You are on page 1of 170

T H E G OS P E L ACCORDING TO

M AT T HEW
Isou
NGSM 2424

The Genealogy of Jesus Christ

T he book of t he g enealogy of Jesus Christ, t he son of David, t he son of 1 ] ] 2 }4 3 4 ] 5 ] 6 ] 7 ] ]


Biblos
NNSF 976

geneses
NGSF 1078

christou
NGSM 5547

huiou
NGSM 5207

Dauid
NGSM 1138

huiou
NGSM 5207

Abraham. 2 Abraham became t he f ather of Isaac, nd Isaac became t a he 5 7 [ 8 1 2 [ [ ] 3 4 6


Abraam
NGSM 11

Abraam
NNSM 11

egennsen
VAAI3S 1080

DASM 3588

ton

Isaak
NASM 2464

CLN 1161

de

Isaak
NNSM 2464

egennsen
VAAI3S 1080

ather of f Jacob, nd Jacob became a the f ather of Judah and 10 12 [ [ ] 13 14 [ ] 8 9 11 15


DASM 3588

ton

Iakb
NASM 2384

CLN 1161

de

Iakb
NNSM 2384

egennsen
VAAI3S 1080

DASM 3588

ton

Ioudan
NASM 2455

CLN 2532

kai

his brothers, 3 and Judah became t he f ather of Perez and 1 3 [ [ ] 4 5 18 16 17 2 6


RP3GSM 846

autou

DAPM 3588

tous

adelphous
NAPM 80

CLN 1161

de

Ioudas
NNSM 2455

egennsen
VAAI3S 1080

DASM 3588

ton

Phares
NASM 5329

CLN 2532

kai

Zerah by Tamar, nd Perez became a the f ather of Hezron, 12 14 [ [ ] 15 16 7 8 9 10 11 13


DASM 3588

ton

Zara
NASM 2196

P 1537

ek

DGSF 3588

ts

Thamar
NGSF 2283

CLN 1161

de

Phares
NNSM 5329

egennsen
VAAI3S 1080

DASM 3588

ton

Hesrm
NASM 2074

and Hezron became the f ather of Aram,1 4 and Aram became t he f ather of 20 21 2 1 3 [ [ ] 18 17 19 [ [ ]
CLN 1161

de

Hesrm
NNSM 2074

egennsen
VAAI3S 1080

DASM 3588

ton

Aram
NASM 689

CLN 1161

de

Aram
NNSM 689

egennsen
VAAI3S 1080

Amminadab, nd A a mminadab became t he f ather of Nahshon, nd a 4 5 7 6 8 [ [ ] 9 10 12


DASM 3588

ton

Aminadab
NASM 284

CLN 1161

de

Aminadab
NNSM 284

egennsen
VAAI3S 1080

DASM 3588

ton

Naassn
NASM 3476

CLN 1161

de

Nahshon became the f ather of Salmon, 5 and S almon became t he f ather 14 15 2 1 3 [ [ 11 13 [ [ ]


Naassn
NNSM 3476

egennsen
VAAI3S 1080

DASM 3588

ton

Salmn
NASM 4533

CLN 1161

de

Salmn
NNSM 4533

egennsen
VAAI3S 1080

of Boaz by Rahab, nd a Boaz became the f ather of Obed 11 [ [ ] 12 13 ] 4 5 6 7 8 10 9


DASM 3588

ton

Boes
NASM 1003

P 1537

ek

DGSF 3588

ts

Rhachab
NGSF 4477

CLN 1161

de

Boes
NNSM 1003

egennsen
VAAI3S 1080

DASM 3588

ton

Ibd
NASM 5601

by Ruth, a nd Obed became the f ather of Jesse, 6 and Jesse 17 19 [ [ ] 20 21 2 1 14 15 16 18


P 1537

ek

DGSF 3588

ts

Rhouth
NGSF 4503

CLN 1161

de

Ibd
NNSM 5601

egennsen
VAAI3S 1080

DASM 3588

ton

Iessai
NASM 2421

CLN 1161

de

Iessai
NNSM 2421

became t he f ather of David the king. A nd David became the f ather of 7 9 8 10 [ [ ] 3 [ [ ] 4 5 6


egennsen
VAAI3S 1080 DASM 3588

ton

Dauid
NASM 1138

DASM 3588

ton

basilea
NASM 935

CLN 1161

de

Dauid
NNSM 1138

egennsen
VAAI3S 1080

1Although

the Greek text reads Aram, many English versions substitute the Old Testament form of the name, Ram (cf. 1 Chr 2:9; Ruth 4:19), here and in the following verse

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 1:7

Solomon by the wife of Uriah, 7 and Solomon became t he ] 3 [ 11 12 13 14 [ 15 16 2 1


DASM 3588

ton

Solomna
NASM 4672

P 1537

ek

DGSF 3588

ts

DGSM 3588

tou

Ouriou
NGSM 3774

CLN 1161

de

Solomn
NNSM 4672

egennsen
VAAI3S 1080

ather of Rehoboam, a f nd R ehoboam became t he f ather of Abijah, nd a [ ] 4 5 7 6 8 [ [ ] 9 10 12


DASM 3588

ton

Rhoboam
NASM 4497

CLN 1161

de

Rhoboam
NNSM 4497

egennsen
VAAI3S 1080

DASM 3588

ton

NASM 7

Abia

CLN 1161

de

bijah became A the f ather of Asa,2 8 and Asa became t he f ather of 14 15 2 1 3 [ [ ] 11 13 [ [ ]


NNSM 7

Abia

egennsen
VAAI3S 1080

DASM 3588

ton

Asaph
NASM 760

CLN 1161

de

Asaph
NNSM 760

egennsen
VAAI3S 1080

Jehoshaphat,3 a nd Jehoshaphat became t he f ather of Joram, nd Joram a 11 4 5 7 6 8 [ [ ] 9 10 12


DASM 3588

ton

Isaphat
NASM 2498

CLN 1161

de

Isaphat
NNSM 2498

egennsen
VAAI3S 1080

DASM 3588

ton

Iram
NASM 2496

CLN 1161

de

Iram
NNSM 2496

became the f ather of Uzziah, 9 and Uzziah became t he f ather of 14 15 2 1 3 [ [ ] 13 [ [ ]


egennsen
VAAI3S 1080 DASM 3588

ton

Ozian
NASM 3604

CLN 1161

de

Ozias
NNSM 3604

egennsen
VAAI3S 1080

Jotham, nd Jotham became t a he f ather of Ahaz, nd a Ahaz became 4 5 7 6 8 [ [ ] 9 10 12 11 13


DASM 3588

ton

Iatham
NASM 2488

CLN 1161

de

Iatham
NNSM 2488

egennsen
VAAI3S 1080

DASM 3588

ton

Achaz
NASM 881

CLN 1161

de

Achaz
NNSM 881

egennsen
VAAI3S 1080

he f t ather of Hezekiah, 10 and H ezekiah became t he f ather of Manasseh, 14 15 2 1 3 [ [ ] 4 5 [ [ ]


DASM 3588

ton

Hezekian
NASM 1478

CLN 1161

de

Hezekias
NNSM 1478

egennsen
VAAI3S 1080

DASM 3588

ton

Manass
NASM 3128

nd a Manasseh became t he f ather of Amon,4 nd a Amon became the f ather 13 [ [ 7 6 8 [ [ ] 9 10 12 11


CLN 1161

de

Manasss
NNSM 3128

egennsen
VAAI3S 1080

DASM 3588

ton

Ams
NASM 301

CLN 1161

de

Ams
NNSM 301

egennsen
VAAI3S 1080

of Josiah, 11 and Josiah became t he f ather of Jechoniah and his 14 15 2 1 3 [ [ ] 4 5 9 ] 6


DASM 3588

ton

Isian
NASM 2502

CLN 1161

de

Isias
NNSM 2502

egennsen
VAAI3S 1080

DASM 3588

ton

Iechonian
NASM 2423

CLN 2532

kai

RP3GSM 846

autou

brothers, at the t ime of t he deportation to Babylon. 12 A nd after t he 10 [ [ }12 13 2 1 7 8 11 12 ] 3


DAPM 3588

tous

adelphous
NAPM 80

P 1909

epi

DGSF 3588

ts

metoikesias
NGSF 3350

Babylnos
NGSF 897

CLN 1161

de

Meta
P 3326

DASF 3588

tn

eportation to Babylon, J d echoniah became t he father of Shealtiel,5 nd a 4 ] 5 6 7 [ [ ] 8 9 11


metoikesian
NASF 3350

Babylnos
NGSF 897

Iechonias
NNSM 2423

egennsen
VAAI3S 1080

DASM 3588

ton

Salathil
NASM 4528

CLN 1161

de

Shealtiel became the f ather of Zerubbabel, 13 and Zerubbabel became t he 13 14 2 1 3 [ 10 12 [ [ ]


Salathil
NNSM 4528

egennsen
VAAI3S 1080

DASM 3588

ton

Zorobabel
NASM 2216

CLN 1161

de

Zorobabel
NNSM 2216

egennsen
VAAI3S 1080

2Greek Asaph, alternately spelled Asa in many English versions here and in the following verse (cf. 1 Chr 3:10) 3Greek Josaphat; alternately spelled Jehoshaphat in many English versions 4The earliest and best Greek manuscripts read Amos, but many English versions use the Old Testament form of the name here, Amon (cf. 2 Kgs 21:18) 5Greek Salathiel, but many English versions use the Old Testament form of the name here, Shealtiel (cf. Ezra 3:2)

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

MATTHEW 1:18

ather of f Abiud, nd Abiud became t a he f ather of Eliakim, nd a 6 8 [ [ ] 9 10 12 [ ] 4 5 7


DASM 3588

ton

Abioud
NASM 10

CLN 1161

de

Abioud
NNSM 10

egennsen
VAAI3S 1080

DASM 3588

ton

Eliakim
NASM 1662

CLN 1161

de

liakim became E the f ather of Azor, 14 and Azor became t he f ather of 14 2 3 [ [ ] 11 13 [ [ ] 15 1


Eliakim
NNSM 1662

egennsen
VAAI3S 1080

DASM 3588

ton

Azr
NASM 107

CLN 1161

de

Azr
NNSM 107

egennsen
VAAI3S 1080

Zadok, nd Z a adok became t he f ather of Achim, nd Achim became a 6 8 [ [ ] 9 13 4 5 7 10 12 11


DASM 3588

ton

Sadk
NASM 4524

CLN 1161

de

Sadk
NNSM 4524

egennsen
VAAI3S 1080

DASM 3588

ton

Achim
NASM 885

CLN 1161

de

Achim
NNSM 885

egennsen
VAAI3S 1080

he f t ather of Eliud, 15 and Eliud became t he f ather of Eleazar, 14 15 2 1 3 [ [ ] 4 5 [ [ ]


DASM 3588

ton

Elioud
NASM 1664

CLN 1161

de

Elioud
NNSM 1664

egennsen
VAAI3S 1080

DASM 3588

ton

Eleazar
NASM 1648

nd Eleazar became t a he f ather of Matthan, nd a Matthan became the f ather 6 8 [ [ ] 9 10 12 11 13 [ [ 7


CLN 1161

de

Eleazar
NNSM 1648

egennsen
VAAI3S 1080

DASM 3588

ton

Matthan
NASM 3157

CLN 1161

de

Matthan
NNSM 3157

egennsen
VAAI3S 1080

of Jacob, 16 and Jacob became t he f ather of Joseph, the husband 14 15 2 1 3 [ [ ] 4 5 6 7 ]


DASM 3588

ton

Iakb
NASM 2384

CLN 1161

de

Iakb
NNSM 2384

egennsen
VAAI3S 1080

DASM 3588

ton

Isph
NASM 2501

DASM 3588

ton

andra
NASM 435

of Mary by w hom6 was born Jesus, who is called Christ. 17 Therefore 8 9 10 ] 11 12 ] 14 15 2 ] 13


Marias
NGSF 3137 P 1537

ex

RR-GSF 3739

hs

egennth
VAPI3S 1080

Isous
NNSM 2424

DNSM 3588

ho

legomenos
VPPP-SNM 3004

christos
NNSM 5547

oun
CLI 3767

all the generations from Abraham to David a re fourteen generations, and 9 1 3 4 5 6 7 8 * 10 11


Pasai
JNPF 3956 DNPF 3588

hai

geneai
NNPF 1074

apo
P 575

Abraam
NGSM 11

hes
P 2193

Dauid
NGSM 1138

dekatessares
JNPF 1180

geneai
NNPF 1074

CLN 2532

kai

rom David to f the deportation to Babylon are fourteen generations, and 17 * 19 18 12 13 14 15 16 ] 20


apo
P 575

Dauid
NGSM 1138

hes
P 2193

DGSF 3588

ts

metoikesias
NGSF 3350

Babylnos
NGSF 897

dekatessares
JNPF 1180

geneai
NNPF 1074

CLN 2532

kai

rom f the deportation to Babylon to the Christ are fourteen generations. 24 27 * 29 28 21 22 23 ] 25 26


apo
P 575 DGSF 3588

ts

metoikesias
NGSF 3350

Babylnos
NGSF 897

hes
P 2193

DGSM 3588

tou

christou
NGSM 5547

dekatessares
JNPF 1180

geneai
NNPF 1074

The Birth of Jesus Christ 1:18 Now the birth

of Jesus Christ occurred in this way. His 3 1 4 8 ] 7 [ 12 2 5 6 }4


CLT 1161

de

DNSF 3588

h genesis
NNSF 1078

Isou
NGSM 2424

DGSM 3588

Tou

christou
NGSM 5547

VIAI3S 2258

houts
B 3779

RP3GSM 846

autou

mother Mary had b een betrothed to Joseph, ut before b 13 ] ] 9 ] 14 15 ] 16 17 10 11


DGSF 3588

ts

mtros
NGSF 3384

Marias
NGSF 3137

mnsteutheiss
VAPP-SGF 3423

DDSM 3588

Isph
NDSM 2501

prin
CAT 4250

T 2228

6The

Greek relative pronoun is feminine gender and thus refers only to Mary, not Joseph

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 1:19

they came together, s he was found to be pregnant7 by the Holy ] ] 20 21 22 23 24 }25 26 19 18 [


autous
RP3APM 846

synelthein
VAAN 4905

heureth
VAPI3S 2147

P 1722

en

gastri
NDSF 1064

echousa
VPAP-SNF 2192

P 1537

ek

hagiou
JGSN 40

Spirit. 19 So Joseph her husband, being righteous and not wanting to 5 6 25 2 1 3 4 7 8 9 10 ]


pneumatos
NGSN 4151 CLN 1161

de

Isph
NNSM 2501

RP3GSF 846

auts

DNSM 3588

ho

anr

NNSM 435

VPAP-SNM 5607

dikaios
JNSM 1342

CLN 2532

kai

BN 3361

VPAP-SNM 2309

theln

disgrace her, intended to divorce her secretly. 20 But as he was 15 2 }4 3 ] 12 11 13 ] 16 14


deigmatisai
VAAN 1165

autn
RP3ASF 846

eboulth
VAPI3S 1014

apolysai
VAAN 630

autn
RP3ASF 846

lathra
B 2977

CLN 1161

de

RP3GSM 846

autou

considering these t hings, b ehold, an angel of t he Lord a ppeared to him in a 1 [ ] 6 ] ] 7 10 ] 11 ] 4 5 8


enthymthentos tauta
VAPP-SGM 1760 RD-APN 5023

idou
I 2400

angelos
NNSM 32

kyriou
NGSM 2962

ephan
VAPI3S 5316

RP3DSM 846

aut

kat

P 2596

ream, saying, d Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as }17 16 ] 17 ] 18 19 ] 9 12 13 14 ] 15
onar
NASN 3677 VPAP-SNM 3004

legn

Isph
NVSM 2501

huios
NNSM 5207

Dauid
NGSM 1138

BN 3361

phobths
VAPS2S 5399

paralabein
VAAN 3880

Marian
NASF 3137

our y wife, for what has been conceived in her is from the Holy 27 25 }29 31 22 20 21 24 23 ] ] 26 30 28
RP2GS 4675

sou

DASF 3588

tn

gynaika
NASF 1135

CAZ 1063

gar

DNSN 3588

to

gennthen
VAPP-SNN 1080

P 1722

en

RP3DSF 846

aut

VPAI3S 2076

estin

P 1537

ek

hagiou
JGSN 40

Spirit. 21 A nd s he will give b irth to a son, and y ou will call his 1 [ [ ] 3 5 8 29 2 ] ] 4 ] ]


pneumatos
NGSN 4151 CLN 1161

de

texetai
VFMI3S 5088

huion
NASM 5207

CLN 2532

kai

kaleseis
VFAI2S 2564

RP3GSM 846

autou

name Jesus, because he will save his people from their 12 15 13 14 19 6 7 9 11 10 ] 16


DASN 3588

to

onoma
NASN 3686

Isoun
NASM 2424

CAZ 1063

gar

RP3NSMP 846

autos

VFAI3S 4982

ssei

RP3GSM 846

autou

DASM 3588

ton

NASM 2992

laon

apo
P 575

RP3GPM 846

autn

sins. 22 Now all this h appened in o rder that w hat was s poken by t he 2 3 1 4 ] ] 5 7 ] 8 17 18 9 ]
DGPF 3588

tn

hamartin
NGPF 266

CLX 1161

de

holon touto
JNSN 3650

RD-NSN 5124

gegonen
VRAI3S 1096

hina
CAP 2443

DNSN 3588

to

rhthen hypo
VAPP-SNN 4483 P 5259

Lord through the prophet would b e fulfilled, saying, 23 Behold, the virgin ] 6 14 2 3 10 11 12 13 ] 1
kyriou
NGSM 2962 P 1223

dia

DGSM 3588

tou

prophtou
NGSM 4396

plrth
VAPS3S 4137

legontos
VPAP-SGM 3004

Idou
I 2400

DNSF 3588

h parthenos
NNSF 3933

will become pregnant8 and will give b irth to a son, and they will call his 8 [ [ [ ] 9 ] 11 14 4 5 6 7 10 ]
P 1722

en

gastri
NDSF 1064

hexei
VFAI3S 2192

CLN 2532

kai

texetai
VFMI3S 5088

huion
NASM 5207

CLN 2532

kai

kalesousin
VFAI3P 2564

RP3GSM 846

autou

name mmanuel,9 E which is translated, God with us.10 12 13 15 19 20 16 17 18 21 22


DASN 3588

to

onoma
NASN 3686

Emmanoul
NASM 1694

RR-NSN 3739

ho

VPAI3S 2076

estin

methermneuomenon
VPPP-SNN 3177

DNSM 3588

ho

theos
NNSM 2316

Meth
P 3326

hmn
RP1GP 2257

7Lit.

to have in the womb Greek OT (LXX)

8Lit.

will have in the womb

9A

quotation from Isa 7:14

10An

allusion to Isa 8:8, 10 in the

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

5
24 And

MATTHEW 2:5

Joseph, hen he woke up w from sleep, did as the ] 1 [ 2 3 4 ] 5 6 7 8 9 12


CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

Isph
NNSM 2501

egertheis
VAPP-SNM 1453

apo
P 575

DGSM 3588

tou

hypnou
NGSM 5258

epoisen
VAAI3S 4160

hs

CAM 5613

DNSM 3588

ho

angel of t he Lord commanded him, and he took his wife 19 13 ] ] 14 10 11 15 ] 16 17 18


angelos
NNSM 32

kyriou
NGSM 2962

prosetaxen
VAAI3S 4367

RP3DSM 846

aut

CLN 2532

kai

parelaben
VAAI3S 3880

RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

gynaika
NASF 1135

25 and did not have sexual relations with11 her

2 1 } 3
CLN 2532

kai

ouk
BN 3756

3
eginsken
VIAI3S 1097

until he gave b s irth to a son. 7 [ [ ] 8 4 5 6 ]


autn
RP3ASF 846

hes
P 2193

RR-GSM 3739

hou

eteken
VAAI3S 5088

huion
NASM 5207

nd he called his A name Jesus. 10 13 11 12 14 9 ]


CLN 2532

kai

ekalesen
VAAI3S 2564

RP3GSM 846

autou

DASN 3588

to

onoma
NASN 3686

Isoun
NASM 2424

Wise Men Visit Jesus

Now after Jesus was born in B ethlehem of Judea in t he 2 }4 1 3 ] 4 5 6 ] 7 8 9 ]


CLT 1161

de

DGSM 3588

Tou

Isou
NGSM 2424

gennthentos en
VAPP-SGM 1080

P 1722

Bthleem
NDSF 965

DGSF 3588

ts

Ioudaias
NGSF 2449

P 1722

en

days of Herod the king, behold, wise men from the east came 11 13 15 [ 10 ] 12 14 16 ] 17 18
hmerais
NDPF 2250

Hrdou
NGSM 2264

DGSM 3588

tou

basiles
NGSM 935

idou
I 2400

magoi
NNPM 3097

apo
P 575

anatoln
NGPF 395

paregenonto
VAMI3P 3854

to Jerusalem, 2 saying, Where is the one who h as been born king of 1 ] ] 5 6 }8 19 20 2 3 4 ] ]


P 1519

eis

Hierosolyma
NASF 2414

legontes
VPAP-PNM 3004

Pou
BI 4226

VPAI3S 2076

estin

DNSM 3588

ho

techtheis
VAPP-SNM 5088

basileus
NNSM 935

the Jews? For we h ave seen his star at its rising1 and have 8 9 11 12 13 14 15 16 7 10 ] ] 17 ]
DGPM 3588

tn

Ioudain
JGPM 2453

CLX 1063

gar

eidomen autou
VAAI1P 1492

RP3GSM 846

DASM 3588

ton

astera
NASM 792

P 1722

en

DDSF 3588

anatol
NDSF 395

CLN 2532

kai

come to worship him. 3 A nd w hen King Herod heard it, he was 5 1 * ] ] 18 ] 19 20 2 }1 3 4


lthomen
VAAI1P 2064

proskynsai
VAAN 4352

RP3DSM 846

aut

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

basileus
NNSM 935

Hrds
NNSM 2264

VAAP-SNM 191

akousas

troubled, and all Jerusalem with him, 4 and after calling together all 8 9 10 11 2 [ 3 6 7 1 ]
etarachth
VAPI3S 5015 CLN 2532

kai

pasa
JNSF 3956

Hierosolyma
NNSF 2414

met
P 3326

RP3GSM 846

autou

CLN 2532

kai

synagagn
VAAP-SNM 4863

pantas
JAPM 3956

the chief p riests and scribes of the p eople, he inquired from them where 5 [ }9 8 9 ] 10 11 12 13 4 6 7
DAPM 3588

tous

archiereis
NAPM 749

CLN 2532

kai

grammateis
NAPM 1122

DGSM 3588

tou

NGSM 2992

laou

epynthaneto
VIUI3S 4441

par

P 3844

RP3GPM 846

autn

pou
BP 4226

the Christ was to b e born. 5 So t hey said to him, In B ethlehem of 15 ] ] ] 16 2 1 5 6 ] 14 3 ] 4


DNSM 3588

ho

christos
NNSM 5547

gennatai
VPPI3S 1080

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

eipan
VAAI3P 3004

RP3DSM 846

aut

P 1722

En

Bthleem
NDSF 965

11Lit.

did not know

1Or,

when it rose; traditionally rendered in the east by many English versions

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 2:6

Judea, for thus it is written by the prophet, 6 And y ou, Bethlehem, 9 ] ] 11 7 8 10 12 13 14 1 2 3


DGSF 3588

ts

Ioudaias
NGSF 2449

CAZ 1063

gar

houts
B 3779

gegraptai
VRPI3S 1125

P 1223

dia

DGSM 3588

tou

prophtou
NGSM 4396

CLT 2532

Kai

RP2NS 4771

sy

Bthleem
NVSF 965

and of Judah, are by no l eans least a m mong the rulers of Judah, for 6 [ 7 9 4 ] 5 8 ] 10 11 ] 12 15
NVSF 1093

Iouda
NGSM 2448

VPAI2S 1488

ei

oudams
BN 3760

elachist
JNSF 1646

P 1722

en

DDPM 3588

tois

hgemosin
NDPM 2232

Iouda
NGSM 2448

CAZ 1063

gar

rom you f will go out a ruler who will shepherd my people ] 17 18 ] 19 20 21 13 14 ] ] 16 22


P 1537

ek

RP2GS 4675

sou

exeleusetai
VFMI3S 1831

hgoumenos hostis
VPUP-SNM 2233

RR-NSM 3748

poimanei
VFAI3S 4165

RP1GS 3450

mou

DASM 3588

ton

NASM 2992

laon

Israel.2 7 Then Herod s ecretly s ummoned the wise m en and d etermined 2 3 4 6 [ ] 7 23 24 1 5


DASM 3588

ton

Isral
NASM 2474

Tote
B 5119

Hrds
NNSM 2264

lathra
B 2977

VAAP-SNM 2564

kalesas

DAPM 3588

tous

magous
NAPM 3097

kribsen
VAAI3S 198

precisely from them the time when the star appeared. 8 And he sent 8 9 10 11 }13 14 13 [ 12 1 ] 2
par
P 3844 RP3GPM 846

autn

DASM 3588

ton

chronon
NASM 5550

DGSM 3588

tou

asteros
NGSM 792

phainomenou
VPUP-SGM 5316

CLN 2532

kai

pempsas
VAAP-SNM 3992

them to B ethlehem and s aid, Go, inquire carefully concerning the child, 10 12 3 4 5 ] 6 7 8 9 11
autous
RP3APM 846 P 1519

eis

Bthleem
NASF 965

eipen
VAAI3S 2036

Poreuthentes
VAPP-PNM 4198

exetasate
VAAM2P 1833

akribs
B 199

peri
P 4012

DGSN 3588

tou

paidiou
NGSN 3813

nd a when you have found him, report to me so that I also may 19 [ ] 14 13 ] ] 15 [ 16 ] 17 18 [


CLN 1161

de

epan
CAT 1875

heurte
VAAS2P 2147

apangeilate
VAAM2P 518

RP1DS 3427

moi

hops
CAP 3704

kag
RP1NS 2504

come and worship him. 9 A fter they listened to the king, t hey 5 ] 20 ] 21 22 2 1 3 }5 4
VAAP-SNM 2064

elthn

proskyns
VAAS1S 4352

RP3DSM 846

aut

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

akousantes
VAAP-PNM 191

DGSM 3588

tou

basiles
NGSM 935

went ut, o and b ehold, the star which they had s een at its rising3 6 [ 10 11 ] ] 12 13 14 15 7 8 9
eporeuthsan
VAPI3P 4198 CLN 2532

kai

idou
I 2400

DNSM 3588

ho

astr
NNSM 792

RR-ASM 3739

hon

eidon
VAAI3P 1492

P 1722

en

DDSF 3588

anatol
NDSF 395

led them until it came and stood above the p lace where the child was. ] 19 ] 20 21 ] ] 22 24 25 23 16 17 18
progen
VIAI3S 4254

autous
RP3APM 846

hes
CAT 2193

VAAP-SNM 2064

elthn

estath
VAPI3S 2476

epan
P 1883

RR-GSM 3757

hou

DNSN 3588

to

paidion
NNSN 3813

VIAI3S 2258

10 Now when they saw

2 ]
CLN 1161

de

the star, t hey rejoiced w ith very great joy. ] 1 3 4 ] 5 }6 8 7 6


VAAP-PNM 1492

idontes

DASM 3588

ton

astera
NASM 792

echarsan
VAPI3P 5463

sphodra
B 4970

megaln
JASF 3173

charan
NASF 5479

11 And w hen t hey came i nto t he house, t hey saw the child w ith Mary his ] 2 6 7 8 10 13 1 ] 3 4 5 ] 9
CLN 2532

kai

elthontes
VAAP-PNM 2064

P 1519

eis

DASF 3588

tn

oikian
NASF 3614

eidon
VAAI3P 3708

DASN 3588

to

paidion
NASN 3813

meta
P 3326

Marias
NGSF 3137

RP3GSM 846

autou

2A

quotation from Mic 5:2

3Or,

when it rose; traditionally rendered in the east by many English versions

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

MATTHEW 2:15

mother, and they fell down and worshiped him. And opening their ] 15 ] 16 17 19 22 11 12 14 ] 18
DGSF 3588

ts

mtros
NGSF 3384

CLN 2532

kai

pesontes
VAAP-PNM 4098

prosekynsan
VAAI3P 4352

RP3DSM 846

aut

CLN 2532

kai

anoixantes
VAAP-PNM 455

RP3GPM 846

autn

treasure boxes, t hey offered him gifts of gold and frankincense ] 23 24 28 20 21 [ 25 ] 26 27


DAPM 3588

tous

thsaurous
NAPM 2344

prosnenkan
VAAI3P 4374

RP3DSM 846

aut

dra
NAPN 1435

chryson
NASM 5557

CLN 2532

kai

libanon
NASM 3030

and myrrh. 12 And b eing warned in a dream not to return to 2 ] 4 5 ] 6 7 29 30 1 ] 3


CLN 2532

kai

smyrnan
NASF 4666

CLN 2532

kai

chrmatisthentes
VAPP-PNM 5537

kat

P 2596

onar
NASN 3677

BN 3361

anakampsai
VAAN 344

pros
P 4314

Herod, t hey went back to their own country by a nother route. 16 [ 8 ] ] 12 13 14 15 9 10 11


Hrdn
NASM 2264

anechrsan
VAAI3P 402

P 1519

eis

RP3GPM 846

autn

DASF 3588

tn

chran
NASF 5561

P 1223

di

alls
JGSF 243

hodou
NGSF 3598

Joseph, Mary, and Jesus Escape to Egypt 2:13 Now after they had gone
CLT 1161

away, b ehold, an angel of t he Lord ] 5 ] ] 6 2 }1 3 ] 1 [ 4


de
RP3GPM 846

autn

Anachrsantn
VAAP-PGM 402

idou
I 2400

angelos
NNSM 32

kyriou
NGSM 2962

ppeared in a a dream to Joseph, saying, Get up, take the child ] 9 ] 10 11 12 13 [ 14 15 16 7 8


phainetai
VPUI3S 5316 P 2596

kat

onar
NASN 3677

DDSM 3588

Isph
NDSM 2501

VPAP-SNM 3004

legn

Egertheis
VAPP-SNM 1453

paralabe
VAAM2S 3880

DASN 3588

to

paidion
NASN 3813

nd his a mother and flee to Egypt, and stay there until I 20 24 ] 17 18 19 21 22 23 25 26 27 28 29


CLN 2532

kai

RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

mtera
NASF 3384

CLN 2532

kai

pheuge
VPAM2S 5343

P 1519

eis

Aigypton
NASF 125

CLN 2532

kai

VPAM2S 2468

isthi

ekei
BP 1563

hes
CAT 2193

TC 302

an

tell you. For Herod is about to seek the child to destroy him. 34 ] 32 ] 35 36 37 ] 30 31 33 38 39 40
VAAS1S 2036

eip

RP2DS 4671

soi

CAZ 1063

gar

Hrds
NNSM 2264

mellei
VPAI3S 3195

ztein
VPAN 2212

DASN 3588

to

paidion
NASN 3813

DGSN 3588

tou

apolesai
VAAN 622

RP3ASN 846

auto

14 So he got
CLN 1161

up a nd took the child and his mother uring d the 4 5 6 10 ] ] 2 1 3 [ ] 7 8 9


de
DNSM 3588

ho

egertheis
VAPP-SNM 1453

parelabe
VAAI3S 3880

DASN 3588

to

paidion
NASN 3813

CLN 2532

kai

RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

mtera
NASF 3384

night and went away to Egypt. 15 And he was t here until the death of 15 6 ] 11 12 13 [ 14 1 ] 2 3 4 5
nyktos
NGSF 3571 CLN 2532

kai

anechrsen
VAAI3S 402

P 1519

eis

Aigypton
NASF 125

CLN 2532

kai

VIAI3S 2258

ekei
BP 1563

hes
P 2193

DGSF 3588

ts

teleuts
NGSF 5054

Herod, in o rder that w hat was said by the Lord through the prophet would 13 7 ] ] 8 10 ] 11 12 ] 14 15 16 ]
Hrdou
NGSM 2264

hina
CAP 2443

DNSN 3588

to

rhthen hypo
VAPP-SNN 4483 P 5259

kyriou
NGSM 2962

P 1223

dia

DGSM 3588

tou

prophtou
NGSM 4396

e b fulfilled, saying, Out of Egypt I called my son. 19 ] 20 21 ] 9 17 18 ] 23 22


plrth
VAPS3S 4137

legontos
VPAP-SGM 3004

P 1537

Ex

Aigyptou
NGSF 125

ekalesa
VAAI1S 2564

RP1GS 3450

mou

DASM 3588

ton

huion
NASM 5207

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 2:16

Herod Has Innocent Children Murdered 2:16 Then Herod, when he saw

2 ] 1
Tote
B 5119

Hrds
NNSM 2264

that he h ad b een deceived by the wise m en, ] 3 5 8 [ 4 ] ] ] 6 7


VAAP-SNM 1492

idn

hoti
CSC 3754

enepaichth hypo
VAPI3S 1702 P 5259

DGPM 3588

tn

magn
NGPM 3097

ecame b very angry, and he sent soldiers and executed all the children 12 * ] 13 14 }9 10 9 11 ] 15 16
BE 3029

lian

ethymth
VAPI3S 2373

CLN 2532

kai

aposteilas
VAAP-SNM 649

aneilen
VAAI3S 337

pantas
JAPM 3956

DAPM 3588

tous

paidas
NAPM 3816

in Bethlehem and in all the region around it from the a ge of 22 ] 25 18 17 19 20 21 23 24 26 ] ] ]


P 1722

en

DAPM 3588

tous

Bthleem
NDSF 965

CLN 2532

kai

P 1722

en

pasi
JDPN 3956

DDPN 3588

tois

horiois
NDPN 3725

RP3GSF 846

auts

apo
P 575

two years o ld and under, according to the time which he h ad d etermined 29 30 [ 31 32 33 ] ] 34 27 [ [ 28


dietous
JGSM 1332 CLN 2532

kai

katter
B 2736

kata
P 2596

DASM 3588

ton

chronon
NASM 5550

RR-ASM 3739

hon

kribsen
VAAI3S 198

precisely f rom the wise men. 17 Then w hat was s poken by the prophet Jeremiah 37 [ 1 3 ] 4 [ 35 36 5 7 8 6
para
P 3844 DGPM 3588

tn

magn
NGPM 3097

tote
B 5119

DNSN 3588

to

rhthen dia
VAPP-SNN 4483

P 1223

DGSM 3588

tou

prophtou
NGSM 4396

Ieremiou
NGSM 2408

was fulfilled, saying, 18 A voice was heard in R amah, weeping and great 4 2 3 5 8 ] 2 9 ] 1 ] 6
eplrth
VAPI3S 4137

legontos
VPAP-SGM 3004

Phn
NNSF 5456

kousth
VAPI3S 191

P 1722

en

Rhama
NDSF 4471

klauthmos
NNSM 2805

CLN 2532

kai

polys
JNSM 4183

ourning, Rachel weeping for her children, m and she did n ot want to be 13 11 12 }16 15 16 ] ] 7 9 10 }12 14 ]
odyrmos
NNSM 3602

Rhachl
NNSF 4478

klaiousa
VPAP-SNF 2799

RP3GSF 846

auts

DAPN 3588

ta

tekna
NAPN 5043

CLN 2532

kai

ouk
BN 3756

thelen
VIAI3S 2309

comforted, because t hey exist no longer.4 17 ] 20 19 18


paraklthnai
VAPN 3870

hoti
CAZ 3754

VPAI3P 1526

eisin

ouk
BN 3756

Joseph, Mary, and Jesus Return to Nazareth 2:19 Now after Herod had
CLT 1161

died, ehold, b an angel of t he Lord ] 6 ] ] 7 2 }1 3 4 ] 1 5


de
DGSM 3588

tou

Hrdou
NGSM 2264

Teleutsantos
VAAP-SGM 5053

idou
I 2400

angelos
NNSM 32

kyriou
NGSM 2962

ppeared in a a dream to Joseph in Egypt, 20 saying, Get u p, ] 10 ] 11 12 13 14 1 2 [ 8 9


phainetai
VPUI3S 5316 P 2596

kat

onar
NASN 3677

DDSM 3588

Isph
NDSM 2501

P 1722

en

Aigypt
NDSF 125

VPAP-SNM 3004

legn

Egertheis
VAPP-SNM 1453

take the child and his mother and go to the land of Israel, 5 9 11 14 3 4 6 7 8 10 12 ] 13 ]
paralabe
VAAM2S 3880 DASN 3588

to

paidion
NASN 3813

CLN 2532

kai

RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

mtera
NASF 3384

CLN 2532

kai

poreuou
VPUM2S 4198

P 1519

eis

NASF 1093

gn

Isral
NGSM 2474

for those who w ere seeking the life of the child are dead. 21 So he ] 18 }22 21 22 ] 15 2 1 16 17 ] 19 20
CAZ 1063
4Lit.

gar

DNPM 3588

hoi

ztountes
VPAP-PNM 2212

DASF 3588

tn

psychn
NASF 5590

DGSN 3588

tou

paidiou
NGSN 3813

tethnkasin
VRAI3P 2348

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

they are not

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

MATTHEW 3:3

got up a nd took the child and his mother and entered *5 the 6 10 3 [ ] 4 5 7 8 9 11 12 13 ]
egertheis
VAPP-SNM 1453

parelabe
VAAI3S 3880

DASN 3588

to

paidion
NASN 3813

CLN 2532

kai

RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

mtera
NASF 3384

CLN 2532

kai

eislthen
VAAI3S 1525

P 1519

eis

and of Israel. 22 l But w hen he heard that Archelaus was reigning o ver 14 ] 15 2 ] ] 1 3 4 ] 5 [
NASF 1093

gn

Isral
NGSM 2474

CLC 1161

de

VAAP-SNM 191

akousas

hoti
CSC 3754

Archelaos
NNSM 745

basileuei
VPAI3S 936

Judea in p lace of his father Herod, he was afraid to 8 [ }10 11 12 ] ] 13 ] 6 7 9 10


DGSF 3588

ts

Ioudaias
NGSF 2449

anti
P 473

RP3GSM 846

autou

DGSM 3588

tou

patros
NGSM 3962

Hrdou
NGSM 2264

ephobth
VAPI3S 5399

go there, and being warned in a dream, he t ook refuge in the ] 19 ] ] 20 21 22 15 14 17 ] 16 18


apelthein
VAAN 565

ekei
BP 1563

CLC 1161

de

chrmatistheis
VAPP-SNM 5537

kat

P 2596

onar
NASN 3677

anechrsen
VAAI3S 402

P 1519

eis

DAPN 3588

ta

regions of Galilee. 23 And he came a nd lived in a town called 3 ] 5 6 23 ] 24 25 1 ] 2 ] 4


mer
NAPN 3313 DGSF 3588

ts

Galilaias
NGSF 1056

CLN 2532

kai

VAAP-SNM 2064

elthn

katksen
VAAI3S 2730

P 1519

eis

polin
NASF 4172

legomenn
VPPP-SAF 3004

Nazareth, in o rder that w hat was said by the prophets would b e fulfilled: * 6 7 ] ] 8 10 ] 11 14 ] ] 9 12 13 15
Nazaret
NASF 3478

hops
CAP 3704

DNSN 3588

to

rhthen dia
VAPP-SNN 4483

P 1223

DGPM 3588

tn

prophtn
NGPM 4396

plrth
VAPS3S 4137

hoti
CSC 3754

He will be called a Nazarene. ] 16 ] ] ] 17


klthsetai
VFPI3S 2564

Nazraios
NNSM 3480

John the Baptist Begins His Ministry

3
en

Now in those days John the Baptist came preaching 1 5 3 4 7 9 6 10 2 8


CLT 1161

de

P 1722

En

ekeinais
RD-DPF 1565

DDPF 3588

tais

hmerais
NDPF 2250

Ianns
NNSM 2491

DNSM 3588

ho

baptists
NNSM 910

paraginetai
VPUI3S 3854

kryssn
VPAP-SNM 2784

in the Judean wilderness 2 and saying, Repent, for t he kingdom of 15 12 13 3 11 14 1 2 5 6 7 ]


P 1722 DGSF 3588

ts

Ioudaias
NGSF 2449

DDSF 3588

erm
JDSF 2048

CLN 2532

kai

VPAP-SNM 3004

legn

Metanoeite
VPAM2P 3340

CAZ 1063

gar

DNSF 3588

basileia
NNSF 932

heaven as come n h ear! 3 For this is the one who was s poken about ] 5 [ 8 9 ] 4 [ 2 1 3 4 ] ]
DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

ngiken
VRAI3S 1448

CLX 1063

gar

houtos estin
RD-NSM 3778

VPAI3S 2076

DNSM 3588

ho

rhtheis
VAPP-SNM 4483

by the prophet Isaiah, saying, The voice of o ne crying out in the 7 10 ] 12 [ 13 14 6 8 9 11 ] ]


P 1223

dia

DGSM 3588

tou

prophtou
NGSM 4396

saiou
NGSM 2268

legontos
VPAP-SGM 3004

Phn
NNSF 5456

bontos
VPAP-SGM 994

P 1722

en

DDSF 3588

ilderness, Prepare w the way of t he Lord, make his paths 19 21 24 22 23 15 16 17 18 ] ]


erm
JDSF 2048

Hetoimasate
VAAM2P 2090

DASF 3588

tn

hodon
NASF 3598

kyriou
NGSM 2962

poieite
VPAM2P 4160

RP3GSM 846

autou

DAPF 3588

tas

tribous
NAPF 5147

5Lit. entered into 6Lit. that; the conjunction could be understood (1) to introduce a direct quotation, serving a function similar to modern English quotation marks, and thus not translated; or (2) to introduce an indirect quotation, in which case it could be translated that he would be called a Nazarene

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 3:4

10

straight.1 4 Now John imself had his clothing h ade m from 8 6 7 * 20 2 3 4 1 5 9


eutheias
JAPF 2117 CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

Ianns
NNSM 2491

RP3NSMP 846

autos

eichen autou
VIAI3S 2192

RP3GSM 846

DASN 3588

to

endyma
NASN 1742

apo
P 575

camels hair and a belt made of leather around his waist, nd a ] 13 ] ] 14 15 18 11 10 12 16 17 20


kamlou
NGSM 2574

trichn
NGPF 2359

CLN 2532

kai

znn
NASF 2223

dermatinn
JASF 1193

peri
P 4012

RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

osphyn
NASF 3751

CLN 1161

de

his food was locusts and wild honey. 5 Then Jerusalem and all 19 21 22 24 27 26 1 5 7 23 25 6
RP3GSM 846

autou

DNSF 3588

troph
NNSF 5160

VIAI3S 2258

akrides
NNPF 200

CLN 2532

kai

agrion
JNSN 66

NNSN 3192

meli

tote
B 5119

Hierosolyma
NNSF 2414

CLN 2532

kai

pasa
JNSF 3956

Judea and all the district around the Jordan were going ut o 11 12 13 [ 15 ] 2 [ 8 9 10 14
DNSF 3588

Ioudaia
NNSF 2449

CLN 2532

kai

pasa
JNSF 3956

DNSF 3588

perichros
JNSF 4066

DGSM 3588

tou

Iordanou
NGSM 2446

exeporeueto
VIUI3S 1607

to him, 6 and t hey were b eing baptized by him in the Jordan River as 4 ] ] 2 8 3 4 5 6 ] 3 1 ] 7
pros
P 4314 RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

ebaptizonto
VIPI3P 907

hyp autou
P 5259

RP3GSM 846

P 1722

en

DDSM 3588

Iordan
NDSM 2446

potam
NDSM 4215

they confessed their sins. 7 But w hen he saw many of the 10 11 2 ] ] 1 3 }5 ] 9 12 4


exomologoumenoi
VPMP-PNM 1843 RP3GPM 846

autn

DAPF 3588

tas

hamartias
NAPF 266

CLC 1161

de

VAAP-SNM 1492

Idn

pollous
JAPM 4183

DGPM 3588

tn

Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, 9 12 10 11 ] 14 5 6 7 8 13 ]


Pharisain
NGPM 5330 CLN 2532

kai

Saddoukain
NGPM 4523

erchomenous epi
VPUP-PAM 2064

P 1909

RP3GSM 846

autou

DASN 3588

to

baptisma
NASN 908

eipen
VAAI3S 2036

RP3DPM 846

autois

Offspring of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath? 15 ] 16 17 18 19 ] 20 21 22 23 24
Gennmata
NVPN 1081

echidnn
NGPF 2191

RI-NSM 5101

tis

hypedeixen
VAAI3S 5263

hymin
RP2DP 5213

phygein
VAAN 5343

apo
P 575

DGSF 3588

ts

mellouss
VPAP-SGF 3195

orgs
NGSF 3709

8 Therefore produce fruit

oun
CLI 3767

worthy of repentance! 9 And do not think to 1 3 3 ] 4 ] 5 6 1 } 3 2


poisate
VAAM2P 4160

karpon
NASM 2590

axion
JASM 514

DGSF 3588

ts

metanoias
NGSF 3341

CLN 2532

kai

BN 3361

doxte
VAAS2P 1380

say to yourselves, We have Abraham as father. For I say to you ] 4 5 6 ] 8 9 10 ] 7 12 11 ] 13


legein
VPAN 3004 P 1722

en

heautois
RF2DPM 1438

echomen
VPAI1P 2192

DASM 3588

ton

Abraam
NASM 11

Patera
NASM 3962

CLX 1063

gar

VPAI1S 3004

leg

hymin
RP2DP 5213

hat God t is able to raise up c hildren f or Abraham rom these f 15 [ ] 22 [ 23 ] 24 25 18 21 14 16 17


hoti
CSC 3754 DNSM 3588

ho

theos
NNSM 2316

dynatai
VPUI3S 1410

egeirai
VAAN 1453

tekna
NAPN 5043

DDSM 3588

Abraam
NDSM 11

P 1537

ek

toutn
RD-GPM 5130

stones! 10 Already now t he ax is p ositioned at t he root of the trees; 1 2 3 4 ] 10 5 }9 9 19 20 6 7 8


DGPM 3588

tn

lithn
NGPM 3037

d
B 2235

CLN 1161

de

DNSF 3588

h axin
NNSF 513

keitai
VPUI3S 2749

pros
P 4314

DASF 3588

tn

rhizan
NASF 4491

DGPN 3588

tn

dendrn
NGPN 1186

1A

quotation from Isa 40:3

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

11

MATTHEW 3:15

herefore t every tree not producing good fruit is cut down and 13 14 15 17 16 ] 18 [ 12 11 19
oun
CLI 3767 JNSN 3956

pan

dendron
NNSN 1186

BN 3361

VPAP-SNN 4160

poioun

kalon
JASM 2570

karpon
NASM 2590

ekkoptetai
VPPI3S 1581

CLN 2532

kai

thrown into the fire. 11 * I baptize you w ith water for repentance, but 1 4 22 20 ] 21 2 3 5 6 7 8 10
balletai
VPPI3S 906 P 1519

eis

NASN 4442

pyr

men
TK 3303

RP1NS 1473

Eg

baptiz
VPAI1S 907

hymas
RP2AP 5209

P 1722

en

hydati
NDSN 5204

P 1519

eis

metanoian
NASF 3341

CLK 1161

de

the o ne who comes after me is more powerful t han I am, whose 13 11 14 [ ] 9 ] ] 12 16 15 * 17


DNSM 3588

ho

erchomenos
VPUP-SNM 2064

opis
P 3694

RP1GS 3450

mou

VPAI3S 2076

estin

ischyroteros
JNSMC 2478

RP1GS 3450

mou

RR-GSM 3739

hou

sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with ] 19 18 20 ] 23 24 ] 26 21 22 25 27


DAPN 3588

ta

hypodmata
NAPN 5266

VPAI1S 1510

eimi

ouk
BN 3756

hikanos
JNSM 2425

bastasai
VAAN 941

RP3NSMP 846

autos

baptisei
VFAI3S 907

hymas
RP2AP 5209

P 1722

en

the Holy Spirit and fire. 12 His winnowing s hovel is in his hand, 28 31 1 2 3 [ ] 4 7 5 6 }28 29 30
hagi
JDSN 40

pneumati
NDSN 4151

CLN 2532

kai

NDSN 4442

pyri

RR-GSM DNSN 3739 3588

hou

to

ptyon
NNSN 4425

P 1722

en

RP3GSM 846

autou

DDSF 3588

cheiri
NDSF 5495

nd he w a ill clean ut his threshing o oor fl and will gather his 12 14 17 8 ] ] 9 [ 10 11 [ 13 ]


CLN 2532

kai

diakathariei
VFAI3S 1245

RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

halna
NASF 257

CLN 2532

kai

synaxei
VFAI3S 4863

RP3GSM 846

autou

wheat nto i the storehouse, but he w ill burn up the chaff with 23 }25 15 16 18 19 20 22 ] ] 24 [ 21
DASM 3588

ton

siton
NASM 4621

P 1519

eis

DASF 3588

tn

apothkn
NASF 596

CLC 1161

de

katakausei
VFAI3S 2618

DASN 3588

to

achyron
NASN 892

nquenchable u fire. 26 25
asbest
JDSN 762 NDSN 4442

pyri

The Baptism of Jesus 3:13 Then Jesus Tote


B 5119 DNSM 3588

came from Galilee to the Jordan to 8 9 10 11 1 3 4 2 5 6 7


ho Isous
NNSM 2424

paraginetai
VPUI3S 3854

apo
P 575

DGSF 3588

ts

Galilaias
NGSF 1056

P 1909

epi

DASM 3588

ton

Iordann
NASM 2446

pros
P 4314

John in o rder to b e baptized by him. 14 But John 17 2 12 13 ] ] ] ] 14 15 16 1 3


DASM 3588

ton

Iannn
NASM 2491

DGSN 3588

tou

baptisthnai
VAPN 907

hyp
P 5259

RP3GSM 846

autou

CLC 1161

de

DNSM 3588

ho

Ianns
NNSM 2491

ried to prevent him, saying, t I need2 to b e baptized by you, and 5 6 7 8 9 ] ] 12 ] ] 4 10 11 13


dieklyen
VIAI3S 1254 RP3ASM 846

auton

VPAP-SNM 3004

legn

RP1NS 1473

Eg

chreian
NASF 5532

VPAI1S 2192

ech

baptisthnai
VAPN 907

hypo
P 5259

RP2GS 4675

sou

CLN 2532

kai

do you come to me? 15 But Jesus answered a nd said to him, 16 17 2 6 7 }15 14 15 3 4 1 ] 5


RP2NS 4771

sy

erch
VPUI2S 2064

pros
P 4314

RP1AS 3165

me

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

pros
P 4314

RP3ASM 846

auton

2Lit.

I have need

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 3:16

12

Permit it now, for in this way it is right for us to fulfill all [ 9 10 [ ] 12 ] 14 ] 15 16 8 11 ] 13


VAAM2S 863

Aphes

arti
B 737

CAZ 1063

gar

houts
B 3779

VPAI3S 2076

estin

VPAP-SNN 4241

prepon

hmin
RP1DP 2254

plrsai
VAAN 4137

pasan
JASF 3956

righteousness. Then he permitted him. 16 N ow after he was baptized, Jesus 20 2 ] ] ] 1 17 18 ] 19 3 4


dikaiosynn
NASF 1343

tote
B 5119

aphisin
VPAI3S 863

RP3ASM 846

auton

CLN 1161

de

baptistheis
VAPP-SNM 907

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

mmediately went up i from the water, and behold, the heavens opened3 and he 6 [ 5 7 8 9 10 11 13 14 12 15 ]
euthys
B 2117

aneb
VAAI3S 305

apo
P 575

DGSN 3588

tou

hydatos
NGSN 5204

CLN 2532

kai

idou
I 2400

DNPM 3588

hoi

ouranoi
NNPM 3772

nechthsan
VAPI3P 455

CLN 2532

kai

saw the Spirit of God descending like a dove coming4 upon him. 17 ] 20 ] 21 22 24 16 ] 18 19 23
eiden
VAAI3S 1492

pneuma
NASN 4151

theou
NGSM 2316

katabainon
VPAP-SAN 2597

hsei
CAM 5616

peristeran
NASF 4058

erchomenon
VPUP-SAN 2064

P 1909

ep

RP3ASM 846

auton

17 And behold, there was5 a voice from

* 1 2
CLN 2532

kai

idou
I 2400

heaven saying, This is my * ] 3 4 7 8 5 6 9 12


phn
NNSF 5456 P 1537

ek

DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

legousa
VPAP-SNF 3004

Houtos
RD-NSM 3778

VPAI3S 2076

estin

RP1GS 3450

mou

beloved Son, ith w whom I am well pleased. ] ] 17 [ 13 14 10 11 15 16


DNSM 3588

ho

agaptos
JNSM 27

DNSM 3588

ho

huios
NNSM 5207

P 1722

en

RR-DSM 3739

eudoksa
VAAI1S 2106

The Temptation of Jesus

Then Jesus was led up i nto t he w ilderness by the Spirit to be 10 ] ] 1 2 3 ] 4 [ 5 6 7 8 9


Tote
B 5119 DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

anchth
VAPI3S 321

P 1519

eis

DASF 3588

tn

ermon
JASF 2048

hypo tou
P 5259

DGSN 3588

pneumatos
NGSN 4151

tempted by the devil, 2 and after he h ad fasted forty days 14 ] ] 2 4 3 11 12 13 1 ]


peirasthnai
VAPN 3985

hypo
P 5259

DGSM 3588

tou

diabolou
JGSM 1228

CLN 2532

kai

nsteusas
VAAP-SNM 3522

tesserakonta
XN 5062

hmeras
NAPF 2250

and forty nights, then he was hungry. 3 And the tempter a pproached and 8 ] ] 9 4 2 ] 5 7 6 1 3
CLN 2532

kai

tesserakonta
XN 5062

nyktas
NAPF 3571

hysteron
B 5305

epeinasen
VAAI3S 3983

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

peirazn
VPAP-SNM 3985

proselthn
VAAP-SNM 4334

said to him, If y ou are t he Son of God, rder o that these stones 14 15 5 ] 6 7 ] 9 ] 8 ] 10 11 12 13 16


eipen
VAAI3S 2036 RP3DSM 846

aut

CAC 1487

Ei

VPAI2S 1488

ei

huios
NNSM 5207

DGSM 3588

tou

theou
NGSM 2316

VAAM2S 2036

eipe

hina
CSC 2443

houtoi
RD-NPM 3778

DNPM 3588

hoi

lithoi
NNPM 3037

become bread. 4 But he answered a nd s aid, It is written, Man ill w ] 5 11 12 }10 18 17 2 1 3 ] 4 ]


genntai
VAMS3P 1096

artoi
NNPM 740

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

Gegraptai
VRPI3S 1125

DNSM 3588

ho

anthrpos
NNSM 444

not live on bread alone, but on every word that comes out of the 10 14 15 16 ] 17 [ 18 ] 6 7 8 9 13
Ouk
BN 3756

zsetai
VFMI3S 2198

P 1909

ep

NDSM 740

art

mon
JDSM 3441

CLC 235

all

P 1909

epi

panti
JDSN 3956

rhmati
NDSN 4487

ekporeuomen
VPUP-SDN 1607

P 1223

dia

3Some

manuscripts have opened to him 4Some manuscripts have and coming Greek text, but are supplied to make a complete sentence in English

5The

words there was are not in the

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

13

MATTHEW 4:10

mouth of G od.1 5 Then the devil took him to t he holy city2 19 ] 5 2 3 9 20 1 4 6 7 8


stomatos
NGSN 4750

theou
NGSM 2316

Tote
B 5119

DNSM 3588

ho

diabolos
JNSM 1228

paralambanei
VPAI3S 3880

RP3ASM 846

auton

P 1519

eis

DASF 3588

tn

hagian
JASF 40

polin
NASF 4172

and placed him on the highest point of the temple 6 and said to him, 11 12 13 14 15 [ }17 2 ] 3 10 16 17 1
CLN 2532

kai

estsen
VAAI3S 2476

RP3ASM 846

auton

P 1909

epi

DASN 3588

to

pterygion
NASN 4419

DGSN 3588

tou

hierou
NGSN 2411

CLN 2532

kai

VPAI3S 3004

legei

RP3DSM 846

aut

If y ou are t he Son of God, throw yourself down! For it is written, * 4 ] 6 ] 5 ] ] ] 12 14 7 8 9 10 11 13


CAC 1487

Ei

VPAI2S 1488

ei

huios
NNSM 5207

DGSM 3588

tou

theou
NGSM 2316

VAAM2S 906

bale

seauton
RF2ASM 4572

kat
BP 2736

CAZ 1063

gar

gegraptai
VRPI3S 1125

hoti
CSC 3754

He will command his angels concerning you,3 and On their hands 17 15 16 19 20 23 ] ] 18 21 22 ]


enteleitai
VFUI3S 1781 RP3GSM 846

autou

DDPM 3588

Tois

angelois
NDPM 32

peri
P 4012

RP2GS 4675

sou

CLN 2532

kai

P 1909

epi

cheirn
NGPF 5495

hey t will lift you up, lest you strike your foot gainst a a 26 ] 27 32 30 31 28 ] ] ] 24 25 {24
arousin
VFAI3P 142 RP2AS 4571

se

mpote
CAP 3379

proskopss
VAAS2S 4350

RP2GS 4675

sou

DASM 3588

ton

poda
NASM 4228

pros
P 4314

stone.4 7 Jesus said to him, On t he o ther hand it is written, You a re 5 [ [ [ ] ] 6 ] }8 29 3 4 1 ] 2


lithon
NASM 3037 DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

eph
VIAI3S 5346

RP3DSM 846

aut

Palin
B 3825

gegraptai
VRPI3S 1125

not to put he Lord t your God to the test.5 8 Again the devil 9 12 10 11 {8 [ [ 1 5 7 ] 8 ] 4
Ouk
BN 3756

ekpeiraseis
VFAI2S 1598

kyrion
NASM 2962

RP2GS 4675

sou

DASM 3588

ton

theon
NASM 2316

Palin
B 3825

DNSM 3588

ho

diabolos
JNSM 1228

took him to a very high mountain and showed him all the 3 }7 7 13 14 2 6 9 8 10 11 12
paralambanei
VPAI3S 3880 RP3ASM 846

auton

P 1519

eis

BE 3029

lian

hypslon
JASN 5308

oros
NASN 3735

CLN 2532

kai

deiknysin
VPAI3S 1166

RP3DSM 846

aut

pasas
JAPF 3956

DAPF 3588

tas

ingdoms of the world k and their glory, 9 and he said to him, I w ill 17 21 ] ] 15 }17 16 18 19 20 1 ] 2 ] 3
basileias
NAPF 932 DGSM 3588

tou

kosmou
NGSM 2889

CLN 2532

kai

autn
RP3GPF 846

DASF 3588

tn

doxan
NASF 1391

CLN 2532

kai

eipen
VAAI3S 3004

RP3DSM 846

aut

give to you all these t hings, if y ou will fall d own and worship me. 6 4 [ 8 ] ] 9 [ ] 10 7 ] 5 11
VFAI1S 1325

ds

RP2DS 4671

soi

panta
JAPN 3956

RD-NPN 5023

Tauta

ean
CAC 1437

VAAP-SNM 4098

pesn

proskynss
VAAS2S 4352

RP1DS 3427

moi

10 Then

Jesus said to him, Go away, Satan, for it is written, You 2 ] 3 6 [ 7 ] ] 8 ] 1 4 5 9


tote
B 5119 DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

VPAI3S 3004

legei

RP3DSM 846

aut

Hypage
VPAM2S 5217

Satana
NVSM 4567

CAZ 1063

gar

gegraptai
VRPI3S 1125

hall worship s the Lord your God and serve only him.6 ] 14 ] 10 13 11 12 18 15 17 16
proskynseis
VFAI2S 4352

Kyrion
NASM 2962

RP2GS 4675

sou

DASM 3588

ton

theon
NASM 2316

CLN 2532

kai

latreuseis
VFAI2S 3000

mon
JDSM 3441

RP3DSM 846

aut

1A quotation from Deut 8:3 2That is, Jerusalem from Deut 6:16 6A quotation from Deut 6:13

3A

quotation from Ps 91:11

4A

quotation from Ps 91:12

5A

quotation

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 4:11

14

11 Then the devil left him, and b ehold, angels came and began 5 2 3 8 9 1 4 6 7 10 ] tote
B 5119 DNSM 3588

ho

diabolos
JNSM 1228

aphisin
VPAI3S 863

RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

idou
I 2400

angeloi
NNPM 32

proslthon
VAAI3P 4334

CLN 2532

kai

inistering to him. m 11 ] 12
dikonoun
VIAI3P 1247 RP3DSM 846

aut

Public Ministry in Galilee 4:12 Now when he heard

2 ]
CLT 1161

de

that John h ad b een arrested,7 he withdrew i nto ] 1 4 ] ] 5 ] 6 3 7


Akousas
VAAP-SNM 191

hoti
CSC 3754

Ianns
NNSM 2491

paredoth
VAPI3S 3860

anechrsen
VAAI3S 402

P 1519

eis

Galilee. 13 And leaving Nazareth, he went a nd lived in 6 8 9 1 2 3 4 ] 5 ] 7


DASF 3588

tn

Galilaian
NASF 1056

CLN 2532

kai

katalipn
VAAP-SNM 2641

DASF 3588

tn

Nazara
NASF 3478

VAAP-SNM 2064

elthn

katksen
VAAI3S 2730

P 1519

eis

Capernaum by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, 14 in 13 ] 8 }10 9 10 11 ] 12 ] 14 15


Kapharnaoum
NASF 2584 DASF 3588

tn

parathalassian
JASF 3864

P 1722

en

horiois
NDPN 3725

Zabouln
NGSM 2194

CLN 2532

kai

Nephthalim
NGSM 3508

rder o that w hat was s poken by the prophet Isaiah would b e fulfilled, w ho said, 6 ] ] 2 ] 9 ] 1 3 ] 4 5 7 8
hina
CAP 2443 DNSN 3588

to

rhthen dia
VAPP-SNN 4483

P 1223

DGSM 3588

tou

prophtou
NGSM 4396

saiou
NGSM 2268

plrth
VAPS3S 4137

legontos
VPAP-SGM 3004

15 Land of Zebulun
NVSF 1093

nd l a and of Naphtali, toward t he sea,8 on t he o ther side 7 8 [ [ [ 1 ] 2 3 4 ] 5 6 ]


G Zabouln
NGSM 2194 CLN 2532

kai

NVSF 1093

Nephthalim
NGSM 3508

hodon
NASF 3598

thalasss
NGSF 2281

peran
P 4008

of the Jordan, Galilee of the Gentiles9 16 the p eople who sit in 10 11 }13 13 }10 9 12 1 2 3 4 5
DGSM 3588

tou

Iordanou
NGSM 2446

Galilaia
NVSF 1056

DGPN 3588

tn

ethnn
NGPN 1484

DNSM 3588

ho

NNSM 2992

laos

DNSM 3588

ho

kathmenos en
VPUP-SNM 2521

P 1722

arkness d have seen a great light, and the ones who sit in the land and ] 12 13 ] 14 6 ] 8 }7 9 7 10 11 ] 15
skotia
NDSF 4653

eiden
VAAI3S 3708

mega
JASN 3173

phs
NASN 5457

CLN 2532

kai

DDPM 3588

tois

kathmenois
VPUP-PDM 2521

P 1722

en

chra
NDSF 5561

CLN 2532

kai

hadow of death, a s light has dawned on t hem.10 17 From t hat t ime on, 17 ] 19 ] 20 2 [ [ 16 ] 18 ] 1
NDSF 4639

skia

thanatou
NGSM 2288

phs
NNSN 5457

aneteilen
VAAI3S 393

RP3DPM 846

autois

Apo
P 575

tote
B 5119

Jesus began to preach and to say, Repent, because t he kingdom of 3 ] 6 8 9 4 5 7 ] 11 12 13 ]


DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

rxato
VAMI3S 756

kryssein
VPAN 2784

CLN 2532

kai

legein
VPAN 3004

Metanoeite
VPAM2P 3340

CAZ 1063

gar

DNSF 3588

basileia
NNSF 932

heaven is near. ] 10 14 15
DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

ngiken
VRAI3S 1448

7Lit. had been handed over 8Lit. the way of the sea 9Or nations; the same Greek word can be translated nations or Gentiles depending on the context 10A quotation from Isa 9:1

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

15
Jesus Calls His First Disciples 4:18 Now as he was walking

MATTHEW 4:23

beside the Sea of Galilee, he saw two 8 2 ] ] ] 1 3 4 5 ] 6 7 ] 9


CLT 1161

de

Peripatn
VPAP-SNM 4043

para
P 3844

DASF 3588

tn

thalassan
NASF 2281

DGSF 3588

ts

Galilaias
NGSF 1056

eiden
VAAI3S 1492

dyo
XN 1417

rothers, Simon b called Peter and his brother Andrew, 11 12 13 14 19 17 18 16 10 15


adelphous
NAPM 80

Simna
NASM 4613

DASM 3588

ton

legomenon
VPPP-SAM 3004

Petron
NASM 4074

CLN 2532

kai

RP3GSM 846

autou

DASM 3588

ton

adelphon
NASM 80

Andrean
NASM 406

throwing a casting net i nto the sea (for they were fishermen). 19 And ] 21 [ 22 27 20 23 24 26 ] 25 1
ballontas
VPAP-PAM 906

amphiblstron
NASN 293

P 1519

eis

DASF 3588

tn

thalassan
NASF 2281

CLX 1063

gar

VIAI3P 2258

san

halieis
NNPM 231

CLN 2532

kai

he said to them, Follow me11 and I will make you fishers of people. 2 ] 3 ] ] 8 11 ] 4 5 6 7 9 10 ]
VPAI3S 3004

legei

RP3DPM 846

autois

Deute
B 1205

opis
P 3694

RP1GS 3450

mou

CLN 2532

kai

pois
VFAI1S 4160

hymas
RP2AP 5209

halieis
NAPM 231

anthrpn
NGPM 444

20 And immediately they left

2
CLN 1161

de

euthes
B 2112

their nets a nd followed him. 21 And going 1 4 5 6 ] 7 8 1 2


DNPM 3588

hoi

aphentes
VAAP-PNM 863

DAPN 3588

ta

diktya
NAPN 1350

kolouthsan
VAAI3P 190

RP3DSM 846

aut

CLN 2532

Kai

VAAP-SNM 4260

probas

on f rom there, he saw two other brothers, James the son of Zebedee and 5 7 8 9 11 [ ] 3 ] 4 6 10 ] 12
ekeithen
BP 1564

eiden
VAAI3S 1492

dyo
XN 1417

allous
JAPM 243

adelphous
NAPM 80

Iakbon
NASM 2385

DASM 3588

ton

DGSM 3588

tou

Zebedaiou
NGSM 2199

CLN 2532

kai

his brother John, in the boat with their father 14 15 13 17 18 19 24 16 20 22 23


RP3GSM 846

autou

DASM 3588

ton

adelphon
NASM 80

Iannn
NASM 2491

P 1722

en

DDSN 3588

ploi
NDSN 4143

meta
P 3326

RP3GPM 846

autn

DGSM 3588

tou

patros
NGSM 3962

Zebedee, mending their nets, and he called them. 22 A nd 26 27 30 31 2 21 25 28 29 ]


Zebedaiou
NGSM 2199

katartizontas
VPAP-PAM 2675

RP3GPM 846

autn

DAPN 3588

ta

diktya
NAPN 1350

CLN 2532

kai

ekalesen
VAAI3S 2564

autous
RP3APM 846

CLN 1161

de

mmediately i they left the boat and their father nd followed a 10 8 9 ] 11 3 1 4 5 6 7


euthes
B 2112 DNPM 3588

hoi

aphentes
VAAP-PNM 863

DASN 3588

to

ploion
NASN 4143

CLN 2532

kai

RP3GPM 846

autn

DASM 3588

ton

patera
NASM 3962

kolouthsan
VAAI3P 190

him. 12
RP3DSM 846

aut

Teaching, Preaching, and Healing throughout Galilee 4:23 And he went around through all of

2 1 ] ]
CLN 2532

Kai

perigen
VIAI3S 4013

P 1722

en

hol
JDSF 3650

Galilee, eaching in their t 4 ] 5 6 7 8 11


DDSF 3588

Galilaia
NDSF 1056

didaskn
VPAP-SNM 1321

P 1722

en

RP3GPM 846

autn

synagogues and proclaiming the good news of t he kingdom and }17 9 10 12 13 14 15 [ 16 17 18


DDPF 3588
11Lit.

tais

synaggais
NDPF 4864

CLN 2532

kai

kryssn
VPAP-SNM 2784

DASN 3588

to

euangelion
NASN 2098

DGSF 3588

ts

basileias
NGSF 932

CLN 2532

kai

come behind me

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 4:24

16

healing every disease and every sickness among the people. 24 And a r eport 20 21 23 24 25 26 27 19 22 1 3 4
therapeun
VPAP-SNM 2323

pasan
JASF 3956

noson
NASF 3554

CLN 2532

kai

pasan
JASF 3956

malakian
NASF 3119

P 1722

en

DDSM 3588

NDSM 2992

la

CLN 2532

kai

DNSF 3588

ako
NNSF 189

about him went o ut throughout12 Syria, and they brought to him 5 2 [ 11 ] 12 ] 6 7 8 9 10 ]


RP3GSM 846

autou

aplthen
VAAI3S 565

P 1519

eis

holn
JASF 3650

DASF 3588

tn

Syrian
NASF 4947

CLN 2532

kai

prosnenkan
VAAI3P 4374

RP3DSM 846

aut

all those who were sick13 ith various w diseases and afflicted by 15 16 }18 17 18 13 14 19 21 ]
pantas
JAPM 3956 DAPM 3588

tous

kaks
B 2560

echontas
VPAP-PAM 2192

poikilais
JDPF 4164

nosois
NDPF 3554

CLN 2532

kai

synechomenous
VPPP-PAM 4912

orments, t demon-possessed14 and epileptics and paralytics, and he healed 20 22 23 24 25 26 27 ] 28


basanois
NDPF 931

daimonizomenous
VPUP-PAM 1139

CLN 2532

kai

selniazomenous
VPUP-PAM 4583

CLN 2532

kai

paralytikous
JAPM 3885

CLN 2532

kai

etherapeusen
VAAI3S 2323

them. 25 And large crowds followed him from Galilee, * 29 1 5 4 2 3 6 7 8 9


autous
RP3APM 846 CLN 2532

kai

polloi
JNPM 4183

ochloi
NNPM 3793

kolouthsan
VAAI3P 190

RP3DSM 846

aut

apo
P 575

DGSF 3588

ts

Galilaias
NGSF 1056

CLN 2532

kai

Decapolis, * Jerusalem, * Judea, and from the o ther side of the 14 16 [ [ [ }18 10 11 12 13 15 17
Dekapoles
NGSF 1179 CLN 2532

kai

Hierosolymn
NGPN 2414

CLN 2532

kai

Ioudaias
NGSF 2449

CLN 2532

kai

peran
P 4008

DGSM 3588

tou

Jordan. 18
Iordanou
NGSM 2446

The Sermon on the Mount: The Beatitudes

N ow when he saw the crowds, he went up the mountain and after he 5 6 7 8 11 2 ] ] 1 3 4 ] 9 } 10


CLN 1161

de

VAAP-SNM DAPM 1492 3588

Idn

tous

ochlous
NAPM 3793

aneb
VAAI3S 305

P 1519

eis

DASN 3588

to

oros
NASN 3735

CLN 2532

kai

RP3GSM 846

autou

sat down, his disciples pproached him. 2 a And o pening his 16 14 15 12 13 5 10 [ 1 2


kathisantos
VAAP-SGM 2523 RP3GSM 846

autou

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

proslthan
VAAI3P 4334

RP3DSM 846

aut

CLN 2532

kai

VAAP-SNM 455

anoixas

RP3GSM 846

autou

mouth he b egan to teach them, saying, 3 Blessed a re the poor in 1 * 2 3 ] 3 4 ] ] ] 6 7 8


DASN 3588

to

stoma
NASN 4750

edidasken
VIAI3S 1321

autous
RP3APM 846

VPAP-SNM 3004

legn

Makarioi
JNPM 3107

DNPM 3588

hoi ptchoi
JNPM 4434

spirit, because t heirs is t he kingdom of heaven. 4 Blessed a re 7 1 * 4 5 6 8 9 10 ] 11 12


DDSN 3588

pneumati
NDSN 4151

hoti
CAZ 3754

RP3GPM 846

autn

VPAI3S 2076

estin

DNSF 3588

basileia
NNSF 932

DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

makarioi
JNPM 3107

the o nes who mourn, because they w ill be comforted. 5 Blessed a re the 5 ] ] 6 1 * 2 2 ] ] 3 4
DNPM 3588

hoi

penthountes
VPAP-PNM 3996

hoti
CAZ 3754

RP3NPM 846

autoi

paraklthsontai
VFPI3P 3870

makarioi
JNPM 3107

DNPM 3588

hoi

12Lit.

in the whole of

13Lit.

having badly

14Some

manuscripts have and demon-possessed

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

17

MATTHEW 5:13

eek, m because they w ill inherit he e t arth. 6 Blessed a re the o nes who 5 ] 6 1 * 2 ] ] 3 4 7 8
praeis
JNPM 4239

hoti
CAZ 3754

RP3NPM 846

autoi

klronomsousi
VFAI3P 2816

DASF 3588

tn

NASF 1093

gn

makarioi
JNPM 3107

DNPM 3588

hoi

hunger and thirst f or righteousness, because they w ill be satisfied. 5 ] 9 ] ] 10 3 4 6 7 8


peinntes
VPAP-PNM 3983 CLN 2532

kai

dipsntes
VPAP-PNM 1372

DASF 3588

tn

dikaiosynn
NASF 1343

hoti
CAZ 3754

RP3NPM 846

autoi

chortasthsontai
VFPI3P 5526

7 Blessed a re the m erciful, because they w ill be shown mercy. 8 Blessed a re 5 ] ] 6 [ 1 * 1 * 2 3 4 makarioi
JNPM 3107 DNPM 3588

hoi elemones
JNPM 1655

hoti
CAZ 3754

RP3NPM 846

autoi

elethsontai
VFPI3P 1653

makarioi
JNPM 3107

the pure in heart, because they w ill see God. 9 Blessed a re 3 ] 4 5 7 ] 10 8 9 1 * 2 6


DNPM 3588

hoi katharoi
JNPM 2513

DDSF 3588

kardia
NDSF 2588

hoti
CAZ 3754

RP3NPM 846

autoi

opsontai
VFMI3P 3700

DASM 3588

ton

theon
NASM 2316

makarioi
JNPM 3107

the p eacemakers, because they w ill be called sons of God. 10 Blessed a re those 5 ] ] 8 6 ] 1 * 2 2 3 4 7
DNPM 3588

hoi

eirnopoioi
JNPM 1518

hoti
CAZ 3754

RP3NPM 846

autoi

klthsontai
VFPI3P 2564

huioi
NNPM 5207

theou
NGSM 2316

makarioi
JNPM 3107

DNPM 3588

hoi

ho w are persecuted because of r ighteousness, because t heirs is t he kingdom of 7 ] ] 3 4 ] 5 6 8 9 10 ]


dedigmenoi
VRPP-PNM 1377

heneken
P 1752

dikaiosyns
NGSF 1343

hoti
CAZ 3754

RP3GPM 846

autn

VPAI3S 2076

estin

DNSF 3588

basileia
NNSF 932

heaven. 11 Blessed are y ou when t hey insult you and persecute y ou 1 2 [ 3 ] 4 11 12 5 6 7 *


DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

makarioi
JNPM 3107

VPAI2P 2075

este

hotan
CAT 3752

oneidissin
VAAS3P 3679

hymas
RP2AP 5209

CLN 2532

kai

dixsin
VAAS3P 1377

nd say a all kinds of evil things a gainst you, lying on account of 9 [ 11 [ 8 10 [ 12 13 14 ] 15 [


CLN 2532

kai

eipsin
VAAS3P 2036

JASN 3956

pan

ponron
JASN 4190

kath
P 2596

hymn
RP2GP 5216

pseudomenoi
VPUP-PNM 5574

heneken
P 1752

me. 12 Rejoice and b e glad, because your reward is great in 7 * 8 9 16 1 2 ] 3 4 5 6


emou
RP1GS 1700

chairete
VPAM2P 5463

CLN 2532

kai

agalliasthe
VPUM2P 21

hoti
CAZ 3754

hymn
RP2GP 5216

DNSM 3588

ho

misthos
NNSM 3408

polys
JNSM 4183

P 1722

en

heaven, for in t he s ame way they persecuted the prophets * before 12 ] 14 10 11 13 ] ] ] 15 16 17 18


DDPM 3588

tois

ouranois
NDPM 3772

CAZ 1063

gar

houts
B 3779

edixan
VAAI3P 1377

DAPM 3588

tous

prophtas
NAPM 4396

DAPM 3588

tous

P 4253

pro

you. 19
hymn
RP2GP 5216

The Sermon on the Mount: Salt and Light the earth. But if 5:13 You are the salt of Hymeis
RP2NP 5210 VPAI2P 2075

salt becomes tasteless, by 4 }6 7 9 10 ] 11 12 1 2 3 5 6 8


este
DNSN 3588

to

halas
NNSN 217

DGSF 3588

ts

NGSF 1093

gs

CLC 1161

de

ean
CAC 1437

DNSN 3588

to

halas
NNSN 217

mranth
VAPS3S 3471

P 1722

en

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 5:14

18

hat w will it be made salty? It is good for nothing any longer except to be ] ] ] 14 ] ] 17 [ 19 20 ] ] 13 ] 15 16 18
RI-DSN 5101

tini

halisthsetai
VFPI3S 233

ischyei
VPAI3S 2480

P 1519

eis

ouden
JASN 3762

B 2089

eti

CAC 1487

ei

BN 3361

hrown t outside and trampled under foot by people. 14 You are 1 2 21 22 ] 23 [ [ 24 25 26


VAPP-SNN 906

blthen

ex
BP 1854

katapateisthai
VPPN 2662

hypo
P 5259

DGPM 3588

tn

anthrpn
NGPM 444

Hymeis
RP2NP 5210

VPAI2P 2075

este

the light of the world. A city located on top of a hill cannot be }6 5 6 ] 9 13 11 [ [ ] 12 7 8 ] 3 4


DNSN 3588

to

phs
NNSN 5457

DGSM 3588

tou

kosmou
NGSM 2889

polis
NNSF 4172

keimen
VPUP-SNF 2749

epan
P 1883

orous
NGSN 3735

BN 3756

ou

dynatai
VPUI3S 1410

hidden, 15 nor do t hey light a lamp and place it u nder a basket, 1 ] ] 2 ] 3 6 10 4 5 7 8 9


krybnai
VAPN 2928

oude
CLD 3761

kaiousin
VPAI3P 2545

lychnon
NASM 3088

CLN 2532

kai

titheasin
VPAI3P 5087

RP3ASM 846

auton

hypo
P 5259

DASM 3588

ton

modion
NASM 3426

but on a lampstand, and it shines on all those in the house. 16 In t he ] 15 ] 16 17 18 19 20 ] ] 10 11 12 13 14


CLC 235

all

P 1909

epi

DASF 3588

tn

lychnian
NASF 3087

CLN 2532

kai

lampei
VPAI3S 2989

pasin
JDPM 3956

DDPM 3588

tois

P 1722

en

DDSF 3588

oikia
NDSF 3614

ame way l s et your light shine before people, so t hat t hey 2 6 ] ] 1 }2 5 3 4 7 8 9 [


houts
B 3779

hymn
RP2GP 5216

DNSN 3588

to

phs
NNSN 5457

lampsat
VAAM3S 2989

emprosthen
P 1715

DGPM 3588

tn

anthrpn
NGPM 444

hops
CAP 3704

an see your c good works and glorify your Father who is 10 11 13 12 14 17 18 20 * ] 15 16 19


idsin
VAAS3P 1492

hymn
RP2GP 5216

kala
JAPN 2570

DAPN 3588

ta

erga
NAPN 2041

CLN 2532

kai

doxassin
VAAS3P 1392

hymn
RP2GP 5216

DASM 3588

ton

patera
NASM 3962

DASM 3588

ton

in heaven. 21 22 23
P 1722

en

DDPM 3588

tois

ouranois
NDPM 3772

The Sermon on the Mount: The Law and the Prophets Fullled 5:17 Do not think that I have come to destroy

the law or the prophets. I 1 2 ] ] 4 ] 5 6 7 8 ] }2 3 9 10


BN 3361

nomiste
VAAS2P 3543

hoti
CSC 3754

lthon
VAAI1S 2064

katalysai
VAAN 2647

DASM 3588

ton

nomon
NASM 3551

CLD DAPM 2228 3588

tous

prophtas
NAPM 4396

ave h not come to destroy them but to fulfill them. 18 For t ruly I say to 11 12 ] 13 * 14 ] 15 * 1 ] }12 2 3 ]
ouk
BN 3756

lthon
VAAI1S 2064

katalysai
VAAN 2647

alla
CLC 235

plrsai
VAAN 4137

CLX 1063

gar

amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

you, until heaven and earth * pass away, not one tiny 11 12 6 7 [ 18 19 14 13 4 5 8 9 10
hymin hes
RP2DP 5213 CAT 2193 DNSM 3588

ho

ouranos
NNSM 3772

CLN 2532

kai

DNSF 3588

NNSF 1093

TC 302

an

parelth
VAAS3S 3928

BN 3756

ou

BN 3361

JNSN 1520

hen

NNSN 2503

ita

etter or l one stroke of a letter will pass away from the law until all 17 [ [ [ ] 20 [ 26 [ 15 16 21 22 23 24
CLD 2228

JNSF 1520

mia

keraia
NNSF 2762

parelth
VAAS3S 3928

apo
P 575

DGSM 3588

tou

nomou
NGSM 3551

hes
CAT 2193

panta
JNPN 3956

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

19

MATTHEW 5:22

* takes place. 19 Therefore whoever a bolishes one of t he least of 5 }10 10 }7 25 27 [ 3 1 2 4 9


TC 302

an

gentai
VAMS3S 1096

oun
CLI 3767

RR-NSM 3739

hos

ean
TC 1437

VAAS3S 3089

lys

mian
JASF 1520

DGPF 3588

tn

elachistn
JGPF 1646

these commandments and teaches people to do so will be 13 ] ] 8 6 7 11 12 14 15 ] ]


toutn
RD-GPM 5130 DGPF 3588

tn

entoln
NGPF 1785

CLN 2532

kai

didax
VAAS3S 1321

DAPM 3588

tous

anthrpous
NAPM 444

houts
B 3779

called least in the kingdom of heaven, but whoever keeps 26 17 16 18 19 20 ] 21 22 24 23 25


klthsetai
VFPI3S 2564

elachistos
JNSM 1646

P 1722

en

DDSF 3588

basileia
NDSF 932

DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

CLC 1161

RR-NSM 3739

hos

TC 302

an

pois
VAAS3S 4160

hem t and teaches t hem, this person will be called great in the kingdom of 29 [ ] ] 31 30 32 33 34 ] [ 27 28 [
CLN 2532

kai

didax
VAAS3S 1321

houtos
RD-NSM 3778

klthsetai
VFPI3S 2564

megas
JNSM 3173

P 1722

en

DDSF 3588

basileia
NDSF 932

heaven. 20 For I say to you that unless your righteousness ] 35 36 2 1 ] 3 4 5 6 8 9 10


DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

CLX 1063

gar

VPAI1S 3004

leg

hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754

ean
CAC 1437

BN 3361

hymn
RP2GP 5216

DNSF 3588

dikaiosyn
NNSF 1343

greatly surpasses t hat of the scribes and Pharisees, you will never }18 16 17 11 7 * }13 12 13 14 15 ]
pleion
JASNC 4119

perisseus
VAAS3S 4052

DGPM 3588

tn

grammaten
NGPM 1122

CLN 2532

kai

Pharisain
NGPM 5330

BN 3756

ou

BN 3361

enter into the kingdom of heaven. 21 ] 18 19 20 22 23


eiselthte
VAAS2P 1525 P 1519

eis

DASF 3588

tn

basileian
NASF 932

DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

The Sermon on the Mount: Anger Toward Others 5:21 You have heard that it was said

to the people of o ld,1 Do n ot commit ] ] 3 }5 4 5 [ [ }7 6 7 ] ] 1 2


kousate
VAAI2P 191

hoti
CSC 3754

erreth
VAPI3S 4483

DDPM 3588

tois

archaiois
JDPM 744

BN 3756

Ou

phoneuseis
VFAI2S 5407

murder,2 a nd whoever commits murder will be subject to judgment. 22 But 9 8 10 11 [ ] 13 12 ] 14 15 2 [


CLN 1161

RR-NSM 3739

hos

TC 302

an

phoneus
VAAS3S 5407

VFMI3S 2071

estai

enochos
JNSM 1777

DDSF 3588

krisei
NDSF 2920

CLC 1161

de

I say to you that everyone w ho is angry at his brother ill w 6 ] 8 }10 11 9 10 ] 1 3 ] 4 5 7


RP1NS 1473

eg

VPAI1S 3004

leg

hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754

JNSM 3956

pas

DNSM 3588

ho

orgizomenos
VPPP-SNM 3710

RP3GSM 846

autou

DDSM 3588

adelph
NDSM 80

be subject to judgment, a nd whoever says to his brother, 14 15 17 16 18 }21 22 20 21 13 12 ] 19


VFMI3S 2071

estai

enochos
JNSM 1777

DDSF 3588

krisei
NDSF 2920

CLN 1161

RR-NSM 3739

hos

TC 302

an

VAAS3S 2036

eip

RP3GSM 846

autou

DDSM 3588

adelph
NDSM 80

Stupid fool! will be subject to the council, and whoever says, Obstinate 25 24 }27 26 27 29 28 30 23 [ ] 31 32
Rhaka
NVSM 4469 VFMI3S 2071

estai

enochos
JNSM 1777

DDSN 3588

synedri
NDSN 4892

CLN 1161

RR-NSM 3739

hos

TC 302

an

VAAS3S 2036

eip

Mre
JVSM 3474

1Lit.

ancients

2A

quotation from Exod 20:13; Deut 5:17

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 5:23

20

ool!3 f will be subject to fiery hell. 23 Therefore if y ou 34 33 2 1 ] [ ] 35 38 39 36 37


VFMI3S 2071

estai

enochos
JNSM 1777

P 1519

eis

DGSN 3588

tou

pyros
NGSN 4442

DASF 3588

tn

geennan
NASF 1067

oun
CLI 3767

ean
CAC 1437

present your gift at the altar and there remember that your 7 8 9 10 [ 11 3 6 4 5 12 15
prosphers
VPAS2S 4374 RP2GS 4675

sou

DASN 3588

to

dron
NASN 1435

P 1909

epi

DASN 3588

to

thysiastrion
NASN 2379

kakei
CLN 2546

mnsths
VAPS2S 3415

hoti
CSC 3754

RP2GS 4675

sou

brother has something against you, 24 leave your gift here t 17 18 19 13 14 16 1 5 3 4 2


DNSM 3588

ho

adelphos
NNSM 80

echei
VPAI3S 2192

RX-ASN 5100

ti

kata
P 2596

RP2GS 4675

sou

VAAM2S 863

aphes

RP2GS 4675

sou

DASN 3588

to

dron
NASN 1435

ekei
BP 1563

before the altar and first go be reconciled to your 11 10 ] 12 }14 15 6 7 8 9


emprosthen
P 1715 DGSN 3588

tou

thysiastriou
NGSN 2379

CLN 2532

kai

prton
B 4412

hypage
VPAM2S 5217

diallagthi
VAPM2S 1259

RP2GS 4675

sou

brother, and t hen come and present your gift. 25 Settle the case 19 22 20 1 2 13 14 16 17 18 ] 21
DDSM 3588

adelph
NDSM 80

CLN 2532

kai

tote
B 5119

VAAP-SNM 2064

elthn

prosphere
VPAM2S 4374

RP2GS 4675

sou

DASN 3588

to

dron
NASN 1435

VPAM2S 2468

isthi

VPAP-SNM 2132

eunon

uickly w q ith your accuser4 while ou are y with him on the way, 11 12 13 6 }4 5 3 4 7 8 ] 9 10 14
tachy
B 5035 RP2GS 4675

sou

DDSM 3588

antidik
NDSM 476

hes
P 2193

hotou
RR-GSN 3755

VPAI2S 1488

ei

met
P 3326

RP3GSM 846

autou

P 1722

en

DDSF 3588

hod
NDSF 3598

lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the 19 17 16 {17 }21 20 21 24 }26 25 15 18 22 23
mpote
CAP 3379 DNSM 3588

ho

antidikos
NNSM 476

parad
VAAS3S 3860

RP2AS 4571

se

DDSM 3588

krit
NDSM 2923

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

krits
NNSM 2923

DDSM 3588

officer, and you be thrown into prison. 26 Truly I say to you, y ou will 30 29 1 ] 26 27 ] ] 28 2 ] 3 ] } 6
hypret
NDSM 5257 CLN 2532

kai

blths
VFPI2S 906

P 1519

eis

phylakn
NASF 5438

amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

RP2DS 4671

soi

never come o ut of there until ou y have paid back the last 10 [ 11 12 4 5 6 [ ] 7 8 9 ] ]


BN 3756

ou

BN 3361

exelths
VAAS2S 1831

ekeithen hes
BP 1564 CAT 2193

TC 302

an

apods
VAAS2S 591

DASM 3588

ton

eschaton
JASM 2078

penny! 13
kodrantn
NASM 2835

The Sermon on the Mount: Adultery and Lust 5:27 You have heard that it was said, kousate
VAAI2P 191

Do n ot commit adultery.5 28 But I ] ] 3 }5 4 5 [ 2 1 ] ] 1 2


hoti
CSC 3754

erreth
VAPI3S 4483

BN 3756

Ou

moicheuseis
VFAI2S 3431

CLC 1161

de

RP1NS 1473

eg

say to you that everyone w ho looks at a woman to lust or f 6 8 [ ] 9 10 11 12 [ 3 ] 4 5 7


VPAI1S 3004

leg

hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754

JNSM 3956

pas

DNSM 3588

ho

VPAP-SNM 991

blepn

gynaika
NASF 1135

pros
P 4314

DASN 3588

to

epithymsai
VAAN 1937

3Perhaps with the idea of obstinate, godless foolishness; some take the word to be a Greek transliteration of the Hebrew word for rebel (Deut 21:18, 20) 4Lit. be making friends quickly with your accuser 5A quotation from Exod 20:14; Deut 5:17

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

21

MATTHEW 5:32

her has a lready committed adultery with her in his heart. 29 And }15 14 15 [ ] 20 18 19 2 13 16 17
autn
RP3ASF 846

d
B 2235

emoicheusen
VAAI3S 3431

autn
RP3ASF 846

P 1722

en

RP3GSM 846

autou

DDSF 3588

kardia
NDSF 2588

CLN 1161

de

if your right eye causes you to sin, tear it out and {8 [ 10 11 {10 1 5 6 7 3 4 8 9 12
CAC 1487

ei

RP2GS 4675

sou

DNSM 3588

ho

dexios
JNSM 1188

DNSM 3588

ho

ophthalmos
NNSM 3788

skandalizei
VPAI3S 4624

RP2AS 4571

se

VAAM2S 1807

exele

RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

throw it from you! For it is better for you that one of your members [ ] ] 16 ] 18 19 21 }23 24 13 14 15 17 22 23
VAAM2S 906

bale

apo
P 575

RP2GS 4675

sou

CAZ 1063

gar

sympherei
VPAI3S 4851

RP2DS 4671

soi

hina
CSC 2443

JNSN 1520

hen

RP2GS 4675

sou

DGPN 3588

tn

meln
NGPN 3196

be destroyed than * your whole body e b thrown into hell. 30 And if 26 30 27 28 29 ] 31 33 ] 20 25 32 1 2


apoltai
VAMS3S 622 CLN 2532

kai

BN 3361

RP2GS 4675

sou

holon
JNSN 3650

DNSN 3588

to

sma
NNSN 4983

blth
VAPS3S 906

P 1519

eis

geennan
NASF 1067

CLN 2532

kai

CAC 1487

ei

our r y ight hand causes you to sin, cut it off and throw it from {7 [ 9 10 {9 [ 5 4 3 6 7 8 11 12 13
RP2GS 4675

sou

dexia
JNSF 1188

DNSF 3588

cheir
NNSF 5495

skandalizei
VPAI3S 4624

RP2AS 4571

se

ekkopson
VAAM2S 1581

autn
RP3ASF 846

CLN 2532

kai

VAAM2S 906

bale

apo
P 575

ou! For y it is better for you that one of your limbs e b destroyed ] ] 15 ] 17 18 20 }22 23 14 16 21 22 ] 19
RP2GS 4675

sou

CAZ 1063

gar

sympherei
VPAI3S 4851

RP2DS 4671

soi

hina
CSC 2443

JNSN 1520

hen

RP2GS 4675

sou

DGPN 3588

tn

meln
NGPN 3196

apoltai
VAMS3S 622

than * your whole body go into hell. 25 29 26 27 28 32 31 24 30


CLN 2532

kai

BN 3361

RP2GS 4675

sou

holon
JNSN 3650

DNSN 3588

to

sma
NNSN 4983

apelth
VAAS3S 565

P 1519

eis

geennan
NASF 1067

The Sermon on the Mount: Divorce 5:31 And it was said, Whoever divorces his

wife must give her a ] ] 1 3 4 5 8 9 ] 2 6 7 ] 10


CLN 1161

de

Erreth
VAPI3S 4483

RR-NSM 3739

Hos

TC 302

an

apolys
VAAS3S 630

RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

gynaika
NASF 1135

VAAM3S 1325

dot

RP3DSF 846

aut

certificate of divorce.6 32 But I say to you that everyone w ho divorces his 2 1 6 11 11 [ [ 3 ] 4 5 7 8


apostasion
NASN 647 CLC 1161

de

RP1NS 1473

eg

VPAI1S 3004

leg

hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754

JNSM 3956

pas

DNSM 3588

ho

VPAP-SNM 630

apolyn

RP3GSM 846

autou

wife, except for a matter of sexual immorality, causes her to 12 [ ] 13 ] 14 [ 15 9 10 16 ]


DASF 3588

tn

gynaika
NASF 1135

parektos
P 3924

logou
NGSM 3056

porneias
NGSF 4202

VPAI3S 4160

poiei

autn
RP3ASF 846

commit adultery, and whoever marries a divorced woman commits ] 21 [ 23 17 [ 18 19 20 22


moicheuthnai
VAPN 3431 CLN 2532

kai

RR-NSM 3739

hos

ean
TC 1437

gams
VAAS3S 1060

apolelymenn
VRPP-SAF 630

moichatai
VPUI3S 3429

adultery. [

6A

quotation from Deut 24:1

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 5:33

22

The Sermon on the Mount: Taking Oaths 5:33 Again you have heard that it was said

to the people of o ld,7 Do not 2 ] ] 4 }6 5 6 [ [ }8 7 1 ] ] 3


Palin
B 3825

kousate
VAAI2P 191

hoti
CSC 3754

erreth
VAPI3S 4483

DDPM 3588

tois

archaiois
JDPM 744

Ouk
BN 3756

swear falsely,8 but fulfill your oaths to the Lord.9 34 But I 10 9 15 }12 11 12 2 1 8 [ 13 14
epiorkseis
VFAI2S 1964 CLC 1161

de

apodseis
VFAI2S 591

RP2GS 4675

sou

DAPM 3588

tous

horkous
NAPM 3727

DDSM 3588

kyri
NDSM 2962

CLC 1161

de

RP1NS 1473

eg

say to you, do not swear at all, e ither by heaven, because it is the 6 ] 10 11 ] 3 ] 4 } 6 5 7 8 9 12 14 ]


