You are on page 1of 20

Grondin`s Interlinear Coptic/English Translation of The Gospel of Thomas

Revised November 22, 2002


Copyright 1997-2002, Michael W. Grondin. All rights reserved.
32:01 32:02 32:03 32:04 32:05 32:06 32:07 32:08 32:09

N.tei.meine auw na!


of-this-kind. in-a-mystery.

au.taau

na.f

9+15 24 25 26 25 12 12 1 9

And these(things) (were-given) to-him

xN.ou.musthrion af.R.atouwnx
he-disappeared

auw
And out

xN.tounou
immediately

ebol

M.pef.Mto
of-his-presence

ebol
outer.

auw
And -lated

af.ei
he-came to-them

$a.nef.$bR.machths
up-to-his-fellow-disciples; the-things the-Savior spoke()

af.tehe-re-

-ouw ero.ou N.nenta p.sWR jo.ou IS.pe.yRS xamhn

na.f
to-him.

Jesus-the-Christ, Amen. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

kATa.!wxANnHN
According to John

N
The

aPokRUvON
Secret Things

32:10/001 Prologue 32:11/002 32:12/003 1> 32:13/004 32:14/005 2.1* 32:15/006 32:16/007 2.2> 32:17/008 2.3> 32:18/009 2.4> 32:19/010 3.1* 32:20/011 32:21/012 32:22/013 32:23/014 3.2> 32:24/015 32:25/016 3.3: 32:26/017 3.4> 32:27/018

naei ne N.$aje
These are the-words

echp`
()-hidden,

enta.IS
which-JS01

et.onx
who-lives viz-Didymos

26 26 11+12 26 12+12 24 24 23 12 11+12 25 24 24 23 25 24 22 22

.jo.ou
-spoke(them),

auw
and Thomas,

af.sxaisou
he-wrote-them,

Nqi.didumos je
this:

!oudas
Judas

cwmas

auw
> and

peja.f`
said-he

peWho-

-ta.xe
-ever-falls

e.cermhneia
onto-the-meaning

N.neei.$aje
of-these-words, *Said-JS02

f.na.
he-will-

.ji.+pe an
-take-taste not

M.p.mou`
of(the)Death.

peje.IS <> mNtref.`


(this) Let-not-him-

.lo
-stop,

Nqi.pet.`.$ine
viz-he-who-\ -seek,

ef.`.$ine
as-he-\ -seek,

$antef.`
until-he-

.qine
-find,

auw
> and

xotan`
when

ef.$an.qine
he-should-find,

f.na.
he-will-

.$tRtR
-be-troubled,

auw ef.$an.`.$tortR .$phre auw je


this:

f.na.R. f.na.R. eu.$a.


If-they-should-

> and if-he-should \be-troubled, he-will-becomeamazed, > and he-will-become-

(left-half of line is blank)

.Rro ejM.p.thr.f
-king over-the-All.

peje.IS
*Said-JS03

.jo.os
-speak

nh.tN
Behold,

Nqi.net.`.swk
is-the-\ -kingdom

xht.`.thutN etin-the-sky",

to-you(pl), viz-those-who-\ -lead before\yourselves,

je
this"

eis.xhhte N.xalht`
the-birds

e.t.`.mNtero xN.t.pe .na.R.$orp`


will-become-first

-eie
-hen

erw.tN
before-you(pl)

Nte.
of-

.t.pe
-ea",

eu.$an.jo.os N.tbt`
the-fish then

nh.tN je .na.R.$orp`
will-become-first

s.xN.caerw.tN
before-you(pl).

-the-sky. > If-they-should-speak to-you(pl) this- "She(is)in-the-s-

-lassa eeie alla


Rather,

t.mNtero
the-kingdom,

s.M.petN.xoun`
she(is)of-your(pl)-inner,

auw
and

s.M.petN.bal`
she(is)of-your(pl)-eye(outer). >

xotan
When

etetN.$an.
you(pl)-should-

.souwn.thutN
-know-yourselves,

tote
then

se.na.souw _ .
they-will-know-

33:01/019 33:02/020 3.5> 33:03/021 33:04/022 33:05/023 4.1* 33:06/024 33:07/025 33:08/026 33:09/027 4.2> 33:10/028 4.3>,5.1* 33:11/029 33:12/030 33:13/031 5.2> 33:14/032 6.1> 33:15/033 33:16/034 33:17/035 33:18/036 6.2*,6.3> 33:19/037 6.4> 33:20/038 33:21/039 6.5> 33:22/040 6.6> 33:23/041 7.1* 33:24/042 33:25/043 33:26/044 7.2> 33:27/045 33:28/046 8.1> 33:29/047 33:30/048 33:31/049 33:32/050 33:33/051 8.2> 33:34/052 8.3> 33:35/053

.thne
-you(pl),

auw
and

tetna.eime je N.tw.tN
you(pl)-will-realize that > you(pl) If,

pe
are

25 23 25 23 10+15 26 23 23 24 18+6 23 23 26 6+20 27 23 26 7+18 24 25 24 26 14+8 23 24 22 24 18+5 23 25 24 25 26 25 25

N.$hre
the-sons

M.p.eiwt`
of-the-father

et.onx
who-lives.

e$wpe eeie
then

de
hwvr,

tetna.souwn.thutN
you(pl)-will-know-yourselves

an
not,

tetN.
you(pl)-

.$oop`
-exist (are)

xN.ou.mNt.xhke
in(a)poverty,

auw
and

N.tw.tN
you(pl) not,

pe t.mNt.xhke
the-poverty.

peje.IS <> f.na.jnau an


> *Said-JS04 (this) He-will-delay

Nqi.p.rwme
viz-the-man

N.xLlo
of-oldness

xN.nef.xoou
in-his-days,

e.jne.
to-ask-

.ou.kouei
-a-little

N.$hre.$hm
small-child,

ef.xN.sa$F
he-being-of-seven

N.xoou
days,

etbe.p.topos
about-the-place

M.p.wnx
of(the)Life,

auw
and

f.na.wnx
he-will-live,

je ouN.xax
> for there-are-many

N.$orp`
first

.na.R.xawill-become-la-

-e

auw

Nse.$wpe

oua ouwt M.pek.xo f.na.qwlp`


()will-be-revealed

peje.IS ebol`
( ),

-st, > and they(will)come-to-be one alone. > *Said-JS05

souwn.pet.M.p.Mto auw pechp` na.k` ebol


forth said-they And -lms?

Know-what-is-in-the-presence of-your(sg)-face

ero.k`

ebol
forth

and what-is-hidden to-you(sg),

mN.laau gar an
to-him

ef.xhp` ef.na.ouwnx
()will-appear

to-you(sg), > (for) no-thing, (---), being-hidden

au.jnou.f

Nqi.nef.`.machths
viz-his- \ -disciples, that-we-fast?

not. > They-asked-him,

peja.u na.f` je auw e$ te ce -hmosunh N.qi.ouwm`


foods?

k.`.ouw$ etrN.R.nhsteue ena.$lhl ena.R.parathrei


shall-we-abstain

this: Do-you(sg)-want

ena.+.eleShall-we-give-a-

what is the-way that-we-will-pray?

auw
And

e.ou
from-what

peje.IS
*Said-JS06

je
this: (it(m)),

MpR.je.qol MpR.a.af
do-not-do-it(m),

auje
> for

Do-not-tell-lies, > an-

-w petetM.moste M.mo.f`
-d that-which-you(pl)-hate

se.qolp` N.t.pe
-pear

thr.ou ebol mN.laau gar

M.pe.mto ef.xhp`
()hidden

ebol
( ) ()may-ap-

they-are-revealed, all-of-them, forth, in-the-presence of-the-sky, >(for) no-thing, (---),

ef.na.oueu.
a-

-wnx ebol an .na.qw .makarios


-blessed-one

auw mN.laau
nothing

ef.xoBS

forth not, > and

()covered they-

oue$N.qolp.f` pe
is will-eat-him;

peje.IS <> ou.


*Said-JS07 (this)

-will-remain without-revealing-it(m).

p.mouei
the-lion,

paei
the-one

ete
which the-lion

p.rwme
the-man

.na.ouom.f R.rwme
man. which

auw
and

Nte.p.mouei Nqi.p.rwviz-the-m-

.$wpe
-comes-to-be

auw
> And the-lion

f.bht`
he-is-cursed,

-me
-an, -d

paei
the-one the-lion

ete p.mouei .na.$wpe


will-come-to-be

.na.ouom.f
will-eat-him; man. > And

auansa-

-w p.mouei -ja.f
-id-he wise,

R.rwme auw pe.tNtwn


compare

je
this:

e.p.rwme
does-the-man

a.u.ouwxe
to-a-fisherman

R.rm.N.xht` -bw
-et

paei
the-one

Ntax.nouje
who-cast

N.tef.ahis-n-

e.calassa
to-the-sea;

af.swk M.mo.s
he-drew her

e.xra!
up

xN.calassa es.mex
from-the-sea, she-being-full

N.tbt`
of-fish,

N.kouei
fish,

N.
-

little-ones from-

.xra! -nou.f`
-good(),

N.xht.ou af.xe a.u.noq Nqi.p.ouwxe


viz-the-fisherman wise; fish

N.tBt e.naaf.nou(d> did-he-caback

-below; > among-them he-fell upon-a-great

R.rm.N.xht`

-je
-st

N.N.kouei

thr.ou N.tbt` ebol e[p.e]-

the-little-ones all-of-them

34:01/054 34:02/055 8.4> 34:03/056 9.1* 34:04/057 34:05/058 9.2> 34:06/059 9.3> 34:07/060 34:08/061 34:09/062 9.4> 34:10/063 34:11/064 9.5: 34:12/065 34:13/066 34:14/067 10* 34:15/068 34:16/069 11.1* 34:17/070 34:18/071 11.2: 34:19/072 11.3> 34:20/073 34:21/074 34:22/075 11.4> 34:23/076 34:24/077 34:25/078 12.1> 34:26/079 34:27/080 12.2* 34:28/081 34:29/082 34:30/083 13.1* 34:31/084 34:32/085 13.2> 34:33/086 34:34/087 13.3>

-sht`
-own)

e.calassa
to-the-sea;

af.swtp`
did-he-choose >

M.p.noq
the-great

N.
-

23 28 14+13 31 27 29 27 27 27 28 28 30 25 26 27 10+19 27 27 24 26 26 26 27 23 6+19 24 26 24 27 19+6 24 27 27 27

.tBt
-fish to-listen, -ld, he-cast;

ywris.xise
without-trouble. let-him- \ -listen. out,

pete.ouN.maaje
He-who-has-ear

M.mo.f
of-him

e.swtM maref.`.swtM
he-came >

peje.IS
*Said-JS08

je
this:

eis.xhBeho-

-hte` af.ei ebol Nqi.pet.`.site f.mex.toot.F


viz-he-who-\-sows; he-fills-his-hand,

af.nouje au.ei
they-came,

a.xoeine
did-some, viz-the-birds;

men
indeed,

.xe
fall

ejN.te.xih`
onto-the-road;

Nqi.N.xalate ejN.t.petra
onto-the-rock,

au.katf.ou auw
and and

xN.kooue
did-not()send-roots

they-gathered-them; > some-others,

au.xe
they-fell

Mpou.je.noune
did-not()send-ears ris-

e.p.esht`
(down)

e.p.kax
to-the-earth,

auw Mpou.teue.xMS e.xsome-others, they-fell onto-thorn-

-ra!
-ing

e.t.pe
they-choked

auw xN.kooue au.xe ejN.N.$o _ the-seed, fall up and and did-the-worm eat-them;

to-the-sky. > And

-te
-s; and and

au.wqt` M.pe.qroq auw a.p.fNt .ouom.ou ejN.p.kax


upon-the-earth to-the-sky 120 (a)fire

auw a.xN.kooue .xe


did-some-others it(m)-gave-fruit

et.nanou.f`
which-was-good(), good(); did-he-

auw af.+.karpos e.xra! e.t.pe e.nanou.f` af. .ei


-come

N.se
60

e.sote
per-measure, this: and

auw $e.jouwt` N.ou.kWXt` +.arex


I-watch this: This-heaven

e.sote
per-measure.

peje.IS
*Said-JS09 -the-world,

je

aei.nouje
I-have-cast

ejN.
upon-

.p.kosmos auw $antef.jero


until-he-burns.

eis.xhhte
behold,

ero.f`
over-him will-pass-

peje.IS
*Said-JS10

je teei.pe .na.R.paM.mo.s
her

-rage
-away,

auw
and

tet.N.t.pe
she-who-is-above

.na.R.parage
will-pass-away,

auw net.moout se.na.mou


they-will-die what-is-dead,

se.onx N.xoou
> The-days

an
not,

auw

net.onx

and those-who-are-dead, they-live

and those-who-live,

an
not.

ne.tetN.ouwm`
you(pl)-were-eating

M.pet.moout` -t.onx
-which-lives; -ight, when

ne.tetN.eire
you(pl)-were-making

M.mo.f
it(m)

M.pethat-

xotan

etetN.$an.$wpe
you(pl)-should-come-to-be

xM.p.ouin-the-lyou(pl)-

-oein ou pe
-were one,

tetna.a.f

xM.voou etetN. de
hwvr, when,

what is (it) you(pl)-will-do()? > On-the-day

.o N.oua atetN.eire
you(pl)-made two,

M.p.snau xotan
the-two;

etetN.$a.$wpe
you(pl)-should-come-to-be

N.snau`
Said-the-disciples

ou
what

pe
is (it)

etewhich

-tN.na.a.f`
-you(pl)will-do()? >

peje.M.machths N.IS
to-JS11

je
this:

tN.
we-

.sooun je
-know

k.na.bwk` N.toot.N e.xra! ejw.n


up over-us? there,

nim`
Who

pe
is-he

that you(sg)-will-go from-our-hand.

et.na.R.noq je
this:

peje.IS

na.u

who-will-become-great,

*Said-JS12 to-them

p.ma
the-place

NtatetN.ei
you(pl)-have-come

M.mau

etetna.
you(pl)-will-be-

.bwk`
-going

$a.!akwbos
upto-Jacob

p.dikaios
the-righteous,

paei
the-one

Nta.
has-

.t.pe mN.p.kax N.nef.machths


to-his-disciples

.$wpe je
this:

etbht.F .tNtwn.t`
" Compare-me,

peje.IS
*Said-JS13

-the-sky and-the-earth come-into-being because-of-him.

