You are on page 1of 486

SZKELY OKLEVLTR

KIADTA

A SZKELY TRTNELMI PLYADJ-ALAP FELGYEL BIZOTTSGA

SZERKESZTETTE

DR. SZDECZKY LAJOS

VI. KTET

16031698.
ra 2 frt.

KOLOZSVR
AJTAI K. ALBERT KNYVNYOMDJA 1897

ELSZ.
Midn a Szkely Oklevltr VI-ik s egyelre utols ktett kzrebocstjuk, kevs hozz adni valm van ahoz, a mit a f. v elejn megjelent V. ktet elszavban szkely trtneti kutatsaimrl elmondottam. E ktet anyaga legnagyobb rszt az ott elsorolt levltrakbl val. Uj kutats eredmnye az Erdlyi Mzem-Egylet kzirattrbl a gr. Kemny Jzsef s Mike Sndor gyjtemnyeibl kzlt szmos oklevl, melyek az eredetileg 20 nyomtatott vre tervezett ktetet 30 vre szaportottk. j szerzemny a gr. Bldi-csald levltrbl kiadott tbb oklevl is, miutn gr. Bldi kos r, Kolozs vrmegye fispnja, szves volt ez v folyamn a csald okleveleit rendelkezsemre bocstani. Az rdekes oklevelek a XVI. vszzad legeljn kezddnek; de ezeket ebbe a ktetbe mr fl nem vehettem, csak a XVII. szzadiakat. A tbbi okleveleket a kvetkez levltrak s levelesldk rzik: a bcsi kzs pnzgyminiszterium, a budapesti orszgos, a maros-vsrhelyi ev. ref. egyhz s tbb czh-testlet, a szsz nemzet nagyszebeni, Maros-Torda vm., az Endes csald csk-szentsimoni, a dsfalvi Pataky-csald ny.-szt.-lszli, br. Szentkereszthy Bla r rkosi, a selyei ev. ref. egyhz, a Szkely Nemzeti Mzeum sepsiszt.-gyrgyi, zv. Cserey Jnosn rn, a Maros-kri ev. ref. esperessg m.-vsrhelyi, a cskvrmegyei, a fogarasi Bor-csald, Ugron Istvn tifluszi consul, Bede Mihly, Czak Jzsef urak, Thoroczkay Sndor ur thoroczk-szentgyrgyi, a csk-szent-mrtoni Szab-csald, a csk-kozmsi r. kath. egyhz, a szabdi Barabsi-csald, Dsa Elek kpvisel, Borbly Smuel szkely-keresztri tanitkpezdei igazgat, Sndor Jnos Kiskkll vm. fispn, Sndor Pl s Minir Gbor urak levltrai, levesldi s sajt gyjtemnyem.

IV A mi e ktet tartalmt s trtneti anyagt illeti: arra nzve elfogltsg nlkl mondhatom, hogy ez a ktet a Szkely Oklevltr sszes eddigi ktetei kztt a leggazdagabb s kztrtneti szempontbl is legbecsesebb. Nem csak azrt, mert ez az eddigi kteteknl msflszerte nagyobb, de mert a XVII. vszzad vltozatos, drmai fordlatokban annyira gazdag trtnethez igen sok j, megkap s jellemz adalkot s anyagot szolgltat, els sorban a szkelyek, de egyttal s ettl elvlaszthatatlanl haznk s fkp Erdly trtnetre. Messze vezetne, ha rszletesen mltatni akarnm e ktet tartalmt, mert jformn vgig kellene mennem a XVII. sz. trtnetn; nhol a szveg alatt jegyzetben gy is kiemelem egyik-msik okirat rendkvli becst: itt legflebb nhny nevezetes esemnyre vonatkoz, magban is megragad tartalm oklevlcsoportra mutatok r. Ilyenek legell Bsta s Szkely Mzes rendeletei 1603-bl s az kzdelmeik fordlatait illustrl levelek (39. l.). Albb a Bocskaykorbl rdekesek azok a levelek, melyekkel az erdlyi magyarok s szkelyek a harmadik politikai nemzetet, a szszokat, a Bocskay, hsgre venni igyekeznek (1016. l.) s ezzel szemben a szszok flttelei az uniora s vgl hitlevelk (16 18. l.). Viszont a szszok ksbb (1613 vgn) a szkelyek segtsgt krik fvrosuk Szeben s rgi kivltsgaik visszaszerzsre, egy nyelvszeti szempontbl is igen rdekes keserg levlben (3842. l.) Bthory Gbor hromszki szkely testreit tmegesen megnemesti 1611-ben (32. s 138. l.); I. Rkczy Gyrgy gyergyai prokat tesz tmegesen pusks gyalogokk a magyarorszgi hadjratban val hsges szolglatukrt 1646-ban (179. l.); II. Rkczy Gyrgy pedig a maros-szki lovas pusksokat emeli szkely lfsgre a havaseli hadjratban tanustott vitzsgkrt 1656-ban (203. l.) Bethlen Gbor korbl szmos adomny- s nemes leveln kvl nagyrdek Udvarhely vra s a hozz tartoz fejedelmi uradalom leltra 1629-tl (90105. l.), melybl fogalmat alkathatunk az eddig csak nvben ismert u. n. Szkelytmadt vrrl, melyet kiegszt az ugyanarrl szl 1630 iki leltr (116122. l.) Gazdasgtrtneti becsek ebbl az idbl s ksbbrl is a kzlt falutrvnyek, jobbgyfogadsi s felszabadtsi okleve-

V lek, gazdasgi utastsok stb. (49, 65, 75, 148, 163, 108, 315, 343, 349, 358. stb. l.) Culturtrtneti jelentsgek a fejedelmek (Bethlen Gbor, I. s II. Rkczy Gyrgy, Barcsay kos, Apafi Mihly) vi segly adomnyai a m.-vsrhelyi tanul ifjsg s papok szmra (45, 54, 124, 198, 222, 301. l.). A szkely ipar trtnethez jellemz adalkokat nyjtanak a vlogatott czh-levelek (78. l.), kztk a m.-vsrhelyi borbly mesterek (orvosok) 1628-bl (81. l.) s a kovcsok 1641-bl (151. l.). Az egyhztrtnelem sem marad ki e kaleidoszkopbl. 1630ban Udvarhely s Hromszk tbb falujban katholikusok s reformtusok a tbbsg s gy a templom tulajdonjoga fltt vitznak (109, 113. l.); 1633-ban Sz.-Udvarhelyen adatja t Rkczy Gyrgy a rgi templomot a katholikusoknak, az jat a reformtusoknak (126. l.); 1634-ben a maros-szki Bzd s Nyomt faluban folyik vallsos villongs s vita a templom f l t t (127. l.); 1640-ben ltalnos rdek egyhzi gyekben tl a hitbuzg fejedelem (146 l.); 1666-ban a hromszki Klnok falu reformtus s unitrius lakosai versengenek a tbbsg s templom felett (309. l.); 1673-ban Apafi Mihly a papjokkal viszlkod marosvsrhelyieket inti nyugalomra., az izgatkat a saknba hnyatssal fenyegetvn (341. l.). I. Rkczy Gyrgy a szkely kivltsgok prtfogjnak mutatkozik, midn 1636-ban a. szkely rksgeket magszakads esetn a kincstrra, szlls kizrsval a rokonok szamara biztostja (133.) Ugyan Homorod-Szent Mrton templom-erdje vdelmre pusks gyalogokat rendel 1636-ban (135. l.), 1639-ben pedig a Sz.-Udvarhelyt lak vrosi polgrok s nemesek egymshoz val viszonyt szablyozza (140. l.). II. Rkczy Gyrgy szerencstlen lengyelorszgi hadjrata utn (1657), mely. mintegy 10,000 erdlyi, kztk sok szkely vitzt a krimi tatrok rabsgba juttatott, megerednek s vek hossz sorn t keseregnek a krimi rabok levelei, melyeket 200 v multn sem olvashatunk megindls nlkl. Szkely Mzes nyitja meg e sorozatot, levelben anyjnak s rokonainak knyrgve kivltatsrt 1657-ben. (208. 1). Utna kvetkezik mindjrt Ali basnak Dacz Lszl s Szkely Mzes szabadon bocstsrl szl levele (1657 okt. 4. 210. l.). zv. Szkely Boldisrn birtokait veti zlogba

VI fia Szkely Blint kivltsa vgett (212. l.). Bldi Pln tatr rabsgban lv frje birtokait vdi, gondozza (213, l.) s gyjti a vltsgdjat, klcsnket is vve fel (1661.) annak minlelbb val kiegsztsre (232. l.). Csk-kozmsi Kaycza Mihlyn tatr rabsgban snyl kt fia javra vgrendelkezik (223. l.). Jrmi Gyrgy cscstl, Ferencztl kri s vrja kivltatst 1659. (224. l.). 1634-bl ngy Jszvsron lak magyar ember levelt olvassuk Fodor Ferencz kivltsrl (289. l.); altorjai Apor Andrs pedig birtokt veti zlogba (290. l.). Klnoki Mihly 1665. mj. 25. tatr rabsgban Krimben lv sgort, Damokos Tamst vltsgdja megszerezhetsnek nehzsgeirl, veje s fia tkozlsairl s az jtllsra hazabocstott tatr rabok fizetskptelensgrl rtesti (295. l.); gy hogy Damokos Tams 1665 szept. 5. Apafi Mihly fejedelemnek knyrg immr kilencz esztendei knos tatr fogsgbl val kivltatsrt, 4000 tallrt grvn sacz-ban a tatr szultnnak, a ki vlogatott knzssal csikarta ki tle ezt az gretet (303. l.). Magyar asszony is van a krimi rabok kztt: zv. Sombori Jnosn Htszegi Anna 1665 szept. 29. Bakcsiszerlybl ugyancsak a fejedelemnek knyrg kiszabadttatsrt (305. l.). Apafi Istvn s Gyerfi Gyrgy viszont 9 esztendei lengyel zlogos fogsgukbl krik kivltatsukat 1666. okt. 9. (314. l.). Apafi Mihly, a ki maga is ette a krimi rabsg keserves kenyert, mg 1668-ban is kld kvetet (Knya Blintot) a tatr khnhoz, ott lv erdlyi rabok kivltsa vgett (320. 1.). St mg 1670-bl is tallunk tatr fogsgbl kivlts czljbl trtn birtok elzlogostst (324. l.). Azt a szomor korszakot, melyet II. Rkczy Gyrgy szerencstlen lengyel hadjrata nyitott meg, msklnben is korfest levelek illustrljk e ktetben. Segesvr tancsa Nagy-Szeben tancshoz 1658 aug. 26. s a brassai br Segesvrnak 1658 aug. 27. rt levele drmai vonsokkal festi a trk-tatr hadak puszttst a Barczasgon s Hromszkben (217, 220. l.). Miutn II. Rkczy Gyrgy vrvel ztatta a szsz-fenesi csatatrt (1660 mj. 22.), msnap lesdrl rt taln utols levelt is a mind hallig h szkelyekhez intzi, megdicsrvn vitzsgkrt s kitartsra buzdtva ket (227. l.). Az j fejedelem Barcsay kos viszont mindjrt azutn

VII szemrehny s fenyeget levllel prblja hsgre venni (1660 okt. 26.) ezt a harczias nemzetet, melynek csatlakozsa vagy ellenszeglse nem egyszer dnttt fejedelmek s trnok sorsa felett. (228. l.) Szerencssebb volt a szkelyek tmogatsa megnyersben Kemny Jnos, a kihez mindaddig szvsan ragaszkodnak, mgnem a nagy-szllsi csatban (1662 jan. 23.) lett veszt. Az ellenfejedelem Apafi Mihly brassai adszedje 1661 okt. 17-n mg nem mer tra kelni s pnzt kldeni a szkelyek miatt (242. l.); az Apafi-prti Cserei Mikls 1661 okt. 18. kt csauszt kr tle nagy-ajtai birtoka vdelmre, s 1661 nov. 2-n is mg a hromszki f- s vicetisztek htlensgrl tudstja urt (246.). 1661 decz. 13-n is csak a hromszki szkelyeknek a hsgesk letteltl vonakodsrl tudsthatja Nemes Jnos Apafit (255. l.). Csak midn a nagy-szllsi csata eldlt, van foganatja a gyztes Kucsuk basa Csk-, Gyergy- s Kszon-szkhez 1662 jan. 27. intzett levelnek, melyben a cski szkelysget Apafinak hdolni felszltja (266.) A hromszkiek is sietnek (1662 jan. 29 ) mentegetni magukat addigi vonakodsukrt (288. l.) s az Apafi-prti Dacz Jnos fkapitny 1662 jan. 30-n vgre rmmel jelentheti, hogy a hromszki s cski szkelyek rezvn az sfrny illatjt, mind igaz hvei mr Nagysgodnak ... Igen megindlt mr az bolha bennek. (259. l.) Apafi Mihly korbl aztn rdekes Toroczk vrosa, a Thoroczkay-csald s Aranyas-szk kztt fenforgott hatrvillongs 1666-ban, melyben a Szkelykn plt egykori vr helye, egy Szkely-vr nev hely is szerepel (307, 310, 311, 312. l.). Rozsnyai Dvid az utols trk dek letre is vonatkozik nehny oklevl. Egyikben (1672 jul. 7.) a fejedelemtl kapott ezer tallrt nyugtzza (335 l.); a msikban a fogarasfldi Ohba falu birtokba beiktatsa ellen protestl zv. Gyulai Istvnn Jank Ilona 1675 mj. 7 (347. l.). Cserey Jnos, a trtnetr atyja (fogarasi vrnagy) is kap egy hzhelyet Fogarason Bornemisza Anna fejedelemasszonytl 1674 pr. 16. (344. l.) jabb rdekes csoportja a leveleknek az, melyek Bldi Pl fogarasvri fogsgra vonatkoznak (354 371. l.) Ezek kzt is tn legrdekesebb Bldi Pln Vitz Zsuzsnna titkos jegyekkel tarktott (de szerencssen megfejtett) levele 1676 decz. 20 ikrl, melyben

VIII rabsgban l des urnak lerja kiszabadtsa rdekben val fradozst, a tancsurak biztatsait, s az remnykedst s keserveit (364. l.); kiegszti ezt Bldi Pl rvid napljegyzete fogsgbl kiszabadtsrl (1677 mrcz. 31.) s. hazatrsrl Uzonba, a hova 1677 pr. 3-n estve fel rkezett s szllott be az templomban s onnan az imdsg utn ment az szllsra hzhoz (371. l.) Bldi Pl u. n. conspiratioja s a hromszki szkelyek mozgalma ezutn indl meg tulajdonkp, de csakhamar el is lobban, mint a szalmatz. Klnoki Farkas 1677 decz. 10. mg csak tudstst kr a kszl flkels fell (373. l.). Udvarhelyszk 1677 decz. 14-n kitr vlaszt ad Hromszknek (374. l.), 1677 decz. 21. csendessgben val ltelt jovall inkbb, mintsem valami rendeletlen dolgokra val fakadst, meggondolvn ennek az szegny haznak gyenge llapotjt s kicsin alkalmatossggal kvetkzend vgs romlst (375. l.); 1677 decz. 27. Csk-, Gyergy- s Kszon-szk mentegetznek a fejedelem eltt a vd ellen, mintha Hromszkkel conspirlnnak (376); 1678 jan. 4. Cserei Gyrgy beszterczei hadaknak a hromszki mozgalom ellen Brassba bevonlsrl rtesti Bldi Plt (379. l.); jan. 18-n a fejedelem inti a szebenieket (380. l.), jan. 21. Ahmed aga a Csk-, Gyergy- s Kszon-szkieket hsgre (381. l.): s me az Apafi hadai megmozdlsra Brassbl Hromszk fel Cserei Gyrgy janur 27-n mr azt jelenti Bldi Plnak Mogyorsrl, hogy ez az mi fldnk fut flben vagyon... a flkelk szktn szknek ... ez az nhny katona azt mondja, hogy k haza mennek, hogysem mint az tbbi otthon ljn s k ketten-hrman rizzk az zszlt. Cserei maga is haza vgyik, mert: mi haszna ezzekkel itt nyomorogni ... n hzamhoz megyek. Igy vgzdtt ez a halvaszletett szkely pucscs. A compromittltak elfogattak, vagy menekltek, a np meghzdott falvaiban, a fejedelem hadai megszllottk Hromszket, Bldi hzait (az uzoni kastlybl elvitt trgyak lajstroma meg van 1678 sept. 23-ikrl a 386. l.), brassai szllst kikutattk (383. l.), elhajtottk gazdag mnest, melyet Apafi rszben kedvelt hvei kzt osztott szt, a megmaradt lovakat pedig magnak blyegeztette 1678 jul. 10. (384. l.) Bldi Pl, mint tudjuk, nhny hvvel Konstantinpolyba meneklt s ott a Jedikula tornyban vgezte jobb sorsra mlt lett 1679 vge fel. Elfogott trsai kzl nmelyek Fogaras vrba, az

IX rgebbi fogsgba kerltek: innen folyamodik Lzr Istvn cski fkirlybr 1670 apr. 17. a fejedelemasszonyhoz, hogy rabsgbl szabadlsa rdekben jrjon kzbe a fejedelemnl (388. l.). A jszv fejedelemasszony sajtkezleg rta folyamodvnyra, hogy rmest szlok uram kegyelmnek kegyelmed mellett; de a brtn ajtajt nlnl is nagyobb s gyorsabb hatalmassg a hall nyitotta meg nhny nap mlva (1679 prilis 24.). Cserey Jnosnak, Bldi Pl egykori brtnrnek, a fogarasi porkolbnak, ki akkor is j indulattal volt irnta (ld. leveleit 361, 362. l.) s ksbb a tbbi Csereivel a mozgalomba keveredett, birtokait confiskltk (388. l.). Bldi Pl halla utn hvei is visszaszllingztak Trkorszgbl: 1680 jun. 15-n Szentgyrgyi Mihly s Kpolnsi Pl tesznek hsgeskt a fejedelemnek (390. l.) Bksebb vek rott emlkei kvetkeznek, melyek a ma nem ltez, akkor virgz cski kincstri vasbnyk s hmor mvelsrl s a gyergyai havasokban s a moldvai hatron arany, ezst, n s knes bnya nyitsrl szlanak (391, 396, 397. l.). A cski vasbnyk mvelsnl szerzett rdemekrt mr 1591-ben is nyertek kitntetst (lfsget) nmelyek Bthory Zsigmond fejedelemtl (ld. V. k. 151. l.). A fldmvels kiterjedsre, a hzi iparra (szkely sznyegek ksztsre) s fkp a szkelysg stelepes voltra Maros-szkben tanlsgos adalkokat nyjtanak a Maros-szki falvak hatr- s dlnevei a XVI., XVII. szzadbl, a Maros-kri ev. ref. esperessg Matriculjbl (404412. l.) A kvetkez okirat-sorozat Thkly Imre kurucz, trk-tatr s olh hadakkal val betsrrl s puszttsrl a Szkelyfldn 1690 nyarn s szn nyjt hiteles fljegyzseket (416430. l.). Culturtrtneti szempontbl pedig a csk-kozmsi megye (egyhzkzsg) constitutioja rdemel kivl figyelmet (431.443. l.), a mely rgi pognyoktl maradott szoks fell is emlkezik. Az utols oklevl-csoport a tatrok utols betst s puszttst Cskban, 1694 febr. havban i l l u s tr l j a , kztk a tatr rabsgba hurczolt Sndor Jnos c s ki alkapitny fogsgbl rt leveleivel (444449. l.). Sndor Jnos s csaldja kivltatsa. birtokai zlogbavetse gr. Apor Istvnnak, idzte el azt a jelen vszzadunkba tnyl

X hosszas pert a Sndor- s Apor-csald kztt, mely sszefggsben ll az u. n. Sndor-fle cski szkely krnika szerkesztsvel is, melynek nhny periratt ppen ezrt flvettk ez Oklevltrba mintegy fggelkl (449460. l.). Ennyi az, a mit a Szkely Oklevltr VI. ktetnek tartalmrl mintegy ismertetsknt elrebocstani szksgesnek tartottam. Azt hiszem, hogy ez az ttekints is nyujthat nmi ltalnos kpet ez Oklevltr gazdag s a szkely trtnelemre tanulsgos voltrl; de hogy a rgi szkely szkek, vrosok, helysgek s csaldok trtnetre mennyi becses adalk foglaltatik benne, azt csak azok tlhetik majd meg, a kik ebbl merteni fognak. Az Oklevltr hasznlhatsgt megknnyti a rszletes Nvmutat, melynek gondos szerkesztsert Kelemen Lajos tanrjellt urat illeti az elismers. Vgl hls ksznetet mondok mindazoknak, kik ez oklevltr anyaga sszegyjtsben segtettek, s a Szkely Trtneti Bizottsgnak, mely ennek kiadsrl gondoskodott. Kolozsvrt, 1897. julius h 12-n. SZDECZKY LAJOS.

Oklevelek.
1034.
Az 1603. jan. 1923. gyula-fehrvri orszggyls vgzseinek a szkelyekre vonatkoz pontjai. a) 1603. jan. 21.

A Postulata statuum et ordinum provinciae Transylvaniae ad illmos dominos commissarios S. C. R. Maiestatis cz. elterjesztsben a szkelyekre vonatkoz pontok: 3. Universae litterae donationales, consensuales, inscriptionales, privilegiales, aliaeque juridicae sub quacunque verborum forma a praedecessoribus regibus et principibus huius provinciae Transylvaniae datae, concessae et emanatae, tam dominorum nobilium, Siculorum, quam comitatum, oppidorumque liberorum (exceptis litteris Michaelis Walachi Rascianis, et Walachis concessis) in vigore permaneant et observentur.
Oldaljegyzet r a biztosoktl. Gutachten der Commissarien auf die von den bergebene Articulos: Diese beide Punct gehen die Donationes und Confirmationes an: welcherhalber unser gutachten in den Relation ad Cameram Aulicam zu finden.

16. Servi et servae fugitivae juxta articulos superioribus annis superinde editos, dominis et dominabus eorum restituantur, tam ex civitatibus, quam ex oppidis liberis, in quo contra contumaces hic ordo servetur, ut nobiles quidem ad sedem comitatus, civitates vero et oppida ad comitia pro tempore celebranda, Siculi vero in praesentiam judicum suorurn regiorum, milites vero corundemque duces in praesentiam capitaneorum suorum, servatis de jure servandis, legitime evocentur, qui evocati, si rationem reddere non potuerint,

2 non restitutionis, in onere in iisdem articulis clarius denotato et expresso, mox et defacto convincatur. Gutachten stb: In diesem Punct darf es auch nicht E. M. resolution, sondern der Gubernator kan hierin sein officium thuen. 18. Cum constet etiam illmo dno Generali ex direptione Zegeswar nobiles, cives et alterius conditionis homines quam intollerabilia damna perpessi sint: supplicant status et ordines, ut quatuor viri probatae fidei et integritatis, quique ab hac direptione et spoliatione plane immunes et innocentes fuerint, eligantur, qui passim per Siculiam et alia loca fide mediante exquirant, expiscenturque ejusmodi praedas, quique cum authoritate procedentes omnes res inventas in unum certum congerant locum, ubi damnificati cujuscunque conditionis homines suas quisque res agnitas fide sua mediante recipiat, et recipere valeat (sic !). In authores vero invasionis dictae civitatis in uno certo et brevi termino brevi processu mediante, dictante juris ordine, animadvertatur, cujus executio statim defacto subsequatur, ne deinceps (quod Deus O. M. avertat) similes patiamur injurias. Gutachten: Dieser als eine billicte Sache wird auch von dem General geordnet, dass es Eur Mayt. resolution ferner nicht bedarf. 25. Etsi in proxima diaeta generali in civitate Medgyes celebrata constitutum fuerit, ut nobilibus, Siculis, et aliis inter Siculos bona et haereditates, molendina, necnon domos et curias proprias et avitas habentibus, ea omnia restituerentur, ac aliis liberam possidendi, utendi et fruendi facultatem permitterent: gravi tamen cum querela exponunt plerique, se bonis suis ejusmodi et haereditatibus hactenus caruisse et nunc etiam carere. Orant itaque Status et Ordines, ut talibus subveniatur et severo mandato serio committatur, juxta articulum praescriptum sub poena ibidem specificata, ejusmodi spoliati in integrum restituantur, neve contraria mandata publicis articulis cuipiam concedantur, concessis vero vigor abrogetur.
Gutachten: Was der Zegkel Libertet anlangt und wie es zwischen Ihnen und dem Adel gehalten sol werden, referiren wir unser gutbedncken in der Relation.

Exhibeantur dno Generali et Commissariis 21. Jan. Ao. 1603.


(A bcsi pnzgymin. ltrban, ld. albb.)

3
b) 1603. jan 23.

A csszri biztosok vlaszbl (Responsiones ill. d. Commissariorum ad postulata Statuum et Ordinum provinciae Transylvaniae) a szkelyekre vonatkoz pontok: 3 et 4. De tertio et quarto Sacr. May. informabimus et certo sibi persvadeant S. et Ord. S. Mtem hac quoque in parte benignam illorum habituram rationem. 18. Delegabuntur commissarii probatae fidei et authoritate graves, qui rapta et spoliata a Segesvariensibus conquirant, ubi vero inventa fuerint, dom. Generalem certiorem hac de re facient, qui unicuique ex iis, quod suum erit, damnificatis restitui curabit, postea quando in auctores direptionis facienda sit ulterior inquisitio et animadversio, dnus Generalis consilio habito determinabit. 25. Nobilitas Sicula privatam hisce de rebus exhibuit supplicationem, quibus ita responsum a nobis est, ut interim contenti esse possint, donec a sua Mayestate aliam resolutionem habuerint. Postremo privatus denique petitiones pro se quisque sollicitet. Actum et traditum Statibus 23 Jan. ao. 1603. Albae Juliae. Corroboratum est sigillo et subscriptione dni Generalis et Commissariorum.
(A bcsi kzs pnzgyminist. levltrban Siebenbrg. Acten cs. Acta in conventu St. et Ord. Transylvaniae stb. 19. Jan. 1603 cz. a. Van kztk mg egy Ulterior intimatio d. Commissariorum jan. 23. s egy Replicatio ad responsionem ad postulata dom. Regnicolarum facta cz. a. Szilgyi S. Erd. Orsz. gy. Eml. V. ktetben a rendek articulusai hinyzanak; a cs. biztosok vlasznak pedig csak rvid foglalatja s minutja ez is csonkn van meg.)

1035.
Bsta rendelete a Maros- Vsrhely vrosban lak sszes nemessghez, hogy a hajdk ltal kirabolt s felgetett iskola s templom restaurlsban s krltte a vrosi polgrok ltal ptni kezdett vr munklataiban k is rszt vegyenek munkjokkal s kltsgkkel. Kelt Gy.-Fejrvrt 1603. jan. 28.

Georgius Basta, dominus in Sult, eques auratus S. C. Regiaeque Mai. et cath. regis Hispaniarum consiliarius bellicus, ejusdemque S. C. Regiaeque Mai. in Transylvania generalis capitaneus etc. Egregiis ac nobilibus et agilibus, potioribus, primoribusque,

4 primipilis, peditibusque, pixidariis ac universitati nobilium oppidi Szkel- Vsrhely, dominis et amicis nobis honorandis, salutem et benevolam nostri commendationem. Ex humillima relatione prudentis ac circumspectorum judicis caeterorumque juratorum civium ac universorum incolarum et inhabitorum antefati oppidi Szkel- Vsrhely intelleximus, qualiter temporibus superioribus varii milites castrenses, signanter autem Hadones celebrem ejusdem oppidi scholam et templum seu domum Dei, scholae eidem cohaerentem at adjunctum, igne conflagrassent et combussissent, cunctaque et universa eorundem bona, tunc quidem ibidem reposita et locata diripuissent et depraedassent; verum ne ejusmodi insperatis et inopinatis saepius et quandoque opprimerentur casibus, licet diversissimis onerum calamitatumque generibus variis afficiantur modis, tamen superatis omnibus incommodis, malis, doloribusque, et difficultatibus, futuris prospicere volentes necessitatibus, scholam antelatam et templum in statum formamque castelli, ad communem omnium bonorum, tam oppidanorum, quam vicinorum, aliorumque extraneorum conservationem et usum profuturi, maximis laboribus, sumptibus, fatigiis et expensis reaedificare, restaurareque vellent atque niterentur. Cuius quidem erectio quam vis vos quoque non minus quam ipsos exponentes spectat et concernat, nihilominus tamen vos vestrum studium, operam, laboremque, sumptus et expensas in eo, tanquam bono debentes publico eisdem hactenus denegassetis, prout denegare velletis etiam de praesenti: unde supplicatum est nobis pariter et in personis annotatorum exponentium, ut nos eisdem circa praemissa de opportuno remedio providere dignaremur. Cum autem ejusmodi aedificiorum divini cultus, communisque boni structurae ratio in quavis communitate aeque totem concernat universitatem: ideo Dominationibus Vestris harum serie authoritate functionis et commissionis nostrae a sua Maiestate C. nobis attributae committimus et mandamus firmissime, ut visis praesentibus, vos quoque praenominatos exponentes in restauratione et aedificatione memoratae scholae et templi, pari labore, fatigiis, sumptibus et expensis, eo usque, donec jam coeptum aedificium constructum, erectum ac in omni sui parte absolutum et perfectum fuerit, sub gravi indignatione nostra, adjuvare, extruereque et reae-

5 dificare modis omnibus debeatis et teneamini. Alioquin si ab ejusmodi fatigiis, laboribus et expensis in extructione scholae et templi operam vestram retractaveritis, ipsis exponentibus authoritatem dedimus, ut usum ipsius scholae et templi vobis et posteritatibus vestris interdicant et abnegent. Secus non facturi. Praesentibus perlectis, exhibenti restitutis. Datum Albae Juliae die 28 mensis Januarii anno domini 1603. G. BASTA m. p. (P. h.) GEORGIUS KEREZTURI
secretarius m. p.

(Eredeti, Bsta pecstjvel, kivl kzel egykor kzzel: Basta commissija, hogy az nemessg schola s templum ptsben segicsggel lgyen, a m.-vsrhelyi ev. ref. egyhz levltrban. 4. A. sz. a.) NB. Ugyanott kt hitelestett msolata van meg 1809-bl, ezzel a, zradkkal: Praesentem copiam ex vero suo originali desoriptam, eidem collatam, omnibusque punctis conformem esse, fide nostra mediante testamur. M. Vsrhelyini die 25 m. Apr. a. 1809. (P. h.) Laurentius Hints mpr. et Michael Fodor mpr. (P. h.) i. tab. regiae per magnum Tranns. principatum partesque edem adnexas jud. scribae ac jur. notarii ad praemissa fideliter peragenda specialiter exmissi.
(Msolat a m -vsrhelyi ev. ref. egyhz ltrban 4. A. sz. a.)

1036.
Tanvallats arrl, hogy a kotormnyi jszgot Andrssi Mrton grte s adta Purucson Jnosnak. 1603. pril 7. s 11. A tank vallomsa veleje: Mikor Andrssi Mrtont s Gyulai Mihlyt az orszg Trkorszgba csszrhoz kldtte. Purucson Ptert kezd elhni vele Andrsi Mrton. Azt mond: uram n nem mehetek, mert nekem apr gyermekim vadnak, sem sznafvem, sem szntfldem nincsen, el nem hagyhatom az gyermekeket. Ekkor mond Andrssi Mrton: jer velem csak Pter, n nekem vagyon szntfldem, rksgem Kotormnyban, ha megjhetnk, azt n neked adom, az szntfldit, de az gymlcskertet nem adom; ha megjhetnk, ugyan levelet is adok rla.. Ekkor Andrsi Pter is szembe vala s azt mond, hogy menj csak atymfia, n is soha meg nem hbortlak benne stb.
(Errl val tanvallats 1603. pril 7. s 11-rl is Cskvm. ltrban.)

6 1037.
Szkely Mzes erdlyi vajda Nagy-Szeben vrost rtesti trk-tatr haddal val bejvetelrl, Bsta Gyrgy hadai megveretsrl s srgeti a szebeni katonasg tized-napra tborba kldst. Kelt a szentbenedeki tborban 1603. mjus 27.

Moises Zekel de Semienfalva vaivoda Transsylvaniae et Siculorum comes etc. Prudentibus et circumspectis dominis magistro civium, regio et sedis iudicibus, caeterisque iuratis civibus civitatis et sedis Saxonicalis Cibiniensis salutem et fauorem. Nyilvn vagyon kegyelmeteknl mineknk az hatalmas csszr s az felsges tatr hm hadaival val bejvevetelnk, mely igyekezetnkben nem viseltettnk az magunk szemlynknek tekintettl, sem pedig egybfle tisztessges kvnsgtl, hanem az szegn haznak s nemzetinknek megszabadtsra val indlatunkbl, melyben az istennek segtsgbl mg eddig elmenetelnket lttuk, hogy bizonyos nemzetsgk (gy!) legyen ennek utnna val dolgainknak is kvnatos vghezvitelben. De mirt hogy az kegyelmetek llapotja s az idnek alkalmatlansga gy kvnta, knyszerttettnk idegen nemzetsggel bejni, kik eltt hogy az kznsges jra val igyekezetnknek is nagyobb tekinteti lehessen, s ez szegn hazbl ki es bocsthassuk ket, kegyelmeteket szeretettel intjk s krjk, hogy kegyelmetek mtl fogva tized napra kt atytokfit bocsssa hozznk s az elbbi szoks szerint lovagjt, gyalogjt illend hadi kszlettel kldje tborunkban mellnk, a hul szemlynket rtitek lenni. Mi ok tartztassa meg kegyelmeteket, nem rtjnk, holott immr istennek segtsgbl Basta Gyrgynek Erdlyben lev minden mezbeli hadait megvertk, mind azt, kik Dsnl gylekeztek volt s mind pedig, kik Havaselfldbl mellje jttek volt, gy annyira, hogy maga is ez orszgbl futva menvn, akrki tlete szerint kegyelmeteket htitl s ktelessgtl megszabadtotta s immr mind Vcsben, Grginben s Bettlenben lev atynkfiai mellnk jttenek. Mgis kegyelmeteket szeretettel intjk, hogy ezeket rtvn, ne mutasson engedetlensget, hogy magunk akaratunk ellen ne knszerittessnk kegyelmeteknek vagy szemlyhez, jszghoz s marhjhoz nylnunk, hogy vrostok is privilegiuma, rendtartsa s rgi szabadsga miattunk meg ne rontassk, holott arrl immr itt val atynkfiaival vgeztnk is, hogy ha (kit nem remnlnk) kegyelmetek klnben viseli magt,

7 ms klemb utat keresnk az kegyelmetek hozznk val hajtsra. Secus non facturi. Datum ex castris ad possessionem Zent-Benedek positis, die vigesima septima mensis Maji anno domini millesimo sexcentesimo tertio.
MOISES ZEKELY m. p. (Eredetije, papron a n.-szebeni szsz n. levltrban 28. sz. a.)

1038.
Kolozsvr vros tancsa Nagy-Szeben vrost arrl rtesti, hogy Szkely Mzes a csszri hadakat meggyzte, Bstt az orszgbl kiszortotta, Kolozsvr klvrost felgette, barmait elhajtatta, Capreoli grfot elfogta, s a havaseli had s a szkelyek megverettek, gy Kolozsvrnak meg kellett hdolnia. Kelt Kolozsvrt, 1603. jun. 9.

Emericus Bogner primarius et Michael Tothazi regius iudices, caeterique iurati cives civitatis Colosvar etc. Prudentibus et circumspectis dominis magistro civium regio et sedis iudicibus, caeterisque iuratis civibus ac universis incolis et inhabitatoribus civitatis Cibiniensis, amicis nobis honorandis, salutem et benevolam officiorum nostrorum commendationem. Nyilvn vagyon kegyelmeteknl az elmlt idkben minem hatalmas er rkezett be ez orszgban, elannyira, hogy rmai csszrnak felsgnek ittben val hadait meggyzte s megverte, st magt is Basta Gyrgy uramat orszgbl ki knszertette menni. Ez id alatt penig minthogy ez kegyelmetek atyjafia Chazar (Csszr) Gyrgy itt vrosunkban rekedt volt, kvnk mi tlnk, hogy bizonyos testimoniumot adnnk neki felle. Noha azrt magok is minden llapotot, a mint az mi dolgaink forgottanak, lttk s elegend hitelek lehet kegyelmetektl, mindazltal in evidentius documentum akark ez mi testimoniumunkat is krsre adiunglni. Minekutnna azrt Basta Gyrgy uram innt elment mi tlnk, naponknt az gyzedelmes hadnak tvenhrom egsz napig sok praedlsit, rablsit minden ltet barmainknak elvitelvel, keserves krral szenvedtk volna, az Basta uram tborbeli erejt is penig Dsnl megvertk, azonkppen havasalfldi segtsg is egyetemben az szkelyekkel megveretett volna, Basta uram ez orszgbl kimenvn, st conte Capreol is kzben akadvn, hosttinknak s kls ereksgnknek kerskrnyl tz

8 miatt tbl val kigetse miatt, sohonnat semmi segtsgrl val remnsgnk nem lvn, knszerttettnk az deditiora mennnk s az gyzedelmesnek engednnk, az ki nem fegyverrel, hanem tzzel utols veszedelmnkre igyekezvn, jobbnak tltk az ktelensgnek engednnk, hogysem magunkra utols romlst hoznunk s az szksgnek ellene rugdoznunk, holott hosttunknak elgsekor az tz nem klemben hllott be vrosunkra, mint az kes. Engedvn azrt az gyzedelmes hadnak, engedelmessgnkkel kell mind magunkat, felesgeinket, gyermekeinket, mind az felsge rmai csszr vitzit, az nemessget megtartanunk, kiket nagysga Zkely Moyses a mi kvnsgunkra bkesgesen, elgedend ksrket advn melljek, bkesgesen Zakmr fel el is ksrtetett. Ezek immr gy lvn, akark kegyelmeteknek az dolgot ez levelnk ltal megjelenteni s azoknak az dolgoknak bizonysgra ezen levelnket pecstnk alatt adni. De cetero Dominationes Vestras feliciter valere cupientes. Datum Claudiopoli, die 9. Junii, anno domini millesimo sexcentesimo tertio.
(Eredeti, papron, a n.-szebeni vrosi s szsz n. ltrban 30. sz.)

1039.
Semjnfalvi Szkely Mzes Nagy-Szeben vrost inti, hogy hadi npt kldje tborba, msklnben mint ellensggel fog elbnni vele. Kelt a szamosfalvi tborban 1603. jun. 10.

Moses Zekel de Semienfalva, vaivoda Transsylvaniae et Siculorum comes etc. Prudentes et circumspecti nobis dilecti, salutem et favorem. Ennekeltte is talltuk meg kegyelmeteket levelnkkel, kiben rtsre adtuk kegyelmeteknek, hogy mi az hatalmas csszr vitzivel nem gy jttnk volna be ez orszgban, mint ellensg, hanem mint az haznak talmazja s ez ideig val nsgbl az szent Isten segtsge ltal megszabadtja. Az mellett intettk kegyelmeteket j bkesgre s az velnk val egyessgre, bizonyos napot is praefiglvn az kegyelmetek mellnk jvsnek. De mirt hogy ltjuk kegyelmeteknek vakmersgt, itt immr semmit nem ksnk, fkppen, hogy Colosvrat is keznkhez vttk, honnan minden hadunkkal megindlvn, oda igyekeznk, az hol ellensget rtnk lenni, hogy az engedetlensgrt s vakmersgrt megbntessk azo-

9 kat, az kik a mi hvsgnkhz nem akarjk magokat tartani. Ha annak okrt az rgi md s rendtarts szerint kegyelmetek minden hadi kszletivel mellnk j s ell talljuk kegyelmeteket, kedvesen veszszk kegyelmetektl; de ha vakmersget kvetvn, mg is ellennk igyekszik kegyelmetek, protestlunk, hogy nem mi lesznk okai az kegyelmetek romlsnak. Bene valeant. Datum in castris ad Zamosfalva positis, die 10. Junii, 1603.
MOYSES ZEKELY m. p. Klczm: Prudentibus ac circumspectis dominis magistro civium regio et sedis iudicibus, caeterisque ciuibus ciuitatis Cybiniensis, nobis syncere dilectis. (Eredeti, papron, a n.-szebeni ltrban 31. sz.)

1040. A csszri biztosok tilt rendelete a szkely szkekbl a snak kihozatalrl s elrstsrl, a mely a vzaknai skamarnak nagy krra trtnik. Kelt Kolozsvrt 1604. aug. 1.

Sacratissimae Caesareae Regiaeque Maiestatis commissarii et excelsi regiminis provinciae Transsilvanicae consiliarii etc. Universis et singulis spectabilibus, magnificis, generosis, egregiis et nobilibus comitibus, vicecomitibus et iudicibus nobilium quorumcunque comitatuum, capitaneis, praefectis, provisoribus, castellanis arcium, nominanter autem arcis Fogaras ac aliorum quorumvis locorum officialibus, tricesimatoribus, theloniatoribus, pontium, passuum, vadorum et viarum custodibus, eorumque vices gerentibus, item prudentibus et circumspectis magistris civium, iudicibus, villicis et iuratis civibus quarumcunque civitatum, oppidorum, villarum et possessionum, caeteris etiam aliis cuiuscunque status, dignitatis, conditionis et praeeminentiae hominibus, ubivis in hac ditione Transsilvanica. constitutis et commorantibus, modernis scilicet et futuris quoque pro tompore constituendis, praesentes visuris, dominis et amicis nobis honorandis, salutem et benevolam nostri commendationem. Cum manifesto Sacratissimae Caesareae Regiaeque Maiestatis domini nostri clementissimi salis camerae Vizaknensis fiscique

10 Transylvanici dispendio, maximoque damno et detrimento sales ex sedibus Siculicalibus in partes prohibitas, locaque illicita extra terminos et metas inde ab initio antiquitus quorumlibet locorum salibus constitutas, praefixas et destinatas a plerisque adduci, circumferri et passim divendi, comique exploratum habeamus, maturius et quam celerimo huic incommodo succurrere praescriptae suae Maiestatis camerae prospicere volentes, universos et singulos praemonitos esse velimus benevole, imo nomine Sacratissimae Caesarae Regiaeque Maiestatis committimus quoque et mandamus firmiter, ut a modo in posterum nullus omnino vestrum sales ex dictis sedibus Siculicalibus extra terminos metasque et loca illis salibus destinata ac ad ea loca ubi sales memoratae fodinae Vizaknensis venire solent, deducere, portare et divendere aut comere, sub gravi indignationis et animadversionis nostrae poena sibi vendicare praesummat nec ausit ullo modo, secus enim qui aliqua temeraria audacia ducti fecerint, illis tam salium universorum allatorum, quam etiam cunctarum rerum secum habitarum per eos, quorum intererit, mulcta infligetur. Secus nulla ratione facturi. Praesentibus perlectis exhibenti restitutis. Datum Claudiopoli die prima mensis Augusti, anno domini millesimo sexcentesimo quarto. PAULUS A KHRAUSENEGG m. p. GEORGIUS HOFFMAN m. p.
CAROLUS IM HOFF m. p. RSLER m. p. (Eredeti, papron, a n-szebeni ltrban 48. sz.)

1041.
Az erdlyi nemessg elljri Nagy-Szeben vros tancst intik, hogy velk egyesljenek, Rcz Gyrgy behozott hadait tvoltsk el, mert nem lesznek okai Meggyes s a tbbi szsz vrosok bekvetkezend romlsnak, a hajdsg pszttsainak. Kelt a barthi tborban 1605. aprilis 1.

Generosi, prudentes et circumspecti domini, amici et fratres nobis observandissimi, salutem et servitiorum nostrorum commendationem. ldja meg Isten jkkal kegyelmeteket.

11 M legyen az oka, hogy ti kegyelmetek az minapi rsunkra, ez ideig mg nem felele, meg sem talltata bennket, nem tudjuk mire vlni, holott mi az kznsges jt, az kznsges megmaradst s uniot elttnk viselvn, kegyelmetekkel s ez egsz orszgbeliekkel egyeslni akarvn, hogy de communi salute patriae huius afflictissimae prospicilnnk s tempestive occurrlnnk, minden tehetsgnkkel azon volnnk. Micsoda lelkiismeret vihette kegyelmeteket arra (ha ti kegyelmetek akaratja), hogy ezt az Rcz Gyrgyt idegen nemzettsggel s az szegny orszgnak romlsval haznkban behozott s ilyen discordiat seminlt kzinkben. M noha istennek kegyelmessgbl annyi haddal s ttal is vagyunk, hogy ha eddig is az nagy romlst nem gondoltuk volna, minden szndkunkban rgen vget rtnk volna; csak az tegnapi napon is, tudja csak Isten mely nehezen tartztathattuk meg az hadat, hogy Medgyesre az vrasra re ne menne, s neki nem gyjtogata: most is azrt jolan requirljuk kegyelmeteket amice tanquam fratres, hogy t kegyelmetek mg is deliberet maturius, monelja kegyelmeteket legelsben az kvetkezend nagy romls, mert annlkl bizony soha nem lehet, annak utnna az kznsges megmarads, avagy az, hogy kegyelmetek ez idegen dl, pusztt nemzetsget szlltsa ki orszgunkbl; arra felelnk, hogy bkvel elbocstjuk ket. Igy mi is hzunkhoz szllunk, az kssg s szszsg is szlljon kiki hzhoz, szntson vessen, munklkodjk, hiszem egybarnt is tractlhatja kegyelmetek dolgt mind egytt, mind msutt. Ha penig ez nem kegyelmetek akaratja s t kegyelmetek nem br vllek, protestlunk m coram Deo et coram hominibus, hogy mi semminek okai ne legynk, mi gondot viselnk, de bizony nagy romlssal kell meglenni, nem csak Meggyes romol, hanem egsz tartomnyok is. Im mostan is jabb s tbb hadunk rkezett Dsre, azoknak is eleikbe kldttnk, hogy tartzzanak, nem egybrt, hanem hogy ez szegny orszg inkbb ne romoljon. Minthogy penig szabad magyarorszgi hajdsg is sok kztnk, immr meg nem tartztathatjuk, sem insolentia s kr nlkl nem reprimlhatjuk, holott immron egy nehny kastlt vertenek fel hrnk s akaratunk ellen, mi is elg lelki fjdalmunkkal nzzk, de nincs mit tennnk rlla, mi okai ne legynk, ezutn bizony tbb s nagyobb romls lszen. Easdem feliciter valere cupimus.

12 Datum ex castris ad possessionem Barth positis, die aprilis 1605. Generosarum prudentum et circumspectarum Dominationum Vestrarum servitores, amici et fratres
BALTASSAR BORNEMYZZA m. p. STEPHANUS KENDI m. p. JOANNES PETTKY m. p. MELCHIOR BOGATHI m. p. B. MINDZHENTI m. p. BEDEO ISTVAN m. p. MATTIAS JANOS m. p. DERSI JANOS m. p. caeterique status et ordines nobilium regni Transsilvaniae.

Klczm: Generoso prudentibus et circumspectis dominis magistro civium, regio et sedis iudicibus, caeterisque iuratis civibus civitatis Cibiniensis etc. dominis amicis et fratribus nobis observandissimis. (Eredeti, papron, a n.-szebeni ltrban 63. sz.)

1042.
Az erdlyi nemessg s szkelysg felszltja a szszokat, hogy egy hnap alatt hdoljanak meg Bocskaynak s tbb idegen hadat ne hozzanak az orszgba. Kelt a Muzsna melletti tborban 1605. aprilis 5.

Egregie, prudentes et circumspecti domini, amici nobis honorandi, salutem et officiorum nostrorum commendationem. Elvttk az kegyelmetek levelt, melyre val vlaszttelnket kegyelmetek gy rtse. Mi az kegyelmetek elszri levelt nem lttuk, vlaszt sem tehettnk re. Most rtvn s azt omittlvn, minthogy az elttnk ll dolog ms dolgot kvn, az mostani levelre felelnk meg kegyelmeteknek. A hol kegyelmetek minket sokkpen accusl, dlnak, fosztnak, kborlnak s a ki nagyobb dolog, seditiosusnak mond, gy tetszik, hogy azt ti kegyelmetektl nem rdemlenk. Nem is kellene kegyelmeteknek minket avval diffamlni, holott mi eleitl fogva mindenkor ez haznak javt s megmaradst kvntuk s kerestk. Mg emlkezhetik kegyelmetek arra, hogy minekutnna Magyarorszgban ez mostani hborsg indltatk s ottan hamar Kvr is tlnk megvtetk, itt kztnk Erdlyben nmely atynkfiai feltmadnak s itt benn val vgeinket infestlni kezdk, melyet megltvn, az commissarius urakat j idejn requi-

13 rlk, krvn kegyelmeket, hogy kegyelmek ennek mindjrst elejt igyekeznnek venni, hogy abbl valami kznsges s nagyobb gonosz haznkra ne kvetkezhetnk; de kegyelmek annak semmikpen nem obvilnak. Melyet mi ltvn, kegyelmeket ismt megtallk furaink atynkfiai ltal s azon krk, hogy kegyelmek hirdetnnek gylst s minden rendeket annak mdja szernt convoclnnak, hogy ott egymssal az szegny haznak talmrl s megmaradsrl szlhatnnk s vgezhetnnk, annyival inkbb, hogy ltjuk vala, hogy csszrnak minden praesidiuma orszgunkbl kivitetett volna s minden ellensgnek ez szegny haza patelna, mely dolgot mi kegyelmektl meg nem nyerhetnk, hanem kegyelmek ilyen vlaszt tnek re, hogy abban mdjok nincsen sok respectusrt, hanem azt megengedik, hogy az nemessg sszegylhessen s szlhasson egymssal s kegyelmknek hrr tegyk, kegyelmek annakutnna az szkely s szsz uraimnak hrr teszik az mi deliberationkat s azon lesznek, hogy kznsges akarattal vihessk azt vghez. Mi azrt nemessgl sszvegylvn, azt vgezk, hogy mivelhogy csszrnak tlnk minden segtsge elrekesztetett s itt benn is Erdlyben az mi atynkfiai, kik ellennk feltmadtak vala, annyira elmentek dolgokkan, hogy nemhogy az nemessg hznl bkvel lakhatott volna, de mg az kzel val vrosokbl s vrakbl, Colozsvrrl, Beszterczrl, Vcsbl, Grgnybl senki tlk bkessgesen ki nem jhet vala egy fel is, vgezk azt, hogy Bocskai uramat nagysgt megtalljuk knyrg levelnkkel s kt, rendbli leveleire vlaszt tegynk s krjk, hogy nagysga hadat renk ne bocssson, knyrljn szegny megromlott haznkon. Mely vgezst commissarius uraimnak hrr tevnk, krk, hogy kegyelmek az szsz uraimmal s szkely uraimmal is az kegyelmek igreti szernt ez dolgot kzlenk s lennnek azon, hogy mind az hrom nemzet kznsgesen az dologrl Bocskay uramat megtallnk Azt is kegyelmektl semmikpen nem impetrlhatk, kit mikor kegyelmek meg nem engedtek volna, azon kzbe csak hamar juta nagysgnak Bocskai uramnak nemcsak jabban val levelei, de hada, is, mely hadnak nagyobb rsze Gyulaffi urammal Szilgyban maradvn, ms rsze bjve orszgunkban nagysgnak commissariusival egyetemben, kik knszertnek arra bennnket, hogy minden dilatio

14 nlkl magunkat resolvljuk s az nagysga kvnsgra j vlaszt tegynk, mert ha nem cselekeszszk, az hadat mindjrt renk hozzk s tzzel-vassal rajtunk lesznek. Igy knyszerttetnk aztn magunkra providelni, Vsrhelyre gylni s onnan ti kegyelmeteket megtallni, mert neknk nemessgl jl tudja kegyelmetek sem kertett vrosunk, sem ers vraink, kikben magunkat oltalmazhattuk volna, nem voltak. Ha pedig vrba szorltunk volna is, az megtartsra elgtelenek lttnk volna, mert ez egy nehny vltozsban minden nemes embereknek pnzeket, marhjokat minden vrosbl kikerestk kzlnk s sok ezeltt ki fnemes ember gyermeke volt, most tbbire kulds s szolgt az vr tartsra nem tudjuk mibl tarthattunk volna. Ms az, hogy ha vrakban vagy vrosokban szorult volna az nemessg, ott sem volt volna mivel lni, mert minden ember jszgnak jvedelmecskjbl tpllta magt, az mint lehetett s gy az vrosban s vrban hel kellett volna meghalni, ide ki pedig jszgt fel is dltk volna s msnak is adtk volna. Ilyen okok knyszertettek azrt minket arra, hogy provideljunk megmaradsunkrl. Mikor peniglen mi ti kegyelmetekkel nem fegyverrel, hanem atyafisgoskpen akartunk volna megegyezni, e kzben megrtk, hogy ti kegyelmetek Havaselfldbl idegen nemzetsget hozott be orszgunkben s Rcz Gyrgygyel az nemessg jszgnak s az szkely urainknak szomszdsgban bocstotta volna kegyelmetek ket. gy knyszertettnk aztn onnan elbb jni ide Meggyes tartomnyban az ellensg fel, holott nem tagadhatjuk azt, hogy krt ne tttek lgyen az vitzek s fkpen az magyarorszgi had, mely dolgot mi is nagy szvnk fjdalmval ltunk s felette bnunk; de jl tudja kegyelmetek, hogy ennyi ezer embert nehz effle violentitl megtartani. Nem mi vagyunk azrt okai, hanem ti kegyelmetek, az ki az idegen nemzetet orszgunkban behozta s ti kegyelmetek nem minket, hanem magt accuslhatja ebbl, mert ezeltt is jl tudja kegyelmetek, ki ttt nagyobb romlst s puszttst orszgunkban Rcz Gyrgynl, mind Mihly vajda idejben s mind harmadve, holott Brasstl fogva mind szkelsget, szszsgot s laksgot egyarnt dlatta, gettete az rczaival; mostan mi nem vakok vagyunk, hogy nem ltnk azt ennek az idegen nemzetnek, rcznak, olhnak alattomban Havaselfldbl val kihozsa mire menne, ha az szent

15 Isten minket is elegend ervel ellenek meg nem ltogatott, volna. De azt sem tagadhatja kegyelmetek, hogy Szebenbl lst nekik nem adtak volna s nem gazdlkodtak volna nekik, kit az Petki uram szolgja jl ltott. Azrt, mikor szp csendessgben s nyugalomban lehettnk volna, hiszem nem kellett volna kegyelmeteknek dl, foszt nemzetet msunnt kihozni s most sem kellene olyan embernek, ki az haznak pestise volt, kegyelmeteknek patrocinlni, ott keresse teht kegyelmetek magatok kztt azt a scintillt, ki immr ez szegny hazban in flammam erumpltatott. Hogy peniglen most is megmutassuk azt, hogy sem ezeltt, sem most semmit az kznsges jnl s az haza megmaradsnl nem kvntunk, sem nem kvnunk, az ti kegyelmetek mostani kvnsgra gy resolvltuk magunkat, hogy mi kszek vagyunk [az]rt az szszsg kzl az hadakat kiszlltani ilyen conditival, hogy ti [kegyelmet]eknek mtl fogva egy holnapot adunk, hogy ezalatt kegyelmetek nagysgt az [fej]edelmet Bocskai uramat, az mint kegyelmetek vgezte volt fkvetei [lt]al megtallja s dolgt tractlja, addig pediglen ezt a npet, ki [Meg]gyesben vagyon, sohov egyfel is elbb onnan ne vigye, hanem ha htra kegyelmetek [fel]. Annakfelette msunnan val idegen hadat ennl tbbet be ne hozzon, [mer]t most is rtjk, hogy az havaselfldi vajdt s fnpeket sollicitlja [Rc]z Gyrgy az segtsgrt, kit az maga szolgja is megmond Kelebi Lszl, ki [teg mi?]nap akadt keznkben, errl penig kegyelmetektl hitlevelet kvnunk. Mi is pedig [ti] kegyelmeteknek viszontag hitlevelet adunk, hogy ez inducinak terminusa alatt [az] szszsgnak semmi violentiat nem inferlunk, kirl hamar vlaszt vrunk. [A mi] pedig azt nzi, hogy kegyelmetek rja, hogy oda ki kegyelmeteknek embere vagyon, de az oda nem jutott, mert azt az fejrvriak Kendi uram kezben hoztk, [a] kegyelmetek levelt is felszaggattk, melybl ltjuk, hogy ti kegyelmetek nem [va]lba indtotta azt a dolgot, hanem csak az idt akarja vlle procrastinl[ni] s az fejedelemmel jtszani. Kendi uram mindazltal az egyik [kv]ett kegyelmeteknek az kegyelmetek levelvel elbocstotta, noha kegyelmetek annak semmi [j] successusst nem remlheti, mert bizony kilmben vagyon az Imhoff uram [embe]rvel az dolog oda ki, kit talm kegyelme is rvid idn eszben veszen. Kegyelmeteket, azrt szeretettel intjk, mint urainkat, atynk-

16 fiait, hogy kegyelmetek immr ne trfval, hanem oly solidummal bocsssa kveteit oda fel nagysghoz, ki lehessen az kznsges unionak s ez szegny haznak megmaradsnak s javnak elmenetire. Im, mi az htlevelnknek is formjt megkldtk, kegyelmetektl is az minm htlevelet kvnunk, annak kopijt is, ti kegyelmetek mi neknk erre mindjrst vlaszt tegyen, ha akaratja leszen reja. Tartsa meg Isten kegyelmeteket. Datum ex castris ad possessionem Musna positis, die 5. Aprilis, anno 1605. Egregii, prudentum, circumspectarum Dominationum Vestrarum amici et fratres benevoli Universitas duarum nationum nobilium et Siculorum.
Klczm: Egregio prudentibus et circumspectis dominis, magistro civium, regio et sedis judicibus, caeterisque juratis civibus civitatis Cibiniensis etc. dminis amicis nobis honorandis.
(Eredetije a nagyszebeni levltrban, kt pecst nyomval, 62. sz.) Jegyzet. A levl felbontsnl a harmadik oldal bels szle levgatvn, a hinyz betket a zrjelek mutatjk.

1043.
A szszok flttelei a msik kt nemzettel val uniora nzve, melyeket a szsz nemzet Szebenbl a Marosvsrhelyt orszggylsre sszejtt rendek elibe tkldttek. Kelt Szebenben 1605. mjus havban.

Unio dominis nobilibus proponenda. Mivelhogy az llek fbb rsze az embernek, ki az eoreog (gy.! = rk) letre s boldogsgra val, szksg hogy mindeneknek eltte szemnk eltt viseltessk: Az rmai csszrnak felssgnek praestlt juramentoma, melyre az nemessg vitte az szszsgot, stljon inviolabiliter mindaddig, mglen absolvltatik, addig penig ms hitre az szszsgot senki nem knszerthessen. In reliquis unionis requisitis az egyeslsre az szszsg ksz leszen s legelszer az orszgbeli csendes bkessges llapotjra.

17 Az hadaknak leszlltsra idegen npnek kibocstsa, kik mind hatrban maradjon mind addg, mg az fejedelemsg helyre llapadik. Minden exactio veszteg lljon, senki ne terheltessk se rgi dolognl, se j tallmnynyal. Minden or, tolvaj s kborlt kergettessenek, az rdemek szerint bntettessenek, megszabadtvn az orszgnak minden tait. Szamos-Ujvrban s Dvban az ls bevitel megengettessk. Rtz Gyrgy uram mind maga mind jszga bkvel megtartassk. Ha ki az tbb csszr flsge szolgi kzl ez id alatt ki akarna menni az orszgbl, az nemessgtl s szkelsgtl s hajdsgtl bkessges mensek lehessen, st az fgondviselk avagy kapitnyok elgsges ti levelek mellett kiksrtessenek, hogy se szemlyekben se marhjokban ne bntassanak. Assecuratio s bizonyos ktlessg erigaltassk, hogy az conditiok s articulusok eredetiben megtartassanak, mely dologra hat arbiter legyen, mindenik natiobl kett-kett, kik megcognoscalhassk, mellik fl transgredilt, annak is bntetse lgyen cum authoritate potiorum regnicolarum.
Htn egykoran: Unionis articuli Saxonicae gentis cum nobilibus Transsilvaniae anno domini 1605 mense Maio conscripti Cibinii et Vasarhelinum ad conventum ipsorum transmissi. (Egykor msolat, papron, a n.-szebeni ltrban 457. sz.)

1044.
A szszok hitlevele Bocskai Istvn s a nemessg s szkelysg mell llsukrl, hogy kt h alatt, vagy ha Bocskai elbb bejnne, mindjrt az hsgre esksznek, a havaseli segdhadat s a cssz. biztosokat kikldik, a dvai s fogarasi nmet rsget tovbb nem tartjk. Kelt a fejregyhzi tborban 1605 jul. 4.

Nos magister civium, iudices, ceterique iurati senatores civitatis Cibiniensis ac septem et duarum sedium, nec non Brassoviensis et Bistriciensis civitatum Saxonicalium partium regni Transsiluaniae etc. Esksznk ezen levelnknek rendiben az l istenre s az teljes szenthromsgra, hogy az mikppen m

18
nagysgval Gyulaffy Lszl urunkkal, az felsges Bocskai Istvn erdlyi generlissval s az melette val tancs urakkal ez mai napon Isten kegyelmessgbl megegyeztnk, az felsge Bocskai Istvn urunk hsgre az kt nemzetnek, nemessgnek s szkelysgnek mellje llottunk s a haza javt s az felsge hsgt minden nem dolgokban, fucust s praktikt excludlvn, kegyelmeket ez kt nemzettel kvetjk. Mely megnevezett felsges Bocskai Istvn urunknak hsgre, ez mai naptl szmllvn kt holnap eltelvn, mindjrst minden ulterior tergiversatio s procrastinatio nlkl megesksznk. Ha pediglen Isten felsgt az kt holnap alatt behozn ez orszgban, teht mindjrst gylst ttetvn s az orszgnak megeskvn, kszek lesznk fejenknt megesknni. Fogadjuk ezt is nagysgok s kegyelmeknek ezen m htnkre, hogy az Havaselfldbl bejtt hadunkat, ki most Segesvra mellett vagyon, eddiglen commissarius uramkkal egytt tartottunk, tovbb nem foveljuk, hanem mindjrst ez orszgbl kikldjk, kznket kzlk kiveszszk, az commissarius urakat is ez orszgbl kibocstjuk; az vrakbeli nmeteknek is, gy mint Fogarasban s Dvban valknak sem fizetst, sem lst ezutn nem adunk, hanem igyekeznk s minden persvasiokkal azon lesznk, hogy az vrakbl minden ton mindjrt kivigyk s kikldjk, mely mostani egymssal val vgezsnek s megegyezsnek inviolabiliter val observsrl az universitas szokott pecsti alatt nagysgoknak s kegyelmeteknek s ez kt nemzetnek ezt e hitlevelet adjuk. Isten minket gy seglljen. Datum in castris ad possessionem Fejregyhz positis, die 4. Julii, anno domini 1605.
(Eredeti, papron, a n.-szebeni ltrban 69. sz.)

1045.
Keresztes Pter s fa Pl Dienes Blintnak eladja az kzpajtai lf-rksgt 90 frtrt. Kelt Kzpajtn 1606. febr. 10.

My kik vagyunk ez alatt megrt dologban kzbrk, gy mint Sebestyn Jnos kpeczi, Zentmiklosy Christoph kzpajtai praedicator, sepsiszkiek, Hwzar Daniel rmsi praedicator, Hwzar

19 Antal Fejrvrmegybl, adjuk emlkezetre mindeneknek, az kiknek illik ez jelen val levelnknek rendiben, hogy in anno 1606. die vero 10. Februarii jvnek elnkbe egyfell Kereztes Pter az fival egyetembe Kereztes Pllal, msfell Dienes Blint kzpajtai, sepsiszkiek, s tnek my elttnk illyen alkolmat: Kereztes Pter az fival Kereztes Pllal egytt ad egy rksgt Dienes Blintnak firl fira, lenrl lenra, nemzetsgrl nemzetsgre rkn, rk ron pro flor. 90. Mely rksg lf rksg, az mely rksg vagyon az Christoph Pter rksge mellett egyfell, msfell Petej mellett. Ezt ad minden hozz val pertinentiival, gymint szntfldeivel, fvvel, malomhelyvel egyetemben. Felelte peniglen Keresztes Pter az fival Keresztes Pllal gy mint kpecziek, hogy minden hborgatk ellen, ha valaki hborgatn az megnevezett Dienes Blintot, fellle hogy megmenti tulajdon fradsgval s kltsivel. Mely dolognak jvendbeli bizonysgra s rkk val megmaradsra adjuk az mi pecstes levelnket fide nostra mediante. Datum ex Kzpayta apud aedes Lucae vayda, anno et die praenotato.
(Bthory Gbor 1608. oct. 22. Gyulafejrvrt kelt eredeti tiratban a n.-szebeni ltrban 103. sz.)

1046.
Rkczy Zsigmond trja s megersti Bthory Zsigmondnak 1591. jun. 4. a Maros szki szkely hadnagyok s gyalog pusksok rszre adott (s Bthory Andrs ltal 1599. aug. 2. megerstett) kivltsglevelt, a mely mentesti ket az udvarhelyi kapitny s Maros-szki kirlybrk hatsga, tovbb az Udvarhely vrban lland rszolglat s ms tehervisels all s szablyozza jogviszonyaikat. Kelt Gy.-Fejrvrt 1607. aug. 8.

Nos Sigismundus Rakocy Dei gratia princeps Transylvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Memoriae commendamus tenore praesentium significantes, quibus expedit universis, quod pro parte et in personis agilium universorum centurionum et peditum pixidariorum sedis Siculicalis Marus exhibitae sunt nobis et praesentatae quaedam litterae confirmationales serenissimi quondam Andreae, protunc principis Transylvaniae in pergameno

20
patenter confectae, sigillique eiusdem pendentis et authentici munimine in cera rubea impressione roboratae ac manus subscriptione communitae; quibus mediantibus idem Andreas princeps alias illustrissimi Sigismundi Bathory fratris et praedecessoris sui, vayvodae Transylvaniae privilegiales super certis quibusdam regulis et observationibus praedictorum universorum centurionum, peditumque pixidariorum, in publicis huius regni servitiis obeundis et praestandis, litteris in ipsis manifestis et expressis verborum formulis, idoneo et condecenti ordine insertis et inscriptis confirmavisse dignoscebatur, tenoris infrascripti; supplicantes nobis debita cum instantia, ut nos easdem litteras, necnon omnia et singula in eisdem contenta, ratas, gratas et accepta habentes, acceptare, approbare, ratificare, ac tam pro se ipsis, quam pro posteritatibus ipsorum universis gratiose confirmare dignaremur. Quarum quidem litterarum confirmationalium tenor talis est: Nos Andreas divina miseratione sanctae Romanae ecclesiae cardinalis Bathoreus, Transylvaniae, Moldaviae, Valachie, Trassalpinae princeps, partium regni Hungariae dominus, Siculorum comes et episcopatus Varmiensis perpetuus administrator etc. Memoriae commendamus tenore praesentium significantes, quibus expedit universis, quod pro parte et in personis agilium universorum centurionum et reliquorum peditum nostrorum pixidariorum sedis Siculicalis Marus exhibitae sunt nobis et praesentatae quaedam litterae serenissimi Sigismundi principis etc. domini fratris et praedecessoris nostri charissimi in simplici papyro patenter confectae, sigilloque eiusdem, in inferiori earum margine communitae, continentes in se certas quasdam regulas et observationes in publicis regni servitiis, sub conditionibus et formis in eisdem litteris specifice denotatis et expressis per eosdem centuriones et pedites pixidarios observantes tenoris infrascripti; supplicantes nobis humillime, ut nos easdem litteras ac omnia et singula in eisdem contenta, ratas, gratas et accepta habentes, acceptare, approbare, ratificare ac pro praefatis universis centurionibus et peditibus pixidariis, ipsorumque successoribus universis clementer confirmare dignaremur. Quarum quidem litterarum tenor talis est:

Nos Sigismundus Bathory vajvoda Transylvaniae et Siculorum comes etc. Memoriae commendamus tenore praesentium significantes, quibus expedit universis, quod agiles universi tam centuriones, quam reliqui sedis nostrae Siculicalis Marus pedites

21 nostri pixidarii humillime nobis supplicarunt, qualiter multa ipsos premerent gravamina, pleraque nova et inusitata, maxime autem angeret eos continua arcis nostrae Udvarhely custodia, dum ad portam eiusdem loci per capitaneum Udvarhelyensem continuo die noctuque assidere urssi ac ad alia quoque ministeria, insciis, nec superinde compellatis eorum centurionibus, accersiti, tempus omne hisce occupationibus impenderent, ob idque rem eorum familiarem, ex qua sola vitam sustentarent, negligere cogerentur. Accederent praeterea mulctarum sive birsagionum iniquarum exactiones, quibus, qui tenuioris fortunae essent, prorsus exhaurientur: unde eo iam ventum esset, ut nisi certus aliquis eis ordo praescriberetur, minime munus hoc suum tueri amplius possent. His igitur nos eorum querimoniis permoti, atque etiam eo proposito, ut eos ad publica regni ministeria a rebus omnibus paratiores instructioresque redderemus, haec eisdem annuenda et concedenda duximus: Primo, quod a modo in posterum nec capitaneorum arcis nostrae Udvarhely, nec judicum regiorum dictae sedis Marus, sed nec aliorum quorumlibet jurisdictioni et potestati iidem pedites nostri eiusdem sedis, sed nostrae tantum, ac centurionum nostrorum subiiciantur, ad quorum centurionum iussum incunctanter omnia munera, quae ab illis requiruntur, obeant. Immunes autem sint a continuo arcis nostrae Udvarhely custodia, sed domi suae rem suam familiarem curent; hoc tamen adiuncto, quod necessitate aliqua ardua ingruente, si videlicet rumor hostilis requirat, aut legati externi per illas partes deducendi, comitandique fuerint, vel aliquis comprehendendus sit et similis aliqua occurat necessitas, ad nuncium capitanei Udvarhelyensis statim ad arcem nostram Udvarhely, vel quo ipsi iussum fuerit, se conferre, arcem nostram tueri, atque hosti quoque se ipsos, eo numero, quo opus erit, opponere debeant, idque statim faciant, simulatque per capitaneum centurionibus eorum peditum nostrorum id significatum, demandatumque fuerit, nam inseiis centurionibus nullus peditum, vel ipso iubente capitaneo, usquam se commoveat. Centuriones nihilominus in praemissis arduis easibus nulla, ratione mandata capitanei negligant et rejiciant, caveat tamen capitancus, ne ex aliqua iniuria illis negocium, facessat et supervacaneum laborem, illis imponat. Quod ad rationem modumque judiciorum attinet, annuimus et concedimus, ut ex parte peditum

22 pixidariorum inter ipsos duntaxat solos pedites et non alios, cum nimirum aliqua inter eos controversia, sive personarum, sive rerum aliquarum ratione coorta fuerit, centuriones ipsorum imprimis eis ius dicant, quorum judicio si quae partium non fuerit contenta, causam ipsam sanioris revisionis gratia in praesentiam capitaneorum arcis nostrae Udvarhely, ac inde rursum in curiam nostram scilicet in praesentiam si libuerit, possit appellari. In actionibus autem litibusque cum alienis, sive nobiles, aut nobilium subditi, sive cives ii et oppidani fuerint, veterem atque usitatum iuditiorum ordinem servari ab eis volumus, nempe ut actiones ipsae et a peditibus ipsis contra nobiles, eorumque subditos, et e contra a nobilibus et eorum subditis contra pedites, coram ordinariis iudicibus, iuxta regni consvetudinem, instituantur, prosequanturque, ita utque in comitatibus aliquibus huius regni residentes comitum ipsorum eius loci, qui in sedibus Siculicalibus iudicum regiorum, qui vero in oppidis iudicum similiter eorundem oppidorum iurisdictioni ea ratione sint obnoxii et subiecti, ut in universis causis, sive rerum critninalium, sive haereditariarum, aut alio quovis nomine vocatarum, quae inter eos utro citroque motae fuerint, iudicum ipsorum ordinariorum et sententiis et mulctis iudiciariis, et mulctis denique aliis, pro rei ipsius merito, legalibus executionibus debeant etiam subiacere. Verum tamen in sedibus Siculicalibus, ac iudicibus regiis non alio quoquam, praeterquam ad locum sedis ipsius iudiciariae, nimirum in sede Marus in oppidum Zekely-Vasarhely, et non alio, sigillus pro more ipsorum ad causam dicendam pedites ipsi pixidarii admoneri, citarique debeant. Ad inquisitiones autem maleficorum quotannis pro regni consvetudine obeuntes cum comitibus et judicibus regiis, capitanei etiam peditum ipsorum pixidariorum, iisdem in locis constituti existentes, statis semper temporibus simul egredi, paremque cum illis ea in re operam navare debeant, mulctas tamen sive birsagia ab ipsis peditibus, si quae tum obvenerint, non comites sive judices regii, sed capitanei tantum percipiant, Birsagia porro sangvinis a peditibus ipsis pixidariis extra judicium non capitaneus aut judices regii exigant et percipiant, sed soli centuriones aut exigant nimirum et percipiant, aut pro qualitate excessus plagis et carcere reos puniant. Damus etiam facultatem centurionibus, quandocunque ipsis

23 libitum fuerit, pro ratione offici sui perlustrandi eosdem pedites nostros pixidarios, ut scilicet diligenter provideant, quibus armis et quo sint modo instructi, ne ignavia corpore et animo difluant, et exercitii desvetudine torpescentes negligant armorum cultum, quin potius semper sint expediti ad omnem rei eventum. Ne quid autem peditum nostrorum commoditati hac quoque in parte desit, annuendum hoc etiam et concedendum duximus, ut quicunque peditum nostrorum haereditates quascunque suas tam in villis et possessionibus, quam in territoriis earum habitas, quovis nominis vocabulo vocitatas, urgente necessitate a se alienare voluerit, eas ad se redimendas, ante omnes alios emptores, aut pignora recipientes pedites nostri pixidarii primum jus habeant, et potestatem; imo pedites nostri pixidarii in causa alienanda non aliis, quam peditibus vicissim nostris haereditates suas alienent, ne inopia praepediti ad eas angustias redigantur, ut officio tandem suo satisfacere nequeant. Caeterum si quos ex iisdem peditibus pixidariis haeredibus et posteritatibus utriusque sexus universis deficere contingeret, annuimus, ut huiusmodi deficientes bona mobilia et immobilia, quovis nominis vocabulo vocitata, in consangvineos suos et fratres generationales propinquiores, pedites scilicet nostros pixidarios, si qui existerent, devolvantur et condescendant. Qui autem masculini sexus tantum prole deficerent, filiam superstitem reliquentes, illius bona in eis filiam devolvantur, ac quicunque ipsam in uxorem, aut peditis nimirum alicuius filius, aut alioqui advena aliquis liber, suique juris, non autem sive noster, sive magnatis ac nobilis alicuius subditus duxerit, in peditatu eo iure succedat, et recipiatur, quo socer recepti defunctus fruebatur, serviebatque in peditatu. Prout praemissa universa et singula eisdem annuimus, concedimus per praesentes, harum nostrarum vigore et testimonio litterarum mediante. Datumin civitate nostra Alba Julia, quarta die mensis Junii, anno Domini milesimo quingentesimo nonagesimo primo. A dextra autem parte subscriptum erat Sigismundus Bathori; a sinistra vero Wolphgangus Kovachioczy cancellarius.
Nos itaque praemissa supplicatione nobis modo, quo supra, porrecta elementer exauditata et admissa, praescriptas litteras dicti serenissimi principis Sigismundi non abrasas, non cancellatas, nec in aliqua sui parte suspectas, sed omni prorsus vitio et suspicione carentes

24
presentibus litteris nostris de verbo ad verbum sine diminutione et augmento aliquali insertas et incriptas, quoad omnes earum continentias, clausulas, articulos et puncta eatenus, quatenus eadem rite et legitime existunt emanatae, viribusque earum suffragatur Veritas, ratas, gratas et accepta habentes, acceptavimus, approbavimus, ratificavimus, et pro iisdem centurionibus et peditibus pixidariis dictae sedis Siculicalis Marus, ipsorumque successoribus universis, perpetuo valituras gratiose confirmavimus, imo acceptamus, approbamus, ratificamus et confirmamus, harum nostrarum vigore et testimo litterarum mediantum. Datum in civitate nostra Alba Julia, die secunda mensis Augusti anno Domini millesimo quingentesimo nonagesimo nono. Erat subsriptum a dextra Andreas cardinalis Bathoreus, princeps Transylvaniae; a sinistra autem in inferiori parte Joannes Jacobinus secretarius. Nos igitur praemissa supplicatione nobis modo, quo supra, facta faventer exaudita et admissa, praescriptas litteras confirmationales, non abrasas, non cancellatas, nec in aliqua sui parte suspectas, sed omni prorsus vitio et suspicione carentes praesentibus litteris nostris de verbo ad verbum, sine diminutione et augmento aliquali inseri et inscribi facientes, quoad omnes earum continentias, clausulas, articulos et puncta eatenus, quatenus eaedem rite et legitime existunt emanatae, viribusque earum veritas suffragatur, ac in quantum iidem centuriones, peditesque pixidarii sedis Siculicalis Marus in continue earum usu perstiterunt, et nunc quoque persistunt, ratas, gratas et accepta habentes acceptamus, approbamus, ratificamus, ac pro praefatis centurionibus, peditibusque pixidariis saepedictae sedis Siculicalis Marus, ipsorumque successoribus universis, perpetuo valituras, gratiose confirmamus, harum nostrarum, pendentis et authentici sigilii nostri munimine roboratarum, vigore et testimonio litterarum mediante. Datum in civitate nostra Alba Julia die decima octava mensis Augusti anno Domini millesimo sexcentesimo septimo. SIGISMUNDUS RAKOCY mpr. JOANNES PETTKY, cancellarius. STEPHANUS KASSAY, secretarius. .
(Eredetije Maros-Torda, vrmegye levltrban.)

25 1047.
Rkczy Zsigmond oklevele arrl, hogy szenttamsi Lzr Farkas fia Jnos s lenya Judit (elbb Henter Gspr zvegye, majd alcserntoni Damakos Istvnn) tiltakoztak azon kros egyezsg ellen, melyet alcserntoni Bernd Mrton fival Ferenczczel ktttek Als- s Fels Csernton, Ikafalva, Futsfalva, Markosfalva, Lczfalva, Szentkatolna, Hatolyka s Kzdi- Vsrhely hatraiban fekv szkely rksgeik fell. Kelt Kis-Egrestn 1607. okt. 4.

Nos Sigismondus Rakoczy Dei gratia princeps Thransilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Memoriae commendamus per praesentes, quod egregius Joannes filius egregii quondam Volphgangi Lazar de Szent Thamas, ex nobili quondam domina Clare Bernad consorts sua progenitus, nostram personaliter veniens in praesentiam per modum protestationis permutationisque et retractionis nobis taliter iuravit hunc in modum: qualiter temporibus non ita diu retroactibus idem protestans per imperitiam, immaturamque et imperfectam aetatem suam et nobilis domina Judith Lazar, nobilis Gasparis Henter relicta, nunc vero corsors egregii agilis Stephani Damokos de Alcsernathon, filia vero praenotati quondam Volphgangi Lazar, soror scilicet eiusdem protestantis carnalis, cum egregio agili Francisco Bernad, filio egregii quondam Martini Bernad de Alcsernathon ex parte totalium et integrarum portionum suarum possessionariarum ac hereditatum Siculicalium in possesionibus Also et Fels Csernathon, Ikafalva, Futasfalva, Markosfalva, Leczfalva, Szentkatolna, Hatolyka et oppido Kezdi- Vsrhely, omnino in sede Siculicali Kzdi existentibus, liberam quandani fecissent atque inissent, rationis compositionem; quia vero idem protestans se in praetacta compositione multum defraudatum et direptum, eamque non sine gravi praejuditio et damno iuris sui successorii atque adeo haeredum et posteritatum suarum factam atque celebratam esse sentiat: ob hoc facta huius de protestatione idem Joannes Lazar tam suam quam praefatae sororis suae compositionem, ex parte paenotatarum portionum possesionariarum in praescriptis possesionibus Als et Fels Csernathon, Ikafalva, Futasfalva, Markosfalva, Leczfalva, Szent-Katolna, Hatolyka et oppido Kzdi-Vsrhely, haereditatumque Siculicalium in isdem possesionibus territo-

26 riisque earundem habitarum, omnino in pretacta sede Siculicali Kzdy existentibus, cum prelibato Francisco Bernad factam atque celebratam, litterasque, si quae forte quomodocunque et sub quibuscunque verborum formis contra ius suum successorium superinde emanatae forent, in omnibus suis punctis clausulis et articulis ac in omni sui parte revocasset et retractasset, viribusque destitutas reliquisset et commisisset, immo revocavit et retractavit, viribusque destitutas reliquit et commisit coram nobis, harum nostrarum vigore et testimonio literarum mediante. Datum in possesione Kis-Egrest feria quinta proxima post festum beati Michaelis Archangeli, anno Domini millesimo sexcentesimo septimo. (P. h.) LECTA.
(Eredetije az Endes-csald csk-szentsimoni levelesldjban.)

1018.
Bthory Gbor fejedelem Csk-szk ftiszteit rtesti, hogy Szent-Imrn lak Hadnagy Jnosnak hrom rkltt jobbgyt brni engedi. Kelt Kolozsvrt 1609. okt. 14.

Gabriel Dei gratia princeps Transsilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes. Fidelibus nostris generosis egregiis, nobilibus et agilibus capitaneo, iudici, viceiudicibusque regiis sedis Siculicalis Csik etc. salutem et gratiam nostram. Mi hvnknek Zent Imrehn lak Hadnag Jnosnak megtekintvn jmbor szolglatjt, az mely hrom stl maradt jobbgyit Zent Imrehn az mi commissariusink felrtak volt, gy mint Sndor Benedeket, Sndor Antalnt s Gspr Mihlt, megattuk neki. Igy lvn azrt az dolog, hagyjuk kegyelmeteknek s parancsoljuk, ez mi levelnk ltvn, bocsssa s bocsttassa kezben s mint ennek eltte, ennek utnna is azonkppen hagyja brni, ususst fructusst libere percipialvn. Secus non facturi. Praesentibus perlectis exhibenti restitutis. Datum in civitate nostra Colosvar, die decima quarta mensis Octobris, anno Domini millesimo sexcentesimo nono. GABRIEL princeps m. p.
(Eredetije a n.-szebeni ltrban 123. sz. a.)

27 1049.
Bthory Gbor fejedelem zabolai Mikes Zsigmondnak jobbgyl engedi pvai Bene Istvnt, a ki elbb a Szkelyfldre kldtt biztosai eltt szabad szkelyl adatott ki, de most Mikes Zs. birtokn lakik. Kelt Kolosvrt 1609. oct. 16.

Nos Grabriel Dei gratia princeps Transsilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Memoriae commendamus tenore praesentium significantes, quibus expedit universis, quod nos cum ad nonnullorum dominorum consiliariorum nostrorum singularem nobis propterea factam intercessionem; tum vero attentis et consideratis fidelitate, fidelibusque servitiis egregii Sigismundi Mikes de Zabola in sede Siculicali Orbay existente commorantis, quae ipse nobis et huic regno nostro Transsilvaniae pro locorum et temporum varietate fideliter et summa cum animi sui promptitudine exhibuit et impendit ac in futurum quoque exhibiturus et impensurus est: agilem itaque Stephanum Bene de Pava in sede Siculicali Orbay existente commorantem, qui pridem coram spectabilibus et magnificis dominis Pancratio Sennie de Kis Sennie et Joanne Petk de Ders, protunc in Siculiam delegatis commissariis extradatus libertinum Siculum fuisse, ad praesens in bonis aviticis ipsius Sigismundi Mikes commoraretur, personalemque faceret residentiam, una cum uxore, liberis, iam natis et in futurum nascituris, nec non bonis suis quibusvis, eidem Sigismundo Mikes ipsiusque haeredibus et posteritatibus universis, cum omni iure nostro regio, hac conditione, ut minirum poscente necessitate, more aliorum iobbagionum contributionem nobis solvere debeat et teneatur idemque Stephanus Bene sit astrictus, dedimus, donavimus et contulimus, prout damus, donamus et conferimus iure perpetuo et irrevocabiliter tenendum, possidendum pariter et habendum, salvo iure alieno, harum nostrarum vigore et testimonio literarum mediante. Quas nos informam privilegii nostrii redigi faciemus, dum nobis in specie fuerint reportatae. Datum in civitate nostra Colosvar, die decima sexta mensis Octobris, anno Domini millesimo sexcentesimo nono. GABRIEL princeps m. p. STEPH. KENDI cancell. m. p. ERASMUS ADAM secretar. m. p.
(Eredetije a n.-szebeni ltrban 124. sz. a.)

28 1050.
Bthory Gbor beigtatsi rendelete kanczellriai jegyzkhz s rnokokhoz, mint fej. kikldttekhez s szentrontsi Szereday Andrs dekhoz Maros-szk jegyzjhez s szomszdos fldbirtokosokhoz, hogy szentrontsi Bereczki Mtt iktassk be nmely Maros-szki falvakban lv jobbgyok birtokba. Kelt Kolozsvrt 1609. okt. 20.

Gabriel stb. (A rendelet lnyege ez:)


Cum quamvis regnicolarum superioribus generalibus comitiis super hujusmodi violenter pignoris titulo, sive ultro, aut etiam ob crimen aliquod emenda capitis libertate, in servitutem et jobagionatum, a quibusvis et in quibuscunque sedibus Siculicalibus subactis et subjugatis Siculis in rationem fisci nostri reoccupandis editos articulos, fideles nostri spectabilis et magnifici dni Pancratius Senniey de Ks Sennie et Joannes Petki de Ders consiliarii et in Siculiam delegati commissarii ex commissione nostra diligenter omnia consignari, ut nobis reportaverint et capitaneis conpescandi commiserint; attentis tamen stb. ... hsges szolglatait szentrontsi Bereczki Mtnak, az jobbgyait, kiket a fiscus szmra visszavettek, 3-at Szentrontson, egyet Torboszln, egyet Szovtn, egyet Havadtn, kettt Gegesen, egyet Szent-Lszln (mindannyi Marosszkben), a kiket rgi idtl fogva brt, de a kikrl okiratai hinyoztak, minden javaikkal, birtokukkal s hozzjuk tartoz minden kirlyi joggal neki adomnyozza. Kivtetnek azon jobbgyok, a kik erszakkal hajtattak a jobbgysgra, azon kiktssel hogy ezek a vrmegykben megllaptott rend szerint venknt adt (census) fizessenek s hogy minden jobbgy minden eddigi esetleges bne fell kegyelmet nyervn, senki szabad szkelyt 500 frt fizets bntetse alatt jobbgygy ezentl ne tehessen. Neque quispiam in posterum, neque nobilis, neque primipilus, aut cujuscunque conditionis existant, sub poena quingentorum florenorum hung, quempiam libertinorum, aut alterius conditionis Siculorum, quovis sub titulo aut praetextu ad jobbagionatum cogere ausit; st a zlogos jobbgyokat is, lefizetvn adssgukat, ktelesek a mi jobbgyunkk tbocstani. Bereczki pedig iktattassk be az jobbgyi birtokba. (Eredetije a n.-szebeni ltrban 125. sz. a.)

29 1051.
Bthory Gbor j adomnylevele glfalvai Ozdi Gergelynek, Glfalva, Monyt (mskp Boldogasszonyfalva), Bs, Szent-Lszl, Szentronts, Lrinczfalva, Nyrdt, Lukafalva s Sellye Maros-szki falvakban brt birtokaihoz. Kelt Maros- Vsrhelyt 1609. decz. 13.

Nos Gabriel, Dei gratia princeps Transsilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Memoriae commendamus tenore praesentium, significantes, quibus expedit universis, quod nos cum ad nonnullorum fidelium dominorum consiliariorum nostrorum nobis propterea singularem intercessionem factam, tum vero attentis et consideratis fidelitate et fidelibus servitiis fidelis nobis dilecti egregii Gregorii Ozdi de Glfalva, quae ipse antea principibus huius regni Transsilvaniae, praedecessoribus videlicet nostris, ac deinde huic praedicto regno nostro Transsilvaniae, demum vero nobis etiam ab eo tempore, quo Dei beneficio ad hoc principatus fastigium sumus evecti, in omnibus negotiis fidei et industriae suae commissis, usque ingravescentem suam actatem, pro locorum et temporum diversitate, fideliter et summa cum animi sui promptitudine exhibuit et impendit, ac in futurum quoque exhibiturus et impensurus est: totales et integras portiones suas possessionarias in possessionibus Glfalva, simul cum domo, seu curia nobilitari ibidem, necnon Monyath alias Boldogasszonyfalva, Boos, SzentLszl, Szent-Ronts, Lrinczfalva, Nyrdt, Lukafalva et Sellye vocatis, in sede Siculicali Marus, aliasque quaslibet haereditates suas Siculicales, in iam antelatis possessionibus, sedeque Siculicali antelata existente habitas, in quarum a tempore adeptionis et consecutionis earundem idem Georgius Ozdi quieto et pacifico domino perstitisse, ac nunc etiam porsistere, litteris solummodo nostris, et litteralibus instrumentis superinde necessariis et sufficientibus destitutus esse perhibetur; totum item, et omne jus nostrum regium, si quod in dictis portionibus possessionariis, domoque seu curia nobilitari, ac, hereditatibus Siculicalibus etiam aliter qualitercunque existeret, et haberetur, aut eaedem, eadem et idem, ex quibuscumque causis, viis, modis et rationibus nostram concernerent collationem, simul cum cunctis earundem utilitatibus et porlinentiis quibuslibet, terris scilicet arabilibus, cultis et incultis, agris, pratis pascuis, campis, foenectis, silvis, nemoribus, montibus, vallibus, vineis,

30 vinearumque promontoriis, aquis, fluviis, piscinis, piscatoris, aquarumque decursibus, molendinis, et eorumdem locis, generaliter vero quarumlibet utilitatatum et pertinentiarum suarum integritatibus, quovis nominis vocabulo vocitatis, ad easdem, eandem et idem de iure et ab antiquo spectantibus et pertinere debentibus, sub suis veris metis, et antiquis limitibus existentibus (rebus tamen sic, ut praefertur, stantibus et se habentibus) memorato Gregorio Ozdi, ipsiusque heredibus et posteritatibus utriusque sexus universis, novae nostrae donationis titulo, clementer dedimus, donavimus et contulimus, imo damus, donamus, et conferimus jure perpetuo et irrevocabiliter tenendas, possidendas, pariter et habendas, salvo jure alieno, harum nostrarum vigore et testimonio litterarum mediante. Quae tunc in formam privilegii redigentur, dum in specie fuerint reportatae. Datum in oppido nostro Marus Vasarhelyiensi, die decima tertia mensis Decembris, anno Domini millesimo sexcentesimo nono. GABRIEL princeps m. p. STEPHANUS KENDI cancellarius.
(Az eredetinek a guberniumtl 1764. junius 18-n kiadott hiteles msolata Ny.-Szt.-Lszln a dsfalvi Pataky-csald iromnyai kztt.)

1052.
Marosvsrhelyi Bksi Jnos, felesge Borsos Judit s fiok Bksi Istvn czmeres nemes levele. Kelt Gy.-Fejrvrt 1610. mj. 20. Bthory Gbor hsges szolglatairt jra megnemesti ns. Bksi Jnost (de Marus Wasarhely) s ltala felesgt Borsos Juditot s fit Bksi Istvnt (antea quoque ut intelligimus nobiles); advn nekik czmerl: Scutum videlicet militare celestini coloris, in cujus campo sive area homo integer, totus ferro indutus, ense deaurato succinctus, altero brachio transfixus, altero ensem strictum sursum porrectum tenere, ac ad pedes cadaver quoddam humanum, capite truncatum, caput ejusdem recenter amputatum quasi intueri conspicietur; supra scutum galea militaris clausa est posita, quam contegit diadema regium stb. Nagyobb bkezsg okrt hzait M.-Vsrhelyen a Szent-Gyrgy utczban, egyiket Czikor Gyrgy s Kdr Tams zvegye, a msikat

31
Nagy Mikls s Nyr Andrs hza szomszdsgban minden kztehertl mentesti. Kelt Gyula-Fejrvrt 1610. mj. 20.
GABRIEL princeps m. p. (P. h.) (Eredetije pergamenen, kifestett czmerrel, br Szentkereszthy Bla r rkosi levelesldjban.)

1053.
Balog Benedek s Pl veres drabantok megosztozsa szkely rksgkn a maros-szki Sellyben, 1611. mj. 13.

M Kats Istvn s Kats Blint, Tks Pter s Domokos Andrs Sellyben Maros-Szkben lakozand nemes szemlyek adjuk emlkezetre mindeneknek, az kiknek illik, ez mi jelen val levelnknek rendben, hogy az mostani 1611. esztendben ldozcstrtk utn els pnteken jvnek mi elnkbe az kt megnevezett szemlyek, tudniillik Sellyben Maros-szkben lakozand Balog Benedek s Balog Pl veres darabantok s megbrlnak minkt az ide al megrt dolgokban, tudniillik jelentk mi nknk Balog Pl s Balog Benedek, hogy immr k tovbb nem lakhatnnak s alkhatnnak meg egytt, mivelhogy mindenik meggyermekesltek volna, azokat meg tekintvn s nem akarvn egymssal hborgani gy osztoznak s alkuvnak meg mi elttnk, hogy az mi rksgek vagyon az hz ls hellyen kivl, mind mezn valk s gymlcsfk, valami nekik vagyon, minden kett oszlik kztk, abbl is gy alkuvnak, hogy Balog Pl kimenvn az s helybl s Balog Pl az kzs rksgbl vegyen magnak annyi rksget, menyi jutna az s hellyben neki, de az Balog Benedek rsze rksgben adgyon rte; ha penig Balog Pl pnzzel vagy marhval venne rksget, a mind az rszi volna az hz ls helybe, ht Balog Benedek le tartoznk tenni az rt, az mi plet vagyon az leten, ht abbl kivenn Balog Pl rszt, az hz ls hellyen az mi gymlcsfk vadnak, ht abbl is rszrt az kpolnnl val szilvskertet adk Balog Plnak s avval vev ki rszt az ben val gymlcsfkbl Balog Pl is; ugyan ugy hattuk, hogy ha Balog Pl nem venne magnak rksget is, ht semmi kppen

32
vissza ne mehessen az s helybe, hanem az mi rsze ott volna, azt megbecslvn, Balog Benedek meg tartozzk adni az becsjt Balog Plnak s Balog Pl is el tartozzk venni, mely dologban mi brk lvn, vetettnk szz forint ktelet, hogy ha valamelyik fl neki nem llana az vgzs szerint, ht az megll fl megvehesse az szz forintot az meg nem ll flen, kinek kt rsze az brk, harmada az megll fl. Kinek bizonysgra adtuk az mi hitnk szerint irt levelnkt pecstnkkel megerstvn ugyan feljl megrt helyen s napon. Az j ad szed ved lszen rajtuk kznsgesen, fizessk azt. (P. h.)
(Eredetije a selyei ev.

(P. h.)

(P. h.)
kzli

(P. h.)
Smuel Aladr

ref. egyhz levelesldjban, r, ottani ev. ref. lelksz)

1054.
Bthory Gbor tmegesen megnemest hromszki testr gyalogokat, kzs czmerrel adomnyozvn meg ket. Kelt N.-Szebenben 1611. jun. 12. Bthory Gbor megnemesti Nagy Istvn testr (praetorianus) hadnagyot (ductor) s Nagy Jnos Pl (Bartosfalvrl), Beder Gspr, Szcs Mihly, Szcs Blint, Gruzda Andrs, Kirly Jnos, Ferencz Blint, Lovsz Istvn (Krsrl), Lukcs, Chutak Andrs s Gyrgy, Vajna Ferencz (Kovsznrl), Bogy Mihly, Dek Demeter (Zabolrl), Fazakas Istvn (Pakrl), Molnr Jnos, Mihly, Blint (Kzdi-Vsrhelyrl), Blint Gergely (Futsfalvrl), Ambrus Mihly, Bartha Mikls (Als-Thorjrl), Mikls Jnos (Oklndrl), Nagy Andrs zszltartt (Somlyrl), Kdr Gyrgy trombitst (Fitfalvrl), testr gyalogokat, nem nemes s jobbgy llapotokbl kiveszi s nemessgre emelvn, a kvetkez czmert adja nekik: a paizs vrs mezejben zld gyepen kt oroszln hts lbukon llva, melyek kzl a balrl ll jobb els lbval vres kardot tart tsre emelve, ballbval mindkett puskt tart; a paizs felett zrtsisak, azon korona, melybl flmedve s floroszln emelkedik ki, ez jobb lbval babrkoszort, jobbjval zszlt tart. A czmer lersa eredetiben: Scutum videlicet militare rubei coloris erectum, in cujus campo sive arca duo integri leones super viridi cespite posterioribus pedibus adstant dispositis, anteriorem vero

33
dextris unus quidem a sinistro mucronem sangvine tinctum ungvibus fortiter comprehensum vibrare, ictumque inferre, sinistris autem bombardam ab utrinque teneri visuntur, scuto galea militaris clausa incumbit, quam corona sive diadema regium contegit, variis gemmis unionisbusque variegatum, deinde rursus dimidius item leo umbilicotenus emergens, dextro laureum sericum, sinistro vero pede vexillum servare cernitur, ex cono vero galea tenia sive lemnisci variorum colorum hinc inde defluentes utrasque oras seu margines ipsius scuti pulcherrime ambiunt et exornant. Kelt Szebenben 1611. jun. 12. GABRIEL princeps. (P. H.) Kivl: Ao 1611. 18 Junii in posessione Kovaszna publicatae. (Mlt szzadi msolatban Beder Kroly bp. vmftiszt r tulajdonban.) (A Siebmacher-fle Wappenbuch szerint Beder Mihly szmra Rkczy Gyrgy 1637-ben adomnyoz czmert.)

1055.
Bthory Gbor hilibi Gal Jnos s haralyi Arros Imre, szkely gyalog-pusks hadnagyoknak s utdaiknak adomnyozza az Imecsfalvn, Orbai-szkben s ms szkely szkekben lev mindazon birtokokat, melyek elbb Imecsfalvi Imecs Mzes tulajdonban voltak, de a melyeket ez a Forgcs Zsigmond s Sorbn vajda betr hadaihoz val csatlakozsa miatt htlensgert elvesztett. Kelt Kolozsvrt 1611. oktber 19.

Nos Gabriel, Dei gratia Transsilvaniae, Valachiae Transalpinaeque princeps, partium regni Hungariae dominus ac Siculorum comes etc. Memoriae commendamus tenore praesentium significantes, quibus expedit universis, quod nos cum ad nonnullorum fidelium dominorum consiliariorum nostrorum singularem intercessionem nobis propterea factam, tum vero attentis et consideratis fidelitate fidelibusque servitiis fidelium nostrorum egregiorum et nobilium Joannis Gaal de Hylib et Emerici Arros de Haraly certorum peditum pixidariorum Siculorum ductorum, quae ipsi nobis et dicto regno nostro Transsilvaniae ab eo toto tempore, quo ad huius principatus nostri regimina singulari Dei optimi maximi beneficio electi sumus, in omnibus occasionibus fideliter exhibuerunt et impenderunt ac in futurum quoque exhibituri et impensuri sunt: totalem igitur

34 et integram portionem possessionariam, seu curiam ac domum nobilitarem, aliaque quaelibet bona, jura possessionaria, res mobiles et immobiles, quocunque nominis titulo vocitatas, in possessione Imecsfalva vocata et sede Siculicali Orbai, aliisque sedibus Siculicalibus existentibus habitas, quae alias Moysis Imecz de Imeczfalva, praefuisset, sed ex eo, quod idem Moyses Imecz fidei et fidelitatis suae, quae nobis tanquam legitimo principi firmissimo iuramenti vinculo obstrictus erat, immemor, factione Sigismundi Forgacs ac Sorbani vaivodae in hoc regnum ac aliis nonullis regni huius factiosis nobilibus more hostili irrumpentibus, manifestissimorum videlicet saepe dicti huius regni nostri Transsilvaniae aemulorum adhaesisset, nomenque suum labe infidelitatis obfuscasset, ob hoc in notam perpetuae infidelitatis incurrendo universa et quaelibet bona et, jura eiusdem ac portiones possessionarias ubivis intra ambitum huius regni nostri Transsilvaniae existentem habitas, ad nos, consequenterque collationem et dispositionem nostram devoluta esse perhibentur et redacta, simul cum cunctis suis utilitatibus et pertinentiis quibuslibet, terris scilicet arabilibus cultis et incultis, agris, pratis, pascuis, campis, foenetis, silvis, nemoribus, montibus, vallibus, vineis, vinearumque promontoriis, aquis, fluviis, piscinis, piscaturis, aquarumque decursibus, molendinis et eorundem locis, generaliter vero quarumlibet utilitatum et pertinentiarum suarum integritatibus, quovis nominis vocabulo vocitatis, ad easdem et idem de iure et ab antiquo spectantibus et pertinere debentibus, sub suis veris metis et antiquis limitibus existentibus, memoratis Joanni Gaal et Emerico Arres (sic!), ipsorumque haeredibus et posteritatibus utriusque sexus universis clementer dedimus, donavimus et contulimus iure perpetuo et irrevocabiliter tenendas, possidendas, pariter et habendas, salvo iure alieno, harum nostrarum vigore et testimonio literarum mediante. Quas nos in formam privilegii nostri redigi faciemus, dum nobis in specie fuerint reportatae. Datum in civitate nostra Colosvar die decima nona mensis Octobris anno Domini millesimo sexcentesimo undecimo. GABRIEL princeps m. p. (P. H.)
(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban.)

35 1056.
Angyalos Jnos levele bessenyi Fzi Jnoshoz Feketehalom kiostromlsrl s a szszok ellenllsrl Bthori Gborral szemben. Kelt Meggyesfalvn 1612. mrcz. 29.

Szolglatom ajnlsa utn minden jkat kvnok kegyelmednek. Minthogy ilyen ess d tordlt, most uram az rprt nem kldhetek; de ha d lszen, vasrnap vagy htfn irte kldk s kgdnek megszolglom. Hrt tudakozik kgd. Tudom az mit n hallottam, kgd is hallotta. Ma valk Vsrhelt, krdezkedm br uramtl: mond, hogy tegnap jtt volt egy posta, bnyszokrt kldte urunk; azt beszltette, hogy urunk ltette Feketehalmot, s hogy lttk az benne valk, hogy szinte megveszik, szt adtak ki s megadtk; de immr olykor volt, hogy szinte megveszik volt, mindazltal urunk most is elvette ... [kt sor kiszakadva] ... sem bntotta volt, sem az kastlyt sem hatta volt felverni, addg mig az posta eljtt. lst sokat talltak benne. Az brassaiak amaz istentelen Fer Mihly utn bolondoskodnak, nem akarnak meghajlani. Urunk rta az vsrhelyi brnak, hogy oly kszen tartsa az szekereket, hogy mihelyt az bnyszok rkeznek, mindjrst elmehessenek; mind magok s mind szerszmok al szekereket rendeljen. E. D. Vestram feliciter valere cupio. Ex Meggyesfalva 29. Martii 1612. Ejusdem Dominationis Vestrae servitor frater
JOANNES ANGYALOS.

Klczm: Egregio domino Joanni Fwzi de Bessenyeo etc. domino observandissimo.


(Eredetije, kt darabba rn birtokban.) szakadva, kzepn elrongyolva, zv. Cserey Jnosn

1057.
Maros-szki lrinczfalvi Gyrgy br (mskp Menyhrt Gyrgy) s felesge jobbgyl ktik magokat glfalvi Ozdi Gergelynek, Maros-szk jegyzjnek. Maros Vsrhelyt 1613. jan. 2.

Mi Bot Lrintz Szentrontson, Iszlai Mikls Iszlban Marus szkben lak nemes emberek adjuk emlkezetre mindeneknek, az kiknek illik, az mi levelnknek rendiben, hogy ebben az

36 ezer hatszz tizenharmadik esztendben, msodik napjn Januriusnak, mikor lttnk volna Szkelly Vsrhelyt Maros-szkben az nemes Tsszr Gl s felesge Veres Anna hznl, jvnek mi elnkben egyfell az nemes glfalvi Maros-szki Ozdi Gergely, az Maros-szki notrius, msfell Lrintzfalvn Maros-szkben lak Gyrgy br, kit Menyhrt Gyrgynek is hvnak, az felesgvel az Dorotyval egyetemben, ki azeltt volt az megholt Padtz Mihly felesge, s mi elttnk szabad j akaratjok szernt, senkitl nem knszerittetvn, ktk s adk magokat rks jobbgyl az megnevezett Ozdi Gergelynek, ilyen okon, hogy Ozdi Gergely is minden oltalommal s segtsggel legyen nkiek, kivltkpen lrintzfalviak ellen, kik mind szemlyekben s mind az megnevezett Padtz Mihly fival ugyan Mihlylyal egytt hborgattk, idegen s gymoltalan emberek lvn. Kire mi elttnk Ozdi Gergely is igr magt, hogy tehetsge szernt illend gondjokat viseli mindenekben, ezt is htra nem hagyvn, hogy ha az megnevezett Menyhrt Gyrgy vagy maga, vagy az felesge Dorottya ez ktshez nem tartank magokat, teht Ozdi Gergely s maradki minden nvvel nevezett helyeken hozz nyulhassanak s mint jobbgyot engedetlensgrt illendkpen megbntethessk mind magokat, mind peniglen maradkjokat, ha ez ktshez nem tartank magokat; kiben semmi trvnybeli orvossg ne hasznlhasson, sem peniglen fejedelmek grtii, hanem mind szabad vrosokon, f emberek hta megett, ton, malomban, akrmi nvvel nevezett helyeken exsequlhassk Ozdi Gergely s maradki ezen levlnek erejvel. Kin minknk kezeket is beadtk. Ennek bizonysgra s erssgre adtuk ez mi pecstes levelnket, hitnk szernt irottattat. Datum loco, anno et die in praenotatis.
(Az eredetinek a guberniumtl 1764. jun. 18-rl kiadott hiteles msolata Ny.Szt.-Lszln, a dsfalvi Pataky-csald iromnyai kztt)

1058.
Bthory Gbor rendelete Tholdalagi Mihly hromszki alkirlybrnak s tbb nemesnek, hogy Imecs Mzes rtatlanl elfoglalt rsz-jszgt Imecs Lszlnak adassk vissza hilibi Gl Jnostl. Kelt Nagy-Szebenben 1613. prilis 17.

Gabriel, Dei gratia Transsilvaniae, Valachiae Transalpinaeque princeps, partium regni Hungariae dominis et Siculorum comes etc.

37 Fidelibus nostris egregiis, nobilibus et agilibus Michaeli Tholdeleg (gy!) vicejudicio (gy !) regio, Ladislao et Paulo Mihlcz, Mattheo Dk (Dek ?) de Gelencze, Stephano Nagy, Georgio Zekely de Hatolyka, Joanni Kondrat, Franisco Aczl de Imeczfalva, Paulo Vas, Emerico et Nicolao Czeh de Zentkatolna, omnino in sedibus Siculicalibus Seps, Kezd et Orba existentibus et commorantibus, praesentes nostras visuris, salutem et gratiam nostram. Mi hvnk Imecz Lszl secretariusunk jelent mi neknk knyrgse ltal, hogy az elmlt dkben az mint Hilib Gl Jnos s Haral Arros Imreh az Imecz Moses rsze jszgt sinistra expositione mi tlnk megkrtk volt, mely Imecz Mosesnek rtatlansgrl az megholt Nmet Gergely tancsiak jl informlt vala; mely causat Imecz Lszl az tisztek eltt trvny szernt is megnyert volna; mely dolognak exequlsra az mit jszgban s marhiban Gl Jnos meg nem adott volna, az tisztek kegyelmeteket vlasztottk volna; de az mint panaszolkodsbl rtjk, mind ez ideig is az trvny tletit praetermittlvn, semmit az dologban nem efficilt volna. Igy lvn az dolog, hagyjuk kgteknek, parancsoljuk is serio, ez levelnk ltva, ha mit az megnevezett Gl Jnos az exponens jszgbl vagy marhjban megtartott volna, mox et defacto minden haladk nlkl az trvny itleti szerint, errl tbb levelnket nem vrvn, exequlja kgtek. Secus non facturi. Praesentibus perlectis, exhibenti restitutis. Datum in civitate nostra Cibiniensi die decimseptima (gy !) mensis Aprilis, anno Domini millesimo sexcentesimo decimo tertio etc. GABRIEL princeps m. pria. (P. H.)
(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban Sepsi-Szt.-Gyrgyn.)

1059.
Bthory Gbor rendelete Fejrmegye tiszteinek, hogy a megkegyelmezett Gerb Gyrgynek birtokt rapatakn s Ersdn, Erdeg Mihly kezbl kivvn, visszabocsssk. Kelt Nagy-Szebenben 1613. julius 7.

Gabriel, Dei gratia Transilvanniae, Valachiae, Transalpinaeque princeps, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc.

38 Fidelibus nostris generosis, egregiis, nobilibus, comitibus, vicecomitibus et judlium comitatus Albensis Transilvaniae, nobis sincere dilectis, salutem et gratiam nostram. Mivelhogy Arapatakn lak Gyrgy Gerbnek m hvnknek s jszgnak megkegyelmeztnk, az mint ennek eltte is parancsoltunk kegyelmeteknek, most ismt denuo, gy lvn az dolog, hagyjuk kegyelmeteknek, parancsoljuk is serio, ez levelnk ltvn, az articulus continentija szerint ez exponensnek Arapatakn s Ersdn lev kis jszgocskjt Erdeg Mihl kezbl kifoglalvn, bocsssa mindjrst az megnevezett exponensnek kezben s engedje bkessgesen birni, erre tbb parancsolatunkat nem vrvn. Secus non facturi. Praesentibus perlectis exhibenti restitutis. Datum in civitate nostra Cibiniensi, die septima mensis Julii, anno Domini millesimo sexcentesimo decimo tercio. GABRIEL princeps. (P. H.)
(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban.)

1060.
A szszok Segesvrott tartott gylse Udvarhely-szk kznsgt felhvja, Bthory Gbor idejben szenvedett srelmeiket keservesen felpanaszolvn, hogy Szeben vrosnak s rgi szabadalmaiknak visszaadatsra nekik segdkezet nyjtsanak. Kelt Segesvrt 1613. decz. 13.1)

Generosi, egregii, nobiles et agiles, domini, amici et vicini, nobis semper observandissimi, servitiorum nostrorum paratam commendationem. Aldga megh az zent Isten kegeylmeteket kevansaga zerenth valo sok jokkal.
1 ) Ezt a korfest nagybecs levelet, mely a szszok elkeseredst Bthory Gbor politikja ellen s aggodalmt Bethlen Gbor uralkodsa elejn oly lnk sznekkel ecseteli, az eredeti rsmdot megtartva kzljk. Nemcsak azrt, mert a rosz magyarsg miatt a helyes kihangzsra val trs itt-ott bizonytalan s erszakolt lenne, de fkp azrt, mert jellemz ltnunk a maga eredetisgben (orthographijval), hogyan tudtak akkor a szszok magyarl fogalmazni s rni. A levl Bthory Gbor fejedelem megletse (1613. okt. 27.) utn kt hnappal kelt, midn Bethlen Gbor immr Szebent kzhez vette s a szszok, attl tartvn, hogy Bethlen is folytatni fogja Bthory Gbor politikjt, s Szebent a szsz fldtl is el akarja szaktani s azt fejedelmi vrr vltoztatni: Segesvrra gyltek s ligt ktttek magok kztt (decz. 10.) s az adt is megtagadtk addig, mig Szebent vissza nem kapjk. Ebben a trekvskben tmagatsra szltjk fl a szkelyeket is.

39 Nem ok nelkwl1) rtak ezt az verset az beolcz potak, hog incidit in Scllam qui ult vitare Charybdim. Az mi dolgaink is ez mondastol nem kleombeznek, elfedeze sinczienek egnehan eztendetel foga megh tapaztalhatto romlasink, nagy vezzedelmink, kik az kezenseges dolgainkat concernaliak, mondhatatlan kesseres eletink, galazatos bdosasink mind ez oraigh elreite vilagossagunk, homalban tkergh fenies chllagnk. Ez monds kwl is th kegyelmetek, az kinek igaz lelki wsmeretti uagion, altal lathatta es nala(!) uagion nag insegnek megh giwkereztetssek es restauraltatot vizontagh mint Bathori Gabor ideben zerkeztetet helheztetett(!). Az ki io megh hania vetti elmeiben orgatta nem sok wde tele az mi nag kesseres megh zaanhatto ara hazanknak eghtelen vezzedelmenek eredetek kik lettenek legyen feltalalnok(!) es kezde, Erdelnek romlassanak zrzaaroknak indto es vegezetre lakoltato zekben esett nemelieknek. Zoktak mondani, qui discrimen amat persaepe peribit in illo. Az Ur Istennel vagion az hatalom, megh bntettei) ostorra, az kikre e zent feolsege bochata, bekessegesen kel zenedniek, megint mint kegielmes atta mgh tre bwqesin keonerl sulios bntetessit iagaz(!) hwt altal, megh enjhit, vgaztalasra fordtta. Imar egnehanj eztendee el mlt, hog mwnkett Zazsagl fekeppen sok niavaliakkal eo zent feolsege latogatot, melieknel e zent Istensegetel nagabakatt is erdemlettwnk volna, mert bwnes fia vagiunk irgalmassaga eleott. De megint tamaztik eo zent feolsge zent zek eleiben igassaginkat, kiket mindenkor iambor istenfele kerezten feiedelminknek hven mutattunk. Teorweninkben zolgaltunk, raitunk esset koborlasokra okokat nem attunk, ez nag essetert nem volt vetsegnk. Oda agion minden priuilegiomnk, igasssagnk, terwennk, megh senvede fenetel megh emezte, koporsoban el temete, az nag setetseghben zaarok alat, keteze mineknk Zazoknak fenk Zebennek varossa, valamikor az teb tagok kezet az fe beteges fadalmas, zgassokkal nlalasokkal zaggattatik, navaliak terik, kor mind az egez testnek agion gtrelme, hog ha pedigh az teb tagoktol el zakaztiak az fet, az derekanak nem sok haznat vezik, holt testnek erszekettlennek meltan mondhattak, nem chak az Zazoknak, hanem
1 ) Az -t jelent w felett kt pont van; az u-t jelent u felett egy pont, a v-t jelent u felett vons () ll tbbnyire; az eo s e az alakban is van rva.

40 Erdelnek is sok zksegikert hazon es segedelem volt, Zeben, az teob varasok is azon keppen vezzedelmes wdeiekben valamel jambor bizot urunk s bartunk keanta, helt attunk hazanepel annak, mint magunkat az ellenseghtel oltalmaztuk, jllehet most kygot bekat kialtanak reank, zamkivetest eoruendeznek kenainknak, kik sok marhainkal telteztek, most is ugian azokbol rakodnak, lakohelinkbel, hazainkbeol idegenek es hazankbeliek is torkon ere marhainkat el een, niomor feleseginkel, germekinkel, srankoz arwakkal az hideghre zamkivetesbe rekeztettek. Sokkal kleombez az bdoso sidoknal eletwnk, mert ha iden orzagokban megh tartatnak nigodalomban, kerezten oltalomban, varasokban, cellaczkaokban adoiakat megh adan feedelmeknek, zokottlan dolgokkal nem haborgattiak. Ezekreol tebbet zolhatnank. Erdelnek fel fordlassanak ket az vag egnehan emberek voltanak okai, melliet ha eggiesek voltunk volna nem onnitra(!) czondorlottak volna, tertentek azerth ezek fel fualkodot telhetetlen megh elegedhetetlen gyomrokbl hamis tanaczok altal keetsegek mia, dicziretet kencziet, sok marhakot ragadomaniok altal, orzagot is fertelmessl hwtszegesekkel magokhoz kapcziolanak, artatlan verontssokat (!) zaunkban az z, nemzetseginknek zomzedinkan nagyot patralanak, az hrnek newnek zerzesert, ez napigh sok eozuegieknek araknak, ferfiaknak zokogo ohatasokra, zomorsgos keseressegekre, keonierlhetteo srasokra, ha mgh gondoliuk mint az harom nemzetseghnek nag karokra. Jer kerdgiunk azok, honnan es mibel zarmaztanak, vegk czak az egy telhetetlenseget ele, nag tiztessg keuanast, kikben most eeznk vzunk torkigh, azok mingiart az darekos dolgokra igaztnak, nem kel annak sok vezetes. Talam erre az rasunkra nemel bartunk azt feleli ertelmehez keppest: az es ezek bar iarjanak meltan valliak az mit ltnk. De ne azt keesswk megh hidge kegyelmetek, ha mai raitunk holnap kegyelmeteken eshetik. Nam tua res agitur paries cum proximus ardet. Most az mint fellil is megh irtuk az insegben, in summa minden nem igassagink hala fekwznek, melieket sok faratsggal theoredelmes szwuekkel, zamlalhatatlan keltseginkkel zntelen kenergesinkel az kt czazarnal kegyelmes proidentiook altal megh nyert dolognak saatunkat itillwk vala, orzagnknak megh maradand es elleobi statusokban allando czjendesegett remenlwnk vala, melliekre ez mostanni urunk eres hwttel

41 azokat mi neknk restitualni gr vala, holot az hatalmas czazartol serio megh is volt parancziola, hog Zebennek varossat cum omnibus suis pertinentiis keznkbe adga, kibe semmi sem teolt. Most is igsz teorwennk romoltan romol, az kiben erzekensegh vagon bslhat raita. Annak okaert ezeket latvn, nem keptelen solicitalasunk, hanem igaz reg jambor kerezten kyralioktol, feedelmektel adatot confirmalt privilegiomink, tiztessegnk galazatunk, saniar lettnk, maradekinknak fenle istapja es zabadsaga unzol es knzert niughatatlanl, azoknak recuperalassokra. Qui suum expetit, iustum expetit. Mgh czak az oktalan allat is, mikor feke helbel kelettlenl felkeltik, mgh mordul erte, mennivel inkab m neknk kiknek ez napigh oda varosunk, mindenfele nevel mgh nevezett marhaink, ratunk valo fertelmes czelekedettek, mindennapi budosasink, hog zenvedgiuk el, nem keeseket twrtnk, czak az mienket keuanjuk, nem az mast. Protestalunk azerth elseben Istennnk e zent feolsege elet ez uilagh latara, hogy my semminek oka nem voltunk, sem nem leznk, fa es gytrett kegietlen esetnk, zemnk elett vissellik el feledelhetlennl terhes igankot, ha megh gondoliuk communis perniciesnek cladesnek affirmalhattiuk. Jl lehet az mult telben is kegyelmeteknek rtunk volt zksges dolgainkrol, emlekeztetk az htre meliet egmasnak ketetunk volt, mgh tartotak azt attaink, abban eltek, vettek az czendes bekesseget, mneknk is az mgh gondolnnk io volna, akkor reid set semmi len valazznk, czak fustben mlatta kegyelmetek el; elmeenkben forgassunk azerth mgh maradassunkra valo utainkat visgaliuk ez mostani kiadatot articulosokat is zorgalmatosson mire tendatianak vagion bizonios hatarok egmast ertwen kezbel Christus Urunk eo zent feolsege lezen pasunk, igassaginkban vezerunk, kegyelmetekteol m az Universitas Zazsagul azt keiuk, hog Zebent kezunkhez segeteze meltoztatni, firmiter legien melettunk, mint az reg attaink ideiekben, telunk mint az mult eztendeokben el ne hassonlion, igassagtikban meletnk legien, reank kardot ne vonion, egiet erezunk, el romlot tenrweninket megh tartani erssteni segtczie, keneorgessekkel minden wgekezetekkel, kerezten oltalmokkal, hog ennelis nagiob vezzedelemben ne etessunk. Akarjuk azerth kegyelmeteket ez levelnkkel zoretettel intennk most a zwksegh az mi privilogiominkat zomjuhozunk, azokat kvaniuk, akarjae neme,

42 tudni akarjuk kegyelmetektel, mert az nagy zokatlan teorwentelensegek zintn diadalmat veznek es vettek is raitunk. Inkab akarunk mw Zazok mgh halnunk tiztessegnkre, semmint ez galazatos eletben mindeneknek csufiokra ez vilagban elnnk. Ha mgh nem adattik zabadsagunk Zebennek varosa, mw bennnk mint azelet mgh nem foglatkozik ha akariak bizoniosson hidgie, kit sokzor mgh mutattunk ez utanis nem idegenseget set nag bizodalmot varja kegyelmetek teollnk. Isten eltesse kegyelmeteket. Datum in Segeswar in generali nostra congregatione die 13. mensis Decembris, anno 1623 (1613 helyett). Generosis egregiis Dominationibus Vestris amici vicinique sncere beneuoli Magistri civium, iudices, caeterique iurati civitatum et septem sedium Saxonicalium nunc pariter Segesuarini existentes.
Klczm: Generosis, egregiis, nobilibus, capitaneis, regs iudicibus, primipilis, libertinis, agilibus, caeterisque ordinibus et inhabitatoribus sedis Siculicalis Wduarhel etcetera Dominis, amicis, vicinis et fratribus nobis confidentissimis. Htn kzel egykor kzzel: Anno 1625 sein dise Prieff aufgefunden worden, begriffen in sich die widergebung der Hemanstad (!) durch den Frsten Bethlen Gabor, anno 1614 den 18. tag Febr. Sein billig aufzuheben pro memoria.
(Egykor hibs msolat a n.-szebeni levltrban 313. sz. a.)

1061. A berekeresztri (Maros-szki) ev. ret. egyhz s a hozztartoz lenyegyhzak sszes hveinek hatrozata. Kelt B.-Keresztrt 1613-ban.

Anno 1613. Decretam universorum parochialium Bere-Kereszturiensium. Az egsz megye ezen adta b a kezt egyik a msiknak a Jnos Dek hznl: hogy a mikor a prdiktor s mester brit megszoktk adni nyrban, napot hagyvn a megye 3 forint birsggal, teht a vgezett napokra valaki meg nem adn a kalongya brt, teht mindgyrst azon nap utn egy bizonyos napra a prdiktor s scholamester mindenik faluban kimenjenek s a falut az

43 egyhzfiak s a falubli brk szvegyjtsk s hrom forint birsg alatt tartozzk a falu breket feligaztani. Ha valaki penig meg nem akarn adni, mox et defacto hrom forintot dulljanak rajta a megye szmra, s a brt is megvegyk rajta. Ha penig valamelyik falu ezt negligln, elmulatn, a megye azon a falun hrom forintot dulljon, a brt is megvegye. Ha hol penig oly vakmer ember talltatnk, a kit megkelletnk dullni s a falut, vagy szmos embereket trvnyhez hvna rette, avagy erszakot tenne rajtok, hogy hzra mentenek: a megye tartozzk mellje llani a dlknak s megoltalmazni. A kik badtk kezeket ezen a vgzsen, ezek kik ide al megrattak: Keresztrrl: Jnos Dek, Ksa Istvn, Nagy Thams, falu kpiben; Berbl: Istvnffi Mihly, Kozk Istvn s Sik Istvn; Mogyorsrl: Nagy Szke Pter, Gbl Mihly falusbir, Csandi Andrs; Mrkodbl: Marton Mikls, Kdr Demeter, Siklodi Ferencz, Szab Mihly; Kendbl: Kis Csont Pter, Kendei Mihly, Abodi Gyrgy s Kis Mikls; Mjbl: Gyrgy Pl, Sksd Jnos, Nagy Jnos s Nagy Mikls; gy hogy rkk val megtarts legyen ez kzttk.
1618. aug. 6-n az egyhzltogats alkalmval a papok ezt a hatrozatot jvhagyjk s latin zradkkal megerstik. Alrja Batizi Jnos senior. (Az eredeti msolata (1687-bl) a Maroskri esperessg szm nagy anyaknyvben 93. l. Maros-Vsrhelyt.) levltrnak 31.

1062.
Bethlen Gbor rendelete Hromszk ftiszteinek, hogy zgoni Jank Pternek Demeter Pter nev s johhgyt kezbe adjk. Kelt Fogarason 1615. febr. 20. Gabriel Bethlen, Dei gratia Princeps Transilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Generosi, egregii, nobiles et agiles, fideles nobis dilecti, salutem et favorem nostrum. Zgonba lak Jank Pter hvnk ad rtsnkre, hogy noha egy Demeter Pter nev rgi stl maradt jobbgya megadsa fell immr kt ttal is parancsoltunk, de mgis kegyelmetek neki nagy krra mind ez ideig is nem adta volna kezben. Mivel penig nem akarjuk, hegy senki hveink kzzl igazsgban periclitljon, hagyjuk serio, parancsoljuk is kegyelmeteknek, ez levelnk ltvn,

44 ezt az dolgot elvvn, quod iustum est, hoc faciant s ha brevist illet, az szerint is dijudicalja, az trvny penig, hogy ha hozza, mingyrst az megnevezett jobbgyot az exponens kezben adja. Secus non facturi. Datum ex arce nostra Fogarasiensi die 20 mensis Februarii anno Domini 1615. GABRIEL BETHLEN mpr. (P. H.)
Klczm: Generosis, egregiis, nobilibus et agilibus capitaneo, iudici, viceiudicibusque regiis trium sodium Siculicalium Sepsi, Kizdi et Orbai etc. Fidelibus nobis dilectis. (Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban.)

1063. Bethlen Gbor megrendeli uzoni Bldi Kelemen Hromszki kapitnynak s oltszemei Mik Gyrgy kirlybrnak, hogy Zgonban, Orbaiszkben lak Jank Pternek Demeter Pter nev jobbgyt rgtn kezbe adjk. Kelt Gyula-Fejrvrt 1615. szeptember 3.

Gabriel Bethlen, Dei gratia princeps Transsilvaniae, partium regni Hungariae dominus, et Sicolorum comes etc. Fidelibus nostris, generosis ac egregiis, nobilibus, agilibus, Clementi Beldi de Uzon, capitaneo, Georgio Miko de Olczeme, judici regio, item vicecapitaneis, vicejudicibusque regiis trium sedium siculicalium Seps, Kizd et Orba, cunctis etiam aliis, quorum interest, seu intererit, modernis scilicet et futuris quoque pro tempore constituendis, praesentes nostras visuris, salutem et favorem nostrum. Zgonban Orba-szkben lak hvnk Jank Pter adja rtsnkre knyrgse ltal, jelentvn, noha ennek eltte is egy nehnszor parancsoltunk kgdnek, hogy egy Demeter Pter nev jobbgyt, ugyan zgoniat (kinek az atyafiai mostan is ez exponenst szolgljk) kezben adn; mindazltal nem tudjk oka mi legyen, parancsolatunknak engedetlen levn, mind ez ideig is kezben nem adta, hanem csak procrastinlta felle, holott az trvny is deliberlt felle, hogy kezben adassk; de sem az trvny tletire, sem egy nhny ttal val parancsolatunkra nem restilulta. Hagyjuk azrt s parancsoljuk is kgdnek denuo serio, errl val tbb parancsolatunkat nem vrvn, kgtek absque ulla mora et procrastinatione Jank Pternek az megrt Demeter Pter nev jobbgyt adja kez-

45 ben s engedje brni, gy mint stl maradt jobbgyt. Secus nulla ratione facturis. Praesentibus perlectis, exhibenti restitis. Datum in civitate nostra Alba Julia die tertia mensis Septembris anno Dni millesimo sexcentesimo decimo quinto.
GABRIEL BETHLEN m. p. (P. H.) SIMON PECHI cancellarius m. p. CASPAR BEOLEONY secr. m. p.
(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban.)

1064.
Bethlen Gbor a marosvsrhelyi iskola ifjsga, Javra, 150 m. Forint vi seglyt rendel a kincstri jvedelembl, vi kt rszletben, Szt.Gyrgy s Szt.-Mrton napjn, kiadatni. Kelt Meggyesen 1615. okt. 31.

Nos Gabriel Bethlen stb. Memoriae commendamus tenore, praesentium significantes, quibus expedit universis, quod nos tum ad nomullorum fidelium dominorum consiliariorum nostrorum singularem intercessionem nobis propterea factam, tum vero commodo, emolumento et promotioni juventutis scholae Marusvasarheliensis consulere volentes, ex illa principali nostra numificentia, qua ecclesiasticas quasque personas prosequi consvevimus, eisdem etiam ex proventibus fiscalibus sive arenda decimarum nostrarum Transsilvaniensium centum et quinquaginta florenos hung, annuatim dandos, donandos et conferendos duximus, ea tamen conditione, ut eandem pecuniae summam non alio, quam ad commodum et sustentationem jam fatorum studiosorum convetant, prout damus, donamus et conferimus per praesentes. Quocirca fideli nostro gen. dno Balthasari Chieszeliczky de Zilwas, universarum decimarum nostrarum Transsilvaniensium suppremo arendatori, moderno scilicet et futuro quoque pro tempore constituendo, eorumque vices gerendo, cunctis etiam aliis, quorum videlicet interest, seu intererit, praesentes nostras visuris, harum serie committimus et mandamus firmiter, ut acceptis praesentibus, praescriptos centum et quinquaginta florenos ex dictis proventibus fiscalibus a modo deinceps singulis annis ad usum et utilitatem jam fatorum studiosorum Maroswasarheliensium, dimidiam quidem partem, ut puta septuoginta quinque florenos, ad diem sancti Georgii martyris, alteram autem partem ad diem sancti Martini epis-

46 copi reddere et administrare modis omnibus debeatis et teneamini. Secus non facturi. Praesentibus perlectis, exhibenti restitutis. Datum in civitate nostra Meggies, die ultima mensis Octobris a. D. 1615. GABRIEL BETHLEN mppia. (P. H.) SIMON PECHY cancellarius mp. CASPAR BELENY secr. mpa.
(Eredetije a m.-vsrhelyi ev. ref. egyhz levltrban 22. sz. a.)

1065.
Bethlen Gbor rendelete Hromszk s Cskszk kapitnyainak, hogy Krolyi Istvn kszonrti, somteleki s szentlleki (hromszki) birtokhoz Mattis Jnos is jogot formlvn, a szken tljenek kztk. Kelt Gy.-Fejrvrt 1615. nov. 30.

Gabriel Bethlen, Dei gratia princeps Transilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Fidelibus nostris generosis Clementi Bldi de Uzon, triam sedium Siculicalium Zepsi, Kezdi et Orbai ac Francisco Miko de Hidveg, sedis Czik Gergio et Kazon capitaneis, cunctis etiam aliis, quorum interest, seu intererit, praesentes visuris, salutem et favorem nostrum. Ezeltt egy nehny nappal Krol Istvn udvari szolgnk instantijra emanltattuk volt patens levelnket, hogy az articulosoknak continentija szerint a Kazon retit s Somteleken s Zentlleken s egyb helyeken val s jszgait, udvarhzhelyeit s azokhoz val rksgket a mostani possesoroknak kezeikbl kifoglalvn, Kroly Istvnnak kezben bocstan s a mi kzi azokhoz valakinek volna, extra dominium suis modis keresn; mely parancsolatunkkal procedlvn, mi gy tudjuk, hogy mr kezben is adott; holott pedig az ellen a mi vitzl hvnk Mattys Jnos is bennnket megtallvn, azokban a jszgokban bono modo praetendlja magt lenni. Az kt flnek fejedelmi ktelessgnk s hivatalunk szerint nem akarnnk megfogyatkozni; hogy azrt egyik pars is mirenk mltn ne panaszolkodhassk, ez formn resolvltuk nekik magunkat: tudniillik, hogy valamit mr ekkedig vigore mandati nostri patentis Krol Istvn conseqult, akrmifle rksg

47 s jszg, avagy selyr jobbgy legyen az, a kihez Mattys Jnos jusst praetendlja, abban vi et absoluta potentia mediante Krol Istvnt semmi ton meg ne merszelje hbortani, hanem az ezerhatszzkt esztendbeli articulusnak continentija szerint fstirl a szkre citlvn Krol Istvnt, els szk napjn a causa elvtessk post harum exhibitionem s ott decidltatvn, ha mellik flnek nem tetszik, appelatioban tblnkra bocsttassk s ott mindenik fl minden bizonysgval kzen lvn finaliter decidltassk; hasonlkpen valami jszgot, rksget s jobbgyokat vagy sellreket Mattys Jnos most br, kihez Kroli Istvn iusst praetendlja vigore mandati nostri patentis, semmit Mattys Jnos kezbl abban ki ne foglaljanak, hanem Krol Istvn hasonlkpen Mattys Jnost azon articulus continentija szerint modo praedeclarato fstirl szken keresvn, ha melyik fl a szk trvnyivel contentus nem lenne, tblnkra azon causa is transmittltassk. Secus non facturi, praesentibus perlectis, exhibenti restitutis. Datum in civitate nostra Alba Julia die ultima mensis Novembris anno Domini millesimo sexcentesimo decimo quinto. GABRIEL BETHLEN m. p. (P. H.) CASPAR BELENY secr. (Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban) m. p.

1066.
Borsos Tams fejedelmi tblai br levele a szebeni kirlybrnak, melyben a marosvsrhelyi kdrmesterek czhszably krst prtolja. Kelt Maros-Vsrhelyt 1616. jan. 27.

Generose domine, mihi semper observandissime. Post servitiorum meorum paratissimam commendationem. Minden kvnsga szernt val sok jkkal ltogassa meg kegyelmedet az mennyei r ez mostani s sok kvetkezend j esztendkben. Az magam instructiojbl itt val br uram levelvel requirljk kegyelmeteket ez levl exhibel itt ez vrosi kdr mesterek, mely levelekbe gy itlem, hogy satis lucide exponltk kegyelmeteknek kegyelmek is, hogy noha ennekeltte val dkben is ezfle kdr mesterek alkalmasan voltak ebben az vrosban, de mit tagadhatunk rajta, tam ob raritatem,

48 quam ob imfimiorem statum oppidi az elttk valk nem annyira igyekeztek ad huiusmodi honesta et bene instituia statuta et ordines jnni; most ltjuk, ex Dei optimi beneficio in dies augealtatvn szegny vrosunk, minden rend igyekeznk ad superiorem statum se evehere, gy ez kdr mesterek is akarvn roborlni magokat oly annuentikkal, az kikkel magok s posteritsok honeste et bene possint vivere, instaltak jam saepe et serio kegyelmeknl az tancsnl, hogy munilnk ket errl val szp annuentiakkal, kiket annak utna confirmltatnnak nagysgval az mi kegyelmes urunkkal; de nmelynk, az kik kzlnk ahoz bvebben rtnek, ezt proponltuk nekik, hogy mindaddig is az czhoknak itt val, st fejedelemmel val roborlsa mind haszontalan kezd lenni, valameddig k az universitsnak consortiumba magokat nem adjk s onnat magoknak informatiot s valami originlt nem vesznek. Tudvn azrt azt, hogy az czhoknak universitsnak statusa onnat az kegyelmetek bcsletes vrosbl, st az kegyelmetek dispositiojtl fgg, azt is elhivn, hogy in huiusmodi digna, justa et honesta causaban kegyelmetek nem hogy megvonn magt, de st inkbb kedvesen igyekezi promovealni, az kegyelmetek bcsletes j hirejrt, nevjrt, n hozzm is bzvn ez atynkfiai: kegyelmedet n is cum plena fiducia requirlam, kegyelmedet n is krem azon, hogy kegyelmed mind az dolognak bcsletes voltt megtekintvn, mind az n vkony llapotomat, ne difficultlja kegyelmed ez kevs munkt magra venni, hanem kegyelmed ott is igyekezzk promovelni ez jmborokat ez causajokban, kegyelmed hivassa maghoz az kdr czhmestereket s proponlvn ez dolgot nekik, recipilnk ket az kegyelmek s az universitsnak consortiumba, ki utn informlnk kegyelmek az czhnak articulusirl s az privilegiumnak originljnak parijrl; kiben kegyelmed, ha mit az n vkony tekintetemrt cselekedik is, pro meo virili n is igyekszem kegyelmednek ennl nagyobb dologban is megszolglni. In reliquis Vestram Generosam Dominationem felicissime valere et vivere desidero. Datum ex oppido Zkely- Vsrhely 27. die Januarii a. D. 1616. Vestrae Generosae Dominationis servitor paratissimus
THOMAS HORSOS assessor tabulae ill. domini principis mpria.

49
Klczm: Generoso domino Colomanno Golczmaizter illustrissimi domini principis Transilvaniae consiliario et regio judici inclitae Cibiniensis etc. domino mihi observandissimo.
(Eredetije a nagyszebeni levltrban 1456. sz.)

1067.
Bethlen Gbor Nagy-Bln, Kzp-Ajta s Nagy-Ajta hromszki falvaknak megengedi, hogy felel psztor-t tarthassanak. Kelt Gy.-Fejrvrt 1616, prilis 26-n.

Gabriel Bethlen, Dei gratia princeps Transylvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Fidelibus nostris universis et singulis, magnifico, generosis, egregiis et nobilibus, capitaneo, vicecapitaneis, judici, vicejudicibusque regiis trium sedium Siculicalium Sepsi, Kezdi et Orbai, modernis scilicet et futuris quoque pro tempore constituendis, cunctis etiam aliis, quorum interest, seu intererit, praesentes nostras visuris, salutem et favorem nostrum. Noha ennek eltte az egsz Hromszknek constitutioja szerint csak egy falubelieknek is az egsz Hromszken felel psztort harminczhat forint birsg alatt nem volt szabad tartania; mindazonltal, mivel a nagyblni, kzpajtai s nagyajtai hveink eo in loco Erdkzben s olhok kzel val szomszdsgokban constitultanak s kzttk az helynek is alkalmatlansga mia az orvok s tolvajok felette bvlkdnnek: ez okon megengedtk nkik, hogy marhjok oltalmra affle psztorokat mind az hrom faluban tarthassanak. De ez conditio alatt, hogy ha valami sors avagy nylvn val vtek az illyen felel psztorokra valamely fell jhetne, juridice convincltatvn, a tisztek legitime azon psztorokul s nem a communitst, az hol szolgl, pro suo et non alieno delicto megbntethesse. Hadgyuk azrt s parancsoljuk is, hogy a tisztek ez levelnk ltvn, ennek utnna a fellyl megnevezett hrom falunak felel psztorokat tartani megengedgye, st ha az elmlt elrelasban ket ea ratione mulctlta volna is, ha mit rajtok vtt, nekik restitulvn, se szemlyekben, se marhjokban ezutn is meg ne hbortsa Secus non facturi. Presentibus perlectis, exhibenti restitutis.

50 Datum in civitate nostra Alba Julia die vigesima sexta mensis Aprilis, anno Domini millesimo sexcentesimo decimo sexto. GABRIEL BETHLEN m. p. (P. H) SIMON PCHI cancellarius mpr.
GASPAR BLNI mpr. (Ksbbi msolat a Szkely Nemzeti Mzeumban 11/891l. 50. sz. a.)

1068.
Bethlen Gbor Hromszk ftiszteinek meghagyja, hogy zgoni Jank Boldizsrnak Bithli Balzst jobbgyl kezbe bocsssa. Kelt Gy.-Fejrvrt 1616. mjus 5.

Gabriel Bethlen, Dei gratia princeps Transilviniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Fidelibus nostris spectabili ac magnifico domino, generosis, egregiis, nobilibus, capitaneo, vicecapitaneo, iudici, viceiudicibusque regiis trium sedium Siculicalium Sepsi Kezdi et Orbai, modernis scilicet et futuris quoque pro tempore constituendis, eorumque vices gerentibus, cunctis etiam aliis, quorum videlicet interest, seu intererit, presentes nostras visuris, nobis dilectis, salutem et favorem nostrum. Orbai-szkben Zgonban lak Bithli Balzs nev szegny ember, mivelhogy sem zszlnk alatt nem szolgl, sem penig ms oly bizonyos ura, kitl hallgatna, nincsen, azon embert kegyelmessgnkbl jobbgyl, salvo iure alieno, ugyanott lak Zghoni Jank Boldizsrnak cancellariusunk pohrnokjnak conferaltuk. Hagyjuk azrt s serio parancsoljuk is, ez levelnk ltvn, azt az Bithli Balzs nev embert mindjrt kegyelmetek bocsssa kezben, s annak birtokban meg ne hborgassa, hanem annak dominiumban, auctoritate nostra vobis hac in parte attributa, megoltalmazza. Secus non facturi. Presentibus perlectis, exhibenti restitutis. Datum in civitate nostra Alba Julia, die quinta mensis Maji anno Domini millesimo sexcentesimo decimo sexto.
GABRIEL BETHLEN mp.

(P. H.) SIMON PECHY cancellarius mp.


CASPAR BELENYI secr. mp. (Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban)

51

1069. Bethlen Gbor Tatros moldovai vros lakosainak adott oltalom s vdlevele moldovai hadjratra indlsakor. Kelt a Farkasvg mezn (Hromszk) 1616. augusztus 5.

Gabriel Bethlen, Dei gratia princeps Transsilvaniae, partium regni Hungariae dominus ac Siculorum comes etc. Fidelibus nostris universis et singulis spectabilibus, magnificis, generosis, egregiis et nobilibus, comitibus, vicecomitibus, capitaneis, praefectis, belliductoribus, campiductoribus, castrorum et excubiarum magistris, centurionibus, decurionibus et gregariis, tam equestris quam pedestris ordinis militibus nostris quorumcunque exercituum, gentium et nationum, cunctis etiam aliis cuiuscunque status, dignitatis, honoris et praeeminentiae hominibus, praesentes visuris; nominanter autem officiali judici primario, ceterisque iuratis civibus ac universis incolis et inhabitatoribus oppidi Tatros, salutem et favorem nostrum. Mivelhogy az hatalmas, gyzhetetlen csszrunk kemny parancsolatjbl Moldvaorszgnak segtsgre et (gy !) oltalmra hadainkkal Isten akaratjbl megindultunk, Tatros nev vrosa hatalmassgnak utunkban lvn, a benne val szegnysget minden hborgatk s hatalmaskodk ellen talmazni akarvn: ezen tatrosiakat szemlyekben, marhjokban s akrmi nvvel nevezend jovokban a mi kivlkppen val talmunk s gondviselsnk al venni hagyjuk s parancsoljuk is minden rendbeli hiveinknek, hogy senki a megnevezett tatrosiakot szemlyekben, marhjokban s majorsgokban, gabonjokban megbntani, krostani s valami erszak szerint val hatalmaskodst rajtok cselekedni ne merszeljen, mert valaki ez ellen cselekedik, [bizo]nyos legyen, abban bntetetlen nem hagyjuk, magatoknak pedig tatrosiak ezt akark rtsetekre adni, [se]nki kzlletek se szemlyben, se marhjval meg ne futamodjk, minden ember ha ki szinte el futott volna is, haza jvn, hznl maradjon, lsnek szerit tvn kszen s btorsgosan vrjon bennnkt; azon lesznk, hogy senkitl bntstok nem lvn, fejenknt kecsintl (gy !) fogva nagyig mogtalmazzunk benneteket. Secus non facturi, praesentibus perlectis, exhibenti restitutis. Datum ex castris nostris ad campum Farkasvg positis

52 die quinta mensis Augusti, anno Domini millesimo sexcentesimo decimo sexto.
GABRIEL BETHLEN mp.

(P. H.) SIMON PECHY cancellarius m. p. GASPAR BELENY secretarius m. p. (Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban. 15/886.)

1070.
Imecs Mzes eskokmnya tisztjbe lpsekor. Kelt Imecsfalvn 1618. mrcz. 17.

n Imeczfalvi Imecz M[oises esk]eszem az l Istenre, ki atya, fi, szent-llek tel[jes szent h]romsg egy Isten, az szentsges Szz M [rira, Istennek] minden szentire s az oltri szentsgre, hogy [az n kegyel]mes uramnak az mltsgos, tekintetes ng[os fejedelem ur]unknak Isten kegyelmessgbl Er[dly fejedelmne]k, Magyarorszga [r]szeinek urnak s szkelyek [ispn]nak, ngnak fejem fenllattig, rtk[em, marhm, jsz]gom fottig igaz tkletes hve leszek, bart[jainak bartja], ellensgnek ellensge, sem titkon, sem nilvn [senkinek ?] bartsgrt, kedvrt, atyafisgrt, flelemrt s [akrminem] kimondhat, rhat, avagy gondolhat dolgokrt, okokrt [sem]mi szn s praetextus alatt nagysgt el nem rlom, hsge melll el nem llok fejem fenllsig, rtkem, marhm fottig. Akrhonnt rthetnk, lthatnk, hallhatnk, levelekbl olvashatnk, vagy akrmi formn eszemben vehetnk oly dolgokat, suttogsokat, sibongsokat, az akrmi rendbeli s nemzetbl valk kztt, kik nagysgnak, letnek, bcsletnek s fejedelmi hivataljnak krra, veszedelmre, kssebbedsre lehetnnek, azokat nagysgnak megjelentem s el nem titkolom; magam is annak teljes tehetsgem, erm s rtke[m szernt] ellene gyekezem llani s azt meggtolni. Ezek[en minden]eken kvl is semmi oly dolgokban magamot nem [immiscelom], a ki az nagysga mltsgt megsrten, bntan, [avagy kegy]elmessgt kedvetlenn tenn s idegen[ten, hanem min]denben igaz, tkletes hsges szolglat[jra leszek nagysgnak] nga kegyelmessgt [hozzm mindenben megszolglni] igyekezem. Mindezeknek meg[llsra s hsges t]eljestsre engem meg is az teljes [szent hromsg egy Isten

53 gy segljen s gy adja lelkem dv]ssgt. Datum ex Imeczfalva 17 die mensis Martii. Anno D. 1[618]. Nagysgodnak alzatos mltatlan szolgja
IMECZ MOISES m. pria. (Eredetije, az egerek ltal megrgva, a Szkely Nemzeti Mzem-ban, SepsiSzent-Gyrgyn.)

1071.
Bethlen Gbor megersti zgoni Jank Boldizsrt a Pchy Simon kanczellrtl hsges szolglatairt neki adomnyozott hrom jobbgy-telek birtokban a Sepsi-szki Zaln faluban Kelt Gy.-Fejrvrt 1618 jun. 22.

Nos Gabriel Bethlen, Dei gratia princeps Transsilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Memoriae commendamus tenore praesentium significantes, quibus expedit universis, quod nos cum ad nonnulorum fidelium dominorum consiliariorum nostrorum singularem intercessionem nobis propterea factam, tum vero intelligentes magnificum dominum Simonem Pechi de Zent-Ersebet consiliarium intimum et cancellarium nostrum totales et integras tres sessiones suas colonicales in possessione Zalan in sede Siculicali Sepsi existente habitas, in quarum prima Michael Czipde, in altera Michael Tott, in tertia vero Stefanus Pal providi jobbagiones personales facerent residentias, pro fidelibus servitiis ipsi quavis occasione laudibiliter praestitis, nobili agili Balthasari Janko de Zagon, servitori suo, jure perpetuo dedisse, donavisse et contulisse; tale igitur ipsius domini cancellarii collationi nos etiam nostrum benevolum consensum pariter et assensum praebendum, easdem praedictas tres sessiones, annotatosque jobbagiones in eisdem residentes, sessiones quidem simul cum cunctis suis utililatibus et pertinentiis quibuslibet, quovis nominis vocabulo vocitatis, ad easdem de jure et ab antiquos spectantibus et pertinere debentibus, sub suis veris metis et antiquis limitibus existentibus, jobagiones vero antelatos cum uxoribus, liberis, rebusque ipsorum quibusvis ac omni et toto jure regio nostro in eisdem universis qualicumque habito, annotato Balthasari Janko, ipsiusque haeredibus et posteritatibus utriusque sexus universis, gratiose dedi-

54 mus, donavimus et contulimus, prout damus, donamus et conferimus, jure perpetuo et irrevocabiliter tenendas, possidendas, pariter et habendas, salvo jure alieno, harum nostrarum vigore et testimonio litterarum mediante. Quas nos in formam privilegii nostri redigi faciemus, dum nobis in specie fuerint reportatae. Datum in civitate nostra Alba Julia die vigesima secunda Junii anno Domini millesimo sexcentesimo decimo octavo. GABRIEL BETHLEN m. p. (P. H.)
(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban.)

SIMON PECHY m. p. cancellarius.

1072.
Bethlen Gbor marosvsrhelyi tanlk szmra rendelt 150 frtnyi vi seglyt 200 frtra emeli fel. Kelt Kolozsvrt 1618. okt. 10.

Gabriel Bethlen, Dei gratia princeps Tranniae stb. Generose domine, fidelis nobis honorande. Salutem et benevolentiam nostram. Noha ennek eltte marosvsrhelyi scholban tanul ifjak szksgre annuatim msfl szz forintot deputaltunk volt, mindazltal nagyobb kegyelmessgnket akarvn hozzjok mutatni, tven forinttal regbtettk s ktszz forintra rendeltk. Intjk azrt kegyelmedet, st hagyjuk s parancsoljuk is, ennek utnna annuatim nekik adott patens levelnknek continentija szerint az renda jvedelmbl administrlja kgmed nekiek az ktszz forintot. Bene valeat, nec secus faciat. Datum in civitate nostra Colosvar die 10 Octobris anno domini 1618.
Benevolus

G. BETHLEN mppia. mpa.

CASPAR BELENY

Klczm: Generoso domino Francisco Balassi seniori de ZentDemeter, consiliario nostro, universarumque decimarum nostrarum supremo arendatori etc. fideli nobis honorando.
(Eredetije, a fejedelmi pecsttel lezrva, ltrban 21. sz.) a m.-vsrhelyi ev. ref. egyhz

55
Jegyzet: I. Rkczy Gyrgy fejedelem (1633. mrcz. 20.) hivatkozva Bethlen Gbor adomnyra (ducti illo menorabili exemplo et munificentia ser. quondam Gabrielis alias hujus regni Tranniae principis) szintn 200 forintot rendel a fiscalis jvedelmekbl, azaz a tizedek rendjbl a marosvsrhelyi iskolnak (durante beneplacito nostro), meghagyvn Kapi Andrs tordai fispnnak s az erdlyi tizedek frendtornak, hogy azt venknt kt rszletben, Szent-Gyrgy s SzentMrton napjn fizesse ki.
(Egykor msolat a m.-vsrhelyi ev ref. egyhz ltrban 31. sz. a.)

1073. Nagyborosnyai Bede Tams krvnye Bethlen Gbor fejedelemhez czmeres nemessgrt. (Megnyerte 1619. mrcz. 12.)

Humillima suplicatio nobilis agilis Thomae Bedae de N. Borosnio ad I.(llustrissimam) C.(elsitudinem) V.(estram). Kegyelmes Uram fejedelmem, gyermeksgemtl fogvn az orszgnak az n erm szerint hven s igazn szolgltam; magam rgi ember lvn, hadnagysgot is nha az orszg szolglatjban viseltem. Alzatosan knyrgk Nagysgodnak, mint kegyelmes uramnak, kegyessgbl mltztassk Nagysgod cum armis in persona nobilitlni, hzam exemptiojval egytt. Az Nagysgod kegyelmessgt hiven mint kegyelmes uramnak meg igyekezem letem fottig szolglni.
N.(agysgodnak) K.(egyelmes) V.(laszt) V.(rom) A hts lapon Bethlen G. kezersval: Informet capitaneus. Alatta Bldi Kelemen rsval: Rgi lf ember uram ez suplicans, az Nagysgod kegyelmesssge rajta, Nagysgodnak. Servitor Illumae Magn. Dnis Vrac. Alatta ms kzzel: Fiat. Ex con(silio ?) Htul: Az armalisrt val instantija Nagy fejedelemhez.
(Eredetija a Szkely Nemzeti Mzeumban.)

kegyelmes szolglhat.

CLEMENS BELDJ m. p.

12. Martii 1619. Bede Tamsnak a

56 1074.
Bethlen Gbor vallatst rendel el szenttamsi Lzr Jnos neje Bodoni Zsuzsnna Javra. Kelt Bergenyn 1620. mrcz. 19.

Gabriel, Dei gratia regnorum Hungariae, Transilvaniaeque princeps et Siculorum comes etc. fidelibus nostris universis et singulis, egregiis, agilibus, nobilibus pariter et ignobilibus, bonae tamen honestaeque famae ac conditionis, utriusque sexus hominibus, ubivis in hoc regno Transilvaniae existentibus et commorantibus, praesentes nostras visuris, salutem et gratiam. Exponitur nobis in persona nobilium et agilis Joannes Lazar de Szent Tams et dominae Susannae Bodoni consortis suae, qualiter ipsi medio vestri ratione et praetextu certorum negotiorum coram declarandorum in praesentia nobilium et agilium Michaelis Szentivani de Csik-Szent-Ivan, Andreae et Michaelis Nagy de Bergenye, Alberti Nagy de Panik, Laurencii et Georgii Foris de Ksmd, Danielis Szab de Maros-Vrsrhely, Michaelis Demeter, Balthasaris Abran de Fele, Benedicti Kun, Pauli Nagy de Kal, Michaelis Boer, Lucae Pntek de Szkes, Joannis Szab, Stephani Beke de Vajda-SzentIvn, Nicolai Pkai maioris et minoris, Francisci Literati de Poka, Petri Sndor, Ladislai Kosa, Francisci Bartalis et Stephani Borbly de Madaras, hominum videlicet nostrorum, personarum suarum tuitione ac defensione quasdam fassiones et attestationes celebrare facere vellent iure admittente. Cum autem veritatis fassio iustitiaeque recognitio nemini debeat abrogari: proinde committimus et mandamus vobis harum serie firmiter, ut cum et quando cum praesentibus fueritis requisiti, vel quilibet vestrum fuerit requisitus, statim, sub oneribus singulariter sedecim marcarum gravis ponderis, ad diem et locum per ipsos exponentes vel homines ipsorum vobis praefigendos, in praesentiam praefatorum hominum nostrorum personaliter accedere, ibique ad fidem vestram Deo debitam, qualiscunque vobis de et super rebus coram interrogandis constiterit certituto veritatis, suo modo dicere, fatere et attestari modis omnibus debeatis et teneamini. Super quibus quidem fassionibus et attestionibus vestris literas tandem per praefatos homines nostros fide eorum mediante conscribendas, annotandas et exponendas, iurium suorum uberiorem futuram cautelam necessarias, sub sigillis vestris dari volumus et

57 iubemus, communi iustitia et aequitate suadente. Secus non facturi. Praesentibus perlectis exhibentibus restitutis. Datum in possessione Bergenye feria quinta proxima post dominicam Reminiscere, anno domini millesimo sexcentesimo vigesimo. (P. H.)
(Eredetije az Endes-csald cskszentsimoni leveles ldjban.)