VPAI1S 3004

leg

hymin
RP2DP 5213

BN 3361

omosai
VAAN 3660

hols
B 3654

mte
CLK 3383

P 1722

en

DDSM 3588

ouran
NDSM 3772

hoti
CAZ 3754

VPAI3S 2076

estin

throne of God, 35 or by the e arth, because it is t he footstool of ] }9 13 ] 15 16 1 2 3 4 5 7 ] 6


thronos
NNSM 2362 DGSM 3588

tou

theou
NGSM 2316

mte
CLK 3383

P 1722

en

DDSF 3588

NDSF 1093

hoti
CAZ 3754

VPAI3S 2076

estin

hypopodion
NNSN 5286

his feet, or by Jerusalem, because it is the city of the ] 15 }19 10 8 9 11 12 13 14 16 ] 17


RP3GSM 846

autou

DGPM 3588

tn

podn
NGPM 4228

mte
CLK 3383

P 1519

eis

Hierosolyma
NASF 2414

hoti
CAZ 3754

VPAI3S 2076

estin

polis
NNSF 4172

DGSM 3588

tou

great king. 36 A nd do n ot swear by your head, because y ou are not 19 6 2 5 3 4 ] }9 8 18 1 } 6 { 1 7


megalou
JGSM 3173

basiles
NGSM 935

mte
CLK 3383

omoss
VAAS2S 3660

P 1722

en

RP2GS 4675

sou

DDSF 3588

kephal
NDSF 2776

hoti
CAZ 3754

BN 3756

ou

able to make one hair white or black. 37 But l et your statement 10 11 12 14 15 2 }1 5 9 ] 13 3 4


dynasai
VPUI2S 1410

poisai
VAAN 4160

mian
JASF 1520

tricha
NASF 2359

leukn
JASF 3022

CLD 2228

melainan
JASF 3189

CLC 1161

de

hymn
RP2GP 5216

DNSM 3588

ho

logos
NNSM 3056

be Yes, yes; no, no, a nd anything beyond these is from the evil one.10 1 6 7 8 9 11 10 12 13 16 [ 17 14 15
VPAM3S 2077

est

T 3483

nai

T 3483

nai

TN 3756

ou

TN 3756

ou

CLN 1161

de

DNSN 3588

to

perisson
JNSN 4053

toutn
RD-GPM 5130

VPAI3S 2076

estin

P 1537

ek

DGSM 3588

tou

ponrou
JGSM 4190

The Sermon on the Mount: Retaliation 5:38 You have heard that it was said, kousate
VAAI2P 191

An eye for an eye and a ] ] 3 ] 4 5 ] 6 ] ] ] 1 2 7


hoti
CSC 3754

erreth
VAPI3S 4483

Ophthalmon
NASM 3788

anti
P 473

ophthalmou
NGSM 3788

CLN 2532

kai

tooth for a tooth.11 39 But I say to you, do not resist the evildoer, but 9 ] 10 2 1 6 7 8 9 8 3 ] 4 } 6 5
odonta
NASM 3599

anti
P 473

odontos
NGSM 3599

CLC 1161

de

RP1NS 1473

eg

VPAI1S 3004

leg

hymin
RP2DP 5213

BN 3361

antistnai
VAAN 436

DDSM 3588

ponr
JDSM 4190

CLC 235

all

whoever s trikes you on the right cheek,12 turn the other to him also. 17 21 ] 18 10 12 11 13 14 15 16 20 19
RR-NSM 3748

hostis

rhapizei
VPAI3S 4474

RP2AS 4571

se

P 1519

eis

DASF 3588

tn

dexian
JASF 1188

siagona
NASF 4600

strepson
VAAM2S 4762

DASF 3588

tn

alln
JASF 243

RP3DSM 846

aut

BE 2532

kai

40 And the one who wants to

go to c ourt with you and take your 3 ] 5 [ [ ] 4 10 9 1 2 ] ] 6


CLN 2532

kai

DDSM 3588

VPAP-SDM 2309

thelonti

krithnai
VAPN 2919

RP2DS 4671
10Or

soi

CLN 2532

kai

labein
VAAN 2983

RP2GS 4675

sou

7Lit. ancients 8Or do not break your oath 9A quotation from Lev 19:12 21:24; Lev 24:20 12Some manuscripts have your right cheek

is of evil

11A

quotation from Exod

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

23

MATTHEW 5:47

tunic, let him have13 your outer garment also. 41 And w hoever [ 7 8 11 12 { 11 14 15 13 1 2
DASM 3588

ton

chitna
NASM 5509

VAAM2S 863

aphes

RP3DSM 846

aut

DASN 3588

to

himation
NASN 2440

BE 2532

kai

CLN 2532

kai

RR-NSM 3748

hostis

forces you to go one mile,14 go with him two. 42 Give to the one who 9 4 3 {4 [ 6 5 7 8 10 4 [ 1 ] ]
angareusei
VFAI3S 29 RP2AS 4571

se

JASN 1520

hen

milion
NASN 3400

hypage
VPAM2S 5217

met
P 3326

RP3GSM 846

autou

dyo
XN 1417

VAAM2S 1325

dos

DDSM 3588

asks y ou, and do not turn away f rom the o ne who wants to borrow }12 11 12 [ [ 6 ] ] 7 ] 10 2 3 5
VPAP-SDM 154

aitounti

RP2AS 4571

se

CLN 2532

kai

BN 3361

apostraphs
VAPS2S 654

DASM 3588

ton

thelonta
VPAP-SAM 2309

danisasthai
VAMN 1155

rom you. f 8 9
apo
P 575 RP2GS 4675

sou

The Sermon on the Mount: Love for Enemies 5:43 You have heard that it was said, kousate
VAAI2P 191

Love your neighbor15 and ] ] 3 4 7 5 6 ] ] 1 2 8


hoti
CSC 3754

erreth
VAPI3S 4483

Agapseis
VFAI2S 25

RP2GS 4675

sou

DASM 3588

ton

plsion
B 4139

CLN 2532

kai

Hate your enemy.16 44 But I say to you, love your 10 11 2 1 5 8 9 12 3 ] 4


misseis
VFAI2S 3404 RP2GS 4675

sou

DASM 3588

ton

echthron
JASM 2190

CLC 1161

de

RP1NS 1473

eg

VPAI1S 3004

leg

hymin
RP2DP 5213

agapate
VPAM2P 25

hymn
RP2GP 5216

enemies and pray for those who persecute you, 45 in o rder that 13 ] ] 1 6 7 9 10 11 12 ] 14
DAPM 3588

tous

echthrous
JAPM 2190

CLN 2532

kai

proseuchesthe
VPUM2P 4336

hyper
P 5228

DGPM 3588

tn

dikontn
VPAP-PGM 1377

hymas
RP2AP 5209

hops
CAP 3704

ou may be y sons of your Father who is in heaven, because he [ 8 9 10 ] ] ] 2 3 }5 6 4 5 7


gensthe huioi
VAMS2P 1096 NNPM 5207

hymn
RP2GP 5216

DGSM 3588

tou

patros
NGSM 3962

DGSM 3588

tou

P 1722

en

ouranois
NDPM 3772

hoti
CAZ 3754

causes his sun to r ise on the evil and the good, and he 13 11 12 {14 [ 15 ] 16 14 17 ] 18 19 ]
anatellei
VPAI3S 393 RP3GSM 846

autou

DASM 3588

ton

hlion
NASM 2246

P 1909

epi

ponrous
JAPM 4190

CLN 2532

kai

agathous
JAPM 18

CLN 2532

kai

sends rain on the just and the u njust. 46 For if y ou love those w ho 24 1 ] 3 ] 20 21 ] 22 23 ] 2 4 ]
brechei
VPAI3S 1026 P 1909

epi

dikaious
JAPM 1342

CLN 2532

kai

adikous
JAPM 94

CAZ 1063

gar

ean
CAC 1437

agapste
VAAS2P 25

DAPM 3588

tous

love you, what reward do y ou have? Do not the tax collectors also }16 10 12 13 [ 5 6 7 8 ] ] 9 11
agapntas
VPAP-PAM 25

hymas
RP2AP 5209

JASM 5101

tina

misthon
NASM 3408

echete
VPAI2P 2192

ouchi
TI 3780

DNPM 3588

hoi

telnai
NNPM 5057

BE 2532

kai

do the same? 47 And if y ou greet only your brothers, hat w are 2 ] 3 16 14 15 1 7 6 4 5 8 ]


poiousin
VPAI3P 4160 DASN 3588

to

RP3ASN 846

auto

CLN 2532

kai

ean
CAC 1437

aspassthe
VAMS2P 782

monon hymn
B 3440 RP2GP 5216

DAPM 3588

tous

adelphous
NAPM 80

JASN 5101

ti

13Lit. 15A

leave to him 14A Roman mile was originally a thousand paces, but was later xed at eight stades (1,478.5meters) quotation from Lev 19:18 16An allusion to Deut 23:36

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 5:48

24

ou doing y that is remarkable? Do not the Gentiles also do the same? 10 ] ] 9 }17 11 13 14 17 15 16 ] 12
poieite
VPAI2P 4160

perisson
JASN 4053

ouchi
TN 3780

DNPM 3588

hoi

ethnikoi
JNPM 1482

BE 2532

kai

poiousin
VPAI3P 4160

DASN 3588

to

RP3ASN 846

auto

48 Therefore you

oun
CLI 3767

hymeis Esesthe
RP2NP 5210 VFMI2P 2071

be perfect as your heavenly Father is 3 1 4 5 8 9 10 6 7 12


teleioi
JNPM 5046

hs hymn
CAM 5613 RP2GP 5216

DNSM 3588

ho

ouranios
JNSM 3770

DNSM 3588

ho

patr
NNSM 3962

VPAI3S 2076

estin

erfect. p 11
teleios
JNSM 5046

The Sermon on the Mount: Charitable Giving

And t ake care not to p ractice your righteousness before 1 6 ] 7 5 2 ] 3 4 8


CLN 1161

de

Prosechete
VPAM2P 4337

BN 3361

poiein
VPAN 4160

hymn
RP2GP 5216

DASF 3588

tn

dikaiosynn
NASF 1343

emprosthen
P 1715

people to be seen by them; otherwise1 ou have y 11 ] 12 13 ] 14 15 16 17 18 ] 21 9 10


DGPM 3588

tn

anthrpn
NGPM 444

pros
P 4314

DASN 3588

to

theathnai
VAPN 2300

RP3DPM 846

autois

CAC 1487

ei

CLC 1161

de

BN 3361

BE 1065

ge

echete
VPAI2P 2192

no reward from your Father ho is in w heaven. 2 Therefore 23 24 26 [ 27 2 20 19 22 25 28 29


ouk
BN 3756

misthon
NASM 3408

para
P 3844

hymn
RP2GP 5216

DDSM 3588

patri
NDSM 3962

DDSM 3588

P 1722

en

DDPM 3588

tois

ouranois
NDPM 3772

oun
CLI 3767

whenever y ou practice charitable giving, do not sound a trumpet in front of [ [ ] 7 [ 1 ] 3 4 [ }6 5 6


Hotan
CAT 3752 VPAS2S 4160

pois

elemosynn
NASF 1654

BN 3361

salpiss
VAAS2S 4537

emprosthen
P 1715

ou, as the y hypocrites do in the synagogues and in the streets, in 9 10 11 12 13 14 15 18 19 ] 8 16 17


RP2GS 4675

sou

hsper
CAM 5618

DNPM 3588

hoi

hypokritai
NNPM 5273

poiousin
VPAI3P 4160

P 1722

en

DDPF 3588

tais

synaggais
NDPF 4864

CLN 2532

kai

P 1722

en

DDPF 3588

tais

rhymais
NDPF 4505

rder that o they may b e praised by people. Truly I say to you, ] ] 20 ] ] ] 21 22 23 24 25 26 ] 27


hops
CAP 3704

doxasthsin
VAPS3P 1392

hypo
P 5259

DGPM 3588

tn

anthrpn
NGPM 444

amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

hymin
RP2DP 5213

hey t have received their reward in f ull! 3 But you, w hen y ou practice 29 30 {28 [ 2 1 ] ] 3 ] ] 28 31
apechousin
VPAI3P 568 RP3GPM 846

autn

DASM 3588

ton

misthon
NASM 3408

CLC 1161

de

RP2GS 4675

sou

poiountos
VPAP-SGM 4160

charitable giving, do not l et your left and know w h hat your right 6 10 14 12 4 [ }6 5 }6 9 7 8 [ 13
elemosynn
NASF 1654 BN 3361

RP2GS 4675

sou

DNSF 3588

aristera
JNSF 710

VAAM3S 1097

gnt

RI-ASN 5101

ti

RP2GS 4675

sou

DNSF 3588

dexia
JNSF 1188

hand is d oing, 4 in o rder that your charitable giving may be in [ ] 11 ] ] 1 3 4 5 [ ] 2 6


VPAI3S 4160

poiei

hops
CAP 3704

RP2GS 4675

sou

DNSF 3588

elemosyn
NNSF 1654

VPAS3S P 5600 1722

en

1Lit.

but if not

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

25

MATTHEW 6:8

secret, and your Father ho sees w in secret ill reward w 14 15 16 17 ] 18 7 8 9 12 10 11 13


DDSN 3588

krypt
JDSN 2927

CLN 2532

kai

RP2GS 4675

sou

DNSM 3588

ho

patr
NNSM 3962

DNSM 3588

ho

VPAP-SNM 991

blepn

P 1722

en

DDSN 3588

krypt
JDSN 2927

apodsei
VFAI3S 591

you. 19
RP2DS 4671

soi

The Sermon on the Mount: How to Pray 6:5 And whenever you pray,

2 1
CLN 2532

Kai

hotan
CAT 3752

do n ot be like the hypocrites, because t hey ] 3 }5 4 5 6 7 8 ] 9


proseuchsthe
VPUS2P 4336

ouk
BN 3756

esesthe
VFMI2P 2071

hs
P 5613

DNPM 3588

hoi

hypokritai
NNPM 5273

hoti
CAZ 3754

love to stand and pray in the synagogues and on the corners 20 ] 21 11 12 13 16 17 10 ] 14 15


philousin
VPAI3P 5368

hesttes
VRAP-PNM 2476

proseuchesthai
VPUN 4336

P 1722

en

DDPF 3588

tais

synaggais
NDPF 4864

CLN 2532

kai

P 1722

en

DDPF 3588

tais

gniais
NDPF 1137

of t he streets, in o rder that they may b e seen by people. Truly 19 ] ] 22 ] ] ] 23 ] }19 18 24 25 26


DGPF 3588

tn

platein
NGPF 4113

hops
CAP 3704

phansin
VAPS3P 5316

DDPM 3588

tois

anthrpois
NDPM 444

amn
XF 281

I say to you, they have received their reward in f ull! 6 But whenever ] ] 29 32 30 31 {29 [ 2 3 27 ] 28 ]
VPAI1S 3004

leg

hymin
RP2DP 5213

apechousi
VPAI3P 568

RP3GPM 846

autn

DASM 3588

ton

misthon
NASM 3408

CLC 1161

de

hotan
CAT 3752

you pray, enter i nto your inner oom r and shut your door 5 11 14 1 4 6 9 7 8 [ 10 12 13
RP2NS 4771

sy

proseuch
VPUS2S 4336

eiselthe
VAAM2S 1525

P 1519

eis

RP2GS 4675

sou

DASN 3588

to

tameion
NASN 5009

CLN 2532

kai

VAAP-SNM 2808

kleisas

RP2GS 4675

sou

DASF 3588

tn

thyran
NASF 2374

nd pray a to your Father ho is in w secret, and your 16 17 19 [ 20 21 22 ] 15 }17 18 23 26


proseuxai
VAMM2S 4336 RP2GS 4675

sou

DDSM 3588

patri
NDSM 3962

DDSM 3588

P 1722

en

DDSN 3588

krypt
JDSN 2927

CLN 2532

kai

RP2GS 4675

sou

Father ho sees w in secret ill reward you. 7 w But when y ou 28 29 30 31 ] 32 33 2 ] ] 24 25 27


DNSM 3588

ho

patr
NNSM 3962

DNSM 3588

ho

VPAP-SNM 991

blepn

P 1722

en

DDSN 3588

krypt
JDSN 2927

apodsei
VFAI3S 591

RP2DS 4671

soi

CLN 1161

de

pray, do not babble repetitiously like the pagans, for t hey think [ 5 6 7 8 1 }4 3 4 9 ]
Proseuchomenoi
VPUP-PNM 4336 BN 3361

battalogste
VAAS2P 945

hsper
CAM 5618

DNPM 3588

hoi

ethnikoi
JNPM 1482

CAZ 1063

gar

dokousin
VPAI3P 1380

hat t because of their many ords t w hey will be heard. 11 ] 14 12 13 [ ] ] ] 15 10


hoti
CSC 3754 P 1722

en

RP3GPM 846

autn

DDSF 3588

polylogia
NDSF 4180

eisakousthsontai
VFPI3P 1522

8 Therefore do not b e like them, for your Father knows w hat 2 }3 1 ] 3 4 6 9 7 8 5 10 oun
CLI 3767 BN 3361

homoithte autois
VAPS2P 3666

RP3DPM 846

CAZ 1063

gar

hymn
RP2GP 5216

DNSM 3588

ho

patr
NNSM 3962

oiden
VRAI3S 1492

RR-GPN 3739

hn

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 6:9

26

you need2 before you ask him. 9 Therefore you pray in 17 2 4 3 ] 11 12 13 15 14 16


chreian
NASF 5532

echete
VPAI2P 2192

P 4253

pro

hymas
RP2AP 5209

DGSN 3588

tou

aitsai
VAAN 154

RP3ASM 846

auton

oun
CLI 3767

hymeis proseuchesthe
RP2NP 5210 VPUM2P 4336

this way: Our Father w ho is in heaven, may your name be [ 8 9 10 }11 14 12 13 ] 1 [ 6 5 7


Houts
B 3779

hmn
RP1GP 2257

Pater
NVSM 3962

DNSM 3588

ho

P 1722

en

DDPM 3588

tois

ouranois
NDPM 3772

RP2GS 4675

sou

DNSN 3588

to

onoma
NNSN 3686

treated as holy. 10 May your kingdom come, may your will be 1 }5 8 6 7 ] 11 [ [ }1 4 2 3


hagiastht
VAPM3S 37 RP2GS 4675

sou

DNSF 3588

basileia
NNSF 932

elthet
VAAM3S 2064

RP2GS 4675

sou

DNSN 3588

to

thelma
NNSN 2307

done * on earth as it is in heaven. 11 Give us today our 13 ] ] 10 11 6 7 8 3 5 12 14 9


gentht
VAPM3S 1096 BE 2532

kai

P 1909

epi

NGSF 1093

gs

hs

CAM 5613

P 1722

en

ouran
NDSM 3772

VAAM2S 1325

dos

hmin smeron
RP1DP 2254 B 4594

hmn
RP1GP 2257

daily bread, 12 and forgive us our debts, as we 4 5 1 2 1 2 3 6 4 5 7 9


DASM 3588

ton

epiousion
JASM 1967

DASM 3588

ton

arton
NASM 740

CLN 2532

kai

VAAM2S 863

aphes

hmin hmn
RP1DP 2254 RP1GP 2257

DAPN 3588

ta

opheilmata
NAPN 3783

hs hmeis
CAM 5613 RP1NP 2249

lso h a ave forgiven our debtors. 13 And do not bring us i nto 10 13 8 ] 11 12 1 } 3 2 3 4 5


BE 2532

kai

aphkamen
VAAI1P 863

hmn
RP1GP 2257

DDPM 3588

tois

opheiletais
NDPM 3781

CLN 2532

kai

BN 3361

eisenenks
VAAS2S 1533

hmas
RP1AP 2248

P 1519

eis

temptation, but deliver us from the evil one.3 14 For if y ou forgive 12 [ 1 ] 3 6 7 8 9 10 11 2


peirasmon
NASM 3986

alla
CLC 235

VAMM2S 4506

rhysai

hmas
RP1AP 2248

apo
P 575

DGSM 3588

tou

ponrou
JGSM 4190

CLX 1063

gar

ean
CAC 1437

aphte
VAAS2P 863

people their sins, your heavenly Father ill w 8 6 7 14 4 5 15 16 12 13 } 9


DDPM 3588

tois

anthrpois
NDPM 444

RP3GPM 846

autn

DAPN 3588

ta

paraptmata
NAPN 3900

hymn
RP2GP 5216

DNSM 3588

ho

ouranios
JNSM 3770

DNSM 3588

ho

patr
NNSM 3962

lso forgive you. 15 a But if y ou do not forgive people, either n will your 2 1 ] }4 3 4 }11 10 10 9 11 5 6 7
BE 2532

kai

aphsei
VFAI3S 863

hymin
RP2DP 5213

CLC 1161

de

ean
CAC 1437

BN 3361

aphte
VAAS2P 863

DDPM 3588

tois

anthrpois
NDPM 444

oude
TN 3761

hymn
RP2GP 5216

Father forgive your sins. 12 13 8 9 11 14


DNSM 3588

ho

patr
NNSM 3962

aphsei
VFAI3S 863

hymn
RP2GP 5216

DAPN 3588

ta

paraptmata
NAPN 3900

The Sermon on the Mount: How to Fast 6:16 * Whenever you fast,

2 1
CLN 1161

de

Hotan
CAT 3752

do not be sullen like the hypocrites, for ] 3 }5 4 5 9 6 7 8 11


nsteute
VPAS2P 3522 BN 3361

ginesthe
VPUM2P 1096

skythrpoi
JNPM 4659

hs

CAM 5613

DNPM 3588

hoi

hypokritai
NNPM 5273

CAZ 1063

gar

hey t make their faces nrecognizable in o u rder that they may b e seen 12 13 10 ] ] 15 ] ] ] 16 ] }10 14
RP3GPM 846

autn

DAPN 3588

ta

prospa
NAPN 4383

aphanizousin
VPAI3P 853

hops
CAP 3704

phansin
VAPS3P 5316

2Lit.

of what you have need 3Or evil; most later Greek manuscripts add the phrase for yours is the kingdom and the power and the glory forever, amen

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

27

MATTHEW 6:22

fasting by people. Truly I say to you, they have received their ] ] 23 26 19 ] 17 18 20 21 ] 22 ]


nsteuontes
VPAP-PNM 3522 DDPM 3588

tois

anthrpois
NDPM 444

amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

hymin
RP2DP 5213

apechousin
VPAI3P 568

RP3GPM 846

autn

reward in f ull! 17 But w hen you a re fasting, put olive oil on your 3 4 5 24 25 {23 [ 2 }3 1 ]
DASM 3588

ton

misthon
NASM 3408

CLC 1161

de

RP2NS 4771

sy

nsteun
VPAP-SNM 3522

aleipsai
VAMM2S 218

RP2GS 4675

sou

head4 and wash your face 18 so t hat y ou will not b e seen 1 [ ] }3 2 ] 3 6 7 8 12 11 9 10


DASF 3588

tn

kephaln
NASF 2776

CLN 2532

kai

VAMM2S 3538

nipsai

RP2GS 4675

sou

DASN 3588

to

prospon
NASN 4383

hops
CAP 3704

BN 3361

phans
VAPS2S 5316

by people as fasting, but to your Father ho is in w 6 7 }9 10 8 9 11 [ 12 ] 4 5 ]


DDPM 3588

tois

anthrpois
NDPM 444

nsteun
VPAP-SNM 3522

alla
CLC 235

RP2GS 4675

sou

DDSM 3588

patri
NDSM 3962

DDSM 3588

P 1722

en

secret, and your Father ho sees w in secret ill w 20 21 22 23 ] 13 14 15 18 16 17 19


DDSN 3588

kryphai
JDSN 2927

CLN 2532

kai

RP2GS 4675

sou

DNSM 3588

ho

patr
NNSM 3962

DNSM 3588

ho

VPAP-SNM 991

blepn

P 1722

en

DDSN 3588

kryphai
JDSN 2927

reward you. 24 25
apodsei
VFAI3S 591 RP2DS 4671

soi

The Sermon on the Mount: Treasure in Heaven 6:19 Do not store up for yourselves treasures on

1 2 [ ] }2
BN 3361

thsaurizete
VPAM2P 2343

hymin
RP2DP 5213

earth, here w moth and 4 5 6 7 8 9 10


thsaurous
NAPM 2344 P 1909

epi

DGSF 3588

ts

NGSF 1093

gs

hopou
CAL 3699

NNSM 4597

ss

CLN 2532

kai

consuming insect5 destroy and where thieves break in and steal, 20 but 15 16 [ 18 2 11 [ 12 13 14 17
brsis
NNSF 1035

aphanizei
VPAI3S 853

CLN 2532

kai

hopou
CAL 3699

kleptai
NNPM 2812

dioryssousin
VPAI3P 1358

CLN 2532

kai

kleptousin
VPAI3P 2813

CLC 1161

de

store up f or yourselves treasures in heaven, w here neither moth nor consuming 4 5 6 7 8 10 11 1 [ ] 3 9


thsaurizete
VPAM2P 2343

hymin
RP2DP 5213

thsaurous
NAPM 2344

P 1722

en

ouran
NDSM 3772

hopou
CAL 3699

oute
CLK 3777

NNSM 4597

ss

oute
CLK 3777

brsis
NNSF 1035

insect5 destroy and where thieves do not break in or steal. 21 For 15 }17 16 17 [ 18 19 [ 12 13 14 2
aphanizei
VPAI3S 853 CLN 2532

kai

hopou
CAL 3699

kleptai
NNPM 2812

BN 3756

ou

dioryssousin
VPAI3P 1358

oude
TN 3761

kleptousin
VPAI3P 2813

CLX 1063

gar

here w your treasure is, t here your heart ill be also. 22 w The 10 11 ] 8 1 6 4 5 3 7 12 9 6
hopou
CAL 3699 RP2GS 4675

sou

DNSM 3588

ho

thsauros
NNSM 2344

VPAI3S 2076

estin

ekei
BP 1563

RP2GS 4675

sou

DNSF 3588

kardia
NNSF 2588

VFMI3S 2071

estai

BE 2532

kai

DNSM 3588

ho

eye is the lamp of the body. Therefore if your eye is 2 }4 4 9 8 13 7 5 1 3 11 12 10


ophthalmos estin
NNSM 3788 VPAI3S 2076 DNSM 3588

HO lychnos
NNSM 3088

DGSN 3588

tou

smatos
NGSN 4983

oun
CLI 3767

ean
CAC 1437

RP2GS 4675

sou

DNSM 3588

ho

ophthalmos
NNSM 3788

VPAS3S 5600

4Lit.

anoint your head 5Traditionally rust, but more likely in this context along with moth the term refers to eating by other types of insects or vermin

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 6:23

28

sincere, your whole body ill be full w of light. 23 But if your 16 17 ] 20 19 [ [ 2 1 5 14 18 15


haplous
JNSM 573 RP2GS 4675

sou

holon
JNSN 3650

DNSN 3588

to

sma
NNSN 4983

VFMI3S 2071

estai

phteinon
JNSN 5460

CLC 1161

de

ean
CAC 1437

RP2GS 4675

sou

eye is evil, your whole body ill be dark. w Therefore 6 11 8 9 10 ] 13 12 15 3 4 7


DNSM 3588

ho

ophthalmos
NNSM 3788

VPAS3S 5600

ponros
JNSM 4190

RP2GS 4675

sou

holon
JNSN 3650

DNSN 3588

to

sma
NNSN 4983

VFMI3S 2071

estai

skoteinon
JNSN 4652

oun
CLI 3767

if the light * in you is darkness, how great is the darkness! 24 No 25 * 23 24 1 14 16 17 18 19 20 22 21 ]


CAC 1487

ei

DNSN 3588

to

phs
NNSN 5457

DNSN 3588

to

P 1722

en

RP2DS 4671

soi

VPAI3S 2076

estin

skotos
NNSN 4655

poson
RI-NSN 4214

DNSN 3588

to

skotos
NNSN 4655

Oudeis
JNSM 3762

ne is able to serve two m o asters. For e ither he w ill hate the one and 2 ] 5 3 4 ] ] 10 8 9 [ ] 7 6 11
dynatai
VPUI3S 1410

douleuein
VPAN 1398

JDPM 1417

dysi

kyriois
NDPM 2962

CLX 1063

gar

CLK 2228

missei
VFAI3S 3404

DASM 3588

ton

hena
JASM 1520

CLN 2532

kai

love the other, or he w ill be devoted to one and despise the 14 12 13 15 ] ] ] 17 ] 16 18 21 19


agapsei
VFAI3S 25 DASM 3588

ton

heteron
JASM 2087

CLK 2228

anthexetai
VFMI3S 472

henos
JGSM 1520

CLN 2532

kai

kataphronsei
VFAI3S 2706

DGSM 3588

tou

other. You are not able to serve God and money.6 20 ] }23 22 23 ] 25 24 26 27
heterou
JGSM 2087 BN 3756

ou

dynasthe
VPUI2P 1410

douleuein
VPAN 1398

the
NDSM 2316

CLN 2532

kai

mamna
NDSM 3126

The Sermon on the Mount: Anxiety 6:25 For this reason I say

2 [ 1
P 1223

Dia

RD-NSN 5124

touto

to you, do not b e anxious f or your life, ] 3 ] 4 } 6 5 ] 6 } 8 9 7 8


VPAI1S 3004

leg

hymin
RP2DP 5213

BN 3361

merimnate
VPAM2P 3309

hymn
RP2GP 5216

DDSF 3588

psych
NDSF 5590

what you will eat,7 and not for your body, hat w you will wear. 11 12 [ }14 15 13 14 16 ] ] 17 10 ] ]
RI-ASN 5101

ti

phagte
VAAS2P 5315

mde
TN 3366

hymn
RP2GP 5216

DDSN 3588

smati
NDSN 4983

RI-ASN 5101

ti

endyssthe
VAMS2P 1746

Is your life not more than food and your body more t han 21 [ 27 * * 22 19 20 18 23 24 25 26
VPAI3S 2076

esti

DNSF 3588

psych
NNSF 5590

ouchi
TI 3780

pleion
JNSNC 4119

DGSF 3588

ts

trophs
NGSF 5160

CLN 2532

kai

DNSN 3588

to

sma
NNSN 4983

clothing? 26 Consider * the birds of the sky, that t hey do not 1 4 }6 6 }9 8 28 29 2 3 5 7 ]


DGSN 3588

tou

endymatos
NGSN 1742

emblepsate
VAAM2P 1689

P 1519

eis

DAPN 3588

ta

peteina
NAPN 4071

DGSM 3588

tou

ouranou
NGSM 3772

hoti
CSC 3754

BN 3756

ou

sow or reap or gather produce i nto barns, and your 10 11 12 13 [ 15 9 14 16 19


speirousin
VPAI3P 4687

oude
TN 3761

therizousin
VPAI3P 2325

oude
TN 3761

synagousin
VPAI3P 4863

P 1519

eis

apothkas
NAPF 596

CLC 2532

kai

hymn
RP2GP 5216

heavenly Father feeds them. Are you not worth more 22 23 24 }27 25 {23 27 26 20 21 17 18
DNSM 3588

ho

ouranios
JNSM 3770

DNSM 3588

ho

patr
NNSM 3962

trephei
VPAI3S 5142

RP3APN 846

auta

ouch
TN 3756

hymeis
RP2NP 5210

diapherete
VPAI2P 1308

mallon
B 3123

6Traditionally

transliterated from the Greek as mammon manuscripts add and what you will drink

7Some

manuscripts add or what you will drink; other later

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

29

MATTHEW 6:33

han they t are? 27 And who a mong you, by b eing anxious, is able to add 4 ] ] 5 ] 6 ] 7 [ 28 [ 2 1 3
RP3GPN 846

autn

CLN 1161

de

RI-NSM 5101

tis

P 1537

ex

hymn
RP2GP 5216

merimnn
VPAP-SNM 3309

dynatai
VPUI3S 1410

prostheinai
VAAN 4369

one hour8 to his life pan? 28 s And why a re you anxious a bout 11 13 12 8 9 10 [ 1 4 ] ] 5 2
hena
JASM 1520

pchyn
NASM 4083

P 1909

epi

RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

hlikian
NASF 2244

CLN 2532

kai

RI-ASN 5101

ti

merimnate
VPAI2P 3309

peri
P 4012

lothing? Observe the l c ilies of the field, how they grow: they do not }10 9 10 11 ] 12 ] }14 13 3 6 7 8
endymatos
NGSN 1742

katamathete
VAAM2P 2648

DAPN 3588

ta

krina
NAPN 2918

DGSM 3588

tou

agrou
NGSM 68

BI 4459

ps

auxanousin
VPAI3P 837

BN 3756

ou

toil or spin, 29 but I say to you that not e ven Solomon in all 15 16 2 ] 5 [ 6 7 8 14 1 ] 3 4
kopisin
VPAI3P 2872

oude
TN 3761

nthousin
VPAI3P 3514

CLC 1161

de

VPAI1S 3004

leg

hymin hoti oude


RP2DP 5213 CSC 3754 BN 3761

Solomn
NNSM 4672

P 1722

en

pas
JDSF 3956

his glory was dressed like one of these. 30 But if God 15 2 1 11 9 10 ] 12 13 14 ] 14 15


RP3GSM 846

autou

DDSF 3588

dox
NDSF 1391

periebaleto
VAMI3S 4016

hs

CAM 5613

JNSN 1520

hen

toutn
RD-GPM 5130

CLN 1161

de

CAC DNSM 1487 3588

ei

ho

theos
NNSM 2316

dresses the grass of the field in this way, although it is here today 6 ] 16 [ ] ] ] 8 7 17 3 4 }6 5
amphiennysin
VPAI3S 294 DASM 3588

ton

chorton
NASM 5528

DGSM 3588

tou

agrou
NGSM 68

houts
B 3779

VPAP-SAM 5607

onta

smeron
B 4594

nd tomorrow is thrown a into the oven, will he not do so much more for ] 13 11 ] 12 * * 18 * ] 19 20 ] 9 10
CLN 2532

kai

aurion
B 839

ballomenon
VPPP-SAM 906

P 1519

eis

klibanon
NASM 2823

TI 3756

ou

poll
JDSN 4183

mallon
B 3123

you, you of little faith? 31 Therefore do not b e anxious, saying, What will 2 }3 1 ] 3 4 5 ] 21 ] ] 22 [
hymas
RP2AP 5209

oligopistoi
JVPM 3640

oun
CLI 3767

BN 3361

merimnste
VAAS2P 3309

legontes
VPAP-PNM 3004

RI-ASN 5101

Ti

we eat? or What will we drink? or What will we wear?, 32 for the ] 6 7 8 ] ] 9 10 11 ] ] 12 2 4


phagmen
VAAS1P 5315 CLD 2228

RI-ASN 5101

Ti

pimen
VAAS1P 4095

CLD 2228

RI-ASN 5101

Ti

peribalmetha
VAMS1P 4016

CLX 1063

gar

DNPN 3588

ta

pagans seek after all these t hings. For your heavenly Father 1 3 [ 5 6 [ 8 11 12 13 9 10
ethn
NNPN 1484

epiztousin
VPAI3P 1934

panta
JAPN 3956

RD-APN 5023

tauta

CAZ 1063

gar

hymn
RP2GP 5216

DNSM 3588

ho

ouranios
JNSM 3770

DNSM 3588

ho

patr
NNSM 3962

knows that you need all these things. 33 But seek first his 17 16 [ 2 1 3 9 7 14 ] 15
oiden
VRAI3S 1492

hoti
CSC 3754

chrzete
VPAI2P 5535

hapantn
JGPN 537

toutn
RD-GPM 5130

CLC 1161

de

zteite
VPAM2P 2212

prton
B 4412

RP3GSM 846

autou

kingdom and righteousness,9 and all these things w ill be 12 11 [ ] ] 4 5 6 7 8 10


DASF 3588

tn

basileian
NASF 932

CLN 2532

kai

DASF 3588

tn

dikaiosynn
NASF 1343

CLN 2532

kai

panta
JNPN 3956

RD-APN 5023

tauta

8Or

cubit

9Some

manuscripts have the kingdom of God and his righteousness

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 6:34

30

added to you. 34 Therefore do not b e anxious for tomorrow, because 2 }3 1 ] 3 4 13 ] 14 5 6 8


prostethsetai
VFPI3S 4369

hymin
RP2DP 5213

oun
CLI 3767

BN 3361

merimnste
VAAS2P 3309

P 1519

eis

DASF 3588

tn

aurion
B 839

CAZ 1063

gar

tomorrow w ill be anxious for itself. Each day has enough trouble of its own.10 7 9 ] ] 10 ] 11 12 13 14 15 16 17
DNSF 3588

aurion
B 839

merimnsei
VFAI3S 3309

hauts
RF3GSF 1438

arketon
JNSN 713

DDSF 3588

hmera
NDSF 2250

DNSF 3588

kakia
NNSF 2549

RP3GSF 846

auts

The Sermon on the Mount: On Judging Others

Do not judge, so that y ou will not b e judged. 2 For by what j udgment you 1 2 ] 3 ] }5 4 ] 5 }2 3 1 2 4 ]
BN 3361

krinete
VPAM2P 2919

hina
CAP 2443

TN 3361

krithte
VAPS2P 2919

CLX 1063

gar

P 1722

en

RR-DSM 3739

krimati
NDSN 2917

judge, y ou will be judged, and by what measure you measure out, it will be ] ] ] 5 ] ] ] 6 7 8 9 10 ] 11 [
krinete
VPAI2P 2919

krithsesthe
VFPI2P 2919

CLN 2532

kai

P 1722

en

RR-DSM 3739

metr
NDSN 3358

metreite
VPAI2P 3354

measured out to you. 3 A nd why do y ou see the speck t hat is in your 3 4 5 6 * 7 12 12 [ ] 13 2 1 ] ]


metrthsetai
VFPI3S 3354

hymin
RP2DP 5213

CLN 1161

de

RI-ASN 5101

ti

blepeis
VPAI2S 991

DASN 3588

to

karphos
NASN 2595

DASN 3588

to

P 1722

en

RP2GS 4675

sou

brothers eye, but do not notice the beam of wood in }21 20 21 15 10 11 8 9 14 13 19 [ [


DGSM 3588

tou

adelphou
NGSM 80

DDSM 3588

ophthalm
NDSM 3788

CLC 1161

de

BN 3756

ou

katanoeis
VPAI2S 2657

DASF 3588

tn

dokon
NASF 1385

P 1722

en

your own eye? 4 Or how w ill you say to your brother, Allow me 16 18 1 2 ] ] 3 }5 6 4 5 17 [ 7 [
JDSM 4674

DDSM 3588

ophthalm
NDSM 3788

CLD 2228

BI 4459

ps

VFAI2S 2046

ereis

RP2GS 4675

sou

DDSM 3588

adelph
NDSM 80

VAAM2S 863

Aphes

to remove the speck from your eye, and behold, the beam of wood 10 11 14 ] 8 9 12 13 15 16 17 18 [ [
ekbal
VAAS1S 1544 DASN 3588

to

karphos
NASN 2595

P 1537

ek

RP2GS 4675

sou

DGSM 3588

tou

ophthalmou
NGSM 3788

CLN 2532

kai

idou
I 2400

DNSF 3588

dokos
NNSF 1385

is in your own eye? 5 Hypocrite! First remove t he beam of wood 20 21 1 3 2 ] 19 22 [ 8 9 [ [


P 1722

en

RP2GS 4675

sou

DDSM 3588

ophthalm
NDSM 3788

hypokrita
NVSM 5273

prton
B 4412

ekbale
VAAM2S 1544

DASF 3588

tn

dokon
NASF 1385

rom f your o wn eye and then you will see clearly to remove [ ] 13 4 7 [ 5 6 10 11 ] ] 12
P 1537

ek

RP2GS 4675

sou

DGSM 3588

tou

ophthalmou
NGSM 3788

CLN 2532

kai

tote
B 5119

diablepseis
VFAI2S 1227

ekbalein
VAAN 1544

the speck from your brothers eye! 6 Do not give w hat is 15 16 21 }2 1 ] 14 19 20 17 18 2 3


DASN 3588

to

karphos
NASN 2595

P 1537

ek

RP2GS 4675

sou

DGSM 3588

tou

adelphou
NGSM 80

DGSM 3588

tou

ophthalmou
NGSM 3788

BN 3361

VAAS2P 1325

dte

DASN 3588

to

holy to dogs, or throw your pearls in front of 7 8 11 4 ] 5 6 9 10 ] 12 ]


hagion
JASN 40 DDPM 3588

tois

kysin
NDPM 2965

mde
TN 3366

balte
VAAS2P 906

hymn
RP2GP 5216

DAPM 3588

tous

margaritas
NAPM 3135

emprosthen
P 1715

10Lit.

sucient for the day its trouble

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

31

MATTHEW 7:12

pigs, lest they trample them with their feet, and 15 ] 16 17 18 21 13 14 19 20 22


DGPM 3588

tn

choirn
NGPM 5519

mpote
CAP 3379

katapatsousin
VFAI3P 2662

autous
RP3APM 846

P 1722

en

RP3GPM 846

autn

DDPM 3588

tois

posin
NDPM 4228

CLN 2532

kai

turn around a nd tear you to p ieces. {24 [ 23 [ ] 24 25


straphentes
VAPP-PNM 4762

rhxsin
VAAS3P 4486

hymas
RP2AP 5209

The Sermon on the Mount: Ask, Seek, Knock 7:7 Ask and it will be given to you; seek Aiteite
VPAM2P 154 CLN 2532

and y ou will find; knock and ] ] ] 3 ] 5 8 1 2 4 6 ] ] 7 9


kai dothsetai
VFPI3S 1325

hymin zteite
RP2DP 5213 VPAM2P 2212

CLN 2532

kai

heursete
VFAI2P 2147

krouete
VPAM2P 2925

CLN 2532

kai

it will be opened for you. 8 For everyone w ho asks receives, and the one who ] ] ] 10 ] 1 5 11 2 3 4 6 7 ] ]
anoigsetai
VFPI3S 455

hymin
RP2DP 5213

CAZ 1063

gar

JNSM 3956

pas

DNSM 3588

ho

VPAP-SNM 154

aitn

lambanei
VPAI3S 2983

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

seeks finds, and to the one who knocks it will be opened. 9 Or w hat }12 11 ] ] 12 ] ] ] 13 1 8 9 10 2
VPAP-SNM 2212

ztn

heuriskei
VPAI3S 2147

CLN 2532

kai

DDSM 3588

krouonti
VPAP-SDM 2925

anoigsetai
VFPI3S 455

CLD 2228

JNSM 5101

tis

man is t here a mong you, if his son ill ask him w for bread, * 6 4 5 * 11 8 7 ] 13 3 [ 9 10 ] 12
anthrpos
NNSM 444 VPAI3S 2076

estin

P 1537

ex

hymn
RP2GP 5216

RP3GSM 846

autou

DNSM 3588

ho

huios
NNSM 5207

aitsei
VFAI3S 154

RR-ASM 3739

hon

arton
NASM 740

TI 3361

will give him a stone? 10 Or also if he will ask f or a fish, * w ill ] 14 1 ] ] ] 4 [ ] 3 5 ] ] 15 16 2


epidsei
VFAI3S 1929 RP3DSM 846

aut

lithon
NASM 3037

CLD 2228

BE 2532

kai

aitsei
VFAI3S 154

ichthyn m
NASM 2486

TI 3361

give him a snake? 11 Therefore if you, although you are evil, know h ow ] 6 2 1 3 ] ] 4 6 [ 7 8 5
epidsei
VFAI3S 1929 RP3DSM 846

aut

ophin
NASM 3789

oun
CLI 3767

CAC 1487

ei

hymeis
RP2NP 5210

VPAP-PNM 5607

ontes

ponroi
JNPM 4190

oidate
VRAI2P 1492

to give good gifts to your children, how much more will your 9 8 7 }11 12 13 ] 14 }22 17 ] 10 11
didonai
VPAN 1325

agatha
JAPN 18

domata
NAPN 1390

hymn
RP2GP 5216

DDPN 3588

tois

teknois
NDPN 5043

RI-DSN 4214

pos

mallon
B 3123

hymn
RP2GP 5216

Father ho is in w heaven give good things to t hose who ask ] 19 22 23 [ ] 25 15 16 18 20 21 24 ]


DNSM 3588

ho

patr
NNSM 3962

DNSM 3588

ho

P 1722

en

DDPM 3588

tois

ouranois
NDPM 3772

dsei
VFAI3S 1325

agatha
JAPN 18

DDPM 3588

tois

VPAP-PDM 154

aitousin

him? 12 Therefore in all t hings, whatever y ou want that people 1 [ 3 4 ] 5 6 9 10 26 2 ]


RP3ASM 846

auton

oun
CLI 3767

Panta
JAPN 3956

RK-APN 3745

hosa

ean
TC 1437

thelte
VPAS2P 2309

hina
CSC 2443

DNPM 3588

hoi

anthrpoi
NNPM 444

should do to you, thus also you do to t hem. For this is the law 11 14 ] 15 7 [ ] 8 12 13 17 16 18 19 20
poisin
VPAS3P 4160

hymin houts
RP2DP 5213 B 3779

BE 2532

kai

hymeis
RP2NP 5210

poieite
VPAM2P 4160

RP3DPM 846

autois

CLX 1063

gar

houtos
RD-NSM 3778

VPAI3S 2076

estin

DNSM 3588

ho

nomos
NNSM 3551

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 7:13

32

nd the a prophets. 21 22 23
CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

prophtai
NNPM 4396

The Sermon on the Mount: The Narrow Gate 7:13 Enter through the narrow gate,

1 2
Eiselthate
VAAM2P 1525 P 1223

dia

because broad is t he gate and spacious 5 7 * 8 9 3 4 6 10 11


ts stens
JGSF 4728

DGSF 3588

pyls
NGSF 4439

hoti
CAZ 3754

plateia
JNSF 4116

DNSF 3588

pyl
NNSF 4439

CLN 2532

kai

eurychros
JNSF 2149

is t he road that leads to destruction, and there are many who 21 20 22 * 12 13 14 15 16 17 18 19 ]


DNSF 3588

hodos
NNSF 3598

DNSF 3588

apagousa
VPAP-SNF 520

P 1519

eis

DASF 3588

tn

apleian
NASF 684

CLN 2532

kai

VPAI3P 1526

eisin

polloi
JNPM 4183

DNPM 3588

hoi

enter through it. 14 because n arrow1 is the gate and constricted is t he 25 * 3 4 * 7 23 24 1 2 5 6


eiserchomenoi
VPUP-PNM 1525 P 1223

di

RP3GSF 846

auts

hoti
C 3754

sten
JNSF 4728

DNSF 3588

pyl
NNSF 4439

CLN 2532

kai

tethlimmen
VRPP-SNF 2346

DNSF 3588

road t hat leads to life, and there are few who find it! 16 15 17 18 8 9 10 11 12 13 14 ] 19
hodos
NNSF 3598 DNSF 3588

apagousa
VPAP-SNF 520

P 1519

eis

DASF 3588

tn

zn
NASF 2222

CLN 2532

kai

VPAI3P 1526

eisin

oligoi
JNPM 3641

DNPM 3588

hoi

heuriskontes
VPAP-PNM 2147

autn
RP3ASF 846

The Sermon on the Mount: Recognizing False Prophets 7:15 Beware of false prophets who

1 2 3 4
Prosechete
VPAM2P 4337

apo
P 575

DGPM 3588

tn

pseudoprophtn
NGPM 5578

hoitines erchontai
RR-NPM 3748 VPUI3P 2064

come to you in 5 6 7 8 9
pros
P 4314

hymas en
RP2AP 5209

P 1722

sheeps clothing, but inside are ravenous wolves. 16 You w ill recognize them 11 10 13 12 14 16 15 ] ] 5 6
probatn
NGPN 4263

endymasi
NDPN 1742

CLC 1161

de

esthen
BP 2081

VPAI3P 1526

eisin

harpages
JNPM 727

lykoi
NNPM 3074

epignsesthe
VFMI2P 1921

autous
RP3APM 846

by their fruits: hey do not gather t grapes from thorn bushes 4 }8 7 8 11 10 [ 1 2 3 ] 9


apo
P 575 RP3GPM 846

autn

DGPM 3588

tn

karpn
NGPM 2590

mti
TI 3385

syllegousin
VPAI3P 4816

staphylas
NAPF 4718

apo
P 575

akanthn
NGPF 173

or figs from thistles, do t hey?2 17 In t he same way, every good tree ] ] 1 [ 3 12 15 13 14 * * 2 4


CLD 2228

syka
NAPN 4810

apo
P 575

triboln
NGPM 5146

houts
B 3779

JNSN 3956

pan

agathon dendron
JNSN 18 NNSN 1186

produces good fruit, but a bad tree produces bad fruit. 18 A 6 5 9 8 10 11 14 13 12 }3 7


VPAI3S 4160

poiei

kalous
JAPM 2570

karpous
NAPM 2590

CLC 1161

de

DNSN 3588

to

sapron
JNSN 4550

dendron
NNSN 1186

VPAI3S 4160

poiei

ponrous
JAPM 4190

karpous
NAPM 2590

good tree is not able to p roduce bad fruit, nor a bad tree to 3 }2 1 2 ] 7 6 5 8 }9 10 9 ] 4
agathon dendron
JNSN 18 NNSN 1186 BN 3756

ou

dynatai
VPUI3S 1410

poiein
VPAN 4160

ponrous
JAPM 4190

karpous
NAPM 2590

oude
TN 3761

sapron
JNSN 4550

dendron
NNSN 1186

roduce good fruit. 19 Every tree t p hat d oes not p roduce good fruit is 12 11 2 ] }4 3 4 6 5 ] 13 1
poiein
VPAN 4160

kalous
JAPM 2570

karpous
NAPM 2590

JNSN 3956
2The

pan

dendron
NNSN 1186

BN 3361

VPAP-SNN 4160

poioun

kalon
JASM 2570

karpon
NASM 2590

1Some

manuscripts have how narrow by do they

negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

33

MATTHEW 7:25

cut own d and thrown into t he fire. 20 As a result, y ou will [ [ ] ] 7 [ 8 11 9 ] 10 1 2


ekkoptetai
VPPI3S 1581 CLN 2532

kai

balletai
VPPI3S 906

P 1519

eis

NASN 4442

pyr

ara
CLI 686

TE 1065

ge

recognize them by their fruits. 6 7 8 3 4 5


epignsesthe
VFMI2P 1921

autous
RP3APM 846

apo
P 575

RP3GPM 846

autn

DGPM 3588

tn

karpn
NGPM 2590

The Sermon on the Mount: False Followers 7:21 Not everyone who says to me, Lord, Lord, will

1 2
BN 3756

Ou

JNSM 3956

pas

enter nto t i he kingdom 11 3 4 ] 5 6 7 ] 8 9 10


DNSM 3588

ho

VPAP-SNM 3004

legn

RP1DS 3427

moi

Kyrie
NVSM 2962

kyrie
NVSM 2962

eiseleusetai
VFMI3S 1525

P 1519

eis

DASF 3588

tn

basileian
NASF 932

of heaven, but the one who does the will of my Father 16 17 18 }20 ] 12 13 14 15 ] ] 21 19 20
DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

CLC 235

all

DNSM 3588

ho

VPAP-SNM 4160

poin

DASN 3588

to

thelma
NASN 2307

RP1GS 3450

mou

DGSM 3588

tou

patros
NGSM 3962

who is in heaven. 22 On that day many w ill say to me, * 23 4 5 6 7 1 ] 2 ] 22 24 25 3


DGSM 3588

tou

P 1722

en

DDPM 3588

tois

ouranois
NDPM 3772

P 1722

en

ekein
RD-DSF 1565

DDSF 3588

hmera
NDSF 2250

polloi
JNPM 4183

erousin
VFAI3P 2046

RP1DS 3427

moi

Lord, Lord, d id we not prophesy in y our name, and expel 11 13 20 8 9 ] }14 10 14 }13 12 15
Kyrie
NVSM 2962

kyrie
NVSM 2962

TN 3756

ou

eprophteusamen
VAAI1P 4395

JDSN 4674

DDSN 3588

onomati
NDSN 3686

CLN 2532

kai

exebalomen
VAAI1P 1544

emons in y d our name, and perform many miracles in y our 16 18 }24 23 19 }18 17 21 27 26 25
daimonia
NAPN 1140 JDSN 4674

DDSN 3588

onomati
NDSN 3686

CLN 2532

kai

epoisamen
VAAI1P 4160

pollas
JAPF 4183

dynameis
NAPF 1411

JDSN 4674

name? 23 And then I will say to them plainly,3 * I never ] ] 3 ] 4 {3 }7 6 22 24 1 2 5


DDSN 3588

onomati
NDSN 3686

CLN 2532

kai

tote
B 5119

homologs
VFAI1S 3670

RP3DPM 846

autois

hoti
CSC 3754

Oudepote
BN 3763

new you. Depart f k rom me, you who practice lawlessness! 11 ] 12 13 7 8 9 10 14 15


egnn
VAAI1S 1097

hymas apochreite
RP2AP 5209 VPAM2P 672

ap
P 575

emou
RP1GS 1700

DNPM 3588

hoi

ergazomenoi
VPUP-PNM 2038

DASF 3588

tn

anomian
NASF 458

The Sermon on the Mount: Two Houses and Two Foundations 7:24 Therefore everyone who hears these

oun
CLI 3767

1
JNSM 3956

Pas

words of m ine and d oes them 3 4 8 10 11 6 7 ] 5 9


hostis akouei
VPAI3S 191

RR-NSM 3748

toutous
RD-APM 5128

DAPM 3588

tous

logous
NAPM 3056

RP1GS 3450

mou

CLN 2532

kai

VPAI3S 4160

poiei

autous
RP3APM 846

ill w be like a wise man who built his house on 13 15 16 17 20 ] ] 12 }13 14 18 19


homoithsetai
VFPI3S 3666

phronim
JDSM 5429

andri
NDSM 435

RR-NSM 3748

hostis

kodomsen
VAAI3S 3618

RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

oikian
NASF 3614

P 1909

epi

the rock. 25 And t he rain came d own and the rivers c ame and the winds 22 4 2 [ 8 6 12 21 1 3 5 7 9 11
DASF 3588
3Lit.

tn

petran
NASF 4073

CLN 2532

kai

DNSF 3588

h broch
NNSF 1028

kateb
VAAI3S 2597

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

potamoi
NNPM 4215

lthon
VAAI3P 2064

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

anemoi
NNPM 417

I will declare to them

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 7:26

34

blew and beat against that house, and it did n ot collapse, [ 17 15 16 ] }20 19 20 10 13 14 18
epneusan
VAAI3P 4154 CLN 2532

kai

prosepesan
VAAI3P 4363

ekein
RD-DSF 1565

DDSF 3588

oikia
NDSF 3614

CLC 2532

kai

ouk
BN 3756

epesen
VAAI3S 4098

because i ts foundation was l aid on the rock. 26 And everyone w ho hears these 23 25 2 4 8 22 ] 21 [ [ 24 1 3
CAZ 1063

gar

tethemelito
VLPI3S 2311

P 1909

epi

DASF 3588

tn

petran
NASF 4073

CLC 2532

kai

JNSM 3956

pas

DNSM 3588

ho

VPAP-SNM 191

akoun

toutous
RD-APM 5128

words of m ine and d oes not do them will be like a foolish 12 ] ] 13 }14 6 7 ] 5 9 } 11 10 11 15
DAPM 3588

tous

logous
NAPM 3056

RP1GS 3450

mou

CLN 2532

kai

BN 3361

VPAP-SNM 4160

poin

autous
RP3APM 846

homoithsetai
VFPI3S 3666

mr
JDSM 3474

man who built his house on the sand. 27 And t he rain 18 21 4 14 16 17 19 20 22 23 1 3


andri
NDSM 435 RR-NSM 3748

hostis

kodomsen
VAAI3S 3618

RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

oikian
NASF 3614

P 1909

epi

DASF 3588

tn

ammon
NASF 285

CLN 2532

kai

DNSF 3588

h broch
NNSF 1028

came d own and the rivers c ame and the winds blew and beat 8 6 12 10 2 [ 5 7 9 11 13 14
kateb
VAAI3S 2597 CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

potamoi
NNPM 4215

lthon
VAAI3P 2064

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

anemoi
NNPM 417

epneusan
VAAI3P 4154

CLN 2532

kai

prosekopsan
VAAI3P 4350

gainst that house, a and it collapsed, and its fall was great. 17 15 16 ] 19 24 22 23 21 25 [ 18 20
ekein
RD-DSF 1565 DDSF 3588

oikia
NDSF 3614

CLN 2532

kai

epesen
VAAI3S 4098

CLN 2532

kai

RP3GSF 846

auts

DNSF 3588

ptsis
NNSF 4431

VIAI3S 2258

megal
JNSF 3173

The Sermon on the Mount: Response 7:28 And it happened when


CLN 2532

Jesus nished these fi words the crowds ] 2 4 9 1 3 5 6 7 8 11 12


Kai egeneto
VAMI3S 1096

hote
CAT 3753

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

etelesen
VAAI3S 5048

toutous
RD-APM 5128

DAPM 3588

tous

logous
NAPM 3056

DNPM 3588

hoi

ochloi
NNPM 3793

ere amazed w at his teaching, 29 because he was t eaching them like 16 14 15 ] 1 3 4 5 ] 10 13 2


exeplssonto
VIPI3P 1605 P 1909

epi

RP3GSM 846

autou

DDSF 3588

didach
NDSF 1322

CAZ 1063

gar

VIAI3S 2258

didaskn
VPAP-SNM 1321

autous
RP3APM 846

hs

CAM 5613

ne o who had authority, and not like their scribes. 13 11 12 ] ] 7 6 8 9 10


VPAP-SNM 2192

echn

exousian
NASF 1849

CLN 2532

kai

ouch
BN 3756

hs

CAM 5613

RP3GPM 846

autn

DNPM 3588

hoi

grammateis
NNPM 1122

A Leper Cleansed

A nd w hen he came own d from the m ountain, large crowds 3 1 [ 6 10 9 2 }1 4 5


CLT 1161

de

RP3GSM 846

autou

Katabantos
VAAP-SGM 2597

apo
P 575

DGSN 3588

tou

orous
NGSN 3735

polloi
JNPM 4183

ochloi
NNPM 3793

followed him. 2 And b ehold, a leper a pproached and worshiped him, saying, ] 3 4 ] 5 6 7 7 8 1 2
kolouthsan
VAAI3P 190 RP3DSM 846

aut

CLN 2532

kai

idou
I 2400

lepros
JNSM 3015

proselthn
VAAP-SNM 4334

prosekynei
VIAI3S 4352

RP3DSM 846

aut

VPAP-SNM 3004

legn

Lord, if y ou are willing, you are able to m ake me clean. 3 And e xtending 9 ] ] 10 ] ] 11 ] }13 12 13 8 1 2
Kyrie
NVSM 2962

ean
CAC 1437

thels
VPAS2S 2309

dynasai
VPUI2S 1410

RP1AS 3165

me

katharisai
VAAN 2511

CLN 2532

kai

ekteinas
VAAP-SNM 1614

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

35

MATTHEW 8:9

his hand he t ouched him, saying, I am w illing, be clean. And immediately 4 ] 5 6 7 ] ] 8 ] 9 11 3 10


DASF 3588

tn

cheira
NASF 5495

hpsato
VAMI3S 680

RP3GSM 846

autou

VPAP-SNM 3004

legn

Thel
VPAI1S 2309

katharisthti
VAPM2S 2511

CLN 2532

kai

euthes
B 2112

his leprosy was cleansed. 4 And Jesus said to him, See t hat y ou 14 15 ] 12 2 ] 3 6 ] ] 13 1 4 5
RP3GSM 846

autou

DNSF 3588

lepra
NNSF 3014

ekatharisth
VAPI3S 2511

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

VPAI3S 3004

legei

RP3DSM 846

aut

VPAM2S 3708

Hora

tell no o ne, but go, show yourself to the priest and offer the 8 7 [ 9 10 12 11 }14 13 14 15 16 17
VAAS2S 2036

eips

mdeni
JDSM 3367

alla
CLC 235

hypage
VPAM2S 5217

deixon
VAAM2S 1166

seauton
RF2ASM 4572

DDSM 3588

hierei
NDSM 2409

CLN 2532

kai

prosenenkon
VAAM2S 4374

DASN 3588

to

gift that Moses commanded, for a testimony to them. 21 20 ] 23 ] 24 18 19 22


dron
NASN 1435 RR-NSN 3739

ho

Muss
NNSM 3475

prosetaxen
VAAI3S 4367

P 1519

eis

martyrion
NASN 3142

RP3DPM 846

autois

A Centurions Slave Healed 8:5 Now when he entered

2 }1
CLT 1161

de

* Capernaum, a centurion a pproached him, 3 1 ] 8 6 7 4 5


RP3GSM 846

autou

Eiselthontos
VAAP-SGM 1525

P 1519

eis

Kapharnaoum
NASF 2584

hekatontarchos
NNSM 1543

proslthen
VAAI3S 4334

RP3DSM 846

aut

appealing to him 6 and saying, Lord, my slave1 is lying paralyzed in 10 ] 7 11 8 9 ] 1 2 3 6 4 5


parakaln
VPAP-SNM 3870 RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

VPAP-SNM 3004

legn

Kyrie
NVSM 2962

RP1GS 3450

mou

DNSM 3588

ho

NNSM 3816

pais

bebltai
VRPI3S 906

paralytikos
JNSM 3885

P 1722

en

my h ouse, terribly tormented! 7 And he said to him, I w ill come a nd 2 ] 3 4 ] 5 ] 9 10 12 13 1 ]


DDSF 3588

oikia
NDSF 3614

deins
B 1171

basanizomenos
VPPP-SNM 928

CLN 2532

kai

VPAI3S 3004

legei

RP3DSM 846

aut

RP1NS 1473

Eg

VAAP-SNM 2064

elthn

heal im. 8 h And the centurion answered a nd said, Lord, I am n ot 7 ] 8 7 6 1 3 4 2 ] 5 6


therapeus
VFAI1S 2323 RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

hekatontarchos apokritheis
NNSM 1543 VAPP-SNM 611

eph
VIAI3S 5346

Kyrie
NVSM 2962

VPAI1S 1510

eimi

ouk
BN 3756

worthy that you should come in u nder my roof. But only say the 15 [ 9 10 ] ] 12 11 13 14 16 17 18 ]
hikanos
JNSM 2425

hina
CSE 2443

eiselths
VAAS2S 1525

hypo
P 5259

RP1GS 3450

mou

DASF 3588

tn

stegn
NASF 4721

alla
CLC 235

monon
B 3440

VAAM2S 2036

eipe

word and my slave ill w be healed. 9 For I also am a man nder u 3 ] 4 19 20 24 22 23 ] ] 21 2 1 5 6


NDSM 3056

log

CLN 2532

kai

RP1GS 3450

mou

DNSM 3588

ho

NNSM 3816

pais

iathsetai
VFPI3S 2390

CAZ 1063

gar

RP1NS 1473

eg

BE 2532

kai

VPAI1S 1510

eimi

anthrpos
NNSM 444

hypo
P 5259

uthority w a ho has soldiers under me, and I say to this one, Go! 10 ] 14 [ 15 7 ] 8 11 9 12 13 ]
exousian
NASF 1849 VPAP-SNM 2192

echn

stratitas
NAPM 4757

hyp
P 5259

emauton
RF1ASM 1683

CLN 2532

kai

VPAI1S 3004

leg

RD-DSM 5129

tout

Poreuthti
VAPM2S 4198

nd he goes, a a nd to a nother one, Come! and he c omes, and to my 20 22 }25 16 ] 17 18 ] 19 [ 21 ] 23 26


CLN 2532

kai

poreuetai
VPUI3S 4198

CLN 2532

kai

JDSM 243

all

Erchou
VPUM2S 2064

CLN 2532

kai

erchetai
VPUI3S 2064

CLN 2532

kai

RP1GS 3450

mou

1Traditionally

servant; the Greek term here is one often used of a slave who was regarded with some degree of aection, possibly a personal servant (the parallel passage in Luke 7:7 uses the more common term for slave)

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 8:10

36

slave, Do this! and he d oes it.2 10 Now w hen Jesus heard 27 28 30 * 2 }1 1 24 25 29 ] 3 4


DDSM 3588

doul
NDSM 1401

Poison
VAAM2S 4160

RD-NSN 5124

touto

CLN 2532

kai

VPAI3S 4160

poiei

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

VAAP-SNM 191

akousas

his, he was a t stonished, and said to those who w ere following h im, Truly I say }9 8 ] ] 9 * 10 ] * ] ] 5 6 7 11
ethaumasen
VAAI3S 2296 CLN 2532

kai

eipen
VAAI3S 2036

DDPM 3588

tois

akolouthousin
VPAP-PDM 190

Amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

to you, I have found such great faith with no one in Israel. ] ] 20 15 [ 16 13 14 [ 17 18 19 ] 12


hymin
RP2DP 5213

heuron
VAAI1S 2147

tosautn
JASF 5118

pistin
NASF 4102

par

P 3844

oudeni
JDSM 3762

P 1722

en

DDSM 3588

Isral
NDSM 2474

11 But I say to you that many w ill come from east and west and ] 9 2 1 ] 3 4 5 ] 10 6 7 8 11
CLN 1161

de

VPAI1S 3004

leg

hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754

polloi
JNPM 4183

hxousin
VFAI3P 2240

apo
P 575

anatoln
NGPF 395

CLN 2532

kai

dysmn
NGPF 1424

CLN 2532

kai

be seated at the banquet3 w ith Abraham and Isaac and Jacob in the kingdom of 16 18 19 20 21 ] 12 13 14 15 17
anaklithsontai
VFPI3P 347

meta
P 3326

Abraam
NGSM 11

CLN 2532

kai

Isaak
NGSM 2464

CLN 2532

kai

Iakb
NGSM 2384

P 1722

en

DDSF 3588

basileia
NDSF 932

heaven. 12 But the sons of t he kingdom w ill be thrown ut o into the 2 1 3 }5 22 23 4 5 ] ] 6 [ 7 8


DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

CLC 1161

de

DNPM NNPM 3588 5207

hoi huioi

DGSF 3588

ts

basileias
NGSF 932

ekblthsontai
VFPI3P 1544

P 1519

eis

DASN 3588

to

outer arkness. In d that place there w ill be weeping and 13 10 11 9 ] 12 [ ] ] 14 15 16


DASN 3588

to

exteron
JASN 1857

skotos
NASN 4655

ekei
BP 1563

VFMI3S 2071

estai

DNSM 3588

ho

klauthmos
NNSM 2805

CLN 2532

kai

gnashing of teeth! 13 And Jesus said to the centurion, }6 5 6 17 18 ] 19 20 1 3 4 2


DNSM 3588

ho

brygmos
NNSM 1030

DGPM 3588

tn

odontn
NGPM 3599

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

eipen
VAAI3S 2036

DDSM 3588

hekatontarch
NDSM 1543

Go, as y ou have believed it will be done for you. And the slave4 was ] ] ] 10 ] 11 7 8 ] ] 9 12 14 15 ]
Hypage
VPAM2S 5217

hs

CAM 5613

episteusas
VAAI2S 4100

gentht
VAPM3S 1096

RP2DS 4671

soi

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

NNSM 3816

pais

ealed at that hour. h 19 17 13 16 18


VAPI3S 2390

iath

P 1722

en

ekein
RD-DSF 1565

DDSF 3588

hra
NDSF 5610

Many at Capernaum Are Healed 8:14 And when Jesus

1 } 2
CLN 2532

Kai

came i nto Peters house, he saw his 8 9 12 3 4 2 5 6 7 ]


ho Isous
NNSM 2424 VAAP-SNM 2064

DNSM 3588

elthn

P 1519

eis

Petrou
NGSM 4074

DASF 3588

tn

oikian
NASF 3614

eiden
VAAI3S 1492

RP3GSM 846

autou

mother-in-law lying down and suffering with a fever. 15 And he t ouched 13 [ [ [ 10 11 14 15 [ 1 ] 2


DASF 3588

tn

pentheran
NASF 3994

beblmenn
VRPP-SAF 906

CLN 2532

kai

pyressousan
VPAP-SAF 4445

CLN 2532

kai

hpsato
VAMI3S 680

2Here the direct object is supplied from context in the English translation (see the parallel in Luke 7:8). table 4Many later manuscripts have his slave

3Lit.

recline at

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

37

MATTHEW 8:21

her hand and the fever left her, and she got up and began to 10 7 8 ] 5 3 4 6 9 11 ] 12 [ 13 ]
RP3GSF 846

auts

DGSF 3588

ts

cheiros
NGSF 5495

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

pyretos
NNSM 4446

aphken
VAAI3S 863

autn
RP3ASF 846

CLN 2532

kai

gerth
VAPI3S 1453

CLN 2532

kai

serve him. 16 N ow w hen it was vening, e they brought to him many ] 3 1 ] 4 ] 5 7 14 15 2 ]


dikonei
VIAI3S 1247 RP3DSM 846

aut

CLN 1161

de

genomens
VAMP-SGF 1096

Opsias
JGSF 3798

prosnenkan
VAAI3P 4374

RP3DSM 846

aut

pollous
JAPM 4183

ho w were d emon-possessed, and he expelled the spirits with a word. And he ] 12 ] ] 6 8 ] 9 10 11 ] 13 ]


daimonizomenous
VPUP-PAM 1139 CLN 2532

kai

exebalen
VAAI3S 1544

DAPN 3588

ta

pneumata
NAPN 4151

NDSM 3056

log

CLN 2532

kai

healed all those who were sick,5 17 in o rder that w hat was s poken through ] ] 1 3 ] 4 18 14 15 16 17 5
etherapeusen
VAAI3S 2323

pantas
JAPM 3956

DAPM 3588

tous

kaks
B 2560

echontas
VPAP-PAM 2192

hops
CAP 3704

DNSN 3588

to

rhthen
VAPP-SNN 4483

P 1223

dia

the prophet Isaiah would b e fulfilled, w ho said, He h imself took away 6 ] ] 2 ] 9 }14 10 14 [ 7 8
DGSM 3588

tou

prophtou
NGSM 4396

saiou
NGSM 2268

plrth
VAPS3S 4137

legontos
VPAP-SGM 3004

RP3NSMP 846

Autos

elaben
VAAI3S 2983

our sicknesses, and carried away our diseases.6 13 11 12 18 [ 16 17 15


hmn
RP1GP 2257 DAPF 3588

tas

astheneias
NAPF 769

CLN 2532

kai

ebastasen
VAAI3S 941

DAPF 3588

tas

nosous
NAPF 3554

Would-be Followers 8:18 Now when

2 }1
CLT 1161

de

Jesus saw many crowds7 a round him, he gave orders to 8 ] ] 9 ] 3 4 1 5 6 7


ho Isous
NNSM 2424 VAAP-SNM 1492

DNSM 3588

Idn

pollous
JAPM 4183

ochlous
NAPM 3793

peri
P 4012

RP3ASM 846

auton

ekeleusen
VAAI3S 2753

depart to the other side.8 19 And a scribe pproached a and said to him, 13 [ 10 11 12 1 3 4 2 ] 5 ] 6
apelthein
VAAN 565 P 1519

eis

DASN 3588

to

peran
BP 4008

CLN 2532

kai

heis grammateus
JNSM 1520 NNSM 1122

proselthn
VAAP-SNM 4334

eipen
VAAI3S 2036

RP3DSM 846

aut

Teacher, I will follow you wherever y ou go! 20 And Jesus said ] ] 8 9 10 11 ] 12 2 7 1 4 5


Didaskale
NVSM 1320

akolouths
VFAI1S 190

RP2DS 4671

soi

hopou
CAL 3699

ean
TC 1437

aperch
VPUS2S 565

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

VPAI3S 3004

legei

to him, Foxes have dens and birds of the sky have 8 11 12 }14 14 ] ] 3 6 7 9 10 13
RP3DSM 846

aut

DNPF 3588

Hai

alpekes
NNPF 258

echousin phleous
VPAI3P 2192 NAPM 5454

CLN 2532

kai

DNPN 3588

ta

peteina
NNPN 4071

DGSM 3588

tou

ouranou
NGSM 3772

nests, but the Son of Man has no place to lay his 21 26 15 17 16 18 ] 19 20 22 23 ] 24


katasknseis
NAPF 2682 CLC 1161

de

DNSM NNSM 3588 5207

ho

huios

DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

echei
VPAI3S 2192

ouk
BN 3756

pou
BP 4226

VPAS3S 2827

klin

DASF 3588

tn

head. 21 A nd a nother of the d isciples9 said to him, Lord, allow me first 10 25 2 1 }4 3 4 5 ] 6 7 8 9


kephaln
NASF 2776 CLN 1161

de

heteros
JNSM 2087

DGPM 3588

tn

mathtn
NGPM 3101

eipen
VAAI3S 2036

RP3DSM 846

aut

Kyrie
NVSM 2962

epitrepson
VAAM2S 2010

RP1DS 3427

moi

prton
B 4412

5Lit.

those who were having badly 6A quotation from Isa 53:4 7Some manuscripts have a crowd side of the Sea of Galilee 9Some manuscripts have of his disciples

8That

is, the other

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 8:22

38

to go and bury my father. 22 But Jesus said to him, 14 15 2 4 ] 5 ] 11 12 13 16 1 3


apelthein
VAAN 565 CLN 2532

kai

thapsai
VAAN 2290

RP1GS 3450

mou

DASM 3588

ton

patera
NASM 3962

CLC 1161

de

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

VPAI3S 3004

legei

RP3DSM 846

aut

Follow me, and leave the dead to bury their own dead! 11 ] 12 ] 14 6 7 8 9 10 13 15
Akolouthei
VPAM2S 190 RP1DS 3427

moi

CLN 2532

kai

VAAM2S 863

aphes tous

DAPM 3588

nekrous
JAPM 3498

thapsai
VAAN 2290

heautn
RF3GPM 1438

DAPM 3588

tous

nekrous
JAPM 3498

Calming of a Storm 8:23 And as he


CLN 2532

got nto t i he boat, his disciples followed him. }2 3 2 5 10 8 9 6 7 1 4 ]


Kai
RP3DSM 846

aut

embanti
VAAP-SDM 1684

P 1519

eis

ploion
NASN 4143

RP3GSM 846

autou

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

kolouthsan
VAAI3P 190

RP3DSM 846

aut

24 And behold, a great storm

arose on the sea, so t hat the boat was }3 4 3 5 6 7 8 9 [ 10 11 ] 1 2


CLN 2532

kai

idou
I 2400

megas
JNSM 3173

seismos
NNSM 4578

egeneto
VAMI3S 1096

P 1722

en

DDSF 3588

thalass
NDSF 2281

hste
CAR 5620

DASN 3588

to

ploion
NASN 4143

eing inundated by the waves, b but he h imself was asleep. 25 And t hey }18 16 ] 18 ] 12 13 14 15 17 1 ]
kalyptesthai
VPPN 2572

hypo
P 5259

DGPN 3588

tn

kymatn
NGPN 2949

CLC 1161

de

RP3NSMP 846

autos

ekatheuden
VIAI3S 2518

CLN 2532

kai

came nd woke him, saying, Lord, save u a s! We a re perishing! 26 And 4 5 6 7 [ ] ] 8 2 ] 3 1


proselthontes
VAAP-PNM 4334

geiran
VAAI3P 1453

RP3ASM 846

auton

legontes
VPAP-PNM 3004

Kyrie
NVSM 2962

VAAM2S 4982

sson

apollymetha
VPMI1P 622

CLN 2532

kai

he said to them, Why are y ou fearful, you of little aith? f Then he got 2 ] 3 4 6 [ 5 ] ] 7 [ 8 ] 9 ]
VPAI3S 3004

legei

RP3DPM 846

autois

RI-ASN 5101

Ti

VPAI2P 2075

este

deiloi
JNPM 1169

oligopistoi
JVPM 3640

tote
B 5119

egertheis
VAPP-SNM 1453

up a nd rebuked the winds and the sea and there was a great 12 15 17 }18 19 [ ] 10 11 13 14 16 ]
epetimsen
VAAI3S 2008 DDPM 3588

tois

anemois
NDPM 417

CLN 2532

kai

DDSF 3588

thalass
NDSF 2281

CLN 2532

kai

egeneto
VAMI3S 1096

megal
JNSF 3173

calm. 27 A nd the men ere a w stonished, saying, What sort of m an is 18 2 1 3 ] 4 5 ] 6 [ [ 7


galn
NNSF 1055 CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

anthrpoi
NNPM 444

ethaumasan
VAAI3P 2296

legontes
VPAP-PNM 3004

Potapos
JNSM 4217

VPAI3S 2076

estin

this, that even the winds and the sea obey him? 12 15 17 16 8 9 10 11 13 14
houtos hoti
RD-NSM 3778 CSE 3754 BE 2532

kai

DNPM 3588

hoi

anemoi
NNPM 417

CLN 2532

kai

DNSF 3588

thalassa
NNSF 2281

hypakouousin
VPAI3P 5219

RP3DSM 846

aut

Demon-possessed Gadarenes Healed 8:28 And when he came

1 } 2
CLN 2532

Kai

to the o ther s ide,10 to t he region of the 3 2 6 [ }11 4 5 7 8 9 10


RP3GSM 846

autou

elthontos
VAAP-SGM 2064

P 1519

eis

DASN 3588

to

peran
BP 4008

P 1519

eis

DASF 3588

tn

chran
NASF 5561

DGPM 3588

tn

Gadarenes,11 two demon-possessed m en coming from among the tombs 19 16 [ 11 14 15 [ 17 18


Gadarnn
JGPM 1046

dyo
XN 1417

daimonizomenoi
VPUP-PNM 1139

exerchomenoi
VPUP-PNM 1831

P 1537

ek

DGPN 3588

tn

mnmein
NGPN 3419

10That

is, the other side of the Sea of Galilee Luke8:26)

11Many

manuscripts read Gergesenes; others read Gerasenes (see

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

39

MATTHEW 8:34

met him, very violent, so that no one was able to pass by 22 [ 23 25 ] 24 ] 26 [ 12 13 21 20


hypntsan
VAAI3P 5221 RP3DSM 846

aut

BE 3029

lian

chalepoi
JNPM 5467

hste
CAR 5620

BN 3361

RX-ASM 5100

tina

ischyein
VPAN 2480

parelthein
VAAN 3928

long that a road. 29 And b ehold, they cried o ut, saying, ] 3 [ 4 27 30 28 29 1 2


P 1223

dia

ekeins
RD-GSF 1565

DGSF 3588

ts

hodou
NGSF 3598

CLN 2532

kai

idou
I 2400

ekraxan
VAAI3P 2896

legontes
VPAP-PNM 3004

What do you have to do with us,12 5 6 7 8


RI-ASN 5101

Ti

hmin kai
RP1DP 2254

CLN 2532

RP2DS 4671

soi

on of S God? Have y ou come here to ] 12 9 ] 10 11 ] 13 ]


NVSM 5207

huie

DGSM 3588

tou

theou
NGSM 2316

lthes
VAAI2S 2064

hde
B 5602

torment us before t he time?13 30 N ow a long way f rom them a large 2 ] 3 [ 4 5 }6 8 16 17 14 ] 15


basanisai
VAAN 928

hmas
RP1AP 2248

P 4253

pro

kairou
NGSM 2540

CLC 1161

de

makran
B 3112

ap
P 575

RP3GPM 846

autn

polln
JGPM 4183

herd of pigs was feeding. 31 So the demons implored him, saying, If y ou 9 2 1 3 4 5 6 7 ] 6 ] 7 1


agel
NNSF 34

choirn
NGPM 5519

VIAI3S 2258

boskomen
VPPP-SNF 1006

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi daimones
NNPM 1142

parekaloun
VIAI3P 3870

RP3ASM 846

auton

legontes
VPAP-PNM 3004

CAC 1487

Ei

re a going to expel us, send us into the herd of pigs. 14 ] ] ] ] 8 9 10 11 12 13 15 16


ekballeis
VPAI2S 1544

hmas
RP1AP 2248

aposteilon
VAAM2S 649

hmas
RP1AP 2248

P 1519

eis

DASF 3588

tn

ageln
NASF 34

DGPM 3588

tn

choirn
NGPM 5519

32 And he said to them, Go!

So t hey departed a nd went i nto the pigs, 3 4 6 5 7 ] 8 1 ] 2 ] 9 10 11


CLN 2532

kai

eipen
VAAI3S 2036

RP3DPM 846

autois

Hypagete
VPAM2P 5217

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

exelthontes
VAAP-PNM 1831

aplthon
VAAI3P 565

P 1519

eis

DAPM 3588

tous

choirous
NAPM 5519

nd a behold, the whole herd rushed headlong down the steep slope i nto the 17 14 [ 18 20 [ 12 13 16 15 19 21 22
CLN 2532

kai

idou
I 2400

DNSF 3588

pasa
JNSF 3956

agel
NNSF 34

hrmsen
VAAI3S 3729

kata
P 2596

DGSM 3588

tou

krmnou
NGSM 2911

P 1519

eis

DASF 3588

tn

sea and drowned in the water. 33 N ow the herdsmen fled and 2 1 3 4 23 24 25 26 27 28 5


thalassan
NASF 2281 CLN 2532

kai

apethanon
VAAI3P 599

P 1722

en

DDPN 3588

tois

hydasin
NDPN 5204

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

boskontes
VPAP-PNM 1006

ephygon
VAAI3P 5343

CLN 2532

kai

went nto t i he t own a nd reported everything, including the t hings concerning 9 ] 10 11 ] 13 [ 6 7 8 12


apelthontes
VAAP-PNM 565 P 1519

eis

DASF 3588

tn

polin
NASF 4172

apngeilan
VAAI3P 518

panta
JAPN 3956

CLX 2532

kai

DAPN 3588

ta

the demon-possessed m en. 34 And b ehold, the whole town came o ut to meet 4 3 5 6 [ 7 8 14 15 [ 1 2
DGPM 3588

tn

daimonizomenn
VPUP-PGM 1139

CLN 2532

kai

idou
I 2400

DNSF 3588

pasa
JNSF 3956

polis
NNSF 4172

exlthen
VAAI3S 1831

P 1519

eis

hypantsin
NASF 5222

Jesus, and when t hey saw him, they implored him that he would ] 12 13 ] 14 [ 15 ] ] 9 10 11 ]
DDSM 3588

Isou
NDSM 2424

CLN 2532

kai

VAAP-PNM 1492

idontes

RP3ASM 846

auton

parekalesan
VAAI3P 3870

hops
CAP 3704

12Lit.

what to us and to you

13That

is, before the appointed time of judgment

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 9:1

40

depart from their region. 20 16 17 18 19


metab
VAAS3S 3327

apo
P 575

RP3GPM 846

autn

DGPN 3588

tn

horin
NGPN 3725

A Paralytic Healed

And getting i nto a boat, he crossed o ver and c ame to h is own ] 4 ] 5 [ 7 10 1 2 3 6 8 ]


CLN 2532

Kai

VAAP-SNM 1684

embas

P 1519

eis

ploion
NASN 4143

dieperasen
VAAI3S 1276

CLN 2532

kai

lthen
VAAI3S 2064

P 1519

eis

idian
JASF 2398

town.1 2 And b ehold, they brought to him a paralytic lying on a ] 3 ] 4 ] 5 8 6 ] 9 11 1 2


DASF 3588

tn

polin
NASF 4172

CLN 2532

Kai

idou
I 2400

prosepheron
VIAI3P 4374

RP3DSM 846

aut

paralytikon
JASM 3885

beblmenon
VRPP-SAM 906

P 1909

epi

stretcher, and w hen Jesus saw their faith, he said to the 15 }18 17 7 9 } 10 11 12 10 13 14 ] 16
klins
NGSF 2825 CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

VAAP-SNM 1492

idn

RP3GPM 846

autn

DASF 3588

tn

pistin
NASF 4102

eipen
VAAI3S 2036

DDSM 3588

paralytic, Have courage, child, your sins re forgiven. 3 a And b ehold, 20 22 23 24 ] 21 18 ] 19 1 2


paralytik
JDSM 3885

Tharsei
VPAM2S 2293

teknon
NVSN 5043

RP2GS 4675

sou

DNPF 3588

hai

hamartiai
NNPF 266

aphientai
VPPI3P 863

CLN 2532

kai

idou
I 2400

ome of the scribes s said to t hemselves, This m an is b laspheming! 4 And 8 9 [ ] 10 3 }5 4 5 6 7 1


RX-NPM 5100

tines

DGPM 3588

tn

grammaten
NGPM 1122

eipan
VAAI3P 3004

P 1722

en

heautois
RF3DPM 1438

Houtos
RD-NSM 3778

blasphmei
VPAI3S 987

CLN 2532

kai

nowing2 their k thoughts, Jesus aid, Why do y s ou think evil 11 2 7 5 6 3 4 8 9 ] ] 10


VRAP-SNM 1492

eids

RP3GPM 846

autn

DAPF 3588

tas

enthymseis
NAPF 1761

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

eipen
VAAI3S 2036

Hinati
BI 2444

enthymeisthe
VPUI2P 1760

ponra
JAPN 4190

in your hearts? 5 For w hich is easier to say, Your 13 14 5 7 12 15 2 1 3 4 ]


P 1722

en

hymn
RP2GP 5216

DDPF 3588

tais

kardiais
NDPF 2588

CLX 1063

gar

RI-ASN 5101

ti

VPAI3S 2076

estin

eukopteron
JNSNC 2123

eipein
VAAN 2036

RP2GS 4675

sou

sins re forgiven, or to say, Get up a and walk? 6 But in o rder 11 12 [ 14 2 ] ] 8 9 ] 6 10 ] 13


DNPF 3588

hai

hamartiai
NNPF 266

Aphientai
VPPI3P 863

CLD 2228

eipein
VAAN 2036

Egeire
VPAM2S 1453

CLN 2532

kai

peripatei
VPAM2S 4043

CLC 1161

de

hat y t ou may k now that the Son of Man has a uthority on 3 11 1 ] ] 4 7 8 ] 9 10 6 5


hina
CAP 2443

eidte
VRAS2P 1492

hoti
CSC 3754

DNSM NNSM 3588 5207

ho

huios

DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

echei
VPAI3S 2192

exousian
NASF 1849

P 1909

epi

earth to forgive sins, then he said to the paralytic, Get up, 14 15 16 ] 17 }19 18 19 20 [ 12 13 ]
DGSF 3588

ts

NGSF 1093

gs

aphienai
VPAN 863

hamartias
NAPF 266

tote
B 5119

VPAI3S 3004

legei

DDSM 3588

paralytik
JDSM 3885

Egertheis
VAPP-SNM 1453

pick up your stretcher and go to your home. 7 And he got 28 21 [ 22 23 24 25 26 27 30 29 1 ] 2


VAAM2S 142

aron

RP2GS 4675

sou

DASF 3588

tn

klinn
NASF 2825

CLN 2532

kai

hypage
VPAM2S 5217

P 1519

eis

RP2GS 4675

sou

DASM 3588

ton

oikon
NASM 3624

CLN 2532

kai

egertheis
VAPP-SNM 1453

1A

reference to Capernaum

2Some

manuscripts have perceiving

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

41

MATTHEW 9:12

up a nd went to his home. 8 But when the crowds saw t his, t hey were 3 7 5 2 }1 3 4 1 * ] ] [ ] 4 6
aplthen
VAAI3S 565 P 1519

eis

RP3GSM 846

autou

DASM 3588

ton

oikon
NASM 3624

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

ochloi
NNPM 3793

VAAP-PNM 1492

idontes

afraid and glorified God who had given such authority to 13 12 ] 5 6 7 8 9 10 ] 11


ephobthsan
VAPI3P 5399 CLN 2532

kai

edoxasan
VAAI3P 1392

DASM 3588

ton

theon
NASM 2316

DASM 3588

ton

VAAP-SAM 1325

donta

toiautn
RD-ASF 5108

exousian
NASF 1849

men. 14 15
DDPM 3588

tois

anthrpois
NDPM 444

Matthew Called to Follow Jesus 9:9 And as Jesus was going


CLN 2532

away f rom there, he saw a man }2 3 4 ] 2 [ ] 5 ] 6 ] 7 1


Kai
DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

paragn
VPAP-SNM 3855

ekeithen
BP 1564

eiden
VAAI3S 1492

anthrpon
NASM 444

called Matthew sitting at the tax booth and said to him, 15 ] 16 13 12 8 9 10 11 [ 14


legomenon
VPPP-SAM 3004

Maththaion
NASM 3156

kathmenon epi
VPUP-SAM 2521

P 1909

DASN 3588

to

telnion
NASN 5058

CLN 2532

kai

VPAI3S 3004

legei

RP3DSM 846

aut

Follow me! And he stood up a nd followed him. 10 And it happened as 20 [ ] 21 22 ] 2 ] 17 18 19 ] 1


Akolouthei
VPAM2S 190 RP1DS 3427

moi

CLN 2532

kai

VAAP-SNM 450

anastas

kolouthsen
VAAI3S 190

RP3DSM 846

aut

CLN 2532

Kai

egeneto
VAMI3S 1096

he was dining3 in the h ouse, * b ehold, many tax collectors and 10 11 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 12


RP3GSM 846

autou

anakeimenou
VPUP-SGM 345

P 1722

en

DDSF 3588

oikia
NDSF 3614

CLN 2532

kai

idou
I 2400

polloi
JNPM 4183

telnai
NNPM 5057

CLN 2532

kai

sinners were coming and dining4 with Jesus and his 16 17 21 13 ] 14 ] 15 ] 18


hamartloi
JNPM 268

elthontes
VAAP-PNM 2064

synanekeinto
VIUI3P 4873

DDSM 3588

Isou
NDSM 2424

CLN 2532

kai

RP3GSM 846

autou

disciples. 11 And w hen t hey saw it, the Pharisees b egan to say to his ] 2 [ 3 4 ] ] 5 }7 8 19 20 1 ]
DDPM 3588

tois

mathtais
NDPM 3101

CLN 2532

kai

VAAP-PNM 1492

idontes

DNPM 3588

hoi

Pharisaioi
NNPM 5330

elegon
VIAI3P 3004

RP3GSM 846

autou

disciples, Why oes your d teacher eat with 6 7 9 10 } 16 19 17 18 16 11


DDPM 3588

tois

mathtais
NDPM 3101

P 1223

Dia

RI-ASN 5101

ti

hymn
RP2GP 5216

DNSM 3588

ho

didaskalos
NNSM 1320

esthiei
VPAI3S 2068

meta
P 3326

tax collectors and sinners? 12 A nd w hen he heard it, he s aid, [ 2 }3 3 [ ] 12 13 14 15 1 4


DGPM 3588

tn

telnn
NGPM 5057

CLN 2532

kai

hamartln
JGPM 268

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

VAAP-SNM 191

akousas

eipen
VAAI3S 2036

Those who are healthy do n ot have need of a physician, but those ] 10 11 12 8 ] ] 9 }7 5 7 6 ]


DNPM 3588

hoi

ischyontes
VPAP-PNM 2480

BN 3756

Ou

echousin chreian
VPAI3P 2192 NASF 5532

iatrou
NGSM 2395

alla
CLC 235

DNPM 3588

hoi

3Lit.

was reclining at table

4Lit.

reclining at table

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 9:13

42

who are sick.5 13 But go nd learn w a hat it means, I want mercy and ] 5 ] 7 13 14 2 1 ] 3 4 6 8
kaks
B 2560

echontes
VPAP-PNM 2192

CLN 1161

de

poreuthentes
VAPP-PNM 4198

mathete
VAAM2P 3129

RI-ASN 5101

ti

VPAI3S 2076

estin

thel
VPAI1S 2309

Eleos
NASN 1656

CLN 2532

kai

ot sacrifice.6 For I did n not come to call the r ighteous, but sinners. ] }13 11 13 ] 14 ] 15 16 17 9 10 12
BN 3756

ou

thysian
NASF 2378

CAZ 1063

gar

BN 3756

ou

lthon
VAAI1S 2064

kalesai
VAAN 2564

dikaious
JAPM 1342

alla
CLC 235

hamartlous
JAPM 268

On Fasting 9:14 Then the disciples of John7 Tote


B 5119 DNPM 3588

approached him, saying, Why do we 1 4 5 ] 6 2 3 7 8 9 }14 10


hoi mathtai
NNPM 3101

Iannou
NGSM 2491

proserchontai
VPUI3P 4334

RP3DSM 846

aut

legontes
VPAP-PNM 3004

P 1223

Dia

RI-ASN 5101

ti

hmeis
RP1NP 2249

nd the a Pharisees fast often, but your disciples do not fast? 16 18 }21 20 21 11 12 13 14 15 17 19
CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

Pharisaioi
NNPM 5330

nsteuomen
VPAI1P 3522

polla
JAPN 4183

CLC 1161

de

RP2GS 4675

sou

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

BN 3756

ou

nsteuousin
VPAI3P 3522

15 And

Jesus said to them, The bridegrooms attendants8 a re not able to 3 8 9 6 7 ] 1 4 5 2 ] 10 11 } 7


CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

eipen
VAAI3S 2036

RP3DPM 846

autois

DNPM NNPM 3588 5207

hoi huioi tou

DGSM 3588

nymphnos
NGSM 3567

TN 3361

dynantai
VPUI3P 1410

mourn as ong as the l bridegroom is with them. But days are [ 16 21 22 ] 12 13 14 [ 18 19 17 15


penthein
VPAN 3996

eph
P 1909

hoson
RK-ASN 3745

DNSM 3588

ho

nymphios
NNSM 3566

VPAI3S 2076

estin

met
P 3326

RP3GPM 846

autn

CLC 1161

de

hmerai
NNPF 2250

coming when the bridegroom is taken away f rom them, and then they will ] 24 [ 25 26 ] 20 23 27 28 29 30 ]
eleusontai
VFMI3P 2064

hotan
CAT 3752

DNSM 3588

ho

nymphios
NNSM 3566

aparth
VAPS3S 522

ap
P 575

RP3GPM 846

autn

CLN 2532

kai

tote
B 5119

fast. 16 But no o ne puts a patch of u nshrunken cloth on an 1 [ 3 ] 4 }5 6 5 7 }8 31 2


nsteusousin
VFAI3P 3522 CLN 1161

de

oudeis
JNSM 3762

epiballei
VPAI3S 1911

epiblma
NASN 1915

agnaphou
JGSN 46

rhakous
NGSN 4470

P 1909

epi

old garment, for its patch pulls away from the garment, and the 14 12 13 10 [ 9 8 11 15 16 17 18 ]
palai
JDSN 3820

himati
NDSN 2440

CAZ 1063

gar

RP3GSN 846

autou

DNSN 3588

to

plrma
NNSN 4138

VPAI3S 142

airei

apo
P 575

DGSN 3588

tou

himatiou
NGSN 2440

CLN 2532

kai

tear becomes worse. 17 Nor do t hey put ew n wine i nto old ineskins. w 1 ] ] 2 4 3 7 6 20 21 19 5
schisma
NNSN 4978

ginetai
VPUI3S 1096

cheiron
JNSN 5501

oude
TN 3761

ballousin
VPAI3P 906

neon oinon
JASM 3501 NASM 3631

P 1519

eis

palaious
JAPM 3820

askous
NAPM 779

Otherwise9 the wineskins burst and the wine is spilled, and the ] 18 8 9 10 11 13 14 12 15 16 17 19 20
CAC 1487

ei

CLC 1161

de

BN 3361

BE 1065

ge

DNPM 3588

hoi

askoi
NNPM 779

rhgnyntai
VPPI3P 4486

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

oinos
NNSM 3631

ekcheitai
VPPI3S 1632

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

ineskins a w re destroyed. But they put new wine into new wineskins 29 28 21 ] 22 23 ] 24 26 25 27
askoi
NNPM 779

apollyntai
VPPI3P 622

alla
CLC 235

ballousin
VPAI3P 906

neon
JASM 3501

oinon
NASM 3631

P 1519

eis

kainous
JAPM 2537

askous
NAPM 779

5Lit.

having badly 6A quotation from Hos 6:6 (see also Matt 12:7) chamber 9Lit. but if not

7That

is, John the Baptist

8Lit.