NtetN.
&-(you(pl))to-him, an-an-

.jo.os na.ei je
-speak to-me thisviz-Simon-Peter,

e.eine N.nim ek.eine


this:

peja.f na.f` N.ou.ag` Nqi.mac`


viz-Mat-

I-resemble whom?" > Said-he "You(sg)-resemble

Nqi.simwn.petros je -gelos N.dikaios


-gel righteous."

peja.f
> Said-he

na.f
to-him,

35:01/088 35:02/089 13.4> 35:03/090 35:04/091 13.5> 35:05/092 35:06/093 35:07/094 13.6> 35:08/095 13.7> 35:09/096 35:10/097 13.8> 35:11/098 35:12/099 35:13/100 35:14/101 14.1* 35:15/102 35:16/103 14.2> 35:17/104 14.3> 35:18/105 35:19/106 14.4> 35:20/107 35:21/108 35:22/109 35:23/110 35:24/111 14.5> 35:25/112 35:26/113 35:27/114 15* 35:28/115 35:29/116 35:30/117 35:31/118 16.1* 35:32/119 35:33/120 16.2> 35:34/121 35:35/122 35:36/123 16.3>

-caios je
-thew, -phy wise." "Master,

ek.eine

N.ou.rwme M.vilosoa-man of-philoso-

27 26 26 27 27 26 9+19 17+7 26 27 26 27 27 20+4 28 25 26 27 26 26 25 27 27 26 25 24 12+13 24 24 23 13+12 28 24 27 23 24

this: "You(sg)-resemble

-vos N.rM.N.xht` je
this: wholly

peja.f
> Said-he my-mouth

na.f
to-him,

Nqi.cwmas
viz-Thomas,

p.sax xolws ta.tapro .na.$ap.f`


will-accept()

an
not

etra.jo.os je
that-I-speak

ek.eine

N.nim`
whom."

peje.iHS
> Said-JES1

that you(sg)-resemble

je ano.k` pek.`.sax an epei ak.sw ebol


out

ak.+xe ano.k`
I he-withdrew,

this: " I (am) your(sg)\master not; because you-drank, you-got-drunk

xN.t.phgh
of-the-spring

et.bRbre
which-bubbles,

taei
the-one

Ntaei.$it.S
have()measured-her;"

auw
> And three

af.jit.F af.anaywrei
he-took-him, words. >

af.jw
he-spoke

na.f
to-him

N.$omt` N.$aje

Ntare.cwWhen-Tho-

-mas de .ei $a.nef.`.$beer`


-mas, hwvr, came Did-JS14 -Thomas, -ds -( -out speak

au.jnou.f` je peja.f` na.u Nqi.

upto-his\ companions, they-asked-him this: () what to-you(sg)? > Said-he to-them, viz-

Nta.IS .jo.os je ou na.k` .cwmas je ei.$an.`.jw na.ei


to-me, and

nh.tN oua xN.N.$aof-the-wor-

this: If-I-should-\-speak to-you(pl) one

-je Ntaf.jo.ou
he-has-spoken()

tetna.fi.wne
you(pl)-will-take-stones (will)(a)fire

Nte&-

-tN.nouje

ero.ei

auw Nte.ou.kwxt` .ei ecome

)cast (them) at-me,

-bol xN.N.wne .IS .jpo .$lhl`


-pray,

Ns.rwxk`

M.mw.tN
you(pl).

peje.
*Said-

of-the-stones, &(she-will)-burn

na.u je nh.tN

etetN.$an.R.nhsteue
If-you(pl)-should-fast,

tetna.
you(pl)-will-

-JS15 to-them this: -beget to-you(rselves)

N.nou.nobe auw
a-sin, > and

etetN.$a _ .
if-you(pl)-should-

se.na.R.katakrine
they-will-condemn

M.mw.tN
you(pl),

auw
> and

etetN.$an.+.elehmosunh
if-you(pl)-should-give-alms,

etetna.eiyou(pl)-will-be-do-

-re
-ing

N.ou.kakon N.netM.PNA
an-evil in

auw auw
and

etetN.
if-you(pl)-

to-your(pl)-spirits, > and to-land -any,

.$an.bwk`
-should-go

exoun e.kax .nim xN.N.ywra


in-the-districts,

NtetM.
()you(pl)-

.moo$e
-walk you(pl),

eu.$a.R.paradeye
if-they-should-receive

M.mw.tN pet.ou.na.kaa.f
what-they-will-put-him

xarw.tN
under-you(pl),

.ouom.F
eat-it(m);

net.$wne
those-who-are-sick

N.xht.ou
among-them, (---),

eri.cerapeue
heal in

M.mo.
th-

.ou
-uth,

pet.na.bwk gar` exoun an`


it(m)-will-defile-yourselves not.

xN.tetN.ta()your(pl)-mo-

-em, > (for) what-will-go,

-pro f.na.jwxM.thutN -nhu


-comes

alla
Rather,

pet.Nwhat(m)-

ebol`
out

xN.tetN.tapro
of-your(pl)-mouth,

N.to.f
it(m)

pe(is) what-

-t.na.jaxM.thutN
-will-defile-yourselves.

peje.IS
*Said-JS16

je
this:

xotan
When

etetN.$an.nau
you(pl)-should-look

e.pete.Mpou.jpo.f`
upon-he-who-did-not-they-beget()

ebol
out

xN.t.sxime
of-the-woman,

.pext.`.thutN
prostrate\yourselves

ejM.
onto-

.petN.xo
-your(pl)-face

NtetN.ouw$t
&()worship

na.f`
()him -

pet.M.
he-who-is-

.mau pe
-there is

petN.eiwt`
your(pl)-father. viz-men,

peje.IS
*Said-JS17 that

je
this:

taya
Perhaps

eu.meeue
they-are-thinking,

Nqi.R.rwme je

Ntaei.ei
I-have-come

e.nouto-ca-

-je
-st

N.ou.eirhnh
(a)peace

ejM.p.kosmos
onto-the-world,

auw
> and

se.sooun
they-know

an
not

je
that

Ntaei.ei
I-have-come (a)fire,

a.nouje
to-cast

N.xN.
some-

.pwrj`
-divisions (a)war,

ejN.p.kax
upon-the-earth

ou.kwxt gar
(---),

ou.shfe`
(a)sword,

ou.polemos

ouN.+ou
> (for) (there-are)five,

.na.$w[pe]
will-come-to-be

36:01/124 36:02/125 36:03/126 36:04/127 16.4: 36:05/128 17* 36:06/129 36:07/130 36:08/131 36:09/132 18.1> 36:10/133 36:11/134 18.2* 36:12/135 36:13/136 36:14/137 18.3> 36:15/138 36:16/139 36:17/140 19.1* 36:18/141 36:19/142 19.2> 36:20/143 36:21/144 19.3> 36:22/145 36:23/146 36:24/147 19.4> 36:25/148 36:26/149 20.1: 36:27/150 36:28/151 20.2> 36:29/152 20.3> 36:30/153 20.4> 36:31/154 36:32/155 36:33/156 21.1> 36:34/157 36:35/158 21.2>

xN.ou.hei
in-a-house;

ouN.$omt
(there-are)three

.na.$wpe
will-come-to-be

ejN.
against-

23 23 24 24 3+21 25 24 23 5+19 22 5+22 25 24 14+10 23 23 6+18 25 23 24 24 21 21 23 23 21 21 23 23 23 24 23 19+2 22 24

.snau
-two,

auw
and

snau
two

ejN.$omt`
against-three;

p.eiwt`
the-father

ejM.p.$hre
against-the-son,

auw
and

p.$hre
the-son

ejM.p.eiwt`
against-the-father;

auw`
and

se.na.wxe
they-will-stand

e.rat.ou
to-their-feet,

eu.o
they-being

M.monasingle-

-yos
-ones.

peje.IS
*Said-JS18

je
this:

+.na.+ auw
and

nh.tN

M.pete.

I-will-give to-you(pl) that-which-

.Mpe.bal
-did-not-eye -ar

.nau
look

ero.f`
upon-him,

pete.Mpe.mahe-who-did-not-etou-

-aje .sotm.ef`
hear-him,

auw
and

pete.Mpe.qij` .qMhe-who-did-not-hand

-qwm.F`
-ch-him,

auw
and >

Mpef.`.ei
did-not-he\come

e.xra!
up

xi.vht`
on-the-mind

R.rwme
of-man.

peje.M.machths
Said-the-disciples

N.IS
to-JS19

je
this:

.jo.
Spe-

.os
-ak

ero.n
to-us way?

je
this-

tN.xah
our-end,

es.na.$wpe
she-will-come-to-be

N.
in-

.a$
-which

N.xe peje.IS <> atetN.qwlp` jekaas


sothat

gar ebol Nsa.


after-

*Said-JS20 (this) Have-you(pl)-revealed, (--), forth

N.t.aryh
the-beginning,

etetna.$ine
you(pl)-will-be-seeking

.caxh .caxh
-the-end

je xM.p.ma .na.$wpe
will-come-to-be

ete

t.aryh
>

M.mau e. ou.makarios
a-blessed-one,

-the-end? for in-the-place

which the-beginning (is) there,

M.mau
there;

pet.na.wxe
he-who-will-stand

e.rat.F
to-his-feet

xN.t.aryh
in-the-beginning,

auw
and he-will-take-taste

f.na.souwn.cxah
he-will-know-the-end,

auw
and

f.na.ji.+pe je
this:

an
not

M.mou
of-death.

peje.IS
*Said-JS21

ou.makarios
A-blessed-one

pe -pe
-be.

Ntax.$wpe

xa.t.exh

empatef.$wna.ei
to-me

is-he who-came-into-being from-the-beginning, before-he-came-to-

etetN.$an.$wpe
> If-you(pl)-should-come-to-be

M.machdisci-

-ths
-ples,

NtetN.swtM
&-you(pl)-listen

a.na.$aje
to-my-words,

neei.wthese-sto-

-ne
-nes

.na.R.diakonei
will-become-servants

nh.tN
to-you(pl), > (for)

ouN.th.tN
have-you(pl),

gar`
(---),

M.mau
there

N.+ou
five

N.$hn
trees

xM.para`
in-para-\

-disos
-dise

e.se.kim
which()move

an
not

N.$wm`
summer

M.prw
(and?) winter,

auw
and

mare.nou.qwbe
do-not-their-leaves

.xe
fall

ebol
down.

pet.`
> He-who-\

.na.souwn.ou
-will-know-them,

f.na.ji.+pe
he-will-take-taste

an`
not

M.mou
of-death.

peje.M.machths
Said-the-disciples

N.IS
to-JS22

je
this:

.jo.os
Speak

ero.n
to-us

je
this-

t.mNtero.n.M.phue
the-kingdom-of(the)heaven(s),

es.
she-

.tNtwn -twn
-pares

e.nim a.u.bLbile
to-a-grain

peja.f
> Said-he

na.u
to-them >

je
this:

es.tNshe-com-

-compares to-whom?

N.$Ltam
of-mustard

soBK
small,

pamore-

-ra.N.qroq
-than-the-seeds,

thr.ou
allofthem;

xotan
> when,

de
hwvr,

es.$a _ .
she-should-

.xe
-fall -send

ejM.p.kax
onto-the-earth

et.ou.R.xwb
which-they-did-work

ero.f
on-him, branch

$af.
does-he-

.teuo -pe
-be -id-Mariam

ebol
out

N.nou.noq
a-great

N.tar N.t.pe
of-the-sky.

Nf.$w&()-comes-to-

N.skeph
shelter (for)

N.xalate
the-birds

pe> Sa-

-je.marixam -ths .eine


-ples resemble

N.IS
to-JS23

je
this:

e.nek.machDo-your(sg)-disci-

N.nim`
whom?

peja.f` je
> Said-he this:

eu.eine
They-resemble

37:01/159 37:02/160 21.3> 37:03/161 37:04/162 21.4> 37:05/163 37:06/164 21.5> 37:07/165 37:08/166 37:09/167 37:10/168 21.6> 37:11/169 21.7> 37:12/170 37:13/171 37:14/172 37:15/173 21.8> 37:16/174 37:17/175 21.9> 37:18/176 21.10> 37:19/177 37:20/178 22.1:22.2> 37:21/179 37:22/180 37:23/181 22.3> 37:24/182 22.4> 37:25/183 37:26/184 37:27/185 37:28/186 22.5> 37:29/187 37:30/188 37:31/189 22.6> 37:32/190 37:33/191 37:34/192 37:35/193 22.7:

N.xN.$hre.$hm`
()-small-children

eu.[q]elit`
()dwelling

a.u.sw$e
in-a-field

e.tw.
which-th-

26 26 24 26 29 7+19 27 30 27 23+5 26 25 29 26 18+9 26 3+24 25+2 28 29 28 25 28 28 27 26 28 25 27 26 28 24 25 26 25

.ou an te
-eirs not is.

xotan
> When

eu.$a.ei
they-should-come,

Nqi.N.joeis
viz-the-Lords "Give-our-field

N.t.sw$e
of-the-field,

se.na.jo.os
they-will-speak They,

je
this-

.ke.tN.sw$e a.xhu
naked

ebol na.n
back -ence ( -field to-us." >

N.to.ou se.kak
()-strip back

M.pou.Min-their-pres-

-to ebol etrou.kaa.s ebol na.u


) that-they-give-her to-them. > Therefore,

Nse.+.tou.
of-it thus: If-he\

to-them &-they-give-their-

.sw$e na.u .$a.eime


-the-robber,

dia.touto +.jw M.mo.s je ef.`


I-speak

Nqi.p.jes.xN.hei
he-will-keep-watch to-tunnel in

je

f.nhu

Nqi.
viz-

-should-realize, viz-the-Lord-of-the-house, that he-is-coming,

.p.ref.jioue f.na.roeis .kaa.f`


-permit-him

empatef.`.ei
to-his-house his- \ -goods.

