Professional Documents
Culture Documents
M AT T HEW
Isou
NGSM 2424
geneses
NGSF 1078
christou
NGSM 5547
huiou
NGSM 5207
Dauid
NGSM 1138
huiou
NGSM 5207
Abraam
NNSM 11
egennsen
VAAI3S 1080
DASM 3588
ton
Isaak
NASM 2464
CLN 1161
de
Isaak
NNSM 2464
egennsen
VAAI3S 1080
ton
Iakb
NASM 2384
CLN 1161
de
Iakb
NNSM 2384
egennsen
VAAI3S 1080
DASM 3588
ton
Ioudan
NASM 2455
CLN 2532
kai
autou
DAPM 3588
tous
adelphous
NAPM 80
CLN 1161
de
Ioudas
NNSM 2455
egennsen
VAAI3S 1080
DASM 3588
ton
Phares
NASM 5329
CLN 2532
kai
ton
Zara
NASM 2196
P 1537
ek
DGSF 3588
ts
Thamar
NGSF 2283
CLN 1161
de
Phares
NNSM 5329
egennsen
VAAI3S 1080
DASM 3588
ton
Hesrm
NASM 2074
and Hezron became the f ather of Aram,1 4 and Aram became t he f ather of 20 21 2 1 3 [ [ ] 18 17 19 [ [ ]
CLN 1161
de
Hesrm
NNSM 2074
egennsen
VAAI3S 1080
DASM 3588
ton
Aram
NASM 689
CLN 1161
de
Aram
NNSM 689
egennsen
VAAI3S 1080
ton
Aminadab
NASM 284
CLN 1161
de
Aminadab
NNSM 284
egennsen
VAAI3S 1080
DASM 3588
ton
Naassn
NASM 3476
CLN 1161
de
egennsen
VAAI3S 1080
DASM 3588
ton
Salmn
NASM 4533
CLN 1161
de
Salmn
NNSM 4533
egennsen
VAAI3S 1080
ton
Boes
NASM 1003
P 1537
ek
DGSF 3588
ts
Rhachab
NGSF 4477
CLN 1161
de
Boes
NNSM 1003
egennsen
VAAI3S 1080
DASM 3588
ton
Ibd
NASM 5601
ek
DGSF 3588
ts
Rhouth
NGSF 4503
CLN 1161
de
Ibd
NNSM 5601
egennsen
VAAI3S 1080
DASM 3588
ton
Iessai
NASM 2421
CLN 1161
de
Iessai
NNSM 2421
ton
Dauid
NASM 1138
DASM 3588
ton
basilea
NASM 935
CLN 1161
de
Dauid
NNSM 1138
egennsen
VAAI3S 1080
1Although
the Greek text reads Aram, many English versions substitute the Old Testament form of the name, Ram (cf. 1 Chr 2:9; Ruth 4:19), here and in the following verse
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 1:7
ton
Solomna
NASM 4672
P 1537
ek
DGSF 3588
ts
DGSM 3588
tou
Ouriou
NGSM 3774
CLN 1161
de
Solomn
NNSM 4672
egennsen
VAAI3S 1080
ton
Rhoboam
NASM 4497
CLN 1161
de
Rhoboam
NNSM 4497
egennsen
VAAI3S 1080
DASM 3588
ton
NASM 7
Abia
CLN 1161
de
Abia
egennsen
VAAI3S 1080
DASM 3588
ton
Asaph
NASM 760
CLN 1161
de
Asaph
NNSM 760
egennsen
VAAI3S 1080
ton
Isaphat
NASM 2498
CLN 1161
de
Isaphat
NNSM 2498
egennsen
VAAI3S 1080
DASM 3588
ton
Iram
NASM 2496
CLN 1161
de
Iram
NNSM 2496
ton
Ozian
NASM 3604
CLN 1161
de
Ozias
NNSM 3604
egennsen
VAAI3S 1080
ton
Iatham
NASM 2488
CLN 1161
de
Iatham
NNSM 2488
egennsen
VAAI3S 1080
DASM 3588
ton
Achaz
NASM 881
CLN 1161
de
Achaz
NNSM 881
egennsen
VAAI3S 1080
ton
Hezekian
NASM 1478
CLN 1161
de
Hezekias
NNSM 1478
egennsen
VAAI3S 1080
DASM 3588
ton
Manass
NASM 3128
de
Manasss
NNSM 3128
egennsen
VAAI3S 1080
DASM 3588
ton
Ams
NASM 301
CLN 1161
de
Ams
NNSM 301
egennsen
VAAI3S 1080
ton
Isian
NASM 2502
CLN 1161
de
Isias
NNSM 2502
egennsen
VAAI3S 1080
DASM 3588
ton
Iechonian
NASM 2423
CLN 2532
kai
RP3GSM 846
autou
tous
adelphous
NAPM 80
P 1909
epi
DGSF 3588
ts
metoikesias
NGSF 3350
Babylnos
NGSF 897
CLN 1161
de
Meta
P 3326
DASF 3588
tn
Babylnos
NGSF 897
Iechonias
NNSM 2423
egennsen
VAAI3S 1080
DASM 3588
ton
Salathil
NASM 4528
CLN 1161
de
egennsen
VAAI3S 1080
DASM 3588
ton
Zorobabel
NASM 2216
CLN 1161
de
Zorobabel
NNSM 2216
egennsen
VAAI3S 1080
2Greek Asaph, alternately spelled Asa in many English versions here and in the following verse (cf. 1 Chr 3:10) 3Greek Josaphat; alternately spelled Jehoshaphat in many English versions 4The earliest and best Greek manuscripts read Amos, but many English versions use the Old Testament form of the name here, Amon (cf. 2 Kgs 21:18) 5Greek Salathiel, but many English versions use the Old Testament form of the name here, Shealtiel (cf. Ezra 3:2)
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
MATTHEW 1:18
ton
Abioud
NASM 10
CLN 1161
de
Abioud
NNSM 10
egennsen
VAAI3S 1080
DASM 3588
ton
Eliakim
NASM 1662
CLN 1161
de
egennsen
VAAI3S 1080
DASM 3588
ton
Azr
NASM 107
CLN 1161
de
Azr
NNSM 107
egennsen
VAAI3S 1080
ton
Sadk
NASM 4524
CLN 1161
de
Sadk
NNSM 4524
egennsen
VAAI3S 1080
DASM 3588
ton
Achim
NASM 885
CLN 1161
de
Achim
NNSM 885
egennsen
VAAI3S 1080
ton
Elioud
NASM 1664
CLN 1161
de
Elioud
NNSM 1664
egennsen
VAAI3S 1080
DASM 3588
ton
Eleazar
NASM 1648
de
Eleazar
NNSM 1648
egennsen
VAAI3S 1080
DASM 3588
ton
Matthan
NASM 3157
CLN 1161
de
Matthan
NNSM 3157
egennsen
VAAI3S 1080
ton
Iakb
NASM 2384
CLN 1161
de
Iakb
NNSM 2384
egennsen
VAAI3S 1080
DASM 3588
ton
Isph
NASM 2501
DASM 3588
ton
andra
NASM 435
ex
RR-GSF 3739
hs
egennth
VAPI3S 1080
Isous
NNSM 2424
DNSM 3588
ho
legomenos
VPPP-SNM 3004
christos
NNSM 5547
oun
CLI 3767
hai
geneai
NNPF 1074
apo
P 575
Abraam
NGSM 11
hes
P 2193
Dauid
NGSM 1138
dekatessares
JNPF 1180
geneai
NNPF 1074
CLN 2532
kai
Dauid
NGSM 1138
hes
P 2193
DGSF 3588
ts
metoikesias
NGSF 3350
Babylnos
NGSF 897
dekatessares
JNPF 1180
geneai
NNPF 1074
CLN 2532
kai
ts
metoikesias
NGSF 3350
Babylnos
NGSF 897
hes
P 2193
DGSM 3588
tou
christou
NGSM 5547
dekatessares
JNPF 1180
geneai
NNPF 1074
de
DNSF 3588
h genesis
NNSF 1078
Isou
NGSM 2424
DGSM 3588
Tou
christou
NGSM 5547
VIAI3S 2258
houts
B 3779
RP3GSM 846
autou
ts
mtros
NGSF 3384
Marias
NGSF 3137
mnsteutheiss
VAPP-SGF 3423
DDSM 3588
Isph
NDSM 2501
prin
CAT 4250
T 2228
6The
Greek relative pronoun is feminine gender and thus refers only to Mary, not Joseph
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 1:19
synelthein
VAAN 4905
heureth
VAPI3S 2147
P 1722
en
gastri
NDSF 1064
echousa
VPAP-SNF 2192
P 1537
ek
hagiou
JGSN 40
de
Isph
NNSM 2501
RP3GSF 846
auts
DNSM 3588
ho
anr
NNSM 435
VPAP-SNM 5607
dikaios
JNSM 1342
CLN 2532
kai
BN 3361
VPAP-SNM 2309
theln
autn
RP3ASF 846
eboulth
VAPI3S 1014
apolysai
VAAN 630
autn
RP3ASF 846
lathra
B 2977
CLN 1161
de
RP3GSM 846
autou
idou
I 2400
angelos
NNSM 32
kyriou
NGSM 2962
ephan
VAPI3S 5316
RP3DSM 846
aut
kat
P 2596
ream, saying, d Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as }17 16 ] 17 ] 18 19 ] 9 12 13 14 ] 15
onar
NASN 3677 VPAP-SNM 3004
legn
Isph
NVSM 2501
huios
NNSM 5207
Dauid
NGSM 1138
BN 3361
phobths
VAPS2S 5399
paralabein
VAAN 3880
Marian
NASF 3137
our y wife, for what has been conceived in her is from the Holy 27 25 }29 31 22 20 21 24 23 ] ] 26 30 28
RP2GS 4675
sou
DASF 3588
tn
gynaika
NASF 1135
CAZ 1063
gar
DNSN 3588
to
gennthen
VAPP-SNN 1080
P 1722
en
RP3DSF 846
aut
VPAI3S 2076
estin
P 1537
ek
hagiou
JGSN 40
de
texetai
VFMI3S 5088
huion
NASM 5207
CLN 2532
kai
kaleseis
VFAI2S 2564
RP3GSM 846
autou
to
onoma
NASN 3686
Isoun
NASM 2424
CAZ 1063
gar
RP3NSMP 846
autos
VFAI3S 4982
ssei
RP3GSM 846
autou
DASM 3588
ton
NASM 2992
laon
apo
P 575
RP3GPM 846
autn
sins. 22 Now all this h appened in o rder that w hat was s poken by t he 2 3 1 4 ] ] 5 7 ] 8 17 18 9 ]
DGPF 3588
tn
hamartin
NGPF 266
CLX 1161
de
holon touto
JNSN 3650
RD-NSN 5124
gegonen
VRAI3S 1096
hina
CAP 2443
DNSN 3588
to
rhthen hypo
VAPP-SNN 4483 P 5259
Lord through the prophet would b e fulfilled, saying, 23 Behold, the virgin ] 6 14 2 3 10 11 12 13 ] 1
kyriou
NGSM 2962 P 1223
dia
DGSM 3588
tou
prophtou
NGSM 4396
plrth
VAPS3S 4137
legontos
VPAP-SGM 3004
Idou
I 2400
DNSF 3588
h parthenos
NNSF 3933
will become pregnant8 and will give b irth to a son, and they will call his 8 [ [ [ ] 9 ] 11 14 4 5 6 7 10 ]
P 1722
en
gastri
NDSF 1064
hexei
VFAI3S 2192
CLN 2532
kai
texetai
VFMI3S 5088
huion
NASM 5207
CLN 2532
kai
kalesousin
VFAI3P 2564
RP3GSM 846
autou
to
onoma
NASN 3686
Emmanoul
NASM 1694
RR-NSN 3739
ho
VPAI3S 2076
estin
methermneuomenon
VPPP-SNN 3177
DNSM 3588
ho
theos
NNSM 2316
Meth
P 3326
hmn
RP1GP 2257
7Lit.
8Lit.
9A
10An
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
5
24 And
MATTHEW 2:5
de
DNSM 3588
ho
Isph
NNSM 2501
egertheis
VAPP-SNM 1453
apo
P 575
DGSM 3588
tou
hypnou
NGSM 5258
epoisen
VAAI3S 4160
hs
CAM 5613
DNSM 3588
ho
kyriou
NGSM 2962
prosetaxen
VAAI3S 4367
RP3DSM 846
aut
CLN 2532
kai
parelaben
VAAI3S 3880
RP3GSM 846
autou
DASF 3588
tn
gynaika
NASF 1135
2 1 } 3
CLN 2532
kai
ouk
BN 3756
3
eginsken
VIAI3S 1097
hes
P 2193
RR-GSM 3739
hou
eteken
VAAI3S 5088
huion
NASM 5207
kai
ekalesen
VAAI3S 2564
RP3GSM 846
autou
DASN 3588
to
onoma
NASN 3686
Isoun
NASM 2424
de
DGSM 3588
Tou
Isou
NGSM 2424
gennthentos en
VAPP-SGM 1080
P 1722
Bthleem
NDSF 965
DGSF 3588
ts
Ioudaias
NGSF 2449
P 1722
en
days of Herod the king, behold, wise men from the east came 11 13 15 [ 10 ] 12 14 16 ] 17 18
hmerais
NDPF 2250
Hrdou
NGSM 2264
DGSM 3588
tou
basiles
NGSM 935
idou
I 2400
magoi
NNPM 3097
apo
P 575
anatoln
NGPF 395
paregenonto
VAMI3P 3854
eis
Hierosolyma
NASF 2414
legontes
VPAP-PNM 3004
Pou
BI 4226
VPAI3S 2076
estin
DNSM 3588
ho
techtheis
VAPP-SNM 5088
basileus
NNSM 935
the Jews? For we h ave seen his star at its rising1 and have 8 9 11 12 13 14 15 16 7 10 ] ] 17 ]
DGPM 3588
tn
Ioudain
JGPM 2453
CLX 1063
gar
eidomen autou
VAAI1P 1492
RP3GSM 846
DASM 3588
ton
astera
NASM 792
P 1722
en
DDSF 3588
anatol
NDSF 395
CLN 2532
kai
proskynsai
VAAN 4352
RP3DSM 846
aut
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
basileus
NNSM 935
Hrds
NNSM 2264
VAAP-SNM 191
akousas
troubled, and all Jerusalem with him, 4 and after calling together all 8 9 10 11 2 [ 3 6 7 1 ]
etarachth
VAPI3S 5015 CLN 2532
kai
pasa
JNSF 3956
Hierosolyma
NNSF 2414
met
P 3326
RP3GSM 846
autou
CLN 2532
kai
synagagn
VAAP-SNM 4863
pantas
JAPM 3956
the chief p riests and scribes of the p eople, he inquired from them where 5 [ }9 8 9 ] 10 11 12 13 4 6 7
DAPM 3588
tous
archiereis
NAPM 749
CLN 2532
kai
grammateis
NAPM 1122
DGSM 3588
tou
NGSM 2992
laou
epynthaneto
VIUI3S 4441
par
P 3844
RP3GPM 846
autn
pou
BP 4226
ho
christos
NNSM 5547
gennatai
VPPI3S 1080
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
eipan
VAAI3P 3004
RP3DSM 846
aut
P 1722
En
Bthleem
NDSF 965
11Lit.
1Or,
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 2:6
ts
Ioudaias
NGSF 2449
CAZ 1063
gar
houts
B 3779
gegraptai
VRPI3S 1125
P 1223
dia
DGSM 3588
tou
prophtou
NGSM 4396
CLT 2532
Kai
RP2NS 4771
sy
Bthleem
NVSF 965
and of Judah, are by no l eans least a m mong the rulers of Judah, for 6 [ 7 9 4 ] 5 8 ] 10 11 ] 12 15
NVSF 1093
Iouda
NGSM 2448
VPAI2S 1488
ei
oudams
BN 3760
elachist
JNSF 1646
P 1722
en
DDPM 3588
tois
hgemosin
NDPM 2232
Iouda
NGSM 2448
CAZ 1063
gar
ek
RP2GS 4675
sou
exeleusetai
VFMI3S 1831
hgoumenos hostis
VPUP-SNM 2233
RR-NSM 3748
poimanei
VFAI3S 4165
RP1GS 3450
mou
DASM 3588
ton
NASM 2992
laon
ton
Isral
NASM 2474
Tote
B 5119
Hrds
NNSM 2264
lathra
B 2977
VAAP-SNM 2564
kalesas
DAPM 3588
tous
magous
NAPM 3097
kribsen
VAAI3S 198
precisely from them the time when the star appeared. 8 And he sent 8 9 10 11 }13 14 13 [ 12 1 ] 2
par
P 3844 RP3GPM 846
autn
DASM 3588
ton
chronon
NASM 5550
DGSM 3588
tou
asteros
NGSM 792
phainomenou
VPUP-SGM 5316
CLN 2532
kai
pempsas
VAAP-SNM 3992
them to B ethlehem and s aid, Go, inquire carefully concerning the child, 10 12 3 4 5 ] 6 7 8 9 11
autous
RP3APM 846 P 1519
eis
Bthleem
NASF 965
eipen
VAAI3S 2036
Poreuthentes
VAPP-PNM 4198
exetasate
VAAM2P 1833
akribs
B 199
peri
P 4012
DGSN 3588
tou
paidiou
NGSN 3813
de
epan
CAT 1875
heurte
VAAS2P 2147
apangeilate
VAAM2P 518
RP1DS 3427
moi
hops
CAP 3704
kag
RP1NS 2504
come and worship him. 9 A fter they listened to the king, t hey 5 ] 20 ] 21 22 2 1 3 }5 4
VAAP-SNM 2064
elthn
proskyns
VAAS1S 4352
RP3DSM 846
aut
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
akousantes
VAAP-PNM 191
DGSM 3588
tou
basiles
NGSM 935
went ut, o and b ehold, the star which they had s een at its rising3 6 [ 10 11 ] ] 12 13 14 15 7 8 9
eporeuthsan
VAPI3P 4198 CLN 2532
kai
idou
I 2400
DNSM 3588
ho
astr
NNSM 792
RR-ASM 3739
hon
eidon
VAAI3P 1492
P 1722
en
DDSF 3588
anatol
NDSF 395
led them until it came and stood above the p lace where the child was. ] 19 ] 20 21 ] ] 22 24 25 23 16 17 18
progen
VIAI3S 4254
autous
RP3APM 846
hes
CAT 2193
VAAP-SNM 2064
elthn
estath
VAPI3S 2476
epan
P 1883
RR-GSM 3757
hou
DNSN 3588
to
paidion
NNSN 3813
VIAI3S 2258
2 ]
CLN 1161
de
idontes
DASM 3588
ton
astera
NASM 792
echarsan
VAPI3P 5463
sphodra
B 4970
megaln
JASF 3173
charan
NASF 5479
11 And w hen t hey came i nto t he house, t hey saw the child w ith Mary his ] 2 6 7 8 10 13 1 ] 3 4 5 ] 9
CLN 2532
kai
elthontes
VAAP-PNM 2064
P 1519
eis
DASF 3588
tn
oikian
NASF 3614
eidon
VAAI3P 3708
DASN 3588
to
paidion
NASN 3813
meta
P 3326
Marias
NGSF 3137
RP3GSM 846
autou
2A
3Or,
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
MATTHEW 2:15
mother, and they fell down and worshiped him. And opening their ] 15 ] 16 17 19 22 11 12 14 ] 18
DGSF 3588
ts
mtros
NGSF 3384
CLN 2532
kai
pesontes
VAAP-PNM 4098
prosekynsan
VAAI3P 4352
RP3DSM 846
aut
CLN 2532
kai
anoixantes
VAAP-PNM 455
RP3GPM 846
autn
tous
thsaurous
NAPM 2344
prosnenkan
VAAI3P 4374
RP3DSM 846
aut
dra
NAPN 1435
chryson
NASM 5557
CLN 2532
kai
libanon
NASM 3030
kai
smyrnan
NASF 4666
CLN 2532
kai
chrmatisthentes
VAPP-PNM 5537
kat
P 2596
onar
NASN 3677
BN 3361
anakampsai
VAAN 344
pros
P 4314
anechrsan
VAAI3P 402
P 1519
eis
RP3GPM 846
autn
DASF 3588
tn
chran
NASF 5561
P 1223
di
alls
JGSF 243
hodou
NGSF 3598
Joseph, Mary, and Jesus Escape to Egypt 2:13 Now after they had gone
CLT 1161
autn
Anachrsantn
VAAP-PGM 402
idou
I 2400
angelos
NNSM 32
kyriou
NGSM 2962
kat
onar
NASN 3677
DDSM 3588
Isph
NDSM 2501
VPAP-SNM 3004
legn
Egertheis
VAPP-SNM 1453
paralabe
VAAM2S 3880
DASN 3588
to
paidion
NASN 3813
kai
RP3GSM 846
autou
DASF 3588
tn
mtera
NASF 3384
CLN 2532
kai
pheuge
VPAM2S 5343
P 1519
eis
Aigypton
NASF 125
CLN 2532
kai
VPAM2S 2468
isthi
ekei
BP 1563
hes
CAT 2193
TC 302
an
tell you. For Herod is about to seek the child to destroy him. 34 ] 32 ] 35 36 37 ] 30 31 33 38 39 40
VAAS1S 2036
eip
RP2DS 4671
soi
CAZ 1063
gar
Hrds
NNSM 2264
mellei
VPAI3S 3195
ztein
VPAN 2212
DASN 3588
to
paidion
NASN 3813
DGSN 3588
tou
apolesai
VAAN 622
RP3ASN 846
auto
14 So he got
CLN 1161
ho
egertheis
VAPP-SNM 1453
parelabe
VAAI3S 3880
DASN 3588
to
paidion
NASN 3813
CLN 2532
kai
RP3GSM 846
autou
DASF 3588
tn
mtera
NASF 3384
night and went away to Egypt. 15 And he was t here until the death of 15 6 ] 11 12 13 [ 14 1 ] 2 3 4 5
nyktos
NGSF 3571 CLN 2532
kai
anechrsen
VAAI3S 402
P 1519
eis
Aigypton
NASF 125
CLN 2532
kai
VIAI3S 2258
ekei
BP 1563
hes
P 2193
DGSF 3588
ts
teleuts
NGSF 5054
Herod, in o rder that w hat was said by the Lord through the prophet would 13 7 ] ] 8 10 ] 11 12 ] 14 15 16 ]
Hrdou
NGSM 2264
hina
CAP 2443
DNSN 3588
to
rhthen hypo
VAPP-SNN 4483 P 5259
kyriou
NGSM 2962
P 1223
dia
DGSM 3588
tou
prophtou
NGSM 4396
legontos
VPAP-SGM 3004
P 1537
Ex
Aigyptou
NGSF 125
ekalesa
VAAI1S 2564
RP1GS 3450
mou
DASM 3588
ton
huion
NASM 5207
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 2:16
Herod Has Innocent Children Murdered 2:16 Then Herod, when he saw
2 ] 1
Tote
B 5119
Hrds
NNSM 2264
idn
hoti
CSC 3754
enepaichth hypo
VAPI3S 1702 P 5259
DGPM 3588
tn
magn
NGPM 3097
ecame b very angry, and he sent soldiers and executed all the children 12 * ] 13 14 }9 10 9 11 ] 15 16
BE 3029
lian
ethymth
VAPI3S 2373
CLN 2532
kai
aposteilas
VAAP-SNM 649
aneilen
VAAI3S 337
pantas
JAPM 3956
DAPM 3588
tous
paidas
NAPM 3816
en
DAPM 3588
tous
Bthleem
NDSF 965
CLN 2532
kai
P 1722
en
pasi
JDPN 3956
DDPN 3588
tois
horiois
NDPN 3725
RP3GSF 846
auts
apo
P 575
kai
katter
B 2736
kata
P 2596
DASM 3588
ton
chronon
NASM 5550
RR-ASM 3739
hon
kribsen
VAAI3S 198
precisely f rom the wise men. 17 Then w hat was s poken by the prophet Jeremiah 37 [ 1 3 ] 4 [ 35 36 5 7 8 6
para
P 3844 DGPM 3588
tn
magn
NGPM 3097
tote
B 5119
DNSN 3588
to
rhthen dia
VAPP-SNN 4483
P 1223
DGSM 3588
tou
prophtou
NGSM 4396
Ieremiou
NGSM 2408
was fulfilled, saying, 18 A voice was heard in R amah, weeping and great 4 2 3 5 8 ] 2 9 ] 1 ] 6
eplrth
VAPI3S 4137
legontos
VPAP-SGM 3004
Phn
NNSF 5456
kousth
VAPI3S 191
P 1722
en
Rhama
NDSF 4471
klauthmos
NNSM 2805
CLN 2532
kai
polys
JNSM 4183
ourning, Rachel weeping for her children, m and she did n ot want to be 13 11 12 }16 15 16 ] ] 7 9 10 }12 14 ]
odyrmos
NNSM 3602
Rhachl
NNSF 4478
klaiousa
VPAP-SNF 2799
RP3GSF 846
auts
DAPN 3588
ta
tekna
NAPN 5043
CLN 2532
kai
ouk
BN 3756
thelen
VIAI3S 2309
hoti
CAZ 3754
VPAI3P 1526
eisin
ouk
BN 3756
Joseph, Mary, and Jesus Return to Nazareth 2:19 Now after Herod had
CLT 1161
tou
Hrdou
NGSM 2264
Teleutsantos
VAAP-SGM 5053
idou
I 2400
angelos
NNSM 32
kyriou
NGSM 2962
kat
onar
NASN 3677
DDSM 3588
Isph
NDSM 2501
P 1722
en
Aigypt
NDSF 125
VPAP-SNM 3004
legn
Egertheis
VAPP-SNM 1453
take the child and his mother and go to the land of Israel, 5 9 11 14 3 4 6 7 8 10 12 ] 13 ]
paralabe
VAAM2S 3880 DASN 3588
to
paidion
NASN 3813
CLN 2532
kai
RP3GSM 846
autou
DASF 3588
tn
mtera
NASF 3384
CLN 2532
kai
poreuou
VPUM2S 4198
P 1519
eis
NASF 1093
gn
Isral
NGSM 2474
for those who w ere seeking the life of the child are dead. 21 So he ] 18 }22 21 22 ] 15 2 1 16 17 ] 19 20
CAZ 1063
4Lit.
gar
DNPM 3588
hoi
ztountes
VPAP-PNM 2212
DASF 3588
tn
psychn
NASF 5590
DGSN 3588
tou
paidiou
NGSN 3813
tethnkasin
VRAI3P 2348
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
MATTHEW 3:3
got up a nd took the child and his mother and entered *5 the 6 10 3 [ ] 4 5 7 8 9 11 12 13 ]
egertheis
VAPP-SNM 1453
parelabe
VAAI3S 3880
DASN 3588
to
paidion
NASN 3813
CLN 2532
kai
RP3GSM 846
autou
DASF 3588
tn
mtera
NASF 3384
CLN 2532
kai
eislthen
VAAI3S 1525
P 1519
eis
and of Israel. 22 l But w hen he heard that Archelaus was reigning o ver 14 ] 15 2 ] ] 1 3 4 ] 5 [
NASF 1093
gn
Isral
NGSM 2474
CLC 1161
de
VAAP-SNM 191
akousas
hoti
CSC 3754
Archelaos
NNSM 745
basileuei
VPAI3S 936
ts
Ioudaias
NGSF 2449
anti
P 473
RP3GSM 846
autou
DGSM 3588
tou
patros
NGSM 3962
Hrdou
NGSM 2264
ephobth
VAPI3S 5399
ekei
BP 1563
CLC 1161
de
chrmatistheis
VAPP-SNM 5537
kat
P 2596
onar
NASN 3677
anechrsen
VAAI3S 402
P 1519
eis
DAPN 3588
ta
ts
Galilaias
NGSF 1056
CLN 2532
kai
VAAP-SNM 2064
elthn
katksen
VAAI3S 2730
P 1519
eis
polin
NASF 4172
legomenn
VPPP-SAF 3004
Nazareth, in o rder that w hat was said by the prophets would b e fulfilled: * 6 7 ] ] 8 10 ] 11 14 ] ] 9 12 13 15
Nazaret
NASF 3478
hops
CAP 3704
DNSN 3588
to
rhthen dia
VAPP-SNN 4483
P 1223
DGPM 3588
tn
prophtn
NGPM 4396
plrth
VAPS3S 4137
hoti
CSC 3754
Nazraios
NNSM 3480
3
en
de
P 1722
En
ekeinais
RD-DPF 1565
DDPF 3588
tais
hmerais
NDPF 2250
Ianns
NNSM 2491
DNSM 3588
ho
baptists
NNSM 910
paraginetai
VPUI3S 3854
kryssn
VPAP-SNM 2784
ts
Ioudaias
NGSF 2449
DDSF 3588
erm
JDSF 2048
CLN 2532
kai
VPAP-SNM 3004
legn
Metanoeite
VPAM2P 3340
CAZ 1063
gar
DNSF 3588
basileia
NNSF 932
heaven as come n h ear! 3 For this is the one who was s poken about ] 5 [ 8 9 ] 4 [ 2 1 3 4 ] ]
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
ngiken
VRAI3S 1448
CLX 1063
gar
houtos estin
RD-NSM 3778
VPAI3S 2076
DNSM 3588
ho
rhtheis
VAPP-SNM 4483
dia
DGSM 3588
tou
prophtou
NGSM 4396
saiou
NGSM 2268
legontos
VPAP-SGM 3004
Phn
NNSF 5456
bontos
VPAP-SGM 994
P 1722
en
DDSF 3588
Hetoimasate
VAAM2P 2090
DASF 3588
tn
hodon
NASF 3598
kyriou
NGSM 2962
poieite
VPAM2P 4160
RP3GSM 846
autou
DAPF 3588
tas
tribous
NAPF 5147
5Lit. entered into 6Lit. that; the conjunction could be understood (1) to introduce a direct quotation, serving a function similar to modern English quotation marks, and thus not translated; or (2) to introduce an indirect quotation, in which case it could be translated that he would be called a Nazarene
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 3:4
10
de
DNSM 3588
ho
Ianns
NNSM 2491
RP3NSMP 846
autos
eichen autou
VIAI3S 2192
RP3GSM 846
DASN 3588
to
endyma
NASN 1742
apo
P 575
trichn
NGPF 2359
CLN 2532
kai
znn
NASF 2223
dermatinn
JASF 1193
peri
P 4012
RP3GSM 846
autou
DASF 3588
tn
osphyn
NASF 3751
CLN 1161
de
his food was locusts and wild honey. 5 Then Jerusalem and all 19 21 22 24 27 26 1 5 7 23 25 6
RP3GSM 846
autou
DNSF 3588
troph
NNSF 5160
VIAI3S 2258
akrides
NNPF 200
CLN 2532
kai
agrion
JNSN 66
NNSN 3192
meli
tote
B 5119
Hierosolyma
NNSF 2414
CLN 2532
kai
pasa
JNSF 3956
Judea and all the district around the Jordan were going ut o 11 12 13 [ 15 ] 2 [ 8 9 10 14
DNSF 3588
Ioudaia
NNSF 2449
CLN 2532
kai
pasa
JNSF 3956
DNSF 3588
perichros
JNSF 4066
DGSM 3588
tou
Iordanou
NGSM 2446
exeporeueto
VIUI3S 1607
to him, 6 and t hey were b eing baptized by him in the Jordan River as 4 ] ] 2 8 3 4 5 6 ] 3 1 ] 7
pros
P 4314 RP3ASM 846
auton
CLN 2532
kai
ebaptizonto
VIPI3P 907
hyp autou
P 5259
RP3GSM 846
P 1722
en
DDSM 3588
Iordan
NDSM 2446
potam
NDSM 4215
autn
DAPF 3588
tas
hamartias
NAPF 266
CLC 1161
de
VAAP-SNM 1492
Idn
pollous
JAPM 4183
DGPM 3588
tn
kai
Saddoukain
NGPM 4523
erchomenous epi
VPUP-PAM 2064
P 1909
RP3GSM 846
autou
DASN 3588
to
baptisma
NASN 908
eipen
VAAI3S 2036
RP3DPM 846
autois
Offspring of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath? 15 ] 16 17 18 19 ] 20 21 22 23 24
Gennmata
NVPN 1081
echidnn
NGPF 2191
RI-NSM 5101
tis
hypedeixen
VAAI3S 5263
hymin
RP2DP 5213
phygein
VAAN 5343
apo
P 575
DGSF 3588
ts
mellouss
VPAP-SGF 3195
orgs
NGSF 3709
oun
CLI 3767
karpon
NASM 2590
axion
JASM 514
DGSF 3588
ts
metanoias
NGSF 3341
CLN 2532
kai
BN 3361
doxte
VAAS2P 1380
en
heautois
RF2DPM 1438
echomen
VPAI1P 2192
DASM 3588
ton
Abraam
NASM 11
Patera
NASM 3962
CLX 1063
gar
VPAI1S 3004
leg
hymin
RP2DP 5213
ho
theos
NNSM 2316
dynatai
VPUI3S 1410
egeirai
VAAN 1453
tekna
NAPN 5043
DDSM 3588
Abraam
NDSM 11
P 1537
ek
toutn
RD-GPM 5130
tn
lithn
NGPM 3037
d
B 2235
CLN 1161
de
DNSF 3588
h axin
NNSF 513
keitai
VPUI3S 2749
pros
P 4314
DASF 3588
tn
rhizan
NASF 4491
DGPN 3588
tn
dendrn
NGPN 1186
1A
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
11
MATTHEW 3:15
herefore t every tree not producing good fruit is cut down and 13 14 15 17 16 ] 18 [ 12 11 19
oun
CLI 3767 JNSN 3956
pan
dendron
NNSN 1186
BN 3361
VPAP-SNN 4160
poioun
kalon
JASM 2570
karpon
NASM 2590
ekkoptetai
VPPI3S 1581
CLN 2532
kai
thrown into the fire. 11 * I baptize you w ith water for repentance, but 1 4 22 20 ] 21 2 3 5 6 7 8 10
balletai
VPPI3S 906 P 1519
eis
NASN 4442
pyr
men
TK 3303
RP1NS 1473
Eg
baptiz
VPAI1S 907
hymas
RP2AP 5209
P 1722
en
hydati
NDSN 5204
P 1519
eis
metanoian
NASF 3341
CLK 1161
de
ho
erchomenos
VPUP-SNM 2064
opis
P 3694
RP1GS 3450
mou
VPAI3S 2076
estin
ischyroteros
JNSMC 2478
RP1GS 3450
mou
RR-GSM 3739
hou
ta
hypodmata
NAPN 5266
VPAI1S 1510
eimi
ouk
BN 3756
hikanos
JNSM 2425
bastasai
VAAN 941
RP3NSMP 846
autos
baptisei
VFAI3S 907
hymas
RP2AP 5209
P 1722
en
the Holy Spirit and fire. 12 His winnowing s hovel is in his hand, 28 31 1 2 3 [ ] 4 7 5 6 }28 29 30
hagi
JDSN 40
pneumati
NDSN 4151
CLN 2532
kai
NDSN 4442
pyri
hou
to
ptyon
NNSN 4425
P 1722
en
RP3GSM 846
autou
DDSF 3588
cheiri
NDSF 5495
kai
diakathariei
VFAI3S 1245
RP3GSM 846
autou
DASF 3588
tn
halna
NASF 257
CLN 2532
kai
synaxei
VFAI3S 4863
RP3GSM 846
autou
wheat nto i the storehouse, but he w ill burn up the chaff with 23 }25 15 16 18 19 20 22 ] ] 24 [ 21
DASM 3588
ton
siton
NASM 4621
P 1519
eis
DASF 3588
tn
apothkn
NASF 596
CLC 1161
de
katakausei
VFAI3S 2618
DASN 3588
to
achyron
NASN 892
nquenchable u fire. 26 25
asbest
JDSN 762 NDSN 4442
pyri
paraginetai
VPUI3S 3854
apo
P 575
DGSF 3588
ts
Galilaias
NGSF 1056
P 1909
epi
DASM 3588
ton
Iordann
NASM 2446
pros
P 4314
ton
Iannn
NASM 2491
DGSN 3588
tou
baptisthnai
VAPN 907
hyp
P 5259
RP3GSM 846
autou
CLC 1161
de
DNSM 3588
ho
Ianns
NNSM 2491
auton
VPAP-SNM 3004
legn
RP1NS 1473
Eg
chreian
NASF 5532
VPAI1S 2192
ech
baptisthnai
VAPN 907
hypo
P 5259
RP2GS 4675
sou
CLN 2532
kai
sy
erch
VPUI2S 2064
pros
P 4314
RP1AS 3165
me
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
pros
P 4314
RP3ASM 846
auton
2Lit.
I have need
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 3:16
12
Aphes
arti
B 737
CAZ 1063
gar
houts
B 3779
VPAI3S 2076
estin
VPAP-SNN 4241
prepon
hmin
RP1DP 2254
plrsai
VAAN 4137
pasan
JASF 3956
tote
B 5119
aphisin
VPAI3S 863
RP3ASM 846
auton
CLN 1161
de
baptistheis
VAPP-SNM 907
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
mmediately went up i from the water, and behold, the heavens opened3 and he 6 [ 5 7 8 9 10 11 13 14 12 15 ]
euthys
B 2117
aneb
VAAI3S 305
apo
P 575
DGSN 3588
tou
hydatos
NGSN 5204
CLN 2532
kai
idou
I 2400
DNPM 3588
hoi
ouranoi
NNPM 3772
nechthsan
VAPI3P 455
CLN 2532
kai
saw the Spirit of God descending like a dove coming4 upon him. 17 ] 20 ] 21 22 24 16 ] 18 19 23
eiden
VAAI3S 1492
pneuma
NASN 4151
theou
NGSM 2316
katabainon
VPAP-SAN 2597
hsei
CAM 5616
peristeran
NASF 4058
erchomenon
VPUP-SAN 2064
P 1909
ep
RP3ASM 846
auton
* 1 2
CLN 2532
kai
idou
I 2400
ek
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
legousa
VPAP-SNF 3004
Houtos
RD-NSM 3778
VPAI3S 2076
estin
RP1GS 3450
mou
ho
agaptos
JNSM 27
DNSM 3588
ho
huios
NNSM 5207
P 1722
en
RR-DSM 3739
eudoksa
VAAI1S 2106
ho
Isous
NNSM 2424
anchth
VAPI3S 321
P 1519
eis
DASF 3588
tn
ermon
JASF 2048
hypo tou
P 5259
DGSN 3588
pneumatos
NGSN 4151
hypo
P 5259
DGSM 3588
tou
diabolou
JGSM 1228
CLN 2532
kai
nsteusas
VAAP-SNM 3522
tesserakonta
XN 5062
hmeras
NAPF 2250
and forty nights, then he was hungry. 3 And the tempter a pproached and 8 ] ] 9 4 2 ] 5 7 6 1 3
CLN 2532
kai
tesserakonta
XN 5062
nyktas
NAPF 3571
hysteron
B 5305
epeinasen
VAAI3S 3983
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
peirazn
VPAP-SNM 3985
proselthn
VAAP-SNM 4334
aut
CAC 1487
Ei
VPAI2S 1488
ei
huios
NNSM 5207
DGSM 3588
tou
theou
NGSM 2316
VAAM2S 2036
eipe
hina
CSC 2443
houtoi
RD-NPM 3778
DNPM 3588
hoi
lithoi
NNPM 3037
artoi
NNPM 740
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
Gegraptai
VRPI3S 1125
DNSM 3588
ho
anthrpos
NNSM 444
not live on bread alone, but on every word that comes out of the 10 14 15 16 ] 17 [ 18 ] 6 7 8 9 13
Ouk
BN 3756
zsetai
VFMI3S 2198
P 1909
ep
NDSM 740
art
mon
JDSM 3441
CLC 235
all
P 1909
epi
panti
JDSN 3956
rhmati
NDSN 4487
ekporeuomen
VPUP-SDN 1607
P 1223
dia
3Some
manuscripts have opened to him 4Some manuscripts have and coming Greek text, but are supplied to make a complete sentence in English
5The
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
13
MATTHEW 4:10
theou
NGSM 2316
Tote
B 5119
DNSM 3588
ho
diabolos
JNSM 1228
paralambanei
VPAI3S 3880
RP3ASM 846
auton
P 1519
eis
DASF 3588
tn
hagian
JASF 40
polin
NASF 4172
and placed him on the highest point of the temple 6 and said to him, 11 12 13 14 15 [ }17 2 ] 3 10 16 17 1
CLN 2532
kai
estsen
VAAI3S 2476
RP3ASM 846
auton
P 1909
epi
DASN 3588
to
pterygion
NASN 4419
DGSN 3588
tou
hierou
NGSN 2411
CLN 2532
kai
VPAI3S 3004
legei
RP3DSM 846
aut
Ei
VPAI2S 1488
ei
huios
NNSM 5207
DGSM 3588
tou
theou
NGSM 2316
VAAM2S 906
bale
seauton
RF2ASM 4572
kat
BP 2736
CAZ 1063
gar
gegraptai
VRPI3S 1125
hoti
CSC 3754
autou
DDPM 3588
Tois
angelois
NDPM 32
peri
P 4012
RP2GS 4675
sou
CLN 2532
kai
P 1909
epi
cheirn
NGPF 5495
hey t will lift you up, lest you strike your foot gainst a a 26 ] 27 32 30 31 28 ] ] ] 24 25 {24
arousin
VFAI3P 142 RP2AS 4571
se
mpote
CAP 3379
proskopss
VAAS2S 4350
RP2GS 4675
sou
DASM 3588
ton
poda
NASM 4228
pros
P 4314
ho
Isous
NNSM 2424
eph
VIAI3S 5346
RP3DSM 846
aut
Palin
B 3825
gegraptai
VRPI3S 1125
not to put he Lord t your God to the test.5 8 Again the devil 9 12 10 11 {8 [ [ 1 5 7 ] 8 ] 4
Ouk
BN 3756
ekpeiraseis
VFAI2S 1598
kyrion
NASM 2962
RP2GS 4675
sou
DASM 3588
ton
theon
NASM 2316
Palin
B 3825
DNSM 3588
ho
diabolos
JNSM 1228
took him to a very high mountain and showed him all the 3 }7 7 13 14 2 6 9 8 10 11 12
paralambanei
VPAI3S 3880 RP3ASM 846
auton
P 1519
eis
BE 3029
lian
hypslon
JASN 5308
oros
NASN 3735
CLN 2532
kai
deiknysin
VPAI3S 1166
RP3DSM 846
aut
pasas
JAPF 3956
DAPF 3588
tas
ingdoms of the world k and their glory, 9 and he said to him, I w ill 17 21 ] ] 15 }17 16 18 19 20 1 ] 2 ] 3
basileias
NAPF 932 DGSM 3588
tou
kosmou
NGSM 2889
CLN 2532
kai
autn
RP3GPF 846
DASF 3588
tn
doxan
NASF 1391
CLN 2532
kai
eipen
VAAI3S 3004
RP3DSM 846
aut
give to you all these t hings, if y ou will fall d own and worship me. 6 4 [ 8 ] ] 9 [ ] 10 7 ] 5 11
VFAI1S 1325
ds
RP2DS 4671
soi
panta
JAPN 3956
RD-NPN 5023
Tauta
ean
CAC 1437
VAAP-SNM 4098
pesn
proskynss
VAAS2S 4352
RP1DS 3427
moi
10 Then
ho
Isous
NNSM 2424
VPAI3S 3004
legei
RP3DSM 846
aut
Hypage
VPAM2S 5217
Satana
NVSM 4567
CAZ 1063
gar
gegraptai
VRPI3S 1125
hall worship s the Lord your God and serve only him.6 ] 14 ] 10 13 11 12 18 15 17 16
proskynseis
VFAI2S 4352
Kyrion
NASM 2962
RP2GS 4675
sou
DASM 3588
ton
theon
NASM 2316
CLN 2532
kai
latreuseis
VFAI2S 3000
mon
JDSM 3441
RP3DSM 846
aut
1A quotation from Deut 8:3 2That is, Jerusalem from Deut 6:16 6A quotation from Deut 6:13
3A
4A
5A
quotation
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 4:11
14
11 Then the devil left him, and b ehold, angels came and began 5 2 3 8 9 1 4 6 7 10 ] tote
B 5119 DNSM 3588
ho
diabolos
JNSM 1228
aphisin
VPAI3S 863
RP3ASM 846
auton
CLN 2532
kai
idou
I 2400
angeloi
NNPM 32
proslthon
VAAI3P 4334
CLN 2532
kai
inistering to him. m 11 ] 12
dikonoun
VIAI3P 1247 RP3DSM 846
aut
2 ]
CLT 1161
de
hoti
CSC 3754
Ianns
NNSM 2491
paredoth
VAPI3S 3860
anechrsen
VAAI3S 402
P 1519
eis
tn
Galilaian
NASF 1056
CLN 2532
kai
katalipn
VAAP-SNM 2641
DASF 3588
tn
Nazara
NASF 3478
VAAP-SNM 2064
elthn
katksen
VAAI3S 2730
P 1519
eis
tn
parathalassian
JASF 3864
P 1722
en
horiois
NDPN 3725
Zabouln
NGSM 2194
CLN 2532
kai
Nephthalim
NGSM 3508
rder o that w hat was s poken by the prophet Isaiah would b e fulfilled, w ho said, 6 ] ] 2 ] 9 ] 1 3 ] 4 5 7 8
hina
CAP 2443 DNSN 3588
to
rhthen dia
VAPP-SNN 4483
P 1223
DGSM 3588
tou
prophtou
NGSM 4396
saiou
NGSM 2268
plrth
VAPS3S 4137
legontos
VPAP-SGM 3004
15 Land of Zebulun
NVSF 1093
kai
NVSF 1093
Nephthalim
NGSM 3508
hodon
NASF 3598
thalasss
NGSF 2281
peran
P 4008
of the Jordan, Galilee of the Gentiles9 16 the p eople who sit in 10 11 }13 13 }10 9 12 1 2 3 4 5
DGSM 3588
tou
Iordanou
NGSM 2446
Galilaia
NVSF 1056
DGPN 3588
tn
ethnn
NGPN 1484
DNSM 3588
ho
NNSM 2992
laos
DNSM 3588
ho
kathmenos en
VPUP-SNM 2521
P 1722
arkness d have seen a great light, and the ones who sit in the land and ] 12 13 ] 14 6 ] 8 }7 9 7 10 11 ] 15
skotia
NDSF 4653
eiden
VAAI3S 3708
mega
JASN 3173
phs
NASN 5457
CLN 2532
kai
DDPM 3588
tois
kathmenois
VPUP-PDM 2521
P 1722
en
chra
NDSF 5561
CLN 2532
kai
hadow of death, a s light has dawned on t hem.10 17 From t hat t ime on, 17 ] 19 ] 20 2 [ [ 16 ] 18 ] 1
NDSF 4639
skia
thanatou
NGSM 2288
phs
NNSN 5457
aneteilen
VAAI3S 393
RP3DPM 846
autois
Apo
P 575
tote
B 5119
ho
Isous
NNSM 2424
rxato
VAMI3S 756
kryssein
VPAN 2784
CLN 2532
kai
legein
VPAN 3004
Metanoeite
VPAM2P 3340
CAZ 1063
gar
DNSF 3588
basileia
NNSF 932
heaven is near. ] 10 14 15
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
ngiken
VRAI3S 1448
7Lit. had been handed over 8Lit. the way of the sea 9Or nations; the same Greek word can be translated nations or Gentiles depending on the context 10A quotation from Isa 9:1
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
15
Jesus Calls His First Disciples 4:18 Now as he was walking
MATTHEW 4:23
de
Peripatn
VPAP-SNM 4043
para
P 3844
DASF 3588
tn
thalassan
NASF 2281
DGSF 3588
ts
Galilaias
NGSF 1056
eiden
VAAI3S 1492
dyo
XN 1417
Simna
NASM 4613
DASM 3588
ton
legomenon
VPPP-SAM 3004
Petron
NASM 4074
CLN 2532
kai
RP3GSM 846
autou
DASM 3588
ton
adelphon
NASM 80
Andrean
NASM 406
throwing a casting net i nto the sea (for they were fishermen). 19 And ] 21 [ 22 27 20 23 24 26 ] 25 1
ballontas
VPAP-PAM 906
amphiblstron
NASN 293
P 1519
eis
DASF 3588
tn
thalassan
NASF 2281
CLX 1063
gar
VIAI3P 2258
san
halieis
NNPM 231
CLN 2532
kai
he said to them, Follow me11 and I will make you fishers of people. 2 ] 3 ] ] 8 11 ] 4 5 6 7 9 10 ]
VPAI3S 3004
legei
RP3DPM 846
autois
Deute
B 1205
opis
P 3694
RP1GS 3450
mou
CLN 2532
kai
pois
VFAI1S 4160
hymas
RP2AP 5209
halieis
NAPM 231
anthrpn
NGPM 444
2
CLN 1161
de
euthes
B 2112
hoi
aphentes
VAAP-PNM 863
DAPN 3588
ta
diktya
NAPN 1350
kolouthsan
VAAI3P 190
RP3DSM 846
aut
CLN 2532
Kai
VAAP-SNM 4260
probas
on f rom there, he saw two other brothers, James the son of Zebedee and 5 7 8 9 11 [ ] 3 ] 4 6 10 ] 12
ekeithen
BP 1564
eiden
VAAI3S 1492
dyo
XN 1417
allous
JAPM 243
adelphous
NAPM 80
Iakbon
NASM 2385
DASM 3588
ton
DGSM 3588
tou
Zebedaiou
NGSM 2199
CLN 2532
kai
autou
DASM 3588
ton
adelphon
NASM 80
Iannn
NASM 2491
P 1722
en
DDSN 3588
ploi
NDSN 4143
meta
P 3326
RP3GPM 846
autn
DGSM 3588
tou
patros
NGSM 3962
katartizontas
VPAP-PAM 2675
RP3GPM 846
autn
DAPN 3588
ta
diktya
NAPN 1350
CLN 2532
kai
ekalesen
VAAI3S 2564
autous
RP3APM 846
CLN 1161
de
hoi
aphentes
VAAP-PNM 863
DASN 3588
to
ploion
NASN 4143
CLN 2532
kai
RP3GPM 846
autn
DASM 3588
ton
patera
NASM 3962
kolouthsan
VAAI3P 190
him. 12
RP3DSM 846
aut
Teaching, Preaching, and Healing throughout Galilee 4:23 And he went around through all of
2 1 ] ]
CLN 2532
Kai
perigen
VIAI3S 4013
P 1722
en
hol
JDSF 3650
Galilaia
NDSF 1056
didaskn
VPAP-SNM 1321
P 1722
en
RP3GPM 846
autn
tais
synaggais
NDPF 4864
CLN 2532
kai
kryssn
VPAP-SNM 2784
DASN 3588
to
euangelion
NASN 2098
DGSF 3588
ts
basileias
NGSF 932
CLN 2532
kai
come behind me
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 4:24
16
healing every disease and every sickness among the people. 24 And a r eport 20 21 23 24 25 26 27 19 22 1 3 4
therapeun
VPAP-SNM 2323
pasan
JASF 3956
noson
NASF 3554
CLN 2532
kai
pasan
JASF 3956
malakian
NASF 3119
P 1722
en
DDSM 3588
NDSM 2992
la
CLN 2532
kai
DNSF 3588
ako
NNSF 189
autou
aplthen
VAAI3S 565
P 1519
eis
holn
JASF 3650
DASF 3588
tn
Syrian
NASF 4947
CLN 2532
kai
prosnenkan
VAAI3P 4374
RP3DSM 846
aut
all those who were sick13 ith various w diseases and afflicted by 15 16 }18 17 18 13 14 19 21 ]
pantas
JAPM 3956 DAPM 3588
tous
kaks
B 2560
echontas
VPAP-PAM 2192
poikilais
JDPF 4164
nosois
NDPF 3554
CLN 2532
kai
synechomenous
VPPP-PAM 4912
daimonizomenous
VPUP-PAM 1139
CLN 2532
kai
selniazomenous
VPUP-PAM 4583
CLN 2532
kai
paralytikous
JAPM 3885
CLN 2532
kai
etherapeusen
VAAI3S 2323
kai
polloi
JNPM 4183
ochloi
NNPM 3793
kolouthsan
VAAI3P 190
RP3DSM 846
aut
apo
P 575
DGSF 3588
ts
Galilaias
NGSF 1056
CLN 2532
kai
Decapolis, * Jerusalem, * Judea, and from the o ther side of the 14 16 [ [ [ }18 10 11 12 13 15 17
Dekapoles
NGSF 1179 CLN 2532
kai
Hierosolymn
NGPN 2414
CLN 2532
kai
Ioudaias
NGSF 2449
CLN 2532
kai
peran
P 4008
DGSM 3588
tou
Jordan. 18
Iordanou
NGSM 2446
de
Idn
tous
ochlous
NAPM 3793
aneb
VAAI3S 305
P 1519
eis
DASN 3588
to
oros
NASN 3735
CLN 2532
kai
RP3GSM 846
autou
autou
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
proslthan
VAAI3P 4334
RP3DSM 846
aut
CLN 2532
kai
VAAP-SNM 455
anoixas
RP3GSM 846
autou
to
stoma
NASN 4750
edidasken
VIAI3S 1321
autous
RP3APM 846
VPAP-SNM 3004
legn
Makarioi
JNPM 3107
DNPM 3588
hoi ptchoi
JNPM 4434
pneumati
NDSN 4151
hoti
CAZ 3754
RP3GPM 846
autn
VPAI3S 2076
estin
DNSF 3588
basileia
NNSF 932
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
makarioi
JNPM 3107
the o nes who mourn, because they w ill be comforted. 5 Blessed a re the 5 ] ] 6 1 * 2 2 ] ] 3 4
DNPM 3588
hoi
penthountes
VPAP-PNM 3996
hoti
CAZ 3754
RP3NPM 846
autoi
paraklthsontai
VFPI3P 3870
makarioi
JNPM 3107
DNPM 3588
hoi
12Lit.
in the whole of
13Lit.
having badly
14Some
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
17
MATTHEW 5:13
eek, m because they w ill inherit he e t arth. 6 Blessed a re the o nes who 5 ] 6 1 * 2 ] ] 3 4 7 8
praeis
JNPM 4239
hoti
CAZ 3754
RP3NPM 846
autoi
klronomsousi
VFAI3P 2816
DASF 3588
tn
NASF 1093
gn
makarioi
JNPM 3107
DNPM 3588
hoi
kai
dipsntes
VPAP-PNM 1372
DASF 3588
tn
dikaiosynn
NASF 1343
hoti
CAZ 3754
RP3NPM 846
autoi
chortasthsontai
VFPI3P 5526
7 Blessed a re the m erciful, because they w ill be shown mercy. 8 Blessed a re 5 ] ] 6 [ 1 * 1 * 2 3 4 makarioi
JNPM 3107 DNPM 3588
hoi elemones
JNPM 1655
hoti
CAZ 3754
RP3NPM 846
autoi
elethsontai
VFPI3P 1653
makarioi
JNPM 3107
hoi katharoi
JNPM 2513
DDSF 3588
kardia
NDSF 2588
hoti
CAZ 3754
RP3NPM 846
autoi
opsontai
VFMI3P 3700
DASM 3588
ton
theon
NASM 2316
makarioi
JNPM 3107
the p eacemakers, because they w ill be called sons of God. 10 Blessed a re those 5 ] ] 8 6 ] 1 * 2 2 3 4 7
DNPM 3588
hoi
eirnopoioi
JNPM 1518
hoti
CAZ 3754
RP3NPM 846
autoi
klthsontai
VFPI3P 2564
huioi
NNPM 5207
theou
NGSM 2316
makarioi
JNPM 3107
DNPM 3588
hoi
heneken
P 1752
dikaiosyns
NGSF 1343
hoti
CAZ 3754
RP3GPM 846
autn
VPAI3S 2076
estin
DNSF 3588
basileia
NNSF 932
tn
ourann
NGPM 3772
makarioi
JNPM 3107
VPAI2P 2075
este
hotan
CAT 3752
oneidissin
VAAS3P 3679
hymas
RP2AP 5209
CLN 2532
kai
dixsin
VAAS3P 1377
kai
eipsin
VAAS3P 2036
JASN 3956
pan
ponron
JASN 4190
kath
P 2596
hymn
RP2GP 5216
pseudomenoi
VPUP-PNM 5574
heneken
P 1752
chairete
VPAM2P 5463
CLN 2532
kai
agalliasthe
VPUM2P 21
hoti
CAZ 3754
hymn
RP2GP 5216
DNSM 3588
ho
misthos
NNSM 3408
polys
JNSM 4183
P 1722
en
tois
ouranois
NDPM 3772
CAZ 1063
gar
houts
B 3779
edixan
VAAI3P 1377
DAPM 3588
tous
prophtas
NAPM 4396
DAPM 3588
tous
P 4253
pro
you. 19
hymn
RP2GP 5216
The Sermon on the Mount: Salt and Light the earth. But if 5:13 You are the salt of Hymeis
RP2NP 5210 VPAI2P 2075
to
halas
NNSN 217
DGSF 3588
ts
NGSF 1093
gs
CLC 1161
de
ean
CAC 1437
DNSN 3588
to
halas
NNSN 217
mranth
VAPS3S 3471
P 1722
en
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 5:14
18
hat w will it be made salty? It is good for nothing any longer except to be ] ] ] 14 ] ] 17 [ 19 20 ] ] 13 ] 15 16 18
RI-DSN 5101
tini
halisthsetai
VFPI3S 233
ischyei
VPAI3S 2480
P 1519
eis
ouden
JASN 3762
B 2089
eti
CAC 1487
ei
BN 3361
blthen
ex
BP 1854
katapateisthai
VPPN 2662
hypo
P 5259
DGPM 3588
tn
anthrpn
NGPM 444
Hymeis
RP2NP 5210
VPAI2P 2075
este
to
phs
NNSN 5457
DGSM 3588
tou
kosmou
NGSM 2889
polis
NNSF 4172
keimen
VPUP-SNF 2749
epan
P 1883
orous
NGSN 3735
BN 3756
ou
dynatai
VPUI3S 1410
oude
CLD 3761
kaiousin
VPAI3P 2545
lychnon
NASM 3088
CLN 2532
kai
titheasin
VPAI3P 5087
RP3ASM 846
auton
hypo
P 5259
DASM 3588
ton
modion
NASM 3426
all
P 1909
epi
DASF 3588
tn
lychnian
NASF 3087
CLN 2532
kai
lampei
VPAI3S 2989
pasin
JDPM 3956
DDPM 3588
tois
P 1722
en
DDSF 3588
oikia
NDSF 3614
hymn
RP2GP 5216
DNSN 3588
to
phs
NNSN 5457
lampsat
VAAM3S 2989
emprosthen
P 1715
DGPM 3588
tn
anthrpn
NGPM 444
hops
CAP 3704
hymn
RP2GP 5216
kala
JAPN 2570
DAPN 3588
ta
erga
NAPN 2041
CLN 2532
kai
doxassin
VAAS3P 1392
hymn
RP2GP 5216
DASM 3588
ton
patera
NASM 3962
DASM 3588
ton
in heaven. 21 22 23
P 1722
en
DDPM 3588
tois
ouranois
NDPM 3772
The Sermon on the Mount: The Law and the Prophets Fullled 5:17 Do not think that I have come to destroy
nomiste
VAAS2P 3543
hoti
CSC 3754
lthon
VAAI1S 2064
katalysai
VAAN 2647
DASM 3588
ton
nomon
NASM 3551
tous
prophtas
NAPM 4396
ave h not come to destroy them but to fulfill them. 18 For t ruly I say to 11 12 ] 13 * 14 ] 15 * 1 ] }12 2 3 ]
ouk
BN 3756
lthon
VAAI1S 2064
katalysai
VAAN 2647
alla
CLC 235
plrsai
VAAN 4137
CLX 1063
gar
amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
you, until heaven and earth * pass away, not one tiny 11 12 6 7 [ 18 19 14 13 4 5 8 9 10
hymin hes
RP2DP 5213 CAT 2193 DNSM 3588
ho
ouranos
NNSM 3772
CLN 2532
kai
DNSF 3588
NNSF 1093
TC 302
an
parelth
VAAS3S 3928
BN 3756
ou
BN 3361
JNSN 1520
hen
NNSN 2503
ita
etter or l one stroke of a letter will pass away from the law until all 17 [ [ [ ] 20 [ 26 [ 15 16 21 22 23 24
CLD 2228
JNSF 1520
mia
keraia
NNSF 2762
parelth
VAAS3S 3928
apo
P 575
DGSM 3588
tou
nomou
NGSM 3551
hes
CAT 2193
panta
JNPN 3956
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
19
MATTHEW 5:22
an
gentai
VAMS3S 1096
oun
CLI 3767
RR-NSM 3739
hos
ean
TC 1437
VAAS3S 3089
lys
mian
JASF 1520
DGPF 3588
tn
elachistn
JGPF 1646
tn
entoln
NGPF 1785
CLN 2532
kai
didax
VAAS3S 1321
DAPM 3588
tous
anthrpous
NAPM 444
houts
B 3779
elachistos
JNSM 1646
P 1722
en
DDSF 3588
basileia
NDSF 932
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
CLC 1161
RR-NSM 3739
hos
TC 302
an
pois
VAAS3S 4160
hem t and teaches t hem, this person will be called great in the kingdom of 29 [ ] ] 31 30 32 33 34 ] [ 27 28 [
CLN 2532
kai
didax
VAAS3S 1321
houtos
RD-NSM 3778
klthsetai
VFPI3S 2564
megas
JNSM 3173
P 1722
en
DDSF 3588
basileia
NDSF 932
tn
ourann
NGPM 3772
CLX 1063
gar
VPAI1S 3004
leg
hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754
ean
CAC 1437
BN 3361
hymn
RP2GP 5216
DNSF 3588
dikaiosyn
NNSF 1343
greatly surpasses t hat of the scribes and Pharisees, you will never }18 16 17 11 7 * }13 12 13 14 15 ]
pleion
JASNC 4119
perisseus
VAAS3S 4052
DGPM 3588
tn
grammaten
NGPM 1122
CLN 2532
kai
Pharisain
NGPM 5330
BN 3756
ou
BN 3361
eis
DASF 3588
tn
basileian
NASF 932
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
The Sermon on the Mount: Anger Toward Others 5:21 You have heard that it was said
hoti
CSC 3754
erreth
VAPI3S 4483
DDPM 3588
tois
archaiois
JDPM 744
BN 3756
Ou
phoneuseis
VFAI2S 5407
RR-NSM 3739
hos
TC 302
an
phoneus
VAAS3S 5407
VFMI3S 2071
estai
enochos
JNSM 1777
DDSF 3588
krisei
NDSF 2920
CLC 1161
de
eg
VPAI1S 3004
leg
hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754
JNSM 3956
pas
DNSM 3588
ho
orgizomenos
VPPP-SNM 3710
RP3GSM 846
autou
DDSM 3588
adelph
NDSM 80
estai
enochos
JNSM 1777
DDSF 3588
krisei
NDSF 2920
CLN 1161
RR-NSM 3739
hos
TC 302
an
VAAS3S 2036
eip
RP3GSM 846
autou
DDSM 3588
adelph
NDSM 80
Stupid fool! will be subject to the council, and whoever says, Obstinate 25 24 }27 26 27 29 28 30 23 [ ] 31 32
Rhaka
NVSM 4469 VFMI3S 2071
estai
enochos
JNSM 1777
DDSN 3588
synedri
NDSN 4892
CLN 1161
RR-NSM 3739
hos
TC 302
an
VAAS3S 2036
eip
Mre
JVSM 3474
1Lit.