LECTA.

1075.
Bethlen Gbor czimeres nemeslevl adomnyozsa pohrnok-aprdjnak Trk Mihlynak, a ki trk aptl, keresztyn anytl szrmazott Konstantinpolyban, s neveltette udvarban a keresztyn vallsban Nemessgt s a czmeradomnyozst kiterjeszti ltala mostoha apjra Berseni Benedekre, anyjra Pet Margitra s mostoha testvrre Berseni Gyrgyre. Kelt Nagy szombatban 1621. pr. 15.

Nos Gabriel, Dei gratia electus Hungariae, Dalmaliae, Croatiae, Sclavoniae, Ramae, Serviae, Gallitiae, Lodomeriae, Cumaniae, Bulgariaeque rex; Transsylvaniae princeps ac Siculorum comes etc. Memoriae commendamus tenore praesentium significantes, quibus expedit universis, quod Nos cum ad nonnullorium fidelium consiliariorum nostrorum singularem Maiestati nostrae propterea factam intercessionem; tum autem gratum et benignum habentes respectum fidelitatis, sedulitatisque et alacritatis, modestiae, item ac fidelium servitiorum eximiae spei ac bonae indolis adolescentis Michaelis Terek, pocillatoribus nostris in procuratione ornamentorum mensalium, cyphorumque ac poculorum regiorum adjuncti apparitoris, nobis dilecti, quae ipse, postquam patre Musulmano, matre vero Hungarica et quidem Christiana oriundus Constantinopoli, Dei benignitate sub nostra tutela eductus in aula nostra Transsylvana, prius in articulis fidei Christianae et honestis litteris haud mediocriter eruditus, sacramente initialus et in ecclesiam Dei solemniter receptus fuisset, bene moratus inter pocillatores nostros regios in rebus et negociis fidei suae commissis, praesertim circa vasa nostra preciosissima et mensalia, prout decuit, summa cum animi et corporis sui sollertia exhibuit et impendit, majorem deinceps de se spem promissurus: eundem igitur Michaelem Terek, ac per eum Benedictum Berseni vitricum, item Margaretam Pet matrem

58 ac Georgium similiter Berseni fratrem ipsius couterinum matruelem, e statu et conditione plebea ac ignobili, in qua nati sunt et hactenus extiterunt, ex speciali nostra gratia potestatisque nostrae regiae plenitudine eximendum, ac in coetum et numerum verorum atque indubitatorum praedictorum regnorum nostrorum Hungariae et Transsylvaniae nobilium annumerandos, aggregandos, coeptandos, praescribendos duximus, prout annurneramus, aggregamus, cooptamus, praescribimus; decernentes expresse, ut a modo in posterum iidem Michael Terek, Benedictus Berseni, Margareta Pet et Georgius similiter Berseni, haeredesque ac posteritates ipsorum utriusque sexus universi, pro veris atque indubitatis nobilibus habeantur et reputentur. In signum autem hujusmodi verae ac perfectae nobilitatis eorum haec arma sive nobilitatis insignia scutum videlicet militare coeluraei coloris, in cujus campo sive area leo dimiduis naturali colore depictus ex cujusdam summitate coronae erectus surgere, et anteriorum pedum uno gladium districtum, altero vero pedibus ramum olivae virentis stringere conspicitur, supra scutum galea militaris clausa est posita, quam contegit corona sive diadema regium, variis gemmis unionibusque apprime exornatum, ex qua iterum corona sol rutilantissimus oriri visitur; ex cono vero galeae teniae sive lemnisci variorum colorum hinc inde defluentes utrasque oras seu margines ipsius scuti pulcherrime ambiunt et exornant, prout haec omnia in capite sive principis praesentium litterarum nostrarum docta manu et arte pictoris clarius expressa est depicta cernuntur, animo deliberato et ex certa scientia, liberalitateque nostra praefatis Michaeli Terek ac Benedicto Berseni, Margaretac item Pet et Georgio Berseni, haeredibusque et posteritatibus ipsorum utriusque sexus universis gratiose dedimus, donavimus et contulimus. Annuentes et coucedentes, ut et ipsi praescripta arma seu nobilitatis insignia more aliorum verorum et indubitatorum armis utentium nobilium ubique in praeliis, hastiludiis, duellis, monomachiis, et aliis quibuslibet exercitiis militaribus et nobilitaribus, necnon sigillis, cortinis, velis, auleis, vexillis, annulis, domibus, clypeis, tentoriis, sepulcris, et generaliter quorumlibet rerum et expeditionum generibus sub merae et syncerae nobilitatis titulo, quo eos ab universis et singulis cujuscunque status, ordinis, honoris, dignitatis et praeeminentiae homines existanl in-

59 signitos dici, teneri, nominari et reputari volumus, ferre et gestare omnibusque et singulis iis honoribus, gratiis, privilegiis, indultis, libertatibus, immunitatibus et praerogativis, quibus coeteri veri, nati ac indubitati praescriptorum regnoram nostrorum Hungariae et Transsylvaniae nobiles ac militares homines quomodocunque de jure et ab antiqua consvetudine utuntur, fruunter et gaudent, perpetuo uti, frui et gaudere possint atque valeant. In cujus rei memoriam, firmitatemque perpetuam praesentes litteras nostras pendentis et autentici sigilii nostri, quo ut electus rex Hungariae utimus, munimine roboratas memoratis Michaeli Terek, Benedicto Berseni, Margaretae Pet ac Georgio Berseni, haeredibusque et posteritatibus ipsorum utriusque sexus universis, clementer dandas duximus et concedendas. Datum in libera ac regia civitate nostra Tyrnaviensi die decima quinta mensis Aprilis anno Domini millesimo sexcentesimo vigesimo primo etc. etc. etc.
GABRIEL mppa. (P. H.)

(Ellenjegyzs nincs.)
Htn: Anno Domini 1624 sabbato proximo post festum Visitationis Beatae Mariae Virginiis in generosi congregatione dominorum regnicolarum trium nationum Transsylvaniae et partium regni Hungariae eidem subjectarum ad diem 23 Junii in civitate Alba Julia celebrata, exhibitae, proclamatae, extradatae sunt praesentes litterae, nemine contradicente.
Magister Stephanus Frater sermi d. d. principis etc. protonotarius mp. (Eredetije, hrtyn, a Szk. N. Mzeumban 51/888 b. sz. a. Henter Ilona kisasszony ajndka.)
1624 jul. 6

1076.
Bethlen Gbor kt lczfalvi jobbgyot, Biszak Pter s Kajnti Jnost. Gyrfs Plnak adomnyoz. Kelt. Gnczn 1621. junius 21.

Gabriel Dei gratia. clectus Hungariae, Dalmatiae, Croatiae, Sclavoniae etc. rex, Transilvaniae princeps et Siculorum comes etc. Fidelibus nostris generosi et nobilibus Clementi Beldi de

60 Uzon capitaneo Georgio Miko do Olczeme judici regio, item vicecapitaneis, vicejudicibusque regiis trium sedium Siculicalium Sepsy, Kizdy et Orbay, cunctis etiam aliis, quorum interest, seu intererit, modernis scilicet et futuris, quoque pro tempore constituendis, praesentes nostras visuris, salutem et gratiam nostram. Vitzl hvnknek, udvari szolgnknak Gyrffs Plnak jmbor szolglatjt tekintvn Lszffalvn Kizdy-szkben lak Biszak Ptert, ki libertinus levn az eltt, az meggyesi gyls utn s ott val articulusnak continentija ellen aliquo sub praetextu jobbgysgra szolglatra Rthy Istvn deknak adta magt, s Kajnti Jnost, ki msunnan transmigrlvn Lszffalvra, ugyanoda hzasodott, kik ez ideig hadban sem szolgltak, kegyelmessgnkbl, cum omnibus suis pertinentis, rebusque tam mobilibus, quam etiam immobilibus, hereditatibus, terris arabilibus, pratis et fenetis, uxorio, emptitio, impignoratitio, aut alio quovis jure tentis et possessis, cum jure nostro regio, in iisdem qualitercunque habito, nekie donaltuk s conferaltuk. Kegyelmeteknek azrt hagyjuk s parancsoljuk igen serio, hogy az megirt Biszak Ptert s Kajntai Jnost, modo et ordine praedeclarato, ha szintn msok kapdosnnak rajta, vagy magok tergiversalkodni akarnnak, mindjrst absque ulla mora, procrastinatione, tergiversatione et exceptione msok kezbl is kifoglalvn, adjk az megrt hvnk Gyrffs Pl kezben s engedje s hagyja pacifice gy birni, mint kirlyi kegyelmessgnkbl neki conferlt jobbgyit, errl val tbb parancsolatunkat nem vrvn, authoritate nostra vobis hac in parte attributa. Secus nullo modo facturi. Praesentibus perlectis, exhibenti restitutis. Datum in castris nostris ad oppidum Gncz positis, die vigesima prima mensis Junii, anno Domini millesimo sexcentesimo vigesimo primo.
GABRIEL mpr. (P. H.)
(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban 110/1891. sz. a.)

61 1077.
Bethlen Istvn kormnyz rendelete a vrmegykhez s szkely szkekhez, hogy a Lengyelorszg (Hotim vra) ellen indl trk hadaknak Moldvba lst szlltsanak. Kelt Gyulafejrvrt 1621. aug. 13.1)

Generosi, egregii et nobiles, agilesque domini, amici observandissimi, Servitiorum meorum paratissima commendatione praemissa. Hatalmas csszrunknak s az fvezrnek nagysgnak rkezk ers parancsolatja, melyben n nekem s az Erdlyben lv hrom nemzetnek igen serio parancsol hatalmassga, hogy mindenfle lsnek mentl tbbnek szert tevn, mentl hamarbb az hatalmassga tborra pnzre bekldjk; ktelezvn bennnket hatalmassga fnyes portjhoz s mltsgos szkihez tartoz s illend hsgnk szerint ennek vgbe vitelre. Ugyanazon levelben az hatalmassga letre gri magt s assecurl egsz orszgl, hogy senkinek semmi bntsa nem lszen, egy pnz r marhja senkinek ervel el nem vtetik s mikor az lst pnzen eladjk s hazjokban az mi emberink vissza akarnak jni, akkor ismt azok mell illend s elegend ksrket gr adatni hatalmassga, kiket mind pnzekkel egytt Erdlyben bksrtet, minden kr s bnts nlkl. Mely hatalmassga parancsolatja felett nem kevs beszlgetsnk, discursusunk s ftrsnk lvn az felsge mellettem lv tancsival egytt, vgtre nagy okokra nzve tetszk ez, hogy az mibl hatalmassgnak kedvt tallhatjuk, igyekezznk rajta; mely hatalmassga kedve keresse mivelhogy mostan ez lsnek megszerzsben ll, arra az szksgre, az mely lst mostan felvetettnk az hrom nemzetre, abbl az tereh-viselsbl illik az kglmetek vrmegyjre s szkire hat-hat krvel szekr numero 2; igen szp tiszta buza-liszt. 70 zskokba minorum cub. numero 12; rpa minorum cub. nro 12. Minden szekr mell kt-kt kr, hajt ember. Mely lsnek bevitelre, eladsra bizonyos gondvisel

1 ) Ennek a Moldvba a trk hadak szmra val lelemszlltsnak trtnett lnken vzolja marosvsrhelyi Nagy Szab Ferencz Memoriljban, a ki a marosvsrhelyi hrom szekr lelmet szllttatta a vrosi tancs megbzsbl a f gyjt helyre Fogarasba s onnan a guberntor ltal Krajnik Lszl mell gondviselnek rendeltetett a Moldvba val szlltmny (szekerek) mell. Viszontagsgukat bven lerta Memoriljban. (Kiadva grf Mik Imre: Erdlyi Trtneti adatok I. ktetben 125139. l.)

62 f-f embereket immr mindenik nemzetbl el is rendeltnk, kik azoknak eladsra gondot viseljenek s kiki az maga nemzetbl val vrmegykre s szkekre azon lsnek az rt fogyatkozs s kr nlkl az ispnok s kirlybrk uraim ltal kezekben szolgltassk. Intem azrt kegyelmeteket, st autoritate functionis hagyom s parancsolom is serio, hogy kegyelmetek ezt mingyrst felvetvn, ennek megszerzsre legyen oly szorgalmatos gondviselse, hogy mikor msodik levelem rkezik, minden haladk s fogyatkozs nlkl kegyelmetek mingyrst indtsa meg. Bene valeant, nec secus faciant. Datum Albae Juliae, die 13. Augusti, anno Domini 1621. Az trk csszr szmra nzend rpa vagy zabnak, lsnek kln-kln felvetse.
Comit Albensis Thorda Hunyad Colos Zarnd superior Krazna Szolnok mediocris Szolnok interioris Doboka Kkll Mramaros Bihar Currus S Farina tritici 4 2 5 2 2 Farinae cub. 3 4 2 4 2 1 Summa 50

szekerek s vrmegykre
48 24 12 30 12 12 18 24 12 24 12 12 300

liszt, val

Hordeum 48 24 12 30 12 cub 12 Hordei 18 24 12 24 12 12 300

Szkelysgre: Hromszkre Cskra Udvarhelyszkre Marosra Aranyosra Currus 14 14 12 7 3

In

summa

liszt rpa

cub.

300 300

Az egsz szsz universitas d currus 50, farina cub. 300, rpa cub. 300. A msolat elejn: Par literarum praescriptarum de victualibus

63
etc. ad comitatus, et sedes Siculicales scriptarum, necnon universitatem nationis Saxoniae.
(Egykor msolata az Erd. Mz. kzirattra gr. Kemny Jzsef: Erdly trtnete eredeti levelekben cz. gyjtemnye 3. kt. 2167. lapjn.)

1078. Csikszk kr levele Bethlen Istvn kormnyzhoz, hogy ne terhelje ket a szultn hadnak lelem szlltssal. (Kelt Cskszeredn 1621. aug?)

Memoriale Kegyelmes Urunk alzatos knyrgsnk ltal jelentjk Nagysgodnak, mint klmes urunknak, nilvn lehet Ngodnl az elmlt napokban az Ngd kgls parancsolatjt az tiszt uraim mineknk jelentk, melyben Ngod parancsol, hogy 14 szekereket rendelnnk az csszr lse vitelre. Noha ennekeltte kgls urunk Maros-szkkel egyenl terehviselsben voltunk minden dologban, mivelhogy ez az mi szknk Aranyas szken kivl kisebb, mostan peniglen minket nem tudjuk ki informtijbl az reg szkek s fszkekkel egyenl s sulyosb terehviselssel erltetnek bennnkt, mind tavalyi esztendben es az elmlt tlen s mostan is oda fel az felsge kirly urunk szolglatjra tbb vagyon innt az mi szknkrl, mostan is kgls urunk az csszrnak ad berbcsiben is mi renk tbb esett az tbb f s regebb szkeknl. Knyrgnk Ngdnak, mint kgls urunknak, minket is nagyobb terehviselsre ne erltessen, mert kgls urunk bizony felette igen szk s fogyatkozott llapotban vagyunk, noha kgls urunk az Uristennek kgls providentijbl ide semmi had s ellensg nem jtt, de az fldnek felettbb val sovnsaga miatt az emberek is igen szegnyek; bizony kgls urunk vadnak olyak most is sokan, az kiknek semmink nincsen, annira elfogyatkoztak. Knyrgnk mgis mint kgls urunknak Ngdnak, Ngd mutassa atyai kegyes gondviselst mi renk is. Mostan is parancsol Ngod, hogy mg kt szekereket zabbal megrakatvn ksztsnk s elindtsunk. (Itt megszakad.)
Htlapjn: Az mostani kt szekeret specificalni kell, hogy nem brhatjuk.
(Fogalmazvny egy csonka fl lapon Cskvrm. ltrban)

64 1079.
Bethlen Gbor meghagyja Hromszk ftiszteinek, hogy az udvari szolgjnak Gyrfs Plnak Lczfalvn adomnyozott kt jobbgyot kzhez adjk. Kelt Kassn 1622. februr 15.

Gabriel, Dei gratia electus Hungariae, Dalmatiae, Croatiae, Sclavoniae etc. rex, Transylvaniae princeps et Siculorum comes etc. Fidelibus nostris generosis et egregiis Clementi Bldi de Uzon capitaneo, Georgio Mik de Oltzeme judici regio, Michaeli Daniel de Vargyas vicecapitaneo, vicejudicibus etiam regiis trium sedium Siculicalium Sepsi, Kzdi et Orbai, nobis dilectis, salutem et gratiam nostram. Ez elmult napokban vitzl hvnk udvari szolgnknak Gyrffs Plnak jmbor hsges szolglatjnak tekintetbl Lczfalvn Kzdi-szkben lak Kajntai Jnost s Bizak Ptert kegyelmesen conferlvn, serio poroncsoltuk volt hsgteknek, hogy azokat absque ulla mora et exceptionibus, ha szinte valaki kapdosna, avagy kezt tartan is rajtok, de Gyrffs Plnak, vagy arra rendeltetett embernek kezhez adntok, melyet mint eddig is, amint panaszolkodsbl rtjk, aliquibus sub cautelis csak differltatok s Bizak Pteren Rtth Istvn dek tartvn kezt, az msikot Kajntai Jnost is kezhez adni nem akarttok, in praejudicium et damnum exponentis et derogamen mandati nostri jam dictorum manifestum. Holott azrt hveink kzl senkit is egyszer hozzjok mutatott kegyelmessgnkben megfogyatkozni nem akarunk: hsgteknek mgis ex superabundanti serio hagyjuk s parancsoljuk, hogy ez kt, Bizak Pter s Kajnthai Jnos nev jobbgyokat, cum uxoribus, liberis, rebusque ac hereditatibus suis Siculicalibus, uxorio, avitico emptitio, impignoratitio, ac alio quovis iure tentis et possessis, absque ullamora, tergiversatione, procrastinatione et exceptione, Rtth Istvn dek kezbl is mindjrst kivvn, elbbi kegyelmes parancsolatunk szernt adja Gyrffs Plnak, vagy arra rendeltetett embernek kezben s pacifice gy hagyja s engedje brni, mint mi tlnk nekie conferlt jobbgyokot, errl tbb parancsolatunkat nem vrvn Secus non facturi. Praesentibus perlectis, exhibenti restitutis. Datum Cassovae die decima quinta Febr. anno Domini 1622.
GABRIEL m. p. (P. H.)

65
Kivl ksbbi rssal: Bethlen Gbor rendelse a Lczfalvn lv jobbgyok complementumra. Nro. 560.
(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban 1101891/2. sz. a.)

1080.
Csk-Szent-Mihly megyje falutrvnye. Kelt 1622. mrcz. 29., ptoltatott 1639. febr. 10.

M Incze Gspr delnei, Dniel dek rkosi, Incze Jnos szpvizi, Csk-szkben lak nemes szemlyek, adgyuk emlkezetre mindeneknek, az kiknek illik, az mi jelen val levelnket, hogy hivatnak minket elsbben az nemzetes s vitzl szentmihlyi Sndor Pter r s Bartalis Ferencz, Trk Mihly, Ksa Imre s Koncz Blint uramk Varga Mtys falus br s tbb egsz falubeli esktt emberekkel egytt, azutn kicsinytl fogva nagyig mind fejenkint az Szent-Mihly megyjebeli emberek s minket kegyelmek megbrlvn s kezeket is beadvn, vgeznek s tevnek illyen rks s lland dolgokat, hogy mivel ennekeltte val dben, gymint 1622. esztendben 29. die Martii falu kztt val llapotokat elvgeztenek volt, azokat kegyelmek elolvastattk s ha illend volt, helyben hagytk s nmely dolgokat augeltak s mostan az ide albb megrt esztendben s napon az Trk Mihly hznl kegyelmk igaz falustl egy akaratbl mi elttnk jabban ezutn is kevetkezend rks llapatra s megmaradsra confirmltuk, mely elbbi egyenl akaratbl val vgzsek elsben gy kvetkezik: Anno 1622, 29 die Martii ltt vgzse Szent Mihly megyjnek az Trk Jnos hznl: 1. Valaki faluhre nlkl az falu havassra avagy hatrra akrmifle marht hozna, in fl. 12 maragyon az hoz ember, akr jobbgy, akr mi renden val legyen. Az hozott marha penig mindig az falusi kznsg. 2. Az sznafvekbl penig mindentt valbl, valahol mi vagyon ezen az hatron, minden marht ki tartozik minden ember Szent-

66 Gyrgy nap utn harmad nappal tartani, valaki penig ezutn ott tartan s ott talltatik psztoros marha, ha tehn barom, egy-egy forintig megbntettessk ktszer, ha harmadszor is ott talltatik, ssenek meg egyet benne egy emberben. Az juban penig 3 fogattassk el kt zben, melynek egyike az hajtk legyen, az kettje az falu; ha harmadszor is ott talltatik, megtizedlessk s az tizede az falunak jusson. Ha mnes l leszen, elfogassk benne. 3. Nyiresben penig senki semmifle marht ne tartson, se nyrban, se szszel az juhon kivl, azt is az maga sznjn. Valaki marhjt vagy juht, vagy egybfle marhjt oda vinnn, az fellyeb megrt md szerint bntettessk. Ha tn nem talltatnak is, de bizonyos nyoma az marhknak, szabad legyen oda menni utnna s az felyl megrt md szerint bntetni. Annak felette valakinek sznja nincs nyresben, senki marhjt oda ne vigye; ha vakmerkpen oda viszi, az falu vgezsn megbntessk az marhs embert. 4. Az juhtl tilalmas hatr az rgi md szerint Zilosteteje, Vruta, Asottut, Tekehida, Boczihegyese, Eperjesml-szakadatja s Katonaflde observltassk. Ha azon all talltatik, az felyl megrt md szerint bntettessk. Ennek napja penig SzentDemeter napja legyen. Ezen kl ezen bntets alatt senki marhjt vetsben ne hlassa; ha ott hlatja, minden jjeli hlson egyegy forintra bntettessk. 5. Ha valaki lovval az vetsben hl s akaratjval krt ttet s megbizonyosodik az dolog, az falu 3 forintra bntesse, az krt penig az krosnak megfizesse, annak felette bza s sznaf kztt mesgyken marhjt ne terelje, ne rizze, egy forint bntets alatt. 6. Senki hordsig az kalongya s sznaf kztt marhjt ne riztesse, akkor is penig innepre jutva, ne legyen szabad ott rizni egy ft. bntets alatt. 7. Senki ms ember vetskertit meg ne szntsa; ha penig megszntn, megbizonyoslvn benne ki szntott, egy forinton bntetgyk. 8. Senkise este vacsorakor utn marhjt az vets kztt ne rizze, se hordskor aljat senki ne horgyon; ha azt cselekszi valaki, egy forintra bntessk mindenszeri cselekedetrt. 9. Vgeztk ezt is, hogy senki se nyresi, se msutt val sznafvit, se sznt nyilfldit faluhr nlkl se zllagon, se egybkp-

67 pen ne agyja, hanem a helyi tzessit knllya meg vele; ha meg nem veszik az falubeli emberek, azutn gy adhassa ms falubeli embernek. De ms falubeli embernek ugyan nem zllagosithassa, hanem csak egy idei hasznt; ha penig valaki ezeltt elvtette zllagon s meg nem vltja t esztendeig s azutn az falu megvltja, annak utnna az falu keziben szll s az e nlkl marad. Az kzep nyil fl. 2, az kis fl. l. 10. Ha valaki hajtn kl is valakinek marhjt kros helyben tallja, az vgezs szerint fogjon el hrmat benne; ha penig arra ereje nem lenne, hogy 3-at elfoghasson, csak egyet is elfoghasson; ha penig arra sem lenne ereje, tartozik az falunak megmondani. 11. Ha valaki marhjt vagy hitesni, vagy msuva is krral behajtjk s megrekesztik, ha ervel vagy orozva elvinn, vagy mssal is elvitetn, 3 forinton maragyon. Ha az mezrl penig valaki krral el akarn hajtani s az marhs ember re tmadna, az is 3 forinton maragyon, az krral is annak felette mg tartozik. 12. Ha valaki az hts emberre rea tmadna akrmifle zlaglsrt, minden trvn nlkl re klgyn az falu s exekvljk mindezrt s mindaz tbb dolgokrt ad florenos 6. 13. Ha az hajtkat az falu valahov kldi s perleni kezdenk az hajtkat, tartozik az falu megmenteni; ha penig az faluban valaki mell nem akarna llani, egy-egy forinton maragyon, melyet minden trvn nlkl exeqvlhassanak rajtok. Ezekre az dolgokra vlasztottuk hajtkat Sas Mihlyt, Bereczk Istvnt, Incze Andrst, Szsz Tamst, Abacsi Mihlyt, Varga Miklst, Varga Antalt, Gecz Tamst, Ksa Mtt, Kis Bzs Jnost, Vasmak Lrinczet. Ha penig ezekben valamelyik az falu szksgre kldetnk s el nem menne, fl. 1 exequalljanak rajtok. Mely vgezsnek megrsra s pecstelsre vlasztotta az egsz falu unanimi consensu Sndor Ptert, Trk Mihlyt, Bartalius Ferenczet, Ksa Gyrgyt, Sndor Lrinczet, Pet Lszlt s Koncz Blintot falus brt, Kelemen Gyrgyt, Jnos Balst, Buzs Tamst, Ksa Lukcsot, Varga Mtyst s Bernld Ferenczet, mely vgezst mi is pecstnkkel megerstettk s hitnk szerint megrtuk. Datum in preseripta possessione anno die et loco praenotato.

68
1639 febr. 10.

Item anno 1639. 10 die mensis Februarii ezen felyl megrt elbbi vgezsek augeltattak. Az 10-dik elbbi articulus evvel augeltatik: hogy ha valamely ember vetsen, avagy akrmi kros helyen marht ltna s ereje nem lenne az behajtsra, ha szintn akarn is, tartozik az az ember mingyrst megjelenteni az brnak, vagy ms hites embernek, ha penig az az ember, az ki az kros helyen az marht ltn s meg nem jelenten, az falu bntesse egy forintra. Az 11-ik rtikulus is augeltatik: hogy ha valakinek marhjt be tallnk hajtani, tartozik az behajt ember illend kezessg alatt kiadni az marht, avagy zllagot advn az az ember, az ki az marha. Ha penig erdn talltatik affle krtev ember s csak kt krn volna, az kt krt el ne vehessk az krrt, hogy is tkt hzhoz hozhassa, hanem itthon annak az embernek hzhoz menne az br vagy hites ember, krjen illend zllagot, ha nem adna. hrom ghirval tartozik zllagot adni s az kros felet is contentlni. Az elbbi 13-dik articulus utn vgeztetik ez is: 14. Mivelhogy ennekeltte szoksuk az volt az uraimnak, hogy az havasbl d eltt alhoztk az esztent, valamikor akartk sznafnek szliben: mostan azrt azt vgeztk, hogy ennekutnna Szent-Mihly napig senki az havasbl esztenjt sznafnek szliben vinni ne merszelje, ha penig valaki contumatia ductus azt cselekedn, 6 frtra exequaltassk; ha penig vagy psztora halna meg, vagy elszknk s ktelensg alatt al kellene az marhjt az havasrl hozni, az nyomsba vigye esztenjt. 15. Ha nyresben penig kaszlsnak idejn az birtokrl akar bemenni, szekere elejben kt avagy legfeljebb ngy krnl tbbet befogni vagy behajtani szabad ne legyen a vgre, hogy ott legeltesse, mindaddig, valameddig sznja kalongyban nem leszen. 16. Az falu hatrn az gyep-kerti mellyket senki se ne irtsa, se ne erdllye egy hajitsni fldn 6 forint birsg alatt. 17. Az falu erdeit penig senki tzzel ezutn ne irtcsa sub eadem poena. 18. Ha valaki vztakat az falu erdeiben csinl, esztendeig az brhassa, esztend utn az falura szllyon, de az az ember az ki tat akar csinlni, az szentegyhznl elsbben azt az akaratjt tartozik megjelenteni s kihirdetni, avagy falu gylsiben.

69 19. Ha az hites emberek valamely jobbgy emberre zllagolni mennek s az az jobbgy contumatia ductus zllagot nem akarna adni, czitltassk arra s conperta rei veritate exequaitassk 6 frton ez a jobbgy. 20. Ha penig az erdn valaki pletre val ft vgna s azt ms ember elvinn, czitltassk az falu elejben s re bizonyosodvn azon dolog, maragyon 6 frton rette, melnek az kt rsze az hitesek falunl, harmada az kros ember legyen, az elhozott fa is restitultassk. 21. Senkinek ennek utnna bkkft aszalni szabad ne legyen ha penig levgja, hordgya el onnan; de hogy ugy aszallya meg, hogy az fa fennllyon, ne legyen szabad. 22. Ha valakik penig az ellen cselekednnek, avagy ha egy privatus ember ellen lenne az dolog s trvny szerint valaki convincltatnk, ne tartozzk brval executiora menni, hanem mind krrt szabad legyen az convictus embernek ... nap elteltre az marhjt elhajtani, ha penig valakinek dolga annyiban elbb menne trvny szerint, hogy novum iudiciumot kellene insinualni falu kztt val dologbl, tartozik az adversa pars az novumnak rt levlni veror. d. 50, melynek fele falu, fele az adversa pars legyen. 23. Valami krt birsg s egyb zllag falu kztt kvetkezik mind az altizesben, az feltizesben, ennek utnna egy-egy hites embernl llyon regestrom szerint, ne gy mint addig, hogy minden htesnl llott. 24. Nehn val adssgrt az, ki tisztet nem illet, hrom forintig szabadoson perelhessen akrki az falu eltt, ezeknek penig az brvis szerint legyen processusa. 25. Minden esztendnknt br, polgr s hites ember SzentGyrgy napban tisztitl bcszzk s ha az falu rajta akarja hadni, szabados legyen, ha penig nem, mst llthasson helyben, az kin nem akarja hadni.
(Egykor msolatok az Endes csald cskszentsimoni levelestrjbl.)

70 1081.
Szkely Balzs s Blint nemesi oklevelnek kivonata. Kelt 1623 Jan. 15. Bethlen Gbor nemes Toldalagi Mihly szolgjnak, Szkely Balzsnak s ltala Blintnak s utdaiknak, minthogy a hadban vitzl viselte magt, nemessget ad. Megengedi, hogy mindazon kivltsgokkal, eljogokkal, szabadsgokkal brjanak, mint a tbbi nemesek. Kegyelme bizonytkul s valdi nemessge jell a kvetkez czmert adja: a czmer paizs gsznkk mezejben zld halmon egy ember ll bibor ruhban, jobb kezben hrom bzakalszt, baljban kivont kardot tartva. Egyttal dlnoki hzt minden ad, kilenczed s tizedall felmenti. Kihirdettetett 1624. junius 8. Maksn.
(Eredetije hrtyn, fgg viaszpecsttel, a Szkely Nemzeti Mzeumban.)

1082.
Hromszk kznsge tastsa a gyulafehrvri orszggylsre dtt kveteinek. Kelt Maksn 1623. pril 28. kl-

Instructiones generosis ac egregiis dominis, de tribus sedibus Siculicalibus Sepsi, Kzdi et Orbai in generalem congregationem regni, Albam Juliam ad diem 14. mensis Maji anni 1623. celebratam congregationem electis, nominibus et in personis universorum nobilium, primipilorum, peditumque pixidariorum exhibitae et commissae. 1. Ezeltt ilyen szabadsgunk volt, hogy nemes ember fogyatkozott lf embertl s veres darabanttl puszta helyet megvehetett, melyre s jobbgyt r szllthatta; mostan az olyanok connumeraltattak. Vicissim az lf ember s drabant is vehetett fogyatkozott nemes embertl. Kegyelmetek felsgt tallja meg, hogy az az szabadsg maradjon meg kztnk s affle connumeratio szlljon le. 2. Vadnak kztnk idegen nemzetsgbl aquiralt jobbgyok is, gy mint szsz, olh s Magyarorszgbl hozott s vrosokbl szllott, kiket az nemes ember, vagy lf ember pnzen volt, vagy stl maradt helyre szlltott; mostan azok is recuperaltattanak. kiknek semmi rksgek kztnk nem volt, s nincsen mostan is,

71 Supplicandum est, hogy affle idegen nemzetbeli jobbgy maradjon keznl az nemes embernek s lfnek, ne is connumerltassk. Vrosokbl is szllottanak nemes ember fldre szksgek miatt, kik recuperltattak az nemes ember kezbl, sok el is bjdosott azutn. Az kiket penig stl maradt helyekre szlltottanak szkelyt, azokat is connumerltk. Suplicandum, hogy felsge azokat is condonlja. 3. Olyak is recuperltattak, kik az medgyesi gyls eltt birodalmban voltak az nemes embernek s lfnek, melyeknek birodalmban praescriblt mg, (az Mihly vajda eltt s)1) nmelyeknek birodalmnak vagyon tven-hatvan esztendeje, kik connumerltattak. Supplicandum, hogy az olyanok ne recuperltassanak, se connumerltassanak, hanem maradjanak sine connumeratione az nemes ember, vagy lf ember keznl. 4. Nmely nemes ember lftl, vagy lf nemes embertl rkre, vagy zlogon, vagy cserben vtt rksget, affle rksgek is nmelyek recuperatiora rattanak. Supplicandum, hogy ne recuperltassanak affle rksgek. 5. Voltak ilyen dolgok is, hogy nmely nemes vagy lf embernek jobbgyt meglvn nmelyek, az cselekedrt magokat obligltk az megbntatott s krosodott nemes vagy lf embernek, s most az olyanok is eliberltattak. Supplicandum, hogy az olyanok kezben maradjanak az kros embernek. 6. Nmely nemes embernek vagy lfnek stl maradott jobbgyi elfutvn vrmegykre, avagy szkelsgre s egyb helyekre is, kik ott connumeration lvn, ha megkrjk, megbizonytvn igazsgunkat, nem akarjk klnben megadni, hanem kezesen, hogy az adt elhozza vele. Supplicandum, hogy az olyantl kezest ne kvnhassanak. 7. Trtnt ilyen dolog is, hogy nmely jobbgyot az fldesura megkrvn parancsolattal, vagy az jobbgyot, perelvn, az jobbgy rtvn fldesurnak rajta val igazsgt, az jobbgysgrl ura keze al advn magt, recuperltattanak. Supplicandum, hogy afflk maradjanak az urok keznl. 8. Bthori Gbor fejedelem idejben nmelyek confiscltattak, kiket nmely nemes emberek s lf emberek megvevn az donto-

1602 aug. 23.

) A zrjelbe tett thzva

72 riustl azokban pnzen, mostan recuperltattak. Supplicandum, hogy azok remittltassanak az medgyesi articulus continentija szerint. 9. Ertettk az commissarius urak commissijbl, hogy az mely lf rend megszegnyedett s gyalogg esett, mostan elgtelen lvn az lovon val szolglatra, drabanti llapotra rejiciltatnk elbbi llapotjbl in perpetuum. Supplicandum est, hogy azok is tartassanak meg felsgtl elbbi szabadsgokban. 10. Nemes s lf embernek rgi stl maradott jobbgya az hbor dkben zszl al iratvn magt, mely nemes embernek vagy lfnek atyjt meglvn, az rvasgban az gyermeke anlkl volt. Supplicandum, hogy felsge arrl parancsoljon az tiszteknek, hogy azoknak igazsgokat megrtvn, adassanak kzben per brevem. 11. Az mely nemes embernek lovas legnye, szakcsa, bresse s molnra vagyon, az lf embernek is az melyik rend vagyon; supplicandum, hogy azok ne connumerltassanak az vrmegyk rendtartsa szernt. 12. Az nemes ember udvarhzhoz valamely szntfldeket, sznafveket, malom helyeket, avassokat brtanak az Mihly vajda kijttig, kik kzl sokan most is resek azoknak birodalmtl: supplicandum, hogy az 1602. esztendbeli medgyesi articulus confirmltassk s az tisztek igazsgunkat megrtvn, restitultassanak. 13. Az Rika tjban val jr kelk mind mentekben s mind jttkben megvmoltatnak. Supplicandum, hogy az egyszeri utban ktszeri vmlssal ne bntassanak. 14. Nmely atynkfiai felsge szolglatjban levn foglalatos, azoknak oly s jobbgyit recuperltk az conjuratoroknak gorombasgok miatt, kiknek rgi levelekbl j igazsgok kitetszett volna. Supplicandum, hogy azokrl is provideljon felsge. 15. Elfogyatkozott szegny lf s drabant emberek szmbl engedtessk bres szolgt fogadnunk, az kik urunk felsge szolglatjra szegnysgek miatt elgtelenek. 16. Az sok postlkodsnak miatta sok atynkfiai elfogyatkoztanak kltsg ads nlkl, magok kltsgeken postlkodvn, nmelyek az portig is knyszerttetnek elmenni msok mellett szolga kppen. Supplicandum est, hogy ez az terehvisels vtessk el rlunk.

1599.

73 17. Az Utas1) havassnak feltiltsnak lehagysa s felszabadlsa fell is requirljk felsgit kegyelmek, minthogy annak megrekesztsben semmi hasznos dolgot nem ismerhetnk. 18. Ha az gyls utn trvnyek lennnek, kegyelmek annak szorgalmatoson vgre menjenek, mihelt kijutnak s vagy lszen vagy nem trvny, kegyelmek adjk tudtunkra, kelljen-e kimenni vagy nem, az kinek oda val gondja vagyon. Ezeken kl valamint egyebet is kegyelmek az szkek szksgre val igaz s mlt, hasznos dolgokat feltallhatnak, azokban is munklkodvn, viseljenek gondot mindenekre, mely dolgot kedvesen vesznk kegyelmektl, de rgi szabadsgunk s trvnynk ellen semmi innovatiot kegyelmek rnk ne hozzanak. Az kztnk val mezvrosok, kivltkppen kzdi-vsrhelyieknek dolga fell, az mely jegyzseket rtunk s kegyelmeknek instructioba adtuk: azokra is kegyelmek szorgalmatoson provideljanak, azon kl is, az mely jegyzseket azon levlre rtunk, azokrl is kegyelmek serio provideljanak. Datum in possessione Maxa, die 28 mensis Aprilis, anni 1623. Nominibus et in personis trium sedium Siculicalium Sepsi, Kzdi et Orbai etc. Egy kln lapon: Mivelhogy minden legtimus fejedelmeknek ideiben, az mely f kapitnok, kirlybirk Hromszkre rendeltettenek, ugyanezen Hromszkben lev vrasok is mindenekben azon ftiszteknek tisztek alatt gy viseltettenek, hogy azoknak hrek s tancsok nlkl semminm innovatiokot nem cselekedtenek hanem kapitnyoktl fggvn az ispnok kibocstsban is ilyen md s rendtarts observltatott, hogy az szk fogta ispnok vrosokban bejvn, valami brsgok estenek kztk, azt hit szernt felkeresvn, fele jvedelme az tisztek volt, fele az vros. Item valami jvedelmek vasr napjn avagy sokadalmak napjn estenek, tudnia illik vmok s egyb hasznos jvedelmek, aequaliter az ftiszt s vros kzt eloszlatott. Az mi az vsrls dolgt illeti, mind az kls orszgbeliek s mind ezen hrom szkbeliek, ha mit kereskedsnek s vsrls-

) Ojtoz.

74 nak okrt behoztak, szabadoson rlhattk, ki az szknek nem kevs hasznra volt. Ilyen dolgokot is rtnk, hogy nha az vrosi atynkfiai kzl nem az kznsges jt, hanem csak az maga privatumt nzvn, az kik Molduvbl kijnek, avagy Brassbl Molduva fel menni akarnnak, avagy az orszgnak ms rszire menni gyekeznnek, affle embereknek oly fautori, hogy az vm eltt tisztek krra eligaztjk s az vmot ilyen praetextus alatt magoknak vonzk. Vadnak ilyen innovatiok is kztk, hogy kls helyekbl ht kzben avagy vsr napjn s sokadalmok szombatjn hust, halat, vasat, st s egyb rt eladsnak okrt behoznak, eladni nem engedik, az szk szabadsgnak s praerogativjnak derogamenjire. Kvnjuk azt is, hogy az orszgnak vgezse szerint, fontnak, vknak, eitelnek igazn val mrtke az ftisztekkel egytt revideltassk az vroson s ha az kls falusiak kzl valaki vtkesnek talltatik, azok is megbntettessenek. Vagyon ilyen bntsunk is az kzdi-vsrhelyiektl, hogy valamely emberek eladsnak okrt valamit bevittenek, ennek eltte azokbl vmot nem vttenek, mostan penig sokakon vmot vttenek s ennek utnna is venni akarnak, mg csak az vsrra vitt stl is, ezekrl az vlasztott uraink kegyelmek requirljk urunkat felsgt. Ezeket is hrom szkl adjuk kegyelmeteknek instructioba. Az mzsknak megkisebbitse is nem kicsin krunkra vagyon. Supplicandum, felsge kegyelmesen provideljon, az elbbi md szernt az mzskban val fontok, az mennyi azeltt volt, tartassanak meg, mind eitel, vka, font azonkppen tartassk. Ez is nagy fogyatkozsunkra vagyon, noha ezeltt is az orszg deliberlt felle, hogy az szsz vrosokon, de kivltkppen Brassban az szkelsg gabonjt idegeneknek vtelitl fltiltjk, ez alatt magok hzoktl ezeltt beszedett gabonkat adjk nekik nagy nyeresgekkel, az szkelsgtl magok olcsn szedvn be, melyrl kegyelmetek provideljon. Vadnak oly jobbgyok, kiknek az nemes ember maga fldt adta, vagy pnzen vette, fldt, rksgt, kik connumerltattak, kegyelmetek azokrl is provideljon.

75 Mivel hogy Bthori Gbor fejedelmnk olyanokon kvnta volt el az saknt, hogy az szkelsgen semmi szed vev ne legyen, kegyelmetek affell is ne feledkezzk, hanem provideljon. Az medgyesi gyls eltt val jobbgyok utcunque brattanak, maradjanak keznknl. Az sveg gyannyira elfogyatkozott, hogy onnan felyl immr ugyan nem hoznak ide kznkbe, az melyet penig Havaselfldibl hoznnak, azt az brassaiak az terczvri vmon kihozni nem engedik. Kegyelmetek provideljon, ha lehet rassa articulusba, hogy szabadon hozhassanak.
(Eredeti fogalmazvny a Szkely Nemzeti Mzeum ltrban 324. sz a.)

1083.
Beszterczebnya 1624. fan. 18.

Bethlen Gbor fejedelem a bke megktse vgett kveteket kld a csszr-kirlyhoz Bcsbe, a kvetsggel megbzva szt.-lszli Kamuthi Farkas tancsurat, Tordamegye fispnjt, Udvarhelyszk kapitnyt s a szkelyek fkapitnyt, kolozsvri Kassai Istvn protonotariust, szendri Bornemisza Jnos kapitnyt, hogy Bcsben csszri s kirlyi felsgvel vagy megbizottaival tancskozzanak s hatrozzanak. Kelt Beszterczebnyn 1624. jan. 18.
BETHLEN GBOR. KOVACHOCHY kanczellr. (Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban. Kiadta. Szilgyi S. az Erd. Orsz. gy. Eml. VIII. k. 224. l.)

1084.
Thoroczkai Zsigmond Manilla Demeter nev elszktt s jobbgyt Novk Farkasnnak, Thoroczkai Ilonnak adomnyozza. Kelt ToroczkSzent-Gyrgyn 1624. April 20 n.

Mi Koncz Pl Lrincz-Rven Fejrmegyben s Parlagi Pter Als-Szent-Mihlyfalvn Aranyas-szkben lak nemes szemlyek, adgyuk emlkezetre mindeneknek, az kiknek illik, ez mi levelnknek

76 rendiben, hogy az mely egy Manlla Demeter nev ts s rks bedelljei Thorda vrmegyebeli jobbgya az nemzetes s vitzl Toroczkai Zsigmond uramnak bdosban volt, megtekintvn kglme az szerelmes attyafinak, Toroczkai Ilona asszonnak, az nemzetes s vitzl Novk Farkas, Aranyas-szki kapitn uram felesgnek hozz val j akaratjt s atyafisgt: mi elttnk azt a jobbgyot ad, kt, vall s conferl kegyelmnek mind felesgestl, gyermekestl, marhstl in perpetuum, bogy valahol kegyelme Novk Farkasn asszonyom, avagy az kegyelme ura Novk Farkas uram feltalltathatjk, az fldekre szllthassk s rksen brhassk, mint sajt rks jobbgyokat. Minek nagyobb erssgre s bizonysgra adtuk mi is az mi levelnket kegyelmeknek, keznk rsval s pecstnkkel megerstvn. Datum in Toroczk-Szent-Gyrgy, die mensis Aprilis 20 anno Domini 1624. Iidem qui supra.
PAULUS KONCZ m. p. PETRUS PARLAGI m. p.

(P. H.)

(P. H.)

(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban 105/888. sz. a.)

1085.
Bethlen Gbor Borsos Tamsnak adomnyozza a meglt s magvaszakadt Vajda Istvn lf minden javait Bergenyben Maros-szken. Kelt Gy.-Fejrvrt 1624. okt. 14.

Gabriel, Dei gratia stb. sacri Romani imperii et Transsylvaniae princeps stb. Generosi, egregii et agiles, fideles nobis dilecti, salutem et gratiam nostram. Vitzl hvnknek Borsos Tamsnak alzatos knyrgsbl rtjk, hogy ott Maros-szken Bergenyben egy Vajda Istvn nev lf embert az tolvajok ez elmlt napokban meglvn, in utroque semine deficilt volna, kinek minden java mi renk s fiskusunkra devolvltatvn, kegyelmnkbl minden hereditariumit nkie conferltuk. Hadjuk azrt hsgteknek s parancsoljuk is, hogy annak az megletett Vajda Istvnnak, ha szintn valaki a mi jus regiumunkban bel kapott volna is, akrmi rszben minde-

77 neket elsbben mi szmunkra elfoglalvn, annak utnna per manus magnak Borsos Tamsnak, avagy arra rendelt bizonyos embernek adja s bocsssa kezben s abban minden impetitorok ellen meg is oltalmazza. Secus non facturi. Datum in civitate nostra Alba Julia die 14. Oct. a. D. 1624.
GABRIEL mpria. Klczm: Generosis, egregiis, nobilibus judici regio, vicecapitaneo, vicejudicibusque Marus etc. fidelibus nobis dilectis. et agilibus regiis sedis capitaneo, Siculicalis

(Eredetije br. Szentkereszthy Bla r rkosi levltrban.)

1086.
Gy.-Fejrvr 1624. nov. 12.

Bethlen Gbor Benes Jnosnak Tekerpatakon primipilatusi levelet adomnyoz, hzt, a mely ns. Pter Ferencz gyergyai lovasok vezetje (ductor) s (agilis) Tatr Tams kzt van, kiveszi az ad all. 1633. aug. 13. bemutattatott Lzr Istvn Csk-Gyergy s Kszon-szk kirlybrja eltt.
(Eredetije, hrtyn, Cskmegy levltrban.)

1087.
Gy. Fejrvrt 1627. mj. 28.

Michael Literatus Toroczkay de Torda protestalt a gyulafejrvri kptalan eltt Debreczeni Katalin, Errendi Literatus Pl zvegye s msok nevben az ellen, hogy szent-erzsbetti Pczi Simon kanczellarius brja Balzsfalva kastlyt, vagyis nemesi k curijt a hozz tartozandkkal. ptse s brsa ellen protestltak.
(Eredetije zv. Cserey Jnosn rn birtokban.)

78 1088.
Csk-Szent-Simon 1627. jun. 29. Szent-Simonon lak Marton Mihlyn Kathalin asszony vgrendeletben, melyet birtokrl tesz, tbbek kzt ez ll: Minek utna az jszgbl kifizettem volna Beke Oremosn (Jeromosn) csmet, hogy Jnos kirly meghala (t. i Jnos Zsigmond). Andrssy Pter el akar azt a jszgot jobbgysgra foglalni, minthogy az falut Szent-Simont brta akkor; s hogy az tbln is trvnynyel oltalmazhassa az szegny uram ezt az jszgot: annak okrt vn az tblra pnzt szz forintot, 24 frt ra lovt is oda hagy s egynihny nestet, rkt fizetett ott az proktoroknak. Hrom egsz holnapig volt penig akkor az tblra. Vgezetre ebbl is ilyen femberek u. m. Becz Pl, Dacz Pl s Becz Pln asszonyom kzinkben szlvn, hogy Andrssy Pter ne hborgasson minket abban az jszgban, 100 m. forintot fizetnk Andrssy Pternek s gy maradhatnk meg az jszggal, Datum ex Szt.-Simon in aedibus quondam egr. ac nob. Joannis Mrton anno Domini 1627. 29. m. Junii.
(Magyar vgrendelet, Cskvrmegye levltrban.)

1089.
Bethlen Gbor rendelete szentdemeteri Balassi Ferenczhez, Udvarhelyszk fkapitnyhoz s flovszmesterhez, az udvarhelyi nem dolgoz s miveiket eltagad czhek megbntetse fell. Kelt Fogarason 1628. jan. 14.

Generose fdelis dilecte. Az hsged levelt imnt 7 ra utn hoz a posta egytt az includalt regestummal, kit megolvasvn, tallunk nmely czhet vtek nlkl annyiban, hogy vagyon mvek, de hogy hsged titkos kerestetsre mindent eltagadtak, az szintn annyit teszen, mintha semmi mvek nem volna, avagy nem ltt volna, mert az sok vev s mvet keres embereket annl inkbb defraudljk, mveket eltagadjk, nyilvn nem ruljk klnben az idegeneknek, hanem ha elszr vllek convenilnak, hogy az limitatio szernt nem kvnjk az marhkat tlk. Per hoc az bntetsre igen mltk ezek az

79 czhek: 1. az kalmrsg, hogy majd semmi marha boltjokban nem talltatik, 2. kerekesek, 3. ktlverk, 4. szgyrtk leginkbb, 5. kovcsok, kik 9 frton veszik az vasnak mzsjt, ha gy tartjk nkik, mirt mi nknk meg nem mondtk, viselhettnk volna gondot, mert egyek volnnk is az grffal, bntetetlen el nem szenvedjk az udvarbrjrt; im levelet kldtnk, ide jni parancsoltuk; kevntatik azoknak ide jni, a kiknek az vasat embere gy tartotta, mondhassk szemben, bizonytsk re, bntetlen nem marad. 6. Lakatosok, mszrosok nem vtkesek. 7. Vargk, 8. tmrok, asztalosok nem vtkesek, szabk sem; azok volnnak klnben, hanem hogyha eltagadtk miveket. 9. Szr-takcsok egytt az diszndiakkal, kik mindenek felett legmltbbak a bntetsre, s az diszndi szrtakcsokon irremissibiliter 200 frt mulctt exequltass. 10. Posztcsinlk, 11. szcsk. Az rzmveseknek condonljuk, noha mi elg rezet adnnk Fejrvrott nkik, ha 200 mzsa kellene is; azonkpen az nmveseknek nat. 12. Fazakasok, kik semmivel nem menthetik magokat, mert gltet is eleget adnnk mi, ha mennnek. 13. Az takcsok igen vtkesek, mert semmi helye mentsgeknek nincsen, semmi nem bvebb Erdlyben lennl, kendernl. Azrt mindezeken az 12 czhen s az kalmrokon, in Universum ezer magyar r. forintot dlasson mulctt hsged polgrmester hvnk ltal; noha tbbet rdemlennek, de kegyelmesen akarvn ket tractlni, tbbel ez egyttal nem bntetjk; de elejekben adjk, ha ezutn ily vakmer vtekben talltatnak, ltaln vggel az orszg constitutioja szernt val poent exequltatjuk rajtok absque misericordia, st polgrmester s kirlybr hveinken is az 500 frt poenat megvtetjk, ha rejok nem vigyznak s ket nem compellljk mveknek exercelsukra; most ket nem bntjuk. Az czhekre pedig az bntetst mi nem osztottuk, melyiken mit vegyenek, hanem az ezer r. frt birsgnak az elosztst hagytuk az tisztviselkre: k tudjk, ki mit rdemel, osszk Isten igazsga szerint el kztk s mindjrt szedjk fel rajtok s hsged hozza meg. Bizonyos dolog, az brassaiakon 1600 frtot vtettnk, mely summt in paratis Kapi uram meghoz s 300 frtot adtunk nki belle ajndkban, affelett magt az vras szp skrlt sznyegekkel s egybbel is ajndkozta. Az diszndiakon az 200 frtot kln vtesd meg, gy mint az szrcsinlkon. Ennl klnben nem leszen, ha minket

80 akarnnak is requirlni, de haszontalan leszen, azzal dt ne vontassk, mert ez az mi utols kegyelmes resolutionk s mindjrt vgben vidd, s sijess haza jni, mert kedden, avagy szeredn el akarok indlni. Bene valeat. Ex Fogaras 14. Januarii hora 10. 1628. GABRIEL mpria.
Klczm ms kssel: Generoso Francisco Balassi de Zent Demeter, sedis Siculicalis Udvarhely capitaneo et agazonum nostrorum magistro etc. fideli nobis dilecto. Alatta: Gabrielis Bethlen mandatoriae de puniendis in sede Siculicali Udvarhelyiensi excessibus ceharum.
(Eredetije Bethlen G. sajt kez alrsval a nagyszebeni ltrban 337. sz. a.)

1090.
Bethlen Gbor rendelete a Bldi Kelemen birtokgyben kikldtt bizottsgnak, hogy Feldoboly Istvn predikatornak Zgonban nhai Bldi Kelemen ltal elfoglalt rksgt adja vissza. Kelt Radnthon 1628. mrcz. 9.

Gabriel, Dei gratia sacri Romani imperii et Transylvaniae princeps, partium regni Hungariae dominus, Siculorum comes, Oppoliaeque et Ratiboriae dux etc. Magnifici, generosi et egregii, fideles nobis dilecti, salutem et gratiam nostram. Feldoboly Istvn pap nev prdiktor alzatos knyrgse ltal tallvn meg bennnket, hogy Zgonban, atyjrl, nhai Anna Pterrl rmaradott egy s rksgt nhai nemzetes Bldi Kelemen hvnk ennek eltte val idkben quocunque sub praetextu elfoglalvn, noha ezeltt mg j ltben is nemcsak egy ttal parancsoltunk mind magnak az remittls fell, mind az tiszteknek az dolog eligaztsrl, de mind eddig is az dolog nem effectualtatott. Akarvn azrt most ez exponens igazsgit hsgtek eleiben produklvn ez dolgot eligazttatni: kegyelmesen hagyjuk s serio parancsoljuk hsgteknek, tbb igazgatsi kztt ez Istvn prediktor causajt is el ne mulasza, hanem igazsgit megltvn, ha Bldi Kelemennek az rksg brsrl legitime emanaltatott elegend igazsga nem leszen, azon rksget Istvn papnak cum

81 omnibus pertinentiis resignlja sre val rks jussval pacifice birni. Secus non facturi. Datum in castro nostro Radnt die 9. Martii anno Domini 1628.
GABRIEL mp. (P. H.) Klczm: Magnificis, generosis et egregiis, Balthasari Kemeni de Bwkes, Francisco Miko de Hidvegh, Simoni Pczy de Zentersebet, Michaeli Daniel de Vargias, Georgio Horvat de Komlod et Gregorio Ozdi de Szentronts, ad rectificationem difficultatum in bonis generosi quondam Clementis Bldi ablegatis commissariis nostris etc fidelibus nobis dilectis.
(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban.)

1091.
Maros- Vsrhely vros fbrja s tancsa a borbly mesterek krsre megjtja a czhnek Bthory Zsigmond fejedelemtl kapott, de elveszett, czh-szablyait, jakkal is ptolvn azt. Kelt Maros- Vsrhelyt 1628 pril 16-n.1)

Mi Marus Vsrhelyt lak Nagy Szecs Istvn esk t fbir az n polgrtrsaimmal egyetemben s az egsz tancscsal egytt adjuk emlkezetre mostaniaknak s utnnunk valknak ez mi jelen val levelnkben, hogy mikor m egy nmnem napon az mi rgi szoksunk szernt szve gyltnk volna, tallnak meg minket az mi vrasunkban lak borbly mesterek, az czh kp1 ) Czhszablyokat eddigel szndkosan nem vettem fel a Szkely Oklevltrba, mert a czhek tbb-kevsbb hasonl szablyokat, szoksokat kvetek orszgszerte; s a szkely iparosok czheinek bellete inkbb a vrosok specialis monographijba, mintsem a szkelyek ltalnos trtnetbe val. Hogy ezzel mgis kivtelt tettem, megmagyarzza ennek a czhlevlnek a szoksostl sokban elt s rendkvl rdekes volta. (Ld. pl. a gygyts monopoliumnak biztostst a czhbeli borblyok rszre, ms, vrosi, nemes hznl lak ... katonk kzt lak borbly mesterek ellen, kivve, ha a fejedelem a vrosban idzik. Jellemz az orvossgok elsorolsa a prbk fzs-nl. Tovbb a nehz sebes felett tartott czh-consilium. A borbly mesterek felebbezs frumai a czhtl apellatioba a szab mesterek eleiben s onnan a legfbb tlszkre a kilencz krdre: az sszes vrosi czhmesterek eleibe.) A borbly vagyis chirurgus (sebsz) czhben klnben is az akkori orvosok testlete foglaltatvn, az egsznek kivl mvelds-trtneti becse van. Sz. L.

82 ben, az becsletes szemllyek, tudniillik ifjabbik Borbly Lukcs s Borbly Mihly, ugyan itt az mi vrasunkban lak tancsbeli emberek s jelentk mineknk, hogy noha nekik lett volna ennek eltte val bdog emlkezet fejedelemtl ugy mint Bathori Sigmond urunktl akkori bir uram Kovaczi Pal idejben az tancs s az vrastl emanaltatott bizonyos privilegiumok s czhoknak levele, az elmult sok disturbiumokban s veszedelmes idkben forogvn tbb jovaikkal egytt elvesztettk volna, mindazltal mgis leveleknek prja kezikben akadvn magokat ekkeddig azon j rendtartsban s egyessgben tartottk s az szernt accomodltk, mely dologra m is re emlkezvn, kik Isten szent felsge kegyelmessgbl akkoriak megmaradtunk s az leveleknek prjt is megltvn, knyrgvn annak okrt az borbly mesterek kpiben minknk ezen felyl megirt Borbely Lukcs s Borbely Mihly, hogy nekik ezutn val j rendtartsnak okrt az elbbi leveleknek prjbl s azon kivl is, ha mit illendt s jt tallnnk bizonyos articulusokat j rendtartsnak okrt adnnk, ki lenne mind Istennek felsgnek tiszteletire s mind az kznsges egyessgnek megmaradsra. Mivel hogy pedig mindenfle mestersg s tudomny Istentl vagyon, fkppen pedig az borblysg felette nagy dologban jr s gyakorta sok tudatlan borbly mesterek mi sokaknak hallok is trtnik: mi annak okrt kegyes indulattal elnkben vvn knyrgseket s ltvn, hogy mlt s igaz dolgot kvnnak, egyms kztt beszlgetvn az kvnsgokot jovallottuk, approbaltuk, mltnak s illendnek itiltk s nekik az kvnsgok szernt val articulusokat s rendtartsokat rva kiadtuk, mind az levlnek prjbl s ujabbakot is, az kiket jknak s illendknek itiltnk s vrasunk regbik pecstivel megerstettnk; hogy ezek ellen senki az megirt articulusok s rendtartsok ellen se nemes, se nemtelen, se vrasi, se nemes hznl lak, az ki ezzel az mestersggel akar lni, se katonk kzt lak borbly, attl megvlva, hogy ha az mi kegyelmes urunk, felsge valameddig vrasunkban lszen se kls, se bels nyavalyt, az kihez k tudnak s rtnek, akaratjok ellen mivelni, s borblykodni semmikppen ne merszeljen, st ha ki ez ellen akarna cselekedni, akkori bir uram segtsget advn nekiek, az ellenkeznek minden mszerit el-

83 vehessk, tikozolhassk, fldhz verhessk s ronthassk, mellyet m is egsz tancsl oltalmazni akarunk mindenek ellen, minden czikeliben, de igy hogy urunkot felsgt k is fellle megtalljk s felsgivei confirmltassk. Az mely articulusoknak s rendtartsoknak tenori ekkppen kvetkeznek: Mindeneknek eltte valamely borbly ifj mester az mestersget fel akarja kvetni, ez jmbor istenfl s igaz nemzetbl val szemly lgyen, ki igaz czhos hellyen tanolt s aprod avagy inas esztendejt igazn kitlttte, arrl val levelt az czh eltt producallja; se orv, se parzna, se gyilkos, semminem gonosz vtekben l szemly ne legyen, mert afflket az czh b nem fogad; azutn ha ezekben az vtkekben nem talltatik a mestersg neki fel adassk, de igy hogy az prbk fzsre elegedend lgyen s az czhban kt kezest adjon, hogy az czhnak igassgt mindenek ben fogyatkozs nlkl bszolgltattja, ha pedig be nem szolgltatn, a czhnak szabadsga lgyen az kezeseken mindeneket megvenni. Elsbben tartozik az mestereknek megknyrgeni, az knyrgskor tartozik kt tisztessges tl tekkel s egy pecsinvel, vacsorra is egy j pecsinvel, borral, a mennyivel az mestereknek kedveket talllja s megengesztelheti. Ezek utn kezdjen az prba fzshez s az prba fzsen az mesterek ott lvn, vagy hogy csak kett kzllk is, ha kvntatik tisztessges itallal s tellel nekik gazdlkodjk. Az prbk pedig ezek, az kiket meg kell fzni s csinlni: 1-mo az nagy rlel, 2-do fekete diacorium, 3-io szrke diacorium, 4. szederjes diacorium, azutn zld citromot, srga rat, nehz rat s az ers veres rat fzze meg. Ha ezeknek az prbknak s mester remekeknek az csinlsban s fzsben elegedendnek talltatik, a mesterek megprblvn, a czhben bvtessk s az mestersg feladassk neki. Annak utnna tartozzk a ksznt pohrral, a mikor a mesterek kivnnjk s megszolltjk, a prbkot akkor hozza el s ha azokban fogyatkozs talltatik, a mestereknek knyrgjn s keresse kedveket, a mesterek is a miben illend, engedelmessggel lehetnek. Az kszn pohrkor tartozik: els tl tek sba eczetbe fve tisztessges ballal, msodik tl tek les lvel tyukok vagy tyukfiak, 3. vels konczokkal, tyukok risksval annak mdja szernt, 4.

84 trtt lvel lud, vagy ludfiak 5. pecsenye tyukokkal, borsporral meghintvn, ezen felyl egy lepny, ezek utn gymlcs, ekkor tartozik flor. 4 s ngy veder borral s ngy font viaszszal. Vacsorra is tartozik kt tisztessges tl tekkel, egy pecsenyvel s egy lepnynyel. Harmadszor is tartzik az ifju mester az mester-asztalnak is bszolgltatsval, a mikor a mesterek kvnjk. Ebdre els tl tek: sba eczetben tisztessges hal vagy csuka vagy retke (gy !) 2. gymcss lvel hrom lud reg tlra, ennek is szerszmt megadvn annak mdja szernt, 3. vels konczokkal, tyukokkal risksval fttel. 4. Tyukok les lvel, vagy tyukfiak, vagy brnyhus, amit akkor az id hoz, ennek is szerszmt megadvn, 5. pecsenye tyukokkal egytt, azon felyl egy j lepny s gymlcs, ekkor tartozik az ifju mester hat veder borral, hat forinttal, hat font viaszszal a kt czhmesternek ajndkban kt tisztessges hvely-kssel. Vacsorra is hidegg tve reg tlra malaczhus les lvel, annak is a szerit megadvn, msodik is legyen valami tisztessges tl tek, harmadik: pecsenye tyukokkal egytt, akkor is egy lepny s azon kivl a gymlcs. Hogy ha pedig a mesterek felesen lennnek s kt asztalra telnnek, az fellyl megirt md szernt mindenik asztalra ugy fzessen az ifju mester, ha pedig az tkeknek bszolgltatsban valami szerszma miatt fogyatkozs talltatnk, a mestereknek az ifju mester kedveket keresse abbl is. Tovbb az ifju mester mikor a mesterek re akarjk vetni, tartozik a dknsgot felvenni s kt esztendeig viselni, vagy mind addig, mig utnna val ms ifju mester nem lszen s valamit a kt Czhmester poroncsol, mindenekben tartozik szt fogadni, ha pedig szfogadatlannak talltatik vagy vakmernek, az czhmester zlagt vtesse s az tbb mesterekkel egytt trvny szernt megbntessk. Ha valamely inas pedig e mre akar llani, az ura a czh mesternek hirt tegyen fellle s kt htig prbllja, az inas kezben borotvt advn; ha mindeniknek kedvek vagyon egymshoz, kt ht mulvn szegdtessk b, de ez jmbor istenfl nemzetbl legyen; bszegdvn tartozik hrom esztendeig szolglni igazn s jmborul. Az ura tartozik az inasnak ngy uzogebeli (rendbeli?) borotvval s hozz illend ruhval, az mit az ura adhat s amannak is a mint az szolglattja mutattja. Az inas tartozik a czhban egy forinttal kt

85 tl tekkel pecsenyvel, kt veder bor s kt font viaszszal, azrt is az ura kezes lgyen, ha elszknk az inas, a czh azutn megvehesse mindezeket. Az inas pedig aprd esztendeit kitltvn tartozik trs-pohrt adni a mestereknek s a borbly legnyeknek, ha pedig borbly legny nem lenne is, a mesterek felszabaditvn, a czh pecsti alatt val leveleket adjanak neki bizonysgul, a pecsttl adjon huszont pinzt. Ha borbly legny j a vrasra, az attyokot megkeresvn, az attyok mvet kerestessen nki, elsbben a czhmestert, azutn az reg mestereket megknlvn vlle, a ki megtartja, annak adjk kt hetig, kt ht mulva levelt megltvn, ha inas esztendeit kitlttte, s maradand lszen az vrason, mvet adhatnak nki. A legnyek rendtartst elolvasvn eltte tartozik a legnyek ldjba tizenhat pnzzel, anakutna minden kt hten a legnyek ldjban egy egy pinzzel. Az borbly legny az urt egy kntornak eltte el ne hagyhassa, ha az ura kivnja, a cantor pedig hrom holnapot tszen. Ha ura akarattja ellen az id alatt elhadn, tartozik tven pnzzel, ha pedig sokadalmak, avagy az hrom f nnepek hetiben az ura akarattja ellen el akarja hadni, adjon egy forintot. Temetsre is, mikor mesterember hznl halott trtnik lenni, a borbly legny is elmenni tartozik. Teczett ez is: ha mesterember fia ugyan mester lenyt talln venni, egybbel ne tartozzk, hanem csak mester-asztallal, annak megrt mdja szernt; ha pedig mesterember fia czhban akar llani, annak fl mestersge legyen, a fl mestersg pedig pnzzel viaszszal ne tartozzk, hanem az fellyl megirt lakozsokkal. Hasonlkpen ha idegen legny mesterember lenyt vesszi is, annak is ekkppen fl mestersge lszen. Ha pedig az mesterember fia az attynl tanlni akarja a mivet, szabadsga legyen az attynak r, mikor akarja, felszabadtani, a bllskor pedig a czhban nem tartozik a czhban pnzzel, viaszszal, hanem csak az tekkel s borral, azonkppen trspohrral mind ms idegen. Tovbb valamely mesterembernek nehz sebesse s betege vagyon, tartozik a czh oda menni s megltni, ha kvntatik, s megltvn, ha elegedend lszen a meggygyitsra, j, s ha pedig nem s a beteg is kvnja, a mesterek ms segitt

86 trsat adjanak neki, a kit kivn s ketten szp embersgesen megalkuvn mind meggygyitssal, s mind megfizetssel; senki pedig egyms sebesshez hozz ne nyulljon ms mester akarattja ellen, ha meg tudja, hogy ott val mesterember kttte, hanem jl vgre mennyen, ki kttte; mert a ki ebben talltatik, fbirsggal bntetdik, az fbirsg pedig tizenkt veder bor. Ha valamely mesterember j akaratijbl kiereszti kezbl a sebest, tt megengesztelvn, szabad legyen kihez megyen s kivel akarja magt gygytatni. Valamely mesterember vagy parznasgban, vagy gyilkossgban, vagy hamis hitben, vagy lopsban talltatnk: annak mestersge lettessk s a czhbl kivettessk. Ha valamely mesterember egyik a msik sebesst elgynatja (?), vagy szolgjt, inasst avagy mestersgit meggyalzza: az a mesterember fbirsggal bntettessk. Valamely mester a tblra, s rra b nem megyen, kt veder bor a birsga, ezek kzbe pedig valakinek oly trvnnye lenne, a kin egyik fl nem nyughatnk, jabb megltsnak okrt vitessk apellatiba az szab mester uraim eleiben, ha ott se tetszik, vitessk a kilencz krdre s ott vge szakadjon. Az kilencz krd pedig ilyen: akkori bir uram mindenfle mves emberek kzt lv czhmestereket oda hivatvn, azok lssk meg. Ezen kivl pedig valamit az mesterek jnak, illendnek s tisztessgesnek tlnek s tallnak lenni, magok kzt rendelhetnek trvnt, tehetnek s vgezhetnek szabadon az czhnak pletire valt mindenekben. Mindezeket az articulusokat mi Szcs Istvn esktt br s tbb esktt polgr uraimmal egyetemben s az egyes tancs urai akaratijbl engedtk az borbly mester uraimnak, ltvn j s illend kvnsgokot, rva kiadtuk s megconfirmltuk, vrasunk regbik pecstivei megersttettk. Datum in civitati Marus Vsrhely, die decimo sexto mensis Aprilis anno Domini millesimo sexcentesimo vigesimo octavo. STEPHANUS Szcs major, judex. primarius
caeterique jurati cives et jurati senatores civitatis Marus Vsrhely. (Bethlen Gbor 1628. pr. 25-n kelt tiratbl, ld. albb 1092. sz. a.)

87 1092.
Bethlen Gbor a marosvsrhelyi chirurgus vagyis borbly czh krsre megersti s trja a M.-Vsrhely vros tancsa ltal Bthory Zsigmond czhlevele alapjn 1628 pr. 16. sszelltott s kiadott czhszablyait. Kelt Gy. Fejrvrt 1628. pr. 25.

Nos Gabriel Dei gratia sacri Romani imperii et Transylvaniae princeps, partium regni Hungariae dominus, Siculorum comes ac Opoliae Ratiboriaeque dux etc. Memoriae commendamus tenore praesentium significantes quibus expodit universis. Quod fideles nostri prudentes ac circumspecti Lucas Borbely junior et Michael similiter Borbely jurati senatores civitatis nostrae Marus Vasarhely suis ac universitatis caehae seu confraternitatis et societatis magistrorum Chirurgorum sive Barbitonsorum ejusdem civitatis nostrae Marus Vasarhely nominibus et in personis exhibuerunt nobis et praesentaverunt literas quasdam prudentum similiter ac circumspectorum Stephani Szecz senioris judicis primarii, caeterorumque juratorum civium et senatorum ejusdem civitatis nostrae Marus Vasarhely testimoniales. et ex parte certorum aliorum rituum caehae indulgentionales in simplici papyro patenter confectas et emanatas, sigilloque ejusdem civitatis majori ab inferiori eorum margine in cera rubra impressive communitas et roboratas, quibus mediantibus iidem judex et jurati cives ac senatores de literis super ceha seu confraternitate magistrorum Chirurgorum sive Barbitonsorum civitatis suae privilegialibus per serenissimum quondam optimae recordationis Sigismundum Bathori principem, alias regni nostri Tranniae indultis et concessis testimonium ferre et perhibere, ac licet eaedem literae privilegiales subsecutis ab eo disturbiorum temporibus amissae fuerint, paribus tamen earundem modo repertis, quidam in eodem senatu superstites paria illa originalibus conformia recognovisse fidemque illis consiliasse: ac insuper modos et ritus in eadem caeha, seu confraternitate observandos in praetactis literarum paribus specificatos et clarius denotatos, iidem judex, cives et senatores aliis etiam nonnullis ritibus, articulis, modis et ordinibus aeque observandis, justis et legitimis pro moderni et cuturi etiam temporis ratione ad nostram confirmationem gratiosam auxisse dignoscebantur, tenoris infrascripti. Unde supplicatum exstisit nobis pro partibus et in personis eorundem

88 magistrorum Chirurgorum et Barbitonsorum dictae civitatis nostrae Marus Vasarhely, ut easdem literas praenotatorum judicis et juratorum civium, ac senatorum ejusdem saepe dictae civitatis nostrae ac omnia et singula in eisdem contenta ratas, gratas et accepta habentes, praesentibus literis nostris privilegialibus de verbo ad verbum inseri et inscribi faciendo perpetuo valituras confirmare, nostrumque illis consensum praebere clementer dignaremur pariter et assensum. Quarum quidem literarum tenor sequitur in hunc modum: Mi Marus Vsrhelyt lak stb. (ld. fennebb 1091. sz. a.) Nos ipsis praemissa supplicatione nominibus et in personis praescriptorum universorum magistrorum Chirurgorum sive Barbitonsorum dictae civitatis nostrae Marus Vasarhely modo praemisso facta et porrecta clementer exaudita et faventer admissa praescriptas literas dictorum prudentum ac circumspectorum judicis ac juratornm civium et senatorum saepe dictae civitatis nostrae Marus Vasarhely non abrasas, non cancellatas, nec in aliqua sui parte suspectas, sed omni prorsus vitio et suspicione carentes praesentibus literis nostris privilegialibus de verbo ad verbum sine diminutione et augmenta, variationeque aliquali insertas et inscriptas, quoad omnes earum continentias, clausulas, puncta et articulos eatenus, quatenus eaedem rite et legitime existunt emanatae, viribusque earundem Veritas suffragatur, ratas, gratas et accepta habentes, pro praefatis universis magistris Chirurgis sive Barbitonsoribus dictac civitatis nostrae Marus Vasarhely, posteris quoque seu successoribus universis perpetuo valituras gratiose confirmamus, nostrum illis praebentes consensum pariter et assensum harum pendentis et authentici sigilii nostri munimine roboratarum et communitarum vigore et testimonio literarum mediante. Datum in civitate nostra Alba Julia die vigesimo quinto mensis Aprilis anno Domini millesimo sexcentesimo vigesimo octavo. GABRIEL STEPHANUS KOVACHOCHI cancell. mpr. (P. H.) GREGORIUS ORMANKEOZY mpr. Kivl: Anno Domini 1629 die 6. May. exhibitae et praesentatae sunt coram dominis judice nimirum p. ac c. Stephano Szcs seniori, juratis civibus ac senatoribus, nullo contradicente. JOANNES Kis Literati juratus notarius civitatis Marus Vasarhely mpr.

89
Alatta ez a hitelestsi zradk olvashat: Quod praesens copia ex veris suis originalibus genuine descripta, cum eisdem per nos fideliter collata et comportata, inque omnibus punctis et clausulis suis, originalibus conformis comperta sit, sub sigillis nostris usualibus, manuumque propriarum subscriptionibus fide nostra mediante testamur. Cibini anno Domini 1769, die 30 mensis Augusti. JOSEPHUS MHTONFFI mp. (p. h.) et GEORGIUS DONAT mp. (p. h.)
incl. cancellariae regiae provincialis Transylvanicae seribae ac jurati notarii ad praemissa fideliter peragenda specialiter exmissi. (Az erdlyi kanczellria ltal 1769-ben kiadott hiteles msolata az orsz. ltrban.)

1093. Keresztes Mrton s Istvn Pter csk-szent-gyrgyi nemes emberek Hdvgi Mik Ferencznek, Csk-, Gyergy- s Kszon-szk fkapitnynak jelentst tesznek egy curiosus veszekeds s verekeds gyben tartott tanvallatsrl. Kelt Csk-Szent-Gyrgyn 1628. szept. 29. A. tanvallats lnyege sz szerinti kivonatban: 1. tan Finna Demeter veres drabant j. f. est, azt feleli, mikor Kolombn Pl kztt s Jzsef dik kztt az veszekeds ltt vala ... n al jvk az n kertem seggihez, igen kevs vrtatva hallk nagy morgist ... ltm, hogy egy ember igen kezde kioldani htra, az Gyrgy Kovcs Imre tczja vgin haniota esk; toht(!) Kolombn Pl, hogy haniota esk, teht igen veri vala Jszep dikn egy plczval Kolombn Plt, monda Jszepn az urnak: hagyj bkt ennek, brok n evvel. 6. Pter Mtys nob.: ... Jszep dikn onnat all j vala fel, hallm, hogy monda Kolombn Keresztesn: te asszonyllat, mirt nem kszntl neknk. Jszepn monda: azrt hogy nem rdemlitek t azt. Monda Kolombn Keresztesn: te rss valag kurvn! Annak utna n al menk gyorsan, ltm azt is, hogy Kolombn Pl az asszonnpek utn j vala al s az Gyrgy Kovcs Imre tczja fel tarta, annak utna hallm az Finna Demeter kerthez, hogy igen nagyon hpog vala s ltm hogy Kolombn Pl az fldn fekszik vala, gy veri Vala Jszepn; azt is hallm, hogy monda az urnak; hagyj bkt

90
nki, gondjt viselem n ennek! Az lenya is ott vala, de n Kolombn Plnak semmi szavt nem hallottam, sem hogy t volna, nem lttam. Nos fideles atque perpetui servitores MARTINUS KEKESZTES (viasz p. h. PETRUS ISTVN (v. p. h.)

(Eredetije Cskvrmegye levltrban.)

1094.
Udvarhely vra (Szkelytmadt) s a hozz tartoz gazdasg leltra, a mely mellett Homorod-szentmrtoni Br Jnos udvarbrsgt Fogarasi Nagy Tamsnak tadta 1629 mrcz. 27 s 28-an.

Ad clemens serenissimi sacri Romani imperii et Transilvaniae principis etc. domini nostri clementissimi mandatum Inventarium arcis Suae Celsitudinis Serenissimae Udvarhely, egregio domino Joanne Br de Homorod-Zent-Mrton ab officio provisoratus eius arcis discedente, ad egregii domini Thomae Nagy de Fogaras in idem officium fiendam successionem factum, anno Domini 1629 diebus 27 et 28 Martii.1) Az vrkapu eltt az hid vgnl vagyon egy kis levlszn, fldbe vert lbakon ll deszka szkek alatta krnyl.
1 ) Ez a nagybecs leltr reconstrulnunk engedi kpzeletben a hrneves udvarhelyi vrat, melyet Jnos Zsigmond a szkelyek felkelsnek elnyomsa utn 156265 pttetett s mely ennek emlkre Szkelytmadt-nak is neveztetett (ikertestvre a hromszki vrhegyi vr volt, a Szkelybnja). E kt gylletes emlk vrat a szkelyek Mihly vajda betrsekor feldltk. A lczfalvi orszggyls (1600 okt. 25.) a lerontok ltal jra felptst rendeli el. Bethlen Gbor 1621. mj. 21. Kornis Ferencz udvarhelyszki fkirlybrnak azzal a flttellel inscriblta, hogy pttesse fel. A Rkczi-forradalom kezdetn gr. Pekri Lrincz kurucz vezr az ellensg kezbl kivvn, hogy a szkelyeknek is kedvezzen, ltalok lerontat. Azta napjainkig romokban hevert s Csonka-vr-nak neveztetett. 1893-ban az llami freliskola plt don falai kztt. (Ld. bvebben Kvry Lszl Erdly ptszeti emlkei 2. kiads 94. 1. Orbn B. A Szkelyfld lersa). A vr birtoklsa nincs tisztzva. Ez a leltr (s az 1101. sz. a. albb kzlt 1630; mj. 28. leltr) erre is tanlsgos,

91 Az hd vgn egy saramp kapu, vas retesz rajta, az kis ajtajnak magn ltal jr lyukon val retesz feje. Az felvon-kapun Vagyon hrom vas lncz ... ........................................................ . nro. 3 Azok vgn egy-egy kender ktl ................................................ nro. 3 Egy vas retesz................................................................................ nro. 1 Arra val egy paraszt lakat............................................................ nro. 1 Az kapu-ajt vas sarkakon jr, annak zrlja lakathoz val el toly vas kolcs, retesz fejvel egyetemben. Az kapu-kzben Vagyon egy tmlcz, kinek ajtajn hrom vas pnt kettei, sarka is azon............................................................................................ Egy reteszf................................................................................... Ember lbra val kt pr vas........................................................ Kalodra val egy retesz................................................................ nro. nro. nro. nro. 3 1 2 1

Az kapu-kzben bemenve jobb kz fell vagyon egy drabant-hz, kinek ajtaja paraszt flszer, vas sarkakon jr, kilincse is vas. Az hzban egy paraszt klyhs kemencze.................................... nro. 1 Fal mell val egy kis pad-szk ................................................... nro. 1 Az kemencze elben vl gy alacson kttt pad-szk................ nro. 1 Az kapun bell bemenetelre jobbkz fell egy grdicson fel els egy hz.1) Zr nlkl val paraszt ajtaja, egy rekesz rajta ............................ nro. Fal mell val kt pad-szk........................................................... nro. Kt kttt kis pad-szk.................................................................. nro. Egy paraszt veres klyhs kemencze, p....................................... nro. A lba az kemencznek fa, az eleje alatt vas vagyon. az 1 2 2 1

Egy paraszt asztal........................................................................... nro 1 Ngy darab fogas............................................................................ nro 4 Ez fogasokban t reg vas szeg, kivel felszegeztk ...................... nro 5 Ez hz mellett egy folyosn el porkolb hz pitvara. Vagyon ez pitvarban kt fogason fiz szaklos............................... nro 10
1

) Hz alatt mindentt szoba rtend.

92 Az pitvarbl egy lajtorjn felhgva az porkolb hz fel, az kls falbeli egy kis torony fels bolt. Vagyon ennek paraszt deszka kis ajtaja ..................................... nro. 1 Ezen lyuk lvn vas reteszf jr bele ... ...................................... nro. 1 Arra val egy kis lapis lakat ....................................................... nro. 1 Az boltocskban hrom kis tonna por......................................... nro. 3 Kt szl kanott ............................................................................ nro. 2 Ez alatt a pitvarbl be az porkolb-hz bolt. Ajtaja paraszt, egy paraszt zr rajta ........................................... Az hzban ngy pad-szk............................................................ Egy paraszt karjos szk............................................................... Egy paraszt klyhs kemencze, vas az eleje alatt ........................ Kt nyoszolya ............................................................................ Hrom keskeny fogas.................................................................. Ablaka kett, p veg-ablakokkal kszsgestl.......................... nro. nro. nro. nro. nro. nro. nro. 1 4 1 1 2 3 2

Ez hzon bell is egy kis bolt. Az ajtaja paraszt, j p nos zr rajta ......................................... nro. 1 Vagyon az boltban egy pad-szk................................................. nro. 1 Az ablakon p veg-ablakok kszsgestl. Ezeken all az grdics mege egy kis hz. Ajtaja ez hznak flszer paraszt ajt, kt vas sarkak rajta ............. nro. Egy retesz.................................................................................... nro. Egy kis lapis lakat ...................................................................... nro. Egy darab fogas.......................................................................... nro. 2 1 1 1

Ez hz eltt az bels vr fala mellett kt pr reg szntalp szgben.................................................................................... nro. 2 Az kapun bemenve balkz fell holmi vrosi emberek csinlta apr fa-hzak kszletlenl. Ezek kzben az konyha. Vagyon az konyhn egy vagdal asztal ..................................... nro. 1 Hus-vg egy tke-szk .............................................................. nro. 1 Egy kttt pad-szk..................................................................... nro. 1 Padlsa az konyhnak nincsen. Ajtaja zratlan, paraszt ajt.

93 Az ablaka leereszt, maga s tart-lba vas sarkokon jr, bell is vas retesz rajta. Az konyha vgben az kapu fell egy kis hz. Ennek ajtoja nincsen. Vagyon benne egy paraszt klyhs ft kemencze .... nro. 1 Egy kis paraszt asztal...................................... . .......................... nro. 1 Kt kttt pad-szk..................................................................... nro. 2 Bell az konyha mellett vagyon egy kt, sindely alatt. Vagyon ezen egy csiga kerk, kinek a vgin egy vas karika, a tengelye vgn is egy........................................................ nro. 2 Egy vasas veder vas flvel egyetemben ................................... nro. 1 Azon egy darab lncz s kender ktl. Az grdja faragott tlgyfa, az szegeletein ngy vas pntok,. nro. 4 Az kt mellett val egy kis hz eszterhja alatt tizenkilencz szl frsz deszka ...........................nro. 10 Az bels vrnak az derk kls kapu fell val vgben vagyon egy istll. Flszer ajtaja vas sarkakon parasztokon. Vgig hosszan benne lbakra felcsinlt vlk. Az istll eltt az folyos gerendin vagyon harmincz szl hrsfa deszka ............................................................................... nro. 30 Az bels vr kapujn bell, jobbkz fell bemenetelben az udvarbr hza. Az ajtaja fejr bllett ajt, paraszt vas sarkakon; paraszt p zr rajta. Hrom fogas az falon .................................................................. nro. 3 Vznek val lapis veg ngy .......................................... ..... nro. 4 Az fal mellett kt pad szk ......................................................... nro. 2 Kt karos-szk............................................................ .... nro. 2 Egy asztal ................................................................................... nro. 1 Egy nyoszolya.............................................................................nro. 1 Kt eczetes kis ltalag, eczet bennek ... ..................................... nro. 2 Egy kis vas rostly ......................................................................nro. 1 Egy vas nyrs..............................................................................nro. 1 Az falhoz ragasztva val lapis klyhs p kemencze, vas az eleje alatt. Kt ablakon p veg-ablakok............nro. 2

94 Azon bell egy: kis ls hz. Fejr bllett ajtaja; azon kilincs nlkl val paraszt rugs zr kulcsostl. Egy kis fogas benne ................................................................... nro. Egy kicsiny asztal....................................................................... nro. Kt kis pad-szk ................................. ...................................... nro. Egy ablakn p veg-ablak........................................................ nro.

1 1 2 1

Az udvarbr hza eltt az folyos ereszben vagyon hat szuszk. Azon udvarbr hza eltt ez ereszbl be egy hz. Paraszt bllett ajtaja, paraszt zr rajta vas sarkakon jr. Kt hossz asztal........................................................................... Ngy hossz pad-szk .................................................................. Egy hossz karjos-szk ................................................................ Ngy hord saltrom ................................................................... Egy paraszt lapis klyhs kvl ft kemencze.

nro. 2 nro. 4 nro. 1 nro. 4

Azon bell egy hz most csplett zabbal tele. Paraszt bllett ajtaja vas sarkokon, paraszt zr rajta. Egy asztal benne ............................................................................... nro. 1 Kt pad-szk ..................................................................................... nro. 2 Egy paraszt klyhs kemencze, fa az klyhk alatt mind ell s lbtl is fa lba. Ezeknek mind kt hznak lantorna az ablakokon. Ezen szeren vgen a szegeletben egy pitvar s egy asztal benne. Azon bell egy bolt hz, most bza benne. Ajtaja fejr bllett ajt, vas sarkokon, paraszt zr rajta. Az hzban egy asztal..................................................................... Fal mell val hat pad-szk........................................................... Egy paraszt klyhs kemencze fa az alja. Egy darab fogas...................... ....................................................... Egy ablaka, p veg-ablakkal ....................................................... t tavalyi borjbr, kik meghaltak ............................................... Az-grdics vge eltt a kis piczrl be kamora, kin egy flszer paraszt ajt vas sarkokon, retesz rajta. nro. 1 nro. 6 nro. 1 nro. 1 nro. 5

95 Egy pad-szk benne ....................................................................... nro. 1 Egy paraszt klyhs kis kemencze, fa az alja. Az st-hz. Az pitvarnak ajtaja flszer paraszt ajt, vas sarkokon, retesz rajta. Az hz maga ajtaja zrotlan. Benne egy kis paraszt klyhs kemencze, fa az alja. Az pitvarban egy szitl asztal ...................................................... nro. 1 Hrom abrosz................................................................................. nro. 3 Az ls-hz. Paraszt flszer ajtaja vas sarkokon egy reteszszel. Az hzban egy hsvg szk ......................................................... nro. 1 Egy szuszk korpa ......................................................................... nro. 1 Az gerendban hat darab hrs-ktellel ktve t deszkbl val fgg polcz. Egy asztal egyet-ms al, hat szl deszkbl ll, egyms htn. Husz hasi csvlt brnybr .......................................................... nro. 20 Kecske-oll br hrom .................................................................. nro. 3 Egy szalonna............................................................................... nro. 1 Ngy j szalonna s hrom fertly .................................................. nro. 43/4 Tiz egsz hj .................................................................................. nro. 10 Egy klyha olvasztott faggy ........................................................ nro. 1 Egy rosz kis kd............................................................................. nro. 1 Egy cseber...................................................................................... nro. 1 Trnak val hrom dzsa............................................................. nro. 3 Egy sveg knk ..................... ...................................................... nro. 1 Egy tlnyr fekete-n..................................................................... nro. 1 Ht gyapj-zsk ............................................................................ nro. 7 Egy marha-blyegez reg st-vas .............................................. nro. 1 Ht kre val cskny ................................................................... nro. 7 Egy tl s tnyr blyegz vas, kisebb ............................................ nro. 1 Kt prly ...................................................................................... nro. 2 Az ablakn kt sing vagdalt vas, rostly helyett. Azon kis piaczrl az pincze ajtajnl az ms renden hrom hz Egyik az derk vrkapu fell vgs szegelet-hz. Ajtaja fejr bllet, j p kilncses zr rajta. Az hzban vagyon egy asztal......................................................... nro. 1

96 Fal mell val t pad-szk........................................................... Egy kis kttt pad-szk ............................................................... Kt nyoszolya................................. ............................................ Egy paraszt klyhs kemencze, vas az elei alatt. Ablaka hrom, p veg-ablakok rajta.......................................... Az kzps-hz, kiben az piaczrl bejrnak kmnyes hz. Ajtaja fejr bllet, zr nincsen rajta. Fal mell val pad-szk kett .................................................... Egy kis kttt pad-szk .............................................................. Kt szuszk................................................................................. Ablaka kett, p veg-ablakok ................................................... Az vgs kis hz. Fejr bllet ajtaja paraszt zr rajta. Fal mell val pad-szk hrom ................................................... Egy j kis kttt pad-szk................................................... ..... Egy kis asztal .............................................................................. Egy paraszt klyhs kemencze, vas az elei alatt. Egy ablaka, p veg-ablak rajta .................................................. nro. 5 nro. 1 nro. 2 nro. 3

nro. 2 nro. 1 nro. 2 nro. 2

nro. 3 nro. 1 nro. 1 nro. 1

Ez hzaknak pitvarbl, az kis kering grdicson fel, egy kis pitvar. Annak egy ablaka, p veg ablakok rajta, de sark, horog, fordt kszsgek nincsenek rajta. Azon pitvarocskbl a folysra egy kis bllet festett ajt, zratlan. Ez pitvaron bell egy kis hz. Ajtaja festett, bllet, vas sarkakon, j vastag zr rajta.................... nro. 1 Az hzban egy asztal................................................................... .. nro. 1 Egy kis pad-szk ......................................................................... .. nro. 1 Az falhoz ragaszva val zld-mzos kemencze, vas az eleialatt. Ablaka kett, p veg-ablakok rajta, sarkok, horgok s forgk nlkl .......................................................................................... nro 2. Azon bell kzps kis hz. Festett bllet ajtaja, vas sarkakon, kett ....................................... J egsz zr rajtok. Az hzban egy asztal................................................................... Kt pad-szk ............................................................................... Falhoz ragasztva val zld-mzos kemencze, vas az elei alatt. nro. 2 nro. 1 nro. 2

97 Ablaka kett, j veg-ablakok rajta; sarkok, horgok s forgjok nincsen. Ezen hzbl ms hzban nyl zld festett ajt, olyan zr rajta, mint ezen hzon valkon, vas sarkai. Ezen szeren az vgs kis hz. Ennek kls ajtaja prtzott, festett, vas sarkakon, paraszt zr rajta. Az hzban fal mell val egy kis pad-szk ..................... nro. 1 Kt kis kttt pad-szk ................................................................... nro. 2 Egy karszk..................................................................................... nro. 1 Egy asztal........................................................................................ nro. 1 Falhoz ragasztva zld-mzos kemencze, vas az elei alatt. Ablaka kett, j veg-ablakok rajta, sark, horog, fordt nlkl. Ezen hzon kivl az folyosn a derk grdics felett Kt fell az fal mellett kt hossz pad-szk .................. nro. 2 Ez ellenben ltal az ms folyson egy hossz j lajtorja. nro. 1 Az derk grdics eltt val udvarl-hz. Fejr bllet ajta, vas sarkakon, paraszt zr rajta. Az hzban fal mell val pad-szk nyolcz ...................................... nro. 8 Egy paraszt klyhs kemencze, fa az eleinek lbnak az alja. Ablaka kett, p veg-ablakok rajta kszsgestl. Azon bell val hz, ki Felsge ebdl-hza szokott lenni. Ennek kt ajtaja; egyik az grdics eltt val udvarl-hzban nylik, prtzott festett ajt, vas sarkakon, j p zr rajta; msik ajtaja benylik az folys els kis hzbl, festett prts, de meghasadozott ajt, nos vas sarkakon, j egsz zr rajta. Az hzban fal mell val t pad-szk . ....................................... nro. 5 Hrom karszk............................................................................ nro. 3 Egy hossz, ms kisebb asztal .................................................... nro. 1 Egy nyoszolya ............................................................................ nro. 1 Ablaka kett, p veg-ablakok rajta kszsgestl. Egy hosszka klyhs zld-mzos kemencze, vas az elei alatt. Azon bell az szegelet hz. Ennek az ebdl-hzbl bnyl ajtaja, prts festett zld ajt, szp terjesztett gas-bugas nas sarkakon, egsz j zr, hrom szegezj rajta.

98 Az hzban egy asztal, fejr......................................................... nro. 1 Egy kivl ft zld mzos kemencze benne, azon hzbl az kmny alul ftik. Ablaka hrom, p veg-ablakok kszsgestl rajtok. Ez kt hzbl rnykszkek, festeti ajtkkal. Azon bell az hl-hz. Az szegelet-hzbl val ajtja, zld festett prts ajt, hossz nas sarkakon, j egsz zr rajta. Az hzban kt paraszt asztal ....................................................... nro. 2 Egy festett nyoszolya .................................................................. nro. 1 Fal mell val egy pad-szk........................................................ nro. 1 Egy zld mzsos kemencze. Ennek kzps ajtajt az folysbl csinlt kzps hzban irtuk fel, paraszt vas sarkai vannak. Ablaka az hznak kett, p veg-ablakok rajta kszsgestl nro. 2 Ez hzon bell egy reg bolt-hz Ennek az hl-hzbl nyl ajtaja zld feslett prts ajt, hossz nas sarkakon, j egsz zr rajta. Az kicsin grdics vgn val kis hzbl bnyl ajtaja, meg olyan ajt, nas hossz sarkakon j egsz zr rajta. Az kicsin grdics vgn val kis hzbl benyl ajtaja, meg olyan ajt, nas hossz sarkakon, j egsz zr rajta. Az hzban az kls fal mellett pen egyben ragasztott pad-szkek. Azon kivl fal mell val kt pad-szk....................................... nro. 2 Kt kmny-ally. Ablaka kett, p veg-ablakok rajta kszsgestl .... nro. 2 Azon bell az vgs holt-hz. Ennek kis prtzott festett ajtaja, gas-bugas sarkok rajta, j egsz zr rajta. Ez hzban egy lds srga asztal................................................. nro. 1 Krl harmadfl fala mellett pad-szkek sszeragasztva ............nro. 1 Egy kis kivl-ft zld mzos kemencze.................................... nro. 1 Egy fejr karszk ........................................................................ nro. 1 Ablaka hrom, p veg-ablakok rajta kszsgestl. Kamora-szkre bellle festett zros ajt.

99 Az pinczben. Az vrkapu fell val vgs kis pinczben bemenvn, bal kz fell val rendben az fal mellett vagyon vasa vini ................................. nro. 8 1. vas continet urnas .................. 40 5. vas continet urnas .........................34 2. ....... ................ 37 .................. 37 35 3. 39 .................. 4. ....................... 39 .................. 33 8. Azon pinczben vgn az kt rend. kztt vagyon vasa vini hrom ................................................. ........................................... nro. 3 1. vas continet urnas ................................................................ nro. 36 2. ................................................................ nro. 33 3. ................................................................ nro. 36 Azon pinczben bemenye, jobb kz fell az fal mellett val renden vasa vini ................ ..................................................... ..... nro. 8
1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. vas continet urnas ...................... ...................... ...................... ...................... vas continet urnas ................. ..................... ..................... 33 35 75 78 5. 6. 7. 8. vas continet urnas ................... 76 ................... 64 ................... 76 ................... 77 31 38 36

Ez kt rend kztt az pincze kzepiben vagyon vasa vini nro. 6


38 4. vas continet urnas ...................... 31 5. ...................... 36 6. ......................

Azon pinczben vagyon egy j kd ............................................. Egy lio avagy hordtlt............................................................... Az msodik pinczben kin az ajt. Az ajtn bell egy j kd flig liszttel............................................................................. Egy kis teken tele derczvel....................................................... Kt kis j kd................................................................................ Egy j frd kd......................................................................... Egy vas-abroncs minden szerszmval........................................ Egy virics-ereszt teken............................................................... Ngy j cseber...............................................................................

nro. 1 nro. 1 nro. nro. nro. nro. nro. nro. nro. 1 1 2 1 1 1 4

Azon pinczben az ajt ellenben az kls fal mellett val szeren vagyon vasa vini nyolcz .......................................................nro. 8 1. vas continet urnas .................. 77 5. vas continet urnas ...................... 70
2. 3. 4. ...................... ...................... ...................... 74 6. 73 7. 72 8. ...................... 70 ...................... 65 ...................... 68

100 Ez rend eltt az pincze kzepett vasa vini ....................... nro. 2 1. Vas continet urnas................ 34 2. Vas continet urnas............. 30 Ez kt hord eltt egy kis cseber ............................................... nro. 1 Egy trnak val dzsa .............................................................. nro. 1 Azon pinczben az ajtn bell jobb kzre val renden vagyon vasa vini kilencz......................................................... ................. nro. 9
1. 2. 3. 4. 5. vas continet urnas ...........40 ........... 34 ........... 44 ........... 38 ........... 38 6. vas continet urnas ...................... 39 7. ...................... 33 8. ...................... 37 9. ...................... 37 ......................

Azon bell val kis pinczben kzpben vagyon vasa vini t .............................................................................................. nro. 5
1. 2. 3. vas continet urnas ............ 42 4. vas continet ............ 33 5. ............ 34 urnas ..................... ..................... 35 39

1. 2. 3. 4.

vas

Az kls fal mellett egy rendben vagyon vasa vini nyolcz nro. 8 continet urnas ......... 67 5. vas continet urnas .................. .................. ......... 40 6. .................. ......... 33 7. .................. ......... 37 8.

34 35 38 34

Az bels vr kis piacza fell val renden az fal mellett vagyon vasa vini hat ............................................ nro. 6
1. 2. 3. vas contiriet urnas .............. 44 4. vas continet urnas ...................... 40 .............. 38 5. ...................... 40 .............. 37 6. ...................... 37

Ezen bell az napkeleti szerre val pincze eltt vagyon kt kis kamara, melyeknek bemenve a bal kz fell valban vagyon Trtml hat ................................................................................. nro. 6 Orda tml kett ............................................................................ nro. 2 Egy dzsa tur ................................................................................ nro. 1 Az jobb kz fell val kamarban vagyon Ngy reg tavaszi sajt .................................................................... nro. 4 szi sajt nyolcz .............................................................................. nro. 8 Az napkelet fell val renden az szegelet-pincze kzepiben, ki negyedik pincze, vagyon vasa vini ngy ............ nro. 4 1. vas continet urnas ........... 68 3. vas continet urnas .................. 40 2. ........... 63 4. .................. 39

101 Az szak fell val kls fal mellett val rendben vagyon vasa vini ngy ............................................................................ ...nro. 4
1. 2. 1. 2. 3. 4. vas continet urnas ...................... ...................... vas continet urnas ................. ................. ................. ................. 65 3. vas continet urnas ...................... 75 65 4. ...................... 65 32 35 33 38 5. vas continet urnas ..................... 46 6. ..................... 69 7. ..................... 69

Az ajt megett val rendben vagyon vasa vini ht .................nro. 7

Ezen pinczben kt reg kd ........................................................... nro. 2 Egyikben valami kposzta szva. Azon bell egy kis pincze, vagyon ebben vasa vini egy......... nro. 1 Continet urnas ................................... .....................................................37 Ngy kd kposzta ........................................................................... nro. 4 Kt res kd ..................................................................................... nro. 2 Meszes rosz cseber ngy .................................................................. nro. 4 Azon bell az vgs kis pincze kzpben vagyon vasa vini hat .................................................................................... nro. 6
1. 2. 3. vas continet urnas ....................... 39 4. vas continet urnas ....................... 36 ....................... 42 5. ....................... 34 ....................... 35 6. ....................... 35

Az fal mellett egy rendben vasa vini ngy ........................... nro. 4


1. 2. vas continet urnas ....................... 70 3. vas continet urnas ....................... 78 ....................... 70 4. ....................... 70

Ms rendben vasa vini t ...................................................... nro. 5


1. 2. 3. vas continet urnas ....................... 38 4. vas continet urnas ....................... 35 ....................... 35 5. ....................... 36 ....................... 37

In summa Udvarhelyt vasa vini............................................. nro. 94 Continent urnas in toto.................................................................nro. 4362 Ezeken kivl Keresztratt az borokat mi nem lttuk, hanem az mint Br Jnos uram az ott val hts emberek relatijbl jegyzsben badta, vagyon Keresztratt vasa vini hat ... nro. 6
1. 2. 3. vas continet urnas ....................... 35 4. vas continet urnas ....................... 40 ....................... 39 5. ....................... 30 ....................... 27 6. ....................... 37

102 Melyekkel egytt vasa vini in toto .. .................................... ....nro. 100 Urnae autem ......................................................................... ....nro. 4570 Vagyon az vrban felmrt csplett bza .............. Zab in toto ..................................................................... Fejr bors .................................................................... Assz szilva .................................................................... cub. nro. 187 cub. nro. 479 cub. nro. 2 cub. nro. 14 nro. 63 nro. 3 nro. 97 nro. 3 nro. 4 nro. 5 nro. 116

Juhok. reg berbcs kosokkal egytt................................................. Czop vagyon hrom ................................................................ Tavalyi nstny brny ........................................................... Kergeteges nstny brny hrom .......................................... Nstny kecske ll ngy ......................................................... Tavalyi czopsa t .................................................................... Tavalyi berbcsecskk .............................................................

Kergeteges hrom ................................................................... nro. 3 Mostani brnyos juh vagyon ................................................. nro. 186 Kett brnyozva most holtak meg, ltk brnyostl ket. Brnyotlan juh, kiket brnyozknak remnlenek szztizenegy .................................................................................. nro. 111 Mostani olls kecske nyolcz .................................................. nro. 8 Summa in toto facit nro. 596 Az vr megett vagyon kt zab-asztag. Egyikben vagyon htszz kalongya........................................ nro. 700 Msikban is vagyon ...... ........................................ nro. 700 Egy buza asztagban gelinae .................................................... nro. 678 Az Farkas Ferencz majorja nev csrs kertben Vagyon egy ngyszeg lhs bza aszt., egyik szegit megtptk nro. 450 Ms ugyan ott egy krek bza-asztag, gelinae ............................ nro. 350 Az hal-tart Deszkval keritve; forrsnak ajtajrl az vas sarkat le loptk. Egy lakat rajta, reteszfvel ........................................................... nro. 1 Az szomhatfalvi majorban Vagyon kt szoba egy fedl alatt, egyikben ludakat tojtat az tyukszn, msikban maga lakik, harmadik fst hz, kzbe

103 borjukat tartanak benne, mind hromnak paraszt zrotlan ajtaja. Diszn l az udvaron vagyon kett ............................................. nro. 2 Egy kisded ketts istll..............................................................nro. 1 Egy tyk-hz ................................................................................ nro. 1 Egy hossz barom-pajta ..............................................................nro. 1 Az lak-hzban egy paraszt klyhs kemencze ............... nro. 1. Bell egy kamora, fejr paraszt ajtaja. Retesz s egy lakat rajta ............................................. ................ nro. 1 Kt kender ktl......................................................................... nro. 2 Az majorban kt eke vasastl ..................................................... nro. 2 Egyb vas eszkzk nincsen. Kt viselt paraszt bres szekr .................................................... nro. 2 Ezen majorban vagyon egy csrs-kert holmi hitvny svnynyel bekertve. Vagyon abban egy reg j sindelyes csr................................... .....nro. 1 Kt kapuja az csrnek, kiken ktfel nyl kt-kt ajt, az fels sarkok vasbl vagyon. Egy-egy retesz rajtok. Egyiken egy lakat is ................................................................... ....nro. 1 Az csrnek egyik szakaszban egy kevs bza, kalongya szmt nem tudjk, most csplik, szeml adja Br Jnos uram szmban. Vagyon az kertben kt bza-asztag. Egyikben gelinae hatszztven ................................................... nro.650 Msikban tszzharminczht kalongya...................................... nro. 537 Summa nro. 1187

Vagyon egy zab-asztag


Ezernyolczvan kalongya .............................................................nro. 1080 Kazal maradk, agy kevs szna. Vagyon azon majorban jromvono kr......................... nro. Tavalyi sz-borj ............................... .................................... nro. kr-borj tavalyi ........ ...............................................................nro. Harmadf sz kett ................................................................ nro. Harmadf tulok kett .......... .................................................... nro. 12 4 3 2 2

104 Negyedf tulok hat ................................................................... Ez idei borjs tehn ngy ............................. ............................ Borjjoknak hrma szcske, egyike bika-borj ...................... Tehn, kiket borjznak itlnek ngy ....................................... Medd tehn tizenkett............................................................. In summma Malaczos diszn vagyon hat ..................................................... Malacz alattok huszonhat .......................................................... Malaczozknak kit remnlenek tz............................................ Sld harminczhat..................................................................... In summa Ld vagyon kilenczven ............................................................. Tyk nyolczvan ......................................................................... nro. nro. nro. nro. nro. nro. nro. nro. nro. nro. nro. nro. nro. 6 4 4 4 12 53 6 26 10 36 78 90 80

Az vr alatt az Kklln egy j plet malom. Hrom k minden forgsra val kszsgvel rajta ......................... nro. 3 Vm-bza vagyon benne nyolcz kbl .............................. .....cub. nro. 8 Kt lapis s egy hegyes cskny................................................. .....nro. 3 Az malom als vgiben egy kis molnr hz. Az vroson all egy j nev malom, kt kre forg minden kszsgvel. Vm-bza benne......................................................................... ...cub. 3 Vm-szalad (gy!) .........................................................................metr. 3 Kt cskny ................................................................................... nro. 2 Bikafalvn Vagyon egy malom kt kv minden kszsgvel. Vm-bza vagyon benne hrom kbl................................... cub. nro. 3 s hrom vka ..................................................................... .... metr. nro. 3 Vmszalad kt kbl .......................................................... ... cub. nro. 3 s kt vka ......................................................................... .. metr. nro. 2 Kvg cskny .............................................................................. nro. 2 Keresztratt Vagyon hrom kre val malom minden kszsgvel. Vm-bza benne huszont kbl ..................................... ......cub. nro. 25 Kendermag egy kbl ............................................................ cub. nro. 1 melyet kt kbl bzn vttek elvetni.

105 Vagyon cskny kett ...............................................................nro. 2 Egy olaj-tr, serpenystl, szitstl. Datum in arce Udvarhely die 29. Martii, anno Domini 1629.
MARTINUS MARKOSFALVI mpa. et BLASIUS DENGHLEGHY mpa. scribae et jurati notarii cancellariae majoris. (P. H.) (P. H.) (Eredetije nlam a fogarasi Bor-csald levelei kztt.)

1095.

Bethlen Gbor martonosi Nagy Gergely lft, a ki uzoni Bldi Kelemennek Hromszk fkapitnynak a csatban lett mentette meg, segtsgre sietvn s levgvn egy t ldz rczot, a mirt Bldi Kelemen ltal lovas hadnagygy ttetett, megnemesti s ltala fivreit: Tamst, Gyrgyt, Plt; fiait: Gbort, Ptert s Ambrst; s Tams fit: Demetert; nemesi czmerrel is elltvn s rksgeiket s hzaikat Martonos s Feltorja faluban (Kzdi-szken) minden adzstl mentestvn. Kelt Gy.-Fejryrt 1629. mj. 13.

Nos Gabriel, Dei gratia sacri Romani imperii et Transsylvaniae princeps, partium regni Hungariae dominus, Siculorum comes ac Oppoliae Ratiboriaeque dux. Memoriae commendamus tenore praesentium significantes, quibus expedit universis, quod cum nos, ad nonnullorum fidelium consiliariorum singularem serenitati nostrae propterea factam intercessionem, tum vero palam edocti nobilem, agilem Gregorium Nagy de Martonos cum fratribus et domo sua primipilaris status prerogativam a progenitoribus ducere, eumque ita in omnes occasiones, in nostris et praedecessorum nostrorum bonae recoidationis principum et patriae servitiis versatum esse, ne nullis expeditionibus bellicis se subducens, laudabilem in eis suae alacritatis et fortitudinis militaris consecutus sit existimationem; ac quod vice et in velitatione quandam sat atroci, generoso quondam Clementi Boldi de Uzon, trium sedium Siculicalium Sepsi, Kezdi et Orbai capitaneo, Thracem quendam ipsum ad mortem persequentem fugienti, opem praesentissimam tulisset, Thraceque fortiter detruncato, vitam illi servasset, ductor certorum equestrium Siculorum nostrorum, in testimonium et renumerationem talis sui facinoris, ab eodem Clementi Beldi capi-

106 taneo creatus est; in quo etiam munere, cum nihil ex fideli nobis praestanda industriositate et sedulitate hactenus remiserit, spemque de se non dubiam fecerit, eamdem promptitudinem deinceps etiam praestandi, ac fratres etiam sui eius videantur indolis esse adolescentes, qui fraternae virtutis alacres olim reperiantur aemuli: eundem itaque Gregorium Nagy ac per eum Thomam, Georgium et Paulum Nagy, fratres suos carnales et couterinos, necnon Gabrielem, Petrum et Ambrosium Gregorii, et denique Demetrium Thomae Nagy antedictorum filios natos iam et deinceps divina bonitate nascituros, statu et conditione primipilari, in qua nati sunt et hactenus exstiterunt, ex potestatis nostrae plenitudine, specialique gratia nostra eximendos, ac in coetum et numerum verorum, natorum ac indubitatorum regni huius nostri Transilvaniae et partium regni Hungariae eidem subjectaruni nobilium annumerandos, aggregandos, cooptandos et adscribendos duximus, prout annumeramus, aggregamus, cooptamus et adscribimus; decernantes expresse, ut a modo deinceps iidem Gregorius, Thomas Georgius, Paulus, Gabriel, Petrus, Ambrosias et Demetrius Nagy, haeredesque et posteritates ipsorum utriusque sexus universae pro veris, natis et indubitatis nobilibus habeantur et reputentur. In signum autem huiusmodi verae ac perfectae nobilitatis eorum haec arma, seu nobilitatis insignia: scutum videlicet militare; coelestini coloris, in cuius campo sive area ensis sive dolon vel sica fundo scuti capulotenus apposita erectim stare, caputque humanum collo humeris exsecto sanguine scillans, caesarie tenui oblonga, caetera tonsum a gutture ad occiput sui medio supra plus minus infixum tenere visitur; supra scutum galea militaris clausa est posita, quam contegit diadema regium, gemmis atque unionibus decenter exornatum; ex cono vero galeae teniae sive lemnisci variorum colorum hinc inde defluentes, utrasque oras seu margines ipsius scuti pulcherrime ambiunt et exornant, prout haec omnia in capite sive principio praesentium literarum nostrarum docta manu et arte pictoris clarius expressa et depicta esse cernuntur, animo deliberato et ex certa scientia liberalitateque nostra praefatis Gregorio, Thomae, Georgio, Paulo, Gabrieli, Petro, Ambrosio et Demetrio Nagy, haeredibusque et posteritatibus ipsorum utriusque sexus universis gratiose dedimus, donavimus et contulimus,

107 annuentes et concedentes, ut et ipsi praescripta arma sive nobilitatis insignia more aliorum verorum et insignitorum nobilium armis utentium, ubique in praeliis, hastiludiis, torneamentis, duellis, monomachiis, aliisque quibusvis exercitiis militaribus et nobilitaribus, item sigillis, vexillis, cortinis, velis, auleis, annulis, clipeis, tentoriis, domibus et sepulcris, generaliter quarumlibet rerum et expeditionum generibus, sub verae ac perfectae nobilitatis titulo, quo eos ab universis et singulis, cuiuscunque status, ordinis, honoris, dignitatis et, praeenimentiae homines existant, insignitos dici, teneri et nomimari volumus, ferre et gestare, omnibusque et singulis iis honoribus, gratiis, privilegiis, indultis, libertatibus, immunitatibus et praerogativis, quibus caeteri veri, nati, iudubitati regni nostri Transilvaniae et Hungariae partium eidem subiectarum nobiles ac militares homines quomodocumque de iure et ab antiqua consuetudine utuntur, fruuntur et gaudent, perpetuo uti, frui et faudere valeant atque possint. Et mihilominus pro ampliori erga eosdem munificentiae libertatisque nostrae declaratione, domos et haereditates eorum Siculicales unam in antedicta Martonos, vicinitatibus domorum providorum Thomae Hadi ab una, ac Joannis Bandi parte ab altera, jobbagionum nobilis Sarae Sulyok, relictae et haeredum generosi quondam Stephani Kun de Algyogy; alteram in Feltorja sic dictis possessionibus, vicinitatibus ab una horti foenilis egregii Joannis Literati Alba Julani ac viae publicae ab altera partibus, utrasque in eadem sede Siculicali Kezdi existentibus, habitas ab omni censuum, taxarum et contributionum nostrarum, tam ordinariarum, quam extraordinariarum, subsidiique et lucri camerae nostrae solutione, servitiorum quorumlibet plebeorum et civilium exhibitione, onerum quorumvis ignobilium supportatione, hospitumque condescensione, seminaturas item allodiaturas et agricolationes et quasvis haereditates ipsorum in territoriis et intra veras metas territorii dictarum possessionum Martonos et Feltorja existentes, ad easdemque domos de iure et ab antiquo spectantes et pertinere debentes a decimarum, nonarum et capetiarum, iurisque et census montani solutione, quarumlibetque datiarum pensione in perpetuum clementer eximendas, supportandas, libertandas et nobilitandas duximus, prout eximimus, supportamus, libertamus et nobilitamus praesentium per vigorem.

108 Quocirca vobis magnifico et generoso, egregiis et nobilibus Davidi Zolyomi de Albes, capitaneo, Michaeli Daniel de Vargyas, iudici regio, Thomae Nemes de Oltszeme, vicecapitaneo trium sedium Siculicalium Sepsi, Kezdi et Orbai, viceiudici item regio, iuratis assessoribus, dicatoribus, connumeratoribus censuum, taxarum ac quarumlibet coutributionium exactoribus, decimatoribusque et notatoribus dictae sedis Kezdi, agilibus etiam circumspectis iudicibus et iuratis civibus dictarum possessionum Martonos et Feltorja, modernis et futuris quoque pro quovis tempore constituendis, cunctis etiam aliis cuiuscunque status, conditionis, gradus, honoris, officii, dignitatis et praeeminentiae hominibus, eorumque vices gerentibus, quorum interest seu intererit, harum serie committimus et mandamus firmiter, quatenus vos quoque a modo deniceps successivis semper temporibus iam fatos Gregorium, Thomam, Georgiam, Paulum, Gabrielem, Petrum et Ambrosium et Demetrium Nagy, haeredesque et posteritates ipsorum utriusquae sexus universas, pro veris et indibitatis regni nostri Transilvaniae et partium Hungariae eidem annexarum nobilibus reputare et cognoscere, domosque eorundem et haereditates ad easdem pertinentes praescriptas, modo praemisso a nobis exemptas, supportatas, libertatas et nobilitatas habere modis omnibus debeatis et teneamini. Exeoque eosdem aut haeredes et posteritates ipsorum utriusque sexus universas, ratione earundem domorum et haereditatum suarum ad aliquam censuum; taxarum et contributionum nostrarum ordinariarum, aut extraordinariarum subsidiique et lucri camerae nostrae solutionem, servitiorum quorumlibet plebeorum et civilium exhibitionem, hospitum condescensionem, aut quorumlibet onerum ignobilium supportationem, decimarum, nonarum et capetiarum et quarumlibet datiarum pensionem cogere et compellere, aut propterea eosdem in personis rebusque et bonis suis quibusvis, quoquo modo impedire, turbare, molestare et damnificare nequaquam praesumatis vel sitis ausi modo aliquali. Secus non facturi. Praesentibus perlectis exbibentibus restitutis. In cuius rei memoriam firmitatemque perpetuam praesentes literas nostras pendentis et authentici sigilli nostri numinine roboratas, memoratis Gregorio, Thomae, Georgio, Paulo, Gabrieli, Petro, Ambrosio et Demetrio Nagy, haeredibusque et

109 possessitatibus ipsorum utriusque sexus universis gratiose dandas duximus et concedendas. Datum in civitate nostra Alba Julia, die decima tertia mensis May, anno Domini millesimo sexcentesimo vigesimo nono.
GABRIEL m. p. (P. H.) STEPHANUS KOVACSOCZY cancell. m. pa. MARTINUS MARKOSFALVI secret. m. pa. Kivl: Anno domini 1630. die 7. Januarii in possessione Maxa, in congregatione trium sedium Siculicalium Sepsi, Kegdi et Orbai praesentes exhibitae et publicatae sunt pro partibus praenominatis.
(Egykor msolata az Endes-csald cskszentsimoni levelesldjban):

1096.
Brandenburgi Katalin fejedelemasszony tastsa az udvarhelyi vr tartozkai s az Udvarhely- s Hromszki vits templomok felett a katholikusok s reformtusok versengse trgyban kikldtt bizottsg szmra. Kelt Gy.-Fejrvrt 1630. mrcz. 8.

Instructio pro generosis dominis Georgio Apaffi de Apanagifalva, comite comitatus de Kwkelle: Joanne Szent Pali de eadem; ipso autem fortassis aegrotante, pro Stephano Lazar de Szaarhegi, sedium Siculicalium Csk, Grgio et Kaszon, judice regio, ac Gergio Swkesd de Hviz: prudenti ittem ac circumspecto Davide Literato, judice regio oppidi et sedis Saxonicalis Kehalom; ac etiam ipso forte adversam valetudinem habente, pro Andrea Gorgias, judice villico civitatis nostrae Brasso, ad difficultatum in negotiis arcis nostrae Udvarhelj emersarum ac etiam controversiarum, in negotiis templorum, ratione potioris partis auditorum cujusvis religionis receptae in eadem Udvarhelj et tribus Sepsi, Kzki et Orba, sedibus Siculicalibus, vertentium complanationem exmissis commissariis nostris etc.
Mivel udvarheli vrunkhoz ekkediglen bratott szntfldek, sznafvek, malom s nmely avagy ms ember jobbgysga all, avagy hadban nem menetelrt oda foglaltatott embereknek megada-

110 tsok, felszabadtsok s rksgeknek igazgatsa s restitutija (ell az elmlt generlis gylsnkben requirltattunk volt nmely Udvarhel-szki hveinktl; annak felette ugyan Udvarhely-szkben, Hrom-szken lev nmely faluknak lvn controversija de potioritate partium a templumok dolgban, kvnvn, hogy az hun potior pars talltatnk, az templum is azoknak restitultatnk; melj hveinknek tancsink tetszsbl is mi is grtk volt, hogy arra rendeltetett commissariusink ltal ezen dolgokat eligazttatjuk; megnyugodva lvn azrt kegyelmek mind Istennek tartoz j constientijban, az kznsges igazsghoz val j indlatjban s tkletes hsgben, kegyelmesen parancsoljuk nekiek, hogy mentl hamarbb egymst certificlvn, ez felljl megrt dolgoknak eligaztsban procedaljanak ez ide al megrt mdok szerint mentl jobb mdjval lehet, gy mint Isten s az kznsges igazsg kvnja. 1. Legelsbben is Udvarhelre menvn, az udvarheli vrhoz val fldeket, az melyek ab antiquo oda valk voltak, mint szntfldeket, sznarteket hittel keressenek ki, mind azon vrhoz val malommal egytt s comperta rei veritate hadgyk az vrhoz brni ezutn is; az kiknek pediglen valamely illjenekhez j igazsguk leszen, azoknak restituljk s az jobbgyakat azonkpen. 2. Az mely embereket pedig bdog emlkezet praedecessorunk s neknk szerelmes urunk az hadban nem mensrt elfoglaltatott volt Almson, Levtn az vrhoz: valaki azok kzl nem contumatia ductus maradott el, hanem avagy betegsg, avagy gyermeki llapotja miatt, vagy pedig tisztviselk hattk volt meg az magoknak engetetett authoritssok szernt, az kik efflk megbizonyosodnak, azokat kegyelmek szabadtsk fel. 3. Mihl Mthnak is az mely jobbgyit elfoglalta volt azon praedecessorunk, szerelmes urunk: valakik azok kzl is megbizonyosodnak, hogy az meggyesi gyls eltt valk, avagy az commmissriusok jobbgysgban hattk, azokat is restituljk kegyelmek. Az mely falukban pedig s Udvarhelt is controversia vagyon de potiori parte, akrmellyik religion levknek szma fellyl haladja az msik religion levknek szmt, az orszg constitutioja szernt az major parsnak restitulljk a templumokat. Nevezett szernt

1602. aug. 23.

111 pedig, ha Udvarhelt az ppista atyafiak szma meghaladja az Calvinista vallson levknek szmokat, s gy, az mostani templumot az ppistknak kelletik hadni, ugyan most kegyelmek nzzenek s vlasszanak egy alkalmatos, illend, j s szp helyet, a hul az Calvinistaknak elgsges j auditoriumat kelljen csinlni, s mi nevnkkel imponlljk, serio megparancsoljk kegyelmek mindenik vallson lv rendeknek, hogy azt az jabban kszteni kelletend auditoriumat egy akarattal, egy kltsggel, munkval s frradsggal, elgsges j elkszlettel megcsinljk minden akadlykds nlkl. 5. Ha hol pedig az orszg constitutiojval asserln valamelyik rsz az templumokhoz val igazsgokat s az miatt nem akarnnak elllani igazsguk melll, ott supersedelljanak s azokat mi nevnkkel megintsk, hogy ez jvend brevis terminuson comparelljanak igazsgokat, hogy ott igazodgyk el trvny szernt az tbla bri eltt. Secus itaque non fecerint. Quibus de caetero gratiose propensi manemus. Datum in civitata nostra Alba Julia die 8. mensis Martii anno 1630.
CATHARINA mp. (P. H.) MARTINUS MARKOSPALLVI secr. mp.

Kivl: Catharina fejedelemasszony s hromszki templumok igaztsra. .

instructija

az

udvarhelyi

(Eredetije, a nagy fejedelmi pecsttel, az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. Erd. trt. er. lev. 5. k.)

1097.
Bradenburgi Katalin fejedelemasszony rendelete Apafi Gyrgy, Szentpli Jnos, Lzr Istvn, Sksd Gyrgy, Literatus Dvid vagy Gorgias Andrs szmra, hogy ket kldi ki Udvarhely vra s temploma s a tbbi Udvarhely- s Hrom-szki templomok vits gyei elintzsre. Kelt Gy.-Fejrvrt 1630. mrcz. 9.

Catharina Dei Gratia nata marchionissa Brandenburgica, sacri Romani imperii et Transilvaniae princeps, partium regnii Hungariae domina, Siculorum comes ac Borussiae, Juliae, Clivae, Montium ducissa ect. Fidelibus nostris generosis Georgio Apafi de Apanagyfalva, comiti comitatus de Kwkelle, Joanni Szent-

112 pali de eadem, ipso autem forte infirmante Stephano Lazar de Szarhegy, sedium Siculicaliam Csik, Grgio et Kaszon judici regio, Georgio Swkesd de Hviz, prudenti etiam ac circumspecto Davidi Litterato, judice regio oppidi et sedis Saxonicalis Kehalom, ac etiam ipso adversara valetudinem habente, Andreae Gorgiae judici villico civitatis nostrae Brasso, nobis sincere gratis, salutem et favorem. Orszgunknak mostan celebrltatott generalis gylse alatt az mint nmely hveinknek megtallsokra grtk volt kegyelmesen, hogy Udvarhel vrunk dolgai ellen val praetensikat s az templumok dolgban val controversikat, kik azon Udvarhely-szken s Hrom-szken is fen vadnak, bizonyos commissariusink ltal eligazttatjuk: mostan arra az commissira kegyelmeteket vlasztottuk kibocstani, megnyugodvn mind az dolgoknak igazgatsra val elgsgben, mind hozznk val hsgben s az igazsghoz val szeretetben is, intructionkat kldvn annak okrt ez dologban kell processus fell. Kegyelmeteknek hagyjuk s parancsoljuk is, ez levelnket insructinkkal elvvn, semmit ne kssk egymst rlla certificlni, s mindgyrst egybegylvn Udvarhelyre, a hova azutn kvntatik is, mehessen el s kiadott instructink szernt complanljon gy igazsggal mindeneket, hogy fellk val j vrakozsunknak eleget tegyen. Secus non facturi. Datum in. civitate nostra Alba Julia die nona mensis Martii anno Domini millesimo sexcentesimo tricesimo etc. CATHARINA mp. (P. H.) MARTINUS MARKOSFALLVI secr. mp.
(Eredetije, a nagy fejedelmi pecsttel, az Erd. Mz. ltraban, gr. Kemny Jzsef Erd. trt. er. lev. 5. k.)

1098
Rkczy Gyrgy Apafi Gyrgynek pttastst ad az Udvarhelyre kikldtt bizottsg szmra s Sksd Gyrgy helyett Bethlen Ferenczet nevezi ki a bizottsgba. Kelt Bbolnn 1630. mrcz. 18.

Generose domine, affinis mihi observandissime. Servitiorum meorum paratissimam commemendntionem. Mind ez minap az instructioban elfelejtettem volt inseraltatni,

113 s mind pedig annak utnna val levelemben kegyelmednek fellle rni, hogy az Udvarhelyt deponlt nemes emberek dolgt mostan igaztan el; azrt annak revisijhoz is kegyelmetek nyljon hozz s valakik megbizonyosodnak, hogy vagy rgi fejedelmektl nobilitltattanaak, avvagy az fejedelmeknek s az orszgnak valami nagy hasznos s szksges dolgokban, avvagy pedig hadakban vrek hullsval szolgltanak, kirt mltn rdemesek lehetnek az nemessgre, afflk, a kik bizonyosan comperialtatnak, meghadgya kegyelmetek nemessgekben. Az mennyiben lehet pedig, felette krem kegyelmedet, hogy hsvtig ezekben kegyelmetek rjen vget. Ha pedig Sksd Gyrgy uram kegyelme az Colosvri terminusra val kszleti miatt neheztellene ez dologban val commissariussgot, Betthlen Ferencz uramat kegyelmt adhibellja kegyelmed, s az Sksd Gyrgy uram nevt kivakartatvn, vagy kivonatvn, rassa az Betthlen Ferencz uram nevt az instructionak eleire. Mgis szeretettel intem kegyelmedet, hogy hsvt eltt peragllja az dolgot, ne lehessk senkinek mlt panaszsza kegyelmetekre. His gen. Dominationem Vestram foeliciter vaiere desideramus. Datum in Babolna die 18. Martii 1630. Generosae Dominationis Vestrae affinis servire paratissimus
COMES S. BETHLEN mppia. Kivl: Generoso Domino Georgio Apaffi de Apanagyfalva, comiti comitatus de Kkll etc. Domini affini observandissimo. (Eredetije az Erd. Mz.ltrban, gr. Kemny J. Erdly trt. er. okl. 5. k.) 1099.

Brandenburgi Katalin tz zgoni jobbgyt visszaadomnyozza, zgoni Jank Boldizsrnak, kiket tle a fiscus nevben, de igazsgtalanl ervel elvettek. Kelt Kolozsvrt 1630. pril 23. Catharina Dei gratia nata marchionissa Brandenburgica, sacri Romani imperii et Transsilvaniae princeps, partium regni Hungariae domina, Siculorum comes, ac Borussiae Juliae, Cliviae, Montium
etc, ducissa etc. Fidelibus nostri magnifico, generoso et egregio Davidi Zoliomi de Albos, aulicae militiae nostrae et trium sedium

Siculicalium Sepsi, Kezdi et Orba capitaneo, Michaeli Daniel de Vargias, judici regio, et Thomas Nemes de Hidveg, vice-

114 capitaneo earundem trium sedium simul, vel divisim constitutis, nobis gratis, salutem et favorem. Zgoni vitzl Jank Boldizsr adja rtsnkre alzatosan, hogy ugyan Zgonban, Orba-szkben val tz szm hz jobbgyt, ennek eltte az fejedelmi fiscus nevvel s parancsolatjnak praetensijval tle potentiose elvttk s foglaltk volt, olyanokat, kiket az marosvsrhelyi ezerhatszztizenkilencz esztendbeli terminuson is trvnynyel conseqult volt, s noha azon jobbgyokat ezeltt utlszor az kznsges szkelysgre kibocstott commissariusok az exponensnek hon nem ltben recuperltk volt tle zszl al, de azutn ltvn igazsgt, azon comissariusok rectificltk elbbeni recuperatijokat s az jobbgyokat Jank Boldizsrnak readjudicltk s kezben hagytk. Mely dolgot gy recognosclvn elttnk nmely becsletes tancs s egyb rend hveink is, noha ismt az mostani itt Colosvratt val brevis terminuson trvnynyel akarta Jank Boldizsr ez dolgot prosequlni, de mi az megemltett hveinknek bizonyos recognitijokbl rtvn az dolognak valsgos igazsgt, trvnyre az dolgot rejicilni nem akartuk, hanem azon jobbgyokat, vagy ha kik kzlk megholtak, deficiltak, posteritsokat, helyeket, Jank Boldizsrnak hozzjok val igazsgra kezben adatni kegyelmesen rendeltk. Kegyelmeteknek azrt, hagyjuk kegyelmesen s parancsoljuk is serio ez levelnkkel requirltalvn, mingyrst tovbb val halogats s akadly nlkl azokat az jobbgyokat, vagy posteritsokat, helyeket, kiket az megemltett commissariusok Jank Boldizsrnak modo praemisso rectificaltak, mingyrst cum omnibus ad illos in jobbagionatum pertinentibus ez exponensnek kezben adgya s resignlja azon jussal ezutn bkessgesen birni, az mely jusra rectificatijokat s az terminuson ltt trvnyeket is consequlta. Secus nullo modo facturi. Praesentibus perlectis, exhibenti restitutis. Datum in civitate nostra Colosvar, die vigesima tertia mensis aprilis anno Domini millesimo sexcentesimo tricesimo.
CATHARINA mp. p. (P. H.) STEPHANUS KOWACHOCHY cancellarius mpr. MARTINUS MARKOSFFALVI secretarius mpr. (Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban 753 sz. a.)

115 1100.
Brandenburgi Katalin fejedelemasszony papolczi Kis Mihlyt s ltala fiait Mihlyt, Boldizsrt, s Miklst s mindkt nem utdaikat a lf rendbl kiemelve, nemesekk teszi s nekik czmert adomnyoz s papolczi hzukat s birtokukat minden adzs all mentesti. Kelt Gy.-Fehrvrt 1630. mj. 3.

Nos Catharina., Dei gratia nata marchionissa Brandenburgica sacri Romani imperii et Transylvaniae princeps, partium regni Hungariae domina, Siculorum comes ac Borussiae, Juliae, Cliviae, Montium etc. ducissa. Memoriae commendamus tenore praesentium significantes quibus expedit universis. Quod nos cum ad nonnullorum fidelium dominorum consiliariorum nostrorum singularem serenitati nostrae propterea factam intercessionem, tum vero attentis et consideratis fidelitate, fidelibusque servitiis agilis Michaelis Kis de Papolcz, quae ipse nobis et huic regno nostro Transylvaniae in omnibus occasionibus bellicisque expeditionibus, pro necessitate regni publica motis, vel susceptis iuxta pessibilitatis suae exigentiam, summa cum animi sui promptitudine et alacritate fideliter exhibuit et impendit, ac in futurum quoque exhibiturum et impensurum ipsum non diffidimus: eundem igitur Michaelem Kis ac per eum Michaelem, Balhasarem et Nicolaum filios iam natos et imposterum nascituros, haeredesque et posteritates eorum utriusque sexus universis statu et conditione primipilari, in qua nati sunt et hactenus extiterunt, in coetum et numerum verorum regni nostri Transylvaniae partiumque Hungariae eidem annexarum nobilium annumerandos, aggregandos et cooptandos et adscribendos duximus, prout annumeramus, aggregamus et cooptamus et adscribimus. Decernentes expresse, ut a modo deinceps, successivis semper temporibus, iidem Michael et alter Michael, Balthasar et Nicolaus Kis et posteritates eorum utriusque sexus universi, pro veris et indubitatis nobilibus habeantur et reputentur. In signum autem huiusmodi verae et perfectae nobilitatis eorum haec arma sive nobilitatis insignia, scutum videlicet militare coelestini coloris, in cuius campo, sive area brachium humanum humerotenus resectum mucrone sanguine consperso caput humanum collotenus abscissum transfixisse et erectim tenere conspicitur, supra

116 scutum galea militaris clausa est posita, quam contegit diadema regium gemmis et unionibus eleganter distinctum, ex cono vero galeae teniae sive lemnisci variorum coloram hinc inde defluentes utrasque oras seu margines ipsius scuti pulcherrime ambiunt et exornant, prout haec omnia in principio praesentium litterarum nostrarum docta manu et arte pictoris clarius expressa et depicta esse cernuntur, animo deliberato et ex certa scientia liberalitateque nostra praefatis Michaeli et alteri Michaeli, Balthasari et Nicoiao Kis haeredibusque et posteritatibus eorum utriusque sexus univeris gratiose dedimus, donavimus et contulimus. Annuentes stb.
(n szokott styl szerint tovbb), hogy azt a czmet mindentt hasznlhassk s mindenkitl igaz nemeseknek tartassanak s minden nemesi jogot lvezhessenek. Tovbbi kegy kpen hzt Papolczon, Czoria Istvn hza s a kzt kztt minden kzteher all kiveszi s minden szkely rksgt, birtokt a papolczi hatron a tized, kilenezed s kepe-fizets all mentesti, meghagyvn az Orbai-szki tiszteknek s a papolczi elljrknak, hogy hzt s birtokt semmi adzssal ne terheljk.

Kelt Gy.-Fehrvrt 1630. mj. 3.


CATHARINA mpp. (P. H.) MARTINUS MARKOSFFALVI secr. mp.

Htn: rvezetve, hogy 1630. deczember 10-n Maxn, Hromszk gylsn kihirdettetett. Alrva Thomas Nemes vicecapitaneus trium sedium.
(Eredetije hrtyn, kifestett czmerrel, nemzeti szn selyem , zsinron fgg viaszpecsttel, a Szkely Nemzeti Mzeumban 232880. sz. a. Fekete Krolyn rasszony adomnya Papolczrl.)

1101.
Udvarhely vra (Szkelytmadt) s a hozztartoz gazdasg leltra, melylyel Fogarasi Nagy Tams a vr s birtok gondviselst az j udvarbr Bakai Mihlynak tadja, 1630. mj. 28.1

Inventarium. Anno 1630. die 28. mensis Maii pro egregio Michaeli Bakai provisore arcis et bonorum Udvarheliensium.
1 ) Ez a leltr tanlsgos sszehasonltsl szolglhat a fennebb 1092. sz. a. kzlt leltrhoz, melylyel Nagy Tams 1629 mrcz. 2728-n a vr s bir-

117 Az bels vrkapun bemenvn, talltunk hrom lnczot, azkp kt reteszt, hrom kenderktelet, kikkel az kaput llatjk. Az nagy kapun val kis ajtnak vas szegezje, egy nagy lakat. Azon reg kapu kztt t paraszt fogast puskknak fggeszteni. Ibidem egy lappansat (?) s egy dobot; kt ember lbra val vas. Az drabant hzban egy kemencze, paraszt. Az kapu fltt val kls pitvarban tz szaklas, plhestl. Az mer toronyban puskapor qr. 5, egy rossz gy. Az kapu fltt az porkolb hzban egy kemencze, egy gy, kt pad asztal krl val, egy gyalog-pad, egy karos pad, kt asztal, kt kendszeg, hrom paraszt fogs, kt veg-ablak. Item az msodik porkolb boltjban egy kis asztal, kt gyalog-pad, egy rosz papirosos ablak, ennek az kt hznak ajtai zrosok. Porkolb-hz mellett val hzban egy paraszt kemencze, egy hossz paraszt asztal, kt krle val paraszt pad, egy kis gyalogpad, hrom paraszt fogas, kt ablakrma, paraszt; egy paraszt ajt zratlan. Az konyhban egy hossz asztal, egy tbla, az tbln vas sarkok. Az szakcs-hzban egy paraszt kemencze, 3 paraszt pad, egy kis asztal, paraszt ajt, fakilncses, az konyha ajtajn. Az konyha mellett egy kt, vasas vider rajta egy darab lnczczal s darab kenderktllel egytt, egy kerek rajta, kt vaskarika rajtok az tengelyen egytt. Az bels vrnak introitussban, az kis hzban kt veg-ablak, reg, egy tbla hjn; egy paraszt kemencze vashomlokon, egy gy, paraszt, hrom pad: egyik karos, fejren; hrom fogas, egy ajt, paraszt, zros, brlett. Annak az hznak kamarjban egy reg veg-ablak, egy pad, egy asztal s egy fogas, paraszt. Az palotk alatt val egyik hzban, mely mikor bemennek az bels vrban bal kz fel vagyon, egy hossz, rosz karos pad; hrom paraszt pad, egy rosz kemencze, paraszt, egy paraszt rosz asztal, kt ablakra val rmk.
tok gondozst tvette az elbbi udvarbrtl. Nagy Tams ezutn Fogarasfldn gazdlkodott. 1633 okt. 28-n a komnai fej. birtokot adja t inventarium mellett Thri Plnak. (Ld. Szdeczky L. Fogarasi trtneti Emlkek 6869. l. Ez az inventarium is meg van a fogarasi Bor-levelek kzt nlam.) Sz. L.

118 Azon kl val hzban egy kl ft paraszt kemencze, egy hoszsz asztal, egy paraszt pad, egy ajt zrostl, az rnykszken val ajtn vas sorok rajta; reg kr (!) vagyon nro. 7, egyiken egy lakat, noha htnek rtk, de kettei Kovcs Ferenezn asszonyom, akkor nem succurrlt. Az palotk alatt val boltban egy paraszt kemencze, kilencz paraszt pad, egy veg-ablak ngy tlnr hjn, egy hosszk dsa, egy fogas, egy ajt, paraszt, zros. Alatt az klastrombl csinlt els j hzban egy paraszt kemencze, j, vas homlokon; egy felszegezetlen brlett ajt. Az msodik j hzban egy paraszt kemencze vas homlokon, egy felszegezetlen brlett ajt. Az als nagy j oszlopos palotban egy brlett, felszegezetlen ajt. Az sthz mellett val kis hzban egy rosz paraszt kemencze, egy gy, egy lb nlkl val asztal, kt kis rosz pad s egy hossz pad, egy zratlan ajt reteszszel s fogantyval. Az sthzban egy rosz kemencze, egy gy, fakilncses ajt, az ereszen egy paraszt ajt, zratlan, retesz rajta. Az lshzban egy kar, (!) egy rosz kicsiny kd, azon kdban egy hossz dsa, kt kis dsa, egy lgel olajos, egy ajt, azon egy lakat, az ablaka vasrostlyos. Az vrkapu fell val als nagy hzban egy kemencze, paraszt, vas homlokon, hrom veg-ablak, egy gy, paraszt; hrom eczetes talag tele, az nagyobbik 27 vidres, kettei kissebbek, egy ajt paraszt, zros. Azon kl val hzban kt veg ablak, egy nyoszolya lbatlan, 4 asztallb asztalostl, az nagy palotban val kt reg ajt brlett s egy kis ajt. Az szmtart hzban egy paraszt kemencze vas homlok, egy ablakveg, egy asztal, hrom pad, egyik karos; egy szronnak val br, kt vas prly, kt cskny, egy vas kapa, Ugron Plnl kt cskny, egy s vasas; gyapj gomolya nro. 29, hata szrke, az tbbi fejr gyapj; brny-gyapj nro. 12; tarka pokrcznak val czondra 14 sing, egy szr szita, fsze nro. 2, sznt vas kt bokor, az j csr kapujn egy nagy lakat. Az klastrombl csinlt fels els palotban egy kemencze homlokvason, egy felszegezetlen brlett ajt.

119 Az msodik j hzban egy felszegezetlen j ajt. Az reg j palotban, melyben praediklnak, 26 pad, egyik karos, egy asztal, kt felszegezetlen ajt. Az els rgi palotban kt veg-ablak, kt veg tlnr hjn, kt reg paraszt asztal, egy paraszt kemencze vas homlokon, egy paraszt brlett ajt, paraszt zrral, kilincs nlkl. Msodik rgi palotban kt veg-ablak, egy mzos kemencze homlokvassal; egy karos paraszt pad s egy paraszt pad, kt gyantros ajt bcsi zr formra csinlt zr rajtok, egy kis gyontros ajt, vas retesz rajta. Harmadik rgi palotban egy kl ft mzos kemencze, hrom veg-ablak egy egyaltalo (gy !) veg hja, egy ajt, gyontros, bcsi zr formra csinlt zr rajta; egy kis gyontros ajt, paraszt zr rajta, egy paraszt asztal, ngy paraszt padszk, egy tz eleiben val ajt. Negyedik rgi palotban, az ki rgen bolt volt, kt veg-ablak, egy veg-tlnr hja, egy kl ft mzos kemencze, hrom gyantros ajt, bcsi zr formra csinlt zr rajtok, egy gyontros gy. tdik rgi reg boltban kt reg ablak, ablakok kzt pad egy vgben, egy gyontros ajt, bcsi formra csinlt zr rajta. Az kapu fell val boltban hrom veg-ablak, egy mzas kl ft kemencze, egy lds asztal, egy gyontros ajt, bcsi formra csinlt zr rajta, egy kis festett ajt, paraszt zr rajta, az hzban kl sszefoglalva paraszt padok. Az gardicson, hogy feljnek, egy veg-ablak s onnan ugyan kimenvn az folyosra, egy gyontros ajt zr nlkl felszegezve. Az folosbl csinlt els j hzban kt reg veg-ablak, egy kis mzas kemencze vas homlokon, egy gyontros ajt, bcsi zr formn csinlt zr rajta, kt paraszt karos pad, egy paraszt asztal, egy paraszt gy. Az msodik folyosbl csinlt hzban kt veg-abklak, egy mzos kemencze vas homlokon, hrom paraszt pad, egy asztal, kt gyontros ajt, bcsi formn csinlt zrak rajta. Az harmadik folyosbl csinlt hzban kt veg ablak hrom veg-tlnr hjn, egy hossz paraszt asztal, egy mzos kemencze vas homlokon, egy paraszt gy, egy gyontros ajt, paraszt zr rajta. Az pincznek kt ajtaja, azoknak vas sorkai s kt lakat rajtok. Az pinczben vagyon t reg bor, ez idei.

120
1. 2. 3. continet urnas (= veder)............. 71 ............................ 60 ............................ 65 urnas ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ ............................ 37.33 33 32 30 31 33 4. 5. continet urnas ............................. 70 ............................. 65

Az idei fldes borok j ......................................................... nro. 13


1. continet 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. continet urnas ........................... 33 ........................... 32 ........................... 35 ........................... 38 ........................... 36 ........................... 40

Nagy Tams maga szmra tart conventiban .. urnas 40. Egy fldes kkny-vz. Egy fldes alma-vz. -bor egy reg, kilencz fokos.
1. 1. 2. 3. 4. 5. Az reg Fldes continet urnas ......... 77 ......... 35 ......... 40 ......... 31 ......... 35 ......... 38 nro. nro. nro. uro. nro. nro. nro. 1 2 1 1 7 5 l 6. Fldes continet urnas .......... 7. .......... 8. .......... 9. .......... 37 40 33 40

Summa urnarum 1177 Vagyon jelen az pinczben urn. Egy vasabroncs szerszmostl................ nro. Bejegyz vas kett nro. Egy hordtlt........ nro. reg cseber ............ nro. Flkz cseber.......... nro. Vka ....................... nro. 1 2 egyik kisebb 1 i 2 2 nro. 2 nro. 1

Egy kd kboszta.......................... Seres hord res............................ St teken................................... Viricsereszt teken..................... Kboszts kd............................... Aprbbak...................................... Ferd kd....................................

Az vr alatt egy malom, hrom kn minden szerszmival.


Cskny............................................ nro. 3 Mrcze............................................. Vka ................................................ nro. 3 Egy rossz szuszk............................ Kesbben kell hadni ezt 1) Szalonna............ Hj..................... Sajt..................... Tml................ Orda tml......... kr br ........... Tehn br ......... Kecske br.........
1

nro. 14 nro. 23 nro. 13 egy hrom rsz nro. 1 nro. 1 nro. 4 nro. 1 nro. 3

Zab vagyon Liszt............. Bza............. Kles............ Bors............ Szilva ........... Ksa ............ Kendermag

cub. 180 cub. 24 cub. 4 qr. 2 cub. 9 cub. 4 cub. 4 qr. 21/1 qr. 3 qr. 2

) Ez az tasts a letisztzsra szlhatott tastsl.

121
Lenmag............................................ qr. ll/1 Kender................................................. gell. 24 Szalad ........................... cub. 8 malomban Len, igen-igen rosz ................................gell. 7

Br Jnos uram kezbl inventltatott Nagy Tams uram kezben bza-asztagok, viszont Nagy Tams uram kezbl inventltatott Bakai Mihly uram kezben: Az vr megtt vagyon egy asztagban .................................... gellinae 678 Az rgi majorban egy asztagban ............................................... 350 Az j majorban egy asztagban ................................................... 650 Msodikban ................................................................................ 537 Anno 1629. esztendben termett bza: Az egyik asztagban .................................................................gellinae 520 Msodikban ............................................................................... 510 Harmadikban .............................................................................. 400 Kereszturatt egy asztagban ........................................................ 440 Msodikban ................................................................................. 600. Summae gellinarum nro. 4685 Inventlt zab Br Jnos uram kezbl Nagy Tams uram kezbe, viszont mostan Nagy Tams uram kezbl inventltatott Bakai Mihly uram kezbe: Az vr mgtt egy asztagban ................................................ gellinae 700 Az msodikban is ....................................................................... 700 Anno 1629. esztendben termett zab: Maradk zabok az csr odvban, mely az 1080 kalangybl maradott, mivel az tbbit kicspeltk ..................................... gellinae 75 Az egyik asztagban vagyon......................................................... 1500 Az msodikban vgyon .............................................................. 400 Keresztratt egy asztagban ......................................................... 1100 Summa gellinarum nro. 4475 Szna mostani inventls eltt volt az majorban ull. 2, melyet az vrban hordattak az istll hjra. Kereszturatt vagyon kt darabban ull. 9. Adtam zskot az inventls utn ............................................ nro. Hzak kulcsait ........................................................................ nro. Fordtkat ............................................................................... nro.1) Az halakat felrni Az kertbeli vetemnt.
1

) A nro utn szmok nincsenek.

122 Az Almsra adott brny gyapj gomolyt be kell hozatni, mely gyapj volt nro. (a szm hinyzik!) Az inventls utn adtam juhot, fejskt Bakai uramnak nro. 20. Mzet adtam Bakai uramnak urn. 2. oct. 1/1.
(Eredeti fogalmazvny, javtsokkal, a fogarasi Bor-levelek kzt.)

1102.
Budai Blint primipilatusa Imecsfalvn. Rkczy Gyrgy imecsfalvai Budai Blintot, a ki (mint rti) azeltt is lf volt, ismt s jra lfv teszi utdaival egytt Hzt Imecsfalvn gyars. Czusz Istvn s Cziba Bals szomszdsgban mentesti minden kztehertl. Gy.-Fehrvrt 1631. jun. 24. Kihirdettetett Maxn Hromszk gylsn 1631. okt. 13. Alrva: MICHAEL DANIEL jud. regius. (Eredeti, hrtyn, a Szkely Nemzeti Mzeumban.)

1103.
Rkczi Gyrgy Csk-, Gyergy- s Kszon-szk vicetiszteinek, a fejrvri orszggyls trvnyczikkre hivatkozva, szigoran meghagyja az utonll tolvajok s egyb gonosztevk ldzst s megbntetst. Kelt Gyula-Fejrvrt 1632. mj. 6.1)

Georgius Rakoci Dei gratia princeps Transsilvaniae, partium regni Hung. dominus et Siculorum comes etc. Fidelibus nostris, egregiis, nobilibus, agilibus, vicecapitaneis, vicejudicibusque regiis sedium Sicalicalium Czyk, Girgio et Kaszon, nobis dilectis, salutem et favorem nostrum.
1 ) A gyulafejrvri (1632. mj. 110) orszggyls vgzseinek legels articlusa szl a latrok persecutiojnak modalitsrl. A fejedelem mint e rendeletben hangsulyozza is, kivl sulyt fektetett a gyergy-szki ldzsre, mint a mely hatrszli fekvsnl s termszeti viszonyainl fogva is alkalmas bvhelye lehetett a msunnan kildztt rablknak.

123 Bizonyoson adatk rtsnkre, mely igen orszgunkban minden helyeken megsokasottanak lgyen az takat ll tolvajok s egyb mindenfle gonossgot cseleked latrok, kik hogy szndkokban el ne mehessenek s ennl is inkbb naprl-napra meg nesokasodhassanak, kibl orszgunkban lak hveinkre s az szegny kssgr is valami vletlen krok s romlsok kvetkezhetnnek: akarvn idejn ennek is elejit venni, vgeztk kegyelmesen mostani fejrvri generalis gylsnkben jelen lev sttusokkal edgytt, hogy affle latroknak kergetsekre s megbntetsekre minden helyekre, kivltkppen pedig Girgio szkben lev vicetisztek mingyrst kimenjenek s az kiket melljek akarnak venni kt vagy hromszzat is, valamint az szksg kvnja, tartozzanak fellni tszz forint brsg alatt. Hadgyuk azrt s serio parancsoljuk hsgteknek, hogy ez levelnket ltvn, valakiket hsgtek melljek akar venni, Gyrgioban lv minden helyekre, valahol affle latrok hallatnak lenni, mingyrst kimenjen s ket kergesse hsgtek, az svnyeket mindentt szorgalmatosson riztesse, hogy ha innt megindtjk ket, el ne mehessenek Gyrgio fell; ha kiket kzzlk megfoghat hsgtek, azokat rdemek szerint kedvezs nlkl megbntesse: Melybl ha valamely nemes avagy szabad szkely extrahllja magt eo facto in poena quingentorum florenorum irremissibiliter exigendorum convincltassk. Secus nullo modo facturi. Datum in civitate nostra Alba Julia die 6-ta Maji, anno Domini 1632. G. RAKOCI mpa.
(P. H.) STEPHANUS KOWCZOCZY cancellarius mpa.

Kvl: Mandatum illmi domini principis ad persequendos latrones.


(Eredetije, patens levl alakjban, a fejedelmi pecsttel, az. Erd. Mz. ltrban Mike Sndor gyjt. ered. oklevelek 4. k.)

1104.
Sndor Ilys moldvai vajda Maksai Jank Mihlynak egy moldovai bor ltal elvett juhok visszaadatsa gyben. Kelt Jszvroson 1632. augusztus 30.

Generose domine, amice et vicine nobis observande, salutem, benevolenfiaeque nostrae commendationem.

124 Az kegyelmed levelit neknk az kegyelmed embere megad, melybl megrtettk, minthogy e napokban Stefan Czokorlia bojr az hromszki embereknek juhait megdzmlta volna s hogy soha az ms vajdk idejben nem volt; minthogy orszgunk llapotja igen gyarl llapatra s szegnysgre jutott, nem gy mint ms vajdk idejben s sok nehzsgek vannak orszgnkban, lehet az bojrok megcselekedtk; minthogy az trekek is ltjk, az kik juh dzmrt jnnek, azt tudjk, hogy mind az orszgbeli juh s hogy Stefan Czokorlia harmincz juhot is vett volna el s hogy megadatnnk. Megparancsoltuk azrt s levelnket adtunk az kegyelmed embernek, hogy az levelnk ltal kezhez adjk Stefan Czokorlia bojrtl. De cetero Dnem Vestram bene vaiere desideramus. Jassi,, 30. Augusti anno 1632. Generosae Dominationis Vestrae vicinus benevolus .
Iw ALEXANDRU VOEVOD mp.