Nf.tM.
of-his\

before-he-\-come &()-not-

e.$ojt` exoun e.pef.hei etref.fi


that-he-take

Nte.tef.` N.tw.tN
> You(pl), pow-

.mNtero
-kingdom

N.nef.`.skeuos

de

.roeis

xa.t.exh

M.p.kosmos .mour` M. xN.nou.noq


in-a-great

hwvr, keep-watch from-the-beginning of-the-world; > bind

.mw.tN
-you(pl) -er,

ejN.netN.+pe
onto-your(pl)-loins so that

N.due.ei

-namis $ina je ne.n.lhsths .xe


not-the-thieves

e.xih

fall on(a)road to-come

$arw.tN
upto-you(pl),

epei
because

te.yreia
the-help

etetN.qw$t`
which-you(pl)-look

ebol

xht.S se.na.xe ero.s Nqi.ou.rwme


viz-a-man split(open), in-his-hand; of-him

maref.$wpe N.episth(of)understand-

outward for-her, they-will-fall

upon-her. > Let-him-come-to-be

xN.tetN.mhte
in-your(pl)-midst,

-mwn
-ing. -hurry, >

Ntare.p.karpos .pwx
When-the-fruit his-sickle

af.ei xN.nou.
he-came in-a-

.qeph e.pef.asx -te.ouN.maaje


-who-has-ear

xN.tef.qij

af.xas.f

pe-

he-reaped-him. > He-

M.mo.f` e.swtM
to-listen,

maref.swtM
let-him-listen. > Said-he to-

a.IS

.nau a.xN.kouei je
this:

eu.ji.erwte peja.f N. et.ji.erwwho-take-mil-

Did-JS24 look at-some-little-ones ()taking-milk.

.nef.machths
-his-disciples

neei.kouei
These-little-ones in

-te
-k,

eu.tNtwn
they-compare

a.net.bhk` exoun
to-those-who-go this: then, ()being

a.t.mNto-the-king-

-tero peja.u na.f` je eeie n.o N.kouei tN.


-dom. > Said-they to-him -will-go in when little-ones, we-

.na.bwk` exoun e.t.mNtero


to-the-kingdom?

peje.iHS
> Said-JES2

na.u
to-them

je
this:

xotan etetN.$a.R.p.snau oua


you(pl)-should-make-the-two one,

auw
and

eif-

-tetN.$a.R.p.sa.n.xoun
-you(pl)-should-make-the-side-inner and the-side-outer like

N.ce
like the-side-inner, > and

M.p.sa.n.bol
the-side-outer, and so the-sideyouthat-one

auw p.sa.n.bol N.ce M.p.sa.n.xoun auw p.sa. _ . .t.pe


-upper

N.ce
like

M.p.sa.m.p.itN
the-side-lower,

auw $ina eteM.pi.oua Nte.


(nor)-

-tna.eire ouwt`
alone, sothat

M.vo`out`

mN.t.sxime
and-the-woman

-(pl)-will-be-making the-ma\ le

jekaas ne.voout`
not-the-male

.R.xoout`
become-male,

.t.sxime N.xN.bal
some-eyes

.R.sxime e.p.ma
to-the-place

xotan
> when of-an-eye, and

etetN.$a.eire
you(pl)-should-make

-the-woman become-woman;

N.ou.bal`

auw
and a-foot

ou.qij`
a-hand

e.p.ma
to-the-place of-a-foot;

N.nou.qij`
of-a-hand, an-image

auw ou.erhte e.p.ma


to-the-place

e.p.ma
to-the-place of-an-image,

N.ou.erhte ou.xikwn` tote


then

N.ou.xikw _ [e.t.mNtero]
to-the-kingdom.

tetna.bwk`
you(pl)-will-go

exoun
in

38:01/194 23.1* 38:02/195 23.2> 38:03/196 24.1> 38:04/197 38:05/198 38:06/199 24.2> 38:07/200 24.3> 38:08/201 38:09/202 38:10/203 25.1* 38:11/204 25.2> 38:12/205 26.1* 38:13/206 38:14/207 26.2> 38:15/208 38:16/209 38:17/210 27.1> 38:18/211 38:19/212 27.2> 38:20/213 28.1* 38:21/214 38:22/215 38:23/216 28.2: 38:24/217 28.3: 38:25/218 38:26/219 38:27/220 38:28/221 38:29/222 28.4> 38:30/223 38:31/224 29.1* 38:32/225 29.2> 38:33/226 38:34/227 29.3>

peje.IS
*Said-JS25

je
this:

+.na.se[t]p.thne oua
I-will-choose-you(pl), one

ebol
out

26 23 23+2 26 27 12+15 19+5 25 27 15+12 29 16+11 28 27 25 27 17+8 28 27 22+4 26 27 29 28 24 25 26 26 25 26 8+18 22 23 23

xN.$o
of-1000,

auw
and

snau
two

ebol
out

xN.tba
of-10000, alone.

auw
> and > Sa-

se.na.wxe
they-will-stand -id-his-disciples

e.rat.ou je
this:

eu.o

oua ouwt` pee.p.toto-the-plto-us (it) is

to-their-feet, they-being one

-je.nef.machths -pos
-ace

ma.tsebo.n`
Show-us necessary

et.k.M.mau

epei tanagkh ero.n te peja.f` na.u je pet.euto-them this: he-who-ha-

which-you(sg)(are)there, because after-him. > Said-he

etrN.$ine Nsw.f`
that-we-seek

-N.maaje
-s-ear

M.mo.f
of-him, exists

maref.`.swtM
let-him- \ -listen;

ouN.ou> There-is-l-

-oein`
-ight

.$oop` f.R.ouoein

M.voun
in-the-inner to-the-world,

N.nou.rM.ouoein
of-a-man-of-light

auw
and

e.p.kosmos thr.f`
all-of-it; this: *Said-JS26

ef.tM.
if-he-notLovehim

he-becomes-light

.R.ouoein`
-become-light,

ou.kake pe
(a)darkness is-he.

peje.IS je .mere. eri.threi M.mo.f


> Guard

.pek.son N.ce N.tek.`.2uyh


-our(sg)-brother like your(sg)-\ -soul.

N.ce N.t.elou M.pek.`.bal`


like the-pupil of-your(sg)-\-eye.

peje.IS je

p.jh
the-beam,

*Said-JS27 this: the-mote

et.xM.p.bal M.pek.`.son
()in-the-eye

k.nau ero.f` p.soei xotan


> when it/him;

of-your(sg)-\-brother, you(sg)-see him;

de
hwvr,

et.xM.pek.bal` k.nau an ero.f`


()-in-your(sg)-eye, you(sg)-see not

ek.$an.nouje
you(sg)-should-cast -eye,

M.p.soei
the-beam

ebol
out to-cast

xM.pek.`
of-your(sg)\

.bal` tote k.na.nau ebol


out -st

ebol e.nouje

M.p.jh
the-mote

then you(sg)-will-see outward

xM.p.bal
of-the-eye to-the-world,

M.pek.son tetna.xe
you(pl)-will-fall

etetM.R.nhan` e.t.mNtenot to-the-king-

of-your(sg)-brother. > If-you(pl)-do-not-fa-

-steue e.p.kosmos -ro


-bath,

etetN.tM.eire
you(pl)-will-look

M.p.sambaton
the-sabbath(sp)

N.sab`
sab\

-dom; > if-you(pl)-do-not-make

-baton Ntetna.nau .IS


-rld,

an

e.p.eiwt`
in-the-midst

peje.
*Saidof-the-wo-

not upon-the-father.

je
and

aei.wxe e.rat.`
Did-I-stand to-my-feet

xN.t.mhte M.p.kosna.u xN.sar3


in-flesh;

JS28 this:

-mos auw

aei.ouwnx
did-I-appear

ebol

outwardly to-them

aei.xe ero.ou

thr.ou eu.taxe
> and

Mpi.xe

e.lagive-pain

Did-I-fall upon-them, all-of-them, ()drunk;

did-not-I-fall on-any-

-au N.xht.ou ef.obe


-one among-them ()thirsting;

auw a.ta.2uyh .+.tkas


did-my-soul

ejN.N.$hre
over-the-sons

N.R.rwme
of-men, in-their-mind, and

je
for

xN.bLleeu()blind-me-

-e je
for -seek

ne

xM.pou.xht` auw se.nau ebol an


they-look outward not,

-n (they) are

Ntau.ei
they-have-come

e.p.kosmos
to-the-world

eu.$oueit`
()-empty; out

eu.
they-

.$ine
()-empty;

on
also

etrou.ei
that-they-come

ebol tenou
now

xM.p.kosmos
of-the-world

eu.$oueit` -tan
-en -repent.

plhn
> but

se.toxe
they-are-drunk;

xowhthey-will-

eu.$an.nex.pou.hrp`
they-should-shakeoff-their-wine, *Said-JS29 (this)

tote
then If a-wonder

se.na.R.
has-the-flesh

.metanoei .$wpe -je.PNA


-f-spirit,

peje.IS <> e$je etbe.PNA de


hwvr,

Nta.t.sar3` e$> ia-wonder is-she;

ou.$phre te

-come-into-being because-of-spirit,

etbe.p.swma
because-of-the-body,

ou.$phre +.R.$phre
I-become-amazed

N.$phre
wonderous

pe
is-he;

alla
> Rather,

ano.k`
I,

39:01/228 39:02/229 30.1* 39:03/230 39:04/231 30.2> 39:05/232 31.1* 39:06/233 31.2> 39:07/234 32* 39:08/235 39:09/236 39:10/237 33.1* 39:11/238 39:12/239 39:13/240 33.2> 39:14/241 39:15/242 33.3> 39:16/243 39:17/244 39:18/245 34* 39:19/246 39:20/247 35.1* 39:21/248 39:22/249 39:23/250 35.2> 39:24/251 36* 39:25/252 39:26/253 39:27/254 37.1> 39:28/255 39:29/256 37.2* 39:30/257 39:31/258 39:32/259 39:33/260 39:34/261 37.3>

M.paei
at-this,

je
that

pw[s] a.[teei.]noq M.mNt.rM.mahow this-great rich-

26 20+6 24 25 10+13 26 19+6 26 25 13+12 25 25 26 26 26 27 26 4+22 24 13+11 23 26 23 7+17 26 26 5+19 25 25 25 25 26 24 24

-o je
this: -god I-exist -t -ls this:

as.ouwx p.ma
the-place

xN.teei.mNt.xhke
in-this-poverty. gods

peje.IS
*Said-JS30

-ness, she-was-placed

euN.$omt
which-has-three

N.noute M.mau
there, or one,

xN.
inI,

.noute ne +.$oop`

p.ma

euN.snau h oua ano.k` peje.IS <>


*Said-JS31 (this)

they-are; > the-place which-has-two

nmma.f`
with-him.

mN.provhNo-prophehea-

-ths .$hp`
is-accepted

xM.pef.+me
in-his(own)village;

ma.re.soein .R.ce> no-physician him.

-rapeue
a-city

N.net.`.sooun
those-who-\ -know

M.mo.f` M.mo.s
(her)

peje.IS
*Said-JS32

je ou.polis -ou
-tain

eu.kwt
they-are-building

xijN.ou.toupon-a-moun-

ef.jose
()raised-up,

es.tajrhu

mN.qom

Ns.xe
that-she-fall

she-being-fortified, no-way

oude s.na$.xwp` an peje.IS <> .swtM ero.f


-listen to-him preach

pet.`.k.na. xM.p.ke.ma-

&nor she-can-be-hidden not. *Said-JS33 (this) he-who\you(sg)-will-

xM.pek.`.maaje
in-your(sg)- \ -ear

(and?) in-the-other-ea-

-aje
-r,

.ta$e.oei$`

M.mo.f
him (---),

xijN.netN.jeupon-your(pl)-hoburn(a)lamp &()-

-nepwr`
-put-him

ma.re.laau` gar .jere.xhBS Nf.` oude maf.kaa.f` xM.ma


under-ear(?) &nor does-not-he-put-him in(a)place

-usetops; >(for) does-not-anyone,

.kaa.f` xa.maaje ef.xhp`


()hidden.

alla
>Rather, sothat

e.$aref.kaa.f`
does-he-put-him one -any

xijN.t.luupon-the-lamp-

-ynia
-stand,

jekaas ouon .nim` et.Nnhu


who-comes

et.bhk`
who-goes

exoun
in upon-his-li-

auw
and

ebol
out,

eu.na.nau
they-may-look

a.pef.ou-

-oein
-ght.

peje.IS
*Said-JS34

je ou.bLle
this: a-blindman,

ef.$an.`.swk`
if-he-should-\-lead

xht.f`
before-him

N.nou.bLle
a-blind-man,

$au.xe
they-fall, *Said-JS35

M.pe.snau`
the-two,

e.p.esht`
down

e.u.xieit`
into-a-pit.

peje.IS <>
(this)

mN.qom`
no-way

Nte.oua
can-one

.bwk`
go

exoun
in

e.p.hei
to-the-house

M.p.jwof-the-str-

-wre
-ong his-hands;

Nf.jit.f`
&()-take-him > then

N.jnax
by-force,

eimhti
unless

Nf.mour
()he-bind

N.nef.qij` M.pef.hei
of-his-house.

tote

f.na.pwwne
he-will-move

ebol
out

peje.IS <>
*Said-JS36 (this)

mN.fi.roou$
Do-not-take-care

ji _ .
from-

.xtooue
-morning up-to-morning

$a.rouxe
upto-evening,

auw
and

jin.xi.rouxe
from()evening

$a.xtooue je ou .thutN
-yourselves. > -day

pe

et.na.taa.f a$
this:

xiwt.` N.
which

for what (it) is

which-will-give-him upon-\

peje.nef.machths je
Said-his-disciples

.xoou ek.na.ouwnx
will-you(sg)-appear

ebol
forth

na.n
to-us?

auw
And this:

a$
which

N.xoou
day

ena.nau

ero.k`

peje.IS je
*Said-JS37

xoWh-

will-we-look upon-you(sg)?

