUc
U L Mo
MmWo
i
Mi Am MCzmu
zelz
zuZzM
cUc, ULMo
MmWo
zu
ZzM lMCm
MCuW
MCzs
uUs
c c
u M A
zuZz
Mi
Ayo iMl
usM
Mqs
AWAo
i
zymiM
co
MCuc U iWs
Cus
MCzZ
MM
40 zZ AWAo
cML
MLW
Mi cm
u Uis
MCeW
uu
cus MC
uc
zWyuZzM
zZ
MU LMo
MmWo
i zMC
xMo
MCiMCMCs
zMW U AqM
AUi
zWziU
WoM
qs Mm
MC
lAs
Z MUiWs
iWsz
Asz WMue

30 hMqm
hv

OEOt
sv
hv
WV
J Os
Oqs h
Ym
Oh Cp OE
O
WV, JOs
Oqs
OE
PO mOEp
OEv
v
V W O C
M hOm
Oh
O
Ov
CCs
h iO
Ws
Ev hv
OEV
OE
OO WOJ
40 P CCs
OJ
Oh Wp hv
OEZ

Wv OE
V
O
P
O JOs
Oqs
Os h E
OEhOEOEv
CO
Ch
O

Oq
s v
OE
mCv
hv
Nw
P O
hv
OY

30



,





40






i zZ cM
h P WO WOJV

cMLc
U ziW

zmc MCo
U L
V
OEt J Os
Mo
MmWo
Oqs
ue coM
Uis
WsO hv OZ
MeWuuM
c

W
EAro cr
GMs
W

AmlM
c
CpmO
W
MLc AWAo
OJV CCs


zuZzMi
M
h
O
i mc MC
h pV OE

lAWlM
cM U OE,
mMnO
WO
C ,
MCzo,
AyMyo
C

AW
zuZz osq
U osq
sv
MCe,
AMo, OEY,
sv COs, , , ,
qWMiW,
Oh,
CMC osq
EOE sv

MCzxolM
OEsmO
Ms
10 Ms ceoW
10 Ov WZs
hv 10
Azo
Uis
VCO Ws
mlCMWCM
MM AqM EOEO
qm OO
c
co
MM U
OO
JOs
MmWo
Oqs
1
LMo
MLcWlM1
c r WOJ
OJVnO1
W
cML
zuZzMi
h
sv
uoM
O
osq MC
OE
Page 131

30 tasheopon ri tohil makuhabi


shbe kui raibal ri tohil chirech
ri e kaib kapohib ta shejonosh
kut apa kuishpevi shevkhashik
chirech, riekaib kapohib shev
khashik nakuipa kuivah kuishul
varal chu chi vi ka a shevkhash
kut ohba takon vlok kumal
ahauab ta shohpetik chibe ivila
kuivach ri tohil kuishkhau kuk
40 shekha ahauab chikue kuehe
kut chipe vi retal kuijih vve
chivil kui vach shohohvkhashik
shekha kuri ekaib kapohib ta shkui
sukuba kuitakuikuil areta ku
shkah ri amak shehoshtari kapo
hib rumal kui naual tohil she
kha kuri tohil aulish hakavij
ta shekhau chik chikuech ri shtah
shpuch kuibi re e kaib kapohib
vj chibek retal kajihivvk chi
uoyobehna chiya apanok chi
kuech ahauab shevkhashkut ka
te puch kui naohinik chik ri ah
kuishb, ahkahb shevkhash ri balam
kuije, balam akab, mahukutah,
ikui balam kuishsibanok oshib
10 kul chijibah retal ikoheik cho
pon kuk amak chibe kuk re ekaib
kapohib kuechahonik1 chi ya vbik
chikue shevkhashkut balam kui

44.1

Sheet1

e, osq AMo,
Y, sv COs,
qWMiW.
Oh.
Mi
Mi
Oh
Oh snO
zxolM
o zeol U osq OVv
s sm m
sv
Mzcs
l
MCe.
osq
OEY.
uucos
zzM
Wsv sv
O Zs
zeoW
uc Ms.c
AU MU V
V Ov. C O
c
osq
AMo,
W
sv
COs,
Mi
cM
Oh
WO
Wsv Zs
uucos
zeoW 20
V
V Ov. hsm
20
uc Ms.
c
izeol cMU q
WO
WMiW
Oh
Wqll
mm

is uucos u
hv Wsv
Zs
Wqyx

eo
zeoW
Zs
cuc
Ms.
VV Ov. Zm
zel
Mi MC
Oh
OE
Zs
Mzcs
OVv
M
eo
AzoxW
EZs
Mi Mi i zo
Oh Oh h s
zMCeoW
MCCA
Ms MCo
U
OEEC
Ov OEt
P
ziW zmc
V
zZ MU
O
osq
MCe, osq sv
OEY, sv
AMo,
q

WMiW
uL Uis COs,
Oh
J hv
CeW
MCz
EZ
OE
AmlM
MqnO
WOEV
cMCuc
AWAo
CCs
OE
30 eW zZ
U
30 Z
hv
MC
iWs
cMLc
WOJV
OE O
Z uL MUis
P J Ohv
MCz
zMMq
usM

O
MC zZ cML
c
OE
WOJ W OE
MC
MEW
M
OG
U
Ms
cr cML

OvO
W WOJ
zuZz
Mi UMmWo
Oh Oqs h
iz
MCmzoW
uoM.
izo Mi OEps
O. hs Oh
zMMW
uo i
O

U eol Ms
Zsm Ov
h
zAml
Mi
Mqm
Oh
xM zMCMi
O OEOh
W
U
AWAo
s
CCs
v
zs
MC uc
v OE V
OJv
zMLs uMU
MC
OE Oqs.
elzM
YmO
MmWo.
q
V
v
hv
40
uc U iWs
40
zus
u
zuZzM
zMCs
os zZ
MU
ziW O
sv PEv
O
zmc
V
ue os l MC m
sv m OE p
Uis
zMq
O
usM
q MC eW hv
O
OE Z
zZU
A
P
C
WAo MLWU
Cs OJ
s
oU Uis zMCl
MC
hv OE
qMlM
U OnO
Em
AWAo. i
CCs. h

, , .

.

. ,

20 .


.



, ,


30





.



.
40




.
Page 132

je, balam akab, mahukutah.


kate kut shesibanik koshichal na
be shjiban ri balam kuije. balam
vvachibal shushik shujibah chu
vach kul. are kuri chi balam akab,
kot chik vvachibal shujibah chu
20 vach kul. tashjiban chikuri ma
hukutah humahvonon humahsi
tal vvachibal va jib shujibah
chuvach kul. shujin kut kui jib
koshichal oshbusah shkuijibah
kate kut ta shebe kuiia kul ri
shtah shpuch kuibi shekha kuri
balam kuije, balam akab, ma
hukutah vae retal ijih kuish
oponik chikuivach ahauab kui
30 jih shkhau ri tohil chikuech kuish
kha vae kuretal shkakam vlok
kui shkha chikue chi kui kuuh ku
ri kal chiya chikue shevkhash
kut rikapohib tash kuipishabah
vbik. tashebe kut shkukaah vbi
ri jiban kul ta sheopon kut hu
suku shekuikot ri ahauab la
shil kui vach shekuel vka kui
jonoshik ri kapohib. ma shivil v
40 vach ri tohil shevkhashik shkuil
bala shekha kuri shtah shpuch
vj bala na kui pa retal shikam
vlok ma kui jih shekhauri a
hauab kueheri bari retal kui
makunik shkuina ri ahauab. ta

Sheet1

zMCUiW MU
eol Ms Mqs
MmWo.
WqW osq,
WqW
Mi
Wqmc
u eos u mq
ullxis
Ms
crslM
izMCUW
Mi
uuc
uuc Mi qMWo
cMCW
zMCMW
zol
osq ueos lo
AM
cUW AW
E . izMW
cMi
AW
U
eol Ms
Mi
uMo
ueo?s
z ue z
l AW cml
zu
MxsCM
cMCuc
Mell
uMzM
10 uc MlWs
cMC
izMMs
cMi
eoq
Uz
cUWW
AUU
ull xis
Emq
zMW
UW Mi
mc i
Mc
ziM

qs uiAWs
ull xis
qC
WMyi
qm
zMriW
cMm i
MCiAos
zUMW
M uc
qs
cMm
z
AW
eoq
MCu LAs
cos cml
ueo
qW
MiW
M Uzeo
i
20zcMiW
u Mi mc
MCCAWM
U qs AWAo U
MmWo
AziW
Azm
c MCo
lMCm
cMssusM
U
CuuMq
Am
zoCzMziM
CMq
u
zuZz
U MCc
iz rWM
MmWo
MiWM
c
MU UlWs
AqM
qszoi
iWs
AUi zMW
MCCos
U i
Ws cMCW
ziW zmc
Li
Wzs
cM
zuzM cMz
AqM

Eh O

Zsm Ov
Ov sv . ,
Oqs.
,

shkuiritah kuri jiban kul kumal


kapohib. humah balam, humah

Oh pV
mnhv
Zsv p Ov

WwnO
V
hE
Oh
V Oh Ot
EO
WOE

snsv ms MO
sv

W
C
G . hO
WOh .
C
s
Zsm Ov
Oh s?v ?

Vpm
m
C
OvEO
WOEV OYmm
O
WOE
10 V Omv
10
hOOv
WOh

Zs
W

C
mm hv Gp
O
OW
Oh
pV h

Mv hv

v mm
E

O p

h
WOp h O
OEiMsv
O C
v
WOp Zs

WsvOE
Vpm JCv s

Oh O s h
VOh
20 Oh pV
20
OEECO
vOqs
CCs

C
C
V OEt
mOEp

WOvv
E
O Cp
EO

EO

hOqs
O OEV

OhO
W
O mv
C

O
v
hv
Ch
h

OEEsv
h
v WOE


V Jh
v
VO O

VO CO

kot humahnaipuch vononsital


v jibal va pam kul chiyulinik vvach
tashkuiraih kut vvach kat shkuikoh
chikuih makuhabi shubanri
balam vjibal nabe ok chirih aha
u . tashukoh chikut ahau ri vkab
jiban kul kot vjibal sha vj shu
na ahau chupan shavi kasolouik
chikuivach kajunon vkushik chikui
10 vach konohel tashok chikut rosh
jibam kul chirihahau areri
vonon sital upam shukoh kuchi
rih kate puch ta shtk vtiohil ru
mal vonon sital maui shchihta
hik mapu shkuyutah kuitiobal
chikop ta shurakuh ku vchi ahau
rumal chikop sha jibam kuiva
chibal chupan eal vjib mahu
kutah ku roshjib ta shechakatah
20 vi kate puch kuiiahik kapohib
ri rumal ahauab ri ashtah ashpu
ch kuibi nakuipa chikulal ri
ivvkaam vlok apa shbe ikama
vi ishkashtok shevkhash ri kapohib
tashe yahik kuicha katahik chi
kuri ronohel amak rumal tohil
areta shkah shbeta kuiibal ri to
hil chikuih shtah shpuch eta
hoshol chek shevshik chukush amak

Page 133

45

Sheet1

30 iYcos i
MLzzM,
q M
zoliWM
MC
cMiWM
qs L lAs
ulM
osq
MCeU
osq
AMo
qWMiW.
i zlAWl
cMi
UlWs
AqM lMCm
ML
McW
MC
eW
lq
MC
MWCM
i
ZMi
i zMCMc
czM
z
McM
MC
lAW zi

30 hOsv h
30 ,
OJO,
O
mhO
OE

VOhO
v J mCv mO

sv
OEY
sv COs
.
Oh.
h mMm WOh
mv
CO mOEp OJ
OV
Z
n OE
OE OEO
h VO

POh
h EOV

OWO
OE
mM h

MLMMCoW
MqxW cMuM OJOOEs
O WOOOJO
MLM
MCo
cco qm OEs
WVsp M 40
40 cmMo
40 WqOs
AW
MCqW
OE
o Wl
MocM
t m OtO

cMMlW
WOOm
cML zZMi i
WOJ POh h
zMq MC
OE
lAW
zzuM
mM
O s
Uo
A
mv
C mv
qM UlWs
ee cM
O YY WO
qxls
i z
h

qsiWM
vhO
mv
UlWs
AqM
CO
JO
qxls AUMi
mv
COh JO
LM
LM
U osqMo
osq

sv
MCe
OEY
svOs

qWMiW
Oh

30 takchibal ta kueshushik, ma ku
shbanatahik kui chakatahik
rumal e naual vinak ri balam
kuije balam akab mahukutah.
ta shenaohin chikut ronohel
amak nakuipa kue kuchah kui
jih nim kui koheik ta chushok she
khakut ta shkuikuch kuchik kui
naoh shata kuekokuibeh kueka
kamisah chikavik kuib chichab
40 chipokob mapa oh kuimaha
bi hun kaibchik chikakanah
chikue shekhakut ta shkam kui
naoh shashuvik rib ronohel a
mak jaj chika misanel ta she
molotahik ronohel amak eka
misanel arekut eko ri balam
kuije balamakab mahukutah

CMCosq AU L M EOEsv C J O
cu
Wro
V
s
WMue
uo
OY
s
Wro
JO
OEOv
s MiLMu
v Oh
zM
MCMWs
cU
W
V E Jh
Wro qC
Li
s
cu
MCA
ulM
q
OEC
mO
l MLW
i MC
m OJ
h
OE
MCAs
uMCAs OECv

ECv
AqM z U
xMMCl
CO
OEm
Eu WrozM Z ? OEOh,
G sO P ?
MCMiq,
i zlAWz
h M
MCMqxzM
OEOO

qs
AqM iz
v
CO h
MCMcMCo
OEOVEs
MlWs
Omv
10 zi M MCo
10 h O qqnO
OEs
zmmlM
MlWs.
Omv.
uL Mi MC
J Oh OE
qsCM
MCo
vEO
OEs JO
lWs AqM
L
mv CO
M
MEis
cM c
OGhv
WO W
co
cmMo
Vs
WqOs
MlWs qC A Omv E C

ikuibalam are e ko chuvi huyub


hakavij vbi huyub ekovi shko
lo kut kuikahol chiri chuvi
huyub maui eta kuia vinak ma
na kuehe ta kui kuial ri vkuial
amak sha skakuin uvi huyub
kuikatem, shaku kha ta shnaohish
kuikamisashik rumal amak tash
kuikuchkuib konohel shepoponik
10 sheta ko kuib konohel.
vae kute kui molouik kuib ko
nohel amak e kauutal chik chi
chab chipokob konohel maui a







, ?


10 .



Page 134

45.1

Sheet1

Wsl cm uM
MC MEos W
oWW
MCucos
EAo AcWo
MlWs
AW
MCeW
olW
MlWs
MCeW
MCeW
eW L Msos
MlWs1
MC
czM
i
Ws AUAUMU
MoCs
AUm
cM zUi
20
MCWs
cMMloW
zc cMCos
MCo
zuU
M
MUiqW
iWs
MMLiq
W lm
U osq
MCe,
osq
AMo qWMiW
MMCiA
i
MlAWzM
qs
q
W o
MC
uUq
MC
rMsq
i z M
iW
Mi
UlWs
c
Mi Mi zr
Aos
MiWM
Aos cMo iW
UlWs
zMMC
30 oW

vm Wp O OE
OGsv
s
OEWsv

Omv
C
GCs CWs
OEZ

sm
OEZ
Omv
OEZ
1
Omv1
OE
Z J Ovtv VO

CO
h
v C OsEv

Cp
WOh
20
OEv
20
WOOmt
V
WOEtv OEs

O
Oh


hv
OOJh
mp
sv
,
OEY,
sv
COs Oh

OOEhM
OmMOh
v

t OE

OE Ov
hOh
O
h
mv
V
Csv
Oh
Oh

OhO
mv
Csv VOs
h

OE
30 s WOEO h 30 .
cMCMz
i
sO.

M zAmlM
O MqnO
ps
zoM.
q
zmo
z uUWU

u MlWs
Omv Csv
Aos
m
Oh
pVOhO
c
MC Mi
cMiWM
V
OE

cM
Mqs
WO
Ov
U osq
MCe
sv
OEY sv

osqMo
qWMiW z M Os
Oh O
Wl
zuUW

u mo
qWo cM m
ps t
WO

zMCl
c MCo zMCx Em
W OEs OE

uUM
MlWs
O
Omv
Mi M
uiMUM
Oh O
OO

uqcM
MC
WO OE
qM
uc
qs
O
V v
Cxq
OE
40
c i zMCU MU C 40
W h E O 40
muM
E
pO
W ECV
OEOv
M MCc
CAc uc
O
OE
V

MCMs
M
pV C O
MC mc
ccs AU MU O
OE VVv
uMs
MCcqU
v
OEV
zU zMCMq
EO

muM
MWxos MC uc pO
Osv OE V

zmqc
pV
os
MLc zolM sv
OJV nO hv
Uis ul

Page 135

hilan chipu vak kui kauubal he


behoh kuivachibal konohel aha
uab achihab kuijih banoh kuijih
konohel kuijih konohel1 kui
jih e kalabil chushik arekuri to
hil are kabauil arepu chika
20 kuihila shereta chikakanabih
shecha chikuibil kuib shavi ku
karetamah ri tohil kakuetama
h naipu ri balam kuije, balam
akab mahukutah kakuitao ta
kanaohishik rumal ma ha bi kui
varam kui yakalem ta she kau
tah kut ronohel cha ahlabal
kate kut sheya katahik ronohel
ahlabal chakab tah shkokui
30 beh chikuikush ta shebek. ma
ku sheoponik shapabe she varah
vi konohel ri ahlabal kate pu
ch kui chakatahik chik kumal
ri balam kuije balamakab
mahukutah sha ku hun shevarah
vi pabe mahabi chik shkuina
chi kuib shekuis varik konohel
kate ku vtikarik vmichik kui
muku vach rumal rukkuisma
40 chi ta shkuir kur i puvak chi kuikul
ruk kui iach vach ruk puch
kui chachal are kuri vkul kuichami
shere shkuikam ri puvak
kahisabal kui vach shapumich
bal kuech shbanik retal vni

Sheet1

qs MLc ulM
Mi mc Wx
zMiWM
zMCcms

v OJV mO
Oh pV
OhO
EVpv

MCCAc uc M
OEECV V O

M
uMsMC
O
vE
cqM
qWo
VO
t
WpO
cmuM
c Ms
Ov
O
MC rc uc
lMC W
OE
V
V

M
m qzyM
mOECMm
p
quM
AAl
O
WmO
clM
qq
zW
Cp
V
ECM
Am
zm u
GEO


qc
q
zsMl
M
vOm
O
muM
zZMi
pO POh

MlWs
s Omv
C
os AU so AW
U s
sv C vs
v v

LMziM
ML
JOO
OJO
LsMlulM
qM
JvOnmO

celM
cMCo VZnO
MzoW i
Ot hWOEs WOJ
cML
MC u c
OE
W
MMCoW
OOEs
10
MCilqi
10 Aqi
OEimh
10 Ch

U
cMCs uuc
U
WOEv V


zu
z MLc

OJV
M
muM
O
pO
cMol
WOsm

zZMi
Ml
POh
Om
Ws AqM
z u
v CO

zU
olW eW
Z
?? MlWs.
zu sm
?? Omv.

?? .
MMos
OOsv
OE
Mz U AWMC
O C
OE
MCzo
AyMyo
C
JO
cu Wro
V s
E
LM
zCzU
lq l
n
m
AW
MMCol
U M
OOEsm
sv
osq
MCe

OEYOh
osqMo
svOs
qWMiW
CMC
EOE
osq i zlAWl
sv
h mMm

Mi
osq
Oh
sv
20 MCe
osq
20 OEY
sv COs 20
AMo
qWMiW
CMCosq
zMCol Oh
EOEsv Esm

Mzil
cc MCilqi z Om
VW OEimh Yv
esq
Vh OJ
z
ci MLyoW

UW MC
OE
ilqi
Mi
imh
Oh Esm
zMCol
mr

qmO O
MLWU U
ulM
OJ
zzM
Mqs
M
Ov
O W
i zMCcs
cU
h EVv

cEC
Mzil
VGE
Om
zuzU
M MC

O OE

mMo
OOO
p
MC co M m qOs
OE Vs
O
zMzM
ECV
uc
muMzM V
pO pOE

U
CAc
mMCu
zM
O pO
mM
Page 136

mal kueche vinak kate puch


sheka<s>tahik husu shkuichapala
kuiiach vach ruk ku ruk vkulkui
chami mahabi chipuvak chi kul ruk
kui yach vach nakui pa mishohka
movik aon chinak mi shoh micho
uik apa mi shpe vi mi shelekan ka
puvak shekhakut konohel ah la
bal are laiba ri lo ekashtok kue
elekanvinak maku chujinik chi
kashibih ta kuib chikue kui vi chi
kokuibeh kuitinamit 10 amit shavi she
re chikuil vvach ri ka puvak
chikaban kuech shekhakut kono
hel amak sha vi shere banoh jih
konohel. shavi kukubul kui
kush ri ah kuishb ahkahb eko
chuvi huyub shauishere nima na
oh kakuibano ri balam kuije
balamakab mahukutah ikui
balam ta shenaohin kut balam
20 kuije balam akab mahukutah
ikuibalam shkuiban koshtun
chuchi kuitinamit sha jalam
sha chut shchikuehbeh rih kui
tinamit kate shkuiban ri poy
kueheri vinak shushik kumal ka
te shkuichol chiri chuui koshtun
shavishere ko kui pokob ko pu
kui chab shekaushik shok ri iach
vach puvak pakuivi shok puku

46

Sheet1

30 z mr zm
AWqc
zMW
U
muM
Uc
AqM
zo
MC
Mq mU
o
AU
zMEoW
mr Mqs
zMiMqWM
qi Mimc i
cUW
zMCelW
lAW il
cUc
cMC
iWs u MW
mc
MqM
u
MycMiWM
Mz cuc
U
zZzM
MC
iWs
MsMq
AU
Mi
zoxlM
Cl
cMW
q zoWu
Cuo
cMLc
zEZz
Uosq
osq
40 MCe

30 q p
30
C

pO
V C

O

OE
O
p
s C

OGs
q Ov

OhO
W
h OhpV h

im
EYm
WOE
mM WV hv
O OO

pV
OOhO

PO
OE
O
VV

hv
nO
Em


OwO C
Oh WO

WOJV
t
Es GP
sv
40 OEY sv COs, 40 ,
AMo,
qWMiW
Oh
CMC osq
i zr
EOE sv h

usM
U Mi
ull
xis AU
zo O
hv
Cmm
Oh

MCiMq
MM
OE h
O
OO
Aq
zmiM
C
piO
Oh

Mi
zMCrA
EM
MWo
lqM
Os nOVp
OOs
cmq
MMo
MWoz Os
MWu cUW
O W imh
ilqi
zMCe
mW u
Uull EY
p mm

xis
cml
hv
MMo
AU
OOsVpm
C Ovvsv
Mssos Uc
V CO
AqM
Mqs zlYucz Ov nOW

Mi
zqM
cz mc
zlMz
MC
qsilqi
uxqWs
AqM
L
Wo qC
zZ Mi
zU
Mi
zs
MCs
U mr
AWqc
MMsAl
MLxsWCM
MCco MC
elM
mMo
MC
MLuclM
L Mqxls
MCeW
MLuclM
AqM MLc i
zMCs
MCMi
Mi U
qM qu Ws
10
l
Ws
A
WlM
U AqMzMCs
ee
cMWCM
culM L AWqC
AWsl
sos
Mqx
ls
L Lm
Mqx
Uc
Uosq

Oh
O
X pV
O OE
imh
v v C
O
E
s
PJ Oh
Oh
OEv v
q C

OJvEO
OOvMm
OEVs

OE qOs
OE
ZmO
OJWnO

W OJ
JOEZ
Omv

WnO
Ev
COh
OJ
OEOh
Oh
m
v 10
C
O

v
10
nO
Ev
YY
CO
VOEO

E
Cvm
WmO
J C vsv Jp
O
mv J O V

sv
Page 137

30 sha poy shapu ahamche shkohou


ri puvak rech amak ri shbe kui
kama pa be are shukauubeh
poy kumal shekotkomihik chirih tina
mit katepuch ta shkuijonoh chikui
naoh chirech tohil ve koh kamik ve
puch kohchakatahik shekhashok kui
kush chuvach ri tohil mi shbisonik in
kolik are kut chikoh va chikuech
mi shibih ivib sheukhash ri balam
40 kuije balam akab, mahukutah
ikui balam ta shya vlok ri vonon
sital are kut shbe kui kama kuka
am ta shepetik kate shkuiyao chupam
kahib nimak kokob kahibsh
kohevi chirih tinamit shkuija
pih vi rivonon sital chupan
kokob are kulelabal rech amak
kumal shenikvachish kut shemuk
cheesh puch shnikosh kui tinamit
rumal vsamahel amak maui e
harub shekha kut shere kut shul
kuila ri poy ahamche kuesilaheik
kukalaon kuichab kui pokob kui
jihvinak kuevachinik kuijih chi
e kamisanel kuevachinik ta shkuil
amak kue kuikot kut ro no hel a
mak mavi haul 10 hanik shkuilo jaj
ri amak chukoheik maui ahilan
chivinak e ah labal epu kamisa
nel e kamisai rech ribalam

46.1

Sheet1

kuije balam akab mahukutah


MCe osq AMo OEY sv COs

qWMiW
Oh
are ko chuvi huyub hakavij vbi
AU
M cu
C
O V

Wro
WMue
s
OY ekovi are kut kokuibeshik va shchi
LMu AU
Mi
JO C Oh
uo
MMCozM
u
OOEsO

kabhchik
MoycM
OtO

are kut e ko chiri balam kuije


AU Mi L M cU C Oh J O W sv
osq

OEY
balam akab mahukutah ikuiba
osq MCe
AMo
sv
COs

qWMiW
CMCo
Oh
EOEs
20
sq z Wl
L M 20
v m
J O 20 20 lam sha hun e ko vi chuvi huyub ruk
u cu Wro
V s
O
kuishokuil kalkual ta shepe kut
MCzMCs
OEOEv
OvCv
M
MsMAs
i zm
h
p Oh
ronohel ah labal e kamisanel
UlWs
AW
mv
C vsv J

Mi
sos
Mqxls
mavi sha kachui oshchui chi amak
qu z LMcC
AC Omv
OVE ME
c
AqM
W
CO
zMiMqW
h
W
shkotkomih chirih tinamit kueo
cUW
imh
OJM
minik e vikuitalik chichab chipo
qlM Lilqi
nO J OEhwO

MLA
uMCisM
cco WVs
Wq
kob chikuikosih kui chi, kuelulu
Mo
Os WOEO
,
cm
cMCMxW
MC
OE
W, OJvv
tik kuechaninik chi ominik kuiiu
iM
MLcllM
c iO
OJVnnO
W

c,
MLss
AqlM
MCCE i MnO
OEEG
iub kui shulkab ta sheok chusheti
CEo
MC zsMo
EGs OE
vs h

zAM
czi
MO
namit maku habi kakuishibih
lqi qM
Wo
mhVi
O t

MMCzoW
OOEt
30 kuib ri ahkuishb ahkahb sha
30 MCo U
30 OEs CE 30
AyMCzo
AyMyo z C

kuekai vlok chuchi koshtum e cho


MLM usM
OJO O
VW

cc
L c O
V
lon vlok ruk kuisho kuil kalkual
slMziq
usM M
vm OJ O

MCz
OE
sha kul kuikush banoh ku sui jih
z
Ms MCs
MCMz

OvOEv
OEO

MsMAs
OvCv
olW
sm
O h
E
ri amak ta she akan kut chuvach
U AqM M
i zxC
AMl
CO
Z
COm
eW
Mi
cuc
Oh
VV
huyub sha ku skakuin chik mavi
Wro
z M
s
O

xMMCl
cMcc
qu OEm

kuejakonik chuchi tinamit kate


MLeMlM
OJYOnOWO
VW

ilqi
mc i Mi
zWM u u imh
pV hOh
O puch ta shhak va vi ri kokob kahib
U
MMo
Os h v
ko vi chi tinamit ta sheel kuri
M
u c ilqi i OOs
O W imh

MWo
zs MU
O hv
ull
xis
mm
vonon sital kueheri sib ta shel
MLWU
OJ
s
h v 40
40 chupam rihuhun chi kokob ku
40
cmqxo i
40
Vp

zs
UWWl
c
m
OOsCsv
O
jin kuri ahlabal rumal chi
el MU Aos
ZmWO

MMo
M
qs
ciMiW
v
W
kop takatoh chubak kui vach
Mm
Op hOh
VsO
coM
MC
uc
OE
V pV WOE
takatoh puch chikui jam chi
iMiW
mc
hOh
cMC
c
Y
kui chi chikakan, chikuikab
MC ceq
cMMl,
OEW
W WOOm,
,
cMCMo
WOEOs
Mu
o W1
O
s 1 OEVp 1 kovi b shchiha1 kuichapa aon ko vi
MCcm AAl M CMm O
u
Page 138

Sheet1

o MCqW
s OE

UlWs
M u mm
mv
O hOh .
ull
xis.
hv.
iMiW ciA q ViM

shchibe kuimaha ronohel ko vi


vonon sital. takatoh chutio ma

uoM uuc
O V OEw
MCsW
coc
VsV
??W cMm
?? WOp W
??
cUW
UWWl m
W
lM zMoUM
mO OsO
cu
qs miW
ull cM E
v mm
hv
qC
ph
WO

xis
MC co MC
OE Vs
OE
mMo
qOs
OJm

MLul
OEO
VV
iM usE
hO G OJvO
MrWCM
MLsWWM
OO
V
uc Wro AU
V s
C

cuc
zMWM
c
Mi
MMC
OOE
lcMqC
i zMM
c Oh
mWOE
h OO
W Vs
co
zcC
c CMW
z osW VE
W EO sv V

c
zMCMycM
osq
MCe osq EOO
sv OEY sv
, 10 ,
AMo, 10 Ao, zC OEv
COs, 10 Cs,
OE
zMCs
JOmv
LMqxls
zCM EO

esW UcyMU
Yw V
WO
z
cM
zzs
cM
v
WOmv C
cMMl
UlWs
WOOm
AqM
AU zMC
O
E
UM MC
lo
OC
OE
ms

zuelM
O
zM ql z zMqx
xMMCl nO
O m
OEm
culM
WmO
zMqM qC AU
O E C
zMq u U c MC

zMCeW
EY
W OE O
Mz
zMc
OW
Mm
zM cML
Op
O WOJ m
ql
Ms Ac
CW Esm
WssiW
zMCol Ov
vv

qC
co
E
VsqOs
20 qC
20 E
20
mMoiW
O
hmv
C
MiWM
OhO

zMqu
i
zr
UlWs
AqM
O
O
LsW cM UAqM
Jv WO
CO

zMz
cMCuc
U osq sv
WOEV

osq
MCe
OEY
sv

AMo
qWM
COshOsV
O h
iW
iMoMuc
h
qi
MyMqM
OO
zZ
ueos z z
P v Ov
Mqs
czM Czymil
VO Ehm Ws
co
MCW
c
OE
W
o xM
zuZzM
s O O
OJ
MLW
Mi
Oh
ucMiWM
OhO

UlWsqM
U
mvO
VV
Mqs
M lo cc
Ov
O ms
MW c
O W

vbak vvach shchi kuilih chubuchu


he chikop chirih rihuhun chivi
nak shekabarik rumal vonon sital
maui shchapatah chik kui chab kui
pokob kuevon koyeheik chuvach
tak vleu kuelahahik shekahik chu
vach huyub are kut maui kakui
nachik ta shekak chi chab shechoi
chi ikah sha bolah che shkuikohchik
balam kuije balam akab, 10 ab, shokkui
shokuil ekamisanel shauiku she
jalih richahkar chik shashel chik
chikakan ronohel amak are shkui
rik kui nabe shevjinik shekamisa
shik mana sha skakuin chivinak
shkamik maui are shkam vi ri
shkuijaih chi kui kush shakuchi
kop shok chikue mana kula achi
hilaltah shkuibano maui chab
20 maui pokobtah shekamvi ta sheyo
kotahik ronohel amak shakushe
elah chik riamak chikuivach ri
balam kuije balam akab mahuku
tah tokobkavach mata kohkamik
shekha vjbala sha shishvi kamel
chushik ishahpatan chibe kuih chi
be sak shevkhashik kuehe kut
vchakatahik ronohelamak ri
kumal ka nabe chuch kahau chi

Page 139

47

Sheet1

30 U zolu cu
30 n V
WrouMqM.
WMue
s
OY
uolq
AU m
O.
C
lo
zi
ms
MLu
cU
OJ i
W qO
zmM
u
OEh
u zqAslM
z
CvnO
zMCUiW
MWslM
cu WMue. ML OvnO
V OY. OJ
MCMi
cM
OEOh
WO
i zMCcM
h EVO
UlWs
AqM
mv
CO W
U
cMiWlM
u c
VOhmO

cu Wro
V s
MLW
Mi
OJ
Oh Esn
zMCol
zMCcM EVO
l AqM UlWs
m CO mv
AqM.
MiMi
CO.
OhOh
zMoMC
Mz
sOE
O
zeWl
OE
40 MWs cU MC Zm
40 OvW
OO
zlMWM
hOE
zUW MqxzM. OJOO
OO.
C
MLMqM
iMC
AU
cM cM
u z
WO
WO OEO
cMoW
WOs
MCM qM
osq
O sv
MCe
osqMo,
OEY
svOs,
qWMiW
CMC osq MCo. Oh
EOE sv OEt.
zMCl Mi
Em Oh
MCMqM
OEOO
i zmzoM
h ptOOEWO
WV
MCxcM
cUc
MC
MWs OE

l Li CAo
qm
m JhOv
ECs p
q
MLWs uM ML OJv O OJ
msiW
izMlW
MCeW
MC MWs
AU
cU
MCo
LMoMC MWs
u
zMWsW
MMo uo lo
osqMCe
As
MMuo
uo uMo
As cM
uMWs
osq
uqq uMW
MCe
MuMCo.
L cu
M
MMo
cM
zMWsW
osq
AMo
AUMCo
u
MAMs,
uo
ulo uMWs,
MAMiM
z cM uMocc
uMWs
10 AWs
Mo, UclWoo.
osq
A
zMWl
z
MWsW
qWMiW
uo.
L Azo
MAW
zMWslM qW

30
.


.



.

40
.

,
.


30 ri shbanvi chuvi huyub hakavij


vbinaam vkamik. are nabe sheti
kuevi chiri shepok vi shekuiritah
vi shemialanik she kaholanik
chuvi hakavij. kue kuikot chik
ta shkuichako ronohel amak chi
ri chakatahinak vi chuvi huyub
kuehe kut shkuibanri shkuichak
na amak ronohel amak. katekut
shkubekui kush shejihon chire kui
40 kahol shnakahok kuekamok takui
sherah kamisashik. are chik vi sh
chikabh chik kuika mik balam
kuije balamakab, mahukutah
ikui balam kuibi.
shkuina kut kuikamik kuisachik
ta shepishabik chirech kui kahol ma
na eta iab mapu kuehilo vik kue

poloutah tashkanah kuijih chire


qvh hm

OEZ
W C
kui kahol are kuibi kui kahol va
OE Ov

OEt
Ov
ekaib shukaholah balamkuije
JOs OE
Ov
sv
EY
kokaib vbi nabe al kokavib chik
OOs ms Cv

OOs
WOv sv
vbi vkab al vkahol balam kuije
s Cv

OEY
vmam vkahau kavikuib. e chivi

.
OOEs.
J W
ku kukaib chik shukaholah balam
O
OOs
WO

Ov
sv
akab arekuibi va koakul, vbi
COs
COEt

,
OCOv,

vnabe vkahol, koakutek chucha


s v,
,
OCOhO
WO s VV
v 10 sh chik vkab vkahol 10 ahol balam a
10
Cv
sv C
kab, rechnihaibab. shakuhun shu
Os,
Wss.
, .
Om

kaholah mahukutah koahau


Ov Oh

JOC
vbi. e oshib shekaholanik maha
.
Ms OvnO .

Page 140

47.1

Sheet1

o uMWs U CMC t v EOE sv .


osq. MC
eW
. OE Z
AyMCzo
AyMyo:
CE
C:
:
AUMi
MCo
OEt
MC MWs
U. AU COh
OE Ov
. C .
zMCmzoW
Eps
MlM zWl
OmO m JO
LM
u MCcMii OE
OVv
zozlM
tnO
WOhh

MWcs
MCMz
cM
OEO
VOVpm
mMC Mz
pOE O
cml
MCozM
OEtO
20
M uo
MCoz
20
O O
OEt
20 .
Mq
zMCozW.
i cU ps
Et.
h W
zmzo
Mi
Oh

MC
MWs
Cz
OE
Ov
E sO
M MWs
MW
O Ov
O
oM
MyxsW
Ow
pV
xMCs
eW
OEv Z
OEv
mc
xMCs
mzo
ps
Ops
cEL qM
zzs
WGJ O
v

Mmzo
MMlyi
OOm
cWros
Wsv

CzMCzMCs
z EEOEv

Z cU
P W OEOEv

MCzMCs
WOE
ls
zmzoM
mv
ptO O W
cMCWW
Myo
c MqM
OO
csl cM
Vvm WO OCv

MWAs
vm
WO
zesWqsql
Yw
Osm

cMW
Mol
m
30 iWM qzol
Mmil
30 hO Ophm
30
qzeMi
MMCW Oh
OOE
MWl Mi
Om Oh


qWxc
qW
V

qxMiW mc
h
pV

cuslCWCEos
Cuc
Wv
EV
Ac
MV
EEGsv
pV

mc
MCziML
OEOJ
u iczM.
hVO. OE
.
MCzo
Mi
co Oh
Ws
Cus cM
zym
Ev WO


u
zZ M
MC
O
OE
eW
izmzoM
Z hptO

izMlW
Mi
hm
Oh sv
Uis uMWCM
hv EO
Uosq
AU
C
C i losMCe
uc u
E hOEY
msv V

lMlW
mm
CuuM
AU C LALAs uL E
C E JCJCv J
qzlm
p
40
zoW
40
s t
40
zloxW
zZMi Oh
hhv

MlW U Uis
Om

i
z
uMWCM
EO
p
LALAs cczM
JCJCv VVO
E

mxq
qC
MsW u
Ov
OEpO
uc zu
V

MCmxsM
zq

OEm
u qC MsW
E
Ov Zv
MCUl
exos
qs
v
qW
zsuM
i

vO h O
zmxM MLW
OJ
Page 141

bi vkahol ri ikui balam. kui jih


ahkuishb ahkahb: arekut kuibi
kui kahol ri. are shkuipishabeh
kanok shahun eko vi kui kahichal
shebishanik chikatat kuikush chok
pukui kush chupan kuibishik kamu
20 ku vbi kuibish shkuibishah. ta
shepishab kut chire kui kahol ish
ka kahol koh bek kohsalih puch
sakuil jih sakuil pishab kapishab
chiue miku shishul kakanaht
chihuyubal ishkuishokuil she
kha chire kuishokuil chikuihuhu
nal shepishabik kohbe chi kamak
cholan chik kahaual leman chikah
shajalihem shchikabano mishbana
30 tahik kapatan mishjakat kakuih
kohina kut mohisacho mohi
meskutah puch chivilna ivoch
och ihuiubal puch kuishtikue
vi tachushok. kuishbe kut chibe
ivila chik shohpe vi shkha ku kui
jih tashepishabik tashkanah kut
retal vkoheik ribalam kuije are
i ta nabal vech va shchinkanah
ivvk are i eaeal vae mishnupi
40 shabah shnubisoh shkhakut ta shu
kanah ri retal vkoheik pisom
eaeal chuchashik maui kalah v
vach shavi kuipislik shma kuiron
vi maui kalah jisbalre rumal
mahi shilovik ta shpisik kuehe

Sheet1

Mi MC mzoM Oh OE ptO
U izxc
hV
Mi
cU cu
Oh
W V

Wro WMue
s OY

kut kui pishabik ri tashesach


kut chiri chuvi huyub hakavij

ql zqW qs m O

MCzMCs
v
MsMAs qC
OvCv OEOEv
E Ov
MsW
MC xcM
h
xcM zU
MsW OE
WOWO
Ov
iz
U MCm
zoM
OEp
tO
sL
MU mxq
vJ
O
p

cMLc
zzM
WOJV
O
AU
lios
Uc MC C
mhsv
V OE
MW
z
O
Wx zMil

Ohm V
cuc
MC l
V
o os Uc
s svOE
Vm
OEO

MCMW
zWx
zMil cuc
Ohm VV

MCloos
OEmssv
MC MW. Uc
AUi
OE O.V
Ch
.
lMCU
u
mOE

ulM 10 Mqs
mO 10 Ov
10
AWAo
i zMqo W
CCssv
h O
cUW
osq
OEY

MCe
u iOmO

u qqiMUlM
uMW


MuMCo
zqMC
OE
Mi zMCxc
u U OOEs
Oh EV

uMWs
M
v
OOE t
Mo MU
Muo
Os O
Os

MC
MLWMi
OJOh
MC o
MqM
U
OE OO

MCMWcs
Ll o OEOVv
Jm sh
Mqq M MW
O O O
iz LxcM
JWOWO
h
MlW
cM iz
MC
Om
OE

MWs
cU
Ov
W V
ro WMue
s OY


cuW
zrsW
c u MC v
W OE
MWs cU.
Ov W.
.
MWlM
OmO
20 WlM cM
cmc
20 mO WO
WpV OE 20
rMi
Oh
MC
MCW
OE
Omv
AqM
qWo cM
CO t
WO

MlWs
MC
LALAs
OE
JCJCv
zMC
LM cM
OE
JO WO E

zC MMq
OO
MCo
MlWs OEs
Omv
.
WiMCW.
cMC ms
hOE.
WOE
loW
MC MW
OE O
n
lq
uMCW
U
E
E
mxq
cML
p WOJ
1
qC
cMCMC
U1 WOEOE
1 OO. ??2 .
zC mx??2
cU
E p??2 W
MM.
mxq LA
p
JC Ov
LAs cZzM
JCv VPO

Mqs
htO
zolWizMoM
mc
m pV OEOG
MCMEl
zr MC
m v OE
MlM
qs
OmO
MW r U
O

mana shemuktah rumal kuishokuil


kalkual maui kalah kui sachik tashe
sachik shere kalah ri kuipu shabik
loe kuri pisom chikuech shushik
are natabal rech kui kahau sha
husu shekaton chuvach kui na
ba bal rech kuikahau shehusu
shekaton chuvach kuinababal rech
kui kahau. areta shvinakuir vi
vinak 10 kumal ahauab ta shekambe
chirih balam kuije tikarinak vi
v mam vkahau kavikuib shmakui
kut shkuisach vi ri vkahol ri ko
kaib ko kavib kui bi kuehekut
kui kamik ri kuikahichal ena be
kamam ka kahau tash esachik tash
kanah chik kui kahol chiri chuvihu
yub hakavij sheyaluh chi vi kui
kahol chiri. kahinak chik yokota
20 hinak chipuch kui kuih konohel
amak mahabi chik kui eaeal
shakui eko chik shaui kukaam
kuib konohel hutakuih. chikui
nabah kui kahau nim vkuih ri
pisom chikue maui chikuikui ro1
shaui pis2 chiri kuk. pisom ea
eal chukhashik kumal tashkobik
shbinaah puch kuikuun shya
kanok rumal kui kahau ya re

Page 142

48

Sheet1

30 is MC
MCMWCM
MLW
M MC i
zMCol
xcM
MC qzM
osq MCe
osqMo,
WMiWq
CMCosq.
Llo
u
lM zm cs
cM
ms
c
UsosMCW
AWU
AM
uUs
izMqM
MLus
LUW cM
L
AyMCzo
AyMyo
MColq.
Mi mc
izMCMzsW
oM cs Usos
MC
MCW
AU MC
40 Mzsl
U
umzo
MC MW
qC zMCxc
zWUM
MqM MCML
MWzMCWAW
zr
AqM
i
MCzMCs
zcM
CzM
L Azo zZ
Mi
i
zoM
Myo
cs
Usos
MCW.
cszZ
z Lm
uMMW
izMCMq
MCo LAzo c
MWszs M

30 hv OE
OEOEO
h WO
OJ
O OE
Esm
OE
sv O
OEY svOs,

Oh EOEsv
.
mOJms
p
Wv VO
pv
W
vsvE
M
MO OJ
v
hOO J
WO J
CE
C
OEtm.
Oh pV
hEO
OE
s Wv vsv OE
C
OE
40 Om
s
OE
EO
EV
O
OJO
OO OE
OEOEv
CO
EC h
VO
J Ms PEO
Oh h
sO
O
Wv vsv
OE. Wv

Jp
OO
P
hEO
OEs JMs W
Ovv O

30

,
.



.


40




.

30 tal kui kuikoheik ta shkuibano


kuehe ku kui sachik kui maishik
balam kuije balamakab, ma
hukutah ikuibalam. enabe vi
nak shepe chila chaka palo chi
relebalkuih oher ok kuevl
varal tashekamik erih chik e
ahkuishb ahkahb kuibinaam.
kate puch tashkuikushlaah kui
bk chila relebal kuih are kui
40 kushlaan ri vpishab kui kahau
maui shkuisacho shoherok kue
kamok kui kahau shya kuishokuil
amak shkuihiah ta shechoko ishok
e oshib shekha kut ta shebek kohbe
chila relebal kuih. chila sh epe
vikakahau shekha tashkuikam
kuibe eoshib chi kaholashel ko

Mo uoWl
uMWs
osqMC
e Uc UlWs
MAC
MCo
MAMiM
uo
uMWs
osq
AMo zUclWoo
MAW
E uo Wl cM
uMWs
qW
MiW Uc
AW
MCc.
AU zo
M
MCoU
cs LAzo
cM m i
s
zoM
zu M
lAW Mm
MC
MLiqos
q MC
l z Li ulM
MWCM
zM10 C
mzoW MlM
UlWs
Me
MC cM
MLMCMiM
EC
MyMqM
zoM
q zZ CA
MyusM

Os m
v
svE
Y V mv
ONE
OEs
OCOhO
v
sv
COs Wss
OC
G m WO
v
Oh
V C
OEV.
C s Wv
O
OEt
VO
p h sO
v
JMs
O
OEOp OJh
mM
sv
m
Jh mO OE
OEO
10 E
ps OmO
mv
OE VO OY
OJOEOiO
GE
OO sO

OO P EC






.



10


kaib vbihun vkahol balamkui


je rech ronohel koaui kuib
koakutek vbi vkahol balam
akab sharechnihaibab koaha
u vbi hun chik vkahol mahu
kutah rech ahau kuiche. are
ku kuibiri shebe chila chaka pa
lo eoshib ta shebek shavi ko kui
naoh kopu kuetamabal ma
na sha et vinak kui koheik shku10 i
pishabah kanok ronohel kaj
kui chak kuekuikotik shebek ma
ui kohkamik kohvlik shekha ia

Page 143

48.1

Sheet1

izoM LAzo
hsO JMs E
zC cu
zU zCM
EO
ECM
ms i
GEO
V pv h

zAmlMi
Mqmh
cs Usos
Wv vsv OE

MCW
izo MC
h
Mq U AWAUq.
OOE
CC. .
AU
M uu UWAs C
O
oAW
tC

Cv

As
Cv
os MCW
sv OE Mqn.
.
zAmlu.
20 i zAml
20 h Mqm Oh
20
Mi cuc
AW mOh
VV C
lYzi
uo lq
n C

AW
zW

Mis
eW ee
Ohv Z YY

UWAUq
AU
C
C
Mi zr usM
Oh O
hv
Uis
AWAUq
CC
UlWs
mv Wmv h
uucls
i zmiM iO

is Aymms,
hv Cqv,
,
U
AymmMqWs
Cpv
zm Mi Uis i
Oh hv h

uALAs
UWA
CJCv pV
C
Uq
mc
Aymm
Cp

Aymm
MqW
Cp
O
zMCx ur
usM
E
O

lYzi
uuc
mOh
W
ls UWAUq
mv C

AUiM
uo
u
ChO
JCws

30 qW
LAsoW
30
sO 30
xoM
cqcq
V
iis MloW
hiv Oms ZOv

eYus
OOEv
osq Wsq
sv v pV

MyeMCs
mc
MLW
qM
OJ
O
iz
ii
iiq
h
hh
hh O
Mx
ox
Om
crq
Aximss s
W
Cpvv
MzMl
UlWs
mv
OpiO
MLMq UM
OJO

zmiM
izMCM hEO
usU cM ms
VO pv sv
ueos
hvm
ueos isl
zZ cU
sv P W OE

MC
lM AMC
cml cml MOE
mO Vpm Vpm .
MCeW.
OEZ. h O
Mimc i
OhpV

zusM
cU c
W
40
EC MCilqi
40
GE V
OEimh
40
WMue
uo c u OY
W
UMi zMc
Oh
OV


UlWs
iq
mv
Eo CsMo
Gs EvOsh
OV

zMc
MCo
OEs
m
Ws AqM
v CO

Ul
zMCMiM
OEOiO
hO
M Mo
O Os OCOhO
izusM
MAMiM
MW W
O
EEO
cU
cM zMCMq
WO
zC
u MWA
OC
Page 144

tashebek eoshib shaui shere sheiko


uik chuvi palo ta sheoponkut
chila relebal kuih tashbe kui
kama ri ahauarem. are ku va
biahau va rahaual ahrele
bal kuih sheoponvi.
20 ta sheopon kut chuvach ahau
nakshit vbi nim ahau shahu
katol jih jaj rahauarem are
kut shyau vlok retal ahauarem
ronohel vvachinel ta shpetik re
tal ahpopol, ahpopkamhail ta
shpe kut retal veaeal rahaua
rem puch ahpop ahpop kamha
shkuis vya vlok nakshit vvachi
nel rahauarem aretak vbi va
30 muh ealibah subak chamcham
tatil kanabah jikvil kohjikuil
balam holom pich kueh maku
tash tot tatam kus bus kashkon
chiyom astapulul ronohel ku
kuekaam ri shepetik tashkuika
vlari chaka palo vjibal tulan
vjibal shekha chire kui okui
nak chupan chupan kuijih.
katepuch ta shevlik chiri chu
40 ui kuitinamit hakavij vbi chi
rikut shekuch vi ronohel tam
ub ilokab shekuchu kuib rono
hel amak shekuikotik tashevlik
ko kaib koakutek kahau shaui
chiri chik shkuikam vi kahaua

Sheet1

Uq AqM
CO
zMCMiM
L Uo mvs,
OEOiO
J t
lso,
L
J JCJVOJvs,
LALcMLso,
C,E
AyM,C
MClW zis1
OEm hv1
zMil
cMC
hm
WOE
uc U ulqs
V v
AWAUq
CC
n
cM MC lq
WO OE OEO
MWCM
VOE
CO
lo
zMCxczM ms
AqM
q cU
iMCMi
hOEOh
AU
LM
C
JO WOC
OY
MWAUq

WMue
zM
O
MM UlWs
OO mv


, , ,

1





U
zm
Usos

vsv
OE
lyi
cMi
m
WOh
Es
MCW
zMCol
cU c
m
W V
EC Wro
GE s

LMCcM
cUMi zMq u JOEWO
WOhWOmv
O

cMlWs
MCzMCs
OEOEv
osq 10 MCe,
sv 10 OEY, sv 10 , ,
osq AMo,
COs,
WMiW
i q
Oh
h piO
zmiM
Oh
MlM U MC
OmO W
OE
.
zMMiW
c
Wro
s
Wro As. Wlc
s Cv. n
zMCeMW
EYO
C OJ
iML u qC AU
iOJ E Cv
ML
AWsq
s
ziML Wro
u i
iOJ h OtO h
zMoM
i zol
tm
AW mc cU
U
C pV W
zqsqlML
vnO
zcWqlM
WnO
J ms

lo
LloMcc
MMW zZ OVV
Jms OO P

AWU
M
iYulM
hOmO
20
izMCeWW
hEZ
iso m
hvs p OmO
izMC20
MlWM
lo
ms
OEimh
WMue uo
izEs hE20
OY
hGv

MCilqi
cMcU
WOW

zMCiMCsoW
EiOEws
WO
Wlilqi
cMCz nmh
WOE
cM
uozMCol
lyi
m
c
cU
W
Esm W V
cu

coW
ilqi
Vs imh

MLqAslM
OJCvnO
MLMWslM
OJOvnO pV

mc
cU
ML
OJ
LMiM
u
AUiM W
JOhO
ChO O
MW
Wro
u zWl
M u s
m O

uoU MC
OE
ilqi.
imh.
EOvs .
zMCMso MC
OE Cv
qAs
Page 145

rem amak shekuikotik e rabi


naleb, e eaechekueleb, ahk,i
kuinaha shetal1 shkutun chikui
vach ri vnimal ahauarem nim
chik kui koheik chushik amak ma
nabe shkuis takuikut kahauarem
are eko chiri hakavij shako
kuk ronohel ri shpe relebal kuih
naht chikut shkuiban chiri chu
ui huyub ekuichik chikonohel
chirikut shekam vi kuishokuil
balam 10 kuije, balam akab, ma
hukutah ta shepetik shkokotah chi
kanok ri kui huyub al. hunchi
huyub shkuijukuh are kue
tikue vi maui ahilam huyub
shetikue vi ta shekobik ta shebina
ah puch chire ri shemolomanik
shechihomanik e nabe kachuch
enabe kakahau shekha oher
takvinak tashkuijihoh tashkui20
toloba pu kanahok nabe kuitinamit
hakavij vbi tasheul
chikuchiri shkuitikuilibeh chik
huntinamit chikuish vbi naht
chi shkuiban chiri chuvi hu
chob tinamit kuemialanik
kuekaholanik puch chiri kue
ekotak vi aretak kahi huyub
va shahun shchok vi vbiri kui
tinamit. shkuikuluba kui mial

49

Sheet1

30 MC MWs z
MC cMCxmW
ziMolM
zm
qWlM
cMCol
UWs
MCqAs
MCMq c
z ue
MC
MWCM
z
MCol.
i zCM
cU
cu
WiM
co
cilqi.
u iM
uo
L cMCz,
cM
cM,
Wqi
W,
Mso,
Muls,
uo
Wro zrsW
u
AUMi
M
MClM
ucW
U
Wro
MC
i40
lqi mc
usW
Wro
M
MCeMW
LMMCcM
cM
lWs zM
MqlMAWAUq
AM U
Mqs
Usos
MCW L qqzs
cM
zus
cU cu
Wl2
ilqi
qMCuc
lzMq
UzCM
u WiM uusM
MzMss

30 OE Ov
OE WOEp
hOsnO
p
nO
WOEsm v
OECv
OEOW
OE
OEO
OEsm.
h EO
W
V
hO
Vs Wimh.
J hO

WOE, WO
VO,
h
, Ov,
Omv,
s v

COh
OEnO
WO

s
i40
mh pVOE

s
O
OEYO
JOOEWO
WO
mv O
OmO
MO
Ov
CC
vsv
OE J v
WO
W
V m2
imh
OEV
mO
EO
hO O
Ovv

30



.
.
, ,
, , ,

40





2

30 kui kahol sha kui chikuisipah


shatokobanik shapu maihanik
chikuibano rahil kuimial chi
kuikamo sha vj kui koheik sh
kuibano. ta sheiko chiri chuvi
hutak chob chitinamit. va tak
vbi e chikuish, chiku chak, humeta
ha, kulba, kavinal, vbi
huyub sheyaluh vi arekut ka
kuinik vachih ri huyub kui ti40
namit puch vlah huyub ka
kuijukuh ekakuichik chiko
nohel shaku kaminak ok ri
kamol ahauarem relebal
kuih e mamashel chik shevl
chiri chuvi hun2 tinamit ma
nashukam kuivach risheiko
vi hetak vivlok kashkolrail

zMCol Mulyi
zMCUM
u
MCilqi
Lqqzs
Lm
MWCzs
u M
uo
ilqi
L zus
u
cCxqc Mi
uoWro
MC u
ilqi zMW
clmczu cU
AqMLso
Mi
zMC zMW
i
LALAs
MCcl
MC
xyMo cM
AM
zZ 10AWAo
MU
Mlc
zoWo1
MLW Ymc
LAssW
i
zWAU MiW
MiWMCo
M
Cxirs
Aymm
AymmMq

Esm O
EO
OEimhJ
v
Jp O
OEv
imh
J
WEW Oh
s
OE
imh O

WmpV W
COJvs
OhJCJCv
E
i

OEVm
OE MO
s VO
CCs
P 10 O OmV
ss1
OJ OV
JCvv
Ch
Oh
Oh O
Ev
OEt
Cp Cp










10 1


shkuibano kavnaht shkuirik vi


kuitinamit emameshel epu
kahauishel va ku vbi tinamit
e shevl vi
chiismachi kut vbihuyub kui
tinamit shekohe vi chinaipuchshe
amakuelab vi chiri kut shkui
tihvi eaeal shkah kuichun kui
sahkab chukahle ok ahauab
shekha 10 kuri konache shubeheb1
kueh rukpuch ealelahau ta
shahauar kutahau kotuha ruk
istayul kuibi ahpop ahpopkam

Page 146

49.1

Sheet1

W z AWAU cU CC W
cCxqc ilqi
WEWimh O
uesW
v
zzM
zMCol
zM Azo
U lqW Esm
O Ms n
zz
cU
W
cCxqc
qWoAM
WEW
tMO
U
Wu

lM
MWo c
mO Os W n.
lqW.
OMs
AM MAzo
MClqW
MO OEn
zWl
ulqW
m OEOEs

20
MCMCo
20
O
zMWl
lqW
m n
c
uc lWoo
V
V nss
zlm
mp
Wl Uc AW
m V C
MCc
zMC U
OEV
OE
Mo clqW
Os Wn
Mco
OVs
W C JO
2clqic
AU LM
2Wmh
cCxqc
WEW
zWlMC Mz
mE O
qWo
t
OE
ess MC
qmWo
Yvv pt
OE
MC
MrEAs
OGCv
z
sAlM

wCnO CC
AWAUq
qWo
t
MC ZAW
OE PM
MCrWW
mc OE
xM z AqM M
O CO O pV
z

cMC
q
WOE
O
30 WoMz
qclM
30 t WnO
qm
Wo
p
t Esm O
LALuclM
JCJWnO
zMCol
M c
V
ilM MCLALAs
imO OEJCJCv
qW MCM
OEO
lYqWM
mOO

qWm
p
O n
AM. M lqU
MO. hEih
izMCiyMi
EOE
mMo cU
qOs W WEW
zMCMCxW
cCxqc
is
Mi MWAUq
U hv
Oh OC
izMCo
hEs
l is MC
m hv OE JCJCv
LALAs
Uis l
hv
m
CmMClqs
EpOEnv
izsMi i
qs
hvhh
v
CsMo
EvOs
mOE
lMCU
sos
vsv

40
qssMo
40
wvOs

yus
Mqx
z

AM U
AW
MO O
C Oh,
MiW,
O
mOOEs
AW WzM
C
Wl
MMCo
AUU
A
C
C
W xirs
W
v

MCiWW
z
OEi

UW iWzMqs
iv
CsMoqMzs
cM
EvOs Ov
WO
qxlM
nO
AmlM MC
CqmO OE





.

20



2





30



.





40
,




Page 147

ha she ahauar chiri chiismachi


vjilah tinamit shushik shkuibano
shaku oshib ri nimha shush chiri
chiismachi mahabiok r huvi
nak kahib chi nimha. kaoshib
ok kuinimha shahun vnimha
20 kauikuib shakuhun nimha
chu vach nihaibab shanaipu
hun rech ahau kuiche shakui
kaib chinimha ri kachob chi
2chinamit are eko chiismachi
shahunkui kush mahabi kui
jelal mapuhabi kui kayeual
sha lianik ahauarem mahabi
kui khaoh kuiyuhuh puch sha
sak sha amak ko chikui kush ma
30 habi moshvachinik mapu habi
eaevachinik shkuibano ka chu
tinok kuieaeal maha kuika
nukmaihok mahapu ka nimar
ok. tashkuitihkut shkuikouisah
pokob chiri chiismachi shretal
kut kahauarem ri tashkuiba
no shretal kui eaeal retal na
ipukuinimal tashilkut rumal
ilokab ta shvinakuir labal ru
40 malilokab shrahvl kamisa sh
ok r ahau kotuhu, shaku hun
ahau shrah kukuib areri a
hau stayul shrah kuitihoh sh
rah tihoshkumal ilokab chika
misanik makushel aponok kui

Sheet1

qcos
cUWW
M
iW
zMMCW
zMW u q

Wsv W
O
h
OOE

lo zMq iU AW ms h

qs
C
v
CsMo MLW
EvOs
OJ Oh
Mi
uzlWM
mO

cMCqs
sos
VOEv
vsv pV
rWW
mc
OEs
lo
ilqi zoM ms
imh sO J

zMMCoW
L Mqxls
Omv
C V
UiM
zMWAUxc hO

iuuc
MCc
hV
OEV
zi MCiMLs
h OEhOJv

zWAUM
cMC
WOE
Mz zMAU
zus CO
O OC

MqM
zis
OO
hv pV
czM zMloz
XO Omt
mc
qCW
E
o cYzMsiW
s WOvh
cML
iziMLU 10 WOJ
hOJ10 O
Mi mxlM
Oh pnO
10
M zmx
U
p
EvOs
cuc
MoCs
AU VV
OsEv
C

CsMo
cM
iyos
WO
hvO
MCqM
zzM
OEO
qs
AW
M
v
C
O
iW MC
cMi
h
OE
WOh

zYc
qls z
O

AsoszM
CvtvOnv
mOE

zulMCz
mc pV

zo MCr MCo
OE
OEs

z
ccMCz

WVOE

qs MClYos
v OEmOv
vsv
sos cUW
W
AW,
cUW xul C,
W m
,
ilqi
imh

qzMz
zMizi
O h

,
uuc,
UW
V,

EAs MCc
W
GCv OEV

MCMz
qM
OEO
O
20 zoliWM.
20 mhO.
20 .
MLWMi
uul
OJOh
m
MCUM umxM
OEO O

ulM
u MU
mO
V O
oCsc
izol
sEv hm


mMo
sos u
qOs
vsv
z
iziMUM
hOO

umMozM
il h
OsO
im
qi
cCxqc cs
WEW
Wv

ziMu
O
uzlWM LALAs
mO JCJCv
qs
UUWAUq
zz
v

lq u
n
C

MCc
AW
OEV
C
WqW
LlAs

JmCv

AWAo
zq
CCs

M u MC
O OE
Oh
rMiW
u
OE VO WOJ
AsclM
cM
CvWmO
zqMC
cML zuo
s
Page 148

moshvachibal chirihahau ko
tuha shakikuih shkah vi ma
nabe shkam tari ahau rumal
ilokab kuehe kut vshenahik yuhuh
chakuimal labal puch shkokuibeh
nabe tinamit shebek e kamisanel a
retaku shkah risach tavvach kuiche
shata kuitukuel shahauarik chikui
kush shakuare shevl kamok shetele
cheeshik shekanabish puch mauiha
rub chikshkolotah chikue tashtikuer
kut pusunik 10 k shepus ri ilokab
chuvach kabauil are chik tohbal
kuimak shushik rumal ahau ku
tuha kui chikut shokchi munil she
alabilashik shevinakuish puch sha
shbe kuiya kuib chichakuish ru
mal kuinukbal labal chirih
ahau, chirih sivan tinamit sh
maishik shkutushta vvach, raha
ual kuiche shrah kuikush maku
20 shbanatahik. kuehekut vvina
kuirik vpusik vinak chu va ka
bauil tashban ri pokob labal v
she tashtikarik vpokobashik tina
mit chiismachi chila shtikarvi
vshenahik eaeal rumal ri shash
nim vi rahauarem kuiche ahau
humah enaual ahauab shma
ko vi kui yokotah vi shmakoui
alachinak chok chikue shaviba

50

Sheet1

30 ls Uc lqs
AWAUq
cu
U
zlWlM
cCxqc
Uzlquc
u
MCzM
MoCs
czol cM
zzoW
m
Uo
UlWs
AqM
ci
AqM
lq
AqM
zMCucW
UMCM
c
ulM is
zMCmx
xW qs MC
zMCMq
LALAs
EAs UMCim
AW
MiW
xi
rs MAW
lWoo
AW
MCc c
40 z Ao
clqi
zMW
cU cCxqc
uo
ilqi
M
cU clmc
zMCiMCo
u
uq
uMW cUc
MC
qAs
izMCxCW
usM.
AU MC
os MCo
U
Mc
Azo
clqW
u
o Mqs
cUMi
cMMW
u
MMCr cUmc
cMCuW

30 mv V nv
CC
W

mmO
WEW
W

OEO
OsEv
Wtm WO t p
s
mv CO Vi
CO
CO n
EW
OEO
hv
V
mO Ep
EO
v OE
JCJCv
OEhp
GCv
C Oh
C
O nss
v
C
OEV W
40 Ms
Wmh

W WEW
imh
O
W WmpV
EiOEs

WV
OE
Cv
hEE
O.
C
OE OV
sv OEs
Ms Wn

t Ov
WOh
WOO

OOE
WpV WOE

30









40



.