ancients
2A
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 5:23
20
estai
enochos
JNSM 1777
P 1519
eis
DGSN 3588
tou
pyros
NGSN 4442
DASF 3588
tn
geennan
NASF 1067
oun
CLI 3767
ean
CAC 1437
present your gift at the altar and there remember that your 7 8 9 10 [ 11 3 6 4 5 12 15
prosphers
VPAS2S 4374 RP2GS 4675
sou
DASN 3588
to
dron
NASN 1435
P 1909
epi
DASN 3588
to
thysiastrion
NASN 2379
kakei
CLN 2546
mnsths
VAPS2S 3415
hoti
CSC 3754
RP2GS 4675
sou
ho
adelphos
NNSM 80
echei
VPAI3S 2192
RX-ASN 5100
ti
kata
P 2596
RP2GS 4675
sou
VAAM2S 863
aphes
RP2GS 4675
sou
DASN 3588
to
dron
NASN 1435
ekei
BP 1563
tou
thysiastriou
NGSN 2379
CLN 2532
kai
prton
B 4412
hypage
VPAM2S 5217
diallagthi
VAPM2S 1259
RP2GS 4675
sou
brother, and t hen come and present your gift. 25 Settle the case 19 22 20 1 2 13 14 16 17 18 ] 21
DDSM 3588
adelph
NDSM 80
CLN 2532
kai
tote
B 5119
VAAP-SNM 2064
elthn
prosphere
VPAM2S 4374
RP2GS 4675
sou
DASN 3588
to
dron
NASN 1435
VPAM2S 2468
isthi
VPAP-SNM 2132
eunon
uickly w q ith your accuser4 while ou are y with him on the way, 11 12 13 6 }4 5 3 4 7 8 ] 9 10 14
tachy
B 5035 RP2GS 4675
sou
DDSM 3588
antidik
NDSM 476
hes
P 2193
hotou
RR-GSN 3755
VPAI2S 1488
ei
met
P 3326
RP3GSM 846
autou
P 1722
en
DDSF 3588
hod
NDSF 3598
lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the 19 17 16 {17 }21 20 21 24 }26 25 15 18 22 23
mpote
CAP 3379 DNSM 3588
ho
antidikos
NNSM 476
parad
VAAS3S 3860
RP2AS 4571
se
DDSM 3588
krit
NDSM 2923
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
krits
NNSM 2923
DDSM 3588
officer, and you be thrown into prison. 26 Truly I say to you, y ou will 30 29 1 ] 26 27 ] ] 28 2 ] 3 ] } 6
hypret
NDSM 5257 CLN 2532
kai
blths
VFPI2S 906
P 1519
eis
phylakn
NASF 5438
amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
RP2DS 4671
soi
ou
BN 3361
exelths
VAAS2S 1831
ekeithen hes
BP 1564 CAT 2193
TC 302
an
apods
VAAS2S 591
DASM 3588
ton
eschaton
JASM 2078
penny! 13
kodrantn
NASM 2835
The Sermon on the Mount: Adultery and Lust 5:27 You have heard that it was said, kousate
VAAI2P 191
erreth
VAPI3S 4483
BN 3756
Ou
moicheuseis
VFAI2S 3431
CLC 1161
de
RP1NS 1473
eg
leg
hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754
JNSM 3956
pas
DNSM 3588
ho
VPAP-SNM 991
blepn
gynaika
NASF 1135
pros
P 4314
DASN 3588
to
epithymsai
VAAN 1937
3Perhaps with the idea of obstinate, godless foolishness; some take the word to be a Greek transliteration of the Hebrew word for rebel (Deut 21:18, 20) 4Lit. be making friends quickly with your accuser 5A quotation from Exod 20:14; Deut 5:17
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
21
MATTHEW 5:32
her has a lready committed adultery with her in his heart. 29 And }15 14 15 [ ] 20 18 19 2 13 16 17
autn
RP3ASF 846
d
B 2235
emoicheusen
VAAI3S 3431
autn
RP3ASF 846
P 1722
en
RP3GSM 846
autou
DDSF 3588
kardia
NDSF 2588
CLN 1161
de
if your right eye causes you to sin, tear it out and {8 [ 10 11 {10 1 5 6 7 3 4 8 9 12
CAC 1487
ei
RP2GS 4675
sou
DNSM 3588
ho
dexios
JNSM 1188
DNSM 3588
ho
ophthalmos
NNSM 3788
skandalizei
VPAI3S 4624
RP2AS 4571
se
VAAM2S 1807
exele
RP3ASM 846
auton
CLN 2532
kai
throw it from you! For it is better for you that one of your members [ ] ] 16 ] 18 19 21 }23 24 13 14 15 17 22 23
VAAM2S 906
bale
apo
P 575
RP2GS 4675
sou
CAZ 1063
gar
sympherei
VPAI3S 4851
RP2DS 4671
soi
hina
CSC 2443
JNSN 1520
hen
RP2GS 4675
sou
DGPN 3588
tn
meln
NGPN 3196
kai
BN 3361
RP2GS 4675
sou
holon
JNSN 3650
DNSN 3588
to
sma
NNSN 4983
blth
VAPS3S 906
P 1519
eis
geennan
NASF 1067
CLN 2532
kai
CAC 1487
ei
our r y ight hand causes you to sin, cut it off and throw it from {7 [ 9 10 {9 [ 5 4 3 6 7 8 11 12 13
RP2GS 4675
sou
dexia
JNSF 1188
DNSF 3588
cheir
NNSF 5495
skandalizei
VPAI3S 4624
RP2AS 4571
se
ekkopson
VAAM2S 1581
autn
RP3ASF 846
CLN 2532
kai
VAAM2S 906
bale
apo
P 575
ou! For y it is better for you that one of your limbs e b destroyed ] ] 15 ] 17 18 20 }22 23 14 16 21 22 ] 19
RP2GS 4675
sou
CAZ 1063
gar
sympherei
VPAI3S 4851
RP2DS 4671
soi
hina
CSC 2443
JNSN 1520
hen
RP2GS 4675
sou
DGPN 3588
tn
meln
NGPN 3196
apoltai
VAMS3S 622
kai
BN 3361
RP2GS 4675
sou
holon
JNSN 3650
DNSN 3588
to
sma
NNSN 4983
apelth
VAAS3S 565
P 1519
eis
geennan
NASF 1067
The Sermon on the Mount: Divorce 5:31 And it was said, Whoever divorces his
de
Erreth
VAPI3S 4483
RR-NSM 3739
Hos
TC 302
an
apolys
VAAS3S 630
RP3GSM 846
autou
DASF 3588
tn
gynaika
NASF 1135
VAAM3S 1325
dot
RP3DSF 846
aut
de
RP1NS 1473
eg
VPAI1S 3004
leg
hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754
JNSM 3956
pas
DNSM 3588
ho
VPAP-SNM 630
apolyn
RP3GSM 846
autou
tn
gynaika
NASF 1135
parektos
P 3924
logou
NGSM 3056
porneias
NGSF 4202
VPAI3S 4160
poiei
autn
RP3ASF 846
kai
RR-NSM 3739
hos
ean
TC 1437
gams
VAAS3S 1060
apolelymenn
VRPP-SAF 630
moichatai
VPUI3S 3429
adultery. [
6A
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 5:33
22
The Sermon on the Mount: Taking Oaths 5:33 Again you have heard that it was said
kousate
VAAI2P 191
hoti
CSC 3754
erreth
VAPI3S 4483
DDPM 3588
tois
archaiois
JDPM 744
Ouk
BN 3756
swear falsely,8 but fulfill your oaths to the Lord.9 34 But I 10 9 15 }12 11 12 2 1 8 [ 13 14
epiorkseis
VFAI2S 1964 CLC 1161
de
apodseis
VFAI2S 591
RP2GS 4675
sou
DAPM 3588
tous
horkous
NAPM 3727
DDSM 3588
kyri
NDSM 2962
CLC 1161
de
RP1NS 1473
eg
leg
hymin
RP2DP 5213
BN 3361
omosai
VAAN 3660
hols
B 3654
mte
CLK 3383
P 1722
en
DDSM 3588
ouran
NDSM 3772
hoti
CAZ 3754
VPAI3S 2076
estin
tou
theou
NGSM 2316
mte
CLK 3383
P 1722
en
DDSF 3588
NDSF 1093
hoti
CAZ 3754
VPAI3S 2076
estin
hypopodion
NNSN 5286
autou
DGPM 3588
tn
podn
NGPM 4228
mte
CLK 3383
P 1519
eis
Hierosolyma
NASF 2414
hoti
CAZ 3754
VPAI3S 2076
estin
polis
NNSF 4172
DGSM 3588
tou
basiles
NGSM 935
mte
CLK 3383
omoss
VAAS2S 3660
P 1722
en
RP2GS 4675
sou
DDSF 3588
kephal
NDSF 2776
hoti
CAZ 3754
BN 3756
ou
poisai
VAAN 4160
mian
JASF 1520
tricha
NASF 2359
leukn
JASF 3022
CLD 2228
melainan
JASF 3189
CLC 1161
de
hymn
RP2GP 5216
DNSM 3588
ho
logos
NNSM 3056
be Yes, yes; no, no, a nd anything beyond these is from the evil one.10 1 6 7 8 9 11 10 12 13 16 [ 17 14 15
VPAM3S 2077
est
T 3483
nai
T 3483
nai
TN 3756
ou
TN 3756
ou
CLN 1161
de
DNSN 3588
to
perisson
JNSN 4053
toutn
RD-GPM 5130
VPAI3S 2076
estin
P 1537
ek
DGSM 3588
tou
ponrou
JGSM 4190
The Sermon on the Mount: Retaliation 5:38 You have heard that it was said, kousate
VAAI2P 191
erreth
VAPI3S 4483
Ophthalmon
NASM 3788
anti
P 473
ophthalmou
NGSM 3788
CLN 2532
kai
tooth for a tooth.11 39 But I say to you, do not resist the evildoer, but 9 ] 10 2 1 6 7 8 9 8 3 ] 4 } 6 5
odonta
NASM 3599
anti
P 473
odontos
NGSM 3599
CLC 1161
de
RP1NS 1473
eg
VPAI1S 3004
leg
hymin
RP2DP 5213
BN 3361
antistnai
VAAN 436
DDSM 3588
ponr
JDSM 4190
CLC 235
all
whoever s trikes you on the right cheek,12 turn the other to him also. 17 21 ] 18 10 12 11 13 14 15 16 20 19
RR-NSM 3748
hostis
rhapizei
VPAI3S 4474
RP2AS 4571
se
P 1519
eis
DASF 3588
tn
dexian
JASF 1188
siagona
NASF 4600
strepson
VAAM2S 4762
DASF 3588
tn
alln
JASF 243
RP3DSM 846
aut
BE 2532
kai
kai
DDSM 3588
VPAP-SDM 2309
thelonti
krithnai
VAPN 2919
RP2DS 4671
10Or
soi
CLN 2532
kai
labein
VAAN 2983
RP2GS 4675
sou
7Lit. ancients 8Or do not break your oath 9A quotation from Lev 19:12 21:24; Lev 24:20 12Some manuscripts have your right cheek
is of evil
11A
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
23
MATTHEW 5:47
tunic, let him have13 your outer garment also. 41 And w hoever [ 7 8 11 12 { 11 14 15 13 1 2
DASM 3588
ton
chitna
NASM 5509
VAAM2S 863
aphes
RP3DSM 846
aut
DASN 3588
to
himation
NASN 2440
BE 2532
kai
CLN 2532
kai
RR-NSM 3748
hostis
forces you to go one mile,14 go with him two. 42 Give to the one who 9 4 3 {4 [ 6 5 7 8 10 4 [ 1 ] ]
angareusei
VFAI3S 29 RP2AS 4571
se
JASN 1520
hen
milion
NASN 3400
hypage
VPAM2S 5217
met
P 3326
RP3GSM 846
autou
dyo
XN 1417
VAAM2S 1325
dos
DDSM 3588
asks y ou, and do not turn away f rom the o ne who wants to borrow }12 11 12 [ [ 6 ] ] 7 ] 10 2 3 5
VPAP-SDM 154
aitounti
RP2AS 4571
se
CLN 2532
kai
BN 3361
apostraphs
VAPS2S 654
DASM 3588
ton
thelonta
VPAP-SAM 2309
danisasthai
VAMN 1155
rom you. f 8 9
apo
P 575 RP2GS 4675
sou
The Sermon on the Mount: Love for Enemies 5:43 You have heard that it was said, kousate
VAAI2P 191
erreth
VAPI3S 4483
Agapseis
VFAI2S 25
RP2GS 4675
sou
DASM 3588
ton
plsion
B 4139
CLN 2532
kai
sou
DASM 3588
ton
echthron
JASM 2190
CLC 1161
de
RP1NS 1473
eg
VPAI1S 3004
leg
hymin
RP2DP 5213
agapate
VPAM2P 25
hymn
RP2GP 5216
enemies and pray for those who persecute you, 45 in o rder that 13 ] ] 1 6 7 9 10 11 12 ] 14
DAPM 3588
tous
echthrous
JAPM 2190
CLN 2532
kai
proseuchesthe
VPUM2P 4336
hyper
P 5228
DGPM 3588
tn
dikontn
VPAP-PGM 1377
hymas
RP2AP 5209
hops
CAP 3704
hymn
RP2GP 5216
DGSM 3588
tou
patros
NGSM 3962
DGSM 3588
tou
P 1722
en
ouranois
NDPM 3772
hoti
CAZ 3754
causes his sun to r ise on the evil and the good, and he 13 11 12 {14 [ 15 ] 16 14 17 ] 18 19 ]
anatellei
VPAI3S 393 RP3GSM 846
autou
DASM 3588
ton
hlion
NASM 2246
P 1909
epi
ponrous
JAPM 4190
CLN 2532
kai
agathous
JAPM 18
CLN 2532
kai
sends rain on the just and the u njust. 46 For if y ou love those w ho 24 1 ] 3 ] 20 21 ] 22 23 ] 2 4 ]
brechei
VPAI3S 1026 P 1909
epi
dikaious
JAPM 1342
CLN 2532
kai
adikous
JAPM 94
CAZ 1063
gar
ean
CAC 1437
agapste
VAAS2P 25
DAPM 3588
tous
love you, what reward do y ou have? Do not the tax collectors also }16 10 12 13 [ 5 6 7 8 ] ] 9 11
agapntas
VPAP-PAM 25
hymas
RP2AP 5209
JASM 5101
tina
misthon
NASM 3408
echete
VPAI2P 2192
ouchi
TI 3780
DNPM 3588
hoi
telnai
NNPM 5057
BE 2532
kai
to
RP3ASN 846
auto
CLN 2532
kai
ean
CAC 1437
aspassthe
VAMS2P 782
monon hymn
B 3440 RP2GP 5216
DAPM 3588
tous
adelphous
NAPM 80
JASN 5101
ti
13Lit. 15A
leave to him 14A Roman mile was originally a thousand paces, but was later xed at eight stades (1,478.5meters) quotation from Lev 19:18 16An allusion to Deut 23:36
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 5:48
24
ou doing y that is remarkable? Do not the Gentiles also do the same? 10 ] ] 9 }17 11 13 14 17 15 16 ] 12
poieite
VPAI2P 4160
perisson
JASN 4053
ouchi
TN 3780
DNPM 3588
hoi
ethnikoi
JNPM 1482
BE 2532
kai
poiousin
VPAI3P 4160
DASN 3588
to
RP3ASN 846
auto
48 Therefore you
oun
CLI 3767
hymeis Esesthe
RP2NP 5210 VFMI2P 2071
hs hymn
CAM 5613 RP2GP 5216
DNSM 3588
ho
ouranios
JNSM 3770
DNSM 3588
ho
patr
NNSM 3962
VPAI3S 2076
estin
erfect. p 11
teleios
JNSM 5046
de
Prosechete
VPAM2P 4337
BN 3361
poiein
VPAN 4160
hymn
RP2GP 5216
DASF 3588
tn
dikaiosynn
NASF 1343
emprosthen
P 1715
tn
anthrpn
NGPM 444
pros
P 4314
DASN 3588
to
theathnai
VAPN 2300
RP3DPM 846
autois
CAC 1487
ei
CLC 1161
de
BN 3361
BE 1065
ge
echete
VPAI2P 2192
misthon
NASM 3408
para
P 3844
hymn
RP2GP 5216
DDSM 3588
patri
NDSM 3962
DDSM 3588
P 1722
en
DDPM 3588
tois
ouranois
NDPM 3772
oun
CLI 3767
pois
elemosynn
NASF 1654
BN 3361
salpiss
VAAS2S 4537
emprosthen
P 1715
sou
hsper
CAM 5618
DNPM 3588
hoi
hypokritai
NNPM 5273
poiousin
VPAI3P 4160
P 1722
en
DDPF 3588
tais
synaggais
NDPF 4864
CLN 2532
kai
P 1722
en
DDPF 3588
tais
rhymais
NDPF 4505
doxasthsin
VAPS3P 1392
hypo
P 5259
DGPM 3588
tn
anthrpn
NGPM 444
amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
hymin
RP2DP 5213
hey t have received their reward in f ull! 3 But you, w hen y ou practice 29 30 {28 [ 2 1 ] ] 3 ] ] 28 31
apechousin
VPAI3P 568 RP3GPM 846
autn
DASM 3588
ton
misthon
NASM 3408
CLC 1161
de
RP2GS 4675
sou
poiountos
VPAP-SGM 4160
charitable giving, do not l et your left and know w h hat your right 6 10 14 12 4 [ }6 5 }6 9 7 8 [ 13
elemosynn
NASF 1654 BN 3361
RP2GS 4675
sou
DNSF 3588
aristera
JNSF 710
VAAM3S 1097
gnt
RI-ASN 5101
ti
RP2GS 4675
sou
DNSF 3588
dexia
JNSF 1188
poiei
hops
CAP 3704
RP2GS 4675
sou
DNSF 3588
elemosyn
NNSF 1654
en
1Lit.
but if not
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
25
MATTHEW 6:8
krypt
JDSN 2927
CLN 2532
kai
RP2GS 4675
sou
DNSM 3588
ho
patr
NNSM 3962
DNSM 3588
ho
VPAP-SNM 991
blepn
P 1722
en
DDSN 3588
krypt
JDSN 2927
apodsei
VFAI3S 591
you. 19
RP2DS 4671
soi
The Sermon on the Mount: How to Pray 6:5 And whenever you pray,
2 1
CLN 2532
Kai
hotan
CAT 3752
ouk
BN 3756
esesthe
VFMI2P 2071
hs
P 5613
DNPM 3588
hoi
hypokritai
NNPM 5273
hoti
CAZ 3754
hesttes
VRAP-PNM 2476
proseuchesthai
VPUN 4336
P 1722
en
DDPF 3588
tais
synaggais
NDPF 4864
CLN 2532
kai
P 1722
en
DDPF 3588
tais
gniais
NDPF 1137
tn
platein
NGPF 4113
hops
CAP 3704
phansin
VAPS3P 5316
DDPM 3588
tois
anthrpois
NDPM 444
amn
XF 281
I say to you, they have received their reward in f ull! 6 But whenever ] ] 29 32 30 31 {29 [ 2 3 27 ] 28 ]
VPAI1S 3004
leg
hymin
RP2DP 5213
apechousi
VPAI3P 568
RP3GPM 846
autn
DASM 3588
ton
misthon
NASM 3408
CLC 1161
de
hotan
CAT 3752
you pray, enter i nto your inner oom r and shut your door 5 11 14 1 4 6 9 7 8 [ 10 12 13
RP2NS 4771
sy
proseuch
VPUS2S 4336
eiselthe
VAAM2S 1525
P 1519
eis
RP2GS 4675
sou
DASN 3588
to
tameion
NASN 5009
CLN 2532
kai
VAAP-SNM 2808
kleisas
RP2GS 4675
sou
DASF 3588
tn
thyran
NASF 2374
sou
DDSM 3588
patri
NDSM 3962
DDSM 3588
P 1722
en
DDSN 3588
krypt
JDSN 2927
CLN 2532
kai
RP2GS 4675
sou
ho
patr
NNSM 3962
DNSM 3588
ho
VPAP-SNM 991
blepn
P 1722
en
DDSN 3588
krypt
JDSN 2927
apodsei
VFAI3S 591
RP2DS 4671
soi
CLN 1161
de
pray, do not babble repetitiously like the pagans, for t hey think [ 5 6 7 8 1 }4 3 4 9 ]
Proseuchomenoi
VPUP-PNM 4336 BN 3361
battalogste
VAAS2P 945
hsper
CAM 5618
DNPM 3588
hoi
ethnikoi
JNPM 1482
CAZ 1063
gar
dokousin
VPAI3P 1380
en
RP3GPM 846
autn
DDSF 3588
polylogia
NDSF 4180
eisakousthsontai
VFPI3P 1522
8 Therefore do not b e like them, for your Father knows w hat 2 }3 1 ] 3 4 6 9 7 8 5 10 oun
CLI 3767 BN 3361
homoithte autois
VAPS2P 3666
RP3DPM 846
CAZ 1063
gar
hymn
RP2GP 5216
DNSM 3588
ho
patr
NNSM 3962
oiden
VRAI3S 1492
RR-GPN 3739
hn
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 6:9
26
echete
VPAI2P 2192
P 4253
pro
hymas
RP2AP 5209
DGSN 3588
tou
aitsai
VAAN 154
RP3ASM 846
auton
oun
CLI 3767
hymeis proseuchesthe
RP2NP 5210 VPUM2P 4336
hmn
RP1GP 2257
Pater
NVSM 3962
DNSM 3588
ho
P 1722
en
DDPM 3588
tois
ouranois
NDPM 3772
RP2GS 4675
sou
DNSN 3588
to
onoma
NNSN 3686
sou
DNSF 3588
basileia
NNSF 932
elthet
VAAM3S 2064
RP2GS 4675
sou
DNSN 3588
to
thelma
NNSN 2307
kai
P 1909
epi
NGSF 1093
gs
hs
CAM 5613
P 1722
en
ouran
NDSM 3772
VAAM2S 1325
dos
hmin smeron
RP1DP 2254 B 4594
hmn
RP1GP 2257
ton
epiousion
JASM 1967
DASM 3588
ton
arton
NASM 740
CLN 2532
kai
VAAM2S 863
aphes
hmin hmn
RP1DP 2254 RP1GP 2257
DAPN 3588
ta
opheilmata
NAPN 3783
hs hmeis
CAM 5613 RP1NP 2249
kai
aphkamen
VAAI1P 863
hmn
RP1GP 2257
DDPM 3588
tois
opheiletais
NDPM 3781
CLN 2532
kai
BN 3361
eisenenks
VAAS2S 1533
hmas
RP1AP 2248
P 1519
eis
alla
CLC 235
VAMM2S 4506
rhysai
hmas
RP1AP 2248
apo
P 575
DGSM 3588
tou
ponrou
JGSM 4190
CLX 1063
gar
ean
CAC 1437
aphte
VAAS2P 863
tois
anthrpois
NDPM 444
RP3GPM 846
autn
DAPN 3588
ta
paraptmata
NAPN 3900
hymn
RP2GP 5216
DNSM 3588
ho
ouranios
JNSM 3770
DNSM 3588
ho
patr
NNSM 3962
lso forgive you. 15 a But if y ou do not forgive people, either n will your 2 1 ] }4 3 4 }11 10 10 9 11 5 6 7
BE 2532
kai
aphsei
VFAI3S 863
hymin
RP2DP 5213
CLC 1161
de
ean
CAC 1437
BN 3361
aphte
VAAS2P 863
DDPM 3588
tois
anthrpois
NDPM 444
oude
TN 3761
hymn
RP2GP 5216
ho
patr
NNSM 3962
aphsei
VFAI3S 863
hymn
RP2GP 5216
DAPN 3588
ta
paraptmata
NAPN 3900
The Sermon on the Mount: How to Fast 6:16 * Whenever you fast,
2 1
CLN 1161
de
Hotan
CAT 3752
ginesthe
VPUM2P 1096
skythrpoi
JNPM 4659
hs
CAM 5613
DNPM 3588
hoi
hypokritai
NNPM 5273
CAZ 1063
gar
hey t make their faces nrecognizable in o u rder that they may b e seen 12 13 10 ] ] 15 ] ] ] 16 ] }10 14
RP3GPM 846
autn
DAPN 3588
ta
prospa
NAPN 4383
aphanizousin
VPAI3P 853
hops
CAP 3704
phansin
VAPS3P 5316
2Lit.
of what you have need 3Or evil; most later Greek manuscripts add the phrase for yours is the kingdom and the power and the glory forever, amen
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
27
MATTHEW 6:22
tois
anthrpois
NDPM 444
amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
hymin
RP2DP 5213
apechousin
VPAI3P 568
RP3GPM 846
autn
reward in f ull! 17 But w hen you a re fasting, put olive oil on your 3 4 5 24 25 {23 [ 2 }3 1 ]
DASM 3588
ton
misthon
NASM 3408
CLC 1161
de
RP2NS 4771
sy
nsteun
VPAP-SNM 3522
aleipsai
VAMM2S 218
RP2GS 4675
sou
tn
kephaln
NASF 2776
CLN 2532
kai
VAMM2S 3538
nipsai
RP2GS 4675
sou
DASN 3588
to
prospon
NASN 4383
hops
CAP 3704
BN 3361
phans
VAPS2S 5316
tois
anthrpois
NDPM 444
nsteun
VPAP-SNM 3522
alla
CLC 235
RP2GS 4675
sou
DDSM 3588
patri
NDSM 3962
DDSM 3588
P 1722
en
kryphai
JDSN 2927
CLN 2532
kai
RP2GS 4675
sou
DNSM 3588
ho
patr
NNSM 3962
DNSM 3588
ho
VPAP-SNM 991
blepn
P 1722
en
DDSN 3588
kryphai
JDSN 2927
reward you. 24 25
apodsei
VFAI3S 591 RP2DS 4671
soi
The Sermon on the Mount: Treasure in Heaven 6:19 Do not store up for yourselves treasures on
1 2 [ ] }2
BN 3361
thsaurizete
VPAM2P 2343
hymin
RP2DP 5213
epi
DGSF 3588
ts
NGSF 1093
gs
hopou
CAL 3699
NNSM 4597
ss
CLN 2532
kai
consuming insect5 destroy and where thieves break in and steal, 20 but 15 16 [ 18 2 11 [ 12 13 14 17
brsis
NNSF 1035
aphanizei
VPAI3S 853
CLN 2532
kai
hopou
CAL 3699
kleptai
NNPM 2812
dioryssousin
VPAI3P 1358
CLN 2532
kai
kleptousin
VPAI3P 2813
CLC 1161
de
hymin
RP2DP 5213
thsaurous
NAPM 2344
P 1722
en
ouran
NDSM 3772
hopou
CAL 3699
oute
CLK 3777
NNSM 4597
ss
oute
CLK 3777
brsis
NNSF 1035
insect5 destroy and where thieves do not break in or steal. 21 For 15 }17 16 17 [ 18 19 [ 12 13 14 2
aphanizei
VPAI3S 853 CLN 2532
kai
hopou
CAL 3699
kleptai
NNPM 2812
BN 3756
ou
dioryssousin
VPAI3P 1358
oude
TN 3761
kleptousin
VPAI3P 2813
CLX 1063
gar
here w your treasure is, t here your heart ill be also. 22 w The 10 11 ] 8 1 6 4 5 3 7 12 9 6
hopou
CAL 3699 RP2GS 4675
sou
DNSM 3588
ho
thsauros
NNSM 2344
VPAI3S 2076
estin
ekei
BP 1563
RP2GS 4675
sou
DNSF 3588
kardia
NNSF 2588
VFMI3S 2071
estai
BE 2532
kai
DNSM 3588
ho
HO lychnos
NNSM 3088
DGSN 3588
tou
smatos
NGSN 4983
oun
CLI 3767
ean
CAC 1437
RP2GS 4675
sou
DNSM 3588
ho
ophthalmos
NNSM 3788
VPAS3S 5600
4Lit.
anoint your head 5Traditionally rust, but more likely in this context along with moth the term refers to eating by other types of insects or vermin
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 6:23
28
sou
holon
JNSN 3650
DNSN 3588
to
sma
NNSN 4983
VFMI3S 2071
estai
phteinon
JNSN 5460
CLC 1161
de
ean
CAC 1437
RP2GS 4675
sou
ho
ophthalmos
NNSM 3788
VPAS3S 5600
ponros
JNSM 4190
RP2GS 4675
sou
holon
JNSN 3650
DNSN 3588
to
sma
NNSN 4983
VFMI3S 2071
estai
skoteinon
JNSN 4652
oun
CLI 3767
ei
DNSN 3588
to
phs
NNSN 5457
DNSN 3588
to
P 1722
en
RP2DS 4671
soi
VPAI3S 2076
estin
skotos
NNSN 4655
poson
RI-NSN 4214
DNSN 3588
to
skotos
NNSN 4655
Oudeis
JNSM 3762
ne is able to serve two m o asters. For e ither he w ill hate the one and 2 ] 5 3 4 ] ] 10 8 9 [ ] 7 6 11
dynatai
VPUI3S 1410
douleuein
VPAN 1398
JDPM 1417
dysi
kyriois
NDPM 2962
CLX 1063
gar
CLK 2228
missei
VFAI3S 3404
DASM 3588
ton
hena
JASM 1520
CLN 2532
kai
ton
heteron
JASM 2087
CLK 2228
anthexetai
VFMI3S 472
henos
JGSM 1520
CLN 2532
kai
kataphronsei
VFAI3S 2706
DGSM 3588
tou
other. You are not able to serve God and money.6 20 ] }23 22 23 ] 25 24 26 27
heterou
JGSM 2087 BN 3756
ou
dynasthe
VPUI2P 1410
douleuein
VPAN 1398
the
NDSM 2316
CLN 2532
kai
mamna
NDSM 3126
The Sermon on the Mount: Anxiety 6:25 For this reason I say
2 [ 1
P 1223
Dia
RD-NSN 5124
touto
leg
hymin
RP2DP 5213
BN 3361
merimnate
VPAM2P 3309
hymn
RP2GP 5216
DDSF 3588
psych
NDSF 5590
what you will eat,7 and not for your body, hat w you will wear. 11 12 [ }14 15 13 14 16 ] ] 17 10 ] ]
RI-ASN 5101
ti
phagte
VAAS2P 5315
mde
TN 3366
hymn
RP2GP 5216
DDSN 3588
smati
NDSN 4983
RI-ASN 5101
ti
endyssthe
VAMS2P 1746
Is your life not more than food and your body more t han 21 [ 27 * * 22 19 20 18 23 24 25 26
VPAI3S 2076
esti
DNSF 3588
psych
NNSF 5590
ouchi
TI 3780
pleion
JNSNC 4119
DGSF 3588
ts
trophs
NGSF 5160
CLN 2532
kai
DNSN 3588
to
sma
NNSN 4983
tou
endymatos
NGSN 1742
emblepsate
VAAM2P 1689
P 1519
eis
DAPN 3588
ta
peteina
NAPN 4071
DGSM 3588
tou
ouranou
NGSM 3772
hoti
CSC 3754
BN 3756
ou
oude
TN 3761
therizousin
VPAI3P 2325
oude
TN 3761
synagousin
VPAI3P 4863
P 1519
eis
apothkas
NAPF 596
CLC 2532
kai
hymn
RP2GP 5216
heavenly Father feeds them. Are you not worth more 22 23 24 }27 25 {23 27 26 20 21 17 18
DNSM 3588
ho
ouranios
JNSM 3770
DNSM 3588
ho
patr
NNSM 3962
trephei
VPAI3S 5142
RP3APN 846
auta
ouch
TN 3756
hymeis
RP2NP 5210
diapherete
VPAI2P 1308
mallon
B 3123
6Traditionally
transliterated from the Greek as mammon manuscripts add and what you will drink
7Some
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
29
MATTHEW 6:33
han they t are? 27 And who a mong you, by b eing anxious, is able to add 4 ] ] 5 ] 6 ] 7 [ 28 [ 2 1 3
RP3GPN 846
autn
CLN 1161
de
RI-NSM 5101
tis
P 1537
ex
hymn
RP2GP 5216
merimnn
VPAP-SNM 3309
dynatai
VPUI3S 1410
prostheinai
VAAN 4369
one hour8 to his life pan? 28 s And why a re you anxious a bout 11 13 12 8 9 10 [ 1 4 ] ] 5 2
hena
JASM 1520
pchyn
NASM 4083
P 1909
epi
RP3GSM 846
autou
DASF 3588
tn
hlikian
NASF 2244
CLN 2532
kai
RI-ASN 5101
ti
merimnate
VPAI2P 3309
peri
P 4012
lothing? Observe the l c ilies of the field, how they grow: they do not }10 9 10 11 ] 12 ] }14 13 3 6 7 8
endymatos
NGSN 1742
katamathete
VAAM2P 2648
DAPN 3588
ta
krina
NAPN 2918
DGSM 3588
tou
agrou
NGSM 68
BI 4459
ps
auxanousin
VPAI3P 837
BN 3756
ou
toil or spin, 29 but I say to you that not e ven Solomon in all 15 16 2 ] 5 [ 6 7 8 14 1 ] 3 4
kopisin
VPAI3P 2872
oude
TN 3761
nthousin
VPAI3P 3514
CLC 1161
de
VPAI1S 3004
leg
Solomn
NNSM 4672
P 1722
en
pas
JDSF 3956
autou
DDSF 3588
dox
NDSF 1391
periebaleto
VAMI3S 4016
hs
CAM 5613
JNSN 1520
hen
toutn
RD-GPM 5130
CLN 1161
de
ei
ho
theos
NNSM 2316
dresses the grass of the field in this way, although it is here today 6 ] 16 [ ] ] ] 8 7 17 3 4 }6 5
amphiennysin
VPAI3S 294 DASM 3588
ton
chorton
NASM 5528
DGSM 3588
tou
agrou
NGSM 68
houts
B 3779
VPAP-SAM 5607
onta
smeron
B 4594
nd tomorrow is thrown a into the oven, will he not do so much more for ] 13 11 ] 12 * * 18 * ] 19 20 ] 9 10
CLN 2532
kai
aurion
B 839
ballomenon
VPPP-SAM 906
P 1519
eis
klibanon
NASM 2823
TI 3756
ou
poll
JDSN 4183
mallon
B 3123
you, you of little faith? 31 Therefore do not b e anxious, saying, What will 2 }3 1 ] 3 4 5 ] 21 ] ] 22 [
hymas
RP2AP 5209
oligopistoi
JVPM 3640
oun
CLI 3767
BN 3361
merimnste
VAAS2P 3309
legontes
VPAP-PNM 3004
RI-ASN 5101
Ti
RI-ASN 5101
Ti
pimen
VAAS1P 4095
CLD 2228
RI-ASN 5101
Ti
peribalmetha
VAMS1P 4016
CLX 1063
gar
DNPN 3588
ta
pagans seek after all these t hings. For your heavenly Father 1 3 [ 5 6 [ 8 11 12 13 9 10
ethn
NNPN 1484
epiztousin
VPAI3P 1934
panta
JAPN 3956
RD-APN 5023
tauta
CAZ 1063
gar
hymn
RP2GP 5216
DNSM 3588
ho
ouranios
JNSM 3770
DNSM 3588
ho
patr
NNSM 3962
knows that you need all these things. 33 But seek first his 17 16 [ 2 1 3 9 7 14 ] 15
oiden
VRAI3S 1492
hoti
CSC 3754
chrzete
VPAI2P 5535
hapantn
JGPN 537
toutn
RD-GPM 5130
CLC 1161
de
zteite
VPAM2P 2212
prton
B 4412
RP3GSM 846
autou
tn
basileian
NASF 932
CLN 2532
kai
DASF 3588
tn
dikaiosynn
NASF 1343
CLN 2532
kai
panta
JNPN 3956
RD-APN 5023
tauta
8Or
cubit
9Some
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 6:34
30
hymin
RP2DP 5213
oun
CLI 3767
BN 3361
merimnste
VAAS2P 3309
P 1519
eis
DASF 3588
tn
aurion
B 839
CAZ 1063
gar
tomorrow w ill be anxious for itself. Each day has enough trouble of its own.10 7 9 ] ] 10 ] 11 12 13 14 15 16 17
DNSF 3588
aurion
B 839
merimnsei
VFAI3S 3309
hauts
RF3GSF 1438
arketon
JNSN 713
DDSF 3588
hmera
NDSF 2250
DNSF 3588
kakia
NNSF 2549
RP3GSF 846
auts
Do not judge, so that y ou will not b e judged. 2 For by what j udgment you 1 2 ] 3 ] }5 4 ] 5 }2 3 1 2 4 ]
BN 3361
krinete
VPAM2P 2919
hina
CAP 2443
TN 3361
krithte
VAPS2P 2919
CLX 1063
gar
P 1722
en
RR-DSM 3739
krimati
NDSN 2917
judge, y ou will be judged, and by what measure you measure out, it will be ] ] ] 5 ] ] ] 6 7 8 9 10 ] 11 [
krinete
VPAI2P 2919
krithsesthe
VFPI2P 2919
CLN 2532
kai
P 1722
en
RR-DSM 3739
metr
NDSN 3358
metreite
VPAI2P 3354
hymin
RP2DP 5213
CLN 1161
de
RI-ASN 5101
ti
blepeis
VPAI2S 991
DASN 3588
to
karphos
NASN 2595
DASN 3588
to
P 1722
en
RP2GS 4675
sou
tou
adelphou
NGSM 80
DDSM 3588
ophthalm
NDSM 3788
CLC 1161
de
BN 3756
ou
katanoeis
VPAI2S 2657
DASF 3588
tn
dokon
NASF 1385
P 1722
en
your own eye? 4 Or how w ill you say to your brother, Allow me 16 18 1 2 ] ] 3 }5 6 4 5 17 [ 7 [
JDSM 4674
DDSM 3588
ophthalm
NDSM 3788
CLD 2228
BI 4459
ps
VFAI2S 2046
ereis
RP2GS 4675
sou
DDSM 3588
adelph
NDSM 80
VAAM2S 863
Aphes
to remove the speck from your eye, and behold, the beam of wood 10 11 14 ] 8 9 12 13 15 16 17 18 [ [
ekbal
VAAS1S 1544 DASN 3588
to
karphos
NASN 2595
P 1537
ek
RP2GS 4675
sou
DGSM 3588
tou
ophthalmou
NGSM 3788
CLN 2532
kai
idou
I 2400
DNSF 3588
dokos
NNSF 1385
en
RP2GS 4675
sou
DDSM 3588
ophthalm
NDSM 3788
hypokrita
NVSM 5273
prton
B 4412
ekbale
VAAM2S 1544
DASF 3588
tn
dokon
NASF 1385
rom f your o wn eye and then you will see clearly to remove [ ] 13 4 7 [ 5 6 10 11 ] ] 12
P 1537
ek
RP2GS 4675
sou
DGSM 3588
tou
ophthalmou
NGSM 3788
CLN 2532
kai
tote
B 5119
diablepseis
VFAI2S 1227
ekbalein
VAAN 1544
to
karphos
NASN 2595
P 1537
ek
RP2GS 4675
sou
DGSM 3588
tou
adelphou
NGSM 80
DGSM 3588
tou
ophthalmou
NGSM 3788
BN 3361
VAAS2P 1325
dte
DASN 3588
to
tois
kysin
NDPM 2965
mde
TN 3366
balte
VAAS2P 906
hymn
RP2GP 5216
DAPM 3588
tous
margaritas
NAPM 3135
emprosthen
P 1715
10Lit.
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
31
MATTHEW 7:12
tn
choirn
NGPM 5519
mpote
CAP 3379
katapatsousin
VFAI3P 2662
autous
RP3APM 846
P 1722
en
RP3GPM 846
autn
DDPM 3588
tois
posin
NDPM 4228
CLN 2532
kai
rhxsin
VAAS3P 4486
hymas
RP2AP 5209
The Sermon on the Mount: Ask, Seek, Knock 7:7 Ask and it will be given to you; seek Aiteite
VPAM2P 154 CLN 2532
hymin zteite
RP2DP 5213 VPAM2P 2212
CLN 2532
kai
heursete
VFAI2P 2147
krouete
VPAM2P 2925
CLN 2532
kai
it will be opened for you. 8 For everyone w ho asks receives, and the one who ] ] ] 10 ] 1 5 11 2 3 4 6 7 ] ]
anoigsetai
VFPI3S 455
hymin
RP2DP 5213
CAZ 1063
gar
JNSM 3956
pas
DNSM 3588
ho
VPAP-SNM 154
aitn
lambanei
VPAI3S 2983
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
seeks finds, and to the one who knocks it will be opened. 9 Or w hat }12 11 ] ] 12 ] ] ] 13 1 8 9 10 2
VPAP-SNM 2212
ztn
heuriskei
VPAI3S 2147
CLN 2532
kai
DDSM 3588
krouonti
VPAP-SDM 2925
anoigsetai
VFPI3S 455
CLD 2228
JNSM 5101
tis
man is t here a mong you, if his son ill ask him w for bread, * 6 4 5 * 11 8 7 ] 13 3 [ 9 10 ] 12
anthrpos
NNSM 444 VPAI3S 2076
estin
P 1537
ex
hymn
RP2GP 5216
RP3GSM 846
autou
DNSM 3588
ho
huios
NNSM 5207
aitsei
VFAI3S 154
RR-ASM 3739
hon
arton
NASM 740
TI 3361
aut
lithon
NASM 3037
CLD 2228
BE 2532
kai
aitsei
VFAI3S 154
ichthyn m
NASM 2486
TI 3361
give him a snake? 11 Therefore if you, although you are evil, know h ow ] 6 2 1 3 ] ] 4 6 [ 7 8 5
epidsei
VFAI3S 1929 RP3DSM 846
aut
ophin
NASM 3789
oun
CLI 3767
CAC 1487
ei
hymeis
RP2NP 5210
VPAP-PNM 5607
ontes
ponroi
JNPM 4190
oidate
VRAI2P 1492
to give good gifts to your children, how much more will your 9 8 7 }11 12 13 ] 14 }22 17 ] 10 11
didonai
VPAN 1325
agatha
JAPN 18
domata
NAPN 1390
hymn
RP2GP 5216
DDPN 3588
tois
teknois
NDPN 5043
RI-DSN 4214
pos
mallon
B 3123
hymn
RP2GP 5216
ho
patr
NNSM 3962
DNSM 3588
ho
P 1722
en
DDPM 3588
tois
ouranois
NDPM 3772
dsei
VFAI3S 1325
agatha
JAPN 18
DDPM 3588
tois
VPAP-PDM 154
aitousin
auton
oun
CLI 3767
Panta
JAPN 3956
RK-APN 3745
hosa
ean
TC 1437
thelte
VPAS2P 2309
hina
CSC 2443
DNPM 3588
hoi
anthrpoi
NNPM 444
should do to you, thus also you do to t hem. For this is the law 11 14 ] 15 7 [ ] 8 12 13 17 16 18 19 20
poisin
VPAS3P 4160
hymin houts
RP2DP 5213 B 3779
BE 2532
kai
hymeis
RP2NP 5210
poieite
VPAM2P 4160
RP3DPM 846
autois
CLX 1063
gar
houtos
RD-NSM 3778
VPAI3S 2076
estin
DNSM 3588
ho
nomos
NNSM 3551
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 7:13
32
nd the a prophets. 21 22 23
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
prophtai
NNPM 4396
The Sermon on the Mount: The Narrow Gate 7:13 Enter through the narrow gate,
1 2
Eiselthate
VAAM2P 1525 P 1223
dia
DGSF 3588
pyls
NGSF 4439
hoti
CAZ 3754
plateia
JNSF 4116
DNSF 3588
pyl
NNSF 4439
CLN 2532
kai
eurychros
JNSF 2149
hodos
NNSF 3598
DNSF 3588
apagousa
VPAP-SNF 520
P 1519
eis
DASF 3588
tn
apleian
NASF 684
CLN 2532
kai
VPAI3P 1526
eisin
polloi
JNPM 4183
DNPM 3588
hoi
di
RP3GSF 846
auts
hoti
C 3754
sten
JNSF 4728
DNSF 3588
pyl
NNSF 4439
CLN 2532
kai
tethlimmen
VRPP-SNF 2346
DNSF 3588
road t hat leads to life, and there are few who find it! 16 15 17 18 8 9 10 11 12 13 14 ] 19
hodos
NNSF 3598 DNSF 3588
apagousa
VPAP-SNF 520
P 1519
eis
DASF 3588
tn
zn
NASF 2222
CLN 2532
kai
VPAI3P 1526
eisin
oligoi
JNPM 3641
DNPM 3588
hoi
heuriskontes
VPAP-PNM 2147
autn
RP3ASF 846
The Sermon on the Mount: Recognizing False Prophets 7:15 Beware of false prophets who
1 2 3 4
Prosechete
VPAM2P 4337
apo
P 575
DGPM 3588
tn
pseudoprophtn
NGPM 5578
hoitines erchontai
RR-NPM 3748 VPUI3P 2064
come to you in 5 6 7 8 9
pros
P 4314
hymas en
RP2AP 5209
P 1722
sheeps clothing, but inside are ravenous wolves. 16 You w ill recognize them 11 10 13 12 14 16 15 ] ] 5 6
probatn
NGPN 4263
endymasi
NDPN 1742
CLC 1161
de
esthen
BP 2081
VPAI3P 1526
eisin
harpages
JNPM 727
lykoi
NNPM 3074
epignsesthe
VFMI2P 1921
autous
RP3APM 846
autn
DGPM 3588
tn
karpn
NGPM 2590
mti
TI 3385
syllegousin
VPAI3P 4816
staphylas
NAPF 4718
apo
P 575
akanthn
NGPF 173
syka
NAPN 4810
apo
P 575
triboln
NGPM 5146
houts
B 3779
JNSN 3956
pan
agathon dendron
JNSN 18 NNSN 1186
poiei
kalous
JAPM 2570
karpous
NAPM 2590
CLC 1161
de
DNSN 3588
to
sapron
JNSN 4550
dendron
NNSN 1186
VPAI3S 4160
poiei
ponrous
JAPM 4190
karpous
NAPM 2590
good tree is not able to p roduce bad fruit, nor a bad tree to 3 }2 1 2 ] 7 6 5 8 }9 10 9 ] 4
agathon dendron
JNSN 18 NNSN 1186 BN 3756
ou
dynatai
VPUI3S 1410
poiein
VPAN 4160
ponrous
JAPM 4190
karpous
NAPM 2590
oude
TN 3761
sapron
JNSN 4550
dendron
NNSN 1186
roduce good fruit. 19 Every tree t p hat d oes not p roduce good fruit is 12 11 2 ] }4 3 4 6 5 ] 13 1
poiein
VPAN 4160
kalous
JAPM 2570
karpous
NAPM 2590
JNSN 3956
2The
pan
dendron
NNSN 1186
BN 3361
VPAP-SNN 4160
poioun
kalon
JASM 2570
karpon
NASM 2590
1Some
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
33
MATTHEW 7:25
kai
balletai
VPPI3S 906
P 1519
eis
NASN 4442
pyr
ara
CLI 686
TE 1065
ge
autous
RP3APM 846
apo
P 575
RP3GPM 846
autn
DGPM 3588
tn
karpn
NGPM 2590
The Sermon on the Mount: False Followers 7:21 Not everyone who says to me, Lord, Lord, will
1 2
BN 3756
Ou
JNSM 3956
pas
ho
VPAP-SNM 3004
legn
RP1DS 3427
moi
Kyrie
NVSM 2962
kyrie
NVSM 2962
eiseleusetai
VFMI3S 1525
P 1519
eis
DASF 3588
tn
basileian
NASF 932
of heaven, but the one who does the will of my Father 16 17 18 }20 ] 12 13 14 15 ] ] 21 19 20
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
CLC 235
all
DNSM 3588
ho
VPAP-SNM 4160
poin
DASN 3588
to
thelma
NASN 2307
RP1GS 3450
mou
DGSM 3588
tou
patros
NGSM 3962
tou
P 1722
en
DDPM 3588
tois
ouranois
NDPM 3772
P 1722
en
ekein
RD-DSF 1565
DDSF 3588
hmera
NDSF 2250
polloi
JNPM 4183
erousin
VFAI3P 2046
RP1DS 3427
moi
Lord, Lord, d id we not prophesy in y our name, and expel 11 13 20 8 9 ] }14 10 14 }13 12 15
Kyrie
NVSM 2962
kyrie
NVSM 2962
TN 3756
ou
eprophteusamen
VAAI1P 4395
JDSN 4674
DDSN 3588
onomati
NDSN 3686
CLN 2532
kai
exebalomen
VAAI1P 1544
emons in y d our name, and perform many miracles in y our 16 18 }24 23 19 }18 17 21 27 26 25
daimonia
NAPN 1140 JDSN 4674
DDSN 3588
onomati
NDSN 3686
CLN 2532
kai
epoisamen
VAAI1P 4160
pollas
JAPF 4183
dynameis
NAPF 1411
JDSN 4674
onomati
NDSN 3686
CLN 2532
kai
tote
B 5119
homologs
VFAI1S 3670
RP3DPM 846
autois
hoti
CSC 3754
Oudepote
BN 3763
hymas apochreite
RP2AP 5209 VPAM2P 672
ap
P 575
emou
RP1GS 1700
DNPM 3588
hoi
ergazomenoi
VPUP-PNM 2038
DASF 3588
tn
anomian
NASF 458
The Sermon on the Mount: Two Houses and Two Foundations 7:24 Therefore everyone who hears these
oun
CLI 3767
1
JNSM 3956
Pas
RR-NSM 3748
toutous
RD-APM 5128
DAPM 3588
tous
logous
NAPM 3056
RP1GS 3450
mou
CLN 2532
kai
VPAI3S 4160
poiei
autous
RP3APM 846
phronim
JDSM 5429
andri
NDSM 435
RR-NSM 3748
hostis
kodomsen
VAAI3S 3618
RP3GSM 846
autou
DASF 3588
tn
oikian
NASF 3614
P 1909
epi
the rock. 25 And t he rain came d own and the rivers c ame and the winds 22 4 2 [ 8 6 12 21 1 3 5 7 9 11
DASF 3588
3Lit.
tn
petran
NASF 4073
CLN 2532
kai
DNSF 3588
h broch
NNSF 1028
kateb
VAAI3S 2597
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
potamoi
NNPM 4215
lthon
VAAI3P 2064
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
anemoi
NNPM 417
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 7:26
34
blew and beat against that house, and it did n ot collapse, [ 17 15 16 ] }20 19 20 10 13 14 18
epneusan
VAAI3P 4154 CLN 2532
kai
prosepesan
VAAI3P 4363
ekein
RD-DSF 1565
DDSF 3588
oikia
NDSF 3614
CLC 2532
kai
ouk
BN 3756
epesen
VAAI3S 4098
because i ts foundation was l aid on the rock. 26 And everyone w ho hears these 23 25 2 4 8 22 ] 21 [ [ 24 1 3
CAZ 1063
gar
tethemelito
VLPI3S 2311
P 1909
epi
DASF 3588
tn
petran
NASF 4073
CLC 2532
kai
JNSM 3956
pas
DNSM 3588
ho
VPAP-SNM 191
akoun
toutous
RD-APM 5128
words of m ine and d oes not do them will be like a foolish 12 ] ] 13 }14 6 7 ] 5 9 } 11 10 11 15
DAPM 3588
tous
logous
NAPM 3056
RP1GS 3450
mou
CLN 2532
kai
BN 3361
VPAP-SNM 4160
poin
autous
RP3APM 846
homoithsetai
VFPI3S 3666
mr
JDSM 3474
hostis
kodomsen
VAAI3S 3618
RP3GSM 846
autou
DASF 3588
tn
oikian
NASF 3614
P 1909
epi
DASF 3588
tn
ammon
NASF 285
CLN 2532
kai
DNSF 3588
h broch
NNSF 1028
came d own and the rivers c ame and the winds blew and beat 8 6 12 10 2 [ 5 7 9 11 13 14
kateb
VAAI3S 2597 CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
potamoi
NNPM 4215
lthon
VAAI3P 2064
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
anemoi
NNPM 417
epneusan
VAAI3P 4154
CLN 2532
kai
prosekopsan
VAAI3P 4350
gainst that house, a and it collapsed, and its fall was great. 17 15 16 ] 19 24 22 23 21 25 [ 18 20
ekein
RD-DSF 1565 DDSF 3588
oikia
NDSF 3614
CLN 2532
kai
epesen
VAAI3S 4098
CLN 2532
kai
RP3GSF 846
auts
DNSF 3588
ptsis
NNSF 4431
VIAI3S 2258
megal
JNSF 3173
hote
CAT 3753
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
etelesen
VAAI3S 5048
toutous
RD-APM 5128
DAPM 3588
tous
logous
NAPM 3056
DNPM 3588
hoi
ochloi
NNPM 3793
epi
RP3GSM 846
autou
DDSF 3588
didach
NDSF 1322
CAZ 1063
gar
VIAI3S 2258
didaskn
VPAP-SNM 1321
autous
RP3APM 846
hs
CAM 5613
echn
exousian
NASF 1849
CLN 2532
kai
ouch
BN 3756
hs
CAM 5613
RP3GPM 846
autn
DNPM 3588
hoi
grammateis
NNPM 1122
A Leper Cleansed
de
RP3GSM 846
autou
Katabantos
VAAP-SGM 2597
apo
P 575
DGSN 3588
tou
orous
NGSN 3735
polloi
JNPM 4183
ochloi
NNPM 3793
followed him. 2 And b ehold, a leper a pproached and worshiped him, saying, ] 3 4 ] 5 6 7 7 8 1 2
kolouthsan
VAAI3P 190 RP3DSM 846
aut
CLN 2532
kai
idou
I 2400
lepros
JNSM 3015
proselthn
VAAP-SNM 4334
prosekynei
VIAI3S 4352
RP3DSM 846
aut
VPAP-SNM 3004
legn
Lord, if y ou are willing, you are able to m ake me clean. 3 And e xtending 9 ] ] 10 ] ] 11 ] }13 12 13 8 1 2
Kyrie
NVSM 2962
ean
CAC 1437
thels
VPAS2S 2309
dynasai
VPUI2S 1410
RP1AS 3165
me
katharisai
VAAN 2511
CLN 2532
kai
ekteinas
VAAP-SNM 1614
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
35
MATTHEW 8:9
tn
cheira
NASF 5495
hpsato
VAMI3S 680
RP3GSM 846
autou
VPAP-SNM 3004
legn
Thel
VPAI1S 2309
katharisthti
VAPM2S 2511
CLN 2532
kai
euthes
B 2112
his leprosy was cleansed. 4 And Jesus said to him, See t hat y ou 14 15 ] 12 2 ] 3 6 ] ] 13 1 4 5
RP3GSM 846
autou
DNSF 3588
lepra
NNSF 3014
ekatharisth
VAPI3S 2511
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
VPAI3S 3004
legei
RP3DSM 846
aut
VPAM2S 3708
Hora
tell no o ne, but go, show yourself to the priest and offer the 8 7 [ 9 10 12 11 }14 13 14 15 16 17
VAAS2S 2036
eips
mdeni
JDSM 3367
alla
CLC 235
hypage
VPAM2S 5217
deixon
VAAM2S 1166
seauton
RF2ASM 4572
DDSM 3588
hierei
NDSM 2409
CLN 2532
kai
prosenenkon
VAAM2S 4374
DASN 3588
to
ho
Muss
NNSM 3475
prosetaxen
VAAI3S 4367
P 1519
eis
martyrion
NASN 3142
RP3DPM 846
autois
2 }1
CLT 1161
de
autou
Eiselthontos
VAAP-SGM 1525
P 1519
eis
Kapharnaoum
NASF 2584
hekatontarchos
NNSM 1543
proslthen
VAAI3S 4334
RP3DSM 846
aut
auton
CLN 2532
kai
VPAP-SNM 3004
legn
Kyrie
NVSM 2962
RP1GS 3450
mou
DNSM 3588
ho
NNSM 3816
pais
bebltai
VRPI3S 906
paralytikos
JNSM 3885
P 1722
en
oikia
NDSF 3614
deins
B 1171
basanizomenos
VPPP-SNM 928
CLN 2532
kai
VPAI3S 3004
legei
RP3DSM 846
aut
RP1NS 1473
Eg
VAAP-SNM 2064
elthn
auton
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
hekatontarchos apokritheis
NNSM 1543 VAPP-SNM 611
eph
VIAI3S 5346
Kyrie
NVSM 2962
VPAI1S 1510
eimi
ouk
BN 3756
worthy that you should come in u nder my roof. But only say the 15 [ 9 10 ] ] 12 11 13 14 16 17 18 ]
hikanos
JNSM 2425
hina
CSE 2443
eiselths
VAAS2S 1525
hypo
P 5259
RP1GS 3450
mou
DASF 3588
tn
stegn
NASF 4721
alla
CLC 235
monon
B 3440
VAAM2S 2036
eipe
log
CLN 2532
kai
RP1GS 3450
mou
DNSM 3588
ho
NNSM 3816
pais
iathsetai
VFPI3S 2390
CAZ 1063
gar
RP1NS 1473
eg
BE 2532
kai
VPAI1S 1510
eimi
anthrpos
NNSM 444
hypo
P 5259
uthority w a ho has soldiers under me, and I say to this one, Go! 10 ] 14 [ 15 7 ] 8 11 9 12 13 ]
exousian
NASF 1849 VPAP-SNM 2192
echn
stratitas
NAPM 4757
hyp
P 5259
emauton
RF1ASM 1683
CLN 2532
kai
VPAI1S 3004
leg
RD-DSM 5129
tout
Poreuthti
VAPM2S 4198
kai
poreuetai
VPUI3S 4198
CLN 2532
kai
JDSM 243
all
Erchou
VPUM2S 2064
CLN 2532
kai
erchetai
VPUI3S 2064
CLN 2532
kai
RP1GS 3450
mou
1Traditionally
servant; the Greek term here is one often used of a slave who was regarded with some degree of aection, possibly a personal servant (the parallel passage in Luke 7:7 uses the more common term for slave)
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 8:10
36
doul
NDSM 1401
Poison
VAAM2S 4160
RD-NSN 5124
touto
CLN 2532
kai
VPAI3S 4160
poiei
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
VAAP-SNM 191
akousas
his, he was a t stonished, and said to those who w ere following h im, Truly I say }9 8 ] ] 9 * 10 ] * ] ] 5 6 7 11
ethaumasen
VAAI3S 2296 CLN 2532
kai
eipen
VAAI3S 2036
DDPM 3588
tois
akolouthousin
VPAP-PDM 190
Amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
heuron
VAAI1S 2147
tosautn
JASF 5118
pistin
NASF 4102
par
P 3844
oudeni
JDSM 3762
P 1722
en
DDSM 3588
Isral
NDSM 2474
11 But I say to you that many w ill come from east and west and ] 9 2 1 ] 3 4 5 ] 10 6 7 8 11
CLN 1161
de
VPAI1S 3004
leg
hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754
polloi
JNPM 4183
hxousin
VFAI3P 2240
apo
P 575
anatoln
NGPF 395
CLN 2532
kai
dysmn
NGPF 1424
CLN 2532
kai
be seated at the banquet3 w ith Abraham and Isaac and Jacob in the kingdom of 16 18 19 20 21 ] 12 13 14 15 17
anaklithsontai
VFPI3P 347
meta
P 3326
Abraam
NGSM 11
CLN 2532
kai
Isaak
NGSM 2464
CLN 2532
kai
Iakb
NGSM 2384
P 1722
en
DDSF 3588
basileia
NDSF 932
tn
ourann
NGPM 3772
CLC 1161
de
hoi huioi
DGSF 3588
ts
basileias
NGSF 932
ekblthsontai
VFPI3P 1544
P 1519
eis
DASN 3588
to
to
exteron
JASN 1857
skotos
NASN 4655
ekei
BP 1563
VFMI3S 2071
estai
DNSM 3588
ho
klauthmos
NNSM 2805
CLN 2532
kai
ho
brygmos
NNSM 1030
DGPM 3588
tn
odontn
NGPM 3599
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
eipen
VAAI3S 2036
DDSM 3588
hekatontarch
NDSM 1543
Go, as y ou have believed it will be done for you. And the slave4 was ] ] ] 10 ] 11 7 8 ] ] 9 12 14 15 ]
Hypage
VPAM2S 5217
hs
CAM 5613
episteusas
VAAI2S 4100
gentht
VAPM3S 1096
RP2DS 4671
soi
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
NNSM 3816
pais
iath
P 1722
en
ekein
RD-DSF 1565
DDSF 3588
hra
NDSF 5610
1 } 2
CLN 2532
Kai
DNSM 3588
elthn
P 1519
eis
Petrou
NGSM 4074
DASF 3588
tn
oikian
NASF 3614
eiden
VAAI3S 1492
RP3GSM 846
autou
tn
pentheran
NASF 3994
beblmenn
VRPP-SAF 906
CLN 2532
kai
pyressousan
VPAP-SAF 4445
CLN 2532
kai
hpsato
VAMI3S 680
2Here the direct object is supplied from context in the English translation (see the parallel in Luke 7:8). table 4Many later manuscripts have his slave
3Lit.
recline at
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
37
MATTHEW 8:21
her hand and the fever left her, and she got up and began to 10 7 8 ] 5 3 4 6 9 11 ] 12 [ 13 ]
RP3GSF 846
auts
DGSF 3588
ts
cheiros
NGSF 5495
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
pyretos
NNSM 4446
aphken
VAAI3S 863
autn
RP3ASF 846
CLN 2532
kai
gerth
VAPI3S 1453
CLN 2532
kai
aut
CLN 1161
de
genomens
VAMP-SGF 1096
Opsias
JGSF 3798
prosnenkan
VAAI3P 4374
RP3DSM 846
aut
pollous
JAPM 4183
kai
exebalen
VAAI3S 1544
DAPN 3588
ta
pneumata
NAPN 4151
NDSM 3056
log
CLN 2532
kai
healed all those who were sick,5 17 in o rder that w hat was s poken through ] ] 1 3 ] 4 18 14 15 16 17 5
etherapeusen
VAAI3S 2323
pantas
JAPM 3956
DAPM 3588
tous
kaks
B 2560
echontas
VPAP-PAM 2192
hops
CAP 3704
DNSN 3588
to
rhthen
VAPP-SNN 4483
P 1223
dia
the prophet Isaiah would b e fulfilled, w ho said, He h imself took away 6 ] ] 2 ] 9 }14 10 14 [ 7 8
DGSM 3588
tou
prophtou
NGSM 4396
saiou
NGSM 2268
plrth
VAPS3S 4137
legontos
VPAP-SGM 3004
RP3NSMP 846
Autos
elaben
VAAI3S 2983
tas
astheneias
NAPF 769
CLN 2532
kai
ebastasen
VAAI3S 941
DAPF 3588
tas
nosous
NAPF 3554
2 }1
CLT 1161
de
DNSM 3588
Idn
pollous
JAPM 4183
ochlous
NAPM 3793
peri
P 4012
RP3ASM 846
auton
ekeleusen
VAAI3S 2753
depart to the other side.8 19 And a scribe pproached a and said to him, 13 [ 10 11 12 1 3 4 2 ] 5 ] 6
apelthein
VAAN 565 P 1519
eis
DASN 3588
to
peran
BP 4008
CLN 2532
kai
heis grammateus
JNSM 1520 NNSM 1122
proselthn
VAAP-SNM 4334
eipen
VAAI3S 2036
RP3DSM 846
aut
akolouths
VFAI1S 190
RP2DS 4671
soi
hopou
CAL 3699
ean
TC 1437
aperch
VPUS2S 565
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
VPAI3S 3004
legei
to him, Foxes have dens and birds of the sky have 8 11 12 }14 14 ] ] 3 6 7 9 10 13
RP3DSM 846
aut
DNPF 3588
Hai
alpekes
NNPF 258
echousin phleous
VPAI3P 2192 NAPM 5454
CLN 2532
kai
DNPN 3588
ta
peteina
NNPN 4071
DGSM 3588
tou
ouranou
NGSM 3772
de
ho
huios
DGSM 3588
tou
anthrpou
NGSM 444
echei
VPAI3S 2192
ouk
BN 3756
pou
BP 4226
VPAS3S 2827
klin
DASF 3588
tn
de
heteros
JNSM 2087
DGPM 3588
tn
mathtn
NGPM 3101
eipen
VAAI3S 2036
RP3DSM 846
aut
Kyrie
NVSM 2962
epitrepson
VAAM2S 2010
RP1DS 3427
moi
prton
B 4412
5Lit.
those who were having badly 6A quotation from Isa 53:4 7Some manuscripts have a crowd side of the Sea of Galilee 9Some manuscripts have of his disciples
8That
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 8:22
38
kai
thapsai
VAAN 2290
RP1GS 3450
mou
DASM 3588
ton
patera
NASM 3962
CLC 1161
de
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
VPAI3S 3004
legei
RP3DSM 846
aut
Follow me, and leave the dead to bury their own dead! 11 ] 12 ] 14 6 7 8 9 10 13 15
Akolouthei
VPAM2S 190 RP1DS 3427
moi
CLN 2532
kai
VAAM2S 863
aphes tous
DAPM 3588
nekrous
JAPM 3498
thapsai
VAAN 2290
heautn
RF3GPM 1438
DAPM 3588
tous
nekrous
JAPM 3498
aut
embanti
VAAP-SDM 1684
P 1519
eis
ploion
NASN 4143
RP3GSM 846
autou
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
kolouthsan
VAAI3P 190
RP3DSM 846
aut
kai
idou
I 2400
megas
JNSM 3173
seismos
NNSM 4578
egeneto
VAMI3S 1096
P 1722
en
DDSF 3588
thalass
NDSF 2281
hste
CAR 5620
DASN 3588
to
ploion
NASN 4143
eing inundated by the waves, b but he h imself was asleep. 25 And t hey }18 16 ] 18 ] 12 13 14 15 17 1 ]
kalyptesthai
VPPN 2572
hypo
P 5259
DGPN 3588
tn
kymatn
NGPN 2949
CLC 1161
de
RP3NSMP 846
autos
ekatheuden
VIAI3S 2518
CLN 2532
kai
geiran
VAAI3P 1453
RP3ASM 846
auton
legontes
VPAP-PNM 3004
Kyrie
NVSM 2962
VAAM2S 4982
sson
apollymetha
VPMI1P 622
CLN 2532
kai
he said to them, Why are y ou fearful, you of little aith? f Then he got 2 ] 3 4 6 [ 5 ] ] 7 [ 8 ] 9 ]
VPAI3S 3004
legei
RP3DPM 846
autois
RI-ASN 5101
Ti
VPAI2P 2075
este
deiloi
JNPM 1169
oligopistoi
JVPM 3640
tote
B 5119
egertheis
VAPP-SNM 1453
up a nd rebuked the winds and the sea and there was a great 12 15 17 }18 19 [ ] 10 11 13 14 16 ]
epetimsen
VAAI3S 2008 DDPM 3588
tois
anemois
NDPM 417
CLN 2532
kai
DDSF 3588
thalass
NDSF 2281
CLN 2532
kai
egeneto
VAMI3S 1096
megal
JNSF 3173
de
DNPM 3588
hoi
anthrpoi
NNPM 444
ethaumasan
VAAI3P 2296
legontes
VPAP-PNM 3004
Potapos
JNSM 4217
VPAI3S 2076
estin
this, that even the winds and the sea obey him? 12 15 17 16 8 9 10 11 13 14
houtos hoti
RD-NSM 3778 CSE 3754 BE 2532
kai
DNPM 3588
hoi
anemoi
NNPM 417
CLN 2532
kai
DNSF 3588
thalassa
NNSF 2281
hypakouousin
VPAI3P 5219
RP3DSM 846
aut
1 } 2
CLN 2532
Kai
autou
elthontos
VAAP-SGM 2064
P 1519
eis
DASN 3588
to
peran
BP 4008
P 1519
eis
DASF 3588
tn
chran
NASF 5561
DGPM 3588
tn
dyo
XN 1417
daimonizomenoi
VPUP-PNM 1139
exerchomenoi
VPUP-PNM 1831
P 1537
ek
DGPN 3588
tn
mnmein
NGPN 3419
10That
11Many
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
39
MATTHEW 8:34
aut
BE 3029
lian
chalepoi
JNPM 5467
hste
CAR 5620
BN 3361
RX-ASM 5100
tina
ischyein
VPAN 2480
parelthein
VAAN 3928
dia
ekeins
RD-GSF 1565
DGSF 3588
ts
hodou
NGSF 3598
CLN 2532
kai
idou
I 2400
ekraxan
VAAI3P 2896
legontes
VPAP-PNM 3004
Ti
hmin kai
RP1DP 2254
CLN 2532
RP2DS 4671
soi
huie
DGSM 3588
tou
theou
NGSM 2316
lthes
VAAI2S 2064
hde
B 5602
hmas
RP1AP 2248
P 4253
pro
kairou
NGSM 2540
CLC 1161
de
makran
B 3112
ap
P 575
RP3GPM 846
autn
polln
JGPM 4183
choirn
NGPM 5519
VIAI3S 2258
boskomen
VPPP-SNF 1006
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi daimones
NNPM 1142
parekaloun
VIAI3P 3870
RP3ASM 846
auton
legontes
VPAP-PNM 3004
CAC 1487
Ei
hmas
RP1AP 2248
aposteilon
VAAM2S 649
hmas
RP1AP 2248
P 1519
eis
DASF 3588
tn
ageln
NASF 34
DGPM 3588
tn
choirn
NGPM 5519
kai
eipen
VAAI3S 2036
RP3DPM 846
autois
Hypagete
VPAM2P 5217
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
exelthontes
VAAP-PNM 1831
aplthon
VAAI3P 565
P 1519
eis
DAPM 3588
tous
choirous
NAPM 5519
nd a behold, the whole herd rushed headlong down the steep slope i nto the 17 14 [ 18 20 [ 12 13 16 15 19 21 22
CLN 2532
kai
idou
I 2400
DNSF 3588
pasa
JNSF 3956
agel
NNSF 34
hrmsen
VAAI3S 3729
kata
P 2596
DGSM 3588
tou
krmnou
NGSM 2911
P 1519
eis
DASF 3588
tn
kai
apethanon
VAAI3P 599
P 1722
en
DDPN 3588
tois
hydasin
NDPN 5204
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
boskontes
VPAP-PNM 1006
ephygon
VAAI3P 5343
CLN 2532
kai
eis
DASF 3588
tn
polin
NASF 4172
apngeilan
VAAI3P 518
panta
JAPN 3956
CLX 2532
kai
DAPN 3588
ta
the demon-possessed m en. 34 And b ehold, the whole town came o ut to meet 4 3 5 6 [ 7 8 14 15 [ 1 2
DGPM 3588
tn
daimonizomenn
VPUP-PGM 1139
CLN 2532
kai
idou
I 2400
DNSF 3588
pasa
JNSF 3956
polis
NNSF 4172
exlthen
VAAI3S 1831
P 1519
eis
hypantsin
NASF 5222
Jesus, and when t hey saw him, they implored him that he would ] 12 13 ] 14 [ 15 ] ] 9 10 11 ]
DDSM 3588
Isou
NDSM 2424
CLN 2532
kai
VAAP-PNM 1492
idontes
RP3ASM 846
auton
parekalesan
VAAI3P 3870
hops
CAP 3704
12Lit.