-tan
-en

etetN.$a.kek.thutN
you(pl)-should-strip-yourselves

e.xhu
naked

Mpewithout-be-

-tN.$ipe
-ing-ashamed,

auw
and

NtetN.fi
()-you(pl)-take

N.netN.$thn
your(pl)-garments

NtetN.kaa.u
&-you(pl)-put-them

xa.p.esht`
under-the-ground those-little

N.netN.ouerhof-your(pl)-fee-

-te
-t,

N.ce
like

N.ni.kouei M.mo.ou
them, >

N.$hre.$hm`
small-children,

Nte&-you-

-tN.jopjP`
-(pl)-trample

tot[e
then

tetna.na]u
you(pl)-will-look

40:01/262 40:02/263 38.1* 40:03/264 40:04/265 40:05/266 38.2> 40:06/267 40:07/268 39.1* 40:08/269 40:09/270 39.2> 40:10/271 40:11/272 39.3> 40:12/273 40:13/274 40.1* 40:14/275 40.2> 40:15/276 40:16/277 41.1* 40:17/278 41.2> 40:18/279 40:19/280 42* 40:20/281 43.1: 40:21/282 43.2> 40:22/283 40:23/284 43.3> 40:24/285 40:25/286 40:26/287 44.1* 40:27/288 44.2> 40:28/289 40:29/290 44.3> 40:30/291 40:31/292 45.1* 40:32/293 40:33/294 40:34/295 45.2>

e.p.$hre
upon-the-son

M.pet.onx
of-he-who-lives,

auw
and Many

tetna.R.
you(pl)-will-become-

22 6+20 27 22 18+7 24 12+16 24 15+11 25 27 25 6+19 25 27 4+22 26 25 24 27 22 25 25 26 27 12+14 25 25 26 25 9+17 24 28 24

.xote an
-afraid not.

peje.IS je
*Said-JS38 this:

xax N.sop`
times

atetN.
did-you(pl)-

.R.epicumei
-become-desirous

e.swtM
to-listen

a.neei.$aje
to-these-words,

naei`
these

e+.jw
which-I-speak

M.mo.ou
them

nh.tN
to-you(pl),

auw
>

mN.th.tN. ouN.xN.xo()some-da-

and not-have-you(pl)-

.ke.oua
-another-one

e.sotm.ou
to-hear-them

N.toot.F
from-his-hand.

-ou
-ys

.na.$wpe
will-come-to-be

NtetN.$ine
&-you(pl)(will)seek upon-me.

Nsw.ei
after-me;

teyou-

-tna.xe -os
-s

an` ero.ei`
and-the-scribes,

peje.IS je M.varisai*Said-JS39 this: the-Pharisee-

-(pl)-will-fall not

mN.N.grammateus au.xop.ou
they-hid-them; those-who-desire

au.ji
they-took

N.$a$t`
the-keys

N.t.gnwsis
of-Knowledge;

oute
> -nor to-go

Mpou.bwk`
did-not-they-go

exoun auw
in, and

net.ouw$ e.bwk` exoun


in, hwvr, come-to-be innocent, a-vine-of-grapes,

Mdid-notcunning,

-pou.kaa.u N.ce
like -doves.

N.tw.tN de .$wpe M.vronimos auw


and

-they-permit-them. > You(pl),

N.n.xof`
the-snakes,

N.akeraios N.ce N.N.


like the-

.qrompe

peje.IS <> ou.be.n.eloole


*Said-JS40 (this)

au.
did-they-

.toq.s M.p.sa.n.bol
-plant-her in-the-side-outer

M.p.eiwt`
of-the-father,

auw

es.taNs.
&-she(will)in-his-

> and she-being-for-

-jrhu an
-tified not,

se.na.pork.S xa.tes.noune
they-will-pull-her-up *Said-JS41 this: by-her-root he-who-has-it/he

.tako
-be-destroyed.

peje.IS je pet.euN.ta.f` xN.tef.` auw pete.mN.ta.f se.na.fit.F


they-will-take-it(m)

.qij se.na.+ na.f` .$hm


-little-bit

p.ke.

-hand, they-will-give to-him, > and

he-who-has-not(it), the-other-

et.ouN.ta.f`
which-has-he,

N.toot.f`
from-his-hand. as-you(pl)-pass-away.

peje.IS
*Said-JS42

je
this: to-him,

.$wpe
come-into-being

etetN.R.parage N.ta.k`
this: You(sg)(are)

peja.u
Said-they

na.f` Nqi.nef.`.machths je
viz-his- \ -disciples,

nim` .mo.ou
-them

ek.jw nh.tN
to-you(pl),

N.na!

na.n` an

xN.ne+.jw M. je
that like

who, that-you(sg)-speak these(things) to-us? > In-those-which-I-speak

NtetN.eime
()you(pl)-realize

ano.k`
I (am) -

not

nim

alla N.tw.tN je
for

atetN.$wpe M.p.$hn
the-tree,

N.ce N. se.mosthey-hathe-fruit,

who; > Rather,

you(pl), have-you(pl)-come-to-be

.ni.!oudaios
-those-Judeans,

se.me
they-love

-te
-te

M.pef.karpos
his-fruit, the-tree.

auw
and

se.me
they-love

M.p.karpos peta.je.
whoever-tells-

se.moste M.p.$hn
they-hate

peje.IS
*Said-JS43

je
this: off

.oua
-one

a.p.eiwt`
to-the-father,

se.na.kw ebol
they-will-leave

na.f` auw
to-him, > and

peta.je.oua
whoever-tells-one

e.p.$hre
to-the-son,

se.na.kw
they-will-leave

ebol
off

na.f`
to-him;

peta.je.oua
> whoever-tells-one,

de
to-him,

a.p.PNA et.ouaab xM.p.kax


on-the-earth n/nor

hwvr, to-the-spirit which-is-holy,

se.na.kw
they-will-leave n/nor

an ebol
not off

na.f` oute

oute xN.t.pe
in-the-sky.

peje.IS <> oute


-nor

mau.jele.eloomau.kwtf.`
do-not-they-gather-

*Said-JS44 (this) do-not-they-harvest-grap-

-le
-es -figs

ebol
out out >

xN.$onte
of-thorns of-(thistles);

.kNte ebol xN.sR.qamoul` [gar


(---).

mau.+.karpos
(for) do-not-they-give-fruit

ou.aga]cos R.rwme
A-good man,

$af.eine
does-he-bring

N.
-

41:01/296 45.3> 41:02/297 41:03/298 41:04/299 45.4> 41:05/300 41:06/301 46.1* 41:07/302 41:08/303 41:09/304 41:10/305 46.2: 41:11/306 41:12/307 47.1* 41:13/308 41:14/309 47.2> 41:15/310 41:16/311 41:17/312 47.3> 41:18/313 41:19/314 47.4> 41:20/315 41:21/316 41:22/317 47.5> 41:23/318 41:24/319 48* 41:25/320 41:26/321 41:27/322 49.1* 41:28/323 49.2> 41:29/324 41:30/325 50.1* 41:31/326 41:32/327 41:33/328 41:34/329 41:35/330

.ou.agacon
-a-good-thing

ebol
out

x[M.]pef.exo
of-his-treasure;

ou.ka[kos]
> an-evil

27 26 25 24 24 5+21 26 24 25 25 24 21+6 24 24 26 26 26 26 26 25 26 26 23 25 27 24 3+22 23 23 23+2 24 22 24 23 23

R.rwme
man, of-his-treasure

$af.eine
does-he-bring

N.xN.ponhron
some-evil-things

ebol
out

xM.pef.exo -w
-d

ecoou
which-is-wicked,

et.xN.pef.xht`
which-is-in-his-mind, > (for) out, out (---),

auanof-

Nf.jw
()he-speaks

N.xN.ponhron
some-evil-things, does-he-\-bring

ebol gar xM.


some-evil-

.vouo -nhron
-things. -nes

M.vht` peje.IS
*Said-JS45 the-Baptist,

$af.`.eine ebol N.xN.poje


this:

-the-excess of-the-mind,

jin.`.adam
From-\-Adam,

$a.!wxa _ upto-Johan-

-nhs p.baptisths mN.pet.jose


no-one-who-is-raised-up

xN.N.jpo
among-the-begotten

N.N.xiome
of-women,

a.!wxannhs
above-Johann

p.baptithe-Bapti-

-sths
-st, I-spoke,

$ina je
so hwvr, that

n.ouwqp`
to-break(lower)

Nqi.nef.bal
viz-his-eyes;

aei.jo.os de -tN
-(pl),

je

pet.na.$wpe
a-little-one,

xN.thuamong-you-

this- he-who-will-come-to-be

ef.o
he-being

N.kouei f.na.jise
he-will-be-raised-up can-a-man

f.na.souwn.t.mNtehe-will-know-the-kingd-

-ro
-om,

auw
and no-way

a.!wxannhs
above-Johann.

peje.IS
*Said-JS46

je
this:

mN.qom
&()-stretch

Nte.ou.rwme
bows

.telo
climb

a.xto
onto-horses

snau
two

Nf.jwlk`

M.pite .sNte
-two(f), serve-Lords

auw
> and

mN.
no-

.qom`
-way or

Nte.ou.xmXAL
can-a-servant the-one, him. >

.$M$e.joeis p.ke.oua
the-other-one, and No-man

.snau
-two,

h f.na.R.tima M.p.oua` auw


he-will-honor

f.na.
he-will-

.R.xubrize
-despise

M.mo.f`

ma.re.rwme

.se.Rp.as
drinks-wine-old,

auw
and

N.t.eunou
immediately

Nf.`.epicumei
(he)- \ -desires

a.sw
to-drink

hrp`
wine

B.brre
new. -skins

auw
old,

mau.nouj.`.hrp` Nnou.pwx
sothat

B.bRre
new

e.as(in)to-wine-

> And they-do-not-pour-\ -wine they-not-split(open).

-kos N.as jekaas .nej.`.hrp`


-pour-\ -wine

auw
new, so

mau.
that

And do-not-they-

N.as
old

e.askos
into-wineskins

B.bRre $ina je N.as


old

ne.f.teka.f`
he-destroy-him;

mau.jLq.toeis
> they-do-not-sew-patches

a.$th _
to-garments

N.$aei
new,

epei
because

oun.ou.pwx
there()-a-split

.na.$wpe
will-come-into-being.

peje.IS
*Said-JS47

je
this:

er$a.snau
should-two in-this-house "Move

.R.eirhnh
make-peace

mN.
with-

.nou.erhu
-each-other

xM.pei.hei

ouwt`
alone, away",

se.na.jo.os
they-will-speak

M.p.tau -wne
-ove. -single-ones

je .pwwne ebol peje.IS


*Said-JS48

auw f.na.pwand he-will-m-

to-the(mountain?) this-

je
this:

xen.makarios ne
()-blessed-ones are

n.
the-

.monayos .xe
-fall of-her;

auw
and

et.sotp`
()chosen,

je
> for (are)

tetna.
you(pl)-will-

a.t.mNtero
to-the-kingdom,

je
for

N.tw.tN
you(pl)

xN.ebol
of-out

N.xht.S -je.IS
-id-JS49

palin
again

etetna.bwk`
you(pl)-will-be-going

e.mau
to-there.

pe*Sa-

je
this:

eu.$an.jo.os ebol ebol


out

nh.tN

je
thisSpeak

Nta"Have-

If-they-should-speak to-you(pl)

-tetN.$wpe
-you(pl)-come-into-being

twn

.jo.os

na.u
to-them

out (of) where?"

je
this-

Ntan.ei
"We-have-come

xM.p.ouoein
of-the-light,

p.ma
the-place

enta.p.ouoein
which-the-light

.$wpe
came-into-being himself;

M.mau
there, he-stood

ebol
outward

xi.toot.f`
by-his-hand

ouaat.f`

af.w[xe

e.rat.F]
to-his-feet,

42:01/331 50.2> 42:02/332 42:03/333 42:04/334 50.3> 42:05/335 42:06/336 42:07/337 51.1> 42:08/338 42:09/339 42:10/340 51.2> 42:11/341 42:12/342 52.1> 42:13/343 42:14/344 42:15/345 52.2> 42:16/346 42:17/347 42:18/348 53.1> 42:19/349 53.2> 42:20/350 42:21/351 42:22/352 53.3: 42:23/353 54* 42:24/354 42:25/355 55.1* 42:26/356 42:27/357 55.2> 42:28/358 42:29/359 56.1* 42:30/360 42:31/361 56.2> 42:32/362 57.1* 42:33/363 42:34/364 42:35/365 57.2>

[a]uw af.ouw[nx] [eb]ol [x]N.tou.xikwn


and he-appeared forth

eu.
speak

26 23 25 24 25 25 11+16 26 24 16+10 27 20+5 26 24 23+2 25 26 5+21 19+5 26 25 24 4+23 23 24 25 23 25 22+2 25 25 19+2 25 24 23

in-their-image." > If-they-

.$a.jo.os nh.tN je
-should-speak to-you(pl) this-

N.tw.tN pe
"You(pl) are (him)? ",

.jo.os N.swtp`
the-chosen

je

ano.n

nef.$hre auw
his-sons, and

ano.n
we (are)

this- " We (are)

M.p.eiwt`
of-the-father

et.onx p.maein
the-sign to-them is speak

eu.$an.jne.thutN M.petN.eiwt`
of-your(pl)-father

who-lives." > If-they-should-ask-yourselves

je

ou pe

et.xN.
which-is-in-

this: "What

.thutN
-yourselves?", -a-repose."