the sons of the bridal

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

43

MATTHEW 9:24

nd both a are preserved. 30 31 ] 32


CLN 2532

kai

amphoteroi
JNPM 297

syntrountai
VPPI3P 4933

A Woman Healed and a Daughter Raised 9:18 As he was saying these things to them, behold, one of the rulers came

2 ] 3 1 [ }3
RP3GSM 846

autou

lalountos
VPAP-SGM 2980

RD-APN 5023

Tauta

] 4 6 8 5 7 ] ]
RP3DPM 846

autois

idou
I 2400

JNSM 1520

heis

archn
NNSM 758

VAAP-SNM 2064

elthn

nd knelt a own d before him, saying, * My daughter has j ust now 13 14 }17 ] 16 ] 9 [ ] 10 11 12 15
prosekynei
VIAI3S 4352 RP3DSM 846

aut

VPAP-SNM 3004

legn

hoti
CSC 3754

RP1GS 3450

mou

DNSF 3588

thygatr
NNSF 2364

arti
B 737

died, but come, place your hand on her and she will live! 27 17 18 19 20 23 21 22 24 25 26 ] ]
eteleutsen
VAAI3S 5053

alla
CLC 235

VAAP-SNM 2064

elthn

epithes
VAAM2S 2007

RP2GS 4675

sou

DASF 3588

tn

cheira
NASF 5495

P 1909

ep

autn
RP3ASF 846

CLN 2532

kai

zsetai
VFMI3S 2198

19 And

Jesus and his disciples ot up g nd followed him. a 10 8 9 ] 2 ] 5 6 1 3 4 7


CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

CLN 2532

kai

RP3GSM 846

autou

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

egertheis
VAPP-SNM 1453

kolouthei
VIAI3S 190

RP3DSM 846

aut

20 And behold, a woman who had been suffering


CLN 2532

with a hemorrhage twelve years ] 3 ] ] ] 4 [ [ [ 5 1 2 6


Kai idou
I 2400

gyn
NNSF 1135

haimorroousa
VPAP-SNF 131

ddeka
XN 1427

NAPN 2094

et

approached f rom behind a nd t ouched the edge10 of his cloak, 11 }13 14 7 ] 8 ] 9 10 12 13


proselthousa
VAAP-SNF 4334

opisthen
B 3693

hpsato
VAMI3S 680

DGSN 3588

tou

kraspedou
NGSN 2899

RP3GSM 846

autou

DGSN 3588

tou

himatiou
NGSN 2440

21 for she said


CAZ 1063

to h erself, If only I touch his cloak I will be 1 3 4 ] 7 10 ] ] ] 2 ] 5 6 8 9


gar elegen
VIAI3S 3004 P 1722

en

heaut
RF3DSF 1438

Ean
CAC 1437

monon
B 3440

hapsmai autou
VAMS1S 680

RP3GSM 846

DGSN 3588

tou

himatiou
NGSN 2440

healed. 22 But Jesus, turning around and seeing her, s aid, Have courage, [ 7 9 11 2 1 3 4 5 6 8 ]
sthsomai
VFPI1S 4982 CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

strapheis
VAPP-SNM 4762

CLN 2532

kai

VAAP-SNM 1492

idn

autn
RP3ASF 846

eipen
VAAI3S 2036

Tharsei
VPAM2S 2293

daughter! Your faith as healed h you. And the woman was healed from 11 12 ] 14 15 10 13 16 18 19 ] 17 20
thygater
NVSF 2364 RP2GS 4675

sou

DNSF 3588

pistis
NNSF 4102

sesken
VRAI3S 4982

RP2AS 4571

se

CLN 2532

kai

DNSF 3588

gyn
NNSF 1135

esth
VAPI3S 4982

apo
P 575

that hour. 23 And w hen Jesus came i nto t he rulers 23 21 22 1 } 2 3 4 2 5 6 8 9


ekeins
RD-GSF 1565 DGSF 3588

ts

hras
NGSF 5610

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

VAAP-SNM 2064

elthn

P 1519

eis

DASF 3588

tn

DGSM 3588

tou

archontos
NGSM 758

ouse h and saw the flute players and the disorderly crowd, 24 he said, 13 [ ] 1 7 10 11 12 14 15 17 16
oikian
NASF 3614 CLN 2532

kai

VAAP-SNM DAPM 1492 3588

idn

tous

aultas
NAPM 834

CLN 2532

kai

DASM 3588

ton

thoryboumenon
VPPP-SAM 2350

ochlon
NASM 3793

elegen
VIAI3S 3004

10Or

tassel

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 9:25

44

Go away, because the girl is not dead, but is s leeping. And they 6 7 }5 3 5 8 ] 9 2 [ 4 10 ]
Anachreite
VPAM2P 402 CAZ 1063

gar

DNSN 3588

to

korasion
NNSN 2877

BN 3756

ou

apethanen
VAAI3S 599

alla
CLC 235

katheudei
VPAI3S 2518

CLN 2532

kai

ridiculed him. 25 But w hen the crowd h ad b een sent ut, he entered a o nd 12 2 3 [ ] 6 ] 11 1 4 5 ] ]
kategeln
VIAI3P 2606 RP3GSM 846

autou

CLC 1161

de

hote
CAT 3753

DNSM 3588

ho

ochlos
NNSM 3793

exeblth
VAPI3S 1544

eiselthn
VAAP-SNM 1525

took her hand, and the girl got up. 26 And this 10 14 12 [ 7 8 9 11 13 1 5
ekratsen
VAAI3S 2902 RP3GSF 846

auts

DGSF 3588

ts

cheiros
NGSF 5495

CLN 2532

kai

DNSN 3588

to

korasion
NNSN 2877

gerth
VAPI3S 1453

CLN 2532

kai

haut
RD-NSF 3778

report went o ut into that whole region. 10 7 3 4 2 [ 6 8 9


DNSF 3588

phm
NNSF 5345

exlthen
VAAI3S 1831

P 1519

eis

ekeinn
RD-ASF 1565

holn
JASF 3650

DASF 3588

tn

NASF 1093

gn

Two Blind Men Healed 9:27 And as Jesus

was going away f rom there, two blind m en }2 4 5 ] 2 [ ] 3 8 9 [ 1


CLN 2532

Kai

DDSM 3588

Isou
NDSM 2424

paragonti
VPAP-SDM 3855

ekeithen dyo
BP 1564 XN 1417

typhloi
JNPM 5185

followed him, crying out and saying, Have mercy on us, Son of 12 ] 13 [ 6 7 10 [ 11 14 15 ]
kolouthsan
VAAI3P 190 RP3DSM 846

aut

krazontes
VPAP-PNM 2896

CLN 2532

kai

legontes
VPAP-PNM 3004

Eleson
VAAM2S 1653

hmas
RP1AP 2248

NVSM 5207

huie

David! 28 A nd w hen he came i nto t he house, the blind m en approached him, 9 [ 6 7 16 2 ] ] 1 3 4 5 8


Dauid
NGSM 1138 CLN 1161

de

VAAP-SDM 2064

elthonti

P 1519

eis

DASF 3588

tn

oikian
NASF 3614

DNPM 3588

hoi

typhloi
JNPM 5185

proslthon
VAAI3P 4334

RP3DSM 846

aut

nd a Jesus said to them, Do you believe that I am able to do 11 ] 12 ] ] 15 ] ] 17 ] 19 10 13 14 16


CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

VPAI3S 3004

legei

RP3DPM 846

autois

Pisteuete
VPAI2P 4100

hoti
CSC 3754

dynamai
VPUI1S 1410

poisai
VAAN 4160

his? t They said to him, Yes, Lord. 29 Then he t ouched their 18 ] 20 ] 21 22 23 1 ] 2 5


RD-NSN 5124

touto

legousin
VPAI3P 3004

RP3DSM 846

aut

I 3483

Nai

kyrie
NVSM 2962

tote
B 5119

hpsato
VAMI3S 680

RP3GPM 846

autn

eyes, saying, According to your faith et l it be done for 7 [ 10 ] ] 11 ] 3 4 6 8 9 ]


DGPM 3588

tn

ophthalmn
NGPM 3788

VPAP-SNM 3004

legn

Kata
P 2596

hymn
RP2GP 5216

DASF 3588

tn

pistin
NASF 4102

gentht
VAPM3S 1096

ou. 30 y And their eyes ere opened, w and Jesus sternly 3 4 5 ] 2 12 1 6 9 10 7


hymin
RP2DP 5213 CLN 2532

kai

RP3GPM 846

autn

DNPM 3588

hoi

ophthalmoi
NNPM 3788

nechthsan
VAPI3P 455

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

enebrimth
VAPI3S 1690

warned them, saying, See that no one finds out. 31 But t hey went 8 11 12 [ 13 [ 14 [ 2 1 ] [
RP3DPM 846

autois

VPAP-SNM 3004

legn

Horate
VPAM2P 3708

mdeis
JNSM 3367

ginsket
VPAM3S 1097

CLC 1161

de

DNPM 3588

hoi

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

45

MATTHEW 9:37

out nd spread t a he r eport about him in that whole region. 5 6 10 7 8 9 3 ] 4 [ [ ]


exelthontes
VAAP-PNM 1831

diephmisan
VAAI3P 1310

RP3ASM 846

auton

P 1722

en

ekein
RD-DSF 1565

hol
JDSF 3650

DDSF 3588

NDSF 1093

A Demon Expelled 9:32 Now as they

were going away, behold, they brought to him a 1 ] 3 [ ] 5 ] 6 }7 2 }3 4


CLN 1161

de

RP3GPM 846

Autn

exerchomenn
VPUP-PGM 1831

idou
I 2400

prosnenkan
VAAI3P 4374

RP3DSM 846

aut

emon-possessed man d ho was w unable to s peak. 33 And after the demon h ad 4 ] 9 7 ] ] 8 [ [ 1 } 2 3


daimonizomenon
VPUP-SAM 1139

anthrpon
NASM 444

kphon
JASM 2974

CLN 2532

kai

DGSN 3588

tou

daimoniou
NGSN 1140

een expelled, the b one who had b een mute spoke, and the crowds were ] ] 7 5 ] 2 6 ] ] 8 10 11 ]
ekblthentos
VAPP-SGN 1544 DNSM 3588

ho

kphos
JNSM 2974

elalsen
VAAI3S 2980

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

ochloi
NNPM 3793

astonished, saying, This has never been seen before11 in Israel! 17 18 9 12 15 }14 13 ] 14 {13 16
ethaumasan
VAAI3P 2296

legontes
VPAP-PNM 3004

houts
B 3779

Oudepote
BN 3763

ephan
VAPI3S 5316

P 1722

en

DDSM 3588

Isral
NDSM 2474

34 But the Pharisees were saying,12 By the ruler


CLC 1161

of demons he expels 2 1 3 ] 4 5 6 7 ] 8 9 ] 10
de
DNPM 3588

hoi

Pharisaioi
NNPM 5330

elegon
VIAI3P 3004

P 1722

En

DDSM 3588

archonti
NDSM 758

DGPN 3588

tn

daimonin
NGPN 1140

ekballei
VPAI3S 1544

the demons! 11 12
DAPN 3588

ta

daimonia
NAPN 1140

A Plentiful Harvest But Few Workers 9:35 And Jesus was going around

1 3 4 ] ]
CLN 2532

Kai

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

all t he towns and t he v illages, teaching 2 7 5 6 9 10 11 8


perigen
VIAI3S 4013

pasas
JAPF 3956

DAPF 3588

tas

poleis
NAPF 4172

CLN 2532

kai

DAPF 3588

tas

kmas
NAPF 2968

didaskn
VPAP-SNM 1321

in their synagogues and proclaiming the good news of t he 13 14 }21 12 15 16 17 18 19 [ 20


P 1722

en

RP3GPM 846

autn

DDPF 3588

tais

synaggais
NDPF 4864

CLN 2532

kai

kryssn
VPAP-SNM 2784

DASN 3588

to

euangelion
NASN 2098

DGSF 3588

ts

kingdom and healing every13 disease and every13 sickness. 36 A nd w hen he 28 2 ] ] 21 22 23 24 25 26 27


basileias
NGSF 932 CLN 2532

kai

therapeun
VPAP-SNM 2323

pasan
JASF 3956

noson
NASF 3554

CLN 2532

kai

pasan
JASF 3956

malakian
NASF 3119

CLN 1161

de

saw the crowds, he h ad compassion for them, because t hey were weary 6 7 ] 1 3 4 ] ] 5 8 9 10
VAAP-SNM DAPM 1492 3588

Idn

tous

ochlous
NAPM 3793

esplanchnisth
VAPI3S 4697

peri
P 4012

RP3GPM 846

autn

hoti
CAZ 3754

VIAI3P 2258

san

eskylmenoi
VRPP-PNM 4660

and dejected, like sheep that did not have a shepherd. 37 Then he said to 12 13 14 ] }16 15 16 ] 17 1 ] 2 }4 11
CLN 2532
11Lit.

kai

errimmenoi
VRPP-PNM 4496

hsei
CAM 5616

probata
NNPN 4263

BN 3361

echonta
VPAP-PNN 2192

poimena
NASM 4166

tote
B 5119

VPAI3S 3004

legei

never has it been seen thus

12Or

began to say

13Or

every kind of

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 9:38

46

his disciples, * The harvest is p lentiful, but the workers are few. ] 9 11 10 12 ] 13 5 3 4 7 6 8
RP3GSM 846

autou

DDPM 3588

tois

mathtais
NDPM 3101

men
TE 3303

DNSM 3588

HO

therismos
NNSM 2326

polys
JNSM 4183

CLK 1161

de

DNPM 3588

hoi

ergatai
NNPM 2040

oligoi
JNPM 3641

38 Therefore ask

oun
CLI 3767

dethte
VAPM2P 1189

the Lord of the harvest that he send o ut workers i nto 1 4 }6 8 [ 9 3 5 6 7 ] 10


DGSM 3588

tou

kyriou
NGSM 2962

DGSM 3588

tou

therismou hops
NGSM 2326 CAP 3704

ekbal
VAAS3S 1544

ergatas
NAPM 2040

P 1519

eis

his harvest. 11 12 13
RP3GSM 846

autou

DASM 3588

ton

therismon
NASM 2326

The Twelve Commissioned and Sent Out

10

nd summoning A his twelve disciples, he gave them a uthority 6 4 7 8 9 1 2 3 5 ]


CLN 2532

Kai

proskalesamenos
VAMP-SNM 4341

RP3GSM 846

autou

ddeka
XN 1427

DAPM 3588

tous

mathtas
NAPM 3101

edken
VAAI3S 1325

RP3DPM 846

autois

exousian
NASF 1849

ver unclean spirits, o so that they could expel them and could 12 [ 14 ] 13 [ [ 11 10 15 ]
akathartn
JGPN 169

pneumatn
NGPN 4151

hste
CAP 5620

RP3APN 846

auta

ekballein
VPAN 1544

CLN 2532

kai

heal every1 disease and every1 sickness. 2 N ow these are the names of 21 2 8 6 }4 16 17 18 19 20 7 5
therapeuein
VPAN 2323

pasan
JASF 3956

noson
NASF 3554

CLN 2532

kai

pasan
JASF 3956

malakian
NASF 3119

CLX 1161

de

RD-APN 5023

tauta

VPAI3S 2076

estin

DNPN 3588

ta

onomata
NNPN 3686

the twelve apostles: first Simon who is called Peter, and Andrew his 3 4 9 10 ] 12 13 18 1 11 14 15
DGPM 3588

tn

ddeka
XN 1427

apostoln
NGPM 652

prtos
JNSM 4413

Simn
NNSM 4613

DNSM 3588

ho

legomenos
VPPP-SNM 3004

Petros
NNSM 4074

CLN 2532

kai

Andreas
NNSM 406

RP3GSM 846

autou

brother, James2 the son of Zebedee, and John his 19 24 27 16 17 20 * ] 21 22 23


DNSM 3588

ho

adelphos
NNSM 80

Iakbos
NNSM 2385

DNSM 3588

ho

DGSM 3588

tou

Zebedaiou
NGSM 2199

CLN 2532

kai

Ianns
NNSM 2491

RP3GSM 846

autou

brother, 3 Philip, and Bartholomew, T homas, and Matthew the tax 1 8 25 26 2 3 4 5 6 7


DNSM 3588

ho

adelphos
NNSM 80

Philippos
NNSM 5376

CLN 2532

kai

Bartholomaios
NNSM 918

Thmas
NNSM 2381

CLN 2532

kai

Maththaios
NNSM 3156

DNSM 3588

ho

telns
NNSM 5057

collector, James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, 4 Simon the Zealot,3 [ 9 1 3 10 * ] 11 12 13 14 2
Iakbos
NNSM 2385 DNSM 3588

ho

DGSM 3588

tou

Halphaiou
NGSM 256

CLN 2532

kai

Thaddaios
NNSM 2280

Simn
NNSM 4613

DNSM 3588

ho

Kananaios
NNSM 2581

and Judas Iscariot the one who also betrayed him. 5 Jesus 5 11 4 6 7 8 ] } 10 9 10 5 6
CLN 2532

kai

Ioudas
NNSM 2455

DNSM 3588

ho

Iskarits
NNSM 2469

DNSM 3588

ho

CLA 2532

kai

paradous
VAAP-SNM 3860

RP3ASM 846

auton

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

sent ut these o twelve, instructing them saying, Do not go 8 9 }14 13 14 4 [ 1 2 3 7


apesteilen
VAAI3S 649

Toutous
RD-APM 5128

DAPM 3588

tous

ddeka
XN 1427

parangeilas
VAAP-SNM 3853

RP3DPM 846

autois

VPAP-SNM 3004

legn

BN 3361

apelthte
VAAS2P 565

1Or every kind of 2Some manuscripts have and James 3Lit. the Cananean, but according to BDAG 507 s.v., this term has no relation at all to the geographical terms for Cana or Canaan, but is derived from the Aramaic term for enthusiast, zealot (see Luke 6:15; Acts 1:13)

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

47

MATTHEW 10:14

on the road to t he G entiles, and do not enter into a city of t he }20 19 20 16 ] 17 ] ] 10 ] 11 ] ] 12 15


P 1519

Eis

hodon
NASF 3598

ethnn
NGPN 1484

CLN 2532

kai

BN 3361

eiselthte
VAAS2P 1525

P 1519

eis

polin
NASF 4172

Samaritans, 6 but go instead to the lost sheep of t he house 4 5 7 8 6 ] ] 9 18 2 1 3


Samaritn
NGPM 4541 CLC 1161

de

poreuesthe
VPUM2P 4198

mallon
B 3123

pros
P 4314

DAPN 3588

ta

DAPN 3588

ta

apollota
VRAP-PAN 622

probata
NAPN 4263

oikou
NGSM 3624

of Israel. 7 A nd as y ou are going, preach, saying, * The kingdom of ] 10 2 }1 }3 ] 1 3 4 5 7 8 ]


Isral
NGSM 2474 CLN 1161

de

poreuomenoi
VPUP-PNM 4198

kryssete
VPAM2P 2784

legontes
VPAP-PNM 3004

hoti
CSC 3754

DNSF 3588

basileia
NNSF 932

heaven as come n h ear! 8 Heal hose t who are sick, raise t he 2 ] ] ] 1 4 ] 9 10 ] 6 [


DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

ngiken
VRAI3S 1448

therapeuete
VPAM2P 2323

asthenountas
VPAP-PAM 770

egeirete
VPAM2P 1453

dead, cleanse lepers, expel demons. Freely y ou have received; freely give. 9 ] ] 10 11 3 6 5 8 7 12
nekrous
JAPM 3498

katharizete
VPAM2P 2511

leprous
JAPM 3015

ekballete
VPAM2P 1544

daimonia
NAPN 1140

drean
B 1432

elabete
VAAI2P 2983

drean
B 1432

VAAM2P 1325

dote

9 Do not procure gold


BN 3361

or silver or copper for your belts. 10 Do 2 3 4 5 6 7 8 11 9 10 * }2 1


m ktssthe
VAMS2P 2932

chryson mde
NASM 5557 TN 3366

argyron
NASM 696

mde
TN 3366

chalkon
NASM 5475

P 1519

eis

hymn
RP2GP 5216

DAPF 3588

tas

znas
NAPF 2223

ot t n ake a travelers b ag for t he road, or two tunics, or sandals, or a ] 2 [ 3 ] 5 7 8 9 10 ] 1 * 4 6


BN 3361

pran
NASF 4082

P 1519

eis

hodon mde
NASF 3598 TN 3366

dyo
XN 1417

chitnas
NAPM 5509

mde hypodmata mde


TN 3366 NAPN 5266 TN 3366

staff, for the worker is d eserving of his provisions. 11 And i nto 15 ] 12 }17 18 3 11 13 14 16 17 1
rhabdon
NASF 4464 CAZ 1063

gar

DNSM 3588

ho

ergats
NNSM 2040

axios
JNSM 514

RP3GSM 846

autou

DGSF 3588

ts

trophs
NGSF 5160

CLN 1161

P 1519

eis

whatever t own or village y ou enter, inquire who in it is worthy, 2 4 5 6 7 ] 8 9 10 11 12 14 13


RR-ASF 3739

hn

TC 302

an

polin
NASF 4172

CLD 2228

kmn
NASF 2968

eiselthte
VAAS2P 1525

exetasate
VAAM2P 1833

RI-NSM P 5101 1722

tis

en

RP3DSF 846

aut

VPAI3S 2076

estin

axios
JNSM 514

and stay there until ou depart. 12 A y nd w hen y ou enter nto t i he 16 {15 19 2 ] ] 1 15 17 18 ] 3 4


kakei
CLN 2546

meinate
VAAM2P 3306

hes
CAT 2193

TC 302

an

exelthte
VAAS2P 1831

CLN 1161

de

eiserchomenoi
VPUP-PNM 1525

P 1519

eis

DASF 3588

tn

ouse, greet h it. 13 And * if t he house is worthy, l et your 7 2 5 6 4 }8 11 5 6 1 3 7


oikian
NASF 3614

aspasasthe
VAMM2P 782

autn
RP3ASF 846

CLN 2532

kai

men ean
TE 3303 CAC 1437

DNSF 3588

oikia
NNSF 3614

VPAS3S 5600

axia
JNSF 514

hymn
RP2GP 5216

peace come u pon it, but if it is not worthy, let your 14 ] 17 16 }24 21 9 10 8 12 13 15 18
DNSF 3588

eirn
NNSF 1515

elthat
VAAM3S 2064

P 1909

ep

autn
RP3ASF 846

CLC 1161

de

ean
CAC 1437

VPAS3S BN 5600 3361

axia
JNSF 514

hymn
RP2GP 5216

peace return to you. 14 And whoever d oes not w elcome you 22 4 5 19 20 24 23 1 2 3 } 5 6


DNSF 3588

eirn
NNSF 1515

epistrapht
VAPM3S 1994

pros
P 4314

hymas
RP2AP 5209

CLN 2532

kai

RR-NSM 3739

hos

TC 302

an

BN 3361

dextai
VAMS3S 1209

hymas
RP2AP 5209

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 10:15

48

or listen to your words, shake off the dust from your 7 8 [ 11 9 10 20 [ 21 22 } 24 25


mde
TN 3366

akous
VAAS3S 191

hymn
RP2GP 5216

DAPM 3588

tous

logous
NAPM 3056

ektinaxate
VAAM2P 1621

DASM 3588

ton

koniorton
NASM 2868

hymn
RP2GP 5216

feet as y ou are going out of that house or that4 13 }15 19 23 24 ] ] ] 12 14 15 16


DGPM 3588

tn

podn
NGPM 4228

exerchomenoi
VPUP-PNM 1831

ex
P 1854

DGSF 3588

ts

oikias
NGSF 3614

CLD 2228

ekeins
RD-GSF 1565

town. 15 Truly I say to you, it will be more bearable f or the region 1 ] ] ] 5 ] 4 ] ] 6 17 18 2 ] 3


DGSF 3588

ts

poles
NGSF 4172

amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

hymin
RP2DP 5213

VFMI3S 2071

estai

anektoteron
JNSNC 414

NDSF 1093

of Sodom and Gomorrah on the day of j udgment than for that town! }15 16 14 15 ] 7 8 9 10 ] 11 ] 12 13
Sodomn
NGPN 4670 CLN 2532

kai

Gomorrn
NGPN 1116

P 1722

en

hmera
NDSF 2250

krises
NGSF 2920

CAM 2228

ekein
RD-DSF 1565

DDSF 3588

polei
NDSF 4172

Persecution of Disciples Predicted 10:16 Behold, I am sending

you o ut like sheep in t he midst of wolves. 2 ] 3 6 7 ] 8 ] 9 1 4 { 3 5


Idou
I 2400 RP1NS 1473

eg

apostell
VPAI1S 649

hymas
RP2AP 5209

hs

CAM 5613

probata
NAPN 4263

P 1722

en

mes
JDSN 3319

lykn
NGPM 3074

herefore be T wise as serpents and innocent as doves. 14 15 19 20 11 10 12 13 16 17 18


oun
CLI 3767

ginesthe
VPUM2P 1096

phronimoi
JNPM 5429

hs

CAM 5613

DNPM 3588

hoi

opheis
NNPM 3789

CLN 2532

kai

akeraioi
JNPM 185

hs

CAM 5613

DNPF 3588

hai

peristerai
NNPF 4058

17 But beware

of people, because t hey will hand you o ver to ] ] 6 9 2 1 3 4 5 7 8 { 6


CLN 1161

de

prosechete
VPAM2P 4337

apo
P 575

DGPM 3588

tn

anthrpn
NGPM 444

CAZ 1063

gar

paradsousin
VFAI3P 3860

hymas
RP2AP 5209

P 1519

eis

ouncils, c and they will flog you in their synagogues. 18 And ] 16 15 13 14 10 11 ] 17 12 1


synedria
NAPN 4892 CLN 2532

kai

mastigsousin
VFAI3P 3146

hymas
RP2AP 5209

P 1722

en

RP3GPM 846

autn

DDPF 3588

tais

synaggais
NDPF 4864

CLN 2532

kai

ou y will be brought before b oth governors and kings because of me, for a 6 8 ] 9 10 ] ] ] ] 7 2 4 3 5
achthsesthe
VFPI2P 71 P 1909

epi

CLN 1161

de

hgemonas
NAPM 2232

CLA 2532

kai

basileis
NAPM 935

heneken
P 1752

emou
RP1GS 1700

P 1519

eis

witness to them and to the Gentiles. 19 But whenever t hey hand you }15 14 15 2 1 ] 3 4 11 ] 12 13
martyrion
NASN 3142 RP3DPM 846

autois

CLN 2532

kai

DDPN 3588

tois

ethnesin
NDPN 1484

CLN 1161

de

hotan
CAT 3752

paradsin
VAAS3P 3860

hymas
RP2AP 5209

over, do not b e anxious how to s peak or what you should say, for what you 10 {3 }6 5 ] 6 7 * * 8 9 ] ] 12 18 ]
BN 3361

merimnste
VAAS2P 3309

BI 4459

ps

CLD RI-ASN 2228 5101

ti

lalste
VAAS2P 2980

CAZ 1063

gar

RI-ASN 5101

ti

hould say s will be given to you at that hour. 20 For you 19 ] ] 11 ] 15 16 ] 13 14 17 2 3


lalste
VAAS2P 2980

dothsetai
VFPI3S 1325

hymin
RP2DP 5213

P 1722

en

ekein
RD-DSF 1565

DDSF 3588

hra
NDSF 5610

CLX 1063

gar

hymeis
RP2NP 5210

4A

repetition of that is supplied in English; the single Greek term is understood to modify both house and town

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

49

MATTHEW 10:25

are not the ones who are speaking, but the Spirit of your Father 9 }11 12 4 1 5 ] ] ] 6 7 8 10 11
VPAI2P 2075

este

BN 3756

ou

DNPM 3588

hoi

lalountes
VPAP-PNM 2980

alla
CLC 235

DNSN 3588

to

pneuma
NNSN 4151

hymn
RP2GP 5216

DGSM 3588

tou

patros
NGSM 3962

who is s peaking through you. 21 And b rother w ill hand ver brother to o 2 3 ] 1 [ 4 13 ] 14 15 16 5
DNSN 3588

to

VPAP-SNN 2980

laloun

P 1722

en

hymin
RP2DP 5213

CLN 1161

de

adelphos
NNSM 80

paradsei
VFAI3S 3860

adelphon
NASM 80

P 1519

eis

death, and a father h is children, and children w ill rise up a gainst ] 8 ] 9 6 7 10 12 ] 11 [ 13


thanaton
NASM 2288 CLN 2532

kai

patr
NNSM 3962

teknon
NASN 5043

CLN 2532

kai

tekna
NNPN 5043

epanastsontai
VFMI3P 1881

P 1909

epi

parents and have them put to death, 22 and y ou will be hated by 17 ] ] 16 14 15 } 16 1 ] ] 2 3 4


goneis
NAPM 1118 CLN 2532

kai

autous
RP3APM 846

thanatsousin
VFAI3P 2289

CLN 2532

kai

esesthe misoumenoi hypo


VFMI2P 2071 VPPP-PNM 3404 P 5259

veryone e because of my name. But the one who endures to the end 12 5 6 [ 9 7 8 11 10 ] ] 13 ] 14
pantn
JGPM 3956 P 1223

dia

RP1GS 3450

mou

DASN 3588

to

onoma
NASN 3686

CLC 1161

de

DNSM 3588

ho

hypomeinas
VAAP-SNM 5278

P 1519

eis

telos
NASN 5056

this one will be saved. 23 A nd whenever t hey persecute you in this 8 15 [ ] ] 16 2 1 ] 3 4 5


houtos
RD-NSM 3778

sthsetai
VFPI3S 4982

CLN 1161

de

hotan
CAT 3752

diksin
VPAS3P 1377

hymas en
RP2AP 5209

P 1722

RD-DSF 3778

taut

town, flee to another, for truly I say to you, you will 13 ] }19 6 7 9 10 11 12 14 15 ] 16 ]
DDSF 3588

polei
NDSF 4172

pheugete eis
VPAM2P 5343

P 1519

DASF 3588

tn

heteran
JASF 2087

CAZ 1063

gar

amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

hymin
RP2DP 5213

never finish going through the towns of Israel until the Son of 20 21 ] 17 18 19 * * 22 23 24 27 28 ]
BN 3756

ou

BN 3361

teleste
VAAS2P 5055

DAPF 3588

tas

poleis
NAPF 4172

DGSM 3588

tou

Isral
NGSM 2474

hes
CAT 2193

DNSM NNSM 3588 5207

ho

huios

Man * comes. 24 A disciple is not s uperior to his teacher, 25 ] 3 1 4 [ 5 6 29 30 26 2


DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

TC 302

an

VAAS3S 2064

elth

mathts
NNSM 3101

VPAI3S 2076

estin

Ouk
BN 3756

hyper
P 5228

DASM 3588

ton

didaskalon
NASM 1320

nor a slave s uperior to his master. 25 It is e nough f or the disciple that ] 8 9 [ 12 10 11 ] ] 1 }3 2 3 4 7


oude
TN 3761

doulos
NNSM 1401

hyper
P 5228

RP3GSM 846

autou

DASM 3588

ton

kyrion
NASM 2962

arketon
JNSN 713

DDSM 3588

matht
NDSM 3101

hina
CSE 2443

he b ecome like his teacher, and the slave like his master. If 9 12 13 16 ] 5 6 7 8 10 11 14 15 17
gentai
VAMS3S 1096 CAM 5613

hs autou

RP3GSM 846

DNSM 3588

ho

didaskalos
NNSM 1320

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

doulos
NNSM 1401

hs

CAM 5613

RP3GSM 846

autou

DNSM 3588

ho

kyrios
NNSM 2962

CAC 1487

ei

hey t have called the master of t he house Beelzebul, how much more 22 [ 23 ] ] 21 18 19 [ [ [ 20
epekalesan
VAAI3P 1941 DASM 3588

ton

oikodespotn
NASM 3617

Beelzeboul
NASM 954

RI-DSN 4214

pos

mallon
B 3123

the members of his household? 26 * 24 25 ]


DAPM 3588

tous

oikiakous
NAPM 3615

RP3GSM 846

autou

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 10:26

50

Fear God Rather Than People 10:26 Therefore do not be afraid

oun
CLI 3767

of them, because n othing is hidden }3 1 ] 3 ] 4 5 6 7 8


BN 3361

phobthte
VAPS2P 5399

autous
RP3APM 846

CAZ 1063

gar

ouden
JNSN 3762

VPAI3S 2076

estin

kekalymmenon
VRPP-SNN 2572

that w ill not be revealed, and nothing secret that w ill not become }11 10 ] 11 ] 13 }16 15 ] 9 12 14
RR-NSN 3739

ho

ouk
BN 3756

apokalyphthsetai
VFPI3S 601

CLN 2532

kai

krypton
JNSN 2927

RR-NSN 3739

ho

BN 3756

ou

known. 27 W hat I say to you in the dark, tell in the light, and what ] 6 7 8 9 10 16 1 2 ] 3 4 5 11 12
gnsthsetai
VFPI3S 1097 RR-NSN 3739

ho

VPAI1S 3004

leg

hymin en
RP2DP 5213

P 1722

DDSF 3588

skotia
NDSF 4653

eipate
VAAM2P 2036

P 1722

en

DDSN 3588

phti
NDSN 5457

CLN 2532

kai

RR-NSN 3739

ho

you hear in your ear, proclaim on the housetops. 28 And do not b e afraid 16 18 ] 13 14 15 17 19 20 1 } 3 2 ] 3
akouete
VPAI2P 191 P 1519

eis

DASN 3588

to

NASN 3775

ous

kryxate
VAAM2P 2784

P 1909

epi

DGPN 3588

tn

dmatn
NGPN 1430

CLN 2532

kai

BN 3361

phobeisthe
VPUM2P 5399

of t hose who kill the b ody but are not able to kill the 6 7 8 10 }13 12 13 ] 14 4 5 ] 9
apo
P 575 DGPM 3588

tn

apoktennontn
VPAP-PGM 615

DASN 3588

to

sma
NASN 4983

CLC 1161

de

BN 3361

dynamenn
VPUP-PGM 1410

apokteinai
VAAN 615

DASF 3588

tn

soul, but instead be afraid of the one who is able to destroy both 11 16 17 ] 15 [ 18 ] ] ] 19 ] 24 20
psychn
NASF 5590 CLC 1161

de

mallon
B 3123

phobeisthe
VPUM2P 5399

DASM 3588

ton

dynamenon
VPUP-SAM 1410

apolesai
VAAN 622

CLK 2532

kai

soul and body in hell. 29 A re not two sparrows sold or a penny?5 f 21 } 5 ] 4 22 23 25 26 1 2 3 5 ]


psychn
NASF 5590 CLK 2532

kai

sma
NASN 4983

P 1722

en

geenn
NDSF 1067

ouchi dyo
TI 3780 XN 1417

strouthia
NNPN 4765

pleitai
VPPI3S 4453

assariou
NGSN 787

nd A one of them w ill not fall to the ground without the knowledge a nd 9 }11 10 11 12 * * 6 7 8 13 14 15 *
CLN 2532

kai

JNSN 1520

hen ex

P 1537

RP3GPN 846

autn

BN 3756

ou

peseitai
VFMI3S 4098

P 1909

epi

DASF 3588

tn

NASF 1093

gn

aneu
P 427

consent of your Father. 30 And even the hairs of your head }17 18 2 5 }7 1 * 16 17 3 4 6 7
hymn
RP2GP 5216 DGSM 3588

tou

patros
NGSM 3962

CLN 1161

de

BE 2532

kai

DNPF 3588

hai triches
NNPF 2359

hymn
RP2GP 5216

DGSF 3588

ts

kephals
NGSF 2776

are all numbered! 31 Therefore do not b e afraid; you a re worth more 8 9 2 }3 1 ] 3 7 ] 6 [ 10


VPAI3P 1526

eisin

pasai
JNPF 3956

rithmmenai
VRPP-PNF 705

oun
CLI 3767

BN 3361

phobeisthe hymeis
VPUM2P 5399 RP2NP 5210

diapherete
VPAI2P 1308

han many sparrows. 32 Therefore e t veryone who a cknowledges me 3 4 5 6 [ 4 5 2 1


polln
JGPN 4183

strouthin
NGPN 4765

oun
CLI 3767

JNSM 3956

Pas

RR-NSM 3748

hostis

homologsei
VFAI3S 3670

P 1722

en

emoi
RP1DS 1698

before people, I also will acknowledge him before my 11 [ ] 10 12 13 14 7 8 9 17


emprosthen
P 1715 DGPM 3588

tn

anthrpn
NGPM 444

kag
RP1NS 2504

homologs
VFAI1S 3670

P 1722

en

RP3DSM 846

aut

emprosthen
P 1715

RP1GS 3450

mou

5Lit.,

an assarion, a Roman coin worth about 1/16 of a denarius

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

51

MATTHEW 10:39

Father who is in heaven. 33 B ut whoever denies me before ] 19 20 2 1 3 4 5 6 15 16 18


DGSM 3588

tou

patros
NGSM 3962

DGSM 3588

tou

P 1722

en

ouranois
NDPM 3772

CLC 1161

RR-NSM 3748

hostis

TC 302

an

arnstai
VAMS3S 720

RP1AS 3165

me emprosthen
P 1715

people, I also will deny him before my Father 10 [ ] 9 11 12 7 8 15 13 14


DGPM 3588

tn

anthrpn
NGPM 444

kag
RP1NS 2504

arnsomai
VFMI1S 720

RP3ASM 846

auton

emprosthen
P 1715

RP1GS 3450

mou

DGSM 3588

tou

patros
NGSM 3962

ho is in heaven. w ] 17 18 16
DGSM 3588

tou

P 1722

en

ouranois
NDPM 3772

Not Peace, But a Sword of Divisiveness 10:34 Do not think that I have come to bring peace

on t he e arth! I have not 1 2 ] ] 4 ] 5 6 7 ] }11 10 }2 3 8 9


BN 3361

nomiste
VAAS2P 3543

hoti
CSC 3754

lthon
VAAI1S 2064

balein
VAAN 906

eirnn
NASF 1515

P 1909

epi

DASF 3588

tn

NASF 1093

gn

ouk
BN 3756

ome to bring peace, but a sword. 35 For I c have come to turn a 12 13 14 ] 15 ] ] 1 ] 3 ] 11 ] 2


lthon
VAAI1S 2064

balein
VAAN 906

eirnn
NASF 1515

alla
CLC 235

machairan
NASF 3162

CAZ 1063

gar

lthon
VAAI1S 2064

dichasai
VAAN 1369

man gainst his a father, and a daughter against her mother, 8 ] 10 11 14 4 5 6 7 9 12 13


anthrpon
NASM 444

kata
P 2596

RP3GSM 846

autou

DGSM 3588

tou

patros
NGSM 3962

CLN 2532

kai

thygatera
NASF 2364

kata
P 2596

RP3GSF 846

auts

DGSF 3588

ts

mtros
NGSF 3384

and a daughter-in-law a gainst her mother-in-law. 36 And t he e nemies of a ] 16 17 20 }4 3 15 18 19 1 ] 2


CLN 2532

kai

nymphn
NASF 3565

kata
P 2596

RP3GSF 846

auts

DGSF 3588

ts

pentheras
NGSF 3994

CLN 2532

kai

echthroi
JNPM 2190

DGSM 3588

tou

man ill w be the m embers of his household.6 37 T he o ne who loves father or 7 {6 2 3 4 4 * * 5 6 ] 1 ] ]


anthrpou
NGSM 444 DNPM 3588

hoi

oikiakoi
NNPM 3615

RP3GSM 846

autou

DNSM 3588

ho

VPAP-SNM 5368

philn

patera
NASM 3962

CLD 2228

other more t m han me is n ot worthy of me, and the one who loves son or 8 11 ] 14 5 6 [ 7 9 10 12 13 ] ] 15 16
mtera
NASF 3384

hyper
P 5228

RP1AS 1691

eme

VPAI3S 2076

estin

ouk
BN 3756

axios
JNSM 514

RP1GS 3450

mou

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

VPAP-SNM 5368

philn

huion
NASM 5207

CLD 2228

aughter more d than me is not worthy of me. 38 And whoever d oes not 20 23 ] 2 }4 3 17 18 [ 19 21 22 1
thygatera
NASF 2364

hyper
P 5228

RP1AS 1691

eme

VPAI3S 2076

estin

ouk
BN 3756

axios
JNSM 514

RP1GS 3450

mou

CLN 2532

kai

RR-NSM 3739

hos

BN 3756

ou

take up his cross and follow * me is not worthy of 7 5 6 10 12 15 ] 4 [ 8 9 11 13


lambanei
VPAI3S 2983 RP3GSM 846

autou

DASM 3588

ton

stauron
NASM 4716

CLN 2532

kai

akolouthei
VPAI3S 190

opis
P 3694

RP1GS 3450

mou

VPAI3S 2076

estin

ouk
BN 3756

axios
JNSM 514

me. 39 T he o ne who finds his life ill lose w it, and the one 2 5 7 14 1 ] ] 3 4 ] 6 8 9 ]
RP1GS 3450

mou

DNSM 3588

ho

VAAP-SNM RP3GSM 2147 846

heurn autou

DASF 3588

tn

psychn
NASF 5590

apolesei
VFAI3S 622

autn
RP3ASF 846

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

6An

allusion to Mic 7:6

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 10:40

52

ho loses w his life because of me will find it. 13 15 ] 16 ] 10 11 12 14 ] 17


apolesas
VAAP-SNM 622 RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

psychn
NASF 5590

heneken
P 1752

emou
RP1GS 1700

heursei
VFAI3S 2147

autn
RP3ASF 846

On Rewards 10:40 The one who receives

you receives me, and the one who receives me 2 9 1 ] ] 3 5 4 6 7 ] ] 8


DNSM 3588

HO

dechomenos hymas dechetai eme


VPUP-SNM 1209 RP2AP 5209 VPUI3S 1209

RP1AS 1691

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

dechomenos eme
VPUP-SNM 1209

RP1AS 1691

receives the one who sent me. 41 T he o ne who receives a prophet in 2 ] 3 4 10 11 ] ] 12 13 1 ] ]


dechetai
VPUI3S 1209 DASM 3588

ton

aposteilanta
VAAP-SAM 649

RP1AS 3165

me

DNSM 3588

ho

dechomenos
VPUP-SNM 1209

prophtn
NASM 4396

P 1519

eis

he n t ame of a prophet w ill receive a prophets reward, and the one who ] 6 ] 9 }7 8 7 ] 5 ] 10 11 ] ]
onoma
NASN 3686

prophtou
NGSM 4396

lmpsetai
VFMI3S 2983

prophtou
NGSM 4396

misthon
NASM 3408

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

receives a righteous p erson in the n ame of a righteous p erson will receive a ] 13 [ 14 ] 15 ] ] 16 [ ] 19 }17 12
dechomenos
VPUP-SNM 1209

dikaion
JASM 1342

P 1519

eis

onoma
NASN 3686

dikaiou
JGSM 1342

lmpsetai
VFMI3S 2983

ighteous persons reward. 42 r And whoever gives one of these little 17 4 5 }7 8 18 [ 1 2 3 6 7


dikaiou
JGSM 1342

misthon
NASM 3408

CLN 2532

kai

RR-NSM 3739

hos

TC 302

an

potis
VAAS3S 4222

hena
JASM 1520

toutn
RD-GPM 5130

DGPM 3588

tn

mikrn
JGPM 3398

nes only a cup o of cold water to d rink in the n ame of a disciple, truly ] 9 ] 10 [ * * 12 ] 13 ] ] 14 15 [ 11
monon
B 3440

potrion
NASN 4221

psychrou
JGSN 5593

P 1519

eis

onoma
NASN 3686

mathtou
NGSM 3101

amn
XF 281

I say to you, he w ill never lose his reward. ] }20 18 19 20 23 21 22 16 ] 17 ]


VPAI1S 3004

leg

hymin
RP2DP 5213

BN 3756

ou

BN 3361

apoles
VAAS3S 622

RP3GSM 846

autou

DASM 3588

ton

misthon
NASM 3408

A Question from John the Baptist

11

nd A it happened t hat w hen Jesus ad fi h nished giving orders to ] 2 [ 4 7 [ }10 1 3 5 6 ]


CLN 2532

Kai

egeneto
VAMI3S 1096

hote
CAT 3753

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

etelesen
VAAI3S 5055

diatassn
VPAP-SNM 1299

his twelve disciples, he went on f rom there to teach and 9 12 [ ] 13 ] 11 8 10 ] 14 15 16


RP3GSM 846

autou

ddeka
XN 1427

DDPM 3588

tois

mathtais
NDPM 3101

meteb
VAAI3S 3327

ekeithen
BP 1564

DGSN 3588

tou

didaskein
VPAN 1321

CLN 2532

kai

to preach in their towns. 2 Now when John1 heard in 19 20 2 }4 4 5 ] 17 18 21 1 3


kryssein
VPAN 2784 P 1722

en

RP3GPM 846

autn

DDPF 3588

tais

polesin
NDPF 4172

CLT 1161

de

DNSM 3588

HO

Ianns
NNSM 2491

VAAP-SNM 191

akousas

P 1722

en

prison the deeds of Christ, he sent word by his 16 6 7 8 9 ] 10 11 ] 12 * 13


DDSN 3588
1That

desmtri
NDSN 1201

DAPN 3588

ta

erga
NAPN 2041

DGSM 3588

tou

christou
NGSM 5547

pempsas
VAAP-SNM 3992

P 1223

dia

RP3GSM 846

autou

is, John the Baptist

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

53

MATTHEW 11:9

disciples 3 and said to him, Are you the one who is to come, or ] ] 6 7 14 15 ] 1 ] 2 4 3 5 ] ]
DGPM 3588

tn

mathtn
NGPM 3101

eipen
VAAI3S 2036

RP3DSM 846

aut

VPAI2S RP2NS DNSM 1488 4771 3588

ei

Sy

ho

erchomenos
VPUP-SNM 2064

CLD 2228

hould we look s or f another? 4 And Jesus answered a nd said to them, 6 ] ] 9 [ 8 1 3 4 2 ] 5 ]


prosdokmen
VPAI1P 4328

heteron
JASM 2087

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

RP3DPM 846

autois

Go nd a tell John w hat you hear and see: 5 t he blind 9 10 ] 11 13 ] 1 7 ] 8 12


Poreuthentes
VAPP-PNM 4198

apangeilate
VAAM2P 518

Iann
NDSM 2491

RR-APN 3739

ha

akouete
VPAI2P 191

CLN 2532

kai

blepete
VPAI2P 991

typhloi
JNPM 5185

receive ight s and t he lame walk, epers a l re cleansed and t he deaf 4 5 6 ] 7 9 2 [ 3 ] 8 ]


anablepousin
VPAI3P 308 CLN 2532

kai

chloi
JNPM 5560

peripatousin
VPAI3P 4043

leproi
JNPM 3015

katharizontai
VPPI3P 2511

CLN 2532

kai

kphoi
JNPM 2974

hear, and the dead are raised, and the poor have good news 12 ] 13 15 ] 16 [ 10 11 ] 14 ]
akouousin
VPAI3P 191 CLN 2532

kai

nekroi
JNPM 3498

egeirontai
VPPI3P 1453

CLN 2532

kai

ptchoi
JNPM 4434

euangelizontai
VPPI3P 2097

nnounced to t a hem. 6 And whoever is not offended by me is blessed. [ * * }7 6 7 8 9 1 4 5 3 2


CLN 2532

kai

RR-NSM 3739

hos

ean
TC 1437

BN 3361

skandalisth
VAPS3S 4624

P 1722

en

emoi
RP1DS 1698

VPAI3S 2076

estin

makarios
JNSM 3107

7 Now as these w ere going away, Jesus began to s peak to the 4 ] 7 }9 2 }3 1 ] 3 [ 5 6 8


CLN 1161

de

Toutn
RD-GPM 5130

poreuomenn
VPUP-PGM 4198

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

rxato
VAMI3S 756

legein
VPAN 3004

DDPM 3588

tois

crowds concerning John: What did you go out into the wilderness to 9 10 11 12 ] ] 13 [ 14 15 16 ]
ochlois
NDPM 3793

peri
P 4012

Iannou
NGSM 2491

RI-ASN 5101

Ti

exlthate
VAAI2P 1831

P 1519

eis

DASF 3588

tn

ermon
JASF 2048

see? A reed shaken by the wind? 8 But w hat did you go ut o 20 1 2 ] ] 3 [ 17 ] 18 21 19 ]


theasasthai
VAMN 2300

kalamon
NASM 2563

saleuomenon
VPPP-SAM 4531

hypo
P 5259

anemou
NGSM 417

alla
CLC 235

RI-ASN 5101

ti

exlthate
VAAI2P 1831

to s ee? A man dressed in soft clothing? B ehold, those who wear 4 ] 5 8 6 7 [ 10 11 13 ] 9


idein
VAAN 1492

anthrpon
NASM 444

mphiesmenon en
VRPP-SAM 294

P 1722

malakois
JDPN 3120

idou
I 2400

DNPM 3588

hoi

DAPN 3588

ta

phorountes
VPAP-PNM 5409

soft clothing are in the houses of kings. 9 But why d id you 19 14 1 2 ] ] 12 [ 15 16 ] 17 18


malaka
JAPN 3120 VPAI3P 1526

eisin

P 1722

en

DDPM 3588

tois

oikois
NDPM 3624

DGPM 3588

tn

basilen
NGPM 935

alla
CLC 235

RI-ASN 5101

ti

go out? To see a prophet?2 Yes, I tell you, and even more t han a 5 ] 4 6 ] ] ] 3 [ ] 7 8 9 10 [
exlthate
VAAI2P 1831

idein
VAAN 1492

prophtn
NASM 4396

I 3483

nai

VPAI1S 3004

leg

hymin
RP2DP 5213

CLN 2532

kai

perissoteron
JASMC 4053

2Some

manuscripts have But what did you go out to see? A prophet?

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 11:10

54

prophet! 10 It is this m an about whom it is written: Behold, I am 3 4 ] ] 5 7 ] 11 ] 2 1 [ 6


prophtou
NGSM 4396 VPAI3S 2076

estin

houtos
RD-NSM 3778

peri
P 4012

RR-GSM 3739

hou

gegraptai
VRPI3S 1125

Idou
I 2400

RP1NS 1473

eg

sending my messenger before your face, who w ill prepare your 8 11 9 10 12 14 13 15 ] 16 19


apostell
VPAI1S 649 RP1GS 3450

mou

DASM 3588

ton

angelon
NASM 32

P 4253

pro

RP2GS 4675

sou

prospou
NGSN 4383

RR-NSM 3739

hos

kataskeuasei
VFAI3S 2680

RP2GS 4675

sou

way before you.3 11 Truly I say to you, a mong those born of 1 ] ] 7 ] 17 18 20 21 2 ] 3 6


DASF 3588

tn

hodon
NASF 3598

emprosthen
P 1715

RP2GS 4675

sou

amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

hymin
RP2DP 5213

P 1722

en

genntois
JDPM 1084

women t here h as not arisen o ne greater t han John the Baptist. But the 4 5 ] 9 ] 10 8 ] }5 11 12 14 13
gynaikn
NGPF 1135

ouk
BN 3756

eggertai
VRPI3S 1453

meizn
JNSMC 3187

Iannou
NGSM 2491

DGSM 3588

tou

baptistou
NGSM 910

CLC 1161

de

DNSM 3588

ho

ne o who is least in the kingdom of heaven is greater than he. 22 ] ] ] 15 16 17 18 ] 19 20 23 21 ]


mikroteros
JNSMC 3398 P 1722

en

DDSF 3588

basileia
NDSF 932

DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

VPAI3S 2076

estin

meizn
JNSMC 3187

RP3GSM 846

autou

12 But from the days


CLN 1161

of John the Baptist until now, t he kingdom of 5 2 1 3 4 ] 6 7 8 9 10 11 ]


de apo
P 575 DGPF 3588

tn

hmern
NGPF 2250

Iannou
NGSM 2491

DGSM 3588

tou

baptistou
NGSM 910

hes
P 2193

arti
B 737

DNSF 3588

basileia
NNSF 932

heaven is treated violently, and the violent claim4 it. 13 For ] 14 [ 16 17 12 13 15 ] 18 2


DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

biazetai
VPPI3S 971

CLN 2532

kai

biastai
NNPM 973

harpazousin
VPAI3P 726

autn
RP3ASF 846

CLX 1063

gar

all the prophets and the law prophesied until John, 14 and if y ou are 9 1 3 4 5 6 7 10 8 1 2 ] ]
pantes
JNPM 3956 DNPM 3588

hoi

prophtai
NNPM 4396

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

nomos
NNSM 3551

eprophteusan
VAAI3P 4395

hes
P 2193

Iannou
NGSM 2491

CLN 2532

kai

CAC 1487

ei

willing to accept it, he is Elijah, the one who is going to come. 15 T he ] 9 ] 10 3 ] 4 [ 5 6 7 8 ] ] 1


thelete
VPAI2P 2309

dexasthai
VAMN 1209

RP3NSMP 846

autos

VPAI3S 2076

estin

NNSM 2243

lias

DNSM 3588

ho

VPAP-SNM 3195

melln

erchesthai
VPUN 2064

DNSM 3588

ho

one who has ears, l et him hear! 16 But to what s hall I compare this 4 2 ] ] 3 6 ] ] 2 3 ] ] 1 ]
VPAP-SNM 2192

echn

NAPN 3775

ta

akouet
VPAM3S 191

CLN 1161

de

RI-DSN 5101

Tini

homois
VFAI1S 3666

tautn
RD-ASF 3778

generation? It is like c hildren sitting in the marketplaces who ] 12 13 14 4 5 8 7 9 10 11


DASF 3588

tn

genean
NASF 1074

VPAI3S 2076

estin

homoia
JNSF 3664

paidiois
NDPN 3813

kathmenois
VPUP-PDN 2521

P 1722

en

DDPF 3588

tais

agorais
NDPF 58

RR-APN 3739

ha

call out to one another, 17 saying, We played he fl t ute for [ 1 ] 2 [ [ ] 15 [ ] 16 17


prosphnounta
VPAP-PNN 4377 DDPN 3588

tois

heterois
JDPN 2087

legousin
VPAP-PDM 3004

ulsamen
VAAI1P 832

3A

quotation from Mal 3:1; cf. Mark 1:2

4Or

seize

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

55

MATTHEW 11:23

you and y ou did not dance; we s ang a lament and y ou did n ot mourn. 5 6 ] ] ] 7 }10 9 10 3 4 ] } 6 8 ]
hymin
RP2DP 5213 CLN 2532

kai

ouk
BN 3756

rchsasthe
VAMI2P 3738

ethrnsamen
VAAI1P 2354

CLN 2532

kai

ouk
BN 3756

ekopsasthe
VAMI2P 2875

18 For John
CLX 1063

came n either eating nor d rinking, and t hey say, He has a 3 1 9 ] 11 ] 2 4 5 6 7 8 ]


gar Ianns
NNSM 2491

lthen
VAAI3S 2064

mte
TN 3383

VPAP-SNM 2068

esthin

mte
CLD 3383

VPAP-SNM 4095

pinn

CLN 2532

kai

legousin
VPAI3P 3004

echei
VPAI3S 2192

demon! 19 T he Son of Man ame eating c and d rinking, and t hey 1 6 10 2 3 ] 4 5 7 8 9 ]


Daimonion
NASN 1140 DNSM 3588

ho

huios
NNSM 5207

DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

lthen
VAAI3S 2064

VPAP-SNM 2068

esthin

CLN 2532

kai

VPAP-SNM 4095

pinn

CLN 2532

kai

say, Behold, a man who is a glutton and a drunkard, a friend of t ax ] 12 * * ] 13 ] 15 ] 17 ] ] 10 11 14


legousin
VPAI3P 3004

Idou
I 2400

anthrpos
NNSM 444

phagos
NNSM 5314

CLN 2532

kai

oinopots
NNSM 3630

philos
JNSM 5384

collectors and sinners! But wisdom is v indicated by her deeds.5 16 ] 18 19 20 22 23 21 24 27 25 26


telnn
NGPM 5057 CLN 2532

kai

hamartln
JGPM 268

CLC 2532

kai

DNSF 3588

sophia
NNSF 4678

edikaith
VAPI3S 1344

apo
P 575

RP3GSF 846

auts

DGPN 3588

tn

ergn
NGPN 2041

Woes Pronounced on Unrepentant Towns 11:20 Then he began to reproach the towns in which the majority of his Tote
B 5119

2 ] 3 4 5 6 }11 12 1 ] 7 9 10
rxato
VAMI3S 756

oneidizein
VPAN 3679

DAPF 3588

tas

poleis
NAPF 4172

P 1722

en

RR-DPF 3739

hais

DNPF 3588

hai

pleistai
JNPF 4118

RP3GSM 846

autou

miracles had b een done, because t hey did not repent: 21 Woe to you, 8 ] }15 14 15 11 ] ] 13 1 ] 2
dynameis
NNPF 1411

egenonto
VAMI3P 1096

hoti
CAZ 3754

BN 3756

ou

metenosan
VAAI3P 3340

Ouai
I 3759

RP2DS 4671

soi

horazin! Woe to C you, B ethsaida! For if the miracles done in you had 16 17 18 3 4 ] 5 6 7 8 14 15 19 ]
Chorazin
NVSF 5523

ouai
I 3759

RP2DS 4671

soi

Bthsaida
NVSF 966

hoti
CAZ 3754

CAC DNPF 1487 3588

ei

hai

dynameis
NNPF 1411

DNPF 3588

hai

genomenai
VAMP-PNF 1096

P 1722

en

hymin
RP2DP 5213

een done in Tyre b and Sidon, they would h ave repented long ago in 13 9 10 12 }26 21 ] 26 ] 11 20 [ 22
egenonto
VAMI3P 1096 P 1722

en

Tyr
NDSF 5184

CLN 2532

kai

Sidni
NDSF 4605

TC 302

an

metenosan
VAAI3P 3340

palai
B 3819

P 1722

en

sackcloth and ashes. 22 Nevertheless I tell you, it will be more bearable f or 25 1 ] ] ] 8 ] 7 ] 23 24 2 3


sakk
NDSM 4526 CLN 2532

kai

spod
NDSF 4700

pln
CLD 4133

VPAI1S 3004

leg

hymin
RP2DP 5213

VFMI3S 2071

estai

anektoteron
JNSNC 414

Tyre and f or Sidon on t he day of j udgment than for you! 23 And y ou, 6 9 ] 10 ] 11 12 ] 4 5 ] 13 1 2
Tyr
NDSF 5184 CLN 2532

kai

Sidni
NDSF 4605

P 1722

en

hmera
NDSF 2250

krises
NGSF 2920

CAM 2228

hymin
RP2DP 5213

CLN 2532

kai

RP2NS 4771

sy

apernaum, w C ill you be exalted to heaven? No, y ou will be brought down to 10 [ 3 ] ] ] 7 5 6 4 ] ] ] 8


Kapharnaoum
NVSF 2584

hypsths hes
VFPI2S 5312 P 2193

ouranou
NGSM 3772

TN 3361

katabs
VFMI2S 2597

hes
P 2193

5Many

Greek manuscripts, including most later ones, read children

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 11:24

56

ades! For if H the miracles done in you had b een done in 18 19 20 21 ] ] 15 13 9 11 12 16 17


hadou
NGSM 86

hoti
CAZ 3754

CAC 1487

ei

DNPF 3588

hai

dynameis
NNPF 1411

DNPF 3588

hai

genomenai
VAMP-PNF 1096

P 1722

en

RP2DS 4671

soi

egenthsan
VAPI3P 1096

P 1722

en

Sodom, it would h ave remained until today. 24 Nevertheless I tell 1 ] 14 }22 23 ] 22 24 25 26 2


Sodomois
NDPN 4670 TC 302

an

emeinen
VAAI3S 3306

mechri
P 3360

DGSF 3588

ts

smeron
B 4594

pln
CLD 4133

VPAI1S 3004

leg

you that it will be more bearable f or the region of Sodom on t he day of ] ] 8 ] 7 ] ] 5 ] 6 9 ] 10 ] 3 4


hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754 VFMI3S 2071

estai

anektoteron
JNSNC 414

NDSF 1093

Sodomn
NGPN 4670

P 1722

en

hmera
NDSF 2250

udgment j than for you! 11 12 ] 13


krises
NGSF 2920 CAM 2228

RP2DS 4671

soi

A Yoke That Is Easy 11:25 At that

time Jesus answered a nd said, I praise you, 2 3 ] 9 10 1 4 6 7 5 ] 8


P 1722

En

ekein
RD-DSM 1565

DDSM 3588

kair
NDSM 2540

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

Exomologoumai
VPMI1S 1843

RP2DS 4671

soi

Father, Lord of heaven and earth, because y ou have hidden these 12 ] ] ] 19 20 11 13 14 15 16 17 18


pater
NVSM 3962

kyrie
NVSM 2962

DGSM 3588

tou

ouranou
NGSM 3772

CLN 2532

kai

DGSF 3588

ts

NGSF 1093

gs

hoti
CAZ 3754

ekrypsas
VAAI2S 2928

RD-APN 5023

tauta

hings t from the wise and intelligent, and have revealed them to young 22 26 27 ] 28 [ 21 ] 23 24 25 ]
apo
P 575

sophn
JGPM 4680

CLN 2532

kai

synetn
JGPM 4908

CLN 2532

kai

apekalypsas
VAAI2S 601

RP3APN 846

auta

npiois
JDPM 3516

hildren.6 26 Yes, Father, c for to do so was your gracious will.7 [ 1 5 6 7 8 9 2 3 4 ] ]


I 3483

nai

DNSM 3588

ho

patr
NNSM 3962

hoti
CAZ 3754

houts
B 3779

eudokia
NNSF 2107

egeneto emprosthen
VAMI3S 1096 P 1715

RP2GS 4675

sou

27 All

things h ave been handed o ver to me by my Father, and no 9 1 [ ] ] 3 [ ] 2 4 7 5 6 8


Panta
JNPN 3956

paredoth
VAPI3S 3860

RP1DS 3427

moi hypo mou


P 5259

RP1GS 3450

DGSM 3588

tou

patros
NGSM 3962

CLN 2532

kai

oudeis
JNSM 3762

ne knows o the Son except the Father, and no one knows the 13 14 17 [ [ 10 11 12 15 16 20 21 18
epiginskei
VPAI3S 1921 DASM 3588

ton

huion
NASM 5207

CAC 1487

ei

BN 3361

DNSM 3588

ho

patr
NNSM 3962

oude
CLD 3761

RX-NSM 5100

tis

epiginskei
VPAI3S 1921

DASM 3588

ton

Father except the Son and anyone to whom8 the Son wants to reveal 22 23 19 24 25 26 27 28 30 31 29 ] 32
patera
NASM 3962 CAC 1487

ei

BN 3361

DNSM NNSM 3588 5207

ho

huios

CLN 2532

kai

RR-DSM 3739

ean
TC 1437

DNSM NNSM 3588 5207

ho

huios

boultai
VPUS3S 1014

apokalypsai
VAAN 601

im. 28 h Come to me, all of y ou who labor and a re burdened, and I 2 3 4 [ [ 5 6 9 [ * 1 7 ] 8


Deute
B 1205

pros
P 4314

RP1AS 3165

me

pantes
JNPM 3956

DNPM 3588

hoi

kopintes
VPAP-PNM 2872

CLN 2532

kai

pephortismenoi
VRPP-PNM 5412

kag
RP1NS 2504

6Or

perhaps to the childlike, or to the innocent

7Lit.

was pleasing before you

8Lit.

to whomever

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

57

MATTHEW 12:4

will give you rest. 29 Take my yoke on you and learn f rom 1 ] }10 11 10 4 2 3 5 6 7 8 9
hymas
RP2AP 5209

anapaus
VFAI1S 373

VAAM2P 142

arate

RP1GS 3450

mou

DASM 3588

ton

zygon
NASM 2218

eph hymas
P 1909 RP2AP 5209

CLN 2532

kai

mathete
VAAM2P 3129

ap
P 575

me, for I am gentle and humble in heart, and you will find ] 13 12 15 ] 16 17 10 11 14 18 ] ] 19
emou
RP1GS 1700

hoti
CAZ 3754

VPAI1S 1510

eimi

praus
JNSM 4239

CLN 2532

kai

tapeinos
JNSM 5011

DDSF 3588

kardia
NDSF 2588

CLN 2532

kai

heursete
VFAI2P 2147

rest for your souls. 30 For my yoke is easy to c arry and 21 22 ] 5 [ [ 20 }22 23 2 4 1 3 6
anapausin
NASF 372

hymn
RP2GP 5216

DDPF 3588

tais

psychais
NDPF 5590

CLX 1063

gar

RP1GS 3450

mou

DNSM 3588

ho

zygos
NNSM 2218

chrstos
JNSM 5543

CLN 2532

kai

my burden is light. 10 9 7 8 11
RP1GS 3450

mou

DNSN 3588

to

phortion
NNSN 5413

VPAI3S 2076

estin

elaphron
JNSN 1645

Plucking Grain on the Sabbath

12
DDPN 3588

At that time Jesus went t hrough the grain fields on 2 3 12 [ }9 1 4 6 7 5 10 11


P 1722

En

ekein
RD-DSM 1565

DDSM 3588

kair
NDSM 2540

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

eporeuth
VAPI3S 4198

P 1223

dia

DGPN 3588

tn

sporimn
JGPN 4702

the S abbath. A nd his disciples ere hungry, w and they began to pluck 9 14 16 13 15 ] 17 19 ] 20 8 18 ]
tois sabbasin
NDPN 4521 CLN 1161

de

RP3GSM 846

autou

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

epeinasan
VAAI3P 3983

CLN 2532

kai

rxanto
VAMI3P 756

tillein
VPAN 5089

off heads of g rain and eat them. 2 But when the Pharisees saw it, t hey 21 [ [ 2 }4 1 3 4 [ ] [ 22 23 [
stachyas
NAPM 4719 CLN 2532

kai

esthiein
VPAN 2068

CLC 1161

de

DNPM 3588

hoi

Pharisaioi
NNPM 5330

VAAP-PNM 1492

idontes

said to him, Behold, your disciples re doing a what it is n ot permitted to 10 8 9 ] 11 ] }14 13 14 ] 5 ] 6 7 12


eipan
VAAI3P 3004 RP3DSM 846

aut

Idou
I 2400

RP2GS 4675

sou

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

poiousin
VPAI3P 4160

RR-NSN 3739

ho

ouk
BN 3756

exestin
VPAI3S 1832

do on the Sabbath! 3 So he said to them, Have y ou not read hat w 4 ] }6 5 6 7 15 16 ] 17 2 1 3 ]


poiein
VPAN 4160 P 1722

en

sabbat
NDSN 4521

CLC 1161

de

DNSM VAAI3S 3588 2036

ho

eipen

RP3DPM 846

autois

Ouk
TI 3756

anegnte
VAAI2P 314

RI-ASN 5101

ti

David did hen he was hungry, w and those with him, 4 how he entered i nto 11 15 1 ] 2 9 8 10 ] ] 12 13 14 3
Dauid
NNSM 1138

epoisen
VAAI3S 4160

hote
CAT 3753

epeinasen
VAAI3S 3983

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

met
P 3326

RP3GSM 846

autou

BI 4459

ps

eislthen
VAAI3S 1525

P 1519

eis

the house of God and ate the bread of t he presentation, w hich it 10 }12 ] 4 5 ] 6 7 8 13 9 11 12 14
DASM 3588

ton

oikon
NASM 3624

DGSM 3588

tou

theou
NGSM 2316

CLN 2532

kai

ephagon
VAAI3P 2068

DAPM 3588

tous

artous
NAPM 740

DGSF 3588

ts

protheses
NGSF 4286

RR-NSN 3739

ho

was not permitted f or him or for those with him to eat, but 15 16 ] 18 20 ] 23 ] 19 24 17 21 22
VIAI3S 2258

ouk
BN 3756

VPAP-SNN 1832

exon

RP3DSM 846

aut

oude
CLD 3761

DDPM 3588

tois

met
P 3326

RP3GSM 846

autou

phagein
VAAN 5315

CAC 1487

ei

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 12:5

58

only for the priests? 5 Or h ave you not read in the law that on }3 2 3 4 5 25 28 }27 26 27 1 ] 6 7 } 9
BN 3361

monois
JDPM 3441

DDPM 3588

tois

hiereusin
NDPM 2409

CLD 2228

ouk
TN 3756

anegnte
VAAI2P 314

P 1722

en

DDSM 3588

nom
NDSM 3551

hoti
CSC 3754

the Sabbath the priests in the temple violate the sanctity of the Sabbath 9 10 11 12 13 14 17 [ [ }16 15 16 8
DDPN 3588

tois

sabbasin
NDPN 4521

DNPM 3588

hoi

hiereis
NNPM 2409

P 1722

en

DDSN 3588

hier
NDSN 2411

beblousin
VPAI3P 953

DASN 3588

to

sabbaton
NASN 4521

and are guiltless? 6 But I tell you that something greater t han the t emple is 2 ] ] 7 [ 18 20 19 1 3 4 5 6 8
CLC 2532

kai

VPAI3P 1526

eisin

anaitioi
JNPM 338

CLC 1161

de

VPAI1S 3004

leg

hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754

meizon
JNSNC 3173

DGSN 3588

tou

hierou
NGSN 2411

VPAI3S 2076

estin

ere! 7 A h nd if y ou had known w hat it means,1 I want mercy and not s acrifice, you 3 4 ] 7 }13 9 2 1 ] ] 5 6 8 9 10
hde
B 5602 CLC 1161

de

CAC 1487

ei

egnkeite
VLAI2P 1097

RI-ASN 5101

ti

VPAI3S 2076

estin

thel
VPAI1S 2309

Eleos
NASN 1656

CLN 2532

kai

BN 3756

ou

thysian
NASF 2378

would n ot have condemned the guiltless. 8 For the Son of Man 11 ] 13 12 14 15 2 6 7 ] 8 9


TC 302

an

ouk
BN 3756

katedikasate
VAAI2P 2613

DAPM 3588

tous

anaitious
JAPM 338

CAZ 1063

gar

DNSM NNSM 3588 5207

ho

huios

DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

is lord of the Sabbath. 1 }5 3 4 5


VPAI3S 2076

estin

kyrios
NNSM 2962

DGSN 3588

tou

sabbatou
NGSN 4521

A Man with a Withered Hand Healed 12:9 And going on from there
CLN 2532

he c ame i nto their synagogue. 10 And 2 [ ] 3 ] 4 8 1 5 6 7 1


Kai metabas
VAAP-SNM 3327

ekeithen
BP 1564

lthen
VAAI3S 2064

P 1519

eis

RP3GPM 846

autn

DASF 3588

tn

synaggn
NASF 4864

CLN 2532

kai

ehold, b there was a man ho had a w withered hand, and t hey asked him, * * ] 3 ] }4 6 4 8 9 2 5 7 ]
idou
I 2400

anthrpos
NNSM 444

VPAP-SNM 2192

echn

xran
JASF 3584

cheira
NASF 5495

CLN 2532

kai

eprtsan
VAAI3P 1905

RP3ASM 846

auton

saying, * Is it permitted to heal on the Sabbath? in o rder that they ] 12 ] 15 }14 13 14 ] ] 16 ] 10 11 ]


legontes
VPAP-PNM 3004 TI 1487

Ei

exesti
VPAI3S 1832

therapeuein
VPAN 2323

DDPN 3588

tois

sabbasin
NDPN 4521

hina
CAP 2443

could accuse him. 11 But he said to them, What man ill w there be 18 2 4 9 ] ] 6 ] 17 1 3 ] 5
katgorssin
VAAS3P 2723 RP3GSM 846

autou

CLN 1161

de

DNSM VAAI3S 3588 2036

ho

eipen

RP3DPM 846

autois

RI-NSM 5101

Tis

anthrpos
NNSM 444

VFMI3S 2071

estai

mong you who a will have one sheep and if this one fell into a 12 15 17 [ 16 ] 7 8 10 ] 11 13 14 20
P 1537

ex

hymn
RP2GP 5216

RR-NSM 3739

hos

hexei
VFAI3S 2192

JASN 1520

hen

probaton
NASN 4263

CLN 2532

kai

ean
CAC 1437

RD-NSN 5124

touto

empes
VAAS3S 1706

P 1519

eis

pit on the Sabbath, will not take hold of it and lift it out? 19 }23 22 23 [ [ 24 26 [ [ 21 }19 18 25
bothynon
NASM 999 DDPN 3588

tois

sabbasin
NDPN 4521

ouchi
TI 3780

kratsei
VFAI3S 2902

RP3ASN 846

auto

CLN 2532

kai

egerei
VFAI3S 1453

1Lit.

it is

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

59

MATTHEW 12:19

12 Then to what degree is a man oun


CLI 3767 RI-DSN 4214

worth more t han a sheep? So t hen, it is ] 4 3 [ [ ] 5 6 [ ] ] 2 ] ] 1 }3


pos anthrpos
NNSM 444

diapherei
VPAI3S 1308

probatou
NGSN 4263

hste
CLI 5620

permitted to do good on the Sabbath. 13 Then he said to the man, 11 10 }9 1 ] 2 }4 3 4 7 ] 8 9


exestin
VPAI3S 1832

poiein
VPAN 4160

kals
B 2573

DDPN 3588

tois

sabbasin
NDPN 4521

tote
B 5119

VPAI3S 3004

legei

DDSM 3588

anthrp
NDSM 444

Stretch o ut your hand, and he stretched it out, and it was restored as [ [ ] ] 12 ] 5 [ 6 7 8 9 ] 10 11


Ekteinon
VAAM2S 1614 RP2GS 4675

sou

DASF 3588

tn

cheira
NASF 5495

CLN 2532

kai

exeteinen
VAAI3S 1614

CLN 2532

kai

apekatestath
VAPI3S 600

ealthy as h the other one. 14 But the Pharisees went ut o and 13 14 15 16 [ 2 3 4 1 [ [


hygis
JNSF 5199

hs

CAM 5613

DNSF 3588

JNSF 243

all

CLC 1161

de

DNPM 3588

hoi

Pharisaioi
NNPM 5330

exelthontes
VAAP-PNM 1831

plotted2 gainst him in o a rder that t hey could destroy him. 8 ] ] 9 ] ] 11 10 5 6 7


symboulion
NASN 4824

elabon
VAAI3P 2983

P 2596

kat

RP3GSM 846

autou

hops
CAP 3704

apolessin
VAAS3P 622

RP3ASM 846

auton

Gods Chosen Servant 12:15 Now Jesus,

when he l earned of it, withdrew f rom there, and many3 2 ] ] [ [ ] 1 3 4 5 6 7 10


CLC 1161

de

DNSM 3588

HO

Isous
NNSM 2424

VAAP-SNM 1097

gnous

anechrsen
VAAI3S 402

ekeithen
BP 1564

CLN 2532

kai

polloi
JNPM 4183

followed him, a nd he healed them all. 16 And he warned them 13 14 3 8 9 11 ] 12 1 ] 2


kolouthsan
VAAI3P 190 RP3DSM 846

aut

CLN 2532

kai

etherapeusen
VAAI3S 2323

autous
RP3APM 846

pantas
JAPM 3956

CLN 2532

kai

epetimsen
VAAI3S 2008

RP3DPM 846

autois

that t hey should not reveal his identity,4 17 in o rder that w hat was s poken 4 ] }6 5 6 8 7 ] ] 1 3 ] 4
hina
CSC 2443 BN 3361

phaneron
JASM 5318

poissin
VAAS3P 4160

RP3ASM 846

auton

hina
CAP 2443

DNSN 3588

to

rhthen
VAPP-SNN 4483

hrough the prophet Isaiah t would b e fulfilled, w ho said, 18 Behold my 6 ] ] 2 ] 9 5 7 8 1 4


P 1223

dia

DGSM 3588

tou

prophtou
NGSM 4396

saiou
NGSM 2268

plrth
VAPS3S 4137

legontos
VPAP-SGM 3004

Idou
I 2400

RP1GS 3450

mou

servant w hom I have chosen, my beloved in whom my soul is ] ] 6 13 ] 2 3 5 9 7 8 10 11 15 14


DNSM 3588

ho

NNSM 3816

pais

RR-ASM 3739

hon

hretisa
VAAI1S 140

RP1GS 3450

mou

DNSM 3588

ho

agaptos
JNSM 27

P 1519

eis

RR-ASM 3739

hon

RP1GS 3450

mou

DNSF 3588

psych
NNSF 5590

ell pleased. I w will put my Spirit on him, and he w ill proclaim ] ] 17 18 21 ] 12 16 19 20 22 ] ] 26


eudoksen
VAAI3S 2106

ths
VFAI1S 5087

RP1GS 3450

mou

DASN 3588

to

pneuma
NASN 4151

P 1909

ep

RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

apangelei
VFAI3S 518

ustice to the j Gentiles. 19 He w ill not q uarrel or cry ut, nor w o ill anyone ] }2 1 2 3 4 [ 5 }6 23 }25 24 25 7
krisin
NASF 2920 DDPN 3588

tois

ethnesin
NDPN 1484

ouk
BN 3756

erisei
VFAI3S 2051

oude
CLD 3761

kraugasei
VFAI3S 2905

oude
CLD 3761

RX-NSM 5100

tis

2Lit.

taking counsel

3Some

manuscripts have many crowds

4Lit.

make him known

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 12:20

60

hear his voice in the streets. 20 A crushed reed he w ill 13 9 10 }1 2 1 ] }4 6 11 12 8


akousei
VFAI3S 191 RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

phnn
NASF 5456

P 1722

en

DDPF 3588

tais

plateiais
NDPF 4113

syntetrimmenon
VRPP-SAM 4937

kalamon
NASM 2563

ot break, n and a smoldering wick he w ill not e xtinguish, until he brings }6 7 6 ] }9 8 9 12 3 4 5 10 11 ]


BN 3756

ou

kateaxei
VFAI3S 2608

CLN 2532

kai

typhomenon linon
VPPP-SAN 5188 NASN 3043

BN 3756

ou

sbesei
VFAI3S 4570

hes
CAT 2193

TC 302

an

ekbal
VAAS3S 1544

justice to victory. 21 And in his name he G t entiles5 will hope.6 }3 4 2 3 ] 5 ] 6 15 16 13 14 1


DASF 3588

tn

krisin
NASF 2920

P 1519

eis

nikos
NASN 3534

CLN 2532

kai

RP3GSM 846

autou

DDSN 3588

onomati
NDSN 3686

ethn
NNPN 1484

elpiousin
VFAI3P 1679

A House Divided Cannot Stand 12:22 Then a demon-possessed man who was blind Tote
B 5119

and mute was brought to ] 4 [ * * 5 7 ] 2 ] 1 6


daimonizomenos
VPUP-SNM 1139

typhlos
JNSM 5185

CLN 2532

kai

kphos
JNSM 2974

prosnechth
VAPI3S 4374

him. And he healed him so that the man who was mute could speak 10 ] 11 12 ] ] ] 13 ] 14 3 8 ] 9
RP3DSM 846

aut

CLN 2532

kai

etherapeusen
VAAI3S 2323

RP3ASM 846

auton

hste
CAR 5620

DASM 3588

ton

kphon
JASM 2974

lalein
VPAN 2980

and see. 23 And all the crowds w ere amazed and b egan saying, Perhaps 16 3 4 5 ] 2 7 8 15 1 6 ]
CLN 2532

kai

blepein
VPAN 991

CLN 2532

kai

pantes
JNPM 3956

DNPM 3588

hoi

ochloi
NNPM 3793

existanto
VIMI3P 1839

CLN 2532

kai

elegon
VIAI3P 3004

Mti
TI 3385

this o ne is the Son of David! 24 But the Pharisees, w hen t hey heard it, 2 1 3 ] ] 4 [ 9 [ 10 11 12 ] 13
houtos
RD-NSM 3778 VPAI3S 2076

estin

DNSM NNSM 3588 5207

ho

huios

Dauid
NGSM 1138

CLC 1161

de

DNPM 3588

hoi

Pharisaioi
NNPM 5330

akousantes
VAAP-PNM 191

said, This m an does not expel demons except by 6 [ }8 7 8 9 10 11 12 13 5


eipon
VAAI3P 2036

Houtos
RD-NSM 3778

ouk
BN 3756

ekballei
VPAI3S 1544

DAPN 3588

ta

daimonia
NAPN 1140

CAC 1487

ei

BN 3361

P 1722

en

Beelzebul he ruler of t demons! 25 But k nowing their 2 1 5 14 15 ] 16 ] 17 18


DDSM 3588

Beelzeboul
NDSM 954

archonti
NDSM 758

DGPN 3588

tn

daimonin
NGPN 1140

CLN 1161

de

VRAP-SNM 1492

eids

RP3GPM 846

autn

thoughts, he said to them, Every kingdom divided against itself is 7 8 9 10 ] 3 4 ] 6 ] 11 12


DAPF 3588

tas

enthymseis
NAPF 1761

eipen
VAAI3S 2036

RP3DPM 846

autois

Pasa
JNSF 3956

basileia
NNSF 932

meristheisa
VAPP-SNF 3307

kath
P 2596

heauts
RF3GSF 1438

laid waste, and every city or household divided against itself will not 16 17 18 19 }23 22 13 [ 14 15 20 21
ermoutai
VPPI3S 2049 CLN 2532

kai

pasa
JNSF 3956

polis
NNSF 4172

CLD 2228

oikia
NNSF 3614

meristheisa
VAPP-SNF 3307

kath
P 2596

heauts
RF3GSF 1438

BN 3756

ou

stand. 26 And if Satan expels Satan, he is divided against ] 10 23 1 2 3 4 7 5 6 ] 8


stathsetai
VFPI3S 2476 CLN 2532

kai

CAC DNSM 1487 3588

ei

ho

Satanas
NNSM 4567

ekballei
VPAI3S 1544

DASM 3588

ton

Satanan
NASM 4567

emeristh
VAPI3S 3307

eph
P 1909

5Or

the nations; the same Greek word (in the plural) can be translated as nations, Gentiles, or pagans are a quotation from Isa 42:14

6Verses

1821

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

61

MATTHEW 12:32

himself. How then will his kingdom stand? 27 And if I expel 16 14 15 13 3 6 9 11 12 }13 1 2
heauton
RF3ASM 1438 BI 4459

ps

oun
CLI 3767

RP3GSM 846

autou

DNSF 3588

basileia
NNSF 932

stathsetai
VFPI3S 2476

CLN 2532

kai

CAC RP1NS 1487 1473

ei

eg

ekball
VPAI1S 1544

demons by Beelzebul, by whom do your sons expel them? }14 11 9 10 14 [ 7 8 4 5 12 13


DAPN 3588

ta

daimonia
NAPN 1140

P 1722

en

Beelzeboul
NDSM 954

P 1722

en

RI-DSN 5101

tini

hymn
RP2GP 5216

DNPM 3588

hoi

huioi
NNPM 5207

ekballousin
VPAI3P 1544

For this reason they will be your judges! 28 But if I expel 16 [ 17 ] 19 20 18 2 1 6 7 15


P 1223

dia

RD-NSN 5124

touto

RP3NPM 846

autoi

esontai
VFMI3P 2071

hymn
RP2GP 5216

kritai
NNPM 2923

CLC 1161

de

CAC RP1NS 1487 1473

ei

eg

ekball
VPAI1S 1544

demons by t he Spirit of God, then the kingdom of God as h 4 ] 8 9 3 ] 5 10 14 15 ] 16 17 ]


DAPN 3588

ta

daimonia
NAPN 1140

P 1722

en

pneumati
NDSN 4151

theou
NGSM 2316

ara
CLI 686

DNSF 3588

basileia
NNSF 932

DGSM 3588

tou

theou
NGSM 2316

come upon you! 29 Or how can someone enter i nto t he house of a 1 2 3 5 }10 9 11 12 13 4 6 7 8
ephthasen
VAAI3S 5348

eph
P 1909

hymas
RP2AP 5209

CLD 2228

BI 4459

ps

dynatai
VPUI3S 1410

RX-NSM 5100

tis

eiselthein
VAAN 1525

P 1519

eis

DASF 3588

tn

oikian
NASF 3614

DGSM 3588

tou

strong man and steal his property, unless he first ties up 15 14 12 16 17 }19 18 10 [ 11 13 19 [
ischyrou
JGSM 2478 CLN 2532

kai

harpasai
VAAN 726

RP3GSM 846

autou

DAPN 3588

ta

skeu
NAPN 4632

ean
CAC 1437

BN 3361

prton
B 4412

VAAS3S 1210

ds

the strong man? And then he c an thoroughly plunder his house. 30 The 21 [ [ 26 20 22 23 ] ] 27 24 25 1
DASM 3588

ton

ischyron
JASM 2478

CLN 2532

kai

tote
B 5119

diarpasei
VFAI3S 1283

RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

oikian
NASF 3614

DNSM 3588

ho

ne o who is not with me is a gainst me, and the one who d oes not gather 7 }12 11 12 ] ] 3 2 4 5 8 6 9 10 ] ]
VPAP-SNM BN 5607 3361

met
P 3326

emou
RP1GS 1700

VPAI3S 2076

estin

kat

P 2596

emou
RP1GS 1700

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

BN 3361

synagn
VPAP-SNM 4863

ith me scatters. 31 For this r w eason I tell you, every sin and blasphemy 2 [ ] 6 13 14 15 1 3 4 5 7 8
met
P 3326

emou
RP1GS 1700

skorpizei
VPAI3S 4650

P 1223

dia

RD-NSN 5124

touto

VPAI1S 3004

leg

hymin
RP2DP 5213

pasa
JNSF 3956

hamartia
NNSF 266

CLN 2532

kai

blasphmia
NNSF 988

ill w be forgiven people, but the blasphemy against the Spirit will 15 }18 ] ] 9 10 11 13 12 16 } 15 14
aphethsetai
VFPI3S 863 DDPM 3588

tois

anthrpois
NDPM 444

CLC 1161

de

DNSF 3588

blasphmia
NNSF 988

DGSN 3588

tou

pneumatos
NGSN 4151

not be forgiven! 32 And whoever s peaks a word a gainst the Son of ] 5 6 7 8 ] 17 ] 18 1 2 3 4


ouk
BN 3756

aphethsetai
VFPI3S 863

CLN 2532

kai

RR-NSM 3739

hos

ean
TC 1437

VAAS3S 3004

eip

logon
NASM 3056

kata
P 2596

DGSM 3588

tou

huiou
NGSM 5207

Man, it will be forgiven him. But whoever s peaks against the ] ] ] 11 12 14 13 15 9 10 16 17 18


DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

aphethsetai
VFPI3S 863

RP3DSM 846

aut

CLC 1161

RR-NSM 3739

hos

TC 302

an

VAAS3S 3004

eip

kata
P 2596

DGSN 3588

tou

Holy Spirit, it will not be forgiven him either in this 19 ] }23 22 ] 23 24 25 26 27 20 21


DGSN 3588

tou

hagiou
JGSN 40

pneumatos
NGSN 4151

ouk
BN 3756

aphethsetai
VFPI3S 863

RP3DSM 846

aut

oute
TN 3777

P 1722

en

RD-DSM 5129

tout

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 12:33

62

age or in the coming one! 30 31 32 33 [ 28 29


DDSM 3588

aini
NDSM 165

oute
CLD 3777

P 1722

en

DDSM 3588

mellonti
VPAP-SDM 3195

Good Trees and Good Fruit or Bad Trees and Bad Fruit 12:33 Either make the tree good and its

fruit is good, or 4 5 9 7 8 ] 10 11 1 2 3 6
CLK 2228

poisate
VAAM2P 4160

DASN 3588

to

dendron
NASN 1186

kalon
JASN 2570

CLN 2532

kai

RP3GSN 846

autou

DASM 3588

ton

karpon
NASM 2590

kalon
JASM 2570

CLK 2228

make the tree bad and its fruit is bad, for the tree 14 15 19 17 18 ] 20 26 12 13 16 22 25
poisate
VAAM2P 4160 DASN 3588

to

dendron
NASN 1186

sapron
JASN 4550

CLN 2532

kai

RP3GSN 846

autou

DASM 3588

ton

karpon
NASM 2590

sapron
JASM 4550

CAZ 1063

gar

DNSN 3588

to

dendron
NNSN 1186

is known by its fruit. 34 Offspring of vipers! How a re you able to 24 1 ] 2 3 ] ] 4 ] ] 27 21 23


ginsketai
VPPI3S 1097 P 1537

ek

DGSM 3588

tou

karpou
NGSM 2590

gennmata
NVPN 1081

echidnn
NGPF 2191

BI 4459

ps

dynasthe
VPUI2P 1410

say good t hings w hen y ou are evil? For from the abundance of t he 5 [ ] ] 7 }14 6 8 10 9 11 12 13
lalein
VPAN 2980

agatha
JAPN 18

VPAP-PNM 5607

ontes

ponroi
JNPM 4190

CAZ 1063

gar

P 1537

ek

DGSN 3588

tou

perisseumatos
NGSN 4051

DGSF 3588

ts

heart the mouth speaks. 35 T he good person f rom his good treasury 3 4 7 14 15 16 17 1 2 5 6
kardias
NGSF 2588 DNSN 3588

to

stoma
NNSN 4750

VPAI3S 2980

lalei

DNSM 3588

ho

agathos anthrpos
JNSM 18 NNSM 444

P 1537

ek

DGSM 3588

tou

agathou thsaurou
JGSM 18 NGSM 2344

brings o ut good t hings, and the evil person from his evil treasury 9 [ 12 13 14 16 17 8 [ 10 11 15
ekballei
VPAI3S 1544

agatha
JAPN 18

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

ponros
JNSM 4190

anthrpos
NNSM 444

P 1537

ek

DGSM 3588

tou

ponrou
JGSM 4190

thsaurou
NGSM 2344

brings out evil things. 36 But I tell you that e very worthless word that they 19 [ 2 ] 18 [ 1 3 4 5 7 6 8 ]
ekballei
VPAI3S 1544

ponra
JAPN 4190

CLN 1161

de

VPAI1S 3004

leg

hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754

JNSN 3956

pan

argon
JNSN 692

rhma
NNSN 4487

RR-NSN 3739

ho

speak, people ill give w an account for it on the day of 10 11 ] 12 ] 15 13 14 16 ] 17 ] 9


lalsousin
VFAI3P 2980 DNPM 3588

hoi

anthrpoi
NNPM 444

apodsousin
VFAI3P 591

logon
NASM 3056

peri
P 4012

RP3GSN 846

autou

P 1722

en

hmera
NDSF 2250

judgment! 37 For by your words ou y will be vindicated, and by your 18 2 1 5 3 4 ] ] ] 6 7 8 11


krises
NGSF 2920 CAZ 1063

gar

P 1537

ek

RP2GS 4675

sou

DGPM 3588

tn

logn
NGPM 3056

dikaiths
VFPI2S 1344

CLN 2532

kai

P 1537

ek

RP2GS 4675

sou

words ou y will be condemned. 9 10 ] ] ] 12


DGPM 3588

tn

logn
NGPM 3056

katadikasths
VFPI2S 2613

The Sign of Jonah 12:38 Then some of the scribes

and Pharisees answered him saying, 8 2 3 9 1 4 }6 5 6 7


Tote
B 5119 RX-NPM 5100

tines

DGPM 3588

tn

grammaten
NGPM 1122

CLN 2532

kai

Pharisain
NGPM 5330

apekrithsan
VAPI3P 611

RP3DSM 846

aut

legontes
VPAP-PNM 3004

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

63

MATTHEW 12:42

Teacher, we want to see a sign from you! 39 But he answered a nd said 15 ] 14 2 10 ] 11 ] 12 13 1 3 ] 4


Didaskale
NVSM 1320

thelomen
VPAI1P 2309

idein
VAAN 1492

smeion
NASN 4592

apo
P 575

RP2GS 4675

sou

CLC 1161

de

DNSM 3588

ho

apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

to them, An evil and a dulterous generation desires a sign, and no sign 7 6 11 ] 10 13 ] 5 }6 8 9 12 14


RP3DPM 846

autois

ponra
JNSF 4190

CLN 2532

kai

moichalis
NNSF 3428

Genea
NNSF 1074

epiztei
VPAI3S 1934

smeion
NASN 4592

CLC 2532

kai

BN 3756

ou

smeion
NNSN 4592

will be given to it except the sign of the prophet Jonah! 40 For 17 18 19 20 }21 ] ] 15 ] 16 22 23 21 2
dothsetai
VFPI3S 1325 RP3DSF 846

aut

CAC 1487

ei

BN 3361

DNSN 3588

to

smeion
NNSN 4592

DGSM 3588

tou

prophtou
NGSM 4396

NGSM 2495

Ina

CLX 1063

gar

just as Jonah was in the belly of the huge fish three days and three 9 [ 10 11 1 [ 4 3 5 6 7 }9 8 12 13
hsper
CAM 5618

Inas
NNSM 2495

VIAI3S P 2258 1722

en

DDSF 3588

koilia
NDSF 2836

DGSN 3588

tou

ktous
NGSN 2785

treis
JAPF 5140

hmeras
NAPF 2250

CLN 2532

kai

treis
JAPF 5140

ights, so n the Son of Man ill be in w the heart of t he 16 21 22 23 }25 14 15 17 18 ] 19 20 ] 24


nyktas
NAPF 3571

houts
B 3779

DNSM NNSM 3588 5207

ho

huios

DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

VFMI3S 2071

estai

P 1722

en

DDSF 3588

kardia
NDSF 2588

DGSF 3588

ts

earth three days and three nights. 41 T he people of Nineveh w ill stand ] 1 ] 2 ] 3 25 26 27 28 29 30
NGSF 1093

gs

treis
JAPF 5140

hmeras
NAPF 2250

CLN 2532

kai

treis
JAPF 5140

nyktas
NAPF 3571

andres
NNPM 435

Nineuitai
NNPM 3536

anastsontai
VFMI3P 450

up at the j udgment with this generation and condemn it, because 10 [ 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14


P 1722

en

DDSF 3588

krisei
NDSF 2920

meta
P 3326

tauts
RD-GSF 3778

DGSF 3588

ts

geneas
NGSF 1074

CLN 2532

kai

katakrinousin
VFAI3P 2632

autn
RP3ASF 846

hoti
CAZ 3754

hey repented at the t proclamation of J onah, and behold, something greater than 18 ] ] 22 ] ] 15 16 17 19 20 21
metenosan
VAAI3P 3340 P 1519

eis

DASN 3588

to

krygma
NASN 2782

NGSM 2495

Ina

CLN 2532

kai

idou
I 2400

pleion
JNSNC 4119

onah is h J ere! 42 T he queen of t he south will rise up at the j udgment ] ] 1 ] ] 2 ] 3 [ 4 5 6 23 24


NGSM 2495

Ina

hde
B 5602

basilissa
NNSF 938

notou
NGSM 3558

egerthsetai
VFPI3S 1453

P 1722

en

DDSF 3588

krisei
NDSF 2920

ith this generation w and condemn it, because s he came from the 10 12 ] 15 16 7 8 9 11 13 14 17
meta
P 3326

tauts
RD-GSF 3778

DGSF 3588

ts

geneas
NGSF 1074

CLN 2532

kai

katakrinei
VFAI3S 2632

autn
RP3ASF 846

hoti
CAZ 3754

lthen
VAAI3S 2064

P 1537

ek

DGPN 3588

tn

ends of t he earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, something 21 24 ] 18 }20 19 20 ] 22 23 ] 25 26
peratn
NGPN 4009 DGSF 3588

ts

NGSF 1093

gs

akousai
VAAN 191

DASF 3588

tn

sophian
NASF 4678

Solomnos
NGSM 4672

CLN 2532

kai

idou
I 2400

reater g than Solomon is h ere! 27 ] 28 ] 29


pleion
JNSNC 4119

Solomnos
NGSM 4672

hde
B 5602

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 12:43

64

An Unclean Spirit Returns 12:43 Now whenever an unclean


CLN 1161

spirit h as gone o ut of a person, it 5 ] 6 [ 9 ] 2 1 3 4 7 8


de Hotan
CAT 3752 DNSN 3588

to

akatharton
JNSN 169

pneuma
NNSN 4151

exelth
VAAS3S 1831

apo
P 575

DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

travels through waterless places searching f or rest, and does not find it. 12 13 14 [ 15 18 [ 10 11 16 } 18 17
dierchetai
VPUI3S 1330 P 1223

di

anydrn
JGPM 504

topn
NGPM 5117

VPAP-SNN 2212

ztoun

anapausin
NASF 372

CLN 2532

kai

ouch
BN 3756

heuriskei
VPAI3S 2147

44 Then it says, I will return

to my house rom f which I came o ut. ] 2 ] ] 7 8 ] 9 [ 1 3 6 4 5 ]


tote
B 5119 VPAI3S 3004

legei

epistreps
VFAI1S 1994

P 1519

Eis

RP1GS 3450

mou

DASM 3588

ton

oikon
NASM 3624

hothen
BP 3606

exlthon
VAAI1S 1831

nd A when it arrives it finds the h ouse unoccupied and swept and ] 11 ] 12 * * 13 [ 14 10 ] 15