13That
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 9:1
40
apo
P 575
RP3GPM 846
autn
DGPN 3588
tn
horin
NGPN 3725
A Paralytic Healed
Kai
VAAP-SNM 1684
embas
P 1519
eis
ploion
NASN 4143
dieperasen
VAAI3S 1276
CLN 2532
kai
lthen
VAAI3S 2064
P 1519
eis
idian
JASF 2398
tn
polin
NASF 4172
CLN 2532
Kai
idou
I 2400
prosepheron
VIAI3P 4374
RP3DSM 846
aut
paralytikon
JASM 3885
beblmenon
VRPP-SAM 906
P 1909
epi
stretcher, and w hen Jesus saw their faith, he said to the 15 }18 17 7 9 } 10 11 12 10 13 14 ] 16
klins
NGSF 2825 CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
VAAP-SNM 1492
idn
RP3GPM 846
autn
DASF 3588
tn
pistin
NASF 4102
eipen
VAAI3S 2036
DDSM 3588
Tharsei
VPAM2S 2293
teknon
NVSN 5043
RP2GS 4675
sou
DNPF 3588
hai
hamartiai
NNPF 266
aphientai
VPPI3P 863
CLN 2532
kai
idou
I 2400
tines
DGPM 3588
tn
grammaten
NGPM 1122
eipan
VAAI3P 3004
P 1722
en
heautois
RF3DPM 1438
Houtos
RD-NSM 3778
blasphmei
VPAI3S 987
CLN 2532
kai
eids
RP3GPM 846
autn
DAPF 3588
tas
enthymseis
NAPF 1761
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
eipen
VAAI3S 2036
Hinati
BI 2444
enthymeisthe
VPUI2P 1760
ponra
JAPN 4190
en
hymn
RP2GP 5216
DDPF 3588
tais
kardiais
NDPF 2588
CLX 1063
gar
RI-ASN 5101
ti
VPAI3S 2076
estin
eukopteron
JNSNC 2123
eipein
VAAN 2036
RP2GS 4675
sou
hai
hamartiai
NNPF 266
Aphientai
VPPI3P 863
CLD 2228
eipein
VAAN 2036
Egeire
VPAM2S 1453
CLN 2532
kai
peripatei
VPAM2S 4043
CLC 1161
de
eidte
VRAS2P 1492
hoti
CSC 3754
ho
huios
DGSM 3588
tou
anthrpou
NGSM 444
echei
VPAI3S 2192
exousian
NASF 1849
P 1909
epi
earth to forgive sins, then he said to the paralytic, Get up, 14 15 16 ] 17 }19 18 19 20 [ 12 13 ]
DGSF 3588
ts
NGSF 1093
gs
aphienai
VPAN 863
hamartias
NAPF 266
tote
B 5119
VPAI3S 3004
legei
DDSM 3588
paralytik
JDSM 3885
Egertheis
VAPP-SNM 1453
aron
RP2GS 4675
sou
DASF 3588
tn
klinn
NASF 2825
CLN 2532
kai
hypage
VPAM2S 5217
P 1519
eis
RP2GS 4675
sou
DASM 3588
ton
oikon
NASM 3624
CLN 2532
kai
egertheis
VAPP-SNM 1453
1A
reference to Capernaum
2Some
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
41
MATTHEW 9:12
up a nd went to his home. 8 But when the crowds saw t his, t hey were 3 7 5 2 }1 3 4 1 * ] ] [ ] 4 6
aplthen
VAAI3S 565 P 1519
eis
RP3GSM 846
autou
DASM 3588
ton
oikon
NASM 3624
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
ochloi
NNPM 3793
VAAP-PNM 1492
idontes
kai
edoxasan
VAAI3P 1392
DASM 3588
ton
theon
NASM 2316
DASM 3588
ton
VAAP-SAM 1325
donta
toiautn
RD-ASF 5108
exousian
NASF 1849
men. 14 15
DDPM 3588
tois
anthrpois
NDPM 444
ho
Isous
NNSM 2424
paragn
VPAP-SNM 3855
ekeithen
BP 1564
eiden
VAAI3S 1492
anthrpon
NASM 444
Maththaion
NASM 3156
kathmenon epi
VPUP-SAM 2521
P 1909
DASN 3588
to
telnion
NASN 5058
CLN 2532
kai
VPAI3S 3004
legei
RP3DSM 846
aut
moi
CLN 2532
kai
VAAP-SNM 450
anastas
kolouthsen
VAAI3S 190
RP3DSM 846
aut
CLN 2532
Kai
egeneto
VAMI3S 1096
autou
anakeimenou
VPUP-SGM 345
P 1722
en
DDSF 3588
oikia
NDSF 3614
CLN 2532
kai
idou
I 2400
polloi
JNPM 4183
telnai
NNPM 5057
CLN 2532
kai
elthontes
VAAP-PNM 2064
synanekeinto
VIUI3P 4873
DDSM 3588
Isou
NDSM 2424
CLN 2532
kai
RP3GSM 846
autou
disciples. 11 And w hen t hey saw it, the Pharisees b egan to say to his ] 2 [ 3 4 ] ] 5 }7 8 19 20 1 ]
DDPM 3588
tois
mathtais
NDPM 3101
CLN 2532
kai
VAAP-PNM 1492
idontes
DNPM 3588
hoi
Pharisaioi
NNPM 5330
elegon
VIAI3P 3004
RP3GSM 846
autou
tois
mathtais
NDPM 3101
P 1223
Dia
RI-ASN 5101
ti
hymn
RP2GP 5216
DNSM 3588
ho
didaskalos
NNSM 1320
esthiei
VPAI3S 2068
meta
P 3326
tn
telnn
NGPM 5057
CLN 2532
kai
hamartln
JGPM 268
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
VAAP-SNM 191
akousas
eipen
VAAI3S 2036
hoi
ischyontes
VPAP-PNM 2480
BN 3756
Ou
echousin chreian
VPAI3P 2192 NASF 5532
iatrou
NGSM 2395
alla
CLC 235
DNPM 3588
hoi
3Lit.
4Lit.
reclining at table
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 9:13
42
who are sick.5 13 But go nd learn w a hat it means, I want mercy and ] 5 ] 7 13 14 2 1 ] 3 4 6 8
kaks
B 2560
echontes
VPAP-PNM 2192
CLN 1161
de
poreuthentes
VAPP-PNM 4198
mathete
VAAM2P 3129
RI-ASN 5101
ti
VPAI3S 2076
estin
thel
VPAI1S 2309
Eleos
NASN 1656
CLN 2532
kai
ot sacrifice.6 For I did n not come to call the r ighteous, but sinners. ] }13 11 13 ] 14 ] 15 16 17 9 10 12
BN 3756
ou
thysian
NASF 2378
CAZ 1063
gar
BN 3756
ou
lthon
VAAI1S 2064
kalesai
VAAN 2564
dikaious
JAPM 1342
alla
CLC 235
hamartlous
JAPM 268
Iannou
NGSM 2491
proserchontai
VPUI3P 4334
RP3DSM 846
aut
legontes
VPAP-PNM 3004
P 1223
Dia
RI-ASN 5101
ti
hmeis
RP1NP 2249
nd the a Pharisees fast often, but your disciples do not fast? 16 18 }21 20 21 11 12 13 14 15 17 19
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
Pharisaioi
NNPM 5330
nsteuomen
VPAI1P 3522
polla
JAPN 4183
CLC 1161
de
RP2GS 4675
sou
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
BN 3756
ou
nsteuousin
VPAI3P 3522
15 And
kai
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
eipen
VAAI3S 2036
RP3DPM 846
autois
DGSM 3588
nymphnos
NGSM 3567
TN 3361
dynantai
VPUI3P 1410
eph
P 1909
hoson
RK-ASN 3745
DNSM 3588
ho
nymphios
NNSM 3566
VPAI3S 2076
estin
met
P 3326
RP3GPM 846
autn
CLC 1161
de
hmerai
NNPF 2250
coming when the bridegroom is taken away f rom them, and then they will ] 24 [ 25 26 ] 20 23 27 28 29 30 ]
eleusontai
VFMI3P 2064
hotan
CAT 3752
DNSM 3588
ho
nymphios
NNSM 3566
aparth
VAPS3S 522
ap
P 575
RP3GPM 846
autn
CLN 2532
kai
tote
B 5119
de
oudeis
JNSM 3762
epiballei
VPAI3S 1911
epiblma
NASN 1915
agnaphou
JGSN 46
rhakous
NGSN 4470
P 1909
epi
old garment, for its patch pulls away from the garment, and the 14 12 13 10 [ 9 8 11 15 16 17 18 ]
palai
JDSN 3820
himati
NDSN 2440
CAZ 1063
gar
RP3GSN 846
autou
DNSN 3588
to
plrma
NNSN 4138
VPAI3S 142
airei
apo
P 575
DGSN 3588
tou
himatiou
NGSN 2440
CLN 2532
kai
tear becomes worse. 17 Nor do t hey put ew n wine i nto old ineskins. w 1 ] ] 2 4 3 7 6 20 21 19 5
schisma
NNSN 4978
ginetai
VPUI3S 1096
cheiron
JNSN 5501
oude
TN 3761
ballousin
VPAI3P 906
neon oinon
JASM 3501 NASM 3631
P 1519
eis
palaious
JAPM 3820
askous
NAPM 779
Otherwise9 the wineskins burst and the wine is spilled, and the ] 18 8 9 10 11 13 14 12 15 16 17 19 20
CAC 1487
ei
CLC 1161
de
BN 3361
BE 1065
ge
DNPM 3588
hoi
askoi
NNPM 779
rhgnyntai
VPPI3P 4486
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
oinos
NNSM 3631
ekcheitai
VPPI3S 1632
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
ineskins a w re destroyed. But they put new wine into new wineskins 29 28 21 ] 22 23 ] 24 26 25 27
askoi
NNPM 779
apollyntai
VPPI3P 622
alla
CLC 235
ballousin
VPAI3P 906
neon
JASM 3501
oinon
NASM 3631
P 1519
eis
kainous
JAPM 2537
askous
NAPM 779
5Lit.
having badly 6A quotation from Hos 6:6 (see also Matt 12:7) chamber 9Lit. but if not
7That
8Lit.
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
43
MATTHEW 9:24
kai
amphoteroi
JNPM 297
syntrountai
VPPI3P 4933
A Woman Healed and a Daughter Raised 9:18 As he was saying these things to them, behold, one of the rulers came
2 ] 3 1 [ }3
RP3GSM 846
autou
lalountos
VPAP-SGM 2980
RD-APN 5023
Tauta
] 4 6 8 5 7 ] ]
RP3DPM 846
autois
idou
I 2400
JNSM 1520
heis
archn
NNSM 758
VAAP-SNM 2064
elthn
nd knelt a own d before him, saying, * My daughter has j ust now 13 14 }17 ] 16 ] 9 [ ] 10 11 12 15
prosekynei
VIAI3S 4352 RP3DSM 846
aut
VPAP-SNM 3004
legn
hoti
CSC 3754
RP1GS 3450
mou
DNSF 3588
thygatr
NNSF 2364
arti
B 737
died, but come, place your hand on her and she will live! 27 17 18 19 20 23 21 22 24 25 26 ] ]
eteleutsen
VAAI3S 5053
alla
CLC 235
VAAP-SNM 2064
elthn
epithes
VAAM2S 2007
RP2GS 4675
sou
DASF 3588
tn
cheira
NASF 5495
P 1909
ep
autn
RP3ASF 846
CLN 2532
kai
zsetai
VFMI3S 2198
19 And
kai
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
CLN 2532
kai
RP3GSM 846
autou
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
egertheis
VAPP-SNM 1453
kolouthei
VIAI3S 190
RP3DSM 846
aut
gyn
NNSF 1135
haimorroousa
VPAP-SNF 131
ddeka
XN 1427
NAPN 2094
et
opisthen
B 3693
hpsato
VAMI3S 680
DGSN 3588
tou
kraspedou
NGSN 2899
RP3GSM 846
autou
DGSN 3588
tou
himatiou
NGSN 2440
en
heaut
RF3DSF 1438
Ean
CAC 1437
monon
B 3440
hapsmai autou
VAMS1S 680
RP3GSM 846
DGSN 3588
tou
himatiou
NGSN 2440
healed. 22 But Jesus, turning around and seeing her, s aid, Have courage, [ 7 9 11 2 1 3 4 5 6 8 ]
sthsomai
VFPI1S 4982 CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
strapheis
VAPP-SNM 4762
CLN 2532
kai
VAAP-SNM 1492
idn
autn
RP3ASF 846
eipen
VAAI3S 2036
Tharsei
VPAM2S 2293
daughter! Your faith as healed h you. And the woman was healed from 11 12 ] 14 15 10 13 16 18 19 ] 17 20
thygater
NVSF 2364 RP2GS 4675
sou
DNSF 3588
pistis
NNSF 4102
sesken
VRAI3S 4982
RP2AS 4571
se
CLN 2532
kai
DNSF 3588
gyn
NNSF 1135
esth
VAPI3S 4982
apo
P 575
ts
hras
NGSF 5610
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
VAAP-SNM 2064
elthn
P 1519
eis
DASF 3588
tn
DGSM 3588
tou
archontos
NGSM 758
ouse h and saw the flute players and the disorderly crowd, 24 he said, 13 [ ] 1 7 10 11 12 14 15 17 16
oikian
NASF 3614 CLN 2532
kai
idn
tous
aultas
NAPM 834
CLN 2532
kai
DASM 3588
ton
thoryboumenon
VPPP-SAM 2350
ochlon
NASM 3793
elegen
VIAI3S 3004
10Or
tassel
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 9:25
44
Go away, because the girl is not dead, but is s leeping. And they 6 7 }5 3 5 8 ] 9 2 [ 4 10 ]
Anachreite
VPAM2P 402 CAZ 1063
gar
DNSN 3588
to
korasion
NNSN 2877
BN 3756
ou
apethanen
VAAI3S 599
alla
CLC 235
katheudei
VPAI3S 2518
CLN 2532
kai
ridiculed him. 25 But w hen the crowd h ad b een sent ut, he entered a o nd 12 2 3 [ ] 6 ] 11 1 4 5 ] ]
kategeln
VIAI3P 2606 RP3GSM 846
autou
CLC 1161
de
hote
CAT 3753
DNSM 3588
ho
ochlos
NNSM 3793
exeblth
VAPI3S 1544
eiselthn
VAAP-SNM 1525
took her hand, and the girl got up. 26 And this 10 14 12 [ 7 8 9 11 13 1 5
ekratsen
VAAI3S 2902 RP3GSF 846
auts
DGSF 3588
ts
cheiros
NGSF 5495
CLN 2532
kai
DNSN 3588
to
korasion
NNSN 2877
gerth
VAPI3S 1453
CLN 2532
kai
haut
RD-NSF 3778
phm
NNSF 5345
exlthen
VAAI3S 1831
P 1519
eis
ekeinn
RD-ASF 1565
holn
JASF 3650
DASF 3588
tn
NASF 1093
gn
Kai
DDSM 3588
Isou
NDSM 2424
paragonti
VPAP-SDM 3855
ekeithen dyo
BP 1564 XN 1417
typhloi
JNPM 5185
followed him, crying out and saying, Have mercy on us, Son of 12 ] 13 [ 6 7 10 [ 11 14 15 ]
kolouthsan
VAAI3P 190 RP3DSM 846
aut
krazontes
VPAP-PNM 2896
CLN 2532
kai
legontes
VPAP-PNM 3004
Eleson
VAAM2S 1653
hmas
RP1AP 2248
NVSM 5207
huie
de
VAAP-SDM 2064
elthonti
P 1519
eis
DASF 3588
tn
oikian
NASF 3614
DNPM 3588
hoi
typhloi
JNPM 5185
proslthon
VAAI3P 4334
RP3DSM 846
aut
kai
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
VPAI3S 3004
legei
RP3DPM 846
autois
Pisteuete
VPAI2P 4100
hoti
CSC 3754
dynamai
VPUI1S 1410
poisai
VAAN 4160
touto
legousin
VPAI3P 3004
RP3DSM 846
aut
I 3483
Nai
kyrie
NVSM 2962
tote
B 5119
hpsato
VAMI3S 680
RP3GPM 846
autn
tn
ophthalmn
NGPM 3788
VPAP-SNM 3004
legn
Kata
P 2596
hymn
RP2GP 5216
DASF 3588
tn
pistin
NASF 4102
gentht
VAPM3S 1096
kai
RP3GPM 846
autn
DNPM 3588
hoi
ophthalmoi
NNPM 3788
nechthsan
VAPI3P 455
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
enebrimth
VAPI3S 1690
warned them, saying, See that no one finds out. 31 But t hey went 8 11 12 [ 13 [ 14 [ 2 1 ] [
RP3DPM 846
autois
VPAP-SNM 3004
legn
Horate
VPAM2P 3708
mdeis
JNSM 3367
ginsket
VPAM3S 1097
CLC 1161
de
DNPM 3588
hoi
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
45
MATTHEW 9:37
diephmisan
VAAI3P 1310
RP3ASM 846
auton
P 1722
en
ekein
RD-DSF 1565
hol
JDSF 3650
DDSF 3588
NDSF 1093
de
RP3GPM 846
Autn
exerchomenn
VPUP-PGM 1831
idou
I 2400
prosnenkan
VAAI3P 4374
RP3DSM 846
aut
anthrpon
NASM 444
kphon
JASM 2974
CLN 2532
kai
DGSN 3588
tou
daimoniou
NGSN 1140
een expelled, the b one who had b een mute spoke, and the crowds were ] ] 7 5 ] 2 6 ] ] 8 10 11 ]
ekblthentos
VAPP-SGN 1544 DNSM 3588
ho
kphos
JNSM 2974
elalsen
VAAI3S 2980
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
ochloi
NNPM 3793
astonished, saying, This has never been seen before11 in Israel! 17 18 9 12 15 }14 13 ] 14 {13 16
ethaumasan
VAAI3P 2296
legontes
VPAP-PNM 3004
houts
B 3779
Oudepote
BN 3763
ephan
VAPI3S 5316
P 1722
en
DDSM 3588
Isral
NDSM 2474
of demons he expels 2 1 3 ] 4 5 6 7 ] 8 9 ] 10
de
DNPM 3588
hoi
Pharisaioi
NNPM 5330
elegon
VIAI3P 3004
P 1722
En
DDSM 3588
archonti
NDSM 758
DGPN 3588
tn
daimonin
NGPN 1140
ekballei
VPAI3S 1544
the demons! 11 12
DAPN 3588
ta
daimonia
NAPN 1140
A Plentiful Harvest But Few Workers 9:35 And Jesus was going around
1 3 4 ] ]
CLN 2532
Kai
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
pasas
JAPF 3956
DAPF 3588
tas
poleis
NAPF 4172
CLN 2532
kai
DAPF 3588
tas
kmas
NAPF 2968
didaskn
VPAP-SNM 1321
en
RP3GPM 846
autn
DDPF 3588
tais
synaggais
NDPF 4864
CLN 2532
kai
kryssn
VPAP-SNM 2784
DASN 3588
to
euangelion
NASN 2098
DGSF 3588
ts
kai
therapeun
VPAP-SNM 2323
pasan
JASF 3956
noson
NASF 3554
CLN 2532
kai
pasan
JASF 3956
malakian
NASF 3119
CLN 1161
de
saw the crowds, he h ad compassion for them, because t hey were weary 6 7 ] 1 3 4 ] ] 5 8 9 10
VAAP-SNM DAPM 1492 3588
Idn
tous
ochlous
NAPM 3793
esplanchnisth
VAPI3S 4697
peri
P 4012
RP3GPM 846
autn
hoti
CAZ 3754
VIAI3P 2258
san
eskylmenoi
VRPP-PNM 4660
and dejected, like sheep that did not have a shepherd. 37 Then he said to 12 13 14 ] }16 15 16 ] 17 1 ] 2 }4 11
CLN 2532
11Lit.
kai
errimmenoi
VRPP-PNM 4496
hsei
CAM 5616
probata
NNPN 4263
BN 3361
echonta
VPAP-PNN 2192
poimena
NASM 4166
tote
B 5119
VPAI3S 3004
legei
12Or
began to say
13Or
every kind of
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 9:38
46
his disciples, * The harvest is p lentiful, but the workers are few. ] 9 11 10 12 ] 13 5 3 4 7 6 8
RP3GSM 846
autou
DDPM 3588
tois
mathtais
NDPM 3101
men
TE 3303
DNSM 3588
HO
therismos
NNSM 2326
polys
JNSM 4183
CLK 1161
de
DNPM 3588
hoi
ergatai
NNPM 2040
oligoi
JNPM 3641
38 Therefore ask
oun
CLI 3767
dethte
VAPM2P 1189
tou
kyriou
NGSM 2962
DGSM 3588
tou
therismou hops
NGSM 2326 CAP 3704
ekbal
VAAS3S 1544
ergatas
NAPM 2040
P 1519
eis
his harvest. 11 12 13
RP3GSM 846
autou
DASM 3588
ton
therismon
NASM 2326
10
Kai
proskalesamenos
VAMP-SNM 4341
RP3GSM 846
autou
ddeka
XN 1427
DAPM 3588
tous
mathtas
NAPM 3101
edken
VAAI3S 1325
RP3DPM 846
autois
exousian
NASF 1849
ver unclean spirits, o so that they could expel them and could 12 [ 14 ] 13 [ [ 11 10 15 ]
akathartn
JGPN 169
pneumatn
NGPN 4151
hste
CAP 5620
RP3APN 846
auta
ekballein
VPAN 1544
CLN 2532
kai
heal every1 disease and every1 sickness. 2 N ow these are the names of 21 2 8 6 }4 16 17 18 19 20 7 5
therapeuein
VPAN 2323
pasan
JASF 3956
noson
NASF 3554
CLN 2532
kai
pasan
JASF 3956
malakian
NASF 3119
CLX 1161
de
RD-APN 5023
tauta
VPAI3S 2076
estin
DNPN 3588
ta
onomata
NNPN 3686
the twelve apostles: first Simon who is called Peter, and Andrew his 3 4 9 10 ] 12 13 18 1 11 14 15
DGPM 3588
tn
ddeka
XN 1427
apostoln
NGPM 652
prtos
JNSM 4413
Simn
NNSM 4613
DNSM 3588
ho
legomenos
VPPP-SNM 3004
Petros
NNSM 4074
CLN 2532
kai
Andreas
NNSM 406
RP3GSM 846
autou
ho
adelphos
NNSM 80
Iakbos
NNSM 2385
DNSM 3588
ho
DGSM 3588
tou
Zebedaiou
NGSM 2199
CLN 2532
kai
Ianns
NNSM 2491
RP3GSM 846
autou
ho
adelphos
NNSM 80
Philippos
NNSM 5376
CLN 2532
kai
Bartholomaios
NNSM 918
Thmas
NNSM 2381
CLN 2532
kai
Maththaios
NNSM 3156
DNSM 3588
ho
telns
NNSM 5057
collector, James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, 4 Simon the Zealot,3 [ 9 1 3 10 * ] 11 12 13 14 2
Iakbos
NNSM 2385 DNSM 3588
ho
DGSM 3588
tou
Halphaiou
NGSM 256
CLN 2532
kai
Thaddaios
NNSM 2280
Simn
NNSM 4613
DNSM 3588
ho
Kananaios
NNSM 2581
and Judas Iscariot the one who also betrayed him. 5 Jesus 5 11 4 6 7 8 ] } 10 9 10 5 6
CLN 2532
kai
Ioudas
NNSM 2455
DNSM 3588
ho
Iskarits
NNSM 2469
DNSM 3588
ho
CLA 2532
kai
paradous
VAAP-SNM 3860
RP3ASM 846
auton
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
Toutous
RD-APM 5128
DAPM 3588
tous
ddeka
XN 1427
parangeilas
VAAP-SNM 3853
RP3DPM 846
autois
VPAP-SNM 3004
legn
BN 3361
apelthte
VAAS2P 565
1Or every kind of 2Some manuscripts have and James 3Lit. the Cananean, but according to BDAG 507 s.v., this term has no relation at all to the geographical terms for Cana or Canaan, but is derived from the Aramaic term for enthusiast, zealot (see Luke 6:15; Acts 1:13)
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
47
MATTHEW 10:14
Eis
hodon
NASF 3598
ethnn
NGPN 1484
CLN 2532
kai
BN 3361
eiselthte
VAAS2P 1525
P 1519
eis
polin
NASF 4172
de
poreuesthe
VPUM2P 4198
mallon
B 3123
pros
P 4314
DAPN 3588
ta
DAPN 3588
ta
apollota
VRAP-PAN 622
probata
NAPN 4263
oikou
NGSM 3624
de
poreuomenoi
VPUP-PNM 4198
kryssete
VPAM2P 2784
legontes
VPAP-PNM 3004
hoti
CSC 3754
DNSF 3588
basileia
NNSF 932
tn
ourann
NGPM 3772
ngiken
VRAI3S 1448
therapeuete
VPAM2P 2323
asthenountas
VPAP-PAM 770
egeirete
VPAM2P 1453
dead, cleanse lepers, expel demons. Freely y ou have received; freely give. 9 ] ] 10 11 3 6 5 8 7 12
nekrous
JAPM 3498
katharizete
VPAM2P 2511
leprous
JAPM 3015
ekballete
VPAM2P 1544
daimonia
NAPN 1140
drean
B 1432
elabete
VAAI2P 2983
drean
B 1432
VAAM2P 1325
dote
chryson mde
NASM 5557 TN 3366
argyron
NASM 696
mde
TN 3366
chalkon
NASM 5475
P 1519
eis
hymn
RP2GP 5216
DAPF 3588
tas
znas
NAPF 2223
pran
NASF 4082
P 1519
eis
hodon mde
NASF 3598 TN 3366
dyo
XN 1417
chitnas
NAPM 5509
staff, for the worker is d eserving of his provisions. 11 And i nto 15 ] 12 }17 18 3 11 13 14 16 17 1
rhabdon
NASF 4464 CAZ 1063
gar
DNSM 3588
ho
ergats
NNSM 2040
axios
JNSM 514
RP3GSM 846
autou
DGSF 3588
ts
trophs
NGSF 5160
CLN 1161
P 1519
eis
hn
TC 302
an
polin
NASF 4172
CLD 2228
kmn
NASF 2968
eiselthte
VAAS2P 1525
exetasate
VAAM2P 1833
tis
en
RP3DSF 846
aut
VPAI3S 2076
estin
axios
JNSM 514
meinate
VAAM2P 3306
hes
CAT 2193
TC 302
an
exelthte
VAAS2P 1831
CLN 1161
de
eiserchomenoi
VPUP-PNM 1525
P 1519
eis
DASF 3588
tn
aspasasthe
VAMM2P 782
autn
RP3ASF 846
CLN 2532
kai
men ean
TE 3303 CAC 1437
DNSF 3588
oikia
NNSF 3614
VPAS3S 5600
axia
JNSF 514
hymn
RP2GP 5216
peace come u pon it, but if it is not worthy, let your 14 ] 17 16 }24 21 9 10 8 12 13 15 18
DNSF 3588
eirn
NNSF 1515
elthat
VAAM3S 2064
P 1909
ep
autn
RP3ASF 846
CLC 1161
de
ean
CAC 1437
axia
JNSF 514
hymn
RP2GP 5216
eirn
NNSF 1515
epistrapht
VAPM3S 1994
pros
P 4314
hymas
RP2AP 5209
CLN 2532
kai
RR-NSM 3739
hos
TC 302
an
BN 3361
dextai
VAMS3S 1209
hymas
RP2AP 5209
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 10:15
48
akous
VAAS3S 191
hymn
RP2GP 5216
DAPM 3588
tous
logous
NAPM 3056
ektinaxate
VAAM2P 1621
DASM 3588
ton
koniorton
NASM 2868
hymn
RP2GP 5216
tn
podn
NGPM 4228
exerchomenoi
VPUP-PNM 1831
ex
P 1854
DGSF 3588
ts
oikias
NGSF 3614
CLD 2228
ekeins
RD-GSF 1565
ts
poles
NGSF 4172
amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
hymin
RP2DP 5213
VFMI3S 2071
estai
anektoteron
JNSNC 414
NDSF 1093
of Sodom and Gomorrah on the day of j udgment than for that town! }15 16 14 15 ] 7 8 9 10 ] 11 ] 12 13
Sodomn
NGPN 4670 CLN 2532
kai
Gomorrn
NGPN 1116
P 1722
en
hmera
NDSF 2250
krises
NGSF 2920
CAM 2228
ekein
RD-DSF 1565
DDSF 3588
polei
NDSF 4172
eg
apostell
VPAI1S 649
hymas
RP2AP 5209
hs
CAM 5613
probata
NAPN 4263
P 1722
en
mes
JDSN 3319
lykn
NGPM 3074
ginesthe
VPUM2P 1096
phronimoi
JNPM 5429
hs
CAM 5613
DNPM 3588
hoi
opheis
NNPM 3789
CLN 2532
kai
akeraioi
JNPM 185
hs
CAM 5613
DNPF 3588
hai
peristerai
NNPF 4058
17 But beware
de
prosechete
VPAM2P 4337
apo
P 575
DGPM 3588
tn
anthrpn
NGPM 444
CAZ 1063
gar
paradsousin
VFAI3P 3860
hymas
RP2AP 5209
P 1519
eis
kai
mastigsousin
VFAI3P 3146
hymas
RP2AP 5209
P 1722
en
RP3GPM 846
autn
DDPF 3588
tais
synaggais
NDPF 4864
CLN 2532
kai
ou y will be brought before b oth governors and kings because of me, for a 6 8 ] 9 10 ] ] ] ] 7 2 4 3 5
achthsesthe
VFPI2P 71 P 1909
epi
CLN 1161
de
hgemonas
NAPM 2232
CLA 2532
kai
basileis
NAPM 935
heneken
P 1752
emou
RP1GS 1700
P 1519
eis
witness to them and to the Gentiles. 19 But whenever t hey hand you }15 14 15 2 1 ] 3 4 11 ] 12 13
martyrion
NASN 3142 RP3DPM 846
autois
CLN 2532
kai
DDPN 3588
tois
ethnesin
NDPN 1484
CLN 1161
de
hotan
CAT 3752
paradsin
VAAS3P 3860
hymas
RP2AP 5209
over, do not b e anxious how to s peak or what you should say, for what you 10 {3 }6 5 ] 6 7 * * 8 9 ] ] 12 18 ]
BN 3361
merimnste
VAAS2P 3309
BI 4459
ps
ti
lalste
VAAS2P 2980
CAZ 1063
gar
RI-ASN 5101
ti
dothsetai
VFPI3S 1325
hymin
RP2DP 5213
P 1722
en
ekein
RD-DSF 1565
DDSF 3588
hra
NDSF 5610
CLX 1063
gar
hymeis
RP2NP 5210
4A
repetition of that is supplied in English; the single Greek term is understood to modify both house and town
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
49
MATTHEW 10:25
are not the ones who are speaking, but the Spirit of your Father 9 }11 12 4 1 5 ] ] ] 6 7 8 10 11
VPAI2P 2075
este
BN 3756
ou
DNPM 3588
hoi
lalountes
VPAP-PNM 2980
alla
CLC 235
DNSN 3588
to
pneuma
NNSN 4151
hymn
RP2GP 5216
DGSM 3588
tou
patros
NGSM 3962
who is s peaking through you. 21 And b rother w ill hand ver brother to o 2 3 ] 1 [ 4 13 ] 14 15 16 5
DNSN 3588
to
VPAP-SNN 2980
laloun
P 1722
en
hymin
RP2DP 5213
CLN 1161
de
adelphos
NNSM 80
paradsei
VFAI3S 3860
adelphon
NASM 80
P 1519
eis
kai
patr
NNSM 3962
teknon
NASN 5043
CLN 2532
kai
tekna
NNPN 5043
epanastsontai
VFMI3P 1881
P 1909
epi
kai
autous
RP3APM 846
thanatsousin
VFAI3P 2289
CLN 2532
kai
veryone e because of my name. But the one who endures to the end 12 5 6 [ 9 7 8 11 10 ] ] 13 ] 14
pantn
JGPM 3956 P 1223
dia
RP1GS 3450
mou
DASN 3588
to
onoma
NASN 3686
CLC 1161
de
DNSM 3588
ho
hypomeinas
VAAP-SNM 5278
P 1519
eis
telos
NASN 5056
sthsetai
VFPI3S 4982
CLN 1161
de
hotan
CAT 3752
diksin
VPAS3P 1377
hymas en
RP2AP 5209
P 1722
RD-DSF 3778
taut
town, flee to another, for truly I say to you, you will 13 ] }19 6 7 9 10 11 12 14 15 ] 16 ]
DDSF 3588
polei
NDSF 4172
pheugete eis
VPAM2P 5343
P 1519
DASF 3588
tn
heteran
JASF 2087
CAZ 1063
gar
amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
hymin
RP2DP 5213
never finish going through the towns of Israel until the Son of 20 21 ] 17 18 19 * * 22 23 24 27 28 ]
BN 3756
ou
BN 3361
teleste
VAAS2P 5055
DAPF 3588
tas
poleis
NAPF 4172
DGSM 3588
tou
Isral
NGSM 2474
hes
CAT 2193
ho
huios
tou
anthrpou
NGSM 444
TC 302
an
VAAS3S 2064
elth
mathts
NNSM 3101
VPAI3S 2076
estin
Ouk
BN 3756
hyper
P 5228
DASM 3588
ton
didaskalon
NASM 1320
doulos
NNSM 1401
hyper
P 5228
RP3GSM 846
autou
DASM 3588
ton
kyrion
NASM 2962
arketon
JNSN 713
DDSM 3588
matht
NDSM 3101
hina
CSE 2443
he b ecome like his teacher, and the slave like his master. If 9 12 13 16 ] 5 6 7 8 10 11 14 15 17
gentai
VAMS3S 1096 CAM 5613
hs autou
RP3GSM 846
DNSM 3588
ho
didaskalos
NNSM 1320
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
doulos
NNSM 1401
hs
CAM 5613
RP3GSM 846
autou
DNSM 3588
ho
kyrios
NNSM 2962
CAC 1487
ei
hey t have called the master of t he house Beelzebul, how much more 22 [ 23 ] ] 21 18 19 [ [ [ 20
epekalesan
VAAI3P 1941 DASM 3588
ton
oikodespotn
NASM 3617
Beelzeboul
NASM 954
RI-DSN 4214
pos
mallon
B 3123
tous
oikiakous
NAPM 3615
RP3GSM 846
autou
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 10:26
50
oun
CLI 3767
phobthte
VAPS2P 5399
autous
RP3APM 846
CAZ 1063
gar
ouden
JNSN 3762
VPAI3S 2076
estin
kekalymmenon
VRPP-SNN 2572
that w ill not be revealed, and nothing secret that w ill not become }11 10 ] 11 ] 13 }16 15 ] 9 12 14
RR-NSN 3739
ho
ouk
BN 3756
apokalyphthsetai
VFPI3S 601
CLN 2532
kai
krypton
JNSN 2927
RR-NSN 3739
ho
BN 3756
ou
known. 27 W hat I say to you in the dark, tell in the light, and what ] 6 7 8 9 10 16 1 2 ] 3 4 5 11 12
gnsthsetai
VFPI3S 1097 RR-NSN 3739
ho
VPAI1S 3004
leg
hymin en
RP2DP 5213
P 1722
DDSF 3588
skotia
NDSF 4653
eipate
VAAM2P 2036
P 1722
en
DDSN 3588
phti
NDSN 5457
CLN 2532
kai
RR-NSN 3739
ho
you hear in your ear, proclaim on the housetops. 28 And do not b e afraid 16 18 ] 13 14 15 17 19 20 1 } 3 2 ] 3
akouete
VPAI2P 191 P 1519
eis
DASN 3588
to
NASN 3775
ous
kryxate
VAAM2P 2784
P 1909
epi
DGPN 3588
tn
dmatn
NGPN 1430
CLN 2532
kai
BN 3361
phobeisthe
VPUM2P 5399
of t hose who kill the b ody but are not able to kill the 6 7 8 10 }13 12 13 ] 14 4 5 ] 9
apo
P 575 DGPM 3588
tn
apoktennontn
VPAP-PGM 615
DASN 3588
to
sma
NASN 4983
CLC 1161
de
BN 3361
dynamenn
VPUP-PGM 1410
apokteinai
VAAN 615
DASF 3588
tn
soul, but instead be afraid of the one who is able to destroy both 11 16 17 ] 15 [ 18 ] ] ] 19 ] 24 20
psychn
NASF 5590 CLC 1161
de
mallon
B 3123
phobeisthe
VPUM2P 5399
DASM 3588
ton
dynamenon
VPUP-SAM 1410
apolesai
VAAN 622
CLK 2532
kai
kai
sma
NASN 4983
P 1722
en
geenn
NDSF 1067
ouchi dyo
TI 3780 XN 1417
strouthia
NNPN 4765
pleitai
VPPI3S 4453
assariou
NGSN 787
nd A one of them w ill not fall to the ground without the knowledge a nd 9 }11 10 11 12 * * 6 7 8 13 14 15 *
CLN 2532
kai
JNSN 1520
hen ex
P 1537
RP3GPN 846
autn
BN 3756
ou
peseitai
VFMI3S 4098
P 1909
epi
DASF 3588
tn
NASF 1093
gn
aneu
P 427
consent of your Father. 30 And even the hairs of your head }17 18 2 5 }7 1 * 16 17 3 4 6 7
hymn
RP2GP 5216 DGSM 3588
tou
patros
NGSM 3962
CLN 1161
de
BE 2532
kai
DNPF 3588
hai triches
NNPF 2359
hymn
RP2GP 5216
DGSF 3588
ts
kephals
NGSF 2776
eisin
pasai
JNPF 3956
rithmmenai
VRPP-PNF 705
oun
CLI 3767
BN 3361
phobeisthe hymeis
VPUM2P 5399 RP2NP 5210
diapherete
VPAI2P 1308
strouthin
NGPN 4765
oun
CLI 3767
JNSM 3956
Pas
RR-NSM 3748
hostis
homologsei
VFAI3S 3670
P 1722
en
emoi
RP1DS 1698
tn
anthrpn
NGPM 444
kag
RP1NS 2504
homologs
VFAI1S 3670
P 1722
en
RP3DSM 846
aut
emprosthen
P 1715
RP1GS 3450
mou
5Lit.,
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
51
MATTHEW 10:39
tou
patros
NGSM 3962
DGSM 3588
tou
P 1722
en
ouranois
NDPM 3772
CLC 1161
RR-NSM 3748
hostis
TC 302
an
arnstai
VAMS3S 720
RP1AS 3165
me emprosthen
P 1715
tn
anthrpn
NGPM 444
kag
RP1NS 2504
arnsomai
VFMI1S 720
RP3ASM 846
auton
emprosthen
P 1715
RP1GS 3450
mou
DGSM 3588
tou
patros
NGSM 3962
ho is in heaven. w ] 17 18 16
DGSM 3588
tou
P 1722
en
ouranois
NDPM 3772
Not Peace, But a Sword of Divisiveness 10:34 Do not think that I have come to bring peace
nomiste
VAAS2P 3543
hoti
CSC 3754
lthon
VAAI1S 2064
balein
VAAN 906
eirnn
NASF 1515
P 1909
epi
DASF 3588
tn
NASF 1093
gn
ouk
BN 3756
balein
VAAN 906
eirnn
NASF 1515
alla
CLC 235
machairan
NASF 3162
CAZ 1063
gar
lthon
VAAI1S 2064
dichasai
VAAN 1369
kata
P 2596
RP3GSM 846
autou
DGSM 3588
tou
patros
NGSM 3962
CLN 2532
kai
thygatera
NASF 2364
kata
P 2596
RP3GSF 846
auts
DGSF 3588
ts
mtros
NGSF 3384
kai
nymphn
NASF 3565
kata
P 2596
RP3GSF 846
auts
DGSF 3588
ts
pentheras
NGSF 3994
CLN 2532
kai
echthroi
JNPM 2190
DGSM 3588
tou
hoi
oikiakoi
NNPM 3615
RP3GSM 846
autou
DNSM 3588
ho
VPAP-SNM 5368
philn
patera
NASM 3962
CLD 2228
other more t m han me is n ot worthy of me, and the one who loves son or 8 11 ] 14 5 6 [ 7 9 10 12 13 ] ] 15 16
mtera
NASF 3384
hyper
P 5228
RP1AS 1691
eme
VPAI3S 2076
estin
ouk
BN 3756
axios
JNSM 514
RP1GS 3450
mou
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
VPAP-SNM 5368
philn
huion
NASM 5207
CLD 2228
aughter more d than me is not worthy of me. 38 And whoever d oes not 20 23 ] 2 }4 3 17 18 [ 19 21 22 1
thygatera
NASF 2364
hyper
P 5228
RP1AS 1691
eme
VPAI3S 2076
estin
ouk
BN 3756
axios
JNSM 514
RP1GS 3450
mou
CLN 2532
kai
RR-NSM 3739
hos
BN 3756
ou
autou
DASM 3588
ton
stauron
NASM 4716
CLN 2532
kai
akolouthei
VPAI3S 190
opis
P 3694
RP1GS 3450
mou
VPAI3S 2076
estin
ouk
BN 3756
axios
JNSM 514
me. 39 T he o ne who finds his life ill lose w it, and the one 2 5 7 14 1 ] ] 3 4 ] 6 8 9 ]
RP1GS 3450
mou
DNSM 3588
ho
heurn autou
DASF 3588
tn
psychn
NASF 5590
apolesei
VFAI3S 622
autn
RP3ASF 846
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
6An
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 10:40
52
autou
DASF 3588
tn
psychn
NASF 5590
heneken
P 1752
emou
RP1GS 1700
heursei
VFAI3S 2147
autn
RP3ASF 846
HO
RP1AS 1691
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
dechomenos eme
VPUP-SNM 1209
RP1AS 1691
ton
aposteilanta
VAAP-SAM 649
RP1AS 3165
me
DNSM 3588
ho
dechomenos
VPUP-SNM 1209
prophtn
NASM 4396
P 1519
eis
he n t ame of a prophet w ill receive a prophets reward, and the one who ] 6 ] 9 }7 8 7 ] 5 ] 10 11 ] ]
onoma
NASN 3686
prophtou
NGSM 4396
lmpsetai
VFMI3S 2983
prophtou
NGSM 4396
misthon
NASM 3408
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
receives a righteous p erson in the n ame of a righteous p erson will receive a ] 13 [ 14 ] 15 ] ] 16 [ ] 19 }17 12
dechomenos
VPUP-SNM 1209
dikaion
JASM 1342
P 1519
eis
onoma
NASN 3686
dikaiou
JGSM 1342
lmpsetai
VFMI3S 2983
misthon
NASM 3408
CLN 2532
kai
RR-NSM 3739
hos
TC 302
an
potis
VAAS3S 4222
hena
JASM 1520
toutn
RD-GPM 5130
DGPM 3588
tn
mikrn
JGPM 3398
nes only a cup o of cold water to d rink in the n ame of a disciple, truly ] 9 ] 10 [ * * 12 ] 13 ] ] 14 15 [ 11
monon
B 3440
potrion
NASN 4221
psychrou
JGSN 5593
P 1519
eis
onoma
NASN 3686
mathtou
NGSM 3101
amn
XF 281
leg
hymin
RP2DP 5213
BN 3756
ou
BN 3361
apoles
VAAS3S 622
RP3GSM 846
autou
DASM 3588
ton
misthon
NASM 3408
11
Kai
egeneto
VAMI3S 1096
hote
CAT 3753
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
etelesen
VAAI3S 5055
diatassn
VPAP-SNM 1299
autou
ddeka
XN 1427
DDPM 3588
tois
mathtais
NDPM 3101
meteb
VAAI3S 3327
ekeithen
BP 1564
DGSN 3588
tou
didaskein
VPAN 1321
CLN 2532
kai
en
RP3GPM 846
autn
DDPF 3588
tais
polesin
NDPF 4172
CLT 1161
de
DNSM 3588
HO
Ianns
NNSM 2491
VAAP-SNM 191
akousas
P 1722
en
desmtri
NDSN 1201
DAPN 3588
ta
erga
NAPN 2041
DGSM 3588
tou
christou
NGSM 5547
pempsas
VAAP-SNM 3992
P 1223
dia
RP3GSM 846
autou
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
53
MATTHEW 11:9
disciples 3 and said to him, Are you the one who is to come, or ] ] 6 7 14 15 ] 1 ] 2 4 3 5 ] ]
DGPM 3588
tn
mathtn
NGPM 3101
eipen
VAAI3S 2036
RP3DSM 846
aut
ei
Sy
ho
erchomenos
VPUP-SNM 2064
CLD 2228
heteron
JASM 2087
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
RP3DPM 846
autois
apangeilate
VAAM2P 518
Iann
NDSM 2491
RR-APN 3739
ha
akouete
VPAI2P 191
CLN 2532
kai
blepete
VPAI2P 991
typhloi
JNPM 5185
kai
chloi
JNPM 5560
peripatousin
VPAI3P 4043
leproi
JNPM 3015
katharizontai
VPPI3P 2511
CLN 2532
kai
kphoi
JNPM 2974
hear, and the dead are raised, and the poor have good news 12 ] 13 15 ] 16 [ 10 11 ] 14 ]
akouousin
VPAI3P 191 CLN 2532
kai
nekroi
JNPM 3498
egeirontai
VPPI3P 1453
CLN 2532
kai
ptchoi
JNPM 4434
euangelizontai
VPPI3P 2097
kai
RR-NSM 3739
hos
ean
TC 1437
BN 3361
skandalisth
VAPS3S 4624
P 1722
en
emoi
RP1DS 1698
VPAI3S 2076
estin
makarios
JNSM 3107
de
Toutn
RD-GPM 5130
poreuomenn
VPUP-PGM 4198
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
rxato
VAMI3S 756
legein
VPAN 3004
DDPM 3588
tois
crowds concerning John: What did you go out into the wilderness to 9 10 11 12 ] ] 13 [ 14 15 16 ]
ochlois
NDPM 3793
peri
P 4012
Iannou
NGSM 2491
RI-ASN 5101
Ti
exlthate
VAAI2P 1831
P 1519
eis
DASF 3588
tn
ermon
JASF 2048
kalamon
NASM 2563
saleuomenon
VPPP-SAM 4531
hypo
P 5259
anemou
NGSM 417
alla
CLC 235
RI-ASN 5101
ti
exlthate
VAAI2P 1831
anthrpon
NASM 444
mphiesmenon en
VRPP-SAM 294
P 1722
malakois
JDPN 3120
idou
I 2400
DNPM 3588
hoi
DAPN 3588
ta
phorountes
VPAP-PNM 5409
eisin
P 1722
en
DDPM 3588
tois
oikois
NDPM 3624
DGPM 3588
tn
basilen
NGPM 935
alla
CLC 235
RI-ASN 5101
ti
go out? To see a prophet?2 Yes, I tell you, and even more t han a 5 ] 4 6 ] ] ] 3 [ ] 7 8 9 10 [
exlthate
VAAI2P 1831
idein
VAAN 1492
prophtn
NASM 4396
I 3483
nai
VPAI1S 3004
leg
hymin
RP2DP 5213
CLN 2532
kai
perissoteron
JASMC 4053
2Some
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 11:10
54
estin
houtos
RD-NSM 3778
peri
P 4012
RR-GSM 3739
hou
gegraptai
VRPI3S 1125
Idou
I 2400
RP1NS 1473
eg
mou
DASM 3588
ton
angelon
NASM 32
P 4253
pro
RP2GS 4675
sou
prospou
NGSN 4383
RR-NSM 3739
hos
kataskeuasei
VFAI3S 2680
RP2GS 4675
sou
tn
hodon
NASF 3598
emprosthen
P 1715
RP2GS 4675
sou
amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
hymin
RP2DP 5213
P 1722
en
genntois
JDPM 1084
women t here h as not arisen o ne greater t han John the Baptist. But the 4 5 ] 9 ] 10 8 ] }5 11 12 14 13
gynaikn
NGPF 1135
ouk
BN 3756
eggertai
VRPI3S 1453
meizn
JNSMC 3187
Iannou
NGSM 2491
DGSM 3588
tou
baptistou
NGSM 910
CLC 1161
de
DNSM 3588
ho
en
DDSF 3588
basileia
NDSF 932
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
VPAI3S 2076
estin
meizn
JNSMC 3187
RP3GSM 846
autou
tn
hmern
NGPF 2250
Iannou
NGSM 2491
DGSM 3588
tou
baptistou
NGSM 910
hes
P 2193
arti
B 737
DNSF 3588
basileia
NNSF 932
tn
ourann
NGPM 3772
biazetai
VPPI3S 971
CLN 2532
kai
biastai
NNPM 973
harpazousin
VPAI3P 726
autn
RP3ASF 846
CLX 1063
gar
all the prophets and the law prophesied until John, 14 and if y ou are 9 1 3 4 5 6 7 10 8 1 2 ] ]
pantes
JNPM 3956 DNPM 3588
hoi
prophtai
NNPM 4396
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
nomos
NNSM 3551
eprophteusan
VAAI3P 4395
hes
P 2193
Iannou
NGSM 2491
CLN 2532
kai
CAC 1487
ei
dexasthai
VAMN 1209
RP3NSMP 846
autos
VPAI3S 2076
estin
NNSM 2243
lias
DNSM 3588
ho
VPAP-SNM 3195
melln
erchesthai
VPUN 2064
DNSM 3588
ho
one who has ears, l et him hear! 16 But to what s hall I compare this 4 2 ] ] 3 6 ] ] 2 3 ] ] 1 ]
VPAP-SNM 2192
echn
NAPN 3775
ta
akouet
VPAM3S 191
CLN 1161
de
RI-DSN 5101
Tini
homois
VFAI1S 3666
tautn
RD-ASF 3778
tn
genean
NASF 1074
VPAI3S 2076
estin
homoia
JNSF 3664
paidiois
NDPN 3813
kathmenois
VPUP-PDN 2521
P 1722
en
DDPF 3588
tais
agorais
NDPF 58
RR-APN 3739
ha
tois
heterois
JDPN 2087
legousin
VPAP-PDM 3004
ulsamen
VAAI1P 832
3A
4Or
seize
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
55
MATTHEW 11:23
you and y ou did not dance; we s ang a lament and y ou did n ot mourn. 5 6 ] ] ] 7 }10 9 10 3 4 ] } 6 8 ]
hymin
RP2DP 5213 CLN 2532
kai
ouk
BN 3756
rchsasthe
VAMI2P 3738
ethrnsamen
VAAI1P 2354
CLN 2532
kai
ouk
BN 3756
ekopsasthe
VAMI2P 2875
18 For John
CLX 1063
lthen
VAAI3S 2064
mte
TN 3383
VPAP-SNM 2068
esthin
mte
CLD 3383
VPAP-SNM 4095
pinn
CLN 2532
kai
legousin
VPAI3P 3004
echei
VPAI3S 2192
ho
huios
NNSM 5207
DGSM 3588
tou
anthrpou
NGSM 444
lthen
VAAI3S 2064
VPAP-SNM 2068
esthin
CLN 2532
kai
VPAP-SNM 4095
pinn
CLN 2532
kai
Idou
I 2400
anthrpos
NNSM 444
phagos
NNSM 5314
CLN 2532
kai
oinopots
NNSM 3630
philos
JNSM 5384
kai
hamartln
JGPM 268
CLC 2532
kai
DNSF 3588
sophia
NNSF 4678
edikaith
VAPI3S 1344
apo
P 575
RP3GSF 846
auts
DGPN 3588
tn
ergn
NGPN 2041
Woes Pronounced on Unrepentant Towns 11:20 Then he began to reproach the towns in which the majority of his Tote
B 5119
2 ] 3 4 5 6 }11 12 1 ] 7 9 10
rxato
VAMI3S 756
oneidizein
VPAN 3679
DAPF 3588
tas
poleis
NAPF 4172
P 1722
en
RR-DPF 3739
hais
DNPF 3588
hai
pleistai
JNPF 4118
RP3GSM 846
autou
miracles had b een done, because t hey did not repent: 21 Woe to you, 8 ] }15 14 15 11 ] ] 13 1 ] 2
dynameis
NNPF 1411
egenonto
VAMI3P 1096
hoti
CAZ 3754
BN 3756
ou
metenosan
VAAI3P 3340
Ouai
I 3759
RP2DS 4671
soi
horazin! Woe to C you, B ethsaida! For if the miracles done in you had 16 17 18 3 4 ] 5 6 7 8 14 15 19 ]
Chorazin
NVSF 5523
ouai
I 3759
RP2DS 4671
soi
Bthsaida
NVSF 966
hoti
CAZ 3754
ei
hai
dynameis
NNPF 1411
DNPF 3588
hai
genomenai
VAMP-PNF 1096
P 1722
en
hymin
RP2DP 5213
een done in Tyre b and Sidon, they would h ave repented long ago in 13 9 10 12 }26 21 ] 26 ] 11 20 [ 22
egenonto
VAMI3P 1096 P 1722
en
Tyr
NDSF 5184
CLN 2532
kai
Sidni
NDSF 4605
TC 302
an
metenosan
VAAI3P 3340
palai
B 3819
P 1722
en
kai
spod
NDSF 4700
pln
CLD 4133
VPAI1S 3004
leg
hymin
RP2DP 5213
VFMI3S 2071
estai
anektoteron
JNSNC 414
Tyre and f or Sidon on t he day of j udgment than for you! 23 And y ou, 6 9 ] 10 ] 11 12 ] 4 5 ] 13 1 2
Tyr
NDSF 5184 CLN 2532
kai
Sidni
NDSF 4605
P 1722
en
hmera
NDSF 2250
krises
NGSF 2920
CAM 2228
hymin
RP2DP 5213
CLN 2532
kai
RP2NS 4771
sy
hypsths hes
VFPI2S 5312 P 2193
ouranou
NGSM 3772
TN 3361
katabs
VFMI2S 2597
hes
P 2193
5Many
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 11:24
56
hoti
CAZ 3754
CAC 1487
ei
DNPF 3588
hai
dynameis
NNPF 1411
DNPF 3588
hai
genomenai
VAMP-PNF 1096
P 1722
en
RP2DS 4671
soi
egenthsan
VAPI3P 1096
P 1722
en
an
emeinen
VAAI3S 3306
mechri
P 3360
DGSF 3588
ts
smeron
B 4594
pln
CLD 4133
VPAI1S 3004
leg
estai
anektoteron
JNSNC 414
NDSF 1093
Sodomn
NGPN 4670
P 1722
en
hmera
NDSF 2250
RP2DS 4671
soi
En
ekein
RD-DSM 1565
DDSM 3588
kair
NDSM 2540
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
Exomologoumai
VPMI1S 1843
RP2DS 4671
soi
kyrie
NVSM 2962
DGSM 3588
tou
ouranou
NGSM 3772
CLN 2532
kai
DGSF 3588
ts
NGSF 1093
gs
hoti
CAZ 3754
ekrypsas
VAAI2S 2928
RD-APN 5023
tauta
hings t from the wise and intelligent, and have revealed them to young 22 26 27 ] 28 [ 21 ] 23 24 25 ]
apo
P 575
sophn
JGPM 4680
CLN 2532
kai
synetn
JGPM 4908
CLN 2532
kai
apekalypsas
VAAI2S 601
RP3APN 846
auta
npiois
JDPM 3516
nai
DNSM 3588
ho
patr
NNSM 3962
hoti
CAZ 3754
houts
B 3779
eudokia
NNSF 2107
egeneto emprosthen
VAMI3S 1096 P 1715
RP2GS 4675
sou
27 All
paredoth
VAPI3S 3860
RP1DS 3427
RP1GS 3450
DGSM 3588
tou
patros
NGSM 3962
CLN 2532
kai
oudeis
JNSM 3762
ne knows o the Son except the Father, and no one knows the 13 14 17 [ [ 10 11 12 15 16 20 21 18
epiginskei
VPAI3S 1921 DASM 3588
ton
huion
NASM 5207
CAC 1487
ei
BN 3361
DNSM 3588
ho
patr
NNSM 3962
oude
CLD 3761
RX-NSM 5100
tis
epiginskei
VPAI3S 1921
DASM 3588
ton
Father except the Son and anyone to whom8 the Son wants to reveal 22 23 19 24 25 26 27 28 30 31 29 ] 32
patera
NASM 3962 CAC 1487
ei
BN 3361
ho
huios
CLN 2532
kai
RR-DSM 3739
ean
TC 1437
ho
huios
boultai
VPUS3S 1014
apokalypsai
VAAN 601
pros
P 4314
RP1AS 3165
me
pantes
JNPM 3956
DNPM 3588
hoi
kopintes
VPAP-PNM 2872
CLN 2532
kai
pephortismenoi
VRPP-PNM 5412
kag
RP1NS 2504
6Or
7Lit.
8Lit.
to whomever
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
57
MATTHEW 12:4
will give you rest. 29 Take my yoke on you and learn f rom 1 ] }10 11 10 4 2 3 5 6 7 8 9
hymas
RP2AP 5209
anapaus
VFAI1S 373
VAAM2P 142
arate
RP1GS 3450
mou
DASM 3588
ton
zygon
NASM 2218
eph hymas
P 1909 RP2AP 5209
CLN 2532
kai
mathete
VAAM2P 3129
ap
P 575
me, for I am gentle and humble in heart, and you will find ] 13 12 15 ] 16 17 10 11 14 18 ] ] 19
emou
RP1GS 1700
hoti
CAZ 3754
VPAI1S 1510
eimi
praus
JNSM 4239
CLN 2532
kai
tapeinos
JNSM 5011
DDSF 3588
kardia
NDSF 2588
CLN 2532
kai
heursete
VFAI2P 2147
rest for your souls. 30 For my yoke is easy to c arry and 21 22 ] 5 [ [ 20 }22 23 2 4 1 3 6
anapausin
NASF 372
hymn
RP2GP 5216
DDPF 3588
tais
psychais
NDPF 5590
CLX 1063
gar
RP1GS 3450
mou
DNSM 3588
ho
zygos
NNSM 2218
chrstos
JNSM 5543
CLN 2532
kai
my burden is light. 10 9 7 8 11
RP1GS 3450
mou
DNSN 3588
to
phortion
NNSN 5413
VPAI3S 2076
estin
elaphron
JNSN 1645
12
DDPN 3588
En
ekein
RD-DSM 1565
DDSM 3588
kair
NDSM 2540
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
eporeuth
VAPI3S 4198
P 1223
dia
DGPN 3588
tn
sporimn
JGPN 4702
the S abbath. A nd his disciples ere hungry, w and they began to pluck 9 14 16 13 15 ] 17 19 ] 20 8 18 ]
tois sabbasin
NDPN 4521 CLN 1161
de
RP3GSM 846
autou
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
epeinasan
VAAI3P 3983
CLN 2532
kai
rxanto
VAMI3P 756
tillein
VPAN 5089
off heads of g rain and eat them. 2 But when the Pharisees saw it, t hey 21 [ [ 2 }4 1 3 4 [ ] [ 22 23 [
stachyas
NAPM 4719 CLN 2532
kai
esthiein
VPAN 2068
CLC 1161
de
DNPM 3588
hoi
Pharisaioi
NNPM 5330
VAAP-PNM 1492
idontes
aut
Idou
I 2400
RP2GS 4675
sou
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
poiousin
VPAI3P 4160
RR-NSN 3739
ho
ouk
BN 3756
exestin
VPAI3S 1832
en
sabbat
NDSN 4521
CLC 1161
de
ho
eipen
RP3DPM 846
autois
Ouk
TI 3756
anegnte
VAAI2P 314
RI-ASN 5101
ti
David did hen he was hungry, w and those with him, 4 how he entered i nto 11 15 1 ] 2 9 8 10 ] ] 12 13 14 3
Dauid
NNSM 1138
epoisen
VAAI3S 4160
hote
CAT 3753
epeinasen
VAAI3S 3983
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
met
P 3326
RP3GSM 846
autou
BI 4459
ps
eislthen
VAAI3S 1525
P 1519
eis
the house of God and ate the bread of t he presentation, w hich it 10 }12 ] 4 5 ] 6 7 8 13 9 11 12 14
DASM 3588
ton
oikon
NASM 3624
DGSM 3588
tou
theou
NGSM 2316
CLN 2532
kai
ephagon
VAAI3P 2068
DAPM 3588
tous
artous
NAPM 740
DGSF 3588
ts
protheses
NGSF 4286
RR-NSN 3739
ho
was not permitted f or him or for those with him to eat, but 15 16 ] 18 20 ] 23 ] 19 24 17 21 22
VIAI3S 2258
ouk
BN 3756
VPAP-SNN 1832
exon
RP3DSM 846
aut
oude
CLD 3761
DDPM 3588
tois
met
P 3326
RP3GSM 846
autou
phagein
VAAN 5315
CAC 1487
ei
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 12:5
58
only for the priests? 5 Or h ave you not read in the law that on }3 2 3 4 5 25 28 }27 26 27 1 ] 6 7 } 9
BN 3361
monois
JDPM 3441
DDPM 3588
tois
hiereusin
NDPM 2409
CLD 2228
ouk
TN 3756
anegnte
VAAI2P 314
P 1722
en
DDSM 3588
nom
NDSM 3551
hoti
CSC 3754
the Sabbath the priests in the temple violate the sanctity of the Sabbath 9 10 11 12 13 14 17 [ [ }16 15 16 8
DDPN 3588
tois
sabbasin
NDPN 4521
DNPM 3588
hoi
hiereis
NNPM 2409
P 1722
en
DDSN 3588
hier
NDSN 2411
beblousin
VPAI3P 953
DASN 3588
to
sabbaton
NASN 4521
and are guiltless? 6 But I tell you that something greater t han the t emple is 2 ] ] 7 [ 18 20 19 1 3 4 5 6 8
CLC 2532
kai
VPAI3P 1526
eisin
anaitioi
JNPM 338
CLC 1161
de
VPAI1S 3004
leg
hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754
meizon
JNSNC 3173
DGSN 3588
tou
hierou
NGSN 2411
VPAI3S 2076
estin
ere! 7 A h nd if y ou had known w hat it means,1 I want mercy and not s acrifice, you 3 4 ] 7 }13 9 2 1 ] ] 5 6 8 9 10
hde
B 5602 CLC 1161
de
CAC 1487
ei
egnkeite
VLAI2P 1097
RI-ASN 5101
ti
VPAI3S 2076
estin
thel
VPAI1S 2309
Eleos
NASN 1656
CLN 2532
kai
BN 3756
ou
thysian
NASF 2378
an
ouk
BN 3756
katedikasate
VAAI2P 2613
DAPM 3588
tous
anaitious
JAPM 338
CAZ 1063
gar
ho
huios
DGSM 3588
tou
anthrpou
NGSM 444
estin
kyrios
NNSM 2962
DGSN 3588
tou
sabbatou
NGSN 4521
A Man with a Withered Hand Healed 12:9 And going on from there
CLN 2532
ekeithen
BP 1564
lthen
VAAI3S 2064
P 1519
eis
RP3GPM 846
autn
DASF 3588
tn
synaggn
NASF 4864
CLN 2532
kai
ehold, b there was a man ho had a w withered hand, and t hey asked him, * * ] 3 ] }4 6 4 8 9 2 5 7 ]
idou
I 2400
anthrpos
NNSM 444
VPAP-SNM 2192
echn
xran
JASF 3584
cheira
NASF 5495
CLN 2532
kai
eprtsan
VAAI3P 1905
RP3ASM 846
auton
Ei
exesti
VPAI3S 1832
therapeuein
VPAN 2323
DDPN 3588
tois
sabbasin
NDPN 4521
hina
CAP 2443
could accuse him. 11 But he said to them, What man ill w there be 18 2 4 9 ] ] 6 ] 17 1 3 ] 5
katgorssin
VAAS3P 2723 RP3GSM 846
autou
CLN 1161
de
ho
eipen
RP3DPM 846
autois
RI-NSM 5101
Tis
anthrpos
NNSM 444
VFMI3S 2071
estai
mong you who a will have one sheep and if this one fell into a 12 15 17 [ 16 ] 7 8 10 ] 11 13 14 20
P 1537
ex
hymn
RP2GP 5216
RR-NSM 3739
hos
hexei
VFAI3S 2192
JASN 1520
hen
probaton
NASN 4263
CLN 2532
kai
ean
CAC 1437
RD-NSN 5124
touto
empes
VAAS3S 1706
P 1519
eis
pit on the Sabbath, will not take hold of it and lift it out? 19 }23 22 23 [ [ 24 26 [ [ 21 }19 18 25
bothynon
NASM 999 DDPN 3588
tois
sabbasin
NDPN 4521
ouchi
TI 3780
kratsei
VFAI3S 2902
RP3ASN 846
auto
CLN 2532
kai
egerei
VFAI3S 1453
1Lit.
it is
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
59
MATTHEW 12:19
diapherei
VPAI3S 1308
probatou
NGSN 4263
hste
CLI 5620
poiein
VPAN 4160
kals
B 2573
DDPN 3588
tois
sabbasin
NDPN 4521
tote
B 5119
VPAI3S 3004
legei
DDSM 3588
anthrp
NDSM 444
sou
DASF 3588
tn
cheira
NASF 5495
CLN 2532
kai
exeteinen
VAAI3S 1614
CLN 2532
kai
apekatestath
VAPI3S 600
hs
CAM 5613
DNSF 3588
JNSF 243
all
CLC 1161
de
DNPM 3588
hoi
Pharisaioi
NNPM 5330
exelthontes
VAAP-PNM 1831
elabon
VAAI3P 2983
P 2596
kat
RP3GSM 846
autou
hops
CAP 3704
apolessin
VAAS3P 622
RP3ASM 846
auton
de
DNSM 3588
HO
Isous
NNSM 2424
VAAP-SNM 1097
gnous
anechrsen
VAAI3S 402
ekeithen
BP 1564
CLN 2532
kai
polloi
JNPM 4183
aut
CLN 2532
kai
etherapeusen
VAAI3S 2323
autous
RP3APM 846
pantas
JAPM 3956
CLN 2532
kai
epetimsen
VAAI3S 2008
RP3DPM 846
autois
that t hey should not reveal his identity,4 17 in o rder that w hat was s poken 4 ] }6 5 6 8 7 ] ] 1 3 ] 4
hina
CSC 2443 BN 3361
phaneron
JASM 5318
poissin
VAAS3P 4160
RP3ASM 846
auton
hina
CAP 2443
DNSN 3588
to
rhthen
VAPP-SNN 4483
dia
DGSM 3588
tou
prophtou
NGSM 4396
saiou
NGSM 2268
plrth
VAPS3S 4137
legontos
VPAP-SGM 3004
Idou
I 2400
RP1GS 3450
mou
ho
NNSM 3816
pais
RR-ASM 3739
hon
hretisa
VAAI1S 140
RP1GS 3450
mou
DNSM 3588
ho
agaptos
JNSM 27
P 1519
eis
RR-ASM 3739
hon
RP1GS 3450
mou
DNSF 3588
psych
NNSF 5590
ths
VFAI1S 5087
RP1GS 3450
mou
DASN 3588
to
pneuma
NASN 4151
P 1909
ep
RP3ASM 846
auton
CLN 2532
kai
apangelei
VFAI3S 518
ustice to the j Gentiles. 19 He w ill not q uarrel or cry ut, nor w o ill anyone ] }2 1 2 3 4 [ 5 }6 23 }25 24 25 7
krisin
NASF 2920 DDPN 3588
tois
ethnesin
NDPN 1484
ouk
BN 3756
erisei
VFAI3S 2051
oude
CLD 3761
kraugasei
VFAI3S 2905
oude
CLD 3761
RX-NSM 5100
tis
2Lit.
taking counsel
3Some
4Lit.