.jo.os ero.ou je peja.u


> Said-they

ou.kim na.f
to-him,

pe mN.
viz-his-di-

this- "A-movement it-is, and-

.ou.anapausis -chths
-sciples,

Nqi.nef.maN.
ofday

je
this:

a$
which

N.xoou e.t.anapausis
day is-the-repose

.net.moout`
is-the-world

.na.$wpe
new coming?

auw
And > Said-he

a$ N.xoou
which to-them

-those-who-are-dead coming-into-being?

e.p.kosmos B.bRre .nhu th


you(pl),

peja.f na.u as.ei


>

je
this:

etetN.qw$t` ebol xht.S tetN.sooun


you(pl)-know viz-his-disciples,

alla peja.u
Said-they

that-one which-you(pl)-look outward for-her, she-has-come. But

N.tw.tN na.f
to-him, prophets,

an
not

M.mo.s
her.

Nqi.nef.machths au.$aje
they-spoke

je
this:

jout.afte
Twenty-four

M.provhths auw
and

xM.p.israhl`
in-Israel,

au.$aje
they-spoke,

thr.ou
allofthem,

xra!
down

N.xht.k`
in-you(sg). > he-who-lives

pe`
Sa-

-ja.f
-id-he

na.u je

atetN.kw

M.pet.onx

M.pein-your-

to-them this: you(pl)-have-left ), and

-tN.Mto .moout`
-dead.

ebol auw atetN.$aje peja.u


> Said-they

xa.net.
viz-his-disciples,

-(pl)-presence (

you(pl)-spoke about-those-who-are-

na.f
to-him,

Nqi.nef.machths M.mo.n
their-father

je na.u
to-them

p.sBbe .R.wvelei h
beneficial

peja.f`
> Said-he (would)-

this: (Is) circumcision

or (not) to-us?

je
this:

nef.R.wvelei
If-he-were-beneficial, out

ne.pou.eiwt` .na. eu.sBbhu af.qN.xhu


are the-po-

.jpo.ou
-beget-them

ebol p.sBbe peje.IS


*Said-JS50

xN.tou.maau M.me
true

of-their-mother (already) ()circumcized.

alla thr.f`
all-of-it.

xM.PNA
()-blessed-ones

Rather, circumcision

in-spirit, (he)has-found-profit,

je
this:

xN.makarios ne n.xht.mNtero.n.M.phue`
the-kingdom-of(the)heaven(s).

-ke
-or,

je
for

tw.tN
yours

te
is

peje.IS
*Said-JS51

je
this:

peta.meste.pef.`.eiwt`
Whoever-hates-his\ -father

an`
not ,

mN.tef.maau
and-his-mother,

f.na$.R.machths
he-can-become-disciple ()()-hates-his\-brothers

an
not

na.ei`
to-me, -his-sisters,

auw
> and

Nf.meste.nef.`.snhu` Nf.fei
&()-take

mN.
and-

.nef.swne f.na.$wpe -je.IS


-id-JS52

M.pef.s7os
his-cross deserving

N.ta.xe
in-my-way,

an

ef.o
()being

N.a3ios na.ei
to-me.

pe*Sa-

he-will-come-to-be not

je
this:

petax.souwn.p.kosmos
Whoever-has-known-the-world,

af.`
did-he`

.xe
-fall

e.u.ptwma p.kosmos
the-world

auw .Mp$a
be-worthy

pentax.xe M.mo.f
of-him

e.a.ptwan
not.

on-a-corpse, > and

whoever-has-fallen upon-a?-corp-

-ma
-se,

pe*Sa-

-je.IS
-id-JS53 to-a-man

je
this:

t.mNtero
the-kingdom

M.p.eiwt`
of-the-father,

es.tNtw _
she-compares a-seed

a.u.rwme [e.nanou.]f`
good() ;

euN.ta.f
who-had-he > did-his-enemy

M.mau
there

N.nou.qroq N.t.ou$h`
in-the-night;

a.pef.jaje

.ei
come

43:01/366 43:02/367 57.3> 43:03/368 43:04/369 43:05/370 57.4> 43:06/371 43:07/372 58* 43:08/373 43:09/374 59* 43:10/375 43:11/376 43:12/377 60.1> 43:13/378 60.2> 43:14/379 43:15/380 60.3> 43:16/381 60.4> 43:17/382 43:18/383 60.5> 43:19/384 60.6> 43:20/385 43:21/386 43:22/387 43:23/388 61.1* 43:24/389 43:25/390 61.2> 43:26/391 43:27/392 43:28/393 61.3* 43:29/394 43:30/395 61.4> 43:31/396 61.5> 43:32/397 43:33/398 43:34/399 62.1* 43:35/400

af.site
he-sowed -was-good(). the-weed.

N.ou.zizani[on
a-weed

ej]N.pe.qro[q
upon-the-seed

e]whichto-pullup

27 24 25 26 24 26 20+6 27 9+17 28 29 7+21? 26+2 24 8+18 13+12 24 18+5 17+8 24 25 24 9+16 27 6+17 26 23 7+17 22 18+7 7+17 25 24 15+10 23 I-

-t.nanou.f` M.p.zizanion NtetN.bwk`


&-you(pl)-go

Mpe.p.rwme
> Did-not-the-man

.koo.u
permit-them

e.xwle mhpws
So-that-not the-weed

peja.f
Said-he

na.u
to-them

je
this:

je
for

ena.xwle
to-pullup(?) with-him.

M.p.zizanio _ xM.vo> (for) On-the-da-

NtetN.xwle
&-you(pl)-pullup

M.p.souo nMma.f`
the-grain

-ou gar
-y, forth; (---),

M.p.wXS
of-the-harvest,

N.zizanion
the-weeds

.na.ouwnx
will-appear

ebol` je
this: he-fell

se.xol.ou
they-pull-them-up

Nse.rokx.ou
&-()-burn-them.

peje.IS
*Said-JS54

ou.makarios
a-blessed-one to(the)Life.

pe
is

p.rwme
the-man this: lest Look that

Ntax.xise
who-is-troubled; after-heyou(pl)-die, you(pl)-can()taking

af.xe a.p.wnx -t.onx


-who-lives and

peje.IS je .qw$t` Nsa.pe*Said-JS55

xws
while

etetN.onx
you(pl)-are-living, to-look

xina je netM.mou auw tetna$.


and at-him,

auw NtetN.$ine e.nau ero.f


()you(pl)-seek

.qM.qom
-find-power -a-lamb, -id-he

an

e.nau a.u.samareiths ef.fi N.


at-a-Samaritan in

not > to-look(?)

.nou.xieib`

ef.bhk`
()going

exoun

e.+oudaia
to-Judea.

pe> Sa(around) he-might-

-ja.f` N.nef.`.machths je
to-his- \ -disciples > Said-they &()-eat-him."

ph

M.p.kwte
"Sothat

this: "That-one (is)

M.pe.xieib`
the-lamb." -kill-him

peja.u na.f <> jekaas ef.na.


to-him (this) > Said-he not; to-them (this) "While -

.moout.f` Nf.ouom.f` peja.f na.u <> xws e-f.onx -out.f`


-ll-him

f.na.ouom.f` an Nf.$wpe
&-he-come-to-be

alla
Rather,

ef.$a.moif-he-should-ki-

-he-is-living, he-will-eat-him

N.ou.ptwma
a-corpse." not." >

peja.u
Said-they

je
this:

N.ke.smot` f.na$.a.s an
"Another-way he-can-do()

peja.f na.u
> Said-he to-them

je
this: -place

N.tw.tN
"You(pl)

xwt.`.thutN
also-\-yourselves

.$ine
seek

Nsa.ou.
after-a()a-repose,

.topos jekaas
sothat -eat-\

nh.tN
for-you(rselves)

exoun
in

e.u.anapausis Nse.
&-theywill-rthe-oncorpses

NnetN.$wpe
not-you(pl)-come-to-be *Said-JS56 on-a-bed; Said-Salome out

M.ptwma
(this) There-are-two the-one will-die,

.ouwm.`.thutN
-yourselves." there will-live. >

peje.IS <> ouN.snau .na.Mp.oua .na.mou p.ounim` ejM. xN.ta.


of-my" I am (this) You(sg) (are) who,

-ton`
-est -e

M.mau xi.ou.qloq

-a .na.wnx p.rwme
man?

peje.salwmh <> Nta.k` ebol xN.oua


of-one,

xws
As-if

ak.telo ebol
off this:

did-you(sg)-climb onto-

.pa.qloq
-my-bed,

auw
and

ak.`.ouwm
did-you(sg)-\-eat

.trapeza
-table."

peje.IS
*Said-JS57

na.s
to-her

je

ano.k` pe au.+
they-gave

pet.$oop`
he-who-exists

ebol
out

xM.pet.`.$h$
of-he-who-\-is-equal;

na.ei
to-me -disciple.

ebol
out

xN.na.pa.eiwt`
of-that-of-my-father."

ano.k`
> I (am) ( )

tek.`
your(sg)-

.machths xotan
when

etbe.paei
> Because-of-this,

+.jw
I-speak

M.mo.s

je
this:

ef.$a.$wpe
he-should-come-to-be

ef.$hf`
()destroyed,

f.na.moux
he-will-be-full

ouoein
(of?)light;

xotan
when,

de
hwvr,

ef.$an.$wpe
he-should-come-to-be *Said-JS58

ef.
()this:

.ph$ .jw
-speak

f.na.moux
of-my-mysteries

N.kake
of-darkness.

peje.IS je ei. N.]


ofto-those-worthy

-divided, he-will-be-full

N.na.musthrion

N.n[et.Mp$a

44:01/401 62.2> 44:02/402 63.1* 44:03/403 44:04/404 63.2> 44:05/405 44:06/406 44:07/407 63.3> 44:08/408 44:09/409 63.4> 44:10/410 64.1* 44:11/411 44:12/412 44:13/413 64.2> 44:14/414 64.3> 44:15/415 44:16/416 44:17/417 44:18/418 64.4> 44:19/419 44:20/420 64.5: 44:21/421 44:22/422 64.6: 44:23/423 64.7> 44:24/424 44:25/425 64.8> 44:26/426 44:27/427 64.9> 44:28/428 44:29/429 64.10> 44:30/430 44:31/431 64.11> 44:32/432 44:33/433 44:34/434 64.12> 44:35/435

[.na.m]usthrion
my-mysteries. let-not-your(sg)-left

pe[t]e.tek.`.ounam
realize that she-is-what.

.na.a.f
will-do(),

27 24+6 28 28 26 25 27 26 16+10 13+12 27 27 24 26 24 29 28 25 24 27 28 25 27 27 27 27 26 24 29 26 28 26 27 11+14 29

> That-which-your(sg)-\ -right

mNtre.tek.xbour` .eime je es.r.ou je


this: -there

peje.IS
*Said-JS59

neuN.ou.rwme
There-was-a-man many riches.

M.plousios
of-wealth > Said-he

euN.ta.f
who-had-he

M.
-

.mau N.xax N.yrhma peja.f je +.na.R.yrw N.


this: "I-will-make-use of-

.na.yrhma
-my-riches,

jekaas
sothat

e.ei.na.jo
I-might-sow,

Nta.wsx
&()reap,

Nta.twqe
&()plant, -it, so

Nta.moux
&()fill that I-not-need

N.na.exwr
my-treasurehouse

N.kar`
with-fru\

-pos $ina je nef.meeue


his-thoughts

n.i.R.qrwx

L.laau

naei ne auw
and

anything." > These were

ero.ou
about-them

xM.pef.xht`
in-his-mind;

xN.
in-

.t.ou$h
-the-night of-him

et.M.mau
which-was-there,

af.mou
he-died.

pet.euM.maje
> He-who-has-ear(sic)

M.mo.f` maref.`.swtM
let-him- \ -listen.

peje.IS
*Said-JS60

je ou.rwthis: a-ma-

-me
-n

neuN.ta.f.xN.$Mmo
was-having-he-some-visitors,

auw
and

Ntaref.sobwhen-he-had-prepar-

-te
-ed

M.p.dipnon
the-dinner,

af.joou M.pef.xmXAL
he-sent his-servant,

$iso-

-na
-that

ef.na.twxm
he-might-call > Said-he Said-he

N.N.$Mmoei
the-visitors. to-him this:

af.bwk`
> Did-he-go "My-Lord

M.
tocalls

.p.$orp` peja.f na.f` je


-the-first.

pa.joeis .twxM ouN.ta.ei.xN.xomt`


"Have-I-some-money

M.mo.k`
you(sg)." for-some-traders;

peja.f

je
this:

a.xen.emporos +.na.bwk`
I-will-go -off

se.Nnhu
they-are-coming

$aro.ei
upto-me

e.rouxe
(at?)evening;

Nta.ouex.saxne
&()-place-orders

na.u
to-them;

+.R.paraiI-beg-

-tei M.p.dipnon
the-dinner."

af.bwk`
> Did-he-go "Did-my-Lord "I-have-bought a-days-time; Said-he

$a.ke.oua
upto-another-one. call a-house,

peSayou(sg)."