Klczm: Generoso domino Michaeli Janko de possessione Maxa sedis Kzdi vicejudici regio, domino amico et vicino nobis observando.
Jegyzet. A levl htn a nagy vajdai pecst ezzel a krlrssal: Iw Alexandru Ilies Voevoda i mil(ostivi) gospodara zemli Moldavskoi. (Cyrill-bets rssal.) (Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban 49/881, 87.)

1105 I. Rkczi Gyrgy a marosvsrhelyi szlk tizedbl venknt negyven veder bort adomnyoz a m.-vsrhelyi ref. lelkszeknek. Kelt Kolozsvrt 1632. sept 15. Georgius Rkoci, Dei gratia princeps Transilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Fidelibus nostris spectabili et magnifico, ac egregiis et nobilibus Andreae de Capi comiti comitatus Colosiensis, consiliario nostra et supremo decimarum Transylvaniensium arendatori, item Volphango Deli de Srd universorurn bonorum nostrorum Transylvaniensium praefecto, prudentis etiam ac circumspectis judici primario, caeterisque juratis civibus et exactori decimarum civitatis nostrae Maros Vsrhely,

125 aliisque universis, quorum interest, seu intererit, modernis scilicet et futurisque pro tempore constituendis, praesentium notitiam habituris, nobis gratis, salutem et favorem. Cum nobis magni aestimetur emolumentum ecclesiae Dei et nihil prius potiusque habeamus, quam ejus studere promotioni et augmento, intelligentesque inter caeteros praecones sacrorum ecclesiae Maros-Vasarhelinae exili salario ali et vivere consvevisse: eisdemque de solita principali munifecentia nostra ex decimis promontorii ejusdem civitatis quadraginta urnas vini continuis annis in posterum dandas deputavimus. Quare Fidelitatibus Vestris harum serie committimus et mandamus firmiter, ut acceptis praesentibus a modo semper continuis omnis pastoribus antelatae ecclesiae MarosVasarhelinae ex decimis vinearum inibi pastinatarum easdem quadraginta vini urnas excidere et reddere, reddique facere modis omnibus debeatis ac teneamini. Secus nequaquam facturi. Praesentibus perlectis, exhibenti restitutis. Datum Claudiopoli die decima quinta Septembris anno millesimos sexcentesimo trigesimo secundo. G. RAKOCJ mpa. (P. H.) MARTINUS MARKOSFFALVI secr. mpa. Kivl: Anno 1632. die 17. Sept. praesentatae sunt coram me in civitate Colosvar.
VOLFFGANGUS DOLJ mpa.

Ksbbi htirat: Anno 1639. 15. Febr. Mivel fejedelem urunk annak eligaztst pspk uram kegyelmre bzta, teht az generalis visitatoroknak s pspk uramnak is kegyelmnek, bogy ezutn az secundarius pastor azzal nem osztozhatik, hanem egszben az primarius pastor az negyven veder bor.
PETRUS DENGELEGI tertius universitatis notarius mp. (Eredetije ketts paprlapon kzzjk nyomott nagy fejedelmi pecsttel s egy egykor s egy ksbbi msolata a marosvsrheIyi ev. ref. egyhz levltrban 29. sz. a.)

126 1106.
Rkczi Gyrgy fejedelem az udvarhelyi rgi templomnak a katholikusok, az jnak a reformtusok szmra tadsra biztosokl nevezi ki Apafii Gyrgyt, Petki Farkast, Farkas Ferenczet, Dvid Dekot, esetleg Gorgins Andrst. Kelt Gy.-Fejrvrt 1633. jun. 23.

Georgius Rakoci, Dei gratia princeps Transilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Fidelibus nostris, egregiis et nobilibus, prudentibus item et circumspectis, universis et singulis incolis, civibus et inhabitatoribus oppidi nostri Udvarhel, cunctis etiam alliis cuiuscunqne status, conditionis, ordinis et praeeminentiae hominibus, quorum interest, seu intererit, praesentes visuris, salutem et gratiam nostram. Az mikppen ennekeltte orszgunknak kznsges vgezsbl bizonyos commissriusok voltak rendelve mindenik recepta religibl, a kik Udvarhel vrosunkban az templum dolgt az orthodoxus s romano catholicus renden valk kztt eligaztsk, s annak utnna ltt deliberatio szernt uj templumot kelletvn az reformatus orthodoxus rendek szmra communi sumptu et laboribus pteni, gy hogy interim az rgi templum is pecst alatt lvn, egyik rend is abban az isteni szolglatra ne jrna; immr isten kegyelmessgbl elkszlvn az j templum, s mind azt az orthodoxusoknak, mind az msikat a romano catholicusoknak akarvn assignltatni, hogy mind mltsgosban, mind emlkezetesben s jvendre bizonyosabban lehessen az resignatio: rendeltk arra commissariusl nemzetes, nemes, vitzl, tiszteletes hveinket Apaffi Gyrgy uramat tancsunkat, Kkelle vrmegynek fispnnyt, Petki Farkast, cski vicekapitnt, Farkas Ferenczet udvarhelyszki vicekapitnt s Dvid Dekot, kehalmi kirlybrt, avagy in eius absentia Gorgias Andrst brassai fbrt. Azrt kegyelmesen hadgyuk s parancsolljuk hsgteknek, ezen hveinket az templumok resignatiojra tlnk rendeltetett commissariusinknak ismervn, az mit sznkkal elejekben adnak az kznsges aequabilitssal egygyez dolgokban mindenekben ahhoz alkolmaztassa magt. Secus non facturi. Praesentibus perlectis exhibenti restitutis. Datum in civitate nostra Alba Julia die vigesime tertia Junii anno Domini rnillesimo sexcentesimo trigesimo tercio.
G. RAKOCI mpp. (P. H.) MARTINUS MARKOSFALVI secr. mpp.

127
Kivl Apaffy Gyrgy rsval: Udvarhelyre val mensemkor val urunk adta patens mandatum. Az j szentegyhznak mind dediclsra s mind az ppista atyafiak templumnak megadsra.
(Eredetije az Erdlyi Mzeum levltrban, gr. eredeti oklevelekben. 5 k.) Kemny J. Erdlynek trt.

1107.
Rkczi Gyrgy Apaffi Gyrgy elnklete alatt bizottsgot kld ki a Maros-szki Bzd s Monyasd falvakba, hogy a valls szakads miatt keletkezett villongst lecsendestsk s a kt felekezet hveit fejenknt sszeszmolvn, a nagyobb rsznek adjk t a templomot s az egyhzi hzakat s fldeket. Kelt Udvarhelyt 1634. febr. 12.

Georgius Rakoczi, Dei gratia princeps Transsylvaniae, partium regni Hung. dominus et Sicolorum comes etc. Fidelibus nostris generosis, egregiis et nobilibus Georgio Apaffi de Apanagyfalva, comitis comitatus de Kkell et consiliario nostro, Joanni Szenpali de Novaj, Georgio Bethlen de Keresd, Stepkano Sulyok de Adamos, altero Stephano Daczo de Vaja, Petro Bako de Sketfalva, Gallo Botos de Tompa, vicejudici regio sedis Siculicalis Marus, Joanni Literato Szeredai de Szentrontas, jurato asessori dictae sedis, Stephano Thot de Jobbagyfalva, Joanni similiter Thot de dicta Jobbagyfalva et Joanni Sarosi de Poka, jurato notario comitatus Tordensis et sedis Marus; item prudentis ac circumspectis magistro civium civitatis nostrae Segesvar ac regiis judicibus civitatum dictae Segesvar et Megyes, cunctis etiam aliis praesentibus requirendis, hasquae visuris, nobis dilectis, salutem et gratiam nostram. Bizonyosan adatott rtsnkre, s hsgteknl is nyilvn vagyon elhittk, hogy Marus-szkben Bozed (gy ! ma: Bazd) s Monyard (Monyat, ma: Nyomt, helyett) nev falubeliek kztt az religiban scissio ltt, mely miatt kzttek nagy villongs vagyon, melyet fejedelmi kegyelmessgnkbl le akarvn kzttk csendesteni, annak eligaztsra hsgteket rendeltk. Hadgyuk azrt s serio parancsoljuk is hsgteknek, hogy valamikor s valakit hsgtek kzzl, st mg hsgteken kvl is ezen levelnkkel meg fognak tallni, minden egyb maga dolgait htrahagyvn, maga mentegetse nlkl egy bizonyos napra menjen

128 ltal azokban az Bzed s Monyard(!) nev falukban s ott igaz s j lelkiismeret szernt diligenter megexaminljon az ott lakosok kzzl mindeneket egyen-egyen, ki melyik religioban legyen s az melyik pars nagyobbnak s tbbnek talltatik, orszgunknak arrl val articulusa szernt mox et defacto az templumok s parochialis hzak llapotjbl val hatalmat s birodalmat mindennem ecclesia javaival adja s staturllya (gy !) az major parsnak, megparancsolvn nekik, hogy az atyafii szeretetet elttk viselvn, minden tovbb val veszekedsnek bkt hagyvn, kiki kzzlek tartsa magt az hsgtek deliberatomhoz. Ha kik penig ebben contrarilnnak vagy repulsiot, vagy inhibitiot tennnek, azokat praesentium vigore evocllya azutn fejend generallis gylsnek els napjra szemly szernt mi elnkben s orszgunknak statusi elejben, ratione praevia ad rationem reddendam; kik az megrt generalis gylsenkben vagy comparealnak, vagy nem; de mi s orszgunknak statusi az mi az igazsg lszen, az dologban azt cselekeszszk. Az dolgot penig mikppen mennyen vgben, hti szernt hsgtek meg is rvn mineknk, az kiknek illik kiagyja. Secus nullo modo facturi. Praesentibus perlectis, exhibenti restitutis. Datum in arce Udvarhel die 12. m. Februarii a. d. 1634.
Kivl: Monyardi Bzedi (!) eclezikrlj val urunk nga parancsolatja. (Egykor msolat az Erd: Mz ltrban, gr. Kemny J. Erd. trt. er. lev. 6. k.)

1108.
Szcs Istvn Maros-Vsrhely brja Rkczy Gyrgy rendeletre a a fejedelem elibe kldi a hamis tlevllel jr s letartztatott Msa Gergely szolgjt. Kelt M.- Vsrhelyt 1634. pr. 7.

Illustrissimi domine, domine, Dei gratia princeps Transylvaniae, partium regni Hungariae dominus, ac Siculorum comes, domine domine nobis naturaliter clementissime. Servitium nostrum in gratiam Vestri Illustrissimi ac perpetuam obedientiam erga Illustrissimam Vestram (gy !) praestare promittimus. Kegyelmes urunk, fejedelmnk, elvettk az Nagysgod kegyelmes parancsolatjt, az melyben parancsolt Nagysgod kegyelmesen,

129 hogy az Nagysgod mltsgos nevvel jr Msa, Gergely szolgjt, az melyet captivaltattunk volt, Nagysgod szemlye eleiben kldjk. Nagysgod kegyelmessge szerint al kldttk. Mi kegyelmes urunk, fejedelmnk, az Nagysgod kegyelmes parancsolatja szernt, per circumstantias megexaminltuk az ifjat, de semmit egyebet mi nknk nem fatealt, hanem teljessggel az ura Msa Gergely adta kezben az Nagysgod neve alatt klt salus conductust, hogy mi tlnk Nagysgod mltsgos nevvel krjen Kolosvrig kt posta lovakat. In reliquis Vestram Illustrissimam Celsitudinem quam diutissime valere desideramus. Datum ex Maros Vasarhely septima die mensis Aprilis, anno 1634. Vestrae Illustrissimae humiles atque semper servitores obedientes
STEPHANUS ZUCHY judex primarius ceterique jurati cives civitatis Marosvasarhely.

Klczm: Illustrissimo domino domino principi Transylvaniae, partium regni Hungariae domino ac Siculorum comiti etc. domino domino nostro naturaliter clementissimo.
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban gr. Kemny Jzsef Erd. trt. ered. lev. VI. k. 289. sz. a.)

1109.
A Becz, Mihlcz s Bldi csald rokoni sszekttetse egy tlet levl szerint. 1634. jani 28. Nhai Jray Istvn relictja Mihlcz Anna Orbai-szkben Gelenczn lak incatta, az tek. s ngs. Kkedi Sigmond Als-Kkedrl Abajvrmegyben Magyarorszgban nhai nemz. Sepsi-szki uzoni Bldi Kelemen uram rvinak Jnosnak s Plnak ftutora actor ... perben, melyben ... Szt.-tamsi Kedves Andrs gyvd ltal 1634. pr. 11. a mi kgls urunk nga osztly parancsolatot kldtt volt Csk-szki kozmsi ugyanazon rvknak nemes udvarhzakhoz, mely mandtumban a mi kgls urunk nsga parancsolta, hogy az udvarhzat s a hozz tartozkat, melyek Csk-szkben vannak, egyenl

130
osztlyt tenne, hogy az incattanak mint val atyjafiai legyenek az rvk s engemet mint concernl az denotalt jszg. ... Geneologiamot gy deducalom: Truncus nhai Becz Pl, ki Alcskban Kozmson lakott, ennek lenya nhai Mihlcz Miklsn Becz Erzsbet, ki Orbai-szkben Gelenczn lakott, annak lenya n vagyok az actrix; item azon truncusnak lenya nhai Bldi Jnosn Becz Katha, ennek fia ns. nemz. Bldi Kelemen, ennek fiai Bldi Jnos s Pl, kik Sepsi-szkiek, uzoniak ... stb. (a tbbi a perrl szl).
(Egy eredeti tletlevlbl Cskvm. levltrban.)

1110.
Tanvallats a Bks hada (1575.) emlegetsvel. 1635. febr. 14. 2. Fics Mihly szt.-gyrgyi pix. 80 . Az mikor Bkes hada ln, n akkor Texse Jnosnl lakom vala, elmene az hadban s az jszgt Csaba Gyrgynek ad az fejedelem stb. 4. Kolombn Keresztes szentgyrgyi nob. a. 80 j. f. ezt, hiti utn gy felel: Tudom azt, hogy az Bekes hadba mene Texse Jnos s az jszgat azkori fejedelem Bthory Istvn Csaba Gyrgynek ad, mind felst, alst; azt is tudom, hogy elitatta vala Csaba Gyrgy s az itatskor vlt meg Texsze Jnosn Ferencz pap szmra pnzen Csaba Gyrgytl ezt az als jszgot, az fels jszgot ad Csaba Gyrgy Bocskor Benedeknek s Benedek Lrincznek. (11 tan, mind reg emberek vallanak gy.) Czmezve: Hidvgi Mik Ferencz fej. tancsos s kincstartnak, Csk, Gyergy, Kszon fkapitnynak. (Eredetije Cskvm. ltrban.)

1111.
1. Rkczy Gyrgy Kzdi-szknek meghagyja, hogy Ugron Jnosn Horvt Zsfia Dont Mtysn elleni perben a viceszken vglegesen tljen. Kelt Gy.-Fejrvrt 1635. szept. 21.

Georgius Rakoci Dei gratia princeps Transsylvaniae partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Egregii et nobiles, agiles fideles nobis dilecti, salutem et gratiam nostram.

131 Udvarhely-szkben Szent-Mihlyon lak nemes Ugron Jnos felesge Horvt Sophia nevvel adk rtsnkre, hogy olyan pere volt volna hsgtek eltt a viczeszken Dont Mtysnval, a mi nem pert ennek eltte nem transmittalt maga eltt, hanem finaliter decidalt s effectualt; ezt pedig az exponens pert ezeltt val usus ellen apellatioban bocstotta hsgtek nki nyilvn val iniuriajra. Igy lvn azrt a dolog: hagyjuk s parancsoljuk hsgteknek, ha ennek eltte az olyanfle pereket, mint az exponens asszon pere volt Donth Mtysn ellen, magok ell transmissiban nem bocst, ezt is el ne bocsssa, hanem ennekeltte val ususa szernt debito modo, azt is mint a tbb affle pereket, nisi iussum et legitimum aliquod obstat impedimentum, effectualja hsgtek. Secus non facturi. Datum in civitate nostra Alba Juliae die 21. Septembris anno Domini 1635. G. RAKOCY mpria.
Klczm: Egregiis, nobilibus, agilibus Michaeli Jank de Maxa,
vicejudicio regio, caeterisque etc. fidelibus nobis dilectis. juratis assessoribus sedis Siculicalis Kezdi

(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban 49/881. sz. a.)

1112.
Rkczy Gyrgy fejedelem a Szkelyfldn jrvn mustrls czljbl, a Csk-Tusndon lak Boldisr Tamst, a ki s jobbgyi kivltsgval nem lt, Bldi Kelemen rvinak rks jobbgyl tli. Kelt Cskszeredn 1635. nov. 7.

Nos Georgius Rakoci, Dei gratia princeps Transsilvaniae stb. Damus pro memoria per praesentes. Az Uristentl renk bzattatott fejedelmi hivatalunknak akarvn telles ernk szernt megfelelni s birodalmunk alatt lev minden rendbeli hveinkre vigyzni s azok kztt az egsz Szkelsgen lev nemzetes, neves (gy!), vitzl s gyorsasgos minden renden lev kedves hveinkre is kegyelmesen gondviselsnkt terjeszteni, kegyelmek kziben szemlynk szerint val jvetelnkt nem szntuk, az vgre, hogy kegyelmeket magunk megltogatnk s meg is mustrlnk fejenknt. Mustrlsunk

132 alatt jvnek elnkben kegyelmek kzl sok rendbeli panaszolkodsok: abbl is azrt kzttk egy szpp csendes llapatot akarvn szerezni, mellettnk lev bcsletes hveinket s tancsinkat rendeltk arra, hogy az querulnsoknak panaszolkodsokat s az ellen az ms parsnak is mentsgt s igassgt megrtvn s discutialvn, mindeneknek igaz trvny szernt val sententit pronuncilljanak. Tancs hveink azrt mindenekben az mi kegyelmes commissionk szernt procedlvn, az querulnsoknak panaszolkodsokat s az ellenek val parsnak is mentsgt s igassgt megrtvn, Boldisar Thamst Czikban Tusndon lakt, felesgvel s gyermekivel eggytt (mivel az commissariusok az s jobbgyok kztt hattk volt1) s akkor nem vigyzott s azutn is jobbgyl szolglt, qui non utitur privilegio suo, abutitur eo ezutn is jobbgysgban hagyatik, szolglla urt) nhai nemzetes Bldj Kelemennek rvinak s azoknak posteritassinak rks jobbgyl tltk s hattk. Mely dolognak bizonysgra s erssgre ez levelnkt tl mesternknl lev pecstnk alatt adattuk megnevezett Bldj Kelemen rvinak s azoknak posteritassinak. Datum in oppido Czikszereda die 7-ma mensis Nov. anno Domini 1635. (P. H.) LECTA.
Kivl: Boldisar Thamsrl val levl, anno 1635. (Eredetije, patens levl alakban, a kisebb fej. pecsttel, az Erd. Mz. ltrban, Mike Sndor gyjt. 4. k.)

1113.
I. Rkczy Gyrgy Sepsi-szentgyrgyi Dacz Lszlt Segesvrra rendeli. Kelt Udvarhelyen 1635. november 18.

Georgius Rakoci Dei gratia princeps Transsylvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Generose, fidelis, dilecte, salutem et gratiam nostram.
1 ) Az 1622 szept. 29 okt. 1. orszggyls XIII. articulusa meghatrozza, hogy a szkelyek kzt s jobbgyok azok lgyenek, az kik Mihly vajda bejvetele eltt s jobbgyoknak tartattanak s azoknak hivattattanak. Ezek nem fizettek adt; a kik magokat ksbb jobbgysgra ktttk, adfizets al sszerattak.

133 Mikvrbl is megparancsoltuk vala hsgednek, hogy ide Udvarhelyre hozznk jnne s el nem jve eddig is; immr azrt Isten ldsaitl az mustrt itt is elvgezvn s indulnunk kelletvn: parancsoljuk serio hsgednek, ezen levelnk megad szolgnkkal Semjn Gborral egytt jttest jjn utnunk, gy hogy holnaputn kedden dlre okvetlen Segesvrott udvarunkban jelen legyen. Secus nullo modo facturus. Datum Udvarhely die 18. Novembris 1635. G. RAKOCY mpria.
Klczm: Generoso Ladislao Dacz de Sepsi Szent Gyrgy, fideli nobis dilecto.
(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban 334. sz. a.)

1114.
Rkczy Gyrgy kivltsglevele a szkelyeknek, melylyel a szkely rksgeket magszakads esetn a kincstrra szlls kizrsval a rokonok szmra biztostja. Kelt Szamosujvrt 1636. janur 30.1)

Mi Rkoczi Gyrgy Istennek kegyelmessgbl Erdlyorszgnak fejedelme, Magyarorszgnak egy rszinek ura s az szkelyeknek ispnnya etc. adjuk emlkezetre mindeneknek ez m levelnknek rendiben, a kiknek illik, hogy mikor az elmult esztendbli Pnksd havban fehrvri vrosunkban lv kznsges gylsnknek celebratijakor az tek. s nagysgos nhai Hdvgi Mik Ferencz, akkori idben tancsunk s fkomornikunk s a szkelysgnek, Csk, Gyergy, Kszonnak fkapitnya, s a mi j akar hivnk az nemzetes Ercsei Toldalagi Mihly, nknk tancsunk s Maros-szknek fkapitnya, mindnyjan az nemzetes vitzl nemes s gyarsgos (gy!) lfveknek, darabantoknak, neknk j akar hiveinknek nevekben s szemlyekben, nevezetkppen pedig az ht szken lvknek s lakozknak az maguk rgi szabadsguknak megadsuk fell alzatos knyrgsekkel megtalltak volna, annak utnna pedig a kzelbik kznsges ltoga1 ) Latin eredetije kiadva Benk: Imago nationis Siculicae 72 l. s a Szkely Oklevltr IV. k. 261. l. Ezt a magyar szveget mg is jnak lttuk kiadni, mert a latinl nem tud kzszkelysg kztt mindenesetre magyar fordtsban forgott kzkzen ez a nevezetes kivltsglevl.

134 tsunkban, mikor a fenn megmondott szkel urainkat utolszor Aranyos-szkben ltogatnk, az mi hiveink kzl nmelyek az egsz mostan megirt szkely urainknak nevekben az megrt md szernt megtallvn, kegyelmesen rhajtottunk, meggondolvn s elmnkben hnyvn az kirlyoknak s fejedelmeknek az alatta val jl ttt hiveihez kegyes cselekedett s adakozst, az alattok valknak viszontag az fejedelmekhez val igaz htket s tklletessgeket s azoknak abbl szolglatra s kedveskedsre szrmazott vidmsguk meglhatatlan ktelki ugy ssze vagyon foglalva, ha egyik a msikbl szrmazzk, legeltetdjk, regbedjk s megtartassk. Melybl annak okrt, hogy az mi rsznkrl kivltkppen s elsbben az mi j akaratunk kezdjen gymlcst terempteni (gy !) s az mi megmondott szkely hiveinknek hivsges szolglattyok mi hozznk jrulhasson, kik fell bizonyosan rtjk, hogy a boldog emlkezet elttnk lev erdlyi fejedelmeknek nagy httel s llhatatossggal s nem kicsin vitzi erssgnek dicsretivel szolgltatnak, mi neknk is istentl neknk adatott fejedelmi mltsgunknak kezdetitl fogva minden alattunk lev hiveink s hazaszeret brink tisztket, szolglattyokot nagy vigyzssal s dicsretesen megmutattk, remnysgnk igen j vagyon mind az egsz Szkelysgen lv urainkhoz s azon rgi erssgeknek dicsretihez s az mi rejuk nzend adakozsaikkal kedvesen rszeslihez, minden jsgos cselekedetnek, erssgnek, igaz htnek s hiba nlkl val hsgnek tisztit, ellennk es szerelmes haznknak hborgati, ellensgi ellen egyenl akarattul sszvefutvn, hozznk s az mi utnunk lev erdlyi fejedelmekhez mindenkor igen nagy hsggel s tkletessggel ragaszkodnak: kiknek tekntetekrt s az mi tllnk kivnt adakozsunk nyilvn val s rks bizonysgrt a lenn megmondott egsz szkely urainknak az mind fii s lenyi gbl ll maradkinak azt az szabadsgot s szabadsgoknak mltsgt rkk val szabadsgnak formjban j akarattal adni, engedni, ajndkozni s bmutatni itiltk lenni, hogy ennek utnna val dkben soha a megholt magvaszakadtaknak jszgoknak publicatio meghirdetse azon szkelek kztt ne lehessen, sem azon megholt embereknek javok se a mi trhzunkhoz, sem pedig az mi utnnunk lev vlasztott erdlyi fejedelmeknek szmra ne statultassk,

135 szmlltassk es foglaltassk, hanem azon maradvny nlkl val megholt embereknek javok az rokonsgukra akr fi s lenyz lgyen (mindazonltal azon szoksokat s rgi rendtartsokat megtartvn) szlljanak s maradjanak, a mint hogy az megirt egsz szkely urainknak s azoknak maradkinak s sinek mind az kt nembl valknak adjuk, engedjk, ajndkozzuk s bmutatjuk s ez jelenval ajndkoz levelnkt rkk val szabadsg okrt engedelmnkbl adjuk mind kznsgesen, mind pedig kln-kln minden szk keznl tartvn. Az mikppen hogy is jelen val rks szabadsg ajndkoz levelnkt minden szkel urainknak s hiveinknek Hromszken, Sepsiben, Kzdiben s Orbaiban levknek s lakozknak rks szabadsgoknak formjban kiadni itiltk lenni ez mi levelnknek erejvel s bizonysgval. Klt Szamosujvri vrosunkban 30. napjn Boldogasszony havnak ezer hatszz harminczhat esztendben
GEORGIUS RKCZI mp.

Kivl: Anno 1636. 30. Janur Szamosujvr. Super antiqua libertate dominorum nobilium trium sedium Siculicalium Sepsi, Kezdi et Orbai, privilegium. 1636 die 6. Febr. in Maxa et in communi congregatione trium sedium Siculicalium Sepsi, Kezdi et Orbai praesens privilegium transumptum (gy !). (Mlt szzadvgi msolata a Szkely Nemzeti Mzeumban 944 sz. a. Czirjk Zsigmond knyvtrbl.)

1115.

I. Rkczy Gyrgy Homorod-Szent-Mrton Udvarhely-szki falunak, melyet Bthory Gbor idejben a tatrok feldltak, s mely Bethlen Gbor seglyvel a templom krl erssget emelt menedk-helyl, megengedi, hogy hbors idben magok kzl egy fbb szkelyt vlasztva mellette t pusks gyalog szkely a templom-erssg oltalmra a hadfelkelskor otthon maradjon. Kelt Gy -Fehrvrt 1636. julius 24.

Nos Georgius Rakoci, Dei gratia princeps Transsilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Memoriae commendamus tenore praesentium significantes, quibus expedit universis, quod cum nos inde ab initio auspicali foeliciter regiminis nostri

136 omnium et quorumlibet fidelium nostrorum commodis, usibus, tranquillitati et permansionis securitati, tam publice, quam privatim semper studendum esse duxerimus et ducamus deinceps: in praesenciarum quoque ex humili et memoratu tristi ac querulosa fidelium nostrorum universorum nobilium, primipilorum, peditumque pixidariorum et aliorum cujusvis status incolarum et inhabitatorum pagi sive possessionis Homorod-Szent-Marton in sede Siculicali Udvarhely existentis supplicatione certo cognoverimus, superioribus temporibus, dum videlicet serenissimus quondam Gabriel princeps Bathoreus hostilem Turcicorum exercituum impressionem non sustinens, regno amoveretur, ipaia fidelibus nostris incolis HomorodSzent-Martoniensibus dicti principis sui castra fideliter secutis et mansionis loco absentibus domus eorundem, familias et omnem rei familiaris substantiam copiae Tartaricae ex inopinato et de repente invadentes, damna ex eis in comparabilia illis intulissent, quod non fuisset locus quipiam munitior, in quem illi domestici sese ex caso non sperato reciperent. Qua suorum clade tristique jactura iidem incolae Homorod-Szent-Martonienses permoti, ut ad alias fortassis contingentes istius modi calamitatum necessitates, repentinaque pericula locum receptus et securitatis propinquum habere possent, ex benigna serenissimi domini quondam Gabrielis principis bonae memoriae praedecessoris nostri, salium nonnulla deputatione conatus eorundem promovendi liberalitate muros, templo circumductos coepissent fortificare, eosque jam ante hac munivissent taliter, ut certum et securum possit esse contra talium repentinorum casuum et invasionum hostilium pericula receptaculum, familiisque ipsorum et rebus domesticis refugium. Quam ipsorum intentionem bonam et salutarem nos etiam munifica nostra benignitate promotam esse volentes, quia et alias quaelibet munitiones et fortalitia sive custodia ex provisione humana ac diligenti nulii per se possunt esse usui: id eisdem universis incolis et inhabitatoribus toties fatae possessionis Homorod-SzentMarton, ipsorumque haeredibus posteritatibus et successoribus universis in perpetuum clementer annuendum, indulgendum et concedendum et privilegialiter conferendum esse duximus, ut quolibet et qualiumcunque expeditionum bellicarum tempore, unum ex sui numero honestum, providentem et diligentem potiorem Siculum,

137 eique adjungendos quinque communis status pedites pixidarios Siculos ad vigilias et custodiam praespecificatae ipsorum templo circumactae munitionis et fortalitii libere et impune domi relinquere et a bellicis expeditionibus immunes reddere, plenam atque omnimodam habeant ex principali benignitate nostra potestatis et auctoritatis facultatem, prout annuimus, indulgemus, concedimus et privilegialiter conferimus praesentium per vigorem. Quocirca fidelibus nostris spectabili et magnifico Samueli Alia de Bonyha comiti comitatus de Kwkelle et capitaneo, generosis item Paulo Ugron de brnfalva judici regio supremi, Francisco Farkas de Bgz vicecapitaneo, egregiis item agilibus Petro Orban de Lengyelfalva vicejudici regio. Mattheo Mihaly de HomorodAlms exactori collectanearum et poenarum mulctalium sedis Siculicalis Udvarhely, eorumque vices gerentibus, cunctis etiam aliis cujuscunque status, conditionis et officii hominibus, modernis et futuris etiam pro quovis tempore constituendis, praesentium noticiam habituris, harum serie injungimus, committimus et mandamus firmiter, ut visis praesentibus, ipsis etiam a modo imposterum successivis semper temporibus praefatis universis incolis et inhabitatoribus toties nominatae possessionis Homorod-Szt.-Mrton, ipsorumque haeredibus, posteritatibus et successoribus universis, unum ex sui numero potiorem Siculum et quinque alios communis status pedites pixidarios Siculos ad vigilias et custodiam templo circumactae ipsorum munitionis, a bellicis expeditionibus immunes reddere, libere et impune sinere, permittere et concedere modis omnibus debeant et teneantur, atque eosdem tam incolas possessionis Homorod- Szt.- Marton, quam ab expeditionibus bellicis quibuslibet immunes a sese redditos ipsorum fratres et concives, incolas, ratione, praevia, in personis, rebusque et bonis suis quibuslibet, contra formam et tenorem fatis nostrae privilegiatis annuentiae, ullo pacto impediri, turbare, molestare, seu quovis modo damnificare nullatenus praesumant vel audeant modo aliquali. Secus nequaquam facturi. Praesentibus perlectis exhibenti restitutis. In cujus rei memoriam, firmitatemque perpetuam praesentes litteras nostras, authentici sigilii nostri munimine roboratas eisdem universis incolis et inhabitatoribus Homorod-Szt.-Marton, eorundemque haeredibus, posteris et successoribus gratiose dandas esse duximus et concedendas.

138 Datum in civitate nostra Alba Julia die vigesima quarta mensis Julii, anno Domini millesimo sexcentesimo trigesimo sexto etc.
G. RAKOCZY mp. (P. H.) MARTINUS MARKOSFALVI secretarius mp.

(Eredetije Ugron Istvn tifliszi consul r birtokban.)

1116.
Nemessget s lfsget (primipilatust) kaptak 1594 -1637 (s 1658) 1) a fejedelmektl

I Nemestsek. Bthory Gbortl hsges szolglataikrt nemessget kapnak a testrsgben szolgl, gyulafejrvri Balogh Imre hadnagysga alatt lv, kvetkez testr-gyalogok: Vajda Mrton, Nyerges Tams, Dek Benedek, Szab Istvn, Mrk Istvn, Mrk Pl s Jnos, Syllester Andrs, Koss Boldisr, Kk Jnos, Czak Jnos, Pokol Mihly, Marthon Gyrgy, Kuthy Andrs, Pataki Mihly, Sepsi-Szent-Gyrgyrl; Szsz Gspr, Kerekes Mikls, Elekes Jnos, Elekes Lukcs, Sra Jnos, Szachva Pter, Kovcs Pl, Nagy Simon, Dobos Jnos s Gyrgy, Benk Jnos, Zayson Mihly, Danch Pter, Dancz Jnos, Illyefalvrl; Molnr Mt Szotyorrl; Molnr Mikls Killynbl; brahm mskp Killyni Istvn, goston Tams, Kis Andrs, Szentkirlyrl; rdg Mihly s Mihly Pl Zoltnrl; Bene Bals Borzovrl; Katona Istvn s Zylvssy Jnos Illyefalvrl, a kik mind testrgyalog pixidariusok s nem nemesek voltak addig. Nemesekk tevn, adja nekik czmerl ezt: a paizs vrs mezejben zld gyepen egymssal szemben hts lbukon kt teljes leoprd ll, els jobb lbban pedig az egyik, a paizs jobb oldaln ll, kivont kardot tart, mely friss vrtl piroslik, a paizs baloldaln ll pedig puskt (bombardam) tart karmai kzt feje felett; bal lbval pedig mindkett zszlt tart. A paizs felett zrt sisak, melyet drgakvekkel kirakott kirlyi korona kest, a sisak tetejrl klnbz szn foszlnyok fggnek al. (A korona felett semmi czmerkp.)2) Kelt Szebenben 1611. jun, 14.
) E lfsgekrl szl kivonatot annl inkbb kzlnm kell, mert a Liber Regiusbl nagy rszk hinyzik. 2) V. . 1054.
1

139
Kihirdettetett 1611 okt. 20. Gichy Andrs Hromszk fkapit. eltt s 1612 jan. (vzkereszt utni kedden) Donth Gyrgy hromszki kir. br eltt Sepsi-Szent-Gyrgyn stb.
(Ferencz kirly tiratban, miutn rendeletbl a gy.-fejrvri kptalan kiadta, 1792 mj. 15. Czak Jzsef Kolozsvr vrosi pnztrnok r tulajdonban.)

II. Lfstsek. Nobilis agilis Andreas Kerczio de Szent-Mikls (Gyergyban) ex statu et conditione pedestri eximendo, Bthory Zsigmondtl Gy.Fehrvr 1594. apr. 4. Egerpataki Konia Ferencz s Isk Gyrgy, Bocskay I. Meggyes 1605 sept. 15. Tekerpataki Pter Ferencz, Rkczy Zsigmondtl 1607 mrcz. 26. Marosvsrhelyt. Sennyei Pongrcz s Petki Jnos commissariusok megerstettk 1609 jun. 1. azzal a felttellel, hogy a lfsg tisztire jl fel legyen szerelve. Szentmihlyfalvai Szcs Blint s Gspr primipilust jra lfsti Bthory Gbor Gy.-Fehrvrt 1610 febr. 25. Szrhegyi Bir Antal, Bthory Gbortl Gy.-Fvr 1610 pr. 30. Ditrai Csyki Ferencz, Bethlen G. Gy.-Fehrvr 1625 febr. 14. Gy.-ujfalui Kovcsi Ferencz s Pter, B. G. Fogaras 1625 mrcz. 3. Gy.-ujfalui Kastall Ferencz, B. G. Gy.-Fehrvr 1625 mj. 17. Gy.szt. miklsi Mth Ferencz, B. G. Gy-Fvr 1625 mj. 17. Gy.-ujfalui Adorjn Andrs, B. G. Gy.-Fehrvr 1625 aug. 9. Csomafalvi Incze Balzs, B. G. Gy.-Fehrvr 1626 jul. 10. Killynfalvai Blint Istvn, B. G. Gy.-Fehrvr 1626 aug. 4. Gy.-ujfalui Magyart Gyrgy, B. G. Gy. Fehrvr 1626 aug. 20. Szentmiklsi Berecsk Jnos, B. Gr. Datum in castris nostris ad oppidum Borso positis 1626 sept. 12. Gy.-ujfalui Elekes Mihly zszltart, B. G. Kassa 1627 jan. 14. (1627 apr. 23. kihird. Lzr Istvn fkirlybr ltal.) Alfalui Svr Mrton s fiai Mt s Jnos, B. G. Gy. Fehrvr 1627 aug. 20. Gy-szrhegyi Bartalis Andrs s Bals, B. G. Krmczn 1627. decz. 13. Tekerpataki Gyrgy Tams s fia Literatus alias Tams Jnos szent.-miklsi tanit, B. G. Gy.-Fehrvr 1629. jun. 1.

140
Szrhegyi Gspr Istvn s Jnos, Rkczy Gy. 1631 jul. 18. Csomafalvai Szeczy Albert s Ferencz, R. Gy. Gy.-Fehrvr 1632 febr. 18. Csomafalvi Asztalos Mihly s vje Czyala Pter, R. Gy. Gy.Fehrvr 1632 jun. 1. (1635. praesent. Lzr Istvn fkap. eltt.) Remetei Nagy Gyrgy s Laczk Ferencz, R. Gy. Gy.-Fehrvr 1632 aug. 24. Szrhegyi Nagy mskp Szathmri Mihly, R. Gy. Gy.-Fehrvr 1636 mj. 9. Gyergyjfalui Kirly Pter primipilatusa. 1636 jan. 8. SzentMih.lyfalvn kelt. Rkczy Gyrgy megtekintvn hsges szolglatait, melyeket a tbbi szkely lovasok kztt tanstott ifjsgtl fogva, kirlyhalmai Pettki Istvn Csk-Gyergy s Kszon-szk fkapitnya informtijra, a paraszt llapotbl kiveszi s a szkely primipilusok kz igtatja, gy hogy jl felszerelve s utdai j lovakkal, paizszsal, sisakkal, drdval s minden hadiszerrel minden hadjratban rszt vegyenek, hza jfalun admentes s minden parasztadzstl szabad legyen. Killynfalvai Kaytr Jnos, R. Gy. Gy.-Fehrvrt 1636 jun. 7. Gy.-alfalui Literti Jnos, R. Gy. Gy.-Fehrvrt 1636 decz. 16. (Bethlen G. alatt s az hadjrataiban val hsges szolglatairt.) Szrhegyi Szab Gyrgy, R. Gy. Meggyesen 1637 mrcz. 21. Gyergyalfalui Sevr Jnos s fiai Pter s Istvn, tovbb Mihly Gyrgy, R. Gy. Meggyesen 1637. mrcz. 22. Szrhegyi id. s ifj. Simon Istvn, R. Gy. Meggyesen 1637 pr. 4. Gy.-alfalui Magyari Jnos, Gyrgy s Tams kelt 1637. okt. 18. Szrhegyi Boros Tams, II. R. Gy. Gy.-Fehrvr 1658. apr. 11. (Msolataik Csk-vrmegye ltrban.)

1117.
A Szkely-Udvarhely vrosi polgrok s a vrosban lak nemesek egymshoz val viszonynak szablyozsa, a kztk tmadt egyenetlensg elintzse a segesvri orszggyls alkalmval vlasztott brk ltal. Kelt Segesvrt 1639. jan. 17.

Nos Michael Toldalagi de Ercse illustrissimi principis domini, domini Georgii Rakoci Dei gratia principis Transsilvaniae etc. domini

141 domini nostri clementissimi consiliarius et judiciis praesidens, ac Udvarhely et Maros, Thomas Nemes de Hidveg tabulae judiciariae praedicti domini principis ad terminos judiciales dominorum Siculorum juratis assessor ac trium Sepsi, Kezdi et Orbai, Stephanus Petki de Kirlyhalma, Csk, Gyergyo et Kszon, sedium Siculicalium capitanei; Johannes Srosi de Szt.-Lszl dictae illustrissimae Celsitudinis principalis Transsilvaniae causarum fiscalium in Transsilvania director et dictae sedis Siculicalis Maros juratus notarius; necnon Ladislaus Balogh de Vrad in possessione Clpnii et eadem sede Maros residens, negotio infra scribendo ex ambarum consensu partium delecti judices, arbitri et testimoniales, damus pro memoria et in testimonium praesentium, quod in anno Domini praesente millesimo sexcentesimo trigesimo nono die decima septima mensis Januarii in civitate Segesvar, sub termino celebrationis judiciorum octavi diei festi Epiphaniarum Domini pro dictis Siculis instituto, generosus dominus Paulus Ugron de brnfalva, supremus judex regius sedis Siculicalis Udvarhely ac egregius et nobilis agilis Martinus Markosfalvi de eadem priusfatae illustrissimae Celsitudinis principalis Transsilvaniae secretarius in possessione Miklsfalva, sedeque Siculicali Udvarhely residens, eorum nobilium, qui extra Udvarhely commorantes hereditates et domos in eodem oppido possident , item Johannes Barabas senior, alter Johannes Szkely, Martinus Lakatos, Mihal Horvt et Johannes Lakatos alias Tsismadia, nobiles de dicto oppido Udvarhely, nobilium in eodem oppido Udvarhely residentium , necnon agiles et circumspecti Martinus Szsz judex primarius. Stephanus Lnrd et alter Stephanus Jakab, jurati cives totius fati oppidi Udvarhely, universorum incolarum et inhabitatorum civilis ordinis ejusdem oppidi Udvarhely ac sedis etiam nominibus et in personis, coram nobis personaliter constituti, sponte et libere, vivarumque vocum suarum oraculo retnlerunt pariter et confessi sunt in hunc modum: Az mikpen veszekedsek s egyenetlensgek voltak egy nehny idktl fogvn Udverhely vrosban, mind az ben lak, mind penig az kn lak, de azon vrosban hzat, rksget br nemes rendek s az vrosi rendek kztt klmb-klmb okok s egyik msik fell is val praetensik felett, mellyek mind egyms ellen

1639. jan. 17

142 val neheztelsek s igyekezetek is llvn fenn kzttk, untalan inconvenientik is kvetkeztenek belle s mind az mi kegyelmes urunkat, fejedelmnket nagysgt, az nemes orszgot is mindenik rszrl val suplicatikkal, panaszolkodsokkal untatniok kellett s bsttaniok kivnt: nagysga az mi kegyelmes urunk ide Segesvrra ez mostani vzkereszt nap oktvjnak terminusra parancsolta volt kegyelmesen, mind nemes s vrosi rendek gy tartozzanak reja, hogy produclvn utrinque minden igazsgukat nagysga egy ltalban el akarja igazttatni s az nehzkedsre val okokat kzllk kivenni. Meggondolvn azrt kigyelmek mindenik rszrl a mi kegyelmes urunknak, fejedelmnknek, nagysgnak mltsgt, hogy tovbb val bstsokkal az nagysga kegyelmessgt ne neheztsk, st magukat annl inkbb megtarthassk s ltvn is az nehzkedsek trvny szerint val igaztsnak bizonytalan kimenetelit, hogy egyik flnek is avagy rendnek azokbl tovbb-tovbb val bntdsa s kltse s kra is ne kvetkezzk: az albb megrt mdok s conditik alatt vgeznek s alkuvnak meg mielttnk ezutn in perpetuum meglland csendessgre s egyezsg tartsra. Primo. Hogy ha valami oly casus s oly dolog tallkoznk, avagy trtnnk valamikor ennek utnna, az mely az egsz vrost mind nemesi s polgri rendeket egyarnt illetn s rejok egyarnt nzne s azrt nem csak az vrosi renddel, hanem a nemessggel is egyarnt az egsz vrossal kezdene akrki is perleni, vagy egyb akadlyt ellenk indtani: mind az vrosban lak, mind pedig a vroson kivl lak nemessg, kik a vrosban hzat, rksget brnak unanimiter s egyarnt communibusque expensis et sumtibus tartozzanak s ktelesek legyenek az ollyan dolgokban az vrosnak kznsges igazsgt oltalmazni. Secundo. Az Udvarhelyt lak nemes emberek, az kiknek nevek rgolttl fogva eddig fel vagyon rva a szken val nemessg kzt s eddig az nemesi szabadsggal mind magok szemlyek, mind penig hzok s rksgek rszrl ltek s szabadsgban voltanak s vadnak, ennek utnna is azon llapotban megtartassanak s maradgyanak, st az mely hzban mostan Szsz Lnrd nev vrosi ember felesge Szts Borbra igazsgra s vrsgre lakik, suceessioja levn abban nevezetes Bgzi Borbrnak, az Mar-

143 kosfalvi Mrton felesgnek s maradkinak, mivel azon hzat Botskai Istvn fejedelem eximlta volt, kirl levelet is produclt Markosfalvi Mrton, ha Szts Borbra, Szsz Lnrdnnak magva szakadna (kitl Isten oltalmazza), mr eo casu, ha az lenne, az is eo casu az hz az megrt exemtioban s nemesi szabadsgban fogyatkozs nlkl megtartassk s sem errl az hzrl, sem penig az mostan szabadsgban l emberek s hzak fell ennek utnna az vrosi br s vrosi rend semmi circlst levlproducls avagy nemesek exemtioja fell egyes inquisitit ne cselekedjen, msok ltal se cselekedtessenek semmi szn s praetextus alatt, sem peraequans mi kegyelmes urunkat fejedelem nagysgt, avagy nagysga utn lev fejedelmeket haragra azok ellen ne gerjeszszenek vagy bstsanak, s se szemlyekben, se marhjokban, javokban azon nemes embereket s maradkjokat azon vrosi rend kz val rendtartsrt meg ne bontsanak, hbortsanak s meg ne krostsanak. 3-szor. Ellenben viszont az mely nemes embernek az vrosban lev valamely rksgrl exemtio nincsen s eddig is szabadsgban nem tartatott, mind mostan Somorjai Lakatos Jnos s Darabon-utczban lak Lakatos Mihlynak az elbbeni hzok vagyon, ezek s az ilyenek tartozzanak hzok s rksgeknek miolta (!) szerint, mint annyi paraszt avagy vrosi fundusrl s ollyan hzrl az vros kzt adzni mindaddig, valameddig hzakat mltkppen nem eximltatjk. 4-to. De az vrosi brk is az nemes embereknek mostan exemtioban s szabadsgban val hzakra szllt ne igazttsanak, ne oszszanak s ne szlltsanak semmi idben, mivel a miatt nem rgen is kevsben mlt, hogy emberhal (gy !) kzttk nem esett, sem penig egybb szn s praetextus alatt val trvnytelen dolgokkal, cselekedetekkel ezutn a nemes embereket ne terhelyk, ne bntsa az brk s vrosi rendek. 5-to. Az mely nemes hzakban penig az nemes emberek olyan szlen laknak, mind mostan, mind penig ezutn fognak lakni, az kik nemes emberek avagy kereskedk lesznek, az piacznak hasznt veszik, azok mindenkor tartozzanak az piaczi adt megadni az vrosi brknak az vros kz ki ki az rendi, kereskedse s rtke szerint, mint egy vrosi ember, de hza utn val adt az nemes hzrl semmit az vrosi brk is s vrosi rendek semmi idben ne vegyenek s venniek szabad ne legyen.

144 6-to. Mivel penig az piaczi jvedelme az vrosnak privilegiumok szerint az polgri rendet illeti, az ennek utnna is abban maradgyon s nekiek jrjon minden idben bnts nlkl; de az nemes embereken piaczi vmot avagy adt ezutn is ne vegyenek, hanem az nemessg mindenkor azon szabadsggal brhassa s birja az piaczot, valamint ennek eltte, hogy piaczi vmot, se semmi fizetst nem adtanak, ennek utnna is ne tartozzanak adni s ne adgyanak, a polgri rend is olyat ne hozzon. Ha penig akrmi kls keresked emberek, kalmrok, grgk, akrkicsodk az vrosban bemennek, rt s marht vivn eladni, ha nemes ember hzhoz szll is, de az brknak tartozzk az igaz vsrvmot megadni. s ha az vrosban lakos nemes ember venn is meg az ollyan marht akrmi rendtl sokadalmak idejn, de mgis gy mg, hogy az idegen ember marhjbl kiszolgltassk az vsrvm az brknak igazsg szerint. 7-mo. Ha mikor Udvarhelyt lak nemes ember vagy vrosi ember az piaczon maga kereskedse szerint val helyet kvn, a hol rjnak helyet s rnykot csinljon s llasson fel, elletevn (gy !) az vros igazsgt, gymint egy forintot rette, tartozzk az br eskttivel egytt mindeneknek az ollyan helyet megadni. 8-0. Mind penig az vrosnak brja s esktti magn val trvnyes szki vagyon, mlt az is tartassk meg ennek utnna, hogy ha nemes ember vrosi embert, polgri rendet akar megpelleni(gyl) valami dologrt, az brji s polgri rend tiszti eltt az szeredai szken pereje meg elsbben, ott ha az trvny akrmelyik flnek is tetszeni nem fog, apellatioban az vrosi huszonngy esktt eleiben az szombati szkre, s ha ott is nem fog tetszeni, onnat mennyen az Udvarhely-szki fkapitny s kirlybrk eleiben apellatioban derk-szkre, onnat is, ha mlt leszen tovbb bocstani, elvihessk tblra, a melyik fl akarja. E contra az polgri rend kzl is ha valaki nemes embert akar megperleni, tiszti eltt perelje meg minden causakbl az szknek trvnye s szoksa szerint. Ha penig valakinek az egsz vrosi avagy polgri rend s communitas ellen tallkoznk pellekedse (!) vagy praetensija, az Udverbely-szki fkapitny kirlybr eleibe citlja az polgri communitst, ott perelje elsbben, ha valamelyik flnek nem fogna tetszeni, apellatioban transmittaltassk az tblra, oda vihesse, a melyik fl vinni akarja.

145 9-no. Tilalmas s tilalmatlan erdt s mezt, vizet, mivel eddig is mind nemes s vrosi rendsg vrosl egyarnt birta s ezutn is az szerint egyarnt birja, egyenlkpen egyarnt procurlvn, oltalmazvn, egyenlkpen brjon mindeneket idegeneket. Az kznsg tilalmas vznek penig a als vge az Frsz-gtra, a fels vge penig az Nagy-gt sertin all val suga (gy!), azon felyl az gt-alja, a Borj-kert s malomhoz val rt, azon malommal egytt, ppen a vros, avagy a polgri rendek. 10-mo. Az ki mhellyel, rksget az vroson, mezn, erdn akrhol mind nemes s polgri rend ember ekkdig birt s abban esztendt s hrom napot tlttt, senkitl trvny nlkl el ne vtessk, hanem a kinek mi praetensioja ollyanhoz vagyon, keresse suis modis trvnynyel. Mely condiciokon s ennek utnna mind hrom fl kztt egymssal rksn megtartand rendtartsokon mi elttnk ezen szerint mind az hrom rszrl alkalomra vlasztott szemlyek megalkuvn s megegyezvn, ezeknek megtartsra mineknk kezeket is beadk s ezen dolognak erssgre, hogy mi brk mlt penat s vinculumot is tettk kziben, ha valaki ezt in toto vagy in parte violln az mi szabados j tletnkre s tetcsnkre hagyva mind hrom rszrl, mi az dolognak nagyobb valsgrt szz arany forint pnt vetettk kziben, hogy ha valamelyik fl, avagy kzllk valamelyik szemly ez alkalmat s bkessgeket s conditiokat in toto, avagy in aliqua parte violln, szz arany forintokon convictus legyen eo facto ac de simplici et pleno, melyrl a meglland felek s szemlyek a megbnt avagy violl s meg nem ll flen, avagy szemlyen csak ezen levelnknek erejvel toties quoties plenaria satisfactit vehessen s vtettessen, contradictione, inhibitione, repulsione ac aliis quibusvis juridicis obstandibus remediis ullomodo valentibus, e compositio mindazltal in suo vigore et quantitate mindenkoron megmaradgyon. Melly dolognak rks emlkezetire s bizonysgra adtuk mi is ez mi keznk rsval s pecstnkkel megerstett levelnket fide nostra mediante. Datum in civitate Segesvr sub termino celebrationis judiciorum octavi dici festi Epiphaniarum Domini die vigesima(!) septima mensis Januarii anno Domini millesimo sexcentesimo trigesimo nono. Et subscriptum erat: Tholdalagi Mihly, Nemes Tamas, Stephanus Petki, Johannes Srosi, Balog Lszl, erantque

146 sigillis eorundem manuumque propriarum subscriptionibus communitae et roboratae.


Quae quidem litterae ex veris suis originalibus sine diminutione et augmento variationeque prorsus aliquali sunt pariatae cujus in testimonium hisce altestamur
JOSEPHUS UGRON. STEPHANUS N. BORKI mp.

Kivl: Az udvarhelyi civisek kztt s Udvarhely br nemesek kztt szrmazott differentiknak sopilsrl val levl, de anno 1639.
(Ksbbi hibs msolata a Szkely N. Mzeumban 51/889. sz. a.)

1118.
Egyhzi gyekben val kvnalmak s a fejedelem azokra, val vlaszai a gyulafejrvri orszggylsen, 1640-ben (apr. 24. mj. 17.).

Postulata.
1. Az saecularis embereket az ecclesia szkire ne citlhassk, az mint hogy az papokat s ecclesiasticusokat az kls szkre kls jszg dolgn kivl factumrt kivltkpen vagy dictumrt nem citlhatni, hanem az orszg megrgztt trvnye szerint actor sequatur forum rei. Mindazltal ha cinteremen bell, vagy parochia-hznl valaki valamit cselekszik, ha in facto deprehendltatik, igazodjk az kegyelmek ecclesia szkin, de post delictum et extra locum delicti competentem scilicet exteriori keressk, mindazltal az articulusokban affle dolgokrl irott poenakra kereshetni. Az is lvn az mutua reciprocaque aequalitas, hogy ha az ecclesiasticus ember egy saecularis embert kls helyen veri, vagy egyb dolgot cselekeszik rajta, nem az kls forumon, hanem az ecclesia szkin kell mineknk is keresnnk, noha az dolog kls helyen esett is. Templomban, pap hznl esett dolgokrt, vagy ecclesia bonuminak occupatiojrt az visitatiokor, mivel akkor az saecularis brachium is kglmek mellett vagyon, libere kereshessk, ha akarjk. R. (t. i. Responsum). Mikor ez a czikkel nem volna benne (post delictum et extra locum delicti, in foro competenti), de nem ltunk nagy dificultast benne, de az mind elrontja az tbbit, mert akrki tudja, hogy az ki mi illetlen dolgot patrl, ha lehet elbb ll, s osztn zzk bottal az nyomt, mindazltal ha az olyan vr-

147 rel elment gonosztevk is az visitatiokor az brachium eltt comparelnak s magokat azoknak sententija al subjicilljk, talm contentusok lesznk vlle. 2. Az keresztels, eskts, mint ennek eltte, hzunknl is meglegyen. R. Ezt m illetlen kvnsgnak tiljk lenni, nem is az kls politicusok igazgatsban, hanem csak az ecclesiasticusokban ll ez, mindazltal, ha ktelenek lesznk vlle, az nagy rendeknek lehet valami engedelem, de az keresztsgnek, mivel sacramentum, bkessges idben s az gyermek egszsges lvn, az templomban kell administrltalni, az hol vagyon. 3. Papot, dekot az falura ne imponljanak, hanem az falu fogadja, az kit akar. R. M gy tuggyuk, hogy ez eddig is gy volt; mindazltal meg akarjuk m is ltni, hova minem papot s mestert fogadnak s ha valamelyiket alkalmatlannak, vagy mltatlannak tiljk ahoz az helyhez lenni, meg nem engedhetjk, hogy oda menjen, egybknt az depositusokat s infamisokat is ellennk befogadhatn s minden m disciplinnk corrulna. Nhnkor olyan dolog is eshetik, hogy valamely pastor kt fel is igrkezett, vagy nem legitime modo, hanem ms alval supplantlssal kelleti valahov be magt canonunk ellen, vagy pedig arra az praedicatorra az ecclesinak msue vagyon nagyobb szksge, s disponlhat belle, klmben egy rt visszafordlt dolog s rendetlensg lenne az ecclsiban s az egyhzi emberek nem az praelatusoktl, hanem az kzsgtl s az saecularis emberektl dependelnnak. Nem volna jobb, hanem hogy minden megye adn hrr az seniornak, kit akar conducalni s megmondan, ha lehet e valami akadly benne vagy nem ? 4. Minden kicsiny dologrt, vdlsrt mingyrst ne excommunicljanak kegyelmek, hiszem az bnsnek kell az poenitentia, az pedig Isten igje hallsbl s tanlsbl lenne; hogy tanlja, ha oda sem mehet; az ki ugyan vakmerkpen czgres bnben l, s az ints sem hasznl, azt mltn excludlhatjk kegyelmek az ecclesibl. R. Az excommunicatiot kegyelmek igen late veszik csak az templombl ideig val kirekesztsrt, melyet itt m, hogy elegend ok nlkl legyen, nem kvnjuk, s ha ki mltatlanl praedikatortl

148 az sacrumtl arceltatik, keresse seniora eltt rette s elmarad rajta; ha minden bns poenitentira bocstatnk, sem trvnyre, sem brra nem volna szksg. 5. Megholt atynkfiai teste mellett toties quoties praediklhassanak. R. Az toties quotiest fel nem vehetjk s nem is vesszk. Embersges gazdaembernek s gazdaasszonynak teste felett praedikljanak egyet, az hol kvnjk, csak legyen jutalma annak; jszgos fember s fasszony temetsgekor penig kt helyen is az pnzrt, csak hogy ne lltsa akrmely kzrend ember is magt az frendekkel egyenlnek lenni; mg az j s szent dolog is vilescal s profanltatik, ha abutlnak vele; mindenben a rendtarts j. 6. Az vtkezett szemlyek fell val 1619. esztendbeli articulus observltassk s ha ntelenek egymst elveszik, meg ne pellengreztessenek az articulus ellen, hanem ecclesit kvessenek. R. M salva conscientia nem succumblhatunk ennek az articulusnak, mert ltjuk, hogy az tiszttalan letre val nagy alkalmatossg adatna; mindazltal az szemlyeknek s az patratumoknak mi volta szerint az ecclesia mint kegyes anya megtili, kinek kedvezhet s kinek nem; ha az scortationak Erdlyben ugyan semmi bntetse nincsen, Olaszorszgban s Rmban hallunk impuritst, mely m hozznk nem illik.
Kivl: Anno 1640. Postulatumok s arra val resolutik, az fejrvri generlis gylsekor emanltattak. (Egykor, a Szkely Nemzeti Mzeum tulajdonban 110891. sz. a.)

1119.
Csk-szentimrei Gbor Andrs drabant jobbgyl kti le magt cskszent-simoni Veres Mihly nemes embernek. 1640. nov. 23.

M Bals Tams szentimrei, Hoz Andrs s Andrs Imre szent-simoniak, Csk-szkiek, nobiles, tudsra adjuk mindeneknek, az kiknek illik, mind jelenvalknak s kvetkezendknek az m jelen val levelnknek rendiben, hogy in hoc anno praesenti 1640. die 23. Novembris, gy mint szent Katalin nap eltt val pnteken, jvnek m elnkben egy rszrl az szent-simoni Veres

149 Mihly junior, nemes ember, ms rszrl Szent-Imrehen lak Gbor Andrs drabant szemly, mind az kt felek Csk-szkiek, mnket mind az kt felek megbrlvn, kezeket beadvn, tn kzttk ilyen vgezst s alkolmat: Mivel hogy ez fellyel megrt Gbor Andrsnak sok fell val bslsi vadnak, tudniillik az hol most lakik felesgvel Tank Kata asszonynyal egytt, azt az joszgot is perlik, msok is peniglen adssgrt egy nehny fell perlik, mivel peniglen nincsen ereje s tehetsge arra, hogy magt semmikppen megoltalmazhassa peresi ellen s hborgati ellen klmben, hanem m elttnk erre kt magt Gbor Andrs, hogy ha Veres Mihly urunk neki minden dolgaiban gondjt viseli, meg is oltalmazza minden trvny szerint val hborgati ellen, mind felesgvel Tank Katval egytt tehetsgk szerint, valamg lnek, minden okvetetlen Veres Mihlt minden hten egy-egy nap szolgljk jmborl. Annak felette, hogy ha hadas d lszen, oda is elszolgl. Hogy ha pediglen Veres Mihlynak abban mdja leszen, hogy az hadbl megmentheti, akkor minden hten kt nap szolgljk fogyatkozs nlkl. Ezt m fellyel megrt brk az m htnk szernt rattuk, melyet pecstnkkel is megerstettnk, hogy gy ln az dolognak vge. Anno et die praenotatis. Judices iidem, qui supra. Vllala pediglen magokra mind az kt felek 24 frt vinculumot, hogy ha valamelyik fl meg nem llan az vgezst, ezen levlnek ereivel megvehessk az meg nem ll flen az fellyel megrt vinculomot, semmi nem trvnybeli remediummal, sem inhibitioval, sem repulsioval, sem contradictioval, semmivel ellene ne llhasson ez levlnek toties qoties. Az vgezs pediglen ugyan in vigore maradjon. Ennek kt rsze az brak, az harmada az megll fl. Adatott Szent-Simonon ugyanitt Csk-szkben az Veres Mihly hznl ugyan az fellyel rneg(irt) esztendben s napon. (P. H.) (P. H.)
(Eredetije Cskvrm. ltrban)

(P. H.)

Kivl: Gbor Andrssal val compositio.

150 1120.
Rkczy Gyrgy megparancsolja Hromszk tiszteinek, hogy mezei katonja keresztri Szkely Jnos pert zv. Krolyi Istvnn ellen, a szentlleki Szkely Andrs hagyatkbl t illet ingsgokrt, flvegyk s hamarosan intzzk el. Kelt Szent-Demeteren 1641. jan. 31.

Georgius Rakoci Dei gratia princeps Transsilvaniae stb. Fidelibus nostris gen. egr. et nob. capitaneo et judici regio supremis trium sedium Siculicalium Sepsi, Kezdi et Orbai, vicejudicisque regio et juratis assesoribus sedis eiusdem Kzdi, nobis dilectis, salutem et gratiam nostram. Vitzl Keresztri Szkely Jnos, Bojthi Istvn hvnk kapitnsga alatt lev egyik mezei katonnk, adja rtsnkre alzatos knyrgse ltal jelentvn, hogy ennek eltte nhai Szkely Andrs neki egy testvr attyafia bttya meghalvn Kzdi-SzentLleken, hallnak eltte testamentumban leglt volt egy fejr atlacz-szoknyt az kisebbik hgnak Szkely Ersbetnek, s mivel mindennm res mobilisst Szkely Andrsnak nhai Karoly Istvn relictja, ugyan Szent-Lleken lak nemzetes Kelemen Vernka asszony vtte kezhez, azt az atlacz-szoknyt is maganl megtartvn, meg nem adta volna ez exponens hgnak, s jllehet mr megholt volna azon hga, de tet concernln successive az testamentumban leglt szoknya nem mst, melyrt ez exponens trvnynyel akarvn prosequlni Kroly Istvnnt s tbb res mobilissekrt is, melyek megemltett Szkely Andrstl marattanak: knyrgtt neknk azon, hogy hsgtek llal abbeli causjt hallogats nelkl assumltatvn igaz trvny szerint eligazttatni, mltztatnnk. Kinek alzatos s mlt knyrgsre kegyelmesen tekintvn, mivelhogy az mi szolglatunkat kelletik continulni, gyakorta annak prosequlsra be menni nem rkezhetik: hsgteknek hadgyuk s parancsoljuk is, ez levelnket ltvn, megrt Szkely Jnos hvnknek Karoly Istvnn ellen moveland causjt, sine procrastinatione usque ad finalem decisionem, minden trvnyes szk napokon elvegye s secundum deum et ejus justitiam jl megruminlvn s discutilvn, az mit az kznsges igassgnak rendi kvn, ebben is azt kvesse hsgtek, gy hogy ezen dologrl ne kellessk tbbszr bennnket requirlni. Secus non facturi. Praesentibus perlectis, exhibenti restitutis.

151 Datum in curia Szent Demeteriensi, die ultima mensis Januarii, anno Domini 1641.
G. RAKOCI mpa. (P. H.) JOANNES SZALRDI vicesecr. mpa. (Eredetije, patens levl alakjban, a nagy fejedelmi pecsttel, az Erd. Mz. ltrban, Mike Sndor gyjt. 5. k.)

1121.
Maros- Vsrhely fbrja s tancsa a vrosi kovcs-mesterek krsre, az orszg s vros elpusztlsa kzben megsznt czhok s elveszett rgi kivltsgaik helyett, immr megsokasodvn, kovcs-czh alkotst megengedik s ket kivltsggal s czhszablyokkal ltjk el. Kelt M.- Vsrhelyt 1641. febr. 28-n.

Nos Petrus Szabo major, judex primarius, ceterique jurati cives ac universi senatores reipublicae civitatis Marus Vsrhely, damus pro memoria tenore praesentium significantes, quibus incumbit, quod cum Deo optimo maximo, naturaque obsequentissima eiusdem famula efflagitante, nihil in hac vita laboriosa et societate hominum praecipue civili honestius, nihil utilius, nihil denique delectabilius, quam variorum artificum, diversique status et multiplicis conditionis mortalium mutua quaedam inter sese correspondentia, et reciprocum inveniatur coadjumentum, ut alii alios in sua arte minime interturbantes, imo potius sublevantes invicem unio illa, per quem sunt copulati, sic in aeternum durabile, firmissimumque sortiatur robur constantissimum perpetuitatis, sicque immerito haud nuncupetur civitas, quasi civium unitas. In hac quoque politia sive respublicai nostra, licet a longo jam temporum serie unaquaque ceharum artium mechanicarum suis propriis fuerint fulcita, corroborataque ritibus, ordinibus, conditionibus, modis et privilegiis; tamen artifices fabri, hactenus quidem admodum pauci, literisque seu privilegiis, ob deflagrationem, devastationemque regni nostri Transilvaniae, ac dulcissimae patriae nostrae, civitatisque Marus Vsrhely, flebili ac lamentabili conditione privati et spoliati, tamen moderno hoc tempore, in nostri vicnorumque nostrorum emolumentum, in tanta coepit esse eorum copia, ut merito pro sese secundum aliarum civitatum consvetudinem ceharum cer-

1601 1602

152 tam quendam specificam postulent Ceham, vellentque suas pro prias habere libertates et privilegia. Requisiti itaque sumus pro partibus a Blasio Kovaczy alias Somodi et Stephano similiter Kovczy majoribus, in personisque ipsorum in eo, debita cum instantia, ut nos circa praemissa, juxta plenariam hac in parte a principibus foelicissimae recordationis atributam nobis authoritatem, de Ceha ipsorum et articulis praescribendis providere susciperemus; et quia justa dignaque petentibus non sit denegandus assensus, verum pietas, charitasque Christiana hoc a nobis pro conservatione defensioneque honestarum quarumlibet ordinum reipublicae nostrae electis efflagitet, ut rempublicam nostram in suis defectibus ope, auxilio et opera nostra sublevemus; quin imo illam omnis generis industria tueri, protegere et a quibusvis praeviis defectibus, injuriisque vindicare, omnis item munificentiae argumentis cumulare teneamur: ideoque nos praescriptos Fabros de regni et civitatis antique consvetudine, in unam Ceham ipsos proprie et praecise concernendos statuimus; annuentes et concedentes, ut ipsi, ipsorumque haeredes et successores, a modo imposterum successivis semper temporibus, universis libertatibus, privilegiis et articulis, quos infra hisce literis nostris privilegialibus inserendos et inscribendos esse censuimus, pro temporum occassione perpetuo uti, frui et gaudere possint ac valeant. Quorum quidem ordinum, rituum, et articulorum tenor sequitur in hunc modum: 1. artioulus. Mivel azt az mindennapi experientibl tapasztalhatkppen jl ltjuk, hogy az torotzkai, hunyadi s csczi vasak minden eszkzre s mivelsre legjobb s alkalmatosabb; mikoron azrt affle vasakat akr Torotzkbl, Hunyadrl, Csuczrl s egyb helyekrl hoznak is, akr msval jr vas lgyen, akr penig szlban lgyen, de az mikor affle vasakat ide vrasunkban hoznak, avagy csak az vros hatrra is, de senki azt a kovcsok ellen s czhok hre nlkl meg ne vehesse, se az rt a kovcs mesterekre fel ne verje s az czhnak bosszjra s ellene nyeressgre meg ne vegye, hanem valamire az kovcs mestereknek elgsgek s rtkek lszen, k vehessk meg. De mindazonltal a kire nekiek is rtkek nem lszen, ez mi vrosi atynkfiai is szabadoson megvehessk, rlhassk; gy mindazonltal, hogy kls emberek szmra, gy mint brassai, szebeni, segesvri emberek sz-

153 mra titkon ne vsroljanak, az itt val uraink is, mint eddigien nmellyek cselekedtenek, hogy mg a vros hatrn kivl is eleikben mentenek nmellyek s ott megalkuvn, Szent-Mikls pnzt attak re s annak utnna bhozvn a vrosba, csak fel sem bontottk az itt val kovcs atyafiaknak s nem is vehettenek benne; mellyet ennek utnna megtapasztalvn, akr itt val atynkfia, akr penig ms kls vrosbli ember lgyen az, ki ez ellen cselekednk, de comperta rei veritate, az kovcs czhbli atynkfiai, ez illyen emberekre, akkori bir autthoritssbl, re mehessenek s affle titkon czh szabadsga ellen megvett vasakat elhordhassk s annak egy rszt az akkori br uramnak tisztekkel egytt, az kt rszt penig magoknak tarthassk, de a megegyezst s az ollyan emberekkel val megbkllst kegyelmek ebbl ki nem rekesztik. Mindazonltal a sznt vasakat kegyelmek ehez nem ragasztjk., hanem az itt val vrosi atynkfiainak afflt indifferenter szabados lszen megvenni. II. articulus. Minthogy a lakatgyrt atyafiak is ugyanazon vasbl szoktak mvelni s munklkodni s kivltkppen az mestersgekhez a jfle vas s aczl igen megkvntatik: k is effle vasnak s aczlnak megvteltl meg nem tiltatnak, hanem nekiek is az magok szksgre valt, az rtkek szernt, szabadoson, mint szintn a kovcs czhbli atyafiaknak, megvenni szabad lszen s mindenkor megengedtetik. III. Az kovcs mestersghez illend s nzend mvet avagy mszert, kit k mestersgekkel tanlnak, gymint kaszt, sarlt, fejszt, kapt s akrmi nvvel nevezett j mvet is, senkinek rlni, s nyeressgre is megvenni meg nem engedtetik klmben, hanem az itt val lakos s vrosi atyafiak megvehetik ugyan s msunnt is elhozhatjk a kaszt s sarlt s hzoknl tartvn azt szza szmval adhatjk s rlhatjk, mind sokadalmas s egyb idben is indifferenter; de kszen, gymint egyenknt rlni, adni, az sokadalom estin s napjn kivl az itt val vrosi atyafiaknak is tilalmas lszen. Az kls hellyekrl, vrasokrl hozott mveket penig, mind kasza, sarl, fejsze, kapa es egyb j mveknek is rlsa az szabad sokadalom napjn kivl mindeneknek tilalmas lszen. IV. articulus. A kovcsi mester uraink is penig, ezekben illyen

154 modalitst tartsanak, hogy k is minden idben az magok csinlta mvet, mind kaszt, sarlt, fejszt, kapt adjk s rljk, msoktl affle mszert s eszkzket meg ne vgyenek nyeressgre, hogy msokat megtiltvn tlle, magok kompolrkodjanak 1) efflvel, mert ha k is ez ellen cselekednnek s az dolog megbizonyosodvn, hogy az magok szabadsgokkal ekkppen abutlnak, nekiek is abbli igazsgok abrogltassk s tllk tollltassk. V. articulus. Hogy a kovcsi czhbli mester atyafiak is az tisztekben s hivataljokban gy jrjanak s forgoldjanak, hogy a fellyl megrt eszkzket, avagy mszereket k is meg ne fogyatkoztassk, hanem mindenkoron continue elgsges mivek lgyen mind kasza, sarl, fejsze s kapa, hogy gy se magunk egsz vrosl, se penig az kls rendek is azok miatt meg ne fogyatkozzanak, mert k is, ha ebben megcsggednnek s htrbb llnnak, ez is az articulus tllk tollltassk s abrogltassk. VI. articulus. Az mi az sokadalom estin dlutn val rulst nzi s illeti, az kls rendek fell tudniillik, ha kinek az br az maga becsletirt megakarja engedni, az immr a maga szabadsgban lszen s azt msnak sem engedi. VII. articulus. Az kovcs mester atyafiak is, az kasza s sarl csinlsnak idejn, az patkolst, kerk, tengely-rd s szekr vasazst htra ne vessk s el ne negligljk, mert az kasza s sarl csinlst teletszaka is exercealhatjk, csak ne restelljk, sub amissione privilegii. VIII. articulus. Az mvet pedig s akr micsoda mveltetsnek nemt is gy adjk s gy kvessk el, hogy azok illendkppen legyenek, hogy az magok viselse miatt vrosunkra s brnkra panasz az ollyanok miatt ne kvetkezzk; mivel az limitatiot minden esztendnknt az nemes orszg igen erssen publicltatja, hanem k is erre vigyzvn, ahoz is szabjk s rendeljk magokat, mert ha valami bntdsa trtnnk vrosunknak miatta, nem az akkori tisztvisel atynkfiai, hanem az egsz czh bntettetik meg rette. IX. articulus. Mivel penig az czignyok is affle j mvben avagy mivelsben igen gyakorta bel elegytik magokat, vagy tud1

) = Kolomprkodjanak. (Kolompr = czhen kvl ll zug-mesterember,)

155 nak hozz, vagy nem (noha k az vros kzz semmi szed-vedt nem igen praestlnak), azrt ennek utnna, azoktl is affle j mv, gymint: szekr-, kerk- s tengely-vasak is, s, kapa, patk csinls tilalmas lszen; de az foldozstl, -szerszm vasazs, s, kapa, sznt-vas ndls, fejsze aczlls nekiek is szabados lszen, mert attl meg sem tilthattyk ket is. X. articulus. Senkinek penig ennek utnna affle czignyokat, kik ezek ellen cselekedni igyekeznek, az maga udvarra bvinni s ott vllek miveltetni nem lszen szabad, hanem ha ki vllek valamit akar csinltatni, avagy foldoztatni, azoknak bizonyos s elrendelt helyek lvn, ott mveltessenek vllek. XI. articulus. Az kiknek penig affle mvel czigny jobbgyi volnnak s lennnek, mbr mveltethessenek vllek, de a mint eddigien szoktk, udvarokra b ne vigyk, hogy ott mveltessen vllek, st az megnevezett j mvet ugyan ne is mveltesse, az szekr foldozs s vasazson kivl s a ndolson kivl, mert valaki ez ellen cselekednk s effle czigny feltalltatnk, az akkori brnk ereivel minden mvszertl megfosztathassk. XII. articulus. Az kovcs uraink is penig ennek utnna, az mikppen eddig is, egy kivltkppen val czhot tartsanak s magokban tbljok jrvn, egy avagy kt czhmestert vlasszanak, az kik a czhnak rendtartsira, privilegiumira, czh igazsgnak b- s kiszolgltatsra, jvedelmre hven s igazn gondot viseljenek, azokat regestrumban ratvn, annuatim a czh egytt ltben mindenekrl igazan szmot adjanak. XIII. articulus. Az vlasztott czhmesterek az czhval egytt trvent tehessenek s szolgltathassanak s az mely dolog kzttk lkppen egytt ltekben szbl, versengesbl s mvszer dolgbl esik, azokbl nnn magokban trvnt tehessenek s executiot tvn, azt appellatiora se bocsssk. De mindazonltal, ha oly derk dolog esik kzttk, a kin magok is meg nem egyesedhetnnek, azt a tbb privilegiumos czhoknak rendi szerent, ms czh eleiben is appelllhassk. XIV. articulus. Az ki az kovcs mivet meg akarja tanlni, minthogy szemeinkkel ltjuk, hogy az mvnek slyos volta miatt majd ugyan szolgt sem igen tallnak, az kovcs mvre azrt egyenl consensusbl egsz tancsl vgeztk, mivel egyb czhos

156 vrosokban is ez mostani idben az aprd csak kt esztendt szokott inasul szolglni, itt is azonkppen az inas kt esztendejt eltltvn, felszabadttathatik; de az szegdskor az inas tartozik a czhban egy forinttal, egy tl tekkel, egy pecsenyvel, kt veder borral, kt font viaszszal s a mesternek egy forinttal; de a mestere is az kt esztend alatt az aprdnak ruhzattal tartozik. Az inas felszabadtsban, mestersg kvetsben, annak megprblsban, remek csinlsban s annak bmutatsba s nemzetsgben knyrgs s kszn-pohr s mester-asztalnak megadsban, az rgi bvtt szoksok, rendelsek, trvnyek szernt procedlvn s ezenkivl is minden czhra nzend dolgokban az rgi privilegiumos czhoknak j szoksokhoz s rendtartsokhoz szabjk magokat. In cujus rei memoriam ac perpetuam firmitatem hasce litteras privilegiales authentici civitatis nostrae sigilli munimine corroboratas et confectas futura pro cautela et firmitate eiusdem, universis Fabris modernis scilicet et futuris in hac civitate nostra Marus Vsrhely existentibus et commorantibus dandas et concedendas esse duximus; prout, damus donamus, et concedimus praesentium per vigorem. Datum in civitate Marus Vsrhely die ultima mensis Februarii anno Domini millesimo sexcentesimo quadragesimo primo. Et subscriptum erat: Anno Domini millesimo sexcentesimo quadragesimo primo, feria secunda proxima post dominicani Oculi, coram domino judice, juratisque civibus ac senatoribus exbibitae et praesentatae sunt, tandem in publica congregatione civitatis Marus Vsrhely in arce existente publicatae et praesentatae nullo contradicente.
JOANNES LITERATUS ERSZNYES mpr. juratus notarius et senator civitatis Marus Vsrhely.

Correcta per eosdem.


(Rkczi Gyrgy trta s megerstette 1642. jun. 20. A vros jabb szablyokkal ptolta 1758. mrcz. 22., melyekben a czhszablyok utn kln vannak a. czhmesterek regulji, a kzkovcs-mesterek regulja, a dknyok regulja s trvnyek. Megvan M.-Vsrhelyt a czhldban, knyvben. U. ott a czh pecstje 1642-bl, kt XVII. sz. vas czhtbla. Kt czhlda: egyik 1650 vszmmal, a msik XVIII. sz. Van egy czhszablyuk 1732. III. Krolytl is. rszablyzatuk a XVII. sz. Protocollumuk 1827-tl stb.)

157 1122.
Rkczy Gyrgy fejedelem levele Jrmi Ferenczhez. Kelt Gy.-Fejrvrt 1641. pr. 9.

Isten minden jt adjon Jrmi uram. Az mi kegyelmes parancsolatunkbl Daniel Jnos uram miben indlt meg, taln eddig Jrmi [uram meg]rthetted. Intnk igen kegyelmesen, abban bont ne lgy, st mind Szentpli Istvnt s az felesgt is intsd meg, k is abban ne tartsanak ellent, ha valamikor magaddal egytt az mi kegyelmessgnkkel lni akartl. Datum Albae Juliae 9. die Aprilis 1641. G. RAKOCI mpa. Klczm: Georgio Francisco Jrmy de Magyar Dell, praecipuo aulae familiari nostro etc. fideli nobis dilecto. (Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban, S.-Szentgyrgyn) 1123.
I. Rkczy Gyrgy megersti s trja Sepsi-Szent-Gyrgy vrosa s. Hromszk kzsgei kvetkez kivltsgleveleit: 1.) II. Lajos kirlyt (1520. mj. 27.) kt jabb orszgos vsrrl; 2) 3) II. Lajos kt oklevelt (1525 apr. 7) rgi szabadsgaikrl; 4.) II. Jnos kirlyt (1564 jul. 5.) a hromszki helysgek kivltsgairl; 5.) Bethlen Gbor fejedelemt (1622. decz. 18). Kelt Gyula-Fehrvrt 1641. mj. 8.

Nos Georgius Rakoci, Dei gratia princeps Transylvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Memoriae commendamus tenore praesentium significantes, quibus expedit universis, quod pro partibus et in personis circumspectorum judicis, juratorum civium, universorumque incolarum et inhabitatorum oppidi nostri Sepsi-Szent-Gyrgy exhibitae sunt nobis et praesentatae certae quaedam litterae privilegiales, ternae quidem, dominorum domini Ludovici, utraeque in pergameno, unae Joannis secundi regum Hungariae etc., alterae vero serenessimi condam Gabrielis Dei gratia sacri alias Romani et Transylvaniae principis, praedecessoris videlicet nostri foelicis reminiscentiae, in duplici regali papyro patenter confectae et emanatae, sigilloque eorundem in cera rubea impressive communitae, quibus mediantibus idem condam Ludovicus et Joannes reges, necnon exinde Gabriel etiam princeps, praedecessor videlicet noster beatae recordationis, super eorundem oppidanorum ritibus et libertatibus certas quasdam praerogativas

158 et immunitates, nundinasque et fora hebdomadalia pro eisdem judice, juratis civibus, ac universis incolis et inhabitatoribus ejusdem oppidi nostri Sepsi-Szent-Gyrgy, successoribusque eorundem perpetuo valituras concessisse dignoscebatur, tenoris infrascripti, supplicantes nobis humillime, ut nos easdem litteras, omniaque et singula in eisdem contenta, ratas, gratas et accepta habentes, praesentibus litteris nostris confirmationalibus de verbo ad verbum sine diminutione et augmento, variationeque aliquali inseri et inscribi facientes, pro eisdem judice, juratis civibus ac universis incolis et inhabitatoribus dicti oppidi nostri Sepsi-Szent-Gyrgy, ipsorumque haeredibus et successoribus perpetuo valituras confirmare dignaremur. Quarum quidem litterarum tenor, ordine, prout sequitur, talis est: Nos Ludovicus dei gratia rex Hungariae et Bohemiae etc. (Szvegt lsd: Szkely Oklevltr II. kt. 2. lap.) Aliarum autem litterarum tenor hoc modo sequitur: Ludovicus Dei gratia rex Hungariae et Bohemiae etc. (Szvegt lsd: Szkely Oklevltr II. kt. 16. lap.) Tertiarium vero litterarum ejusdem Ludovici regis continentia erat talis: Ludovicus etc. (Lsd: Szkely Oklevltr II kt, 15. lap.) Quartana vero Joannis videlicet regis litterarum tenor sequebatur in hunc modum. Nos Joannes secundus Dei gratia electus rex Hungariae, Dalmatiae, Croatiae etc. (Lsd: Szkely Oklevltr II k. 176 1. s ugyanaz III k. 323. l.)1 Quintarum vero, videlicet serenissimi condam Gabrielis Dei gratia sacri alias Romani imperii et Transylvaniae principis etc. praedecessoris videlicet nostri litterarum tenor sequitur in hunc modum: Gabriel Dei gratia etc. (Lsd: Szkely Oklevltr IV. kt, 218 l.) Nos igitur praemissa supplicatione annotatorum judicis et juratorum civium ac universorum incolarum et inhabitatorum praescripti oppidi Sepsi-Szent-Gyrgy elementer exaudita et admissa praescriptas litteras annuentiales et privilegiales de verbo ad verbum sine diminutione et augmento, variationeque aliquali insertas et
1 ) Ebben az oklevlben a Szab Kroly els kzlsben kipontozott, a msodikban zrjelbe tett (Zekeltamadt) vr neve: Szekltamatt alakban van rva. Sz. L.

159 inscriptas, quoad omnes earundem continentias, clausulas, articulos et puncta eatenus, quatenus eaedem rite et legitime existunt emanatae, viribusque earum veritas suffragatur, ratas, gratas et accepta habentes, praemissa omnia et singula in eisdem contenta (siquidem hactenus etiam eisdem litteris usi sunt) approbavimus, acceptavimus, ratificavimus et confirmavimus; prout acceptamus, ratificamus et pro eisdem judice, caeterisque juratis civibus ac universis incolis et inhabitatoribus ipsorumque haeredibus et successoribus toties dicti oppidi Sepsi Szent-Gyrgy perpetuo valituras confirmamus harum nostrarum vigore et testimonio litterarum mediante. Quocirca vobis generosis, egregiis et nobilibus, agilibus Thomae Nemes de Hidvegh capitaneo et Michaeli Daniel de Vargyas judici regio supremo, vicejudicibusque regiis et juratis assessoribus Trium sedium Siculicalium Sepsi, Kezdi et Orbai, modernis scilicet et futuris quoque pro tempore constituendis, cunctis etiam aliis, quorum videlicet interest seu intererit, harum serie committimus firmiter, quatenus vos quoque a modo imposterum successivis semper temporibus praescriptos oppidanos in praescriptis ipsorum cunctis libertatibus immunitatibus et praerogativis illaese perservare et per alios quospiam perservare facere, neque ultra praescriptam formam privilegii nostri ad quaevis onera supportanda cogere vel compellere minime praesumatis vel sitis ausi modo aliquali. Secus non facturi. Praesentibus perlectis exhibenti restitutis. In cujus rei memoriam firmitatempue perpetuam praesentes litteras nostras pendentis et authentici sigilii nostri munimine roboratas memoratis judici, juratis civibus, universisque incolis et inhabitatoribus oppidi nostri Sepsi-Szent-Gyrgy, haeredibusque et successoribus eorundem universis gratiose dandas duximus et concedendas. Datum in civitate nostra Alba Julia die octava mensis Maii anno Domini millesimo sexcentesimo quadragesimo primo.
GEORGIUS RAKOCI mp. (P. H.) JOANNES SZALARDI vicesecr. mp. Az oklevl homlokn: Privilegium Sepsi Szent-Gyrgy. levltr gy.-fehrvri kpt. osztlyban Regius 6670 lapjain.) XL. szm Liber

(Az

orszgos

160 1124.
Rkczy Gyrgy csk-szent-mihlyi Trk Mihlyt, cski lovasok hadnagyt s ltala fiait Mtt s Andrst lfsgbl nemessgre emeli, hzukat Csk-Szent-Mihlyon minden kzteher all mentestvn. Kelt Gy.-Fejrvrt 1641. mj. 10.

Nos Georgius Rakoci, Dei gratia princeps Transilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Memoriae commendamus tenore praesentium significantes, quibus expedit universis, quod cum nobis in hoc principalis dignitatis fastigium divinitus evectis, nihil antiquis, nihil iucundius esse consveverit, quam fideles quoque subditos nostros, quos videlicet virtutum ornamentis claros ac conspicuos cernamus, dignis honoribus suisque prosequamur praemiis; nec sane immerito exinde enim animos subditorum erga suos principes ad omnem propensitatis alacritatem et singularia devotionis studia ac quaevis publica servitia muniaque obeunda magis accensos, saepe sumus experti: ex eo in praesentiarum intelligentes nobilem agilem Michaelem Terek de Szent Mihly, ductorem certorem equitum Siculorum nostrorum Csikiensium, in generali etiam fidelium Siculorum nostrorum per nos annis superioribus instituta lustratione, connumerationeque in numerum primipilorum Siculorum adscriptum esse; accedente quoque nonnullorum fidelium dominorum consiliariorum nostrorum humillima nobis propterea facta intercessione ac deinde attentis et consideratis fidelitate fidelibusque servitiis dicti Michaelis Terek, quae ipse primum serenissimis quondam piae memoriae principibus praedecessoribus nostris, regnoque huic nostro Transsylvaniae, inde ab ineunte aetate sua ac tandem nobis quoque, divino favore in hanc principalem evectis dignitatem, tum in eo, quo ad praesens fungitur munere suo, aliis etiam quibusvis rebus fidei et industriae suae commissis, summa alacritate exhibait et impendit, in posterum quoque eandem alacritatem et diligeutiam ipsum declaraturum confidimus: eundem itaque Michaelem Trk, necnon Matthaeum et Andream filios eius, de speciali gratia et benignitate nostra principali, in coetum et numerum verorum regni huius nostri Transsylvaniae et partium Hungariae eidem annexarum nobilium, annumerandos, aggregandos, cooptandos et adscribendos duximus, prout annumeramus, aggregamus, cooptamus et adscribimus, decernentes

161 expresse, ut a modo deinceps iidem Michael, Matthaeus et Andreas Terek ipsorumque haeredes et posteritates utriusque sexus universae pro veris et indubitatis nobilibus habeantur et reputentur. In signum autem huiusmodi verae et perfectae nobilitatis eorum haec arma sive nobilitatis insignia, scutum videlicet militare coelestini coloris, in cuius campo sive area homo integer, viridi amictu indutus, dextra manu ensem sirictum sursum porrectum, in cuspide vero caput Turcicum transfixum tenere visitur; supra scutum galea militaris clausa est posita, quam contegit diadema regium, gemmis et unionibus decenter variegatum; ex cono vero galeae teniae sive lemnisci variorum colorum hinc inde defluentes, utrasque oras seu margines ipsius scuti pulcherrime ambiunt et exornant, prout haec omnia in capite sive principio praesentium literarum nostrarum docta manu et arte pictoris clarius expressa et depicta esse cernuntur, amino deliberato et ex certa scientia liberalitateque nostra praefatis Michaeli, Matthaeo et Andreae Terek, ipsorumque haeredibus et posteritatibus utriusque sexus universis gratiose dedimus, donavimus et contulimus, annuentes et concedentes (a szokott styl szerint, miknt fennebb egy msik Trk Mihly nemes levelben olvashat az 58. 1. annuentes-tl valeant-ig). Et nihilominus pro ampliori erga eosdem Michaelem, Matthaeum et Andream Terek munificentiae liberalitatisque nostrae declaratione domos eorundem et curias primipilarias in praedicta possessione Szent-Mihly, vicinitatibus domorum ab una Petri Terek primipili ac agilis Francisci Terek ab altera parte, sedeque Siculicali Csikiensi existente habitas ab omni censuum, taxarum et contributionum nostrarum tam ordinariarum quam extraordinariarum, subsidiique et lucri camerae nostrae solutione, servitiorum quorumlibet plebeorum et civilium exhibitione, onerum quorumvis ignobilium supportatione, hospitumque condescensione, item seminaturas, allodiaturas, agricolationes et quasvis haereditates ipsius, in territorio et intra veras metas territorii possessionis praedictae Szent Mihaly existentes, ad easdemque domos de iure et ab antiquo spectantes et pertinere debentes, a decimarum, nonarum et capetiarum pensione in perpetuum clementer eximendos, supportandos, libertandos et nobilitandos duximus, prout eximimus, sup-

162 portamus, liberamus et nobilitamus praesentium per vigorem. Quocirca nobis generosis, egregiis et nobilibus, agilibus Stephano Petki de Kirlyhalma, alteri Stephano Lazar de Szaarhegy, iudici regio supremis sedium Siculicalium Csk, Gyergyo et Kaszon, viceiudicibusque regiis, dicatoribus, decimatoribus, connumeratoribus et exactoribus quarumcunque contributionum dictae sedis Siculicalis Csk, iudici item et iuratis annotatae possessionis Szent-Mihly, modernis scilicet et futuris quoque pro tempore constituendis, cunctis etiam aliis, quorum interest seu intererit, praesentium notitiam habituris, harum serie committimus et mandamus frimiter, quatenus vos quoque a modo deinceps successivis semper temporibus praefatos Michaelem, Matthaeum et Andream Terek, ipsorumque haeredes et posteritates utriusque sexus universas, pro veris et indubitatis nobilibus habere, reputare et cognoscere, domosque eorundem et haereditates praescriptas ad easdem pertinentes, modo praemisso a nobis exemptas, supportatas, libertatas et nobilitatas habere modis omnibus debeatis et teneamini; ex coque eosdem Michaelem, Matthaeum et Andream Terek, aut haeredes et posteritates ipsorum utriusque sexus quaslibet ratione earundem domorum aut haereditatum suarum ad aliquam censuum, taxarum et contributionum nostrarum ordinariarum aut extraordinariarum, subsidiique et lucri camerae nostrae solutionem, servitiorum quorumlibet plebeorum et civilium exhibitionem, hospitum condescensionem, aut quorumlibet onerum ignobilium supportationem, decimarum, nonarum et capetiarum pensionem cogere et compellere, aut propterea eosdem in personis, rebusque et bonis ipsorum quibusvis impedire, turbare, molestare, seu quovis modo damnificare minime praesumatis vel sitis auti modo aliquali. Secus non facturi. Praesentibus perlectis exhibentibus restitutis. In cuius rei memoriam, firmitatemque perpetuam praesentes literas nostras pendentis et authentici sigilli nostri munimine roboratas memoratis Michaeli, Matthaeo et Andreae Terek, ipsorumque haeredibus et posteritatibus utriusque sexus universis, clementer dandas duximus et concedendas. Datum in civitate nostra Alba Julia, die decima octava Maii anno Domini millesimo sexcentesimo quadragesimo primo.
GEORGIUS RAKOCZY mpria. (P. H.) JOANNES SZALRDI vicesecretarius.

163
Kvl: Anno Domini millesimo sexcentesimo sexagesimo octavo, die vero decima sexta mensis Martii in oppido Csk Szereda in communi congregatione totius sedis Siculicalis Csik, coram spectabilibus ac generosis dominis Joanne Szentpali de Novaj capitaneo, Stephano Lazar de Szaarhegy iudice regio supremis sedium Siculicalium Csik, Gyergyo et Kaszon, viceiudicibus regiis, caeterisque iuratis assessoribus sedis Siculicalis Csik exhibitae, lectae, praesentatae, nemine contradicente. JOANNES SZENTPALI mpria. STEPHANUS LAZAR mpria. (Eredetije az Endes-csald cskszentsimoni levelesldjban.)

1125.
Espn Istvn, Gspr Gyrgy s Brdosy Jnos svradi (Maros-szki) drabantok kezessget vllalnak Kirly Balzsrt hetven magyar forintig, bogy a fejedelemnek h Jobbgya lesz Svradjn. Kelt Udvarhely vrban, 1641. augusztus 24.

Mi Maros-szkben, Soovarogyon (gy!) lakoz Espn Istvny, Gspr Gyrgy s Bardosy Jnos vers drabontok valljuk ezen levelnknek rendiben, hogy lettnk kezesek Kirly Balzsrt hetven magyar forintig ilyen okkal, hogy az fljl megnevezett helen s faluban urunk nagysgnak jmborl s hven jobbgykodjk, valaminem megnevezend dologban kvntatik, az mint urunk nagysga jobbgyi szoktanak szolglni. Ha penig ezt nem cselekedn, s ki tvol legyen, tallna urunk nagysga szrnya all elmenni vagy megfutamodni, tartozunk mindenkor elllytani Kirly Balzst, ha penig el nem llythatnk, adunk szabadsgot urunk nagysga akkorbeli udvarbrjnak, hogy minden ksedelem s fogyatkozs nlkl hetven magyar forintot vehessen kegyelme rajtunk csak ezen levelnknek erejvel is; vagy marhnkbl s jszgunkbl akarna kegyelme satis factiot tenni, arra is adunk ezen levelnkkel szabadsgot kegyelmnek. Hogyha marhnkbl kegyelme eleget nem vehetne magnak, mindentt, ton s tfelen, vroson s falukon szabadon szemlynkhez nylhasson, s megfoghasson. Az mely levelnkt attuk ezen dolognak nagyobb

164 erssgre, keznk rsval s pecstnkkel megersetvn, nem kinkintelensgbul(!), hanem magunk j akaratunkbl. Actum in arce Udvarhel die 24. Augustii 1641. Idem, qui supra. (P. H.) (P. H.)
(Eredetije nlam, a Bor-csald levelei kzt)

(P. H.)

Kivl: Obligatoria Blas Kiral.

1126.
Rkczy Gyrgy fejedelem megersti a marosvsrhelyi kovcs-czh 1641. febr. 28. a vrosi tancstl nyert szablyait. Kelt Gy.-Fejrvrt 1642. jun. 20-n. (Kihirdettetett M.- Vsrhely tancslsn 1643. nov. 17-n.)

Nos Georgius Rakoci Dei gratia princeps Transilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Memoriae commendamus tenore praesentium significantes quibus expedit universis, quod prudentes et circumspecti Stephanas Kovaczy senior et Georgius similiter Kovaczy alias Theleki, magistri cehae confraternitatis ferrifabrorum civitatis nostrae Marus Vsrhely, suis, universaeque fraternitatis et societatis ipsorum artis ferrifabrilis confratrum nominibus et in personis exhibuerunt et praesentarunt nobis certas quasdam litteras prudentum et circumspectorum Petri Szabo majoris judicis primarii, ceterorumque juratorum civium et senatorum reipublicae civitatis nostrae praefatae Marus Vsrhely, in papyro regali patenter, super ritibus et consvetudinibus societatis ipsorum confectas et emanatas, sigilloque majori et autentico civitatis eiusdem, in inferiori earundem margine, cera rubea impressive communitas, continentes in sese eorundem rituum, legum et consvetudinum ejusdem confraternitatis seu cehae ferrifabrilis quosdam articulos, per eosdem judicem et juratos cives ac senatores, pro commoditate, usibusque amplioribus eorundem fabrorum confectos, adinventos, collectosque et approbatos; suplicantes nobis humillime, ut nos easdem literas, omniaque et singula in eisdem contenta ratas, gratas et accepta habentes, praesentibus literis nostris verbotenus inseri et inscribi facientes, pro eisdem magistris artificibus, ipsorumque haeredibus omnibus et eorundem arti-

165 ficum successoribus universis gratiose confirmare dignaremur. Quarum quidem literarum tenor sequitur tali modo: Nos Petrus Szabo stb. (ld. fennebb 1121. sz. a.) Nos itaque hujusmodi ipsorum supplicatione humillima, nobis modo quo et nominibus quorum supra porrecta clementer exaudita, faventerque admissa, ex nonnullorum etiam fidelium dominorum consiliariorum nostrorum deliberatione et propterea facta intercessione, praespecificatas literas confraternitatis praemissae, per dictos judicem et senatores concessas, non abrasas, non cancellatas, nec in aliqua sui parte suspectas, sed omni prorsus vitio et suspicione carentes, praesentibus literis nostris de verbo ad verbum, sine diminutione, augmentoque vel variatione aliquali, inseri et inscribi facientes, easdem ac omnia et singula in eisdem contenta, eatenus, quatenus eaedem rite et legitime existunt, emanatae, viribusque earundem veritas suffragatur, ratas, gratas et accepta habentes, aprobavimus et ratificavimus (hoc tamen in eisdem literis articulo nimirum decimo primo annectendo et meliorando, quod quicunque in praefata civitate Marus Vsrhely, proprium habuerit ciganum, omnis generis artificia pro se habeat per ipsum faciendi potestatis facultatem, illud etiam non praetermisso, ut si quis tertium et sextum articulos violaverit, is poenam in primo articulo expressam subire debeat et teneatur); prout acceptamus aprobamus et ratificamus, ac pro eisdem magistris artificibus confraternitatis et societatis ferreifabrorum, ipsorumque haeredibus omnibus et eorundem artificum successoribus universis perpetuo valituras gratiose confirmamus. In cujus rei memoriam, firmitatemque perpetuam praesentes nostras formulae libelli literas pendentis et authentici sigilli nostri munimine roboratas eisdem magistris artificibus cehae totiesfatae ferrifabrilis et ipsorum omnibus, singulisque eorundem artificum haeredibus et successoribus clementer dandas duximus et concedendas. Datum in civitate nostra Alba Julia die vigesima mensis Junii anno Domini millesimo sexcentesimo quadragesimo secundo.
GEORGIUS RAKOCI mpr. (P. H.) JOANNES SZALRDY vicesecr. mpr.

Anno Domini millesimo sexcentesimo quadragesimo tertio die decima septima mensis Novembris coram nobis Petro Szabo seniore

166
judice primario et juratis civibus, caeterisque universis senatoribus in publico sedis judiciariae civitatis Marus Vsrhely exhibitae, praesentatae, lectaeque ac in communi congregatione praedictae civitatis M. Vsrhely publicatae, nemine etiam contradicto approbatae.
JOANNES LITERATUS ERSZINIUS

juratus notarius et senator civitatis M.- Vsrhelyensis. (A vros tancsa ltal 1758. mrcz. 22. kiadott czhszably-knyvben a m.vsrhelyi kovcsok czhldjban.)

1127.
Rkczy Gyrgy eresztevnyi Eresztevnyi Istvn szkely lovas alhadnagyot, eddig lft, hadi rdemeirt nemessgre emeli s czmert adomnyoz neki s utdainak. Kelt Gy.-Fehrvrt 1642. febr. 21.

Nos Georgius Rakoci, Dei gratia princeps Transylvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Memoriae commendamus tenore praesentuim significantes quibus expedit universis, quod cum nos ex eo toto tempore, quo Dei praepotentis clementia in hoc principatus fastigium sumus evecti, illud potissimum nobis observandum proposuerimus, quod fideles nostros bene meritos gratiae et munificentiae nostrae principalis adornaremus praemio; ob hoc quandoquidem intelligamus agilem Stephanum Eresztevnyi de eadem Eresztevny certorum equitum Siculorum nostrorum viceductorem, regno huic nostro Transylvaniae eiusque principibus legitimis, praedecessoribus videlicet nostris ac tandem vobis etiam in omnibus occasionibus, bellicisque expeditionibus iuxta suum posse hactenus inter reliquos equites Siculos, ac in eodem etiam viceductoratus sui officio laudabiliter inserviendo, fidelia quaevis obsequia exhibuisse et impendisse, quae inposterum etiam ipsum exhibere et impendere non ambigimus; nonnullorum quoque dominorum consiliariorum nostrorum humilima nobis propterae facta intercessione, eundem Stephanum Eresztevnyi alioquin etiam primipilum Siculum, nondum tamen insignitum nobilem, ex speciali gratia nostra et potestatis nostrae principalis plenitudine, in coetum et numerum verorum et indubitatorum regni huius nostri Transylvaniae et partium Hungariae eidem annexarum

167 nobilium annumerandum, aggregandum, cooptandum et adsribendum duximus; prout annumeramus, aggregamus, cooptamus et adsribimus; decernentes expresse, ut a modo deinceps successivis semper temporibus idem Stephanas Eresztevnyi, heredesque et posteritates ipsius utriusque sexus universae, pro veris et indubitatis nobilibus habeantur et reputentur. In cuius quidem nostrae erga eundem exhibitae gratiae et clementiae ac liberalitatis testimonium, veraeque nobilitatis signum, haec arma sive nobilitatis, scutum videlicet triangulare coelistini coloris, in cuius campo sive area brachium quoddam humanum lorica indutum pugionem evaginatum sursum porrectum tenere; supra scutum galea militaris clausa est posita, quam contegit diadema regium, gemmis atque unionibus decenter adornatum, ex quo iterum brachium humanum priori haud dissimile pugione avaginato arrepto evenire visitur; ex cono vero galeae teniae sive lemnisci variorum colorum hinc inde defluentes, utrasque oras sive margines ipsius scuti pulcherrime ambiunt et exornant, prout haec omnia in capite sive principio praesentium litterarum nostrarum, docta manu et arte pictoris clarius expressa et depicta esse cernuntur; animo deliberato et ex certa scientia liberalitateque nostra, praefato Stephano Eresztevnyi, ipsiusque heredibus et posteritatibus utriusque sexus universis, gratiose dedimus, donavimus et contulimus. Annuentes et concedentes stb. (a szokott styl szerint, mint fennebb 1075. sz. a.) In cuius rei memoriam, firmitatemque perpetuam praesentes litteras nostras pendentis et authentici sigilii nostri munimine roboratas, memorato Stephano Eresztevnyi, ipsiusque haeredibus et posteritatibus utriusque sexus universis clementer dandas duximus et concendendas. Datum in civitate nostra, Alba Julia die vigesima prima mensis Februarii, anno domini millesimo sexcentesimo quadragesimo secundo.
GEORGIUS RKOCZY mpa. (P. H.) JOANNES SZALRDY vicesecretarius mp.

A htlapon: Anno domini 1643. die 30. mensis Martii in possessione Maxa et congregatione trium sedium Siculicalium Sepsi,

168
Kezdi et, Orbaj praesentes litterae armales exhibitae, publicatae et proclamatae, nemine contradicente.
THOMAS BASA supremus iudex regius trium sedium mpa. (Eredetije pergamenre rva, hossz nemzeti szn selyem zsinron fgg, fejedelmi, viaszba nyomott pecsttel, a Szkely Nemzeti Mzeumban 27/882. 68. sz. a. zv. Bernt Mihlyn sz. Eresztevnyi Mria rn ajndkbl. Az oklevl fels s baloldali szeglye dszes virgktmnynyel van kifestve, a czmer is kesen ki van festve.)

1128.
rva (t. i. zvegy) Petki Erzsbet szomor jelent-je frje Ercsei Tholdalagi Mihly tancsr, Udvarhely- s Maros-szki fkapitny, hallrl s temetsre val meghvja (Ruszkai Kornis Ferenczhez, Kolozsmegye fispnjhoz). Kelt Gy.-Fehrvrt 1642 pr. 2.

Az n rva llapotom szerint val szolglatomat ajnlom kegyelmednek mint nnekem jakar bizalmas uramnak, Istentl minden jkat, j egssget kvnok kegyelmeteknek megadatni. Mivel minden asszonyi llattl szletett embernek, az mint sz. Pl mondja, az mi els atynk dm egy bizonyos megcsalhatatlan s meg is msolhatatlan tat szerzett s vetett elnkben, mely nem egyb, hanem az hallnak eltvoztathatatlan ta, kit senki soha is semmi szn alatt az lk kzl el nem kerlhet, hanem letinek vgn tal kell azon kltzni, az mint amaz blcs Jezus Sirk is igen szpen bizonytja, azt mondvn: trjen meg az por az fldben, minthogy onnt val, s az llek az Istenhez, az kitl adatott. Ezt az bizonyos megcsalhatatlan tat az n szerelmes uram is az nemzetes Erczei Tholdalagi Mihly, az mi kegyelmes urunknak nagysgnak tancsa s praesidense Udvarhely- s Marosszknek fkapitnya, eleiben vve, az rnyk val (gy!) lk kzl kikltzk ez jelen val 1642. esztendben 24 napjn mrczius havnak dlutn kilencz s tz ra kztt Gyula-Fejrvrott, nekem s szerelmes rva gyermekinek mind utols rnkig val megemszt keserves szomorsgunkra. Minthogy azrt ez n Istenben elnyugutt boldogul idvezlt szerelmes uramnak meghlt hideg teteme immr egyebet nem kvn mi tlnk, hanem hogy az anyjnak (tudniillik az fldnek, az melybl val volt) megadjuk:

169 melyre nzve bizonyos jakarimnak s atymfiainak tetczsekbl s rtelmekbl rendeltk temetsit ez jelen val 1642. esztendben 27. napjn Szent Gyrgy havnak, itt Gyula-Fejrvratt knn az vroson az piaczon lv templomban lenni. Krem azrt kegyelmedet igen bizodalmasan, hogy eltte viselvn mind szegny Istenben elnyugott boldogl idvzlt szerelmes uramnak letiben kegyelmedhez val j akaratjt s szolglatjt, s arrl is megemlkezvn, hogy ezen az megmsolhatatlan ton mindnyjunknak ltal kell menni s kltzni, kihez kpest az megrt napon, helyen s esztendben legyen jelen, hogy des hazja mellett teljes ifjsgtl fogva igaz hsggel viselte emlkezetes dolgaival, szolglatjval rdemlett utols tisztessgit, kegyelmetek jelenltiben mentl becsletesben adjuk meg. Mely kegyelmed megmutatott j akaratjrt s fradsgrt Istentl felsgitl ldst s minden szomorsgtl val oltalmat kvnok.

Datum Albae Juliae 2 die Aprilis anno 1642. Kegyelmednek szegny szolglja az nhai nemzetes ERCZEI THOLDALAGI MIHLNAK meghagyatott zvegye
RVA PETKI ERZSBET.
(Egykor msolata az Erd. Mzeum ltrban Mike Sndor gyjtemnyben V.k.)

1129.
Pchy Simonn levele Bornemissza Pl udvari fkapitnyhoz, melyben Huszr Mtys Tordavm. fispnjtl ldztetskrl s Kebele Maros-szki falu hatrban a fejedelemtl vett birtokukban hborgattatsuk fell panaszkodik s prtfogst kr. Kelt Gy.-Fejrvrt 1643. jun. 5.

Alzatos szolglatomat ajnlom kegyelmednek, mint uramnak. Az Ur Isten uram kegyelmedet sok j egszsges s dvessges hossz lettel ldja meg, kegyelmed szerelmesivel egytt. des Uram kegyelmed megbocssson, hogy kegyelmedet ilyen beteg llapotjban is kell bsttanom, de Isten utn mind urammal egytt csak kegyelmedhez bzhatunk. Kellettk most is nagy bizodalommal kegyelmedet megtallnom; Huszr urammal kegyelmivel, vannak valami illetlen dolgok kztnk, kirt des Uram az

170 Istenre fogok bizonysgl, hogy uram kegyelme semmi, dolognak nem oka, mert kegyelme az kinek nem szolglhat, vtni sem gyekezik; de kegyelme des Uram tellessgesen minden tehetsge szerint rajtunk vgyon, most is sok trvntelensget cselekedtek az kegyelme viceispnja s szolgabri rajtunk. Maros-szken is egy kis puszta jszgot vttnk volt az elmlt esztendben, most is kegyelme abban egy darab rtet nem enged brnunk, hanem minduntalan kihnyatja az gyepit, kertit, mely miatt nem csak neknk, hanem az falunak sok kra vagyon. Az des Uram Kebele nev fal hatrn vagyon, kegyelme fenyegeti uramat rette, hogy fejn, jszgn marasztja, az articulus tartsa szerint, hogy megvltk; de des Uram attl semmit nem flnk, mert uram kegyelme is olvasta azt az articulust. Azt m des uram oly formn vttk meg, hogy azzal m nagysgnak nem vtettnk, csakhogy kegyelmnek nincsen boszjt rajtunk mivel kitlteni. Minthogy kegyelmnek des Uram tiszti alatt vagyunk, hiszem azt vrnk inkbb, hogy kegyelme mind az Istenre tekintene, s mind penig az uram kegyelme reg ember voltt, de kivltkppen ez mostani nyomorult sorsunkat megtekinten, hogy sem mint kegyelme minduntalan fraszt, kltet. Azrt kegyelmedet krem mint uramot az Istenrt is, hogy kegyelmed akr csak egy vagy kt szavval inten kegyelmit, hogy afle sok illetlen dolgoknak hadna bkt. kegyelme m rnk csak azrt haragszik, hogy urunkot s asszonyunkot nagysgokot kelletett megtallnunk, mert Isten utn csak az nagysgok kegyelmessgihez folyamodhatunk, ktelensgnk tartotta des Uram, hogy nagysgokot bstsk rette, mert kegyelmednl is nyilvn Idiot, hogy az ki azt az kicsiny jszgot tlnk perli, nagysgra kell evictiora fognunk, minthogy nagysga neknk azt pnzen adta. Ezek utn az Ur Isten szent firt kegyelmednek elbbi j egssgit megadvn, tartsa meg sok esztendeig j egssgben. Datum Alba Juliae 5. die Junii 1642. Kegyelmednek j szvvel, szeretettel szolgl az mig l.
PECZI SIMONN BARRABSI KATHA.

171
Klczm: Az nemzetes s vitzl Bornemissza Pl uramnak, az mii kegyelmes urunknak nagysgnak udvari fkapitnyjnak, nnekem mindenkor jakar uramnak adassk.
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, gr. Kemny Jzsef gyjtemnyben: Erd. trtnete eredeti oklevelekben VIII. ktet 104. sz. a.)

1130.
Rkczy Gyrgy a hromszki lemhnyi Albert Jnost, udvari gyalogjt, s ennek btyjt Mrtont a jobbgysg all kiveszi s a lemhnyi veres drabantok kz lajstromba ratja. Kelt Gy.-Fejrvrt 1642. okt. 23.

Georgius Rakoci, Dei gratia princeps Transilvaniae, partium regni Hungariae dominus, et Siculorum comes etc. Fidelibus nostris generoso Thomae Basa de Zabola, supremo judici regio, necnon ductoribus et vexilliferis Trium Sedium Siculicalium Sepsi, Kezdi et Orbaj, nobis dilectis, salutern et gratiam nostram. Udvari gyalogink kztt lak Albert Jnos nev egyik gyalogunk alzatos knyrgse ltal talla meg bennnket, jelentvn, hogy tet az atyja ms egy Albert Mrton nev btyjval egytt hozta volna ki Moldvbl Hromszkre Lemhnyben, kik ott msokat szolglvn, ugyanott nevekedtek volna fel; ez exponenst ugyan Lemhnyben lak Sigmond Pl nev nemes ember per sinistram expositionem tllnk megkrvn jobbgysgra, noha oly conditioval, hogy ha nem alkalmatos az hadi expeditiora, s vagus, neki adtuk volt; de az mint ftiszt hveink informatiojbl bizonyoson rtjk, az hadi expeditiora mindketten alkalmatosok, st ez exponens mostan udvari gyalogink kztt szolglvn bennnket, ehez kpest conservatoriumunkban lev registrumunkban az darabantok kzz ket berattuk. Parancsoljuk azrt kegyelmeteknek kegyelmesen s levelnket ltvn, mingyrst az megnevezett Albert Jnost s Mrtont az ott val generale regestrumban az lemhnyi veres darabantok kz rassa be, s ennek utnna az zszl alatt minden hborgatk ellen oltalmazza s trvnytelenl hborgatni s az zszl all kivenni senkinek meg ne engedje. Secus non tacturi. Praesentibus perlectis, e.xhibenti restitutis.

172 Datum in civitate nostra Alba Julia die vigesima tertia mensis Octobris, anno Domini millesimo sexcentesimo quadragesimo secundo. G. RAKOCI mpa. (P. H.)
(Eredetije az Erd. Mzeum ltrban, Mike Sndor gyjt. 6. k.)

1131.
Vesselnyi Kata levele frjnek Kornis Pternek, csaldi gyekrl, jobbgyokrl, Pcsy Simonn dolgrl stb. Kelt Szent-Benedeken 1644. februr. 7.

Szolglatomat ajnlom kegyelmednek des uram, az r Isten minden dvessges ldsival ldja meg kegyelmedet. Megadk az kegyelmed levelt des Uram, melybl nagy rmmel rtm az kegyelmed j egszsgben ltt; Isten ezutn is tartsa meg kegyelmedet sok kedves esztendkig. ldott az Istennek szent neve, most mi is mindnyjan szenvedhet egssgben vagyunk; krem kegyelmedet szeretettel, rjon kegyelmed maga egszsge s ott val llapotok fell; azon is krem kegyelmedet, kgd beszljen Petid Istvn1) urammal az Moci dolog fell, emlkezhetik kegyelmed re, mint ltk vala meg Renter Pter vagy Henter Andrs nem tudom magam is, mellik neve, de tudom azt, hogy oda be lakik az Szkelyfldn s Ploson is br egy jobbgyot asszonyom anymnak kt ifj legny jobbgya, melyek mostan is bujdosban vadnak miatta, az egyiket Ss Tamsnak hk, az egyik Magyari Andrs fia, annak sem tudom nevt. Tudhatja kegyelmed azt is, hogy Ploson az Henter jobbgynak is nagy dolga vagyon, taln az kt dolgot szvehajthatn Petki uram. Msik dolog meg az Moriczi Mtys dolga: Vitz uram jobbgyrt voltak kezesek Malier Istvn uram jobbgyival egytt, mely Vitz uram jobbgya Totfaluba szktt, immr kegyelme megakarja dlatni. Kegyelmedet krem, tanljon mdot benne, ne valljon az mi jobbgyunk krt. Im kldttem kegyelmednek 20 frtot, mivel az kamokt is meg kell venni, most tbbet nem kldhettnk. Eczetet s vajat is kldttem, magnak kegyelmednek kt inget. Megszolglom
1

) Csk-szk fkapitnya.

173 kegyelmednek az habarniczt, bizony valban drga marha, n soha nem lttam olyan drga habarniczt. Bldi Pl uramnak is rtam egy levelet, elg nagy orczval csudlkozom az Vitz uram szorgalmatossgn. Kegyelmednek semmi j hrt nem tudok rni egyebet, hanem Lrincz lopta volt el az ezst tlat, igen nagy mestersggel kezemhez kertettem, maga vasban vagyon. Pcsi Simonn asszonyommal val dolog nem egyb, hanem valami, levelek dolga, melyeket kegyelme kzhez grt, gondolkodjk kegyelmed rlla s eszben jut, micsoda jszgokat brt Pcsi Simon. Ezek utn az Ur Isten tartsa meg kegyelmedet sok kedves esztendkig j egszsgben. Datum de Sancto Benedicto die 7 Februarii anno domini 1644. Kegyelmed des Szvem
VESSELNI KATA mp.

des Uram. Egy levelet kldtem volt Haller Istvnn aszszonyomnak Kir uramtl, ha ott nincsen az asszony, tanlljon mdot kegyelmed benne, hogy valami alkalmatossggal kldje meg kegyelmed az asszonnak kegyelmnek.
Klczm: Az n szerelmes uramnak, az tekintetes s nagysgos Kornis Pter uramnak adassk ez levelem.
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban. Mike S. gyjt. VI. k.)

1132.
Rkczy Zsigmond Ferencz Gyrgy, Szab Jnos s Sik Ferencz blni szkely drabantokat, kiket a puskapor meggetett, haza bocstja, oly kiktssel, hogy t ht elteltvel visszatrjenek. Kelt Srospatak vrban 1644. jun. 17.

Sigismundus Rakoczy de Fels Vadsz, sedium Siculicalium Udvarhely et Sepsi, Kzdi, Orbai supremus capitaneus, neonon universorum Siculorum Transsylvanorum generalis etc. universis et singulis cujuscunque status, conditionis, ordinis gradus, honoris, offici, dignitatis et praeminentiae hominibus, quorum interest seu intererit, praesentium noticiam habituris, salutem et benevolentiam. Ez levelnk praesentl Miklsvr-szkben Nagy-Bln-

174 ben lak Ferencz Gyrgy, Szab Jnos s Sik Ferencz nev, Rcz Andrs hadnagysga alatt lv drabantokat, mivel a puskapor mi vletlenl igen meggtenek, haza bocstottuk Erdlben magok hzokhoz, ilyen okon, hogy t ht eltelvn (holott az alatt meggygylhatnak), mindgyrst utnunk jjjenek. Annak okrt minden rendbelieket intnk, ez levelnkt ltvn, bocsssa minden bntds s hborgats nlkl mindentt bkvel kt, mind hazamenet, mind utnunk visszajvet; otthon is senki meg ne hborgassa kt. Praesentibus perlectis, exhibenti restitutis. Datum in arce Srospatak die decima septima mensis Junii anno Domini millesimo sexcentesimo quadragesimo quarto etc. S. RKCZY mp. (P. H.)
(Eredetije a Szkely Nemz. Mzeumban 65. sz. a.)

1133.
II. Rkczy Gyrgy levele Jrmi Ferencz szkely kapitnyhoz, melyben

t tudstsban val restsge miatt megdorglja,, a, hadak fzetsre pedig 4000 tallr felvtelre felhatalmazza. Kelt Munkcs vrban 1645. pr. 23.

Georgius Rakoci, Dei gratia princeps Transslvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Generose fidelis et nobis dilecte, salutem et gratiam nostram. Igen resten kezdvn hsgtek magt az neknk val rsban viselni: kegyelmesen parancsoljuk, ezutn gyakrabban continuljon. Az mely 4000 tallrral mg Vzkelet uram tartozik, gy rja az felesge, kszen vagyon, de egy rsze polturjl: azt azrt hsged gyis flvegye, ha egy tallrrt fl. 1 den. 90 ad. Az pnzt penig percipilvn, j helyen tartsa, krt ne valljon, abban sehova semmit se expendljon, az hadaknak jvend fizetsekre tartsa, kinek 18. Majii kell lenni, az tbbit mi is felkldjk innt. Az urad 1) mostan oda he vagyon, az hadakkal j ki. Magt hsgtek bcslettel s j hrnevesen viselje, krt ne tegyen, semmi j alkalmatossgot el ne mulasson, kivel ellensginknek rthat hsgtek. Cui in reliquo gratiose propensi manemus.
1

) T. i. Rkczy Zsigmond a szkelyek fgeneralisa.

175 Datum in arce nostra Munkaciensi die 23. Apr. anno Domini 1645. G. RAKOCY mp.
Kczm: Generoso Francisco Jarmi de Magyar-Delle, certorum militum Siculorum nostrorum pro tempore capitaneo etc. Fideli nobis
(Eredetije a Szkely Nemz. Mzeumban 53/883. sz. a.)

1134.
11. Rkczy Gyrgy meghagyja Hromszk elljrinak, hogy a KzdiVsrhely vros s ugyanott lak Barabs Gyrgy kztt, ennek udvara egy rsze felett val viszlkodst intzze el s a vrosiakat a hasonl hatalmassgok elkvetstl tiltsk el. Kelt Gy.-Fehrvrt, 1645. pr. 23.

Georgius Rakoczy junior, Dei gratia princeps Transsilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Fidelibus nostris generosis, egregiis, nobilibus et agilibus Thomae Basa, de Zabola, supremo judici regio, Joanni Bldi de Uzon vicecapitaneo trium sedium Siculicalium Sepsi, Kezdi et Orbai, necnon Francisco Gyrffs de Leszfalva vicejudici regio, juratis notariis, caeterisque juratis assessoribus sedis dictae Siculicalis Kzdi, praesentes nostras visuris, nobis dilectis, salutem et gratiam nostram. Kzdi-Vsrhelyt lak vitzl Barabs Gyrgy hvnk adgya rtsnkre alzatos knyrgse ltal jelentvn, hogy az mely hzban lakik mostan, az udvarnak egy rszt az Janczio Jnos hza fell nhai Apor Lzrtl juris ordine perelvn, noha akkor az vrosnak brja s esktti nem contradicltak ellene, st mikor mogirt Apor Lzr in facie sedis re krdette volna kt, akarjk-e az exponenset abban a rszben oltalmazni vagy nem, avagy tartjk ahoz jussokat vagy nem, megvallottk, hogy sem oltalmazni nem akarjk, sem jussokot hozz nem tartjk; mindazltal annakutnna azon hza rszn lev pletit levgtk, kirt evictioban levn, isinl jtottk hatalmaskodsokat, mert pletre val fit s egyb eszkzeit elvagdaltk s elhntk. Nem akarvn azrt senkinek is affle hatalmaskodst, fkppen effle dben megengedni, kegyelmeteknek hagyjuk s parancsoljuk is kegyelmesen, megrt Barabs

176 Gyrgy hvnktl megtalltatvn, praefigljon egy bizonyos napot, az melyen ad faciem loci elmenvn, s mind az kt felet certificltatvn, elsben ez exponens s az vrosiak kztt az megemltett hznak egy rsze felett az mely controversia vagyon, Isten s az igazsg szerint igaztsa gy el, hogy az exponens igazsgban meg ne fogyatkozzk s az vrosiak is az megrt hatalmaskodstl megsznjenek. Secus non facturi. Praesentibus perlectis, exhibenti restiuitis. Datum in civitate nostra Alba Julia, die vigesima tertia mensis Aprilis, anno Domini millesimo sexcentesimo quadragesimo quinto. GEORGIUS RAKOCY mp. (P. H.)
(Eredetije a Szkely Nemz. Mzeumban 700. sz. a.)

Kszon-szk lustruma tredke 1645. jul. 4 rl.1)

1135.

Anno 1645 die 4 m. Julii regestrum ex sede Kazon.


Uyffalu. Equites: Szab Mihly ketts. Fejr Ambrus k., sdossa az hadban. Thima Istvn k. Hadnagy menti Kaicza Mt k. Szab Gyrgy k. Szab Istvn k. Barcsay kos uram menti. Szab Istvn k. de maga debilis. Szab Albert beteg k. Mrton Gyrgy k. Csobod Ferencz. Nagy Andrs, bna, fia sincs szolglatra val. Thima Mt, egyik fia hadban, msik itthon vagyon, szolglatra val, de maga debilis. Szab Mt. Hadnagy menti. Uyffalu. Pedites: Hunyadi Jnos ketts. Csobod Pter, maga. nyomor debilis, egyik fia hadban, msik itthon vagyon, szolglatra val, k. Kayczia
1 Annak az illustrlsra, hogy mikppen lustrlttk a szkelyeket hadakozs alkalmval, kzlendnek tartom ezt az 1645-iki magyarorszgi tborozs idejn tartott mintegy ptlustrumot a Kszon-szki szkelyekrl. Ebben a tredkes alakban talltam Cskvrmegye levltrban. Megvan ugyanott (tredkesen, 1645-bl?) Csk-szk falvainak is a lustruma, minden nv utn az illet kora s melyik rendbe tartozsa fltntetsvel, de nem oly rszletes krlrssal, mint ebben. Ezt a helyszke miatt kihagyom. Teljes lustrumokat ismerek az V. ktetben kzlt Bsta-fle 16021603. lustrumokon kivl 1614bl, 1635-bl s rszlegeseket a XVII. sz. vgrl s a XVIII. elejrl a hromszki, udvarhelyi s marosvsrhelyi vm. levltrakban. Sz. L.

177
Mihly debilis. Kajczia Istvn, mindene elgett, urunk bocstta haza Tordtl. Incze Pter. Hadnagy menti. Kovcs Jnos, most jtt haza betegen az oda telelt hadbl. Csobod Mihly similiter. Fbin Pl ketts. Kovcs Balzs k.. az fia hadban s maga nyomor debilis. Thima Istvn, bna, k., az cscse hadban vagyon. Jnos Mihly, nyomor, beteg ma is. Mindenik rendbeli mustrrl betegen bocsttatott vissza. .... 1) Jnos k. ..................................................... ... Hadnagy menti. Jakabfalva. Equites: Istvn Gyrgy. Tusson Mikls ketts, de maga bna, az fia hadban vagyon. Vas Mihly k. Mihly Andrs, hadnagy menti. Slester Mihly k., de maga igen nyomor ember, az fia hadban van. Kovcs Gyrgy k., de magnak flkeze nincsen, az cscse hadban ment. Lrincz Jnos debilis, k., cscse az hadban. Kovcs Tams debilis, k., cscse az hadban. Gergely Balzs, az cscse oda holt az hadban. Imperfalva. Equites: Benedek Mihly ketts, de maga debilis nyomor, az cscse hadban van. Mt Istvn k., az cscse hadban van. Hoz Pl. Roffain Jakab debilis. Mrton Gyrgy, egyik fit az oda telelt hadban temettk el, itthon kt szolglatra val fiai vadnak. Csutak Pter, az cscsit oda temettk az hadban, debilis. Jakab Jnos debilis, egyik lia az hadban, msik itthon szolglatra val. Mihly Balzs, kells. Fbjn Mikls beteg, szolglatra val fia nincsen. Imre Mt k., az btyja hadban vagyon. Mihly Istvn k. debilis ... hadban vagyon. Sket Blint de(bilis), egyik fia hadban, msik itthon va(gyon).2) Imperffalva. Szab Istvn. Barta Mikls, pletlen llapottal levn, ilj urunk bocstt vissza Tordtl. Blint Jnos, beteg. Bod Pter k., lia. az hadban. Bals Barabs k., fia az hadban van. Bals Ferencz k., fia hadban, maga igen bna ember. Pter Istvn debilis, szolglatra val fia sincsen. Lszl Kovcs k.
1 2

) A kipontozott sorrszek ki vannak szakadva. ) A kipontozott s zrjel kztt lev szavak kiszakadva.

178
Felsffalu. Pl Tams debilis, az fia hadban vagyon. Blint Istvn ketts, fia az hadban. Pter Mihly senior, hadnagy menti. Andrs Pl bna, k, az cscse az hadban vagyon. Kis Bod Pl, betegen hoztk meg az fels hadbl. Bartalius Ferencz, debilis, k., fia az hadban van. Szigeti Istvn k. fia az hadban van. Salamon Mrton betegen hoztk meg az fels hadbl; most is igen beteg. .... Balzs ketts. .... Jnos. Vaska Mikls beteg. Bartalius Mihly similiter. Fogarasi Istvn ketts, az fia is Jnos s Andrs mind az atyjokkal itthon vadnak, szolglatra valk. Becze Balzs bna. Becze Pl, az lba eltrtt, most is ez szszel is az mustrrl ez okon bocsttatott vissza. Bod Tams beteg. Pataki Mihly k. fia az hadban. Kis Pataki Mihly, hallos beteg. Imreh Pl k. fia hadban van. Veres Pl k., maga bna, az fia hadban van. Ezeken kivl, az mely tizennyolcz gyalogokat naga idehaza az rben vigyzni itthon hagyott, azokot n (!) szernt fel nem rtuk, de az kik kzlk kettsk voltak, azokot n szernt felrtuk. Incze Pter nyomor debilis, hadba szolgl fia sincsen. Nagy Mrtonnak soldossa van. Pter Gyrgy bna, egyik fia az hadban, az msik itthon, nem szolglatra val. Ferencz Gergely k., de mind az fival egytt nyomor, bnk. Benedek Mrton k., egyik fia az hadban, msik itthon, nem szolglatra val. Gyrgy Jnos debilis. Felsffalva. Equites: Thams Mrton, soldossa vagyon az hadban. Kis Pter Mihly k., az fit az oda telelt hadbl most bocsttk vissza betegen s most is igen beteg. Mttys Pter. Pter Ferencz debilis, k., az fia hadban vagyon. Mt Bals, soldossa vagyon az hadban, ketts. Szcs Gyrgy, soldossa vagyon. Bals Mihly k., az fia most jtt betegen meg az oda telelt hadbl. Gyrgy Jnos k., cscse hadban van. Gspr Jnos k., de mind az fival bnk. Csrs Jnos hadnagy oda van az hadban, szolglatra val fia Mihly. Thams Mihly soldossa van. (Mi)hly Andrs bna, fiai kett, (egyik) hadban, msik itthon van, szolglatra valk. Gbor Jnos k., az cscse hadban van. Szab Mihly, Lzr Istvn uram udvarhznak gondja viselje itt Kszonban. Pl Jnos k., fia az hadban oda vagyon.

179
Pedites pixidarii sequuntur. Jakabffalva. Jak Gergely debilis, az fia mindkt szemvel vak. Salamon Jnos most jtt betegen meg az oda telelt hadbl. Mihly Istvn similiter. Kapronczai Bals bna, debilis, reg ember. Magyar Andrn jobbgy. Lenyra fogadott fia Fekete Andrs hadban vagyon. Kaiczia Istvn nyomor bna. Istvn Mihly similiter. Simoh Gyrgy debilis. Simoh Andrs debilis. Phlph Pter igen beteg, az cscsit hadban temettk el. Gyrgy Ferencz k. debilis, az fia hadba ment. Demeter Pter bna. Demeter Lrincz bna. Mt Pter k., de maga debilis, az fia hadban van.
(Eredetije Cskvm. ltrban, ersen elrongyollott. Kivl jelenkori rssal: 1645 jkvben tallt lustrum, Blasius Literatus jur. notarius rsa.)

1136.
Gyergyai proknak Rkczy Gyrgy pixidariussgot adomnyoz. Kelt Fogarasban 1646. jan. 5. Rkczy Gyrgy 1646. jan. 5-n Fogarasban, a, magyarorszgi hadjratban val rszvtelrt a paraszt rendbl kiveszi s a pusks gyalogok sorba emeli a kvetkez szkelyeket: id. Csybi Istvn, Gergely Mihly, id. s ifj. Balyk Mihly s Mrton, Balyk Tams, Pl s Gyrgy, Sikldi Balzs, Pter s id. Jnos, Gl Jnos, Bals Gergely, Csybi Balzs s id. Jnos, Kelle Mihly, Szikszay Mihly, Antal Balzs, ifj. Csyki Jnos, Mszros alias Bals Pter s Gergely, Jakab Balzs, Dek Pl, Bals Ills, id. Csybi Mihly, mindnyjan ditraiak, tovbb Juacsjon Istvn Remetrl Gyergy-szkben. Hsges szolglataik emltse utn gy szl a levl: Maxime vero in proxima expeditione nostra bellica, quam procurandis et restituendis regni Hung. patriae nostrae dulcissimae libertatibus susceperamus, summa semper industria et servioiorum promptitudine exhibuerunt stb. 1651. mj. 20-n Petici Istvn Csk-, Gyergy- s Kszon-szki fkapitny s Damokos Tams fkirlybr eltt bemutattk s kihirdettk in facie sedis judiciariae.
(Msolata Cskvm. ltrban.)

180 1137.
Petki Istvn Csk-, Gyergy- s Kszon-szk fkapitnya tekerpataki Both Ferencznek Gyergy-szk alkirlybrjnak. Kelt Kirlyhalmn 1646 okt. 15.

Ksznetem utn kvnok Istentl kegyelmednek minden jkot megadatni s az mostani szomorsgban vigasztalst, Isten kegyelmedet ennek utnna oltalmazza tbb szomorsgtl. Az elmlt napokban rt volt kegyelmed nekem az kegyelmed llapalja fell, melyre akkor kegyelmednek magam vlaszt nem rhattam volt, mindazltal Lzr Istvn uram ltal kegyelmednek rsz szernt vlaszt tttem volt, most jobban akarok kegyelmednek vagy kt szval rni. Az mi azt az dolgot illeti, noha mg Domokos Tams urammal arrl nem beszlhettem, de abban kegyelmed meg nem fogyatkozik, csak kegyelmed ott ben keressen bartokat magnak, itt kszen vagyon az dolog, csak Isten csendesten annyira az hallt, hogy mehetnnk kegyelmetek keziben, abban egyltaljban kegyelmed csak meg nem fogyatkozik, ha Isten kegyelmedet s mnkt letben megtart, e mellett mivel ez nyavalys helyen is azt kegyelmed tudhatja mennyi j akarattal s szolglattal volt fiam uramhoz, ezt az hanagysgot (gy!) neki adtam, az ki kegyelmed keznl volt, kegyelmed Bot Andrs uramot ltal hvatvn, az zszlt adja kezben s magt igen ers hittel megeskdtesse annak mdja szernt az mii kegyelmes urunk helyire. Az madarakot kegyelmedtl igen j nven vttem. Ezek utn kegyelmedet [Istennek kegyelmes] gondja viselse al ajnlom. Datum in Kiralyhalma die 10 Octobris anno 1646.
Kegyelmed bartja
PETKI ISTVN mp.

Klczm: Egregio domino domino et amico mihi benevolo.

Francisco

Both

de

Teker-Patak,

(Eredetije az Erd. Mz. ltrban Mike S. gyjt. 6. k.)

181 1138.
Ferencz Gbor Petki Istvnnak, Csk-, Gyergy- s Kszon-szk fkapitnynak, a szk dolgairl (tbbek kzt a nyl-fldekrl rvn), a szk gyei rdekben kzbenjrst kri a fejedelemnl. Kelt Gy.-Fehrvrt 1648. pr. 22.

Generose domine, patrone mihi summa observandissime colendissime. Paratissima servitiorum meorum commendatione praemissa. Minden dvssges jkkal s egssges hossz lettel ldja meg Isten kegyelmedet, asszonyommal kegyelmvel s kegyelmetek szerelmesivel egyetemben. Urunk nagysga kegyelmes parancsolatjbl nnekem Szamos-Ujvrra s onnan Munkcsra kelletvn mennem, nem akarm elmulatni, hogy kegyelmedet levelem ltal ltogassam, kvnvn szvem szerint minden dben kegyelmed j egssges llapotjt rteni. Az mikppen uram az moldovai olhok insolentii fell urunk nagysga Fogarasban val menetelire halaszt derekasabb resolutijt, hogy ott tallja meg kegyelmetek, n azt gondoltam, hogy ott lehessek s abban az dologban tehetsgem szerint szolglni akartam, de mivel ott nem lehetek, az minem jegyzseket tavalyi esztendben Cskbl rtak volt s n kezemhez adta vala kegyelmed, his inclusis kegyelmed kezhez kldttem; ugyan tavaly rtam volt n is Gyergy rszrl val bntdsinkat, azt is az czkival egytt kegyelmednek kldtem, ha md leszen uram benne, azt is promoveallja kegyelmed, megszolgljuk egsz szkl kegyelmednek. Az nl fldek llapatja fell mint resolvlta magt urunk nagysga, meglthatja kegyelmed, en azt is kegyelmed kezeihez dirigltam. Az szenttamsi Bejte Gyrgy supplicatija fell itt Fejrvratt is emlkeztem vala kegyelmednek, mostan kegyelmed kezhez kldvn, megszolglom kegyelmednek, informlja, Pl Dek uramra bztam gondviselsi. Ezek utn kegyelmednek minden dbeli ksz szolglatomat ajnlom s Istentl kegyelmednek j egssges boldog letet kvnok. Albae Juliae 22. April 1648. Generosae Dominationis Vestrae servitor paratissimus
GABRIEL FERENCZ mpa.

Klczm: Generoso domino Stephano Petki de Kirlyhalma, sedium Siculicalum Csk, Gzergyo et Kszon capitaneo supremo, domino patrono mihi summa observandissimo, colendissimo.
(Eredetije az Erd. Mzeumban ltr. Mike S. gyjt. VI. k.)

182 1139.
Medesri Bencser Pl tasitsa, a ki a kozk hetmanhoz Chmielnicki Bogdnhoz kldetett Munkcsrl 1648. jun. 3-n.

Memoriale pro generoso domino Paulo Benczier 3 die Junii anno 1648 in Munkaczi. Isten segtsgbl innt megindlvn tjt rendelje Zkolira, ott mingyrt klgyn be az kastlyba, tudakozzk hol lljk az hetmnt, onnt Ztrire, ott bvebben tudakozzk s mivel az kirli jszg, kalauzt is krjen. ltalmenvn az Neszteren, igen vigyzva jrjon, mert az tegzes np gyors s magval hordozza az hrt. Ha kzelebb tjban nem hallja az hetmnt, Barba menjen s ott ksrt vvn mellje, gy indljon az hetmnhoz, itt annak is, mivel hetmn jszga, az vicekapitnt keresse meg. Egy Rcz. Gyrgy nev ismerm vagyon ott, avval szembe lvn, ha l hiteleskpen beszlhet vlle minden dologrl, megnevezvn engemet, a ki melll az tegzesek elfogtk volt tet. Isten oda vivn, az hetmnnak fszolgjt talltassa meg szllsa s audentija fell, s ezltal sollicitllja vlaszt; szeme, fle lvn mindenre, legfkpen ha tegzes kvet lenne, igen titkon rtsen annak kvetsge fell, ezt az trk dektl igyekezzk rteni, avagy az mellje rendeltetett kozktl. Egy Gyuricza kapitn nev viczehadnagya vagyon az kozk zszlja alatt, az mivel Krmbe is jrt, rtam is neki, attl rthet, meghallvn sok beszdt, de abban igen vlogasson. Isten ldsbl tjt igen sietve continulja. Szembe lvn az hetmnnal, megmondhatja, hogy az mi kegyelmes urunk orszgba nagyon bkessgesen, sohonnt semmi alkalmatlan hrek is nincsenek. Ha az fhetmn ott nem lenne is, az mezei hetmnnak szl levelet megvigye, vagy tborba, vagy quartirokba lennnek. Arra igen vigyzzon igazn megrteni, ha az kozksgnak ugyan vagyon-e correspoadentija az tegzesekkel s mi formn s ha bkessget egyms kztt rs ltal akarnak-. Ugyanezen ven ms kzzel: Az kirly1) holt meg Litvniban Merecz nev vrosban 20 die mensis Maii. Az hetmnynyal val harczok az zaporoczki

) IV. Ulszl lengyel kirly.

183 kozkoknak az tatrral edgytt correspondiban volt harczok 16. Maji Vinicza s Czirkas1) kztt, harmadnapig tartvn az kztk ellenkezs Vinicze s Czirkas kztt, az kozkok ell, az tegzes np hti s gy kzben lvn, gy szortottk egy sros roknak, az kozkok s tegzesek gyzedelmet vevnek, az hitvny hadaknak egy rszt levgtk, magt az hetmnt megejtk, vetvn az bal lbt s jobb vllt vasba, ozt az kozkok kezben, az mezei hetmny elveszett Barlaban, az, ki ifj urunk 2) lakadalmakor kirly kpe vala, (le)vgtk, s mindenki rabb esett s mindenki az kozkok elljrja.
(Egykor msolatok az Endes-csald levelesldjban Csk-Szt.-Simonon.)

1140.
Keresztes Andrs levele Jrmy Ferenczhez, Rkczi Zsigmond herczeg a szkelyek fkapitnya udvari fkapitnyhoz, trk kszletekrl s a katonasg hpnzrl. Kelt Disgyr 1648. decz. 12.

Kegyelmednek mint Uramnak ajnlom szolglatomat, Isten kegyelmedet ldja meg minden kvnsgi szerint val sok jkkal, szbl kvnom. Kegyelmednek akarm rtsre adnom: Koppani rja, hogy igen kszlnek az trk szomszdok prblni valahov, de elmennek, tudom kgd is meghallotta, de n is nem akarm elmulatnom, hogy ne rnk kgdnek s errl is akarm kgdet tudstanom, immr havunk majd eltelk, az fizetsnkt honnan vrjuk, kgd tudstson, az gyalog hpnzrl is ne feletkezzk kgd, mert az gyalog eloszol, egy htre tartanak, azutn bizony megoszolnak, mivel csak gy vettk vala fel az hpnzt, hogy egy hnapra az tbbit is meghoznk, az immr majd eltelik. Budai csavargban vagyon valami latorsga, miatt gy hallom, hogy nodban vagyon: kgdet krem fogassa meg s ha ide nem kldi is kgd, n rte kldk; ugyan krem kgdet fogassa meg, hadd legyen fogva addig, mglen rte kldk. Kgdet krem, ha mi hrei vannak, tudstson engem is. Vlaszt vrok kgdtl. Isten tartsa meg kgdet. In confinio Dios Geor 12. Decembris anni 1648. Kgd jakar szolgja j szvvel szolgl
KERESZTES ANDRS mp.
1 2

) Cserkaszk a Dnieper mellett. ) Ifj. Rkczy Gyrgy.

184
Klczm: Nemzetes s vitzl Jrmy Ferencz uramnak, az mi kglmes urunk igaz hvnek s Rkoczi Zsigmond urunknak nga udvari fkapitnynak s nekem igaz jakar uramnak adassk.
(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeum ltrban.)

1141.
Pcsi Erzsbet zvegy Haller Ptern Kornis Ferenczet, Kolozs vrmegye fispnjt, frje temetsre moghvja. Kelt N.-Szebenben 1649. jul. 4.

Spectabiles ac magnifice domine, mihi observandissime, servitiorum meorum semper paratissimam commendationem. Istentl minden dvssges jkat rvendetes llapotban kvnom kedvesivel egytt. Szvem szernt kvntam volna, hogy az Nagysgod jakaratjt, hogy ily szomor s keserves llapotban ne knyszertettem volna kvnni, melyben az Istenben elnyugodt kedves szerelmes uram nhai nemzetes Hallerkvi Maller Pter uram kegyelme, Kkll vrmegynek egyik fispnja szomor halla miatt keile jutni, kit Isten flsge az elmlt napokban sulyos betegsggel megltogatvn Szent Ivn havnak 12. napjn dlutn kt s hrom ra kzben, nekem s apr neveletlen rvinak holtig val kesersgnkre, ez vilgbl kiszlita, az emberi nemzetsgnek kznsges haland sorsa szernt, kihez val ktelessgemben s szolglatomban tisztesztesges eltakarttatsa lvn htra, becsletes jakar uraink s atynkfiainak egyenl tetszsekbl rendeltem s vgeztem, hogy az kvetkezend augusztus havnak 3. napjn az szebeni nagyobbik templomban, eleink dicsretes temet helyn legyen. Melyet hogy az Nagysgod jelenltvel is tbb jakar uraimmal egytt becsletesebben vitethessek vgben, Nagysgodat azrt, mint jakar uramat nagy bizodalommal krem, az megrt napon s helyen reggel 8 ra tjban asszonyommal nagysgval egytt jelen lenni ne neheztelje, hogy Istenben elnyugodt kedves szerelmes uram hideg tetemt az fldi hzban kegyelmetekkel egytt becsletesen kisrhessem s tehesem az nyugodalmban. Mely Nagysgtok jakaratjt adja Isten, hogy rvendetes alkalmatossggal

185 szolglhassam meg Nagysgtoknak. Tartsa meg Isten Nagysgtokat j egssgben s oltalmazza minden szomor llapotoktl. Datum in civitate Cibiniensi die 4 Julii anno Domini 1649. Az nhai nemzetes HALLERKVI HALLER PTER uram meghagyatott zvegye szeretettel szolgl Nagysgtoknak
PECZI ERZSBET mp.*)

Klczm: Spectabili ac magnifico domino Francisco Kornis de Ruszka, comiti supremo comitatus Colosiensis etcaetera, domino etaffino mihi honorendo etc.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, Mike S. gyjt. 6. k.) *) Pcsy Erzsbet mg egy meghvt kldtt frje temetsre Kornis Ferencznek, melyet sszehasonlts kedvert legalbb jegyzetben kzlk: rva zvegy llapotom szerint val szolglatomat ajnlom kegyelmednek; s Istentl mindennem illendsges jkat s rvendetes llapotot kvnok kedvesvel egytt etc. Minthogy a szent Istennek blcs tancsbl minden embernek ez vltoz vilgban a szomor s keserves hallt eczer meg kelletik kstolni; gy az n Istenben elnyugott kedves s szerelmes uram is, nhai nemzetes Hallerkvi Haller Pter uram kegyelme azon halandsg al lvn vettetvn, sok keserves fjdalmi utn, letnek tvenharmadik esztendejiben, az elmlt SzentIvn havnak tizenkettdik napjn dlutn kt s hrom ra kzben, nekem s apr neveletlen rvimnak holtig val kesersgnkre, szent felsge ez vilgbl kiszltt. Kinek tisztessges temetst bcsletes jakar uraimnak s atymfijainak is egyenl tetszsekbl e jvend Kisasszony havnak harmadik napjra az szebeni nagyobbik templumba, dicsretes elejinek temethelyekben vgeztk s rendeltk lenni. Hogy azrt az kegyelmed jelenltivel is tbb jakar uraimmal s atymfival egytt Istenben elnyugutt kedves szerelmes uramnak hideg tetemit az fldnek, az anyjnak mentl tisztesgesebben megadhassuk, kegyelmedet mint jakar uramat igen nagy bizodalommal krem, az asszonynyal kegyelmvel, szerelmes hza npivel egytt, az fent megrt napon s helyen reggel nyolcz rakor jelen lenni ne neheztellye. Mely kegyelmetek abbeli j akaratjt, adja Isten, rvendetesebb alkalmatossggal szolglhassam meg kegyelmeteknek. Tartsa meg Isten kegyelmedet sok esztendeig j egszsgben s oltalmazza minden szomor llapatoktl. Datum Cibinii, die 20. mensis Julii, anno 1649. Az nhai nemzetes HALLERKVI HALLER PTER uram meghagyatott zvegye szolglni igyekezik kegyelmednek PECZY ERSEBETTH mp.

Klczm: Spectabili ac magnifico domino Francisco Kornis de Ruszka, comitatus Colosiensis comiti supremo etc. domino mihi semper observandissimo colendissimo.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, Mike S. gyjt. (i. k.)

186 1142.
Beke Pl pap levele Petki Istvn cski kapitnyhoz, melyben a lengyelek s a trk tatr kozk hadak llsrl tudstja t. Kelt Jszvsron 1649. jul. 6.

Generose domine patrone, salutem et vitam cum omni rerum prosperitate. Ignoscat et veniam det generosa Dominatio, quod nec casio, nec ulla re alia possim gratificari; infirmitas et paupertas negari non possunt, nec diu tegi. Hic rumores varii: Tartari libenter salutarent Transsylvaniam, suaque obsequia in diripiendo praestare parati, neque negligent, si divina justitia ulterius punire voluerit Polonos. Tartari amititiae verbis lactant quosdam Transsylvaniae primipilos, quo si in suam trahere nassam possent, etiam eorum sanguinem exsugent. Orandum itaque, ut Deus misericordiae vultum Polonis ostendat, alioquin vae Transsylvaniae, Hungariae, Silesiae et Austriae. Mirum, quod tam miseri philosophi et consiliarii sint in Transsylvania, ut ex evidentibus periculorum propositionibus ruinae suae sequelam colligere nesciant ad praecavendum. Poloni iam oculos incipiunt aperire, toties praemoniti credere ante experimentalem ruinam noluere. Chamus Tartarum in castris cum centum octuaginta millibus Tartarorum et cum triginta millibus Turcarum, Chmielniczki Cosacorum supremus generalis ultra trecenta millia rusticorum in suis castris numerat; Nicaj eius campestris generalis quadraginta millia separatum regit. Hic ante duas circiter septimanas cum sua armada ab octo millibus Polonis profligatus, vix cum paucis vivus ipse elapsus. Turca maritimas vires omnino deletas per Venetos et Hollandos ingemiscit, at terrestri exercitu integer et validus locis in diversis sparsim castra posuit; eius intentio vix alicui nota, nisi quis defoecatioris cerebri homo conjectura assequatur. Ego si quid certi intellexero, per certum hominem generosae Dominationi significabo; latet anguis in herba. Quare Cosacis rusticis et Tartaris barbaris tam facile credidistis, coronam promittentibus, quam non habuerunt? Ego ut potui, litteris et verbis sat ponderosis vestrum actum apud eos excusavi, qui apud serenissimum regem et rempublicam Polonam sunt in aestimatione. Magnifico domino Joanni Kemny adhuc in quadragesima per quendam ejus fidelem ego intimare volui, ut illustrissimus princeps Transsylvaniae

187 credat sua consilia et pacta regi et reipublicae esse manifesta. Sciat ergo illustrissimus princeps me sibi non esse malevolum, agnosco enim meam parvitatem, qui orare pro principibus Christianis et Deum precari sum obligatus. Multa essent alia ad scribendum, si praesens loqui possem, confidentius totius rei seriem explicarem. Deus generosam suam Dominationem diutissime conservet incolumem. Jassis 6. Julii 1649. Generosae Dominationis minimus capellanus
PAULUS BEKE.

P.(ost) S.(criptum). Rogo generosam Dominationem et obnixe oro, ut hac literas p.(atri) Andreae Monostorium transmittat per aliquem fidelem suum famulum, ego etiam in persona ad mandatum suae Dominationis generosae duplo maius iter sum paratus facere, idem responsorias ad generosam Dominationem reportet, mihique proxima occasione transmittat. Quae scribere non audeo, verbis aliqua nunciam.
Klczm: Generoso domino Stephano Petki, supremo capitaneo in Csik, Gyirqyo et Kason, domino et patrono colendissimo.
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, Mike S. gyjt. 6. k.)

1143.
II. Rkczy Gyrgy ktelezvnye 7000 m. frtrl, fbejrja Bldi Pl

s rksei szmra, a Kkedi Zsigmondtl vgrendeletileg a Bldi-csaldnak hagyomnyozott Bels-Szolnok megyei hat falu zloga megvltsa fejben, miutn a zlogos falvakat I. Rkczy Gyrgy a kincstr szmra visszafoglaltatta, de a vltsg-sszeget meg nem fizette volt. Kelt Beszterczn 1649. nov. 14.

Nos Georgius Rakoci, Dei gratia princeps Transsilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Damus pro memoria per praesentes, hogy ez elmlt idkben idvzlt nhai nagysgos Kkedi Sigismundus nla jure inscriptitio Bels-Szolnok vrmegyben lev Kodor, Als-Gyknyes, Trpn, Pestes, Mnya s Kemeny nev falukot per testamentariam dispositionem legalta volt az Bldi familinak, iuxta formam et continentiam eiusdem litterarum testamentariae dispositionis, melyet iure

188 proprietario idvzlt fejedelem praedecessor urunk atynk, halla utn megnevezett Kkedi Sigismundusnak, fiscus szmra applicaltatott volt, de letben azon jszgon lev summt az Bldi famlinak nem deponaltathatta volt. Igassgos praetensioja mellett jrult bcslletes tancs r hiveinknek trekedsekre s nemzetes Bldi Pl hvnknek fbejrnknak hsges szolglattyra val kegyelmes tekintetnkbl assecurallyuk megnevezett hvnkt s kit Isten sok idre halasszon az kiket illetne holta utn ezen praetensio, arrl, hogy a datis praesentium intra anni unius revolutionem (noha annl elbb is igyekeznk), de okvetlen htezer magyar forintot, paratis in pecuniis in bona et usuali moneta, deponaltatunk megnevezett hvnknek s successorinak. Mely summt deponlvn, avagy arrl aliter qualitercunque plenarie contentlvn, tartozzk megnevezett Bldi Pl hvnk maga s minden successori kpekben plenarie quietantit adni s minden praetensiojoknak renuncialni s minden litterale instrumentumokat fiscusunk kezhez adni. Hogyha penig intra tempus praefixum, modoque praespecificato, az fenn megnevezett hvnkt, avagy maradkit plenarie nem contentlnk, authoritst engettnk arra, hogy solum modo vigore praesentium az fenn megnevezett jszgokot szabadoson apprehendlhassa, nullo iuris vel aliis remediis obstantibus s mindaddig brhassk, mglen az htezer forint summrl plenaria satisfactiot nem vesznek. Ad quae omnia praemissa nos et successores nostros legitimos Transylvaniae principes obligatos et modis omnibus obstrictos esse volumus; prout assecuramus et certificamus, obligamus item et obstringimus harum nostrarum vigore et testimonio litterarum mediante. Datum in civitate nostra Bistriciensi die 14. m. Nov. anno Domini millesimo septingentesimo quadragesimo nono.
G. RAKOCI mp. (P. H.) JOANNES HORVAT de Palocz secr. mpra.