CLN 2532

kai

VAAP-SNN 2064

elthon

heuriskei
VPAI3S 2147

scholazonta
VPAP-SAM 4980

sesarmenon
VRPP-SAM 4563

CLN 2532

kai

put in order. 45 Then it goes and brings long with itself a ] 2 16 [ [ 1 3 4 [ 5 6


kekosmmenon
VRPP-SAM 2885

tote
B 5119

poreuetai
VPUI3S 4198

CLN 2532

kai

paralambanei
VPAI3S 3880

meth heautou
P 3326 RF-GSN 1438

even other spirits more s evil than itself, and they go in a nd 11 13 [ [ 7 8 9 10 [ ] 12 } 14


hepta hetera
XN 2033 JAPN 2087

pneumata
NAPN 4151

ponrotera
JAPNC 4191

heautou
RF-GSN 1438

CLN 2532

kai

eiselthonta
VAAP-PNN 1525

live there. And the last state of that person becomes worse 19 [ }21 22 14 15 16 18 20 21 17 23
katoikei
VPAI3S 2730

ekei
BP 1563

CLN 2532

kai

DNPN 3588

ta

eschata
JNPN 2078

ekeinou
RD-GSM 1565

DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

ginetai
VPUI3S 1096

cheirona
JNPN 5501

han the first. So t it will be for this evil generation a lso! 25 26 ] ] 27 }30 31 32 33 29 30 [ 24 28
DGPN 3588

tn

prtn
JGPN 4413

houts
B 3779

VFMI3S 2071

estai

RD-DSF 3778

taut

DDSF 3588

ponra
JDSF 4190

DDSF 3588

genea
NDSF 1074

BE 2532

kai

Jesus Mother and Brothers 12:46 And7 while he

2 }4
C 1161

de

was s till speaking to the crowds, b ehold, his mother 3 }4 1 4 }6 13 8 9 5 6 7


RP3GSM 846

autou

B 2089

Eti

lalountos
VPAP-SGM 2980

DDPM 3588

tois

ochlois
NDPM 3793

idou
I 2400

RP3GSM 846

autou

DNSF 3588

mtr
NNSF 3384

nd brothers a ere standing w there o utside, desiring to speak to him. 11 12 ] 14 [ 15 16 ] 18 ] 17 10


CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

adelphoi
NNPM 80

heistkeisan
VLAI3P 2476

ex
BP 1854

ztountes
VPAP-PNM 2212

lalsai
VAAN 2980

RP3DSM 846

aut

47 And someone told him, Behold, your

2
CLN 1161

de

3
tis

RX-NSM 5100

eipen
VAAI3S 2036

mother and your brothers re a 8 6 7 10 11 ] 1 4 5 9 12


RP3DSM 846

aut

Idou
I 2400

RP2GS 4675

sou

DNSF 3588

mtr
NNSF 3384

CLN 2532

kai

RP2GS 4675

sou

DNPM 3588

hoi

adelphoi
NNPM 80

standing there o utside desiring to speak to y ou. 48 But he answered a nd said 14 [ 13 15 ] 17 ] 16 2 1 3 ] 4


hestkasin
VRAI3P 2476

ex
BP 1854

ztountes
VPAP-PNM 2212

lalsai
VAAN 2980

RP2DS 4671

soi

CLC 1161

de

DNSM 3588

ho

apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

7Some

manuscripts omit And

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

65

MATTHEW 13:5

to the one who told him, Who is my mother, and who are my 6 7 10 11 14 15 }6 5 ] ] 8 9 12 13 18
DDSM 3588

VPAP-SDM 3004

legonti

RP3DSM 846

aut

RI-NSM 5101

Tis

VPAI3S 2076

estin

RP1GS 3450

mou

DNSF 3588

mtr
NNSF 3384

CLN 2532

kai

RI-NPM 5101

tines

VPAI3P 1526

eisin

RP1GS 3450

mou

brothers? 49 A nd s tretching out his hand oward his t disciples, 5 9 16 17 1 2 [ 3 4 6 7 8


DNPM 3588

hoi

adelphoi
NNPM 80

CLN 2532

kai

ekteinas
VAAP-SNM 1614

RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

cheira
NASF 5495

P 1909

epi

RP3GSM 846

autou

DAPM 3588

tous

mathtas
NAPM 3101

he s aid, Behold my mother and my brothers! 50 For whoever 12 13 16 17 ] 10 11 14 15 18 2 1 3


eipen
VAAI3S 2036

Idou
I 2400

RP1GS 3450

mou

DNSF 3588

mtr
NNSF 3384

CLN 2532

kai

RP1GS 3450

mou

DNPM 3588

hoi

adelphoi
NNPM 80

CLX 1063

gar

RR-NSM 3748

hostis

TC 302

an

does the will of my Father who is in heaven, he is my ] 11 12 13 4 5 6 }8 9 7 8 10 20 14


pois
VAAS3S 4160 DASN 3588

to

thelma
NASN 2307

RP1GS 3450

mou

DGSM 3588

tou

patros
NGSM 3962

DGSM 3588

tou

P 1722

en

ouranois
NDPM 3772

RP3NSMP 846

autos

VPAI3S 2076

estin

RP1GS 3450

mou

rother b and sister and mother. 17 15 16 18 19


adelphos
NNSM 80 CLN 2532

kai

adelph
NNSF 79

CLN 2532

kai

mtr
NNSF 3384

The Parable of the Sower

13

On that day Jesus went o ut of t he house a nd was 4 2 3 5 [ }9 1 6 7 8 9 ] ]


P 1722

En

ekein
RD-DSF 1565

DDSF 3588

hmera
NDSF 2250

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

exelthn
VAAP-SNM 1831

DGSF 3588

ts

oikias
NGSF 3614

sitting by the sea.1 2 And large crowds gathered c lose a round him, so 3 4 ] 10 11 12 13 1 6 5 2 ]
ekathto
VIUI3S 2521

para
P 3844

DASF 3588

tn

thalassan
NASF 2281

CLN 2532

kai

polloi
JNPM 4183

ochloi
NNPM 3793

synchthsan
VAPI3P 4863

pros
P 4314

RP3ASM 846

auton

that he got into a boat to sit down, and all the crowd was 8 11 ] 10 ] 12 [ 14 7 9 13 15 16 ]
hste
CAR 5620 RP3ASM 846

auton

embanta
VAAP-SAM 1684

P 1519

eis

ploion
NASN 4143

kathsthai
VPUN 2521

CLN 2532

kai

JNSM 3956

pas

DNSM 3588

ho

ochlos
NNSM 3793

tanding on the shore. 3 s And he spoke many t hings to them in parables, 19 2 4 [ ] 3 5 6 20 17 18 1 ]


heistkei
VLAI3S 2476 P 1909

epi

DASM 3588

ton

aigialon
NASM 123

CLN 2532

kai

elalsen
VAAI3S 2980

polla
JAPN 4183

RP3DPM 846

autois

P 1722

en

parabolais
NDPF 3850

saying, Behold, the sower went o ut to sow, 4 and w hile he was 11 9 [ ] 5 ] 7 8 10 12 13 1 2


VPAP-SNM 3004

legn

Idou
I 2400

DNSM 3588

ho

VPAP-SNM 4687

speirn

exlthen
VAAI3S 1831

DGSN 3588

tou

speirein
VPAN 4687

CLN 2532

kai

P 1722

en

RP3ASM 846

auton

sowing, * s ome seed2 fell on t he side of t he path, and the birds 8 ] ] 15 3 4 7 6 * 9 [ 10 11 12 14


DDSN 3588

speirein
VPAN 4687

men
TK 3303

RR-APN 3739

ha

epesen
VAAI3S 4098

para
P 3844

DASF 3588

tn

hodon
NASF 3598

CLN 2532

kai

DNPN 3588

ta

peteina
NNPN 4071

came and devoured it. 5 A nd other s eed fell on the rocky ground, where 3 4 5 6 [ 7 13 [ 16 17 2 1 *
elthonta
VAAP-PNN 2064

katephagen
VAAI3S 2719

RP-APN 846

auta

CLC 1161

de

JNPN 243

alla

epesen
VAAI3S 4098

P 1909

epi

DAPN 3588

ta

petrd
JAPN 4075

hopou
CAL 3699

1That

is, the Sea of Galilee

2Lit.

some of which

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 13:6

66

it did not have much soil, and it sprang up at once because it did ] }9 8 9 11 10 ] 14 [ 13 [ 15 16 }18 12
ouk
BN 3756

eichen
VIAI3S 2192

polln
JASF 4183

NASF 1093

gn

CLN 2532

kai

exaneteilen
VAAI3S 1816

euthes
B 2112

P 1223

dia

DASN 3588

to

ot have n any depth of soil. 6 But w hen t he sun rose it was scorched, 2 }3 ] 1 3 ] ] 4 17 18 * 19 ] 20
BN 3361

echein
VPAN 2192

bathos
NASN 899

NGSF 1093

gs

CLC 1161

de

hliou
NGSM 2246

anateilantos
VAAP-SGM 393

ekaumatisth
VAPI3S 2739

nd a because it d id n ot have e nough root, it withered. 7 A nd other s eed fell 7 }9 8 9 * 10 ] 11 2 1 * 3 5 6


CLN 2532

kai

P 1223

dia

DASN 3588

to

BN 3361

echein
VPAN 2192

rhizan
NASF 4491

exranth
VAPI3S 3583

CLC 1161

de

JNPN 243

alla

epesen
VAAI3S 4098

mong a the thorn p lants, and the thorn plants came up and choked it. 10 [ 8 [ 4 5 6 [ 7 9 11 12 13
P 1909

epi

DAPF 3588

tas

akanthas
NAPF 173

CLN 2532

kai

DNPF 3588

hai akanthai
NNPF 173

anebsan
VAAI3P 305

CLN 2532

kai

epnixan
VAAI3P 4155

RP3APN 846

auta

8 But other seed fell


CLC 1161

on t he good soil and p roduced grain,3 * this 3 4 11 2 1 * 5 6 7 8 9 10 13 12


de
JNPN 243

alla

epesen
VAAI3S 4098

P 1909

epi

DASF 3588

tn

NASF 1093

gn

DASF 3588

tn

kaln
JASF 2570

CLN 2532

kai

edidou
VIAI3S 1325

karpon
NASM 2590

men
TK 3303

RR-NSN 3739

ho

ne a hundred o times as m uch and this o ne sixty and this o ne thirty. 9 T he ] 14 [ * * 16 15 [ 17 19 18 [ 20 1 [


hekaton
XN 1540 CLC 1161

de

RR-NSN 3739

ho

hexkonta
XN 1835

CLC 1161

de

RR-NSN 3739

ho

triakonta
XN 5144

DNSM 3588

ho

ne o who has ears, l et him hear! 4 ] ] 2 3 ] ]


VPAP-SNM 2192

echn

NAPN 3775

ta

akouet
VPAM3S 191

The Reason for the Parables 13:10 And the disciples

came up a nd said to him, Why4 do y ou speak 11 1 3 4 2 [ ] 5 ] 6 7 8 ] ]


CLN 2532

Kai

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

proselthontes
VAAP-PNM 4334

eipan
VAAI3P 3004

RP3DSM 846

aut

P 1223

Dia

RI-ASN 5101

ti

VPAI2S 2980

laleis

to them in parables? 11 A nd he answered a nd said to them, * To you it 5 ] ] 12 9 10 2 1 3 ] 4 ] 6 ] 7


RP3DPM 846

autois

P 1722

en

parabolais
NDPF 3850

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

RP3DPM 846

autois

Hoti
CAZ 3754

hymin
RP2DP 5213

as h been granted to know the mysteries of t he kingdom of heaven, but 9 10 11 }13 ] ] 8 ] 12 13 ] 14 15 17


dedotai
VRPI3S 1325

gnnai
VAAN 1097

DAPN 3588

ta

mystria
NAPN 3466

DGSF 3588

ts

basileias
NGSF 932

DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

CLC 1161

de

to those people it has not been granted. 12 For w hoever has, to him more w ill ] }19 18 ] 19 3 ] 5 * ] ] 16 * 2 1
ekeinois
RD-DPM 1565 BN 3756

ou

dedotai
VRPI3S 1325

CLX 1063

gar

RR-NSM 3748

hostis

echei
VPAI3S 2192

RP3DSM 846

aut

e given, b and he w ill have an abundance. But w hoever d oes not have, [ 9 8 }11 10 11 ] 4 6 ] ] 7 [
dothsetai
VFPI3S 1325 CLN 2532

kai

perisseuthsetai
VFPI3S 4052

CLC 1161

de

RR-NSM 3748

hostis

ouk
BN 3756

echei
VPAI3S 2192

3Lit.

fruit, describing here the grain harvested from the healthy plants; in contemporary English this would more naturally be expressed by terms like grain or crop 4Lit. because of what

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

67

MATTHEW 13:17

even what he has will be taken away f rom him. 13 For this r eason I speak 16 17 2 [ ] 6 12 13 ] 14 ] ] 15 [ 1
CLA 2532

kai

RR-NSN 3739

ho

echei
VPAI3S 2192

arthsetai
VFPI3S 142

ap
P 575

RP3GSM 846

autou

P 1223

dia

RD-NSN 5124

touto

VPAI1S 2980

lal

to them in parables, because seeing t hey do not see, and hearing they 8 ] }10 9 10 12 ] ] 5 3 4 7 11
RP3DPM 846

autois

P 1722

en

parabolais
NDPF 3850

hoti
CAZ 3754

blepontes
VPAP-PNM 991

BN 3756

ou

blepousin
VPAI3P 991

CLN 2532

kai

akouontes
VPAP-PNM 191

do n ot hear, nor do t hey understand, 14 and w ith reference to them t he 13 14 15 ] ] 16 ] ] 3 4 }14 1 ]


ouk
BN 3756

akouousin
VPAI3P 191

oude
CLD 3761

syniousin
VPAI3P 4920

CLN 2532

kai

RP3DPM 846

autois

DNSF 3588

prophecy of Isaiah is fulfilled hat says, You w t ill listen carefully5 and 8 ] ] 10 9 5 ] 6 ] 2 7 11
prophteia
NNSF 4394

saiou
NGSM 2268

anaplroutai
VPPI3S 378

DNSF 3588

legousa
VPAP-SNF 3004

akousete
VFAI2P 191

Ako
NDSF 189

CLC 2532

kai

ill never w understand, and you will look closely6 and will never 12 13 14 ] ] 16 }21 19 20 }14 15 17 18
BN 3756

ou

BN 3361

synte
VAAS2P 4920

CLN 2532

kai

blepsete
VFAI2P 991

blepontes
VPAP-PNM 991

CLC 2532

kai

BN 3756

ou

BN 3361

perceive. 15 For t he heart of this people as h become dull, and with 4 }6 7 ] 1 21 2 3 5 6 ] 8 } 10


VAAS2P 1492

idte

CLX 1063

gar

DNSF 3588

kardia
NNSF 2588

toutou
RD-GSN 5127

DGSM 3588

tou

NGSM 2992

laou

epachynth
VAPI3S 3975

CLN 2532

kai

heir e t ars they hear with difficulty, and they have shut their 12 ] 11 ] 17 16 9 10 ] 13 ]
DDPN 3588

tois

NDPN 3775

sin

kousan
VAAI3P 191

bares
B 917

CLN 2532

kai

ekammysan
VAAI3P 2576

RP3GPM 846

autn

eyes, so t hat t hey would not see with their eyes and }19 18 19 }21 14 15 ] } 18 ] 20 21 22
DAPM 3588

tous

ophthalmous
NAPM 3788

mpote
CAP 3379

idsin
VAAS3P 1492

DDPM 3588

tois

ophthalmois
NDPM 3788

CLN 2532

kai

hear with their ears and understand w ith t heir heart and turn, and 28 25 }24 23 24 26 29 } 28 27 30 31 32
akoussin
VAAS3P 191 DDPN 3588

tois

NDPN 3775

sin

CLN 2532

kai

synsin
VAAS3P 4920

DDSF 3588

kardia
NDSF 2588

CLN 2532

kai

epistrepssin
VAAS3P 1994

CLN 2532

kai

I would heal them.7 16 But your eyes re blessed a because t hey ] ] 33 34 2 1 4 5 ] 3 6 ]


iasomai
VFMI1S 2390

autous
RP3APM 846

CLC 1161

de

hymn
RP2GP 5216

DNPM 3588

hoi

ophthalmoi
NNPM 3788

makarioi
JNPM 3107

hoti
CAZ 3754

see, and your ears because t hey hear. 17 For t ruly I say to ] 13 1 ] 7 8 11 9 10 12 2 3 ]
blepousin
VPAI3P 991 CLN 2532

kai

hymn
RP2GP 5216

DNPN 3588

ta

NNPN 3775

ta

hoti
CAZ 3754

akouousin
VPAI3P 191

CAZ 1063

gar

amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

you that many prophets and r ighteous p eople longed to see what you [ 10 ] 11 12 ] 4 5 6 7 8 9
hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754

polloi
JNPM 4183

prophtai
NNPM 4396

CLN 2532

kai

dikaioi
JNPM 1342

epethymsan
VAAI3P 1937

idein
VAAN 1492

RR-APN 3739

ha

5Lit.

with hearing you will hear

6Lit.

seeing you will see

7A

quotation from Isa 6:910

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 13:18

68

see, and did n ot see it, and to hear what you hear, and did n ot }16 15 [ 18 19 ] 20 }23 22 13 14 16 17 ] 21
blepete
VPAI2P 991 CLC 2532

kai

ouk
BN 3756

eidan
VAAI3P 3708

CLN 2532

kai

akousai
VAAN 191

RR-APN 3739

ha

akouete
VPAI2P 191

CLC 2532

kai

ouk
BN 3756

hear it! 23 [
kousan
VAAI3P 191

The Parable of the Sower Interpreted 13:18 You, therefore, listen

1
Hymeis
RP2NP 5210

oun
CLI 3767

to t he parable of the sower: 19 When anyone 3 [ }7 6 7 }2 1 4 5


akousate
VAAM2P 191 DASF 3588

tn

paraboln
NASF 3850

DGSM 3588

tou

speirantos
VAAP-SGM 4687

pantos
JGSM 3956

hears the word a bout the kingdom and d oes not u nderstand it, the evil one 4 }6 8 9 [ 12 [ 2 3 5 6 7 } 9 11
akouontos
VPAP-SGM 191 DASM 3588

ton

logon
NASM 3056

DGSF 3588

ts

basileias
NGSF 932

CLN 2532

kai

BN 3361

synientos
VPAP-SGM 4920

DNSM 3588

ho

ponros
JNSM 4190

comes and snatches away w hat was sown in his heart. This 15 ] 16 17 20 18 19 21 10 13 14 [
erchetai
VPUI3S 2064 CLN 2532

kai

harpazei
VPAI3S 726

DASN 3588

to

esparmenon
VRPP-SAN 4687

P 1722

en

RP3GSM 846

autou

DDSF 3588

kardia
NDSF 2588

houtos
RD-NSM 3778

is what was sown on t he side of t he path. 20 A nd w hat was sown on 27 ] ] }26 2 6 3 22 23 ] 24 25 26 1 ]


VPAI3S 2076

estin

DNSM 3588

ho

VAPP-SNM 4687

spareis

para
P 3844

DASF 3588

tn

hodon
NASF 3598

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

VAPP-SNM 4687

spareis

P 1909

epi

the rocky ground this is the one who hears the word and immediately 5 [ 7 12 10 11 14 4 8 9 ] ] 13
DAPN 3588

ta

petrd
JAPN 4075

houtos estin
RD-NSM 3778

VPAI3S 2076

DNSM 3588

ho

VPAP-SNM 191

akoun

DASM 3588

ton

logon
NASM 3056

CLN 2532

kai

euthys
B 2117

receives it with joy. 21 But he d oes not have a root in h imself, but 18 16 3 ] }2 1 2 ] 4 5 6 7 17 15
lambann
VPAP-SNM 2983 RP3ASM 846

auton

meta
P 3326

charas
NGSF 5479

CLC 1161

de

ouk
BN 3756

echei
VPAI3S 2192

rhizan en
NASF 4491

P 1722

heaut
RF3DSM 1438

alla
CLC 235

lasts only a little while,8 a nd when affliction or persecution happens because of the 11 }10 12 13 14 10 [ 16 8 9 15
proskairos
JNSM 4340 VPAI3S 2076

estin

CLN 1161

de

thlipses
NGSF 2347

CLD 2228

digmou
NGSM 1375

genomens
VAMP-SGF 1096

P 1223

dia

DASM 3588

ton

word, immediately he falls away. 22 And w hat was sown i nto t he thorn 6 4 5 17 18 ] 19 [ 2 1 ] 3
logon
NASM 3056

euthys
B 2117

skandalizetai
VPPI3S 4624

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

VAPP-SNM 4687

spareis

P 1519

eis

DAPF 3588

tas

akanthas
NAPF 173

plants this is the one who hears the word, and the anxiety of this 7 12 10 11 15 }17 18 [ 8 9 ] ] 13 14
houtos estin
RD-NSM 3778 VPAI3S 2076 DNSM 3588

ho

VPAP-SNM 191

akoun

DASM 3588

ton

logon
NASM 3056

CLN 2532

kai

DNSF 3588

merimna
NNSF 3308

toutou
RD-GSM 5127

world9 and the deceitfulness of wealth choke the word and it 21 ] 24 25 26 ] 16 17 19 20 22 23 27


DGSM 3588

tou

ainos
NGSM 165

CLN 2532

kai

DNSF 3588

apat
NNSF 539

DGSM 3588

tou

ploutou
NGSM 4149

sympnigei
VPAI3S 4846

DASM 3588

ton

logon
NASM 3056

CLN 2532

kai

8Lit.

is temporary

9Some

manuscripts have of the world

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

69

MATTHEW 13:28

becomes unproductive. 23 But w hat was sown on t he good s oil this is the 7 3 5 6 8 29 28 2 1 ] 4 9 10
ginetai
VPUI3S 1096

akarpos
JNSM 175

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

VAPP-SNM 4687

spareis

P 1909

epi

DASF 3588

tn

kaln
JASF 2570

NASF 1093

gn

houtos estin
RD-NSM 3778

VPAI3S 2076

DNSM 3588

ho

ne o who hears the word and understands it, who indeed bears fruit and 13 11 12 15 [ 16 17 18 [ ] ] 14 19
VPAP-SNM 191

akoun

DASM 3588

ton

logon
NASM 3056

CLN 2532

kai

VPAP-SNM 4920

synieis

RR-NSM 3739

hos

TE 1211

karpophorei
VPAI3S 2592

CLN 2532

kai

produces, * this o ne a hundred times as m uch, and this o ne sixty, and this ] 23 [ * * 25 24 [ 26 28 27 20 22 21 [
VPAI3S 4160

poiei

men
TK 3303

RR-NSN 3739

ho

hekaton
XN 1540

CLC 1161

de

RR-NSN 3739

ho

hexkonta
XN 1835

CLC 1161

de

RR-NSN 3739

ho

ne thirty. o [ 29
triakonta
XN 5144

The Parable of the Weeds Among the Wheat 13:24 He put before them another parable,

saying, The kingdom of ] ] 3 4 1 2 5 7 8 ]


parethken
VAAI3S 3908 RP3DPM 846

autois

Alln
JASF 243

paraboln
NASF 3850

VPAP-SNM 3004

legn

DNSF 3588

basileia
NNSF 932

heaven may b e compared to a man who sowed good seed in ] 6 ] ] 11 ] 12 13 14 15 9 10 ]


DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

Hmoith
VAPI3S 3666

anthrp
NDSM 444

speiranti
VAAP-SDM 4687

kalon
JASN 2570

sperma
NASN 4690

P 1722

en

his field. 25 But w hile his people w ere sleeping, his 16 17 2 1 6 ] 3 4 8 18 5


RP3GSM 846

autou

DDSM 3588

NDSM 68

agr

CLC 1161

de

P 1722

en

DAPM 3588

tous

anthrpous
NAPM 444

DDSN 3588

katheudein
VPAN 2518

RP3GSM 846

autou

enemy ame c and sowed darnel10 in the midst of the wheat and 7 }17 16 17 9 10 11 12 13 14 ] 15 18
DNSM 3588

ho

echthros
JNSM 2190

lthen
VAAI3S 2064

CLN 2532

kai

epespeiren
VAAI3S 4687

zizania
NAPN 2215

ana
P 303

meson
JASN 3319

DGSM 3588

tou

sitou
NGSM 4621

CLN 2532

kai

went away. 26 So w hen the wheat11 sprouted and yielded grain, then the 5 3 7 9 12 19 [ 2 1 4 6 8
aplthen
VAAI3S 565 CLN 1161

de

hote
CAT 3753

DNSM 3588

ho

chortos
NNSM 5528

eblastsen
VAAI3S 985

CLN 2532

kai

epoisen
VAAI3S 4160

karpon
NASM 2590

tote
B 5119

DNPN 3588

ta

darnel appeared also. 27 So the slaves of the master of t he h ouse came 2 3 4 }6 1 13 10 11 5 6 [ [ [


zizania
NNPN 2215

ephan
VAPI3S 5316

BE 2532

kai

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

douloi
NNPM 1401

DGSM 3588

tou

oikodespotou
NGSM 3617

proselthontes
VAAP-PNM 4334

nd said to him, Master, d a id you not sow good seed in your 7 ] 8 9 ] }13 10 13 11 12 14 16 ]
eipon
VAAI3P 2036 RP3DSM 846

aut

Kyrie
NVSM 2962

ouchi
TI 3780

espeiras
VAAI2S 4687

kalon
JASN 2570

sperma
NASN 4690

P 1722

en

JDSM 4674

field? How then does it have darnel? 28 A nd he said to them, An ] 20 21 2 1 3 ] 4 ] 15 17 18 19 ]


DDSM 3588

NDSM 68

agr

pothen
BI 4159

oun
CLI 3767

echei
VPAI3S 2192

zizania
NAPN 2215

CLN 1161

de

DNSM VIAI3S 3588 5346

ho

eph

RP3DPM 846

autois

10A

weed that looks similar to wheat but has poisonous seeds plants as opposed to the weeds

11Lit.

grass, hay, but in this context referring to the good

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 13:29

70

enemy as done this! h So the slaves said to him, Then do 7 10 9 11 13 ] 12 15 ] 5 6 ] 8


Echthros
JNSM 2190

anthrpos
NNSM 444

epoisen
VAAI3S 4160

RD-NSN 5124

touto

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

douloi
NNPM 1401

legousin
VPAI3P 3004

RP3DSM 846

aut

oun
CLI 3767

ou want y us to go and gather them? 29 But he said, No, lest 14 * ] 16 ] 17 18 2 3 4 5 ] 1


Theleis
VPAI2S 2309

apelthontes
VAAP-PNM 565

syllexmen
VAAS1P 4816

RP3APN 846

auta

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

phsin
VPAI3S 5346

BN 3756

Ou

mpote
CAP 3379

hen y w ou gather the darnel y ou uproot the wheat together w ith it. 11 ] ] 6 7 8 ] 9 12 13 10 ]
syllegontes
VPAP-PNM 4816 DAPN 3588

ta

zizania
NAPN 2215

ekrizste
VAAS2P 1610

DASM 3588

ton

siton
NASM 4621

hama
P 260

RP3DPM 846

autois

30 Let

aphete amphotera
VAAM2P 863 JAPN 297

both grow together until the harvest, and at t he season of 3 2 [ 4 }11 1 5 6 7 8 ] 9


synauxanesthai
VPPN 4885

mechri
B 3360

DGSM 3588

tou

therismou
NGSM 2326

CLN 2532

kai

P 1722

en

kair
NDSM 2540

the harvest I will tell the reapers, First gather the darnel and tie ] ] 14 16 15 17 18 20 10 11 12 13 19
DGSM 3588

tou

therismou
NGSM 2326

VFAI1S 2046

er

DDPM 3588

tois

theristais
NDPM 2327

prton
B 4412

Syllexate
VAAM2P 4816

DAPN 3588

ta

zizania
NAPN 2215

CLN 2532

kai

dsate
VAAM2P 1210

it into bundles to burn them, but gather the wheat into 24 25 26 27 29 31 28 30 21 22 23 32


RP3APN 846

auta

P 1519

eis

desmas
NAPF 1197

pros
P 4314

DASN 3588

to

katakausai
VAAN 2618

RP3APN 846

auta

CLC 1161

de

synagagete
VAAM2P 4863

DASM 3588

ton

siton
NASM 4621

P 1519

eis

my storehouse. 35 33 34
RP1GS 3450

mou

DASF 3588

tn

apothkn
NASF 596

The Parable of the Mustard Seed 13:31 He put before them another parable, parethken
VAAI3S 3908 RP3DPM 846

saying, The kingdom of ] ] 3 4 1 2 5 8 9 ]


autois Alln
JASF 243

paraboln
NASF 3850

VPAP-SNM 3004

legn

DNSF 3588

basileia
NNSF 932

heaven is like a m ustard seed that a man took and 6 }12 13 12 14 ] 16 15 ] 10 11 7


DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

VPAI3S 2076

estin

Homoia
JNSF 3664

sinapes
NGSN 4615

kokk
NDSM 2848

RR-ASM 3739

hon

anthrpos
NNSM 444

VAAP-SNM 2983

labn

sowed in his field. 32 It12 * is he smallest of all t the 21 19 20 5 17 18 1 3 4 ] 2 ] 6


espeiren
VAAI3S 4687 P 1722

en

RP3GSM 846

autou

DDSM 3588

NDSM 68

agr

RR-NSN TE 3739 3303

ho

men estin

VPAI3S 2076

mikroteron
JNSNC 3398

pantn
JGPN 3956

DGPN 3588

tn

seeds, but when it is grown it is larger than the garden herbs and ] ] 10 ] 13 [ 7 9 8 14 11 [ 12 15
spermatn
NGPN 4690 CLC 1161

de

hotan
CAT 3752

auxth
VAPS3S 837

VPAI3S 2076

estin

meizon
JNSNC 3173

DGPN 3588

tn

lachann
NGPN 3001

CLN 2532

kai

becomes a tree, so that the birds of the sky come and nest ] 17 18 [ 20 21 }23 23 19 16 22 24 25
ginetai
VPUI3S 1096

dendron
NNSN 1186

hste
CAR 5620

DAPN 3588

ta

peteina
NAPN 4071

DGSM 3588

tou

ouranou
NGSM 3772

elthein
VAAN 2064

CLN 2532

kai

katasknoun
VPAN 2681

12Lit.

which, but a new sentence is started here in the English translation

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

71

MATTHEW 13:37

in its branches. 29 26 27 28
P 1722

en

RP3GSN 846

autou

DDPM 3588

tois

kladois
NDPM 2798

The Parable of the Yeast 13:33 He told them another parable: elalsen
VAAI3S 2980 RP3DPM 846

The kingdom of heaven is ] 3 4 1 2 7 8 ] 9 10 6


autois Alln
JASF 243

paraboln
NASF 3850

DNSF 3588

basileia
NNSF 932

DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

VPAI3S 2076

estin

like yeast that a woman took and put into three measures of wheat ] 14 13 ] 15 16 19 18 ] 17 5 11 12
Homoia
JNSF 3664

zym
NDSF 2219

RR-ASF 3739

hn

gyn
NNSF 1135

VAAP-SNF 2983

labousa

enekrypsen
VAAI3S 1470

P 1519

eis

JAPN 5140

tria

NAPN 4568

sata

aleurou
NGSN 224

flour until he w t hole batch was l eavened. ] 22 [ 20 21 ] 23 [


hes
P 2193 RR-GSM 3739

hou

holon
JNSN 3650

ezymth
VAPI3S 2220

Parables Fulll Prophecy 13:34 Jesus spoke

all these t hings to the crowds in parables, and he 3 2 1 [ }9 4 5 8 9 6 7 10 ]


ho Isous
NNSM 2424

DNSM 3588

elalsen
VAAI3S 2980

panta
JAPN 3956

RD-APN 5023

Tauta

DDPM 3588

tois

ochlois
NDPM 3793

P 1722

en

parabolais
NDPF 3850

CLN 2532

kai

was saying nothing to them without a parable, 35 in o rder that w hat was s poken ] 12 ] ] 1 3 ] 4 ] 14 13 ] 15 11
elalei
VIAI3S 2980

ouden
JASN 3762

RP3DPM 846

autois

chris
P 5565

parabols
NGSF 3850

hops
CAP 3704

DNSN 3588

to

rhthen
VAPP-SNN 4483

hrough the prophet t would b e fulfilled, w ho said, I w ill open my ] 2 ] 8 ] ] 9 5 6 7 ] 14


P 1223

dia

DGSM 3588

tou

prophtou
NGSM 4396

plrth
VAPS3S 4137

legontos
VPAP-SGM 3004

Anoix
VFAI1S 455

RP1GS 3450

mou

mouth in parables; I will proclaim what has been hidden since the ] ] 15 ] ] ] 16 12 13 10 11 17 ]
DASN 3588

to

stoma
NASN 4750

P 1722

en

parabolais
NDPF 3850

ereuxomai
VFMI1S 2044

kekrymmena
VRPP-PAN 2928

apo
P 575

reation.13 c 18
katabols
NGSF 2602

The Parable of the Weeds Interpreted 13:36 Then he left the crowds and came into the house, and his

5 14 1 ] 2 3 4 ] 6 7 8 9
Tote
B 5119 VAAP-SNM DAPM 863 3588

apheis

tous

ochlous
NAPM 3793

lthen
VAAI3S 2064

P 1519

eis

DASF 3588

tn

oikian
NASF 3614

CLN 2532

kai

RP3GSM 846

autou

disciples came to him saying, Explain the parable of the }21 12 13 10 ] 11 15 16 18 19 20


DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

proslthon
VAAI3P 4334

RP3DSM 846

aut

legontes
VPAP-PNM 3004

Diasaphson
VAAM2S 1285

DASF 3588

tn

paraboln
NASF 3850

DGPN 3588

tn

darnel in the field to us. 37 So he answered a nd s aid, The one who 23 ] 17 2 21 }23 22 1 3 ] 4 5 ] ]
zizanin
NGPN 2215 DGSM 3588

tou

agrou
NGSM 68

hmin
RP1DP 2254

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

DNSM 3588

HO

13A

quotation from Ps 78:2

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 13:38

72

sows the good seed is the Son of Man, 38 and the field 8 9 2 3 6 7 10 11 12 ] 13 14 1
VPAP-SNM 4687

speirn

DASN 3588

to

kalon
JASN 2570

sperma
NASN 4690

VPAI3S 2076

estin

DNSM NNSM 3588 5207

ho

huios

DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

agros
NNSM 68

is the world. A nd the good s eed these are the sons of t he kingdom, 6 8 7 9 10 }16 4 5 11 12 13 14 15 16
VPAI3S 2076

estin

DNSM 3588

ho

kosmos
NNSM 2889

CLN 1161

de

DNSN 3588

to

kalon
JNSN 2570

sperma
NNSN 4690

houtoi
RD-NPM 3778

VPAI3P 1526

eisin

DNPM 3588

hoi

huioi
NNPM 5207

DGSF 3588

ts

basileias
NGSF 932

but the darnel are the sons of the evil one. 39 And the enemy w ho 24 [ 2 18 17 19 20 21 22 }24 23 1 3 4
CLN 1161

de

DNPN 3588

ta

zizania
NNPN 2215

VPAI3P 1526

eisin

DNPM 3588

hoi

huioi
NNPM 5207

DGSM 3588

tou

ponrou
JGSM 4190

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

echthros
JNSM 2190

DNSM 3588

ho

sowed them is the devil, a nd the harvest is the end of t he age, 9 11 13 ] ] 14 5 6 7 8 10 12 15 ]


VAAP-SNM 4687

speiras

RP3APN 846

auta

VPAI3S 2076

estin

DNSM 3588

ho

diabolos
JNSM 1228

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

therismos
NNSM 2326

VPAI3S 2076

estin

synteleia
NNSF 4930

ainos
NGSM 165

and the reapers are angels. 40 T hus just as the darnel is gathered and 1 [ 4 5 ] 3 17 16 18 20 19 2 6
CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

theristai
NNPM 2327

VPAI3P 1526

eisin

angeloi
NNPM 32

oun
CLI 3767

hsper
CAM 5618

DNPN 3588

ta

zizania
NNPN 2215

syllegetai
VPPI3S 4816

CLN 2532

kai

urned14 b with fire, so it will be at the end of the age. 41 T he 7 9 ] ] 10 11 12 13 }15 15 8 ] 14 2


kaietai
VPPI3S 2545 NDSN 4442

pyri

houts
B 3779

VFMI3S 2071

estai

P 1722

en

DDSF 3588

synteleia
NDSF 4930

DGSM 3588

tou

ainos
NGSM 165

DNSM 3588

ho

Son of Man ill send w ut his o angels and t hey will 8 ] 3 ] 4 5 ] 1 [ 6 7 9 ]


huios
NNSM 5207 DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

apostelei
VFAI3S 649

RP3GSM 846

autou

DAPM 3588

tous

angelous
NAPM 32

CLN 2532

kai

gather out of his kingdom all the causes of s in and those 14 15 16 17 [ [ 10 11 }13 12 13 18 19
syllexousin
VFAI3P 4816 P 1537

ek

RP3GSM 846

autou

DGSF 3588

ts

basileias
NGSF 932

panta
JAPN 3956

DAPN 3588

ta

skandala
NAPN 4625

CLN 2532

kai

DAPM 3588

tous

ho do w lawless eeds, 42 d and throw them i nto t he fiery 2 3 ] 20 21 22 [ 1 4 5 7 8


poiountas
VPAP-PAM 4160 DASF 3588

tn

anomian
NASF 458

CLN 2532

kai

balousin
VFAI3P 906

autous
RP3APM 846

P 1519

eis

DASF 3588

tn

DGSN 3588

tou

pyros
NGSN 4442

urnace.15 In f that p lace there w ill be weeping and gnashing of 10 6 ] 9 [ ] ] 11 12 13 14 15 ]


kaminon
NASF 2575

ekei
BP 1563

VFMI3S 2071

estai

DNSM 3588

ho

klauthmos
NNSM 2805

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

brygmos
NNSM 1030

teeth! 43 Then the righteous w ill shine like the sun in the 1 2 3 ] 4 5 16 17 6 7 8 9
DGPM 3588

tn

odontn
NGPM 3599

Tote
B 5119

DNPM 3588

hoi

dikaioi
JNPM 1342

eklampsousin
VFAI3P 1584

hs

CAM 5613

DNSM 3588

ho

hlios
NNSM 2246

P 1722

en

DDSF 3588

kingdom of their Father.16 he o T ne who has ears, let him hear! 17 10 }12 13 11 12 14 ] ] 15 16 ] ]
basileia
NDSF 932 RP3GPM 846

autn

DGSM 3588

tou

patros
NGSM 3962

DNSM 3588

ho

VPAP-SNM 2192

echn

NAPN 3775

ta

akouet
VPAM3S 191

14Some

manuscripts have burned up

15An

allusion to Dan 3:6

16An

allusion to Dan 12:3

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

73
The Parable of the Treasure Hidden in a Field 13:44 The kingdom of heaven

MATTHEW 13:49

is like treasure hidden in a 1 7 8 9 10 3 4 ] 5 6 2


DNSF 3588

basileia
NNSF 932

DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

VPAI3S 2076

estin

Homoia
JNSF 3664

thsaur
NDSM 2344

kekrymmen
VRPP-SDM 2928

P 1722

en

DDSM 3588

eld, that a man fi found and c oncealed, and in his joy he ] 14 13 ] 15 20 11 12 16 17 18 19 ]


NDSM 68

agr

RR-ASM 3739

hon

anthrpos
NNSM 444

VAAP-SNM 2147

heurn

ekrypsen
VAAI3S 2928

CLN 2532

kai

apo
P 575

RP3GSM 846

autou

DGSF 3588

ts

charas
NGSF 5479

goes and sells everything that he has and buys that field. 23 24 25 ] 26 31 29 30 21 22 27 28
hypagei
VPAI3S 5217 CLN 2532

kai

VPAI3S 4453

plei

panta
JAPN 3956

RK-APN 3745

hosa

echei
VPAI3S 2192

CLN 2532

kai

agorazei
VPAI3S 59

ekeinon
RD-ASM 1565

DASM 3588

ton

agron
NASM 68

The Parable of the Valuable Pearl 13:45 Again, the kingdom of

heaven is like * a merchant 8 ] 9 1 4 5 ] 6 7 3 2


Palin
B 3825 DNSF 3588

basileia
NNSF 932

DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

VPAI3S 2076

estin

homoia anthrp
JNSF 3664 NDSM 444

empor
NDSM 1713

searching for fine pearls. 46 A nd w hen he found one very valuable 11 12 2 ] ] 1 3 4 [ 10 }12
ztounti
VPAP-SDM 2212

kalous
JAPM 2570

margaritas
NAPM 3135

CLN 1161

de

VAAP-SNM 2147

heurn hena
JASM 1520

polytimon
JASM 4186

pearl, he went a nd sold everything that he p ossessed and purchased 5 ] 6 ] 7 8 9 ] 10 11 12


margaritn
NASM 3135

apelthn
VAAP-SNM 565

pepraken
VRAI3S 4097

panta
JAPN 3956

RK-APN 3745

hosa

eichen
VIAI3S 2192

CLN 2532

kai

gorasen
VAAI3S 59

it. 13
RP3ASM 846

auton

The Parable of the Dragnet 13:47 Again, the kingdom of

heaven is like a dragnet t hat was thrown ] 8 ] ] 9 1 4 5 ] 6 7 3 2


Palin
B 3825 DNSF 3588

basileia
NNSF 932

DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

VPAI3S 2076

estin

homoia
JNSF 3664

sagn
NDSF 4522

bltheis
VAPP-SDF 906

nto i the sea and gathered fish of every kind, 48 w hich when it was 14 15 16 1 ] ] 10 11 12 13 17 * 2
P 1519

eis

DASF 3588

tn

thalassan
NASF 2281

CLN 2532

kai

synagagous
VAAP-SDF 4863

P 1537

ek

pantos
JGSN 3956

genous
NGSN 1085

RR-ASF 3739

hn

hote
CAT 3753

filled t hey pulled to shore and sat own d and collected ] 10 3 ] 4 5 6 7 8 9 [


eplrth
VAPI3S 4137

anabibasantes
VAAP-PNM 307

P 1909

epi

DASM 3588

ton

aigialon
NASM 123

CLN 2532

kai

kathisantes
VAAP-PNM 2523

synelexan
VAAI3P 4816

the good fish i nto containers, but the bad they threw out. 49 Thus it will 12 * 14 16 15 17 ] 19 18 1 ] ] 11 13
DAPN 3588

ta

kala
JAPN 2570

P 1519

eis

ang
NAPN 30

CLC 1161

de

DAPN 3588

ta

sapra
JAPN 4550

ebalon
VAAI3P 906

ex
BP 1854

houts
B 3779

be at the end of the age. T he angels will go ut o and 7 9 10 ] 8 [ 2 3 4 5 }7 6 11


VFMI3S 2071

estai

P 1722

en

DDSF 3588

synteleia
NDSF 4930

DGSM 3588

tou

ainos
NGSM 165

DNPM 3588

hoi

angeloi
NNPM 32

exeleusontai
VFMI3P 1831

CLN 2532

kai

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 13:50

74

separate the evil from among the righteous 50 and throw them i nto 14 15 16 2 3 12 13 17 18 1 4
aphoriousin
VFAI3P 873 DAPM 3588

tous

ponrous
JAPM 4190

P 1537

ek

mesou
JGSN 3319

DGPM 3588

tn

dikain
JGPM 1342

CLN 2532

kai

balousin
VFAI3P 906

autous
RP3APM 846

P 1519

eis

the fiery urnace.17 In f that p lace there w ill be weeping and ] ] 10 5 7 8 6 ] 9 [ 11 12 13


DASF 3588

tn

DGSN 3588

tou

pyros
NGSN 4442

kaminon
NASF 2575

ekei
BP 1563

VFMI3S 2071

estai

DNSM 3588

ho

klauthmos
NNSM 2805

CLN 2532

kai

gnashing of teeth! 51 Have y ou understood all these things? T hey ] ] 1 3 2 [ ] 14 15 ] 16 17


DNSM 3588

ho

brygmos
NNSM 1030

DGPM 3588

tn

odontn
NGPM 3599

Synkate
VAAI2P 4920

panta
JAPN 3956

RD-APN 5023

tauta

said to him, Yes. 52 And he said to them, For this r eason every scribe 4 5 6 [ 7 8 4 ] 5 6 2 1 3 ]
legousin
VPAI3P 3004 RP3DSM 846

aut

I 3483

Nai

CLN 1161

de

DNSM VAAI3S 3588 2036

ho

eipen

RP3DPM 846

autois

P 1223

Dia

RD-NSN 5124

touto

JNSM 3956

pas

grammateus
NNSM 1122

ho w has been trained for the kingdom of heaven is like ] ] ] 9 }11 10 11 ] 12 13 15 14


mathteutheis
VAPP-SNM 3100 DDSF 3588

basileia
NDSF 932

DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

VPAI3S 2076

estin

homoios
JNSM 3664

* the master of t he h ouse who brings out of his 23 16 ] 17 [ [ [ 18 19 [ 20


anthrp
NDSM 444

oikodespot
NDSM 3617

RR-NSM 3748

hostis

ekballei
VPAI3S 1544

P 1537

ek

RP3GSM 846

autou

storeroom new things and old things. 24 [ 26 [ 21 22 25


DGSM 3588

tou

thsaurou
NGSM 2344

kaina
JAPN 2537

CLN 2532

kai

palaia
JAPN 3820

Rejected at Nazareth 13:53 And it happened that when

Jesus ad fi h nished these parables ] 2 [ 4 9 7 8 1 3 5 6 ]


CLN 2532

kai

egeneto
VAMI3S 1096

hote
CAT 3753

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

etelesen
VAAI3S 5055

tautas
RD-APF 3778

DAPF 3588

tas

parabolas
NAPF 3850

he went away f rom there. 54 And he came to his hometown nd a 10 [ ] 11 6 ] 1 ] 2 3 4 5 ]


metren
VAAI3S 3332

ekeithen
BP 1564

CLN 2532

kai

VAAP-SNM P 2064 1519

elthn

eis

RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

patrida
NASF 3968

began to t each them in their synagogue, so that they were 10 11 13 [ 15 ] 7 [ [ 8 9 12


edidasken
VIAI3S 1321

autous
RP3APM 846

P 1722

en

RP3GPM 846

autn

DDSF 3588

synagg
NDSF 4864

hste
CAR 5620

autous
RP3APM 846

amazed and said, From where did this man get this wisdom and 17 ] 18 * 19 [ * 20 21 14 16 22 23
ekplssesthai
VPPN 1605 CLN 2532

kai

legein
VPAN 3004

Pothen
BI 4159

RD-DSM 5129

tout

haut
RD-NSF 3778

DNSF 3588

sophia
NNSF 4678

CLN 2532

kai

hese m t iracles? 55 Is not this o ne the son of the c arpenter? Is not his }6 5 6 }12 8 11 24 25 3 1 2 [ 4 7
DNPF 3588

hai

dynameis
NNPF 1411

VPAI3S 2076

estin

ouch houtos
TI 3756 RD-NSM 3778

DNSM NNSM 3588 5207

ho

huios

DGSM 3588

tou

tektonos
NGSM 5045

ouch autou
TI 3756

RP3GSM 846

17An

allusion to Dan 3:6

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

75

MATTHEW 14:4

mother called Mary and his brothers James and Joseph and 13 17 15 16 18 9 10 12 14 19 20 21
DNSF 3588

mtr
NNSF 3384

legetai
VPPI3S 3004

Mariam
NNSF 3137

CLN 2532

kai

RP3GSM 846

autou

DNPM 3588

hoi

adelphoi
NNPM 80

Iakbos
NNSM 2385

CLN 2532

kai

Isph
NNSM 2501

CLN 2532

kai

Simon and Judas? 56 And are not all his sisters with us? F rom 24 6 4 2 3 7 22 23 1 9 5 8 ]
Simn
NNSM 4613 CLN 2532

kai

Ioudas
NNSM 2455

CLN 2532

kai

VPAI3P 1526

eisin

ouchi
TI 3780

pasai
JNPF 3956

RP3GSM 846

autou

DNPF 3588

hai

adelphai
NNPF 79

pros
P 4314

hmas
RP1AP 2248

where then did this man get all these things? 57 And t hey were offended 12 [ * 14 13 [ ] 2 10 11 * 1 ]
pothen
BI 4159

oun
CLI 3767

RD-DSM 5129

tout

panta
JNPN 3956

RD-APN 5023

tauta

CLN 2532

kai

eskandalizonto
VIPI3P 4624

by him. But Jesus said to them, A prophet is not without honor 9 ] 12 10 13 [ 3 4 6 5 7 8 ] 11


P 1722

en

RP3DSM 846

aut

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

eipen
VAAI3S 2036

RP3DPM 846

autois

prophts
NNSM 4396

VPAI3S 2076

estin

Ouk
BN 3756

atimos
JNSM 820

except in his own hometown and in his own household. 58 And he d id not 23 22 2 14 15 16 ] 17 18 19 20 21 1 ] } 3
CAC 1487

ei

BN 3361

P 1722

en

DDSF 3588

patridi
NDSF 3968

CLN 2532

kai

P 1722

en

DDSF 3588

RP3GSM 846

autou

oikia
NDSF 3614

CLN 2532

kai

ouk
BN 3756

erform many p miracles in that p lace because of their unbelief. [ 10 3 6 5 ] 4 [ 7 8 9


epoisen
VAAI3S 4160

pollas
JAPF 4183

dynameis
NAPF 1411

ekei
BP 1563

P 1223

dia

RP3GPM 846

autn

DASF 3588

tn

apistian
NASF 570

Herod Kills John the Baptist

14
Isou
NGSM 2424

At that time Herod the tetrarch heard t he report about 2 3 6 5 1 4 7 8 9 10 ]


P 1722

En

ekein
RD-DSM 1565

DDSM 3588

kair
NDSM 2540

Hrds
NNSM 2264

DNSM 3588

ho

tetraarchs
NNSM 5076

kousen
VAAI3S 191

DASF 3588

tn

akon
NASF 189

Jesus 2 and he said to his servants, This is John the Baptist! }4 5 6 8 10 11 1 ] 2 3 4 7 9


CLN 2532

kai

eipen
VAAI3S 2036

RP3GSM 846

autou

DDPM 3588

tois

paisin
NDPM 3816

Houtos
RD-NSM 3778

VPAI3S 2076

estin

Ianns
NNSM 2491

DNSM 3588

ho

baptists
NNSM 910

He has been raised from the dead, and for this reason miraculous 15 18 [ 19 20 11 ] ] 12 13 14 16 17
RP3NSMP 846

autos

gerth
VAPI3S 1453

apo
P 575

DGPM 3588

tn

nekrn
JGPM 3498

CLN 2532

kai

P 1223

dia

RD-NSN 5124

touto

DNPF 3588

hai

dynameis
NNPF 1411

powers a re at work in him. 3 For Herod, after arresting 4 [ ] ] 21 22 23 2 1 3 ]


energousin
VPAI3P 1754 P 1722

en

RP3DSM 846

aut

CLX 1063

gar

DNSM 3588

HO

Hrds
NNSM 2264

kratsas
VAAP-SNM 2902

John, bound him and put him in prison on account of H erodias, 8 10 11 ] 13 [ 14 5 6 7 9 12 [


DASM 3588

ton

Iannn
NASM 2491

edsen
VAAI3S 1210

RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

apetheto
VAMI3S 659

P 1722

en

phylak
NDSF 5438

P 1223

dia

Hrdiada
NASF 2266

he wife t of his brother Philip, 4 because John ad b h een 16 }17 20 17 15 18 19 2 4 5 ] ]


DASF 3588

tn

gynaika
NASF 1135

RP3GSM 846

autou

DGSM 3588

tou

adelphou
NGSM 80

Philippou
NGSM 5376

CAZ 1063

gar

DNSM 3588

ho

Ianns
NNSM 2491

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 14:5

76

saying to him, It is not permitted f or you to have her. 5 And although he 6 7 ] 8 ] 9 10 ] ] 1 ] 3 ] }7 1


elegen
VIAI3S 3004 RP3DSM 846

aut

Ouk
BN 3756

exestin
VPAI3S 1832

RP2DS 4671

soi

echein autn
VPAN 2192 RP3ASF 846

CAN 2532

kai

anted to kill w him, he feared the crowd, because t hey looked upon him 3 ] 5 6 7 ] 12 [ 11 2 ] 4 8
VPAP-SNM 2309

theln

apokteinai
VAAN 615

RP3ASM 846

auton

ephobth ton
VAPI3S 5399

DASM 3588

ochlon
NASM 3793

hoti
CAZ 3754

eichon
VIAI3P 2192

RP3ASM 846

auton

as a prophet. 6 But w hen Herods birthday celebration took lace, p the ] 10 2 }3 4 5 1 [ 3 [ 7 9


hs
CAM 5613

prophtn
NASM 4396

CLN 1161

de

DGSM 3588

tou

Hrdou
NGSM 2264

genesiois
NDPN 1077

genomenois
VAMP-PDN 1096

DNSF 3588

aughter of d Herodias danced in the midst of t hem and pleased 6 11 12 13 * * 8 ] 9 10 14 15


thygatr
NNSF 2364 DGSF 3588

ts

Hrdiados
NGSF 2266

rchsato
VAMI3S 3738

P 1722

en

DDSN 3588

mes
JDSN 3319

CLN 2532

kai

resen
VAAI3S 700

Herod. 7 Therefore he promised w ith an oath to give her whatever 6 16 17 1 ] 4 2 ] 3 ] 5 7 8


DDSM 3588

Hrd
NDSM 2264

hothen
B 3606

hmologsen
VAAI3S 3670

meta
P 3326

horkou
NGSM 3727

dounai
VAAN 1325

RP3DSF 846

aut

RR-ASN 3739

ho

ean
TC 1437

she asked. 8 And coached by her mother, he said, Give me t s he 7 10 8 ] 9 2 3 4 5 6 1 9 14


aitstai
VAMS3S 154 CLN 1161

de

probibastheisa
VAPP-SNF 4264

hypo auts
P 5259

RP3GSF 846

DGSF 3588

ts

mtros
NGSF 3384

DNSF 3588

h phsin
VPAI3S 5346

VAAM2S RP1DS 1325 3427

Dos

moi

DASF 3588

tn

head of John the Baptist here on a platter! 9 And although the 12 ] 13 }2 15 ] 16 17 18 11 1 3


kephaln
NASF 2776

Iannou
NGSM 2491

DGSM 3588

tou

baptistou
NGSM 910

hde
BP 5602

P 1909

epi

pinaki
NDSM 4094

CAN 2532

kai

DNSM 3588

ho

king was d istressed, because of his oaths and his dinner guests1 he [ [ ] 4 ] 2 5 6 7 8 9 10
basileus
NNSM 935

lyptheis
VAPP-SNM 3076

P 1223

dia

DAPM 3588

tous

horkous
NAPM 3727

CLN 2532

kai

DAPM 3588

tous

synanakeimenous
VPUP-PAM 4873

commanded the request to b e granted. 10 And he sent orders a nd h ad ] ] 12 [ ] }3 11 * * 1 ] 2


ekeleusen
VAAI3S 2753

dothnai
VAPN 1325

CLN 2532

kai

pempsas
VAAP-SNM 3992

John beheaded in the prison, 11 and his head was b rought 5 3 4 ] 2 4 5 3 6 7 8 1


DASM 3588

ton

Iannn
NASM 2491

apekephalisen
VAAI3S 607

P 1722

en

DDSF 3588

phylak
NDSF 5438

CLN 2532

kai

RP3GSM 846

autou

DNSF 3588

kephal
NNSF 2776

nechth
VAPI3S 5342

on a platter and given to the girl, and she brought it to her ] 7 }11 10 11 [ }15 16 6 8 9 12 ] 13
P 1909

epi

pinaki
NDSM 4094

CLN 2532

kai

edoth
VAPI3S 1325

DDSN 3588

korasi
NDSN 2877

CLN 2532

kai

nenken
VAAI3S 5342

RP3GSF 846

auts

mother. 12 And his disciples came nd t a ook away the corpse 5 3 4 2 ] 6 [ 7 8 14 15 1


DDSF 3588

mtri
NDSF 3384

CLN 2532

kai

RP3GSM 846

autou

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

proselthontes
VAAP-PNM 4334

VAAI3P 142

ran

DASN 3588

to

ptma
NASN 4430

1Lit.

those reclining at table with

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

77

MATTHEW 14:19

nd buried it, a and went and told Jesus. 11 13 ] 14 15 16 9 10 12


CLN 2532

kai

ethapsan
VAAI3P 2290

RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

elthontes
VAAP-PNM 2064

apngeilan
VAAI3P 518

DDSM 3588

Isou
NDSM 2424

The Feeding of Five Thousand 14:13 Now when Jesus

2 }1
CLN 1161

de

heard it, he withdrew f rom there in a boat to 1 [ ] 5 ] 6 7 ] 8 9 3 4


ho Isous
NNSM 2424

DNSM 3588

Akousas
VAAP-SNM 191

anechrsen
VAAI3S 402

ekeithen en
BP 1564

P 1722

ploi
NDSN 4143

P 1519

eis

an i solated place by himself. And when the crowds heard it, t hey 11 [ ] }11 10 12 13 14 } 15 16 17 15
ermon
JASM 2048

topon
NASM 5117

kat

P 2596

idian
JASF 2398

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

ochloi
NNPM 3793

akousantes
VAAP-PNM 191

followed him by l and from the towns. 14 And as he got ut, he saw o 23 2 [ ] 3 18 19 ] 20 21 22 1 ] ]
kolouthsan
VAAI3P 190 RP3DSM 846

aut

pez
B 3979

apo
P 575

DGPF 3588

tn

polen
NGPF 4172

CLN 2532

kai

exelthn
VAAP-SNM 1831

eiden
VAAI3S 1492

he large crowd t and h ad compassion on them and healed their 9 14 }5 4 5 6 ] 7 8 10 11


polyn
JASM 4183

ochlon
NASM 3793

CLN 2532

kai

esplanchnisth
VAPI3S 4697

P 1909

ep

RP3DPM 846

autois

CLN 2532

kai

etherapeusen
VAAI3S 2323

RP3GPM 846

autn

sick. 15 Now when it was vening, the e disciples came to him 2 ] ] 3 1 6 7 4 ] 5 12 13


DAPM 3588

tous

arrstous
JAPM 732

CLN 1161

de

genomens
VAMP-SGF 1096

opsias
JGSF 3798

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

proslthon
VAAI3P 4334

RP3DSM 846

aut

saying, The place is desolate and the hour is late.2 Release the 12 16 17 18 8 11 10 9 13 14 15 19
legontes
VPAP-PNM 3004 DNSM 3588

ho

topos
NNSM 5117

VPAI3S 2076

estin

Ermos
JNSM 2048

CLN 2532

kai

DNSF 3588

hra
NNSF 5610

d
B 2235

parlthen
VAAI3S 3928

apolyson
VAAM2S 630

DAPM 3588

tous

crowds so that they can go away i nto the villages and purchase food 24 25 ] 26 28 20 ] 21 ] ] 22 [ 23
ochlous
NAPM 3793

hina
CAP 2443

apelthontes
VAAP-PNM 565

P 1519

eis

DAPF 3588

tas

kmas
NAPF 2968

agorassin
VAAS3P 59

brmata
NAPN 1033

or themselves. 16 B f ut Jesus said to them, They do n ot need3 to ] ] } 7 ] 27 2 1 3 4 5 6 7 8 ]


heautois
RF3DPM 1438 CLC 1161

de

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

eipen
VAAI3S 2036

RP3DPM 846

autois

BN 3756

Ou

chreian
NASF 5532

echousin
VPAI3P 2192

go away. You give them something to eat. 17 A nd t hey said to him, 11 ] ] 13 2 1 3 ] 4 9 [ 12 10


apelthein
VAAN 565

hymeis
RP2NP 5210

VAAM2P 1325

dote

RP3DPM 846

autois

phagein
VAAN 5315

CLC 1161

de

DNPM 3588

hoi

legousin
VPAI3P 3004

RP3DSM 846

aut

We do not have anything here except five loaves and two fish. 18 So 5 6 * 10 11 2 ] }6 7 8 9 12 13 14
Ouk
BN 3756

echomen
VPAI1P 2192

hde
BP 5602

CAC 1487

ei

BN 3361

pente
XN 4002

artous
NAPM 740

CLN 2532

kai

dyo
XN 1417

ichthyas
NAPM 2486

CLC 1161

de

he s aid, Bring them here to me. 19 And he c ommanded the crowds to 4 7 1 3 6 ] 5 1 ] 2 3 4 ]


DNSM VAAI3S 3588 2036

ho

eipen

Pherete
VPAM2P 5342

autous
RP3APM 846

hde
BP 5602

RP1DS 3427

moi

CLN 2532

kai

keleusas
VAAP-SNM 2753

DAPM 3588

tous

ochlous
NAPM 3793

2Lit.

has passed away

3Lit.

have need

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 14:20

78

recline or a f meal on the grass. Taking the five loaves and the two [ [ 6 7 8 9 11 12 5 [ 10 13 14 15
anaklithnai
VAPN 347 P 1909

epi

DGSM 3588

tou

chortou
NGSM 5528

VAAP-SNM 2983

labn

DAPM 3588

tous

pente
XN 4002

artous
NAPM 740

CLN 2532

kai

DAPM 3588

tous

dyo
XN 1417

fish and looking up to heaven, he gave thanks. And after 19 20 ] 21 [ 16 ] 17 [ 18 22 ]


ichthyas
NAPM 2486

anablepsas
VAAP-SNM 308

P 1519

eis

DASM 3588

ton

ouranon
NASM 3772

eulogsen
VAAI3S 2127

CLN 2532

kai

breaking them, he gave the loaves to the disciples, and the disciples gave 24 28 }26 23 [ ] 27 25 26 30 29 31 *
VAAP-SNM 2806

klasas

edken
VAAI3S 1325

DAPM 3588

tous

artous
NAPM 740

DDPM 3588

tois

mathtais
NDPM 3101

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

them to the crowds. 20 And t hey all ate and w ere satisfied, and t hey 3 2 5 * }33 32 33 1 } 2 4 ] 6 ]
DDPM 3588

tois

ochlois
NDPM 3793

CLN 2532

kai

pantes
JNPM 3956

ephagon
VAAI3P 5315

CLN 2532

kai

echortasthsan
VAPI3P 5526

CLN 2532

kai

icked up w p hat was left ver of the broken o pieces, twelve baskets 11 [ 12 13 7 [ 8 ] 9 [ }11 10
VAAI3P 142

ran

DASN 3588

to

perisseuon
VPAP-SAN 4052

DGPN 3588

tn

klasmatn
NGPN 2801

ddeka
XN 1427

kophinous
NAPM 2894

full. 21 N ow those who ate were a bout five thousand men, in [ 5 ] 14 2 1 ] 3 4 6 7


plreis
JAPM 4134 CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

esthiontes
VPAP-PNM 2068

VIAI3P 2258

san

hsei
CAM 5616

pentakischilioi
JNPM 4000

andres
NNPM 435

ddition to women a and children. 9 8 [ 10 11


chris
P 5565

gynaikn
NGPF 1135

CLN 2532

kai

paidin
NGPN 3813

Jesus Walks on the Water 14:22 And immediately he made

1
CLN 2532

Kai

euthes
B 2112

the disciples get nto t i he boat and ] 3 6 8 4 5 7 ] 9


nankasen
VAAI3S 315 DAPM 3588

tous

mathtas embnai
NAPM 3101 VAAN 1684

P 1519

eis

ploion
NASN 4143

CLN 2532

kai

go ahead of him to the other side, while he sent away the 11 14 [ 10 [ [ 12 13 15 16 ] 17 [ 18


proagein
VPAN 4254 RP3ASM 846

auton

P 1519

eis

DASN 3588

to

peran
BP 4008

hes
P 2193

RR-GSM 3739

hou

apolys
VAAS3S 630

DAPM 3588

tous

crowds. 23 And after he sent away the crowds, he went up on the mountain ] 2 [ 5 [ 6 7 8 19 1 ] 3 4 ]
ochlous
NAPM 3793 CLN 2532

kai

apolysas
VAAP-SNM 630

DAPM 3588

tous

ochlous
NAPM 3793

aneb
VAAI3S 305

P 1519

eis

DASN 3588

to

oros
NASN 3735

by h imself to pray. So when e vening came, he was there alone. 24 But 12 14 ] 16 17 15 2 9 10 ] 11 13 ]


kat
P 2596

idian
JASF 2398

proseuxasthai
VAMN 4336

CLN 1161

de

opsias
JGSF 3798

genomens
VAMP-SGF 1096

VIAI3S 2258

ekei
BP 1563

monos
JNSM 3441

CLC 1161

de

the boat was a lready many stadia distant from t he l and, b eing beaten 5 10 11 1 3 }10 4 6 7 8 9 ]
DNSN 3588

to

ploion
NNSN 4143

d
B 2235

pollous
JAPM 4183

stadious
NAPM 4712

apeichen
VIAI3S 568

apo
P 575

DGSF 3588

ts

NGSF 1093

gs

basanizomenon
VPPP-SNN 928

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

79

MATTHEW 14:31

by the waves, because the wind was against it. 25 And in t he fourth 19 15 17 [ 2 ] }3 1 12 13 14 16 18
hypo
P 5259 DGPN 3588

tn

kymatn
NGPN 2949

CAZ 1063

gar

DNSM 3588

ho

anemos
NNSM 417

VIAI3S 2258

enantios
JNSM 1727

CLN 1161

de

tetart
JDSF 5067

watch of t he night he c ame to them, walking on the sea. 26 But 5 ] 6 7 8 9 10 2 3 }5 4 11 12


phylak
NDSF 5438 DGSF 3588

ts

nyktos
NGSF 3571

lthen
VAAI3S 2064

pros
P 4314

autous
RP3APM 846

peripatn
VPAP-SNM 4043

P 1909

epi

DASF 3588

tn

thalassan
NASF 2281

CLN 1161

de

the d isciples, w hen t hey saw him walking on t he sea, ere w 5 9 6 8 ] 1 3 ] ] 4 7


DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

VAAP-PNM 1492

idontes

RP3ASM 846

auton

peripatounta
VPAP-SAM 4043

P 1909

epi

DGSF 3588

ts

thalasss
NGSF 2281

terrified, saying, * It is a ghost! and they cried out in ] 13 19 [ 10 11 12 ] 14 15 ] 16


etarachthsan
VAPI3P 5015

legontes
VPAP-PNM 3004

hoti
CSC 3754

VPAI3S 2076

estin

Phantasma
NNSN 5326

CLN 2532

kai

ekraxan
VAAI3P 2896

apo
P 575

fear. 27 But immediately Jesus spoke to them, saying, Have 2 1 3 ] 4 7 ] 17 18 5 6


DGSM 3588

tou

phobou
NGSM 5401

CLC 1161

de

euthys
B 2117

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

elalsen
VAAI3S 2980

RP3DPM 846

autois

VPAP-SNM 3004

legn

courage, I am he! Do not be afraid! 28 A nd Peter answered him }12 11 ] 12 2 4 5 1 3 8 9 10 *


Tharseite
VPAM2P 2293 RP1NS 1473

eg

VPAI1S 1510

eimi

BN 3361

phobeisthe
VPUM2P 5399

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

Petros
NNSM 4074

Apokritheis
VAPP-SNM 611

RP3DSM 846

aut

nd s a aid, Lord , if it is you,4 c ommand me to come to you on the [ ] 10 9 11 12 ] 13 14 15 16 17 {1 6 7 8


eipen
VAAI3S 2036

Kyrie
NVSM 2962

CAC 1487

ei

VPAI2S 1488

ei

RP2NS 4771

sy

keleuson
VAAM2S 2753

RP1AS 3165

me

elthein
VAAN 2064

pros
P 4314

RP2AS 4571

se

P 1909

epi

DAPN 3588

ta

water! 29 So he said, Come! And getting o ut of the boat, Peter 6 [ 9 10 18 2 1 3 4 5 7 8


hydata
NAPN 5204 CLN 1161

de

DNSM VAAI3S 3588 2036

ho

eipen

VAAM2S 2064

Elthe

CLN 2532

kai

VAAP-SNM 2597

katabas

apo
P 575

DGSN 3588

tou

ploiou
NGSN 4143

Petros
NNSM 4074

walked on the water and came toward Jesus. 30 But w hen he 16 17 18 19 2 ] ] 11 12 13 14 15


periepatsen
VAAI3S 4043 P 1909

epi

DAPN 3588

ta

hydata
NAPN 5204

CLN 2532

kai

lthen
VAAI3S 2064

pros
P 4314

DASM 3588

ton

Isoun
NASM 2424

CLC 1161

de

saw the strong wind, he was afraid. And beginning to sink, he 5 4 ] ] 6 1 3 7 8 ] 9 ]


VPAP-SNM 991

blepn

DASM 3588

ton

ischyron
JASM 2478

anemon
NASM 417

ephobth
VAPI3S 5399

CLN 2532

kai

arxamenos
VAMP-SNM 756

katapontizesthai
VPPN 2670

cried out, saying, Lord, save me! 31 A nd immediately Jesus xtended his e 13 14 2 1 10 [ 11 12 3 4 5 6
ekraxen
VAAI3S 2896 VPAP-SNM 3004

legn

Kyrie
NVSM 2962

VAAM2S 4982

sson

RP1AS 3165

me

CLN 1161

de

euthes
B 2112

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

ekteinas
VAAP-SNM 1614

DASF 3588

tn

and a h nd caught him and said to him, You of little faith! Why 9 11 ] 12 * ] 13 [ 7 ] 8 10 14 15
cheira
NASF 5495

epelabeto
VAMI3S 1949

RP3GSM 846

autou

CLN 2532

kai

VPAI3S 3004

legei

RP3DSM 846

aut

Oligopiste
JVSM 3640

P 1519

eis

RI-ASN 5101

ti

4Lit.

you are he

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 14:32

80

did you doubt? 32 And w hen they got nto the boat, the wind abated. i 3 2 6 9 7 ] ] 16 1 } 2 4 5 8
edistasas
VAAI2S 1365 CLN 2532

kai

RP3GPM 846

autn

anabantn
VAAP-PGM 305

P 1519

eis

DASN 3588

to

ploion
NASN 4143

DNSM 3588

ho

anemos
NNSM 417

ekopasen
VAAI3S 2869

33 So those in the boat


CLN 1161

worshiped him, saying, Truly y ou are the Son of 5 6 7 8 9 ] 12 ] 11 ] 2 1 3 4


de
DNPM 3588

hoi

P 1722

en

DDSN 3588

ploi
NDSN 4143

prosekynsan
VAAI3P 4352

RP3DSM 846

aut

legontes
VPAP-PNM 3004

Alths
B 230

VPAI2S 1488

ei

huios
NNSM 5207

od! G 10
theou
NGSM 2316

Many Healed at Gennesaret 14:34 And after they had


CLN 2532

crossed over, t hey came to land at Gennesaret. ] ] 2 [ ] 3 4 1 ] 5 6 7 8


Kai diaperasantes
VAAP-PNM 1276

lthon
VAAI3P 2064

P 1909

epi

DASF 3588

tn

NASF 1093

gn

P 1519

eis

Gennsaret
NASF 1082

35 And when the men

1 } 2
CLN 2532

kai

of that place recognized him, t hey sent 4 5 }7 8 3 ] 9 6 7 2


hoi andres
NNPM 435

DNPM 3588

ekeinou
RD-GSM 1565

DGSM 3588

tou

topou
NGSM 5117

epignontes
VAAP-PNM 1921

RP3ASM 846

auton

apesteilan
VAAI3P 649

word i nto that whole surrounding egion, r and they brought to him 14 11 [ 16 ] 17 [ 10 12 13 15 ]
P 1519

eis

ekeinn
RD-ASF 1565

holn
JASF 3650

DASF 3588

tn

perichron
JASF 4066

CLN 2532

kai

prosnenkan
VAAI3P 4374

RP3DSM 846

aut

all those who were sick.5 36 And t hey were imploring him that t hey might 20 21 ] 2 3 4 ] }6 18 19 1 ]
pantas
JAPM 3956 DAPM 3588

tous

kaks
B 2560

echontas
VPAP-PAM 2192

CLN 2532

kai

parekaloun
VIAI3P 3870

RP3ASM 846

auton

hina
CSC 2443

only touch the edge6 of his cloak, and all those who 8 }10 11 [ 5 6 7 9 10 12 13 [
monon hapsntai
B 3440 VAMS3P 680 DGSN 3588

tou

kraspedou
NGSN 2899

RP3GSM 846

autou

DGSN 3588

tou

himatiou
NGSN 2440

CLN 2532

kai

RK-NPM 3745

hosoi

ouched t it were cured. [ ] 15 14


hpsanto
VAMI3P 680

diesthsan
VAPI3P 1295

Human Traditions and Gods Commandments

15

hen T Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, 1 7 8 9 2 ] 3 4 5 6


Tote
B 5119

Pharisaioi
NNPM 5330

CLN 2532

kai

grammateis
NNPM 1122

proserchontai
VPUI3P 4334

DDSM 3588

Isou
NDSM 2424

apo
P 575

Hierosolymn
NGPN 2414

saying, 2 Why do your disciples break he tradition of the t }10 10 1 2 }6 5 3 4 6 7 8 9


legontes
VPAP-PNM 3004 P 1223

Dia

RI-ASN 5101

ti

RP2GS 4675

sou

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

parabainousin
VPAI3P 3845

DASF 3588

tn

paradosin
NASF 3862

DGPM 3588

tn

elders? For they do not wash their hands when they eat a }13 11 13 16 14 15 17 ] 19 ] 10 12 ]
presbytern
JGPM 4245 CAZ 1063
6Or

gar

BN 3756

ou

niptontai
VPMI3P 3538

RP3GPM 846

autn

DAPF 3588

tas

cheiras
NAPF 5495

hotan
CAT 3752

esthisin
VPAS3P 2068

5Lit.

having badly

tassel

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

81

MATTHEW 15:11

meal.1 3 So he answered a nd said to them, Why do you also break 5 6 7 }10 9 10 18 2 1 3 ] 4 ] 8


arton
NASM 740 CLC 1161

de

DNSM 3588

ho

apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

RP3DPM 846

autois

P 1223

Dia

RI-ASN 5101

ti

hymeis
RP2NP 5210

BE 2532

kai

parabainete
VPAI2P 3845

the commandment of God because of your tradition? 4 For 12 ] 15 [ 18 11 13 14 16 17 2


DASF 3588

tn

entoln
NASF 1785

DGSM 3588

tou

theou
NGSM 2316

P 1223

dia

hymn
RP2GP 5216

DASF 3588

tn

paradosin
NASF 3862

CAZ 1063

gar

God aid, s Honor your father and your mother,2 and The one who speaks 7 13 1 3 4 5 6 8 9 10 11 12 ] ]
DNSM 3588

ho

theos
NNSM 2316

eipen
VAAI3S 3004

VPAM2S 5091

Tima

DASM 3588

ton

patera
NASM 3962

CLN 2532

kai

DASF 3588

tn

mtera
NASF 3384

CLN 2532

kai

DNSM 3588

HO

kakologn
VPAP-SNM 2551

evil of father or mother must certainly die.3 5 But you say, Whoever 14 15 16 17 18 2 1 3 4 5 [ ]
patera
NASM 3962 CLD 2228

mtera
NASF 3384

thanat
NDSM 2288

teleutat
VPAM3S 5053

CLC 1161

de

hymeis legete
RP2NP 5210 VPAI2P 3004

RR-NSM 3739

Hos

TC 302

an

says to his father or his mother, Whatever benefit you would have received4 } 8 11 17 6 7 8 9 10 13 14
VAAS3S 2036

eip

DDSM 3588

patri
NDSM 3962

CLD DDSF 2228 3588

mtri
NDSF 3384

RR-ASN 3739

ho

ean
TC 1437

phelths
VAPS2S 5623

from 15
P 1537

ex

me is a gift to G od, 6 n eed not honor his father,5 and y ou ] 12 * * }3 1 2 3 6 4 5 16 ] 7 ]


emou
RP1GS 1700

Dron
NNSN 1435

BN 3756

ou

BN 3361

timsei
VFAI3S 5091

RP3GSM 846

autou

DASM 3588

ton

patera
NASM 3962

CLN 2532

kai

ake void m the word of God or f the sake of your tradition. 10 ] ] 8 9 11 12 ] ] 13 [ 16 14 15


kyrsate
VAAI2P 208 DASM 3588

ton

logon
NASM 3056

DGSM 3588

tou

theou
NGSM 2316

P 1223

dia

hymn
RP2GP 5216

DASF 3588

tn

paradosin
NASF 3862

7 Hypocrites! Isaiah hypokritai


NVPM 5273

correctly prophesied a bout you saying, 8 This people 6 2 3 4 5 7 3 1 1 2


saias
NNSM 2268

kals
B 2573

eprophteusen
VAAI3S 4395

peri
P 4012

hymn
RP2GP 5216

VPAP-SNM 3004

legn

houtos
RD-NSM 3778

DNSM 3588

HO

NNSM 2992

laos

onors me h with their lips, but their heart is far, far away f rom 11 8 10 ] 13 12 [ 14 7 6 } 5 4 5 9
VPAI3S 5091

tima

RP1AS 3165

me

DDPN 3588

tois

cheilesin
NDPN 5491

CLC 1161

de

RP3GPM 846

autn

DNSF 3588

kardia
NNSF 2588

apechei
VPAI3S 568

porr
B 4206

ap
P 575

me, 9 a nd t hey worship me in vain, teaching as doctrines t he commandments 3 4 ] 1 5 ] 6 ] 7 15 2 ]


emou
RP1GS 1700 CLC 1161

de

sebontai
VPUI3P 4576

RP1AS 3165

me

matn
B 3155

didaskontes
VPAP-PNM 1321

didaskalias
NAPF 1319

entalmata
NAPN 1778

of men.6 ] 8
anthrpn
NGPM 444

Delement from Within And summoning 15:10


CLN 2532

the crowd, he said to them, Hear and u nderstand: 11 It 6 7 9 * 1 2 3 4 ] 5 ] 8


Kai proskalesamenos
VAMP-SNM 4341 DASM 3588

ton

ochlon
NASM 3793

eipen
VAAI3S 2036

RP3DPM 846

autois

Akouete
VPAM2P 191

CLN 2532

kai

syniete
VPAM2P 4920

1Lit. bread 2A quotation from Exod 20:12; Deut 5:16 3Lit. let him die the death 4Lit. you would have been beneted 5Most later manuscripts add or his mother 6A quotation from Isa 29:13

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 15:12

82

is not w hat goes nto the i mouth t hat defiles a person, but what 7 8 9 10 11 * 1 2 3 4 5 6 ]
BN 3756

ou

DNSN 3588

to

eiserchomenon
VPUP-SNN 1525

P 1519

eis

DASN 3588

to

stoma
NASN 4750

koinoi
VPAI3S 2840

DASM 3588

ton

anthrpon
NASM 444

alla
CLC 235

DNSN 3588

to

comes out of the mouth this defiles a person. 12 Then the 16 17 18 19 1 3 12 [ 13 14 15


ekporeuomenon
VPUP-SNN 1607 P 1537

ek

DGSN 3588

tou

stomatos
NGSN 4750

RD-NSN 5124

touto

koinoi
VPAI3S 2840

DASM 3588

ton

anthrpon
NASM 444

Tote
B 5119

DNPM 3588

hoi

isciples came d a nd said to him, Do you know that the Pharisees were 4 2 ] 5 ] 6 ] ] 7 8 9 10 ]
mathtai
NNPM 3101

proselthontes
VAAP-PNM 4334

legousin
VPAI3P 3004

RP3DSM 846

aut

Oidas
VRAI2S 1492

hoti
CSC 3754

DNPM 3588

hoi

Pharisaioi
NNPM 5330

offended when t hey heard this saying? 13 And he answered a nd s aid, 14 ] ] 11 12 13 2 1 3 ] 4


eskandalisthsan
VAPI3P 4624

akousantes
VAAP-PNM 191

DASM 3588

ton

logon
NASM 3056

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

Every plant that my heavenly Father id d not plant ill w be 6 7 8 9 ] ] 5 12 13 14 10 11 } 9


Pasa
JNSF 3956

phyteia
NNSF 5451

RR-ASF RP1GS 3739 3450

hn mou

DNSM 3588

ho

ouranios
JNSM 3770

DNSM 3588

ho

patr
NNSM 3962

ouk
BN 3756

ephyteusen
VAAI3S 5452

uprooted. 14 Let7 them! T hey are blind guides of t he blind. A nd if the 3 5 ] ] 6 8 10 ] 15 1 2 ] 4


ekrizthsetai
VFPI3S 1610

aphete
VAAM2P 863

autous
RP3APM 846

VPAI3P 1526

eisin

typhloi
JNPM 5185

hodgoi
NNPM 3595

typhln
JGPM 5185

CLN 1161

de

ean
CAC 1437

blind guide the blind, both will fall into a pit. 15 But 9 12 ] 15 ] 14 2 7 11 ] 13
typhlos
JNSM 5185

hodg
VPAS3S 3594

typhlon
JASM 5185

amphoteroi
JNPM 297

pesountai
VFUI3P 4098

P 1519

eis

bothynon
NASM 999

CLN 1161

de

Peter answered a nd said to him, Explain this parable to 11 3 4 1 ] 5 ] 6 7 9 10 ]


DNSM 3588

ho

Petros
NNSM 4074

Apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

RP3DSM 846

aut

Phrason
VAAM2S 5419

tautn
RD-ASF 3778

DASF 3588

tn

paraboln
NASF 3850

us. 16 But he said, Are you also still without understanding? 17 D o y ou not [ ] }2 1 8 2 1 3 8 6 5 4 7
hmin
RP1DP 2254 CLC 1161

de

DNSM VAAI3S 3588 2036

ho

eipen

VPAI2P 2075

este

hymeis
RP2NP 5210

BE 2532

kai

Akmn
NASF 188

asynetoi
JNPM 801

TN 3756

ou

nderstand u that everything t hat enters nto the i mouth goes into the stomach 5 6 13 2 3 4 7 8 9 10 11 12
noeite
VPAI2P 3539

hoti
CSC 3754

JNSN 3956

pan

DNSN 3588

to

eisporeuomenon
VPUP-SNN 1531

P 1519

eis

DASN 3588

to

stoma
NASN 4750

chrei
VPAI3S 5562

P 1519

eis

DASF 3588

tn

koilian
NASF 2836

nd is evacuated a into the latrine? 18 But the t hings t hat come ut of the o ] 17 15 ] 16 2 1 ] ] 3 [ 4 5 14
CLN 2532

kai

ekballetai
VPPI3S 1544

P 1519

eis

aphedrna
NASM 856

CLC 1161

de

DNPN 3588

ta

ekporeuomena
VPUP-PNN 1607

P 1537

ek

DGSN 3588

tou

mouth come from the heart, and these defile the person. 19 For f rom 9 11 [ 12 13 14 6 10 7 8 2 1
stomatos
NGSN 4750

exerchetai
VPUI3S 1831

P 1537

ek

DGSF 3588

ts

kardias
NGSF 2588

kakeina
RD-NPN 2548

koinoi
VPAI3S 2840

DASM 3588

ton

anthrpon
NASM 444

CLX 1063

gar

P 1537

ek

7Or

Depart from

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

83

MATTHEW 15:25

he heart come t evil plans, murder, adultery, sexual immorality, theft, 4 5 7 6 8 9 10 [ 11 3


DGSF 3588

ts

kardias
NGSF 2588

exerchontai
VPUI3P 1831

ponroi
JNPM 4190

dialogismoi
NNPM 1261

phonoi
NNPM 5408

moicheiai
NNPF 3430

porneiai
NNPF 4202

klopai
NNPF 2829

false witness, abusive speech. 20 These are the t hings t hat defile 13 [ 1 ] 4 12 [ 2 3 ]
pseudomartyriai
NNPF 5577

blasphmiai
NNPF 988

RD-NPN 5023

tauta

VPAI3S 2076

estin

DNPN 3588

ta

koinounta
VPAP-PNN 2840

a person. But eating ith unwashed w hands does not defile a 5 6 8 7 11 ] 9 10 }13 12 13 14
DASM 3588

ton

anthrpon
NASM 444

CLC 1161

de

DNSN 3588

to

phagein
VAAN 5315

aniptois
JDPF 449

chersin
NDPF 5495

BN 3756

ou

koinoi
VPAI3S 2840

DASM 3588

ton

person! 15
anthrpon
NASM 444

A Canaanite Womans Great Faith 15:21 And departing from there,

Jesus ent away w to the region of 3 6 1 2 ] 4 5 ] 7 8 9 ]


CLN 2532

Kai

exelthn
VAAP-SNM 1831

ekeithen
BP 1564

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

anechrsen
VAAI3S 402

P 1519

eis

DAPN 3588

ta

mer
NAPN 3313

Tyre and Sidon. 22 And b ehold, a Canaanite w oman from that district 12 }3 4 8 10 11 1 2 3 5 6 7
Tyrou
NGSF 5184 CLN 2532

kai

Sidnos
NGSF 4605

CLN 2532

kai

idou
I 2400

Chananaia
JNSF 5478

gyn
NNSF 1135

apo
P 575

ekeinn
RD-GPN 1565

DGPN 3588

tn

horin
NGPN 3725

came nd cried a out, saying, Have mercy on me, Lord, Son of David! 11 ] 12 [ 13 14 15 ] 16 9 ] 10 [
exelthousa
VAAP-SNF 1831

ekrazen
VIAI3S 2896

legousa
VPAP-SNF 3004

Eleson
VAAM2S 1653

RP1AS 3165

me

kyrie
NVSM 2962

huios
NNSM 5207

Dauid
NGSM 1138

My daughter is s everely possessed by a demon! 23 But he did not 17 18 }21 20 21 [ [ [ 2 3 19 1 } 4


RP1GS 3450

mou

DNSF 3588

thygatr
NNSF 2364

kaks
B 2560

daimonizetai
VPUI3S 1139

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

ouk
BN 3756

answer her a word. And his disciples came up a nd asked him, ] 6 11 9 10 8 [ ] 12 13 4 5 7


apekrith
VAPI3S 611 RP3DSF 846

aut

logon
NASM 3056

CLN 2532

kai

RP3GSM 846

autou

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

proselthontes
VAAP-PNM 4334

rtoun
VIAI3P 2065

RP3ASM 846

auton

saying, Send her away, because s he is crying out after us! 24 But he ] ] 18 [ 19 20 2 14 15 16 { 15 17 1
legontes
VPAP-PNM 3004

Apolyson
VAAM2S 630

autn
RP3ASF 846

hoti
CAZ 3754

krazei
VPAI3S 2896

opisthen
P 3693

hmn
RP1GP 2257

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

answered a nd s aid, I was not sent except to the lost ] }6 5 6 7 8 12 13 3 ] 4 9 10


apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

Ouk
BN 3756

apestaln
VAPI1S 649

CAC 1487

ei

BN 3361

P 1519

eis

DAPN 3588

ta

DAPN 3588

ta

apollota
VRAP-PAN 622

sheep of t he house of Israel. 25 But s he came a nd knelt own d before 11 ] ] 14 ] 15 2 1 3 ] 4 [ [


probata
NAPN 4263

oikou
NGSM 3624

Isral
NGSM 2474

CLN 1161

de

DNSF 3588

elthousa
VAAP-SNF 2064

prosekynei
VIAI3S 4352

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 15:26

84

him, saying, Lord, help me! 26 A nd he answered a nd s aid, It is not right 6 7 8 2 5 7 5 9 1 3 [ 4 ] 6


RP3DSM 846

aut

legousa
VPAP-SNF 3004

Kyrie
NVSM 2962

bothei
VPAM2S 997

RP1DS 3427

moi

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

VPAI3S 2076

estin

Ouk
BN 3756

kalon
JNSN 2570

to take the childrens bread and throw it to the dogs! 27 So s he 8 9 14 [ }16 15 16 2 1 ] 11 12 10 13


labein
VAAN 2983 DASM 3588

ton

DGPN 3588

tn

teknn
NGPN 5043

arton
NASM 740

CLN 2532

kai

balein
VAAN 906

DDPN 3588

tois

kynariois
NDPN 2952

CLN 1161

de

DNSF 3588

aid, Yes, s Lord, for even the dogs eat * the crumbs that fall 9 10 15 3 4 5 7 6 8 11 12 13 14
eipen
VAAI3S 2036 I 3483

Nai

kyrie
NVSM 2962

CLX 1063

gar

BE 2532

kai

DNPN 3588

ta

kynaria
NNPN 2952

esthiei
VPAI3S 2068

apo
P 575

DGPN 3588

tn

psichin
NGPN 5589

DGPN 3588

tn

piptontn
VPAP-PGN 4098

rom their f masters table. 28 Then Jesus answered a nd 21 1 16 19 20 17 18 3 4 2 ]


apo
P 575 RP3GPM 846

autn

DGPM 3588

tn

kyrin
NGPM 2962

DGSF 3588

ts

trapezs
NGSF 5132

tote
B 5119

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

apokritheis
VAPP-SNM 611

said to her, O w oman, your faith is great! L et it be done for you 11 12 ] 9 ] ] ] 13 ] 14 5 ] 6 7 8 10


eipen
VAAI3S 2036 RP3DSF 846

aut

I 5599

gynai
NVSF 1135

RP2GS 4675

sou

DNSF 3588

pistis
NNSF 4102

megal
JNSF 3173

gentht
VAPM3S 1096

RP2DS 4671

soi

as you want. And her daughter was h ealed from that hour. 21 19 20 ] 25 15 ] 16 17 18 22 23 24
hs
CAM 5613

theleis
VPAI2S 2309

CLN 2532

kai

RP3GSF 846

auts

DNSF 3588

thygatr
NNSF 2364

VAPI3S 2390

iath

apo
P 575

ekeins
RD-GSF 1565

DGSF 3588

ts

hras
NGSF 5610

Many Others Healed in Galilee 15:29 And departing from there,

Jesus went along t he Sea of 3 6 1 2 ] 4 5 7 8 9 ]


CLN 2532

Kai

metabas
VAAP-SNM 3327

ekeithen
BP 1564

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

lthen
VAAI3S 2064

para
P 3844

DASF 3588

tn

thalassan
NASF 2281

Galilee, and he went up on the mountain and was sitting there. 16 ] ] 17 18 10 11 12 ] 13 [ 14 15


DGSF 3588

ts

Galilaias
NGSF 1056

CLN 2532

kai

VAAP-SNM 305

anabas

P 1519

eis

DASN 3588

to

oros
NASN 3735

ekathto
VIUI3S 2521

ekei
BP 1563

30 And large
CLN 2532

crowds came to him, having with them t he mute, blind, 9 10 1 5 4 2 ] 3 6 7 8 ]


kai polloi
JNPM 4183

ochloi
NNPM 3793

proslthon
VAAI3P 4334

RP3DSM 846

aut

echontes meth heautn


VPAP-PNM 2192 P 3326 RF3GPM 1438

kphous
JAPM 2974

typhlous
JAPM 5185

lame, crippled,8 and many others, and they put them down at his 17 18 {17 22 11 12 13 15 14 16 ] 19
chlous
JAPM 5560

kyllous
JAPM 2948

CLN 2532

kai

pollous
JAPM 4183

heterous
JAPM 2087

CLN 2532

kai

erripsan
VAAI3P 4496

autous
RP3APM 846

para
P 3844

RP3GSM 846

autou

feet, and he healed them. 31 So t hen the crowd was a stonished 25 1 [ 2 3 ] 4 20 21 23 ] 24


DAPM 3588

tous

podas
NAPM 4228

CLN 2532

kai

etherapeusen
VAAI3S 2323

autous
RP3APM 846

hste
CAR 5620

DASM 3588

ton

ochlon
NASM 3793

thaumasai
VAAN 2296

hen t w hey saw t he mute s peaking, t he crippled healthy, and the lame 11 ] ] 5 ] 6 7 ] 8 9 10 ]
blepontas
VPAP-PAM 991

kphous
JAPM 2974

lalountas
VPAP-PAM 2980

kyllous
JAPM 2948

hygieis
JAPM 5199

CLN 2532

kai

chlous
JAPM 5560

8Some

manuscripts have the lame, blind, crippled, mute

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

85

MATTHEW 15:37

walking, and the blind seeing, and they praised the God of Israel. 14 15 17 18 19 ] 20 12 13 ] 16 ]
peripatountas
VPAP-PAM 4043 CLN 2532

kai

typhlous
JAPM 5185

blepontas
VPAP-PAM 991

CLN 2532

kai

edoxasan
VAAI3P 1392

DASM 3588

ton

theon
NASM 2316

Isral
NGSM 2474

The Feeding of Four Thousand 15:32 And Jesus

summoned his disciples nd s a aid, I h ave 7 ] ] 2 1 3 4 5 6 ] 8


CLN 1161

de

DNSM 3588

HO

Isous
NNSM 2424

proskalesamenos
VAMP-SNM 4341

RP3GSM 846

autou

DAPM 3588

tous

mathtas
NAPM 3101

eipen
VAAI3S 2036

compassion on the crowd, because t hey have remained with me three days ] ] 17 ] 9 10 11 12 13 18 16 15
Splanchnizomai
VPUI1S 4697 P 1909

epi

DASM 3588

ton

ochlon
NASM 3793

hoti
CAZ 3754

prosmenousin
VPAI3P 4357

RP1DS 3427

moi

treis
JNPF 5140

hmerai
NNPF 2250

lready a and do n ot have anything to eat, and I do not want to send }21 20 21 22 ] 23 ] }29 28 29 ] 25 14 19 24
d
B 2235 CLN 2532

kai

ouk
BN 3756

echousin
VPAI3P 2192

RI-ASN 5101

ti

phagsin
VAAS3P 5315

CLN 2532

kai

BN 3756

ou

thel
VPAI1S 2309

apolysai
VAAN 630

them away hungry lest they give out on the way. 33 And the disciples 30 ] 31 [ 32 33 26 {25 27 34 1 4 5
autous
RP3APM 846

nsteis
JAPM 3523

mpote
CAP 3379

eklythsin
VAPS3P 1590

P 1722

en

DDSF 3588

hod
NDSF 3598

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

said to him, Where in t his d esolate place can we get9 so much bread that ] 11 10 12 2 ] 3 6 8 ] 9 [ 7
legousin
VPAI3P 3004 RP3DSM 846

aut

Pothen
BI 4159

P 1722

en

ermia
NDSF 2047

hmin
RP1DP 2254

tosoutoi
JNPM 5118

artoi
NNPM 740

hste
CAR 5620

such a great crowd could be satisfied? 34 And Jesus said to them, ] 15 14 ] ] 13 2 ] 3 ] 1 4 5


tosouton
JASM 5118

ochlon
NASM 3793

chortasai
VAAN 5526

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

VPAI3S 3004

legei

RP3DPM 846

autois

How m any loaves do y ou have? So they said, Seven, and a few little }15 14 15 6 [ 7 ] ] 8 10 9 11 12 13
Posous
JAPM 4214

artous
NAPM 740

echete de
VPAI2P 2192

CLN 1161

DNPM 3588

hoi

eipan
VAAI3P 3004

Hepta
XN 2033

CLN 2532

kai

oliga
JAPN 3641

ichthydia
NAPN 2485

fish. 35 And c ommanding the crowd to recline f or a meal on t he g round, 36 he [ [ 6 ] [ 1 2 3 4 ] 5 [ 7 8