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 12:20
60
autou
DASF 3588
tn
phnn
NASF 5456
P 1722
en
DDPF 3588
tais
plateiais
NDPF 4113
syntetrimmenon
VRPP-SAM 4937
kalamon
NASM 2563
ou
kateaxei
VFAI3S 2608
CLN 2532
kai
typhomenon linon
VPPP-SAN 5188 NASN 3043
BN 3756
ou
sbesei
VFAI3S 4570
hes
CAT 2193
TC 302
an
ekbal
VAAS3S 1544
tn
krisin
NASF 2920
P 1519
eis
nikos
NASN 3534
CLN 2532
kai
RP3GSM 846
autou
DDSN 3588
onomati
NDSN 3686
ethn
NNPN 1484
elpiousin
VFAI3P 1679
A House Divided Cannot Stand 12:22 Then a demon-possessed man who was blind Tote
B 5119
typhlos
JNSM 5185
CLN 2532
kai
kphos
JNSM 2974
prosnechth
VAPI3S 4374
him. And he healed him so that the man who was mute could speak 10 ] 11 12 ] ] ] 13 ] 14 3 8 ] 9
RP3DSM 846
aut
CLN 2532
kai
etherapeusen
VAAI3S 2323
RP3ASM 846
auton
hste
CAR 5620
DASM 3588
ton
kphon
JASM 2974
lalein
VPAN 2980
and see. 23 And all the crowds w ere amazed and b egan saying, Perhaps 16 3 4 5 ] 2 7 8 15 1 6 ]
CLN 2532
kai
blepein
VPAN 991
CLN 2532
kai
pantes
JNPM 3956
DNPM 3588
hoi
ochloi
NNPM 3793
existanto
VIMI3P 1839
CLN 2532
kai
elegon
VIAI3P 3004
Mti
TI 3385
this o ne is the Son of David! 24 But the Pharisees, w hen t hey heard it, 2 1 3 ] ] 4 [ 9 [ 10 11 12 ] 13
houtos
RD-NSM 3778 VPAI3S 2076
estin
ho
huios
Dauid
NGSM 1138
CLC 1161
de
DNPM 3588
hoi
Pharisaioi
NNPM 5330
akousantes
VAAP-PNM 191
Houtos
RD-NSM 3778
ouk
BN 3756
ekballei
VPAI3S 1544
DAPN 3588
ta
daimonia
NAPN 1140
CAC 1487
ei
BN 3361
P 1722
en
Beelzeboul
NDSM 954
archonti
NDSM 758
DGPN 3588
tn
daimonin
NGPN 1140
CLN 1161
de
VRAP-SNM 1492
eids
RP3GPM 846
autn
tas
enthymseis
NAPF 1761
eipen
VAAI3S 2036
RP3DPM 846
autois
Pasa
JNSF 3956
basileia
NNSF 932
meristheisa
VAPP-SNF 3307
kath
P 2596
heauts
RF3GSF 1438
laid waste, and every city or household divided against itself will not 16 17 18 19 }23 22 13 [ 14 15 20 21
ermoutai
VPPI3S 2049 CLN 2532
kai
pasa
JNSF 3956
polis
NNSF 4172
CLD 2228
oikia
NNSF 3614
meristheisa
VAPP-SNF 3307
kath
P 2596
heauts
RF3GSF 1438
BN 3756
ou
kai
ei
ho
Satanas
NNSM 4567
ekballei
VPAI3S 1544
DASM 3588
ton
Satanan
NASM 4567
emeristh
VAPI3S 3307
eph
P 1909
5Or
the nations; the same Greek word (in the plural) can be translated as nations, Gentiles, or pagans are a quotation from Isa 42:14
6Verses
1821
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
61
MATTHEW 12:32
himself. How then will his kingdom stand? 27 And if I expel 16 14 15 13 3 6 9 11 12 }13 1 2
heauton
RF3ASM 1438 BI 4459
ps
oun
CLI 3767
RP3GSM 846
autou
DNSF 3588
basileia
NNSF 932
stathsetai
VFPI3S 2476
CLN 2532
kai
ei
eg
ekball
VPAI1S 1544
ta
daimonia
NAPN 1140
P 1722
en
Beelzeboul
NDSM 954
P 1722
en
RI-DSN 5101
tini
hymn
RP2GP 5216
DNPM 3588
hoi
huioi
NNPM 5207
ekballousin
VPAI3P 1544
dia
RD-NSN 5124
touto
RP3NPM 846
autoi
esontai
VFMI3P 2071
hymn
RP2GP 5216
kritai
NNPM 2923
CLC 1161
de
ei
eg
ekball
VPAI1S 1544
ta
daimonia
NAPN 1140
P 1722
en
pneumati
NDSN 4151
theou
NGSM 2316
ara
CLI 686
DNSF 3588
basileia
NNSF 932
DGSM 3588
tou
theou
NGSM 2316
come upon you! 29 Or how can someone enter i nto t he house of a 1 2 3 5 }10 9 11 12 13 4 6 7 8
ephthasen
VAAI3S 5348
eph
P 1909
hymas
RP2AP 5209
CLD 2228
BI 4459
ps
dynatai
VPUI3S 1410
RX-NSM 5100
tis
eiselthein
VAAN 1525
P 1519
eis
DASF 3588
tn
oikian
NASF 3614
DGSM 3588
tou
strong man and steal his property, unless he first ties up 15 14 12 16 17 }19 18 10 [ 11 13 19 [
ischyrou
JGSM 2478 CLN 2532
kai
harpasai
VAAN 726
RP3GSM 846
autou
DAPN 3588
ta
skeu
NAPN 4632
ean
CAC 1437
BN 3361
prton
B 4412
VAAS3S 1210
ds
the strong man? And then he c an thoroughly plunder his house. 30 The 21 [ [ 26 20 22 23 ] ] 27 24 25 1
DASM 3588
ton
ischyron
JASM 2478
CLN 2532
kai
tote
B 5119
diarpasei
VFAI3S 1283
RP3GSM 846
autou
DASF 3588
tn
oikian
NASF 3614
DNSM 3588
ho
ne o who is not with me is a gainst me, and the one who d oes not gather 7 }12 11 12 ] ] 3 2 4 5 8 6 9 10 ] ]
VPAP-SNM BN 5607 3361
met
P 3326
emou
RP1GS 1700
VPAI3S 2076
estin
kat
P 2596
emou
RP1GS 1700
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
BN 3361
synagn
VPAP-SNM 4863
ith me scatters. 31 For this r w eason I tell you, every sin and blasphemy 2 [ ] 6 13 14 15 1 3 4 5 7 8
met
P 3326
emou
RP1GS 1700
skorpizei
VPAI3S 4650
P 1223
dia
RD-NSN 5124
touto
VPAI1S 3004
leg
hymin
RP2DP 5213
pasa
JNSF 3956
hamartia
NNSF 266
CLN 2532
kai
blasphmia
NNSF 988
ill w be forgiven people, but the blasphemy against the Spirit will 15 }18 ] ] 9 10 11 13 12 16 } 15 14
aphethsetai
VFPI3S 863 DDPM 3588
tois
anthrpois
NDPM 444
CLC 1161
de
DNSF 3588
blasphmia
NNSF 988
DGSN 3588
tou
pneumatos
NGSN 4151
aphethsetai
VFPI3S 863
CLN 2532
kai
RR-NSM 3739
hos
ean
TC 1437
VAAS3S 3004
eip
logon
NASM 3056
kata
P 2596
DGSM 3588
tou
huiou
NGSM 5207
tou
anthrpou
NGSM 444
aphethsetai
VFPI3S 863
RP3DSM 846
aut
CLC 1161
RR-NSM 3739
hos
TC 302
an
VAAS3S 3004
eip
kata
P 2596
DGSN 3588
tou
tou
hagiou
JGSN 40
pneumatos
NGSN 4151
ouk
BN 3756
aphethsetai
VFPI3S 863
RP3DSM 846
aut
oute
TN 3777
P 1722
en
RD-DSM 5129
tout
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 12:33
62
aini
NDSM 165
oute
CLD 3777
P 1722
en
DDSM 3588
mellonti
VPAP-SDM 3195
Good Trees and Good Fruit or Bad Trees and Bad Fruit 12:33 Either make the tree good and its
fruit is good, or 4 5 9 7 8 ] 10 11 1 2 3 6
CLK 2228
poisate
VAAM2P 4160
DASN 3588
to
dendron
NASN 1186
kalon
JASN 2570
CLN 2532
kai
RP3GSN 846
autou
DASM 3588
ton
karpon
NASM 2590
kalon
JASM 2570
CLK 2228
make the tree bad and its fruit is bad, for the tree 14 15 19 17 18 ] 20 26 12 13 16 22 25
poisate
VAAM2P 4160 DASN 3588
to
dendron
NASN 1186
sapron
JASN 4550
CLN 2532
kai
RP3GSN 846
autou
DASM 3588
ton
karpon
NASM 2590
sapron
JASM 4550
CAZ 1063
gar
DNSN 3588
to
dendron
NNSN 1186
ek
DGSM 3588
tou
karpou
NGSM 2590
gennmata
NVPN 1081
echidnn
NGPF 2191
BI 4459
ps
dynasthe
VPUI2P 1410
say good t hings w hen y ou are evil? For from the abundance of t he 5 [ ] ] 7 }14 6 8 10 9 11 12 13
lalein
VPAN 2980
agatha
JAPN 18
VPAP-PNM 5607
ontes
ponroi
JNPM 4190
CAZ 1063
gar
P 1537
ek
DGSN 3588
tou
perisseumatos
NGSN 4051
DGSF 3588
ts
heart the mouth speaks. 35 T he good person f rom his good treasury 3 4 7 14 15 16 17 1 2 5 6
kardias
NGSF 2588 DNSN 3588
to
stoma
NNSN 4750
VPAI3S 2980
lalei
DNSM 3588
ho
agathos anthrpos
JNSM 18 NNSM 444
P 1537
ek
DGSM 3588
tou
agathou thsaurou
JGSM 18 NGSM 2344
brings o ut good t hings, and the evil person from his evil treasury 9 [ 12 13 14 16 17 8 [ 10 11 15
ekballei
VPAI3S 1544
agatha
JAPN 18
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
ponros
JNSM 4190
anthrpos
NNSM 444
P 1537
ek
DGSM 3588
tou
ponrou
JGSM 4190
thsaurou
NGSM 2344
brings out evil things. 36 But I tell you that e very worthless word that they 19 [ 2 ] 18 [ 1 3 4 5 7 6 8 ]
ekballei
VPAI3S 1544
ponra
JAPN 4190
CLN 1161
de
VPAI1S 3004
leg
hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754
JNSN 3956
pan
argon
JNSN 692
rhma
NNSN 4487
RR-NSN 3739
ho
hoi
anthrpoi
NNPM 444
apodsousin
VFAI3P 591
logon
NASM 3056
peri
P 4012
RP3GSN 846
autou
P 1722
en
hmera
NDSF 2250
gar
P 1537
ek
RP2GS 4675
sou
DGPM 3588
tn
logn
NGPM 3056
dikaiths
VFPI2S 1344
CLN 2532
kai
P 1537
ek
RP2GS 4675
sou
tn
logn
NGPM 3056
katadikasths
VFPI2S 2613
tines
DGPM 3588
tn
grammaten
NGPM 1122
CLN 2532
kai
Pharisain
NGPM 5330
apekrithsan
VAPI3P 611
RP3DSM 846
aut
legontes
VPAP-PNM 3004
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
63
MATTHEW 12:42
thelomen
VPAI1P 2309
idein
VAAN 1492
smeion
NASN 4592
apo
P 575
RP2GS 4675
sou
CLC 1161
de
DNSM 3588
ho
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
autois
ponra
JNSF 4190
CLN 2532
kai
moichalis
NNSF 3428
Genea
NNSF 1074
epiztei
VPAI3S 1934
smeion
NASN 4592
CLC 2532
kai
BN 3756
ou
smeion
NNSN 4592
will be given to it except the sign of the prophet Jonah! 40 For 17 18 19 20 }21 ] ] 15 ] 16 22 23 21 2
dothsetai
VFPI3S 1325 RP3DSF 846
aut
CAC 1487
ei
BN 3361
DNSN 3588
to
smeion
NNSN 4592
DGSM 3588
tou
prophtou
NGSM 4396
NGSM 2495
Ina
CLX 1063
gar
just as Jonah was in the belly of the huge fish three days and three 9 [ 10 11 1 [ 4 3 5 6 7 }9 8 12 13
hsper
CAM 5618
Inas
NNSM 2495
en
DDSF 3588
koilia
NDSF 2836
DGSN 3588
tou
ktous
NGSN 2785
treis
JAPF 5140
hmeras
NAPF 2250
CLN 2532
kai
treis
JAPF 5140
houts
B 3779
ho
huios
DGSM 3588
tou
anthrpou
NGSM 444
VFMI3S 2071
estai
P 1722
en
DDSF 3588
kardia
NDSF 2588
DGSF 3588
ts
earth three days and three nights. 41 T he people of Nineveh w ill stand ] 1 ] 2 ] 3 25 26 27 28 29 30
NGSF 1093
gs
treis
JAPF 5140
hmeras
NAPF 2250
CLN 2532
kai
treis
JAPF 5140
nyktas
NAPF 3571
andres
NNPM 435
Nineuitai
NNPM 3536
anastsontai
VFMI3P 450
en
DDSF 3588
krisei
NDSF 2920
meta
P 3326
tauts
RD-GSF 3778
DGSF 3588
ts
geneas
NGSF 1074
CLN 2532
kai
katakrinousin
VFAI3P 2632
autn
RP3ASF 846
hoti
CAZ 3754
hey repented at the t proclamation of J onah, and behold, something greater than 18 ] ] 22 ] ] 15 16 17 19 20 21
metenosan
VAAI3P 3340 P 1519
eis
DASN 3588
to
krygma
NASN 2782
NGSM 2495
Ina
CLN 2532
kai
idou
I 2400
pleion
JNSNC 4119
Ina
hde
B 5602
basilissa
NNSF 938
notou
NGSM 3558
egerthsetai
VFPI3S 1453
P 1722
en
DDSF 3588
krisei
NDSF 2920
ith this generation w and condemn it, because s he came from the 10 12 ] 15 16 7 8 9 11 13 14 17
meta
P 3326
tauts
RD-GSF 3778
DGSF 3588
ts
geneas
NGSF 1074
CLN 2532
kai
katakrinei
VFAI3S 2632
autn
RP3ASF 846
hoti
CAZ 3754
lthen
VAAI3S 2064
P 1537
ek
DGPN 3588
tn
ends of t he earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, something 21 24 ] 18 }20 19 20 ] 22 23 ] 25 26
peratn
NGPN 4009 DGSF 3588
ts
NGSF 1093
gs
akousai
VAAN 191
DASF 3588
tn
sophian
NASF 4678
Solomnos
NGSM 4672
CLN 2532
kai
idou
I 2400
Solomnos
NGSM 4672
hde
B 5602
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 12:43
64
to
akatharton
JNSN 169
pneuma
NNSN 4151
exelth
VAAS3S 1831
apo
P 575
DGSM 3588
tou
anthrpou
NGSM 444
travels through waterless places searching f or rest, and does not find it. 12 13 14 [ 15 18 [ 10 11 16 } 18 17
dierchetai
VPUI3S 1330 P 1223
di
anydrn
JGPM 504
topn
NGPM 5117
VPAP-SNN 2212
ztoun
anapausin
NASF 372
CLN 2532
kai
ouch
BN 3756
heuriskei
VPAI3S 2147
legei
epistreps
VFAI1S 1994
P 1519
Eis
RP1GS 3450
mou
DASM 3588
ton
oikon
NASM 3624
hothen
BP 3606
exlthon
VAAI1S 1831
kai
VAAP-SNN 2064
elthon
heuriskei
VPAI3S 2147
scholazonta
VPAP-SAM 4980
sesarmenon
VRPP-SAM 4563
CLN 2532
kai
tote
B 5119
poreuetai
VPUI3S 4198
CLN 2532
kai
paralambanei
VPAI3S 3880
meth heautou
P 3326 RF-GSN 1438
pneumata
NAPN 4151
ponrotera
JAPNC 4191
heautou
RF-GSN 1438
CLN 2532
kai
eiselthonta
VAAP-PNN 1525
live there. And the last state of that person becomes worse 19 [ }21 22 14 15 16 18 20 21 17 23
katoikei
VPAI3S 2730
ekei
BP 1563
CLN 2532
kai
DNPN 3588
ta
eschata
JNPN 2078
ekeinou
RD-GSM 1565
DGSM 3588
tou
anthrpou
NGSM 444
ginetai
VPUI3S 1096
cheirona
JNPN 5501
han the first. So t it will be for this evil generation a lso! 25 26 ] ] 27 }30 31 32 33 29 30 [ 24 28
DGPN 3588
tn
prtn
JGPN 4413
houts
B 3779
VFMI3S 2071
estai
RD-DSF 3778
taut
DDSF 3588
ponra
JDSF 4190
DDSF 3588
genea
NDSF 1074
BE 2532
kai
2 }4
C 1161
de
autou
B 2089
Eti
lalountos
VPAP-SGM 2980
DDPM 3588
tois
ochlois
NDPM 3793
idou
I 2400
RP3GSM 846
autou
DNSF 3588
mtr
NNSF 3384
kai
DNPM 3588
hoi
adelphoi
NNPM 80
heistkeisan
VLAI3P 2476
ex
BP 1854
ztountes
VPAP-PNM 2212
lalsai
VAAN 2980
RP3DSM 846
aut
2
CLN 1161
de
3
tis
RX-NSM 5100
eipen
VAAI3S 2036
aut
Idou
I 2400
RP2GS 4675
sou
DNSF 3588
mtr
NNSF 3384
CLN 2532
kai
RP2GS 4675
sou
DNPM 3588
hoi
adelphoi
NNPM 80
ex
BP 1854
ztountes
VPAP-PNM 2212
lalsai
VAAN 2980
RP2DS 4671
soi
CLC 1161
de
DNSM 3588
ho
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
7Some
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
65
MATTHEW 13:5
to the one who told him, Who is my mother, and who are my 6 7 10 11 14 15 }6 5 ] ] 8 9 12 13 18
DDSM 3588
VPAP-SDM 3004
legonti
RP3DSM 846
aut
RI-NSM 5101
Tis
VPAI3S 2076
estin
RP1GS 3450
mou
DNSF 3588
mtr
NNSF 3384
CLN 2532
kai
RI-NPM 5101
tines
VPAI3P 1526
eisin
RP1GS 3450
mou
hoi
adelphoi
NNPM 80
CLN 2532
kai
ekteinas
VAAP-SNM 1614
RP3GSM 846
autou
DASF 3588
tn
cheira
NASF 5495
P 1909
epi
RP3GSM 846
autou
DAPM 3588
tous
mathtas
NAPM 3101
Idou
I 2400
RP1GS 3450
mou
DNSF 3588
mtr
NNSF 3384
CLN 2532
kai
RP1GS 3450
mou
DNPM 3588
hoi
adelphoi
NNPM 80
CLX 1063
gar
RR-NSM 3748
hostis
TC 302
an
to
thelma
NASN 2307
RP1GS 3450
mou
DGSM 3588
tou
patros
NGSM 3962
DGSM 3588
tou
P 1722
en
ouranois
NDPM 3772
RP3NSMP 846
autos
VPAI3S 2076
estin
RP1GS 3450
mou
kai
adelph
NNSF 79
CLN 2532
kai
mtr
NNSF 3384
13
En
ekein
RD-DSF 1565
DDSF 3588
hmera
NDSF 2250
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
exelthn
VAAP-SNM 1831
DGSF 3588
ts
oikias
NGSF 3614
sitting by the sea.1 2 And large crowds gathered c lose a round him, so 3 4 ] 10 11 12 13 1 6 5 2 ]
ekathto
VIUI3S 2521
para
P 3844
DASF 3588
tn
thalassan
NASF 2281
CLN 2532
kai
polloi
JNPM 4183
ochloi
NNPM 3793
synchthsan
VAPI3P 4863
pros
P 4314
RP3ASM 846
auton
that he got into a boat to sit down, and all the crowd was 8 11 ] 10 ] 12 [ 14 7 9 13 15 16 ]
hste
CAR 5620 RP3ASM 846
auton
embanta
VAAP-SAM 1684
P 1519
eis
ploion
NASN 4143
kathsthai
VPUN 2521
CLN 2532
kai
JNSM 3956
pas
DNSM 3588
ho
ochlos
NNSM 3793
epi
DASM 3588
ton
aigialon
NASM 123
CLN 2532
kai
elalsen
VAAI3S 2980
polla
JAPN 4183
RP3DPM 846
autois
P 1722
en
parabolais
NDPF 3850
legn
Idou
I 2400
DNSM 3588
ho
VPAP-SNM 4687
speirn
exlthen
VAAI3S 1831
DGSN 3588
tou
speirein
VPAN 4687
CLN 2532
kai
P 1722
en
RP3ASM 846
auton
speirein
VPAN 4687
men
TK 3303
RR-APN 3739
ha
epesen
VAAI3S 4098
para
P 3844
DASF 3588
tn
hodon
NASF 3598
CLN 2532
kai
DNPN 3588
ta
peteina
NNPN 4071
came and devoured it. 5 A nd other s eed fell on the rocky ground, where 3 4 5 6 [ 7 13 [ 16 17 2 1 *
elthonta
VAAP-PNN 2064
katephagen
VAAI3S 2719
RP-APN 846
auta
CLC 1161
de
JNPN 243
alla
epesen
VAAI3S 4098
P 1909
epi
DAPN 3588
ta
petrd
JAPN 4075
hopou
CAL 3699
1That
2Lit.
some of which
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 13:6
66
it did not have much soil, and it sprang up at once because it did ] }9 8 9 11 10 ] 14 [ 13 [ 15 16 }18 12
ouk
BN 3756
eichen
VIAI3S 2192
polln
JASF 4183
NASF 1093
gn
CLN 2532
kai
exaneteilen
VAAI3S 1816
euthes
B 2112
P 1223
dia
DASN 3588
to
ot have n any depth of soil. 6 But w hen t he sun rose it was scorched, 2 }3 ] 1 3 ] ] 4 17 18 * 19 ] 20
BN 3361
echein
VPAN 2192
bathos
NASN 899
NGSF 1093
gs
CLC 1161
de
hliou
NGSM 2246
anateilantos
VAAP-SGM 393
ekaumatisth
VAPI3S 2739
kai
P 1223
dia
DASN 3588
to
BN 3361
echein
VPAN 2192
rhizan
NASF 4491
exranth
VAPI3S 3583
CLC 1161
de
JNPN 243
alla
epesen
VAAI3S 4098
mong a the thorn p lants, and the thorn plants came up and choked it. 10 [ 8 [ 4 5 6 [ 7 9 11 12 13
P 1909
epi
DAPF 3588
tas
akanthas
NAPF 173
CLN 2532
kai
DNPF 3588
hai akanthai
NNPF 173
anebsan
VAAI3P 305
CLN 2532
kai
epnixan
VAAI3P 4155
RP3APN 846
auta
alla
epesen
VAAI3S 4098
P 1909
epi
DASF 3588
tn
NASF 1093
gn
DASF 3588
tn
kaln
JASF 2570
CLN 2532
kai
edidou
VIAI3S 1325
karpon
NASM 2590
men
TK 3303
RR-NSN 3739
ho
de
RR-NSN 3739
ho
hexkonta
XN 1835
CLC 1161
de
RR-NSN 3739
ho
triakonta
XN 5144
DNSM 3588
ho
echn
NAPN 3775
ta
akouet
VPAM3S 191
Kai
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
proselthontes
VAAP-PNM 4334
eipan
VAAI3P 3004
RP3DSM 846
aut
P 1223
Dia
RI-ASN 5101
ti
VPAI2S 2980
laleis
autois
P 1722
en
parabolais
NDPF 3850
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
RP3DPM 846
autois
Hoti
CAZ 3754
hymin
RP2DP 5213
gnnai
VAAN 1097
DAPN 3588
ta
mystria
NAPN 3466
DGSF 3588
ts
basileias
NGSF 932
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
CLC 1161
de
to those people it has not been granted. 12 For w hoever has, to him more w ill ] }19 18 ] 19 3 ] 5 * ] ] 16 * 2 1
ekeinois
RD-DPM 1565 BN 3756
ou
dedotai
VRPI3S 1325
CLX 1063
gar
RR-NSM 3748
hostis
echei
VPAI3S 2192
RP3DSM 846
aut
e given, b and he w ill have an abundance. But w hoever d oes not have, [ 9 8 }11 10 11 ] 4 6 ] ] 7 [
dothsetai
VFPI3S 1325 CLN 2532
kai
perisseuthsetai
VFPI3S 4052
CLC 1161
de
RR-NSM 3748
hostis
ouk
BN 3756
echei
VPAI3S 2192
3Lit.
fruit, describing here the grain harvested from the healthy plants; in contemporary English this would more naturally be expressed by terms like grain or crop 4Lit. because of what
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
67
MATTHEW 13:17
even what he has will be taken away f rom him. 13 For this r eason I speak 16 17 2 [ ] 6 12 13 ] 14 ] ] 15 [ 1
CLA 2532
kai
RR-NSN 3739
ho
echei
VPAI3S 2192
arthsetai
VFPI3S 142
ap
P 575
RP3GSM 846
autou
P 1223
dia
RD-NSN 5124
touto
VPAI1S 2980
lal
to them in parables, because seeing t hey do not see, and hearing they 8 ] }10 9 10 12 ] ] 5 3 4 7 11
RP3DPM 846
autois
P 1722
en
parabolais
NDPF 3850
hoti
CAZ 3754
blepontes
VPAP-PNM 991
BN 3756
ou
blepousin
VPAI3P 991
CLN 2532
kai
akouontes
VPAP-PNM 191
akouousin
VPAI3P 191
oude
CLD 3761
syniousin
VPAI3P 4920
CLN 2532
kai
RP3DPM 846
autois
DNSF 3588
prophecy of Isaiah is fulfilled hat says, You w t ill listen carefully5 and 8 ] ] 10 9 5 ] 6 ] 2 7 11
prophteia
NNSF 4394
saiou
NGSM 2268
anaplroutai
VPPI3S 378
DNSF 3588
legousa
VPAP-SNF 3004
akousete
VFAI2P 191
Ako
NDSF 189
CLC 2532
kai
ill never w understand, and you will look closely6 and will never 12 13 14 ] ] 16 }21 19 20 }14 15 17 18
BN 3756
ou
BN 3361
synte
VAAS2P 4920
CLN 2532
kai
blepsete
VFAI2P 991
blepontes
VPAP-PNM 991
CLC 2532
kai
BN 3756
ou
BN 3361
idte
CLX 1063
gar
DNSF 3588
kardia
NNSF 2588
toutou
RD-GSN 5127
DGSM 3588
tou
NGSM 2992
laou
epachynth
VAPI3S 3975
CLN 2532
kai
heir e t ars they hear with difficulty, and they have shut their 12 ] 11 ] 17 16 9 10 ] 13 ]
DDPN 3588
tois
NDPN 3775
sin
kousan
VAAI3P 191
bares
B 917
CLN 2532
kai
ekammysan
VAAI3P 2576
RP3GPM 846
autn
eyes, so t hat t hey would not see with their eyes and }19 18 19 }21 14 15 ] } 18 ] 20 21 22
DAPM 3588
tous
ophthalmous
NAPM 3788
mpote
CAP 3379
idsin
VAAS3P 1492
DDPM 3588
tois
ophthalmois
NDPM 3788
CLN 2532
kai
hear with their ears and understand w ith t heir heart and turn, and 28 25 }24 23 24 26 29 } 28 27 30 31 32
akoussin
VAAS3P 191 DDPN 3588
tois
NDPN 3775
sin
CLN 2532
kai
synsin
VAAS3P 4920
DDSF 3588
kardia
NDSF 2588
CLN 2532
kai
epistrepssin
VAAS3P 1994
CLN 2532
kai
autous
RP3APM 846
CLC 1161
de
hymn
RP2GP 5216
DNPM 3588
hoi
ophthalmoi
NNPM 3788
makarioi
JNPM 3107
hoti
CAZ 3754
see, and your ears because t hey hear. 17 For t ruly I say to ] 13 1 ] 7 8 11 9 10 12 2 3 ]
blepousin
VPAI3P 991 CLN 2532
kai
hymn
RP2GP 5216
DNPN 3588
ta
NNPN 3775
ta
hoti
CAZ 3754
akouousin
VPAI3P 191
CAZ 1063
gar
amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
you that many prophets and r ighteous p eople longed to see what you [ 10 ] 11 12 ] 4 5 6 7 8 9
hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754
polloi
JNPM 4183
prophtai
NNPM 4396
CLN 2532
kai
dikaioi
JNPM 1342
epethymsan
VAAI3P 1937
idein
VAAN 1492
RR-APN 3739
ha
5Lit.
6Lit.
7A
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 13:18
68
see, and did n ot see it, and to hear what you hear, and did n ot }16 15 [ 18 19 ] 20 }23 22 13 14 16 17 ] 21
blepete
VPAI2P 991 CLC 2532
kai
ouk
BN 3756
eidan
VAAI3P 3708
CLN 2532
kai
akousai
VAAN 191
RR-APN 3739
ha
akouete
VPAI2P 191
CLC 2532
kai
ouk
BN 3756
hear it! 23 [
kousan
VAAI3P 191
1
Hymeis
RP2NP 5210
oun
CLI 3767
tn
paraboln
NASF 3850
DGSM 3588
tou
speirantos
VAAP-SGM 4687
pantos
JGSM 3956
hears the word a bout the kingdom and d oes not u nderstand it, the evil one 4 }6 8 9 [ 12 [ 2 3 5 6 7 } 9 11
akouontos
VPAP-SGM 191 DASM 3588
ton
logon
NASM 3056
DGSF 3588
ts
basileias
NGSF 932
CLN 2532
kai
BN 3361
synientos
VPAP-SGM 4920
DNSM 3588
ho
ponros
JNSM 4190
comes and snatches away w hat was sown in his heart. This 15 ] 16 17 20 18 19 21 10 13 14 [
erchetai
VPUI3S 2064 CLN 2532
kai
harpazei
VPAI3S 726
DASN 3588
to
esparmenon
VRPP-SAN 4687
P 1722
en
RP3GSM 846
autou
DDSF 3588
kardia
NDSF 2588
houtos
RD-NSM 3778
estin
DNSM 3588
ho
VAPP-SNM 4687
spareis
para
P 3844
DASF 3588
tn
hodon
NASF 3598
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
VAPP-SNM 4687
spareis
P 1909
epi
the rocky ground this is the one who hears the word and immediately 5 [ 7 12 10 11 14 4 8 9 ] ] 13
DAPN 3588
ta
petrd
JAPN 4075
houtos estin
RD-NSM 3778
VPAI3S 2076
DNSM 3588
ho
VPAP-SNM 191
akoun
DASM 3588
ton
logon
NASM 3056
CLN 2532
kai
euthys
B 2117
receives it with joy. 21 But he d oes not have a root in h imself, but 18 16 3 ] }2 1 2 ] 4 5 6 7 17 15
lambann
VPAP-SNM 2983 RP3ASM 846
auton
meta
P 3326
charas
NGSF 5479
CLC 1161
de
ouk
BN 3756
echei
VPAI3S 2192
rhizan en
NASF 4491
P 1722
heaut
RF3DSM 1438
alla
CLC 235
lasts only a little while,8 a nd when affliction or persecution happens because of the 11 }10 12 13 14 10 [ 16 8 9 15
proskairos
JNSM 4340 VPAI3S 2076
estin
CLN 1161
de
thlipses
NGSF 2347
CLD 2228
digmou
NGSM 1375
genomens
VAMP-SGF 1096
P 1223
dia
DASM 3588
ton
word, immediately he falls away. 22 And w hat was sown i nto t he thorn 6 4 5 17 18 ] 19 [ 2 1 ] 3
logon
NASM 3056
euthys
B 2117
skandalizetai
VPPI3S 4624
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
VAPP-SNM 4687
spareis
P 1519
eis
DAPF 3588
tas
akanthas
NAPF 173
plants this is the one who hears the word, and the anxiety of this 7 12 10 11 15 }17 18 [ 8 9 ] ] 13 14
houtos estin
RD-NSM 3778 VPAI3S 2076 DNSM 3588
ho
VPAP-SNM 191
akoun
DASM 3588
ton
logon
NASM 3056
CLN 2532
kai
DNSF 3588
merimna
NNSF 3308
toutou
RD-GSM 5127
tou
ainos
NGSM 165
CLN 2532
kai
DNSF 3588
apat
NNSF 539
DGSM 3588
tou
ploutou
NGSM 4149
sympnigei
VPAI3S 4846
DASM 3588
ton
logon
NASM 3056
CLN 2532
kai
8Lit.
is temporary
9Some
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
69
MATTHEW 13:28
becomes unproductive. 23 But w hat was sown on t he good s oil this is the 7 3 5 6 8 29 28 2 1 ] 4 9 10
ginetai
VPUI3S 1096
akarpos
JNSM 175
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
VAPP-SNM 4687
spareis
P 1909
epi
DASF 3588
tn
kaln
JASF 2570
NASF 1093
gn
houtos estin
RD-NSM 3778
VPAI3S 2076
DNSM 3588
ho
ne o who hears the word and understands it, who indeed bears fruit and 13 11 12 15 [ 16 17 18 [ ] ] 14 19
VPAP-SNM 191
akoun
DASM 3588
ton
logon
NASM 3056
CLN 2532
kai
VPAP-SNM 4920
synieis
RR-NSM 3739
hos
TE 1211
karpophorei
VPAI3S 2592
CLN 2532
kai
produces, * this o ne a hundred times as m uch, and this o ne sixty, and this ] 23 [ * * 25 24 [ 26 28 27 20 22 21 [
VPAI3S 4160
poiei
men
TK 3303
RR-NSN 3739
ho
hekaton
XN 1540
CLC 1161
de
RR-NSN 3739
ho
hexkonta
XN 1835
CLC 1161
de
RR-NSN 3739
ho
ne thirty. o [ 29
triakonta
XN 5144
The Parable of the Weeds Among the Wheat 13:24 He put before them another parable,
autois
Alln
JASF 243
paraboln
NASF 3850
VPAP-SNM 3004
legn
DNSF 3588
basileia
NNSF 932
tn
ourann
NGPM 3772
Hmoith
VAPI3S 3666
anthrp
NDSM 444
speiranti
VAAP-SDM 4687
kalon
JASN 2570
sperma
NASN 4690
P 1722
en
autou
DDSM 3588
NDSM 68
agr
CLC 1161
de
P 1722
en
DAPM 3588
tous
anthrpous
NAPM 444
DDSN 3588
katheudein
VPAN 2518
RP3GSM 846
autou
enemy ame c and sowed darnel10 in the midst of the wheat and 7 }17 16 17 9 10 11 12 13 14 ] 15 18
DNSM 3588
ho
echthros
JNSM 2190
lthen
VAAI3S 2064
CLN 2532
kai
epespeiren
VAAI3S 4687
zizania
NAPN 2215
ana
P 303
meson
JASN 3319
DGSM 3588
tou
sitou
NGSM 4621
CLN 2532
kai
went away. 26 So w hen the wheat11 sprouted and yielded grain, then the 5 3 7 9 12 19 [ 2 1 4 6 8
aplthen
VAAI3S 565 CLN 1161
de
hote
CAT 3753
DNSM 3588
ho
chortos
NNSM 5528
eblastsen
VAAI3S 985
CLN 2532
kai
epoisen
VAAI3S 4160
karpon
NASM 2590
tote
B 5119
DNPN 3588
ta
ephan
VAPI3S 5316
BE 2532
kai
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
douloi
NNPM 1401
DGSM 3588
tou
oikodespotou
NGSM 3617
proselthontes
VAAP-PNM 4334
nd said to him, Master, d a id you not sow good seed in your 7 ] 8 9 ] }13 10 13 11 12 14 16 ]
eipon
VAAI3P 2036 RP3DSM 846
aut
Kyrie
NVSM 2962
ouchi
TI 3780
espeiras
VAAI2S 4687
kalon
JASN 2570
sperma
NASN 4690
P 1722
en
JDSM 4674
NDSM 68
agr
pothen
BI 4159
oun
CLI 3767
echei
VPAI3S 2192
zizania
NAPN 2215
CLN 1161
de
ho
eph
RP3DPM 846
autois
10A
weed that looks similar to wheat but has poisonous seeds plants as opposed to the weeds
11Lit.
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 13:29
70
anthrpos
NNSM 444
epoisen
VAAI3S 4160
RD-NSN 5124
touto
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
douloi
NNPM 1401
legousin
VPAI3P 3004
RP3DSM 846
aut
oun
CLI 3767
apelthontes
VAAP-PNM 565
syllexmen
VAAS1P 4816
RP3APN 846
auta
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
phsin
VPAI3S 5346
BN 3756
Ou
mpote
CAP 3379
hen y w ou gather the darnel y ou uproot the wheat together w ith it. 11 ] ] 6 7 8 ] 9 12 13 10 ]
syllegontes
VPAP-PNM 4816 DAPN 3588
ta
zizania
NAPN 2215
ekrizste
VAAS2P 1610
DASM 3588
ton
siton
NASM 4621
hama
P 260
RP3DPM 846
autois
30 Let
aphete amphotera
VAAM2P 863 JAPN 297
mechri
B 3360
DGSM 3588
tou
therismou
NGSM 2326
CLN 2532
kai
P 1722
en
kair
NDSM 2540
the harvest I will tell the reapers, First gather the darnel and tie ] ] 14 16 15 17 18 20 10 11 12 13 19
DGSM 3588
tou
therismou
NGSM 2326
VFAI1S 2046
er
DDPM 3588
tois
theristais
NDPM 2327
prton
B 4412
Syllexate
VAAM2P 4816
DAPN 3588
ta
zizania
NAPN 2215
CLN 2532
kai
dsate
VAAM2P 1210
auta
P 1519
eis
desmas
NAPF 1197
pros
P 4314
DASN 3588
to
katakausai
VAAN 2618
RP3APN 846
auta
CLC 1161
de
synagagete
VAAM2P 4863
DASM 3588
ton
siton
NASM 4621
P 1519
eis
my storehouse. 35 33 34
RP1GS 3450
mou
DASF 3588
tn
apothkn
NASF 596
The Parable of the Mustard Seed 13:31 He put before them another parable, parethken
VAAI3S 3908 RP3DPM 846
paraboln
NASF 3850
VPAP-SNM 3004
legn
DNSF 3588
basileia
NNSF 932
tn
ourann
NGPM 3772
VPAI3S 2076
estin
Homoia
JNSF 3664
sinapes
NGSN 4615
kokk
NDSM 2848
RR-ASM 3739
hon
anthrpos
NNSM 444
VAAP-SNM 2983
labn
en
RP3GSM 846
autou
DDSM 3588
NDSM 68
agr
ho
men estin
VPAI3S 2076
mikroteron
JNSNC 3398
pantn
JGPN 3956
DGPN 3588
tn
seeds, but when it is grown it is larger than the garden herbs and ] ] 10 ] 13 [ 7 9 8 14 11 [ 12 15
spermatn
NGPN 4690 CLC 1161
de
hotan
CAT 3752
auxth
VAPS3S 837
VPAI3S 2076
estin
meizon
JNSNC 3173
DGPN 3588
tn
lachann
NGPN 3001
CLN 2532
kai
becomes a tree, so that the birds of the sky come and nest ] 17 18 [ 20 21 }23 23 19 16 22 24 25
ginetai
VPUI3S 1096
dendron
NNSN 1186
hste
CAR 5620
DAPN 3588
ta
peteina
NAPN 4071
DGSM 3588
tou
ouranou
NGSM 3772
elthein
VAAN 2064
CLN 2532
kai
katasknoun
VPAN 2681
12Lit.
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
71
MATTHEW 13:37
in its branches. 29 26 27 28
P 1722
en
RP3GSN 846
autou
DDPM 3588
tois
kladois
NDPM 2798
The Parable of the Yeast 13:33 He told them another parable: elalsen
VAAI3S 2980 RP3DPM 846
paraboln
NASF 3850
DNSF 3588
basileia
NNSF 932
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
VPAI3S 2076
estin
like yeast that a woman took and put into three measures of wheat ] 14 13 ] 15 16 19 18 ] 17 5 11 12
Homoia
JNSF 3664
zym
NDSF 2219
RR-ASF 3739
hn
gyn
NNSF 1135
VAAP-SNF 2983
labousa
enekrypsen
VAAI3S 1470
P 1519
eis
JAPN 5140
tria
NAPN 4568
sata
aleurou
NGSN 224
hou
holon
JNSN 3650
ezymth
VAPI3S 2220
DNSM 3588
elalsen
VAAI3S 2980
panta
JAPN 3956
RD-APN 5023
Tauta
DDPM 3588
tois
ochlois
NDPM 3793
P 1722
en
parabolais
NDPF 3850
CLN 2532
kai
was saying nothing to them without a parable, 35 in o rder that w hat was s poken ] 12 ] ] 1 3 ] 4 ] 14 13 ] 15 11
elalei
VIAI3S 2980
ouden
JASN 3762
RP3DPM 846
autois
chris
P 5565
parabols
NGSF 3850
hops
CAP 3704
DNSN 3588
to
rhthen
VAPP-SNN 4483
dia
DGSM 3588
tou
prophtou
NGSM 4396
plrth
VAPS3S 4137
legontos
VPAP-SGM 3004
Anoix
VFAI1S 455
RP1GS 3450
mou
mouth in parables; I will proclaim what has been hidden since the ] ] 15 ] ] ] 16 12 13 10 11 17 ]
DASN 3588
to
stoma
NASN 4750
P 1722
en
parabolais
NDPF 3850
ereuxomai
VFMI1S 2044
kekrymmena
VRPP-PAN 2928
apo
P 575
reation.13 c 18
katabols
NGSF 2602
The Parable of the Weeds Interpreted 13:36 Then he left the crowds and came into the house, and his
5 14 1 ] 2 3 4 ] 6 7 8 9
Tote
B 5119 VAAP-SNM DAPM 863 3588
apheis
tous
ochlous
NAPM 3793
lthen
VAAI3S 2064
P 1519
eis
DASF 3588
tn
oikian
NASF 3614
CLN 2532
kai
RP3GSM 846
autou
hoi
mathtai
NNPM 3101
proslthon
VAAI3P 4334
RP3DSM 846
aut
legontes
VPAP-PNM 3004
Diasaphson
VAAM2S 1285
DASF 3588
tn
paraboln
NASF 3850
DGPN 3588
tn
darnel in the field to us. 37 So he answered a nd s aid, The one who 23 ] 17 2 21 }23 22 1 3 ] 4 5 ] ]
zizanin
NGPN 2215 DGSM 3588
tou
agrou
NGSM 68
hmin
RP1DP 2254
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
DNSM 3588
HO
13A
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 13:38
72
sows the good seed is the Son of Man, 38 and the field 8 9 2 3 6 7 10 11 12 ] 13 14 1
VPAP-SNM 4687
speirn
DASN 3588
to
kalon
JASN 2570
sperma
NASN 4690
VPAI3S 2076
estin
ho
huios
DGSM 3588
tou
anthrpou
NGSM 444
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
agros
NNSM 68
is the world. A nd the good s eed these are the sons of t he kingdom, 6 8 7 9 10 }16 4 5 11 12 13 14 15 16
VPAI3S 2076
estin
DNSM 3588
ho
kosmos
NNSM 2889
CLN 1161
de
DNSN 3588
to
kalon
JNSN 2570
sperma
NNSN 4690
houtoi
RD-NPM 3778
VPAI3P 1526
eisin
DNPM 3588
hoi
huioi
NNPM 5207
DGSF 3588
ts
basileias
NGSF 932
but the darnel are the sons of the evil one. 39 And the enemy w ho 24 [ 2 18 17 19 20 21 22 }24 23 1 3 4
CLN 1161
de
DNPN 3588
ta
zizania
NNPN 2215
VPAI3P 1526
eisin
DNPM 3588
hoi
huioi
NNPM 5207
DGSM 3588
tou
ponrou
JGSM 4190
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
echthros
JNSM 2190
DNSM 3588
ho
speiras
RP3APN 846
auta
VPAI3S 2076
estin
DNSM 3588
ho
diabolos
JNSM 1228
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
therismos
NNSM 2326
VPAI3S 2076
estin
synteleia
NNSF 4930
ainos
NGSM 165
and the reapers are angels. 40 T hus just as the darnel is gathered and 1 [ 4 5 ] 3 17 16 18 20 19 2 6
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
theristai
NNPM 2327
VPAI3P 1526
eisin
angeloi
NNPM 32
oun
CLI 3767
hsper
CAM 5618
DNPN 3588
ta
zizania
NNPN 2215
syllegetai
VPPI3S 4816
CLN 2532
kai
pyri
houts
B 3779
VFMI3S 2071
estai
P 1722
en
DDSF 3588
synteleia
NDSF 4930
DGSM 3588
tou
ainos
NGSM 165
DNSM 3588
ho
tou
anthrpou
NGSM 444
apostelei
VFAI3S 649
RP3GSM 846
autou
DAPM 3588
tous
angelous
NAPM 32
CLN 2532
kai
gather out of his kingdom all the causes of s in and those 14 15 16 17 [ [ 10 11 }13 12 13 18 19
syllexousin
VFAI3P 4816 P 1537
ek
RP3GSM 846
autou
DGSF 3588
ts
basileias
NGSF 932
panta
JAPN 3956
DAPN 3588
ta
skandala
NAPN 4625
CLN 2532
kai
DAPM 3588
tous
tn
anomian
NASF 458
CLN 2532
kai
balousin
VFAI3P 906
autous
RP3APM 846
P 1519
eis
DASF 3588
tn
DGSN 3588
tou
pyros
NGSN 4442
ekei
BP 1563
VFMI3S 2071
estai
DNSM 3588
ho
klauthmos
NNSM 2805
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
brygmos
NNSM 1030
teeth! 43 Then the righteous w ill shine like the sun in the 1 2 3 ] 4 5 16 17 6 7 8 9
DGPM 3588
tn
odontn
NGPM 3599
Tote
B 5119
DNPM 3588
hoi
dikaioi
JNPM 1342
eklampsousin
VFAI3P 1584
hs
CAM 5613
DNSM 3588
ho
hlios
NNSM 2246
P 1722
en
DDSF 3588
kingdom of their Father.16 he o T ne who has ears, let him hear! 17 10 }12 13 11 12 14 ] ] 15 16 ] ]
basileia
NDSF 932 RP3GPM 846
autn
DGSM 3588
tou
patros
NGSM 3962
DNSM 3588
ho
VPAP-SNM 2192
echn
NAPN 3775
ta
akouet
VPAM3S 191
14Some
15An
16An
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
73
The Parable of the Treasure Hidden in a Field 13:44 The kingdom of heaven
MATTHEW 13:49
basileia
NNSF 932
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
VPAI3S 2076
estin
Homoia
JNSF 3664
thsaur
NDSM 2344
kekrymmen
VRPP-SDM 2928
P 1722
en
DDSM 3588
agr
RR-ASM 3739
hon
anthrpos
NNSM 444
VAAP-SNM 2147
heurn
ekrypsen
VAAI3S 2928
CLN 2532
kai
apo
P 575
RP3GSM 846
autou
DGSF 3588
ts
charas
NGSF 5479
goes and sells everything that he has and buys that field. 23 24 25 ] 26 31 29 30 21 22 27 28
hypagei
VPAI3S 5217 CLN 2532
kai
VPAI3S 4453
plei
panta
JAPN 3956
RK-APN 3745
hosa
echei
VPAI3S 2192
CLN 2532
kai
agorazei
VPAI3S 59
ekeinon
RD-ASM 1565
DASM 3588
ton
agron
NASM 68
basileia
NNSF 932
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
VPAI3S 2076
estin
homoia anthrp
JNSF 3664 NDSM 444
empor
NDSM 1713
searching for fine pearls. 46 A nd w hen he found one very valuable 11 12 2 ] ] 1 3 4 [ 10 }12
ztounti
VPAP-SDM 2212
kalous
JAPM 2570
margaritas
NAPM 3135
CLN 1161
de
VAAP-SNM 2147
heurn hena
JASM 1520
polytimon
JASM 4186
apelthn
VAAP-SNM 565
pepraken
VRAI3S 4097
panta
JAPN 3956
RK-APN 3745
hosa
eichen
VIAI3S 2192
CLN 2532
kai
gorasen
VAAI3S 59
it. 13
RP3ASM 846
auton
basileia
NNSF 932
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
VPAI3S 2076
estin
homoia
JNSF 3664
sagn
NDSF 4522
bltheis
VAPP-SDF 906
nto i the sea and gathered fish of every kind, 48 w hich when it was 14 15 16 1 ] ] 10 11 12 13 17 * 2
P 1519
eis
DASF 3588
tn
thalassan
NASF 2281
CLN 2532
kai
synagagous
VAAP-SDF 4863
P 1537
ek
pantos
JGSN 3956
genous
NGSN 1085
RR-ASF 3739
hn
hote
CAT 3753
anabibasantes
VAAP-PNM 307
P 1909
epi
DASM 3588
ton
aigialon
NASM 123
CLN 2532
kai
kathisantes
VAAP-PNM 2523
synelexan
VAAI3P 4816
the good fish i nto containers, but the bad they threw out. 49 Thus it will 12 * 14 16 15 17 ] 19 18 1 ] ] 11 13
DAPN 3588
ta
kala
JAPN 2570
P 1519
eis
ang
NAPN 30
CLC 1161
de
DAPN 3588
ta
sapra
JAPN 4550
ebalon
VAAI3P 906
ex
BP 1854
houts
B 3779
estai
P 1722
en
DDSF 3588
synteleia
NDSF 4930
DGSM 3588
tou
ainos
NGSM 165
DNPM 3588
hoi
angeloi
NNPM 32
exeleusontai
VFMI3P 1831
CLN 2532
kai
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 13:50
74
separate the evil from among the righteous 50 and throw them i nto 14 15 16 2 3 12 13 17 18 1 4
aphoriousin
VFAI3P 873 DAPM 3588
tous
ponrous
JAPM 4190
P 1537
ek
mesou
JGSN 3319
DGPM 3588
tn
dikain
JGPM 1342
CLN 2532
kai
balousin
VFAI3P 906
autous
RP3APM 846
P 1519
eis
tn
DGSN 3588
tou
pyros
NGSN 4442
kaminon
NASF 2575
ekei
BP 1563
VFMI3S 2071
estai
DNSM 3588
ho
klauthmos
NNSM 2805
CLN 2532
kai
ho
brygmos
NNSM 1030
DGPM 3588
tn
odontn
NGPM 3599
Synkate
VAAI2P 4920
panta
JAPN 3956
RD-APN 5023
tauta
said to him, Yes. 52 And he said to them, For this r eason every scribe 4 5 6 [ 7 8 4 ] 5 6 2 1 3 ]
legousin
VPAI3P 3004 RP3DSM 846
aut
I 3483
Nai
CLN 1161
de
ho
eipen
RP3DPM 846
autois
P 1223
Dia
RD-NSN 5124
touto
JNSM 3956
pas
grammateus
NNSM 1122
basileia
NDSF 932
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
VPAI3S 2076
estin
homoios
JNSM 3664
oikodespot
NDSM 3617
RR-NSM 3748
hostis
ekballei
VPAI3S 1544
P 1537
ek
RP3GSM 846
autou
tou
thsaurou
NGSM 2344
kaina
JAPN 2537
CLN 2532
kai
palaia
JAPN 3820
kai
egeneto
VAMI3S 1096
hote
CAT 3753
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
etelesen
VAAI3S 5055
tautas
RD-APF 3778
DAPF 3588
tas
parabolas
NAPF 3850
ekeithen
BP 1564
CLN 2532
kai
elthn
eis
RP3GSM 846
autou
DASF 3588
tn
patrida
NASF 3968
autous
RP3APM 846
P 1722
en
RP3GPM 846
autn
DDSF 3588
synagg
NDSF 4864
hste
CAR 5620
autous
RP3APM 846
amazed and said, From where did this man get this wisdom and 17 ] 18 * 19 [ * 20 21 14 16 22 23
ekplssesthai
VPPN 1605 CLN 2532
kai
legein
VPAN 3004
Pothen
BI 4159
RD-DSM 5129
tout
haut
RD-NSF 3778
DNSF 3588
sophia
NNSF 4678
CLN 2532
kai
hese m t iracles? 55 Is not this o ne the son of the c arpenter? Is not his }6 5 6 }12 8 11 24 25 3 1 2 [ 4 7
DNPF 3588
hai
dynameis
NNPF 1411
VPAI3S 2076
estin
ouch houtos
TI 3756 RD-NSM 3778
ho
huios
DGSM 3588
tou
tektonos
NGSM 5045
ouch autou
TI 3756
RP3GSM 846
17An
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
75
MATTHEW 14:4
mother called Mary and his brothers James and Joseph and 13 17 15 16 18 9 10 12 14 19 20 21
DNSF 3588
mtr
NNSF 3384
legetai
VPPI3S 3004
Mariam
NNSF 3137
CLN 2532
kai
RP3GSM 846
autou
DNPM 3588
hoi
adelphoi
NNPM 80
Iakbos
NNSM 2385
CLN 2532
kai
Isph
NNSM 2501
CLN 2532
kai
Simon and Judas? 56 And are not all his sisters with us? F rom 24 6 4 2 3 7 22 23 1 9 5 8 ]
Simn
NNSM 4613 CLN 2532
kai
Ioudas
NNSM 2455
CLN 2532
kai
VPAI3P 1526
eisin
ouchi
TI 3780
pasai
JNPF 3956
RP3GSM 846
autou
DNPF 3588
hai
adelphai
NNPF 79
pros
P 4314
hmas
RP1AP 2248
where then did this man get all these things? 57 And t hey were offended 12 [ * 14 13 [ ] 2 10 11 * 1 ]
pothen
BI 4159
oun
CLI 3767
RD-DSM 5129
tout
panta
JNPN 3956
RD-APN 5023
tauta
CLN 2532
kai
eskandalizonto
VIPI3P 4624
en
RP3DSM 846
aut
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
eipen
VAAI3S 2036
RP3DPM 846
autois
prophts
NNSM 4396
VPAI3S 2076
estin
Ouk
BN 3756
atimos
JNSM 820
except in his own hometown and in his own household. 58 And he d id not 23 22 2 14 15 16 ] 17 18 19 20 21 1 ] } 3
CAC 1487
ei
BN 3361
P 1722
en
DDSF 3588
patridi
NDSF 3968
CLN 2532
kai
P 1722
en
DDSF 3588
RP3GSM 846
autou
oikia
NDSF 3614
CLN 2532
kai
ouk
BN 3756
pollas
JAPF 4183
dynameis
NAPF 1411
ekei
BP 1563
P 1223
dia
RP3GPM 846
autn
DASF 3588
tn
apistian
NASF 570
14
Isou
NGSM 2424
En
ekein
RD-DSM 1565
DDSM 3588
kair
NDSM 2540
Hrds
NNSM 2264
DNSM 3588
ho
tetraarchs
NNSM 5076
kousen
VAAI3S 191
DASF 3588
tn
akon
NASF 189
kai
eipen
VAAI3S 2036
RP3GSM 846
autou
DDPM 3588
tois
paisin
NDPM 3816
Houtos
RD-NSM 3778
VPAI3S 2076
estin
Ianns
NNSM 2491
DNSM 3588
ho
baptists
NNSM 910
He has been raised from the dead, and for this reason miraculous 15 18 [ 19 20 11 ] ] 12 13 14 16 17
RP3NSMP 846
autos
gerth
VAPI3S 1453
apo
P 575
DGPM 3588
tn
nekrn
JGPM 3498
CLN 2532
kai
P 1223
dia
RD-NSN 5124
touto
DNPF 3588
hai
dynameis
NNPF 1411
en
RP3DSM 846
aut
CLX 1063
gar
DNSM 3588
HO
Hrds
NNSM 2264
kratsas
VAAP-SNM 2902
ton
Iannn
NASM 2491
edsen
VAAI3S 1210
RP3ASM 846
auton
CLN 2532
kai
apetheto
VAMI3S 659
P 1722
en
phylak
NDSF 5438
P 1223
dia
Hrdiada
NASF 2266
tn
gynaika
NASF 1135
RP3GSM 846
autou
DGSM 3588
tou
adelphou
NGSM 80
Philippou
NGSM 5376
CAZ 1063
gar
DNSM 3588
ho
Ianns
NNSM 2491
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 14:5
76
aut
Ouk
BN 3756
exestin
VPAI3S 1832
RP2DS 4671
soi
echein autn
VPAN 2192 RP3ASF 846
CAN 2532
kai
anted to kill w him, he feared the crowd, because t hey looked upon him 3 ] 5 6 7 ] 12 [ 11 2 ] 4 8
VPAP-SNM 2309
theln
apokteinai
VAAN 615
RP3ASM 846
auton
ephobth ton
VAPI3S 5399
DASM 3588
ochlon
NASM 3793
hoti
CAZ 3754
eichon
VIAI3P 2192
RP3ASM 846
auton
prophtn
NASM 4396
CLN 1161
de
DGSM 3588
tou
Hrdou
NGSM 2264
genesiois
NDPN 1077
genomenois
VAMP-PDN 1096
DNSF 3588
ts
Hrdiados
NGSF 2266
rchsato
VAMI3S 3738
P 1722
en
DDSN 3588
mes
JDSN 3319
CLN 2532
kai
resen
VAAI3S 700
Hrd
NDSM 2264
hothen
B 3606
hmologsen
VAAI3S 3670
meta
P 3326
horkou
NGSM 3727
dounai
VAAN 1325
RP3DSF 846
aut
RR-ASN 3739
ho
ean
TC 1437
de
probibastheisa
VAPP-SNF 4264
hypo auts
P 5259
RP3GSF 846
DGSF 3588
ts
mtros
NGSF 3384
DNSF 3588
h phsin
VPAI3S 5346
Dos
moi
DASF 3588
tn
Iannou
NGSM 2491
DGSM 3588
tou
baptistou
NGSM 910
hde
BP 5602
P 1909
epi
pinaki
NDSM 4094
CAN 2532
kai
DNSM 3588
ho
king was d istressed, because of his oaths and his dinner guests1 he [ [ ] 4 ] 2 5 6 7 8 9 10
basileus
NNSM 935
lyptheis
VAPP-SNM 3076
P 1223
dia
DAPM 3588
tous
horkous
NAPM 3727
CLN 2532
kai
DAPM 3588
tous
synanakeimenous
VPUP-PAM 4873
dothnai
VAPN 1325
CLN 2532
kai
pempsas
VAAP-SNM 3992
ton
Iannn
NASM 2491
apekephalisen
VAAI3S 607
P 1722
en
DDSF 3588
phylak
NDSF 5438
CLN 2532
kai
RP3GSM 846
autou
DNSF 3588
kephal
NNSF 2776
nechth
VAPI3S 5342
on a platter and given to the girl, and she brought it to her ] 7 }11 10 11 [ }15 16 6 8 9 12 ] 13
P 1909
epi
pinaki
NDSM 4094
CLN 2532
kai
edoth
VAPI3S 1325
DDSN 3588
korasi
NDSN 2877
CLN 2532
kai
nenken
VAAI3S 5342
RP3GSF 846
auts
mtri
NDSF 3384
CLN 2532
kai
RP3GSM 846
autou
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
proselthontes
VAAP-PNM 4334
VAAI3P 142
ran
DASN 3588
to
ptma
NASN 4430
1Lit.
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
77
MATTHEW 14:19
kai
ethapsan
VAAI3P 2290
RP3ASM 846
auton
CLN 2532
kai
elthontes
VAAP-PNM 2064
apngeilan
VAAI3P 518
DDSM 3588
Isou
NDSM 2424
2 }1
CLN 1161
de
DNSM 3588
Akousas
VAAP-SNM 191
anechrsen
VAAI3S 402
ekeithen en
BP 1564
P 1722
ploi
NDSN 4143
P 1519
eis
an i solated place by himself. And when the crowds heard it, t hey 11 [ ] }11 10 12 13 14 } 15 16 17 15
ermon
JASM 2048
topon
NASM 5117
kat
P 2596
idian
JASF 2398
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
ochloi
NNPM 3793
akousantes
VAAP-PNM 191
followed him by l and from the towns. 14 And as he got ut, he saw o 23 2 [ ] 3 18 19 ] 20 21 22 1 ] ]
kolouthsan
VAAI3P 190 RP3DSM 846
aut
pez
B 3979
apo
P 575
DGPF 3588
tn
polen
NGPF 4172
CLN 2532
kai
exelthn
VAAP-SNM 1831
eiden
VAAI3S 1492
ochlon
NASM 3793
CLN 2532
kai
esplanchnisth
VAPI3S 4697
P 1909
ep
RP3DPM 846
autois
CLN 2532
kai
etherapeusen
VAAI3S 2323
RP3GPM 846
autn
tous
arrstous
JAPM 732
CLN 1161
de
genomens
VAMP-SGF 1096
opsias
JGSF 3798
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
proslthon
VAAI3P 4334
RP3DSM 846
aut
saying, The place is desolate and the hour is late.2 Release the 12 16 17 18 8 11 10 9 13 14 15 19
legontes
VPAP-PNM 3004 DNSM 3588
ho
topos
NNSM 5117
VPAI3S 2076
estin
Ermos
JNSM 2048
CLN 2532
kai
DNSF 3588
hra
NNSF 5610
d
B 2235
parlthen
VAAI3S 3928
apolyson
VAAM2S 630
DAPM 3588
tous
crowds so that they can go away i nto the villages and purchase food 24 25 ] 26 28 20 ] 21 ] ] 22 [ 23
ochlous
NAPM 3793
hina
CAP 2443
apelthontes
VAAP-PNM 565
P 1519
eis
DAPF 3588
tas
kmas
NAPF 2968
agorassin
VAAS3P 59
brmata
NAPN 1033
de
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
eipen
VAAI3S 2036
RP3DPM 846
autois
BN 3756
Ou
chreian
NASF 5532
echousin
VPAI3P 2192
hymeis
RP2NP 5210
VAAM2P 1325
dote
RP3DPM 846
autois
phagein
VAAN 5315
CLC 1161
de
DNPM 3588
hoi
legousin
VPAI3P 3004
RP3DSM 846
aut
We do not have anything here except five loaves and two fish. 18 So 5 6 * 10 11 2 ] }6 7 8 9 12 13 14
Ouk
BN 3756
echomen
VPAI1P 2192
hde
BP 5602
CAC 1487
ei
BN 3361
pente
XN 4002
artous
NAPM 740
CLN 2532
kai
dyo
XN 1417
ichthyas
NAPM 2486
CLC 1161
de
ho
eipen
Pherete
VPAM2P 5342
autous
RP3APM 846
hde
BP 5602
RP1DS 3427
moi
CLN 2532
kai
keleusas
VAAP-SNM 2753
DAPM 3588
tous
ochlous
NAPM 3793
2Lit.