30 nol rech nimal ahauarem chi


ri shenahinak vi chiismachi chi
rishnimarvi va kuishik kabauil
chishibin chik shushibih pu rib
ronohel amak chuti amak nima
amak shkuivachih rokuik tele
che vinak shkuipusu shkuikami
sah rumal kui eaeal kuitepe
ual ri ahau kotuha aha sta
yul ruk nihaibab ahau kuiche
40 sha oshchob chi chinamit shkohe
chiri chiismachi vbi tinamit ka
chiri chinaipuch shkuitikuiba vi
vaim vkaha chirech kui mial
tashkuisiih vlok. are kui kuch
bal kuib ri oshib chinimha v
bi kumal chirikut chikukah vi
kukuiya chiripuch chikuiveeh

u MC u UWs
Mlo
UWs m
qAs z
MCMiq
i zMCol c MC
Mz
zuM
c
mq MCzc
lqW
zMMqAos
zm M mMos
cUc
MLis
MeWs
Uis
MeW
cu
As
AcWs
zZ
CzM
cs zMou
usM
cs mc
zMCoW
u MC
clqi MCo
uMqM
MCo
iYml MCo
MC
MMss
MCo
EC MCo
10
AyM
AWo,
Aym
MCc
zZ LAzo
AW
clqi
Azomc
lqW.
lyi Mi zMC

OE v
Oms
p
Cv v
OEOh
W
OO
h OE
Esm
V
V
p
OE n
OOCsv
p O pOsv
WV
OJhv
OZv
hv OZ
V
EO P Wv
Cv
CWv
t Wv pV
O
Es
OE O
Wmh
OEs
O
OEs
OE
iOm
OEs
OOvv
OEs 10
GE OEs Ms,
M
M
OEVC
P JMs
Wmh
MsV
n. m
Oh E










10
,

.

vi kui va rahil kanab rahil pu


mial sha kuikotem chi kui kush
ta shkuibano shevaik sheecha chu
pam kui nimha shakakomouabal
shapu ka pakubal chirech kuetal
kajihel retal kajih chuvi ishok
al achihal shekha chila shkobvi
vlok chila puch shkuibh vi kui
chinamit kuib vukamak kuib kui
tikpan kuib kukulel kuib 10 ohka
ui kuib ohnihaib, ohpu ahau
kuiche shekha eoshib chinamit
oshibpuch nimha. naht kut shkui

Page 149

50.1

Sheet1

ol cU cCxqc
sm W WEW

izMC
UM
hE
O pV
cM
izMCs
mc WO
hEv

WlcM
il
nO
im
qi zMMiW
h Oh
W
cu
U cCxqc.
WEW.
.
Mimc
OhpV h

izrMiW
cus
Oh
W
AM zuscU
MO

milqi
MqM
pimh
O
AW uo Mqs
C Ov
OEV
MCc
cZ
zM
VP
O
20
izus
cM
20
h
WO CCs 20
AWAo MiW
Oh O
MMqe
M
OOY
O

M
mclWs
AW pVmv
C
EAo MLzM
GCs OJO

sAmc
vCpV

lM uz xMu
uz
mO O
1
Mxsq
cU1
W1
Mi MC
zMCol O
Oh OE
Esm
u
Mcc
OVV
cU
lmc
W mpV Es
zMCol
u Uc
m
V
Ac MoCs
c
MVOsEv
V

lMWs
uu
nOv E

ilqi
zMCr
Au imh
C
izusM
i
hO
h
zMCiMCsoW
EiOEws
pV
mc
Mimc
OhpV
ulqUM
cM
O WO

MWAUq
L MC
OC
OE
30 cM Lmee
30 WO JpYYJWO
h
30
cM
zMClA
WWicM
MClW EmM
WO OEn
zqszM
z
vO
pV
W cWz mc
V
qscAW
lMCU
v mOE
MC
OE
VM COWm
zAYucl
c MCo cu
W OEs V v
UWs
Mlo
U
Oms
Cv
Ws MC
qAs
v OE

qs
z qC
c
v
OOEC
E W
eMl
MMCA
YOm

cMCuc
WOEV
cMi uzAU
cM
WOh C
WO

MCWcCM
MCo i zMC es OEVEO
OEs h E Yv
2
oM2 uWsq M mO
sO2 v
O
qlM
EOO

zMCMYoW
OEs
40
mz U osiM 40
phE
svhO W 40
MCo
izMC
c
clqi
z
Wmh
Mv
olq
AM
sm MO
uZAWs
Alq
Cm
izol ulAWzM
hm Cv
MO

qAs
AWAUq
CC
WulM MWo
mO Os Wn
clq
W zzM

O OJO
zWUM
O

MLusM
Omv
W
cu
MC ilqi i V
OE imh
h
MlWs
z eMi W cU
YOh
Page 150

ban chiri chiismachi tashkui rik


chik tashkuil puch hunchik tina
mit shkokotah chivi ri chiismachi.
katepuch tasheyakatah chivl
ok shevlchiri patinamit kumarka
ah vbi kumal kuiche chukha shik
20 tashevl chik ahauab kotuha ruk
kukumaj ruk puchronohel aha
uab shrokueshok shroleapuch vi
nak vshe sak vshe kaslem chiri1
kut kui shkuiban vi kuchoch
chiri naipuch shkuiban vi roch
och kabauil chu nikahal vvi
tinamit shkuiy avi tashevlik ta
shkuitikuilibeh puch katepuch
vnimarik chik kahauarem e kui
30 chik epujaj chik ta shkuinao
hih chik kuiniha shemoloshik she
ha chahosh puch rumal shvinakuir
kui chaoh sheeakvachin
chi kuib chuvi rahil kanab ra
hil kui mial rumal sha maui chi
jakon kukuia chikuivach are
chikut vshe chik kuihachouik
kuib ta shkui jol bak2 vholom ka
minak shkuikakbeh kuib tashkui
40 pash ri beletak chi chinamit sh
banom ok vkhaohil anam mial
tashban vnaohishik ahauarem
huvinak kahib chinim ha shushik
shoherok kuevlik konohel chiri
chuvi kui tinamit ta she jakat hu

Sheet1

ulM MWo lqW mO Os n


cU m MqMW imh
W p O
ilqi
zeUxzM
ZO

qs AU. Aom v M. Mtq


U
M zis1
O
v1
AM.
zALAUMl
cU
MO.
CJCOm
W O
zlM
qW
lM AM
MC iq
mO MO OE h
MC cMi
zW
OE VOh
cez
MC
uc
VY
OE
V
WWWl
iM u c
hO
W
LAL
c
JCJ
m
W
AWAo
CCs
svs
iM c clqi
hO W Wmh
osWo
zMss
Uo o Ovv
s s
sWo cAWAo
vs WCCs
osW
iM c
sv
hO
W
clqi zMs
Wmh
Ov
s
Uo
osWo
svs
c AWAo
c
W CCs W CCs
AWAo
OOEs.
10 osWo
10 svs WCCs
MuMCo.
cAWAo
nss.
MW
cAWAo.
O
WCCs. C
lWoo.
AW
MCc+2
OEV+2
MCA iM
zzM
OEC hO O OE
MC
cl
mc
Wm
pV
cUW
WWl
W
m
AWAo.
CCs.
U Mcuzulo
OWs
vv.
UsuMWs.
ee
YY
YY m
clqis WWl
Wmhv
ee
uMCo
cAWAo
c
WCCs
WCCs
MoW
Os OEt
UAWAo
cW
V m
Wls
WWl
mv
ulq
W. MCo

.
uL Mi
J Oh
OEt
AWAo
CCs
uc MCc
MCo
V OEV
OEs C
AU
lo
AW
ms
20 u,
Aymm
20 ,C
Cp Cp
Aymm
MqW,
AW O,
h
Ws, AW
MLEqe,
v, CC
OJGY,
n
i
lq
cMW
M

VO
uM,
mms
O,
qqvO
mO,
ulM, cir
Wh
vvh,
MLW
lr.
OJ
m.
qqv
ssqi,
mms
ulM,
mO,
p
ese,
ucc
Mq
YvY,
V
O .
mWq
W.
AU Mi AWAo
C Oh CCs
U
cuc
MuMCo
osWo
c
MsW ulqW
AWAo
cWWls
M u
i cM cucl
uc.
AU cM AWuo u
c

. 1

.






.
10 .
. +2

.
.


.


20 , ,
, ,
, , ,
. ,
, .

VV
OOEs svs W

CCs
Ov

Vmv
O V. .
h WO WWm
C WO Cs

V
Page 151

vinak kahib nimha chiri pa


tinamit kumarkaah shujirisashik
rumal <s>or. obi<s>po ri ka shtole1 kan
ok. sheeaear chiri shnuk maihi
nak ok kui tem kui chakat shha
chajosh kui vach hu tak vi chi
eae huhun chi ahauab beleheb
tak chi chinamit shukolela rib be
leheb chiahauab belehe tak chi
chinamit shukola rib beleheb
chi ahauab chi ahauab kavikuib.
10 beleheb chiahauab nihaibab.
kahi chiahauab. ahau kuiche+2
kuia tak shushik kui chinai puch
chirih huhun ahauab. shavnabe
ri kochivi ralvkahol. jaj jaj v
chinamital huhun chiahauab chi
kabh kuibi riahauab chuhu
hunal huhun vnim ha.
vae kute kuibi ahauab chu
vach kaui kuib are nabe ahau
20 va, ahpop ahpop kamha, ah to
hil, ah kueumaj, nim chokoh ka
vek, popol vinak, chituy lolmet,
kueh nay. popol vinak, pahom
jalaj, vchuch kam ha.
are kut ahauab ri chuvach
kavikuib beleheb chi ahauab
kolehe vnimha chuhuhunal ka
te chik chivachin va vach.
are chiku ahavab va chu

51

Sheet1

30 uc lWoo AU
lo
AW LAss,
E
u AW
AW
AyeM
u lq
lM, Ms
MqW,
MqW,
u
cc MqW,
lqcMW
Ao, Asz,
lWo
rMsiq,
ueq
xYsis, lq
mm
ssqi
osWo Mi c
rAsiz.
AWAo
cu
c
lWoo

30 V nss C
ms
C JCvv, C
G
C
CO
O, n
mO, Ov

O,
nO
VV
O,

Cs,ns
Nw, Ovh
,
n
qp vvh
Ohv,
Mv.
svs Oh W
CCs
V
V
nss

30 vach nihaibab are nabe aha


30
u va ahau ealel, ahau ahjik vi
,
nak, kale kamha, nima kamha, v
, , ,
chuch kamha, nimchokoh nihaib
,
, , , ab, aulish, yakolatam, vjam pop
, . saklatol, nima lolmet yeoltush.
beleheb kut chi ahauab chuva

ch nihaibab

are chikut ahau kuiche va
AU cMi AW
C WOh C

MCc
u AWAo. OEV
CCs.
vae kuibi ahauab. ahjik vinak
uL MCo
J OEt
.
AyeM
CO
40 AWulM
ssqi,
40 CmO
vvh, C n 40 , 40 ahau lolmet, ahau nim chokoh
AW

VO
ahau, ahau hakavij. kahib a
AW,lq
AW
C,
C OY.
, .
cMW
WMue.
MWo A Os
hauab chuvach ahau kuiche
WAo cuc
Cs C
VV C

AW
MCc ulq OEV
eb kolehe vnim ha.
Lo
MsW
Js Ov .
.
W.
ka ib chinamit chi naipuch
M Co clqi c
O Es Wmh W

lmc
mpV
ka kuikuib auab3 jutuha, ealel
M MCMCo
O OEOEs NCs3
3 ,
AAo3
JCvv
sakuik shahun chi nim ha ekaib
xMCMeiW,
zWl c Yh,
OEO m
W n
LAss
lq
W LMo

JOs
chiahau
cAW
WC

MLW Mi zeMi OJ Oh Oh
u
WulM
MWo
cAWAo, mO
Os WCCs,
,
WulM
MWo
mO
Os
lmc c
lqW
mpV W
n

zzzM
i
O
zlqUM LALAs
Oh
JCJCv

imEAs
mMC
hpGCv
pOEh
c izALAUM
i
V hCJCO

zimEAUM
u
pGCO

lqs Uss MCc.


nv vv OEV.
h .
i lizxyMoz
m
zM
O
ht pV
mc
xul il
m
imViCO
qi
zs
h
v

ciAqM
lq
AqM n
CO
MMi uo
AW.
OOh
C.
.
zlqUxl
m
MCc
OEV
10
ilMCUM
hmOEO
mus
pv hmOEO

LALAsi
10
Asi
JCJCv
10
Cv
ilMCUM
MoCs Mcc VV
OsEv OVV mp
Ucc
lm AWAo
CCs
qlm
AU AU
mp
C C

zolCM q
smEO
Page 152

kuehe kut shjakat vi huvinak


kahib chiahauab, huvinak kahib
naipuch chi nimha shushushik ta
shnimarik eaeal tepeual pakui
che tasheaearik ta shtepeuarik v
nimal ralal kuiche. ta shchuna
shik tashsahkabish puch sivan tina
mit shul chutiamak nima amak
kokut vbi ahau. shnimarisan
kuiche tashvinakuirik eaealte 10 alte
peval tashvinakuirik rochoch
kabauil kochoch naipu ahauab
manaipu are are shebanouik ma

51.1

Sheet1

EC zcMliW qm GE VOm

zMC
pOVV
E
oli
Mcc
sm

qlm
z Ucc mp
VV
izMCol
hEsm

MC
MoCs
OsEv
zqs
zMCUM OE
v

Ms
MCM
OEO
Ws.
ql
v. mOv
.
OEO
zMCoc
zim
OEsW
hp
MLsM MC
OJvO OE
Op
Mml
i cMLc
mc
m Z
h pV
OE
20
eW u
20
WOJV
20
MC
AWAo c
CCs W
MCWWls
ee OEmv
YY

lmc
mpV
MC cMMe
zzM
OE VOOY
O v
zqsqzM
O
uMWCM
EO v

zqsqz
uios eW Wlc mpV
sv Z n

lmc
AWAo
MC
CCs
OE
e c LsL
Z W JvJ

MCeymc
OEZV
clq MC LAsq
Wn OE JCv

AWAozAis
l
CCs nChv
qisM
hwO

mcuMCW
pVE
UszM AWAo
vO CCs

qs
Us u
v
v hGCO

MWs.
Ov.
. ,
izMEAUM
Ayxul, Cm,
C
30 ilqi M
30 imh O
30 .
AW
lmc.
ql
mpV.
zi MC MLWzs
h OE m
OJv
MCrMCo
UlWs AqM M OEOEs
mv CO O

sosuxul
Mi
vsv Oh
zM

m

uilqi
MlAs
mh
O
qs MC
v OE
mCv

AWAo
z
CCs
LALAUM U
AW
JCJCO
C

MMqe
A
OOY
W MiW
OhCOEZ
MCeW
clAs WmCv
C
W U MMqe
OOY

A
zzM
W uuM
O

cMl cMW
VOm
WO


WuuM
Mi c c s

Oh
W
o
uol MWM
m
OO
W sv
zoso
40 WuuM cMi
40 WOh
40
cMW
cM c WO
WO
qes MCeW
Zv OEZ
W O
Mqe
VO
WuuMczM
clmc Y

WmpV

co
Vs
l c Mis W
m W Ohv 1
uuM
cM1
c o u WO1
s
sqs
MCeW
vv W
OEZ
W Oh
c Mi
c o
W s Wsv VO
sq
u ucos
v

czM WuuM

Page 153

ui shechakuntah mapu shkui


banta kochoch manaipu sha
tashkuiban rochoch kui kabauil
sharumal shekuirik kal kuika
hol. mana shakuibochi shatapu
kuelek kui kupun ta puch kui
20 jih vi chikuech ahauab chi
kuihuhunal jaj naipuch kaj
kui chak shushik shmolomoshik
vkoheik shmolomosh naipuch
vtabal jih hunchi ahauab kui
jihvi chi eloe kuijihpuch
chinim kui ealem ahauab ni
matalik shouatal puchvkuih
ralashik ahauab rumal ral v
kahol. tashkiuarik ahsivan, ah
30 tinamit ruk naipuch. mana
shata kui kueheshul kuiyakuib
ronohel amak ka labal kut
shkahvi vsivan vtinamit ka
rumal kui naual ahauab she
eaearik r ahau kukumaj a
hau kotuha kuijih chinaual a
hau ri kukumaj shushik hu vvk
chakan chikah huvvk kut chi
be vbana kahok chi shibalba
40 huvvk chikut chikohe chiku
majil kuijih chi kumaj chushik
huvvk chinaipuch chuba
no chi kotal hu vvk chik1 chi ba
lamil kuijih vi chi kot chi ba
lam va vachibal chushik huvvk

Sheet1

cM cUqCM
WO WEO

cMCMLs
ui
WOEOJv

MLs
UqlM
OJv
nO
OEO
MCM czM MC VO OE

chik chiremeik chikuikuel vtu


kuel remanik kuik chushik kui

eW c lAs
Z W mCv C

AW
uMWCM
EO
zo cuc
qs
s VVtv

zo
UlWs
mv
EAo zmzlAW
Uo
GCs mC
s

uiMAWAo
zi Ul
OCCs
h m

Ws
v
CO

AqM AUMi
uMWCM
EO
mCv
AW
C
COh
,
lAs
uiMUM,
UM mculq
MCc i OO,
O pV
OEV h
zol
AW
sm
C hv n
MMqe
Uis
OOY
lqs
zqx uqq
v

cs uuc
Vv V

uMWs
c Ais
v
V Chv .
Mz. qWo
O. t
zol
uU
m
h 10 m
zMW
i 10 Wl

10
AW lAs i
C mCv
h
uMWCM
EO
Ov

zrYos
Uc
V
m h sm, ,
Ws AqM
i
v CO
Ul
zol,
os UozuMi
qs zU h
sv s v
WMCxM
u
OEO
O
Wsq AqM
v CO
zzM
uMW AW
s A
v C
W UlAs
mCv
C

MMqe
uo zu zUAymm OOY
Cp

Aymm
Cpm
MqW
zMlW
O

cMi
ML
WOh
OJ
is MCeWs
hv OEZv

zALAUM
zim
CJCO
hp
uU cM mc
WO pV

izMWsl
hOvm
W
20 Mi MMCc
20 Oh OOE
20
MWs
Mi ee Ov
Oh YY WO
zol zMWs
sm v
cM
imms
hppv
xirs zMC
v OE

AWAUq
z
CC
O
ol
Us AW
sm
v C
zzM zC z
E
MWslM
OvnO
hO v .
WiM
sMCo
WCCs.
u cMi
WOh OEs WO
cAWAo.
cM
uuM
O
s AW
L Mo
v C J Os Wn

clqM
AW
O
COEOs
EAo DAL MCMo
GCs FCJ
uo
Wl AW
m
C
MuxqW
uo
O
m
.
Wl ee
cM.
AU
WO. C
Mi
cM
Oh
YY WO sm

zol U MC Mo OE Os

jih chi naual ahau vkoheik shibi


shib chuvach rumal ronohel aha
uab shpashin rib vtaik shuta rono
hel ahauab amak vkoheik naual
ahau arekut vtikarik, vnima
rik puch kuiche ta shuban ahau
kukumaj retal nimal shmasa
chel vvach vmam vkahol chu
kush. mahabi atala shban viri
shkohe ta 10 hun ahau naual ta
vkoheik shayokbal rech rono
hel amak ta shubano, shavkut
bal rib rumal shere hukuisik v
holom amak shushik vkah le a
hau rinaual ahau kukumaj
vbi shavi shareahpop ahpop
kamha shkanah chikut kue
tal kuijihel sheeaearik shetepe
var chik puch tashekaholan chi
20 kut kakui kahol kut jaj chik
shubano shkaholashri tepepul
stayul shakui ahauarem shu
bano role ahau shushik shaui she
kaholanik hutak le chiahauab.
va chikute kuib chik vvak
le ahau e kaib chinimak aha
uab eeae kuikab vbi hun ahau
kavisimah vbi hun chik. are
kut jaj chik shuban ri kui kab

Page 154

52

Sheet1

30 MCxqW. AU 30 OE. C W
c zlqUxl
m
MCc
qs
OEV
v OEZ
MCeW
lAs
u
mCv C
OEO
MWCM
AU
OEO
MWCM
AUmc CpV
zmzlM uxul
nO m m
uil
qilqqM
c
h
V nO
i AqM
i CO
lMW
mO
hO
uzs iM
Mu
v O
imh
ilqi AWU AU sv
M C
uWros
LALcMLso
U
JCJVOJvs

cECs
uMqM
VGEv
OO
uWros
c
sv
W
lm Uolso
U
mp tmvs

mqM
uM
pO
O
Wro
s
MAMLo
OMOJs
Os
40 uilqi cMi
40 mh
WOh
UxMoW
xMsEAo
OvGCs
cu qMCl,
V OEm,
zsW,
V
eM Mcu
esyc. v,
YO O
Yv.
AU z
C
EAW
MCLAo
GC
OEJCs sm
zol
sos
MC
vsv
OE
eW u
zMWM
Z
O O
zmzM
m
uilqi uxul
Uolso
mh tmvs
LALc
JCJV
MLso
OJvs OvGCs
xMsEAo
vEO,

mMM
pOO mv
zsCM,
z
UlWsqM,
M
O, O
zi
ML clyi uMqx
OJ Wm

30 .










40
, ,
.



,
,

30 kauisimah. are chi shnimarisan


kuiche rumal kuijih naual v
koheik are kahouik arepuch
shpashinik vsivan vtina mit chu
ti amak nimaamak nakah tak
vshol kovi tinamit oher are
vhuyubal eaechekueleb ri
chuuila vakamik vhuyubal chi
naipu rabinaleb ri pamaka v
huyub ku kaokueb risakabaha
40 vtinamit chikut sakuleuab
chuvi mikuina, shelahu, chuva
jak ruk jolohche. are shrisho
uah kuieab shuban labal kui
jih vi shkahik shpashik vsivan
vtinamit rabinaleb eaeche
kueleb sakuleuab shuleik, sh
pakaik ronohelamak, ka shto

kue chinaht vkamisa kuikab huchob



MCMo
Wco OEOs
Vs
kachob tachik maui ku kan vpatan
Mco icM
OVs hWO
E

qC
M
Ml umil O
Om
hm chirech ronohel shkah vtimamit shukam
cUc
UlWs
WV
mv
zMW
h
O

vpatan chuvach kuikab kauisimah


umiluiqqi
cuc
hm VV

zMq
MCMo
OEOs
OE
zAM c qls
MO W nv
sheok chi munil shelojik shekakkuik chi
MCxqW
zseM
vZO
OOEO
che mahabi kui kuih mahabi kalashik
c qWo MC
V t
OE OE
zMCM
c
W
MCW qWo
t
OvO
zzM
z Z q
O
P
shushik sha kha mi shkohe pashibal tina
MszM
zMW
mzos
il h
psv
im
qi
Wx
c
W
mit husu chi hishtahik vchi vleu kue
WziWM
uc usE O
G OJ
heri chi kosin kakulha chupashih a
WU c Mxl
W Om

ML
MMsW
cmzW OOv
Vp
C Vv 10 bah chishibinik libahchi 10 chelah a
oW czolM
s WtnO
ws 10
A
soyc
10 csW
A

C VV Ov
mak chuvach kolche retal tinamit
qM cuc
Msc
O

Uis
ilqi
hv
imh
rumal vakamik hunhuyub abah
qs uMqM
v
OO

WlWro
AoW OEm
ms
shskakuin chik maui shkatatahik kue
zxMMCl
cM
WOCs


qC zMiiWM
E hhO OJ
ML
Page 155

52.1

Sheet1

WU C cCMW E WEO

qs cs
v
Wv
Mu
miMW
O
phO

miiro
uo M
phhs
O
sW uMqM
v OO Ov

MUs
UlWs
mv
mO
MLCM
u Uis
OJEO hv

ulM
UcWss
MC
Wvv
OE
Mo. qWo
zMq
Os. t
.
u
qm W u
p

o MiW
t Oh
OEZ
MCeW
u c
WCW O
20
AcW zMq
20
20
Mi umil
OhCO,
hm m
Ws
AqM, Ul v
,
izlAWq
Mi hmM
EAo MlWs
GCs Omv Oh
hO
AW
C
izoM
MiC
UW OhE
xul UW
ilqi
m
imh

zMWlM
AYu
mO
MO C
ilqi UlWs
imh mv
.
AqM.
MiMi i UsM O.
OhOh h wO
uUls
mv
Aos iCss
zMCo
Csv Evv
h Es

Mi uucls
Oh Wmv
clqi
sMoC
Wmh
vOsE

Wro
c
s
W
m cM u
i cs
p WO h Vv
Os
usMoW
u ili

CO
im
qi AqM zc
h
V h

zMC
Mc
E
OV
30 MClAW
30 OEmM
30
MlWs
MC uol MLWU Omv
OE smCCs
OJ
AWAo
izs
hv
MMLWW
OOJ
MLW m MM
OJ p OO

clqi MLW
Wmh OJ
lmc
Mesq M mpV
OYv O

M
c
O
m
zMzil
AU cM
O C
WOV

MrAs
OCv
OWvv
i Zz AM zZ
h P MO P
McWss
MlWs
Omv
C
EAo i zsMAW
GCs h wO
sm

uuol
WWl
c clqi
MssC m
W Wmh OvvE

Uc
AW
C
sos.
izmzoz V
vsv. hps
Oh .
Mi
i zuol
h pV

o
mc
s
sm vOsE
sMoC
uWr

40
os AqM
40
sv CO WsO
40
coM
qsq
M W v
O
ros cM
sv WO
ts
zoWuo
u sos
u

M cM AW
O
WO C vsv

cscM
CuuM
i
VwO
E
h
Mqx Cu
Alq
O E
Cn

cs
CoW c
Vv
Es W
o lMqxW1
s mO1
1
zZMi MCMo
Ohh
OEOs
cMLc,
i
WOJV,
psO ,
zmzozM
Om
Ml
Page 156

heri shchoi chiikah rumal chila


kovi patakah petatayub vbi ka
lah vakamik karil ronohel vinak
kueiko vi retal rachihilal kui
kab. mahabi shkam vi mapu ha
bi shchakatah vi kuijih vi chi
20 achih shukam kut vpatan rono
hel amak, tashenaohim kut aha
uab konohel tashbek katei rih
sivan rih tinamit shkahinak okv
tinamit ronohel amak.
katekut ta relik varanel ilol
ahlabal ta shkuiba kut vvachinel
chinamit lakabei huyub ve chi
pe chik ta chul vlakabeh va tina
mit amak shecha ta shkui kuch
30 kuinaoh konohel ahauab tashel
kui vaban kueheri kakuehoh
kuehe pu kaka chinamit kuehe
naipuch kajalam ka ko shtun chu
shik are chik koyoual kachihilal
ta khush ok shekha konohel aha
uab ta sheelik vvaban huhun
chi chinamit kulelaai rech ah
labal. tashepishabash kut ta she
be puch vaban lakabei vhuyu
40 bal amak chibek rumal ka hu
yubal chik mi shibihivib va ve
ko chik ah labal chulchik ivvk ta
kamisai ive anim chul ibh chi
be nukamisah1 shkhakut kuikab
chikuech, ta shepishabashik kono

Sheet1

Ws uc M
LAsseW
ulM
i
zoCWCM
U uc
Z, uc Mq

v V O JCvvZ
EEO
mO
h
P,
O

cZzM izmzl
VPO hm s
Uo
W uqquM
U UlWs
mv

MLc
ulM
OJV
mO W
O
m WWl
cM
p m

Wro
zZWs
s
Pv
ro
z m
ZWs Z s
p
Pv P
W

Mq
ZW
O
P
As
sos
mc i
Cv
vsv
pV h O
zoM
ql
m
m
xMCU
uWli
OE


qlmc
Wli
mpV
m
ECs, z MiC
UW
GEv, OhE
, .
uMo
ilqi.
zsM
U s
imh.
h wO


lWsiAW
uus
mv C
v C

AW
csqs xMC
Vwv
OE
r, zyoMCLW,
c
, OEJ,
W , , ,
iqW,

sWWuyz
M cM 10 h,
v O
WO 10 C 10
AW MoMl
Mo
OsOm
Ot
MM
cWlym
OO
Wm
,
M
AW qM,
AW
O
C O,
C
zroW,
AW xM
s,
C O
, ,
MoW,
AW
xrW
Os,
C
AMCl
AW
COEm
C v
zsWW
iMWs
hOv wO
Wro UzsM
s
uU

vsv V
Wssos
usE ic
zoM
v G
h O
qs
MC Mo
v
OE Os
MCxqW
OE
Cp

Aymm
Aymm
Cp
O
LAss
AyeM
JCvv
CO
mO

MqW
ulM
LMWo c A JOs
WC
WAo
Cs hOnO

ziMlM
zuUl m
pV
AW sos MCMo
C vsv
OEOs

mc
MuxqW
uo
O

20 AW cuc
20 C VV
20
MuMCo
L Mo
OsV
MDq uo AW
c OOEs
OF JC
uc
lW Cor
V
Co, AcM
Es, n
CVO Es
,
MiAW
uo AW
c
OhC
C
V C
uc
MCc
V
OEV
AUAW
Mi U
MC
o
tOh
COE
hOEO

ziMCM
Wsl mczxq
vm pV hsO

izoM
Ms MC Ov
O
Ws mWro
vOE
ps

M
mWWl
czsl
pm
W v
zol M lo
m O ms
Wro
s
Mlo
Oms
zsl m isc
v p hvV V
cuc MCMo
V OEOsJCvv C
MCxqW
LAss OE
AW eM ul z
ZO m
Page 157

hel vach ruk ealelajih vinak


ta shbeiheik ri vchi kha, vchi kam
chukhashik tashpashin rib vmamvka
hau ri ronohel kueche vinak ko
pa huhun chi huyub shakhahal hu
yub sha pu khahal kha kaam khah
al labal puch ta shbek mana hunta
sakuir vi manaipuch hunta vkaba
uil, sha katei rih tinamit. ta sheelik ro
nohel ah vvila ah chulimal sakui
ya, shahbakuieh, chi temah, vahsha
lahuh ruk chik 10 ah kabrakan kabi
kak chihunahpu ruk ah maka, ah
shayabah, ah sak kabaha, ah siyaha
ahmikuina ah shelahuh takahal
huyub rishelik varai labal cha
hal vleu ta shbek rumal kui kab
kauisimah ahpop ahpop kamha
ealel ahjik vinak ekahib chi a
hauab shetakonik shevaran puch
ah labal kuikab kavisimah vbi
20 ahau chuvach kavikuib e kaib
kueema vbi ahau chu vach niha
ib, achak iboy kut vbi ahau chu
vach ahau kuiche are kut kui
bi ahau ri shetakouik shesama
helan puch tashebek kal kui ka
hol pahuyub pahuhun chi huyub
shbena ku nabe shulna kanab
shulna pu teleche chuvach kuikab
kauisimah ealel ah jik vina sh

53

Sheet1

30 MCol cu
sos
U uc
Z
uc
Mq,
zMlo
cM
zis
cl cM
LAcW
zuz
U
L uolcM
z rM
zMCAU
Mi MC
cMi MC
Mzss
Mqs
ics MC
r
AWAo
MCMlo
MC is
c
UlWs
MiMi
i zMc
lAW
Mqs
AWAo
Aymm
MqW LAss
AyeM
Aymm
ulM
izs
MlAW
z Mcm
MClo
c
40 MW
i ML
Msq
ucl
Ls c
lqi cM
u
Clymm
Cl cU
MqW Aymm
Aymm
MsW
uAi
cM
cM
AL
AW
LAss
LAss
U Msq
zM
zZMi
U
lWs AWAo
izMq
zu MMClAW
MLW
zol
sMoiqo,
WlqC
uc Az co c

30 OEsm W vsv 30
O,
P

Oms WO ,
hv
Xm WO JCW

WO
O
J sm

OEC
Oh
OE
WOh OE
Ov
Ov
CCs
hVv OE


OEOms
V
mvOE hv
OhOh
h V
mM
Ov

CCs
Cp
C
O JCvv
CO
p
mO
hv
OmM
OVp

OEms
40 O hWOJ Ov
40

Wm
JvW
mh
VO
Em
p
Em Cp
O
Cp W

Ov
VO
WO
NJ
Ch
C JCvv
JCvv
Ov O

POh

mv CCs
h

OEmM
O OJ sm ,
hs,
E
vOs m
V M
Vs W

MCc i zol
OEV h m
cmlM
VqnO
EOt
xW ulo Ms
s
Ov
zMCMo
MCMWs
OEOv
Mi uMqM
Oh OOJ
mM
MLW
lAW
qM M
cU uo
z O
W O
cmu MCc
Vp OEV
Wro
z As
s
cm u ulo
Vp s
Cv
MWs.
i ziM
h hOO p
Mi lWs
M Ov.
Oh mv
m WWl
cW
m
ro
z Wl
s
W
m
zMcu. zMqM sv,
OW.
zosz,
OO
uo
Wro
s
zcm
u izM
Vp hO OE
MC
Msq
cU C
Ov
W
csqs
zolu10
Vwv
m10 E
u Mi MC
Oh OE OtO
MoM
MC
OE
VpO
MLizM
mc
OJhO
pV
cmM
WulM
LAss
mO
JCvvpO

ulM
Aymm
mO
Cp
W
mM qs AW
v C





.

.
,

10



Page 158

30 kuiban chivi labal ri vchi kha


vchi kaam, shekanab chik shetele
cheen chik eachih shevsh chik ri
e vaban she yaik shekuiar kut kui
chikut kui kushlal kumal ahauab
tachul kui ya kuikanab kui tele
che ronohel katekut ta shkuch
naoh kumal ahauab ahpop ahpop
kamha ealel ahjik vinak tashel
kunaoh sha kachapa kuinabe chi
40 kohe ta kue kalem vachin el chi
namit chok vi inahpop in ahpop
kamha ahpop chire kaleh ve chok
chiku aue at ahau ealel ealel
ri kalem shchushik shekhakut ro
nohel ahauab tashkam kuinaoh
shavi ku kuehe shubano tamub, i
lokab hunam vach osh chob chi
kuiche ta shban chaponik shkuikobi
sah vnabe kal kuikahol kuehe
kut vkamik naoh maku chiri sh
chapvi kuiche ko vbi huyub sh
chap vi vnabe al kahol. ta shetak
kut runohel ko pa huhun chihu
yub sha hun shekuchvi.
shebalash, shekamak vbi huyub
shechap vi tashok kui kalem chiri
chulimal shbanv10 i
va kute kui kobik kui chapik
kuetashik puch huvinak ealel hu
vinak ahpop shchapik rumal ah

53.1

Sheet1

pop ahpop kamha rumal puch ea


mm Aymm
qp Cp O

MqW AW
qs
mc LA vv
v
pV
JC O lel ah jik vinak shok kueealem ro
ss
eM
C ZO
mO
ulM
zM
OFCv
Cp nohel ealel ahpop hulahuh nim
lWs
LAss
mv JCvv
MDAsq
Aymm
v
n
cMW U
LAss
VO JCvv
C
, chokoh ealel ahau ealel sakuik, v
WsWW
lq
AW
JCvv

ealel achih, rahpop achih, rahja


LAssLAss
AcW,
JCvv OEO,
CW, p
, ,
xMCM,
u
Uymm
AcW,

lam achih, vjam achih, kuibi a


sq AcW,
ueqUye CW,
v CW,
CW
, ,
AcW,
MCo
A
,Ws
OEt OEO
C
20
cWo
zMCM
20
20 20 chihab shokuik tashekobik shebina
izMoM
zol C
hOtO
tm
ah puch chuvi kui tem chuvi kui
AW
mc cu
pV V
OE h
MC
iq
cu
MC
V
OE v
chakat e vnabe ral vkahol kue
cMi
L ulo
Us
VOh
J s

uMWs
ML
v
che vinak ilol rech taol rech v
c ulM Css
V mOOJ
Evv V

Uc
Uc u hMv
OJ ,
chi kha, vchi kaam kuehoh japib
c Z,iAs
uc Mq
W P, V
O
MLWW
emo
Yps
jalam koshtum chirih kuiche. shaui
esq Mziq
Yv
O W .
cUW
MCc.
zC
ku kuehe shubano tamub ilokab
M MLW
zol
OOEV.
OJ E
sm h
iqo CsMo
s EvOs
shukhapo shukobisah puch vnabe
zZm
Pq
Ot

zMoxW
mc pV
s
ral vkahol kopa huhun chi huyub.
Us uMWs Mm
v v
Op
.
ulo
WWl
are kut, vshenahik ealel ahpop r
AU Mi, c
uzlWM m
C Oh, W
mO ,
Wro.
s.
LAss
Aymm U
JCvv
Cp

30 LAsq
30 JCv
pm
30 . 30 ealem pahuhun chi huyub vakamik.
mWWl
c U i W
s
h
MLW UsM
OJ
wO
kuehe relik ri ta sheelik chirih ah
Wro
uMqM.
OO.
zsM
AW wO
pop ahpop kamha chirih puchka
mm cUW
Aymm
qp W
CpC
O

MqW AyeYulM
cUW mcM vv
W
pV
lel ahjikvinak shelvi
ss
COmO
w
zsu
arekut shchikabhchik vbiro
AUMi MoycM COh OtO

uoU
choch kabauil shavi shere shubi
cc MoCs zu
VV OsEv
zU
t
naah rochoch ri vbi kabauil ni
lWzo
Ucc U
m VV

uo
MoCs
l
OsEv
n hv YO mak jak tohil vbi jak rochoch to
qM
eM iWs
O YO
uo
eM
Ucc
VV
hOEOEs
Ws
Uc
v V
hil rech kauikuib avlish kut vbi jak
i
MCMCo
Ausz VV
C Oh
YO
rochoch aulish rech nihaibab. haka
Ucc
Asz
NwV
.
Mi
uo
Uc
lWoo.
nss.
40 vij chi kut vbi jak rochoch vkabauil
40
ue
ceM
Mi WM
uo 40
Y W O
Oh YO
40
eM
VV
sEv
ahau kuiche. jutuha kuilna kahba
AWUcc
MCc.
C OEV.
Yh
.
uMoCs
eiW
MCsl
Myo OEv
O
ha vbichik. nimak jak shkoheri
W uocM.
lqM
WO.
nO YO
.
eM
zMWU

abah shkuihiloshik rumal ahauab


AoW
Cs EvO

zMCWszM
CCs
kuiche kuihilosh puch rumal ro
MCc MCWsz v
OEV OEv

qs
AWAo
mc qs
U
pV v
m
nohel amak chok na vkatoh amak
lWs
AqM
mv
CO VO
cM l uMiW
h CO
AqM
Page 159

Sheet1

lo cuc U
iWs Mi
MCWs
cMMi
ic
Aymm
Aymm
MqW
Mi cs MCr

ms VV
hv Oh
OEv
WOOh
Cp
hV
Cp
O

Oh Vv OE

MC
MM
OE
OO
OEphm
cuc
AW. AU
VV
C.
C
.
MCmil
AW
AUc
C
mc cM
MC eMl
pV WO
OECW
YOm

MCMl
Aymm
OEOm
Cp
C
mm
MqW
zMxl qp
O
m
AW
MCilqi
Ll
OEimh
Jn
q
AWAo LlAs

CCs JmCv

iM
l
hO
m OO ,
EAs ulM
AW U
GCv mO
C
MMqe
MiW, Y
m
EAs AW U
GCv Oh,
C OO
1
l
MMqe
MiW Y
m 1
EAs AW MU
GCv Oh
C O
,
l
1
MCMo,
OE
MLiq uu sos OEOs,
OJh
vsv

MCxqW
colM
MsW
WsnO
Ov
10 cMCuc
10 WOEV
10
UlWs
mv
,
MqM
uu uW, OO
WOEv
,
cMCs
uu
uu
co
PM
Ws OJh O
lMZAW
zz MLiq
nO
u
M
Mi
Cos U Oh
Esvqqv

M
uuW
mms
O

uuW
uo Mqs
q
Ov
lz MLW
L
m
OJ
J CCs
AWAo
lqMC
nE
OmpV
WCM lq
EO n

M
lmc
MC
OE
O
C
sYos eM
vOv
YO vOv
p
quWM
AU
sYoslyiM
m
CC
Mqs
cM Ov
mO WO
AWAUq
zquWM
z MC O
OE
MyoM cuc
OO VV
.
Mous.
Osv.
sv, ,
Mi MCu
Oh OE
quWos,
svmO
20 ML quWM
20 OJ O
20
oslM
WosW
Mi
sv
Oh OJ M .
MyoM
OO OJOhnO.
ML
MLMilM.
A

OE
lM cM
mO WO

zsW
u
MCquWos
A WOh
sv MOJOO

cMi
MLMyoM

zsW
MLMilM
c
OJOhnO
V
uc
iWs cuc
V
hv VV

m
MC MoCs
OE OsEv
z iss,
z AWc, p
hvv,
CV, , , ,
z
MClq,
cMCs
AU qWo OEm,
WOEv C t
u
cMCu
WOE
LW
uu Mi
J Oh
uYsWW
ulM

OJO
oM uusWW
tO mO
v
Oh

MLMW
Mi
MLqEAWM GE
OJGCO

EC
MLuM
OJO OEZ

q
MCeW u
WnGC
clqEA
Page 160

nabe chuvach ri tohil kate kut tachu


kuihila chik ahpop ahpop kamha
kate chul kuiya kui kuk kuipatan
chuvach ahau. are ahau chik arechi
puch kui jukun kuikoon ahpop ah
pop kamha shkasan kuitinamit eni
ma ahauab enaual tak vinak na
ual ahau ri kukumaj kotuha, na
ual ahau ri kukumaj kotuha na 1
ual ahau kuri kuikab, kauisimah
kuetaam vve labal chibanik kalah
10 chikuivach ronohel chikuilo vve
kamik vve vaih, vve khaoh chiba
nik shash kuetaam vi ko kut ibal re
ko vvh popol vvh vbi kumal ma
nasha kuehe e ahauab nimkui ko
heik nim naipuch kui mevahik are
lokbal jak lokbal pu ahauarem
kumal nahtik chik shemevahik she
kahbik chuvach kui kabavil. va
kute kui mevahibal, belehvinak
20 kue mevahik hubeleh kut kue
kahbik kuekatonik. o shlahu vi
nak chik kuimevahibal o shlahu
chikut kuekahbik kuekatonik chu
vach tohil chuvach pu kui kabauil
sha tulul, sha ahache, sha kuinom,
chikuiloo are mahabi va chikuive
eh vve kut vklahuh vinak kuekah
bik vvelahuh kut kuemeuahik ma
ui kuevaik kuijih vi chinimaaua

54

Sheet1

30 xlM
cMCol
AU
WCM
L AWAo
Uis
MCM
M
Mi
qWo
CzM
cuU
Mi
zMCiMLs
c
MC cWW MCo
MLquWM
z
m Ucc
MoCs
i MCW, z
MLMWu
MCWslM,
z
m
MyoM W
MilM
zzu cU
cMCol
L
Mu zMLM
xMCUM
z cM
MC Mz, zm
cM
MC mq i
MLellM
cUc
40 squxM
Ms uMx
MCMWs
MWAUq. cU
lmc
cMCmMo
cMW uMi
MCuc
MCelos
c
uc
MC MoCs
iMLellM
AU Mi UMLW
MC
MAio
AMUM
uMCW,
UMl, AiAj
uMzMW
usE,
Ai r
Asc
LAls Uzs
AimrAs

30 nO WOEsm C
hvJ OEO
EO
CCs O
Oh
EO t
W Oh
OEhOJv
W
OE V OEs
OJO

p VV OsEv
OJO

h OE,
OEvnO,

p
OO WOEsm
OhnO

W
J
O
JO
OEO
VO
OE O, p
VO
OE
p hWV
OJYmnO
O

40 v
Ov
OEOv
OC.W
mpV
WOEpOs
OEV
WO Oh
OEYmsv
V
V
OE OsEv
hOJYmnO
C Oh OJ
OE
O
COO
Chs E
,
Ck Ch
Om,

G,JCmv
Ch
MvV
v
ChMv

qAs MWs
Cv Ov VZv,
cesW,
VOE
usM AUzs
O Cv CJCmv
cqMCW
ALAls
criW
Vh
u MxCM
OEO
ulMCUM
us
mOEO
v
Ws cmW,
v WqO,
lM
culMCiW
WmOE
eMs Au, Ms mO
YOv C, Ov C;
Au;
xMC
Au
OE
C
mo,
mWM,
ps, pO,
ps
mo r,
mxul
,O
pm
zc
zMq
cr
V
V
MCq
OE
As
MCMWs.
Cv
OEOv.
qiWo
CscM
em
ht
Ev Yp
ECm
MLz qi
OJ h
VO
CAl
MziMls
c
OOmv
W
MCW 10
OE 10 WOEV

cMCuc
pO

xMiWM q
OhO
qmWM
WzCM
q
EO

OhO
q MWM q
UMLq
OO
OJ
MiuM
o
UyxM
o. q
s O

i
Wo
mM
h
t pO s.
h
izMq cMCW WOE W
c

30





, ,


,

40
.



,
, ,

30 sinik chikuibano are retal kuiko


heik e ahauab ruk kut mahabi
ishok chivar kut shakuitukuel chi
kui chahih kuib kuemevahik sha
pa rochoch kabauil kuekohevi hu
ta kuih, sha kuihilonik, sha katonik sha
pu kahbik chikuibano shavi chiri
e kovi shkuek sakuirik sha chok
kui kush, shapu chok kui pam ta
kuejononik chirech vsak vkas
40 lem kal kuikahol chire naipuch
kahauarem. chikuipakaba kuivach
chikah vakute kuijonobal chu
vach kui kabauil takuejononik
are kut rokueh kui kushva
akarrok atoob vkuih, athu
rakan, at vkushkah vleu, at ya
olrech eanal rashal atpuyaol

,


,
, ;
, , ,

.

10

mial kahol chajiloh, chamakuih


vlok arashal aeanal chayatah
v kaseik vinakuirik val nuka
hol chipoktah, chivinakuirtah
jukul ave, kool ave; sikui ave
pabe, pahok, pabe ya, pasivan
sheche shekaam chayaa kuimi
al kuikahol. matahabi il jap ian
kuesho mata chok kashtokonel chi
kuih 10 chikuivach mepahik me
sokotahik me hoshouik me katovik
me kahik rekuem be rahsik be. ma
ta habi pak toshkom chikuih chi

Page 161

54.1

Sheet1

MCuc. ML A
OEV. OJ C
.
riW
mUz
h
o,
mUz
WM. qi s,
pp
O. h , .
Wo
MCs
t
OEv
MC em
AMCs
OE
Yp COEv CYv. .
Aueqs.
ueiW

MC MWCM
OE OEO YOv
eMs
Au
CCh
cc cuc
AiMs C
VWOv
VV
Au
uMz
Ai
O
ChG Ch p ,
uMz MW
usE Ai

mxq,
LALAs Ai 20
,
JCJCv Ch Nw
20
mciWs
pVv
20
Asz
WMue
OY
p G. O .
MW
u mq
usE.
O
p
mq
MW
Myz
YO
O
Mi. eM
z i xM,
zi
Oh.
h O, h . ,
AqM
umq
CO

cc cuc
Ai
VW VV
Ch OsEv. .
MoCs.
ML
OJ
WMi UAWAo
Oh CCs h
i
MLqu
OJ
WM
cml U
O Vpm sv
osW
ulM

M
W ulM
uYsW
mO
mO


Azs
ulM mc
mO pV OE. .
MCqELW
OEGK
MCW.
cM
O
cu Ms
MC MC VO
V OE
Ov OE
Ov
Mz
MWs
cC
mc VE
pV EO
UlWs
CzM
mv

AsMAs
izMC W CvCv
hE
30 ol MCmil
30 sm OEphm
30
Wl
cAWAo
m
WCCs
AU sYos
xM
C vOv
O O
Mxsq
sYos

vOv p C
c AWAUq
AU
V CC

m
UWAUq
C
Aymm
Aymm
Cp
Cp O

MqW
LAssLAW

JCvv C
eM ulM
M
ZO mO
J O Os h
Mo
i
OJMOEO
MLWs
MCo
OJv OEs

MLAMCM
cUAszM
A
WCwO
C mv
qM M
O O
UlWs
OJV
mO
zWl zsMLc
u
m
v Z
ulM
uzeW
uzm
c eMW
MW p
V YO O
.
zu
uz eW.
z
OJ
Z. Osm h
EC
MLW
Mol
GE
iqo
CsMo
s
EvOs
40
M Uolso
40
O
tmvs
40 ,
LALcMLso,
AW JCJVOJvs,
M,CMClW,
O,EOEm,C
,, ,
iWsW,
ucoW
hv,
s
zWl cs
u i
m Xv
h OE
zMCl
cU
W
MLc i col
Uc m
OJV
h Vsm V
UlWs
mv
ql zMC MLW
m OE OJ

zAWAUM
CCO
ql
z zMCMM
m
EOO

McW eMs
OW YOv
Page 162

kuivach. kue a yatah parasha


be, parasha hok. mata habi kuil
kui jap akuil avijmal. vjtah
kui koheik jukul ave kool ave
chachi chavach at vkush kah at
vkush vleu at pisom, eaeal at
20 puchtohil aulish hakavij pam
kah va pam vleu. kah juk kahshu
kut. sha ta sak, shata amak vpam
chachi chavach at kabauil. kue
hekut riahauab ta kuemeva
hik chupan ri beleh vinak oshla
hu vinak vklahu vinak puch
kuimeuaih kuih. chok kui kush
chuvi kal kui kahol chui puch
ronohel ishok alkual tashkui
30 ban kuipatan hu hun chiahauab
are lokbal sak kaslem lokbal pu
ch ahauarem are rahauarem
ahpop ahpop kamha ealel ah
jik vinak e ka kab ta kueokuik
kuehalou kuib chireealishik a
mak ruk ronohel kueche vinak
shahun shel vi vshejih vshepu
ch jukuh kooh shavi vshe jih. sha
ui kuehe kubano tamub ilokab
40 ruk rabinaleb eaechekueleb, ah
k,ikuinaha, tuhalaha, vchabaha
shahun cheel vi ta shikuin chiri
kueche ta chuban rech ronohel
mana shakui kuehe sheahauarik
mana sha shkuikak kochih jukul

Sheet1

MLMs MLzi
MC ul
u
MW
zMCol.
qm zsM iW

OJOv OJh OE
mEsm.

O
p .
vO h

kuekool kueshata kui vain v


kaha shkuibano. mapu shalok tah

zMCeo
zMLsAyMWAUq
MCLALAs MC

imus
m
zi MLWql
zMW
uxul
uil
qi
ci
AqM, lq
AqM lq
UWs
zMCrA
zs
zs
zs zi
mc
MyMo
mAM
UMliCM
U
Ml c MAs
c
rqlM
zs
mc Uzl
Mos
cM
UlWsqM
umil
zs
cMCuc
10 EAs
AWAo l
MMqe
uc
mc MCMo
MiW
cU
MuxqW
Aymm Aymm
MqW
AyxM
ulMLAss
qCzcil
zMCol
ql m zi
xMMCl
c AqM
zMCMxW
MCA
co
c AqM
zsumil
MCc
MzMs
Mi u
zMqu
zrMLz
Mqs
q
EC Ail lMCUM
MCLALAs.
M MMqe
uzlqs
c AW
20 EAUq MLW
Mi
uiMUM
ul
qUM
U ulqUM
mc
MCc
AU cMi
Mcs
AWuo
Muss
MCo
MlWs
EAo MoWAW
cM.
uL Mi uss,
uixs
AW
EAUq c
UlWs
Wq osq MCe,
MCxMCU
osq
AMo
qWMiW
CMCosq.
lo M
qq
lo M MW.
i cl

EYs

JxCC
OEJCJCv OE hp
v
m
h
OJp

m m
h
Vi CO, n ,
CO n
v
EM

v
v
pCO
v h
pV
Os

OmEO
Om W OCv
W
nO
v
pV m
Osv
VOO
hmv
mvO

WOEV
m
10 GCv CCs
10
OOY
Oh
V
pV OEOs
V
O
O
Cp Cp

JCvv
CO
mO
EVim

Esm
m p h

OEm
W OEC
CO
EO

Vs
W COOEV
vm

OvOJ
Oh

O
v

GE Chm
.
mOEO
O OOY n
OEJCJCv.
v
W C OJ
20 GC
20
Oh
OO
O


O
pV
OEV
C WOh
OVv

v
Cs
O OEt

Omv
C
GCs Os
WO.
.
J Oh v, v ,
C
GC W mv
OEOE
sv OEY, sv ,

COs
Oh
.
EOEsv.
O

ms ms
O O.
.
h Wm

shkuijubu shkueleeahkahauarem
kuieaeal kui tepeval manai pu
shata kuehe shkah vsivan vtina
mit chuti amak, nima amak nim
rahil shkuiyao shul shit shul puak
shul puch kahkab rakantuik ra
kan chi kual chi yamanik shul
puch rashon kubul chaktik vpatan
ronohelamak shul chikuivach na
10 ual ahauab kukumaj kotuh chu
vach puch kuikab kavisimah ri
ahpop ahpop kamha ealel ahsik
vinak mauishachutin shkuibano
manai pu shata skakuin chi amak
shkuikasah kuia chob chi amak
shulvptan kuiche kashkol kut
shkamvi shyakuesh vi kumal ma
ui atan shvinakuirik kuieaeal.
ka kukumaj vshenimal chi aha
20 uarem kuehe kut vtikarik vni
marik ri vnimarik puch kuiche
are chikut shchikacholo vleel
ahavab ruk kuibi konohel aha
uab shchikabh chik.
vae kute vleel, vtasel aha
uarem chi ronohel kuisakuiri
hem balam kuije, balam akab
mahukutah ikuibalam. nabe ka
mam nabe ka kahau. ta shvachin

Page 163

55

Sheet1

30 MCW cl
CM, Zqs.
uss
uixs
uLMi
AWAUq
iMCo us M
AM
MC
cz
c UMCM
MsMW
AWAo
i
c MqWCM
cMCM
i
WiM
s UWAs
c
U qq M
AWAo
cilUlWs c
qi
WWl
c
uL
Mi ucl
AWAo
uuc
cWWls

30 kuih shvachin ik, khumil. vaekute


30 OE Wm EO, 30 , .
Pv.
JOh
vleel vtasel ahauarem shchika
v
v
CC

O
tikuiba vl ok kui chushe kulukuh
iOEs
MO OE

V
OvO
chi rokuik ahauab ta chokuik ta
W OEO
CCs h
VOEO
h hO
chi kamiheik hutak le chi ahauab
W OEO
v
CCs
ri mama ruk rahaual chitina
W
O

Cv
Wim W
h
mv
mit ronohel chi huhun chi ahauab
m
W CCs
vae kute shchivachin vvach
J
Oh Wm


V
chuhuhunal ahauabva. kate
Vmv
.
AWAou.
Mi
CCs.
Oh
shchivachin vvach huhun chuhu
ucl uuc
Wm V
WWl
V CCs
40 hunal ahauab kuiche
40 WlscW
AWAo m
40 mv
40
MCc
OEV
balam kuije vshe nabal kavi
osq MCe uz
sv OEY msv
los
Mu
O
kuib
MCo
OEs

kokauib vkale chik balam kuije


MMCo uMs
OOEs v WO sv
cM
MCe
OEY
osqosq
Mlc
sv
OmV OEs balam konache shtikuiban ahpopol
ziMCol
m
Cqv
roshle kuri
Uzs MU

O

Aymms
kotuha stayub vkahle
MiW xiro
Oh s
uM
kukumaj kotuha vshe naval ahau
MMqe MiW
OOY Oh
uz lus AW
mv C
Us zMW u
imms xirs
cM
uuM ix.
MCMo
MCxqW
uuM
EAUq lus cu
Ws
AW
imms
ziro
u
uyzM
s
iMq
imms
uosWMq
s
uyzMC
MCMo
Mi us
Ws
AWuo

v

hppv v
.
WO
OOE
h.
OEOs

v
C W
GC
mv

hppv s

Ohppv
v
hO


v v
OE
O

OEOs
Oh
v Cs

uMo lW
Os m

MAimc
WO

sW 10 ix cM OChpV
v 10 h
CCs
10
uW
AWAo
Azo MCLW
Ms OEJ svs Z
osWo
e uMos s
Ws AWAo.
v CCs.
.
AUMi
ML AW
COh
OJ C
EAUM
izs
SlSE GCO
hv

zWe
lmlG Y
Page 164

role shkohe vi
tepepul stayul chik vvak tas.
kuikab kauisimah vvk hal aha
uarem naval chivi
tepepul shtayub va vahshak le
tekum tepepul vbeleh le
vahshakui kaam kuikab kut vla
hule ahavab
vukub noh kauatepech chik vhu
lahu 10 tas ahauab
oshib kuieh beleheb ji vkabla
hule ahauab. arekut kue aha
uarik tashul donadiu shehija

55.1

Sheet1

zM qs Missl
ulM imms
iMq
zmilWM
c
EAc Missl ulM
AU
z
MWsl
LAlM
UzsW
WAo sA

O v Oivm
mO
hO
hppv
phnO
GCV Oivm V
mO
C

Ovm
JCmO

vC
Cs

Sl e S Ue
lm Y l Y lm Y
Sl
e Mi
O
20
MosW
s
20
Os v CCs
20
AWAo
LMWs
JOv
zs
qs
iMq v
v hO
imms
hppv
AUMi uss
COh v v
uixs
CC
U AWAWAUq
Aymm
C Cp

Aymm
Mqo c
Cp
O OEV
V
uc MuMCo
V OOEs

MCc
AU cU

C
Wmh. .
MoW cM
OsWWO
clqi.
uWWl
cMi

WOh
lqW Uc
n
V m
cAWAo c
WCCs W
UWymm
p

AymmMqW
AU uo Cp
C
lq U osWo
m svs

clqi
ECMCocM
osWo Wmh
GEOEs WO
svs
ulqW
iM

hO
30 uo Lu
UWAs
30
J Cv
30 .
WWl
c lqW.
m
W n.
AW Aymm
C Cp
m

Wl

lqW ulqW
n O

MWuo
AW AymmMqW C Cp

eMClWuo
ZOEm
ulqW

lq cMW
n VO OO

MuM
Wl ulqW m
C
AW AyiWs
C Cv
m .
AW
Wl
.
AW ulqW.
AW
C C OOY
MMqe
Wl
m
WhE
mmsulM
qqwmO
ulqW
ciC Wl
ulqWl vvh
m
ssqi
MLW
OJ m
Wl
ulqW
m qqwmO

40
mmsulM
40
p 40
mWq
ese

YvY
o Wl ulqW.
s m
.
.
zMz
imE CAMC Wl hpG ECOE m

ulqW
AU MU os Wo
C O sv s

clqi
c ee Us Wmh
W YY v
Mu MCo
O OEs

uMWs
AWsis W
vsvs
CvhvWn
cUW
osWo
clq W

Page 165

shik rumal ka<s>tillan vinak


tekum tepepul shepatanihik chu
uach ka<s>tillan vinak are she
kaholan eanok roshlahu lea
hauab
don ju de roja<s> don ju korte<s>
20 kablahu le ahauab ekahola
shel rumal tekum tepepul
arekut vleel vtasel ahauarem
ri ahau ahpop ahpop kamba chu
vach kavikuib kuiche are chi shchi
kabh chik re chinamit. va chikute
nimha rech huhun chiahauab chi
rihahpop ahpopkamha are vbi
naam ri beleheb chinamit chika
uikuib beleheb vnimha va tak
30 vbi e rahaual huhun chi nimha.
ahau ahpop hun vnimha kuhavbi
nimha
ahau ahpopkamha jikuinahavbi
vnimha
nim chokoh kavek hun vnimha ah
ahau ahtohil hun vnimha.
ahau ah kukumaj hun vnimha
popolvinak chitui hun vnimha
lolmet kueh nai hun vnimha
40 popolvinak pahom jalaj shkushe
ba hun vnimha.
tepeu iakui hun vnimha
are kuri bele heb chinamit chi
kavi kuib jaj ral vkahol ahilatal
chirih beleheb chinim ha

Sheet1

uMi Uc
Oh V nss
lWoo
svs
cu
clqW AU lo W
Wn C ms
osWo
M
O
oW usAos Uo
AWAUq
z
Wl uz ziMU
cuc
MCW uz
uz xM
culM
osq
AMo lo
qqzs
M
WCzs.

s Csv s
CC

m O
V
V
O
OE
WmO
sv
COs ms
v
O
Ev.





.
MAMs
OCOv OCOhO
MAMiM
v
McWW uMs
OV OZs

MeoW
osWoUzs
MCW
svs OE
uMW
sU
cM
v
WO
MiW
s
Oh
v C

AW
oe 10 Ae cMi u sY 10 CY WOh
10
uYs cM
O WO WOh
xirs
cMi u
v
uYs
AW

C
MiW
cu u
Oh
W

uyzM
O
h C
EAUq. ix AW
GC.
.
osWo MCW svs OE v
uosW
ix cM
h VP WO
MLq cZz
OJ

usW
s

v
AW MiW
C Oh

.
uWsW
s.
v
v. VVO
Sl
ciAs
lm
WhCv
cczM

WAUMzcuc
CO VV

Mzisl
ulM
mO
20 S. mS
S Uos Ovm
20 l. pl
l s
20 .
AW
LAss
C
JCvv

uMqM.
OO.
.
AU MU c
C O W

Ulos
AWuo
msv
Cs
LslM cUW
U
JvmO W


AW
LAss AU
COs
JCvv C
cM MoW
WO
Cv
UWAs
m
clq W.WWl
Wn .
.
AW LAss ulo
C JCvv s C
AW
cu
c lWoo
Wl V
V nss m .
ulq
.
AW W.
AW eM
C C ZO mO

ulM
Wl ulq
O

AW LAss
MqW m
C JCvv
.
W
Wl
m n
O
.
30
lq ulq
MqWW.
Wl
30
m 30 .
ulq W.
.
Page 166

vakute rech nihaibab beleheb


chivi chinimha are nabe shchika
bh vleabal rib ahauarem sha
hun vshe shtikar chuvach vshe
kuih vshe sak chivinak
balam akab nabe mamashel ka
hauishel.
koakul koakutak vkale
kochahuh kojibaha roshle
beleheb kuih vkah le chik
kotuha ro le ahau
baja 10 aja chikut va vakle chik
stayul chikut va vkle ahau
kotuha chivi va vahshak tas aha
uarem.
beleheb kuih vbeleh tas
kuema chukhash chik vlahu le
ahau kotuha vhulahu le.
don chri<s>toual chuchashik sha
hauarik chuvach kashtilan vinak
20 d. pedro de roble<s> ahau ealel
vakamik.
are kuri chi ronobel ahavab
elenak chirih ri ahau ealel are
chik shchikabh rahaual huhun
chinim ha.
ahau ealel vnabe ahau chuva
ch nihaibab hun vnim ha.
ahau ah jik vinak hun vnim ha
ahau ealel kamha hun vnim ha.
30 nima kamha hun vnim ha.

56

Sheet1

ucc MqW Wl
V O m
ulq
W. Wl
O
.
lq
MqW
n
m
ulq
W.

lq cMW
n.
VO ns
lWo
Wl ulq m
m
.
AW ACsz
C NEw

W.
Wl
ulq Wl
W.

.
rMsiq
Ovh
m
ulq
W. lq W U
. n
AU Mi
C Oh
cuc lAU uolq ss
VV
n m
Woo
C
u osWo
svs W nss
clqi
c lWoo Wmh
cZzM.
VPO.
MCCA iM Mi
OEEC hO Oh
uclqis
W
mhv

40 Wl cML
40 m WOJ
AWAo
AU
ulo
CCs
COEt.
s
U q zMo
MCo.
s
AU cMi Uc
AW
MC
c
u uqq
uMW
qWMiW lo
ulM
MAW uo uMs
AW
MLsMl
MMxq
MqyMl
uMoW
MMqs
MroMW
ulM oq
AUMi AWAo U
cuc
AW MCc AU
uss uixs
mc
AUMi uo
AWAo
u
cml
lqW
zMWo
ulq
10 W.
AW eM ulM
AW
uo loAW
Wl ulq
W
ssqi AW
EMoW
Wl
ulqW

.
.
.
.
.


.

40
.
C WOh V C
OE
V


Oh ms

mO
OC v C
OJvOm

OO

vchuch kamha hun vnim ha.


nima kamha hun vnim ha.
nim chokoh nihaib hun vnim ha.
ahau auilish hun vnim ha.
yakolatam hun vnim ha.
are kut nim ha ri chuvach ni
haibab are vbinaam vi beleheb
chinamit chi nihaibab chukhashik.
kuiia tak kut vchinamital hu
40 hun chikue ahauab are vnabe
ri mi shkab kuibi.
are chikut rech ahau kui che
va vmam vkahau
mahukutah nabe vinak
koahau vbi vkale ahau
kaelakan
kokosom

Om

Os

OOv

OsO

mO s

COh CCs
VV
C OEV C v
vCOh
pV

CCs
Vpm
n

Os

10 .
10 .
C ZO mO C
msC
m

vvh C GOs
m

komahkun
vukubah
kokamel
koyabakoh
vinak bam
arekut ahauab ri chuvach
ahau kuiche are vleel vtasel
puch arekut vbi ahauab va
chupan nimha shakahib vnim
10 ha.
ah jik vinak ahau vbi nabeahau
hun vnim ha
lolmet ahau ukabahau hun
vnimha

Page 167

56.1

Sheet1

lq cMW
AW
ElqW.UzW
Wl
WMue Mi

n VO C

Gn. m
OY Oh
uMW
AW Wl
C
ulq W
m
WOsh
cMWoMi
lqW
n
cuc AW MCc
VV C OEV
20 AU MU L Azo 20 C O J Ms Wn
clq cMW
VO
MLWU
L
OJ
J OEv
MWCzs
qs
v

lWs
AWuo
mv
Cs
OEV
U
MCc
zWl
m
cMC Mc
u
WOE OV OEs J
MCo
L Azo
Ms
WO J Cvmv, J
cMWo.
L
VOs.
cM
Asls,
ucc
Z
LuMWLeW
lq V
J
Z n
eW
xMMCl
OEm
EO
LAzo
JMs WVOs
uMWCM
ccMWo
lq cMyMi
n VOh V
cuc
lWo
V ns
uMo
MU.
s
O. nO
lqcMW
AW
C OEV
V n
c AW MCc
V C
cu
Uz
lq

30 c AzoMi
U
30 WVO
Msh
cMW
cMWo
m
cuc clqi. zU VOs
WV Wmh.

WWl
Mi
u
OEV
MWCM
MCcU Oh
OEO
qs
qWo
v
t
c Csos,
Mlo
W Evv, Oms
AWU
M
MCCs
O
qs
AWAo
v
WmO
xclM
cM. zU WO.

MU qzelM
O
ZnO
cMlWs
c i. x uo. MC WOmv
V h. OOE
.


.



20



. ,



.

30
.

,
.

. .

Page 168

nim chokoh ahau roshahau hun


unimha.
hakavij kut vkah ahau hun
vnim ha chikahibkut nimha
chuvach ahau kuiche
20 are kuri e oshib chinim chokoh
kueheri e kahauishel rumal ro
nohel ahavab kuiche shahun
chikui kuch vi kuib e oshib chik
chokohib. e alanel, e vchuch jih
evkahau jih nim skakuin vkoheik
eoshib chichokohib
nim chokohkut chuvach nihaib
vkab kuri. nimchokoh ahau chuva
ch ahau kuiche rosh nim chokoh
30 chi oshibkut ri chokohib huhun
chivach chinamit. shere kut v
koheik kuicheri rumal mahabi
chi ilbalre, konabe oher ku
mal ahauab sachinak chik. shere
kuri mishujinik chikonohel kui
che <s>ta. krus vbi.