CLN 2532

kai

parangeilas
VAAP-SNM 3853

DDSM 3588

ochl
NDSM 3793

anapesein
VAAN 377

P 1909

epi

DASF 3588

tn

NASF 1093

gn

took the seven loaves and the fish and after he h ad given thanks, he 4 ] ] 9 [ ] 1 2 3 5 6 7 8 ]
elaben
VAAI3S 2983 DAPM 3588

tous

hepta
XN 2033

artous
NAPM 740

CLN 2532

kai

DAPM 3588

tous

ichthyas
NAPM 2486

CLN 2532

kai

eucharistsas
VAAP-SNM 2168

broke them and began giving them to the disciples, and the disciples gave 12 [ }14 10 [ 11 ] 13 14 16 15 17 *
eklasen
VAAI3S 2806 CLN 2532

kai

edidou
VIAI3S 1325

DDPM 3588

tois

mathtais
NDPM 3101

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

them to the crowds. 37 And t hey all ate and w ere satisfied, and t hey 3 2 5 * }19 18 19 1 } 2 4 ] 6 ]
DDPM 3588

tois

ochlois
NDPM 3793

CLN 2532

kai

pantes
JNPM 3956

ephagon
VAAI3P 5315

CLN 2532

kai

echortasthsan
VAPI3P 5526

CLN 2532

kai

9Lit.

for us

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 15:38

86

icked up w p hat was left ver of the broken o pieces, seven baskets 10 [ 13 11 [ 7 ] 8 [ }10 9 12
VAAI3P 142

ran

DASN 3588

to

perisseuon
VPAP-SAN 4052

DGPN 3588

tn

klasmatn
NGPN 2801

hepta
XN 2033

spyridas
NAPF 4711

full. 38 N ow those who ate were four thousand men, in a ddition to [ 6 ] 7 [ 14 2 1 ] 3 4 5


plreis
JAPF 4134 CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

esthiontes
VPAP-PNM 2068

VIAI3P 2258

san

tetrakischilioi
JNPM 5070

andres
NNPM 435

chris
P 5565

women and c hildren. 39 And after he sent away the crowds, he got i nto the ] 2 [ 5 8 9 10 1 ] 3 4 ] 6 7
gynaikn
NGPF 1135 CLN 2532

kai

paidin
NGPN 3813

CLN 2532

kai

apolysas
VAAP-SNM 630

DAPM 3588

tous

ochlous
NAPM 3793

eneb
VAAI3S 1684

P 1519

eis

DASN 3588

to

boat and went to the region of Magadan. 10 8 9 11 12 13 ] 14


ploion
NASN 4143 CLN 2532

kai

lthen
VAAI3S 2064

P 1519

eis

DAPN 3588

ta

horia
NAPN 3725

Magadan
NGSF 3093

The Signs of the Times

16

And w hen the Pharisees and Sadducees came to test im, t h hey 3 4 6 2 ] 7 [ ] 1 } 2 5
CLN 2532

Kai

DNPM 3588

hoi

Pharisaioi
NNPM 5330

CLN 2532

kai

Saddoukaioi
NNPM 4523

proselthontes
VAAP-PNM 4334

peirazontes
VPAP-PNM 3985

asked him to show them a sign from heaven. 2 So he 9 ] 14 15 ] 10 11 8 12 13 2 1


eprtsan
VAAI3P 1905 RP3ASM 846

auton

epideixai
VAAN 1925

RP3DPM 846

autois

smeion
NASN 4592

P 1537

ek

DGSM 3588

tou

ouranou
NGSM 3772

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

answered a nd said to them, When e vening comes y ou say, It will be fair 5 }7 6 7 ] 8 * * * 9 3 ] 4 ]


apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

RP3DPM 846

autois

Opsias
JGSF 3798

genomens
VAMP-SGF 1096

legete
VPAI2P 3004

Eudia
NNSF 2105

eather w because the sky is red, 3 and early in t he morning, Today it w ill 13 ] 10 [ 3 * * [ 11 12 1 2 [ [
CAZ 1063

gar

DNSM 3588

ho

ouranos
NNSM 3772

pyrrazei
VPAI3S 4449

CLN 2532

kai

B 4404

pri

Smeron
B 4594

be stormy weather, because the sky is red nd d a arkening. * You know 9 ] 5 ] 7 15 * 4 [ 6 8 11 ]


cheimn
NNSM 5494 CAZ 1063

gar

DNSM 3588

ho

ouranos
NNSM 3772

pyrrazei
VPAI3S 4449

stygnazn
VPAP-SNM 4768

men
TE 3303

ginskete
VPAI2P 1097

ow to evaluate correctly the h appearance of the sky, but you are not 10 12 }14 14 18 ] }23 22 [ ] 16 [ 13
diakrinein
VPAN 1252 DASN 3588

to

prospon
NASN 4383

DGSM 3588

tou

ouranou
NGSM 3772

CLC 1161

de

BN 3756

ou

able to evaluate the signs of the times. 4 An evil and a dulterous 17 19 }21 21 }1 2 23 * * 20 3 4
dynasthe
VPUI2P 1410 DAPN 3588

ta

smeia
NAPN 4592

DGPM 3588

tn

kairn
NGPM 2540

ponra
JNSF 4190

CLN 2532

kai

moichalis
NNSF 3428

eneration seeks f g or a sign, and a sign w ill not b e given to it ] 5 ] 8 }10 9 ] 10 ] 1 6 [ 7 11


Genea
NNSF 1074

epiztei
VPAI3S 1934

smeion
NASN 4592

CLC 2532

kai

smeion
NNSN 4592

BN 3756

ou

dothsetai
VFPI3S 1325

RP3DSF 846

aut

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

87

MATTHEW 16:12

except the sign of J onah! And he left them and went away. 15 ] 19 ] 20 [ 12 13 14 16 17 ] 18
CAC 1487

ei

BN 3361

DNSN 3588

to

smeion
NNSN 4592

NGSM 2495

Ina

CLN 2532

kai

katalipn
VAAP-SNM 2641

autous
RP3APM 846

aplthen
VAAI3S 565

Beware the Leaven of the Pharisees and Sadducees 16:5 And when the disciples arrived at the other side,1 they had forgotten

1 } 2
CLN 2532

Kai

3 4 2 7 [ 5 6
hoi mathtai elthontes
NNPM 3101 VAAP-PNM 2064 P 1519

DNPM 3588

eis

DASN 3588

to

peran
BP 4008

to ] ] 8 ]
epelathonto
VAMI3P 1950

take bread. 6 And Jesus said to them, Watch out for and beware of 5 6 [ [ 8 10 9 2 1 3 4 ] 7 9
labein
VAAN 2983

artous
NAPM 740

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

eipen
VAAI3S 2036

RP3DPM 846

autois

Horate
VPAM2P 3708

CLN 2532

kai

prosechete
VPAM2P 4337

apo
P 575

he leaven of the Pharisees t and Sadducees! 7 So t hey were discussing t his }13 13 3 [ 10 11 12 14 15 2 1 ]
DGSF 3588

ts

zyms
NGSF 2219

DGPM 3588

tn

Pharisain
NGPM 5330

CLN 2532

kai

Saddoukain
NGPM 4523

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

dielogizonto
VIUI3P 1260

among themselves, saying, It is because we did n ot take bread. 8 But k nowing ] }10 9 10 8 2 1 4 5 6 * * 7
P 1722

en

heautois
RF3DPM 1438

legontes
VPAP-PNM 3004

hoti
CAZ 3754

ouk
BN 3756

elabomen
VAAI1P 2983

Artous
NAPM 740

CLN 1161

de

VAAP-SNM 1097

gnous

this, Jesus aid, Why a s re you discussing a mong yourselves that you did n ot 9 }14 13 [ 3 4 5 6 ] ] 7 8 11 ]
DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

eipen
VAAI3S 2036

RI-ASN 5101

Ti

dialogizesthe
VPUI2P 1260

P 1722

en

heautois
RF3DPM 1438

hoti
CSC 3754

ouk
BN 3756

take bread,2 you of little faith? 9 D o y ou not y et understand or do y ou 1 [ 2 }3 ] }4 14 12 ] ] 10 [ ] }2


elabete
VAAI2P 2983

artous
NAPM 740

oligopistoi
JVPM 3640

oup
BN 3768

noeite
VPAI2P 3539

not remember the five loaves f or the five thousand, and how many 6 7 }9 [ 11 [ 3 4 5 8 9 10
oude mnmoneuete tous
CLD 3761 VPAI2P 3421 DAPM 3588

pente
XN 4002

artous
NAPM 740

DGPM 3588

tn

pentakischilin
JGPM 4000

CLN 2532

kai

posous
JAPM 4214

baskets you took up? 10 Or the seven loaves f or the four thousand 1 4 }6 [ 12 ] 13 [ 2 3 5 6
kophinous
NAPM 2894

elabete
VAAI2P 2983

oude
CLD 3761

DAPM 3588

tous

hepta
XN 2033

artous
NAPM 740

DGPM 3588

tn

tetrakischilin
JGPM 5070

and how m any baskets y ou took up? 11 How do y ou not understand that I did 8 [ 9 ] 10 [ 1 ] }3 2 3 ] }8 7 4
CLN 2532

kai

posas
JAPF 4214

spyridas
NAPF 4711

elabete
VAAI2P 2983

BI 4459

ps

BN 3756

ou

noeite
VPAI2P 3539

hoti
CSC 3754

ot n speak to you a bout bread? But beware of the leaven of the Pharisees 10 }16 16 5 8 ] 9 6 7 11 12 13 14 15
BN 3756

ou

eipon
VAAI1S 2036

hymin
RP2DP 5213

peri
P 4012

artn
NGPM 740

CLC 1161

de

prosechete
VPAM2P 4337

apo
P 575

DGSF 3588

ts

zyms
NGSF 2219

DGPM 3588

tn

Pharisain
NGPM 5330

and Sadducees! 12 Then t hey understood that he d id not say to beware of t he 1 ] 2 4 17 18 3 ] } 5 5 ] 6 7 8


CLN 2532

kai

Saddoukain
NGPM 4523

tote
B 5119

synkan
VAAI3P 4920

hoti
CSC 3754

ouk
BN 3756

eipen
VAAI3S 2036

prosechein
VPAN 4337

apo
P 575

DGSF 3588

ts

1That

is, the other side of the Sea of Galilee

2Some

manuscripts have you do not have bread

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 16:13

88

leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and }17 17 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 18


zyms
NGSF 2219 DGPM 3588

tn

artn
NGPM 740

alla
CLC 235

apo
P 575

DGSF 3588

ts

didachs
NGSF 1322

DGPM 3588

tn

Pharisain
NGPM 5330

CLN 2532

kai

Sadducees. 19
Saddoukain
NGPM 4523

Peters Confession at Caesarea Philippi 16:13 Now when Jesus came

2 }1
CLT 1161

de

to the region of Caesarea Philippi,3 he 3 4 1 5 6 7 ] 8 9 10 ]


ho Isous
NNSM 2424 VAAP-SNM 2064

DNSM 3588

Elthn

P 1519

eis

DAPN 3588

ta

mer
NAPN 3313

Kaisareias
NGSF 2542

DGSF 3588

ts

Philippou
NGSM 5376

egan b asking his disciples, saying, Who do people say 14 }17 18 19 17 ] 11 12 13 15 16


rta
VIAI3S 2065 RP3GSM 846

autou

DAPM 3588

tous

mathtas
NAPM 3101

VPAP-SNM 3004

legn

RI-ASM 5101

Tina

DNPM 3588

hoi

anthrpoi
NNPM 444

legousin
VPAI3P 3004

that the Son of Man is? 14 A nd t hey said, Some4 say John the 24 20 2 1 6 7 [ 21 22 23 3 4 5 *
DASM 3588

ton

huion
NASM 5207

DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

einai
VPAN 1511

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

eipan
VAAI3P 3004

DNPM 3588

Hoi

men
TK 3303

Iannn
NASM 2491

DASM 3588

ton

Baptist, but others Elijah, and others Jeremiah or one of the prophets. 8 10 9 11 13 12 14 15 16 }18 17 18
baptistn
NASM 910 CLC 1161

de

JNPM 243

alloi

lian
NASM 2243

CLC 1161

de

heteroi
JNPM 2087

Ieremian
NASM 2408

CLD 2228

hena
JASM 1520

DGPM 3588

tn

prophtn
NGPM 4396

15 He said to them, But who do you

say t hat I am? 16 And Simon 1 ] 2 4 5 }7 3 7 [ 6 8 2 3 ]


VPAI3S 3004

legei

RP3DPM 846

autois

CLC 1161

de

RI-ASM 5101

tina

Hymeis
RP2NP 5210

legete
VPAI2P 3004

RP1AS 3165

me

einai
VPAN 1511

CLN 1161

de

Simn
NNSM 4613

Peter answered a nd s aid, You are the Christ, the Son of the living 9 }13 12 4 1 ] 5 6 7 8 10 11 14 15
Petros
NNSM 4074

apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

RP2NS 4771

Sy

VPAI2S DNSM 1488 3588

ei

ho

christos
NNSM 5547

DNSM NNSM 3588 5207

ho

huios

DGSM 3588

tou

DGSM 3588

tou

VPAP-SGM 2198

zntos

God! 17 A nd Jesus answered a nd said to him, Blessed are you, Simon 2 7 8 [ 9 13 3 4 1 ] 5 ] 6


theou
NGSM 2316 CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

RP3DSM 846

aut

Makarios
JNSM 3107

VPAI2S 1488

ei

Simn
NVSM 4613

son of J onah, because flesh and blood did n ot reveal this to you, but 12 }16 15 16 [ ] 17 18 10 [ [ 11 13 14
Barina
NVSM 920

hoti
CAZ 3754

sarx
NNSF 4561

CLN 2532

kai

haima
NNSN 129

ouk
BN 3756

apekalypsen
VAAI3S 601

RP2DS 4671

soi

CLC 235

all

my Father ho is in w heaven. 18 And I lso say to you a that [ 23 2 1 [ 21 19 20 22 24 25 4 ] 3 5


RP1GS 3450

mou

DNSM 3588

ho

patr
NNSM 3962

DNSM 3588

ho

P 1722

en

DDPM 3588

tois

ouranois
NDPM 3772

CLN 1161

de

kag
RP1NS 2504

VPAI1S 3004

leg

RP2DS 4671

soi

hoti
CSC 3754

you are Peter, and on this rock I will build my 8 10 11 12 13 ] ] 14 6 7 9 15


RP2NS VPAI2S 4771 1488

sy

ei

Petros
NNSM 4074

CLN 2532

kai

P 1909

epi

RD-DSF 3778

taut

DDSF 3588

petra
NDSF 4073

oikodoms
VFAI1S 3618

RP1GS 3450

mou

3Lit.

of Philip

4Lit.

those on the one hand

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

89

MATTHEW 16:23

church, a nd the gates of H ades will not overpower it! 19 I will 19 ] 20 }22 21 22 23 ] ] 16 17 18 ]
DASF 3588

tn

ekklsian
NASF 1577

CLN 2532

kai

pylai
NNPF 4439

hadou
NGSM 86

BN 3756

ou

katischysousin
VFAI3P 2729

RP3GSF 846

auts

give you t he keys of t he kingdom of heaven, and whatever y ou 4 }6 1 2 3 5 6 ] 7 8 9 10 11 ]


VFAI1S 1325

ds

RP2DS 4671

soi

DAPF 3588

tas

kleidas
NAPF 2807

DGSF 3588

ts

basileias
NGSF 932

DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

CLN 2532

kai

RR-NSN 3739

ho

ean
CAC 1437

bind on earth ill be bound5 in w heaven, and whatever 16 17 18 12 13 14 15 ] 19 20 21 22 23


VAAS2S 1210

dss

P 1909

epi

DGSF 3588

ts

NGSF 1093

gs

VFMI3S 2071

estai

dedemenon
VRPP-SNN 1210

P 1722

en

DDPM 3588

tois

ouranois
NDPM 3772

CLN 2532

kai

RR-ASN 3739

ho

ean
TC 1437

you release on earth ill be released6 in w heaven. 20 Then he 28 29 30 1 ] ] 24 25 26 27 ] 31 32


VAAS2S 3089

lyss

P 1909

epi

DGSF 3588

ts

NGSF 1093

gs

VFMI3S 2071

estai

lelymenon
VRPP-SNN 3089

P 1722

en

DDPM 3588

tois

ouranois
NDPM 3772

tote
B 5119

ommanded the c disciples that t hey should tell no o ne that he was the ] 7 6 [ 2 3 4 5 ] 8 9 10 11
diesteilato
VAMI3S 1291 DDPM 3588

tois

mathtais
NDPM 3101

hina
CSC 2443

eipsin
VAAS3P 2036

mdeni
JDSM 3367

hoti
CSC 3754

RP3NSMP 846

autos

VPAI3S 2076

estin

DNSM 3588

ho

Christ. 12
christos
NNSM 5547

Jesus Predicts His Death and Resurrection 16:21 From that time on Jesus Apo
P 575

began to show his disciples that 2 [ [ 3 ] 6 9 1 4 5 7 8 10


tote
B 5119 DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

rxato
VAMI3S 756

deiknyein
VPAN 1166

RP3GSM 846

autou

DDPM 3588

tois

mathtais
NDPM 3101

hoti
CSC 3754

he must go to Jerusalem and suffer many things from the 12 11 15 13 14 16 18 17 [ 19 20


RP3ASM 846

auton

VPAI3S 1163

dei

apelthein
VAAN 565

P 1519

eis

Hierosolyma
NASF 2414

CLN 2532

kai

pathein
VAAN 3958

polla
JAPN 4183

apo
P 575

DGPM 3588

tn

elders and chief priests and scribes, and be killed, and be [ 21 22 23 24 25 26 ] 27 28 ]


presbytern
JGPM 4245 CLN 2532

kai

archieren
NGPM 749

CLN 2532

kai

grammaten
NGPM 1122

CLN 2532

kai

apoktanthnai
VAPN 615

CLN 2532

kai

raised on the third day. 22 And Peter took him a side and 3 {2 ] 32 }31 29 30 31 1 4 5 2
egerthnai
VAPN 1453 DDSF 3588

trit
JDSF 5154

hmera
NDSF 2250

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

Petros
NNSM 4074

proslabomenos
VAMP-SNM 4355

RP3ASM 846

auton

began to rebuke him, saying, God forbid,7 Lord! This will never appen h 7 8 9 10 11 12 17 }15 13 14 15 6 ]
rxato
VAMI3S 756

epitiman
VPAN 2008

RP3DSM 846

aut

VPAP-SNM 3004

legn

Hiles
JNSM 2436

RP2DS 4671

soi

kyrie
NVSM 2962

RD-NSN 5124

touto

BN 3756

ou

BN 3361

VFMI3S 2071

estai

to y ou! 23 But he turned around a nd said to Peter, Get b ehind me, [ ] ] 16 2 1 3 4 ] 5 6 7 8 9


RP2DS 4671

soi

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

strapheis
VAPP-SNM 4762

eipen
VAAI3S 2036

DDSM 3588

Petr
NDSM 4074

Hypage
VPAM2S 5217

opis
P 3694

RP1GS 3450

mou

5Or

will have been bound

6Or

will have been released

7Lit.

merciful to you

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 16:24

90

Satan! You are a cause for stumbling to me, because y ou are not intent on ] 11 [ [ ] 13 ] }16 15 16 [ 10 ] 12 14
Satana
NVSM 4567 VPAI2S 1488

ei

skandalon
NNSN 4625

emou
RP1GS 1700

hoti
CAZ 3754

BN 3756

ou

phroneis
VPAI2S 5426

the things of God, but the things of people! ] 17 [ ] 18 19 20 21 [ 22 23


DAPN 3588

ta

DGSM 3588

tou

theou
NGSM 2316

alla
CLC 235

DAPN 3588

ta

DGPM 3588

tn

anthrpn
NGPM 444

Taking Up Ones Cross to Follow Jesus 16:24 Then Jesus said to his Tote
B 5119 DNSM 3588

disciples, If a nyone wants to come }6 7 10 ] 13 1 2 3 4 5 6 8 9


ho Isous
NNSM 2424

eipen
VAAI3S 2036

RP3GSM 846

autou

DDPM 3588

tois

mathtais
NDPM 3101

CAC 1487

Ei

RX-NSM 5100

tis

thelei
VPAI3S 2309

elthein
VAAN 2064

after me, let him deny himself and take up his cross and 14 15 17 [ 20 18 19 11 12 ] ] 16 21
opis
P 3694 RP1GS 3450

mou

aparnsasth
VAMM3S 533

heauton
RF3ASM 1438

CLN 2532

kai

VAAM3S 142

arat

RP3GSM 846

autou

DASM 3588

ton

stauron
NASM 4716

CLN 2532

kai

follow me. 25 For whoever w ants to save his life ill lose w 8 7 22 23 2 1 3 4 ] 5 6 ] 9
akoloutheit
VPAM3S 190 RP1DS 3427

moi

CAZ 1063

gar

RR-NSM 3739

hos

ean
TC 1437

VPAS3S 2309

thel

ssai
VAAN 4982

RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

psychn
NASF 5590

apolesei
VFAI3S 622

it, but whoever loses his life on account of me will 17 19 ] 10 12 11 13 14 15 16 ] 18 [


autn
RP3ASF 846 CLC 1161

RR-NSM 3739

hos

TC 302

an

apoles
VAAS3S 622

RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

psychn
NASF 5590

heneken
P 1752

emou
RP1GS 1700

find it. 26 For w hat will a person b e benefited if he gains the ] 4 ] 3 5 ] 9 6 20 21 2 1 } 3


heursei
VFAI3S 2147

autn
RP3ASF 846

CLX 1063

gar

RI-ASN 5101

ti

anthrpos
NNSM 444

phelthsetai
VFPI3S 5623

ean
CAC 1437

kerds
VAAS3S 2770

DASM 3588

ton

whole w orld but forfeits his life? Or what will a person give in 13 }17 ] 18 17 ] 7 8 11 14 10 12 15 16
kosmon
NASM 2889

holon
JASM 3650

CLC 1161

de

zmith
VAPS3S 2210

RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

psychn
NASF 5590

CLD 2228

RI-ASN 5101

ti

anthrpos
NNSM 444

dsei
VFAI3S 1325

exchange for his life? 27 For the Son of Man is going 22 ] 1 19 }21 20 21 2 3 4 ] 5 6
antallagma
NASN 465 RP3GSM 846

autou

DGSF 3588

ts

psychs
NGSF 5590

CAZ 1063

gar

DNSM NNSM 3588 5207

ho

huios

DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

mellei
VPAI3S 3195

to come in the glory of his Father ith his w angels, 13 17 ] 7 8 9 10 }12 11 12 14 15 16


erchesthai en
VPUN 2064 P 1722 DDSF 3588

dox
NDSF 1391

RP3GSM 846

autou

DGSM 3588

tou

patros
NGSM 3962

meta
P 3326

RP3GSM 846

autou

DGPM 3588

tn

angeln
NGPM 32

nd at t a hat time he w ill reward each one according to what he has done.8 ] 19 [ ] ] 20 21 [ 22 [ 18 23 24 25
CLN 2532

kai

tote
B 5119

apodsei
VFAI3S 591

hekast
JDSM 1538

kata
P 2596

DASF 3588

tn

praxin
NASF 4234

RP3GSM 846

autou

28 Truly I say

to you, that t here are some of t hose standing here who will ] 5 6 }9 }13 1 2 ] 3 4 ] 7 9 8 10
amn
XF 281 VPAI1S 3004

leg

hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754

VPAI3P 1526

eisin

RX-NPM 5100

tines

DGPM 3588

tn

hesttn
VRAP-PGM 2476

hde hoitines
BP 5602 RR-NPM 3748

8Lit.

his activity

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

91

MATTHEW 17:5

never xperience death e until * they see the Son of Man 16 ] 17 18 11 12 13 14 15 19 ] 20 21


BN 3756

ou

BN 3361

geusntai
VAMS3P 1089

thanatou
NGSM 2288

hes
CAT 2193

TC 302

an

idsin
VAAS3P 1492

DASM 3588

ton

huion
NASM 5207

DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

coming in his kingdom. 26 24 25 22 23


erchomenon
VPUP-SAM 2064 P 1722

en

RP3GSM 846

autou

DDSF 3588

basileia
NDSF 932

The Transguration

17

nd after six days A Jesus took long a Peter and 8 9 1 2 4 3 6 7 5 [ 10


CLN 2532

Kai

meth hex hmeras


P 3326 XN 1803 NAPF 2250

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

paralambanei
VPAI3S 3880

DASM 3588

ton

Petron
NASM 4074

CLN 2532

kai

James and John his brother, and led them up on a 13 16 14 15 18 19 {18 }21 11 12 17 20
Iakbon
NASM 2385 CLN 2532

kai

Iannn
NASM 2491

RP3GSM 846

autou

DASM 3588

ton

adelphon
NASM 80

CLN 2532

kai

anapherei
VPAI3S 399

autous
RP3APM 846

P 1519

eis

high mountain by themselves. 2 And he was transfigured before them, and 24 4 22 21 23 1 ] ] 2 3 5


hypslon
JASN 5308

oros
NASN 3735

kat

P 2596

idian
JASF 2398

CLN 2532

kai

metemorphth emprosthen
VAPI3S 3339 P 1715

RP3GPM 846

autn

CLN 2532

kai

his face shone like the sun, and his clothing became 12 14 16 13 15 17 9 7 8 6 10 11
RP3GSM 846

autou

DNSN 3588

to

prospon
NNSN 4383

elampsen
VAAI3S 2989

hs
P 5613

DNSM 3588

ho

hlios
NNSM 2246

CLN 1161

de

RP3GSM 846

autou

DNPN 3588

ta

himatia
NNPN 2440

egeneto
VAMI3S 1096

bright as the light. 3 And b ehold, Moses and Elijah a ppeared to them, 5 ] 4 18 19 20 21 1 2 6 7 3
leuka
JNPN 3022

hs
P 5613

DNSN 3588

to

phs
NNSN 5457

CLN 2532

kai

idou
I 2400

Muss
NNSM 3475

CLN 2532

kai

NNSM 2243

lias

phth
VAPI3S 3708

RP3DPM 846

autois

talking with him. 4 So Peter answered a nd said to Jesus, 10 2 8 9 3 4 1 ] 5 ] 6 7


syllalountes
VPAP-PNM 4814

met
P 3326

RP3GSM 846

autou

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

Petros
NNSM 4074

apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

DDSM 3588

Isou
NDSM 2424

Lord, it is good t hat we are here! If you want, I will make here ] 9 ] 13 15 ] ] 16 8 10 11 12 14 ] 17
Kyrie
NVSM 2962 VPAI3S 2076

estin

kalon
JNSN 2570

hmas
RP1AP 2248

einai
VPAN 1511

hde
BP 5602

CAC 1487

ei

theleis
VPAI2S 2309

pois
VFAI1S 4160

hde
BP 5602

three shelters, one for you and one for Moses and one for Elijah. 5 W hile 21 ] 20 24 ] 23 27 ] 18 19 22 25 26 } 3
treis
JAPF 5140

sknas
NAPF 4633

mian
JASF 1520

RP2DS 4671

soi

CLN 2532

kai

mian
JASF 1520

Musei
NDSM 3475

CLN 2532

kai

mian
JASF 1520

NDSM 2243

lia

he was still s peaking, b ehold, a bright cloud overshadowed them, and b ehold, }5 6 5 7 8 2 }3 1 3 4 9 10
RP3GSM 846

autou

B 2089

eti

lalountos
VPAP-SGM 2980

idou
I 2400

phtein
JNSF 5460

nephel
NNSF 3507

epeskiasen
VAAI3S 1982

autous
RP3APM 846

CLN 2532

kai

idou
I 2400

a voice from the cloud said, This is my beloved Son, ] 11 12 15 16 13 14 17 20 21 22 18 19


phn
NNSF 5456 P 1537

ek

DGSF 3588

ts

nephels
NGSF 3507

legousa
VPAP-SNF 3004

Houtos
RD-NSM 3778

VPAI3S 2076

estin

RP1GS 3450

mou

DNSM 3588

ho

agaptos
JNSM 27

DNSM 3588

ho

huios
NNSM 5207

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 17:6

92

ith w whom I am well pleased. Listen to h im! 6 And w hen the disciples ] ] 25 [ 26 ] 27 3 4 23 24 1 } 2
P 1722

en

RR-DSM 3739

eudoksa
VAAI1S 2106

akouete
VPAM2P 191

RP3GSM 846

autou

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

heard his, t t hey fell d own on their faces and w ere e xtremely frightened. 5 [ 6 8 7 2 [ ] 9 } 10 11 10
akousantes
VAAP-PNM 191

epesan
VAAI3P 4098

P 1909

epi

RP3GPM 846

autn

prospon
NASN 4383

CLN 2532

kai

sphodra
B 4970

ephobthsan
VAPI3P 5399

7 And Jesus came and touched them a nd s aid, Get up and do 2 7 ] 9 [ }12 1 3 4 5 6 8 10
CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

proslthen
VAAI3S 4334

CLN 2532

kai

hapsamenos autn
VAMP-SNM 681

RP3GPM 846

eipen
VAAI3S 2036

Egerthte
VAPM2P 1453

CLN 2532

kai

not be afraid. 8 A nd w hen t hey lifted up their eyes hey saw t 7 11 ] 12 2 ] ] 1 [ 5 3 4 ]


BN 3361

phobeisthe
VPUM2P 5399

CLN 1161

de

eparantes
VAAP-PNM 1869

RP3GPM 846

autn

DAPM 3588

tous

ophthalmous
NAPM 3788

eidon
VAAI3P 1492

no o ne except him Jesus alone. 9 And as they w ere coming own d 11 }2 3 ] 2 [ 6 [ 8 9 10 12 1


oudena
JASM 3762 CAC 1487

ei

BN 3361

RP3ASM 846

auton

Isoun
NASM 2424

monon
B 3441

CLN 2532

Kai

RP3GPM 846

autn

katabainontn
VPAP-PGM 2597

rom the m f ountain, Jesus ommanded them saying, Tell no c one the 6 8 11 13 12 [ 14 4 5 9 10 7
P 1537

ek

DGSN 3588

tou

orous
NGSN 3735

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

eneteilato
VAMI3S 1781

RP3DPM 846

autois

VPAP-SNM 3004

legn

eipte
VAAS2P 2036

Mdeni
JDSM 3367

DASN 3588

to

vision until the Son of Man is raised from the dead. 10 And ] 24 22 ] 23 15 16 17 18 19 ] 20 21 1
horama
NASN 3705

hes
P 2193

RR-GSM 3739

hou

DNSM NNSM 3588 5207

ho

huios

DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

egerth
VAPS3S 1453

P 1537

ek

nekrn
JGPM 3498

CLN 2532

kai

the disciples asked him, saying, Then why do the scribes say that 3 6 8 7 }11 9 10 11 4 5 2 12
DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

eprtsan
VAAI3P 1905

RP3ASM 846

auton

legontes
VPAP-PNM 3004

oun
CLI 3767

RI-ASN 5101

Ti

DNPM 3588

hoi

grammateis
NNPM 1122

legousin
VPAI3P 3004

hoti
CSC 3754

Elijah must come first? 11 A nd he answered a nd s aid, Elijah i ndeed is coming, ] 7 13 14 15 16 2 1 3 ] 4 5 6


lian
NASM 2243 VPAI3S 1163

dei

elthein
VAAN 2064

prton
B 4412

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

NNSM 2243

lias

men
TE 3303

erchetai
VPUI3S 2064

nd w a ill restore all things. 12 But I say to you that Elijah h as already 10 [ 2 ] 8 ] 9 1 ] 3 4 5 } 7 6
CLN 2532

kai

apokatastsei
VFAI3S 600

panta
JAPN 3956

CLC 1161

de

VPAI1S 3004

leg

hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754

NNSM 2243

lias

d
B 2235

ome, c and t hey did n ot recognize him, but did with him whatever t hey }10 9 10 11 12 13 14 15 16 ] 7 8 ]
lthen
VAAI3S 2064 CLN 2532

kai

ouk
BN 3756

epegnsan
VAAI3P 1921

RP3ASM 846

auton

alla
CLC 235

epoisan
VAAI3P 4160

P 1722

en

RP3DSM 846

aut

RK-APN 3745

hosa

wanted. In t he same way also the Son of Man is going to suffer ] 24 ] 25 17 ] ] 18 [ 19 20 21 ] 22 23


thelsan
VAAI3P 2309

houts
B 3779

BE 2532

kai

DNSM NNSM 3588 5207

ho

huios

DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

mellei
VPAI3S 3195

paschein
VPAN 3958

at their hands. 13 Then the disciples u nderstood that he h ad s poken to them about 1 3 4 2 11 6 26 27 5 ] ] 10 ]
hyp
P 5259 RP3GPM 846

autn

tote
B 5119

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

synkan
VAAI3P 4920

hoti
CSC 3754

eipen
VAAI3S 2036

RP3DPM 846

autois

peri
P 4012

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

93

MATTHEW 17:20

John the Baptist. 7 8 9


Iannou
NGSM 2491 DGSM 3588

tou

baptistou
NGSM 910

A Demon-possessed Boy Healed 17:14 And when they came

1 ]
CLN 2532

Kai

to the crowd, a man pproached him, kneeling a ] 2 3 4 5 ] 8 6 7 9


elthontn
VAAP-PGM 2064

pros
P 4314

DASM 3588

ton

ochlon
NASM 3793

anthrpos
NNSM 444

proslthen
VAAI3S 4334

RP3DSM 846

aut

gonypetn
VPAP-SNM 1120

down before him 15 and saying, Lord, h ave mercy on my son, because he 10 4 [ ] [ [ 1 2 3 ] 5 6 7 8
RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

VPAP-SNM 3004

legn

Kyrie
NVSM 2962

eleson
VAAM2S 1653

RP1GS 3450

mou

DASM 3588

ton

huion
NASM 5207

hoti
CAZ 3754

as seizures h and suffers severely, for often he falls into the fire and 15 ] 9 10 12 11 14 13 ] 16 17 18 19
selniazetai
VPUI3S 4583 CLN 2532

kai

paschei
VPAI3S 3958

kaks
B 2560

CLX 1063

gar

pollakis
B 4178

piptei
VPAI3S 4098

P 1519

eis

DASN 3588

to

NASN 4442

pyr

CLN 2532

kai

often into the water. 16 And I brought him to your disciples, and ] 2 3 }5 6 20 21 22 23 1 4 5 7
pollakis
B 4178 P 1519

eis

DASN 3588

to

hydr
NASN 5204

CLN 2532

kai

prosnenka
VAAI1S 4374

RP3ASM 846

auton

RP2GS 4675

sou

DDPM 3588

tois

mathtais
NDPM 3101

CLN 2532

kai

they were n ot able to heal him. 17 A nd Jesus answered a nd 8 9 ] 11 10 2 ] }9 3 4 1 ]


ouk
BN 3756

dynthsan
VAPI3P 1410

therapeusai
VAAN 2323

RP3ASM 846

auton

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

apokritheis
VAPP-SNM 611

aid, O s unbelieving and perverse generation! How long1 w ill I be with 8 7 ] 15 5 6 9 10 11 12 ] 13


eipen
VAAI3S 2036 I 5599

apistos
JVSF 571

CLN 2532

kai

diestrammen
VRPP-SNF 1294

genea
NVSF 1074

hes
P 2193

pote
B 4219

esomai
VFMI1S 2071

meth
P 3326

you? How long1 must I put up w ith you? Bring him here to me! ] 18 [ [ 19 20 22 14 16 17 ] 23 ] 21
hymn
RP2GP 5216

hes
P 2193

pote
B 4219

anexomai
VFMI1S 430

hymn
RP2GP 5216

pherete
VPAM2P 5342

RP3ASM 846

auton

hde
BP 5602

RP1DS 3427

moi

18 And
CLN 2532

Jesus rebuked him, and the demon came o ut of him and 11 7 [ 8 9 1 4 5 2 3 6 10 12


kai
DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

epetimsen
VAAI3S 2008

RP3DSM 846

aut

CLN 2532

kai

DNSN 3588

to

daimonion
NNSN 1140

exlthen
VAAI3S 1831

ap
P 575

RP3GSM 846

autou

CLN 2532

kai

the boy was healed from that hour. 19 Then the disciples 19 1 3 4 14 15 ] 13 16 17 18
DNSM NNSM 3588 3816

ho

pais

etherapeuth
VAPI3S 2323

apo
P 575

ekeins
RD-GSF 1565

DGSF 3588

ts

hras
NGSF 5610

Tote
B 5119

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

approached Jesus privately nd said, Why2 a ere we w not 9 10 11 }14 12 13 2 5 6 7 8 ]


proselthontes
VAAP-PNM 4334 DDSM 3588

Isou
NDSM 2424

kat

P 2596

idian
JASF 2398

eipon
VAAI3P 2036

P 1223

Dia

RI-ASN 5101

ti

hmeis
RP1NP 2249

ouk
BN 3756

able to expel it? 20 A nd he said to them, Because of your 3 ] 4 5 [ 8 14 ] 15 16 2 1


dynthmen
VAPI1P 1410

ekbalein
VAAN 1544

RP3ASN 846

auto

CLN 1161

de

DNSM VPAI3S 3588 3004

ho

legei

RP3DPM 846

autois

P 1223

Dia

hymn
RP2GP 5216

1Lit.

until when

2Lit.

for what

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 17:22

94

little aith. For f truly I say to you, if you have faith like a 9 ] 13 ] 14 15 16 }17 6 7 [ 10 11 ] 12
DASF 3588

tn

oligopistian
NASF 3640

CLX 1063

gar

amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

hymin ean
RP2DP 5213 CAC 1437

echte
VPAS2P 2192

pistin
NASF 4102

hs
P 5613

ustard seed, m you will say to this mountain, Move from here to 17 ] ] 19 }21 22 20 21 23 ] 24 ] 18
sinapes
NGSN 4615

kokkon
NASM 2848

ereite
VFAI2P 2046

RD-DSM 5129

tout

DDSN 3588

NDSN 3735

orei

Metaba
VAAM2S 3327

enthen
BP 1759

here, t and it will move, and nothing will be impossible for you.3 25 ] ] 27 26 28 29 ] ] 30 ] 31
ekei
BP 1563 CLN 2532

kai

metabsetai
VFMI3S 3327

CLN 2532

kai

ouden
JNSN 3762

adynatsei
VFAI3S 101

hymin
RP2DP 5213

Jesus Predicts His Death and Resurrection a Second Time 17:22 Now as they were gathering in
CLT 1161

Galilee, Jesus said to 2 }1 3 ] 1 4 5 6 9 10 7 ]


de
RP3GPM 846

autn

Systrephomenn
VPPP-PGM 4962

P 1722

en

DDSF 3588

Galilaia
NDSF 1056

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

eipen
VAAI3S 2036

them, The Son of Man is going to b e betrayed into the hands ] 11 ] ] 16 17 ] 18 8 12 13 ] 14 15


RP3DPM 846

autois

DNSM 3588

ho

huios
NNSM 5207

DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

Mellei
VPAI3S 3195

paradidosthai
VPPN 3860

P 1519

eis

cheiras
NAPF 5495

of men,4 23 and t hey will kill him, and on the t hird day he w ill be ] 2 3 6 7 ] ] ] ] 19 1 ] 4 } 7 5
anthrpn
NGPM 444 CLN 2532

kai

apoktenousin
VFAI3P 615

RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

DDSF 3588

trit
JDSF 5154

hmera
NDSF 2250

raised. And t hey were e xtremely distressed. }10 11 10 8 9 ]


egerthsetai
VFPI3S 1453 CLN 2532

kai

sphodra
B 4970

elypthsan
VAPI3P 3076

Paying the Double Drachma Temple Tax 17:24 Now when they arrived

2 }1
CLT 1161

de

in Capernaum, the ones who collected the 3 1 ] 10 8 4 5 7 ]


RP3GPM 846

autn

Elthontn
VAAP-PGM 2064

P 1519

eis

Kapharnaoum
NASF 2584

DNPM 3588

hoi

lambanontes
VPAP-PNM 2983

DAPN 3588

ta

double drachma tax5 came up to Peter and said, Does your [ 6 [ ] 11 12 17 9 [ 13 14 } 19


didrachma
NAPN 1323

proslthon
VAAI3P 4334

DDSM 3588

Petr
NDSM 4074

CLN 2532

kai

eipan
VAAI3P 3004

hymn
RP2GP 5216

teacher not pay the double drachma tax? 25 He said, Yes. And 19 20 21 [ [ ] 1 2 15 16 18 3
DNSM 3588

HO

didaskalos
NNSM 1320

TN 3756

ou

VPAI3S 5055

telei

DAPN 3588

ta

didrachma
NAPN 1323

VPAI3S 3004

legei

I 3483

Nai

CLN 2532

kai

hen he came i w nto t he house, Jesus spoke to him first, saying, 9 [ 12 ] ] 4 5 6 7 10 11 8 [


elthonta
VAAP-SAM 2064 P 1519

eis

DASF 3588

tn

oikian
NASF 3614

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

proephthasen
VAAI3S 4399

RP3ASM 846

auton

VPAP-SNM 3004

legn

3Most later Greek manuscripts add v. 21, But this kind does not go out except by prayer and fasting. 4Or possibly of people, in a generic sense, although the reference here may be to the specic group responsible for Jesus arrest, where it is unlikely women were present 5This refers to the half-shekel annual tax paid by Jewish males to support the temple; over time the name of the coin commonly used to pay the tax came to be used for the tax itself

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

95

MATTHEW 18:3

What do you think, Simon? From whom do the kings of t he earth }23 17 18 }20 13 }15 14 15 16 21 22 19 20
RI-ASN 5101

Ti

RP2DS 4671

soi

dokei
VPAI3S 1380

Simn
NVSM 4613

apo
P 575

RI-GPM 5101

tinn

DNPM 3588

hoi

basileis
NNPM 935

DGSF 3588

ts

NGSF 1093

gs

collect tolls or taxes from their own sons, or from 24 25 26 30 [ 23 27 28 29 31 32


lambanousin
VPAI3P 2983 NAPN 5056

tel

CLD 2228

knson
NASM 2778

apo
P 575

RP3GPM 846

autn

DGPM 3588

tn

huin
NGPM 5207

CLD 2228

apo
P 575

foreigners? 26 And w hen he said, From foreigners, Jesus 2 ] ] 1 33 34 3 4 5 8 9


DGPM 3588

tn

allotrin
JGPM 245

CLN 1161

de

eipontos
VAAP-SGM 3004

Apo
P 575

DGPM 3588

tn

allotrin
JGPM 245

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

said to him, Then the sons are free. 27 But so that we do not 10 11 14 15 13 12 2 ] 1 ] }4 3 6 ] 7
eph
VIAI3S 5346 RP3DSM 846

aut

Ara
CLI 686

TE 1065

ge

DNPM 3588

hoi

huioi
NNPM 5207

VPAI3P 1526

eisin

eleutheroi
JNPM 1658

CLC 1161

de

hina
CAP 2443

BN 3361

give offense to them, go ut to t o he sea, cast a line with a 7 ] 8 9 [ [ ] ] 4 [ [ 5 6 [


skandalismen
VAAS1P 4624

autous
RP3APM 846

poreutheis
VAPP-SNM 4198

P 1519

eis

thalassan
NASF 2281

VAAM2S 906

bale

hook, and take the first fish that comes up. And when y ou open 14 15 ] 13 [ ] 18 10 11 16 12 17 ]
ankistron
NASN 44 CLN 2532

kai

VAAM2S 142

aron

DASM 3588

ton

prton
B 4412

ichthyn
NASM 2486

anabanta
VAAP-SAM 305

CLN 2532

kai

VAAP-SNM 455

anoixas

its mouth, ou y will find a four-drachma c oin. Take that and give 19 20 ] ] 22 ] 23 [ 25 24 ] 26 21
RP3GSM 846

autou

DASN 3588

to

stoma
NASN 4750

heurseis
VFAI2S 2147

statra
NASM 4715

VAAP-SNM 2983

labn

ekeinon
RD-ASM 1565

VAAM2S 1325

dos

it to them for me and you. [ ] 27 28 29 30 31


RP3DPM 846

autois

anti
P 473

emou
RP1GS 1700

CLN 2532

kai

RP2GS 4675

sou

The Question About Who Is Greatest

18
Tis

At that time the disciples came up to Jesus, saying, 2 3 10 1 4 6 7 5 [ ] 8 9


P 1722

En

ekein
RD-DSF 1565

DDSF 3588

hra
NDSF 5610

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

proslthon
VAAI3P 4334

DDSM 3588

Isou
NDSM 2424

legontes
VPAP-PNM 3004

Who then is the g reatest in the kingdom of heaven? 2 And 11 12 14 ] 13 15 16 17 ] 18 19 1


RI-NSM 5101

ara
CLI 687

VPAI3S 2076

estin

meizn
JNSMC 3187

P 1722

en

DDSF 3588

basileia
NDSF 932

DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

CLN 2532

kai

calling a child to himself, he h ad him stand in their midst 3 and ] 3 * * ] }4 5 4 6 8 7 2 1


proskalesamenos
VAMP-SNM 4341

paidion
NASN 3813

RP3ASN 846

auto

estsen
VAAI3S 2476

P 1722

en

RP3GPM 846

autn

mes
JDSN 3319

CLN 2532

kai

aid, Truly I say to you, unless s ou turn y around and become like ] [ 2 3 4 ] 5 6 7 ] 8 9 10 11
eipen
VAAI3S 2036

Amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

hymin
RP2DP 5213

ean
CAC 1437

BN 3361

straphte
VAPS2P 4762

CLN 2532

kai

gensthe
VAMS2P 1096

hs
P 5613

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 18:4

96

young children, y ou will never enter into the kingdom of ] }16 14 15 16 19 ] 12 13 [ 17 18


DNPN 3588

ta

paidia
NNPN 3813

BN 3756

ou

BN 3361

eiselthte
VAAS2P 1525

P 1519

eis

DASF 3588

tn

basileian
NASF 932

heaven! 4 Therefore whoever humbles himself like this child, 2 1 3 4 5 8 6 7 20 21


DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

oun
CLI 3767

RR-NSM 3748

hostis

tapeinsei
VFAI3S 5013

heauton
RF3ASM 1438

hs touto
P 5613

RD-NSN 5124

DNSN 3588

to

paidion
NNSN 3813

this p erson is the greatest in the kingdom of heaven, 5 and 9 [ 10 11 12 13 14 15 ] 16 17 1


houtos
RD-NSM 3778 VPAI3S 2076

estin

DNSM 3588

ho

meizn
JNSMC 3187

P 1722

en

DDSF 3588

basileia
NDSF 932

DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

CLN 2532

kai

whoever w elcomes one child such as t his in my name elcomes w 6 7 [ [ 8 2 3 4 5 11 9 10 13


RR-NSM 3739

hos

ean
TC 1437

dextai
VAMS3S 1209

JASN 1520

hen paidion
NASN 3813

toiouto
RD-ASN 5108

P 1909

epi

RP1GS 3450

mou

DDSN 3588

onomati
NDSN 3686

dechetai
VPUI3S 1209

me. 6 B ut whoever causes one of these little nes o who 2 1 3 4 5 }7 8 12 6 7 [ 9


RP1AS 1691

eme

CLC 1161

RR-NSM 3739

Hos

TC 302

an

skandalis
VAAS3S 4624

hena
JASM 1520

toutn
RD-GPM 5130

DGPM 3588

tn

mikrn
JGPM 3398

DGPM 3588

tn

believe in me to s in, it would b e better for him that a large {4 [ ] ] ] 13 ] 14 15 }17 18 10 11 12


pisteuontn
VPAP-PGM 4100 P 1519

eis

RP1AS 1691

eme

sympherei
VPAI3S 4851

RP3DSM 846

aut

hina
CSC 2443

onikos
JNSM 3684

millstone1 be hung on2 his neck and he b e drowned in the 16 22 20 21 17 ] 19 23 ] ] 24 25 26


mylos
NNSM 3458

kremasth
VAPS3S 2910

P 1519

eis

RP3GSM 846

autou

DASM 3588

ton

trachlon
NASM 5137

CLN 2532

kai

katapontisth
VAPS3S 2670

P 1722

en

DDSN 3588

depths of t he sea. 7 Woe to the world because of causes or f 29 1 }3 2 3 [ 27 }29 28 4 5 6 [


pelagei
NDSN 3989 DGSF 3588

ts

thalasss
NGSF 2281

ouai
I 3759

DDSM 3588

kosm
NDSM 2889

apo
P 575

DGPN 3588

tn

skandaln
NGPN 4625

tumbling, for s it is a necessity that causes for stumbling come; nevertheless, w oe [ * * ] 7 10 11 [ [ 9 12 13 8


CLX 1063

gar

anank
NNSF 318

DAPN 3588

ta

skandala
NAPN 4625

elthein
VAAN 2064

pln
CLD 4133

ouai
I 3759

to the person through whom the cause for stumbling c omes. 8 A nd if 15 17 18 19 [ [ 20 2 1 }15 14 16
DDSM 3588

anthrp
NDSM 444

P 1223

di

RR-GSM 3739

hou

DNSN 3588

to

skandalon
NNSN 4625

erchetai
VPUI3S 2064

CLN 1161

de

CAC 1487

Ei

our hand y or your foot causes you to s in, cut it off and {10 [ 12 13 {12 5 3 4 6 9 7 8 10 11 14
RP2GS 4675

sou

DNSF 3588

cheir
NNSF 5495

CLD RP2GS 2228 4675

sou

DNSM 3588

ho

pous
NNSM 4228

skandalizei
VPAI3S 4624

RP2AS 4571

se

ekkopson
VAAM2S 1581

RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

throw it from you! It is better for you to enter into life rippled c [ ] 15 16 17 20 18 ] 19 ] 21 22 23 24 25
VAAM2S 906

bale

apo
P 575

RP2GS 4675

sou

VPAI3S 2076

estin

kalon
JNSN 2570

RP2DS 4671

soi

eiselthein
VAAN 1525

P 1519

eis

DASF 3588

tn

zn
NASF 2222

kyllon
JASM 2948

1Lit.

a millstone of a donkey

2Some

manuscripts have around

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

97

MATTHEW 18:13

or lame than, having two hands or two feet, to b e thrown into the 33 ] ] 35 26 27 28 34 29 30 31 32 36 37
CLD 2228

chlon
JASM 5560

CAM 2228

echonta
VPAP-SAM 2192

dyo
XN 1417

cheiras
NAPF 5495

CLD 2228

dyo
XN 1417

podas
NAPM 4228

blthnai
VAPN 906

P 1519

eis

DASN 3588

to

eternal fire! 9 And if your eye causes you to sin, tear {6 [ 8 39 40 38 1 2 5 3 4 6 7


DASN 3588

to

ainion
JASN 166

NASN 4442

pyr

CLN 2532

kai

CAC 1487

ei

RP2GS 4675

sou

DNSM 3588

ho

ophthalmos
NNSM 3788

skandalizei
VPAI3S 4624

RP2AS 4571

se

VAAM2S 1807

exele

it o ut and throw it from you! It is better for you to enter into [ ] 9 {8 10 11 12 13 16 14 ] 15 ] 21 18


RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

VAAM2S 906

bale

apo
P 575

RP2GS 4675

sou

VPAI3S 2076

estin

kalon
JNSN 2570

RP2DS 4671

soi

eiselthein
VAAN 1525

P 1519

eis

life one-eyed than, having two eyes, to b e thrown into 19 20 17 22 25 23 24 ] ] 26 27


DASF 3588

tn

zn
NASF 2222

monophthalmon
JASM 3442

CAM 2228

echonta
VPAP-SAM 2192

dyo
XN 1417

ophthalmous
NAPM 3788

blthnai
VAPN 906

P 1519

eis

fiery hell! 30 31 28 29
DGSN 3588

tou

pyros
NGSN 4442

DASF 3588

tn

geennan
NASF 1067

The Parable of the Lost Sheep 18:10 See to it that you do not

despise one of these little nes, o [ [ ] }3 2 3 4 }6 7 1 [ 5 6 [


Horate
VPAM2P 3708 TN 3361

kataphronste
VAAS2P 2706

henos
JGSM 1520

toutn
RD-GPM 5130

DGPM 3588

tn

mikrn
JGPM 3398

for I tell you that their angels in heaven constantly see ] 14 12 13 15 16 19 9 8 10 11 17 18


CAZ 1063

gar

VPAI1S 3004

leg

hymin
RP2DP 5213

hoti
CSC 3754

RP3GPM 846

autn

DNPM 3588

hoi

angeloi
NNPM 32

P 1722

en

ouranois
NDPM 3772

P 1223

dia

pantos
JGSM 3956

blepousi
VPAI3P 991

the face of my Father who is in heaven.3 12 W hat do you t hink? ] 26 27 1 }3 20 21 }23 24 22 23 25 2 3


DASN 3588

to

prospon
NASN 4383

RP1GS 3450

mou

DGSM 3588

tou

patros
NGSM 3962

DGSM 3588

tou

P 1722

en

ouranois
NDPM 3772

RI-ASN 5101

ti

hymin
RP2DP 5213

dokei
VPAI3S 1380

If a certain man has4 a hundred sheep, and one of them wanders 7 5 }9 8 9 14 11 4 }7 6 10 12 13


ean
CAC 1437 JDSM 5100

tini

anthrp
NDSM 444

gentai
VAMS3S 1096

hekaton
XN 1540

probata
NNPN 4263

CLN 2532

kai

JNSN 1520

hen

P 1537

ex

RP3GPN 846

autn

planth
VAPS3S 4105

away, w ill he not leave the ninety-nine on the hills and go 16 17 18 20 21 [ ] }16 15 19 22 23 24
ouchi
TI 3780

aphsei
VFAI3S 863

DAPN 3588

ta

enenkonta
XN 1768

ennea
XN 1767

P 1909

epi

DAPN 3588

ta

NAPN 3735

or

CLN 2532

kai

poreutheis
VAPP-SNM 4198

and look for the one that wandered away? 13 And if he h appens to find it, 25 [ 26 ] ] 27 [ 2 ] 3 ] 4 5 ] 1
VPAI3S 2212

ztei

DASN 3588

to

planmenon
VPPP-SAN 4105

CLN 2532

kai

ean
CAC 1437

gentai
VAMS3S 1096

heurein
VAAN 2147

RP3ASN 846

auto

ruly I say to you t that he rejoices over it more than over the ] 12 13 14 15 6 7 ] 8 9 ] 10 11 16
amn
XF 281 VPAI1S 3004

leg

hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754

chairei
VPAI3S 5463

P 1909

ep

RP3DSN 846

aut

mallon
B 3123

CAM 2228

P 1909

epi

DDPN 3588

tois

3Many

later Greek manuscripts include vs. 11, For the Son of Man came to save those who are lost. certain man

4Lit.

there are to a

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 18:14

98

ninety-nine that did not wander away. 14 In t he same way it is }21 20 21 [ ] ] 1 [ ] 17 18 19 3


enenkonta
XN 1768

ennea
XN 1767

DDPN 3588

tois

BN 3361

peplanmenois
VRPP-PDN 4105

houts
B 3779

VPAI3S 2076

estin

not t he will of 5 your Father who is in heaven that one of ] 10 11 12 14 }16 2 ] 4 5 8 6 7 9


ouk
BN 3756

thelma emprosthen hymn


NNSN 2307 P 1715 RP2GP 5216

DGSM 3588

tou

patros
NGSM 3962

DGSM 3588

tou

P 1722

en

ouranois
NDPM 3772

hina
CSC 2443

JNSN 1722

hen

these little nes perish. o 13 17 15 16 [


toutn
RD-GPM 5130 DGPM 3588

tn

mikrn
JGPM 3398

apoltai
VAMS3S 622

Confronting a Brother Who Sins Against You 18:15 Now if your brother
CLN 1161

sins gainst a you, go c orrect him 3 4 5 9 10 11 2 1 8 6 7


de Ean
CAC 1437 RP2GS 4675

sou

DNSM 3588

ho

adelphos
NNSM 80

hamarts
VAAS3S 264

P 1519

eis

RP2AS 4571

se

hypage
VPAM2S 5217

elenxon
VAAM2S 1651

RP3ASM 846

auton

between you and him alone. If he listens to you, you have gained your 15 16 17 ] 19 [ 18 ] ] 20 23 12 13 14
metaxy
P 3342 RP2GS 4675

sou

CLN 2532

kai

RP3GSM 846

autou

monou
JGSM 3441

ean
CAC 1437

akous
VAAS3S 191

RP2GS 4675

sou

ekerdsas
VAAI2S 2770

RP2GS 4675

sou

brother. 16 But if he d oes not isten, take l ith you in w 1 ] ] 3 4 [ 5 21 22 2 6 7 ]


DASM 3588

ton

adelphon
NASM 80

CLC 1161

de

ean
CAC 1437

BN 3361

akous
VAAS3S 191

paralabe
VAAM2S 3880

meta
P 3326

RP2GS 4675

sou

ddition one or a two others, so that by the testimony6 of two or three [ 12 [ 13 14 ] 15 17 18 8 9 10 11


B 2089

eti

hena
JASM 1520

CLD 2228

dyo
XN 1417

hina
CAR 2443

P 1909

epi

stomatos
NGSN 4750

dyo
XN 1417

CLD 2228

trin
JGPM 5140

witnesses every matter may b e established. 17 A nd if he refuses to l isten to ] 19 2 1 ] 3 [ [ ] 16 20 21 ]


martyrn
NGPM 3144 JNSN 3956

pan

rhma
NNSN 4487

stath
VAPS3S 2476

CLN 1161

de

ean
CAC 1437

parakous
VAAS3S 3878

them, tell it to the church. But if he refuses to l isten to t he church [ }7 6 7 9 8 ] 13 [ [ }12 12 4 5 11


RP3GPM 846

autn

VAAM2S 2036

eipon

DDSF 3588

ekklsia
NDSF 1577

CLN 1161

de

ean
CAC 1437

parakous
VAAS3S 3878

DGSF 3588

ts

ekklsias
NGSF 1577

also, let him be to you as a Gentile and a tax collector. 18 Truly 14 ] 15 16 21 [ 1 10 ] ] 17 18 19 20


BE 2532

kai

VPAM3S 2077

est

RP2DS 4671

soi

hsper
P 5618

DNSM 3588

ho

ethnikos
JNSM 1482

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

telns
NNSM 5057

amn
XF 281

I say to you, whatever y ou bind on earth ill be bound in w ] 6 7 10 11 12 2 ] 3 4 5 ] 8 9 ]


VPAI1S 3004

leg

hymin hosa
RP2DP 5213

RK-APN 3745

ean
TC 1437

dste
VAAS2P 1210

P 1909

epi

DGSF 3588

ts

NGSF 1093

gs

VFMI3S 2071

estai

dedemena
VRPP-PNN 1210

P 1722

en

heaven, and whatever y ou release on earth ill be released in w 15 16 ] 17 18 21 22 23 13 14 19 20 ]


ouran
NDSM 3772 CLN 2532

kai

RK-APN 3745

hosa

ean
TC 1437

lyste
VAAS2P 3089

P 1909

epi

DGSF 3588

ts

NGSF 1093

gs

VFMI3S 2071

estai

lelymena
VRPP-PNN 3089

P 1722

en

5Lit.

in the presence of

6Lit.

the mouth

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

99

MATTHEW 18:25

heaven. 19 Again, t ruly I say to you that if two of you agree on ] 6 11 24 1 2 3 ] 4 5 7 9 10 8


ouran
NDSM 3772

Palin
B 3825

amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

hymin hoti ean


RP2DP 5213 CSC 3754 CAC 1437

dyo
XN 1417

P 1537

ex

hymn
RP2GP 5216

symphnssin
VAAS3P 4856

P 1909

epi

earth bout any matter a that hey ask, t it will be done 15 16 17 18 ] 19 ] ] ] 20 12 13 14


DGSF 3588

ts

NGSF 1093

gs

peri
P 4012

pantos
JGSN 3956

pragmatos
NGSN 4229

RR-GSN 3739

hou

ean
TC 1437

aitsntai
VAMS3P 154

gensetai
VFMI3S 1096

for them from my Father who is in heaven. 20 For w here two or ] 27 28 ] 21 22 25 23 24 26 2 1 4 5


RP3DPM 846

autois

para
P 3844

RP1GS 3450

mou

DGSM 3588

tou

patros
NGSM 3962

DGSM 3588

tou

P 1722

en

ouranois
NDPM 3772

CAZ 1063

gar

hou
B 3757

dyo
XN 1417

CLD 2228

hree are gathered in my t name, I am there in the midst of them. ] 13 12 14 ] 15 ] 16 6 3 7 8 10 9 11


treis
JNPM 5140 VPAI3P 1526

eisin

syngmenoi
VRPP-PNM 4863

P 1519

eis

emon
JASN 1699

DASN 3588

to

onoma
NASN 3686

VPAI1S 1510

eimi

ekei
BP 1563

P 1722

en

mes
JDSN 3319

RP3GPM 846

autn

The Parable of the Unforgiving Slave 18:21 Then Peter came Tote
B 5119 DNSM 3588

up to him a nd said,7 Lord, how m any t imes 2 [ ] 3 ] [ 1 4 5 6 7 8 [


ho Petros
NNSM 4074

proselthn
VAAP-SNM 4334

RP3DSM 846

aut

eipen
VAAI3S 2036

Kyrie
NVSM 2962

posakis
BI 4212

ill my w brother sin gainst me a and I will forgive him? Up to 9 10 ] ] 16 17 }9 11 12 13 14 15 18 [


RP1AS 1691

eme

DNSM 3588

ho

adelphos
NNSM 80

hamartsei
VFAI3S 264

P 1519

eis

RP1GS 3450

mou

CLN 2532

kai

aphs
VFAI1S 863

RP3DSM 846

aut

hes
P 2193

seven times? 22 Jesus said to him, I do n ot say to you up to 1 ] 2 ] }6 5 19 [ 3 4 6 ] 7 8 [


heptakis
B 2034 DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

VPAI3S 3004

legei

RP3DSM 846

aut

BN 3756

Ou

VPAI1S 3004

leg

RP2DS 4671

soi

hes
P 2193

seven t imes, but up to seventy times seven!8 23 For this r eason the 1 2 [ 4 9 [ 10 11 [ 12 [ 13
heptakis
B 2034

alla
CLC 235

hes
P 2193

hebdomkontakis
B 1441

hepta
XN 2033

P 1223

Dia

RD-NSN 5124

touto

DNSF 3588

kingdom of heaven may b e compared to a man a king who wanted ] 3 ] ] 8 ] 9 10 11 5 ] 6 7 ]


basileia
NNSF 932 DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

hmoith
VAPI3S 3666

anthrp
NDSM 444

basilei
NDSM 935

RR-NSM 3739

hos

thelsen
VAAI3S 2309

to settle accounts with his slaves. 24 And w hen he began to 17 2 }4 3 1 ] ] 12 13 14 15 16


synarai
VAAN 4868

logon
NASM 3056

meta
P 3326

RP3GSM 846

autou

DGPM 3588

tn

douln
NGPM 1401

CLN 1161

de

RP3GSM 846

autou

arxamenou
VAMP-SGM 756

settle t hem, someone was brought to him w ho owed ten thousand ] 5 ] 6 ] 8 9 [ 4 [ 7


synairein
VPAN 4868 JNSM 1520

heis

prosnechth
VAPI3S 4374

RP3DSM 846

aut

opheilets
NNSM 3781

myrin
JGPN 3463

talents. 25 A nd because he d id not have e nough to repay it, the master 4 }2 1 2 [ ] 5 [ 10 3 }2 8 9


talantn
NGPN 5007 CLN 1161

de

RP3GSM 846

autou

BN 3361

echontos
VPAP-SGM 2192

apodounai
VAAN 591

DNSM 3588

ho

kyrios
NNSM 2962

7Some

manuscripts have Then Peter came up and said to him

8Or

seventy-seven times

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 18:26

100

ordered him to b e sold, and his wife and his children and everything 7 ] ] 10 13 18 6 11 12 14 15 16 17
ekeleusen
VAAI3S 2753 RP3ASM 846

auton

prathnai
VAPN 4097

CLN 2532

kai

DASF 3588

tn

gynaika
NASF 1135

CLN 2532

kai

DAPN 3588

ta

tekna
NAPN 5043

CLN 2532

kai

panta
JAPN 3956

that he had, and to b e repaid. 26 T hen the slave threw himself to t he ground 2 4 1 [ [ [ [ 19 ] 20 21 ] ] 22 3
RK-APN 3745

hosa

echei
VPAI3S 2192

CLN 2532

kai

apodothnai
VAPN 591

oun
CLI 3767

DNSM 3588

ho

doulos
NNSM 1401

VAAP-SNM 4098

pesn

nd b a egan to do obeisance to him, saying, Be patient ith me, w and I will 10 ] ] [ ] ] ] 5 ] 6 7 ] 8 9 11


prosekynei
VIAI3S 4352 RP3DSM 846

aut

VPAP-SNM 3004

legn

Makrothymson
VAAM2S 3114

P 1909

ep

emoi
RP1DS 1698

CLN 2532

kai

pay back everything to y ou! 27 So the master of that slave, because }6 7 ] 13 [ 12 ] 14 2 3 4 5 6


apods
VFAI1S 591

panta
JAPN 3956

RP2DS 4671

soi

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

kyrios
NNSM 2962

ekeinou
RD-GSM 1565

DGSM 3588

tou

doulou
NGSM 1401

he h ad compassion, released him and forgave him the loan. 28 But that 9 12 2 5 ] ] 1 8 10 13 14 11
splanchnistheis
VAPP-SNM 4697

apelysen
VAAI3S 630

RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

aphken
VAAI3S 863

RP3DSM 846

aut

DASN 3588

to

daneion
NASN 1156

CLC 1161

de

ekeinos
RD-NSM 1565

slave went o ut and found one of his fellow slaves who 1 [ ] 6 7 }9 10 11 3 4 8 9 [


DNSM 3588

ho

doulos
NNSM 1401

exelthn
VAAP-SNM 1831

heuren hena
VAAI3S 2147 JASM 1520

RP3GSM 846

autou

DGPM 3588

tn

syndouln
NGPM 4889

RR-NSM 3739

hos

owed him a hundred denarii, and taking hold of him, he b egan to [ 18 ] ] ] 12 13 }15 14 15 16 17 [
pheilen
VIAI3S 3784 RP3DSM 846

aut

hekaton
XN 1540

dnaria
NAPN 1220

CLN 2532

kai

kratsas
VAAP-SNM 2902

RP3ASM 846

auton

choke him, saying, Pay back everything that you owe! 29 T hen his 22 23 ] 24 2 5 19 * 20 21 [
epnigen
VIAI3S 4155 VPAP-SNM 3004

legn

Apodos
VAAM2S 591

CAC 1487

ei

RX-ASN 5100

ti

opheileis
VPAI2S 3784

oun
CLI 3767

RP3GSM 846

autou

fellow slave threw himself to t he ground and b egan to implore him, 1 [ [ [ [ [ ] ] 6 7 3 4 [


DNSM 3588

ho

syndoulos
NNSM 4889

VAAP-SNM 4098

pesn

parekalei
VIAI3S 3870

RP3ASM 846

auton

saying, Be patient ith me w and I will repay you! 30 But he did not 11 ] ] 13 14 2 1 }4 3 8 ] 9 10 12
VPAP-SNM 3004

legn

Makrothymson
VAAM2S 3114

P 1909

ep

emoi
RP1DS 1698

CLN 2532

kai

apods
VFAI1S 591

RP2DS 4671

soi

CLC 1161

de

DNSM 3588

ho

ouk
BN 3756

want to, but rather he went a nd threw him i nto prison until he would 8 10 4 [ 5 [ }7 6 [ 7 9 11 12 ]
thelen
VIAI3S 2309

alla
CLC 235

apelthn
VAAP-SNM 565

ebalen
VAAI3S 906

RP3ASM 846

auton

P 1519

eis

phylakn
NASF 5438

hes
CAT 2193

RR-GSM 3739

hou

repay what was owed. 31 So w hen his fellow slaves saw w hat 2 }1 5 3 4 [ 1 6 13 14 ] 15
apod
VAAS3S 591 DASN 3588

to

opheilomenon
VPPP-SAN 3784

oun
CLI 3767

RP3GSM 846

autou

DNPM 3588

hoi

syndouloi
NNPM 4889

VAAP-PNM 1492

idontes

DAPN 3588

ta

ad h h appened, they were e xtremely distressed, and went and reported to 11 ] 12 }14 ] 7 ] }8 9 8 10
genomena
VAMP-PAN 1096

sphodra
B 4970

elypthsan
VAPI3P 3076

CLN 2532

kai

elthontes
VAAP-PNM 2064

diesaphsan
VAAI3P 1285

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

101

MATTHEW 19:3

their master everything t hat had h appened. 32 Then his master 13 14 16 17 ] 18 1 6 15 4 5


heautn
RF3GPM 1438 DDSM 3588

kyri
NDSM 2962

panta
JAPN 3956

DAPN 3588

ta

genomena
VAMP-PAN 1096

tote
B 5119

RP3GSM 846

autou

DNSM 3588

ho

kyrios
NNSM 2962

summoned him a nd said to him, Wicked slave! I forgave you all 3 ] 7 ] 8 10 9 ] 15 16 11 2


proskalesamenos
VAMP-SNM 4341 RP3ASM 846

auton

VPAI3S 3004

legei

RP3DSM 846

aut

ponre
JVSM 4190

Doule
NVSM 1401

aphka
VAAI1S 863

RP2DS 4671

soi

pasan
JASF 3956

that debt because y ou implored me! 33 S hould you n ot also h ave 1 14 12 13 17 ] 18 19 2 4 3 ]


ekeinn
RD-ASF 1565 DASF 3588

tn

opheiln
NASF 3782

epei
CAZ 1893

parekalesas
VAAI2S 3870

RP1AS 3165

me

VIAI3S 1163

edei

RP2AS TN 4571 3756

se

ouk

BE 2532

kai

shown mercy to your fellow slave as I also showed mercy to y ou? 10 [ 12 [ [ 11 5 [ }7 8 6 7 [ 9


elesai
VAAN 1653 RP2GS 4675

sou

DASM 3588

ton

syndoulon
NASM 4889

hs

CAM 5613

kag
RP1NS 2504

lesa
VAAI1S 1653

RP2AS 4571

se

34 And because he was angry,

1
CLN 2532

kai

his master handed him o ver to the ] ] 2 5 6 7 {6 }9 3 4 8


orgistheis
VAPP-SNM 3710 RP3GSM 846

autou

DNSM 3588

ho

kyrios
NNSM 2962

paredken
VAAI3S 3860

RP3ASM 846

auton

DDPM 3588

tois

merciless jailers9 until he would repay everything t hat was owed. 12 14 ] 15 9 [ 10 11 ] ] 13


basanistais
NDPM 930

hes
P 2193

RR-GSM 3739

hou

apod
VAAS3S 591

JASN 3956

pan

DASN 3588

to

opheilomenon
VPPP-SAN 3784

35 So

also my heavenly Father ill do w to you, unless 8 ] 10 11 1 2 5 6 7 3 4 ] 9


Houts
B 3779 BE 2532

kai

RP1GS 3450

mou

DNSM 3588

ho

ouranios
JNSM 3770

DNSM 3588

ho

patr
NNSM 3962

poisei
VFAI3S 4160

hymin
RP2DP 5213

ean
CAC 1437

BN 3361

each of y ou forgives his brother from your hearts! 16 14 15 13 [ [ 12 17 20 18 19


hekastos
JNSM 1538

aphte
VAAS2P 863

RP3GSM 846

autou

DDSM 3588

adelph
NDSM 80

apo
P 575

hymn
RP2GP 5216

DGPF 3588

tn

kardin
NGPF 2588

On Divorce

19

nd A it happened t hat w hen Jesus ad fi h nished these statements, ] 2 [ 4 9 1 3 5 6 ] 7 8


CLN 2532

Kai

egeneto
VAMI3S 1096

hote
CAT 3753

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

etelesen
VAAI3S 5055

toutous
RD-APM 5128

DAPM 3588

tous

logous
NAPM 3056

he went away from Galilee and came into the region of 10 [ 15 ] 11 12 13 14 16 17 18 ]


metren
VAAI3S 3332

apo
P 575

DGSF 3588

ts

Galilaias
NGSF 1056

CLN 2532

kai

lthen
VAAI3S 2064

P 1519

eis

DAPN 3588

ta

horia
NAPN 3725

Judea on t he o ther side of the Jordan. 2 And large crowds 21 [ }23 23 19 20 ] ] 22 1 5 4


DGSF 3588

ts

Ioudaias
NGSF 2449

peran
P 4008

DGSM 3588

tou

Iordanou
NGSM 2446

CLN 2532

kai

polloi
JNPM 4183

ochloi
NNPM 3793

followed him, and he healed them t here. 3 And Pharisees came up to 8 9 2 3 6 ] 7 1 4 2 [ ]


kolouthsan
VAAI3P 190 RP3DSM 846

aut

CLN 2532

kai

etherapeusen
VAAI3S 2323

autous
RP3APM 846

ekei
BP 1563

CLN 2532

Kai

Pharisaioi
NNPM 5330

proslthon
VAAI3P 4334

9Or

torturers

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 19:4

102

him in o rder to test him, and asked if it was permitted f or a man 6 8 9 ] ] 10 ] ] 11 3 ] ] ] 5 7


RP3DSM 846

aut

peirazontes
VPAP-PNM 3985

RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

legontes
VPAP-PNM 3004

TI 1487

Ei

exestin
VPAI3S 1832

anthrp
NDSM 444

to divorce his wife for any cause. 4 A nd he answered a nd 15 16 17 18 2 ] 12 13 14 1 3 ]


apolysai
VAAN 630 RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

gynaika
NASF 1135

kata
P 2596

pasan
JASF 3956

aitian
NASF 156

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

apokritheis
VAPP-SNM 611

aid, Have y s ou not read that the one who created t hem from the b eginning }6 5 6 9 * 10 ] 11 4 ] 7 8 ] ]
eipen
VAAI3S 2036

Ouk
TN 3756

anegnte
VAAI2P 314

hoti
CSC 3754

DNSM 3588

ho

VAAP-SNM 2936

ktisas

ap
P 575

archs
NGSF 746

made them male and female 5 and s aid, On account of this a man 12 4 ] 6 15 16 13 14 1 2 ] 3 [
epoisen
VAAI3S 4160

autous
RP3APM 846

arsen
NASN 730

CLN 2532

kai

thly
JASN 2338

CLN 2532

kai

eipen
VAAI3S 2036

Heneka
P 1752

toutou
RD-GSN 5127

anthrpos
NNSM 444

ill leave w his father and his mother and will be joined to his 8 16 ] 5 7 9 10 11 12 ] ] 13 [
kataleipsei
VFAI3S 2641 DASM 3588

ton

patera
NASM 3962

CLN 2532

kai

DASF 3588

tn

mtera
NASF 3384

CLN 2532

kai

kollthsetai
VFPI3S 2853

RP3GSM 846

autou

wife, and the two will become * one flesh?1 6 So t hen, they are 18 23 22 1 [ ] 3 14 15 17 19 20 ] 21
DDSF 3588

gynaiki
NDSF 1135

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

dyo
XN 1417

esontai
VFMI3P 2071

P 1519

eis

mian
JASF 1520

sarka
NASF 4561

hste
CLI 5620

VPAI3P 1526

eisin

no longer two but one flesh. Therefore what God as joined h together, 9 [ 2 [ 4 5 7 6 8 10 11 ] 12
ouketi
BN 3765

dyo
XN 1417

alla
CLC 235

JNSF 1520

mia

sarx
NNSF 4561

oun
CLI 3767

RR-NSN DNSM 3739 3588

ho

ho

theos
NNSM 2316

synezeuxen
VAAI3S 4801

man must not separate. 7 T hey said to him, Why then d id Moses 13 }15 14 15 ] 1 ] 2 3 4 }6 5
anthrpos
NNSM 444 BN 3361

chrizet
VPAM3S 5563

legousin
VPAI3P 3004

RP3DSM 846

aut

RI-ASN 5101

Ti

oun
CLI 3767

Muss
NNSM 3475

ommand u c s to give a document a certificate of divorce and to divorce 7 ] 8 ] 9 [ [ 11 6 [ ] 10 ]


eneteilato
VAMI3S 1781

dounai
VAAN 1325

biblion
NASN 975

apostasiou
NGSN 647

CLN 2532

kai

apolysai
VAAN 630

her? 8 He said to them, * Moses, with reference to your ] 1 ] 2 4 5 [ [ 8 12 3


autn
RP3ASF 846 VPAI3S 3004

legei

RP3DPM 846

autois

hoti
CSC 3754

Muss
NNSM 3475

pros
P 4314

hymn
RP2GP 5216

hardness of h eart, permitted you to divorce your wives, 9 11 14 12 13 6 7 [ [ 10 ]


DASF 3588

tn

sklrokardian
NASF 4641

epetrepsen
VAAI3S 2010

hymin
RP2DP 5213

apolysai
VAAN 630

hymn
RP2GP 5216

DAPF 3588

tas

gynaikas
NAPF 1135

but from the b eginning it was not like this. 9 N ow I say to you that ] 19 18 ] 20 2 ] 17 15 ] 16 1 ] 3 4
CLC 1161

de

ap
P 575

archs
NGSF 746

gegonen
VRAI3S 1096

BN 3756

ou

houts
B 3779

CLN 1161

de

VPAI1S 3004

leg

hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754

1A

quotation from Gen 2:24

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

103

MATTHEW 19:14

whoever divorces his wife, xcept on e the b asis of sexual immorality, 10 12 [ [ ] 13 [ 5 6 7 8 9 11


RR-NSM 3739

hos

TC 302

an

apolys
VAAS3S 630

RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

gynaika
NASF 1135

BN 3361

P 1909

epi

porneia
NDSF 4202

nd a marries another commits adultery, and whoever marries her who is [ 21 ] ] ] 14 15 16 17 18 19


CLN 2532

kai

gams
VAAS3S 1060

alln
JASF 243

moichatai
VPUI3S 3429

C 2532

kai

DNSM 3588

ho

gamsas
VAAP-SNM 1060

divorced commits adultery.2 10 The d isciples3 said to him, If this is [ 3 4 1 ] 2 5 6 20 22 7


apolelymenn
VRPP-SAF 630

moichatai
VPUI3S 3429

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

Legousin
VPAI3P 3004

RP3DSM 846

aut

CAC 1487

Ei

houts estin
B 3779

VPAI3S 2076

he case of a man t with his wife, it would b e better not to 9 }11 11 14 ] ] ] 16 15 ] 8 10 12 13


DNSF 3588

aitia
NNSF 156

DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

meta
P 3326

DGSF 3588

ts

gynaikos
NGSF 1135

sympherei
VPAI3S 4851

BN 3756

ou

marry! 11 But he said to them, Not e veryone c an accept this saying 4 5 6 ] 7 10 8 9 17 2 1 3 ]


gamsai
VAAN 1060 CLN 1161

de

DNSM VAAI3S 3588 2036

ho

eipen

RP3DPM 846

autois

BN 3756

Ou

pantes
JNPM 3956

chrousi
VPAI3P 5562

touton
RD-ASM 5126

DASM 3588

ton

logon
NASM 3056

but those to w hom it has been given. 12 For t here are eunuchs who w ere ] ] ] 13 1 3 4 ] 11 ] ] 12 2 ]
CLC 235

all

RR-DPM 3739

hois

dedotai
VRPI3S 1325

CLX 1063

gar

VPAI3P 1526

eisin

eunouchoi hoitines
NNPM 2135 RR-NPM 3748

born as such f rom their mothers womb, and there are eunuchs who 11 12 13 8 ] 9 5 * 7 6 10 ]
egennthsan
VAPI3P 1080

houts
B 3779

P 1537

ek

mtros
NGSF 3384

koilias
NGSF 2836

CLN 2532

kai

VPAI3P 1526

eisin

eunouchoi
NNPM 2135

hoitines
RR-NPM 3748

ere m w ade eunuchs by people, and there are eunuchs who 19 20 21 ] ] 14 15 16 17 18 ]


eunouchisthsan
VAPI3P 2134

hypo
P 5259

DGPM 3588

tn

anthrpn
NGPM 444

CLN 2532

kai

VPAI3P 1526

eisin

eunouchoi
NNPM 2135

hoitines
RR-NPM 3748

ave h made t hemselves eunuchs for the sake of t he kingdom of heaven. 26 ] ] }22 23 22 ] ] 24 }26 25 27 28
heautous
RF3APM 1438

eunouchisan
VAAI3P 2134

P 1223

dia

DASF 3588

tn

basileian
NASF 932

DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

he o T ne who is able to accept this, l et him accept it. ] 30 ] 31 * ] ] 32 * 29 ] ]


DNSM 3588

ho

dynamenos
VPUP-SNM 1410

chrein
VPAN 5562

chreit
VPAM3S 5562

Little Children Brought to Jesus 19:13 Then children were

brought to him so t hat he c ould lay his hands on 1 4 ] 2 ] 3 5 [ ] ] 8 6 7 ]


Tote
B 5119

paidia
NNPN 3813

prosnechthsan
VAPI3P 4374

RP3DSM 846

aut

hina
CAP 2443

epith
VAAS3S 2007

DAPF 3588

tas

cheiras
NAPF 5495

them and pray, but the disciples rebuked them. 14 But Jesus 16 2 9 10 11 13 12 14 15 1 3
autois
RP3DPN 846 CLN 2532

kai

proseuxtai
VAMS3S 4336

CLC 1161

de

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

epetimsan
VAAI3P 2008

RP3DPM 846

autois

CLC 1161

de

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

2Some manuscripts omit and whoever marries her who is divorced commits adultery Hisdisciples

3Some

manuscripts have

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 19:15

104

aid, Allow the c s hildren, and do not forbid them to come to me, for to }10 9 10 11 ] 12 13 14 4 5 6 7 8 16 ]
eipen
VAAI3S 2036

Aphete
VAAM2P 863

DAPN 3588

ta

paidia
NAPN 3813

CLN 2532

kai

BN 3361

klyete
VPAM2P 2967

RP3APN 846

auta

elthein
VAAN 2064

pros
P 4314

RP1AS 3165

me

CAZ 1063

gar

such elongs4 b the kingdom of heaven. 15 And he laid his 3 15 17 18 19 20 ] 21 22 1 ] 2


DGPN 3588

tn

toioutn
RD-GPN 5108

VPAI3S 2076

estin

DNSF 3588

basileia
NNSF 932

DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

CLN 2532

kai

VAAP-SNM 2007

epitheis

DAPF 3588

tas

ands on them a h nd traveled on f rom there. 4 ] 5 ] 6 [ ] 7


cheiras
NAPF 5495

autois
RP3DPN 846

eporeuth
VAPI3S 4198

ekeithen
BP 1564

A Rich Young Man 19:16 And behold, someone came

1 2
CLN 2532

Kai

idou
I 2400

JNSM 1520

heis

up to him and s aid, Teacher, w hat good 4 [ ] 5 {4 7 8 9 6


proselthn
VAAP-SNM 4334 RP3DSM 846

aut

eipen
VAAI3S 2036

Didaskale
NVSM 1320

JASN 5101

ti

agathon
JASN 18

thing must I do so that I will have eternal life? 17 A nd he said to him, ] 10 11 [ ] ] 12 14 13 2 1 [ ] 3 ] 4


pois
VAAS1S 4160

hina
CAP 2443

VAAS1S 2192

sch

ainion
JASF 166

zn
NASF 2222

CLN 1161

de

DNSM VAAI3S 3588 2036

ho

eipen

RP3DSM 846

aut

Why a re you asking me about what is good? There is one who is good. But * 10 ] * 14 16 5 ] ] 7 6 8 9 12 11 13
RI-ASN 5101

Ti

ertas
VPAI2S 2065

RP1AS 3165

me

peri
P 4012

DGSN 3588

tou

agathou
JGSN 18

VPAI3S 2076

estin

JNSM 1520

heis

DNSM 3588

ho

agathos
JNSM 18

CLC 1161

de

if you want to enter into life, keep the commandments! 18 He 22 23 24 ] 15 ] 17 ] 21 18 19 20


CAC 1487

ei

theleis
VPAI2S 2309

eiselthein
VAAN 1525

P 1519

eis

DASF 3588

tn

zn
NASF 2222

trson
VAAM2S 5083

DAPF 3588

tas

entolas
NAPF 1785

said to him, Which ones? And Jesus aid, s Do not commit }10 9 8 10 1 ] 2 3 [ 5 4 6 7
VPAI3S 3004

legei

RP3DSM 846

aut

Poias
RI-APF 4169

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

eipen
VAAI3S 2036

BN 3756

Ou

DASN 3588

To

phoneuseis
VFAI2S 5407

murder, do not commit adultery, do not steal, do n ot give false }12 11 12 [ }14 13 14 }16 15 ] 16 [
BN 3756

Ou

moicheuseis
VFAI2S 3431

BN 3756

Ou

klepseis
VFAI2S 2813

BN 3756

Ou

pseudomartyrseis
VFAI2S 5576

testimony, 19 honor your father and your mother, and love your neighbor [ 1 2 3 4 5 6 7 8 11 9 10
VPAM2S 5091

Tima

DASM 3588

ton

patera
NASM 3962

CLN 2532

kai

DASF 3588

tn

mtera
NASF 3384

CLN 2532

kai

Agapseis
VFAI2S 25

RP2GS 4675

sou

DASM 3588

ton

plsion
B 4139

as yourself. 20 T he young m an said to him, All these I have observed. 4 [ 1 ] 2 5 6 ] ] 7 12 13 3


hs
CAM 5613

seauton
RF2ASM 4572

DNSM 3588

ho

neaniskos
NNSM 3495

VPAI3S 3004

legei

RP3DSM 846

aut

Panta
JAPN 3956

RD-APN 5023

tauta

ephylaxa
VAAI1S 5442

What do I still lack? 21 Jesus said to him, If y ou want to be 10 6 ] 8 8 ] }10 9 3 4 1 ] 2 5 ]


RI-ASN 5101

ti

B 2089

eti

hyster
VPAI1S 5302

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

eph
VIAI3S 5346

RP3DSM 846

aut

CAC 1487

Ei

theleis
VPAI2S 2309

einai
VPAN 1511

4Lit.

for of such is

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

105

MATTHEW 19:27

erfect, go, sell p your possessions and give the proceeds to t he 12 13 * ] ] 7 9 10 11 14 15 *


teleios
JNSM 5046

hypage
VPAM2S 5217

plson
VAAM2S 4453

RP2GS 4675

sou

DAPN 3588

ta

hyparchonta
VPAP-PAN 5224

CLN 2532

kai

VAAM2S 1325

dos

poor and you will have treasure in heaven and come, follow me. 19 20 21 16 17 ] ] 18 22 23 24 25
ptchois
JDPM 4434 CLN 2532

kai

hexeis thsauron
VFAI2S 2192 NASM 2344

P 1722

en

ouranois
NDPM 3772

CLN 2532

kai

deuro
B 1204

akolouthei
VPAM2S 190

RP1DS 3427

moi

22 But when the young

2 }1
CLN 1161

de

man heard the s tatement, he went away sorrowful, 4 [ 1 5 6 ] 7 [ 8 3


ho neaniskos
NNSM 3495 VAAP-SNM 191

DNSM 3588

akousas

DASM 3588

ton

logon
NASM 3056

aplthen
VAAI3S 565

lypoumenos
VPPP-SNM 3076

because he was o ne who had many possessions. 23 A nd Jesus said to 2 }6 10 ] 9 ] ] 11 13 12 1 3 4


CAZ 1063

gar

VIAI3S 2258

VPAP-SNM 2192

echn

polla
JAPN 4183

ktmata
NAPN 2933

CLN 1161

de

DNSM 3588

HO

Isous
NNSM 2424

eipen
VAAI3S 2036

his disciples, Truly I say to you that with difficulty a rich person ] 13 ] 12 [ 7 5 6 8 9 ] 10 11 ]
RP3GSM 846

autou

DDPM 3588

tois

mathtais
NDPM 3101

Amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

hymin
RP2DP 5213

hoti
CSC 3754

dyskols
B 1423

plousios
JNSM 4145

ill enter w into the kingdom of heaven! 24 And again I say to 17 ] 2 1 ] ] 14 15 16 18 19 3 ]


eiseleusetai
VFMI3S 1525 P 1519

eis

DASF 3588

tn

basileian
NASF 932

DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

CLN 1161

de

palin
B 3825

VPAI1S 3004

leg

you, it is easier or a camel to go f through the eye of a ] ] 7 ] 11 ] 9 ] ] 4 6 5 ] 8


hymin
RP2DP 5213 VPAI3S 2076

estin

eukopteron
JNSNC 2123

kamlon
NASM 2574

eiselthein
VAAN 1525

P 1223

dia

trypmatos
NGSN 5169

needle than a rich person into5 the kingdom of God. 25 So w hen the ] 13 [ 14 16 ] 2 }1 3 10 12 15 17 18
rhaphidos
NGSF 4476 CAM 2228

plousion
JASM 4145

P 1519

eis

DASF 3588

tn

basileian
NASF 932

DGSM 3588

tou

theou
NGSM 2316

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

isciples heard d his, t t hey were e xtremely amazed, saying, Then who can 10 4 1 [ ] }5 6 5 7 9 8
mathtai
NNPM 3101

akousantes
VAAP-PNM 191

sphodra
B 4970

exeplssonto
VIPI3P 1605

legontes
VPAP-PNM 3004

ara
CLI 687

RI-NSM 5101

Tis

dynatai
VPUI3S 1410

e saved? 26 b But Jesus looked at t hem and said to them, With 1 [ [ ] 6 7 ] 11 2 3 4 5 ]


sthnai
VAPN 4982 CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

emblepsas
VAAP-SNM 1689

eipen
VAAI3S 2036

RP3DPM 846

autois

Para
P 3844

human b eings this is impossible, but with God all things a re possible. 9 15 [ ] 16 8 [ 11 10 13 12 14
anthrpois
NDPM 444 RD-NSN 5124

touto

VPAI3S 2076

estin

adynaton
JNSN 102

CLC 1161

de

para
P 3844

the
NDSM 2316

panta
JNPN 3956

dynata
JNPN 1415

27 Then

Peter answered a nd said to him, Behold, we h ave left 8 ] 9 1 3 4 2 ] 5 ] 6 7


Tote
B 5119 DNSM 3588

ho

Petros
NNSM 4074

apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

RP3DSM 846

aut

Idou
I 2400

hmeis
RP1NP 2249

aphkamen
VAAI1P 863

5Some

manuscripts have to enter into

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 19:28

106

everything and followed you. What then will there be for us? 28 A nd 16 ] 17 2 10 11 12 13 14 15 ] ]
panta
JAPN 3956 CLN 2532

kai

kolouthsamen
VAAI1P 190

RP2DS 4671

soi

RI-ASN 5101

ti

ara
CLI 687

VFMI3S 2071

estai

hmin
RP1DP 2254

CLN 1161

de

Jesus said to them, Truly I say to you that in the renewal of t he 5 6 ] 1 3 4 ] 7 ] 8 9 14 15 16 * *


DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

eipen
VAAI3S 2036

RP3DPM 846

autois

Amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

hymin hoti en
RP2DP 5213 CSC 3754

P 1722

DDSF 3588

palingenesia
NDSF 3824

orld,6 w when the Son of Man sits on his glorious throne, 17 18 23 26 25 24 * 19 20 ] 21 22


hotan
CAT 3752 DNSM NNSM 3588 5207

ho

huios

DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

kathis
VAAS3S 2523

P 1909

epi

RP3GSM 846

autou

doxs
NGSF 1391

thronou
NGSM 2362

you who have followed me you also will sit on twelve thrones 30 31 32 10 11 ] 12 13 29 28 ] 27
hymeis
RP2NP 5210 DNPM 3588

hoi

akolouthsantes
VAAP-PNM 190

RP1DS 3427

moi

hymeis
RP2NP 5210

BE 2532

kai

kathsesthe
VFMI2P 2521

P 1909

epi

ddeka
XN 1427

thronous
NAPM 2362

judging the twelve tribes of Israel. 29 And everyone who h as left 35 36 ] 2 3 ] 4 33 34 37 38 1


krinontes
VPAP-PNM 2919 DAPF 3588

tas

ddeka
XN 1427

phylas
NAPF 5443

DGSM 3588

tou

Isral
NGSM 2474

CLN 2532

kai

JNSM 3956

pas

RR-NSM 3748

hostis

aphken
VAAI3S 863

ouses or h brothers or sisters or father or mother or wife7 or children or 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 5 6


oikias
NAPF 3614 CLD 2228

adelphous
NAPM 80

CLD 2228

adelphas
NAPF 79

CLD 2228

patera
NASM 3962

CLD 2228

mtera
NASF 3384

CLD 2228

gynaika
NASF 1135

CLD 2228

tekna
NAPN 5043

CLD 2228

fields on account of my name ill receive a w hundred times 25 ] 24 [ 19 ] 20 }22 23 21 22 ]


agrous
NAPM 68

heneken
P 1752

RP1GS 3450

mou

DGSN 3588

tou

onomatos
NGSN 3686

lmpsetai
VFMI3S 2983

hekatontaplasiona
JAPN 1542

as m uch, and will inherit eternal life. 30 But many w ho are first w ill 27 2 1 * * 4 ] [ [ 26 ] 29 28
CLN 2532

kai

klronomsei
VFAI3S 2816

ainion
JASF 166

zn
NASF 2222

CLC 1161

de

polloi
JNPM 4183

prtoi
JNPM 4413

be last, and t he last first. 7 8 3 5 6 ]


esontai
VFMI3P 2071

eschatoi
JNPM 2078

CLN 2532

kai

eschatoi
JNPM 2078

prtoi
JNPM 4413

The Parable of the Workers in the Vineyard

20

For t he kingdom of heaven is like a man t he master 1 ] 8 ] 9 2 4 5 ] 6 7 3


CLX 1063

gar

DNSF 3588

basileia
NNSF 932

DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

VPAI3S 2076

estin

Homoia
JNSF 3664

anthrp
NDSM 444

oikodespot
NDSM 3617

of t he house who went out * early in t he morning to hire workers 10 11 [ [ ] 14 15 [ [ [ 12 13 [ [


RR-NSM 3748

hostis

exlthen
VAAI3S 1831

hama
P 260

B 4404

pri

misthsasthai
VAMN 3409

ergatas
NAPM 2040

for his vineyard. 2 And after coming to an agreement with the 19 17 18 2 ] 1 [ [ [ 16 3 4