(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, Mike S. gyjt. 6. k.)

189 1144.
Rkczy Gyrgy rendelete Basa Tamsnak, Hromszk fkirlybrjnak, tovbb Sepsi-szk alkirlybrjnak s Nagy Borosny falu kznsgnek, hogy Bede Tamsnak a falu puszta telkeibl adjon egyet hzhelyl egyik fa szmra. Kelt Segesvrt 1650. janur 26.

Georgius Rakoci, Dei gratia princeps Transsilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Fidelibus nostris generosis, egregiis et nobilibus agilibus Thomae Basa de Zabola trium sedium Siculicalium Sepsi, Kezdi et Orbay supremo judici regio, vicejudici item regio sedis ejusdem Sepsi, necnon judici, juratis, universisque incolis et inhabitatoribus possessionis Nagy-Borosny, nobis dilectis salutem et gratiam nostram. Sepsi-szkben Nagy-Borosnyn lak vitzl Bede Tams hvnk tallvn meg minket, alzatos knyrgse ltal jelenti, hogy mivel nemzetsgi megszaporodtanak, az rszre kevs rksge, kicsin lakhelye maradott volna eleirl, lvn azrt Isten ldsbl immr neki is hzasuland ifj legny fia, noha azon falunak (Borosnynak) volnnak kznsges puszta fundusi, de pnzvel is meg nem vehetett volna benne az falutl; knyrgvn neknk ez exponens azon, hogy kegyelmetek ltal admoneltatnk az megrt falubelieket, azon kznsges telekekbl egyet neki is engednnek, melyre valamelyik fia szmra pthetne hzat. Kinek alzatos knyrgsre kegyelmes tekintetnk lvn, kegyelmeteknek parancsoljuk kegyelmesen, az dolog gy lvn, ez levelnkkel admonelja az megrt nagyborosnyiakat s parancsolja meg is nekik mi nevnkkel, ez exponens szmra excidljanak egyet az falu kznsges puszta teleki kzl illend helyn olyat, melyre pthessen hzat s egyb szksges pleteket egyik finak, kirl az szksgnek idejn szolglhasson az haznak. Ti nektek is penig, megrt falubeli brnak s esktteknek serio parancsoljuk, ebbeli kegyelmes parancsolatunkhoz alkalmaztatvn magatokat, az ellen ne contrariskodjatok. Secus non facturi. Praesentibus perlectis exhibenti restitutis. Datum in civitate nostra Segesvar die vigesima sexta Januarii, anno Domini millesimo sexcentesimo quinquagesimo. G. RAKOCI mp.
JOANNES HORVT de Palocz secretarius mp. (Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban nr. 53.) (P. H.)

190 1145.
Rkczy Gyrgy fejedelem Thoroczkay Zsigmondot s a tbbi toroczkai birtokosokat rtesti, hogy a toroczkai vr helynek tulajdonjoga felett a fldesurak s az Aranyas-szki szkelyek kztt folyt perben tankihallgatst tartatott s nemsokra biztosokat kld a hatrvillongs eligaztsra, addig is a szkelyek ltal brt vrhelynek minden hasznlattl tartzkodjanak. Kelt Radnton 1650. jul. 17.

Georgius Rakoci, Dei gratia princeps Transsilvaniae stb. Gen. egr. et nobiles, fideles nobis dilecti, salutern et gratia m nostram. Az Aranyas-szki hveink instantijra ezeltt val napokban bizonyos cancellarista dekinkat exmittlvn, hogy inquirljanak arrl, melyik flnek volt reale dominiuma abban az vrhelyben, mely vgett hsgtek kztt s az Aranyas-szki hveink kztt nmi nem controversia orialtatott volt; kik megjvn, gy ltjuk az reportalt fassiokbl, hogy az Aranyas-szki hveinknek volt volna dominiumok abban. Mely dolgot bizonyos j mdok alatt akarvn eligazttatni, hamar dn bcslletes hveink ltal oculaltatni akarjuk, hogy annak utna igaztsban vtetvn, annl jobb mddal lehessen igazsgoson val determinatioja s complanatioja mindkt rszrl. De minekeltte arra rendeltetett bcsletes hveink ad oculatum revisionem kimehetnek, akark hsgteket amonelni, parancsolvn kegyelmesen hsgteknek, supersedealjon addig azon vr helyen val kapdosstl s valami nagyobb alkalmatlansgra val okot abbl ne adjon; Isten azt advn rnnk, nem sokra igaztsban akarjuk vtetni s bizonyos j mdok alatt complanlni, fejedelmi hivatalunk is azt kvnvn tlnk, hogy alattunk val hveink kzzl minden rendeknek az kznsges igazsgot kiszolgltassuk. Secus non facturi. Datum in Castro nostro Radnoth die 17 m. Julii a. D. 1650.
G. RAKOCZY mp.

Klczm: Genoris Sigismundo Toroczkai, reliquisque possessoribus oppidi Toroczko-Szent-Gyrgy etc. simul vel divisim constitutis, fidelibus nobis dilectis.
(Eredetije Thoroczkay Sndor r levelesldjban T. Szt.-Gyrgyn.)

191 1146.
Csk-, Gyergy- s Kszon-szk constitutioi, melyet 1650 okt. 24-n hoztak Csk-Szeredn a szkgylsen kirlyhalmi Petki Istvn fkapitny elnklete alatt.1)

Cski vgezsek. Anno Domini 1650 die 24 Octobris generosus dominus Stephanus Petki de Kirlyhalma supremus capitaneus sedium Siculicalium Csk, Gyergy et Kszon, cum assessoribus, necnon nobilibus, primipilis, prioribus, potioribus, pixidariis in sede Siculicali Csik existentibus et commorantibus, paribus votis et suffragiis, in oppido Csik-Szereda, in generali congretione contra abusus ejusdem praefatae sedis, qui olim fuere, concluserunt in hunc modum, ut sequitur per ordinem. 1. Az templomok s kpolnknl rszegeskedk ellen val constitutio. (Szvegt ld. a Kolosvri-vri M. Trvnyhatsgok jogszablyainak gyjtemnyben T. k. 90 1.) 2. Az jjeli korcsomlsrl s az ifijak jjeli gylekezetek ellen poena imponltatik. 3. Az vetskertek modalitssa s hny araszni legyen, s kik nem observalnk, azoknak bntetsirl. 4. Az tarlnak d eltt hogy felszabadlsa ne legyen s annak observalsrl s bntetsirl. 5. Az erdk alatt lev kertekrl, melyben harminczkt esztend el nem tlt, azoknak felszabadtsnak mdjrl. 6. Az liquidum debitomnak megvtelirl s az elbbeni arrl val conclusionak meliorlsrl. 7. Ms faluban kinek mint vagyon rksge s mennyire val birodalma lehessen; az jobbgy is mint birhassa: arrl val conclusio. 8. Az bznak adssgrl ez mostani szk dhz kpest modalits. 9. Az trvnyeknek az abususok ellen val igazttatsa concludltatik.
1 ) Megjelent A M. Trvnyhatsgok Jogszablyainak Gyjtemnye (szerk. Kolozsvri, vri) I. k. 90 l., de csonkn s czm nlkl. Azrt a kiadatlan czmet, a czikkelyek czmeit (hogy mirl szlnak a hatrozatok) s az id. kzl. hinyz 21. s 22. pontot kzlm. (A tbbit ld. id. h.) Sz. L.

192 10. Az executioknak jobban val processusok s sententik igaztsrl. 11. Brevis processusok hogy extra seriem bevltassanak. 12. Hogy ezutn si post exmissionem citlna valakit, attl bizonysg lehessen. 13. Hnyad zben val attyafia ellen lehessen akrmely dologban is tanja egyik a msiknak. 14. Az nyelveskedknek s egyms szidalmazknak processus rendeltetik. 15. Parznasgban lknek bntetsrl. 16. Gazdk hri nlkl hogy az olhoktl sem juhot, sem esztenn lev gytemnt ne vegyen senki. 17. Vndorl s gazda nlkl val olhokot sem esztenn, sem pedig az pakulrok mellettek ne tartsanak, ha kik azt cselekednk, megbntetdjenek. 18. Az gytk rendtartsrl, tml komponlsrl, annak mrtkirl s hny adassk munkjukba. 19. Az jvevny olhok ha magokat jobbgyl adgyk, msnak is gonoszt cselekedve, megbntetsekrl. 20. Az krrl behajtott marhknak megtartsrl.
(Eddig van kiadva)

21. Szmadsrl s annak mdjrl. A szknek kznsges vgzse az is: ha valamely psztor megadsl, az szmadson tartozzk a gazdnak kezest adni, ha nem ad, magt fogjk meg; ha valamely juh vagy brny meghal: annak hst, brit tartozzk hzhoz vinni az gazdnak a psztor. Az farkas-telt ppen fizesse meg. Az medve-telrl, ha valamely marhnak flit, vagy blyegit, vagy feit el nem hozza, hanem csak haszontalan dirib-darab brt, vagy csontot hoz el: nem elegend szm, hanem ppen tartozzk megfizetni a krt; ha pedig a fellyebb megrt md szernt vagy feit, vagy flit, vagy blyegit hozza el: eskdgyk meg a psztor, hogy mellette volt tehetsge szerint, ervel vtte el a medve, annak is a felit fizesse meg a psztor. Ha pedig a gazdnak marhjt hrnlkl elcserln a psztor, gy comperiltatnk: minden bonomit amittln, insuper orszgban ne maradgyon. Ezt gy rtvn, hogy ha szmot ad rlla, azutn talltatnk fel a gazdtl.

193 22. Ha valaki psztor nlkl marhjt mezre kibocsttya s a falu hatrrl elvsz: a falu nem tartozik megfizetni; ha pedig az falubl, avagy a falun kivl is kertbl elvsz: az rtikulus continentia szernt tartoznak procedlni az dologban. Ha a psztor ell ellopvn, megtik: gysem az falu, hanem a psztor fizesse meg. De caeteris a szknek tbb vgezsihez tartozzk minden magyar, minden olh magt gy mrskelye tartam ezeken kivl is.
Kvl: Constitutiones sedis Csk sub supremo capitaneo Stephano Petki de a. 1650.
(Egykor msolat, a Szab-csald birtokban, Csk-Szent-Mrtonon.)

1147.
Csk-, Gyergy- s Kszon-szk 1650 oktber 24-n tartott gylsn a parznk bntetsrl szl constitutio.1)

Anno 1650 die 24 Octobris illustris dominus Stephanas Petki de Kiralyhalma, supremus capitaneus sedium Siculicalium Csk, Gyergyo et Kaszon, cum suis officialibus, nobilibus, primipillis in Csk-Szereda, in generali sedium congregatione, statuit usu et praxi receptas et roboratas poenas. A parznk bntetse. Mivel a parznasg elradott az emberek kztt, noha ezeltt is concludlt volt a szk azoknak bntetsekrl, de mgis nem flnek, kivlt az ifjak: vgeztk azrt, hogy akr szabad ember lgyen, akr valaki jobbgya is, ha abban a vtekben talltatik, akr aszszony vagy leny, akr frfi, els vtkrt adgyon flo. 3, msodikrt adgyon flo. 6 s keze ttetdgyk perengbe, harmadikrt csapattassk perengbe minden irglmassg nlkl s meg is csapattassk; fizetst semmikppen el nem kell venni ezen harmadik vtkrt. Ha pedig nemes ember gyermeke talltatik parznasgban, duplson bntetdgyk s vltozzk. A nemes ember ha gyermekt vagy jobbgyt meg nem akarn engedni, hogy a megyebrk bntessk, teht a tiszt az ollyan engedetlen nemes emberen minden remedium nlkl vehessen flo. 12, gy a megyebrkon is, ha ezek
1 ) A fennebb kzlt constitutik kztt a 15. czikk szl a parznasgban lknek bntetsrl, de az itt kzlt rszletesebb.

194 az illyen szemllyeket elmulatnk megbntetni. A bntets pedig szolgltassk a templom szksgire, mert nem illet kls szket rgi usus szernt. Ha pedig efle dolog hzas szemlyeken trtnik s megtallnak a tiszttl vltozni, mindazonltal a megytl is tartoznak megvltozni a szk constitutioja szernt. A megye brinak pedig akrki hzra is szabad lgyen menni s a parznkot kivenni, st ha kvntatik, tartozik a falus br polgrokkal edgytt segltsgre elmenni. A tiszttalan szemllyeknek ha comprobltatik fertelmessgek, ha fattyat nem vetett is a kurva, elsbben flo. 3, secundo flo. 6, tertio perengbe csapassk. Ha pedig 3 fattyat vet valamelly kurva, perpetualiter a megybl kicsapassk. Az nepszegk bntetse, ha paraszt ember, flo. 3, ha nemes, flo. 6. A bjt-szegk bntetse flo. 3, ha nemes ember flo. 6. Ha ki bcstelen szkot szl vagy lelkvel szitkozdik, fl. 1. A kik szt. misket tunyasgbl mulatnak, bntetsek fl. 3 A kik a templomon kivl hivalkodnak s be nem mennek, fl. 1. Ha ki plinka ital miatt gadgyvs fvel mnyen templomba, fl. 1. A ki predikatirl kimgyen, hellyes okt nem advn, bntetse toties quoties egy font viasz. A kik a hzasok kzl egymst nem becsllik, st szidalmazzk, azok bntetse toties quoties fl. 3. A kik a megye brit, szt. egyhz fiait szidjk, pecstvel nem gondolnak s szt nem fogadnak, fl. 3. A ki pedig feltmad ellenek, zlogot elvvn, bntetse fl. 12.
(A cskkozmsi Domus Historia II. rszben 132133 l.)

1148.
Rkczy Gyrgy Kzdi- Vsrhely vrosnak meghagyja, hogy Barabs Gyrgy zvegyt, Hodor Margitot, Kzdi-Vsrhelyt lv hza udvarnak s kertjnek peres rsze birtokban a trvnyes tletig ne hborgassa. Kelt Gy.Fehrvrt 1651. mrcz. 29.

Georgius Rakoci, Dei gratia princeps Transsilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Fidelibus nostris, circumspectis, agilibus, judici, caeterisque juratis civibus ac senatoribus oppidi nostri Kezdi- Vasarhely, nobis gratis, salutem cum favore.

195 Hsgtek vrosban lak nhai vitzl Barabs Gyrgy zvegyinek Hodor Margitnak ott val hza udvarnak egy rszecskje felett immr rgtl fogva minem controversija legyen hsgteknek, mely in processu vagyon most is, elnkben appellltatvn, alzatos panaszbl elgg megrtettk s arrl val egynehny rendbeli delibertomit is producalta, kibl kitetszik, hogy mindenkor in dominio ejusdem loci litigiosi maradott, de hsgtek mgis azzal nem gondolvn, hogy mg azon dolog ad ultimam deliberationem nem ment, litis intermedio et ante revisionem appellationis azon veszekedsben lev rsz helyecskn val plett elbontotta s svnyes kertt levgta, nyilvn val krra s most is trvnytelenl nem szenvedne semmi pletet rajta. Igy levn azrt ez dolog: hagyjuk s parancsoljuk hsgteknek igen serio, minthogy ez exponens asszony azon helynek eddig is mindenkor dominiomjban maradott, hsgtek is supersedealjon ezutn val hborgatstl s megkroststl, s ha valamit rajta pt is, annak bkessges brst megengedje neki mindaddig is, valamg az trvny vgkppen el nem igaztja, azutn osztn utrinque kiki tartsa az delibertomhoz magt, alioquin birodalmunkban az trvnytelen hatalmaskodst senkinek is meg nem engedjk, bkesges orszgban lakvn; vagynak constitutioi, trvni s articulusi az orszgnak, illik, hogy az szerint ljen hsgtek is, ha megkrosodni nem akar. Secus nullatenus facturi. Praesentibus perlectis, exhibenti restitutis. Datum in civitate nostra Alba Julia, die vigesima nona mensis Martii, anno Domini millesimo sexcentesimo quinquagesimo primo.
G. RAKOCI mp. (P. H.) (Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban 522. sz. a.)

1149.
Tholdalagi Mihly Huszr Margitta1 Abafjn tartand lakadalmra meghvja Kornis Ferenczet, Kolozs vrmegye fispnjt s csaldjt. Kelt Koronkn 1653. februr 25.

Spectabilis ac magnifice domine. Servitiorum meorum paratissimam commendationem. Isten minden kvnsga szernt val sok jkkal, j szerencskkel ldgya meg Nagysgodat kedvesvel egyetemben.

196 Istennek kegyelmes gondviselsbl jvend hzastrsl jedzettem el magamnak az nhai tekntetes s nemzetes Huszr Mttys uram nagyobbik hajadon lenyt, az nemzetes Huszr Margith aszszont, mely istenes szvetsgnek megerstsben a keresztyni szoks szernt lvn htra a menyegzi lakadalom, annak vgben vitelre mindkt rszrl jakar uraink s atynkfiainak egyenl tetczsekbl praefigaltuk diem 25 sequentis Martii Thordavrmegyben megnevezett nhai Huszr Mttys uram abafi hznl, melyben hogy Nagysgodnak jelenltvel is tiszteltessem, szeretettel krem Nagysgodat, hogy a megrt nap eltt val estve Gernyeszegen mind az asszonynyal nagysgval s szerelmes gyermekeivel edgytt vatsorn jelen lenni ne nehesztellye, hogy msnap reggel indlvn a megrt helyre, Nagysgod mltsgos szemlye jelenltvel rkeszhessen idejn jobb mdgyval. Kirt n is minden alkalmatossggal s jakarattal szolglhassak Nagysgodnak. Tartsa meg isten Nagysgodat j egssgben. Datum in Koronka die 25 Febr. anno 1653. Spectabilis ac magnificae Dominationis vestrae servitor paratus
MICHAEL THOLDALAGHI mp.

Klczm: Spect. ac magn. domino Francisco Kornis de Ruszka, comiti supremo com. Colosiensis etc. domino mihi observandissimo.
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, Mike S. gyjt. 6. k.)

1150.
Rkczy Gyrgy rendelete Damokos Tamsnak, Csk-, Gyergy- s Kszon-szk fkirlybrjnak, a hatrvdelemrl Moldva fell s kenyrkldsrl Moldvba az erdlyi hadak szmra. Kelt. Grgny vrban 1653. aug. 31-n.

Georgius Rakoci, Dei gratia princeps Transilvaniae, partium Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Generose, fidelis nobis grate salutem et favorem nostrum. Kegyelmed levelt elvettk mint az Petki uram levelvel edgytt s hol kellett jrni az Petki uram levelnek, holott mg 25: praesentis rta, kegyelmed is mit csinl most Komnfalvn, lm Istennek hla, semmi olly hrek mostanban nem voltak, az sze-

197 gnsget is ott vesztegetteti, hiszen az trkbeli vrnl elg volna most vigyzni, azrt csak szllyon ki kegyelmed onnt. Az mely tat bevgtk volt, kitisztttathattya. Az marha-kihajts fell tegnap rtunk kegyelmednek, megrtheti abbl. Odabe kenyrbl igen megfogyatkoztak az hadak, kihez kpest kegyelmednek kegyelmesen parancsoljuk, mindgyrst szedessen Cskban tven forint ra kenyeret s mennl egyenesebb ton kldgye be kegyelmed, meghagytuk az vaskohi gondviselnek, az rrt mindgyrst adgya meg, megrvn Petki uramnak is kegyelmed kegyelme ott ben az havasok alatt kszttessen s kldgyn szekereket aljok, elejbe. Az vicekirlybrnak is rtunk az kenyrszeds fell, Secus non facturus. Datum in curia nostra Grgny 31. Aug. 1653. G. RAKOCI mp. Rkczi sajtkez utrata: Tegyen olykpen s tudstsa Petki uramat, rjon ha kvntatik; kiszllhat kegyelmed az takra, Udvarhelyen tl is mehet gyalog.
Kivl: Generoso Thomae Damokos de Als-Csernaton, sedium Siculicalium Csik Gyergyo et Kaszon supremo iudici regio etc. Fideli nobis dilecto.
(Eredetije az Endes-csald csk-szent-simoni levelesldjban.)

1151.
Tanvallats Lrincz Ferencz rszvtelrl (1653-hoz). a moldvai hadjratban

1. Alcskszki szentkirlyi Tams Istvn prim. a. 40 j e. f. Tudom azt, hogy az mely esztendben Lupuj vajdt elzk, abban az esztendben Szocsva ( t. i. Szuceava) alatt velnk ott vala Lrincz Ferencz, m ksn sszel Szt. Mrton nap tjott jvnk ki. 2. Bartalis Istvn 55 ves, s 3. Tams Gyrgy 60 ves, gy vallanak mint az els.
(Cskvrmegye ltrban, egy szelet papiron)

198 1152.
1654. jul. 7. Gyulafejrvr. IL Rkczy Gyrgy a marosvsrhelyi iskolnak 200 forint vi seglyt rendel a tizedekbl, meghagyvn gyermonostori Kemny Jnos fehrmegyei fispnnak, Fogaras vra s udv. lovassga kapitnynak, mezei hadai fgenerlisnak, tancsosnak s a tizedek fbrljnek, hogy azt venknt kt rszletben: Szt.-Gyrgy s Szt.-Mrton napjn, fizesse ki.1)
(Egykor msolata a m .-vsrhelyi ev. ref., egyhz ltrban 52. t. sz. a.)

1153. Mihly mskp Tank Jnos (Moldvbl az insg miatt Erdlybe kltzvn) jobbgyl kti magt alcserntoni Damokos Tamsnak, Csk-, Gyergy- s Kszon-szk fkirlybrjnak. Kelt Mik-Ujvrott 1654. deczember 30.

M szentlleki Czak Ferencz, Alcsk-szknek hts assessora, szentgyrgyi Szab Mihly azon Alcsk-szknek hts notriussa s plfalvi Csiszr Pter, mind hrman Cskszkben lak nemes emberek, agyuk emlkezetbe mindeneknek, az kiknek illik, ez m levelnknek ltalla, quod in anno 1654. die vero 30. mensis Decembris, mikoron volnnk az megrt Csk-szkben Mik-Ujvrban, az ebdl-palotban, jvnek m elnkben parte ab una nemes, nemzetes Kzdi-szki als-cserntoni Damokos Tams uram, Csk-, Gyergy- s Kszon szkeknek fkirlybrja, parte vero ab altera egy alienus ember, ki is Csk-szkben Mihly alias Tank Jnosnak hivattya magt, mnkt kezek beadsval megbrlvn, szabad jakarattya szernt tn Mihly alias Tank Jnos ilyen oris professoit, hogy mivel neki Moldva orszgbl az sok insg miatt kellett kijni Erdly orszgba, senkihez eddig nem leve jobbgysgra val ktelessge, most azrt m elttnk kzbrk eltt szabad jakarattya szernt ad s ktelez magt, felesgit s minden posteritssit, az kik most vadnak s a mellyek jvendben is szletnek, rks jobbgyl
1 ) V. . az 1064. s 1072. sz. oklevelekkel, melyekben Bethlen Gbor s I. Rkczy Gyrgy 150, illetleg 200200 forintot rendelnek a marosvsrhelyi iskolnak.

199 nemzetes Damokos Tams uramnak s az kegyelme posteritssinak, mely rks jobbgysgnak nagyobb hitelire s megmaradsra Mihly alias Tank Jnos ers hittel is ktelez magt illyen llapottal, hogy neki rksget, hzat s ahoz tartozand szntfldet, kaszl hellyet, mely utn is lhessen, adgyon s szllttassa bele Damokos Tams uram kegyelme, gy szolglja mint akarmellyik kegyelme s jobbgya s ha aufugelna, mindennem helyekrl ez ktslevlnek erejvel Mihly alias Tank Jnost s posteritssit rks jobbgysg al reduclhassk Damokos Tams uram s az kegyelme posteritssi. Mely dolognak rkssn val megmaradsra m felyl megrt brk attuk ez m pecstes levelnkt fide nostra mediante, szokott pecstnkkel s keznk rsval megerstvn. Datum anno, die locoque supranotatis. Correcta per judices.
CZAK FERENCZ mp. (P. H) MICHAEL SZAB DE SZ.-GYRGY nobilis. (P. H.) (Eredetije az Endes csald cskszentsimoni levelesldjban.)

1154. II. Rkczy Gyrgy fejedelem rendelete a hromszki tisztekhez, hogy Barabs Ptert oltalmazzk a kzdi-vsrhelyiek hborgatstl. Kelt. Gy.-Fehrvrt 1655. pr. 28.

Georgius Rakoci, Dei gratia princeps Transsilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Fidelibus nostris generosis Thomae Basa de Zabola, capitaneo et consiliario nostro intimo, Paulo Beldi de Uzon, judici regio trium sedium Siculicalium Sepsi, Kezdi et Orbai supremis, item egregiis et nobilibus agilibus vicejudici regio et ceteris juratis assessoris sedis Kezdi, nobis dilectis, salutem et gratiam nostram. Kzdi-Vsrhelyen lak Barabs Pter hts tblai dekunk adja alzatosan rtennk, hogy ugyan Kzdi Vsrhelyen levn egy nemes hza (melyet rgi boldog emlkezet fejedelmek, mi is confirmltunk), annak urasgban s birodalmban azon kzdivsarhelyiektl trvnytelenl sokkppen hborgattatnk; kinek azrt val megtallsra kegyelmes tekntetnk lvn, nem akarvn meg-

200 engedni senkinek is birodalmunkban az trvny kl val hatalmaskodst s igazsgtalanl msok oppressiojt: kegyelmeteknek kegyelmesen s igen serio parancsoljuk, megrtvn ez exponensnek e dologban val igazsgt, trvnytelenl ne engedje az kzdivsrhelyieknek hborgatni, hatalmasl szntfldeit s egyb javait elfoglalni, hanem procedaljanak suis modis trvny szernt ellene, s az kznsges haza szokott trvnye szernt tartozzanak procedalni, kegyelmetek is az szernt ez exponenst oltalmazni. Secus non facturi, praesentibus perlectis, exhibenti restitutis. Datum in civitate nostra Alba Julia, die vigesima octava mensis Aprilis, anno Domini millesimo sexagesimo quinquagesimo quinto. RAKOCZY mp. (P. H.)
(Eredetije a Szkely Nemz. Mzeumban 699. sz. a.)

1155.
Bucsani (?) Gyrgy pater Kornis Ferencznek szkely Mcson (vagy Moson ?) 1655. aug. 2. hrekrl. Kelt

Spectabilis ac magnifice domine. Salutem precor et servitia mea humillima praecesque commendo. Si brevitas temporis, Siculicaque gravia negotia, et curae me non impedivissent, hodie etiam non invitatus hospes magnificam dominationem visitassem; interea quod differtur non aufertur. Doleo tamen ex corde quod non possim videre dominum meum et magnificam dominam; sed videre est commune muscis et pulicibus aliisque animantibus, quia omnia vident, prosunt nihil suo visu; ego vero etiam remotus, quod et praesens nagysgtoknak kvnok j egssget, j szerencst s mind az nagysgtok szerelmes finak s lenyinak mindenekben Isten szernt val elmenetelt. Nagysgtok mi rlunk is el ne feletkezzk, knn(gy !) arrl val memoria, mert mind az udvarheli pap, mesterestl s mind az ott val szkelyek az Palloshoz (!) kzzl vagynak, Isten szent felsge tartsa nagysgtokat testi s lelki rvendetes llapotban. Moczon 2. Aug. 1655. Servus minimus spectabilium Dominationum vestrarum.
P. GEORGlUS BUCSANI (?)

201
Klczm: Spectabili ac magnifico domino Francisco Kornis de Ruszka etc. domino et patrono mihi observandissimo.
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, Mike S. gyjt. VII. k.)

1156.
Uzoni Bldi Pl, Hromszk fkirlybrja s a prsmariak egyezsge a Tatrang viznek egyenesebb mederbe vezetse s e miatt a birtokhatr jabb megllaptsa fell. Kelt Uzonban 1655. nov. 5.

My sepsziszki uzoni Pnksti Gyrgy, fejrmegyei peselneki Rapolthi Pl s Nagy Istvn nagyfalvi, mind hrman nemes emberek, az ide albb megrt dologban kt fl akarattybl fogott brk, adgyuk bizonysgl ez levelnket mindeneknek, az kiknek illik, hogy ez jelen val 1655. esztendben Szent Andrs havnak harmadik napjn sepsziszki uzoni tekintetes nemzetes Bldi Pl uram kegyelme (ki most hromszki fkirlybr) intimatiojbl mentnk volna Fejrvrmegyben, Barczasgban, Prsmr vrosban az mostani folnagy Kleczyen Jnos r hzhoz K-utczban, mely hznak vicinussa ab una Malom-utcza s msfell Bottfalvi Lukcs hza s ott jvnek mi elnkben ugyanaz prsmri br Bartos Lrincz, nagy(falvi br) Markos Mrton s esktt fpolgr Kencze Keresztes s Harangoz Jnos, szz emberek feje, az megrt Kleczyen Jnos mostani folnagy s Molnr Pl az egsz Prsmr vrossa kpben evictiot vvn fel magokra ezen Prsmr vrosa s successori kpben megrt Bldi Pl uramnak s posteritssinak s legetariussainak is ez ide albb specificlt ktseknek s compositionak felbomolhatatlanl val rks megllsra s megtartsra; hogy az mikpen ugyan my ltalunk talltattk volt meg ezen prsmri uraim ez elmlt napokban vros nevvel Bldi Pl uramat kegyelmt, hogy mivel az Tatrang vize folysnak elrkolsa az arrl val contractualis levlnek contitientiaja szerint tekergsen s nem igyenesen lenne, az honnt az vzfolysnak nagy alkalmatlansga kvetkezhetnk jvendben, engede kegyelme az maga hatrbl bizonyos darab szegeletes fldeket, azon Tatrang vize rknak igyenesebben val elssra s mind Bldi uram kegyelme azokat az dirib-darab fldeket, az melyek Prsmr fel szakadnnak ez mostani j rok ss ltal az kegyelme hatrbl s mind pe-

202 dig az prsmri hatrbl is az Bldi uram kegyelme hatrhoz kinek-kinek hatrhoz legyen perpetualiter incorporalva, az nyni hatrszlyben az rgi Veszeked gttl fogva, a mint ezen Tatrang vize ez mostani j arokss ltal ez kt felek hatrit al kett hasttya s hatrozza, mindaddig, az holott az Tatrang vize az mly rkban esik be mostan, mely dolognak my ltalunk engedett is Bldi uram kegyelme: de e converso ugyan Bldi uramnak kegyelmnek ilyen jakaratyrt az prsmri uraim is arra ktk magokat, hogy insupra az mely lb-fldet adtak az arrl val contraetualis levlnek tenora szernt kegyelmnek, annak az vgiben all adnak az prsmriak ujonnan egy j darab szegelyet fldet, gy hogy az is legyen jure perpetuali incorporalva az nyni hatrhoz s mind Bldi Pl uramtl s mind posteritsitl s legetariussitl is brattassk rksn az szernt, mint magok sajt hatrok; hoc addito, hogy az Tatrang vzinek ilyen mdon val folyst teljes tehetsgek szerint gy igyekszik az prsmri uraim elvinni s folysban is megoltalmazni, az miatt az Bldi uram kegyelme hatrnak kra nem tehet. My annak okrt azutn harmadnappal, gymint quinta die ejusdem mensis Novembris itt Uzonban Sepsiszkben ezen Bldi Pl ramhoz kegyelmhez maga udvarhzhoz bemenvn s ilyen mdon val ktseket az prsmri uraimknak referlvn kegyelmnek, kegyelme is ezen contractusnak engede in omnibus punctis et clausulis; nec hoc praetermisso, hogy az mely nyni erdt az prsmri uraimknak az arrl val contractualis levl szernt engedett, azt is, s mind pedig az specificalt vznek mostani elrkolsa ltal az prsmri hatrhoz incorporaltatott fldeket, melyek az kegyelme hatrbl szakattak ki, jure perpetuali mind maga kegyelme, posteritssi s legetariussi is, az prsmri uraimknak s successoraiknak bkessgesen brniok megengedi. Mely feljebb megrt vgezsnek es rks compositionak nagyobb erssgire ktelet is vetnek mind Bldi Pl uram kegyelme maga s posteritssi is legetariussi kpben az prsmri uraimknak; az prsmri feljebb specificalt contrahens brk, folnagy s polgrok magok, Prsmr vrossa s successorok kpben Bldi Pl uramnak kegyelmnek, posteritssinak s legetariussinak is, hogy egyik fl az msik felet contra quosvis legitimos impetitores

203 az specificalt egyik az msiknak adott fldeknek, helyeknek s erdnek birodalmban megoltalmazvn, ha melyik fl ezen vgezst vel in toto, vel in parte violaln, pars resistens et perseverans per partem non persistentem, vel non perseverantem in poena capitali, id est quinque millium sexcentorum et septuaginta septem florenum hungaricalium summa convincaltatvn eo facto; azt ppen, abscisis omnibus juridicis remediis, id est inhibitione, repulsione, contradictione atque quibusvis excogitatis et excogitandis cautelis et remediis non obstantibus, akrmi nvvel nevezhet jovain, jszgin, marhin, fldein s helyein exequltathassa, vigore saltem praesentium. Mely dolognak rks s felbomolhatatlan erssgre neknk mindkt rszrl kezeket beadvn, annak bizonysgra adtuk mi is ez levelnket fide nostra mediante, magunk keze rsa s pecsti alatt. Datum in posessione Uzon die quinta mensis Novembris, anno Domini millesimo sexcentesimo quinquagesimo quinto. Iidem qui supra GEORGIUS PNKSTI mp. PAULUS RAPOTI mp.
NAGY ISTVN mp.

(P. H.)

(P. H.)

(P. H.) 1)

Kivl: 1656 die Octobris az mint az prsmriak az n hatromon egyenesen vittk el az Tatrang folyst, az mely rokban hogy megtartjk s mindkt felet hogy meg is oltalmazzk, ezen vzfolys helyirt val darab szegelete is ugyan az kiadtk ms nagy szlfldeknek szlyivel, abban is hogy megoltalmaznak vgzs, etc.
(Eredetije grf Bldi kos kolozsmegyei fispn r tulajdonban.)

1157.
Rkczi Gyrgy Csontos Gyrgy hadnagysga alatt szolgl Marosszki lovas pusksokat a havaseli hadjratban tanstott hsges szolglataik jutalml lfkk tesz, azzal a kiktssel, hogy j lval, karddal, hossz puskval, porral s golyval felszerelve minden hadjratra kszen lljanak s szksg esetn a lrl leszllva gyalog is harczoljanak. Kelt a Plojest melletti tborban Havasalfldn 1656. jun. 28.

Nos Georgius Rakoci, Dei gratia princeps Transilvaniae, partium regni Hungariae. dominus, et Siculorum comes. Memoriae
1 ) Mindhrom czmeres gyrpecst, a kt utbbin a szkely kznememesek ltal hasznlni szokott czmer: a kivont kardot tart kar a flholddal.

204 commendamus tenore praesetitium significantes, quibus expedit universis, quod nos cum ad nonnullorum fidelium dominoram consiliariorum nostrorum singularem nobis propterea factam intercessi onem; tum vero attentis et consideratis fidelitate et fidelibus servitius fidelium Siculorum nostrorum strennuorum agilium Joannis Gal, Joannis Feier, Georgii Demjen, Casparis Zekely, Georgii Sala, Blasii Pete, Andreae Siko, Francisci Fabjan, Joannis Siko, Stephani Nagy de Panit; Thomae et Balthasaris Erdeo, Petri Imre, Stephani Kr, Gregorii Horvath, Georgii Dusa, Petri Fazekas, Blasii Kis, Joannis Deak, Jacobi Marton de Fele; Joannis et Stephani Nagy, Michaelis Zsz de Czavas; Petri Zabo, Martini Kerekes, Martini Zegye de Galambod; Jacobi Mak, Michaelis Zsz de Udvarfalva: Stephani et Joannis Incze, Joannis Filep, Martini Barat de Naznanfalva; Joannis et Andreae Cssz, Petri Kovcs, Stephani Kenyeres, Martini Kmves, Georgii Gazda de Bozed; Michaelis Dallyai, Georgii Olh de Kvesd; Bartholomaei Izlai, Martini Bend, Nicolai Kobok, Stephani Solyom, Petri Galffi, Stephani et Georgii Bota, Petri Zekely, Valentini Turkoly, Gregorii Gyrffi, Thomae Zsz, Stephani Vajna de Zabed; Georgii Korczomaros, Francisci Horvath, Stephani Dusa, Georgii Buos, Gregorii Barany de Samsond; Andreae Gcz, Georgii et Petri Barta, Nicolai Fabjan, Caspari Zongor, Stephani Kovacs, Joannis et Stephani Balas, Blasii Zekely, Joannis Varga, Stephani Gcz de Klpenj; Joannis et Petri Kis, Ladslai Mszros, Michaelis Faluvgi, Laurentii Dallyai, Pauli Magyart, Michaelis Helmecz, Valentini Borka, Andreae Kolosi de Mezmadaras; Stephani Pap, Andreae Sebestyn, Petri Gergely, Georgii Toth, Joannis Molnr, Joannis Ponta, Joannis Paztor, Francisci Sebestyn, Stephani Nagy, Georgii Varga, Francisci Soos, Francisci Szasz de Band; Petri et Stephani Koronka, Stephani et Blasii Galffi, Stephani Gagyi, Stephani Kis de Czith Zent Ivan; Georgii Beke, Georgii Markos, Gregorii Petheo de Nyaradt; in sede Siculicali Maros, et sub ductoratu egregii Georgii Czontos existente commorantes equitum sclopetariorum, quae ipsi tam praedecessoribus nostris Transilvaniae primipilus, quam etiam nobis et regno huic nostro in omnibus occassionibus rerumque et temporum vicissitunibus, praesertim vero in proxima expeditione nostra Transalpinensi, propitio divino numine, contra rebelles regni illius feliciter

205 suscepta, et cum profligatione illorum laudabiliter peracta, fideliter et ausu martiali exhibuerunt et impenderunt, ac imposterum quoque exhibituros et impensuros sese pollicentur: eosdem igitur ac per ipsos filios suos iam natos et imposterum Dei beneficio nascituros, ex speciali gratia et potestatis nostrae principalis plenitudine numero reliquorum libertinorum Siculorum, in quo nati sunt et hactenus extiterunt, clementer eximendos, ac in coetum et numerum verorum natorum et indubitatorum Primipilorum Siculorum annumerandos, aggregandos, cooptandos et adscribendos duximus; prout eximimus, annumeramus, aggregamus, cooptamus et adscribimus praesentium per vigorem; decernentes expresse, ut a modo deinceps successivis semper temporibus iidem equites nostri Pixidarii, haeredesque et posteritates ipsorum universi pro veris et indubitatis Primipilis habeantur et reputentur, omnibusque et singulis iis honoribus, gratiis, privilegiis, indultis, libertatibus, immunitatibus et praerogativis, quibus caeteri veri, nati, et indubitati Primipili Siculi, quomodocunque de jure et ab antiqua consvetudine utuntur, fruuntur, et gaudent, perpetuo uti, frui, et gaudere valeant atque possint; ita tamen ut iidem Joannes Gl stb. (a nevek mint fennebb mg egyszer egyenknt elsorolva) haeredesque et posteritates ipsorum universi bonis equis, frameis, sclopetis longis, pulveribus ac globis sufficientibus bene instructi, omnibusque bellicis expeditionibus tam generalibus, quam partialibus pro necessitate suscipiendis regni, ad mandata nostra, successorumque nostrorum semper interesse, et si res postulaverit equis descendere, et more peditum fidelem patriae operam navare debeant et sint astricti in cuius rei memoriam firmitatemque perpetuam praesentes litteras nostras pendentis et authentici sigilli nostri munimine roboratas, memoratis equitibus nostris pixidariis primipilis eorumque haeredibus universis gratiose dandas duximus et concedendas. Datum in castris nostris Transalpinensibus ad oppidum Ploest locatis, die vigesima octava mensis Junii, anno domini millesimo sexcentesimo quinquagesimo quinto.
GEORGIUS RAKOCZY mp (P. H.)

Az oklevl felhajtott szeglyn: 1656 die 5 Maji exhibitae sunt praesentes celsissimi domini domini principis Transsylvaniae primipi-

206
lares nominibus introscriptorum coram facie sedis iudiciaviae et lectae, proclamatae, publicataeque sunt, nemine contradicente.
JOANNES KENDJ

jur. notarius sedis Siculicalis Marus mp. (Eredetije, pergamenen, melyrl a fgg pecst hinyzik, jelenleg a Barabsicsald levelesldjban Szabdon, Maros-Torda vrmegyben.)

1158.
Az als-cserntoni Bernld s Damakos, tovbb a Lzr s Klnoky csaldok leszrmazsra s rokoni sszekttetsre vonatkoz adatok egy tankihallgats szerint, 1656. sept. 8.

Klnoki

Mihlyn

asszonyom bizonysgi s Andrs ellen.

Rkossi

Pter

1. Testis. Puszta, Andrs colonus relictae quondam gen. dom. Francisci Bernld annorum 75 juratus fassus fatetur: n smertem Bernld Mrtont, azt is tudom, hogy Bernld Mt fia volt Bernld Mrton; azt is tudom, hogy az nhai Bernld Ferencz Bernld Mrton fia vala s ennek az nhai Bernld Ferencznek fia ez mostani Bernld Ferencz. Bernld Mrton s Bernld Mikls egyek voltak s Lzr Farkasnnak lenya vala Damakos Istvnn asszonyom, Lzr Judit asszony. Azt is tudom, hogy az nhai Bernld Ferencz rszibe vrsgibe ad ezt az fels udvarhzat cserbe az alsrt, minden hozz tartozandkkal egytt. Azt is tudom, hogy az udvarhzaknak cserlsekor gy vgeznek, hogy ha valamelyik elad az jszgban, az msik fl pnze utn maghoz vlthassa. 2. Testis Patak Istvn primipilus de Als-Csernathon, annorum 70 jur. fass.: Tudom azt, hogy Bernld Clara nhai Lzr Farkas felesge vala s annak lenya vala Damokos Istvnn asszonyom, Lzr Judit asszony. Azt is tudom, hogy az nhai Bernld Ferencz abbl az als udvarhzbl ezzel az felsvel elgt ki Damokos Istvnn asszonyomat, Lzr Judit asszonyt, minden hozz tartozandkkal egyetemben. Azt is tudom, hogy az nhai Bernld Ferencz Rkossi Demeternek azt az jszgot, az mellyen az Rkossi fiak laknak, szz forinton, egy sznyegen, egy kbl bzn, egy sajton adta vala, n akkor ott voltam, s egy tmln.

207 3. Testis. Molnr Jnosn Senior Anna. n ismertem Bernld Mrtont, tudom azt is, hogy az nhai Bernld Ferencz annak az fia. Azt is tudom, hogy Lzr Farkasn Bernld Clara asszony. Anno 1656 die 8. Septembris. Deliberatum: Az Klnoki Mihlyn asszonyom beadott levelei prja adatnak Rkossi Pternek s Andrsnak az genealogia fell, az mint docelni akar kglme. Csak in ea parte exhibuit litteras numero 6. Imecs Mtys uram az felesge plenipotentiariusa, Damokos Ilona asszony kpibe, Orbai-szki imecsfalvi, ingeral ez causaba, nemzetes Klnoki Mihlyn asszonyom kgme, Damokos Kata asszony, mely per Demetrium Szaniszl, mivel az nhai atyja Damokos Pl uram, ki lakott Kzdi-szkben AlsCserntonban egy testvr volt, az domina actrixszal s felesgemet is gy concernal az peres bonum, mint kegyelmit, ha mit kglme klttt s klt, ksz leszek rszem szerint refundlnom, egytt akarom kglmvel keresni. Deliberatum: Stal az Imecs Mattias uram ingessioja.
(Msolata a Szkely N. Mzeumban S.-Szt.-Gyrgyn, az V. ktetben 989. s 995. sz. a. kzlt Bernld-levelekkel egytt.) l)

1159.
A nemessg ellen izgat Gall Ferencz pere Szent-Simonon 1657. jul. 15. Gall Ferencz Bocskor Andrs jobbgya ellen egy tan ezt vallja: Mikor az mi kgls asszonyunk s ifj urunk ngok nevek alatt httanak vala az szt.-mrtoni br Kedves Pl hzhoz esknni, az n hzamtl vallja csk-szki csekefalvi Varga Mihly, Uzoni Bldi Pl jobbgya az tczra kijvk, tallm ezt a detentus Gall Ferenczet, n krdm, hogy valjon mirt esketnek most? monda G. F., hogy most azrt (salvo honore), hogy flnek az nemes emberek az
) Ugyanazon ven msolatban: 1574. Bardcz Imre s Fekete Pter elosztjk a Bernld-fle cserntoni fldeket. Kelt Cserntonban pnksd utn val szerdn a. d. 1574. 1589. Bernld Jnos s Bernld Klra Lzr Farkasn kzt kttt egyezsg a szilgymegyei s kzdi-szki birtokokrl. Kelt Petenyefalvn feria 4.-ta in festo b. Emerici ducis a. d. 1589. (A Szkely N. Mz. 51/889. sz. a.)
1

208
esse llek kurvk; egy ks vala az keziben s azt ugyan jl fog az kst s monda, hogy ha az Isten adn, hogy az mostani hborsgban valami lenne, azt az kst az nemes emberek fejtl nem kmln, mert nekem volnnak tbb legnyim s trsaim, kik mellm llanak. Ms tan ezt vallja: Azt, mondotta, hogy flnek az nemes emberek, de egy nhnyban megkeveri az lncst, ha valami lszen. Ms tan: Ugy vern az kst az nemes emberek fejiben, mint az ebnek. Levata causa in Csatszegh die 25. Aug. 1657. Deliberatum: Mivel lucide constal hrom ember fassiojbl, hogy Gall Ferencz azt mondotta, hogy az nemes embereket az esse llek fiakat, mint az ebeket, gy vern ltal az kssel, sok trsai is lennnek: ideo az trvnynek az tetszett, hogy megkarsztassk rette juxta merita tanquam malefactor et persecutor nobilium. Appellat I.(ncattus), de mivel az deliberatiora be nem jve az I.(ncattus), hanem aufugeala, ideo non tenet. ( Cskvrmegye ltrban.)

1160.
Szkely Mzes levele anyjhoz, hogy a tatr rabsgbl igyekezzenek t kivltani. Kelt Szmil (t. i. Izmail) vrosban 1657. egy pnteken.

Rabi llapotom szerint val mltatlan szolglatom ajnlsa utn Istentl mg is bsges ldsokat kvnok kegyelmedre terjedni hozztartozand szerelmeseivel egytt s felsge minden vletlen szerencstlensgtl szent firt oltalmazza fejenkint kegyelmeteket. Keserves fohszkodssal, szomor jajszval, egymst r sohajtsaimmal s szemeimbl sren lecsepeg knyveimmel egy nhny szkkal megrt levelemmel mg is akarm kegyelmedet szerelmes anym ltogatni. rtam ms levelemben is szerencstlen sorsban lev llapotomat, melyben mennyi rettenetes knokat kell szenvednem, csak a j Isten tudja, de mgis mindannyi nyomorsgomban is felsge buzg imdsgomat meghallgatvn, zgolds nlkl val trsre, szenvedsre ert szolgltatvn, csendes elmt adott, kirt ldassk, dicsrtessk rkk szent neve. Mgis azrt remnkedem Istenrt szerelmes anym kegyelmeteknek, most

209 hamarjban igyekezze az sanczomat, gymint ktszztven tallrokat megszerzeni, mert ha minden fell rkeznek az rabok levelei oda be, sokkal nehezebben szerezhetni meg. Az ldban amaz tehelyforma ks-oll-tart hvelyben a mi kltsg vagyon s tallr is egy nhny, vegye ki; azonkivl a mi pnz vagyon, vltson tallrt vele Brassban a grgk kztt, ha lehetsges trk tallrt; az kardomat, kntsmet s minden marhmat, a mim testig, lelkig leszen, s rszem szerint val jszgocskmat is adjon el, s a hol mi adssgom leszen, azt is mind felszedegesse mindaddig, mg kitltheti kegyelmetek. Szerelmes csm, Szkely Boldizsr, tgedet is Istenrt krlek, mutasd meg most igaz atyafisgodat: a mi pnzed leszen, add ide kltsn, vlts tallrt vele; tudom Bassa uram sznaf vagy szntfldre ad vagy szz tallrt, van Istenemben annyi bizodalmom, hogy csak innen szabadulhassak, rvid idn kivtlhatom. Klnoki Istvnn asszonyomat, Nemes Tamsn asszonyomat s tbbeket, az kiket gondolhat kegyelmetek, tallja meg, mindaddig fradozvn, mig a summt kitltheti. Szerelmes kis hugom Kata, adja Isten, mg csak egyszer lthassalak, des nnimmel s hugaimmal egytt ebben az letben. Tged ... [leszakadva a sor eleje] ... kegyelmetek mentl hamarbb igyekezze ... [Itt a levlbl egy rsz hinyzik. A levl msik oldaln:] ... csm brcsak kettt, ha pedig nem lehet, az Istenrt krem kegyelmeteket des anym s szerelmes csm, minden marhtoktl vljatok meg inkbb s mg se hagyjatok, mert csak ez levelemre vrnak vlaszt, menten alvisznek az Fekete tengerre. Az rgi mester Jnos dek s az mostani is az uj prediktor urammal kegyelmvel egytt, ha mit fradnak s mi segtsggel lesznek, mivel tudom, hogy igen segtelen llapottal kigyelmetek, Isten fizeti meg s n is innen megszabadtvn, megszolglom kegyelmeknek. Utilevelet vgy des csm, hacsak Bassa uramtl is, ha pedig Havasalfldben jucz, Mikes Kelemen uram szerez az vajdtl tilevelet. Ha ugyan szerit nem tehetn kegyelmetek addig, mg ez az ember oda be mulat, Istenrt krem kegyelmeteket, a nlkl ne bocsssa, vagy tartztassa addig, mg megszerezheti, mert oly ers fogsgban vagyok, hogy az vas csaknem rontja el az lbaimat, az nlkl is tudja kegyelmetek, mily gyngk az szraim;1) ottan-ottan kisebesednek, csak gy vagyok,

) T. i. lbszrai.

210 hogy jobb volna holtom, sem mint ltem, de meg sem halhatok, noha bizony valban betegeskedem. Losonczi btym uram s Horvt Jnos csm kivltsokra is igyekezzenek tallrt szerzeni, mert mind addig s addig tudakozom, mg kegyelmek fell is rvid nap bizonyost rok, mert ha hamarsg megszerezhetn kegyelmetek sanczomat s szabadlhatnk, magam felkeresnm szegny atymfiait. Ezekutn tartsa meg Isten kegyelmeteket s engedje mg valaha ltnom ebben az letben is kegyelmeteket j egszsgben. rtam az Duna mellett Havasalfld s Moldva szljben Szmil nev trk vrosban, pnteken, 1657. esztendben. Kegyelmed des fia
SZKELY MZES Karamanni Memhet s Szmail Alai(gy!) bassk rabja mp.

Inkbb szerelmes anym ezst marhit is vesse zlogban, valamint valahogy teheti szert, csak legyen hova hamarbb. A levl margjn a levl elszaktsa kvetkeztben kt csonka, sor: ... kegyelmeteknek, most ne hagyjon ide vesznem, mert ezutn sem nekem az kegyelmeteknek val rsban nem leszen mdunk. Isten kegyelmetekkel s adja, ha ebben nem is, az boldog ....
(Eredetije a Szkely Nemz. Mzeumban 312. sz. a.)

1161.
Szmail Ali basa szabadon bocstja Dacz Lszlt s Szkely Mzest a trkfogsgbl, Imecs Mtyssal s Istvn dekkal egytt. Kelt Izmailban (a Duna mellett) 1657. okt. 4.

n Szmail Ali bassa Cselebi, Szmil nev trk vrosban lak, adom tuttra mindeneknek, az kiknek illik, ez levelem ltknak, quod in anno praesenti 1657. die 4 mensis Octobris bocstm ki rabsgom all sepsi-szentgyrgyi Dacz Ferenczet s Rhety Szkely Msest Moldvban Galaczon lak Nicola nev ol hznl, mindketten sanczokat magok fizetvn meg; gymint Dacz Ferencz hromszzhatvankt imperilis tallrokat s Szkely Mses ktszztizenht imperialis tallrokat, s noha sanczok tbb volt, harmincz hrom hrom (gy !) tallrokkal, mert Dacz Ferencznek sancza volt ngyszz imperialis tallr, Szkely Msesnek ktszztven impe-

211 rialis tallr, de n az egsz sanczokbl tempore solutionis engedtem ki jakaratombl az fellyebb megrt harminczhrom hrom tallrokat, edgik edgik rszrl, mely elengedett pnz teszen in summa talleros imperiales nro 66. Az tbbit paratis in pecuniis az fellyebb megrt napon, hellyen s md szerint magok megadk, s mivel ugyan Szmilban magam hzamnl akarvn rabsgom all ket, Imecz Mtyssal egytt s egy Istvn Dek nev ifj legnynyel, ugyan n rabaimmal egytt ngyen megszabadtani s kivltani egy bolgrszegi1) Lincze Sztojka nev ember, a ki megalkuvn velem s Karamanne Memhet bassval, kinek n most itt ez dologba plenipatentiariussa vagyok, megrt Istvn Dekrt, Szkely Mzes s Dacz Ferencz rabaim lttenek volt kezesek ketten tven imperialis tallrokig, melynek otthon val megfizetsre obligltk volt is magokat reversalisok ltal Lincze Sztojknak, de mivel az megrt kt rabomnak attyokfiai sanczokkal berkezvn Galaczra, az Istvn Dekrt val kezessg rllok leszlla s az fellyebb megrt md szerint sanczokat is magok fizetvn meg, mellyet levalk tllk az nekik elengedett 66 tallrok hjval paratis pecuniis s gy az Lincze Sztojknak adott pecstetlen reversalis levelek ez kt rabom rszekrl sopialtatk. Melynek erssgre s nagyobb bizonysgra attam ez pecstem s kezem rsa alatt val levelemet, illyen becsletes nemes emberek eltt, fide mea mediante, gymint (nagyborosnyai Bede Andrs 1) krspataki Kinoki Farkas, sepsi-szt.-gyrgyi Kovcs Blint s Fejrvrmegyben AlsVallban lak Benk Jnos uramk eltt, az dologban kegyelmeket megbrlvn, ennek nagyobb bizonysgra s erssgre kegyelmek is megrt brk uraim ez jelen val levelemre kezek rst s pecsteket vetvn, fide mediante confirmltk. Datum et actum anno die et loco praenotatis. (Ali basa tugrja.)
KLNOKI FARKAS mp. (p. h.) JOANNES BENK mp. (p. h.) KOVCS BLNT mp. (p. h.) (Eredetije a Szkely Nemz. Mzeumban 836. sz. a.)
1 1

) Brass klvrosa: Bolgrszeg. ) A zrjelbe foglalt kihzva.

212 1162.
zv. Szkely Boldizsrn Kozma Anna, tatr rabsgban lv fia Szkely Blint kivltsra, Dont Pltl Teleken (Orbai-szkben) klcsn vesz 65 aranyat, 200 reg tallrt s 70 szeges tallrt s azok fejben zlogba adja hat hz jobbgyt Szrazpatakon Fehrvrmegyben. Kelt Szrcsn 1657. okt. 20.

M, kik ez itt alatt megrt dologban kzl fogott brk kik vagyunk, gymint Daniel Mihly pap mostan Orbai-szkben Szrcsn lak praedicator s Dnt Benedek ugyan Orbai-szkben Szrcsn lak nemes szemly, adjuk emlkezetre mindeneknek, az kiknek illik, tenore praesentium in hoc anno praesenti 1657. die 20 Octobris, hogy jvnek m elnkben ilyen bcsletes szemlyek, ab una parte nemzetes Dont Pl uram kegyelme, Orbaiszkben Teleken lak, ab altera vero parte nhai nemzetes Szkely Boldizsr uramnak elmaradt zvegye Kozma Annasszony s tnek kegyelmek m elttnk ilyen compositiot, hogy kre az megrt nemzetes Szkely Boldizsrn asszonyom az kegyelme fia, gymint nemzetes Szkely Blint uram tatrok rabsgbl val megszabadlsnak sarczba bizonyos szm aranyakot s tallrokot Dont Pl uramtl; ada Dont Pl uram kegyelme is Szkely Boldizsrn asszonyomnak hatvant aranyat, reg tallrt ktszzat, szeges tallrt hetvent; az mely megrt summrt, aranyakrt, tallrokrt ada az megrt nemzetes Szkely Boldizsrn asszonyom Kozma Annasszony nemzetes Dont Pl uramnak hat hz szm jobbgyokat, kik vadnak s laknak Fehrvrmegyben Szraz-Patakon, kiknek nevek ezek: Kovcs Andrs, Bartok Gyrgy, Kovcs, Jnos, Gyrgy Balzs, Gyrgy Tams s Bir Gergely. Ad penig ezeket Szkely Boldizsrn asszonyom cseldjekkel, jszgok s rksgekkel egytt minden azokhoz tartozand pertinentikkal egytt mind falun, erdn, mezn, az melyek vadnak az megrt Fehrvrmegyben Szrazpatakon s annak hatriban; ugyanazon Szrazpatakon vagyon kt puszta rksg is, melyet Szab Gergely s Kovcs Pl helyinek hnak, vagyon egy darab sznaf hely is Pataktn Kozma Istvn uram viciniomba: ezeket is az jobbgyokkal egytt ad Szkely Boldizsrn aszszonyom Dont Pl uramnak az feljel megrt summrt szalagon (t. i. zlogon); hogy valamikor vagy maga Szkely Boldizsrn

213 asszonyom, avagy posteritsi letehetik az feljel megrt summt, aranyakot, tallrokot, Dont Pl uram is minden trvny nlkl ki tartozzk bocstani az megrt jobbgyokot, rksgeket s sznafit. Igy is ln az compositio, hogy se Szkely Boldizsrn asszonyom kegyelme, se posteritsi, se msoknak, se msok pnzivei meg ne vlthassk, hanem magok pnzekkel s magok szmra vltsk meg az jobbgyokot, rksgeket s sznafet. Igy is ln az compositio, hogy ha Szkely Boldizsrn asszonyom, avagy posteritssi az summnak szerit tehetik, ha az aranyakrt aranyakot nem adhatnak, tallrokot is elvegyen az aranyakrt Dont Pl uram kegyelme. Ez compositiot m feljel megrt brk hallvn, az m htnk szernt rattuk meg az feljel megrt napon s esztendben ugyan Orbai-szkben Szrcsn az praedicator hznl, melyet szokott pecstnkkel meg is erstettnk. (P. H.) (P. H.)
(Eredetije nlam.)

1163.
A tatr rabsgban lv uzoni Bldi Pl felesge tiltakozsa, a, Cskkozmsi cserje tilalmazsa s msoknak adsa ellen. Kelt Csk-SzentSimonon 1658. mrcz. 24.

Az tekntetes s nemzetes uzoni Bldi Pln asszonyom solennis protestatija az kozmsi megye ellen, az mint az Kozms fel befgg csert feltiltottk. Alcsk-szki bcsletes jakar tiszt uraim, kegyelmetek eltt s az egsz szk eltt solenniter protestlok, hogy az mint az Kozms fel befgg csernek nmellik rszit az kozmsi megye felfogta s tiltotta, nmellik rszit msoknak adta, az n des uramnak keserves rabsgban ltiben, honn nem ltiben, mivel az n des uram is kozmsi patronus s ott val derekasabb portionatus ember, semmikppen annak az megye cselekedetinek nem animlok, st mind kgtek eltt, mind az egsz szk eltt, mind az des uram s mind magam s gyermekim kpiben az ellen contradiclok s ellenzem kegyelmetek eltt; s mindaddg is meg nem engedem, vala-

214 mig Isten az uramot meghozza, mert hon nem ltiben nem is cselekedhette volna az megye azt az felfogst. Isten megszabadtvn az szegny des uramat, kegyelmivel egytt az mit az megye cselekszik egy rtelembl, azutn azt nem ellenzem, de addg bratassk azon szabadsggal, mint addg bratott; st levelet is addg rlla senki se ne rjon, se ne adjon, azt kvnom; melyrl mgis igen solenniter protestlok s contradiclok. Mely protestatim s contradictiomot azt kvnom az nemes szk protocullumjba rja be notarius uram kegyelme. Ms rssal: Exhibitae et ad verbum pronunciatae in facie sedriae die 15. Junii 1658. in Sz.-Simon. Az mint in his protestl s contradicl nemzetes Bldi Pln asszonyom kegyelme Kozms megyje ellen az felfogott csere dolgban: protestl Kozms megyje is, hogy habita occasione salvum legyen az contradictiora re szltani; de azon helynek birodalmban, mint most vagyon, akarnak lenni, s kiknek mit adtak: az is az szernt stljon, arra rendelt brk is provideljanak s officiominak is megfeleljenek.
(Eredetije Cskvrmegye levltrban.)

1164.
II. Rkczy Gyrgy brmfalvi Ugron Andrsnak zlogba adja Olhfalut. Gyulafehrvrt kelt 1658. pr. 12. (Kivonatban:) II. Rkczy Gyrgy brmfalvi Ugron Andrsnak s utdainak adomnyozza a Fehrmegyben lev Olh-Ujfalu hatrhoz tartoz birtokot sszes hozztartoz javaival egytt. Ugron Andrs e birtokrt, melyet llhatatos hsge s becsletessge jutalml nyert, kteles a fejedelemnek 300 magyar forintot fizetni, mely sszeg visszafizetse esetn azonban gy Ugron Andrs, mint utdai tartoznak a fent megnevezett birtokot a fejedelemnek visszabocstani. Kelt Gyula-Fehrvrt, 1658. vi prilis 12.
(Latin eredetije Ugron Istvn tifliszi consul r birtokban.)

215 1165.
Mikes Kelemen levele szrhegyi Lzr Istvnhoz, Csik-, Gyergy s Kszon-szkek fkapitnyhoz, melyben Stefn vajda szerencstlensgrl, a budai vezrbasval val harczrl, Arad bevtelrl stb. ad hirt. Kelt Zajzonban, 1658. jul. 15.

Kegyelmednek ajnlom szolglatomat s Istentl szerencss letet szerettivel egytt szbl kvnom. Nekem rott kegyelmed levelt nagy becslettel vttem, immr uram az Stephn Vajda szerencstlensge megvagyon, Isten mire adja, szent felsge tudja; bizony dolog uram, hogy nem kell vala bbocstani, vagy ha elbocstk, mskpen providelnak felle. Hla Istennek, uram, az mi kegyelmes urunk nagysga igen gyzedelmesen jrt, mert az mlt szombaton mlt egy hete, hogy az budai vezrrel szemben megharczolt nagysga, minden lv szerszmt megnyerte, s Aradot is megvette, elgette, hnyatta, s lv szerszmit elhozatta. Isten szent felsge tovbbra is mire adja, blcs tancsban vagyon. Immr uram az ellensg hozznk minden nap kzelt, valamint adja Isten, hogy resistlhassunk. Kegyelmednek, mint jakar uramnak megszolglom, hogy az hitvn szekeres lovaimnak igr helyet, n is uram az psztornak igen jl megfizetem. Kegyelmed is nekem j akar szolgjnak s atyjafinak poroncsoljon, az mg lek, kegyelmednek tiszta szvvel szolglni ksz vagyok. Sokig ltesse Isten kegyelmedet j egssgben. Zajzon, 1658. 15. Julii. Kegyelmednek j akar atyafias szolgja szeretettel szolgl MIKES KELEMEN m. p.
Klczim: Generoso domino Stephano Lzr de Szrhegy, trium sedium Siculicalium Csik, Giergio et Kaszon capitaneo, etc. Domino et fratri contidentissimo.
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, Mike Sndor gyjtemnyben. VII. ktet. 40. sz.)

1658 jul. 6.

218 ret mge werden, dasz er mit dieszer gestalt ihn wenigen tagen dasz gantze landt fr sich nehmen vnndt funditus verderben vnndt verwsten wirdt, wie mir denn fr dieszmall eur namhafft fursichtig weisheit bericht thun wollen, dasz gantzes Burzelandt vnndt Haromszek in brant gesteckt vnndt durchsz feir verhret worden vnndt um auch ihm oberlandt zu brennen vnndt morden angefangen, wie denn den 22. vnndt 23. praesentis Sommerbarg, Streitfort, Kattzendorff vnndt Hameroden auszerhalb den Vestungen ihn grundt verbrennet worden vnndt um zu nechst an unszeren stuell (wo gott nicht verhieten wirdt) langen werden, welches mir uns alle stunden befrchten. Mir haben allerley mitel versucht, dasz mir von Cronen her etwas vernehmen, mgten, wie es dero stadt abgangen sey vnndt auch zugleich der fayndt beschaffenheit etwas zu erforschen, kennen aber bisz dato, weill die pasz allenthalben versperet sein, nichts gewiszes vernehmen welches vnsz zu wiszen hoch zu nohten were, insonderheit, ob der fayndt mit ihn reden vnndt tractieren liesz, oder wie esz beschaffen sey, damit wenn es pfall uns gebhren mge, uns dahin accomodieren mgten. Mir haben zwar auch ieczunder einen heimligen bohten zu fusz dahin geschickt, kompt aber bisz dato rck, ihm pfall dero wegen eur namhaft fursichtig Weisheit von dem feindt vnndt Cronen stadt etwas kuntschafft hat, bitten mir zum freundligsten, weill es zu nechst an uns ist, eur namhaft fursichtig Weisheit wollen uns vnbeschwert solches wiszen laszen, tela enim praevisa minus feriunt, dasz mir durch solche wiszenschafft auch vnszer heil vnndt bleiben ihn acht nehmen mgen. Ess sollen eur namhaft fursichtig Weisheit weiter wissen, dasz mir von Reps her vernohmen, dasz der feindt den 24. praesentis den raub des viehsz zusammen treiben laszen auff Cronen zu vnndt auch dannen weiter zum landt hinausz, wie man erachten kennen, sollen derselben feindt numero 7000 geweszen sein, wehe ihm selben zuech an Cron Stadt sollen gesetzet haben vnndt soll groszes geschosz gehort sein worden. Wie es aber abgangen sey, kennen mir nicht wiszen. Item wurde dieszer tagen gesagt, alsz wenn ihr frstliche gnaden etwas volck auff den Georgeny zu schicken solte, welches mir selbst erkndigen laszen, ist aber ihn der wahrheit nichts daran, der Herr Haller Gabor ist zwar willens etwas volck beysammen zu bringen, damit vieleicht

219 den vortrapen vnndt brenneren etwas widrstandt gethan mge werden, gehet aber schlecht fr sich, wie mir dem auch etwas beystandt zu thun willens sein, so weit mir weiter requiriret werden; mir mssen vns wunderen, dasz der Adel so ganz still ist, vnndt nicht auff mitel gedencken, wie entweder dem faindt widerstandt zu thun sey, oder aber dem landt mit abfertigung der herrn legaten, weil sie hefftig solicitirt werden, geholffen mge, wie mir denn auch nicht wissen kennen, ob dieselbige verreiszet sein oder nicht, dieszer eur namhaft fursichtig weisheit auch zu vemelden, haben mir auch nicht vnterlassen wollen, class der herr Betthlen Janos gestriges tages zu vns eingekehret anzeigendt, dass der herr Petki Istvan sich gerstet gehabt mit zimligen volck ausz Czik sich ihn der Haromszek an die faindt vnndt brenner, so er schon verspiet gehabt, zu setzen, weren ihm aber vnterszdessen ausz der Moldawe von Komanfalua brieff kommen, dasz er ihn gutter wagt vnndt bereitschafft sein solte, denn der Tatarham mit groszer macht ihn der Moldaer ankommen vnndt seinen zuch auf Czik zu nehmen wrde, wie den von neyem grosze furcht vntter die Zeckell kommen. Gott der allmachtige weis wasz weiter darausz werden wirdt, wo vns derselbe nicht ausz sonderligen genaden schutzen vnndt behtten wirdt, welchen mir fr dieszmall eur namhaft fursichtig Weisheit ihn seinen gnadigen schutz vnndt schirem empfehlen thun. Datum Segesvar, die 26. Augusti, anno 1658. Generosae prudentis ac circuspeetae Dominationis vestrae amici benevoli Consul regius ac sedis iudiciariae ceterique iurati cives civitatis Segesvariensis.
Klczm: Generoso prudentibus ac circumspectis dominis magistro civium regio ac sedis iudiciariae, ceterisque juratis civibus civitatis Cibiniensis etc. dominis amicis nobis observandissimis honorandissimis.
(Eredetije a n.-szebeni ltrban. 732. sz. a.)

220 1168.
Goldschmied Mihly brassai br Segesvr vrost rtesti a trktatr, olh, moldvai s kozk hadak dulsrl, pusztitsrl a Barczasgon, kri hogy a foglyokat, ha hozzjok rnek, szabadtsk ki, mint a hogy k kivltottk a szkely gyermekeket. Kelt Brassn 1658. aug. 27.

Amplissime, prudens ac circumspecte domine mihi observandissime! Salutem servitiorumque meorum paratissimam commendationem. Eur namhafft weisheit schreiben habe ich entpfangen, mit viellen worten drff ich der zeit wegen nicht schreiben, denn es ist unmglich ausszusagen, wasz vnsern armen district widerfahren ist. Rechtschaffen hat man die zersthrung der stadt Jerusalem allhier mit vns gespiellet, denn ein eintzig gemain ist vnversehret nicht geblieben, sindt alle inn den grund abgebrant. Insonderheit aber haben sie die arme gemain Weidenbach vnndt auch dasz schlosz verdecket. Die arme leut so inn dem schlszchen gewesen, sindt alle gefangen, vieil nidergehawen vnnd unauszsprechlichen iammer czugerichtet, zwar sie geben die arme leutt, so noch bey leben sindt zu lsen, es werden aber sehr viell auch in dasz ewig gefngnisz gerathen, wollen demnach eur frsichtige weisheit zum hchsten gebetten sein woferen solche arme gefangenen dahinnen kommen mgten. Wollen sie dieselbigen nicht lassen, wie wir mitt der armer Zekelln Kinder haben gethan. Betreffend der vlker annzahll ist sehr viell. Der Tatar ham, Szilsztray bassa, Moldauer vnnd Blschlnder wajwoden sind alle pershnlig vorhanden mit allen ihren volkern, Kozzaken sind auch auff numero 3000. Nachdem sie die drffer verbrennen, bestrmen sie zwar die schlszer, aber sie gehen compositionen ein, besonders aber wenn man allen den bestimbten obersten mit ehren bevor kompt vnndt sie verehret. Vnsz ist bisz diese zeit (gott lob) vnsere vorstadt mitt der stadt geblieben, aber es hat ein sehr groszes gekostet, vnd sind wir allergestaldt erschpfet, dasz wir inn hundert jahren, wenns mglich wehre so lang zu leben, nicht werden zu recht kommen. Wir traben vnsern haubtmann neben sie zum pfand geben mszen vnd patentschreiben gemacht, welche sie allenthalben unserer universitt vnterseszenen auffweisen werden, worzu sich denn auch eur namhafft weisheit werden wiszen zu accomodieren. Im brigen-

221 seyen eur namhfft weisheit gottes schutz empfohlen, der helff ihnen ausz allen nthen. Datum Coronae, die 27. Augusti anno domini 1658. Amplissimae prudentis ac circumspectae Dominationis vestrae amicus ad serviendum paratus MICHAEL GOLDSCHMIDT iudex Coronensis.
Klczm: Croner brieff an die Segesvarienses, zeigen an die grosze Verwstung durcn die Tarter in Burzlandt vnndt neherter orter. 1658.
(Egykor msolata a n.-szebeni ltrban 734. sz. a.)

1169.
Barcsay kos fejedelem Hromszk tiszteinek meghagyja, hogy a kzdivsrhelyieket zabolzzk meg a szomszdos Oroszfalu hatra, dlstl. Kelt Segesvrt, 1658. deczember 13.

Acratius Bartsay, Dei gratia princeps Transsilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Fidelibus nostris generosis, egregiis et nobilibus, agilibus, capitaneo et regio judici supremo, vicejudicibusque regiis, ac caeteris iuratis assessoribus sedium Siculicalium Sepsi-Kzdi et Orbay, nobis dilectis, salutem et gratiam nostram. Kzdiszkben Oroszfaluban lak vitzl Barabs Pter ad alzatosan rtennk, hogy k az kzdi-vsrhelyiekkel hatrosak volnnak, kik kzl nmelyek az falu hatrt gy mint bzjokat, rpjokat, zabjokat, kaszl hellyeket, megtiltott vizeket, ez exponensnek penig gymlcss kerteit, erhatalommal koborlank, olyannyra, hogy felesen sszegylvn, gy hajtjk s viszik marhjokat megtiltott helyekre, tudvn azt, hogy az elmlt veszedelmes lengyelorszgi expeditioban az vitzl rend nagyobb rszint oda maradott, vlek nem brnnak, trvnyekben is penig klmb usussal lvn az szktl, vgt nem rhetik, ha szintn perlenk is kt, magok hatrok oltalmazsrt az megrt falubelieket lssel, verssel, vagdalssal fenyegetik. A dolog gy lvn, nem akarvn penig birodalmunkban senkinek is ezfle trvnytelen hatalmaskodsokot megengedni, articulus is lvn rla, ki-ki

222 maga hatrval legyen contentus, msokt engedelem nlkl ne brjk, fejedelmi kegyelmes protectionak al vettk az exponenst az falubeliekkel egytt; hsgteknek azrt kegyelmesen parancsoljuk, ez kegyelmessgnkt hozzjuk gy rtvn, ammonelja az kzdivsrhelyieket, hogy ezfle hatalmaskodsokat refrenaljk, az megnevezett falubelieknek tilalmas hatrokat, vizeket, az exponensnek penig kerteit ne bntsk, mert az kik ez kegyelmessgnkkel nem gondolnak, az factumon megkapathatnak, hatalmat adtunk nkik, ha az orszg constitutiival nem ellenkezik, nem az usus szernt, hanem az decretumban rt poena szerint bntettessk, mely az, hogy azfle hatalmaskodt megfoghassk, maga djval vltozzk, marhja oda vesszen. Secus non facturi, praesentibus perlectis exhibenti restitutis. Datum in civitate nostra Segesvr die decima tertia mensis Decembris, anno Domini millesimo sexcentesimo quinquagesimo octavo. ACHATIUS BARCZIAJ mp. (P. H.)
Kivl: Praesentatae coram me Clemente Mikes de Zabola trium sedium Siculicalium Sepsi, Kezdi et Orbai supremo capitaneo, anno 1659 die, 10 Januarii in Deczie. Albb: Anno 1659 die 1 Maji az m kglmes urunk nga kegyelmes mandatumnak continentija szerint ammoneltuk m az kizdivsrhelyi uraimkat, hogy supersedeljanak. Actum in Kizdy-Vsrhely et facie sedis judiciariae.

MIKES KELEMEN m. pria.


(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban 66. sz. a.)

1170.
Barcsay kos fejedelem a maros-vsrhelyi iskolban tanl ifjak szamra vi 200 frt seglyt rendel a vros adjbl kiszolgltatni. Kelt Beszterczn, 1659. mrcz. 7.

Acatius Barcsai, Dei gratia princeps Transsilvaniae stb. Fidelibus nris prudentibus et circumspectis judici primario, coeterisque juratis civibus civitatis nostrae Marusvsrhelyiensis, modernis scilicet et futuris pro quovis tempore constituendis, praesentes nostras visuris, nobis dilectis, salutem et favorem nostrum.

223 Marosvsrhelyi scholban tanl ifjaknak sustentatiojokra conferlt volt elbbeni mltsgos fejedelem Rkczi Gyrgy a fejrvrmegyei renda-pnzbl annuatim kt-kt szz forintot adatni, melyet mi az hsgtek vrastl fiscusunk szmra annuatim jrand adpnzbl administrlni rendeltk. Parancsoljuk azrt kegyelmesen s igen serio hsgteknek, gy rtvn ez mi kegyelmes rendelsnket, megrt hsgtek scholjban tanul ifjak tpllsokra adjokbl annuatim az kt-kt szz forintot fogyatkozs nlkl kiszolgltatni el ne mulassa; quietantiat vvn rla minden esztendben, adjokban acceptltatik. Nec secus facturi. Praesentibus stb. Datum in civitate nostra Bistriciensi die 7. m. Martii, a. d. 1659.
ACHATIUS BARCZIAJ mp. (P. H.) (Eredetije a maros-vsrhelyi ev. ref. egyhz levltrban 64. sz. a. V. . Bethlen Gbor, I. s II. Rkczy Gyrgy rendeleteit 1064, 1072. g 1152. sz. a.)

1171.
Kt tatr rabrl, Kaycza Pterrl s Istvnrl val emlkezs. Anno Dni 1659 die 23 m. Martii. Csik-szki kozmsi nagyobb Kaycza Mihlyn Orsolya primipila egyebek kzt gy vgrendelkezik: Az fkes kanczt hagyom az Kaycza Pter fiam sanczban, az ki ugyan ezen feljebb megrt szkben Kozmson lak, ki most az rabsgra, primipilus; az szt.-mrtoni jszgunkat, mely helyet hnak kertremennek, azt is az Kaycza Pter sanczban hagyom; (salvo honore) van kt kr, azt is az megnevezett K. P. sanczban hagyom. Egyebeket Czobod Istvnnak hagy, de gy, hogy Isten meghozvn K. P. s Istvnt, osztozzanak Isten s igazsg szernt vle. Az ordafz stt hagyom Kaycza Pternek, gy, hogy Isten meghozvn Kaycza Istvnt, fele rt tegye le neki. Kelt nhai Kaycza Mihly hzban (Cs.-Kozmson.)
(Eredetije Cskvm. ltrban.)

224 1172.
Jrmi Gyrgy leve cscshez, Jrmi Ferenczhez, melyben tatr fogsgbl kivaltatst kri s arra tmutatst ad. Kelt Krimben, Kupcsk faluban 1659. mj. 36.

A nagyhatalm isten vgasztallja kegyelmedet. des csm immr az n gazdm egy tatrt kldttbe, hogy mindenemet eladgya. Azrt des csm most az ideje, hogy megmutasd atyafisgodat, tizenkt szz tallroknak ha kuldussa maradnk is, tegytek szert. Sid Isk uram tancsn kell jrni, az tatrt Vajdafalvra kell vinni, s igen jl kell tartani, ott igen re kell vigyzni, s meg kell hadni, hogy sz ne eshessk, hogy mg tbbecsknk is volna; de az pnzt aprnknt kell oda vinni, oly szn alatt, hogy most ezt adtuk el, most ezt, vgre ki kell adni az vlaszt, hogy annl, ha megeszi is, tbbet nem adunk, mert az mi volt, eladtuk s ide s tova kuldlunk, de soha, ha tz esztendeig tartja is, tbbet nem adunk rette, most az ideje, ha elbocsttya is lssa, de soha mi a pnzt heba nem tartjuk; mindenekben Isk uram szavt fogadd, tban igazt. Az asszont, Salyokn asszonyomat kell Istenrt krni, hogy mutassa jakarattyt kegyelme, ha kevs jszgocskmat zlogban (kell) vetni, jobb oly becsletes embernek kezben adni. ngyomat is meg kell tallni, tudom van ksz pnze. Az Istenrt Jrai uramkot mingyrt oda kell hivatni, tudom semmi dolgom kegyelmek nlkl vgben nem mehet. kegyelmek az Istenrt igyekezzenek szabadulsomban, mert nekem Isten utn nincs tbb remnysgem kelmeknl, mert ha most nem leszen, nnekem soha szabadulsom nem leszen. Mindenfel val fradsgodat ne sznd, (ha) mindenem oda leszen is, csak Isten szabadulsomat adja. Bartsai Pter urammal kell beszlned, ha onnan is valami segtsggel lennnek. Az Isk uram tancsn jr (gy!), de vlle meg kell alkunni, ha Isten utn jt tehet vlem, ennyi rettem val fradsgrt m egy lovat kr, az Istenre krlek, ne hadd heban. Az uram minden dolgomat magra vllalta, azrt elsben is nagysgt, Isten haza vivn, az urat kell megtallni s az nagysga tetszsn kell fundlni mind megszerzsben s mind ide szolgltatsban. Horvt Kozma s Pekri Istvn uramk tudom fradsgokat nem sznyk, minden dolgokban kegyelmeket oda kell hvatni, s mindenekben tudom szvesen fradnak a dolgomban.

225 des csm most kell az atyafisg, most neveled becsletedet. Minden j akarimat kszntsed. Isten vigasztaljon des csm benneteket s adjon valaha rmmel ltnom. Kelt Crimbl Kupczk nev falubl, 1659. 26. Maji. Az te rab btyd JRMI GEORGY, m. p. Sid Isk uram azt fogatta, hogy ha kezben adgytok azt az pnzt, zlogot ad ott rette, hogy el nem vesz az pnz s magamat is kiviszen, azrt ahhoz tartstok magatokat, kardra (gy !) nem kell az pnzt kiadni, hanem embersges emberek eltt s azoknak rtelmek szernt.
Klczm: Az n des csmnek, Jrmi Ferencznek adassk.
(Eredetije simtott trk papron a Szkely Nemzeti Mzeumban 55/883. sz. a.)

1173.
Mihlcz Mihlyn Rthy Anna vgrendeletbl, melyet als-torjai Baricz Mihly s Baricz Pter primipulusok eltt tett, (kivonat). Kelt Altorjn, 1659. jul. 17. Kis finak Mihlcz Miklsnak hagyja az reg arany trkeses gyrt. Item egy lra val ezst aranyos szerszmot fkagygyal, szgyellvel, l orrra valval egytt. Matis Plt is felesgvel, gyermekvel egytt hagyom s testlom Mihlcz Miklsnak, mivel ebbl Tri Ferencz fiamot Matis Pterrel kielgtettem. Atyjtl, n. Rthi Istvntl maradt ezst, marhit hagyja urnak, Mihlcz Miklsnak, kiczin szerelmes finak, Mihlcs Miklsnak,, szegny rva lenyval, Tri Erzsbettel egytt Tri Ferenczet kielgtvn mr elbb, most egy ezst lbas pohrt hagy neki. A gyrket lenynak hagyja, anyjtl kapott arany gyrjt urnak. Szoknyit, kt prtt lenynak. A pnzt 3 fel oszszk. Excepto mely szz tallrt Wajna Mihlynnak igrtem volt ura saczba imperialis tallrokat, melyek mg Klnoki Lszln csm-asszonnl vadnak, azokat hagyom az uramnak, Mihlcz Mihly uramnak. A markosfalvi jszgot 500 frtban urnak hagyja. Atyjrl maradt bza, zab s rpa javait mindngyknek (ura, 2 fia s lenya szmra). (P. H.) (P. H.)
(Eredetije Borbly Smuel igazgat rnl Szkely-Keresztron.)

226 1174.
Kemny Jnos levele Gyulai Istvn s Bor Mikls fogarasi tisztekhez orszgos gyekben. Kelt Gyres-Szent-Kirlyon 1659. julius 18.

Joannes Kemny, Dei gratia princeps Transilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes. Ugy adatik rtsnkre, hogy a Snk-Szkiek bekldttk lgyen az nyolcz forintos adt, mely ha gy vagyon, mindazt, mind pediglen Lszai Gyrgynl lv ktszz tallr adssgot ilyen utols szksgre tartstok, addig az udvarbr industrilkodjk az praesidiumnak megfizetsben. Petid Istvn uramat, s mellje rendelvn Lzr Istvn, Mikes Kelemen uramkot is nehny ezer emberrel, mi vgre hattuk lgyen htra, annak idejben kegyelmektl mg idejben meg fogja hsgtek rteni, tartsanak azrt j correspondentit, legyenek vigyzssal, kszlettel s gondviselssel A brassaiak az nyolcz forintos adt mg nknk meg nem kldk, sem posztl, sem mskppen; ha azrt mind eddig is oda nem kldttk: ez includlt patens levelnket in specie is nmely helyre, de in paribus is nehny helyekre az Barczasgon kldjk meg, vegye eszben az szegnysg az tisztek miatt kvetkezhet krvallsokat. Bnff Dienes uram micsoda vlaszszal rkezeit lgyen Bcsbl, igaz pariajt megkldttk, mind magatok rtstek, mind pedig a kikkel illik kzljtek, kivltkpen pedig az udvarbr iktassa az havasallyi vajda dekjnak is kezhez az Lukcs porkolb ltal, de igen hiteles alkalmatossggal. Amaz hitvn gyilkos Ramaznt trsval egytt exequltassa hsgtek. Bal Lszl, Szva Mihly, Cserei Barkas, Cserei Gyrgy, Barcsai Mihly s Pter valamelyik kezetekre kerlhetne, igyekezze megfogatni hsgtek. Lgyen mindenekre szorgalmatos vigyzssal s gondviselsselhsgtek. Ezek utn lgyen egssgben. Datum in castris nostris ad possesionem Gyres-Szent-Kirly positis die 18 mensis Julii anno 1661. J. KEMNY rop.
Klczm: Egregiis et nobilibus Stephano Gyulai vice capitaneo ac Nicolao Bor bonorum accis nostrae Fogarasiensis provisori etc. fidelibus nobis dilectis.
(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban 49/881. 108. sz. a.)

227 1175.
Barcsay kos fejedelem salvus conductusa Szilgyi Smuelnek, udvari katonk gyjtsre. Kelt Maros-Szent-Gyrgyn, 1659. decz. 6.

Acatius Barcsay, Dei gratia princeps Transsilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes. Fidelibus nostris universis et singulis cujuscunque status conditionis, ordinis, gradus, honoris, officii, dignitatis, eminentiae et functionis hominibus, ubivis in dicione nostra constitutis, et commorantibus, praesentium notitiam habituris, nobis dilectis, salutem cum favore. Ez levelnk mutat Szilgyi Smuel nev hvnket bocstottuk ki udvari katonk gyjtsre; minek okrt parancsollyuk igen serio minden rendbeli hveinknek, minden helyeken engedgyen nkie szabadon jrst, kelst, igaz jratbeli embernek ismervn lenni, mellette lev katoninkkal edgytt. Szllsadssal is penig s illend gazdlkodssal nkiek lenni el ne mulassza. Nec secus facturi. Praesentibus perlectis exhibenti restitutis. Datum in castris ad Marus-Szent-Gyrgy positis dei sexta mensis Decembris anno Domini millesimo sexcentesimo quinquagesimo nono.
ACHATIUS BARCZIAJ mp. (P. H.) (Eredetije a Szkely Nemzeti Muzeumban 15/886. sz. alatt.)

1176
Rkczy Gyrgy a szsz-fenesi csata utn megdicsri a Csik-, Gyergys Kszon-szkieket vitzsgkrt s tovbbra is kitartsra s hsgre inti ket. Kelt lesden, 1660. mj. 23.1)

Georgius Rakoci, Dei gratia princeps Transilvaniae et partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Generosi, egregii, nobiles, agiles, fideles nobis dilecti, salutem et gratiam nostram. Az seregeknek Istene maga titkos rendelse szernt igazgatvn
1 ) II. Rkczy Gyrgy szsz-fenesi 1660. mj. 22-n a trkkel vvott vesztett csatja utn, melyben maga is hallosan megsebeslt, msnap Magyarorszgba kijutva, a szkelyeket megdicsr s tovbbi hsgre int eme levele annl rdekesebb s jellemzbb, mert taln ez volt utols levele a fejedelemnek, a ki a csatban kapott fejsebeiben nemsokra (jun. 7-n jfl utn 1 rakor) Vradon meghalt.

228 az harczoknak kimenetelit, nem ktelkednk, hogy ez tegnapi gynknek nem kedvezsvel is felsge az maga dicssgt magasztalta, gy, hogy annl tetczetsebb legyen jvend velnk s kegyelmetekkel val irgalmas j tette. Kegyelmetek des hazjhoz val igaz szeretetnek, hozznk val hsgnek tegnap dicsretes jelt ad, mi is vrnk ontsval s sebeinkkel pecsteltk meg kegyelmetekhez s az szegny orszg megmaradshoz val szeretetnket, melyet remnlnk boldogabb successussal rvid nap megmutathatunk. Isten a sebekbl felgygytvn, nem ksnk kegyelmetek megmaradsra gondviselsnket terjeszteni, intvn kegyelmesen kegyelmeteket: nknk tartoz ktelessgnek s hsgnek ttyrl el ne tntorodgyk, mostan szerzett keresztnyi hreket, neveket ellenkez cselekedetekkel be ne rnykozza. Quibus sic facturis gratiose propensi manemus. Datum in possesione lesd, die 23. Maii 1660. G. RAKOCI mp. (P. H.) Klczm: Generosis, egregiis et nobilibus, agilibus capitaneo et iudici regio supremo ac toti universorum dominorum libertinorum Siculorum sedium Siculicalium Csik, Gyergyo et Kaszon, fidelibus nobis syncere dilectis. (Eredetije az Endes-csald csik-szent-simoni levltrban.)

1177.
Barcsay kos fejedelem Csk-, Gyergy- s Kszon-szknek rt szemrehny s fenyeget levele. Kelt Segesvrt 1660. okt. 26.

Acatius Barcziai, Dei gratia princeps Transilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes. Generosi egregii, nobiles, agiles et providi. Leveleteket vevn, rstokat rtjk. Ugyanis az rtott mineknk eddig is, mindenekhez olyan engedelmesek, kegyelmesek voltunk, hiteteknek megszegst hntorgatjtok; vallyon neknk nem voltatok-e hittel ktelesek, azt hova teszitek, arrl elfeledkeztek? Az Lzr Istvnnak ttt hitetek ne violldjk, s az neknk praestlt hitetek fstben menjen? Vallyon Keresztes mezejn ki lla el melllnk ? Marus- Vsrhelyt ki kilta fel: ha

229 az kt nati nem akarja is, ti elbbi fejedelem mell llotok, s karddal is behozztok s m meg is oltalmazztok? Vallyon nem ti koborltok-e Hromszken, Udvarhelyszkre nem ti csaptok ki? Hiszen ezek az alkolmatlansgok nem rgen voltanak: hogy nem szgyenltek tagadni. Tudvn pedig, hogy vadnak kztetek sok embersges emberek, igaz hazafiai, kik az fnyes porta s mi hvsgnktl el nem szakadtanak, Vrad all, bejvetelnkkor is, noha elgg kinla az vezr, trk hadakat nem hoznk; Bnff Sigmond uram ott ltelekor is akart az vezr kldeni, de megtagadta kegyelme; az orszgban semmi egyenetlensg nincsen. Azutn megrtvn az vezr az kztetek fenn lev egyenetlensget, indtott elegedend hadat, kiknek mr elejekben is kldtnk, kik ltal noha rdemetek szernt megtanythatnnk benneteket, mindazltal feljebb megrt igaz hazafiad sznvn, Barcsai Gspr csnk mellett lv frendek, vrmegyk s szkelysg trekedse is jrulvn, arra re lptnk: az kiket az amniistibl kihagytunk volt is elbbeni levelnkben, az amniistiban comprehendljuk, gy, hogy azokat is trvny nlkl nem bntatjuk; de hogysem csak simpliciter amnistit adjunk mindeneknek s trvnynyel az derekasabb okait ne prosequllyuk, kszebbek vagyunk az egsz trk hadakot behvatni, az olhorszgi hadakot is retok indtani, kiknek is az fvezrtl parancsolattyok ment s porr ttetni benneteket; gy bnatunk veletek: soha sem mi, sem ms miattatok ne bsullyon. Tavaly Beszterczn ltelnkkor is az orszg meg akarvn nmely rtalmas szemlyeket bntetni: mi kegyelmessgk al vevn, nem engedk s valban sokat hasznlnk vele, m nemsokra kimutatk fogok fejrt. Datum in civitate nostra Segesvr die 26. mensis Octobris anno Domini 1660.
ACHATIUS BARCZAI mp. (P. H.)

Htn ksbbi kzzel: Barcsai kos fenyeget levele 1660.


Klczm: Generosis egregiis nobilibus, agilibus et providis vicejudicibus regius, juratis accessoribus, ductoribus, primipillis, potioribus, peditibus pixidariis ac universis incolis et inhabitatoribus sedium Siculicalium Csik, Gyergio et Kaszon.
(Eredetije a Szkely N. Mz. ltrban.)

230 1178
Petki Istvn sgornak, Gvai Pternek, csaldi osztozkodsi gyekben. Kelt Maros-Vsrhelyt 1661. febr. 1. vits

Kegyelmednek, mint kedves jakar sgaramnak, ajnlom szeretettel val szolglatomat. Isten kegyelmedet kvnatos sok jkkal, boldog szerencss hossz lettel ldja meg. Kegyelmed b szval ratt levelt elvettem, melyre b rssal nem akarak kegyelmednek vlaszt tenni, tudvn az kegyelmed beteges llapotjt, nem akarom b rsommal kegyelmedet terhelni. gy ltam des sgar uram, kegyelmed a maga rszrl minden dolgokat b ratiokkal leiratatt, az n gyermekim rszrl peniglen sok dolgokrl emlkezetet sem tszen. gy veszem eszembe des sgar uram, ha jl megvisglnk, az ms ember bzjban is tallnnk konkolyt. Kegyelmed az virilis sexust hozza be levelben. Nekem gy tetszik, azeltt hrom-ngy esztendvel kegyelmeddel ms just forgattunk vala, de az hbor idben talm elfeledkezett kegyelmed rlla, az melyekrl kegyelmetek az elbbeni levelemben sokrl vlaszt sem tszen, sem az marhkrl, sem ott val majorsgrl, melyek de jure az n gyermekimet is gy concernln, mint kegyelmedet. Az mint kegyelmed rja: aequalis divisio non conturbat fratres; br kegyelmed is maga rszrl kvetn des sgar uram. Ha des sgar uram n arrl gondolkodni tudtam volna, hogy csak affle hitvny db-db dg-marhn is annyira kapjon kegyelmed, n is mskppen tudtam volna providilni (gy !). gy hallam,- konyhra, munksokra csak eddig is alkalmasnt klt bennek az a sok drga egyetms, kikrll kegyelmed regestomat kldeti vala, bordbl, fonalbl, szkely sznyegekbl llk, aszt n uram igen nagyra nem bcslhettem s olyan mltsgos fejedelmet affle aprlkkal nem terhelhettem, olyan bajos gyben; a mihez peniglen Lzr Istvn uram nylt, Istennek hla, mg kegyelme is letben vagyon, csak vessnk szmat des sgar uram, a mivel adssa maradunk, megfizetnk. A mint kegyelmed az Fekete rszrl r, ha a gyenelogit (gy !) kegyelmed megkldi, jure kegyelmedet s szerelmes gyermekit illeti, Isten oltalmazzan, egy talpalatnyi fldet is hamisan kvnnyak, nemhogy atymfit, de csak kznsges embert is; mindazltal des sgar uram, csak az praefixus nap legyen meg, eligazthatunk mindeneket atyafikpen, ha gy fogja kegylemed

231 kvnni, melyet hogy kegyelmed sokra ne halasszon, krem is kegyelmedet szeretettel, vlaszt is vrok kegyelmedtl ez kis rsomra. Ezek utn Isten kegyelmedet j egssgben szerencssen tartsa meg. Datum Marosvsrhely die 1. Febr. anno 1661. Kegyelmed jakar sgara s szolgja PETKI ISTVN mp.
Klczm: Tekntetes nemzetes Gvaj Pter uramnak (titulus) etc. nekem kedves jakar sgar uramnak adassk.
(Eredetije, de csak az alrs sajtkez, az Erd. Mz. kzirattrban, Mike S. gyjt. VII. k.)

1179.
Kemny Jnos rendelete Szrhegyi Lzr Istvnnak Csk-, Gyergys Kszon-szk kirlybrjnak, hadi kszletekrl. Kelt Meggyesen 1161. junius 5-n.

Joannes Kemny, Dei gratia princeps Transsilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Generose fidelis nobis dilecte, salutem et gratiam nostram. Noha ezeltti levelnkben gy parancsoltunk vala kegyelmednek akkori hrekhez kpest, hogy Kszon fel alszllana az cskszki haddal s j correspondentit tartvn Mikes Kelemen urammal, ha a szksg kvnja, egymsnak succurlhasson; mindazonltal hogy az d eltt val kiszlssal az vitzl rend meg ne lankadjon s az trtnhet szksgnek idejn alkalmatlann ne ttessk az haza kznsges szolglatjra, kegyelmed csak legyen vesztegsgben helyben, de kemny fenytk alatt megparancsolja minden rendnek, oly ksz llapottal legyenek mind jjel-nappal, hogy valamely rban kvntatik, mindjrst indlhassanak az haza szolglatjra s magok oltalmra. Kegyelmed embereit szntelenl jrtassa Moldovra, annak igyekezzk j idejn vgre menni, mikor az moldovai hadnak, annl inkbb tatrsg fellsnek hire kezd hallatni, mindjrst fellhessen, s az mint ezeltti levelnkben megrtuk vala, ha Havasalflde fel indlnak, kegyelmed is nyomljon al Kszon fel, s Mikes urammal j correspondentit viselvn, egymsnak succurrlhasson tempestive. Az alatt ha mi h-

232 reket rthet kegyelmed, jjel-nappal adja tudtunkra. Secus non facturus. Eidem in reliquo gratiose propensi manentes. Datum in civitate nostra Medgyes 5. Junii 1661. J. KEMNY mp. Kemny Jnos sajtkez utirata: Szkelyhdban az praesidium 1. Junii ment be, Szentpli uram kisrte; Ali s Szeidi ezeltt negyed nappal mg nem voltak Tmsvrnl.
Klczm: Gen. Stephano Lzr de Szrhegy, sedium Siculicalium Csik, Gyergy et Kszon supremo judici regio, fideli nobis dilecto.
(Eredetije az Erdlyi Mz. kzirattrban Mike S. gyjt. VII. k.)

1180.
Maksai (kzdi-szki) Jank Lszl Bldi Pl felesgnek Vitz Susnnnak 500 m. forintot ad klcsn Bldi Pl tatr fogsgbl val vltsgdijhoz. Kelt Uzonban 1661. jun. 13.

M Jank Mikls szentivnyi sepsi-szki, Gyrfs Pl lszfalvi kzdi-szki s Bacs Istvn eresztevnyi sepsi-szki nemes szemlyek mindkt rszrl kzl fogott brk, adjuk emlkezetl mindeneknek, az kiknek illik, ez m jelen val levelnknek rendiben, hogy in anno 1661. die 13. Junii mikor volnnk Uzonban Sepsi-szkben tekntetes, nemzetes Bldi Pl uram nemes udvarhznl, ada nemzetes Maxai kzdi-szki Jank Lszl uram kegyelme sanczban az kegyelme szerelmes hzastrsnak tekntetes nemzetes Vitz Susnna asszonynak kezben tszz magyari forintokat tali conditione, hogy az jv kzelebbik kvetkezend karcsony napjra fen megrt Jank Lszl uramnak kszpnzl tartozzanak kegyelmek megadni, alioquin ha az megnevezett napra meg nem adnk, ktannyi r jszgokat foglalhassa el zlagl addig az pnzig Jank Lszl uram kegyelmektl jobbgyastl, ahoz tartoz pertinentikkal egytt, az hol szereti, varmegyn vagy szkelysgben lv jszgi kzl s mindaddig brhassa Jank Lszl uram kegyelme, valamg az tszz magyari forintokat megadjk kegyelmnek, exclusis omnibus juridicis remediis, Jank Lszl uramnak is megadvn az tszz magyari forintokat kszpnzl tekntetes, nemzetes Bldi Pl kegyelme s manumittalni is az jszgot, ha szntn elfoglaln is. Mely dolgoknak bizonysgra s rksen val megllsra mi fellyel megrt szemlyek,

233 gy mint brk, adtuk ez mi jelen val levelnket az mi hitnk szernt keznk rsval s pecstnkkel megerstvn. Datum in praenotata possessione Uzon, anno et die supranotatis. Judices iidem, qui supra. NICOLAUS JANKO nobilis mp. (p. h.) PAULUS GYARFAS nobilis mp. (p. h.) STEFANUS BACZYO nobilis mp. (p. h.) Quas quidem litteras sine diminutione, variatione et augmento aliquali nos fide nostra mediante pariavimus et transsumpimus.
FRANCISCUS VINCZE mp. (p. h.) et SIMON DRAUSZ mp. (p. h.) cancellarii suae Celsitudinis majoris scribae ac jurati notarii. (Eredetije a Szkely Nemz. Mzeumban 49/08l. az. a.)

1181.
Kemny Jnos rendelete fogarasi tiszteinek Apor Lzr szabadon bocstsa fell. Kelt a Miriszl melletti tborban 1661. jul. 7.

Joannes Kemny, Dei gratia princeps Transsilvaniae, partium regni Hungarie dominus et Siculorum comes etc. Egregii fideles nobis dilecti, salutem et gratiam nostram. Nmely becsletes hveinknek Apor Lzrrt val trekedsekre kegyelmes tekintetnk lvn: hsgteknek kegyelmesen parancsoljuk, ez levelnk megadatvn, bocsssa el onnan az fogsgbl Apor Lzrt. Secus non facturi. Datum in castris nostris ad posessionem Miriszl positis die 7. Julii 1661.
J. KEMNY mp.

Kivl: Egregiis Stephano Gyulay vicecapitaneo, Nicolao Boier proyisori bonorum ac castellanis arcis nostrae Fogarasiensis, stb.
(Eredetije a Szkely Nemz. Mzeumban 49/881 110. sz. a.)

1182.
Kemny Jnos rendelete, hogy a kik a tborbl elszktek, vagy engedelme nlkl otthon maradtak, bntets nlkl lhetik, vghatjk. A jobbgyokat, kik ilyeket ktzve hozz, vagy vrba viszik, megnemesti. Kelt a miriszli tborban 1661. julius 11.

M, Kemny Jnos, Istennek kegyelmessgbl Erdlynek fejedelme, Magyarorszg rszeinek ura s szkelyek ispnja. Biro-

234 dalmunkban lev minden rendeknek, nemeseknek s nemteleneknek kznsgesen, mind vrmegyken s szszsgon lev kzsgnek, jobbgysgbl ll szegnysgnek is, kik ez levelnket ltjk s halljk, fejedelmi kegyelmessgnket ajnljuk. Noha az orszgnak nehny rendbeli articulusi vadnak arrl, hogy az haza kznsges szolglattytl a szksgnek idejn senki magt el ne vonnya, hanem minden nemesi s egyb szabadsggal lev emberek az hadi expeditikban jelen lenni tartozzanak; s mostani alkalmatossggal kiadott edictumunkban is kemny bntets alatt megporoncsoltunk volt, hogy senki az mi hitnk s engedelmnk nlkl tborunkbl se hzhoz, se egyb helyekre kimenni ne merszeljen; mindazltal nem gondolvn azzal, sokan mind az nemes rendek s fizetett szolgink kzl tborunkbl elszktenek, nmelyek prdlvn, tolvajkodvn az szegnysgen, nmelyek pedig hzoknl s egyb helyeken imitt-amott lappanganak az haza kznsges szolglattya eltt, kiknek ebbli vakmer cselekedeteket nem akarvn bntetlen szenvednnk: szabadsgot adtunk minden jobbgysgbl ll s egyb kznsges rendeknek, hogy valahol akr fizetett szolgink, akr az nemes rendek kzl kaphatnak olyanokat, kik az mi engedelmnk nlkl honn maradtanak, avagy tborunkbl elszktenek, az olyanokat mindentt lessk, vgjk s minden javokban prdt hnnynak, senkitl rette bntdsok nem leszen, st az mely jobbgyrendeknek fldesurok engedelmnk nlkl vagy honn maradtanak, vagy tborunkbl elszktenek, ha az olyan fldesurokat megfogjk maga jobbgyi s ktzve elnkben vagy vrunkban hozzk, mind megnemestjk ket s az jobbgysgbl felszabadtvn, rks szabadsggal megajndkozzuk, eltvoztatvn mindazonltal az olyanokat meg ne hbortsk, kik otthon az mi engedelmnkbl maradtanak, vagy tborunkbl mi annuentinkbl mentenek haza. Praesentibus perlectis exhibenti restitutis. Datum in castris nostrie ad possessionem Miriszl positis die undecima Julii, anno domini millesimo sexcentesimo sexuagesimo primo. J. KEMNY mp. (P. H.) GABRIEL FERENCZ secr. mp.

(Erdetije a Szkely Nemzeti Mzeumban 49/881. 112. sz. a.)

235 1183. Kemny Jnos Fogaras vra ftiszteinek meghagyja, hogy az Udvarhely-szki foglyokbl egyet akaszszanak fel s hogy az istll krl erssget csinljanak. Kelt a miriszlai tborban 1661. julius 14. Salute praemissa. Ez levelet az rukari porkolb kezhez hiteles alkalmatossggal kldje hsgtek, ne is czgresen. Udvarhely-szkrl az mely foglyokat odavittek, ha az tborrl szkttek felek, most elsben egyiket akasszk fel, azutn tbbirl is parancsolok. Bojr Jnos valban roszl vigyzott; Rozsnyn haszontalanl s igen czgresen vrakozott. Az odabocstott nmet kapitnnal egyrtelembl, ha tetszenk neki is, az istl krl kellene valami j erssgecskt csinlni, rokkal is bekerteni, gy hogy az vrbl is lehetne defensioja. Kszljetek j mddal s vigyzzatok. Isten legyen kegyelmetekkel. 1661. 14. Julii, miriszli tborban.
J. KEMNY mp. Klczm: Egregii Stephano Gyulai vicecapitaneo Bojr provisori bonorum arcis nostrae Fogarasiensis, stb.
(Eredetije a Szkely Nemz. Mzeumban 49/881. 113. sz. a.)

et

Nicolao

1184. Kemny Jnos Gyulai Istvn fogarasi vicekapitnynak s Bojr Mikls udvarbrnak meghagyja Gyulai Tams kzrekertst; rendelkezik a szkevny dragonyosokrl, a seregekrl hrt ad, s vigyzatra s kszlsre inti hveit. Kelt Dobronban 1661. aug. 25. Adjon Isten sok jokat kegyelmeteknek. Nhny rendbeli leveleit elvttk hsegeteknek, de az vlasz rsra ritkn rkezhetnk. Buday Pter dek Brassobl is szolglhat, ha jmbor akar lenni. Gyulai Tamst, ha mod lesz benne es meg nem fogjtok, az Isten testetekben, lelketekben megverjen; ha oly llapot trtnnk rajtam, szerencstlensg esnk, ti krhozzatok el, ha meg nem letitek. Ha pedig Isten beviszen, magam akarok szemben lenni vlle; de ezt is, lelketekre ktm, titokban tartstok. Az melllem elszktt s megfogott draganyoknak fegyvereket elszedvn, egy is bennek letben ne maradjon, mind meglesstek. Im Isten kegyel-

236 mbl mr nem az pognysg j utnatok, hanem n az Tiszn innen, az nmet hadak felette nagy ervel tl az Tiszn egyenl correspondentibl megynk Erdly fel, Kraszna mellett egyezvn meg. Ma-holnap ms hirt hallatok; legyetek emberek, kszljetek, vigyzzatok, tudststok az vajdt is hiteles emberi ltal. Tbb latrok fell is az mit minap parancsoltam, abban eljrjatok. Isten legyen veletek. 1661. 25. Augusti, Dobronban.
JOANNES KEMNY mp.

Klczm: Egregiis Stephano Gyulay praesidii vicecapitaneo Nicolao Boier provisori bonorum arcis nostrae Fogarasiensis etc. stb.
(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban 49/88l. 104. sz. a.)

et

1185.
Kemny Jnos rendelete a fogarasi tiszteknek, melyben Fagarasba menekl hveinek tisztessges fogadtatst meghagyja. Kelt az Ugrcz melletti tborban 1661. szept. 18.

Joannes Kemny, Dei gratia princeps Transsylvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Generosi, egregii et nobiles, fideles nobis dilecti, salutem et gratiam nostram. Hoznk tartoz becsletes hveink kzl ha kik hzuk npt javokat oda akarnk kltztetni, vagy magok is akarnnak menni, hsgtek legyen illend szllsadssal, jakarattal s becsletttellel mind magokhoz, mind hozzjok tartozandkhoz, kegyelmesen serio parancsoljuk Secus non facturi. Datum in castris nostris ad posessionem Ugrocz positis die 18. Septembris 1661.
J. KEMNY mp.

Kemny Jnos sajtkez utrata: Az mely ember fell az eltt is nhny rendben parancsoltunk, igyekezzenek kzre kerteni.
Klczm: Generosis, egregiis et nobilibus Stephano Gyulay vicecapitaneo, Nicolao Boer provisori, castellano, ceterisque arcis et praesidii nostri Fogarasiensis officialibus, fidelibus nobis dilectis.
(Eredetije a Szkely Nemz. Mzeumban 49/881. 111. sz. a.)

237 1186.
Kemny Jnos fejedelem Gyulai Istvn fogarasi vicekapitnynak elmondja a nmet hadak visszavonlsa okt s llhatatos kitartsra buzdtja a vrbelieket. Kelt rmezei tborban 1661. sept. 22.

Johannes Kemny etc. Egregie fidelis, nobis dilecte, salutem et gratiam nostram. Noha csak egy nehny napok alatt is tudstottuk vala hsgedet az mostani llapotok fell, de tudvn azt, sokan nem anynyira az nmet hadnak visszaszllsnak okait, mint magt az visszaszllst hnytorgatjk, szksgesnek tltk azon dolgokat iteralni. Az mint azrt mind hsgednek magnak, mind kznsgesen az orszgnak s annak statusinak megrtuk vala, soha az nmet udvarral el nem tudk hitetni, hogy az pognysg Erdlybe bejne; az honnt kvetkezk, hogy mindaddig is az armada segtsgnkre meg nem indla, mg nem tudsttk, mikor rkezett volna be az orszgban; melyet megrtvn, olyan sietsggel (kezdett) jni, hogy helyben is elgsgesen nem profontolhatvn magt, az tban is, kivltkpen az Tiszn innet puszta helyeken kelletvn jni, igen megszkle az armada, Kolozsvrat is penig csak kevs dre val lssel is nem segthet magt s gy, hogy ott is megllapodjk, avagy az ellensg fel elbb mozdlna, mdja nem lehete; de mindez felett is inkbb megtkzk abban, hogy noha egsz orszgl vgeztk vala csszrral felsgvel, mindazltal nmely vrosok s nemes emberek is elprtolvn, az trkhez hdolnak. Akarvn azrt az general bizonyosan megtudni, csak az flelemtl s az segtsgnek hosszas vrsnak remnytelensgtl viseltetvn, alkalmaztattk magokat az pognysgnak kvnsgihoz ideig s az segtsg elrkezvn, ktelessgekre visszatrnnek, vagy ugyan teljessgesen elvetettk volna magokrl csszr felsge s az keresztynsg patrociniumjt, minden statusokra s vrosokra levelet bocstott. Nem lvn peniglen az lsnek fogyatkozsa miatt semmikpen abban mdja, hogy az vlaszig Kolozsvrnl vagy megllapodjk, vagy az ellensg fel ily bizonytalansgra kzelebb nyomljon, az szksg s az hadakozsnak rendi kvnta, hogy ez helynek tjra az armada visszanyomlna, hogy az declaratiig mind Magyarorszgbl, mind az Szilgysgbl, melyet immr az trk egszben magnak foglalt vala, lssel megjttatnk, hogy

238 gy az declaratiot megrtvn, tovbbra val dolgait ahhoz kpest, alkalmaztatn, megrtvn, ellensgi vagy jakari akarnak lenni. Igy rtvn azrt vilgosan az dolgokat, hsgedet intjk kegyelmesen, mind maga legyen igen j vigyzsban, s mind penig msoknak elmjeket ez szerint informlja; rmai csszrnak, felsgnek Husztban, Szkelyhdban, Kvrban, Szamosjvrban s Kolozsvrban, neknk is az tbb vrakban s erssgekben feles praesidiumunk lvn, azokbl vr nlkl semmikpen ki nem mennek; ha peniglen az hsgben s llhatatossgban meg nem maradnak, sedes belliv ttetdik az orszg s az kt fl kztt valamelyik fl akrmely helyet vegyen meg is fegyverrel, magnak fogja tartani s gy az erdlyi fejedelemnek, akrki legyen is az, semmi sem marad, sem peniglen egyb rendeknek is; ha peniglen az hsgben megmaradnak, akr fegyver ltal kellessk vghez menni az dolognak, akr penig tracta ltal, megmarad az orszg; az tracta is penig gy lehet hasznosabb s foganatosabb, ha nemcsak az magunk teknteti, hanem rmai csszr felsge s az egsz keresztynsg forog benne s azok fogjk magokat interponalni fegyver alatt. Cui de reliquo gratiose propensi manemus. Datum in castris nostris ad possessionem rmez positis, die 22. Septembris 1661. P. S. Kegyelmed mind az ott lev praesidiummal nemes s frendekkel, msokkal is, az kikkel illik, kzlje ez rsunkat. J. KEMNY mp. Kemny J. sajt kezvel: Tudom jl, hogy ezelttinl inkbb is megprblja ez llapot az embereket, nem is mestersg az boldog llapotbeli hsg, meglsstok uraim jl, mit cselekesztek. Fogarast, ha emberek lesztek, nem kt-hrom htig: esztendeig is megtarthatjtok, s mindaddig, mg n is rkezem, gyalzatosbak ne legyetek az jban, mint voltak msok az roszban, hasonlstl, prtolstl oltalmozkadjatok. Az elbbi rssal: Hsged tudstson Kolozsvrra, Ebeni uram kezhez iktassa, onnan hozznk fogjk hozni.
Klczm: Egregio Stephano Gyulai, arcis Fogarasiensis vicecapitaneo etc. fideli nobis dilecto. ac praesidii nostri

(Eredetije a Szkely Nemz. Mzeumban 49/881. 109. sz. a.)

239 1187.
Kemny Jnos fejedelem a fogarasi vr rsgt s hveit, hsgre inti, az rlkat kivgeztetni parancsolja. H. n. 1661. sept. 29.

Adjon Isten sok jkat kegyelmednek. Micsoda okok tartoztattattanak meg, bekldtt leveleinkbl hisszk eddig rtette hsgtek, vrjuk azrt az vrasoknak magok declaraciojt; azonban oda fel is Komromtl megindlvn az msik nmet armada eddig t trk kastlyokai vttek s vertek fel; hisszk Istent ki kell vonydni Kedlybl az pognysgnak, mr is az elmlt vasrnap Gyalunl nehny ezer ment el Vrad fel, ez nmetsg pedig csak azt vigyzza. Minthogy pedig az ilyetn llapot az emberek hsgt igen megprblja: Istenetekre, lelketekre kinszeritlek, ktelessgtekrl, becsletetekrl megemlkezzetek, Fogarasbl megnzhetitek az llapotok forgst, csak legyetek egyesek s hvek, egyez rtelembl is cselekedjetek az mi s vrnak javra nzend dolgokban, az porkolbokat is adhibealjtok. Meghidjtek uram bizony hamar nap esmt ms dolgot hallatok s megvigasztaldtok. Ramazant az msik gyilkossal, Ptert, kit Tatrorszgbl kihozk s elrula, Dobolyt, ha eddig nem is, mindjrt exequaltasstok, Istenetekre, lelketekre parancsolom. Lovaimat igyekezzetek, de jl meglsstok, hogy bizonyos securitassal, avagy csak Grgnyig is eliktatni az ellensges sok rulk kztt. Levelet kln nem rhattam, kszntvn, rsomat kzljk ott lev minden bcsletes rendekkel s intsk az hsgre. Ezek utn legyen Isten kegyelmetekkel. 1661. 29. Septembris. J. KEMNY mp.
Kivl: Vitzl Gyulai Istvn, Bojr Mikls hveinknek, fogarasi porkolb hveinkkel s tbb bcsletes rendekkel egytt adassk.
(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban 49/881. 106. sz. a.)

1188.
Brdi Istvn Apafi Mihlynak, az adbehajts nehzsgeirl, a szkelyekrl, hogy Kemny Jnost vrjk; az t bizonytalansgrl s tudstst kr, hogy a fejedelmet hol tallja, ha hozz tazik. Kelt Brassban 1661. okt. 2-n.

Celissime princeps, domine domine mihi clementissime. Az Ur Isten Ngodat, kegyelmes uram, j egssges hossz lettel ldja meg.

240 Kegyelmes uram, mltsgos fejedelmem, n itt az pnz gyjtsen valban szorgalmatoskodom, ellensget valban sokat szerzettem magamnak, mivel az kin mit vehetek, nagy erszakkal kell vghez vinnem, jakaratja szerint senki semmit, nem d; elhittem, Nagysgod mltsga eltt is elg vdlim lesznek, de arrl nem tehetek; kemnyen kell magamat viselnem, mert alioquin semmit nem congeralhatnk. Nmelyek az nemes uraim kzzl minden pnzeket, ezstket, aranyokat kilopogattk, az falukon val kastlyokban kit fldben elrejtegettek, de n kimegyek az falukra is, az hol mit fellelhetnk, rte leszek. Itt benn is imide amoda elrejtegettk bonumokat, nagy bajjal, fradtsggal az mit feltanalhatok; fenyegetnek valban, hogy jvendben megbnom, de n arrl nem tehetek, meg is nem ijedek mingyrt, hogy az Nagysgod parancsolatjban el ne jrnk. Az nemes asszonyok kzzl is nmelyik megeskdni az Nagysgod parancsolatjra nem akar, embertelenkednem sokat kell vllek, mert nnekem az Nagysgod mltsgnak srelme fj. Az szkely atyafiak, kivltkppen az cskiak fell itt az a hr, hogy nmelyek elmennek ugyan Nagysgodhoz, udvarhoz, de csak sznmutats kppen, mert Kemny Jnosnak levele rkezett az elbbi fejedelemnek hozzjok, meg ne holdoljanak, hanem csak sznmutatskppen cselekedjenek, mert rvid nap b akar jni. Az pnzzel kegyelmes uram, ha megindlunk, flve mind az szkelyektl, mind az katonktl meg ne akadlyoztassunk, Nagysgod kegyelmesen provideljon tunknak securitssga fell. Az napra, melyre az vezr parancsolta az csszr kencznek (t. i. kincsnek) kezhez val vitelt, fl el nem rkezhetni, hanem kt vagy hrom nappal tovbb halad; -n mindazltal igyekezem rajta, csak az t lenne btorsgos. Nagysgod kegyelmesen tudstana felle; innt megindulvn mely fel kellessk utnna mennem Nagysgodnak s hol tanlhatom fel Nagysgodat, tudhatnm tamat arra diriglni. Tarcsa meg az Ur Isten Nagysgodat kegyelmes uram j egssgben sokig. Datum in Brasso, die 2. Oct. anno 1661. Humilis ac perpetuus fidelis servulus
STEPHANUS BARDI mp.

P. S. Kegyelmes uram, az szkelyek llapotja fell Budai Pter dek uramtl izentem szval.

241
Klczm: Celsissimo principi domino domino Michaeli Apaffi, Dei gratia principi Transsylvaniae, partium regni Hungariae domino et Siculorum comiti etc. Domino, domino mihi clementissimo.
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban Mike S. gyjt. VII. k.)

1189. Lzr Istvn kirlyha1mi Petki Istvnt a Grgnybl s msfell hozz rkezett postk hadi hreirl s a sznflben lv pestisrl tudstja. Kelt Szrhegyen 1661. okt. 12. Kegyelmednek mint kedves apm uramnak ajnlom szeretettel val alzatos szolglatomat. Ez mostani alkalmatossggal akarm jobban mostani hrek s llapotok fell kegyelmedet tudstani. Ma estve hitvn haltartm ltni mentem vala be Remetre, azonban az postm izene: megjrta jobban mindenik tbort, de urunk okvetetlen megindl az hten, kirl ma estvre is rkezik hrem. Kt ra elmlva megindulvn, hogy az remetei hidon tal jutk, utnnam kiltnak, ht Grgnybl jvn postm, egy ol, leveleket hoza Felvinczi uramtl s Haller Pl uramtl, melyet felszakasztvn megolvask, de Istennek hla ezek igen jk, kirt Istennek hladssal tartozunk. Ujobban azt izen, ezek is jk, az kivel most jttek, de ezen kt nap jobbakat ltunk, nemcsak hallunk, nem sok d mlva. Az trk tborrl azt beszli az postm: igen megzerdltek magokban, de bizony jobban megzerdlnek. Azt beszlli minden bizonynyal: az volt az pognysgnak vgezsek, hogy Apafi tal valamint az erdlyi hadakat felvehessk s azokkal egytt az urunk tborra rej menjen; az adt, kit felszedett, rabokkal egytt haza kldjk; de mr azt elugrottk, ltvn, hogy az orszgnak frende sem hdolnak, de az j fejedelemnek sem tartja szerencsjt. Az Czerjk uramnak szoll levelet ott knn szakasztottk volt fel, abban is j hrek vannak. Ezek utn Istennek szent ldst kvnom kegyelmedre terjedni. Datum in Szrhegy anno 1661. die 12. Octobris. Kegyelmednek engedelmessggel val fia, szolgja, mg l LZR ISTVN mp. Postmot jobban elbocstom s ha mi jabb hreket hoz, kegyelmedet tudstani el nem mulatom. Bizony dolog, az Kolos-

242 vrhoz jtt nmet fell is megizen tegnap, hogy jtt egynehny zszl, de nem tudom mondani hny. P. S. Olyan itlettel, hogy legyek des apm uram az kegyelmed rsa fell, tudni illik, hogy az gyermekeket megunta volna, Isten oltalmazzon; bizony dolog mindazonltal, ha tegnapeltt rthettem volna az hreket, taln ugyan rtek nem kldtem volna, mivel mig itt bizony halogatnak, noha sznt ugyan, de migh (gy !) is hol egy, hol kett gyakrabban vagyon. Mindazontal taln Isten megtalmazza szegnyeket. Torma, Jnos uram, az posta azt mondja, egy vrban vagyon kt napja, hogy nyugszik, vrakozik, hogy az Beszterczre jtt trkk eltvozzanak, de mr kegyelme is nem ksik, vagy maga, vagy szolgja hozza meg az vlaszt. P. S. rvendetes hrt kldtem kegyelmednek, de rvendeztesse Isten annak ltsval is kegyelmedet, ne csak hallsval; mindnyjunkkal egytt, kik kvnjuk Istentl etc. etc. ito Klczm: Tekintetes, nemzetes kirlyhalmi Petki ito Istvn uramnak (titulus) nekem jakar kedves apm uramito nak adassk.1)
itissime

(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, gr. Kemny J. gyjt. X. k.)

1190.
Brdi Istvn Apafi Mihly fejedelemnek jelentst tesz a kivetett ad

beszedse nehzsgeirl Brassban, krdi a pnz hova kldst s kr gondoskodst tja biztonsgrl, flve fkp a szkelyektl; jelentvn egyttal a hromszkiek habozst a meghdolsra. Kelt. Brassn 1661. okt. 17.

Alzatos s hsges szolglatomat ajnlom Nagysgodnak, mint nnekem kegyelmes uramnak, fejedelmemnek, Isten Nagysgodat j egszsges hossz lettel lgya meg. Kegyelmes uram, mltsgos fejedelmem, az mint Nagysgod mltsghoz parancsolattybl nnekem ide Brassban kelletk jnnm, az Nagysgod kegyelmes parancsolattya szerint az itt vl
) A kt utirat a levl hts lapjnak kt vgn, a harmadik keresztben a lezrs utn, a czmzssel ellenkez oldalon van rva.
1

243 nemes rendtl az mi pnzt congeralhattam, mg eddig kezemnl vagyon, noha nmely nap is rtam vala alzatosan Nagysgodnak kegyelmesen parancsolna Nagysgod, mit cselekedgyem az nllam lv felszedett pnzzel, melyre semmi vlaszom nem jve. Az mit felszedhettem az nemes rendtl, az nllam vagyon, az vrosi rend penig gy ltom s veszem eszemben, nem effectulhattya, hogy az rjok vetett summa kitellyk; ma az tancsra is rjok mentem az itt val tancshzhoz, sok discursus utn cathegorice egylltalban kimondk azt, hogy akrmit cselekedgyk a hatalmas nemzet vllek, de k semmikppen annak az summnak szerit nem tehetik; melyre kpest n ezt az summt is, mellyel az nemessgtl nagy nehezen congerltam, kezekhez nem adhatom az Nagysgod parancsolattya s hre nlkl, jvendbeli gonosztl is tartvn. nnekem tovbb itt val mulatsom nem btorsgos, utam is hasonlkpen flelmes, vrnm az Nagysgod kegyelmes parancsolattyjt; mit cselekedgyem az nllam lv kncscsel. Az szkelysg is elttem vagyon, flek azoktl is, mert rmest akarnk tudni innt val mozdlsomat. Az hromszki uraim, nem hihetem el, hogy mindnyjon kimenjenek, mert az ftisztek impediljk ket, az kzsg is nem tudja mit cselekedjk, mind az mostani, mind ezutn rejok kvetkezhetend veszedelemtl tartvn. Az tancshznl ma kznsgesen, az kik benn voltak, beszllk, hogy az tatr chmot, tborval egytt, az muszkk s azokhoz incorponlt tbb nemzetsgek ennehny ttal megvertk, az moldovai vajdnak az tatrok segtsgre kellett menni, az havasalfldi vajda is maholnap oda megyen, mert parancsolattya lvn rlla, kszl, kihez kpest ezek is igen megtkztenek. Nagysgodnak, mint kegyelmes uramnak knyrgk alzatosan, mltztassk kegyelmesen parancsolni fellle, mit cselekedjem az nllam lv pnzzel, magamra is kegyelmesen gondot viselni, mivel ltom, letemnek elfogyatsa mindenfell elttem vagyon, mihez kellessk magamot tartanom, mert innt az derk summa, kit ide vetettek, semmikppen ki nem tellik, n alg vrnm, hogy kiszabadulhatnk innt. Tartsa meg az Uristen nagysgodat j egszsgben sokig. Datum Coronae die 17. Octobris anno 1661. Illustrissimae Celsitudinis Vestrae humilis ac indignus servus STEPHANUS BARDI mp.

244
Klczm: Celsissimo principi domino dno Michali Apafi,, Dei gratia Transylvaniae principi, partium regni Hungariae domino, et Siculorum comiti etc. dno dno mihi naturaliter clementissimo. (Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban. gr. Kemny Jzsef gyjt. X. k.)

1191. Lzr Istvn levele kirlyhalmi Petki Istvnhoz, a postk hreirl n. hadi mozgalmakrl, a trkk s tatrok mozdlatairl, a, pestis sznsrl stb. Kelt Szrhegyen 1661. okt. 17. Szolglok mint uramnak kegyelmednek. Mgis vagy kt szval akarm kegyelmedet tudstani az n postm hrei fell. Tegnap az felesgemmel magval beszlgetvn, azt izente tlle, hogy kegyelmednek is megrjam: az Istenrt az hdlsra magt ne vegye, mert Isten bizony jobban adja ezen kt nap minden dolgunkat. Torma uram megindlt s jv tyban van, elj nemsokra bkvel s j hrekkel, de ezek mi az tatrok mi nem jhetett eddig, az kik Besztercze fel mentek volt az adrt. Az trktl nem kell flni, mert volt ugyan tractjok rla, de csak az magyarok, kik vllek vadnak, azok ingerlettk eddig is, de bizony nem jnek rejnk, mert ms hr ri ket nem sokra. Tegnap nlam lvn Elekes Pter, hogy kimentek volt vigyzni, az sikldi hegyrl vigyznak volt, azonban elj egy igen vn ember hozzjok s azt krdi: mit vigyztok fiaim; mondjk, hogy az pognysgot; az felelte rej: ne sokat tartsatok azoktl br, mert az hten minden szerencsjek eltelik az pognysgnak, szombatnl tovbb nem tart; megnevezte magt, hol lakik, Udvarhelyszken s azt mondta: kegyelmetek sem messze lakik s n sem, de ha klnben leszen, meghallod, engemet oly halllal lj meg, az mivel szeretsz, mert nemcsak ezek romolnak, kik Erdlyben vannak, de mindentt az egsz vilgon val pognysg az napsgtl fogva romolni s veszni kezd. Azt mondja Keczeti uram, smeri jl az embert, de rettenetes tudomnyos ember az is; az n postm is azt mondja: csak ezen az hten virgzik szerencsjek, de tovbb nem tart. Olyat is beszl: szndkok az is volna, urunkra mennnek s azt az tbort oszlatnk el; kldttek is elljrt, de meghalljuk nemsokra, azok mind ott vesznek. n mindazltal mostani alkalmatossggal az gyermekekrt elkldet Immr Istennek hla az pestis

245
is igen megsznt. Ezek utn Istennek szent ldsa terjedjen kegyelmedre. Datum in Szrhegy anno 1661. die 17. Octobris. Kegyelmed jakar fia, szolgja mg l LZR ISTVN mp.

P. S. Kegyelmed des apm uram megbocssson, hogy az szegny gyermekekkel eddig is bstottuk kegyelmeteket, kit adja Isten n is szolglhassak meg kegyelmednek. n azt is megtudakoztam az posttl: kell-e valamit elrejtennk, de mig(!) harakszik, csak csudlja, meg is gondolom. Nem gy ll bizony az kegyelmed s az n csillagom etc., hanem ljnk veszteg.
Klczm: Tekintetes nemzetes kirlyhalmi Petki Istvn uramnak (titulus) nekem jakar kedves apm uramnak adassk.
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, gr. Kemny Jzsef gyjt. X. k.)

1192.
Kemny Jnos a fogarasi vr tiszteinek, hogy az rlkra, kmekre jl vigyzzanak s azok mkdst meggtolni igyekezzenek. 1661. okt. 17.

Meghitt jmbor szolgim. Az dolgoknak mivoltokhoz kpest sok rs kvntatnk, de nincs ideje. rtem jl, hogy nem csak kls ellensgtl van flelmetek, hanem vadnak tbb nehzsgek is. Istenetekre, lelketekre knszerittek, vigyzzatok s remnykedgyetek s ha veszitek eszetekben, hogy valaki konkolt akarna hinteni az praesidium kzz, kedvezs nlkl megfogjatok; az kik vletek trni nem akarnak, de egyb irnt nem egyvelitettk rosszban magokat, az olyakat kiigazicstok, magokot, hzok npeit, de javaikat zlagl megkrosts nlkl bentarcstok s megnyugodgyatok benne, mert keresztny httel rom, hogy minden lehet ton s mdon succurlni fogok; kit meghallatok igen hamar idn csak legyetek emberek, melynek modgyt paprosra nem bzhatom. lst ne szalmjban, hanem szeml s leginkbb pedig lisztl ksztsetek. Az Ur Isten seglljen minden jra benneteket. 1661. 17. Octobris.
J. KEMNY mp. Klczm: Fogarasi vicekapitny, udvarbr, porkolb, bcsletes hveinknek adassk etc.
(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban 49/881. 105. sz. a.)

246 1193.
Cserei Mikls Apafi Mihlyt tudstja, hogy a brassai tancs hsgeskjt le fogja tenni s kr nagy-ajtai birtoka vdelmre kt csauszt, vagy jancsrt. Kelt Brassn 1661. okt. 18.

Alzatos szolglatomat ajnlom nagysgodnak mind kegyelmes uramnak. Az r Isten Nagysgodat j egszsgben ltesse, j szerencssen boldogtsa felsge minden dolgait nagysgodnak szegny haznk jovra szbl kvnom. Alzatosan akarm Nagysgodnak rtsre adnom, Cserey Gyrgyt informltam jstrualtam (t. i. instrultam) mindenekrl ez jjel bsgesen szval, Nagysgodnak mi dolgokat kelljen rtsre adni Nagysgodnak, melyekbl Nagysgod mindeneket megrthet. Tegnap majd kt rig voltunk fenn az tancson kegyelmes uram, sok szval val intseket s intrulsokat (t. i. instrulsokat) tltnk, n magam ugyan bvn; az tancsok akkor gy vettk esznkbe, hogy az homagiomoknak depositijra ma taln magokat rveszik, re infecta eddig Nagysgodot arrl tudstani nem tudok, mindenekrl bvn instrultam Cserey Georgjt, zentem Nagysgodnak szval alzotoson. Nagysgodnak, mint kegyelmes uramnak, alzatosan megszolglom: mltztassk, ha kvntatik, kevs jszgomnak oltalmazsra NagyAjtra kt csauzt avagy janczirt kldeni, minden alzatos hsggel megszolglom Nagysgodnak, mint kegyelmes uramnak. Idebe, kegyelmes uram, betegek az embereknek nagyjai, de bizony nem hallos. Az r Isten Nagysgodat ltesse sokig, boldogtsa minden jval nagysgod dolgait, szvbl kvnom. Datum Coronae 1661. die 18. Octobris. Nagysgodnak alzatos hve
CZEREJ MIKLS.

Klczm: Az erdlyi mltsgos fejedelemnek, nekem kegyelmes uramnak adassk.


(Eredetije az Erd Mz. kzirattrban, gr. Kemny Jzsef gyjt. X. k.)

1194.
Cserei Mikls levele Apafi Mihly fejedelemhez, melyben a hromszki f- s vicetisztek htlensgrl stb. rtesiti. Kelt Brassban 1661. nov. 2.

Alzatos szolglatomat ajnlom Nagysgodnak mint kegyelmes uramnak.

247 Az Ur Isten Nagysgodat ltesse j egssgben sok esztendeig, boldogtsa minden dolgait j szerencssen, szbl kvnom. Kegyelmes uram alzatosan kelletk Ngodnak rtsre adnom: az estve jve be egy zgoni ember, beszll nekem, hogy Mikes Kelemen uram Zgonban vagyon mr egynehny naptl fogva, Mikes Mihly uram hznl, egynehny lval, tbb addictusival, Aporkkal s Dniel uramkkal egytt, bzvn annak az helynek btorsgos volthoz. Ugy rtem az zgoni brt, polgrt valba megverette, taln az polgr meg is fog halni bele, csak azrt, hogy azt mondotta volna az polgr, hogy nem volna mr kapitnya Mikes uram. gy beszll az ember nekem, hogy az vick is kegyelmhez mentek mindjrt, kik haza jttek Ngodtl. Mindezek gy lvn, kegyelmes uram, veszedelmes dolognak ltom Ngod hta meg oly tiszteket s ftiszteket penig hadni, kik nem Ngodhoz, hanem mshoz ktelesek s az regiment viselik, de nem Ngod hsgre, hanem msra. Ngodat ltetik csak sznes levelekkel, vrvn csak az alkalmatossgot Ngod s hveihez val veszedelemre, ez vrost is alattomban val kros s veszedelmes tancsokkal ltetvn gyakorta. Az dolognak megorvoslsra val haladozs nekem kegyelmes uram veszedelmesnek ltszik valba; Ngod blcs tleti mindazltal s Ngod mellett lev becsletes, rtelmes embereknek tleti legyen mindezekben; de bizony flek, rvid nap ebbl nagy dolognak kijni kegyelmes uram. Bvebben val rsom is lehetne mindezekrl Ngodhoz, de nem tudom honnan vagyon kegyelmes uram, valamit rtsre adok Ngodnak, Ngod udvarbl mindjrt rtsre adjk ide be az embereknek, az vicknek is nem az Ngod poroncsolatjra, hanem azoknak udvarlsra vagyon gondjok. Nem illenk ugyan kegyelmes uram ezzel terhelnem Ngodat az dologgal, de Ngod mltsgnak s magunk Ngod hveinek nyavalys sorsunknak veszedelmes voltnak ltom ez dolgot lenni kegyelmes uram. Az Ur Isten Ngodat ltesse, oltalmazza kegyelmesen, szegny haznk javra, szbl kvnom. Datum Coronae, 1661. die secunda Novembris. Ngod alzatos hve CZEREJ MIKLS. A levl htlapjn: P. S. Ez Ngodhoz val alzatos rsom

248 utn jelent Budai Pter dek uram az Ngod hozzm val kegyelmessgt. Adja az Ur Isten kegyelmes uram tiszta alzatos tkletessggel letem fottig szolglhassam meg Ngodnak, mint kegyelmes uramnak, ha hasznt nem vehetnm is, az Ngod kegyelmessgben inkbb gynyrkdm kegyelmes uram.
Klczm: Az erdlyi mltsgos fejedelemnek, nekem kegyelmes uramnak adassk.
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, gr. Kemny Jzsef gyjt. X. ktet.)

1195.
Szilgyi Jnos Apafi Mihlyt az ellensges hadak mozdlatairl s a mellette lv csekly szkely hadakrl tudstja. Kelt Vajdaszegen 1661. nov. 22.

Alzatos szolglatomot ajnlom Nagysgodnak [mint kegyelmes]1) uramnak. Az r Isten minden dvssges jok[kal ldja meg] Nagysgodat. Kegyelmes uram. Isten kegyelmessgbl Vajda[szegen] sohul semmi rossz hreket egebet nem hal[lottam]: mlt hten Szaklt, Szengelt vertk fel .... mindeneket lelkek felett elvittk, magokat.... [hagy]tk, erre fel val szndkokat mg nem vettem [eszemben], hanem hallom, hogy feljebb az Mezsg fel jrnak katonk. Isten velem lvn, Egerbeget akarom megltni, ha ott jrnak, az vagy nem, mivel nem igen merem szem eltt hordozni kegyelmes uramnak ezt az kevs hadt, mivel Hromszkrl, Udvarhelyszkbl, Csikbl, Gergybl msflszz lovas felett nincsen, az is az rossz lovassa, az tbbi kegyelmes uram mind visszaszktt, Marosszkrl is nincsen msflszz felett. Az r Isten nagysgodat minden dvssges jkkal ldja meg szerencssen. rtam Vajdaszegen, 22, Novembris anno 1661. Nagysgodnak alzatos hve, szolgja
SZILAGJ JNOS mp. Klczm: Illmo ac cels. principi dno dno Michaeli Apafi stb.
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, gr. Kemny Jzsef gyjt. X. k.)
1

) A zrjelbe foglalt s kipontozott helyek kiszakadva.

249 1196.
Szilgyi Jnos Apafi Mihlyt rtesti a Kemny Jnos kolozsvri hadai mozdlatairl, terveirl helyzetrl s tastst kr, hogy merre indljon a mellette lv (szkely) hadakkal. Kelt Gerend-Keresztron 1661. nov. 23.

Mltsgos fejedelem, nekem kegyelmes uram, Nagysgodnak mint kegyelmes uramnak alzatos szolglatomat ajnlom. Isten Nagysgodat orszgban sok esztendeig boldogl megldja, Istentl szbl kvnom. Nagysgodat, mint kegyelmes uramot akarm itt val llapot fell tudstani. Mostan egerbegyi vlgyn kapattam egy olhot, az mely Kolozsvrrl dlutn kt rakor jtt ki, gy mint 22 die praesentis, az mely olh hoz bizonyosan meg, hogy akkor jtt ki tven vagy hatvan lovas katona, mely az Mezsgre fogott; hov mentek, nem tudom, erre nem jttenek. M is Isten kegyelmessgbl feljebb nyomlunk, ha valami hrt kaphatunk fellk Elbbi fejedelem fell, hogy jn- vagy hon volna, semmi hrt nem hallunk. Azt is beszli az olh, kegyelmes uram, hogy harmad vagy negyed nap mlva feles nmet akar kijnni katonkkal egytt Kolozsvrbl zkmnra, mely fel, nem rthetjk (menseket). Az mely katonkkal eljttnk, elszktt-e vissza, vagy pedig csak ott maradt, igen kevesen vagyunk, az lovai s semmirekellk. Erre kzelebb zkmnt nem tall, hanem Gerendkereszturat veri fel, vagy Gerendet. Azt is rhatom Nagysgodnak, hogy beni uramnak oly llapotyja vagyon Kolozsvrt, az mely sznt maga szmra vinnnek be is, az nmetek csak elveszik az emberitl, az olh gy beszli. tunkot melyre continuljuk, abbl kegyelmes uram Nagysgodtl vrok. Ezek utn Isten Nagysgodat sok esztendeig megldja. Datum in Gerendkeresztur die 23. Novembris 1661. Nagysgodnak mltatlan alzatos szolgja SILAGI JNOS mp.
Klczm: Az mltsgos Erdly orszgnak fejedelmnek, nekem kegyelmes uramnak.
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, gr. Kemny Jzsef gyjt. X. k.)

250 1197.
Petki Istvn megbzza Magyarorszgi Istvnt, hogy nmi vigyen el Ali pashoz s az erdlyi fejedelemhez, (1661. decz.) leveleket

Memoriale. Ezen levelein rvn mindjrst ugyanezen levelem megad Gyrgy dekkal menj be az vrosban, igen j ers posta lovat fogj s menj [oda, va]lahun Ali past, s az j fejedelmet1), rt[heted] ezeket az leveleket oda vidd, ha tatrt tallsz is ell, azzal ne gondolj, mert tgedet nem bntnak, hanem az leveleket megvivn igen sietsggel, az vlaszt hozd meg. Ha pedig trkt hallasz is csoportban, oda is btorsgoson elmehetsz, mondd meg, hogy Ali pasnak vissz levelet.
PETKI ISTVN mp.

Klczm: Magyarorszgi Istvnnak adassk.


(Eredetije az Erdlyi Mz. kzirattrban Mike S. gyjt. VII. k.)

1198.
Egyedi Istvn Apafi Mihlynak jelenti hozz kszlst, a Kemny Jnos bejvetelrl szlling hreket stb. Kelt Maros- Vsrhelyt 1661. deczember 4.

Alzatos engedelmessggel val szolglatom ajnlsa utn az szent Isten mindennem dolgait, hogy Nagysgodnak boldogtsa s szerencss orszglst engedjen Nagysgodnak szbl kvnom. Kegyelmes uram ezeltt kt rendbeli levelemet is kldttem volt, mivel megemlkezm arrl, mikor Nagysgod fejedelmi kegyelmessgbl engemet legksebik hvt az szplaki mezbeli tborbl haza bocstott vala, arrl is, hogy Nagysgod kegyelmessgbl mire intett vala; de az n szerencstlen rm ppen beteljestette vala Nagysgod szavait, de Isten kegyelmessgbl magam gyalog csudlatoson megszabadultam. Eddig is kegyelmes uram n az Nagysgod szolglatjra rgen elmentem volna, de sem fegyverem, sem kntsm, sem paripim nem voltanak; mostan azon szorgalmatoskodom, hogy vagy kt paript szerezvn, s Isten egszsgemet advn,
1

) T. i. Apafi Mihlyt.

251 mindjrt Nagysgod mltsgos szemlye ltogatsra mehessek. Knyrgk azrt alzatoson Nagysgodnak, mint kegyelmes uramnak, Nagysgod rem legksebb mltatlan szolgjra eddg val itthon mulatsomrt ne nehezteljen. Kegyelmes uram mostan itt az hrek gy folynak, hogy elbbi mltsgos fejedelem nagysga minden okvetetlen be akar indlni hadaival egytt, maga nagysga Felsbnyn volt az elmlt hten. Az vsrhelyi br fell kegyelmes uram Nagysgod semmit se ktelkedjk, mert tkletes igaz hve Nagysgodnak, melyet sok utakkal megtapasztaltam kegyelmben, mivel sokat czirkldtam is kegyelme utn. Ezek utn kegyelmes uram az szent Isten mindennem dolgait s tait boldogtsa Nagysgodnak, adja Isten Nagysgodat j egszsgben lthassam. Datum ex Maros- Vsrhely die 4. mensis Decemb. anno 1661. Nagysgodnak mltatlan legksebb alzatos szolgja EGYEDI ISTVN mp. Klczm: Illustrissimo accelsissimo principi dno dno Michaeli Apafi, Dei gratia principi Transsylvaniae stb.
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, gr. Kemny Jzsef gyjt. X. k.)

1199. Rofai Mtys Sepsi-szk jegyzje bizonysg levele, hogy Bldi Pl Hromszk fkirlybrja letette a hsgeskt eltte Apafi Mihlynak, Uzonban 1661. decz. 5.

n Ropha Mtys rkosi nobilis persona, Sepsi-szknek hts notariussa, recognoscalom per praesentes, hogy n elttem az mostani mltsgos fejedelem els generlis gylsben az regnicolk kik absensek voltanak, azok homagiumoknak depositiojra praescriblt md szernt az articulusok szernt az homagiumot n elttem tekntetes nemzetes Bldi Pl uram Hrom-szknek fkirlybrja deponl, ugyan Sepszi szkben Uzonban. Melyrl futura pro cautela az articulas continentija szernt adtam ez kezemrsa alatt emanltatott pecstemmel confirmltatott igaz htm szernt val testimonialis levelemet. Die 5. mensis Decembris anno domini 1661.
(P. H.) Idem qui supra MATHIAS ROPHAY juratus notarius sedis Sepsi.

(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, gr. Kemny Jzsef gyjt. X. k.)

252 1200.
Apafi Mihly Henter Andrsnak, hogy a cskiakat Jobb hadi felkszls vgett haza bocstotta, s hogy a mellette lv Daczt a cskiak kvnsgra tette kapitnyukk, de ha nem tetszik, azt teszi meg, a kit kvnni fognak. Kelt N.-Szebenben 1667. decz. 7.

Michael Apaffi, Dei gratia princeps Transilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Generose fidelis nobis dilecte, salutem et gratiam nostram. Kegyelmed levelt vevn, rst megrtettk. Az cskiakot gy van, visszabocstottuk, de gy, jobb hadi apparatussal ad decimum praesentis mellnk kijjenek, arra val nzve nem kellett volna kegyelmeteknek visszatrni. Dacz uram kapitnysgban val lltst az mi illeti, mi azt cselekedtk az ideki lev cskiak instantijokra, gondolvn azt: volenti non fit injuria; de ha kegyelmeknek az nem tetszik, Isten oltalmazzon, mi senkire is imponljunk akaratyok ellen tisztet, hanem az mely conditiok szerint megeskdtnk, gy igyekeznk kit-kit igazgatni s szabadsgokban is meg nem hbortjuk. Az mint azrt ezellti kt levelnkben is megparancsoltuk, Isten kegyelmeteket kihozvn, valakit egyez rtelembl kvnni fognak, aszt adjuk kapitnyoknak elejekben. Szkely Smuel s msok is kijhetnek. Lm mr egynehny uttal assecurltunk mindeneket s az orszg is articulusban ratta, senkinek bntdsa, nyavalyja nem esik senkitl Eidem de caeteris gratiose propensi manemus. Datum in civitate nostra Cibiniensi die 7. Dec. anno Dni 1661. M. APAFI mp.
Klczm: Generoso Andreae Henter juniori de Szent-lvan fideli nobis dilecto. Htrat: Redditae in Cik Sz. Imreh 1661. die 9. Decembris.
(Eredetije az Erd. Mzeum kzirattrban, gr. Kemny Jzsef gyjt, X. k.)

1201. Balassi Zsigmond Apafi Mihlyt Maros- Vsrhelyrl kapott hrekrl, Kemny Jnos katoni mozdlatairl tudstja. Kelt Kkllvron 1661. deczember 9. Alzatos szolglatomot ajnlom Nagysgodnak, mint kegyelmes uramnak, j egszsges hossz lettel ldja Isten Nagysgodat. Ngodnak alzatosan akarm rtsre adnom: ezen rban rkezk meg jolag emberem Vsrhelyrl. Br uram kegyelme rja,

253 hogy az a hre nllok, Kemny Jnos maholnap lerkezik Besztercze all, a katoni most is hajtottak hromszz marht el. Irtam vala br uramnak, hogy kegyelme is kldzzn mindenfel hrek tudni. Azt rja kegyelme, Beszterczre embere vagyon s azon kivl is vigyztat mindenfel, ha mi bizonyost rthet, mindjrst rtsemre adja. Kolozsvrra is jabban emberemet kldttem, kegyelmes uram, az is ma estvre, avagy holnap dlig megrkezik, az tudom minden bizonyos hrrel j meg, azt meg is vrom s vlle egytt megyek Nagysgodhoz mindjrst. n kegyelmes uram el nem hihetem, hogy jnne Kemny Jnos uram nagysga s ha szintn jnne is, nmet nincs vlle s ha van is, nem sok, attl bizony semmit sem kell tartani; azt gondolom kegyelmes uram, azrt ebelkednek (gy!) a katoni, hogy Maros-szket s ott krl lev vrmegyket vonhassk el, hogy fel ne lhessenek Nagysgod mell. Msik az kegyelmes uram, az a hre, hogy Nagysgod Szebenben szorlt s erre nzve is gondolom, hogy ijesztennek bennnket, ha flnnk, azt akarjk kitanlni. Azt is akarm Nagysgodnak rtsre adni: a kimek a rabkeress szne alatt igen jrnak oda, azrt ha Nagysgod j tetszse, azutn valamennyi ember rabot keres, kivltkpen odaki valk, czirkltassa jl meg Nagysgod, avagy ugyan fogassa meg mind ket. Mindezek fell kegyelmes uram Bnya fel ment emberem bizonyosabbat hoz s csak Kolozsvrra, ment emberem is bizonyost hoz, mint van a dolog. Szval is ezen levelem viv Nagysgod udvari katonjt is (gy !) mindenekrl izentem nagysgodnak. Adja Isten, Nagysgodat lssam magam is j egszsgben. Datum in Kkllvr die 9. Decembris 1661. Nagysgodnak alzatos szolgja
BALASSI SIGMOND mp.

Klczm: Az mltsgos erdlyi fejedelemnek, mltsgos Apafi Mihly uramnak nagysgnak etc. nekem kegyelmes uramnak adassk. (Eredetije az Erd. Mzeum kzirattrban, gr. Kemny Jzsef gyjt. X. k.)

1202.
Pnksti Gyrgy, a szkelyek rszrl portra kldtt kvet, Apafi Mihlytl elkszleteire seglyt kr. Kelt Uzonban 1661. decz. 11.

Mltsgos fejedelem, kegyelmes urunk, Isten Nagysgodat minden eltte ll orszgos dolgaiban boldogtsa, szvesen kvnom.

254 Nagysgod kegyelmes emlkezetiben leszen kegyelmes uram, Nagysgod kegyelmes poroncsolatybl s az orszg akaratybl n lvn egyik deputatus az portra val menetelre Kendefi uram kegyelme mell, akkor is jelentettem volt Nagysgodnak Kis-Selyken nagy fogyatkozsimot s arra az tra val alkalmatlansgomat, de az Nagysgod kegyelmes gretihez kpest subealnom kellett mltsgos poroncsolatjra azt az tat. Szebenbl el kellettett jnnm, hogy valamit kszlhetnk puszta hzamnl, jelentvn Kendeff uramnak kegyelmnek, hogy az Nagysgod kegyelmes poroncsolatytl s az kegyelme rstl vrnk. gy vagyon kegyelmes uram, ugyan kszlnk is, a mint lehetne, de rtketlensgemet nem tagadhatom. Nagysgodnak, mint kegyelmes uramnak, alzatosan knyrgk, mivel n csak Nagysgodtl vrhatok praeparatiot, az n natiom engem semmivel sem segtvn, mint az szsz natio az kvetit, mltztassk providealni kegyelmesen fellem, tudjam az klczesegit (gy !) % talleros nro. 200 az usus szernt honnt vrnom, kszlhetnk n is az Nagysgod kegyelmessge ltal, ha ugyan semmikpen el nem mlhatik tllem ez az t. Egybirnt is vrom az Nagysgod fejedelmi kegyelmessgt: szegny dvzlt Barcza kos urunk nagysga sulyos szolglatomrt nekem ttt kegyelmes collatioit, mind Lpos dolgbl s mind az dzma llapatybl (mivel most fructussa percipiltatott) helybe hadni jvendre s az helytt is valami kevs bor s bzabeli kegyelmessgit hozzm mutatni. Megltja Nagysgod, nem leszek Nagysgodnak vkony llapotom szerint haszontalan szolgja. Az indls dolgbl is kegyelmes uram Nagysgodtl vrok alzatoson. Az r Isten Nagysgodot kegyelmes uram sok esztendkig j egssgben tartsa meg. Datum ex Uzon die 11. Decembris anno 1661. Nagysgodnak alzatos szegny szolgja
PNKESTI GYRGY

Klczm: Az mltsgos erdlyi fejedelemnek nagysgnak etc. nekem kegyelmes uramnak adassk.
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, gr. Kemny Jzsef gyjt. X. k.)

255 1203.
Nemes Jnos Apafi Mihlynak, a hromszki szkelyek vonakodsrl a neki val hsgesk letteltl. Kelt Rdoson (N.-Kkll m.) 1661. deczember 13.