Sheet1

English Transliteration
are v xe oher
Tzih varal Quiche vbi.
Varal xchicatzibah vi xchica
tiquiba vi oher tzih, vticaribal,1
vxenabal puch ronohel xban,
pa tinamit quiche, ramac qui
che vinac; arecut xchicacam
vi vcutunizaxic, vcalahobiza
xic, vtzihoxic puch euaxibal
zaquiribal al rumal tzacol bitol
alom, qaholom quibi hun ah
pu vuch, hun ahpu vtiu, za
quinimac tzz, tepeu, qucumatz
vqux cho, vqux palo, ah ra
xalae, ah raxatzel chu qha
xic, rachbixic, rachtzihoxic
r iyom, mamom xpiyacoc,
xmucane vbi, matzanel chu
quenel camul yiom, camul
mamom chuqhaxic pa quiche
tzih. ta xquitzihoh ronohel
ruq xquiban chic chizaquil

Spanish
este es el principio de las 1
antiguas hitorias aqui en el quiche.
Aqu escribiremos y empezaremos las
50 antiguas historias, su principio, y comienzode
todo lo que fue hecho en el pueblo de
el quiche, su pueblo de los indios quiches;
y de aqui tomaremos su ser declarado y
manifestado, y su ser relatado, la esconde
dura y aclaradura, por el formador, cri
ador madre, y Padre qas se llaman, hun
ahpu vuch. hun ahpu vtiu. Zaquinima tzz
tepeu. gucumatz. vguxcho. vguxpalo. (rom
bres , o atributos. qsignifican; vn tirador tacu
60 azn. vn tirador coyote. blanco pizote. Sor.
fuerte culebra. corazon de la laguna. co
razon de el mar.) el de el verde cagete, el
de la verde hcara son llamados. y junta
mente es dicho, y hablado. de aquella abu
ela, y abuelo qsellamaban: xpiyacoc, y
Xmucane. nombres propios. amparado
res, y cubridores dos vezes abuela, y dos
vezes abuelo son dichos en las historias qui
Page 169

Sheet1

qolem, zaquil tzih vae xchi


catzibah chupan chic vqha
bal Dios pa christianoil chic
xchiquelezah rumal maha
bi chic ilbal re popo vvh2. il
bal zac petenac chaca palo.
vtzihoxic camuhibal ilbal zac
qazlem chuqhaxic. qo nabe
vuhil, oher tzibam puch xa
eval vvach ilol re, bizol re,
nim vpeoxic, vtzihoxic puch,
ta chiquiz tzuk ronohel cah
vleu, vcah tzucuxic, vcah
xucutaxic retaxic, vcah
cheexic, vmeh camaxic, vyuc
camaxic vpa cah, vpa vleu
cah tzuc, cah xu cut chuqha
xic rumal ri tzacol bitol
vchuch, vcahau qazlem vi
naquirem, abanel, quxla
nel, alay rech, quxlaay
rech zaquil amaquil, za
quil al, zaquil qahol, ah
biz, ahnaoh chirech ronohel

ches. qcomunicaron. todo con los qhizi


70 eron despus en el estado de la claridad
y en la palabra de clardad. Esto escri
uiremos ya en la ley de Dos, en la cris
tiandad, lo sacaremos porq ya no ay l
bro comun, original donde verlo. dela
otra parte de el mar es venido donde se a
visto; qes dicho su ser enseada nuestra
obscuridad con la mradura dela clara
vida. antigua mente ava libro original
qse escrivo antigua mente; sno qes
80 ta escondido alq lo mra, y alq lo piensa.
grande es su venida, y su ser enseado.
q seacabo de formar todo el cielo, y la
tierra, su ser cuadrado, su ser repartido
en cuatro partes, su ser sealado, su ser
amojonado con estacas, su ser medido a
mecates, o cuerdas, y su ser estirada la
cuerda en el zielo, y en la tierra; qes di
cho de cuatro esquinas, y cuatro lados
por el formador, y criador. su Me. y su Pe.
90 de la vida. y de la creazon. qda respira
zion, y resuello, paridos, y cudados, de
la paz claridad de los hjos, pensador, y en

caculha huracan nabe, vcab


cut chipa caculha, roxchic
raxa caculha chi e cu oxib
r vqux cah ta xeul cuq ri
tepeu qucumatz, ta xnaohi
xic zac qazlem, hupacha ta cha
uaxoc ta caquiro puch, apa

y el tercero: raxa caculha. (nombre propro 2


qdize: verde rayo) con qsuertes aquel su co
50 razon de el cielo, qvinieron con tepeu, gu
cumatz, entonzes se consulto la vida, y la creazion;
pues como se sembrara, y aclarar, qu
en sera hecho alimentador, y sustentador, dad
vuestro voto. esta agua salga, desembaraze
Page 170

Sheet1

chinac tzucul cool ta chuxoc


quixnohintah. areri ha chel
tah chihamatah, 10 , chivinaquir
va vleu vlaquel ta curib chata
cut, ta chauaxoc ta zaquiroc,
cah vleu, ma ta cut v quihila
bal vcalaibal r catzac cabit
ta vinaquiroc vinac tzac
vinac bit xeqha cut ta xvi
naquir cu ri vleu cumal; xa
quitzih xqohe vi v vinaquiric
chivinaquir vleu, vleuh
20 xecha libah chi xvinaquiric;
queheri xa tzutz xa mayui v
vinaquiric chic u pupuheic
ta xtape pa ha ri huiub hu
zuc nimac huyub xuxic xaqui
naual xa qui puz xbana
tah vi vnaohixic huyub ta
cah, huzuc rach vinaquiric
v quizizil, v pachahil v vach.
quehe cut xquicot vi ri qu
30 cumatz, vtz mi xatulic at vqux
cah, at huracan, at pu chipi
caculha, raxa caculha, xchu
tzinic catzac cabit xeqha cut.
nabe cut xvinaquir vleuh
huyub tacah, xchobochox vbe
ha xbiniheic colehe racan
xol tac huyub, xa chobol chic
xeqohe vi ha, ta xcutunihe
ic nimac huyub. quehe cut

para qse produzca la tierra, y sea su juntu


ra, y as se siembre, y aclare el zielo, y la
tierra, y as no les sera embarazo a las cra
turas, y nuestras hechuras, qo fueren cria
dos los hombres craturas, y formaduras, y
60 dixeron qo se formo la tierra por ellos, de
solo dezirlo se hizo la tierra, y estuvo su ser
formada. tierra dixeron, y luego al instan
te fue hecha. as como la neblina, y como
nube su ser formada, en retazos qo se puso
como cangrejo sobre el agua el zero fue
hecho. solo por milagro, y maravilla fue
hecho, y en vninstante juntamente se
formo su produzir zipreses, y pnabetes en
su haz. y as se alegro gucumatz, estabien
70 tu venida corazon de el zielo, tu huracan,
y tu chpi caculha, raxa caculha, se per
izionara, nuestra obra, y criaturas dixe
ron. prmeramente se cro la tierra, los
montes, y llanos. se dividieron los camnos
de el agua, y anduvieron muchos arroyos
entre los zeros y en sealadas partes se
paro, y detuvo el agua, y entonzes se
mostraron los grandes zerros. y as su ser .
formada la tierra, qo se cro por aquellos
80 qse llaman el corazon de el zielo, y el cora
zon de la tierra, y esto es lo primero q ds
currieron estando el zielo y la tierra den
tro de el agua, y as su ser discurrdo a
quello q discurrieron, qo pensaron suser
perfizionado, y suser hecho por ellos

Page 171

Sheet1

40 v vinaquiric vlew ri ta xvi


naquiric cumal ri vqu x cah
vqux vleu quevchaxic r
cute nabe xquinohih xcolo
vi ri cah, xcolo nai puch v
leuh chupan ha. quehe cut
vnaohixic ri ta xquinohih ta
xquibizoh rutzinic vbana
tahic cumal.
Ta xquinohih chic vchicop
il huyub chahal re quichelah
ronohel, vvinaquil huyub ri
quieh, tziquin, qoh, balam, cu
matz, zochoh, canti chahal ca
am cacha ri alom, qaholom
xa pa chilolinic, maxa on chi
tzininic vxeche, caam, cate vtz
10 chiqohe chahal re xeqha cut
ta xquinohih, xqhitzihoh puch
huzu cu xvinaquir queh tziquin
ta zquizipah cut rochoch qu
eh tziquin. at queh pa beyaa
pa zivan catvar vi, varal cat
qohe vi pa quim pa zacul, pa
quechelah, quipoco vi ivib, ca
hcah ibinibal, ychacabal chu
xic xevqhaxic ta xquichic cut
20 cochoch chuti tziquin, nima
tziquin. ixix tziquin chuvi
che, chuvi caam quixochoch
in vi, quixhain vi, chiri quix

Y despues discurrieron los animals de el mon


te guardianes suyos de los montes todos, sus cr
50 aturas de el monte, el venado, el paxaro, el
leon, el tigre, la culebra, la vvora, el cant
guardas de los mecates. y dixo el criador s
solo ha de estar en silencio, o an de estar en
suspension debaxo de los palos, y mecates? y so
lo ha de estar bueno el qaiga quien los guar
de; dixeron qo lo consultaron, y parlaron
y luego fueron produzidos venados, y paxa
ros, y entonzes les repartieron sus casas
alos venados, y a los pajaros. tu venado en
60 los caminos de el agua; y en las varrancas
dormres. aqui estaras, en la paja, y en las
yervas, en el monte de multplcaras. en
cuatro pies andaras, y en cuatro pies te pa
raras les fue dcho qo seles afrmo su mora
da. a los grandes, y pequeospaxaros. voso
tros, vosotros paxaros sobre los palos, y me
cates hares casas, y habitazon, y all mul
tplcares, os sacudres sobre las ramas de
los palos, y mecates les fue dicho alos ve
70 nados ypa xaros qo hizieron sus obras. to
Page 172

Sheet1

poc vi, quixquiritah vi chu e


ab che, chueab caam xevqh
axic quieh tziquin taxquiba
no quibanoh ronohel xuca
mo v varabal, v yacalibal
quehe cut cochoch vi chicop
30 ri vleu xuyao alom, qaho
lom. xutzininaca chic ronohel
ri queh tziquin
Ta xevqhax chicut r queh
tziquin rumal tzacol bitol a
lom, qaholom: quixqhauoc ,
quixziquinoc mi xyonoliqui
nic, mixziquinic, quixqha va he
tah chi huhunal, chu hutac chobil
chi hutac molahil, xevqhaxic
40 ri queh tziquin qoh, balam
cumatz, chibhnacut ri ca bi
cohicaharizah, oh ichuch, oh
icahau quiqha va na cut, hu
racan, chipi caculha, raxa
caculha, vqux cah, vquxvle
uh, tzacol, bitol, alom qahol

dos tomaron sus dormitories, y sus habita


ziones. y as seles dio la tierra por casa
por el criador. y ya estando acabados
todos los venados y paxaros.
80 Entonzes seles dixo otra vez por el criador
y formador alos venados, y alas aves: ha
blad, gritad, nohagas ol, ol. no grtes.
hablad cadavno en su espeie, en cada
diferencia, seles fue dicho alos venados
y pajaros, alos leones, tgres, y culebras
dezd nuestro nombre, alabadnos, dezid
qsomos vuestras madres, y vuestros Padres.
huracan, chp caculha, raxa caculha
vquxcah, vquxuleu, formadores, cra
90 dores, madres, y Padres. hablad, nvo

quixqhaoc cohiziquih, cohiqui


hila, xevqhaxic. macu xutzinic
xeqhauic, queheta ri vinac, xa
quevachelahic, xa quecaralahic
xa quevohonic; mavi xvachinic
v vach qui qhabal, halahoh xco
quibeh chi qui huhunal. ta xqui
ta ri tzacol bitol maui mi xu

cadnos, saludadnos seles fue dicho. y no pu 3


dieron hablar como los hombres; sno qch
50 llaron, y cacaraquearon, y grtaron diz
endo voh, voh. no aparezo su habla, sino q
cadavno grto, y chllo diferentemente
y cuando los formadores oyeron q no ha
blaron dixeron otra vez entres, no se pudo
acabar qdxesen nuestro nombre, porq
Page 173

Sheet1

tzinic, mi xeqhauic, xeqha chic


qui bil quib maui ui mixutzin v
bixic cabi rumal oh cah tzac
oh pu cah bit mavi vtz xqha
chic chiquibil quib ri alom qa
holom, xevqhax cut xa
quixhalatahic rumal maui
mi xutzinic maui mi xixqha
vic, mi cu xcahal catzih iv
echa i cuxun, ivarabal i ia
calibal xivech vi mixeuxic
zivan quechelah rumal mavi
xutzin caquihiloxic mavi
ix ziqu que ca qo couilo qui
hilonel nimanel chi caban chic
xa chicam i patan xa i tiohil
chica chic ta chuxoc. are cut
chipatanih, xevqhaxic ta xe
pixabaxic chuti chicop nima
chicop qo chuvach vleu. ta
xrah cu quitih chic qui quih
xrah quitihtobeh chic, xrah
pu quinuc chic quihilabal
xma xquita vi qui qhabal
chiquibil quib. xma xnauachir
vi cut, xma xbanatahvi
puch, quehe cut xechacatah
vi quitiohil, xquipatanih xe
tc, xecamizaxic, ri chicop qo
varal chuvach vleuh, que
he cut v tihtobexic chic vinac
tzac vinac bit cumal tzacol

somos nosotros sus formadores, y cradores


no estaben dixeron entres aquellos for
madores. y seles fue dicho seres trocados
porq no oe pudstes hablar, y as mu
60 damos nuestra palabra, vuestra comda
pasto, y vuestro dormitoro, y habitazon
seran las barrancas, ymontes, porq no a
cabastes de saludarnos, no nos nvocas
tes, todava ay quen nos invoque, hare
mos o travez quen nos obedezca. tomad
este o ffo. vuestra carne sera mascada
y de eso servres. se les fue dicho qo se les
notifco a todos los animals chicos y gran
des qay sobre la terra. y entonzes qu
70 seron otra vez probar su da, y quse
ron reprobar otra vez, y oeoe quisieron
juntar otra vez, su salutazon, y ya no
se entenderon su habla entres mes
mos, de nnguna suerte se ajusto, n se
pudo hazer, y as fueron vltrajados
y desechadas sus carnes, tributaron, fue
roncomdos todos y muertos todos los
animales qay aqu sobre la terra
yas probaron otra vez otras craturas
80 por el crador, y pruebese otravez, ya
se azerco la sembradura, y amanezm
ento, hagamos sustentador nuestro, y
mantenedor nuestro. como seremos
nvocados, y qse acuerden de nosotros
sobre la tierra, ya pro bamos nues tras
prmeras hechuras, y formaduras, y

Page 174

Sheet1

bitol alom, qaholom xa ca


tiha chic, mi xyopih ravaxic
v zaquiric cabana tzucul que
cool que hupacha ta coh
ziquixoc, ta cohnabax puch
chuvach vleuh. mi xcatiho
chirech rinabe ca tzac, ca
chi
bit maui mi xutzinic ca quihilo
xic, ca calaixic puch cumal, que
he cut catiha vi vbanic ah nim
ah xob tzucul, cool xeqha ta v
tzaquic cut vbanic puch, vle
v xocol vtiohil xquibano ma
cu vtz xquilo, xa chiyohoma
nic, xa tzubulic, xa nebelic, xa
lubanic, xa vulanic, xa pu chi
10 vmaric, maui chicolol vhol
xa hum benac vi vvach, xacu
luvach maui chimucun chirih
chichau nabec, mahabi vnaoh
xa huzuc chiumar paha, maui
qo, xeqha chicuri ah tzac ah bit.
cauach labec ta chuxoc xa
labe maui chibinic, ma pu chi
pocotahic ta chuxoc xavnaoh
chiri xecha ta xquiyoh cut x
20 quiyoc chic riqui tzac quibit
xeqha chicut hupacha qui
qa chicabano chutzin ta vi chi
nauachir ta vi quihiloy quech

nosepudo componer q nos alabaran, y nos


aclararan, y as probemos suser hecho vo
50 bedezedor, sustentado nuestro dixeron
qo fue formado y hecho la terra lodo fue he
cho su cuerpo, y no pareci bien, sino que qse
desbarataba, y estaba blando, y apelmaza
do, y desmadexado, y oesedesmoronaba,
y se humedeza, no se mova su cabeza
sno q en vna parte se estaba su cara, era
cego, y no miraba pa atras, aunqhabla
ba, no tena entendmento, sno qse re
bena en el agua, no era fuerte. y dxe
60 ronotra vez los hazedores, y formadores
sera peor despues, y no andara, y no
se multplcara qo fuere hecho, solo
desu entendmento lo dixeron, y en
tonzes lo desbarataron, y lobolberon
a amasar su formadura, y fabrca, ydi
geron como loharemos otravez qpueda
alabarnos, envocarnos, dixeron qo con
sultaron otravez lo diremos a la xpya
coc, y a xmucane, y a hun ahpu vuch
70 y a hun ahpu vtu. probemos otrvez nu
Page 175

Sheet1

ziqu quech xecha ta xqui


naohih chic xa cabh chique
xpiyacoc, xmucane, hun ah
pu vuch, hun ahpu vtiu. quitiha
chic vquihixic vbitaxic
xevqhan qui quib ah tzac
30 ah bit. Ta xquibh cut chire
xpiyacoc, xmucanecate cut
vbixic ri chiquech ri enic vachi
nel, ratit quih ratit zac que
vqhaxic cumal ri tzacol bitol
are qui bi ri xpiyacoc, xmuca
ne
Xeqha qu ri huracan ruq te
peu qucumatz ta xquibih chire
ch ahquih ah bit enic vachi
40 nel xuculu, xa pu churico che
ta chic chi cauinac bitoh, chica
vinac tzacoh ta chic tzucul cool coh
ziquixtah, cohnabaxtah puch, ca
toc ta cut pa tzih iyom mamom
catit camam xpiyacoc, xmuca
ne chatah ta chavaxoc, ta zaqui
roc ca ziquixic, ca toquexic ca

estroda, su serformado, xdixeron vnos


aotros los formadores, y fabrcadores. y
entonzes lo dixeron ala xpyacoc, y a
xmucane. y despues su serdicho aque
llo alos advnos, abuela de el da, osol,
y dela luna qaseran llamados por los
hazedores, y fabrcadores, y estos eran
los nombres de xpyacoc, y xmucane.
80
y dxeron aquel huracan, con tepeu
y gucumatz qo ledixeron al de el sol, o
adivino, al formador advno alcan
zo, yse vno de ello otra vez se haga nu
estro hombre formado, y nuestro hom
90 bre edfcado ota vez sustentado, y
almentado, qnos nvoque, y qseacu
erde de nosotros. entrad en la consul
ta abuela, y abuelo nuestro xpya
coc, y xmucane, como se podra sem
brar y aclarar, nuestroser nvocado,
3

nabaxic rumal vinac tzac, vinac


bit, vinac poy, vinac anom cha
ta chuxoc chicutun ibi hunahpu
vuch, hunahpu vtiu camul alo
m, camul qaholom nimac nima
tzz ah cuval ah yamanic ah chut
ahtzalam, ah raxalac, ah raxazel

nuestro ser adorado, nuestro ser acordado por 4


elhombre formado, yedificado. y por el hombre
50 nuestro pobre, y as se dga, mostrad vuestro
nombre hun ahpu vuch, hun ahpu vtu dos
vezes madre, dos vezes Padre, grandes, gran
de pzote, el de los chalchgutes, el de el
torron, el de la tabla, o trono, el de el toltecat
Page 176

Sheet1

ah eol, ah toltecat ratit quih ra

titzac quixvqhaxic rumal catzac


cabit chimala

10 ala

chi ixim, chi tzite

xa chibanatahic xa pu chel apan


oc chicahah chicacotah puch
vchi vvach che xevqhaxic e
ah t quih cate puch vcahic v

quihiloxic ri xmalic chi ixim


chitzite quih bit xeqha quri
hunatit hunmama chiquech
are ri mama are ahtzite xpi
yacoc vbi. arecu riatit ahquih
20 ahbit

chi racan xmucane vbi

xeqha cut ta x quitiquiba quih


xa chuculu xa pu chu rico ch
abh cata caxiquin, caqha
uic catzihontah xa chuculu
ri che chahavaxic chicotox
puch cumal ahtzac ahbit.
ve are tzucul cool ta chavax
oc tazaquiroc at ixim at tzi
te, at quih, at bit. catchoco30

nic cattaquentah xqha chi


re ixim q,ite, quih bit. cat
quixla vloc at vqux cah
macahizah vchi vvach tepeu
qucumatz xeqha ta xquibih
cut v zuculiquil vtz are chu
xic ri i poy aham che chiqha
uic chitzihon bala chuvach
vleu ta chuxoc xeqha cut ta
xquibih huzuc xbanic poy a

abuela de el sol, abuela de la luna, as seas


dichos por nuestros formados, y craturas.
echad suertes con mases, y con tztes y sea
solo hecho, s saldra, s labraremos, y lo
tallaremos su voca y su cara de palo se les
60 fue dicho alos advnos. y luego su echa
dura de las suertes, su ser saludado loq
sortearon con el mas y el tzte. a sol, a
formadura dixeron vnabieja y un viejo
a ellos. y el viejo era el de las suertes de
el tzit, y se llamaba xpyacoc, y la vieja
adivina de el sol, y de la formadura, se
llamaba chracan xmucane. y esta
vieja adivina de el sol y dixeron qo
empezaron a adivinar el sol solo se
70 junten y se avnen decid nuestra nu
eua, nuestro oydo habl, parld, si es
conveniente sea labrado el palo por los
formadores, y s es este ek qse ha de sus
tentar, y almentar, qo se siembre, y acba
re, d mas, tu tzte, tu sol, tu forma
dura llamad, y segued le dixo al mas,
y al tzte, al sol, y la formadura. y tu
corazon de el zielo tened verguenza, no afrentes
a tepeu, y cucumatz. y entonzes respon80
diendo el q,te y el mas dixeron la verdad
haceldo as qas estara ben, y hablara el pa
lo enlabrandolo. y luego fue hecha la ma
gen de el hombre depalo, y hablo como hombre.
y este fue el hombre qhizieron, y se
multiplicaron, tuvieron, hijos, e hijas, empero
salieron tontos sin corazon, sin enten
Page 177

Sheet1
40 ham

che xe vinac vachinic xe

vinac tzihonic puch are vina


quil vvach vleu xevxic xe
poquic xemealanic, xeqaho
lonic ri poy aham che macu
habi qui qux ma pu habi qui
naoh maui natal cah tzac
cah bit xaloc xebinic, xecha
canic maui xquinatah chic ri v
qux cah quehe cut xepah chivi
xa vtihtobexic xa pu v va ba
bexic chi vinac queqhau na
bec, xa chaquih qui vach mana
zonol cacan, quieab mahabi

qui quiquel, qui comahil, ma


habi qui ticoual, qui cabchal
cha quih cotz qoh qui vach. ca
10 pichipoh

cacan, quicab caie

ioh quitiohil quehe cut maui


xenau chivi chuvach tzacol bi
tol alai quech, quxlaai quech
enabe tzatz chivinac xevxic
varal chuvach vleu
Catecut qui quzic chic qui
mayxic qui cutuxic puch xe
camizax chic poy aham che
ta xnohix quibutic rumal vqux
20 cah

nima butic xbanic xpe

pa quivi ri e poy e aham che


q,ite vtiohil ri achih, ta xaha
xic, rumal tzacol bitol, ixoc

dimiento; y as no seacordaron mas desu cr


ador; sino qen vano estubieron, y andu
uieron sobre la tierra, y as no se acorda

ron ms de el corazon de el zelo, y as deron


de hozicos, empero esto fue solo probar, aparar
los, y hazer los gente. hablaban, empero esta
ba seca su cara, estaban abromados, y pesa
dos, en pies y manos. no tenan sangre, n su
dor, n gordura, estavan secas, y paldas
sus maxillas. estaban sus pies amarillos, y
secos, y las manos, y amarilla su carne, y as
no se acordaron mas de su crador, y haze
dor, el qlos ava crdo; y estos eran ya mu
chos, yse mul tplcaron sobre la terra.
y despues fueron acabados, y destrudos, y
muertos, todos estos hombres de palo.fue embiado consultado por el corazon de
el celo, y se hizo vn gran dluuo qvno so
bre ellos; de palo de corcho era la carne de
los hombres, y de esa material fueron he
chos, y labrados, por el criador y las muge
res fueron hechas de corazon de espadaa
y esa fue la voluntad de el crador, hazerlos
de esa material, empero no hizieron memo
ra, ni agradezieron al criador qlos cro
el averlos crado; y asfueron muertos y a
Page 178

Sheet1

zibac cut vtiohil ixoc. xrah


oquic rumal tzacol bitol maui
xenauic, ma pu xeqhauic chu
vach cah tzac, cah bit banol que
vinaquirizay quech quehe
cut qui ca mizaxic xebutic
30 xpe

nima eol chila chicah.

xe cotcovach vbi, xcotin vloc


vbac qui vach, xepe camalotz
xcupin vla quiholom, xpe
cotzbalam. xtio quitiohil, xpe
tucumbalam xtucuuic xqui
chouic quibaquil, quibochil
xcahixic, xmuchulixic qui ba
quil , Cahizabal qui vach; ru
mal maui quinauic chuvach
40 qui

negados. vino gran resna, y pez de el


zielo. y un paxaro llamado: xecotcovach, v
no y les saco los ojos, y vno otro qse llamaba
camalotz y les corto las cabezas, y vno oto a
nimal llamado cotzbalam, y les como sus car
nes, y el qse llama tucumbalam, qles quebro
los huesos, y los nervos, y los hzeron harna
y esto fue en castigo y escarmiento porqno
hzeron grazas delante de su Pe. y Me, y
Sor el corazon de el zelo, qse llama hara
can, y por ellos se obscureso la haz de
la tierra, y empezo vna llovzna denoche
ydeda. y vno todo genero de animals chi
cos y grandes, y los palos, y las pedras, y les
dieron en rostro, y afrentaron, y todos habla
ron, las pedras, comales, platos

chuch, chuvach puch qui

cahau, ri vqux cah, huracan


vbi, cumal xquecumaric v
vach vleu, xticaric quecal hab
quihil hab, acabal hab xoc vla
chuti chicop nima chicop xcut
qui vach rumal che abah. x
qhauic ronohel qui quebal
quixot, qui lac, qui boh, qui tzi
quieaa, haruh pala ronohel

xcutu qui vach cax xiban


chique, xohitio ixchi cut x
quixcati chic xqhari qui tzi
cac chiquech. re cu ri eaa

xohcoconic iuumal hu ta

caxetes, ollas, perros, y tnajas. todos quan 5


tos ubo les afrentaron, y les dixeron, muy mal
50 nos tratastes, nos mordiste, y as os mordere
mos agora, dixeron los perros, y las gallnas.
y las piedras de moler dixeron. fumos muy
atormentadas por vosotros todos, todos los das
ala tarde ala maana; siempre hazendo
Page 179

Sheet1

quih, hu ta quih, xquec zaqui


ric amaquel holi, holi, hu
qui, huqui ca vach

10 ch

ivumal

are ta nabe capatan chiva


ch, ixtana vinac vaca
mic cut xchitih ca chucab
xchicaqueeh, xchicahoc
puch i tiohil xqhari qui
eaa chique. are curi qui

tzi xqha chic ta xqhauic, na


qui pa rumal maui chi
ya cava, xa cohmucunic
20 xa

pu cohicuxih vloc, coh

izac pu vloc yacal vbi ca


cheel ivumal ta quixva
ic xere cohivuchaah vi
maui cohqhauic mata cu
mi xohcamic chiue hu pa
cha maui mi xixnauic
xixnau ta cut chiuih ta cut
xohzach vi, vacamic cut x
chitih cabac qo pa ca chi x
30 quixcatio

xeqha ri tzi chi

que ta xcut qui vach. are


chicuri qui xot, qui boh x
chau chic chique: cax, va xi
ban chique xac ca chi, xac
ca vach; amaquel oh tzacal
chuuicac cohicato maui cax
xcanao, xchitih cut xquix
caporoh xcha ri qui boh ro
nohel xcutu qui vach. areri

hol, hol, huqu, huqu. (esto es el sondo de


la piedra, y el chflido qhazen almoler,) y
este fue nuestro trabaxo en vuestras caras, y
fueras benqustos, y pues no lo fuistes, ago
ra probares nuestras fuerzas, moleremos
60 vuestras carnes, y haremos harna vuestros
cuerpos. esto les dxeron las pedras de mo
ler. y los perros dxeron qo hablaron: porqno
nos dabas nuestra comida, sino qsolo estaba
mos mrandoos, y nos corras, y nos arrojabas,
y siempre estaba prevenido un palo para dar
nos qo comas, y as nos tratabas porq no ha
blabamos, quzas no uberas muerto agora
porq no mrastes por vosotros? as nos perd
mos, agora probares nuestros dientes, qes
70 tan en nuestra voca, os comeremos. dxeron
los perros. q lesdieron en rostro. y los coma
les, y las ollas los hablaron en esta forma:
dolor, y pena nos dstes. nuestras vocas, y
nuestros rostros tznados, siempre estaba
mos cociendo sobre el fuego, nos quemas
tes, y no sentimos el dolor, probares ago
ra, y os quemaremos dixeron las ollas
todas dandoles en rostro.y las piedras
qeran tenamastes con furia venga el
80 fuego, nuestras cabezas puestas pa. la olla
nos hzstes, y causastes dolor. y anda
ban corriendo, desatinados, y queriendo
subirse sobre las casas, y se les caa la ca
sa, y venan abaxo. y queran subir so
bre los palos, y los arroxaban los palos.

Page 180

Sheet1
40 abah

ri quixcub chitaninic

chipe paeae taeal chi qui

holom, cax xban chique.


anilabic que mal malihab
chic querah acanic chuvi
ha xa chiu vlih ha quetzac
vloc, querah acan chuvi che
queqhaquix vloc ruma che
querah oc pahul xa chiyuch
hul chi qui vach; que he cut
vcayohic vinac tzac vinac
bit, etzixel, e tzalatzoxel chi
vinac xmayxic, xcutuxic
quichi qui vach conohel, xqha
cut are retal ri qoy qo pa
quechelah vacamic, are
xqohe vi retal rumal xache
quitiohil

10 iohil

xcohic rumal ah

tzac ahbit, arecuri qoy que


heri vinac chivachinic retal
hule vinac tzac, vinac bit
xapoy, xapu ahamche.
Are cut xa hubic zac na

tanoh vvachvleu mahabi


quih hun cut cunimarizah
rib, vvcub caquix vbi, qo
nabe cah vleu, xa ca moy
20 mot

v vach quih ic caqha

curi: xaui xere vzaquetal


vinac r, xbutic queheri
naual vinac vqoheic in

caxetes, ollas, perros, y tnajas. todos quan 5


tos ubo les afrentaron, y les dixeron, muy mal
50 nos tratastes, nos mordiste, y as os mordere
mos agora, dixeron los perros, y las gallnas.
y las piedras de moler dixeron. fumos muy
atormentadas por vosotros todos, todos los das
ala tarde ala maana; siempre hazendo
hol, hol, huqu, huqu. (esto es el sondo de
la piedra, y el chflido qhazen almoler,) y
este fue nuestro trabaxo en vuestras caras, y
fueras benqustos, y pues no lo fuistes, ago
ra probares nuestras fuerzas, moleremos
60 vuestras carnes, y haremos harna vuestros
cuerpos. esto les dxeron las pedras de mo
ler. y los perros dxeron qo hablaron: porqno
nos dabas nuestra comida, sino qsolo estaba
mos mrandoos, y nos corras, y nos arrojabas,
y siempre estaba prevenido un palo para dar
nos qo comas, y as nos tratabas porq no ha
blabamos, quzas no uberas muerto agora
porq no mrastes por vosotros? as nos perd
mos, agora probares nuestros dientes, qes
70 tan en nuestra voca, os comeremos. dxeron
Page 181

Sheet1

nim quiqohe chic chuvi vi


nac tzaC vinac bit in vquih

in pu vzac in naipu riquil


ta chuxoc, nim nu zaquil in
binibal, in pu chacabal ru
mal vinac. rumal puvac
30 vbac

nuvach xa catilto

tic chi yamanic raxa cuval


naypu ve raxcauacoh chi
abah queheri v va cah are
curi nu tzam zachuluhuh chi
nah queheri ic puvac cut
nu calibal cazac paque v
vach vleu ta quinel vloc
chuvach nu calibal quehe
cut in quih vi in pu ic ru
40 mal

los perros. q lesdieron en rostro. y los coma


les, y las ollas los hablaron en esta forma:
dolor, y pena nos dstes. nuestras vocas, y
nuestros rostros tznados, siempre estaba
mos cociendo sobre el fuego, nos quemas
tes, y no sentimos el dolor, probares ago
ra, y os quemaremos dixeron las ollas
todas dandoles en rostro.y las piedras
qeran tenamastes con furia venga el
80 fuego, nuestras cabezas puestas pa. la olla
nos hzstes, y causastes dolor. y anda
ban corriendo, desatinados, y queriendo
subirse sobre las casas, y se les caa la ca
sa, y venan abaxo. y queran subir so
bre los palos, y los arroxaban los palos.

zaquil al zaquil qahol

ta chuxoc rumal chinah copon


vi nu vach: qhari vucub ca
quix macu quitzih are ta quih,
ri, vcub caquix xere cunima
rizah rib rivxic vpuvaC

xere cut tocol vi v vach ri


chicube vi mana ronohelta
vxecah copon vi vvach.maha
cut qui quiloc v vach quih, ic
chumil mahaoc cazaquiroc
quehe cut cucobizah vi rib ri
vucub caquix chiquihil, chi
iquil xa maha chicatunoc chi
calahoboc vzaquil quih ic xa

no alcanzaba su vista a todo el mundo. yaun 6


todava no se aua vsto la cara al sol, a la
50 luna, n alas estrellas, n aua aclarado. y a
s sepona el vvcub caquix por sol, y por luna
pero no se aua manfestado la claridad de
el sol, y la luna. silo deseo lagrandeza, y
sobrepujar, y esto fue qo se hzo el dluvo por
Page 182

Sheet1

xuraih nimal icouen are ta


xbanic butic cumal poy aham
che

10

quehe cut xchicabh chic

ta xcamic vucub caquix ta


xchacatahic, ta xbanatahic vi
nac rumal ahtzac, ahbit.
Vae vxe vchacatahic v yi

coxic chi puch v quih vucub


ca quix cumal e caib qaholab
hun ahpu vbi hun, xbalan
que vbi vcab xavi e caba
uil rumal itzel xquilo ri ni
20

marizai rib xrah vban chu

vach vqux cah, xqha curi


qaholab mavi vtz ta chuxoc
mavi chiqaze vinac varal
chuvach vleu quehe cut
chicatih, v vbaxic chuvi re

cha chica v vbah vi chiri


chicacoh vi viab ta quizoc
v quinomal, v xit, v puvac
v cual, v yamanic ri cuca
30

cabeh que he cut chubano

ronohel vinac. maui are


chivinaquir vi eaeal ri xa

puvac ta chuxoc xeqha ri


qaholab huhun chi vb qui
telen qui cabichal are cu
ri vvcub caquix e caib v qahol
are nabe al ri zipac
na, vcab al chicut ri cab
racan chimalmat cut vbi

la destruccin de los hombres de palo; y ora


trataremos qo muro el vvcub caquix, qo fue
venzido, y qo fue hecho el hombre por el
criador.
60
Esta es, o fue la causa, de la destruccon de
vvcubcaquix por los dos muchachos, hun
ahpu, as se llamaba el vno (vn tirador) y
el otro llamado. xbalanque (diminutivo de
tigre, y venado) estos tamben eran doses
y por eso les parezo mal, aquella soberba
porq la hizo ante el corazon de el zielo. y
dixeron los dos muchachos, no sera ben qes
to pase adelante porq no vvran los hom
70 bres aqu en la tierra; y as probaremos a
tirarle con la cerbatana, qo coma, le trare
mos, y le meteremos una enfermedad, y
entonzes se a cabar sus rquezas, sus pi
edras preciosas, y sus chalchgutes, qes con
lo qse engrandeze, y as lo haran todos los
hombres. no porq tenga rquezas se ha de
hazer grande dixeron los dos muchachos.
y cada uno con su zervatana al hombro. y
aqueste vvcubcaqux tena dos hijos, el
80 prmero se llamaba zpacna, y el segun
do se llamaba cab racan. y su madre de
ellos se llamaba chmalmat qera la
muger de vvcubcaqux y aqueste su
hjo zpacna, su pasto, y comida eran
los grandes montes y esto ademas en vna
noche amanezo hecho elzerro llamado hun
ahpu pecul yaxcanul macamob huliznab
Page 183

Sheet1
40

qui chuch rixoquil ri v

porq en vna noche zpacna haza vn

vcub caquix are curi zi


pacna are chirechaah ri
nimac huiub. ri chicac hun
ahpu pe cul ya xcanul ma
camob huliznab chuchaxic
vbi huiub xqolic ta chi za
quiric xa hun aeab chi vi

naquiric rumal ri zipacna


are ri chicuri cabracan chi
zilab huiub rumal chine
bouic chuti huiub, nima
huyub rumal, xaui quehe
nimarizabal quib xquiba
no vqahol vvcub caquix
ixva, in quih xqha vucub
caquix inva, in banol vleu
10 xqha

ri zipacna, in chicut

quiyou cah chinvlih rono


hel vleu xqhari cabracan
xavi vqahol vvcub caquix
xaui chiri xquicam vi qui
nimal chirih qui cahau are
cut itzel xquil vi qaholab,
maha chibantahoc canabe
chuch canabe cahau quehe
cut xnohix vi qui camic qui
20 zachic

cumal qaholab.

Vae cute v vbaxic vvcub

caquix cumal caib qaholab


xchi cabh qui chacatahic

monte, y su hermano cabrracan (esto es


de dos pies) meneaba, y haza temblar, los
50 montes, grandes y chicos, y as tamben se
ensoberbeceron estos dos hjos de vvcub
caquix. y as vvcubcaquix dixo auesde
saber qyo soy el sol; y soy el hazedor de
la tierra dixo zpacna; y yo soy dxo cab
racan el q muevo la terra, derbare to
da la toerra; y as mesmo los hijos de vvcub
caqux as mesmo se ensoberbezieron, por
la soberbia de su Pe yesto les pareco
muy mal alos dos muchachos, hunahpu
60 y xbalanque. y auntodaua no se au
an hecho nuestros prmeros Pes y Madres
yas se consult por los dos muchachos sus
muertes, de vvcubcaqux, de zpacna
y cabrracan.
y aqu sesigue el dezir el vodocazo qlos
dos muchachos deron a vvcub caqux, y
70 como cada vno fue destrudo por su sober
ba.
Este vvcubcaqux ten vn palo, o arbol
de nanses porq esta era slo sucomda
Page 184

Sheet1

chi qui huhunal ri nimari


zai rib are ri vvcub ca
quix hun nima che ri ta
pal are cu recha ri vvcub
caquix are chulo ri v vach
tapal chacan chui che huta
30 quih

xilo macut rechabal

cumal ri hun ahpu, xbalan


que, quicacalen chicut chu
xe che ri vvcub ca quix e
matzamoh vlo ri caib qaho
lab pa xac che ta xopon
cut caibqaholab vcub ca
quix tacal chui recha ri ta
pal cate cut ta xubaxic
cumal ri hun hunahpu ta
40 cal

y todos los das se suba al arbol de nanses


a comer la fruta esto auan vsto hun
ahpu, y xbalanque qera su comda, y
se pusieron en espa los dos muchachos de
baxo de el arbol escondidos entre las ho
jas de la erua, y entonzes llego vvcub
80 caquc, y estando ya subido en el arbol
entonzes hun ahpu le tro vn vodocazo
qfue derecho y le do en la quxada, y dan
do gritos cayo en el suelo y luego q hun
ahpu vo cado a vvcubcaqux fue a to
da prsa fue agachado a cogerlo, y en
tonzes vvcub caqux le cogo el brazo
y avvcu ahunahpu, y selo arranco, y se

vbac vub chu ca eate

churacuh vchi ta xpe chui


che tacal chvach vleu chi
malmat cut ri hun hunah
pu anim xbec quitzih vi x
be vqhapa, cate cut ta x
cupix vla veab rihun hu

nahpu rumal ri vvcub ca


quix, huzuc xtzac vloc, xme
ho vloc, tzam vteleb ta xutzo
copih chi cut hunhunahpu
ri vvcub caquix xavi vtz x
quibano ma nabe quicha ca
tahic tah rumal vvcub ca
quix. vcaam chi cut veab ri

learranco el brazo de la punta deel hombro 7


y entonzes hun ahpu solto a vvcubcaqux
50 y as quedaron bien los dos muchachos, por
qnoquedaron venzidos por vvcub caqux
y fuese a su casa llevando el brazo de hun
ahpu, eba tenendose las quixadas. qte
a sucedido a vsted? dixo chimalmat asu
Page 185

Sheet1

hunhunahpu rumal ri vu
cub caquix ta xbe chi rochoch
xa chi cu vlotem veaeate

10 ate

xo

ponic. naqui pa mi xcamou. chi


la xqha cu ri chimalmat ri
xoquil vvcub caquix. na
qui pa ri ri e caib qaxtoq mi
xiquivubah, mi xzilibatah
nu eaeate rumal xacachu

iu ahe ve cacoxou chic mi


nabe mixnucam vloc chuvi
eae cut chixeque vi chitza
20 iaba

chuvi eae ta cul qui ca

ma chic quitzih chi e qaxtoq


xqha ri vvcub caquix, ta xu
xequeba veab ri hunahpu.

qui naohinic chic ri huhun


ahpu, xbalanq ta xquibih
cut chirech hun mama qui
tzih zac chic rizmal vi chi
mama, hun cu atit quitzih
quemel atit chic, xa quelu
30 cuquila

chic chirihitac vi

nac. zaqui nim ac vbi ma


ma zaqui nima tziz cut vbi
atit xeqha curi qaholab
chique ri atit mama quix
cachbilahtah chibe ta cama

mardo vvcubcaqux. qhadeser qdos


demonios me tiraron conzerbatana, y me
desquzaron las quxadas, todos los den
tes se me menean, y meduelen mucho;
pero aqu traigo vnbrazo de vno de
60 ellos colgaldo al humo sobre el fuego
pa.q vengan por el los dos demonos. dixo
el vvcubcaquix. y entonzes colgo el brazo
dehun ahpu. y entonzes hun ahpu, y xba
lanque consultaron qdeuan hazer, y
auendolo consultado lo fueron a dezir a
vn Viejo qya estaba con la cabeza blanca
y auna veja, qdeuerdad ya era muy
vieja, y tanta era la vegez de ambos q
ya andaban corcobados. el Viejo se lla
70 maba: zaqunmac, y la veja sellamaba
zaqunma zz. vn grande pzote blanco.
y les dixeron los dos muchachos al Viejo
y ala veja acompaadnos pa. r a traer
nuestro brazo acasa de de vvcub caqux
nosotros yremos de tras de de vosotros como
qsomos vuestros netos qsehan muerto nu
estro Pe. y Me. y as en preguntndoos de
zd q andamos tras de vosotros; y qpasas
de sacar el gusano qsecome las muelas, y
80 los dentes, y as como a muchachos nos vera
vvcub caqux, y nosotros te aconsejaremos
esto dixeron los dos muchachos. estaben

caeab ruq vucub caquix

xa cohtere chivih, quiri ca


mam ri cachbilan caminac
qui chuch qui cahau quehe
Page 186

Sheet1
40 cut

que tere co tila vi chi

quih tala quecazipah vi ru


mal xa elezan vchicopil
eiah cacabano quixqha que
he curi oh acalab chirilo ri
vvcub caquix, xavi oh qoh
yavic inaoh, xeqha ri e ca
ib qaholab; vtz bala xeqha
cut. cate cut ta xebec tzamal
cubi ri vvcub caquix chuvach
v calibal, ta xeicouic ri atit
mama queetzeyah curi eca
ib qaholab chiquih ta xei
cou chuxe rochoch ahau cu
racuh cu vchi ri vvcub ca
quix rumal re. ta xril cut v
vcub caquix ri mama atit ca
chbilan quib apa quixpe

10 pe

vi

camam, xqha curi ahau xa


oh tzucubei quib lal ahau
xeqha cut. naquipa itzucu
bal maivalcval ri ivachbi
lan, mahabi lalahau eca
mam ri, xere nare catocobah
qui vach ri yaaxel hupir cha
cap cacaya chiquech lal ahau
xeqha cut ri atit mama cutzin
20 curi

ahau rumal vcoxom re

xa cunimac vachih chic qu ca


qhavic intabacanih chivech
chitocobah ta nuvach, na qui

dixeron los viejos y entonzes se fueron ala


esquina dela casa de vvcubcaquix, el
50 qual estaba recostado en su trono, y enton
zes pasaron los dos vejos, y los dos mucha
chos jugando detras de ellos, y pasaron
por de baxo la casa de vvcubcaquix. y
estaba gritando de el dolor de la muela
y vendolos vvcubcaqux alos dos vejos
y alos muchachos les pregunto, de adon
de vens abuelos? nosotros Sor. andamos
buscando nuestro remedo dixeron como
buscas vuestro remedio? son hijos vues
60 tros esos qos acompaan? no Sor. son nu
estrosnetos; sino q les tenemos lastma
Sor de lo qhallamos lesdamos vn pedazo
de tortilla. dixeron los vejos. y en esto
esta el Sor. muy malo de la muela, y qa
pura fuerza hablaba. yos os suplco q
me tengas lastma qes lo qhazes? qes
lo qcuras? dixo el Sor. Sor lo q curamos
nosotros dxeron los vejos, es sa
car elgusano de los dentes, y muelas
70 y curamos los ojos, y tamben curamos
Page 187

Sheet1

pa quichibano, naquion chi


qui chicunah, xqha cut ahau
xa vchicopil eiah chique
lezah, xacu vbac vvach chi
cacunah xabac chicavico lal
ahau, xeqha cut. vtzbala chi
30 cunah

ta ba ve quitzih caco

xouic hutaquih maui choqui


tahic, mahabi nu varam rum
al ruq vbac nu vach xa xi
quivbah e caib qaxtoq ta xticaric,
maui quinechahic rumal
quehe ta cut chitocobah vi nu
vach, xa cachuiub vehe chic
rive, vtzbala lal ahau chicop
ba cacaxuuic xachoc v que
40 xel

chel ri ela. maba vtzlo chel

quebraduras de huesos. estaben, y s


as es verdad curadme mis dientes, qes
toy sn sosego y no duermo, y tamben
me duelen los ojos, porq esto tuvo prn
cipo de q dos demonos me dieron vn
bodocazo, y as no puedocomer; yas
tenedme msercorda. porq se me me
nean todos los dentes todos. esta ben
Sor. gusano es el q lehaze dao sacare mos
80 esos dientes, y le pondremos otros en su lu
gar. o quzas no sera bueno eso porq de esa
suerte soy Sor. y con eso solo como con los d
entes. y con ms ojos. y dixeron ellos pondre
mos otros en lugar de esos, pondremos gu
eso moldo, pero este gueso moldo era solo
maz blanco. estaben dxo elSor. sacadlos
ayudadlos. y entonzes lesacaron los den

ri ve rumal xere in ahau vi


nu caubal ri ve. ruq vbac nu
vach. xchicacoh chic nacut v
quexel hocombac xchoc chic
are cut hocombac pri xa zaqui

ixim vtzbala chivelezah chi


too vloc xqha cut ta xel curi
re vvcub caquix. xa zaqui ixim
vquexel re xoquic, xa chi cu zac
huluhuh chi vla ixim pu chi. huzu
cu xcah v vach maui ahau chic
xvachinic xquiz elic ri re cuval
raxcauacoh puchi ta xcunax chi
cut vbac vvach vvcub caquix ta

tes a vvcub caqux, y solo mas blanco fue lo q le 8


pusieron en lugar dedientes; y estaban relum
50 brando los mases en su voca, y luego se le cayo la
cara, y nunca mas pareco Sor y acabaron de sacar
le todos sus dientes, y le quedo la voca moreteada
y qo lecuraron los ojos a vvcubcaqux ledeso
llaron las nas delos ojos, y le qutaron toda
Page 188

Sheet1

xcholic vbac vvach xquiz elic


ri puvac mana cax tah xunao
xaui

10 xere

camucunic ta xquiz

cu elic ri vnimarizabal rib xa


ui quinaoh ri hunahpu, xbalan
que ta xcam cut ri vvcub caquix
ta xucam cut veab ri hun ahpu

xcam naipuch chimalmat ri


xoquil vvcub caquix, quehe
cut vzachic vquinomal vvcub
caquix ri xa ahqun xcamo
uic ri cuval yamanic xu pu
20 nabeh

varal chuvach vleu.

hu pah chic xziquinic ta xcaha


panoc ri che ocu mi xutzinic
qui vtz mi xcabano chire mixca
mic, atalabe chita quen chu
bano, chuchacuh ta chuxoc v
nabe la xucoh vla rib cuq chi
caxol puch la oh omuch chi
qaholab xeqha cut que quicot
chic qo ri vbanic ca qui
30 oxih

checevic oxih puch chicu

cah la cabobal naual atit, na


ual mama xbanouic ta xqui
cam cut quieab xtiquitax v

laplata, y no lo snto, y sacada quedomrando


pero ya no era grande n se ensoberbeza.
y esto fue hecho por consejo de hunahpu, y de
xbalanque, y se muro vvcubcaqux, y enton
ces tomo subrazo hunahpu. ytamben mu
60 ro chimalmat, la mugger de vvcubcaqux
y as seperdo su riqueza de vvcubcaqux.
y el medico tomo todas las pedras prezo
sas q le ensoberbezeronY aqu en la tierra.
y el Viejo y la vieja qlo hzeron eran doses
y qo tomaron su brazo lo pusieron en su lu
gar y se revno, y qdo bueno. y solo por la
muerte de vvcubcaqux quisieron hazerlo
as, porq les pareco mal su soberba; y des
pues se fueron otravez los dos muchachos. y
70 esto fue hecho as por mandado deel cora
zon de el zelo.
80
y aquvan las obras de zpacna, el primer
hijo de vvcubcaqux. yo soy el hazedor de
90 los montes dize zpacna. y este zpacna
se estaba baando en vn ro qo pasaron los
cuatrocientos muchachos qllevaban arrastran
do vn palo para plar de su casa, cuatrozien
tos de montn, y cortaron, un gran palo pa
Folio 8 recto

coc vtzchic xuxic. xa rumal v


camic vvcub caquix xcah
quehe xquibano itzel xquilo
nimarizabal ib cate cut xe
be chic e caib qaholab, xa vtzih
ri vqux cah ta xquibano.
Page 189

Sheet1

Vae chi cute vbanoh chic zi


pacna v nabe qahol vvcub
caquix, in banol huyub ca
qha ri zipacna are curi zipac
na catinic chuchi ha ta xe
icouic omuch qaholab e hurui
che racan qui cabal, omuch
chubinic, ta xquicat cut hun
40

nima che v vapalil qui cabal ca


te cut xbe ri zipacna xopon
cu chila cuq ri omuch qaholab
na qui pa quibano ixqaholab?
xa che maui cacayaco chitele
ba xchinteleh apa copon vi na
qui pa vchac chi iqux, xa v va
palil ca cabal vtz bala cha cut
ta xuhuruh cut xuteleba cu
10 acanoc,

chuchi qui cabal omuch

qaholab xata vi catqohe cuq


at qahol qo pa achuch acahau
mahabi xqha cut cacachaqui
mah tana bala chuvec chuva
baxic chic hun cache racan
ca cabal vtz xqha chicut ca
tecut xcam quinaoh ri o much
qaholab areri. ala hupacha
chicaban chire chicacamizah
20 tah

rumal maui vtz ri cubano

xa vtuquel mi xuyac ri che


cacoto hun nima hul chiri ta
cut chicatzac vi cahoc pahul

madre de su casa de paxa, y qo vo esto zipac


na fue donde estaba los cuatrozentos mucha
50 chos, y les pregunto. q es lo qhazes muchachos?
este palo respondieron qno lo podemos le
vantar, levantadlo dxo zpacna, lo lleva
re yo, adonde ha de r? de q srve, opara
qlo aues cortado? pa. madre de nuestra
casa responderon ellos. estabien dixo z
pacna, y trando de el, y lo cargo, y lo lle
uo hasta lapuerta de la casa de los cua
trozientos muchachos. y entonzes ellos le
dxeron quedate consotros tenes Me. o
60 Pe. no tengo, respondo zpacna. maana
dxeron los quatrozentos muchachos bol
beremos atraer otropalo para pilar de
nuestra casa. enorabuena dgo zpacna.
y entraron ellos enconsejo, los cuatroen
tos muchachos, y dixeron, qharemos con
estemuchacho, matemoslo, porq no es bu
eno esto qhaze, el solo leuanto el palo.
Lo que haremos sera: haremos vn gran hoyo
y all lo arrojaremos abajos en el hoyo led
70 remos anda asacar tierra de aquel hoyo, y
Page 190

Sheet1

hacama caha vleu pa hul coh


qhata chire chi are ta cut pa
chal p cahoc pa hul ta catarih

cahoc ri nima che chiri ta cut


chicam vi pa hul, xeqha cut
omuch qaholab, ta xquicot cut
30 hun

nima hul naht xcahic ta

xquitac cut ri zipacna, oh ca


nih chavech chibeta a coto chic
vleuh maui cacaxico, xucha
xic. vtzbala xqhacut cate cut
xcah pa hul caziquin vloc ta
cototahoc ri vleu nahta chi
cahic avmal xuqhaxic ve
xqha cut ta xutiquiba vco
tic hul xacu vhul xucoto
40 vcolbal

qo el este nclnado en el hoyo le echare


mos vnpalo grande, y all morra en el ho
yo. y luego hzeron vn gran hoyo, muy
hondo, entonzes llamaron azpacna, y le d
geron: nosotros somos tus querdos, andad
y cabad otropo en el hoyo porq no al can
zamos. esta ben dixo el, y baxo al hoyo, ca
ba ben le dgeron, hasta qlo hagas muy
profundo, estabien dixo el. y entonzes
80 empezo acabar, pero el hoyo qhizo fue
para lbrarse, porqsupo. q lo queran
matar, ycabo vn hoyo de lado, vn brazo
hzo de hoyo, en donde se libro; ya esta
cabado, ya ahondado ledxeron los
muchachos? aun estoy cabando, yo os
ausare, y llamare qo ya este cabado, el

rib, xretamah ri v

camizaxic ta xucot cut hun


vi chihul chu tzalanem vca
hul, xucoto xcolotah vi caha
nican pala xuqhax cu cah
oc cumal omuch qaholab.
quinanucoto ve xquixnuzi
quih acanoc ta chutzinoc,
mah tana bala chuvec chuva
baxic chic hun cache racan
ca cabal vtz xqha chicut ca
tecut xcam quinaoh ri o much
qaholab areri. ala hupacha
chicaban chire chicacamizah
20 tah

rumal maui vtz ri cubano

xa vtuquel mi xuyac ri che


Page 191

Sheet1

cacoto hun nima hul chiri ta


cut chicatzac vi cahoc pahul
hacama caha vleu pa hul coh
qhata chire chi are ta cut pa
chal p cahoc pa hul ta catarih

cahoc ri nima che chiri ta cut


chicam vi pa hul, xeqha cut
omuch qaholab, ta xquicot cut
30 hun

nima hul naht xcahic ta

xquitac cut ri zipacna, oh ca


nih chavech chibeta a coto chic
vleuh maui cacaxico, xucha
xic. vtzbala xqhacut cate cut
xcah pa hul caziquin vloc ta
cototahoc ri vleu nahta chi
cahic avmal xuqhaxic ve
xqha cut ta xutiquiba vco
tic hul xacu vhul xucoto
40 vcolbal

rib, xretamah ri v

camizaxic ta xucot cut hun


vi chihul chu tzalanem vca
hul, xucoto xcolotah vi caha
nican pala xuqhax cu cah
oc cumal omuch qaholab.
quinanucoto ve xquixnuzi
quih acanoc ta chutzinoc, v
cototahic xcha vloc zipacna
chiri pahul, macu are cucot
vxehul ri vmoquiquil xa vhul
cucoto colbal rib cate cut ta
xziquin vloc ri zipacna colon

hoyo dixo alla abaxo zpacna, en el hoyo; em 9


pero no cababa el asento de el hoyo, pa. su entierro;
50 sno vn hoyo en qlbrarse. y despues llamo de
alla abaxo zpacna; pero ya estaba escapado
qo llamo. venid tomad la terra qesta cabada
Page 192

Sheet1

chuca chiri pa hul ta xziquin


vloc, quixpetoc chul icama
vleu rachac hul mi xcoto
tahic. qui tzih nah mi xcah v
vmal.

10 mapa

qui ta nu ziqui

bal lo, are curi iziquibal


xa vbi caxohanic. queheri
hun elebal caib elebal ixqo
vi canutao xqha vla ri zipac
na, pa vhul chiri cut ma
tzal chivi vloc caziquiiah
chivla pahul. are cut cahu
ruxvloc ri qui nima che ru
mal qaholab cate puch xqui
20 tarih

cahoc ri che pahul ma

qo ma qhauic chicata na ta
churacuh vchi ta camoc xe
cha chi quibil quib. xaque
hazlahic xa pu chimatzalah
qui vach chi qui huhunal, ta
xquitarih cahoc ri che are
cu xqha cut ta xuracuh v
chi xahupah chic xziquinic
ta xcah apanoc ri che oca mi
30 xutzinic

qui vtz mi xcabano chi

re mi xcamic atalabe chita


quen chubano chuchacuh ta
chuxoc vnabe la xucoh vla
rib cuq chicaxol puch laoh
omuch qaholab. xeqha cut que
quicot chic qo ri vbanic caqui

enel asiento de el hoyo, porq ya deverdad he


afondado mucho. no oys m vos, y yo os oygo
el eco, y oygo vuestra voz aunqestoy en vn ho
yo de dos bueltas, dixo zpacna en su hoyo, y
all estaba agachado, y gritaba a menudo.
y entonzes los muchachos arrastraron, el
palo y lo arrojaron con estruendo abaxo
60 en el hoyo, y dixeron callen todos nadie
hable sno oygamos qo grite, y ellos habla
ban en secreto, entres. y entonzes arrojaron
el palo en el hoyo y qo dio una voz cayo al pa
lo y entonzes se alegraron, y dixeron
oquebueno qesto qhemos hecho. ya muro
y s vbera vvdo nos vbera hecho mucho
mal porq se aua ya metido entrenosotros
los cuatroientos muchachos. ydixeron
alegrandose; agora lo q haremos sera en
70 estos tres das hazer nuestra chichi, y alos
tresdas beberemos nosotros los cuatrozien
tos muchachos nuestra chichi. maana
veremos, y pasado maana veremos, sv
enen acaso las hormigas en la tierra qo
heda, y se pudra, y entonzes sesentara
nuestro corazon, y beberemos sn cudado
dixeron. y zpacna lo oya enhoyo qo
lo hablaron los muchachos. y luego al

oxih q e|couic oxih puch

Page 193

Sheet1

chicucah lacabebal cacabal


laoh omuch chi qaholab xe
40 qha

chuuec cut chiquilo ca

bih puch chiquilo mapa chi


pe zanic pu vleu ta chuinoc
ta queyoc cate cut cul chica
qux ta cucah ri ca qui xe
qha cut. cuta cu vloc ri zi
pacna chiri pa hul, ta xqui
bih qaholab ri ca chucabih
puch, ta xtubuquih zanic quebi
nouic, quebuchuvic ta xeculun
xe che humah qui cayeloon
iz, qui cayeloon puch rixcac
zipacna ta xquil curi qaholab
mi pa xutzin ri qaxtoq chivila
na zanic mi xeculun vloc mi
xetubuquih vloc humah iz
qui caien qo rixcac ri chila na
mi xcabano ca xeqha chiq10 ui

bil quib are curi zipacna xaui


qazlic xulat vloc rizmal v vi

xa pu cuqux vloc rixcac chire


cuya vla chiquech ri zanic que
he curi xcamic xquinao omu
ch qaholab cate cut xticar q
ui qui chiroxih ta xecabar
puch conohel qaholab e cu
cabarinac chic conohel omu
20 ch

qaholab mahabi caquina

chic cate puch xulix ri ca

segundo da salieron de monton las hormi


gas, y andaban, y abundaban y llegaron de
50 baxo d el palo, y muy ap vnas traan pelos
otras traanvnas dezpacna, y qo lo vieron
los muchachos, dixeron, y aparezo aquel
demonio. Mirad las hormigas vneron, y
se juntaron ytraen todas pelos, y vas m
rad loq hemos hecho. y zpacna estaba
vivo y el se Corto las vas, y los cabellos de
su cabeza, y con la voca se corto las vas, y se
las daba alas hormigas, y as pensaron
qaua muerto, los cuatrozientos mucha
60 chos. y el terzero da empezo labebida
y se emborracharon todos los muchachos.
y estando todos borrachos los cuatroien
tos muchachos, yano sentan. luego fue
derribado el rancho sobre sus cabezas por
zpacna, y todos fueron aporreados, y n
vno, ni dos escaparon de los cuatrozientos
muchachos, fueron muertos por el zpac
na ho de vvcubcaquix. y as fueron
Page 194

Sheet1

bal pa quivi rumal ri zi


pacna xequiz chayatahic co
nohel mahabi chic hun caib
xcolotah chiquech ri omuch
chiqaholab xecamizaxic ru
mal zipacna vqahol ri vv
cub caquix. quehe cut qui
camic omuch qaholab ri xqha
30 chicut

are ri xeoc chichu

milal ri motz vbi cumal, ve


cut xa zacbal tzih lo are chi
cut chicabh vchacatahic
chic zipacna rumal ri e caib
qaholab hun ahpu, xbalan
que.
Are chic vchacatahic, v
camic zipacna, ta xchac chic
cumal ri e caib qaholab hun
40 ahpu,

las muertes delos cuatrozentos mucha


70 chos y as se dijo qestos entraron en lu
gar de las sete cabrllas en el zielo qse
llaman, motz. esto es monton, porq de mon
ton fueron muertos. y estoquzas sera men
tra. agora diremos como fue venzdo zpac
na, por a quellos dos muchachos hunahpu,
y xbalanque.
80
A qu sgue como fue venzdo, y muerto
zpacna, y qo otra vez fue venzido por los dos
muchachos, hun ahpu, xbalanque. y esto les
parezo desprezo en su corazon auer muer
to alos cuatrozientos muchachos q fueron
muertos por zpacna. y este solo pescado, y
cangregos buscaba aorllas de los ros, y es
to era lo qcoma todos los das. deda se pase
aba qo buscaba su comida, y de noche carga

xbalanque, are chic

v yoe qui qux caholab ri omu

ch chi qaholab xecamic ru


mal zipacna xa car, xa tap
chutzucuh chi tac a, xere
chirechaah hu ta quih pa
quih chivacatic ta chutzu
cuh recha. chacab cut chi
ecah huyub cate cut vhal
vachixic hun nima tap cumal
hun ahpu xbalanque are
cut xquicoh ri v vach ec. ri
mac ec qo patac quechelah

ba los zeros. entonzes hunahpu, y xbalanque 10


hzeron vna magen de cangrejo, y devna
50 ojaq se cra en los arboles qse llaman, ec. hzeron
las manos grandes de el cangrejo, y las peque
as de otras hojas mas pequeas llamadas, pa
Page 195

Sheet1

are v xul tap xuxic pa hac


chicut v coc eab xquicoho

zelabah curi v va rachac


tap rihouohic cate cut ta
10 xquicoh

vcoc chuxe pec, chu

xe nima huyub; meauan


vbi huyub xchacatah vi
cate cut ta xeperi qaholab
xquicu ri zipacna chiya, a
pa catbe vi at qahol xcha
x curi zipacna? mahabi qui
n be vi, xa vecha canutzucuh,
ix qaholab qha curi zipac
na. naquipa au echa? xa
20 car,

xa tap, xma qo chivi ca

nu rico cabihir chincanah


rechaxic, maui canuchih
chic vaih xqha zipacna
chiquech hun ahpu xbalan
que huna relatap qo vla
xe zivan quitzih chi ni ma
tap caquihtala chavecha
ah lo. xa cohvtio mi xrah
cachapo cacaxibih quib ru
30 mal

machibeon cachapa xe

qhari hun ahpu xbalanque


qui tocaba nu vach quibe
ta ivaba ixqaholab xqha
ri zipacna, maba chicah,
xata catbec ma zachibal
tah xarecan ha catbec at

hac. ylaconcha, y manos hzeron de laxa, y la


tumbada. y entonzes lo pusieron en vna cueua
baxodevn gran cerro, qse llamaba meauan. en
donde fue venzdo. y entonzes vneron los mu
chachos, yse hzeron encontradzos conzpacna
en el arroyo. y le preguntaron: donde vas mu
chacho? y dixo el zpacna: no voy anngu
60 na parte; sno q ando buscando m comda.
y ellos le preguntaron qes tu comda? solo
pescado y cangrejos, yno he hallado nngu
no, y desde anter nocomo, y ya no puedo
sufrir la hambre. y entonzes le dxeron
ellos: vn cangrejo esta alla debaxo de
la barranca, y deverdad es muy grande
y qben q lo comeras? qusmos cogerlo.
y nos mordo, y nos atemorzamos por el. o
si te pareze qbamos a cogerlo. apadaos
70 de m llevadme alla donde esta dixo z
pacna. noqueremos dixeron ellos; sino an
dad, no teperderas, andad ro arrba
eras a dar derecho con el, debaxo de
un grande zero esta sonando y hazen
do houol, eras derecha alla dxeron hun
ahpu, y xbalanque. o pobre de m, pues no
lo encontrates por ventura vosotros dixo
zpacna, ea q yore a ensearos donde ay mu
chos paxaros, do vayas a tirar cib ka zerua
80 tana, yo solo se donde estan. yavsta de ellos
entro debaxo la laxa. y deveras lopodras

cu taeal apon oc xenima


Page 196

Sheet1

huyub houol vla chuxe


zivan, xa catel apanoc xe
40 qha

hun ahpu xbalanque

laquiba tocob nuvach ma


ba xuculu ixqaholab quix
be na cu nu vaba, qo qui xo
vi ri q,iquin chibetah iv vbah
vetaam qo vi xqha chicut
zipacna. xelahic xoc na
chiquivach qaholab lama
quicu xchachaplo taxaque
he xcohtzalih avvmal ma
xa maui xcatiho xa huzuc
chitionic ri oh hupulic coh
oc vbic cate cut cuxibih
rib ri oh pacalic cohoc vbic
xa cu zcaquin chic maui chi
carico cate cu vtz at pacalic
catoc vbic xuchaxcut. vtz ba
la

10 xqha

curi zipacna ta xbe

cut achbilan chicut ri zipac


na xbec xeopon chuxe zivan
zalam cula ri tap cacvaca
voh vla rih, xe zivan ri cu
te qui cumatzih vtz bala_
chi quicot curi zipacna car
ahtah xcoc ta pu chi rumal
quitzih cutzin chivaih xrah
cutih ri xaxrah hupunic
20 xrah

oquic pacal curi tap xa

canic cate cut xel chu vloc

coger? no nos hagas bolber de valde porq no


sotros loquisimos coger y no pudimos porq estan
50 do nosotros echados entrabamos para dentro nos
moda, y ya por vn trs no lo cogemos y as se
ra bueno qtu vayas en suseguimiento pa. arri
ba. esta ben dixo zpacna, y entonzes le
fueron acompaando, y llegaron debaxo de
la barranca, y el cangrejo estaba echado de
lado ymuy colorada la concha. yall debaxo
de la barranca estaba el secreto de los mucha
chos. estaben dxo zpacna alegrandose
y ya qusera comerselo por q ya estaba mu
60 erto dehambre. y probo a entrar echado, y el
cangrejo seba subiendo. y salose luego yle
dixeron los muchachos no lo cogiste? no nolo
he cogdo poco me falto pa. cogerlo sino qse
subo para arrba. y as quzas sera bueno qlu
ego entre pa. arrba. y luego entro para arr
ba y acabo de entrar y no faltando le ya mas
qlas rodillas qentrar se desmorono el zerro
y se cayo consosego para abaxo sobre su pe
Page 197

Sheet1

maui xarico xuqhax cut ma


habi xa pacalic cacanic xana
be zcaquin chic maui mi xnu
rico. cate vtz lo qui paqueic
quinoc vbic xqha chi cut ca
te cut pacal chic ta xoc vbic
xquiz cu oc vbic xa v vi vchec
chic xcutun vloc xquiz bi
30 quitahic;

xlilob cu cahoc ni

ma huiub chi vqux maui xzo


lcopih chic abah cut xuxic
ri zipacna quehe vchacata
hic chic zipacna cumal qa
holab hun ahpu xbalanque
ri banol huyub xqha v tziho
xic oher v nabe qahol vvc
ub caquix chuxe huyub me
auan vbi xchacatahvi xa na
40 ual

cho u nobolbo mas y sehizo pedra el zpacna.