3Lit.
have need
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 14:20
78
recline or a f meal on the grass. Taking the five loaves and the two [ [ 6 7 8 9 11 12 5 [ 10 13 14 15
anaklithnai
VAPN 347 P 1909
epi
DGSM 3588
tou
chortou
NGSM 5528
VAAP-SNM 2983
labn
DAPM 3588
tous
pente
XN 4002
artous
NAPM 740
CLN 2532
kai
DAPM 3588
tous
dyo
XN 1417
anablepsas
VAAP-SNM 308
P 1519
eis
DASM 3588
ton
ouranon
NASM 3772
eulogsen
VAAI3S 2127
CLN 2532
kai
breaking them, he gave the loaves to the disciples, and the disciples gave 24 28 }26 23 [ ] 27 25 26 30 29 31 *
VAAP-SNM 2806
klasas
edken
VAAI3S 1325
DAPM 3588
tous
artous
NAPM 740
DDPM 3588
tois
mathtais
NDPM 3101
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
them to the crowds. 20 And t hey all ate and w ere satisfied, and t hey 3 2 5 * }33 32 33 1 } 2 4 ] 6 ]
DDPM 3588
tois
ochlois
NDPM 3793
CLN 2532
kai
pantes
JNPM 3956
ephagon
VAAI3P 5315
CLN 2532
kai
echortasthsan
VAPI3P 5526
CLN 2532
kai
icked up w p hat was left ver of the broken o pieces, twelve baskets 11 [ 12 13 7 [ 8 ] 9 [ }11 10
VAAI3P 142
ran
DASN 3588
to
perisseuon
VPAP-SAN 4052
DGPN 3588
tn
klasmatn
NGPN 2801
ddeka
XN 1427
kophinous
NAPM 2894
de
DNPM 3588
hoi
esthiontes
VPAP-PNM 2068
VIAI3P 2258
san
hsei
CAM 5616
pentakischilioi
JNPM 4000
andres
NNPM 435
gynaikn
NGPF 1135
CLN 2532
kai
paidin
NGPN 3813
1
CLN 2532
Kai
euthes
B 2112
tous
mathtas embnai
NAPM 3101 VAAN 1684
P 1519
eis
ploion
NASN 4143
CLN 2532
kai
auton
P 1519
eis
DASN 3588
to
peran
BP 4008
hes
P 2193
RR-GSM 3739
hou
apolys
VAAS3S 630
DAPM 3588
tous
crowds. 23 And after he sent away the crowds, he went up on the mountain ] 2 [ 5 [ 6 7 8 19 1 ] 3 4 ]
ochlous
NAPM 3793 CLN 2532
kai
apolysas
VAAP-SNM 630
DAPM 3588
tous
ochlous
NAPM 3793
aneb
VAAI3S 305
P 1519
eis
DASN 3588
to
oros
NASN 3735
idian
JASF 2398
proseuxasthai
VAMN 4336
CLN 1161
de
opsias
JGSF 3798
genomens
VAMP-SGF 1096
VIAI3S 2258
ekei
BP 1563
monos
JNSM 3441
CLC 1161
de
the boat was a lready many stadia distant from t he l and, b eing beaten 5 10 11 1 3 }10 4 6 7 8 9 ]
DNSN 3588
to
ploion
NNSN 4143
d
B 2235
pollous
JAPM 4183
stadious
NAPM 4712
apeichen
VIAI3S 568
apo
P 575
DGSF 3588
ts
NGSF 1093
gs
basanizomenon
VPPP-SNN 928
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
79
MATTHEW 14:31
by the waves, because the wind was against it. 25 And in t he fourth 19 15 17 [ 2 ] }3 1 12 13 14 16 18
hypo
P 5259 DGPN 3588
tn
kymatn
NGPN 2949
CAZ 1063
gar
DNSM 3588
ho
anemos
NNSM 417
VIAI3S 2258
enantios
JNSM 1727
CLN 1161
de
tetart
JDSF 5067
ts
nyktos
NGSF 3571
lthen
VAAI3S 2064
pros
P 4314
autous
RP3APM 846
peripatn
VPAP-SNM 4043
P 1909
epi
DASF 3588
tn
thalassan
NASF 2281
CLN 1161
de
hoi
mathtai
NNPM 3101
VAAP-PNM 1492
idontes
RP3ASM 846
auton
peripatounta
VPAP-SAM 4043
P 1909
epi
DGSF 3588
ts
thalasss
NGSF 2281
legontes
VPAP-PNM 3004
hoti
CSC 3754
VPAI3S 2076
estin
Phantasma
NNSN 5326
CLN 2532
kai
ekraxan
VAAI3P 2896
apo
P 575
tou
phobou
NGSM 5401
CLC 1161
de
euthys
B 2117
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
elalsen
VAAI3S 2980
RP3DPM 846
autois
VPAP-SNM 3004
legn
eg
VPAI1S 1510
eimi
BN 3361
phobeisthe
VPUM2P 5399
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
Petros
NNSM 4074
Apokritheis
VAPP-SNM 611
RP3DSM 846
aut
Kyrie
NVSM 2962
CAC 1487
ei
VPAI2S 1488
ei
RP2NS 4771
sy
keleuson
VAAM2S 2753
RP1AS 3165
me
elthein
VAAN 2064
pros
P 4314
RP2AS 4571
se
P 1909
epi
DAPN 3588
ta
de
ho
eipen
VAAM2S 2064
Elthe
CLN 2532
kai
VAAP-SNM 2597
katabas
apo
P 575
DGSN 3588
tou
ploiou
NGSN 4143
Petros
NNSM 4074
epi
DAPN 3588
ta
hydata
NAPN 5204
CLN 2532
kai
lthen
VAAI3S 2064
pros
P 4314
DASM 3588
ton
Isoun
NASM 2424
CLC 1161
de
blepn
DASM 3588
ton
ischyron
JASM 2478
anemon
NASM 417
ephobth
VAPI3S 5399
CLN 2532
kai
arxamenos
VAMP-SNM 756
katapontizesthai
VPPN 2670
cried out, saying, Lord, save me! 31 A nd immediately Jesus xtended his e 13 14 2 1 10 [ 11 12 3 4 5 6
ekraxen
VAAI3S 2896 VPAP-SNM 3004
legn
Kyrie
NVSM 2962
VAAM2S 4982
sson
RP1AS 3165
me
CLN 1161
de
euthes
B 2112
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
ekteinas
VAAP-SNM 1614
DASF 3588
tn
and a h nd caught him and said to him, You of little faith! Why 9 11 ] 12 * ] 13 [ 7 ] 8 10 14 15
cheira
NASF 5495
epelabeto
VAMI3S 1949
RP3GSM 846
autou
CLN 2532
kai
VPAI3S 3004
legei
RP3DSM 846
aut
Oligopiste
JVSM 3640
P 1519
eis
RI-ASN 5101
ti
4Lit.
you are he
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 14:32
80
did you doubt? 32 And w hen they got nto the boat, the wind abated. i 3 2 6 9 7 ] ] 16 1 } 2 4 5 8
edistasas
VAAI2S 1365 CLN 2532
kai
RP3GPM 846
autn
anabantn
VAAP-PGM 305
P 1519
eis
DASN 3588
to
ploion
NASN 4143
DNSM 3588
ho
anemos
NNSM 417
ekopasen
VAAI3S 2869
hoi
P 1722
en
DDSN 3588
ploi
NDSN 4143
prosekynsan
VAAI3P 4352
RP3DSM 846
aut
legontes
VPAP-PNM 3004
Alths
B 230
VPAI2S 1488
ei
huios
NNSM 5207
od! G 10
theou
NGSM 2316
lthon
VAAI3P 2064
P 1909
epi
DASF 3588
tn
NASF 1093
gn
P 1519
eis
Gennsaret
NASF 1082
1 } 2
CLN 2532
kai
DNPM 3588
ekeinou
RD-GSM 1565
DGSM 3588
tou
topou
NGSM 5117
epignontes
VAAP-PNM 1921
RP3ASM 846
auton
apesteilan
VAAI3P 649
word i nto that whole surrounding egion, r and they brought to him 14 11 [ 16 ] 17 [ 10 12 13 15 ]
P 1519
eis
ekeinn
RD-ASF 1565
holn
JASF 3650
DASF 3588
tn
perichron
JASF 4066
CLN 2532
kai
prosnenkan
VAAI3P 4374
RP3DSM 846
aut
all those who were sick.5 36 And t hey were imploring him that t hey might 20 21 ] 2 3 4 ] }6 18 19 1 ]
pantas
JAPM 3956 DAPM 3588
tous
kaks
B 2560
echontas
VPAP-PAM 2192
CLN 2532
kai
parekaloun
VIAI3P 3870
RP3ASM 846
auton
hina
CSC 2443
only touch the edge6 of his cloak, and all those who 8 }10 11 [ 5 6 7 9 10 12 13 [
monon hapsntai
B 3440 VAMS3P 680 DGSN 3588
tou
kraspedou
NGSN 2899
RP3GSM 846
autou
DGSN 3588
tou
himatiou
NGSN 2440
CLN 2532
kai
RK-NPM 3745
hosoi
diesthsan
VAPI3P 1295
15
Pharisaioi
NNPM 5330
CLN 2532
kai
grammateis
NNPM 1122
proserchontai
VPUI3P 4334
DDSM 3588
Isou
NDSM 2424
apo
P 575
Hierosolymn
NGPN 2414
Dia
RI-ASN 5101
ti
RP2GS 4675
sou
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
parabainousin
VPAI3P 3845
DASF 3588
tn
paradosin
NASF 3862
DGPM 3588
tn
elders? For they do not wash their hands when they eat a }13 11 13 16 14 15 17 ] 19 ] 10 12 ]
presbytern
JGPM 4245 CAZ 1063
6Or
gar
BN 3756
ou
niptontai
VPMI3P 3538
RP3GPM 846
autn
DAPF 3588
tas
cheiras
NAPF 5495
hotan
CAT 3752
esthisin
VPAS3P 2068
5Lit.
having badly
tassel
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
81
MATTHEW 15:11
de
DNSM 3588
ho
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
RP3DPM 846
autois
P 1223
Dia
RI-ASN 5101
ti
hymeis
RP2NP 5210
BE 2532
kai
parabainete
VPAI2P 3845
tn
entoln
NASF 1785
DGSM 3588
tou
theou
NGSM 2316
P 1223
dia
hymn
RP2GP 5216
DASF 3588
tn
paradosin
NASF 3862
CAZ 1063
gar
God aid, s Honor your father and your mother,2 and The one who speaks 7 13 1 3 4 5 6 8 9 10 11 12 ] ]
DNSM 3588
ho
theos
NNSM 2316
eipen
VAAI3S 3004
VPAM2S 5091
Tima
DASM 3588
ton
patera
NASM 3962
CLN 2532
kai
DASF 3588
tn
mtera
NASF 3384
CLN 2532
kai
DNSM 3588
HO
kakologn
VPAP-SNM 2551
evil of father or mother must certainly die.3 5 But you say, Whoever 14 15 16 17 18 2 1 3 4 5 [ ]
patera
NASM 3962 CLD 2228
mtera
NASF 3384
thanat
NDSM 2288
teleutat
VPAM3S 5053
CLC 1161
de
hymeis legete
RP2NP 5210 VPAI2P 3004
RR-NSM 3739
Hos
TC 302
an
says to his father or his mother, Whatever benefit you would have received4 } 8 11 17 6 7 8 9 10 13 14
VAAS3S 2036
eip
DDSM 3588
patri
NDSM 3962
mtri
NDSF 3384
RR-ASN 3739
ho
ean
TC 1437
phelths
VAPS2S 5623
from 15
P 1537
ex
Dron
NNSN 1435
BN 3756
ou
BN 3361
timsei
VFAI3S 5091
RP3GSM 846
autou
DASM 3588
ton
patera
NASM 3962
CLN 2532
kai
ton
logon
NASM 3056
DGSM 3588
tou
theou
NGSM 2316
P 1223
dia
hymn
RP2GP 5216
DASF 3588
tn
paradosin
NASF 3862
kals
B 2573
eprophteusen
VAAI3S 4395
peri
P 4012
hymn
RP2GP 5216
VPAP-SNM 3004
legn
houtos
RD-NSM 3778
DNSM 3588
HO
NNSM 2992
laos
onors me h with their lips, but their heart is far, far away f rom 11 8 10 ] 13 12 [ 14 7 6 } 5 4 5 9
VPAI3S 5091
tima
RP1AS 3165
me
DDPN 3588
tois
cheilesin
NDPN 5491
CLC 1161
de
RP3GPM 846
autn
DNSF 3588
kardia
NNSF 2588
apechei
VPAI3S 568
porr
B 4206
ap
P 575
de
sebontai
VPUI3P 4576
RP1AS 3165
me
matn
B 3155
didaskontes
VPAP-PNM 1321
didaskalias
NAPF 1319
entalmata
NAPN 1778
of men.6 ] 8
anthrpn
NGPM 444
ton
ochlon
NASM 3793
eipen
VAAI3S 2036
RP3DPM 846
autois
Akouete
VPAM2P 191
CLN 2532
kai
syniete
VPAM2P 4920
1Lit. bread 2A quotation from Exod 20:12; Deut 5:16 3Lit. let him die the death 4Lit. you would have been beneted 5Most later manuscripts add or his mother 6A quotation from Isa 29:13
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 15:12
82
is not w hat goes nto the i mouth t hat defiles a person, but what 7 8 9 10 11 * 1 2 3 4 5 6 ]
BN 3756
ou
DNSN 3588
to
eiserchomenon
VPUP-SNN 1525
P 1519
eis
DASN 3588
to
stoma
NASN 4750
koinoi
VPAI3S 2840
DASM 3588
ton
anthrpon
NASM 444
alla
CLC 235
DNSN 3588
to
ek
DGSN 3588
tou
stomatos
NGSN 4750
RD-NSN 5124
touto
koinoi
VPAI3S 2840
DASM 3588
ton
anthrpon
NASM 444
Tote
B 5119
DNPM 3588
hoi
isciples came d a nd said to him, Do you know that the Pharisees were 4 2 ] 5 ] 6 ] ] 7 8 9 10 ]
mathtai
NNPM 3101
proselthontes
VAAP-PNM 4334
legousin
VPAI3P 3004
RP3DSM 846
aut
Oidas
VRAI2S 1492
hoti
CSC 3754
DNPM 3588
hoi
Pharisaioi
NNPM 5330
akousantes
VAAP-PNM 191
DASM 3588
ton
logon
NASM 3056
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
phyteia
NNSF 5451
hn mou
DNSM 3588
ho
ouranios
JNSM 3770
DNSM 3588
ho
patr
NNSM 3962
ouk
BN 3756
ephyteusen
VAAI3S 5452
aphete
VAAM2P 863
autous
RP3APM 846
VPAI3P 1526
eisin
typhloi
JNPM 5185
hodgoi
NNPM 3595
typhln
JGPM 5185
CLN 1161
de
ean
CAC 1437
blind guide the blind, both will fall into a pit. 15 But 9 12 ] 15 ] 14 2 7 11 ] 13
typhlos
JNSM 5185
hodg
VPAS3S 3594
typhlon
JASM 5185
amphoteroi
JNPM 297
pesountai
VFUI3P 4098
P 1519
eis
bothynon
NASM 999
CLN 1161
de
ho
Petros
NNSM 4074
Apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
RP3DSM 846
aut
Phrason
VAAM2S 5419
tautn
RD-ASF 3778
DASF 3588
tn
paraboln
NASF 3850
us. 16 But he said, Are you also still without understanding? 17 D o y ou not [ ] }2 1 8 2 1 3 8 6 5 4 7
hmin
RP1DP 2254 CLC 1161
de
ho
eipen
VPAI2P 2075
este
hymeis
RP2NP 5210
BE 2532
kai
Akmn
NASF 188
asynetoi
JNPM 801
TN 3756
ou
nderstand u that everything t hat enters nto the i mouth goes into the stomach 5 6 13 2 3 4 7 8 9 10 11 12
noeite
VPAI2P 3539
hoti
CSC 3754
JNSN 3956
pan
DNSN 3588
to
eisporeuomenon
VPUP-SNN 1531
P 1519
eis
DASN 3588
to
stoma
NASN 4750
chrei
VPAI3S 5562
P 1519
eis
DASF 3588
tn
koilian
NASF 2836
nd is evacuated a into the latrine? 18 But the t hings t hat come ut of the o ] 17 15 ] 16 2 1 ] ] 3 [ 4 5 14
CLN 2532
kai
ekballetai
VPPI3S 1544
P 1519
eis
aphedrna
NASM 856
CLC 1161
de
DNPN 3588
ta
ekporeuomena
VPUP-PNN 1607
P 1537
ek
DGSN 3588
tou
mouth come from the heart, and these defile the person. 19 For f rom 9 11 [ 12 13 14 6 10 7 8 2 1
stomatos
NGSN 4750
exerchetai
VPUI3S 1831
P 1537
ek
DGSF 3588
ts
kardias
NGSF 2588
kakeina
RD-NPN 2548
koinoi
VPAI3S 2840
DASM 3588
ton
anthrpon
NASM 444
CLX 1063
gar
P 1537
ek
7Or
Depart from
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
83
MATTHEW 15:25
ts
kardias
NGSF 2588
exerchontai
VPUI3P 1831
ponroi
JNPM 4190
dialogismoi
NNPM 1261
phonoi
NNPM 5408
moicheiai
NNPF 3430
porneiai
NNPF 4202
klopai
NNPF 2829
false witness, abusive speech. 20 These are the t hings t hat defile 13 [ 1 ] 4 12 [ 2 3 ]
pseudomartyriai
NNPF 5577
blasphmiai
NNPF 988
RD-NPN 5023
tauta
VPAI3S 2076
estin
DNPN 3588
ta
koinounta
VPAP-PNN 2840
a person. But eating ith unwashed w hands does not defile a 5 6 8 7 11 ] 9 10 }13 12 13 14
DASM 3588
ton
anthrpon
NASM 444
CLC 1161
de
DNSN 3588
to
phagein
VAAN 5315
aniptois
JDPF 449
chersin
NDPF 5495
BN 3756
ou
koinoi
VPAI3S 2840
DASM 3588
ton
person! 15
anthrpon
NASM 444
Kai
exelthn
VAAP-SNM 1831
ekeithen
BP 1564
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
anechrsen
VAAI3S 402
P 1519
eis
DAPN 3588
ta
mer
NAPN 3313
Tyre and Sidon. 22 And b ehold, a Canaanite w oman from that district 12 }3 4 8 10 11 1 2 3 5 6 7
Tyrou
NGSF 5184 CLN 2532
kai
Sidnos
NGSF 4605
CLN 2532
kai
idou
I 2400
Chananaia
JNSF 5478
gyn
NNSF 1135
apo
P 575
ekeinn
RD-GPN 1565
DGPN 3588
tn
horin
NGPN 3725
came nd cried a out, saying, Have mercy on me, Lord, Son of David! 11 ] 12 [ 13 14 15 ] 16 9 ] 10 [
exelthousa
VAAP-SNF 1831
ekrazen
VIAI3S 2896
legousa
VPAP-SNF 3004
Eleson
VAAM2S 1653
RP1AS 3165
me
kyrie
NVSM 2962
huios
NNSM 5207
Dauid
NGSM 1138
mou
DNSF 3588
thygatr
NNSF 2364
kaks
B 2560
daimonizetai
VPUI3S 1139
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
ouk
BN 3756
aut
logon
NASM 3056
CLN 2532
kai
RP3GSM 846
autou
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
proselthontes
VAAP-PNM 4334
rtoun
VIAI3P 2065
RP3ASM 846
auton
saying, Send her away, because s he is crying out after us! 24 But he ] ] 18 [ 19 20 2 14 15 16 { 15 17 1
legontes
VPAP-PNM 3004
Apolyson
VAAM2S 630
autn
RP3ASF 846
hoti
CAZ 3754
krazei
VPAI3S 2896
opisthen
P 3693
hmn
RP1GP 2257
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
eipen
VAAI3S 2036
Ouk
BN 3756
apestaln
VAPI1S 649
CAC 1487
ei
BN 3361
P 1519
eis
DAPN 3588
ta
DAPN 3588
ta
apollota
VRAP-PAN 622
oikou
NGSM 3624
Isral
NGSM 2474
CLN 1161
de
DNSF 3588
elthousa
VAAP-SNF 2064
prosekynei
VIAI3S 4352
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 15:26
84
aut
legousa
VPAP-SNF 3004
Kyrie
NVSM 2962
bothei
VPAM2S 997
RP1DS 3427
moi
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
VPAI3S 2076
estin
Ouk
BN 3756
kalon
JNSN 2570
ton
DGPN 3588
tn
teknn
NGPN 5043
arton
NASM 740
CLN 2532
kai
balein
VAAN 906
DDPN 3588
tois
kynariois
NDPN 2952
CLN 1161
de
DNSF 3588
aid, Yes, s Lord, for even the dogs eat * the crumbs that fall 9 10 15 3 4 5 7 6 8 11 12 13 14
eipen
VAAI3S 2036 I 3483
Nai
kyrie
NVSM 2962
CLX 1063
gar
BE 2532
kai
DNPN 3588
ta
kynaria
NNPN 2952
esthiei
VPAI3S 2068
apo
P 575
DGPN 3588
tn
psichin
NGPN 5589
DGPN 3588
tn
piptontn
VPAP-PGN 4098
autn
DGPM 3588
tn
kyrin
NGPM 2962
DGSF 3588
ts
trapezs
NGSF 5132
tote
B 5119
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
apokritheis
VAPP-SNM 611
aut
I 5599
gynai
NVSF 1135
RP2GS 4675
sou
DNSF 3588
pistis
NNSF 4102
megal
JNSF 3173
gentht
VAPM3S 1096
RP2DS 4671
soi
as you want. And her daughter was h ealed from that hour. 21 19 20 ] 25 15 ] 16 17 18 22 23 24
hs
CAM 5613
theleis
VPAI2S 2309
CLN 2532
kai
RP3GSF 846
auts
DNSF 3588
thygatr
NNSF 2364
VAPI3S 2390
iath
apo
P 575
ekeins
RD-GSF 1565
DGSF 3588
ts
hras
NGSF 5610
Kai
metabas
VAAP-SNM 3327
ekeithen
BP 1564
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
lthen
VAAI3S 2064
para
P 3844
DASF 3588
tn
thalassan
NASF 2281
ts
Galilaias
NGSF 1056
CLN 2532
kai
VAAP-SNM 305
anabas
P 1519
eis
DASN 3588
to
oros
NASN 3735
ekathto
VIUI3S 2521
ekei
BP 1563
30 And large
CLN 2532
ochloi
NNPM 3793
proslthon
VAAI3P 4334
RP3DSM 846
aut
kphous
JAPM 2974
typhlous
JAPM 5185
lame, crippled,8 and many others, and they put them down at his 17 18 {17 22 11 12 13 15 14 16 ] 19
chlous
JAPM 5560
kyllous
JAPM 2948
CLN 2532
kai
pollous
JAPM 4183
heterous
JAPM 2087
CLN 2532
kai
erripsan
VAAI3P 4496
autous
RP3APM 846
para
P 3844
RP3GSM 846
autou
tous
podas
NAPM 4228
CLN 2532
kai
etherapeusen
VAAI3S 2323
autous
RP3APM 846
hste
CAR 5620
DASM 3588
ton
ochlon
NASM 3793
thaumasai
VAAN 2296
hen t w hey saw t he mute s peaking, t he crippled healthy, and the lame 11 ] ] 5 ] 6 7 ] 8 9 10 ]
blepontas
VPAP-PAM 991
kphous
JAPM 2974
lalountas
VPAP-PAM 2980
kyllous
JAPM 2948
hygieis
JAPM 5199
CLN 2532
kai
chlous
JAPM 5560
8Some
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
85
MATTHEW 15:37
walking, and the blind seeing, and they praised the God of Israel. 14 15 17 18 19 ] 20 12 13 ] 16 ]
peripatountas
VPAP-PAM 4043 CLN 2532
kai
typhlous
JAPM 5185
blepontas
VPAP-PAM 991
CLN 2532
kai
edoxasan
VAAI3P 1392
DASM 3588
ton
theon
NASM 2316
Isral
NGSM 2474
de
DNSM 3588
HO
Isous
NNSM 2424
proskalesamenos
VAMP-SNM 4341
RP3GSM 846
autou
DAPM 3588
tous
mathtas
NAPM 3101
eipen
VAAI3S 2036
compassion on the crowd, because t hey have remained with me three days ] ] 17 ] 9 10 11 12 13 18 16 15
Splanchnizomai
VPUI1S 4697 P 1909
epi
DASM 3588
ton
ochlon
NASM 3793
hoti
CAZ 3754
prosmenousin
VPAI3P 4357
RP1DS 3427
moi
treis
JNPF 5140
hmerai
NNPF 2250
lready a and do n ot have anything to eat, and I do not want to send }21 20 21 22 ] 23 ] }29 28 29 ] 25 14 19 24
d
B 2235 CLN 2532
kai
ouk
BN 3756
echousin
VPAI3P 2192
RI-ASN 5101
ti
phagsin
VAAS3P 5315
CLN 2532
kai
BN 3756
ou
thel
VPAI1S 2309
apolysai
VAAN 630
them away hungry lest they give out on the way. 33 And the disciples 30 ] 31 [ 32 33 26 {25 27 34 1 4 5
autous
RP3APM 846
nsteis
JAPM 3523
mpote
CAP 3379
eklythsin
VAPS3P 1590
P 1722
en
DDSF 3588
hod
NDSF 3598
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
said to him, Where in t his d esolate place can we get9 so much bread that ] 11 10 12 2 ] 3 6 8 ] 9 [ 7
legousin
VPAI3P 3004 RP3DSM 846
aut
Pothen
BI 4159
P 1722
en
ermia
NDSF 2047
hmin
RP1DP 2254
tosoutoi
JNPM 5118
artoi
NNPM 740
hste
CAR 5620
ochlon
NASM 3793
chortasai
VAAN 5526
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
VPAI3S 3004
legei
RP3DPM 846
autois
How m any loaves do y ou have? So they said, Seven, and a few little }15 14 15 6 [ 7 ] ] 8 10 9 11 12 13
Posous
JAPM 4214
artous
NAPM 740
echete de
VPAI2P 2192
CLN 1161
DNPM 3588
hoi
eipan
VAAI3P 3004
Hepta
XN 2033
CLN 2532
kai
oliga
JAPN 3641
ichthydia
NAPN 2485
kai
parangeilas
VAAP-SNM 3853
DDSM 3588
ochl
NDSM 3793
anapesein
VAAN 377
P 1909
epi
DASF 3588
tn
NASF 1093
gn
took the seven loaves and the fish and after he h ad given thanks, he 4 ] ] 9 [ ] 1 2 3 5 6 7 8 ]
elaben
VAAI3S 2983 DAPM 3588
tous
hepta
XN 2033
artous
NAPM 740
CLN 2532
kai
DAPM 3588
tous
ichthyas
NAPM 2486
CLN 2532
kai
eucharistsas
VAAP-SNM 2168
broke them and began giving them to the disciples, and the disciples gave 12 [ }14 10 [ 11 ] 13 14 16 15 17 *
eklasen
VAAI3S 2806 CLN 2532
kai
edidou
VIAI3S 1325
DDPM 3588
tois
mathtais
NDPM 3101
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
them to the crowds. 37 And t hey all ate and w ere satisfied, and t hey 3 2 5 * }19 18 19 1 } 2 4 ] 6 ]
DDPM 3588
tois
ochlois
NDPM 3793
CLN 2532
kai
pantes
JNPM 3956
ephagon
VAAI3P 5315
CLN 2532
kai
echortasthsan
VAPI3P 5526
CLN 2532
kai
9Lit.
for us
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 15:38
86
icked up w p hat was left ver of the broken o pieces, seven baskets 10 [ 13 11 [ 7 ] 8 [ }10 9 12
VAAI3P 142
ran
DASN 3588
to
perisseuon
VPAP-SAN 4052
DGPN 3588
tn
klasmatn
NGPN 2801
hepta
XN 2033
spyridas
NAPF 4711
de
DNPM 3588
hoi
esthiontes
VPAP-PNM 2068
VIAI3P 2258
san
tetrakischilioi
JNPM 5070
andres
NNPM 435
chris
P 5565
women and c hildren. 39 And after he sent away the crowds, he got i nto the ] 2 [ 5 8 9 10 1 ] 3 4 ] 6 7
gynaikn
NGPF 1135 CLN 2532
kai
paidin
NGPN 3813
CLN 2532
kai
apolysas
VAAP-SNM 630
DAPM 3588
tous
ochlous
NAPM 3793
eneb
VAAI3S 1684
P 1519
eis
DASN 3588
to
kai
lthen
VAAI3S 2064
P 1519
eis
DAPN 3588
ta
horia
NAPN 3725
Magadan
NGSF 3093
16
And w hen the Pharisees and Sadducees came to test im, t h hey 3 4 6 2 ] 7 [ ] 1 } 2 5
CLN 2532
Kai
DNPM 3588
hoi
Pharisaioi
NNPM 5330
CLN 2532
kai
Saddoukaioi
NNPM 4523
proselthontes
VAAP-PNM 4334
peirazontes
VPAP-PNM 3985
auton
epideixai
VAAN 1925
RP3DPM 846
autois
smeion
NASN 4592
P 1537
ek
DGSM 3588
tou
ouranou
NGSM 3772
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
eipen
VAAI3S 2036
RP3DPM 846
autois
Opsias
JGSF 3798
genomens
VAMP-SGF 1096
legete
VPAI2P 3004
Eudia
NNSF 2105
eather w because the sky is red, 3 and early in t he morning, Today it w ill 13 ] 10 [ 3 * * [ 11 12 1 2 [ [
CAZ 1063
gar
DNSM 3588
ho
ouranos
NNSM 3772
pyrrazei
VPAI3S 4449
CLN 2532
kai
B 4404
pri
Smeron
B 4594
gar
DNSM 3588
ho
ouranos
NNSM 3772
pyrrazei
VPAI3S 4449
stygnazn
VPAP-SNM 4768
men
TE 3303
ginskete
VPAI2P 1097
ow to evaluate correctly the h appearance of the sky, but you are not 10 12 }14 14 18 ] }23 22 [ ] 16 [ 13
diakrinein
VPAN 1252 DASN 3588
to
prospon
NASN 4383
DGSM 3588
tou
ouranou
NGSM 3772
CLC 1161
de
BN 3756
ou
able to evaluate the signs of the times. 4 An evil and a dulterous 17 19 }21 21 }1 2 23 * * 20 3 4
dynasthe
VPUI2P 1410 DAPN 3588
ta
smeia
NAPN 4592
DGPM 3588
tn
kairn
NGPM 2540
ponra
JNSF 4190
CLN 2532
kai
moichalis
NNSF 3428
epiztei
VPAI3S 1934
smeion
NASN 4592
CLC 2532
kai
smeion
NNSN 4592
BN 3756
ou
dothsetai
VFPI3S 1325
RP3DSF 846
aut
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
87
MATTHEW 16:12
except the sign of J onah! And he left them and went away. 15 ] 19 ] 20 [ 12 13 14 16 17 ] 18
CAC 1487
ei
BN 3361
DNSN 3588
to
smeion
NNSN 4592
NGSM 2495
Ina
CLN 2532
kai
katalipn
VAAP-SNM 2641
autous
RP3APM 846
aplthen
VAAI3S 565
Beware the Leaven of the Pharisees and Sadducees 16:5 And when the disciples arrived at the other side,1 they had forgotten
1 } 2
CLN 2532
Kai
3 4 2 7 [ 5 6
hoi mathtai elthontes
NNPM 3101 VAAP-PNM 2064 P 1519
DNPM 3588
eis
DASN 3588
to
peran
BP 4008
to ] ] 8 ]
epelathonto
VAMI3P 1950
take bread. 6 And Jesus said to them, Watch out for and beware of 5 6 [ [ 8 10 9 2 1 3 4 ] 7 9
labein
VAAN 2983
artous
NAPM 740
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
eipen
VAAI3S 2036
RP3DPM 846
autois
Horate
VPAM2P 3708
CLN 2532
kai
prosechete
VPAM2P 4337
apo
P 575
he leaven of the Pharisees t and Sadducees! 7 So t hey were discussing t his }13 13 3 [ 10 11 12 14 15 2 1 ]
DGSF 3588
ts
zyms
NGSF 2219
DGPM 3588
tn
Pharisain
NGPM 5330
CLN 2532
kai
Saddoukain
NGPM 4523
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
dielogizonto
VIUI3P 1260
among themselves, saying, It is because we did n ot take bread. 8 But k nowing ] }10 9 10 8 2 1 4 5 6 * * 7
P 1722
en
heautois
RF3DPM 1438
legontes
VPAP-PNM 3004
hoti
CAZ 3754
ouk
BN 3756
elabomen
VAAI1P 2983
Artous
NAPM 740
CLN 1161
de
VAAP-SNM 1097
gnous
this, Jesus aid, Why a s re you discussing a mong yourselves that you did n ot 9 }14 13 [ 3 4 5 6 ] ] 7 8 11 ]
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
eipen
VAAI3S 2036
RI-ASN 5101
Ti
dialogizesthe
VPUI2P 1260
P 1722
en
heautois
RF3DPM 1438
hoti
CSC 3754
ouk
BN 3756
artous
NAPM 740
oligopistoi
JVPM 3640
oup
BN 3768
noeite
VPAI2P 3539
not remember the five loaves f or the five thousand, and how many 6 7 }9 [ 11 [ 3 4 5 8 9 10
oude mnmoneuete tous
CLD 3761 VPAI2P 3421 DAPM 3588
pente
XN 4002
artous
NAPM 740
DGPM 3588
tn
pentakischilin
JGPM 4000
CLN 2532
kai
posous
JAPM 4214
baskets you took up? 10 Or the seven loaves f or the four thousand 1 4 }6 [ 12 ] 13 [ 2 3 5 6
kophinous
NAPM 2894
elabete
VAAI2P 2983
oude
CLD 3761
DAPM 3588
tous
hepta
XN 2033
artous
NAPM 740
DGPM 3588
tn
tetrakischilin
JGPM 5070
and how m any baskets y ou took up? 11 How do y ou not understand that I did 8 [ 9 ] 10 [ 1 ] }3 2 3 ] }8 7 4
CLN 2532
kai
posas
JAPF 4214
spyridas
NAPF 4711
elabete
VAAI2P 2983
BI 4459
ps
BN 3756
ou
noeite
VPAI2P 3539
hoti
CSC 3754
ot n speak to you a bout bread? But beware of the leaven of the Pharisees 10 }16 16 5 8 ] 9 6 7 11 12 13 14 15
BN 3756
ou
eipon
VAAI1S 2036
hymin
RP2DP 5213
peri
P 4012
artn
NGPM 740
CLC 1161
de
prosechete
VPAM2P 4337
apo
P 575
DGSF 3588
ts
zyms
NGSF 2219
DGPM 3588
tn
Pharisain
NGPM 5330
kai
Saddoukain
NGPM 4523
tote
B 5119
synkan
VAAI3P 4920
hoti
CSC 3754
ouk
BN 3756
eipen
VAAI3S 2036
prosechein
VPAN 4337
apo
P 575
DGSF 3588
ts
1That
2Some
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 16:13
88
tn
artn
NGPM 740
alla
CLC 235
apo
P 575
DGSF 3588
ts
didachs
NGSF 1322
DGPM 3588
tn
Pharisain
NGPM 5330
CLN 2532
kai
Sadducees. 19
Saddoukain
NGPM 4523
2 }1
CLT 1161
de
DNSM 3588
Elthn
P 1519
eis
DAPN 3588
ta
mer
NAPN 3313
Kaisareias
NGSF 2542
DGSF 3588
ts
Philippou
NGSM 5376
autou
DAPM 3588
tous
mathtas
NAPM 3101
VPAP-SNM 3004
legn
RI-ASM 5101
Tina
DNPM 3588
hoi
anthrpoi
NNPM 444
legousin
VPAI3P 3004
that the Son of Man is? 14 A nd t hey said, Some4 say John the 24 20 2 1 6 7 [ 21 22 23 3 4 5 *
DASM 3588
ton
huion
NASM 5207
DGSM 3588
tou
anthrpou
NGSM 444
einai
VPAN 1511
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
eipan
VAAI3P 3004
DNPM 3588
Hoi
men
TK 3303
Iannn
NASM 2491
DASM 3588
ton
Baptist, but others Elijah, and others Jeremiah or one of the prophets. 8 10 9 11 13 12 14 15 16 }18 17 18
baptistn
NASM 910 CLC 1161
de
JNPM 243
alloi
lian
NASM 2243
CLC 1161
de
heteroi
JNPM 2087
Ieremian
NASM 2408
CLD 2228
hena
JASM 1520
DGPM 3588
tn
prophtn
NGPM 4396
legei
RP3DPM 846
autois
CLC 1161
de
RI-ASM 5101
tina
Hymeis
RP2NP 5210
legete
VPAI2P 3004
RP1AS 3165
me
einai
VPAN 1511
CLN 1161
de
Simn
NNSM 4613
Peter answered a nd s aid, You are the Christ, the Son of the living 9 }13 12 4 1 ] 5 6 7 8 10 11 14 15
Petros
NNSM 4074
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
RP2NS 4771
Sy
ei
ho
christos
NNSM 5547
ho
huios
DGSM 3588
tou
DGSM 3588
tou
VPAP-SGM 2198
zntos
de
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
RP3DSM 846
aut
Makarios
JNSM 3107
VPAI2S 1488
ei
Simn
NVSM 4613
son of J onah, because flesh and blood did n ot reveal this to you, but 12 }16 15 16 [ ] 17 18 10 [ [ 11 13 14
Barina
NVSM 920
hoti
CAZ 3754
sarx
NNSF 4561
CLN 2532
kai
haima
NNSN 129
ouk
BN 3756
apekalypsen
VAAI3S 601
RP2DS 4671
soi
CLC 235
all
mou
DNSM 3588
ho
patr
NNSM 3962
DNSM 3588
ho
P 1722
en
DDPM 3588
tois
ouranois
NDPM 3772
CLN 1161
de
kag
RP1NS 2504
VPAI1S 3004
leg
RP2DS 4671
soi
hoti
CSC 3754
sy
ei
Petros
NNSM 4074
CLN 2532
kai
P 1909
epi
RD-DSF 3778
taut
DDSF 3588
petra
NDSF 4073
oikodoms
VFAI1S 3618
RP1GS 3450
mou
3Lit.
of Philip
4Lit.
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
89
MATTHEW 16:23
church, a nd the gates of H ades will not overpower it! 19 I will 19 ] 20 }22 21 22 23 ] ] 16 17 18 ]
DASF 3588
tn
ekklsian
NASF 1577
CLN 2532
kai
pylai
NNPF 4439
hadou
NGSM 86
BN 3756
ou
katischysousin
VFAI3P 2729
RP3GSF 846
auts
ds
RP2DS 4671
soi
DAPF 3588
tas
kleidas
NAPF 2807
DGSF 3588
ts
basileias
NGSF 932
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
CLN 2532
kai
RR-NSN 3739
ho
ean
CAC 1437
dss
P 1909
epi
DGSF 3588
ts
NGSF 1093
gs
VFMI3S 2071
estai
dedemenon
VRPP-SNN 1210
P 1722
en
DDPM 3588
tois
ouranois
NDPM 3772
CLN 2532
kai
RR-ASN 3739
ho
ean
TC 1437
lyss
P 1909
epi
DGSF 3588
ts
NGSF 1093
gs
VFMI3S 2071
estai
lelymenon
VRPP-SNN 3089
P 1722
en
DDPM 3588
tois
ouranois
NDPM 3772
tote
B 5119
ommanded the c disciples that t hey should tell no o ne that he was the ] 7 6 [ 2 3 4 5 ] 8 9 10 11
diesteilato
VAMI3S 1291 DDPM 3588
tois
mathtais
NDPM 3101
hina
CSC 2443
eipsin
VAAS3P 2036
mdeni
JDSM 3367
hoti
CSC 3754
RP3NSMP 846
autos
VPAI3S 2076
estin
DNSM 3588
ho
Christ. 12
christos
NNSM 5547
Jesus Predicts His Death and Resurrection 16:21 From that time on Jesus Apo
P 575
ho
Isous
NNSM 2424
rxato
VAMI3S 756
deiknyein
VPAN 1166
RP3GSM 846
autou
DDPM 3588
tois
mathtais
NDPM 3101
hoti
CSC 3754
auton
VPAI3S 1163
dei
apelthein
VAAN 565
P 1519
eis
Hierosolyma
NASF 2414
CLN 2532
kai
pathein
VAAN 3958
polla
JAPN 4183
apo
P 575
DGPM 3588
tn
kai
archieren
NGPM 749
CLN 2532
kai
grammaten
NGPM 1122
CLN 2532
kai
apoktanthnai
VAPN 615
CLN 2532
kai
raised on the third day. 22 And Peter took him a side and 3 {2 ] 32 }31 29 30 31 1 4 5 2
egerthnai
VAPN 1453 DDSF 3588
trit
JDSF 5154
hmera
NDSF 2250
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
Petros
NNSM 4074
proslabomenos
VAMP-SNM 4355
RP3ASM 846
auton
began to rebuke him, saying, God forbid,7 Lord! This will never appen h 7 8 9 10 11 12 17 }15 13 14 15 6 ]
rxato
VAMI3S 756
epitiman
VPAN 2008
RP3DSM 846
aut
VPAP-SNM 3004
legn
Hiles
JNSM 2436
RP2DS 4671
soi
kyrie
NVSM 2962
RD-NSN 5124
touto
BN 3756
ou
BN 3361
VFMI3S 2071
estai
soi
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
strapheis
VAPP-SNM 4762
eipen
VAAI3S 2036
DDSM 3588
Petr
NDSM 4074
Hypage
VPAM2S 5217
opis
P 3694
RP1GS 3450
mou
5Or
6Or
7Lit.
merciful to you
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 16:24
90
Satan! You are a cause for stumbling to me, because y ou are not intent on ] 11 [ [ ] 13 ] }16 15 16 [ 10 ] 12 14
Satana
NVSM 4567 VPAI2S 1488
ei
skandalon
NNSN 4625
emou
RP1GS 1700
hoti
CAZ 3754
BN 3756
ou
phroneis
VPAI2S 5426
ta
DGSM 3588
tou
theou
NGSM 2316
alla
CLC 235
DAPN 3588
ta
DGPM 3588
tn
anthrpn
NGPM 444
Taking Up Ones Cross to Follow Jesus 16:24 Then Jesus said to his Tote
B 5119 DNSM 3588
eipen
VAAI3S 2036
RP3GSM 846
autou
DDPM 3588
tois
mathtais
NDPM 3101
CAC 1487
Ei
RX-NSM 5100
tis
thelei
VPAI3S 2309
elthein
VAAN 2064
after me, let him deny himself and take up his cross and 14 15 17 [ 20 18 19 11 12 ] ] 16 21
opis
P 3694 RP1GS 3450
mou
aparnsasth
VAMM3S 533
heauton
RF3ASM 1438
CLN 2532
kai
VAAM3S 142
arat
RP3GSM 846
autou
DASM 3588
ton
stauron
NASM 4716
CLN 2532
kai
follow me. 25 For whoever w ants to save his life ill lose w 8 7 22 23 2 1 3 4 ] 5 6 ] 9
akoloutheit
VPAM3S 190 RP1DS 3427
moi
CAZ 1063
gar
RR-NSM 3739
hos
ean
TC 1437
VPAS3S 2309
thel
ssai
VAAN 4982
RP3GSM 846
autou
DASF 3588
tn
psychn
NASF 5590
apolesei
VFAI3S 622
RR-NSM 3739
hos
TC 302
an
apoles
VAAS3S 622
RP3GSM 846
autou
DASF 3588
tn
psychn
NASF 5590
heneken
P 1752
emou
RP1GS 1700
autn
RP3ASF 846
CLX 1063
gar
RI-ASN 5101
ti
anthrpos
NNSM 444
phelthsetai
VFPI3S 5623
ean
CAC 1437
kerds
VAAS3S 2770
DASM 3588
ton
whole w orld but forfeits his life? Or what will a person give in 13 }17 ] 18 17 ] 7 8 11 14 10 12 15 16
kosmon
NASM 2889
holon
JASM 3650
CLC 1161
de
zmith
VAPS3S 2210
RP3GSM 846
autou
DASF 3588
tn
psychn
NASF 5590
CLD 2228
RI-ASN 5101
ti
anthrpos
NNSM 444
dsei
VFAI3S 1325
exchange for his life? 27 For the Son of Man is going 22 ] 1 19 }21 20 21 2 3 4 ] 5 6
antallagma
NASN 465 RP3GSM 846
autou
DGSF 3588
ts
psychs
NGSF 5590
CAZ 1063
gar
ho
huios
DGSM 3588
tou
anthrpou
NGSM 444
mellei
VPAI3S 3195
dox
NDSF 1391
RP3GSM 846
autou
DGSM 3588
tou
patros
NGSM 3962
meta
P 3326
RP3GSM 846
autou
DGPM 3588
tn
angeln
NGPM 32
nd at t a hat time he w ill reward each one according to what he has done.8 ] 19 [ ] ] 20 21 [ 22 [ 18 23 24 25
CLN 2532
kai
tote
B 5119
apodsei
VFAI3S 591
hekast
JDSM 1538
kata
P 2596
DASF 3588
tn
praxin
NASF 4234
RP3GSM 846
autou
28 Truly I say
to you, that t here are some of t hose standing here who will ] 5 6 }9 }13 1 2 ] 3 4 ] 7 9 8 10
amn
XF 281 VPAI1S 3004
leg
hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754
VPAI3P 1526
eisin
RX-NPM 5100
tines
DGPM 3588
tn
hesttn
VRAP-PGM 2476
hde hoitines
BP 5602 RR-NPM 3748
8Lit.
his activity
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
91
MATTHEW 17:5
ou
BN 3361
geusntai
VAMS3P 1089
thanatou
NGSM 2288
hes
CAT 2193
TC 302
an
idsin
VAAS3P 1492
DASM 3588
ton
huion
NASM 5207
DGSM 3588
tou
anthrpou
NGSM 444
en
RP3GSM 846
autou
DDSF 3588
basileia
NDSF 932
The Transguration
17
Kai
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
paralambanei
VPAI3S 3880
DASM 3588
ton
Petron
NASM 4074
CLN 2532
kai
James and John his brother, and led them up on a 13 16 14 15 18 19 {18 }21 11 12 17 20
Iakbon
NASM 2385 CLN 2532
kai
Iannn
NASM 2491
RP3GSM 846
autou
DASM 3588
ton
adelphon
NASM 80
CLN 2532
kai
anapherei
VPAI3S 399
autous
RP3APM 846
P 1519
eis
oros
NASN 3735
kat
P 2596
idian
JASF 2398
CLN 2532
kai
metemorphth emprosthen
VAPI3S 3339 P 1715
RP3GPM 846
autn
CLN 2532
kai
his face shone like the sun, and his clothing became 12 14 16 13 15 17 9 7 8 6 10 11
RP3GSM 846
autou
DNSN 3588
to
prospon
NNSN 4383
elampsen
VAAI3S 2989
hs
P 5613
DNSM 3588
ho
hlios
NNSM 2246
CLN 1161
de
RP3GSM 846
autou
DNPN 3588
ta
himatia
NNPN 2440
egeneto
VAMI3S 1096
bright as the light. 3 And b ehold, Moses and Elijah a ppeared to them, 5 ] 4 18 19 20 21 1 2 6 7 3
leuka
JNPN 3022
hs
P 5613
DNSN 3588
to
phs
NNSN 5457
CLN 2532
kai
idou
I 2400
Muss
NNSM 3475
CLN 2532
kai
NNSM 2243
lias
phth
VAPI3S 3708
RP3DPM 846
autois
met
P 3326
RP3GSM 846
autou
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
Petros
NNSM 4074
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
DDSM 3588
Isou
NDSM 2424
Lord, it is good t hat we are here! If you want, I will make here ] 9 ] 13 15 ] ] 16 8 10 11 12 14 ] 17
Kyrie
NVSM 2962 VPAI3S 2076
estin
kalon
JNSN 2570
hmas
RP1AP 2248
einai
VPAN 1511
hde
BP 5602
CAC 1487
ei
theleis
VPAI2S 2309
pois
VFAI1S 4160
hde
BP 5602
three shelters, one for you and one for Moses and one for Elijah. 5 W hile 21 ] 20 24 ] 23 27 ] 18 19 22 25 26 } 3
treis
JAPF 5140
sknas
NAPF 4633
mian
JASF 1520
RP2DS 4671
soi
CLN 2532
kai
mian
JASF 1520
Musei
NDSM 3475
CLN 2532
kai
mian
JASF 1520
NDSM 2243
lia
he was still s peaking, b ehold, a bright cloud overshadowed them, and b ehold, }5 6 5 7 8 2 }3 1 3 4 9 10
RP3GSM 846
autou
B 2089
eti
lalountos
VPAP-SGM 2980
idou
I 2400
phtein
JNSF 5460
nephel
NNSF 3507
epeskiasen
VAAI3S 1982
autous
RP3APM 846
CLN 2532
kai
idou
I 2400
ek
DGSF 3588
ts
nephels
NGSF 3507
legousa
VPAP-SNF 3004
Houtos
RD-NSM 3778
VPAI3S 2076
estin
RP1GS 3450
mou
DNSM 3588
ho
agaptos
JNSM 27
DNSM 3588
ho
huios
NNSM 5207
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 17:6
92
ith w whom I am well pleased. Listen to h im! 6 And w hen the disciples ] ] 25 [ 26 ] 27 3 4 23 24 1 } 2
P 1722
en
RR-DSM 3739
eudoksa
VAAI1S 2106
akouete
VPAM2P 191
RP3GSM 846
autou
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
heard his, t t hey fell d own on their faces and w ere e xtremely frightened. 5 [ 6 8 7 2 [ ] 9 } 10 11 10
akousantes
VAAP-PNM 191
epesan
VAAI3P 4098
P 1909
epi
RP3GPM 846
autn
prospon
NASN 4383
CLN 2532
kai
sphodra
B 4970
ephobthsan
VAPI3P 5399
7 And Jesus came and touched them a nd s aid, Get up and do 2 7 ] 9 [ }12 1 3 4 5 6 8 10
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
proslthen
VAAI3S 4334
CLN 2532
kai
hapsamenos autn
VAMP-SNM 681
RP3GPM 846
eipen
VAAI3S 2036
Egerthte
VAPM2P 1453
CLN 2532
kai
phobeisthe
VPUM2P 5399
CLN 1161
de
eparantes
VAAP-PNM 1869
RP3GPM 846
autn
DAPM 3588
tous
ophthalmous
NAPM 3788
eidon
VAAI3P 1492
ei
BN 3361
RP3ASM 846
auton
Isoun
NASM 2424
monon
B 3441
CLN 2532
Kai
RP3GPM 846
autn
katabainontn
VPAP-PGM 2597
rom the m f ountain, Jesus ommanded them saying, Tell no c one the 6 8 11 13 12 [ 14 4 5 9 10 7
P 1537
ek
DGSN 3588
tou
orous
NGSN 3735
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
eneteilato
VAMI3S 1781
RP3DPM 846
autois
VPAP-SNM 3004
legn
eipte
VAAS2P 2036
Mdeni
JDSM 3367
DASN 3588
to
vision until the Son of Man is raised from the dead. 10 And ] 24 22 ] 23 15 16 17 18 19 ] 20 21 1
horama
NASN 3705
hes
P 2193
RR-GSM 3739
hou
ho
huios
DGSM 3588
tou
anthrpou
NGSM 444
egerth
VAPS3S 1453
P 1537
ek
nekrn
JGPM 3498
CLN 2532
kai
the disciples asked him, saying, Then why do the scribes say that 3 6 8 7 }11 9 10 11 4 5 2 12
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
eprtsan
VAAI3P 1905
RP3ASM 846
auton
legontes
VPAP-PNM 3004
oun
CLI 3767
RI-ASN 5101
Ti
DNPM 3588
hoi
grammateis
NNPM 1122
legousin
VPAI3P 3004
hoti
CSC 3754
dei
elthein
VAAN 2064
prton
B 4412
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
NNSM 2243
lias
men
TE 3303
erchetai
VPUI3S 2064
nd w a ill restore all things. 12 But I say to you that Elijah h as already 10 [ 2 ] 8 ] 9 1 ] 3 4 5 } 7 6
CLN 2532
kai
apokatastsei
VFAI3S 600
panta
JAPN 3956
CLC 1161
de
VPAI1S 3004
leg
hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754
NNSM 2243
lias
d
B 2235
ome, c and t hey did n ot recognize him, but did with him whatever t hey }10 9 10 11 12 13 14 15 16 ] 7 8 ]
lthen
VAAI3S 2064 CLN 2532
kai
ouk
BN 3756
epegnsan
VAAI3P 1921
RP3ASM 846
auton
alla
CLC 235
epoisan
VAAI3P 4160
P 1722
en
RP3DSM 846
aut
RK-APN 3745
hosa
houts
B 3779
BE 2532
kai
ho
huios
DGSM 3588
tou
anthrpou
NGSM 444
mellei
VPAI3S 3195
paschein
VPAN 3958
at their hands. 13 Then the disciples u nderstood that he h ad s poken to them about 1 3 4 2 11 6 26 27 5 ] ] 10 ]
hyp
P 5259 RP3GPM 846
autn
tote
B 5119
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
synkan
VAAI3P 4920
hoti
CSC 3754
eipen
VAAI3S 2036
RP3DPM 846
autois
peri
P 4012
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
93
MATTHEW 17:20
tou
baptistou
NGSM 910
1 ]
CLN 2532
Kai
pros
P 4314
DASM 3588
ton
ochlon
NASM 3793
anthrpos
NNSM 444
proslthen
VAAI3S 4334
RP3DSM 846
aut
gonypetn
VPAP-SNM 1120
down before him 15 and saying, Lord, h ave mercy on my son, because he 10 4 [ ] [ [ 1 2 3 ] 5 6 7 8
RP3ASM 846
auton
CLN 2532
kai
VPAP-SNM 3004
legn
Kyrie
NVSM 2962
eleson
VAAM2S 1653
RP1GS 3450
mou
DASM 3588
ton
huion
NASM 5207
hoti
CAZ 3754
as seizures h and suffers severely, for often he falls into the fire and 15 ] 9 10 12 11 14 13 ] 16 17 18 19
selniazetai
VPUI3S 4583 CLN 2532
kai
paschei
VPAI3S 3958
kaks
B 2560
CLX 1063
gar
pollakis
B 4178
piptei
VPAI3S 4098
P 1519
eis
DASN 3588
to
NASN 4442
pyr
CLN 2532
kai
often into the water. 16 And I brought him to your disciples, and ] 2 3 }5 6 20 21 22 23 1 4 5 7
pollakis
B 4178 P 1519
eis
DASN 3588
to
hydr
NASN 5204
CLN 2532
kai
prosnenka
VAAI1S 4374
RP3ASM 846
auton
RP2GS 4675
sou
DDPM 3588
tois
mathtais
NDPM 3101
CLN 2532
kai
dynthsan
VAPI3P 1410
therapeusai
VAAN 2323
RP3ASM 846
auton
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
apokritheis
VAPP-SNM 611
apistos
JVSF 571
CLN 2532
kai
diestrammen
VRPP-SNF 1294
genea
NVSF 1074
hes
P 2193
pote
B 4219
esomai
VFMI1S 2071
meth
P 3326
you? How long1 must I put up w ith you? Bring him here to me! ] 18 [ [ 19 20 22 14 16 17 ] 23 ] 21
hymn
RP2GP 5216
hes
P 2193
pote
B 4219
anexomai
VFMI1S 430
hymn
RP2GP 5216
pherete
VPAM2P 5342
RP3ASM 846
auton
hde
BP 5602
RP1DS 3427
moi
18 And
CLN 2532
ho
Isous
NNSM 2424
epetimsen
VAAI3S 2008
RP3DSM 846
aut
CLN 2532
kai
DNSN 3588
to
daimonion
NNSN 1140
exlthen
VAAI3S 1831
ap
P 575
RP3GSM 846
autou
CLN 2532
kai
the boy was healed from that hour. 19 Then the disciples 19 1 3 4 14 15 ] 13 16 17 18
DNSM NNSM 3588 3816
ho
pais
etherapeuth
VAPI3S 2323
apo
P 575
ekeins
RD-GSF 1565
DGSF 3588
ts
hras
NGSF 5610
Tote
B 5119
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
Isou
NDSM 2424
kat
P 2596
idian
JASF 2398
eipon
VAAI3P 2036
P 1223
Dia
RI-ASN 5101
ti
hmeis
RP1NP 2249
ouk
BN 3756
ekbalein
VAAN 1544
RP3ASN 846
auto
CLN 1161
de
ho
legei
RP3DPM 846
autois
P 1223
Dia
hymn
RP2GP 5216
1Lit.
until when
2Lit.
for what
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 17:22
94
little aith. For f truly I say to you, if you have faith like a 9 ] 13 ] 14 15 16 }17 6 7 [ 10 11 ] 12
DASF 3588
tn
oligopistian
NASF 3640
CLX 1063
gar
amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
hymin ean
RP2DP 5213 CAC 1437
echte
VPAS2P 2192
pistin
NASF 4102
hs
P 5613
ustard seed, m you will say to this mountain, Move from here to 17 ] ] 19 }21 22 20 21 23 ] 24 ] 18
sinapes
NGSN 4615
kokkon
NASM 2848
ereite
VFAI2P 2046
RD-DSM 5129
tout
DDSN 3588
NDSN 3735
orei
Metaba
VAAM2S 3327
enthen
BP 1759
here, t and it will move, and nothing will be impossible for you.3 25 ] ] 27 26 28 29 ] ] 30 ] 31
ekei
BP 1563 CLN 2532
kai
metabsetai
VFMI3S 3327
CLN 2532
kai
ouden
JNSN 3762
adynatsei
VFAI3S 101
hymin
RP2DP 5213
Jesus Predicts His Death and Resurrection a Second Time 17:22 Now as they were gathering in
CLT 1161
autn
Systrephomenn
VPPP-PGM 4962
P 1722
en
DDSF 3588
Galilaia
NDSF 1056
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
eipen
VAAI3S 2036
autois
DNSM 3588
ho
huios
NNSM 5207
DGSM 3588
tou
anthrpou
NGSM 444
Mellei
VPAI3S 3195
paradidosthai
VPPN 3860
P 1519
eis
cheiras
NAPF 5495
of men,4 23 and t hey will kill him, and on the t hird day he w ill be ] 2 3 6 7 ] ] ] ] 19 1 ] 4 } 7 5
anthrpn
NGPM 444 CLN 2532
kai
apoktenousin
VFAI3P 615
RP3ASM 846
auton
CLN 2532
kai
DDSF 3588
trit
JDSF 5154
hmera
NDSF 2250
kai
sphodra
B 4970
elypthsan
VAPI3P 3076
Paying the Double Drachma Temple Tax 17:24 Now when they arrived
2 }1
CLT 1161
de
autn
Elthontn
VAAP-PGM 2064
P 1519
eis
Kapharnaoum
NASF 2584
DNPM 3588
hoi
lambanontes
VPAP-PNM 2983
DAPN 3588
ta
proslthon
VAAI3P 4334
DDSM 3588
Petr
NDSM 4074
CLN 2532
kai
eipan
VAAI3P 3004
hymn
RP2GP 5216
teacher not pay the double drachma tax? 25 He said, Yes. And 19 20 21 [ [ ] 1 2 15 16 18 3
DNSM 3588
HO
didaskalos
NNSM 1320
TN 3756
ou
VPAI3S 5055
telei
DAPN 3588
ta
didrachma
NAPN 1323
VPAI3S 3004
legei
I 3483
Nai
CLN 2532
kai
eis
DASF 3588
tn
oikian
NASF 3614
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
proephthasen
VAAI3S 4399
RP3ASM 846
auton
VPAP-SNM 3004
legn
3Most later Greek manuscripts add v. 21, But this kind does not go out except by prayer and fasting. 4Or possibly of people, in a generic sense, although the reference here may be to the specic group responsible for Jesus arrest, where it is unlikely women were present 5This refers to the half-shekel annual tax paid by Jewish males to support the temple; over time the name of the coin commonly used to pay the tax came to be used for the tax itself
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
95
MATTHEW 18:3
What do you think, Simon? From whom do the kings of t he earth }23 17 18 }20 13 }15 14 15 16 21 22 19 20
RI-ASN 5101
Ti
RP2DS 4671
soi
dokei
VPAI3S 1380
Simn
NVSM 4613
apo
P 575
RI-GPM 5101
tinn
DNPM 3588
hoi
basileis
NNPM 935
DGSF 3588
ts
NGSF 1093
gs
tel
CLD 2228
knson
NASM 2778
apo
P 575
RP3GPM 846
autn
DGPM 3588
tn
huin
NGPM 5207
CLD 2228
apo
P 575
tn
allotrin
JGPM 245
CLN 1161
de
eipontos
VAAP-SGM 3004
Apo
P 575
DGPM 3588
tn
allotrin
JGPM 245
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
said to him, Then the sons are free. 27 But so that we do not 10 11 14 15 13 12 2 ] 1 ] }4 3 6 ] 7
eph
VIAI3S 5346 RP3DSM 846
aut
Ara
CLI 686
TE 1065
ge
DNPM 3588
hoi
huioi
NNPM 5207
VPAI3P 1526
eisin
eleutheroi
JNPM 1658
CLC 1161
de
hina
CAP 2443
BN 3361
autous
RP3APM 846
poreutheis
VAPP-SNM 4198
P 1519
eis
thalassan
NASF 2281
VAAM2S 906
bale
hook, and take the first fish that comes up. And when y ou open 14 15 ] 13 [ ] 18 10 11 16 12 17 ]
ankistron
NASN 44 CLN 2532
kai
VAAM2S 142
aron
DASM 3588
ton
prton
B 4412
ichthyn
NASM 2486
anabanta
VAAP-SAM 305
CLN 2532
kai
VAAP-SNM 455
anoixas
its mouth, ou y will find a four-drachma c oin. Take that and give 19 20 ] ] 22 ] 23 [ 25 24 ] 26 21
RP3GSM 846
autou
DASN 3588
to
stoma
NASN 4750
heurseis
VFAI2S 2147
statra
NASM 4715
VAAP-SNM 2983
labn
ekeinon
RD-ASM 1565
VAAM2S 1325
dos
autois
anti
P 473
emou
RP1GS 1700
CLN 2532
kai
RP2GS 4675
sou
18
Tis
En
ekein
RD-DSF 1565
DDSF 3588
hra
NDSF 5610
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
proslthon
VAAI3P 4334
DDSM 3588
Isou
NDSM 2424
legontes
VPAP-PNM 3004
ara
CLI 687
VPAI3S 2076
estin
meizn
JNSMC 3187
P 1722
en
DDSF 3588
basileia
NDSF 932
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
CLN 2532
kai
paidion
NASN 3813
RP3ASN 846
auto
estsen
VAAI3S 2476
P 1722
en
RP3GPM 846
autn
mes
JDSN 3319
CLN 2532
kai
aid, Truly I say to you, unless s ou turn y around and become like ] [ 2 3 4 ] 5 6 7 ] 8 9 10 11
eipen
VAAI3S 2036
Amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
hymin
RP2DP 5213
ean
CAC 1437
BN 3361
straphte
VAPS2P 4762
CLN 2532
kai
gensthe
VAMS2P 1096
hs
P 5613
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 18:4
96
ta
paidia
NNPN 3813
BN 3756
ou
BN 3361
eiselthte
VAAS2P 1525
P 1519
eis
DASF 3588
tn
basileian
NASF 932
tn
ourann
NGPM 3772
oun
CLI 3767
RR-NSM 3748
hostis
tapeinsei
VFAI3S 5013
heauton
RF3ASM 1438
hs touto
P 5613
RD-NSN 5124
DNSN 3588
to
paidion
NNSN 3813
estin
DNSM 3588
ho
meizn
JNSMC 3187
P 1722
en
DDSF 3588
basileia
NDSF 932
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
CLN 2532
kai
hos
ean
TC 1437
dextai
VAMS3S 1209
JASN 1520
hen paidion
NASN 3813
toiouto
RD-ASN 5108
P 1909
epi
RP1GS 3450
mou
DDSN 3588
onomati
NDSN 3686
dechetai
VPUI3S 1209
eme
CLC 1161
RR-NSM 3739
Hos
TC 302
an
skandalis
VAAS3S 4624
hena
JASM 1520
toutn
RD-GPM 5130
DGPM 3588
tn
mikrn
JGPM 3398
DGPM 3588
tn
eis
RP1AS 1691
eme
sympherei
VPAI3S 4851
RP3DSM 846
aut
hina
CSC 2443
onikos
JNSM 3684
kremasth
VAPS3S 2910
P 1519
eis
RP3GSM 846
autou
DASM 3588
ton
trachlon
NASM 5137
CLN 2532
kai
katapontisth
VAPS3S 2670
P 1722
en
DDSN 3588
ts
thalasss
NGSF 2281
ouai
I 3759
DDSM 3588
kosm
NDSM 2889
apo
P 575
DGPN 3588
tn
skandaln
NGPN 4625
gar
anank
NNSF 318
DAPN 3588
ta
skandala
NAPN 4625
elthein
VAAN 2064
pln
CLD 4133
ouai
I 3759
to the person through whom the cause for stumbling c omes. 8 A nd if 15 17 18 19 [ [ 20 2 1 }15 14 16
DDSM 3588
anthrp
NDSM 444
P 1223
di
RR-GSM 3739
hou
DNSN 3588
to
skandalon
NNSN 4625
erchetai
VPUI3S 2064
CLN 1161
de
CAC 1487
Ei
our hand y or your foot causes you to s in, cut it off and {10 [ 12 13 {12 5 3 4 6 9 7 8 10 11 14
RP2GS 4675
sou
DNSF 3588
cheir
NNSF 5495
sou
DNSM 3588
ho
pous
NNSM 4228
skandalizei
VPAI3S 4624
RP2AS 4571
se
ekkopson
VAAM2S 1581
RP3ASM 846
auton
CLN 2532
kai
throw it from you! It is better for you to enter into life rippled c [ ] 15 16 17 20 18 ] 19 ] 21 22 23 24 25
VAAM2S 906
bale
apo
P 575
RP2GS 4675
sou
VPAI3S 2076
estin
kalon
JNSN 2570
RP2DS 4671
soi
eiselthein
VAAN 1525
P 1519
eis
DASF 3588
tn
zn
NASF 2222
kyllon
JASM 2948
1Lit.
a millstone of a donkey
2Some
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
97
MATTHEW 18:13
or lame than, having two hands or two feet, to b e thrown into the 33 ] ] 35 26 27 28 34 29 30 31 32 36 37
CLD 2228
chlon
JASM 5560
CAM 2228
echonta
VPAP-SAM 2192
dyo
XN 1417
cheiras
NAPF 5495
CLD 2228
dyo
XN 1417
podas
NAPM 4228
blthnai
VAPN 906
P 1519
eis
DASN 3588
to
to
ainion
JASN 166
NASN 4442
pyr
CLN 2532
kai
CAC 1487
ei
RP2GS 4675
sou
DNSM 3588
ho
ophthalmos
NNSM 3788
skandalizei
VPAI3S 4624
RP2AS 4571
se
VAAM2S 1807
exele
auton
CLN 2532
kai
VAAM2S 906
bale
apo
P 575
RP2GS 4675
sou
VPAI3S 2076
estin
kalon
JNSN 2570
RP2DS 4671
soi
eiselthein
VAAN 1525
P 1519
eis
tn
zn
NASF 2222
monophthalmon
JASM 3442
CAM 2228
echonta
VPAP-SAM 2192
dyo
XN 1417
ophthalmous
NAPM 3788
blthnai
VAPN 906
P 1519
eis
fiery hell! 30 31 28 29
DGSN 3588
tou
pyros
NGSN 4442
DASF 3588
tn
geennan
NASF 1067
The Parable of the Lost Sheep 18:10 See to it that you do not
kataphronste
VAAS2P 2706
henos
JGSM 1520
toutn
RD-GPM 5130
DGPM 3588
tn
mikrn
JGPM 3398
gar
VPAI1S 3004
leg
hymin
RP2DP 5213
hoti
CSC 3754
RP3GPM 846
autn
DNPM 3588
hoi
angeloi
NNPM 32
P 1722
en
ouranois
NDPM 3772
P 1223
dia
pantos
JGSM 3956
blepousi
VPAI3P 991
to
prospon
NASN 4383
RP1GS 3450
mou
DGSM 3588
tou
patros
NGSM 3962
DGSM 3588
tou
P 1722
en
ouranois
NDPM 3772
RI-ASN 5101
ti
hymin
RP2DP 5213
dokei
VPAI3S 1380
tini
anthrp
NDSM 444
gentai
VAMS3S 1096
hekaton
XN 1540
probata
NNPN 4263
CLN 2532
kai
JNSN 1520
hen
P 1537
ex
RP3GPN 846
autn
planth
VAPS3S 4105
away, w ill he not leave the ninety-nine on the hills and go 16 17 18 20 21 [ ] }16 15 19 22 23 24
ouchi
TI 3780
aphsei
VFAI3S 863
DAPN 3588
ta
enenkonta
XN 1768
ennea
XN 1767
P 1909
epi
DAPN 3588
ta
NAPN 3735
or
CLN 2532
kai
poreutheis
VAPP-SNM 4198
and look for the one that wandered away? 13 And if he h appens to find it, 25 [ 26 ] ] 27 [ 2 ] 3 ] 4 5 ] 1
VPAI3S 2212
ztei
DASN 3588
to
planmenon
VPPP-SAN 4105
CLN 2532
kai
ean
CAC 1437
gentai
VAMS3S 1096
heurein
VAAN 2147
RP3ASN 846
auto
ruly I say to you t that he rejoices over it more than over the ] 12 13 14 15 6 7 ] 8 9 ] 10 11 16
amn
XF 281 VPAI1S 3004
leg
hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754
chairei
VPAI3S 5463
P 1909
ep
RP3DSN 846
aut
mallon
B 3123
CAM 2228
P 1909
epi
DDPN 3588
tois
3Many
later Greek manuscripts include vs. 11, For the Son of Man came to save those who are lost. certain man
4Lit.
there are to a
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 18:14
98
ennea
XN 1767
DDPN 3588
tois
BN 3361
peplanmenois
VRPP-PDN 4105
houts
B 3779
VPAI3S 2076
estin
DGSM 3588
tou
patros
NGSM 3962
DGSM 3588
tou
P 1722
en
ouranois
NDPM 3772
hina
CSC 2443
JNSN 1722
hen
tn
mikrn
JGPM 3398
apoltai
VAMS3S 622
Confronting a Brother Who Sins Against You 18:15 Now if your brother
CLN 1161
sou
DNSM 3588
ho
adelphos
NNSM 80
hamarts
VAAS3S 264
P 1519
eis
RP2AS 4571
se
hypage
VPAM2S 5217
elenxon
VAAM2S 1651
RP3ASM 846
auton
between you and him alone. If he listens to you, you have gained your 15 16 17 ] 19 [ 18 ] ] 20 23 12 13 14
metaxy
P 3342 RP2GS 4675
sou
CLN 2532
kai
RP3GSM 846
autou
monou
JGSM 3441
ean
CAC 1437
akous
VAAS3S 191
RP2GS 4675
sou
ekerdsas
VAAI2S 2770
RP2GS 4675
sou
ton
adelphon
NASM 80
CLC 1161
de
ean
CAC 1437
BN 3361
akous
VAAS3S 191
paralabe
VAAM2S 3880
meta
P 3326
RP2GS 4675
sou
eti
hena
JASM 1520
CLD 2228
dyo
XN 1417
hina
CAR 2443
P 1909
epi
stomatos
NGSN 4750
dyo
XN 1417
CLD 2228
trin
JGPM 5140
pan
rhma
NNSN 4487
stath
VAPS3S 2476
CLN 1161
de
ean
CAC 1437
parakous
VAAS3S 3878
autn
VAAM2S 2036
eipon
DDSF 3588
ekklsia
NDSF 1577
CLN 1161
de
ean
CAC 1437
parakous
VAAS3S 3878
DGSF 3588
ts
ekklsias
NGSF 1577
kai
VPAM3S 2077
est
RP2DS 4671
soi
hsper
P 5618
DNSM 3588
ho
ethnikos
JNSM 1482
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
telns
NNSM 5057
amn
XF 281
leg
hymin hosa
RP2DP 5213
RK-APN 3745
ean
TC 1437
dste
VAAS2P 1210
P 1909
epi
DGSF 3588
ts
NGSF 1093
gs
VFMI3S 2071
estai
dedemena
VRPP-PNN 1210
P 1722
en
kai
RK-APN 3745
hosa
ean
TC 1437
lyste
VAAS2P 3089
P 1909
epi
DGSF 3588
ts
NGSF 1093
gs
VFMI3S 2071
estai
lelymena
VRPP-PNN 3089
P 1722
en
5Lit.
in the presence of
6Lit.