-ja.f
-id-he Said-he -require

na.f` je
to-him to-him of-me this:

a.pa.joeis .twxM

M.mo.k`
and they-

peja.f na.f .R.aitei M.mo.ei af.ei


He-came -rd calls

je
this:

aei.toou ou.hei auw se. +.na.sRfe


to-him

N.ou.xhmera

a_

I-will-be-at-rest not." this: "My-Lo-

$a.ke.oua
upto-another-one.

peja.f na.f` je pa.jopa.$bhr


"My-friend to-him this:

-eis .twxM M.mo.k` peja.f na.f je


you(sg)." > Said-he

.na.R.$eleet
-will-be-married

auw
and

ano.k`
I,

et.na.R.dipnon
who-will-make-dinner,

+.na$.i .bwk`
-go -calls -a-farm;

an

+.R.paraitei M.p.dipnon`
I-beg-off Said-he to-him

af.`

I-can-come not;

of-the-dinner." > Did-hethis: " My-Lord

$a.ke.oua
upto-another-one.

peja.f na.f je pa.joeis aei.toou N. +.na$.i


I-can-come to-him this: "I-have-bought -

.twxm M.mo.k` peja.f na.f` je


you(sg)." > Said-he

.ou.kwmh an
not; -ke

e.ei.bhk`
I-am-going

a.ji
to-take

N.$wm
the-taxes.

+.R.paraitei
I-beg-off." to-his-Lord

af.ei
> He-came,

Nqi.p.xmXAL
viz-the-servant,

af.jo.
he-spo-

.os a.pef.joeis je .p.dipnon


-the-dinner, -his-servant

nentak.`.taxm.ou
Said-the-Lord

a.
toto-

this- "Those-you(sg)-did-\-call-them

au.paraitei
they-have-begged-off." >

peje.p.joeis M. e.p.sa.n.bol
to-the-side-outer,

.pef.xmXAL je
this:

.bwk`
" Go

a.n.xioto-the-rosothat

-oue

net.k.na.xe
> not

ero.ou .eni.ou jekaas N.ref.toou


The-buyers in to-the-places

-ads; those-who-you(sg)-will-fall on-them, bring-them,

eu.na.R.dipnei
they-may-dine." -rs, they-may-go

mN.n.e$oand-the-tradeof-my-father.

-[te eu.na.bwk] an` exoun` e.n.topos M.pa.!wt`

45:01/436 65.1: 45:02/437 45:03/438 45:04/439 65.2> 45:05/440 45:06/441 65.3> 45:07/442 45:08/443 65.4> 45:09/444 45:10/445 65.5> 45:11/446 65.6> 45:12/447 45:13/448 65.7> 45:14/449 45:15/450 45:16/451 65.8:,66* 45:17/452 45:18/453 45:19/454 67* 45:20/455 45:21/456 68.1* 45:22/457 45:23/458 68.2> 45:24/459 69.1* 45:25/460 45:26/461 45:27/462 69.2> 45:28/463 45:29/464 70.1* 45:30/465 45:31/466 70.2> 45:32/467 45:33/468 45:34/469 71* 45:35/470

peja.f je ou.rwme N.yrh[sto]s neuN.[.ta.f]


Said-he a-place this: A-man of-justice was-having()

28 27 27 27 27 27 31 27 25 27 26 27 29 27 25 24+2 28 26 6+22 25 27 25 26 24+2 29 24 24 25 16+8 25 26 24 24 24 24

N.ou.ma N.eloole
of-grapes;

af.taa.f
he-gave-him

N.[x]N.ouoeie
to-some-tenants his-fru\ soof-

$ina
so

eu.na.R.xwb`
they-might-do-work

ero.f`
on-him, > He-sent

Nf.ji [M.]pef.kar`
&-he-take his-servant, the-fruit

-pos
-it -that

N.toot.ou
from-their-hand. the-tenants of-grapes. him;

af.joou M.pef.xmXAL jena.f` M.p.karpos M.


to-him might-give

-kaas e.n.ouoeie .na.+ .p.ma


-the-place they-beat

N.eloole

au.emaxte
> They-grabbed

M.pef.xMXAL
his-servant; &they-kill-him.

au.xioue ero.f` ne.ke.kouei a.p.xmXAL


Did-the-servant -id-his-Lord

pe Nse.moout.f` pe> Sato-his-Lord.

had-another-little-bit been, go; he-spoke

.bwk` je

af.jo.os e.pef.joeis me$ak`


"Perhaps this:

-je.pef.joeis -n.ou
-at -his-son.

Mpef.`.souwdid-not-he(!)\-know-

af.joou
the-other-one. Said-he

N.ke.xmXAL
another-servant;

a.n.ouoeie
did-the-tenants send

.xibe-

-them." > He-sent

-oue e.p.ke.oua

tote
> Then this:

a.p.joeis .joou M.
did-the-Lord

.pef.$hre peja.f` je xht.f` M.pa.$hre se.sooun


they-know

me$ak`

se.na.$ipe

"Perhaps they-will-be-ashamed

a.n.`.ouoeie et.M.mau epei pe


is

before-him, my-son." > Did-the\tenants who-were-there, because

je
that

N.to.f
he

pe.klhronomos
the-heir

M.p.ma
of-the-place

N.eloole
of-grapes, of-him, Show-me

au.qop.f`
they-seized-him;

au.moout.f`
they-killed-him.

pet.euM.maaje
He-who-has-ear -id-JS61 -turned() this:

M.mo.f` maref.`.swtM
let-him- \ -listen.

pe*Sa-

-je.IS je ma.tsebo.ei e.p.wne


down, viz-those-who-\-build; *Said-JS62 this: needs (are)

paei
it/he is

Ntau.
the-stothe-all-of-it,

()the-stone, the-one they-have-

.sto.f` ebol` Nqi.net.`.kwt` N.to.f pe p.ww-ne N.kwx


-ne(?) corner.

peje.IS je pet.sooun M.p.thr.f


He-who-knows

ef.R.qrwx
if-he-needs

ouaa.f
himself, this: You(pl)

.R.qrwx

M.p.ma
the-place, ( )-blessed-ones

thr.f`
all-of-it.

peje.IS je
*Said-JS63

N.tw.tN

xM.makarios Nse.R.diwke
&-( )-persecute

xota _
when

eu.$an.meste.thutN
they-should-hate-yourselves

M.
-

.mw.tN auw se.na.xe an


-you(pl), > and they-will-fall

e.topos
down

xM.p.ma
in-the-place

not upon-anywhere

entau.diwke
where-they-persecuted

M.mw.tN
you(pl)

xra! N.xht.f`
in-him.

pe*Sa-

-je.IS <> xM.makarios ne naei


-id-JS64 (this) ( )-blessed-ones

Ntau.diwke net.M.mau`
those-who-are-there,

are these they-have-persecuted

M.mo.ou
them

xra!
down

xM.pou.xht`
in-their-mind;

nentax.souwn.p.eiwt`
they-have-known-the-father

xN.ou.me
(truly). >

xM.
(among)-

.makarios .tsio
-satisfy

net.xkaeit` M.pet.ouw$
of-he-who-desires.

$ina
so

eu.na.
they-may-

-blessed-ones (are) those-who-are-hungry,

N.cxh
the-belly

peje.IS <> xo*Said-JS65 (this) Wh-

-tan
-en

etetN.$a.jpe.ph
you(pl)-should-beget-that-one

xN.thutN
in-yourselves, >

pa!
the-one

et.euN.th.tN.F
which-have-you(pl)-him,

f.na.touje.thutN
he-will-save-yourselves;

e$wiwhich

-pe
-f

mN.th.tN.ph
not-have-you(pl)-that-one

xN[.thut]N
in-you(pl),

paei
the-one

ete

mN.th.tN.F
not-have-you(pl)-him

xN.thne
in-you(pl),

f[.na.m]out.`.thne
he-will-kill- \ -you(pl).

peje.IS
*Said-JS66

je
this:

+.na.$or[$R
I-will-destroy

M.peei.h]ei
this-house,

auw
and

mN.laau
no-one

.na$.kot.f
can-build-him,

[an
not

N.ke.sop]
another-time.

46:01/471 72.1: 46:02/472 46:03/473 72.2> 46:04/474 72.3> 46:05/475 46:06/476 73* 46:07/477 46:08/478 46:09/479 74> 46:10/480 46:11/481 75* 46:12/482 46:13/483 76.1* 46:14/484 46:15/485 46:16/486 76.2> 46:17/487 46:18/488 46:19/489 76.3> 46:20/490 46:21/491 46:22/492 77.1* 46:23/493 46:24/494 46:25/495 46:26/496 77.2> 46:27/497 77.3> 46:28/498 78.1* 46:29/499 46:30/500 78.2> 46:31/501 46:32/502

[peje.ou.rwme na.f`] je
Said-a-man to-him this:

.jo.os
"Speak

N.na.snhu
to-my-brothers

26 26 6+19 17+7 25 12+12 26 27 9+16 25 5+20 27 16+8 26 24 24 26 26 22 24 27 21+4 25 20+3 26 9+13 25 11+14 26 24 23 23

$ina
so

eu.n[a.p]w$e
they-may-divide

N.N.xnaau
the-belongings this: " O

M.pa.eiwt`
of-my-father man, who

nMma.ei pe
is-he

peja.f

na.f` je
to-him a-divider?"

w p.rwme nim af.kot.F


> He-turned()

with-me." > Said-he has-made-me

Ntax.a.at` N.ref.pw$e peja.f


Said-he as-a- \-divider?"

a.`
todo-I-

.nef.machths
-his-disciples. -exist

na.u
to-them

je
this:

mh
"Truly,

e.ei. p.wxs
pray

.$oop` N.ref.`.pw$e men


indeed

peje.IS je
*Said-JS67

this: the-harvest

.na$w.f`
is-plentiful;

N.ergaths de sobk` .sopS


the-laborers, hwvr, small(few);

de
hwvr,

M.p.joeis
to-the-Lord

$ina
so

ef.na.nej.`.ergaths
he-might-send- \ -laborers

ebol`
out

e.p.wXS
to-the-harvest

peja.f je p.joeis
> Said-he this:

ouN. xN.
in-

" ()Lord, there-arehwvr,

.xax
-many

M.p.kwte
(around)

N.t.jwte
the-fountain;

mN.laau de
no-thing,

.t.$wne`
-the-(cistern).

peje.IS <> oun.xax


*Said-JS68

.axerat.ou
standing()

(this) there-are-many

xirM.p.ro
at-the-door;

alla
but

M.monayos N.$eleet`
of-marriage.

net.na.bwk` peje.IS
*Said-JS69

the-single-ones (are) those-who-will-go

exoun
in

e.p.ma
to-the-place

je
this:

t.mNtero
the-kingdom

M.p.eiwt`
of-the-father,

es.tNtwn
she-compares

a.u.rwme
to-a-man

N.e$wwt`
of-trade

euN.ta.f`
having-he he-fell

M.mau
there upon-a-pearl;

N.ou.vortia-consign-

-on
-ment;

e.af.xe ou.sabe
he-bought

a.u.margariths
>

p.e$wt`
the-trader

et.M.mau ebol
away;

pe
was(he);

af.+.pe.vortion
he-gave-the-consignment

who-was-there, a-wise-one

af.toou N.tw.tN
> You(pl),

na.f`
for-him (self)

M.pi.margariths
that-pearl

ouwt`
alone.

xwt.`.thutN
also- \-yourselves,

.$ine
seek ()enduring in

Naf-

-sa.pef.exo
-ter-his-treasure

e.maf.wjN
that-does-not()perish,

ef.mhn`

ebol
out; to-there

p.ma
the-place to-eat,

e.ma.re.jooles .txno
where-no-moth

exoun` e.mau .tako


destroy.

approaches

e.ouwm` .IS
-JS70 this:

oude
&nor I

ma.ref.fNt
no-worms am I out of-me, the-light,

peje.
*Said-

je ano.k pe p.ouoein thr.ou


allofthem. come

paei p.thr.f`
the-All; and

et.xiNta.
hashas-the-All

the-one which-is-up-

-jw.ou
-on-them, -the-All

ano.k` pe
am

.p.thr.f` .ei ebol N.xht.` auw .pwx


-split(open)

Nta.p.thr.f` ano.k`
I

$aro.ei
upto-me.