Mtsgos fejedelem, nekem kegyelmes uram, az r Isten Nagysgodot minden dvessges lelki, testi jkkal ldja meg s dolgaiban boldogtsa. Alzatosan akarm Nagysgodat tudstani: ma Isten akaratybl az hadakkal megindlvn, ide Radasra rkeztem, noha bizony nem igen felesen, mert kegyelmes uram az hromszki nemessg mindinkbb Bldi uram s Mikes uram mell adtk magokat s hon maradtanak, st mg msokot is othon marosztottak, valakik azeltt prtolkodtanak; gy vagyon nmelyek kzlk deponltk az Nagysgod hsgire homagiomokat, de az szolgasgnak szne alatt otthon maradtak. Egy Banka Bals nev ember most is azt mondotta egy vicehadnagynak: mit bolondoskodik, mert j az hadban, mert bizony maholnap mskppen leszen az dolog. n kegyelmes uram megrtam az vicknek, hogy valakik el nem jttek, mind megfogjk, de Kzdiben nincsen kegyelmes uram kinek rhassak. Brabs Pter azt mondott: neki bizony nem poroncsolok, ott maradtanak penig tbben el, mivel ott vagyon a fszkek; ha Nagysgod meg nem bntettet bennek, bizony ezek ismt forralnak valamit. Az kik most Nagysgodhoz kimentenek is, bizony nem mindnyjan az hsgtl viseltetvn mentenek, st inkbb exprorlni. Az mint hallom klmes uram, Apor Lzr uramnak azutn, hogy elment is, hoztak volt Fogarasbl levelet, gy vagyon nem talltk vele. Az fogarasiakkal rtnek kegyelmek egy nehnyan egyet mg eddg, (ha most hogy kimentek, nem praestltk homogiomokot kegyelmek) ott benn nem praestltk. n kegyelmes uram igenesen Medgyes fel continulom tamot. Az mint most rtem kegyelmes uram, Bacs Jnos uram is az cski hadakkal Szomboron hl az jszaka. Az r Isten ltesse, tartsa meg nagysgodat sok esztendkre kedves egszsgben. Datum ex Radas die 13. Decembris anno 1661. Nagysgodnak alzatos szolgja
NEMES JNOS mp.

Klczm: Az mltsigos erdlyi fejedelemnek etc. nekem kegyelmes uramnak.


(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, gr. Kemny Jzsef gyjt. X. k.)

256 1204.
Csegezi Tams Aranyas-szk kapitnya Apafi Mihlyt tudstja a kolozsvri nmet hadak kitsre kszlseirl s engedlyt kr a hadak egy rsze otthon maradsra. Kelt Bgyonban 1661. decz. 20.

Alzatos s hsges szolglatomat ajnlom Ngodnak, mint kglmes uramnak. Isten Ngodat rvendetes boldog, j szerencss hosz lettel, birodalmnak bkesges megmaradsval ltesse s tartsa meg. Ngodnak klmes parancsolatjt igen alzatoson vttem, mely klt j-Egyhzhelt, mely 15. Dec. ratott, melyet adtak meg 19. Dec, melyben mit parancsoljon Ngod, rtem. Ngodnak azrt, mint kglmes uramnak igen alzatoson jelentem, hogy ez ideig el nem mehettnk az kolozsvri praesidium mi volt, mivel tszz nmeteket ksztettek volt erre, de megrtvn, hogy haza jttem s vigyzsban vagyunk, elvltoztattk szndkokat, mert az jobbgyokot is oly kszen tartottam, hogy ha ide jttek volna, nknk is az markunkban ne szakadna. Mostan is K. U. ktezer lovas nmeteket magyarokkal egytt ksztettenek, gy adk rtsemre bizonyosan, de mg meg nem tudhatm bizonyosan, elbbi fejedelem mell akarnak-e menni vagy nem; megtudvn K. U., Ngodat menten tudostom fellle. Ngod nekem szval azt parancsolta vala, hogy mikor Ngod Vsrhely fel leszen, ott egyezzem meg Ngoddal n K. U. gy ksztem az vitzeket, az kik arra valk lesznek, hogy ez jv cstrtkn Ngoddal megegyezzenek Isten engedelmbl, magam penig kglmes uram haza is alig jhettem Szebenbl, az lbom annira elorbnczosodott. Ha valamenire knyebbednk az lbom, az Ngod szolglatja mell menten magam is elmennk, mivel az lra nem lhetek. Ngodnak alzatoson jelentettem vala, hogy az gyalogok s az lovatlan nemesek had maradhassanak hon, mivel az kolozsvri praesidium untalan kit hol egyfel, hol msfel, s ha erre tallnak jni, megrtvn, hogy mind elmentnk, teljessggel elpuszttnak. Ha valamit tglnak kgls uram, magamnak is Isten jobbtvn lbomat, azokkal egytt az Ngod szolglatjra menten mennk. K. U. az Ngod kgls grete szerint btorsgnak okrt had maradjanak itthon az gyalogok s az lovatlan nemesek, mely Ngod kegyelmessgt szolglhassuk meg. Ngodnak kgls uram vilgoson rhatom, hogy elbbi fejedelemnek erre Kolozsvr fel val jvetelit nem rtettem, nmelyek penig K. U. azt mondjk, hogy az

257 innepre bejne s nmelyek kis-karcsonra mondjk hogy bej. Nmelyek azt is mondjk, hogy Nagy-Bnya tjn volna. Ha mi bizonyost rthetek, Ngodnak mentl hamarbb rtsre adni el nem mulatom. Isten Ngdat sok esztendeig boldog birodalmban szerencssen tartsa meg. Datum in Bgyon die. 20. Decembris anno 1661. Ngodnak alzatos hve
CSEGEZI THAMS mp.

Klczm: Illustrissimo domino dno Michaeli Apafi stb. Htn: 1661. 21. Decembris Medgyes, Csegezi uram.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. X.)

1205.
Gvay Mikls Apafi Mihlynak mindenfell szorongatott llapotukat rajzolja s vdelmet kr Besztercze vros tancsa zrlata ellen. Kelt Sfalvn 1661. decz. 22.

Illustrissime princeps et domine mihi clementissime servitiorum meorum humilimam semper oblationem etc. Hogy az r Isten Ngdot kegyelmes uram ez szegny romlott haznak megmaradsra tartsa meg s sok esztendeig boldog szerencss napokkal, j egzssggel rvendeztesse, szbl kvnom. Klmes uram az Ngod 13 praesentis emanaltatott panaszolkod, de kglmes levelet 20. itidem praesentis alzatoson elvttem, melyben hogy ha liber passusom ltt volna s az Ngdhoz val menetelemet, levlrsomot nem praestaltam volna, mltn vdoltathatnm Ngd eltt, de nyilvn volt Ngd eltt bizonytalan flelmes utunk s llapatunk etiam de praesenti. Mi K. U. Isten kegyelmbl mind csm urammal s mieinkkel egyetemben meg vagyunk egybarnt, de az szrny romlst, pusztlst tbb embersges emberekkel egytt keservesen rezzk, hogy pedig K. U. Ngodhoz idegeny szvvel s tkletes hsgnkkel nem volnnk, attl Isten oltalmazzon K. U., ez immr mind az termszettel, mind tkletes hsges ktelessg s szeretettel ellenkeznk, st az isteni blcsesgtl, az kitl minden hivatalok vadnak ab aeterno. Ngdnak mltsgos fejedelmi tisztiben, hivataljban sok esztendeig val szerencss boldog megmoradst ez szegny megromlott haznak gyarapodsra s keresztny kormnyozsra, tiszta szbl kvnjuk. Magunk is mindnyjan krunk-

260 hov lesznk, mert neknk az hall jobb volna az letnl, ha Ngd meg nem orvosolja nyavalynkat, liber passust nem paroncsol fellnk az bcsletes vros uraimnak, gy is knyen elfogyatkozvn, szinte semmiss maradunk. Ha n Ngd ellen vtettem, vagy ezutn is olyanban incurlnk, mindenkor az Ngod kezben az stkm, nekem is nem lvn tbb hzam ennl, akkor rnthat el, az mikor akar s mbr comperta rei veritate bntessen Ngod. Hogy n Ngd ellen vagy nyilvn, vagy titkon practiklnk, az n tllem ki nem sl, sem rtkem, sem eszem arra val nincsen; Ngod engemet taln elbb esmrt azoktl, kik sinistre informltk Ngodat fellem. Ezutn is Ngod mltatlan szolgi, ha meg nem vet Ngod, kglmes szrnyai al folyamodunk mind csm urammal egytt, Ngodnak ajnljuk alzatos szolgai ktelessgnket Ezek utn, hogy az r Isten Ngodat sok esztendkig boldogl j egszsgben megtartsa, szvesen kvnjuk. Datum ex Sfalva die 22. Decembris anno 1661. Illustrissimae Celsitudinis Vestrae servitor humilimus
NICOLAUS GAVAY.

Klczm: Illustrissimo ac celsissimo Htn: 31. Decembris anno 1661.

principi

Michaeli

Apafi

stb.

(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, gr. Kemny Jzsef gyjt. X: k.)

1206.
Lippay Mihly n.-enyedi hadnagy s a mellette val eskdtek Apafi Mihlyt az Aranyas-szkieknek a kolozsvri nmet rsgtl szenvedett zaklatsairl rtestik s krik, hogy otthon maradhassanak tzhelyk vdelmre. Kelt Nagy-Enyeden 1661. decz. 24.

Illustrissime ac celsissime domine, domine nobis naturaliter clementissime, servitiorum nostrorum humillima fidelissimaque commendatione. Az szent Isten Ngodnak minden istenes, orszgunk s haznk megmaradsra feltolt czllyt kegyelmvel boldogtsa. Kegyelmes urunk Nagysgodhoz s az nemes orszghoz tartoz igaz kteles hsgnknek akarvn ebben is megfelelnnk. Nagysgodnak alzatosan akark rtsre adnunk: az elmlt szeredra virradkig az kolozsvri praesidiariusok Aranyas-szki hadnagyot Demjn Gsprt Harasztoson hzban megszortvn, elfogtk, gy rtjk bizonyosan Kemny Jnosnak nagysgnak vittk,

261 Csegezi Tams kapitny uram is csak alig szaladott. Mihozznk is Felvinczrl, Fejrvr-, Hunyadvrmegykre, Szszsebesi s Szszvrosi kirly brknak sonal 4 leveleit hozk nagysgnak 22. praesentis mensis, melyeket nem mervn remorlni az nagysga comminatioi miatt, Tvisre kldttnk, gy hisszk Nagysgod kezhez jutnak; Fejrvrmegyre szllt Makay Mihly szolgabr Lugosi Ferencz ispn uramhoz diriglta. Nagysgodnak ez mostani hadi expeditira convocal kegyelmes commissija rkezvn ispn uram ltal hozznk is 20. praesentis, Nagysgod s az nemes orszg szolglattyra elmenni kszltnk s kszek is vagyunk. Kegyelmes urunk Nagysgod istenesen s blcsen megtlheti, ha az Nagysgod s az nemes orszg szolglattyra romlott helynkbl s munitio nlkl val puszta kastlyunkbl kimozdlunk, az mi kevesen itthon lakunk (holott az sznessei vrosunk lakosinak mind Szebenben mentenek inkbb telelni), minden kicsin takarmnyunk s virtusunk, melyeket az szgk s hammak kzzl Isten megmarasztott, felesgink, gyermekink tpllsokra fstben praedra mennek ez idegen praesidiariusok ltal, kastlyunkat felverik s taln mg hzunk npt is fegyverre hnyjk ez kegyetlen nemzetek, ha tvozsunkat megrtik. Ngodnak mint kegyelmes urunknak alzatoson knyrgnk, kegyelmes szemeivel megtekintvn kt ajt kz szorlthoz hasonl keserves sorsunkat, Ngod talljon mdot megmaradsunkban, ne jussanak akr csak szegny aprcskink ez kemny tli dben hel s hideggel val meghalsra, vagy az mi keservesb, fegyverre hnyattatsra. Ngodnak, mint kegyelmes urunknak, teljes letnkben igaz hsggel megszolgljuk. Ngodnak szegny alzatos igaz hvei Nagyenyedi hadnagy LIPPAI MIHLY
mellette val eskdtekkel egytt. Klczm: Illustrissimo ac celsessimo domino domino Michaeli Apafi stb. Htn: 1661. 24. Dec. Medgyes. Enyediek. Kis Lukcs lia van otthon az posta.
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, Mike S. gyjt.)

262 1207.
Apafi Mihly utastsa Kun Istvn, Szkely Istvn s tbb szkely r kveteknek, kiket Tmsvrra Ali bashoz kldtt. Kelt Medgyesen 1661. decz. 24 n.

Instructio pro generosis egregiis dominis Stephano Kun de Karnsebes, altero Stephano Szkely de Dlnok, ceterisque sibi adherentibus dominis Siculis. 1. Az ksr vitzl rend Zaiknig menvn, j gondvisels s vigyzs alatt vigyk az kvetet, ott elbcszvn az kvettl, Kendeffi Gbor uram ha Malomvzen lszen, kegyelmvel szemben kell lenni, kegyelme evvel az feles trk, kurtn s magyar haddal trjen Dva fel, ott az bennlev f s nemes rendet admoneltassa, urunkhoz redealljanak, ha cselekszik tisztessgesen, ide ksrtessenek minden bntds nlkl, ha nem akarnak, meg kell ijeszteni bennek, mivel elmlt nem quindena, hanem az egy holnap is, mely egy holnap nem az bennvalk volt, hanem az kinnval atyafiak, kemnykedni kell ez arnt s meg kell jelenteni, mn tl nem k. parancsolnak az jszgoknak. 2. Az vrmegynek rt ezeltt val levl continentiaja szernt hromszz feljjn, az tbbi Dva alatt j vigyzsba lenni el ne vesztegellye, offensive semmit ne mozdtsanak, defensive mindent elkvessenek. 3. Az vrmegyt magoktl el ne hadjk, eggytt jjenek fel ide. 4. Kun Istvn s Szkely Istvn uramik ngy-ngy embert vevn magok mell, Tmsvrra mennyenek, az holott is elsben az vezrt Ali passt s tbb mltsgos embereket az mi kegyelmes urunk nagysga mltsgos nevvel kszncsenek, sok jkat, elmenetelt kvnjanak az hatalmas gyzhetetlen csszr hasznos szolglatjban. 5. Kvet uram kszntsek vgben, ha krdik, miben fradoznak, ez ide albb megrand punctumokat btor szvvel, ttovzs nlkl szp tisztessggel elszmlljk, ha nem krdik, izenet ltal is audentiat (gy !) kell impetralni, mely megadatvn, ezeket kell az vezr eleiben terjeszteni: 1. Az hatalmas gyzhetetlen csszr mltsgos s dicssges parancsolatjbl fvezr urunk az tekintetes s mltsgos Ahmet

263 passa levele rkezett az mi kegyelmes urunkhoz, az hatalmas csszr megeskdt cziriakjhoz s ehez az szegny orszghoz hatalmassga minden gondviselst ajnlja, melyrt Istentl sok szent ldst kvnunk, magunktl penig tllnk lehet hsget s hlaadsgot. 2. nagysga az fvezr kivnja tllnk, hatalmas csszrunk fnyes s dicssges kapuit tudstsuk, most az erdlyi llapotok miben legyenek, mi magunktl vlaszt tehettnk volna ez becsletes rnak Hasznadr Mehemet aga uramnak s mindenekrl fvezr igazgat s segthet urunkat tudsthattuk volna, de meggondolvn fszerdr mltsgos Ali passa urunk mltsgt, bcsletit, nem akartuk hre nlkl cselekedni, egytt oly dolgot rtunk volna, ki neknk is, nagysgnak is nem hasznlt volna. Azrt tudstst nagysgtl vrvn, annak utnna az f urunkat az soha el nem ml emlkezet csszrunkat hatalmassgt, mind penig fvezr urunkat tudstani el nem mulatjuk. 3. Krni kell azon, az mik az levlben meg vadnak rva, azokat jl meggondolvn, nagysga Ali passa minden kvnsgunkra tegyen kegyes s kegyelmes vlaszt. 4. Az vgekre ers parancsolatjt elkldje mindenfel, ne hborogjanak, ki-ki tartson j szomszdsgot, ne dljk, kboroljk szegnysginket, mind az kt Krsben. 5. Az hatr dolga mennl hamarbb lgyen s llttassk bizonyos karban, mert gy mer confusio s hzs-vons, ki miatt az kik engedelmeskedni akarnnak is, megtkznek igen, bizonyos hatr nem lte miatt. 6. Az kveteket mikor indtsuk hatalmas csszrunk fnyes kapujra. 7. Az summa fell trekedjk az hatalmas csszr eltt, ne is emlttessk, holott mikor fejedelem vlasztatott, megengedtetett, mely az Janoszlan passval val els contractusbl megbizonttatik. Datum in civitate nostra Medgyes die 24. Decembris 1661. M. APAFI mp. (P. H.)

(Eredetije a Szkely Nemz. Mzeumban.)

264 1208.
Szilgyi Csiszr Jnos marosvsrhelyi br s tancsa, tudstjk Apafi Mihlyt, hogy Szentpli 1700 katonval, 500 szabad legnynyel s a kolozsvri meg szamosjvri nmet rsggel Marosvsrhely, Kemny Jnos pedig ms hadakkal Besztercze fel kszl menni. Kelt Marosvsrhely 1661. decz 31.

Alzatos szolglatunkat ajljuk Nagysgodnak, mint kegyelmes urunknak, az szent Ur Isten Nagysgodat haznk bkessges megmaradsra szerencssen ltesse s birodalmt terjessze hossz napoknak ltsra, szivnk szerint kvnjuk. Kegyelmes urunk, mltsgos fejedelmnk, Nagysgodnak alzatosan jelentjk, hogy tegnap tallkozvn itt val atynkfia Kemny Jnos nagysga mellett lv Maczksi uram kegyelme szolgival az mezben, bizonyosan beszllette, hogy Szentpli uram tizenhtszz katonval, tszz szabad legnyekkel s az kolozsvri, szamosujvri nmet praesidiumokkal erre mi felnk fogn tjt continualni, viszontag Kemny Jnos uram nagysga ms hadakkal Besztercze fel, minek okrt gy adattatvn rtsnkre ez dolog, nem mulathattuk el, hogy Nagysgodat alzatossggal ne tudstank felle; Nagysgod fejedelmi kegyelmessge mit fog cselekedni. Ezek utn Isten Nagysgodat ltesse sok esztendkig szerencssen s boldogl. Datum in civitate Marosvsrhely die 31. Decembris 1661. Nagysgodnak alzatos hvei
SZILGYI CZISZR JNOS marosvsrhelyi br tancsval egytt mp. Klczm: Illustrissimo ac celsissimo principi ac domino domino Michaeli Apaffi Dei gratia Transsilvaniae principi, partium regni Hungariae domino ac Siculorum comiti, domino domino nobis naturaliter clementissimo.
(Eredetije az Erd. Mz. kziratgyjtemnyben Mike S. gyjt. VII. k.)

1209.
Kakucsi Pter Apaffi Mihlynak, a Kemny Jnos hada Maros- Vsrhely krl lappangsrl stb. Kelt Ebesfalvn 1662. janur 1.

Mltsgos fejedelem, az Ur Isten Nagysgodat szegny haznk megmaradsra sokig ltesse boldogl.

265 Kegyelmes uram, alzatosan akarm Nagysgodnak rtsre adni, hogy minem romlsa ln ez jjel az szegny domdiaknak. Az Kemny Jnos nga hada fele, gy hallom, hogy 17 zszlval noplottok cstrtkn az teremi erdben, egy korod-szentmrtoni ember Vsrhelyre akart menni s elfogtk, megeskettk, hogy meg ne mondja; azt hirdetik, hogy maga is Kemny Jnos nga nem messze volna. Isten ldsa legyen Ngoddal. Ebesfalvn rm 1. Januarii 1662. Ngod alzatos hve
KAKUCZI PTER mp.

P. S. Kegyelmes uram, gy hallom, hogy noppal erdben s puszta templomban bellnak, gy leseskednek az Moros mellett Nyrdt tjn. Zgorban is rt dolgot cselekedtek, sok puskaropogs hallatott, harang flenvers, de meg nem rthetk, ha ltek-e meg bennek, vagy nem, de Domdon j kt embert ltek meg, Kerekes Andrst s Vltr Mihlyt.1)
Klczm: Illustrissimo ac celsissimo domino domino Michaeli Apaffi Dei gratia principi Transsylvaniae partium regni Hungariae domino, Siculorum comiti, domino domino mihi clementissimo.
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, Mike S. gyjtemnye VII. k.)

1210.
Fris Gergely s Bartha Istvn glfalvi Ozdi Gyrgynek, a Maros- Vsrhely krli hadi llapotokrl. Kelt M.-Vsrhelyt 1662. jan. 9.

Szolglatunkot ajnljuk kegyelmednek, mint kedves, jakar urunknak. Isten sok jkkal, j egszsggel kegyelmedet kvnsga szernt az j esztendknek minden rszeiben szerencssen ldja meg. Kegyelmed neknk rott levelt elvevn, urunk nagysga mit paroncsoljon, kegyelmed rsbl megrtettk: de hogy uram mi most felkelhessnk magunk szemlynkben, abban mdot nem ltunk, holott mind jjel s nappal az katonasg rajtunk lvn, mindennkben skmnt vetettek, magunk letnkt is mind tarthattuk meg, csak Isten tudja, annl is inkbb czdulnkot ha meglt1 ) Jan. 23-n megtrtnt a kzeli nagy szllsi csata, melyben Kemny Jnos maga is elesett.

266 nk, letnk is bizony miattok meg nem maradhatna. Kegyelmedet azrt, mint kedves jakar urunkot, szeretettel krjk, urunknak nagysgnak az dolgot voltakpen rja meg. Tudja Isten, nem vakmersgnk az oka, hanem az fenn megrt rajtunk val rettenetes insg n penig, Bartha Istvn, ma megindlvn hzamtl, bzmot s egyb kevs meghagyatott jovaicskimot akarvn behozni ide Vsrhelyre, az tban Bodonnl tallnak vagy hromszzan, nekem uram lelkem felett semmimet meg nem hagyk; fegyverem is egyb egy plcznl meg nem maradvn, magamot is illetlenl vertenek. Ezek s tbb akadlyok meggtolvn bennnkt, kikhez kpest semmikpen fel nem kelhetnk. Kgmed czduljt ltvn oda fel az havas-allya taln inkbb felkelnek, mivel arra fel mg eddig, gy hallnk, nem annyira jrtanak. Foris uramnak hrek tudstsa fell az mint r kgd., egyb bizonyos hr most nincsen, hanem az kt generlis, Ebeni Istvn s Sz. Pli Jnos uramk Rtzn vadnak, az hadak penig itt szllyel az Mezsgen s az Nyrd mellyke aljban bvn vadnak s jrnak az vroson is mindennap, mostan is vadnak. Ezek utn isten j egszsgben ltesse kgdet. In civitate Vsrhely 9. Januarii anno 1662. Kegyelmednek j akarattal szolglni igyekeznek. FORIS GERGELY mp. BARTHA ISTVN mp.
Klczm: Generoso domino Georgio Osdi de Glfalva, alteri viceiudici regio sedis Siculicalis Maros etc. domino nobis confidentissimo.
(Eredetije az Erd. Mz. kzrattrban, Mike S. gyjt. 7. k.)

1211.
Kacsuk Mehemet pasa felszltja Csk-, Gyergy- s Kszon-szk kznsgt, hogy Apafi Mihlynak hdoljanak s biztostja ket oltalmrl, ellenkez esetben tzzel, vassal fenyegetzik. Kelt Segesvrt 1662. janur 27.

n, tekintetes, nagysgos Kucsugh Mehemet passa, hatalmas, gyzhetetlen trk csszr igaz hve s hatalmassgnak jenei vgvrnak s ahhoz tartoz sancsgsgnak, mostan peniglen Erdlynek hatalmas csszrunk stl maradt orszgnak oltalmazsra ide kldtt minden hadainak figazgat gondviselje.

267 Adom tudtotokra tinektek Csk-, Gyergy- s Kszon-szkbeli f, nemes s tbb kznsges szabadsggal l szkely rendek, hogy mivel az hatalmas, gyzhetetlen csszrunk kedves j akaratjbl az mltsgos Apafi Mihly ez hatalmassga stl maradott orszgnak Erdlynek fejedelmv ttetett, az ki fejedelmi szkkel, bottal, zszlval, karddal, attnmval megajndkoztatott s megersttetett, kinek oltalmazsra az mltsgos Alli passa nagysga bizonyos szm hadakot hagyvn, im mostan ujobban engemet kldtt hatalmas, gyzhetetlen csszrunk fnyes hadainak seregeivel az Erdlyben kborl s pusztt Kemny Jnos s vele levknek megbntetsekre, az mint hogy az elmult napokban Isten kt megszgyentette s megbntette, prtolkodsoknak s az fnyes porthoz val engedetlenkedseknek rdemlett jutalmokot is elvettk, mert hatalmas, gyzhetetlen csszrunk fnyes hadainak fegyverek lre hnyattak.1) Az mltsgos Apafi Mihly fejedelem ti rettetek n elttem trekedett, hogyha immr mostan fejet hajtotok s j tra trtek, ne bntsalak. Azrt mindenek, als, fels rendek, kicsintl fogvn nagyig, minden szemlyvlogats nlkl j remnysggel legyetek, kik ott Csik, Gyergy s Kszon szkben vagytok, hogyha mindjrt az mltsgos fejedelemnek, Apafi Mihly uramnak fejet hajtatok s mellje kijttk, hatalmas csszrunk kntsshez ragaszkoltok (gy !) eddg val cselekedetekrt senkinek szemlyben vagy jovaiban sem tllem, sem hatalmas csszr vitzitl semmi bnttsok (gy !) s krostsok nem lszen; eskszm az l Istenre, az ki az mennyet, fldet teremptette (!) s hatalmas csszr ldott fejre, hogy ennek az eskvsemnek megllja s megtartja leszek s ktelezem is arra magamot, melyrl adtam s kldtem nektek ezt az n igaz hitem szerint val kezem rst, pecstemmel megerstett ers hitlevelemet. De ha mgis tovbb eddig val vakmersgtekben megmaradtok s Erdly orszgnak hrom nemzetbl ll minden rendeitl vlasztatott s gyzhetetlen csszrunktl is megerstett fejedelmi Apafi Mihly ellen rugdoztok, hatalmas, gyzhetetlen csszrunk fnyes hadait retok fordtom s mind nagyokot, kicsineket fegyvernek lire hnya-

1 ) A Nagy-Szllsnl jan. 23-n vvott csatt rti, a hol maga Kemny Jnos is elesett.

268 tom, elraboltatom, tzzel-vassal rajtatok leszek s minden jovaitokat elpuszttom. Isten hozzon titeket j tra. ratott Segesvrott 27. napjn Boldog-Asszony havnak, 1662. esztendben.
(KUCSUK BASA trk tugrja s fstnyomat pecstje.) Kivl: Kuczuk Memhet pasa assecuratorija.
Egykor htjegyzet: Klmb-klmb missilis haszontalan levelek. (Eredetije egy nagy lapon, patenslevl alakjban, gyjtemnyemben.)

1212.
Hromszki nemesek s vicetisztek levele Apafi Mihlyhoz, melyben a hozzcsatlakozsban eddigi kslekedskrt magokat mentegetik. Kelt Uzonban 1662. jan. 29. s a fejedelem arra adott vlasza.

Mltsgos fejedelem, neknk kegyelmes urunk. Ennek eltte val napokban Nagysgod mltsgos parancsolatjra parancsoltunk volt az fells fell kznsges gylsnkben, egyez rtelembl, includltunk volt az indls fell is, hogy ma egy helyre gylvn s megltogatvn fogyatkozs nlkl, bizonyos atynkfit rendelvn kegyelmek elejekben, indljunk, kirl Nagysgodat tudstottuk volt is kegyelmes urunk. Ez alatt rkezett az Nagysgod mltsgos parancsolatja Nemes Jnos uram kegyelme ltal; gy vltozott kegyelmes urunk az indlsnak napja, kirl Nagysgodat kegyelmes urunk mgis igen alzatosan akartuk tudstani. Az Nagysgodhoz val tkletes hsgnkben letnk fottig igazn akarunk megmaradni s mindenekben az Nagysgod mltsgos parancsolatihoz magunkot alkalmoztattunk. Levelnk megad atynkfia ltal szval is Nagysgodat kegyelmes urunk in rei veritate tudstottuk. Az r Isten Ngodat boldog birodalommal ldja meg s sok esztendkig ltesse, tartsa meg rmnkre. Datum Uzon die 29. Januarii 1662. Nagysgodnak kegyelmes urunk mltatlan igaz hvei s szolgi
Hrmszki nemesek s vicetisztek: HENTER ANDRS mp. PETRUS BODOR mp. APR LZR mp. GBOR DEK mp. SZKELY BLINT mp. MIK MIKLS mp. PNKSTI GYRGY mp. JANK PTER mp. JANK MIKLS mp. BARABS PTER mp.

269
Klczm: Az mltsgos erdlyi fejedelemnek, neknk kegyelmes urunknak nagysgnak adassk.

A fejedelem vlasznak sajtkez fogalmazvnya a levl harmadik oldaln: Kegyelmetek levelit vettk; mit rjatok, rtjk: jttest jjjetek; nam megrtuk egy nehny rendben. Nemes Jnos uram nem azrt ment be, hogy benneteket megtartztasson; elg eddig az cavillatio.
(Eredetije az Erd. Mzeum ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XI. k.)

1213.
Dacz Jnos Apafi Mihlyt rtesti a hromszkiek s cskiak meghdolsrl. Kelt S.-Sz.-Gyrgyn 1662. jan. 30. s a fejedelem vlasza.

Szolglatomat ajnlom alzatosan Nagysgodnak, mint kegyelmes uramnak. Isten Nagysgodat kvnsga szerint val sok jkkal ldja meg, szbl kvnom. Nemes Jnos uram megrkezvn, jelent az Nagysgod hadak felvtele fell val dispositijt, n mindazltal mr az hadak kszenlte fell poroncsoltam volt ma, az Nagysgod levele is ma rkezvn hozzm, melyet 28-n ratott, abbeli poroncsolotjhoz tartom magamot. n is szombaton kltem fel kegyelmes uram, de az lbaimon mg nehezen jrhatok, azzal sem gondolok, csak Nagysgodnak szolglhassak. Ez levelemre vlaszom jvn Nagysgodtl, az mit poroncsol, ahhoz alkalmaztatom magamot. Itt kegyelmes uram gy vagyunk, mint Christus urunkhoz mikor kiltnak volt: Uram, nemde nem az te nevedben ztnk-e rdgt? rezvn az sfrny illatjt, mind igaz hvei mr Nagysgodnak. Ezt is akarvn Nagysgodnak rtsre adni: megrtam vala az cskiaknak, felkeljenek s megfogjk Lzr Istvnt. Mi vlaszt rtak Nagysgodnak in specie megkldtem, abbl megrtheti Nagysgod. Azt mondjk, mg Gyergban vagyon az nmetekkel, mikor brcsak szsz szaragjt1) kldhetne, volna minek az htam vetnm, ha kvntatnk, bizony tentlnk valamit. Mikes Kelement is, azt mondjk kszl, csak bottal ne tnk az nyomt. Bldi uram is valban serio tudakoztatja, minem leveleket fogtak el Kemny
1

) Igy! szz saragjt?

270 Jnos uramtl, igen megindlt mr az bolha bennek. Nagysgodat krem alzatoson: melyre indl, tudstson, tudjam arra continulni utamat. Ezek utn Isten Nagysgodat tartsa meg j egszsgben s engedje, ez levelem tallja j egszsgben. Datum in Szent-Gyrgy die 30. Januarii anno 1662. Nagysgod alzatos hve, szolgja mg l
DACZO JNOS mp. Klczm: Az erdlyi mltsgos fejedelemnek, nekem kegyelmes uramnak adassk.

A levl belsejn a fejedelem vlasznak sajtkez fogalmazvnya: Kegyelmed levelt vettk, rst rtjk. Kegyelmed mentest jttest jjjn az hadakkal maga; ha lbai fjnak kegyelmednek, szekeren jjjen. Nem mind igaz hveink neknk azok, kik hozznk jnek. Lzr Istvn levelet rt neknk, az nmetek hsgnkre jnek. Mikes Kelement, ha lehel, kertse kegyelmed kzben.
(Eredetije az Erd. Mz. kzrattrban gr. Kemny Jzsef gyjt. XI. k.)

1214.
A marosvsrhelyi tancs Apafi Mihlyt rtesti, hogy a trkk gondviseletlensge miatt vrosuk egyrsze legett s krik a trk hadak eltvolttatst Kelt 1662. mrcz. 14.

Illustrissime ac celsissime princeps, domine domine nobis semper clementissime; fidelium perpetuorumque servitiorum nostrorum in gratiam vestrae Celsitudinis humilimam semper oblationem. Az szent Isten Nagysgodat sok j szerencss napokkal ltogassa meg, szvnk szerint kvnjuk etc. Kegyelmes urunk, mltsgos fejedelmnk, knszerttetnk nagy szbeli fjdalommal Nagysgodnak, mint kegyelmes urunknak alzatosan jelentennk, hogy tbb megbntdsink felett, az estve nyolcz rakor tjban az trk vitzek gondviselentlensgek (gy!) miatt vrosunkban tz tmadvn, kt sor utcznak egyik rsze meggett nem kicsin szomorsgunkra, s ha az Isten az szelet meg nem fordtsa, taln egy hz sem maradott volna s fl kegyelmes urunk, ha mg tovbb is rajtunk laknak, ne taln tm az megma-

271 radott rsze is porr s hamuv ne ttetdjk. Minek okrt Nagysgodnak, mint kegyelmes urunknak, alzatosan knyrgnk, mltztassk ez rettenetes romlsunkat kegyelmesen megtekntvn, ez bajos gynket fejedelmi kegyelmessgbl megorvosolni s az hatalmas nemzetet rlunk elfordtani; mely mihozznk, alzatos hveihez megmutatand fejedelmi kegyelmessgt Nagysgodnak, mint kegyelmes urunknak, alzatos engedelmessggel megszolgljuk. In reliquo illustrissimam Celsitudinem vestram bene vaiere desideramus. Datum in Marosvasarhely die 14. Martii 1662. Ejusdem Celsitudinis Vestrae fideles humiles perpetuique servitores
FRANCISCUS KOVCS caeterique jurati cives ac universi senatores civitatis Marosvasarhely mp. Klczm: Ilustrissimo ac celsissimo principi domino, domino Michaeli Apafi stb. (Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XI. k.)

1215.
Haller Gbor Apafi Mihlyt rtesti a nmet hadak rkezse hreirl s Szamosujvr meg Kolozsvr megszllsa dolgban. A szamosfalvi tborban 1662. pr. 27.

Kegyelmes uram, Ngdnak kt rendbeli mltsgos levelt vettk ma, melyekkel minek eltte rkeztek volna mr, tudstottuk volt Ngodat az nmetek jvsnek hre fell s noha az szerint lenni nem hihettk, mindazonltal Bethlen Jnos urammal kegyelmvel egytt rendeltnk volt is 30 magyar katonkat s 30 kurtnyokat, kiket illend tanlsggal el is bocstottunk hrom fel; ha mi leszen az dologban, valamelyik rsz meghozza. Hogy Petki Istvn uram kegyelme 200 lval htra maradjon, meg sem gondoltuk K. U., nem is illend volna oly r embernek oly kevesed magval elmaradni s csatzni, hanem Ugron Istvn uramnak rendeltk volt, hogy lesben maradvn, igyekezzk revenni az szamosujvriakat, kiket kijnni az tborhelyre remnlettnk, ezt is gy, ha Ngdnak is tetszeni fog. Az katonknak Szamosujvrhoz val kldst az Ngod jabb parancsolatjig az hrekre nzve halasztottunk, nztk azt is Kolozsvrnak megszllsakor, mentl

272 tettetsben (!) lehetne, gy keletnk mutatni az hadakat, azutn is elmehetnek, ha gy fog tetszeni Ngdnak. Hozza Isten Ngdat szerencss rban. Az szamosfalvi mezn 27. Apr. anno 1662. Ngdnak alzatos hve HALLER GBOR mp.
Klczm: Az erdlyi mltsgos fejedelemnek etc. nkem kglmes uramnak adassk.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. X. k.)

1216.
Kovcs Ferencz marosvsrhelyi br levele Apafi Mihly erdlyi fejedelemhez, melyben kri a fejedelmet, hogy hozz kldtt lengyel inast bocstan vissza. Kelt Metros - Vsrhelyi 1662. mjus .9.

Mltsgos fejedelmem, nekem kegyelmes uram. Az Nagysgod secunda Maii klt mltsgos parancsolatjt, kegyelmes uram, alzatos engedelmes hsggel vettem, melyben parancsolja Nagysgod, hogy Kemny Jnos megveretetsekor az mely lengyel inas hozzm bolyogvn, felfogtam volt, Nagysgod kegyelmes tekinteti eleiben elkldenm tborba; mihez kpest is kegyelmes uram, engedelmes akarvn Nagysgod abbeli parancsolatjhoz is lennem, arrl is nem gondolvn, hogy msik inasom is hallos betegsgben vagyon, elkldtem Nagysgodhoz, krvn alzatoson Nagysgodat, Nagysgod kegyelmessge accedlvn hozzm ez irnt is, bocstan vissza, lehetne birodalmomban tavalyi br uram gondviselse alatt; Nagysgodnak alzatosan megszolglom, mint kegyelmes uramnak. Ezek utn Isten Nagysgodat szegny igyefogyott haznknak megmaradsra, bkesgnek helybe val llatsra boldogl szerencssen tesse (gy !). Datum in Maros-Vsrhely, die 9. Maji 1662. Nagysgodnak mltatlan alzatos hve
KOVCS FERENCZ mp. Klczm: Az mltsgos erdlyi fejedelemnek nagysgnak etc. nekem kegyelmes uramnak adassk.
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, Mike S. gyjt. VII. k.)

273 1217.
Kucsuk Mehmed basa levele Lzr Istvn, Csk-, Gyergy- s Kszonszk fkirlybrjhoz, melyben szemrehnyst tesz Kemny Jnos prtolsrt s hsgre inti Apafi irnt. Kelt a fzesi tborban 1662. pr. 6.

Mi hatalmas, gyzhetetlen csszrunk Dunn innen lev vrainak s Erdlyben lev fnyes hadainak gondviselje, Tmesvrban beglerbgje, Jenben fpasja, tek. ngos. Kuczugh Mehemet pasa. Tudtatokra akark adni, hogy mi mindeddig (!) prtolkodtatok, Kemny Jnost hatalmas csszrunk akaratja ellen Erdlybe behvtok, fejedelemm vlaszttok, azutn kiszaladvn az hatalmas szerdr Ali pasa eltt, hatalmas csszr orszgt veszedelembe hagytok; de hatalmas csszr nem nzvn az ti prtolkodstokat, Erdly orszgban fejedelmet ttt, kit (!) ellen is prtolkodvn jabban is Kemny Jnost behozztok, kit hatalmas csszr fegyvere Isten akaratjbl megbntetett; azutn sznyeskedvn, hatalmas csszr kntshez bkeltetek, Apafi Mihly fejedelemnek ngnak fejet hajtottatok, gylst tevn, semmi j (!) nem vgeztetek, hanem most is azon prtolkodsban mentek el; mert ha hatalmas csszrnak s tle llatott fejedelemnek igaz hvei volntok, hatalmas csszr orszgnak rszeiben, az hova prtolkodstokkal nmetet szlltottatok, vllnk egytt trntek, szenvedntek vllnk; de ha mgis tovbb prtolkodtok, higyjtek, trk hitemre mondom, magatokot hatalmas csszr fegyverivel vesztek el(!), jszgtokat elpusztttatom, hatalmas csszrnak hamissgtokat megrom. Hogy azrt miattatok az orszg mgis tovbb ne pusztuljon: se rja, se napja ne legyen, fejedelmetek mell jtest jjjetek s az dolgot fogjtok egyarnt, se tlnk, se fejedelmetektl tbb rsunkot ne vrjtok. Ezt cselekedjtek eddig val prtolkodstokrt, mind az mi s az fejedelem kegyelmessgvel ne ljetek vissza, ha leteteket szeretitek, fejedelmetek tborban siessetek. Iratott fzesi tborban 6. prilis 1662.
(P. H.) (Kacsuk basa tugrja.)

Kivl: Lzr Istvnnak. Kucsuk pasa levele.


(Eredetije Kucsuk basa fstnymat pecstjvel s hatalmas tugrjval nlam.)

274 1218.
Szakmri Istvn Apafi Mihlynak jelentst tesz a Lszai Gyrgy tatr fogsgbl val vltsgdjban klcsn vett pnz megadatsa fell. Kelt Fogarasban 1662. mjus 19.

Alzatos s hsges szolglatomat ajnlom s Istentl Ngodnak minden idvessges jkat, j egszsges hossz letet, minden dolgaiban boldog, j szerencss elmenetelt kvnok megadatni, mint kgls uramnak. Ngod kegyelmes parancsolatjt advn kezembe Mth dek uram szolgjval egytt Szkely Gyrgy uram, az Lszai Gyrgy sanczban adott bizonyos szm tallroknak mind ez ideig meg nem adsa s egyszersmind azon summa pnznek halogats nlkl val megfizetsre knyszerttets fell: igen sietsggel Lszai Gyrgy uramat bhvattam s valban re fogvn, erltettem az tallroknak kzben adsra. Kire Lszai uram ezt felel: mivel az mely ktszz tallrt Dont Mihly uram kegyelme sanczban adott, az elbbi fejedelem Kemny Jnos nga pnze volt, ezen kivl az 130 tallr ismt, kit Mth dek uram hozz adott, kiszabadlsa utn Dont uramnak megkldvn az 130 tallrt Lszai uram, hogy bekldje Mth dek uramnak; mivel szintn akkor igen flelmes volt az t tatrok hre miatt, Dont uram be nem mrte kldeni az pinzt, hanem ez itt val szmtart kezben adta, minthogy elbbi fejedelem nga igen krte vissza az 200 tallrt, hogy itt tartank meg nga szmra. Mostan azrt kegyelmes uram, jllehet ilyen hirtelensggel szert nem tehette az 130 tallrnak, mindazltal felfogad elttnk, kt htre egyltaln vggel megszerzi s mentl hamarbb vagy bkldi mstl, vagy ugyan maga bviszi Mth dek uramnak. Ezek utn Isten Ngodat sok esztendeig boldogl, j szerencssen ltesse. Ex arce Fogaras die 19 Maji 1662. Ngodnak alzatos szegny, szolgja
SZAKMRI ISTVN mp. Klczm: Illustrissimo ac celsissimo dno, dno Michaeli Apafi stb.
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban gr. Kemny Jzsef gyjt. XII. k.)

216 1219.
Imecs Tamcs meginteti Bldi Plt a Szilvsi Mtysrt vllalt 1000 tallrnyi jtlls gyben. Kelt Keresztesmezejn a tborban 1662. jul. 8.

Mi nemes s vitzl Szkely Mzes s Ujvri Andrs, urunk nagysgnak hites rdeki, adjuk tudtra az kiknek illik, ez mi testimonilis levelnk ltal, hogy in anno 1662. die 8. Julii, mikor volnnk Keresztesmezejn lv tborban, urunk nagysga storban, Orbai-szkben Imecs Tams uram nemzetes Bldi Pl uramat mi ltalunk certificltat arrl, hogy az mint kegyelme, Szilvsi Mtysrt ezer tallrig val kezessget magra vllalt volt, olyan conditio alatt, hogy azon contractus s kezeslevl vigora szerint executit tehetne kegyelme jszgban: mi ezen megrt napon s esztendben az orszg trvnye szerint certificlk Bldi uramat, hogy az kegyelme jszgn executit ttethet Imecs Tams uram, mely certificatirl adtuk ez testimonlis levelnket kegyelmnek. Datum et actum anno, die et loco praemissis etc. SZKELY MOYSES mp. (P. H.) UYVRI ANDRS mp. (P. H.)
Htlapjn: Bldi adssghoz tartoz levl.
(Eredetije a Szkely Nemz. Mzeumban.)

1220.
Ismeretlen levele Bldi Plhoz, melyben a Csk-szkben copulltak (hzaslk) neveit kzli. Kelt Csk-Kozmson 1662. okt. 2.

Spectabilis ac generose domine. Az r Isten kglmedet dvssges jkkal ldja meg kedvesivel egytt etc. Im tekintetes, nemzetes uram, az kiket eddig copulaltanak, azoknak az nevek ilyenkpen kvetkeznek. n igazsggal rom kgdnek hogy teljes ermbl gyekeztem ebbl szolglni, az hadakozs min tbben nem hszaslhattak, ezutn is a kik lesznek, neveket felratom s kgdnek alkldm. Vacsarcsi Bir Istvn, rkosi Varga Jnos, taplczi Lajos Mihly, csekefalvi Daracs Istvn, szentmrtoni Pl Ferenczn, Bencze Pln de eodem, Bencze Istvnn de eodem, grcsfalvi Pter Miklsn, csomortni Pter Mikls, rkosi Anda Mihly, szentmihlyi Mrton Jnosn, szentmiklsi Geg Pter,

276 sgtti Szsz Pter, szentgyrgyi Nagy Ferenczn, rkosi Pter Istvn, mindszenti Szopos Mihly, szentkirlyi Lzr Istvn, Kis Varga Istvn de eodem, somlyai Imreh Istvn, kotormnyi Jnos Blint, szentmihlyi Katona Mihly, mindszenti Kis Ferencz, szentgyrgyi Bjte Jnos, taploczai Ferencz Istvn, szentgyrgyi Antal Istvn, delnei Nagy Istvn, vrasi Kmies Jnos, barthi Pap Jnosn, csicsai Buzs Mihly, Syllo Bals de eodem, szentmihlyi Bernard Balzsn, szeredai Mrton Kovcs, vacsarcsi Benk Lukcs, mnasgi Feyr Andrs, csobodfalvi als Kta Jnos, Kta Balzs de eodem, szentgyrgyi Fz Jnosn, plfalvi Balzs Pter, szentmiklsi Knya brahm, borsovai Bene Pl, szentimrehi Nma Imreh, plfalvi Blint Istvn. Ezek utn az kik eddig transmittaltattanak, ezutn is, az mint feljebb rm, igyekezem kgdnek mind ebbl s mind egybbl is j szvvel szolglni. Tartsa meg Isten kgdet j egszsgben. Ex Kozms 2-da die Octobris 1662. Kgdnek alzatos szolgja
(A nv leszaktva). Klczm: Spectabili ac generoso domino dno Paulo Bldi (titulus) etc. domino et patrono mihi semper observandissimo,
(Eredetije az rd. Mz. kzirattrban, gr. Kemny J. gyjt. XII. k.)

1221.
Uzoni Bldi Pl Orbai Jnost sok hsges szolglatrt s a tatr fogsgban irnta tanstott fradozsirt egy jobbgy-fival ajndkozza meg. Kelt Peselneken 1662. okt. 12.

M Rpolti Pl fejrvrmegyei peselni(gy !) s Lajos Jnos senior szepsi-szki szacsvai nemes szemlyek, kik ez ide albb megrt dolgokban fogatt brk vagyunk, adjuk tudtra azrt mindeneknek ez levelnknek ltala, hogy in hoc anno 1662. die 12 Octobris, midn volnnk Fejrvrmegyben Bodoln az tekintetes uram uzoni Bldi Pl uram kegyelme hznl, megtekintvn azrt feljebb megrt uram . kegyelme Kzdi-szki szentlleki Orbai Jnos uramnak rgtl fogvn val jmbor szolglatjt, rabsgban kegyelmnek sok zben utna val jrst, fradsgt, Moldovba gyakran val menetelit, Bucskban lsvitelit, hsges, igassgos sok szolglat-

277 jt: azrt ada az feljebb megrt uram kegyelme feljebb megrt, Orbai Jnos uramnak egy Szcs Andor nev gyermeket ajndkon rksn, mely Szcs Andornak az jobbik atyja Szcs Mihly s az des atyja is Szcs Andrs lelenics (gy !) jobbgyi az megrt uram kegyelmnek. Mostan ugyan Kzdi-szkben Szent- Lleken lakik Szcs Mihly s az megrt gyermek, noha Szcs Andrs megholt s az felesgt az megrt gyermek des anyjt vette el Orbai Jnos uramnak egy Vas Mrton nev Szent-Lleken lak jobbgya, melyet ugyan mi ltalunk vtete meg jobbgynak Orbai Jnos uram ennek eltte val dben, az asszonytl kegyelmtl. Mely dolog gy menvn vgbe mi elttnk s ltalunk; kirl mi is adtuk ezen levelnket, htnk szernt, pecstnkkel megerstvn, anno, die locoque ut supra. Correcta per nos. Judices iidem, qui supra. RPOLTI PL nobilis s LAJOS JNOS nobilis. (P. H.) (P. H.) Mi Fogarasi Gyrgy, Vizi Mrton, Kovcs Mrton s Vizi Gyrgy, mindnyjan Fejrvrmegyben Nagylakon lak nemes szemlyek, ez feljebb megrt originlbl parealnk szrl-szra fide nostra mediante keznk rsval s pecstnkkel megerstvn; olyan conditivl mindazltal, mivel az manumissioban az regbik Orbai Jnos uram subscriptioban (gy !) az vagyon, hogy az evictiot helyben nem hagyvn klnben, hanem az nhai urunk uzoni Bldi Pl uram kegyelme adta testimonalis (adta levl) maradjon nla kegyelmnl, azrt mivel [ha] Szcs Andrs keznl marad, hogyha elveszten az originlt, az evictiora ne knyszerthesse Orbai uramkot s ne kereshesse. Melyre szabad jakaratjn ktelez magt Szcs Andrs keze badsval is. Mely dolog gy menvn vgben, mi elttnk s ltalunk, melyet mi is megpecsteltnk, fide nostra mediante. Datum Nagylak, anno 1696. die 13 Junii. Correcta per nos. Judices iidem, qui supra.
FOGARASI GYRGY (p. h.) VIZI MRTON (p. h.) KOVCS MRTON (p. h.) s VIZI GYRGY (p. h.) nobiles utrique de Nagylak. (Eredetije a Szkely Nemz. Mzeumban 854. sz. a.)

278 1222.
Hegyesi Andrs Haller Gbornak, Grgny s Maros-szk fkapitnynak, kt vi htrlkos fizetse megadsrl stb. Kelt Grgny-Szt.-Imrn
1662. okt. 22.

Alzatos szolglatomat ajnlom Ngodnak nagysgos uram. Az Ur Isten Ngodat j egszsggel, boldog s j szerencss virgz hossz lettel ldja meg, szvem szernt kvnom. Nagysgos Uram, alzatoson rom Ngodnak, Srosi Jnos uramtl kt zben is talltattam meg a Ngod tavalyi s ezidei fizetsnek kiszolgltatsa fell; minthogy N. U. (a mint Ngodnl is nyilvn vagyon) az elmlt tavaszszal ngoknak, annyi dk alatt itt lvn lakosok, mindenfle ls mindenestl elfogya, st annak felette mind bort s mind egyb lst klcsn is kellett felvennem, Ngod fizetsnek szerit nem tehettem, rtam vala praefectus uramnak fellle, kegyelmtl semmi vlaszom nem jve, hanem urunktl ngtl ltt ilyen parancsolatom: legyek vesztegsgben, Isten meghozvn Ngodat, azutn is megfizethetek, csak legyen honnan kitelni. Ide N. U. harmincz vagy legfeljebb negyven kis kbl gabona felett nem lvn semmi deputlva, a mi kevs majorsg, gabona az vetstl megmaradt, ha nagysgok ide jnek, az is mind elkl. Most vagyon ideje, Ngod urunkat ngt levele ltal tallja meg fellle, parancsolvn nga, hadd adhassam ki, mert N. U. ha a mi kevs majorsg, bor s bza vagyon, elkl, itt bizony semmi nem marad. A jszg is N. U. immr nagy rszre a szksg miatt majd hel halsra jutvn, menten megyen Moldovra, nincsen sem bza, sem kles, hogy szegnyeknek segtsggel lehetnk. n N. U. eddig egynehny ttal Ngodnak rtam volna, de semmi alkalmatossgom az elkldsre nem volt. Az oda kival embersges emberek naponknt mind jdeglnek ide be. Ispn Istvn, Rcz Pter, Veres Pter uramk is ide jttenek N. U., a hre gy foly, az urakban s femberekben is igyekeznek Az Ur Isten Ngodat is N. U. j egszsggel rvendetes llapottal rvid napon hozza meg s romlott szegny haznk javra j szerencssen sok esztendkig ltesse s tartsa meg. Datum in Grgny-Szent-Imre die 22. Oct. a. 1662. Ngodnak rg jakar, alzatos szolgja mg l HEGYESI ANDRS mp.

279
Klczm: Spectabili ac magnifico domino domino Gabrieli Haller de Hallerk, suae Celsitudinis principalis consiliario intimo, sedisque Marus ac arcis Grgny capitaneo supremo etc. Domini mihi summa observantia venerando.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XII. k.)

1223. Apafi Mihly fejedelem a marosvsrhelyi ev. ref. lelkszek szmra a vrosi bortizedbl mg Bethlen Gbor ltal rendelt venknti 40 veder bor kiadst helybenhagyja s jra elrendeli. Kelt Szsz-Medgyesen 1662. okt. 26. Micheal Apafi, Dei gratia princeps Transilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Fidelibus nostris prudentibus et circumspectis judici primario, caeterisque juratis civibus civitatis nostrae Marus- Vsrhelyiensis, modernis scilicet ac futuris quoque pro tempore constituendis, praesentium notitiam habituris, nobis gratis, salutem et gratiam nostram. Marusvsrhelyi praedicatorok sustentatiojra boldog emlkezet fejedelmek Bethlen Gbor fejedelem idejtl fogva conferltanak volt annuatim negyven veder bort, % urnas 40 adatni, az hsgtek szlhegyibl fiscusunk szmra annuatim administrland dzmaborbl, melyet mi is helyben hadtunk. Az dolog azrt gy lvn, parancsolljuk hsgteknek kegyelmesen s igen serio, gy rtvn az mi kegyelmes annuentinkot, megrt hsgtek vrosban lev praedicatornak, mostaninak s jvendbelieknek, dzmjokbl annuatim az negyven negyven veder bort fogyatkozs nlkl kiszolgltatni el ne mulassa. Praesentium diuturnitati non obstante. Quietantit vvn rlla minden esztendben, dzmjokban acceptltatik. Secus nequaquam facturi. Praesentibus perlectis, exhibenti restitutis. Datum in civitate nostra Szsz-Medgyes die vigesima sexta mensis Oct. anno Domini millesimo sexcentesimo sexagesimo secundo. APAFI mp. (P. H.)
(Eredetije a fejedelmi pecsttel s egykor msolata a m.-vsrhelyi ev. ref. egyhz ltrban 70. sz. a.)

280 1224.
Apafi Mihly a maros-vsrhelyi iskolban tanl ifjak szmra a mr Bethlen Gbor olta rendelt vi 200 forintot a vrosi adbl kifizetni rendeli. Kelt Szsz-Medgyesen 1662. okt. 26.

Michael Apafi, Dei gratia princeps Transsilvaniae stb. fidelibus nostris prudentibus ac circumspectis judici primario, caeterisque juratis civibus civitatis nostrae Marusvasarhelyiensis, modernis scilicet ac futuris etiam pro tempore constitnendis, praesentes nostras visuris, nobis dilectis, salutem et gratiam nostram. Marusvsrhelyi scholban tanl ifjaknak sustentatijokra boldog emlkezet fejedelmek Bethlen Gbor idejtl fogva conferltak volt annuatim ktszz forintot, id est fl. 200 adatni, az hsgtek vrosbl fiscusunk szmra administrland adpnzbl, az mint jelentik. Melyet az dolog gy lvn, mi is helyben hadtunk. Parancsoljuk annak okrt hsgteknek kegyelmesen s igen serio, gy rtvn ez mi kegyelmes annuentinkat, megrt hsgtek scholjban tanl ifjak tpllsokra adjakbl annuatim az kt-kt szz forintot hiba s fogyatkozs nlkl kiszolgltatni el ne mulassa, quietantit vvn rla minden esztendben, adajakban acceptaltatik. Secus minime facturi. Praesentibus perlectis, exhibenti restitutis. Datum in civitate nostra Szsz-Medgyes die 26 m. Oct. a. Domini 1662 APAFI mp. (P. H.)
Kivl Apafi kezersval: Albae 14. Nov: anno 1665.1) Ezutn is adjk meg onnt.

(Eredetije a m.-vsrhelyi ev. ref. egyhz ltrban 71. sz. a.)

1225.
Alcserntoni Damokos Tams a tatr rabsgban jtll debreczeni Bicz Andrs nev tatr rabrt gazdjnl 100 tallr vltsgdja, az t kiviv grgnl 57 tallr s a Jszvsrra kiviv Ahmet agnl 1020 tallr erejig; mely jtlls fejben Bicz Andrs 50 tallrra ktelezi magt Damokos Tamsnak. Kelt Jangiszala faluban (Krimben) 1662. decz. 23.

M Fodor Ferencz csk-szki sz.-imrei s Tarnczy Andrs ungvrmegyei ugyan tarnczi, az felsges Galga szultn rabjai
1

) Ld. fennebb ugyanerrl az 1064, 1072, 1155. s 1170. sz. a. okleveleket.

281 s mikoron volnnk Krimben Jangiszala nev faluban s Damokos Thams uram is ott lvn, jve mi elnkben egy rszrl ugyan maga kzdi-szki als-cserntoni Damokos Thams uram, ms rszrl debreczeni Bycz Andrs nev rab s egyms akarattybl minket megbrlvn kezek beadsval, in hoc anno praesenti ezerhatszzhatvankett die 23. Decembris vgeznek s alkuvnak egymssal gy, hogy Damokos Thams uram cselekedgyk Istenre nzve minden jt vele, tatr urnl val sanczt szllthatn s llattatn meg vele, azutn maga kezessgin venn ki s bocstan ki pnzrt Debreczenben, bizonyos lvn sancznak bizonyos voltrl, melyet ha megcselekszik kegyelme, igre s fogada kegyelmeinek tven tallrokat adni s maga behozni sanczval edgytt. Damokos Thams uram is az mi trekedsnkre felfogad, kvnsgt betellyesti s megalkattak tatr urval szz tallrban, viszont egy grg emberrel megalkuvk, ki kivigye s lovat adgyon neki, annak igrt az lval edgytt tvenht tallrt, ezen kivl az mely Achmet aga kiviszi kegyelmeket, avval a mint elvgezheti, tz avagy hsz tallrban, meghozni gr. Ezekrl mi elttnk ers hittel megeskvk, hogy az kezessgben bel nem hadgya, satisfaciallya Damokos Thams uramot; ha pedig be nem jne Jszvsrra, hanem csak sanczt klden be s Damokos Thams uramnak fogadott tven tallrt s az agnak valt be nem klden, vagy bejni nem akarna Jszvsrra, teht ez levlnek vigorval mind Erdlyben, Magyarorszgban, maga hznl is, vrosokon, falukon, erdn, mezn, egy szval minden nev, nevezend helyeken, urak, fejedelmek htok megett is megfogatathassa kegyelme arra bzott embere ltal, kikt minden szabadsgt, arra gr magt, Isten szabadtvn, ha kvntatik, ksz kimenni Magyarorszgban s bejni, az kegyelme dolgban fradni s szolglni. Mely dolognak mi ellttnk gy lvn vge, annak megerstsre attuk ez levelnket, az mi htnk szerint pecstnkkel s keznk. rsval megerstvn. Datum die, anno et loco supra praenotato. Correcta per nos. TARNCZY ANDRS mp. (p. h.) FODOR FERENCZ mp. (p. h.)
(Eredetije az Endes-csald cskszentsimoni levelesldjban.)

282 1226.
zv. Gyulaff Lszln Balssi Erzsbet Bornemisza Anna fejedelemasszonynak, prtfogst s kzbenjrst kri a, fejedelemnl, a falujt dl trk hadak ellen. Kelt Szent Demeteren 1663. jan. 15.

Szomor rva llapotom szernt val alzatos szolglatomat ajnlom Ngodnak, mint kgls asszonyomnak; Isten Ngodat sok esztendkig j egszsges, szerencss lettel, boldogl megldja. Ngodat, mint kgls asszonyomat kelletk alzatosan megtallnom, knyrgvn azon Ngodnak, hogy sokrendbli nyavalyimban az m kgls urunk nga mltsgos szemlye eltt trekedni, alzatos supplicatiomat az nga mltsgos szemlye elejiben adni s ngtl kgls vlaszt nyerni mltztassk, kirt az rvknak, zvegyeknek Istene Ngtokat megldja. Bslsim kgls asszonyom ezek: az elmlt dkben az nmet vitzek s Ngtok fizetett hadai, kicsiny jszgomat mind ellk, mostan pedig kgls asszonyom oly falucskimra vetettenek az passk szmra minden htre tizent-t szn sznt, s t szn ft, az mely falucskimbl egyikbl-egyikbl kt eknl vagy sznnl tbb ki nem jhet, kihez kpest tizent szn sznt s t szn ft, ha szinte volna is, Ngod blcsen megtlheti, egy ht alatt az olyan falu mint szlthatna be, az melynek Ngtok br msoktl is vgre menjen. Tbb nsgek is kgls asszonyom az mindennapi Vsrhelyre jr, s onnan lsszllt trkk mi fogyhatatlanok, az zskmnyl trk vitzeknek sokasga is mindennapi rajtok, kihez kpest kgls asszonyom annyira elfogytak, hogy mr ltom, ha az Ngtok kglssge ebbli terheknek knnyebbtsben nem jrland, ezen kt nap alatt hitvn falucskim emberim nlkl, pusztn maradnak. Men gytrelmemre lgyen kgls asszonyom, hogy eddig semmi jcskimmal vrasra magam nem kltsztetm, nem tudvn ez dolognak kvetkezst, minden egyet-msommal, hzamnl vagyok s ha falucskimbl szegny emberim elbujdosnak, jszgom pusztn marad, ha szintn az ktelensg szortana is, hogy kelletnk valamely fel indlnom, kivel s hov, csak egy jobbgyom sem maradhatvn, teljessggel meg enszt (gy !), mivel tbb egy hetnl jjelnappal rakva trkkel itt val puszta falucskm. Ezen is alzatossan knyrgk Ngdnak, hogy lehet- tovbb btorsgos mulatsom itt val puszta hzamnl, rtsemre adni mltztassk, kirt Isten

283 Ngdot megldja. Ezeknek utnna Isten Ngtokat sok esztendkig j egszsgben ltesse. Datum in Szent-Demeter die 15 Januarii 1663. Ngdnak alzatos szolglja nhai tek. ngos RTOTHI GYULAFFI LSZL uram meghagyatott zvedgye RVA BALSSI ERSBETH mp.
Klczm: Az mltsgos erdlyi fejedelemasszonynak etc. tekint. ngos Bornemisza Anna asszonynak, nkem kgls asszonyomnak adassk.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XIII. k.)

1227.
Bnffy Dnes Bldi Plnak az orszg s a maga szomor llapotjrl panaszolkodik. 1) Kelt Medgyesen 1663. jan. 18.

Nekem bizodalmas jakar uram btym. Hogy Isten kegyelmednek ez j esztendt szerencsss tgye s tbbeket is engetgyen sokakat rni, szbl kvnom. Ez alkalmatossggal akarm elfelejtett nevemet kegyelmednek eszben juttatnom s kegyelmed j egszsgt levelem ltal ltogatnom, mey(gy!) hogy szerencss rba tallja kegyelmedet, kivnom. Szegny haznk s abban kznsgesen minyjunk dolga mely szomor vltozsok alatt forogjon, az hosz lerst nem kvn, mint keresztyn ember s igaz hazafi kegyelmed mint azt nemcsak jl tudgya, de szomoran, nem ktlem, rzi is; annl inkbb az n llapatomat is tudgya, ki nemcsak az kls s kznsges ellensgtl szenvedtem, hanem az magunk haznk fiaitl tbbet, noha arra okot szolgltatni soha nem igyekeztem, st ha haznk jovt s jvendbeli megmaradst nem czloztam volna, taln knnyebb ltt volna nekem is hazmban lnm s anak jovval tltznm, mintsem azon kivl sok klcsggel lnem; mintazltal ember lvn az munka, Isten az boldogts, mintezek utn mi karban lgyen a hatalmas nemzetek kztt az dolog s azok kztt a mi szegny haznk llapatja is, kegyelmednl elg nyilvn van; a mint azrt a tbb bcsletes frendekkel eddig is nem hazm romlsra, sem mostani mltsgos fejedelmnk nagysga veszedelmre czloz1

) Kzel egykor htjegyzet.

284 tam n is, gy most is hasonl indlattal viseltetvn mint kznsgesen az tbb atyafiakkal a mi kegyelmes urunknak s a nemes orszgnak magunk dolgairl rtunk, mint penig magam rszemrl az fejedelemnek nagysgnak n is rtam. Kegyelmedet azrt, mint jakar uramat btymat krem szeretettel, mint kznsgesen mindnyjunkhoz, mint kivltkpen hozzm is szolgl atyafihoz, urunk nagysga, mint a nemes orszg eltt, minden alkolmatossggal mutassa jakarattyt, gy hogy a kegyelmed jakarattya ltal lehessnk m is alkalmatosbak az nagysga s az orszg szolglattyra s hogy ez extremitas s mltatlanul megvettetis ne knyszertse kedvnk s akaratunk ellen val dolgokra bennnket. Melykegyelmed jakarattyt, Isten ltetvn, mind kznsgesen, mind n is kivlkpen szolglhassuk meg kegyelmedet. Ezzel Istennek oltalmban ajnlom kegyelmedet s maradok kegyelmed jakar atyafi ksz szolgja 18. Jan. 1663. Medgyes. BNFFI DIENES mp. Sajtkezleg: Amaz kegyelmed lhatatlan szolgja Posgay kiszktt, itt Szathmrt tekereg, n az mg Bethlenben lk, mind az kegyelmed kezhez val juttatsban bizony igyekeztem, mind az kijveteltl oltalmaztam, azutn semmit oda nem vigyzhatm, kijvett is akkor tudtam meg, mikor itt kin lttam. Mindazltal des btym uram kegyelmed legyen megnyugova bennem, ha ajndkkal, fizetssel felrem is s intercessiommal (nem lvn tbbre hatalmom) bizony az kegyelmed kezhez val szerzsben semmit el nem mulatok, mindazltal ha az felsge kvetei bemennek, nem rt kegyelmednek azok ltat is sollicitlni s taln diffucultasban is ttetni: bizony megadjk, egybirnt is n mg Isten ltet, kegyelmed igaz atyafia maradok.
Klczm: Tekintetes s nemzetes Bldi Pl uramnak (titulus) nekem bizodalmas uramnak btymnak adassk. Htjegyzet: Az Kemny Jnos szllsi alkalmatossggal val esetinek miatta mint szorlnnak az nmely igaz llhatatosgok mi szenved atymfiai Bnya tjra, mely bajosan kelletik vala beszerzdni nmely porbl lettek mi. De csak nem sokra kirakk szrket. Megtartsra igen szksges, az erdlyi jtszodtat tndrvilg mi.
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, Mike S. gyjt. VII. k.)

285 1228.
Kantakuzn Tams vornik s Jordaki spathr Lzr Istvn Csk-, Gyergy- s Kszon-szki fkirlybrnak ksznetet mondanak a moldvai vajda s serege fell irt tudstsrt stb. Kelt Jszvsron 1663. sept. 25.

Spectabilis ac generose domine judex, amice et vicine nobis benevole. Ingenue fatemur amico bono nullam pulchriorem reperiri posessionem, quod et nunc experti sumus, dum tam ex literis generosae Dominationis vestrae, quam ex relatione ablegati, bonum erga nos affectum generosae Dominationis vestrae intelleximus; congratulamur itaque nobis, tam addictissimum illustrissimo principi domino nostro et nobis in hac vicinia inveniri amicum. Sed evidentioribus generosa Dominatio vestra non potest magis nos devincere vestrae amicitiae documentis, quando de statu illustrissimi principis domini nostri, de bona valetudine et coniunctione illius cum Supremo Vezyrio, necnon de progressu totius exercitus nos certiores reddere non praetermisit; quod uti grato accipimus animo, ita etiam omnia prospera ab imo pectore generosae Dominationi vestrae exoptantes hunc initialem amicitiae cultum mutuis officiis consolidare habemus pro destinato. Pergere ulterius in eo erga illustrissimum principem dominum nostrum et nos favore generosa Dominatio vestra non desistat et si quae rumorum innotuerint novitates, eas nobis perscribere non gravetur, quia nostrates per Transylvaniam nullatenus transire possunt. Si aliquis modus esset amandandi tabellarios nostros ad illustrissimum principem nostrum, vel opera generosae Dominationis, vestrae si ex suis prodromos illis adiungere velit, rogamus quanto citius significet nobis. Praestitam et in passu gratiam illustrissimus princeps dominus noster redux et nos generosae Dominationis vestrae reciproca rependemus benevolentia nostra. In reliquo generosam Dominationem vestram quam diutissime bene valere ac florere desideramus. Datum Jassiis die 25. Septembris 1663. Generosae Dominationis Vestrae amici vicini benevoli, servire parati THOMA KANTAKOZYNO Vornicus JORDAKI Spatharius
supremus terrarum Moldaviae. supremus terrarum Moldaviae.

Stefanus filius meus arma militare grato a generosa Dominatione vestra accipit animo, cuius nomine ego in absentia illius pro oblato sibi munere magnas habeo gratias, qui brevi ex suis ad

286 generosam Dominationem vestram expediet, hoc contestaturus, quod boni amici officium concernit. Ego etiam Jordaki Spatarius mea ex parte amicabilem transmitto generosae Dominationi vestrae salutationem, summasque separatim ago gratias, quod de bona valetudine Theodorici filii mei illustrissimi principis praefecti stabuli mihi nuntiaverit.
Klczm: Spectabili ac generoso domino Stephano Lzr Cik. Gier. Casson (= Csk, Gyergy, Kszon) regio supremo judici, domino amico et vicino nobis benevolo. (Eredetije nlam.)

1229.
Konycsok Pln tatr rab asszony levele btyjhoz, Szab Gyrgyhz, Csik-szk jegyzjhez. Kelt Lippn 1663. okt. 2.

Isten sok jkkal ldja meg kgdet des Szab Gyrgy btym uram. n des btym uram itt Lippn vagyok rab, Achmet aga tz tallron vett meg az tatrtl, gy remllem, kevsrt kiadna maga is, csak volna ki mellettem trekednk. des btym uram, nm kgd brja kt darab rksgemet, krem az Istenre kgdet, forgoldjk szabadlsomban, adja el az mi rksgem vagyon s taln flrn kgd vele, ne szenvednk ily keserves sanyar rabsgot, az Isten is megfizeti kgdnek, ha szabadulsomban forgoldik, mert nem tudok hov lenni. Az Istenrt mg is krem kgdet, ne hadjon. Isten oltalmazza kgdet ilyen rabsgtl. ratott Lippn okt. 2. 1663. Kgdnek atyjafia szegny rabasszony KONYCSOK PLN TENCSE MARGIT.
Klczm: Csk-Szent-Gyrgyn azon szknek notriussnak adassk. Szab Gyrgy btym uramnak,

(Eredetije Cskvrmegye ltrban.)

1230.
Cserei Gyrgy Apafn Bornemisza Anna fejedelemasszonynak, a Cserei Farkasnak grt trcsvri harminczados hivatal fell. Kelt MarosVsrhelyt 1663. okt 7.

Alzatos szolglatomat ajnlom Ngdnak, mint kegyelmes asszonyomnak. Isten Ngodot kvnsga szernt val rvendetes jkkal bodogtsa, szbl kvnom.

287 Akarm kgls asszonyom Ngdot megtallnom. Az csm Cserej Farkas uram most urunkkal ngval hogy elmene jelent, Ngtok az trcsvri harminczadnak gondviselst kglmnek grte kegyelmessgbl; aszt mondta vala, hogy Ngdnl jegyzst hgy, kit kell rationistnak lltani oda. Mihelyt kegyelmes asszonyom az gyls elbomlik, az director mindjrt oda megyen annak elfoglalsra, ha Ngd kegyelmessge terjedett ez irnt az csmre, aszt az rationistt hvatn Ngd, hogy ha az director elmegyen, lenne ott Ngd mellett s az directornak nem rtana ratni Ngdnak, Ngd hre nlkl ne menne oda. Lehet kglmes asszonyom Ngd eltt fognak mst is cornmendlni, de megnyugova lvn Ngd szegny csm hsgben, ha Isten meghozza az m kglmes urunkkal, nem hiszem igazabb szolgt talljon Ngtok arra az llapotra. Alzatoson akarm eszt is rteni Ngdtl, hol lszen mulatsa Ngdnak: az gyls elbomolvn, tudhassak menni Ngdhoz, mivel urunk nagysga aszt poroncsol nekem, hogy Ngd mellett legyek. Vr Gyrgy uram kldtt Ngdnak egy levelet, im megkldtem Ngdnak. Isten Ngdot sok esztendeig ltesse j egszsgben. Datum ex Maros-Vsrhely die 7. Octobris 1663. Ngdnak mltatlan alzatos szolgja
CSEREJ GYRGY. Klczm: Az erdlyi mltsgos fejedelemasszonynak etc. nkem kglmes asszonyomnak adassk.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XIII. k.)

1231.
Apafi Mihly Csk-szknek. Kelt Ebesfalvn 1664. jan. 2. Nhai nemz. Huszr Ptern jelent, hogy csk-szent-gyrgyi Lovsz Mihly gondviseljt meglte ugyan cs. szt.-gyrgyi Keresztes Mtys nev gyilkos ember. Parancsolta mr, hogy megbntetdjk, most ismtelve igen komolyan parancsolja. Egybarnt, ha ezen dologrl tovbb is bsttatunk, nehz animadversionkat fogja magra vonni.
(Eredetije Cskvm. ltrban.)

288 1232.
Gyerfi Gyrgy Bornemisza Anna fejedelemasszonynak, prtfogst s vdelmt kri birtokaira a tatr fogsgbl kiszabadlt Mikola Zsigmond ellen. Kelt Lancuton (Lengyelorszgban) 1) 1664. jan. 11.

Illustrissima atque celsissima principissa, domina domina clementissima. Nem lvn Isten utn tbb remnsgern s segedelmem Nagysgtoknl kegyelmes asszonyom, az okon kelletk Ngodat mint kgls asszonyomot alzatos levelem ltal bstanom, egyszersmind igen alzatoson krnem, hogy Ngod kegyes gondvisel szrnai al tbb hveivel egytt Ngd kglssghez folyamod szegny rva rab szolgjt befogadni ne utljon, st contra quorumvis injuriaas (!) kegyesen defendelni s vindiclni, alzatoson Ngdt mint kgls asszonyomot krem, mltztassk. rva s fogyatkozott llapotomot pedig az mi illeti, Ngd mltsgos szemei eleiben terjeszteni s levelemet annak elszmllsval terhelni nem akarom, mivel azok Ngdnl kgls asszonyom nyilvn vadnak; mindazltal egy vagy kt szval jelenteni Ngdnak mint kgls asszonyomnak akarm. Els ez: az mint hallom Mikola Sigmond uram Tatrorszgbl haza jvn, Kolozsvratt lev szllsomon val ldimat, azokkal egytt, az mely ott lev marhimnl legkrosabb, levelesldmot is felrontotta et convasatis omnibus nulla data ratione hatalmoson elvitt. Msik az kgls asszonyom, melyen is Ngodnak igen alzatoson knyrgk, kevs magam s szegny Istenben boldogul kimlt btym uram rem szllott jszga csak kardatsban (gy!) vagyon, nincsen senki gondjaviselje, taln eddig is azoknak is Mikola uram, az mely igen cupidus alienorum, filt fokta(!). Minekokrt kgls asszonyom alzatoson krem az Istenrt is Ngdot, mint kgls asszonyomat, fejedelmi kglssgbl mltztassk mind magamat, s kevs megmaradott jszgomot kgls protectioja al venni s msoknak hatalom eltt dissiplni s foglalni ne engedjen Ngd kgls asszonyom, hanem kgls gondviselse al vevn, egy gondviselt Ngd mltztassk rendelni, hogy ez nyomorlt vilgban vaittvo (gy ! vajd ?) letem tp) A lengyelorszgi (1657) hadjratbl zlogl maradt Gyerfi Gyrgy s Apafi Istvn gyben tbb levl is van az Erd. Mz. ltr. a gr. Kemny J. gyjtemnyben a 14. s 16. k., gy Bthory Sfitl is vagy kett. (Ld. albb.)
1

289 lthassam belle az Ngd termszet szernt hozzm val nagy kglssgbl. Mely Ngd kglssgit Isten Ngdnak kegyelmes asszonyom b ldsival megjutalmaztat, uralkodsnak esztendejnek esztendeit meghosszabbtja, szerencssen s boldogl megldja. n is (ez nyomorsgnak szomor gaz ruhjt s terht vllamrl levvn) letem fogytig hlaad szolgja szolglni ksz leszek. Datum in Lancut 1664. die 11 Januarii. Ngodnak, kgls asszonyom, szegny rab alzatos szolgja
GERFFI GEORGI mp.

Klczm: Illustrissimae atque celsissimae principissae dominae dominae Annae Bornemisza, partium regni Hungariae dominae et Siculorum comitissae etc. dominae mihi clementissimae.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt.. XIII. k.)

1233.
Jszvsron lv ngy magyar (szkely) bizonysg levele arrl, hogy csk-szent-imrei Gergely dek s fia Istvn dek Fodor Ferenczet kivltottk a krimi Galga szultn rabsgbl 500 frt 20 dnrral, a mirt ez cs.-szent-imrei udvarhzt s birtokt lekttte. Kelt Jszvsron 1664. mrczius 20. (Kivonat.) Borsi Istvn Maros-szkben Klyban lak nemes ember, cskszentkirlyi Mrton Mt lf nemes ember, Moldovban lak Klay Istvn s Feir Demeter, kik mostan az hires neves Jszvsrt lakk, mint kzbrk a csk-szt.-imrei, mostan az pogny tatr chrimi felsges Galga szultn rabja Fodor Ferencz uram s msrszrl szentimrei Gergely dek s az fia Istvn dek, mindkt fl nemes szemlyek kztt: elmondjk, hogy Fodor Ferencz rabsgra esett, most kiszabadlhatna s ha sarcznak szerit tehetn, elbocstank, mivel hogy ide feljebb megrt Jszvsrra, kihozatta volna magt, noha azeltt is egyszer kihoztk volt, de sarcznak akkor hirtelen szerit nem tehettk, ugyan megrt Gergely dek uram elksztvn, nem kevs fradsggal sarcznak jobb rszit be is hozta volt, de addig elvitte az tatr, nem tallvn Jszvsrt; viszont Gergely dek uram most jabban nem gondolvn az tnak mivoltval, de inkbb eltte viselvn az atyafii szeretetet s Fodor Ferencznek esedezst, maga tulajdon pn-

290
zt ad Gergely dek uram s Istvn dek Fodor Ferencz uramrt in summa tall. 500 den. 20, tali conditione, hogy Fodor Ferencz uram ad az megrt Gergely dek uramnak s felesgnek Antal Kata aszszonnak, maradvjoknak rksn cskszki szt.-imrehi nemes udvarhzt .... cum omnibus ad se pertinentiis, jobbgyival, erdn, mezn vl szntfldekkel s sznafvekkel, molnval (!) egytt .... tali tamen conditione, hogy mivel mg egy fia vagyon Fodor Ferencz uramnak, u. m. Fodor Mikls rabsgra, ha az Isten meghozn, annak tartozzk Gergely Ferencz uram maradvja is az jszgot, az summa pnzt letevn, plenarie kglmnek kezbl kibocstani, kivve az Olt vizn lv kmalmot a szt.-imrei hatron, mely vgkp az vk legyen ... Datum in Jszvsr 20. Martii 1664. (P. H.) (P. H.) (P. H.) (P. H.) BORSI ISTVN mp. KALAO ESVAN mp. (gy !) + + Htn ez a trvnyszki rjegyzs: Levata causa in Bnkfalva die 22. Sept. 1685.
(Eredeti, kezdetleges rs, kt alrs, kt kz-keresztvonssal, Cskvm. ltrban.)

1234.
Altorjai Apor Andrs a tatr rabsgbl val vltsgdjra 90 frtrt zlogba adja az als-volli vagy kantai hatrban lv kaszljt kzdivsrhelyi Nagy Mihlynak s felesgnek Pap Juditnak. Kelt KzdiVsrhelyen 1664. julius 17.

M Aszals Istvn s Szab Balzs Kzdi-szkben KzdiVsrhelt lakk, ugyan Kzdi-Vsrhelynek hts polgri, circumspecti, kik az ide albb megrt dologban kzl fogott brlt szemlyek vagyunk, adgyuk tudtra mindeneknek, az kiknek illik, az mi jelenval levelnknek rendiben, quod in hoc anno praesenti 1664. die vero 17. m. Julii, mikoron volnnk Kzdi-szkben Kzdi Vsrhelyen, nhai kzdivsrhelyi Kovcs Jnos uram relictja Knczei Kata asszony hznl, jvnek mi elnkben ilyen kt rszrl val szemlyek, u. m. ab una nemzetes Kzdi szki alstorjai Apor Andrs uram maga szemlyben, ab altera vero ugyan Kzdi-szki kzdivsrhelyi Nagy Mihly uram, nhai Kovts alias Nagy Jnos fia, felesgvel Pap Judith asszonynyal s tnek mi elttnk fenn

291 megrt brkok (!) eltt ilyen vgezst s alkalmat: Mivel Istennek ltogatsbl tbb bcsletes emberekkel az elmlt siralmas 1657. esztendben fenn megrt nemzetes Apor Andrs uram is esvn rabsgra pognyok kezben, mely siralmas rabsgbl klmben szabadulst, summa fizetst fel nem llhatvn, hanem ha jszgt s jovait knszerttetnk eladni; megtekintvn azrt fenn megrt Nagy Mihly uram s felesge ebbeli szksgt, megrt Apor Andrs uramnak adnak fl. 90. l. d. kilenczven forintokat, mely megrt summrt Apor Andrs uram is itt Fejrvrmegyben als-volali vagy kantai hatrban Gyakor-rt nev helyben lev sznafvt ad zlogban, melynek vicinussa nemes s nemzetes Ugron Ferencz s Maurel Mihly uramk sznafvk az Torja-vizin fordlban, melyrl evictit is grvn fenn megrt Apor Andrs uram Nagy Mihly uramnak, felesgnek s minden posteritsinak, minden legitimus impetitorok ellen. Ad penig az fenn megrt sznaf-helyet sub ea conditione, hogy mikor vagy maga Apor Andrs uram, vagy posteritsa ki akarnk vltani, deponlvn az fenn megrt kilenczven forintokat, tartozzanak minden trvnybeli renediumok kvl Nagy Mihly uram, felesge s posteritsi is kibocstani ugalljban fordlvn. Mely dolog mi elttnk gy menvn vghez, adtuk m hts brk ez mi levelnket az mi htnk, pecstnk s keznk rsa alatt, anno 1664. die et loco supranotatis. Correcta per scribam et judices. STEPHANUS ASZALOS juratus consul mp. (p. h.) 1235.
Petki Istvn Csk szki fkapitny s Lzr Istvn Csk-szki fkirlybr pere, szidalmaztatsuk dolgban, hogy miattok pusztult volna el Csk-szk. 16651666. (Kivonatok.) I. Tanvallats Kelemen Jnos ellen Csk-Szent-Simonon 1665. jan. 29. s eltltetse Csatszegen 1665. jan. 31. 1. t. Csk-szki szent-simoni alias csathszegi Demeter Andrs jun. libertinus a. 24. j. e. f. Tudom, mikor Dacz Jnos uram itt vala Pter Andrs urammal, Kelemen Jnos I.(ncattus) az szentgyrgyi szidn vala t. n. Petki Istvn (kimaradt: s Lzr Istvn) uramot

Judices, qui supra SZAB BALS hts polgr mp. (p. h.)

(Eredetije a Szkely Nemz. Mzeumban 15/886. Bz. a.)

292
rl llek bestye llek kurvafiainak, azt is mondja vala, hogy mg az anyjoknak az hasban rothattak volna meg, mert Csk miattok vesze, sc. Petki Istvn uram s Lzr Istvn uram miatt, mindeniket kegyelmeket egyarnt szidja s tkozza vala. 2. Pter Andrs de eadem prim. a. 40. j. e. f. n hallm, mikor Dacs Jnos uram nlam vala, mondja vala Kelemen Jnos, hogy az Isten vesztette s rontotta volna el Petki Istvnt s Lzr Istvnt, mert mind miattok romlnk el. 3. Pter Andrsn v. n is hallm Kelemen Jnostl, hogy mondja vala ilyen szkkal t. n. Petki Istvn uram s Lzr Istvn uram fell, hogy az Isten vesztette volna el s rontotta volna meg Petki Istvnt s Lzr Istvnt, mert miattok romlk el Csk. n mondm, hogy ne mondja; engem igen szida s monda, hogy hamisak voltak, rlk voltak, azt is mond egynehny ttal, hogy mg az anyja mhben rothadott volna el t. n. Petki I. uram. 7. t. Vnyols Lrincz csk-szki szt.-gyrgyi. n hallottam Kelemen Jnos uramtl, hogy mondotta, hogy t. n. Petki Istvn uram miatt romlk gy el Csk, mert ha kglme az katonkat be nem hozza vala, nem romlunk vala gy el, mert m behdlottunk volna. (10 tan vall r ilyetnkpen.) Alant: Recepta per nos Steph. Both de Csik-Szt.-Mrton jur., ass. -s. Sic. inf. Csik et Steph. Bors de eodem nobilis a. 1665. die 29. Jan. et Mich. Janosi de Csk-Kozms pro nunc rectorem S. Simonis et Judae nob. in domo parochiali Cs.-Szt.-Simon fide nra mediante. Ms rssal: Levata causa in Csatszegh die 31 Jan. 1665. Deliberatum. Mivel az bizonysgok vallsibl manifeste constl, minem illetlen szkkal diffamlta az I (ncattus) Kelemen Jnos uram az urat, t. n. Petki Istvn uramat kglmt rlnak, st hogy az anyja mhiben veszett s rothadott volna el: az articulus szerint taliot kvnvn, azrt convinctus erit, hogy rsze szernt val res mobilissit amittlja s feit vltsa az estl (gy !) flor. 24., in persona gy ismertessk, mint affle ember. II. Tanvallats cs.-szt.-simoni Csath Pter ellen Csk-Szt.Simonon 1665. jan. 29. s eltltetse Csatszegen 1665. jan. 31. 1. testis csk-szki szt.-simoni alias csathszegi Lakatos Jeremis primipilus a. 30. j. e. f. n hallottam az szt.-simoni Csath

293
Ptertl, hogy mondja vala, hogy t. n. Petki Istvn uram miatt veszett az fia rabsgra, de hogy sztta s tkozta volna, nem emlkezem, ugyan srva mondja vala. 2. Bors Jnos de eadem prim. 50. n hallottam az taplocsai Lajos Mihlytl, hogy szidja s tkozza vala t. n. Petki Istvn uramot, mert miatta romlott el Csk, n itt az templom eltt talltam vala. 3. Ers Ferencz de eadem prim. n hallottam ettl az sz.-simoni alias csathszegi Bors Jnostl hogy br vala, mondja vala az hegyen, hogy valaki t. n. Petki Istvn uramot s Lzr Istvn uramot emlti, bizony a grgnyi tmleczet megli. 5. Szke Benedek prim. v. Egykor az Mitcsban hallottam ettl az szt.-simoni Czath Ptertl, mondja vala t. n. Petki Istvn uram fell, hogy az Isten vesztette volna el a vn llek bestye llek kurva fit, mert miatta romlk el Csk. 6. Bors Istvn de eodem a 23. Egy mulatsban hozk el romlsunkat, az tbbi kztt mond az szentkirli Ferencz Jnos, hogy az gyermekei is rabsgra estek, az r miatt ltt, hogy flre nem llthattk az cseldet, mert ha flrellthattk volna az cseldet, nem vesztek volna olyan igen. 7. Blint Dek szt.-gyrgyi. 30. . n hallottam Bacs Jnos uramtl, hogy mondotta, hogy t. n. Petki Istvn uram miatt romlott el Csik, de hogy tkozta volna, nem hallottam, vagy szidta volna.
(8 tan vall ilyetnkp.)

Alant: Receptae per nos Steph. Both stb: (mint fennebb) 1665. 29. Jan. Csk-Szt.-Simonon. Kzbe ms rssal: Levata causa in Csatszegh 31. Jan. 1665. Delib. Mivel kt bizonysg compertlja, hogy az urat t. n. Petki Istvn uramat az I. Csat Pter diffamlta illetlenl, ftiszti lvn kegyelme: azrt duplex homagiumon, in fl. 25 convinctus. 15. Febr. sententia data. III. Tanvallats Benedek Mrton ellen Csatszegen 1665. sept. 14. s eskje utn flmentetse Csk-Szent-Simonon 1666. jan. 9. 1. testis Csk-szki bnkfalvi Keresztes Ferencz senior prim. a. 45. j. e. f. Az elmlt esztendben hogy meghallk, hogy jobban az r kglme Petki Istvn uram kapitn ltt, n Benedek Mrtonit (gy !)

294
mulatok vala s monda Benedek Mrton, hogy nem hogy kapitnysgot rdemle az llek bestye llek kurva fija, de megrdemlette volna, hogy mern nyztk volna (salvo honore), mert miatta vesze el Csk. 2. tan szintgy vall. 3. t. Karacsi Gergely de eadem nob. an. 30. j. e. f. Dacz Jnos uram lvn kapitn, mondotta Benedek Mrton, hogy az risten soha ne engedje, hogy az kapitnysg vltozzk, mert ez embersges ember. Kelt Csekefalvn 1665. sept. 14-n szentimrei Fodor Ferencz vicekirlybr s szentmrtom Literatus Szab eskdt jegyz eltt. Levata causa Szt.-Simon 19. Sept. 1665. Delib. Jurljon Benedek Mrton, hogy sem edszer, sem msszor olyan szkot nem szllott az r kglme ellen. Ksz vala. Az A.(ctor) uram procatora differl, hogy az rnak kglmnek adja rtsire. Levata causa in Szt-Simon 9. Jan. 1666. Causa deposita cum onere solito a d. Actore.
(Mindhrom eredetije Cskvm. ltrban.)

1236.
Fogaras 1665. februr 15. Apafi Mihly Petken lak Szki Istvnnak kt Vosnyk alias Vassil Jnos s Tdor nev gyermeket, kik az kglme portiojba mindeddig az ideig az kglme birtokban nevekedtenek s volnnak adja, ha nem Fogaras fldiek.
(Eredetije zv. Cserey Jnosn rn tulajdonban.)

1237.
Babos Jakab Aranyos-szk hites lnke jelentse, hogy Kis Mi a felesgt visszafogadni nem akarta. Kelt Vrfalvn 1665. mj. 4.

n Aranyos-szkben Rkoson lak Babos Jakab nobilis, az szknek egyik hts assessora, adom tudtra, akarom jelenteni kegyelmednek, quod in hoc anno praesenti 1665. die quarta mensis Maji Kolozsvratt lak nemzetes Ks Mthn asszonyom n nekem is praesentlvn az rnak nagysga vallat parancsolatjt, melyben nagysga n nekern is tbb hvei kztt serio parancsol

295 nevem szernt is: annak okrt n is htm szerint val pecstes relatorimat adom annak nagyobb bizonysgra s erssgre, hogy valamit hallottam Ks Mth uramtl, htm szernt ez levelemmel kegyelmed eltt illustrlom. Mely gy kvetkezik: n mondtam Ks Mth uramnak, hogy hozzuk haza az felesgt. Melyre hallottam nemzetes Ks Mth uramtl egynehnyszor hogy mondotta, hogy neki sem lelknek, sem testnek nem kell az felesge. Kinek bizonysgra adom n is ez n htm szerint rt pecstes s patens relatoriamat. Anno die supranotatis in Vrffalva sedis Siculicalis Aranyos. Post haec feliciter el bene valere desidero vestram reverendam et, clarissimam Dominationem. Correcta per eundem. Idem qui supra. (P. H.)
Htn: Reverendo. (semmitbb!)
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, Mike S. gyjt. VII. k.)

1238.
Kinoki Mihly tatr rabsgban Krimben lv sgrt Damokos Tamst tudstja vltsgdja megszerezhetsnek nehzsgeirl, veje s fia tkozlsairl, birtokai elvesztegetsrl, az jtllsra a tatr fogsgbl szabadon bocstott rabok fizetskptelensgrl s vgl tancsokat ad a kiszabadls eszkzlsre. Kelt Gy.-Fehrvrt 1665. mj. 25.

Isten kegyelmedet j egssggel s hossz lettel lgya meg s hamar dn val szabadlssal rvendeztessk etc. Szegny haznknak s orszgunknak zenebons s nyomorsgos llapotban kegyelmednek sok ideje nem rhattam; oda men rabok is mg eddig nem tallkoztak, hanem most orszggylse lvn Fejrvrott, Szab Mihly uram grkezk bemenni, hogy ha valami akadly meg nem gtollya, akarm kegyelmedet itt knn val dolgairl tudsttani. n nem tudom, mit kellessk cselekednem, mert az n elmm fel nem ri, kegyelmed szaczcznak megszerzsben micsoda tat kellessk feltallni, mert hova tovbb annl akadlyosabb dolgok intervenilnak. Hogy az szegny sgor Kpeczi Jnos meghala, kegyelmed leni mingyrt frhez mennek: egyik Fekete Ferencz uramhoz, msik, az hajadon lenya Vadszi Pl uramhoz. Fekete Ferencz uram egy testvr Bethlen Jnosn asszonyommal. Damokos Gbor csak felnk sem j, mn-

296 kt gy kerl, mint az rdg az keresztet. Az szegny Kpeczi Jnos kegyelmed jszghoz mindennap hozznylt, az sznaversi, fletelki kevs porczit eladta volt Plf Istvn s Srosi Jnos uramknak ngyszzhuszont forinton, % flo. 425, hogy felesgem igassgt is gy elidegentette, sok bajjal s trvnykezssel jutottam hozz s gy kellett megvltani. Damokos Gbor is az tusoni portiot Sndor deknak szz tallron atta el, most azt is megellenztettem s knltam az pnzzel, de csak olyan vlaszt tn, hogy neki Damokos Gbor s az leni evictiot fogadtak. Hogy gy kellett velek bajoskodnom, kegyelmed nevvel magam eggy suplicatiot az orszgnak megrattam, hogy kegyelmed gyermeki nem akarjk, hogy eladgyam kegyelmed jszgt, stt az mi ltt volna is, eladtk s magok szksgekre elkltttk, az orszg klden el az suplicatiot, az m kegyelmes urunk s az tancs eltt trekednnek, ratnk articalusban, hogy adhatnm el kegyelmed saczczban. Minem resolutiot ttt az m kegyelmes urunk s az tancs, azt lerattam s in paribus bekldttem kegyelmednek. Az madarasi jszgra nem volt provisio, az elpusztlt, az j gttya elszakadott, senki rajta nem kap, mert jobbgy nincs hozz. Stpn Ferencz uram s Teleki Mihly uram kri ugyan s vesztegetik az rrt, de zlagjra pnzt r nem adnak, hanem rksn ha adnm, gy talm igen nehezen adnnak 800 tallrt rette. Az szent-thamsi jszgnak is Damokos Gbor, az mint hallom, j rszit elzlogostotta; gy vagyon-e, vagy nincs: nekem Mik Ptern asszony beszll, hogy az jobbik havast Lzr Istvn uramnak adta zlagon, szentthamsi emberektl is tbbet felvett msflszz frtnl. Mik Pter is elperlett tlle kt hz jobbgyot; velem s felesgemmel nem kzli dolgt. Most Petki uramhoz s Lzr Istvn uramhoz kttte magt, szllson is edgytt vagyon Lzr Istvn urammal; igen nehezen hvathattam ide szllsomra, sokat embertelenkedtem vele s megkrdettem: vagyon-e akarattya r, hogy az jszgot eladgyuk. Csak ollyan vlaszt tn: lssad uram, akrmit tgy. Arra is megkrdettem: ha az madarasi s szent-thamsi jszgrt ktezer tallrt adnnak, az ezer tallrrt bemenne-e az vajdhoz, ha az vajda adna, hogy posztt vsrolhatnnak rajta. Csak olyan vlaszt tn, hogy bement volt eczer, akkor is csak alig szabadlt meg Fekete Ferencz uramtl. Az szent-krli jszgot, mellyel Kpeczi J-

297 nos uram Semjn Gborn aszonyom holta utn kezihez vett volt, Kpeczi Mihly uram elnyerte; az melly jszgot penig Kpeczi Jnosnak kttt volt ott Cskban, azt is el akarjk foglalni, mert Kpeczi Jnos uram a mi adssgot rakott volt fel, tbbre ment hatszz forintnl. n bizony soha nem hiszem, hogy Fekete Ferenczn asszonyom megfizethesse. Ilyen akadlyok vadnak az kegyelmed dolgaiban. Elg az, hogy nekem elg kltst szerznek, mert az kegyelmed rsze Telegdi-Baczonban, melly msfl hz jobbgyot teszen (mert Mik Ptern asszonyomk kiperlk rsziket), sznaversi, fletelki ngy hz jobbgy, ppen immr az kit eczer is, mssszor is megfizettem, ll htszz forintomban. Nem ltok azrt egyb mdot az dologban, hanem ha az vajda kezes lenne ktezer tallrr posztrt s az kt hellyen val jszgrt ktezer tallrt adnak, gy ha vgben vihetnk. Ht mg az mennyi rabrt kegyelmed kezes lett: azt ki fizeti meg, mert az egy Vizi Pteren kvl azokban csak egy is nincsen; Vedn Gyrgy sok ideje megholt, Gerb Jnos, annak semmije nincs, el is ment Magyarorszgban. Minthogy azrt Kpeczi Jnosn aszonyom ura egy testvr Bethlen Jnosn asszonyommal: kegyelmed rna Fekete Ferencz uramnak, trekednk az nnje Bethlen Jnosn asszonyom eltt, az urat Bethlen Jnos uramot sollicitln azon, vinn vgben, kegyelme az m kegyelmes urunk nagysga eltt, nagysga lenne kezes az moldovai vajdnak nagysgnak az ezer tallrr posztrt, mg kegyelmed kijhetne s megszerezhetn. Damokos Gbor lenne addig az vajdnl, ktelensg alatt is be kellene menni, mert urunk beklden ervel is: Ennl n egyebet fel nem tudok tallni az n elmmmel; kegyelmed vrjon Istentl, az dtl, mert eddig is avval tett magnak krt, hogy mindenre csakhamar grte magt; ha lttya az szultn, hogy nem fli, tallya, talm mg azeltt elengedi. A mellett ha nem cselekszik, soha bizony ki nem szabadlhat kegyelmed. Ezek utn Isten szabadtsa kegyelmedet rvid dn. Datum ex Fejrvr die 25. Maii 1665. Kegyelmednek Istentl jt kvn
KLNOKI MIHLY.

Kivl: Rab Damokos Thams uramnak Krim orszgban adassk ez levelem.


(Eredetije az Endes-csald csk-szt.-simoni levelesldjban.)

298 1239.
Kornis Gspr Apafi Mihlynak, a Maros-szki lovas hadak haza bocstsa rdekben. Kelt Csesztvn 1665. Jan. 12.

Celsissime princeps, domine domine mihi clementissime. Servitiorum meorum humillimam, debitamque semper subjectionem. Isten szerencss boldog hossz lettel Ngodat megldja kgls uram. Az Ngod mltsgos parancsolatja szernt ez mostani hadi expeditiban egy holnapi lssel mentek Marosszkrl is lovasok, kik mostan is oda vannak, el is tlt idejek. Ngodnak azrt kgls uram akarm alzatoson rtsre adni: mr havak eltelvn, az Ngod kglssgbl taln haza jhetnnek, hogy ha peniglen msokat kelletik helyekben kldenem, az Ngod kgls dispositiojt vrom alzatossggal; kivlkppen val terheket penig Ngod megtekintvn kegyelmesen, krnm alzatosan Ngodat, mint kgls uramot, mostani expeditiktl hadd lennnek immunisok; mindazonltal lljon az Ngod kgls dispositiojba. De cetero vestram Celsitudinem in annos plurimos feliciter valere desidero. Datum in Csesztve 12, Junii 1665. Celsitudinis Vestrae fidelis et servus humillimus
CASPARUS KORNIS mp.

Klczm: III. ac cell. principi Transsylvaniae, partium regni Hungariae domino et Siculorum comiti stb.
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, gr, Kemny J. gyjt. XIV. k.)

1240.
Csk-, Gyergy- s Kszon-szk Apafi Mihlynak, a brassai vargk s tmrok kztt val egyenetlensgrl. Kelt Csk-Szeredn 1665. jun. 28.

Illustrissime ac celsissime princeps, domine domine nobis clementissime. Fidelium servitiorum nostrorum in gratiam illustrissimae Celsitudinis vestrae humillimam oblationem. Fejrvrrl 15 die praesentis ratott Nagysgod mltsgos levelt meghozvn neknk, kegyelmes urunk, alzatosan vttk, kegyelmes parancsolatjt engedelmessggel rtjk. Az mi az brassai vargk s tmrok kztt val controversit illeti, arrl minem suplicatiot rtanak Ngodnak az universitas nevvel, annak prijt is Ngod mltsgos levelben ltjuk s rtjk. Mely dologrl az el-

299 mlt kzelbik generalis gylsbe vlasztott s kldtt bcslletes atynkfiaitl szorgalmatosan tudakozvn, kegyelmek egyenlkpen referljk, hogy az orszg statusival egyez rtelembl ltt mind az sententinak tlmester Srpataky uramnl val bentiltsa, mind pediglen az msik tlmester Kendi Jnos uram ltal emanltatott levlnek kiadatsa, bizonyos s kivltkpen val okokbl gy concludlvn felle, hogy Isten felsge azt advn rnnk, jvend kzelbik kznsges gylsben vtessk igaztsban, addg az brassai tmr-czh exercealhassa tanlt s szokott mestersgt. Mi is kegyelmes urunk azon gylsbe kldtt becsletes atynkfiait olyan instructival bocstottuk volt, hogy az szkelsggel s az orszgnak tbb statusival egyetrtsenek. Tartsa meg Isten Ngodat sokig szerencssen s boldogl. Datum ex oppido Csik-Szereda in generali congregatione nostra die 28 Junii 1665. Illustrissime Celsitudinis Vestrae humillimi et fideles servitores Universitas nobilium primipilorum peditumque pixidariorum, sedium Siculicalium Csyik, Gyergio et Kaszon.
Klczm: Illustrissimo ac celsissimo dno dno Michaeli Apafi stb.
(Eredetije az Erd. Mz ltrban, Kemny J. gyjt. XIV. k.)

1241.
Hromszk rendei Apafi Mihlynak, a brassai tmrok s vargk viszlyban nyilatkozvn a tmroknak fogjk prtjt, felpanaszoljk a csizmk drga voltt, pedig hadflkelsre bocskorosan nem mehetnek. Kelt Rtyen 1665. jun. 29.

Illustrissime ac celsissime princeps, domine domine nobis naturaliter clementissime, post fidelium servitiorum nostrorum in gratiam illustrissimae Celsitudinis vestrae humillimam debitamque semper oblationem. Az Ur Isten Ngodat szerencss boldog hosssz lettel ldja meg. Kegyelmes Urunk az Ngod neknk szkestl kznsgesen rt kegyelmes parancsolatjt itt hromszki kznsges gylsnkben Rttyen kapitn urunk kegyelme, tekintetes nemzetes Nemes Jnos urunk praesentl, melyet alzatos engedelmessggel s hsggel vettnk, parancsolotjt rtjk az brassai tmrok s var-

300 gk kztt orszg eltt forgott dolgokrl az Ngod mltsgos szemlye s blcs tancsa eltt emanaltatott sententianak tlmester Srpataki Mrton uram kegyelme eltt s azzal contrariumot mutat orszg nevivel az tmroknak adott testimonilisnak adsa fell Ngodat tudstank, ha hrnkkel s akaratunkkal ltt volna-e hogy jvend orszggylsig az sententinak bentiltsa. Irhatjuk azrt K. U. Ngodnak: az mikor orszggylse fell val regalissa Ngodnak kznkben rkezett volna s arra bizonyos delegalt atynkfiait kibocstottuk volna, akkor is az kglmeknek adatott instrunctionkban (!) inseraltuk, hogy tbb szkekben lev atynkfiaival egyetrtvn, Ngodat s az nemes orszgot tallnk meg, minem nagy krunkra, legyen mineknk szkestl (kivltkppen az vitzl rendre nzve) ha az tmroknak a brfests interdicaltatik, mivel mostan is annyira megdrgodott az csizma, egy frfi embernek val j csizmt kt forint huszont pnz all nem vehetnk; ftiszt uramk peniglen Ngod kgls parancsolatjbl szntelen parancsoljk, hogy hadi expeditira bocskorosan ne menjnk, s. minthogy immr K. U. az adnak is nmely rszit most subportalnunk kell, semmikppen nem rkezhetnk arra, hogy olyan drga ron vehessnk csizmt: ezrt knszertettnk K. U. az dolgot bcsletes atynkfiainak instructijokban ratnunk, kik is Isten kegyelmessgibl az orszg gylsibl megjvn, reportltk gy mineknk, hogy az bcsletes kt natio s az regalissal hiutt bcsletes urak frendek unanimi consensu s suffragio tiltottk benn az sententiat. Az tmroknak is hasonlkppen engedtetett az brfests az tmroknak meg. Igy ezrt mi is kegyelmes urunk bcsletes deleglt atynkfiainak ftiszt urainkkal kegyelmekkel egytt adatott instructionk mellett val cselekedeteket hrnkkel tenni tudjuk s approbljuk. Egybirnt K. U. ha az mskppen lenne, felette nagy krunkra kvetkeznk. Az Ur Isten Ngodat kgls urunk megtartsa s sokig ltesse. Datum in communi congregatione nostra Rett die 29 mensis Junii anno 1665. Ngodnak alzatos szolgja s lettk fottig val hvei Hromszknek minden rendei.
Klczm: Illustrissimo ac celsissimo principi domini domini Michaeli Apafi stb.
(Eredetije az Erd. Mz. kzrattrban, gr. Kemny J. gyjt. XIV. ktet.)

301 1242.
Apaf Mihly a marosvsrhelyi iskolnak vi szz forintot rendel a fejrvrmegyei rendapnzbl. Kelt Radnthon 1665. jul. 3.

Michael Apafi, Dei gratia princeps Transsilvaniae stb. Fidelibus nostris generosis, egregiis et nobilibus, comitibus, vicecomitibus, judicibusque nobilium comitatus Albensis Transsilvaniae, praefectis item supremis et vicearendatoribus, signanter vero perceptoribus arendarum praedicti com. Albensis Tranniae, cunctis etiam aliis cujuscunque status et conditionis hominibus, modernis scilicet et futuris pro quovis tempore constituendis, quorum videlicet interest seu intererit, praesentium notitiam habituris, nobis dilectis, salutem et gratiam nostram. Marosvsrhelyi hveinknek alzatos instantijokra kegyelmes tekintetnk lvn, egyszersmind akarvn boldog emlkezet praedecessorinknak kegyes indlatjakat mind az Isten dicssgnek s mind pedig az kznsges trsasgnak elmozdtsban kvetnnk, fejedelmi kegyelmessgnkbl Fejrvrmegybl trhzunkban jrand arendapnzbl annuatim rendeltnk az marosvsrhelyi scholhoz, ott tanl ifjsgnak sustentatijra szz forintokat, parancsolvn kegyelmesen minden fellyebb megrt hveinknek, ily kegyelmessgnket rtvn azon scholban tanl ifjsghaz, annak idejben ez levelnk mellett requirltatvn arra rendeltetett ember ltal, ne refractariuskodjk, hanem imide-amoda val mutogats s halogats nlkl adjk meg nkiek, nem vrvn errl jobb-jobb parancsolatunkat, hanem tartsk az kegyelmes annuentiankhaz magokat. Secus non facturi. Praesentibus perlectis, exhibenti restitutis. Datum in castro nostro Radnoth die 3. mensis Julii anno domini 1665.
APAFI mp. (Egykor msolat a m.-vsrhelyi ev. ref. egyhz ltrban 80. sz. a.)

1243.
Apafi Mihly vallat parancsolata szenterzsbeti Pchy Simon zvegye Barabsi Kata s Pter Mihly rszre. Kelt Radnthon 1665. aug. 7.

Michael Apaf, stb. Fidelibus nostris universis et singulis, egregiis et nobilibus, agilibus pariter etiam ignobilibus ac alterius

302 cuiuscunque status, bonae tamen honestaeque famae et conditionis utriusque sexus hominibus, ubivis in ditione nostra constitutis et commorantibus, praesentes nostras visuris, salutem et gratiam nostram. Eseponitur nobis in personis nobilis feminae Catharinae Barabasi, egregii quondam Simonis Pczi de Szent-Erzsbet relictae viduae ac providi Michaelis Peter de dicta Szent-Erzsbet, qualiter ipsi medio vestri ratione et praetextu certorum quorundam negotiorum suorum coram declarandorum in praesentia nobilium agilium Andreae Pribek ac Francisci Trk de Boldogh Asszonfalva, Johannis Tordai ac Petri Gl de Szent-Erzsbeth, Stephani Mathefi ac Petri Kovcs de Kis-Solymos et Pauli Jakobhzi de Szent-Abraham, hominum videlicet nostrorum, pro jurium suorum tuitione ac defensione quasdam fassiones et attestationes celebrari facere vellent jure admittente. Cum autem veritatis fassio iustitiaeque recognitio nemini sit abneganda: proinde vobis harum serie committimus et mandamus firmiter, ut dum et quandocumque cum praesentibus simul, vel divisim fueritis requisiti, statim vos, sub onere singularum sedecim marcarum gravis ponderis per eos, quorum interest seu intererit, irremissibiliter exigendarum, ad diem et locum per ipsos exponentes vel homines eorum ad id transmittentes vobis praefigendos in praesentiam dictorum hominum nostrorum personaliter accedere, ibique ad fidem vestram deo debitam qualiscumque vobis de et supra rebus eorum interrogandis constiterit certitudo veritatis suo modo dicere, fateri et attestari modis omnibus debeatis et teneamini. Super quibus quidem fassionibus et attestionibus vestris litteras tandem per praefatos homines nostros sub sigiliis suis fide eorum mediante conscribendas, annottandas, exponendas, jurium suorum uberiorum futuram ad cautelam necessarias, extradari volumus et jubemus communi justitia et aequitate suadente. Secus non facturi, praesentibus perlectis, exhibenti restitutis. Datum in castro nostro Radnoth die septima Augusti, anno Domini millesimo sexcentesimo sexagesimo quinto.
(P. H.)
(Eredetije az Erd. Mz. kzrattrban, Mike S. gyjtemnye VII. k.)

LECTA.

303 1244.
Damokos Tams Apafi Mihlynak knyrg kilencz esztendei tatr fogsgbl val kivltatsrt, 2000 tallrt s 2000 tallrt r posztt grvn a tatr szultnnak vltsgdjban. Kelt Bucskban (Krimben) 1665. szeptember 3.

Ngodnak, mint kgls uramnak, mltsgos fejedelmemnek alzatos mltatlan rabi szolglatomat ajnlom. Az r Isten Ngodat kvnt jkkal, szerencss boldog hosszas lettel, szkben bkessges, diadalmas birodalommal ldja s szentelje meg, mind az n kgls asszonyommal egytt etc. Kgls uram igen alzatos, knyrg s esedez levelem ltal knszerttetem Ngodat megtallnom. Ez elmlt nyrban Szab Mihly uram kimenvn s azutn Lvai Istvn, mindenik ltal rsomban knyrgttem Ngodnak s mint bzott urakhoz s atymfihoz kldvn levelemet, hogy instljanak Ngod mltsgos szemlye eltt nyavalys igyem dolgombl, de semmi resolutiot nem vehettem azolta. Szab Mihly beindlvn ez nyron ide jvsre, bizonyos oktl, vagy mitl viseltetvn, nem jtt el, Jszvsrt maradt, hanem innen tavaly Lvai Istvnnal kiment rab Hire Istvn jtt be, attl kldtt sgorom Klnoki Mihly uram s mostani vm, Fekete Ferencz uram, magam des fiamtl semmi levelem nem jvn. kegyelmek rtk, az mi kevs puszta jszgom van, azt is abalienlta s vesztegette megholt vm Kepeczi Jnos s idtlen elmvel s rosz emberek tancsn jr tkozl fiam. ltalltvn, naponknt vesz, pusztl s apad az is, ha mg itt heverek, tovbbra csak min sem tudok megszabadlni: az kt rosz veszedelemben forg gyemben nem tudtam mit cselekedni, mind ktelenttettem s urgealtattam a szultntl a kivitelre, nem jakaratombl, hanem nagy ktelensgbl kellett meggrnem, hogy bejve Hire uram, kt ezer tallrt s ktezer tallrr posztt az szultnnak, az eltt azt sem akarta soha, hogy harmadve visszahoztak, akkor meggrte volt Kpeci Jnos s a fiam ltal az vajda, arra fundlvn most is, megadjuk; ha nem, bizony sok knokot szenvedek s gyis felrakat s elkld, ha megadom, j, ha nem s visszahoznak, tbbet nem eszem, eltteti fejemet, magamnak kimond sententijt. Nem tudvn kegyelmes uram mit tenni, erre knoztanak, micsoda ktelensg alatt voltam, ez levl megad emberem, avagy Klnoki uram ltal

304 informalodhatik kgld. Azrt kegyelmes uram remnkedem s knyrgk Ngodnak alzatoson az l Istenrt, szerencss mltsgos fejedelmi szkben val megmaradsrt, mltztassk fejedelmi kegyelmessgt hozzm mltatlan rabszolgjhoz mutatni, ne hadjon Ngd, hadd szabadlhassak az Ngd kegyelmessge s segedelme ltal, mert klnben nem szabadlhatok, csak visszahozatom s hall vagy glyra val adsommal lszen vge dolgomnak, kit Isten tvoztasson. Hanem mltztassk Ngd ezer tallrt adni klcsn s az moldovai vajdnak ngnak is rni, hogy nga is adna ahoz ezer tallrt, kirl assecurln Ngod egy bizonyos napig val megadsra, az ktezer tallrr posztrt fiamnak poroncsolni mltztatnk, bejjjn az azrt zlogon ott val maradsra, rs emberek vagy a vajda ltal az hol vehetnnk s mind a vm is hogy jnne fiammal egytt, poroncsolna Ngod dolgom vgett val fradsra s ott Jszvsrt trekedsre vajdnl, boroknl, Ngod kegyelmes levele rsa mellett, hogy szabadlhatnk ki kezekbl. Isten kivivn engemet, mindjrst eladnm mindenit (!) val kevs jszgimot, meg egyb javaimot is meg kivvn s keresvn msoktl, Ngod segedelme s kegyelmessge ltal, kiket referlhat Klnoki uram, kiknl s hol vadnak, de n azokat kivennm s taraczkimot is Ngodnak adnm, mind Ngodnak a pnzt s a vajdnak nagysgnak megadnm, szerzenm, affelett Ngodat letem fottig szolglom tkletesen s egszsggel akr udvarban, akr ms mi szolglatra fogjon Ngod. Melynek nagyobb hitelre m Ngodnak httel s pecstemmel megerstett reversalisomot kldttem Bethlen Jnos uram kezhez s Klnoki uram ltal, krvn kegyelmeket, instljanak Ngod eltt alzatoson. Essk meg azrt a Ngod kegyelmes s kegyes knyrl szve rajtam, mr 9 esztendben fogho (gy !) keserves rabsgot visel szolgjn, bizony mg Ngodnak hasznoson tudnk szolglni, sok j vitz, hasznos embereket tudnk innt kiszabadtani s ms szolglatban is mind Ngodnak s orszgnak szolglhatnk mg, csak ne hadgyon Istenrt, lelki dvssgirt Ngod, kirt az r Isten Ngodot fldn menyen megldja, boldogtsa; az mit jobbat a Ngod blcs elmje feltall s jakar uraim is szabadlsomban mdot, tat lt: mltztassk azt kvetni. Kegyelmes vlaszt vrok Ngodtl, mert mg egy hr nem j, addig Jszvsrra nem visznek.

305 Mltztassk kegyelmes vlaszszal kibocstani ez kikldtt emberemet, vagy mst s az vajdnak is izenni s vlaszt venni s boroknak is, hogy jakarattal, segtsggel lennnek s gy btorsggal mehetnnk Jszvsrra. Isten Ngodat kegyelmes uram ltesse sokig j egszsgben. Datum ex Bucsak die 13. Sept. 1665. Ngodnak mltatlan alzatos legkisebb szolgja mg l szegny Rab DAMOKOS THAMS mp. P. S. Ngodnak knyrgk alzatoson az Istenrt, mltztassk Gerb Jnos fell, kirt kezes voltam s elszktt, Rosolyban van, ki brja, annak urnak izenni mltztassk, vagy adjk kzben, vagy sanczt tegyk le, 3 szz tallr, hat levelet kikldtem, vagy egy katont szolgmmal kibocstani mltztatnk, hozhatnk b, Isten megfizeti Ngodnak. Nem lvn mivel kedveskednem Ngodnak, hanem egy csibukot liulie Bassal (gy !) egytt kldtem Ngodnak s egy oka tutunt1) Ngod szerelmes finak, kit Isten neveljen, ltessen, egy cserkesz korbcsot2) kldtem. Adja Isten, sokat lovagolhasson Ngod kegyelmes szeme eltt. Albb: Orczapirlsommal knszerttetem Ngodot kuldlnom: mltztassk Ngod Isten nevben kevs kltsggel megsegteni, Isten kezben esik, hogy Isten Ngodnak sok ezereket s millikot adjon helyben, mivel se magamnak, se fiamnak nincs ez kltsgben semmi sacz.
Klczm: Illmo ac celsissimo principi domino dno Michaeli Apafi, regni Tranniae principi, partium regni Hungariae et Siculorum comiti etc. dno dno mihi clementissimo etc.
(Eredetije, simtott trk paproson, igen reszketeg, sszefolyt, alig olvashat rssal, az Erd. Mz. kzirattrban, gr. Kemny J. gyjt. XIV.)

1245.
zv. Sombori Jnosn Htszegi Anna Apafi Mihlynak, tatr fogsgbl kiszabadttatsrt knyrg. Kelt Bakcsiszaraj vrosban 1665. szeptember 29.3)

Rabsgbeli alzatos szolglatomat ajnlom Ngodnak, mint kgls uramnak. Az r Isten Ngodra minden lelki s testi ldsit terjesz) T. i. trk dohnyt. ) T. i. kancsukt. 3 ) Ez br nem szkely levl, de rdekessgnl fogva a tbbi tatr fogoly levelei kz felveendnek tartottam.
2 1

306 sze s mostani mltsgos llapotjban tegye szerencsss, boldog hossz letv Ngodat kgls uram, szvem szernt kvnom. Kegyelmes urunk Ngodot alzatoson knszertem terhelnem ez kis suplikatiom ltal, mivel kgls urunk az nagy rabsgban fetrengek, remnkedvn Ngodnak, mint kgls urunknak alzatoson, Istent tekintvn, Ngod induljon knyrletessgre, szabadlsomrl mltztassk gondot viselni, az pognyok szvt engesztelni, mely Ngod hozzm megmutatand kegyelmessgejrt Istentl Ngod kgls uram ldst veszen, mind pedig Isten kegyelmessgbl Ngtok engem szabadtvn, letem fottig Istent dcsrem Ngtokrt, szerencss hossz letet krek Ngodnak megadatni. Kegyelmes uram, az elmlt esztendkben jtt vala be szilai Grgh Istvn, mely hrem nlkl grt volt az agnak msflezer tallrt, mely nem kicsin kromra volt, mindezideig semmit sem szltak szaczom fell, hanem most Isten Thordavrmegyebeli illyei Kavacz Istvn uramnak kegyelmessgbl utat mutatvn, magok kldtk hozzm, hogy beszljek vle s rassak levelet, hozassam be ide az pnzt. Elsben hatezer aranyat krt, azutn hromra szllott, de az agnak az anyja azt mondotta, hozassam be ide az ktezer aranyat, az fival elvgzi dolgomat, szekeret ad alm, kikld Moldovban maga kltsgn. Remnkedem Ngdnak mint kegyelmes uramnak alztoson, Istenre tekintvn, indljon knyrletessgre, talljon mdot szabadtsomban. Isten utn kgls uram minden remnysgem Ngodban vagyon. Ezeknek utnna a meny(n)ek fl(d)nek ura Istene Ngodat kegyelmes uram sok esztendkig tartsa meg j egszsges hosz letben, mostani mltsgos llapotjban tegye szerencsss. Datum ex Bakcziaszarj Sabulat aga udvarban die 29. Septembris anno 1665. Kegyelmes urunk Ngodnak szegny alzatos szolglja nhai SOMBORI JNOS uram meghagyatott szvegye
Rab HATSZEGI ANNA mp. Klczm: Az tekintetes mltsgos erdlyi fejedelemnek nagysgnak etc. az tekts. mlts. Apafi Mihly uramnak, nagysgnak etc. nnkem kgls uramnak nagysgnak adassk. Htn: Klt Krimbl szegny rab Hatszeghi Anna, Sombori Jnosn levele1). In Baktsasarj 29. Septembris 1665.
(Eredetije az Erd. Mzeum ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XIV. k.)
1

) Eddig a Somborin kezersa.

307 1246.
Thoroczkai Mihly, Pter s Istvn folyamodvnya az orszggylshez, biztosokat krvn kikldeni a Thoroczk s Aranyas-szk kzti vits hatr kiigaztsra. Utna a fejedelmi tancs vlemnye s az orszggyls hatrozata biztosok kikldse fell. A folyamodvny k. n. A vlaszok keltek Fogarast 1666. febr. 16. 17-n.

Thoroczkai Mihly, Thoroczkai Pter s Istvn alzatoson knyrg Ngtoknak s Kgteknek. Ngtokhoz s Kgtekhez alzatosan folyamodunk, lvn egy darab hatr, ki felett mr sok esztendtl fogva rettenetes veszekedsek lvn thoroczkai szegny embereknek az Aranyas-szki urainkkal; noha igaz dolog, hogy szegny dvzlt Thoroczkai Sigmond uram instantijra akkori mltsgos fejedelem naga az nemes orszggal egytt rendeltek volt commissariusokot annak az darab hatrnak eligaztsra; de az arrl val articulust igen simpliciter rtk volt, melyet akkor dvzlt Thoroczkai Sigmond uram nem animadvertlt volt s nem azt az controversiaban val hatrt totaliter rtk volt, hanem abban az controversiban lv hatrban egy Szkely-vr nev helyet csak, holott mg azon tl ppen az Aranyasig extendltatik azon controversiban forg hatr. Knyrgnk alzatosson annak okrt Ngtoknak s Kgteknek, mltztassk jabban commissariusokot rendelni azon hatrnak eligaztsra, hogy tovbb nagyobb veszekeds s, kitl Isten oltalmazzon, ember-hall ne kvetkezzk, holott szegny emberinket most is fogdossk, bntetik, brsgoljk hat forintra, nyolczra s tizenkettre is megbntetik ket. Az Isten is megldja Ngtokat Kgteket rette. M is letnk fogytig alzatosson meg igyekeznk szolglni Ngtoknak s Kgteknek. K. V. V. N. K.
(= Kegyelmes vlaszt vrom Ngtoknak Kgteknek.)

Alatta a fejedelmi tancs vlemnye: Hogy commissariusok rendeltessenek, mlt, oly authoritssal penig, hogy ha valamelyik fl az hatr eligaztst akrmi szn alatt meggtlani akarn is, azzal semmit se gondoljanak, hanem Isten s az igazsg szernt finaliter igaztsk el. Ex consilio 16. Febr. anni 1666.

308 A msodik (bels) lapon, hosszban rva: Kegyelmes urunk az ms fl is annul azon dolognak, azrt Ngd kegyelmessge blcs tancsival az kt natiobl kiket fog commissariusokl determinlni, mivel kt natio dolga, az Ngd fejedelmi kegyelmessgt mi is alzatosan egsz orszgl Ngdnak, mint kgls urunknak megszolgljuk. A harmadik (bels) oldalon a lap hosszban rva: 1666. die 17. Febr. Ex communi voto et suffragio dominorum regnicolarum trium nationum, partiumque Hungariae eidem annexarum facta est deliberatio talis: Ezen supplicatiobeli dolognak complanatijra rendeltettek Bnfi Sigmond, Haller Jnos, Srpataki Mrton, Srossi Gyrgy, Smuel Dek; kt becsletes szsz nation lev atynkfiait az jvend kzelebbik pnksdkor, 26. Maji, az kik ad faciem loci litigiosi kimenvn, complanljk istenesen, finaliter. Fogaras. Extradata per magnificum
JOANNEM KENDI prothonotarium mp.
(Eredetije Thoroczkay Sndor r levelesldjban T.-Szt.- Gyrgyn)

1247. Apafi Mihly Rettegi mskp Pulyoni Jnost, a ki hallra tltetett, kegyelemkp Jeddi Plnak jobbgyl adomnyozza. Kelt Fogaras vrban 1666. mrcz. 23. Nos Micheal Apafi, stb. Damus pro memoria per praesentes quibus expedit universis, hogy becsletes Nalczi Istvn s Balog Mt hopmester hvnknek azrt val instantijokra s mind pedig vitzl Jeddi Pl szolgnknak hsges szolglatjra kegyelmes tekintetnk levn, Rettegi Jnos1) alias Pulyoni ifj legnyt, ki udvari gyalogink kztt lakvn, hpnznkkel s ruhnkkal elszkvn kt zben is, melyrt finalis sententia lszen fejn, hallra adjudicltatott volna, mely ifj legnyt fejedelmi kegyelmessgnkbl azon sententia all kivttnk s neki megkegyelmeztnk, gy hogy megemltett Jeddi Pl szolgnkat s kt gon lev maradkit, mint maga Rettegi alias Pulyoni Jnos firl-fira s maradkrl-maradkra rks jobbgyl szolglja, el ne szkjk, bujdossk, egybirnt ez kegyel1

) Felette egykor kz homlyosabb tintval: Albert-et rt.

309 mes amnestink neki semmikppen nem hasznlvn, azon elbbi sententia maradjon fejn. Melynek nagyobb erssgre adtuk mi is ez levelnket. Datum in arce nostra Fogaras, die vigesima tertia mensis Martii anno domini milesimo sexcentesimo sexagesimo sexto.
APAFI mp. (P. H.) (Eredeti, harntven, kt paprlap kz nyomott fejedelmi pecsttel, a fogarasi Bor-csald levelei kzt nlam.)

1218.
Apafi Mihly polyni Mihlcz Ferenczet egyik biztosl nevezi ki a hromszki Klnok falusi reformtusok s unitriusok szmbavtelre s a vits templomnak a tbbsgben lv felekezet szmra tadsra. Kelt Balsfalvn 1666. pr. 14.

Michael Apafi, stb. Egregie fidelis nobis dilecto, salutem et gratiam nostram. Hromszken Klnak nev faluban kt religion lv emberek lvn, az mint bizonyosan informltattunk, az egyik rsz, mely evanglikus status, annyira elszaporodott, hogy az msik rszt, mely unitrius status, jval is meghaladta; mely kt fl templomokon meg nem egyezhetvn, mivel az Approbata Constitutioban effle casusrl bizonyos articulusok extlnak, hogy tudni illik ngy recepta religiorl commissriusok menjenek ki s a melyik potiorb pars lszen, annak assignltassk a templom; melyhez mi is akarvn alkalmaztatni magunkat, hivatalunk szernt, az romano catholica religion lv atynkfiai kzl kegyelmedet denominaltuk commissriusl. Azrt kegyelmednek hazjhoz val ktelessgre parancsoljuk kegyelmesen s igen serio, lvn az tbb religiokrl is commissriusok, azokkal egyetrtvn, menjenek el a megemltett Klnak nev faluban s az Approbata Constitutio szernt mind az kt flt vegyik igaz connumeratioban s assignljk a templomat az articulus szernt a potiorb pars kezben. Irattunk a tbb commissariusoknak is, a kik kegyelmed mellett lsznek. Secus non facturus. Datum in castro nostro Balsffalva die 14 mens. Aprilis, anno 1666. APAFI mp.
Klczm: Egregio Francisco Mihcz de Polyn etc. fideli nobis dilecto.
(Eredetije zv. Cserei Jnosn rn birtokban.)

310 1249.
Tordai Fejr Mrton tordamegyei alszolgabr jelenti Apaffy Mihly fejedelemnek, hogy Thoroczkai Pter, Mihly s Istvn felszltsra felkereste Csegezi Tamst, Aranyas-szk fkapitnyt s megidzte t s ltala a szket a toroczkai s aranyas-szki hatrigazts mj. 26-ra kitztt terminusra. Kelt Bgyonban 1666. mj. 24.

Szolglatomat ajnlom stb. Alzatosan akarm rtsre adni Ngdnak, quod in anno 1666. die 24 Maji nekem salariumomot megkldvn nemz. Thoroczkai Pter, Thoroczkai Mihly s Thoroczkai Istvn uramk kglmek s krnek, hogy elmennk Aranyas-szkre ugyanazon szknek fkapitnyhoz, tek. nemz. vitzl Csegezi Thams uramhoz az vgre, hogy kglmt s kglme ltal az szket certificlnm, hogy kglmek ad diem praesentis 26 m. Maji lennnek kszen, comparilnnak. Azrt n engedelmes lvn elmenk s tallm nemz. vit. Csegezi Thams uramot Aranyas-szkben Bgyonban az bgyoni praediktornl s az elmben adatott minuta szernt certificlm kglmt s kglme ltal az szket, mely minutn az Thoroczkai Mihly, Thoroczkai Pter s Thoroczkai Istvn uramk n ltalam certificltatjk kgdet, tisztem szernt, mint Aranyas-szknek fkapitnyt Aranyas-szk kpiben (noha nem tartoznnak kglmek vlle) consentientibus amborum vel utrarumque partium praefigaltatott volt 26 diesre Majusnak az veszeked hatrnak eligaztsra az nemes orszgtl; azrt ln rtsre kglmeknek, hogy 26 die praesentis Maji ad faciem loci litigiose kimenjenek, rendeltetett commissarius urak ngok kglmek s Aranyas-szki uraimk is compareljanak s producljk igazsgokot s vegyenek deliberatiot vgkpen. Mely n ltalam gy menvn vgben, melyet rtam fide mediante pecstemmel is megerstettem. Datum ex possessione Bgyon, anno et die ut supra. MARTINUS FEJER de Thorda vicejudex nobilium comitatus Thordensis. Correcta per me mp.
Klczm: Ill principi dno dno Michaeli Apaffi stb. Kivl: A. 1666 Apertae per magistrum Martinum Srpataki prothonotarium m. p.
(Eredetije Thoroczkay Sndor r levelesldjban T.-Szt.-Gyrgyn.)
mo

311 1250.
A fogarasi orszggylsbl a Thoroczk s Aranyas-szk hatrvillongsnak elintzsre kikldtt bizottsg jelentse a fejedelemnek, arrl, hogy Aranyas-szk lakosai nem bocstottk ket a vits terletre, 1666. mjus 26.

Kegyelmes urunk, fejedelmnk. Mindenkori alzatos s hsges szolglatunk ajnlsa utn stb. Akark Ngodnak rtsre adni kgls urunk, hogy mi az Ngod kgls parancsolatjbl s az ns. orszg consensusbl thoroczkai patronusok kglmek instantijra Thorda vrmegyben Thoroczk vrasban egyben gylvn, onnat az thordai hatrra az Aranyas vizn ltal mentnk az helynek alkalmatossgra nzve, holott megszllvn az vzparton, oda az Aranyas-szk lakosit is az vznek ms rszin, gymint az Aranyas-szk s Thoroczk kzt controversiban forg hatrnak sznin jelen lenni ltvn, Ngodnak kt hites dekja ltal kglmeket ammoneltattuk s megizentnk, hogy mi az Ngd kgls parancsolatjbl s az ns. orszg hrom nemzetbl ll rendinek egyez tetszsekbl az megrt Aranyas szki atynkfiai s Thoroczk vrasa lakosi kzt controversiban forg hatrnak ocullsra s vgkppen val eligaztsra comparealtunk; azrt kglmeknek is, u. m. Aranyas-szki ftisztek, kglmek mellett tbb becsletes ott val rendek is szk kpben ezen dolognak eligaztsa fell val beszlgetsre legyenek jelen, hogy igaztsban vtetdvn, mely flnek nagyobb igazsgt azon litigans helyhez lthatnk, vagy esznkben vehetnk, azon flnek assignlnk is kezben trvnyes s helyes hatrjrs ltal. Mely ammoneltatsunkra s izenetnkre kglmek semmi oly vlaszt nem tnek, kibl azon ammoneltatsunknak val engedelmessgeket kglmeknek esznkben vehettk volna, sem els, sem ex superabudante tett msodik ammonitiokra (gy !) is. Melyet azrt gy rtvn, azon helyre, hol az thoroczkai patronusok praetendlvn lenni az hatrt, az vznek nagy volta miatt ltal nem mehetnk, hanem visszafordlvn az vizen ltal mentnk s midn rkeztnk volna az Borrvi hatrszlben, hol megszakad az thoroczkai hatr is, ott lvn Aranyasszknek els rendei felesed magokkal, akarnk tovbb menni azon helyre, melyet az thoroczkai patronusk kglmek mutattak, hol kezddnk az hatr, velnk lvn az vicinusok is: elnkben ll-

312 nak s tiltnak egy nehny ttal, hogy tovbb ne mennnk, mivel ott szakad meg az thoroczkai hatr az Aranyas-szki hatrtl. De azzal mi nem cesslvn protestltunk is: mi az tobb val menetellel senki hatrt el nem vesszk, hanem had ocullljuk mindenik helyet, ocullvn lssuk, hova mutathatna helyesben az hatrjrt levl (gy!). Igy tovbb akarvn menni, vitzl fels-szent-mihlyfalvi Mihly Ferencz az egsz Aranyas-szk lakosi kpekben s nevekben az vicinusok s commetaneusok lttokra, ott az hol az litigiosus hely megvlasztatik az Thorda vrmegyei Borrvi hatrtl, u. m. Thorszura nev helyen, flig kivont karddal repellla bennnket. Mely repulsiojokra kglmeknek (mivel fegyver az mi keznkben nem adatott volt Ngdtl kgls urunk) cesslnunk kelle. Melyet mi is rtunk meg Ngodnak fide nra mediante, keznk rsval s szokott pecstnkkel megerstvn. Istentl stb. Datum loco praescripto, anno 1666 die 26 Maji. Ngodnak alzatos hvei BNFI SIGMOND HAULER JNOS SRPATAKI MRTOS
Fejrvrmegynek f- Tordavmegynek egyik ispnja mp. fispnja mp. DANIEL BERNARD mp. Erdly orszgnak egyik tl mestere mp.

SROSI GYRGY Marosszk fkirlybrja mp. MICHAEL SCHELKER mp. SZENT IVNI SAMUEL mp. Klczm: Illmo ac cels principi dno dno Michaeli Apafi stb.
(Eredetije Thoroczkay Sndor r levelesldjban T.-Szt.-Gyrgyn.)

1251.
Tanvallats az Aranyas-szkiek ellenllsrl a Toroczk felli hatrigazts megakadlyozsra. 1666. mj. 27.

Kegyelmes urunk fejedelmnk. letnk fottig val stb. Alzatosan akark Ngdnak rtsre adnunk, quod anno 1666. die 27 m. Maji tek. nemz. Thoroczkai Mihly, Thoroczkai Pter s Istvn uramk kpekben hozk mi neknk az Ngd kgls compulsorium mandtumt, melyben Ngd mi neknk az tbb hvei kztt parancsol, hogy elmennnk az hova az kglmektl rendeltetett emberi hnnak, s az minm vallkat mi elnkben llatnnak, azokat megesketnk s htk utn val vallsokat felrnk. Mi azrt engedelmesek lvn az Ngd parancsolatjnak, elmentnk az fellyl megrt napon s esztendben Thorda vrmegyben Tho-

313 roczk-Szent-Gyrgyn tek. nemz. Thoroczkai Istvn nemes udvarhzhoz s az minem vallkat mi elnkben llattak, mi azokat megesketvn, htk utn val vallsukat felrtuk, melyek gy kvetkeznek: 1. testis tek. ngs hallerki Haller Pl uram nga, a. c. 43. jur. ex. f. est: Lttam az szememmel tegnap, mikor az thoroczkai s Aranyos-szki hatrigaztsra kimentek vala az urak kglmek, n is ott lvn, az Aranyos vize igen kezdvn radni, az comissarius urak kglmek egy thoroczkai embert lovon ltalkldnek, hogy az rset megjrn, hogy ha ltal mehetnnek. Az Aranyos-szki egyik sereg tl az vzparton llvn, mikor szintn ltalmegyen vala az ember, az fels seregbl, az mely az kszlon ll vala, kiltani kezdenek vala azoknak, az kik az rh (= rv) partot lljk vala: sd, ldd, vgd az llek beste kurva fit! Ltm hogy egy az tbbi kzl az pofjhoz fogva az karablyt ahoz az emberhez, az ki ltal akar vala menni s innen kiltk, hogy trj meg, trj meg! s gy trt meg. Azt is hallm, hogy az Aranyos-szkiek kzl mondk, hogy ha az repulsio nem hasznl is, ms mdon sem engedik, hogy az commissariusok eljrjk az hatrt. 2. testis tek. nemz. keresdi Bethlen Gergely uram kglme a. c. 24. j. e. in omnibus, uti primus testis. 3. testis tek. nemz. csicskeresztri Thorma Gyrgy uram kglme a c. 26. j. ex. fatetur: Tudom, hogy az urak ngok, kglmek azrt kldtk vala azt az embert, hogy az rvet jrja meg. De ceteris etiam, uti primus testis. 4. testis Szszsebes szkben lak becsletes Bernard Dniel uram azon hatrigaztsra egyik deleglt persona a. 40 jur. f. est, uti 1. testis, excepto az fenyegetst az sok zaj kzt nem is vtte eszben. 5. testis Szszsebes-szkben lak becsletes Selyeker Mihly uram a. c. 43. azon hatrigaztsra egyik delegalt persona j. e. t. est, uti 4-tus testis. Mely vallknak vallsit rtuk meg mi is fide nra mediante. Datum anno et die locoque supranotatis. Ngdnak alzatos, mltatlan szolgi
HAJDU MRTON persona nobilis mp. Correcta THORDAI SIMON ISTVN s azon vrmegynek egyik vice nemes brja mp.

per eosdem.

314 Klczm: Illmo celsissimo principi dno Michaeli Apafi stb. Ms oldalt: A. 1666. Apertum per me Franc. Lugasi secr.
(Eredetije Thoroczkay Sndor r levelesldjban, A 3-ik oldalon a comissio 8 tagjnak piros gyrpecstje. Kivl a tankihallgatk 2 gyrpecstjvel).

1252.
Apafi Istvn s Gyerffy Gyrgy Apafi Mihly fejedelemnek, .9 esztends lengyel zlogos rabsgukbl kiszabadttatsukrt knyrgnek. Kelt Lanczuton 1666. oct. 9.

Illustrissime ac celsissime princeps, domine domine nobis clementissime. Ha valaki az haland emberek kzl az szerencsnek llhatatlan voltt vdolhat, bizony mi is, mint kik szabadsgban szlettetvn s felneveltetvn, pro alieno debito (ki legsulyosabb) immr kilencz esztendktl fogva keservesen s sulyosan szenvedjk az rabsgot s abban lv sok alkalmatlansgokat, kikbl val kiszabadtsban Isten utn, mint eddg, gy mostan is Ngdhoz folyamodunk. Regium quippe est eos, quos fortunae malignitas prostraverit, clementi sua dextra sublevare. Meminerit ergo Clesitudo (gy !) vestra se esse hominem, cujus proprium est humanis ingiemiscere(!) casibus, s az meniben az Ngd fejedelmi mltsga engedi s avval meg nem srtdik, megszabadlsunkrt val instantijt rettnk Ngd ne sznja, melyet midn Isten ldsbl Ngd atyai mellettnk val forgoldsbl megnyernk, nos quoque parati erimus non minus sincere Celsitudini vestrae etiam cum fortunarum nostrarum et vitae jactura inservire, quam olim Israelitae Davidi, aut Romanis imperatoribus omnium fidelissimi legiones. Az r Isten Ngdat szerencss s boldog hossz lettel ldja meg szbl kvnjuk. Datum in Lanczutt die 9. Oct. anni 1666. Ngdnak alzatos szolgi az szegny rabok
APAFI ISTVN. GEROFFI GEORGI. (Klczm hinyzik, a fejedelemnek szlt. V. . fennebb a 1232. sz. a. levelet).
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XIV. k.)

315 1253.
Csk-Szent-Tams falu trvnye. 1667. jan. 23.

Szent-Tams falunak vgezse. Ex communi consensu anno 1667. die 23. Januarii kls becslletes emberek eltt, gy mint nemzetes Borb Jnos uram eltt, madarasi, s Barabs Gyrgy, Nagy Pter, Tams Istvn, Kedves Mikls nemes emberek eltt, szent-damakasiak, itt SzentTamson a nemzetes Damakos Tams uram hznl falu gylsben ugyan kegyelme akarattybl mint megye bri, mind eskttek, mind pedig az egsz faluban lakos emberek jelen lvn, egy rtelembl illyen vgzst tnek, mellyek gy kvetkeznek: 1. Hogy mikor megye vagy falu gylse lenni akar, azeltt harmadnappal meghirdessk a polgrok ltal, avagy a templombl, mikor kijnek tempestive innepnap, hogy az eskttek rtartzhassanak; ha pedig a szksg kvntatnk, mesnap kellene hirdets nlkl lenni, a br vagy polgr jrja meg a falut harmadnappal azeltt: szombat napokon dlutn legyen a gyls. Ha meghrdettetik a templomnl, vagy a polgrok eljrtak s az eskttek el nem jnek a gylsbe, 24 pnzen maradgyanak, toties quoties absentlnak. A br vagy polgr is hasonlkppen, ha a hirdetsben fogyatkozs esnk. 2. Hrom forintos dologbl mindenkor perelhessenek megyebrik s eskttek eltt; a ki min maradt, ugyan executira kt esktt embert vlasztvn, elsbben az deliberatiot kivvn, tehessenek executit, kt falusbeli embert rendelvn melljek. Ha pedig valakin executit tennnek s tkozdnk, hogy arra szomnyuhoztak, az mondan, egy forinton maradgyon. Ha pedig tmadst tenne, 3 forinton maradgyon. 3. A templom s papfldek fell gy vgeznek: a mely fldek pap szmra vadnak, vesse be maga a pap, ha pediglen msnak akarn anni, senki meg ne merszellye venni s a pap se adhassa el, hanem elsbben nemzetes Damakos Tams uramnak s megye brinak, falubeli embereknek hrr tevn, kegyelmek kinek akarjk adni falustl. Ha pedig valaki contumaciter megvenn, amittallya a fructust, ha bevetn, A templomhoz val fldket pedig valaki hr nlkl megvenn, annak is azon poenja legyen. A kik eladnk, azok maradnnak 3 forinton. Ezt elvgzk,

316 hogy a templom fel fordulban a templomnak a mi fldei vadnak, minden marhs ember kt-kt szekr ganyt vinne azokra, a kik sovnyok. Ezt jakarattyakkal grik minden esztendben; ha ki nem vinne, bntetnk 12 pnzen a megye bri s a mint a brt adgyk, a gant is gy vigyk meg hzas szemlyre s a marhtlanok tertsk el. A mely fldek j gansok, azokat s a mellyek savnyak, a mint alkhatnak a megye brival, gy adassk el, azoknak pedig jvedelmt az megye bri igazn s hven beszolgltassk a templom pleteire. 4. Keskeny bkkt senki ne aszalhassa 3 forint bntets alatt. 5. Falu lkt helyei voltanak, azokat keressk ki s tartsk meg falu szksgeire, ha ki elfoglaln, hrom forinton maradgyon. 6. A mint azeltt is vgeztek volt, hogy vets kzt senki kesleg marht ki ne hajtson, hanem jromban, ezutn is gy legyen. Az mnest is ha kihajtnk, a kinek vagyan, vagy szolgjval vagy jobbgyval hajtassa ki, egybarnt behajthassk s 12 pnz legyen a bntetse, mind a jrmatlan marhnak kihajtsrt. 7. Falu hre nlkl senki juht ki ne hazhassa se vetsre, se tarlra, hrom forint bntets alatt. 8. Nyoms kerteket is, kik az erdn vadnak, Fertben s Magas erdejn s egybtt is, Sz.-Mihly napig senki meg ne szabadthassa s meg ne hnyhassa 3 forint bntets alatt azt is. 9. Az Olt vizben is senki szikanynyal s kappagatval vagy maszlaggal halszni ne merszellyen maga jszgn kivl; egyb formn garkvel, habval halszhasson, hrom forint bntets alatt. 10. A Lesd pataka tilalomba legyen, senki ott halszni ne merszellyen, hrom forint bntets alatt, hanem falu szksgre halszhassanak s arra tartsk. 11. Ha ezek ellen valaki trvny vge szakadtig tisztre menne panaszlani, hrom forint legyen a bntetse. 12. Kls falubeli marht juhakan kivl privatus ember ne fogadhasson, falu hre nlkl, hrom forint bntets alatt a havasakba. JOANNES BORBLY de Madaras nobilis.
GEORGIUS BARABS

PETRUS NAGY
et STEPHANUS THAMAS de Sz. Damakos nobiles.

(Eredetije az Endes-csald csk-szt.-simoni levelesldjban).

317 1254.
Apafi Mihly elrendeli, hogy mindenki, a kit e levllel megkeresnek, kteles 16 mrka bntets terhe alatt az udvarhelyi szkely tlszk eltt a kitztt napon s helyen megjelenni mint tan s ott medesri Bencser Gergely s Pl s Jeddi Pl gyben tanvallomst tenni. Kelt Fogaras vrban 1667. mrcz. 13.

Michael Apafi, Dei gratia princeps Transsylvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Fidelibus nostris egregiis et nobilibus stb. (a szokott styl szerint, mint fennebb 1243 sz. a.) Exponitior nobis in persona egregiorum et nobilium Gregorii et Pauli Bencser et Pauli Jeddi de Medeser, qualiter ipsi medio vestri ratione et praetextu certorum quorundam negotiorum suorum coram declarandorum in praesentia egregiorum et nobilium vicejudicum regiorum, juratorum assessorum et notariorum sedis Siculicalis Udvarhely; item Michaelis Botos, Andreae Peterfi, Michaelis Miklsi omnino de Medeser; Georgii Lukcsi et Michaelis Pap de Szent-Mikls; hominum videlicet nostrorum pro jurium suorum tuicione et defensione quasdam fassiones et attestationes celebrari facere vellent jure admittente. Cum autem veritatis fassio, justitiaeque recognitio nemini sit abneganda: proinde vobis harum serio committimus et mandamus firmiter stb. (a szokott styl szerint, mint fennebb 1243. sz. a.) Datum in arce nostra Fogaras die decima tertia mensis Martii, anno domini millesimo sexcentesimo sexagesimo septimo. (P. H.) Lecta, correcta mpr.
(Eredetije a fogarasi Bor- levelek kzt nlam.)

1255.
Cserei Gyrgy Apafi Mihlynak, lippai kvetsgrl, Zlyomi fondorlatrl stb. Kelt Kpolnson 1667. mj. 29.

Kgls uram. Az Ur Isten Ngodat sok esztendkig ltesse s szerencss napokkal boldogtsa. Akarm Ngodnak rtsre adni jvetelemet. Isten kglssgbl Lipprl tegnap jttem ki, ha Isten velem lszen, ma Jfre jvk hlni. Istennek hla, minden j vlaszszal bocstott az vezr, de minekeltte n Ngdhoz rkeznm, akarm Ngdnak rtsre adni:

318 tegnap Lipprl hogy kiindltam, Zlyomi uramnak egy szolgja az mely csauszt az vradi tkletlen passa adott volt mellje, azzal egytt ment el, az mely debreczeni emberek kt szekrrel elmentek volt vle, azok is most mentek vissza, avval az szolgval egytt; az az Zlyomi szolgja leveleket viszen sokat magval s kt szepet egyet-mst is viszen, tegnap Jenig ment, Debreczenbe megyen, onnt az asszonyhoz megyen. nnkem az tetszenk (mindazltal Ngd blcs tleti): Ngd mindjrst igen postn kldene egy embert olyant el, az ki fogyatkozs nlkl az dologban jrna el, mg ott rn aszt az Zlyomi szolgjt s csak vrn meg, hogy jne ki Debreczenbl, mind az levelek s egyet-mssal egytt hozn el, azokbl az levelekbl kitanlhatn az ember, mi arnt lgyen dolga s szndka; aszt az kt debreczeni embert is az debreczeni brval egytt hozatn el Ngd, azok is lehetetlen ne tudnnak valamit, mert ilyen llapotban az embernek az atyjnak is nehezen kell hinni. Ms embert ismt Ngd ugyan postn klden az szathmri kapitnyhoz, hogy ha valamint az Debreczenbe men Ngd embere nem talln aszt az szolgt, kretn Ngd, vigyztatna r, ne adhatn kezben az leveleket Zlyominnak, hanem mind levllel egytt klden Ngd kezben; tudom Ngdrt, ha embersges keresztyn ember leszen, meg is cselekeszi; mindazltal lljon az Ngd kgls tetszsn, mi tv lszen; nnkem gy tetszenk, mert ha mezn talltam volna, ha nem tudom mint lehetett volna is, nem vitte volna el aszt az levelet. Az mely embere Kucsuk pasnak Ngdhoz felment most, ha ez levelem ott ri, ne bocsssa el Ngd addig, mig felrkezem. n kgls uram Tmsvr fel jttem a kedven, hogy ott is ktfel hallgathassak; onnan elindlvn, tamba re utl Kucsuknak egy embere, kit Ngodhoz kld valami rczok dolgbl; velem egytt jtt eddg, tudom immr el sem marad. Akarnm ha Bethlen Jnos uramat ott tallnm Ngd mellett, hadd rten kglme is, az vezr mi vlaszszal bocstott, mindazltal ha kglme ott nem lszen is, annakutnna rtsre adhatja Ngd. Adja Isten, Ngdat tallhassam j egszsgben. Datum in Kpolns, die 28. Maji 1667. Ngdnak mltatlan alzatos szolgja
CZEREJ GEORGY.

319
Klczm: Az erdlyi nkem kgls uramnak rm. mltsgos fejedelemnek ngnak etc.

Htn: Anno 1667. 29. Maji Fejrvrra rkezett Czerej Gyergy uram levele budai vezrtl jv tjbl.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XV. k.)

1256.
Szkely Mzes kapikihasgrl szl reverzlisa. Kelt Gyula-Fehrvrt 1667. okt. 6.

n Szkely Mzes, mivel az n kegyelmes s mltsgos Apafi Mihly uram nagysga, Erdly orszgnak fejedelme, Magyarorszg rszeinek ura s szkelyek ispnja, az hatalmas trk csszr fnyes portjra kapikihnak vlasztvn, azon tisztnek vgben vitelre bekld, az hov mentl hamarbb meg is indlok: eskszm azrt az l Istenre, ki Atya, Fi, Szentllek, teljes Szenthromsg, hogy az mint egyb minden dolgokban, gy azon portn lev minden rem bizatand s azon hivatalt illet dolgokban, megemltett kegyelmes uramnak nagysgnak s szerelmesinek, mltsgos Bornemisza Anna fejedelemasszonynak nagysgnak s az nemes orszgnak is igazn szolglok, megemltett kegyelmes uramnak s asszonyomnak nagysgoknak ellensgeknek ellensgek, jakarjoknak jakarjok lszek, nagysgok ellen sem titkon, sem nyilvn, semmi kigondolhat, rhat sznek, praetextusok alatt senkivel is adomnyrt, vagy jvend remnsgnek gretirt, sem flelemrt; senki rsra, izenetre, gretire nem tractalok, hanem mindenekben gy viselem magamot, mint nagysgoknak igaz szolgjok, hvek; ha valami nagysgok rtalmra, az nemes orszgnak is krra, veszedelmre, nagysgoknak mltsgok ellen val dolgokat rtenk; nagysgoknak is j idein rtsre adni s az fnyes portn ellene llani igyekezem tehetsgem szerint, st minden ott halland rtalmas hreket nagysgoknak igazn megrom s boszbl, vagy msok instigatiojokra az n kegyelmes uramra, kegyelmes asszonyomra, az nemes orszgra haragjt annak az hatalmas nemzetnek nem gerjesztem, st minden tllem lehet mdokkal, okokkal az mikor mi nehzsget vennk eszemben, csendestem s

320 afflkrl nagysgokat tudstom. Ha mi pnzt nagysgok szmra val vsrlsra adnak, vagy kldnek kezemben, azzal igazn s tisztn tehetsgem szerint vsrlok s gy igyekezem kikldeni. A mint mindezeknek magllja lszek, Isten gy segljen s gy adja lelkem dvessgit. Datum Albae Juliae die 6. mensis Oct. anno domini 1667.
SZKELY MOSES mp.
(Szkely Mzes sajt msolata a Szkely Nemzeti Mzeumban 303. a.)

1257.
Apafi Mihly a tatr khnnak, Krmbe kldvn Knya Blintot ott lv erdlyi rabok kivltsa vgett. K. n. (1668. sept.)

Flsges s mltsgos Chm, nkem kgls uram. Isten Flsged napjait tegye sok ezerekk nagy boldogl. Miolta hatalmas csszrunk fnyes kegyelmessgbl Erdly orszgnak gondviselse rem bzatott, sok bajoskodsim, kivnsgam s gyekezetem felett gtoltanak meg mindenkor a Felsged mltsgos szemlynek bizonyos emberem ltal val ltogatstl, mely felttt szndkom mostan is mindenkor nllam fentartva vagyon, remnlvn Istennek azon alkalmatossgra val segedelmt. Addig penig ez levelem megviv Knya Blint nev erdlyorszgi jmbor hvem az Felsged orszgban bemenvn az vgre, hogy meglssa, ha talltathatnnak-e mg oly rabok, mind az Felsged mltsgos udvarban s mind ms hveinl Felsgednek, kik kivlthatk volnnak s saczok megszerezhet rtkekhez kpest: akarm Flsgedhez val teljes indlatomat ez ksznt levelecskmnek kldsvel is megmutatnom, kvnvn, Felsgedet tallja szerencss s boldog rkban. Azonban Felsgedet, mint kgls uramat alzatosan krem, levelem megviv szegny hvemet kegyelmessgivel rszeltetni s az Felsged birodalmban szegny rabok tudakozsban val szabados jrst mltsgos parancsolatjval megengedni mltztassk, Erdly orszgban val bkessges visszajvetelit is megengedvn, hogy ha oly rabok fell, kik kivlthatk lesznek, hozhasson bizonyos hrt, ne haljanak haszon-

321 talanl ott meg az Felsged hveinek is krokra, melyrt Felsgednek mindenkor szolgja maradok s kvnom, tartsa Isten Felsgedet szerencss j egszsgben.
(Egykor msolata Szekhalmi Andrsnak a fejedelemhez 1668. sept. 7. rt eredeti levele hts lapjn az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XV. k.)