the mouth
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
99
MATTHEW 18:25
Palin
B 3825
amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
dyo
XN 1417
P 1537
ex
hymn
RP2GP 5216
symphnssin
VAAS3P 4856
P 1909
epi
ts
NGSF 1093
gs
peri
P 4012
pantos
JGSN 3956
pragmatos
NGSN 4229
RR-GSN 3739
hou
ean
TC 1437
aitsntai
VAMS3P 154
gensetai
VFMI3S 1096
autois
para
P 3844
RP1GS 3450
mou
DGSM 3588
tou
patros
NGSM 3962
DGSM 3588
tou
P 1722
en
ouranois
NDPM 3772
CAZ 1063
gar
hou
B 3757
dyo
XN 1417
CLD 2228
eisin
syngmenoi
VRPP-PNM 4863
P 1519
eis
emon
JASN 1699
DASN 3588
to
onoma
NASN 3686
VPAI1S 1510
eimi
ekei
BP 1563
P 1722
en
mes
JDSN 3319
RP3GPM 846
autn
The Parable of the Unforgiving Slave 18:21 Then Peter came Tote
B 5119 DNSM 3588
proselthn
VAAP-SNM 4334
RP3DSM 846
aut
eipen
VAAI3S 2036
Kyrie
NVSM 2962
posakis
BI 4212
eme
DNSM 3588
ho
adelphos
NNSM 80
hamartsei
VFAI3S 264
P 1519
eis
RP1GS 3450
mou
CLN 2532
kai
aphs
VFAI1S 863
RP3DSM 846
aut
hes
P 2193
ho
Isous
NNSM 2424
VPAI3S 3004
legei
RP3DSM 846
aut
BN 3756
Ou
VPAI1S 3004
leg
RP2DS 4671
soi
hes
P 2193
seven t imes, but up to seventy times seven!8 23 For this r eason the 1 2 [ 4 9 [ 10 11 [ 12 [ 13
heptakis
B 2034
alla
CLC 235
hes
P 2193
hebdomkontakis
B 1441
hepta
XN 2033
P 1223
Dia
RD-NSN 5124
touto
DNSF 3588
tn
ourann
NGPM 3772
hmoith
VAPI3S 3666
anthrp
NDSM 444
basilei
NDSM 935
RR-NSM 3739
hos
thelsen
VAAI3S 2309
logon
NASM 3056
meta
P 3326
RP3GSM 846
autou
DGPM 3588
tn
douln
NGPM 1401
CLN 1161
de
RP3GSM 846
autou
arxamenou
VAMP-SGM 756
heis
prosnechth
VAPI3S 4374
RP3DSM 846
aut
opheilets
NNSM 3781
myrin
JGPN 3463
de
RP3GSM 846
autou
BN 3361
echontos
VPAP-SGM 2192
apodounai
VAAN 591
DNSM 3588
ho
kyrios
NNSM 2962
7Some
8Or
seventy-seven times
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 18:26
100
ordered him to b e sold, and his wife and his children and everything 7 ] ] 10 13 18 6 11 12 14 15 16 17
ekeleusen
VAAI3S 2753 RP3ASM 846
auton
prathnai
VAPN 4097
CLN 2532
kai
DASF 3588
tn
gynaika
NASF 1135
CLN 2532
kai
DAPN 3588
ta
tekna
NAPN 5043
CLN 2532
kai
panta
JAPN 3956
that he had, and to b e repaid. 26 T hen the slave threw himself to t he ground 2 4 1 [ [ [ [ 19 ] 20 21 ] ] 22 3
RK-APN 3745
hosa
echei
VPAI3S 2192
CLN 2532
kai
apodothnai
VAPN 591
oun
CLI 3767
DNSM 3588
ho
doulos
NNSM 1401
VAAP-SNM 4098
pesn
aut
VPAP-SNM 3004
legn
Makrothymson
VAAM2S 3114
P 1909
ep
emoi
RP1DS 1698
CLN 2532
kai
panta
JAPN 3956
RP2DS 4671
soi
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
kyrios
NNSM 2962
ekeinou
RD-GSM 1565
DGSM 3588
tou
doulou
NGSM 1401
he h ad compassion, released him and forgave him the loan. 28 But that 9 12 2 5 ] ] 1 8 10 13 14 11
splanchnistheis
VAPP-SNM 4697
apelysen
VAAI3S 630
RP3ASM 846
auton
CLN 2532
kai
aphken
VAAI3S 863
RP3DSM 846
aut
DASN 3588
to
daneion
NASN 1156
CLC 1161
de
ekeinos
RD-NSM 1565
ho
doulos
NNSM 1401
exelthn
VAAP-SNM 1831
heuren hena
VAAI3S 2147 JASM 1520
RP3GSM 846
autou
DGPM 3588
tn
syndouln
NGPM 4889
RR-NSM 3739
hos
owed him a hundred denarii, and taking hold of him, he b egan to [ 18 ] ] ] 12 13 }15 14 15 16 17 [
pheilen
VIAI3S 3784 RP3DSM 846
aut
hekaton
XN 1540
dnaria
NAPN 1220
CLN 2532
kai
kratsas
VAAP-SNM 2902
RP3ASM 846
auton
choke him, saying, Pay back everything that you owe! 29 T hen his 22 23 ] 24 2 5 19 * 20 21 [
epnigen
VIAI3S 4155 VPAP-SNM 3004
legn
Apodos
VAAM2S 591
CAC 1487
ei
RX-ASN 5100
ti
opheileis
VPAI2S 3784
oun
CLI 3767
RP3GSM 846
autou
ho
syndoulos
NNSM 4889
VAAP-SNM 4098
pesn
parekalei
VIAI3S 3870
RP3ASM 846
auton
saying, Be patient ith me w and I will repay you! 30 But he did not 11 ] ] 13 14 2 1 }4 3 8 ] 9 10 12
VPAP-SNM 3004
legn
Makrothymson
VAAM2S 3114
P 1909
ep
emoi
RP1DS 1698
CLN 2532
kai
apods
VFAI1S 591
RP2DS 4671
soi
CLC 1161
de
DNSM 3588
ho
ouk
BN 3756
want to, but rather he went a nd threw him i nto prison until he would 8 10 4 [ 5 [ }7 6 [ 7 9 11 12 ]
thelen
VIAI3S 2309
alla
CLC 235
apelthn
VAAP-SNM 565
ebalen
VAAI3S 906
RP3ASM 846
auton
P 1519
eis
phylakn
NASF 5438
hes
CAT 2193
RR-GSM 3739
hou
repay what was owed. 31 So w hen his fellow slaves saw w hat 2 }1 5 3 4 [ 1 6 13 14 ] 15
apod
VAAS3S 591 DASN 3588
to
opheilomenon
VPPP-SAN 3784
oun
CLI 3767
RP3GSM 846
autou
DNPM 3588
hoi
syndouloi
NNPM 4889
VAAP-PNM 1492
idontes
DAPN 3588
ta
ad h h appened, they were e xtremely distressed, and went and reported to 11 ] 12 }14 ] 7 ] }8 9 8 10
genomena
VAMP-PAN 1096
sphodra
B 4970
elypthsan
VAPI3P 3076
CLN 2532
kai
elthontes
VAAP-PNM 2064
diesaphsan
VAAI3P 1285
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
101
MATTHEW 19:3
kyri
NDSM 2962
panta
JAPN 3956
DAPN 3588
ta
genomena
VAMP-PAN 1096
tote
B 5119
RP3GSM 846
autou
DNSM 3588
ho
kyrios
NNSM 2962
auton
VPAI3S 3004
legei
RP3DSM 846
aut
ponre
JVSM 4190
Doule
NVSM 1401
aphka
VAAI1S 863
RP2DS 4671
soi
pasan
JASF 3956
tn
opheiln
NASF 3782
epei
CAZ 1893
parekalesas
VAAI2S 3870
RP1AS 3165
me
VIAI3S 1163
edei
se
ouk
BE 2532
kai
sou
DASM 3588
ton
syndoulon
NASM 4889
hs
CAM 5613
kag
RP1NS 2504
lesa
VAAI1S 1653
RP2AS 4571
se
1
CLN 2532
kai
autou
DNSM 3588
ho
kyrios
NNSM 2962
paredken
VAAI3S 3860
RP3ASM 846
auton
DDPM 3588
tois
hes
P 2193
RR-GSM 3739
hou
apod
VAAS3S 591
JASN 3956
pan
DASN 3588
to
opheilomenon
VPPP-SAN 3784
35 So
kai
RP1GS 3450
mou
DNSM 3588
ho
ouranios
JNSM 3770
DNSM 3588
ho
patr
NNSM 3962
poisei
VFAI3S 4160
hymin
RP2DP 5213
ean
CAC 1437
BN 3361
aphte
VAAS2P 863
RP3GSM 846
autou
DDSM 3588
adelph
NDSM 80
apo
P 575
hymn
RP2GP 5216
DGPF 3588
tn
kardin
NGPF 2588
On Divorce
19
Kai
egeneto
VAMI3S 1096
hote
CAT 3753
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
etelesen
VAAI3S 5055
toutous
RD-APM 5128
DAPM 3588
tous
logous
NAPM 3056
apo
P 575
DGSF 3588
ts
Galilaias
NGSF 1056
CLN 2532
kai
lthen
VAAI3S 2064
P 1519
eis
DAPN 3588
ta
horia
NAPN 3725
ts
Ioudaias
NGSF 2449
peran
P 4008
DGSM 3588
tou
Iordanou
NGSM 2446
CLN 2532
kai
polloi
JNPM 4183
ochloi
NNPM 3793
aut
CLN 2532
kai
etherapeusen
VAAI3S 2323
autous
RP3APM 846
ekei
BP 1563
CLN 2532
Kai
Pharisaioi
NNPM 5330
proslthon
VAAI3P 4334
9Or
torturers
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 19:4
102
aut
peirazontes
VPAP-PNM 3985
RP3ASM 846
auton
CLN 2532
kai
legontes
VPAP-PNM 3004
TI 1487
Ei
exestin
VPAI3S 1832
anthrp
NDSM 444
autou
DASF 3588
tn
gynaika
NASF 1135
kata
P 2596
pasan
JASF 3956
aitian
NASF 156
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
apokritheis
VAPP-SNM 611
aid, Have y s ou not read that the one who created t hem from the b eginning }6 5 6 9 * 10 ] 11 4 ] 7 8 ] ]
eipen
VAAI3S 2036
Ouk
TN 3756
anegnte
VAAI2P 314
hoti
CSC 3754
DNSM 3588
ho
VAAP-SNM 2936
ktisas
ap
P 575
archs
NGSF 746
made them male and female 5 and s aid, On account of this a man 12 4 ] 6 15 16 13 14 1 2 ] 3 [
epoisen
VAAI3S 4160
autous
RP3APM 846
arsen
NASN 730
CLN 2532
kai
thly
JASN 2338
CLN 2532
kai
eipen
VAAI3S 2036
Heneka
P 1752
toutou
RD-GSN 5127
anthrpos
NNSM 444
ill leave w his father and his mother and will be joined to his 8 16 ] 5 7 9 10 11 12 ] ] 13 [
kataleipsei
VFAI3S 2641 DASM 3588
ton
patera
NASM 3962
CLN 2532
kai
DASF 3588
tn
mtera
NASF 3384
CLN 2532
kai
kollthsetai
VFPI3S 2853
RP3GSM 846
autou
wife, and the two will become * one flesh?1 6 So t hen, they are 18 23 22 1 [ ] 3 14 15 17 19 20 ] 21
DDSF 3588
gynaiki
NDSF 1135
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
dyo
XN 1417
esontai
VFMI3P 2071
P 1519
eis
mian
JASF 1520
sarka
NASF 4561
hste
CLI 5620
VPAI3P 1526
eisin
no longer two but one flesh. Therefore what God as joined h together, 9 [ 2 [ 4 5 7 6 8 10 11 ] 12
ouketi
BN 3765
dyo
XN 1417
alla
CLC 235
JNSF 1520
mia
sarx
NNSF 4561
oun
CLI 3767
ho
ho
theos
NNSM 2316
synezeuxen
VAAI3S 4801
man must not separate. 7 T hey said to him, Why then d id Moses 13 }15 14 15 ] 1 ] 2 3 4 }6 5
anthrpos
NNSM 444 BN 3361
chrizet
VPAM3S 5563
legousin
VPAI3P 3004
RP3DSM 846
aut
RI-ASN 5101
Ti
oun
CLI 3767
Muss
NNSM 3475
dounai
VAAN 1325
biblion
NASN 975
apostasiou
NGSN 647
CLN 2532
kai
apolysai
VAAN 630
legei
RP3DPM 846
autois
hoti
CSC 3754
Muss
NNSM 3475
pros
P 4314
hymn
RP2GP 5216
tn
sklrokardian
NASF 4641
epetrepsen
VAAI3S 2010
hymin
RP2DP 5213
apolysai
VAAN 630
hymn
RP2GP 5216
DAPF 3588
tas
gynaikas
NAPF 1135
but from the b eginning it was not like this. 9 N ow I say to you that ] 19 18 ] 20 2 ] 17 15 ] 16 1 ] 3 4
CLC 1161
de
ap
P 575
archs
NGSF 746
gegonen
VRAI3S 1096
BN 3756
ou
houts
B 3779
CLN 1161
de
VPAI1S 3004
leg
hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754
1A
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
103
MATTHEW 19:14
hos
TC 302
an
apolys
VAAS3S 630
RP3GSM 846
autou
DASF 3588
tn
gynaika
NASF 1135
BN 3361
P 1909
epi
porneia
NDSF 4202
kai
gams
VAAS3S 1060
alln
JASF 243
moichatai
VPUI3S 3429
C 2532
kai
DNSM 3588
ho
gamsas
VAAP-SNM 1060
moichatai
VPUI3S 3429
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
Legousin
VPAI3P 3004
RP3DSM 846
aut
CAC 1487
Ei
houts estin
B 3779
VPAI3S 2076
aitia
NNSF 156
DGSM 3588
tou
anthrpou
NGSM 444
meta
P 3326
DGSF 3588
ts
gynaikos
NGSF 1135
sympherei
VPAI3S 4851
BN 3756
ou
de
ho
eipen
RP3DPM 846
autois
BN 3756
Ou
pantes
JNPM 3956
chrousi
VPAI3P 5562
touton
RD-ASM 5126
DASM 3588
ton
logon
NASM 3056
but those to w hom it has been given. 12 For t here are eunuchs who w ere ] ] ] 13 1 3 4 ] 11 ] ] 12 2 ]
CLC 235
all
RR-DPM 3739
hois
dedotai
VRPI3S 1325
CLX 1063
gar
VPAI3P 1526
eisin
eunouchoi hoitines
NNPM 2135 RR-NPM 3748
born as such f rom their mothers womb, and there are eunuchs who 11 12 13 8 ] 9 5 * 7 6 10 ]
egennthsan
VAPI3P 1080
houts
B 3779
P 1537
ek
mtros
NGSF 3384
koilias
NGSF 2836
CLN 2532
kai
VPAI3P 1526
eisin
eunouchoi
NNPM 2135
hoitines
RR-NPM 3748
hypo
P 5259
DGPM 3588
tn
anthrpn
NGPM 444
CLN 2532
kai
VPAI3P 1526
eisin
eunouchoi
NNPM 2135
hoitines
RR-NPM 3748
ave h made t hemselves eunuchs for the sake of t he kingdom of heaven. 26 ] ] }22 23 22 ] ] 24 }26 25 27 28
heautous
RF3APM 1438
eunouchisan
VAAI3P 2134
P 1223
dia
DASF 3588
tn
basileian
NASF 932
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
ho
dynamenos
VPUP-SNM 1410
chrein
VPAN 5562
chreit
VPAM3S 5562
paidia
NNPN 3813
prosnechthsan
VAPI3P 4374
RP3DSM 846
aut
hina
CAP 2443
epith
VAAS3S 2007
DAPF 3588
tas
cheiras
NAPF 5495
them and pray, but the disciples rebuked them. 14 But Jesus 16 2 9 10 11 13 12 14 15 1 3
autois
RP3DPN 846 CLN 2532
kai
proseuxtai
VAMS3S 4336
CLC 1161
de
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
epetimsan
VAAI3P 2008
RP3DPM 846
autois
CLC 1161
de
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
2Some manuscripts omit and whoever marries her who is divorced commits adultery Hisdisciples
3Some
manuscripts have
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 19:15
104
aid, Allow the c s hildren, and do not forbid them to come to me, for to }10 9 10 11 ] 12 13 14 4 5 6 7 8 16 ]
eipen
VAAI3S 2036
Aphete
VAAM2P 863
DAPN 3588
ta
paidia
NAPN 3813
CLN 2532
kai
BN 3361
klyete
VPAM2P 2967
RP3APN 846
auta
elthein
VAAN 2064
pros
P 4314
RP1AS 3165
me
CAZ 1063
gar
tn
toioutn
RD-GPN 5108
VPAI3S 2076
estin
DNSF 3588
basileia
NNSF 932
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
CLN 2532
kai
VAAP-SNM 2007
epitheis
DAPF 3588
tas
autois
RP3DPN 846
eporeuth
VAPI3S 4198
ekeithen
BP 1564
1 2
CLN 2532
Kai
idou
I 2400
JNSM 1520
heis
aut
eipen
VAAI3S 2036
Didaskale
NVSM 1320
JASN 5101
ti
agathon
JASN 18
hina
CAP 2443
VAAS1S 2192
sch
ainion
JASF 166
zn
NASF 2222
CLN 1161
de
ho
eipen
RP3DSM 846
aut
Why a re you asking me about what is good? There is one who is good. But * 10 ] * 14 16 5 ] ] 7 6 8 9 12 11 13
RI-ASN 5101
Ti
ertas
VPAI2S 2065
RP1AS 3165
me
peri
P 4012
DGSN 3588
tou
agathou
JGSN 18
VPAI3S 2076
estin
JNSM 1520
heis
DNSM 3588
ho
agathos
JNSM 18
CLC 1161
de
ei
theleis
VPAI2S 2309
eiselthein
VAAN 1525
P 1519
eis
DASF 3588
tn
zn
NASF 2222
trson
VAAM2S 5083
DAPF 3588
tas
entolas
NAPF 1785
said to him, Which ones? And Jesus aid, s Do not commit }10 9 8 10 1 ] 2 3 [ 5 4 6 7
VPAI3S 3004
legei
RP3DSM 846
aut
Poias
RI-APF 4169
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
eipen
VAAI3S 2036
BN 3756
Ou
DASN 3588
To
phoneuseis
VFAI2S 5407
murder, do not commit adultery, do not steal, do n ot give false }12 11 12 [ }14 13 14 }16 15 ] 16 [
BN 3756
Ou
moicheuseis
VFAI2S 3431
BN 3756
Ou
klepseis
VFAI2S 2813
BN 3756
Ou
pseudomartyrseis
VFAI2S 5576
testimony, 19 honor your father and your mother, and love your neighbor [ 1 2 3 4 5 6 7 8 11 9 10
VPAM2S 5091
Tima
DASM 3588
ton
patera
NASM 3962
CLN 2532
kai
DASF 3588
tn
mtera
NASF 3384
CLN 2532
kai
Agapseis
VFAI2S 25
RP2GS 4675
sou
DASM 3588
ton
plsion
B 4139
seauton
RF2ASM 4572
DNSM 3588
ho
neaniskos
NNSM 3495
VPAI3S 3004
legei
RP3DSM 846
aut
Panta
JAPN 3956
RD-APN 5023
tauta
ephylaxa
VAAI1S 5442
ti
B 2089
eti
hyster
VPAI1S 5302
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
eph
VIAI3S 5346
RP3DSM 846
aut
CAC 1487
Ei
theleis
VPAI2S 2309
einai
VPAN 1511
4Lit.
for of such is
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
105
MATTHEW 19:27
hypage
VPAM2S 5217
plson
VAAM2S 4453
RP2GS 4675
sou
DAPN 3588
ta
hyparchonta
VPAP-PAN 5224
CLN 2532
kai
VAAM2S 1325
dos
poor and you will have treasure in heaven and come, follow me. 19 20 21 16 17 ] ] 18 22 23 24 25
ptchois
JDPM 4434 CLN 2532
kai
hexeis thsauron
VFAI2S 2192 NASM 2344
P 1722
en
ouranois
NDPM 3772
CLN 2532
kai
deuro
B 1204
akolouthei
VPAM2S 190
RP1DS 3427
moi
2 }1
CLN 1161
de
DNSM 3588
akousas
DASM 3588
ton
logon
NASM 3056
aplthen
VAAI3S 565
lypoumenos
VPPP-SNM 3076
gar
VIAI3S 2258
VPAP-SNM 2192
echn
polla
JAPN 4183
ktmata
NAPN 2933
CLN 1161
de
DNSM 3588
HO
Isous
NNSM 2424
eipen
VAAI3S 2036
his disciples, Truly I say to you that with difficulty a rich person ] 13 ] 12 [ 7 5 6 8 9 ] 10 11 ]
RP3GSM 846
autou
DDPM 3588
tois
mathtais
NDPM 3101
Amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
hymin
RP2DP 5213
hoti
CSC 3754
dyskols
B 1423
plousios
JNSM 4145
eis
DASF 3588
tn
basileian
NASF 932
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
CLN 1161
de
palin
B 3825
VPAI1S 3004
leg
estin
eukopteron
JNSNC 2123
kamlon
NASM 2574
eiselthein
VAAN 1525
P 1223
dia
trypmatos
NGSN 5169
needle than a rich person into5 the kingdom of God. 25 So w hen the ] 13 [ 14 16 ] 2 }1 3 10 12 15 17 18
rhaphidos
NGSF 4476 CAM 2228
plousion
JASM 4145
P 1519
eis
DASF 3588
tn
basileian
NASF 932
DGSM 3588
tou
theou
NGSM 2316
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
isciples heard d his, t t hey were e xtremely amazed, saying, Then who can 10 4 1 [ ] }5 6 5 7 9 8
mathtai
NNPM 3101
akousantes
VAAP-PNM 191
sphodra
B 4970
exeplssonto
VIPI3P 1605
legontes
VPAP-PNM 3004
ara
CLI 687
RI-NSM 5101
Tis
dynatai
VPUI3S 1410
de
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
emblepsas
VAAP-SNM 1689
eipen
VAAI3S 2036
RP3DPM 846
autois
Para
P 3844
human b eings this is impossible, but with God all things a re possible. 9 15 [ ] 16 8 [ 11 10 13 12 14
anthrpois
NDPM 444 RD-NSN 5124
touto
VPAI3S 2076
estin
adynaton
JNSN 102
CLC 1161
de
para
P 3844
the
NDSM 2316
panta
JNPN 3956
dynata
JNPN 1415
27 Then
ho
Petros
NNSM 4074
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
RP3DSM 846
aut
Idou
I 2400
hmeis
RP1NP 2249
aphkamen
VAAI1P 863
5Some
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 19:28
106
everything and followed you. What then will there be for us? 28 A nd 16 ] 17 2 10 11 12 13 14 15 ] ]
panta
JAPN 3956 CLN 2532
kai
kolouthsamen
VAAI1P 190
RP2DS 4671
soi
RI-ASN 5101
ti
ara
CLI 687
VFMI3S 2071
estai
hmin
RP1DP 2254
CLN 1161
de
ho
Isous
NNSM 2424
eipen
VAAI3S 2036
RP3DPM 846
autois
Amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
hymin hoti en
RP2DP 5213 CSC 3754
P 1722
DDSF 3588
palingenesia
NDSF 3824
ho
huios
DGSM 3588
tou
anthrpou
NGSM 444
kathis
VAAS3S 2523
P 1909
epi
RP3GSM 846
autou
doxs
NGSF 1391
thronou
NGSM 2362
you who have followed me you also will sit on twelve thrones 30 31 32 10 11 ] 12 13 29 28 ] 27
hymeis
RP2NP 5210 DNPM 3588
hoi
akolouthsantes
VAAP-PNM 190
RP1DS 3427
moi
hymeis
RP2NP 5210
BE 2532
kai
kathsesthe
VFMI2P 2521
P 1909
epi
ddeka
XN 1427
thronous
NAPM 2362
tas
ddeka
XN 1427
phylas
NAPF 5443
DGSM 3588
tou
Isral
NGSM 2474
CLN 2532
kai
JNSM 3956
pas
RR-NSM 3748
hostis
aphken
VAAI3S 863
adelphous
NAPM 80
CLD 2228
adelphas
NAPF 79
CLD 2228
patera
NASM 3962
CLD 2228
mtera
NASF 3384
CLD 2228
gynaika
NASF 1135
CLD 2228
tekna
NAPN 5043
CLD 2228
heneken
P 1752
RP1GS 3450
mou
DGSN 3588
tou
onomatos
NGSN 3686
lmpsetai
VFMI3S 2983
hekatontaplasiona
JAPN 1542
as m uch, and will inherit eternal life. 30 But many w ho are first w ill 27 2 1 * * 4 ] [ [ 26 ] 29 28
CLN 2532
kai
klronomsei
VFAI3S 2816
ainion
JASF 166
zn
NASF 2222
CLC 1161
de
polloi
JNPM 4183
prtoi
JNPM 4413
eschatoi
JNPM 2078
CLN 2532
kai
eschatoi
JNPM 2078
prtoi
JNPM 4413
20
gar
DNSF 3588
basileia
NNSF 932
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
VPAI3S 2076
estin
Homoia
JNSF 3664
anthrp
NDSM 444
oikodespot
NDSM 3617
hostis
exlthen
VAAI3S 1831
hama
P 260
B 4404
pri
misthsasthai
VAMN 3409
ergatas
NAPM 2040
eis
RP3GSM 846
autou
DASM 3588
ton
ampelna
NASM 290
CLN 1161
de
symphnsas
VAAP-SNM 4856
meta
P 3326
DGPM 3588
tn
6The
7Some
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
107
MATTHEW 20:9
ek
dnariou
NGSN 1220
DASF 3588
tn
hmeran
NASF 2250
apesteilen
VAAI3S 649
autous
RP3APM 846
P 1519
eis
RP3GSM 846
autou
vineyard. 3 And going o ut about the third hour, he saw o thers standing 2 [ 3 }5 4 5 ] 6 7 8 13 14 1
DASM 3588
ton
ampelna
NASM 290
CLN 2532
kai
exelthn
VAAP-SNM 1831
peri
P 4012
tritn
JASF 5154
hran
NASF 5610
eiden
VAAI3S 1492
allous
JAPM 243
hesttas
VRAP-PAM 2476
en
DDSF 3588
agora
NDSF 58
CLN 2532
kai
ekeinois
RD-DPM 1565
eipen
VAAI3S 3004
hymeis
RP2NP 5210
BE 2532
kai
Hypagete
VPAM2P 5217
into the vineyard, and I will give you whatever is right. 5 So t hey ] ] 15 14 2 1 7 8 9 10 16 11 12 13
P 1519
eis
DASM 3588
ton
ampelna
NASM 290
CLN 2532
kai
VFAI1S 1325
ds
hymin
RP2DP 5213
RR-NSN 3739
ho
ean
TC 1437
VPAS3S 1510
dikaion
JNSN 1342
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
went. Going o ut1 again a bout the sixth and ninth h our he did the 5 [ 4 6 }10 9 10 ] 11 ] 3 7 8
aplthon
VAAI3P 565
exelthn
VAAP-SNM 1831
palin
B 3825
peri
P 4012
hektn
JASF 1623
CLN 2532
kai
enatn
JASF 1766
hran
NASF 5610
epoisen
VAAI3S 4160
same thing. 6 A nd a bout the eleventh h our he went o ut and found o thers }6 5 [ [ 6 7 12 [ 2 1 3 4 [
hsauts
B 5615 CLN 1161
de
peri
P 4012
DASF 3588
tn
hendekatn
JASF 1734
exelthn
VAAP-SNM 1831
heuren
VAAI3S 2147
allous
JAPM 243
tanding t s here and said to them, Why a re you standing here the whole day 10 ] 11 12 ] ] 14 8 [ 9 13 16 15 17
hesttas
VRAP-PAM 2476 CLN 2532
kai
VPAI3S 3004
legei
RP3DPM 846
autois
RI-ASN 5101
Ti
hestkate
VRAI2P 2476
hde
BP 5602
DASF 3588
tn
holn
JASF 3650
hmeran
NASF 2250
legousin
VPAI3P 3004
RP3DSM 846
aut
Hoti
CAZ 3754
oudeis
JNSM 3762
emisthsato
VAMI3S 3409
hmas
RP1AP 2248
VPAI3S 3004
legei
to them, You go also into the vineyard. 8 A nd w hen e vening came, the 2 }3 1 3 ] 8 11 9 10 12 13 14 5
RP3DPM 846
autois
hymeis
RP2NP 5210
Hypagete
VPAM2P 5217
BE 2532
kai
P 1519
eis
DASM 3588
ton
ampelna
NASM 290
CLN 1161
de
opsias
JGSF 3798
genomens
VAMP-SGF 1096
DNSM 3588
ho
wner of the vineyard said to his o manager, Call the workers 8 4 }10 11 9 10 12 6 }8 7 13 14
kyrios
NNSM 2962 DGSM 3588
tou
ampelnos
NGSM 290
VPAI3S 3004
legei
RP3GSM 846
autou
DDSM 3588
epitrop
NDSM 2012
Kaleson
VAAM2S 2564
DAPM 3588
tous
ergatas
NAPM 2040
nd pay them a their wages, beginning from the last up to the first. 16 17 18 19 20 23 26 15 21 22 24 [ 25
CLN 2532
kai
apodos
VAAM2S 591
RP3DPM 846
autois
DASM 3588
ton
misthon
NASM 3408
arxamenos
VAMP-SNM 756
apo
P 575
DGPM 3588
tn
eschatn
JGPM 2078
hes
P 2193
DGPM 3588
tn
prtn
JGPM 4413
9 And when the ones hired about the eleventh hour came,
1 } 2
CLN 2532
kai
] 3 *
DNPM 3588
hoi
they received a 4 7 2 ] 8 ] 5 6
peri
P 4012 DASF 3588
tn
elabon
VAAI3P 2983
1Some
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 20:10
108
denarius apiece. 10 And w hen the first came, t hey thought that t hey would 3 4 2 ] 5 ] 10 9 1 } 2 6 ]
dnarion
NASN 1220
ana
P 303
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
prtoi
JNPM 4413
elthontes
VAAP-PNM 2064
enomisan
VAAI3P 3543
hoti
CSC 3754
receive more, and they also received a denarius apiece. 11 And w hen t hey 7 15 2 ] ] 8 9 14 10 11 13 12
lmpsontai
VFMI3P 2983
pleion
JASNC 4119
CLC 2532
kai
RP3NPM 846
autoi
BE 2532
kai
elabon
VAAI3P 2983
DASN 3588
to
dnarion
NASN 1220
ana
P 303
CLN 1161
de
received it, t hey began to complain a gainst the master of t he h ouse, 12 saying, 1 1 [ ] ] ] 3 4 5 6 [ [ [
labontes
VAAP-PNM 2983
egongyzon
VIAI3P 1111
kata
P 2596
DGSM 3588
tou
oikodespotou
NGSM 3617
legontes
VPAP-PNM 3004
These last eople worked one h p our and y ou made them equal to 5 6 12 10 9 ] 2 3 4 [ 7 8 ]
Houtoi
RD-NPM 3778 DNPM 3588
hoi
eschatoi
JNPM 2078
epoisan
VAAI3P 4160
mian
JASF 1520
hran
NASF 5610
CLN 2532
kai
epoisas
VAAI2S 4160
autous
RP3APM 846
isous
JAPM 2470
us who have endured the burden of t he day and the burning heat! 14 15 16 }18 11 13 ] 17 18 19 20 21 [
hmin
RP1DP 2254 DDPM 3588
tois
bastasasi
VAAP-PDM 941
DASN 3588
to
baros
NASN 922
DGSF 3588
ts
hmeras
NGSF 2250
CLN 2532
kai
DASM 3588
ton
kausna
NASM 2742
13 But he answered one of them and said, Friend, I am not doing you wrong.
5 ] ] }9 8 9 10 {9 2 1 3 4 ] 6 7
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
apokritheis
VAPP-SNM 611
heni
JDSM 1520
RP3GPM 846
autn
eipen
VAAI3S 2036
Hetaire
NVSM 2083
ouk
BN 3756
adik
VPAI1S 91
RP2AS 4571
se
Did you not come to an agreement with me for a denarius? 14 Take w hat is [ ] ] 12 1 2 ] ] }13 11 13 [ [ 14 ]
ouchi
TI 3780
synephnsas
VAAI2S 4856
RP1DS 3427
moi
dnariou
NGSN 1220
VAAM2S 142
aron
DASN 3588
to
ours y and go! But I want to give to this last erson p the s ame ] 6 ] 11 }10 8 9 10 [ ] ] 3 4 5 7
RS2ASN 4674
son
CLN 2532
kai
hypage
VPAM2S 5217
CLC 1161
de
thel
VPAI1S 2309
dounai
VAAN 1325
RD-DSM 5129
tout
DDSM 3588
eschat
JDSM 2078
soi
BE 2532
kai
ouk
TN 3756
exestin
VPAI3S 1832
RP1DS 3427
moi
poisai
VAAN 4160
RR-NSN 3739
ho
thel
VPAI1S 2309
en
DDPN 3588
tois
emois
RS1DPN 1699
CLD 2228
VPAI3S 2076
estin
RP2GS 4675
sou
DNSM 3588
ho
ophthalmos
NNSM 3788
ponros
JNSM 4190
hoti
CAZ 3754
RP1NS 1473
eg
VPAI1S 1510
eimi
generous? 16 Thus the last w ill be first and the first last. 5 8 9 18 1 3 4 ] 2 6 7
agathos
JNSM 18
houts
B 3779
DNPM 3588
hoi eschatoi
JNPM 2078
esontai
VFMI3P 2071
prtoi
JNPM 4413
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
prtoi
JNPM 4413
eschatoi
JNPM 2078
Jesus Predicts His Death and Resurrection a Third Time And as Jesus was going up to Jerusalem, he 20:17
CLN 2532
ho
Isous
NNSM 2424
anabainn
VPAP-SNM 305
P 1519
eis
Hierosolyma
NASF 2414
parelaben
VAAI3S 3880
DAPM 3588
tous
ddeka
XN 1427
2Some
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
109
MATTHEW 20:22
kat
P 2596
idian
JASF 2398
CLN 2532
kai
eipen
VAAI3S 2036
RP3DPM 846
autois
P 1722
en
DDSF 3588
hod
NDSF 3598
Idou
I 2400
eis
Hierosolyma
NASF 2414
CLN 2532
kai
ho
huios
DGSM 3588
tou
anthrpou
NGSM 444
paradothsetai
VFPI3S 3860
ver to the chief o priests and scribes, and they will condemn him 12 [ ] 16 17 [ }12 11 13 14 15 ]
DDPM 3588
tois
archiereusin
NDPM 749
CLN 2532
kai
grammateusin
NDPM 1122
CLN 2532
kai
katakrinousin
VFAI3P 2632
RP3ASM 846
auton
kai
paradsousin
VFAI3P 3860
RP3ASM 846
auton
DDPN 3588
tois
ethnesin eis
NDPN 1484
P 1519
DASN 3588
to
empaixai
VAAN 1702
im h and flog him and crucify him, and on the third day he w ill be 12 [ }16 14 15 16 ] ] ] [ 9 10 [ 11 13
CLN 2532
kai
mastigsai
VAAN 3146
CLN 2532
kai
staursai
VAAN 4717
CLN 2532
kai
DDSF 3588
trit
JDSF 5154
hmera
NDSF 2250
raised. 17
egerthsetai
VFPI3S 1453
A Request by the Mother of James and John 20:20 Then the mother of the sons of Zebedee Tote
B 5119 DNSF 3588
tn
huin
NGPM 5207
Zebedaiou
NGSM 2199
proslthen
VAAI3S 4334
RP3DSM 846
aut
meta
P 3326
RP3GSF 846
auts
tn
huin
NGPM 5207
proskynousa
VPAP-SNF 4352
CLN 2532
kai
VPAP-SNF 154
aitousa
RX-ASN 5100
ti
par
P 3844
RP3GSM 846
autou
CLN 1161
de
he said to her, What do y ou want? S he said to him, Say that these two ] ] 6 ] 7 ] 8 9 10 1 3 ] 4 5 12 14
DNSM VAAI3S 3588 2036
ho
eipen
RP3DSF 846
aut
RI-ASN 5101
Ti
theleis
VPAI2S 2309
VPAI3S 3004
legei
RP3DSM 846
aut
VAAM2S 2036
Eipe
hina
CSC 2443
houtoi
RD-NPM 3778
dyo
XN 1417
sons of m ine may sit one at your right hand and one at your 11 19 [ 13 15 ] 16 ] 17 18 20 21 22 23 25
DNPM 3588
hoi
huioi
NNPM 5207
RP1GS 3450
mou
kathissin
VAAS3P 2523
JNSM 1520
heis
P 1537
ek
RP2GS 4675
sou
dexin
JGPN 1188
CLN 2532
kai
JNSM 1520
heis
P 1537
ex
RP2GS 4675
sou
en
RP2GS 4675
sou
DDSF 3588
basileia
NDSF 932
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
not know w hat you are asking! A re you able to drink the cup that I 7 8 ] ] 9 ] ] 10 ] 11 12 13 15 6 14
Ouk
BN 3756
oidate
VRAI2P 1492
RI-ASN 5101
ti
aiteisthe
VPMI2P 154
dynasthe
VPUI2P 1410
piein
VAAN 4095
DASN 3588
to
potrion
NASN 4221
ho
eg
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 20:23
110
pinein
VPAN 4095
legousin
VPAI3P 3004
RP3DSM 846
aut
Dynametha
VPUI1P 1410
VPAI3S 3004
legei
autois
men
TE 3303
piesthe mou
VFMI2P 4095
RP1GS 3450
DASN 3588
To
potrion
NASN 4221
CLC 1161
de
DASN 3588
to
kathisai
VAAN 2523
P 1537
ek
RP1GS 3450
mou
right hand and at my left is not mine3 to g rant, but is f or those for 17 20 21 * * * ] 12 [ 14 15 ] 16 18 19 ]
dexin
JGPN 1188 CLN 2532
kai
P 1537
ex
eunymn
JGPN 2176
VPAI3S 2076
estin
ouk
BN 3756
RS1ASN 1699
emon
dounai
VAAN 1325
CLC 235
all
hois
htoimastai
VRPI3S 2090
hypo
P 5259
RP1GS 3450
mou
DGSM 3588
tou
patros
NGSM 3962
CLN 2532
Kai
DNPM 3588
hoi deka
XN 1176
heard his, t t hey were indignant concerning the two brothers. 25 But 2 2 [ ] ] 5 6 7 8 9
akousantes
VAAP-PNM 191
ganaktsan
VAAI3P 23
peri
P 4012
DGPM 3588
tn
dyo
XN 1417
adelphn
NGPM 80
CLC 1161
de
ho
Isous
NNSM 2424
proskalesamenos
VAMP-SNM 4341
autous
RP3APM 846
eipen
VAAI3S 2036
Oidate
VRAI2P 1492
hoti
CSC 3754
DNPM 3588
hoi
rulers of the Gentiles lord it over them, and those in high [ [ 14 17 10 }12 11 12 13 15 16 ]
archontes
NNPM 758 DGPN 3588
tn
ethnn
NGPN 1484
katakyrieuousin
VPAI3P 2634
RP3GPN 846
autn
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
megaloi
JNPM 3173
positions exercise authority over them. 26 It w ill not be like t his a mong 18 [ [ 19 ] }3 1 3 2 [ 4 [
katexousiazousin
VPAI3P 2715 RP3GPN 846
autn
ouch
BN 3756
VFMI3S 2071
estai
houts
B 3779
P 1722
en
you! But whoever w ants to become great among you must be your 12 10 14 15 5 6 7 8 9 ] 13 11 ]
hymin
RP2DP 5213 CLC 235
all
RR-NSM 3739
hos
TC 302
an
VPAS3S 2309
thel
genesthai
VAMN 1096
megas
JNSM 3173
P 1722
en
hymin
RP2DP 5213
VFMI3S 2071
estai
hymn
RP2GP 5216
kai
RR-NSM 3739
hos
TC 302
an
VPAS3S 2309
thel
einai
VPAN 1511
prtos
JNSM 4413
P 1722
en
hymin
RP2DP 5213
VFMI3S 2071
estai
doulos
NNSM 1401
hsper
CAM 5618
ho
huios
DGSM 3588
tou
anthrpou
NGSM 444
ouk
BN 3756
lthen
VAAI3S 2064
alla
CLC 235
diakonsai
VAAN 1247
CLN 2532
kai
dounai
VAAN 1325
RP3GSM 846
autou
DASF 3588
tn
psychn
NASF 5590
lytron
NASN 3083
3Some
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
111
MATTHEW 21:34
for many. 17 18
anti
P 473
polln
JGPM 4183
autn
ekporeuomenn
VPUP-PGM 1607
apo
P 575
Ierich
NGSF 2410
polys
JNSM 4183
ochlos
NNSM 3793
kolouthsen
VAAI3S 190
him. 30 And b ehold, there w ere two blind m en sitting beside the road. W hen ] }5 4 [ 5 7 1 2 3 6 7 8 ]
RP3DSM 846
aut
CLN 2532
kai
idou
I 2400
dyo
XN 1417
typhloi
JNPM 5185
kathmenoi
VPUP-PNM 2521
para
P 3844
DASF 3588
tn
hodon
NASF 3598
hey heard t that Jesus was passing by, t hey called out, saying, Lord, have 11 ] 12 [ ] 13 [ 14 15 ] ] 9 10
akousantes
VAAP-PNM 191
hoti
CSC 3754
Isous
NNSM 2424
paragei
VPAI3S 3855
ekraxan
VAAI3P 2896
legontes
VPAP-PNM 3004
Kyrie
NVSM 2962
mercy on us,4 Son of David! 31 A nd the crowd rebuked them so t hat t hey 2 5 6 [ ] 16 [ 17 18 ] 19 1 3 4
eleson
VAAM2S 1653
hmas huios
RP1AP 2248 NNSM 5207
Dauid
NGSM 1138
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
ochlos
NNSM 3793
epetimsen
VAAI3S 2008
RP3DPM 846
autois
hina
CSC 2443
would b e quiet. But t hey called out all the more, saying, Lord, have 11 [ 10 [ [ 12 13 ] ] ] 7 9 8
sipssin
VAAS3P 4623 CLC 1161
de
DNPM 3588
hoi
ekraxan
VAAI3P 2896
meizon
B 3185
legontes
VPAP-PNM 3004
Kyrie
NVSM 2962
mercy on us,4 Son of David! 32 And Jesus topped, called them, s and 5 6 14 [ 15 16 ] 17 1 3 4 2 7
eleson
VAAM2S 1653
hmas huios
RP1AP 2248 NNSM 5207
Dauid
NGSM 1138
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
VAAP-SNM 2476
stas
ephnsen
VAAI3S 5455
autous
RP3APM 846
CLN 2532
kai
Ti
thelete
VPAI2P 2309
pois
VAAS1S 4160
hymin
RP2DP 5213
legousin
VPAI3P 3004
RP3DSM 846
aut
Kyrie
NVSM 2962
hoi
ophthalmoi
NNPM 3788
anoigsin
VAPS3P 455
CLN 1161
de
splanchnistheis
VAPP-SNM 4697
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
ouched their t eyes, and immediately they received their sight and 10 ] 11 [ [ 5 8 6 7 9 12
hpsato
VAMI3S 680 RP3GPM 846
autn
DGPN 3588
tn
ommatn
NGPN 3659
CLN 2532
kai
euthes
B 2112
aneblepsan
VAAI3P 308
CLN 2532
kai
followed him. 13 14
kolouthsan
VAAI3P 190 RP3DSM 846
aut
21
Kai
hote
CAT 3753
ngisan
VAAI3P 1448
P 1519
eis
Hierosolyma
NASF 2414
CLN 2532
kai
lthon
VAAI3P 2064
P 1519
eis
Bthphag
NASF 967
P 1519
eis
DASN 3588
to
4Some
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 21:2
112
tn
Elain
NGPF 1636
tote
B 5119
Isous
NNSM 2424
apesteilen
VAAI3S 649
dyo
XN 1417
mathtas
NAPM 3101
VPAP-SNM 3004
legn
RP3DPM 846
autois
eis
DASF 3588
tn
kmn
NASF 2968
DASF 3588
tn
katenanti
P 2713
hymn
RP2GP 5216
CLN 2532
kai
euthes
B 2112
heursete
VFAI2P 2147
a donkey tied and a colt with her. Untie them and bring them to ] 13 14 ] 16 17 18 19 [ ] 20 [ ] 15
onon
NASF 3688
dedemenn
VRPP-SAF 1210
CLN 2532
kai
plon
NASM 4454
met
P 3326
RP3GSF 846
auts
lysantes
VAAP-PNM 3089
agagete
VAAM2P 71
me. 3 And if a nyone says anything to you, y ou will say, * The Lord 2 6 ] 7 10 21 1 3 5 4 ] ] 8 9
RP1DS 3427
moi
CLN 2532
kai
ean
CAC 1437
RX-NSM 5100
tis
VAAS3S 2036
eip
RX-ASN 5100
ti
hymin
RP2DP 5213
ereite
VFAI2P 2046
hoti
CSC 3754
DNSM 3588
HO
kyrios
NNSM 2962
echei
VPAI3S 2192
RP3GPM 846
autn
CLN 1161
de
apostelei
VFAI3S 649
autous
RP3APM 846
euthys
B 2117
CLN 1161
de
RD-NSN 5124
Touto
gegonen
VRAI3S 1096
lace so t p hat w hat was s poken through the prophet would b e fulfilled, saying, ] 5 11 [ 4 [ 6 ] 7 8 9 10 ]
hina
CAP 2443 DNSN 3588
to
rhthen
VAPP-SNN 4483
P 1223
dia
DGSM 3588
tou
prophtou
NGSM 4396
plrth
VAPS3S 4137
legontos
VPAP-SGM 3004
5 Say to the d aughter of Zion, Behold, your king is coming to you, 8 ] 9 ] 10 1 }3 2 3 ] 4 5 6 7 Eipate
VAAM2P 2036 DDSF 3588
thygatri
NDSF 2364
Sin
NGSF 4622
Idou
I 2400
RP2GS 4675
sou
DNSM 3588
ho
basileus
NNSM 935
erchetai
VPUI3S 2064
RP2DS 4671
soi
kai
epibebks
VRAP-SNM 1910
P 1909
epi
onon
NASF 3688
CLA 2532
kai
P 1909
epi
plon
NASM 4454
huion
NASM 5207
hypozygiou
NGSN 5268
de
DNPM 3588
hoi
mathtai poreuthentes
NNPM 3101 VAPP-PNM 4198
CLN 2532
kai
poisantes
VAAP-PNM 4160
kaths
CAM 2531
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
directed them, 7 and b rought t he d onkey and the colt and put heir t cloaks 6 8 9 ] 1 2 3 4 5 7 8 11 12
synetaxen
VAAI3S 4929 RP3DPM 846
autois
gagon
VAAI3P 71
DASF 3588
tn
onon
NASF 3688
CLN 2532
kai
DASM 3588
ton
plon
NASM 4454
CLN 2532
kai
epethkan
VAAI3P 2007
DAPN 3588
ta
himatia
NAPN 2440
ep
RP3GPM 846
autn
CLN 2532
kai
epekathisen
VAAI3S 1940
epan
P 1883
RP3GPM 846
autn
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
pleistos
JNSM 4118
ochlos
NNSM 3793
spread their cloaks on the road, and others were cutting branches from 14 15 5 6 7 8 9 10 11 13 12 ] 16
estrsan
VAAI3P 4766
heautn
RF3GPM 1438
DAPN 3588
ta
himatia
NAPN 2440
P 1722
en
DDSF 3588
hod
NDSF 3598
CLN 1161
de
JNPM 243
alloi
ekopton
VIAI3P 2875
kladous
NAPM 2798
apo
P 575
1Lit.
2Or
even
3A
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
113
MATTHEW 21:13
the trees and spreading them on the road. 9 A nd the crowds w ho went 18 21 22 2 1 3 4 5 17 19 20 [ 23
DGPN 3588
tn
dendrn
NGPN 1186
CLN 2532
kai
estrnnyon
VIAI3P 4766
P 1722
en
DDSF 3588
hod
NDSF 3598
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
ochloi
NNPM 3793
DNPM 3588
hoi
proagontes
VPAP-PNM 4254
head of him a and the ones who followed ere s w houting, saying, Hosanna to 6 ] 9 ] 10 11 12 }14 [ [ 7 8 ]
RP3ASM 846
auton
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
akolouthountes
VPAP-PNM 190
ekrazon
VIAI3P 2896
legontes
VPAP-PNM 3004
Hsanna
I 5614
the Son of David! Blessed is the one who comes in the name of t he [ 17 ] ] 18 19 ] 20 ] ] 13 14 ] 15 16
DDSM 3588
NDSM 5207
hui
Dauid
NGSM 1138
Eulogmenos
VRPP-SNM 2127
DNSM 3588
ho
erchomenos
VPUP-SNM 2064
P 1722
en
onomati
NDSN 3686
Hsanna
I 5614
P 1722
en
DDPN 3588
tois
hypsistois
JDPN 5310
CLN 2532
kai
RP3GSM 846
autou
eiselthontos
VAAP-SGM 1525
P 1519
eis
pasa
JNSF 3956
polis
NNSF 4172
eseisth
VAPI3S 4579
legousa
VPAP-SNF 3004
RI-NSM 5101
Tis
VPAI3S 2076
estin
houtos
RD-NSM 3778
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
elegon
VIAI3P 3004
Houtos
RD-NSM 3778
VPAI3S 2076
estin
DNSM 3588
ho
prophts
NNSM 4396
Isous
NNSM 2424
DNSM 3588
ho
apo
P 575
Nazareth
NGSF 3478
Galilee! 13 14
DGSF 3588
ts
Galilaias
NGSF 1056
eislthen
VAAI3S 1525
P 1519
eis
DASN 3588
to
hieron
NASN 2411
CLN 2532
kai
exebalen
VAAI3S 1544
pantas
JAPM 3956
DAPM 3588
tous
ere selling w and buying in the temple, and overturned the tables of 18 19 }21 ] 11 12 13 14 15 16 17 22
plountas
VPAP-PAM 4453 CLN 2532
kai
agorazontas
VPAP-PAM 59
P 1722
en
DDSN 3588
hier
NDSN 2411
CLN 2532
kai
katestrepsen
VAAI3S 2690
DAPF 3588
tas
trapezas
NAPF 5132
the money changers and the chairs of t hose who were selling [ 24 25 }27 ] 27 20 21 23 26 ]
DGPM 3588
tn
kollybistn
NGPM 2855
CLN 2532
kai
DAPF 3588
tas
kathedras
NAPF 2515
DGPM 3588
tn
plountn
VPAP-PGM 4453
tas
peristeras
NAPF 4058
CLN 2532
kai
VPAI3S 3004
legei
RP3DPM 846
autois
Gegraptai
VRPI3S 1125
RP1GS 3450
mou
DNSM 3588
HO
oikos
NNSM 3624
oikos
NNSM 3624
proseuchs
NGSF 4335
CLC 1161
de
hymeis
RP2NP 5210
poieite
VPAI2P 4160
RP3ASM 846
auton
splaion
NASN 4693
4A
5A
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 21:14
114
Kai
typhloi
JNPM 5185
CLN 2532
kai
chloi
JNPM 5560
proslthon
VAAI3P 4334
RP3DSM 846
aut
P 1722
en
DDSN 3588
hier
NDSN 2411
courts and he healed them. 15 But w hen the chief p riests and the 12 2 }1 3 4 [ [ 10 ] 11 5 6
CLN 2532
kai
etherapeusen
VAAI3S 2323
autous
RP3APM 846
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi archiereis
NNPM 749
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
scribes saw the wonderful t hings that he did, and the children 7 1 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14
grammateis
NNPM 1122 VAAP-PNM 1492
idontes
DAPN 3588
ta
thaumasia
JAPN 2297
RR-APN 3739
ha
epoisen
VAAI3S 4160
CLN 2532
kai
DAPM 3588
tous
paidas
NAPM 3816
shouting in the temple c ourts and saying, Hosanna to the Son of 21 22 }24 23 15 16 17 18 19 [ 20 24 ]
DAPM 3588
tous
krazontas
VPAP-PAM 2896
P 1722
en
DDSN 3588
hier
NDSN 2411
CLN 2532
kai
legontas
VPAP-PAM 3004
Hsanna
I 5614
DDSM 3588
NDSM 5207
hui
David! they were indignant. 16 And t hey said to him, Do you hear w hat these 4 5 6 25 ] ] 26 1 ] 2 ] 3 ] ]
Dauid
NGSM 1138
ganaktsan
VAAI3P 23
CLN 2532
kai
eipan
VAAI3P 3004
RP3DSM 846
aut
Akoueis
VPAI2S 191
ti
houtoi
hildren a c re saying? So Jesus said to them, Yes, have you never ] 7 9 11 ] 12 13 ] }15 14 [ 8 10
legousin
VPAI3P 3004 CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
VPAI3S 3004
legei
RP3DPM 846
autois
I 3483
Nai
oudepote
BN 3763
hoti
CSC 3754
P 1537
Ek
stomatos
NGSN 4750
npin
JGPM 3516
CLN 2532
kai
thlazontn
VPAP-PGM 2337
ainon
NASM 136
CLN 2532
kai
katalipn
VAAP-SNM 2641
autous
RP3APM 846
exlthen
VAAI3S 1831
ex
P 1854
DGSF 3588
ts
eis
Bthanian
NASF 963
CLN 2532
kai
ulisth
VAPI3S 835
ekei
BP 1563
A Barren Fig Tree Cursed 21:18 Now early in the morning, as he was returning to the city,
2 1 [ [
CLN 1161
de
B 4404
Pri
he was hungry. ] ] ] 3 6 ] ] 7 4 5
epanagn
VPAP-SNM 1877 P 1519
eis
DASF 3588
tn
polin
NASF 4172
epeinasen
VAAI3S 3983
kai
VAAP-SNM 1492
idn
mian
JASF 1520
sykn
NASF 4808
P 1909
epi
DGSF 3588
ts
hodou
NGSF 3598
lthen
VAAI3S 2064
P 1909
ep
autn
RP3ASF 846
CLN 2532
kai
heuren
VAAI3S 2147
en
RP3DSF 846
aut
CAC 1487
ei
BN 3361
phylla
NAPN 5444
monon
B 3440
CLN 2532
kai
VPAI3S 3004
legei
RP3DSF 846
aut
6A
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
115
MATTHEW 21:24
Mketi
BN 3371
karpos
NNSM 2590
P 1537
ek
RP2GS 4675
sou
P 1519
eis
DASM 3588
ton
aina
NASM 165
CLN 2532
kai
DNSF 3588
syk
NNSF 4808
withered at once. 20 And w hen t hey saw it, the disciples w ere a stonished, ] 2 [ 3 4 ] 5 32 ] 33 1 ]
exranth
VAPI3S 3583
parachrma
B 3916
CLN 2532
kai
VAAP-PNM 1492
idontes
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
ethaumasan
VAAI3P 2296
Ps
DNSF 3588
syk
NNSF 4808
exranth
VAPI3S 3583
parachrma
B 3916
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
answered a nd said to them, Truly I say to you, if you have faith and do 6 7 ] 10 ] 11 12 }15 1 ] 5 ] 8 ] 9 13
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
RP3DPM 846
autois
Amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
hymin ean
RP2DP 5213 CAC 1437
echte
VPAS2P 2192
pistin
NASF 4102
CLN 2532
kai
ot doubt, n you will do not only what was d one to t he fig tree, }20 20 [ 14 15 ] ] 21 16 17 18 [ [ 19
BN 3361
diakrithte
VAPS2P 1252
poisete
VFAI2P 4160
BN 3756
ou
monon
B 3440
DASN 3588
to
DGSF 3588
ts
syks
NGSF 4808
but even if you say to this mountain, Be lifted up and thrown into [ ] 27 }25 26 24 25 ] 28 [ 30 22 23 29 31
alla
CLC 235 TE 2579
kan
eipte
VAAS2P 2036
RD-DSM 5129
tout
DDSN 3588
NDSN 3735
orei
Arthti
VAPM2S 142
CLN 2532
kai
blthti
VAPM2S 906
P 1519
eis
tn
thalassan
NASF 2281
gensetai
VFMI3S 1096
CLN 2532
kai
panta
JAPN 3956
RK-APN 3745
hosa
TC 302
an
aitste
VAAS2P 154
P 1722
en
proseuch
NDSF 4335
pisteuontes
VPAP-PNM 4100
lmpsesthe
VFMI2P 2983
Jesus Authority Challenged 21:23 And after he arrived at the temple, the chief
Kai
RP3GSM 846
autou
elthontos
VAAP-SGM 2064
P 1519
eis
DASN 3588
to
hieron
NASN 2411
DNPM 3588
hoi
archiereis
NNPM 749
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
elders of the people came up to him w hile he was teaching, saying, ] ] 9 17 14 }16 15 16 7 [ ] 8 ]
presbyteroi
JNPM 4245 DGSM 3588
tou
NGSM 2992
laou
proslthon
VAAI3P 4334
RP3DSM 846
aut
didaskonti
VPAP-SDM 1321
legontes
VPAP-PNM 3004
By what authority are you doing these things? And who gave you this 21 [ 26 25 29 18 19 20 ] ] 22 23 24
P 1722
En
poia
JDSF 4169
exousia
NDSF 1849
poieis
VPAI2S 4160
RD-APN 5023
tauta
CLN 2532
kai
RI-NSM 5101
tis
edken
VAAI3S 1325
RP2DS 4671
soi
tautn
RD-ASF 3778
tn
exousian
NASF 1849
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
RP3DPM 846
autois
kag
RP1NS 2504
7Lit.
to the age
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 21:25
116
ask you one q uestion. * If you tell the answer to me, I also will 13 ] 14 * * ] 16 [ ] 7 8 11 10 12 15
Erts
VFAI1S 2065
hymas hena
RP2AP 5209 JASM 1520
logon
NASM 3056
hon
ean
eipte
VAAS2P 2036
RP1DS 3427
moi
kag
RP1NS 2504
tell you by what authority I am doing these things. 25 From w here was the ] ] 23 22 [ 5 [ 6 1 18 17 19 20 21
VFAI1S 2046
er
hymin
RP2DP 5213
P 1722
en
poia
JDSF 4169
exousia
NDSF 1849
VPAI1S 4160
poi
RD-APN 5023
tauta
pothen
BI 4159
to
to
Iannou
NGSM 2491
P 1537
ex
ouranou
NGSM 3772
CLD 2228
P 1537
ex
anthrpn
NGPM 444
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
en
heautois
RF3DPM 1438
legontes
VPAP-PNM 3004
Ean
CAC 1437
eipmen
VAAS1P 2036
P 1537
Ex
ouranou
NGSM 3772
say to us, Why then did you n ot believe him? 26 But if we 24 25 26 ] }28 27 28 29 2 1 ] 22 ] 23
VFAI3S 2046
erei
hmin
RP1DP 2254
P 1223
Dia
RI-ASN 5101
ti
oun
CLI 3767
ouk
BN 3756
episteusate
VAAI2P 4100
RP3DSM 846
aut
CLC 1161
de
ean
CAC 1437
say, From men, we a re afraid of the crowd, because t hey all look 9 13 3 4 5 ] ] 6 }8 7 8 10 } 13
eipmen
VAAS1P 2036 P 1537
Ex
anthrpn
NGPM 444
phoboumetha
VPUI1P 5399
DASM 3588
ton
ochlon
NASM 3793
CAZ 1063
gar
pantes
JNPM 3956
echousin
VPAI3P 2192
ton
Iannn
NASM 2491
hs
CAM 5613
prophtn
NASM 4396
CLN 2532
kai
apokrithentes
VAPP-PNM 611
eipan
VAAI3P 3004
Jesus, We do not know. And he said to them, Neither will I tell 6 7 9 12 }14 13 3 4 ] }7 10 11 8 ] 14
DDSM 3588
Isou
NDSM 2424
Ouk
BN 3756
oidamen
VRAI1P 1492
BE 2532
kai
RP3NSMP 846
autos
eph
VIAI3S 5346
RP3DPM 846
autois
Oude
CLD 3761
RP1NS 1473
eg
VPAI1S 3004
leg
en
poia
JDSF 4169
exousia
NDSF 1849
VPAI1S 4160
poi
RD-APN 5023
tauta
The Parable of the Two Sons 21:28 Now what do you think? A man
de
RI-ASN 5101
Ti
hymin
RP2DP 5213
dokei
VPAI3S 1380
anthrpos
NNSM 444
eichen dyo
VIAI3S 2192 XN 1417
tekna
NAPN 5043
proselthn
VAAP-SNM 4334
DDSN 3588
eipen
VAAI3S 2036
Teknon
NVSN 5043
hypage
VPAM2S 5217
ergazou
VPUM2S 2038
P 1722
en
DDSM 3588
ampelni
NDSM 290
smeron
B 4594
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
eipen
VAAI3S 2036
BN 3756
Ou
thel
VPAI1S 2309
CLC 1161
de
hysteron
B 5305
metameltheis
VAPP-SNM 3338
8Some
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
117
MATTHEW 21:33
de
proselthn
VAAP-SNM 4334
DDSN 3588
deuter
JDSN 1208
eipen
VAAI3S 2036
hsauts
B 5615
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
answered a nd s aid, I will, sir, and he did n ot go. 31 W hich of the 11 * 12 }15 14 15 2 9 ] 10 13 ] 1 3
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
RP1NS 1473
Eg
kyrie
NVSM 2962
CLC 2532
kai
ouk
BN 3756
aplthen
VAAI3S 565
RI-NSM 5101
tis
P 1537
ek
DGPM 3588
tn
wo did t the will of his f ather? T hey said, The first. Jesus 7 }9 10 12 4 5 6 8 9 ] 11 15 16
dyo
XN 1417
epoisen
VAAI3S 4160
DASN 3588
to
thelma
NASN 2307
DGSM 3588
tou
patros
NGSM 3962
legousin
VPAI3P 3004
DNSM 3588
HO
prtos
JNSM 4413
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
said to them, Truly I say to you that the tax collectors and the ] 22 [ 13 ] 14 17 18 ] 19 20 21 23 24
VPAI3S 3004
legei
RP3DPM 846
autois
Amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
hymin
RP2DP 5213
hoti
CSC 3754
DNPM 3588
hoi
telnai
NNPM 5057
CLN 2532
kai
DNPF 3588
hai
proagousin
VPAI3P 4254
hymas
RP2AP 5209
P 1519
eis
DASF 3588
tn
basileian
NASF 932
DGSM 3588
tou
theou
NGSM 2316
CAZ 1063
gar
lthen
VAAI3S 2064
pros
P 4314
hymas en
RP2AP 5209
P 1722
hod
NDSF 3598
dikaiosyns
NGSF 1343
CLN 2532
kai
ouk
BN 3756
episteusate
VAAI2P 4100
him, but the tax collectors and the prostitutes d id believe him. And when 15 [ 12 14 13 16 17 18 ] 19 20 22 } 23
RP3DSM 846
aut
CLC 1161
de
DNPM 3588
hoi
telnai
NNPM 5057
CLN 2532
kai
DNPF 3588
hai
pornai
NNPF 4204
episteusan
VAAI3P 4100
RP3DSM 846
aut
CLN 1161
de
you saw it, y ou did not even change your minds later so as to 24 [ 25 [ [ 26 * * ] 21 23 [ ] }25
hymeis
RP2NP 5210 VAAP-PNM 1492
idontes
oude
BE 3761
metemelthte
VAPI2P 3338
hysteron
B 5305
believe in him. 27 28 ] 29
DGSN 3588
tou
pisteusai
VAAN 4100
RP3DSM 846
aut
The Parable of the Tenant Farmers in the Vineyard 21:33 Listen to another parable: There was a man
3 [ 1 2 ]
akousate
VAAM2P 191
Alln
JASF 243
paraboln
NASF 3850
a master of a 5 ] 4 ] 6 [ [
VIAI3S 2258
Anthrpos
NNSM 444
oikodespots
NNSM 3617
ouse who planted a vineyard, h and put a fence around it, and 7 8 ] 9 ] 11 {13 12 [ 10 13 14
RR-NSM 3748
hostis ephyteusen
VAAI3S 5452
ampelna
NASM 290
CLN 2532
kai
periethken
VAAI3S 4060
phragmon
NASM 5418
RP3DSM 846
aut
CLN 2532
kai
lnon
NASF 3025
P 1722
en
RP3DSM 846
aut
CLN 2532
kai
kodomsen
VAAI3S 3618
pyrgon
NASM 4444
CLN 2532
kai
exedeto
VAMI3S 1554
RP3ASM 846
auton
9Some
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 21:34
118
kai
apedmsen
VAAI3S 589
CLN 1161
de
hote
CAT 3753
DNSM 3588
ho
kairos
NNSM 2540
tn
karpn
NGPM 2590
ngisen
VAAI3S 1448
apesteilen
VAAI3S 649
RP3GSM 846
autou
DAPM 3588
tous
doulous
NAPM 1401
pros
P 4314
DAPM 3588
tous
labein
VAAN 2983
RP3GSM 846
autou
DAPM 3588
tous
karpous
NAPM 2590
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
gergoi
NNPM 1092
seized his slaves, * o ne of w hom t hey beat, and one of w hom t hey 7 ] 10 12 ] ] 11 ] 2 5 6 9 ] ] 8
labontes
VAAP-PNM 2983 RP3GSM 846
autou
DAPM 3588
tous
doulous
NAPM 1401
men
TK 3303
RR-ASM 3739
hon
edeiran
VAAI3P 1194
CLN 1161
de
RR-ASM 3739
hon
killed, and one of w hom t hey stoned. 36 Again, he sent other slaves, 4 13 15 ] ] 14 ] 16 1 ] 2 3
apekteinan
VAAI3P 615 CLN 1161
de
RR-ASM 3739
hon
elithobolsan
VAAI3P 3036
palin
B 3825
apesteilen
VAAI3S 649
allous
JAPM 243
doulous
NAPM 1401
more t han the first o nes, and t hey did he same t thing to t hem. 37 So 7 [ 9 ] 11 [ ] 10 2 5 [ 6 8 ]
pleionas
JAPMC 4119 DGPM 3588
tn
prtn
JGPM 4413
CLN 2532
kai
epoisan
VAAI3P 4160
hsauts
B 5615
RP3DPM 846
autois
CLN 1161
de
apesteilen
VAAI3S 649
RP3GSM 846
autou
DASM 3588
ton
huion
NASM 5207
pros
P 4314
autous
RP3APM 846
VPAP-SNM 3004
legn
Entrapsontai
VFPI3P 1788
my son. 38 But w hen the tenant farmers saw the son, t hey said 11 2 }4 1 3 [ 4 5 7 13 12 6 ]
RP1GS 3450
mou
DASM 3588
ton
huion
NASM 5207
CLC 1161
de
DNPM 3588
hoi
gergoi
NNPM 1092
VAAP-PNM 1492
idontes
DASM 3588
ton
huion
NASM 5207
eipon
VAAI3P 2036
mong a themselves, This is the heir. Come, let us kill him and 10 16 8 9 11 12 13 14 ] ] 15 17
P 1722
en
heautois
RF3DPM 1438
Houtos
RD-NSM 3778
VPAI3S 2076
estin
DNSM 3588
ho
klronomos
NNSM 2818
deute
B 1205
apokteinmen
VPAS1P 615
RP3ASM 846
auton
CLN 2532
kai
autou
DASF 3588
tn
klronomian
NASF 2817
CLN 2532
kai
labontes
VAAP-PNM 2983
RP3ASM 846
auton
exebalon
VAAI3P 1544
ex
P 1854
of the vineyard and killed im. 40 h Now when the master of the vineyard 7 2 1 }7 6 7 }7 6 8 9 [ 4 5
DGSM 3588
tou
ampelnos
NGSM 290
CLN 2532
kai
apekteinan
VAAI3P 615
oun
CLI 3767
hotan
CAT 3752
DNSM 3588
ho
kyrios
NNSM 2962
DGSM 3588
tou
ampelnos
NGSM 290
elth
RI-ASN 5101
ti
poisei
VFAI3S 4160
ekeinois
RD-DPM 1565
DDPM 3588
tois
gergois
NDPM 1092
legousin
VPAI3P 3004
aut
apolesei
VFAI3S 622
autous
RP3APM 846
Kakous
JAPM 2556
kaks
B 2560
CLN 2532
kai
ekdsetai
VFMI3S 1554
DASM 3588
ton
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
119
MATTHEW 21:46
vineyard to other tenant farmers who will give him the fruits 13 ] 14 15 17 9 ] 11 12 [ 16
ampelna
NASM 290
allois
JDPM 243
gergois
NDPM 1092
hoitines
RR-NPM 3748
apodsousin
VFAI3P 591
RP3DSM 846
aut
DAPM 3588
tous
karpous
NAPM 2590
en
RP3GPM 846
autn
DDPM 3588
tois
kairois
NDPM 2540
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
Legei
VPAI3S 3004
RP3DPM 846
autois
Oudepote
BN 3763
read in the s criptures, The s tone which the builders rejected, this 8 9 ] 10 11 13 14 12 15 6 7
anegnte
VAAI2P 314 P 1722
en
DDPF 3588
tais
graphais
NDPF 1124
Lithon
NASM 3037
RR-ASM 3739
hon
DNPM 3588
hoi
oikodomountes
VPAP-PNM 3618
apedokimasan
VAAI3P 593
houtos
RD-NSM 3778
as h become the cornerstone.10 This came about from the Lord, and it 22 [ 21 ] ] 16 17 18 19 23 20 ] 24
egenth
VAPI3S 1096 P 1519
eis
kephaln
NASF 2776
gnias
NGSF 1137
haut
RD-NSF 3778
egeneto
VAMI3S 1096
para
P 3844
kyriou
NGSM 2962
CLN 2532
kai
estin
thaumast
JNSF 2298
P 1722
en
hmn
RP1GP 2257
ophthalmois
NDPM 3788
P 1223
dia
RD-NSN 5124
touto
VPAI1S 3004
leg
hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754
DNSF 3588
kingdom of God ill w be taken away from you and will be given to 10 ] 11 12 ] ] 6 [ 7 8 13 ] ] 14 ]
basileia
NNSF 932 DGSM 3588
tou
theou
NGSM 2316
arthsetai
VFPI3S 142
aph hymn
P 575 RP2GP 5216
CLN 2532
kai
dothsetai
VFPI3S 1325
a people12 who produce its fruits. 44 And the one who falls on ] 15 ] 16 19 3 4 17 18 1 2 ] ]
ethnei
NDSN 1484
poiounti
VPAP-SDN 4160
RP3GSF 846
auts
DAPM 3588
tous
karpous
NAPM 2590
CLN 2532
Kai
DNSM 3588
ho
VAAP-SNM 4098
pesn
P 1909
epi
ton
lithon
NASM 3037
synthlasthsetai
VFPI3S 4917
CLC 1161
eph
P 1909
RR-ASM 3739
hon
TC 302
an
alls f it will crush him! 45 And w hen the chief p riests and the Pharisees ] ] 14 15 3 4 [ 13 1 } 2 5 6 7
VAAS3S 4098
pes
likmsei
VFAI3S 3039
RP3ASM 846
auton
CLN 2532
Kai
DNPM 3588
hoi archiereis
NNPM 749
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
Pharisaioi
NNPM 5330
heard his parables, hey knew t that he was s peaking about them, 10 8 9 ] 11 14 2 12 ] ] 15 13
akousantes
VAAP-PNM 191 RP3GSM 846
autou
DAPF 3588
tas
parabolas
NAPF 3850
egnsan
VAAI3P 1097
hoti
CSC 3754
VPAI3S 3004
legei
peri
P 4012
RP3GPM 846
autn
1
CLN 2532
kai
kratsai
VAAN 2902
RP3ASM 846
auton
ephobthsan
VAPI3P 5399
DAPM 3588
tous
epei
CAZ 1839
eichon
VIAI3P 2192
RP3ASM 846
auton
P 1519
eis
prophtn
NASM 4396
10Lit.