P 1519

eis

RP3GSM 846

autou

DASM 3588

ton

ampelna
NASM 290

CLN 1161

de

symphnsas
VAAP-SNM 4856

meta
P 3326

DGPM 3588

tn

6The

words of the world are supplied as a clarication of renewal

7Some

manuscripts omit or wife

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

107

MATTHEW 20:9

orkers w for a denarius p er day, he sent them into his ] 7 ] 10 11 15 5 6 8 9 ] 12


ergatn
NGPM 2040 P 1537

ek

dnariou
NGSN 1220

DASF 3588

tn

hmeran
NASF 2250

apesteilen
VAAI3S 649

autous
RP3APM 846

P 1519

eis

RP3GSM 846

autou

vineyard. 3 And going o ut about the third hour, he saw o thers standing 2 [ 3 }5 4 5 ] 6 7 8 13 14 1
DASM 3588

ton

ampelna
NASM 290

CLN 2532

kai

exelthn
VAAP-SNM 1831

peri
P 4012

tritn
JASF 5154

hran
NASF 5610

eiden
VAAI3S 1492

allous
JAPM 243

hesttas
VRAP-PAM 2476

idle in the marketplace. 4 And to those p eople he s aid, You also go 2 [ ] 12 9 10 11 1 ] 3 6 5 4


argous
JAPM 692 P 1722

en

DDSF 3588

agora
NDSF 58

CLN 2532

kai

ekeinois
RD-DPM 1565

eipen
VAAI3S 3004

hymeis
RP2NP 5210

BE 2532

kai

Hypagete
VPAM2P 5217

into the vineyard, and I will give you whatever is right. 5 So t hey ] ] 15 14 2 1 7 8 9 10 16 11 12 13
P 1519

eis

DASM 3588

ton

ampelna
NASM 290

CLN 2532

kai

VFAI1S 1325

ds

hymin
RP2DP 5213

RR-NSN 3739

ho

ean
TC 1437

VPAS3S 1510

dikaion
JNSN 1342

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

went. Going o ut1 again a bout the sixth and ninth h our he did the 5 [ 4 6 }10 9 10 ] 11 ] 3 7 8
aplthon
VAAI3P 565

exelthn
VAAP-SNM 1831

palin
B 3825

peri
P 4012

hektn
JASF 1623

CLN 2532

kai

enatn
JASF 1766

hran
NASF 5610

epoisen
VAAI3S 4160

same thing. 6 A nd a bout the eleventh h our he went o ut and found o thers }6 5 [ [ 6 7 12 [ 2 1 3 4 [
hsauts
B 5615 CLN 1161

de

peri
P 4012

DASF 3588

tn

hendekatn
JASF 1734

exelthn
VAAP-SNM 1831

heuren
VAAI3S 2147

allous
JAPM 243

tanding t s here and said to them, Why a re you standing here the whole day 10 ] 11 12 ] ] 14 8 [ 9 13 16 15 17
hesttas
VRAP-PAM 2476 CLN 2532

kai

VPAI3S 3004

legei

RP3DPM 846

autois

RI-ASN 5101

Ti

hestkate
VRAI2P 2476

hde
BP 5602

DASF 3588

tn

holn
JASF 3650

hmeran
NASF 2250

unemployed? 7 They said to him, Because no o ne hired us. He said ] 1 ] 2 4 [ 6 7 18 3 5 ]


argoi
JNPM 692

legousin
VPAI3P 3004

RP3DSM 846

aut

Hoti
CAZ 3754

oudeis
JNSM 3762

emisthsato
VAMI3S 3409

hmas
RP1AP 2248

VPAI3S 3004

legei

to them, You go also into the vineyard. 8 A nd w hen e vening came, the 2 }3 1 3 ] 8 11 9 10 12 13 14 5
RP3DPM 846

autois

hymeis
RP2NP 5210

Hypagete
VPAM2P 5217

BE 2532

kai

P 1519

eis

DASM 3588

ton

ampelna
NASM 290

CLN 1161

de

opsias
JGSF 3798

genomens
VAMP-SGF 1096

DNSM 3588

ho

wner of the vineyard said to his o manager, Call the workers 8 4 }10 11 9 10 12 6 }8 7 13 14
kyrios
NNSM 2962 DGSM 3588

tou

ampelnos
NGSM 290

VPAI3S 3004

legei

RP3GSM 846

autou

DDSM 3588

epitrop
NDSM 2012

Kaleson
VAAM2S 2564

DAPM 3588

tous

ergatas
NAPM 2040

nd pay them a their wages, beginning from the last up to the first. 16 17 18 19 20 23 26 15 21 22 24 [ 25
CLN 2532

kai

apodos
VAAM2S 591

RP3DPM 846

autois

DASM 3588

ton

misthon
NASM 3408

arxamenos
VAMP-SNM 756

apo
P 575

DGPM 3588

tn

eschatn
JGPM 2078

hes
P 2193

DGPM 3588

tn

prtn
JGPM 4413

9 And when the ones hired about the eleventh hour came,

1 } 2
CLN 2532

kai

] 3 *
DNPM 3588

hoi

they received a 4 7 2 ] 8 ] 5 6
peri
P 4012 DASF 3588

tn

hendekatn hran elthontes


JASF 1734 NASF 5610 VAAP-PNM 2064

elabon
VAAI3P 2983

1Some

manuscripts have And going out

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 20:10

108

denarius apiece. 10 And w hen the first came, t hey thought that t hey would 3 4 2 ] 5 ] 10 9 1 } 2 6 ]
dnarion
NASN 1220

ana
P 303

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

prtoi
JNPM 4413

elthontes
VAAP-PNM 2064

enomisan
VAAI3P 3543

hoti
CSC 3754

receive more, and they also received a denarius apiece. 11 And w hen t hey 7 15 2 ] ] 8 9 14 10 11 13 12
lmpsontai
VFMI3P 2983

pleion
JASNC 4119

CLC 2532

kai

RP3NPM 846

autoi

BE 2532

kai

elabon
VAAI3P 2983

DASN 3588

to

dnarion
NASN 1220

ana
P 303

CLN 1161

de

received it, t hey began to complain a gainst the master of t he h ouse, 12 saying, 1 1 [ ] ] ] 3 4 5 6 [ [ [
labontes
VAAP-PNM 2983

egongyzon
VIAI3P 1111

kata
P 2596

DGSM 3588

tou

oikodespotou
NGSM 3617

legontes
VPAP-PNM 3004

These last eople worked one h p our and y ou made them equal to 5 6 12 10 9 ] 2 3 4 [ 7 8 ]
Houtoi
RD-NPM 3778 DNPM 3588

hoi

eschatoi
JNPM 2078

epoisan
VAAI3P 4160

mian
JASF 1520

hran
NASF 5610

CLN 2532

kai

epoisas
VAAI2S 4160

autous
RP3APM 846

isous
JAPM 2470

us who have endured the burden of t he day and the burning heat! 14 15 16 }18 11 13 ] 17 18 19 20 21 [
hmin
RP1DP 2254 DDPM 3588

tois

bastasasi
VAAP-PDM 941

DASN 3588

to

baros
NASN 922

DGSF 3588

ts

hmeras
NGSF 2250

CLN 2532

kai

DASM 3588

ton

kausna
NASM 2742

13 But he answered one of them and said, Friend, I am not doing you wrong.

5 ] ] }9 8 9 10 {9 2 1 3 4 ] 6 7
CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

apokritheis
VAPP-SNM 611

heni
JDSM 1520

RP3GPM 846

autn

eipen
VAAI3S 2036

Hetaire
NVSM 2083

ouk
BN 3756

adik
VPAI1S 91

RP2AS 4571

se

Did you not come to an agreement with me for a denarius? 14 Take w hat is [ ] ] 12 1 2 ] ] }13 11 13 [ [ 14 ]
ouchi
TI 3780

synephnsas
VAAI2S 4856

RP1DS 3427

moi

dnariou
NGSN 1220

VAAM2S 142

aron

DASN 3588

to

ours y and go! But I want to give to this last erson p the s ame ] 6 ] 11 }10 8 9 10 [ ] ] 3 4 5 7
RS2ASN 4674

son

CLN 2532

kai

hypage
VPAM2S 5217

CLC 1161

de

thel
VPAI1S 2309

dounai
VAAN 1325

RD-DSM 5129

tout

DDSM 3588

eschat
JDSM 2078

as I gave to you also. 15 Is it not2 permitted for me to do whatever I want * * ] 14 ] }2 1 2 ] ] 5 12 13 3 ] 6 4


hs
CAM 5613 RP2DS 4671

soi

BE 2532

kai

ouk
TN 3756

exestin
VPAI3S 1832

RP1DS 3427

moi

poisai
VAAN 4160

RR-NSN 3739

ho

thel
VPAI1S 2309

ith w what is mine? Or is your eye evil because I am ] 9 10 14 17 7 8 15 13 11 12 16 19


P 1722

en

DDPN 3588

tois

emois
RS1DPN 1699

CLD 2228

VPAI3S 2076

estin

RP2GS 4675

sou

DNSM 3588

ho

ophthalmos
NNSM 3788

ponros
JNSM 4190

hoti
CAZ 3754

RP1NS 1473

eg

VPAI1S 1510

eimi

generous? 16 Thus the last w ill be first and the first last. 5 8 9 18 1 3 4 ] 2 6 7
agathos
JNSM 18

houts
B 3779

DNPM 3588

hoi eschatoi
JNPM 2078

esontai
VFMI3P 2071

prtoi
JNPM 4413

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

prtoi
JNPM 4413

eschatoi
JNPM 2078

Jesus Predicts His Death and Resurrection a Third Time And as Jesus was going up to Jerusalem, he 20:17
CLN 2532

took the twelve }2 3 4 ] 2 [ 5 6 ] 7 9 1 8


Kai
DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

anabainn
VPAP-SNM 305

P 1519

eis

Hierosolyma
NASF 2414

parelaben
VAAI3S 3880

DAPM 3588

tous

ddeka
XN 1427

2Some

manuscripts have Or is it not

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

109

MATTHEW 20:22

disciples by themselves and said to them on the way, 18 Behold, we a re 12 18 14 15 ] ] 10 11 13 17 ] 16 1


mathtas
NAPM 3101

kat

P 2596

idian
JASF 2398

CLN 2532

kai

eipen
VAAI3S 2036

RP3DPM 846

autois

P 1722

en

DDSF 3588

hod
NDSF 3598

Idou
I 2400

going up to Jerusalem, and the Son of Man ill w be handed 2 [ 3 4 5 6 7 ] 8 9 ] ] 10


anabainomen
VPAI1P 305 P 1519

eis

Hierosolyma
NASF 2414

CLN 2532

kai

DNSM NNSM 3588 5207

ho

huios

DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

paradothsetai
VFPI3S 3860

ver to the chief o priests and scribes, and they will condemn him 12 [ ] 16 17 [ }12 11 13 14 15 ]
DDPM 3588

tois

archiereusin
NDPM 749

CLN 2532

kai

grammateusin
NDPM 1122

CLN 2532

kai

katakrinousin
VFAI3P 2632

RP3ASM 846

auton

to death, 19 and w ill hand him o ver to the G entiles to mock 18 3 {2 }5 ] 1 ] 2 4 5 6 7 8


thanat
NDSM 2288 CLN 2532

kai

paradsousin
VFAI3P 3860

RP3ASM 846

auton

DDPN 3588

tois

ethnesin eis
NDPN 1484

P 1519

DASN 3588

to

empaixai
VAAN 1702

im h and flog him and crucify him, and on the third day he w ill be 12 [ }16 14 15 16 ] ] ] [ 9 10 [ 11 13
CLN 2532

kai

mastigsai
VAAN 3146

CLN 2532

kai

staursai
VAAN 4717

CLN 2532

kai

DDSF 3588

trit
JDSF 5154

hmera
NDSF 2250

raised. 17
egerthsetai
VFPI3S 1453

A Request by the Mother of James and John 20:20 Then the mother of the sons of Zebedee Tote
B 5119 DNSF 3588

came up to him w ith her 8 2 [ ] 3 12 1 4 5 }7 6 7 ] 9


h mtr
NNSF 3384 DGPM 3588

tn

huin
NGPM 5207

Zebedaiou
NGSM 2199

proslthen
VAAI3S 4334

RP3DSM 846

aut

meta
P 3326

RP3GSF 846

auts

sons, nd kneeling a down * she asked something from him. 21 A nd 15 16 17 18 2 10 11 ] 13 [ 14 ]


DGPM 3588

tn

huin
NGPM 5207

proskynousa
VPAP-SNF 4352

CLN 2532

kai

VPAP-SNF 154

aitousa

RX-ASN 5100

ti

par

P 3844

RP3GSM 846

autou

CLN 1161

de

he said to her, What do y ou want? S he said to him, Say that these two ] ] 6 ] 7 ] 8 9 10 1 3 ] 4 5 12 14
DNSM VAAI3S 3588 2036

ho

eipen

RP3DSF 846

aut

RI-ASN 5101

Ti

theleis
VPAI2S 2309

VPAI3S 3004

legei

RP3DSM 846

aut

VAAM2S 2036

Eipe

hina
CSC 2443

houtoi
RD-NPM 3778

dyo
XN 1417

sons of m ine may sit one at your right hand and one at your 11 19 [ 13 15 ] 16 ] 17 18 20 21 22 23 25
DNPM 3588

hoi

huioi
NNPM 5207

RP1GS 3450

mou

kathissin
VAAS3P 2523

JNSM 1520

heis

P 1537

ek

RP2GS 4675

sou

dexin
JGPN 1188

CLN 2532

kai

JNSM 1520

heis

P 1537

ex

RP2GS 4675

sou

left in your kingdom. 22 But Jesus answered a nd s aid, You do 27 28 2 }7 24 26 29 3 4 1 ] 5 ]


eunymn
JGPN 2176 P 1722

en

RP2GS 4675

sou

DDSF 3588

basileia
NDSF 932

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

not know w hat you are asking! A re you able to drink the cup that I 7 8 ] ] 9 ] ] 10 ] 11 12 13 15 6 14
Ouk
BN 3756

oidate
VRAI2P 1492

RI-ASN 5101

ti

aiteisthe
VPMI2P 154

dynasthe
VPUI2P 1410

piein
VAAN 4095

DASN 3588

to

potrion
NASN 4221

RR-NSN RP1NS 3739 1473

ho

eg

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 20:23

110

am about to d rink? They said to him, We a re able. 23 He said to 1 ] }17 16 ] 17 ] 18 ] 19 ] ] 20 ]


mell
VPAI1S 3195

pinein
VPAN 4095

legousin
VPAI3P 3004

RP3DSM 846

aut

Dynametha
VPUI1P 1410

VPAI3S 3004

legei

them, You w ill indeed drink my cup, but to sit at my 7 2 ] }7 4 6 3 5 9 ] 8 10 11 13


RP3DPM 846

autois

men
TE 3303

piesthe mou
VFMI2P 4095

RP1GS 3450

DASN 3588

To

potrion
NASN 4221

CLC 1161

de

DASN 3588

to

kathisai
VAAN 2523

P 1537

ek

RP1GS 3450

mou

right hand and at my left is not mine3 to g rant, but is f or those for 17 20 21 * * * ] 12 [ 14 15 ] 16 18 19 ]
dexin
JGPN 1188 CLN 2532

kai

P 1537

ex

eunymn
JGPN 2176

VPAI3S 2076

estin

ouk
BN 3756

RS1ASN 1699

emon

dounai
VAAN 1325

CLC 235

all

whom it has been prepared by my Father. 24 And w hen the ten ] ] ] 23 24 3 4 22 27 25 26 1 } 2


RR-DPM 3739

hois

htoimastai
VRPI3S 2090

hypo
P 5259

RP1GS 3450

mou

DGSM 3588

tou

patros
NGSM 3962

CLN 2532

Kai

DNPM 3588

hoi deka
XN 1176

heard his, t t hey were indignant concerning the two brothers. 25 But 2 2 [ ] ] 5 6 7 8 9
akousantes
VAAP-PNM 191

ganaktsan
VAAI3P 23

peri
P 4012

DGPM 3588

tn

dyo
XN 1417

adelphn
NGPM 80

CLC 1161

de

Jesus called them to himself a nd s aid, You know that the 5 {4 [ ] 7 1 3 4 6 ] 8 9


DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

proskalesamenos
VAMP-SNM 4341

autous
RP3APM 846

eipen
VAAI3S 2036

Oidate
VRAI2P 1492

hoti
CSC 3754

DNPM 3588

hoi

rulers of the Gentiles lord it over them, and those in high [ [ 14 17 10 }12 11 12 13 15 16 ]
archontes
NNPM 758 DGPN 3588

tn

ethnn
NGPN 1484

katakyrieuousin
VPAI3P 2634

RP3GPN 846

autn

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

megaloi
JNPM 3173

positions exercise authority over them. 26 It w ill not be like t his a mong 18 [ [ 19 ] }3 1 3 2 [ 4 [
katexousiazousin
VPAI3P 2715 RP3GPN 846

autn

ouch
BN 3756

VFMI3S 2071

estai

houts
B 3779

P 1722

en

you! But whoever w ants to become great among you must be your 12 10 14 15 5 6 7 8 9 ] 13 11 ]
hymin
RP2DP 5213 CLC 235

all

RR-NSM 3739

hos

TC 302

an

VPAS3S 2309

thel

genesthai
VAMN 1096

megas
JNSM 3173

P 1722

en

hymin
RP2DP 5213

VFMI3S 2071

estai

hymn
RP2GP 5216

servant, 27 and whoever w ants to be m ost prominent a mong you must be 7 ] 8 5 9 16 1 2 3 4 ] 6 ]


diakonos
NNSM 1249 CLN 2532

kai

RR-NSM 3739

hos

TC 302

an

VPAS3S 2309

thel

einai
VPAN 1511

prtos
JNSM 4413

P 1722

en

hymin
RP2DP 5213

VFMI3S 2071

estai

your slave 28 just as the Son of Man id d not c ome to be 1 [ 6 7 ] ] 10 11 2 3 ] 4 5 } 7


hymn
RP2GP 5216

doulos
NNSM 1401

hsper
CAM 5618

DNSM NNSM 3588 5207

ho

huios

DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

ouk
BN 3756

lthen
VAAI3S 2064

served, but to serve, and to give his life as a ransom 12 15 ] 16 8 9 ] 10 11 ] 13 14 ]


diakonthnai
VAPN 1247

alla
CLC 235

diakonsai
VAAN 1247

CLN 2532

kai

dounai
VAAN 1325

RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

psychn
NASF 5590

lytron
NASN 3083

3Some

manuscripts have this is not mine

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

111

MATTHEW 21:34

for many. 17 18
anti
P 473

polln
JGPM 4183

Two Blind Men Healed at Jericho 20:29 And as they were


CLN 2532

going ut of Jericho, a large crowd followed o }2 3 ] 2 [ }8 9 8 6 1 4 5


Kai
RP3GPM 846

autn

ekporeuomenn
VPUP-PGM 1607

apo
P 575

Ierich
NGSF 2410

polys
JNSM 4183

ochlos
NNSM 3793

kolouthsen
VAAI3S 190

him. 30 And b ehold, there w ere two blind m en sitting beside the road. W hen ] }5 4 [ 5 7 1 2 3 6 7 8 ]
RP3DSM 846

aut

CLN 2532

kai

idou
I 2400

dyo
XN 1417

typhloi
JNPM 5185

kathmenoi
VPUP-PNM 2521

para
P 3844

DASF 3588

tn

hodon
NASF 3598

hey heard t that Jesus was passing by, t hey called out, saying, Lord, have 11 ] 12 [ ] 13 [ 14 15 ] ] 9 10
akousantes
VAAP-PNM 191

hoti
CSC 3754

Isous
NNSM 2424

paragei
VPAI3S 3855

ekraxan
VAAI3P 2896

legontes
VPAP-PNM 3004

Kyrie
NVSM 2962

mercy on us,4 Son of David! 31 A nd the crowd rebuked them so t hat t hey 2 5 6 [ ] 16 [ 17 18 ] 19 1 3 4
eleson
VAAM2S 1653

hmas huios
RP1AP 2248 NNSM 5207

Dauid
NGSM 1138

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

ochlos
NNSM 3793

epetimsen
VAAI3S 2008

RP3DPM 846

autois

hina
CSC 2443

would b e quiet. But t hey called out all the more, saying, Lord, have 11 [ 10 [ [ 12 13 ] ] ] 7 9 8
sipssin
VAAS3P 4623 CLC 1161

de

DNPM 3588

hoi

ekraxan
VAAI3P 2896

meizon
B 3185

legontes
VPAP-PNM 3004

Kyrie
NVSM 2962

mercy on us,4 Son of David! 32 And Jesus topped, called them, s and 5 6 14 [ 15 16 ] 17 1 3 4 2 7
eleson
VAAM2S 1653

hmas huios
RP1AP 2248 NNSM 5207

Dauid
NGSM 1138

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

VAAP-SNM 2476

stas

ephnsen
VAAI3S 5455

autous
RP3APM 846

CLN 2532

kai

aid, s What do y ou want me to do for you? 33 T hey said to him, Lord, ] ] 10 ] ] 11 ] ] 1 ] 2 3 8 9 12


eipen
VAAI3S 2036 RI-ASN 5101

Ti

thelete
VPAI2P 2309

pois
VAAS1S 4160

hymin
RP2DP 5213

legousin
VPAI3P 3004

RP3DSM 846

aut

Kyrie
NVSM 2962

hat our t eyes e b opened! 34 And having compassion, Jesus 4 8 6 7 ] 5 2 ] 1 3 4


hina hmn
CSC 2443 RP1GP 2257 DNPM 3588

hoi

ophthalmoi
NNPM 3788

anoigsin
VAPS3P 455

CLN 1161

de

splanchnistheis
VAPP-SNM 4697

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

ouched their t eyes, and immediately they received their sight and 10 ] 11 [ [ 5 8 6 7 9 12
hpsato
VAMI3S 680 RP3GPM 846

autn

DGPN 3588

tn

ommatn
NGPN 3659

CLN 2532

kai

euthes
B 2112

aneblepsan
VAAI3P 308

CLN 2532

kai

followed him. 13 14
kolouthsan
VAAI3P 190 RP3DSM 846

aut

The Triumphal Entry

21

nd w A hen t hey drew n ear to Jerusalem and c ame to B ethphage at the 3 [ 7 10 11 1 2 ] 4 5 6 8 9


CLN 2532

Kai

hote
CAT 3753

ngisan
VAAI3P 1448

P 1519

eis

Hierosolyma
NASF 2414

CLN 2532

kai

lthon
VAAI3P 2064

P 1519

eis

Bthphag
NASF 967

P 1519

eis

DASN 3588

to

4Some

manuscripts have Have mercy on us, Lord

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 21:2

112

Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, 2 saying to them, 16 17 2 12 ] 13 14 15 18 19 1 ]


Oros
NASN 3735 DGPF 3588

tn

Elain
NGPF 1636

tote
B 5119

Isous
NNSM 2424

apesteilen
VAAI3S 649

dyo
XN 1417

mathtas
NAPM 3101

VPAP-SNM 3004

legn

RP3DPM 846

autois

Go nto t i he village before you, and right away y ou will find ] ] 12 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [


Poreuesthe
VPUM2P 4198 P 1519

eis

DASF 3588

tn

kmn
NASF 2968

DASF 3588

tn

katenanti
P 2713

hymn
RP2GP 5216

CLN 2532

kai

euthes
B 2112

heursete
VFAI2P 2147

a donkey tied and a colt with her. Untie them and bring them to ] 13 14 ] 16 17 18 19 [ ] 20 [ ] 15
onon
NASF 3688

dedemenn
VRPP-SAF 1210

CLN 2532

kai

plon
NASM 4454

met
P 3326

RP3GSF 846

auts

lysantes

VAAP-PNM 3089

agagete
VAAM2P 71

me. 3 And if a nyone says anything to you, y ou will say, * The Lord 2 6 ] 7 10 21 1 3 5 4 ] ] 8 9
RP1DS 3427

moi

CLN 2532

kai

ean
CAC 1437

RX-NSM 5100

tis

VAAS3S 2036

eip

RX-ASN 5100

ti

hymin
RP2DP 5213

ereite
VFAI2P 2046

hoti
CSC 3754

DNSM 3588

HO

kyrios
NNSM 2962

needs them,1 and he w ill send them at once. 4 N ow this took 1 3 12 13 11 15 ] ] 16 17 ] 14 2


chreian
NASF 5532

echei
VPAI3S 2192

RP3GPM 846

autn

CLN 1161

de

apostelei
VFAI3S 649

autous
RP3APM 846

euthys
B 2117

CLN 1161

de

RD-NSN 5124

Touto

gegonen
VRAI3S 1096

lace so t p hat w hat was s poken through the prophet would b e fulfilled, saying, ] 5 11 [ 4 [ 6 ] 7 8 9 10 ]
hina
CAP 2443 DNSN 3588

to

rhthen
VAPP-SNN 4483

P 1223

dia

DGSM 3588

tou

prophtou
NGSM 4396

plrth
VAPS3S 4137

legontos
VPAP-SGM 3004

5 Say to the d aughter of Zion, Behold, your king is coming to you, 8 ] 9 ] 10 1 }3 2 3 ] 4 5 6 7 Eipate
VAAM2P 2036 DDSF 3588

thygatri
NDSF 2364

Sin
NGSF 4622

Idou
I 2400

RP2GS 4675

sou

DNSM 3588

ho

basileus
NNSM 935

erchetai
VPUI3S 2064

RP2DS 4671

soi

humble and mounted on a donkey, and2 on a colt, the foal of a pack ] 17 ] 18 ] ] 20 11 12 13 14 15 16 19 ]


praus
JNSM 4239 CLN 2532

kai

epibebks
VRAP-SNM 1910

P 1909

epi

onon
NASF 3688

CLA 2532

kai

P 1909

epi

plon
NASM 4454

huion
NASM 5207

hypozygiou
NGSN 5268

animal.3 6 So the disciples went and did just as Jesus [ 2 3 4 1 7 [ 5 6 10 11


CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

mathtai poreuthentes
NNPM 3101 VAPP-PNM 4198

CLN 2532

kai

poisantes
VAAP-PNM 4160

kaths
CAM 2531

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

directed them, 7 and b rought t he d onkey and the colt and put heir t cloaks 6 8 9 ] 1 2 3 4 5 7 8 11 12
synetaxen
VAAI3S 4929 RP3DPM 846

autois

gagon
VAAI3P 71

DASF 3588

tn

onon
NASF 3688

CLN 2532

kai

DASM 3588

ton

plon
NASM 4454

CLN 2532

kai

epethkan
VAAI3P 2007

DAPN 3588

ta

himatia
NAPN 2440

on them, and he sat on them. 8 A nd a very large crowd 10 14 15 16 2 3 [ 4 9 13 ] 1


P 1909

ep

RP3GPM 846

autn

CLN 2532

kai

epekathisen
VAAI3S 1940

epan
P 1883

RP3GPM 846

autn

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

pleistos
JNSM 4118

ochlos
NNSM 3793

spread their cloaks on the road, and others were cutting branches from 14 15 5 6 7 8 9 10 11 13 12 ] 16
estrsan
VAAI3P 4766

heautn
RF3GPM 1438

DAPN 3588

ta

himatia
NAPN 2440

P 1722

en

DDSF 3588

hod
NDSF 3598

CLN 1161

de

JNPM 243

alloi

ekopton
VIAI3P 2875

kladous
NAPM 2798

apo
P 575

1Lit.

has need of them

2Or

even

3A

quotation from Zech 9:9

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

113

MATTHEW 21:13

the trees and spreading them on the road. 9 A nd the crowds w ho went 18 21 22 2 1 3 4 5 17 19 20 [ 23
DGPN 3588

tn

dendrn
NGPN 1186

CLN 2532

kai

estrnnyon
VIAI3P 4766

P 1722

en

DDSF 3588

hod
NDSF 3598

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

ochloi
NNPM 3793

DNPM 3588

hoi

proagontes
VPAP-PNM 4254

head of him a and the ones who followed ere s w houting, saying, Hosanna to 6 ] 9 ] 10 11 12 }14 [ [ 7 8 ]
RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

akolouthountes
VPAP-PNM 190

ekrazon
VIAI3P 2896

legontes
VPAP-PNM 3004

Hsanna
I 5614

the Son of David! Blessed is the one who comes in the name of t he [ 17 ] ] 18 19 ] 20 ] ] 13 14 ] 15 16
DDSM 3588

NDSM 5207

hui

Dauid
NGSM 1138

Eulogmenos
VRPP-SNM 2127

DNSM 3588

ho

erchomenos
VPUP-SNM 2064

P 1722

en

onomati
NDSN 3686

Lord!4 Hosanna in the highest heaven! 10 And w hen he entered i nto [ 3 2 21 22 23 24 25 1 } 2 4


kyriou
NGSM 2962

Hsanna
I 5614

P 1722

en

DDPN 3588

tois

hypsistois
JDPN 5310

CLN 2532

kai

RP3GSM 846

autou

eiselthontos
VAAP-SGM 1525

P 1519

eis

Jerusalem, t he whole city was stirred u p, saying, Who is this? 11 A nd the 9 ] 6 [ 10 2 1 5 8 7 11 12 13


Hierosolyma
NASF 2414 DNSF 3588

pasa
JNSF 3956

polis
NNSF 4172

eseisth
VAPI3S 4579

legousa
VPAP-SNF 3004

RI-NSM 5101

Tis

VPAI3S 2076

estin

houtos
RD-NSM 3778

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

crowds w ere saying, This is the prophet Jesus * from Nazareth of 5 8 9 3 ] 4 6 7 10 11 12 ]


ochloi
NNPM 3793

elegon
VIAI3P 3004

Houtos
RD-NSM 3778

VPAI3S 2076

estin

DNSM 3588

ho

prophts
NNSM 4396

Isous
NNSM 2424

DNSM 3588

ho

apo
P 575

Nazareth
NGSF 3478

Galilee! 13 14
DGSF 3588

ts

Galilaias
NGSF 1056

The Cleansing of the Temple 21:12 And Jesus entered *


CLN 2532

the t emple c ourts and drove o ut all those who 3 2 8 [ 9 1 4 5 6 [ 7 10 ]


Kai Isous
NNSM 2424

eislthen
VAAI3S 1525

P 1519

eis

DASN 3588

to

hieron
NASN 2411

CLN 2532

kai

exebalen
VAAI3S 1544

pantas
JAPM 3956

DAPM 3588

tous

ere selling w and buying in the temple, and overturned the tables of 18 19 }21 ] 11 12 13 14 15 16 17 22
plountas
VPAP-PAM 4453 CLN 2532

kai

agorazontas
VPAP-PAM 59

P 1722

en

DDSN 3588

hier
NDSN 2411

CLN 2532

kai

katestrepsen
VAAI3S 2690

DAPF 3588

tas

trapezas
NAPF 5132

the money changers and the chairs of t hose who were selling [ 24 25 }27 ] 27 20 21 23 26 ]
DGPM 3588

tn

kollybistn
NGPM 2855

CLN 2532

kai

DAPF 3588

tas

kathedras
NAPF 2515

DGPM 3588

tn

plountn
VPAP-PGM 4453

doves. 13 And he said to them, It is written, My house ill w be 2 ] 3 ] ] 4 28 29 1 ] 7 5 6 ] ]


DAPF 3588

tas

peristeras
NAPF 4058

CLN 2532

kai

VPAI3S 3004

legei

RP3DPM 846

autois

Gegraptai
VRPI3S 1125

RP1GS 3450

mou

DNSM 3588

HO

oikos
NNSM 3624

called a house of prayer,5 but you have made it a cave of ] 8 ] 9 12 11 ] 14 13 ] 15 ] 10


klthsetai
VFPI3S 2564

oikos
NNSM 3624

proseuchs
NGSF 4335

CLC 1161

de

hymeis
RP2NP 5210

poieite
VPAI2P 4160

RP3ASM 846

auton

splaion
NASN 4693

4A

quotation from Ps 118:2526

5A

quotation from Isa 56:7

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 21:14

114

obbers! 14 r And t he blind and t he lame came up to him in the t emple 4 6 2 [ ] 3 7 8 9 16 1 ] 5 ]


lstn
NGPM 3027 CLN 2532

Kai

typhloi
JNPM 5185

CLN 2532

kai

chloi
JNPM 5560

proslthon
VAAI3P 4334

RP3DSM 846

aut

P 1722

en

DDSN 3588

hier
NDSN 2411

courts and he healed them. 15 But w hen the chief p riests and the 12 2 }1 3 4 [ [ 10 ] 11 5 6
CLN 2532

kai

etherapeusen
VAAI3S 2323

autous
RP3APM 846

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi archiereis
NNPM 749

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

scribes saw the wonderful t hings that he did, and the children 7 1 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14
grammateis
NNPM 1122 VAAP-PNM 1492

idontes

DAPN 3588

ta

thaumasia
JAPN 2297

RR-APN 3739

ha

epoisen
VAAI3S 4160

CLN 2532

kai

DAPM 3588

tous

paidas
NAPM 3816

shouting in the temple c ourts and saying, Hosanna to the Son of 21 22 }24 23 15 16 17 18 19 [ 20 24 ]
DAPM 3588

tous

krazontas
VPAP-PAM 2896

P 1722

en

DDSN 3588

hier
NDSN 2411

CLN 2532

kai

legontas
VPAP-PAM 3004

Hsanna
I 5614

DDSM 3588

NDSM 5207

hui

David! they were indignant. 16 And t hey said to him, Do you hear w hat these 4 5 6 25 ] ] 26 1 ] 2 ] 3 ] ]
Dauid
NGSM 1138

ganaktsan
VAAI3P 23

CLN 2532

kai

eipan
VAAI3P 3004

RP3DSM 846

aut

Akoueis
VPAI2S 191

RI-ASN RD-NPM 5101 3778

ti

houtoi

hildren a c re saying? So Jesus said to them, Yes, have you never ] 7 9 11 ] 12 13 ] }15 14 [ 8 10
legousin
VPAI3P 3004 CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

VPAI3S 3004

legei

RP3DPM 846

autois

I 3483

Nai

oudepote
BN 3763

read, * Out of t he mouths of c hildren and nursing babies y ou have 18 ] 19 [ ] ] 15 16 17 ] ] 20 21


anegnte
VAAI2P 314

hoti
CSC 3754

P 1537

Ek

stomatos
NGSN 4750

npin
JGPM 3516

CLN 2532

kai

thlazontn
VPAP-PGM 2337

prepared for yourself praise?6 17 And leaving them, he went o utside of t he 3 ] 4 5 }7 22 [ [ 23 1 2 6


katrtis
VAMI2S 2675

ainon
NASM 136

CLN 2532

kai

katalipn
VAAP-SNM 2641

autous
RP3APM 846

exlthen
VAAI3S 1831

ex
P 1854

DGSF 3588

ts

city to Bethany and spent the n ight there. 9 11 [ [ 12 7 8 10


poles
NGSF 4172 P 1519

eis

Bthanian
NASF 963

CLN 2532

kai

ulisth
VAPI3S 835

ekei
BP 1563

A Barren Fig Tree Cursed 21:18 Now early in the morning, as he was returning to the city,

2 1 [ [
CLN 1161

de

B 4404

Pri

he was hungry. ] ] ] 3 6 ] ] 7 4 5
epanagn
VPAP-SNM 1877 P 1519

eis

DASF 3588

tn

polin
NASF 4172

epeinasen
VAAI3S 3983

19 And seeing a single fig

tree by t he road, he went to it and found }3 4 3 [ 5 8 10 1 2 6 7 ] 9 11 13


CLN 2532

kai

VAAP-SNM 1492

idn

mian
JASF 1520

sykn
NASF 4808

P 1909

epi

DGSF 3588

ts

hodou
NGSF 3598

lthen
VAAI3S 2064

P 1909

ep

autn
RP3ASF 846

CLN 2532

kai

heuren
VAAI3S 2147

othing on it except leaves only. n And he said to it, May t here 16 17 18 21 ] ] 12 14 15 19 20 ] 22 ]


ouden
JASN 3762 P 1722

en

RP3DSF 846

aut

CAC 1487

ei

BN 3361

phylla
NAPN 5444

monon
B 3440

CLN 2532

kai

VPAI3S 3004

legei

RP3DSF 846

aut

6A

quotation from Ps 8:2

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

115

MATTHEW 21:24

be no more fruit from you forever,7 and the fig tree 23 [ 26 24 25 35 [ 27 28 29 30 31 34


gentai
VAMS3S 1096

Mketi
BN 3371

karpos
NNSM 2590

P 1537

ek

RP2GS 4675

sou

P 1519

eis

DASM 3588

ton

aina
NASM 165

CLN 2532

kai

DNSF 3588

syk
NNSF 4808

withered at once. 20 And w hen t hey saw it, the disciples w ere a stonished, ] 2 [ 3 4 ] 5 32 ] 33 1 ]
exranth
VAPI3S 3583

parachrma
B 3916

CLN 2532

kai

VAAP-PNM 1492

idontes

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

ethaumasan
VAAI3P 2296

saying, How d id the fig tree wither at once? 21 And Jesus 11 [ 9 ] 8 2 6 7 }9 10 3 4


legontes
VPAP-PNM 3004 BI 4459

Ps

DNSF 3588

syk
NNSF 4808

exranth
VAPI3S 3583

parachrma
B 3916

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

answered a nd said to them, Truly I say to you, if you have faith and do 6 7 ] 10 ] 11 12 }15 1 ] 5 ] 8 ] 9 13
apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

RP3DPM 846

autois

Amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

hymin ean
RP2DP 5213 CAC 1437

echte
VPAS2P 2192

pistin
NASF 4102

CLN 2532

kai

ot doubt, n you will do not only what was d one to t he fig tree, }20 20 [ 14 15 ] ] 21 16 17 18 [ [ 19
BN 3361

diakrithte
VAPS2P 1252

poisete
VFAI2P 4160

BN 3756

ou

monon
B 3440

DASN 3588

to

DGSF 3588

ts

syks
NGSF 4808

but even if you say to this mountain, Be lifted up and thrown into [ ] 27 }25 26 24 25 ] 28 [ 30 22 23 29 31
alla
CLC 235 TE 2579

kan

eipte
VAAS2P 2036

RD-DSM 5129

tout

DDSN 3588

NDSN 3735

orei

Arthti
VAPM2S 142

CLN 2532

kai

blthti
VAPM2S 906

P 1519

eis

the sea, it will happen! 22 And * whatever y ou ask in ] ] 34 2 3 4 ] 5 6 32 33 1


DASF 3588

tn

thalassan
NASF 2281

gensetai
VFMI3S 1096

CLN 2532

kai

panta
JAPN 3956

RK-APN 3745

hosa

TC 302

an

aitste
VAAS2P 154

P 1722

en

prayer, if y ou believe, y ou will receive. ] ] 9 ] ] 10 7 8


DDSF 3588

proseuch
NDSF 4335

pisteuontes
VPAP-PNM 4100

lmpsesthe
VFMI2P 2983

Jesus Authority Challenged 21:23 And after he arrived at the temple, the chief

priests and the 3 2 11 [ 1 } 2 4 5 6 10 12 13


CLN 2532

Kai

RP3GSM 846

autou

elthontos
VAAP-SGM 2064

P 1519

eis

DASN 3588

to

hieron
NASN 2411

DNPM 3588

hoi

archiereis
NNPM 749

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

elders of the people came up to him w hile he was teaching, saying, ] ] 9 17 14 }16 15 16 7 [ ] 8 ]
presbyteroi
JNPM 4245 DGSM 3588

tou

NGSM 2992

laou

proslthon
VAAI3P 4334

RP3DSM 846

aut

didaskonti
VPAP-SDM 1321

legontes
VPAP-PNM 3004

By what authority are you doing these things? And who gave you this 21 [ 26 25 29 18 19 20 ] ] 22 23 24
P 1722

En

poia
JDSF 4169

exousia
NDSF 1849

poieis
VPAI2S 4160

RD-APN 5023

tauta

CLN 2532

kai

RI-NSM 5101

tis

edken
VAAI3S 1325

RP2DS 4671

soi

tautn
RD-ASF 3778

authority? 24 And Jesus answered a nd said to them, I a lso will 2 6 9 [ ] 27 28 3 4 1 ] 5 ]


DASF 3588

tn

exousian
NASF 1849

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

RP3DPM 846

autois

kag
RP1NS 2504

7Lit.

to the age

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 21:25

116

ask you one q uestion. * If you tell the answer to me, I also will 13 ] 14 * * ] 16 [ ] 7 8 11 10 12 15
Erts
VFAI1S 2065

hymas hena
RP2AP 5209 JASM 1520

logon
NASM 3056

RR-ASM CAC 3739 1437

hon

ean

eipte
VAAS2P 2036

RP1DS 3427

moi

kag
RP1NS 2504

tell you by what authority I am doing these things. 25 From w here was the ] ] 23 22 [ 5 [ 6 1 18 17 19 20 21
VFAI1S 2046

er

hymin
RP2DP 5213

P 1722

en

poia
JDSF 4169

exousia
NDSF 1849

VPAI1S 4160

poi

RD-APN 5023

tauta

pothen
BI 4159

VIAI3S DNSN 2258 3588

to

baptism of John rom heaven or f from men? And they began to 8 9 10 11 13 12 ] ] 2 ] 3 4 7


baptisma
NNSN 908 DNSN 3588

to

Iannou
NGSM 2491

P 1537

ex

ouranou
NGSM 3772

CLD 2228

P 1537

ex

anthrpn
NGPM 444

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

discuss this a mong themselves, saying, If we say From heaven, he w ill 19 20 21 ] ] 14 [ 15 16 17 18 ]


dielogizonto
VIUI3P 1260 P 1722

en

heautois
RF3DPM 1438

legontes
VPAP-PNM 3004

Ean
CAC 1437

eipmen
VAAS1P 2036

P 1537

Ex

ouranou
NGSM 3772

say to us, Why then did you n ot believe him? 26 But if we 24 25 26 ] }28 27 28 29 2 1 ] 22 ] 23
VFAI3S 2046

erei

hmin
RP1DP 2254

P 1223

Dia

RI-ASN 5101

ti

oun
CLI 3767

ouk
BN 3756

episteusate
VAAI2P 4100

RP3DSM 846

aut

CLC 1161

de

ean
CAC 1437

say, From men, we a re afraid of the crowd, because t hey all look 9 13 3 4 5 ] ] 6 }8 7 8 10 } 13
eipmen
VAAS1P 2036 P 1537

Ex

anthrpn
NGPM 444

phoboumetha
VPUI1P 5399

DASM 3588

ton

ochlon
NASM 3793

CAZ 1063

gar

pantes
JNPM 3956

echousin
VPAI3P 2192

upon John as a prophet. 27 And t hey answered a nd said to 14 15 11 ] 12 2 ] [ 1 ] 5 ]


DASM 3588

ton

Iannn
NASM 2491

hs

CAM 5613

prophtn
NASM 4396

CLN 2532

kai

apokrithentes
VAPP-PNM 611

eipan
VAAI3P 3004

Jesus, We do not know. And he said to them, Neither will I tell 6 7 9 12 }14 13 3 4 ] }7 10 11 8 ] 14
DDSM 3588

Isou
NDSM 2424

Ouk
BN 3756

oidamen
VRAI1P 1492

BE 2532

kai

RP3NSMP 846

autos

eph
VIAI3S 5346

RP3DPM 846

autois

Oude
CLD 3761

RP1NS 1473

eg

VPAI1S 3004

leg

you by what authority I am doing these things. ] ] 20 19 [ 15 16 17 18


hymin
RP2DP 5213 P 1722

en

poia
JDSF 4169

exousia
NDSF 1849

VPAI1S 4160

poi

RD-APN 5023

tauta

The Parable of the Two Sons 21:28 Now what do you think? A man

had two sons. He a pproached8 the ] 5 6 7 ] 9 10 2 1 }4 3 4 8


CLC 1161

de

RI-ASN 5101

Ti

hymin
RP2DP 5213

dokei
VPAI3S 1380

anthrpos
NNSM 444

eichen dyo
VIAI3S 2192 XN 1417

tekna
NAPN 5043

proselthn
VAAP-SNM 4334

DDSN 3588

first and s aid, Son, go work in the vineyard today. 29 A nd he 13 14 16 17 18 19 15 2 11 ] 12 1


prt
JDSN 4413

eipen
VAAI3S 2036

Teknon
NVSN 5043

hypage
VPAM2S 5217

ergazou
VPUM2S 2038

P 1722

en

DDSM 3588

ampelni
NDSM 290

smeron
B 4594

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

answered a nd s aid, I do n ot want t o! But later he changed h is mind and ] }6 5 6 [ 8 7 ] 9 [ [ ] 3 ] 4


apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

BN 3756

Ou

thel
VPAI1S 2309

CLC 1161

de

hysteron
B 5305

metameltheis
VAPP-SNM 3338

8Some

manuscripts have And he approached

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

117

MATTHEW 21:33

went. 30 A nd he a pproached the second9 a nd said t he same t hing. So he 6 [ 8 10 2 ] 1 3 4 ] 5 ] 7


aplthen
VAAI3S 565 CLN 1161

de

proselthn
VAAP-SNM 4334

DDSN 3588

deuter
JDSN 1208

eipen
VAAI3S 2036

hsauts
B 5615

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

answered a nd s aid, I will, sir, and he did n ot go. 31 W hich of the 11 * 12 }15 14 15 2 9 ] 10 13 ] 1 3
apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

RP1NS 1473

Eg

kyrie
NVSM 2962

CLC 2532

kai

ouk
BN 3756

aplthen
VAAI3S 565

RI-NSM 5101

tis

P 1537

ek

DGPM 3588

tn

wo did t the will of his f ather? T hey said, The first. Jesus 7 }9 10 12 4 5 6 8 9 ] 11 15 16
dyo
XN 1417

epoisen
VAAI3S 4160

DASN 3588

to

thelma
NASN 2307

DGSM 3588

tou

patros
NGSM 3962

legousin
VPAI3P 3004

DNSM 3588

HO

prtos
JNSM 4413

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

said to them, Truly I say to you that the tax collectors and the ] 22 [ 13 ] 14 17 18 ] 19 20 21 23 24
VPAI3S 3004

legei

RP3DPM 846

autois

Amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

hymin
RP2DP 5213

hoti
CSC 3754

DNPM 3588

hoi

telnai
NNPM 5057

CLN 2532

kai

DNPF 3588

hai

rostitutes a p re going ahead of you into the kingdom of God! 32 For 30 ] 25 ] 26 [ ] 27 28 29 31 32 2


pornai
NNPF 4204

proagousin
VPAI3P 4254

hymas
RP2AP 5209

P 1519

eis

DASF 3588

tn

basileian
NASF 932

DGSM 3588

tou

theou
NGSM 2316

CAZ 1063

gar

John c ame to you in t he way of r ighteousness and y ou did n ot believe 4 }11 10 11 3 1 5 6 ] 7 ] 8 9 ]


Ianns
NNSM 2491

lthen
VAAI3S 2064

pros
P 4314

hymas en
RP2AP 5209

P 1722

hod
NDSF 3598

dikaiosyns
NGSF 1343

CLN 2532

kai

ouk
BN 3756

episteusate
VAAI2P 4100

him, but the tax collectors and the prostitutes d id believe him. And when 15 [ 12 14 13 16 17 18 ] 19 20 22 } 23
RP3DSM 846

aut

CLC 1161

de

DNPM 3588

hoi

telnai
NNPM 5057

CLN 2532

kai

DNPF 3588

hai

pornai
NNPF 4204

episteusan
VAAI3P 4100

RP3DSM 846

aut

CLN 1161

de

you saw it, y ou did not even change your minds later so as to 24 [ 25 [ [ 26 * * ] 21 23 [ ] }25
hymeis
RP2NP 5210 VAAP-PNM 1492

idontes

oude
BE 3761

metemelthte
VAPI2P 3338

hysteron
B 5305

believe in him. 27 28 ] 29
DGSN 3588

tou

pisteusai
VAAN 4100

RP3DSM 846

aut

The Parable of the Tenant Farmers in the Vineyard 21:33 Listen to another parable: There was a man

3 [ 1 2 ]
akousate
VAAM2P 191

Alln
JASF 243

paraboln
NASF 3850

a master of a 5 ] 4 ] 6 [ [
VIAI3S 2258

Anthrpos
NNSM 444

oikodespots
NNSM 3617

ouse who planted a vineyard, h and put a fence around it, and 7 8 ] 9 ] 11 {13 12 [ 10 13 14
RR-NSM 3748

hostis ephyteusen
VAAI3S 5452

ampelna
NASM 290

CLN 2532

kai

periethken
VAAI3S 4060

phragmon
NASM 5418

RP3DSM 846

aut

CLN 2532

kai

dug a winepress in it, and built a watchtower, and leased it to ] 18 16 17 ] 21 23 24 ] 15 19 20 22


ryxen
VAAI3S 3736

lnon
NASF 3025

P 1722

en

RP3DSM 846

aut

CLN 2532

kai

kodomsen
VAAI3S 3618

pyrgon
NASM 4444

CLN 2532

kai

exedeto
VAMI3S 1554

RP3ASM 846

auton

9Some

manuscripts have the other

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 21:34

118

tenant farmers, and went on a journey. 34 A nd w hen the season of ] ] 27 2 25 [ 26 ] 1 4 5 ]


gergois
NDPM 1092 CLN 2532

kai

apedmsen
VAAI3S 589

CLN 1161

de

hote
CAT 3753

DNSM 3588

ho

kairos
NNSM 2540

fruit drew near, he sent his slaves to the ] 8 11 12 6 7 3 [ 9 10 13


DGPM 3588

tn

karpn
NGPM 2590

ngisen
VAAI3S 1448

apesteilen
VAAI3S 649

RP3GSM 846

autou

DAPM 3588

tous

doulous
NAPM 1401

pros
P 4314

DAPM 3588

tous

tenant farmers to collect his fruit. 35 And the tenant farmers ] 15 18 4 [ 14 [ 16 17 1 3


gergous
NAPM 1092

labein
VAAN 2983

RP3GSM 846

autou

DAPM 3588

tous

karpous
NAPM 2590

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

gergoi
NNPM 1092

seized his slaves, * o ne of w hom t hey beat, and one of w hom t hey 7 ] 10 12 ] ] 11 ] 2 5 6 9 ] ] 8
labontes
VAAP-PNM 2983 RP3GSM 846

autou

DAPM 3588

tous

doulous
NAPM 1401

men
TK 3303

RR-ASM 3739

hon

edeiran
VAAI3P 1194

CLN 1161

de

RR-ASM 3739

hon

killed, and one of w hom t hey stoned. 36 Again, he sent other slaves, 4 13 15 ] ] 14 ] 16 1 ] 2 3
apekteinan
VAAI3P 615 CLN 1161

de

RR-ASM 3739

hon

elithobolsan
VAAI3P 3036

palin
B 3825

apesteilen
VAAI3S 649

allous
JAPM 243

doulous
NAPM 1401

more t han the first o nes, and t hey did he same t thing to t hem. 37 So 7 [ 9 ] 11 [ ] 10 2 5 [ 6 8 ]
pleionas
JAPMC 4119 DGPM 3588

tn

prtn
JGPM 4413

CLN 2532

kai

epoisan
VAAI3P 4160

hsauts
B 5615

RP3DPM 846

autois

CLN 1161

de

finally he sent his son to them, saying, They will respect 8 6 4 5 9 ] ] 10 1 ] 3 7


hysteron
BS 5305

apesteilen
VAAI3S 649

RP3GSM 846

autou

DASM 3588

ton

huion
NASM 5207

pros
P 4314

autous
RP3APM 846

VPAP-SNM 3004

legn

Entrapsontai
VFPI3P 1788

my son. 38 But w hen the tenant farmers saw the son, t hey said 11 2 }4 1 3 [ 4 5 7 13 12 6 ]
RP1GS 3450

mou

DASM 3588

ton

huion
NASM 5207

CLC 1161

de

DNPM 3588

hoi

gergoi
NNPM 1092

VAAP-PNM 1492

idontes

DASM 3588

ton

huion
NASM 5207

eipon
VAAI3P 2036

mong a themselves, This is the heir. Come, let us kill him and 10 16 8 9 11 12 13 14 ] ] 15 17
P 1722

en

heautois
RF3DPM 1438

Houtos
RD-NSM 3778

VPAI3S 2076

estin

DNSM 3588

ho

klronomos
NNSM 2818

deute
B 1205

apokteinmen
VPAS1P 615

RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

have his inheritance! 39 And t hey seized him a nd threw h im o ut 21 2 3 ] 4 [ 5 18 19 20 1 ]


schmen
VAAS1P 2192 RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

klronomian
NASF 2817

CLN 2532

kai

labontes
VAAP-PNM 2983

RP3ASM 846

auton

exebalon
VAAI3P 1544

ex

P 1854

of the vineyard and killed im. 40 h Now when the master of the vineyard 7 2 1 }7 6 7 }7 6 8 9 [ 4 5
DGSM 3588

tou

ampelnos
NGSM 290

CLN 2532

kai

apekteinan
VAAI3P 615

oun
CLI 3767

hotan
CAT 3752

DNSM 3588

ho

kyrios
NNSM 2962

DGSM 3588

tou

ampelnos
NGSM 290

arrives, what will he do to those tenant farmers? 41 T hey said 9 }11 12 [ ] 1 3 8 ] ] 10 11


VAAS3S 2064

elth

RI-ASN 5101

ti

poisei
VFAI3S 4160

ekeinois
RD-DPM 1565

DDPM 3588

tois

gergois
NDPM 1092

legousin
VPAI3P 3004

to him, He will destroy those evil m en completely and lease the 3 [ 4 ] 2 ] ] 5 6 7 10 8


RP3DSM 846

aut

apolesei
VFAI3S 622

autous
RP3APM 846

Kakous
JAPM 2556

kaks
B 2560

CLN 2532

kai

ekdsetai
VFMI3S 1554

DASM 3588

ton

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

119

MATTHEW 21:46

vineyard to other tenant farmers who will give him the fruits 13 ] 14 15 17 9 ] 11 12 [ 16
ampelna
NASM 290

allois
JDPM 243

gergois
NDPM 1092

hoitines
RR-NPM 3748

apodsousin
VFAI3P 591

RP3DSM 846

aut

DAPM 3588

tous

karpous
NAPM 2590

in their season. 42 Jesus said to them, Have y ou never 1 ] 2 ] }6 5 18 21 19 20 3 4


P 1722

en

RP3GPM 846

autn

DDPM 3588

tois

kairois
NDPM 2540

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

Legei
VPAI3S 3004

RP3DPM 846

autois

Oudepote
BN 3763

read in the s criptures, The s tone which the builders rejected, this 8 9 ] 10 11 13 14 12 15 6 7
anegnte
VAAI2P 314 P 1722

en

DDPF 3588

tais

graphais
NDPF 1124

Lithon
NASM 3037

RR-ASM 3739

hon

DNPM 3588

hoi

oikodomountes
VPAP-PNM 3618

apedokimasan
VAAI3P 593

houtos
RD-NSM 3778

as h become the cornerstone.10 This came about from the Lord, and it 22 [ 21 ] ] 16 17 18 19 23 20 ] 24
egenth
VAPI3S 1096 P 1519

eis

kephaln
NASF 2776

gnias
NGSF 1137

haut
RD-NSF 3778

egeneto
VAMI3S 1096

para
P 3844

kyriou
NGSM 2962

CLN 2532

kai

is marvelous in our eyes?11 43 For this r eason, I tell you that t he 1 2 [ ] 25 26 27 29 28 3 4 5 9


VPAI3S 2076

estin

thaumast
JNSF 2298

P 1722

en

hmn
RP1GP 2257

ophthalmois
NDPM 3788

P 1223

dia

RD-NSN 5124

touto

VPAI1S 3004

leg

hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754

DNSF 3588

kingdom of God ill w be taken away from you and will be given to 10 ] 11 12 ] ] 6 [ 7 8 13 ] ] 14 ]
basileia
NNSF 932 DGSM 3588

tou

theou
NGSM 2316

arthsetai
VFPI3S 142

aph hymn
P 575 RP2GP 5216

CLN 2532

kai

dothsetai
VFPI3S 1325

a people12 who produce its fruits. 44 And the one who falls on ] 15 ] 16 19 3 4 17 18 1 2 ] ]
ethnei
NDSN 1484

poiounti
VPAP-SDN 4160

RP3GSF 846

auts

DAPM 3588

tous

karpous
NAPM 2590

CLN 2532

Kai

DNSM 3588

ho

VAAP-SNM 4098

pesn

P 1909

epi

this stone ill w be broken to pieces, a nd the o ne on w hom * it [ 11 * * 12 ] 7 5 6 ] ] 8 [ 9 10


touton
RD-ASM 5126 DASM 3588

ton

lithon
NASM 3037

synthlasthsetai
VFPI3S 4917

CLC 1161

eph
P 1909

RR-ASM 3739

hon

TC 302

an

alls f it will crush him! 45 And w hen the chief p riests and the Pharisees ] ] 14 15 3 4 [ 13 1 } 2 5 6 7
VAAS3S 4098

pes

likmsei
VFAI3S 3039

RP3ASM 846

auton

CLN 2532

Kai

DNPM 3588

hoi archiereis
NNPM 749

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

Pharisaioi
NNPM 5330

heard his parables, hey knew t that he was s peaking about them, 10 8 9 ] 11 14 2 12 ] ] 15 13
akousantes
VAAP-PNM 191 RP3GSM 846

autou

DAPF 3588

tas

parabolas
NAPF 3850

egnsan
VAAI3P 1097

hoti
CSC 3754

VPAI3S 3004

legei

peri
P 4012

RP3GPM 846

autn

46 and although they wanted

1
CLN 2532

kai

to arrest him, t hey were afraid of the ] 2 ] 4 3 ] ] 5 }7 6


ztountes
VPAP-PNM 2212

kratsai
VAAN 2902

RP3ASM 846

auton

ephobthsan
VAPI3P 5399

DAPM 3588

tous

crowds, because t hey looked upon him as a prophet. ] 12 [ 11 ] 10 7 8 9


ochlous
NAPM 3793

epei
CAZ 1839

eichon
VIAI3P 2192

RP3ASM 846

auton

P 1519

eis

prophtn
NASM 4396

10Lit.

the head of the corner

11A

quotation from Ps 118:2223

12Or

nation

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 22:1
The Parable of the Wedding Celebration

120

22

nd c A ontinuing, Jesus spoke to them again in parables, saying, 9 5 7 8 10 1 2 3 4 6 ]


CLN 2532

Kai

apokritheis
VAPP-SNM 611

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

eipen
VAAI3S 2036

RP3DPM 846

autois

palin
B 3825

P 1722

en

parabolais
NDPF 3850

VPAP-SNM 3004

legn

2 The kingdom of heaven may b e compared to a man a king who ] 1 ] ] 6 ] 7 8 2 3 ] 4 5 ]


DNSF 3588

basileia
NNSF 932

DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

Hmoith
VAPI3S 3666

anthrp
NDSM 444

basilei
NDSM 935

RR-NSM 3748

hostis

gave a wedding celebration for his son. 3 And he sent his ] 10 [ }12 13 11 2 5 9 12 1 ]
epoisen
VAAI3S 4160

gamous
NAPM 1062

RP3GSM 846

autou

DDSM 3588

NDSM 5207

hui

CLN 2532

kai

apesteilen
VAAI3S 649

RP3GSM 846

autou

slaves to s ummon those w ho h ad b een invited to the wedding ] ] 8 3 4 ] 6 7 ] 9 10 11


DAPM 3588

tous

doulous
NAPM 1401

kalesai
VAAN 2564

DAPM 3588

tous

keklmenous
VRPP-PAM 2564

P 1519

eis

DAPM 3588

tous

gamous
NAPM 1062

celebration, and they did n ot want to come. 4 Again he sent other slaves, [ }14 13 14 ] 15 1 ] 2 3 4 12 ]
CLC 2532

kai

ouk
BN 3756

thelon
VIAI3P 2309

elthein
VAAN 2064

palin
B 3825

apesteilen
VAAI3S 649

allous
JAPM 243

doulous
NAPM 1401

saying, Tell t hose who have been invited, Behold, I have prepared my ] ] 8 ] ] 13 5 6 7 ] 9 12
VPAP-SNM 3004

legn

Eipate
VAAM2P 2036

DDPM 3588

tois

keklmenois
VRPP-PDM 2564

Idou
I 2400

htoimaka
VRAI1S 2090

RP1GS 3450

mou

dinner; my oxen and fattened cattle h ave been slaughtered, 14 15 18 19 [ ] ] 20 10 11 16 17


DASN 3588

to

ariston
NASN 712

RP1GS 3450

mou

DNPM 3588

hoi

tauroi
NNPM 5022

CLN 2532

kai

DNPN 3588

ta

sitista
JNPN 4619

tethymena
VRPP-PNN 2380

and everything is ready. Come to the wedding celebration! 5 But t hey 22 ] 23 24 [ 2 1 21 25 26 27


CLN 2532

kai

panta
JNPN 3956

hetoima
JNPN 2092

deute
B 1205

P 1519

eis

DAPM 3588

tous

gamous
NAPM 1062

CLC 1161

de

DNPM 3588

hoi

paid no attention a nd went away * this one to h is own field, ] 4 [ 9 8 10 3 [ [ 6 5 [ 7 ]


amelsantes
VAAP-PNM 272

aplthon
VAAI3P 565

men
TK 3303

RR-NSM 3739

hos

P 1519

eis

idion
JASM 2398

DASM 3588

ton

agron
NASM 68

* that o ne to his business. 6 And the others, seizing his 16 2 1 3 4 7 12 11 [ 13 14 15


CLK 1161

de

RR-NSM 3739

hos

P 1909

epi

RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

emporian
NASF 1711

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

loipoi
JNPM 3062

kratsantes
VAAP-PNM 2902

RP3GSM 846

autou

slaves, mistreated t hem and killed them. 7 And the king was angry 2 3 ] 4 5 6 8 [ 9 10 [ 1
DAPM 3588

tous

doulous
NAPM 1401

hybrisan
VAAI3P 5195

CLN 2532

kai

apekteinan
VAAI3P 615

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

basileus
NNSM 935

rgisth
VAPI3S 3710

nd sent his a troops nd a destroyed those murderers and 9 7 8 ] 10 13 5 6 11 12 14


CLN 2532

kai

pempsas
VAAP-SNM 3992

RP3GSM 846

autou

DAPN 3588

ta

strateumata
NAPN 4753

aplesen
VAAI3S 622

ekeinous
RD-APM 1565

DAPM 3588

tous

phoneis
NAPM 5406

CLN 2532

kai

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

121

MATTHEW 22:13

burned their city. 8 Then he said to his slaves, * The 1 ] 2 }4 5 18 17 15 16 3 4 7 6


eneprsen
VAAI3S 1714 RP3GPM 846

autn

DASF 3588

tn

polin
NASF 4172

tote
B 5119

VPAI3S 3004

legei

RP3GSM 846

autou

DDPM 3588

tois

doulois
NDPM 1401

men
TK 3303

DNSM 3588

HO

edding celebration is w ready, but those who h ad b een invited were not [ ] ] 13 14 8 10 9 12 11 ] 15
gamos
NNSM 1062 VPAI3S 2076

estin

hetoimos de
JNSM 2092

CLK 1161

DNPM 3588

hoi

keklmenoi
VRPP-PNM 2564

VIAI3P 2258

san

ouk
BN 3756

worthy. 9 Therefore, go ut to t o he places w here the roads e xit t he c ity 1 [ 3 4 5 [ 16 2 6 7 { 5 [ [


axioi
JNPM 514

oun
CLI 3767

poreuesthe
VPUM2P 4198

P 1909

epi

DAPF 3588

tas

diexodous
NAPF 1327

DGPF 3588

tn

hodn
NGPF 3598

and invite to the wedding celebration as m any p eople as * you find. [ 9 [ [ [ 10 ] 11 8 12 13 14 15


CLN 2532

kai

kalesate
VAAM2P 2564

P 1519

eis

DAPM 3588

tous

gamous
NAPM 1062

hosous
RK-APM 3745

ean
TC 1437

heurte
VAAS2P 2147

10 And those

slaves went ut o into t he roads and gathered e veryone 5 3 4 2 [ 7 8 ] 9 10 1 6


CLN 2532

kai

ekeinoi
RD-NPM 1565

DNPM 3588

hoi

douloi
NNPM 1401

exelthontes
VAAP-PNM 1831

P 1519

eis

DAPF 3588

tas

hodous
NAPF 3598

syngagon
VAAI3P 4863

pantas
JAPM 3956

hom t w hey found, both evil and good, and the wedding celebration was 12 14 13 [ ] 11 ] 15 16 17 19 20
RR-APM 3739

hous

heuron
VAAI3P 2147

CLK 5037

te

ponrous
JAPM 4190

CLN 2532

kai

agathous
JAPM 18

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

gamos
NNSM 1062

filled with dinner guests.1 11 But w hen the king came in to see 4 1 [ ] 5 18 ] 21 [ 2 }1 3
eplsth
VAPI3S 4130

anakeimenn
VPUP-PGM 345

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

basileus
NNSM 935

eiselthn
VAAP-SNM 1525

theasasthai
VAMN 2300

the dinner guests,2 he saw a man there n ot dressed in w edding [ ] 8 ] 10 9 11 12 }13 14 6 7


DAPM 3588

tous

anakeimenous
VPUP-PAM 345

eiden
VAAI3S 1492

anthrpon
NASM 444

ekei
BP 1563

ouk
BN 3756

endedymenon
VRMP-SAM 1746

gamou
NGSM 1062

lothes. 12 c And he said to him, Friend, how d id you come in h ere, not having 2 ] 3 4 5 ] ] 6 [ 13 1 ] 7 8 9
endyma
NASN 1742 CLN 2532

kai

VPAI3S 3004

legei

RP3DSM 846

aut

Hetaire
NVSM 2083

BI 4459

ps

eislthes
VAAI2S 1525

hde m
BP 5602

BN 3361

VPAP-SNM 2192

echn

wedding clothes? But he could say nothing.3 13 Then the king said to 14 [ 1 3 }6 11 10 13 12 ] 2 4
gamou
NGSM 1062

endyma
NASN 1742

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

ephimth
VAPI3S 5392

tote
B 5119

DNSM 3588

ho

basileus
NNSM 935

eipen
VAAI3S 2036

the servants, Tie him up hand and foot4 a nd throw him into the 7 8 [ 11 9 ] 12 13 5 6 10 14 15
DDPM 3588

tois

diakonois
NDPM 1249

Dsantes
VAAP-PNM 1210

RP3GSM 846

autou

cheiras
NAPF 5495

CLN 2532

kai

podas
NAPM 4228

ekbalete
VAAM2P 1544

RP3ASM 846

auton

P 1519

eis

DASN 3588

to

outer arkness. In d that place there w ill be weeping and 20 17 18 16 ] 19 [ ] ] 21 22 23


DASN 3588

to

exteron
JASN 1857

skotos
NASN 4655

ekei
BP 1563

VFMI3S 2071

estai

DNSM 3588

ho

klauthmos
NNSM 2805

CLN 2532

kai

1Lit.

with those reclining at table

2Lit.

ones reclining at table

3Lit.

he was silent

4Lit.

feet and hands

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 22:14

122

gnashing of teeth! 14 For many are c alled but few a re chosen. 4 6 5 ] 7 24 25 ] 26 27 2 1 3


DNSM 3588

ho

brygmos
NNSM 1030

DGPM 3588

tn

odontn
NGPM 3599

CLI 1063

gar

polloi
JNPM 4183

VPAI3P 1526

eisin

kltoi
JNPM 2822

CLC 1161

de

oligoi
JNPM 3641

eklektoi
JNPM 1588

Paying Taxes to Caesar 22:15 Then the Pharisees Tote


B 5119 DNPM 3588

went nd a consulted5 so t hat t hey could 1 3 4 2 ] 5 6 7 [ ] ]


hoi Pharisaioi
NNPM 5330

poreuthentes
VAPP-PNM 4198

symboulion
NASN 4824

elabon
VAAI3P 2983

hops
BX 3704

entrap him w ith a statement. 16 And t hey sent their disciples 8 10 ] 11 2 6 9 1 ] 4 5


pagideussin
VAAS3P 3802 RP3ASM 846

auton

P 1722

en

NDSM 3056

log

CLN 2532

kai

apostellousin
VPAI3P 649

RP3GPM 846

autn

DAPM 3588

tous

mathtas
NAPM 3101

to him w ith the H erodians, saying, Teacher, we know that you are truthful 9 10 11 ] 12 ] 3 7 8 13 ] 15 14
RP3DSM 846

aut

meta
P 3326

DGPM 3588

tn

Hrdiann
NGPM 2265

legontes
VPAP-PNM 3004

Didaskale
NVSM 1320

oidamen
VRAI1P 1492

hoti
CSC 3754

VPAI2S 1488

ei

alths
JNSM 227

nd teach a the way of God in truth, and you do not care what 22 }26 25 26 }28 16 23 17 18 ] 19 20 21 24 27
CLN 2532

kai

didaskeis
VPAI2S 1321

DASF 3588

tn

hodon
NASF 3598

DGSM 3588

tou

theou
NGSM 2316

P 1722

en

altheia
NDSF 225

CLN 2532

kai

RP2DS 4671

soi

BN 3756

ou

melei
VPAI3S 3199

anyone thinks,6 because you do not regard the opinion of people.7 17 Therefore } 32 ] 35 2 29 28 31 30 32 33 34
oudenos
JGSM 3762

peri
P 4012

CAZ 1063

gar

BN 3756

ou

blepeis
VPAI2S 991

P 1519

eis

prospon
NASN 4383

anthrpn
NGPM 444

oun
CLI 3767

tell us w hat you think. Is it permitted to pay taxes to Caesar or not? ] ] 7 ] 8 9 ] 10 11 12 1 3 4 5 6


VAAM2S 2036

eipon

hmin
RP1DP 2254

RI-ASN RP2DS 5101 4671

ti

soi

dokei
VPAI3S 1380

exestin
VPAI3S 1832

dounai
VAAN 1325

knson
NASM 2778

Kaisari
NDSM 2541

CLD 2228

BN 3756

ou

18 But because he knew their

2
CLC 1161

de

maliciousness, Jesus aid, s Hypocrites! Why ] 1 7 5 6 3 4 8 12 9


VAAP-SNM 1097

gnous

RP3GPM 846

autn

DASF 3588

tn

ponrian
NASF 4189

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

eipen
VAAI3S 2036

hypokritai
NVPM 5273

RI-ASN 5101

Ti

are you testing me? 19 Show me the coin f or the tax! So t hey 4 }6 6 8 7 ] ] 11 10 1 2 3 5
peirazete
VPAI2P 3985 RP1AS 3165

me

epideixate
VAAM2P 1925

RP1DS 3427

moi

DASN 3588

to

nomisma
NASN 3546

DGSM 3588

tou

knsou
NGSM 2778

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

brought him a denarius. 20 And he said to them, Whose image and ] 11 2 ] 3 4 5 6 9 10 1 ] 8


prosnenkan
VAAI3P 4374 RP3DSM 846

aut

dnarion
NASN 1220

CLN 2532

kai

VPAI3S 3004

legei

RP3DPM 846

autois

RI-GSM 5101

Tinos

DNSF 3588

eikn
NNSF 1504

CLN 2532

kai

inscription is this? 21 They said to him, Caesars. Then he said to them, ] 1 ] 2 3 4 ] 5 ] 6 9 10 ] 7


DNSF 3588

epigraph
NNSF 1923

haut
RD-NSF 3778

legousin
VPAI3P 3004

RP3DSM 846

aut

Kaisaros
NGSM 2541

tote
B 5119

VPAI3S 3004

legei

RP3DPM 846

autois

Therefore give to Caesar the t hings of Caesar, and to God the things 7 ] 11 9 [ ] 10 16 17 13 [ 8 12 ]
oun
CLI 3767

Apodote
VAAM2P 591

Kaisari
NDSM 2541

DAPN 3588

ta

Kaisaros
NGSM 2541

CLN 2532

kai

DDSM 3588

the
NDSM 2316

DAPN 3588

ta

5Lit.

took counsel

6Lit.

it is not a care to you concerning anyone

7Lit.

because you do not look at the face of men

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

123

MATTHEW 22:29

of God! 22 And w hen t hey heard his, t t hey were a stonished, and t hey ] 2 [ ] ] 3 ] 14 15 1 ] 4 } 7
DGSM 3588

tou

theou
NGSM 2316

CLN 2532

kai

akousantes
VAAP-PNM 191

ethaumasan
VAAI3P 2296

CLN 2532

kai

left him a nd w ent away. 6 {5 ] 7 5


aphentes auton
VAAP-PNM 863 RP3ASM 846

aplthan
VAAI3P 565

A Question About Marriage and the Resurrection 22:23 On that day Sadducees who say

there is no resurrection 2 3 4 7 ] 8 ] 10 9 11 1
P 1722

En

ekein
RD-DSF 1565

DDSF 3588

hmera
NDSF 2250

Saddoukaioi
NNPM 4523

legontes
VPAP-PNM 3004

einai
VPAN 1511

BN 3361

anastasin
NASF 386

came up to him and asked him, 24 saying, Teacher, Moses said 14 1 2 3 5 [ ] 6 12 13 4


proslthon
VAAI3P 4334 RP3DSM 846

aut

CLN 2532

kai

eprtsan
VAAI3P 1905

RP3ASM 846

auton

legontes
VPAP-PNM 3004

Didaskale
NVSM 1320

Muss
NNSM 3475

eipen
VAAI3S 2036

if someone dies w ithout having c hildren, his brother is to 7 8 14 ] ] 5 6 9 10 12 13


Ean
CAC 1437 RX-NSM 5100

tis

apothan
VAAS3S 599

BN 3361

VPAP-SNM 2192

echn

tekna
NAPN 5043

RP3GSM 846

autou

DNSM 3588

ho

adelphos
NNSM 80

marry his wife and father8 descendants for his 17 20 }22 23 11 15 16 18 19


epigambreusei
VFAI3S 1918 RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

gynaika
NASF 1135

CLN 2532

kai

anastsei
VFAI3S 450

sperma
NASN 4690

RP3GSM 846

autou

brother. 25 Now t here were seven brothers with us. And the first 9 21 22 2 ] 1 5 6 3 4 7 8
DDSM 3588

adelph
NDSM 80

CLN 1161

de

VIAI3P 2258

san

hepta
XN 2033

adelphoi
NNPM 80

par

P 3844

hmin
RP1DP 2254

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

prtos
JNSM 4413

died after getting m arried, and because he did not have descendants, he ] ] }14 13 15 ] 11 ] ] 10 12 14
eteleutsen
VAAI3S 5053 VAAP-SNM 1060

gmas

CLN 2532

kai

BN 3361

VPAP-SNM 2192

echn

sperma
NASN 4690

left his wife to his brother. 26 So also the second 19 }21 22 20 21 1 4 16 17 18 2 3


aphken
VAAI3S 863 RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

gynaika
NASF 1135

RP3GSM 846

autou

DDSM 3588

adelph
NDSM 80

homois
B 3668

BE 2532

kai

DNSM 3588

ho

deuteros
JNSM 1208

nd the a third, up to the seventh. 27 And last of all he w t oman died. 7 2 1 ] 3 5 5 6 8 [ 9 10 6 4


CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

tritos
JNSM 5154

hes
P 2193

DGPM 3588

tn

hepta
XN 2033

CLN 1161

de

hysteron
BS 5305

pantn
JGPM 3956

DNSF 3588

gyn
NNSF 1135

apethanen
VAAI3S 599

28 In the resurrection, therefore, whose wife of the seven will she be?

1 2 3
en
DDSF 3588

P 1722

anastasei
NDSF 386

oun
CLI 3767

For they 5 }7 8 9 6 7 ] ] 11 } 12
RI-GSM 5101

tinos

gyn
NNSF 1135

DGPM 3588

tn

hepta
XN 2033

VFMI3S 2071

estai

CAZ 1063

gar

all had her as w ife. 29 But Jesus answered a nd said to them, You 2 6 ] 10 12 13 * * 3 4 1 ] 5 ]
pantes
JNPM 3956

eschon
VAAI3P 2192

autn
RP3ASF 846

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

Apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

RP3DPM 846

autois

8Lit.

raise up

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 22:30

124

re mistaken, a because y ou do not know t he scriptures or the power of ] }9 8 9 10 11 12 14 ] ] 7 ] 13


Planasthe
VPPI2P 4105 BN 3361

VRAP-PNM 1492

eidotes

DAPF 3588

tas

graphas
NAPF 1124

mde
TN 3366

DASF 3588

tn

dynamin
NASF 1411

God! 30 For in the r esurrection they neither marry nor a re given in 7 ] 8 [ 15 16 2 1 3 4 } 6 5 6


DGSM 3588

tou

theou
NGSM 2316

CAZ 1063

gar

P 1722

en

DDSF 3588

anastasei
NDSF 386

oute
TN 3777

gamousin
VPAI3P 1060

oute
TN 3777

gamizontai
VPPI3P 1061

arriage, but are m like angels of God9 in heaven. 31 Now concerning the 9 16 10 11 ] 14 15 2 1 [ 12 13 3
CLC 235

all

VPAI3P 1526

eisin

hs

CAM 5613

angeloi
NNPM 32

theou
NGSM 2316

P 1722

en

DDSM 3588

ouran
NDSM 3772

CLN 1161

de

peri
P 4012

DGSF 3588

ts

esurrection of the dead, h r ave you not read hat was s w poken to you by 6 ] }8 7 8 9 ] 10 ] 4 }6 5 11 12
anastases
NGSF 386 DGPM 3588

tn

nekrn
JGPM 3498

ouk
TN 3756

anegnte
VAAI2P 314

DASN 3588

to

rhthen
VAPP-SAN 4483

hymin hypo
RP2DP 5213 P 5259

God, ho said, w 32 I am the God of Abraham and the God of 15 1 13 14 ] 2 3 4 ] 5 6 7 8 ]


DGSM 3588

tou

theou
NGSM 2316

legontos
VPAP-SGM 3004

RP1NS 1473

Eg

VPAI1S 1510

eimi

DNSM 3588

ho

theos
NNSM 2316

Abraam
NGSM 11

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

theos
NNSM 2316

Isaac and the God of J acob?10 He is not the God of t he dead, but of 14 18 19 ] 9 10 11 12 ] 13 ] 15 16 17 ] ]
Isaak
NGSM 2464 CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

theos
NNSM 2316

Iakb
NGSM 2384

VPAI3S 2076

estin

ouk
BN 3756

DNSM 3588

ho

theos
NNSM 2316

nekrn
JGPM 3498

alla
CLC 235

the living! 33 And w hen the crowds heard his, t t hey were amazed at 3 4 2 [ ] ] 5 6 ] 20 1 } 2
VPAP-PGM 2198

zntn

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

ochloi
NNPM 3793

akousantes
VAAP-PNM 191

exeplssonto
VIPI3P 1605

P 1909

epi

his teaching. 9 7 8
RP3GSM 846

autou

DDSF 3588

didach
NDSF 1322

The Greatest Commandment 22:34 Now when the Pharisees heard

2 }4
CLN 1161

de

that he h ad silenced the Sadducees, t hey 1 3 4 5 ] ] 6 7 8 ]


Hoi Pharisaioi
NNPM 5330

DNPM 3588

akousantes
VAAP-PNM 191

hoti
CSC 3754

ephimsen tous
VAAI3S 5392

DAPM 3588

Saddoukaious
NAPM 4523

assembled at the s ame place.11 35 And one of them, a legal expert, put 5 ] 6 [ 2 9 10 11 12 [ 1 3 4
synchthsan epi
VAPI3P 4863 P 1909 DASN 3588

to

RP3ASN 846

auto

CLN 2532

kai

JNSM 1520

heis ex

P 1537

RP3GPM 846

autn

nomikos
JNSM 3544

eprtsen
VAAI3S 1905

a question to h im to test him: 36 Teacher, w hich commandment is greatest in [ [ * * ] 7 8 1 2 3 ] 4 5


peirazn
VPAP-SNM 3985 RP3ASM 846

auton

Didaskale
NVSM 1320

RI-NSF 4169

poia

entol
NNSF 1785

megal
JNSF 3173

P 1722

en

the law? 37 And he said to him, You shall love he Lord t your 2 ] 5 ] 6 9 6 7 1 3 ] 4 ]
DDSM 3588

nom
NDSM 3551

CLN 1161

de

DNSM VIAI3S 3588 5346

ho

eph

RP3DSM 846

aut

Agapseis
VFAI2S 25

kyrion
NASM 2962

RP2GS 4675

sou

9Some

manuscripts omit of God

10A

quotation from Exod 3:6

11Or

they assembled together

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

125

MATTHEW 22:46

God ith all w your heart and with all your soul and 12 13 17 20 18 7 8 10 11 14 15 16 19 21
DASM 3588

ton

theon
NASM 2316

P 1722

en

hol
JDSF 3650

RP2GS 4675

sou

DDSF 3588

kardia
NDSF 2588

CLN 2532

kai

P 1722

en

hol
JDSF 3650

RP2GS 4675

sou

DDSF 3588

psych
NDSF 5590

CLN 2532

kai

with all your mind. 38 This is he t greatest and first commandment. 24 25 6 7 22 23 26 1 2 3 4 5


P 1722

en

hol
JDSF 3650

RP2GS 4675

sou

DDSF 3588

dianoia
NDSF 1271

haut estin
RD-NSF 3778

VPAI3S 2076

DNSF 3588

megal
JNSF 3173

CLN 2532

kai

prt
JNSF 4413

entol
NNSF 1785

39 And the second is like


CLN 1161

it: You s hall love your neighbor as 1 ] 3 ] 5 8 6 7 9 2 ] 4 ]


de Deutera
JNSF 1208

homoia aut
JNSF 3664

RP3DSF 846

Agapseis
VFAI2S 25

RP2GS 4675

sou

DASM 3588

ton

plsion
B 4139

hs

CAM 5613

yourself.12 40 On these two commandments depend all the law and the 4 3 5 9 10 1 2 6 7 8 10 11
seauton
RF2ASM 4572 P 1722

en

tautais
RD-DPF 3778

dysin
JDPF 1417

DDPF 3588

tais

entolais
NDPF 1785

krematai
VPPI3S 2910

holos
JNSM 3650

DNSM 3588

ho

nomos
NNSM 3551

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

rophets. p 12
prophtai
NNPM 4396

Davids Son and Lord 22:41 Now while the Pharisees were assembled,

2 }1
CLN 1161

de

Jesus asked them, 4 ] 1 6 3 7 8 5


tn Pharisain
NGPM 5330

DGPM 3588

Syngmenn
VRPP-PGM 4863

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

eprtsen
VAAI3S 1905

autous
RP3APM 846

42 saying, What do you think about the Christ? Whose son is


VPAP-SNM 3004

he? They 7 8 9 ] 1 2 }4 3 4 5 6 10 [
legn
RI-ASN 5101

Ti

hymin dokei
RP2DP 5213 VPAI3S 1380

peri
P 4012

DGSM 3588

tou

christou
NGSM 5547

RI-GSM 5101

tinos

huios estin
NNSM 5207

VPAI3S 2076

said to him, Davids. 43 He said to them, How then d oes David, by 13 14 ] 1 ] 2 3 4 }8 5 6 11 ] 12


legousin
VPAI3P 3004 RP3DSM 846

aut

DGSM 3588

Tou

Dauid
NGSM 1138

VPAI3S 3004

legei

RP3DPM 846

autois

BI 4459

Ps

oun
CLI 3767

Dauid
NNSM 1138

P 1722

en

the Spirit, call him Lord, saying, 44 The Lord said to my Lord, 7 8 9 10 11 ] 2 }4 ] 1 5 3 4
pneumati
NDSN 4151 VPAI3S 2564

kalei

RP3ASM 846

auton

kyrion
NASM 2962

VPAP-SNM 3004

legn

kyrios
NNSM 2962

Eipen
VAAI3S 2036

RP1GS 3450

mou

DDSM 3588

kyri
NDSM 2962

Sit at my right h and until I put your enemies under your 8 [ ] 12 15 6 7 9 10 11 13 14 16 19


Kathou
VPUM2S 2521 P 1537

ek

RP1GS 3450

mou dexin
JGPN 1188

hes
CAT 2193

TC 302

an

VAAS1S 5087

th

RP2GS 4675

sou

DAPM 3588

tous

echthrous
JAPM 2190

hypokat
P 5270

RP2GS 4675

sou

feet? 45 If then David calls him Lord, how is he his s on? 1 2 3 4 5 6 7 9 8 17 18 10 [


DGPM 3588

tn

podn
NGPM 4228

CAC 1487

ei

oun
CLI 3767

Dauid
NNSM 1138

VPAI3S 2564

kalei

RP3ASM 846

auton

kyrion
NASM 2962

BI 4459

ps

VPAI3S 2076

estin

RP3GSM 846

autou

huios
NNSM 5207

46 And no

one was able to answer him a word, nor d id anyone dare 2 [ ] 3 ] 4 5 ] 6 7 }8 8 1 9


CLN 2532

kai

oudeis
JNSM 3762

edynato
VIUI3S 1410

apokrithnai
VAPN 611

RP3DSM 846

aut

logon
NASM 3056

oude
TN 3761

RX-NSM 5100

tis

etolmsen
VAAI3S 5111

12A

quotation from Lev 19:18

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 23:1

126

rom that f day on to ask him any more questions. 15 16 [ [ 10 11 12 13 * ] 14


ap
P 575

ekeins
RD-GSF 1565

DGSF 3588

ts

hmeras
NGSF 2250

epertsai
VAAN 1905

RP3ASM 846

auton

ouketi
BN 3765

Seven Woes Pronounced on the Scribes and Pharisees

23

hen T Jesus spoke to the crowds and to his disciples, 4 }6 }9 10 1 2 3 5 6 7 8 9


Tote
B 5119 DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

elalsen
VAAI3S 2980

DDPM 3588

tois

ochlois
NDPM 3793

CLN 2532

kai

RP3GSM 846

autou

DDPM 3588

tois

mathtais
NDPM 3101

2 saying, The scribes and the Pharisees sit on t he seat of Moses. 6 5 ] 4 1 7 8 9 10 11 2 3


VPAP-SNM 3004

legn

DNPM 3588

hoi

grammateis
NNPM 1122

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

Pharisaioi
NNPM 5330

ekathisan
VAAI3P 2523

P 1909

Epi

DGSF 3588

ts

kathedras
NGSF 2515

Muses
NGSM 3475

3 Therefore

oun
CLI 3767

do a nd observe everything that * t hey tell you, but do not 7 1 3 4 ] 5 }16 15 8 9 6 11


poisate
VAAM2P 4160 CLN 2532

kai

treite
VPAM2P 5083

panta
JAPN 3956

RK-APN TC 3745 1437

hosa ean

eipsin
VAAS3P 2036

hymin de
RP2DP 5213

CLC 1161

BN 3361

do as they do,1 for they tell others to do something and do 10 12 13 14 17 * * * * }21 16 18 ] 19


poieite
VPAM2P 4160

kata
P 2596

DAPN 3588

ta

erga
NAPN 2041

RP3GPM 846

autn

CAZ 1063

gar

legousin
VPAI3P 3004

CLN 2532

kai

not do it themselves. 4 A nd t hey tie up h eavy b urdens2 and put 21 * * 2 ] 1 [ 4 3 20 5 6


BN 3756

ou

poiousin
VPAI3P 4160

CLN 1161

de

desmeuousin
VPAI3P 1195

barea
JAPN 926

phortia
NAPN 5413

CLN 2532

kai

epititheasin
VPAI3P 2007

hem on t peoples shoulders, but they themselves are not willing with 12 }18 17 18 }15 [ 7 10 11 8 9 13 } 18
P 1909

epi

DGPM 3588

tn

anthrpn
NGPM 444

DAPM 3588

tous

mous
NAPM 5606

CLC 1161

de

RP3NPM 846

autoi

BN 3756

ou

thelousin
VPAI3P 2309

their finger to move them. 5 A nd t hey do all their 14 15 ] 19 20 2 ] 6 1 5 16


RP3GPM 846

autn

DDSM 3588

daktyl
NDSM 1147

kinsai
VAAN 2795

RP3APN 846

auta

CLN 1161

de

poiousin
VPAI3P 4160

panta
JAPN 3956

RP3GPM 846

autn

deeds in order to b e seen by people, for they make 12 3 4 ] 7 ] ] 8 9 ] 10 11 13 ]


DAPN 3588

ta

erga
NAPN 2041

pros
P 4314

DASN 3588

to

theathnai
VAPN 2300

DDPM 3588

tois

anthrpois
NDPM 444

CLX 1063

gar

platynousi
VPAI3P 4115

their phylacteries road b and make their tassels long. 6 And t hey 14 15 [ 20 [ 2 ] 16 17 18 19
RP3GPM 846

autn

DAPN 3588

ta

phylaktria
NAPN 5440

CLN 2532

kai

megalynousi
VPAI3P 3170

DAPN 3588

ta

kraspeda
NAPN 2899

CLN 1161

de

love t he place of h onor at banquets and t he best seats 5 9 10 [ 1 3 4 [ [ 6 7 8


philousi
VPAI3P 5368 DASF 3588

tn

prtoklisian
NASF 4411

P 1722

en

DDPN 3588

tois

deipnois
NDPN 1173

CLN 2532

kai

DAPF 3588

tas

prtokathedrias
NAPF 4410

in the synagogues 7 and the greetings in the marketplaces and to b e called 12 13 5 6 11 1 2 3 4 7 ] ] 8


P 1722

en

DDPF 3588

tais

synaggais
NDPF 4864

CLN 2532

kai

DAPM 3588

tous

aspasmous
NAPM 783

P 1722

en

DDPF 3588

tais

agorais
NDPF 58

CLN 2532

kai

kaleisthai
VPPN 2564

1Lit.

their deeds

2Some

manuscripts have burdens that are heavy and hard to bear

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

127

MATTHEW 23:15

Rabbi by people. 8 But you a re not to b e called Rabbi, because 2 1 }4 3 ] ] 4 5 12 9 10 11 7


Rhabbi
NNSM 4461

hypo
P 5259

DGPM 3588

tn

anthrpn
NGPM 444

CLC 1161

de

hymeis
RP2NP 5210

BN 3361

klthte
VAPS2P 2564

Rhabbi
NNSM 4461

CAZ 1063

gar

ne is your o teacher, nd you are all a brothers, 9 And do not 12 15 6 8 9 10 11 13 14 16 1 } 4 3


JNSM 1520

heis estin

VPAI3S 2076

hymn
RP2GP 5216

DNSM 3588

ho

didaskalos
NNSM 1320

CLN 1161

de

hymeis
RP2NP 5210

VPAI2P 2075

este

pantes
JNPM 3956

adelphoi
NNPM 80

CLN 2532

kai

BN 3361

call nyone your father on earth, a for one is your heavenly 2 6 4 [ 5 7 8 10 9 11 12 15 16


kaleste
VAAS2P 2564

hymn
RP2GP 5216

patera
NASM 3962

P 1909

epi

DGSF 3588

ts

NGSF 1093

gs

CAZ 1063

gar

JNSM 1520

heis estin

VPAI3S 2076

hymn
RP2GP 5216

DNSM 3588

ho

ouranios
JNSM 3770

Father. 10 And do n ot be called teachers, because one is your teacher, 1 }2 {1 ] 2 3 5 13 14 4 8 7 6


DNSM 3588

ho

patr
NNSM 3962

mde
BN 3366

klthte
VAPS2P 2564

kathgtai
NNPM 2519

hoti
CAZ 3754

JNSM 1520

heis estin

VPAI3S 2076

hymn kathgts
RP2GP 5216 NNSM 2519

the Christ. 11 A nd the greatest among you w ill be your s ervant. 12 And w hoever 10 2 ] 4 ] 5 6 7 2 1 9 1 3
DNSM 3588

ho

christos
NNSM 5547

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

meizn
JNSMC 3187

hymn
RP2GP 5216

VFMI3S 2071

estai

hymn diakonos
RP2GP 5216 NNSM 1249

CLN 1161

de

RR-NSM 3748

hostis

exalts himself w ill be humbled, and w hoever humbles himself w ill be 8 9 ] ] 3 4 ] ] 5 6 7


hypssei heauton
VFAI3S 5312 RF3ASM 1438

tapeinthsetai
VFPI3S 5013

CLN 2532

kai

RR-NSM 3748

hostis

tapeinsei
VFAI3S 5013

heauton
RF3ASM 1438

exalted. 13 But woe to you, scribes and P harisees hypocrites! because y ou 7 ] 10 2 1 ] 3 4 5 6 8


hypsthsetai
VFPI3S 5312 CLC 1161

de

Ouai
I 3759

hymin grammateis
RP2DP 5213 NVPM 1122

CLN 2532

kai

Pharisaioi
NVPM 5330

hypokritai
NVPM 5273

hoti
CAZ 3754

shut t he kingdom of heaven before people! For you 11 ] 9 10 12 13 14 15 16 18 17


kleiete
VPAI2P 2808 DASF 3588

tn

basileian
NASF 932

DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

emprosthen
P 1715

DGPM 3588

tn

anthrpn
NGPM 444

CLX 1063

gar

hymeis
RP2NP 5210

do n ot enter, nor permit those wanting to go in to enter.3 }20 19 20 21 24 ] ] 23 [ ] 25 22


ouk
BN 3756

eiserchesthe
VPUI2P 1525

oude
TN 3761

aphiete
VPAI2P 863

DAPM 3588

tous

eiserchomenous
VPUP-PAM 1525

eiselthein
VAAN 1525

15 Woe to you, scribes Ouai


I 3759 RP2DP 5213 NVPM 1122

and P harisees hypocrites! because y ou travel around 6 ] 8 [ 1 ] 2 3 4 5 7


hymin grammateis
CLN 2532

kai

Pharisaioi
NVPM 5330

hypokritai
NVPM 5273

hoti
CAZ 3754

periagete
VPAI2P 4013

he sea t and the dry land to make one convert, and when he 13 [ ] 14 15 16 9 10 11 12 17 18 ]
DASF 3588

tn

thalassan
NASF 2281

CLN 2532

kai

DASF 3588

tn

xran
JASF 3584

poisai
VAAN 4160

hena
JASM 1520

proslyton
NASM 4339

CLN 2532

kai

hotan
CAT 3752

becomes one, you make him twice as m uch a son of hell as you are! 20 21 24 [ [ ] 22 ] 23 ] 25 [ 19 [ ]
gentai
VAMS3S 1096

poieite
VPAI2P 4160

RP3ASM 846

auton

diploteron
JASMC 1362

huion
NASM 5207

geenns
NGSF 1067

hymn
RP2GP 5216

3The

most important Greek manuscripts omit v. 14, Woe to you, scribes and Phariseeshypocrites!because you devour widows houses and for show you pray long prayers! Therefore you will receive the greater condemnation.