1258.
Szkhalmi Andrs Apafi Mihlyt a bodzai vm knnyen elkerlhetsrl s kijtszsrl rtesti s intzkedst kr. Kelt Brassn 1668. szept. 7.

Kegyelmes uram. Kt rendbeli Ngd kgls parancsolatjt alzatosan vettem, melyeknek egyikbl rtem, hogy Ngd mltsgos szemlye eltt azzal vdoltattam, hogy mindeneket indiferenter Ngd salvus conductussa nlkl az kezem alatt lv passusokon szabadon bocstank. n kgls uram egynehny zben ezeltt is, most is a rationistknak Ngd kgls parancsolatjt rtsekre adtam s n hremmel bizony soha senkit el nem bocstottak tudva, a kit smertek volna, oly embert; de bizony dolog kgls uram knnyen megcsalhatnak minket az olyanok, a kiket nem esmrnk, mert megveszen t-hat vg brassai posztt s vsznat, egyebet is, s az Ngd harminczadjt megadja, nincs mit tennnk, el kell bocstanunk, mert keresked-embernek mondja magt. Azonban kgls uram az bozai vmhz oly helyen vagyon, hogy bizony csak a ki jmbor az tszen hrt a rationistnak, mert mind ktfell mellette egynehny szz lovas elmehet, azrt urgelom vala n annak az rgi helyre val: pptetst, hogy nem jrna minden ember oly szabadosan. Mivel Brassnak s Hromszknek nagy rsze borral s most pedig bzval is az kt Olhorszgbl l, mr az szret elkzelgetvn, Ngd kgls parancsolatjt vrom ezarnt: az brassai bor-brkat vagy egyb bor vinni igyekez embert bebocsssam-e, vagy nem; k azt mondjk, azeltt btorsggal elmehettek. A mit azrt Ngd parancsol, n a tv leszek mindenekben. Kristly veget az inclusban lv mrtk szernt kldttem kgls uram Fogarasi Laczk nev Ngd czmeres postjtl. Adja az r Isten e levelem tallja Ngdat rvendetes llapotban, Coronae 7. Septembris, 1668. Ngd mltatlan alzatos szolgja SZEKHALMI ANDRS mp.

322
Klczm: Mltsgos erdyi fejedelemnek etc. nekem kgls uramnak ngnak.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XV. k.)

1259.
Apaffy Mihly rendelete Csk, Gyergy s Kszon-szknek: Dacz Jnosnak a fkapitnysgba val beiktatsrl. Kelt Radnton 1669. jul. 24.

Michael Apafi, stb. Generosi, egregii et nobiles, fideles nobis dilecti, salutem et gratiam nostram. Nmely napokban is megrtuk vala kegyelmeteknek becsletes hvnk nemzetes Dacz Jnos uramnak Csk, Gyergy s Kszon-szki fkapitnysgrl val dispositinkat, s parancsoltunk vala is Nemes Jnos s Klnaki Mihly uramknak kegyelme kegyelmetek kziben val introductija fell, melyet az mint rtjk, mg eddig nem effectulhatnak; hallatik az is, hogy kegyelmetek nmely hveink intimatijra megrt hvnket nem akarn acceptalni; de megnyugodva legyen benne, ezirnt fejedelmi auctoritasunkat fentartjuk s egyszeri dispositinkat meg sem vltoztattyuk. Minek okrt kegyelmesen s igen serio parancsoljuk kegyelmeteknek, valamikor tudstst veszen Nemes Jnos uramtl, mindjrst hirdessen gylst, ha ftiszti otthon nem tallna is lenni, confluljanak s introduclvn kegyelmit agnoscljk fkapitnyoknak, s becsljk, illend engedelmessggel levn mindenekben; senki penig kegyelmes dispositinkat ne srtegesse, mert valaki olyannak comparealtatik, hidgye bizonyosan, animadversionk nlkl nem ll el mellle. Secus minime facturi. Datum in Castro nostro Radnth 24 Julii anno 1669. APAFI mp.
Klczm: Generosis, egregiis et nobilibus vicejudicibus regiis, juratis assessoribus, primoribus, potioribus, primipilis et peditibus pixidariis, toti denique universitati dominorum Siculorum libertinorum sedium Siculicalium Csk, Gyergy et Kszon etc. fidelibus nobis dilectis. Htjegyzet: Dacz Jnos introductijrl val parancsolat, a cski, gyergyi s kszoni fkapitnysgban.
(Eredetije az Erd. Mzeum kzirattrban, Mike S. gyjt. VII. k.)

323
1260. Kelt Radnthon 1660. jul. 30. Apafi Mihly a marosvsrhelyi orthodoxa scholnak 200 forintot rendel a fejrvri arenda pnzbl.
(Eredetije, egykor s ksbbi msolata a m.-vsrhelyi ltrban 88/A. sz. a.) ev. ref. egyhz

1261.
Tanvallats szrhegyi Barta vagy Szsz Mihly veres drabant fell. Kszvnyes-Remetn 1670. jan. 16. Szrhegyi nagyobb Barta Mihly alias Szz (= Szsz) inquirltatsa, kinek az attya Kezvnyes-Remetn veres drabant volt. Szkely Gyrgy nob. 56 . v. Ez az megrt exponens Szz Mihly alias Barta Sipos is itt Remetn ltt ez vilgra, Szz Pl veres drabant fia. Azt az Szz Plt Sipos Plnak is httk az mostoha apjrl. Hogy Szz Pl az hadban kezde szolglni; az Kzvnyesen lak S Istvn szzban volt veres drabant. Azt is tudom, hogy nhai boldog emlkezet Bethlen Gbor Magyarorszgban val menetelekor Vradon hadta vala Katharina asszony felesgt, ezt az kszvnyesi S Istvnt is szzastl, az fejedelemasszony az S Istvn szznak egy-egy veres mentnek val posztt adatott vala. Ennek az Barta Mihly alias Szz az atyja is oda jrt vala s egy veres mentt hozott vala, az kit az fiai viselnek el. Az a Szz Pl veres drabant vala, azok kztt szolglt, az megrt fia is itt mi kztnk veres drabant volna. (6. tan u. azt vallja, mind Maros-szken Kszvnyes-Remetn laknak.) 1670. jan. 16. Gl Bals remetei, Marus-szknek egyik htes assessora s Oloz Jnos nemes emberek Maros szken Remetn lakk. (Msolata Cskvm. ltrban.)

1262.
Szrhegyi Elekes Jnos s ditrai Elekes Istvn inquirltatsok az atyjok Felcsk-szki szpvzi Elekes Ferencz nemessgek fell. 1670. jan. 20. Cskszentmihlyi ns. Sndor Mihly felcski vicekirlybr s szt.-miklsi ns. Demjn Jnos, szt.-miklsi tant, Szt.-Miklson, Sndor Mihly hzban gy vallatnak 1670. jan. 20-n. 1. testis Becze Mihly csk-szki szpvzi primipilus a. 70. j. f.

324
Tudom azt, hogy Blint Pl rgi fnemes ember volt, mi kztnk hadnagy zabjt soha nem adott, Blint Pl fia Blint Pter; Blint Pter fia Elekes Ferencz; Elekes Ferencz fiai Elekes Jnos s Elekes Istvn. Itt mi nlunk Elekes Ferenczet Pter Ferencznek hjjk vala. Tudom azt, hogy az nemzetsgek is nem adott hadnagy lova zabjt, mert lf nemes emberek voltak. (6 tan vall gy.) (Msolata Cskvm. ltrban.)

1263.
Lukafalvi Gcs Istvn ktlevele hromszki barti Cserei Gyrgy s ftosi Balogh Gyrgy rszre, melyben tatr fogsgbl kivltatsrt kilenczvenkt aranyban s 32 tallrban lekti si rksgt s nnnmagt. Kelt Krimben Acmeret vrosban 1670. pr. 10.

n, Maros-szken, Lukafalvn lak Geoczi Istvn, adom tudtra mindeneknek, az kiknek illik ez levelemnek rendiben: n mivel hallvn, hogy hromszki ftosi Balogh Gyrgy uram benn maradott volna Tatrorszgban, rabok vltsgra s megszabadtsra,1) n is menk Balogh Gyrgy uramhoz s krm s knyrgk kegyelminek, hogy az nyomorsgos rabsgbl kiszabadtana s megvltana, Istenrt s j szerencsrt; az mely krsemre nnekem ezt mond Balogh Gyrgy uram: nnekem pnzem nincs, a kin megvlthassalak, hanem nemzetes barti Czerej Gyrgy uram krt volt az itt val rmnyektl az maga kezessgre bizonyos szm tallrokat fel az szegny raboknak megszabadtsra, de nem azrt, hogy a maga hasznt keresn ki belle, gy van penig ez pnznek adsa, hogy minden tallrit (gy !) egy srga arany; gy azrt nnekem is Balogh Gyrgy uram azt mond: ihon ha magad is azt gy megadod, minden tallrt (gy !) az egy srga aranyat, ht ha az uraddal megalkhatom, megviszlek s n is j fl
1 ) Dek Farkas: Adatok a trk-tatr rabok trtnethez cz. a Szzadok 1885. vf. megjelent kzlemnyben az 588. l. jegyzetben azt rja, hogy: Szilgyi Sndor a Trt. Tr 1882. vfolyamban megjelent (Kemny Jnos s a krimiai rabok levelei) kzlemnyben Balogh Mt levelei is kzlve vannak, holott nem rab, hanem II. Rkczy Gyrgy gyviv kldtte a tatr kn udvarban s nhny fejedelmi udv. embert ki is szerzett, de kevs pnze lvn, keveset tehetett. Ilyen rabok kivltsra bekldtt gyviv volt ez a Balogh Gyrgy is, mint 1668-ban Knya Blint (ld. az 1257. sz. a. levelet) s 1557-ben Balogh Mt.

325 lk hozz a nyomorsgos rabsghoz kpest meggrm minden tallr(r)t az egy-egy srga aranyat; gy osztn Balogh Gyrgy uram is jve az uramhoz s megalkuvk [vele] kilenczvenkt tallrban, melyet mingyrt kszpnzl megada, az mely kilenczvenkt tallrit (!) adok kilenczvenkt srga aranyakot, azonkvl ugyan Balog Gyrgy uramnak az maga fradtsgrt adok harmincz grczi tallrt, azon kl az mit rem klt vrosokon, falukon, ton, vizen, vmokon s harminczadokon, minden pnzrt kt pnzt, egy tallrit (!) egy srga aranyat. Az pnznek pedig az megadsa hrom ht az napja, ha Isten kiviszen Jszvsrra. s n is arra kttem magamat ez jelen val levelemben, hogy ha arra az hrom htre meg nem adhatnm az summa pnzt, avagy adni nem akarnm, ht kt annyival tartozzam nemzetes Czerej Gyrgy uramnak s hromszki ftosi Balogh Gyrgy uramnak s ha ugyan semmikppen szerit nem tehetnm a fen megrott pinznek: exsequutorokat hozvn ki magval nemzetes Czerej Gyrgy uram s Balogh Gyrgy uram, minden atymrl s anymrl maradott javaimat, kls s belsket ez levelemnek erejvel elfoglalhassk s elvihessk, sem repulsio, sem inhibitio, sem fejedelem parancsolatja ne hasznlhasson s meg ne tartztathasson; st mg azonfell ha jszgom s javaim azt fel nem rnk az fen megrt summt, ht magamot is megfoghasson minden helyeken, ton, vizen, tfelen, malmokban, papok hta megett, eskolkba, fejedelmek s minden rendbeli urak hta megett is megfogathasson s fogva tarthasson nemzetes Czerei Gyrgy uram s Balogh Gyrgy uram ez levelemnek erejvel s az ki nnekem ez dolgokban prtomat akarn fogni tkoz (gy!) legyen s n magam is, hogyha szintn azt az summa pnzt meg nem adhatnm is, hogy eltte elszknm, vagy bujdoklanm, ht tkozott s hamis ht legyek. Az melynek nagyubb bizonysgra adtam ez bizonyos levelemet illyen emberek eltt. Datum in Crim ex oppido Acmeret. Die 10-mo mensis Aprilis anno 1670.
DSI MRTON DEK
az melynek nagyubb bizonysgra kezem rsval is megerstttem (p. h.) Maros-szken, Kebden lak BRDOSSI BALS (p. h.)

Hromszken, Erdvidkin,
Blnben lak DAMOKOS JNOS (p. h.) Maros-szken, Szent-Imrehn lak TAMSI ANDRS (p. h.)

(Eredetije, kicsipkzett aljn ngy gyrpecsttel, Dsa Elek orsz. kpvisel r birtokban.)

326 1264.
Bldi Pl Apafi Mihlynak, a rszleges hadflkels all a hromszkiek s cskiak flmentst javalja. Kelt Uzonban 1670. mj. 7.

Mltsgos fejedelem, kgls uram. Ugy vagyon az kgls uram n mstul rtem az mostani llapatokrl val kgls dispositiojt, azonban azt is, hogy Ngd Hromszkre is demandalt bizonyos; szm lovasokrl, hogy kimenjenek. jjon Isten attl kgls uram, hogy n azt forgassam; mindazltal n is kteles lvn Ngdhoz s az szkhez is, nem lehet elmulatnom alzatos rsomat Ngdhoz kgls uram. Az partialis insurectiot kgls uram az urakkal vgezvn Ngd, jelen voltam, azt nem is attingalom, hogy ne jovaljam most is, mert szksges; csakhogy talm Ngdnak tetszenk kglmes uram, lenne oly rendels, hogy az kik kzelebb volnnak Ujvrhoz ezeknl, azok kzl lehetnnek ott continuusok s azrt mert itt szintn most vetettk fel az adt, bizony ez kt esztendbeli bztlansg mi nagy szegnysggel vadnak. Azonban valamikor partialis expediti van, gyakrabban az szegnye megyen el, az jova hon marad, sok fraus lehet sokszor az olyan dologban, az ad is rajtok, affle alkalmatosggal fizetse is nevekedhetik az szegnysgnek, nem szeretvn mindnyjan egyarnt az bcsletet. 2. Ez innt bizony posztt nem vihet, menyi fldre kell menni ltal, ppen az orszgon az msn kell ldni, sok krt teszen az ton, de az kik kzelebb vadnak kgls uram, az ton is nem lvn messze, nem leszen olyan terhes az szegnysgnek, Ngd is nem bsttatik. Ha hogy pedig Ngdnak csakugyan gy teszik, hogy mind continuljk az tborozst: hny szz lovast tett fel Ngd magban, azon compotus ha egy szkbl kitelnk, ha kettbl, menne gy el az tisztsgek szernt, annak lenne meghagyva, hny htig val apparatussal menne, sokkal jobban esnk, quo ad nostrum, az Ngd dispositioja is nem hibzna, mert mg meg kelletnk indulni, [addg] az dispositio meglehet s gy egy rendnek ideje [eltel]vn, ms ismt tempestive kivlthatja, mert egybirnt j s megyen ez, de ha ki ftisztjvel elmenne, inkbb vigyzhatnak rjok; fl kgls uram mskpen az adban is htramarads ne legyen, az szegnysgnek is terhe ne nevekedjk, mert bizony nem kpes elvinni. Az kik nem ltjk, nem tudjk mind mr nagy szegnysggel legyen az itt

327 val s az cski szegnysg. Alzatos instantiamrl Ngdot kvetem s noha nekem igy tetszenk, mindazltal lljanak mindenek az Ngd blcs tetszsn s tletin. Ajnlom Istennek Ngdat. Datum ex Uzon die 7. mensis Maji anno 1670. Ngd alzatos hve
Klczm: Az mltsgos kem kgls uramnak adassk. erdlyi fejedelemnek BLDI PL mp. ngnak etc. ne-

(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XVI. k.)

1265.
Bldi Pl tancsr vlemnyadsa Apafi Mihly fejedelemnek, a Szkelyfld s Moldva kztt fenforg hatrvillongsok elintzse mdjrl s az eperjesi tractn felttt punctumoknak felsge eltt val jabb sollicitlsrl. Kelt Bodoln 1670. mj. 16.

Mltsgos fejedelem, kgls uram. Ngdnak kt rendbeli poroncsolatjt alzatoson vettem. Az els sonl az moldvai vajda leveliben ttt szlbeli igaztsokrl, ez elmlt esztendben arra rendeltetett commisariusok kik voltanak s kik lehetnnek most, vkony censurmrl s hogy ezen dolgot Nemes Jnos urammal is kzlenm, s azontl Ngdat sietve tudstanm. gy ltom kgls uram ezen dologrl Ngd kegyelminek mr poroncsolt commisijban is, gy ltom Ngd rja kegyelminek, hogy az vajdnak szll levelit is Ngd kegyelminek diriglja bekldsre, kihez kpest kgls uram taln Ngdat poroncsolatja szernt val informatimmal terhelnem nem kellene, ne talm az klme tekntetes llapottya, hivatallya dificultlni fogja alacson llapotom szernt val interesentimot, mindazonltal hogy ne lttassam ez irnt is Ngdtl contumaxnak lenni, kgls uram Ngdat gy informlhatom. Az mint ezeltti Ngd dispositijban ltom, commisriusok voltanak Haller Jnos uram, Basa uram, Nemes Jnos uram, Lzr Istvn uram, Gbor Dek uram, szegl vgl n is kgls uram; mivel azrt Haller Jnos uramnak ms dolgai vadnak, kik eltte llanak, Haller Pl uramot jvallanm, Basa uram helyin Czak Dvid uramot, mivel nem is messze, volnnak ms becsletes emberek is, de majd panaszolnak taln ellenek gy, ha az peresek lesznek az trvnytevk, taln dificultljk az olhok.

328 Napja annak hamar val alig lehet kgls uram, mivel Ngd emlkezhetik re cski uraimk szorgalmatoskodvn Ngdon leginkbb az commisriusok kimense fell, azonban az Ngdtl denominlt terminusra nem hogy magokat praeprltk volna, mind ez hatrunkban krosttatott, restltatott, mskppen is megbntdott embereknek kroknak per inquisitionem val vgire menssel s inpositiojokkal, az kik superstesek, hogy comprelnnak az hagyott helyre, gy keletvn magok kvnsgnak s Ngd mltsgnak is megfelelni; de nem hogy ezt kvettk volna, st respulvn Ngd dispositiojt is, az praefiglt terminuskor solicitlta Ngdot Dacs uram, hogy nincs kglmeknek commisriusokra szksgek, azrt mljk el, ki is egyik nagy akadlya ln akkori alkalmatossgnak. Ha azrt kgls uram mostan is Ngd mindezekrl nem poroncsol, hogy szorgalmatoskodjanak kglmek tisztekrl, fl ha igaztsra megyen is az dolog, az mi rsznkrl csak sz s egyb semmi sem leszen comproblsra val materia. Errl val inquisitio kgls uram pedig bizony kt-hrom napok alatt vgben nem mehet, mert abban fel kell tenni 1657-tl fogvst val dolgokot, gy hogy ha mikor ott az commisriusok proponlnak, meg is bizonythassk l bizonyokkal. Msik az kgls uram, az mint akkor is Ngdnak megrtam vala, Radntl fogvst le Havaselfldig valamennyi kros praetendens lehetett, azokat k mind sszegytttk ide Tatroshoz, az kik penig elmaradtanak, fassiojokot hoztk krokrl, annyira, az mint nnekem Kvr Ferencz meghozta vala, ktezer ember kros knnyen lehetett. Mindezeket azrt Ngd meggondolvn kgls uram, ha generalis complanatiot akar Ngd ttetni, sok requisitomok kvntatnk, mert az beszterczei tractustl fogva Hromszkig minden tiszteknek kellenne Ngdnak poroncsolni: kiki szkiben, vrmegyiben ab anno 1657 minden onnan trtnt krosttatsoknak, arestomoknak s egyb megbntdsoknak hit szernt val felczirkltatsrl, ki annl tbb dt foglal be; azt penig el kell kgls uram kerlni, hogy az Ngd rszirl relatorival ne ljenek knnyen, mert gy k is azt kvnjk, k peniglen az hamis hitet nem tartvn bnnek, oly vallsokot hoznak el, Isten tudja mikorri dolgokot comportl s gy nagyobb bsulst szerzennk magunknak tovbbra is, ha j kszlettel nem lesznk, penig akrmit mondjunk szval, de ha nem comprobljuk, Ngdnl az tlet. Ha penig kgls uram Ngd ezt az

329 munkt el akarja tvoztatni, az mint hogy jobb eltvoztatni, hogy nem mint kszletlen hozznylni, Ngd mltsgban jrvn egszlen az dolog, legkzelebb azrt kgls uram, ha Gyergytl fogvn Hromszkig lv hveinek, azonban azok szomszdsgban lvknek, gy mint molduvai ezekre panaszlknak per ordinarios comisarios igaztsokrl Ngd az vajdnak oblatiot tszen, Ngd blcs tleti, hogy gy meglvn hatrozva, amazok is ne rtsk olyan lt az krokrl val igaztst, mint tavaly esztendben rtettk s kvetik volt; gy is napjrl Ngdot nem tudsthatom n, az mig rendesen az dolog Cskban s Gyergyban vghez nem megyen, mindazonltal Ngd blcs tleti kgls uram. Msikja sonl kgls uram az eperjesi tractn felttt punctumoknak felsg eltt val jabb solicitlsrl val vkony censurmrl, mely fell kgls uram Ngdot alzatoson kvetem, mint kgls uramot, gy emlkezem re ez elmlt utlbbi (gy !) Fehrvratt val confluvlsban (!) az tancsi rendnek conclusama (!) ln ezfle censurknak lersrl, noha mindazonltal az mint re emlkezem kgls uram Pter Kszoni uram ltal ezen eperjesi punctomoknak vlaszrl mostan is emlkezteti Ngod felsgit vlasztteliben. Dolga mire fordult az uraknak, rtem Ngd rsbl alzatoson, br nyugudtak volna abban, az kiben voltanak, mintsem ilyen alkolmatlansgban ejtk nemzeteket, des hazjokot; bizany siralmas, kivlt vallsunkra nzve, ha Isten gymolt nem tmaszt megorvoslsra. Jvallanm kgls uram ha Ngd maga keresztynsgit, mltsgt, Istennek dicssgit, nemzetinek utols romlsnak eltvoztatst, des hazjnak hosszasabb dkre val megmaraddst eltte viselvn, az kik eltt kvntatnk, mltsgos interpositioja ltal igyekeznk oly mediomot felkeresni mindnyjunk jovra, hogy avagy csak rgi llapotjokban, ha jobban nem is, lltatnnak, czlozvn abban is az kznsges jra inkbb, mint sem sokak ltal ltt megbntdsnak orvoslsra. Noha elhiszem kgls uram blcs elmjben feltette minden jknak elkvetsit az n alzatos rsom nlkl is, melyre az j Isten Ngdnak elgsges alkolmatossgot szolgltasson, szvesen kvnom s ezekkel azon j Istennek ajnlom. Datum Bodola die 16. Maii anno 1670. Ngdnak alzatos hve BLDI PL mp.

330
Htn: Az moldovai vajdnak valnak posti nllam kedden valami mesteremberek vgett; beszlk, hogy ott semmi flelmes hrek, kszletek nincsenek, az portrl jtt ki egy muszka kvet, ms megint bemen tjban volt, ott Gyszvsrt tallkoztanak sszve, de egyiket sem tudjk mirt jr. Azt rja Mth dek, hogy az vezr hadait kltztetvn ltal az tengeren s gabonjt, mind hadastl elfogtk, bizonyosan hoztk az vajdnak. Klczm: Az mltsgos erdlyi fejedelemnek ngnak, nkem kgls uramnak adassk.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XVI. k.)

1266.
Apafi Mihly rendelete Bldi Plnak, hogy Szkely Mzesnek egy szktt jobbgyt (Egyed Ptert) feltallvn adassa vissza. Kelt Radnton 1670. julius 16.

Michael Apafi Dei gratia princeps Transsylvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Spectabilis ac generose, fidelis, syncere nobis dilecte, salutem et gratiam nostram. Nemes s vitzl Szkely Mzes hvnk informatijbl, s mind penig elnkben producalt leveleibl is rtjk, hogy egy Egyed Pter nev jobbgya ennekeltte szabad jakaratja szernt kttte volt neki magt rks jobbgyl, a ki mr tz esztendtl fogva fldn lakvn szolglta, mint az tbb jobbgi, gy az mikpen val szolglatjt kvnta, mostan penig valaki biztatsbl magt felkapvn, megrt hvnk fldirl s neve all elment; mivel penig annyi dtl fogva val birodalma lvn rajta, nem akarjuk abbeli igazsgtl immuniss tenni, st inkbb ezarnt is kglsgnkkel akarvn ltetnnk: parancsoljuk kglssen kgldnek, hogy ha azon Egyed Pter nev Szkely Mses hvnk jobbgya kglmed tiszte, vagy jurisdictija alatt talltatik lenni, mindjrst mint olyan fejekttt jobbgyt adassa kezben, ha szintn tllnk valami expositija ltal ez levelnkkel ellenkez comisinkat extrahlt volna is; hogy penig magt mshoz ktelezze is, kgld meg nem engedvn, ezen hvnknek kezben assignaltatni el ne mulassa, st dominiumban megoltalmazza. Eandem sic facturam de coetero feliciter

331 valere desiderantes. Datum in castro nostro Radnotiensi, die decima sexta mensis Julii anno 1670.
APAFI mp. Klczm: Spectabili ac generoso Paulo Bldi de Uzon, consiliario nostro intimo, comitatus Szolnok interioris comiti supremo, trium sedium Siculicalium Sepsi, Kezdi et Orbai judici regio itidem supremo ac universorum exercituum nostrorum generali etc. fideli sincere nobis dilecto. Htn: Exhibitae 4 Septembris 1670. Uzon.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XVI. k.)

1267. Dacz Jnos Apafi Mihly fejedelmet arra kri, hogy az nsget szenved szkelysget bocsssa haza a tborbl. Kelt a Des melletti tborban 1670. aug. 15.

Mint kgls uramnak Ngdnak alzatos szolglatomat ajnlom. Isten Nacsgodat kvnsga szernt val sok jkkal megldja, szbl kvnom. Megad az Ngd kgls poroncsolatjt az Ngd becsletes tekfogja, melyet alzatoson vttem. Ngd az hadak el nem bocstsa fell jabban mit parancsoljon, rtem, n azrt mindenekben az Ngd kgls parancsolatjhoz alkalmaztatom magamot; mindazltal krem alzatosan Ngdot, mint kgls uramot, az mostani dnek alkalmatossgra tekntvn, istenes consideratiban vvn minden rendeknek fogyotkozott llapottyokot gabonbl, de legkivltkpen ennek az megnyomorodott szkely nemzetnek: talljon az urakkal egytt oly mdot elbocstsokban, hogy ha derekasabb szksg kvnni fogja is mind Ngdnak, mind pedig az haznak tovbbra is szolglhassanak, melyet k is kicsinytl fogvn nagyig Ngdnak fejek fenllsig alzatosan meg gyekeznek szolglni. Ezekkel Ngodot Istennek ajnlom, adja Isten Ngdot levelem j egszsgben szerencss rban tallja. Datum ex castris ad Ds positis anno 1670. die 15. Augusti. Nacsgodnak alzatos szolgja, igaz hve, mg l DACZ JNOS mp.

332
Klczm: Az erdly mltsgos fejedelemnek, nekem mindenkor igen kegyelmes uramnak rm alzatosan.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XVI. k.)

1268.
Donth Lszl Bldi Plt gazdasgi gyekrl tudstja. Kelt Bodoln 1671. szept. 21.

Mltsgos uram. Isten felsge kvnatos j egszsges hossz lettel kgldet uram megldja, szvem szernt kvnom. Istennek hla uram az hzaknl eddg el semmi kr nem esett, az bza takartst elvgeztk. Isten akaratjbl, az d is azt kvnvn, az szntson, vetsen kvntatik sernysgnk. Itt Bodoln bza ltt gel. nro. 2964, dzma bza gel. nro. 584, rapatakn bza ltt gel. 1280, Uzonbl mra vrm tudstst Rcz Jnosnak, de elmulat, arrl is tudstom uram kgldet mentl hamarbb, az cskitl is. Az berbcsekben uram 900 vittek el egy-egy leon, az tr fell az oszkotr (!) beszli uram, hogy kgld f. 6 mondta volna mzsjt, hogy eladja, n uram nem hihetem, mert gy elvittk volna rgen mind. Bementem vala uram Brassban az tallr-vlts fell, de felesen nem igen kaphatni, felljebb is tartjk most, mint eddg jrt, mind az egsz s mind az leot, hanem az sokadalom eltt kt httel mondjk, hogy hoznak, azok az kereskedk olcsbban adjk, vigyzsban leszek uram s embert is hadtam hozz. Az nmet kovcs sollicitaltatja uram szabadlst, gri magt arra, hogy meghzasodik, de hogy j kezes nlkl vghez vigye dolgt, n nem hihetem uram. Arrl is akarm uram kgld tudstst vennem, ha az erdre serts-marhkot hoznnak, az erd brben ne legyen az summa. Lukcs Istvn beszll uram, hogy ennek az Vardnak vagyon, cscse vagy btyja Nyni Varga nven val, j ifj legny csizmadia, nem rgen hzasodott Maros- Vsrhelyen meg, ott is csizmadia, kgld uram Nyni Gyurka ltal felcirkaltathatn j alkalmatossggal. kgldet uram tudstanom gyakorlatossggal el nem mulatom. ltesse Isten uram kgldet sok esztendkig j egszsgben. Bodola 21. Septembris 1671. Kgld szolgja DONATT LSZL mp.

333 Ha uram ismt bekldjek Havaseljre az kanczk dolgbl, kgld tudstst arrl is vrom uram, izentek nem rgen is onnan afell.
Klczm: Az kglmnek etc. mltsgos urnak, tekintetes Bldi Pl uramnak

(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, gr. Kemny J. gyjt. XVII. k.)

1269.
Bldi Pl tancsr vlemnye Apafi Mihlynak a trk adnak aranyban kvnt fizetst illetleg. Kelt Miklsvron 1671. nov. 2.

Mltsgos fejedelem kgls uram. Nagod mltsgos parancsolatjt alzatosan vettem, kiben rja Kucsuk basa szamr kvnsgval ellenkez szavait a tihajnak s azon dologban girt j akaratjt, kinek is a mi rsznkre val vgben vitelre, szerencss elmozdtsra a j Isten vezrelje. gy tetszik nagy hlaadssal vehetjk az Istentl, mert ezt valba feltekertk volt a nyughatatlan elmk. Szintn szknk lvn, jkor rkezett a posta, Isten Nagod protectija ltal ezutn is szgyentse meg mindazokat, valakik ez haza veszedelmre czloznak. Az mi azon chiaja ltal val parancsolatjt illeti a vezrnek, kgls uram, az tizentezer arany fell, hogy Nagod parancsolta a kveteknek ez ellen val kemnykedst, blcsen cselekedte Nagod, ugyanis bizony az igen megkvntatik, noha n elhiszem aligha erre alkalmatossgot nem vettek nmely kvetsgben bment atynkfiainak kufrkodsokbl, az aranynak cserlsbl, magok haszna keressbl, noha n ebben semmi akadlyt nem lthatnk ezttal, mivel olykor rkezett az parancsolat Nagodhoz, midn az ad immr tban volt ez hazn kivl, ez mellett Szilvsi uram tudvn (kivlt az) portai llapotokat, knynyen meg nem tntortjk, tudom lszen annyi prudentijok, hogy md nlkl be sem adjk az adt, hogy az tallr szmol aranyl computlvn ott val valorban, restantit ne szerezzenek magoknak, hanem ha ugyan garzdlkodni akarnak (kitl tarthatunk felfuvalkodsgokhoz kpest), klnben okot ellennk nem szolgltattunk arra valt. Mindazonltal kgls uram me judice csak szlltsk a rgi adra adnkat, br grnk meg a tizentezer aranyat, az

334 n rszemrl n igen javallanm; ha peniglen kgls uram klnben semmi ton mdon nem lehetne az adnak badsa anlklt: bizony mintsem Ngod bsuljon, s annl inkbb a hazt is veszedelem rje, jobb Nagodnak megkldeni aranyl, az aranyakrt tallrt kihozni a Nagod trhzban. Csudllom kgls uram ha most is hjja volt az adnak s klcsnzni kellett, holott ln(!) a nyolczvanngyezer tallrt mindenkor superlja jval is az orszgnak felvetett adja. Ajnlom ezekkel Istennek Nagodat. Datum Miklsvra 2 Novembris 1671. Nagodnak alzatos szolgja
BLDI PL. Klczm: Az mltsgos erdlyi fejedelemnek ngnak etc. nkem kgls uramnak, ngnak adassk. A htn: Anno 1671. Az uraknak tetszse, portra val adnak aranyl val krsrl.
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, gr. Kemny J. gyjt. XVII. k.)

1270.
Borbly Simon Bldi Plnak a bodzai hatrvm elhanyagolt, rizetlen volta miatt panaszolkodik. Kelt Bodza vrban 1672. pril. 21.

Mint uramnak alzatos szolglatomat ajnlom uram kegyelmednek. Isten kvnsgi szerint val jkkal ldja meg uram kegyelmedet, kvnom Istentl. Ez alkalmatossggal kellettk sietsggel mint uramot tudstanom: becsletes uram, ez napokban magamnak is kltsgrt al kelletk innen az vrtl mennem, azonban bizonyos emberemet itt hagyvn, itt val vmhzhoz szolgl lovas legnt, nem tudom honnan rkeztenek, hromszkieknek mondja lenni ez szolgm, hogy lttk volna, ers fegyveres katonk ide rkezvn husvt msodnapjn, csak le sem szllottak az lovakrl, az legny killott eleikbe, krdezvn hova mentek s mi jrsba vattak, vagyonn fejedelem levele nlatok; baltt, csknt mit ragadoztak, becsletes uram, hozzja, ha ki nem llatt volna ellik, agyon vertk volna, dolgokra mentek. Itt becsletes uram semmi erssg nincsen, mert szoksl vtte Pl Dek orbai vicekirlybr uram, mikor az rend

335 oda rkezik, hogy az gyalogokat kiszolgtassa (gy!), hol kettt s hrmat kld ki, az is nmelyik magval j tehetetlen, ertelen, semmirekell. Becsletes uram tudassa (!) barmosoktl is uram kegyelmed, hogy hamissgat nem rok benne, hogy gyakorta egy egsz htig is nem j gyalog ide az vrhoz, csak magamra vagyok egyes egy fejemre. Semmi gondvisels nincsen a vicktl, kegyelmek csak magok hasznokat keresik belle. Mostan is, becsletes uram, urunk ersen r, hogy az kinl nagysgnak comissija nem lvn, nem kereskedsnek okrt megyen, hanem ms egyb dolgokban jr, be ne bocsssam. Egyedl itt ertelen vagyok, becsletes uram, az vicknek parancsoln, hogy mindjrt feles szm fegyveres gyalogokat felkldeni, mert becsletes uram tobb is esik itt effle dolog az napokban, mivel hallottam, hogy odabe j fizetst grtek. Ezennel Istennek ajnlom uram kegyelmedet. Datum in arce Boza die 21. Aprilis a. 1672. Kegyelmednek uram alzatos szegny legksebbik szolgja BORBLY SIMON mp.
Klczm: Az mltsgos s tekntetes nemzetes uzoni Bldi Pl uramnak, mint kegyelmnek alzatoson rm hamarsggal.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, Mike S. gyjt. VIII. k.)

1271.
Rozsnyay Dvid trk dek nyugtatvnya a fejedelemtl kapott ezer tallrrl. Kelt Radnton 1672. jul. 7.

Recognoscalom ez rsom ltal, hogy kegyelmes tekinteti lvn kegyelmes urunknak jmbor szolglatomra, adott kegyelmessgbl nagysga letem alkalmaztatsra ksz pnzl ezer tallrokat; grvn n is alzatoson arra magamat, mg Isten ltet, igaz hsggel s j szvvel val szolgjok leszek nagysgoknak, melyrl fide mea mediante adtam e kezem rst pecstem alatt alzatosan nagysgoknak. Datum Ranot(!) 7. Julii 1672. ROSNAY DVID mp.
Kivl: 1672. Rosny Dvid cvietanciaja az ezer tallrrl.
(Eredetije az Erd. Mz. kzrattrban Mike S. gyjt. VIII. k.)

336 1272.
Apafi Mihly fejedelem meghagyja Hromszk kznsgnek, hogy a minden hnap elsejre rendelt orszgos bjt s rendkvli isteni tisztelet miatt a szkgylst aug. 3-n tartsk meg. Kelt az ebesfalvi tborban 1672. julius 25.

Michael Apafi, stb. Spectabiles, generosi et nobiles, agiles, fideles nobis dilecti, salutem et gratiam nostram. Noha az elmlt napokban az ls felvetsinek alkalmatossgval kegyelmetek jelentsiben egyeztnk vala meg azon, hogy ad primum futuri mensis Augusti mind vrmegyken s mind szkeken conflulna, hogy annl is hamarbb szedethetdnk fel az ls; mindazonltal mivel mr ennekeltte ex consilio vgeztetett s parancsoltunk is mindenfel (de orszgos gondaink kztt nem vettk esznkbe), hogy minden holnapnak els napjn orszgos bjt s extraordinarius cultus tartatnk indifferenter mindenik vallson lv rendek kztt ez hazban: parancsoljuk annakokrt kegyelmeteknek serio azon prima Augustira val congregatiojat differlja ad tertium Augusti. Secus nec facturis. Datum in Castro nostro Radnothiensi die 25 Julii 1672.
APAFI mp. Klczm: Spectabilibus, generosis, egregiis, nobilibus etc. agilibus capitaneo et judici regio supremo, viceiudicibusque regiis, juratis assessoribus ac notariis, primoribus, potioribus, primipilis, peditibus pixidariis ac toti universitati dominorum Siculorum libertinorum trium sedium Siculicalium Sepsi, Kzdy et Orbay, fidelibus nobis sincere dilectis.
(Eredetije a Szk. Nemz. Mzeumban 848. sz. a.)

1273.
Tanvallats arrl, hogy Bocskor Jnos szolglt-e a hadban atyja s testvre Benedek helyett. 1672. okt. 1314. I. Tanvallats Cskszki Literatus Tams s olhfalvi Daniel Pter a cs.-szt.-mrtoni egyhz kntora ltal ns. Poty Istvn lf hzban Cs.-Szent-Mrtonon. 1672. okt 13. Utrum e contra az I. Boczkor Benedek doceat az A. Boczkor Jnos ellen, hogy tt nem mentette az hadbl, az atyja reg ember

337
lvn, azt nem mentette; hogy felnevekedett, mind maga mentette magt s atyjt nem is krtk, hogy mentse. 10 tan vall a kvetkezkpen: Az 1. Alcskszki szentsimoni Endes Jnos, n. a. 33. Kenyrmezrl nemz. Cserjk Andrs hadnagy uram haza bocstta fizetsrt a szentsimoniakot, kiknek hzanpe, avagy kzelb val atyafia lengyelorszgi rabsgra volt, akkor lttam Meggyesnl Bocskor Benedeket is, hogy hazajve, de fizetsrt, avagy miformn jtt haza ? nem tudom. 2. Tordnl ott vala B. B. Barcsai fejedelem ideiben, B. Jnos oda jve talm Magyarorszgbl, tudom, hogy Benedeket mindjrt a maga szllsra elviv. 3. Bors Istvn: Szamos Ujvrat s Kolozsvrnl is ott vala B. B. az mostani kgls urunk ideiben. 4. A veszedelem utn, hogy kimennk Dacz Jnos urammal, Szeben alatt ott vala B. B., Csiszr Pter oda jra B. Andrsrl, de melyik tborra, azt nem tudom. 7. Cskszentmrtoni Szab Gyrgyn, Margit asszony, nob. p. a 25. j. f. Tudom azt, hogy a lengyelorszgi expediti utn hogy haza jve B. Jnos btym rabsgrl, nem tudom hova kszltek vala hadba s monda a szegny atym, gymond, engem ne ments j fiam s helyettem ne menj hadba, mert te igen vtd vagy most is, hanem vadnak nekem fiaim s azok menjenek el. Tudom Ugyan azt, hogy akkor abba a tborba B. Jnos btymmal elkld a szegny atym Csiszr Ptert s azutn mindenv B. Benedek ment, a hov kvntatott. Ugyan megmond a szegny atym btymnak, hogy fen vagyon rva a neve s maga helyett szolgljon. 9. Maros-Ujvrnl Kemny J. fejedelem ideiben ott vala B. B. Kocsrdnl, e mostani kgls urunk ideiben Fejrvrnl ott vala egykor B. B. a tboron. 10. Szeben alatt s Kolozsvratt is ott vala B. B. Zradk: Levata causa in Bnkfalva die 15. Oct. 1672. Delib. Az lengyelorszgi expedititl fogva hny holnapig s hny htig az romlsig mentette Bocskor Jnos az atyjt, vegyenek szmot s annak j helye levn, tartozik az I (ncattus) azt deponalni.

338
II. Tanvallats csatszegi literatus Tams alcski eskdi lnk s cskszentmrtoni Bors Andrs Dienes Istvn primipilus hzban Szent-Mrtonon, Alcskban. 1672. okt. 14-n. Kezdete: Utrum szentmrtoni Boczkor Jnos ut actor doceat Boczkor Benedek ellen, hogy az lengyelorszgi hadi expediti utn az incattust s az atyjt mentette az hadbl, azt is comproblja: hny tbl s hny holnapig mentette, rabsgra lvn is, az mentsge alatt marattak. 15 tant hallgatnak ki, primipilus rendeket, a kik gy vallanak: 1. Bocskor Jnos oda jra a hadjratokra Moldvba, Havaselfldbe s akkor egyik helyen is nem volt Bocskor Andrs (az apja) se ms hozz tartozand, de hogy megvoltak-e osztozva, nem tudja. 2. Maros-Ujvrnl is ott vala Bocskor Jnos Kemny Jnos fejedelem ideiben s Bocskor Andrskban ott senki nem volt. 3. Egy ideig ment az atyjt Moldovba jrat s ment az atyjt a lengyelorszgi hadi expediti utn is mindaddig, a mig Bocskor Benedek (az cscse) kezde szolglni. 4. Maga krte, hogy immr reg ember lvn, a tbb hon val fiai is elgtelenek lvn az szolglatra, ne hagyja, mentse; rabsgra ltben is mind az mentsge alatt maradt itthon az atyja. Egykor elveszett hrit hoztk vala Lengyelorszgbl s itthon msket szolgltatnak s kltnek is utna. 5. Mikor rabsgra ln B. J., az atyjrl senki egyve is nem ment, hanem az mentsge alatt maradtak itthon; mikor haza jve is oda mene s oda mennk m is ltni. 68. hasonlkp vallanak. 9. A veszedelem (1657) eltt egynehny esztendvel mustrban szltottk B. Andrst s szolgasgra tartottk magokot, B. A.-t addig mind B. J. mentette, a mig B. Benedek nemz. Bacs Jnos uramhoz mene. 10. Barthon is ott volt B. J. a tboron. 11. Bocskor Mihly v.: B. Benedek legelsbben is Szeben al ment tborra, addig B. J szolglt. Mikor falu rizni httam is B. A.-t, azt mondta, hogy oda vagyon Jnos, minden nap rzm n. 12. t Jnos menti mindenekbl. 13. Mindaddig ment az atyjt, mig Benedek felnevekedk.
(Eredetije Cskvm. ltrban.)

339 1274.
Daniel Istvn Bldi Plt udvari hrekrl rtesti. Kelt Semjenfalvn 1673. jan. 19.

letemig tkletesen kvetni sznt ktelessgem szerint szolglok mint uramnak kgldk s Istentl szerencss lettel val boldogttatst kivnok. n uram tegnap udvarhoz nem mehettem, tambl tritvn meg Bencser Gergely hzhoz val jvetelinek ell tanlt hre, kit is mivel az hegyeket jrta, ksn kerthettem kzre. Azrt vlle beszlgetvn, el nem mulathatm kgldt tudstani tle rtett dolgokrl. Az kegyelmed llapottyt bizonyval mond jkarban lenni nagysgok eltt. s mentl jobban elmmmel elrtm, az discursus alkolmaztatsnak rendi szerint ottan-ottan fordlvn el kegyelmed emlkezeti, bizony semmi idegensget onnan bell valt kegyelmedhez eszemben nem vehettem, noha gy irnzom szavaibl, msoktl ugyan megvan az szndk kegyelmed ellen, de aperte s directe mg az fejedelem eltt az dolgokot sem fel nem tttk, sem nem urgealtk. Egybirnt, gy ltom, annyira magoknak foglaltk az udvart, hogy egymsnak successiva dispositio szerint akarjk brni. Most Teleki uram van itt, sietteti igen jvetelit Bnffi uramnak, maga sorostlyi hzhoz akarvn menni, de az mint rtem Bnffi uram nem supervenilhat, mivel 17 praesentis Vas Jnos kereszteltetsin jelen volt, az fejedelem pedig mind okvetetlen megindl 23, s az tnak alkolmatlan, az idnek rvid volta nem engedi meg, hogy urunk beksrssre rkezhessk kegyelme, Bethlen Jnos uram 14. ment volt udvarhoz, 17. jtt vissza bni hzhoz s gy rtem, mr licentialtatott, hogy Fogarasban ne udvaroljon, mivel flguttatsben lvn, curltatni akarja magt, melly is gy rtem, knnyen megengedtettetett, az fit az bizonyos, ha mdjt tanlljk, degradlni akarjk, mivel azeltt is megvolt egynehnyszor az az sz, hogy az atyja tekinteti tartya rajta tisztit. Dacz uramat is knnyebbteni akartk tisztibl, de semmit nem efficilhattak az mi az prae(textus) mi, hogy donatis az az jszga. Hromszknek jl foly dolga, de az mint rtem, az tbb felszott szndkok is vanesclnak, csak legyen meg kztnk az edgyessg, mellyre is itt hajtani embereket, gy ltom, az kiknek incumbal, valban igyekezik s taln minthogy minden

340 vltozst veszedelmesnek hisznek lenni, res malomban nem is hegedlnek. Bal uram fell semmi hrem. Az nmet csszrhoz ismt felkldttek. n uram mindjrt indlok s ltom mr ha klnben ki nem adnak rajtam, be kell Fogarasban is mennem. n uram ezzel ajnlvn magam gratijban, maradok Semienfalvn 1673. 19 Januarii. Kgld igaz szolgja
DANIEL ISTVN. Oldalt: Az szkelyek kziben val jvetelit nagnak, annl inkbb ez mostani idben, hogy az tisztekbl vltoztatst tegyen, az oldal-tancsok mind improbljk, melyre is knnyen rvehetnk, csak az ms kt ftancs ne volna oly szoros jvallja annak az rosznak, noha mg ugyan semmi meghatrozott dispositi rla nincsen. Trk kvet is van, igaz dolog, udvarnl, de azt mondjk Vradbl valk lvn, hatr dolgbl jttek holmi panaszszal. Klczm: Tekintetes urnak, nemzetes Bldi Pl uramnak kglmnek, nekem mindenek felett val bizodalmas uramnak adassk (cum pleno titulo).
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, Mike S. gyjt. VIII. k.)

1275.
Bethlen Mikls Apafi Mihlynak, mentegeti magt, hogy a kvnt leveleket (Szebenben tartvn) meg nem kldheti; Kn Istvn fbejr pert indtott ellene; a fejedelem ellen senki nem fondorkodik. Kelt Gidfalvn 1673. mrczius 21.

Kegyelmes uram etc. Nagysgodnak sub dato 14. Martii, klt mltsgos parancsolatjt szintn itt hromszki siet utamba vettem alzatosan, melynek hogy mindjrt eleget nem tehetk, arrl Ngodat mint kglmes uramat alzatoson kvetem s krem kegyelmesen megbocssson Ngd, mert minden leveleim nkem Szebenben vadnak s azok is, ha mik talltatnak, az mellyekrl Ngod parancsol, az tbbi kztt ugyan Szebenbe vadnak, melyekhez magam nlkl senki sem nyulhat, magam penig Kun Istvn uram szertelen nyughatatlansga s lovamnak is elbgyadsa miatt most hirtelen ki nem mehetek, mert az mint Ngod annak idejben meg fogn tudni, csfos s mind Isten s mind emberek trvnyvel ellen-

341 kez ton, sznes megbkllse utn olly mocskos pert indtott ellenem, hogy fejemnek, jszgomnak elvesztsn igyekeznk, ha vgben vihetn, de ezzel Ngodat most nem terhelem; hanem Ngod elmjt nyugtassa meg ezen, soha senki azokat az expeditikat Ngod rtalmra nem [ltta] s nem is ltja, mg Isten az innepek ut[n] hamar, (ha remnysgem meg nem csal s Kun Istvn uram jabb akadlyt nem szerez) engem is innt kivivn, Szebenbe mindjrt bmegyek s valamik talltatnak egybeszedvn, Ngod mltsgos kezhez juttatom. Ajnlom ezek utn Isten kegyes oltalmba Ngdat. Gidfalvn, 21. Martii, 1673. Nagd alzatos hve
BETHLEN MIKLS mp. (Klczm hinyzik). (Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XIX. k.)

1276.
Apafi Mihly a papjokkal viszlkod marosvsrhelyieket nyugalomra inti s megfenyegeti. Kelt Gyula-Fehrvrt 1673. mjus 8.

Michael Apafi Dei gratia princeps Transsilvaniae stb. Prudentes ac circumspecti, fideles nobis dilecti, salutem et gratiam nostram. Felette nagy bsulssal s fejedelmi mltsgunknak srelmvel rtjk micsoda bcstelensget kvettenek lgyen el vrosokban lv praediktorokon; azonban mind ez mi napig is nem szntenek meg magok kztt egyenetlenkedni s viszszlkodni, nem tartvn magokat tllnk s az nemes orszgtl rendeltetett commissriusoktl elejekben adatott uniohoz. Parancsoljuk azrt igen serio, tudtokra lvn az, hogy mi fizetnk praediktorjoknak, azonban az kzttk lv egyenetlensgek is mind itt Fejrvratt s mind ott az commissariusok ltal mint complanldtanak, kiki papjt megbcslje, brjtl s a tancsi rendtl fggjn mindenekben, mert megnyugodva lgyenek benne az rl beste kurva fiai, valakik mind egy s mind ms egyenetlensgnek okai lsznek, bizony rvid nap az s-aknkban hnyat-

342 juk ket, mert eluntuk a miattok val sok bsulst. Secus, sub animadversione gravi nec facturi. Datum in civitate nostra Alba-Julia, die 8 Maji a. 1673.
APAFI mp.

A fejedelem sajtkez utirata: P. S. Hidgytek tancsok Czapai Kovcz Istvn Egyedi, hogy ha mg is affle tumultusokra okot adtok, kzelebb vivn Isten, szemben lesznk veletek.
Klczm: Prud. ac circumspect. judici primario, caeterisque jur. civibus ac univ. inhabitatoribus civ. nrae Marosvsrhely etc. fidelibus nobis dilectis.
(Eredetije a fej. nagypecsttel lezrva a m.-vsrhelyi ev. ref. egyhz ltrban 93. sz. a.)

1277.
Bethlen Mikls Bldi Plnak, a moldovai meneklteket vdelmbe ajnlja s sznt kr. Kelt Zaboln 1674. febr. 23.

Mint kedves bizodalmas uramnak btymnak ktelesen szolglok s Istentl minden ldsokat kvnok kegyelmednek kedvesivel egytt etc. n is btekintvn erre az kegyelmetek boldog orszgba, akarm kegyelmedet ez levelemmel ltogatni, kivnom is, hogy kegyelmedet rvendetes llapotba tallja rsom. M az nemes orszg szolglatjba csaknem bel halnk Shgsvratt (!), elgg meg is rostlk a nyavalys perceptorokat, de azok bizony mind igen jmbor emberek, mg a nemes orszg br megksznje nkiek a fradtsgot, nem hogy hborgatn ket. Kegyelmedet bizodalmason krem, tudstson valami hrekrl, bnnm ha az szomszd moldovai vendgek innt felugratnnak. Itt gy hallom az szegny moldovai futott emberekkel rosszul bnnak, Osdoln lovokat mieket vontk el, pro sua authoritate ha kegyelmed az olyant megorvosolja, igen jl cselekszi, ugyanis vtek az jvevnyt fosztogatni, kros is az hzba pnzhoz embert idegenitteni s mivel az olh a tzine a mintt igen tudja, az jv nyron a kegyelmed s ms juha az havason megfizetheti az olyant. Nmely nap bstottam volt kegyelmedet

343 valami szna dolgbl, melyre bizony az utols szksg knszertett, nem is hiszem, hogy az kegyelmed mestere olyan szp neket tudna mondani, hogy avval az juhok hasa megtelnk, gy hallom, hogy kegyelmed patrociniumba felettbb bzik az a nem jmbor, de nem gondolom, hogy kegyelmed olyan dolgot kvessen abba az materiba, az milyent, ha ms akarna kvetni kegyelmed krba, kegyelmed nem dicsrn, st j nven sem venn; engem olyan rosz remnsg bnt, hogy kegyelmednek mg n adom azt a domint bodolai rks mesternek, ha kegyelmednek kedve leszen hozz. Hoszszas s trfs rsomrl kegyelmedet kvetem s maradok mig Isten ltet Kegyelmednek kteles szolgja, cscse Zabola, 23. febr. 1674. BETHLEN MIKLS mp.
Klczm: Tekintetes nemzetes Bldi Pl uramnak etc. titul etc. nkem kedves bizodalmas uramnak btymnak adassk. (Eredetije gr. Kemny J. gyjt. XIX. k.) 1278. Gerb Jnos Alaksa nev olhot jobbgyl lekti. Illyefalvn 1674. prilis 12.

M ilyefalvi Pap Istvn s Szilgy Lszl Felcsk-szki cziczi nemes emberek, kik az ide al megrt dologban brk vagyunk, adjuk tuttra mindeneknek, az kiknek illik, ez m jelenval levelnknek rendi szernt, hogy in hoc anno praesenti 1674. die 12. Aprilis, mikoron volnnk ugyan Ilyefalvn, Sepsi-szkben, nemzetes Jnos Gerb uram udvarhznl, jve m elnkben egy Alaksza nev olh s ez megrt Alaksza nev olh maga szabad jakaratja szernt nemine cogente kt s ad magt megrt nemzetes Jnos Gerb uramnak rksn minden gyermekeivel egytt. Ilyen conditi alatt penig, hogy ha az elbbeni fldesura r nem tall, senkit ebben az orszgban, gy mint Erdly orszgban Jnos Gerb uramon kivl mst nem szolgl, st penig ha az Jnos Gerb uram fldirl autugilna s nem akarn Jnos Gerb uramot szolglni, mint a tbb kglme jobbgyi, ezen feje ktsnek erejvel, urak, frendek, nemesek, s akrmely kssg birodalma all s ecczersmind majorokbl, malmokbl, kertett s mezvrosokbl Jnos Gerb uram, avagy kglmek arra rendeltetett embere reducalhassa s megfoghassa, vagy fogathassa minden trvnybeli remedium ellen. Mely dologrl m is felivel megrt brk adtuk ez m

344 levelnkt pro testimonio, fide nostra mediante, melyet pecstnkkel meg is erstettnk. Datum et actum in possessione Ilyefalva in curia ejusdem generosi Joannis Gerb, anno et die supranotatis. Judices iidem qui supra. Correcta per eosdem. Pro STEPHANO PAP (p. h.) et LADISLAO SZILAGY (p. h,)
illiteratis scriba.

Kivl: Ol Gborrl az Elexssa firl val levl.


(Eredetije zv. Cserey Jnosn rn tulajdonban.)

1279.
Bornemisza Anna fejedelemasszony zlogos adomnylevele nagyajtai Cserei Jnos fogarasi kapitnynak egy fogarasi hzhelyrl. Kelt Fogaras vrban 1674. prilis 16-n.

Nos Anna Bornemisza Dei gratia principissa Transsilvaniae, partium regni Hungariae domina et Siculorum comitissa. Adjuk tudtra mindeneknek, az kiknek illik, ez mi levelnknek rendiben, hogy mi Fogaras vrnak s annak tartomnynak elttnk lev boldog emlkezet urainak dicsretes cselekedetiket akarvn kvetni, kik az alattok levknek szveket adomnyokkal magokhoz desgetvn, szolglattyokra alkalmatosokk tttk: minek okrt nemzetes N. Ajtai Cserey Jnos hvnknek, Fogaras vrnak vicekapitnnynak, megtekintvn eleitl fogvn szolglatunkban val hsges szolglatjt s mostani vicekapitnsgnak is tisztiben minden re bzott dolgainkban hven eljrst, melyben nem is ktelkednk, hogy ezutn is azon hsgnek tait s mdjait ne kvetn: ez okrt Fogaras fldn, Fogarasban, Fejrvrmegyben, Kis-Galacz czban, egyfell Bor Simonn, msfell Kis-Galacz cza szomszdsgban lev fundust, melyen is kegyelme majorhzat ptett, szznegyvent magyar forint inscriptiban j foly s elkel igaz pnzben oda adtuk magnak fellyl megnevezett nemzetes N. Ajtai Cserei Jnos fogarasi viczekapitnyunknak kt gon lev s leend maradkinak s legatariussinak is, gy mindazltal, ha fldek hozz nincsenek; ha vadnak: ide val mostani udvarbrnk nemes vitzl kopacseli Bor Lszl s kvetkezend udvarbrink is, mint akrki fldeit megdzmljk, mely fundust gy inscribljuk, hogy semmi, sem maradkink, sem successorink, sem

345 msok semmi ton s mdon el ne vehessk, vagy vtethessk, el ne vehessk, vagy vtethessk klnben, hanem elsben letvn s egyszersmind megfizetvn nekiek az fellyl megnevezett szznegyvent forintokot igaz, foly, j s elkel pnzl, melynek ersben val megllsra s felbomolhatatlan megtartsra az mint szintn magunkot ktelezzk, gy az mi utnnunk lev successorinkot s egyebeket mindeneket, valakiket ez dolog jvendben is illetne, kteleseknek mondjuk s vallyuk. Mely dolognak nagyobb emlkezetire s nagyobb s llandbb megllsra ez mi jelen lev levelnket adtuk, szokott pecstnkkel megersstvn. Secus minime facturi, praesentibus perlectis exhibenti restitutis. Datum in arce nostra Fogarasiensi die decima sexta mensis Aprilis anno Domini millesimo sexcentesimo septuagesimo quarto. ANNA BORNEMISZA mp. (P. H )
Kvl: Praesentes litterae donationales nomine et in persona introscripti generosi Joannis Cserei de Nagy Ajta, arcis ac praesidii districtusque Fogarasiensis vicecapitanei, tribus in sedibus judiciariis nobilium Fogarasiensium frequentibus exhibitae sunt, promulgatae et publicatae, ab omnibusque, quorum interfuit, approbatae, acceptatae ac in suo vigore, debito cum obsequio, nemine contradicente, relictae, extradataeque die 23. Martii anno Domini millesimo sexcentesimo septuagesimo quinto. Per STEPHANUM LSZAI jur. notarium sedis praedeclaratae mp. Htn Cserey sajt kezvel: Fogarassi hzamrl val collatio.
(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban 951. sz.)

1280.
Az altorjai Apor-csald 1674-ben kszlt genealogijnak egy tredke gy kezddik: Series Genealogiae, pariata a. 1674. die 3. Julii ex veris originalibus. Apor Ilona, a ki pusztn hadta volt Blvnyos vrt lenykorban, annak utnna ment frhez elsbben Burcsa Mthhoz. Msodszor Apor Ilona ment frhez Mihcz Benedekhez. Ettl val fiai: Elsbben Burcsa Mttl: Apor Istvn, a ki pttette az felstorjai templomot 1516-ban. Ennek fiai: Apor Balzs s Imre stb.

346
Apor Ilona fiai Mihlcz Benedektl: Apor Lszl s Apor Mihly; ezek fiai el vannak szmllva 34 nemzedken keresztl. (A tbbi als fele az vnek hinyzik.) NB. Apor Lszl fia Jnos, Jnosnak lenya Nemes Mihlyn, ennek lenya Sndor Ptern.
(1674-iki tredk zv. Cserey Jnosn rn birtokban.)

1281.
Apor Istvn Bldi Plnak, az rmnyes vidkn tboroz szkely hadak nyomorsgairl, lelemhinyrl. Kelt Bonczidn 1674. decz. 14.

Mint uramnak kegyelmednek ajnlom alzatos szolglatomat stb. Az aszont Kende Gborn asszonomat kt lenyval egytt az kgd poroncsolattya szernt uram ide Bonczidra magam elksrtem s Nemes Jnos uramnak kglmnek kezben assignltam, melyet kglme igen kedvesen s nagy szeretettel acceptlt. gy hiszem, hogy imdsgok ltal juttottanak ezek az szemlyek ilyen j inspecti al. M uram mr az kglmed gratijbl, minthogy karcson kezelt, rmest az rmnyesi quartlnak valet mondannk; krjk is kglmedet alzatoson mind kznsgesen, ha lehet ne ksleltessen itt bennnkt, mert bizony nagy bajjal lnk annyibl, hogy Szilvst s Viszolyatt az hromszki hadak beszllvn, ezer szz lovasunk maradott csak Ermnyes s Kblkt (!). Az udvarbr egy jobbgyot is be nem vehet; maga az katona cspel, rl s st magnak kenyrt, mert ott az udvarbr keznl az kastlyban, bizonynyal rom uram kglmednek 20 vka liszt s 40 vka zabnl tbb nem volt. Mr hrom asztagot elcsplettnk Ermnyesen igen igyen szegnyt. Az mint uram ennekeltte is emlkeztem vala kglmednek az zszl fell, alzatosan krm, ne feletkezzk Ermnyesre kldeni. Ezekutn ajnlom az Ur Istennek kglmedet s mg lek vagyok Kegyelmednek alzatos szolgja Bonczida 1674. 14 Decembris. APOR ISTVN.
Klczm: Mltsgos uramnak, tekntetes, nemzetes uzoni Bldi Pl uramnak cum pleno titulo, nekem uramnak alzatoson rm.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XIX. k.)

347 1282.
A cski szkely hadak hadnagyai Nemes Jnosnak, a tborban lv hadak fellzadsrl, az rmnyesi kastly feldlsrl. Kelt rmnyesen 1674. decz. 14.

Alzatos szolglatunkot ajlljuk, mint jakar urunknak kegyelmednek. Isten minden dvessges jkkal ldja meg uramat kegyelmedet, szbl kvnjuk. Micsods rettenetes inconvenientija rkezk hirtelensggel ide, nem tudjuk: vagyon-e rtsre kegyelmednek, vaj(!) nincsen. Innt uram tegnap mindennem lbas marht, kinek s kiknek informtijbl nem tudhatjuk, elhajtottk, gyannira, hogy taln mg ld is nem maradott, gyannira fellzzasztatvn, hogy magunkat is alig oltalmazhatjuk, hogy meg nem lnek. Itt uram az kastlylyal annira cselekttek, hogy egy ajtszrban meg nem maradott; egy szval egy pnzr valamire val jk nem maradtak semmi az boron kllyel, azokat is md nlklt elbcstvn (!), nhult bokig jr ember az pinczben. M uram annira ktelenttetnk, hogy ha mg egy nap alatt refrenlsa nem lszen, m egy nap is itt nem lnk, protestlvn Isten, kegyelmed eltt: m okai semminek nem vagyunk, mivel ma kvrtlyban lv hadak lzadvn s egyszersmind lzasztvn az mijenket is fel, nem tudunk mit mvelni. Kegyelmed uram lssa, feltallvn mdjt, mindgyrst gyekezze elkvetni, mert m uram egyltaljban tovbb itt nem lnk, mivel nem is lehet, elpraedlvn mindennem eledelt. Ezek utn ltesse az r Isten szerencssen sokig uram kegyelmedet. rmnyes 1674. die 14. Dec. Kgdnek uram jakar kteles szolgi szolglnak Ermnyesen lv Czikj Hannagyok. Klczm: Tek. nemz. Nemes Jnos uramnak tit. etc. neknk bizodalmas jakar urunknak kgmnek.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XIX. k.)

1283.
Rosnyai Dvid dek (a trtnetr) Ohba Fogaras-fldi falu birtokba beiktatsa alkalmval zv. vradi Gyulai Istvnn zgoni Jank Ilona asszony protestlsa. Kelt Ohbn 1675. mj. 7.

Mi Csicsi Gyrgy s Illjei Lszl az mi kgls urunknak az mltsgos erdlyi fejedelemnek ngnak hites udvari deki,

348 adjuk bizonysgl mindeneknek, az kiknek illik, ez rsunkat arrl, quod in hoc anno praesentis 1675. die vero 7 mensis Maji, mi dn mi Ohbn Fogaras-fldin s Fehrvrmegyben, az ott lv nemes udvarhznl az vicinusokkal s commetaneusokkal egytt comparealtunk volna a vgre, hogy azon megnevezett faluban iktatnk s annak urasgban bvinnk nemzetes Rosnyai Dvid dek uramat, arrl val donatijnak tenora szernt: ugyanakkor azon megrt helyben comprelvn mi elttnk nemzetes Jank Ilona aszsszony, nhai nemzetes vradi Gyulai Istvn uram relictja, az nnn maga s megrt urtl val des finak kpben protestla mi elttnk arrl, hogy ha megemltett Rosnyai Dvid dek uram az nemzetes zabolai Mikes Tams s etfalvi Gidfalvi Smuel uraimknak arrl rott testimonilis signaturjokban ngy punctumokban feltett kvnsginak, melyekre maga is kglme egyszer annult, ha eleget s igazat nem teszen s ha a ktezer forintot, melyet Ohbrt nyolczvan forint hjval adott meg kglme, ki nem ptolja egszlen s az pletnek rt is ktszz forintot donatijnak tenora szernt meg nem fizet s ha az eddg lettetett pnznek is mi hja lszen, vgy ha mi rsz 1) s el nem kel pnz azokban fog talltatni; mindazokra nzve (ut supra) protestl, hogy ne lgyen ks kglmnek s megemltett des gyermeknek mindazokbeli jusst megkeresni s mindaddig Ohbhoz val jusst fentartani. Ezek szernt val kglme jussa kglmnek s finak kiszolgltatdvn, az ngok kglmes collatija ellen tovbb semmit sem szl. Hozz tvn azt is, hogy ha mi fogyatkozs ez arnt val kglme szavaiban eshetett, nem obstlvn az is (violatis conditionibus praemissis), kereshesse az kglme fia jvendben is. Mely ez szernt peragltatott kglme prostestatijrl s annak valsgrl adjuk mi is ez keznk rsa s szokott pecstnk alatt klt levelnket fide nostra mediante. Datum die et anno locoque in praemissis specificatis. Idem qui supra. Correcta per eosdem.
CSICSOI GYRGY mp. (p. h.) s ILLJEI LSZL mp. (p. h.) (Eredetije a Szkely N. Mzeumban 105/888. sz. a.)
1

) T. i. rz pnz.

349 1284.
Petki Jnos s zvegy Petki Anna gazdasgi tastsa csk-csicsai brjnak Farkas Mtnak. 1675. mrcz. 7., megjtva 1688. febr. 25.

Csk-cscsai udvarhznl lev jobbgyomnak nak Farkas Mtnek instructioja anno 1675. die 7. Martii.

brm-

Minden dolgokban Istent hvn segtsgl, azutn hivatalos dolgaidban szorgalmatoson eljrj, minek mikor mi ideje, el ne vesztegesd az dt. 1. Tisztedben s hivatalodban szorgalmatoson eljrvn, mindenek felett kraimat eltvoztasd, ha mi kromra val dolgokot eszedben vsz, azt el ne hallgasd, hanem azoknak orvoslsban igyekezzl; azonban nekem is j idein, korn rtsemre ad, hogy ahoz kpest magam is orvosolhassam meg. Szksges Bod urammal egyet rtened, mivel kegyelme sokban segthet s nmely dolgokban eligazthat. 2. Ha valaki valami dologrt tallna citltatni engemet, mingyrt azon emberektl, kik ltal citltatok, relatorit vgy j formban s nekem jjel-nappal kld kezemhez, hogy ez irnt is kr ne kvetkezzen. 3. Semmi nvvel nevezend fldeimet, rteimet msoknak bevetni, megszntani s kaszlni, hrem nlkl senkinek is brni meg ne engedgyed, annl inkbb magad azzal ne kedveskedgyl. Ha kik pedig ollyanok talltatnnak, kik fldeimet megszntank, bevetnk, annak feltakartsra j idein gondod legyen s be is hordasd. Ha ki fvemet megkaszlnk, magad hordasd be, hogy gy fldeim el ne idegenedgyenek; nekem is az illyent rtsemre advn, kr ez irnt is ne rjen. 4. Az jobbgyokot annak rendi s mdja szernt szolgltassad, senkit is adomnyrt, bartsgrt, flelemrt vagy egyb akrmi tekintetre nzve az dologbl htra ne hagy, hanem mindeneket egyarnt szolgltass. Ha kik szfogadatlankodnak, azokot rtsemre advn, azalatt az ollyanokot megtmleczeztesd. Ugy rendeld az dolgot, hogy miattad el ne buydossanak, ne szkjenek, hanem inkbb az j magd kztk val viseletvel szaporodgyanak. Azokot ne hzd, vond, annl inkbb ne sanczoltasd, mert az ollyan mi bujdosik el az jobbgy, mintsem a szolglat ell. Az hosszas takot

350 egyarnt rendben vitesd velek vgben, hogy ez irnt is ne csak egyik, hanem egyarnt visellyk a terhet. 5. Mind ben az udvarban s mind kivl szorgalmatos gondot visely: kolcsrra, majornra, darabantra, rabokra s bresre szorgalmatos gondod legyen. Ne tkozollyk az enymet, krt ne tegyenek, a rabok el ne szaladgyanak. Jl meglsd, ki mint viseli magt, mert ha gondviseletlensged mi krt hallok, te akacz fel rette. 6. Ha az udvarhz krl val kertekre s tanorokokra szorgalmatos gondod legyen, azokot j idein bekerteltesd, a ki most van, megfedesd, hogy annl hamarab el ne pusztulyon s az tanorokokban j f teremjen. 7. Minden nvvel nevezend itt val jszgomban lev jvedelmeket, pnzbeli s egyb haszonra valkot szorgalmatoson felcircaly s az honnt mit be kell szolgltatni, azt felszedvn, azokrl igaz registromot tarts, igazn felrasd, senkinek semmit commissiom, hrem s akaratom ellen ne agy. Azokrl annak ideiben szmot agy s az kivl val jobbgyoknak summjokot, kik itt ben laknak, gy mint egy hzas embertl fl. 16 s fadgyat nr. 1 felvgy; registromodban felrj, hova mit adcz, mert ha szmot nem adhacz, bizony felakacz rette. 8. Takarodsnak idein mindenfle gabonknak aratsra, behordsra, az sznnak gyjtsire, szveraksra j dt vlassz, hogy valami kr ne rjen; mert ha mi kr lesz benne, te fizeted meg, s ha jovaiddal fel nem red, fejeddel fizecz. Az rszegsgnek bkt hagy, hanem iziben lss a dologhoz. 9. Az gabonnak cspeltetsinek idein szorgalmatos gondod legyen re, hogy szalmjban, felezetiben, annl inkb polyvjban az szeme el ne mennyen, msoktl el ne loppattassk, hanem mentl takarkosabban lehet, gy bnnyanak vle. Azt igaz vkval annak rendi szernt eltve felmresd s gabons hzban bevitesd s azutn r vigyzz el ne tkozollyk. Arrl igaz szmot agy, ha hamar megflni nem akarsz. 10. Szntsnak, vetsnek idein fldeimet gy mveltesd, hogy az vtkes sznts mi ne gaz teremjen, hanem inkbb, mint illik, igen jl hromszor megszntasd, boronltasd el, bzt tisztt vettess, mert a ki gazt vet, gazt arat. Az fldeket annak ideje korn ganztasd, mert itt a fld igen megkivnnya az gant.

351 11. Mellyik fldemben menyit s mit vettecz, azt kln-kln felrasd, hasonlkppen rendszernt, mellyik fldn menyi kalongya terem. 12. Itt val lbas marhkra, mnesre, tehenekre, serts-marhkon oly gondot visely, hogy azok ne fodgyanak, hanem szaporodgyanak gondviselsed alatt. Hasonlkppen az szrnyas llatokra is oly gondod legyen, hogy azok is szaporodgyanak, el se tkozoldgyanak. 13. Az tavaszi vetsrl is, gymint rprl, zabrl, borsrl, Lencsrl, kenderrl, lenrl igaz szmot tarts. Mindeneket felrass, mind kalongya szmot s mind kbl szmot, hogy annl jobb szmot adhass. Azonban kendernek, lennek sztatsra, idejekorn val elksztetsire szorgalmatos gondod legyen, arrl tudstvn; ha mit parancsolok azt cselekedd. 14. Ha valahonnat ide bzt, rpt vagy egyb akrmi gabont, vasat vagy egyb egyet-mst szltanak, azt is rd fel, azt hova teszed, arrl szmot agy, ha krt nem akarsz vallani. 15. Ha kik hzamhoz beszllanak, azoknak illendkppen gazdlkodgyl, hogy ez irnt is gyalzatot rem ne hozz; de ennek szne alatt ne tkozoly. 16. Az juhgytemnre, sajtra, trra, ordra igen r vigyzz, mint adgyk be, arrl igaz szmot tarts, s igazn fel is rasd, azzal egytt, kit hova kltesz, hogy ez irnt is j magad viselete tessk meg. 17. Engemet mindenekrl gyakorta tudsts, hogy ez irnt j magad forgoldst n is ltvn, indttassam fel hozzd val jttemnyre. Ezekre penig az kolcsrnak is szintn oly gondja legyen, mint magadnak; mert ha mi kr az keze alatt vagy jkban esik, vagy azokat fel nem irattya az kolcsr, kit hova teszen, annl inkbb, ha szmot nem adhat az kezben beadott bonomokrl, bizony is felakad rette. 18. Ezeken kivl is, ha mi hasznomra val dolgokot magadtl is feltallhatcz, arra mindenekre szorgalmatos gondgya legyen. Ha mit feltallhat, azokot elkvesse. Nevezet szernt pedig a tisztel s frsz malmokra is oly gondgya legyen, hogy azok is pusztn ne llyanak, ha mi hjnossgok vagyon, azt megpttesd, azokbl val jvedelmet igazn felrass. Egy szval mindenekre oly gondod legyen s gy vigyzz, hogy kr engemet ne rjen te ltalad. Ha

352 valamiben talltatl, avagy gondot nem viselsz, fejeddel fizecz. Azt el ne hitesd magaddal, hogy jobbgy vagy s nem bntnak, mert bizony a hjval fenakacz, mivel jobb egy jobbgynak pldul meghalni, mintsem sok krt vallanom.
PETKI JNOS mp.

Ezen instructit minden hten egyszer elolvastasd, hogy annl inkb eszedben tarts. Anno 1688. die 25. Februarii. Ugyanezen Istenben elnyugott des csm uram instructija helyben maradgyon; mindenekre ez szerint szorgalmatos gondot visellyetek, kolcsrral egyet rtvn. Isten segtsgibl mindeneket erlkdgyetek vghez vinni ... imitt-amott val javaknak bkt hagyvn, az hznl j gondgyt visellyetek. Bod Mihly uramtl halgatvn, semmit hre nlkl ne cselekedgyetek, kegyelmvel egyet rtvn, mindent az instructi szernt cselekedgyetek, magatok j viseletvel mindeneket vgben vigyetek Isten segtsgibl gy, hogy jvendben is kr ne kvessen benneteket; mindenekrl igaz registromot tartsatok, hogy szmadstokkon is megtessk igaz, j magatok viselse, mind az r nagysga eltt, mind pedig n elttem megmutatdgyk. T is jutalmat gy vrhattok mind az rtl nagysgtl, mind pedig n tlem. rva PETKI ANNA mp.
(A csk-szent-simoni Endes-csald levelesldjban)

1285.
Nemes Jnos Bldi Plnak, a lengyel-trk harczokrl, a nagy rvizekrl s krtevseirl, hzassgi terveirl, bor-szkirl stb. Kelt Vrhegyen 1675. pril 25.

Mint uramnak szolglok uram Kegyelmednek. Akarm uram kegyelmedet mostan is itt val hrek s llapotok fell tudsttani. Moldvbl hozzk, hogy minden bizonynyal Sobecski (!) az trkkel megedgyezett s mr Sborod nev vrat meg is vttk, az benne lev lengyeleket mind el rablottk s ms rendbeli lengyeleket s trkket hadtak benne; ms kastlyokat is, kiket megvttek, mindenben lengyel s trk praesidiumot hadnak benne. Azt beszlik, hogy az vajda sok lengyeleket vtt meg az tatroktl Isten nev-

353 ben. Itt uram valban nagy rvzek jrnak ismtlen. Az harmadik hten mentem vala ki Bozra kaszltatni, s csaknem mind elvitte az rviz, semmi hasznot nem tehetek, Isten tudgya mint jhetk be onnan. Immr ismt holnap akarok kimenni, ha Isten engedn, s az d meg nem bomlank; mr vagy kt nap valban j dk lnek. Kegyelmed szmra is holnap mennek ki kaszlni az uraim. Rgen olyan rvizek nem voltanak, mint most mindenfel. Hidvgin az n kertem tartotta az vznek egyik szlyt, Oltszemin sznmat minden elvitte, semmi nem maradott, valami az vz mellett volt; minden patakok oly nagyok voltak, hogy Dlnokban az asztagokat (gy hallom) lnczczal ktttk meg; Torjn hzakat is vitt el a vz. Az aqua vita fz is Mirius (?) Torjn belevesztette az nyeresget, inkbb az steinek fedelt mind elvitte az vz, az molnnak is az gttyt; mindenfel szntalan krt tett, mind pletekben, bzban, sznban az vz. Az szegnysg most kezdett mr aratni, azt mongyk, a hun meg nem dlt az bza, jl ereszt. Kegyelmed j akarattyt ksznm kegyelmednek, hogy a vidukrl tudst; igaz dolog magam is tudnm ugyan az leshelyeket, de igen htartalan vagyok a prbra, gy veszem eszemben magamban, flelmesb leszek abban az materiban, mint sem btrabb, taln csak j borra halasztom, farsangi felre, mivel most az j bor is szk, noha gy rtem, most is nem igen bven terem Erdlyben, de az ol orszgokban azt mongyk elg terem, onnan hozassunk. Az mint az hrek folynak vala az hadi llapotokrl, igen megsznnek, ha ksnek vele, flek, nem rkeznk ez szn Posan al. Ajnlom ezekkel Istennek kegyelmedet. Datum ex Vrhegy die 25. pril 1675. Kegyelmednek szeretettel szolgl
NEMES JNOS s. k. Kivl: Tekintetes nemzetes uzoni Bldi Pl uramnak cum titulo nekem jakar uramnak kegyelmnek adassk. Alatta: 3. szept. rapatakn.
(Eredetije az Erdlyi Mz. kzirattrban. Mike S. gyjt. IX. k.)

354 1286.
Klnoki Farkas Bldi Plnak, kvett vlasztsa gyben. Kelt Blnben 1675. nov. 11.

Mltsgos r Daniel Istvn uram rkezvn ide Belmben, jelent kglme kglmednek akarattyt, hogy gylsben val elmenetelemet parancsoln, mely t, ha lehetsges volna, hogy tlem elmulnk, kglmednek alzatoson megszolglnm; mlt mentsgim lvn mostani llapotomban; mindazltal hogyha gy kell lenni, szksges elmenetelem, Isten oltalmazzon, magamat vonogassam. Csak lgyen tisztessges ton az elvlaszts, mivel Nemes Jnos uram megparancsolta Czerei uramnak, hogy Dont Istvn uramat vlaszszk. Mr hogy magam intimljam, hogy engemet vlaszszanak, taln nem illend. Az notriusnak megmondottam, hogy intimlja, hogy ha ugyan kglmed parancsolja elmenetelemet, hogy vlaszszanak engemet; kglmed uram bzvst megjelentheti egy jmbor szgja ltal az notriusnak ebbeli akarattyt, mivel egy igaz szolgja kgmednek; br n uram ezt Bodoln tudtam volna, mi akarattya fellem, n disponltam volna Czerei uramat, de mr nem lehettem szemben kglmednvel. Isten talmban ajnlom kglmedet. Bln, 11. Novembris 1675. Kglmed igaz kteles szolgja
KLNOKI FARKAS mp. Klczm: Mltsgos uramnak, tekntetes uzoni Bldi nk (titulus), bizodalmas uramnak kegyelmnek.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XX. k.)

Pl

ur-

1287.
Bldi Dvid atyjnak Bldi Plnak, tanlsrl, knyvekrl, csikkrl, agarakrl stb. Kelt Bodoln 1676. februr 22.

Fii engedelmessggel val alzatos szolglatomat ajnlom uram kgnek, Isten kgdet minden kvnsga szernt val jkkal s j egszsggel ldja meg, szbl kvnom. Kegyelmed levelt, uram, alzatoson vttem, melyben uram kgd rja, hogy rosszl tanlok; n most jobban nem kvnok tanulni, mert most valban tanlok, br csak mindenkor gy tanlhatnk. A gyermek-lovak fell is r uram kegyelmed, azokhoz is jl ltnak, az kt veres agarat is

355 jl tartatnm uram, de az mely lisztet adnak nekik, kles, az is dohos, mint az tubk ollyan, azt nem eszik, mert igen keser, ha czipt nem rendelnek nekik, igen elsztvrednek. Az imdsgos knyvet is meghoztk, mellyet uram kgnek alzatoson megszolglom, az magyar biblira is valban nagy szksgem vagyon. Egy grg grammatikra is szksgnk nagy volna, mert grgt is akar immr tantani az mester. n uram, Istennek hla, j egszsgben vagyok, mellyet kgnek is hasonlatoskpen kvnok. Itt uram az vrban semmi kr nincsen, Istennek hla. Ezeknek utna Istennek gondviselse al ajnlom uram kgdet s maradok Kgd engedelmes alzatos szolgja mg lek
BLDI DVID mp.

Datum in Bodola anno 1676. die 22 Februarii.


Klczm: Tekntetes s nemzetes zoni Bldi Pl uramnak kegyelmnek nkem kedves des apm uramnak kegyelmnek alzatoson adassk.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XXI. k.)

1288.
Mikes Kelemen a Fogarasvrban raboskod Bldi Pl felesgnek Vitz Susnnnak, vdoltatsukrl, csendessgre intvn. Kelt Zaboln 1676. junius 10.

Tekntetes nekem becslettel val jakar asszonyom. Kgd levelt becslettel vttem, rst rtem. Hogy az vd kgd ellen s mi ellennk is nem volna, az tagadatlan dolog s kitl legyen, gy tetszik, azt mr nem kell kgdnek mstl krdeni. n, asszonyom, ltja az Isten, valamint jobban s igazsgosabban tudtam s lehetett, gy rtam urunknak ngnak felle, mentvn kglmedet s mind kgd szolgit. n, asszonyom, mind abban s mind egyb dolgaiban, valamiben lehet, kgdnek ennek utna is szolglni el nem mulatom, elhivn aztot, hogy kgd is mind az ura s maga dolgaira gy vigyz, hogy Isten ldsbl ne terheltethessk s vdoltathassk mltn, hanem az dolgokat csendesteni igyekezik. n nekem penig kgd poroncsolvn mg lek maradok Kgd kteles szolgja 1676. 10. Junii Zaboln. MIKES KELEMEN mp.

356
Klczm: Tekintetes nemes Bldi Pl uram kglme hzastrsnak, tekintetes nemes Vitz Susanna asszonynak, nkem becslettel val jakar asszonyomnak kgmnek adassk.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XXI. k.)

1289. Nemes Jnos s Mikes Kelemen hromszki ftisztek a fejedelemnek, a Bldi-fle mozgalomrl, Sid Jnos ldztetsrl, Bldi Pln megintetsrl s ber rkdskrl. Kelt h n. 1676. jun 20. Mltsgos fejedelem neknk kegyelmes urunk. Ktrendbeli Nagysgod mltsgos poroncsolatjt kegyelmes urunk igen nagy alzatossggal vttk. Hogy Sid Jnosnak eddig kzben nem kerthetsert s instrunctink szernt eddigien tovbb val nem procedlsunkrt s vigyztalansggal is vdoltatvn mi kegyelmes urunk Nagysgodnak, mint ltyuk: mindezeket igen szomoran rtyk; noha kegyelmes urunk, ltya az Isten, hogy minden dolgokban s gy ezekben is, az Nagysgod mltsgra is hasznos szolglatyra s az haza jovra igyekeznk s czlozunk is. Az mi penig kegyelmes urunk az inquisitit illeti, mi hasznosnak mind eddig is nem tiltk s instructink szernt is az kt cancellarista dikok compulsoriummal egytt nem voltanak s az llapotra nzve is mind eddig is, mind mostan is illendnek mi nem tiltk, Daczo uram is penig mg mostan is Nagysgod mltsgos udvarban lvn, st kegyelmes urunk minapiban Nagysgod ugyan azont poroncsol, hogy ha az inquisiti eddig nem volt, mr ne legyen. Sid Jnost is kegyelmes urunk mg eddig bizony semmikpen kzre nem kerthettk, noha ugyan volt egy-kt nap az aszszonya mellett, de imitt-amott lappang, az mint vgre mentnk, mihent azrt kegyelmes urunk kzben akad, mingyrst kikldeni Nagysgodhoz el nem mulatjuk, mindenfle lest hnyvn utnna: mely dolog bizonynyal eddig is nem rajtunk mult el kegyelmes urunk, hanem az alkalmatossg nem adatott. Bedin (t. i. Bldin) asszonyunkhoz is kegyelmes urunk Nagysgod mltsgos poroncsolatja szernt elmentnk, s igen derekason admonealtuk tegnapi napon. Hogy kegyelme az ide s tova val kldzstl, rogatstl

357 s fenyegetzstl sznyk meg, ha mi mind magnak s egsz hznak jot kivnya, hogy bslst s krt el akarja kerlni. Az aszszony azrt kegyelmes urunk ers tkokkal s hittel mentegeti magt, hogy msua nem kldtt Nagysgod mltsgos udvarn s az urakon kivl, melyre mostan is ers fogadsokkal ktelezi magt ez kegyelmes uram, nagy ers bntetsekre ktelezsnek gri magt, ha valami azfle illetlen kls helyekre kldzne s rogattatna; st kegyelmes uram azt mongya, s httel foggya, hogy ha az Olhorszgra, vagy msra is idegen helyekre comperialtatnk, hogy kldztt, vagy rogatott volna, lett s minden jovainak elvesztst kti. Bizonyra kegyelmes urunk, mink is Nagysgod alzatos hvei, gyermekek nem lvn, nem aluszunk itten, hanem Nagysgod mltsgra s haza jovra vigyzunk, mind az asszony s msok dolgaira is oly gondviselssel vagyunk, mind egy s mind ms takot elkvetni el nem mulatyuk, de kegyelmes urunk ezen az felin az haznak gy tetszik, tel merjk fogadni, hogy olyan ember el nem ment. gy vagyon kegyelmes urunk, hogy minapiban hallottuk volt mink is olyan hrt, hogy elkldtt volna Bldin aszszonyom egy rgi szabadost, de Gyulai uramnak is mingyrast rtunk s az vigyzkat is megcircltuk, de azon Kurtan Jnos nev ember ott hznl volt, Gyulai uram el hivatvn, elnkben is levllel ugyan akkor expedilta. Nagysgod kglmes urunk megnyugudt elmvel legyen benne, hogy mi bennnk igaz hsgnl egyebet nem experil, mert ha valami oly dolog ltt volna, ktelessgnk szernt Ngdnak minyrst rtsre adni el nem hadtuk volna, gy ezutn is azon dolgoknak elkveti lesznk s teljes letnkben maradunk. Ngdnak alzatos hvei s igaz szolgi 1676. 10. Junii. NEMES JNOS mp.
MIKES KELEMEN mp. Klczm: Az mltsgos erdlli neknk kegyelmes urunknak adassk. fejedelemnek, nagysgnak,

(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XXI. k.)

358 1290.
Bldi Dvid a Fogarasvrban raboskod Bldi Pl fia desanyjnak, hogy a fejedelem ltal megszllatott bodolai vrakba nem bocstottk be. Kelt Uzonban 1676. jul. 6.

Fii engedelmessggel val alzatos szolglatomot ajnlom kgdnek des asszonyom anym stb. Ez alkalmatossggal nem akarm elmulatni, hogy kgdet ez kis rsommal meg ne udvarolnm, kvnom is Istentl, hogy ez levelem tallja j egszsgben kgdet. n, des asszonyom anym kgd szolglatjra mg j egszsgben vagyok. Itt is nincsen des asszonyom anym most semmi kr mostan, hanem ma Bodolra mentem vala Gyulai uramhoz prbnak okrt, ha bebocst-, de sokat vrakoztunk, az mg kijtt az vrbl, akkor is nmetekkel s nem bocsta be, hanem, szintn ebdnek ideje volt, az faluba gazdlkodtak. Ezeknek utna Istennek kegyelmes gondviselse al ajlom kgdet des asszonyom, anym s maradok Kgd engedelmes alzatos fia, szolgja mig lek Datum in Uzon die 6 Julii anno 1676. BLDI DVID mp.
Klczm: Az tekintetes s nemzetes uzoni Bldi Pl uram kegyelme szerelmes hzastrsnak, tekintetes nemzetes Vitz Susanna asszonynak kegyelmnek, nekem kedves des asszonyom anymnak alzatoson adassk. A htn: Az elvtelt, ha tudn az ember, tudstani kell. (Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XXI. k.)

1291.
Csk Szent-Tams falu trvnye. 1676, jul. 9.

Anno 1676. die 9. Julii Szent-Tams falunak falu kznsges gylsben val vgzs, kit jvendben meg kell tartani s tartatni mindenekkel sup poena declarata, kiket megyebri s falusbrk eskttekkel ha meg nem tartatnnak, azokot bntesse meg az tiszt. Els, hogy a falu hatrja kzs. Tilalamban csere erdkt senki ne vgja, horgya semmi szksgre falu hre nlklt. Se msokot el ne titkoljon, kit lt, megzlagolnia szabad.

359 Az falu patakt, Babora patakt, Lebed patakt, Kd patakt ha ki halszn, megtudgyk s behozzk azokot, per fl. 3 a falu megbntesse, az hrom forintnak fele falu szmra legyen, a falus br kezhez advn, a felt azoknak adgyuk, kik kimennek, ravaszoldnak s behozzk s vigyzzk. Az havasra s Krista mezejre ha mikor marht hajtunk ki, senki jrom nlkl kreit ki ne merszelje hajtani a csere allyig avagy meddig valahol vets s sznaf kaszl hely leszen, legeltetsre psztor nlklt ne hajcsa marhjt, ha ki cselekedn, megtuddvn, ki marhja s megbizonyulvn fl. 3 vegyenek rajtok s toties quoties, ha ki tmadst tenne fl. 12. Az eskttek brval egytt rejok szokott dolgokban s trvny ttelben eljrjanak igazn s valami brsg jvedelem leszen, annak fele vk, felt az br hte szernt megtakaricsa falu szksgre az elbb s albb megrt brsgokban felvevn peres kezig. Tilalmas takra, vizekre vigyzzanak s uczk csinltatsra, kertek vizsglsra, tak fentartsra, ezekrt megbntetdgyenek. Az templomban jr mindenik utczkat megcsinljk jl emberl, felosztvn, egymshoz kik kzel laknak, azok kt annyit, a kik tvol valk, felire, sup poena fl. 3, a tbb csinltassk ilyenkor falu szerint. Ha falu gylsben az br ha kit hvat s el nem megyen az gylsben, maradgyon fl. 3, ha nincs hon, fia vagy felesge elmenjen. Az eskttek brval edgytt minden szombaton dlutn trvnyeket tegyenek. Ha k elmulasszk, akkor fkirlybr s megyebri faluval megbntessk kznsgesen fl. 3, ha az esktt kzl egy absentlja magt, bizonyos okt nem advn den. 70 maradgyon. Ha kiket kr lttya, el nem menne vakmerkppen, similiter gy maradgyon, ha az brn mlik el, azon fl. 1 vegyen tisztirt az falu, ha a br polgr el nem jrvn, re fordl az poena. Az fentft, krisft, kerekfalat, kerekfejet maga szksgre ki ki vghatja iuxta quantitatem, de vsrra gyjcse valaki, venni vigyen, in eo floreno bntetdgyk, in super az kerk s ms fentt vegyk el szabadoson tlle. Kls falubeli kerekes embereket megfogjk, valaki eltitkoln fl. 3 bntetdgyk, az megye fldgyt megyebr keze nlklt senki

360 be ne vesse, gabonjt onnan el ne horgya s megganzni meg ne merszelje, sup poena fl. 3. Az szentegyhz fiai az templomban val lseket megltogassk, tiszticscsk, mosogattassk, templomot tisztogassk, gyertykra gondot viselyenek. Gcsrsze oldalt s erdejt bent a patak fell valaki pusztttan, hordan, maradgyon fl. 12, a kik elpuszttottk, tarcsk el kerttel. Senki falu hire nlklt falu hatrra, ha veszen ms falubl juhot, kihajtani ne merszeljen, sub poena fl. 12. Ezutn utnrl val dolgokat kell rteni. Ezekrl az hrom rsbl lteket jakaratjok szernt falu kpiben hrom ad b kezeket ezeknek megllsra, Gyerekn Jnos, Bjte Jzsef, Ers Pl egyrtelemben. Ezen az egsz falu egydt kzs Fkrlybr Damokos Tams uramnak s Pesty Mrton hts notriusnak, Albert Istvnnak, Kristly Jnosnak Szent Damokoson laknak kezkt adk be falu eltt falu kpiben.
(Eredetije az Endes-csald cskszentsimoni levelesldjban.)

1292.
Csicsai Bod Mihly Fels-Csk-szk vicekirlybrja lpsekor. 1676. jul. 25. eskje tisztibe

n felcsikszki csicsai Bod Mihly mostan Fels- Csikszknek hts vicekirlybrja eskszm az l Istenre, ki atya, fi, szentllek, teljes szenthromsg egy erk Istenre (!), hogy n az n kegyelmes urunknak (!), az mltsgos erdlyi fejedelem Apafi Mihly kegyelmes urunknak nagysgnak igaz s h szolgja leszek, ellensgeinek ellensge, bartjnak bartja s az mostani haznkban fenforg dolgokban is nagysgnak s nagysga mellett ezen dologban egyetrt mltsgos rendekvel teljes letemig egyet rtek s ezen dolgot nem prodalium (gy !) st ha, kit Isten eltvoztasson, valaki azon mltsgos szemlyekben meghalvn annak az gyermekt (!) is fejem fenllsig ezen dologban egyet rtek, minden rendeket oltalmazom, melynek megllja leszek. Isten engem is gy segljen. (P. H.) BOD MIHLY mp.

361
Kivl: Bod Mihly fels-csikszki 1676. die 25. Juli Radntra hoztk. vicekirlybr reversalissa

(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, Mike S. gyjt. VIII. k.)

1293.
Apafi Mihly Cserei Jnosnak, a fogarasi kapitnynak, hogy a rabsgban lv Bldi Plhoz felesge szolgit ellenrzs mellett bemenni engedje. Kelt Radnton 1676. aug. 19.

Generose, fidelis nobis dilecte, salutem et gratiam nostram. Az asszony Bldin asszonyom kegyelme instantijbl rtjk, hogy kegyelmed mg eddig szolgit az rhoz bemenni s kegyelmvel szemben lenni meg nem engedte. Azrt ez commissionkat vvn, kegyelmesen s serio poroncsoljuk kegyelmednek, ennek utnna egyszer-msszor szolgit, az mikor az asszony odakldi, kegyelmed bocsssa be az rhoz, de ugy, hogy kegyelmed maga, vagy az porkolb, vagy egyb hiteles ember mindenkor egytt legyen vlek. Nec secus facturus. Datum in castro nostro Radnoth die 19. Augusti 1676. Alatta: Cserei Jnosnak.
(Egykor msolata az Erd. Mz, kzirattr: Mike S. gyjt. VIII. kt. 82. sz.)

1294.
Apafi Mihly Gyulai Sndornak, a rabsgban lv Bldi Pl megszllott bodolai vra felgyeljnek meghagyja, hogy a vrszolgkon kvl msokat ne szolgltasson s az ifj Bldi Dvidot tantjval a vrba engedje be. Kelt Radnton 1676, aug. 20.

Michael Apafi etc. Egregie, fidelis nobis dilecte, salutem et gratiam nostram etc. gy informltatunk, hogy hsged nem akarvn instructiojhoz tartani magt, Bldi uramnak nemcsak az vrhoz szolgl darabantit s szolgl rendeit szolgltatn ezen vrhoz, hanem ms kegyelme szolgit is hborgatn; az dolog ezrt gy lvn, kegyelmesen s serio poroncsoljuk hsgednek, tbbet az vrhoz val szolgknl ne szolgltasson, az kik pedig nem odavalk, hagyjon bkt nekiek, tartsa mindenekben instructiojhoz magt. Azonban

362 mivel Bldi Dvidnak ott val laksa megengettetett, ha eddig hsged meg nem engedte volna is bemenetelit s ott lakst, ex superabundanti poroncsoljuk hsgednek, be akarvn menni bocsssa be s ott val ltit praeceptorval egytt val laksst s tanolsst az udvarbrnak is re val provisiojt s gondviselsit engedje meg, tartsa az irnt val dispositiokhoz magt. Nec secus facturas. Datum in castro nostro Radnoth die 20. Augusti 1676.
Alatta: Gyulai Sndornak.
(Egykor msolata az Erd. Mz. ltrban. Mikes gyjt. VIII. k.)

1295.
Cserei Jnos fogarasvri kapitny Mikes Kelemenn Klnoki Susannnak, Bldi Pl rabsgrl. Kelt Fogarason 1676. szeptember 7.

Becslettel val szolglatomat ajllom kgdnek stb. Kglmed ltogat-levelt, des asszonyom, igen nagy bcsllettel vettem, kvnom rsom is tallja kegyelmedet szerencss rban s egszsgben; azonban az mi illeti szegny uram Bldi uram kglme rabi alkalmatossgt, bizony klnben elbbeni llapotjban van kglme; hanem mostan hoztk az mi kglmes urunknak comissijt, melyben parancsolja nga, hogy ha mikor szolgi jnnek az asszonytl kglmtl, lehessenek szemben kglmvel. Egszsge, Istennek hla, mostan szenvedhet van, igaz dolog bizony valban beteges llapottal ln minapiban kglme, az kszvny is kezdette volt hborgatni kglmt, de az is megsznt. Kglmed nekem tovbb is poroncsoljon, szeretettel szolglni kglmednek nem mulatom. Felesgem is kglmednek kszntetst igen nagy becslettel vette, kvnvn Istentl hossz szerencss letet kglmednek. Tartsa meg Isten kglmedet kedves j egszsgbe. Kgdnek becslettel szolgl, jakar szolgja Fogaras, 7. Sept. 1676. CZEREJ JNOS mp. Klczim: Tekintetes nemzetes Mikes Kelemen uram kedves hzastrsnak, tekintetes nemzetes Klnoki Susanna asszonynak etc. becslettel val jakar asszonyomnak kglmnek.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XXI. k.)

363 1296.
Bldi Pln Vitz Susnna levele (tredke) Klnoki Istvnnnak, rabsgban lv ura kiszabadtsa rdekben s gyerekeirl. Kelt (GyulaFehrvrt) ?) 1676. szept. 12.

[Egy fllap leszakadva] ............szeginy uram llapattyrl nem tudok [semmit sem], mindennek remnkedem, de mg nem sok hasznt lttam eddig, Mikes uramat is ide hvattam volt, fogad kegyelme, hogy szvessen trekedik, tudst mindenekrl, mg eddig nem tudstott kegyelme, nem tudom mire vlni. Kegyelmedet krem des asszonyom, szljon Mikes uramnak, igyekezzk igazsgosn szolglni szeginy uram szabadlsban, mert ha kegyelme akar, tud szolglni. des asszonyom, az mi az gyermeknek dolgt illeti, ha rettek mehettem volna, eddig is kihoztam volna, meghagytam, hogy tudstsanak, ha halni kezdenek; ugyan ha akartam volna is, eddig nem hozathattam volna ki, mert nem volt kivel, ott is Isten kezben vadnak, itt is. Kegyelmedet des asszonyom krem, igyekezzk szeginy uram szabadulsban. Datum 12. Oct. 1676.
Alatta: Klnoki Istvnn asszonyomnak. (Egykor msolata az Erd. Mz. kzirattrban, Mike S. gyjt. VIII. k.)

1297.
Apafi Mihly meghvja Damokos Tamsnak a fejrvri orszggylsre. Kelt Gyula Fehrvrt 1676. okt. 21.

Michael Apafi, stb. Generose, fidelis nobis dilecte, salutem et gratiam nostram. Mivel Isten utn e haznak megmaradsa ll egyedl az orszg adajnak a fnyes portra ideje korn fogyatkozs nlkl val beszolgltatsban, hogy azrt abban jobb mdot kvethessnk el, illik j ideje gondot viselnnk rlla. A vgett akarunk orszgos kznsges gylst az jelen val esztendben, die 21. mensis affuturi Dei gratia Novembris fejrvri vrasunkban kegyelmeteket convocltatvn, kznsgesen celebrltatni. Minek okrt kegyelmesen s igen serio parancsollyuk kegyelmednek, az megrt napon s hellyen szemllye szerint jelen lenni el ne mulassa, hogy kegyelmeddel egytt a haza megmaradsra val dolgokban munklkodhassunk

364 mielbb hasznosabban. Mely alkalmatossggal trvnyek is fognak agitltatni, ha kegyelmednek ezirnt val dolgai lesznek, azok is elvevdnek. Secus sub poena in decretis et articulis expressa minime facturus. Datum in civitate nostra Alba Julia, die 21. Octobris, anno 1676.
M. APAFI mp.

Kivl: Generoso nobis dilecto.

Thomae

Damokos

de

Als-Csernton,

fideli

(Eredeti az Endes-csald csk-szt.-simoni levelesldjban.)

1298.
Bldi Pln Vitz Susnna a fogarasi vrfogsgban l frjnek lerja kiszabadtsa rdekben val fradozst, a tancsurak biztatsait, remnysgt, keserveit stb. Kelt Gyula-Fejrvrt 1676. decz. 20.

Az Ur Isten vigasztalja s adjon hamar val szabadlst kigyemednek des uram, szvem szernt kvnom. des uram, Mt szombaton dlben megjve. n des uram bizony az kigyemed rsa nlkl is elkvettem mindent, valamit megtudtam gondolni, de semmi haszna nincsen. Az suplicatio mg ki nem jtt sem mineknk, sem az orszgnak. Mi vlaszunk j rej, azt nem tudjuk; ugyan izent egy r, hogy gy gondolja, hogy olyan vlasz jne, hogy Fogarasbl kedveskedik nagysga az orszgnak az urak szabadlsval is; mr nem tudom, hogy ugyan az leszen-e vagy nem, n des lelkem bizony mindent feltttem, mg azt is suplikciban megrtam vala, mind az orszgnak, mind az fejedelemnek, hogy lehessek brcsak abban bizonyos, hogy onnat mshuva nem hurczoljk kigyemedet, lett ne fltsem, jszgunkat adjk meg, ne kellessk az hzamon kivl tekergenem, mivel nincsen hun laknom, mert ki ftlan hely, ki puszta, az mi kevs jszg kezemnl vagyon, de nem engedk semmikppen badnom egyik helre is; azt mond 5 18 15 18 12 14 (= Teleki),1) hogy krt te1 ) A titkosan, szmjegyekkel rt szavakat, ennek a sznak az alapjn elindlva megfejtettem s a szmok utn zrjelben a szvegben kzlm. Az abc-t gy stttem ki: a = 21, b, e nem szerepel, d = 19, e, = 18, f nem szerepel, g = 16, h = 17, i = 14, k = 12, 1 = 15, m = 11, n = 13, = 10, p= 9, q nem szerepel, r = 7, s = 6, t = 5, u = 4, v nem szerepel, z = 2, x nem szerepel. Sz. L.

365 szek vle, ne adjam b ket; az kigyemed dolgt ne is illessem immr, mert az j karban vagyon, hanem az jszg dolgt porbljam meg. n az szernt cselekedtem: az jszgrl ugyan rattam, kezben adtam T. (= Teleki) uramnak, de mg vlaszom arrl is nincsen. n nem tudom mit kll tenni, nem hiszem azt is megadjk. Immr itt az szabadlsban semmi nem telik, egyiket sem eresztik az hrom kzl, gy ltom, noha az ms kettt igen biztattk; de az sem leszen, hanem azt mond 12 21 9 14 (Kapj), hogy egytt leszen, mivel n is azt akartam alattomban, hogy legyen egytt az szabadls, mert osztn minket oda felejtenek, de gy taln inkbb eleresztnek. Az kigyemed jakarinak is tetszett osztn gy, de ez had legyen titokban; ugyan nem 12 18 11 18 13 14 12 18 5 18 12 (= kemnyketek) osztn, mert ha 12 18 11 18 13 14 12 18 5 18 12 (= kemnyketek) volna, az 11 21 6 2 12 18 5 10 5 (=msz kett) bizon el 18, 7, 18, 6, 5, 18, 5, 18, 12 (= erestetk) volna, 11, 14, 13, 12, 18, 5 (=minket) bizony nem, gy osztn nem teczett volna nekem, mivel ugyan nem is ltt volna j az n rszemrl. Az leratorikat (!) el sem olvastk, azt el sem veszik ezen az gylsen; azt mond T. (= Teleki) uram, hogy nem kel el, olvasta, azt mond, nem volt semmi nlkl az megfogs s osztn magyarzni kezdm, hogy az porkolb vlasza s az relataroite (gy !) az bizony csak shajts, hiszem itt vagyon Ugrai, mongya meg . Krd, hogy tudom? Mondm: n csak hallottam. Hogy lt, hogy tudom s magyarzom, monda kaczagva, talm az asztaln lttk meg, minthogy ott vagyon; de ha gy vagyon is, nem kell annak olyan nagy dologra menni. n mondm; n bizony nem bnom, ha el kel is, mert csak ezek az orszgnak rgi rendes folysa szernt az trvnye, br gy igaztsk el csak, hogy addig ne tartsk kigyemedet, hanem agyjk ki akr kezesen, akr hitin, mert az meni szmtalan aprlk potencit rtak oda, arrl mind vagyon igazsgunk, hiszem mi rejnk mg az gyermeket is megesketk immr, mg az tempolomban val ll helyek, tkertelsek, az mellettnk val fdekben is ha vagy egy barzdt szntottak el, mg azt is krdsben vagy utromban tettk fel, gy hallom azrt immr az n uramnak gyermeksgtl fogva val vtkt kerestk el, azt hoztk kigyemek elejiben, de ha gy hoztk volna, az mint volt, nem bnnm, de vastagabban s nem mind

366 igazn. n ezt mondtam, tbbet is ugyan osztn, mert ht mit tudok tenni, immr elktelentem, mert n az ngy httl fogva minden r szllsra minden harmadnap elmentem, de semmi haszna nem ln. n nem tudom soha mit akarnak neknk; az Isten hatalmban vagyunk. n, desem, Pter deknak imr sokszor izentem, de mg az magam pnzemet sem akarja megadni, maga bizony itt ltemben is sokfel kellett volna; az mg is ugyan megltom, ha mit ad. Az Sid Samuka itthon nincsen. Az mint az msik levelemben is megrtam des uram, ezeknek az 47 21 12 13 21 12 (= uraknak) nincsen 14 16 21 2 17 14 5 18 12 (= igaz hitek), csak 17 21 2 4 19 13 21 12 (= hazudnak). n immr egy szovokot sem hiszem, valamg gymcst nem ltom, magoknak is azt mondtam; immr addig nem hiszek, itt nem 12 18 11 18 14 12 18 19 17 18 5 13 18 12 (= kem(n)ykedhetnek), annak az ideje elmlt immr, igen 14, 14, 18, 6, 5, 18, 5, 18, 12 (= ijestetk) ket, nem lehetett tovbb, soha soha az ember ki nem tudja tanlni az dolgokat. n des uram bizony gyalog t rakor kezdtem el az jrst cak(!) ebben az rettenetes kemny dben, gy remnykedtem 1) mindenfel, hogy sznjanak meg, immr knyrlljenek rajtam; grtk ugyan magokat, de mind Fogarasban mutattak, immr nem tudm ott mint leszen; lelkeket is rjok tmosztottam, mindent mondtam; az Istennek nagy kegyelmt tapasztaltam meg rajtam, hogy mind jrhattam az lbomon; az Isten bizony megszn, csak knyrgjnk neki. n bizony most is azon flek, hogy az magyarorszgi dolog igaztja el, mert most n gy ltom, hogy az j vezr eltt is el akarjk kezdeni s az kapuszm utn val ad utn mg annit vetettek fel, gy mint tizen nolc nolc (!) tallrt, gy hogy azt az nemes ember adja meg az jszgrt, az tbbre megyeri harminc vagy negyven ezernl is; ez mr arra val az j vezrnek s egybnek is. n immr attl flek, hogy az ilyen hosszabbtja az rabsgot. Egyb adkat is vetettek sokat, immr most ell kezdik az dolgot, noha ezen nem kell megtkzni, mert n csak gondolom, hogy az hosszabbtja, de az Isten az segtsge. rtettem valaki mg
1

) T. i. rimnkodtam.

367 az fejedelemnek supliklt rejnk, senkinek ki nem jtt az suplikacioja, az orszgnak pedig senki nem suplikt rejnk eddig, mert meg ltt volna az vlaszok az orszgtl; az vdlk ugyan mind lesben tartottk az supliknsokat, de eddig nem volt mg keleti. Az Uristen szabadtsa s vigasztalja kigyemedet lelkem. Irtam Fejrvratt 20. Decem. 1676.
(Alrs nincs.) Htn keresztben rva: Az porkolb dgt, des, mg sem kell most emlteni, mert az most nagyobb n nlamnl. n des uram bizony annit mondtam immr, az kikkel beszlletem, hogy sokat; de ht mit tudok tenni M. (Mikes ?) uram ugyan monta msnak: mit tudi (!) mr tenni az az szegny asszony, mert egszen elkeseredett; igazat mondana, ha fogadnk. Ugyan kigyeme is igen igr magt, biztat igen, de n neki is azt mondm, hogy n bizony nem hiszem, valamg nem ltom azt az szabadlst. Azt mond, elhiszem, mert nemsokra megltom. n azt mondm: rmest akarnm tudni, mi formban lszen az elbocsts, had viselnk gondot r, ha kezes vagy mi kell. Azt felel, hogy az r kigyeme megrja osztn kigyemednek Fogarasbl, mitev legyen kigyemed. n ugyan csak azt lltm, csak nem hiszem, mg nem ltom. Oh des uram, hogy tunnm n magamat az bslstl oltalmazni, bizony srtam annit az kilenc hnnaptl fogva, hogy megfereszthetnm kigyemedet benne, ha egytt volna. Nem is rkezem ahoz, hogy orvosoltatnm magamat, de n akr hova lennk, brcsak kigyemedet szabadthatnm. Az pts des uram bizony eszemben sem jut. Ha az Isten megszabadti kigyemedet, lssa akkor; meghagyom ugyan Miklsnak az mit rt kigyemed az plet fell. n az innepen itt fogok lenni, hova tudok menni, ha meg nem adjk az hzamat.; (Alrs s kls czm nlkl, gyrpecsttel lezrva, melyen ez a krrat Susanna Vitz s bent a czmerpaizsban koronbl kinv szarvas kpe. Eredetije, sajtkez, az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XXI. k.)

1299.
Cserei Gyrgy Bldi Plnak a hromszki hrekrl s hanglatrl. Kelt Blnben 1677. jan. 4.

Mltsgos ur, nkem bizodalmas uram stb. n, uram, ma tiz rakor jttem ki Brassbl, a rossz t miatt ksn rkeztem ide

368 Blnbe, akarm kgnek rtsre adni, az szgm megjtt udvartl, ma itt ment el, engem kerget, mivel jtt, nem tudom, hiszem, ha felveheti nyomomat, holnap felkeres s mindjrt tudstom kgdet. Az mit kgmed monda, ha mi jabb hr jtt s mi conclusom ltt, tudstson kgd, hadd tudjam alkalmaztatni magamat. Itt uram ebben az faluban az populenak jl jr elmje. Akark uram affell is rni kgdnek, ha insurrecti lszen, az gyalogsgot is fel kell venni, mert ha nem, abbl nagy inconvenientia kvetkezik azoknak; az hadnagyokat is javallom, hivassa mindjrt kgd, az itt vallkot bzza kgd rm, erre ugyan krem kgdet, egyb ne legyen. Ajnlom Istennek uram kgdet s maradok Kgd jakar ksz holtig val szolgja Bln 4. Junuarii, 1677. CZEKEJ GEORG.
Kls czm: Az mltsgos urnak, tekintetes Uzoni Bldi Pll uramnak (cum pleno titulo) etc. nekem nagy bizodalommal val j uramnak kgmnek adassk.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XXII. k.)

1300.
Kpolnssy Pl Bldi Plnnak, fogsgban lv ura llapotrl. Kelt Fogarasban 1677. febr. 13.

Kegyelmednek mint asszonyomnak alzatosan szolglok. des asszonyom, mikor kegyelmed parancsolatjbl ide rkeztem, akkor mindjrt szemben voltam szegny rral kegyelmvel, Vrady uram is aznap rkezvn, parancsol szegny r kegyelme, hogy azon jszaka mindjrt menjek Vrady urammal Hromszkre, ismt azutn val vasrnapra parancsola, hogy kijjjek, azta itt vagyok kn az szllson, mig az hopmesterrel beszlget a kapitny az n benltelem fell, mert azt mondja az kapitny, jobb lett volna ha az fejedelem benrt volna engemet is szeginy r kegyelme mellett; de az fejedelem mg pinteken jtt volt be ebdre, n is azon estve rkeztem ide. Itt asszonyom most senki az urakban nincsen udvarnl, Dacz uram volt, de mg szerdn elment, Bethlen Gergely msnap rkezett, de csak ebdet ett az fejedelemmel, mindjrt elment. Itt semmi hre immr nincsen az gylsnek. gy halljuk, postamester Bethlen Elek lakodalmra

369 akarnak az urak menni, kihez kpest ha meg lesz is az gyls, de kt vagy 3 ht bele telik. E minap rott az fejedelem, Dacz uram mondotta, az porkolb is ott lvn, re mutatvn: n kegyelmes uram valami igazat tudtam, mindent Nagysgodnak megmondtam, de flek, gy ne jrjak, mint porkolb uram; de urunk semmit is nem szlott re. Asszonyunk is kedveskedik ugyan hulmivel, de tartzva; ltogattatta is az urat mind az kapitny ltal, mind pedig Nalczy uram, Kakas Pter uram ltal; cskot, eleven fogoly madarakot kldtt tegnap vagy tegnapeltt is; mindenek, de kivlt Nalci uram j remnysggel tpll. Itt asszonyom elg bslssal volt szegny r nmely emberek miatt. Pterlakinak az r kegyelme, levelit meggrte s esztendeig fogad, hogy jakaratyja szerint kegyelmeteket szolglja fizetsrt, levl is vagyon rla; Budai uramat is absolvlta, is igir magt esztendei szolglatra; az Incze Andrs uram dolgt is elgg forgattuk, mg nem szakatt vala vge. Ezekkel ajnlom Istennek oltalmban kegyelmedet. Fogaras, 13. Februr A. 1677. Kegyelmednek alzatos szolgja KPOLNSY PL mp. n asszonyom itt az emberekkel beszlgetek, de mindenek j remnysggel bztatnak. Gyerfi urammal s Pascho urammal az estve beszltem, azt mongyk: mg az fejedelem itt leszen Fogarasban, eligazodik az urak dolga, mert most az Kkll vrmegyei szknek alkalmatossgval is az urak dolgt tractalljk az urak, csak egy embert vonhassanak el az 2 Bethlen, Daczo s M.(ikes) Kelemenktl, a melyben most igen mesterkednek; mingyrt hozza nylnak az urak dolghoz vgkppen.
Klczim: Tekintetes nemzetes Bldi Pl uram szerelmes hzastrsnak, tek. nemz. Vitz Susnna asszonynak j asszonyomnak kglmnek alzatosan adassk. (Eredetije az Erd. Mz. ltrban gr. Kemny J. gyjt. XXII. kt.)
1

) T. i. a fejedelemasszony.

370 1301.
Klnoki Smuel Keresztessy Smuelnek Bldi Pl fogsgbl kiszabadtsra trekedse fell. Kelt Csesztvn 1677. mrcz. 1.

Mint bizodalmas s kedves csm uramnak ajllom kegyelmednek kteles ksz szolglatomat, kvnt ldsokkal boldogtsa Isten kegyelmedet. Minapi beszlgetsnk szernt val dispositionak meg kelle vltozni. Betlen Farkas uram is Sz.-Miklsrl tvozvn Kkllvrmegyebeli szkre is nem jttek vala az urak, az hir gy foly vala, hogy vicben lesznek, holott is kevesen valnak, melybl ugyan jt remlhetnnek. Csky Istvnn asszonyom nagysga ltallam requirltat Betlen uramkat s msokat is, kiket az dolog concernl, kik is hittel val greteket tnek, hogy ha Fogarasba mehetnek, j szvvel trekesznek szegny rab r mellett, mg ez tjn bizonyos hre nincsen mikorr convocltatnak, kegyelmednek hamarbb rtsre leszen des csm uram, Mikes uram is el megyen oda fogadsa szerint val trekedsre. n is Petki Jnos uramhoz megyek Kirlyhalmra, holott vigyzok az alkalmatossgra s Fogarasba btekintek. Ha mi j remnysge volna kegyelmednek, krem tudstson. n kegyelmedet Isten oltalmban, magamat pedig kegyelmed atyafii szeretetiben ajllom s maradok ltemig Kegyelmednek ksz szolgja, bttya Csesztvn, Martii 1. 1677. KLNOKI SMUEL mp. P. S. des csm uram mivel mr ide ki akarnk valami majorsgot szerzeni, egy szaporod bialra volna vgysom; gy hallom, kegyelmednek bven van afle marhja, megszolglom kegyelmednek, adatna pnzemrt akr szaporodt, akr szaporodottat, j rt megadom, affelett, ha kegyelmed parancsol, klcsns kedvesked szolglatra ktelezem magamat kegyelmednek. Btymuramnak rt levelemet krem kldje meg kegyelmed, kedvesen veszi kegyelme kegyelmedtl.
Klczim: Tekintetes nemzetes Keresztessi nekem kedves csm uramnak kegyelmnek adassk.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban Mike S. gyjt VIII. ktet.)

Smuel

uramnak,

371 1302.
Bldi Pl napljegyzetei a fogarasi vrfogsgbl kiszabadlsa (1677. mrcz. 31.) utn: 1677. pril 1 13-ig, rta Uzonban 1).

1. Isten ldsbl voltam az szllsomon egsz nap. 2. Istennek szent hrivel indltam meg 8 rakor reggel ki Fogarasbl, ebdre mentem Mondra,2) hlni Vledny. 3. Isten hrivel jttenek elmben sepsi vicze Mihcz Mihly uram feles embersges emberekkel Hltvnyhez, fiaim s magam szolgi az prtfalvi szllshoz, ezenkvl sok embersges emberek; az btym diversis vicibus. Ebdre Arapatakra, hlni Uzonban rkezvn estve fel, szllottam le az templomban s onnan az imdsg utn mentem az szllsra hzamhoz. r Isten ldj meg jvltodbl s [lgy segtsggel] ltemben hozzm, oltal(mazzl.) 4. Uzon, 5. Uzon, 6, 7, 8, 9, X, 11, 12, 13 jtt hozzm N. J. (Nemes Jnos ?) uram.
(Ez alatt van aztn Bldin levele czmzse: Tekintetes nemzetes Bldi Pl uramnak, nekem kedves des uramnak adassk. Ltszik, hogy Bldin a levelet azutn rta arra a paprosra, melyen Bldi eme feljegyzsei voltak. A czm alatt ll aztn Bldi rsval, hogy C. Mj. Porumbk, mint a levl vtele kelte. Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XXII. k.

1303.
Bldi Pln Cserei Gyrgynek s Jnosnak adja szz forintban nagyajtai Bodosi Bartalis jszgt. Kelt 1677. junius 2.

n Bldi Pln, Vitz Susanna, adtam keziben Czerej Gyrgy s Jnos uraimknak Miklsvr-szki nagy-ajtai Bodosi Bartalis jszgt uram kgme akarattybl, gy, valamint uramnak kglmnek adta volt sacczban felesgivel egytt: szz forintban; letevk kglmek nkem az szz forintot, kglmek sza1 ) E napljegyzetek felesge Vitz Susanna egy Uzonban 1677. mj. 3-n frjnek rt s Bldi Pl sajt htjegyzete szerint Porumbkon (Fogarasmegyben) mj. 6-n vett levl hts lapjra vannak rva. A Bldin levele kzlst, miutn az tbbnyire hzi gazdasgi s csaldi magngyekrl szl s kztrtneti dolgokat nem tartalmaz, a hely szke miatt mellzm. 2 ) T. i. a mai Mundrra.

372 badoson vehessk kezekhez s gy brhassk, valamint akarjk. Ha az levl ezutn elkerl, kglmeknek keziben adom. Anno 1677. die 2. Junii.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XXII. k.)

1304.
Bldi Pl hrom moldvai fbojrnak, a fejedelem lenynak hallrl s tudstst kr az ottani dolgokrl. Kelt Bodoln 1677. okt. 19.

Szolglok kgdnek mint jakar uramnak. Isten kgdet sokig ltesse, kvnom. Szomoran rhatom kgdnek, Isten az mi keresztny fejedelmnk hzt igen megszomort, mert gynyrsges szp lenyokat hertelen hall ltal elvtte, vadnak igen nagy szomorsggal. Azonban krem, mint vadnak arra az dolgok azolta, mita ra ngnak s nkem is, tudstson. Azonban minden szabados dolgokban nkem parancsoljon. Maga j egszsgrl kvnok j hrt hallani, vrom arrl is kgd tudstst. Ajnlom Istennek kegyelmedet ezekkel. Datum Bodola, 1677. die 19. Octobris.
Kegyelmednek jakar atyafia BLDI PL mp. Az 1. levl kls czme: Spectabili ac generoso domino Nicolao Rakovicza, titulus, dno fratri observandissimo. Ugyanazon tartalm II. levl kls czme: Tekintetes nemzetes Urszoki Vizternek, jakar uramnak. A III. levl czme: Spectabili ac generoso domino Paulo Kontos, locumtenenti regni Moldaviae dno fratri mihi observandissimo.
(Mindhrom levt eredetije az Erd. Mz. ltr. gr. Kemny J. gyjt. XXII. k)

1305.
Bldi Pl Bethlen Farkasnak, bodoni tiszttartjtl elrablott 200 frtjnak egy szentmiklsi jobbgya ltal val visszatrttetst kri. Kelt Bodoln 1677. november 3.

Kgdmednek mint uramnak s kedves atymfinak ajnlom szolglatomot stb. J emlkezetben lehet uram kgdnek tavalyi esztendben

373 bodoni tisztartmnak hznak felveretst s jovainak elvtelt boldogtalan sorsomhoz kpest (nmely nem j lelkiismeret emberek1) sokak mily baltlettel magyarztk s egyszersmind hirdettk; de ezirnt val rtatlansgomot is dvel az n Istenem, gy mint egyebeket ingyen val kegyelmbl napfnyre hozvn, dugta be szjokat azzal, hogy azon latrok kzl mr hrmat is nem az n rlam felvett hamis hrek szernt, hanem magok gonosz cselekedetekrt az trvny megsententizvn exequaltk is; kik nyavalys gondviselmnek hztl elvitt ktszz forintokot kgd szentmiklsi jszgban lak complex jobbgynl lenni fatealtk, melyet kgd, ha nehzsgre nem lszen, levelem megad emberemtl bvebben megrthet. Kihez kpest elhiszem ktsg nlklt, ha az dolog igaz sgosan innotescl kgd eltt, tisztei s ktelessge is azt mutatvn, nyavalys gondviselmnek jobbgynl krnak refundltatst el nem mulatatja, annl inkbb az kzigazsg is azt dictlvn, kirt n is atyafisgoson instlok kgd eltt; rszemrl elg lvn rtatlansgomnak napfnyre terjedse, nyavalys gondviselmnek is meglvn krrl val contentuma, hallt rdeml bntetst nem kvnja. Ez irnt val istntimra vrvn kgd atyafisgos resolutijt, Isten kegyelmedet szerencssen j egszsgben ltesse s tartsa. Datum in Bodola, die 3. Novembris, Anno 1677. Kgdnek ksz szolgja
BLDI PL mp.

Klczm: Tekintetes nemzetes Bni Betlen cum titulo, jakar uramnak atymfinak adassk.
Htrat: Udvarhoz s msuva ment leveleknek priai. (Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XXII. k.)

Farkas

uramnak,

1306.
Klnoki Farkas Bldi Plnak, tudstst kr a kszl felkels fell. Kelt Bethlenben 1677. decz. 10.

Mltsgos r ! Czerei r levelt kldttem kegyelmednek, melyet megrthet rsbl, krem alzatoson kegyelmedet, ha mr
1

) A zrjelbe foglalt kihzva.

374 oly hrek vadnak, az melyeket n is tudhatnk, ne nehezteljen tudstani, mivel n mg semmimet hzamtl ki nem mozdtottam, mivel az popul csak engem vigyz, mit cselekszem, n is ha Isten engedi, az jv hten, ha valami alkalmatlansg meg nem elz, kegyelmed ltogatsra megyek. Istennek ajnlom kegyelmedet s maradok kegyelmed ksz szolgja. Bethlen 10. Decembris, 1677.
KLNOKI FARKAS. Kivl: Mltsgos rnak, tekintetes uzoni Bldi Pl uramnak, nekem jakar uramnak kegyelmnek.
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, Mike S. gyjt. VIII. ktet 95. sz.)

1307.
Udvarhelyszk rendei Hromszk rendeinek, kitr vlaszt adnak hozzjok intzett felhvsukra. Kelt Sz.-Udvarhelyen 1677. decz 14.

Szolglatunkat ajnljuk kgmeteknek, mint jakar urainknak s atymfiainak. Istentl j egszsget s egyezsget kvnunk kgteknek. Kglmetek hozznk kldtt kveti ltal rt levelt igen nagy becslettel vettk, melynek continentijrl, hogy ultimarie mostani gylsnkben vlaszt kgteknek nem tehettnk, kgteket kvetjk, mivel hogy kgteknek neknk kldtt levele ftiszteinkkel kegyelmekkel egytt szlott, kgmeknek sietsggel mindjrst elkldttk, de kgknek egymstl tvol ltek mi mind eddig is vlaszunk nem lehetett; de mihelyin kgmektl vlaszunk leend, ottan mingyrst kgteket az dologrl tudstani els alkalmatossgot is el nem mulatjuk. Ezek utn Isten j egszsgben tartsa s ltesse kgteket. Datum in Udvarhely, die 14. Decembris anno 1677. Udvarhely-szknek nemesi szabadsggal l rendei kgteknek j szvvel szolglnak, mint jakar atyafiainak.
Kls czm: Spect., gen., egr. et nob., agil., capitaneo et regio iudici supremis, viceiudicibus regiis et iuratis assessoribus et notariis, toti denique universitati sedium Siculicalium Sepsi, Kezdi et Orbai, dominis, fratribus nobis observandissimis.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XXII. k.)

375 1308.
Apafi Mihly meghvja Damokos Tamsnak a szent-gotai gylsre, 1678. jan. 27-re. Kelt Ebesfalvn 1677. decz. 17.

Michael Apafi, stb. Generose, fidelis nobis dilecte, salutem et gratiam nostram. Jllehet az nemes orszgnak generalis gylse, stb. (Csaknem
szszerint ugyanaz, mint a Teleki Mihlyhoz intzett. Ld. Szilgyi S. Erd. Orszggy. Eml. XVI. k. 414 1)

Datum in castro nostra Ebesfalva, die 17. Dec. anno 1677.


APAFI mp. Klczm: Generoso fideli nobis dilecto. Thomae Domokos de Szent-Thams, etc.

(Eredetije, az Endes csald cskszentsimoni levelesldjban.)

1309.
Udvarhely-szk rendei Hromszk rendeit csendessgre intik a haza rdekben s vjk a felkelstl. Kelt Sz-Udvarhelyt 1677. decz. 21.

Szolglatunkot ajnljuk kegyelmeteknek, mint jakar urainknak s atynkfiainak, Istentl stb. Az kegyelmetek nknk kldtt levelt atyafiusgos bcslettel vettk, levelbl rst is megrtettk. Azrt m is az mint annakeltte, gy mostan is minden urunk s haznk megmaradsra esend dolgokban kegyelmetekkel egytt egyetrteni kszek vagyunk; gyis hisszk kegyelmetek kziben mostan fennforg dolgoknak conplanlsra az mi kglmes urunk ri s frenden lev hveit kldtte. Jovallank mindazltal kegyelmeteknek csendessgben val ltelt inkbb, mintsem valami rendeletlen dolgokra val fakadst, meggondolvn ennek az szegny haznak gyenge llapotjt s kicsin alkalmatossggal kvetkzend vgs romlst. Ajnljuk ezzel Istennek kegyes oltalmban mindnyjan kegyelmeteket s maradunk Kegyelmetek jakar atyafiai s szolgi Udvarhely- szknek minden szabadsggal l rendei kznsgesen. Datum in oppido Udvarhely die 21. Dec. anno 1677.

376
Klczm: Spectabilibus, generosis, egregiis, nobilibus, agilibus, capitaneo ac iudici regio, supremis, viceiudicibusque regiis, ceterisque iuratis assessoribus ac notariis, toti denique universitati dominorum libertinorum Siculorum sedium Siculicalium Sepsi, Kzdi et Orbai etc. dominis et fratribus nobis observandissimis. Htrat: Exhibitae anno 1677 die 23. Dec. Bodoln.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XXII. k.)

1310. Csk-, Gyergy- s Kszon-szk rendei a fejedelemnek: mentegetznek a vd ellen, mintha k Hromszkkel conspirltak volna s hsgkrl biztostjk. Kelt Csk-Szeredn tartott gylskbl 1677. decz. 27. Nagysgodnak mint kglmes urunknak alzatos engedelmessggel val szolglatunkot ajnljuk. Az Ur Isten Ngdat stb. Kglmes urunk, mltsgos fejedelmnk, az Ngd kegyelmes parancsolatjt ezen rban igen alzatoson vttk, melybl rtjk igen alzatoson, hogy Ngd mltsgos szemlye eltt vdoltattunk volna azzal, hogy Hromszkrl kzinkben jtt atynkfiainak sollicitlsokra s munklkodsokra micsods vlaszt tttnk volna. Bizonytjuk az l Istennel, kglmes urunk, soha m elttnk sem Ngd mltsgos szemlye, sem haza kznsges bkessgnek bomlsra val kvetsgek hromszki atynkfiainak kgmeknek hozznk nem volt, st mi is sem Ngd mltsgos szemlye s az haza kznsges jova ellen magunkat semmiben nem elegytettk, fenntartvn mindenkor Ngdhoz tartoz tkletes hsgnkt. Ngd kglmes parancsolati kztt val kglmes intst is igen nagy alzatossggal veszszk, hogy azfle elmket lzzaszt, szegny haznk bkessgt bontogat s rosszra czloz dolgoknak kvetsre magunkot ne adjuk. Isten is oltalmazzon kglmes urunk csak gondolatjtl is, hogy m soha sem Ngd mltsgos szemlye ellen, sem des haznk j bkessgnek megbomlsra val dolgokban magunkot elegytsk, st letnk fottig mint eddg, gy ezutn is Ngdnak igaz tklletes hvei s alzatos szolgi maradunk, kvnvn, hogy az Ur Isten Ngdot des haznk bkessgben val megtartsra sok esztendkig szerencss j egszsgben ltesse. Datum in communi congregatione sedium Siculicalium Csik,

377 Gyergy et Kaszon in oppido Csik-Szereda celebrata, die 27. mensis Decembris 1677. Ngdnak letk fottig val alzatos szolgi s igaz tkletes hvei Csk, Gyergy s Kszon-szk minden szabadsggal l rendei.
Kls czm: Illustrissimo ac celsissimo principi, domino domino Michaeli Apafi, Dei gratia principi Transilvaniae, partium regni Hungariae domino et Siculorum comiti etc. Domino domino nobis naturaliter clementissimis.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XXII. k.)

1311.
Vrfalvi Istvn, a szkely-udvarhelyi vr, miklsfalvi udvarhz s ahoz tartoz jszgok gondviselje, reverslisa. Kelt Ebesfalvn 1678. jan. 1. s kt esztendei el nem szmolsa miatt vdoltatsa 1680.

n Aranyas-szken, Vrfalvn lak Vrfalvi Istvn, adom emlkezetl mindeneknek ez rsom ltal, quod anno hoc praesenti 1678. die vero prima mensis Januarii, az mi kegyelmes asszonyunk mltsgos Bornemissza Anna kegyelmes fejedelemaszszonyunk nagysga mltztatvn engemet arra, prefektus uram kegyelme ltal llttatott az szkelyudvarhelyi s miklsfalvi nagysgok vra, udvarhza s ezekhez tartoz jszga gondviselsre; melyet n is szabad jakaratom szerint vllalvn fel, eskszm az atya mindenhat istenre, az mi urunk Jzus Chrisztusnak szent atyjra, ki az mennyet, fldet teremptette, hogy n az mltsgos erdlyi fejedelem Apafi Mihly kegyelmes urunkhoz, mltsgos Bornemissza Anna kegyelmes asszonyunkhoz s nagysgok mltsgos szerelmessekhez igaz, hv, ellensgeknek ellensgek s jakarjoknak jakarjok leszek, letem fogytig az nagysgok tkletes hsgrl semmi j szerencss, sem penig flelmes alkalmatossgokra nzve s dben semmikpen el nem szakadok; st ha kiket, vagy kik fell nagysgok mltsgok ellen s krokra szolgl akrmely alkalmatossgot is eszemben vehetek, orvosolni igyekezem; de nagysgoknak is minden szemlyvlogats nlkl valsggal s minden ksedelem nlkl praefectus uram ltal rtsekre

378 adom. Ez rem bizott hivatalban penig magamot mindenekben elmben adott instructim szerint viselem, mind az gondviselsben, mind az jabb jabb tudstsokban s informatik vtelben s szmadsomhoz tartoz minden alkalmatossgokban is, hogy nnekem is ez hivatalom lelkemnek csendessgre s klskppen is elmenetelemre szolgljon; alioquin ha vagy gondviseletlensgem, vagy hsgetlemsgem, vagy egyb instructim szerint val fogyatkozsom nagysgoknak valami krra s fogyatkozsra szolglna s vagy egy, vagy mskpen vilgossgra jne, certificaltatvn fellle, akrmikor praefectus uram szkin comparalni s judiciumot vvn mox et defacto, ha dilatio nem adatik, contentatiot is venni tartozzam, vagy usque ad contentationem detineltathassam is. Ratiomnak annak idejben badst s elmben rt terminusra val eligaztst penig elmulatvn, ha gy akarjk nagysgok vagy praefectus uram, b nem adsrt, instructimban specificalt eligaztsabeli vakmer htramaradsomrt penig, az censuranak j tileti szerint val poenaban incurraljak, vagy ha ugyan nem akarnm praestalni, captivltatvn is, az tartoz szmadsra knszerttethessem, semminem rendes s rendkvl val menedkek nem suffraglvn magam akrmely alkalmatossgval s refugiumommal egytt. Melynek nagyobb valsgrl s ellenem val megrt processusnak akrki ltal viselend eszkzeirl, adtam ez kezemrsval s szokott pecstemmel megersttetett levelemet. In castro Ebesfalva anno domini die suprapositis.
VRFALVI ISTVN mp. (p. h.)

Alatta ms kzzel: In anno 1678. llttatvn t. t. uram ez tisztben, fungalt spacio dnorum annorum s noha eltte volt kglmnek maga szoros ktelessge, st admoneltatott is iterato hvatalos ratija expeditiji fell, de mitl viseltetvn, maga tudhattya, ez mai napig fggben vadnak ratii, per hoc sub poena tempestive non exhibit et expedit rationem, juxta tenorem instructionis puncti 15. els ratioit igaztsa, az msodik az haladsrt captivaltassk usque ad ejusdem expedit (!) juxta tenorem praetactae instructionis.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, Kemny J. gyjt. XXIII. k.)

379 1312.
Cserei Gyrgy Bldi Plnak, portai, lengyel, kozk, franczia hrekrl, Kob hadai megveretsrl, a hromszki mozgalom ellen Brassba beszterczeszki hadak bevonsrl stb. Kelt Brassn 1678. jan. 4.

Mltsgos ur, nkem bizodalmas uram. Az risten kegyelmednek minden dolgait tegye szerencsss s marokni nemzetnk megmaradsra lett hosszas esztendkig terjeszsze. n uram bejttem, szinte kapu felnyitskor rkeztem be, az csmmel eleget beszltem dal fell, noha semmit is aperilni nki nem mrtem, mert az elmje jrst nem szeretem; mg eczer megksrtem, ha mire kovcsolhatnm; semmi hrt nem mond, noha tegnap is jtt embere Bukarestrl, ki is nem mondott egyebet, azt mondja, hanem akkor rkezett embere az vajdnak az portrl, az ki azt mondta, hogy mikor eljtt, mg az adt be nem vettk volt; most jolag embere van oda, vrja maholnap; krem, ha mi hr jne, tudstana, az trk kvet jvetelben nem hallott semmit is. Az katonkat behoztk Besztercze-szkbl, ratijt assignljk azt, hogy az Universitas intercessiojra hozatta be nga. Most kldtek Mramarosbl levelet az csmnek: egyikben aszt rjk, hogy Lengyelorszgban yi (!) hadakot fogadott a franczia; egyik levlben azt rjk, tezer, az msban nyolczezernek rjk, egy Barabs nev kozk az generllyak, ki is hromszzat elljrban elbocstott volt, akarvn az huszti krajnasgon kijni, a vgre, ha kibocstjk- az tbb hadakot azon az passuson; de az kapitny ki nem eresztette azon s visszatrtek; mr hol jnek ki, nem tudjk. Ezeket midn hallottam volna, gondolkodm gy is, csak ne menne Teleki azoknak kibocstsokra, azrt szksg volna az vigyzs etc. gyanazon levelekben, ltom, azt is rjk, hogy Kopnak az mi hadai voltak, megvertk, kevs szaladt el bennek, maga is Kop sebbe esvn elfogtk volna, az magyar hadak igen szaporodnnak. Ajnlom Istennek uram kglmedet s, maradok Kgd jakar szegny szolgja Brasso 4-ta Jan. 1678. CZEREJ GEORG mp.
Klczm: Az mltsgos rnak tek. uzoni Bldi Pll uramnak (cum pleno titulo) etc. nkem nagy bizodalommal val j uramnak kglmnek adassk.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XXIII. k.)

380 1313.
Apafi Mihly fejedelem kvete Buday Pter ltal inti a szebenieket, hogy a hromszki szkelyek ltal indtott prttst ne tmogassk s hsgben maradjanak. Kelt Fagarason 1678. jan. 18.

Az mltsgos erdllyi fejedelem Apafi Mihly kegyelmes urunk nagysga nekem adott instructija, az szebeni tekintetes tisztvisel s bcsletes tancsbeli nagysgahveihez. Fogarasban 18. Januarii anni praesentis 1678. Az n kegyelmes uram credentionalis levele praesentlsa utn ksznteti kegyelmeteket kegyelmesen, igrvn tovbbra val kegyelmessgt is kegyelmeteknek. A tbbi kztt parancsollya nagysga az ide al val punctumakat is declarallyom kegyelmeteknek, az mint ms bcsletes hveinek is el nem mulatja leszek declarlni. Jllehet az minthogy egsz fejedelmi igazgatsnak kezdetitl fogvn is az bcsletes szsz nationak sznt szndkkal soha semmi kivltkppen val kedvetlensgekre okat szolgltatni nem kivnt, hasonlkppen kegyelmetektl is az tklletes hlad hsgnl egyebet mltn nem vrhat, kiben nem is ktelkedik nagysga; Mindazonltal nyilvn lvn ez hazban hromszki nga hveinek kznsges nevezetek alatt egynehny nyughatatlan elmknek munkjok, kibocsttatott levelek ltal, hogy mr ez haza kznsges megbntdsnak orvoslst czlozvn, de annak szne alatt az magok privatumt mozgatvn, szegny megpusztult haznknak keserves romlsra s vgs veszedelmre szomjhoz tellyes practicjok tapasztalhatkppen kitetczik csak ebben is. Hogy tansgra elgsges lvn sok vltozsok utn az szomszdsgbli kt Olhorszgoknak siralmas pldjok: az nemes Erdly orszgnak hrom nemzete, ngy recepta religion lv statusinak kznsges hitek s akarattyok ellen prtot tvn, csak rsz szerint val hromszki szkelysgl az fnyes portrl kapucsi past sollicitltak szoks kivl kijni. Kinek is rkezset rtette nagysga bizonyosson; mr meggondolhattya kegyelmetek jzon elmvel, minden rendeknek mennyi nyughatatlansgot s bslst, melly nagy gonoszt s sok dolgot, st minm kivlkppen val szokotlan klcsget szerzettenek az

381 haznak s ha Isten felsge ingyen val kegyelmbl nem knyrl nemzetnken, az orszg adajnak is hamar dn megnevelsvel. Mellyeknek is orvaslsban midn nagysga minden istenes takat s mdakat elkvetni fradozni nagy szvesen igyekeznk, st klcsgvel is ez nagy gonoszt lecsinlni (gy) szndkozvn: szorgalmatossan megkvntatik s igen szemessen eltte forgatni kell kegyelmeteknek is, hogy tbb hazjok ennl nem lvn, ezfle szokotlan veszedelmnket rraszt rosz pldknak mint kedvezzen kegyelmetek? st inkbb szksgesebb maturlniok kegyelmeteknek a dolgot, gy lszen, hogy nagysghoz tartoz ktelessgnek s eddig is praestlt dicsretes hsgek szerint kegyelmeteket nevelte hazjoknak, gyenge bkessgeknek megerstsre s ez mostani elkezdett vgs romlsunkat nevel nagy gonosznak lecsendestsre, mindenekben foganatossan az mi kegyelmes urunkkal edgyet rteni s az ellenkez feleknek semmi sznek alatt val biztatsoknak, hitegetseknek, incselkedseknek s kvnsgoknak, sem rsoknak, sem izenetek, sem pedig edgyet rtsek ltal nem engedni igyekezik kegyelmetek vltozhatatlanl, s hogy Pask Christophnak is mostani expeditijban edgyet nem rtett, nem is rt kegyelmetek. Melynek is tekintetes valstsra annak rendi szerint val j formban (elkldvn formjt is) pecstes assecuratiojt fide mediante kivnnya nagysga s vrja kegyelmetektl.
BUDAY PTER mp. (p. h.) Kivl: 1678. Mich. Apafi instructio Petro Buday data, intuitu medelae rebellionis per quosdam Siculos ex Hromszk attentatae Cibiniensibus proponenda.
(Eredetije a n.-szebeni ltrban 1299. az. a.)

1314.
Achmed aga, a szultn Erdlybe kldtt kvete, Csik, Gyergy s Kszonszk rendeit a fejedelem irnt engedelmessgre inti. Kelt Prsmron 1678. jan. 21.

n Achmet aga, hatalmas gyzhetetlen csszrnak fnyes portjn lev kapuczi passa, mostan az mltsgos erdlyi fejedelem-

382 hez s Erdly orszghoz expediltatott kvete, szksgeskppen kelletk kegyelmeteknek, mint hatalmas csszr igaz hveinek rtsre adnom, mivel engemet hatalmas gyzhetetlen csszrunk parancsolatjbl fvezr urunk nagysga kldtt arra a vgre, hogy Erdlyorszgban mostan fenlv zrzavart lecsendestsek s az orszgot az fejedelemmel nagysgval szp edgyessgre hozzam, mely ltal hatalmas csszrunk hsgben megmaradhassanak, orszgokat minden veszedelemtl megoltalmazzk, azutn az orszg az rgi canona, szabadsga szernt lhessen hatalmas csszrunk szolglatjra, minek okrt kegyelmeteket mind fejenkint intem, hatalmas csszrunk hsgben megmaradvn, minden gonosztl magokot jjk s hatalmas csszrunk parancsolatjnak megrtsre hozzm jjjenek s egsz orszgl hatalmas csszr orszgnak megmaradssban szolglhassanak, megrtvn az parancsolatot. Valaki pedig ez ellen cselekeszik s az ide val jvetelt elmulatja, az megmutatja magt hatalmas csszrunk ellensgnek lenni, egybirnt aki hatalmas csszrunk parancsolatjt megveti, maga legyen maga veszedelmnek oka. Isten sok jkkal ldja meg kegyelmeteket. Datum Prasmar die 21. Januarii 1678. Kegyelmetek jakarja.
Klczm: Hatalmas gyzhetetlen kszoni renden lv igaz hveinek adassk.. csszrunk csik, gyergyai s

(Egykor msolata az Erd. Mz. kzrattrban, Mike S. gyjt. VIII. k.)

1315.
Cserei Gyrgy Bldi Plnak, panaszolkodik a hromszki felkelt hadak kishitsge, szkse s haza vgysa fell, maga is haza vgyakozik. Kelt Mogyorson 1678. Jan. 27.

Mltsgos r, nkem bizodalmas uram. Akarm uram kgdnek rtsre adni: bizonyosan hoztk, hogy Szentpteren s Somboron feles hadak vadnak, ez az mi fldnk fut flben vagyon, hogy halljk azokot ott lenni, ezek, kik egy nehnyan vadnak, szktn szknek, mi haszna ezekkel itt nyomorgani, ha kgdnek tetszik n hanemha hzamhoz megyek, onnan is tudok gy vigyzni, mint itt, mert ezekkel nem is tudok strsltatni is.

383 n uram ilyen rosz embereket soha nem lttam. Hahogy kgd hzamhoz val mensemet difficultlja, inkbb oda megyek kgdhez, mint sem itt ljek, avagy talljon ms mdot kgd ezeknek refrenlsokban. Az mely embersges embert msodmagval elkldtnk volt az passa levelvel az udvarhely-szkiek utn, gy hallatik megfogtk s vasban is vertk. Kgd uram rna az passnak fellle, had bocstank el s egyet-msokot is adnk meg, Istentl venn kgd jutalmt. Msszor nem is tallunk embert, kit ollyan helyre elkldjnk; felesge, gyermeke sirnkoznak s engem tkoznak. Ez az nhny katona azt mongya, hogy k haza mennek, hogysem mint az tbbi otthon ljn s k ketten-hrman rizzk az zszlt, mr ez irnt is kgd dispositiojt vrom. Az Isten uram kgdet sokig ltesse j egssgben. Magyars 27. Jan. 1678. Kgd jakar szolgja
CZEREJ GEORG mp.

n uram, ha kgd ms dispositiot nem tszen, estvre hzamhoz megyek.


Klczm: Az mlts. rnak, tek. uzoni Bldi Pll uramnak (titulus) nekem bizodalmas uramnak kglmnek adassk. Alatta: Csereiek levele.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XXIII. k.)

1316.
Deidrich Simon brassai br jelentse a fejedelemnek a Bldi Pl brassai szllsn tartott hzkutatsrl s annak sovny eredmnyrl. Kelt Brassn 1678. mrcz. 16.

Illustrissime et celsissime princeps stb. Tekntetes nemzetes Klobosiczki uram kglme megadvn nnekem az Ngod mltsgos comisijt, Bldi uram kglme szllsnak felkerestetse fell, mint penig azon bonuminak, ha mik itt talltatnnak, tudstsrl mit parancsolyon Ngd, alzatoson megrtettem: mely ebbli kglmes parancsolattynak Ngdhoz tartoz igaz hsgem szernt n is engedelmes levn, tudvn is az kglme szllst, mindjrst kt bcsletes hts polgr atynkfit rendeltem Klobosoczki uram kglme mell, kik is kglmvel az szllsra

384 elmenvn s visitlvn, ott semmit nem talltak, kihez kpest kglmek a gazdaasszont is examenben vvn a vgre, hogyha msutt valakinl valami bonumit tudn; de az gazdaasszony, kglmes uram, alflrl semmit sem tudott mondani. Vagyon mindazltal hsz kbl bza itt az szllson, azonkvl penig semmi sem, melyrl Klobosoczki uram kglme is voltakpen informlhatja Ngdat. Mindezek gy lvn, Ngdnak alzatoson rtsre adni el nem akartam mulatni. De coeteris stb. Brass, 16. Mart. 1678. Illustrissimae Celsitudinis vestrae humillimus et perpetuus fidelis servitor
SIMON DEIDRICIUS mp. Kls czm: Ill et cels. principi d. n. Michaeli Apaffi stb. Htn: Deidricius Simon uram resolutija arrl, hogy mi formban kvette el Brassban a Bldi uram javnak felkeresst. Pro a. 1678.
(Eredetije az Erd Mz. ltrban, gr. K. J. gyjt XXIII. k.)
mo

1317.
Apafi Mihly radnthi udvarbrjhoz intzett rendelete, hogy a Bldi Pl lefoglalt jszgaibl odahajtatott lovakbl kinek mennyit adjon, a tbbi marht pedig a fejedelem szmra blyegeztesse meg: Kelt GyulaFejrvrt 1678. jul. 10.

Michael Apafi, Dei gratia princeps Transilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes. Egregie, fidelis, nobis dilecte, salutem et gratiam nostram. Nem akarvn az Bldy Pl jszgbl odahajtatott marhk miatt tovbb bsttatni, egy rszt ms bcsletes hvnknek conferltuk, ms rszt penig konyhnk szksgre deputltunk, parancsolvn kegyelmesen hsgednek, ha mikor az kglmek embereitl requirltatik, Bnfi Sigmond uram szmra csitks kancza-lovat ngyet, meddt peniglen tt, Apafi Mikls uramnak csitks kanczalovat ngyet, meddt nyolczat, Bal Lszl uramnak csitkos kanczt hrmat, meddt penig kettt s Vajda postamesternknek csitks kanczt hrmot, meddt hrmat s ugyan postamesternknek borjus tehenet hrmat, meddt penig kettt s egy bikt adasson, hitelesen quietltatvn magt rllak. Ennek felette az mely szz

385 kbl bzt Bodonbl percipilt, az helyiben bels-szolnakvrmegyei arra rendeltetett emberei kezben adasson szz kbl bzt hiteles quietancit vvn. Az tbb marhkat az mi illeti, a fejs juhakat, teheneket s az sertseknek egy rsze is ott hagyatvn, szmunkra blyegezze meg, az mnes kzl is, ha mi maradhat. Az tbbit peniglen hajtassa mind ide konyhnk szksgre, ne bstassunk tbb miattok. Hsged is azok irnt eszt tartvn vgs dispositinknak. Secus non facturus. Datum in civitate nostra AlbaJulia, die 10, mensis Julii, anno 1678.
MICHAELI APAFI.

Htrat: Anno 1678. Holmi marhk erogtijrl val dispositinak prija, effectuldott Radnthon.
(Egykor msolata az Erd: Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XXIII. k.)

1318. Apafi Mihly rendelete Hromszk ftiszteinek, hogy zv. Gyulai Istvnn Jank Ilona Bldi Plnak tatr rabsga vltsgban klcsn adott 500 frtjt Bldinn hajtsk be. Kelt Gyulafejrvrt 1678. jul. 17.

Michael Apafi stb. Spectabiles, generosi, egregii et nobiles, agiles, fideles nobis dilecti, salutem et gratiam nostram, stb. Nhai nemzetes Gyulai Istvn zvegye Jank Ilona aszszony alzatos minket megtallsbl rtjk, Bldi Pl Tatrorszgbl val kiszabadulsakor adott volna sanczban tszz forintokot klcsn, mellyrl contractulis levele is exstlna s ezideig az az summa mg nem fizetdtt volna. Azrt parancsollyuk kegyelmesen s serio kegyelmeteknek, gy lvn az dolog, mingyrst ad simplicem requisitionem exponentis, igazsgt produclvn, Bldi Pln keznl maradott jszgbl, vagy res mobilissbl satisfactiot tenni el ne mulassa; tovbb krban ne maradgyon s e mi tbbszr ne bsttassunk. Datum in civitate Alba Julia die 17. mensis Julii anno 1678. APAFI mp. (P. H.)
Klczm: Spectabili, gen, egr. et nobilibus, agilibus, capitaneo et judici regio supremis, ac vicejudjcibus regiis, juratisque assessoribus et notariis trium sedium Siculicalium Sepsi, Kezdi et Orbai, fidelibus nobis dilectis.
(Eredetije a Szk. N. Mz. 49/881/31. sz. a.)