.pwx
> Split(open) the-stone

N.nou.$e
a-timber, and

+.M.mau .xe ero.ei


-fall upon-me

.fi M.p.wne M.mau


there.

e.xra! auw
up,

tetna.
you(pl)-will-

(I)am-there; > take

peje.IS je
*Said-JS71

etbe.ou
at-a-reed

this: Because-of-what

atetN.ei
did-you(pl)-come

ebol
out

e.t.sw$e
to-the-field?

e.nau e.u.ka$
To-look

ef.kim
()moving at-a-man

[ebol]
about

xitM.p.thu

auw eu.qhn
()soft

e.nau
to-look

by-means-of-the-wind? > And having-garments

e.u.r[wme [N.ce
like

eu]N.$thn N.netN.]Rrwou
your(pl)-kings

xiw.wb
upon-him(?),

mN.netM.megiand-your(pl)-power-

47:01/503 78.3> 47:02/504 47:03/505 79.1> 47:04/506 47:05/507 47:06/508 79.2> 47:07/509 47:08/510 47:09/511 79.3> 47:10/512 47:11/513 47:12/514 80.1* 47:13/515 80.2> 47:14/516 47:15/517 81.1* 47:16/518 81.2> 47:17/519 82.1* 47:18/520 82.2> 47:19/521 83.1* 47:20/522 47:21/523 47:22/524 83.2> 47:23/525 47:24/526 84.1* 47:25/527 47:26/528 84.2> 47:27/529 47:28/530 47:29/531 85.1* 47:30/532 47:31/533 47:32/534 47:33/535 85.2> 47:34/536 86.1*

-stanos
-ful-ones?

naei
> These (are?)

e.n[e.$th]n
in-garments

e[t.]
which-are-

18 21 5+16 19 23 19 18 22 24 24 26 6+19 25 23 2+22 26 12+14 26 18+6 23 24 24 22 17+9 25 22 25 24 17+8 23 23 21 25 7+16

.qhn
-soft

xiw.ou
upon-them,

auw
and >

se.[na]$.Ssoun.
they-can-know-

.t.me
-the-truth

an
not.

peje.ou.sxim[e] na.f
Said-a-woman to-him

xM.
in-

.p.mh$e
-the-crowd

je
this:

neeiat[.S
"Blessed(is)she,

N.]cxh
the-belly

Nwhwhich-

-tax.fi
-ich-bore

xaro.k
under-you(sg),

auw
and

N.kibe
the-breasts

entax. neBlesthis:

.sanou$.k
-nourished-you(sg)."

peja.f
> Said-he

na[.s] je
to-her

-eiat.ou
-sed(are)they,

N.nentax.swtM
()-who-have-listened

a.`
to-

.p.logos
-the-word

M.p.eiwt
of-the-father;

au.arex
they-have-watched

ero.f
over-him

xN.ou.me
(truly),

ouN.xN.xoou
> (for) (there-are)some-days,

gar

.na.$wpe N.ch
the-belly

(---), will-come-to-be

NtetN.jo.os
&-you(pl)(will)speak

je
this-

neeiat.S
"Blessed-is-she,

tathe-

-ei ete .+.erwte


-give-milk."

Mps.w

auw N.kibe naei je


this:

e.mpou.

-one which did-not-conceive, and the-breasts, these which-did-not-

peje.IS
*Said-JS72

pentax.souwn.
Whoever-has-known-

.p.kosmos
-the-world,

af.xe

e.p.swma p.kosmos
the-world

pentax.xe .Mp$a
be-worthy

he-has-fallen upon-the-body; > whoever-has-fallen,

de
hwvr,

e.p.swma
upon-the-body,

M.mo.f`
of-him

an`
not.

peje.IS
*Said-JS73

je
this: > and

pentax.R.rM.mao
whoever-has-become-rich, he-who-has-he

malet(a)pow-

-ref.R.rro
-him-become-king,

auw pet.euN.ta.f` N.ou.dunapeje.IS


*Said-JS74

-mis
-er,

maref.arna
let-him-abdicate.

je auw
> and

pet.xhn pet.ouhu`
he-who-is-far

this: He-who-is-close

ero.ei
to-me,

ef.xhn
he-is-close

e.t.sate
to-the-fire,

M.mo.ei
from-me,

f.ouhu
he-is-far

N.t.mNtero
from-the-kingdom.

peje.IS
*Said-JS75

je
this:

n.xikwn
the-images,

se.ouonx
they-are-revealed

ebol
forth

M.p.rwto-the-ma-

-me
-n,

auw
and

p.ouoein
the-light

et.N.xht.ou
which-is-in-them,

f.xhp`
he-is-hidden

xN.cikwn
in-the-image

M.p.ouoein
of-the-light

M.p.eiwt`
of-the-father;

f.na.
> he-will-

.qwlp`
-be-revealed

ebol
forth,

auw
and

tef.xikwn
his-image *Said-JS76

.xhp`
hidden (this) the-da-

ebol
away -ys

xitN.pef.`.ouoein
by-his- \ -light. you(pl)-look >

peje.IS <> N.xo$aretN.


do-you(pl)-

-ou etetN.nau .ra$e


-rejoice;

e.petN.eine
at-your(pl)-resemblance,

xotan
when,

de
hwvr,

etetN.$an.nau`
you(pl)-should-look

a.netN.xikwn` -xh
-ning,

Ntax.$wpe mau.mou oute


n/nor

xi.tetn.eupon-your-begin-

upon-your(pl)-images, which-come-into-being

oute
n/nor

mau.ouwnx
do-not-they-appear

do-not-they-die,

ebol
Has-Adam

tetna.fi .$wpe

xa.ouhr` ebol
out

peje.IS je
*Said-JS77 this:

forth, you(pl)-will-bear under-how-much?

Nta.adam N.dunamis
power

xN.nou.noq
of-a-great

come-into-being

mN.ou.noq
and-a-great

M.mNt.rM.marich-

-o
-ness,

auw
and

Mpef.$wpe

e[f.Mp]$a
()worthy

M.mw.
of-you-

did-not-he-come-to-be

.tN an
not

ne.u.a3ios gar pe [nef.na.ji.+pe] M.p.mou


(the)Death.

-(pl), >(for) had-they!deserving (---) (been), he-would-have-tasted

peje.IS
*Said-JS78

j[e N.ba$or ou]this: the-foxes hav-

48:01/537 48:02/538 86.2> 48:03/539 48:04/540 87.1> 48:05/541 48:06/542 87.2: 48:07/543 88.1* 48:08/544 48:09/545 88.2> 48:10/546 48:11/547 48:12/548 48:13/549 89.1* 48:14/550 89.2> 48:15/551 48:16/552 90.1> 48:17/553 48:18/554 48:19/555 90.2> 48:20/556 91.1> 48:21/557 91.2> 48:22/558 48:23/559 48:24/560 48:25/561 92.1* 48:26/562 92.2> 48:27/563 48:28/564 48:29/565 48:30/566 93.1> 48:31/567 93.2> 48:32/568 48:33/569 94.1* 48:34/570 94.2: 48:35/571 95.1* -------------------------

-[N.ta.]u.n[ou.bhb] auw
-e-they-their-dens, and >

N.xalate
the-birds

ouN.ta.u
have-they

26 24 25 8+19 24 27 11+16 25 23 24 25 26 27 26 26 19+7 26 25 28 2+20 25+2 27 24 26 21+4 26 28 24 26 2+25 26 28 5?+20 26 24

M.mau
there has-not-he -rest

M.[po]u.max
their-nest; a-place him(self). > is-he,

p.$hre
the-son, to-lay Said-he,

de
hwvr,

M.p.rwme
of-the-man,

mN.ta.f` n.[nou]ma e.rike .Mton` M[mo].f` -pwron`


-ed-one and

N.tef.`.ape
his- \ -head viz-JS79, this:

Nf.`
&()a-wretchon-a-body,

peja.f Nqi.IS et.a$e


the-body

je ou.talaiN.ou.swma` et.a$e
the-angels

p[e] p.swma

which-depends

auw ou.t[a]laipwros te
a-wretched-one is-she,

t.`.2uyh
this:

the-\ -soul which-depends

N.naei
on-these,

M.p.snau
the-two.

peje.IS
*Said-JS80

je N.aggelos auw
and

.nhu
-come

$arw.tN
upto-you(pl)

mN.N.provhths
with-the-prophets,

se.
they-

.na.+
-will-give

nh.tN

N.net.euN.th.tN.se

auw`

to-you(pl) those-which-have-you(pl)-them, > and

N.tw.tN
you(pl)

xwt.`.thutN
also-\-yourselves,

net.Ntot.`.thne
those-who-are-of-\-you(pl),

.taa.u .xoou
-day

na.u NtetN.jo.os nh.tN pet.ou.Nnhu


is-it(m)-they-come

je

a$ N.

-give-them to-them &-you(pl)-speak to-you(rselves) this- "Which -

Nse.ji.pete.pw.ou
&()take-he-who-is-theirs?"

peje.IS
*Said-JS81

je

etbe.ou

tetN.eiwe
do-you(pl)-wash

M.p.sa.n.
the-side-

this: Because-of-what

.bol`
-outer

M.p.pothrion
of-the-cup?

tetN.R.noei
he >

an je on
also Said-JES3 a-just-one

> Do-you(pl)-understand not that

pentax.tamio
whoever-created

M.p.sa.n.xoun
the-side-inner,

N.to.f

pentaf.tamio
(is)he-who()created

M.p.sa.n.bol`
the-side-outer?

peje.iHS ou.yrhstos ou.rM.


a-mantothis:

je
this:

.amheitN
Come-you(pl)

$aro.ei`
upto-me,

je
for

pe
is(m)

pa.naxb`
my-yoke,

auw
and

ta.mNt.joeis
my-Lordship

.ra$ te .TN

auw tetna.xe na.f` je


to-him this:

a.u.anaupasis nh.
into-a-repose

-gentle is-she, > and you(pl)-will-fall

peja.u
so

.jo.os
"Speak

ero.n je
__ to-us

-you(pl). > Said-they

Ntk.nim`
-id-he

$ina ena.R.pisteue
we-may-believe " you(pl)-read

ero.k`
you(sg)." the-face

pe> Sa-

you(sg)(are)who,

-ja.f na.u je tetN.R.piraze M.p.xo


to-them this:

N.t.pe
of-the-sky

mN.p.kax
and-the-earth,

auw
and

pet.N.petN.Mto
he-who-was-of-your(pl)-presence

ebol`
( ), you-

MpetN.souwn.f`
you(pl)-did-not-know-him,

auw
and to-read

peei.kairos
this-moment,

tepeje.
*Said-

-tN.sooun an
-(pl)-know

N.R.piraze
and

M.mo.f`
him."

not (how) Seek,

.IS

je

.$ine auw tetna.qine ero.ou


about-()

alla

nethose-

-JS82 this:

you(pl)-will-find; > but

-t.atetN.jnou.ei
-which-you(pl)-asked-me

N.ni.xoou
in-those-days,

e.Mpi.
I-did-not-

.jo.ou
-tell-them

nh.tN
to-you(pl)

M.voou
in-the-day and

et.M.mau
which-was-there; you(pl)-seek to-the-dogs,

tenou
now, aftersothat(sp) not

e.xna.! .ou

e.jo.ou

auw tetN.$ine an` Nsw. N.n.ouxoor` jekas MpR.nouje


so

it-pleases-me to-tell-them,

MpR.+.pet.ouaab e.t.kopria
to-the-swine, *Said-JS83 he-who-is-called

-them. > Do-not-give-what-is-holy

nou.noj.ou
they-not-cast-them -pearls

n.M.
the-

onto-the-dungheap; > do-not-cast

.margarith[s N.]n.e$au $ina je [-].l[---]


_______

nou.a.af` f.na.qine
he-will-find, to-him.

that they-not-make-him

[peje.]IS <> pet.$ine


(this): He-who-seeks, in,

[auw
and

pet.taxm` e.]xoun se.na.ouwn na.f`


they-will-open

[peje.IS

je]

e$wpe

ouN.th.tN.xomt`

*Said-JS84 this: If have-you(pl)-money, --------------------------------------------------------------------------------(The next leaf of Codex II is blank on both sides.) ---------------------------------------------------------------------------------

49:01/572 95.2> 49:02/573 96.1* 49:03/574 49:04/575 96.2: 49:05/576 49:06/577 96.3: 49:07/578 97.1* 49:08/579 49:09/580 97.2> 49:10/581 49:11/582 49:12/583 97.3> 49:13/584 97.4> 49:14/585 49:15/586 98.1* 49:16/587 49:17/588 98.2> 49:18/589 49:19/590 49:20/591 98.3> 49:21/592 99.1: 49:22/593 49:23/594 99.2> 49:24/595 49:25/596 99.3> 49:26/597 49:27/598 100.1: 49:28/599 49:29/600 100.2> 49:30/601 100.3> 49:31/602 100.4: 49:32/603 101.1: 49:33/604 49:34/605 101.2: 49:35/606 49:36/607 101.3>

MpR.+

e.t.mhse

alla + [Mmof
*Said-JS85

M.]pe[te]this: the-king-

24 16+11 24 26 23 24 25 26 23 24 24 23 26 27 6+19 24 24 25 25 27 24 25 23 23 25 23 26 25

do-not-give (at-interest). >Rather, give -(pl)-will-take() not from-his-hand.

it/him to-he-who-you-

-tna.jit.ou an N.toot.f` [peje.]IS je t.mN-tero


-dom

M.p.eiwt`
of-the-father,

es.tNtw[n
she-compares

e.u.]sxime
to-a-woman;

as.ji
she-took

N.ou.kouei
a-little-bit

N.saeir
of-leaven;

[as.xo]p.f`
she-hid-it/him

xN.
in-

.ou.$wte
-(a)dough; He-who-has-ear

as.a.af
of-him,

N.xN.no[q M.mo.f

N]n.oeik`
let-him-listen.

she-made-it/him (into)some-great(loaves) of-bread.