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 23:16
16 Woe to you, blind

128

guides, w ho say, Whoever swears by the temple, it 4 3 5 6 7 8 9 10 11 ] 1 ] 2 12


Ouai
I 3759

hymin typhloi
RP2DP 5213 JVPM 5185

hodgoi
NVPM 3595

DNPM 3588

hoi

legontes
VPAP-PNM 3004

RR-NSM 3739

Hos

TC 302

an

omos
VAAS3S 3660

P 1722

en

DDSM 3588

NDSM 3485

na

is nothing! But whoever swears by the gold of the temple is b ound by 21 }23 ] 24 * 14 13 16 15 17 18 19 20 22 23
VPAI3S 2076

estin

ouden
JNSN 3762

CLC 1161

RR-NSM 3739

hos

TC 302

an

omos
VAAS3S 3660

P 1722

en

DDSM 3588

chrys
NDSM 5557

DGSM 3588

tou

naou
NGSM 3485

opheilei
VPAI3S 3784

is h oath. 17 F ools and blind people! For w hich is greater, the gold or the 1 3 [ 9 10 * * 2 5 4 7 6 8 11
mroi
JVPM 3474 CLN 2532

kai

typhloi
JVPM 5185

CAZ 1063

gar

RI-NSM 5101

tis

VPAI3S 2076

estin

meizn
JNSMC 3187

DNSM 3588

ho

chrysos
NNSM 5557

CLD 2228

DNSM 3588

ho

temple t hat m akes the gold holy? 18 A nd, Whoever swears by the altar, 15 16 14 12 13 } 14 1 2 3 4 5 6 7
naos
NNSM 3485 DNSM 3588

ho

DASM 3588

ton

chryson
NASM 5557

hagiasas
VAAP-SNM 37

CLN 2532

kai

RR-NSM 3739

Hos

TC 302

an

omos
VAAS3S 3660

P 1722

en

DDSN 3588

thysiastri
NDSN 2379

it is n othing! But whoever swears by the gift that is on it is ] ] 18 19 ] 9 8 11 10 12 13 14 15 16 17


VPAI3S 2076

estin

ouden
JNSN 3762

CLC 1161

RR-NSM 3739

hos

TC 302

an

omos
VAAS3S 3660

P 1722

en

DDSN 3588

dr
NDSN 1435

DDSN 3588

epan
P 1883

RP3GSN 846

autou

bound by h is oath. 19 Blind people! For w hich is greater, the gift or the 1 [ ] 4 5 20 * * * 3 2 6 7 8
opheilei
VPAI3S 3784

typhloi
JVPM 5185

CAZ 1063

gar

RI-ASN 5101

ti

meizon
JNSNC 3173

DNSN 3588

to

dron
NNSN 1435

CLD DNSN 2228 3588

to

altar hat t makes the gift holy? 20 Therefore the o ne who swears by the 2 3 4 5 9 10 }11 12 13 11 1 ] ]
thysiastrion
NNSN 2379 DNSN 3588

to

DASN 3588

to

dron
NASN 1435

hagiazon
VPAP-SNN 37

oun
CLI 3767

DNSM 3588

ho

VAAP-SNM 3660

omosas

P 1722

en

DDSN 3588

altar swears by it and by everything that is on it. 21 And the 9 12 ] 14 15 6 7 8 10 11 13 1 2


thysiastri
NDSN 2379

omnyei
VPAI3S 3660

P 1722

en

RP3DSN 846

aut

CLN 2532

kai

P 1722

en

pasi
JDPN 3956

DDPN 3588

tois

epan
P 1883

RP3GSN 846

autou

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

ne o who swears by the temple swears by it and by the one who dwells 13 ] ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ] ]
VAAP-SNM 3660

omosas

P 1722

en

DDSM 3588

NDSM 3485

na

omnyei
VPAI3S 3660

P 1722

en

RP3DSM 846

aut

CLN 2532

kai

P 1722

en

DDSM 3588

katoikounti
VPAP-SDM 2730

in it. 22 And the one who swears by heaven swears by the throne of 14 3 4 5 6 7 8 9 10 ] [ 1 2 ] ]
RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

VAAP-SNM 3660

omosas

P 1722

en

DDSM 3588

ouran
NDSM 3772

omnyei
VPAI3S 3660

P 1722

en

DDSM 3588

thron
NDSM 2362

God and by the one who sits on it. 23 Woe to you, 16 17 18 11 12 13 14 15 ] ] 1 ] 2


DGSM 3588

tou

theou
NGSM 2316

CLN 2532

kai

P 1722

en

DDSM 3588

kathmen
VPUP-SDM 2521

epan
P 1883

RP3GSM 846

autou

Ouai
I 3759

hymin
RP2DP 5213

scribes and P harisees hypocrites! because y ou pay a tenth of 6 ] 8 [ [ ] 3 4 5 7


grammateis
NVPM 1122 CLN 2532

kai

Pharisaioi
NVPM 5330

hypokritai
NVPM 5273

hoti
CAZ 3754

apodekatoute
VPAI2P 586

mint and dill and cumin, and neglect the more 12 13 15 16 18 19 20 9 10 11 14 17


DASN 3588

to

hdyosmon
NASN 2238

CLN 2532

kai

DASN 3588

to

anthon
NASN 432

CLN 2532

kai

DASN 3588

to

kyminon
NASN 2951

CLC 2532

kai

aphkate
VAAI2P 863

DAPN 3588

ta

barytera
JAPNC 926

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

129

MATTHEW 23:28

mportant i matters of the law justice and mercy and [ [ }22 26 27 21 22 23 24 25 28


DGSM 3588

tou

nomou
NGSM 3551

DASF 3588

tn

krisin
NASF 2920

CLN 2532

kai

DASN 3588

to

eleos
NASN 1656

CLN 2532

kai

faithfulness!4 It was necessary to do these things w hile5 not neglecting those. ] ] ] 33 31 [ }36 35 36 34 29 30 32
DASF 3588

tn

pistin
NASF 4102

VIAI3S 1163

edei

poisai
VAAN 4160

RD-APN 5023

tauta

BN 3361

aphienai
VPAN 863

kakeina
RD-NPN 2548

24 Blind

guides w ho filter ut a gnat a o nd swallow a camel! 9 2 1 3 4 [ 5 6 8 10 7


typhloi
JVPM 5185

hodgoi
NVPM 3595

DNPM 3588

hoi

diulizontes
VPAP-PNM 1368

DASM 3588

ton

knpa
NASM 2971

CLC 1161

de

katapinontes
VPAP-PNM 2666

DASF 3588

tn

kamlon
NASF 2574

25 Woe to you, scribes

and P harisees hypocrites! because y ou cleanse the 6 ] 8 9 1 ] 2 3 4 5 7


Ouai
I 3759

hymin grammateis
RP2DP 5213 NVPM 1122

CLN 2532

kai

Pharisaioi
NVPM 5330

hypokritai
NVPM 5273

hoti
CAZ 3754

katharizete
VPAI2P 2511

DASN 3588

to

utside of the cup o and the dish, but inside they are full of 12 15 17 16 ] ] 18 19 10 }12 11 13 14
exthen
BP 1855 DGSN 3588

tou

potriou
NGSN 4221

CLN 2532

kai

DGSF 3588

ts

paropsidos
NGSF 3953

CLC 1161

de

esthen
BP 2081

gemousin
VPAI3P 1073

P 1537

ex

greed and self-indulgence! 26 Blind Pharisee! First clean the inside of the 22 2 1 4 3 5 }8 7 20 21 6
harpags
NGSF 724 CLN 2532

kai

akrasias
NGSF 192

typhle
JVSM 5185

Pharisaie
NVSM 5330

prton
B 4412

katharison
VAAM2S 2511

DASN 3588

to

entos
BP 1787

DGSN 3588

tou

cup and t he dish,6 so that the outside of it may b ecome clean 11 ] 12 15 16 ] 17 ] 13 18 8 9 10


potriou
NGSN 4221 C 2532

kai

DGSF 3588

ts

paropsidos
NGSF 3953

hina
CAR 2443

DNSN 3588

to

ektos
BP 1622

RP3GSN 846

autou

gentai
VAMS3S 1096

katharon
JNSN 2513

also. 27 Woe to you, scribes and P harisees hypocrites! because y ou are 6 ] ] 14 1 ] 2 3 4 5 7


BE 2532

kai

Ouai
I 3759

hymin grammateis
RP2DP 5213 NVPM 1122

CLN 2532

kai

Pharisaioi
NVPM 5330

hypokritai
NVPM 5273

hoti
CAZ 3754

like whitewashed tombs which * on t he outside appear beautiful, but 9 11 8 10 13 ] ] 12 14 15 17


paromoiazete
VPAI2P 3945

kekoniamenois
VRPP-PDM 2867

taphois hoitines
NDPM 5028 RR-NPM 3748

men
TK 3303

exthen
BP 1855

phainontai
VPUI3P 5316

hraioi
JNPM 5611

CLC 1161

de

on t he inside are full of t he bones of t he dead and of everything 19 ] ] 20 }23 22 ] ] 16 ] 18 ] ] 21


esthen
BP 2081

gemousin
VPAI3P 1073

osten
NGPN 3747

nekrn
JGPM 3498

CLN 2532

kai

pass
JGSF 3956

unclean! 28 In t he same way, * on t he outside you also appear r ighteous to 23 ] ] 1 [ 5 ] ] 4 3 2 6 9 ]


akatharsias
NGSF 167

houts
B 3779

men
TK 3303

exthen hymeis
BP 1855 RP2NP 5210

BE 2532

kai

phainesthe
VPPI2P 5316

dikaioi
JNPM 1342

people, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness. 13 ] 14 16 7 8 11 10 ] 12 15


DDPM 3588

tois

anthrpois
NDPM 444

CLC 1161

de

esthen
BP 2081

VPAI2P 2075

este

mestoi
JNPM 3324

hypokrises
NGSF 5272

CLN 2532

kai

anomias
NGSF 458

4Some

manuscripts have But it was necessary

5Lit.

and those not to neglect

6Some

manuscripts omit and the dish

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 23:29

130

29 Woe to you, scribes Ouai


I 3759 RP2DP 5213 NVPM 1122

and P harisees hypocrites! because y ou build the 6 ] 8 1 ] 2 3 4 5 7 9


hymin grammateis
CLN 2532

kai

Pharisaioi
NVPM 5330

hypokritai
NVPM 5273

hoti
CAZ 3754

oikodomeite
VPAI2P 3618

DAPM 3588

tous

tombs of the prophets and decorate the graves of the righteous, 30 and 12 16 }18 10 }12 11 13 14 15 17 18 1
taphous
NAPM 5028 DGPM 3588

tn

prophtn
NGPM 4396

CLN 2532

kai

kosmeite
VPAI2P 2885

DAPN 3588

ta

mnmeia
NAPN 3419

DGPM 3588

tn

dikain
JGPM 1342

CLN 2532

kai

ou say, If we h y ad lived in the days of our fathers, we would 2 3 ] ] 4 5 6 7 }9 10 }13 12 ] 8 9


legete
VPAI2P 3004 CAC 1487

Ei

metha en
VIMI1P 1510

P 1722

DDPF 3588

tais

hmerais
NDPF 2250

hmn
RP1GP 2257

DGPM 3588

tn

patern
NGPM 3962

TC 302

an

not have been partners with them in the blood of the prophets! 31 Thus 1 11 ] 13 15 ] 14 16 17 18 }20 19 20
ouk
BN 3756

metha
VIMI1P 1510

koinnoi
JNPM 2844

RP3GPM 846

autn

P 1722

en

DDSN 3588

haimati
NDSN 129

DGPM 3588

tn

prophtn
NGPM 4396

hste
CLI 5620

ou testify a y gainst yourselves that y ou are descendants of t hose who murdered 5 }8 8 ] 2 ] 3 4 ] 6 7 ]


martyreite
VPAI2P 3140

heautois
RF2DPM 1438

hoti
CSC 3754

VPAI2P 2075

este

huioi
NNPM 5207

DGPM 3588

tn

phoneusantn
VAAP-PGM 5407

the prophets! 32 And you fill up the measure of your fathers! }7 8 9 10 1 2 3 [ 4 5 6 7


DAPM 3588

tous

prophtas
NAPM 4396

CLN 2532

kai

hymeis
RP2NP 5210

plrsate
VAAM2P 4137

DASN 3588

to

metron
NASN 3358

hymn
RP2GP 5216

DGPM 3588

tn

patern
NGPM 3962

33 Serpents! Offspring of vipers! How will you escape from the condemnation to

5 1 2 ] 3 4 ] ] 6 7
opheis
NVPM 3789

gennmata
NVPN 1081

echidnn
NGPF 2191

BI 4459

ps

phygte
VAAS2P 5343

apo
P 575

DGSF 3588

ts

8
krises
NGSF 2920

hell? 34 For this r eason, behold, I am sending to you prophets 1 2 [ 4 ] 5 6 9 10 3 7 8


DGSF 3588

ts

geenns
NGSF 1067

P 1223

dia

RD-NSN 5124

touto

idou
I 2400

RP1NS 1473

eg

apostell
VPAI1S 649

pros
P 4314

hymas prophtas
RP2AP 5209 NAPM 4396

nd wise a men and scribes. Some of them you will kill and 14 ] ] 15 9 10 [ 11 12 } 14 13 16
CLN 2532

kai

sophous
JAPM 4680

CLN 2532

kai

grammateis
NAPM 1122

P 1537

ex

RP3GPM 846

autn

apokteneite
VFAI2P 615

CLN 2532

kai

crucify, and some of them you will flog in your synagogues 20 ] ] 21 22 25 23 24 17 18 } 20 19


staursete
VFAI2P 4717 CLN 2532

kai

P 1537

ex

RP3GPM 846

autn

mastigsete
VFAI2P 3146

P 1722

en

hymn
RP2GP 5216

DDPF 3588

tais

synaggais
NDPF 4864

nd a will pursue from town to town, 35 so t hat u pon you w ill come all t he 27 29 1 [ 26 ] 28 30 31 3 4 ] 2 5 } 6
CLN 2532

kai

dixete
VFAI2P 1377

apo
P 575

poles
NGSF 4172

P 1519

eis

polin
NASF 4172

hops
CAR 3704

eph
P 1909

hymas
RP2AP 5209

VAAS3S 2064

elth

JNSN 3956

pan

ighteous r blood shed on t he earth from the blood of righteous }15 7 6 8 9 10 11 12 13 14 16 17


dikaion
JNSN 1342

haima ekchynnomenon epi


NNSN 129 VPPP-SNN 1632

P 1909

DGSF 3588

ts

NGSF 1093

gs

apo
P 575

DGSN 3588

tou

haimatos
NGSN 129

DGSM 3588

tou

dikaiou
JGSM 1342

Abel up to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom y ou murdered 15 18 [ 19 20 ] 21 22 ] 23 24 ] 25


Habel
NGSM 6

hes
P 2193

DGSN 3588

tou

haimatos
NGSN 129

Zachariou
NGSM 2197

huiou
NGSM 5207

Barachiou
NGSM 914

RR-ASM 3739

hon

ephoneusate
VAAI2P 5407

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

131

MATTHEW 24:2

between the temple and the altar. 36 Truly I say to you, all these 1 ] 6 5 26 27 28 29 30 31 2 ] 3
metaxy
P 3342 DGSM 3588

tou

naou
NGSM 3485

CLN 2532

kai

DGSN 3588

tou

thysiastriou
NGSN 2379

amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

hymin panta
RP2DP 5213 JNPN 3956

RD-APN 3778

tauta

hings w t ill come upon this generation! [ ] 4 7 10 8 9


hxei
VFAI3S 2240 P 1909

epi

tautn
RD-ASF 3778

DASF 3588

tn

genean
NASF 1074

The Lament over Jerusalem 23:37 Jerusalem, Jerusalem, who

kills the prophets and stones those 1 2 3 4 5 6 7 8 9


Ierousalm
NVSF 2419

Ierousalm
NVSF 2419

DNSF 3588

apokteinousa
VPAP-SNF 615

DAPM 3588

tous

prophtas
NAPM 4396

CLN 2532

kai

lithobolousa
VPAP-SNF 3036

DAPM 3588

tous

ho w are sent to her! How many t imes I wanted to gather 11 [ ] 14 ] 15 ] ] 10 12 13 [


apestalmenous
VRPP-PAM 649

pros
P 4314

autn
RP3ASF 846

posakis
B 4212

thelsa
VAAI1S 2309

episynagagein
VAAN 1996

our children y together the way7 a hen gathers her young 16 17 {15 19 20 ] 21 22 25 23 24 18
RP2GS 4675

sou

DAPN 3588

ta

tekna
NAPN 5043

RR-ASM 3739

hon

tropon
NASM 5158

ornis
NNSF 3733

episynagei
VPAI3S 1996

RP3GSF 846

auts

DAPN 3588

ta

nossia
NAPN 3556

together u nder her wings, and you were n ot willing! 38 B ehold, your 27 28 30 31 6 {22 26 29 ] } 31 1
hypo
P 5259 DAPF 3588

tas

pterygas
NAPF 4420

CLC 2532

kai

ouk
BN 3756

thelsate
VAAI2P 2309

idou
I 2400

hymn
RP2GP 5216

house as h been left to you d esolate! 39 For I tell you, y ou will 2 ] ] 4 5 ] ] 3 7 2 1 3 ] } 7


DNSM 3588

ho

oikos
NNSM 3624

aphietai
VPPI3S 863

hymin
RP2DP 5213

ermos
JNSM 2048

CAZ 1063

gar

VPAI1S 3004

leg

hymin
RP2DP 5213

never see me from now on until ou say, Blessed y is the one 12 13 }15 4 5 7 6 8 9 [ 10 11 ] 14 ]
BN 3756

ou

BN 3361

VAAS2P 1492

idte

RP1AS 3165

me

ap
P 575

arti
B 737

hes
CAT 2193

TC 302

an

eipte
VAAS2P 2036

Eulogmenos
VRPP-SNM 2127

DNSM 3588

ho

ho comes in w the name of t he Lord!8 ] 15 16 ] 17 ] ] 18


erchomenos
VPUP-SNM 2064 P 1722

en

onomati
NDSN 3686

kyriou
NGSM 2962

The Destruction of the Temple Predicted

24

nd as A Jesus went o ut of the t emple c ourts he was going }2 3 4 2 [ ] ] 8 1 5 6 7 [


CLN 2532

Kai

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

exelthn
VAAP-SNM 1831

apo
P 575

DGSN 3588

tou

hierou
NGSN 2411

eporeueto
VIUI3S 4198

long, a and his disciples came up to point out to him the 13 11 12 10 [ ] 14 [ ] 15 16 [ 9


CLN 2532

kai

RP3GSM 846

autou

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

proslthon
VAAI3P 4334

epideixai
VAAN 1925

RP3DSM 846

aut

DAPF 3588

tas

buildings of the temple. 2 But he answered a nd said to them, Do you n ot 5 }7 6 ] 17 }19 18 19 2 1 3 ] 4 ]


oikodomas
NAPF 3619 DGSN 3588

tou

hierou
NGSN 2411
8A

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

RP3DPM 846

autois

TN 3756

Ou

7Lit.

in the manner in which

quotation from Ps 118:26

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 24:3

132

see all these t hings? Truly I say to you, not ne o stone will be 9 8 [ 10 ] 13 14 ] 17 ] ] 7 11 ] 12
blepete
VPAI2P 991

panta
JAPN 3956

RD-APN 5023

tauta

amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

hymin
RP2DP 5213

BN 3756

ou

BN 3361

lithos
NNSM 3037

left here on another stone that w ill not be thrown down! 18 ] }22 21 ] 22 [ 15 16 19 20
apheth hde
VAPS3S 863 BP 5602 P 1909

epi

lithon
NASM 3037

RR-NSM 3739

hos

BN 3756

ou

katalythsetai
VFPI3S 2647

Signs of the End of the Age 24:3 And as he was sitting

on the Mount of Olives, the disciples 3 ] 1 4 2 }1 5 6 ] 7 8 11 12


CLN 1161

de

RP3GSM 846

autou

Kathmenou
VPUP-SGM 2521

P 1909

epi

DGSN 3588

tou

Orous
NGSN 3735

DGPF 3588

tn

Elain
NGPF 1636

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

came up to him privately, saying, Tell us, when will these things 15 16 17 18 }20 19 [ 9 [ ] 10 13 14
proslthon
VAAI3P 4334 RP3DSM 846

aut

kat

P 2596

idian
JASF 2398

legontes
VPAP-PNM 3004

VAAM2S 2036

Eipon

hmin
RP1DP 2254

pote
B 4219

RD-APN 5023

tauta

appen, h and what will be the sign of your coming and of t he * 23 24 }27 20 21 22 * 26 25 27 28 ] ]
VFMI3S 2071

estai

CLN 2532

kai

RI-ASN 5101

ti

DNSN 3588

to

smeion
NNSN 4592

JGSF 4674

ss

DGSF 3588

ts

parousias
NGSF 3952

CLN 2532

kai

end of the age? 4 And Jesus answered a nd said to them, Watch 31 6 7 29 }31 30 1 3 4 2 [ 5 ]
synteleias
NGSF 4930 DGSM 3588

tou

ainos
NGSM 165

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

RP3DPM 846

autois

Blepete
VPAM2P 991

out that no one deceives you! 5 For many w ill come in my 4 [ * 8 9 11 10 2 1 ] 3 7


TN 3361

RX-NSM 5100

tis

plans
VAAS3S 4105

hymas
RP2AP 5209

CAZ 1063

gar

polloi
JNPM 4183

eleusontai
VFMI3P 2064

P 1909

epi

RP1GS 3450

mou

name, saying, I am the Christ, and they will deceive many. 9 ] 15 14 5 6 8 10 11 12 13 ]


DDSN 3588

onomati
NDSN 3686

legontes
VPAP-PNM 3004

RP1NS 1473

Eg

VPAI1S 1510

eimi

DNSM 3588

ho

christos
NNSM 5547

CLN 2532

kai

plansousin
VFAI3P 4105

pollous
JAPM 4183

6 And you are going


CLN 1161

to hear a bout wars and r umors of wars. See to 3 [ 4 7 8 [ 2 ] ] 1 ] 5 6 ]


de mellsete
VFAI2P 3195

akouein
VPAN 191

polemous
NAPM 4171

CLN 2532

kai

akoas
NAPF 189

polemn
NGPM 4171

horate
VPAM2P 3708

it that y ou are not alarmed, for this must happen, but the end is not yet. [ [ ] }10 9 10 18 15 [ 12 ] 11 13 14 17 16
TN 3361

throeisthe
VPPM2P 2360

CAZ 1063

gar

VPAI3S 1163

dei

genesthai
VAMN 1096

CLC 235

all

DNSN 3588

to

telos
NNSN 5056

VPAI3S 2076

estin

oup
BN 3768

7 For n ation will ise up a r gainst nation and kingdom a gainst kingdom, and 5 9 2 3 1 [ [ 4 6 7 8 10
CLX 1063

gar

ethnos egerthsetai
NNSN 1484 VFPI3S 1453

P 1909

epi

ethnos
NASN 1484

CLN 2532

kai

basileia
NNSF 932

P 1909

epi

basileian
NASF 932

CLN 2532

kai

here w t ill be famines and earthquakes in various places.1 8 But all these 14 15 ] 16 2 1 3 ] ] 11 12 13
esontai
VFMI3P 2071

limoi
NNPM 3042

CLN 2532

kai

seismoi
NNPM 4578

kata
P 2596

topous
NAPM 5117

CLN 1161

de

panta
JNPN 3956

RD-APN 5023

tauta

1Or

in place after place

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

133

MATTHEW 24:15

hings a t re the beginning of b irth pains. 5 [ * ] 4 ] ]


arch
NNSF 746

dinn
NGPF 5604

Persecution of Disciples Predicted 24:9 Then they will hand

you o ver to persecution and w ill kill 4 5 1 ] ] 2 3 { 2 6 ] 7


Tote
B 5119

paradsousin
VFAI3P 3860

hymas
RP2AP 5209

P 1519

eis

thlipsin
NASF 2347

CLN 2532

kai

apoktenousin
VFAI3P 615

you, and y ou will be hated by all the nations2 because of my 13 16 [ 8 9 ] ] 10 11 12 14 15 19


hymas
RP2AP 5209 CLN 2532

kai

esesthe
VFMI2P 2071

misoumenoi
VPPP-PNM 3404

hypo
P 5259

pantn
JGPN 3956

DGPN 3588

tn

ethnn
NGPN 1484

P 1223

dia

RP1GS 3450

mou

name. 10 And then many w ill be led nto s i in and w ill [ 17 18 1 2 4 ] ] 3 [ 5 ]


DASN 3588

to

onoma
NASN 3686

CLN 2532

kai

tote
B 5119

polloi
JNPM 4183

skandalisthsontai
VFPI3P 4624

CLN 2532

kai

betray one another and w ill hate one another, 11 and many 9 10 [ 7 6 [ 8 ] 1 2
paradsousin
VFAI3P 3860

alllous
RC-APM 240

CLN 2532

kai

missousin
VFAI3P 3404

alllous
RC-APM 240

CLN 2532

kai

polloi
JNPM 4183

false prophets w ill appear and w ill deceive many, 12 and because ] 4 3 [ 5 ] 6 7 1 2
pseudoprophtai
NNPM 5578

egerthsontai
VFPI3P 1453

CLN 2532

kai

plansousin
VFAI3P 4105

pollous
JAPM 4183

CLN 2532

kai

P 1223

dia

lawlessness w ill increase, he love of t many ill grow w 9 ] 5 6 ] 3 4 8 10 11 ] 7


DASF 3588

tn

anomian
NASF 458

DASN 3588

to

plthynthnai
VAPN 4129

DNSF 3588

agap
NNSF 26

DGPM 3588

tn

polln
JGPM 4183

psygsetai
VFPI3S 5594

cold. 13 But the one who endures to t he end this p erson will be saved. 3 [ ] ] 7 [ 2 1 ] ] 4 ] 5 6
CLC 1161

de

DNSM 3588

ho

hypomeinas eis
VAAP-SNM 5278

P 1519

telos
NASN 5056

houtos
RD-NSM 3778

sthsetai
VFPI3S 4982

14 And this
CLN 2532

gospel of t he kingdom w ill be proclaimed in the whole 3 4 5 }7 1 6 7 ] ] 2 8 10 9


kai
RD-NSN 5124

touto

DNSN 3588

to

euangelion
NNSN 2098

DGSF 3588

ts

basileias
NGSF 932

krychthsetai
VFPI3S 2784

P 1722

en

DDSF 3588

hol
JDSF 3650

inhabited earth for a testimony to all the nations,2 and then the end will ] 13 ] 14 15 16 21 ] 11 [ 12 17 18 20
oikoumen
NDSF 3625 P 1519

eis

martyrion
NASN 3142

pasin
JDPN 3956

DDPN 3588

tois

ethnesin
NDPN 1484

CLN 2532

kai

tote
B 5119

DNSN 3588

to

telos
NNSN 5056

ome. c 19
hxei
VFAI3S 2240

The Abomination of Desolation 24:15 So when you see oun


CLI 3767

the a bomination of desolation3 spoken bout a 1 ] 2 3 4 5 ] 6 7 8 9 [


Hotan
CAT 3752 VAAS2P 1492

idte

DASN 3588

to

bdelygma
NASN 946

DGSF 3588

ts

ermses
NGSF 2050

DASN 3588

to

rhthen
VAPP-SAN 4483

2Or Gentiles; the same Greek word can be translated nations or Gentiles depending on the context Dan9:27

3An

allusion to

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 24:16

134

by the prophet Daniel standing in the holy place (let the one who }16 17 16 }20 18 ] ] 10 12 13 11 14 15
P 1223

dia

DGSM 3588

tou

prophtou
NGSM 4396

Danil
NGSM 1158

VRAP-SAN 2476

hestos

P 1722

en

hagi
JDSM 40

top
NDSM 5117

DNSM 3588

ho

reads understand), 16 then t hose in Judea must flee to the 19 20 1 2 3 4 5 ] 6 7 8


anaginskn
VPAP-SNM 314

noeit
VPAM3S 3539

tote
B 5119

DNPM 3588

hoi

P 1722

en

DDSF 3588

Ioudaia
NDSF 2449

pheugetsan
VPAM3P 5343

P 1909

epi

DAPN 3588

ta

ountains! 17 T m he one w ho is on his h ousetop must not come own to t d ake ] [ 2 5 6 [ ] 7 9 1 [ 3 4 } 6


NAPN 3735

or

DNSM 3588

ho

P 1909

epi

DGSN 3588

tou

dmatos
NGSN 1430

BN 3361

katabat
VAAM3S 2597

VAAN 142

arai

hings t out of his house, 18 and t he one w ho is in the field must not 12 [ 3 4 5 }7 6 8 9 }11 10 11 1 ] 2 [
DAPN 3588

ta

P 1537

ek

RP3GSM 846

autou

DGSF 3588

ts

oikias
NGSF 3614

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

P 1722

en

DDSM 3588

agr

NDSM 68

BN 3361

turn back to p ick up his cloak. 19 And w oe to t hose 8 ] 9 [ 12 10 11 2 1 ] 3 7


epistrepsat
VAAM3S 1994

opis
B 3694

VAAN 142

arai

RP3GSM 846

autou

DASN 3588

to

himation
NASN 2440

CLN 1161

de

ouai
I 3759

DDPF 3588

tais

who are pregnant4 and to t hose who are nursing t heir babies in those ] 9 * * 10 11 4 5 6 7 ] 8 ]
P 1722

en

gastri
NDSF 1064

echousais
VPAP-PDF 2192

CLN 2532

kai

DDPF 3588

tais

thlazousais
VPAP-PDF 2337

P 1722

en

ekeinais
RD-DPF 1565

days! 20 But pray that your flight may not happen in 12 13 2 1 3 8 6 7 }5 4 5 ]


DDPF 3588

tais

hmerais
NDPF 2250

CLN 1161

de

proseuchesthe hina hymn


VPUM2P 4336 CSC 2443 RP2GP 5216

DNSF 3588

phyg
NNSF 5437

BN 3361

gentai
VAMS3S 1096

winter or on a S abbath. 21 For at t hat t ime there w ill be great tribulation, 10 ] ] 11 ] 3 [ ] ] 1 5 4 9 2


cheimnos mde
NGSM 5494 TN 3366

sabbat
NDSN 4521

CAZ 1063

gar

tote
B 5119

VFMI3S 2071

estai

megal
JNSF 3173

thlipsis
NNSF 2347

uch as h s as not h appened f rom the b eginning of t he world until now, * 6 [ }8 7 8 9 ] 10 ] ] 11 12 13 14 15


RR-NSF 3634

hoia

BN 3756

ou

gegonen
VRAI3S 1096

ap
P 575

archs
NGSF 746

kosmou
NGSM 2889

hes
P 2193

DGSM 3588

tou

B 3568

nyn

oud
TN 3761

nor ever will happen. 22 And unless those days ad b h een shortened, 7 5 6 ] ] 4 17 16 ] 18 1 2 3
BN 3361

BN 3756

ou

gentai
VAMS3S 1096

CLN 2532

kai

CAC 1487

ei

BN 3361

ekeinai
RD-NPF 1565

DNPF 3588

hai

hmerai
NNPF 2250

ekolobthsan
VAPI3P 2856

no uman h being would b e saved.5 But for the sake of the elect, 8 11 12 [ 9 ] 10 14 ] ] 13 }16 15 16
ouk
BN 3756

pasa
JNSF 3956

sarx
NNSF 4561

TC 302

an

esth
VAPI3S 4982

CLC 1161

de

P 1223

dia

DAPM 3588

tous

eklektous
JAPM 1588

those days ill w be shortened. 23 At t hat t ime if a nyone should say 18 19 ] ] 17 ] 1 [ 2 ] 20 3 5


ekeinai
RD-NPF 1565 DNPF 3588

hai

hmerai
NNPF 2250

kolobthsontai
VFPI3P 2856

tote
B 5119

ean
CAC 1437

RX-NSM 5100

tis

VAAS3S 2036

eip

4Lit.

who have in the womb

5Lit.

every esh would not be saved

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

135

MATTHEW 24:29

to you, Behold, here is the Christ, or Here he i s, do not believe him! [ 8 9 10 }13 12 13 * ] 4 6 7 11 [ [
hymin
RP2DP 5213

Idou
I 2400

hde
BP 5602

DNSM 3588

ho

christos
NNSM 5547

CLD 2228

Hde
BP 5602

BN 3361

pisteuste
VAAS2P 4100

24 For

false messiahs and false prophets w ill appear, and w ill [ [ ] 1 2 3 4 5 6 ]


CAZ 1063

gar

pseudochristoi
NNPM 5580

CLN 2532

kai

pseudoprophtai
NNPM 5578

egerthsontai
VFPI3P 1453

CLN 2532

kai

roduce great signs p and wonders in order to deceive, if possible, even 8 12 [ ] 13 14 15 7 9 10 11 16


dsousin
VFAI3P 1325

megala
JAPN 3173

smeia
NAPN 4592

CLN 2532

kai

terata
NAPN 5059

hste
CAR 5620

plansai
VAAN 4105

CAC 1487

ei

dynaton
JNSN 1415

BE 2532

kai

the elect. 25 B ehold, I have told you a head of t ime! 26 Therefore if t hey ] ] 2 [ [ 2 1 ] 17 18 1 3 { 2
DAPM 3588

tous

eklektous
JAPM 1588

idou
I 2400

proeirka
VRAI1S 4280

hymin
RP2DP 5213

oun
CLI 3767

ean
CAC 1437

say to you, Behold, he is in the wilderness, do not go out, or Behold, ] 8 }11 10 11 [ * 3 ] 4 5 9 6 7 12


eipsin
VAAS3P 2036

hymin
RP2DP 5213

Idou
I 2400

VPAI3S 2076

estin

P 1722

en

DDSF 3588

erm
JDSF 2048

BN 3361

exelthte
VAAS2P 1831

Idou
I 2400

he is in the inner rooms, do not believe it! 27 For just as t he lightning [ }17 16 17 [ 1 [ 3 4 * * 13 14 15 2
P 1722

en

DDPN 3588

tois

tameiois
NDPN 5009

BN 3361

pisteuste
VAAS2P 4100

CAZ 1063

gar

hsper
CAM 5618

DNSF 3588

astrap
NNSF 796

comes from t he east and flashes to the west, so the coming of 11 12 14 15 }17 5 6 ] 7 8 9 10 ]
exerchetai
VPUI3S 1831

apo
P 575

anatoln
NGPF 395

CLN 2532

kai

phainetai
VPUI3S 5316

hes
P 2193

dysmn
NGPF 1424

houts
B 3779

DNSF 3588

parousia
NNSF 3952

the Son of Man ill be. 28 Wherever the w corpse is, t here the 13 1 2 4 5 3 6 8 16 17 ] 18 19 ]
DGSM 3588

tou

huiou
NGSM 5207

DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

VFMI3S 2071

estai

hopou
CAL 3699

ean
TC 1437

DNSN 3588

to

ptma
NNSN 4430

VPAS3S 5600

ekei
BP 1563

DNPM 3588

hoi

vultures w ill gather. 9 ] 7


aetoi
NNPM 105

synachthsontai
VFPI3P 4863

The Arrival of the Son of Man 24:29 And immediately after the tribulation of those

2
CLN 1161

de

Euthes
B 2112

5 3 4
meta
P 3326 DASF 3588

tn

thlipsin
NASF 2347

days, the sun will }7 8 6 7 9 10 ]


ekeinn
RD-GPN 1565 DGPF 3588

tn

hmern
NGPF 2250

DNSM 3588

ho

hlios
NNSM 2246

e darkened b and the moon will not give its light, and the 14 }16 15 16 19 17 18 ] 11 12 13 20 21
skotisthsetai
VFPI3S 4654 CLN 2532

kai

DNSF 3588

seln
NNSF 4582

BN 3756

ou

dsei
VFAI3S 1325

RP3GSF 846

auts

DASN 3588

to

phengos
NASN 5338

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

stars will fall from heaven, and the powers of heaven 29 ] 22 ] 23 24 25 26 27 28 30 31


asteres
NNPM 792

pesountai
VFUI3P 4098

apo
P 575

DGSM 3588

tou

ouranou
NGSM 3772

CLN 2532

kai

DNPF 3588

hai

dynameis
NNPF 1411

DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 24:30

136

ill w be shaken.6 30 And then the sign of the Son of Man ill w 5 }7 ] ] 32 1 2 4 6 7 ] 8 9 ]
saleuthsontai
VFPI3P 4531 CLN 2532

kai

tote
B 5119

DNSN 3588

to

smeion
NNSN 4592

DGSM 3588

tou

huiou
NGSM 5207

DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

appear in heaven,7 and then all the tribes of t he earth will 11 12 16 17 18 }20 3 10 13 14 19 20 ]
phansetai
VFPI3S 5316 P 1722

en

DDSM 3588

ouran
NDSM 3772

CLN 2532

kai

tote
B 5119

pasai
JNPF 3956

DNPF 3588

hai

phylai
NNPF 5443

DGSF 3588

ts

NGSF 1093

gs

mourn, and they will see the Son of Man arriving on the ] 22 23 28 15 21 ] 24 ] 25 26 27 29
kopsontai
VFMI3P 2875 CLN 2532

kai

opsontai
VFMI3P 3700

DASM 3588

ton

huion
NASM 5207

DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

erchomenon
VPUP-SAM 2064

P 1909

epi

DGPF 3588

tn

clouds of heaven7 ith power w and great glory. 31 And he w ill 34 30 ] 31 32 33 35 37 36 1 ] ]


nepheln
NGPF 3507 DGSM 3588

tou

ouranou
NGSM 3772

meta
P 3326

dynames
NGSF 1411

CLN 2532

kai

polls
JGSF 4183

doxs
NGSF 1391

CLN 2532

kai

send ut his o angels ith a loud trumpet c w all, and t hey will 5 }7 8 7 [ ] 2 [ 3 4 6 9 ]
apostelei
VFAI3S 649 RP3GSM 846

autou

DAPM 3588

tous

angelous
NAPM 32

meta
P 3326

megals
JGSF 3173

salpingos
NGSF 4536

CLN 2532

kai

gather his elect together f rom the four winds, from one 13 {10 14 16 17 18 ] 10 11 12 15
episynaxousin
VFAI3P 1996 RP3GSM 846

autou

DAPM 3588

tous

eklektous
JAPM 1588

P 1537

ek

DGPM 3588

tn

tessarn
JGPM 5064

anemn
NGPM 417

ap
P 575

end of heaven8 to the other end of it. 23 ] 24 19 ] 20 21 22 ]


akrn
NGPN 206

ourann
NGPM 3772

hes
P 2193

DGPN 3588

tn

akrn
NGPN 206

RP3GPM 846

autn

The Parable of the Fig Tree 24:32 Now learn the parable
CLN 1161

from t he fig tree: Whenever its branch 4 [ 8 12 2 5 6 7 1 3 10 11


de mathete tn
VAAM2P 3129 DASF 3588

paraboln
NASF 3850

Apo
P 575

DGSF 3588

ts

syks
NGSF 4808

hotan
CAT 3752

RP3GSF 846

auts

DNSM 3588

ho

klados
NNSM 2798

has a lready become tender and puts forth its leaves, you know that 14 16 17 ] 19 }13 9 13 15 18 [ 20
d
B 2235

gentai
VAMS3S 1096

hapalos
JNSM 527

CLN 2532

kai

ekphy
VPAS3S 1631

DAPN 3588

ta

phylla
NAPN 5444

ginskete
VPAI2P 1097

hoti
CSC 3754

summer is near. 33 So also you, when y ou see all these t hings, ] 21 1 6 7 [ 22 23 2 3 4 ] 5


DNSN 3588

to

theros
NNSN 2330

engys
B 1451

houts
B 3779

BE 2532

kai

hymeis hotan
RP2NP 5210 CAT 3752

VAAS2P 1492

idte

panta
JAPN 3956

RD-APN 3778

tauta

know9 that he is near, at the door. 34 Truly I say to you that this 10 12 ] 13 1 ] 8 9 ] 11 2 ] 3 4 10
ginskete
VPAI2P 1097

hoti
CSC 3754

VPAI3S 2076

estin

engys
B 1451

P 1909

epi

thyrais
NDPF 2374

amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

hymin hoti haut


RP2DP 5213 CSC 3754 RD-NSF 3778

generation w ill never pass away until all these things t ake 13 14 [ ] 8 9 }7 5 6 7 [ 11 12
DNSF 3588

genea
NNSF 1074

BN 3756

ou

BN 3361

parelth
VAAS3S 3928

hes
CAT 2193

TC 302

an

panta
JNPN 3956

RD-APN 5023

tauta

6A

quotation from Isa 13:10; 34:4

7Or

the sky

8Or

of the sky

9Or

you know

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

137

MATTHEW 24:41

place! 35 Heaven and earth w ill pass away, but my words 8 15 1 2 3 4 5 ] 6 [ 10 7 9


gentai
VAMS3S 1096 DNSM 3588

ho

ouranos
NNSM 3772

CLN 2532

kai

DNSF 3588

NNSF 1093

pareleusetai
VFMI3S 3928

CLC 1161

de

RP1GS 3450

mou

DNPM 3588

hoi

logoi
NNPM 3056

ill never w pass away. 11 12 13 [ }13


BN 3756

ou

BN 3361

parelthsin
VAAS3P 3928

The Unknown Day and Hour 24:36 But concerning that

2
CLN 1161

de

1
Peri
P 4012

day and hour no o ne knows not even 5 8 [ 9 10 [ 3 4 6 7


ekeins
RD-GSF 1565 DGSF 3588

ts

hmeras
NGSF 2250

CLN 2532

kai

hras oudeis
NGSF 5610 JNSM 3762

oiden
VRAI3S 1492

oude
CLA 3761

the angels of heaven nor the Son except the Father alone. 15 18 19 11 12 ] 13 14 16 17 20 21 22
DNPM 3588

hoi

angeloi
NNPM 32

DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

oude
CLK 3761

DNSM 3588

ho

huios
NNSM 5207

CAC 1487

ei

BN 3361

DNSM 3588

ho

patr
NNSM 3962

monos
JNSM 3441

37 For just
CAZ 1063

as the days of Noah ere, so t w he coming of the Son 1 [ 3 4 ] 7 9 10 }12 2 5 6 * 11 12


gar hsper
CAM 5618 DNPF 3588

hai hmerai
NNPF 2250

DGSM 3588

tou

NGSM 3575

Ne

houts
B 3779

DNSF 3588

parousia
NNSF 3952

DGSM 3588

tou

huiou
NGSM 5207

of Man ill be. 38 For as in the days10 w before * the ] 8 5 6 8 7 ] 13 14 2 1 4 9


DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

VFMI3S 2071

estai

CLX 1063

gar

CAM 5613

hs en

P 1722

DDPF 3588

tais

hmerais
NDPF 2250

P 4253

pro

DDPF 3588

tais

DGSM 3588

tou

flood they were eating and drinking, marrying and giving in 11 10 ] 3 12 13 14 15 16 [


kataklysmou
NGSM 2627 VIAI3P 2258

san

trgontes
VPAP-PNM 5176

CLN 2532

kai

pinontes
VPAP-PNM 4095

gamountes
VPAP-PNM 1060

CLN 2532

kai

gamizontes
VPAP-PNM 1061

arriage, m until the day Noah entered into the ark. 39 And t hey did not 17 18 19 20 24 }3 2 [ 21 22 23 1 ]
achri
P 891 RR-GSF 3739

hs

hmeras
NGSF 2250

NNSM 3575

Ne

eislthen
VAAI3S 1525

P 1519

eis

DASF 3588

tn

kibton
NASF 2787

CLN 2532

kai

ouk
BN 3756

know anything until the deluge ame c and swept t hem all away. So 5 10 [ 11 3 * 4 6 7 8 9 [
egnsan
VAAI3P 1097

hes
CAT 2193

DNSM 3588

ho

kataklysmos
NNSM 2627

lthen
VAAI3S 2064

CLN 2532

kai

VAAI3S 142

ren

hapantas
JAPM 537

houts
B 3779

also the coming of the Son of Man ill be. 40 w Then t here w ill 15 }17 12 1 ] ] 13 14 16 17 ] 18 19 ]
BE 2532

kai

DNSF 3588

parousia
NNSF 3952

DGSM 3588

tou

huiou
NGSM 5207

DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

VFMI3S 2071

estai

tote
B 5119

be two m en in the field; one w ill be taken and one left. 41 Two 4 5 6 7 ] ] 8 11 3 2 [ 9 10 1
esontai
VFMI3P 2071

dyo
XN 1417

P 1722

en

DDSM 3588

NDSM 68

agr

JNSM 1520

heis

paralambanetai
VPPI3S 3880

CLN 2532

kai

JNSM 1520

heis

aphietai
VPPI3S 863

dyo
XN 1417

omen w will be grinding at the mill; one w ill be taken and one left. 5 10 [ ] ] 2 3 4 6 ] ] 7 8 9
althousai
VPAP-PNF 229 P 1722

en

DDSM 3588

myl
NDSM 3458

JNSF 1520

mia

paralambanetai
VPPI3S 3880

CLN 2532

kai

JNSF 1520

mia

aphietai
VPPI3S 863

10Some

manuscripts have those days

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 24:42

138

42 Therefore be on the alert,

oun
CLI 3767

because y ou do n ot know what day your ] ] ] 1 ] }5 4 5 6 7 10 3


grgoreite
VPAM2P 1127

hoti
CAZ 3754

ouk
BN 3756

oidate
VRAI2P 1492

poia
JDSF 4169

hmera hymn
NDSF 2250 RP2GP 5216

Lord is coming! 43 But u nderstand this: that if the master of t he ] 11 2 3 1 8 9 4 5 7 8 [ [


DNSM 3588

ho

kyrios
NNSM 2962

erchetai
VPUI3S 2064

CLN 1161

de

ginskete
VPAI2P 1097

ekeino
RD-ASN 1565

hoti
CSC 3754

CAC DNSM 1487 3588

ei

ho

oikodespots
NNSM 3617

ouse h had k nown what watch of t he n ight the thief was coming, he would h ave 10 [ [ [ 12 ] 13 }14 15 ] [ ] 6 9 11
VLAI3S 1492

dei

poia
JDSF 4169

phylak
NDSF 5438

DNSM 3588

ho

klepts
NNSM 2812

erchetai
VPUI3S 2064

TC 302

an

stayed awake and would n ot have let his house e broken b 17 ] 19 23 14 [ 16 18 21 22 ] 20


egrgorsen
VAAI3S 1127 CLN 2532

kai

TC 302

an

ouk
BN 3756

eiasen
VAAI3S 1439

RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

oikian
NASF 3614

diorychthnai
VAPN 1358

nto. 44 For this r i eason you also must be ready, because the Son of 2 [ 4 5 6 [ 1 3 ] 7 12 13 ]
P 1223

dia

RD-NSN 5124

touto

hymeis
RP2NP 5210

BE 2532

kai

ginesthe hetoimoi
VPUM2P 1096 JNPM 2092

hoti
CAZ 3754

DNSM NNSM 3588 5207

ho

huios

Man is coming at an hour that y ou do not think he w ill come. ] 16 ] ] }10 9 10 * * * 14 15 11 8 ]


DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

erchetai
VPUI3S 2064

hra
NDSF 5610

RR-DSF 3739

BN 3756

ou

dokeite
VPAI2P 1380

A Faithful Slave and an Unfaithful Slave 24:45 Who then is the faithful and wise

slave w hom the master has 6 9 1 2 3 4 5 7 8 11 12 ]


RI-NSM 5101

Tis

ara
CLI 687

VPAI3S 2076

estin

DNSM 3588

ho

pistos
JNSM 4103

CLN 2532

kai

phronimos doulos
JNSM 5429 NNSM 1401

RR-ASM 3739

hon

DNSM 3588

ho

kyrios
NNSM 2962

put in charge of his household slaves to give them 16 ] 19 10 [ [ 13 14 15 [ 17 18


katestsen
VAAI3S 2525 P 1909

epi

RP3GSM 846

autou

DGSF 3588

ts

oiketeias
NGSF 3610

DGSN 3588

tou

dounai
VAAN 1325

RP3DPM 846

autois

their food at the r ight time? 46 Blessed is that slave hom his w 21 22 ] ] 23 1 }3 4 9 20 2 3 5
DASF 3588

tn

trophn
NASF 5160

P 1722

en

kair
NDSM 2540

makarios
JNSM 3107

ekeinos
RD-NSM 1565

DNSM 3588

ho

doulos
NNSM 1401

RR-ASM 3739

hon

RP3GSM 846

autou

master ill find so w doing when he comes back. 47 Truly I say to 11 12 ] ] 6 [ 1 ] 7 8 ] 10 2 ]


DNSM 3588

ho

kyrios
NNSM 2962

heursei
VFAI3S 2147

houts
B 3779

poiounta
VPAP-SAM 4160

VAAP-SNM 2064

elthn

amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

you that he w ill put him in charge of all his possessions. 11 {10 [ 5 6 9 3 4 ] ] 10 7 8
hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754

katastsei
VFAI3S 2525

RP3ASM 846

auton

P 1909

epi

pasin
JDPN 3956

RP3GSM 846

autou

DDPN 3588

tois

hyparchousin
VPAP-PDN 5224

48 But if
CLC 1161

that evil slave hould say s to himself,11 My 1 7 5 ] 2 4 6 3 8 9 10 11 13


de ean
CAC 1437

ekeinos
RD-NSM 1565

kakos
JNSM 2556

DNSM 3588

ho

doulos
NNSM 1401

VAAS3S 2036

eip

P 1722

en

DDSF 3588

kardia
NDSF 2588

RP3GSM 846

autou

RP1GS 3450

mou

11Lit.

in his heart

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

139

MATTHEW 25:5

master is staying away f or a long time, 49 and he begins to beat his ] 12 [ [ [ [ [ 2 ] 3 6 14 15 1 ]


DNSM 3588

ho

kyrios
NNSM 2962

Chronizei
VPAI3S 5549

CLN 2532

kai

arxtai
VAMS3S 756

typtein
VPAN 5180

RP3GSM 846

autou

fellow slaves a nd eats and d rinks with drunkards, 50 the master 8 7 4 5 [ 9 10 11 12 13 2 3


DAPM 3588

tous

syndoulous
NAPM 4889

CLN 1161

de

esthi
VPAS3S 2068

CLN 2532

kai

VPAS3S 4095

pin

meta
P 3326

DGPM 3588

tn

methyontn
VPAP-PGM 3184

DNSM 3588

ho

kyrios
NNSM 2962

of that slave ill w come on a day that he d oes not expect and at 6 ] 8 9 ] }11 10 11 }5 4 5 ] 1 7 12 13
ekeinou
RD-GSM 1565 DGSM 3588

tou

doulou
NGSM 1401

hxei en
VFAI3S 2240

P 1722

hmera
NDSF 2250

RR-DSF 3739

BN 3756

ou

prosdoka
VPAI3S 4328

CLN 2532

kai

P 1722

en

an hour that he d oes not know, 51 and w ill cut him in t wo and assign 17 3 {2 [ ] 14 15 ] } 17 16 1 ] 2 4 11
hra
NDSF 5610 RR-DSF 3739

BN 3756

ou

ginskei
VPAI3S 1097

CLN 2532

kai

dichotomsei
VFAI3S 1371

RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

thsei
VFAI3S 5087

his place ith the h w ypocrites. In t hat p lace there w ill be 12 ] ] 13 7 5 6 8 9 10 ] ]


RP3GSM 846

autou

DASN 3588

to

meros
NASN 3313

meta
P 3326

DGPM 3588

tn

hypokritn
NGPM 5273

ekei
BP 1563

VFMI3S 2071

estai

weeping and gnashing of teeth! 14 15 16 17 18 ] 19 20


DNSM 3588

ho

klauthmos
NNSM 2805

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

brygmos
NNSM 1030

DGPM 3588

tn

odontn
NGPM 3599

The Parable of the Ten Virgins

25

Then t he kingdom of heaven may b e compared to ten virgins ] 2 [ 7 8 1 3 4 ] 5 6 ]


Tote
B 5119 DNSF 3588

basileia
NNSF 932

DGPM 3588

tn

ourann
NGPM 3772

homoithsetai
VFPI3S 3666

deka
XN 1176

parthenois
NDPF 3933

who took their lamps nd went a out to meet the 11 12 ] 14 [ 15 16 9 10 13 17


haitines
RR-NPF 3748

labousai
VAAP-PNF 2983

heautn
RF-GPF 1438

DAPF 3588

tas

lampadas
NAPF 2985

exlthon
VAAI3P 1831

P 1519

eis

hypantsin
NASF 5222

DGSM 3588

tou

bridegroom. 2 Now five of them were foolish and five w ere wise. 3 For w hen 1 3 4 8 * 9 18 2 5 6 7 2 } 4
nymphiou
NGSM 3566 CLN 1161

de

pente
XN 4002

P 1537

ex

autn
RP3GPF 846

VIAI3P 2258

san

mrai
JNPF 3474

CLN 2532

kai

pente
XN 4002

phronimoi
JNPF 5429

CAZ 1063

gar

he t foolish o nes took their lamps, hey t did not take olive oil 8 9 12 [ 1 3 [ 4 7 5 6 ] }9
DNPF 3588

hai

mrai
JNPF 3474

labousai
VAAP-PNF 2983

autn
RP3GPF 846

DAPF 3588

tas

lampadas
NAPF 2985

ouk
BN 3756

elabon
VAAI3P 2983

elaion
NASN 1637

with them. 4 But the wise o nes took olive o il in flasks ith w 2 1 3 [ 4 5 [ 6 10 11 7 8 9
meth heautn
P 3326 RF-GPF 1438 CLC 1161

de

DNPF 3588

hai phronimoi
JNPF 5429

elabon
VAAI3P 2983

elaion
NASN 1637

P 1722

en

DDPN 3588

tois

angeiois
NDPN 30

meta
P 3326

their lamps. 5 And w hen the b ridegroom was delayed, t hey all ] 1 }5 6 12 10 11 2 } 1 3 4
heautn
RF-GPF 1438 DGPF 3588

tn

lampadn
NGPF 2985

CLN 1161

de

DGSM 3588

tou

nymphiou
NGSM 3566

chronizontos
VPAP-SGM 5549

pasai
JNPF 3956

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 25:6

140

became drowsy and fell sleep. 6 a But in the m iddle of t he night t here 5 [ 2 ] ] 1 ] ] 3 ] ] 7 8
enystaxan
VAAI3P 3573 CLN 2532

kai

ekatheudon
VIAI3P 2518

CLN 1161

de

mess
JGSF 3319

nyktos
NGSF 3571

was a shout, Behold, the b ridegroom! Come o ut to meet him! 7 Then ] 4 8 9 [ 10 11 12 1 5 6 7


gegonen
VRAI3S 1096

kraug
NNSF 2906

Idou
I 2400

DNSM 3588

ho

nymphios
NNSM 3566

exerchesthe
VPUM2P 1831

P 1519

eis

apantsin
NASF 529

RP3GSM 846

autou

tote
B 5119

all those virgins woke up and trimmed their lamps. 6 4 5 2 [ 3 7 8 11 9 10


pasai
JNPF 3956

ekeinai
RD-NPF 1565

DNPF 3588

hai

parthenoi
NNPF 3933

gerthsan
VAPI3P 1453

CLN 2532

kai

ekosmsan
VAAI3P 2885

heautn
RF-GPF 1438

DAPF 3588

tas

lampadas
NAPF 2985

8 And the foolish o nes said to the wise nes, Give us s o ome of your }5 4 5 [ 9 12 2 1 3 [ 6 7 8 ]
CLN 1161

de

DNPF 3588

hai

mrai
JNPF 3474

eipan
VAAI3P 3004

DDPF 3588

tais

phronimois
JDPF 5429

VAAM2P 1325

Dote

hmin
RP1DP 2254

P 1537

ek

hymn
RP2GP 5216

olive il, o because our lamps re going a out! 9 But the 16 14 15 ] 17 [ 2 3 10 11 [ 13


DGSN 3588

tou

elaiou
NGSN 1637

hoti
CAZ 3754

hmn
RP1GP 2257

DNPF 3588

hai

lampades
NNPF 2985

sbennyntai
VPPI3P 4570

CLN 1161

de

DNPF 3588

hai

wise o nes answered saying, Certainly t here w ill never e b enough for us 9 ] 10 4 [ 1 5 6 ] }9 7 8 ]
phronimoi
JNPF 5429

apekrithsan
VAPI3P 611

legousai
VPAP-PNF 3004

Mpote
CAP 3379

BN 3756

ou

BN 3361

arkes
VAAS3S 714

hmin
RP1DP 2254

nd a for you! Go instead to those who sell olive oil and buy 15 17 * * 11 ] 12 13 14 16 ] 18 19
CLN 2532

kai

hymin poreuesthe
RP2DP 5213 VPUM2P 4198

mallon
B 3123

pros
P 4314

DAPM 3588

tous

plountas
VPAP-PAM 4453

CLN 2532

kai

agorasate
VAAM2P 59

some for yourselves. 10 But w hile they h ad g one away to buy it the [ 6 * ] 20 2 }1 3 ] ] 1 ] 4
heautais
RF3DPF 1438 CLC 1161

de

autn
RP3GPF 846

aperchomenn
VPUP-PGF 565

agorasai
VAAN 59

DNSM 3588

ho

ridegroom arrived, b and t hose who w ere ready went inside with him to the ] 10 ] 11 12 13 7 5 8 9 ] 14 15
nymphios
NNSM 3566

lthen
VAAI3S 2064

CLN 2532

kai

DNPF 3588

hai

hetoimoi
JNPF 2092

eislthon
VAAI3P 1525

met
P 3326

RP3GSM 846

autou

P 1519

eis

DAPM 3588

tous

edding celebration, w and the door was shut. 11 A nd later the other virgins [ 20 ] 18 2 1 5 6 7 16 17 19
gamous
NAPM 1062 CLN 2532

kai

DNSF 3588

thyra
NNSF 2374

ekleisth
VAPI3S 2808

CLN 1161

de

hysteron
B 5305

DNPF 3588

hai

loipai
JNPF 3062

parthenoi
NNPF 3933

came also, saying, Lord, lord, open the d oor for us! 12 But he answered 8 9 10 11 [ [ ] 12 2 3 4 1 3
erchontai
VPUI3P 2064 BE 2532

kai

legousai
VPAP-PNF 3004

Kyrie
NVSM 2962

kyrie
NVSM 2962

anoixon
VAAM2S 455

hmin
RP1DP 2254

CLC 1161

de

DNSM 3588

ho

apokritheis
VAPP-SNM 611

and s aid, Truly I say to you, I do n ot k now you! 13 Therefore be on t he ] ] }9 8 9 2 ] ] ] ] 4 5 6 ] 7 10


eipen
VAAI3S 2036

Amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

hymin
RP2DP 5213

ouk
BN 3756

VRAI1S 1492

oida

hymas
RP2AP 5209

oun
CLI 3767

alert, because y ou do n ot know t he day or t he hour! ] }5 4 5 8 1 3 6 7 9 10


grgoreite
VPAM2P 1127

hoti
CAZ 3754

ouk
BN 3756

oidate
VRAI2P 1492

DASF 3588

tn

hmeran oude
NASF 2250 TN 3761

DASF 3588

tn

hran
NASF 5610

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

141
The Parable of the Talents 25:14 For it is like

MATTHEW 25:20

a man going on a journey. He s ummoned his own ] ] 1 ] 3 4 [ [ [ ] 5 ] 7 2


CLX 1063

gar

Hsper
CAM 5618

anthrpos
NNSM 444

apodmn
VPAP-SNM 589

ekalesen
VAAI3S 2564

idious
JAPM 2398

slaves and handed over his property to t hem. 15 And * 10 [ 14 12 13 ] 11 6 8 9 1 3


DAPM 3588

tous

doulous
NAPM 1401

CLN 2532

kai

paredken
VAAI3S 3860

RP3GSM 846

autou

DAPN 3588

ta

hyparchonta
VPAP-PAN 5224

RP3DPM 846

autois

CLN 2532

kai

men
TK 3303

to one he gave five talents, a nd to another two, a nd to another one, to each 4 5 6 8 ] 7 10 12 ] 13 ] 2 ] 9 11 ]


RR-DSM 3739

edken
VAAI3S 1325

pente
XN 4002

talanta
NAPN 5007

CLC 1161

de

RR-DSM 3739

dyo
XN 1417

CLC 1161

de

RR-DSM 3739

JASN 1520

hen

hekast
JDSM 1538

ne according to h o is own ability, and he went on a journey 16 [ [ [ 14 [ ] 15 17 18 ] 19 [


kata
P 2596

idian
JASF 2398

DASF 3588

tn

dynamin
NASF 1411

CLN 2532

kai

apedmsen
VAAI3S 589

immediately. 16 The o ne who had received the five talents w ent out nd a ] 6 3 4 5 ] 1 ] 20 2 ] ]
euthes
B 2112 DNSM 3588

ho

VAAP-SNM 2983

labn

DAPN 3588

ta

pente
XN 4002

talanta
NAPN 5007

poreutheis
VAPP-SNM 4198

traded w ith them and gained five more. 17 In t he same way the one who 13 12 ] ] 1 [ 7 8 9 10 11 2 [ *
rgasato
VAMI3S 2038 P 1722

en

autois
RP3DPN 846

CLN 2532

kai

ekerdsen
VAAI3S 2770

pente
XN 4002

JAPN 243

alla

hsauts
B 5615

DNSM 3588

ho

had the two gained two more. 18 But the one who h ad received the one went 2 ] 5 3 4 ] * 3 4 5 7 6 1 ] ]
DAPN 3588

ta

dyo
XN 1417

ekerdsen
VAAI3S 2770

dyo
XN 1417

JAPN 243

alla

CLC 1161

de

DNSM 3588

ho

VAAP-SNM 2983

labn

DASN 3588

to

JASN 1520

hen

away a nd dug up t he g round and hid his masters 7 [ ] 8 10 15 6 ] 9 13 14


apelthn
VAAP-SNM 565

ryxen
VAAI3S 3736

NASF 1093

gn

CLN 2532

kai

ekrypsen
VAAI3S 2928

RP3GSM 846

autou

DGSM 3588

tou

kyriou
NGSM 2962

money. 19 Now after a long time, the master of those slaves }4 3 4 6 7 }9 10 11 12 2 1 8 9


DASN 3588

to

argyrion
NASN 694

CLN 1161

de

meta
P 3326

polyn
JASM 4183

chronon
NASM 5550

DNSM 3588

ho

kyrios
NNSM 2962

ekeinn
RD-GPN 1565

DGPM 3588

tn

douln
NGPM 1401

came and settled accounts with them. 20 And the one who h ad received the 12 13 14 15 ] 7 4 5 11 1 3 ] ]
erchetai
VPUI3S 2064 CLN 2532

kai

synairei
VPAI3S 4868

logon
NASM 3056

met
P 3326

RP3GPM 846

autn

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

VAAP-SNM 2983

labn

DAPN 3588

ta

five talents came up a nd brought five more talents, saying, Master, you 10 9 11 12 13 ] 5 6 2 [ ] 8
pente
XN 4002

talanta
NAPN 5007

proselthn
VAAP-SNM 4334

prosnenken
VAAI3S 4374

pente
XN 4002

JAPN 243

alla

talanta
NAPN 5007

VPAP-SNM 3004

legn

Kyrie
NVSM 2962

handed over to me five talents. See, I have gained five more talents! 14 15 18 ] ] 22 20 19 21 17 [ ] 16
paredkas
VAAI2S 3860 RP1DS 3427

moi

pente
XN 4002

talanta
NAPN 5007

I 1492

ide

ekerdsa
VAAI1S 2770

pente
XN 4002

JAPN 243

alla

talanta
NAPN 5007

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 25:21

142

21 His

master said to him, Well d one, good and f aithful slave! You w ere 6 8 13 5 3 4 1 ] 2 ] 9 10 7 ]
RP3GSM 846

autou

DNSM 3588

ho

kyrios
NNSM 2962

eph
VIAI3S 5346

RP3DSM 846

aut

B 2095

Eu

agathe
JVSM 18

CLN 2532

kai

piste
JVSM 4103

doule
NVSM 1401

VIAI2S 2258

aithful f over a few things; I will put you in charge over many things. ] 12 [ ] ] 18 17 {18 [ 15 16 [ 14 11
pistos
JNSM 4103 P 1909

epi

oliga
JAPN 3641

katasts
VFAI1S 2525

RP2AS 4571

se

P 1909

epi

polln
JGPN 4183

Enter into the joy of your master! 22 And t he one w ho h ad the two 22 }24 25 2 ] * 5 19 20 21 23 24 4 * 6
eiselthe
VAAM2S 1525 P 1519

eis

DASF 3588

tn

charan
NASF 5479

RP2GS 4675

sou

DGSM 3588

tou

kyriou
NGSM 2962

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

DAPN 3588

ta

dyo
XN 1417

talents also came up a nd s aid, Master, y ou handed over to me two 1 [ ] 13 [ ] 7 3 8 9 ] 12 10


talanta
NAPN 5007 BE 2532

kai

proselthn
VAAP-SNM 4334

eipen
VAAI3S 2036

Kyrie
NVSM 2962

paredkas
VAAI2S 3860

RP1DS 3427

moi

dyo
XN 1417

talents. See, I have gained two talents more! 23 His master said to ] ] 18 16 17 15 5 11 14 3 4 1 ]
talanta
NAPN 5007 I 1492

ide

ekerdsa
VAAI1S 2770

dyo
XN 1417

talanta
NAPN 5007

JAPN 243

alla

RP3GSM 846

autou

DNSM 3588

ho

kyrios
NNSM 2962

eph
VIAI3S 5346

him, Well d one, good and f aithful slave! You w ere faithful over a few things; I 13 14 11 ] 12 [ ] 2 ] 6 8 9 10 7 ]
RP3DSM 846

aut

B 2095

Eu

agathe
JVSM 18

CLN 2532

kai

piste
JVSM 4103

doule
NVSM 1401

VIAI2S 2258

pistos
JNSM 4103

P 1909

epi

oliga
JAPN 3641

ill put w you in charge over many things. Enter into the joy of 19 22 }24 ] 18 17 {18 [ 15 16 [ 20 21
katasts
VFAI1S 2525 RP2AS 4571

se

P 1909

epi

polln
JGPN 4183

eiselthe
VAAM2S 1525

P 1519

eis

DASF 3588

tn

charan
NASF 5479

your master! 24 And the one who had received the one talent came 2 ] 8 5 6 7 1 25 23 24 4 ] ]
RP2GS 4675

sou

DGSM 3588

tou

kyriou
NGSM 2962

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

eilphs
VRAP-SNM 2983

DASN 3588

to

JASN 1520

hen

talanton
NASN 5007

proselthn
VAAP-SNM 4334

up also a nd s aid, Master, because I knew you, that you are a hard man, ] ] }16 14 16 [ 3 ] 9 10 11 12 13 ] 15
BE 2532

kai

eipen
VAAI3S 2036

Kyrie
NVSM 2962

egnn
VAAI1S 1097

RP2AS 4571

se

hoti
CSC 3754

VPAI2S 1488

ei

sklros
JNSM 4642

anthrpos
NNSM 444

eaping r where you did n ot sow and gathering from where you did not 19 20 ] }25 24 17 18 ] }20 21 22 23 [
therizn
VPAP-SNM 2325

hopou
CAL 3699

ouk
BN 3756

espeiras
VAAI2S 4687

CLN 2532

kai

synagn
VPAP-SNM 4863

hothen
CAL 3606

BN 3756

ou

scatter seed. 25 A nd because I was afraid, I went away a nd hid your ] ] ] 2 ] ] 3 ] 4 7 25 * 1


dieskorpisas
VAAI2S 1287 CLN 2532

kai

phobtheis
VAPP-SNM 5399

apelthn
VAAP-SNM 565

ekrypsa
VAAI1S 2928

RP2GS 4675

sou

talent in the g round. See, you have what is yours! 26 But his 5 5 6 8 9 10 11 ] 12 13 ] 14 2
DASN 3588

to

talanton
NASN 5007

P 1722

en

DDSF 3588

NDSF 1093

I 1492

ide

echeis
VPAI2S 2192

DASN 3588

to

RS2ASN 4674

son

CLC 1161

de

RP3GSM 846

autou

master answered a nd said to him, Evil and lazy slave! You knew that 8 11 9 ] 12 3 4 1 ] 6 ] 7 10 13
DNSM 3588

ho

kyrios
NNSM 2962

apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

RP3DSM 846

aut

Ponre
JVSM 4190

CLN 2532

kai

oknre
JVSM 3636

doule
NVSM 1401

VLAI2S 1492

deis

hoti
CSC 3754

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

143

MATTHEW 25:32

I reap where I did n ot sow and gather from where I did not scatter ] 14 15 ] }17 16 17 19 20 [ ] }22 21 22 18
theriz
VPAI1S 2325

hopou
CAL 3699

ouk
BN 3756

espeira
VAAI1S 4687

CLN 2532

kai

synag
VPAI1S 4863

hothen
CAL 3606

BN 3756

ou

dieskorpisa
VAAI1S 1287

seed. 27 Then you o ught to have d eposited my money ith the bankers, w * 3 2 ] ] 1 4 7 5 6 } 9 8 9
oun
CLI 3767 RP2AS 4571

se

VIAI3S 1163

edei

balein
VAAN 906

RP1GS 3450

mou

DAPN 3588

ta

argyria
NAPN 694

DDPM 3588

tois

trapezitais
NDPM 5133

nd a when I returned I would h ave gotten back what was mine with interest! ] 11 12 14 ] ] 13 15 ] 16 10 ] 17 18
CLN 2532

kai

VAAP-SNM 2064

elthn

RP1NS 1473

eg

TC 302

an

ekomisamn
VAMI1S 2865

DASN 3588

to

RS1ASN 1699

emon

P 4862

syn

tok

NDSM 5110

28 Therefore take

oun
CLI 3767

the talent f rom him and give it to the one who has 1 5 6 3 4 [ }10 9 ] ] 10 7 8
VAAM2P 142

arate

DASN 3588

to

talanton
NASN 5007

ap
P 575

RP3GSM 846

autou

CLN 2532

kai

VAAM2P 1325

dote

DDSM 3588

VPAP-SDM 2192

echonti

the ten talents. 29 For to e veryone w ho has, more w ill be given, and he 12 13 ] 3 * ] ] 5 11 2 1 4 6 ]
DAPN 3588

ta

deka
XN 1176

talanta
NAPN 5007

CAZ 1063

gar

DDSM 3588

panti
JDSM 3956

VPAP-SDM 2192

echonti

dothsetai
VFPI3S 1325

CLN 2532

kai

ill w have an abundance. But f rom the o ne who d oes not have, even what he }11 10 11 ] ] ] 7 9 }11 8 ] ] 12 13 ]
perisseuthsetai
VFPI3S 4052 CLC 1161

de

DGSM 3588

tou

BN 3361

echontos
VPAP-SGM 2192

BE 2532

kai

RR-NSN 3739

ho

has will be taken away f rom him. 30 And throw the w orthless slave i nto 17 5 2 3 4 14 ] ] 15 [ 16 1 6
echei
VPAI3S 2192

arthsetai
VFPI3S 142

ap
P 575

RP3GSM 846

autou

CLN 2532

kai

ekbalete
VAAM2P 1544

DASM 3588

ton

achreion
JASM 888

doulon
NASM 1401

P 1519

eis

the outer arkness in t d hat p lace there w ill be weeping and 12 7 9 10 8 ] ] 11 ] ] 13 14 15


DASN 3588

to

DASN 3588

to

exteron
JASN 1857

skotos
NASN 4655

ekei
BP 1563

VFMI3S 2071

estai

DNSM 3588

ho

klauthmos
NNSM 2805

CLN 2532

kai

gnashing of teeth! 16 17 ] 18 19
DNSM 3588

ho

brygmos
NNSM 1030

DGPM 3588

tn

odontn
NGPM 3599

The Judgment of the Sheep and the Goats 25:31 Now when the Son of
CLN 1161

Man comes in his glory and 1 11 9 10 2 4 5 ] 6 7 3 8 12


de Hotan
CAT 3752 DNSM NNSM 3588 5207

ho

huios

DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

VAAS3S 2064

elth

P 1722

en

RP3GSM 846

autou

DDSF 3588

dox
NDSF 1391

CLN 2532

kai

all the angels with him, then he w ill sit on his glorious throne. 17 18 ] ] 19 20 23 22 21 13 14 15 16
pantes
JNPM 3956 DNPM 3588

hoi

angeloi
NNPM 32

met
P 3326

RP3GSM 846

autou

tote
B 5119

kathisei
VFAI3S 2523

P 1909

epi

RP3GSM 846

autou

doxs
NGSF 1391

thronou
NGSM 2362

32 And all

the n ations will be gathered before him, and he w ill separate 5 6 7 ] ] 2 3 4 1 8 ] ] 9


CLN 2532

kai

panta
JNPN 3956

DNPN 3588

ta

ethn
NNPN 1484

synachthsontai emprosthen
VFPI3P 4863 P 1715

RP3GSM 846

autou

CLN 2532

kai

aphorisei
VFAI3S 873

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 25:33

144

them from one another like a shepherd s eparates the sheep from the 13 18 10 11 12 [ 14 15 16 17 19 20
autous
RP3APM 846

ap
P 575

allln
RC-GPN 240

hsper
CAM 5618

DNSM 3588

ho

poimn
NNSM 4166

aphorizei
VPAI3S 873

DAPN 3588

ta

probata
NAPN 4263

apo
P 575

DGPM 3588

tn

goats. 33 And he w ill place * the sheep on his right a nd the goats on 2 5 6 8 7 10 9 11 12 21 1 ] ] 4 3
eriphn
NGPM 2056 CLN 2532

kai

stsei
VFAI3S 2476

men
TK 3303

DAPN 3588

ta

probata
NAPN 4263

P 1537

ek

RP3GSM 846

autou

dexin
JGPN 1188

CLC 1161

de

DAPN 3588

ta

eriphia
NAPN 2055

P 1537

ex

he left. t 34 Then the king w ill say to those on his right, Come, you 4 ] 8 7 ] 13 1 3 2 ] 5 6 9 10
eunymn
JGPN 2176

tote
B 5119

DNSM 3588

ho

basileus
NNSM 935

VFAI3S 2046

erei

DDPM 3588

tois

P 1537

ek

RP3GSM 846

autou

dexin
JGPN 1188

Deute
B 1205

DNPM 3588

hoi

ho w are blessed by my Father. Inherit the kingdom 19 ] ] 11 }13 14 12 13 15 16


eulogmenoi
VRPP-PNM 2127 RP1GS 3450

mou

DGSM 3588

tou

patros
NGSM 3962

klronomsate
VAAM2P 2816

DASF 3588

tn

basileian
NASF 932

prepared for you from the foundation of t he world! 35 For I was hungry 22 ] ] 1 17 ] 18 20 ] 21 ] ] 2
htoimasmenn
VRPP-SAF 2090

hymin
RP2DP 5213

apo
P 575

katabols
NGSF 2602

kosmou
NGSM 2889

CAZ 1063

gar

epeinasa
VAAI1S 3983

nd y a ou gave me something to eat, I was thirsty and y ou gave me something 4 * ] 6 ] ] 7 10 * 3 ] 5 8 ] } 9


CLN 2532

kai

edkate
VAAI2P 1325

RP1DS 3427

moi

phagein
VAAN 5315

edipssa
VAAI1S 1372

CLN 2532

kai

RP1AS 3165

me

to drink, I was a stranger and you welcomed me as a guest, 36 I was ] 12 ] 11 {14 [ [ ] ] ] 9 13 ] 14 15


epotisate
VAAI2P 4222

mn
VIMI1S 2252

xenos
JNSM 3581

CLN 2532

kai

syngagete
VAAI2P 4863

RP1AS 3165

me

naked and y ou clothed me, I was sick and y ou cared or me, I was f ] ] 5 ] 11 1 2 ] 3 4 6 ] 7 [ 8
gymnos
JNSM 1131 CLN 2532

kai

periebalete
VAAI2P 4016

RP1AS 3165

me

sthensa
VAAI1S 770

CLN 2532

kai

epeskepsasthe
VAMI2P 1980

RP1AS 3165

me

mn
VIMI1S 2252

in prison and you came to me. 37 Then the righteous w ill answer 13 14 15 1 4 5 ] 2 9 10 12 ]
P 1722

en

phylak
NDSF 5438

CLN 2532

kai

lthate
VAAI2P 2064

pros
P 4314

RP1AS 3165

me

tote
B 5119

DNPM 3588

hoi

dikaioi
JNPM 1342

apokrithsontai
VFPI3P 611

him, saying, Lord, when d id we see you hungry and feed you, or 11 14 3 6 7 8 ] ] 10 9 12 13 [
RP3DSM 846

aut

legontes
VPAP-PNM 3004

Kyrie
NVSM 2962

pote
BI 4219

eidomen
VAAI1P 1492

RP2AS 4571

se

peinnta
VPAP-SAM 3983

CLN 2532

kai

ethrepsamen
VAAI1P 5142

CLD 2228

thirsty and give you something to d rink? 38 A nd when d id we see you a * {17 [ 2 1 ] ] 4 3 ] 15 16 17 *
dipsnta
VPAP-SAM 1372 CLN 2532

kai

epotisamen
VAAI1P 4222

CLN 1161

de

pote
BI 4219

eidomen
VAAI1P 1492

RP2AS 4571

se

stranger and welcome y ou as a guest, or naked and clothe you? 39 And {7 [ [ 8 9 2 5 6 7 * 10 11 [


xenon
JASM 3581 CLN 2532

kai

syngagomen
VAAI1P 4863

CLD 2228

gymnon
JASM 1131

CLN 2532

kai

periebalomen
VAAI1P 4016

CLN 1161

de

hen d w id we see you sick or in prison and come to you? 40 And 11 12 1 ] ] 4 3 5 6 7 8 9 10 1


pote
BI 4219

eidomen
VAAI1P 1492

RP2AS 4571

se

asthenounta
VPAP-SAM 770

CLD P 2228 1722

en

phylak
NDSF 5438

CLN 2532

kai

lthomen
VAAI1P 2064

pros
P 4314

RP2AS 4571

se

CLN 2532

kai

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

145

MATTHEW 25:45

the king w ill answer a nd say to them, Truly I say to you, in as much 4 ] 2 ] 6 7 ] 3 5 ] 8 ] 9 10 ] 11
DNSM 3588

ho

basileus
NNSM 935

apokritheis
VAPP-SNM 611

VFAI3S 2046

erei

RP3DPM 846

autois

Amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

hymin eph
RP2DP 5213 P 1909

hoson
RK-ASN 3745

as y ou did it to one of the least of these brothers of m ine, [ ] }19 19 ] 14 [ ] 12 13 18 15 16 ] 17


epoisate
VAAI2P 4160

heni
JDSM 1520

DGPM 3588

tn

elachistn
JGPM 1646

toutn
RD-GPM 5130

DGPM 3588

tn

adelphn
NGPM 80

RP1GS 3450

mou

you did it to m e. 41 Then he w ill also say to t hose on h is left, [ ] 20 1 ] }2 ] 21 3 2 ] 4 5 ] 6


epoisate
VAAI2P 4160

emoi
RP1DS 1698

tote
B 5119

BE 2532

kai

VFAI3S 2046

erei

DDPM 3588

tois

P 1537

ex

eunymn
JGPN 2176

Depart f rom me, you accursed ones, into the eternal fire that has 15 16 7 8 9 10 11 [ 12 13 14 17 ]
Poreuesthe
VPUM2P 4198

ap
P 575

emou
RP1GS 1700

DNPM 3588

hoi

katramenoi
VRPP-PNM 2672

P 1519

eis

DASN 3588

to

DASN 3588

to

ainion
JASN 166

NASN 4442

pyr

DASN 3588

to

been prepared for the devil and his angels! 42 For I was 24 ] ] ] 18 }20 19 20 21 22 23 2
htoimasmenon
VRPP-SAN 2090 DDSM 3588

diabol
JDSM 1228

CLN 2532

kai

RP3GSM 846

autou

DDPM 3588

tois

angelois
NDPM 32

CAZ 1063

gar

hungry and y ou did not give me anything to eat, I was thirsty and y ou did 4 5 * ] 7 ] ] 8 }11 1 3 ] } 5 6 9 ]
epeinasa
VAAI1S 3983 CLN 2532

kai

ouk
BN 3756

edkate
VAAI2P 1325

RP1DS 3427

moi

phagein
VAAN 5315

edipssa
VAAI1S 1372

CLN 2532

kai

not give me anything to d rink, 43 I was a stranger and y ou did not {11 [ ] 2 ] 1 10 11 12 * 3 ] } 5 4
ouk
BN 3756

epotisate
VAAI2P 4222

RP1AS 3165

me

mn
VIMI1S 2252

xenos
JNSM 3581

CLN 2532

kai

BN 3756

ou

welcome me as a guest, naked and y ou did not clothe me, sick and [ [ 7 }10 9 10 11 12 5 6 {5 8 ] 13
syngagete
VAAI2P 4863 RP1AS 3165

me

gymnos
JNSM 1131

CLN 2532

kai

BN 3756

ou

periebalete
VAAI2P 4016

RP1AS 3165

me

asthens
JNSM 772

CLN 2532

kai

in prison and you did n ot care for me. 44 Then they w ill also }18 17 18 ] 19 1 4 }2 14 15 16 ] 3
P 1722

en

phylak
NDSF 5438

CLN 2532

kai

ouk
BN 3756

epeskepsasthe
VAMI2P 1980

RP1AS 3165

me

tote
B 5119

RP3NPM 846

autoi

BE 2532

kai

answer, saying, Lord, when d id we see you hungry or thirsty or a 10 11 12 13 ] 2 5 6 7 ] ] 9 8


apokrithsontai
VFPI3P 611

legontes
VPAP-PNM 3004

Kyrie
NVSM 2962

pote
BI 4219

eidomen
VAAI1P 1492

RP2AS 4571

se

peinnta
VPAP-SAM 3983

CLD 2228

dipsnta
VPAP-SAM 1372

CLD 2228

tranger or naked or sick or in prison s and not serve you? 16 17 18 19 20 21 14 15 22 23 24 25


xenon
JASM 3581 CLD 2228

gymnon
JASM 1131

CLD 2228

asthen
JASM 772

CLD 2228

P 1722

en

phylak
NDSF 5438

CLN 2532

kai

BN 3756

ou

dikonsamen
VAAI1P 1247

RP2DS 4671

soi

45 Then he will tote


B 5119

answer them, saying, Truly I say to you, in as much as ] 1 ] ] 2 3 4 5 6 ] 7 8 ] 9 [


apokrithsetai
VFPI3S 611 RP3DPM 846

autois

VPAP-SNM 3004

legn

Amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

hymin eph
RP2DP 5213 P 1909

hoson
RK-ASN 3745

ou did n y ot do it to one of the least of these, you did not 10 11 [ ] }15 15 ] 13 ] }18 16 ] }11 12 14
ouk
BN 3756

epoisate
VAAI2P 4160

heni
JDSM 1520

DGPM 3588

tn

elachistn
JGPM 1646

toutn
RD-GPM 5130

oude
BN 3761

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 25:46

146

do it to m e. 46 And these w ill depart nto i eternal punishment, but the [ ] 17 5 8 7 18 1 3 ] 2 4 6


epoisate
VAAI2P 4160

emoi
RP1DS 1698

CLN 2532

kai

houtoi
RD-NPM 3778

apeleusontai
VFMI3P 565

P 1519

eis

ainion
JASF 166

kolasin
NASF 2851

CLC 1161

de

DNPM 3588

hoi

ighteous i r nto eternal life. 11 9 10 12


dikaioi
JNPM 1342 P 1519

eis

ainion
JASF 166

zn
NASF 2222

The Chief Priests and Elders Plot to Kill Jesus

26
DAPM 3588

nd A it happened t hat w hen Jesus had fi nished all these ] 2 [ 4 7 10 1 3 5 6 ]


CLN 2532

Kai

egeneto
VAMI3S 1096

hote
CAT 3753

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

etelesen
VAAI3S 5055

pantas
JAPM 3956

toutous
RD-APM 5128

sayings, he said to his disciples, 2 You know that after two }13 14 1 8 9 ] 11 12 13 ] 2 3 4
tous logous
NAPM 3056

eipen
VAAI3S 2036

RP3GSM 846

autou

DDPM 3588

tois

mathtais
NDPM 3101

Oidate
VRAI2P 1492

hoti meta
CSC 3754 P 3326

dyo
XN 1417

days the Passover takes p lace, and the Son of Man ill w be 5 6 7 8 [ 9 10 11 ] 12 13 ] ]
hmeras
NAPF 2250 DNSN 3588

to

pascha
NNSN 3957

ginetai
VPUI3S 1096

CLN 2532

kai

DNSM NNSM 3588 5207

ho

huios

DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

handed over1 in o rder to b e crucified. 3 Then the chief p riests and 16 17 1 3 4 [ 14 [ ] 15 ] ] 5


paradidotai
VPPI3S 3860 P 1519

eis

DASN 3588

to

staurthnai
VAPN 4717

Tote
B 5119

DNPM 3588

hoi archiereis
NNPM 749

CLN 2532

kai

the elders of the p eople assembled in the palace of the high priest, }14 13 14 [ 6 7 }9 8 9 2 10 11 12
DNPM 3588

hoi

presbyteroi
JNPM 4245

DGSM 3588

tou

NGSM 2992

laou

synchthsan eis
VAPI3P 4863

P 1519

DASF 3588

tn

auln
NASF 833

DGSM 3588

tou

archieres
NGSM 749

ho was named w Caiaphas, 4 and plotted in o rder that t hey could 3 ] ] 15 ] 16 17 1 2 ] ]


DGSM 3588

tou

legomenou
VPPP-SGM 3004

Kaiapha
NGSM 2533

CLN 2532

kai

synebouleusanto
VAMI3P 4823

hina
CSC 2443

arrest Jesus by s tealth and kill im. 5 h But t hey were saying, 2 ] ] 1 7 4 5 ] 6 8 9 [
kratssin
VAAS3P 2902 DASM 3588

ton

Isoun
NASM 2424

NDSM 1388

dol

CLN 2532

kai

apokteinsin
VPAS3P 615

CLC 1161

de

elegon
VIAI3P 3004

Not d uring the feast, so that t here w ill not be an uproar a mong the people. 3 4 5 6 ] 7 ] }10 8 10 ] 9 11 12 13
BN 3361

P 1722

en

DDSF 3588

heort
NDSF 1859

hina
CAP 2443

BN 3361

gentai
VAMS3S 1096

thorybos
NNSM 2351

P 1722

en

DDSM 3588

NDSM 2992

la

Jesus Anointing at Bethany 26:6 Now while Jesus

2 }4
CLT 1161

de

was at Bethany in t he house of Simon the 1 3 4 5 6 7 ] 8 ] 9 10


DGSM 3588

Tou

Isou
NGSM 2424

genomenou en
VAMP-SGM 1096

P 1722

Bthania
NDSF 963

P 1722

en

oikia
NDSF 3614

Simnos
NGSM 4613

DGSM 3588

tou

leper, 7 a woman came up to him holding an alabaster flask of very ] 3 1 [ ] 2 4 ] 5 [ }6 7 11


leprou
JGSM 3015

gyn
NNSF 1135

proslthen
VAAI3S 4334

RP3DSM 846

aut

echousa
VPAP-SNF 2192

alabastron
NASN 211

barytimou
JGSN 927

1Or

will be delivered up

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

147

MATTHEW 26:14

expensive p erfumed oil, and poured it out on his head hile he was w [ 6 [ [ [ 10 13 ] ] 8 9 11 12 ]
myrou
NGSN 3464 CLN 2532

kai

katecheen
VAAI3S 2708

P 1909

epi

RP3GSM 846

autou

DGSF 3588

ts

kephals
NGSF 2776

reclining at t able. 8 A nd w hen the disciples saw it they were indignant, [ ] ] 5 14 [ [ 2 }1 3 4 1


anakeimenou
VPUP-SGM 345 CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

VAAP-PNM 1492

idontes

ganaktsan
VAAI3P 23

saying, Why2 this waste? 9 For this c ould have been sold or f 3 ] ] 1 4 ] 6 7 8 11 9 10 2
legontes
VPAP-PNM 3004 P 1519

Eis

RI-ASN 5101

ti

haut
RD-NSF 3778

DNSF 3588

apleia
NNSF 684

CAZ 1063

gar

RD-NSN 5124

touto

edynato
VIUI3S 1410

prathnai
VAPN 4097

a large s um and given to t he poor! 10 But Jesus, nowing t k his, said to ] 5 [ 8 2 6 7 ] ] 3 4 1 [ 5 ]


pollou
JGSN 4183 CLN 2532

kai

dothnai
VAPN 1325

ptchois
JDPM 4434

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

VAAP-SNM 1097

gnous

eipen
VAAI3S 2036

them, Why do y ou cause t rouble for the woman? For she has done a 8 }11 10 11 15 }12 6 7 ] ] 9 13 ] ]
RP3DPM 846

autois

RI-ASN 5101

Ti

parechete
VPAI2P 3930

kopous
NAPM 2873

DDSF 3588

gynaiki
NDSF 1135

CAZ 1063

gar

rgasato
VAMI3S 2038

good deed for e. 11 For the poor y m ou always have with you, 12 4 }5 1 5 14 16 17 [ 2 3 6 7
kalon
JASN 2570

ergon
NASN 2041

P 1519

eis

RP1AS 1691

eme

CAZ 1063

gar

DAPM 3588

tous

ptchous
JAPM 4434

pantote
B 3842

echete meth heautn


VPAI2P 2192 P 3326 RF3GPM 1438

but y ou do not always have me. 12 For w hen this woman poured this 11 12 [ 1 6 9 ] }12 10 8 2 } 1 3
CLC 1161

de

BN 3756

ou

pantote
B 3842

echete
VPAI2P 2192

RP1AS 1691

eme

CLX 1063

gar

haut
RD-NSF 846

VAAP-SNF 906

balousa

RD-NSN 5124

touto

ointment on my body, he did s it in order to prepare [ ] 11 ] 12 13 4 5 7 10 8 9 ] 15


DASN 3588

to

myron
NASN 3464

P 1909

epi

RP1GS 3450

mou

DGSN 3588

tou

smatos
NGSN 4983

epoisen
VAAI3S 4160

pros
P 4314

DASN 3588

to

entaphiasai
VAAN 1779

me for b urial. 13 Truly I say to you, wherever this gospel is ] 9 7 8 ] 14 {13 [ 1 2 ] 3 4 5


RP1AS 3165

me

amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

hymin hopou
RP2DP 5213 CAL 3699

ean
TC 1437

RD-NSN 5124

touto

DNSN 3588

to

euangelion
NNSN 2098

proclaimed in the whole world, what this woman has done will also be [ ] 17 }14 6 10 12 11 13 16 18 15 ]
krychth
VAPS3S 2784 P 1722

en

DDSM 3588

hol
JDSM 3650

kosm
NDSM 2889

RR-NSN RD-NSF 3739 846

ho

haut

epoisen
VAAI3S 4160

BE 2532

kai

told in memory of her. 21 14 19 20 ]


lalthsetai
VFPI3S 2980 P 1519

eis

mnmosynon
NASN 3422

RP3GSF 846

auts

Judas Arranges to Betray Jesus Then one of the twelve, the one named 26:14

Judas Iscariot, went to 8 9 2 10 1 3 }5 4 5 6 ] 7


Tote
B 5119 JNSM 1520

heis

DGPM 3588

tn

ddeka
XN 1427

DNSM 3588

ho

legomenos
VPPP-SNM 3004

Ioudas
NNSM 2455

Iskarits
NNSM 2469

poreutheis pros
VAPP-SNM 4198 P 4314

2Lit.

for what reason

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 26:15

148

the chief priests 15 a nd s aid, What are you willing to give me if I in 12 [ ] ] ] 3 ] 5 6 [ [ 11 1 2 4


DAPM 3588

tous

archiereis
NAPM 749

eipen
VAAI3S 2036

RI-ASN 5101

Ti

thelete
VPAI2P 2309

dounai
VAAN 1325

RP1DS 3427

moi

kag
RP1NS 2504

urn deliver him to t you? So they set out for him thirty silver 9 ] 12 [ ] 13 14 15 [ 8 7 11 10
parads
VFAI1S 3860 RP3ASM 846

auton

hymin de
RP2DP 5213

CLN 1161

DNPM 3588

hoi

estsan
VAAI3P 2476

RP3DSM 846

aut

triakonta
XN 5144

argyria
NAPN 694

coins. 16 And from t hat t ime on, he b egan seeking a favorable opportunity in o rder 3 [ * ] ] 4 ] 5 [ ] ] [ 1 2
CLN 2532

kai

apo
P 575

tote
B 5119

eztei
VIAI3S 2212

eukairian
NASF 2120

hat he c t ould betray him. 8 7 6 ] ]


hina
CSE 2443

parad
VAAS3S 3860

RP3ASM 846

auton

Jesus Final Passover with the Disciples 26:17 Now on the first day of the feast
CLT 1161

of Unleavened B read the disciples 3 [ }5 5 [ [ [ 7 8 2 }3 1 4


de
DDSF 3588

prt
JDSF 4413

DGPN 3588

tn

azymn
JGPN 106

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

came up to Jesus, saying, Where do y ou want us to prepare for 13 ] ] 14 ] 6 [ ] 9 10 11 12 ] ]


proslthon
VAAI3P 4334 DDSM 3588

Isou
NDSM 2424

legontes
VPAP-PNM 3004

Pou
BI 4226

theleis
VPAI2S 2309

hetoimasmen
VAAS1P 2090

you to eat the Passover? 18 And he said, Go nto t i he city to a 7 8 9 15 ] 16 17 18 2 1 3 4 5 6


RP2DS 4671

soi

phagein
VAAN 5315

DASN 3588

to

pascha
NASN 3957

CLN 1161

de

DNSM VAAI3S 3588 2036

ho

eipen

Hypagete
VPAM2P 5217

P 1519

eis

DASF 3588

tn

polin
NASF 4172

pros
P 4314

DASM 3588

ton

ertain c man and tell him, The Teacher says, My time is near. 12 13 15 16 20 10 [ 11 14 19 17 18 21
deina
JASM 1170 CLN 2532

kai

eipate
VAAM2P 2036

RP3DSM 846

aut

DNSM 3588

HO

didaskalos
NNSM 1320

VPAI3S 3004

legei

RP1GS 3450

mou

DNSM 3588

HO

kairos
NNSM 2540

VPAI3S 2076

estin

engys
B 1451

I am celebrating the Passover with you with my disciples. 19 And the ] ] 24 25 26 22 23 27 30 28 29 1 3


VPAI1S 4160

poi

DASN 3588

to

pascha
NASN 3957

pros
P 4314

RP2AS 4571

se

meta
P 3326

RP1GS 3450

mou

DGPM 3588

tn

mathtn
NGPM 3101

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

isciples did d as Jesus directed them, and they prepared the Passover. 7 11 12 13 4 2 5 8 9 6 10 ]
mathtai
NNPM 3101

epoisan
VAAI3P 4160

hs

CAM 5613

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

synetaxen
VAAI3S 4929

RP3DPM 846

autois

CLN 2532

kai

htoimasan
VAAI3P 2090

DASN 3588

to

pascha
NASN 3957

20 And when it

2 ]
CLT 1161

de

was vening, he was e reclining at t able with the twelve ] 3 1 ] ] 4 [ [ 5 7 6


genomens
VAMP-SGF 1096

Opsias
JGSF 3798

anekeito
VIUI3S 345

meta
P 3326

DGPM 3588

tn

ddeka
XN 1427

isciples.3 21 d And w hile they w ere eating he s aid, Truly I say to you, that 3 ] 2 ] ] 8 1 } 2 4 5 6 ] 7 8
mathtn
NGPM 3101 CLN 2532

kai

RP3GPM 846

autn

esthiontn
VPAP-PGM 2068

eipen
VAAI3S 2036

Amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754

3Some

manuscripts omit disciples

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

149

MATTHEW 26:27

ne of you o will betray me. 22 And greatly distressed, each one began to 12 13 8 7 4 ] 9 10 11 ] 1 3 2
JNSM 1520

heis ex

P 1537

hymn
RP2GP 5216

paradsei
VFAI3S 3860

RP1AS 3165

me

CLN 2532

kai

sphodra
B 4970

lypoumenoi
VPPP-PNM 3076

hekastos
JNSM 1538

JNSM 1520

heis rxanto
VAMI3P 756

say to him, Surely I am not h e, am I,4 L ord? 23 A nd he answered a nd 9 * * * 12 2 5 ] 6 }9 10 11 1 3 ]


legein
VPAN 3004 RP3DSM 846

aut

RP1NS 1473

eg

VPAI1S 1510

eimi

Mti
TI 3385

kyrie
NVSM 2962

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

apokritheis
VAPP-SNM 611

aid, s The one who dips his h and in the bowl with me this one will 6 10 11 12 13 7 8 14 [ ] 4 5 ] ] 9
eipen
VAAI3S 2036 DNSM 3588

HO

embapsas
VAAP-SNM 1686

DASF 3588

tn

cheira
NASF 5495

P 1722

en

DDSN 3588

trybli
NDSN 5165

met
P 3326

emou houtos
RP1GS 1700 RD-NSM 3778

betray me. 24 * T he Son of Man is going just as it is ] 6 7 [ ] ] 16 15 2 1 3 ] 4 5


paradsei
VFAI3S 3860 RP1AS 3165

me

men
TK 3303

DNSM 3588

ho

huios
NNSM 5207

DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

hypagei kaths
VPAI3S 5217 CAM 2531

written a bout him, but woe to that man by whom the Son of 10 12 11 }14 15 13 14 8 9 16 17 18 19 ]
gegraptai
VRPI3S 1125

peri
P 4012

RP3GSM 846

autou

CLC 1161

de

ouai
I 3759

ekein
RD-DSM 1565

DDSM 3588

anthrp
NDSM 444

P 1223

di

RR-GSM 3739

hou

DNSM NNSM 3588 5207

ho

huios

Man is betrayed! It would be better for him if that ] 22 ] ] 24 23 ] 25 26 31 20 21


DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

paradidotai
VPPI3S 3860

VIAI3S 2258

kalon
JNSN 2570

RP3DSM 846

aut

CAC 1487

ei

ekeinos
RD-NSM 1565

man ad n h ot been born. 25 A nd Judas, the one who was betraying }28 27 ] 28 2 3 ] 5 29 30 4 ] ]
DNSM 3588

ho

anthrpos
NNSM 444

ouk
BN 3756

egennth
VAPI3S 1080

CLN 1161

de

Ioudas
NNSM 2455

DNSM 3588

ho

paradidous
VPAP-SNM 3860

him, answered a nd s aid, Surely I am not h e, am I,4 R abbi? He said to } 8 12 ] 6 1 ] 7 9 10 8 * * * 11 ]


RP3ASM 846

auton

apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

RP1NS 1473

eg

VPAI1S 1510

eimi

Mti
TI 3385

rhabbi
NVSM 4461

VPAI3S 3004

legei

him, You have said it. 15 [ 13 14 ]


RP3DSM 846

aut

RP2NS 4771

Sy

VAAI2S 2036

eipas

The Lords Supper 26:26 Now while they

2 }1
CLN 1161

de

were eating Jesus took bread and, after giving 3 ] 1 9 5 6 4 7 8 ]


RP3GPM 846

autn

Esthiontn
VPAP-PGM 2068

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

VAAP-SNM 2983

labn

arton
NASM 740

CLN 2532

kai

eulogsas
VAAP-SNM 2127

hanks, he broke it, t and giving it to the disciples, he s aid, Take, eat, [ }14 13 14 ] 16 17 [ ] 10 [ 11 12 15
eklasen
VAAI3S 2806 CLN 2532

kai

VAAP-SNM 1325

dous

DDPM 3588

tois

mathtais
NDPM 3101

eipen
VAAI3S 2036

Labete
VAAM2P 2983

phagete
VAAM2P 5315

this is my body. 27 And after taking t he cup and giving 20 21 2 ] 3 18 19 22 1 ] 4 5


RD-NSN 5124

touto

VPAI3S 2076

estin

RP1GS 3450

mou

DNSN 3588

to

sma
NNSN 4983

CLN 2532

kai

VAAP-SNM 2983

labn

potrion
NASN 4221

CLN 2532

kai

eucharistsas
VAAP-SNM 2168

4Lit.

surely I am not; the negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by am I

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 26:28

150

thanks he gave it to them, saying, Drink f rom it, all of y ou, 28 for this 6 [ ] 7 8 9 10 11 12 [ [ 1 [ ] 2
edken
VAAI3S 1325 RP3DPM 846

autois

VPAP-SNM 3004

legn

VAAM2P 4095

Piete

P 1537

ex

RP3GSN 846

autou

pantes
JNPM 3956

CLX 1063

gar

RD-NSN 5124

touto

is my blood of t he covenant w hich is poured out for many for }8 ] 12 [ 10 11 3 6 4 5 7 8 9 13


VPAI3S 2076

estin

RP1GS 3450

mou

DNSN 3588

to

haima
NNSN 129

DGSF 3588

ts

diathks
NGSF 1242

DNSN 3588

to

ekchynnomenon
VPPP-SNN 1632

peri
P 4012

polln
JGPM 4183

P 1519

eis

the forgiveness of sins. 29 But I tell you, f rom now on I will never rink d ] ] }6 4 5 6 ] 14 ] 15 2 1 3 7 8 [
aphesin
NASF 859

hamartin
NGPF 266

CLC 1161

de

VPAI1S 3004

leg

hymin
RP2DP 5213

ap
P 575

arti
B 737

BN 3756

ou

BN 3361

VAAS1S 4095

pi

of this fruit of t he vine until that day when I }14 14 18 ] 9 10 11 12 13 15 16 17 19


P 1537

ek

toutou
RD-GSN 5127

DGSN 3588

tou

genmatos
NGSN 1081

DGSF 3588

ts

ampelou
NGSF 288

hes
P 2193

ekeins
RD-GSF 1565

DGSF 3588

ts

hmeras
NGSF 2250

hotan
CAT 3752

drink it new with you in the kingdom of my Father. 30 And 24 }29 21 20 22 23 25 26 27 30 28 29 1


VPAS1S 4095

pin

RP3ASN 846

auto

kainon
JASN 2537

meth hymn
P 3326 RP2GP 5216

P 1722

en

DDSF 3588

basileia
NDSF 932

RP1GS 3450

mou

DGSM 3588

tou

patros
NGSM 3962

CLN 2532

kai

after t hey had sung he h t ymn, t hey went o ut to the M ount of Olives. ] ] ] 2 [ [ ] 3 [ 4 5 6 ] 7 8
hymnsantes
VAAP-PNM 5214

exlthon
VAAI3P 1831

P 1519

eis

DASN 3588

to

Oros
NASN 3735

DGPF 3588

tn

Elain
NGPF 1636

Jesus Predicts Peters Denial 26:31 Then Jesus

said to them, You w ill all fall away 2 ] 3 7 }8 6 8 [ 1 4 5


Tote
B 5119 DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

VPAI3S 3004

legei

RP3DPM 846

autois

hymeis
RP2NP 5210

Pantes
JNPM 3956

skandalisthsesthe
VFPI2P 4624

because of me during this night, for it is written, I will strike the 14 12 13 ] ] 15 ] ] 17 18 9 [ 10 11 16


P 1722

en

emoi
RP1DS 1698

P 1722

en

RD-DSF 3778

taut

DDSF 3588

nykti
NDSF 3571

CAZ 1063

gar

gegraptai
VRPI3S 1125

Patax
VFAI1S 3960

DASM 3588

ton

shepherd and the sheep of t he flock will be scattered.5 32 But after } 25 ] ] 21 2 19 20 22 23 24 25 1


poimena
NASM 4166 CLN 2532

kai

DNPN 3588

ta

probata
NNPN 4263

DGSF 3588

ts

poimns
NGSF 4167

diaskorpisthsontai
VFPI3P 1287

CLC 1161

de

meta
P 3326

I am raised, I will go head of you i a nto Galilee. 33 But ] ] 6 [ ] 2 5 ] 3 4 7 8 9 10


RP1AS 3165

me

DASN 3588

to

egerthnai
VAPN 1453

proax
VFAI1S 4254

hymas
RP2AP 5209

P 1519

eis

DASF 3588

tn

Galilaian
NASF 1056

CLN 1161

de

Peter answered a nd said to him, If t hey all fall away 8 9 [ 3 4 1 ] 5 ] 6 7 } 9


DNSM 3588

ho

Petros
NNSM 4074

apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

RP3DSM 846

aut

CAC 1487

Ei

pantes
JNPM 3956

skandalisthsontai
VFPI3P 4624

because of you, I will never fall away! 34 Jesus said to 10 ] 11 12 }14 13 14 [ 3 4 1 ]


P 1722

en

RP2DS 4671

soi

RP1NS 1473

eg

oudepote
BN 3763

skandalisthsomai
VFPI1S 4624

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

eph
VIAI3S 5346

5A

quotation from Zech 13:7

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

151

MATTHEW 26:39

him, Truly I say to you that d uring this night, before the rooster ] 10 11 12 13 ] 14 2 5 6 ] 7 8 9
RP3DSM 846

aut

Amn
XF 281

VPAI1S 3004

leg

RP2DS 4671

soi

hoti
CSC 3754

P 1722

en

RD-DSF 3778

taut

DDSF 3588

nykti
NDSF 3571

prin
CAT 4250

alektora
NASM 220

crows, you will deny me three times! 35 Peter said to him, Even if 1 ] 2 5 [ 15 ] ] 17 18 16 [ 3 4
phnsai
VAAN 5455

aparns
VFMI2S 533

RP1AS 3165

me

tris
B 5151

DNSM 3588

ho

Petros
NNSM 4074

VPAI3S 3004

legei

RP3DSM 846

aut

Kan
CAC 2579

it is necessary for me to die with you, I will never deny you! ] ] 6 ] 7 ] 10 ] }14 11 12 14 13 8 9
VPAS3S 1163

de

RP1AS 3165

me

apothanein
VAAN 599

P 4862

syn

RP2DS 4671

soi

BN 3756

ou

BN 3361

aparnsomai
VFMI1S 533

RP2AS 4571

se

nd all A the disciples said the same thing. 17 18 19 16 20 ] 15 [


BE 2532

kai

pantes
JNPM 3956

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

eipan
VAAI3P 3004

homois
B 3668

The Prayer in Gethsemane 26:36 Then Jesus

went with them to a place called G ethsemane, and 2 3 4 ] 8 9 10 1 5 6 7 11


Tote
B 5119 DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

erchetai
VPUI3S 2064

met
P 3326

RP3GPM 846

autn

P 1519

eis

chrion legomenon
NASN 5564 VPPP-SAN 3004

Gethsmani
NASN 1068

CLN 2532

kai

he said to the disciples, Sit here while I go over there a nd 12 }14 15 16 ] 19 20 [ ] ] 13 14 17 18


VPAI3S 3004

legei

DDPM 3588

tois

mathtais
NDPM 3101

Kathisate
VAAM2P 2523

RP3GSM 847

autou

hes
P 2193

RR-GSM 3739

hou

apelthn
VAAP-SNM 565

ekei
BP 1563

pray. 37 And taking long a Peter and the two sons of Zebedee, 2 [ 3 4 9 21 1 5 6 7 8 ]
proseuxmai
VAMS1S 4336 CLN 2532

kai

paralabn
VAAP-SNM 3880

DASM 3588

ton

Petron
NASM 4074

CLN 2532

kai

DAPM 3588

tous

dyo
XN 1417

huious
NAPM 5207

Zebedaiou
NGSM 2199

he began to b e distressed and troubled. 38 Then he said to them, My 10 ] ] 11 1 ] 2 ] 3 ] 12 13 8


rxato
VAMI3S 756

lypeisthai
VPPN 3076

CLN 2532

kai

admonein
VPAN 85

tote
B 5119

VPAI3S 3004

legei

RP3DPM 846

autois

RP1GS 3450

mou

soul is deeply grieved, to t he p oint of death. Remain here and [ ] 10 11 6 7 5 4 9 [ [ 12 13


DNSF 3588

psych
NNSF 5590

VPAI3S 2076

estin

Perilypos
JNSF 4036

hes
P 2193

thanatou
NGSM 2288

meinate
VAAM2P 3306

hde
BP 5602

CLN 2532

kai

stay awake with me. 39 And going forward a little he fell d own on [ ] 3 ] 4 [ 5 14 [ 15 16 1 2
grgoreite
VPAM2P 1127

met
P 3326

emou
RP1GS 1700

CLN 2532

kai

proelthn
VAAP-SNM 4281

mikron
JASN 3397

epesen
VAAI3S 4098

P 1909

epi

his face, praying and saying, My Father, if it is possible, let ] }16 7 6 8 9 10 12 11 13 15 14


RP3GSM 846

autou

prospon
NASN 4383

proseuchomenos
VPUP-SNM 4336

CLN 2532

kai

VPAP-SNM 3004

legn

RP1GS 3450

mou

Pater
NVSM 3962

CAC 1487

ei

VPAI3S 2076

estin

dynaton
JNSN 1415

this cup pass from me. Nevertheless, not as I will, but 19 20 16 17 18 22 23 24 25 26 27 21


RD-NSN 5124

touto

DNSN 3588

to

potrion
NNSN 4221

parelthat
VAAM3S 3928

ap
P 575

emou
RP1GS 1700

pln
CLC 4133

ouch
BN 3756

hs

CAM 5613

RP1NS 1473

eg

thel
VPAI1S 2309

CLC 235

all

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 26:40

152

as you will. 40 And he came to the disciples and found them sleeping, 2 3 7 8 9 28 29 [ 1 ] 4 5 6
hs
CAM 5613 RP2NS 4771

sy

CLN 2532

kai

erchetai
VPUI3S 2064

pros
P 4314

DAPM 3588

tous

mathtas
NAPM 3101

CLN 2532

kai

heuriskei
VPAI3S 2147

autous
RP3APM 846

katheudontas
VPAP-PAM 2518

nd he said to a Peter, So, were you n ot able to stay awake 11 ] 12 13 14 ] }16 15 16 ] 19 [ 10 ]


CLN 2532

kai

VPAI3S 3004

legei

DDSM 3588

Petr
NDSM 4074

Houts
B 3779

ouk
BN 3756

ischysate
VAAI2P 2480

grgorsai
VAAN 1127

ith me one w hour? 41 Stay awake and pray that y ou will not 17 18 1 [ 20 21 2 3 4 ] } 6 5
met
P 3326

emou
RP1GS 1700

mian
JASF 1520

hran
NASF 5610

grgoreite
VPAM2P 1127

CLN 2532

kai

proseuchesthe hina
VPUM2P 4336 CAP 2443

BN 3361

enter i nto t emptation. * The spirit is willing, but the flesh is weak! 11 ] 12 14 13 15 ] 16 6 7 8 10 9
eiselthte
VAAS2P 1525 P 1519

eis

peirasmon
NASM 3986

men
TK 3303

DNSN 3588

to

pneuma
NNSN 4151

prothymon
JNSN 4289

CLC 1161

de

DNSF 3588

sarx
NNSF 4561

asthens
JNSF 772

42 Again for the second palin


B 3825 P 1537

time he went away a nd prayed, saying, My Father, 3 [ ] 4 [ ] 5 6 1 2 ] 8 7


ek deuterou
JGSN 1208

apelthn
VAAP-SNM 565

prosuxato
VAMI3S 4336

VPAP-SNM 3004

legn

RP1GS 3450

mou

Pater
NVSM 3962

if this cannot pass unless I drink it, your will 12 10 11 13 14 15 ] 17 16 21 19 20 9


CAC 1487

ei

RD-NSN 5124

touto

BN 3756

ou

dynatai
VPUI3S 1410

parelthein
VAAN 3928

ean
CAC 1437

BN 3361

VAAS1S 4095

pi

RP3ASN 846

auto

RP2GS 4675

sou

DNSN 3588

to

thelma
NNSN 2307

must b e done. 43 And he came again a nd found them sleeping, for 5 6 ] ] 18 1 ] 2 3 ] 4 8


gentht
VAPM3S 1096 CLN 2532

kai

VAAP-SNM 2064

elthn

palin
B 3825

heuren autous
VAAI3S 2147 RP3APM 846

katheudontas
VPAP-PAM 2518

CAZ 1063

gar

they could not keep their eyes open.6 44 And leaving them again, he {7 3 4 ] 7 12 9 10 11 1 2
VIAI3P 2258

san

bebarmenoi
VRPP-PNM 916

RP3GPM 846

autn

DNPM 3588

hoi

ophthalmoi
NNPM 3788

CLN 2532

kai

VAAP-SNM 863

apheis

autous
RP3APM 846

palin
B 3825

went away a nd prayed for t he third t ime, saying the same thing again. 10 11 13 5 [ ] 6 7 ] 8 [ 12 9
apelthn
VAAP-SNM 565

prosuxato
VAMI3S 4336

P 1537

ek

tritou
JGSN 5154

VAAP-SNM 2036

eipn

DASM 3588

ton

RP3ASM 846

auton

logon
NASM 3056

palin
B 3825

45 Then he came tote


B 5119 VPUI3S 2064

to the disciples and said to them, Are y ou still 3 7 ] 8 ] }9 10 11 1 ] 2 4 5 6


erchetai pros
P 4314 DAPM 3588

tous

mathtas
NAPM 3101

CLN 2532

kai

VPAI3S 3004

legei

RP3DPM 846

autois

DASN 3588

to

loipon
JASN 3063

sleeping and resting? Behold, the hour is near, and the Son of 13 ] 15 9 12 14 16 17 18 19 20 ]
Katheudete
VPAI2P 2518 CLN 2532

kai

anapauesthe
VPMI2P 373

idou
I 2400

DNSF 3588

hra
NNSF 5610

ngiken
VRAI3S 1448

CLN 2532

kai

DNSM NNSM 3588 5207

ho

huios

Man is b eing betrayed into the hands of sinners. 46 Get p, u ] ] 23 24 ] 25 ] 26 1 [ 21 22


DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

paradidotai
VPPI3S 3860

P 1519

eis

cheiras
NAPF 5495

hamartln
JGPM 268

egeiresthe
VPUM2P 1453

6Lit.

for their eyes were weighed down

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

153

MATTHEW 26:52

et l us go! ehold, the o B ne who is betraying me is approaching! ] 6 7 ] 4 ] ] 2 3 5 ] ]


agmen
VPAS1P 71

idou
I 2400

DNSM 3588

ho

paradidous
VPAP-SNM 3860

RP1AS 3165

me

ngiken
VRAI3S 1448

The Betrayal and Arrest of Jesus 26:47 And while he was still speaking, behold, Judas one of the twelve arrived,

1 } 4
CLN 2532

Kai

3 }4 2 4 6 7 }9 5 8 9 10
RP3GSM 846

autou

B 2089

eti

lalountos
VPAP-SGM 2980

idou
I 2400

Ioudas
NNSM 2455

JNSM 1520

heis

DGPM 3588

tn

ddeka
XN 1427

lthen
VAAI3S 2064

nd a with him a large crowd with swords and clubs, from the chief 13 }14 15 14 17 19 11 12 16 18 20 21 22
CLN 2532

kai

met
P 3326

RP3GSM 846

autou

polys
JNSM 4183

ochlos
NNSM 3793

meta
P 3326

machairn
NGPF 3162

CLN 2532

kai

xyln
NGPN 3586

apo
P 575

DGPM 3588

tn

archieren
NGPM 749

priests and elders of the people. 48 N ow the one who was betraying him }26 25 26 2 1 ] ] ] 3 4 [ 23 24
CLN 2532

kai

presbytern
JGPM 4245

DGSM 3588

tou

NGSM 2992

laou

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

paradidous
VPAP-SNM 3860

RP3ASM 846

auton

ad given them a sign, saying, h The one whom I kiss he is the 5 6 ] 7 8 ] ] 9 10 ] 11 12 ] 13 *


edken
VAAI3S 1325 RP3DPM 846

autois

smeion
NASN 4592

VPAP-SNM 3004

legn

RR-ASM 3739

Hon

TC 302

an

phils
VAAS1S 5368

RP3NSMP 846

autos

VPAI3S 2076

estin

one. Arrest him! 49 And he came up to Jesus immediately and s aid, 3 [ ] 4 5 2 ] * 14 15 1 ] 6


kratsate
VAAM2P 2902 RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

proselthn
VAAP-SNM 4334

DDSM 3588

Isou
NDSM 2424

euthes
B 2112

eipen
VAAI3S 2036

Greetings, Rabbi, and kissed him. 50 A nd Jesus said to him, 11 2 7 8 9 10 1 3 4 ] 5


Chaire
VPAM2S 5463

rhabbi
NVSM 4461

CLN 2532

kai

katephilsen
VAAI3S 2705

RP3ASM 846

auton

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

eipen
VAAI3S 2036

RP3DSM 846

aut

Friend, do t hat for w hich you have come.7 Then they came up a nd laid ] ] 9 10 }12 11 [ [ 12 6 * * 7 8
Hetaire
NVSM 2083

eph
P 1909

RR-NSN 3588

ho

VPAI2S 3918

parei

tote
B 5119

proselthontes
VAAP-PNM 4334

epebalon
VAAI3P 1911

hands on Jesus and arrested him. 51 And b ehold, one of t hose 16 17 20 13 14 15 18 19 1 2 3 ] 4


DAPF 3588

tas

cheiras
NAPF 5495

P 1909

epi

DASM 3588

ton

Isoun
NASM 2424

CLN 2532

kai

ekratsan
VAAI3P 2902

RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

idou
I 2400

JNSM 1520

heis

DGPM 3588

tn

ith Jesus e w xtended his h and a nd drew his sword, and striking 6 7 9 ] 10 13 5 8 11 12 14 15
meta
P 3326

Isou
NGSM 2424

ekteinas
VAAP-SNM 1614

DASF 3588

tn

cheira
NASF 5495

apespasen
VAAI3S 645

RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

machairan
NASF 3162

CLN 2532

kai

VAAP-SNM 3960

pataxas

the slave of the high priest, cut off his ear. 52 Then 19 [ 20 [ 21 22 23 1 16 17 }19 18
DASM 3588

ton

doulon
NASM 1401

DGSM 3588

tou

archieres
NGSM 749

apheilen
VAAI3S 851

RP3GSM 846

autou

DASN 3588

to

tion
NASN 5621

tote
B 5119

7The meaning of this phrase is disputed: (1) some take it as a declarative (as in the translation); (2) others understand it as some form of a question, often with supplied words: (a) Friend, are you misusing the kiss for that purpose for which you are here? (b) Friend, in connection with that for which you have appeared do you kiss me? (c) Friend, are you here for this purpose? (d) Friend, what are you here for?; this last option, though often suggested, is doubtful because of lack of evidence for the relative pronoun used as an interrogative in direct questions

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 26:53

154

Jesus said to him, Put your sword ack i b nto its 2 ] 3 6 9 13 4 5 7 8 { 6 10


DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

VPAI3S 3004

legei

RP3DSM 846

aut

Apostrepson
VAAM2S 654

RP2GS 4675

sou

DASF 3588

tn

machairan
NASF 3162

P 1519

eis

RP3GSF 846

auts

place! For all who take up t he sword will die by the 14 16 17 [ ] 18 ] 21 19 ] 11 12 15


DASM 3588

ton

topon
NASM 5117

CAZ 1063

gar

pantes
JNPM 3956

DNPM 3588

hoi

labontes
VAAP-PNM 2983

machairan
NASF 3162

apolountai
VFMI3P 622

P 1722

en

sword. 53 Or do y ou think that I cannot call pon my u 2 ] 4 5 6 [ 20 1 ] ] 3 9


machair
NDSF 3162 CLD 2228

dokeis
VPAI2S 1380

hoti
CSC 3754

BN 3756

ou

dynamai
VPUI1S 1410

parakalesai
VAAN 3870

RP1GS 3450

mou

Father, and he would put at my disposal at once more than twelve 11 [ ] 13 14 [ 15 7 8 10 ] ] 12 { 11


DASM 3588

ton

patera
NASM 3962

CLN 2532

kai

parastsei
VFAI3S 3936

RP1DS 3427

moi

arti
B 737

JAPNC 4119

plei

ddeka
XN 1427

legions of angels? 54 How then would the s criptures b e fulfilled that it must ] 8 16 ] 17 1 2 }3 4 5 ] 3 6
leginas
NAPF 3003

angeln
NGPM 32

BI 4459

ps

oun
CLI 3767

DNPF 3588

hai

graphai
NNPF 1124

plrthsin
VAPS3P 4137

hoti
CSC 3754

VPAI3S 1163

dei

happen in this way? 55 At that time Jesus said to the crowds, 2 3 }9 8 9 9 ] 7 [ 1 4 6 7 5


genesthai
VAMN 1096

houts
B 3779

P 1722

en

ekein
RD-DSF 1565

DDSF 3588

hra
NDSF 5610

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

eipen
VAAI3S 2036

DDPM 3588

tois

ochlois
NDPM 3793

Have y ou come out with swords and clubs, as against a robber, to 15 17 10 11 ] 12 ] ] ] 13 [ 14 16


exlthate
VAAI2P 1831

meta
P 3326

machairn
NGPF 3162

CLN 2532

kai

xyln
NGPN 3586

Hs
CAM 5613

P 1909

epi

lstn
NASM 3027

arrest me? Every day in the temple c ourts I sat teaching, and you ] 25 26 18 19 20 21 22 23 24 [ 27 ]
syllabein
VAAN 4815 RP1AS 3165

me

kath
P 2596

hmeran
NASF 2250

P 1722

en

DDSN 3588

hier
NDSN 2411

ekathezomn
VIUI1S 2516

didaskn
VPAP-SNM 1321

CLN 2532

kai

did n ot arrest me! 56 But all this h as happened in o rder that the s criptures 28 29 30 2 3 1 ] 4 ] ] 5 7 8 }29
ouk
BN 3756

ekratsate
VAAI2P 2902

RP1AS 3165

me

CLC 1161

de

holon touto
JNSN 3650

RD-NSN 5124

gegonen
VRAI3S 1096

hina
CAP 2443

DNPF 3588

hai

graphai
NNPF 1124

of the prophets would b e fulfilled. Then the disciples all abandoned him 10 ] ] 6 11 12 13 14 15 16 }10 9
DGPM 3588

tn

prophtn
NGPM 4396

plrthsin
VAPS3P 4137

tote
B 5119

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

pantes
JNPM 3956

aphentes
VAAP-PNM 863

RP3ASM 846

auton

nd fled. a ] 17
ephygon
VAAI3P 5343

Jesus Before the Sanhedrin Now those who had arrested 26:57
CLN 1161

Jesus led im away to h Caiaphas 7 8 2 1 ] ] 3 4 5 6 [ [


de
DNPM 3588

Hoi

kratsantes
VAAP-PNM 2902

DASM 3588

ton

Isoun
NASM 2424

apgagon
VAAI3P 520

pros
P 4314

Kaiaphan
NASM 2533

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

155

MATTHEW 26:64

the high priest, w here the scribes and the elders had gathered. 9 10 [ 11 12 13 14 15 16 ] 17
DASM 3588

ton

archierea
NASM 749

hopou
CAL 3699

DNPM 3588

hoi

grammateis
NNPM 1122

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

presbyteroi
JNPM 4245

synchthsan
VAPI3P 4863

58 But

Peter was following him from a distance, as far as t he courtyard ] 7 ] 2 1 3 ] 4 5 6 8 [ 9 10


CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

Petros
NNSM 4074

kolouthei
VIAI3S 190

RP3DSM 846

aut

apo
P 575

makrothen
B 3113

hes
P 2193

DGSF 3588

ts

auls
NGSF 833

of the high priest. And he went inside and was sitting with the 12 [ 14 15 ] ] 16 }12 11 13 ] 17 18
DGSM 3588

tou

archieres
NGSM 749

CLN 2532

kai

eiselthn
VAAP-SNM 1525

BP 2080

es

ekathto
VIUI3S 2521

meta
P 3326

DGPM 3588

tn

officers to see the outcome. 59 Now the chief p riests and the w hole Sanhedrin 20 21 22 2 1 3 [ 19 ] 4 5 7 6
hypretn
NGPM 5257

idein
VAAN 1492

DASN 3588

to

telos
NASN 5056

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi archiereis
NNPM 749

CLN 2532

kai

DNSN 3588

to

holon
JNSN 3650

synedrion
NNSN 4892

ere w looking f or false testimony a gainst Jesus in o rder that they [ 10 13 ] ] 8 [ 9 11 12 ] ]


eztoun
VIAI3P 2212

pseudomartyrian
NASF 5577

kata
P 2596

DGSM 3588

tou

Isou
NGSM 2424

hops
CAP 3704

ould c put him to death. 60 And t hey did not find it, although many 14 {15 [ }3 2 3 [ ] 4 ] 15 1 ]
thanatssin
VAAS3P 2289 RP3ASM 846

auton

CLC 2532

kai

ouch heuron
BN 3756 VAAI3P 2147

polln
JGPM 4183

false witnesses came forward. A nd finally two came forward 5 [ 8 7 [ 6 [ 10 9


pseudomartyrn
NGPM 5575

proselthontn
VAAP-PGM 4334

CLC 1161

de

hysteron
BS 5305

dyo
XN 1417

proselthontes
VAAP-PNM 4334

61 and said, This man said, I am able eipan


VAAI3P 3004

to destroy the t emple of God 2 [ 3 ] ] 4 ] 5 6 7 ] 8 ] 1 9


Houtos
RD-NSM 3778

eph
VIAI3S 5346

Dynamai
VPUI1S 1410

katalysai
VAAN 2647

DASM 3588

ton

naon
NASM 3485

DGSM 3588

tou

theou
NGSM 2316

and rebuild it within three days. 62 And the high riest stood up a p nd [ 11 12 13 2 [ ] 10 14 1 3 4 [
CLN 2532

kai

oikodomsai
VAAN 3618

P 1223

dia

trin
JGPF 5140

hmern
NGPF 2250

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

archiereus
NNSM 749

VAAP-SNM 450

anastas

said to him, Do you reply n othing? What are these people testifying 8 7 9 }12 [ 12 5 ] 6 ] ] 10
eipen
VAAI3S 2036 RP3DSM 846

aut

apokrin
VPUI2S 611

Ouden
JASN 3762

RI-ASN 5101

ti

houtoi
RD-NPM 3778

katamartyrousin
VPAI3P 2649

gainst a you? 63 But Jesus was silent. And the high riest said to him, p 4 [ 11 2 1 3 ] 5 6 7 [ 8 ] 9
RP2GS 4675

sou

CLC 1161

de

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

esipa
VIAI3S 4623

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

archiereus
NNSM 749

eipen
VAAI3S 2036

RP3DSM 846

aut

I put you under oath by the living God, that you tell us 12 ] 10 11 {10 [ 13 15 16 14 17 ] 19 18
Exorkiz
VPAI1S 1844 RP2AS 4571

se

kata
P 2596

DGSM 3588

tou

DGSM 3588

tou

VPAP-SGM 2198

zntos

theou
NGSM 2316

hina
CSC 2443

VAAS2S 2036

eips

hmin
RP1DP 2254

if you are the Christ, the Son of God! 64 Jesus said to him, 24 1 ] 2 20 21 22 23 25 26 ] 27 28 3 4
CAC 1487

ei

RP2NS 4771

sy

VPAI2S DNSM 1488 3588

ei

ho

christos
NNSM 5547

DNSM NNSM 3588 5207

ho

huios

DGSM 3588

tou

theou
NGSM 2316

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

VPAI3S 3004

legei

RP3DSM 846

aut

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 26:65

156

You h ave said it. But I tell you, f rom now on y ou will see the Son of 6 [ 7 ] 5 ] 8 9 10 11 [ ] ] 12 13 14 ]
RP2NS 4771

Sy

VAAI2S 2036

eipas

pln
CLC 4133

VPAI1S 3004

leg

hymin
RP2DP 5213

ap
P 575

arti
B 737

opsesthe
VFMI2P 3700

DASM 3588

ton

huion
NASM 5207

Man sitting at the right hand of t he Power8 and coming 19 [ }21 21 15 16 17 18 ] 20 22 23


DGSM 3588

tou

anthrpou
NGSM 444

kathmenon
VPUP-SAM 2521

P 1537

ek

dexin
JGPN 1188

DGSF 3588

ts

dynames
NGSF 1411

CLN 2532

kai

erchomenon
VPUP-SAM 2064

on the clouds of heaven. 65 Then the high riest tore p his 26 ] 1 4 7 24 25 27 28 2 3 [


P 1909

epi

DGPF 3588

tn

nepheln
NGPF 3507

DGSM 3588

tou

ouranou
NGSM 3772

tote
B 5119

DNSM 3588

ho

archiereus
NNSM 749

dierrxen
VAAI3S 1284

RP3GSM 846

autou

robes, saying, He has blasphemed! W hat f urther need do we have of 5 6 8 ] ] 9 10 11 12 ] ] 13 ]


DAPN 3588

ta

himatia
NAPN 2440

VPAP-SNM 3004

legn

Eblasphmsen
VAAI3S 987

RI-ASN 5101

ti

B 2089

eti

chreian
NASF 5532

echomen
VPAI1P 2192

itnesses? w Behold, you have just now heard the blasphemy! 66 W hat do you 17 1 }3 14 15 ] }17 ] 16 18 19 2
martyrn
NGPM 3144 I 1492

ide

B 3568

nyn

kousate
VAAI2P 191

DASF 3588

tn

blasphmian
NASF 988

RI-ASN 5101

ti

hymin
RP2DP 5213

hink? t And t hey answered a nd said, He deserves death!9 67 Then t hey 1 ] 3 5 4 6 ] 7 ] 8 10 9


dokei
VPAI3S 1380 CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

apokrithentes
VAPP-PNM 611

eipan
VAAI3P 3004

Enochos
JNSM 1777

VPAI3S 2076

estin

thanatou
NGSM 2288

tote
B 5119

spat in his face and struck him w ith t heir fists, a nd they 6 4 5 9 {8 [ [ 11 10 2 3 7 8
eneptysan
VAAI3P 1716 P 1519

eis

RP3GSM 846

autou

DASN 3588

to

prospon
NASN 4383

CLN 2532

kai

ekolaphisan
VAAI3P 2852

RP3ASM 846

auton

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

slapped him, 68 saying, Prophesy f or us, y ou Christ! W ho is it w ho hit ] 12 [ 1 2 ] 3 ] 4 5 6 7 8


erapisan
VAAI3P 4474

legontes
VPAP-PNM 3004

Prophteuson
VAAM2S 4395

hmin
RP1DP 2254

christe
NVSM 5547

RI-NSM 5101

tis

VPAI3S 2076

estin

DNSM 3588

ho

VAAP-SNM 3817

paisas

ou? y 9
RP2AS 4571

se

Peter Denies Jesus Three Times 26:69 Now Peter was sitting
CLN 1161

outside in the courtyard, and a female slave 6 7 8 13 [ 2 1 3 ] 4 5 9 12


de
DNSM 3588

HO

Petros
NNSM 4074

ekathto
VIUI3S 2521

ex
BP 1854

P 1722

en

DDSF 3588

aul
NDSF 833

CLN 2532

kai

mia

JNSF 1520

paidisk
NNSF 3814

came up to him and said, You also were with Jesus the Galilean. 14 16 19 10 [ ] 11 ] 15 17 18 20 21
proslthen
VAAI3S 4334 RP3DSM 846

aut

legousa
VPAP-SNF 3004

RP2NS 4771

sy

BE 2532

Kai

stha
VIMI2S 2258

meta
P 3326

Isou
NGSM 2424

DGSM 3588

tou

Galilaiou
NGSM 1057

70 But he denied
CLC 1161

it in t he presence of t hem all, saying, I do not k now w hat 3 [ ] ] 4 ] ] 5 6 ] }8 7 8 9 2 1


de
DNSM 3588

ho

rnsato
VAMI3S 720

emprosthen
P 1715

pantn
JGPM 3956

VPAP-SNM 3004

legn

Ouk
BN 3756

VRAI1S 1492

oida

RI-ASN 5101

ti

8An

indirect way of referring to God

9Lit.

he is deserving of death

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

157

MATTHEW 27:1

you mean! 71 A nd w hen he went ut to the gateway, o another female slave saw 3 4 5 8 * * 6 ] 10 2 ] ] 1 [
legeis
VPAI2S 3004 CLN 1161

de

exelthonta
VAAP-SAM 1831

P 1519

eis

DASM 3588

ton

pylna
NASM 4440

JNSF 243

all

eiden
VAAI3S 1492

him and said to t hose who were t here, This man was with Jesus the 10 ] * 12 13 [ 14 16 7 9 11 * 15 17
RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

VPAI3S 3004

legei

DDPM 3588

tois

ekei
BP 1563

Houtos
RD-NSM 3778

VIAI3S 2258

meta
P 3326

Isou
NGSM 2424

DGSM 3588

tou

Nazarene. 72 And again he denied it with an oath, * I do not k now the 3 [ 4 ] 5 6 ] }8 7 8 9 18 1 2 ]


Nazraiou
NGSM 3480 CLN 2532

kai

palin
B 3825

rnsato
VAMI3S 720

meta
P 3326

horkou hoti
NGSM 3727 CSC 3754

Ouk
BN 3756

VRAI1S 1492

oida

DASM 3588

ton

man! 73 A nd after a little w hile those who w ere standing t here came up ] 2 [ 5 ] ] 6 [ 4 [ 10 3 1
anthrpon
NASM 444 CLN 1161

de

meta
P 3326

mikron
JASN 3397

DNPM 3588

hoi

hesttes
VRAP-PNM 2476

proselthontes
VAAP-PNM 4334

nd said to a Peter, You really are one of them also, because even 7 ] 8 9 12 10 15 ] 13 14 ] 11 17 16
eipon
VAAI3P 2036 DDSM 3588

Petr
NDSM 4074

RP2NS 4771

sy

Alths
B 230

VPAI2S 1488

ei

P 1537

ex

RP3GPM 846

autn

BE 2532

kai

CAZ 1063

gar

BE 2532

kai

our accent y reveals who you are.10 74 Then he began to curse and to 18 19 21 22 23 1 ] 2 ] 3 20 4 ]
RP2GS 4675

sou

DNSF 3588

NNSF 2981

lalia

dlon
JASM 1212

RP2AS 4571

se

VPAI3S 4160

poiei

tote
B 5119

rxato
VAMI3S 756

katathematizein
VPAN 2653

CLN 2532

kai

swear w ith an o ath, * I do not k now the man! And immediately a rooster ] }8 7 8 9 10 12 ] 13 5 [ [ [ 6 11
omnyein
VPAN 3660

hoti
CSC 3754

Ouk
BN 3756

VRAI1S 1492

oida

DASM 3588

ton

anthrpon
NASM 444

CLN 2532

kai

euthes
B 2112

alektr
NNSM 220

crowed. 75 And Peter emembered the s r tatement Jesus h ad said, * 14 2 7 ] 8 1 3 4 5 6 9


ephnsen
VAAI3S 5455 CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

Petros
NNSM 4074

emnsth
VAPI3S 3415

DGSN 3588

tou

rhmatos
NGSN 4487

Isou
NGSM 2424

eirkotos
VRAP-SGM 2046

hoti
CSC 3754

Before t he rooster crows, you will deny me three times, and he went 12 ] ] 14 15 13 [ 17 10 ] 11 16 ]
Prin
CAT 4250

alektora
NASM 220

phnsai
VAAN 5455

aparns
VFMI2S 533

RP1AS 3165

me

tris
B 5151

CLN 2532

kai

exelthn
VAAP-SNM 1831

utside o and wept bitterly. 18 ] 19 20


ex
BP 1854

eklausen
VAAI3S 2799

pikrs
B 4090

Jesus Taken to Pilate

27

ow w N hen it was early morning, all the chief p riests and the ] 3 1 [ 6 7 8 [ 2 ] 9 10
CLN 1161

de

genomens
VAMP-SGF 1096

Prias
NGSF 4405

pantes
JNPM 3956

DNPM 3588

hoi archiereis
NNPM 749

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

elders of the people took counsel a gainst Jesus in order to 5 4 14 11 }13 12 13 15 16 ] 17 ]


presbyteroi
JNPM 4245 DGSM 3588

tou

NGSM 2992

laou

elabon
VAAI3P 2983

symboulion
NASN 4824

kata
P 2596

DGSM 3588

tou

Isou
NGSM 2424

hste
CAP 5620

10Lit.

makes you evident

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 27:2

158

put him to death. 2 And after tying him u p, they led im away h 19 {18 [ 2 3 {2 ] 4 [ [ 18 1 ]
thanatsai
VAAN 2289 RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

dsantes
VAAP-PNM 1210

RP3ASM 846

auton

apgagon
VAAI3P 520

nd handed h a im o ver to Pilate the governor. [ ] 7 8 9 5 6 [


CLN 2532

kai

paredkan
VAAI3P 3860

Pilat
NDSM 4091

DDSM 3588

hgemoni
NDSM 2232

The Suicide of Judas Iscariot 27:3 Then when Judas, the one who had betrayed

1 }2
Tote
B 5119

him, saw that he h ad b een 3 ] 5 6 2 4 ] ] 7 ] ] ]


Ioudas
NNSM 2455 DNSM 3588

ho

paradidous
VPAP-SNM 3860

RP3ASM 846

auton

VAAP-SNM 1492

idn

hoti
CSC 3754

ondemned, he regretted w c hat he h ad d one a nd returned the thirty silver 13 8 ] 9 * * * * ] 10 11 12


katekrith
VAPI3S 2632

metameltheis
VAPP-SNM 3338

estrepsen
VAAI3S 4762

DAPN 3588

ta

triakonta
XN 5144

argyria
NAPN 694

coins to the chief priests and elders, 4 saying, I h ave sinned by 15 [ 1 ] ] 2 ] [ }15 14 16 17
DDPM 3588

tois

archiereusin
NDPM 749

CLN 2532

kai

presbyterois
JDPM 4245

VPAP-SNM 3004

legn

Hmarton
VAAI1S 264

betraying i nnocent blood! But t hey said, What is t hat to us? You see to i t! * * 10 3 5 4 7 6 8 9 11 12 13 [ [
paradous
VAAP-SNM 3860

athon
JASN 121

haima
NASN 129

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

eipan
VAAI3P 3004

RI-ASN 5101

Ti

pros
P 4314

hmas
RP1AP 2248

RP2NS 4771

sy

VFMI2S 3708

ops

5 And throwing the silver c oins i nto the t emple he departed. And he went 3 4 [ 1 2 5 6 7 ] 8 9 ] 10
CLN 2532

kai

VAAP-SNM 4496

rhipsas

DAPN 3588

ta

argyria
NAPN 694

P 1519

eis

DASM 3588

ton

naon
NASM 3485

anechrsen
VAAI3S 402

CLN 2532

kai

apelthn
VAAP-SNM 565

away a nd hanged himself. 6 But the chief p riests took the silver c oins a nd 2 1 3 [ 4 5 6 [ ] [ ] 11 [
apnxato
VAMI3S 519 CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi archiereis
NNPM 749

labontes
VAAP-PNM 2983

DAPN 3588

ta

argyria
NAPN 694

said, It is not permitted to put them into the temple treasury, because it }9 8 9 ] 10 11 14 [ ] 7 ] 12 13 15
eipan
VAAI3P 3004

Ouk
BN 3756

exestin
VPAI3S 1832

balein
VAAN 906

RP3APN 846

auta

P 1519

eis

DASM 3588

ton

korbanan
NASM 2878

epei
CAZ 1893

is blood money.1 7 And after taking counsel, t hey purchased w ith2 them 16 2 ] 3 1 ] 4 5 6 18 17
VPAI3S 2076

estin

haimatos
NGSN 129

tim
NNSF 5092

CLN 1161

de

labontes
VAAP-PNM 2983

symboulion
NASN 4824

gorasan
VAAI3P 59

P 1537

ex

RP3GPN 846

autn

the Potters Field, for a burial place for strangers. 8 (For this r eason 8 11 ] 12 [ ] ] ] 7 9 10 13 14 1
DASM 3588

ton

DGSM 3588

tou

Kerames
NGSM 2763

Agron
NASM 68

P 1519

eis

taphn
NASF 5027

DDPM 3588

tois

xenois
JDPM 3581

CLI 1352

dio

that field as h been called t he Field of Blood until today.) 2 ] 6 ] 7 5 3 4 ] ] 8 9 10


ekeinos
RD-NSM 1565 DNSM 3588

ho

agros
NNSM 68

eklth
VAPI3S 2564

Agros
NNSM 68

Haimatos
NGSN 129

hes
P 2193

DGSF 3588

ts

smeron
B 4594

1Lit.

the price of blood

2Lit.

for

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

159
9 Then what was spoken by the prophet tote
B 5119 DNSN 3588

MATTHEW 27:14

Jeremiah was fulfilled, w ho said, And 2 ] 9 1 3 ] 4 5 7 8 6 ] 10


to rhthen dia
VAPP-SNN 4483 P 1223 DGSM 3588

tou

prophtou
NGSM 4396

Ieremiou
NGSM 2408

eplrth
VAPI3S 4137

legontos
VPAP-SGM 3004

CLN 2532

Kai

hey took the thirty t silver coins, t he price of the one who h ad b een 11 12 13 14 [ 16 }18 ] ] ] 15 17 ] ]
elabon
VAAI3P 2983 DAPN 3588

ta

triakonta
XN 5144

argyria
NAPN 694

DASF 3588

tn

timn
NASF 5092

DGSM 3588

tou

priced, on w hom a price had b een set by the sons of Israel, 10 and ] 20 [ [ [ 23 18 ] 19 21 ] 22 ] 1
tetimmenou
VRPP-SGM 5091 RR-ASM 3739

hon

etimsanto
VAMI3P 5091

apo
P 575

huin
NGPM 5207

Isral
NGSM 2474

CLN 2532

kai

hey gave t them for the potters field, just as t he Lord directed 2 3 4 5 6 9 [ ] 12 10 ] 7 8
edkan
VAAI3P 1325 RP3APN 846

auta

P 1519

eis

DASM 3588

ton

DGSM 3588

tou

kerames
NGSM 2763

agron
NASM 68

katha
CAM 2505

kyrios
NNSM 2962

synetaxen
VAAI3S 4929

e.3 m 11
RP1DS 3427

moi

Jesus Before Pilate 27:11 So Jesus


CLT 1161

stood before the governor, and the governor asked 4 5 2 1 3 6 7 8 11 12 9


de
DNSM 3588

HO

Isous
NNSM 2424

estath
VAPI3S 2476

emprosthen
P 1715

DGSM 3588

tou

hgemonos
NGSM 2232

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

hgemn
NNSM 2232

eprtsen
VAAI3S 1905

him, saying, Are you the king of the Jews? And Jesus said, 17 }19 19 21 10 13 15 14 16 18 20 22 23
RP3ASM 846

auton

VPAP-SNM 3004

legn

VPAI2S RP2NS 1488 4771

ei

Sy

DNSM 3588

ho

basileus
NNSM 935

DGPM 3588

tn

Ioudain
JGPM 2453

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

eph
VIAI3S 5346

You say so. 12 And w hen he was b eing accused4 by the 25 [ 5 ] ] 3 4 24 1 2 6 7


RP2NS 4771

Sy

legeis
VPAI2S 3004

CLN 2532

kai

P 1722

en

RP3ASM 846

auton

DDSN 3588

katgoreisthai
VPPN 2723

hypo
P 5259

DGPM 3588

tn

chief riests p and elders he answered nothing. 13 Then Pilate said 12 11 1 2 8 [ 9 10 ] 4 5


archieren
NGPM 749 CLN 2532

kai

presbytern
JGPM 4245

apekrinato
VAMI3S 611

ouden
JASN 3762

tote
B 5119

DNSM 3588

ho

Pilatos
NNSM 4091

VPAI3S 3004

legei

to him, Do you not hear h ow many t hings t hey are testifying against you? 6 7 ] 8 [ ] ] 10 [ 9 ] 3 ] }7
RP3DSM 846

aut

Ouk
BN 3756

akoueis
VPAI2S 191

RI-APN 4214

posa

katamartyrousin
VPAI3P 2649

RP2GS 4675

sou

14 And he did not reply


CLC 2532

to him, not e ven with reference to one statement, so 2 3 ] 4 6 [ ] 5 [ 7 9 1 ] } 3 8


kai ouk
BN 3756

apekrith
VAPI3S 611

RP3DSM 846

aut

oude
BN 3761

pros
P 4314

JASN 1520

hen

rhma
NASN 4487

hste
CAR 5620

hat the t governor was very astonished. [ 11 12 }10 13 10


DASM 3588

ton

hgemona
NASM 2232

BE 3029

lian

thaumazein
VPAN 2296

3A

quotation from various passages in Jeremiah including 18:26; 19:113; 32:615; see also Zech 11:1213 being accused

4Lit.

in the him

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 27:15

160

Pilate Releases Barabbas 27:15 Now at each feast,


CLT 1161

the governor was accustomed to release one p risoner to 1 3 4 ] 7 8 11 }10 2 ] 5 6 ]


de Kata
P 2596

heortn
NASF 1859

DNSM 3588

ho

hgemn
NNSM 2232

eithei
VLAI3S 1486

apolyein
VPAN 630

hena
JASM 1520

desmion
NASM 1198

the crowd t he o ne whom t hey wanted. 16 A nd at t hat t ime they had a notorious 3 [ ] 1 }4 5 9 10 ] ] 12 ] 13 2 ]
DDSM 3588

ochl
NDSM 3793

RR-ASM 3739

hon

thelon
VIAI3P 2309

CLN 1161

de

tote
B 5119

eichon
VIAI3P 2192

epismon
JASM 1978

prisoner named Jesus5 Barabbas.6 17 So after they h ad a ssembled, Pilate 7 8 2 }1 3 ] 1 4 6 6 7


desmion
NASM 1198

legomenon
VPPP-SAM 3004

Isoun
NASM 2424

Barabban
NASM 912

oun
CLI 3767

RP3GPM 846

autn

syngmenn
VRPP-PGM 4863

DNSM 3588

ho

Pilatos
NNSM 4091

said to them, Whom do y ou want me to release for you J esus 5 5 8 ] ] 9 ] ] 10 ] 12 4 ] 11


eipen
VAAI3S 2036 RP3DPM 846

autois

RI-ASM 5101

Tina

thelete
VPAI2P 2309

apolys
VAAS1S 630

hymin
RP2DP 5213

Isoun
NASM 2424

Barabbas or Jesus who is called Christ? 18 (For he k new that t hey 16 17 ] 18 19 13 14 15 2 ] 1 3 ]


DASM 3588

ton

Barabban
NASM 912

CLD 2228

Isoun
NASM 2424

DASM 3588

ton

legomenon
VPPP-SAM 3004

christon
NASM 5547

CAZ 1063

gar

VLAI3S 1492

dei

hoti
CSC 3754

ad handed him o h ver because of envy. 19 And w hile he was sitting on 7 {6 4 [ 5 2 }1 3 ] 1 4 ] 6


paredkan
VAAI3P 3860 RP3ASM 846

auton

P 1223

dia

phthonon
NASM 5355

CLN 1161

de

RP3GSM 846

autou

Kathmenou
VPUP-SGM 2521

P 1909

epi

the j udgment seat, his wife sent a message to him, saying, 12 10 7 [ [ 8 9 13 5 6 [ 11


DGSN 3588

tou

bmatos
NGSN 968

RP3GSM 846

autou

DNSF 3588

gyn
NNSF 1135

apesteilen
VAAI3S 649

pros
P 4314

RP3ASM 846

auton

legousa
VPAP-SNF 3004

Have nothing to do w ith that righteous an,7 for I m have suffered much as a 19 17 18 [ ] ] 22 20 ] ] 14 15 16 } 18 21
Mden
JNSN 3367 RP2DS 4671

soi

CLN 2532

kai

ekein
RD-DSM 1565

DDSM 3588

dikai
JDSM 1342

CAZ 1063

gar

epathon
VAAI1S 3958

polla
JAPN 4183

result of a dream today because of him.) 20 But the chief p riests and the ] 25 23 [ 27 2 1 3 [ 24 ] 26 4 5
kat
P 2596

onar
NASN 3677

smeron
B 4594

P 1223

di

RP3ASM 846

auton

CLC 1161

de

DNPM 3588

Hoi

archiereis
NNPM 749

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

elders ersuaded the crowds p that they should ask for Barabbas ] 11 [ 12 13 6 7 8 9 10 ]
presbyteroi
JNPM 4245

epeisan
VAAI3P 3982

DAPM 3588

tous

ochlous
NAPM 3793

hina
CSC 2443

aitsntai
VAMS3P 154

DASM 3588

ton

Barabban
NASM 912

nd put a Jesus to death. 21 So the governor answered a nd said to 14 16 {17 [ 2 15 17 3 4 1 ] 5 ]


CLC 1161

de

apolessin
VAAS3P 622

DASM 3588

ton

Isoun
NASM 2424

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

hgemn apokritheis
NNSM 2232 VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

them, Which of the two do y ou want me to release for you? And they said, 8 ] ] 12 ] 6 7 9 10 11 ] ] 13 15 14 16
RP3DPM 846

autois

RI-ASM 5101

Tina

apo
P 575

DGPM 3588

tn

dyo
XN 1417

thelete
VPAI2P 2309

apolys
VAAS1S 630

hymin
RP2DP 5213

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

eipan
VAAI3P 3004

5Although

many manuscripts omit Jesus here, it is so hard to explain why a scribe would have added it that the reading is probably original 6Barabbas means son of the father in Aramaic 7Lit. nothing to you and to that righteous man

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

161

MATTHEW 27:28

Barabbas! 22 Pilate said to them, What then s hould I do ith w 1 ] 2 5 6 ] ] 7 ] 17 18 3 4


DASM 3588

Ton

Barabban
NASM 912

DNSM 3588

ho

Pilatos
NNSM 4091

VPAI3S 3004

legei

RP3DPM 846

autois

RI-ASN 5101

Ti

oun
CLI 3767

pois
VAAS1S 4160

Jesus, the o ne who is called Christ? They all said, Let him be 8 9 ] ] ] 10 11 }12 13 12 ] ] ]
Isoun
NASM 2424 DASM 3588

ton

legomenon
VPPP-SAM 3004

christon
NASM 5547

pantes
JNPM 3956

legousin
VPAI3P 3004

crucified! 23 A nd he said, Why? W hat wrong h as he done? But t hey began to ] 14 2 1 3 5 4 6 ] ] 7 9 8 ]


Staurtht
VAPM3S 4717 CLN 1161

de

DNSM VIAI3S 3588 5346

ho

eph

TI 1063

gar

RI-ASN 5101

Ti

kakon
JASN 2556

epoisen
VAAI3S 4160

CLC 1161

de

DNPM 3588

hoi

shout even louder, saying, Let him b e crucified! 24 So Pilate, hen w 11 10 [ 12 ] ] ] 13 2 3 4 ]


ekrazon
VIAI3P 2896

perisss
B 4057

legontes
VPAP-PNM 3004

Staurtht
VAPM3S 4717

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

Pilatos
NNSM 4091

he saw that he was accomplishing nothing, but instead an uproar was d eveloping, 7 6 8 9 ] 10 ] 11 ] 1 5 ] ]
VAAP-SNM 1492

idn

hoti
CSC 3754

phelei
VPAI3S 5623

ouden
JASN 3762

alla
CLC 235

mallon
B 3123

thorybos
NNSM 2351

ginetai
VPUI3S 1096

took water and washed his hands before the crowd, saying, I am 17 ] 22 12 13 ] 14 15 16 18 19 20
VAAP-SNM 2983

labn

hydr
NASN 5204

apenipsato
VAMI3S 633

DAPF 3588

tas

cheiras
NAPF 5495

apenanti
P 561

DGSM 3588

tou

ochlou
NGSM 3793

VPAP-SNM 3004

legn

VPAI1S 1510

eimi

nnocent of the blood of this i man. You see to i t! 25 And all the 26 [ 27 28 [ [ 3 21 23 24 25 ] 1 4
Athos
JNSM 121

apo
P 575

DGSN 3588

tou

haimatos
NGSN 129

toutou
RD-GSN 5127

hymeis
RP2NP 5210

opsesthe
VFMI2P 3700

CLN 2532

kai

JNSM 3956

pas

DNSM 3588

ho

eople answered a p nd s aid, His blood be on us and on our 9 7 8 ] 13 16 5 2 ] 6 10 11 12


NNSM 2992

laos

apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

RP3GSM 846

autou

DNSN 3588

To

haima
NNSN 129

eph
P 1909

hmas
RP1AP 2248

CLN 2532

kai

P 1909

epi

hmn
RP1GP 2257

children! 26 Then he released Barabbas or f them, but after he h ad 14 15 1 ] 2 4 5 ] 3 7 ] ] }9


DAPN 3588

ta

tekna
NAPN 5043

tote
B 5119

apelysen
VAAI3S 630

DASM 3588

ton

Barabban
NASM 912

RP3DPM 846

autois

CLC 1161

de

Jesus flogged, he handed him o ver so that he c ould be crucified. 10 [ [ 11 [ ] ] ] 12 6 8 9 ]


DASM 3588

ton

Isoun
NASM 2424

phragellsas
VAAP-SNM 5417

paredken
VAAI3S 3860

hina
CAP 2443

staurth
VAPS3S 4717

Jesus Is Mocked 27:27 Then the soldiers Tote


B 5119 DNPM 3588

of the governor took Jesus nto the i 1 2 3 }5 4 5 6 7 8 9 10


hoi stratitai
NNPM 4757 DGSM 3588

tou

hgemonos
NGSM 2232

paralabontes
VAAP-PNM 3880

DASM 3588

ton

Isoun
NASM 2424

P 1519

eis

DASN 3588

to

governors residence and gathered the whole cohort to him. 28 And t hey ] 12 17 14 11 [ 16 15 13 1 ]
praitrion
NASN 4232

syngagon
VAAI3P 4863

DASF 3588

tn

holn
JASF 3650

speiran
NASF 4686

P 1909

ep

RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 27:29

162

stripped him a nd put a scarlet m ilitary c loak around him, 29 and 3 ] 6 }4 5 4 [ {6 7 2 1


ekdysantes
VAAP-PNM 1562 RP3ASM 846

auton

periethkan
VAAI3P 4060

kokkinn
JASF 2847

chlamyda
NASF 5511

RP3DSM 846

aut

CLN 2532

kai

weaving a crown of thorns, t hey put it on his head, and put ] 3 4 5 ] 6 [ 7 10 2 8 9 11 *


plexantes
VAAP-PNM 4120

stephanon
NASM 4735

P 1537

ex

akanthn
NGPF 173

epethkan
VAAI3P 2007

P 1909

epi

RP3GSM 846

autou

DGSF 3588

ts

kephals
NGSF 2776

CLN 2532

kai

a reed in his right and. h And kneeling down before him, ] 12 13 16 14 19 20 15 [ 17 18 [


kalamon
NASM 2563 P 1722

en

RP3GSM 846

autou

DDSF 3588

dexia
JDSF 1188

CLN 2532

kai

gonypetsantes
VAAP-PNM 1120

emprosthen
P 1715

RP3GSM 846

autou

they mocked him, saying, Hail, king of the Jews! 30 And t hey 27 ] 21 22 23 24 25 }27 26 1 ]
enepaixan
VAAI3P 1702 RP3DSM 846

aut

legontes
VPAP-PNM 3004

Chaire
VPAM2S 5463

basileu
NVSM 935

DGPM 3588

tn

Ioudain
JGPM 2453

CLN 2532

kai

spat on him a nd took the reed and r epeatedly struck him on his 4 ] 5 6 7 [ 13 2 3 8 9 [ 10
emptysantes
VAAP-PNM 1716 P 1519

eis

RP3ASM 846

auton

elabon
VAAI3P 2983

DASM 3588

ton

kalamon
NASM 2563

CLN 2532

kai

etypton
VIAI3P 5180

P 1519

eis

RP3GSM 846

autou

head. 31 And w hen t hey had mocked him, t hey stripped him of t he ] 3 4 ] 5 6 }8 11 12 1 2 ] 7
DASF 3588

tn

kephaln
NASF 2776

CLN 2532

kai

hote
CAT 3753

enepaixan
VAAI3P 1702

RP3DSM 846

aut

exedysan
VAAI3P 1562

RP3ASM 846

auton

DASF 3588

tn

ilitary c m loak and put his own clothes on him, and led 14 [ 12 13 {10 11 16 8 [ 9 10 15
chlamyda
NASF 5511 CLN 2532

kai

enedysan
VAAI3P 1746

RP3GSM 846

autou

DAPN 3588

ta

himatia
NAPN 2440

RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

apgagon
VAAI3P 520

him away in o rder to crucify im. h 19 20 [ 17 {16 ] 18 ]


RP3ASM 846

auton

P 1519

eis

DASN 3588

to

staursai
VAAN 4717

Jesus Is Crucied 27:32 And as they were

going ut, o they found a man of Cyrene named8 2 ] ] ] 1 [ ] 3 ] 4 ] 5 6


CLN 1161

de

Exerchomenoi
VPUP-PNM 1831

heuron
VAAI3P 2147

anthrpon
NASM 444

Kyrnaion
NASM 2956

onomati
NDSN 3686

Simon. T hey forced this m an to carry his cross. 33 And w hen 8 [ 10 14 12 13 7 ] 9 11 1 ]


Simna
NASM 4613

ngareusan
VAAI3P 29

touton
RD-ASM 5126

hina
CSC 2443

VAAS3S 142

ar

RP3GSM 846

autou

DASM 3588

ton

stauron
NASM 4716

CLN 2532

Kai

hey came to a t place called Golgotha (which means Place of a ] 4 5 6 7 8 11 10 ] ] ] 2 3


elthontes
VAAP-PNM 2064 P 1519

eis

topon
NASM 5117

legomenon
VPPP-SAM 3004

Golgotha
NASF 1115

RR-NSN 3739

ho

VPAI3S 2076

estin

legomenos
VPPP-SNM 3004

Topos
NNSM 5117

Skull),9 34 they gave him wine mixed ith gall to d w rink, and w hen he 1 2 4 7 6 ] 3 ] 9 ] 5 8 ]
Kraniou
NGSN 2898

edkan
VAAI3P 1325

RP3DSM 846

aut

oinon
NASM 3631

memigmenon meta
VRPP-SAM 3396 P 3326

chols
NGSF 5521

piein
VAAN 4095

CLC 2532

kai

8Lit.

by name

9Lit.

is called Place of a Skull

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

163

MATTHEW 27:42

tasted it he did n ot want to drink it. 35 And w hen t hey had crucified [ ] }11 10 11 ] 12 [ 2 ] ] ] 1 9
geusamenos
VAMP-SNM 1089

ouk
BN 3756

thelsen
VAAI3S 2309

piein
VAAN 4095

CLN 1161

de

staursantes
VAAP-PNM 4717

him, t hey divided his clothes mong a themselves by casting lots. 7 5 6 {4 [ ] 8 9 3 ] 4


RP3ASM 846

auton

diemerisanto
VAMI3P 1266

RP3GSM 846

autou

DAPN 3588

ta

himatia
NAPN 2440

ballontes
VPAP-PNM 906

klron
NASM 2819

36 And they sat down


CLN 2532

and w ere watching o ver him t here. 37 And t hey put ] 2 ] ] 3 [ 4 5 2 1 ] 1 ]


kai kathmenoi
VPUP-PNM 2521

etroun
VIAI3P 5083

RP3ASM 846

auton

ekei
BP 1563

CLN 2532

kai

epethkan
VAAI3P 2007

bove his a head he charge a t gainst him in writing:10 This is 6 ] 9 ] 10 11 3 4 5 7 8 12


epan
P 1883 RP3GSM 846

autou

DGSF 3588

ts

kephals
NGSF 2776

DASF 3588

tn

aitian
NASF 156

RP3GSM 846

autou

gegrammenn
VRPP-SAF 1125

Houtos
RD-NSM 3778

VPAI3S 2076

estin

Jesus, the king of the Jews. 38 Then two robbers w ere crucified with 15 }17 17 1 2 13 14 16 5 6 ] 3
Isous
NNSM 2424 DNSM 3588

ho

basileus
NNSM 935

DGPM 3588

tn

Ioudain
JGPM 2453

Tote
B 5119

dyo
XN 1417

lstai
NNPM 3027

staurountai
VPPI3P 4717

P 4862

syn

him, one on h is right and one on his left. 39 A nd t hose who passed 9 2 1 ] 3 4 7 8 ] 10 11 12 ] 13
RP3DSM 846

aut

JNSM 1520

heis ek

P 1537

dexin
JGPN 1188

CLN 2532

kai

JNSM 1520

heis

P 1537

ex

eunymn
JGPN 2176

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

paraporeuomenoi
VPUP-PNM 3899

by reviled him, shaking their heads 40 and saying, The one who 5 6 9 7 8 2 [ 4 1 3 ] ]
eblasphmoun
VIAI3P 987 RP3ASM 846

auton

kinountes
VPAP-PNM 2795

RP3GPM 846

autn

DAPF 3588

tas

kephalas
NAPF 2776

CLN 2532

kai

legontes
VPAP-PNM 3004

DNSM 3588

HO

would destroy the t emple and rebuild it in t hree days, save yourself! If [ 8 9 10 12 13 14 ] 4 5 6 7 11
katalyn
VPAP-SNM 2647 DASM 3588

ton

naon
NASM 3485

CLN 2532

kai

oikodomn
VPAP-SNM 3618

P 1722

en

trisin
JDPF 5140

hmerais
NDPF 2250

VAAM2S 4982

sson

seauton
RF2ASM 4572

CAC 1487

ei

ou are y the Son of God, come down from the cross! 41 In t he 19 [ 22 ] ] ] 16 ] 15 ] 17 18 20 21


VPAI2S 1488

ei

huios
NNSM 5207

DGSM 3588

tou

theou
NGSM 2316

katabthi
VAAM2S 2597

apo
P 575

DGSM 3588

tou

staurou
NGSM 4716

same way also the chief p riests, along with the scribes and elders, 4 [ ] 1 [ 2 3 6 7 8 9 10
homois
B 3668 BE 2532

kai

DNPM 3588

hoi archiereis
NNPM 749

meta
P 3326

DGPM 3588

tn

grammaten
NGPM 1122

CLN 2532

kai

presbytern
JGPM 4245

ere mocking h w im, saying, 42 He saved others; he is not able to save 5 ] 6 ] 5 [ 11 ] 2 1 ] }5 4


empaizontes
VPAP-PNM 1702

elegon
VIAI3P 3004

essen
VAAI3S 4982

Allous
JAPM 243

BN 3756

ou

dynatai
VPUI3S 1410

ssai
VAAN 4982

imself! He is t h he king of Israel! L et him come down now from the 7 ] 8 ] ] 10 [ 11 3 ] 9 ] 12 13


heauton
RF3ASM 1438 VPAI3S 2076

estin

basileus
NNSM 935

Isral
NGSM 2474

katabat
VAAM3S 2597

B 3568

nyn

apo
P 575

DGSM 3588

tou

10Lit.

written

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 27:43

164

cross, and we w ill believe in him! 43 He trusts in God; et l him 18 ] 1 2 3 4 ] ] 14 15 ] ] 16 17


staurou
NGSM 4716 CLN 2532

kai

pisteusomen
VFAI1P 4100

P 1909

ep

RP3ASM 846

auton

pepoithen epi
VRAI3S 3982

P 1909

DASM 3588

ton

theon
NASM 2316

deliver him now if he wants t o,11 because he s aid, * I am the Son of 9 6 7 ] 8 [ ] 14 ] 15 ] 5 11 ] 10 12


rhysasth
VAMM3S 4506 RP3ASM 846

auton

B 3568

nyn

CAC 1487

ei

thelei
VPAI3S 2309

CAZ 1063

gar

eipen
VAAI3S 2036

hoti
CSC 3754

VPAI1S 1510

eimi

huios
NNSM 5207

God! 44 A nd in the same way even the robbers w ho w ere crucified with him 8 13 2 }3 1 3 [ 4 5 6 7 ] 9 10
Theou
NGSM 2316 CLN 1161

DASN 3588

to

RP3ASN 846

auto

BE 2532

kai

DNPM 3588

hoi

lstai
NNPM 3027

DNPM 3588

hoi

systaurthentes
VAPP-PNM 4957

P 4862

syn

RP3DSM 846

aut

ere reviling him. w 12 ] 11


neidizon
VIAI3P 3679 RP3ASM 846

auton

Jesus Dies on the Cross 27:45 Now from the sixth hour, darkness came

over all t he land until the 6 7 8 }12 2 1 ] 3 4 5 9 10 11


CLT 1161

de

Apo
P 575

hekts
JGSF 1623

hras
NGSF 5610

skotos
NNSN 4655

egeneto
VAMI3S 1096

P 1909

epi

pasan
JASF 3956

DASF 3588

tn

NASF 1093

gn

hes
P 2193

ninth hour. 46 A nd a bout the ninth h our Jesus cried ut o with a 2 1 4 5 }9 13 12 3 7 8 6 [ ]


enats
JGSF 1766

hras
NGSF 5610

CLN 1161

de

peri
P 4012

DASF 3588

tn

enatn
JASF 1766

hran
NASF 5610

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

anebosen
VAAI3S 310

loud voice, saying, Eli, Eli, lema sabachthani? (that is, My God, my 14 15 10 9 11 12 13 16 17 19 18 21
megal
JDSF 3173

phn
NDSF 5456

VPAP-SNM 3004

legn

NVSM 2241

li

NVSM 2241

li

lema
XF 2982

sabachthani
VAAI2S 4518

RD-NSN 5124

tout

VPAI3S 2076

estin

RP1GS 3450

mou

Thee
NVSM 2316

RP1GS 3450

mou

od, why G have you forsaken me?)12 47 A nd some of t hose who were standing ] 5 20 22 ] ] 24 23 2 1 ] 3 ]
thee
NVSM 2316

hinati
BI 2444

enkatelipes
VAAI2S 1459

RP1AS 3165

me

CLN 1161

de

RX-NPM 5100

tines

DGPM 3588

tn

hestkotn
VRAP-PGM 2476

there, w hen t hey heard it, said, * This man is summoning Elijah! 48 And 7 ] 10 9 4 ] ] 6 [ 8 11 [ 1
ekei
BP 1563

akousantes
VAAP-PNM 191

elegon
VIAI3P 3004

hoti houtos
CSC 3754 RD-NSM 3778

phnei
VPAI3S 5455

lian
NASM 2243

CLN 2532

kai

mmediately i one of them ran and took a sponge a nd filled it with sour ] 9 11 10 [ ] 12 2 4 5 6 3 7 8
euthes
B 2112 JNSM 1520

heis ex

P 1537

RP3GPM 846

autn

VAAP-SNM 5143

dramn

CLN 2532

kai

VAAP-SNM 2983

labn

spongon
NASM 4699

CLK 5037

te

VAAP-SNM 4130

plsas

oxous
NGSN 3690

wine and put it on a reed and gave it to him to d rink. 49 But the [ ] ] 15 ] 16 [ ] 17 * * 2 1 [ 13 14
CLN 2532

kai

peritheis
VAAP-SNM 4060

kalam
NDSM 2563

epotizen
VIAI3S 4222

RP3ASM 846

auton

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

thers said, Leave h o im a lone! let us see if Elijah is coming to save him. 4 [ ] ] 6 7 ] 8 ] 10 11 3 5 [ 9
loipoi
JNPM 3062

elegon
VIAI3P 3004

VAAM2S 863

Aphes

idmen
VAAS1P 1492

CAC 1487

ei

NNSM 2243

lias

erchetai
VPUI3S 2064

VFAP-SNM 4982

ssn

RP3ASM 846

auton

11Or

let him deliver him now if he wants him

12A

quotation from Ps 22:1

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

165

MATTHEW 27:56

50 And
CLN 1161

Jesus cried o ut again w ith a loud voice a nd gave up his }6 7 6 ] 8 [ 9 2 1 3 5 [ 4 ]


de
DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

VAAP-SNM 2896

kraxas

palin
B 3825

megal
JDSF 3173

phn
NDSF 5456

aphken
VAAI3S 863

DASN 3588

to

spirit. 51 And b ehold, the curtain of the t emple was torn in two from 3 4 }6 10 1 2 5 6 ] 7 12 13 8
pneuma
NASN 4151 CLN 2532

kai

idou
I 2400

DNSN 3588

to

katapetasma
NNSN 2665

DGSM 3588

tou

naou
NGSM 3485

eschisth eis
VAPI3S 4977

P 1519

dyo
XN 1417

ap
P 575

top to bottom, and the earth shook and the rocks were split. 52 And 17 20 ] 21 9 10 11 14 15 16 18 19 1
anthen hes
BP 509 P 2193

kat
BP 2736

CLN 2532

kai

DNSF 3588

NNSF 1093

eseisth
VAPI3S 4579

CLN 2532

kai

DNPF 3588

hai

petrai
NNPF 4073

eschisthsan
VAPI3P 4977

CLN 2532

kai

the tombs w ere opened, and many bodies of the saints who h ad 7 }10 ] 2 3 ] 4 5 6 8 10 ]
DNPN 3588

ta

mnmeia
NNPN 3419

anechthsan
VAPI3P 455

CLN 2532

kai

polla
JNPN 4183

smata
NNPN 4983

DGPM 3588

tn

hagin
JGPM 40

fallen sleep a were raised, 53 and coming o ut of the tombs after 9 [ ] 11 1 2 [ 3 4 5 6


kekoimmenn
VRMP-PGM 2837

gerthsan
VAPI3P 1453

CLN 2532

kai

exelthontes
VAAP-PNM 1831

P 1537

ek

DGPN 3588

tn

mnmein
NGPN 3419

meta
P 3326

his resurrection, t hey went into the holy city and appeared to 10 14 9 7 8 ] 11 12 13 15 16 ]
RP3GSM 846

autou

DASF 3588

tn

egersin
NASF 1454

eislthon
VAAI3P 1525

P 1519

eis

DASF 3588

tn

hagian
JASF 40

polin
NASF 4172

CLN 2532

kai

enephanisthsan
VAPI3P 1718

many. 54 N ow the centurion and t hose with him w ho w ere g uarding 7 ] ] 8 17 2 1 3 4 5 6


pollois
JDPM 4183 CLN 1161

de

DNSM 3588

HO hekatontarchos
NNSM 1543

CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

met
P 3326

RP3GSM 846

autou

trountes
VPAP-PNM 5083

Jesus, hen t w hey saw the earthquake and the t hings t hat t ook place, ] 16 9 10 ] ] 11 12 13 14 ] 15 ]
DASM 3588

ton

Isoun
NASM 2424

VAAP-PNM 1492

idontes

DASM 3588

ton

seismon
NASM 4578

CLN 2532

kai

DAPN 3588

ta

genomena
VAMP-PAN 1096

were e xtremely frightened, saying, Truly this man was Gods Son! 55 A nd 20 24 [ 23 2 }17 18 17 19 21 22
sphodra
B 4970

ephobthsan
VAPI3P 5399

legontes
VPAP-PNM 3004

Alths
B 230

houtos
RD-NSM 3778

VIAI3S 2258

theou
NGSM 2316

huios
NNSM 5207

CLN 1161

de

here were many women t t here, observing from a distance, who h ad followed 1 5 4 3 8 ] 7 9 ] 10 ] 6
VIAI3P 2258

san

pollai
JNPF 4183

gynaikes
NNPF 1135

ekei
BP 1563

therousai
VPAP-PNF 2334

apo
P 575

makrothen haitines
B 3113 RR-NPF 3748

kolouthsan
VAAI3P 190

Jesus from Galilee, serving him, 56 a mong whom w ere Mary 1 4 11 12 13 14 15 16 17 2 3


DDSM 3588

Isou
NDSM 2424

apo
P 575

DGSF 3588

ts

Galilaias
NGSF 1056

diakonousai
VPAP-PNF 1247

RP3DSM 846

aut

P 1722

en

RR-DPF 3739

hais

VIAI3S 2258

Maria
NNSF 3137

Magdalene, and Mary t he m other of James and Joseph, and the 8 9 14 ] 5 6 7 10 11 12 13 15 16


DNSF 3588

Magdaln
NNSF 3094

CLN 2532

kai

Maria
NNSF 3137

DNSF 3588

mtr
NNSF 3384

DGSM 3588

tou

Iakbou
NGSM 2385

CLN 2532

kai

Isph
NGSM 2501

CLN 2532

kai

DNSF 3588

other of the sons of Zebedee. m 20 17 }19 18 19 ]


mtr
NNSF 3384 DGPM 3588

tn

huin
NGPM 5207

Zebedaiou
NGSM 2199

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 27:57

166

Jesus Is Buried 27:57 Now when it

2 ]
CLT 1161

de

was vening, a rich e man from Arimathea named ] 3 1 }5 6 5 9 7 8


genomens
VAMP-SGF 1096

Opsias
JGSF 3798

plousios
JNSM 4145

anthrpos
NNSM 444

apo
P 575

Harimathaias tounoma
NGSF 707 NNSN 5122

Joseph came, who also was a disciple of Jesus imself. 58 This m h an ] 14 ] 15 16 13 1 [ 10 4 11 12 ]


Isph
NNSM 2501

lthen
VAAI3S 2064

RR-NSM 3739

hos

BE 2532

kai

emathteuth
VAPI3S 3100

DDSM 3588

Isou
NDSM 2424

RP3NSMP 846

autos

houtos
RD-NSM 3778

pproached a Pilate nd asked f a or the b ody of Jesus. Then 5 [ 6 7 ] 2 3 4 ] 8 9 10


proselthn
VAAP-SNM 4334 DDSM 3588

Pilat
NDSM 4091

tsato
VAMI3S 154

DASN 3588

to

sma
NASN 4983

DGSM 3588

tou

Isou
NGSM 2424

tote
B 5119

Pilate ordered it to b e given to h im. 59 And Joseph took the [ ] ] 14 * * 11 12 13 1 5 6 2 3


DNSM 3588

ho

Pilatos
NNSM 4091

ekeleusen
VAAI3S 2753

apodothnai
VAPN 591

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

Isph
NNSM 2501

VAAP-SNM 2983

labn

DASN 3588

to

ody a b nd wrapped it in a clean linen c loth, 60 and placed it in his 10 9 [ 7 4 ] 7 8 ] }9 1 2 3 4


sma
NASN 4983

enetylixen
VAAI3S 1794

RP3ASN 846

auto

kathara
JDSF 2513

sindoni
NDSF 4616

CLN 2532

kai

ethken
VAAI3S 5087

RP3ASN 846

auto

P 1722

en

RP3GSM 846

autou

wn new o tomb that he h ad cut in the rock. And he 6 5 8 13 [ 9 ] ] 10 11 12 14 ]


kain
JDSN 2537 DDSN 3588

mnmei
NDSN 3419

RR-NSN 3739

ho

elatomsen
VAAI3S 2998

P 1722

en

DDSF 3588

petra
NDSF 4073

CLN 2532

kai

rolled a large stone to the entrance of the tomb and went away. 17 }19 18 19 }21 20 21 ] 22 [ 15 }16 16
proskylisas
VAAP-SNM 4351

megan
JASM 3173

lithon
NASM 3037

DDSF 3588

thyra
NDSF 2374

DGSN 3588

tou

mnmeiou
NGSN 3419

aplthen
VAAI3S 565

61 Now Mary
CLN 1161

Magdalene and t he other Mary were t here, sitting 4 5 6 10 1 3 11 2 7 8 9


de Mariam
NNSF 3137 DNSF 3588

Magdaln
NNSF 3094

CLN 2532

kai

DNSF 3588

JNSF 243

all

Maria
NNSF 3137

VIAI3S 2258

ekei
BP 1563

kathmenai
VPUP-PNF 2521

pposite the o tomb. 14 12 13


apenanti
P 561 DGSM 3588

tou

taphou
NGSM 5028

The Tomb Is Sealed and Guarded 27:62 Now on the next


CLT 1161

day, w hich is after t he day of preparation, the 8 [ [ 10 2 }3 1 3 [ 4 5 6 7


de
DDSF 3588

epaurion
B 1887

RR-NSF 3748

htis

VPAI3S 2076

estin

meta
P 3326

DASF 3588

tn

paraskeun
NASF 3904

DNPM 3588

hoi

chief priests and the Pharisees assembled before Pilate, 63 saying, Sir, we 16 1 2 ] 11 [ 12 13 14 9 15
archiereis
NNPM 749 CLN 2532

kai

DNPM 3588

hoi

Pharisaioi
NNPM 5330

synchthsan
VAPI3P 4863

pros
P 4314

Pilaton
NASM 4091

legontes
VPAP-PNM 3004

Kyrie
NVSM 2962

remember that w hile that deceiver was still alive he s aid, After three 5 }10 9 10 ] 3 4 } 10 6 7 8 11 12
emnsthmen hoti
VAPI1P 3415 CSC 3754

ekeinos
RD-NSM 1565

DNSM 3588

ho

planos
JNSM 4108

B 2089

eti

VPAP-SNM 2198

zn

eipen
VAAI3S 2036

Meta
P 3326

treis
JAPF 5140

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

167

MATTHEW 28:3

days I will rise. 64 Therefore give orders t hat the tomb b e made ] ] 14 2 1 [ }5 4 5 ] ] 13
hmeras
NAPF 2250

egeiromai
VPPI1S 1453

oun
CLI 3767

keleuson
VAAM2S 2753

DASM 3588

ton

taphon
NASM 5028

secure until the third day, lest his disciples come and 8 9 10 14 12 13 11 ] 3 6 7
asphalisthnai
VAPN 805

hes
P 2193

DGSF 3588

ts

trits
JGSF 5154

hmeras mpote
NGSF 2250 CAP 3379

RP3GSM 846

autou

DNPM 3588

hoi

mathtai
NNPM 3101

elthontes
VAAP-PNM 2064

steal him and tell the people, He has been raised from the dead, 16 18 19 20 ] ] ] 21 24 15 17 22 23
klepssin
VAAS3P 2813 RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

eipsin
VAAS3P 2036

DDSM 3588

NDSM 2992

la

gerth
VAPI3S 1453

apo
P 575

DGPM 3588

tn

nekrn
JGPM 3498

nd a the last deception w ill be worse than the first. 65 Pilate said 28 29 ] 26 30 [ 32 25 27 31 3 4 1
CLN 2532

kai

DNSF 3588

eschat
JNSF 2078

plan
NNSF 4106

VFMI3S 2071

estai

cheirn
JNSFC 5501

DGSF 3588

ts

prts
JGSF 4413

DNSM 3588

ho

Pilatos
NNSM 4091

eph
VIAI3S 5346

to them, You have a guard of soldiers. Go, make it as secure as 5 ] 6 [ [ 7 8 * * {8 9 ] 2 ]


RP3DPM 846

autois

Echete
VPAI2P 2192

koustdian
NASF 2892

hypagete
VPAM2P 5217

asphalisasthe
VAMM2P 805

hs

CAM 5613

ou know how. 66 y So t hey went ith w the guard of soldiers and m ade 10 [ 2 1 3 [ ] }4 ] 10 11 12 [
oidate
VRAI2P 1492 CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

poreuthentes
VAPP-PNM 4198

meta
P 3326

DGSF 3588

ts

koustdias
NGSF 2892

the tomb secure by sealing the stone. 5 6 4 ] 7 8 9


DASM 3588

ton

taphon
NASM 5028

sphalisanto
VAMI3P 805

sphragisantes
VAAP-PNM 4972

DASM 3588

ton

lithon
NASM 3037

Jesus Is Raised

28

Now after t he Sabbath, at the dawning on t he fi rst d ay of t he 3 }5 4 5 6 ] 7 [ ] ] 2 1 ]


CLT 1161

de

Opse
B 3796

sabbatn
NGPN 4521

DDSF 3588

epiphskous
VPAP-SDF 2020

P 1519

eis

mian
JASF 1520

week, Mary Magdalene and the other Mary came to view the 10 11 12 16 9 ] 17 18 8 13 14 15
sabbatn
NGPN 4521

Mariam
NNSF 3137

DNSF 3588

Magdaln
NNSF 3094

CLN 2532

kai

DNSF 3588

JNSF 243

all

Maria
NNSF 3137

lthen
VAAI3S 2064

thersai
VAAN 2334

DASM 3588

ton

omb. 2 t And b ehold, there was a great e arthquake, for an angel of t he Lord ] 4 }3 5 3 8 19 1 2 7 ] 6 ] ]
taphon
NASM 5028 CLN 2532

kai

idou
I 2400

egeneto
VAMI3S 1096

megas
JNSM 3173

seismos
NNSM 4578

CAZ 1063

gar

angelos
NNSM 32

kyriou
NGSM 2962

escended d from heaven and came up a nd rolled away the stone and 11 13 [ ] 14 [ 15 9 10 12 16 17
VAAP-SNM 2597

katabas

P 1537

ex

ouranou
NGSM 3772

CLN 2532

kai

proselthn
VAAP-SNM 4334

apekylise
VAAI3S 617

DASM 3588

ton

lithon
NASM 3037

CLN 2532

kai

sat down on it. 3 N ow his appearance was like lightning and his 19 20 2 5 3 4 1 6 7 11 18 [ 8
ekathto
VIUI3S 2521

epan
P 1883

RP3GSM 846

autou

CLN 1161

de

RP3GSM 846

autou

DNSF 3588

eidea
NNSF 2397

VIAI3S 2258

hs
P 5613

astrap
NNSF 796

CLN 2532

kai

RP3GSM 846

autou

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 28:4

168

clothing white as snow. 4 A nd the guards trembled from the fear of 12 13 2 7 8 6 9 10 14 1 3 4 ]


DNSN 3588

to

endyma
NNSN 1742

leukon
JNSN 3022

hs
P 5613

chin
NNSF 5510

CLN 1161

de

DNPM 3588

hoi

trountes
VPAP-PNM 5083

eseisthsan
VAPI3P 4579

apo
P 575

DGSM 3588

tou

phobou
NGSM 5401

him and became like dead men. 5 But the angel answered a nd said to 12 [ 2 }7 5 9 10 11 3 4 1 ] 5
RP3GSM 846

autou

CLN 2532

kai

egenthsan
VAPI3P 1096

hs
P 5613

nekroi
JNPM 3498

CLN 1161

de

DNSM 3588

ho

angelos
NNSM 32

apokritheis
VAPP-SNM 611

eipen
VAAI3S 2036

the women, Do not b e afraid, for I know that you are looking for Jesus, 8 ] 9 ] 11 13 10 ] 17 [ 14 6 7 }9 12
DDPF 3588

tais

gynaixin
NDPF 1135

BN 3361

phobeisthe gar
VPUM2P 5399

CAZ 1063

VRAI1S 1492

oida

hoti
CSC 3754

hymeis
RP2NP 5210

zteite
VPAI2P 2212

Isoun
NASM 2424

who was crucified. 6 He is n ot h ere, for he h as been raised, just as he 1 4 6 [ ] 15 ] 16 ] 2 3 5 ] ] ]


DASM 3588

ton

estaurmenon
VRPP-SAM 4717

VPAI3S 2076

estin

ouk
BN 3756

hde gar
BP 5602

CAZ 1063

gerth kaths
VAPI3S 1453 CAM 2531

aid. s Come, see the place where he was l ying. 7 And go quickly, tell 11 12 ] ] 13 4 7 8 9 10 1 3 2
eipen
VAAI3S 2036

deute
B 1205

VAAM2P 1492

idete

DASM 3588

ton

topon
NASM 5117

hopou
CAL 3699

ekeito
VIUI3S 2749

CLN 2532

kai

poreutheisai
VAPP-PNF 4198

tachy
B 5035

eipate
VAAM2P 2036

his disciples, * He has been raised from the dead, and behold, he is 9 12 ] 7 5 6 8 ] ] ] 10 11 13 14 ]
RP3GSM 846

autou

DDPM 3588

tois

mathtais
NDPM 3101

hoti
CSC 3754

gerth
VAPI3S 1453

apo
P 575

DGPM 3588

tn

nekrn
JGPM 3498

CLN 2532

kai

idou
I 2400

oing ahead of you g into Galilee. You w ill see him there. Behold, ] 22 21 20 ] 15 ] 16 17 18 19 ] 23
proagei
VPAI3S 4254

hymas
RP2AP 5209

P 1519

eis

DASF 3588

tn

Galilaian
NASF 1056

opsesthe
VFMI2P 3700

RP3ASM 846

auton

ekei
BP 1563

idou
I 2400

I have told you. 8 And t hey departed q uickly from the tomb w ith fear ] ] 24 2 3 25 1 ] 4 5 6 7 8
eipon
VAAI1S 2036

hymin
RP2DP 5213

CLN 2532

kai

apelthousai
VAAP-PNF 565

tachy
B 5035

apo
P 575

DGSN 3588

tou

mnmeiou meta
NGSN 3419 P 3326

phobou
NGSM 5401

and great joy, and ran to tell his disciples. 9 And 10 ] 12 ] 13 16 9 11 14 15 1


CLN 2532

kai

megals
JGSF 3173

charas
NGSF 5479

edramon
VAAI3P 5143

apangeilai
VAAN 518

RP3GSM 846

autou

DDPM 3588

tois

mathtais
NDPM 3101

CLN 2532

kai

ehold, Jesus met b them, saying, Greetings! A nd t hey came up a nd 3 4 5 6 7 9 8 10 [ ] 2


idou
I 2400

Isous
NNSM 2424

hypntsen
VAAI3S 5221

autais
RP3DPF 846

VPAP-SNM 3004

legn

Chairete
VPAM2P 5463

CLN 1161

de

DNPF 3588

hai

proselthousai
VAAP-PNF 4334

took hold of his feet and worshiped him. 10 Then 12 1 11 [ }14 13 14 15 16 17


ekratsan
VAAI3P 2902 RP3GSM 846

autou

DAPM 3588

tous

podas
NAPM 4228

CLN 2532

kai

prosekynsan
VAAI3P 4352

RP3DSM 846

aut

tote
B 5119

Jesus said to them, Do not b e afraid! Go tell my 2 ] 3 }7 6 ] 7 8 9 4 5 12


DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

VPAI3S 3004

legei

autais
RP3DPF 846

BN 3361

phobeisthe hypagete
VPUM2P 5399 VPAM2P 5217

apangeilate
VAAM2P 518

RP1GS 3450

mou

brothers that they should go to Galilee, and there t hey ] 14 18 [ ] 10 11 13 ] 15 16 17


DDPM 3588

tois

adelphois
NDPM 80

hina
CSC 2443

apelthsin
VAAS3P 565

P 1519

eis

DASF 3588

tn

Galilaian
NASF 1056

kakei
CLN 2546

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

169

MATTHEW 28:16

ill see w me. ] 20 19


opsontai
VFMI3P 3700 RP1AS 3165

me

The Guards Report the Body Stolen 28:11 And while they were

2 }1
CLT 1161

de

going, ehold, b some of t he guard of soldiers 3 ] 1 5 }7 [ 4 6 7 [


autn
RP3GPF 846

Poreuomenn
VPUP-PGF 4198

idou
I 2400

RX-NPM 5100

tines

DGSF 3588

ts

koustdias
NGSF 2892

went i nto t he city and reported to the chief priests everything t hat 11 ] 12 }14 14 [ 15 16 8 9 10 13
elthontes
VAAP-PNM 2064 P 1519

eis

DASF 3588

tn

polin
NASF 4172

apngeilan
VAAI3P 518

DDPM 3588

tois

archiereusin
NDPM 749

hapanta
JAPN 537

DAPN 3588

ta

had h appened. 12 And after t hey had assembled w ith the elders nd h a ad ] ] 2 ] 17 1 ] 3 4 5 7 ]
genomena
VAMP-PAN 1096 CLN 2532

kai

synachthentes meta
VAPP-PNM 4863 P 3326

DGPM 3588

tn

presbytern
JGPM 4245

CLN 5037

te

taken counsel, t hey gave a rather large s um of money to the soldiers, 11 ] 10 [ [ ] 9 }13 12 13 8 6 ]
labontes
VAAP-PNM 2983

symboulion
NASN 4824

edkan
VAAI3P 1325

hikana
JAPN 2425

argyria
NAPN 694

DDPM 3588

tois

stratitais
NDPM 4757

13 telling legontes
VPAP-PNM 3004

them, Say * His disciples came during t he n ight and 6 4 5 8 7 [ [ ] 1 [ 2 3


Eipate
VAAM2P 2036

hoti autou
CSC 3754

RP3GSM 846

DNPM 3588

Hoi

mathtai
NNPM 3101

elthontes
VAAP-PNM 2064

nyktos
NGSF 3571

stole him while we were sleeping. 14 And if this matter is heard 10 }12 11 ] 12 2 4 [ ] 3 9 1
eklepsan
VAAI3P 2813 RP3ASM 846

auton

hmn
RP1GP 2257

koimmenn
VPMP-PGM 2837

CLN 2532

kai

ean
CAC 1437

RD-NSN 5124

touto

akousth
VAPS3S 191

before the governor, we w ill satisfy him and keep you out of trouble.1 5 9 10 13 6 7 8 ] 11 14 12
P 1909

epi

DGSM 3588

tou

hgemonos hmeis
NGSM 2232 RP1NP 2249

peisomen
VFAI1P 3982

RP3ASM 846

auton

CLN 2532

kai

poisomen
VFAI1P 4160

hymas
RP2AP 5209

amerimnous
JAPM 275

15 So they took
CLN 1161

the money a nd did as t hey were told, and 3 4 5 ] 6 7 ] ] 8 2 1 9


de
DNPM 3588

hoi

labontes
VAAP-PNM 2983

DAPN 3588

ta

argyria
NAPN 694

epoisan
VAAI3P 4160

hs

CAM 5613

edidachthsan
VAPI3P 1321

CLN 2532

Kai

spread abroad this report mong a the Jews until this very 15 16 18 [ 10 [ 13 11 12 14 ]
diephmisth
VAPI3S 1310

houtos
RD-NSM 3778

DNSM 3588

ho

logos
NNSM 3056

para
P 3844

Ioudaiois
JDPM 2453

mechri
P 3360

smeron
B 4594

day. 17 19
DGSF 3588

ts

hmeras
NGSF 2250

The Great Commission 28:16 So the eleven disciples proceeded

to Galilee, to the mountain 11 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10


de
DNPM 3588

CLC 1161
1Lit.

Hoi

hendeka
XN 1733

mathtai eporeuthsan
NNPM 3101 VAPI3P 4198

P 1519

eis

DASF 3588

tn

Galilaian
NASF 1056

P 1519

eis

DASN 3588

to

oros
NASN 3735

make you free from care

V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

MATTHEW 28:17

170

hich w Jesus ad d h esignated for them. 17 And w hen t hey saw him, t hey 14 ] 2 3 ] 12 15 16 ] 13 ] 1 ]
hou
BP 3757 DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

etaxato
VAMI3S 5021

RP3DPM 846

autois

CLN 2532

kai

VAAP-PNM 1492

idontes

RP3ASM 846

auton

worshiped h im, but s ome doubted. 18 And Jesus pproached a and spoke to 5 ] 4 [ 6 5 7 1 3 4 2 ]
prosekynsan
VAAI3P 4352 CLC 1161

de

DNPM 3588

hoi

edistasan
VAAI3P 1365

CLN 2532

kai

DNSM 3588

ho

Isous
NNSM 2424

proselthn
VAAP-SNM 4334

elalsen
VAAI3S 2980

them, saying, All authority in heaven and on earth as h been given to 10 11 12 13 15 8 ] 6 7 14 16 17 ] ]


RP3DPM 846

autois

VPAP-SNM 3004

legn

pasa
JNSF 3956

exousia
NNSF 1849

P 1722

en

ouran
NDSM 3772

CLN 2532

kai

P 1909

epi

DGSF 3588

ts

NGSF 1093

gs

Edoth
VAPI3S 1325

me. 19 Therefore, go nd m a ake disciples of all the nations, baptizing 2 1 ] ] 3 ] 4 5 6 7 9


RP1DS 3427

moi

oun
CLI 3767

poreuthentes
VAPP-PNM 4198

mathteusate
VAAM2P 3100

panta
JAPN 3956

DAPN 3588

ta

ethn
NAPN 1484

baptizontes
VPAP-PNM 907

them in the name of the Father and of the Son and of the Holy 11 }13 }16 15 16 }20 18 19 8 9 10 12 13 14 17
autous
RP3APM 846 P 1519

eis

DASN 3588

to

onoma
NASN 3686

DGSM 3588

tou

patros
NGSM 3962

CLN 2532

kai

DGSM 3588

tou

huiou
NGSM 5207

CLN 2532

kai

DGSN 3588

tou

hagiou
JGSN 40

Spirit, 20 teaching them to observe everything I have commanded you, ] ] 6 20 1 2 ] 3 4 5 7


pneumatos
NGSN 4151

didaskontes
VPAP-PNM 1321

autous
RP3APM 846

trein
VPAN 5083

panta
JAPN 3956

RK-APN 3745

hosa

eneteilamn
VAMI1S 1781

hymin
RP2DP 5213

nd b a ehold, I am with you all the days until the end of 10 14 15 16 19 }21 8 9 13 11 12 17 18
CLN 2532

kai

idou
I 2400

RP1NS 1473

eg

VPAI1S 1510

eimi

meth hymn
P 3326 RP2GP 5216

pasas
JAPF 3956

DAPF 3588

tas

hmeras
NAPF 2250

hes
P 2193

DGSF 3588

ts

synteleias
NGSF 4930

the age. 21 20
DGSM 3588

tou

ainos
NGSM 165

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

You might also like