386 1319.
A Bldi Pl portra meneklse utn a fejedelem emberei ltal a Bldi Pl uzoni kastlybl elvitt trgyak lajstroma. 1678. szept. 23.1)

Uzonbl vittek el egyet-mst ez szernt:


Falra val krpitot....................... Gyalog zszlnak val kopjaft, szegekkel megverve........... Korntnak val kopjt................. Varrott sellyem szket .................. Poszt szllyel burtott lszket.......................................... Nmet fket................................... rt .......................................... .. Zszlt tokostl........................... Trk nyerget............................. nro. 29 nro. 4 nro. 1 nro. 7. nro. nro. nro. nro. nro. 4 6 2 1 1 2 Egy n-palaczkot........................ Egy ldban kanna-gyrtnak val vasszerszmokot................. Egy zacskban kt vknyi sellnget...................................... Egy reg ntlat.......................... Kisebb ntlat............................. Persiai krpitot............................ Kopja vasakot............................. Kt paizst.................................... L nyakra val cserg hmot.... Egy fekete fikos ldt. ............. Egy tonna bldog plhet ............ Egy brsonyos fikos ldt......... Egy borht kandrt................... Holnapok figurit......................... Veres skofiumos czafragot.......... Egy fekete brsony-szoknyt..... Gyolcs kopja lobogt.................. Egy fekete kanavcz dolmnyt Egy fekete brsony franczia 1).... Egy kk cafragot ......................... Egy tatr nemezt ........................ Egy tatr kpnyeget ............. ... 17 darab viaszt............................ Egy tonna seltromot.................. Kt musktt ............................... Egy kozk puskt........................ Tbori gyba val do[lgokat]..... 3 vg posztt.............................. Egy tona festket........................ Vas fazakat................................. Rz tekenyt............................... nro. 1

Hat lra val hmot..................... nro.

nro. 3 nro. 31 nro. 4 nro. 40 nro. 2 nro. 2 nro. 1 nro. nro. 1 nro. 1 nro. 10 nro. 1 nro. l nro. 30 nro. l

Nmet nyerget.............................. nro. 1 Egy ldt 13 knyvvel ................ nro. 13 Egy pr czifra aranyas polhk pistolt ......................................... nro. 1 Ms hosszabb egy pr aranyas polhk pistolt............................. Egy pr arannyas tersnyi puskt ..................................... Egy hrom csj hosszu puskt .............................................. Paraszt tersnyi puskt................. Kt stuccot .................................. Msfle puskt ............................. nro. nro. 1 1

nro. 1 nro. 2 nro. 2 nro. 2 Hossz sertes puskt .................. nro. 2 Pallosos pistolt ............................. nro. 2 reg srfos rz gyertyatartt nro. 1 Hrom kisebb rz gyertyatartt ......................................... nro. 3 Egy pincetokot ebben 17 knyveket aprkot............................... nro. 17

1 ) Dek Farkas Bldi Pl-jban (191. 1.) nem tud e kifosztsrl. Nyr folytn (gy mond) a sz szoros rtelmben fldig lerontottk Bodola vrt, melyrl Cserntoni napljban e pr szval emlkezik meg: sept. 28. Bodola vra elhnyatk. A nphagyomny pedig minden valszinsg szerint alaposan beszli ezt uzoni kastlyrl is. (Trt. letrajzok 1887. vf.)

387
kt (igy !) Ezeknek fedeles ................. Kt bomladozott virg [....].... Ostya st vas . ................................... . . t n kanna........................................................ Cifra fikos lda ......................... ........... Egy n mosd..................................................... Ezeket az fellyebb [megrt] s annak eltte inven[tlt....] ad szmban mind rgi.........vivk mi elttnk ez [albb megrt] szemlyek eltt [a fenebb megrt] napon s esztendben.............Uzoni Mihly dek..........................[Sm]uel dek mostani uzoni schola-mester.........[Bo]rdosi Koncz Dniel mp. (Eredetije gr. Bldi kos fispn r birtokban.)

1320.
Apaf Mihly rendelete fricsi Fekete Mihlynak, hogy a Damokos Tamstl confisklt s Bethlen Farkasnak adott csk-madarasi birtokot bocsssa ki kezbl. Kelt Gyula-Fejrvrt 1678. szept. 26.

Michael Apafi, Dei gratia princeps Transilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Generose, fidelis nobis dilecte, salutem et gratiam nostram. Tekintetes, nemzetes Bethlen Farkas becsletes tancs r hvnknek hsges s hasznos szolglattyrt a Damokos Thams notja madarasi portiojt conferlvn, kegyelmed a mint informltatunk (maga tudgya, mi okoktl viseltetvn) propria saltem authoritate elfoglalta, bel szllvn, holott ha mi jussa volt hozz, suis modis kellett volna keresni trvny uttyn, mellytl kegyelmedet a nemes orszg is nem rekesztette el, hasoll karban hagyvn azon jszgnak llapottyt, mintha maga Damokos Thams is itthon volna; az dolog azrt gy lvn, kegyelmednek kegyelmesen s igen serio parancsollyuk: ez commissinkat vvn s az nemes orszgnak ezen dologrl val vgezst is tudvn, elkezdett processusnak mdgyt vltoztassa s a megnevezett madarasi portionak a megrt formban val foglalstl supersedellyon, st ha mit onnt civitetett volna is, mindeneket hellyre visszavitessen s a jszgot mox et defacto restituallya s ha mi pretensioja s jussa hozz, lvn az nemes orszgtl is uttya re, keresse a szernt, egybirnt ha mi kedvetlensg s kr kedvezs nlkl fogja kvetni, tulajdonicsa egszlen csak maga vakmersgnek. Secus non facturus.
1

) Ettl fogva a lap fele a szmokkal le van szakadva.

388 Datum in civitate nostra Alba-Julia, die 26. mensis Septembris, anno 1678.
M. APAFI mp. Kvl: Generoso Francisco Fekete de Frits, fideli nobis dilecto.
(Eredetije az Endes-csald csk-szt.-simoni leveles ldjban)

1321.
Lzr Istvn krvnye a fejedelemasszonyhoz, hogy rabsgbl szabadlsa rdekben a fejedelemnl kzbenjrjon; s a fejedelemasszony vlasza. Fogarasban, 1679. apr. 17.

Rab Lzr Istvnnak alzatos suplicatioja Nacsgodhoz, mint j, kegyelmes asszanyhoz. Alzatoson knszerttetm ez szomor s keserves gymoltalansgomban Nacsgod kegyelmessgt s szokott knyrletessgt nagy bizodalommal hajtanom, Knyrgvn nagy remnsggel Nacsgodnak, mint kegyelmes asszonyomnak, mltztassk termszeti sznakoz kegyessgt mltatlan alzatos szolgjhoz annyiban is terjeszteni, hogy az m kegyelmes urunk eltt ez mostani szomor rabsgombl val szabadulsom fell mltztassk trekedni. Mely Nacsgod kegyelmessgirt Isten Nacsgtok hzt szerelmes magzattjaival egytt szerencss, hosszas lettel megldja s boldogtsa etc. N.(agysgodnak) K.(egyelmes) V.(laszt) V.(rom.) A levl bels lapjn a fejedelemn irsval: rmest szlok uram kegyelmnek kegyelmed mellett. Fogaras die 17. Aprilis 1679.
(Eredetije a fogarasi Bor-levelek kzt nlam.)

1322.
Barabs Pter jelentse Alvinczy Pternek a Cserey Jnos eltltetsnek vgrehajtsrl, birtokai, javai sszersrl, lefoglalsrl s hogy mennyi illeti azokbl a gyermekeket s mennyi a kincstrt. Kelt Magyarson 1679. szept. 3.

Szolglok mint uramnak kglmednek. n uram akarm kgdnek tudtra adni, hogy az Cserej Jnos sententijnak executjhoz hoznyulattam, az dost excindlvn

389 az felesgnek, igen keveset produclvn gostonfalvrl, az csak ad virilem sexum iure perpetuo vagyon nga neve alatt, melynek statutija pure adatott ki. Az nagy-ajtai jszg anyai lvn, fit s lenyt illetvn, lehetetlensg, hogy csak abbl adjanak dost. n uram, minden ember mondotta volna is, nem hittem volna, hogy ilyen kevs jszga legyen. Kell oszlani ngy gyermekire, felesgire, gy az fiscusnak hatodrsz jut. Az fiscus rszire jutott uram gostonfalvn kt jobbgy, azt bcsllttk ktszztz forintra, meg ismt jutott Nagy-Ajtn kett, egy residentis, msik residentia nlkl. Mivel az mi klgs urunk nga aszt parancsolja, mind itt benn contentljam az bczuni (gy) rszrt gyermekeit, Bczn inscriptioja 1500 forint, az fogarasi hz estimatioja 200, ebbl t rszre jut 558 frt; meggondolvn n azt, hogy ez irnt jvendben kglmes asszonyunk vagy szerelmesi ne bsttassanak, hogy csak sine depositione summae vtetdtt el, nkem gy tetszik, az mi zlogossa s res mobilisse vagyon, ha felri, azokkal contentltassk az decretum szernt, noha uram nem illeti az lent, de juxta contenta decreti par. 1. tit. 29. pro quarta puellari1) az gostonfalvi jszgbl excindlni kellett usque ad emaritationem. Erre nzve kgd uram tudja, basis et fundamentum pacis lex, eszt kell megtartani. Ez egy kicsinben van remnsge az nemessgnek, mg mr az nga kegyelmessge szernt gyermeki nem contentldnak, addig nem lehet generlis extractust csinlni. Mg Cskban mr ezutn megyek, ott nem sok adsgit az ngok commisijval felszedtk ezen kt nap. Kglmedet tdstom voltakpen, moston csak az nga commissijit igazthassam el. Holmi kevs marha jut, azokkal fizessek- vagy ne, kgd tdostson. Ketten is krtk meg jszgt, n nem adtam, mr ll az nga kegyelmessgben. Az mi kglmes asszonyunk nga ajtn llja felesge anyjval egytt talla meg, hallottam nhnykor, hogy kglmed bsul felle, azok is mr sem szemlyekben, sem javakban, sem magok, sem kezesek nem bntatnak; n oly tancsot adtam nkik, hogy trvnytelenl nem bntatnak, sem Cserej uramtl, sem mstl; az irnt is, ha kgdet bstank, megmondhatja, j bkesgben vadnak. Kegyelmedet krem tudstson mindenekrl. Im egy mintt kldttem, in toto menni legyen, ebbl mi juthat harmad-

) Old. jegyzet: N. P. I. T. 88.

390 rsze a fiscusnak, kgd megtlheti kevs adsgon kvl s holmi alval clenodiomokon kvl. Ezzel ajnlom az szent Istennek kgdet. Datum in Magyars, die 3. Sept. 1679. Kgd jakar szolgja BARABS PTER mp.
Kls czim: Tek. nemzetes Alvinczi Pter urnak (cum pleno titulo) nkem j uramnak.
A levlhez mellkelt kis szelet papiroson ez a felsorols: Szntflde volt 77 kblre val. Sznafve 38 szekrre val az nagyajtai s gostonlalvi hatron. Az zlogosbl a fiscus rszre fl. m. 57. den 20. Jobbgy Nagy-Ajtn kett. gostonfalvn is kett. Volt 15 tehene borjaival egytt, 12 tink, 33 reg diszn, tavalyiak 45, kvr 4, malacz 6. Fejs juhok nro 100, berbcsek 6, diszke 30, ez idei nstny brny 50. kos-brny 30. Az ezst marhit megbecslvn tall. 901/2. Vagyon 3 bza-asztag, az egyikben 270, az msikban 225, az harmadikban 230, ugyanebben rpa nro 30 kalangyk. Az asztagban nro 300 kalangyk. (Eredetije az Erd. Mz. Itrban gr. Kemny J. gyjt. XXIII. sz.)

1323.
Sepsi-szentgyrgyi Szentgyrgyi Mihly s Kpolnsi Pl a Bldi-fle sszeeskvsbl s kibujdossbl visszatrtek hsgeskje a fejedelemnek. Kelt Gyulafejrvrt, 1680. jun. 15.

Mi szepsi-szentgyrgyi Szentgyrgyi Mihly s Kpolnsi Pl, kik Isten kegyelmessgibl az nemes Erdly orszgban az mi kglmes urunk nga mltsgos szrnyai al megtrtnk s jttnk, esksznk az l Istenre, ki atya, fi, szentllek teljes szent hromsg egy bizony rk Isten, hogy mi ennek utna, letnk fottig az mi mostani kglmes urunk, mltsgos Apaffi Mihly, Erdly orszgnak fejedelme s mltsgos Bornemisza Anna fejedelem-asszony kglmes asszonyunk s ngok mltsgos szkekhez tkletesek, igazak s hvek, st az nemes orszg rszrl is az mi mivoltunk szerint igaz hsgnket megmutatni mindenekbe s mindenkor j lelkiismerettel igyekeznk; az mi megrt kglmes urunk, klmes asszonyunk s ngok mltsgos szkeknek ellensignek ellensgi s jakarinak jakari s ez orszgnak is igaz s hsges szolgi lesznk, soha az mi megrt kgls urunk s asszonyunk ngok mltsgos birodalma, lete

391 jova ellen senkivel semmi ton mdon s tekintetek alatt sem magunk, sem msok ltal nem tractlunk, nem correspondelunk, st csak alkalmatossgt is aflknek eltvoztatjuk, az nemes orszghoz is tklletes hsgnket minden alkalmatossggal tapasztaltatni j lelkiismerettel igyekeznk, st az kiket aflkben munkldni, igyekezni, annl inkbb cselekedni tapasztalunk, avagy vesznk esznkben, minden szemlyvlogats, flelem, atyafisg s j remnsignek tekintetit megvetvn, ellenek llani igyekeznk, s mennl hamarbb ngoknak hitelesen s j lelkiismerettel megjelentjk, egbarnt Isten ez vilgi j elmenetelnket ne adja, st dvssgnk fell val j remnsigtl is igazsga szerint megfosszon. Ezekre mgis minket Isten gy segilljen. Datum Albae Juliae, 15. Junii, anno 1680.
SZENT-GYRGYI MIHLY (p. h.) KPOLNSI PL (p. h.) Htirat: Szent Gyrgyi Mihly s Kpolnsi Pl reversalisa. 1680. (Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XXIV. k.)

1324.
Endes Mikls eskokmnya a cski vasbnyk s ahoz tartoz vm s r gondviselsgnek tisztbe lpsekor. Kelt a cski vasbnyban 1681. jul. 5. s a zradk Csk-Szent-Mihlyon 1684. mrcz. 22.

n Endes Mikls, adom emlkezetl az kiknek illik mindeneknek, hogy n az mltsgos Apati Mihly, mostani kegyelmes urunk s mltsgos Bornemisza Anna, kegyelmes asszonyunk nagysgok fejedelmi kegyelmessgekbl szabad j akaratom szernt vllaltam fel az cski fiskalis vashmor s ahhoz tartoz vm s rhz kvntat gondviselsnek tisztit: eskszm azrt az l Istenre, ki atya, fi s szentllek engem gy segljen, st az ldott szent szz Mria, idvztnknek szent anyja, minden szentek s vallsom szernt dvssgemet segt, s dolgaimat elbb mozdthat boldogult lelkek rdeme nekem gy hasznljanak, hogy n az n megemltett kegyelmes urunk s kegyelmes asszonyunk, st az mltsgos vlasztott ifj kegyelmes urunk s nagysgok mltsgos szerelmeseknek igaz hvek, j akarjoknak j akarja, gonosz akarjoknak pedig gonosz akarja leszek s az nagysgok mltsgok letek, birodalmak ellen, st krokra czlozhat dolgokbon is, min-

392 den szemlyvlogats nlkl, semmi sznek, tak, mdok s tekntetek alatt, sem rs, sem izenet, sem pedig klnben val megegyezs ltal soha senkivel nem tractalok, nem tancskozom s annl inkbb meg nem edgyezek, st, ha kiket efflket akrmi ton mdon megrtek, vagy veszek eszemben, j lelkemismereti szernt nagysgoknak elttem jr prefectusom, vagy nagysgok bcsletes igaz hvek ltal rtsekre adom s magam is az olyanoknak ellenek llani igyekezem. Megrt hivatalomot pedig gy viselem s abban magamot gy alkolmaztatom, hogy csak legkissebb bslsok, krok s fogyatkozsok is nagysgoknak az hmor s vm proventussa, st az rn val vigyzat s az fell val igaz tudsts irnt is teljessggel ne lehessen, az hmor s rhz is elejtl fogvn rend szernt tartoz szolgkot senki tekintetrt s magam hasznrt is nem fogyatom, st ha kik eddg is kirattk magokat vagy mskpen is elidegenedtenek, helyben hozni s szmokot az j mveseknek, bnyszoknak s rllknak, gy az nagysgok vas, frsz, deszka s vmbeli proventusokot is szaportani, minden istenes takon mdokon, j lelkemismereti szernt igyekezem, az hmori minden rendbeli szolgknak instructim szernt tartoz fizetseket kiadom, minden magam, nagysgok krokkal lehet hasznomot elmulatvn. Annak idejben pedig, gy mint esztendm eltelse vagy vltoztatsom utn legfeljebb kt holnapokkal ratiomot prefectus uram exhibitioja alatt beadvn, szmadsomot vgkppen eligaztom. (Azalatt mindennem kezemben forg s hivatalomot illet proventust, az elmben rendesen adand dispositio szernt administralom s erogalom, extractusokot s egyb tudstsokot is, az dolog valsga szernt tenni el nem mulatom) egybirnt ha hsgtelensgem s nagysgok mltsgok, szemlyek, letek, birodalmak, st krokra czlozhat dolgaim, vagy szndkom irnt is comperialtatik, letem, hallom s minden jovaim lljanak az nagysgok kegyelmessgeken. Hivatalom irnt tartoz szmadsombeli krttelim, vagy akrminem fogyatkozsim pedig, az szmad tisztek rendi szernt censurra bocsttatvn s censealtatvn, ha miben convincaltatom, mox et defacto tartozzam contentatiot tenni, ha pedig szmadsomra, vagy censurra nem comparealnk, teht vigore presentium cum pena flor. 200 et refusione damnorum sub officio meo compertorum, praeclusis juridicis universis remediis et subterfugiis, megfogattathassanak s usque ad

393 finalem officii, rationisque meorum expeditionem arestumban tartathassanak nagysgok, vagy prefectus uram, vigore saltem praesentium. Melynek nagyobb valsgra rtam s adtam ez kezemrsval s szokott pecstemmel megersttetett levelemet. Datum in ferrifodinis Chikiensibus die 5. mensis Julii, anno 1681.
ENDES MIKLS mp. (p. h.)

n Endes Mikls ezentl csak az r s vm gondviselsre s ahoz tartoz szksges alkalmatossgok procuralsra rendeltetvn, ezek irnt ktelezem magamot ut supra. Datum in Csk-Szent-Mihly, die 22. mensis Martii, anno 1684.
ENDES MIKLS mp. Klczm: Anno 1681. die 5. Julii. Az mi kegyelmes asszonyunk nagysga felcskszki vashmori s szpmezei harminczad gondviselje Endes Mikls uram reversalisa. (Eredetije az Erd. Mz. ltrban, grf Kemny Jzsef gyjt. XXV. ktet.)

1325. Lfsgre emels. Radnth, 1681. jul. 19. Apafi Mihly szabdi Kobok Istvnt hsges hadi szolglatairt, s ltala fit Kobok Mihlyt s tdaikat a szabad szkelyek rendjbl kivevn, lfsgre emeli. Kelt Radnth vrban, 1681. jul. 19.
MICHAEL APAFI mp. (P. H.) FRANCISKUS LUGOSI secretarius m. p.

(Eredetije hrtyn a Barabsi csald levelesldjban Szabdon MarosTorda vrm.)

1326. Bethlen Gergely Bornemisza Anna fejedelemasszonyt rtesiti a tborba szllt hadak gyr voltrl. Kelt Puszta- Szentgyrgy-rten, 1683. okt. 12.

Mltsgos erdlyi fejedelemasszony, nkem rdemem felett val kegyelmes asszonyom. Az Nagysgod mltsgos parancsolattya szerint n kegyelmes asszonyom mg szombaton ide az tborra jttem. Itt kegyelmes

394 asszonyom Colos, Szolnak s Doboka vrmegkbl egy-egy viczeispnnal taln lehetnek szzan az vrmegkrl; szkelysgrl sohunnan egy sincs, hanem az udvarhelyszki lovas s gyalogok vannak. Ngodat alzatosan krem mint kegyelmes asszonyomat, n ne okoztassam, ha valami leszen s nem lesz kivel ellene llanom; bizony nekem is knnyebb volna otthon s ilyen flelmes llapotjban szegny felesgemnek lelkem csendessgre inkbb lhetnk otthon, ha az Nagysgtok kegyelmes parancsolattya s az idnek mostoha volta itt ltemet nem kvnn. Itt kegyelmes asszonyom tbb nemzetes ember egy sincs Dacz Gyrgy uramnl. Ide rkezvn kegyelmes asszonyom mingyrst mindenfel elkldtem s tehetsgem szerint vigyzok s ha mit rthetek, Isten vlem lvn, Ngodat, kegyelmes asszonyom alzatosan sietve tudstani igyekezem. Levelem rsa alatt rkezk, kegyelmes asszonyom, egy km meg Szakmrrl, kit Thoroczkay Istvn uram kldtt volt Szakmrra; beszli, urunk fell ott j emlkezettel vadnak, azt mondjk, tudjk k azt nagysga s az orszg ktelensgbl ment az hadra. Thekhel uram fell gy hisznek, vissza llana az nmethez. Valami grgk is jvnek Lengyelorszgbl, kik beszlik, az kirly utn untalan megyen az had, kivlt az kozksg. Nagysgodat kegyelmes asszonyom alzatosan krem, mltztassk az mi kegyelmes urunk nagysga rkezsrl engemet is tbb alzatos szolgi kztt tudstani. Ajllom ezzel Ngodat kegyelmes asszonyom az j Istennek, mltsgos hzval s maradok Nagysgodnak alzatos, igaz hve, kisebb szgja
BETHLEN GERGELY mp.

Puszta-Sz.-Gyrgyrten 1683. 12. Octobris. P. S. Az Aranynyas-szkiek is sgurammal (!) Thoroczka Istvn urammal kt zszlval itt vadnak kegyelmes asszonyom.
Klczm: Az mltsgos Boornemysza Anna erdlyi fejedelemasszonynak nagysgnak, nekem rdemem felett val kegyelmes asszonyomnak adassk.
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, Mike S. gyjt. VIII. k. 169. sz.)

395 1327.
A hromszki gyalogosok elbe men Orbai Jnos hadnagynak Mikes Kelemen tlevelet ad. Szsz-Sebes, 1683. nov. 11.

Szolglok s Istentl minden jkat kivnok kegyelmednek. Az hromszki gyalogok eleiben rendeltem egy becsletes gyalog hadnagyot, Orbai Jnos uramat. Kegyelmetek azrt mindentt bkvel bocstvn, legyen szlls adssal, illend gazdlkodssal nkiek; a betegek al pedig egyik falubl a msikban szekeret adgyon. Ebben fogyatkozs ne legyen. Ezzel Isten kegyelmetekkel. Datum in Szsz-Sebes, 11. Novemberis 1683. Kegyelmetek szomszdgya, barttya
MIKES KELEMEN mp. (Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban 857. sz. a.)

1328.
Apafi Mihly meghvja Gerb Jnosnak az ifj. Apafi Mihlyt fejedelemsgbe iktat gyulafehrvri orszggylsre. Kelt a radnti tborban 1684. aug. 26.

Michael Apafi, etc. Generose, fidelis nobis dilecte, salutem et gratiam nostram. Az felsges mindenhat Isten eleitl fogvn rajtunk gyakorlott kegyelmessgbl minden magunk gondolatja, annl inkbb abban val fradozsunk kivl kegyelmetek egsz orszgl hozznk gyakorlott hsges alkalmaztatsokkal czlozvn ez irnt is magok hazjok s szabadsgok helyben llatst, megmaradst, egsz orszgl hrom nemzetl megegyezett, minden ellenmonds kivl lett szabad j akarattyokbl, vlasztottk volt magoknak az mi holtunk utn egyetlen egy finkat mltsgos iffjabbik Apafi Mihlyt fejedelmeknek, melynek mi is kegyelmesen annualvn az fnyes portt is kegyelmetekkel edgytt egy nehny zben confirmatija fell megtallvn, Isten jvoltbl mr hatalmas csszrunk kapucsija minden ahoz tartozand requisitumokkal orszgunkban berkezett. Hogy azrt mind az fnyes porta, mind magunk mltsgunk s kegyelmetek tekinteti nevekedsnek j mdgyval megtelelhessnk: kegyelmesen parancsoljuk kegyelmednek hozznk val hsgt, haza-

396 hazafisgt s maga tekintetit eltte viselvn, Isten azt advn mindnyjunknak rnnk, 16-dik Septembris Fejrvratt az illyen llapotokban kivntat egsz kszsggel jelen lenni el ne mulassa. Kegyelmed ezen parancsolatunknak engedelmeskedvn, fejedelmi kegyelmessgnkkel rszeltetni akarjuk. Ez irnt val maga alkalmaztatst penig kegyelmesen veszk. Secus non facturus, gratiose propensi manemus. Datum in Castro Radnoth Die 26. Augusti anno 1684.
APAFI mp.

Klczm: Generoso Joanni Gerb de Ilyefalva, fideli nobis dilecto.


(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban 331. sz. a.)

1329.
Kolozsvri Juhos Gyrgy s Debreczeni Jnos, meg udvarhelyszki parajdi Kovcs Gyrgy s Mester Istvn reverslisa, melyben eskvel ktelezik magukat, hogy a gyergyai havasokban s moldvai hatron nyitand bnykbl a dzmt a fejedelemnek beszolgltatjk. Kelt Gy.Fejrvrt 1685. november 1.

Mi Kolosvrmegyben Kolosvratt lak Juhos Gyrgy s Debreczeni Jnos dek s Udvarhelyszki parajdi Gyrgy Kovcs s Mester Istvn, mindnyjan szabad nemes szemlyek, adgyuk tudtra mindeneknek a kiknek illik ez reversalisunknak rendiben, hogy mi az mltsgos Apafi Mihly erdlyi fejedelem kegyelmes urunk nagysga fejedelmi kegyelmes annuentijbl akarvn Isten segtsgbl az gyirgyi fiscus rszrl val havasokon, s az moldovai hatr szliben avagy akr holott is az hol Isten felsge boldogittya dolgunkat, arany s ezst bnyk collshoz fognunk: esksznk azrt az l Istenre, ki atya, fi, szentllek, teljes szenthromsg egy bizony rk Isten, minket gy segljen, gy adgya lelki dvessgnket, gy ldgyon s gy boldogtson, hogy mi azon megrt gyirgyi havasokon avagy az moldovai hatr szlben Isten engedelmbl lejend arany s ezst bnya collshoz fogvn, ha Isten boldogittya dolgunkat, az mi kegyelmes urunk nagysga kegyelmes annuentija s az nemes orszg efflkrl rt s observltatott usus szerint megrt havasokbl mindennem metallumokbl proveniland aranybl, ezsbl, nbl s knessbl tartoz igaz decimjt semmi szn s praetextus alatt

397 el nem tagadgyuk, el nem titkoljuk, el nem idegenittyk, sem msnak nem transferllyuk, hanem letnk s fejnk vesztse alatt nagysgok trhzban fogyatkozs nlkl igazn administrlni a modo imposterum successivis semper temporibus tartozunk s ktelesek lesznk. Hogyha peniglen azon tartoz decimt igazn be nem szolgltatnk, comperiltatvn, teht minket mint olyan hamis hteket nagysgok megfoghassanak, fogattathassanak, ott az hol, az ltal, a ki ltal, akkor, az mikor akarjk s kvnjk nagysgok s gy bntethessenek nagysgok, az mint akarjk, st mg letnk is lljon az nagysga kegyelmessgben, nem obstlvn az ellen semminem trvnybli kigondolhat s feltallhat remediumok s exceptiok. Melynek nagyobb bizonsgra adtuk ezen reversalisunkat pecstnkkel s keznk rsval megerstvn. Actum Albae die prima Novembris, anno 1685. Correcta per eosdem. Iidem qui supra Coram nobis GEORGIO FOGARASI mp. JOHOS GYRGY mp. (p. h.) GEORGIO PATKOS mp. GEORGIUS KOVCS mp. (p. h.)
illustrissimi principis aulae cancellariae majoris jurati scribae ac notarii MESTER ISTVN mp. (p. h.)

P. S. Hoc additio: hogy azon bnykbl proveniland arany, ezst, n, kness decimjt cantoronknt tartozzanak az nagysgok trhzban administralni.
Kivl: Kolozsvratt lak Juhos Gyrgy s Gyrgy Kovcs, Mester Istvn udvarhelyszki parajdi nemes emberek reversalisa gyergyi havason urunk nagysga annuentijbl arany, ezst j bnya colltatsrl s annak decimjrl.
(Eredetije az Erd. Mz. kzirattrban, Mike S. gyjt. VIII. k.)

1330.
Bornemisza Anna taplczai Grb Jnosnak a csiki vasbnyk inspectornak meghagyja, hogy Grgny vrba vasat kldjn. Kelt NagySzebenben 1685. decz. 19.

Anna Bornemisza stb. Egregie, fidelis nobis grate, salutem et gratiam nostram. gy jtt elnkben az informatio, hogy kegyelmed grgnyi udvarbrnktl requirltatvn oda val munitiohoz kvntat vas

398 srfok s az oda deputlt kt msa vas fell nem administrlta egyiket is keze al, nem tudjuk, mi okon. Parancsoljuk azrt kegyelmednek s serio, kgd requirltatvn, mindjrt azrt alkalmatossggal assignlja mind a vas srfokat, mind annak felette az elsbbem deputlt kt msa vas mell mg hrmat, in summa t msa vasat, cent. numero t adja meg, magt annak rendje szerint ratioi mell quietltatvn, acceptltatik ez commissionk mellett. Secus non facturi. Datum in civitate nostra Cibiniensi 19. Decembris 1685.
A. BORNEMISZA mp.

Egregio Joanni Greb de Taplocza Csikiensis inspectori etc. fideli nobis grato.
(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban 768.)

ferrifodinae

nostrae

1331.
Sndor Jnos Dacz Jnosnak, csiki, moldvai, trk, tatr s lengyelorszgi hvekrl. Kelt Csk-Szent-Mhlyon 1685. decz. 25.

Kegyelmednek mint uramnak ajnlom szolglatomat. Isten uram az j esztendnek minden rszeit tegye szerencsss szvbl kvnom. Mikes uram kegyelme szombaton estvre rkezk ide kezinkben; kegyelme mindjrt cdulkat bocsttata, hogy Fel-Csyknak cstrtkn, Al-Csyknak pedig pnteken mustrjok lgyen. Tepnap ott voltam kegyelmnl, de semmit kegyelme olyat el sem hozott, sem semmit nem rthettem, hanem mondk azt msok, hogy commissiot is hozott kegyelme, de mivel azt nem tudom; az mustra ugyancsak meglszen. Moldvbl is jvnek meg az postkban, de ott sem trk, sem tatr nincsen egy is, hanem az tatr Nimiro vra al ment volt Kozkorszgban, de nmet s lengyel lvn benne, semmit, nem tehettek nkie. Szaraszkr Szuliman bast az trk csszr hvatta, az ki szardr volt tavaly esztendben. Moldovban az vajda, is az szkben vagyon. Az lengyel kirly Sobolsban vagyan, gy rja az vajda nagysga hopmestere; az lengyelek kt f hetmana Livban vagyon. n uram nem tudom mint vagyunk az dologban, mr kicsoda poroncsol, ki az kapitnunk, gy ltom mindenekben ujsgok keztenek lenni; krem kegyelmedet tudstson mindenekrl, mihez tartsuk magunkot. Vagy nolcz csszrmadarat kldttem uram kegyel-

399 mednek. Hallm uram kegyelmed betegsgt, kn bizony szvesen sznakodtam. Isten uram kegyelmedet jgytsa, elbbeni egszsgt adja meg. Ezzel Istennek kegyes gondjaviselse al aljnlva uram kegyelmedet. Csk-Szent-Mihly, 1685. die 15. Decembris. Kegyelmed jakar attyafia szolgja SNDOR JNOS. Bartost is n mg csak tegnap lttam, n nem tudom hol jrt enni idk alatt.
Klczm: Tekintetes s nemzetes Dacz Jnos uramnak (cum pleno titulo et honore) nkem jakar uramnak kegyelmnek adassk.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, Mike S. gyjt. VIII. k.)

1332.
Apafi Mihly fejedelem Rtyi Szkely Mzest, tekintettel a neki tett fontos szolglatokra, lbfjsa miatt flmenti a hadiszolglat all. Szeben, 1686. jan. 12.

Michael Apafi, Dei gratia princeps Transilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes. Fidelibus nostris spectabilibus, generosis, egregiis et nobilibus capitaneo, judicique regio supremo, vicejudicibusque regiis, ductoribus levatoribus gentium trium sedium Siculicalium Sepsi, Kezdi, et Orbai, signanter sedis Sepsi; cunctis etiam aliis, quorum interest seu intererit, praesentium notitiam habituris, nobis dilectis, salutem et gratiam nostram. Nemzetes Rhtyi Szkely Mzes hvnknek alzatos megtallsra s mind penig ezeltt az fnyes portn elkvetett hsges szolglattyra kegyelmes tekintetnk lvn, mivel lbai is fjdalmasok, magt szemlyben hadi expeditiban val menstl eximltuk vita sua durante, gy hogy hadi expeditinak idein egy lovast llicson s klgyn. Minekokrt kegyelmeteknek fellyebb megrt hveink kegyelmesen parancsollyuk, ebbli fejedelmi kegyelmessgnkt rtvn megrt hvnkhz lenni, tarcsa ehez magt kegyelmetek s ennekutnna magt szemlyben semminem lustracikra, hadi expeditikban val menetelre ne cogallya s annak nem praestlsrt meghbortani ne praesummalja, az megrt md szerint lovast kldvn az hadi expeditiban. Secus non facturi. Praesentibus perlectis

400 exhibenti restitutis. Datum in civitate nostra Cibiniensi die decima secunda mensis Januarii, anno Domini millesimo sexcentesimo octuagesimo sexto. APAFI mp. (P. H.)
(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban 255. sz. alatt.)1)

1333
Dacz Jnos a fejedelemnek egy moldovai levelet kldvn, a szkely hadak felltetst a kapitnyok ltal intzendnek reclamlja. Kelt Hderfjn 1686. pr. 2.

Mint kglmes uramnak Ngdnak alzatos szolglatomat ajnlom. Isten Ngdat kvnsga szernt val jkkal ldja meg, szbl kivnom. Ez alkolmatossggal akarm Ngdat tudstani, micods hrem rkezk Molduvbl, melyet ez inclusbl 2) kglmesen megrthet, pen az vajdnak is rtam, embereim megrkezvn onnan; arrl is Ngdal jjel-nappal tudstani el nem mulatom. Ezekkel Ngdat Istennek ajnlom, adja Isten Ngdat rsom tallja j egszsgben, szerencss rban. Datum Hderfja die 2. Aprilis anno 1686. Ngod alzatos szolgja mig l s igaz hve DACZ JNOS mp. P. S. Ez hrekre nzve mit celekedjem, Ngd kglmes poroncolatjt alzatoson vrom, mivel gy hallom, mind cki s hromszki hadaknak az fellsrl poroncolatjok ment volna Ngdtl, melyet az rgi j md szernt az kapitnok kezben szoktak volna vinni.
Klczm: Az erdlyi mltsgos fejedelemnek, nekem mindenkor j kglmes uramnak rm nagy alzatossggal.
(Eredetije: az Erd. Mz ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XXX. k.)
1 ) Mr elbb 1685. mjus 16-n Fogarasban keltezve is kapott Szkely Mzes lbfjsa miatt hasonl, egy vi hadmentessgrl szl levelet Apafitl. (Eredeti, ettl csak egy-kt szban eltr szveg levl, a Sz. N. Mz.) 2 ) A mellkelt levl hinyzik.

401 1334.
Dacz Jnos Csk, Gyergy s Kszon-szk fkapitnya vgrendelete. Kelt N.-Szebenben 1686. mjus 3.

n sepsi-szent-gyrgyi dsbik Dacz Jnos, Csk, Gyergy s Kszon-szkeknek fkapitnya s az m kegyelmes urunk trvnyes tbljnak edgyik hts assessora, meggondolvn az mostani dnek mivoltt s az magam halland sorsomat is, teszek n az n msodik felesgemtl Nemes Ersbettl val lenyom Dacz Susanna s ugyan legels felesgemtl val fiam Dacz Pal s mostani des felesgemtl val szerelmes ks lenyom Dacz Anna s kedves mostani felesgem kztt, gymint nemzetes Fekete Anna kztt illyen testamentumot, hogy mg Isten lteti az n des felesgemet Fekete Annt s az n nevem nem vltosztattya, mivel maga j akarattya szernt egynehnyszor mondotta, hogy soha frjhez nem megyen, kihez kpest ha az szernt cselekszik, letiig az n acquisitum jszgimot, gymint Szent Erzsbetet Udvarhelly Keresztur-szkben minden hozz tartoz haszonvev szntfldeivel, szna-rteivel, szlhegyeivel, halas-tavval, az Kklln val hrom kv malmval s az ott val udvarhzammal edgytt hagyok s ktk neki letiig, azon kvl az Kkll-vrmegyei czikmntori udvarhzamat az falunak felvel, gymint az fels sorral s az als soron lev kt jobbgyommal s az Ndason lak egy jobbgyommal, szlimmel, sznafveimmel, szntfldeimmel, erdeimmel s az udvarhzhoz val pertinentiimmal edgytt letiig hagyom s ktm az n des, kedvem keres megnevezett felesgemnek, nemzetes Fekete Annnak; eszt pedig gy hagyom Czikmntort, hogy ha frjhez tallna is menni, letiig bkvel birhassa, holta utn pedig az n testamentumom szernt az mellyik gyermekemnek hagyom, minden perpatvar nlkl annak mennyen kezben. Mivel pedig az hzas fiamnak, Dacz Plnak jubl, tehn barombl, mnesbl, disznbl, bres krkbl letemben rszit kiadtam, az mi kevs nekem volt, azzal legyen contentus; azonkl ha mi marhm marad, az felesgem s kt lenyom oszszk hrmon. Az gyermekim kztt pedig teszek illyen dispositit: Az sepsi-szent-gyrgyi udvarhzam minden ahoz val haszonvev helyekkel, szntfldeivel, szna-rteivel, az Olt viziri lev, magam acquirlt hrom kv malommal edgytt, rkosi,

402 kekesi, szemeriai, szotyori portiimmal edgytt maradgyanak Dacz Pl fiamnak, az akkor ott lev vetsimmel edgytt. Az kisebbik lenyomnak, gymint Dacz Annnak hagyom az czikmntori udvarhzamot az annya holta utn minden hozz val pertinencziival edgytt, gy hogy Szent-Erzsbeten Czeri Pter s Csiki Istvn nev jobbgyim is megirt Dacz Anna kissebbik lenyomnak maradgyanak az Kesay nev feldemmel edgytt s aszt Czikmntorhoz birja, mivel ott igen keys majorkod helly vagyon; Az nagyobbik lenyomnak Dacz Susannnak pedig hagyom az szent-ersbeti udvarhzamot az fellyebb megrt mdok s conditik szernt az felesgem dolgbl, az tbbit pedig az szent-ersbeti jszgnak hagyom azokon kl, az kiket Dacz Annnak adtam, mind Susanna lenyomnak, gy mindazltal, hogy is az melly imittamott Hromszken Oltszemin s Kzdiben is az annyrl egy nehny ember illetn, engedgye az bttynak Dacz Plnak, mivel n j lelkemmel nem ltom krt benne, hanem szp s nagy hasznt; ha az legitima aetst elri az des lenyom, akkor ezen dispositiomhoz tartsa magt; gy hasznlljon neki ez dispositim, ha nem oszszk kett Dacz Pl fiammal szent-ersbeti, szent-brahmi, skodi Udvarhelly-szki jszgimot s Kkll-vrmegyei srdit, Fejrvr-megyeit hjasfalvit; de krem, arra ne mennyen, hogy osztozzk s osztsra bocsssa aszt a jszgot, mert j lelkem szernt gy intzem, mivel mindeniknek mivoltt n tudom, az mennyi neki Hromszken vagyon, kt annyinl vagy tbbnl is jobb az szent-ersbeti jszg; ha isten szerencst ad neki, csak az frjnek is annyi legyen, tissztessges letet lhetnek. Ezen dispositimat pedig gy hagyom, hogy az mellyik ehez nem akarja magt tartani, eo facto inmunis legyen minden keresetemtl; vagy pedig az annyok arnt tbb dispositimat valamellyik impediln s valami punctumban az annyokat megbntank, vagy megbstan ok nlkl: gy is elsbben kt embersges ember ltal intesse meg az annyok, s ha ugyan nem sznik az bststl, elveszesse rszt, hanem az tbbi legyen, kik az n dispositimat nem impedillyk. Eszt is hozz tvn, hogy mivel Dacz Plnak bora sohul nem terem, mikor isten b termst adgya, adgyanak Czikmntorrl hat hord bort mindenkor. Eszt is hozz tvn, hogy ha Istenem az felesgem lett halaszttya s lne az ks Annis lenyom, az alatt frjnek adn, az

403 melly j szllt csenltatok, annak az termst anyai szeretetibl adgya neki. Mind ezeket pedig gy hagyom, kit Isten tvoztasson, ha az n gyermekimnek magok vagy maradkjok in utroque sexu deficzilni tallnnak, az n acquisitumim ide ki az czikmntori maradgyon az n des kissebbik mostoha lenyomnak Macsksi Juditnak minden pertinentiival edgytt, az szent-ersbeti pedig az mostoha fiamnak Macsksi Imrnek minden pertinentijokkal s haszonvev helyekkel edgytt. Az szent-gyrgyi Sepsi-szkben pedig minden acquisitumom maradgyon az ecsmnek Dacz Jnosnak, mind ott s ms falukban ha mi acquisitumim talltatnak, ha Dacz Pal deficilni tall in utroque sexu. Datum in civitate Cibiniensim platea vulgo Mszros-ucza vocata apud aedes Simonis Szab die 3. Maji, anno 1686. Idem qui supra. Joannes Daczo mp. (p. h.) Correcta per me scribam Nicolaum Endes de Szent Simon nobilem ac juratum notarium sedis siculicalis Csk superioris mp.
(Eredetije az orsz. ltr. gy.-fehrvri kpt. osztly Cent. Y. nr. 83. jelzet alatt.)

1335.
Apaffy Mihly fejedelem rendelete, hogy a Kolozsvrra rendelt hadakat megtartsk s az eltvozottakat vissza szltsk, mert klnben azok halllal bntettetnek. Kelt N.-Szebenben 1686. julius 29.

Michael Apafi, stb. Az nemes vrmegyk s szkelysg gyalogi kzzl Kolozsvrra deputlt vitzl rendnek kegyelmessgnket ajnljuk. Az mint a statusoknak rt hsgtek suplicatiojbl rtettk, ez mostani felhborodott idknek mivolthoz kpest mind az vrmegykrl, mind pedig az szkelysgrl vigyzsnak okrt haza kznsges javra Kolosvr vrosban rendeltetett s mostan ott jelen lv gyalogink haza kvnkoznak, st el is akarnak menni; holott az idnek szoros volta nem hogy az ott jelen lvknek elmeneteleket s tvozsokat engedn, st mg az kik onnan eltvoztanak is kzllk, visszatrseket szorosan kivnja. Parancsoljuk azrt hsgteknek kegyelmesen s igen serio: ez parancsolatunkat vvn, senki is hsgtek kzzl onnan elmenni vagy eltvozni semmikppen ne merszeljen, most kvntatvn egyszer szegny hazjnak val szolglatja, st az kik onnan eltvoztanak is, visszatrjenek, mert

404 ha kik ez parancsolatunk ellen engedetlensgben talltatnak, minden ktsg nlkl elhitessk magokkal, halllal bntettetnek rette kedvezs nlkl, az minthogy mindenfel meg is parancsoltuk, ha kik onnan elszktenek vagy mentenek s ezutn is elszknnek vagy mennnek, valahol kaphatjk ket, mindjrt megfogjk s fel is akaszszk szemlyvlogats nlkl. Secus non facturi. Datum in civitate nostra Cibiniensi die vigesima nona mensis Julii anno Domini millesimo sexcentesimo octuagesimo sexto. APAFI mp. (P. H.)
(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban 773. sz.)

1336.

Marosszki hatrnevek a XVI. s XVII. szzadbl.


Az albb olvashat hatrnevek a maroskzi ev. ref. esperessg 1687-beli nagy anyaknyvbl (matricula) vannak sszegyjtve s falvak s nevek szerint betrendbe szedve. Ez vben rta be Fogarasi Mihly az egyhzak ing s ingatlan javait, nagyobbra rgibb sszersok alapjn.1) 1579-tl kezdve vannak benne adatok, mikor Gcsi Tams pspk a bekecsalji egyhzakban visitatit tartott. Azutn klnbz vekben tbbszr jr a visitati s az jabb szerzseket s adomnyokat mindig sszerja. Innen van, hogy a nvsorba oly klnbz korokbl vannak nevek. A hol a visitati ideje nincs kitve, ott az anyaknyv-szerkeszts idejt vettk s az ennl jabb bersokat mindentt jeleztk, zrjelbe tve az vszmot, melybl elfordul.2) Az ingsgok trgysora is tbb helyen igen rdekes. Gyakran ltunk az adomnyok kzt arany, ezst s n-kannkat; padtertket, kendt, landis posztt, biblit, zsoltrknyvet s szkely sznyeget.3)
1 ) Az esperessg a rgi Marosszk terletn fekdt, de az anyaknyvben nincs meg minden marosszki falu; csak azok, melyekben ref. egyhz vagy lenyegyhz volt. 2 ) Minden falunl van als s fels hatr s a rajtuk lev fldeknl csaknem mindig ott van, hogy miknt jutottak az egyhz birtokba. 3 ) N-Ernynl a 125. l. utn val szmozatlan l. ez ll: Vagyon ms borshmes szkely sznyeg, ernyei Horvth Gyrgy conferalta. Ezt a sznyeget az eccla eladta. Smsondnl 170. l. Egy szkely sznyeg, m.-vsrhelyi Tarosai Istvnn adta. (ltalban a szkely sznyeg gyakran elfordl e matriculban, mint az egyhzaknak adott adomny.)

405
A Nyrd-mellki gymlcsterm falvakban, kivlt a Bekecs krl, fkat is adomnyoztak. Sokszor a fa termsvel egytt az egyhz, mskor a terms a papot illeti, tbb esetben a mesterrel osztozik belle. A Matriculban eljv falvak, hatr- s dl-nevek a kvetkezk: Andrsfalva. (a 108. lapon.) Asz, Nyrd, Berkenyes, Ers oldal, Kk pataka, Kzpbrcz, Tanorok. Baczka-Madaras. (36. l.) Dardon hegy, Dek tvise, Kintses s Kntses vlgy (vr nev erd alatt 1643.), Kp hgja (1635.), Kzbrcz (1649.), Kzps tal (1632.), Nagy vlgy, Ss szeg, Tekeres t (sznaf), Vrhegy. Bnd. (162. l.) Bndi agy, Csith vlgy (1682.), Darakulya far (ma Derekulja, Drekulja), Fekete, Felhg (1369.), Hall tja, Hatrka (1647.), Hatrka patakja (1647.), Hideg vlgy, Hossz hegy, Kigyhagyms mez, Ludas domb, Nagy vlgy, Omls, Papja (ma Popja, Rzss pad, Rzss pataka, Szl far, Szln fell (a gyep mellett), Telek-t (ma Teleki t.) Bede. (61. l.) Bkk, Csorg rka, Erd alja, Felhg, Kis telek, Nyras vlgye, Orosz vlgye, Sstorok (1663.), Szl alatt. Bere. (96. l.) Gyrs (a szln all), Gyrsben, a gyep szgolottyba Szlf, Nsza, Nyres, rdngs t. (Mind 1579-bl.) Bere-Keresztr. (94. l.) Akasztfa, Brcz, Csgat, Egeresd pataka, Fal mez, Farkas ropja, Kender pataka, Kend fld, Mjai sveny, Nagy ml, Rakottys, Rop, Schola mellett, Sznget, Tekeres krtvly, Torboszlai szeg, Varga erdeje, Ver fl. (Mind 1579-bl.) Bs. (134. l.) Felhg, Horgas, Rakotyaf, Tekens dombja (1642.), Telek (1635.), Vadalms. Csvs. (Mez-Csvs 187. l.) Klesr, Mnesaj, Mogyors erd (1612.), Nyraj pataka, Pad, Pinczehely, Porgolt, Rop, Szles tvis, Vete ktja. Csejd. (130. l.) Avas, Bedecz, Brcz flde, Ernys, Fekete szilva, Kis kt, Nagy alms, Sznget, Szurduk (1675.) Csitt-Szt.-Ivn. (150. l.) Barta tava (1699.), Csere, Haj rv martja, Ltom tvise, Nagy Vpa, Tks (1687.) Cska. (26. l.) Kpolna flde, Kpolna pataka. (Somosd falu rovatban, melynek Cska filija. Mindkett 1639-bl.)

406
Erd-Szt.-Gyrgy. (55. l.) ss kz, Fels Senye, Gtszeg, Hossz, Kk dombja, Kis Nd patakja, Lenymez, Nagy hd homloka. Ernye. (N.-Ernye 119. l.) Bada kt (s Boda kt), Balsr gtja s Bals ri gtja, Buglya szeg, Bs Mtys forrsa (1639.), Csokortos (Cs kortos, Cskortos), Csontos oldal, Csorg kt, Farkas rte, Fels hossz, Gomolyt, Harangos t, Hatrfar, Hossz kkra men, Hossz lb, Karos hvely (s Kros hvely), Kerl, Ktf, Lz, Nagy er (!), Nagy vlgy, Psztor ere martja, 1) Ponkod, Rzss domb, Sgely, Szraz patak, Szsz patak, Szkely l, Szkes elve, Szkesi sveny, Szke Tams ere, Tviskz, Uj fld. Fele. (181. l.) tal, Bakmonyos, Brcz t, Falu erdeje, Falu patakja, Hanga, Hossz, Kis erd tre, Korhny, Kzplb, Ktf, Tiszts, Vadad mege. (Csaknem mind 1622-bl.) Folyfalva. brn szeg, Csibai rv, Gyrs, lyves. (Karcsonfalvnl.) Galambod. (189. l.) Brcz t (1648.), Di szere, Eberke, Hossz, Kurta lb (1638.), Nyir alatt, Pap cserje, Puszta szl, Somberek, Szabad fel fordul az orszgtja mellett (1612.) Telek. Gcs: Bkkf. Gyalakuta. (52. l.) Als mez (a t marton), Babas vlgy, Kgys kt, Krtvly agy, Kzbrcz, Szegny szer, Szele tere, Tehenes vlgy. Hagyms-Bodon. (144. l. jabb bers.) Bernya kert (1788.), Brcz erd, Csere, Csere fark, Csere vg, Farkas verem, Nagy borozda, Nyras, Prgya, Peres erd, Szilasi erd, Szilas. Harasztkerek. (44. l.) Borozda kz (1614.), Felhg, Kpolna helye, Szl fark, Vczke, Vte rtje. Harcz. (160. l.) Bancza tet, Csere pad, Kis vlgy, Mocsr, Mocsros szurdok (1718.), Nagy Vpa, Nevetlen, Szurdok, Tvises oldal (1735.), t talja, Vendg erdeje, Zomba. Havad. (63. l.) Demin tja, Fels Demin (1666.), Lapos, Puszta malom csorgja, Puszta
1 ) Az Ernye falu hatrban sszert egyhzi fldek elsorolsa utn ez ll: Psztor ere martjnl kln egy (t. i. fld), mely fldeket hasogatvn ngy rszre nyl vonssal jutottak. Ezeket hitek szerint vallottk Kaczkn Mrton, Czirjk Mihly, Sik Pl, Sik Gergely, Bala Istvn, Orbn Jnos, Kerekes Jnos, Fodor Pl, Ghellr Gspr, Nagy Kli Jnos, Tfalvi Istvn, Sksd Mihly, Fodor Mihly. A Bs Mtys forrsnl ers hittel megeskvn. Anno 1639, die 4. Octobris.

407
malom ktja, Somos rz (1628.), Sznget (1681.), Tekefalva (1641.), Tekens, Vszon vlgye. Havadt. (58. l.) Borostynszeg, Krhg vpja, Kpolna rtje. 1) (1641.) Ikland. (119. l.) Gyepbe men, Mogyors, Oldal, Rgs, Sgel (s Sgely.) (Mind 1643-bl.) Ilenczfalva (15. l. utn.): Szke. Jedd. (138. l.) Assz kt (1614., 1633.), Assz kt oldala, Bede, Bede vlgye, Berek alja, Horgas, Kerek tanorok, Kp hgja (1613.), Kis csere, Kis vlgy, Kszs kt, Lad (1667.), Lzd, Nyras, Omlsra men, Pesgye oldala, Ravaszlyuk (1649.), Szsz t, Szentgyrgy tja, Szilos vge, Terebits torka. Kakasd. (20. l.) Brcz, Bucsu padja (1730.), Bucsu szle, mskp verfnyes (1694., 18. old.), Cseref (1714.), Csunys gdr, Oh hegy (1728.), Veresvg (1728.) Karcsonfalva (22. l.) tol jr, Bodorok eleje, Fedeles ktra men, Feljr oldal, Kurta lb, Krtvly brcz, Mocsr, Porgolt vg, Vsros t (hol Vsrhelyre mennek; 1602.), Vgs lb. Kl. (118. l.) Alms vr (s Alms vr), Borozda kz, B j, Csorgf, Ebes, Ebes far, Iklandi lb, Kt bkk kze, Kis Kentf, Mosoni szak, Nagy rt, Nyr mege, Pap rtje, Szsz Balzs hegye (erd), Szkesi j, T farka (Alms vrben), Tvissed pataka. Kebele-Szt.-Ivn. (133. l.) Sib (1614., Kebele fel fordlba), Somhegy. Kelementelke. (50. l.) Gyep szeg, Ktvlgy, Nyrfa szer, Orotvnyok vge, Rks szeg, T szeg, Torma szeg. Kend (96. l.): Sznget (1579.) Koronka. (148. l.) Akaszt hegy, Berek ht, Bords hegy, Csere, Hgf, Horos pataka, Kajn torka; Mal farka, Mogyors pataka, Nagy borozda ht, Nagy gyortynos, 2) Rvid hg, Simon vlgye, Szentbenedeki vlgy, Szentivni tra jv, Szilas farka, Szl alatt, Tekens, Tlgy gyakor,3) Vczvn.4) Klpny. (174. l.) Bocsk, Bocsk alja, Csajka, Csajka far, Csajka ht (1653.), Erd vg (1653.), Fi pad, Gt alatt, Kapusd el (1662.), Kata vlgy, Kp hegy, Kor1 ) 1641-ben vallja Kis Mrton: Hallottam Kornis Ferencztl, hogy azt mondja vala a havadtvieknek, csak lljanak ide hozznk Szent-Gyrgyhz (Erd-Szt.-Gyrgy); van egy rt ott Havadtn a kpoln, azt is visszaeresztem. 2 ) Nagy Gyertynos. 3) Tlgy sr. 4) Ma Vczmny. (Elfordl a szkely nemek s gak kzt.)

408
hny, Mocsr vagy Bds t (1787.), Mocsr szer, Mogyors, Mogyors alja, Mogyors vg, Nna padja, Som hossza, Szegny szer, Sznaf (1664.), Thams tava, Vrpad. Kvesd. (177. l.) Akasztfa (sznaf), Apr svny (Kis Pter tavnl), Apr szer, Bacskra men (sznaf), Bala hegyese (erd, 1617. s 1676.), Bds kt, Csvsi szeg, Cseresnye fa, Csorba tet, Dl brcze, Farkas verem (erd), Fgg, Fszere, Gyepszegs, Gyep, Gyrszeg, Gyrszeg ktja, Hegyfar, Horgas, Jendi, Kas szere, Kba (erd), Keresztt (sznaf), Kis j, Kis gyep, Kzperd alja (a gyertynosnl), Kzperd vge, Kurta lb, Kurta lb alja, Ktra jr, Lajtorjs, Lks, Mnesi kz, Mnesi t talja, Nagy jf, Nyerges megett, Pad hg (kzp erdn), Ponya (sznaf), Porgoltra jr, Ravasz lyuk, Rzss, Rzss alj, Szurdok, Tekns, Vrpatak, Vendg erdeje. (Nagyobbra 1617-bl.) Lrinczfalva. (10. l.) Csers, Csere kze, Kvecs, Nyrd part, Pad (1659.), Patakra jr (1685.), Porond alj. Lukafalva. (13. l.) Csegely, Fels rt, Kenderes (1755.), Rcske (1709.). Maros-Keresztr. (9. l. utn.) Csepeget (1643.), Hossz (1643.). Maros-Szt.-Anna s Benefalva. (195. l.) Agyagos (Benef. hatrban 1702.), Benefalvi temet, Kves lb, Volta (1661.) Maros-Szt.-Gyrgy. (140. l.) Akasztfa (1693.), Bethlen vge, Csers mez, Gellyn pataka, Kender szeg, Kis rt, Kopr, 1) Kves rt, Nagy tvis szle, Pad ndja, Sst, Terebits, Terebits szugaly. (Nagyobbra mind 1693-bl.) Maros-Szt.-Kirly. (145. l.) Bartok flde (nznnfalvi hatron), Egyhz ja, Gyeps j, Hangys oldal (1700.), Kalastrom alatt val kt, Kotyor, Kzplb (a porgolt kapun kivl), Nyras kt, Pap erdeje, Poklos kt, Porgoltra men, Schola alatt. (Nagyrszben 1609-bl.) Mja. (98. l.) Bkgy, Bkgy pataka, Bkgy tja talja szeribe, Bkk (1672.), Bkkf, Csortos, Gas, Hossz, Hossz hgja, Kzplb, Rop, Thams cserje, Vrtesf. (Nagyobbra 1579-bl.) Mrkod. (99. l.) Al-Kend, Hegy megi (1748.), Hosszml pataka, Kpolnaf, Kend pataka, Soogh orotvnya, Szilos kt. (Leginkbb 1579-bl.) Mez-Madaras. (169. l.) Gyr csere alias Drcsel, Kaptn lyuk, Somht (1718.), Veres csere.
1 ) Kopron van egy kis csegely, Kis rten s Bethlen vgiben is van egy kis csegely.

409
Mnes. (169. l.) Csicsaly, hmez, Felhg, Gth, Hossz erd, Kapus mege, Kerek szjka, Kerek tvis, Kt hatr kztt, Lajtorjs (erd), Oltovny, Som (erd), Szraz patak feje, Szilos. (Fknt 1620-bl.) Mogyors. (Magyars 97. l.) Csksd, Diszn svnye (1590.), Fenes pataka, Halmud vge, Kves t, Szeg, Szk mla, Szl oldal, (Fknt 1579-bl.) Vl bkk (1590.) Nagy-Adorjn. (64. l.) Adorjn vlgye, Csigalyas, Ssos, T tvise. (Mind 1615-bl.) Nyrd-Szt.-Anna. (Szereda-Szt.-Anna. 107. l.) Bsen pataka, Csere, Kalods, Kpolna torok, Kzp bikk, Kls lb, Nyl, Somolyod borozdja, Tanorok. Nyrd-Szt.-Benedek. (31. l.) Aljr, Apr oszls (1619.), ltal, Hg, Hegybe fordl, Hossz, Isten tvise, Kapus, Kapus mellett val erd, Kis ltal, Lkt hely, Pap gyakra, 1) Rop, S szk (1647.), Szoros t, Venicze, Vczke mart, Vizek, Vizelke (1664.) Nyrd-Szereda. (109. l.) Cscs, Pap rt (1700.), Rt talja. Nyrdt. (5. l.) Agh rh, Both szeg. (Mindkett 1643-bl.) Nyomt (a fggelkben). Bart oldala (1810.), Boos szere (1807.), Farkas gyep (1810.), Hegy mege (1807.) Panit. (156. l.) Bancza, Bancza orr, Bancza oldal, Bndi t, Bks t, Bergenyei brcz, Brcz (a Padban), Borsf, Borsf teteje (1670.), Borsos j, Csere kzi, Cserbe hg, Es tr, Felhg, F nyl, Harasz farka, Harcz alatt, Hideg kt, Kotl vpja, Kbls tet, Macskaht, Nagy Agyagos, Pad, Rop, Szakasz tja, Szlteleki kt, Tekint hegy, Telek, Telek patakja, Tizedes lb, Tyksz, Tykszf, Tyksz oldala, Veres csere. Pinrd. (197. l.) 2) Hg aj, Hossz berek (1648.), Mogyors rka, Olajos (1739. utn), Pongrcz (a rv alatt 1699.), Somos patak, Szakads. Rigmny. (68. l.) Agyagos t erdeje, Avasf, Bikk, Bikkf, Bzd oldal, Csere flde, Eger brcze (1713.), Hossz barzda, Knys szegelet, Kolom brcze, Patvaros hegye, Szles orotvny, Szlsf, Vlgyf (1712.)
) Van egy fld, melyet Pap gyakrnak hvnak; rgebb szlhegy volt. ) A mai Vrhegy. A Szkely Oklevltr I. ktete 285. lapjn e helysgrl az a megjegyzs van, hogy ismeretlen, (Mg mlt szzadbeli harangjn is ezen nven van nevezve.)
2 1

410
Smsond. (171. l.) Akasztfa (1702.), Akasztfa brcze, Aluszom vlgye, Bogncs (1618.), Bors szer, Csipks, Csnys lb, Erd oldal, des aj, des aj pataka, Fris tava, Htvlgy (s Ht vlgye), Kenderes gy, Pad oldal, Pogny vr, Pogny vr ktja, Pogny vr oldala, Puszta, Pusztai brcz, Pusztai oldal, Rgi szl brcze, Sos, Szabdi hidra men, Szlf, Tykos domb, (Mind 16181715ig.) Selye. (91. l.) Borj gyep, Czinterem (templom tartozka), Demeter vgsa, Egeresd, Hlyagos, Kszrs patak, Mart felett, Peres patak (1763.), Szlsd, Tlgyes. (Egy kivtelvel 1579-bl.) Seprd. (104 1 ) Baroth rte, Berkenys, Fels pad, Gszpernigh, Holt Nyrd srje, Lget, Malomszeg, Ml svnye, Mogyoros patak, Omls teteje, Patak, Szegny Pter hdja, Szemlynk, Szk, Szl, Venyike vgsa. Somosd. (26. l.) Bene hg, Csere, Eger, Kerek erd, Nagy Bene, Szlas brcz (1641.), Vrhely szl. Svrad. (85. l.) Als vgs, Dsa mezeje, Dl patak (1649), Hegy megi brcz, Hideg kt, Isten krtvlye, Kis bkk, Kis ligat (liget?), Kvespatak, Kvespatak tve (1643.), Kurtoriumos, Lk, Orligat (rliget?), Srospatak, Somorg, Sznamez, Sznget pataka, Tvis kze, Vr pataka. (Fleg 1643-bl.) Szent-Gericze. (46. l.) Czak (1719.), Czak kapu, Hossz, Szakadt kt, Szlkt, Teken, rht Szent-Imre. (101. l.) Baroth (1643.), Brcz, Csere oldal, Csorg, Dl mez, Gzpngh, Gyalog t feje, Gyortyn kt, Hossz gy, Keresztml, Kgys, Kgys t, Kis liget (1615.), Kis Somosd, Kis Somosd feje, Kotyor, Kzp j, Kurtacsere, Kurtacsere vge, Nyr homlok, Omls rka, Pad, Smltsn krtvly, Szegny Pter hdja, Szemlin (1615.), Zemlyn (1643.). (Tlnyomlag 1615-bl.) Szent-Lrincz. Nagy hegy (Tomphoz tart, Ny.-Szerednl fordl el.) Szent-Mikls. (16. l.) Bodorok el (1612.), Gl pataka, Gbcz (1629.), Gdr, Horgas, Kis Hossz, Klesfldi (1709. Lukafalvnl), Kzp lb, Nagy nyil (1709. Lukafalvnl), Szilas, Tkz. Szent-Simon. (67. l.) Agyagos t, Bak rtje, Berkesz szk, Knys szugolya, Kerek eger, Mogyor, Oszel pataka, Rop (a Mogyor vgben). (Mind 1615-bl.) Szkes. (126. 1) Cserg, Hegy mege, hossz berek, Ing pataka (1641.), Ing szl, Kender szere, Krtvlysz, Krtvlysz fenk, Kurta lb, Ktf, Mogyors kt,

411
Nagy Tams, Nagy Vpa, Nyras (B fel), rl t, Sgely, Szilvs, Trvnyfa. (Fkppen 1641-bl.) Szvrd. (46. l.) Bak tvise, Beseny bkk, Borozds, Bkk, Bkk kztt, Csere brcze (1802.). Cslk aj (s j.), Horgas, Krtvlyszeg (1667.), Mhes berke, Mhes berek erd, Nagy Bkk, Orszg tja, Rop borozdja, Ropog, Szlas erd, Szlas erd ajja (Pap erdeje farkn), Szilas hdja, Ugra pataka. (Legnagyobb rszt 1609-bl.) Tfalva. (131. l.) Bedecz, Karcson ktja (1681.), 1) Kli szurdok, Kzps t, Szraz t, Szraz t oldal, Temetdomb. (1675-bl.) Tompa. (111. l.) Bodicza, Felhg, Gyertynos (Szeredhoz tartozik), Gyertynos hgja, Gyrs fld, Hidegkt, Istvn ri rka, Kerek t, Nagy erd, Vecze talja, Vecze svnye. Torboszl. (103. l.) Baroth, Brcz, Gts Peringh, Kerek lyugat (1634.), Kis bnik alias Gtts Peringh, Lyugat Borr, Nagy Mez, Patak, Szl mege, Szrdk, Venik vgsa. (Leginkbb 1643-tl.) Udvarfalva. (193. l.) Agyagos verem, Fldek lbja, Garat t, Garat t mocsara, Gyepre jr, Nyr al jr, Nyres, Pad, Pad farka (1635.), Puszta szl, Szl fele, Voltja torka, Zlog erd. (Tlnyomlag 1638-bl.) Vadasd. (60. l.) Gorzsd szda, Harmad vlgy, Hira dorma a nyugov fnl (1673.), Hird oldal, Klns, Kis erd, Kompod, Koncsod (1716. s Koncsok), Mocsr szer, Szk t pataka. Vaja. (40. l.) Aj, Aj pataka, Bnya, Czgh telke, Czomp, Csrna gdre, Csrna magyarsa, Csrna oldal, Csrna pataka, Csk pataka, Kender t, Nyras szle, Pter keresztje, Szk vpja, Szopa hegye, Tanorok, Trvnyfa, Vczkre men. (A maros-kri ev. ref. esperessg 1687. Matriculjban foglalt feljegyzsekbl kirta s sszelltotta Kelemen Lajos tanrjellt.) E nvsor kiegsztsre adjuk mg a kvetkezket: 2) Marosvsrhely. Agyagos, Barom piacz, Berek, Bodon pataka, Czllv, Czignymez (a vrosban), Czignysor, Csere erd, Darvas l (a vrosban), Dinnyefld utcza

) Karcson ktjnl fld a tfalvi kpolnhoz. (E kpolna elpusztlt.) ) Ez az sszellts nem a Matriculbl val, hanem K. L. mostani kln sszersa.
2

412
(jelenleg Kr-utcza a vrosban), Diszn piacz, Elba (statr), Fazakasak rtje, Hideg vlgy, Hhrok gdre, Holt-Maros, Hgy domb, Kdrok berke, Kli patak, Klvria, Kecske-kz (ma Petfi-utcza a vrosban), Kis hegy, Kirlykt, Klastrum-utcza (a vrosban), Kollgium jtszhelye, Kosr domb, Kosr domb dlje, Klbak (a vrosban), Kves domb, Lvsr-tr, Mszrosok rtje, Nagy erd, Nagy hegy, Nagy Bolyg, Nmet vros (a vrosban), Palskz (a vrosban), Papok csorgja, Pterek malma, Poklos patak, Postart, Rgi baromvsr-utcza (a vrosban), Rgi disznpiacz (ma Szt.-Gyrgy-tr a vrosban), Rgi kollgium jtszhelye (a Teleky-kertben), Rgi zsid temet, Rka, Rka pataka, Ssvri, Somostet, Szentannai berek, Sznpiacz (a vrosban), Szkkt (a vrosban), Tatrok szllsa, Teleki-kert, Temetk, Trbely, Trbely tja, Tykszer-utcza, Unomj, Uszoda helye (a vrosban), Vgott berek, Vlls kt, Vr, Vr csorgsa, Vr gdre, Vr ktja. (E ngy utbbi a vrosban.) Zsid temet. Nyrd- Szt.-Lszl. Alszeg (a faluban), Bagja, Berek, Bkst, Bungur, Csegej, Csere, Cserealja, Cserefs (rt), Csere oldal, Csp, Dng, Duvasz, Felszeg (a faluban), Glfalvi jr, Glfalvi t, Glfalvi t megi, Hromszeg (fldek), Holt Nyrd, Hossz, Irma (patak), Keresztl jr, Kves domb, Ktforrs, Malom, Malomsziget, Papok svnye, Puszta, Rop, Rosz malom, Selyemrt, S lyuka (a Holt-Nyrdban), Szl alja, Szlk, Tekenys, Templom alja, Templom mellke, Tvis, Tvisses, ver alja, Veresf szere, Zsuk erdeje. Nyomt. Irma, Rop, Snyal, ver (erd), Vadalms. Szabad. Bese (erd.) Szent-Hromsg. Czak (szlhegy), Gorzsd brcze, Korcsma helye (erd), Lzrhegy (szl), Lucson, Maczod, Nagy hegy (szl), Orotvny (oldal), Pter kt, Pter kt mege, Szked, Sznget (erd), Szilas, Szurdok, Uras (erd), Vesszs brcz.

1337.
Ferenczi Mikls udvarhelyi udvarbr Inczdi Plnak, Mikls Jnos s Csont Pln miklsfalvi jobbgyok fajtalansg miatt elitltetse gyben. Kelt Udvarhelyt 1687. mj. 5.

Mint uramnak kgdnek ajnlom alzatos szolglatomot. Isten uram kgldet szmos esztendeig j egszsgben, bkessgben megtartsa, kvnom. Kgd levelt vvn uram, melyben mit rjon kgd most rtettem, hogy annak az Mikls Jnos nev vndor kurvafinak sok zben bst tkletlen informatiit coram akarvn eligaztani, mindazonltal uram magam is nagyobbra gy akartam volna, de az ngok

413 dolgok mellett val sr foglalatossgim mi nem rkezhetm, mivel legkzelebb mostan is az ngok korcsomjokra, talm szintn Medgyesig borokrt kelletik mennem, hanem uram n kgdnek az dolgat voltakpen megrom. Hogy kgdet gy informlta, hogy nem igaz trvnyt tettnk s executiot peragltanak rajta: im kegyelmednek uram azon trvnynek processust in specie elkldttem, a principio usque ad finem meglthatja kgld. Tisztessgbeli dolog ezen az szkely szkeken appelatioban nem megyen, hanem az hun az dolog patraltatik, ugyanott decidaltatik. Marht pedig n mg azon dologrt nem exequltattam, hanem a srelmes fl, az is csak addg, az mig kgld azon trvnyket vagy elrontja avagy helyben hadja, aszt knnyen visszaadhatni. Hogy pedig uram kgdet gy informlta azon kurvs kurvafia, hogy ngok jobbgya volt volna s ngokat szolglta volna, az nyilvnval hamissg, az melyet per inquisitionem az egsz Miklsfalvval s msokkal megbizonythatnk; a bizony soha ngok jobbgya nem volt, s nem is szolglta, hiszen uram n is nem vagyok gyermek, hiszem az ngokhoz val szoros reversalisom, instructim s szoros ktelessgben htm hov lenne, ha az ngok praejudiciumjra, magamnak sinistre ocupplnm, ha ngok jobbgya lelt volna s szolglta volna kivlt kezem alatt; hamis ht szolga lettem volna n gy. nnkem uram mind donatiom s mind maga feje kttt htlevele nllam megvadnak; de n uram n azokat htra hagyvn, ltom, hogy mr lbat vet kgld irnt rajtam, futton-fut kgdre, bstom bstja, engemet is rendkvl boszant s tkletlenl bectelent kgd eltt, elhiszem hazugsgokkal, mert az hamis tudatlan embernek s az gonosz asszonynak soha j trvnyt nem tesznek; de mgis uram, hogy kgdet tovbb, ezen rosz ember ne bstsa s ez irnt val kgd nehzsgt avagy boszjt magaman viselnm, nem hogy ilyen kurvs kurva vndor kurvafirt, de mg s jobbgyomrt is mostani llapotomhoz kpest fel nem vennm, hanem szolglja ngokat, n nem bnom, nem hborgatom, noha uram, ha mssal volna dolgom, n azt bizony soha nem hadnm, de bizony bnom, hogy kgdet eddig is bstotta; krem is uram kgdet az ilyen tkletlen rosz ember szavnak mindjrt hitelt ne adjon, mert az gonosz jobbgynak soha j ura s j tiszti nincsen ez is csak rm val boszsgbl s az minap megrt Czont Pl nev miklsfalvi ngok jobbgyok megsententizott kurva felesgnek s

414 ezen Mikls Jnosnak kurvjnak tancsbl vagyon, hogy elhajtattam egy teheneket latorkodsokrt s kurvasgrt s hogy az kls tisztek is meg ne fogassk kt, mivel engemet illetett, kt megbntetnm, mely tehn most is az ngok teheni kztt vagyon, nem magam szmra vettem. Krem uram alzatoson kgdet feles rsomrl megbocsssan. Ezzel Istennek szent felsgnek kgdet oltalmban ajnlom uram kgdet. Udvarhely, die 5. Mai, anno 1687. Kgd alzatos szolgja FERENCZY MIHLY mp. P. S. Az vrosiak suplicatiojokra replicaltam volt uram, krem kgdet, [ne nehe]heztelje vissza kldeni ezen [post]tl ezen trvnybeli process[ust] kgd, megruminlvn tegyen v[la]szt rja, tudjam mihez tartani magamat, kldje vissza kgd.
Htn: 1681. udvarhelyi nagysgok Czont Pl s Mikls Jnos nev [jobbgyok] Ferenczi Mihly uramnl val conversiojokrl val dolgok. Klczm: Tekntetes nemzetes Inczdi Pl uramnak (cum digno titulo et honore), nekem uramnak kglmnek adassk.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt, XXXII. k.)

kglmnek

1338.
A Maros-Vsrhelyt telel Pikolomini-ezred t szakasza, elltsra rendelt lelmi szerek kiszolgltatsa, htrlkai s a felmerlt panaszok fell val vizsglat. Kelt M.-Vsrhelyt 1688 pr. 24.

Finalis determinatio inquisitionis quinque companias inclyti regiminis exc. domini generalis Pikolomini in civitate Marus Vsrhely hybernantis, concernentis, ut et victualium universorum dictis companiarum militibus assignatorum et administratorum, cum eorundem restantiis. Quod ad victualia dictae militiae assignata, cum eorundem restantiis. Pro dicta quinque companiarum militia a die [............................... usque ad ..]imum mensis Aprilis [............] 33 oralium, et nro. 441. equilium [primi] termini: item nro. 502 oralium, et nro 425 [equili]um

415 secundi termini porcionum, quantum fue[rat] victualium assignatum, et quantum administratum, eorundem restantiis, sequenti serie habetur.
Series praefatarum companiarum
Series victualium pro dictis militibus assignatorum Series victualium administratorum per suas species Series victualium a 1-mo termino detalcatoium et in pecunia persolutorum Series victualium restantium

Tritici cub. Nro................ Pecorum nro .................... Vini vas. nro .................... Avenae cub. nro............... Foeni curr. nro. ............... Stamium ligam. nro.........

1552//2 372//150 155//150 5833//2 2078//l20 20784

1440 361//150 150//360 5737//2 2040//. 20400 -

112//2 11//40 4//390 96//. 38//. 384.-

Summa per se NB. Super hac expeditione et victualium persolutione extat generalis quietantia domini comissarii Jacobi Antonii Schveidler sub dato 10. Maij A. 1688.
PETRUS ALVINCZI mp.

Quod ad servitium in genere. Post seriam inquisitionem compertum est, quod domini officiates, ut et alii quoque milites lignorum, luminis, et salis usum a dominis dictae civitatis juratis sine defectu habuerint, nihilominus domini officiales servitii sui persolutionem juxta numerum suorum portionum postulabant; domini vero regii comissarii praetendebant, inclytum regnum Transsylvaniae juxta illorum praetensionem non esse obligatum, ideoque dictorum dominorum officialium, videlicet [.............] vigiliarum prae[fecti nro.................] Lambergh nro. 51, domi[ni............nu]mero 51, et dni, Rith[meister.................nu]mero 51, in summa facien[.................] nro. 263, determinationem [ratio]ne servitiorum suorum fiendam, ad exc. dnum generalem comitem a Caraffa, et illustrissimum dnum liberum baronem a Falchenhain supremum bellicum comissarium repecimus expediendam. Quod ad alias querales et difficultates in genere. Congregatis nobiscum dominis dictae militiae officialibus, ad vocatisque dominis, judice, notario ac aliquot etiam dictae civitatis

416 senatoribus, universos et singulos civitatis ejusdem incolas diligenter et accurate examinantes, comperiimus quidem quasdam difficultates et quaerelas adversus dominos milites habitas, sed quia alias earundem dominos milites cum dominibus civibus inter sese complanatos agnoverimus, alias vero domini officiales sese conscientiose complanandos et damnificatos contentandos ad parolam obligaverint, easdem huc annotandas supervacaneum duximus; quaecumque autem vel nos expedire vel vero certo alicui regimini aut companiae adscribere et imputare ex perductis attestatoriis non potuerimus, eas, si quae producta sunt, sejunctim conscripta ad exc. dnum. generalem comitem a Caraffa et illustr. dnum lib. baronem a Falchenhain supremum bellicum comissarium expedienda reliquimus. Super qua hujusmodi nostra expeditione per praesentes conscientiose testamur. Datum in civitate Marus Vsrhely die 24. mensis Aprilis anno 1688.
JACOBUS ANTONIUS SCHWEIDLER PAULUS CONRADUS DE MARZU(?)
S.C.R. milit. commissar. bellicus. (P. H.) capitaneus et commendans. (P. H.) PETRUS ALVINCZY PAULUS NAGY deputati inclyti regni Transylvaniae commissarii. (P. H.) MICHAEL HALMGYI juratus civitatis Marus Vsrhely notarius mp. (P. H.)

Kls jegyzs: Expeditio 5. Companiarum, in civitate M.-Vsrhely hibernantis, 24. mensis Aprilis 1688.
(Eredetije az Erd. Mz. ltrban, gr. Kemny J. gyjt. XXXIV. k.)

1339.
Thkly Imre betsrl Erdlybe s hadainak puszttsrl fkp a Szkelyfldn, Lakatos Istvn csk-kozmsi plbnos egykor fljegyzsei. 1690. aug. 20 nov. 3.

Memorabile quoddam anni 1690. Postquam plurima signa praecessissent futuri eventus terribilis et lamentabilis, nimirum aris turbatio et quasi minas intentantis hominibus circa dies Rogationum, quos frigide celebrabat populus in annis 1689. et 1690. fulminis in vigilia SS. apostolorum Petri et Pauli decidentis in turrim et templum SS. Cosmae et Damiani

417 repentinus ictus, sine igne sulphureum emittentis vaporem, sine praecedenti tonitru ex are satis rare facto anno 1689. et rursum recurrente eodem die anno sequenti 1690. fulminis itidem decidentis ictus cum lumine, sine laesione ullius prope coemeterium versus foenile Tekeres, et praeterea ruina muri ad portam coemeterii orientalem facta in aestate anno 1690. Terribilis et lamentabilis ruina subsecuta est parochiam ex sessione 5 dierum totius exercitus comitis Emerici Tkli ubi erant Tartari, Turcae, Kuruczones veteres et novi, ut vocant, exercitus Transylvanici eidem adhaerentes, scilicet Siculicae, Saxonicae sedes et comitatus, quorum furor, utpote paganorum et haereticorum, totam quantam desolatam reliquit, hoc ordine: Cum essent Germani duce Heisler ad custodiendam viam Bozza in alpibus cum militibus Transylvains sub generali spect. dno Maczksi: comes Emericus Tkli, missus ab imperatore Ottomanico, de repente cum copioso Turcico, Tartarico et Transalpinae exercitu ac suorum Kuruczonum, in universum circiter 70000 ingressus est Transylvaniam per alpes, viam scilicet ignotam et duram, per petras ad pagum Dohan prope arcem Trcz propulsis ibidem custodibus et attritis die 20. Aug., festo S. Stephani regis anno 1690. Conflixit vero die sequenti 21. Aug., quae erat dies Lunae, cum Germanis circiter 5000 et sedibus Siculicalibus Kezdi, Sepsi, Orbai, Czik, Gyergyo, Kaszon, Udvarhely, Maros, Arannyas et nobilitate praecipua Transylvaniae, vicitque ope rebellium, imprimis Haromszekiensium. In qua pugna alii ceciderunt: ex Transylvanis spectabilis dominus Michael Teleki, gen. d. Stephanus Kun etc., ex Kozmas 7 primipili, ex Tusnad... primipili, ex Germanis comes Magni etc.; alii in captivitatem abducti, ex Germanis generalis Heisler, colonellus Doria etc., ex Transylvanis et Siculis multi, quorum 90 redempti a Tklio et dimissi; plures salvi facti-per sylvas et alpes, desideratis tamen ibidem ex exercitu Tkliano-Ottomanico 4500, ex parte vero Germanorum et Transylvanorum 300. Die 23. Aug. metu paganorum, incaptivantium Christianos, omnis Hromszk, Czik, Gyergyo et Kaszon et Udvarhelyszk se proripuit et fugit in sylvas et alpes ad se tutandos et conservandos, derelictis pagis, excepto Kozmas et Sz. Simon,

418 iidem etiam tamen die 27. ex malis rumoribus de repente ortis abierunt ad proximas sylvas, remanentibus nonnullis virorum in pagis, qui post dies duos redierunt et omnes reliqui postea per Haromszk et Czik die 30. Aug., data eis securitate, 21 incolumes remanserunt a captivitate paganorum. Die 25. Aug. se submisit Tklio tota sedes Sepsi, Kezdi; Orbai; 26. sedes Udvarhely et Maros; 27. in octava s. regis Stephani Czik, Gyergyo et Kaszon. Die 29. Aug., in festo decollations s. Joannis Baptistae, pars Kuruczonum irrumpens in territorium Tusnad, omnia eorum pecora ab iis abacta et spolia e pagis plurima circa vesperas ablata. Die 30. Aug. circiter 30 Turcae ingressi in Czik, pro salaguardis mixti Kuuczonibus, quorum nonnulli regressi ad castra Tkliana ad Parasmar cum exercitu universo sedis Siculicalis Czik, Gyergyo et Kaszon die 2. Sept. in festo s. Stephani regis secundo ad homagium Tklio deponendum. Die 31. Aug. ingens locustarum numerus ab oriente ingressus in Czik, et quidem ex maiori genere instar passerum, reseditque ad sylvam Nagyerd. Eodem die circa vesperam terribilis ventus ab occidente, qui gelimas in campo cumulos foeni, aedificia in pagis disiecit sine pluvia, sed tantum ad noctem et secunda die subsecuta pluvia satis copiosa. Locustae autem omnes segetes vernales consumpserunt in superiori Czik usque ad medium inferioris. Die 5. Sept. apparuerunt nives in alpibus, sed sine nocumento; eadem die movit se Tklius ex castris ad Parasmar positis, versus Albam-Juliam cum toto exercitu ad celebranda ibidem comitia regni die 12. Sept. (sed non eo potuit pervenire) et pernoctavit in Fldvar. Die 9. Sept. locustae perrexerunt versus Kozmas et pars transivit in Kaszon, Kzdi, Mlns, pars autem resedit hinc inde infra sylvas Sz. Simon et Kozmas, nec prius defecerunt, quam decidentibus nivibus et gelu facto per totum Czik et Gyergyo die 24. Nov. Comes vero Tklius ex Keresztyensziget, civitate prope Cibinium existente, repulsus est per augusti imperatoris Leopoldi supremum in Ungaria generalem Marchionem Badensem et socium eis vicegeneralem comitem Veterani, numerantem exercitum

419 26000 circiter, rediitque ad oppidum Udvarhely, unde currus suos transmittens in Czik-Szereda, Sgt, ipse celeriter per Mitcz ingressus cum omnibus sibi adiunctis, castra sua posuit in parochiam Kozmasiensem 14. Octob, ubi per 5 dies integros commorati omnia totius parochiae bona depopulati sunt, triticum, hordeum, avenam, foenam et quaeque preciosa; templum et sacella et domus parochiales eversa, ex turri ecclesiae minor campanae, ex Tusnad similiter campana ablata et paramenia sacellorum Tusnad et Lazarfalva omnia, quae ornamentis templi et altarium pars; et alia necessaria vitae etiam in terram defossa parochianorum maiori ex parte. Duae fenestrae vitreae templi et domus parochialis omnes confractae. Altaria minora templi et tabernaculum maioris altaris diruta. Domus parochianorum exustae in Kozmas 31 cum suis aedificiis, in Tusnad 39, in Szeretszeg 16, in Lazarfalva 20, in Verebes 5 solum domus relictae, reliqua omnia in cineres abierunt. 3 personae ex parochia defunctae per manus paganorum, aliis vero vulneratis et spoliatis non paucis. Populus parochiae omnis cum proprio parocho hinc inde dispersus, per sylvas et abdita latitabat in timore ac tremore. At postquam rediisset unusquisque scilicet in domum suam et iam iam respirare videretur, iterum iterumque angustiis pressus ingemuit. Die enim 2. Nov. Labanczones vel, ut alii putant, Kuruczones (postquam ipse Tklius cum sibi adiunctis expulsus per Germanos et egressus fuisset e Transylvania in Transalpinas die 26. Octobris ablatis secum vi Transylvanis) irruerunt cum duobus vexillis in Torjam et multas praedas praecipue in equis fecerunt, recte cum ex foro hebdomadario Vasarheliensi homines redirent ad sua; inde eadem die transgressi in Lazarfalva. Die 3. Nov. illucescente irruerunt in Kozmas (parocho absente), in Tusnad, Sz.-Marton, Sz.-Simon, in quibus praedationes fecerunt ex iis, quae obviam habere poterant: in domo parochiali Kozmasiensi perfractis portis, quae habere poterant, depraedati sunt, ex parochiali domo Sz.-Martoniensi equis parochi Bubiatis et alibi multis spoliis repente ditati, conflixerunt in Sz.Sinion eorum nonnulli cum hominibus pagi illius, unde 3 pagenses occubucrunt, ex Kuruczonnibus etiam graviter vulneratis, quorum 3 ad Mitacz sepulti, reliqui fuga citissime evaserunt versus Baczon.

420 Et haec Dei flagella non parva! Acedia et varia scelera quam plurima totius populi promeruere ! Orandum itaque singulariter, ut similia imposterum avertat Deus optimus ab omnibus, per suam infinitam misericordiam ac merita beatissimae virginis Mariae et SS. Cosmae et Damiani MM. patronorum intereessionem.
(Lakatos Istvn csk-kozmsi plebnos egykor feljegyzse a csk-kozmsi Domus Historia II. rsze 5153. ll.)

1340.
Thkly Imre levele Miklsvr-szknek, kvetjktl kldve. Kelt a

przsmri tborban 1690. aug. 25.

Generosi, egregii et nobiles, nobis honorandi. Kgtek levelt vttk, becsletes kvet atyjokfia ltal ltt izenetit megrtettk, kire mi kglmek ltal szval resolvltunk kgteknek, nem ktljk kgteknek referlni fogjk. Alkalmaztatvn azrt kgtek tovbb is magt hsgnkhz, gy vrhatja minden kegyelmessgnket. Datum et castris ad Prsmr positis die 25. Aug. 1690.
Klczm: Generosis dominis, egregiis et nobilibus calibus Miklsvr, incolis et inhabitatoribus etc. nobis honorandis. (P. H.) (Eredetije a Szk. Nemz. Mz. 81/881.) sedis Siculi-

1311.
Thkly Imre meghvja als-torjai Apor Istvnnak a gyulafejrvri orszggylsre. Kelt Przsmron 1690. sept. 1.

Emericus Thklyi, Dei gratia a fulgida porta Otthomanica deciaratus princeps Transilvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes. Isten kegyelmibl mr ez orszgban berkezvn, az ellensgen is gyzedelmet vvn; mivel az hatalmas trk csszr kapucsi pasja is velnk vagyon a nemes orszgnak szl levelekkel s egyb ahoz val requisitumokkal, szksgeskpen kelletett az nemes orszg megmaradsra s hasznra orszggylsit Gyula-Fehrvrra ad diem 15. praesentis mensis Septembris promulgalnunk, hogy kegyelmetekkel minden hasznos dolgokrl, melyeket akkori propositionk-

421 ban bvebben declarltatunk, concludalhassunk: parancsoljuk azrt kegyelmednek kegyelmesen s igen serio, vevn e kegyelmes paranrancsolatunkat, ad diem et locum praefixum mindenfle kigondolhat okokot flretvn, comparelni el ne mulassa, hogy absentijval magt ellennk opponlni ne declarlja. Secus sub poena perpetuae notae infidelitatis minime facturis. Datum ex castris ad Prazsmr positis. Die prima mensis Septembris anno 1690.
E. THEKELY mp. Alant: Apor Istvn uramnak. Klczm: Generoso Stephano honorando. Apor de Als-Torja etc. nobis

(Eredetije az Erd. Mzeum kzirattrban, Mike S. IX. k.)

1342. Thkly Istvn levele a szentkatolnai Polos Istvn tlmestertl a portai kvet szmra flvett 200 finom arany klcsnrl. Kelt Megyesen 1690. oct. 3. Nos Emericus Thklyi, Dei gratia princeps Transylvaniae stb. Adjuk emlkezetl ez levelnk ltal, hogy megtekintvn kzdiszki szentkatolnai nemzetes Polos Istvn tlmesternknek hozznk s ez hazhoz val hsges szeretetit, hogy ez haznak mostani szoros llapotjban az fnyes portra val szksges kvetsgnek vgbenvitelire maga hsgibl j szvvel ktszz finum igaz ligban klt aranyokot adni s administrlni nem sajnlta, melyet embereink in paratis precipiltak kglmitl: m is annak okrt assrecuraljuk praesentium testimonio kglmt, felesgit s maradkit sub verbo nostro principali, hogy Isten dolgainkat boldogtvn, vagy az notoriusok jszgibl, vagy fiscalisokbl haladkoztats nlkl contentatiot ttetnk kglminek, hsges rdemhez s kiadott pnzihez kpest, melynek nagyobb erssgire s bizonysgra adtuk ez pecstes testimonialisunkot pro futura ejusdem cantela subsciptionk alatt. Datum in civitate nostra Szsz-Medgyes, die 3. mensis Oct. anno 1690. E. THKLY mp. (P. H.)
(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban.)

422 1343.
Segesvr tancsa Nagy-Szeben vrost rtesti a nagy pusztts s kr fell, melyet nekik Thkly kurucz, szkely s tatr hadai okoztak, s hogy Badeni Lajos herczeg a csszri hadakkal oda rkezett. Kelt Segesvrt 1690. okt 20.

Amplissimi, prudentes ac circumspecti domini fautores et amici, nobis multum observandissimi, salutem cum servitiorum nostrorum paratissima oblatione praemissa. Demnach in diesen villen periculis, so vns ein zeitlang ber vnseren Kpfen geschwebet vndt uns gantz irr gemacht, dasz wir nicht recht gewust hetten, wie wir vns in conservirung vnserer stadt vndt stuhl hetten accomodiren sollen, wenn nicht (wie wir gntzlich dafr halten) durch frsorg und antrieb euer namhaft vorsichtig weisheit bey aldasigen herrn commendanten vndt herr Kommernig durch schreiben weren erinert worden, dasz wir bey diesen turbulis also mgten sorgen, dasz wir unser bleiben dabey mgten beobachten vmb welche freundtliche affection wir vns allerschnsters bedancken, hettens auch bisz hero nicht vnderlaszen alhiesige vndt sonst im landt vorgelauffene begebenheiten grundtlich zu avisiren, haben aber dieser barbarischen vlcker halben, so allenthalben herumb gestreiffet, wegen groszer gefahr, so vns darauff gestanden, solches nicht wagen drfften. Einmal zwar hat vnser herr consul geschrieben, aber von der zeit nicht wissen knnen, wo selbiger botte mit dem brieff hinkommen sey. Nachdem wir vns aber auff intimation desz herrn Tckeli haben solcher gewalt mszen submitiren (inmaszen bey weigerung deszelbigen, wormit stadt vndt stuhl, weib und kinderen vndt aller haab undt gter weren ruiniret worden) vndt der g. h. seine retromarsch von der Herrmanstadt auff uns zugenohmen, bey welchem nicht zu schtzen ist, der schaden welchen diese barbarische Krutzen, Szekler vndt Tattaren allenthalben auff 2 meilen vmb die stadt gethan haben. Der herr Tckeli ist eine nacht in unser stadt gelegen, den anderen tag hinauszgereiset zum lager bei Weiszkirch vndt hat vnseren herrn consulem selbdritt ausz dem raht hinausz wagen mssen reisen, welcher ihnen ex consilio der terkischen bassaken vnter diesen zweyen malis die option gegeben, dasz wir endtweder eine besatzung von zimlicher mannschafft soffen einnehmen, oder 2 raht-

423 herrn zu geisel geben, welche bey ihm solten bleiben; dasz dritte, wo keines geschehen solte, auch tacite von sich mercken laszen, dasz wir hostiliter wrden tractiret werden. Also haben wir vmb mittnach von raht vndt gemein confluiren mssen vndt communi suffragio tamquam minus malum concludiret, dasz wir 2 rahtherren zu geisel wolten geben, welche wir auch wrklich hingeschicket haben, der hoffnung, gott wrde sie abermal erlsen, desz anderen tages sein ihr frstliche durchlaucht der printz von Loy mit ihr keyserl. mayestet armada ankommen, welchem herr consul selbander bisz auff die Steinley endtkegen gezogen undt ihr furstliche durchlaucht beneventirt vns submitiret hatten; der denn ex tempore etlich trappenreiter mit ihme auff die burg geschicket, vndt bisz dato als eine wurkliche besatzung alda logiren vndt sich taglich mit proviant vndt futerasi von den edlen dorffschafften versorgen. Die meisten drffer in unserem stuhl sein von diesen zweyen armen schier umb alle ihr frchte vndt futterey gebracht, vndt die festungen auffgeschlagen worden, die zuggter meistentheils endtfuhret also, dass bey dem herrn Tockeli allein auff die tausendt stuck rosz vndt ochsen sich befinden, dasz wir also in den ellendesten zustanden gerahten, dasz vill leut fur mangel und hunger werden muszen zu grunde gehen, sintemal alles nur ein vnsteren vmb vns her ist. Bitten hertzfreundtlich euer namhaft vorsichtig weisheit geruhen doch auch hinfiro mit gutem raht vndt beystandt so vill moglich beyzuwohnen, damit wir vntereinder mgten erhalten werden, verobligiren vns solche getrewe gewogenheit lebenslang vmb euer namhalt vorsichtig Weisheit mit vnseren geringen diensten zu verschulden. In reliquo amplissimas prudentes et circumspectas dominationes vestras divinae commendantes protectioni diu et quam felicissime vivere et vaiere cupimus. Schesburgi, die 20. Octobris, anni 1690. Amplissinarum prudentum et circumspectarum dominationum vestrarum amici ad servitia semper paratissimi cousul et senatus Schesburgensis.
Klczm: Amplissimis prudentibus et circumspectis dominis magistro civium et regio iudici civitatis Cibiniensis meritissimis, etcetera, dominis et fautoribus benevole observandissimis.
(Eredetije a n.-szebeni ltrban 1683. sz. a.)

424 1344.
Gr. Thkly Imre betse s puszttsa Cskban (Kozms, Tusnd s Lzrfalva kzsgekben) 1690. v szn (oct.nov.) s a kozmsi templombl, meg a tusndi s lzrfalvi kpolnkbl elrablott trgyak felsorolsa. Lakatos Istvn csk-kozmsi plebnos egykor fljegyzsei.

I. Grff Tkli Imre, hatalmas trk csszr szrnya alatt lev rettenetes, orszgront s pusztt, Erdlybe val betsekor. mely ltt szerencztlen s boldogtalan 1690. esztendben trkkel, tatrral, havasalfldi nppel s vlle lev kuruczokkal, Istentl elfordlt, pognnl gonosszabb nemzetsggel, Trcz-vra mellett, Dohan (t. i. Tohn) nev falunl, Sz. Bertalan nap tjban, hirtelensggel is elszllyedvn az orszgban; midn Szeben tartomnyrl csak hamarsggal visszaverettetett volna felsges Leopoldus rmai csszr nmet s magyar kirly fgenerlissa, mltsgos Ludvig Marchio, Badensis ltal egsz tbort (hirtelen beesvn Czkba) tette Kozms megyjben1) Sz.-Ferencz nap utn val napokban a Nyergestl fogva Szeretszegig, Kozmstl fogva Tusndig elfogvn azt a darab helyet s ott mulatvn t egsz nap alatt az erdlyi nppel eggytt, kik kztt legfvebbek lvn az hromszki szomszdok, rettenetes krok lttenek miatta: a templomnak kt ablakja, a kt kis oltr kpeivel, kveivel, a nagy oltrnak tabernaculumja, a nagy oltr eltt val kt szvendk, gyertybl font 3 szvendk, fagyertyatartk, eggyik statusnak a fels rsze elrontattak; a toronyba lev kis harang, keresztel-kben lev rz-stcske, kereszt-zszlk s templombeli oltri egyet-msok elpraedltattanak; azok tudniillik, a mellyek a fellyl megrt Registromban kereszttel jegyeztettenek meg.
(Lakatos Istvn csikkozmsi plebnos egykor feljegyzse az oda val Domus histria I. rsze 5. lapjn.)

Az 1685. prilis 12-n ksztett Registrant kereszttel megjegyzett trgyai:


Tekintetes nemzetes Apor Istvn uram de Al Torja isteni szeretettl viseltetvn, kldtt s adott az kozmsi templomba kt
1 ) A megye alatt az egyhz kerlete rtend: hozz tartozvn Kozmshoz Lzrfalva, Szeretszeg, Tusnd, Verebes,

425 kis n poharoczkt bornak s vznek misre; egy kis keszkent, veres s zld selyemmel varottat. Tekntetes, nemzetes Klnoki Istvnn asszonyom adott hrom hossz velumot, rgi fejr ftyolbl valt; az eggyiket a nagy oltrra az Boldog Asszony fejre, a harmadikot monstrantira vagy ciboriumra. Item Pater Stephanus Lakatos anno eodem adott a kozmsi templomba egy veres kk bagaribl val antependiumot. Megjtatott eggyet-msokrl: Kt gyolczkendbl czinlt reg abrosz. Kt rgi veres casula, Petki familitl val adomny, megjtatott (az eggyik virgos vont arany stolval, manipulussal), az msik veres selyem kanavsz stolval, manipulussal. Ez ad usum adatott Lzrfalvba. Ez kt casuln rgi munka varrott kereszt vagyon a htn. Kvetkeznek templombeli eggyet-msok, mellyeket egyszer is, msszor is attanak istenfl emberek: Veres, zld, srga fejtvel varrott kopott kend. Egy fejr ftyol velum, hossz, szlyes. Ngy, oltr szegire val prncska.
(U. ott 1., 2. l.)

II. A tusndi kpolna elrablott egyet-msai: Egy arannyas kehely, arannyas patenval, annak esztergron meczett tokja. Egy bursa, fekete, tarka pallval eggytt. Egy corporale purificatoriummal eggytt. Egy casula, zld az eggyik fele, a msikja fekete, stolval, manipulussal. Egy gyolcz alba. Egy cingulus. Egy humerale, azon kllyel kt bart rgi humerale. Egy ti oltr. Egy Missale Romanum arannyas tblj. Egy kehelyre val zld taphota velum. Egy keszken klnfle selyemmel varrott, Jesus neve a kzepin. Ms egy keszken klnfle selyemmel varrott iszkofiomos. Egy kender-leped, ktses, ngy szly. Egy kender-abrosz, kt szly. Egy fejres kend, reczs a kt vge. Egy veresses, szedett el ruha. Egy reg faragott feszlet. Egy kicsin faragott rgi feszlet. 8 esztergron meczett fagyertyatart. Egy temjnez, rgi. Egy sanctus csengetty. Egy kis harang a haranglbon. Egy reg csengetty. Egy kereszt-zszl, veres taphotbl val ezst galanttal,

426 a Jesus, Maria neve rajta. Egy antependium, rgi, zld s veres selyem materibl. Egy kkes kend. Egy fekete stola. Egy fekete nyomtatott kehelyre val velum. Egy zld brsony vnkos. Egy kk szedett svos abrosz. Egy kzp rend lda, zros, gyontros. Egy paramentom hordoz kis ldcska. Egy ostya-tart, plhbl csinltatott.
(U. ott 71., 72. l.)

Grff Tkli Imre Erdlybe val betsekor, mely ltt in anno 1690. Sz.-Bertalan nap tjban, trkkel, tatrral, havasalfldi nppel s vlle lev kuruczokkal, Trczvra mellett, Dohan nev falunl; elszllyedvn s koborlja feltvn Tusndra, Tusndnak minden javai nagyobb rszre s a fellyl megnevezett kpolnabli eggyet-msok mind elpraedltatnak s vgtre vissza val fordlsban Kozms megyjben val tborozsban azon tbortl kis harangjok is elvitetk s gy pusztn hagyattatk a tusndi kpolna minden fellyl megnevezett egyet-msoktl. (U. ott a 73. l.) III. A lzrfalvi kpolna, felprdlt egyet msai: Egy hzi vszon fejr abrosz, eggyik szlye fejr varrsos. Egy fekete nyomtatott antependium gyolcs. Egy nyomtatott veres kend. Egy hossz kender-kend, a kt vge fejr varrsos, kk fejts. Egy feketvel nyomtatott kis ruha. Egy fejr leped, hrom szly, t fejr varrs rajta. Egy harang a kpolnhoz tartozand. Egy zr a kpolna ajtajn. Egy alba. Egy humerale Egy cingulus. Egy bursa, zld brsony. Corporale. Palla. Purificatorium. Egy canon. Egy keresztzszl, fejr.
(Ugyanott.)

Grff Tkli Imre Erdlybe val betsekor, ut supra, midn Szeben tartomnyrl csakhamar visszaverettetett volna az felsges Leopoldus rmai csszr, nmet s magyar kirly fgeneralissa Badensis herczeg ltal, beesvn minden tborval Cskban Sz. Ferencz nap utn Kozms megyjben s ott mulatvn trkkel, tatrral, kuruczokkal 5 egsz nap, mialatt a fellyl megrt eggyet-msok mind

427 elpraedltatnak s elvesznek az egy harangon kivl, mely szerencsre a fldben maradott meg. Anno 1690. circa festum S. Francisci Seraphini.
(U. ott 79. l.)

1345.
Sskajrs Erdlyben s puszttsa Cskban 1691-ben (aug.).

Anno 1691. Rursus adveniente poena Dei circa festum S.-Laurentii mart, ingens locustarum numerus terribilis et ferocissimus est in Transylvaniam per Trczvara e Transalpinis et diffusus per omnes fere provincias. In Czik 18. Aug. pervenit et terribiles fecit devastationes ubique per totum districtum in segetibus vernalibus, tritici etiam partem, quin et ipsa pascua iumentorum ac sylvarum nonnullarum viriditatem (multiplicatus in quadruplum per generationem suam solitam) absumpsit. Sed postmodum circa festum SS. Simonis et Judae gelu nivibusque coopertae locustae illae omnes perierunt.
(Lakatos Istvn csk-kozmsi plebnos egykor feljegyzse a csk-kozmsi Domus Historia II. rsze 56. l.)

1346.
Zgoni Jank Pter s trsai az orszg rendeihez, az felsge hadainak Bodzn tborozsa alkalmval elhordott sznjok rt krik. Rajta a fkormnyszk vlasza. Kelt Kolozsvrt, 1691. mrczius 16-n .

Zgoni Jank Pternek, dsbik Jank Tams s Boldizsr zvegynek alzatos suplicatioja hrom nemzetbl ll nemes Erdly orszghoz. Alzatoson jelentjk ngtoknak s kglteknek: az elmlt esztendben az Bozzn tborozvn az fge hadai, azon alkolmatossggal bizonyos szm szekr szninkot az vitzek elhordottk, melyet akkori magyar generalis Macsksi Boldizsr uram kglme meglimitltatott, kikldvn az magyar comissariusokkal nmet commissriusokot, melynek refundlsrl az nemes Hromszket meg is talltuk volt, az nemes szk az orszg eleiben ngtok s kgtek tiletre rejicilta volt emltett sznnk rnak refusijt.

428 Knyrgnk igen alzatosan ngtoknak s kglmeteknek siralmas, boldogtalan s irtzsra mlt eseteket szegny atymfiainak kegyes szemei eleiben terjesztvn, rvinak s nekem is mltztassk succurlni, s olyan tat-mdot mineknk mutatni sznnk rnak refusija fell, hogy teljessggel m is krban ne maradgyunk. Kirt Isten fge ngtokat s kgteket szerencss, boldog hossz lettel ldja meg. N.(gtoknak) K.(gteknek) k.(egyes) j.() v.(laszt) v.(rjuk.) Vlasz a guberniumtl: Ebben az hadi llapotban, a mennyi sznt eggytt is msutt is elkltttek az hadak, Isten gyzn azt megfizetni, hanem alamizsnl adatunk flor. ung. 100, hogyha az Isten a sbl az orszgnak pnzt d. Azonban azrt az hallatlan gonoszsgrt, melyet Mikes Pl rajtatok elkvetett, mltnak tljk, hogy maradkit jure prosequljtok. Colosvr, die 16. Martii anno 1691. Ex gubernio regio.
(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban 231/830. sz. a.)

1347.
Zgoni Jank Pter s zvegy rokonai az orszg rendeihez, hogy Zgoni Mikes Pl jjel idegen hadakkal hzokra trt s frjeiket lelte, javaikat elprdlta; krik, hogy krptoltassanak s az vi ad all mentessenek fel. K. n. Rajta a kormnyszk vlasza. Kelt Kolozsvrt, 1691. szeptember 27.

Hrom nemzetbl ll Erdly orszga statusihoz, ngtokhoz s kglmetekhez alzatos supplicatiojok Orbai-szki zgoni Jank Pter, nhai dsbik Jank Tamsn zvegye rva Henter Anna, ifjobbik Jank Tamsn Cseffei Erzsbet, Jank Boldizsrn Hadnagy Ilona s Vajna Orbnn Gyrfs Susknak. Alzatoson s igen megkeseredett llekkel jelentjk ngtoknak s kglmeteknek ilyen irtzssal hallhat keserves krunkot, mivel ngtok s kgtek j emlkezetiben lehet zgoni Mikes Pl idegen nemzettel szegny falunkra s hzainkra jvn tszaknak csendessgiben des btyim, gyermekem s urainkot csak hallani is irtzsra val halllal lette meg azon idegen nemzettel,

429 ezenkvl minden bels mobilis javainkot elprdltatvn, gyannyra, hogy csak a testnk s a lelknk maradvn, teljessggel lhetetlenn maradtunk; az renk esett portit peniglen, jszgunkra krvn pnzt, meg kellett adnunk, ezutn is ha ngtok s kgtek nem knyrl, n renk esend adt megveszik. Knyrgnk igen alzatosson ngtoknak s kgteknek, mltztassk istenes tekintetben venni ilyen rettenetes krunkot s mutasson olyan istenes tat mdot ezen keserves krainknak honnan lehessen fusija, mivel olyan szemlyek is vadnak szkeinkben, kik is azon prdls alkalmatossgval jelen lvn, most ismt visszajttenek. Azon is krjk igen alzatosson ngtokot s kgteket, nagy kesersgnkre Mikes Plt elnkben s falunkban jnni ne engedje. Kirt Isten ngtokot s kgteket mind letben, mind penig a kvetkezendkben boldogtsa, alzatoson kivnnyuk.
N. k. j. j. v. v. 1)

Htrat: Hromszken Zgonban megholt nemes emberek felesginek alzatos s keserves supplicatiojok etc.

A kormnyszk vlasza rajta: Klnoki Smuel uramnak lszen parancsolattya, ltessen szket s kgtek is hozz kszlvn ott procedljon, s ha az ott val trvny nem tetszik, apelllja az consilium status eleiben s itt eligazdik dolguk. Kolozsvr, 27. Septembris 1691. Ex consilio mp. protonotarii.
(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban 231/880. sz. a.)

1348.
Mikes Pl Zgonba val betrse, puszttsa s ldklse fell val krdpontok. 1691. szept. 27.

Utrum de eo 1. Tudod-e az elmlt 1690. esztendben, mikor nhai zgoni Mikes Pl Havasalfldiben lvn, grf Tkli Imreh urammal bizonyos szm kuruczokkal irrumplt Erdlybe Zgonban, hogy
1

) Nagysgtoknak, kegyelmeteknek j.(?) j vlaszt vrjuk.

430 ha az commandja alatt volt-e az kuruczsg, tlle fggttek-e, s az parancsolattya szerint jrtak-e ? 2. Tudod-e, hogy a kiknek akart, zgoni nemeseknek is megengedett, s meg nem lettette, az kiket megfogtak a kuruczok, Mikes Pl elbocsttatta velek, az kiket akart s sokaknak elprdlt jovokot is visszaadatta s kiknek adott hzokhoz salvagvardit Mikes Pl? Nhai Jank Tams s Boldizsr, Vajna Orbn s Pkai Tams dek uramkot a maga parancsolattybl ltk-e meg s akasztottk-e fel; gy zgoni Kozma Imrt is? 3. Tudod-e, hogy mikor Havasalfldiben visszament Mikes Pl a kuruczokkal, Tkly uram megrtvn, hogy meglette az zgoni nemeseket, neheztelt re rette, s szembe sem lett vle? 4. Tudod-e azoknak a megrt megletett nemes embereknek s msoknak micsoda javait prdltatta el Mikes Pl vele val kuruczokkal s az elprdlt jkban, lbas s ezst selyem marhkban micsoda rszt vett s mikben participldott s kik kotyavetyztk az elvitt nemeseknek javait? 5. Zgonban akkor hzoknl megfogott nemeseket hova vittk az kuruczok s Mikes Pl ltvn fogva ket, mint viselte magt hozzjok s mi szavai voltanak, igyekezett e elszabadtsokban ? Mikor elvittk Mikes Pl hztl az megfogott nemeseket, mit mondott Mikes Pl akkor az kuruczoknak, s mit parancsolt fellk? 6. Mikor Zgonban bszllottak az kuruczok, ki rendelte el az kuruczokat, hogy micsoda hzakhoz s kikre menjenek prdlni? Azon kuruczok Mikes Plnak jvait, jobbgyit, szolgit prdltk-e? Ebben a krdsekben kit tudsz, hogy valaki valamit tudna ? Erdlyi emberek kik voltak akkor Zgonban Mikes Pllal, kik voltak tancsosi s vele egyetrtk, mind ezekben a dolgokban mit tudsz s kitl mit hallottl s kit tudsz, hogy ezekben az krdsekben tudna valamit? Htn: Nhai Mikes Pl dolgrl val utrumok a Tkji Imre idejibe.
(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban.)

431 1349.
A csk-kozmsi megye (egyhzkzsg) hatrozatai egyhzi gyekben. Kelt 1692. janur 3.

O. A. M. D. G. Constitutiones universales totius parochiae Kozmasiensis ab antiquo observari solitae, transumptae ex antiquis scriptis, uti sequintur eo ordine, ut infra. Eleitl fogva kznsges szoks s trvny volt Kozms tellyes megyjben1) a j rendtartsnak megmaradsra, az megye kznsges, szksges dolgainak vagy in toto, vagy in parte eligaztsra, hogy bizonyos bczlletes szemlyeket vlasztottak az egsz megye kznsges rtelmbl s megegyezett akarattybl, gy mint: megyebrit, szentegyhz fiait, kik az megyt nzend dolgokat rendelnk, igazgatnk s a megye kznsges igassgt megtartank; kiknek plenipotentia is adatott az vakmerknek s szfogadatlanoknak megbntetsre, hogy az kznsges j megllyon. Az mikppen anno domini 1608. circa festum Paschalis kozmsi Tams pap, ordinaris parochus, idejben az tellyes megye itt Kozmson eggytt lvn, vlasztottanak megyebrit, szentegyhz fiait az szentegyhz gondgya viselsre, hogy az szentegyhz jvedelmre, mely temetsekbl, szkek bevtelbl, szntfldek hasznaibl s egyebekbl is szokott bejni, hozza vigyzzanak; az megyebri s szentegyhz fiai felszedgyk, ha valakinek affle pnz leszen s mikor kell eladgyk az szentegyhz szksgre ht szernt: Annak okrt ugyanakkor s annak utnna is kvetkezend idkben sok kln-klnfle szksges dolgokrl illyen rendes vgezsek lttenek, a mint kvetkznek. n pater Stephanus Lakatos de oppido Udvarhely, sedis Siculicalis presbiter Romano-catholicus assessor Ordinarius adm. RR. DD. vicariorum Transylvaniae per annos 20, RR. DD. archidiaconorum Czikiensium per annos 17, parochus Kozmasiensis ordinarius per annos 8, teszek bizonsgot fide mea mediante ez kezem rsa ltal, hogy ez megye knyvbe valamit rtam tulajdon magam kezem irsval, ut supra et infra, azt a rgi bevtt, meg1 ) A megye alatt az egyhzkzsghez tartoz nhny falu rtend, u. m. Kozms, Lzrfalva, Szeretszeg, Tusnd, Verebes. (Ld. Caput III.)

432 tartatott ususokbl, az rgi megye knyveinek rsibl vettem s rtam igassggal, melyre engem a tellyes megye megyeszkiben krt volt s authorlt, mellyet pecstemmel is megerstettem pro futura cautela in aedibus parochialibus Kozmasiensibus, anno 1692. die 3. Jan. Idem qui supra. (P. H.) P. STEPHANUS LAKATOS,
p. t. parochus Kozmatiensis.

Caput I. Az megye brirl s szentegyhz fiairl.1) Az megyebrsgnak s szentegyhzfisgnak vlasztsa kznsgessen szokott lenni feria 2. Paschatis vagy circiter. Az megyebri s szentegyhz fiai htsk legyenek, kiket az vlasztsnak idejn mindgyrt az ordinarius parochus pap eskessen meg az megyebrsgnak s szentegyhzfisgnak hvatallyra az anyaszentegyhznak mindentt elkvet htnek formjbl, mely illyenkppen vagyon: Forma iuramenti aedituum ecclesiae ac iudicum: Isten tgedet gy segllyen, Boldog Asszony, s Istennek minden szenti, hogy az megyebrsgnak, szentegyhzfisgnak tisztiben, hivatallyban, akrmi nvvel nevezend lgyen, tehetsged szerint hven s igazn eljrsz; 1. templom s megye hzainak pleteiben szorgalmatoskodl, azoknak fldeit, javait, egyetmsit oltalmazod s el nem idegented, st gyaraptod, s mi elidegenedett volt, visszahozod; 2. a templom fldeirl, javairl, pnzeirl, jvedelmeirl esztendnknt szmot tsz az egyhzi emberek eltt; 3. a pap, mester breit igazn beszolgltatod annak idejben; 4. megye szkiben igaz trvnt szolgltacz szegnnek, boldognak; 5. az innepszegket, bjtszegket, tiszttalan szemlyeket megbnteted; 6. ecclesiabeli tiszteidnek, vicariusodnak s esperesednek (plbnusodnak 2) engedelmes lszesz s trvnyivel lsz; s egyb minden megyebrsghoz, szentegyhzfisghoz tartozand hivatalban eljrsz tehetsged szernt igazn s istenesen. Isten tgedet gy segllyen (s gy adja boldogsgodat).
1 2

) T. i. az egyhzgondnokokrl s egyhzfiakrl. ) A ( ) kz foglalt szavak itt s albb ksbbi betoldsok.

433 Forma iuramenti iuratorum ecclesiae: Hogy az megye s szentegyhzhoz tartozand javainak, igassgnak, vgezsnek megtartsban, oltalmazsban (szorgalmas lszesz) s megye szkiben igaz trvnt szegnnek, boldognak igyekezel tehetsged szernt hiven s istenesen kiszolgltatni. (Vide supra nro 5., 6.) Az megyebiri s szentegyhzfiai ktelesek a templom javainak, hozz tartozand jszgoknak oltalmazsra, megtartsra, ptsre; a trvnyttelre, az innepszegknek, bjtszegknek, tiszttalan szemlyeknek bntetsre s azoknak bntetsre is, kik az szls utn avats vagy lds nlkl imitt-amott jrnak, kimenvn letekrl; az ecclesiai tisztekhez, vicariushoz, esperesthez s az ordinarius parochus paphoz val engedelmessgre; tovbb az pap s dek hza ptsre s ahoz tartozandkra gondviselsek legyen; breket beszolgltassk, mikor annak ideje, a kik meg nem adnk, brsggal is megvehessk, d. 50. Az innepszegknek bntetse fl. 1., a bjtszegknek bntetse fl. 1., azoknak bntetse, kik az szls utn avats vagy lds nlkl imitt-amott jrnak fl 1.; az tiszttalan szemlyeknek bntetse els vtekrt megye kvetse s egy font viasz, msodik vtekrt megye kvetse s hrom font viasz (forint) vagy fl. 1., harmadik vtekrt kzi kaloda s kicsapassk a megybl (gy mindazltal, ha az idegen, kering szemly.) Az szentegyhz fiainak gyertyagyjtogatsra, temjnre gondgyok legyen, kznapon is az szentegyhzhoz misn s veczernyn. Az szentegyhz fiai azt is eszekbe tarczk, hogy mikor pap vagy dek vltozik, lssk meg, mit adnak kezekbe mind papnak, mind deknak s mikor elmegyen onnt, vegyenek szmot tllk mind klsben, mind belsben. Ha az megye bri trvnt tesznek s armatis manibus ll el valaki, mivel az szken hrom gira annak poenja, az megye kztt felni legyen, tudni illik d. 75. Ha ki pedig bcstelen szkot szl szitkozdvn, annak bntetse fl. 1. Ha valaki hatalmaskodik az megye bri ellen vagy szentegyhz fiai ellen, ellennek tmadvn, zllagot kivevn kezekbl, annak a bntetse fl. 12. A megye brja mikor valakiket akar hivatni, akr dologra, akr egybre, az szentegyhz fiaival s ahoz vlasztott emberekkel, gymint tizedesekkel hvassa el; ha el nem j, az birsga fl. 1.

434

Ha czak kevs dologrt hijjk vagy dolgozni, s el nem j, egy font viaszszon marad, mgis el kell jni. De ha derk dolog, kirt a megye visitatorok eltt megkrosodnk, azrt egy forintot vehet, ha valami j okt nem adhattya. Ezekben s ezekhez hasonl dolgokban vgeztetett egsz megystl, hogy ha az megye biri s szentegyhz fiai gondviseletlenek, teht rajtok az megye kt annyi brsgot vehessen, mint nekik kellene venniek mson. Az megye bri s szentegyhz fiai minden esztendben szmot tegyenek egyms kztt az egyhzi emberek eltt az templom, megye jvedelmirl, pnzirl s egyetmsirl, az introitusokrl s erogatiokrl. Az szentegyhzfiainak az megye szkiben lev dolgokra gondgyok legyen, hogy rendkvl val dolog ott ne trtnnyk, mivelhogy nmnem vsr is ott szokott lenni vasrnapokon s innepeken; az szknek nemzetes Damokos Tams uram fkirlybrsga idejbe kiadatott vgezse szernt szorgalmatossan vigyzzanak, hogy senki se von marhjt, se lovt munkra be ne fogja vasrnapokon s nagy innepeken, excepto, hogyha embersges embereket megybe vagy menyegzbe hnak, vagy templomhoz vagy sokadalomba megyen, szabados legyen lovat befogni s menni vasrnapokon. Ha nemes ember dolgoznk vagy dolgoztatna jobbgyval vagy szolgjval vasrnapon, ad fl. 6 bntettessk. Ha paraszt ember cselekszi, ad fl 2. bntettessk; ha von marhjt befogn vagy fogatn valami munkra, azrt is a szernt bntettessk. Ha valakik be nem mennek az szentegyhzba, hanem ott kn hivalkodnnak, azokat ad fl. 1 bntessk. (A ki praedicati all kimegyen, helyes okt nem adhatvn, toties quoties egy font viaszt d.) Ha pedig valaki az gett boron megrszegednk mise eltt, azt is ad fl. 1 bntessk. [Az mszrosok is a hst krn az szentegyhzhoz ne vigyk, hanem vagy htokon vagy lovon.] 1) Mise alatt [pedig] hst ne vgjanak, ne rullyanak; kalmrok se rulhassanak, meddig az Urat felmutattyk, hanem azutn vghassanak hst s rulhassanak, avagy mise eltt.
1

) A [ ] kz foglalt szavak itt s albb ksbb kihzva.

435 Az mszrosoknak (igaz) [vas] fontyok legyen, j hst rullyanak s azt a kznsges igaz rron, a mint [kznsgessen] szoktk a szkben limitlni, hasonlkppen a tbb eladni val eggyetmsokot is, a boczkorbrt, a ki j, d. 12, az albb valt d. 10, az faggyunak ejtelit d. 20, fellyebb ne adgyk. A llekvel a kik szitkozdnak s elmondgyk, a nemes embert ad fl. 1 bntessk; ha paraszt ember elmondgya, az kzi kalodba ttessk s dlig ott legyen, ha meg akarja magt vltani, 25 pnzzel vlthassa meg toties quoties elmondgyk. Ezt pedig az brk s polgrok ht szernt tartoznak megmondani a tiszteknek s afle jvedelemnek kt rszt a tisztek az egyhzfiaknak a templom pletire tartoznak kiadni az articulus szernt, a harmadrsze a tisztek. 1666. esztendben felcircltak s exequltak is az megrt vgezs szernt. Eleitl fogva rgi idben is mindenkor tilalma volt az [storos] innepeken val tnczolsnak, kirlynasszony-ltetsnek, mely pognyoktl maradott szoks ezutn is tilalmas; hanem az ifiak abbl az Ordinarius parochus paptl vegyenek engedelmet s szabadsgot; egybarnt az bntetse mindenektl singillatim fl. 1, kik engedelem ellen tnczolnak. De az engedelem is dleltt semmikppen ne lehessen, se pedig vecsernye alatt, mert ez tilalmas mindenkor. Sz. Jnos estin val virrasztson (val tnczols) semmikppen meg nem engettetik (sub poena fl. 1) [ppen jflig, annl inkbb hajnalig vagy virrattig, hanem ks vacsora ideig, mikor ember le szokott nyugonni gyba, az is tisztessgesen; egybarnt a bntetse fl. 1]. Caput II. Trvnyek folysirl. Kznsges megye privilegiuma, hogy akrki perelhet az megye szkiben megyt nzend dologbl az megye bri eltt usque ad fl. 12, a megye brinak pecztivel levn az citatio; s ha kvntatik s illend, onnan legelszer az kznsges tellyes megye gylsre transmittaltatik, annak utnna az esperest eleibe, gy mindazonltal, hogy 12 forintig val per ne mehessen apellatiba a rgi megtartatott usus szernt. Anno 1688. die 30. Nov. Az innepszegsrl val vgezs. 1. Vgeztk kznsgessen Kozms megyl, hogy valaki

436 ezen megyben akarmiczods karban lev ember legyen, innepnapokon vagy vasrnap dolgoznk, comperta rei veritate, az megye bri ne trvnynyel prosequllyk azon embereket, hanem az rgi boldog eleinknek constitutiojok szernt megbntethessk egy forintig, ezt pedig semminem trvnyes remediummal ne obvialhassk. 2. Ehez kpest hasonlt kell rteni az tiszttalan szemlyek fell is s a megye vgezse ellen val tnczosokrl. 3. Eleitl fogva plenipotentijok volt az megye brinak s szentegyhz fiainak az vakmerknek s szfogadatlanoknak megbntetsre, a mint e megye knyvibe berott rgi vgezsekbl constal .... , mely plenipotentit az kznsges megye adott nekik. Deciarallyuk azrt most ujalag, hogy elttk sem jobbgy-hz, sem szabad-hz nem teszen akadlt, hanem libere procedlhatnak s executios bntetst tehetnek mind jobbgy-hznl, mind szabadhznl a megye knyvibe berott vgezs szernt mind a brnek feligaztsban, mind az innep, bjtszegsben, mind a tiszttalan szemlyek bntetsben, mind egyb fogyatkozsoknak orvoslsban, mivelhogy k sem jszgot nem keresnek, sem nem foglalnak. 4. Vgeztk azt is, hogy megye bri vltozsban valamely causk indecise fenmaradnak, eo ipso azok az j megye brira szllhassanak szllts nlkl, mivelhogy minden megye brjt illet gondvisels s terhvisels az iuramentomnak depositija utn mindgyrt rajtok szokott lenni. 5. Annak felette az innepszegk bntetse fordtassk az oltrra, viaszra, gyertyra, temjnre; de a tiszttalan szemlyek bntetse semmikppen ne fordtassk az oltrra, hanem a megye hzainak pletire. 6. Az executira val menetel szokott lenni nyolczad nappal az trvnybeli deliberatum utn, megizenvn az executira val menetelt a peresnek azeltt harmadnappal. Caput III. ptsekrl. A templomot s krlle valkat kivl-bell pti kznsgessen az egsz megye: felnire Kozms, Lzrfalva: a felre pedig Szeretszeg, Tusnd, Verebes. A pap hzt, istllit, pajtit, sthzt, rnykit, kapuit etc. pti Kozms, a csrit Lzrfalva. A dek hzt, istllit, sthzt etc. pti Szeretszeg, Tusnd, a csrit Verebes.

437 A kt letinek krl val kerteit az egsz megye tartya falukra felosztva, illyenkppen: A pap lete krl az udvarkapu sarktl fogva elkezdve Kozmsrl tartya: Az 1. tized fel-falu. A 2. tized Bocskor Mikls tjkba a felszeg. A 3. tized Lestyn Lrincz tjkba. A 4. tized Jns Andrs tjkba. Az 5. tized az Bodrog tize az czinteremhez ragadva. A 6. tized Poty Mihly tjkba az Bodrog tize utn a csr kertbe. Tusnd Szeretszegrl tartya: Az 1. tized az Korodi szegiek az 6 kozmsi tizedbe ragadvn. A 2. tized az alszegiek. A 3. tized az Snta szegiek. Az verebesiek az Snta szegiek utn. Az 4. tized az Barta szegiek, mely ragad az lzrfalviakba fz arnnyba. Az lzrfalviak az Barta szegiek utn az 4. kozmsi tizedbe ragadva. Ezt az lzrfalviak kt rszre osztva tartyk (az mellyen vagyon az Viz-kapu is), fele az Petki rszre, fele az Angyalosi rszre. Az dek lete krl: Az czinterem s kapu kztt az 1 lb kert az Snta szegiek. Az udvar kis kapu mellett az 2 lb kert az Korodi szegiek. Az 3 lb kert az st hta megett az Barta szegiek. Az 4 lb kert szegletre men az alszegiek. Az 5 lb kert a fordlsban az Snta, Korodi s Barta szegiek kznsgessen. Az 6 lb kert az kozmsiak, a felszegiek, Bocskor Mihly tjkba. Az 7 lb kert az Jns Andrs tizi. Az 8 lb kert az felfalu. Az 9 lb kert Lestyn Lrincz tizi. Az 10 lb kert az Bodrog tizi. Az 11 lb kert az Poty Mihly tizi. Az 12 lb kert az verebesiek egy lb. Az 13 lb az lzrfalviak egy lb a Viz-kapuval eggytt. Caput IV. Az megye jszgi, sznafvei, szntfldei fell. Ha valaki az megye jszgit, sznafveit, szentegyhzi fldeit akr pap szmra, akr dek szmra ltt lgyen is, elfoglallya, a megye birsga fl. 12. Az egsz megye kznsgessen kteles arra, hogy minden esztendben az megyehz mellett jr foly vznek az rkt ssk s tiszttsk, elkezdvn a Tekeresben a pap sznafvnek fels vgn, al az nemzetes Henter Benedek uram kertig Kozmsfalva vgnl [a Lestynok kertit nem rtvn hozz, mellyet magok

438 a Lestynok tartoznak fartani, sni tiszttani] hogy a megye jszga el ne vesszen, sub poena fl. 12.l) Caput V. Pap s dek breirl.2) A pap bre kt kalongya bza s annyi zab, a dek egy kalongya bza s annyi zab; fele aratskor, fele pedig karcsonykor szolgltatand be. Fizetsre kteles gy a szabad, mint a jobbgy. Az 1643. pr. 1-i hatrozat szerint ki brt nem fizet, azt kalodba zrjk s makacssg esetn meg is verik. A brt pontosan kell befizetni. Kinek nincs gabonja, a papnak d. 24, a deknak d. 12 fizet. Az zvegyasszony (a szegny) a papnak kt sing vsznat, a deknak egyet ad. Magra lev zvegyember flbrt ad. A brrt vett zlog vltsgdja 3 gira. A megyebrk s szentegyhzfiak nem tartoznak brt fizetni, de a br pontos beszolgltatsa az ktelessgk. Az 1686. szept. 15. vgzs szerint a vagyonos zvegyasszony, kinek fia vagy szolgja van, egsz brt fizet; a ki vagyonos ugyan, de sem fia, sem szolgja nincs, flbrt fizet. Az nll fiatal legny flbrt fizet. Caput VI. Temetsnek rendirl. Ha valaki testamentomot tvn, valamit hagy az szentegyhzba, azt a megye bri s szentegyhz fiai felszedgyk, registromba rjk s szmot adgyanak rlla ht szernt. Mikor valaki meghal, azt a papnak s mesternek mindgyrst rtsre adgyk, hogy ne mennyenek el hazl; ha rtsekre nem adgyk j idejn s hon nem lesznek, nem vethetnek bnt rejok. Ha temetni hjjk akr Tusndra, akr mellyik faluba ez megybe, el tartozik menni a kereszttel, de gy, hogy ha testamentomot ttt, adgyk meg a papnak; ha oly, hogy nem illet testamentomot tenni s oda kivnnyk, hogy mennyen a kereszttel, comparitiba egy gyertyval tartoznak a papnak s d. 12, a deknak pedig d. 6 s egy gyertyval, mind nagy embertl, mind a gyermektl, a tbbirl a kznsges igassg szolgltassk ki a temetsnek mivolthoz kpest. Ha reg ember hal meg, szabad legyen vlle valamit akar testamentomba hadni az szentegyhzba vagy a papnak.
1 ) A caput IV. oldaln jtatoskodsok, bcsk s missi vannak feljegyezve 1742, 1746, 1767-bl, de a trgygyal sszefggsben nem llatiak, 2 ) Az egsz s flbrt szablyozza; kivonatosan kzljk.

439 A kit a sanctuariumba temetnek reg emberrl fl. 1, ifjabbtl d. 50, tizenkt esztendsnl albb d. 25. A sanctuariumon all reg embertt d. 50, ifjabbtl d. 25, tizenkt esztendsnl albb d. 12. Kereszteletlen gyermeket nem szabad semmikppen betemetni szent helyre, gymint szentelt czinterembe; annl inkbb a templomba vagy felszentelt kpolnba. Hasonlkppen gynatlan embert is, a ki soha meg nem gynt, gynst is nem kvnt soha; sem pedig ollyat, a kit rszegsgben agyontttek s gyns nlkl megholt; ollyat sem a ki mst bayra (gy!) hvott s meglettetett. Ezt tartya az anyaszentegyhznak canona is. A templom kfalhoz kzelebb egy lnl nem szabad temetkezni sub poena fl. 12. A czinteremhez is fl lnl kzelebb nem szabad temetkezni sub eadem poena fl. 12. A temetskor rgi dtl fogva megtartatott comparitio a nagy embertl a papnak 12 pnz s egy gyertya, a deknak hat pnz s egy gyertya. A kis gyermektl pedig a mikor nem mondatik requiem a papnak hat pnz s egy gyertya, a deknak hrom pnz s egy gyertya. A kopors megemelsrt fl. 1, melynek harmada a dek. A vigilirt d. 24, ennek is a harmada a dek. Caput VII. Szkek bettelrl a templomba. Ha valaki szket teszen be a templomba md nlkl, megye bri s szentegyhz fiai hre nlkl, azt megbntessk, egytt legyenek mind a megye bri s szentegyhz fiai. s ha trvny nlkl nem lehet, hjjk megye bri elbe az szentegyhzfiak, a bntets pedig fl. 12. Ha valaki a templomba rancorbl azaz bosszbl s haragbl mst megtaszt, a bntetse fl. 12. A ki egyik szkbl a msikba ltalhg, vagy frfi, vagy asszony llat, a bntetse fl. 1. A sanctuariumba, mely a kt kis oltr kztt val bolthajtsig tart s azon all is a keresztel-kig dl fell, egy frfi ember alja szknek a talaja fl. 1, excepto, hogy a kt karba jr kt t helynek, gymint dl fell a hetedik szknek, szak fell az tdik szknek egy ember alja d. 50, asszony ember alja szknek a taxja egy embernek val d. 50. NICOLAUS FEIER de Csik-Szent-Llek
parochus ecclesiae Szilagy-Somlyo pro tempore vicacarius generalis episcopatus Transsylvaniae etc.

440 Anno Domini 1627. die 25. mensis Junii, mikoron az kozmsi ecclesit visitlnm adk rtsemre, hogy a sanctuariumba val statusokbl nmely azon megyebeli emberek rks ll helyet akarnnak foglalni, ki sehol meg nem engettetett; itt is meg nem engettetik s ha valaki mgis azon igyekezik s hborog felle, az esperest mlt bntetssel megbntesse. Idem NICOLAUS FEIER. Anno Domini 1646. Az mint az egsz megye elvgezte, hogy egy gykrre csak egy szket tegyenek be; azrt mi megye bri szentegyhz fiai szmba vttk, a mint ide albb kvetkeznek:
Kozmsfalva. Gyrgyfi gykere, Benedek Antal gykere, Czobod gykere stb. Lzrfalva. Mt Antal gykere, Dlnoki Balzs gykere stb. Szeretszeg. Bocskor Bartalis gykere stb. Tusnd. Kristok gykere stb;

Caput

VIII. Mikppen kvetkeztenek parochus bri s szentegyhz fiai Kozms megyjben.

papok,

megye

Anno Domini 1608. Kozmsi Tams pap ordinarius parochus. Anno Domini 1614. Kozmsi Mrton dek s szeretszegi Boczkor Pl megye bri. Anno Domini 1615. ln a visitatorok jrsa. Anno Domini 1620. Incze Blint tusndi s Feir Ferencz kozmsi megye bri. Anno Domini 1623. die 25. Julii adott Lestyn Jnos az hza mellett val tanorok hasznrt d. 32. Anno Domini 1625. feria 2-a post pascha Benedek Gergely kozmsi eskvk meg megye-brsgra s vev kezhez a megye registromt Feier Ferenczn szmadsa utn. Ln visitatorok jrsa. A Lestyn Jnos csrini val tanorokrt adtak d. 32. Anno Domini 1626. Bldi Kelemen uram esket meg Kajcza Mihlyt a kozmsit megye brsgra sz. Illys prophta napjn s szeretszegi Darvas Ferencz is ln megye brja msod esztendben. Anno Domini 1628. Texe Ferencz pap utn rroki Istvn pap ordinrius parochus ln s vicarius jrsa is gy mint Nicolaus Fejer de Csik-Szentllek, parochus Szilgy-Somly. s a czinteremet felszentelk anno 1629. Anno Domini 1630. A Lestyn Jnos hzn htl val tanorokot a pap kerteltet be egy font viaszrt. Anno Domini 1631. rkosi Mihly pap ord. par., ki az Sz.Mihly kpolnjt ptette volt a Nyerges mellett.

441 Anno Domini 1632. Szmot ada a megynek brsgrl Kajcza Mihly die 6 Januari s ln helybe megye brja kozmsi Fejr Istvn, ki anno 1641. ttt be a templomba a k-portra egy tkt brsgra. A. D. 1635. Megint ln visitatorok jrsa. A. D. 1636. Siket Imre pap ord. par. A. D. 1641. Szsz Istvn pap ord. par. Anno Domini 1642. Die Martii vtt az egsz megye szmot kozmsi Fejr Istvntl gy mint megye brjtl az szentegyhznak mindennem proventusrl, mellyek az kezbe szllottanak s kimentenek s ugyan ott mindgyrt helybe vlasztotta a megye kozmsi Szcz Mihlyt megye brjnak. A. D. 1643. Tusndi Blint pap ord. par. A. D. 1646. Kaicza Ferencz megye brja kezbe adott a megye fl. 13 d. 98. A. D. 1651. Pater Joannes Lszl ord. par. ms esztendben kozmsi Poty Jnos megye brja. A. D. 1664. Pater Stephanus Boldizsr ord. par. Anno Domini 1668. Pater Philipkovicz ord. par. Anno Domini 1670. Orbn Jnos kozmsi megye brja adott szmot a kezbe bement pnz s mezn termett gabona proventusibl s helybe ln Lestyn Lrincz kozmsi s abban az esztendben ln vge a torony ptsnek, melyet kezdettenek volt rakni anno 1653. Anno Domini 1674. Pater Petrus Hozo ord. par, cuius tempore erecta est domus parochialis patris ex ligno. Anno Domini 1675. Szmot ada Lestyn Lrincz megye brsgrl s utna ln Mt dek kozmsi megye brja. Anno Domini 1677. Megint Lestyn Lrincz kozmsi megye brja s szeretszegi Mikls Pter megye brja. Hoc eodem Anno pater Petrus Rethi, ord. par. defunctus est in peste, et iacet sepultus in ecclesia SS. Cosmae et Damiani ante maius altare ad partem meridionalem, dum ageret tertium annum. Anno Domini 1678. Pater Ludovicus Berzeviczi ord. par. tectum templi SS. Cosmae et Domiani renovatum est tegulis, et parietes dealbati simul et cruces pictae interius, scilicet signa consecrationis templi. Anno Domini 1682. Pater Nicolaus Zolnaj ord. par. Anno Domini 1684. Pater Stephanus Lakatos de oppido Udvarhely sedis Sicul. ord. par. Anno Domini 1685. Sz.-Gyrgy nap tjban eskvnek megye brsgra kozmsi Hadnagy Ferencz s tusndi Snta Benedek.

442 Anno Domini 1686. Die 28. Febr. ada szmot Lestyn Lrincz megye brsgrl tellyes megynek fogott bczletes emberei eltt, gy mint pater Stephanus Lakatos ord. parochus eltt, szeretszegi nagyobb Bocskor Istvn r, Fodor Ferencz r, t. n. Apor Istvn r gondviselje, kozmsi Hadnagy Ferencz megye brja, tusndi Snta Benedek megye brja, szeretszegi Mrton Mihly szentegyhzfia, kozmsi Fejr Istvn, tusndi Andrs Dek r eltt s hagya Lestyn Lrincz Hadnagy Ferencz megye brja kezbe ad futuram rationem reddendam. fl. 4 excep. d. 4. s zab adssgot fl. 6. d. 52. Anno Domini 1686. Hasonlkppen ezen alkalmatossggal anno eodem die ada szmot szeretszegi Pter Mikls megye birsgrl s hagya tusndi Snta Benedek megye brja kezbe ad sequentem rationem fl. l. d. 36 s zab adssgot 10 kalongyt.
Anno Domini 1706. Obiit it Dno. a. r. p. Stephanus Lakatos ex oppido Udvarhely parochus Kozmasensis et archidiaconus sedis Csik, Gyergyo et Kaszony 14. Martii, cui successit Anno Domini 1706. Rev. p. Johannes Ignatius Udvarhely m. p. ex oppido Cassoviensi huc successit. Anno Domini 1707. Rev. p. Paulus Pogany de oppido Meszlen ex comitatu Castriferrei praecedenti suceessit m. p. Anno Domini 1712. cui successit a. r. d. Gregorius lkey de sede Siculicali Udvarhely. Anno Domini 1717. successi Michael Lukcs ex Sz. Mrton huc ex Sz. Mikls, ubique Septem et Septem annis curam agens animarum m. p. Anno Domini 1727. successit praecedenti A. Joannes Zakarias ex Tusnd, curam agens animarum 13 annos m. p. Catalogus adm. rev. dominorum ecclesiae hujus SS. Cosmae et Domiani Martyrum parochorum ordinariorum. Anno Domini 1592. Paulus Glfi Kozmasiensis pleb. et archid. Csik, Gyergy et Kszon. 1675. Petrus Rhti. 1608. Tams Papp. 1678. Ludovicus Berzeviczi. 1620. Texe Ferencz. 1682. Nicolaus Zolnai. 1628. rroki Istvn. 1684. Stephanus Lakatos archid. 1630. rkosi Mihly. Csik utriusque Gyergy et Kszon. 1639. Siket Imre Papp. 1706. Joannes Ignatius Udvar1641. Szsz Istvn. helyi prothonotarius apostolicus. 1643. Tusndi Blint Papp. 1707. Paulus Pogny. 1651. Joannes Lszl. 1712. Gregorius lkey. 1664. Stephanus Boldizsr. 1717. Michael Lukcs archid. Csik 1668. Paulus Philipkovicz. utriusque Gyergy et Kszon. 1674. Petrus Hoz.

443
1727. Joannes Zakaris. 1740. Michael Barto. 1748. Franc. Sndor proth. apost. Sz. 1762. Petrus Ant. Tompos. 1777. Jos. Mihltz de Gelencze. 1794. Joannes Keresztes. 1811. Joannes Andrsi. 1816. Michael Szts. 1827. Successit Ludovicus Flp Udvarhelyensis. 1831. Joannes Mrtonfi, ki 48 vig volt kozmsi plebnos. 1879. Electus est Stephanus Bardcz de Futsfalva, jelenlegi plebnos.

(A cskkozmsi Domus Histria II. rsze 14. l. egykor adatai.)

1350.
Gyarmathy Andrs maga s Istvn, Gbor s Blint nev fiai nevben jobbgysgra ktelezi magt Bldi Kelemennek. Kelt Uzonban 1692. mrcz. 2.

M Bede Andrs nobilis nagy-borosnyai s nagyobbik Szcs Jnos primipilus (uzoni), mind ketten Sepsi-szkiek, kik ez ide albb megrt dologban kzl fogott brk s arbiterek vagyunk, adjuk tudtra mindeneknek, az kiknek illik ez mi jelen val levelnknek rendiben s folysban, quod in hoc anno praesenti 1692. die 2. mensis Marcii mikoron volnnk Sepsi-szkben tekintetes nemzetes uzoni Bldi Kelemen uram kegyelme uzoni nemes udvarhznl, jvnek mi elnkben ilyen bcsletes kt rszrl val szemlyek, ab una fllyel megrt tekintetes nemzetes Bldi Kelemen uram kegyelme, ab altera Uzonban lak Gyarmathy Andrs, s kegyelmek mi elttnk tnek ilyen alkalmat s rks meglland compositiot, hogy iam praefatus Gyarmathy Andrs szabad j akaratja szernt nemine cogente obligl s kt magt az megnevezett urnak, tekintetes nemzetes Bldi Kelemen uramnak s kegyelme minden legitimus sucessorinak rks szolgasgra firlfira, iam natis liberis Istvn, Gbor s Blint fiaival et in posterum nascituris; ilyen conditiokkal, hogy az r Bldi Kelemen uram kegyelme az minem szolgai ktelessgt kivnja, abban hiven, igazn, teljes tehetsgivei eljr; kegyelme az praefatus uram ellen sem egy, sem ms ton val boszsgra ingerl dolgokban nem practikl, sem practikldni nem igyekezik, hanem a minm ktelessggel Istenben dvzlt Bldi Pl uramhoz kegyelmhez tartozott, azon ktelessgtl nem recedl, kegyelmn kivl s legitimus successorin kivl mst ebben az hazban

444 etiam cum liberis nem szolgl, st az r kegyelme becstelen(s)gre nzend dolgokban is nem mesterkedik, msoktl is olyant rtvn igaz hts ktelessge szerint oltalmazni igyekezik, kegyelme krait vagy egy vagy ms dolgokban ltvn, oltalmazni s az rnak kegyelmnek megjelenteni minden kegyelme ellen val injurikat ktelessge alatt tartozzk. Az r, Bldi Kelemen uram kglme is arra ajnl magt, hogy az megrt Gyarmathy Andrst continuus s bennlak szolgul tartan, tudvn kegyelme, hogy cseldinek eltartsra nem elgsges, cseldinek sustentatiojokra kegyelme segtsggel lszen, magnak is rdemihez kpest fizetssel lszen, mindennm impetitorok ellen is kegyelme oltalmazza. Melyrl adjuk ez levelnket fide nostra mediante, keznk rsval s pecstnkkel megerstvn. Datum et actum anno, die, locoque in praemissis. Correcta per eosdem. ANDREAS BEDE senior mp. (p. h.) SZCZ JNOS mp. (p. h.)
(Eredetije grf Bldi kos fispn r birtokban.)

1351.
Tatrok betse s puszttsa Cskban. 1694. febr. 13. Funesta tragoedia.

Anno 1694. die 13. Febr. in Czik ultima die nundinarum in Szereda ibidem, cum declinare vellet Mars in coelo Mercurium, quo irruentibus praeter omnium hominum opinionem Tartaris numero circiter 350 (qui latenter inter Prut et Szeret fluvios in Moldavia hyemabant), 7 pagi incinerati: Sz.-Mihly, Szp Viz, Sz.-Miklos, Delne, Borsova, Vaczarczi, Grczfalva. Ex quibus magna multitudo hominum in captivitatem abducta, aliis caesis, pecora et mobilia quaeque ablata ab aurora usque ad praudium. Tum p. Paulus Szepvizi parochus Sz.-Mihalyiensis et cum eo 1000 animae ex eadem parochia abductae, remanserunt solum 7 (at in secunda desolatione 5 tantum); ex Szepviz d. Szcz Andrs cum tota familia, ex Grczfalva g. d. Czereiana senior cum familia et caeteri quam plurimi abducti in captivitatem dirissimam. Rursum die 15. Febr. statim nova irruptio Tartarorum plurium,

445 quam ante, a quibus a Sz.-Damokos usque ad Palfalva, Somlyo et Taplocza per 10 pagos praeter superius memoratos omnia incendiis, incaptivatione, depraedatione et desolatione plena facta sunt, a mane usque ad vesperam in sero; ubi g. d. Sandor Janos cum uxore et familia ac colonis, g. d. Sandor Mihly cum tota familia et colonis, excepta uxore, g. d. Endes Gyrgy cum omni familia et uxore, g. d. Incze Andrasiana cum omni familia et colonis, excepto marito, d. Miklos Peter uxor et familia, d. Buzas Andras cum omni familia, Armeni solum 120 et caeteri plurimi tum domestici tum advenae et viatores, ex variis locis ad sepulturam priorum congregati, in summa plures, quam 7000, in lamentabilem et miseram captivitatem abducti sunt; aliis gladio, alis prae frigore emortuis. Sic una tribus Siculicae nationis, quae ex 12 constat computanda, deleta est insperate et citissime, nullo resistente paganis.
(Lakatos Istvn csikkozmsi plebnos egykor feljegyzse a csikkozmsi Domus Historia II. rsze LXI. l.)

1352.
Sndor Jnos levele Sndor Mihlynak, maga, felesge, Endes Gyrgyn s Endes Panna tatr rabsgbl val kivltatsa rdekben. Kelt ismeretlen helyen s napon. 1694.

Szolglok kglmednek. n az sok nyomorgats mia soha sem tudom mit kell cselekednem, ezek anira erltetnek, csak Isten tudna ezeknek eleget tenni; most ervel iratnak, hogy az vajdt s az borokot megtallja kglmed, hogy magoknak ennik val legyen, lovoknak abrak, szna; n ugyan eltte rtam volt hetmny uramnak, hon nem levn az hetmny, az vajda logofet urammal vlaszt ttetett; his inclusis azt is kglmed kezben kldttem, abbl kglmed megrtheti. Mr mikor rkeznek az kglmed emberei, tban voltunk, az rabok dolgban semmit nem tudtam fradni. Az mely hamis embert az vajda nagysga kldtt volt ide Lszlkkal, azon hamis ember megmondotta, hogy itt vagyon kglmed. Az felesgemet hozk az tatrok; az kiknl vagyon, azok tudjk, hogy az n felesgem, de az az

446 hamis mursza nem tudja, mivel tagadjuk, hogy nem az n felesgem, ma is el akarta venni az tatroktl, de ers hittel eskttnk, hogy Zopos Jnos felesge, egy katonj. Hanem krem kgelmedet, hogy lssuk valahol ha kaphatnnk ezer tallrt, mivel anni az sancza, ne hadnk ide, vinnk ki szegnt; gyis kell mondani, hogy Zopos Jnos felesge, mert megtudvn az eb, az n uram, kt vagy hrom ezer tallrt kezd krni, egynehnyszor itt az tban is megakarta hazudni magt, tbbet akart krni. Felesgemet amaz rossz Katos Sndorn mondotta ki, a bolond, kicsoda. Endes Gyrgyntl az ura tszz tallrt kr vala, mr ngyszzra szllott, nem is j albb. Endes Pannj harmadflszz, remndkednek Boros Gyrgy uramnak, vltan meg, az pnzt is megadn, magt is akr felesgnek, akr szolgljnak ajnlan. Isten ltesse kglmedet j egssgben. Datum loco ignoto, die nescio 1694. Kglmed attyafia, szolgja SNDOR JNOS mp.
Klczm: Jszvsratt Sndor Mihly csm nekem jakar csm uramnak kglmnek adassk.
(Eredetije a Mihlcz csald leveleibl Borbly Szkely-Keresztron.) Smuel

uramnak
r

(titulus)

gyjtemnyben

1353.
Sndor Jnos levele mellklete Sndor Mihlyhoz, melyben elszmllja, hogy miket kivnnak a tatrok vltsgban. (1694)

Az sanczra kell pnz ezer tallr. Az blsr ngyszzhatvan tallr, de azt gy kvnja, elsbben hozzk el az nest blst, ha szereti, azt veszi el hatvan tallrrt. Gyulnak az inasnak hrman harmincz tallr, az n rszemrl is kt sing poszt, tal. 15. Az tatr postnak tizennolcz tallr, egy mentnek val poszt. Az kik Jszvsrra jttek volt postk, annak adott kglmed harmincz tallrt R. f. 30. Az borblynak ngy tallr, az ki az fejemet megnyitotta, kt sing poszt. Az vasat hogy leveszik az lbamrl hrom tallrt.

447 Abrak rval vagyok ads ht 7 tallrral. Az mely lovon idejttem azrt 10 tallr. Egy mentnek val poszt, arra 13 ezsts gomb. Az nuszt blsr ngyszz tallr. Az nest bls, de olyat kellene hozni, ne szeretn, hadd venn el az hatvan tallrt. Egy rkamllal blett mente. Egy l. Egy ezst ra. Egy pohr. Ngy mentnek val poszt. Timembekh (!) Mursznak az Endos Gyrgy urnak hat sing poszt, hrmt megadta kglmed, R. f. 3 sing (gy !) Mra (?) adjon kglmed abrakra kt tallrt, mert engem sszveront az eb. Adja kglmed ezen levelem megad ember kezben. Ennek az szavt el is hidje kglmed, mert igaz ember. Az kt finak kt kis nusztot, ha pedig ngy nestet kaphatnnk, elvenn az nusztokrt, ha hozott volna kglmednek nestet. Rab SNDOR JNOS.
(Eredeti, sajtkez, egy hossz szelet simtott trk papiroson, a Mihlcz csald levelei kzl Borbly Smuel r gyjtemnyben Sz.-Keresztron,)

1354.
Sndor Jnos krimi-tatr rabsgbl rt levele Apor Istvnhoz, melyben kivaltatsrt knyrg s elszmllja, hogy tatr gazdja mit kvn vltsga fejben. Kelt Bucskon 1694.