11A
12Or
nation
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 22:1
The Parable of the Wedding Celebration
120
22
Kai
apokritheis
VAPP-SNM 611
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
eipen
VAAI3S 2036
RP3DPM 846
autois
palin
B 3825
P 1722
en
parabolais
NDPF 3850
VPAP-SNM 3004
legn
basileia
NNSF 932
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
Hmoith
VAPI3S 3666
anthrp
NDSM 444
basilei
NDSM 935
RR-NSM 3748
hostis
gave a wedding celebration for his son. 3 And he sent his ] 10 [ }12 13 11 2 5 9 12 1 ]
epoisen
VAAI3S 4160
gamous
NAPM 1062
RP3GSM 846
autou
DDSM 3588
NDSM 5207
hui
CLN 2532
kai
apesteilen
VAAI3S 649
RP3GSM 846
autou
tous
doulous
NAPM 1401
kalesai
VAAN 2564
DAPM 3588
tous
keklmenous
VRPP-PAM 2564
P 1519
eis
DAPM 3588
tous
gamous
NAPM 1062
celebration, and they did n ot want to come. 4 Again he sent other slaves, [ }14 13 14 ] 15 1 ] 2 3 4 12 ]
CLC 2532
kai
ouk
BN 3756
thelon
VIAI3P 2309
elthein
VAAN 2064
palin
B 3825
apesteilen
VAAI3S 649
allous
JAPM 243
doulous
NAPM 1401
saying, Tell t hose who have been invited, Behold, I have prepared my ] ] 8 ] ] 13 5 6 7 ] 9 12
VPAP-SNM 3004
legn
Eipate
VAAM2P 2036
DDPM 3588
tois
keklmenois
VRPP-PDM 2564
Idou
I 2400
htoimaka
VRAI1S 2090
RP1GS 3450
mou
to
ariston
NASN 712
RP1GS 3450
mou
DNPM 3588
hoi
tauroi
NNPM 5022
CLN 2532
kai
DNPN 3588
ta
sitista
JNPN 4619
tethymena
VRPP-PNN 2380
kai
panta
JNPN 3956
hetoima
JNPN 2092
deute
B 1205
P 1519
eis
DAPM 3588
tous
gamous
NAPM 1062
CLC 1161
de
DNPM 3588
hoi
aplthon
VAAI3P 565
men
TK 3303
RR-NSM 3739
hos
P 1519
eis
idion
JASM 2398
DASM 3588
ton
agron
NASM 68
de
RR-NSM 3739
hos
P 1909
epi
RP3GSM 846
autou
DASF 3588
tn
emporian
NASF 1711
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
loipoi
JNPM 3062
kratsantes
VAAP-PNM 2902
RP3GSM 846
autou
slaves, mistreated t hem and killed them. 7 And the king was angry 2 3 ] 4 5 6 8 [ 9 10 [ 1
DAPM 3588
tous
doulous
NAPM 1401
hybrisan
VAAI3P 5195
CLN 2532
kai
apekteinan
VAAI3P 615
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
basileus
NNSM 935
rgisth
VAPI3S 3710
kai
pempsas
VAAP-SNM 3992
RP3GSM 846
autou
DAPN 3588
ta
strateumata
NAPN 4753
aplesen
VAAI3S 622
ekeinous
RD-APM 1565
DAPM 3588
tous
phoneis
NAPM 5406
CLN 2532
kai
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
121
MATTHEW 22:13
autn
DASF 3588
tn
polin
NASF 4172
tote
B 5119
VPAI3S 3004
legei
RP3GSM 846
autou
DDPM 3588
tois
doulois
NDPM 1401
men
TK 3303
DNSM 3588
HO
edding celebration is w ready, but those who h ad b een invited were not [ ] ] 13 14 8 10 9 12 11 ] 15
gamos
NNSM 1062 VPAI3S 2076
estin
hetoimos de
JNSM 2092
CLK 1161
DNPM 3588
hoi
keklmenoi
VRPP-PNM 2564
VIAI3P 2258
san
ouk
BN 3756
oun
CLI 3767
poreuesthe
VPUM2P 4198
P 1909
epi
DAPF 3588
tas
diexodous
NAPF 1327
DGPF 3588
tn
hodn
NGPF 3598
kai
kalesate
VAAM2P 2564
P 1519
eis
DAPM 3588
tous
gamous
NAPM 1062
hosous
RK-APM 3745
ean
TC 1437
heurte
VAAS2P 2147
10 And those
kai
ekeinoi
RD-NPM 1565
DNPM 3588
hoi
douloi
NNPM 1401
exelthontes
VAAP-PNM 1831
P 1519
eis
DAPF 3588
tas
hodous
NAPF 3598
syngagon
VAAI3P 4863
pantas
JAPM 3956
hom t w hey found, both evil and good, and the wedding celebration was 12 14 13 [ ] 11 ] 15 16 17 19 20
RR-APM 3739
hous
heuron
VAAI3P 2147
CLK 5037
te
ponrous
JAPM 4190
CLN 2532
kai
agathous
JAPM 18
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
gamos
NNSM 1062
filled with dinner guests.1 11 But w hen the king came in to see 4 1 [ ] 5 18 ] 21 [ 2 }1 3
eplsth
VAPI3S 4130
anakeimenn
VPUP-PGM 345
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
basileus
NNSM 935
eiselthn
VAAP-SNM 1525
theasasthai
VAMN 2300
tous
anakeimenous
VPUP-PAM 345
eiden
VAAI3S 1492
anthrpon
NASM 444
ekei
BP 1563
ouk
BN 3756
endedymenon
VRMP-SAM 1746
gamou
NGSM 1062
lothes. 12 c And he said to him, Friend, how d id you come in h ere, not having 2 ] 3 4 5 ] ] 6 [ 13 1 ] 7 8 9
endyma
NASN 1742 CLN 2532
kai
VPAI3S 3004
legei
RP3DSM 846
aut
Hetaire
NVSM 2083
BI 4459
ps
eislthes
VAAI2S 1525
hde m
BP 5602
BN 3361
VPAP-SNM 2192
echn
wedding clothes? But he could say nothing.3 13 Then the king said to 14 [ 1 3 }6 11 10 13 12 ] 2 4
gamou
NGSM 1062
endyma
NASN 1742
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
ephimth
VAPI3S 5392
tote
B 5119
DNSM 3588
ho
basileus
NNSM 935
eipen
VAAI3S 2036
the servants, Tie him up hand and foot4 a nd throw him into the 7 8 [ 11 9 ] 12 13 5 6 10 14 15
DDPM 3588
tois
diakonois
NDPM 1249
Dsantes
VAAP-PNM 1210
RP3GSM 846
autou
cheiras
NAPF 5495
CLN 2532
kai
podas
NAPM 4228
ekbalete
VAAM2P 1544
RP3ASM 846
auton
P 1519
eis
DASN 3588
to
to
exteron
JASN 1857
skotos
NASN 4655
ekei
BP 1563
VFMI3S 2071
estai
DNSM 3588
ho
klauthmos
NNSM 2805
CLN 2532
kai
1Lit.
2Lit.
3Lit.
he was silent
4Lit.
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 22:14
122
ho
brygmos
NNSM 1030
DGPM 3588
tn
odontn
NGPM 3599
CLI 1063
gar
polloi
JNPM 4183
VPAI3P 1526
eisin
kltoi
JNPM 2822
CLC 1161
de
oligoi
JNPM 3641
eklektoi
JNPM 1588
poreuthentes
VAPP-PNM 4198
symboulion
NASN 4824
elabon
VAAI3P 2983
hops
BX 3704
auton
P 1722
en
NDSM 3056
log
CLN 2532
kai
apostellousin
VPAI3P 649
RP3GPM 846
autn
DAPM 3588
tous
mathtas
NAPM 3101
to him w ith the H erodians, saying, Teacher, we know that you are truthful 9 10 11 ] 12 ] 3 7 8 13 ] 15 14
RP3DSM 846
aut
meta
P 3326
DGPM 3588
tn
Hrdiann
NGPM 2265
legontes
VPAP-PNM 3004
Didaskale
NVSM 1320
oidamen
VRAI1P 1492
hoti
CSC 3754
VPAI2S 1488
ei
alths
JNSM 227
nd teach a the way of God in truth, and you do not care what 22 }26 25 26 }28 16 23 17 18 ] 19 20 21 24 27
CLN 2532
kai
didaskeis
VPAI2S 1321
DASF 3588
tn
hodon
NASF 3598
DGSM 3588
tou
theou
NGSM 2316
P 1722
en
altheia
NDSF 225
CLN 2532
kai
RP2DS 4671
soi
BN 3756
ou
melei
VPAI3S 3199
anyone thinks,6 because you do not regard the opinion of people.7 17 Therefore } 32 ] 35 2 29 28 31 30 32 33 34
oudenos
JGSM 3762
peri
P 4012
CAZ 1063
gar
BN 3756
ou
blepeis
VPAI2S 991
P 1519
eis
prospon
NASN 4383
anthrpn
NGPM 444
oun
CLI 3767
eipon
hmin
RP1DP 2254
ti
soi
dokei
VPAI3S 1380
exestin
VPAI3S 1832
dounai
VAAN 1325
knson
NASM 2778
Kaisari
NDSM 2541
CLD 2228
BN 3756
ou
2
CLC 1161
de
gnous
RP3GPM 846
autn
DASF 3588
tn
ponrian
NASF 4189
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
eipen
VAAI3S 2036
hypokritai
NVPM 5273
RI-ASN 5101
Ti
are you testing me? 19 Show me the coin f or the tax! So t hey 4 }6 6 8 7 ] ] 11 10 1 2 3 5
peirazete
VPAI2P 3985 RP1AS 3165
me
epideixate
VAAM2P 1925
RP1DS 3427
moi
DASN 3588
to
nomisma
NASN 3546
DGSM 3588
tou
knsou
NGSM 2778
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
aut
dnarion
NASN 1220
CLN 2532
kai
VPAI3S 3004
legei
RP3DPM 846
autois
RI-GSM 5101
Tinos
DNSF 3588
eikn
NNSF 1504
CLN 2532
kai
epigraph
NNSF 1923
haut
RD-NSF 3778
legousin
VPAI3P 3004
RP3DSM 846
aut
Kaisaros
NGSM 2541
tote
B 5119
VPAI3S 3004
legei
RP3DPM 846
autois
Therefore give to Caesar the t hings of Caesar, and to God the things 7 ] 11 9 [ ] 10 16 17 13 [ 8 12 ]
oun
CLI 3767
Apodote
VAAM2P 591
Kaisari
NDSM 2541
DAPN 3588
ta
Kaisaros
NGSM 2541
CLN 2532
kai
DDSM 3588
the
NDSM 2316
DAPN 3588
ta
5Lit.
took counsel
6Lit.
7Lit.
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
123
MATTHEW 22:29
of God! 22 And w hen t hey heard his, t t hey were a stonished, and t hey ] 2 [ ] ] 3 ] 14 15 1 ] 4 } 7
DGSM 3588
tou
theou
NGSM 2316
CLN 2532
kai
akousantes
VAAP-PNM 191
ethaumasan
VAAI3P 2296
CLN 2532
kai
aplthan
VAAI3P 565
A Question About Marriage and the Resurrection 22:23 On that day Sadducees who say
there is no resurrection 2 3 4 7 ] 8 ] 10 9 11 1
P 1722
En
ekein
RD-DSF 1565
DDSF 3588
hmera
NDSF 2250
Saddoukaioi
NNPM 4523
legontes
VPAP-PNM 3004
einai
VPAN 1511
BN 3361
anastasin
NASF 386
aut
CLN 2532
kai
eprtsan
VAAI3P 1905
RP3ASM 846
auton
legontes
VPAP-PNM 3004
Didaskale
NVSM 1320
Muss
NNSM 3475
eipen
VAAI3S 2036
tis
apothan
VAAS3S 599
BN 3361
VPAP-SNM 2192
echn
tekna
NAPN 5043
RP3GSM 846
autou
DNSM 3588
ho
adelphos
NNSM 80
autou
DASF 3588
tn
gynaika
NASF 1135
CLN 2532
kai
anastsei
VFAI3S 450
sperma
NASN 4690
RP3GSM 846
autou
brother. 25 Now t here were seven brothers with us. And the first 9 21 22 2 ] 1 5 6 3 4 7 8
DDSM 3588
adelph
NDSM 80
CLN 1161
de
VIAI3P 2258
san
hepta
XN 2033
adelphoi
NNPM 80
par
P 3844
hmin
RP1DP 2254
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
prtos
JNSM 4413
died after getting m arried, and because he did not have descendants, he ] ] }14 13 15 ] 11 ] ] 10 12 14
eteleutsen
VAAI3S 5053 VAAP-SNM 1060
gmas
CLN 2532
kai
BN 3361
VPAP-SNM 2192
echn
sperma
NASN 4690
autou
DASF 3588
tn
gynaika
NASF 1135
RP3GSM 846
autou
DDSM 3588
adelph
NDSM 80
homois
B 3668
BE 2532
kai
DNSM 3588
ho
deuteros
JNSM 1208
kai
DNSM 3588
ho
tritos
JNSM 5154
hes
P 2193
DGPM 3588
tn
hepta
XN 2033
CLN 1161
de
hysteron
BS 5305
pantn
JGPM 3956
DNSF 3588
gyn
NNSF 1135
apethanen
VAAI3S 599
28 In the resurrection, therefore, whose wife of the seven will she be?
1 2 3
en
DDSF 3588
P 1722
anastasei
NDSF 386
oun
CLI 3767
For they 5 }7 8 9 6 7 ] ] 11 } 12
RI-GSM 5101
tinos
gyn
NNSF 1135
DGPM 3588
tn
hepta
XN 2033
VFMI3S 2071
estai
CAZ 1063
gar
all had her as w ife. 29 But Jesus answered a nd said to them, You 2 6 ] 10 12 13 * * 3 4 1 ] 5 ]
pantes
JNPM 3956
eschon
VAAI3P 2192
autn
RP3ASF 846
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
Apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
RP3DPM 846
autois
8Lit.
raise up
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 22:30
124
VRAP-PNM 1492
eidotes
DAPF 3588
tas
graphas
NAPF 1124
mde
TN 3366
DASF 3588
tn
dynamin
NASF 1411
tou
theou
NGSM 2316
CAZ 1063
gar
P 1722
en
DDSF 3588
anastasei
NDSF 386
oute
TN 3777
gamousin
VPAI3P 1060
oute
TN 3777
gamizontai
VPPI3P 1061
arriage, but are m like angels of God9 in heaven. 31 Now concerning the 9 16 10 11 ] 14 15 2 1 [ 12 13 3
CLC 235
all
VPAI3P 1526
eisin
hs
CAM 5613
angeloi
NNPM 32
theou
NGSM 2316
P 1722
en
DDSM 3588
ouran
NDSM 3772
CLN 1161
de
peri
P 4012
DGSF 3588
ts
esurrection of the dead, h r ave you not read hat was s w poken to you by 6 ] }8 7 8 9 ] 10 ] 4 }6 5 11 12
anastases
NGSF 386 DGPM 3588
tn
nekrn
JGPM 3498
ouk
TN 3756
anegnte
VAAI2P 314
DASN 3588
to
rhthen
VAPP-SAN 4483
hymin hypo
RP2DP 5213 P 5259
tou
theou
NGSM 2316
legontos
VPAP-SGM 3004
RP1NS 1473
Eg
VPAI1S 1510
eimi
DNSM 3588
ho
theos
NNSM 2316
Abraam
NGSM 11
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
theos
NNSM 2316
Isaac and the God of J acob?10 He is not the God of t he dead, but of 14 18 19 ] 9 10 11 12 ] 13 ] 15 16 17 ] ]
Isaak
NGSM 2464 CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
theos
NNSM 2316
Iakb
NGSM 2384
VPAI3S 2076
estin
ouk
BN 3756
DNSM 3588
ho
theos
NNSM 2316
nekrn
JGPM 3498
alla
CLC 235
the living! 33 And w hen the crowds heard his, t t hey were amazed at 3 4 2 [ ] ] 5 6 ] 20 1 } 2
VPAP-PGM 2198
zntn
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
ochloi
NNPM 3793
akousantes
VAAP-PNM 191
exeplssonto
VIPI3P 1605
P 1909
epi
his teaching. 9 7 8
RP3GSM 846
autou
DDSF 3588
didach
NDSF 1322
2 }4
CLN 1161
de
DNPM 3588
akousantes
VAAP-PNM 191
hoti
CSC 3754
ephimsen tous
VAAI3S 5392
DAPM 3588
Saddoukaious
NAPM 4523
assembled at the s ame place.11 35 And one of them, a legal expert, put 5 ] 6 [ 2 9 10 11 12 [ 1 3 4
synchthsan epi
VAPI3P 4863 P 1909 DASN 3588
to
RP3ASN 846
auto
CLN 2532
kai
JNSM 1520
heis ex
P 1537
RP3GPM 846
autn
nomikos
JNSM 3544
eprtsen
VAAI3S 1905
auton
Didaskale
NVSM 1320
RI-NSF 4169
poia
entol
NNSF 1785
megal
JNSF 3173
P 1722
en
the law? 37 And he said to him, You shall love he Lord t your 2 ] 5 ] 6 9 6 7 1 3 ] 4 ]
DDSM 3588
nom
NDSM 3551
CLN 1161
de
ho
eph
RP3DSM 846
aut
Agapseis
VFAI2S 25
kyrion
NASM 2962
RP2GS 4675
sou
9Some
10A
11Or
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
125
MATTHEW 22:46
God ith all w your heart and with all your soul and 12 13 17 20 18 7 8 10 11 14 15 16 19 21
DASM 3588
ton
theon
NASM 2316
P 1722
en
hol
JDSF 3650
RP2GS 4675
sou
DDSF 3588
kardia
NDSF 2588
CLN 2532
kai
P 1722
en
hol
JDSF 3650
RP2GS 4675
sou
DDSF 3588
psych
NDSF 5590
CLN 2532
kai
en
hol
JDSF 3650
RP2GS 4675
sou
DDSF 3588
dianoia
NDSF 1271
haut estin
RD-NSF 3778
VPAI3S 2076
DNSF 3588
megal
JNSF 3173
CLN 2532
kai
prt
JNSF 4413
entol
NNSF 1785
homoia aut
JNSF 3664
RP3DSF 846
Agapseis
VFAI2S 25
RP2GS 4675
sou
DASM 3588
ton
plsion
B 4139
hs
CAM 5613
yourself.12 40 On these two commandments depend all the law and the 4 3 5 9 10 1 2 6 7 8 10 11
seauton
RF2ASM 4572 P 1722
en
tautais
RD-DPF 3778
dysin
JDPF 1417
DDPF 3588
tais
entolais
NDPF 1785
krematai
VPPI3S 2910
holos
JNSM 3650
DNSM 3588
ho
nomos
NNSM 3551
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
rophets. p 12
prophtai
NNPM 4396
Davids Son and Lord 22:41 Now while the Pharisees were assembled,
2 }1
CLN 1161
de
DGPM 3588
Syngmenn
VRPP-PGM 4863
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
eprtsen
VAAI3S 1905
autous
RP3APM 846
he? They 7 8 9 ] 1 2 }4 3 4 5 6 10 [
legn
RI-ASN 5101
Ti
hymin dokei
RP2DP 5213 VPAI3S 1380
peri
P 4012
DGSM 3588
tou
christou
NGSM 5547
RI-GSM 5101
tinos
huios estin
NNSM 5207
VPAI3S 2076
aut
DGSM 3588
Tou
Dauid
NGSM 1138
VPAI3S 3004
legei
RP3DPM 846
autois
BI 4459
Ps
oun
CLI 3767
Dauid
NNSM 1138
P 1722
en
the Spirit, call him Lord, saying, 44 The Lord said to my Lord, 7 8 9 10 11 ] 2 }4 ] 1 5 3 4
pneumati
NDSN 4151 VPAI3S 2564
kalei
RP3ASM 846
auton
kyrion
NASM 2962
VPAP-SNM 3004
legn
kyrios
NNSM 2962
Eipen
VAAI3S 2036
RP1GS 3450
mou
DDSM 3588
kyri
NDSM 2962
ek
RP1GS 3450
mou dexin
JGPN 1188
hes
CAT 2193
TC 302
an
VAAS1S 5087
th
RP2GS 4675
sou
DAPM 3588
tous
echthrous
JAPM 2190
hypokat
P 5270
RP2GS 4675
sou
tn
podn
NGPM 4228
CAC 1487
ei
oun
CLI 3767
Dauid
NNSM 1138
VPAI3S 2564
kalei
RP3ASM 846
auton
kyrion
NASM 2962
BI 4459
ps
VPAI3S 2076
estin
RP3GSM 846
autou
huios
NNSM 5207
46 And no
kai
oudeis
JNSM 3762
edynato
VIUI3S 1410
apokrithnai
VAPN 611
RP3DSM 846
aut
logon
NASM 3056
oude
TN 3761
RX-NSM 5100
tis
etolmsen
VAAI3S 5111
12A
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 23:1
126
ekeins
RD-GSF 1565
DGSF 3588
ts
hmeras
NGSF 2250
epertsai
VAAN 1905
RP3ASM 846
auton
ouketi
BN 3765
23
ho
Isous
NNSM 2424
elalsen
VAAI3S 2980
DDPM 3588
tois
ochlois
NDPM 3793
CLN 2532
kai
RP3GSM 846
autou
DDPM 3588
tois
mathtais
NDPM 3101
legn
DNPM 3588
hoi
grammateis
NNPM 1122
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
Pharisaioi
NNPM 5330
ekathisan
VAAI3P 2523
P 1909
Epi
DGSF 3588
ts
kathedras
NGSF 2515
Muses
NGSM 3475
3 Therefore
oun
CLI 3767
kai
treite
VPAM2P 5083
panta
JAPN 3956
hosa ean
eipsin
VAAS3P 2036
hymin de
RP2DP 5213
CLC 1161
BN 3361
kata
P 2596
DAPN 3588
ta
erga
NAPN 2041
RP3GPM 846
autn
CAZ 1063
gar
legousin
VPAI3P 3004
CLN 2532
kai
ou
poiousin
VPAI3P 4160
CLN 1161
de
desmeuousin
VPAI3P 1195
barea
JAPN 926
phortia
NAPN 5413
CLN 2532
kai
epititheasin
VPAI3P 2007
hem on t peoples shoulders, but they themselves are not willing with 12 }18 17 18 }15 [ 7 10 11 8 9 13 } 18
P 1909
epi
DGPM 3588
tn
anthrpn
NGPM 444
DAPM 3588
tous
mous
NAPM 5606
CLC 1161
de
RP3NPM 846
autoi
BN 3756
ou
thelousin
VPAI3P 2309
autn
DDSM 3588
daktyl
NDSM 1147
kinsai
VAAN 2795
RP3APN 846
auta
CLN 1161
de
poiousin
VPAI3P 4160
panta
JAPN 3956
RP3GPM 846
autn
ta
erga
NAPN 2041
pros
P 4314
DASN 3588
to
theathnai
VAPN 2300
DDPM 3588
tois
anthrpois
NDPM 444
CLX 1063
gar
platynousi
VPAI3P 4115
their phylacteries road b and make their tassels long. 6 And t hey 14 15 [ 20 [ 2 ] 16 17 18 19
RP3GPM 846
autn
DAPN 3588
ta
phylaktria
NAPN 5440
CLN 2532
kai
megalynousi
VPAI3P 3170
DAPN 3588
ta
kraspeda
NAPN 2899
CLN 1161
de
tn
prtoklisian
NASF 4411
P 1722
en
DDPN 3588
tois
deipnois
NDPN 1173
CLN 2532
kai
DAPF 3588
tas
prtokathedrias
NAPF 4410
en
DDPF 3588
tais
synaggais
NDPF 4864
CLN 2532
kai
DAPM 3588
tous
aspasmous
NAPM 783
P 1722
en
DDPF 3588
tais
agorais
NDPF 58
CLN 2532
kai
kaleisthai
VPPN 2564
1Lit.
their deeds
2Some
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
127
MATTHEW 23:15
hypo
P 5259
DGPM 3588
tn
anthrpn
NGPM 444
CLC 1161
de
hymeis
RP2NP 5210
BN 3361
klthte
VAPS2P 2564
Rhabbi
NNSM 4461
CAZ 1063
gar
heis estin
VPAI3S 2076
hymn
RP2GP 5216
DNSM 3588
ho
didaskalos
NNSM 1320
CLN 1161
de
hymeis
RP2NP 5210
VPAI2P 2075
este
pantes
JNPM 3956
adelphoi
NNPM 80
CLN 2532
kai
BN 3361
hymn
RP2GP 5216
patera
NASM 3962
P 1909
epi
DGSF 3588
ts
NGSF 1093
gs
CAZ 1063
gar
JNSM 1520
heis estin
VPAI3S 2076
hymn
RP2GP 5216
DNSM 3588
ho
ouranios
JNSM 3770
ho
patr
NNSM 3962
mde
BN 3366
klthte
VAPS2P 2564
kathgtai
NNPM 2519
hoti
CAZ 3754
JNSM 1520
heis estin
VPAI3S 2076
hymn kathgts
RP2GP 5216 NNSM 2519
the Christ. 11 A nd the greatest among you w ill be your s ervant. 12 And w hoever 10 2 ] 4 ] 5 6 7 2 1 9 1 3
DNSM 3588
ho
christos
NNSM 5547
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
meizn
JNSMC 3187
hymn
RP2GP 5216
VFMI3S 2071
estai
hymn diakonos
RP2GP 5216 NNSM 1249
CLN 1161
de
RR-NSM 3748
hostis
tapeinthsetai
VFPI3S 5013
CLN 2532
kai
RR-NSM 3748
hostis
tapeinsei
VFAI3S 5013
heauton
RF3ASM 1438
de
Ouai
I 3759
hymin grammateis
RP2DP 5213 NVPM 1122
CLN 2532
kai
Pharisaioi
NVPM 5330
hypokritai
NVPM 5273
hoti
CAZ 3754
tn
basileian
NASF 932
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
emprosthen
P 1715
DGPM 3588
tn
anthrpn
NGPM 444
CLX 1063
gar
hymeis
RP2NP 5210
eiserchesthe
VPUI2P 1525
oude
TN 3761
aphiete
VPAI2P 863
DAPM 3588
tous
eiserchomenous
VPUP-PAM 1525
eiselthein
VAAN 1525
kai
Pharisaioi
NVPM 5330
hypokritai
NVPM 5273
hoti
CAZ 3754
periagete
VPAI2P 4013
he sea t and the dry land to make one convert, and when he 13 [ ] 14 15 16 9 10 11 12 17 18 ]
DASF 3588
tn
thalassan
NASF 2281
CLN 2532
kai
DASF 3588
tn
xran
JASF 3584
poisai
VAAN 4160
hena
JASM 1520
proslyton
NASM 4339
CLN 2532
kai
hotan
CAT 3752
becomes one, you make him twice as m uch a son of hell as you are! 20 21 24 [ [ ] 22 ] 23 ] 25 [ 19 [ ]
gentai
VAMS3S 1096
poieite
VPAI2P 4160
RP3ASM 846
auton
diploteron
JASMC 1362
huion
NASM 5207
geenns
NGSF 1067
hymn
RP2GP 5216
3The
most important Greek manuscripts omit v. 14, Woe to you, scribes and Phariseeshypocrites!because you devour widows houses and for show you pray long prayers! Therefore you will receive the greater condemnation.
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 23:16
16 Woe to you, blind
128
hymin typhloi
RP2DP 5213 JVPM 5185
hodgoi
NVPM 3595
DNPM 3588
hoi
legontes
VPAP-PNM 3004
RR-NSM 3739
Hos
TC 302
an
omos
VAAS3S 3660
P 1722
en
DDSM 3588
NDSM 3485
na
is nothing! But whoever swears by the gold of the temple is b ound by 21 }23 ] 24 * 14 13 16 15 17 18 19 20 22 23
VPAI3S 2076
estin
ouden
JNSN 3762
CLC 1161
RR-NSM 3739
hos
TC 302
an
omos
VAAS3S 3660
P 1722
en
DDSM 3588
chrys
NDSM 5557
DGSM 3588
tou
naou
NGSM 3485
opheilei
VPAI3S 3784
is h oath. 17 F ools and blind people! For w hich is greater, the gold or the 1 3 [ 9 10 * * 2 5 4 7 6 8 11
mroi
JVPM 3474 CLN 2532
kai
typhloi
JVPM 5185
CAZ 1063
gar
RI-NSM 5101
tis
VPAI3S 2076
estin
meizn
JNSMC 3187
DNSM 3588
ho
chrysos
NNSM 5557
CLD 2228
DNSM 3588
ho
temple t hat m akes the gold holy? 18 A nd, Whoever swears by the altar, 15 16 14 12 13 } 14 1 2 3 4 5 6 7
naos
NNSM 3485 DNSM 3588
ho
DASM 3588
ton
chryson
NASM 5557
hagiasas
VAAP-SNM 37
CLN 2532
kai
RR-NSM 3739
Hos
TC 302
an
omos
VAAS3S 3660
P 1722
en
DDSN 3588
thysiastri
NDSN 2379
estin
ouden
JNSN 3762
CLC 1161
RR-NSM 3739
hos
TC 302
an
omos
VAAS3S 3660
P 1722
en
DDSN 3588
dr
NDSN 1435
DDSN 3588
epan
P 1883
RP3GSN 846
autou
bound by h is oath. 19 Blind people! For w hich is greater, the gift or the 1 [ ] 4 5 20 * * * 3 2 6 7 8
opheilei
VPAI3S 3784
typhloi
JVPM 5185
CAZ 1063
gar
RI-ASN 5101
ti
meizon
JNSNC 3173
DNSN 3588
to
dron
NNSN 1435
to
altar hat t makes the gift holy? 20 Therefore the o ne who swears by the 2 3 4 5 9 10 }11 12 13 11 1 ] ]
thysiastrion
NNSN 2379 DNSN 3588
to
DASN 3588
to
dron
NASN 1435
hagiazon
VPAP-SNN 37
oun
CLI 3767
DNSM 3588
ho
VAAP-SNM 3660
omosas
P 1722
en
DDSN 3588
omnyei
VPAI3S 3660
P 1722
en
RP3DSN 846
aut
CLN 2532
kai
P 1722
en
pasi
JDPN 3956
DDPN 3588
tois
epan
P 1883
RP3GSN 846
autou
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
ne o who swears by the temple swears by it and by the one who dwells 13 ] ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ] ]
VAAP-SNM 3660
omosas
P 1722
en
DDSM 3588
NDSM 3485
na
omnyei
VPAI3S 3660
P 1722
en
RP3DSM 846
aut
CLN 2532
kai
P 1722
en
DDSM 3588
katoikounti
VPAP-SDM 2730
in it. 22 And the one who swears by heaven swears by the throne of 14 3 4 5 6 7 8 9 10 ] [ 1 2 ] ]
RP3ASM 846
auton
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
VAAP-SNM 3660
omosas
P 1722
en
DDSM 3588
ouran
NDSM 3772
omnyei
VPAI3S 3660
P 1722
en
DDSM 3588
thron
NDSM 2362
tou
theou
NGSM 2316
CLN 2532
kai
P 1722
en
DDSM 3588
kathmen
VPUP-SDM 2521
epan
P 1883
RP3GSM 846
autou
Ouai
I 3759
hymin
RP2DP 5213
kai
Pharisaioi
NVPM 5330
hypokritai
NVPM 5273
hoti
CAZ 3754
apodekatoute
VPAI2P 586
to
hdyosmon
NASN 2238
CLN 2532
kai
DASN 3588
to
anthon
NASN 432
CLN 2532
kai
DASN 3588
to
kyminon
NASN 2951
CLC 2532
kai
aphkate
VAAI2P 863
DAPN 3588
ta
barytera
JAPNC 926
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
129
MATTHEW 23:28
tou
nomou
NGSM 3551
DASF 3588
tn
krisin
NASF 2920
CLN 2532
kai
DASN 3588
to
eleos
NASN 1656
CLN 2532
kai
faithfulness!4 It was necessary to do these things w hile5 not neglecting those. ] ] ] 33 31 [ }36 35 36 34 29 30 32
DASF 3588
tn
pistin
NASF 4102
VIAI3S 1163
edei
poisai
VAAN 4160
RD-APN 5023
tauta
BN 3361
aphienai
VPAN 863
kakeina
RD-NPN 2548
24 Blind
hodgoi
NVPM 3595
DNPM 3588
hoi
diulizontes
VPAP-PNM 1368
DASM 3588
ton
knpa
NASM 2971
CLC 1161
de
katapinontes
VPAP-PNM 2666
DASF 3588
tn
kamlon
NASF 2574
hymin grammateis
RP2DP 5213 NVPM 1122
CLN 2532
kai
Pharisaioi
NVPM 5330
hypokritai
NVPM 5273
hoti
CAZ 3754
katharizete
VPAI2P 2511
DASN 3588
to
utside of the cup o and the dish, but inside they are full of 12 15 17 16 ] ] 18 19 10 }12 11 13 14
exthen
BP 1855 DGSN 3588
tou
potriou
NGSN 4221
CLN 2532
kai
DGSF 3588
ts
paropsidos
NGSF 3953
CLC 1161
de
esthen
BP 2081
gemousin
VPAI3P 1073
P 1537
ex
greed and self-indulgence! 26 Blind Pharisee! First clean the inside of the 22 2 1 4 3 5 }8 7 20 21 6
harpags
NGSF 724 CLN 2532
kai
akrasias
NGSF 192
typhle
JVSM 5185
Pharisaie
NVSM 5330
prton
B 4412
katharison
VAAM2S 2511
DASN 3588
to
entos
BP 1787
DGSN 3588
tou
kai
DGSF 3588
ts
paropsidos
NGSF 3953
hina
CAR 2443
DNSN 3588
to
ektos
BP 1622
RP3GSN 846
autou
gentai
VAMS3S 1096
katharon
JNSN 2513
kai
Ouai
I 3759
hymin grammateis
RP2DP 5213 NVPM 1122
CLN 2532
kai
Pharisaioi
NVPM 5330
hypokritai
NVPM 5273
hoti
CAZ 3754
kekoniamenois
VRPP-PDM 2867
taphois hoitines
NDPM 5028 RR-NPM 3748
men
TK 3303
exthen
BP 1855
phainontai
VPUI3P 5316
hraioi
JNPM 5611
CLC 1161
de
gemousin
VPAI3P 1073
osten
NGPN 3747
nekrn
JGPM 3498
CLN 2532
kai
pass
JGSF 3956
houts
B 3779
men
TK 3303
exthen hymeis
BP 1855 RP2NP 5210
BE 2532
kai
phainesthe
VPPI2P 5316
dikaioi
JNPM 1342
tois
anthrpois
NDPM 444
CLC 1161
de
esthen
BP 2081
VPAI2P 2075
este
mestoi
JNPM 3324
hypokrises
NGSF 5272
CLN 2532
kai
anomias
NGSF 458
4Some
5Lit.
6Some
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 23:29
130
kai
Pharisaioi
NVPM 5330
hypokritai
NVPM 5273
hoti
CAZ 3754
oikodomeite
VPAI2P 3618
DAPM 3588
tous
tombs of the prophets and decorate the graves of the righteous, 30 and 12 16 }18 10 }12 11 13 14 15 17 18 1
taphous
NAPM 5028 DGPM 3588
tn
prophtn
NGPM 4396
CLN 2532
kai
kosmeite
VPAI2P 2885
DAPN 3588
ta
mnmeia
NAPN 3419
DGPM 3588
tn
dikain
JGPM 1342
CLN 2532
kai
Ei
metha en
VIMI1P 1510
P 1722
DDPF 3588
tais
hmerais
NDPF 2250
hmn
RP1GP 2257
DGPM 3588
tn
patern
NGPM 3962
TC 302
an
not have been partners with them in the blood of the prophets! 31 Thus 1 11 ] 13 15 ] 14 16 17 18 }20 19 20
ouk
BN 3756
metha
VIMI1P 1510
koinnoi
JNPM 2844
RP3GPM 846
autn
P 1722
en
DDSN 3588
haimati
NDSN 129
DGPM 3588
tn
prophtn
NGPM 4396
hste
CLI 5620
heautois
RF2DPM 1438
hoti
CSC 3754
VPAI2P 2075
este
huioi
NNPM 5207
DGPM 3588
tn
phoneusantn
VAAP-PGM 5407
tous
prophtas
NAPM 4396
CLN 2532
kai
hymeis
RP2NP 5210
plrsate
VAAM2P 4137
DASN 3588
to
metron
NASN 3358
hymn
RP2GP 5216
DGPM 3588
tn
patern
NGPM 3962
33 Serpents! Offspring of vipers! How will you escape from the condemnation to
5 1 2 ] 3 4 ] ] 6 7
opheis
NVPM 3789
gennmata
NVPN 1081
echidnn
NGPF 2191
BI 4459
ps
phygte
VAAS2P 5343
apo
P 575
DGSF 3588
ts
8
krises
NGSF 2920
ts
geenns
NGSF 1067
P 1223
dia
RD-NSN 5124
touto
idou
I 2400
RP1NS 1473
eg
apostell
VPAI1S 649
pros
P 4314
hymas prophtas
RP2AP 5209 NAPM 4396
nd wise a men and scribes. Some of them you will kill and 14 ] ] 15 9 10 [ 11 12 } 14 13 16
CLN 2532
kai
sophous
JAPM 4680
CLN 2532
kai
grammateis
NAPM 1122
P 1537
ex
RP3GPM 846
autn
apokteneite
VFAI2P 615
CLN 2532
kai
kai
P 1537
ex
RP3GPM 846
autn
mastigsete
VFAI2P 3146
P 1722
en
hymn
RP2GP 5216
DDPF 3588
tais
synaggais
NDPF 4864
nd a will pursue from town to town, 35 so t hat u pon you w ill come all t he 27 29 1 [ 26 ] 28 30 31 3 4 ] 2 5 } 6
CLN 2532
kai
dixete
VFAI2P 1377
apo
P 575
poles
NGSF 4172
P 1519
eis
polin
NASF 4172
hops
CAR 3704
eph
P 1909
hymas
RP2AP 5209
VAAS3S 2064
elth
JNSN 3956
pan
P 1909
DGSF 3588
ts
NGSF 1093
gs
apo
P 575
DGSN 3588
tou
haimatos
NGSN 129
DGSM 3588
tou
dikaiou
JGSM 1342
hes
P 2193
DGSN 3588
tou
haimatos
NGSN 129
Zachariou
NGSM 2197
huiou
NGSM 5207
Barachiou
NGSM 914
RR-ASM 3739
hon
ephoneusate
VAAI2P 5407
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
131
MATTHEW 24:2
between the temple and the altar. 36 Truly I say to you, all these 1 ] 6 5 26 27 28 29 30 31 2 ] 3
metaxy
P 3342 DGSM 3588
tou
naou
NGSM 3485
CLN 2532
kai
DGSN 3588
tou
thysiastriou
NGSN 2379
amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
hymin panta
RP2DP 5213 JNPN 3956
RD-APN 3778
tauta
epi
tautn
RD-ASF 3778
DASF 3588
tn
genean
NASF 1074
Ierousalm
NVSF 2419
DNSF 3588
apokteinousa
VPAP-SNF 615
DAPM 3588
tous
prophtas
NAPM 4396
CLN 2532
kai
lithobolousa
VPAP-SNF 3036
DAPM 3588
tous
pros
P 4314
autn
RP3ASF 846
posakis
B 4212
thelsa
VAAI1S 2309
episynagagein
VAAN 1996
our children y together the way7 a hen gathers her young 16 17 {15 19 20 ] 21 22 25 23 24 18
RP2GS 4675
sou
DAPN 3588
ta
tekna
NAPN 5043
RR-ASM 3739
hon
tropon
NASM 5158
ornis
NNSF 3733
episynagei
VPAI3S 1996
RP3GSF 846
auts
DAPN 3588
ta
nossia
NAPN 3556
together u nder her wings, and you were n ot willing! 38 B ehold, your 27 28 30 31 6 {22 26 29 ] } 31 1
hypo
P 5259 DAPF 3588
tas
pterygas
NAPF 4420
CLC 2532
kai
ouk
BN 3756
thelsate
VAAI2P 2309
idou
I 2400
hymn
RP2GP 5216
ho
oikos
NNSM 3624
aphietai
VPPI3S 863
hymin
RP2DP 5213
ermos
JNSM 2048
CAZ 1063
gar
VPAI1S 3004
leg
hymin
RP2DP 5213
never see me from now on until ou say, Blessed y is the one 12 13 }15 4 5 7 6 8 9 [ 10 11 ] 14 ]
BN 3756
ou
BN 3361
VAAS2P 1492
idte
RP1AS 3165
me
ap
P 575
arti
B 737
hes
CAT 2193
TC 302
an
eipte
VAAS2P 2036
Eulogmenos
VRPP-SNM 2127
DNSM 3588
ho
en
onomati
NDSN 3686
kyriou
NGSM 2962
24
Kai
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
exelthn
VAAP-SNM 1831
apo
P 575
DGSN 3588
tou
hierou
NGSN 2411
eporeueto
VIUI3S 4198
kai
RP3GSM 846
autou
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
proslthon
VAAI3P 4334
epideixai
VAAN 1925
RP3DSM 846
aut
DAPF 3588
tas
tou
hierou
NGSN 2411
8A
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
RP3DPM 846
autois
TN 3756
Ou
7Lit.
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 24:3
132
see all these t hings? Truly I say to you, not ne o stone will be 9 8 [ 10 ] 13 14 ] 17 ] ] 7 11 ] 12
blepete
VPAI2P 991
panta
JAPN 3956
RD-APN 5023
tauta
amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
hymin
RP2DP 5213
BN 3756
ou
BN 3361
lithos
NNSM 3037
left here on another stone that w ill not be thrown down! 18 ] }22 21 ] 22 [ 15 16 19 20
apheth hde
VAPS3S 863 BP 5602 P 1909
epi
lithon
NASM 3037
RR-NSM 3739
hos
BN 3756
ou
katalythsetai
VFPI3S 2647
de
RP3GSM 846
autou
Kathmenou
VPUP-SGM 2521
P 1909
epi
DGSN 3588
tou
Orous
NGSN 3735
DGPF 3588
tn
Elain
NGPF 1636
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
came up to him privately, saying, Tell us, when will these things 15 16 17 18 }20 19 [ 9 [ ] 10 13 14
proslthon
VAAI3P 4334 RP3DSM 846
aut
kat
P 2596
idian
JASF 2398
legontes
VPAP-PNM 3004
VAAM2S 2036
Eipon
hmin
RP1DP 2254
pote
B 4219
RD-APN 5023
tauta
appen, h and what will be the sign of your coming and of t he * 23 24 }27 20 21 22 * 26 25 27 28 ] ]
VFMI3S 2071
estai
CLN 2532
kai
RI-ASN 5101
ti
DNSN 3588
to
smeion
NNSN 4592
JGSF 4674
ss
DGSF 3588
ts
parousias
NGSF 3952
CLN 2532
kai
end of the age? 4 And Jesus answered a nd said to them, Watch 31 6 7 29 }31 30 1 3 4 2 [ 5 ]
synteleias
NGSF 4930 DGSM 3588
tou
ainos
NGSM 165
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
RP3DPM 846
autois
Blepete
VPAM2P 991
RX-NSM 5100
tis
plans
VAAS3S 4105
hymas
RP2AP 5209
CAZ 1063
gar
polloi
JNPM 4183
eleusontai
VFMI3P 2064
P 1909
epi
RP1GS 3450
mou
onomati
NDSN 3686
legontes
VPAP-PNM 3004
RP1NS 1473
Eg
VPAI1S 1510
eimi
DNSM 3588
ho
christos
NNSM 5547
CLN 2532
kai
plansousin
VFAI3P 4105
pollous
JAPM 4183
akouein
VPAN 191
polemous
NAPM 4171
CLN 2532
kai
akoas
NAPF 189
polemn
NGPM 4171
horate
VPAM2P 3708
it that y ou are not alarmed, for this must happen, but the end is not yet. [ [ ] }10 9 10 18 15 [ 12 ] 11 13 14 17 16
TN 3361
throeisthe
VPPM2P 2360
CAZ 1063
gar
VPAI3S 1163
dei
genesthai
VAMN 1096
CLC 235
all
DNSN 3588
to
telos
NNSN 5056
VPAI3S 2076
estin
oup
BN 3768
7 For n ation will ise up a r gainst nation and kingdom a gainst kingdom, and 5 9 2 3 1 [ [ 4 6 7 8 10
CLX 1063
gar
ethnos egerthsetai
NNSN 1484 VFPI3S 1453
P 1909
epi
ethnos
NASN 1484
CLN 2532
kai
basileia
NNSF 932
P 1909
epi
basileian
NASF 932
CLN 2532
kai
here w t ill be famines and earthquakes in various places.1 8 But all these 14 15 ] 16 2 1 3 ] ] 11 12 13
esontai
VFMI3P 2071
limoi
NNPM 3042
CLN 2532
kai
seismoi
NNPM 4578
kata
P 2596
topous
NAPM 5117
CLN 1161
de
panta
JNPN 3956
RD-APN 5023
tauta
1Or
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
133
MATTHEW 24:15
dinn
NGPF 5604
paradsousin
VFAI3P 3860
hymas
RP2AP 5209
P 1519
eis
thlipsin
NASF 2347
CLN 2532
kai
apoktenousin
VFAI3P 615
kai
esesthe
VFMI2P 2071
misoumenoi
VPPP-PNM 3404
hypo
P 5259
pantn
JGPN 3956
DGPN 3588
tn
ethnn
NGPN 1484
P 1223
dia
RP1GS 3450
mou
to
onoma
NASN 3686
CLN 2532
kai
tote
B 5119
polloi
JNPM 4183
skandalisthsontai
VFPI3P 4624
CLN 2532
kai
betray one another and w ill hate one another, 11 and many 9 10 [ 7 6 [ 8 ] 1 2
paradsousin
VFAI3P 3860
alllous
RC-APM 240
CLN 2532
kai
missousin
VFAI3P 3404
alllous
RC-APM 240
CLN 2532
kai
polloi
JNPM 4183
false prophets w ill appear and w ill deceive many, 12 and because ] 4 3 [ 5 ] 6 7 1 2
pseudoprophtai
NNPM 5578
egerthsontai
VFPI3P 1453
CLN 2532
kai
plansousin
VFAI3P 4105
pollous
JAPM 4183
CLN 2532
kai
P 1223
dia
tn
anomian
NASF 458
DASN 3588
to
plthynthnai
VAPN 4129
DNSF 3588
agap
NNSF 26
DGPM 3588
tn
polln
JGPM 4183
psygsetai
VFPI3S 5594
cold. 13 But the one who endures to t he end this p erson will be saved. 3 [ ] ] 7 [ 2 1 ] ] 4 ] 5 6
CLC 1161
de
DNSM 3588
ho
hypomeinas eis
VAAP-SNM 5278
P 1519
telos
NASN 5056
houtos
RD-NSM 3778
sthsetai
VFPI3S 4982
14 And this
CLN 2532
touto
DNSN 3588
to
euangelion
NNSN 2098
DGSF 3588
ts
basileias
NGSF 932
krychthsetai
VFPI3S 2784
P 1722
en
DDSF 3588
hol
JDSF 3650
inhabited earth for a testimony to all the nations,2 and then the end will ] 13 ] 14 15 16 21 ] 11 [ 12 17 18 20
oikoumen
NDSF 3625 P 1519
eis
martyrion
NASN 3142
pasin
JDPN 3956
DDPN 3588
tois
ethnesin
NDPN 1484
CLN 2532
kai
tote
B 5119
DNSN 3588
to
telos
NNSN 5056
ome. c 19
hxei
VFAI3S 2240
idte
DASN 3588
to
bdelygma
NASN 946
DGSF 3588
ts
ermses
NGSF 2050
DASN 3588
to
rhthen
VAPP-SAN 4483
2Or Gentiles; the same Greek word can be translated nations or Gentiles depending on the context Dan9:27
3An
allusion to
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 24:16
134
by the prophet Daniel standing in the holy place (let the one who }16 17 16 }20 18 ] ] 10 12 13 11 14 15
P 1223
dia
DGSM 3588
tou
prophtou
NGSM 4396
Danil
NGSM 1158
VRAP-SAN 2476
hestos
P 1722
en
hagi
JDSM 40
top
NDSM 5117
DNSM 3588
ho
noeit
VPAM3S 3539
tote
B 5119
DNPM 3588
hoi
P 1722
en
DDSF 3588
Ioudaia
NDSF 2449
pheugetsan
VPAM3P 5343
P 1909
epi
DAPN 3588
ta
or
DNSM 3588
ho
P 1909
epi
DGSN 3588
tou
dmatos
NGSN 1430
BN 3361
katabat
VAAM3S 2597
VAAN 142
arai
hings t out of his house, 18 and t he one w ho is in the field must not 12 [ 3 4 5 }7 6 8 9 }11 10 11 1 ] 2 [
DAPN 3588
ta
P 1537
ek
RP3GSM 846
autou
DGSF 3588
ts
oikias
NGSF 3614
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
P 1722
en
DDSM 3588
agr
NDSM 68
BN 3361
opis
B 3694
VAAN 142
arai
RP3GSM 846
autou
DASN 3588
to
himation
NASN 2440
CLN 1161
de
ouai
I 3759
DDPF 3588
tais
who are pregnant4 and to t hose who are nursing t heir babies in those ] 9 * * 10 11 4 5 6 7 ] 8 ]
P 1722
en
gastri
NDSF 1064
echousais
VPAP-PDF 2192
CLN 2532
kai
DDPF 3588
tais
thlazousais
VPAP-PDF 2337
P 1722
en
ekeinais
RD-DPF 1565
tais
hmerais
NDPF 2250
CLN 1161
de
DNSF 3588
phyg
NNSF 5437
BN 3361
gentai
VAMS3S 1096
sabbat
NDSN 4521
CAZ 1063
gar
tote
B 5119
VFMI3S 2071
estai
megal
JNSF 3173
thlipsis
NNSF 2347
hoia
BN 3756
ou
gegonen
VRAI3S 1096
ap
P 575
archs
NGSF 746
kosmou
NGSM 2889
hes
P 2193
DGSM 3588
tou
B 3568
nyn
oud
TN 3761
nor ever will happen. 22 And unless those days ad b h een shortened, 7 5 6 ] ] 4 17 16 ] 18 1 2 3
BN 3361
BN 3756
ou
gentai
VAMS3S 1096
CLN 2532
kai
CAC 1487
ei
BN 3361
ekeinai
RD-NPF 1565
DNPF 3588
hai
hmerai
NNPF 2250
ekolobthsan
VAPI3P 2856
no uman h being would b e saved.5 But for the sake of the elect, 8 11 12 [ 9 ] 10 14 ] ] 13 }16 15 16
ouk
BN 3756
pasa
JNSF 3956
sarx
NNSF 4561
TC 302
an
esth
VAPI3S 4982
CLC 1161
de
P 1223
dia
DAPM 3588
tous
eklektous
JAPM 1588
hai
hmerai
NNPF 2250
kolobthsontai
VFPI3P 2856
tote
B 5119
ean
CAC 1437
RX-NSM 5100
tis
VAAS3S 2036
eip
4Lit.
5Lit.
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
135
MATTHEW 24:29
to you, Behold, here is the Christ, or Here he i s, do not believe him! [ 8 9 10 }13 12 13 * ] 4 6 7 11 [ [
hymin
RP2DP 5213
Idou
I 2400
hde
BP 5602
DNSM 3588
ho
christos
NNSM 5547
CLD 2228
Hde
BP 5602
BN 3361
pisteuste
VAAS2P 4100
24 For
gar
pseudochristoi
NNPM 5580
CLN 2532
kai
pseudoprophtai
NNPM 5578
egerthsontai
VFPI3P 1453
CLN 2532
kai
megala
JAPN 3173
smeia
NAPN 4592
CLN 2532
kai
terata
NAPN 5059
hste
CAR 5620
plansai
VAAN 4105
CAC 1487
ei
dynaton
JNSN 1415
BE 2532
kai
the elect. 25 B ehold, I have told you a head of t ime! 26 Therefore if t hey ] ] 2 [ [ 2 1 ] 17 18 1 3 { 2
DAPM 3588
tous
eklektous
JAPM 1588
idou
I 2400
proeirka
VRAI1S 4280
hymin
RP2DP 5213
oun
CLI 3767
ean
CAC 1437
hymin
RP2DP 5213
Idou
I 2400
VPAI3S 2076
estin
P 1722
en
DDSF 3588
erm
JDSF 2048
BN 3361
exelthte
VAAS2P 1831
Idou
I 2400
he is in the inner rooms, do not believe it! 27 For just as t he lightning [ }17 16 17 [ 1 [ 3 4 * * 13 14 15 2
P 1722
en
DDPN 3588
tois
tameiois
NDPN 5009
BN 3361
pisteuste
VAAS2P 4100
CAZ 1063
gar
hsper
CAM 5618
DNSF 3588
astrap
NNSF 796
comes from t he east and flashes to the west, so the coming of 11 12 14 15 }17 5 6 ] 7 8 9 10 ]
exerchetai
VPUI3S 1831
apo
P 575
anatoln
NGPF 395
CLN 2532
kai
phainetai
VPUI3S 5316
hes
P 2193
dysmn
NGPF 1424
houts
B 3779
DNSF 3588
parousia
NNSF 3952
the Son of Man ill be. 28 Wherever the w corpse is, t here the 13 1 2 4 5 3 6 8 16 17 ] 18 19 ]
DGSM 3588
tou
huiou
NGSM 5207
DGSM 3588
tou
anthrpou
NGSM 444
VFMI3S 2071
estai
hopou
CAL 3699
ean
TC 1437
DNSN 3588
to
ptma
NNSN 4430
VPAS3S 5600
ekei
BP 1563
DNPM 3588
hoi
synachthsontai
VFPI3P 4863
The Arrival of the Son of Man 24:29 And immediately after the tribulation of those
2
CLN 1161
de
Euthes
B 2112
5 3 4
meta
P 3326 DASF 3588
tn
thlipsin
NASF 2347
tn
hmern
NGPF 2250
DNSM 3588
ho
hlios
NNSM 2246
e darkened b and the moon will not give its light, and the 14 }16 15 16 19 17 18 ] 11 12 13 20 21
skotisthsetai
VFPI3S 4654 CLN 2532
kai
DNSF 3588
seln
NNSF 4582
BN 3756
ou
dsei
VFAI3S 1325
RP3GSF 846
auts
DASN 3588
to
phengos
NASN 5338
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
pesountai
VFUI3P 4098
apo
P 575
DGSM 3588
tou
ouranou
NGSM 3772
CLN 2532
kai
DNPF 3588
hai
dynameis
NNPF 1411
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 24:30
136
ill w be shaken.6 30 And then the sign of the Son of Man ill w 5 }7 ] ] 32 1 2 4 6 7 ] 8 9 ]
saleuthsontai
VFPI3P 4531 CLN 2532
kai
tote
B 5119
DNSN 3588
to
smeion
NNSN 4592
DGSM 3588
tou
huiou
NGSM 5207
DGSM 3588
tou
anthrpou
NGSM 444
appear in heaven,7 and then all the tribes of t he earth will 11 12 16 17 18 }20 3 10 13 14 19 20 ]
phansetai
VFPI3S 5316 P 1722
en
DDSM 3588
ouran
NDSM 3772
CLN 2532
kai
tote
B 5119
pasai
JNPF 3956
DNPF 3588
hai
phylai
NNPF 5443
DGSF 3588
ts
NGSF 1093
gs
mourn, and they will see the Son of Man arriving on the ] 22 23 28 15 21 ] 24 ] 25 26 27 29
kopsontai
VFMI3P 2875 CLN 2532
kai
opsontai
VFMI3P 3700
DASM 3588
ton
huion
NASM 5207
DGSM 3588
tou
anthrpou
NGSM 444
erchomenon
VPUP-SAM 2064
P 1909
epi
DGPF 3588
tn
tou
ouranou
NGSM 3772
meta
P 3326
dynames
NGSF 1411
CLN 2532
kai
polls
JGSF 4183
doxs
NGSF 1391
CLN 2532
kai
send ut his o angels ith a loud trumpet c w all, and t hey will 5 }7 8 7 [ ] 2 [ 3 4 6 9 ]
apostelei
VFAI3S 649 RP3GSM 846
autou
DAPM 3588
tous
angelous
NAPM 32
meta
P 3326
megals
JGSF 3173
salpingos
NGSF 4536
CLN 2532
kai
gather his elect together f rom the four winds, from one 13 {10 14 16 17 18 ] 10 11 12 15
episynaxousin
VFAI3P 1996 RP3GSM 846
autou
DAPM 3588
tous
eklektous
JAPM 1588
P 1537
ek
DGPM 3588
tn
tessarn
JGPM 5064
anemn
NGPM 417
ap
P 575
ourann
NGPM 3772
hes
P 2193
DGPN 3588
tn
akrn
NGPN 206
RP3GPM 846
autn
The Parable of the Fig Tree 24:32 Now learn the parable
CLN 1161
paraboln
NASF 3850
Apo
P 575
DGSF 3588
ts
syks
NGSF 4808
hotan
CAT 3752
RP3GSF 846
auts
DNSM 3588
ho
klados
NNSM 2798
has a lready become tender and puts forth its leaves, you know that 14 16 17 ] 19 }13 9 13 15 18 [ 20
d
B 2235
gentai
VAMS3S 1096
hapalos
JNSM 527
CLN 2532
kai
ekphy
VPAS3S 1631
DAPN 3588
ta
phylla
NAPN 5444
ginskete
VPAI2P 1097
hoti
CSC 3754
to
theros
NNSN 2330
engys
B 1451
houts
B 3779
BE 2532
kai
hymeis hotan
RP2NP 5210 CAT 3752
VAAS2P 1492
idte
panta
JAPN 3956
RD-APN 3778
tauta
know9 that he is near, at the door. 34 Truly I say to you that this 10 12 ] 13 1 ] 8 9 ] 11 2 ] 3 4 10
ginskete
VPAI2P 1097
hoti
CSC 3754
VPAI3S 2076
estin
engys
B 1451
P 1909
epi
thyrais
NDPF 2374
amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
generation w ill never pass away until all these things t ake 13 14 [ ] 8 9 }7 5 6 7 [ 11 12
DNSF 3588
genea
NNSF 1074
BN 3756
ou
BN 3361
parelth
VAAS3S 3928
hes
CAT 2193
TC 302
an
panta
JNPN 3956
RD-APN 5023
tauta
6A
7Or
the sky
8Or
of the sky
9Or
you know
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
137
MATTHEW 24:41
ho
ouranos
NNSM 3772
CLN 2532
kai
DNSF 3588
NNSF 1093
pareleusetai
VFMI3S 3928
CLC 1161
de
RP1GS 3450
mou
DNPM 3588
hoi
logoi
NNPM 3056
ou
BN 3361
parelthsin
VAAS3P 3928
2
CLN 1161
de
1
Peri
P 4012
ts
hmeras
NGSF 2250
CLN 2532
kai
hras oudeis
NGSF 5610 JNSM 3762
oiden
VRAI3S 1492
oude
CLA 3761
the angels of heaven nor the Son except the Father alone. 15 18 19 11 12 ] 13 14 16 17 20 21 22
DNPM 3588
hoi
angeloi
NNPM 32
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
oude
CLK 3761
DNSM 3588
ho
huios
NNSM 5207
CAC 1487
ei
BN 3361
DNSM 3588
ho
patr
NNSM 3962
monos
JNSM 3441
37 For just
CAZ 1063
hai hmerai
NNPF 2250
DGSM 3588
tou
NGSM 3575
Ne
houts
B 3779
DNSF 3588
parousia
NNSF 3952
DGSM 3588
tou
huiou
NGSM 5207
tou
anthrpou
NGSM 444
VFMI3S 2071
estai
CLX 1063
gar
CAM 5613
hs en
P 1722
DDPF 3588
tais
hmerais
NDPF 2250
P 4253
pro
DDPF 3588
tais
DGSM 3588
tou
san
trgontes
VPAP-PNM 5176
CLN 2532
kai
pinontes
VPAP-PNM 4095
gamountes
VPAP-PNM 1060
CLN 2532
kai
gamizontes
VPAP-PNM 1061
arriage, m until the day Noah entered into the ark. 39 And t hey did not 17 18 19 20 24 }3 2 [ 21 22 23 1 ]
achri
P 891 RR-GSF 3739
hs
hmeras
NGSF 2250
NNSM 3575
Ne
eislthen
VAAI3S 1525
P 1519
eis
DASF 3588
tn
kibton
NASF 2787
CLN 2532
kai
ouk
BN 3756
know anything until the deluge ame c and swept t hem all away. So 5 10 [ 11 3 * 4 6 7 8 9 [
egnsan
VAAI3P 1097
hes
CAT 2193
DNSM 3588
ho
kataklysmos
NNSM 2627
lthen
VAAI3S 2064
CLN 2532
kai
VAAI3S 142
ren
hapantas
JAPM 537
houts
B 3779
also the coming of the Son of Man ill be. 40 w Then t here w ill 15 }17 12 1 ] ] 13 14 16 17 ] 18 19 ]
BE 2532
kai
DNSF 3588
parousia
NNSF 3952
DGSM 3588
tou
huiou
NGSM 5207
DGSM 3588
tou
anthrpou
NGSM 444
VFMI3S 2071
estai
tote
B 5119
be two m en in the field; one w ill be taken and one left. 41 Two 4 5 6 7 ] ] 8 11 3 2 [ 9 10 1
esontai
VFMI3P 2071
dyo
XN 1417
P 1722
en
DDSM 3588
NDSM 68
agr
JNSM 1520
heis
paralambanetai
VPPI3S 3880
CLN 2532
kai
JNSM 1520
heis
aphietai
VPPI3S 863
dyo
XN 1417
omen w will be grinding at the mill; one w ill be taken and one left. 5 10 [ ] ] 2 3 4 6 ] ] 7 8 9
althousai
VPAP-PNF 229 P 1722
en
DDSM 3588
myl
NDSM 3458
JNSF 1520
mia
paralambanetai
VPPI3S 3880
CLN 2532
kai
JNSF 1520
mia
aphietai
VPPI3S 863
10Some
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 24:42
138
oun
CLI 3767
hoti
CAZ 3754
ouk
BN 3756
oidate
VRAI2P 1492
poia
JDSF 4169
hmera hymn
NDSF 2250 RP2GP 5216
ho
kyrios
NNSM 2962
erchetai
VPUI3S 2064
CLN 1161
de
ginskete
VPAI2P 1097
ekeino
RD-ASN 1565
hoti
CSC 3754
ei
ho
oikodespots
NNSM 3617
ouse h had k nown what watch of t he n ight the thief was coming, he would h ave 10 [ [ [ 12 ] 13 }14 15 ] [ ] 6 9 11
VLAI3S 1492
dei
poia
JDSF 4169
phylak
NDSF 5438
DNSM 3588
ho
klepts
NNSM 2812
erchetai
VPUI3S 2064
TC 302
an
kai
TC 302
an
ouk
BN 3756
eiasen
VAAI3S 1439
RP3GSM 846
autou
DASF 3588
tn
oikian
NASF 3614
diorychthnai
VAPN 1358
nto. 44 For this r i eason you also must be ready, because the Son of 2 [ 4 5 6 [ 1 3 ] 7 12 13 ]
P 1223
dia
RD-NSN 5124
touto
hymeis
RP2NP 5210
BE 2532
kai
ginesthe hetoimoi
VPUM2P 1096 JNPM 2092
hoti
CAZ 3754
ho
huios
tou
anthrpou
NGSM 444
erchetai
VPUI3S 2064
hra
NDSF 5610
RR-DSF 3739
BN 3756
ou
dokeite
VPAI2P 1380
A Faithful Slave and an Unfaithful Slave 24:45 Who then is the faithful and wise
Tis
ara
CLI 687
VPAI3S 2076
estin
DNSM 3588
ho
pistos
JNSM 4103
CLN 2532
kai
phronimos doulos
JNSM 5429 NNSM 1401
RR-ASM 3739
hon
DNSM 3588
ho
kyrios
NNSM 2962
epi
RP3GSM 846
autou
DGSF 3588
ts
oiketeias
NGSF 3610
DGSN 3588
tou
dounai
VAAN 1325
RP3DPM 846
autois
their food at the r ight time? 46 Blessed is that slave hom his w 21 22 ] ] 23 1 }3 4 9 20 2 3 5
DASF 3588
tn
trophn
NASF 5160
P 1722
en
kair
NDSM 2540
makarios
JNSM 3107
ekeinos
RD-NSM 1565
DNSM 3588
ho
doulos
NNSM 1401
RR-ASM 3739
hon
RP3GSM 846
autou
ho
kyrios
NNSM 2962
heursei
VFAI3S 2147
houts
B 3779
poiounta
VPAP-SAM 4160
VAAP-SNM 2064
elthn
amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
you that he w ill put him in charge of all his possessions. 11 {10 [ 5 6 9 3 4 ] ] 10 7 8
hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754
katastsei
VFAI3S 2525
RP3ASM 846
auton
P 1909
epi
pasin
JDPN 3956
RP3GSM 846
autou
DDPN 3588
tois
hyparchousin
VPAP-PDN 5224
48 But if
CLC 1161
ekeinos
RD-NSM 1565
kakos
JNSM 2556
DNSM 3588
ho
doulos
NNSM 1401
VAAS3S 2036
eip
P 1722
en
DDSF 3588
kardia
NDSF 2588
RP3GSM 846
autou
RP1GS 3450
mou
11Lit.