70 y as fue vencido el zpacna por los mucha
chos hunahpu y xbalanque. y este quentan
qantiguamente era el qhaza los zerros
este hijo mayor devvcubcaqux. deba
xo de el zerro. qse llama meauan fue
venzdo. y solo por milagro fue venzdo
y agora dremos de el otro de qse enso
berbezo
80
I el terzero q seensoberbezo qera elsegundo
hijo de vvcubcaqux qsellamaba cabra
can (esto es de dos pernas) deza yosoy el
qdestruigo los zerros. y as mesmo hunahpu, y
90 xbalanque vensieron al cabrracan. y

xchacatah vi. vcab nima

rizai rib. hun chi cut xchica


bh vbixic
Rox chicut nimarizai rib v
cab v qahol vvcub caquix cab
rracan vbi in yohol huiub xqha.
xaui cu xere hun ahpu xbalan
que xchacou re cabrracan, xqha
rihuracan, chipi caculha, raxa
caculha, ta xqhauic chiquech ri
hun ahpu xbalanque v cab v
qahol vvcub caquix hun chic
hun chic chichacatahic, xavi nu

huracan, chipicaculha, y raxa caculha di 11


xeron qo hablaron a hunahpu, y xbalanq
50 el

Segundo hijo de vvcubcaqux tamben sea

destrudo esto mando, porq noesben loqha


zen sobre la tierra. porq se pasan amucha
Page 198

Sheet1

tzih rumal mavi vtz qui banoh


chuvach vleuh, caquicouizah
quih chi nimal chi alal macu
quehe chuxic chibochh cu vbic

grandeza y no deue ser as. halagaldo


y llevaldo alla haza do naze el sol esto
dixo huracan alos dos muchachos. esta

chila

vemos, por ventura no ventura no espr


mero vuestra grandeza tu corazon de
elzelo no so prmero? esto dixeron los

10 relebal

quih xqha cut rihu

rracan chique ri e caib qaholab


vtz bala lal ahau quevi na cut
maui vtz vi caquilo, mapa lal qo
lic lal pu yacalic lal vqux cah
xeqha cut ri qaholab taxqui
culuba vtzih huracan. are puch
catahin ri cabrracan iohol hu
yub xa zcaquin chutinih racan
chuvach vleuh huzu chi bulih ni
20 ma

huiub, chuti huyub rumal

ta xculutah cumal ri qaholab.

apa cat be vi at qahol xeqha chi


rech ri cabracan mahabi quin
be vi, xa in vl huyub, in puch
yohol rech chibe quih chibe zac
xqha cut ta xqhauic. xqha chi cut
ri cabrracan chique ri hun ahpu
xbalanque hupacha xpetic ma
ui vetaam vvach, naquipa ibi
30 xqha

cabrracan mahabi cabi xa

oh vbom, xapu oh tzarabom pa


tac huyub, xa oh meba mahabi
naquila quech at qahol, xa
chuti huyub, xanima huyub coh
bec at qahol are curi hun ni
ma huyub xquilo xa coquil ca
quc quitzih naht cacanic xa

bien dixeron ellos noestaben oeoe esto q

60 muchachos qo respondieron

alo q les

dixo huracan y estando acltualmente


cabrracan meneandolos montes, a
penas los meneaba un poco dando gol
pes con los pies en la terra luego se des
gajaban los pequeos y grandes mon
tes. y sendo entones encontrado por
los dos muchachos le preguntaron a
donde vas? muchacho? no voy a par
te alguna dxo el, aquestoy solo
70 derribando

zerros y as para sempre

estare derrbandolos. y entonzes el


cabrracan le dixo a hun ahpu, y xba
lanque a que vens, no os conozco n
se a que es vuestra venda. como os
llamas? no tenemos nombre dixe
ron ellos, solosomos tiradores de zerua
tana, y cazadores de lga por los mon
tes somos pobres y no tenemos cosa al
guna. andamos porlos montes gran
80 des

y chicos alla enel nazmento de

el sol vmos vn grande zero y es muy


fragante su dulzura y es tan alto q
sesube sobre todos los zerros y as no
hemos podido como es tan alto coger
Page 199

Sheet1

cacupupic quicouic chuvi hu


yub ronohel macuhabi hun
40 caib

q,iquin mi xcacam chu

vach at qahol ve cut quitzih


cauulih ronohel huiub at qa
hol xeqha ri hun ahpu xbalan
que chire cabrracan. maqui
tzih xivilo ri huiub quibh a
pa qovi xchivilna xchin vvlih
cahoc apa xivil vi . chila ba qo

paxaro alguno, y s as es verdad


qtu derrbas los zerros? dixo hun ah
pu y xbalanque agora nos ayuda
ras. es verdad eso? dixo cabrracan
aves visto ese zerro q dezs? adonde
90 esta

y lo vere y lo echare abaxo. a

don de lo vistes? alla dixeron ellos

vi chi relebal quih xeqha cut hun


ahpu xbalanque. vtz chi cama
cabe xe vqhax curi e caib chi qa
holab mahabi xa cachape ni
cah chicaxol catqohe vi hun
chamox, hun chaviquicab chi
que rumal qo ca vvb. ve qo q,i
quin chicavvbah xeqha cut. que
quicot chiquitihtobela quivvba

esta donde el sol naze. estaben dixo


cabrracan ea tomad el camino. no no

10 nic

era de barro el bodoque sino qsolo


con el soplo derribaban los paxaros)
eba maravllado el cabrracan. en

are curi ta quevvbanic ma

na vleuh tah vbac qui vvb, xa


chicuxlabih ri q,iquin ta chiqui
vvbah chumaihah curi cabracan
ta xquibac cu qui cac ri qaholab
xquibol cut qui q,iquin chuvach
cac hun cut q,iquin xquicul zah
cab chirih zaqui vleu xquicoho
are cut chicaya chire ta hiconoc
ta chutzica puch ruxlab ca q,i
20 quin

ta chacahoc are curi vleuh

xchoc chirih q,iquin cumal pu

50 hadeser

as sino qtehemos de coger

en medio de nosotros vno ra atu ma


no derecha, y otro a tumano zquerda
porq llevamos nuestras zeruatanas, y
s vbiere algun paxaro letira remos
y as ban alegres tirando alos paxa
ros (y es de advertir q qo tiraban no

60 tonzes

los muchachos sacaron fuego

y puseron a asar lospaxaros en el


fuego; y a vn paxaro le vntaron t
zate, terra blanca le puseron. este
le daremos dixeron ellos qo sele nz

te el deseo olendo sufragranza.


este nuestro paxaro loha de venzer.
y la tierra levntaron ellos porq en
venzendo lo hade ca er en la terra
Page 200

Sheet1

leu chicatzac vi quehe cut pu


leu. chimuc vi, ve nima etama
nel hun tzac, hun bit ta chauax
oc, ta zaquiroc xeqha ri qaho
lab rumal xax chirain vi vqux
lal ri chitc chichacuxic que
he xchuraih vqux ri cabracan
xeqha chiquibil quib hun ahpu
30 xbalanque.

ta xquibol ri q,iquin

xchacah cut ean vbolic, chiyipo

uic chi cab chiyanic quih ri q,i


quin chicoinic, zimizoh ruxlab.
are curi cabrracan curraih chic
rechaxic xa cauahin v vaalopu

chi xa cabiquilahic, cacurulah


puch vchub vcaxah rumal vzim
zohil q,iquin ta xutzonoh cut
naquipa ri iuecha quitzih cuz
40 ruxlab

canunao chiya ta zcaquin

vech xcha cut ta xya cut hun q,I


quin chire cabracan, vchacata
hic curi cate cut xuquiz ri q,iquin
ta xbe chicut xeopon cu chila re
lebal quih qo vi ri nima huyub are
curi cabracan xa tubul chic racan
vcab, mabi chicouin chic rumal ri
vleu xcul chirih q,iquin xu
tio macu habi chic naquila xub
banchic chire huyub maui xutzi
nic, xuvlihtah. ta xim cut cu
mal qaholab chirih xim vi v

y en la terra ha deser enterrado, s


70 (es

grande sabo el crador) qo fueren

sacadas aluz las craturas, esto dixe


ron ellos los dos muchachos. y entres d
xeron mucho desea en su corazon co
merlo el cabrracan. y entonzes le
daban bueltas sobre el fuego alpaxa
ro, y fuese sazonando ya estaba ama
rllo y le chorreaba el prnge alospa
xaros. y el cabrracan estaba deseoss
mo de comer los y lavoca se le haza
80 agua,

y la baba se le caa, y la sa

liba por la fraganzia q de los pa


jaros sala. y entonzes pdo pregunto
qcomda es esta uuestra qde verdad es
muy suaue su olor qsiento dadme vnpo
co. esto dixo y entonzes selefue dada vn
paxaro acabrracan, para su destrucc
on. y luego seacabo el paxaro. yenton
zes sefueron y llegaron al nazmento
de el sol adonde estaba aquel grande
90 zerro.

y ya entonzes el cabrracan esta

baya desmdexado, y no tena fuerzas en


sus manos y pies, por aquella tierra qle

untaron alpaxaro qcomo y ya copudo 12


hazer cosa alguna alos montes nipudo
50 derrbarlos, y entonzes los muchachos le ata
ron las manos atras, y tamben los pies
en trambos a dos. y luego lo arojaron al
Page 201

Sheet1

cab xrilih vcab cumal qaholab


xim cut vcul racan vcabichal
cate cut xquitarih cahoc puleu
xquimucu quehe cut vchaca
tahic cabracan ri xavi xere
hun ahpu xbalanque. maui ahi
lan qui banoh varal chuvach
vleuh. are chicut xchica bh
chic calaxic hun ahpu xbalan_
que. are nabe mi xcabih ri qui
chacatahic vvcub caquix, ruc
zipacna, ruq cabracan, varal
chuvach vleuh.
Are chicut xchicabh chic v
bi qui cahau ri hun ahpu xbalan
que p xcacamuh chuvi xapu xca

camuh vbixic vtzihoxic puch qui


qaholaxic ri hun ahpu xbalanq
xa nicah xchicabh, xa chacab v
bixic quicahau.
Vae cute vtzihoxic. are qui bi
ri hunhunahpu, que vqhaxic are
cut qui cahau ri xpiyacoc xmu
cane chiquecumal chiacabal
xealaxic ri hunhunahpu, vvcub
hun ahpu cumal xpiyacoc, xmu
cane are curi hunhunahpu e
caib xeralcualah, e pu caib v
qahol, hun batz vbi nabe al, hun
choven chicut vbi vcab al are
cut vbi qui chuch va xbaqui
yalo chuqhaxic rixoquil hun

suelo, y lo enterraron. y as fue venz


do cabraran por solos hunahpu, y xba
lanque. ^no esposible contra las obras de ^
estos muchachos aqu en la terra.
Agora dremos el nazmento de estos
dos hunahpu, y xbalanque y agora
prmeramente contamos solo el auer
60 sdo venzdos vvcub caqux, con zpac
na, y cabrracan aqu sobre la terra
Yagora dremos el nombre de el Pe. de
hun ahpu y xbalanque muy obscuro
fue su prinzpo y muy obscuro loqse
dze, yseparla de aquel hun ahpu, y x
70 balanque, y as solo dremos lamtad
de lo qay qdezr de su Pe.
Yaquesto esloq se parla el nombre de
sus Pes. de ellos es hunhunahpu (esto es
cada vn trador de ceruatana) y as son
llamados. y los Padres de este hunhunah
pu fueron xpyacoc, y yxmucane. y es
tos nazeron en la obscuridad de la noche
(esto es antes qvbiera sol niluna nifu
80 ese criado el hombre.) qfueron hun hu
nahpu, y vvcub hun ahpu (siete en un
tirador) y este hun hun ahpu tuvo dos h
jos el vno qera el prmero sellamaba
hun batz (esto es un hilado) y el segundo
se llamaba oeoe hun chouen. (esto es vno q
esta enorden) y la madre de estos sella
maba xbaquyalo (esto es guesos atados)
y esta era la muger de hun ahpunahpu
y el otro vvcub hun ahpu no fue casado
Page 202

Sheet1

hunahpu. Are curi vvcub hun


ahpu mahabi rixoquil xavla
quel, xapu vcab xa qahol vqo
heic enimaC ahnaoh, nim puch

quetamabal enic vachinel, varal


chuvach vleuh xavtz quiqoheic
qui yaquieic puch xquicutu naui
quil chiquivach ri hun batz, hun
chouen, hunhunahpu, cah u

sno qse estuvo as no mas como muchacho


estos eran grandes sabos, adivinos year
mucha su sabidura a qu es la terra, y e
ra muy Buena su costumbre, y ensearon asus
hijos hun batz y hun chouen el hun hunahpu a to
Susl cxxtipmm
90

Q smllmnnnltan
Sp

3er

21.

eahbix, e ah pu ahtzibenai pu ah
v qahol
cot, eahxit, e ah puvac xevxic
ri hun batz, hun choven, are curi
hunhunahpu, vcub hunahpu
xazac, xachaah chiquibano hu
ta quih, xa e cacab chiquiculela
ah quib e cahib chi conohel ta
quecuchmaihic pa hom chul cu
ri, voc ilol que vzamahel hura
can chi chipi caculha, raxa cacul
10 ha.

are curi voc maui nah varal

chuvach vleuh maui nah chixi


balba chire libah chi chopon chic
chicah ruq huracan xeyaluh
varal chuvach vleuh, xcaminac
ca cut qui chuch ri hun batz hun
chouen. are cut vbeel xibalba
xechaah vi ta xquita cut hun ca
me, vvcub came rahaual xibalba
naquipa ri caban chuvach vleuh
20 xa

quenicnotic, xa pu quehuminic

car encalabazo, a cantar, apintar, aenta


llar, alabrar piedras preciosas, aplateros
50 y el

hun hun ahpu y vvcub hun ahpu so

lo jugaban alos dados, y la pelota y este


era su entretenimiento todos los das. y de
dos en dos contendan jugando todos cu
atro qo se juntaban en el atro. y all ve

na el voc. este es certo paxaro) amrarlos


qera el mensagero de huracan, chpca
culha, raxa caculha. y este voc no estaba
lexos de aqu de la terra, ni lexos del in
fierno para el. y en vn nstante llegaba
60 alzielo

con el huracan. y detuueron

se aq sobre la terra, y ya estaba muer


ta la madre de hunbatz y de hucho
ven. y ellos estaban jugando ala pelo
ta en el camno de el nfierno, y enton
zes los oyeron (huncame. vvcub came
esto es vn tomador, y siete tomadores)
qeran Seores de el nferno. qes aque
Page 203

Sheet1

quebe ta tacoc varal tah queul


chaah vi quecachac ta cut xa ma
habi canimaxic cumal, mahabi
quinim, mapuhabi qui xob cuxic
xax quehiquic vloc paca vi xe
qha cut conoh xibalba. ta xqui
cam qui naoh conohel ri qui bi
hun came, vvcub came, enimac
catol tzih. are curi ahauab ro
30 nohel

yaol vpatan rahauarem

puch huhunchi ahauab rumal


hun came, vvcub came. are curi
xiquiripat, cuchumaquic vbi aha
u, are cut quipatan riquic chuya
bihvinac. are chicuri ahal puh,
ahal eana chic, qui ahauab are

llo qse haze en la terra, qestan hazen


do temblar, y estan hazendo rudo? va
70 yan

a llamarlos aqu vengan a jugar

ala pelota. ganemoslos y destrugamoslos


porq no nos tenen respeto nmedo snoqes
tan rendo sobre nuestras cabezas esto
dxeron todos los de el nferno. y luego
tomaron consejo todos y se llamaban hun
came, vvcub came y estos eran grandes
juezes. y todos los Seores q a estos asst
an, y servan y componan su Reyno de
huncame, y vvcubcame. eran xqurpat
80 (esto

es aquella angarilla boladora) y cuchu

ma quc. (estoes sangre junta). y elofco de


estos es causar aquella sangre de qenferman
los hombres. otros se llamaban ahal puh. (es

cut cahauarem ri chizipohic vi


nac chipe puh chirih racan chi

to es el qlabra las materas.) yotro ahal eana . (es

peeana chirih v vach chueanel

hnchar los hombres y darles materas en


sus pernas, y causarles amarllez en sus rostros

40 chuqhaxic

cate cut rahauarem

ahal puh, ahal eana vi. are curi

to es el qhaze la agualdja) y este era su offo

y se llama esta enfermedad chueanal. ensu

amarllez y este era el offo. de ahalpuh, y


ahau, chamia bac, chamia holom
rahchami xibalba xa bac, qui cha 90 de ahaleana. y otros se llamaban. chama
bac (vara de hueso) yotro chama holom.
m are cut cahchamal ri chiba
(vara de calauera) estos eran alguaziles
quir vinac. qui tzih chi bac chi ho
de el nferno, qsolo eran huesos sus uaras
lom chic ta chicamic, zah bac xu
pan chicamouic, are vpatan vi cha y era su alguazilazgo enflaquezer alos hom
chi
12

ma bac chamaholom quibi. are


chicuri ahau ahalmez, ahaltocob

bres, y qsumamente hechos huesos, y calaveras


muresen, y solo tuvese la varrga pegada
Page 204

Sheet1

qui bi are qui patan ri xa chiculva


chih vinac v ve tzamez, ve pe pu
chirih ha chuva ha chiculvachix
vi xa chiquitocota chibe hupuloc
chuvach vleuh ta chicamic are
cut cahauarem ahalmez ahal
tocob que vqhaxic. are chicuri
ahau xic patan quibi are cahaua
rem ri vinac chicam pa be xa rax
camic chuqhaxic chipe quic pu
chi ta chicamic chuxauah quic
xa huhun chi patan qui telela
on xa chiquicozih v culel vqux
vinac ta chicam pabe. xa chiqui
culmah aponoc ve chibinic chicul
are cut cahauarem xic pa
tan ri. are cut xquicuc quina
oh ri ta xetzaixic ta xecotobax
puch hun hunahpu, vvcub
hun ahpu. are xquiraih xibal
ba, ri quetzabal hun hunahpu
vvcub hun ahpu ri qui tzuum
qui bate, qui pach cab, qui iach
vach, vach zot puch. quicauu
bal hun hunahpu vucub hun
ahpu. are chicut xchicabh
chic qui bc chi xibalba xe
canah cu canoc ri hun batz cho
uen vqahol hun hunahpu. xca
minac oc qui chuch cachui chic
qui chacatahic chic hun batz hun
chouen cumal hun ahpu xba

al espinazo. y este era el offo de chamabac, y


de chamaholom. otros se llamaban ahalmez
(el qhaza vasura) ahaltocob. (elq causaba m
sera) y su offo. era punzar alos hombres yqles
suzediese mal y murezen voca abaxo o ala
puerta de la casa, o detras de ella. y este era
el seoro de ahalmez, y ahaltocob. y otros
se llamaban xc. (gavlan) patan (mecapal)
y su offo de estos era las muertes repentnas
delos qmueren por los camnos echando san
60 gre por la voca y cada vno su offo. era car
garlos y aporrearles el corazon qo moran
por los caminos. y darles cursos de sangre
yeste era el offo. de xc, y de patan. estos
todos fueron. los de el consejo para perse
gur a hun hun ahpu, y a vvcub hun ah
pu. ylo q seseab anlosde el nfierno
era vel el juego de hun hun ahpu, y de
vvcub hun ahpu. su rodela de cuero
con qreparaban la pelota, la pala, la
70 argolla, la corona, y el zerco de la cara
qeran los nstrumentos con qjugaban,
y se adornaban pa el juego. y agora
contaremos suda alnfierno. y sus h
jos hunbatz, y chouen sequedaron aca.
y su madre era muerta pero esto fue
despues de ser venzdos el hunbatz, y
hunchouen por hun ahpu, y xbalanque.
80
Yluego fue la venida delos mensage
ros de hun came, y vvcubcame. andad
les dxeron vosotros seores prcpa
50

Page 205

Sheet1

lanque.
Cate cut qui petic zamahel ru

mal hun came, vvcub came quix


bec ixrah popachih he i taca ri
hun hunahpu, vvcub hun ahpu
quixqha ta quixopon cuq quepe
toc queqha ahauab chivech va
ral tah queul chaaha vi cuq
chicacaztah ta cavach cuq qui
tzih cacamaihah qui chi quehe
ta cut quepe vi queqha aha
uab chiquicam cu vloc ri qui
choconizan, qui bate, qui pa ch
cab chipe naipuch riqui quiqque
qha ahauab, quixqha ta quixopon
oc xevqhaxic ri zamahel are cut
qui zamahel ri tucur, chabi tucur,
huracan tucur, caquix tucur, ho
lom tucur quevqhaxic vzama
hel xibalba are ri qhabi tucur que
heri qhab. xa copquic, are curi hu
racan tucur xa hun racan qo v
xic. are curi caquix tucur ea10 e

rih qo v xic, are chi naipuch ri


holom tucur xa vtuquel vholom
mahabi racan xa v xic qolic
e cahib ri zamahel rahpop achi
hab quecalem ta xepe cut chila
chi xibalba libah chi xevlic e
cu tacal chuvi hom quechaah cut
hun hunahpu vvcub hun ahpu

les d a llamar a hunhun ahpu, y a v


vcub hun ahpu, y dezldes qvengan
aca con nosotros y dezldes qdizen los
seores qvengan a jugar aca; qnos ven
90 gan a dvertir, porq de verdad nos mara
villan sus cosas, y asq vengan qlo dizen
los SSes y qtraigan todos los nstrumen
tos de su juego, lapala, el argolla, y q

traigan tambien el vle, o pelota dezildes qlo


dzen los SSes as les fue dicho alos mensage
50 ros, y los mensageros eran, vn tecolote, y
vna saeta tecolote, vntecolote de vna pier
na, y vna guacamaya tecolote . yestos e \
ran los nombres de los mensageros de el in
fierno. este qse llamaba saeta tecolote,
era como vna flecha. y esta alerta. elqse
llamaba de vna perna, solo vna tena, y te
na alas. elq se llamaba: guacamaya te
colote, tena colorada la espalda, y tena
alas. elqse llamaba cabeza tecolote, no te
60 na mas qla cabeza, no tena pies, sno solo
alas. estos cuatro mensageros eran se
ores prinzpales. Luego vneron al
mensage desde el nferno, y en un ns
tante llegaron derechos al atro a do es
taban jugando ala pelota hunhunahpu
Page 206

Sheet1

pahom ri nim xob carchah chu

y vvcub hunahpu, y el atrio se llamaba


20 qhaxic e cu tacatoh ri tucur chuvi
nm xob carchah. y los cuatro tecolotes em
biados deron su mensage y embaxada
hom ta xquizac cut quitzih xavi
de huncame, y vvcub ,,,, came, de
xere vcholic vtzih hun came, v
70 ahal puh, de ahal eana, de chamabac, y
vcub came ahal puh, ahal cana
chamia bac, chamia holom, xiquiripat,chama holom, xquripat cuchumaquc,
y ahalmez, ahal tocob, y xc. y patan, y
cuchumaquic, ahal
estos eran los nombres de ellos. y auen
mez, ahal tocob, xic patan qui
do dada el recado dxeron ellos. por
bi conohel ahauab xtzac qui
ventura es as qlo dize el Sor came, y v
tzih cumal tucur. maquitzih ca
vcubcame? escerto dxeron ellos, y no
qha ahau hun came, vvcub ca
30 me? quitzih bala queqha ohna
sotros os hemos de acompaar. traed
todos los instrumentos qas lo dizen los SSes
cu achbilai ive. chicam vloc ri
esta ben dixeron ellos aguardadnos
ronohel quetzabal queqha aha
80 mentras vamos a avsar a nuestra ma
uab, vtz bala cohiuoiobeh na
dre. y entonzes se fueron asu casa, y le
ohna capixabah canna ca chuch
dxeron asu madre, porq ya estaba mu
xeqha cut xebe cut chicochoch
erto su Pe. madre nosotros vamos, pero
xeqha cut chire qui chuch xca
en vano ha deser nuestrada, vno el men
minac oc qui cahau hona ixca
sagero de los SSes, por nosotros, qdzen
chuch xa et culic mi xul v zama
los SSes.qvamos. este vle, opelota, y lo
hel ahau camol que, quepetoc
40 caqha cut queqha tacol que x
fueron a colgar en el tabanco de la
casa. y en bolbiendo dxeron bolbere
chicanah cu cana va ca quic
mos a jugar. y sus hjos hunbatz, y hun
xeqha cut cate xbe quixima
90 choven lesdixeron, vosotros solo en
canoc puvi ha qohul na cate
treteneis en tocar la flauta, encantar
chica choconizah chic xa quixtzu
en pintar, en labrar esculturas. esta
an oc, xa pu quixbixan oc, quix
is aqu, calentad nuestra casa, y ca
siban oc, quixcoton oc, chi mecoh
lentad el corazon de vuesstra abuela.
cochoch chimecoh puch vqux
+ yuntecolo

tecabeza.

Page 207

Sheet1

ivatit. xevqhax cut hun batz


hun choven ta xepixabaxic quz
quz cut choc qui chuch ri xmu
cane. hona mahabi cohcamic mi
xbizonic xeqha ta xebec hun hu
nahpu, vvcub hun ahpu.
Cate puch ta xebec hun hun

ahpu, vvcub hun ahpu xcamqui


be cumal ri zamahel, ta xecah
cut pu beal xibalba, xulu10 xuh

vchi cumuc, xecah cut ta xeel


chicu aponoc chuchihal ha zi
van ub nuzivan cul, cu ziuan
vbi xeecovi xeeco chicut chu
pan halhal ha zimah, maui ah
lan zimah xeicovi maui xeto
cotahic ta xeopon chicut chi a
chiquiquia xeicou chiri maui
xcucah xeopon chi a vtuquel pu
20 ch

chi a maui xechacatahic xa

ui xeicou chic ta xeopon chicut


pacahib xalcat be, cachiri cut
xechacatah vi pacahib xalcat
be hun eaeabe, hun cut queca
be, zaqui be hun, hun cut eana

be cahib be. are cut xqhau


ri queca be in quinicamo in
vbe ahau xqhau ri be chiricut
xeqhacatah vi are xquitaqueh
30 ri

be xibalba ta xeopon cut

pa qui popobal rahaual xibal


ba xechacatah chicut chiri. are

y ausando esto estaba muy tierno el co


razon de su madre xmucane y lloraba
50 ea no llores, no te aflixas ledixeron noso
tros vamos no morremos y entonzes se
fueron hun hunahpu, y vvcub hunah
pu.
Y luego qse fueron hunhunahpu, y vv
cub hunahpu, tomaron la delantera los
mensageros, y luego baxaron por el
camino de el fierno, q tena las gradas
muy ladeadas, y baxaron; y cuando sa
lieron llegaron alagua violenta, q
60 era vna varranca muy angosta q se
llamaba fuerte varranca. y pasando
de all al agua q se trueca; y pasaron
donde todo era palos puntagudos, y
no se hirieron, y llegaron ala orlla
de vn ro q era de sangre, y no beb
eron en el ro, n puderon ser venz
dos sno qpasaron, y llegaron avn
camino qse duda en cuatro cam
nos, y all fueron venzdos, en la en
70 cruzjada, vno era colorado, otro
negro, otro blanco, y otro era ama
rllo. y vendose perplexes hablo
el camino negro, a m me aues de
tomar, porq yo soy el camno de los
SSes y all fueron ganados, y sguen
do este camno llegaron a los tro
nos de los SSes de el nferno, y all fu
eron ganados. el prmero q estaba
sentado, era vn hombre labrado
Page 208

Sheet1

nabe cubulel ri. xapoy xa


aham che cautalic cumal xi
balba. are cut nabe xquiqui
hila cala hun came, xeqha chi
re ri poy, cala vvcub came xe
qha chic chire ri aham che ma
cu xeqhacovic. catecut xehu
40 muhub

rahaual xibalba chi tze

xa quehumin chic chitze conohel


ahauab rumal xechacomahic
chiqui qux xquichac ri hunhu
nahpu, vvcub hun ahpu xetzeen
na. cate cut xeqhau chic hun
came, vvcub came vtzbala mi x
ixulic chuvec chicaza v vach
ibate, ipachcab xevqhax cut
quixcu vloc chi catem xev
qhaxic vtuquel cu catanalah
abah qui tem xyaic xecat chi
cut chui tem, quitzihvi xepiz
calih chic chuvi tem maui xe
yacamaric quitzihvi xevale
hic xcat qui culibal. cate cut
xetzeen chic xibalba, xepichi
charic chitze xvinaquirihe10 ic

vcumatz tze chiquiqux chiqui


qui quib. chiquibaquib chitze
conohel rahaual xibalba. xa
hix chiha, ve chibe yaoc ichah
izic chi varabal xevqhaxcut
cate cut xeoponic pa quecuma

y compuesto por los de el nferno. y


a este fue el prmero q saludaron
y le dixeron: este es buena hora el
Sor hun came, este muy ben el Sor
vvcub came, pero no les responde
ron. y luego empezaron los SSes de
el infierno a hazer gran rudo rendo
se. y otravez bolberon a hazer rudo
rendose todos los SSes porq fueron ga
nados, y ensu corazon ya los tenan ven
90 zdos a hun hun ahpu, y vvcub hunah
pu, y se reron. y luego huncame, y
vvcub came les dxeron esta ben, ya
venstes maana aderezad la argo
80

lla, lapala, y lo demas. agora vend y


sentaos en nuestro vanco; y el banco
era de pedra ardendo. y sentando
se sequemaron en el elasento, y an
daban dandose bueltas, y no se levan
taron, y se andaban meneando, y se
les quemaron las asentaderas. y lu
ego se bolberon arer los de el nf
erno, y ya espraban de la rrsa, y les
dolan ya las entraas de rer, y esta
ban ya q rebentaban de sangre, y se
les salan los huesos atodos los SSes. de
elnferno de rssa.
ea andad les dixeron a aquella casa
qall seos llevara vuestro ocote. yluego
se fueron ala casa de la obscuridad
Page 209

Sheet1

ha vtuquel queeum vpam chi

do solo aua obscurdad en aquella


casa. y entonzes dscurreron los SSes
de el infierno de loq deuan hazer, ylo q
pensaron fue el despedazarlos. maa
na luego luego morran, por a quell
su juego, y por su pelota esto trataron
entresi. y el ocote de ellos eran de
vnas pedras de qhazen navajas qse
llama zaqutoc (agura punzadera)
y estaba puntiagudo, y aguzado el
ocote.
y era muy duro elocote delos de el n
fierno. y entraron hunhunahpu, y v
vcubhun ahpu dentro de aquella obs
cura casa, entonzes les fueron a dar
su ocote. solo vn ocote enzenddo, fue
elq les embaron hun came, y vvcub
came, y juntamente dos tabacos , o zga
rros fuelo q embaron los SSes y lo q
lesdieron a hunhunahpu, y vvcub hun
ahpu. y cuando llegaron los q lleua
ban elocote estaban ellos doblados
y en cogdos en la obscuridad, y entro
brillando el ocote enzended el z
garro dzen los seores, y maana
los aues de bolber a entregar con el
ocote sin qseacabe esto os dzen los
SSes y all fueron ganados porq acabaron
elocote, y el tabaco qles deron. muchos
eran los castigos qtenan los de elinferno,

hata xquicam cut qui naoh xi


balba, xa quecapuzu chuec xa
20 labe

huzu huzu quecamic ru

mal ri quetzabal ri ca chahibal


queqha cu ri xibalba chiquibil
quib. are curi quichah xacolo
quic cha zaquitoc vbi ri chah
v chah xibalba xa hucul qui
chaah xahuzuc chiyohyox bac
chicou vi ri qui chaah xibalba
xeoc cut ri hunhunahpu, vv
cub hun ahpu chupan ri que
30 eumaha

ta xbe cu yaoc quichah

xa hun chi chah zihom chic xe


ruq hun came vvcub came ruq
huhun qui zic xaui tzihon chic
xel cuq ahauab ta xbe cu yaoc
cuq ri hunhunahpu, vvcub hun
ahpu, echocochoh chi vloc pa
queeum ta xopon ri yaol quichah

ruq qui zic cahulhut ri chah xoc


aponoc ri quichah e quitziha ri
40 huhun

qui zic he chul quiya

chizaquiric maui chiquizic xaui


xere v vach chulquimoloba que
qha ahauab chive xevqhaxic
xechacatah cut. xquiquiz ri chah
xquiquiz curi zic xbe yao chique
tzatz curi vtihobal xibalba quia
molah chi tihobal arevnabe ri
14

Page 210

Sheet1

queeuma ha vtuquel queeum

y muchas dferenzias de castgos. el prmero


era aquela casa obscura, dosolo aua obs
vpam, vcab chi cut xuxulim ha
vbi tzatz chi teu vpam zac xuruxuh, 50 curidad. el Segundo era, y se llamaba casa
donde arrodillaban, do solo aua mucho fro
zac caracoh chi xurulah teu
de muy intolerable, ensoportable fro
choc vloc chupam, rox chi cut ba
lami ha vbi vtuquel balam qo chu el terzero era casa de leon tgres, donde
solo aua tgres. donde apenas sepodan
pan quequichouic, quebuchuuic
rebullr, all se estrujaban, y se mordan.
chi matat quechiquitit queetza
la cuarta era casa de murzelagos, don
pim balam pa ha. tzotzi ha vbi v
de solo aua murzelagos, donde estaban
cah v tihobal l vtuquel tzotz vpam
chllando, y volando enzerrados, snpoder
chiha quetzitzotic, quetzitilahic
queropop pa ha e tzapin tzotz ma salr. el quinto era casa de navajas de
60 cha donde solo aua deestas navajas
habi queel vi. roo chi cut chaim
ha vbi vtuquel chaqol chupam
de muy agudos filos qestavan hazendo
rudo, refregandose vnas conotras. mu
zacleloh re chicha chitzininic
chos eran los castigos de el nferno
chiyohohic chiri pa ha. qui na
mas no entraron en ellos hun hun ahpu
bec vtihobal xibalba macu
vvcub hun ahpu. despus se dra de
xeoc ri hun hunahpu, vvcub
hunahpu xa chupam, xavbi
estos castigos. y en trando el hun hun ah
pu, y vcub hun ahpu delante de
xic aponoc vbi tihobal ha
hun came, y vvcub came les dixeron
ta xeoc cu apanoc hunhunah
a dondeesta el tabaco, y el cote q a
pu, vvcub hun ahpu chuvach
70 noche os deron? respondieron Sor lo
hun came vvcub came apa qo
acabamos estaben . dixeron hun came
vi ri nu zic, aon qovi ri nu chah
yvvcub came yase cumplieron vuestros
xbeyaoc chivech xquec xvqhax
das morres acabados aqu
cut. xcaquizo at ahau. vtz bala
sereis arrebatados, y quedaran vu
va camic bala xquiz i quih quix
estras caras aqu ocultas. yentonzes
camic xquizachic, xquicacup
fueron despedazados y los enterraron
puch, varal xchivevah vi ivach
en donde echaban la zenza, y le fue
quixpuzic xqhahun came vvcub
cortada la cabeza a hun hun ahpu, y
came. ta xepuz cut xemuc cut
Page 211

Sheet1

chi pucbal chah vbi xemuc vi


xcat vholom ri hun hunahpu
xa vnimal xmuquic ruq ri v chac
chiya ri vholom xolche ri tiquil
pa be xqha cut hun came vvcu
bcame. ta xbe cuyaoc vholom
xol che. ta xvachin curi che
mahabi v vach, maha choco ri
vholom ri hun hunahpu chu
xol che. are curizima cohcha
chire va camic vholom hun hu
nahpu chuqhaxic. taxumaihah
cut hun came, vvcub came v
vach riche. humah colocac v
vach. macu calah qo chivi ri v
holom hunhunahpu xahunam

solo le enterraron el cuerpo con el


80 otro su hermano. y entonzes hun came
y vvcubcame mandaron qpusiesen
en el horcon de un palo en el camno
y entonzes la puseron la cabeza en
en vn horcon, y entonzes fructfco
aquel palo, qantes no tena fruto an
tes q pusesen la cabeza de hun hun ah
pu en el horcon. y lo qfructfco eslo
qagora llamamops hcaras la cabe
za de hun hun ahpu. y al ver esto hun
90 came, y vvcubcame se maravllaron
de ver el fruto de el arbol qpor to
das partes estaba de aquel fruto re
dondo, y luego no sepudo saber donde
estaba la cabeza de hun hun ahpu, sno

chic vvach ruq vvach zima carilo


ronohel xibalba ta chul qui caiih.
nim vqoheic riche xux chiqui qux
rumal huzu xubanic ta xoc vholom
hun hunahpu chuxol xeqha curi xi
balba chiquibil quib maco machu
puvic ri vvach maco naipu maoc
apanoc chuxe che xeqha xqui
catah quib, xquiquil quib xibal

qse aua todo hecho, vna mesma cosa con


las hcaras yas les pareza ala vista a
50 todos los de el nferno cuando van a
divertirse. en mucha estimaon lo tu
vieron alquel arbol, porq en vn instan
te fue hecho qo pusieron la cabeza de
hun hun ahpu en el horcon. y dxeron
unos a otros no cojan de esta fruta, n se
pongan debaxo de el arbol as lo dis
pusieron, y determinaron todos los de el
nfierno. y no se va donde estaba la ca
beza de hun hun ahpu porq se aua hecho
60 vna mesma cosa con las hcaras. y esta ma
rabilla la oy una donzella. agora dire
mos como fue alla.

10 ba

conohel. macu calah chiri v

holom hun hunahpu xa hunama


tal chic ruc vvach che ri zima
vbi xuxic, nim cut vtzihoxic xu
ta hun capoh. va cute xchicabh
roponic.

Page 212

Sheet1

Va chi cute vtzihoxic hun capoh


vmeal hun ahau cuchumaquic
vbi.
Are cut ta xuta hun capoh vme
20 al

hun ahau cuchumaquic vbi v

cahau xquic cut vbi ri capoh ta


xuta cut vtzihoxic ri vvach che
ta chitzihox chic rumal vcahau
chumaihah cut ta chitzihoxic ma
qui naoh vila ri che cabixic qui
tzih quz vvach cacha canutao x
qha cut cate xbec xa vtuquel xa
pon cut chuxe che tiquil chipuc
bal chah tiquil vi hiiaa. naqui
30 pe

vvach vae che maqui pa

quz chivachin vache. maquicam


tah maquizach tah laquita xchin
chup hunoc xqha curi capoh ta
xqhau cut ri bac qo vla xol che
naquipa caraih chire ri xa bac
ri colocoxinac chucab tac che
xqha ri vholom hun ahpu ta
xqhavic chire ri capoh maca
raih xuqha xic? canuraih xqha
40 cut

ri capoh utzbala chaliquiba

vloc ri auiquicab vilana xqha


ri bac ve xqha cu capoh xuliqui
ba acanoc vviquicab chuvach
bac cate cut chipitz caban v
chub bac ta xpetic tacal cut pu
cab capoh ta xril cut v pu cab
huzuc xunicoh macuhabi vchub

Aqu se trata de vna donzella hija de

un Sor. qse llama cuchumaquc.


Oyendo pues vna donzella hja de
un Sor. qse llamaba cuchumaquic, y ella
xquc. (sangre) la conversion de su
Pe. sobre auer fructfcado aquel arbol
70 maravillada de lo qoya, dixo porq no
re a uer este arbol qse cuenta, porqde
verdad escosa muy dulze, y suave esto
qdizen y yo oygo. y luego se fue sola
y llego debaxo de el arbol qestaba
enfrente de doechaban la zenza. y
maravillada dixo: qhermoso fruto
y qhermosamente fructifica este arbol!
no me morre, ni me acabare, si cojo
vna de esta fruta. y entonzes hablo
80 la calabera. qestaba en las cruzes de
el rbol. y dixo: qes lo qdeseas solo
es hueso eso q esta Redondo enlas
ramas de el arbol esto le dixo ala don
zella. por ventura lo deseas lo deseo
dixo la donzella .\ estaben pues extien
de tumano derecha dixo lacalabera.
ben.dixo la donzella y estendo la ma
no derecha pa. arrba delante de la
calabera. y luego echo la calabera un chz
90 gete de saliba, y vino derecha ala mano
de la donzella. y luego atoda proza mi
rose la palma de la mano, y ya no aua

Page 213

Sheet1

bac pucab xaretal mi xnuya cha


ue ri nu chub nu caxah. are ri nu
holom mahabi cachocon chivi xa
bac mahabi chi v chac. xavi que
he vholom ve qui nimahaU xa
vtiohil vtz vi vvach. are cut ta
chicamic chuxibih chirib vinac
rumal vbaquil. quehe cut xa
vqahol quehe ri vchub vcaxah
vqoheic ve vqahol ahau ve puch
vqahol naol, ahuchan xma chi
zach vi chibec chitzacatahic ma
vi chupel mapu maixel vvach
ahau achih naol, ahvqhan xa
xichicanahic vmial vqahol
ta chuxoc. quehe mi xnuban
chave. catacan cut chila chu
vach vleu mavi cacamic catoc
patzih ta chuxoc xqhari vho
lom hun hunahpu vvcub hun
ahpu. xavi qui naoh taxquiba
no are vtzih huracan chipica
culha, raxa caculha chiquech.
quehe cu vtzalihic chic capoh
chi rochoch quia pixab xbx
chirech. huzu cu xvinaquir ral
chupam rumal ri xachub. are
cut quivinaquiric hun ahpu
xbalanque ta xopon cut chi ro
choch ri capoh xzacat cut va
caquib ic ta xnauachil rumal

saliba de la calabera en su mano. te he dado


dixo la calabera seal en m salba, y m
50 baba. esta mi cabeza ya no respondera
porq solo es gueso, y no tene carne y
as mesmo es la cabeza de cualquer Sor.
y solo por la carne se adorna. y en mov
endo se asombran los hombres por la
calabera. y as sus hijos son como lasal
ba, y su baba, s son hijos de Ses. de sabo
y entendido, nose perde n se apaga
el ser de Ses. entendido, o sabio, sno q
se hereda en sus hijo, y en sus hjas
60 qo. les engendra. y as ho he hecho con
tigo. y as subid alla a lo la terra, q no
morras. concurrd ala palabra qo.sea
hecha esto dixo la cabeza de hun
hun ahpu, y de vvcub hun ahpu. y
esto fue pura sabdura, y mandato
de huracan, de chpcaculha, y raxa
caculha y por su mandato lo hze
ron. y as se bolbo la doncella asu
casa auendole dcho muchas cosas
70 y mandates. y luego conzvo y fueron
conzebdos hjos en su ventre por
aquella qsolo era salba. losq fue
ron engendrados fueron hun ahpu
y xbalanque. y auendose buelto
asu casa la donzella. y auendo a
justado los seis meses fue reparado
por su Pe. cuchumaquc.
80
Page 214

Sheet1

vcahau ri cuchumaquic vbi v


cahau
Cate puch vnatahic capoh ru
mal vcahau ta xil ri ral cochic
ta xquicuch cut qui naoh cono
hel ahauab hun came vvcub
came ruc ri cuchumaquic are
ri numeal qochi ral ixahauab
xa vhoxbal xqha curi cuchuma
quic ta xoponic cuq ahauab vtz
bala chacoto vchi ri tama cubh
chipuz cut chinaht chibe puzu vi
vtzbala alac ahauab xqha cut. ca
te cut xutzonoh chirech vmeal a
pa ahchoce ri aval co chapam
at nu meal? xqha cut mahabi

Y luego q fue sentido el preez por

val lalnu cahau, mahabi achih


vetaam vvach xqhacut utz bala
quitzih vi chi at hoxol chec chipu
zu ix rahpop achih chicama vloc
ri vqux chupan zel chiquicololeh
ahauab vacamic xevqhax cut
ri tucur, e cahib ta xebec quiti
quem ri zel ta xebec quichelem
ri capoh cucaam ri zaquitoc puz

Pe aun no he conozdovaron. estaben


dixo el certamente tu eres fornca
ra. ea andad vosotros SSes. principa
les andad y sacrficalda, y traed
su carazon en vna hcara. esto se
les mando alos tecolotes, qeran cuatro.
y luego fueron y tomaron vna hcara
y se fueron llevandola cargada, y tam
ben llebaban vna cuchilla aguda pa
revanarla. y entonzes ella les dxo no
me mates mensageros porq no soy for
ncara. sino qsolamente se engendro
lo qtengo en la barriga. loqsucedo fue
qfu advertirme, y uer aquel prod
go de la cabeza de hun hun ahpu, q

10 bal

re. maui chutzinic quinicami

zah ix zamahel rumal maui


nu hoxbal ri qo chinupam xaqui
xvinaquiric xere xbenumaihah
ri vholom hun hunahpu qochi
pucbal chah quequeta cut maui

su Pe. de la donzella y q tena hjo.


se juntaron acabildo los SSes. hun
came, y vvcubcame, con cuchuma
quc, y dixo esta mi hja esta pre
ada SSes. y esto ha prozedido de su
deshonestidad, y fornzo. esto dixo
cuchumaquc q compareo ante
los SSes. estaben dxeron. oprmlda
90 y qdeclare, y se vera lo q dize, y la
llevaron lexos a matarla. estaben
SSes. dxo el y luego le pregunto a su h
ja dequen es ese hjo qtienes en la
barrga. y dxo ella no tengo hijo Sor

Page 215

Sheet1

qui puz ix zamahel xqhari capoh


a xqhauic. naquipa xchicacoh
v quexel ri iqux mi xbx vloc ru
mal acahau chicam vloc ri vqux
20 xchiquitzololeh

ahauab, xchiqui

tzaquixtah xchi quihunam va

chih v tzaquic chanim chicama


vloc pazel chicoloba cahoc vqux
chupan zel mapa mi xohvqhax
vloc naquila cut xchicaya pazel
cacahtanabec mata catcamic xe
qha curi zamahel. vtz bala ma
ui quech ri qux ta chuxoc ruq
maui varal ivochoch chuxic
30 macu

xachichih vinac chicamic ca

te qui tzih ivech ri qui tzih hoxol


cate naipu rech hun came, vvcub
came, xa quic, xa holomax rech
ta chuxoc are chicut chuvach.
maui are ri qux chicat chuvach
ta chuxoc. chicoho ri vvach che
qhacut ri capoh eae cut v vaal

ri che xelic xcul pazel cate puch


xuvon rib coloquic xuxic vque
40 xel

vqux ta iitz chicul vvaal.

cac che queheri quic v vaal che


xelic vquexel v quiquel taxu
colo chila ri quic chupan ri v va
al eaeche quehe curi quic rih
xuxic eae luhluh chic colom chi

pazel ta xcop cut ri che rumal


capoh. chuh eaeche chuqhaxic.

esta en el zenzero. y as no me mates


mensageros. y responderon ellos pu
esq hemos de lleuar en lugar de tu
corazon en la hcara? no nos manda
ron los SSes.q en esta hcara les lle
uaremos tu corazon, as no nos man
daron? ben quseramos nosotros
librarte. esta bien dixo ella. no es de
ellos este corazon, y vuestra casa nose
ra aqu, sno q hares fuerza alos hom
bres qmueran. y de verdad ese sera
vuestro ser ser engaadores. y lu
ego sera mo hun came, y vvcubcame
y solo sera de ellos lasangre, y las
calberas esto sera solo de ellos en
su presenza. este corazn nosera
quemado delante de ellos. poned
en la hcara el fruto de este arbol
dixo la donzella. y el humor de a
quell arbol era Colorado, y sal
endo el humor lo cogeron en la
hcara y luego se congelo y se hizo
Redondo y puso en lugar de el cora
zon, y era como sangre su humor
qpuso en lugar de sangre. y enton
zes sacaron aquella sangre de
el humor de el palo, y fue hecho co
mo sangre, y muy Colorado estuvo
despues de sacado en la hcara, y en
tonzes resplandezio aquel palo por la
donzella yeste palo se llama grana
palo Colorado, y se llamo sangre, y por
Page 216

Sheet1

are curi quic xubinaah rumal quic


holomax chuchaxic. chila cut quix
locox vi chuvach vleu qo ivech chu
xic xqha cut chique ri tucur vtzba
la at capoh. xcabeba cauaba a
canoc xa cabin apanoc oh nacaya
ixtah v va vquexevachaqux chi
quivach ahauab xeqha cut ri za
mahel. ta xopon cut chiquivach
ahauab ab quezeleuachin conohel.
maui xutzinic xqha cut hun came.
mi xutzinic ixahauab vana cu vqux
xe qo pazel. utzbala vila cut xqha
curi hun came ta xuchuieh cu a
can oc

aturur rih chicomah eae

luhluh rih chiquic vtz chiluu v


vach eae chiya chuvi eae xqha cut

hun came. cate puch xquichaquih


chuvi eae coc cut xquina xibalba

xequiz yacatah vloc conohel xe


chique chuvi quitzih chi quz xqui
nao ri vzibel quic are cut e chiqui
choh vi canoc ta xebe ri tucur e
uabai rech capoh xuquia acanoc
chihul chau vbi vleuh xzalih chi

cu cah oc ri vabanel. quehe cut xe


chacatah vi rahaual xibalba
ri rumal capoh xemoyvachixic
conohel.
Are cut e qo ri vchuch hun batz
hun choven ta xul ri ixoc xquic v

ello fue llamado sangre. alla en la tierra


tendres cosa vuestra, y series regalados, les
50 dixo la donzella alos tecolotes. estaben don
zella dxeron ellos remos allevar esto, y tu
anda bete qnosotros vamos a dar este su tru
eque de tu corazon alos SSes. dixeron los te
coletes. y luego q llegaron ala presena
de los SSes. qestaban aguardando todos.
por ventura yase concluyo dixeron hun
came, y vvcub came. yaze concluy SSes.
dxeron ellos. aqu esta sucorazon en el
asento de esta hcara. estaben veamos
60 dixeron huncame, y vvcubcame. y cogen
dolo con los tres dedos lo leuanto pa arr
ba chorreaba lasangre, y estaba muy
colorado de sangre. atzad muy bien el
fuego dxo, y poneldo sobre el fuego, dixo
huncame. y luego qlosecaron sobre el fuego
snteron los de el inferno la fragana, y
selevantaron todos y estuveron como em
belesados sobre el, de verdad era cosa muy
suave lo qsnteron de el humo de la san
70 gre. y luego quando se fueron, admra
dos, el tecolote, y los demas qauan lleua
do ala donzella. y as fueron venidos los
seores de el nferno, por la donella.
con aquella aparenca fueron deslum
brados todos.
y estaba la madre de hun batz, y huncho
uen quando llego la mugger qse llamaba
xquc. entones llego la mugger llamada
Page 217

Sheet1

bi. ta xul cut ri ixoc xquic ruq


ri vchuch hun batz hun choven
xqoloc ral chupam. xa zcaquin
chic maui queyaqueic ri hun ahpu
xbalanque quibi. ta xul curi ixoc
chire ri atit xqha curi ixoc chire
ri atit. mi xinulic lal chichu in
alibla in puch alcual la lal chichu
xqha ta xoc vloc ruq ri atit. apa
catpe vi vloc qo chi pa ri val ma
pa xecamic chi xibalba. e cu caib
canoc quetal qui tzihel puch hun
batz hun chouen quibi ve avila
catpe vi catel vbic xuqha x ri ca
poh rumal atit. xere la quitzih
vi chi in alibla xqo nare inqovi
rech hun hunahpu va vcaam eqaz
lic maui e caminac ri hun hunahpu
vvcub hunahpu xa vcatbal rib
zac mi xquibano lal valib quehe
cut ivila ta chiloc vvach ri vca
am xuqhaxic ri atit. are cut que
cacat rihun batz hun chouen xa zu

xa bix caquibano, xa zibanic, xa pu


cotonic qui chaquih chi hu ta quih
are cut cubul vi vqux

10 ri

atit xqha

chicut atit xma cauahvi at ta


valib xa ahoxbal ri qo chapam
at qaxtoq xecamvi val cabh
xqha chicut ri atit quitzih ibare
va canubh vtzbala at valib ca

xquic con la madre de hunbatz, y hunch


uoen y actualmente estaba preada, y le
faltaban para nacer a hun ahpu, y a xba
lanque, qas sellamaban. y llegando esta
mugger ala vieja le dxo la mugger x
quc: he venido Sa.Me.q soy su nuera, ysu
hja pequea, esto dxo quando llego
a laVeja. deadonde vienes, por ventura
vven ms hjos? no mureron alla en el
nferno? los q eran desendena ma lla
90 mados hun batz, hun chouen, no estan aqu?
de adonde venes? sal deaqu. le fue dcho
ala donella por la veja. solo esto es ver
dad, q soy su nuera, y soy de hun hunahpu
80

y esto qtrago. vuen, no han muerto


hun hun ahpu, y vucub hun ahpu. y solo
ha sdo sentenia des mesmos en claridad
loq han hecho. Sra. Suegra, y as voluera
vsted auerlos, en lo q yo trago le fue d
cho a la veja. y entonces por esto se enoja
ron hunbatz, y hun chouen, qsolo enten
dan entocar flautas, y cantar, en pntar,
y hacer obras de talla todo el da, y eran
elconsuelo de la veja, quen dixo, denn
gun modo quiero qseas m nuera, porq
es de fornio eso qtenes en tu ventre.
eres vna engaadora, porq son muertos
los ms hjos qdes. y dxo la veja esto qte
dgo esierto, pero esta ben nuera ma, oygo
Page 218

Sheet1

nutao vhat bala hacama quecha


vi chiquivaeh hahacha hun chi
nima cat chipetic at na cu valib
canutao xuqhax cut ri capoh. vtz

loq me dzes; y as anda atraer bastmento


anda tapzca vna gran red, y venga pues
soy mi nuera como oygo, le fue dicho ala don
cella.. esta ben dxo ella, y luego sefue
20 bala xqha cut cate puch ta xbec
ala mlpa qtenan el hun batz, y hun cho
pa abix qo vli cabix ri hun batz hun
uen, y estaba el camno ancho qauan ellos
chouen hocam vbeel cumal xutaquehhecho, este sguo la donzella, y llego ala
mlpa. empero no hallo mas mas qun
cut capoh xopon puch chi
pe de mlpa, y n dos, ni tres pies de
ri pa abix. xacu huvi ri abix xma
mlpa, y n tena maorcas. y aflxose en
qo chivi vcavi roxvi xuvachela
tones la donella, opecadora de m adon
am vi uvach chihuvi ta xquiz cut
de heder a tomar vna red de bast
vqux ri capoh quila in macol, in
mento, qme pden y dixo llamare, nvo
qazbol apa xchincam vi ri hun
care al qguarda el bastmento para
cat echa cabixic xcha cut cate
30 puch vziquixic chahal echa ru
qvenga. xtoh, xcanil, xcacaux, tu
qeres guarda de nuestro sustento, hun
mal ta tul valoc ta tul tacaloc
batz, hun chouen. esto dxo la donzella.
xtoh, xcanil, xcacauix pu tziya at
y entones coguo las barbas de la
chahal re queqha hun batz hun
mazorca, y las arranco, y no quto la
chouen xqhari capoh. ta xucam
mazorca, y luego q la compuso en la red
cut ri zam vzamal v vi hal
se lleno lared de mazorcas, y se hzo v
xuboc acanoc maui xuhach ri
na gran red, y entons se vino la don
hal chicau cut ri hal echa pa
tu cat xca xinic ri nima cat ta
ella, empero animals cargaron
la red, quando vno, y fuea dar su en
xpe cut ri capoh. xa cu chicop
40 xecan ri cat ta xpetic xbe qui
cargo, y al mostrarse en la casa, llego
como carga y vendolo la veja luego qlo
ya vcoc xucut ha queheri re
vo aquella gran red de bastmento. de
can xoponic xril ri atit cate pu
adonde vno por t esto, sacabaste de
ch, ta xril ri atit ri echa hun
traerte toda nuestra mlpa,re a ver
chinima cat apa mi xpevi ri e
lo prmero, dxo la veja, y entones
cha auvmal mi xealcalaba vi ve
sefue
mi xquiz acam vloc ricabix chibe
na vila xqha ri atit taxbe puch
Page 219

Sheet1

xberilari a bix xavixere qovi ri


huvi abix xavi cuxere calah vco
libal cat chuxe. anim chicut xpe
ri atit xul chicut chi rochoch xqha
chicut chire ri capoh xerevi re
tal ri quitzih vi chiat valib chivil
china abanoh ri eqorivi enavinac
chic xuqhax cut capoh
Are chic xchicatzihoh calaxic
hun ahpu pu xbalanque
Are cut calaxic vae xchicabh
ta xuric vquih calaxic taxalan
puch ri capoh xquic vbi. macu xu
vachih atit ta xealaxic libah
chi xeyaqueic e caib chicalaxic
hun ahpu xbalanque quibi pa
huiub xeyaquevi taxeoc cut pa
ha macu quevaric he atzaca vloc
quitzih chach quichi xqha ri atit
cate cut ta xeya pa zanic quz cu qui
varam chiri xeel chicu chiri xeya
chic chuvi quix are ta cut xcah hun
batz hun choven xecam ta chiripa
zanic, xecam ta pu chuvi quix xcah
rumal quichaquimal, qui eae va

chibal puch cumal hun batz hun


chouen maui xe culax paha cu
mal quichac nabec xamaui que
taam xavi cu pahuiub xequ vi
e cu nimac pahzu ahbix rihun

batz hun chouen. xenimaquir cut

a ver la milpa, y as hallo su pe de mlpa


ytambien estaba patente a donde estubo
el matate. y luego el punto sevno la veja
y llego asu casa, y le dxo ala donella, solo
estu seal basta pa. conocer eres m nuera
vere tus obras, de los q tenes q son sabos le
fue dcho ala donella
Aqu escrbbremos el namento, de
hun ahpu, y de xbalaque
y as fue el nacmento de ellos qdremos.
quando ya estaua justo el tempo de nacer
naceron de la donella, q se llamaba, xquc.
y no los vo la veja quando naieron
u luego se leuantaron los dos nasdos aun
tempo, hunahpu, y xbalanque eran lla
mados. en el monte se levantaron, y luego
entraron en la casa, y no dorman, y dixo
la veja mucho grtan anda arrojalos
y los fueron aponer en vn hormgue
ro, y all durmeron sabrosamente, y
sacandolos de all los puseron otra vez
sobre espnas. esto era lo q queran hun
batz, y hun chouen, q muriesen all en
el hormiguero, y sobre las espnas, por
su embda, de hunbatz, y hun chouen
y q no fuesen recudos en casa porlos
qeran sus hermanos, pero no les cono
an. y as se craron en el monte, y as
fueron grandes flauteros, y cantors los
dos hun batz, y hunchouen. y auendo
crecdo en grantrabaxo, y dolor q pa
Page 220

Sheet1

nima caxcol rail. xeicou vi xecax


cobizaxic enimac etamanel chic
xeuxic. xavixere e ahzu e ahbix
e pu ahzibab, ahcot xevxic rono
hel chutzin cumal. xa xquetaam
vi xealaxic xa xenauinac epu
uquexel qui cahau ri xebe chi
xibalba caminac vi qui cahau
e cu nimac etamanel ri hun batz
hun chouen chi qui qux ronohel
nabec quetaam ta xevinaquir
ri qui chac, macu xel apanoc qui
nauiquil rumal qui eae vachibal

xa chiquih xcah vi v yoc qui qux


maui banoh xepoizaxic cumal
rihun ahpu xbalanque xacu
vvbanic chiquibano huta quih
maui queloeoxic rumal ri catit

hun batz hun choven. maui chiia


quiva xbaninac vaim xepu va
inac ri hun batz hun choven ta
quevvlic, macu quecacaric oio
uaric xa chiquicuyu xere que
taam ri qui qoheic queheri zac
caquilo cucaam cut qui q,iquin
10 ta

quevlic huta quih chiquiti cut

ri hun batz hun choven mahabi


naquila chiia chiquech quicabi
chal ri hun ahpu xbalanque xa
cu zu, xapu bix chiquibano hun
batz hun chouen. ta xevl chi puch

saron, fueron muy sabos, y tamben


fluteros, cantors, pntores, y entalla
dores, qtodo era acabado por ellos y
certamente saban su namento, qe
ran sabos, y substitutes de sus Padres,
q fueron al ferno, y eran grandes sab
os el hun batz, y hunchouen en la n
telgena de todos, y as lo juzgaban,
quando se craron los dos sus herma
nos, y no mostraron su saber por su im
bda, sino q en ellos estuuo la vengan
za desus corazones y no por alguna obra
fueron ofenddos por hunahpu, y xba
lanque, y solo se entretenan en trar

con cerbatana todos los das, y no eran


amados, desu abuela, y de hunbatz, y
50 hunchouen. y no les daban de comer
hecha ya la comda, sno q auendo ya
comdo hun batz, y hun chouen enton
es venan, y no se enojaban, n encole
rzaban; sno qsufran, y ello saban
quenes eran, porq como claridad mra
ban. y traan sus paxaros quando ve
nan todos los das, y coman hun batz, y
hun chouen, y nada les daban a los dos
hunahpu, y xbalanque, sino qsolo se es
60 taban tocando flauta, y cantando, el
hun batz, y hun chouen. y vneron vna
vez hunahpu, y xbalanque, sin traer
Page 221

Sheet1

ri hun ahau xbalanque mahabi


chic qui q,iquin cucaam xeoc vl
oc xcacar curi atit naquipa ru
mal mahabi chi ziquin ivcaam

paxaros, y entrando, se enojo la vieja,


y les dixo como no traes paxaros, les
fue dcho a hunahpu, y xbalanque
fue el caso abuela, qse nos han que
20 xevqhax cut ri hun ah pu xbalan
dado atorados los paxaros en los arbo
les, y no podemos subr nosotros sobre
que. are vi ixcatit xa mi xetana
los palos, Seora, vayan nuestros her
tob ca q,iquin chuvi che xqha
70 manos con nosotros, qvayan a baxar
cut macu habi chacan chui che
los paxaros. y se les fue dcho estab
chiquech ixcatit chicah ta pu
en remos con vosotros por la maa
ri catz quebe ta cuq chibe ta qui
na, esto dxeron sus hermanos, quan
cazah vloc ri q,iquin xeqha cut
do fueron venidos, y ganados.
vtzbala cohbe iuvq zaquiric xe
y auendo los dos consultado entres so
qha curi catz taxe chacouic. xca
bre el vencer a hun batz, y hun chouen
minac cut quinaoh quicabichal
30 chirech qui chaquic hun batz hun
solo los conuertremos, en otra cosa, sus
chouen, xa catzolcomih qui qoheic varrgas. certamente quando sea he
e upam, catzih ta chuxoc rumal ni cho por la gran pena, y dolor qnos han
80 causado, fumos muertos, y perddos,
ma caxcol mi xquiban chique xoh
esto queran nuestros hermanos. solo
camtah, xohzachtah puch xcah
como muchachos venmos en su ntel
rioh quichac queheri ala xohpe
gena dellos, y as los venceremos, pero
vi vloc chiquiqux. quehe cut que
solo haremos seal de ello, esto dixeron
cachac vi xa retal chicabano xe
entres. y luego fueron debaxo de un
qhachiquibil quib. ta xebecut chi
arbol, qse llamaba cante, e uan en su
la chuxe che cante vbi cachbilan
40 curi catz ta xebec xquitiquiba chi
compaa sus hermanos, y empezaron a
trar con la ceruatana, y no se podan
cut vvbanic maui ahilan chi
contra los paxaros qestaban sobre los ar
q,iquin chuvi che quechititic xe
90 boles, qestaban gritando. y se maraulla
maihan cut ri catz ta xquil ri q,i
ron sus hermanos quando veron tantos
quin. are curi q,iquin mahabi hun
paxaros, y nnguno cayo abajo de nu
oc xcah vloc chuxe che, ri ca tzi
estros paxaros. no caen, andad vajaldos
quin e maui quecah vloc. xahix
aca les dxeron asus hermanos
cazah vloc xeqha cut chire catz
Page 222

Sheet1

vtzbala xeqha cut. cate puch xeaca esta ben dxeron ellos, y luego suberon sobre
el arbol, y se engroso el tronco, ehncho, y lu
nic chui che xnimar cut riche xzi
50 ego qquseron baxar, ya no podan vaxar
poh vpam cate cut xerah cah vloc
desobre el palo el hun batz, y hun chouen y
macu vtz chic qui cahic vloc chuvi
dxeron de sobre el arbol: como senos ha
che hun batz hun choven xeqha
dcho esto hermanos nuestros, pobres de no
cu vloc chuvi che: hupacha cohv
sotros, qespanta este arbol hermanos nu
chanic ixcachac tocob cavach a
estros, esto dxeron de sobre elarbol, y
reri che caxibin chic caquilo ix
les dixeron hun ahpy, y xbalanque: de
ca chac xecha vloc chuvi che xe
qha curi hun ahpu xbalanque 10 chi
satad vuestras bragas, y zeidor, y atal
do debaxo de vuestros ventres larga
quira ivex chixima xe ipam na
su punta, y sacaldo pa. atras, y de ese mo
htic vtzam chihurehe chivih ca
60 do podres andar, y vajar, esto les fue
te cut vtz ibinic xevqhax chic cu
dcho por sus hermanos. ben, dxeron ellos,
mal quichac. vve xecha cut ta
yluego qsacaron la punta, desu ze
xquihuruba cut vtzam qui toc xa
idor luego al punto se conurteron
pu huzu qui he chi xuxic xa
en colas, y se bolberon mcos. y lue
coy xquivachibeh chic cate cut
go se fueron por ma de los arboles, y
xebe chui tac che chuti huyub
sobre los montes, y los montes grandes
nima huyub xebec patac quiche
20 lah, quevohon chiC quizilah chic
y a las seluas; y grtauan, y se mene
aban, y columpaban de las ramas.
chucab tac che quehe cut quicha
y as fue el ser ganados el hun batz, y
catahic hun batz hun chouen,
70 hun chouen, por hun ahpu, y xbalanq.
cumal hun ahpu xbalanque. xa
y solo por milagro heron esto. y luego
rumal qui naual ta xquibano, ta
se fueron a su casa, y dxeron quando
xeopon cut chicochoch xeqha cut
llegaron con su abuela, y su Madre
xeoponic ruq catit ruq pu qui
a Sa.q sera lo qlesha aconteido a
chuch ixcatit naquila mixqui
nuestros hermanos, q verdes sus caras
culvachih ri catz xa rax qui vach
se fueron como animals? mas s al
mi xebec queheri e chicop chic
30 xeqha cut vena quila mixiban
go les aues hecho a vuestros herma
nos, y me aues menospreado, y pues
chique ivatz mi xinicalaba mi
Page 223

Sheet1

pu xinichiquiba, mata quehe xi


ban chique ivatz ixvi xqhari
atit chiquech hun ahpu xba
lanque. xeqha chi cut chire ca
tit mi xbizonic ixcatit xchivil
chic qui vach ri catz xquevlic xe
re chicut vtihovic va chive ix
catit la qui mi xtzeenic catihana
40 qui

quih xeqha cut cate puch x

quitiquiba zuanic, hun ahpu x coy

xquizuah.
Catepuch xebixanic xezuanic

xe cohomanic ta vcamic riqui zu


qui cohom ta xcube puch ri catit
cu q ta xezuanic xeziquix pa
zu pa bix ta xubinaah ri hun
ahpu coy vbi zu ta xeoc cu vloc ri
hun batz hun chouen quexahouic
ta xevlic cate puch ta xmucun ri
atit itzel qui vach xril atit ta
xtzeenic maui xucui vtze atit.
xacu huzu xebec maui xil chi
quivach eiacatic xebe pa que
chelah naquipa chibano ixca
tit xa cah mul xchicatiho xa
oxmul

10 chic

xquecaziquih pazu

pa bix quichicuyu itze catiha


china xeqhachic hun ahpu xba
lanque cate xezuan chic, ta xe
oc chi vloc quexahou chic xe
vl chic chi vnicahal vva ha xa

to en misera, no hagas eso con vu


80 estros hermanos les dixo la veja a hun
ahpu, y xbalanque. y ellos le dxeron
asu abuela, no te aflxas abuela, qbol
beran otra vez, y versa sus caras. y solo
esto mporta esto avos en esta dlgen
a, q de nngun modo os ras, pro
bad fortuna. y luego empezaron to
car flautas, y tocaron el son de hun
ahpu mco.
90 y luego cantaron, y tocaron las flautas, y
el atambor, quando tomaron las fla
utas, y sus atambores, y asentaron a la v
eja consigo, y quando tocaron, y canta
ron, en su canto, sellamo aquel canto

hun ahpu coy (vn trador mco) y tocando


llamando, a hun batz, y hun chouen, vn
50 eron bailando, y vendo la veja los ma
los gestos qhacan, y sus malas caras, v
endo esto sero qno pudo sufrr la rsa
y en vn nstante se fueron y no les v otra
uez sus caras, y saltando se fueron al mon
te. qes lo qhaces Sa. solo quarto vezes pro
baremos, y as solo otras tres vezes les lla
maremos, con la flauta, y con el canto, su
frd la rssa. e probed otra vez les fue
dcho a hun ahpu, y xbalanque; y luego
60 tocaron otra vez sus flautas, y luego bol
beron al medo de la casa, y as mesmo
hacan moneras, conq prouocaban a
Page 224

Sheet1

ui ququz caquibano xavi ca qui


tac chiih ricatit chi tze libah
chi xtzeen chiri catit quitzih tze
ebal qui vach ri coy chixiriric
20 xe

qui pam chichilita xe puch

vchi qui qux taxeoc vloc are


cut qui chutzeeh atit cate xe
bechic patac huiub. naquipa

qui chicabano ixcatit xere chiva


roxmulchic xchicatiho xqha
ri hun ahpu xbalanque. xezuan
chic xevl chic quexahouic. xa
cu chucuiuca vtze ri catit xe
acan cu vloc chucatanah tzac
30 caeruxruh

vchi tac quivach

mutzumac qui chi chiquimal qui


chi qui vach maca ma chiquiho

quih chique ta xril chi cut ri atit


cate xpocolih chi vtze ri catit
machicu xil chiquivach rumal
vtzebal atit xerevi cua ixca
tit xquecapixabah vbic chuca

h mul cut xezuax chic macu


xevl chic chucah mul huzu xe
40 bec

pa quechelah xeqha cut

chire catit mi cu xcatiho ixca


tit mi nabe xevlic mi pu xcatih
chic qui ziquixic, mi xbizon cut
oh qolic oh iv xachilocoh ri ca
chuch ixcatit quenabax ri catz
ta chuxoc mi xeqobic mi pu xebi
nahic hun batz hun chouen

rssa ala veja, y luego sero la veja


porq prouocaban arrssa sus gestos, de
mcos, y lo delgado desus barrgas, y el
menear desus colas, quando entraron, y
esto era lo qla veja se reya, y luego se
fueron otra vez alos montes; qhemos de
haer abuela ma, solo esta otra terce
70 ra vez. probaremos, dixo el hun ahpu
y xbalanque. y tocaron otra vez, y bol
bieron balando sufra vsted abuela la
rsa. y suberon correndo sobre el edf
o; estaban muy colorados los ojos, y sus vo
cas ahozcadas, y se estaban sobandose
la cara, y vendo estas figures suabuela se
tendo derrsa, y nunca mas les veron sus
caras por la rssa de la veja, solo esta vez
les llamaremos, y la quarta vez xero, y no
80 vneron la quarta vez. y luego al punto
se fueron al monte y dixeron ala veja
ya hemos hecho dlgena, y no vneron
auendo los llamado, no te de pena qaqu
estamos nosotros, tus netos, y te queremos
a vos ya nuestra Madre, qnosotros queda
mos en memora, y en lugar de nuestrso
hermanos llamados hunbatz, y huncho
uen.