pet.euM.maaje peje.IS
*Said-JS86

ma[ref.]swtM`
of-the-father, under-a-jar, she-com()on-a-road

je
this:

t.mNtero M.p.e[iwt` es.]tNthe-kingdom

-twn
-pares

a.u.sxime
to-a-woman

es.fi
()bearing >

xa.ou.qL[meei] ef.` x[i.ou.]xih` .oubr()-walking

.mex
-full ()faraway; -eak;

N.noeit`
of-meal; did-the-ear

es.moo$e
of-the-jar

es.ouhou

a.p.maaje

M.p.qLm[eei] Nsw.[s

-wqp` a.p.noeit`
did-the-meal she-knew

.$ouo pe
not

xi.]te.xion-the-roa-

empty(out) after-her (it) tobe; in she-fell

-h
-d; >

ne.s.sooun an Ntares.pwx
(down);

ne.Mpes.eime
did-not-she-realize

e.xise
she-put-the-jar

exoun

e.pes.hei
to-her-house,

a-trouble(?); > when-she-opened

as.ka.p.qLmeei a.p.esht` as.xe ero.f .$oueit`


-empty.

ef.`

on-him, he-being-

peje.IS <> t.mNtero M.p.eiwt`


*Said-JS87 (this) the-kingdom of-the-father,

es.tNtwn
she-compares

e.u.rwme
to-a-man

ef.ouw$
()wanting

e.mout.
to-kill-

.ou.rwme
-a-man -the-sword -that

M.megistanos
powerful. in-his-house; >

af.$wlm`
He-drew

N.
-

.t.shfe xM.pef.hei -kaas ef.na.eime


he-might-realize

af.jot.S je tef.qij`
that

N.t.jo

je-

he-stuck-her into-the-wall, so-

.na.twk`
the-powerful-one.

his-hand (would)-be-strong

exoun

tote

af.xwtB
he-slew

M.p.megistanos je nek.`.snhu xi.p.sa.n.


on-the-sidethis: your(sg)-\-brothers

inwardly(?), > then

peje.M.machths
Said-the-disciples

na.f
to-him

mN.tek.maau
and-your(sg)-mother,

se.axerat.ou
they-are-standing()

.bol
-outer.

peja.f
> Said-he

na.u
to-them

je

net.N.neei.ma naei
these

this: those-in-these-places

e+re
who-do

M.p.ouw$
the-will

M.pa.eiwt`
of-my-father,

ne
are

na.snhu mN.ta.maau N.to.ou


my-brothers and-my-mother; > they

pe
are-he

et.na.
who-will-

.bwk`
-go

exoun
in

e.t.mNtero
to-the-kingdom

M.pa.eiwt`
of-my-father.

au.tsebe.IS
They-showed-JS88

a.u.noub auw
a-coin, and

peja.u na.f`
said-they to-him of-us -

je

net.hp`

a.kaisar` se.$ite M.mo.n N. je .+.na.kaisar` M.p.noute


to-(the)God, to-them this: "Give-that-of-Caesar

this: "Those-who-belong to-Caesar, they-demand

.N.$wm` N.kaisar
to-Caesar,

peja.f na.u

23 23 22 23 26 25 23 26

-the-taxes." > Said-he

.+.na.p.noute
> give-that-of-(the)God

auw
and

pete.pw.ei
he-who-mine

pe
is,

ma.tNna.ei.f
give-to-me(him)."

peta.meste.pef.e[iwt`
Whoever-hates-his-father -mother, in-my-way, and

a]n
not,

mN.tef.`
and-histo-me not;

.maau N.ta.xe f.na$.R.m[achth]s [na.]ei a _


he-can-become-disciple not,

auw peta.mRre.pe[f.eiwt`
whoever-loves-his-father

an mN.t]ef.`
and-his-

.maau
-mother,

N.ta.xe
in-my-way,

f.na$.R.m[achths
he-can-become-disciple

na.]
to-

.ei an

ta.maau

gar Nta[s.jpe.pa.swma]
she-begot-my-body(?)

-me not; > (for) my-mother, (---),

50:01/608 50:02/609 102* 50:03/610 50:04/611 50:05/612 103* 50:06/613 50:07/614 50:08/615 50:09/616 50:10/617 104.1> 50:11/618 50:12/619 104.2* 50:13/620 50:14/621 104.3> 50:15/622 50:16/623 105* 50:17/624 50:18/625 106.1* 50:19/626 50:20/627 106.2> 50:21/628 50:22/629 107.1* 50:23/630 50:24/631 107.2> 50:25/632 50:26/633 107.3> 50:27/634 50:28/635 108.1* 50:29/636 108.2> 50:30/637 108.3> 50:31/638 109.1* 50:32/639 50:33/640 109.2> 50:34/641 50:35/642

[eb]ol [ta.maau] de M.me as.+


forth; my-mother, hwvr, true, she-gave

na.ei .p.wnx
to-me The-Life. the-Pharisees, for

27 28 29 26 21+6 29 27 24 25 23+2 24 14+13 28 28 24 17+10 27 19+8 28 24 23 5+21 24

peje.IS
*Said-JS89

[je
this:

o]uoei
Woe a-dog

na.u
to-them,

M.varisaios je xijN.p.ouupon-the-manhe-eats not

eu.ein[e
they-resemble

N.n]ou.ouxor
of-some-oxen,

ef.Nkotk`
()resting for n/nor to-eat. the-one

-onef`
-ger

N.[xen].exoou je
the-oxen

oute f.ouwm an peje.IS


*Said-JS90

oute
n/nor this:

f.[kw a]n N.n.exoou e.ouwm


he-permits not a-blessed-one is(m) the-man, part he-may-arise

je ou.m[aka]rios pe p.rwme paei je


that

et.soou _
who-knows in, hiscome

x[N.a$]
in-which

M.meros e.n.lhsths .nhu exou _


do-the-thieves

$ina
so -kingdom,

[ef.n]a.twoun` Nf.mour
()()-bind and

Nf.swoux
&()-gather

N.tef.` ejN.tef.`
upon-his-

.mNt[ero] auw .+pe


-loins

M.mo.f`
him (self)

[xa].t.exh
from-the-beginning,

em`patou.ei exoun
bef\ore-they-come in.

pe> Satoday,

-ja.u
-id-they

N[.iS]
to-JS91 (we)-fast. the-sin

je
this:

.amou
Come(sg),

NtN.$lhl`
(we)-pray

M.poou ou gar ero.ei


over-me

auw
and is(m)

NtN.R.nhsteue

peje.IS je
*Said-JS92 or

this: (for) What (---),

pe p.nobe Ntaei.a.af` h
I-have-done(),

Ntau.jro
they-have-won

xN.ou
in-what?

alla
> Rather,

xotan er$an.p.numvios .ei


when should-the-bridegroom come

ebol
out -st,

xM.p.numvwn
of-the-bridal-chamber, and let-them-pray.

tote
then

marou.nh`
let-them-fa\

-steue auw marou.$lhl` -t.na.souwn.p.eiwt`


-who-will-know-the-father -er when to-him as "the-son

peje.IS je
*Said-JS93 this:

peHe-

mN.t.maau
and-the-mother, of(the)harlot."

se.na.mouthey-will-ref-

-te ero.f` je p.$hre M.pornh xotan -pe


-be -speak

peje.IS je
*Said-JS94 this:

etetN.$a.R.p.snau oua M.p.rwme


of-the-man, "Mountain, this:

tetna.$wetetN.$an.
if-you(pl)-should-

you(pl)-should-make-the-two one, you(pl)-will-come-to-

N.$hre
the-sons this-

auw
> and move

.jo.os je .pwwne
-move.

p.toou .pwwne
*Said-JS95

ebol`
away,"

f.na.
he-will-

peje.IS je t.mNtero
the-kingdom,

es.tNtw _
she-compares 100 -

e.u.rwme
to-a-man

N.$ws

euN.ta.f` M.mau N.$e N.


there

sheepherding, who-had-he > Did-one of-them

.esoou
-sheep.

a.oua N.xht.ou .swrm` e.p.noq M.pste.2it


(the)ninety-nine;

pe

5+21 26 27 26 27 25 26 26 25 25 24 22

stray - the-greatest was-he;

af.kw
he-left until-he-fell to-the-sheep *Said-JS96

af.$ine
he-sought

Nsa.pi.oua
after-that-one

$antef.xe

ero.f`
upon-him;

Ntaref.xise
> having-been-troubled,

peja.f`
said-he

M.p.esoou je peje.IS je
this:

+.ouo$.k` peta.sw
Whoever-drinks I

para.pste.2it`
more-than(the)99."

this: "I-love/want-you(sg)

ebol
out

xN.ta.tapro
of-my-mouth,

f.na.$wpe e.nto.f pe
as-he *Said-JS97 is, this:

N.ta.xe ano.k xw. auw


> and those-hidden

+.na.$wpe
to-him.

he-will-come-to-be in-my-way; >

also(I), I-will-come-to-be will-appear

nechp` .na.ouwnx ero.f` es.tNtwn


she-compares in-his\ -field

peje.IS je -me
-n

t.mNtero
the-kingdom, there he-being

e.u.rwto-a-maa-

euN.ta.f
who-had-he ()hiding,

[M]mau xN.tef.`.sw $e N.nou.


not-knowing about-him; > an-

.exo
-treasure

ef.x[hp` ef.]o N.at.sooun` ero.f auM[mNNsa.t]ref.mou


after-his-death,

-w
-d

af.kaa.f
he-left-him

M.pef.`
to-his-

[.$hre
-son.

ne.p]$hre
The-son

.sooun
knew

an`
not.

af.fi.`
He-took-

51:01/643 109.3> 51:02/644 51:03/645 51:04/646 110* 51:05/647 51:06/648 111.1* 51:07/649 111.2> 51:08/650 111.3> 51:09/651 51:10/652 112.1* 51:11/653 112.2> 51:12/654 113.1> 51:13/655 51:14/656 113.2> 51:15/657 113.3> 51:16/658 113.4> 51:17/659 51:18/660 114.1> 51:19/661 51:20/662 114.2* 51:21/663 51:22/664 51:23/665 51:24/666 114.3> 51:25/667 51:26/668

.t.sw$e et.M.mau

af.taa.[s ebol auw pen]away, > and whoev-

27 30 28 26 25 25 27 18+10 27 13+13 26 21+5 25 26 26 29 27 14+15 27 20+6 26 27 24

-the-field which-was-there; he-gave-her

-tax.toou.s af.ei ef.skaei a[f.xe] .aryei


-begin

a.p.exo af.
to-those-he-loves().

-er-bought-her, he-came ()plowing; he-fell on-the-treasure. Did-he-

N.+.xomt`
to-give-money

e.t.mhse N[.net].F.ouo$.ou
(at-interest)

peje.IS
*Said-JS98

je
this:

pentax.qine
Whoever-has-found

[M.]p.kosmos
the-world

Nf.R.rM.mao
&()-become-rich,

maref.arna
let-him-abdicate

M.p.kosmos
from-the-world.

peje.IS je
*Said-JS99

M.phue ebol`
);

.na.qwl` auw
he-who-lives

p.kax
the-earth, out ofJS100 the-woWoe

this: The-heavens will-be-rolled-up, and > and

M.petN.Mto

auw pet.onx ebol xN. ouy.xoti e.IS


because himself, this: not on-death; > upon-it

in-your(pl)-presence (

.pet.onx f.na.nau an e.mou


-he-who-lives, he-will-look -speaks -rld of-it

.jw M.mo.s je peta.xe


this- whoever-falls of-him not.

ero.f` ouaa.f p.kospeje.IS je ouoei


*Said-JS101

-mos .Mp$a M.mo.f` an


be-worthy

N.t.sar3` taei N.t.2uyh


on-the-soul,

et.o$e et.o$e

N.t.2uyh N.t.sar3 je
this:

ouoei
Woe

on-the-flesh, the-one which-depends on-the-soul; (_) >

taei

peja.u
> Said-they

the-one which-depends on-the-flesh.

na.f
to-him,

Nqi.nef.machths
viz-his-disciples,

t.mNtero
The-kingdom, in-a" Beho-

es.Nnhu
-look -ld,

N.a$ N.xoou
day?

es.Nnhu an xN.ou.
> She-is-coming not this-

she-is-coming on-which

.qw$t` ebol`
outward; that-side" or

eu.na.jo.os
"Behold, that-one"; out >

an je eis.xhhalla t.mNtero
> Rather, the-kingdom

>they-will-be-speaking not

-te M.pi.sa h eis.xhhte th M.p.eiwt`


of-the-father, men look

es.por$`
she-is-spreading not

ebol xijM.p.kax
upon-the-earth,

auw
and

R.rwme .nau an na.u


to-them

ero.s
upon-her.

peje.simwn.petros
Said-Simon-Peter

je
this:

mare.marixam
Let-Mariam be-worthy I, not

.ei
come

ebol
out

N.xht.N
from-us,

je N.sxiome .Mp$a
for (the)women

an` M.p.wnx
of(The)Life. ()will-lead male,

peje.IS
*Said-JS102 her, so-

je
this: -that

eis.xhhte ano.k` +.na.swk`


Behold,

M.mo.s jes.na.$wef.eine M.
()resembling -

-kaas -pe
-be -you(pl)

e.ei.na.a.s N.xoout` $ina


I-might-make-her

so she-might-come-to()living,

xw.ws

N.ou.PNA
a-spirit > for

ef.onx

also-her(self) male(s),

.mw.tN N.xoout` N.xoout`


male,

je sxime .nim` exoun


in

es.na.a.s e.t.mNtero.
to-the-kingdom-

26 25 06

woman -any ()making-her(self)

s.na.bwk`
she-will-go

.n.M.phue
of(the)heaven(s).

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

p.euaggelion
The-Gospel

p.kata.cwmas
According-to-Thomas

You might also like