Nkem kedves j uram s Isten utn val remnysgem. En nem tudom mit csenla Sndor Mihly s Boros Gyrgy, addg futosnak, szemben sem mernek jnni, engem ide az nagy nyomorsgban mind testemben s lelkemben val veszedelemre ejtnek. Krem az Isten kegyelmrt, az Christus knszenvedsrt, az Boldog Asszonhoz val szeretetrt, vltson meg. Annak eltte ezer tallrt krt, most mr hrom ezeret krt, azonban egy mentnek val posztt, arra ezst gombokot, egy lovat ezsts kantrral, egy ezst vet, egy ejteles pohrt, ngy embernek val mentnek val posztt, egy nuszt blst, az mely az atymnak sem volt, vagy ha bls nem lszen, ngyszzhatvan tallrt. n meg nem igrtem, s nem is igrem, ha megl is; gy hiszem ha rgi meggrt sacczot ltna, taln elvenn, noha tudom, hogy bizony megver, de arrl nem tehetek. Itt nagysgos uram evvel is meghalok, az tetvek is

448 megesznek, sem ingem, sem lbravalm, meztelen vagyok. Sndor Mihlynl szz aranyam volt, tven ezst tallrom: egy pnzt sem kldtt, az kivel csak egy falat is (gy!) vettem volna valamit. Mr azt mondja, hogy soha Jszvsrra ki nem viszen, hanem hozzk Falczinra, az sacczot, azzal fenyeget, hogy most kijn az chm, vagy az tatr chmnak ad, vagy az zultnnak. Krem az l Istenrt Nagysgodot, vltsa meg mind testemet az nyomorsgtl, mind lelkemet az rk krhozattl. Egy rka mllal val mente, azonkvl is re megyen szz tallrnl tbbre, az ki adssgot krnek rajtam. Postt fogattunk volt egytt, azoknak sem fizetett, azt is rajtam krik, hiszem az szz aranybl s tven tallrbl adhatott volna valamit. Ezzel Istennek oltalmban ajnlom Ngodot In Buczak 1694., az nap szmot nem tudom, mg az imdsgos knyvemet is elvette.
Nagysgodnak szegn rabszolgja SNDOR JNOS mp. Klczm: Tekntetes s nadsgos Apor Istvn uramnak, cum pleno titulo et dignitate, nekem atym helin val j uramnak nadsgnak adassk.
(Eredetije zv. Csereyn rn tulajdonban.)

1355.
II. Apafi Mihly elismervnye, hogy neki szentkatolnai Polos Istvn praefectus a magbl ezer magyar forintot klcsnztt bcsi tja kltsgeire. Kelt Kolozsvrt, 1695. janur 1.

Nos Michael Apaf, Dei gratia electus princeps Transilvaniae etc. Damus pro memoria universis, quibus expedit, significantes per praesentes, quod in hoc anno 1695. die 1. Januarii Nemzetes Polos Istvn prafectusunk administralt maga klcsgbl mostani bcsi tunkra szz czikkeni aranyat, idest nro 100, edgyet a mint most jr in fl. 5; imperialis tallrt szzat, nro 100, edgyet in fl. 240; folypnzt ktszzhatvan forintot, idest 260: mely in summa tszen a pnznek mostani folysa szerint ezer magyar forintot, idest fl. 1000. Assecuraljuk azrt testimonio praesentium megrt Polos Istvn praefectusunkat kglmt, edgyszersmind facultaljuk is arra, hogy krunk kivl val j mddal edgynnen s

449 msunnan jszgunk jvedelmbl, avagy in simili moneta, avagy ms usualis pnzl azon summa pnzt, gy mint fl. hungar. 1000 vehesse fel kglme; ha pedig addig, mg Isten vissza hozna bennnket, felvehetn is kglme, contentltatjuk kglmt, minl hamarbb lehet. Datum in civitate Colosvr, anno et die ut supra. M. APAFI mp. (P. H.)
(Eredetije a Szkely Nemzeti Mzeumban 698. sz. a.)

1356.
Grf Mikes Mihly ellennyugtatvnya Sndor Mihlynak a tatr vltsgba, klcsn adott 800 frtnak visszafizetsrl. Kelt Zaboln 1698 janur 6.

Recognosclom per praesentes, hogy a mint az fellyebb elmlt esztendkben adtam volt sacczba csk-szt.-mihlyi Sndor Mihly uramnak klcsn R. f. 800 || 00 % nyolczszz magyar forintokat s obligatoriat adott volt rla, noha engemet egszen a nyolczszz forintokrl contentalt, de minthogy feljebb rt obligatorija kezemnl nem volt, kglmnek vissza nem adhattam, hanem per praesentes annihilalom, semminm praetensiot sem magam, sem kvetkezend maradvim fenn nem tarthatvn; kirl nagyobb bizonysgnak okrt adtam ezen subscriptios pecstes levelemet, futura pro cautula. Datum Zabola, die 6. Januarii 1698. GRF MIKES MIHLY mp. (p. h.)
Kvl: Az r Mikes Mihly uram nga absolutionlissa az 800 forintrl.
(Eredetije a Mihlcz-csald levelei kztt Borbly Smuel r gyjtemnyben Szkely-Keresztron.)

1357.
Csk-szent-mihlyi Sndor Gspr s az altorjai br. Apor-csald kzt altorjai s ms zlogos jszgok felett folyt perben kelt tletbl (kivonat). Kelt Cs.-Sz.-Kirlyon 1772. jan. 21.
Altorjai gr. Apor Istvn s csk-szent-mihlyi Sndor Jnos kztt 1698. 29. jun. Gyula-Fejrvrt contractus klt, mely szerint Sndor Jnos recognosclta azt, hogy felesge Angyalosi Erzsbet 1695. 29. pr. ktezer oroszlnyos tallrokot vvn fel saczba tatrorszgbli rabsgokbl val szaba-

450
dlsokra Apor Istvntl s ebben kttte le rksn tbb jszgt, a mely lektst Sndor Jnos is helyben hagyta 1698-ban. Ettl az rks lektstl elllott Apor Istvn halla utn cscse Pter, praetendlvn Angyalosi Erzsbet, hogy csak simpliciter foglalta volna el gr. Apor Istvn s azt is grte volna, hogy csak hallig brhassa, holta utn menjen vissza Sndor Jnosnnak, a ki kezre is vette s 1705. szept. 17-ikn Csicsn olyan egyezsget ktttek, hogy ha Apor Pter kimutatja, hogy ezen jszg a tatr rabsgbl Sndor Jnos kiszabadtsrt saczban adatott volna, gy az (Apor Pter) kezben megy a jszg s addig brhatja, mig a summt leteheti Angyalosi Erzsbet. Apor Pter fiai Apor Jzsef s Jnos 1724 ben az 1705-iki contractus ellenre rksn elidegentett jszgl praetendltk, atyjok hibjbl eredetnek jelentvn ki az 1705-iki contractust. Sndor Jnos s Angyalosi Erzsbet fia volt Sndor Pter, ennek pedig a felperes Sndor Gspr (testvrei: Ferencz s Jnos). A felperes aszal is rvel a birtok megtartsnak praetendlt titulusa ellen, hogy Apor Istvnnak a tatrok ltal Cskbl elraboltatott foglyok vltsgra Leopold csszr s erdlyi fejedelemtl s az orszgtl is nagy summa pnzek adattattak volt, teht a rabok vltsga fejben azok jszgt vissza nem tarthatn, ha csak ki nem mutatn, hogy azt a pnzt mr rabok vltsgra mind elkltvn, a felperes nagyatyjt s nagyanyjt tulajdon maga pnzvel vltotta ki. A trvnyszk gy tl, hogy a ktezer tallrt Sndor Gspr letvn, az Apor urak tartoznak a jszgot kibocstani. Az alperesek s utna felperes is felebbeztek a kirlyi tblra. (Hiteles msolata zv. Cserey Jnosn rn tulajdonban.)

1357.
A csk-szent-mihlyi Sndor-csald pere az altorjai b. Apor-csald ellen ama zlogos jszgok felett, melyeket Sndor Jnos maga s felesge (Angyalosi Erzsbet) tatr fogsgbl kiszabadlsa, vltsgdja fejben Apor Istvnnak 169598. zlogba vetett.*) I. Az Apor-csald gyvdjnek vdrata. Kelt 1797 utn.
Tekntetes nemzetes csk-szent-mihllyi Sndor-familinak mit felperesnek az al-torjai br Apor familia mint alperes ellen holmi fels-torjai s az mint praetendltatik, ms falukban is lv rsz-jszgok irnt indttatott zlagos keresetnek, tsak menyiben lehetett rvid foglalattya: 1-mo: 1694-ben februariusnak kzepe fel tekntetes nemzetes csk-szentmihllyi Sndor Jnos rhoz, ki akkor Csk-, Gyergy- s Kszon-szkeknek vicekapitnya volt, tulajdon bcsa az havasrl lejvn, azt az hrt hozta, hogy temrdek sok tatrok kzelednnek Csk fel, de azon tudsitval rtl bnvn, az juhokhoz visszakergette. Msunnan is jvn ezfle tudstsok, mint

*) A Sndor-Apor pernek, (melynek eredete a XVI. sz. vgre nyulik vissza s a mely mg a jelen szzad els vtizedeiben is folyt) eme kt, a trtneti elzmnyeket elbeszl periratt azrt kellett felvennnk ez Oklevltrba, mert az a tatrok 1694-ki Cskba betrsvel kapcsolatos s mert sszefggsben ll a Cski Szkely Krnika szerkesztsvel.

451
vicekapitny (az fkapitny b. Apor Istvn Szebenben lvn az guberniumnl) hivatalynl fogva felklti az szket, hanem az tatrok fortlylyal lvn s mutatvn, hogy visszafordultanak volna, Sndor Jnos az npeket honyokban ereszti. Azomban az tatr czaknak idejn kitvn, mindeneket rabol, get s pusztt s ms kt kvetkezett napokon jabb tatri sergek jvn b, kik az elsbbeket felvltottk, az fel-cski s kzp-cski np az szent-kirllyi hdig ldozattya lszen az vicekapitnya vigyzatlansgnak. Az mint megjegyzettk az akkori lt historicusok, legbvebben pedig kzttk Nagy-Ajtai Cserei Mihly, kinek az nagyannya is ekkor elraboltatott; st az felperesek levelbe is vagyon (Pag. Trausmissional. 152.) *), hogy Bocskor Mihly attynak megrattatvn Molduvbl, hogy j Csk ellen a tatr s megjelentvn Sndor Jnosnak, nem hitte s azt mondotta talm magnak valami tisztsget vadsz. 2-do: Maga is Sndor Jnos s felesge Angyalosi Erzsbet s cscse Sndor Mihly ppen Butsakban vitetettvn, csakhamar ers hit s kezessg alatt kibocsttatik, hogy saczt megszerezvn visszamenne s gy szabadsgban llttatnk. Ezen Sndor Mihlynak btyjhoz Jnoshoz val levelt az felperes r ... badvn, abbl ezek vilgossgra jnnek: a) hogy az praefigalt napra, gymint a harminczadik napra a vgezs szernt Jzsvsrra Sndor Mihly megrkezett. b) Azt rja Sndor Mihly, hogy Jszvsron vett fel pnzt interesre a keresked emberektl, mert Erdlyben semmi kppen nem kaphatott, de parentesisben azt tszi hozz (sed hoc aliter intelligat) a mint hogy bizonyos contractus is mutatya, hogy 1694-ben 3-tia Maji maga sacznak kifizetsre vett fel Apor Istvntl 2100 magyar forintokat. c) Ekppen kri Sndor Jnost az cscse Mihly: Az Istenre ha lehet kegy elmed a fizetst tbbre ne nevellye, mivel bizon honnan megfizetni nem lehet, mert bizodalmunk msunnat tbbre nem lehet, hanem csak az derk summig, gy mint kegyelmed rszrl ezer tallrig s az n rszemrl nyolczszz tallrig s az tbb accidentiakra magunknak kell gondainknak lenni. d) Hogy az Sndor Jnos kt fiait Kolozsvrt Apor Istvn tanttatta s j gondvisels alatt voltanak. e) Angyalosi Erzsbetrl gy r: ngyom asszony szabadlsra is az r Apor Istvn r nagysga jakarattyt grte kegyelmednek, hogy minden bizonynyal kivltya nagysga, csak hogy magt kegyelmed elsbben szabadtsa ki s innt annak utnna jobban munkldhatunk szabadlsban. 3 tio: 1691-ben ki nem szabadlhatvn se Sndor Jnos, se felesge Angyalosi Erzsbeth, 1695-ben Angyalosi Erzsbet frjnek kezessgin kibocsttatvn satzoknak megszerzsre, die 29-na mensis Augusti Doboka-vrmegyben Viczben grf Apor Istvntl veszen fel 2000 oroszlnyos tallrokat (msutt pnzt nem kaphatvn) s kilyni Szkelly Ferencz s nagy-abafalvi Abafi Jnos regiussgok alatt grf Apor Istvnnak rksn adja Felcsk-szkben Somlyn lv portijt, ugyan ottan az plfalvi hatron lv fldeit, ugyan ott az szent-mihlyi hatron lv Naskalat nevezet havast, Alcsk-szkben az lzrfalvi rsz jszgt, Kzdi-szkben Fels-Torjn lv jszgt az frjinek, s Fejr-vrmegyben Szrazpatakon lv portijt. Ezen pnzzel kiszabadlvn maga is Sndor Jnos, ujonnan Csk-, Gyergy- s Kszon-szkek vicekapitnnya, az kznsges orszggylsnek alkalmatossgval 1698-dik esztendben juniusnak 29-dik napjn liussinai Ungur Jnos, hosszasszi Ppai Pl s nagy-ajtai Cserei Mihly regiussgok alatt felesgnek ktelezseit nem csak megismerte, hanem az Compilta Constitutiknak 4-dik rsze 7-dik titt. 3-dik czikkelye szernt, mr maga tellyes szabadsgban lvn, az fennebb nevezett jszgait rks birodalmban ad gr. Apor Istvnnak. (Ezen contractus megtalltatik az Transmissioban pag. 345. et seqq.)
*) Albb a hasonl a rszletes peractkra s azok lapszmaira val hvatkozst (mint a melynek itt semmi rtelme nincs) kipontozssal (...) jelljk meg.

452
4-to: Brta is grf Apor Istvn mind ezen jszgokat bkessgesen azon idtl fogva, hanem kezddvn az kurucz vilg, grf Apor Istvn mindenkor az felsges ausztriai hzhoz hvsgt megtartvn, Sndor Jnos pedig attl elprtolvn s rebellis Rkczy Ferencz mell llvn, st az akkori fkirlybrjt Csknak Henter Benedeket elfogvn s az Rkczy hvsgre meghtltetvn, s az cskiakat is azon prttsre hajtvn mg 1703-dik esztendben, aztot kvetett 1704-dik esztendben ugyanazon Sndor Jnos fival egytt DekTamssal s Horvth Gyrgygyei egsz Szsz-Kyzdig az felsge hveinek jszgait praedlvn az grf Apor Istvn cski jszgait is elpraedltk ugyan, de el nem foglaltk. Az mint ezeket akkoron lt Cserei Mihly megitta. 5-to: Grf Apor Istvn halla utn pedig, melly trtnt 1704-dik esztendben, az mint az felperesek esket levelekben az 4-dik tan nemes Veres Ferencz ... beszlli: az kurucz-vilg alkalmatossgval Sndor Pter feljvn lhton Taploczrl Somlyra cseldekkel, ekkkel, az nhai grf Apor Istvntl brt fldeket szntatni kezdette, de a mint ugyanazon vall utnna teszi, ezek is az kurucz-vilg eltelsvel az Apor-familira visszamentenek. 6-to: Ekppen erhatalommal elfoglaltatvn b. Apor Ptertl az somlyai jszgnak azon rsze, mely Angyalosi jusnak tartatott s mellyet grf Apor Istvn mind hallig, azaz kilencz esztendeig bkessgesen brt, 1705-ben septembernek 27-dik napjn Apor Pter s Sndor Jnosn Angyalosi Erzsbet, kirlyhalmi Petki Dvid, sepsi-szentivnyi Henter Benedek s nagy-ajtai. Dont Gyrgy regiussgok alatt ... oly egyezsre lpnek, hogy ha Apor Pter ezutn megmutattya, hogy bizonyos pnzbe brta gr. Apor Istvn, nkie az via facti elfoglalt jszgok visszaadattassanak. Az mellyek annak utnna kezben vissza is mentenek, teht azeltt Apor Pter az leveleket, mellyek 1705-ben az zvegy grf Apor Istvnnnl voltak, kezhez kapvn, megmutatta, hogy azon jszgokat gr. Apor Istvn nem valami takon mdokon, az mint Angyalosi Erzsbet praetendlta, foglalta volna el, hanem trvnyesen magnak tette. 7-mo: Mivel pedig Apor Pter csak nem rgiben jvn le az nagyszombati akadmibl s bttynak gr. Apor Istvnnak dolgait tklletesen nem smrvn, az levelek is az zvegynl tartatvn, azon egyezsben arra is ktelezte magt, hogy az cski jszgokat, lettetvn a superinvestilt summa, vissza fogja bocsttani, teht ezen egyezsnek complementumra 1767-ben meghtta Sndor Gspr r br Apor Jzsef, Jnos s Lszl urakat, mely trvnyben Csk szke azt tlte, hogy az felperes letvn az 1698-ban klt contractus szernt lv 2000 oroszlnyos tallrokbl az Angyalosi Erzsbet csksomlyai jszgra hromland rsz summt, az alprsk tartozzanak azon jszgot vissza bocstani. Mely tletet annyiban megvltoztatott az mlt. kirllyi tbla, hogy mivel az 1698-bli contractus csak Sndor Jnos, nkie, pedig az felesge jszgrl valamit vgezni nem volt jussa, az 1695-bli contractussa pedig Angyalosi Erzsbetnek el nem adattatott (hihet, hogy midn Sndor Jnos az Apor Istvn somlyai udvart elpraedlta, vagy midn Sndor Pter erhatalommal elfoglalta, azon contractust magokhoz vettk) teht ex eo, quod summa 2000 tallerorum leoninorum bonis quaestionatis inhaerere praetensa nuspiam legitimata esset, az proportionalis summnak lettelre nem tartoznk az Actor. Ezen tletet helybe hagyta az f. k. gubernium is azon jobbttssal, hogy az alprsek usus fructus megfizetssel nem tartoznnak.... 8-vo: Mr az mi az 1698-bli contractusban foglalt fels-torjai s szrazpataki rsz jszgokat illeti, melyek tulajdonai voltanak Sndor Jnosnak, azokat nem csak gr. Apor Istvn s b. Apor Pter bkessgesen brtk minden legkissebb contradictio nlklt, hanem Pternek is fia Jzsef, Jnos, Lszl gy vettk ltal. Elsben tek. Sndor Mihly, Pter, Pl s Gspr urak 1774ben 13-tia Aprilis knltattk meg azon jszgakrt b. Apor Jzsef urat s b. Apor Jnosnak s Lszlnak zvegyeit egy csom pnzzel, egy rongyos, hihet elszaggattatott zlagos contractus mellett, melyet fel nem vvn, citltk trvnyben, azomban actiojokat soha b nem adtk.

453
9-no: Elkszltek volt ezen lpsre kt rendbli esket levelekkel, az elst vitettk vgbe 1766-ba 3-tia Junii ... az msikat 1774-ben 30. Junii ... melyekkel az suggestivum utrumok mellett mint genelogijokat, mint pedig az jszgnak hol ltit s mennyisgit akartk megmutatni. Holott az Decretum I. rsznek 39-dik titulussa 4-dik -sa s az 47-dik titulusnak 1. -sa szernt az trvnyben 60 esztendn felyl az humanum testimonium b nem vtetdhetik. b) Az tank mind csak hallomsbl szllanak, pedig az Decr. 2-dik rsze 27-dik titulussa 5-dik -sa szernt: simplici auditui locus dari non solet neque debet. c) Ezen esketsekben logerssebb tank azon jobbgyok, kik az jobbgyoknl szokott hajlandsgnl fogva magok uraknak vltoztatst szntelen hajtyk, mindenkor jobbat remlvn s azrt egy Aport egy Sndorral kvnvn felcserlni, elre a. jszg mennyisgben kedvezni akartak, holott az jobbgynak bizonysga fldes ura ellen b sem vehet, S. Stephani lib. 2-da cap. 19. d) Jllehet az tabuiaris instructio szerint j. 83 az letben lv vallkat authenticalni kell vala, hogy a trvnyben bvtethessenek, mgis ezen authenticatio soha vgbe nem ment. Ki hitesse el pedig magval, hogy az kik 1766-ban s mg annl inkbb 1774-ben vallottanak, azok 1777-ben mikor az tabuiaris instructio kibocsttatott mr mind megholtanak volt? 10-mo: Az 1774-bli citatio utn semmi actio b nem adattatvn s knyebb idre halasztatvn, az tekntetes Sndor-familia legalkalmatosabb id pontnak vlte ennek badsra aztot, midn az Apor-famlinak literarum conservatora egy pap lett, a kirl remllettk, hogy hivatalytl elfoglalva ezen keresetekre nem sokat gyelne, de messzirl voltakppen nem is gyelhetne. Azrt azon tekntetes Sndor-familia 1797-dik esztendben januriusnak 17-dik napjn az b. Apor-familira az Apr. trvny 4. rsze 1-s szakasza 39-dik czikkellye szernt kvnta leszllttani az antecessoraiktl megttetett meghvst, holott azon articulus szl azon perekrl, melyek egynhny esztendktl nem voltanak in foro, teht az ilyen condescensionak csak akkor lehet helye, midn az kereset valaha volt in foro, ez pedig soha sem volt in foro, csak tettetsbl oda akart vitettetni. Klmben is az felperesek magok antecessorainak az cittiojokban ... kereseteket magok levatjokban igen erssen megvltoztattk, mert az antecessorai kerestk, hogy 800 oroszlnyos tallr fekszik azon jszgokan, az mostani felperesek pedig zlagon is keresik, mert egybkppen mit condescendltattak volna? Keresik simpliciter is, azt lltvn, hogy elei nem Apor pnzzel vltattak volna meg az tatr rabsgbl, hanem az nemes szk s az felsges csszr pnzeivel, az mi vilgoson kt ton val jrst mutat s calumniosus processust foglal magban. 11-mo: Ezen condescensionak kezdetn s azutn mg sok esztendkig az Apor-familinak levelei Rgenben, az hova az Torda vrmegyei tisztsg Krtve-fjrl vitette volt, sequestrum alatt voltanak s hosszason az mostani litterarum conservatornak azon okbl ki nem adattattak, hogy az praetendaltatott, hogy Blintith levelek is elegyedtenek volna essze az Apor levelekkel. Ezen okbl kntelenek voltak az alperesek haladkot krni, mely meg nem engedtetvn, az ellen protestltanak. 12-mo: Legelsbben is az alperesek kifogtak az felpereseknek zlagos processusok ellen s az 1698-beli rks contractust egy trvnyes transmissioban (mert az eredeti contractus Rgenben volt elpecstelve, de azutn ez is exhibealtatott) ad fideles solum manus notariales badtk. Tstnt impugnalni kezdettk ezen contractust az felperesek, de az alperesek szszllja, ezen contractus ventilatiojban bel nem ereszkedhetvn ... allegalta: azon mechinatiojokra (az felpereseknek) most hoc processu nem felelnek az alperesek, hanem minek utnna j processuson indtani fogjk a felperesek processusokat, akkor kszek azon contractusnak mentsgre magok ductusokat elkvetni. Melyre az a deliberatum ttetett: A processus ellen lett kifogs ad meritum ejicialtatik. Az alperesek in ea parte appellltk. 13-tio: Ezen trvny tartsa ellen hozott deliberatummal megterheltet-

454
vn az alperesek kntelenek voltanak az processus ellen tett exceptiojokat, mr in merito, bvebben megmagyarzni s mivel az felperesek az 1698-bli contractusrl azt vitattk, hogy az elsben az Csk-szknek tletnl fogva elrontatott volna, gy az k. tbla s gubernium tletinl fogva, msodszor elrontatott volna 1705-ben hozott 25-dik articulusnl fog a, megmutattk az alperesek: a) hogy nem hogy az cski deliberatum elrontotta volna azon contractust, st pro judicandi fundamente vette, midn azt tlte, hogy az actor tegye le az 2000 oroszlnyos tallrokbl az somlyai jszgra esend proportionalis summt; az m. kirlyi tbla pedig s kvetkezendleg az f. k. gubernium is csak nem aplicabilisnek tlte, mivel ezen contractus csak Sndor Jnos, az per alatt val jk pedig az Angyalost Erzsbet jussn kerestettek. De nem is rontathatott el ezen contractus, mivel ennek rescisiojra soha processus nem kezddett s ha hamis contractusnak tartatott volna akr mely tlszk eltt is, fulminltatni kellett volna, az mi soha nem trtnt. b) Articulusnl fogva sem rontatott el, mert ilyen articulust az felperes rsz el nem mutatott s a cski kuruczok postulatumt nem lehet trvnynek nzni. c) Hogy pedig az Apor-familia ezen jszgokat nem az 1694-bli rongyos contractus mellett, hanem minden solemnitsokkal klt 1698-bli contractus mellett brta, azt maga az birodalom is megmutatta, mert nem csak az fels-torjai jszgot brta, melyrl csak egyedl szl az rongyos zlagos contractus, hanem mind azokat, melyek az 1698-bli contractusban foglaltatnak. Ilyen vilgos s knynyen rthet erssgek mellett is az t. fiu-szk az processust meglltotta azon gyenge okbl, hogy az alperesek az 1695-bli contractant, melyrl emlkezet ttetik az 1698-bli contractusban, el nem adtk s e nlklt az m. k. tbla is az cski jszgokra nzve az 1698-bli contractust elgtelennek tlte. Holott az Compil. 4-dik rsze 7-dik titt. 3-dik czikkele szernt az rks eladsra ezen 1698-bli contractus szksges is, elgsges is volt; az m. k. tbla az Angyalosianumokra nzve tartotta elgtelennek, nem pedig az Sndorianumokra nzve, az mellyek irnt vagyon mostan az kereset. Megjegyzst rdemel, hogy ezen kt terhes tletek egy olyan rnak elllse alatt concludltattak, ki az felperes Sndor-familihoz szoros nexusban vagyon s ezen nexusst csak az conclusio utn ppen a pronunciatio eltt akarta szre venni s csak akkor szllott ki bri szkibl. ... 14-to: Az alperes b. Apor-familia meghvn szszlljt s az processus ellen val exceptiot bvebben is megvilgostvn, az deliberative helyesnek lenni tltetett, azon okbl, hogy az 1695-beli contractus ezen perbe nem volna szksges s az 1698-beli contractus se Csk-szktl, se az appellatorium forumoktl el nem rontatott volna. 15-to: Az felperes familia is meghvn maga szszlljt s maga cassltatott processussnak j lbat akrvn adni s felette sokakot vitatvn, azon tlet hozatott: hogy mivel azok az rks 1698-ban klt contractusnak megertelentst trgyazzk, ezen zlagos per mellett bel ereszkedni nem lehetvn, a revocatum deliberatum helyben hagyattatni tltetik. Az felperesek ezen deliberatumot appellltk az hromszki tekntetes derk szk eleiben s transmittltatott is. 15-to: Appellatio mellett folytattatvn az tekntetes derk szk eltt ezen processusnak cassltatsa, tetszett azon t. derk szknek az trvnynek vilgos tartsa ellen az 1698-beli rks contractusnak, mellyrl maga megsmri ... hogy klmben telyes solemnits levl, ventilatiojban ereszkedni s egy zlagos keresetben egy rks contractust, melynek rescissiojra ms processus kvntatott volna, ertlennek tlni oly gyenge okokbl, melyek az Transmissioban (a pag. 479. usque 490.) *) bven meg vannak czfoltatva. Ezen delibe-

*) E lapszmokbl 1632. is idztetik) ltszik, mily terjedelmes periratokra trtnik itt s a kipontozott helyeken hivatkozs. E periratok megvannak Sndor Jnos fispn r tulajdonban.

455
ratumot appelllvn az alperesek, de fel nem bocsttatvn, kntelenek voltak praeceptoriumot extrahlni s annak erejvel az m. k. tbla eleiben vinni. 16-to; Az m. k. tbla pedig illyen rvid tletet hozott ... mbr az processus ellen val kifogsok rendszernt a per derekra vettetni nem szoktak, de minthogy magok a peres felek facto proprio olyan trgyak vitatsra ereszkedtek, melyek az fennforg keresetnek meritumt rdeklik, erre nzve azon kifogs a per derekra vettetik s ezen egsz kereset az tovbbi folytats vgett az als trvnyszkre visszautasttatik. Az praeceptorium bntetsnek semmi helye nem lvn s az eddig val kltsget s fradsgot is mindkt perleked felek egyarnt szenvedvn. Mely tlete az m. k. tblnak kettt tszen, elsbben, hogy midn az t. fi-szk az processus ellen val kifogst az per derekra vetette, az nem rendszernt volt, msodszor, hogy. nknt proprio facto magok az peres llek ollyan trgyaknak vitatsra ereszkedtenek, mellyek igyenesen az meritumot rdeklettk. De hogy ezen msodik llts nem gy volt, kitetszik az processusbl, mivel az alperesek nem nknt, hanem az n. szknek delibertumnl fogva kntelenek voltak ezen krdsekben bel ereszkedni: 1-mo, valyon az 1698-beli contractus trvnyesen ertlennek tiltetett-e? 2-do, valyon ezen contractus articulariter megsemmisitetett-e? 17-mo: Ujonnan az fi-szken felvtetvn ezen causa, a) az alperesek azon megmozdtatatlan talpkven llvn, hogy egy zlagos processusban egy telyes solemnitssal lv rks contractust semmi kppen nem lehetne ventillni, hanem az trvny szernt egy ms processnshoz, gy mint ad rescissionem contractus tartoznk, kvntk a trvnynek rendelse szernt ezen zlagos processust in merito, az hov rejiciltatott, cassltatni. b) Ezen Sndor Jnosnak valaha tulajdona volt jszgokat 1698-tl fogva 1774-ig minden reclamatio nlklt brvn az Apor-familia, egynhnyszori praescriptiot btlttt, c) bvebben megmutattatott, hogy azon 1698-beli contractus soha egy trvnyszk eltt is hamisnak nem tltetett, csak elmellztetett olyan okbl, mely az mostani keresethez, mely magit Sndor Jnost illet, nem alkalmaztathatik, d) hogy azon contractus articulariter rescindaltatott volna, az felperesek egy olyant el nem mutattak, mely Erdlyben trvnyl bvtethetnk. e) Gr. Apor Istvnnak azon mint fejedelmhez megtntorthatatlan hvsgre nzve, mint hazjhoz lngal szeretetnl fogva igen nagy frfinak dics emlkezetnek vdelmezsre (holott ide nem tartoznk, csak az knszerts miatt kellett bcsztatni) megmutattatott, hogy ha igaz lett volna is, hogy az magazinlis 16000 ezerbl ll pnz a rabok vltsra rendeltetett volna, mgis nem abbl vltattak ki Sndor Jnos s Angyalosi Erzsbeth, mivel az ftiszt [Henter Benedek ellentllott ... s a mint egy ms gy mint 4-dik vall bizonytya. ... azon pnz minden rabokra egyarnt osztatott lel s akkor mi kevs juthatott egyre? Ezen esketst az felperesek ellen lehet czitlni, mint magok tulajdon leveleket, de ez irnt az a megjegyzs vagyon, az mely az transumalo m. k.. tbla figyelme ell is elszaladott, hogy ezen esketsben 1710-dik esztendben az compulsoriumban els Jzsef csszr Siculorum comesnek ratik, holott ezen titulust az dicssgesen uralkod ausztriai hzbl legelsben vette fel 1742-ben az elfelejthetetlen Mria Thersia, kinek ettl val rescriptumt sub solita authentia az brk vilgostsokra a t. derk szkre az alperesek b fogjk adni. Teht ezen eskets vilgoson nem igaz kamarn klt rs. Az mi figyelmetesekk teheti az rdemes brkat, hogy az felperes rsznek minden leveleire gyel szemmel legyenek. Valamint hogy Sndor Jnos maga telyes szabadsgban az orszg gylsnek alkalmatossgval megsmrte, hogy az gr. Apor Istvn pnzvel vltatott ki, nem pedig az szk, vagy csszr pnzvel, a mit mint v. kapitny kt esztendk alatt lehetetlen hogy ki ne tanit volna. f) Az felperesek zlagos contractussa, hogy nem hiteles levl, st fulminitiot rdeml, tbb okokkal megmutattatott. Azomban ltvn az alperesek szszlljok, hogy a felperes rsz retractatioit beadta, az mit egy zlagos pernek termszete nem szenved s kt ton

456
jrnnak az felperesek s processusok calumnia nlklt nem volna. Ltta aztot is az szszll, hogy bcssztatott egy articulusnak neveztetett scartetat s az ellen megtette az maga trvnyes ellenvetseit, gy azon esketsek ellen is, melyekkel az felperesek az jszgnak hol ltit s mennyisgit kvntk megmutatni. 18-vo: Ktelessge lesz vala teht a t. fi-szknek rendszernt ezekrl tlni: 1-mo: Hogy valyon egy zlagos processusban lehetne-e egy telyes solemnitsu contractust ventillni? 2-do: Valyon az Apor-familia az kereset al hozott jkban praescriblt-e? 3-tio: Valyon az 1698-beli contractus valaha trvnyesen megertelentett-e ? 4-to: Valyon azon contractus trvnyl bvehet articulussal rescindltatott-e? 5-to: Valyon az alperes rszrl tbb elhozott okoknl fogva az 1694-beli praetendlt zlagos contractus hiteles- s bvehet-e? 6-to: Valyon az felperesek retracttionak ezen zlagos processusban helye lehet-e a nlklt, hogy calumniat incurlyanak? 7-mo: Valyon az bcssztatott, de az alperesek transmissiojban b sem ratott scarteta, vilgos s haznk trvnye szernt bvehet trvnyi ervel br articulus-? 8-vo: Valyon az jszg mennyisgrl beadott, humanum testimoniumot felyl halad, csak bizontalan hallomsokon plt, magok fldesurak ellen jobbgyok vallomsaival egybe sztt-font s soha nem authenticaltatott esketsek, ezen trvnyben bvehetk- ? Mindezekrl elmulatta tlni azon trvnyes szk. Hanem maga tletnek ezen fundamentit tette: a) hogy az 1695-beli contractus nem mutattatott volna el, b) jllehet az 1694-beli zlagos contractus az 1698-beli rks contractussal egybe vettetvn, mind az kett Cserei Mihly rsnak lenni lttatik, mgis Cserei Mihly az rks contractusban nem emlti az ngy esztendvel elbb rt zlagos contractust, jllehet a kettkben klmbzk az summk s nem teszi fel, hogy az adott summa gr. Apor Istvn tulajdona volt-e, vagy msfle pnz? c) Az felperes rsz articulust citl az effle contractusrl de anno 1707. 21. April, d) az zlagos contractust 800 oroszlnyos tallrokrl subscriblya az contrahens, az 2000 oroszlnyos tallrokrl pedig nem subscriblya. e) Valyon melyik pnz s mikor fizettetett, az elbbeni vagy az utols contractus expedilsakor? mivel mr az utbb contractus idein meg volt Sndor Jnos szabadlva, f) 1705-ben midn Apor Pter complanlt Angyalosi Erzsbettel az cski jszgok irnt, akkor se contractus, se hiteles bizonysg egyik rszrl sem producltatott s azutn jllehet az rks contractusban ezen cski jszgok is benne voltak foglaltatva, mgis az Sndor-familinak visszatltettek. g) Az citlt rticulusnl fogva megtiltatott, hogy az tatr rabok saczbl semmi rks vsr ne ineltassk. h) Maga b. Apor Pter megsmerte, hogy ezen jszgokat zlagon brja. Mindezeknl fogva az alperesek tartoznak az jszgot depositis deponendis kibocsttani. Ezen tletet az alperesek appellltk, azutn felperes Sndor Sigmond rfi is az t. derk szkre. 19-no: Ennek utnna jllehet haznk trvnye szernt az orszg gylse alatt perek nem folytathatnak s azoknak folytathatst az mostani hosszas orszggylse csak azokra nzve engedte meg, kik annak nem tagjai s jllehet mind az kt alperesek b. Apor Jzsef s Pter reglistk, mgis erszakoson folyt az t. derk szk alatt s az felperesek allegatio helyett egy facti speciest rattak b, melyben az megjegyzst rdemel, hogy egy regestrumot adnak b*) az 1694-ben elrablottakrl, mely kezddik Kemny Jnoson s mg ezek vannak benne: Radk Lszl, Haller Gbor, Basa Tams, Kornis Gspr, Bethlen Farkas, Bethlen Gergely, Rhdei Pl, Rhdei Farkas, Csefei Lszl, Gyerfi Gyrgy, Barcsai Pter, Teleki Mihly, Haller Istvn, Gyulafi Lszl, Kemny Boldizsr stb., de rasszonyok is Kemny Boldizsrn, Bethlen

*) Az itt emltett facti species valsznleg ms, mint az albb kzlt species facti, mert ebben az emltett regestrum nincs benne.

457
Mihlyn, Bnffy Sigmondn stb. Meg kell vallani, ha ezek akkor estek, gy mint 1694. az tatr rabsgban, mivel az rabls ppen frsngban esett, az orszg szninek Cskban kellett akkor frsngolni. De nem. Ezen laistrom azoknak lajistroma, kik 1656-ban *) az msodik Rkczy Gyrgy szerencstlen Lengyelorszgban lv expeditijban a tatroktl raboltattak el. Klns az is, hogy az felperesek magok tulajdon praetendlt attyafiaikat kvnnyk az bri szkbl kirekeszteni, gy mint Csefeieket, Turzkot, Zlyomiakot, Gyulafiakat, Tklieket, Kamuthiakat. Az alperesek sem kvnnyk, hogy ezen mr annyi idtl fogva magok srhalmokban mr csendesen nyugov dics nemzetsgek ezen zrzavaros pernek elltsra koporsikbl felkelyenek. Tovbb az alperesek kirekesztik az Bethleneket, Vajiakat, Kemnyeket, Kunokat, Telekieket, Bnffykat, Vasokat, Rhdeieket, Bldieket s a tbbieket. Az alperesek sem akarjk ezen fnyes nemzetsgeket Hromszkre ezen pernek elltsra bfrasztani, hanem megelgesznek olyan nemes ember brkkal, mint magok, krik is, hogy mivel az erszakoson tartott derk szknek, magok meghallgatsok nlklt hozott tlete az felsges k. gubernium ltal ezen esztendben sub nro 2634 megsemmistetett, az ujonnan tartand derk szk az alperesek apellandi ratioit igassgoson felvenni mltztasson. (Egykor nyomtatvny 20 fol. lap, Sndor Jnos fispn r tulajdonban.)

II. A Sndor-csald gyvdje, csk-szent-imrei Illys Jzsef perirata az erdlyi kirlyi tblhoz 1807. utn.
In causa inclytae familiae primorum Sndor de Csk-Szent-Mihly ut Actorum, contra inclytam familiam primorum Apor L. baromira de Al-Torja ratione bonorum in possessionibus inclytae sedis siculicalis Kzdi, necnon inclyti comitatus Albae adjacentibus, utpote: Fell et Ali-Torja, Fell et AlsVolly, Szroszpatak, Feselnek, Kanta, Karatna, Kis-Kaszon etc. ob non remissionem titulo pignoris mota coram inclyta sede siculicali Kzdi, inde vero per solitos apellationum gradus ad sedem judiciariam generalem sedis inclytae Hromszk perducta, inde vero per Inctos apellata in puncto exceptionis contra processum non transmissa (pag. Trans. 51.) penesque mandatam praeceptoriale repetita ...**) ad inclytamque tabulam regiam extraserialiter pertractandi nro aulico 2328 a. 1807 a sanctissimo oraculo sacratissimae Majestatis disposita, in qua d. nobilis Josephus Illys de Csk-Szent Imre exhibet a parte actorum sequens

Species Facti.
Minekeltte nemes Erdlyorszg a felsges Austriaca protectiot implorlta, s a tekintetes nagy rend nemes statusok a capitulationis dipluma mellett felsgnek smertk, a fnyes porta, hogy boszszt llhasson, a tatrokat botstotta Erdlynek feldlsra, oly hatalmas parantsolatja mellett, hogy Erdlynek f npeit elraboljk, 1694-dik esztendbe 13-dik Februarii nemes FellCsk-szkre ki is tttek, azon helysgre azrt, minthogy catholica vallson lvn, a fnyes porta gyantotta leginkbb azon szk-bli f npeket lenni az Austriaca protectit kik az orszgban eszkzlik, ottan feltallni, mely nap inci-

*) Helyesebben: 1657-ben ** A hrom pont mindentt a rszlet s peractkra val hivatkozs helyett ll, mely az eredeti nyomtatvnyban pag. Transmissional. s lapszm-idzeteket foglal magban

458
nerlvn Szt.-Mihlyt, Szt.-Miklst, Delnt, Borsovt, Vatsrchit s Grtsfalvt, ezen helysgekben fel nem tallhatvn Sndor Jnost, 15-dik Februarii jra tbbes szmmal kitnek s Sz.-Domokostl fogva Plfalva,, Somly s Taplotzig desollvn egsz Fel-Csk-szket incendiumokkal, incaptivatikkal, s depraedatikkal hajnaltl fogva estvig, s ekppen az Austriaca protectio eszkzlsirt azon helysg ldozattya lett, mellvrt el is raboltk egsz Fel-Csk-szket s a tbbi kztt raboldott el nhai csk-szent-mihlyi tekntetes nagy renden lv frfi Sndor Jnos nemes kt Csk, Gyergy, Kszonynak hadi kapitnya, Jenfalva, Karchfalva, Dnfalva, Szt.-Mihly, Szt.-Thams, s Szt.-Domokos utols fhadnagya, keserves tatr rabsgra vitetvn isperate hadi npvel, kinek is elfogsa utn megtrtek a tatrok, mindezeket bizonytttya az is, hogy a tjban Erdlyorszg feldls nlkl maradvn, Sndor Jnosnak elrablsa tlttte b torkt a gyzhetetlen fnyes portnak Erdly rszrl, mivel ennek elfogsval visszatrtek. Series processus item funesta tragoedia. Ennekutnna 1694-ben mjusnak 18-dik napjn ... kimenvn Szebenben nhai tekintetes Als-Cserntoni Domokos Thams zvegye Gerb Kata asszony, hogy vejit Sndor Jnost s lenyt Erzsbetet a tatrok kezbl megvlthassa, a satznak kiszerzsrt folyamodvn nhai tekintetes Apor Istvn urhoz, mint akkori grff thesaurariushoz, nyert is bizonyos summa pnzt vejinek kivltsra, mellyrt Sndor Istvn az elrablott Sndor Jnosnak jszgait nemes Kzdi Szkben Fels-Torjn lv curijt a Sndor nevezet hegyen s hozz tartoz appertinentijit, mellyek az actioban ... kijegyzetnek, zlogban veti, mind ezeket a zlogos contractusbl, ... mely actionatumoknak kivltsa a feliperes rszt illeti, fateltatik, s a szernt is tltetett ... De ennekutnna commandiroz generalis Veternyi excellentzija feladsra a raboknak vltsra akkori uralkod nagy Leopold rmai csszr Felsgtl bizonyos summa pnz applaeidltatott, hogy a nevezetes rabok vltatnnak meg azokkal egytt, kiknek szabadulsokhoz remnysg volt ... lv bizonyttsokbl, ... hogy a rabok kztt Sndor Jnosrt is nevezetesen adatott fundus Apor kezbe. E mellett kt Csk, Gyergy, Kszon nemes szkek is bizonyos summa pnzt aplacidltak az elrablottattak kivltsra, de maga grf Apor is, hogy a btsi udvarnak animadversijt kerlhesse., fogadta a raboknak ingyen val kivltst... vilgos; de hogy tartozott is a rabokat kivltani, ... bizonyttatik. Azon emltett pnzek mentek volt kezben az akkori thesaurarius urnak, a ki kiadta ugyan a rabok kivltsra, de azoknak jszgait rkire magnak lekteleztette, mely vilgos pag. Trans. 397. stb. Mely az orszg eleibe menvn terjesztve, articulus condltatott, hogy valakik Apor Istvnnak rksn lektttk jszgokat, sine onere redeljon a verus haereseknek, mely fenn nevezett artionatumok rkn hogy lekttettek praerendltatik az alperes uraktl, ... de hogy azon esetre articulus condaltatott vilgos, ... mely articulussal hogy ltek a cskiak, a citlt bizonytsokbl megtettzik s milyen ereje lgyen az oly leveleknek, mely lege rescindltatnak a Decretum Tripartitnm vilgostst hint p. 2. tit. 14. Fontolra vvn a feliperes rsz rksgeknek nem kevs krokkal az alpers fllnl lejend voltt, a zlog summnak megkinltatsa utn nemes Kzdi-szknek trvnyes szke eleibe idztetnek ... s a hol is a badott actiobl pr krsek mellett pr tltetik ... annakutnna a per felvtele elhalasztatik, ... de 1800-ba 16-a Decembris excipilnak az alperesek contra processum azon okbl, hogy azon jk, mellyek 1694-be 18-va Maji zlogosttattak, 1698 junius 29-dik napjn Fejrvratt megrksttettek, mely processus ellen tett kifogs ad meritum rejiciltatik, ... ennl fogva litis contestatiot tesznek, quod jura impignorata sint in haereditates conversa, ... Bjt-el havnak 11-kn tlet pronunciltatik in merito convinoaltatik s a per al hozott jk quantitssnak legitimatija vgett adatik ki ... in merito az allegatik, az itilet pedig vagyon a literale documentumok utn, pag. Trans. 403 usque 405.

459
Ezen deliberatum utn az alperesektl revocatio insinultatik s annak okadsra terminus praefigaltatik (fol. Trans. 800., ugyan 901-ben (1801 helyett!) 12-a Martii contra jura regni regredeal az alperes contra actorum post litis contestationem s nmely brk ellen val exceptiokra, tagadvn azt is, hogy azon Sndor Jnosnak lennnek a feliperesek Sndor Sigmonddal egytt egyenes gon lejv maradvnyi, kinek nyomorsgos rabsga tlttte b torkt Erdly rszrl a fnyes portnak, a honnan Sndor Sigmond feliperesnek ms tekintetbl is ezen pert folytatni nem lehetne, de mind ezen tsavargsoktl amoveltatik az alperes s derekas felelett megtenni kteleztetik tlet ltal ... De viszont 802-be l6-a 7-bris jra a processus ellen tett exeptija az alpereseknek felvtetvn nm-nem tekintetbl megllttatik ... sne omni fundamenta tetzett a pluralitate votorum a szernt itlni, ezekutn a fellperes revocatio mellett is folytattya s 803-a die 3 a Februarii deliberatum pronunciltatik, in manifestum praejudicium actorum a zlog kereset ellen tett exceptio megtltetse helyben hagyatik, minekutnna in merito hozatott volna tlet s ezrt apellltatott az egsz per ... nemes Hrom-szk generalis szke eleibe, a hol is a feliperes Sndor Sigmond krvn nemes Hrom-szk generalis derk szkn in favorabilibus helyben hagyat tatst tlni in onerosis vero az apellandi ratik szernt, mellyek ... inseraltattak, cassaltatst mltn kvnta a feliperes rsz, a mint hellyesen igaz trvnyttel szernt Szrtsn 807-ben 24-a aprilis az itilet ... pronunciltatott is az inclyta Sndor-familia feliperes rszre, ily nevezetes okokbl: 1-o. Mivel a fellperes rsz megbizonytotta azt zlogon, nem rks contractussal brjk az alperesek a zlogos contractusnak ... tenora szernt, mellyet Apor Pter is a szernt ... fatelja s ezen jk kivltsa a feliperes rszt illetik, ... lvk fateljk, annyival is inkbb zlogostottnak itltettek, hogy az exhibelt 1698-bli praetendlt contractusba ... nem citltatik a zlogos contractus, ... hanem egy 1695-bli, melyre hogy valaha lpett volna Sndor Jnosn letbe is tagadta, midn az alperes rsz praedecessoraival perbe szllott, a mint 1705-be conficilt contractusbl ... is kitettzik, de ezen 1695-dik-bli levelet nem tudja az alperes el mutatni, mely ltal az 1694-bli contractust elenyszettnek erstteni kvnnya, de mg 705-be hiteles bizonyokkal sem tudta Apor Pter verificalni, ... circa finem vilgos, holott szksges s megkvnnya a feliperes a k. tabuiaris instructio szernt; de ha producln is, az articulusnl fogva annak rks eladsa ertlenn ttetett, midn az orszg azon terh all felszabadtotta azon tatr rabsgban estek jszgt, kiknek jszgait rksn lekteleztette magnak, annyival is inkbb, hogy megmutatta a feliperes rsz, hogy azon kirendelt fundus Apor kezben ment, a ki a kirendelt pnzt kiadta ugyan, de azoknak jszgait magnak eltartotta, mely okokra, s tbb illyen motvumokra nzt a feliperes rsznek az Compilataris 4-dik rsz 8-dik tit. 5-dik articulus s 8-dik tit. szernt az igaz trvny ttel deliberativa sententia judiciaria mellett az actionlt jknak zlog ttyn val keresete hogy helyesen indlt, trvnyesnek tltetett, minthogy lege a supremo judice res cissusok az ollyan contractusok, mellyek azon idben conficiltattak grf Apor nevre, lege enim rescissus contractus neque rescindibilis neque retractabilis coram jueice, a honnan mltn kteles volt a br megtlni, valyon ollyan contractus- az alperesektl mely exhibeltatott, a mely az jus impignoratumot megrkstheti- vagy sem, midn a Decretum p. 2. tit. 11. tartya, hogy ollyan levelek kereset leszlltsra soha fel ne vtettessenek, mellyek articulus ltal abrogltattak; a mint a zlog ttyn val keresetes processust a feliperes rszre a tekintetes hromszki trvnyes serk szk Rtyi Szkely Ferencz praesidiuma alatt a tbb jakarat nagy trvnyt tud urakkal egytt bltsen s igaz trvnyttel szerint stabililtatott ... itlet ltal, mely processus stabililtatsrl szl judicaria deliberatiot az alperes mltsgos br Apor-familia apelllvn, nem botsttatott fel, ... mellyrt, praeceptorium felett protestlvn elhoztk s ... inserltatott is, mely mellett fel is kretett az

460
egsz processus azon nagy trvnyt-tud frfiaktl . m. Szkely Ferentz sepsi kirlyi br, ifjabb Szkely Ferencz, Dnes Istvn, Salamon Ferentz, Barabs Jsef, Dek Sigmond s a referens Vida Andrs s Csabai Jsef emeritus kirly-br substitutus notarius uraktl, kik felbotstottk ob respectum sigilii ... a mltsgos erdlyi nagy fejedelemsgbli kirlyi tblra, noha tekintetes Szrtsei Jsef s ugyan ifjabb Szrtsei Szrtsei Jsef uraktl, kik is brk voltak benne, felkretni elmlatta az alperes. Mr ezen trvnyes gy, mely pingvis causa folytba tz esztendktl fogva folyt a vice-szken s minthogy felbotsttatott exceptio mellett, mltn kvnhattya az inclyta Sndor-familia megtltetni, vallyan a praeceptoriumnak lehet- hellye, a midn a compilataris articulusok a rabok dolgrl illyetn trgyban mentl rvidebben leend vitat az ily processus folyamatokban kvetni s a brktl ttetni rendeli, praecludlvn mindenfle exceptikat Compil. Const. p. 4. tit. 7. art. 4. et 5., annyival is inkbb, minthogy mg in anno 803. sub. nro aulico 2157. a felsges kirlyi guberniumnak injungltatott, hogy quantotius determinltassk s most jra committltatott 2328. numerus aulicus alatt extraserialiter pertractlsa a mltsgos kirlyi tblhoz disponltatni a felsges kirlyi guberniumtl. Melyre nzve minthogy protestl de poena illegitimae extractionis mandati praeceptorii a feliperes; azrt kri is a procurtor jabban is a mltsgos kirlyi tblt, hogy mltztassk haznk ebbli szoros trvnyei szernt igaz trvnyttelt tenni, hogy a feliperes maga igazsgtl el ne rekesztessk. (Egykor nyomtatvny 4 fol. lapon Sndor Pl kis-kkllvm. jegyz rnl).

III. Sndor Zsigmond perkltsgei 181011. Cskszentmihlyi Sndor Zsigmond ktelezvnye Sndor Antalnak (Kivonat.) 1810. oktber 15.
A torjai Naszkalt havas felett folytatott per kltsgeire felvett hatezer negyvenkt magyar forintot, melyrt lekti csk-szent-mihlyi kurijt s birtokait. Egy v alatt kteles megadni. Csik-Szt.-Mihly, die 15. Octobris 1810. Cs.-szt.-mihlyi SNDOR ANTAL (p. h.) Cs.-szt.-mihlyi SNDOR ZSIGMOND (p. h.) Superlevltam mg hatszz rhnes forintokat atymfitl. Anno 1811. die 5. Martii in Szent-Mihly. a tisztelt Sndor Antal

SNDOR ZSIGMOND.

Vettem ismt superadditiot esmt ktszz, id est 200 Rh. forintokat. Die 14. Martii 1811. S. Zs. Vettem ismt superadditiot btymtl hromszz Rh. forintokat. S. Zs. Vettem superadditiot ktszztven Rh. forintokat mg. S. Zs. Vettem superadditiot mg szztven Rh. forintokat. S. Zs. Vettem mg superadditiot harmincz Rh. forintokat. S. Zs. Vettem superadditiot hromszznegyven Rh. forintokat. S. Zs. (Eredetije Minier Gbor r tulajdonban Csk-Szt.-Mihlyon.)

NVMUTAT. *)
Abacsi Mihly, cs.-szt.-mihlyi, 1639. 67. Abafja (M.-Tordam.) 196. Abafi Jnos, n.-abafalvi, 1695, 451. Abaujmegye 129. Abodi Gyrgy, kendi, 1613. 43. Achmet aga 1661, 262, 263, 281, 381. Acmeret (Krim) 325. Aczl Ferencz, imecsfalvi. 1613. 37. Adorjn Balzs, gyergy-jfalui, 1625. Ajta l. Kzp- s N-Ajta. Alaksza, olh jobbgy, 1674. 343. Alba-Julia l. Gyula-Fejrvr. Albert Istvn 1676. 360. Albert Jnos, lemhnyi, 1642. 171. Albert Mrton, lemhnyi, 1642. 171. Alcsk 130, 197, 198, 337, 338, 398, 451. Alexandra voevod I. Sndor vajda. Ali basa 1661. 232, 250, 262, 263,267, 2 73. Alia Smuel, bonyhai, 1636. 137. Alms l. Homorod-Alms. Als-Csernton (Hromszkm.) 25, 206, 207. Als-Fejrmegye 38, 62, 201, 211, 212, 214, 261, 276, 277, 291, 301, 344, 318, 402, 451 Als-Gyknyes (Szolnok-Dobokam.) 187. Als-Kked (Abaujm.) 129. Als-Szt.-Mihlyfalva (Torda-Aranyosmegye) 75. Als-Szolnokmegye 62. Als-Vall v. Kanta (Als-Fejrv.-m ) 211, 291, 457. Al-Torja (Hromszkm.) 457. Alvinczy Pter 1687. 415, 416. Ambrus Mihly 1611. 32. Andrs Dek, tusndi, 1636. 442. Andrsfalva (M-Tordam.) 405. Andrsi Jnos, pap, 1811. 443. Andrssi Mrton 1603. 5. Andrssy Pter 1627. 78. Angyalos Jnos 1612. 35. Angyalosi Erzsbet (Sndor Jnosn) 1695, 449, 450, 451, 452, 454, 455, 456. Angyalosi rsz 437. Anna Pter 1628. 80. Antal Kata (Gergely Ferenczn) 1664. 290. Apafi Gyrgy, apanagyfalusi, 1630. 109, 111, 126. Apafi Istvn 1666. 314. Apafi Mihly, erd. fejedelem, (1661-tl) 241, 244, 248, 249, 250, 251, 257, 263, 267, 273, 279, 280, 204, 301, 302, 308, 309, 317, 319, 322, 336, 341, 360, 361, 363, 364, 375, 377, 380, 385, 387, 388, 390, 301, 393, 395, 396, 399, 400, 403, 404. Apafi Mihly ifjabb 1684. 395, 448. Apafi Mikls 1678. 384. Aporok genealogija 1674. 345, 346. Apor Andrs 1664. 290, 291. Apor Balzs, torjai, 1674. 345. Apor Ilona 1674. 345, 346. Apor Imre, torjai, 1674. 345. Apor Istvn 1674. 345, 346, 424, 442, 449, 450, 451, 452, 455, 458. Apor Jnos, torjai, 1674. 346,450,452. Apor Jzsef, torjai, 1724. 450, 452, 556. Apor Lszl, torjai, 1674. 346, 452. Apor Lzr 1645. 175, 233, 255, 268. Apor Mihly, torjai, 1674. 346. Apor Pter, torjai, 1698. 450, 452, 456, 459. Approbata constitutik 1666. 309, 453. Arad 215. Aranyos foly 307, 311, 313.

*) Nem vettk fel egyenknt a Kszon-szk lustrumnak, a marosvsrhelyi szcsk nvsornak neveit, a cski hzasulkat s a marosszki hatrneveket. E fennebbi czmek alatt azonban a nvmutatban megvannak.

462
Aranyos-Meggyes (Szatmrm.) 258. Aranyos-Rkos (Torda-Aranyosm.) 294 Aranyos-szk 62, 63, 76, 134, 190, 260, 294, 295, 307, 310, 311, 312, 313, 377, 394, 417. Arros (Arres) Imre, haralyi, 1611. 33, 34, 37. Aszals Istvn, kzdi-vsrhelyi, 1664, 290, 291. Asztalosok (mesteremberek) 79. Asztalos Mihly, csomafalvi. 1632. 140. Ausztria 186. brahm v. Kilyni Istvn, testr, 1611. 138. brn Boldizsr, felei, 1620. 56. gostonfalva (Udvarhelym.) 389, 390. goston Tams, testr, 1661 138. rapataka (Als-Fejrm.) 38, 332, 371. rkos (Hromszkm.) 402. rkosi Mihly, pap, 1631. 440, 442. rroki Istvn, pap, 1828. 440, 442. sott t (hatrnv) 66. Babora pataka 389. Babos Jakab, aranyos-rkosi, 1665. Bacs (Baczyo) Istvn, eresztevnyi, 1661. 232, 233. Badeni Lajos herczeg 1690. 418, 423, 424. Baczka-Madaras (M-Tordam.) 405. Baczon (Hromszkm.) 419. Bakai Mihly 1630. 116, 121, 122. Bakcsiszarj (Krim fvrosa) 306. Bak Pter, sketfalvi, 1634. 127. Bakos Dniel, mvhelyi, 1658. 216. Balas i Zsigmond 1661. 253. Bals Gergely, ditrai, 1646. 179. Bals Ilys 1646. 179. Bals Istvn, klpnyi, 1655. 204. Bals Jnos, klpnyi, 1655. 204. Bals v. Mszros l. Mszros. Bals Tams cs.-szt.-imrei, 1640. 148. Balssi Erzsbet (zv. Gyulafi Lszln) 1663. 283. Balzsfalva (Als-Fejrm.) 77, 309. Bal Lszl 1659. 226, 340, 384. Balog Benedek, selyei, 1611. 31, 32. Balogh Gyrgy, ftosi, 1670. 324, 325. Balogh Imre, gy.-fejrvri, 1611. 38. Balogh Mt, hopmester, 1666. 308 Balogh Pl, selyei, 1611. 31, 32. Balyk Gyrgy, ditrai, 1646. 179. Balyk Mrton, Balyk Mihly Balyk Pl Balyk Tams Barabs Gyrgy, cs.-szt.-domokosi, 1667 315, 316. Barabs Gyrgy, kzdi-vhelyi, 1645. 175, 176, 195. Barabs Jnos, sz.-udvarhelyi, 1639. 141. Barabs Jzsef 1807. 459. Barabs Pter, kzdi-vhelyi, 1655. 199, 221, 225, 268, 390. Barabsi Kata (Pchy Simonn) 305. Bart Mrton, nznnfalvi, 1655. 204. Barcsay kos, erd. fejedelem, 1658. 2 22, 223, 227, 228, 229, 254, 337. Barcsay Gspr 1660. 229. Barcsay Mihly 1659. 226. Barcsay Pter 1659. 224, 226, 456, Barczasg 201, 226. Bardcz Istvn, futsfalvi, 1879. 443. Barlaban, kozk hetmn, 1648. 184. Barth (Hromszkm.) 12, 338. . Barta Gyrgy, klpnyi, 1655. 204. Barta Pter, klpnyi, 1655. 204. Barta Sipos l. Bartha (Szsz) Mihly. Barta szegiek Csk-Kozmson 437. Bartalis Andrs, szrhegyi, 1627, 139. Bartalis Ferencz, 1639 65, 67. Bartalis Istvn 1653. 197. Bartha Istvn 1662. 266. Bartha (Szsz) Mihly, kszvnyes-remetei, 1670. 323. Bartha Mikls, als-torjai, 1611. 32. Bart Mihly 1740. 443. Bartk Gyrgy, szrazpataki, 1657. 212. Basa Tams, zabolai, 1643. 168, 171, 175, 189, 199, 209, 456. Bazd (Bozed, Bzed, M.-Tordam.) 127, 128, 204. Bbolna (Szolnok-Dobokam.) 113. Bgyon (Torda Aranyosm.) 257, 310. Blint Dek, cs.-sz.-gyrgyi, 1665.293. Blint Gergely, futsfalvi, 1611. 32. Blint Istvn, kilynfalvi, 1626. 139. Blint Pl 1670. 324. Blint Pter, 1670. 324. Blintith levelek 1774. 453. Blvnyosvr (Hromszkm.) 345. Bnd l. Mez-Bnd. Bndi Jnos 1629. 107. Bnffy Dnes 1659. 226. 284. Bnffy Zsigmond 1660. 229. 308, 312, 339, 384. Bnff Zsigmondn 1694, 457. Bnkfalva (Cskm.) 337. Bnyszat 391, 396. 397, 398. Brny Gergely, smsondi, 1655. 204. Brdi Istvn 1661. 240, 243. Brdossi Balzs, kibdi, 1670. 325. Brdossy Jnos 1641. 163. Bsta Gyrgy, 1603. 3, 5, 6, 7.

463
Bthory Andrs, erd. fejedelem, 1599. 19, 20, 24. Bthory Gbor, erd fejedelem, 1609. 26, 27, 28, 29, 31, 32, 33, 34, 36, 37, 38, 39, 71, 136, 128, 139. Bthory Istvn, erd. fejed., 1575. 130. Bthory Zsigmond, erdlyi fejedelem, 1594. 20, 23, 82, 87, 139. Becz Erzsbet (Mihlcz Miklsn) 1634. 130. Becz Kata (Bldy Jnosn) 1634. 130. Becz Pl 1627. 78, 130. Becz Pln 1627, 78. Becze Mihly, cs.-szpvzi, 1670. 323. Bede (M.-Torda m.) 405. Bede Andrs, n.-borosnyai, 1657. 211, 443, 444. Bede Tams, n.-borosnyai, 1619. 55, 189. Beder Gspr 1611. 32. Bed Istvn 1605. 12. Beke Gyrgy, nyrdti, 1655. 204. Beke Istvn, v.-szt.-ivnyi 1620 56. Beke Pl, pap, 1649. 187. Beke Oremosn 1627. 78. Bels-Szolnokmegye 187. Bencser (Benczier) Gergely, medesri, 1667. 317, 330. Bencser Pl, medesri, 1648. 182, 317. Bene Balzs, borzovai, 1611. 138. Benefalva 408. Bene Istvn, pvai, 1609. 27. Benedek. Antal gykere 440. Benedek Gergely, cs.-kozmsi, 1625. 440. Benedek Lrincz 1635. 130. Benedek Mrton 1666. 293, 294. Benes Jnos, tekerpataki, 1624. 77. Benk Jnos, als-valli 1657. 211. Benk Jnos, testr, 1611. 138. Bere (M.-Tordam.) 43, 405. Bereczk Istvn, cs.-szt.-mihlyi, 1639. Bereczk Jnos, cs.-szt.-miklsi, 1626. Bereczki Mt, szt.-rontsi, 1609. 28. Bere-Keresztr (M.-Tordam.) 42, 43, 405. Bergenye (M.-Tordam.) 57, 76. Bernd Ferencz, alcserntoni, 1607. 25, 26. Bernd Mrton, alcserntoni, 1607.25. Bernld Ferencz, cs.-szt.-mihlyi, 1639. 67, 206, 207. Bemld Klra I. Lzr Farkasn Bernld Mrton 1656. 206, 207. Bernld Mt 1651. 206. Bernld Mikls 1656. 206. Bernrd Dniel 1666. 313. Berseni Benedek 1621. 57, 58, 59. Berseni Gyrgy 1621. 58, 59. Berzeviczi Lajos, pap, 1678. 441,442. Besztercze (Bistricia) 13, 17, 188, 223, 229, 242, 244, 253, 264. Besztercze-szk 379. Bethlen (Bettlen: Szolnok-Dobokam.) 6, 284, 374. Bethlen Elek, postamester, 1677. 368. Bethlen Farkas 1677. 370, 387, 456. Bethlen Ferencz 1630. 113. Bethlen Gbor, erd. fejedelem, 1615. 43, 44, 45, 46, 47, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 56, 57, 59, 60, 64, 70, 75, 76, 77, 80, 81, 87, 88, 105, 109, 139, 140, 157, 158, 279, 280, 323. Bethlen Gergely, keresdi, 1666. 313, 368, 456. Bethlen Gyrgy, keresdi, 1634. 127. Bethlen Istvn 1630. 113. Bethlen Jnos 1658. 219, 271, 295, 297, 304, 318, 339. Bethlen Jnosn 1665. 295, 997. Bethlen Mihlyn 1694. 457. Bethlen Mikls 1673. 341, 343, Bethlen-Szt.-Mikls (K.-Kkllm.) 370, 373. Bcs 75, 226. Bkes hada 130. Bksi Istvn, mvhelyi, 1610. 30. Bksi Jnos, mvhelyi, 1610. 30. Bldi familia 187, 188. Bldi Dvid 1676. 355, 358, 362. Bldi Jnosn l. Becz Kata. Bldi Kelemen, uzoni, 1615-tl, 44, 46, 55, 59, 64, 80, 105, 129, 132, 440. Bldi Kelemen uzoni 1692. 443, 444. Bldi Pl, uzoni, 1634-tl, 129, 130, 173, 188, 199, 201, 202, 232, 251, 255, 269, 275, 276, 277, 327, 329, 361, 362, 372, 373, 383, 384, 385. Bldi Pln l. Vitz Zsuzsnna. Biharmegye 62. Bikafalva (Udvarhelym.) 104. Bir Antal, szrhegyi, 1610. 139. Bir Gergely, szrazpataki, 1657, 212. Bir Jnos, h.-szt.-mrtoni, 1629. 90, 101, 103, 121. Biszak (Bizak) Pter, lczfalvi, 1621. 60, 64. Bithli Balzs 1616. 50. Boczi hegyese (hatrnv) 66. Bocskai Istvn, erd. fejedelem, 1605. 13, 15, 18, 139, 143. Bocskor Andrs, cs.-szt.-mrtoni, 1657. 207, 337, 338.

464
Bocskor Bartalis gykere 440. Bocskor Benedek 1635. 130, 337, 338. Bocskor Istvn, szeretszegi, 1686. 442. Bocskor Jnos, cs.-szt.-mrtoni, 1672. 336, 337, 338. Bocskor Mihly 1692. 437, 451. Bocskor Mikls, cs.-kozmsi, 1692. 437. Bocskor Pl, szeretszegi, 1614- 440. Bod Mihly, csicsi, 1675. 349, 360. Bodon l. Hagyms- s Mez-Bodon. Bodoni Zsuzsnna 1620. 56. Bodola (Hromszkm.) 276, 329, 332, 343, 354, 355, 358, 372, 373. Bodor Pter 1682. 268. Bodosi Bartalis, n.-ajtai, 1677. 371. Bodrog tize Csik-Kozmson, 437. Bodza (Boza) 321, 335, 353, 417, 427. Bor Lszl, kopacseli, 1674. 344. Bor Mihly 1620. 56. Bogthi Menyhrt 1605. 12. Bogner Imre, kolozsvri fbr, 1603. 7. Bojr Jnos 1661. 235. Bogy Mihly 1611. 32. Bojthi Istvn, mezei kapitny, 1641. 150. Boldizsr Istvn, pap, 1664. 441,442. Boldizsr Tams, cs.-tusndi, 1635. 132. Boldogasszonyfalva l. Nyomt. Bolgrszeg (Brass klvrosa) 211. Bonczhida (Kolozsm.) 346. Bor brk 321. Borblyok (mesteremberek) 8189. Borbly Istvn, cs.-madarasi, 1618. 56. Borbly (Borb) Jnos, cs.-madarasi, 1667. 315, 316. Borbly Lukcs, mvhelyi, 1628. 82, 87. Borbly Mihly 1628. 82, 87. Borbly Simon 1672. 335. Borj kert (Udvarhelym.) 145. Borka Blint, m.-madarasi, 1655. 204. Borki Istvn 146. Bornemisza Anna (Apafi Mihlyn) 1667-tl 319, 344, 345, 377, 390, 397, 398. Bornemisza Boldizsr 1605. 12. Bornemisza Jnos, kapitny, 1624. 75. Boros Gyrgy 1694. 446, 447. Boros Tams, szrhegyi, 1637. 140. Borrv (Torda-Aranyosm.) 311. Bors Andrs, cs.-szt.-mrtoni, 1672. 338. Bors Istvn, cs.-szt.-mrtoni, 1665. 292, 293, 337. Bors Jnos 1665. 293. Borsi Istvn, kli, 1664. 289, 290. Borsos Judit 1610. 30. Borsos Tams, mvhelyi, 1616. 48,76,77. Borsova (Cskm.) 444, 458. Bs (Boos, Bozs; M.-Tordam.) 29, 405. Bot Andrs, tekerpataki, 1646. 180. Bot Lrincz, szt.-rontsi, 1613 35. Bota Gyrgy, szabdi, 1655. 204. Bota Istvn, szabdi, 1655, 204. Both Istvn 1665. 292, 293. Botos Gl, tompai, 1634. 127. Botos Mihly, medesri, 1667. 317. Bgzi Borbra (Markosfalvi Mrtonn) 1639. 142, 143. Bjte (Bejte) Gyrgy, cs.-szt.-tamsi, 1648. 181. Bjte Jzsef, cs.-szt.-tamsi, 1676. 360. Bln (Hromszkm.) 325, 354, 368. Blni Gspr 1615. 45, 46, 47, 50,. 52, 54. Brandenburgi Katalin 1630. 111, 112, 113, 114, 115, 116, 323. Brass (Kronstadt) 14, 17, 74, 109, 112, 209, 218, 221, 226, 235, 240, 242, 243, 321, 367, 384. Bucsk (Krimben) 276, 305, 448, 451. Bucsnyi Gyrgy 1655. 200. Budai Blint 1631. 122. Buday Pter, dek, 1661. 235, 240, 248, 360, 381. Bukurest (Olhorszg) 379. Buos Gyrgy, smsondi, 1655. 204. Burcsa Mt 1674 .345. Buzs Andrs 1694. 445. Buzs Tams, cs.-szt.-mihlyi, 1639. 67. Csaba Gyrgy 1635. 130. Csabai Jzsef 1807. 460. Csala Pter 1632. 140. Csandi Andrs, magyarosi, 1613. 43. Csapai Kovcs Istvn, egyedi, 1673. 342. Csath Pter, cs.-szt.-simoni, 1665. 292, 293. Csatszeg (Cskm.) 238, 291, 292,293. Cski Istvnn 1677. 370. Csszr (Chazar) Gyrgy 1663. 7. Csvs l. Mez Csvs. Csegezi Tams 1661. 257, 261, 310. Cseh (Czeh) Imre, szt.-katolnai, 1613. 37. Cseh (Czeh) Mikls, szt.-katolnai, 1613. 37. Csejd (M.-Tordam.) 405. Csefei Lszl 1694. 456. Cseffei Erzsbet (Jank Tamsn) 1691. 428. Csekefalva (Cskm.) 294.

465
Cserei Farkas 1659. 226, 287. Cserei (Czerej) Gyrgy 1659-tl, 226, 246, 287, 318, 324, 325, 354, 368, 371, 379, 383. Cserei Jnos, n.-ajtai, 1674-tl, 344, 362, 371. Cserei Mihly, n.-ajtai, 1694. 451, 452, 456. Cserei (Czerej) Mikls, n.-ajtai, 1661. 246, 247. Cserkaszk (Oroszorsz.) 183. Cseszeliczky (Chieszeliczky) Boldizsr, szilvsi, 1615. 45. Csesztve (Als-Fejrm.) 298. Cscs (Cscz) Andrs, bazdi, 1655. 204. Cscs (Czcz) Jnos, bazdi, 1665, 204. Csibi (Csybi) Balzs, ditrai, 1646. 179. Csibi (Csybi) litvn, Csibi (Csybi) Jnos, Csibi (Csybi) Mihly, Csicsi Gyrgy 1675. 347, 348. Csk-Csics (Cskm.) 349, 450. Cski Istvn, szt.-erzsbeti, 1686. 402. Cski Ferencz, ditrai, 1625. 199. Cski vashmorok 391, 393, 397, 398. Cski vgzsek 1650. 191. Csk-Kozms (Cskm.) 130, 213, 214, 223, 276, 417, 418, 419, 424, 426, 431, 432, 435, 436, 437. Csk-Madaras (Cskra.) 387. Csk-Somly (Cskm.) 445. Csk-Szt.-Domokos (Cskm.) 445, 458. Csk-Szt.-Imre (Cskm.) 26, 119. Csk-Szt.-Mrton (Cskm.) 419. Csk-Szt-Mihly (Csikm.) 95, 161, 162, 393, 399, 444, 458, 460. Csk-Szt.-Mikls (Cskm.) 78,149,214, 294, 418, 419 458. Csk-Szt.-Tams (Cskm.) 315, 358, 458. Csk-Szereda 132, 190, 193, 299, 377, 419, 444. Csk-szk 26, 46, 62, 77, 109, 112, 122, 129, 132, 133, 140, 141, 149, 161, 162, 179,181, 191, 193, 197, 198, 199, 207, 219, 229, 231, 248, 252, 267, 299, 322, 329, 376, 389, 400, 401, 417, 418, 424, 426, 427, 431, 442, 450, 451, 452, 454, 456, 458. Csk-szki hzasulk (copulltak) nvsora 1662. 275, 276. Csk-Szpvz (Cskm.) 444. Csk-Tusnd (Cskm.) 132, 418, 419. 424, 426, 436, 437, 438, 440. Csk-tusndi kpolna javai 425. Csk-Vacsrcsi (Cskm.) 444, 458. Csiszr (Tsiszr) Gl, mvhelyi, 1613. 36. Csszr Pter, plfalvi, 1659. 198. Csszr Pter 1672. 337. Csitt-Szt.-Ivn (Czith-Zent-Ivan; M.Tordm.) 204, 405. Csobod Istvn, cs.-kozmsi, 1659. 223. Csobod (Czobod) gykere (Cs.-Kozmson) 440. Cska (M.-Tordam.) 405. Csont (Czont) Pl 1687. 413. Csontos Gyrgy, hadnagy, 1655. 204. Czobod Istvn l. Csobod. Corona l. Brass. Compilata constitutik 451, 454, 429. Csusz Istvn, imecsfalvi, 1631. 122. Csutak (Chutak) Andrs 1611. 32. Csutak (Chutak) Gyrgy 1611. 32. Csrs-kert 102, 103. Czak Dvid 1670 327. Czak Ferencz, cs.-szt.-lleki, 1654. 198, 199. Czak Jnos, testr, 1611. 138. Caraffa l. Karaffa. Czerjk Andrs, hadnagy, l672. 337. Czeri Pter, szt.-erzsbeti, 1686. 402. Czh gyek 47, 48, 78, 79, 80, 8189, 151 156, 164 166, 216, 217, 298, 299, 300. Chirurgusok 87, 88. Chmielnicki Bogdn, kozk hetmn, 1648. 182, 186. Cziba Balzs, imecsfalvi, 1631. 122. Cibinium l. Nagy-Szeben. Czignyok 154, 155, 165. Czikmntor (K.-Kkllm.) 401, 402, 403. Czikor Gyrgyn, mvhelyi, 1610. 30. Czipde Mihly 1618. 53. Czirkas l. Cserkaszk. Cscs (Czcz) Maros-Cscs helysg, (Als-Fehrm.) 152. Czyala l. Csala. Csyk, Czyk l. Csk. Dacz Anna 1686. 401, 402. Dacz Ferencz, s.-szt.-gyrgyi, 1657. Dacz Gyrgy 1683. 394. Dacz Istvn, vajai, 1634. 127. Dacz Jnos, fkapitny, 1669. 252, 255, 270, 291, 292, 293, 294, 322, 328, 331, 337, 338, 339, 356, 368, 369, 401, 403. Dacz Jnos ifj. 400. Dacz Jnosn l. Fekete Anna s Nemes Erzsbet. Dacz Pl 1627. 78. Dacz Pl 1686. 401, 402, 403. 30

466
Dacz Zsuzsnna 1686. 401, 402. Damokos Gbor 1665. 295, 296, 297. Damokos Ilona 1656. 207. Damokos Istvn, alcserntoni, 1607, 25 Damokos Istvn (Lzr Judit) 1656. 206. Damokos Jnos 1670. 325. Damokos Kata l. Klnoki Mihlyn. Damokos Tams, fkirlybr, 1646. 179, 180, 197, 198, 199, 281, 305, 315, 360, 387, 434, 458. Damokos Tamsn l. Gerb Kata. Dancs (Danch) Pter, testr, 1611. 138. Dancs (Dancz) Jnos, testr, 1611. 138. Daniel Istvn 1673. 340, 354. Daniel Jnos 1641. 157. Daniel Mihly, vargyasi, 1630. 64, 108, 113, 122, 159. Daniel Mihly, szrcsei pap, 1657. 212. Danka Balzs 1661. 255. Darabon, utcza, (Udvarhelyt) 143. Darvas Ferencz, szeretszegi, 1626. 440. Dnfalva (Cskm.) 458. Dlnok (Hromszkm.) 353. Dlnoki Balzs gykere, Lzrfalv., 440. Dlyai (Dallyi) Lrincz, m.-madarasi, 1655. 204. Dlyai (Dallyai) Mihly, m.-kvesdi, 1655. 204. Dniel Dek, rkosi, 1639. 65. Dvid Dek. khalmi, 1630. 109, 112, 136. Dek Benedek, testr, 1611. 138. Dek Demeter, zabolai, 1611. 32. Dek Jnos, felei, 1655. Dek Pl, ditrai, 1646. 179. Dek Tams 1703. 452 . Dek Zsigmond 1807. 460. Debreczen 318. Debreczeni Jnos, dek, 1685. 396, 397. Debreczeni Katalin, 1627, 77. Des 6, 7, 11, 331. Desi Mrton, dek, 1670. 325. Deidrich Simon, brassai br, 1678. 384. Delne (Cskm.) 444, 458. Demeter Mihly 1620. 56. Demeter Pler 1615. 43, 44. Demjn Gspr, harasztosi, 1661. 260. Demjn Gyrgy, paniti, 1655. 204. Demjn Jnos, tant, 1670, 323. Deli (Delj) Farkas, srdi, 1632. 124. Dengeleghy Balzs 1629. 105. Dengelegi Pler 1632. 125. Derk szk 144. Dersi Jnos 1605. 12. Dnes Istvn 1807. 460. Dva 17, 18, 262, Dienes Blint, kzp-ajtai, 1606. 19. Dienes Istvn, cs.-szt.-mrtoni, 1672. 338. Dis Gyr (Dios-Geor) 183. Dnyeszter l. Neszter. Dobokamegye 62, 394, 451. Dobos Gyrgy, testr, 1611. 138. Dobos Jnos, testr, 1611. 138. Dobron (helysg) 236. Dohan l. Tohn. Dk (Dek?) Mt, gelenczei, 1613. 37. Domokos Andrs, selyei, 1611. 31. Domld (Domd; K.-Kkllm.) 265. Dnt Benedek, szrcsei, 1657. 512. Donth Gyrgy, kir. br, 1612. 139. Dnth Gyrgy 1705. 4 52. Dnt Istvn 1675, 354. Dnt Lszl 1671. 332. Dnt Mtysn 1635. 131. Dnt Mihly 1662. 274. Dnt Pl, szrcsei, 1657. 212, 213. Doria tbornok 1680. 417. Dorottya (Menyhrt Gyrgyn) 1613. 36. Drausz Simon 1661. 233. Dls 43. Dusa Gyrgy, felei, 1655. 204. Dusa Istvn, smsondi, 1655. 204. Ebeni Istvn 1661. 238, 249, 266. Ebdl-hz 97, 198. Ebesfalva l. Erzsbetvros. Egerbegy (Torda-Aranyosm.) 248, 249. Egyed Pter 1670. 330. Egyedi Istvn 1661, 251. Egyhzi gyek 43, 146148, 425, 426, 431. Elekes (Pter) Ferencz 1670. 324. Elekes Istvn 1670. 324. Elekes Jnos, testr, 1611. 138, 324. Elekes Lukcs, testr, 1611. 138. Elekes Mihly, gy.-jfalusi. 1627. 134. Elekes Pter 1691. 244. Endes Gyrgy, cs.-szt.-simoni, 1694. 445, 447. Endes Gyrgyn 1694. 446. Endes Jnos, cs.-szt.-simoni 1672. 337. Endes Mikls, cs.-szt.-simoni, 1681. 391, 393, 403. Endes Panna 1694. 446. Erdeg Mihly l. rdg. Ervendi l. rvendi. Eperjesml szakadtja (hatrnv) 66. Eperjesi punktumok 329. Erd Boldizsr, felei, 1655. 204. Erd Tams, felei, 1655. 204. Erdkz (hatrnv) 49.

467
Erd-Szt.-Gyrgy 406. Erdvidke 325. Eresztevnyi Istvn, eresztevnyi, 1642. 166, 167. Ernye l. N.-Ernye. Ers Ferencz 1665, 293. Ers Pl cs.-szt.-tamsi, 1676. 360. Ersd (Als-Fehrm.) 38. Ersznyei (Dek) Jnos, mvhelyi, 1641. 156, 166. Espn Istvn 1641. 163. Erzsbetvros (Ebesfalva) 265, 287, 375, 377. lesd 228. pletrszek 94, 95, 198. lshz 94, 95. Falchenhain 1687. 415, 416. Falczin 448. Faluvgi Mihly, m.-madarasi, 1655. 204. Farkas Ferencz, bgzi, 1636. 137. Farkas Ferencz, alkapitny, 1633. 126. Farkas Ferencz majorja 102. Farkas Mt, cs.-csicsi, 1675. 349. Farkasvg mez 51. Fazakasok (mesteremberek) 71. Fazakas Istvn, pakai, 1611. 32. Fazekas Pter, felei, 1655. 204. Fbin Ferencz, paniti, 1655. 204. Fbin Mikls, klpnyi, 1655, 204. Fejr Demeter 1664. 289. Fejregyhz (N.-Kkllm.) 18, 422. Fejr Ferencz, cs.-kozmsi, 1620. 440. Fejr Ferenczn 1625. 440. Fejr Istvn 1632. 411, 442. Fejr Jnos, paniti, 1655. 204. Fejrmegye l. Als-Fejrmegye. Fejr Mrton, tordai, 1666. 310. Fejr Mihly, fkirlybr, 1612. 35. Fejr Mikls, cs.-szt.-lleki, 1692. 439, 440. Fekete Anna (Dacz Jnosn) 1686. 401. Fekete Ferencz 1665. 295, 296, 297, 303. Fekete Ferenczn 1665. 295, 297. Fekete tenger 208. Feketehalom (Brassm.) 35. Felcsk-szk 348, 360, 398, 451, 157, 458. Feldoboly Istvn, pap, 1628. 80. Fele (M-Tordam.) 204, 406. Felel psztor 49. Fels-Bnya (Szathmrm.) 251, 253. Fels-Csernton (Hromszkm.) 25. Felsfalu (Cskm.) 173. Feltorja (Hromszkm.) 107, 108, 451, 458. Felvincz (Als-Fehrm.) 261. Felvon-kapu 91. Ferencz Blint 1611. 32. Ferencz Gbor 1618. 181, 234. Ferencz Gyrgy, blni, 1644. 174. Ferencz, pap, 1635. 130. Ferencz Mihly 1687. 414. Fert (hatrnv) 306. Fics Mihly, szt.-gyrgyi, 1635. 130. Finna Demeter 1628. 89. Filep Jnos, nznnfalvi, 1655. 204. Fodor Ferencz, cs.-szt.-imrei. 1662. 280, 281, 289. 290, 294, 442. Fodor Mikls 1664. 290. Fogaras 9, 18, 44, 80, 179, 181, 198, 238, 239, 255, 274, 291, 308, 309, 317, 339, 310, 344. 345, 362, 369, 370, 371. Fogaras flde 344, 318, 366, 380. Fogarasi Gyrgy, nagylaki, 1662. 277. Fogarasi Gyrgy 1685. 397. Fogarasi Laczk 1668. 321. Folnagy 201, 202. Folyfalva (M.-Tordam.) 406. Forgch Zsigmond 1611. 34. Foris Gergely 1662. 266 Foris Gyrgy, ksmdi, 1620. 56. Foris Lrincz, ksmdi, 1620. 56. Fldvr (Brassm.) 418. Frater Istvn 1624. 59. Futsfalva (Hromszkm.) 25. Flp Lajos, pap, 1827. 443. Frsz gt (Udvarhelym.) 145. Fzes (Szolnok-D. m.) 273. Gagyi Istvn, cs.-szt-ivni, 1655. 204. Galacz (Olhorszg) 210, 211. Galambod (M.-Tordam.) 204. 406. Galga szultn 1662. 280, 289. Gazda Gyrgy, bazdi, 1655. 204. Gazdasgi gyek 90 105, 315, 316, 321, 332, 340 352, 354, 355, 358360, 377, 378, 383, 384, 388, 393, 396-398, 401 403, 414, 415. Gbor Andrs, cs.-szt.-imrei, 1640. 149. Gbor Andrsn l. Tank Kata. Gbor Dek 1662. 268. Gcs rsze (hatrnv) 360. Gil Balzs, remetei, 1670. 323. Gl (Gall) Ferencz 1657. 207, 208. Gl Jnos, ditrai, 1646. 179. Gl Jnos, hitibi, 1611. 33, 34, 37. Gl Jnos, paniti, 1655. 204, 205. Gl Pter, szt.-erzsbeti, 1665. 302. Glfalva l. Nyrd-Glfalva. Glffi Balzs, cs.-szt.-ivni, 1655. 204. Glffi Istvn, cs.-szt.-ivni, 1655. 204. Glffi Pter, szabdi, 1655. 204.

468
Gspr Gyrgy 1641. 163.

Gspr Istvn, szrhegyi, 1631. 140. Gspr Jnos, szrhegyi, 1631. 140. Gvai Mikls 1661. 260. Gvai Pter 1661. 231. Gecz Tams, cs.-szt.-mihlyi, 1638. 67. Geges (M.-Tordam.) 28. Gelencze (Hromszkm.) 129, 130. Gerend (Torda-Aranyosm.) 249. Gerend-Keresztr (Torda-Aranyosmegye) 249. Gerb Gyrgy, rapataki, 1613. 38. Gerb Jnos l. Jnos Gerb. Gerb Kata (Damokos Tamasn) 1694. 458. Gergely Ferencz Dek 1664. 289, 290. Gergely Ferenczn l. Antal Kata. Gergely Mihly id., ditrai, 1646. 179. Gergely Mihly, ifj., ditrai, 1646. 179. Gergely Pter, bndi, 1655. 204. Gernyeszeg (M.-Tordam.) 196. Gerfi Gyrgy 1664. 289, 314. Gichy Andrs, fkapitny, 1612. 139. Gidfalva (Hromszkm.) 341. Gidfalvi Smuel, etfalvi, 1675. 348. Gorgias Andrs, brassai, 1630. 109, 112, 126. Goldschmidt Mihly, brassai, 1658. 221. Gbl Mihly, magyarosi, 1613. 43. Gcs (M.-Tordam.) 406. Gcsi Istvn, lukafalvi, 1670. 324. Gcz Andrs, klpnyi, 1655. 204. Gz Istvn, klpnyi, 1655. 204. Gncz (Abaujm.) 60. Grgny-Szt.-Imre (M.-Tordam.) 6, 13, 239, 241, 2 73. Grgh Istvn 1665. 316. Grcsfalva (Cskm.) 444, 458. Grb Jnos, taploczai, 1685. 398. Gruzda Andrs 1611. 32. Gyakor rt (hatrnv) 291. Gyalu (Kolozsm.) 239. Gyarmathi Andrs 1692. 443, 444. Gyarmathi Blint 1692. 413 Gyarmathi Gbor 1692. 443. Gyarmathi Istvn 1692. 443. Gyrfs Ferencz, lczfalvi alkir. br, 1645. 175. Gyrfs Pl, lc falvi, 1621. 60, 64, 232, 233. Gyrfs Zsuzska (Vajna Orbnn) 1691. 428. Gyerekn Jnos, cs.-szt.-tamsi, 1676. 360. Gyergyai havasok 396, 397. Gyergy-szk (Girgio, Gyrgio) 46, 77,

122, 123, 133, 140, 141, 162, 179, 181, 191, 193, 198, 229, 248, 267, 269, 299, 322, 329, 377, 401, 417. 418, 442, 450, 451, 458. Gyergy-Ujfalu (Cskm.) 140, 176. Gyerfi Gyrgy 1694. 466. Gyres-Szt.-Kirly (Torda-Aranyosmegye) 226. Gyrfi gykere (Csk-Kozmson) 440. Gyrffi Gergely, szabdi, 1655. 204. Gyrgy Balzs, szrazpataki, 1627. 212. Gyrgy Dek 1661. 250. Gyrgy Gerb l. Gerb Gyrgy. Gyrgy Kovcs Imre 1628. 89. Gyrgy Kovcs, parajdi, 1685. 396, 397. Gyrgy Pl, mjai, 1613. 43. Gyrgy Tams, szrazpataki, 1657.212. Gyrgy Tams, tekerpataki, 1629. 139. Gyrgybr l. Menyhrt Gyrgy. Gyulai Mihly 1603. 5. Gyula-Fejrvr (Alba Julia) 3, 5, 23, 24, 31, 45, 47, 50, 44, 59, 62, 70, 77, 88, 109, 112, 122, 123, 126, 131, 138, 139, 140, 157, 159, 165, 167, 168, 169, 172, 176, 181, 194, 200, 214, 295, 297, 320, 329, 341, 342, 364, 367, 385, 391, 418, 420, 421, 449, 457, 459. Gyulaffi Lszl, rtti, 1605. 13, 18, 283. Gyulafi Lszl 1694 456. Gyulai Istvnn l. Jank Ilona. Gyulai Sndor 1676, 357, 358. Gyulai Tams 1661. 235. Gyuricza, kapitny, 1648. 182. Hadi Tams 1629. 107. Hadnagy Ferencz 1685. 441, 442. Hadnagy Ilona (Jank Boldizsrn) 1691. 428. Hadnagy Jnos cs.-szt.-imrei, 1609. 26. Hadnagy zabja 324. Hagyms-Bodon (M.-Tordam.) 266, 406. Hajdk 4. Hajd Mrton 1666. 313. Halszat 102, 316. Haller Gbor 1662. 272. Haller Istvn 1644. 172. Haller Istvnn 1644. 173. Haller Jnos 1666, 308, 312, 327. Haller Pl 1661. 241, 313, 327. Haller Pter, hallerki, 1649. 181, 185. Halmgyi Mihly, mvhelyi, 1687. 416. Haltart 102. Harasztkerk (M.-Tordam.) 406. Harasztos (Torda-A.-m.) 260. Harcz (M-Tordam.) 406.

469
Hasznadr Mehemet basa 1661. 263. Hatrnevek 202, 212, 291, 307, 312, 316, 359, 360, 401, 404 412, 424, 437. Hatolyka (Hromszkm.) 25. Havad (M.-Tordam.) 406. Havadt (M.-Tordam.) 28, 407. Havaselflde 6, 14, 18, 74, 204, 205, 209, 210, 226, 230, 243, 309, 321, 325, 326, 328, 329, 334, 339, 340, 368, 376, 380, 429. Hlhz 98. Hromszk 49, 62, 70, 73, 110, 112, 122, 135, 141, 150, 159, 171, 175, 189, 199, 219, 221, 229, 231, 248, 251, 255, 299, 300, 400, 402, 418, 427. Hromszki nemesek s viczetisztek 1662. 268. Hegyesi Andrs 1662. 278 Heisler tbornok 1690. 417. Helmecz Mihly m.-madarasi 1655, 204. Henter Anna (Jank Boldizsrn) 1691. 428. Henter Andrs 1662. 268. Henter Benedek 1692. 437. Henter Gsprn 1607. 25. Henter Pter 1644. 172. Hderfja (Kis-Kkllm.) 400. Ht-szk 133. Hidvg (Hromszkm.) 353. Hodor Margit (Barabs Gyrgyn) 1658. 195. Hoffmann Gyrgy 1604. 10. Hollandok 186. Homorod-Alms (Udvarh.-m.) 110, 122. Homorod-Szent-Mrton (Udvarhelym.) 136, 137. Horvth Ferencz, smsondi, 1655. 204 Horvth Gergely, felei, 1655. 204. Horvth Jnos 1657. 210. Horvth Jnos, plczi, 1649, 188, 189. Horvth Kozma 1659. 224. Horvth Mihly, udvarhelyi, 1639. 141. Horvth Pter, mvhelyi, 1658. 216. Horvth Zsfia (Ugron Jnosn) 1635. 131. Hoz Andrs, cs.-szt-ivni, 1640. 148. Hoz Pter 1674. 441, 442. Hltvny (Brassm.) 371. Hunyad l. Vajda-Hunyad. Hunyadmegye 62. 261. Huszr (Huzar) Antal 1606. 29. Huszr Mtys fispn 1642. 169, 196. Huszr Ptern 1604. 287. Huszt (Mrmarosm.) 138. Igncz Jnos pap 1706. 442. Ikafalva (Hromszkm.) 25. Ikland (Maros-Tordam.) 407. Ilenczfalva (M.-Tordam.) 407. Ilyefalva (Hromszkm.) 138, 343, 344. Ilyei Lszl 1675. 347, 348. Imecsfalva (Hromszkmegye) 34, 53, 122, 207. Imecs Lszl 1613. 37. Imecs Mtys 1656. 207, 211. Imecs Mzes, imecsfalvi, 1611. 34, 37, 52, 53 Imecs Tams 1662. 275. Imhoff Kroly 1604. 10, 15. Imprfalva (Cskm.) 177. Imre Pter, felei, 1655. 204. Incze Andrs, cs.-szt.-mihlyi, 1639. 67. Incze Andrs 1677, 369, 445. Incze Balzs, csomafalvi, 1625. 139. Incze Blint, cs.-tusndi, 1620. 440. Incze Gspr, delnei, 1639, 65. Incze Istvn, nznnfalvi, 1655. 204. Incze Jno 1655. 204. Incze Jnos, szpvzi, 1633 65. Ipar 71, 7889, 151, 156, 164, 165. Iparosok 47, 48, 71, 7889, 151 156. 164, 165. Isk Gyrgy, egerpataki, 1605. 139. Ispn Istvn 1662. 278. Istvn Dek 1657. 211, 289, 290. Istvn Pter 1628. 90. Istvnffy Mihly, berei, 1613. 43. Iszlai Bertalan, szabdi, 1658. 204. Iszlai Mikls, iszlai, 1613. 35. Izmail (Szmil) trk vros, 210, 211. Izmail Ali basa (Cselebi) l. Ali basa. Jakab Balzs, ditrai, 1646. 178. Jakab Istvn, udvarhelyi. 1639. 141. Jakabfalva (Cskm.) 177, 179. Jakabhzi Pl, szt-brahmi, 1665. 302, Jancs (Janczio) Jnos, krzdivsrhelyi, 1645. 175. Jangiszala (Krimben) 281. Jank Boldizsr, zgoni, 1616. 50, 53, 114, 427, 430. Jank Boldizsrn l. Hadnagy Ilona. Jank Ilona (Gyulai Istvnn) 1675. 348, 385, 397. Jank Lszl, maxai, 1661. 232. Jank Lszln l. Vitz Zsuzsnna. Jank Mikls, sepsi-szt.-ivni, 1661. 232, 233, 268. Jank Pter, zgoni, 1615. 43, 44, 268, 427, 430. Jank Tams, zgoni, 1691. 427, 430. Jank Tamsn l. Henter Anna. Jank Tamsn ifj. l. Cseffei Erzsbet. Janoszln basa 1661. 263.

470
Jassy l. Jszvsr. Jnos Balzs, cs.-szt.-mihlyi, 1639. 67. Jnos Dek, berekeresztri, 1603. 42, 43. Jnos Dek, tant, 1651. 209. Jnos Gerb 1674. 343, 344. II. Jnos kirly (Jnos Zsigmond) 78, 157, 158. Jnosi Mihly, cs.-kozmsi, 1665. 292. Jray Istvn 1634. 129. Jrmi Ferencz 1641. 157, 175. Jrmi Gyrgy 1659. 225. Jszvsr (Olhorszg) 124, 187, 281, 285, 289, 290, 304, 305, 446, 438. Jedd (Maros-Tordam.) 407. Jeddi Pl, medesri, 1666. 308, 317. Jen (vros) 218. Jf (helysg) 317. Jns Andrs, cs.-kozmsi, 1692. 437. Jordaki spathr 1663. 285, 286. Jzsef Dek 1628. 89. Jzsef Dekn 1628. 89. Juacsjon Istvn, remetei, 1646. 179. Juhos Gyrgy, kolozsvri, 1685. 396, 397. Kacs (Kats) Blint, selyei, 1611. 31. Kacs (Kats) Istvn, selyei, 1611. 31. Kajnti Jnos 1621. 60, 64. Kajcsi Ferencz, cs.-kozmsi, 1643. 441. Kajcza Istvn, cs.-kozmsi, 1659. 223. Kajcza Mihly, cs.-kozmsi, 1626. 440. Kajcza Mihlyn (Orsolya primipila) 1659. 223. Kajcza Pter, cs-kozmsi, 1659. 223. Kajtr (Kaytar) Jnos, killynfalvi, 1636, 140. Kakas Pter 1677. 368. Kakasd (M.-Tordam.) 407. Kakucsi Pter 1662. Kalandos czh 1658. 217. Kamuthi Farkas, fispn, 1624. 75. Kantakuzn Tams, vornik, 1663. 285. Kapi Andrs 1632. 124 Karacsi Gergely 1666. 294. Karaffa Antal 1687. 415, 416. Karcsonfalva (M.-Tordam.) 407. Karamanni Mehmet basa 1657. 210, 211. Kassa 64, 139. Kassai Istvn protonotarius 1607. 24, 75. Kastall Ferencz, gy.-jfalusi, 1625. 134. Katalin fejedelemasszony l. Brandenburgi Katalin. Katonaflde (hatrnv) 69. Katona Istvn, ilyefalvi, 1611. 138. Kavacz Istvn, ilyei, 1665. 306. Kdr Demeter, mrkodi, 1613. 43. Kdr Gyrgy, fitfalvi, 1611. 32. Kdr Tamsn, mvhelyi, 1610. 30. Kk Jnos, testr, 1611. 138. Kl (M.-Tordam.) 289, 407. Klay Istvn 1664. 289, 290. Klnok (Hromszkm.) 309. Klnoki Farkas, krspataki, 1657. 211, 354, 374. Klnoki Istvnn 1667. 209, 425. Klnoki Lszln 1659. 225. Klnoki Mihly 1655. 297, 303, 304, 322. Klnoki Mihlyn (Domokos Kata) 1656. 206, 207. Klnoki Smuel 1677. 370, 429. Kpolns (helysg) 318. Kpolnssy Pl 1677. 369, 390, 391. Kposzts-Szent-Mikls (Maros-Tordamegye) 410. Kr Istvn, felei, 1655. 204. Kroly-Fejrvr, l. Gyula-Fejrvr. Kroly Istvn 1615. 46, 47. Kroly Istvnn, l. Kelemen Vernyka. Kszon rte 46. Kszon-szk 46, 77, 109, 112, 133, 140, 141, 162, 176, 179, 191, 193, 198, 229, 231, 267, 299, 322, 377, 401. 417, 418, 442. Kszon-szk lustruma 1645. 175179. Kszoni pter 1670. 329. Kebele (M.-Tordam.) 170. Kebele-Szt.-Ivn (M.-Tordam.) 407. Kecseti, csaldnv, 244. Kedves Andrs, szt.-tamsi, 1634. 129. Kedves Pl, cs.-szt.-mrtoni, 1657. 207. Kelebi Lszl 1605. 15. Kelemen Gyrgy, csk-szent-gyrgyi, 1639, 671. Kelemen Jnos 1665. 291, 292. Kelementelke (Maros-Tordam.) 307. Kelemen Veronika (Vernyka, Kroly Istvnn) 1641. 150. Kelle l. Kll. Kemeny (Szolnok-Dobokam.) 137. Kemny Jnos erd. fejedelem, 1649. 186, 198, 226, 231 240, 245, 246, 247, 260, 264, 265, 267, 272, 273, 274, 284, 337, 338. Kemny Pter 1661. 259. Kende Gborn 1674. 346. Kendeffi Gbor, malomvizi, 1660. 262. Kendei Mihly, kendi, 1613. 43. Kendi Istvn 1605. 12, 15, 27, 30. Kendi Jnos 1656. 206. Kend (Maros-Tordam.) 43, 407. Kenyeres Istvn, bazdi 1655. 204. Kenyrmez 337. Kenyrszeds 197. Kerczio Andrs, gy.-szt-mikl., 1594. 139.

471
Kerekesek (mesteremberek) 79. Kerekes Andrs, domldi, 1662. 265. Kerekes Mrton, galambodi, 1655. 207. Kerekes Mikls, testr, 1611. 138. Keresztes Andrs 1648. 183. Keresztes Ferencz, bnkfalvi, 1666. 293. Keresztes Jnos 1794. 443. Keresztes Mrton 1628. 90. Keresztes Mtys, csik-szent-gyrgyi, 1664. 287. Keresztesmez 228, 275. Keresztes Pl 1606. 19. Keresztes Pter 1606. 19. Keresztr l. Bere-, Maros- s SzkelyKeresztr. Krsztr-szk 401. Keresztri Gyrgy 1663. 5. Keresztynsziget (Szebenm.) 418. Kesay (hatrnv) 402. Kkedi Zsigmond 1634. 129, 187, 188. Kzdi-Szt.-Llek (Hromszkm.) 277. Kzdi szk (Kzdi, Kyzdy) 25, 26, 46, 49, 50, 60, 64, 70, 73, 105, 107, 108, 113, 135, 141, 150, 159, 171, 173, 175, 189, 198, 199, 207, 221, 255, 276, 290, 399, 402, 417, 418. Kzdi-Vsrhely 25, 175, 194, 199, 221, 290. Kibd (Kebd, M.-Tordam.) 325. Kilyni Istvn l. brahm I. Kirly Balzs 1641. 163. Kirly Jnos 1611. 32. Kirly Pter, gy.-ujfalui, 1636. 140. Kirlyhalma (N.-Kkllm.) 180, 370. Kr, csaldnv, 173. Kis Andrs, szt.-kirlyi, 1611. 138. Kis Balzs, felei, 1655. 204. Kis Boldizsr, papolczi, 1630. 115, 116 Kis Buzs Jnos, csk-szetn-mihlyi, 1639. 67. Kis Csont Pter, kendi, 1613. 33. Kis-Egrest (Kis-Kkllm.) 26. Kis Istvn, cs.-szent-ivni, 1655. 204. Kis Jnos, m.-madarasi, 1655. 204. Kis Mt, kolozsvri, 1655. 295. Kis Mtn 1655. 294 . Kis Mihly, papolczi, 1630. 115, 116. Kis Mihly ifj., papolczi, 1630. 115, 116. Kis Mikls, kendi, 1613. 43. Kis Mikls, papolczi, 1630. 115, 116. Kis Pter, m.-madarasi, 1655. 204. Kis-Selyk 254. Khrarusenegg Pl 1604. 10. Kleczyen Jnos, przsmri, 1655. 201. Klobusiczky, csaldnv, 383, 384 Kobok Istvn, szabdi, 1681. 393. Kobok Mihly szabdi 1684. 393. Kobok Mikls 1655. 304. Kocsrd l. Szkely-Kocsrd. Kodor (Szolnok-Dobokbm.) 187. Kolombn Keresztes, cs.-szent-gyrgyi, 1635. 130, Kolombn Keresztesn 1628. 89. Kolombn Pl 1628. 89, 90. Kolosi Andrs, m.-madarasi, 1655.204. Kolozsmegye 62, 124, 294, 396 Kolozsvr (Claudiopolis) 7, 8, 10, 13. 26, 27, 34, 54, 114, 125, 129, 237, 238, 241, 242, 249, 253, 256, 271, 288, 294, 337, 396, 403, 428, 429. Komnfalva 196, 219. Komrom 289. Koncz Blint cs.-szent-mihlyi 1639. 65, 67. Koncz Dniel, bordosi, 1678. 387. Koncz Pl 1624. 75, 76. Kondrt Jnos 1613. 37. Konstntinpoly 57. Knya Blint 1658. 320. Knya (Konia) Ferencz, egerpataki, 1605. 139. Koncsok Pln l. Tencse Margit. Korcsmros Gyrgy, smsondi, 1655. 204. Kornis Gspr 1655. 298. Krodi szeg, Csk-Kozmson, 437. Koronka (M.-Tordam.) 196, 407. Koronka Istvn, cs.-szt.-ivni, 1655. 204. Koronka Pter, 1655. 204. Ksa Gyrgy, cs.-szt.-mihlyi, 1639. 67. Ksa Imre 1639. 65. Ksa Istvn, berekeresztri, 1613. 43. Ksa Lszl 1618. 56. Ksa Lukcs, cs-szt.-mihlyi, 1639.67. Ksa Mt 1639. 67. Koss Boldizsr 1611. 138. Kotormny (Cskm.) 5. Kovachczy Farkas, kanczell., 1591. 23. Kovachczy Istvn, kanczellr, 1624. 75, 88, 109, 114, 123. Kovcsok (mesteremberek) 79, 151 156, 164, 165. Kovcs Andrs, szrazpataki, 1757. 212. Kovcs Blint, s.-szt.-gyrgyi, 1657. 211. Kovcs Ferencz, mvhelyi, 1612. 216, 271, 272. Kovcs Ferenczn 1630. 118. Kovcs Gyrgy l. Gyrgy kovcs. Kovcs Istvn, klpnyi, 1655. 504. Kovcs Istvn l. Csapai Kovcs. Kovcs Jnos, kzdi-vhelyi, 1664. 290. Kovcs Jnos, szrazpataki, 157. 212.

472
Kovcs Mrton, nagylaki, 1662. 277. Kovcs Pl, testr, 1611. 148. Kovcs Pl helye (rksg) 212. Kovcs Pter, bazdi, 1655. 204. Kovcs Pter, k.-solymosi, 1665. 302. Kovcs (Nagy) Jnos, kzdi-vsrhelyi, 1664. 290. Kovcsi Ferencz, gy.-jfalusi, 1625, 139. Kovcsi (Theleki) Gyrgy 1642. 164. Kovcsi (Kovaczy) Istvn id. 1642. 164. Kovcsi Pl, mvhelyi br, 82. Kovcsi Pter, gy.-jfalusi, 1625. 139. Kovszna (Hromszkm.) 33. Kozkok 182, 183, 186. Kozk hetman, 182, 183, 220. Kozk Istvn, berei, 1613. 43. Kozkorszg 398. Kozma Anna (Szkely Boldizsrn) 1657. 212, 213. Kozma Imre 1691. 430. Kozma Istvn, szrazpataki, 1657. 212. Kozms l. Csk-Kozms. Kozmsi Mrton, pap, 1614. 440. Kozmsi Tams 1608. 440, 442. K-utcza (Przsmron) 201. Kblbut (Kolozsm.) 446. Kd pataka 353. Khalom (Reps) 109, 112, 218. Kll Mihly, ditrai, 1646. 179. Klpny (M.-Tordam.) 141, 204, 407. Kmives Mrton, bazdi 1655. 204. Knczei Kata (Kovcs Jnosn) 1664. 290. Kpeczi Jnos 1665. 295, 297, 303, 304. Krmcz 139. Krsi Mrton, mvhelyi, 1658. 216, 217. Ksznt pohr 83, 156. Kszvnyes-Remete (M.-Tordam.) 323. Ktlverk (mesteremberek) 79. Kvr 12, 238. Kvesd l. Mez-Kvesd. Kzp-Ajta (Hromszkm.) 19. Kzp-Szolnokmegye 62. Kraszna foly 236. Krasznamegye 62. Krim 182, 281, 289, 325. Krista mezeje (hatrnv) 359. Kristly Jnos, szt.-domokosi, 1676. 363. Kristf Pter rksge 1606. 19. Kristok gykere, Cs.-Tusndon 440. Kucsuk (Kucsugh) Mehemet bara 1602. 266, 268, 273, 318, 333. Kun Benedek 1620. 56. Kun Istvn, algygyi, 1629. 107. Kun Istvn, karnsebesi, 1661. 262, 340, 341, Kun Istvn 1690. 417. Kupcsk (Krimben) 229. Kurtn Jnos 1676. 357. Kuruczok 417, 419, 422, 426, 429, 430. Kuthy Andrs 1611. 138. Kkll foly 104, 401. Kkllmegye 62, 109, 111, 126, 127, 137, 369, 370, 401, 402. Kkllvr (Kiskkllm.) 253. Labonczok 419. Laczk Ferencz, remetei, 1632. 140. Lajos kirly (II.) 157, 158. Lajos Jnos, szacsvai, 1662. 276. Lajos Mihly, taploczai, 1665. 293. Lakatgyrtk (mesteremberek) 153. Lakatos Istvn, plbnos, 1690. 425, 431, 432, 441, 442. Lakatos (Csizmadia) Jnos 1639. 141. Lakatos Jeremis, csatszegi, 1665. 292. Lakatos Mrton 1639. 141. Laksrszek 90105, 117 121, 198. Lanczut, (Lengyelorsz.), 288, 314. Lpos (helysg) 254. Lszl Jnos, pap, 1651. 441, 442. Lzrfalva, (Cskm.), 419, 425, 426, 436, 440. Lzrfalvi kpolnajavak 426. Lzr Farkas 1607. 25. Lzr Farkasn (Bernld Klra) 1656. 206, 207. Lzr Istvn, szrhegyi, 1632. 77, 109, 112, 139, 140, 162, 163, 180, 226, 228, 230, 241, 245, 269, 279, 291, 292, 293, 327, 388. Lzr Jnos, szt.-tamsi, 1607. 25, 56. Lzr Judit l. Domokos Istvnn. Lebed pataka 359. Lelirak 90105, 116122, 386, 387, 425, 426. Lemhny (Hromszkm.) 171. Lengyelorszg 186, 338, 379, 393. Leopold (I.) kirly 1690. 418. Lesd pataka 316. Lestyn Jnos, cs.-kozmsi, 1623. 4 10. Lestyn Lrincz, cs.-kozmsi, 1692. 437, 441, 442. Lczfalva (Lczfalva, Udvarhelym.) 25 Lnrd Istvn, udvarhelyi, 1639. 141. Lszai Gyrgy 1659. 226, 274. Lvai Mihly 1665. 303. Lincze Sztojka, brassai, 1657. 211. Lippa (Aradm.) 286, 317, 318. Lippai Mihly, n.-enyedi, 1661. 261. Literti s Litertus l. Dek. Literti Jnos, gy.-alfalui, 1636. 140. Literatus Tams, csatszegi, 1672. 338.

473
Lithvnia 182. Liv (Ilyv? Lengyelorszg) 393. Losonczi csaldnv 210. Lovsz Istvn, krsi, 1611. 32. Lovsz Mihly cs.-szt.-gyrgyi 1664. 287. Lrinczfalva (M.-Tordam.) 29, 36, 408. Lrincz Ferencz 1653. 197. Lrincz-Rv (Alsf.-m.) 75. Lvte (Udvarhelym.) 110. Lugosi Ferencz, fej. titkr, 1681. 393. Lukafalva (M.-Tordam.) 29, 324, 408. Lukcs Istvn 1671. 332. Lukcs Mihly. cs.-szt.-mrt., 1717. 442. Lukcs porkolb 1659. 226. Lukcs vajda 1606. 19. Lukcsi Gyrgy, szt.-miklsi, 1667. 317. Lupuj vajda 197. Lustrum, hromszki, 176 179. Macsksi Boldizsr 1690. 417, 427. Macsksi Imre 1686. 427. Macsksi Judit 1686. 403. Madaras l. Baczka-Csk s M.-Madaras. Magas erdeje (hatrhv) 316. Magyari Andrs 1644. 172. Magyari Gyrgy gy.-jfalusi 1626. 139, 140. Magyari Jnos, gy.-jfalusi. 1637. 140. Magyari Pl, m.-madarasi, 1655. 204. Magyari Tams, gy.-jfalusi, 1637. 140. Magyarorszg 12, 70, 129, 281, 337, 357, 418. Magyars (M.-Tordam.) 43, 409. Magyars (Szsz-Magyaros) 383, 390. Mak Jakab, udvarfalvi, 1655. 204. Maksa (Hromszkm.) 70, 73, 122, 167. Malom-utcza (Prcsmron) 201. Malomvz (Hunyadm.) 262. Manyilla Demeter 1624. 75. Margit asszony l. Szab Gyrgyn. Markosfalva (Hromszkm.) 25, 225. Markos Gyrgy, nyrdti, 1655. 204. Markosfalvi Mrton, 1629. 105, 109, 112, 114, 116, 125, 126, 141, 143. Makosfalvi Mrtonn l. Bgzi Borbra. Maros foly 265. Maros-Keresztr (M.-Tordam.) 408. Maros-Szt.-Anna 408. Maros-Szt -Gyrgy 227,408. Maros-Szt.-Kirly 408. Marosszk, 19, 20, 21, 22, 28, 29, 35, 36, 62, 63, 76, 127, 141,163, 170, 248, 253, 289, 298, 323, 325, 417. Marosszki hatrnevek 404 412. Marosszki pusksok 1655. 204. Maros-Vsrhely 4, 14, 22, 24, 30, 35, 36, 48, 81. 86, 87, 88, 124, 125, 129, 139, 151, 156, 164, 165, 198, 216, 217, 228, 231, 251, 252, 256, 264, 266, 271, 272, 279, 280, 282, 287, 301, 323, 332, 342, 411, 414, 416. Marosvsrhelyi iskola 45, 54, 198, 222, 223, 280, 301, 323. Marosvsrhelyi szcsk nvsora 1658. 216, 217. Maros-Ujvr (Alsfehrm.) 337, 338. Marthon Gyrgy 1611, 138. Marton Jakab, felei, 1655. 204. Marton Mikls, mrkodi, 1613. 43. Martonos (Hromszkm.) 107, 148. Matis (Mattys) Jnos 1615. 46, 47. Matis Pl 1659. 225. Matis Pter 1659. 225. Maurel Mihly 1664. 291. Mja (M.-Tordam.) 43, 408. Mlns (Cskm.) 418. Mria Terzia 1742. 455. Mrkod (M.-Tordam.) 43, 408. Mrmarosmegye 62, 379. Mnya (Szolnok-Dobokam.) 187. Mrk Istvn testr 1611. 138. Mrk Jnos 1611. 138. Mrk Pl 1611. 138. Mrton Jnos 1627. 78. Mrton Mt, cs.-szt.-kirlyi, 1664. 289. Mth dek 1662. 274, 441. Mth Ferencz, gy.-sz.-miklsi, 1625. 139. Mthfi Istvn, k.-solymosi, 1605. 302. Mtys Jnos 1605. 12. Medesr (Udvarhelym.) 317. Megkarztats 208. Meggyes (Medgyes, Mediasch) 211. 14, 15, 46, 127, 140,232, 255,263,279, 280, 284, 337, 413, 421, Meggyesfalva (M.-Tordam.) 35. Menyhrt Gyrgy (Gyrgy br) 1613. 36. Mester Istvn 1685 396, 397. Mez-Bnd (M.-Tordam.) 204, 405. Mez-Bodon (Torda-Aranyosm.) 385. Mez-Csvs (M.-Tordam.) 204, 405. Mez-Kvesd (M.-Tordam.) 204, 408. Mez-rmnyes (Kolozsm.) 346. Mezsg 248, 249, 266. Mez-Szabad (M.-Tordam.) 412. Mez-Kengyel Torda-Aranyosm.) 248. Mez-Szilvs (Kolozsm.) 346. Mnes (M.-Tordam.) 409. Mszros (vagy Balzs) Gergely s Pter, ditrai, 1646. 179. Mszros Lszl, madarasi, 1655. 204. Mszros-utcza (Nagy-Szebenben) 403. Mihcz Benedek 1674. 345, 346. Mihcz Mihly 1677. 371.

474
Mihlcz Anna (Jrai Istvnn) 1634. 129. Mihlcz Lszl 1613 37. Mihlcz Mihly 1659. 225. Mihlcz Mikls 1659. 225. Mihlcz Miklsn l. Becz Erzsbet. Mihlcz Pl 1613. 37. Mihly Blint, k.-v.-helyi 1611. 32. Mihly Ferencz, szt.-mihlyfalvi, 312. Mihly Gyrgy 1637. 140. Mihly Mt 1630. 110, 137. Mihly Pl, zoltni,. 1611. 138. Mihly (v. Tank) Jnos l. Tank. Mihly vajda 1605. 14, 71, 72. Mikes Kelemen, zgoni 1657. 209, 215, 226, 231, 247, 255, 269, 270, 355, 357, 363, 369, 370, 395, 398. Mikes Mihly, zgoni, 1661. 247, 449. Mikes Pl 1691. 428, 420, 430. , Mikes Tams, zabolai, 1675. 348. Mikes Zsigmond, zabolai, 1609. 27. Miklsfalva (Udvarhelym.) 141, 413. Mikls Jnos, oklndi, 1611. 32. Mikls Jnos 1687. 412, 414. Mikls Pter, szeretszegi, 1677. 441. Mklsvra (Hromszkm.) 334. Miklsvrszk 173, 371. Miklsi Mihly medesri, 1667. 317. Mik Ferencz, hidvgi, 1615. 46, 133. Mik Gyrgy, oltszemi, 1615. 44, 60, 64. Mik Mikls 1662. 268. Mik Ptern, 1665. 296, 297. Mikola Zsigmond 1664. 288. Mikvr (Mik-jvr) 133, 198. Mindszenti csaldnv 12. Miriszl (Als-Fejrm.) 233, 234, 235. Mitcs (Cskm.) 419. Moldva 51, 74, 171, 181, 198, 210, 219, 231, 243, 277, 278, 289, 306, 338, 352, 398, 400, 444. Moldvai olhok 181, 210. Moldvai vajda 220. Molnr Jnos 1611. 32. Molnr Jnos, bndi, 1655. 204. Molnr Jnosn (Senior Anna) 207. Molnr Mt, szotyori, 1611. 138. Molnr Mikls, kilyni, 1611. 138. Monostori Andrs 1649. 187. Monyrd, Monyt l. Nyomt. Mricz Mtys 1644. 172. Msa Gergely 1634. 129. Mundra (Fogarasm.) 371. Munkcs 175, 181, 182. Muszkk 243. Muzsna (Udvarhelym.) 16. Nagy-Adorjn (M.-Tordam) 409. Nagy-Ajta (Hromszkm.) 246, 389, 390. Nagy Albert, paniti, 1620. 56, Nagy Ambrus, markosfalvi, 106, 108. Nagy Ardrs, bergenyei, 1620. 56. Nagy Andrs, somlyai, 1611. 32. Nagy-Bnya (Szatmrm.) 255. Nagy Bede Tams l. Bede. Nagy Csiszr Jnos, mvhelyi, 1658. 216. Nagy erd (hatrnv) 418. Nagy-Ernye (M.-Tordam.) 406.. Nagy Gbor, markosfalvi, 106, 108. Nagy Gergely, martonosi, 105, 106, 108, Nagy Gyrgy, markosfalvi, 106, 108, Nagy Gyrgy, remetei, 1632. 144. Nagy Istvn 1613. 37. Nagy Istvn, bndi, 1656. 204. Nagy Istvn, csvsi, 1655. 204. Nagy Istvn, nagyfalvi, 1655. 201,203. Nagy Istvn, paniti, 1655. 204. Nagy Istvn, testr hadnagy, 1611. 32. Nagy Jnos, csvsi, 1655. 204. Nagy Jnos, mjai, 1613. 43. Nagy Jnos Pl, bartosfalvi, 1611. 32. Nagylak (Alsfehrm.) 277. Nagy Mihly, bergenyei, 1620. 56. Nagy Mihly, k.-vsrh., 1664. 290, 294. Nagy Mihly, szrhegyi, 1636. 140. Nagy Mihlyn l. Pap Judith. Nagy Mikls, mjai, 1613. 43. Nagy Mikls, mvhelyi, 1610. 31. Nagy Pl, kli, 1620. 56. Nagy Pl, markosfalvi, 1629. 106, 108. Nagy Pl 1687. 416. Nagy Pter, cs.-szt.-domokosi, 315, 316. Nagy Pter, markosfalvi, 1629. 106, 108. Nagy Simon, testr, 1611. 138. Nagy Tams 1630. 120, 121. Nagy Tams, berekeresztri, 161.3. 43. Nagy Tams, fogarasi, 1629. 90. Nagy Tams, markosfalvi, 1629.106, 108. Nagy-Borosny (Hromszkm.) 189. Nagy-Bln (Hromszkm.) 173. Nagygt (hatrnv) 145. Nagy Szab Ferencz, mvhelyi, 1658. 216. Nagy Szab Pter l. Szab. Nagy-Szeben (Cibinium) 6, 7, 15, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 138, 185, 250, 252, 254, 256, 261, 337, 338, 340, 341, 400, 403, 404, 418, 424. Nagy-Szombat, (Tyrnavia) 59. Nagy Szcs Istvn, mvhelyi, 1628. 81, 86, 87. Nagy Szke Pter, magyarsi, 1613. 43. Nagy-Vrad 229. Nalczi Istvn 1666. 308, 369. Naszkalt havas 451, 460. Ndas l. Szsz-Ndas.

475
Nznnfalva (Maros-Tordam.) 204. Nemes Erzsbet (Dacz Jnosn) 401. Nemes Jnos, hdvgi, 1661. 255, 268, 269, 299, 322, 327, 346, 353, 354, 357. Nemes Mihlyn 1674. 336. Nemes Tams, hdvgi, 1630. 113,141, 145, 159. Nemes Tams, oltszemi, 1629. 108. Nemes Tamsn 1657, 209. Neszter folyam 182. Nmetek (Germani) 417, 419. Nmeti Gergely 1613. 37. Npszoksok 435. Nicola (galaczi olh) 1657. 210. Nimir (Kozkorszg) 398. Novk Farkas 1624 76. Nyrd foly 266. Nyrd-Glfalva (M.-Tordam.) 29. Nyrd-Szent-Anna 409. Nyrd-Szt.-Benedek 429. Nyrd-Szt.-Lszl 28, 29, 412. Nyrd-Szt.-Mikls l. Kposzts-Szt.-M. Nyrd-Szereda (Maros-Tordam.) 409. Nyrdt (M.-Tordam.) 29, 204, 265, 409. Nyerges (hatrnv) 424. Nyerges Tams, testr, 1611. 138. Nyni Gyurka 1671. 332. Nyni Varga 1671. 333. Nyilfldek 66, 181. Nyilvons 406. Nyr Andrs, mvhelyi, 1610. 31. Nyr Szab Mikls, mvhelyi, 1658.216. Nyoms kertek 316. Nyomt (Boldogasszonyfalva, Monyrd, Monyth, Maros-Tordam.) 29, 127, 409, 412. Nyuszaly 389. Ohba (Fogarasm.) 348. Ojtoz havasa 73. Olasz (Oloz) Jnos 1670. 323. Olaszorszg 148. Olhok 181, 192, 210. Olh Gyrgy, m.-kvosdi, 1655. 204. Olhorszg 321, 357, 380. Olhorszgi vajda 1658. 220. Olh-jfalu (Alsfehrm.) 214. Olt foly 316, 401. Oltszeme (Hromszkm.) 353, 402. nod (Borsodm.) 183. Orbai Jnos 1662. 276, 277, 395. Orbai szk 27, 41, 46, 49, 50, 64, 70, 73, 105, 108, 109, 113, 114, 129, 130, 135, 141, 150, 159, 171, 173, 175, 189, 199, 207, 212, 213, 221, 399, 417, 428. Orbn Jnos, cs.-kozmsi, 1670. 441. Ormnkzi Gergely 1628. 88. Oroszfalu (Hromszkm.) 221. Orsolya primipila I. Kajcza Mihlyn. Osdola (Hromszkm.) 342. Ozdi Gergely, ny.-glfalvi, 1609. 29, 30, 36. rdg Mihly, zoltni, 1611. 38, 138. rmnyek (Armeni) 445. rmnyes l. Mez-rmnyes. rmez 238. rvendi Literatus Pln 1627. 77. tvs czh 217. Padcz Mihly 1613. 36. Panit (M.-Tordam.) 204, 409. Pap s dek bre 438. Pap Istvn, bndi, 1655. 204. Pap Istvn, ilyefalvi, 1674. 343, 348. Pap Judith (Nagy Mihlyn) 1664. 290. Pap Mihly, szt.-miklsi, 1667. 317. Parznk bntetse 193. Parlagi Pter, als-szent-mihlyfalvi, 1624. 75, 76. Pask (Pascho) Kristf 1677. 369, 381. Patak Istvn, als-cserntoni, 1656. 206. Pataki Mihly, s.-szt.-gyrgyi, 1611. 138. Patakt (hatrnv) 242. Patks Gyrgy 1685. 397. Pkay Tams 1690. 430. Pl Dek 1648. 181, 334... Pl Istvn 1618. 53. Plfalva (Cskm.) 445, 458. Plos (Udvarhelym.) 172. Ppai Pl, hosszaszi, 451. Psztor Jnos, bndi, 1655. 204. Pekri Istvn 1659. 224. Pesty Mrton 1676. 360. Pete Balzs, paniti, 1655. 204. Peth Gergely, nyrdti, 1655. 204. Petki Anna 1675. 352. Petki Dvid 452. Petki Erzsbet (Tholdalaghy Mihlyn) 16 12. 169. Petki Farkas 1633. 126. Petky Istvn, fkapitny, 1639. 111, 145, 162, 172, 179, 180, 191, 193, 196, 197, 219, 226, 231, 250, 271, 291, 292, 293, 296. Petki Jnos, kanczellr, 1605. 12. 14, 27, 28, 134. Petki Jnos 1677. 370. Petki rsz 137. Pet Lszl, cs.-szt.-mihlyi 1939. 67. Pet Margit, 1621, 57, 58, 59. Pet rksge 1606. 19. Peselnek (Hromszkm.) 457. Pestes (Szolnok-Dobokam.) 187.

476
Pchy Erzsbet (Haller Ptern) 185. Pchy (Pcsi) Simon, kanczellr, 16, 15, 45, 46, 50, 53, 53, 54, 77, 173. Pchy (Pcsi, Pczi) Simonn, Barabsi Kata 1642. 170, 173. Pntek Lukcs, szkesi, 1620. 56. Pter Andrs 1665. 291, 292. Pter Andrsn 1664. 292. Pter dek 1676. 366. Pter Ferencz, tekerpataki, 1624. 77. Pter Ferencz l. Elekes Ferencz. Pter Mtys 1628. 89. Pter Mihly, szt.-erzsbeti, 1665. 302. Pter Mikls 1686. 442. Pterfi Andrs, medesri, 1667. 317. Pikolomini-ezred 1687. 414. Pinrd (Vrhegy, M.-Tordam.) 409. Philipkovicz Pl, pap, 1688. 441, 412. Plojest (Olhorszg) 205. Pogny Pl, meszlnyi, 1707. 442. Pkai Mikls, idsebb, 1620. 56. Pkai Mikls, ifjabb, 1620. 56. Pokol Mihly, testr, 1611. 138. Polos Istvn, tlmester, 421, 448. Ponta Jnos, bndi, 1555. 204. Posztcsinlk 79. Poty Mihly, cs.-kozmsi, 1692. 437. Przsmr (Brassm.) 201, 202, 382, 418, 420. Pribk Andrs b.-asszonyfalvi 1665. 302. Prut foly 444. Pulyoni Jnos l. Rettegi. Purucson Pter 1603. 5. Puszta Andrs 1655. 206. Pnksti Gyrgy, uzoni, 1655. 201, 203, 254, 268. Radk Lszl 1657. 456. Radna (Besztercze-Naszdm.) 328. Radnth (K.-Kk.-m.) 81, 130, 301, 302, 323,331, 335, 336, 361, 362, 393, 396. Ramazn-nnep 1659. 226, 239. Rcz Andrs, hadnagy, 1644. 174. Rcz Gyrgy 1605. 11, 14, 15, 17. Rcz Jnos 1671. 332. Rcz Pter 1962. 278. Rdos (Radas, N.-Kkllm.) 255. Rkczi Ferencz 452. Rkczy Gyrgy (I.), erd. fejedelem, 1632. 122, 123, 124, 125, 126, 127, 130, 131, 132, 133, 135, 138, 140, 150, 151, 157, 259, 160, 162, 165, 166, 167, 171, 172. Rkczy Gyrgy (II.), erd. fejedelem, 1645. 174, 175, 176, 179, 287, 189, 190, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 203, 205, 214, 227, 228, 458. Rkczy Zsigmond erdlyi fejedelem 1607. 19, 24, 25, 139. Rkczy Zsigmond 1644. 173, 174. Rkosi Andrs 1956. 207. Rkosi Demeter 1656. 206. Rkosi Pter 1656. 207. Rpolti Pl, peselneki, 201, 203, 276. Remete (Cskm.) 241. Rend Mrton, szabdi, 1655. 204. Reps l. Khalom. Rettegi (Pulyoni) Jnos 1666. 308. Rthy Istvn 1621. 60, 64. Rthy Pter, pap, 1677. 441, 442. Rty (Hromszkm.) 300. Rzmvesek (mesteremberek) 79. Rhdei Farkas s Pl 1657. 456. Rigmny (M.-Tordam.) 409. Rika tja 72. Rma 148. Rofai (Rophay) Mtys, rkosi, 1661, 251. Rosoly (helysg) 305. Rozsnyai (Rosnay) Dvid 1672. 348. Rozsny (Brassm.) 235. Rosier csaldnv 1604. 10. Rcs (M.-Tordam.) 266. Sala Gyrgy, paniti, 1655. 204. Salamon Ferencz 460. Sas Mihly cs.-szt.-mihlyi 1639, 67. Smsond (M.-Tordam.) 204, 410. Smuel Dek, 1666. 308, 387. Sndor Antal 1810. 460. Sndor Antaln 1609. 26. Sndor Benedek 1609. 26. Sndor Dek 1665. 296. Sndor Ferencz, pap, 1748. 443, 450. Sndor Gspr 1772. 449, 450, 452. Sndor Jnos 1694. 445, 446460. Sndor Lrincz cs.-szt.-mihlyi 1639. 67. Sndor Mihly, cs.-szt.-mihlyi, 1670. 323, 445, 447, 448, 449, 451, 452. Sndor Pl 1774. 453. Sndor Pter 1618. 56, 65, 67. Sndor Pter 1724, 450, 452. Sndor Ptern 1674. 346. Sndor Zsigmond 1797. 456, 460. Sndor vajda 1632. 124. Snta Benedek 1685. 441, 442. Snta szeg, Cs.-Kozmson, 437. Srossi Gyrgy, pkai, 1666. 308, 312. Srossi Jnos 127, 141, 145, 278, 296. Srospatak 174. Srpataki Mrton 1665. 300,308,312. Sskajrs 427. Sborod (Lengyelorszg) 352. Schelker (Selyeker) Mihly, 1666. 312. Schweidler Antal Jakab, 1687. 415, 416.

477
Sebestyn Andrs, bndi, 1655. 204. Sebestyn Ferencz, 1655. 204. Sebestyn Jnos, kpeczi, 1606. 18. Segesvr (Zegeswar, Schsburg,). 2, 18, 42, 127, 133, 141, 142,145, 189,219, 222, 229, 268, 342, 423. Selye (M.-Tordam.) 29, 410. Selyeker Mihly l. Schelker Mihly. Semjn Gbor 1635. 133. Senior Anna l. Molnr Jnosn. Sennyei Pongrcz, kis-sennyei, 1609 27, 28, 139. Seprd (M.-Tordam.) 410. Sepsi-Szt.-Gyrgy 138, 139, 157, 158, 159, 270, 411, 403. Sepsiszk 46, 49, 50, 53, 64, 70, 73, 105, 108, 119, 113, 135, 141, 150, 159, 173, 175, 189, 199. 202, 221, 251,343, 399, 403, 417, 418, 443. Sra Jnos, testr, 1611. 138 Sigmond l. Zsigmond. Siket Imre. pap, 1636. 441, 442. Sikldi Balzs, ditrai, 1646. 179. Sikldi Ferencz, mrkodi, 1646. 179. Sikldi Jnos, ditrai, 1646. 179. Sikldi Pter , 1646. 179. Sik Andrs, paniti, 1655. 204. Sik Ferencz, blni, 1644. 174. Sik Istvn, berei, 1613. 43. Sik Jnos, paniti, 1655, 204. Silesia 18 6. Sillester Andrs testr, 1611. 138. Simnfalva (Seminf. Udvarhelym.) 340. Simon Istvn id., szrhegyi, 1637. 140. Simon Istvn ifj., 1637. 140. Simon Istvn, tordai, 1666. 313. Simonfi Mihly, mvhelyi, 1658. 216. Sink szk 226. Sipos Pl l. Szsz Pl. S Istvn, kszv.-remetei, 1870. 323. Sobieski (Sobecski) Jnos lengyel kir. 1675. 352. Sobols (Lengyelorsz.) 398. Sfalva (Besztercze-Naszdm.) 260. Skamaik 9, 10. Solyom Istvn, szabdi, 1655. 204. Sombori l. Zsombori. Somosd (M.-Tordamegye) 410. Somtelek 46. Sorbn vajda 1611. 34. Soos Ferencz, bndi, 1655. 204. Ss Tams 1644. 172. Svrad (M.-Tordam.) 163, 410. Svr Istvn, gy.-jfalusi 1637. 140. Svr Jnos, gy.-jfalusi, 1637. 140. Svr Jnos, alfalusi, 1627. 139. Svr Mrton, alfalusi, 1627. 139. Svr Mt, 1627. 139. Svr Pter, gy.-jfalusi, 1637. 140. Stefn Czokorlia, bojr, 1632. 124. Stefn vajda 1658. 215. Strij (Lengyelorszg) 182. Sulyok Istvn, dmosi, 1634. 127. Sulyok Sra 1629. 107. Sksd Gyrgy, hvzi, 109, 112, 113. Sksd Jnos, mjai, 1613. 43. Szabad l. Mez Szabad. Szabd (M.-Tordam.) 204. Szabk (mesteremberek) 79, 86. Szab Balzs 1664. 290, 291. Szab Dniel, mvhelyi, 1620. 56, Szab Gergely helye 212. Szab Gyrgy, szrhegyi, 1637. 140. Szab Gyrgyn (Margit asszony) cskszt.-mrtoni, 1472, 337. Szab Istvn, testr, .1611. 138. Szab Jnos, blni, 1644. 174. Szab Jnos 1620. 56. Szab Mihly, cs.-szt.-gyrgyi, 198, 199. Szab Mihly, gy.-fehrvri, 1655. 285. Szab Mihly, mrkodi, 1613. 43. Szab Mihly 1665. 303. Szab Pter, galambodi, 1665. 204. Szab Pter id., mvhelyi, 1641. 151. 164. 165. Szab Simon, n.-szebeni, 1686. 403. Szachva Pter testr 1611. 138. Szakl (Torda-Aranyosm.) 248. Szakmri Istvn 1662. 274. Szalrdi Jnos 1641. 151, 159, 162, 165, 167. Szamosfalva (Kolozsm.) 9, 272. Szamos-jvr 17, 136, 181, 238, 271, 337. Szaniszl Demeter 1656. 207. Szatmr-Nmeti (Zakmr) 8, 284, 394. Szathmri Mihly l. Nagy Mihly. Szrhegy (Cskm.) 241, 245. Szrazpatak (Alsfehrm.) 212. 451, 457. Szsz Ferencz, bndi, 1655. 204. Szsz Gspr, testr, 1611. 138. Szsz Istvn, pap, 1641. 441, 442. Szsz-Kizd 452. Szsz Lnrd, udvarh., 1639. 142, 143. Szsz Lnrdn l. Szcs Borbra. Szsz Mrton, udvarhelyi, 1639. 141. Szsz Mihly, csvsi, 1655. 204. Szsz Mihly, udvarhelyi, 1655. 204. Szsz Mihly v. Barta Sipos l. Barta Mihly. Szsz (Barta) Pl, kszvnyes-remetei, 1670. 328.

478
Szsz-Rgen 453. Szsz-Ndas (Kiskkllm.) 401. Szsz-Sebes 261, 395. Szsz-Tams, cs.-szt.-raihlyi, 1639. 67. Szsz Tams, szabdi, 1655. 204. Szsz universitas 62. Szszvros 261. Szsz-Zsombor (Sz.-Dobokam.) 255. Szva Mihly 1659. 226. Szegye Mrton, galambodi, 1655. 204. Szeidi basa 1661. 232. Szekhalmi Andrs 1668. 321. Szent-brahm (Udvarhelym.) 402. Szent-Benedek (Als-Fehrm.) 1, 173. Szent-Demeter 151. Szent-Erzsbet (Udvarhelym.) 401, 402. Szent-Gericze (Maros-Tordam.) 410. Szent-Gyrgy-utcza (M.-Vsrhelyt) 30. Szentgyrgyi Mihly, s.-szt.-gyrgyi, 1680. 390, 391. Szent-Hromsg (Maros-Tordam.) 28, 29, 411. Szent-Imre (Maros-Tordam.) 325, 410. Szent-Katolna (Hromszkm.) 25. Szentivni Mihly, csk-szent-ivni, 1620. 56. Szent-Llek (Cskm.) 46. Szent-Lrincz (Maros-Tordam.) 410. Szent-Mihly (Udvarhelym.) 131. Szentmihlyfalva 140. Szent-Mikls l. Bethlen-, Csk- s Kposzts-Szt.-Mikls. Szent-Mikls pnze 152. Szentmiklsi Kristf, kzp-ajtai pap, 1606. 18. Szentpli Istvn 1641. 157. Szentpli Jnos 1630. 109, 111, 127, 163, 232, 264, 266. Szentpter, helysg, 382. Szent-Simon (M.-Tordam.) 410. Szeredai (Literatus) Jnos, szentrontsi, 1634. 127. Szeredai szk 144. Szeret foly 444. Szeretszeg (Cskmegye) 414, 424, 436, 437, 440. Szkely Andrs, k.-szt.-llek), 1641. 150. Szkely Balzs 1623. 70, 204. Szkely Blint 1662. 268. Szkely Boldizsr 1657. 209, 212, 213. Szkely Boldizsrn l. Kozma Anna. Szkely Erzsbet, k.-sz.-lleki, 1641.150. Szkely Ferencz 451, 459, 460. Szkely Gspr, paniti, 1655. 204. Szkely Gyrgy, hatolykai, 1613, 37. Szkely Gyrgy 1662. 274. Szkelyhida 232, 238. Szkely Istvn, dlnoki, 1661. 262. Szkely Jnos, keresztri, 1641. 150. Szkely Jnos, udvarhelyi, 1639. 141. Szkely Kata 1657. 209. Szkely-Keresztr 101, 104, 121. Szkely-Kocsrd (Alsfehrm.) 337. Szkely Mzes, fejed., 1603. 6, 7, 8, 9. Szkely Mzes, rtyi, 1657. 210, 211, 275, 319, 320, 330. Szkely Pter, szabdi, 1655. 204. Szkely Smuel 1661. 252. Szkely-Udvarhely 21, 22, 90, 101, 105, 109, 110, 113, 116, 126, 128, 133, 141, 142, 144, 164, 197, 200, 374, 375, 377, 414, 419, 441, 442. Szkelyvr (hatrnv) 307. Szkely-Vsrhely l. Maros-Vsrhely. Szkely universitas 16. Szkes (M-Tordam.) 410. Szki Istvn, petki, 1666. 294. Szpvz 1, Csk-Szpvz. Szpvzi Pl, csk-szont-mihlyi pap, 1694. 444. Szjgyrtk (mesteremberek) 79. Szilgy Istvn, csicsai, 1674. 343. Szilgy-Somly (Szilgyul.) 439, 410, Szilgyi Csiszr Jnos, mvhelyi, 264. Szilgyi Jnos 1661. 248, 249. Szilgyi Smuel 1659. 227. Szilgysg (Szilgym.) 13, 237. Szilos (Zilos) teteje (hatrnv) 66. Szilisztriai basa, 1658. 220. Szilvs l. Mez-Szilvs. Szilvsi Jnos, ilyefalvi, 1611. 138. Szilvsi Mtys 1662. 275. Szits-Keresztr l. Szkely-Keresztr. Szolnokmegye 394. Szombati szk 144. Szops Jnos 1694. 446. Szovta (M.-Tordam.) 28. Szcs Albert, csomafalvi, 1632. 140. Szcs Andor 1662. 277. Szcs Andrs 1662. 277. Szcs Andrs, szpvzi, 1694. 444. Szcs Blint, szt.-mihlyi, 1610. 32, 139. Szcs Borbra (Szsz Lnvdn) 1639. 142, 143. Szcs Gspr 1610. 139. Szcs Jnos, uzoni, 1692. 443, 444. Szcs Ferencz, csomafalvi, 1632. 140. Szcs Mihly, cs.-kozmsi,. 1642. 441. Szcs Mihly, kozmsi pap, 1816. 443. Szcs Mihly 1611. 32. Szke Benedek 1665. 293. Szke Pter, mvhelyi, 1658. 216.

479
Szrcse (Hromszkm.) 212, 213. Szrcsei Jzsef 460. Szvrd (M.-Tordam.) 411. Szucsava (Szocsva) 197. Szulimn szaraszkr, basa, 1685. 398. Szcs Istvn, mvhelyi, 1634. 129. Szcsk (mesteremberek) 79, 216, 217. Szrtakcsok (mesteremberek) 79. Takcsok (mesteremberek) 79. Tams Gyrgy 1653. 197. Tams Istvn, csk-szt.-domokosi, 1667. 315, 316. Tams Istvn, cs.-szt.-kirlyi, 1653. 197. Tams (alias Literatus) Jnos 1629. 139. Tams, pap, cs.-kozmsi, 1608. 419. Tamsi Andrs, szt.-imrei, 1670. 325. Tank (Mihly) Jnos 1654. 198, 199. Tank Kata (Gbor Andrsn) 1640. 149. Taplocza (Cskm.) 445, 453, 458. Tarnczy Andrs, tarnczi, 1662. 280, 281. Tatr khn (Chamus Tarorum) 186, 219, 243. 320, 448. Tatrok 136, 186, 212, 214, 219, 231, 243, 288, 417, 418, 419, 445,446. Tatrorszg 239, 288, 324, 385. Tatr Tams 7624. 77. Tatrang vize 201, 202. Tatros (Olhorszg) 51, 328. Tbla (kirlyi) 144. Trspohr 85. Tekehida (hatrnv) 66. Tekeres (hatrnv) 417, 437. Tekerpatak (Cskm.) 77. Telek (Hromszkm.) 212. Teleki Mihly, szki, 1665, 296, 339, 364, 365, 379, 417, 456. Temesvr (Tmsvr) 232, 262, 318. Templomok 3, 109 112, 425, 426. Templomfldek 315, 316, 432. Tencze Margit (Konycsok Pln) 1663. 286. Texe Ferencz, pap, 1628. 440, 4 42. Texse Jnos 1635. 130. Theleki Gyrgy l. Kovcsy Gyrgy. Thot Istvn, jobbgyfalvi, 1634, 127. Thot Jnos 1634. 127. Tholdalaghy Mihly, ercsei, fkapitny, 1619. 37, 70, 133, 140, 145, 168, 169, 196. Thorma Gyrgy, csics-keresztri, 1666. 313. Thoroczkay Ilona 1624. 76. Thoroczkay Istvn l666. 307, 310, 312, 313, 394. Thoroczkay Mihly 1666. 307, 310, 312. Thoroczkay Pter 1666. 307, 310,312. Thoroczkay Zsigmond 1624. 76, 307. Thorszura (hatrnv) 312. Timrok 79, 298, 299, 300. Thkli (Thekely, Tockeli) Imre 1683. 394, 417, 418, 419, 420, 422, 424, 426. Timenbekh murza 1694. 447. Tisza foly 236, 237. Tfalva (M.-Tordam.) 411. Tohn (Dohan, Fogarasm.) 417, 424, 426. Tompa (M.-Tordam.) 411. Tompos Antal Pter 1762. 443. Torboszl (M.-Tordam.) 28, 411. Torda megye 62, 75, 76, 127, 196, 306, 311, 453. Torda (vros) 33 7, 338. Tordai Jnos, sz.-erzsbeti, 1665. 302. Torja (Hromszkm) 353, 419. Torma Jnos 1661. 242, 244. Toroczk (Torda-Aranyosm.) 152, 311. Toroczk Szt.-Gyrgy 76, 313. Ttfalu (Alsfehrm.) 172. Tth Gyrgy, bndi, 1655. 204. Tthzi Mihly, kirlybr, 1603. 7. Tott Mihly 1618. .53. Tks Pter, selyei, 1611. 31. Trcsvr (Fogarasm.) 417, 424, 426. Trk Ferencz, b.-asszonyf., 1665. 302. Trk Andrs 1641. 169, 161, 162. Trk Ferencz, cs.-szt.-mihlyi, 161. Trk (Terek) Mt 1641. 160, 161, 162. Trk Mihly 1621. 57, 58, 59. Trk Mihly 1639. 65, 67. Trk (Terek) Mihly, lovas hadnagy, 1641. 160, 161, 162. Trk Pter, cs.-szt.-mihlyi, 1641. 161. Trkorszg 5. Trpny (Szolnok-Dobokam.) 187. Tvis (Alsfehrm.) 261, . Tri Erzsbet 1659. 225. Tri Ferencz 1659. 225. Turkoly Blint, szabdi, 1655. 204. Tusndi Blint, pap, 1643. 441, 442. Udvarfalva (M.-Tordam.) 204, 411. Udvarhely l. Szkely-Udvarhely. Udvarhelyszk 62, 110, 112, 131, 136, 137, 141, 168, 173, 229, 235, 244, 248, 317, 374, 375, 401, 402, 417, 418, 442. Udvarhelyi vr leltra 1629. 90705, 116122. Ugron Andrs, brahmfalvi, 1658. 214. Ugron Ferencz 1664. 291. Ugron Istvn 1662. 271. Ugron Jnos 1635. 131. Ugron Jnosn l. Horvth Zsfia.

480
Ugron Jzsef 146. Ugron Pl 1630. 118, 137, 141. Ugrcz 236. Ujegyhzhely 256. jvri Andrs, dek, 1662. 275. Ulszl (IV.) lengyel kirly, 1648. 182. Ungvri Szab Jnos, mvhelyi, 1658. 216. Ungur Jnos, liussinai, 1698 451. Uzon (Hromszkm.) 202, 203, 232, 233, 251, 254, 268, 327, 332, 358, 371, 386, 443. Uzoni Mihly, dek, 1678. 387. lkey Gyrgy 1712. 442. Vadasd (M.-Tordam.) 411. Vaja (M.-Tordam.) 411. Vadszi Pl 1665. 295. Vajdafalva 224. Vajda-Hunyad (Hunyadm.) 152. Vajda Istvn 1624. 76. Vajda Mrton, testr, 1611. 138. Vajdaszeg (Alsfehm.) 248. Vajna Ferencz, kovsznai, 1611. 32. Vajna Istvn, szabdi, 1655. 204. Vajna Mihlyn 1659. 225. Vajna Orbn 1690. 430 Vajna Orbnn l. Gyrfs Zsuzska. Vargk 79, 298, 299, 300. Varga Antal 1639. 67. Varga Gyrgy, bndi, 1655. 204. Varga Jnos, klpnyi, 1655. 204. Varga Mtys, cs.-szt.-mih., 1639. 65, 67. Varga Mikls, cs.-szt.-mihlyi, 1639.67. Vas Jnos 1673. 339. Vas Mrton, kzdi-szt.-lleki, 1662. 277. Vas Pl 1613. 37. Vasmak Lrincz, cs.-sz.-mih., 1639. 67. Vnyols Lrincz, csk-szent-gyrgyi, 1665. 292. Vrfalva (Torda-Aranyosm.) 295, 377. Vrfalvi Istvn, vrfalvi, 1678. 377, 378. Vrhegy (Hromszkm.) 353. Vrhegy (M.-Tordam.) 4 09. Vrta (hatrnv) 66. Vedn Gyrgy 1665. 297. Velenczeiek (Veneti) 186. Verebes (Cskm.) 419, 436. Veres Anna (Csiszr Gln) 1613 36. Veres Mihly ifjabb, cs.-szent-simoni. 1640. 148, 149. Veres Ferencz 452. Veres Pter 1662. 273. Vesselnyi Kata (Kornis Ptern) 173. Veszeked gt (hatrnv) 202. Veterni tbornok 1690. 418. Vcs (Maros-Vcs, M.-Tordam.) 6, 13. Vr Gyrgy 1663. 287. Vicze (Dobokam.) 451. Vida Andrs 460. Vincze Ferencz 1661. 233. Vinicza (Lengyelorszg) 183. Viszolya (Kolozsm.) 346. Vitz Zsuzsnna (Bldi Pln) 1676. 213, 214, 361, 371, 385. Vitz Zsuzsnna (Jank Lszln) 1661. 232. Vzakna (Alsfehrm.) 9, 10. Vzi Gyrgy, nagylaki, 1662. 277. Vzi Mrton, 1662. 277. Vzi Pter 1665. 297. Vledny (Fogarasm.) 371. Vosnyk v. Vaszil Tdor 1665, 294. Vltr Mihly, domldi, 1662. 265. Zabola (Hromszkm.) 343, 355, 449. Zajkn (Hunyadm.) 262. Zajzon (Brassm.) 215. Zajzon (Zayson) Mihly, testr, 1611. 138. Zakaris Jnos, cs.-tusndi, 442, 443. Zaln (Hromszkm.) 53. Zarndmegye 62. Zgon (Hromszkm.) 50, 80, 114, 247, 229, 430. Zgor (Kis-Kkllm.) 265. Zkolia (Lengyelorszg) 182. Zolnai Mikls, pap, 1682. 441, 442. Zlyomi Dvid, albisi, 1629. 108. Zlyomi Mikls 1667. 318. Zongor Gspr, klpnyi, 1655. 204. Zskod (Udvarhelym.) 402. Zsid Izsk 1659. 224, 225. Zsid Jnos 1676. 356. Zsid Samuka 1676. 366. Zsigmond Pl, lemhnyi, 1742. 171. Zsombori Jnosn l. Htszegi Anna. Zsgd (Cskm.) 419.

SAJTHIBK:
I, l. (11 sor) comitatum helyett conutatuum kell. 25. l. corsors consors 29 (allrl 11. sor) Georgius h. Gregorius 59. (fellrl 6. sor) fruunter fruuntar 61. (allrl 3. s.) 70 zskokba h. j zskokba 115. (fel. 12. s.) pessibilitatis h. possibilitatis 120. (4. sor) j helyett in vascujis 120. l. 15. sor fokos helyett fldes kell. 231. (fellrl 13. s., a czimben) 1161 h. 1661 kell. 324. (all a jegyzetben) 1557 helyett 1657 405. (fel. 6. s.) Asz, Nyrd h. Aszu-Nyrd 405. (f. 21. s.) szgolottyba h. szugolottyba 412. (fel. 13. s. (vr csorgsa h. vr csorgja 428. (a. 9. s.) h. Jank Tamsn h. Jank Tams

A SZKELY OKLEVLTR
eddig megjelent ktetei a kvetkezk: 1. SZKELY OKLEVLTR. Kiadta a M Trtnelmi Trslat kolozsvri bizottsga. Szerkesztette Szab Kroly. I. ktet 12111519. Kolozsvrt, 1872. 8-adr. V. s 360 l. ra 2 frt. 2 SZKELY OKLEVLTR. Kiadta a M. Trt. Trs. kolozsvri bizottsga. Szerkesztette Szab Kroly. II. ktet. 15201571. Kolozsvrt, 1876. II. s 248 l. ra 2 frt. 3. SZKELY . OKLEVLTR. Kiadta a Szkely Trtnelmi plyadj-alapra felgyel bizottsg. Szerkesztette Szab Kroly. III. ktet 12701574. Kolozsvrt, 1890. II. s 368 l. ra 2 frt. 4. SZKELY OKLEVLTR. Kiadja a Szkely Trtnelmi plyadj-alap felgyel bizottsga. Szerkesztette Szab Kroly. Sajt al rendezte Szdeczky Lajos. IV. ktet 12641707. Kolozsvrt, 1895. Szab Kroly emlkezete, 18241896. XL. l. Oklevelek 374 l. ra 2 frt. 5 SZKELY OKLEVLTR. Kiadja a szkely trtnelmi. plyadj alap felgyel bizottsga. Szerkesztette dr. Szdeczky Lajos. V. ktet 12961603. Kolozsvrt, 1896. XII. s 339. l. Tartalma: Elsz. Szkely trtnelmi kutatsaimrl. Oklevelek 12961602. A szkely vrosok s falvak laki nvlajstroma s rendi beosztsa Bsta Gyrgy generalis sszeratsa szerint 16021603. ra 2 frt. 6. SZKELY OKLEVLTR Kiadta a szkely plyadj-alap felgyel bizottsga. Szerkesztette dr. Szdeczky Lajos. Kolozsvrt, 1897. VI. es 480 l. ra 2 frt. A SZKELY OKLEVLTR mind a 6 ktete egytt 8 frt. Megrendelhet a bizottsg jegyzjnl, Kanyar Ferencz tanr rnl Kolozsvrt Tivoli-u. 1. sz.

You might also like