19

Folio 19 verso

Page 225

Sheet1

quevqhaxic xeqha ri hun ahpu xba les fue dicho ala veja, y a su Me. y dxeron el
hun ahpu, y xbalanque. y fueron llamados por
lanque xeziquix cut rumal ri ahzu
ahbix, ri oher vinac are puch chu los tocadores de flautas, y los cantores, y a estos
uocaron los hombres antguos los pntores, y enta
zi quih ri ahzib ahcot oher xechi
lladores, se bolberon en brutos mcos porq se
copiric ecoy xevxic rumal xax
ensoberbeeron, y maltrataron asus hermanos
quinimarizah quib xquiyoc ri qui
y les tuveron como a esclauos, y as fueron bor
chac quehevi calabil chiqui qux
rados, quando fueron perddos el hun batz, y
quehecut qui maixic ri ta xezachic
ri hun batz hun choven. e chicop xe hun chouen. q fueron conuertidos en mcos, y
vxic are cut erama quelal 10 elal coccho
porq seestaban en sus casas sempre, y fueron
tocadores de flautas, y cantores, e heron
ch chic xavi xere e ahzu e ahbix
grandes cosas estos quando estuueron con
nim chic xquibano ta xecoheic rug
su Me. yabuela
ratit rug pu quichuch
y quando empezaron sus obras, y amanfestar
Ta x quitiquiba chicut quibanoh
qui cutbal quib chuvach catit chu se ante su abuela, y su madre, lo prmero trataron
de haer mlpa. nosotros sembraremos
vachpu qui chuch nabe xquibano
mlpa dxeron asu abuela, y asu Me. no os
ri abix. xa cohabixic ixcatit ix
aflxas aqu estamos nosotros, tus netos, no
pu cachuch xeqha mi xbizonic oh
sotros somos substitutes de nuestros hermanos
qolic oh iv oh qui quexel catz
20 xeqha curi hun ahpu xbalanque.
esto dxeron el hun ahpu, y xbalanque. y
entonces tomando sus hachas, y azadones
ta xquicam cut quicah qui mixqui
se fueron con sus eruatanas al hombro. y
na qui xoquem xebec ruq huhun
salendo de sus casas ausaron a su abuela
qui vvb xquiteleh xeel chi co cho
qles llevase su comda, al medo da. esta
ch ta xquipixab cu catit chire
ben netos mos dxo la veja. y llegan
vyaic qui va chiticoh na quih chi
do ala mlpa, donde auan desembrar
beya cava ixcatit xeqha vtzba
clauaron el azadon en la terra, y mucho
la ixv xqha cut ri catit. cate cut
era lo qse labraba; por el azadon solo, y
xeopon chiri que abix vi xa qui
la hacha clauandola en el palo se uan
xquichiquiba ri mi xquina puvleu
30 xacu quichitahin ri mi xquina pu
todos los palos cayendo tenddos, y tamb
en todos los mecates, y era muchsmo lo
vleu macu qui chitahin ri mi xqui
Page 226

Sheet1

na chutuquel. are curi icah xa


vi chiquichiquiba chutoloc che
xaui chucab rib che chibec chi
lahahic chibec ronohel che, caam
eae chacachoh chic chicatohche

chuban ri xahuna icah are curi


mi xquina tzatz chicupuh maui
ahilan tum quixic cuban rixa
40 hun

chi mi xquina maui ahilan

cupuh xa chuti huyub nima hu


yub cabec ta xquipixabah cut hun
chicop xmucur vbi xquituyuba
acanoc chuvi nima cutam xeqha
cut hun ahpu xbalanque xa
chavil ri catit chipetic iaol ca va
huzu catoquic tapetoc catecut
chicachap ri mixquina ruq icah vtz
bala xqha curi xmucur. are cut
xa vvbanic chiquibano mana qui
tzih abixic ta chiquibano cate pu
ch choc ri xmucur anim cut que
petic hun chichapo mi xquina, hun
cut chichapou ri icah chiquipiz
la qui vi xaloc chubacala vleu
pu cab ri hun xaquehe chutziloh
vvach queheri quitzih abix10 om

are curi hun chic xaloc chu pu


quih vvebalche puholom que
he uiri quitzih catohcheenel ta
xil rumal catit catecut queva
ic maquitzih abixic chiquibano

q aua de palos derrbados, y cortados, con


solo vna hacha, y con solo vn azadon, era
muchsimo loq estaba labrado ya, no era
contable todo lo q auan hecho con solo vn
azadonazo, en todos los montes chcos, y gran
des, todos se uan abaxo. y entones
ausaron a vn animal qse llamaba, xmu
cur, esto es la paloma de monte.) y la pu
seron enlo alto de vn tronco, y le dxe
ron el hun ahpu, y xbalanque mrad
quando venga nuestra abuela, q ha de
venir a traernos de comer, y luego al
punto cantad qundo veres qvene
y luego

al punto tomaremos nuestro azadon, y ha


cha. esta ben, dixo la paloma. y luego solo
50 se entretenan en trar con la erbatana, y
no trataban de mlpa. y luego q canto la
paloma vneron a toda prsa vno tomo el
azadon, y el otro la hacha, y amarrandose
las cabezas eb valde se vntaban de terra
las manos el vno como q se ensuaba la
cara, a modo de el qsiembra mlpa, y el
otro en valde se desparramaba astllas
en su cabeza as como hachero de palos, y
entones fue vsto de su abuela, y corr
60 endo, no deuerdad haan mlpa, y as en
valde les lleuaron de comer. y enton
es sefueron a sus casas, verdadera men
Page 227

Sheet1

xaloc chibe yaoc qui va taxebe


cut chicochoch quitzih mixohco
tzic ixcatit queqha queoponic xa
loc chiqui qui quih, chiquiiuc puch
20 cacan,

qui eab chuvach catit taxe

be chicut chu ca quih xeopon


cut pa cabix quiz iacatahinac
chic ronohel che caam vchapom
chi rib rono hel tun quixic taxe
oponic. apa chinac cohmichouic
xeqha cut are cut quebanou ri
ronohel chuti chicop nima chicop
coh balam, queh, vmul, iac, vtiu
ae, ziz chuti qiquin, nima q,iquin
30 are

xebanouic xahun acab xqui

bano cate chicut xquitiquiba


chic abixic. xaui xuban chirib
vleuh ruq catoh che ta xcam
chicu quinaoh chiri pacatohche
pa cupuh puch xa cavarah rica
bix anavi china cabano vlo la
qui ta chicarico xeqha cut ta xc
quinaoh xeopon chicut chiha
naquirilo cohmichouic ixcatit
40 nima

quim chic nima quechelah

chi puch ri cabix ta xohopon mi


er ixcatit xeqha cut chire
catit chire pu qui chuch xcohbe
cut xchicavarah rumal mavi
vtz caban chique xeqha catecut
xebatzonic. cate cut qui bic chic pa
quicatohche chiri cut xe matzehe

te estamos cansados abuela, le dxeron, y


llegandose asu casa, en valde crean su
trabaxo desus manos, y pies ante su abuela.
y las refregaban; y luego fueron al segun
do da, y llegando ala mlpa hallaron
parados todos los arboles, y los mecates
y se auan otra vez vndo, y juntado.
70 quen sera este dxeron, q nos ha en
gaado, sin duda han sdo los qhan he
cho esto todos los animals grandes, y ch
cos; el tgre, el venado, el conejo, el ga
to de monte, el lobo; el puerco, el pzote,
y los paxaros grandes, y chcos, estos fu
eron los qheron esto, y luego bolbe
ron otra vez ahazer la mlpa, y as mes
mo hzo la terra, y los palos cortados, y
entones consultaron, en los palos corta
80 dos, y la terra desyeruada, velare
mos nuestra mlpa quzas cogere
mos al qvene ahazer esto, esto dxe
ron, en su consulta, y llegaron asus ca
sas, qle paree abuela lo qhemos vis
to, la burla q nos han hecho, lo q labra
mos, se ha buelto otra vez, monte, y pa
jonal, ya lo hallamos as quando fu
mos denantes, esto dxeron asu abu
ela, y asu Me, bolberemos otra vez, y
90 velaremos, porq no esbueno esto q
nos han hecho. esto dxeron, y luego
se armaron, y fueron otra vez a la
roza suya, y luego se ocultaron, y estu

Page 228

Sheet1

ueron ocultos all, quando se junta


vi e mucumuxinacchic chiritaxe
ron todos los animals, en una parte
cuchu cu quib ronohel chicop xa
50 sejuntaron todos los animals chicos
hun xquizep viquib ronohel chuti
chicop nima chicop are puch tiquilv ygrandes. y luego empunto de la me
qux acab ta xepetic xechaviheic conoda noche, vneron, y hablando todos
hel taxepetic are qui qhabalri iac quando vneron dean as: yacln
che, yacln caam. (esto es: parense
lin che iaclincaam xeqha taxepe
palos, parense mecates) esto dgeron
tic quenebebic xeche xecaam, ta
xeyopihic, ta xecutun cu chiquivach quando vneron, y se meneaban deba
10 are cut vnabe ri coh balam xrah
xode los arboles, y mecates, acercandose
entones se manfestaron ante ellos, y
cu quichapo maui xuya rib taxyo
pih chic queh vmul xacu chuhe xqui el prmero era vn leon, y vn tgre, y q
60 rendolos coger, nose deron, y luego
chap vi xacu xcupucub canahoc v
he queh pa quicab ta xucam ri vhe se apropnquo vn venado, y vn cone
jo, y juntndose vno con otro los coge
queh rugvhe vmul ri xzcatac qui
ron pero se les arrancaron las colas, en
he macu xquiya quib ri yac vtiu
ae ziz xeicouic conohel chicop chi
tones tomaron la cola de el venado, y la
cola de el conejo, y as solo son chqutas
quivach rihun ahpu xbalanque chi
sus colas. y el gato montes, y el lobo tampo
catat chicut qui qux rumal ri ma
20 habi xquichapo. xpe curi hun chic
sederon, n el puerco, y el pzote to
dos se pasaron los animals por delante
vxambe chic catzotzotic taxpe
de hun ahpu, y xbalanque. y rebenta
tic cate cut xquicateh xquize
70 ban de colera sus corazones, porqno
cut pacatricho cate puch xqui
los auan cogdo. y vno vno a la postre
chapo, xquiyoteh puch chirih vvi
saltando, y atajando lo cogeron en la
xrah quibio xquiporoh vhe chuvi
eae ta xucam ri vhe cho, mahabi
red al raton, y luego qlo cogeron, le
apretaron el elebro, q lo queran aho
rizmal uhe arenaipu vbac vvach
gar, y le quemaron la cola en el fuego,
ta xrah bc cumal qaholab ri
hun ahpu xbalanque, mata quica y entones tomo su cola el raton sn pe
30 mic ivvmal mavi are ipatan ri
lo, y tamben sus ojos sltados quando lo
quisieron ahogar los dos muchachos
abixic qo ive xqhari ri cho apa
Page 229

Sheet1

qovi que chabh na cut xeqha


curi qaholab chire cho la quin
itzocopih tanabala qo nu tzih chi
nu pam cate cut chinbh chive
chiyatana zquin vecha xqha
ri cho, ate chicayao avecha
chabh na xuqhaxic vtzbala
are bari rech icahau ri hunhu
40 nahpu

vvcub hunahpu vbi ri

xecam chi xibalba qo cu canoc


ri quetzabal xequel canoc chu
viha ri qui bate qui pachcab qui
quic puch, xa maui caeut chi

vach rumal ivatit rumalri


are xcam vi icahau maquitzih
auetaam, xeqhacuri qaholab
chire cho nim xquicot quiquxta
xquitao vtzihel quic taxubh
cho ta xquiya cut recha cho are
curi recha ri ixim zaquilic, qui
nac, pec, cacou, arecut avech
ri uve naquila cuvvn chimezcu
tahinac auech cut chacuxu. xu
qhax curicho cumal hun ahpu
xbalanque. vtzbala ixqaholab
naquila cu quinvvchah

10 h

vve

quirilri ivatit xghacut maui


chitzac aqux oh qolic cohnohi
nic goruqhaxic ricatit, xahu
zu cacaya acanoc xiquin ha ta
cuho co apanoc huzu cat opon

hun ahpu, y xbalanque. ydxo el ra


80 ton, no me mates, no es esto vuestro offo
el haer mlpa. pues qes lo q nos de
des, dxeron los dos muchachos al
raton. dexadme vn poco, porq tengo,
en m ventre qdezir, y despues lo dire
dadme algo q comer dxo el raton, y
le fue dcho despues te daremos tu comda
deldo agora. esta ben dxo el raton.
sabres qlos bienes de vuestros Padres, hun
hun ahpu, y vucub hun ahpu q as se llama
90 ban aquellos, q mureron en el ferno, es
tan ay, qes conq jugaban, estan colgados
sobre el tapanco, su batey, la pala, y la pelo
ta de vle, y no os lo quere manfestar vues
tra abuela, porq por estos mureron vues
tros padres. y dxeron los muchachos: de er
to lo sabes vos? y sealegraron mucho quando
50 oyeron la nota de la bola de vle, y auen
do dcho el raton le sealaron sucomda al
raton. esta sera tu comda, el mas, las pep
tas de el chle, los frxoles, el pataste, el cacao,
esto es vuestro, y s algo esta guardado, oluda
do, tambin es vuestro comeldo, esto le fue d
cho al raton, por hun ahpu, y xbalanque. esta
ben muchachos, y s me ve vuestra abuela, q
me deis? dxo el raton. no te aflxas q noso
tros estamos aqu, y aduertremos lo qse ha
60 de haer. ayq le dgamos a nuestra abuela.
luego qte pongamos en la esquna de la
casa en llegando llegate luego donde
Page 230

Sheet1

chiri xequel vi chiri cut caquil


vi putumha xapa cati caquil
vi xeqhacut chire cho, taxqui
pixabah hunacab xcam qui na
20 oh

ri hun ahpu xbalanque qui

cutiquil quih xeoponic.


Macu calah richo cucaam
taxeoponic hunriyacalic xoc
paha, huncu xoc xiquinha libah
chi xuya acanoc richo ta xquitzonoh
cut quiva chire catit xa
chicutu cati cacaraihri cutum ic ix
catit xeqha cut. cate cut xcut qui
ti hun lac vvaal xtiquibax chiquivach
30 xavi

quimichbal re catit quichuchpu

ch xquitzahizah cuha paquebalqui


tzih chaquih cachi chicama cu quia
xeqha chire catit ve xqha cut ta
xbec are cut queva canoc macu qui
tzih ta quenumic xaqui moyvachibal
xquibano ta xquil cut ri cho chupan
cutum ic colon vloc richo chirih
quic xequelvi puvi ha taxquilo pa
cutumic ta xquitac cut bun1 xan ri
40 chicop

rixan queheri uz xopon chi

a. are cu xvoro vvach quebal a


tit xa yacal ha chel chuvach vque
bal chutiho xma chitzapitah vi v
vach quebal. na quipa mi xuban ri
catit ohhizabah chiya cohvtzin rumal
chaquih chi xeqhachic chire qui
chuch ta xquitac vbic. catecut xu

esta colgado, y all veremos el chle molido


para nuestra comda, y veremos. dxeron
al raton y entones ausaron ala noche, y
consultaron hun ahpu, y xbalanque, y llegaron
al medo da.
y el raton lo traan oculto, y llegando el vno
70 entro derecho en casa, y el otro ala esquna
y luego al punto levanto en alto al raton
y lo puso all. y luego pderon su comida
a su abuela, moled nuestra comda, qdese
amos chlmol abuela esto dxeron, y luego
se molo su chle, y se les puso delante vn
cagete de caldo, pero esto era para enga
ar a la veja, y a su madre, y agotaron el
agua qestaba en la tnaja, y dgeron, nos
estamos murendo desed andad traed a
80 gua le dxeron ala abuela, ben, dxo ella
y entones se fue ella por el agua. y ellos que
daban comiendo, pero ala verdad no tenan
gana, sno q era solo engao, el qhaan, y en
tones veron al raton en el chlmol, y estaba li
brado elraton en el chle qestaba colgado
en el tapanco, y entonces lo veron en el chle.
chlmol. y embaron entones un anmale
jo llamado: xan. q es como mosquito, y fue
al agua, arroyo y horado la tnaja de el
90 agua de la veja, ysesala el agua de la t
naja. probaba, y no se podia zerrar el hoyo de
la tinaja. q hara nuestra abuela, dxeron asu
Me. q nos secamos de sed, andad Sa. auerlo, y
la embaron. y luego corto el raton, royendo

Page 231

Sheet1

cacat vlacho riquic xcah vla pu


tum ha ruc bate pachcab q,uum x
quimahixtah cut cate xbe quevah
pabe vbeel hom cate cut xebe chic
ruq catit chiya catahin curi catit
qui chuch tzapi vvach quebal hu
hun catecut ta xeoponic huhun chi
cu chivvb ta xeoponic chiya,na
quipa mixibano xamixcoz caqux
xohpetic xeqha. chivila na vva10 ch

nuquebal maui catzapitahic xqha


catit. libah chicut xquitzapihchic
hunam cut xepe chic, enabe chu
vach catit quehe cut vcanaic quic
ri.
Quequicot chicut xebec echaa
hel, pahom nahtcu xechaahic qui
tuquel xquimez rihom quicahau
ta xquita cu vloc rahaual xibalba
20 apa

china chiri mixutiquiba chic

etzanem pacavi mapu quequixbic


quenicnot vl oc. mapu xecam ri
hun hunahpu vvcubhunahpu xr
ah quinimarizah quib chicavach
heeu1 itacachic xeqha chic rihun

came, vvcubcame conohel ahauab


xetaca vloc xeqhacut chire qui
zamahel quixqha quixoponic que
petoc queqha ahauab varal tah
30 cohchaah

vi cuq vvcubix cohetzanic

quecha ahauab quixqha quixopo

de a do penda el vle, la pala, y el bate. y cayo


y arrebatandolo ellos lo fueron a esconder
50 al camino, q es camno de el cementero, lu
gar donde jugaban la pelota. y luego fue
ron donde estaba su abuela, y estaban ac
tualmente su abuela, y su madre cerran
do el hoyo ala tnaja cada vna. y llegando
cada vno con su cerbatana al agua qaues
hecho, q estamos ya cansados de esperar, y
as venmos. mrad m tnaja dxo la v
eja q nose quere zerrar el hoyo. y luego
al punto la cerraron, y todos juntos se bol
60 beron otra vez, ellos delante desu abuela
y as fue el hallazgo deel vle.
yellos muy alegres se fueron a jugar
la pelota al cementero, y estaba muy
lexos donde fueron a jugar ellos solos.
y barreron, y lmparon el cementero
de sus Padres. y oyendo los SSes. deel n
ferno oeoeesto dxeron: quenes son es
tos qotra vez empezaron a jugar sobre
70 nosotros, y no nos tenen respecto, qestan
haiendo rudo, por ventura no mur
eron aquel hunhunahpu, y vucubhun
ahpu, qse quseron engrandecer en
nuestra presenia? vayan luego a llamar
los, dixeron otra vez el hun came, y vu
cubcame, y todos los Seores, y los llamaron.
y dxeron asus mensageros andad de
ldes, qvengan aca q lo den los SSes. y
jugaran con nosotros, qde aqu asete
Page 232

Sheet1

nic xevqhax cut ri zamahel ta


xepecut nimahoc cuquibe riga
holab chicochoch ca tocol chico
choch xacuyacal ri zamahel xo
pon ruq catit arecut quechahic
taxul canoc vzamahel xibalba
quitzih quepetic quecha riahauab
xeqha cut ri vzamahel xibalba ta
40 xchoye

cu canoc quiquih cumal ri

vzamahel xibalba vvcubix que


tzelavachixic xuqhax canoc xmu
cane vtzbala. xquebe tac oc ixza
mahel xqhari atit, xebe curi za
mahel xezalihic ta xquiz cut v
gux ri atit naqui xchiuvchah
qui taquic ri v, mavi quitzih ri
xibalba xaquehe rulic zamahel
oher taxebe camoc ri quicahau
xqhari catit quz choc paha vtuquel
cate cut xcah vlo hun ug chuca
yac cate cu xuchap acanoc ta xuya
cut pu cab chimalmatib curi ug
xbinic at v chauahtah canutaco
quebeta ataca ri v pahom xu
chaxrivq ta xbec taconel mixul
zamahel

10 ruqivatit

caqha catopo

nic vvcubix cut queoponic ca


cha vzamahel xibalba caqha iv
atit caqha xuqhax ri uq ta xbec
chimalmat cut xbec, cubul curi
qahol pabe tamazul vbi ri xpec

das esten aqu y jugaremos, les fue d


cho a los mensageros y vneron enton
es por vn camino ancho, de los muchos
qiba derecho asu casa de ellos, y dere
chos vneron con la veja, y esta esta
ba lauando quando llegaron los men
sageros de el nferno. y dxeron: dcen
los SSes. qvengan los muchachos al nferno
y este termino les dan de sete das en q
los esperan, esto le fue dcho ala xmu
90 cane. esta ben dxo ella ran alla, r
alla SSes.mensageros. y fueronse los
mensageros, y se bolberon y aflxose
la veja, como embare a llamar los, a ms
netos, q dire tocante asu llamada, deuer
80

as vneron los mensageros antgua men


te quando vneron por sus Padres, d
50 xo la vieja, y muy terna se entro en su
casa, ella sola, y luego baxo vn pojo de
y lo cogo la veja y lo puso
sobre la mano, y estaba meneandose el
pojo, y anduvo. y le dxo: tu m neto que
rras q te embe, q vayas a llamar a ms n
tos al cementerio, le fue dcho al pojo. an
da y decldes, qdice vuestra abuela co
mo han vendo a ella los mensageros de
el nferno, allamarnos, y qde aqu as
60 ete das aues de r y q esto dice vuestra
abuela le fue dcho al pojo, y luego se
fue el pojo meneando. y estaba sen
Page 233

Sheet1

apa catbe vi qha curi xpec chire


uq qoba nu tzih chinupam quinbe
cuq qaholab xqha ri uq chire tama
zul vtzbala maba catanaic cavilo

tado en el camno vn muchacho llama


do tamazul, qera sapo, y le dxo el sa
po al pojo: a donde vas? y dxo el p
ojo: voy con los mozos, muchachos, y lle
20 xuqhax cu uq rumal xpec macha
vo en m ventre el mensage. esta ben
dixo el sapo, pero veo q no puedes cor
uah canubico chauilana pe quin
rer queres q te trague, y as podras r;
anic va xcohopon chanim. vtzba
70 mrad como corro yo. y as llegaremos
la xqha ri vq chirech xpec cate
luego esta ben dixo el pojo, al sapo y
cut ta xrictaxic rumal xpec chi
luego se lo trago el sapo al pojo. eba el
becnah curi xpec ta xbec chi ma
sapo correndo, y ya cansado no corra,
ui caanic, catecut taxucul chicut
quando encontrando con vna grande
hunnima cumatz zaquicaz ubi a
culebra qse llamaba. zaqucaz, y le
pa catbe vi at tamazul qahol xu
dxo: donde vas tamazul muchacho?
qhax chic ri xpec rumal zaqui
30 caz? inzamahel qonutzih chinu
esto le fue dcho al tamazul por el zaqu
caz. y dxo el sapo soy mensagero, ala
pam xqha chicut xpec chire
culebra, en m ventre lleuo el mensage.
cumatz maba catanic cavilo in
80 y dixo la culebra, veo qvas cansado, y no
taon xquinopon chanim xqha cu
cumatz chire xpec. catoho xuqha puedes corer, yo no llegar e presto? dixo
la culebra al sapo ven aca te tragare, y
xic catecu xbic chic rixpec rum
al zaquicaz, ta xucam ri recha cu luego se trago la culebra zaqucaz al sa
matz quebico u xpec vacamic. chan po. y entones tomo esta comda para s
la culebra, comendose los sapos ba cor
curi cumatz ta xbec xculutah chi
rendo la culebra, quando fue encon
vicut ricumatz rumal vac ni
40 ma tziquin xbic chivi ri cumatz
trada de vn paxaro llamado vac, y se
trago a la culebra el paxaro vac. y lu
rumal vac cate pu xopon ri chu
egollego sobre el ementero. y entones
vi hom ta xucam recha ri xic
90 tomo paras este paxaro este sustento co
quetiou cumatz patachuyub.ta
xopon puch rivac xqhacachob chu mendose a las culebras enlos montes
y llegando el vac separo sobre las al
vi v zutzil hom quequicot curi
menas de el zementero. y estaban hol
hun ahpu xbalanque quechaahic
gandose el hunahpu, y xbalanq pelote
taxopon cut ri vac taxoc curi vac
Page 234

Sheet1

vac co, vac co xqha roquibal vac co


naquipa ri choquic petaca vvb xe
qha.
Catepuch xquivvbah ri vac qui
cutacal vbac vvb chu bac vvach
chizetet1 cut xcah vloc quitzih vi

cut xbe qui chapa cate xquitzo


noh hupa apetic xeqha chire
vac qoba nutzih chinupam chi
cunah

10 tana

vbacnuvach nabe

cate cut xchinbh xqhari vac


vtz bala xeqhacut cate xquelezah
zcaquin rih quic ri chaah xquicoh
chivvach rivac lotz quic xubi
naah cumal libah chicut xca
choh cumal vtz chic vmucubal ri
vac xuxic, chabh cut xeqha
chire vac cate cut xuxavah
nima cumatz, caqhauoc xeqha
20 chic

chire cumatz ve xqha chi

cut ta xuxauah chi xpec naqui


pa ata qui quil catzihonoc xu
chax chicuri xpec qobanutzih
chinupam xqha chicuri xpec
catecut xutih xabic mahabixu
xauah xaquehe chucah2 vchi

chutiho xmaqo vi chuxauah ca


tecut xrah chaiic3 cumal qaho

lab at qaxtoq xuqhaxic ta xiic


30 v

varachac chiacan, xcahcu ba

quil v varachac chi acan xutih

andose, y enllagando el vac, canto vacgo


vac go. dixo su canto. (esto qu eata el
50 vac) y dxeron: qcanto es este? veng las ceruatanas.

y luego trandole con la zeruatana al vac


fue el vodoque derecho, y le do en la na
deel ojo, y dando bueltas cayo, y luego lo
cogeron, y le preguntaron aq aues ve
ndo aqu le dxeron al vac. y dixo el a
qu en m ventre trago vn mensage. cu
radme prmero m ojo, y luego lo dire
esta ben dxeron ellos, y sacando vn poqu
to de el vle de la pelota, lo puseron en
60 el ojo del vac. y llamase lotzquc, esto es

vle de erta yerua) porq luego curo el


ojo de el paxaro, y mro ben despu
es q fue curado: y le dixeron ea d loq
traes, y luego bomto vna gran culebra,
y le dxeron ala culebra, ea d luego, lo
qtraes, le fue dcho ala culebra, y dixo
esta ben, y luego bomto el sapo. y le fue
dcho q es tu mensage, dlo luego, y dxo
el aqu en m ventre trago el mensa
70 ge, y luego probro, a bomtar, y no vo

mito; sino q como baba se le puso la voca.


y probaba, a bomtar, y no podia, y loqu
seron aporrear, los muchachos, y le dxe
ron: sos un mentroso engaador, y le
deron con el pe enlas nalgas, y probo
otra vez, y no mas qbaba haa en la vo
ca. y entones los muchachos le abr
eron la voca, y se la rasgaron, y busca
Page 235

Sheet1

chicut xa quehe chuchab4 vchi

ron en la voca, y hallaron pegado al

cate puch xquirech vchi ri xp


ec xrech cumal qaholab xqui
zucuh pu chi xa cu nacal ri uq
chuvare xpec xapuchi qo vi
mana xubico xaquehe xabic
quehe cut xchacatah vi rixpec
maui calah vvach recha xqui

80 pojo en los dentes de el sapo, porq se

40 yao

ruq maui qhanic xa v

chac cumatz xuxic. catzihonoc


xuqhax chicut ri uq ta xubh
cu vtzih caqha ri ivatit ixqa
holab he ataca xultacolque
cape chi xibalba vzamahel
hun came, vvcubcame vvcu
bix quevlic varal cohchaah

lequedo en la voca, y no lo trago, y as


haze como qbomta, y fue despreado
y Ganado, y no tene comda sealada
n se la sealaron, y no corre, sino qes
carne delas culebras. e habla le
dxeron al pojo, y entones do su
mensage. die vuestra abuela mu
chachos, manebos ana llamaldos
porq vneron mensageros de el n
90 ferno, de hun came, y vucubcame

qvayan alla dentro de sete das


qvengan aca dcen jugaremos a la
pelota

vi chipe ri quetzabal quic bate


pachcab, q,uum are chicaztahv
vach varal queqha ahauab
xul quitzih cacha ri ivatit ta
xipetic qui tzih caqha ri ivatit
coquic caziquinic ivatit xipetic
maquitzih xeqha cut qaholab
chiquiqux ta xquitao huzu xe
petic xeopon cut ruq catit xa

y que vengan los nstrumentos de el jue


go, el vle, el bate, la pala, y el cuero, q va
yan a divertirlos, qlo dien los Seores, es
to dice vuestra abuela, qas vno el men
sage de los SSes. y as vine a llamaros. s se
ra as dxeron ellos en sus corazones, oy
endo el mensage. y luego al punto se
vneron, y llegaron con su abuela, y so
lo fueron a ausarle asu abuela.
10 e pixabai chire catit xebec.
Nosotros vamos, Sa y solo ausaros ven
mos, y esta seal os dexamos de nuestra pa
ho na ixcatit xaohpixabay
ive vae cute retal catzih xchicacanah labra, cada vno de nosotros sembraremos
vna caa, en medio de nuestra casa, y es
huhun xchicatic chire
ta sera la seal de nuestra muerte, s se seca
va ah chunicahal cochoch xchi
dres, poco haq murieron; empero s re
catic vi are retal ca camic ve
Page 236

Sheet1

chichaquihic mipa xecamic quix


qha ta chichaquihic ve cut ta
chipe vtux epa cazlic quixqha
cut ixcatit ix pu ca chuch mixo
20 quic

qo retal catzih cacanahic

ivvq xeqha. ta xebec hun xu


tic hun nahpu, hun chicu xti
cou xbalanque xa paha xutic
vi mana pa huyub tah manaipu
para x vleu tah xa pa chaquih
vleu chunicahal vpa cochoch
xquitic vi canoc. ta xebe cut hu
hun chi vvb chique xecah chi
xibalba libah chi xecah chua
30 cumuc

xeicou. chivicut chupan

hal ha zivan xachu xol q,iquin


xeicou vi are ri q,iquin molai
quibi xeicou chicut pa puhia
pa quiquia chacbal ta que chi
qui qux xibalba maui xqui
yicou xa chirihvvb xeicou vi
xeel chicu apanoc pa cahib xal
cat be xa xquetaam vi cut qui
be xibalba queca be zaqui be, ca
40 ca

be, raxa be chiri cut xquitac

vi hun chicop xan vbi are ca


mol quita xquitac vbic huhu
nal queatio nabe chati ri na
be cubulel chatzaconizah qui
tic conohel xa vech vi cut cha
tzubahvi vquiquel vinac pa
be xuqhaxic ri xan vtzbala.

toeze, dres q estan vvos tus netos abu


ela, y vos madre, no llores, q seal que
da de nuestra palabra con vosotros.. y qdo
se fueron vna sembro hun ahpu, y otra sem
bro xbalanque. y solo las sembraron en
la casa y no las sembraron en el monte
n tambpoco en terra humeda; sino en
terra seca, en medo de su casa las de
xaron sembradas. y luego se fueron lle
uando cada vno al nferno cada vno su
ceruatana. y luego baxaron al nferno
y con brebedad baxaron las gradas, y
pasaron vn ro, en vna barranca, por me
do delos paxaros pasaron, y estos paxa
ros sellamaban, molay., y tambien pas
saron por vn ro de material, y otro de
sangre, y estos ros eran paraq fuesen ven
dos, como pensaban los de el nferno
y no los psaron; y salendo de all, legaron
a una encrujada de quarto camnos
y ertamente saban el camno de el n
ferno, vno era Negro, otro blanco, otro co
lorado, y otro verde; y desde all embi
aron a vn anmalexo q sellamaba. xan.
este ba a tomar nueuos, y embiando, y le
fue dcho a cada vno de por s muerdelos
y prmero muerde al prmero qesta
asentado, y acaba de morderlos a todos
y deti sera el chupar la sangre de los hon
bres, y su comda. enlos camnos. esto le fue

Page 237

Sheet1

23
qha curi xan ta xoc pa queca be ta dcho al xan. estaben dxo el xan. y lue
go tomo el camno negro, y fuederecho al
cal cu chirih ri poy ahamche na
50 prmero qestaba sentado, qera vn hombre
be culel e cautalic nabe cut xqui
hecho de trapos, y compuesto, y le mordo pr
tio maui xqhavic xuti chicu. ta
mero, y no hablo, y luego mordo al Segundo
xuti chi vcab culel machivi x
y tampoco hablo. mordo al terero, qera: hun
qhavic. xuti chicu rox cachirox
came, y dxo aqu, quexandose. dixo qdo fue
culel qovi huncame aqui, xqha
pcado. qes eso hun came, le dxo el quarto
cut hun ta xtiic naqui ahi xqha
hun came naqui hun came naquila qestaba sentado, quente mordo? nose
mi xitiouic xahina quichila 10 la mixi
qme ha morddo. mordo alotro, y dxo ay
qes esp vucub came qte ha morddo le
tiouic xqha chic vcah culel. naqui
dxo el qunto. ayay. dxo xqurpat.
vvcub came naquila mi xitiouic
60 y le dxo vucub came qle ha mordido?
xqha chi roo culel. ahi ahi xqha
y mordo al sexto y dxo: ay. qes eso, cu
na xiquiripat, xqha vvcub came
chu maquc qte ha morddo? ledxo
chire naquila mi xitiouic xcha chic
xqurpat. qes eso qte ha morddo di
xtiic vvacac culel ahi, na qui
xo quando mordo al septmo qdxo
cuchumaquic xqha xiquiripat chi
ay. qte ha morddo ahalpuh? dixo cu
re naquila mi xitiouic xqha chic
chu maquC. y quando mordo al octauo
ta xti vvc culel ahi xqha chic. na
20 qui ahal puh xqha cuchumaquic
qdxo ay, le dxo ahal puh. qes eso ahal
cana qte mordo? y quando mordo al
chire naquila mi xitiouic xqha
nono qestaba sentado, qdxo: ay. le
chic ta xti chic v vahxac culel ahi
70 dxo ahal cana, qte mordo cham bac?
xqha chic. naqui ahalcana xqha
y quando mordo al demo, qdixo: ay.
chi ahalpuh chire, naquila mixi
le dxo chama buc, qte mordo cha
tiouic qha chic ta xti chic vbeleh
ma holom? y mordendo al vnde
culel ahi. xqha naqui chamiabac
mo, qdixo ay. le dxo chama holom
xcha ahalcana chire naquila
qte mordo? y mordo al duode
mi xitiouic xcha chic ta xti chic
mo, qdixo ay ledixo otra uez. qte mor
vlahuh cubulel ahi naqui qha
30 mia holom xqha chamia bac na
do patan? y mordendo al tero de
mo qdixo ay. le dixo otra vez: qte
quila mi xitiouic xqha chic ta xti
Page 238

Sheet1

chic vhulah culel ahi xqha chic


naqui qha chic chamiaholom chi
re na quila mi xitiouic xqha chic
ta xti chic vcablahuh culel a
hi xqha qhic naqui patan xqha
chic chire naquila mixitiouic
xqha chic ta xti chic roxlahuh
culel ahi naqui, quic xic qha
40 patan

mordo quc xc. le djo patan. y mor


80 dendo al quarto demo qdixo ay
le dxo a quc rx eae, quc re. q te mor
do.? y as todos dxeron sus nombres
y todos se manfestaron entre s mes
mos, dendo sus nomb

chirech naquila mi xitio

vic xqha chic ta xti chic vcah


lahuh culel ahi naquila mixitiovic
xqha chic quic ri xcac
xqha quic re chirech quehe
cut vbixic quibi ri xquibh
conohel chiquibil quib xqui
cut vvach xquibh qui bi
huhun chiholoman vbixic cumal
are chibn vbi hun ri cubul chu
xucut mahabi hunoc xquizach v
bi quiz quibh quibi conohel ta
xeti rumal rizmal v vach vchec
hun ahpu xumich vbic mana qui
tzih xan ri xetiovic xbetao quibi
conohel rumal hun ahpu xba
lanque. cate cut ta xebec ta xe
opon puch chila e qovi xibalb10 a

chi quihila ahau xqhari cubulic


xqha huntac chiinel maui are
ahau ri xa poy ahamche ri xe
qha ta xeoponic cate cut ta xeca
lainic calata hun came, calata

de cada vno. y se llamaba holoman, vno


qestaba asentado en vn vanco. y nn
50 gun nombre de ellos perdo, sno q todos
dxeron sus nombres todos quando fueron
mordidos por vn pelo de la cara de hun
ahpu, y no era mosquito en realdad
de verdad, el q fue a morderlos atodos
y q fue a oyrlos nombres detodos por
hun ahpu. y luego qllegaron alla
donde estaban los de el nferno, les dxe
ron ea saludad aese Sor. y no era Sor.sno
vna estatua para engalarlos, y dxe
60 ron ese solo es estatua. y saludandolos a
los demas dxeron Sor. came, Sor. vucub
came, Sor. xqurpat, Sor. cuchumaquc,
Page 239

Sheet1

vvcub came, calata xiquiritap


calata cuchumaquic. calata a
hal puh, calata ahalcana, cala
ta chamia bac, calata chamia
20 holom,

calata cala xic, cala

ta patan, calata quic re, calata


quic xic rixcac. xeqha taxeopo

nic ronohel xquiz cut vvach


xquibh vbi ronohel mahabi
hun xquizach vbi are ta xaha
uax chiquech mata xcanai vbi
cumal quixcu vloc xevqhax cut
xerah oc chuvi tem macu xcah
maui are catem ri xa chohim a
30 bah

ri tem xeqha hun ahpu xba

lanque mavi xechacatahic vtz


bala. xabahix paha xevchaxic
cate cut ta xeoc pa queeumaha

maui xechacatahic chiri are


nabe vtihobal xibalba ri xeoc
vi quechi cu vticaric quichaca
tahic ta chic chiquiqux xibalba
nabe xeoc paqueeumaha

cate cut ta xbeyaoc quichah


40 catilovic

ta xoponic ruq huhun

qui zic rumal vzamahel hun


came, vae quichahe cacha aha
u chul quiya chic ri chah zaca
ric ruq ri zic chul qui moloba
cacha ahau xqha zamahel ta
xoponic vtzbala xeqha cut ma
cu xquitzih richah xa eaeahv

Sor. ahal puh, Sor. ahal cana, Sor. chama


bac, Sor. chama holom, Sor. xc, Sor. pa
tan, Sor. quc re, Sor. quic r eae. esto di
xeron quando llegaron a todos les ma
manfestaron sus caras, y dxeron sus
nombres de todos, y de nonguno perd
eron, n olvdaron su nombre. y esto
70 era lo qqueran de ellos q no supesen
sus nombres, n fuesen hallados por
ellos. ea vend les dxeron, y los qus
eron sentar en vn asento, pero no qu
seron, no es este nuestro asento porq
es pedra ardendo ese asento dxe
ron hun ahpu, y xbalanque, y no pu
deron ser vendos. esta ben dxeron
ellos, ea vayan a la casa les fue dcho, y
luego entraron en vna casa obscura, y no
80 fueron all vencdos. y este era el primer
castgo de el nferno. all entraron, y all
pensaban los de el nferno empezar a
trunfar de ellos. all entraron en la
casa obscura., y luego les fueron a dar su
ocote, qrelumbraba, quando llegaron.
y tambin a cada vno vn zgarro por los
mensageros de huncame, y les dxeron
este vuestro ocote, y estos zgarros, dzen
los Seores ala maana los aues de bol
90 ber, auendo arddo toda la noche. esto
dxeron los mensageros, quando lle
garon. esta ben dxeron ellos, y no en
cenderon el ocote, sno qpuseron otra
cosa colorada en lugar de el ocote, q fue
Page 240

Sheet1

quexvach xoquic, are vhe caquix


queheri chah xquilo varanel. are
chicuri zic xa eaea chicop xquicoho

chuvi zic hunacab chiyocouic cu


mal mi xecachaco xeqha varanel
macuhabi xquiz ri chah xavi xe
re vvach are curi zic mahabi na
quila xquitzih chire; xavi xer e
vvach xbeyaoc cuq ahauab na
quipa quevxic apa xepevi

10 vi

achi

nac xeqaholanic xealanic qui


tzih cacatat caqux rumal ma
vtz caquibano chique, halan qui

vach halan naipu qui qoheic xe


qha chiquibil quib. ta xetacon cut
conohel ahauab oho chahoc ix
qaholab xevqhaxic ta xetzonox
cut rumal hun came, vvcub came
apa quix ixpevi chibh tah ixqa
20 holab

xqha cut xibalba mavi que

tuam xa xeqha chique alaba


xohpe vilo maui quetaam xaxe
qha maui xquib vtzbala xaca
be cacachaah ixqaholab xe
qha xibalba chique vtz xechare
ba chicacoh ri va ca quic xeqha
xibalba. matah areta chi coh
va que xeqha qaholab. maha
bi are chicacoh va que xeqha
30 chic

xibalba. vtz bala xeqha

qaholab hebala xahuchil xe

plumas de cola de guacamaya.. y los qes


taban en guarda velando les parea ocote
ardiendo, y en los cgarros puseron luzer
nagas, y toda la noche los tuuron por veni
dos, y dean los guardas, ya estan ganados.
y no se acabo elocote, y as mesmo los zgar
ros nada enenderon deellos. y luego fu
eron a dar el ocote, y los zgarros alos Ses.
y dezan qes esto? deadonde han vendo
estos, quen los engendro, y quen los paro?
de uerdad arde nuestro corazon porq
no es bueno esto qhacen. duersa es su
cara, y duersa son sus costumbres. esto
dean entre s mesmos. y entones en
baronlos todos los Seores a llamar, ea va
mos a jugar ala pelota, mancebos. y lespre
guntaron hun came, y vucub came, de
adonde aues vendo? deildo man
ebos. y dxeron ellos nosabemos: de
adonde venmos, y no lo dxeron. esta
ben dxeron los de el nferno a ellos
ea vamos a jugar a la pelota manze
bos. donde echaremos esta nuestra pe
lota de vle dxeron los de el nferno?
de nnguna suert esa vuestra echa
res dxeron los manbos. y dxe
ron los de el nferno de nngun mo
do esa sno la nuestra. esta ben, dxe
ron los manebos. ea sea este gusan
llo, q se llama chl. dxeron los de el nfierno,
no sea dxeron los muchachos,
Page 241

Sheet1

qha xibalba, mabala xa holom


coh qhachic xeqha qaholab ma
habi xeqha xibalba vtz bala
xqha hun ahpu ta xzac cu vloc
rumal xibalba quicutacal chu
vach vbate hun ahpu cate puch
ta xquil xibalba ri zaquitoc
ta xel chupan riquic chitzini
40 nic

xbe he chua tac vleuh

ri chaa. naquipala xqha ri


hun ahpu xbalanque xa ca
mic quivah chiquech mata
xohbe itaca, matapu xbeiza
mahel quitzih tocob cavach
xacohbec xeqha qaholab chi
que. are tacu xahauax chique
qaholab huzu ta xcam rihun chi
ri chiri chi cha xechacatah tah
maui quehe xa xibalba xecha
catah chic cumal qaholab maba
quixbec ixqaholab cohchah na
xa are cacacoho ri ivech xvq
hax cut qaholab vtzbala xeqha
cut are cu xocri qui quic ta
xcah cuchaah. cate cut ta xqui
10 choi

quichacon; naqui pa chica

chaco xeqha xibalba he na quicut


xa xeqha qaholab xa cacha cacah
cahzel coq,ih xeqha xibalba vtzba
la naquipa chi coq,ihal xeqha
qaholab chique xbalba huticab

sno la cabeza de leon. eso no dxe


ron los del nferno. esta ben dxo hun
ahpu, y entones arrojando la pelota
los de el nferno fue derecha al ba
te de hun ahpu y vendo los de el n
ferno el agudo herr qdo. sala de la
pala la pelota, se fue saltando sobre
la terra. qes esto dxo hun ahpu, y
xbalanque, solo tratas de nuestra
muerte, por ventura no nos embaste
s a llamar? no fueron vuestros men
sageros? pobres de nosotros, nos re
mos otra vez les dxeron los mane
bos a ellos. y esto lo que queran de
ellos

los manebos q luego muriesen en el


juego de pelota, y no fueron vendos,
50 no as los de el nferno qfueron otra vez
vendos por los muchachos. y les dxe
ron juguemos a la pelota, echaremos
la vuestra, les fue dicho a los manebos.
y dxeron esta ben. y luego echaron
su vle, y luego se acabo el juego de
pelota. y dxeron los de el nferno q
haremos para vencerlos? y les dxeron
alos manebos nos tra eran quartoh
caras de flores. estaben dxeron los
60 manebos. y qflores dxeron los
manebos alos de el nferno queries?
queremos dxeron ellos. caca muchh
Page 242

Sheet1

cacamuchih huticab zaqui muchit


huticab cana muchit. huticab cu
ri nimac xeqha xibalba. vtzbala
xeqhacut qaholab ta xcah cut
20 qui

cha ah hunam qui chucab tzatz

pu qui cha ri qaholab, xacu qui rutz


qui qux ta xquiya quib chicha
catahic ri qaholab. quequicot
cut ri xibalba ta xechacatahic
vtz mi xcabano nabe mixecacha
co xeqha xibalba apa xchibe
qui camavi ri coq,ih xeqha chi
qui qux. qui tzih ta acab chiia
ri ca coq,ih cachacom puch xe
30 vqhax

puch qaholab hun ahpu

xbalanque rumal xibalba


vtzbala acaba chicut cohcha
ahic xeqha cut ta xepixaban
quib cate chicut ta xeoc chi
qaholab pachaim ha vcabti
hobal xibalba are ta cut xa
hauaxchic xecatacoxtah ru
mal cha chanim tah chiqui
qux xecam tah chiquiqux
40 macu

xecamic ta xeqha chi

re cha, ta xquipixabah are


ive ri ronohel v tiohil chi
cop xeqha chire cha macu
xezilab chic, xa hun cah chi
vi cha ronohel are cut e qo
chichiri pachaim ha chacab ta
xquiziquih ronoh el zanic. chai

y. zaqu muchh. eana mucht. y tam


ben carnmac. esta ben dxeron los
manebos. y luego baxaron a vna
casa, donde no aua ms q nauajas
de chay. todas yguales, y fuertes. ye
ran muchos los chayes. y estaban sus co
rezones alegres quando los puseron
70 en las navajas para ser vendos los
dos manebos. y estaban alegres los
de el nferno quando pensaron q
ya los auan vendo. Buena cosa he
mos hecho dean ellos los de el nfer
no, adonde han de r a tomar agora
flores dean en sus corazones es esta
noche nos aues de dar las flores, ya
os hemos Ganado, les fue dcho a hun
ahpu y a xbalanque, por los de el nf
80 erno. esta ben dxeron ellos ellos esta
noche pelotearemos, dxeron quando
se pactaron. y entrando luego los man
ebos en la casa de las nauajas q era el
segundo castgo de los de el nferno, esto
ntentaban qfuesen cortados por las na
uajas, y pensaban q luego al punto mor
ran; pero no mureron, y entonces d
xeron alos chayes, y les mandaron
auosotros tocaran tods las carnes de los
90 animals, les dxeron a los chas, y nose
menearon mas, sno q estuueron que
dos todos y as estaban en la casa de
las nauajas aquella noche. y entonzes
llamaron a todas las hormgas, y de
Page 243

Sheet1

zanic chequenzanic quixpetoc, quix


oho ivonohel ohicama ronohel
vvach cotzih qui chacon ahauab
vtzbala xeqha cut ta xebe curi
zanic conohel e camol cotzih v
ticon hun came, vvcub came mier
oc cut chiquipixabah chahal qui
cotzih ri xibalba laqui chivila ca
cotzih miya chi elecaxic rumal
ri mi xecachaco ri qaholab a
navi xpevi rilo cachacon cu

mal mahabi chivarah hun a


cab vtzbala xeqha cut macu
xquina ri chahal ticon xaloc
chiquiracuh qui chi chucab tac
che ticon puch quebechacala chi
ri xavi xere chiquiqhabeh ri
quibix xpurpuvec, xpurpu
uec qhari hun ta choquic pu
huyu, puhuyu chachic ta cho
quic ri puhuyu vbi e caib chi
chahal ticon vticon hun came
vvcub came macu caquina ri
zanic elecai qui chahem cabolo
vic catucuvic erai cotzih ri cabe
catova vloc cotzih chuviche re ca
zicou cuq chuxeche ri coq,ih xa
quehe chiquiracuh qui chi ri cha
halib mana re caquinao ca
qux quihe ca qux quixic are
caquirixic coq,ih cacacah vloc

an, hormgas de nauajas, hormgas de


el muslo, venid. vend todas. andad to
das, y traed todas las flores q hemos pro
metdo a los Seores esta ben dxeron
ellas, y fueron todas las hormgas a tra
er las flores de la guerta de hun came,
y vucub came. y antes auan ausa
do alq guardaba las flores de los deel
nferno no permtas sacar flores porq
hemos Ganado a los dos manebos, y de
adonde les pueden venr las flores qles
hemos Ganado, no ay de adonde les
vengan. velad toda la noche. esta ben
dxeron los guardas. y no snteron
los guardas de la guerta, sno q en val
de estaban dando grtos en las ramas
de los arboles de laguerta. y de all
vno su modo de cantar, y abler, el vno
deza xparpuec . xparpuec esto de
a cantando. el otro dea. puhuyu,
puhuyu, y as se llam, puhuyu los dos
guardas de la guerta de hun came, y
vucub came, y no sentan a las hor
mgas qsacaban las flores qguarda
ban, y venan como dando bueltas, y
meneandose con las flores de sobre
los palos, y con los dentes alzaban las
qestaban debaxo de los palos; y los
q guardaban, estaban dando grtos
y no sentan los dentes qles coman
las alas, y las colas y as lleuaban las
Page 244

Sheet1

re cazicouic, re cabe catoua vloc


libah chicut xnoh cahib zel co
q,ih tiquitoh chicut taxzaqui
ric. cate cut ta xul zamahel ta
conel quepetoc caqha ahau hu
zuc chiquicam vlari cachacon
xevqhax cut qaholab. vtz bala
xeqha cut qui tiquelaon curi co
tzih cahib zel ta xebec ta xeo
pon cu chiquivach ahau aha
vab cu caam cotzih quz v vach
quehe cut xechacatah vi xibal
ba, xa zanic xquitac ri qaho
lab xahuna cabil xquichap
zanic ta quiya pazel. quehe
cut xezac cahe riconohel xi

flores qcogan con los dentes y muy


en breve llenaron las quarto hcaras
de flores, y estaban colmadas quan
do amanezo. y luego vneron los
mensageros, embados, y dxeron, d
e el Sor qluego vengan lo qhemos
Ganado. esta ben dxeron ellos, y se
fueron lleuando las quarto hcaras
colmadas de flores, y llegaron
ante el Sor y los Seores tomaron las
flores, muy suaves. y as fueron ven
dos los de el nferno. y solas hor
mgas embaron ellos los manebos
y en una noche cortaron las hormigas
las flores, y las pusieron en las hcaras
y as se espantaron todos los deelnf

balba zacbuc quivach rumal


ri cotzih catecut xquitac ri cha
hal coq,ih na qui pa rumal mi
xia ca cotzih chi elecaxic are
ca coq,ih vae cauilo xevqhr
axchahal maba xcanao at
ahau minare xcuyu cahe xe
qha cut cate puch xhix quichi
quitohbal quichahin chicle

erno, y tenan los rostros plidos por


las flores, y llamaron luego a los qgu
50 ardaban las flores, y les dxeron: por
qaues dado hurtadas nuestras flo
res qaqu vemos? no lo hemos sentdo
Sor. dxeron, y nuestras colas mrad
como estan; y luego les rasgaron las
vocas, en pago de auer dejado hur
tar las flores. y as fueron venzdos
hun came, y vucub came, por hun
ahpu, y xbalaque. y este fue el prn
po desus obras. y entones toma
60 ron su voca de aquella suerte rasga
da el parpuac, y as esta rasgada
agora. y luego echaron la pelota

caxic

10 quehe

cut quichacatahic

hun came vvcub came cu


mal hun ahpu xbalanque
v xe ribanoh ri. ta xquicam ri
qui chi herebac quichi purpuec
herebac vacamic cate chi

Page 245

Sheet1

cut ta xcahchaah xaui xe


re hunam quechaahic xque
leh chicu chaah ta xepixaban
chicu quib zacaric chic xeqha
20 xibalba

vzbala xeqha qaho

lab ta x queleh.
Xeoc chicut pateuh ha ma
ui ahilan teu tzatz chi zacbocom
chupan ha rochoch teu huzu
cu ztzah teu rumal cutz mama
ina xzach ri teu cumal qaho
lab maui xecamic xavi e
qazlic ta xzaquiric areta cu
xcah xibalba chirita xecam
30 vi

maui quehe xavi qutz qui

vach ta xzaquiric xequel chi


vla tacol que xebe chic e
chahal na quipala maui mi
xecamic xqha chi rahaual xi
balba xquimaihah chic qui
banoh qaholab hun ahpu xba
lanque
Cate xeoc chicut pabala

mi ha tzatz chibalam balam


40 rochoch

maui cohitio qo ivech

chuxic xevqhaxic balam cate


cut xquipuquih bac chi quiva
ch chicop cate cut quepa
caquic chirichuvi bac micu
xevtzinic mi xutih qui qux ca
teviri mix xquia quib are qui
baquil ri caxuxic xeqha

y juntamente jugaban, y luego


pararon de jugar ala pelota se
ausaron, y taron vnos a otros q
ala maana auan de jugar otra
vez. esta ben dxeron los manebos
quando dexaron el juego.
y entraron en la casa de el fro, no era sufr
70 ble el fro, q en ella aua, y el yelo qaua
en ella, en la casa de el fro, y luego se
agoto el fro por ellos los manebos, y no
mureron, sno q vivos amaneeron
y esto era lo q queran los de el nfer
no, verles morr, y que all muresen.
y no fue as, sno qbuenos estaban
quando amaneo, y estaban atentos
los qles vneron a llamar, y fueronse
los guardas, y dxo el Sor de el nf
80 erno, qes esto como no han muer
to y se maravllaron otra vez de
los prodgos de hun ahpu, y de
xbalanque.
y luego entraron en la casa de los t
gres, no eran constables los qaua en
la casa. no nos mordas, les dxeron ay
qsea vuestra comda y luego echaron
guesos ante las bestas, y luego em
90 pezaron a quebrar sobre los guesos.
ea ya se acabaron yase los comieron
ya sederon, aquellos son los guesos, lo
quecomen, esto dean los guardas

Page 246

Sheet1

varanel conohel qui quiqux chi


re macuxecamic xavi xere vtz
quivach xeel vloc pabalami ha
naquipa quichi e vinaquil apa
qui xepe vi xeqha ri xibalba co
nohel
Cate chic xeoc chupam eae
hun ha chieae, xa vtuquel eae v

pam maui xecatic rumal, xa


bolol, xa tzimah vi xavi

10 vi

xere

vtz chi quivach ta xzaquiric a


reta cahauaxic huzuc ta que
camic chupan ri, queicou vi ma
ui quehe xavi cazach quiqux
xibalba rumal.
Xecoh chic chupan zotzin ha
vtuquel zotz chupam chiha
hun ha chi camazotz nimac chi
cop queheri cha quitzam quica
20 mizabal

huzu chutzinic chopon

chi quivach. xeqohe cu chiri chu


pam xa pa vvb xevar vi ma
vi xetc rumal ri e qo pa ha
chiri cut xquiya vi quib hun vi
rumal hun chicama zotz chica
h xpevi carah cu mucum vloc
chu tzam vvb xavi vcutbal rib
ta xquibano rumal qo caqui
tzonoh vi quinaoh hun acab
30 curi

zotz quebuhuhic quilitz

quilitz queqha, queqha hun

todos, y estaban alegres de aquella, mas


no murieron. y as mesmo saleron bu
50 enos de la casa de los tgres. y dxeron
los de el nferno: q genero de hombres
soys, de adonde vensts?
yluego los meteron en una casa de
fuego, donde solo aua fuego, y no fu
eron abrasados por el fuego, sno qher
mosos, y Buenos quando amaneo, y
esto queran qall luego muresen
dentro de el fuego; pero lo sobrepu
60 jaron as mesmo. y con esto estaban
desesperados los de el nferno
y luego otra vez en la casa de los mu
relagos, qno aua mas qmure
lagos dentro, vna casa de mure
lagos tomadores grandes brutos, as
como chaqutzan, era su matanza.
qluego perean los qllegan asu pre
sena. y all estuveron dentro; pe
70 ro durmeron dentro desus erua
tanas, y no fueron morddos por los
muerelagos, y all se estuueron por
vn grande murelago, qvino de
el elo, y se manifesto quando fue
hecho por el y tomaron consejo, toda
la noche estaban rebolenado, y de
an. qultz, aultz. as estuueron
dendo toda la noche. y parando
todos, ya n vno de los murelagos
80 se moua, estauan pegados ala pun
Page 247

Sheet1

acab. xtane curi zcaquin ma


habi chic quezilobic ri zotz chi
ri cu chacal viri hun tzam v
vb. xchacuri xbalanque hu
nahpu cahanic pa vzaquiric
cauilo cahanican labalo vila
na xqha cut qui cu are carah
mucum vloc chuchi vvb
40 carah

ril vloc vzaquiric ca

te puch ta xcupix vholom


rumal cama zotz cupul chi
canoc vnimal ri hun ahpu hu
chalic ma mixzaquiric xqha
ri xbalanque mahabi chic chi
zilobic rihun ahpu hupacha
maxaon mi xbec hunahpu
hupacha mi xabano mahabi
chic chizilabic xaquichico
zoz chic cate cut xuquixbih
xbalanque araroc mixcaya
yan xcha cut chila cut xbe
colana vi vholom chuvi hom
xavi vtzih hun came vvcub
came quequicot curi xibal
ba conohel rumal vholom
hun

10 ahpu

cate cut ta xutac

chicop ronohel ziz, ae. rono

hel chuti chicop, nima chicop


chacab xavi xare racabal
ta xutzonoh cut quecha na
qui tac pa ivecha chi huhunal

ta de la zeruatana y dxo xbalanq


a hun ahpu. ya aura quzas amane
do, veamos, y querendo ver sa
co la cabeza ala voca dela erua
tana, quera ver s aua amane
do, y luego fue cortada la cabe
za por el qamazotz. quedando solo
el cuerpo de hun ahpu. 464. dxo el otro
qay a amanecido dixo xbalanq
90 pero nose meneaba hunahpu. q
hasdo esto dxo s seacado hun
ahpu

como ha sdo esto, y ya nose moua, s


no q se estaba acostado, y luego se
50 espanto el xbalanque. ay ay desd
chado, esto dxo. y luego fueron apo
ner la cabeza al cementero, qas
lo aua ordenado el hun came. y v
ucub came. y alegrandose todos los
de el nfierno por la cabeza de hun
ahpu. y luego llamando a todos los
animals al pzote, al puerco, a todos
chcos , y grandes ala noche, y ala
maana les dxo os he llamado pa
60 sealaros vuestra comda acada
vno, esto les dxo xbalanque tomad
vuestra comda. y dxeron ellos es
Page 248

Sheet1

are quixnutac vi chicam vl


oc ri ivecha xqha cut xba
lanque chique vtzbala xe
qha cut ta xebec e camol rech
20 ta

xevl he cut conohel qo xa

cumar rech xbevcama, qo


xa tzalic xbevcama, qo xa a
bah xbevcama, qo xavleu
xbe vcama halahoh quecha
ri chicop, nimachicop quipu
ca v xambe canahoc ri tziz coc
xbe vcama cubalcatih chutzam
capetic are cut xoc halvachi
bal vholom hunahpu libahchi
30 xcotox

vbac v vach tzatz chi ahna

oh chicah xpevi arev quxcah


huracan xulcoloc xuluculoc chi
ri pa zotziha macuatan xutzi
nic v vach vtz chic xuxic xa
uixare vchuuc hebel xvachi
nic xavi xare xqhauic are
cut ta chirah zaquiric chi
cactarin vxe cah caxaqui
nachic ama xuchax ri vuch
40 ve

xqhari mama ta chixa

quinic cate ta chiqueea mar

chic cahmul xaquin ri mama.


caxaquinvvch caqha vi
nac vacamic. xa cu cac raxu
tzinic ta xutiquiba vqohic ma
vtz cha chux cut hunahpu he vtz
xqhacut xavi xare chvbaqui

ta ben y entonces se fueron a tomar


cada vno poseson de sucomda qdo
todos se fueron amanfestar vnos
tomaron la podredumbre, porcom
da, otros yeruas, otros pedras, otros
terra dferentes fueron las co mdas
delos animals grandes, y chcos. y
70 alo vltmo vno. y a vno qera tortu
ga q vena dando bueltas atomar
sucomda, y este se puso en lugar
de la cabeza de hun ahpu, y luego
le labraron los ojos, y muchssmos
sabos vneron de el elo, vno
el corazon de el elo, y vno huracan.
ala casa de los murelagos vne
ron, no as nomas se acabo su cara
estubo muy Buena, y salo muy her
80 mosa, y as mesmo hablo. y quando
quera ya amanezer, qseaclaraba
el elo, le fue dcho al oplote, otra.
uez seala, y lobsureze, y dxo el
vejo estaben, y luego se obscureo
quarto uezes sealo el vejo zoplo
te, y as dcen agora qraya el zo
plote quando quere amanezer.
y as estaua fresco quando se empezo
ahazer, sestara bueno dxeron quan
90 do sea hecho el hun ahpu, y dxo ben
estara, y as mesmo sera gueso su ca
beza, y fuehecho como sfuera su

Page 249

Sheet1

tila vholom quehe ri quitzih v


holom xuxic. cate cut ta xqui
ban quitzih xepixaban quib
mana qui catchaahic xa quichaye
cuh auib xainhun quiquibanouic
xqha xbalanque chire cate cut
taxupixabah hun vmul catqole
tachiri chuvihom chivi catqohe
vi chupan pixc xuqhax vmul
rumal xbalanque chopon na
quic avq cate catelic ca inqui
banouic xuqhax ri vmul ta x
pixabaxic chacab cate cut ta
xzaquiric xavi xare vtzqui
vach qui cabichal.
xcah chicu quichaah colan
chicu vholom hun ahpu chuvi
hom. mi xcachacoyan, mixibano
quiyan mi xiyao xevqhaxic xa
vi cu xere chiziquin hun ahpu
chacaca ri holom chi quic que
vqhaxic macu chiqui ca caxou
chic chiyecoub quib. are cu xe
tzacou quic rahaual xibalba
xucul cut xbalanque tacal
curi quic chuvach bate chita
nenic ta xelic huzu cu xicou
quic chuvihom xahun xaca
nab vi tacal pa pix taxel cu
ri vmul chicoxcotic ta xbec
ocotal cut. ta xbe cumal ri xi

cqbeza. y despues seausaron entres


qno jugasen ala pelota, sno qte ama
gues solo, qyo solo lo hare dxo xba
lanque ael. y luego mando a vn
conejo, y le dxo anda estate all en
ementero, y metete all en el toma
tal. le fue dcho al conejo por xbalan
que, quando llegue el vle at, lu
ego sal, qyo lo hare lo q he de haer
le fue dcho al conejo quando se le
mando aquella noche y quando a
maneo estaban ambos Buenos.
y echando la pelota estaba la cabe
a de hun ahpu en el ementero. ya
fueron ganados, yase hzo, ya te dste
le fue dcho, y as mesmo se encoga hun
ahpu, y es dcho cabeza nueua de vle
yno senta dolor, sno solo se amaga
ban. y luego qarrojaron el vle
los seores de el nferno, salo
al enquentro xbalanque, y dere
cho el vle al bate all paro, y sa
lo atoda prsa apso sobre el ze
menterio y fue derecho al toma
tal, ysalendo ensconces el conejo
saltando, luego fueron en segum
ento suyo con gran rudo, y vozera
fueron tras el conejo todos los de el
nferno. y luego fue tomada la cabe
za de hun ahpu, y la bolbo a poner
xbalanque, y fue asentar la tortu
Page 250

Sheet1

balba quehuminic, que chani


nic xebe chirih ri vmul xe
quiz be conohel xibalba cate
cut xquicamix tah ri vho
lom hun ahpu. xtiquixtah chic
vcoc xbalanque are chicut
xbe quicuba ri coc chuvi hom
quitzih holom chicu vholom
ri hunahpu quequicot chicu
qui cabichal. are cut quebe
tzucuna quic rixibalba cate
cut xquicamixtah chiri quic
pa pix, ta xeziquin chicut quix
petoc vae quic que mix cari
co. xeqha quicolem chicut
ta xeul xibalba na qui pa ri

ga sobre el ementerio, y era su ca


beza, la cabeza de hun ahpu. y con
esto estaban alegres entrambos
ados. y luego fueron a buscar el
vle los de el nferno, y ya aua sdo
cogdo all en el tomatal. y lue
go fueron llamados vend don
de esta? el vle nuestro eq lo halla
mos, dxeron en su costumbre, y
vnendo los de el nferno dixe

mi xquilo xeqhacut tax quiti


quiba chicut chaahic. hunam
chaahic chicut xquiban chic
qui cabichal cate cut xcaca
tah ri coc rumal xbalanque
chi pucabin ri coc xcah pa ho
m zaquiram curi vzaquilal
chiqui vach. na qui pa ri chibe
icama apa qo vi ri camol re

ron qesto qhemos visto? y luego empe


zaron a jugar la pelota, ambos a dos
50 estaban jugando a la pelota, y luego
fue tirado a la tortuga por xbalan
que, y vno haendose pedazos al
ementerio, y desbaratado en pe
pitas en su presena. y dxeron los
de el nferno quen sera el qvaya
por ella, y la vaya atraer? yas fue
el venmento, seruendos los
Seores de el nferno por hun ah
pu, y xbalanque. y aunq estuu
60 eron en gran trabaxo, no mureron
con todo lo q con ellos heron.
y agora dremos aqu la memora de

xqha xibalba.

10 a.

quehe cut qui

chacatahic rahal xibalba


rumal hun ahpu xbalanque
nima caxcol xecohevi ma
ui are xecam vi ri ronohel
xban chique.

Page 251

Sheet1

Are cut vae quinabal qui


camic hun ahpu xbalanque are
va qui nabal qui camic xchica
bh chic. ta xepixabah cut xqui
20 bano

ronohel caxcol rail xban

chique maui xecamic rumal


vtihobal xibalba maui xecha
catahic rumal ronohel tionel
chicopo qo chi xibalba cate
cut ta xquitac chi caib nic vachi
nel queheri e ilol are qui bi
va xulupacam e etamanel
v ve cohtzonoxic chive cumal
rahaual xibalba rumal ri ca
30 camic

quinaoh caquinuc ru

mal ri maui mi xohcamic, ma


pu mi xohchacatahic mixcaza
ch quitihobal, maxa chicopch
oc chique, are cu retal va chi
caqux chohim abah camiza
bal que cumal mi xecuchu
quib ronohel xibalba macu
quitzih ta cohcamic. are cuina
oh va xchicabh v ve quix
40 vl

tzonobex xoc cumal chire

ch cacamic ta cohcatoc naqui


xchicuchah ix xulu, ix pacam
v ve queqha chive ma vtz lo
chicatix ta quibaquil pazi
van v ve maba vtz xavi xere
chic chiqaztah quivach quix
qha vveba are vtz xachica xe

la muerte de hun ahpu, y xbalanque


y del modo qmureron.
Auendoles mandado haer todos los
tormentos q con ellos heron, no mu
reron, por los castgos de los de el f
erno, ni fueron venidos por todos los
70 animals q mordan q all estaban
en el nferno, entones embaron dos
adunos as como espadores, y mrado
res qse llamaban xuluppacam, qeran
sabios, y as se os pregunta por los SSes.deel
nferno tocante a nuestra muerte, q
estan juntos en consejo porqno hemos
muerto, y no hemos sdo vendos, y
qhemos echado arrodar todos sus cas
tgos, porq notienen los animales qver
80 con nosotros esta es la seal del nstru
mento de nuestra muerte. vna pedra
abrasadora, sera el nstrumento de
nuestra muerte por ellos. yase han
juntado todos los de el nferno, em
pero no deuerdad morremos. y esto
qos ausamos eslo q aues de saber, yha
er, s os preguntan aerca de nuestra
muerte que seamos despedazados, de
d qdremos, y esta os cabzbaxos, sdxe
90 ren a vosotros, nosera bueno qechemos
los guesos en la barranca, as mesmo
de dezd nosera bueno, porq resu
taran otravez. y s dxeren, s sera bu
eno qlos colguemos enpalos, as mes

Page 252

Sheet1

queba chuvi che ta queqha chic


chive. xax ma vtz vi xavi xere
chivil chiquivach quixqha ta
quecha chicut chiroxmul xa
bare rutzil xachicatix quiba
quil pa racan ha ve cut quix
vchax chic cumal are vtz bala
quecamic cate cu vtz chihoc qui
baquil chuvach abah que heri
10 chiqueex

cahim hal huhunal

cu chiqueic cate cu chitix vbic


chiracan a chiri cahcua chibe
chuti huyub nima huyub quix
qha cut ta chicutunizah ri ca
pixab mi xcabh chive xe
qha xhunahpu xbalanque
ta xepixabic xquetamah qui
camic. are caban rinima chohim
abah queheri chohibal qui xqui
20 ban

xibalba nimac xac xquico

ho. cate cut xul zamahel achbi


lai que vzamahel hun came
vvcub came quepetoc coh be.
ta cuq qaholab chibeta qui
la caquixcachohih caqha aha
u ixqaholab xevqhaxic vtz
bala xeqha cut anim xebec
xeopon cut chuchi choh chiri
cut xerah chih vi chi etzanem.
30 cachopih

vae ri ca qui cah

tacmul tah chica xicah chica

mo ded no sera bueno, porqboluere


s auerles sus caras. y quando terera
50 vez, s sera bueno qechemos su gue
sos en el ro, y s otra vez seos fuere dicho
por ellos, ded qeso sera bueno q se
haga pa.q mueran, y tamben qsean
moldos sus guesos, y hechos harina
ascomo se muele en la pedra la ma
orca; qcada vno sea moldo, y qlu
ego sean echados en el arroyo all
donde cae la fuente, para qse vayan
por todos los ceros chcos, y grandes,
60 as aues de deir, y manfestar este
nuestro auso qos hemos ausado.
esto dxeron hun ahpu, y xbalanque
qya saban su muerte. y hzeron
vna grande hoguera como hoyo en
la terra, como lade ellos, hzeron
los de el nferno, y puseron gran
rescoldo, y luego vneron los
mensageros qles acompaaban
mensageros de hun came, y vucub
70 came quengan dxeron, y qva
mos con los manebos, qvayan a
ver como searan os dze el Sor. man
ebos esto les fue dcho. esta ben
dxeron, y luego a prssa se fueron
y llegaron a la voca de la hoguera
y all les quisieron haer fuerza los
los qjugaban, apretad este nuestro
dule quarto vezes volaremos ca
Page 253

Sheet1

huhunal ixqaholab xeqhax


cut rumal hun came. maui a
re cohimich vi ri mapa queta
am cacamic ixahauab chivi
la na xeqha cut ta xquicula
vachih qui vach xqui rip qui
cab qui cabichal epu hupu
huh ta xebec pa choh chiri
40 cut

xecam vi qui cabichal que

quicot chicut ronohel xibalba.


tacal quiyuyub tacal qui xul
cab mixecachaco quitzih mavi
a tan xquiya quib xeqha. cate
cut qui taquic ri xulu pacam
xcanahvi quitzih xavi xare
xtzonox rixbe vi qui ba quil
ta xequihin xibalba xhoc qui ba
quil xbe tixoc chi racan a macu
xebeta chinah xa huzu xecah
chuxe a chaom qaholab xe
vxic xavi xere qui vach xuxic
xecutun chicut.
Chi robix cut xecutun chix xe
il chi ya rumal vinac e caib que
heri xavinac car xevachinic
ta

10 xil

qui vach cumal xibalba

xetzucux cut chitac ya xchu


eca cut quecutunoc e caib chi
meba atziyac quivach atziiac
pu quih atziiac cut qui cu mana
chibanan ta qui vach ta

da vno manebos. esto les fue dcho


80 por hun came. y dxeron ellos. no
nos engaes as, por ventura nosa
bemos nosotros nuestra muerte Ses?
mrad dxeron, y entonces pon
endose las caras encontradas, y se
tendieron las manos cruzfcando
se ambos a dos, y voca abaxo se
fueron a la hoguera, y all se mu
reron ambos a dos. y con esto es
taban muy alegres los de el nfer
90 no, y sluando, y grtando, dean
ya se ganaron, yase deron. y des
pues llamaron a xulupacam aqu
en dexaron su palabra, y as mes
mofue preguntado por donde fue
sus guesos, y luego los moleron, y los
hzeron harna, y los fueron a arro
50 jar al ro, y no se fueron lexo, sno
qluego se fueron a fondo, y fueron
convertidos en dos hermosos mane
bos, y se manfestaron otrauez.
y al quinto da se manifestaron otra
vez, y fueron vstos en el agua por la
gente a dos, as como pescado hombre
se pareieron, yquando fueron vs
tos por los de el nferno fueron busca
dos en todo elro, y al da sguente
60 se manifestaron dos pobres, pobres
sus caras, ypobre todo lo qtenan, sus
trapos y ropas. y no tenan cosa de m
Page 254

Sheet1

qui xeilic rumal xibalba hala


chicut xquibano xa xahoh puhuy
xahoh cux xayboy xqui xa
ho xa xtzul, xa chitic xqui xah

portania en sus caras, y entonces fu


eron vistos por los de el nferno, y poco
era lo qhaan, solo el bayle de el pahuy
dela comadreja, y del armado, y
20 chic quiia maihabal xquiban
del Xtzul, y de chitc. era lo qbala
ban; y despus hceron muchos
chic xquiporoh ha queheri qui
prodgos, quemaron la casa, como
tzih chicatic libah chicut chivi
naquir chic. tzatz chi xibalba chica 70 s iertamente se quemara, y luego
al punto bolba otra vez asu ser. y lo
yic cate chiquipuz quib chicam
mraban embobados muchos deel
hun chique chipune na chicami
nferno, y luego se despedaaban
naquil nabe chiquicamizah quib
y semataba el vno de ellos, y se po
xaui xere libah chicaztah vi chi
na como muerto, y as mesmo lue
vvach xa quicay xibalba ta chi
go se resutaba, y estaban emboba
quibano ronohel xquiban chic
30 v xenaahic chic chacbal quech
dos todos los de el nferno. y deron prn
cpo a ganar, y vener a los deel nfer.
xibalba cumal.
yluego qlleg lanotia a los oydos
Cate chi puch roponic chic v
80 de los deel nferno desuvalle, a hun
tzihel quixahoh chi xiquin aha
came, y vucub came, qdos pobres
uab huncame, vvcub came xch
soneros dxeron quando lo oyeron, es
a ta xquitao naqui ri caibme
as verdad? deuerdad dxeron es
ba la quitzih vi chi quz. quitzih
cosa maraullosa su bayle todo lo ha
vi pu chihebelic quixahouic
cen dxo el q do la nota a los Ses.
ronohel caquibano xqha cut
y oyendolo gusosos, entones em
quitzihoxic xoponic cuq ahauab
40 quz xquitao ta xbochi cut qui
baron sus mensageros qles llama
sen qvengan aca a hazer eso, nos d
zamahel tacol chique petoc ch
uertran, y admraremos y nos mara
vl ta quibana cacay queca ma
90 ullaremos, deldes qloden los Ses.
ihah tah quecacayih ta puch
esto les fue dcho alos embados. y fue
quecha ahauab quixqha chi
ron con los qbalaban, y les dxo el
que xuqhax ri zamahel xeo
mensage de los seores a elllos.
pon cut cuq ri xahol ta xqhav
cut quitzih ahauab chique
Page 255

Sheet1

mabachicah rumal ri quitzih


cohxobic maxa mavi cohquix
bic cohoc apanoc chi ahaual ha
rumal qui itzel cavach maxa
qui nimac vbac cavach chi meba
maxaon ril chire xaoh xahol
naquita chicabh chique cach
meba qo cam curaih naypu ri
ca xahoh caquicaztah quivach
10 cuq

maquehela cu xchicaban

chique ri ahauab quehe cu ma


vi cacah vi ixzamahel xeq
ha cut ri hun ahpu xbalanque
xelehebex na qui vach chuvi
ra chuvi cax cacrail xebec
maui atan xcah benam quia
mul xchihic xa chimachcay
zamahel chiquivach camol que
ta xebe cut ruq ahau.
20 Xeopon

puch cuq ahauab

Quemocho chic chiqui xule la


qui vach xeoponic xqui que
melah quib chiquiluc quib
chiquipach quib chimayoquih
chiatziac quitzih vi chimeba qui
vachibal xeoponic ta xtzonox
cut quihuyubal camac puch
xtzonox naipuch qui chuch qui
cahau apa quixpevi xevqha
30 xic.

maba quetaon at ahau ma

ui xquetaamah vvach ca chuch

no queremos dxeron porqtenemos


medo, por ventura no nos agrenta
50 ran en la casa de los Seores por q
son feras nuestras caras, qsomos po
bres, y por ventura no es vsto qsomos
solo baladores, q dremos a nuestros
compaeros pobres qdesean nuestro
bayle, y se duerten con nosotros,? por
ventura as lo haremos con los Ses.? ya
s no queremos mensageros. esto dixe
ron hun ahpu, y xbalanque, y se les
llenaron los rostros de amargura, y do
60 lor, y fueron con sentmento, porq
no queran r, y muchas vezes les for
aron, y crugan los dentes los men
sageros de enojo delante de los qpor
ellos venan, y fueron entones an
te ante los Seores.
y llegaron delante delos Seores
eban trstes, cabzbaxos, y as lle
garon, y se humllaron, y heron
70 reuerena, y se postraron, todos
hechos handrajos, qertamente
parean pobres. y entones se les
fue preguntado por su patria, y su
pueblo, y tamben se les pregunto
por sus padres, y madres de adon
de soy, de adonde aues vendo? no
lo sabemos Sor no conomos la cara
de nuestros Padres, y madres, era
mos nosotros chqutos quando mur
Page 256

Sheet1

cacahau ca oh chutic oc ta xe
camic xa xeqha maui naquila
xquibh. vtzbala chiban ta ba
ca cay naqui chivah yvahil chi
cayao xevqhaxic. maba cacah
quitzih chicacaxibih quib xeqha
chic chire ahau. mi xibih ivib
mix xobic quixxahouoc. are
40 ta

nabe chixah ri quixpuzu ta

ivib chiporoh ta curi vochoch


chibana ronohel ri ivetaam
cohcay tah cacah are vma ca
qux quixbetacoc rumal ixme
ba chicaya ivahil xevqhax
cut ta xquitiquiba cut quibix
qui xahoh ta xulcut ronohel
ri xibalba xepulic ecayel ro
nohel cut xquixaho xquixah
cux, xquixah puhuy, xquixah
yboy xqha cu ahau chique
chipuzu ri nu tz chicaztah chi
vvach ivvmal xevqhaxic ve
xeqha. ta xquipuz tz xqaztai
chi vvach quitzih cu chiquicot
ri tz ta xqaztah vvach chuzac
bizala

10 vhe

ta xqaztah v vach

xqha cuahau chique chiporo


h naba vochoch xevqhaxchic
ta xquiporoh cut rochoch ahau
e pulinac ahauab pa ha conohel
maui xecatic libah chichic x

eron. solo esto dxeron, y no otra


cosa. esta ben ea haed q nos dur .
tamos quando queries deuestro tra
baxo y lo daremos les fue dcho a los
pobres. no queremos nada q de ver
dad tenemos verguenza les dxeron
al Sor. notengas medo, nverguen
za baylad. y balad prmero aquello
de despedazaros, y quemad m casa
haed todo loq sabes nos duertre
90 mos, q as lo queren nuestros corazones.
y os rees y os daremos vuestro preo q
soys vnos pobres, los fue dicho. y luego
empezaron su canto, y su bale, y luego
vneron a ver todos los de el nf
80

erno se juntaron a duertrse, y to


do lo balaron, la comadreja, el pu
50 huy, el armado, y les dxo el Sor. a ellos
ea despedazad aqueste m perro,
y volueldo a resutar les fue dcho.
S Sor. dxeron, y entones despeda
zaron al perro, y lo resutaron otra vez.
y se holgo mucho el perro quando lo
resutaron, y meneaba la cola. y
dxoles el Sor. ea quemad esta m
casa, y quemaron la casa de el Sor.
y estanto todos los SSes. amontonados
60 en la casa no se quemaron, y luego
en brebe bolberon la casa asu ser.
no vn nstante estuvo la casa perd
Page 257

Sheet1

cutzinizah mana huzu zachic


ri rochoch huncame xquimai
hah cut conohel ahauab xa
vi cu xere quexahouic nim
20 quequicotic

xevqhax chicut

rumal ahau chicamizah na


cuhun vinac chipuzu mata
cu chicamic xevqhaxcut vtz
bala xeqha taxquichap cut
hun vinac cate xquipuzu xqui
poeoh cu acanoc vquxrihun

vinac xquicoloba cut chiqui


vach ahauab xquimaiha chi
cut hun came, vvcub came li
30 bah

chi cut xqazta chi v vach

rihun vinac cumal nim chi


quicot vqux taxqaztah v
vach xquimaihah cut ahau
ab. chipuzuna china cuivib
chiquiltah quitzih curaih ca
qux ri ixahoh xeqha chi cu
ahauab vtzbala at ahau
xeqhacut cate puch xquipuz
quib are cu xpuz ri xhun ah
40 pu

rumal xbalanque huhu

nal cu xperepoxic racan vcab


xelvholom xcole aponoc chi
nah xcotix vloc vqux xche
que chuvach tzalic quecabar
curi ronohel rahaual xibal
ba chicay xacu hun chi caxa
houilabic ri xbalanque cava

da de hun came. y maraullandose.


todos los SSes. y asmesmo balaban. y
se alegrauan mucho. y les fue dcho
por el Sor. ea despedaad vn hombre
y qno muera les fue dcho. esta ben
y cogendo aun hombre lo reuana
ron, y leuantaron en alto el corazon
70 de aquel hombre, y lo manfestaron
delante de todos los Seores, y se ma
raullaron otra vez hun came, y v
ucub came, y en vn nstante lo bol
ueron aresuitar, y se allegro mu
cho quando fue resuitado, y se
maraullaron los SSes. ea agora des
pedaaos a vosotros mesmos qlo de
seamos ver este vuestro bayle les
dxeron los SSes. esta ben dxeron
80 ellos. y luego se despedazaron, y hun
ahpu fue reuanado por xbalanque
y todo lo fue dudendo en partes
sus brazos, y pernas, le corto la ca
beza, y la echo lexos, y le saco el cora
zon, y fue echado en el zacate, y es
taban borrachos todos los Seores
deel nferno deuer aquello, y solo
el estaba baylando qera xbalan
que y dxo ealeuantate

30

Folio 30 verso

Page 258

Sheet1

lihoc xqhacut libah chicut xqaz


tah vvach. nim quequicotic. xavi
quehe quequicot ahauab. xavi
are quebanovic caquicot quiqux
huncame vvcub came queheri
are quexahovic caquinao.
Cate puch vrainic vmalinic
pu quiqux ahauab chire qui
xahoh xhun ahpu xbalanque

y luegoalpunto resuto. grande


mente se alegraron, y se alegraban
50 los SSes. y esto haan para alegrar a
hun came, y vucub came, y as como
s balasen sentan elgozo.
y luego les vino en deseo su desespera
on alos SSes. de este subale deellos,
de hun ahpu, y xbalanque y entones
salo el mandato de huncame, y vucub
taxelcu 10 lcu quitzih hun came, v
came haed tambin con nosotros eso
vcub came chibana chique cohipuzu despedazadnos, de vno en vno d espe
60 daadnos dxeron hun came, yvu
xeqha cut hunal tah
cub came al hun ahpu, y xbalanque.
cohipuzu xecha cut hun ca
esta bien, alegraos no nos traxste pa
me vvcubcame chiquerix
qte alegraramos, a vosotros qsoys SSes.
hunahpu xbalanque vtzbala
de vuestros vasallos les dxeron a los
chiqaztah ivach mapaixqo
SSes. yelprmero fue despedazado elq
cam, oh pu quicotirizai ive ix
era cabeza y Sor. deel nferno llama
pu rahaual iv al iqahol xe
do hun came. y muerto ya hun came.
qha cut chique ahauab. are
20 cu nabe xpuzri quivholom
fue cogdo vucub came, y no los re
sutaron, y lo estaban yluego se sa
ahau hun came vbi rahaual
70 leron huyendo quando veron
xibalba. caminac chicut hun
muertos alos Seores se fueron corr
came taxchap chic vvcub ca
endo a grandes broncos, y aber
me maui xqaztah chi qui vach
tos ambos ados, y solo se hzo encas
cate pu quelic xibalba chica
tgo. en vn nstante muro el Sor. y
can are xquil ri ahauab xe
no bolbo a resutar. y vn Sor. qse
camic e xaraxoh chubic epu
aua saldo entro ante los balado
xaraxoxinac qui cabichal xa
res. no lo cogeron pdo msercor
cu cahizabal qui vach xbanic
30 huzuc xucamibeh rihun aha
da quando se conoo. y todos se fu
eron todos los vasallos a vna gran
u mana xquiqaztah chi vvach
Page 259

Sheet1

are curi hun ahau xelahna


xoc na chiquivach ri e xahol
maui xuculu mapu xurico to
cob nu vach xqha ta xuna rib
xequiz cubec ronohel cal qui
qahol panima zivan xa hun
xquibalih vi quib panima
xolobachan chiri cut etubul
40 vi

barranca, y todos se meteron todos


en vn gran hoyo, y all estaban todos
metdos quando vneron nfn
tas hormigas, qles fueron a punzar
a la barranca, y as los fueron a echar
y vnendo se entregaron todos
como ya vendo su Sor. de el nf
erno, ysolo por maraulla, ymlagro,
80

ta xculun cut maui ahi

lan chi zanic tucul vla que


pa zivan quehe ri xebeyox
vloc ta xevl cut xquixul
quiya chiquib conohel xeul
elahoc xeul pu ococ quehe
cut quechacatahic rahaual
xibalba, xamaihabal xa pu
qui halvachibal quib ta xqui
bano. cate puch ta xquibh
qui bi, xquicobizah quib chi
qui vach conohel xibalba.
Chitaa cabi xchicabh. xch
icabh naipuch vbi cacahau
chive ohva, oh xhun ahpu
xbalanque cabi arecu ca ca
hau ri xicamizah hun hunah
pu vvcub hun ahpu

10 quibi

oh

cu pacol re vae quirail qui ca


xcol ri cacahau quehe cut mix
cacuyu vi ronohel caxcol mi
xiban chique. quehe cut quix
cazach vi ivonohel quixcami

se trocaban, y mudaban quando ha


an esto. y luego dxeron sus nombres
50 y se alabaron ante todo los de el n
ferno.
od dremos nuestros nombres, yd
remos tamben los nombres de nuestros
padres a vosotros. nosotros somos xhun
ahpu, y xbalanque as nos llamamos. y
nuestros Padres son aquellos q matastes
qse llamaban hun hunahpu, y vucub hun
ahpu. y nosotros somos los vengudores de
la pena, y dolor de nuestros Padres.
60 y de todos los males qles hstes. y as
a todos hos hemos deacabar, y matar, y
n vno hade escapar les fue dcho. y
Page 260

Sheet1

zah mahabi chic colotahel chi


ve xevqhax cut cate puch que
lahic coquic conohel xibalba
tocob ca vach ixhunahpu xba
20 lanque

quitzih vi xohmacunic

chique ri icahau quibh la


cute e mucul chi pucbal chah
xeqha cut. vtzbala areba ri
catzih xchicabh chive chitaa
ivonohel ix xibalba rumal
mana nim chiiquih ivalaxic
chuxic ruq naipuch mavi ni
m chi icochibal xzcaquin chic
chi quic holomax mavi chahom
30 quic

ive xa xot, xaacam, xa

chuch chire xheraxic xa naipu


ral quim ral tolob chivechah
macu ivech ri ronohel zaquil
al zaquil qahol xanoh chitza
co rib chivach. are ri ahmac
ah labal, ah biz, ah moquen
chac na vmac quixoc vi mana
xa rax chapom ronohel vinac
chibano quixtaon puch chuvi
40 ri

quic holomax, xevqhax cut

conohel xibalba, quehe cut ti


carinac qui zachic vmaixic na
ipuch quiziquixic. maui nim
qui quih oher xa xrah tza vi vi
nac oher quitzih mana cabavil1

quibi oher xavi xibal oher itzel


quivach e ahtza ahtucur, e tac

luego cayendo todos llorando los de el


nferno tened msercorda de noso
tros hun ahpu, y xbalanque. y erta
mente peccamos en gran manera contra
vuestros Padres qdes, y qestan enterra
dos enel enzero dxeron. esta ben dxe
ron ellos, agora od todos los deel nfer
70 no esto q os demos, porq noes grande
vuestra dcha, y fortuna, y porq no es
grande vuestro don, y poco sera vues
tro ser cabezas, no sera vuestra la sangre
lmpa, solo las texas, y comales, , y los
mecates, y solo series madres deloq se
enuegeze, y solo los hjos de la paja
y los hjos de las yeruas, os perteneera
y no os perteneen los vasallos escla
redos, sno qpereeran en vuestra
80 presena. ylos malos, ypeccadores, los
trstes, y desventurados, qpecan entrad
en ellos, y no sea repentna la cogda
de los hombres, y od, y attended sobre
sobre esta enfermedad de sangre.
les fue dcho a todos los de el nferno
y as empezo suser perddos, y herra
dos, y suser nuocados. y no era mu
cho su poder antguamente, snoq
eran enemgos, y contraries de los
90 hombres antguamente, y no eran
doses n as sellamaban antguamen
te, yas mesmo eran espanto de los ma
les, las caras de estos enemgos, teco
lotes, y eran engaa dores, entado
Page 261

Sheet1

chinel chimac chilabal; enaipu


ah muculic qux, e quecail za
quiilah moxvach, ahlatzab que
vqhaxic. chixeon quivach que
culutahic; quehe cut vzachic
qui nimal cacal, maui nim
chi cahavarem xuxic. are
xebanou ri xhun ahpu, xba
lan que . are cut coquic cazi
quin ri catit chuvach

10 uvach

ri ahau

ri xquitic canoc xpevtux ri


ah cate xchaquih chic are
cut taxecat pachoh taxpe
chicut vtux ri ah catecut
xcaton ricatit xucat ri pom
chuvach riah vnatabal quech
r. are xquicot vi vqux catit
ri chu camul xpe vtux ri ah
ta xcabauilax rumal catit ta
20 xubinatizah

cut nicah ha, ni

cah bi choc. cazamah chatam


vleu vbi xuxic are cut xu
binaah vi nicah ha, nicah bichoc
rumal xa chunicahal vpa cochoch
xquitic ah. are chi cu
xubinaah vi chatam vleu
cazam ah chuvi chata vleu
quitic vi ah. are nai pu xubi
naah vi cazam ah rumal xpe
30 vtux

ah ta xcoh vbi rumal x

mucane xquitic can oc hun

res de las culpas, y pecados y eran tam


ben de doblado corazon, y tradores, m50
bdosos, y los oprmdores, eran dchos,
y carleaban sus caras; y guerreaban. y
as fueron perddos, y cajo su grandeza
y ya no fue grande su mpero. y esto es
lo qheron xhun ahpu, y xbalanque.
y esto es lo q lloran y lamentan aquella
nuestra abuela delante de aquellas ca
as qdexaron sembradas, qretoo, y
luego seseco quando fueron quema
dos en la hoguera, y quando otra vez
60 retoaron las caas, entones quemo
copal aquella su abuela delante de
las caas, en memora desus netos.
y por esto se allegro mucho su abuela
quando segunda vez retoaron las
caas. y entones empezo la ydola
tra por su abuela, y entones fue lla
mada la mtad de la casa. y la mtad
de el entro. o remolino. y llamase
chatam vleu. terra hecha cama. y as
70 sellamo el medo de la casa, y del re
molino por ellos, porq en el medo de
la casa fueron sembradas las caas. y
as fue dcha terra hecha cama porq fu
eron puestas las caas sobre esta terra
hecha tapesco donde se sembran las ca
as. y tamben por esto sellamo cazam
ah, caas puestas porqretoeeron y
entones le fue puesto el nombre por e
Page 262

Sheet1

ahpu xbalanque xanatabal


que rumal atit. are curi nabe
quicahau xoheroc quecamoc ri
hun hunahpu vvcub hun ahpu
xquil chicut vvachri qui cahau
chila chi xibalba. xqhau chic qui
cahau chiquetax xquichac xi
balba.
40 Vacute

vviquic chic qui ca

hau cumal are xquivic ri vvcub


hunahpu chila xbe quivica vi chi
pucbal chah xavi xere vvach x
rah vxic xtzonox cut chire vbi
ronohel vchi vtzam vbac vvach
xuric nabe vbi xacu zcaquin
chic xchatahvi xere maui xu
bh chi vbi ri vhunalpuil vchi
xerepu xchatah chivi quehe
cut ta xquinimah vi canahoc v
qux qui cahau xaui xcanah chi
pucbachah chiri quixziquix vi
chuxic xeqha chivqahol chirech
ta xcubax vquxnabe chel ive
nabe naipuch. quixquihiloxic
rumal zaquil al zaquil gahol
10 maui

chizachic ibita chuxoc xe

qha chirech qui cahau ta xqui


cuba vqux xa oh pacolica
mic izachic caxcol rail xban
chiue quehe cut quipixabic
ri xchacatahinac oc ronohel

lla la xmucane, porq dexaron sem


80 bradas las caas xhun ahpu, y xba
lanque, para memora dellos pa. su a
buela. y estos fueron nuestros prime
ros Pes.antguamente hunhunahpu, y xba
lanq y vucub hun ahpu q veron las ca
ras de los de el nferno. y hablaronotra
vez asus Pes. sus hjos, qveneron a los de
el nferno.
y esta fue su adjuntadura con sus Pes.
por ellos. y hallaronlos el hunahpu alla
90 en el zenzero, alla lo fue a halllar, adon
de se arrojaba la zenza, y asemesmo su
cara, quso alar, y se le fue preguntado su
nombre, y su voca, y narizes, los ojos, y ha
llo primero su nombre, y poco fue lo q hablo.
solo nosedxo el nombre hunalpul
su voca, y solo esto fue dco. y as en
50 grandeeron antes el corazon desu
padre, y quedo el cenzero, paraq
all sehaga vuestro muocamento.
esto dxeron sus hjos a el quando se
consolaron. y prmero series nuoca
dos, y saludados, por todos los esclarez
dos hjos vasallos, y no se perdera vu
estro nombre quando amanezca la
claridad les dxeron a sus Pes. consolan
dole. y nosotros somos los vengado
60 res de vuestra muerte, y de las pe
nas, qos deron, y as fue su ausam
ento ya vendos todos los de el nf
Page 263

Sheet1

xibalba taxeacan culoc vara

erno. yluego se suberon aca al mun


le nicahzaC huzu cu xeacan
do; y en un nstante suberon al
elo. y vno de ellos fue puesto por sol,
chicah. hun cu quih hun naipu
y el otro por luna quando se aclaro
ic chique ta xzaquiric vpam
20 cah v vach vleu chi cah xeqo
el elo. y tamben suberon los qua
troentos muchachos qmato el zpac
heui are cut cachacanic ri omuch
na. y estos fueron compaeros suyos
qaholab xecam rumal
70 y fueron hechos las estrellas de el
zipacna are cut cachbil xu
elo.
xic e vchumilal cah xevxic.
Vae cut vtiqueric ta xnaohix
y aqu empeza quando se dspuso ha
vinac ta xtzucux puch ri choc vtio er al hombre, y el buscar cosa qfuese
carne de el hombre y dxeron los cra
hilvinac xeqha cut ri alom qa
holom, e tzacol bitol tepeu cucumatz dores, y los formadores tepeu, y cucu
matz, qas se llamaban yase aerco el
quibi mi xyopihic vzaqui
30 ric mi xtzac vtzinic, mi pu xcaleic
tempo, de el amanezer, y de qse acabe
de perfonar todo todo, y deser hechos
tzucul cool zaquil al zaquilqahol
mixeale vinac v vinaquil
los sustentados nuestros, esclaredos vasa
80 llos, se han secado los hombres vventes de
v vach vleu xeqha, xmolomanic
xulic xbe quinaoh chi queeumal
la terra dxeron. se juntaron, y vneron
chiaeabal ta xquitzucuh xqui
de montor y fueron a aconsejarse en la
obscurdad de la noche, y buscando, se
pucuh puch xenaohinic xebizon
aconsejaron, y consultaron, y se entrste
puch varal quehecut xelvia
eron aqu. y as salo a luz su sabdura
ponoc qui naoh zaquil calal xqui
a la claridad, y hallaron, lo qbuscaban
rico xquicanaizah puch ri xoc
40 vtiohil vinac xazcaquin chic ma
qfuese carne de el hombre y faltaba
ya poco paraq amaneese el sol, luna
ui cauachin quih ic chumil pa
y estrellas, sobre los formadores.
qui vi e tzacol bitol.
Pan paxil, pan cayala vbi xpe
90 De paxl, y de cayala qas sellamaba; vn
vi eanahal zaquihal.
ron las maorcas amarillas, y blancas.
Are cuquibi chicop va camolre
y estos eran los nombres de los animales qtra
geron la comida. el gato de monte, el lobo,
cha. yac, vtiu, quel, hoh ecahib
chi chicop xbn vtzihel eanahal
el chocoy. y el cueruo. estos quarto animales
Page 264

Sheet1

zaquihal chique chila quepe vi


pan paxil xcut vbeel paxil are
cut xquirico r echa arecut xoc
vtiohil vinac tzac, vinac bit ha cut
vquiquel vquiquel vinac xuxic are
xoc cumal alom qaholom ri hal.
quehe cut xequicot vi rumal ri
vriquitahic vtzilah huyub no
hinac chi quz tzatz chi eana hal za
quihal tzatz naipuch

10 ipuch

chipec chi

caco maui ahilan tulul cauex


quinom tapal, ahache cab nohi
nac quilah echa chupan ritina
mit pan paxil pan cayala vbi
qo vi echa v vachinel ronohel chu
tiecha, nima echa, chuti ticon, ni
ma ticon xcut vbeel cuma chicop
ta xqueex cut ri cana hal zaqui
hal beleheb cu vcaal xuban
20 xmucane

echa xoquic ruqha

ropenal xvinaquir veabchial


v eanaal vinac xuxic ta xqui

ban ri alom qaholom, tepeuh


cucumatz quevqhaxic cate cut
xquicoh patzih vtzaquic vbitic
canabe chuch cahau xaeana

hal zaquihal vtiohil xa echa ra


can veab vinac ri e canabe ca

hau e cahib chivinac tzac xa


30 echa

oquinac quitiohil.

Vae quibi naabe vinac xetza

manifestaron las maorcas amarillas, y blan


cas a ellos. y como se traan de paxl qera
50 el paraso. y ensearon el camino para, pa
xil, y esto fue loqhallaron la comda, y de esto
se hizo la carne de el hombre qfue formado
y esto fue la sangre de el hombre, y esto fue
puesto por los cradores aquellas maor
cas. y as se alegraron por auer hallado, vna
Hermosa terra, llena de duluras, de muchas
maorcas amarillas, y blancas, mucho patas
te y caco. no eran constables los zapotes, las
anonas, jocotes, nanses, matasanos, mel, q
60 todo estaba llena de suaues bastmentos, en
aquel pueblo de paxl, y de cayala., qas
se llamaba y aua bastimento de todas suer
tes chco, y grande, plantas pequeas, y gran
des, y fue manfestado el camno por los an
males. y molendo entones las mazorcas a
marillas, y las blancas; hzo la xmucane
nueue bebdas, y entraron de comda, y be
bda, y luego se cro la gordura, y grosu
ra del hombre, quando lo heron los forma
70 dores qse llamaban tepeu cucumatz, y lu
ego puseron en platca el crar anues
tros prmeros Padres, y madres. y solo fu
eron mazorcas amarllas y blancas su car
ne, y solo comda fueron sus brazos; y pier
nas de los hombres, nuestros prmeros Pes q
fueron quarto los crados, y solo coda fue
su carne de ellos.
Estos fueron los nombres de los prime
Page 265

Sheet1

quic xebitic. are nabe vinac ri


Balam qui tze. vcab chicut Ba
lam acab. roxchi cut Mahucutah.
vcah cut Iquibalam. are cu
quibi ri canabe chuch cahau.
Xa tzac xa bit que vqhaxic
mahabi quichuch mahabi qui
cahau xa vtuquel achih chica
40 bh

mana ixoc xealanic ma

naipu xeqaholaxic rumal ri


ah tzac ahbit ri alom qaholom
xapuz xa naual quitzaquic qui
bitic rumal ri tzacol bitol alom
qaholom, tepeu cucumatz. ta
xevinac vachin cut evinac
xevxic xeqhavic, xe tzihon
puch xemucunic, xetaon puch
xebinic, xechapanic, evtzilah
vinac e chaom achihil vach qui
vachibal qo quxlab xuxic xe
mucum naipuch huzuc xopon
qui mucubal xquiz quilo, xquiz
quetamah ronohel xecah vue
quemucunic libah chi chiqui
zol vachih chizolmucuh puch
vpam cah upam

10 vleu

mahu

catahil na chiquilixtah rono


hel maquebin tanaon nabe
cate ta chiquil ri vxecah xavi
chire e qovi ta quemucunic
tzatz quetamabal xuxic xicou

ros hombres qfueron formados, el primer


80 hombre se llamaba: Balam qutze. elsegun
do: Balam acab. el tercero Mahucutah. y
el quarto qubalam. y estos son los nom
bres de nuestros prmeros Padres, y Mades
Solo formaduras, y craturas son dchos, no
tuueron Padres, n Madres, solo los llama
mos hombres, q no naeron de mugeres
n tampoco fueron engendrados por el
crador, sno qpor mlagro fueron
formados, y crados, por el crador qse
90 llamaba: tepeu, y cucumatz. y quando
fueron hechos hombres, asu magen
fueron hombres qhablaron, y parla

veron, y oyeron, anduueron, y pal


paron. eran Buenos hombres, y her
50 mosos, y sus semejanzas fueron de
hombres, y tuueron respran, y
mrando, llego su vista, a verlo todo
y superon todo quanto ay en el mun
do, y quando mraban luego bolban
auer, y rebolban la vista a todo lo
qesta en el elo, y lo qay en la terra
y no au cosa qles pudese mpe
dr la vista de todo quanto ay, y no
auan menester andar, n corer nu
60 estros prmeros padres para ver to
do lo qay en el elo, sno qen vna
parte se estaban quando lo uan
Page 266

Sheet1

qui vachibal pache, pa abah


pa cho, pa palo, pa huyub, pa
tacah. quitzih vi chi eloeolah

vinac ri balam quitze, Balam


20 acab,

mahucutah, iquibalam.

Ta xetzonox cut rumal ri


ahtzac ahbit huchalic iqohei
quinao maqui xmucunic ma
quixtaonic, ma vtz ichabal ruq
ibinibal quixmucuna na cut
chiuila vxecah maealah hu

yub tacah quivilo chitiha na


cut xevqhaxic cate puch xqu
iz quil ronohel vxe cah cate
30 cut

qui camouanic ri chire

tzacol bitol quitzih vi chi cam


ul camo oxmul camo mi xohvi
naquiric mi pu xohchiinic, xoh
vachinic cohqhauic, cohtaonic
cohbizonic cohzilabic vtz caca
nao xquetamah nah nacah mi
pu xquilo nim chutin vpa cah
vpa vleu camo cut chive mi
xohvinaquiric ohtzac, oh bit mi
40 xohvxic

at catit, at camam xe

qha taxquicamouah quitzaquic


quibitic. xquiz quetamah rono
hel xquimucuh cah tzuc cah xu
cut vpam cah vpam vleu ma
cuvtz xquitao riahtzac ahbit
mavi vtz ri mixquibh catzac ca
bit mixquetamah ronohel nim

todo. mucha era su sabdura, y so


brepuxo su semejana a los arboles,
a las pedras, a la laguna, al mar, al
monte, y al llano. y eran muy preosos hom
bres el bal qtze, bal acah. mahucu. quba.
y entones fueron preguntados por el
crador como es vuestro estado? oys por
70 ventura? ves por ventura? por ventura
es bueno vuestro andar, y hablar?
mrad, y ved todo el mundo, ves cla
mente los ceros, y los llanos? prouad
a verlo todo, les fue dcho. y luego lo v
eron todo quanto aua en el mundo, y
luego deron gracias al crador, y for
mador diendo. deuerdad os damos
muchas uezes .porq nos haues crado
hombres, nosdstes voca, cara, y qhabla
80 semos, yoyesemos, nos meneamos, y an
damos. y tenemos gusto, y supmos todo
lo qesta dstante, y erca, y tamben ve
mos lo grande, y lo pequeo, el elo, y
la terra. y as os damos gracias qnos
crastes, y fumos crados, y formados.
tu eres nuestra abuela, y nuestro abu
elo dxeron dando gracias. de su cre
aon. y acabaron de saberlo todo, y de
verlo hasta los quarto rncones de el
90 elo, y de la terra, y lo qaua dentro
deel elo, y dentro de la terra. y no les
pareo ben esto a los formadores, y cr
adores, no esta ben esto qdxeron nues
tras craturas, qden saber quanto ay
Page 267

Sheet1

chutin queqha.
Quehe chicut vcamic chic
qui naoh alom qaholom hucha
chic chicaban chique xata nacah
chopon vi qui mucubal xatazca
quin v vach vvach vleu chiqui
lo mavi vtz ri caquibh mapa
xatzac xabit quibi xalabe eca
bauil quevxi chic vve maui
10 quepocotahic

quequiritahic ta

chauaxoc ta zaquiroc vve ma


vi chiquiiaric ta chuxoc? xa cayo
ho chi zcaquin chic qo chi carah
mavi vtz cacanao. xapa xchihu
namatah quibanoh cuq ri naht
copon vi quetamabl quilon ro
nohel xevqhaxic rumal vqux
cah huracan, chipicaculha, raxa
caculha tepeu cucumatz alom
20 qaholom,

xpiyacoc, xmucane tza

col bitol quevqhaxic ta xquiban


cut vqoheic chic quitzac qui bit
Xaca xvabax vbac qui vach
rumal ri vqux cah xmoyic quehe
ri xuxlabix vvach lemo xmoyo
mobic vbac qui vach xanacah chic
xemucun vi xere chi calah ri e
qo vi quehe cut vzachic queta
mabal ruq ronohel qui naobal e
30 cahib

chi vinac, vxe vticaribal que

he cut qui tzaquic quibitic nabe

chico, y grande.
y as otra uez consultaron los crado
50 res, qharemos otra vez con estos, qse
lo loq esta erca vean?
sno q vnpoco de la haz de la terra ve
an sus ojos, porq no es bueno esto qd
en. por ventura no son solamente cr
aturas? por uentura han deser ellos tam
ben doses? y s no se multplcan qdo
ya sea tempo deq amanezca, y s no
se aumentan? desbaratemoslos vn po
co, porq todaua les falta qhazer. no es
60 ta bueno esto qvemos. por ventura he
mos de gualarnos todos, q sabemos todo
quanto ay, y lo vemos todo? les fue d
cho por el coraon de el elo, huracan.
chp caculha, raxa caculha, tepeu,
cucumatz cador. y al vejo xpyacoc.
y a la xmucane. qson llamados cra
dores. y despus dspuseron de otra
suerte asus craturas.
70 y luego les fue echado baho en los ojos por
aquel qera el corazon de el elo, y se los
empao. as como s soplando vn espexo
qse empaa, as le empao los ojos. y as
solo pudo ver lo qestaba zerca, solo aquello
le estaua claro. y as fue perdda la sab du
ra, y entendmento de los quarto hom
bres, prmeros. y as fueron formados nu
estros prmeros Padres por el corazon de
el elo, y de la terra. y entones se les fue
Page 268

Sheet1

ca mam ca cahau rumal vqux cah v 80 ron das l sus megeres, y as mesmo mla
quxvleu taxqohe chi cut quiculel qui grosamente, consultaron otra vez. y estan
xoquil puch xuxic xavi ca bauil xnao durmendo ellos, tomaron el consejo, y vna
hinchic quehe ri xapa varam xquicamHermosa mugger esta con balam quitze y otra
xquicam vi quitzih e hebel chi ixoc qocon balam acab, y otra con mahucutah, y otra
ruq balam quitze balam acab, mahu qu balam y ya tenan a sus mugeres qdo
cutah iquibalam, qo chi quixoquil ta dspertaron de el sueo. y luego se ale
qui xeqaztahic anim xquicot chic qui graron con sus mugeres. y estos eran los
40 qux rumal qui culel are cu qui bi
nombres desus mugeres. caha paluma
quixoquil va. caha paluna vbi rixoquilla mugger de balam quitze. chumha, la
90 muger de balam acab. tzununha. la
balam quitze chomiha vbi rixo
quil balam acab. tzununiha vbi ri xo mugger de nahucutah. y caqxa ha. la
quil mahucutah. caquixaha vbi rixo mugger de qubam. y estos fueron los
nombres de las mugeres, q fueron hechas
quil iquibalam. are cut vbi quixo
Seoras. y estos fueron los q multplcaron
quil ri e xoccahauab xevxic epo
colvinac chutiamac nima a mac are
cut vxe quech ri oh quiche vinac
todos los pueblos, chicos y grandes, y estos
tzatz cut xuxic ri ahquix ahcahb
son el orgen de nosotros los quiches, y mu
50 chsmos fueron los poderosos. y no solo fu
mana xa e cahib chic xuxic xere
cahib ri qui chuch oh quiche vinac
eron quarto; sno qsolo quarto fueron
halahoh chi quibi chi qui huhunal
los padres de nosotros los quiches, y fu
ta xpocotahic chila chirelebal quih
eron dferentes los nombres de cada vno
qui vbi xuxic ri vinac tepeu, olo
quando se multplcaron alla en el or
man, cohah, quenech, ahau chuch ente. y fueron muchos los nombres de
ax chic vbi vinac chila relebal
la gente. vnos se llamaron tepeu, otros, olo
quih xpocotahic 10 retaam cut vtica
man, cohah, quenech, ahau. as fueron
ric chic rech tamub, rech ilocab xa
llamados alla en el orente, donde se mul
hun xpevi chila relebal quih ba
tiplaron. y tamben se sabe el prnpo
60 de los de tamub. de los de, locab, en vno
lam quitze vmam vcahau beleheb
nimha chicaui quib balam acab
vneron de alla, de el orente. balam
vmam vcahau beleheb nim ha chi qutze, es el padre de las nueue casas
Page 269

Sheet1

nimhaibab. mahutah vmam v


cahau cahib nim ha chi ahau qui
che oxchob chinamit chi vqoheic
mavi zachel vbi vmam vcahau

grandes de auqub. balam acab, es


el Pe. de las nueue casas grande, de
nhabab. mahucutah es el Pe. de las
quarto grandes casas de ahau quiche.
20 are pocol quirol chila relebal
treSa famlas fueron, y no se perdo
el nombre de su abuelo, y Pe. de a do
quih xavi xere xpevi tamub ilo
cab ruq oxlahuh vca amac. oxla
se multplcaron alla en el orente y
hun tecpan ruqrabinaleb, caechi
70 as mesmo vno el tumub, e locab em
queleb, ah q,inquina ha, ruq puch
las treze famlas, qfueron brazos de
zacahib, ruq naipuch lamaquib,
pueblos. y tree famlas con los de Ra
banal. eaechqueles, ah q,qunaha. y
cumatz, tuhal ha vchabaha, ah chumila
ha ruq ahquibaha, ah batenaba
tamben con los de zacahb. y con los de
acul vinac balamiha canchahe leb lamaqub, cumatz, tuhalha, vchabaha.
balam colob. xere cut vnimaquil
ah chamlaha, con los de ahqubaha, y
30 amac ri vca amac qohqha chirech
ah batenab acul vnac, balam ha, can
xavnimaquil ri mi xcacholo. qui
chaheleb, balam colob. y solo estas eran
chic elenac chirih ri hutac chob
las prncpales ramas de los pueblos, q
80 as les llamamos, y solo hemos referdo
chitinamit maui mi xcatzibah qui
bi xavi cu chila xpocotah vi vloc
los prpales. y muchos fueron los q
relebal quih quia vinac xuxic
saleron con cada vna de las famlas
chique cumal ta xquiaric maha
y qno escrumos sus nombres, y qalla
chalaxoc quih zac ta xequiaric
se multplcaron en el orente, y fue
xa hun xeqohe vi conohel e tzatz
ron muchos los qse multplcaron, aun
chiquiqoheic quibinovic chila
todava en las tneblas, antes qel sol
40 relebal quih are mahabi chitzu
aclarase, y vbese luz. y estuueron
cun quicoon xavi chicah qui chiqui
todos juntos, y fueron muchas cosas las
pacaba qui vach mavi quetaam
qheron alla en el orente, y no sa
90 ban de sustunto, sino qleuantaban
xebevi naht xquibano ta xqohe
pa qui chiri queca vinac zaqui vi
las caras al elo, y no se saban alexar.
nac quivachibal vinac qui vqha
y all mesmo estuueron en aquella dul
bal vinac, cay vxi quin, qoleyuxe
ura, los hombres blancos, y negra y hu
cah. qocut huyubal vinac mavi ilo
uo muchas lenguas, y de dos orejas, y ay
Page 270

Sheet1

vvach mahabi rochoch xachuti hu


yub nima huyub quebec queheri e
chuh xeqha ta xqui yahobeh ri hu
yubal vinac xeqha chila xquil vi
relebal quih xa cu hun quiqhabal
conohel maha chiquiziquihoc che
abah are natal chiquech ri vtzih
tzacol bitol vqux cah, vqux vleu
xeqha xere qui quxlaan ri re
vaxic vzaquiric.

10 xatzononic

chi

quibano e ahloe tzihe ahloe eah

nim, e ahxob chiquipacaba qui


vach chicah ta chiqui tzonoh qui
meal qui qahol acaroc at tzacol
at bitol cohauila, cohata moha
zaco, mohapizcalih at cabauil
chicah chivleuh vqux cah v
quxvleu chatah quetal catzihol
chi be quih chi be zac ta chauaxoc
20 ta

zaquiroc quita raxalbe raxal

hoc cohaya vi lianic zaclianic a


mac tah vtzilah zac, vtzilah amac
tah, vtzilah qazlem, vinaquirem
ta puch cohaia vi at huracan
chipa caculha, raxa caculha
chipina navac raxa nana vac
voc hunahpu tepeu cucumatz
alom qaholom xpiyacoc, xmu
cane ratit quih ratit zac tacha
30 uaxoc,

ta zaquiroc. xeqha ta xe

quilonic xeziquinic xazelava

dferentes generaones en el mundo. y


ay patras de algunos hombres, qno se
50 han vsto sus caras, q no tenen casas, s
no qcomo locos se andaban por todos los mon
tes. esto dxeron menospreando las pa
tras de`otros, dxeron alla donde veron
el orente. y entones no ydolatraban
sno qeran todos de vna lengua. y solo
guardaban el mandato de el crador
corazon deel elo, y de la terra. y solo
aguardaban qnaese el sol. y solo se
entretenan en pedr los grandes, y SSes
60 leuantado las caras al elo qo. pedan
hjos, e hjas, y dean. tu crador, y for
mador, mradnos, odnos, no nos dexes, no
nos desampares tu dolo elo, y terra, cora
on de el elo, y de la terra, dadnos nu
estra deendena, para sempre, qo a
manezca, y dadnos muchos buenos ca
mnos, y anchos, y dadnos paz queta, y
sosegada, y buena vda, y costumbres
y ser, tu huracan, chp caculha, raxa
70 caculha, chpna navac, raxa nanavac
vox, hun ahpu tepeu cucumatz, alom
qaholom, xpiyacoc, xmucane, abu
ela de el sol, abuela de la clardad, qo
amanezca, y aclare. esto dxeron qo
saludaban, e nuocaban, y esperaban
el naer el sol. y as mesmo estaban
mrando al namento de el sol, y
mraban el luzero, vna grande estrella.
Page 271

Sheet1

chin vzaquiric xavi chila que


mucun vi relebal quih quila va
chin ri iqoquih nima chu mil xa
chalaxic quih tzihol re vpa cah
vpavleu vbinibal vinac tzac vi
nac bit xeqha e balam quitze
balam acab, mahucutah, iqui
balam coyobeh na vzaquiric
40 xeqha

e nimac etamanel enao

nel e ahquixb, e ah nim quevqha


xic mahabi cuhabioc che abah
chichahin e canabe chuch cahau.
e xacu xcoz qui qux chiri chiro
yobexic quih e qu chic rono
hel amac ruq ya qui vinac ah
quix ahcab xaho oh catzu cuhoh
pu quila ve qo chi chahin quetala
chicaric ri cohtzihon ta chuvach
xaqui quehe oh qolic mahabi
chahal que xeqha cut e balam
quitze, balam acab, mahucutah
iqui balam xquitao vtzihol hun
tinamit xebevi
Arecut vbi huyub va xebe vi
Balam quitze, Balam acab mahu
10 cutah,

iqui balam ruq tumub, ilo

cab, tulan zuiva vvcub pec, vv


cubzivan vbi tinamit xeopon vi
e camolre cabauil
Xeopon cut chila tulan conoh
el maui ahilan chivinac xoponic

qanunaba el namento de el sol, q


80 aua de alumbrar todo el elo, y la t
rra, con q auan de andar las cratu
ras. esto dxeron balam qutze, balam
acab, mahucutah; qubalam. y dxe
ron aguardemos q amanezca, y eran
grandes sabos, y entenddos, eran muy
dgnos de respeto, y grandeza, y aun
todaua no tenan dolos de palos y p
edra nuestros prmeros padres, y ma
dres. y estando ya cansados all de
90 aguardar al sol, eran ya muchos todos
los pueblos con el los de yaqu. con estos
dgnos derespecto y veneraon. ea,
vamos dxeron a buscar, y vamos a

ver si ay seal de hallar esto q demos


y no qnos estamos aqu, no tenemos qu
50 en cude de nosotros, y nos guarde.
esto dxeron balam quitze, balam acab
mahucutah, qubalam, y oyo esto, y
do oydos vn pueblo, y les suo, y se
fueron.
y el monte, y parage donde se fueron
balam qutze, balam acab, mahucutah
y qubalam, con los de locab, y tamub
se llamaba, tulan zu. sete queues, y
sete barrancas, y as se llamaba el pu
60 eblo do fueron a traer los dolos.
y llegaron a tulan zu todos, y noson
constables los hombres qfueron, y eran
Page 272

Sheet1

tzatzcut chubinic cholon cut relic


vloc qui cabavil nabe ri balam
quitze, Balam acaab, mahucutah
iqui balam quequicotic are ca tzu
20 cum

va mi xcarico xeqha are

cut nabe xel ri tohil vbicaba


uil . xequel vcoc ri caxic rumal
balam quitze. xel chicu vloc avi
lix vbi cabauil xrucah Balam
acabal hacauitz chic vbi caba

vil xucamo Mahucutah. nica


cahtacah vbi cabavil xucamo i
qui Balam. xere cut rach queche
vinac ri xucaam chicut reta
30 mub

xaui xere tohil chitamub

qo vbi xcamouic vmam vcaha


u tamub ahauab quetaan cut
vacamic, roxchicut ilocab xa
ui tohil vbi cabavil xucamo
quimam quicahau ahauab xa
ui quetaam va camic
Quehecut vbinaam vi ox

ib chiquiche xma xutzocopih


virib rumal xa hunam vbi ca
40 bauil

tohil quiche, tohil chi ta

mub, chi ilocab xa hun vbi v


cabavil que cu mavi xuhach
vi rib roxichal queche oxib
ri quitzih nimac qui qoheic to
hilauilix hacavitz ta xoc chicut
ronohel amac rabinaleb, ca
echequeleb, ahq,iquina ha, ruq

muchos los qban todos en orden, fue


su salda, de los dolos, prmero balam
qutze, balam acab, mahucutah, y
qubalam. y alegrandose dxe
ron ya hallamos esto qbuscabamos.
y el prmero qsalo fuel dolo to
hl, pendente, q lo llebaba, bal
70 quitze. y luego salo el dolo, aulx
qlo llebaba, balam acab. y luego el
dolo hacautz. qlo lleuaba mahucu
tah. ncahtacah. se llamaba el dolo
qsaco: qubalam. y solamente les
acompaaron los quiches, y tamb
en los de tamub, y as tamben es el do
lo de los de tamub, el dolo tohl, y to
maron su nombre de sus antepasa
dos, y se llaman Seores los de tumub
80 agora y el terero fueron los de lo
cab qas mesmo fue su dolo tohl. q
lo tomaron sus antepasados, qfueron
Ses. y as los aben agora.
y as se llamaron las tres paralida
des quiches, y nosedexaron, n de
sampararon porq era vno su dolo de
todos; tohl quiche, y tohil el tamub, y
locab, solo era vno el nombre desu
dolo, y as nose duderon los trespar
90 aldades quichees, ylustres eran
ertamente grandes. el tohl aulx
hacautz, y entones entraron todos los
pueblos, los de rabnal, los cacchque
les, los de q,qunaha, condos de yu
Page 273

Sheet1

yaquivinac vbi vacamic. chiri


cut xhalcatih v qhabal ri a
mac halahoh qui qhabal xuxic
maui calah chic xquitao chi qui
bilquib ta xepetic chitulan chi
ri cut xquipaxih vi quib qo
xbechila relebal quih, tzatz cu
ri xpe varal. xa cuha mahtzu
um quicu, mahabi ri vtzilah
10 tac

cul tah quicohom xa v q,u

mal chicop qui cauvbal eme


ba mahabi quech xa enaual
vinac chiquiqoheic. taxepe chi
la tulan zu va vvcub pec vvcub
zivan qha chupan oher tzih tzatz
chubinic xopon chitulan macu
habi eae xaqui e co ri tohil are

curi vcabauil amac nabe xvi


naquir veae maui calah vvina
20 quiric

canicou chic qui eae ta

xquil ri Balam quitze Balam a


cab acaroc mahabi ca eae mi

xuxic xcohcam rumal tu xe


qha cut ta xqhau cut ritohil
mixbizonic qoivech chizach ri

eae+

xqha cut1 tohil chi

que. ma quitzih at cabauil at


catzucuh at pu ca coon at ca
cabauil xeqha chire ta xquica
30 movah

ri xubh tohil. utzbala

quitzih in icabauil ta chuxoc in

qu, q agora se llaman as. y all se les


mudo el language a los pueblos, y ha
50 blaron dferentemente, y no se enten
dan entre s quando vneron de tu
lanzu. y all seduderon, vnos se
fueron haa el orente, y muchos se
vneron aqu. y solo seuestan de
peles porq todaua, noauan halla
do buenas ropas qse pusesen, y solo
peles de animals era suadorno, y
eran pobres, y no posean nada, y so
lo eran hombres mlagrosos su ser. y
60 quando se vneron a tulanzu, las sete
cueuas, y sete barrancas, dcen las
antguas tradones qanduueron
mucho pa llegar a tulanzu. y no tenan
fuego, sno qse estaban donde estaba
el dolo tohl, q fue el dolo de el pue
blo qprimero cro el fuego. y nose sabe
como lo cro, sno qya relumbraba el
fuego; quando lo veron balamqutze
balam acab, mahucutah, y qubalam,
70 exclamaron Sor qno tenemos fuego,
de eseq se hzo, y morremos de fro, y
entones hablo el dolo, y dxo: no os
aflxas, tene cosa propra, ese fuego
qdes se acabara, y perdera. por
ventura sera as? dxeron, por dcha do
lo tu eres nuestro sustento, y almento
tu dolo. y entones le deron gracias
por lo qdxo. y dxo el esta ben, deuer
Page 274

Sheet1

ivahaual ta chuxoc xevqhax


ri ahquixb ahcah rumal to
hil arecut queeaeal ria

mac quequicotic rumal qui


eae

Catepuch ta xticaric nima hab


are catilo veae amac tzatz cut

chi zacboch xachic pa qui vi ro


40 nohel

amac ta xchup cut qui

eae rumal zacboch mahabi


chic quieae xuxic. ta xquizo
noh chi cut quieae ri Balam

quitze Balam acab, at tohil qui


tzih cohvtzinic rumal tu xe
qhacut chire tohil vtz mixbi
zonic xqha tohil. cate ta xre
1 S.J.:

dad yo soy vuestro dolo, quando ama


80 nezca, y sere vuestro Sor esto les fue
dcho a los prpales por el tohl. y as
se calentaban los pueblos, y alegraban
por el fuego.
y luego empezo vn grande aguae
ro, y estaba alumbrando el fuego de
los pueblos, y cayo mucho granzo sob
re todos, y entones se apago el fuego.
de ellos por el granzo, y no tuueron ya
fuego y entones pderon otrauez
90 su fuego balam qutze, y balam acab.
dolo qnos acabamos de fro, le
dxeron al tohl. esta ben dxo el. no
os aflxas. y luego sacoel fuego, dan

ri eae, quibiih! xgha;

lezah eae xubac uloc chupan v xa

hab cate cut xequicot ri Balam


quitze Balam acab, mahucutah
iqui balam cate cut xe miquic are
cut chupinac chic veae amac que

vtzin chic rumal teu cate pu qui


petic chic etzonoy qui eae cuq ri

Balam quitze Balam acab mahucu


tah iqui balam macu caquichih
10 chic

rumal teu zacboch xaquelex

lot chic quezizot chi puch maha


bi e qaz chivi cacoycot chic cacan
qui cab maui quechapon chic ta
xevlic ma qui coh quix na ivq chi

do bueltas en su apato. y luego se a


legraron balamquitze, balam acab.
50 mahucutah, y qubalam. y luego se
calentaron y auendose apagado el
fuego de los pueblos, se moran de fro.
y vneron a pedr fuego, a balam qu
tze, balam acab, mahucutah, y quba
lam, y ya no podan sufrr el fro, y la
elada. sno qestaban temblando, dando
dente con dente, y estaban como mu
ertos, corcouados, y tulldos sus pies, y ma
nos, y nada podan coger con ellas quan
60 do vneron. no nos afrentamos con voso
tros, de pedros fuego, dadnos vn poco de
Page 275

Sheet1

catzonoh ta coycaquin i eae xeqha

ta xe vlic. macuhabi xeculaxic ta


xcocon cu qui qux ri amac halan
chic qui qhabal ribalam quitze
Balam acab mahucutah iquiba
20 lam

acaroc a xcanah vi caqha

bal hupacha xcabano mi sosa


chic apa xohqaxtoqax vi xa hun
ca qhabal ta xohpe chila tulan
xa pu hun ca tzuquibal ca vina
quiribal: maui vtz xcabano xe
qha cut conohel amac xeche
xe caam ta xucut curib hun
vinac (Demonium loquens cis) hun1

vinac chi quivach ri Balam qui


30 tze

balam acab mahucutah iqui

balam xqha curi vzamahel xibal


ba: quitzih chi are icabavil ri a
re itzucun, are pu vquexvach na
tabal re tzacol t ive bitol pu
ive mi ia cu qui eae riamac ca

na chiquiyao chire tohil mi vah


2abah

chiquiya3 chive chi tzonoh

na chirech tohil chire na chi


pe vi chiquiyao cambal eae x
40 qha

ri xibalba qo vxic queheri

vxic zotz inzamahel cumal tza


col ive bitol ive xqha curi xi
balba. xequicot chicut xnimar
chic chi qui qux ri tohil avilix
acavitz, ta xqha u ri xibalba.
libah chicut xuzach rib chi

vuestro fuego, dxeron qo. llegaron. y no


se les respondo, y entones se enojaron
los pueblos. era otro el language de
balam qutze, balam acab, mahucutah,
y qubalam. y dxeron. qes esto qestos
handejado nuestra lengua, como se h
o esto, nos hemos perddo, adonde fu
mos engaados? porq solo era vna
70 nuestra lengua quando venmos de
tulanzu, y vno nuestro orgen, y cr
anza, no es bueno esto qhemos hecho
dxeron todos los pueblos, debaxo de
los arboles, y los mecates. y entones
se manifesto vn hombre (Demono
qles hablaba) delante de balam qu
tze, balam acab, mahucutah, y qu
balam, y dxo el mensagero deel n
ferno, y dxo: este es deuerdad vues
80 tro dolo, y este el qos sustenta, y este
es el substituto, y trueque, remembr
ana de vuestro crador, y formador.
no des su fuego a los pueblos, hasta
qlo preguntes al tohl, y el os dra si
lo dares ono dxo aquel de el nf
erno, qtena alas como murelago.
y dxo: yo soy mensagero de vues
tro crador y formador. y se alegra
ron, y se ensalo su corazon, del to
90 hl, aulix, acautz quando dxo a
quello el mensagero. y luego desa
pareo de ante ellos. y luego llega
ron los pueblos sn detenon, qpe
Page 276

Sheet1

qui vach, maui xmainic ta xe


rean de fro, y por el mucho gran
vl chicut ri amac quevtzin chic
rumal teu tzatz chi zacboch chique zo, y de la garua continua, no era tole
50 rable el fro, y llegaron engaronata
cal hab zacbocom puch maui ah
lan teu caquiculu queluclutic que
dos, y temblando de fro todos los pu
eblos, quando llegaron all donde
chacchot chic rumal teu ronohel
estaban balam qutze, balam a
amac ta xevl chiri e qo vi balam
cab, mahucutah, y qubalam. y esta
quitze balam acab, mahucutah
ban apesadumbrados refregandose
iqui balam nim vcatat qui qux
sus caras, y sus vocas.
chiquimah quichi chiqui mah qui
10 vach
y despues vneron los ladrones a bal
Cate puch culic chic e eloeom
qutze, balam acab, mahucutah, y qu ba
60 lam, y les dxeron: no tenes pedad de
chiquivach balam quitze, balam
aeab, mahucutah iqui balam
nosotros, qpedmos vn poco de fuego, no
venmos de vna mesma cosa, y venmos
maqui chitocobah cavach chica
tzonoh tucoc zcaquin i eae maui
todos de vna mesma patria, quando
fustes formados, y crados, tened m
xuculu mapu xurico, mapu xa
sercorda de nosotros. y dxeron. q
hun cochoch, xa pu hun cahuyu
os daremos para qhagamos mser
bal ta xix tzaquic, ta xixbitic
corda con vosotros? y les dxeron b
chi tocobah ta cu cavach xeqha
20 cut naqui chi yao chique
en esta os daremos plata. y dxeron
los pueblos, no queremos plata, les
chicatocobah cu ivach xevqhax
70 dxeron, a balam a balam qutze
cut vtz chicaya puvac chive xe
y balam acab. mahucutah, y quba
qha curi amac maui cacah ri pu
lam, pues que queries? Lo pedremos,
vac xeqha cut ri amac balam
esta ben dxeron los pueblos pedldo
quitze balam acab naqui pa qui
al tohl. despues os ausaremos les
chivah xataba chica tzonoh xe
qha chi cut ri amac vtzbala catzo dgeron a los pueblos. y luego pd
eron al tohl, qles daremos a los pu
noh na chirech tohil cate cut
eblos, q venen a pedr fuego? dse
xchicabh chive xevqhax chic
30 cate puch xquitzonoh chire tohil
ron balam qutze, balam acab, ma
Page 277

Sheet1

naquipa chiquiya ri amac at to


hil cut quitzonoh ri a eae xeqha

curi balam quitze balam acab


mahucutah iqui balam. vtzbala
machicah qui tunic xe qui toloc
xe pu qui mezquel ma carah
on qui qux quinquicaluh ri in
tohil ta macu chirah, macu chin
ya qui eae caqha tohil quicho
40 chique

catical na cut mana ca

mic tah xquitunic xequitoloc


qui mezquel cacha chivech qu
ixqha xevqhaxcut balam
quitze balam acab mahucutah
iqui balam ta xquibih cut vtzih
tohil vtzbala chi tunic vtz puch
chicacaluh xe qha cut taxqui
chocobeh xquiculuba puch u tzih to
hil maui xquiquiyalah chic vtz
xa huzu xeqha ta xquicam cut eae

cate xemiquic xa cu huchob ri


xa xrelecah vbic eae pazib are

ri zotzila ha chamalcan vbi quica


bauil caechequeleb xazotz vva

chibal ta xeico pazib chi liblutic


xe icouic ta xul vcama eae maui
xutzonoh v eae ri eae10 chequeleb

maui xuya rib chichaquic xere x


chacatah ri amac ronohel taxu
yao uxe vtoloc uxe vmezquel
chi tuxic are cut vtuxic rixu

hucutah, y qubalam. esta ben d


80 xo el tohl, s queren juntarse, s
dan el costado, y el sobaco, y s qu
eren los cogere a m cargo, y yose
re su tohl, y s no queren, no les da
re su fuego dxo el tohl, y del
des, qpoco a poco no agora es me
nester sus costados y sobacos de oe
ldes esto a ellos. les fue dcho a
balam qutze, balam acab, ma
hucutah, qubalam. y luego dxe
90 ron loq dea el tohl. esta ben d
xeron ellos se juntara, y lo obede
eremos, dxeron qo . responde

ron a lo q dea el tohl. y nose detu


ueron, sno qdxeron esta ben lue
50 go al punto se haga eso. y luego re
ueron su fuego, y luego se calen
taron, y otra trbu, o paralidad, hur
to el fuego en el humo, estos eran los de
la casa de murelagos, y su ydolo se
llamaba chamalcan: de los eaechque
les, y era semejanza de vn murela
go quando paso por el humo, y pasando
suavemente, vno a tomar fuego, y
no lo pderon el fuego los los eaechque
60 les, y nose quseron dar por vendos,
y solamnete se veneron los puelos q
Page 278

Sheet1

bh tohil ta xpuz ronohel amac


chuvach ta xcotix vloc vqux chu
toloc chumezquel maha chitihouoc
vbanic ta xnic vachixic rumal to
hil vcamic puch eaeal tepeval cu
20 mal

ri balam quitze, balam acab,

mahucutah, iqui balam. chila pe


tenac vi tulan zu va macu que va
tah hunelic meuahic xquibano
xere qui zelavachin rivzaqui
ric quilavachin relic vla quih
que halou quib chirilic ri nima
qhumil icoquih vbi are nabe chu
vach quih ta chalaxoc ri quih.
raxa icoquih amaquel cu chi30

la co vi qui vach chirelebal


quih ta xeqohe chila tulan zu
va vbi xpe vi qui cabauil ma
na ta xata cavaral tah xqui
cam vi qui eaeal cahauarem

puch xavi chila xchatah vi xio


cotah vi nima amac chuti amac
ta xpuzic chuvach tohil xuyao
vquiquel vcomahil vtoloc v
mezquel ronohel vinac huzu
40 chitulan

xpe vi qui eaeal nima

etamabal qo ruq chi queeumal

cut, chi acabal puch xquibano


xepe chicut xebocotah chivla
chila xquicanah chic relebal
quih maui are cochoch va xa
ho chiquil na coh tique vi xqha

deron su costado, y el sobaco, y para ab


rrlo. y eto era loq aua dcho el dolo
quando se sacrfco todo el pueblo an
te el, y quando se les fue arrancado el
corazon por el costado, y el sobaco, y nose
aua empezado a hazer, quando se les
hablo en es smbolo por el tohl, y la
muerte, en la magestad, por el balam
70 qutze, balam acab, mahucutah , y qu
balam. y dealla vno de tulanzu esto
de no comer; sno de ayunar sempre
y solo estar aguardando qamane
ese, y ver la cara de el sol. y se meda
ban, para estar mrando aquella gran
de estrella, qse llama luzero, y es
te es el q vene delante quando sale
elsol, hermoso luzero qestaba sempre
alla al orente, quando estuueron alla
80 en tulanzu, qeste era el nombre de
adonde vno el dolo. y no fue aqu a
do tomaron lagrandeza de su Reyno
sno qalla fueron sojuzgados todos los
pueblos chcos, y grandes, quando sa
crfcaron ante el tohl, y deron su
sangre, desu costado, y sobaco todos
los hombres. y en vn nstante de alla v
no su grandeza, y gran saber qtenan
en la obscurdad de la noche. qo. lo h
90 eron todo esto. y vneron, y se aranca
ron de alla, y dexaron el orente y no
es aqu nuestra patria. y dxo el tohl. va
mos a ver donde nos hemos de plan
Page 279

Sheet1

curi tohil quitzih chi qhauic chi

tar. porq de verdad hablaba el to

quech balam quitze, balam


acab, mahucutah iqui balam
quix camouan na canoc chita
ha nacut v hutic i xiquin chi
ziza ichuc quixcahboc areica
movabal chuvach cabauil vtz
bala xeqha cut ta xquihut
qui xiquin xoc cut chupan qui
bix qui petic tulan xoc qui qux

hl, a balam qutze, balam acab, ma


hucutah, y qubalam ea dadgra
50 as antes, y horadaos las extremda
des de las orejas y atrauesaldas, y los
codos, y este sera vuestro agrade
mento ante el dolo. esta ben dxe
ron ellos, y entones horadaron sus ore
jas, y lo puseron en su canto de la ve
nda de tulanzu. y lloro su corazon
quando vneron, y dexaron a tulan
zu.a q aqu no veremos el naer
de el sol, aclarador de la haz de
60 la terra dxeron q vneron, y
dexaron en el camno, y gente c
ertamente quedo durmendo en ca
da vno de los pueblos se leuanta
ron, qestaban contnuamente m
rando la estrella seal de el sol. y
esta era la seal qpensaban era de
amaneer q vneron de el or
ente, y vnas eran sus caras cuando pasa
ron de alla, y aua gran dstanca
70 nos es dcho agora.
y llegando a vn erro all se jun
taron todos los quiches con los pu
eblos, y all se juntaron a consejo to
dos, y luego se ausaron vnos a otros.
y se llama agora el erro de el man
daro, auso. y juntos all se engran
deeron a alabaron, yo soy, yo soy

taxepetic

10 petic

ta xcocotah canoc tu

lan acaroc maui varal xchi


quilvi vzaquiric ta chalaxoc
ri quih zac quirizai vvach vleu
xeqha cut ta xpecut xacu xu
canahibeh ripabe xa xcovi
vinac chicanah chiri quevar
vi huhun chi amac queyaca
tahvi vloc amaquel cut chi
quil ri chumil retal quih are
20 retal

vzaquiric chiqui qux ta

xepetic chila relebal quih chi

qui hunam vach xeicou vla


chila nim xol cabixic vacamic
Taxevl puch chiri chuvi hun
huyub chiri xquicuch vi quib
conohel queche vinac ruq a
mac chiriqu xepopon vi co
nohel ta xquipixabah quib
vbinaam huyub vacamic chi
30 pixab

vbihuyub. xe cuchu vi

Page 280

Sheet1

quib chiri cut xquicobizah vi


quib. inva inqueche vinac, at
curi at tamub, are abi chuxic
xu qhax ri tamub. xqha chicut
ilocab at ilocab are abi richu
xic maui zachel oxib chi quiche
xahunam catzih xeqhacut
ta xcoh quibi
Ta xbinaah chicuri eaeche
40 queleb.

eaechequeleb vbi xuxic

ruc chic rabinaleb are chicu


vbi xuxic maui zachinac vaca
mic are chicuri ah q,iquina ha
vbi vacamic are cu qui bi ri x
quibh quichiquibil quib. chiri

na xe poponvi xa chicoyobehna
vzaquiric chiquila vachih relic
vlachumil are nabe chuvach quih
ta chalaxoc chila xohpe vi xa xoh
paxin quib xecha chi quibil quib
are chicatatat vi qui qux ri ni
ma caxcol xe icou vi vloc maha
bi va mahabi echa xa vxe qui cha
mi chiquizico queheri quevaic
chiquinao xma queva vi ta xe
petic macu calah qui i couic
vloc

10 pa

palo queheri maha

bi palo xeicouvi vloc xa


chuvi tac abah xeicou vi vloc
colehe vla ri abah puzanaieb
ta xquibinatizah cut cholochic

el quiche, y tu tu tamub as sera tu


nombre, le fue dcho a los de tamub.
80 y les dxeron a los de locab, tu tu lla
maras locab y no se perderan estos
tres quiches, sno qseremos vna mes
ma cosa, y de vn mesmo sentr. es
to dxeron q se puseron los nom
bres.
y entones fueron llamados eaech
queles los eaechqueles, y los rab
naleros este fue el nombre qles d
ron, y hasta agora perseuera y a
90 los de q,qunaha, tamben agora
se les do el nombre, entre ellos mes
mos. y all se juntaron, a aguardar
qamaneiese, y van el salr de
el luzero, qeste es el qvene pr
mero ante el sol qo. naere. de
alla venmos, sno q nos repart
50 mos, dxeron entres. y por esto esta
ban con gran pena, y padean gran
dolor porq no tenan comda, ni
sustento, sno qlas razes de varas
dulzes olan y les parea qcoman
y no coman qo. vneron y esta
clara su pasada sobre el mar , pordo
pasaron, sno qas como s no vb
eramar, pasaron aca, sobre pe
dras, pasaron pa. aca. y estaban las
60 pedras sobresalentes en rngle
ra en la arena quando pasaron.
Page 281

Sheet1

abah bocotahinac zanaieb v


bi cumal ri xeicou vi vloc chu
pan palo vhachon rib ha xeicou
vi vloc are cut chitat1 vi quiqux

ta xe pixaban quib chi mahabi


20 qui

va hu vc chiquicumeh ri xa

hunai xim chiri cut ecaal vi ch


uvihuiub chipixab vbi. xauica
cucaam ri tohil auilix hacavitz.
nima meuahic caquiban ri ba
lam quitze ruq rixoquil eaha

paluna vbi rixoquil. xavi que


he cubano balam acab ruq ri
xoquil chomiha vbi. ruq chic ma
hucutah nima meuahic qovi
30 ruq

rixoquil tzununiha vbi.

ruq iquibalam caquixha vbi


rixoquil are cut e ah meva ri
chique cumal chiaeabal nim

qui biz taxe qoheic chuvi huyub


chipixab vbi vacamic xqha
chi cut qui cabauil chiri.
Ta xqha cut ruq tohil au
lix hacavitz chiquech ri Ba
lam quitze, balam acab, mahu
40 cutah,

iqui balam, xata coh bec

xata pu cohyacatahic mata va


ral qoh qohe vi, chieualtah
cohiyavi mixyopih vzaquiric ma
pa tocob ivach vve coh cana
bixic rumal ahlabal chitzac
va ohqo vi ivumal ixahquixb

Y as le llaman, pedras en rnglera


y arrancada arena aquel cam
no ellos, por do pasaron en el mar
qdudendose pasaron pa. aca.
y estaban muy aflxdos por falta de
comda. y solo vn trago de bebda be
ban, y vn mas., y se estaban sobre el
erro de el mandato, auso. lleua
70 ban al tohl, aulix, hacautz. y cont
nuamente ayunaban el balam qutze
balam acab, mahucutah, y qubalam.
con sus mugeres. caha paluma su nom
bre de la muger de balam qutze. y as
mesmo balam acab, con su muger lla
mada chomha. y tamben mahucu
tah con su muger q,ununha. y qu
balam con su mugger caquxha. y estos
eran ayunadores en la obscurdad, y
80 la noche. y tenan gran trsteza qo. esta
ban sobre el monte qse llamaba del
mandato, preepto, y agora les dxo
el dolo
y entones dxeron el tohl con aulx,
y hacautz a balam qutze, balam a
cab, mahucutah, y qubalam. vamo
nos, y levantemonos deaqu, no hemos
de estar aqu, ponednos emparte es
condda, y oculta, yase aerco el
90 amaneer. por ventura nosera desgra
a vuestra, s somos apresados, y cap
tuos por los enemgos, en este edfo
donde agora nos tenes, vosotros los res
Page 282

Sheet1

ah cahb huhuntacut cohiyavi

petados, y ponednos despardos,

xeqhacut ta xeqhauic. vtz ba


la xa coh bocotahic catzucuh tac
ri quechelah xeqha cut conohel
cate puch xquicam chirecaxic
v cabavil huhun chiquech ta xoc
cut avlix pazivan vbinaam
evabal zivan chuchax cumal
pa nima zivan chiquechelah
pa vlix vbi vacamic chiri xca
nahvi xcucanahoc oc pazivan
rumal Balam acab. cholom
vcanahic vnabe ri xcanah chi
cut hacavitz chuvi hun nima
caeha hacavitz vbi huyub
vacamic. xquitinamit curi xa
xic chiricut xqohe vi caba
vil hacavitz vbi. xavi, xca
nah ri mahucutah ruc vcabavil
vcab cut cabavil ri xe
vax cumal mana paqu e
chelah xqohe vi hacavitz xa
zaqui huyub xevax vi hacavitz
ta xpe chicut balam quitze xul
chiri panima quechelah xul
euaxa vi tohil rumal Balam
quitze patohil qhuqhax va
camic vbi huyub ta xquicobi
zah ri euabal zivan, cuna
bal tohil tzatz chi cumatz, tzatz
puch chi balam, zochoh, can

esto dxo qo. hablo. estabien dxeron


ellos, seremos arrancados de aqu, y
50 y buscaremos montes, dxeron todos.
y luego tomaron cargados sus dolos
y cada vno dellos lleuo al aulx
vna barranca qse llama. barranca
de el esconddzo. por nosotros. en vna
gran barranca en la montaa qago
ra sellama: en auls, y all sequedo.
y quedo en la barranca por balamacab
y en ringlera los dexaron el prmero
qquedo fue hacautz. sobre vn ro
60 grande llamado agua colorada, y se
llama el zero hacautz, agora. y all
fue su habtaon, y all mesmo el pa
dolo hacautz. qas era su nombre.
y as mesmo se quedo mahucutah
con su dolo, qera el Segundo qse
escondo por ellos, no en la montaa
estuvo hacautz, sno q em un ero
patente, y raso se escondo, el haca
utz. y entones vno el balamqu
70 tze, y llego all a vna gran monta
a, a ocultar al tohl, qlo escondo
balamqutze. y agora se llama: pa
tohl. aquella montaa. y celebra
ron, la escondedura en la barranca.
guarda de el tohl. y muchas cule
bras, y muchos tgres, vuoras, y can
ties, estan all en la barranca, y la
Page 283

Sheet1

ti chiri pa quechelah xeqohe


vi xeuax vi cumal ahquixb
ah cahb. xa cuhun xeqohe vi
Balam quitze balam acab, ma
hucutah iqui balam, xa hun
xcoyobeh vi vzaquiric chiri
chuvi huyub hacavitz vbi xa
vi cu coc vxol ri xq ohe vi
cabauil tamub ruq ilocab, a
mactan vbi ri xqohevi ri v ca
bavil ta mub chiri xzaquir vi am
ac vquin cat vbi ri xzaquiric
viri ilocab chiri xqohevi v ca
bavil ilocab xa coc vxol hu
yub xavi chiri ronohel rabi
naleb eaechequeleb ah q,i
quinaha ronohel chuti amac

montaa donde se esconderon, por


aquellos Ses. prnpales; y estuu
80 ron juntos, en vno el balamqutze
balamacab, mahucutah, y quba
lam; y juntos aguardaron a q
maneese sobre el erro llamado
hacautz. y aua poca dstanca de
a do estaban los dolos de tamub, y
locab, q se llamaba amactan, all
donde estuuo el dolo del tamub.
656. y all les amaneo a los pueblos. y
all se amaneo a los de locab, adon
90 de estaba su dolo de los de locab.
auendo poca dstana de vna par
te a otra. y ll estaban todos los rabna
leros, los eaechqueles, los de, tzqu
naha, todos los pueblos chcos, y grandes.

nima amac xa hun xtacatob vi


xa pa hun zaquiric vi xa hun xco
yobeh vi relic vloc nima qhumil
icoquih vbi, nabe chel vloc chu
vach quih ta zaquirioc xeqha
xacuhun xeqohe vi balamqui
tze, balam acab, mahucutah, i
qui balam, mahabi qui varan
qui yacalem. nim roqueh qui

y en vno se pararon, a aguardar


el amaceer,y lasalda de el luze
50 ro, qsale primero ante el sol, qo
amaneze, y en vno estuueron
juntos balamqutze, balam acab,
mahucutah, qubalam. y estaban
en vela sn dormr, y era grande
su llanto, desu corazon. porq ama
neese, y aclarase. y as mesmo
alla tuueron verguenza, y les v
no gran trsteza, y lamento, y esta
ban deshechos de dolor. y all se es
60 taban y dean. ay de nosotros, amar
gamente hemos vendo, ay qauendo

10 qux

qui pam chire vzaquiric

vpacatahic puch xavi chila


xquixb vi vvach xepe vi nima
biz nima moquem echicari
nac rumal vqaxcol. xa e qovi

Page 284

Sheet1

vloc mavi quz mi xohpe vi aca


roc ohtah xcohilouic ralaxic
quih hulacha xcabano hunam
cavach chicahuyubal xa xco
cotah quib queqha ta quique
20 qhavic

chiquibil quib chuvi biz

chuvi moquem, chuvi puch o


queh zic xechav vi mahacutah
chicuba

roc

qui1 qux chire

vzaquiric. are cut ecucuxinac2

vi ri cabauil patac zivan pa


tac quechelah xa pa ec xa pa
atziiac eqovi mana patzalam
tah xeya vi queqhau nabec ri
tohil avilix hacavitz nim qui
30 quih

nimpuch cabcuxlab chu

vi ronohel vcabauil amac tz


atz quinaual tzatz puch qui bi
nibal quichacabal chi tevnic
chi xibinic qui qoheic chi qux
amac cubulic qui quxlal cu
mal ri balam quitze, balam
acab mahucutah, iqui balam
mana chilic cayal ta qui qux
chire ri cabavil cucaam que
40 cam

puch xepe chila tulan zuy

va chila relebal quih xavicu


chiri xeqohe vi pa quechelah
are zaquiribal pa tohil paav
lix, pa hacavitz cuqhaxicva
camic. arecut xeahauax vi
xe zaquir vi camam cacahauva

vendo auer el amanezer no ama


nee. qhemos de hazer qtodos estan
de vna mesma suerte. y eran vnas
mesmas nuestras caras en nuestra pa
tra, y hemos sdo desamparados. esto
dean hablando vnos con otros. en
aquella trsteza, y lamento, y llanto
y dxeron, no se sosega nuestro co
70 raon sobre el amaneer el sol, y a
gora estan nuestro dolos metdos
en las barrancas, y en los montes, en
la yerua, y en el paste, estan, y no
en Buenos asentos de tables los pu
seron dean y aquel tohl, aulx
hacautz, son cosa grande, y son
de gran poder sobre todos los dolos
de los pueblos; son grandes, y muchos
sus prodgos, y mlagros en los va
80 jes, mojadas, y fro; y espanta su
ser en los coraones de los pueblos.
y estaba sosegado, y queto el pen
samento con balamqutze, balam
acab. mahucutah, qubalam. y no
pareen, y estan desesperados pa
con el dolo. qcargaron quando v
neron de tulanzu de alla de el or
ente, y agora estan en la montaa
qse llama agora, y es dcha: ama
90 nemento en tohl, en aulx, y
en hacautz. y agora dremos qo
fueron sembrados, y aclarados nu
estros abuelos, y padres, y quando
Page 285

Sheet1

chi cabh chic vzaquiric vva

aclaro, y se vo la cara al sol, ala

chinic puch quih, ic, qhumil


Vae cute vzaquiric vvachi
nic puch quih, ic, qhumil.
Nim cut xe quicotic balam
quitze, balam acab, mahucutah,
iqui balam ta xril ri icoquih. na
be xel vloc chitiltotic vvach
ta xel vloc nabe cut chuvach
quih cate cut ta xqui quir qui

luna, y a las estrellas.


y este fue el esclarezer, y manfes
50 tarse el sol, la luna, y las estrellas.
y grandemente se alegraron
balamqutze, balam acab, mahu
cutah, y qubalam. quando se uo
el luzero, qsalo prmero brllando
y salo prmero ante el sol. y luego
desataron el copal, o nenso qau
pom chila petenac 10 nac vi relebal
an trado de alla de el orente, des
pues ha deserur dxeron en su corazon
quih cate vchac chiquiqux ta
y entones desataron los tres dones, q
xquiquiroc oxichal quicamo
60 auan pensado en sus corazones. y el
vabal chi qui qux. mi xtam
nenso qtraa balamqutze se lla
pom vbi pom rucaam balam
maba mxtam pom. y el Segundo q
quitze. cavizton pom chicv
traa balam acab sellamaba: cauz
bi pom rucaam balam acab.
tan pom. y el qtraa mahucutah se
cabavil pom chuqhaxic chic
llamaba: cabaul pom. y aquellos tres
rucam mahucutah. e oxibqo
tenan solo nenso, y esto quema
qui pom are cut xquicato
20 ta xe zacbizani aponoc chila
ron qo se fueron balando haa el
orente. y de dulura lloraban, y
relebal quih quz queoquic
qo. balaron quemaron su copal, el
taxezacbizanic x quicat qui
pom loealah pom cate cut x
70 amado, y preioso nenso. y luego
lloraron porq no veron, n pareo
coqueh ri maui xquilo ma
el sol. y luego quando salo el sol
pu xquivachih ralaxic quih
se alegraron todos los animals ch
cate puch ta xel vlo quih xquicotic
chuti chicop nima chicop xquiz ya cos, y grandes y todos se saleron de
los camnos de el agua, y de los bar
catah vloc pabeya pazivan xe
qoheic tzam tachuyub, xahun xqui rancos, y se puseron en las puntas
30 xevi qui vach chila xelvi vloc
de los zeros, y todos se encararon ha
Page 286

Sheet1

quih, cate ta xeoquic coh balam


nabe cut xoc ri q,iquin quele
tzu vbi. quitzih chi xquicot rono
hel chicop xquirip qui xic, cot
zaccuch chuti q,iquin nima q,iquin.
e cu xucuxuxinac ri ah quixb,
ah cahb nim quequicotic ruq rah
quixb, rahcahb tamub ilocab ruq
rabinaleb eaechequeleb, ahq,I
40 quinaha

ruq tuhalha vchaba

ha, quibaha, ah batena ruqya


qui tepeu harub pa chi a mac qo
vacamic maui ahilan chi vinac
xahun xzaquir vi ronohel a
mac, cate puch xchquihic v
vach vleu rumal ri quih queheri
hun chivinac riquih taxucut
rib catan vvach are xchaquih
vi vvach vleu maha chela vla
quih chacalic yitzil puch vva
ch vleu maha chela vla quih xa
cu xcaoh acanoc ri quih que
heri hunchi vinac macu xehita
bic xchihtahic vcatanal1 xacu

vcut bal rib ta xalaxic xachi


cu vlemo ri xcanahic maui qui
10 tzih

are chiquih ri cavachinic

xqha chupan quitzih. cate puch


huzu xabahir ritohil aulix ha
cavitz ruq v cabavilal coh ba
lam zochoh canti zaquicoxol

a do el sol naa y luego todos can


taron, y grtaron el leon, y el tgre.
80 y el prmero qcanto fue el paxaro:
qsellama queletzu. y de verdad se
alegraron todos los animals, y ten
deron sus alas, el agla, y el zope
blanco. y todos los paxaros chcos, y
grandes. y estaban de rodllas los
SSes. y sus vasallos los de tamub, e lo
cab, con los de rabnal, y eaechque
les, los de q,qunaha, y tuhalha, vcha
baha, qubaha, ahbatena, y los de ya
90 qu tepeu, y quantos pueblos aua, y
ay agora q noson constables, los hombes
y juntamente a todos les amaneo.
y luego se seco la terra por el sol y era
as como vn hombre el sol quando
se manifesto, y arda, y este seco to
da la haz de la terra, y antes qel sol
50 naera toda estaba mojada, y ze
nagosa, y as como un hombre subo
el sol, y no era fuerte su calor, sno
qsolo se manfestaba quando na
o. y solo quedo su espejo, porq
no es ertamente este el sol qa
lumbar agora den las trado
nes. y luego se heron pedra los
dolos tohl, aulx, hacautz, y tam
ben los dolos de el leon, del tgre,
60 de la vuora, del cant, y del duen
de, y solo se agarraron de los palos
Page 287

Sheet1

xa xuchap chi vca rib pache


ta xvachin quih ic, chumil hu
mah abah xuxic ronohel ma
taoh yacamarinac lo vacamic
rumal ri tion el chicop coh ba
20 lam

zochoh canti zaquicoxol

mata habi caquih lo vacamic


mata xabahiric vnabe chicop
rumal quih ta xel vloc nima
quicotem xqohe vi qui qux
balam quitze, balam acab, ma
hucutah, iqui balam nimxe
quicotic ta xzaquiric mana e
ta qua vinac chiqui qoheic
xa e chutin ta xeqohe chiri chu
30 vi

huyub hacavitz chiri xeza

quir vi chiri puch xecaton vi


xezacbizan aponoc chila chi
relebal quih xepevi are qui
huyubal, qui tacahal chila
xepe vi balam quitze, balam
acab, mahucutah, iqui balam
quibi chiri cute xequiar vi
chuvi huyub are cut quitina
mit xuxic chiri cu qo vi taqui
40 xvachin

quih, ic, chumil. xza

quiric, xpacatahic v vach vleu


ronohel xecah chiri cut xti
carvi quibix camucu vbi xqui
bixah xaroqueh qui qux qui
pam xquibh chupam qui bix
acaroc xohzachic chi tulan

quando salo el sol, luna, y estrellas.


por todas partes se conuerteron en
pedras todos. quzas no estuueramos
empe nosotros por los animals vora
es, y mordedores, el leon, tgre, v
uora, cant. y duendes. y nose he
ron pedra quzas kis prmeros an
males por el sol, y quando salo se
70 alegraron mucho en su corazon
balamqutze, balamacab, mahucu
tah, y qubalam. se alegraron
quando amaneo. y no eran gran
des los hombres entones, sno qeran
pequeos quando entuveron sobre
los erros. de hacautz. adonde les
amaneo, y all quemaron el copal
y balaron haa el orente, de ado
vneron, y alla es su patria, de alla
80 vneron balamqutze, balam a
cab, mahucutah, qubalam, y estos,
eran sus nombres, y all creeron
y multplcaron sobre el erro, y este
fue su pueblo, y all estaban quando
salo el sol, la luna, y las estrellas.
y amaneo, y se aclaro toda la haz
de la terra, y el mundo. y all empe
zo su canto qse llama. camucu. q
cantaron en el llanto de su corazon
90 lo dxeron en su canto. ay q nos
perdmos, en tulanzu nos despar
cmos, y se quedaron alla nuestos

Page 288

Sheet1

xoh paxin vi quib xecacanah


chic catz cachac avi mixquil vi quih
avion e qovi ta mi xzaquiric xe
qha chire rahquixb, rahcahb ya
qui vinac xavi xere tohil vbi vca
bavil yaqui vinac yolcuat qui
tzalcuat vbi xcahach chila chu
tulan chi zuy va are cachelic
vloc arepuch vtzacat ca vach
ta xohpetic xeqha chiquibil quib
10 ta

xqinatah chiapanoc catz qui

chac ri yaqui vinac rixzaqui


ric chila Mexico vbinaam va
camic qo chi nai puch chahcar
vinac xquicanah chila rele
bal quih tepeu oliman quibi
xeca canah canoc xeqha nim
vcatat qui qux chiri chuvi ha
cavitz xavi quehe caquiban ri
rech tamub ilocab xavi xere
20 eqo

vi chiri paquechelah amac

Dan vbi xzaquir vi rachquixb


rachcahb tamub ruq vcabavil
xavi xere tohil xa hun vbi vbi
vcabauil roxchobichal queche
vinac. xaui cu xere chic vbi vca
bauil rabinaleb xzcaquin vhal
cat vbi hun toh chuqhaxic vbi
v cabauil rabinaleb xacu chari
xachirah hunamatah chi queche
30 chi

vghabal. arecut halcatahi

parentes, y hermanos. aq ya vmos al


sol,y q aq ya nos amaneo? dxeron a
50 sus compaeros, los de yaqu, y as mes
mo es tohl su dolo de los de yaqu. q
se llaman: yolcuat. qutzalcuat y nos
dvdmos alla en tulanzu, y esta fue
nuestra salda juntos para aca, y es
te es nuestro ser cabales dxeron en
tres, quando se acordaron desus
parentes de alla los de yaqu los q les
amaneo alla en Mexco q as se lla
ma agora. y tamben parte de la gen
60 te sequedo alla en el orente qse
llaman tepeu olman. y se queda
ron alla dxeron. y fue grande el
dolor, y pena all desus corazones so
bre el hacautz. y as mesmo haen
aquello de el tamub, e locab. y as
mesmo estan all en la montaa otros
pueblo q se llama Dan. all amane
o a los vasallos del tamub, con su ydolo.
qas mesmo era tohl, qvno era el nom
70 bre su dolo, de las tres trbus, calpu
les del quiche. y as mesmo es el nom
bre de el dolo de los de Rabnal, sino
es que un poco se dreferena el nombre, porq
se llama toh. y ascas es vna mesma len
gua la nuestra, con la de los de Rabnal.
y as mesmo es dferente la lengua de
los eaechqueles porq es dferente
Page 289

Sheet1

nac vi qhabal ruq eaechequeleb

rumal halan vbi vcabauil taxpe


chila tulan zuy va, tzotziha chi
malcan vbi vcabauil xacu ha
lan vqhabal1 vacamic ruq naipu

ch chirih vcabavil xcamon ri v


bi v chinamit ah pozotzil ah po
xa quevqhaxic xavi vcabavil
xhalcatih vi vqhabal ta xya vloc
40 vcabavil

chila tulan chirihabah

xhalcatih vi vqhabal ta xpe tulan


chiqueeumal xa cu hun xa uax vi

xzaquir vi ronohel amac qolehe


vbi vcabauil chuhutac chobil a
recut xchicabh chic qui alubic
quibaya tahic puch chiri chuvi
huyub xahun xeqohe vi quica

el nombre de su ydolo quando vn


eron de tulanzu, y se llama. tzotzha, ch
80 mal cam. es el nombre desu dolo, y as.
es dferente su lengua agora, as como
su dolo tomaron su nombre, desu pa
tra, y desu paralidad, y se llaman, ah
pozotzl, ahpoxa, y as mesmo el ydolo
se le troco su doma, quando se les do
su dolo alla en tulanzu, detras de la
pedra se les troco su language, qo vi
neron de tulanzu en la obscuridad,
y juntamente fueron plantados, y les a
90 maneo a todos los pueblos y en orden
fueron los nombres de los dolos, en ca
da vna de las trbus y agora dremos
la detenon, y tardanza, sobre el erro
donde estuueron juntos en vno todos

hichah balam quitze, balam acab,

quarto balam qutze, balam acab


mahucutah, iqui balam quibi c
mahucutah, y qubam. y lloraban
1 50 sus corazones sobre el tohl, aulx; ha
cautz, qestaba en los eques o yeruas,
qui qux chire ri tohil aulixha
y en el paste por ellos.
cavitz areqochic pa ec pa tziyac
y este fue el prnpo, y determinaon
cumal.
Vacute quicatonic vxe chipu
de auer puesto all al tohl. y enton
es fueron ante el tohl aulx, qle
ch cohbal rech tohil ta xebe
cut chu vach tohil aulix xbequila x uan auer, y asaludar, y a darle tam
ben gracias porq los aua amane
be pu quiquihila xecamouan chic
10 chu vach chire vzaquiric ecu vono
do. y lo hallaron to horadada la pedra
voh chic chiabahil chiripa queche en la montaa, y solo mlagrosamente
60 hablo. y llegando aquellos grandes
lah xaqui naual vach chic xqhauic
ante el tohl, no lleuaban don de pro
taxeopon ri ahquixb ahcahb chu
Page 290

Sheet1

vach ri tohil macu nim ri cucaam


quicatoh puch xaeol xa rachac noh

ruq yia xquicato chuvach quica


bauil ta xqhao cut ri tohil xa vna
ual chic tax ya vloc quinaoh rieah
quixb eah cahb. xeqha ta xeqhauic
20 xavi

varal cahuyubal catacahal

chuxic oh ivech chic mixuxic ni


m caquih nim pu calaxic rumal ro
nohel vinac ivech ri ronohel a
mac xavi cu oh ivachbil china
itinamit xavi chicaya inaoh moh
icut chuvach riamac tacoh qui
eaeanih2 rumal ri quitzih vi chi e

qui chi qui qoheic quehe cu maui


coh iralahobizah vi xere cut chi
30 ya

chiquech riralquim ral torob

xere curi xnam queh xnam q,i


quin chulta i ya zcaquin vquiquel
chiquech, tocob cavach chicanah
cut rizmal ri queh chichahih a
re e ri vmucu vach chimich canoc
are vqueh chuxic are naipuch ca
quexvach chicut chuvach a mac
apa qo vi tohil ta quixvqhaxic
are cut chi cut ri cuqueh chi
40 quivach

mi cut naipu ivib qo

chicut chiban chic nim iqoheic


chuxic chichac ri ronohel amac
chicucah vquiquel vcomahil chi
cavach chul vi coh, quicaluh e
quech chicxqha curi tohil aulix

uecho; sno solo resna, y ra chac noh


(qes tamben resna) y percon. y esto
quemaron ante el tohl, su dolo. y en
tones hablo el tohl, y solo mlagrosa
mente hablo dandoles drecon. y d
xeron: aqu sera nuestra patria, no
sotros somos tuyos, y as es grande
nuestra dcha, y grandeza, por todos
70 los pueblos, tuyos son todos los pueblos,
y nosotros vuestros compaeros en
el camino. cudad de vuestro pueblo
y tamben nosotros les ensearemos, no
nos afrentes ante el pueblo quando
nos encolerzaremos por aquellas sus
palabras, y de el estilo de sus vocas; y
as no permtas qseamos cogdos en
redes, y solo dadnos la paja, y el za
cate despreado. y solamente ven
80 dran a darte el venado hembra, y las
hembras de los paxaros, y vn poco de
su sangre para nosotros pobres de no
sotros qsera dexada la lana del ve
nado, guardad aquella vista de los o
jos de los engaos qles haran, y este
sera sus venados, y estos seran nuestros
substitutes ante el pueblo. y entones
os dran donde esta el tohl? entones
mostraldes el venado, y no os manfes
90 tes a vosotros mesmos, qay otra cosa q
se haga, porq es mucho vuestro ser, y q
trauagen los pueblos todos. y traeran
su sangre, ante nosotros, y abrazadlo qes
Page 291

Sheet1

hacavitz caholal vach chiquiva


chibeh ta queilic ta chopon puch

de ellos, dxo el tohl, aulx, hacautz.

catoh chiquivach ta xticar cut v


tzucuxic ri ral tac q,iquin ral
queh camob tzucuxic cumal ri
ahquixb ahcahb arecut ta
chiquiric ri q,iquin alqueh ca
te cut chibe qui culu ri vquiquel
queh q,iquin pu chi ri abah ri to

y se asemejaban a manebos, qosal

hil aulix xucari cut vcaah quic

cumal cabauil huzu chi qhau ri


abah ta queoponic ri ahquix10 b

eron, y quando lleuaban la ofrenda ante


50 ellos.

y entones empezo a ser buscados

los pollos de los paxaros, y de los venados.


y eran armadas trampas por los prn
pales, y en hallandoles los pollos, y ve
nados ternos las hembras, ban a poner
la sangre en la boca de la pedra de
tohl aulx y quando le traan la san
gre ellos al dolo, luego hablaba la pe

ahcahb ta chibe quiya qui catoh


xavi quehe chic chiquibano

dra, quando llegaban aquellos SSes. qo le

chuvachri cuqueh chi qui cat eol

60 an

chi qui cat puch yia, holom ocox


xqohe qui cu queh chiqui huhu
nal chiri cul vi cumal chuvihu
yub maui qui lacaben ri cochoch
chi quihil xapatac huyub quebi
invi arecut chiquechaah ri xa
ral vorom. xa ral zital xa pu ral
acah, chiquitzucuh mana vtzilah
va vtzilah a. tapuch maui ca
lah vbeel cochoch maui calah
qovi canoc quixoquila, are cut
tzatz chic riamac huhun chi zepe
zoh vi qui cuchun chiquib ri hu
tac chob chi amac, quebolo chic
patac be calah chi quibe. are cu
ri balam quitze, balam acab, ma

na, percon, y holomocox, qes vna yerua,


y los venados cada vno en su cerro, por
q los perseguan, y no habtaban en sus
moradas de da, sno qse andaban
por los montes, y solo coman, los hjos
de los tabanos, y abspas, y los panales.
buscaban, y no tenan buena comda,
n bebda, y entones nose supo desus
habtaones, y no se sabe donde an

llevaban la ofrenda. y as mesmo, ha


ante los venados qquemaban res

70 dan,

sus mugeres, o hembras; y luego

muchos pueblos se fueron fundando


y se uan juntando cada vna de las
trbus, y se ban ponendo erca de
los camnos, y estaban patentes sus
camnos. y balamquitze, balamacab,
mahucutah, y qubalam, nose saba
Page 292

Sheet1

donde andaban. y quando van los


hucutah iqui balam xma calah
pueblos qpasaban por el camno, y se
e qo vi. are cut ta chiquil ria
entraban porlas puntas de los erros
mac chicovic pabe cate cut ta
80 solo grtaban lobos, gatos de monte,
queoc vloc tzam tac huyub, xaroquibal
leones, tgres. y remedaban sus gr
vtiu xapu roquibal yac.
tos, y vendo esto los pueblos, qse an
chico quibeh, xapuro qui bal coh
daban cruzando contnuamente, yq
balam chiquibano, ta chiquil ri a
solo grtaban como lobos, como gatos
mac qui chubinic xa vtiu ricoquic
de monte; como leones, y tegres, dxe
xapu yac ri xa coh xa balam que
ron, deuen deuen de pensar qnoson
cha cut riamac queheri ma vinac
hombres los de los pueblos, y deuen de
chuqux ri ronohel amac xa cu
querer engaarnos haendo esto. algo
michbal quech amac ta chiquiba
quiereen, y no tenen verguenza de
no qo carah qui qux ri mana qui
90 haer esto qqueren con el aulldo
tzih ta chixibin tarib chiquiba
de leon, y de tgre qestan haendo.
no qo cacah chire roquibal coh
quando ven la gente, y vendo vno
roquibal balam chicoquebeh ta
o dos los queren destrur denosotros.
chi quil curi vinac xahun xaca
ib chubinic chicah quimaih chi
y
qaech huta quih ta quevl chicut
y todos los das venan con sus muge
res a sus habitaones, y solo traan
chiri chicochoch ruq quixoquil
50 hjos de tabanos, y abspas, y panales
xaviral vonon ral zital, xapu ral
y les daban asus megeres. todos los
acah cu cucaam chiquiyao chire
das. y ensconces se fueron ante el
ch quixoquil hu ta quih. ta xebe
tohl aulx, hacautz y dxeron en
chicut chuvach tohil aulix ha
sus corazones, solo les daremos al tohl,
cavitz xeqha cut chi qui qux. are
aulx, hacautz la sangre de los ve
ri tohil aulix hacavitz xavqui
nados, y de las aues, y solo nos horada
quel queh q,iquin cacaya chire
10 xa caziza caxiquin cachuc ca
mos las orejas, y los codos, pdamos q
nos de fuerzas, y fortaleza al tohl. au
tzonoh cacouil cachihilal chire
lix, y hacautz, qquerra ser esto de
tohil aulix hacavitz na quitah
60 las muertes de el pueblo qde vno en
chicuchah qui camic ri amac xa
Page 293

Sheet1

tahuhunal quecacamizah xeqh


a chiquibil quib ta xebe cut chu
vach tohil aulix hacavitz ta xqui
ziz quixiquin qui chuc chuvach
cabauil xquivacuh ri qui qui
quel xquihic vcoc puchi ri a

vno nos van matando. dxeron


entres quando fueron ante el tohl
aulix, y hacautz quando se hora
daron las orejas, y los codos ante el
dolo, y le embarraron su sangre, y
la pusieron en la voca de la pedra
20 bah. macu quitzih ta chiabah
y ertamente no eran pedras, sno
q como nios estaban quando llega
chuxic queheri e huhun chi qa
ron. y se alegraron de aquella sangre
holab ta quevlic. xequi cot chic
70 los prpales. y entones vbo seal
chirech ri qui quiquel ahquixb
desus obras, ganaldes las colas, as os
ahcahb. taxpe chicut retal qui
libraries,qde alla vno de tulanzu qo
banoh ri chi chaconisah quihe are
nos cargastes les fue dcho. y entonzes
icolbal ivib. chila xpe vi chi tu
les fue dado elcuero qse llama pazl
lan ta xoh icam vloc xevqhax
zb. y lasangre qse vntan, y fue san
cut taxya vloc ri q,um pa zili
gre de sus espaldas qles do el tohl,
zib vbi ruq quic choc chiquih
30 qui hab rib riquic xuxic vyaon
aulx, y hacautz.
tohil ruq aulix x hacavitz.
y aqu empeza suser hurtados los
80 hombres de los pueblos por balam qutze
Vae vticaric chic relecaxic vi
balam acab, mahucutah, y qubalam.
nac amac cumal balam quitze, ba
y luego fue el ser matado el pueblo, qlos
lam acab mahucutah iqui balam.
Cate puch vcamizaxic amac ri
tomaron estos, y solo por vna o dos partes
andaban quando los tomaban, y luego
are xquicam ri xa hun chubinic
xa caib chubinic maui calah ta chi los ban a sacrficar ante el tohl, au
lix. y luego echaban la sangre en el
qui camo cate cut ta chibe quipu
camino, y arrojaban sus cabezas en
zu chuvach tohil aulix cate cut
40 ta chiquiya quicpabe qolic vho
los caminos, y dean los pueblos, el t
gre selos como, y lo dean porq van
lom chiquicoloba pabe queqha
90 amodo de huellas de tgres las ha
cut ri amac balam mi xtiouic xa
an. y nose manfestaban, y yauan
queqha rumal queheri racan
hurtado muchos pueblos, y tarde lo
balam cacan ta chiquibano ma
echaron deuer los pueblos. y dean
vi chi qui cut quib. tzatz chi amac
Page 294

Sheet1

xquelecah cauna cut xuna


virib amac vve are ri tohil au

s sera el tohl, aulx, el qentra aqu

lix coc chique xa quecutzucuh


ri ahquixb ahcahb. tal a qo vi
cochoch chicataqueh ri cacan
xeqha cut conohel amac. ta x
quicam qui naoh chi quibil quib
cate cut xquitiquiba vtaquexic
cacan ri ahquixb ahcahb ma
cu calah xaracan queh, xaracan
balam chiquilo maui calah ca

y busca solo alos captanes. donde esta


ran sus casas? seguremos las psadas

can xma qovi calah vi

10 are

na

be cacan ri xa qui pichquehe


ri cacan xa zachbal re cumal
maui calah quibe. xachivina
quir zutz, xa chivinaquir que
cal hab, xapu chivinaquir xo
col, xa chivinaquir muzmul
hab chiquilo chiquivach amac
xacu chicoz qui qux chi quitzu
cuxic ta chico cotah puac ru
20 mal

nim vqoheic ri tohilaulix

hacavitz naht cut xquiban

chiri chuvi huyub. chu xiquin


ri amac xquicamizah are ta
xvinaquir ri elequic echalami
cat ta chiquicam ri amac patac
be chiquipuz chuvach ri tohilaulix
hacavitz xcolo cut qui qahol chiri
chuvi huiub. are tohil aulix haca
vitz vxibchi qaholab quivachibal

50 dxeron

todos los pueblos. y entones

consultaron entres, y luego empeza


ron segur las huellas de los prn
pales, y no se podia rastrear, solo van
psadas de venados, y de tgres, y no
se rastreaban las psadas prmeras
sno qestaban bueltas, para qse per
deran, y no estaba el camno claro.
y empezaba agaruar, vna garua, y
neblna, y se haa mucho lodo, y ga
60 ruaba,

y esto eslo cua ante los pue

blos, y cansados ya de buscar dexa


ron de segur, porq era muy grande
el ser de el tohl. aulx hacautz, y se
fueron lexos alo alto de vn erro los
pueblos, de adonde los mataban. y
de aqu empezo el hurto de la gente
qmueren en los camnos, y qse sa
crfcan ante el tohl aulix, haca
utz. y lbraron a sus hjos all sobre
70 el

erro. y el tohl, aulix, y hacautz

andaban como tres nos, y as se pa


rean anions, y solo por mlagro de
la pedra. y as fueron vstos en vn
ro, quese baaban ala orlla de
el agua, y sellamo manfestaon
de ellos, aquel bao de el tohl, y mu
Page 295

Sheet1
30 quebnic

xa vnaval ri abah xqo

he hun haa. are queatinvi chiri


chuchi ha xaqui cutbal quib xu
binaah cut chi ratinibal tohil
vbi ha xuxic. qui a mul cut chi
quilo amac libah chi chiquiza
chix tah quib ta queilic rumal
amac taxux tah vtzihel ri eqovi
ri balam quitze balam acab, ma
hucutah iqui balam. arecu va
40 vcamic

vnaoh amac chire vca

mizaxic tah.
Nabe cut xrah qui naohih a
mac vchaquic tohil avlix hacavitz
xeqha ronohel vi ahquixb ahcahb
chuvach amac xquehec quib xque
toc pu quib conohel mahabi hu
chob cachob tachic xcanah chique
conohel xecuchu quib xetaco
pu quib taxcam qui naoh xeqha
cut ta xquitzonobeh quib na
qui pa chicuchah quichaquic ri
cavec queche vinac rumal mi
xquiz calcahol maui calah vza
chic vinac cumal vve coh qui
zic chi elecaxic ta chuxoc vve
are nim veaeal ri tohil aulix
10 hacavitz

areta cut ca cabauil

ritohil chuxic chi canabih ta h


maui chutzinic cohquichaco ma
pa oh quia vinac chica coheic a

chas vezes los van los pueblos, y lu


ego se les desaparean, quando
eran vstos de los pueblos. y enton
80 es

vbo nota a donde estaban ba

lam qutze, balam acab, mahucutah,


y qubalam. y entones consultaron
los pueblos para qfuesen muertos.
y lo prmero quseron consultar, los
90 pueblos

el ganar al tohl, aulix, y ha

cautz. esto propuseron los prnpales


ante los pueblos. y fueron todos llama
dos, y conuocados, y n vna, n dos delas
trbus se quedo, sno qtodos se jun

taron, y se llamaron, y entones con


sultaron, y dxeron pregumtandose
50 vnos

a otros: qharemos para ganar

a estas aadduras de los quechees por


qse acaban los vasallos, porq no esta
claro como se perden los hombres, s
nos acabamos por el hurto qo. se a hecho.

s es grande enojo este del tohl au


lx, hacautz. y este sera nuestro dolo
el tohl, en esclautud, no sera posible
qlos ganemos, por uentura noso mos
nosotros muchos hombres, y esta nu
60 estra aaddura

son pocos, esto d

Page 296

Sheet1

re curi ca vec mauiharub chiqui


qoheic xeqhacut taxeponic cono
hel xqha chic chahcar chiquech
ri amac ta xeqhauic apachina
rilo queatin chuchi ya huta quih
vve are tohil aulix hacauitz are
20 ta

quecachac na nabe chiri ta cut

chiticar vi qui chacatahic ri e ah


quixb e ahcahb xeqha chicut
chahcar chic taxe qhauic. na qui
la cut chica chacbeh quech xe
qha chicut. areta ca chacbal
quech chuxic rumal ri e qalolab
quevachinic ta cai litah chia que
beta cut e caib capohib are ta
ri quitzih chi e chaom eta zac
30 locoh

chi capohib chibe ta cut

quiraibal chire xeqha cut. vtz


bala xaba quecatzucuh eta
caib chivtxilah tac capohib xe
qha cut ta xquitzucuh cut qui
meal. are ri qui tzih e zaquilah
tac capohib ta xquipixabah cut
ri capohib quix bec ixcamial oh
ichaha ri cul chi ya. vve cut taque
yvil ri eoxibqaholab chizono ba
40 cu

yvib chiquivach, vvecut chi

rain qui qux chive quix cho

co, cohopon ta chivih ta queqha


chivech. vve quixqha cut ta quix
tzonox cut apa quixpevi apa
ahchoc mial ta que cha oh qui

xeron quando se juntaron todos. y


dxo vna parte de los pueblos quan
do hablo: adonde veron qse baa
ba en el ro todos los das? y s este es
tohl aulx, hacautz, los veneremos
prmero, y all tendra prnpo se ser
ganados; los grandes, esto dxo la
mtad quando hablo. y dxeron qse
ra aquello conqlos hemos de ganar?
70 dxeronlos

demas. desta suerte d

xeron los ganaremos, porq son man


cebos quando se manfestan en el
ro. vayan dos donellas, qsean muy
hermosas, y qsean muy blancas don
ellas, y qse les vaya el deseo, a ellas.
estaben dxeron todos. busquemos
dos hermosas donellas dxeron. y
entones buscaron entre sus hjas.
y ertamente eran muy blancas
80 nas,

y les mandaron entones

y dxeron. hjas andad a labar los


paos al ro, y s os veren tres man
cebos desnudaos ante ellos, y sos
apetecen +deldes remos a alla don ganaldos.

de estas vosotros? s os dxeren as.


deldes qs y quando os fuere pre
guntado de adonde aues uendo
y dequen sos hjas, somos hjas de
los SSes.deldes, y deldes qos den
90 seal,

y traed laseal qos deren.

Page 297

Sheet1

mial ahauab quixqha cu chi


que chipe cu retal ivvmal ta
naquila chiquiya chive tazec chi
qui raih ivach qui tzih chiya ivib
chi quech. vve cut ta maui chiya
ivib quixcacacmizah cut. cate vtz
ca qux ta qo retal chicam vloc.
are cut retal chica qux taque
apon chivih xeqha curi ahauab
ta xepixabax ri capohib e caib
are qui bi va xtah vbi hun ca

y squeren habi cohabitar con vosotras


daos a ellos; y mrad qs no os dais
50 os hemos de matar. y s traes seal
luego estara bueno nuestro corazon
pa. con vosotras, y os querremos. y s
vbere seal alguna traelda. esto
les mandaron alas dos donellas qse
llamaban la vna. xtah. y la otra xpuch.
y dlas dos donellas xtah, y xpuch fu
10 poh. xpuch chicut vbi hun chic
eron embadas al ro adonde se ba
aba el tohl aulx cahautz. y esto
epu caib xtah xpuch qui bi
fue lo qdscurreron los pueblos.
xetac vbic chiya chi ratinibal
60
tohil aulix hacavitz. are qui
y luego se fueron a componer, y a
naoh ronohel amac r.
aderezar, y ertamente qestaban
Cate puch xebec xecauuxic qui
tzih vi chihebelic chi vachinic taxe hermosas, quando se fueron al ro, al
bao de tohl, y desuergonzadamen
bec chila chatin vi tohil quica ri
loon curi qui chahon ta xebec. que se lababan, y deshonestamente. y se
alegraban los SSes, por sus dos hjas q
quicot chicuri ahauab cumal ri
20 e caib qui mial xquitac vbic. ta
auan embado. y llegando al ro
empezaron a labar, y se desnuda
xeopon cut chiya cate xquiti
70 ron ambas a dos, y estaban cada vna
quiba chahonic xquitzonoba quib
en su pedra trabaxando, quando lle
qui cabichal e chacachaxinac
go el tohl, aulx, y hacautz, y llega
chuvach tac abah, ta xe culun
ron al ro, y vn poco dsmularon ver
curi tohil aulix hacavitz. xeopon
las alas dos donzellas qlababan. y las
chila chuchi ya, xa cu zcaquin
donellas luego tuueron verguenza
xrocoibeh qui vach ri e caib ca
quando llego el tohl. y de nngun mo
pohib quechahonic are curi
do apeteo el tohl a las dos don
capohib xa huzu xequixbic
Page 298

Sheet1
30 taxeopon

ri tohil macuhabi

xbe qui raibal ri tohil chirech


ri e caib capohib ta xetzonox
cut apa quixpevi xevqhaxic
chirech, riecaib capohib xev
qhaxic naquipa quivah quixul
varal chu chi vi ca a xevqhax
cut ohba tacon vloc cumal
ahauab ta xohpetic chibe ivila
cuivach ri tohil quixqhau cuq
40 xeqha

ahauab chique quehe

cut chipe vi retal quitzih vve


chivil qui vach xohohvqhaxic
xeqha curi ecaib capohib ta xqui
zucuba quitaquiquil areta cu
xcah ri amac xehoxtari capo
hib rumal qui naual tohil xe
qha curi tohil aulix hacavitz
ta xeqhau chic chiquech ri xtah
xpuch quibi re e caib capohib
vtz chibec retal catzihivvq chi
uoyobehna chiya apanoc chi
quech ahauab xevqhaxcut ca
te puch qui naohinic chic ri ah
quixb, ahcahb xevqhax ri balam
quitze, balam acab, mahucutah,
iqui balam quixzibanoc oxib
10 cul

chitzibah retal iqoheic cho

pon cuq amac chibe cuq re ecaib


capohib quechahonic1 chi ya vbic

chique xevqhaxcut balam qui

ellas. y entones les fue preguntado


de adonde vens? les fue dcho alas
80 dos donellas, qes lo qqueres qve
ns aqu a nuestra agua? y les fue d
cho. nosotras somos embadas aca
por los SSes. y nos dxeron andad auer
las caras de tohl, y hablad con ellos
y as mesmo traed seal de qaues
vsto sus caras se nos fue dcho. y au
endo declarado su embada, esto que
ran los pueblos, qfornicasen las don
ellas con los naguales de tohl dxe
90 ron tohl, aulix, hacautz.

y dxeron otra ves a xtah y xpuch


qas se llamaban las donellas: esta
50 ben, raseal de nuestra palabra
con vosotras, aguardad vn poco se
dara q lleuen a los SSes. y luego con
sultaron los prnpales y se les dxo a
balamqutze, balamacab, mahucutah
y qubalam. pntad en los tres paos
laseal de vuestro ser qvaya ante
los SSes. en los pueblos, qlo lleuen las dos
donellas qlauan. dadselo les fue
dcho a balamqutze, balamacab, mahu
60 cutah, y qubalam.
Page 299

Sheet1

tze, balam acab, mahucutah.


Cate cut xezibanic coxichal na
be xtziban ri balam quitze. balam
vvachibal xuxic xutzibah chu
vach cul. are curi chi balam acab,
cot chic vvachibal xutzibah chu
20 vach

cul. taxtziban chicuri ma

hucutah humahvonon humahzi


tal vvachibal v tzib xutzibah
chuvach cul. xutzin cut qui tzib
coxichal oxbuzah xquitzibah
cate cut ta xebe quiia cul ri
xtah xpuch quibi xeqha curi
balam quitze, balam acab, ma
hucutah vae retal itzih quix
oponic chiquivach ahauab qui
30 tzih

xqhau ri tohil chiquech quix

qha vae curetal xcacam vloc


qui xqha chique chi qui cuuh cu
ri cal chiya chique xevqhax
cut ricapohib tax quipixabah
vbic. taxebe cut xcucaah vbi
ri tziban cul ta xeopon cut hu
zucu xequicot ri ahauab la
xil qui vach xequel vca qui
tzonoxic ri capohib. ma xivil v
40 vach

ri tohil xevqhaxic xquil

bala xeqha curi xtah xpuch


vtz bala na qui pa retal xicam
vloc ma qui tzih xeqhauri a
hauab queheri bari retal qui
macunic xquina ri ahauab. ta

y luego pntaron los tres, y el prmero pin


to balamqutze, la magen de vn
tgre, qla pinto en el pao. y balam
acab, pinto su imagen qera vna ag
ula, y la pinto en el pao. y pntando
mahucutah, pinto todo tabanos, y abs
pas por todas partes lleno de auspas
su pntura en el pao. y acabaron
70 sus pnturas los tres en tres doblezes
pntaron. y luego fueron a dar los
paos xtah y xpuch. qas se llama
ban. y les dxeron balamqutze, ba
lamacab, y mahucutah. esta es la
seal de vuestra palabra, y verdad
andad lleualdo ante los SSes. y de
ildes qiertamente hablo el tohl
a nosotras, y esta es la seal qtrae
mos, esto les dres a ellos. y daldes
80 las tlmas qlas vstan. esto les fue
dcho alas donellas quando fueron
despedidas. y luego se fueron y lle
uaron los paos pntados. y luego
qllegaron luego se alegraron los
SSes quando las veron, y lleuaban
pendentes desus manos su peton,
las donellas. por ventura vstes
al tohl se les fue dicho. y dxeron lo v
mos. esta bien dxeron ellos. y q se
90 al tragstes? es as verdad? y pen
saban los seores qera seal deauer
pecado. y tenderon entones los pa
os pntados las donellas. y por todas
Page 300

Sheet1

xquiritah curi tziban cul cumal


capohib. humah balam, humah

partes erantgres, portodas partes ag

cot humahnaipuch vononzital


v tzibal v pam cul chiyulinic vvach
taxquiraih cut vvach cat xquicoh
chiquih macuhabi xubanri
balam vtzibal nabe oc chirih aha
u . taxucoh chicut ahau ri vcab

gulas, y todo, tabanos, y abspas loq


estaba pntado en el pao qestaba
50 brudo y entones desearon poner
selos, y pusieronse el prmero, y no les
hizo nada el tgre. qestaba pntado
en el pao y luego el Sor se puso el
tziban cul cot vtzibal xa vtz xu
Segundo en q estaba el afula, y no
le hzo nada, y le daba bueltas de
na ahau chupan xavi cazolouic
chiquivach catzunon vcuxic chiqui lante de todos, qauan pedido se lo pu
10 vach conohel taxoc chicut rox
sese y luego se puso el terero q
estaua pntado de tabanos, y abspas.
tzibam cul chirihahau areri
y luego empezaron a pcarle todo
vonon zital upam xucoh cuchi
60 el cuerpo los tabanos, y las auspas.
rih cate puch ta xtc vtiohil ru
y no pudo tolerar, ni sufrir las pica
mal vonon zital maui xchihta
das de los animals pntados, y empe
hic mapu xcuyutah quitiobal
zo a dar grtos el Sor por los animales
chicop ta xuracuh cu vchi ahau
qaua pntado mahucutah en la ter
rumal chicop xa tzibam quiva
chibal chupan eal vtzib mahu
cera pntura, y fueron vendos, y a
frentadas las donellas por los SSes.
cutah cu roxtzib ta xechacatah
20 vi cate puch quiiahic capohib
la xtah, y la xpuch. qpaos son estos
ri rumal ahauab ri axtah axpu
q traes,? donde los fustes a traer?
demonos? les fue dcho alas done
ch quibi naquipa chiculal ri
70 llas. quando fueron afrentadas, y re
ivvcaam vloc apa xbe icama
das, y su ser vendos todos los pu
vi ixqaxtoq xevqhax ri capohib
eblos por el tohl. y loq queran era
taxe yahic quicha catahic chi
qse fuesen el tohl, tras las dos don
curi ronohel amac rumal tohil
ellas, xtah, y xpuch, y qvbesen
areta xcah xbeta quiibal ri to
sido rameras segun la voluntad de
hil chiquih xtah xpuch eta
los pueblos, y qvbesen sido tenta
hoxol chec xevxic chuqux amac
Page 301

Sheet1
30 tacchibal

ta quexuxic, ma qu

xbanatahic qui chacatahic


rumal e naual vinac ri balam
quitze balam acab mahucutah.
ta xenaohin chicut ronohel
amac naquipa que cuchah qui
tzih nim qui qoheic ta chuxoc xe
qhacut ta xquicuch quchic qui

naoh xata quecoquibeh queca


camizah chicavic quib chichab
40 chipocob

mapa oh quimaha

bi hun caibchic chicacanah


chique xeqhacut ta xcam qui
naoh xaxuvic rib ronohel a
mac tzatz chica mizanel ta xe
molotahic ronohel amac eca
mizanel arecut eqo ri balam
quitze balamacab mahucutah
iquibalam are e qo chuvi huyub
hacavitz vbi huyub eqovi xqo
lo cut quiqahol chiri chuvi
huyub maui eta quia vinac ma
na quehe ta qui quial ri vquial
amac xa zcaquin uvi huyub
quicatem, xacu qha

ta

xnaohix

quicamizaxic rumal amac tax


quicuchquib conohel xepoponic
10 xeta

co quib conohel.

Vae cute qui molouic quib co


nohel amac e cauutal chic chi
chab chipocob conohel maui a

on de ellos. y no tuuo effecto qcaye


sen por los nauales de los hombres
aquel balamqutze, balamacab, y
80 mahucutah. y entones consultaron
otravez los pueblos qharemos a es
tos, qdeuerdad, es mucho su ser
quando sea hecho, dxeron otra vez
quando se juntaron a consejo. lo q
se hara sera sobrepujarlos, vener
los, y matarlos, nos armaremos con
saetas, y escudos. por ventura no
somos nosotros muchos? no ha de
quedar vno n nnguno de ellos
90 dxeron quando tomaron pare
zer. y armaronse todos los pueblos
y se juntaron muchos matadors
de todos los pueblos. y balamqutze
balam acab, mahucutah,
y qubalam, estaban en lo alto de el
erro qse llamaba hacautz, y all
50 lbraron asus hjos sobre el erro, y
eran pocos, no as como la muche
dumber, de los pueblos. y solo era
poca la cumber de el zero qauan
fortficado como hasdo qhan pen
sado los pueblos qfuesen muertos,
quando se juntaron todos, y se con
uocaron.
y esta fue la junta de todos los pu
eblos, q ya estauan armadas con fle
60 chas, y escudos todos, y no era conta
Page 302

Sheet1

hilan chipu vac qui cauubal he


behoh quivachibal conohel aha
uab achihab quitzih banoh quitzih
conohel quitzih conohel1 qui

tzih e calabil chuxic arecuri to


hil are cabauil arepu chica
20 quihila

xereta chicacanabih

xecha chiquibil quib xavi cu


caretamah ri tohil caquetama
h naipu ri balam quitze, balam
acab mahucutah caquitao ta
canaohixic rumal ma ha bi qui
varam qui yacalem ta xe cau
tah cut ronohel cha ahlabal
cate cut xeya catahic ronohel
ahlabal chacab tah xcoqui
30 beh

chiquiqux ta xebec. ma

cu xeoponic xapabe xe varah


vi conohel ri ahlabal cate pu
ch qui chacatahic chic cumal
ri balam quitze balamacab
mahucutah xa cu hun xevarah
vi pabe mahabi chic xquina
chi quib xequiz varic conohel
cate cu vticaric vmichic qui
mucu vach rumal ruqquizma
40 chi

ta xquir cur i puvac chi quicul

ruq qui iach vach ruq puch


qui chachal are curi vcul quichami
xere xquicam ri puvac
cahizabal qui vach xapumich
bal quech xbanic retal vni

ble la plata de su adorno, y estaban


hermosos todos los seores, y solda
dos, y deuerdad saban haer loqde
an, y todos han deser captious, y
el tohl, sera nuestro ydolo, y losalu
daremos, y solo lo captuaremos, d
xeron entres. y as mesmo todo lo
saba el tohl, y tamben losaba ba
lam quitze, balam acab, y mahucu
70 tah oyan todo lo qconsultaban, porq
no dorman desde qse armaron
todos de saetas, y escudos, los ene
mgos. y luego se leuantaron todos
los gerreadores, y pensaron entrar
los de noche quando se fueron. y no
llegaron, sno q en el camno ve
laron todos los soldados. y luego
fueron vendos por balam qutze
balam acab, y mahucutah. todos
80 juntos velaron en el camino, y sn
sentrlo todos se durmeron, y lu
ego empezo aser engaada la
vista desus ojos repelados sus bar
bas, y sus ojos, y luego fue desata
da la plata de ellos ensus cuellos, con
los chalchgutes, y sus cuellos y sus
varas, y solo tomaron la plata en
escarmento, y castgo dellos, y en
engao suyo fue hecho en seal
90 de la grandeza de los quiches. y
dspertando otra vez, a toda prssa
palparon sus chalcqutes, y sus
Page 303

Sheet1

mal queche vinac cate puch


xeqastahic huzu xquichapala
quiiach vach ruq cu ruq vculqui
chami mahabi chipuvac chi cul ruq
qui yach vach naqui pa mixohca
movic aon chinac mi xoh micho
uic apa mi xpe vi mi xelecan ca
puvac xeqhacut conohel ah la
bal are laiba ri lo eqaxtoq que
elecanvinac macu chutzinic chi
caxibih ta quib chique qui vi chi
coquibeh quitinamit

10 amit

xavi xe

re chiquil vvach ri ca puvac


chicaban quech xeqhacut cono
hel amac xa vi xere banoh tzih

conohel. xavi cucubul qui

qux ri ah quixb ahcahb eqo


chuvi huyub xauixere nima na
oh caquibano ri balam quitze
balamacab mahucutah iqui
balam ta xenaohin cut balam
20 quitze

balam acab mahucutah

iquibalam xquiban coxtun


chuchi quitinamit xa tzalam
xa chut xchiquehbeh rih qui
tinamit cate xquiban ri poy
queheri vinac xuxic cumal ca
te xquichol chiri chuui coxtun
xavixere qo qui pocob qo pu
qui chab xecauxic xoc ri iach
vach puvac paquivi xoc pucu

varas, y no aua ya plata, en sus que


llos, con sus chalchgutes quen es este
50 dxeron q nos ha robado, quen es
este qnos ha repelado, a donde vno
este qnos ha rrobado nuestra plata
dxeron todos los soldados, quzas
es aquel demono que hurta alos
hombres. eaqno por eso hemos de
tener medo a ellos, q hemos de
ganar su pueblo, y asi mesmo coge
remos otra vez nuestra plata, q les he
mos de haer dxeron todos los pu
60 eblos, y todos los qcumplan supalabra
y as mesmo estauan los SSes prn
pales muy sosegados sobre el er
ro, y saban muy ben lo qauan de
haer balam qutze, balam acab, ma
hucutah, y qubalm yauendo
consultado el balamqutze, balam
acab, mahucutah, y qubalam, h
eron muralla a la orlla de el pu
eblo, y solo lagtas puseron, ala
70 redondez de el pueblo y luego h
eron domnguejoss as como s fu
eran hombres, y luego los puseron
en orden sobre la muralla, y ten
an sus escudos, y sus flechas, y les pu
seron sus chalchgutes, de plata, y
sus ropas y eran solo domngue
Page 304

Sheet1
30 xa

poy xapu ahamche xcohou

ri puvac rech amac ri xbe qui


cama pa be are xucauubeh
poy cumal xecotcomihic chirih tina
mit catepuch ta xquitzonoh chiqui
naoh chirech tohil ve qoh camic ve
puch cohchacatahic xeqhaxoc qui
qux chuvach ri tohil mi xbizonic in
qolic are cut chicoh va chiquech
mi xibih ivib xeuqhax ri balam
40 quitze

balam acab, mahucutah

iqui balam ta xya vloc ri vonon


zital are cut xbe qui cama cuca
am ta xepetic cate xquiyao chupam
cahib nimac cocob cahibx
qohevi chirih tinamit xquitza
pih vi rivonon zital chupan
cocob are culelabal rech amac
cumal xenicvachix cut xemuc
cheex puch xnicox qui tinamit
rumal vzamahel amac maui e
harub xeqha cut xere cut xul
quila ri poy ahamche quezilaheic
cucalaon quichab qui pocob qui
tzihvinac quevachinic quitzih chi
e camizanel quevachinic ta xquil
amac que quicot cut ro no hel a
mac mavi haul

10 hanic

xquilo tzatz

ri amac chuqoheic maui ahilan


chivinac e ah labal epu camiza
nel e camizai rech ribalam

jos a quenes puseron la plata de


los pueblos, qfueron a hurtar al ca
mno, y con esto adronaron a los do
80 mnguejos, y se anduueron ala re
donda de el pueblo, y luego fueron
a pedir pareer al tohl, s nos mata
ran, o nos veneran. ? y les dxo el
tohl no es de cudado qyo estoy aqu,
y esto les meters a ellos. no os ame
drentes, les fue dcho a balamqutze
balam acab, mahucutah, y qu
balam. y luego puseron tabanos, y a
bspas qfueron atraer, y quando
90 vneron los puseron en quarto ca
labaos grandes, y puseron todos
quarto a la redonda de el pueblo
y los enerraron a los tabanos, y abs
pas en los calabazos, y estos eran losq
auan de haer la guerra a los pueblos.
y se ensondieron, y se puseron en es
50 pa, y fue espado el pueblo por los
mensageros de los pueblos, los espas
noson muchos dxeron, y solo veron
los domnguejos qmeneaban las fle
chas, y los escudos, y erto qparecan
hombres, maradores. y vendolos los
pueblos, se alegraron mucho porq no
eron muchos los qveron. y los pueblos
eran muchos, y no eran constables los
hombres de pelea, y maradores, q ve
60 nan a matar a balamqutze, balam
Page 305

Sheet1

quitze balam acab mahuqutah


are qo chuvi huyub hacavitz vbi
eqovi are cut coquibexic va xchi
cabhchic
Are cut e qo chiri balam quitze
balam acab mahucutah iquiba
20 lam

xa hun e qo vi chuvi huyub ruq

quixoquil calcual ta xepe cut


ronohel ah labal e camizanel
mavi xa cachui oxchui chi amac
xcotcomih chirih tinamit queo
minic e viquitalic chichab chipo
cob chiquicozih qui chi, quelulu
tic quechaninic chi ominic quiiu
iub qui xulcab ta xeoc chuxeti
namit macu habi caquixibih
30 quib

ri ahquixb ahcahb xa

quecai vloc chuchi coxtum e cho


lon vloc ruq quixo quil calcual
xa cul quiqux banoh cu zui tzih
ri amac ta xe acan cut chuvach
huyub xa cu zcaquin chic mavi
quetzaconic chuchi tinamit cate
puch ta xhac v vi ri cocob cahib
qo vi chi tinamit ta xeel curi
vonon zital queheri zib ta xel
40 chupam

rihuhun chi cocob cu

tzin curi ahlabal rumal chi


cop tacatoh chubac qui vach
tacatoh puch chiqui tzam chi
qui chi chicacan, chiquicab
qovi b xchiha1 quichapa aon qo vi

acab, mahucutah, qestaban sobre


el erro hacautz, y agora dremos co
mo fue suentrada.
y all estaban balamqutze, balam a
cab, mahucutah, y qubalam, todos
juntos estaban sobre el zero, con sus
mugeres, y sus hjos, quando llega
ron todos los enemigos, matadors, y
70 nosolo venan vno ni dos en compa
a de los pueblos. y ercaron todo
el pueblo, y murmullaban armadas de
saetas; y de escudos, y grtaban, y sl
uaban, y mormollaban con ruydo, y
sluaban con las manos, y entrando
debaxo de el pueblo no les daua cu
dado aquellos SSes sno qatentos
mraban sobre la muralla, todos
en orden con sus mugeres, y sus hjos
80 y aguardaban suspensos la obra. y
y estaban contentos los pueblos quan
do suberon sobre el erro, y poco
faltaba ya para q se arrojasen ala
orlla de el pueblo., y luego abre
ron las calabazas todos quatro, los q es
taban en el pueblo, y salieron los
tabanos, y abspas, como humo, qo
salieron de las calabazas, y pere
an los pueblos por los animals, porq
90 derechos se uan a las nias de los
ojos, y a las narzes, y las vocas, y a las
pernas, y los brazos. quen sera el qra
a coger, y a arrebatar todos estos taba
Page 306

Sheet1

xchibe quimaha ronohel qo vi


vonon zital. tacatoh chutio ma

nos y auspas qay? yderechos les mot

vbac vvach xchi quilih chubuchu

dan ;as nas de los ojos y heruan


los anmalexos, y se amontonaban contra
50 cada vno de los soldados, y estaban co
mo embragados por los tabanos, y abs
pas, y no podan ya coger las flechas, y los
escudos, y se les cayeron en el suelo, y se
tenderon sobre el erro y no sentan ya
las flechas qles traban, y qlos aporre
aban con las hachas. y solo palos mondos
sacaron balamqutze, balamacab, y sus
mugeres tamben fueron matadoras, y
la mtad de ellos se bolberon correndo
60 todos los pueblos, qveron a los prmeros
qauan muerto, y se auan acabado. y no
pocos hombres mureron y no mure
ron aquellos q de tpdp su corazon no per
seguan, sno qsolo los anmalejos los
acometeron y no fue quen hzo la guer
ra soldados, n saetas, n escudos, quan
do se levantaron los pueblos, y se le
uantaron amayores, contra balamqu
tze, mahucutah, balam acab, y quba
70 lam. y dxeron ellos, no nos mates q
somos vnos pobres. estaben dxeron
y aunq eras dgnos de muerte, solo se
res tributaries, para sempre les fue
dcho. y as fue la sugexon de todos
los pueblos, por nuestros prmeros pa
dres, y sucedo esto sobre el erroq

he

chicop chirih rihuhun chivi

nac xecabaric rumal vonon zital


maui xchapatah chic qui chab qui
pocob quevon coyeheic chuvach
tac vleu quelahahic xecahic chu
vach huyub are cut maui caqui
nachic ta xecac chi chab xechoi
chi icah xa bolah che xquicohchic
balam quitze balam acab,

10 ab,

xocqui

xoquil ecamizanel xauicu xe


tzalih richahcar chic xaxel chic
chicacan ronohel amac are xqui
ric qui nabe xevtzinic xecamiza
xic mana xa zcaquin chivinac
xcamic maui are xcam vi ri
xquitzaih chi qui qux xacuchi
cop xoc chique mana cula achi
hilaltah xquibano maui chab
20 maui

pocobtah xecamvi ta xeyo

cotahic ronohel amac xacuxe


elah chic riamac chiquivach ri
balam quitze balam acab mahucu
tah tocobcavach mata cohcamic
xeqha vtzbala xa xixvi camel
chuxic ixahpatan chibe quih chi
be zac xevqhaxic quehe cut
vchacatahic ronohelamac ri
cumal ca nabe chuch cahau chi

Page 307

Sheet1
30 ri

xbanvi chuvi huyub hacavitz

vbinaam vcamic. are nabe xeti


quevi chiri xepoc vi xequiritah
vi xemialanic xe qaholanic
chuvi hacavitz. que quicot chic
ta xquichaco ronohel amac chi
ri chacatahinac vi chuvi huyub
quehe cut xquibanri xquichac
na amac ronohel amac. catecut
xcubequi qux xetzihon chire qui
40 qahol

xnacahoc quecamoc taqui

xerah camizaxic. are chic vi x


chicabh chic quica mic balam
quitze balamacab, mahucutah
iqui balam quibi.
Xquina cut quicamic quizachic
ta xepixabic chirech qui qahol ma
na eta iab mapu quehilo vic que
poloutah taxcanah quitzih chire
qui qahol are quibi qui qahol va
ecaib xuqaholah balamquitze
qocaib vbi nabe al qocavib chic
vbi vcab al vqahol balam quitze
vmam vqahau caviquib. e chivi
cu qucaib chic xuqaholah balam

acab arequibi va qoacul, vbi


vnabe vqahol, qoacutec chucha
x chic vcab vqahol

10 ahol

balam a

cab, rechnihaibab. xacuhun xu


qaholah mahucutah qoahau
vbi. e oxib xeqaholanic maha

agora se llama hacautz. y este fel el


prmero donde fueron plantados, y a
ll se multplicaron y aumentaron
80 y tuveron hja, e hjos sobre el erro
hacautz. y se alegraron mucho, quan
do sugetaron todos los pueblos, y all
fueron sugetados sobre el erro. y as
suedo esto de vener los pueblos. y
luego se sosegaron sus corazones, y
les hablaron asus hjos. y as e aua a
ercado su muerte quando los qu
seron matar. y agora diremos del
fin y muerte de balam qutze, balam
90 acab, mahucutah, y iqubalam.
y auendo ya conocido que se moran
les avisaron asus hjos y no estaban
enfermos, y tampoco agonzaban,n

estaban n agone, quando dspuseron


desus cosas, y ausaron asus hjos y as
50 se llamaban sus hjos: dos tuuo balam
qutze: qocab, se llamo el prmero, y el
Segundo: qocaub. que son padres, y a
buelos de los de cauqub. y balam
acab tuuo otros dos hjos, y se kkana
ban as, el prmero qoacul, y qoacu
tec se llamaba el Segundo hijo, de
balam acab; de los de nhabab. y solo
vno engendro mahucutah, qse llamo
qoahau. y solos estos tres tuueron hjos.
60 el qubalam. y deuerdad eran SSes.de
Page 308

Sheet1

bi vqahol ri iqui balam. qui tzih


ahquixb ahcahb: arecut quibi
qui qahol ri. are xquipixabeh
canoc xahun eqo vi qui cahichal
xebixanic chicatat quiqux choc
puqui qux chupan quibixic camu
20 cu

vbi quibix xquibixah. ta

xepixab cut chire qui qahol ix


ca qahol coh bec cohzalih puch
zaquil tzih zaquil pixab capixab
chiue micu xixul cacanaht

chihuyubal ixquixoquil xe
qha chire quixoquil chiquihuhu
nal xepixabic cohbe chi camac
cholan chic cahaual leman chicah
xatzalihem xchicabano mixbana
30 tahic

capatan mixtzacat caquih

cohina cut mohizacho mohi


mezcutah puch chivilna ivoch
och ihuiubal puch quixtique
vi tachuxoc. quixbe cut chibe
ivila chic xohpe vi xqha cu qui
tzih taxepixabic taxcanah cut
retal vqoheic ribalam quitze are
i ta nabal vech va xchincanah
ivvq are i eaeal vae mixnupi
40 xabah

xnubizoh xqhacut ta xu

canah ri retal vqoheic pizom


eaeal chuchaxic maui calah v

vach xavi quipizlic xma quiron


vi maui calah tzizbalre rumal
mahi xilovic ta xpizic quehe

respeto, y estos eran los nombres de


los hjos. y a estos les ausaron, y manda
ron, estando todos quarto juntos en vno.
y cantaron, y estauan trstes, y lloraban
en su canto, q se llamaba el canto qama
qu. el nombre de el canto qcantaron.
y entonces ausaron asus hjos. mrald
hjos nuestros q nos vamos, y nos bolbe
mos. y es llustre yclara esta palabra y
70 mandato qos mandamus agora pero ha
qvenstes, de aquella vuestra patria
qesta lexos vosotras esposas nuestras
les dgeron asus mugeres, y de cada
vna de por s se despderon, nos vamos
conuestro pueblo. ya queda en orden el
Sor. de los venados manfesto esta en
el celo. ya hecemos nuestra buelta
yase hecho todo loq estaba anuestro car
go, yase ajustaron nuestros das. no
80 nos oludes, n nos perdas, mrad vu
estras casas, y vuestra patria. y plantaos
y multplicad. e d, y andad a ver otra
vez el lugar de adonde venmos. esto
dxeron qo se despderon. y quedo
entones seal de el ser y costumbre
de balam qutze. y les dxo esto os dexo
pa.qos acordes de nosotros, esto dejo
con vosotros, y esta sera vuestra grande
za, ya me desped, y os ause, y estoy trste
90 esto dixo quando les dexo la seal desu
ser, y costumbre, qse llama: la mages
tad, y grandeza embuelta, y nose sabe
Page 309

Sheet1

cut qui pixabic ri taxezach


cut chiri chuvi huyub hacavitz

qes, sino qquedo embuelto, y no se de


sato n desembolbo, y nose sabe pordon

mana xemuctah rumal quixoquil


calcual maui calah qui zachic taxe
zachic xere calah ri quipu xabic

de esta cosdo, porq no lo ueron quando se


embolbo, y as fue su despedida, y se per
50 deron de sobre el erro de hacavtz y no
loe curi pizom chiquech xuxic
fueron vstos ms desus mugeres, e hjos
y nose sabe qse hzeron quando se desa
are natabal rech qui cahau xa
pareeron. solo se supo desu despedda,
huzu xecaton chuvach qui na
y del emboltoro, qfue cosa muy ama
ba bal rech quicahau xehuzu
da pa ellos. y esta fue la memora desus
xecaton chuvach quinababal rech
padres. y luego cantaron ante la me
qui cahau. areta xvinaquir vi
vinac 10 cumal ahauab ta xecambe
mora de sus Padres. y de aqu naeron
los hombres por los SSes quando tomaoeoeoeoe
chirih balam quitze ticarinac vi
oeoerondebalamqutze, balam acab, mahu
v mam vcahau caviquib xmacui
60 cutah, qubalam. empezaron los padres
cut xquizach vi ri vqahol ri co
y abuelos de los de cauququb. y nose
caib qo cavib qui bi quehecut
perderon sus hjos qocab, y qocaub
qui camic ri quicahichal ena be
yas fueron las muertes de aquellos qua
camam ca cahau tax ezachic tax
canah chic qui qahol chiri chuvihu tro, nuestros prmeros padres, y abu
elos, quando desapareieron, ydexa
yub hacavitz xeyaluh chi vi qui
ron asus hjos sobre el erro hacautz.
qahol chiri. cahinac chic yocota
20 hinac chipuch qui quih conohel
yallse estuveron sus hjos. y estando
amac mahabi chic qui eaeal
ya los pueblos auasallados, ya no te
nan grandeza, sno qse estaban, y
xaqui eco chic xaui cucaam
70 se cargaban todos todos los das. yacor
quib conohel hutaquih. chiqui
dabanse desus padres, y eran cosa gran
nabah qui cahau nim vquih ri
pizom chique maui chiquiqui ro1
de aquel emboltoro para ellos, y no
xaui piz2 chiri cuq. pizom ea
lo desataron, sno qse estuuo embuelto
eal chuqhaxic cumal taxcobic
con ellos. y es llamado por ellos la gran
deza embuelta. y entones se elebro,
xbinaah puch quicuun xya
y se le puso el nombre, loqles do a gu
canoc rumal qui cahau ya re
Page 310

Sheet1
30 tal

qui quiqoheic ta xquibano

quehe cu qui zachic qui maixic


balam quitze balamacab, ma
hucutah iquibalam. enabe vi
nac xepe chila chaca palo chi
relebalquih oher oc quevl
varal taxecamic erih chic e
ahquixb ahcahb quibinaam.
Cate puch taxquiquxlaah qui
bc chila relebal quih are qui
40 quxlaan

ri vpixab qui cahau

maui xquizacho xoheroc que


camoc qui cahau xya quixoquil
amac xquihiah ta xechoco ixoc
e oxib xeqha cut ta xebec cohbe
chila relebal quih. chila x epe
vicacahau xeqha taxquicam
quibe eoxib chi qaholaxel co
caib vbihun vqahol balamqui
tze rech ronohel coaui quib
coacutec vbi vqahol balam
acab xarechnihaibab coaha
u vbi hun chic vqahol mahu
cutah rech ahau quiche. are
cu quibiri xebe chila chaca pa
lo eoxib ta xebec xavi qo qui
naoh qopu quetamabal ma
na xa et vinac qui qoheic xqu10 i

pixabah canoc ronohel catz


qui chac quequicotic xebec ma
ui cohcamic cohvlic xeqha ia

ardar su padre, solo en memora de


quenes eran, quando lo hzeron.
y asfue quando desapareeron, y
80 se perderon balamqutze, balam a
cab, mahucutah, qubalam. los prime
ros hombres q vneron de la otra
parte de el mar, de el orente. antgua
mente vneron aqu, y mureron ya
sendo muy vejos. y son llamados: los res
petados, y acatados.
yluego trataron de r alla al orente, tra
tando de dar cumplmento a los qsus Pes
les mandaron, qno lo auan oludado.
90 y ya aua mucho qauan muerto sus Pes.
quando casaron, y tomaron suegros, y
tomaron mugeres tres, y dxeron qd se
fueron vamos al orente de do vneron
nuestros Pes ytomaron su camno los tres hjos
qocab, sellamaba elvno, hjode balamqu
tze, de todos los de cauqub. qoacutec, el
50 otro hjo de balamacab, de los de nha
bab, qoahau. se llamaba el otro hjo de
mahucutah, de los de ahauquche. yas
se llamaban los qfueron alla de la otra
parte de el mar. tres fueron los qse fue
ron, y saban lo qse haan, y no eran
hombres de valde. y se despderon de
todos sus hermanos, y parentes, y se fu
eron muy alegres. y dxeron no mo
rremos; sno qbolberemos dxeron
60 qo se fueron los tres. y asmesmo pasa
Page 311

Sheet1

taxebec eoxib xaui xere xeico


uic chuvi palo ta xeoponcut
chila relebal quih taxbe qui
cama ri ahauarem. are cu v
biahau va rahaual ahrele
bal quih xeoponvi.
20 Ta

xeopon cut chuvach ahau

nacxit vbi nim ahau xahu


catol tzih tzatz rahauarem are
cut xyau vloc retal ahauarem
ronohel vvachinel ta xpetic re
tal ahpopol, ahpopcamhail ta
xpe cut retal veaeal rahaua

rem puch ahpop ahpop camha


xquiz vya vloc nacxit vvachi
nel rahauarem aretac vbi va
30 muh

ealibah zubac chamcham

tatil canabah tzicvil cohtzicuil


balam holom pich queh macu
tax tot tatam quz buz caxcon
chiyom aztapulul ronohel cu
quecaam ri xepetic taxquica
vlari chaca palo vtzibal tulan
vtzibal xeqha chire qui oqui
nac chupan chupan quitzih.
Catepuch ta xevlic chiri chu
40 ui

quitinamit hacavitz vbi chi

ricut xecuch vi ronohel tam


ub ilocab xecuchu quib rono
hel amac xequicotic taxevlic
co caib coacutec cahau xaui
chiri chic xquicam vi cahaua

ron sobre el mar, y llegaron alla al


orente, y fueron a reur su mpero
y este era el nombre de el Sor qdom
naba en el orente, adonde fueron.
y llegaron ante el Sor qse llamaba nac
xt. gran Sor. y vno qtodo lo juzgaba.
y era grande su reno, y oeoe este lesdo
70 con la seal de su Reyno, de todos los
adeunos, y entones vno seal de los
grandes SSes., y de los SSes de las casas, y
entones vno la seal de lagrande
za, y grandes, y SSes. yacabo de dar
lo todo el nacxt, los adeunos, y for
ma de el Reyno. y era todo esto. el tro
no, flauta, cham cham. otra flauta. chal
chgutes, tzcvil cohtzcul balam, ho
lom, cabeza. pch. queh, macutax tot.
80 tatam, quz, buz, caxcom, chyom, azta
polul. y todo lo trageron cargado quan
do vneron, y lo trageron de la otra
parte de el mar, su escrtura, y pntura
de tulan, su escrtura, dxeron a esto q
es mucho lo qpuseron en sus trad
ones.
y luego quando llegaron asu pueblo
qse llamaba hacautz, all se juntaron
todos los de tamub, e locab, y todos los
90 pueblos, y se alegraron desu venda de
qocab, qoacutec, qoahau. yall otra uez
tomaron el seoro de los pueblos, y se
alegraron los de Rabinal, eaechque
les, y los de qqunaha.
Page 312

Sheet1

rem amac xequicotic e rabi


naleb, e eaechequeleb, ahq,i
quinaha xetal1 xcutun chiqui

vach ri vnimal ahauarem nim


chic qui qoheic chuxic amac ma
nabe xquiz taquicut cahauarem
are eqo chiri hacavitz xaqo
cuq ronohel ri xpe relebal quih
naht chicut xquiban chiri chu
ui huyub equichic chiconohel
chiricut xecam vi quixoquil
balam

10 quitze,

balam acab, ma

hucutah ta xepetic xcocotah chi


canoc ri qui huyub al. hunchi
huyub xquitzucuh are que
tique vi maui ahilam huyub
xetique vi ta xecobic ta xebina
ah puch chire ri xemolomanic
xechihomanic e nabe cachuch
enabe cacahau xeqha oher
tacvinac taxquitzihoh taxqui20

toloba pu canahoc nabe quitinamit


hacavitz vbi taxeul
chicuchiri xquitiquilibeh chic
huntinamit chiquix vbi naht
chi xquiban chiri chuvi hu
chob tinamit quemialanic
queqaholanic puch chiri que
ecotac vi aretac cahi huyub
va xahun xchoc vi vbiri qui
tinamit. xquiculuba qui mial

y manfestaron las seales, y sgnosq


haan desu Reyno. y fue grande su
50 ser delos pueblos, y no se acababa qo ma
nfestaron las seales desu mpero
y estaban all enhacautz, y con ellos to
los qvneron de el orente, y fueron
a haer largo camno. y sobre el mon
te eran ya muchos todos. y all se mu
reron las mugeres de balamqutze
balam acab, y mahucutah. y quando
vneron dexaron aquella su mo
rada, y buscaron otra habitaon
60 adonde se plantasen, y no eran con
tables los erros q habtaron, qo se
multplcaron, y aumentaron, y an
duueron. y se amontonaron, nuestros
prmeros padres, y madres, dxe
ron los antguos, quando deron not
a de el primer pueblo qdespobla
ron qse llamaba hacautz. y enton
es vneron a poblar otro qse lla
maba chqux. en las espnas. y mu
70 cho se estuueron sobre aquel otro
pueblo, y all se multplcaron, tuu
eron hjos, e hjas. y all estaban en
muchos erros qeran quatro, y solo le
puseron el nombre de vno asu pu
eblo. y casaron asus hjas, y sus h
jos, y solo las repartan, y solo en a
Page 313

Sheet1
30 qui

qahol xa qui chiquizipah

xatocobanic xapu maihanic


chiquibano rahil quimial chi
quicamo xa vtz qui qoheic x
quibano. ta xeico chiri chuvi
hutac chob chitinamit. va tac
vbi e chiquix, chiqu chac, humeta

ha, culba, cavinal, vbi


huyub xeyaluh vi arecut ca
quinic vachih ri huyub qui ti40

namit puch vlah huyub ca


quitzucuh ecaquichic chico
nohel xacu caminac oc ri
camol ahauarem relebal
quih e mamaxel chic xevl
chiri chuvi hun2 tinamit ma

naxucam quivach rixeico


vi hetac vivloc caxcolrail
xquibano cavnaht xquiric vi
quitinamit emamexel epu
cahauixel va cu vbi tinamit
e xevl vi
Chiizmachi cut vbihuyub qui
tinamit xeqohe vi chinaipuchxe
amaquelab vi chiri cut xqui
tihvi eaeal xcah quichun qui

zahcab chucahle oc ahauab


xeqha

10 curi

conache xubeheb1

queh ruqpuch ealelahau ta

xahauar cutahau cotuha ruq


iztayul quibi ahpop ahpopcam

grademento, tomaban el preo


desus hjas. y era bueno el ser qte
nan, y luego pasaron de aquellos
80 erros, cada vna de las trbus, y tac .
o muchos era el nombre de quix.`el
vno, otro chchat, otro humetabs, y
otro culba, y otro caunal. estos eran
los nombres de los erros donde se
detuueron. estabanmrando los
erros desu pueblo qbuscaban. y
eran ya muchos, todos, y auan ya
muerto los qauan ydo atomar el
mpero al orente. ya vejos vi
90 neron de all sobre cada vno de
los pueblos, y nose hallaron en aque
llos montes qo pasaron, y muchos tra
baxos pasaron

porq muy lexos hallaron su pueblo


eran abuelos, y padres y este es el
50 nombre de el pueblo a do vneron
ch zmach es el nombre de el er
ro, y su pueblo do estuueron, y don
de se poblaron; y ll probaron su
grandeza. y hceron edfos de
cal y canto, la quarta generacon
de Reyes, y SSes oeoedixo conache, y
beleheb queh, y tamben ealel ahau
y quando reyno el Rey cotuha
60 con ztayul qas se llamaban SSes
de trono, y alfombra, renaron
Page 314

Sheet1

ha xe ahauar chiri chiizmachi


vtzilah tinamit xuxic xquibano
xacu oxib ri nimha xux chiri
chiizmachi mahabioc r huvi
nac cahib chi nimha. caoxib
oc quinimha xahun vnimha
20 cauiquib

xacuhun nimha

chu vach nihaibab xanaipu


hun rech ahau quiche xaqui
caib chinimha ri cachob chi
chinamit are eqo chiizmachi

xahunqui qux mahabi qui


tzelal mapuhabi qui cayeual
xa lianic ahauarem mahabi
qui qhaoh quiyuhuh puch xa
zac xa amac qo chiqui qux ma
30 habi

moxvachinic mapu habi

eaevachinic xquibano ca chu


tinoc quieaeal maha quica

nucmaihoc mahapu ca nimar


oc. taxquitihcut xquicouizah
pocob chiri chiizmachi xretal
cut cahauarem ri taxquiba
no xretal qui eaeal retal na

ipuquinimal taxilcut rumal


ilocab ta xvinaquir labal ru
40 malilocab

xrahvl camiza x

oc r ahau cotuhu, xacu hun


ahau xrah cuquib areri a
hau ztayul xrah quitihoh x
rah tihoxcumal ilocab chica
mizanic macuxel aponoc qui

all en zmach, y lo llustraron, e


hzeron buen pueblo y solo tres ca
sas grandes aua all en zmach
q aun todaua noau las vente
y quatro casas grandes solo tres a
ua casas grandes, vna casa grande
de cauqub y vna casa grande los
de nhabab, y vna casa grande de
70 los de ahau quiche y solo dos eran
las casas grandes, de las dos parci
alidades, y estaban all en zmach
todos en vno, sn auer maldad, n
cosa dfcl, y solo aua paz, y que
tud, sn pletos, n ras, sno solo
paz aua en sus corazones, sn nu
da, y solo era poca su grandeza. no
se auan juntado en poder, n en so
berbia. y entones prouaron apose
80 erlo con el escudo all en zmach en
seal de su Reynado y entones
hzeron la seal desu mperio, y
de su grandeza, y magestad. y v
endo esto los de locab, quseron
venr a matar a cotuha y se empe
zo la Guerra por ellos, y solo queran
vn Rey pa s y al Rey ztayul, lo
quseron castgar, los de locab,
con la muerte, y no salo la mbda
90 de ellos contra el Rey cotuha, sno
qsobre ellos vno qo pensaban ma

Page 315

Sheet1

moxvachibal chirihahau co
tuha xaciquih xcah vi ma
nabe xcam tari ahau rumal
ilocab quehe cut vxenahic yuhuh
chaquimal labal puch xcoquibeh
nabe tinamit xebec e camizanel a
retacu xcah rizach tavvach quiche
xata quituquel xahauaric chiqui
qux xacuare xevl camoc xetele
cheexic xecanabix puch mauiha
rub chicxcolotah chique taxtiquer
cut puzunic

10 c

xepuz ri ilocab

chuvach cabauil are chic tohbal


quimac xuxic rumal ahau cu
tuha qui chicut xocchi munil xe
alabilaxic xevinaquix puch xa
xbe quiya quib chichaquix ru
mal quinucbal labal chirih
ahau, chirih zivan tinamit x
maixic xcutuxta vvach, raha
ual quiche xrah quiqux macu
20 xbanatahic.

quehecut vvina

quiric vpuzic vinac chu va ca


bauil taxban ri pocob labal v
xe taxticaric vpocobaxic tina
mit chiizmachi chila xticarvi
vxenahic eaeal rumal ri xax

nim vi rahauarem quiche ahau


humah enaual ahauab xma
qo vi qui yocotah vi xmaqoui
alachinac choc chique xaviba

tar al Rey losde locb. yas fue el


prinpo de las rebueltas, y las d
50 sensones de la Guerra, y entraron
y ganaron el primer pueblo, fueron
los soldados y lo qqueran era a
cabar con los quiches, y qellos solos
reynasen, esto deseaban. y por
esto vneron a prender, y capt
uar, y fueron pocos los qse escapa
ron, y lbraron. y entones empeza
ron asacrfcar a los de locab ante
el dolo, y esta fue la paga desu
60 pecado por el Rey cotuha. y mu
chos fueron los q entraron en escla
utud, y serudumbre, de los q apre
saban, y se fueron a entregar, por
la guerra qcontra ellos se juntaba
y fue destrudo el pueblo, y fue afren
tado, queran los de locab, el mpe
ro del quiche, pero no les suedo
as. y as fue el prnpo deser los
hombres sacrfcados ante el dolo,
70 quando se hzo la guerra. y all fue
el prnpo de fortfcar el pueblo
de zmach. y alla empezo la grande
za, porq era grande el mpero de
el quiche, y desu Rey. y por todas
partes aua SSes. poderosos, y no po
dan desbaratarlos, niquen los
Page 316

Sheet1
30 nol

rech nimal ahauarem chi

ri xenahinac vi chiizmachi chi


rixnimarvi v quixic cabauil
chixibin chic xuxibih pu rib
ronohel amac chuti amac nima
amac xquivachih roquic tele
che vinac xquipuzu xquicami
zah rumal qui eaeal quitepe

ual ri ahau cotuha aha zta


yul ruq nihaibab ahau quiche
40 xa

oxchob chi chinamit xqohe

chiri chiizmachi vbi tinamit ca


chiri chinaipuch xquitiquiba vi
vaim vcaha chirech qui mial
taxquiziih vloc. are qui cuch
bal quib ri oxib chinimha v
bi cumal chiricut chicucah vi
cuquiya chiripuch chiquiveeh
vi qui va rahil canab rahil pu
mial xa quicotem chi qui qux
ta xquibano xevaic xeecha chu
pam qui nimha xacacomouabal
xapu ca pacubal chirech quetal
catzihel retal catzih chuvi ixoc
al achihal xeqha chila xcobvi
vloc chila puch xquibh vi qui
chinamit quib vucamac quib qui
ticpan quib cuculel quib

10 ohca

ui quib ohnihaib, ohpu ahau


quiche xeqha eoxib chinamit
oxibpuch nimha. naht cut xqui

entrase. y as mesmo haan la


grandeza de el Reyno, qse fundo
en zmach, y all empezo aser te
80 mdo el dolo, y le tenan medo
todos los pueblos chcos, y grandes.
y veron qban esclauos, y qlos
mataron, y sacrfcaron por gran
deza el Rey cotuha, y el Rey zta
yul, con los de nhabab, y los de
ahauquche. y solos tres tres trbus
generazones estuueron all en
zmach. y all empezaron a esta
blezer las comdas, y bebdas, pa
90 ra con sus hjas quando las casa
ban, y as se juntaron aquellas tres
grandes casas, qse llamaron as.
por ellos y all beban sus bebdas
y all coman sus
comida, qera preco de las captiuas
hjas, y solo era por hoganza desus
50 corazones quando comeron, y be

beron en sus grandes casas, y esta


era en seal de agrademento
y combte ensea; de la propaga
on, y desus palabras sobre las
mugeres qtengan hjos o hijas y alla
fue donde se engrandeeron, y llama
ron entres los siete calpules, y parcal
da des. nosotros somos compaeros, los de
cauqub, nosotros los de nhab, y noso
60 tros los de ahau quiche esto dgeron los

Page 317

Sheet1

ban chiri chiizmachi taxqui ric


chic taxquil puch hunchic tina
mit xcocotah chivi ri chiizmachi.
Catepuch taxeyacatah chivl
oc xevlchiri patinamit cumarca
ah vbi cumal quiche chuqha xic

tres calpules, y los tres de las casas gran


des. y estuueron mucho tempo all en
zmach y auendo hallado otro pueblo de
xaron al de zmach.
y luego se uneron de all a cumarcaaj.
qas se llamo por los quiches, y enton

20 taxevl

es vneron all los SSes cotuha, con cucu

chic ahauab cotuha ruq

cucumatz ruq puchronohel aha


uab xroquexoc xroleapuch vi

matz, y todos los SSes y a la qunta gene

nac vxe zac vxe qazlem chiri1

70 on, y desde qfueron crados. y all

cut qui xquiban vi cuchoch


chiri naipuch xquiban vi roch
och cabauil chu nicahal vvi
tinamit xquiy avi taxevlic ta
xquitiquilibeh puch catepuch
vnimaric chic cahauarem e qui
hih chic quiniha xemoloxic xe
ha chahox puch rumal xvinaquir

heron sus casas, y all tamben h


eron la casa de el dolo, en medo
de los alto de el pueblo, la puseron
quando all se fundaron. y luego se
engrandeo otrauez su monarcha
y ya eran muchos, y entones ds
puseron juntos todosel dudrse,
porqya auan empezado conten
das, sobre el mbdarse enres

qui chaoh xeeacvachin

80 sobre el preo desus hjas qda

chi quib chuvi rahil canab ra


hil qui mial rumal xa maui chi
tzacon cuquia chiquivach are
chicut vxe chic quihachouic

ban y porq no daban las bebdas a


ellos y este fue el orgen de la du
son, y de armarse, y trar las cala
beras de los muertos yentones se
repartieron las nueue famlas, o
calpules y auendo pleteado so
las hermanas, e hjas dspuseron
estableer el mperio en vente, y
quatro grandes casas, y as fue he

30 chic

eputzatz chic ta xquinao

quib ta xqui tzol bac2 vholom ca

minac xquicacbeh quib taxqui


40 pax

ri beletac chi chinamit x

banom oc vqhaohil anam mial


taxban vnaohixic ahauarem
huvinac cahib chinim ha xuxic
xoheroc quevlic conohel chiri
chuvi qui tinamit ta xe tzacat hu

racon de hombres desde la crea

90 cho. y antguamente fue en este pu

eblo quando se ajustaron a vein


te, y cuatro casas, all en el pueblo de
Page 318

Sheet1

vinac cahib nimha chiri pa


tinamit cumarcaah xutzirizaxic

cumarcaah qfue bendedo por el

rumal Sor. obispo ri ca xtole1 can

Sor.obspo. y se despoblo. yall se engran

oc. xeeaear chiri xnuc maihi

deeron, yall se juntaron sus tronos,y

nac oc qui tem qui chacat xha


chatzox qui vach hu tac vi chi

50 asentos. yseduderon cada vno en

eae huhun chi ahauab beleheb

da vno de los nueue calpules tomo pa

tac chi chinamit xucolela rib be


leheb chiahauab belehe tac chi
chinamit xucola rib beleheb
chi ahauab chi ahauab caviquib.

s cada vno de los nueue SSes. y nueue

10 beleheb

chiahauab nihaibab.

cahi chiahauab. ahau quiche+2

su grandeza, cada vno de los SSes. y ca

chnamtales tomo pa. si los SSes. de

cauqub. nueue los de nhabab. qua


tro los de ahau quiche. y dos los de
zaququb. y se multplcaron mu
cho, y eran muchos los qtocaban aca

quia tac xuxic qui chinai puch


chirih huhun ahauab. xavnabe
ri qochivi ralvqahol. tzatz tzatz v
chinamital huhun chiahauab chi
cabh quibi riahauab chuhu
hunal huhun vnim ha.
Vae cute quibi ahauab chu
vach caui quib are nabe ahau

da vno de los SSes. y cada vno era el

20 va,

pop, ahpop camha. 2. ahtohl. 3. ahcucu


matz. 4. nm chocoh cuec. 5. popol vnac.
6. chtuy Lolmet. 7. queh nay. 8. po

ahpop ahpop camha, ah to

hil, ah cueumatz, nim chocoh ca

vec, popol vinac, chituy lolmet,


queh nay. popol vinac, pahom
tzalatz, vchuch cam ha.

60 prmero, y caudllo de aquellos sus

vasallos. y eran muchos los chnam


tales de cada vno de los SSes. y agora

dremos el nombre de cada vno de


por s, y de cada vna de las grandes casas
y estos son los nombres de los SSes de ca
uqub, y el prmero de los SSes era: ah

70 pol vnac pahom tzalatz. 9. uchuch

camha.

Are cut ahauab ri chuvach

y estos eran los SSes. ante los de ca

caviquib beleheb chi ahauab


colehe vnimha chuhuhunal ca
te chic chivachin v vach.

uqub, nueue SSes. en orden sus gr

Are chicu ahavab va chu

y estos son los SSes. de los de nha

andes casas de cada vno. y despu


es se menconan otra vez.

Page 319

Sheet1
30 vach

nihaibab are nabe aha

bab el prmero ahau ealel. 2. ahau

u va ahau ealel, ahau ahtzic vi

nac, cale camha, nima camha, v


chuch camha, nimchocoh nihaib
ab, aulix, yacolatam, vtzam pop
zaclatol, nima lolmet yeoltux.
beleheb cut chi ahauab chuva
ch nihaibab

ahtzc vnac. 3. calecamha. 4. vchuch


camha. 5. nm chocoh nhab. 6. aha
80 u aulix. 7 yacolatam. 8. vtzam

pop o, zaclatol. 9. nma lolmet yeol


tux. nueue SSes ante los de nha

bab.
y de los de ahauquche estos son

Are chicut ahau quiche va

los nombres de los SSes. el prmero:

vae quibi ahauab. ahtzic vinac

ahtzc vnac, 2. ahau lolmet. 3. ahau


nm chocoh 4. ahau hacautz. estos

40 ahau

lolmet, ahau nim chocoh

ahau, ahau hacavitz. cahib a


hauab chuvach ahau quiche
eb colehe vnim ha.
Ca ib chinamit chi naipuch

son los quatro SSes. ante los de ahau

ca quiquib auab3 tzutuha, ealel

qub. el vno Sor. tzutuha. 2. ealel zaquic.

zaquic xahun chi nim ha ecaib


chiahau

y solo tenan vna casa grande los dos

Quehe cut xtzacat vi huvinac


cahib chiahauab, huvinac cahib
naipuch chi nimha xuxuxic ta

y as se ajusttaron los vente, y quatro


SSes. y las vente, y quatro casas gran
des, quando se engrandeco la glo
ra en el quiche, y se ensalo la gran
deza de el peso quiche. y quando de
cal, y canto se fabrco el pueblo. y v
neron todos los pueblos grandes, y
chcos qestaban a cargo de los SSes
y se ensalzo, la glora de el quiche,
quando se hzo la casa de el dolo,
y las casas de los SSes y no fueron
estos los q las hzeron, n trabaxaron
n hzeron sus casas, n estos hze

xnimaric eaeal tepeual paqui


che taxeaearic ta xtepeuaric v
nimal ralal quiche. ta xchuna

xic taxzahcabix puch zivan tina


mit xul chutiamac nima amac
cocut vbi ahau. xnimarizan
quiche taxvinaquiric eaealte

10 alte

peval taxvinaquiric rochoch


cabauil cochoch naipu ahauab
manaipu are are xebanouic ma

quiche.
90
y dos eran los Chnamtales, de zaqu

Page 320

Sheet1

ui xechacuntah mapu xqui

banta cochoch manaipu xa


taxquiban rochoch qui cabauil
xarumal xequiric cal quiqa

hol. mana xaquibochi xatapu


quelec qui cupun ta puch qui
20 tzih

vi chiquech ahauab chi

quihuhunal tzatz naipuch catz


qui chac xuxic xmolomoxic
vqoheic xmolomox naipuch
vtabal tzih hunchi ahauab qui
tzihvi chi eloe quitzihpuch
chinim qui ealem ahauab ni

matalic xouatal puchvquih


ralaxic ahauab rumal ral v
qahol. taxqiuaric ahzivan, ah
30 tinamit

ruq naipuch. mana

xata qui quehexul quiyaquib


ronohel amac ca labal cut
xcahvi vzivan vtinamit ca
rumal qui naual ahauab xe
eaearic r ahau cucumatz a
hau cotuha quitzih chinaual a

hau ri cucumatz xuxic hu vvc


chacan chicah huvvc cut chi

be vbana cahoc chi xibalba


40 huvvc

chicut chiqohe chicu

matzil quitzih chi cumatz chuxic


huvvc chinaipuch chuba

ron la casa de el dolo, y por tanto


se multplcaron los vasallos y no
por engaos, n hurtos n rapas,
porq deuerdad eran de los SSes cada
vno. y fueron muchos los parentes
qse juntaron, y amontonaron, a
oyr lo qcada vno de los SSes. man
daba. y eran muy amados, y est
mados todos los SSes, y eran tendos
en grande estma, y veneraon
por todos los vasallos. quando se
mulplcaron los de el pueblo. y
no as a poco mas o menos se vn
eron a dar todos los pueblos, y
los enemgos, n fueron ganados
los pueblos en vatalla sno por los
mlagros de los SSes se ensalaron.
y el Rey cotuha, y cucumatz. era
portentoso el cucumatz. sete das
se suba al celo, y sete das se ba
al nferno. y siete das se conuer
ta en culebra, q ertamente pa
rea culebra. y sete das se con
uerta en agula, y otros sete d
as se conuerta en tgre. qerta
mente era agula, y tgre. y otros
sete das se vonuerta en sangre
cuajada, qsolo era sangre, y er
tamente era portentoso Rey, y m

no chi cotal hu vvc chic1 chi ba


lamil quitzih vi chi cot chi ba

lam v vachibal chuxic huvvc


Page 321

Sheet1

chic chiremeic chiquiquel vtu


quel remanic quic chuxic qui
tzih chi naual ahau vqoheic xibi
xib chuvach rumal ronohel aha
uab xpaxin rib vtaic xuta rono

hel ahauab amac vqoheic naual


ahau arecut vticaric, vnima

ric puch quiche ta xuban ahau


cucumatz retal nimal xmaza
chel vvach vmam vqahol chu

qux. mahabi atala xban viri


xqohe ta

10 hun

ahau naual ta

vqoheic xayocbal rech rono


hel amac ta xubano, xavcut

bal rib rumal xere huquizic v


holom amac xuxic vcah le a

hau rinaual ahau cucumatz


vbi xavi xareahpop ahpop
camha xcanah chicut que
tal quitzihel xeeaearic xetepe
var chic puch taxeqaholan chi
20 cut

caqui qahol cut tzatz chic

xubano xqaholaxri tepepul


ztayul xaqui ahauarem xu

bano role ahau xuxic xaui xe


qaholanic hutac le chiahauab.
Va chicute quib chic vvac
le ahau e caib chinimac aha
uab eeae quicab vbi hun ahau

cavizimah vbi hun chic. are


cut tzatz chic xuban ri qui cab

lagroso en su ser. y era espanto ante


todos los SSes. y se desparo esta not
50 ca, y lo oyeron todos los SSesy los pue
blos los portentos de el Rey. y este fue
el prnpo de la grandeza de el qu
che quando hzo el Rey cucumatz las
seales de su grandeza. y no falto des
endena suya de hjos, y netos y no
hzo esto porq vbese vn Rey mla
groso sno para sugetar los pueblos.
y para dares a conoer, qel era so
lo la cabeza de todos los pueblos y
60 fue la quarta generazon, de Reyes
este Rey cucumatz. y fue tamben Sor
de petate, y casa, esto es de trono. y de
xo desendena, y entones fue en
salado quando tuuo hjos. e hzo
muchas cosas, y fue engendrado el
Tepepul ztayul. y fue el qunto, y
Reyno en la quinta generaon. y
as mesmo tuueron hjos cada vna
de las lneas de los SSes.
70
y a qu se habla de la sexta genera
con qtuuo dos grandes SSes. elvno
sellamaba eae quicab. y el otro: cau
zmah. y hzeron muchas cosas el
qucab, y cauzmah. y este otra
vez engrandeo el quiche, porq
Page 322

Sheet1
30 cauizimah.

are chi xnimarizan

quiche rumal quitzih naual v


qoheic are cahouic arepuch
xpaxinic vzivan vtina mit chu

ti amac nimaamac nacah tac


vxol qovi tinamit oher are
vhuyubal eaechequeleb ri
chuuila vacamic vhuyubal chi

naipu rabinaleb ri pamaca v


huyub cu caoqueb rizacabaha
40 vtinamit

chicut zaculeuab

chuvi miquina, xelahu, chuva


tzac ruq tzolohche. are xrixo
uah quieab xuban labal qui

tzih vi xcahic xpaxic vzivan


vtinamit rabinaleb eaeche

de uerdad era portentoso. y este


fue el que dudo, y reparto los
80 pueblos chcos, y grandes, y los pu
so a poca dstana, y esto fue an
tguamente quando eran suyos
los eaechiqueles, los de chuula,
los de Rabinal, los de tzacualpa
los de caoqueb, los de zacabaha.
los de zaculeuab. los de tutunca
pa, los de quezaltenango. los de
Guatta. los de momostenango.
y estos dejaron a qucab. y hzeron
90 Guerra. y fueron vendos, y des
pardos los pueblos del de Rabnal,
delos eaechqueles, de zaculeuab,
yfueron vendos todos los pueblos

queleb zaculeuab xuleic, x


pacaic ronohelamac, ca xto

que chinaht vcamiza quicab huchob y llegaron muy lexos los soldados
de qucab. y vna, o dos paralda
cachob tachic maui cu can vpatan
chirech ronohel xcah vtimamit xucamdes qno traan el trbuto, fueron so
juzgados, cobro los tributes, y los tra
vpatan chuvach quicab cauizimah
xeoc chi munil xelotzic xecacquic chi
geron ante el quiche, y cauzmah.
che mahabi qui quih mahabi calaxic y fueron puestos en esclautud, y es
xuxic xa qha mi xqohe paxibal tina
trechura, y flechados. y no tenan ya
mit huzu chi hixtahic vchi vleu que
poder, y as estuueron despardos,
sobre la terra, as como el rayo q
heri chi cozin caculha chupaxih a
bah chixibinic libahchi 10 chelah a
da en la pedra qla quebra, y des
pare, y era espanto, q luego destru
mac chuvach colche retal tinamit
a los pueblos, y ante cloche esta la seal
rumal vacamic hunhuyub abah
xzcaquin chic maui xcatatahic que
de el pueblo, y agora esta vn zero de p
Page 323

Sheet1

heri xchoi chiicah rumal chila


qovi patacah petatayub vbi ca

lah vacamic caril ronohel vinac


queico vi retal rachihilal qui
cab. mahabi xcam vi mapu ha
bi xchacatah vi quitzih vi chi
20 achih

xucam cut vpatan rono

hel amac, taxenaohim cut aha

uab conohel taxbec catei rih


zivan rih tinamit xcahinac ocv
tinamit ronohel amac.
Catecut ta relic varanel ilol
ahlabal ta xquiba cut vvachinel
chinamit lacabei huyub ve chi
pe chic ta chul vlacabeh v tina

mit amac xecha ta xqui cuch


30 quinaoh

conohel ahauab taxel

qui vaban queheri caquehoh


quehe pu caca chinamit quehe
naipuch catzalam ca co xtun chu

xic are chic coyoual cachihilal


ta qhux oc xeqha conohel aha

uab ta xeelic vvaban huhun


chi chinamit culelaai rech ah
labal. taxepixabax cut ta xe
be puch vaban lacabei vhuyu
40 bal

amac chibec rumal ca hu

yubal chic mi xibihivib v ve


qo chic ah labal chulchic ivvq ta
camizai ive anim chul ibh chi
be nucamizah1 xqhacut quicab
chiquech, ta xepixabaxic cono

edra qcasi esta trocado, como s fuera


con hacha. y esta alla en la costa, qse
llama petayub. y agora esta patente a
todos los q por all pasan, y lo uen. en seal
de la fortaleza de qucab. y no lo pu
deron matar, n vener, porq era val
ente, yletrbutaron todos los pueblos. y
entones dspuseron todos los SSes el amu
rallar el pueblo, auendo vendo to
dos los pueblos, aello.
yluego saleron a las fronteras vg
as qcudasen de la Guerra, y funda
ron en los zeros semejana de pue
blos. por s acaso bueluen otra uez al
pueblo dxeron quando consultaron
todos los SSes. ysaleron a ponerlos en
parages qles fuese como muralla
y defensa, y esto sera nuestra forta
leza, y defensa dxeron todos los SSes.
y luego saleron a poner cada vna
de las paralidades defensores con
tra los enemgps. y entones les au
saron quando fueron a ponerlos
en los parages qhaban de habtar de
sus montaas, no tengas medo, s
otra vez venen los enemgos, contra
vosotros, qos queren matar, a toda
prsa venildo a deir, y los remos
a matar. les dxo qucab, a ellos los
soldados, y captanes, y entones fueron
todos los hombres de Guerra, fleche
ros, yarqueros
Page 324

Sheet1

hel vach ruq ealelatzih vinac

ta xbeiheic ri vchi qha, vchi cam


chuqhaxic taxpaxin rib vmamvca

hau ri ronohel queche vinac qo


pa huhun chi huyub xaqhahal hu
yub xa pu qhahal qha caam qhah

al labal puch ta xbec mana hunta


zaquir vi manaipuch hunta vcaba
uil, xa catei rih tinamit. ta xeelic ro
nohel ah vvila ah chulimal zaqui
ya, xahbaquieh, chi temah, vahxa
lahuh ruq chic

10 ah

cabracan cabi

cac chihunahpu ruq ah maca, ah

xayabah, ah zac cabaha, ah ziyaha


ahmiquina ah xelahuh tacahal
huyub rixelic varai labal cha

hal vleu ta xbec rumal qui cab


cauizimah ahpop ahpop camha
ealel ahtzic vinac ecahib chi a

hauab xetaconic xevaran puch


ah labal quicab cavizimah vbi
20 ahau

chuvach caviquib e caib

queema vbi ahau chu vach niha


ib, achac iboy cut vbi ahau chu

vach ahau quiche are cut qui


bi ahau ri xetacouic xezama
helan puch taxebec cal qui qa

hol pahuyub pahuhun chi huyub


xbena cu nabe xulna canab
xulna pu teleche chuvach quicab
cauizimah ealel ah tzic vina x

y entones se desapareron los padres


y abuelos de los quiches, qestan en
50 cada vno de los erros.qfueron a ser gu
ardas de los montes, y de los arcos, y flechas
y vgas de la guerra. y nnguno era es
trao, n tena dferente dolo, sno q
eran muralla, y defensa de el pueblo.
y entones saleron todos. los de chula, los
de chulimal, de zaqua de sahbaquch.
de chtemah, dezyocho con los de cabra
can, chabcac, ch hun ahpu. con los de za
cualpa. de xoyabah. y de zacabaha, y los
60 de ahzyaha. y los de tutuncapa, los de
quezaltenango. y los de la costa saleron
a cudar de la Guerra, y aguardar la
terra. entones los embo el qucab, y
cauzmah, y el ahpop, el ahpop camha
y ealel, y ahtzc vnac. estos quatro SSes
fueron embados, y velaron la guerra de
qucab, y cauzmah. qas se llamaban
el Rey de los de cauqub. y otros dos q
vno se llamaba quema. de los de nha
70 b, y otro qse llamaba achac yboy de
los de ahau quche. y estos eran los
nombres de los SSes de los qlos embaron
y luego se fueron los vasallos a los mon
tes, en cada vno de los erros, y fueron
los captanes, y trageron captives, y
esclauos ante el qucab, y cauzmah.
Page 325

Sheet1
30 quiban

chivi labal ri vchi qha

vchi caam, xecanab chic xetele

cheen chic eachih xevx chic ri


e vaban xe yaic xequiar cut qui
chicut qui quxlal cumal ahauab
tachul qui ya quicanab qui tele

che ronohel catecut ta xcuch


naoh cumal ahauab ahpop ahpop
camha ealel ahtzic vinac taxel
cunaoh xa cachapa quinabe chi
40 qohe

ta que calem vachin el chi

namit choc vi inahpop in ahpop

camha ahpop chire caleh ve choc


chicu aue at ahau ealel ealel
ri calem xchuxic xeqhacut ro

nohel ahauab taxcam quinaoh


xavi cu quehe xubano tamub, i
locab hunam vach ox chob chi
quiche ta xban chaponic xquicobi
zah vnabe cal quiqahol quehe
cut vcamic naoh macu chiri x
chapvi quiche qo vbi huyub x
chap vi vnabe al qahol. ta xetac
cut runohel qo pa huhun chihu
yub xa hun xecuchvi.
xebalax, xecamac vbi huyub
xechap vi taxoc qui calem chiri
chulimal xbanv10 i

Va cute qui cobic qui chapic


quetaxic puch huvinac ealel hu

vinac ahpop xchapic rumal ah

ydelos prncpales, y caudllos. y hz


eron sobre la gerra arcos, y flechas, y
apresaron, y captuaron, y se heron
80 balentes guerreros, los qauan puesto
en los parages. y se multplcaron; y au
mentaron los premos por los SSes quando
venan a entregar los qauan apresa
do, y captuado. y luego juntaron su
consejo todos los SSes y prnpales
y dspuseron en su consejo y dxeron
seran prnpales todos los captanes
de los chnamtales, seran SSes de trono
y asento, esto dspuseron los prn
90 pales quando juntaron su consejo. y
asmes mo heron los de tamub, eylo
cab. a una todos los tres calpule

de el quiche, quando nombraron los


captanes, y caudillos de los vasallos,
50 y asfu . y no fueron nombrados aqu
en el quiche, tene su nombre el ero
donde fueron nombrados los capta
nes de los vasallos. y fueron embados
todos cada vno a su erro, y se juntaron
en vno. xebalax, xecamac, se lla
maba el erro donde fueron nombra
dos, y se les do le cargo, all en chulmn.
y estala elebraon de su elec
on, y nombramento de los vete cap
60 tanesde asento, y casa, por los SSes prn
Page 326

Sheet1

pop ahpop camha rumal puch ea

pales, y se les do el cargo a todos los


lel ah tzic vinac xoc queealem ro
captanes once grandes combtes, y
nohel ealel ahpop hulahuh nim
fueron llamados ealel ahau, ealel za
chocoh ealel ahau ealel zaquic, v
quc, v ealel achih, rah pop achh, rah
ealel achih, rahpop achih, rahtza
tzalam achh, v tzamachh, as se nom
braron los captanes, qentraron, y e
lam achih, vtzam achih, quibi a
20 chihab xoquic taxecobic xebina
lebraron, sobre sus tronos, y asentos
por captanes de sus uasallos, los quch
ah puch chuvi qui tem chuvi qui
es, q los mrasen, q los oyesen, con sus
chacat e vnabe ral vqahol que
70 arcos, y flechas, pa qerrasen, y hzesen
che vinac ilol rech taol rech v
muralla, y valla al quiche. y as mes
chi qha, vchi caam quehoh tzapib
mo lo hzo el tamub, e locab. nom
tzalam coxtum chirih quiche. xaui
braron los captanes desus vasallos, pa
cu quehe xubano tamub ilocab
qestubesen en cada vno de los cer
xuqhapo xucobizah puch vnabe
ros y este fue el prnpo de ser planta
ral vqahol qopa huhun chi huyub.
are cut, vxenahic ealel ahpop r
dos los SSes. y tener su cargo en cada
30 ealem pahuhun chi huyub vacamic.
vno de los erros. y as fue su salda qo
saleron de los SSes. qde estos prn
quehe relic ri ta xeelic chirih ah
pales saleron.
pop ahpop camha chirih puchca
80
lel ahtzicvinac xelvi
y agora dremos otra vez de el nom
Arecut xchicabhchic vbiro
bre de la casa de el dolo, qas mesmo
choch cabauil xavi xere xubi
sellamo su casa de el nombre de el do
naah rochoch ri vbi cabauil ni
mac tzac tohil vbi tzac rochoch to lo. el grande edfo de el tohl. fue
el nombre de el edfo de su casa
hil rech cauiquib avlix cut vbi tzac
rochoch aulix rech nihaibab. haca tohl de los de cauqub.aulx fue el
40 vitz chi cut vbi tzac rochoch vcabauil
nombre de el edfo casa de aulx
ahau quiche. tzutuha quilna cahba de los de nhabab. y hacautz fue el
nombre de el edfo de la casa del
ha vbichic. nimac tzac xqoheri
90 dolo de los de ahau quiche. tzutuha, q
abah xquihiloxic rumal ahauab
se ve en cahbaha fue el nombre de otro
quiche quihilox puch rumal ro
edfo donde estuuo la pedra, qado
nohel amac choc na vcatoh amac
Page 327

Sheet1

nabe chuvach ri tohil cate cut tachu rarontodos los SSes. y todos lospueblos. y
prmero era lleuada la ofrenda, y luego
quihila chic ahpop ahpop camha
aotrauez le uan a dar sus tributes al Rey
cate chul quiya qui cuc quipatan
chuvach ahau. are ahau chic arechi y a este Sor le sustentaban, y almentab
puch qui tzucun quicoon ahpop ah los prnpales, qganaron los pueblos. y
pop camha xcazan quitinamit eni eran grandes SSes. y adeunos, y naua
el Rey cucumatz. y cotuha. y tam
ma ahauab enaual tac vinac na
ben nauales el qucab, y el cauzmah
ual ahau ri cucumatz cotuha, na
ual ahau ri cucumatz cotuha na 1
y saban si aua Guerra, y les estaba pa
tente, y todo lo vean, os aua mortan
ual ahau curi quicab, cauizimah
dad, o hambre, o pleto, y todo losab
quetaam vve labal chibanic calah
10 chiquivach ronohel chiquilo vve
an. y aua donde todo lo uan, y libro de
todo qle llamaban ellos, lbro del com
camic vve vaih, vve qhaoh chiba
un. y no eran as nomas los SSes.qera
nic xax quetaam vi qo cut ibal re
60 cosa grande de su ser, y eran grandes sus
qo vvh popol vvh vbi cumal ma
ayunos. y con esto compraban el edfo
naxa quehe e ahauab nimqui qo
y el Reyno. y eran largos los ayunos,
heic nim naipuch qui mevahic are
y se quebrantaban ante el dolo. y as era
locbal tzac locbal pu ahauarem
el ayuno de ellos. nueue personas, hom
cumal nahtic chic xemevahic xe
bres, ayunaban, y nueue estaban en
cahbic chuvach qui cabavil. va
oraon postrados, y quemaban copal
cute qui mevahibal, belehvinac
20 que mevahic hubeleh cut que
y tree hombres ayunaban, y otros
tree estaban en oraon, y quema
cahbic quecatonic. o xlahu vi
ban copal ante el dolo tohl. y solo
nac chic quimevahibal o xlahu
70 zapotes, matasanos, y jocotes, era lo q
chicut quecahbic quecatonic chu
coman. y no coman tortillas, ora fuesen
vach tohil chuvach pu qui cabauil
deysete los hombres qestaban oran
xa tulul, xa ahache, xa quinom,
chiquiloo are mahabi va chiquive do, o dez los qayunaban, no coman.
y de uerdad era grande el ayuno
eh vve cut vclahuh vinac quecah
bic vvelahuh cut quemeuahic ma que guardaban, y esto era en seal
de el mando de los SSes. n tampoco dor
ui quevaic quitzih vi chinimaaua
Page 328

Sheet1
30 zinic

chiquibano are retal quiqo

heic e ahauab ruq cut mahabi


ixoc chivar cut xaquituquel chi
qui chahih quib quemevahic xa
pa rochoch cabauil queqohevi hu
ta quih, xa quihilonic, xa catonic xa
pu cahbic chiquibano xavi chiri
e qovi xquec zaquiric xa choc
qui qux, xapu choc qui pam ta
quetzononic chirech vzac vqaz
40 lem

cal quiqahol chire naipuch

cahauarem. chiquipacaba quivach


chicah vacute quitzonobal chu
vach qui cabauil taquetzononic
are cut roqueh qui quxva
Acarroc atoob vquih, athu
racan, at vquxcah vleu, at ya

man con mugeres, sno qsolos ellos se


estaban en contnena, y ayunando
en la casa de el dolo estaban todos los
80 das, y solo se estaban en oraon, postra
dos quemando copal, en esto enten
dan. y all se estaban de noche, y de
da, llorando, y pdendo la clardad
y vda desus vasallos, y tamben su
Reyno. y leuantaban las caras al
elo. estas eran sus petones,qped
an ante el dolo, y este el llanto desus
corazones.
90
O tu hermosura de su da; tu huracan, tu
corazn de el elo, y terra, tu dador de
nuestra glora, y tu tamben dador de

olrech eanal raxal atpuyaol

mial qahol chatziloh, chamaquih


vloc araxal aeanal chayatah

v qazeic vinaquiric val nuqa


hol chipoctah, chivinaquirtah
tzucul ave, cool ave; ziqui ave
pabe, pahoc, pabe ya, pazivan
xeche xecaam chayaa quimi
al quiqahol. matahabi il tzap ian
quexo mata choc qaxtoqonel chi
quih

10 chiquivach

mepahic me

zocotahic me hoxouic me catovic


me cahic requem be rahzic be. ma
ta habi pac toxcom chiquih chi

nuestros hjos, e hjas, muebe, y buelbe ha


a aca tu glora, y dad qvuan, y se
50 cran ms hjos, e hjas, y qse multpl
quen, y aumenten, tus sustentados, y a
lmentados, y los qte inuoquen en el
camno, en los ros, en las barrancas, de
baxo de los arboles, y mecates, y dad
les sus hjos, e hjas. y no encuentren
alguna desgraa, e nfortuno, y no
sean engaados. no tropezen, n ca
gan, no fornquen, y sen juzgados en
tribunal alguno. no cagan en el lado
60 alto, baxo de el camno, n aya al
Page 329

Sheet1

quivach. que a yatah paraxa


be, paraxa hoc. mata habi quil
qui tzap acuil avitzmal. vtztah
qui qoheic tzucul ave cool ave
chachi chavach at vqux cah at
vqux vleu at pizom, eaeal at
20 puchtohil

aulix hacavitz pam

cah v pam vleu. cah tzuc cahxu


cut. xa ta zac, xata amac vpam
chachi chavach at cabauil. que
hecut riahauab ta quemeva
hic chupan ri beleh vinac oxla
hu vinac vclahu vinac puch
quimeuaih quih. choc qui qux
chuvi cal qui qahol chui puch
ronohel ixoc alcual taxqui
30 ban

quipatan hu hun chiahauab

are locbal zac qazlem locbal pu


ch ahauarem are rahauarem
ahpop ahpop camha ealel ah

tzic vinac e ca cab ta queoquic


quehalou quib chireealixic a

mac ruq ronohel queche vinac


xahun xel vi vxetzih vxepu
ch tzucuh cooh xavi vxe tzih. xa
ui quehe cubano tamub ilocab
40 ruq

rabinaleb eaechequeleb, ah

q,iquinaha, tuhalaha, vchabaha


xahun cheel vi ta xiquin chiri
queche ta chuban rech ronohel
mana xaqui quehe xeahauaric
mana xa xquicac cochih tzucul

gun golpe en su presena. poneldos


en buen camno, y hermoso. no tengan
nfortuno, ndesdraia desus cauellos.
ojala sean buenas sus costumbre de
tus sustentados, y almentados en tu pre
sena, tu coraon de el elo, tu corazon
de la tierra, tu emboltoro de glora, tu
tohl aulix, hacautz ventre de el ci
elo, ventre de la terra, y quatro esqu
70 nas. solo aya paz en tu presena tu do
lo. as dean los SSes.quando ayu
naban aquellos nueue, treze, y dez
y sete hombres qayunaban lloran
do sus corazones los das sobre sus va
sallos, y tamben sobre sus mugeres
y sus hjos. quando heron su offo.
cada vno de los SSes y este er el pre
co con qse compraba la clardad, y
la vda, y con qse compraba el Seo
80 ro, qera el mando de los prpa
les, y SSes. y dedos en dos lloraban, y
se remudaban a lleuar asus hombres
el pueblo; con todos los quiches. y vno
fue el prnpo de las tradones, y sus
tentados. y as mesmo haan los del
tamub, e locab, con los de rabnal,
y eaechiqueles, y los de q,qunaha,
y de tuhala, y vchabaho, y vno era
el estlo de todos, en el quiche, y no as
90 nomas reynaron y nose mbdaron
los dones de su almentador, y sus tenta
dor. y solo trataban de comer, y beber.
Page 330

Sheet1

quecool quexata qui vain v


caha xquibano. mapu xaloc tah

y no en valde, los sugetaron, y arreba

xquitzubu xqueleeahcahauarem

taron el pero, y su flora, y gran


deza. y no as nomas fueron sojuzga
50 dos los pueblos, chcos y grandes. d
eron mucho preo, trageron pedras
preosas, y plata. chalchgutes, y plu
mas verdes, y estaba ya asentado el
trbuto de todos los pueblos. y vn
eron a la presena de los portento
sos Reyes. cucumatz cotuha. y a la pre
sena de qucab y cauzmah. gran
des seores, de trono, y casa, y gran
des, y altos, hombres no fue poco loq
60 heron, y no fueron pocos los pue
blos qganaron muchos ordenes de
pueblos vneron a tributary al quiche.
y fueron muy sentdas sus muertes.
y fue ensalado por ellos, y no as no
mas se leuanto su grandeza. este cu
cumatz fue el prnpo de la gran
deza de el Reyno. y as fue el prn
po de ser engrandedo el quiche.
y agora contaremos las generao
70 nes de los SSes.y sus nombres todos d
remos agoraotra uez.
y estas fueron las generaones, y des
endena de el Reyno, y el esclare
mento de balamqutze, balam acab, ma
hucutah, y qubalam, nuestros prmeros
abuelos, y padres, quando amaneo el

quieaeal qui tepeval manai pu

xata quehe xcah vzivan vtina


mit chuti amac, nima amac nim
rahil xquiyao xul xit xul puac
xul puch cahcab racantuic ra
can chi cual chi yamanic xul
puch raxon cubul chactic vpatan
ronohelamac xul chiquivach na
10 ual

ahauab cucumatz cotuh chu

vach puch quicab cavizimah ri


ahpop ahpop camha ealel ahzic

vinac mauixachutin xquibano


manai pu xata zcaquin chi amac
xquicazah quia chob chi amac
xulvptan quiche caxcol cut
xcamvi xyaquex vi cumal ma
ui atan xvinaquiric quieaeal.

ca cucumatz vxenimal chi aha


20 uarem

quehe cut vticaric vni

maric ri vnimaric puch quiche


are chicut xchicacholo vleel
ahavab ruq quibi conohel aha
uab xchicabh chic.
Vae cute vleel, vtazel aha
uarem chi ronohel quizaquiri
hem balam quitze, balam acab
mahucutah iquibalam. nabe ca
mam nabe ca cahau. ta xvachin

Page 331

Sheet1
30 quih

xvachin ic, qhumil. vaecute

vleel vtazel ahauarem xchica


tiquiba vl oc qui chuxe culucuh
chi roquic ahauab ta choquic ta
chi camiheic hutac le chi ahauab
ri mama ruq rahaual chitina
mit ronohel chi huhun chi ahauab
vae cute xchivachin vvach
chuhuhunal ahauabva. cate
xchivachin vvach huhun chuhu
40 hunal

ahauab quiche

Balam quitze vxe nabal cavi


quib
Cocauib vcale chic balam quitze
Balam conache xtiquiban ahpopol

sol, luna, y estrellas y aqu daremos


prpo a la decendena de todos
los Reyes, y SSes como fueron entrando
80 y suedendose. conforme fueron mu
rendo, y entrando cada vna de las ge
neraones de los SSes y vejos SSes de
los calpules todos. y aqu se contara de
cada vno de por s, cada vno de los SSes
de el quiche
Balamqutze. elprmero, ytronco de
losde cauqub
90 Cocaub; segunda generaon de balamqtze
Balamconache. la terera generaon
Cotuhaztayub. quarta generaon
Cucumatz cotuha el prmero de los portento

roxle curi
Cotuha ztayub vcahle
Cucumatz cotuha vxe naval ahau
role xqohe vi
Tepepul ztayul chic vvac taz.
Quicab cauizimah vvc hal aha
uarem naval chivi
Tepepul xtayub v vahxac le
Tecum tepepul vbeleh le
Vahxaqui caam quicab cut vla

hule ahavab
Vucub noh cauatepech chic vhu
lahu

10 taz

ahauab

Oxib quieh beleheb tzi vcabla

hule ahauab. arecut que aha


uaric taxul Donadiu xehitza

sos. qunta generaon


Tepepul ztayul. sexta generaon
50 Qucab, cauzmah. septma generaon
qtamben fue portentoso.
Tepepul xtayub. octaua generaon.
Tecum tepepul. nona generaon.
Vahxaqu caam y qucab. dema gene
raon de los Reyes.
Vucub noh. y cuuatepech. undema
generaon de los Reyes.
Oxibqueh, beleheb q. duodema
generaon de los Reyes.y estos reyna
60 ban qo. vno Aluarado. y fueron ahor
Page 332

Sheet1

xic rumal castillan vinac


Tecum tepepul xepatanihic chu
uach castillan vinac are xe
qaholan eanoc roxlahu lea

hauab
Don Ju de Rojas Don Ju cortes
20 cablahu

le ahauab eqahola

xel rumal tecum tepepul


Arecut vleel vtazel ahauarem
ri ahau ahpop ahpop camba chu
vach caviquib quiche are chi xchi
cabh chic re chinamit. Va chicute
nimha rech huhun chiahauab chi
rihahpop ahpopcamha are vbi
naam ri beleheb chinamit chica
uiquib beleheb vnimha va tac
30 vbi

e rahaual huhun chi nimha.

Ahau ahpop hun vnimha cuhavbi

nimha
Ahau ahpopcamha tziquinahavbi

vnimha
Nim chocoh cavec hun vnimha ah
Ahau ahtohil hun vnimha.
Ahau ah cucumatz hun vnimha
Popolvinac chitui hun vnimha
Lolmet queh nai hun vnimha
40 Popolvinac

pahom tzalatz xcuxe

ba hun vnimha.
Tepeu iaqui hun vnimha
Are curi bele heb chinamit chi

cavi quib tzatz ral vqahol ahilatal


chirih beleheb chinim ha

cados por los espaoles.


Tecum, tepepul. qtrbutaron a los espa
oles. y estos fueron la tera dema
generaon de los Reyes.
D.Juo de Roxas, D.Juo. cortes. la quarta
dema generaon de los Reyes. y fue
ron hjos de tecum, Tepepul.
y estas son las generaones del Reyno
70 de los Reyes de trono, y casa de los de
xauqub quiches. y agora dremos de
los chnamtales. y estas son las casas gran
des de cada vno de los SSes de los prn
cpales, qfueron nombrados nueue
chnamtales de cauqub, y nueue ca
sas grandes. y este es el nombre de
cada vno de los SSes de las casas grandes.
Ahau ahpop. Sor de vna casa grande
qse llamaba, cuha.
80 Ahau ahpop camha. y su casa se llamaba
qqunaha.
Nm choch cauec. vna casa grande.
Ahau ahtohl. Sor. de vna casa grande.
Ahau ah cucumatz. Sor. de vna casa grande.
Popolvnac chtu. Sor. de vna casa grande.
Lolmet quehnay. Sor. de vna casa grande.
Popolvnac pahom. tzalatz xcuxeba. Sor
de vna casa grande.
Tepeu yaqu. Sor de vna casa grande.
90 y estos son los nueue chnamtales de
cauqub, y tenan muchos vasallos a su
quenta.
y aqu se ponen los de nhabab, qtenan
Page 333

Sheet1

Vacute rech nihaibab beleheb

nueue casas y prmero dremos lade

chivi chinimha are nabe xchica


bh vleabal rib ahauarem xa
hun vxe xticar chuvach vxe
quih vxe zac chivinac
Balam acab nabe mamaxel ca

hauixel.
Coacul coacutac vcale
Cochahuh cotzibaha roxle
Beleheb quih vcah le chic

Cotuha ro le ahau
Batza

10 atza

chicut v vacle chic

Ztayul chicut v vcle ahau


Cotuha chivi v vahxac taz aha

uarem.
Beleheb quih vbeleh taz
Quema chuqhax chic vlahu le
Ahau cotuha vhulahu le.
Don christoual chuchaxic xa

hauaric chuvach caxtilan vinac


20 D.

Pedro de robles ahau ealel

vacamic.
Are curi chi ronobel ahavab
elenac chirih ri ahau ealel are

chic xchicabh rahaual huhun


chinim ha.
Ahau ealel vnabe ahau chuva

ch nihaibab hun vnim ha.


Ahau ah tzic vinac hun vnim ha
Ahau ealel camha hun vnim ha.
30 Nima

camha hun vnim ha.

endena del Reyno qfue vno en tro


co, antes qvbese luz, y sol.
50
Balam acab. el primer abuelo, y pa
dre.
Coacul coacutac . segunda generaon.
cochahuh cotzbaha. tercera generaon.
Beleheb quih, la quarta generaon.
Cotuha la qunta generaon.
Batza. la sexta generaon.
ztayul la septma generaon de Reyes.
Cotuha. la octaua generaon del Rey
60 no.
Beleheb quh. la nona generaon.
Quema. la dma generaon.
Ahau cotuha. la undem a generaon.
Don chrstoual se llamo el qReyno
en tempo de los espaoles.
Don Po. de Robles. es el qReyn a
gora.
y estos fueron todos los Reyes qdeen
70 deron de aquel Rey ealel. y agora
dremos el Sor. de cada vna de las
grandes casas.
Ahau ealel el primer Sor de los de n
habab Sor de vna casa grande
Ahau ah tzc vnac. Sor de vna casa gre.
Ahau ealel camha Sor de vna casa gre.
Nma camha Sor de vna casa gre.
Page 334

Sheet1

Vchuch camha hun vnim ha.


Nima camha hun vnim ha.

Nim chocoh nihaib hun vnim ha.


Ahau auilix hun vnim ha.

Yacolatam hun vnim ha.


Are cut nim ha ri chuvach ni

haibab are vbinaam vi beleheb


chinamit chi nihaibab chuqhaxic.
quiia tac cut vchinamital hu
40 hun

chique ahauab are vnabe

ri mi xcab quibi.
Are chicut rech ahau qui che

va vmam vcahau
Mahucutah nabe vinac

Coahau vbi vcale ahau


Caelacan

Cocozom
Comahcun
Vucubah
Cocamel
Coyabacoh
Vinac bam
Arecut ahauab ri chuvach
ahau quiche are vleel vtazel
puch arecut vbi ahauab va
chupan nimha xacahib vnim
10 ha.

Ah tzic vinac ahau vbi nabeahau

hun vnim ha
Lolmet ahau ucabahau hun

vnimha

Vchuch

camha. Sor de vna casa gre.


Nma camha. Sor de vna casa gre.
80 Nmchocoh nhab Sor de vna casa gran
Ahau aulx Sor de vna casa gran
Yacolatam. Sor de vna casa grande.
y estas son las casa grandes de los
de nhabab. y as se llamaron los
nueue chnamtales de nhabab
y tena muchos chnamtales cada
vno de los SSes. qprmero dxmos
sus nombres.
y esta es la desendena de los de
90 ahau quiche. su primer abuelo, y Pe.
Mahucutah. el primer hombre.
Coahau. de la segunda generaon
Caelacan. 3
Cocozom . 4 .
comah cun. 5
Vucub ah. 6
Cocamel. 7.
40 Coyabacoh. 8.
Vnac bam. 9.
y estos fueron los Reyes de los de ah
au quiche, y su desendenas. y es
tos son los nombres delos SSes. de las
grandes casas, q solo son quatro.
Ah tzc vnac el nombre del primer Sor
de vna grande casa.
Lolmet ahau. el segundo Sor de vna
50 casa grande.
Nm chocoh el tercero Sor de vna ca
Page 335

Sheet1

Nim chocoh ahau roxahau hun

unimha.
Hacavitz cut vcah ahau hun

vnim ha chicahibcut nimha


chuvach ahau quiche
20 Are

curi e oxib chinim chocoh

queheri e cahauixel rumal ro


nohel ahavab quiche xahun
chiqui cuch vi quib e oxib chic
chocohib. e alanel, e vchuch tzih
evcahau tzih nim zcaquin vqoheic
eoxib chichocohib
Nim chocohcut chuvach nihaib

vcab curi. nimchocoh ahau chuva


ch ahau quiche rox nim chocoh
30 chi

oxibcut ri chocohib huhun

chivach chinamit. xere cut v


qoheic quicheri rumal mahabi
chi ilbalre, qonabe oher cu
mal ahauab zachinac chic. xere
curi mixutzinic chiconohel qui

sa grande.
Hacautz. el quarto Sor de vna casa
grande. que eran solo quatro casas
grandes de los de ahau quiche.
y estos eran los tres grandes comb
tes, qeran como padres por todos los
SSes del quiche, y todos se juntaban
en vno de los tres combtes. qeran losq
60 todo lo mandaban, y dsponan, pe
queo, y grande, los tres juntos, o
combtes.
Grande Junta, y combte delos de ca
uqub. y el Segundo de los de nha
b. y el terero de los de ahau qu
che. cada vno de estos tres en su
chnamtal. y esto es todo lo de el
quiche. porq ya no ay donde leerlo
yaunq antguamente lo aua, pero
70 se ha perddo. y aqu seacabo todo lo
tocante al quiche, q se llama Sta
Cruz

che Sta. Cruz vbi.

Page 336

You might also like