in his heart
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
139
MATTHEW 25:5
ho
kyrios
NNSM 2962
Chronizei
VPAI3S 5549
CLN 2532
kai
arxtai
VAMS3S 756
typtein
VPAN 5180
RP3GSM 846
autou
tous
syndoulous
NAPM 4889
CLN 1161
de
esthi
VPAS3S 2068
CLN 2532
kai
VPAS3S 4095
pin
meta
P 3326
DGPM 3588
tn
methyontn
VPAP-PGM 3184
DNSM 3588
ho
kyrios
NNSM 2962
of that slave ill w come on a day that he d oes not expect and at 6 ] 8 9 ] }11 10 11 }5 4 5 ] 1 7 12 13
ekeinou
RD-GSM 1565 DGSM 3588
tou
doulou
NGSM 1401
hxei en
VFAI3S 2240
P 1722
hmera
NDSF 2250
RR-DSF 3739
BN 3756
ou
prosdoka
VPAI3S 4328
CLN 2532
kai
P 1722
en
an hour that he d oes not know, 51 and w ill cut him in t wo and assign 17 3 {2 [ ] 14 15 ] } 17 16 1 ] 2 4 11
hra
NDSF 5610 RR-DSF 3739
BN 3756
ou
ginskei
VPAI3S 1097
CLN 2532
kai
dichotomsei
VFAI3S 1371
RP3ASM 846
auton
CLN 2532
kai
thsei
VFAI3S 5087
autou
DASN 3588
to
meros
NASN 3313
meta
P 3326
DGPM 3588
tn
hypokritn
NGPM 5273
ekei
BP 1563
VFMI3S 2071
estai
ho
klauthmos
NNSM 2805
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
brygmos
NNSM 1030
DGPM 3588
tn
odontn
NGPM 3599
25
basileia
NNSF 932
DGPM 3588
tn
ourann
NGPM 3772
homoithsetai
VFPI3S 3666
deka
XN 1176
parthenois
NDPF 3933
labousai
VAAP-PNF 2983
heautn
RF-GPF 1438
DAPF 3588
tas
lampadas
NAPF 2985
exlthon
VAAI3P 1831
P 1519
eis
hypantsin
NASF 5222
DGSM 3588
tou
bridegroom. 2 Now five of them were foolish and five w ere wise. 3 For w hen 1 3 4 8 * 9 18 2 5 6 7 2 } 4
nymphiou
NGSM 3566 CLN 1161
de
pente
XN 4002
P 1537
ex
autn
RP3GPF 846
VIAI3P 2258
san
mrai
JNPF 3474
CLN 2532
kai
pente
XN 4002
phronimoi
JNPF 5429
CAZ 1063
gar
he t foolish o nes took their lamps, hey t did not take olive oil 8 9 12 [ 1 3 [ 4 7 5 6 ] }9
DNPF 3588
hai
mrai
JNPF 3474
labousai
VAAP-PNF 2983
autn
RP3GPF 846
DAPF 3588
tas
lampadas
NAPF 2985
ouk
BN 3756
elabon
VAAI3P 2983
elaion
NASN 1637
with them. 4 But the wise o nes took olive o il in flasks ith w 2 1 3 [ 4 5 [ 6 10 11 7 8 9
meth heautn
P 3326 RF-GPF 1438 CLC 1161
de
DNPF 3588
hai phronimoi
JNPF 5429
elabon
VAAI3P 2983
elaion
NASN 1637
P 1722
en
DDPN 3588
tois
angeiois
NDPN 30
meta
P 3326
their lamps. 5 And w hen the b ridegroom was delayed, t hey all ] 1 }5 6 12 10 11 2 } 1 3 4
heautn
RF-GPF 1438 DGPF 3588
tn
lampadn
NGPF 2985
CLN 1161
de
DGSM 3588
tou
nymphiou
NGSM 3566
chronizontos
VPAP-SGM 5549
pasai
JNPF 3956
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 25:6
140
became drowsy and fell sleep. 6 a But in the m iddle of t he night t here 5 [ 2 ] ] 1 ] ] 3 ] ] 7 8
enystaxan
VAAI3P 3573 CLN 2532
kai
ekatheudon
VIAI3P 2518
CLN 1161
de
mess
JGSF 3319
nyktos
NGSF 3571
kraug
NNSF 2906
Idou
I 2400
DNSM 3588
ho
nymphios
NNSM 3566
exerchesthe
VPUM2P 1831
P 1519
eis
apantsin
NASF 529
RP3GSM 846
autou
tote
B 5119
ekeinai
RD-NPF 1565
DNPF 3588
hai
parthenoi
NNPF 3933
gerthsan
VAPI3P 1453
CLN 2532
kai
ekosmsan
VAAI3P 2885
heautn
RF-GPF 1438
DAPF 3588
tas
lampadas
NAPF 2985
8 And the foolish o nes said to the wise nes, Give us s o ome of your }5 4 5 [ 9 12 2 1 3 [ 6 7 8 ]
CLN 1161
de
DNPF 3588
hai
mrai
JNPF 3474
eipan
VAAI3P 3004
DDPF 3588
tais
phronimois
JDPF 5429
VAAM2P 1325
Dote
hmin
RP1DP 2254
P 1537
ek
hymn
RP2GP 5216
tou
elaiou
NGSN 1637
hoti
CAZ 3754
hmn
RP1GP 2257
DNPF 3588
hai
lampades
NNPF 2985
sbennyntai
VPPI3P 4570
CLN 1161
de
DNPF 3588
hai
wise o nes answered saying, Certainly t here w ill never e b enough for us 9 ] 10 4 [ 1 5 6 ] }9 7 8 ]
phronimoi
JNPF 5429
apekrithsan
VAPI3P 611
legousai
VPAP-PNF 3004
Mpote
CAP 3379
BN 3756
ou
BN 3361
arkes
VAAS3S 714
hmin
RP1DP 2254
nd a for you! Go instead to those who sell olive oil and buy 15 17 * * 11 ] 12 13 14 16 ] 18 19
CLN 2532
kai
hymin poreuesthe
RP2DP 5213 VPUM2P 4198
mallon
B 3123
pros
P 4314
DAPM 3588
tous
plountas
VPAP-PAM 4453
CLN 2532
kai
agorasate
VAAM2P 59
some for yourselves. 10 But w hile they h ad g one away to buy it the [ 6 * ] 20 2 }1 3 ] ] 1 ] 4
heautais
RF3DPF 1438 CLC 1161
de
autn
RP3GPF 846
aperchomenn
VPUP-PGF 565
agorasai
VAAN 59
DNSM 3588
ho
ridegroom arrived, b and t hose who w ere ready went inside with him to the ] 10 ] 11 12 13 7 5 8 9 ] 14 15
nymphios
NNSM 3566
lthen
VAAI3S 2064
CLN 2532
kai
DNPF 3588
hai
hetoimoi
JNPF 2092
eislthon
VAAI3P 1525
met
P 3326
RP3GSM 846
autou
P 1519
eis
DAPM 3588
tous
edding celebration, w and the door was shut. 11 A nd later the other virgins [ 20 ] 18 2 1 5 6 7 16 17 19
gamous
NAPM 1062 CLN 2532
kai
DNSF 3588
thyra
NNSF 2374
ekleisth
VAPI3S 2808
CLN 1161
de
hysteron
B 5305
DNPF 3588
hai
loipai
JNPF 3062
parthenoi
NNPF 3933
came also, saying, Lord, lord, open the d oor for us! 12 But he answered 8 9 10 11 [ [ ] 12 2 3 4 1 3
erchontai
VPUI3P 2064 BE 2532
kai
legousai
VPAP-PNF 3004
Kyrie
NVSM 2962
kyrie
NVSM 2962
anoixon
VAAM2S 455
hmin
RP1DP 2254
CLC 1161
de
DNSM 3588
ho
apokritheis
VAPP-SNM 611
Amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
hymin
RP2DP 5213
ouk
BN 3756
VRAI1S 1492
oida
hymas
RP2AP 5209
oun
CLI 3767
hoti
CAZ 3754
ouk
BN 3756
oidate
VRAI2P 1492
DASF 3588
tn
hmeran oude
NASF 2250 TN 3761
DASF 3588
tn
hran
NASF 5610
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
141
The Parable of the Talents 25:14 For it is like
MATTHEW 25:20
gar
Hsper
CAM 5618
anthrpos
NNSM 444
apodmn
VPAP-SNM 589
ekalesen
VAAI3S 2564
idious
JAPM 2398
tous
doulous
NAPM 1401
CLN 2532
kai
paredken
VAAI3S 3860
RP3GSM 846
autou
DAPN 3588
ta
hyparchonta
VPAP-PAN 5224
RP3DPM 846
autois
CLN 2532
kai
men
TK 3303
edken
VAAI3S 1325
pente
XN 4002
talanta
NAPN 5007
CLC 1161
de
RR-DSM 3739
dyo
XN 1417
CLC 1161
de
RR-DSM 3739
JASN 1520
hen
hekast
JDSM 1538
idian
JASF 2398
DASF 3588
tn
dynamin
NASF 1411
CLN 2532
kai
apedmsen
VAAI3S 589
immediately. 16 The o ne who had received the five talents w ent out nd a ] 6 3 4 5 ] 1 ] 20 2 ] ]
euthes
B 2112 DNSM 3588
ho
VAAP-SNM 2983
labn
DAPN 3588
ta
pente
XN 4002
talanta
NAPN 5007
poreutheis
VAPP-SNM 4198
traded w ith them and gained five more. 17 In t he same way the one who 13 12 ] ] 1 [ 7 8 9 10 11 2 [ *
rgasato
VAMI3S 2038 P 1722
en
autois
RP3DPN 846
CLN 2532
kai
ekerdsen
VAAI3S 2770
pente
XN 4002
JAPN 243
alla
hsauts
B 5615
DNSM 3588
ho
had the two gained two more. 18 But the one who h ad received the one went 2 ] 5 3 4 ] * 3 4 5 7 6 1 ] ]
DAPN 3588
ta
dyo
XN 1417
ekerdsen
VAAI3S 2770
dyo
XN 1417
JAPN 243
alla
CLC 1161
de
DNSM 3588
ho
VAAP-SNM 2983
labn
DASN 3588
to
JASN 1520
hen
ryxen
VAAI3S 3736
NASF 1093
gn
CLN 2532
kai
ekrypsen
VAAI3S 2928
RP3GSM 846
autou
DGSM 3588
tou
kyriou
NGSM 2962
to
argyrion
NASN 694
CLN 1161
de
meta
P 3326
polyn
JASM 4183
chronon
NASM 5550
DNSM 3588
ho
kyrios
NNSM 2962
ekeinn
RD-GPN 1565
DGPM 3588
tn
douln
NGPM 1401
came and settled accounts with them. 20 And the one who h ad received the 12 13 14 15 ] 7 4 5 11 1 3 ] ]
erchetai
VPUI3S 2064 CLN 2532
kai
synairei
VPAI3S 4868
logon
NASM 3056
met
P 3326
RP3GPM 846
autn
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
VAAP-SNM 2983
labn
DAPN 3588
ta
five talents came up a nd brought five more talents, saying, Master, you 10 9 11 12 13 ] 5 6 2 [ ] 8
pente
XN 4002
talanta
NAPN 5007
proselthn
VAAP-SNM 4334
prosnenken
VAAI3S 4374
pente
XN 4002
JAPN 243
alla
talanta
NAPN 5007
VPAP-SNM 3004
legn
Kyrie
NVSM 2962
handed over to me five talents. See, I have gained five more talents! 14 15 18 ] ] 22 20 19 21 17 [ ] 16
paredkas
VAAI2S 3860 RP1DS 3427
moi
pente
XN 4002
talanta
NAPN 5007
I 1492
ide
ekerdsa
VAAI1S 2770
pente
XN 4002
JAPN 243
alla
talanta
NAPN 5007
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 25:21
142
21 His
master said to him, Well d one, good and f aithful slave! You w ere 6 8 13 5 3 4 1 ] 2 ] 9 10 7 ]
RP3GSM 846
autou
DNSM 3588
ho
kyrios
NNSM 2962
eph
VIAI3S 5346
RP3DSM 846
aut
B 2095
Eu
agathe
JVSM 18
CLN 2532
kai
piste
JVSM 4103
doule
NVSM 1401
VIAI2S 2258
aithful f over a few things; I will put you in charge over many things. ] 12 [ ] ] 18 17 {18 [ 15 16 [ 14 11
pistos
JNSM 4103 P 1909
epi
oliga
JAPN 3641
katasts
VFAI1S 2525
RP2AS 4571
se
P 1909
epi
polln
JGPN 4183
Enter into the joy of your master! 22 And t he one w ho h ad the two 22 }24 25 2 ] * 5 19 20 21 23 24 4 * 6
eiselthe
VAAM2S 1525 P 1519
eis
DASF 3588
tn
charan
NASF 5479
RP2GS 4675
sou
DGSM 3588
tou
kyriou
NGSM 2962
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
DAPN 3588
ta
dyo
XN 1417
kai
proselthn
VAAP-SNM 4334
eipen
VAAI3S 2036
Kyrie
NVSM 2962
paredkas
VAAI2S 3860
RP1DS 3427
moi
dyo
XN 1417
talents. See, I have gained two talents more! 23 His master said to ] ] 18 16 17 15 5 11 14 3 4 1 ]
talanta
NAPN 5007 I 1492
ide
ekerdsa
VAAI1S 2770
dyo
XN 1417
talanta
NAPN 5007
JAPN 243
alla
RP3GSM 846
autou
DNSM 3588
ho
kyrios
NNSM 2962
eph
VIAI3S 5346
him, Well d one, good and f aithful slave! You w ere faithful over a few things; I 13 14 11 ] 12 [ ] 2 ] 6 8 9 10 7 ]
RP3DSM 846
aut
B 2095
Eu
agathe
JVSM 18
CLN 2532
kai
piste
JVSM 4103
doule
NVSM 1401
VIAI2S 2258
pistos
JNSM 4103
P 1909
epi
oliga
JAPN 3641
ill put w you in charge over many things. Enter into the joy of 19 22 }24 ] 18 17 {18 [ 15 16 [ 20 21
katasts
VFAI1S 2525 RP2AS 4571
se
P 1909
epi
polln
JGPN 4183
eiselthe
VAAM2S 1525
P 1519
eis
DASF 3588
tn
charan
NASF 5479
your master! 24 And the one who had received the one talent came 2 ] 8 5 6 7 1 25 23 24 4 ] ]
RP2GS 4675
sou
DGSM 3588
tou
kyriou
NGSM 2962
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
eilphs
VRAP-SNM 2983
DASN 3588
to
JASN 1520
hen
talanton
NASN 5007
proselthn
VAAP-SNM 4334
up also a nd s aid, Master, because I knew you, that you are a hard man, ] ] }16 14 16 [ 3 ] 9 10 11 12 13 ] 15
BE 2532
kai
eipen
VAAI3S 2036
Kyrie
NVSM 2962
egnn
VAAI1S 1097
RP2AS 4571
se
hoti
CSC 3754
VPAI2S 1488
ei
sklros
JNSM 4642
anthrpos
NNSM 444
eaping r where you did n ot sow and gathering from where you did not 19 20 ] }25 24 17 18 ] }20 21 22 23 [
therizn
VPAP-SNM 2325
hopou
CAL 3699
ouk
BN 3756
espeiras
VAAI2S 4687
CLN 2532
kai
synagn
VPAP-SNM 4863
hothen
CAL 3606
BN 3756
ou
kai
phobtheis
VAPP-SNM 5399
apelthn
VAAP-SNM 565
ekrypsa
VAAI1S 2928
RP2GS 4675
sou
talent in the g round. See, you have what is yours! 26 But his 5 5 6 8 9 10 11 ] 12 13 ] 14 2
DASN 3588
to
talanton
NASN 5007
P 1722
en
DDSF 3588
NDSF 1093
I 1492
ide
echeis
VPAI2S 2192
DASN 3588
to
RS2ASN 4674
son
CLC 1161
de
RP3GSM 846
autou
master answered a nd said to him, Evil and lazy slave! You knew that 8 11 9 ] 12 3 4 1 ] 6 ] 7 10 13
DNSM 3588
ho
kyrios
NNSM 2962
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
RP3DSM 846
aut
Ponre
JVSM 4190
CLN 2532
kai
oknre
JVSM 3636
doule
NVSM 1401
VLAI2S 1492
deis
hoti
CSC 3754
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
143
MATTHEW 25:32
I reap where I did n ot sow and gather from where I did not scatter ] 14 15 ] }17 16 17 19 20 [ ] }22 21 22 18
theriz
VPAI1S 2325
hopou
CAL 3699
ouk
BN 3756
espeira
VAAI1S 4687
CLN 2532
kai
synag
VPAI1S 4863
hothen
CAL 3606
BN 3756
ou
dieskorpisa
VAAI1S 1287
seed. 27 Then you o ught to have d eposited my money ith the bankers, w * 3 2 ] ] 1 4 7 5 6 } 9 8 9
oun
CLI 3767 RP2AS 4571
se
VIAI3S 1163
edei
balein
VAAN 906
RP1GS 3450
mou
DAPN 3588
ta
argyria
NAPN 694
DDPM 3588
tois
trapezitais
NDPM 5133
nd a when I returned I would h ave gotten back what was mine with interest! ] 11 12 14 ] ] 13 15 ] 16 10 ] 17 18
CLN 2532
kai
VAAP-SNM 2064
elthn
RP1NS 1473
eg
TC 302
an
ekomisamn
VAMI1S 2865
DASN 3588
to
RS1ASN 1699
emon
P 4862
syn
tok
NDSM 5110
28 Therefore take
oun
CLI 3767
the talent f rom him and give it to the one who has 1 5 6 3 4 [ }10 9 ] ] 10 7 8
VAAM2P 142
arate
DASN 3588
to
talanton
NASN 5007
ap
P 575
RP3GSM 846
autou
CLN 2532
kai
VAAM2P 1325
dote
DDSM 3588
VPAP-SDM 2192
echonti
the ten talents. 29 For to e veryone w ho has, more w ill be given, and he 12 13 ] 3 * ] ] 5 11 2 1 4 6 ]
DAPN 3588
ta
deka
XN 1176
talanta
NAPN 5007
CAZ 1063
gar
DDSM 3588
panti
JDSM 3956
VPAP-SDM 2192
echonti
dothsetai
VFPI3S 1325
CLN 2532
kai
ill w have an abundance. But f rom the o ne who d oes not have, even what he }11 10 11 ] ] ] 7 9 }11 8 ] ] 12 13 ]
perisseuthsetai
VFPI3S 4052 CLC 1161
de
DGSM 3588
tou
BN 3361
echontos
VPAP-SGM 2192
BE 2532
kai
RR-NSN 3739
ho
has will be taken away f rom him. 30 And throw the w orthless slave i nto 17 5 2 3 4 14 ] ] 15 [ 16 1 6
echei
VPAI3S 2192
arthsetai
VFPI3S 142
ap
P 575
RP3GSM 846
autou
CLN 2532
kai
ekbalete
VAAM2P 1544
DASM 3588
ton
achreion
JASM 888
doulon
NASM 1401
P 1519
eis
to
DASN 3588
to
exteron
JASN 1857
skotos
NASN 4655
ekei
BP 1563
VFMI3S 2071
estai
DNSM 3588
ho
klauthmos
NNSM 2805
CLN 2532
kai
gnashing of teeth! 16 17 ] 18 19
DNSM 3588
ho
brygmos
NNSM 1030
DGPM 3588
tn
odontn
NGPM 3599
The Judgment of the Sheep and the Goats 25:31 Now when the Son of
CLN 1161
ho
huios
DGSM 3588
tou
anthrpou
NGSM 444
VAAS3S 2064
elth
P 1722
en
RP3GSM 846
autou
DDSF 3588
dox
NDSF 1391
CLN 2532
kai
all the angels with him, then he w ill sit on his glorious throne. 17 18 ] ] 19 20 23 22 21 13 14 15 16
pantes
JNPM 3956 DNPM 3588
hoi
angeloi
NNPM 32
met
P 3326
RP3GSM 846
autou
tote
B 5119
kathisei
VFAI3S 2523
P 1909
epi
RP3GSM 846
autou
doxs
NGSF 1391
thronou
NGSM 2362
32 And all
kai
panta
JNPN 3956
DNPN 3588
ta
ethn
NNPN 1484
synachthsontai emprosthen
VFPI3P 4863 P 1715
RP3GSM 846
autou
CLN 2532
kai
aphorisei
VFAI3S 873
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 25:33
144
them from one another like a shepherd s eparates the sheep from the 13 18 10 11 12 [ 14 15 16 17 19 20
autous
RP3APM 846
ap
P 575
allln
RC-GPN 240
hsper
CAM 5618
DNSM 3588
ho
poimn
NNSM 4166
aphorizei
VPAI3S 873
DAPN 3588
ta
probata
NAPN 4263
apo
P 575
DGPM 3588
tn
goats. 33 And he w ill place * the sheep on his right a nd the goats on 2 5 6 8 7 10 9 11 12 21 1 ] ] 4 3
eriphn
NGPM 2056 CLN 2532
kai
stsei
VFAI3S 2476
men
TK 3303
DAPN 3588
ta
probata
NAPN 4263
P 1537
ek
RP3GSM 846
autou
dexin
JGPN 1188
CLC 1161
de
DAPN 3588
ta
eriphia
NAPN 2055
P 1537
ex
he left. t 34 Then the king w ill say to those on his right, Come, you 4 ] 8 7 ] 13 1 3 2 ] 5 6 9 10
eunymn
JGPN 2176
tote
B 5119
DNSM 3588
ho
basileus
NNSM 935
VFAI3S 2046
erei
DDPM 3588
tois
P 1537
ek
RP3GSM 846
autou
dexin
JGPN 1188
Deute
B 1205
DNPM 3588
hoi
mou
DGSM 3588
tou
patros
NGSM 3962
klronomsate
VAAM2P 2816
DASF 3588
tn
basileian
NASF 932
prepared for you from the foundation of t he world! 35 For I was hungry 22 ] ] 1 17 ] 18 20 ] 21 ] ] 2
htoimasmenn
VRPP-SAF 2090
hymin
RP2DP 5213
apo
P 575
katabols
NGSF 2602
kosmou
NGSM 2889
CAZ 1063
gar
epeinasa
VAAI1S 3983
kai
edkate
VAAI2P 1325
RP1DS 3427
moi
phagein
VAAN 5315
edipssa
VAAI1S 1372
CLN 2532
kai
RP1AS 3165
me
mn
VIMI1S 2252
xenos
JNSM 3581
CLN 2532
kai
syngagete
VAAI2P 4863
RP1AS 3165
me
naked and y ou clothed me, I was sick and y ou cared or me, I was f ] ] 5 ] 11 1 2 ] 3 4 6 ] 7 [ 8
gymnos
JNSM 1131 CLN 2532
kai
periebalete
VAAI2P 4016
RP1AS 3165
me
sthensa
VAAI1S 770
CLN 2532
kai
epeskepsasthe
VAMI2P 1980
RP1AS 3165
me
mn
VIMI1S 2252
in prison and you came to me. 37 Then the righteous w ill answer 13 14 15 1 4 5 ] 2 9 10 12 ]
P 1722
en
phylak
NDSF 5438
CLN 2532
kai
lthate
VAAI2P 2064
pros
P 4314
RP1AS 3165
me
tote
B 5119
DNPM 3588
hoi
dikaioi
JNPM 1342
apokrithsontai
VFPI3P 611
him, saying, Lord, when d id we see you hungry and feed you, or 11 14 3 6 7 8 ] ] 10 9 12 13 [
RP3DSM 846
aut
legontes
VPAP-PNM 3004
Kyrie
NVSM 2962
pote
BI 4219
eidomen
VAAI1P 1492
RP2AS 4571
se
peinnta
VPAP-SAM 3983
CLN 2532
kai
ethrepsamen
VAAI1P 5142
CLD 2228
thirsty and give you something to d rink? 38 A nd when d id we see you a * {17 [ 2 1 ] ] 4 3 ] 15 16 17 *
dipsnta
VPAP-SAM 1372 CLN 2532
kai
epotisamen
VAAI1P 4222
CLN 1161
de
pote
BI 4219
eidomen
VAAI1P 1492
RP2AS 4571
se
kai
syngagomen
VAAI1P 4863
CLD 2228
gymnon
JASM 1131
CLN 2532
kai
periebalomen
VAAI1P 4016
CLN 1161
de
eidomen
VAAI1P 1492
RP2AS 4571
se
asthenounta
VPAP-SAM 770
en
phylak
NDSF 5438
CLN 2532
kai
lthomen
VAAI1P 2064
pros
P 4314
RP2AS 4571
se
CLN 2532
kai
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
145
MATTHEW 25:45
the king w ill answer a nd say to them, Truly I say to you, in as much 4 ] 2 ] 6 7 ] 3 5 ] 8 ] 9 10 ] 11
DNSM 3588
ho
basileus
NNSM 935
apokritheis
VAPP-SNM 611
VFAI3S 2046
erei
RP3DPM 846
autois
Amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
hymin eph
RP2DP 5213 P 1909
hoson
RK-ASN 3745
heni
JDSM 1520
DGPM 3588
tn
elachistn
JGPM 1646
toutn
RD-GPM 5130
DGPM 3588
tn
adelphn
NGPM 80
RP1GS 3450
mou
emoi
RP1DS 1698
tote
B 5119
BE 2532
kai
VFAI3S 2046
erei
DDPM 3588
tois
P 1537
ex
eunymn
JGPN 2176
Depart f rom me, you accursed ones, into the eternal fire that has 15 16 7 8 9 10 11 [ 12 13 14 17 ]
Poreuesthe
VPUM2P 4198
ap
P 575
emou
RP1GS 1700
DNPM 3588
hoi
katramenoi
VRPP-PNM 2672
P 1519
eis
DASN 3588
to
DASN 3588
to
ainion
JASN 166
NASN 4442
pyr
DASN 3588
to
been prepared for the devil and his angels! 42 For I was 24 ] ] ] 18 }20 19 20 21 22 23 2
htoimasmenon
VRPP-SAN 2090 DDSM 3588
diabol
JDSM 1228
CLN 2532
kai
RP3GSM 846
autou
DDPM 3588
tois
angelois
NDPM 32
CAZ 1063
gar
hungry and y ou did not give me anything to eat, I was thirsty and y ou did 4 5 * ] 7 ] ] 8 }11 1 3 ] } 5 6 9 ]
epeinasa
VAAI1S 3983 CLN 2532
kai
ouk
BN 3756
edkate
VAAI2P 1325
RP1DS 3427
moi
phagein
VAAN 5315
edipssa
VAAI1S 1372
CLN 2532
kai
not give me anything to d rink, 43 I was a stranger and y ou did not {11 [ ] 2 ] 1 10 11 12 * 3 ] } 5 4
ouk
BN 3756
epotisate
VAAI2P 4222
RP1AS 3165
me
mn
VIMI1S 2252
xenos
JNSM 3581
CLN 2532
kai
BN 3756
ou
welcome me as a guest, naked and y ou did not clothe me, sick and [ [ 7 }10 9 10 11 12 5 6 {5 8 ] 13
syngagete
VAAI2P 4863 RP1AS 3165
me
gymnos
JNSM 1131
CLN 2532
kai
BN 3756
ou
periebalete
VAAI2P 4016
RP1AS 3165
me
asthens
JNSM 772
CLN 2532
kai
in prison and you did n ot care for me. 44 Then they w ill also }18 17 18 ] 19 1 4 }2 14 15 16 ] 3
P 1722
en
phylak
NDSF 5438
CLN 2532
kai
ouk
BN 3756
epeskepsasthe
VAMI2P 1980
RP1AS 3165
me
tote
B 5119
RP3NPM 846
autoi
BE 2532
kai
legontes
VPAP-PNM 3004
Kyrie
NVSM 2962
pote
BI 4219
eidomen
VAAI1P 1492
RP2AS 4571
se
peinnta
VPAP-SAM 3983
CLD 2228
dipsnta
VPAP-SAM 1372
CLD 2228
gymnon
JASM 1131
CLD 2228
asthen
JASM 772
CLD 2228
P 1722
en
phylak
NDSF 5438
CLN 2532
kai
BN 3756
ou
dikonsamen
VAAI1P 1247
RP2DS 4671
soi
autois
VPAP-SNM 3004
legn
Amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
hymin eph
RP2DP 5213 P 1909
hoson
RK-ASN 3745
ou did n y ot do it to one of the least of these, you did not 10 11 [ ] }15 15 ] 13 ] }18 16 ] }11 12 14
ouk
BN 3756
epoisate
VAAI2P 4160
heni
JDSM 1520
DGPM 3588
tn
elachistn
JGPM 1646
toutn
RD-GPM 5130
oude
BN 3761
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 25:46
146
emoi
RP1DS 1698
CLN 2532
kai
houtoi
RD-NPM 3778
apeleusontai
VFMI3P 565
P 1519
eis
ainion
JASF 166
kolasin
NASF 2851
CLC 1161
de
DNPM 3588
hoi
eis
ainion
JASF 166
zn
NASF 2222
26
DAPM 3588
Kai
egeneto
VAMI3S 1096
hote
CAT 3753
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
etelesen
VAAI3S 5055
pantas
JAPM 3956
toutous
RD-APM 5128
sayings, he said to his disciples, 2 You know that after two }13 14 1 8 9 ] 11 12 13 ] 2 3 4
tous logous
NAPM 3056
eipen
VAAI3S 2036
RP3GSM 846
autou
DDPM 3588
tois
mathtais
NDPM 3101
Oidate
VRAI2P 1492
hoti meta
CSC 3754 P 3326
dyo
XN 1417
days the Passover takes p lace, and the Son of Man ill w be 5 6 7 8 [ 9 10 11 ] 12 13 ] ]
hmeras
NAPF 2250 DNSN 3588
to
pascha
NNSN 3957
ginetai
VPUI3S 1096
CLN 2532
kai
ho
huios
DGSM 3588
tou
anthrpou
NGSM 444
eis
DASN 3588
to
staurthnai
VAPN 4717
Tote
B 5119
DNPM 3588
hoi archiereis
NNPM 749
CLN 2532
kai
the elders of the p eople assembled in the palace of the high priest, }14 13 14 [ 6 7 }9 8 9 2 10 11 12
DNPM 3588
hoi
presbyteroi
JNPM 4245
DGSM 3588
tou
NGSM 2992
laou
synchthsan eis
VAPI3P 4863
P 1519
DASF 3588
tn
auln
NASF 833
DGSM 3588
tou
archieres
NGSM 749
tou
legomenou
VPPP-SGM 3004
Kaiapha
NGSM 2533
CLN 2532
kai
synebouleusanto
VAMI3P 4823
hina
CSC 2443
arrest Jesus by s tealth and kill im. 5 h But t hey were saying, 2 ] ] 1 7 4 5 ] 6 8 9 [
kratssin
VAAS3P 2902 DASM 3588
ton
Isoun
NASM 2424
NDSM 1388
dol
CLN 2532
kai
apokteinsin
VPAS3P 615
CLC 1161
de
elegon
VIAI3P 3004
Not d uring the feast, so that t here w ill not be an uproar a mong the people. 3 4 5 6 ] 7 ] }10 8 10 ] 9 11 12 13
BN 3361
P 1722
en
DDSF 3588
heort
NDSF 1859
hina
CAP 2443
BN 3361
gentai
VAMS3S 1096
thorybos
NNSM 2351
P 1722
en
DDSM 3588
NDSM 2992
la
2 }4
CLT 1161
de
Tou
Isou
NGSM 2424
genomenou en
VAMP-SGM 1096
P 1722
Bthania
NDSF 963
P 1722
en
oikia
NDSF 3614
Simnos
NGSM 4613
DGSM 3588
tou
gyn
NNSF 1135
proslthen
VAAI3S 4334
RP3DSM 846
aut
echousa
VPAP-SNF 2192
alabastron
NASN 211
barytimou
JGSN 927
1Or
will be delivered up
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
147
MATTHEW 26:14
expensive p erfumed oil, and poured it out on his head hile he was w [ 6 [ [ [ 10 13 ] ] 8 9 11 12 ]
myrou
NGSN 3464 CLN 2532
kai
katecheen
VAAI3S 2708
P 1909
epi
RP3GSM 846
autou
DGSF 3588
ts
kephals
NGSF 2776
de
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
VAAP-PNM 1492
idontes
ganaktsan
VAAI3P 23
saying, Why2 this waste? 9 For this c ould have been sold or f 3 ] ] 1 4 ] 6 7 8 11 9 10 2
legontes
VPAP-PNM 3004 P 1519
Eis
RI-ASN 5101
ti
haut
RD-NSF 3778
DNSF 3588
apleia
NNSF 684
CAZ 1063
gar
RD-NSN 5124
touto
edynato
VIUI3S 1410
prathnai
VAPN 4097
kai
dothnai
VAPN 1325
ptchois
JDPM 4434
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
VAAP-SNM 1097
gnous
eipen
VAAI3S 2036
them, Why do y ou cause t rouble for the woman? For she has done a 8 }11 10 11 15 }12 6 7 ] ] 9 13 ] ]
RP3DPM 846
autois
RI-ASN 5101
Ti
parechete
VPAI2P 3930
kopous
NAPM 2873
DDSF 3588
gynaiki
NDSF 1135
CAZ 1063
gar
rgasato
VAMI3S 2038
good deed for e. 11 For the poor y m ou always have with you, 12 4 }5 1 5 14 16 17 [ 2 3 6 7
kalon
JASN 2570
ergon
NASN 2041
P 1519
eis
RP1AS 1691
eme
CAZ 1063
gar
DAPM 3588
tous
ptchous
JAPM 4434
pantote
B 3842
but y ou do not always have me. 12 For w hen this woman poured this 11 12 [ 1 6 9 ] }12 10 8 2 } 1 3
CLC 1161
de
BN 3756
ou
pantote
B 3842
echete
VPAI2P 2192
RP1AS 1691
eme
CLX 1063
gar
haut
RD-NSF 846
VAAP-SNF 906
balousa
RD-NSN 5124
touto
to
myron
NASN 3464
P 1909
epi
RP1GS 3450
mou
DGSN 3588
tou
smatos
NGSN 4983
epoisen
VAAI3S 4160
pros
P 4314
DASN 3588
to
entaphiasai
VAAN 1779
me
amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
hymin hopou
RP2DP 5213 CAL 3699
ean
TC 1437
RD-NSN 5124
touto
DNSN 3588
to
euangelion
NNSN 2098
proclaimed in the whole world, what this woman has done will also be [ ] 17 }14 6 10 12 11 13 16 18 15 ]
krychth
VAPS3S 2784 P 1722
en
DDSM 3588
hol
JDSM 3650
kosm
NDSM 2889
ho
haut
epoisen
VAAI3S 4160
BE 2532
kai
eis
mnmosynon
NASN 3422
RP3GSF 846
auts
Judas Arranges to Betray Jesus Then one of the twelve, the one named 26:14
heis
DGPM 3588
tn
ddeka
XN 1427
DNSM 3588
ho
legomenos
VPPP-SNM 3004
Ioudas
NNSM 2455
Iskarits
NNSM 2469
poreutheis pros
VAPP-SNM 4198 P 4314
2Lit.
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 26:15
148
tous
archiereis
NAPM 749
eipen
VAAI3S 2036
RI-ASN 5101
Ti
thelete
VPAI2P 2309
dounai
VAAN 1325
RP1DS 3427
moi
kag
RP1NS 2504
urn deliver him to t you? So they set out for him thirty silver 9 ] 12 [ ] 13 14 15 [ 8 7 11 10
parads
VFAI1S 3860 RP3ASM 846
auton
hymin de
RP2DP 5213
CLN 1161
DNPM 3588
hoi
estsan
VAAI3P 2476
RP3DSM 846
aut
triakonta
XN 5144
argyria
NAPN 694
coins. 16 And from t hat t ime on, he b egan seeking a favorable opportunity in o rder 3 [ * ] ] 4 ] 5 [ ] ] [ 1 2
CLN 2532
kai
apo
P 575
tote
B 5119
eztei
VIAI3S 2212
eukairian
NASF 2120
parad
VAAS3S 3860
RP3ASM 846
auton
Jesus Final Passover with the Disciples 26:17 Now on the first day of the feast
CLT 1161
prt
JDSF 4413
DGPN 3588
tn
azymn
JGPN 106
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
Isou
NDSM 2424
legontes
VPAP-PNM 3004
Pou
BI 4226
theleis
VPAI2S 2309
hetoimasmen
VAAS1P 2090
soi
phagein
VAAN 5315
DASN 3588
to
pascha
NASN 3957
CLN 1161
de
ho
eipen
Hypagete
VPAM2P 5217
P 1519
eis
DASF 3588
tn
polin
NASF 4172
pros
P 4314
DASM 3588
ton
ertain c man and tell him, The Teacher says, My time is near. 12 13 15 16 20 10 [ 11 14 19 17 18 21
deina
JASM 1170 CLN 2532
kai
eipate
VAAM2P 2036
RP3DSM 846
aut
DNSM 3588
HO
didaskalos
NNSM 1320
VPAI3S 3004
legei
RP1GS 3450
mou
DNSM 3588
HO
kairos
NNSM 2540
VPAI3S 2076
estin
engys
B 1451
poi
DASN 3588
to
pascha
NASN 3957
pros
P 4314
RP2AS 4571
se
meta
P 3326
RP1GS 3450
mou
DGPM 3588
tn
mathtn
NGPM 3101
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
isciples did d as Jesus directed them, and they prepared the Passover. 7 11 12 13 4 2 5 8 9 6 10 ]
mathtai
NNPM 3101
epoisan
VAAI3P 4160
hs
CAM 5613
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
synetaxen
VAAI3S 4929
RP3DPM 846
autois
CLN 2532
kai
htoimasan
VAAI3P 2090
DASN 3588
to
pascha
NASN 3957
20 And when it
2 ]
CLT 1161
de
Opsias
JGSF 3798
anekeito
VIUI3S 345
meta
P 3326
DGPM 3588
tn
ddeka
XN 1427
isciples.3 21 d And w hile they w ere eating he s aid, Truly I say to you, that 3 ] 2 ] ] 8 1 } 2 4 5 6 ] 7 8
mathtn
NGPM 3101 CLN 2532
kai
RP3GPM 846
autn
esthiontn
VPAP-PGM 2068
eipen
VAAI3S 2036
Amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
hymin hoti
RP2DP 5213 CSC 3754
3Some
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
149
MATTHEW 26:27
ne of you o will betray me. 22 And greatly distressed, each one began to 12 13 8 7 4 ] 9 10 11 ] 1 3 2
JNSM 1520
heis ex
P 1537
hymn
RP2GP 5216
paradsei
VFAI3S 3860
RP1AS 3165
me
CLN 2532
kai
sphodra
B 4970
lypoumenoi
VPPP-PNM 3076
hekastos
JNSM 1538
JNSM 1520
heis rxanto
VAMI3P 756
aut
RP1NS 1473
eg
VPAI1S 1510
eimi
Mti
TI 3385
kyrie
NVSM 2962
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
apokritheis
VAPP-SNM 611
aid, s The one who dips his h and in the bowl with me this one will 6 10 11 12 13 7 8 14 [ ] 4 5 ] ] 9
eipen
VAAI3S 2036 DNSM 3588
HO
embapsas
VAAP-SNM 1686
DASF 3588
tn
cheira
NASF 5495
P 1722
en
DDSN 3588
trybli
NDSN 5165
met
P 3326
emou houtos
RP1GS 1700 RD-NSM 3778
me
men
TK 3303
DNSM 3588
ho
huios
NNSM 5207
DGSM 3588
tou
anthrpou
NGSM 444
hypagei kaths
VPAI3S 5217 CAM 2531
written a bout him, but woe to that man by whom the Son of 10 12 11 }14 15 13 14 8 9 16 17 18 19 ]
gegraptai
VRPI3S 1125
peri
P 4012
RP3GSM 846
autou
CLC 1161
de
ouai
I 3759
ekein
RD-DSM 1565
DDSM 3588
anthrp
NDSM 444
P 1223
di
RR-GSM 3739
hou
ho
huios
tou
anthrpou
NGSM 444
paradidotai
VPPI3S 3860
VIAI3S 2258
kalon
JNSN 2570
RP3DSM 846
aut
CAC 1487
ei
ekeinos
RD-NSM 1565
man ad n h ot been born. 25 A nd Judas, the one who was betraying }28 27 ] 28 2 3 ] 5 29 30 4 ] ]
DNSM 3588
ho
anthrpos
NNSM 444
ouk
BN 3756
egennth
VAPI3S 1080
CLN 1161
de
Ioudas
NNSM 2455
DNSM 3588
ho
paradidous
VPAP-SNM 3860
auton
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
RP1NS 1473
eg
VPAI1S 1510
eimi
Mti
TI 3385
rhabbi
NVSM 4461
VPAI3S 3004
legei
aut
RP2NS 4771
Sy
VAAI2S 2036
eipas
2 }1
CLN 1161
de
autn
Esthiontn
VPAP-PGM 2068
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
VAAP-SNM 2983
labn
arton
NASM 740
CLN 2532
kai
eulogsas
VAAP-SNM 2127
hanks, he broke it, t and giving it to the disciples, he s aid, Take, eat, [ }14 13 14 ] 16 17 [ ] 10 [ 11 12 15
eklasen
VAAI3S 2806 CLN 2532
kai
VAAP-SNM 1325
dous
DDPM 3588
tois
mathtais
NDPM 3101
eipen
VAAI3S 2036
Labete
VAAM2P 2983
phagete
VAAM2P 5315
touto
VPAI3S 2076
estin
RP1GS 3450
mou
DNSN 3588
to
sma
NNSN 4983
CLN 2532
kai
VAAP-SNM 2983
labn
potrion
NASN 4221
CLN 2532
kai
eucharistsas
VAAP-SNM 2168
4Lit.
surely I am not; the negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by am I
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 26:28
150
thanks he gave it to them, saying, Drink f rom it, all of y ou, 28 for this 6 [ ] 7 8 9 10 11 12 [ [ 1 [ ] 2
edken
VAAI3S 1325 RP3DPM 846
autois
VPAP-SNM 3004
legn
VAAM2P 4095
Piete
P 1537
ex
RP3GSN 846
autou
pantes
JNPM 3956
CLX 1063
gar
RD-NSN 5124
touto
estin
RP1GS 3450
mou
DNSN 3588
to
haima
NNSN 129
DGSF 3588
ts
diathks
NGSF 1242
DNSN 3588
to
ekchynnomenon
VPPP-SNN 1632
peri
P 4012
polln
JGPM 4183
P 1519
eis
the forgiveness of sins. 29 But I tell you, f rom now on I will never rink d ] ] }6 4 5 6 ] 14 ] 15 2 1 3 7 8 [
aphesin
NASF 859
hamartin
NGPF 266
CLC 1161
de
VPAI1S 3004
leg
hymin
RP2DP 5213
ap
P 575
arti
B 737
BN 3756
ou
BN 3361
VAAS1S 4095
pi
ek
toutou
RD-GSN 5127
DGSN 3588
tou
genmatos
NGSN 1081
DGSF 3588
ts
ampelou
NGSF 288
hes
P 2193
ekeins
RD-GSF 1565
DGSF 3588
ts
hmeras
NGSF 2250
hotan
CAT 3752
pin
RP3ASN 846
auto
kainon
JASN 2537
meth hymn
P 3326 RP2GP 5216
P 1722
en
DDSF 3588
basileia
NDSF 932
RP1GS 3450
mou
DGSM 3588
tou
patros
NGSM 3962
CLN 2532
kai
after t hey had sung he h t ymn, t hey went o ut to the M ount of Olives. ] ] ] 2 [ [ ] 3 [ 4 5 6 ] 7 8
hymnsantes
VAAP-PNM 5214
exlthon
VAAI3P 1831
P 1519
eis
DASN 3588
to
Oros
NASN 3735
DGPF 3588
tn
Elain
NGPF 1636
ho
Isous
NNSM 2424
VPAI3S 3004
legei
RP3DPM 846
autois
hymeis
RP2NP 5210
Pantes
JNPM 3956
skandalisthsesthe
VFPI2P 4624
en
emoi
RP1DS 1698
P 1722
en
RD-DSF 3778
taut
DDSF 3588
nykti
NDSF 3571
CAZ 1063
gar
gegraptai
VRPI3S 1125
Patax
VFAI1S 3960
DASM 3588
ton
kai
DNPN 3588
ta
probata
NNPN 4263
DGSF 3588
ts
poimns
NGSF 4167
diaskorpisthsontai
VFPI3P 1287
CLC 1161
de
meta
P 3326
me
DASN 3588
to
egerthnai
VAPN 1453
proax
VFAI1S 4254
hymas
RP2AP 5209
P 1519
eis
DASF 3588
tn
Galilaian
NASF 1056
CLN 1161
de
ho
Petros
NNSM 4074
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
RP3DSM 846
aut
CAC 1487
Ei
pantes
JNPM 3956
skandalisthsontai
VFPI3P 4624
en
RP2DS 4671
soi
RP1NS 1473
eg
oudepote
BN 3763
skandalisthsomai
VFPI1S 4624
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
eph
VIAI3S 5346
5A
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
151
MATTHEW 26:39
him, Truly I say to you that d uring this night, before the rooster ] 10 11 12 13 ] 14 2 5 6 ] 7 8 9
RP3DSM 846
aut
Amn
XF 281
VPAI1S 3004
leg
RP2DS 4671
soi
hoti
CSC 3754
P 1722
en
RD-DSF 3778
taut
DDSF 3588
nykti
NDSF 3571
prin
CAT 4250
alektora
NASM 220
crows, you will deny me three times! 35 Peter said to him, Even if 1 ] 2 5 [ 15 ] ] 17 18 16 [ 3 4
phnsai
VAAN 5455
aparns
VFMI2S 533
RP1AS 3165
me
tris
B 5151
DNSM 3588
ho
Petros
NNSM 4074
VPAI3S 3004
legei
RP3DSM 846
aut
Kan
CAC 2579
it is necessary for me to die with you, I will never deny you! ] ] 6 ] 7 ] 10 ] }14 11 12 14 13 8 9
VPAS3S 1163
de
RP1AS 3165
me
apothanein
VAAN 599
P 4862
syn
RP2DS 4671
soi
BN 3756
ou
BN 3361
aparnsomai
VFMI1S 533
RP2AS 4571
se
kai
pantes
JNPM 3956
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
eipan
VAAI3P 3004
homois
B 3668
ho
Isous
NNSM 2424
erchetai
VPUI3S 2064
met
P 3326
RP3GPM 846
autn
P 1519
eis
chrion legomenon
NASN 5564 VPPP-SAN 3004
Gethsmani
NASN 1068
CLN 2532
kai
legei
DDPM 3588
tois
mathtais
NDPM 3101
Kathisate
VAAM2P 2523
RP3GSM 847
autou
hes
P 2193
RR-GSM 3739
hou
apelthn
VAAP-SNM 565
ekei
BP 1563
pray. 37 And taking long a Peter and the two sons of Zebedee, 2 [ 3 4 9 21 1 5 6 7 8 ]
proseuxmai
VAMS1S 4336 CLN 2532
kai
paralabn
VAAP-SNM 3880
DASM 3588
ton
Petron
NASM 4074
CLN 2532
kai
DAPM 3588
tous
dyo
XN 1417
huious
NAPM 5207
Zebedaiou
NGSM 2199
lypeisthai
VPPN 3076
CLN 2532
kai
admonein
VPAN 85
tote
B 5119
VPAI3S 3004
legei
RP3DPM 846
autois
RP1GS 3450
mou
psych
NNSF 5590
VPAI3S 2076
estin
Perilypos
JNSF 4036
hes
P 2193
thanatou
NGSM 2288
meinate
VAAM2P 3306
hde
BP 5602
CLN 2532
kai
stay awake with me. 39 And going forward a little he fell d own on [ ] 3 ] 4 [ 5 14 [ 15 16 1 2
grgoreite
VPAM2P 1127
met
P 3326
emou
RP1GS 1700
CLN 2532
kai
proelthn
VAAP-SNM 4281
mikron
JASN 3397
epesen
VAAI3S 4098
P 1909
epi
autou
prospon
NASN 4383
proseuchomenos
VPUP-SNM 4336
CLN 2532
kai
VPAP-SNM 3004
legn
RP1GS 3450
mou
Pater
NVSM 3962
CAC 1487
ei
VPAI3S 2076
estin
dynaton
JNSN 1415
touto
DNSN 3588
to
potrion
NNSN 4221
parelthat
VAAM3S 3928
ap
P 575
emou
RP1GS 1700
pln
CLC 4133
ouch
BN 3756
hs
CAM 5613
RP1NS 1473
eg
thel
VPAI1S 2309
CLC 235
all
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 26:40
152
as you will. 40 And he came to the disciples and found them sleeping, 2 3 7 8 9 28 29 [ 1 ] 4 5 6
hs
CAM 5613 RP2NS 4771
sy
CLN 2532
kai
erchetai
VPUI3S 2064
pros
P 4314
DAPM 3588
tous
mathtas
NAPM 3101
CLN 2532
kai
heuriskei
VPAI3S 2147
autous
RP3APM 846
katheudontas
VPAP-PAM 2518
kai
VPAI3S 3004
legei
DDSM 3588
Petr
NDSM 4074
Houts
B 3779
ouk
BN 3756
ischysate
VAAI2P 2480
grgorsai
VAAN 1127
ith me one w hour? 41 Stay awake and pray that y ou will not 17 18 1 [ 20 21 2 3 4 ] } 6 5
met
P 3326
emou
RP1GS 1700
mian
JASF 1520
hran
NASF 5610
grgoreite
VPAM2P 1127
CLN 2532
kai
proseuchesthe hina
VPUM2P 4336 CAP 2443
BN 3361
enter i nto t emptation. * The spirit is willing, but the flesh is weak! 11 ] 12 14 13 15 ] 16 6 7 8 10 9
eiselthte
VAAS2P 1525 P 1519
eis
peirasmon
NASM 3986
men
TK 3303
DNSN 3588
to
pneuma
NNSN 4151
prothymon
JNSN 4289
CLC 1161
de
DNSF 3588
sarx
NNSF 4561
asthens
JNSF 772
apelthn
VAAP-SNM 565
prosuxato
VAMI3S 4336
VPAP-SNM 3004
legn
RP1GS 3450
mou
Pater
NVSM 3962
ei
RD-NSN 5124
touto
BN 3756
ou
dynatai
VPUI3S 1410
parelthein
VAAN 3928
ean
CAC 1437
BN 3361
VAAS1S 4095
pi
RP3ASN 846
auto
RP2GS 4675
sou
DNSN 3588
to
thelma
NNSN 2307
kai
VAAP-SNM 2064
elthn
palin
B 3825
heuren autous
VAAI3S 2147 RP3APM 846
katheudontas
VPAP-PAM 2518
CAZ 1063
gar
they could not keep their eyes open.6 44 And leaving them again, he {7 3 4 ] 7 12 9 10 11 1 2
VIAI3P 2258
san
bebarmenoi
VRPP-PNM 916
RP3GPM 846
autn
DNPM 3588
hoi
ophthalmoi
NNPM 3788
CLN 2532
kai
VAAP-SNM 863
apheis
autous
RP3APM 846
palin
B 3825
went away a nd prayed for t he third t ime, saying the same thing again. 10 11 13 5 [ ] 6 7 ] 8 [ 12 9
apelthn
VAAP-SNM 565
prosuxato
VAMI3S 4336
P 1537
ek
tritou
JGSN 5154
VAAP-SNM 2036
eipn
DASM 3588
ton
RP3ASM 846
auton
logon
NASM 3056
palin
B 3825
tous
mathtas
NAPM 3101
CLN 2532
kai
VPAI3S 3004
legei
RP3DPM 846
autois
DASN 3588
to
loipon
JASN 3063
sleeping and resting? Behold, the hour is near, and the Son of 13 ] 15 9 12 14 16 17 18 19 20 ]
Katheudete
VPAI2P 2518 CLN 2532
kai
anapauesthe
VPMI2P 373
idou
I 2400
DNSF 3588
hra
NNSF 5610
ngiken
VRAI3S 1448
CLN 2532
kai
ho
huios
tou
anthrpou
NGSM 444
paradidotai
VPPI3S 3860
P 1519
eis
cheiras
NAPF 5495
hamartln
JGPM 268
egeiresthe
VPUM2P 1453
6Lit.
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
153
MATTHEW 26:52
idou
I 2400
DNSM 3588
ho
paradidous
VPAP-SNM 3860
RP1AS 3165
me
ngiken
VRAI3S 1448
The Betrayal and Arrest of Jesus 26:47 And while he was still speaking, behold, Judas one of the twelve arrived,
1 } 4
CLN 2532
Kai
3 }4 2 4 6 7 }9 5 8 9 10
RP3GSM 846
autou
B 2089
eti
lalountos
VPAP-SGM 2980
idou
I 2400
Ioudas
NNSM 2455
JNSM 1520
heis
DGPM 3588
tn
ddeka
XN 1427
lthen
VAAI3S 2064
nd a with him a large crowd with swords and clubs, from the chief 13 }14 15 14 17 19 11 12 16 18 20 21 22
CLN 2532
kai
met
P 3326
RP3GSM 846
autou
polys
JNSM 4183
ochlos
NNSM 3793
meta
P 3326
machairn
NGPF 3162
CLN 2532
kai
xyln
NGPN 3586
apo
P 575
DGPM 3588
tn
archieren
NGPM 749
priests and elders of the people. 48 N ow the one who was betraying him }26 25 26 2 1 ] ] ] 3 4 [ 23 24
CLN 2532
kai
presbytern
JGPM 4245
DGSM 3588
tou
NGSM 2992
laou
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
paradidous
VPAP-SNM 3860
RP3ASM 846
auton
autois
smeion
NASN 4592
VPAP-SNM 3004
legn
RR-ASM 3739
Hon
TC 302
an
phils
VAAS1S 5368
RP3NSMP 846
autos
VPAI3S 2076
estin
auton
CLN 2532
kai
proselthn
VAAP-SNM 4334
DDSM 3588
Isou
NDSM 2424
euthes
B 2112
eipen
VAAI3S 2036
rhabbi
NVSM 4461
CLN 2532
kai
katephilsen
VAAI3S 2705
RP3ASM 846
auton
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
eipen
VAAI3S 2036
RP3DSM 846
aut
Friend, do t hat for w hich you have come.7 Then they came up a nd laid ] ] 9 10 }12 11 [ [ 12 6 * * 7 8
Hetaire
NVSM 2083
eph
P 1909
RR-NSN 3588
ho
VPAI2S 3918
parei
tote
B 5119
proselthontes
VAAP-PNM 4334
epebalon
VAAI3P 1911
tas
cheiras
NAPF 5495
P 1909
epi
DASM 3588
ton
Isoun
NASM 2424
CLN 2532
kai
ekratsan
VAAI3P 2902
RP3ASM 846
auton
CLN 2532
kai
idou
I 2400
JNSM 1520
heis
DGPM 3588
tn
ith Jesus e w xtended his h and a nd drew his sword, and striking 6 7 9 ] 10 13 5 8 11 12 14 15
meta
P 3326
Isou
NGSM 2424
ekteinas
VAAP-SNM 1614
DASF 3588
tn
cheira
NASF 5495
apespasen
VAAI3S 645
RP3GSM 846
autou
DASF 3588
tn
machairan
NASF 3162
CLN 2532
kai
VAAP-SNM 3960
pataxas
the slave of the high priest, cut off his ear. 52 Then 19 [ 20 [ 21 22 23 1 16 17 }19 18
DASM 3588
ton
doulon
NASM 1401
DGSM 3588
tou
archieres
NGSM 749
apheilen
VAAI3S 851
RP3GSM 846
autou
DASN 3588
to
tion
NASN 5621
tote
B 5119
7The meaning of this phrase is disputed: (1) some take it as a declarative (as in the translation); (2) others understand it as some form of a question, often with supplied words: (a) Friend, are you misusing the kiss for that purpose for which you are here? (b) Friend, in connection with that for which you have appeared do you kiss me? (c) Friend, are you here for this purpose? (d) Friend, what are you here for?; this last option, though often suggested, is doubtful because of lack of evidence for the relative pronoun used as an interrogative in direct questions
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 26:53
154
ho
Isous
NNSM 2424
VPAI3S 3004
legei
RP3DSM 846
aut
Apostrepson
VAAM2S 654
RP2GS 4675
sou
DASF 3588
tn
machairan
NASF 3162
P 1519
eis
RP3GSF 846
auts
ton
topon
NASM 5117
CAZ 1063
gar
pantes
JNPM 3956
DNPM 3588
hoi
labontes
VAAP-PNM 2983
machairan
NASF 3162
apolountai
VFMI3P 622
P 1722
en
dokeis
VPAI2S 1380
hoti
CSC 3754
BN 3756
ou
dynamai
VPUI1S 1410
parakalesai
VAAN 3870
RP1GS 3450
mou
ton
patera
NASM 3962
CLN 2532
kai
parastsei
VFAI3S 3936
RP1DS 3427
moi
arti
B 737
JAPNC 4119
plei
ddeka
XN 1427
legions of angels? 54 How then would the s criptures b e fulfilled that it must ] 8 16 ] 17 1 2 }3 4 5 ] 3 6
leginas
NAPF 3003
angeln
NGPM 32
BI 4459
ps
oun
CLI 3767
DNPF 3588
hai
graphai
NNPF 1124
plrthsin
VAPS3P 4137
hoti
CSC 3754
VPAI3S 1163
dei
houts
B 3779
P 1722
en
ekein
RD-DSF 1565
DDSF 3588
hra
NDSF 5610
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
eipen
VAAI3S 2036
DDPM 3588
tois
ochlois
NDPM 3793
meta
P 3326
machairn
NGPF 3162
CLN 2532
kai
xyln
NGPN 3586
Hs
CAM 5613
P 1909
epi
lstn
NASM 3027
arrest me? Every day in the temple c ourts I sat teaching, and you ] 25 26 18 19 20 21 22 23 24 [ 27 ]
syllabein
VAAN 4815 RP1AS 3165
me
kath
P 2596
hmeran
NASF 2250
P 1722
en
DDSN 3588
hier
NDSN 2411
ekathezomn
VIUI1S 2516
didaskn
VPAP-SNM 1321
CLN 2532
kai
did n ot arrest me! 56 But all this h as happened in o rder that the s criptures 28 29 30 2 3 1 ] 4 ] ] 5 7 8 }29
ouk
BN 3756
ekratsate
VAAI2P 2902
RP1AS 3165
me
CLC 1161
de
holon touto
JNSN 3650
RD-NSN 5124
gegonen
VRAI3S 1096
hina
CAP 2443
DNPF 3588
hai
graphai
NNPF 1124
of the prophets would b e fulfilled. Then the disciples all abandoned him 10 ] ] 6 11 12 13 14 15 16 }10 9
DGPM 3588
tn
prophtn
NGPM 4396
plrthsin
VAPS3P 4137
tote
B 5119
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
pantes
JNPM 3956
aphentes
VAAP-PNM 863
RP3ASM 846
auton
nd fled. a ] 17
ephygon
VAAI3P 5343
Jesus Before the Sanhedrin Now those who had arrested 26:57
CLN 1161
Hoi
kratsantes
VAAP-PNM 2902
DASM 3588
ton
Isoun
NASM 2424
apgagon
VAAI3P 520
pros
P 4314
Kaiaphan
NASM 2533
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
155
MATTHEW 26:64
the high priest, w here the scribes and the elders had gathered. 9 10 [ 11 12 13 14 15 16 ] 17
DASM 3588
ton
archierea
NASM 749
hopou
CAL 3699
DNPM 3588
hoi
grammateis
NNPM 1122
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
presbyteroi
JNPM 4245
synchthsan
VAPI3P 4863
58 But
de
DNSM 3588
ho
Petros
NNSM 4074
kolouthei
VIAI3S 190
RP3DSM 846
aut
apo
P 575
makrothen
B 3113
hes
P 2193
DGSF 3588
ts
auls
NGSF 833
of the high priest. And he went inside and was sitting with the 12 [ 14 15 ] ] 16 }12 11 13 ] 17 18
DGSM 3588
tou
archieres
NGSM 749
CLN 2532
kai
eiselthn
VAAP-SNM 1525
BP 2080
es
ekathto
VIUI3S 2521
meta
P 3326
DGPM 3588
tn
officers to see the outcome. 59 Now the chief p riests and the w hole Sanhedrin 20 21 22 2 1 3 [ 19 ] 4 5 7 6
hypretn
NGPM 5257
idein
VAAN 1492
DASN 3588
to
telos
NASN 5056
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi archiereis
NNPM 749
CLN 2532
kai
DNSN 3588
to
holon
JNSN 3650
synedrion
NNSN 4892
pseudomartyrian
NASF 5577
kata
P 2596
DGSM 3588
tou
Isou
NGSM 2424
hops
CAP 3704
ould c put him to death. 60 And t hey did not find it, although many 14 {15 [ }3 2 3 [ ] 4 ] 15 1 ]
thanatssin
VAAS3P 2289 RP3ASM 846
auton
CLC 2532
kai
ouch heuron
BN 3756 VAAI3P 2147
polln
JGPM 4183
proselthontn
VAAP-PGM 4334
CLC 1161
de
hysteron
BS 5305
dyo
XN 1417
proselthontes
VAAP-PNM 4334
eph
VIAI3S 5346
Dynamai
VPUI1S 1410
katalysai
VAAN 2647
DASM 3588
ton
naon
NASM 3485
DGSM 3588
tou
theou
NGSM 2316
and rebuild it within three days. 62 And the high riest stood up a p nd [ 11 12 13 2 [ ] 10 14 1 3 4 [
CLN 2532
kai
oikodomsai
VAAN 3618
P 1223
dia
trin
JGPF 5140
hmern
NGPF 2250
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
archiereus
NNSM 749
VAAP-SNM 450
anastas
said to him, Do you reply n othing? What are these people testifying 8 7 9 }12 [ 12 5 ] 6 ] ] 10
eipen
VAAI3S 2036 RP3DSM 846
aut
apokrin
VPUI2S 611
Ouden
JASN 3762
RI-ASN 5101
ti
houtoi
RD-NPM 3778
katamartyrousin
VPAI3P 2649
gainst a you? 63 But Jesus was silent. And the high riest said to him, p 4 [ 11 2 1 3 ] 5 6 7 [ 8 ] 9
RP2GS 4675
sou
CLC 1161
de
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
esipa
VIAI3S 4623
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
archiereus
NNSM 749
eipen
VAAI3S 2036
RP3DSM 846
aut
I put you under oath by the living God, that you tell us 12 ] 10 11 {10 [ 13 15 16 14 17 ] 19 18
Exorkiz
VPAI1S 1844 RP2AS 4571
se
kata
P 2596
DGSM 3588
tou
DGSM 3588
tou
VPAP-SGM 2198
zntos
theou
NGSM 2316
hina
CSC 2443
VAAS2S 2036
eips
hmin
RP1DP 2254
if you are the Christ, the Son of God! 64 Jesus said to him, 24 1 ] 2 20 21 22 23 25 26 ] 27 28 3 4
CAC 1487
ei
RP2NS 4771
sy
ei
ho
christos
NNSM 5547
ho
huios
DGSM 3588
tou
theou
NGSM 2316
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
VPAI3S 3004
legei
RP3DSM 846
aut
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 26:65
156
You h ave said it. But I tell you, f rom now on y ou will see the Son of 6 [ 7 ] 5 ] 8 9 10 11 [ ] ] 12 13 14 ]
RP2NS 4771
Sy
VAAI2S 2036
eipas
pln
CLC 4133
VPAI1S 3004
leg
hymin
RP2DP 5213
ap
P 575
arti
B 737
opsesthe
VFMI2P 3700
DASM 3588
ton
huion
NASM 5207
tou
anthrpou
NGSM 444
kathmenon
VPUP-SAM 2521
P 1537
ek
dexin
JGPN 1188
DGSF 3588
ts
dynames
NGSF 1411
CLN 2532
kai
erchomenon
VPUP-SAM 2064
epi
DGPF 3588
tn
nepheln
NGPF 3507
DGSM 3588
tou
ouranou
NGSM 3772
tote
B 5119
DNSM 3588
ho
archiereus
NNSM 749
dierrxen
VAAI3S 1284
RP3GSM 846
autou
ta
himatia
NAPN 2440
VPAP-SNM 3004
legn
Eblasphmsen
VAAI3S 987
RI-ASN 5101
ti
B 2089
eti
chreian
NASF 5532
echomen
VPAI1P 2192
itnesses? w Behold, you have just now heard the blasphemy! 66 W hat do you 17 1 }3 14 15 ] }17 ] 16 18 19 2
martyrn
NGPM 3144 I 1492
ide
B 3568
nyn
kousate
VAAI2P 191
DASF 3588
tn
blasphmian
NASF 988
RI-ASN 5101
ti
hymin
RP2DP 5213
de
DNPM 3588
hoi
apokrithentes
VAPP-PNM 611
eipan
VAAI3P 3004
Enochos
JNSM 1777
VPAI3S 2076
estin
thanatou
NGSM 2288
tote
B 5119
spat in his face and struck him w ith t heir fists, a nd they 6 4 5 9 {8 [ [ 11 10 2 3 7 8
eneptysan
VAAI3P 1716 P 1519
eis
RP3GSM 846
autou
DASN 3588
to
prospon
NASN 4383
CLN 2532
kai
ekolaphisan
VAAI3P 2852
RP3ASM 846
auton
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
legontes
VPAP-PNM 3004
Prophteuson
VAAM2S 4395
hmin
RP1DP 2254
christe
NVSM 5547
RI-NSM 5101
tis
VPAI3S 2076
estin
DNSM 3588
ho
VAAP-SNM 3817
paisas
ou? y 9
RP2AS 4571
se
Peter Denies Jesus Three Times 26:69 Now Peter was sitting
CLN 1161
HO
Petros
NNSM 4074
ekathto
VIUI3S 2521
ex
BP 1854
P 1722
en
DDSF 3588
aul
NDSF 833
CLN 2532
kai
mia
JNSF 1520
paidisk
NNSF 3814
came up to him and said, You also were with Jesus the Galilean. 14 16 19 10 [ ] 11 ] 15 17 18 20 21
proslthen
VAAI3S 4334 RP3DSM 846
aut
legousa
VPAP-SNF 3004
RP2NS 4771
sy
BE 2532
Kai
stha
VIMI2S 2258
meta
P 3326
Isou
NGSM 2424
DGSM 3588
tou
Galilaiou
NGSM 1057
70 But he denied
CLC 1161
ho
rnsato
VAMI3S 720
emprosthen
P 1715
pantn
JGPM 3956
VPAP-SNM 3004
legn
Ouk
BN 3756
VRAI1S 1492
oida
RI-ASN 5101
ti
8An
9Lit.
he is deserving of death
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
157
MATTHEW 27:1
you mean! 71 A nd w hen he went ut to the gateway, o another female slave saw 3 4 5 8 * * 6 ] 10 2 ] ] 1 [
legeis
VPAI2S 3004 CLN 1161
de
exelthonta
VAAP-SAM 1831
P 1519
eis
DASM 3588
ton
pylna
NASM 4440
JNSF 243
all
eiden
VAAI3S 1492
him and said to t hose who were t here, This man was with Jesus the 10 ] * 12 13 [ 14 16 7 9 11 * 15 17
RP3ASM 846
auton
CLN 2532
kai
VPAI3S 3004
legei
DDPM 3588
tois
ekei
BP 1563
Houtos
RD-NSM 3778
VIAI3S 2258
meta
P 3326
Isou
NGSM 2424
DGSM 3588
tou
kai
palin
B 3825
rnsato
VAMI3S 720
meta
P 3326
horkou hoti
NGSM 3727 CSC 3754
Ouk
BN 3756
VRAI1S 1492
oida
DASM 3588
ton
man! 73 A nd after a little w hile those who w ere standing t here came up ] 2 [ 5 ] ] 6 [ 4 [ 10 3 1
anthrpon
NASM 444 CLN 1161
de
meta
P 3326
mikron
JASN 3397
DNPM 3588
hoi
hesttes
VRAP-PNM 2476
proselthontes
VAAP-PNM 4334
nd said to a Peter, You really are one of them also, because even 7 ] 8 9 12 10 15 ] 13 14 ] 11 17 16
eipon
VAAI3P 2036 DDSM 3588
Petr
NDSM 4074
RP2NS 4771
sy
Alths
B 230
VPAI2S 1488
ei
P 1537
ex
RP3GPM 846
autn
BE 2532
kai
CAZ 1063
gar
BE 2532
kai
our accent y reveals who you are.10 74 Then he began to curse and to 18 19 21 22 23 1 ] 2 ] 3 20 4 ]
RP2GS 4675
sou
DNSF 3588
NNSF 2981
lalia
dlon
JASM 1212
RP2AS 4571
se
VPAI3S 4160
poiei
tote
B 5119
rxato
VAMI3S 756
katathematizein
VPAN 2653
CLN 2532
kai
swear w ith an o ath, * I do not k now the man! And immediately a rooster ] }8 7 8 9 10 12 ] 13 5 [ [ [ 6 11
omnyein
VPAN 3660
hoti
CSC 3754
Ouk
BN 3756
VRAI1S 1492
oida
DASM 3588
ton
anthrpon
NASM 444
CLN 2532
kai
euthes
B 2112
alektr
NNSM 220
kai
DNSM 3588
ho
Petros
NNSM 4074
emnsth
VAPI3S 3415
DGSN 3588
tou
rhmatos
NGSN 4487
Isou
NGSM 2424
eirkotos
VRAP-SGM 2046
hoti
CSC 3754
Before t he rooster crows, you will deny me three times, and he went 12 ] ] 14 15 13 [ 17 10 ] 11 16 ]
Prin
CAT 4250
alektora
NASM 220
phnsai
VAAN 5455
aparns
VFMI2S 533
RP1AS 3165
me
tris
B 5151
CLN 2532
kai
exelthn
VAAP-SNM 1831
eklausen
VAAI3S 2799
pikrs
B 4090
27
ow w N hen it was early morning, all the chief p riests and the ] 3 1 [ 6 7 8 [ 2 ] 9 10
CLN 1161
de
genomens
VAMP-SGF 1096
Prias
NGSF 4405
pantes
JNPM 3956
DNPM 3588
hoi archiereis
NNPM 749
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
tou
NGSM 2992
laou
elabon
VAAI3P 2983
symboulion
NASN 4824
kata
P 2596
DGSM 3588
tou
Isou
NGSM 2424
hste
CAP 5620
10Lit.
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 27:2
158
put him to death. 2 And after tying him u p, they led im away h 19 {18 [ 2 3 {2 ] 4 [ [ 18 1 ]
thanatsai
VAAN 2289 RP3ASM 846
auton
CLN 2532
kai
dsantes
VAAP-PNM 1210
RP3ASM 846
auton
apgagon
VAAI3P 520
kai
paredkan
VAAI3P 3860
Pilat
NDSM 4091
DDSM 3588
hgemoni
NDSM 2232
The Suicide of Judas Iscariot 27:3 Then when Judas, the one who had betrayed
1 }2
Tote
B 5119
ho
paradidous
VPAP-SNM 3860
RP3ASM 846
auton
VAAP-SNM 1492
idn
hoti
CSC 3754
metameltheis
VAPP-SNM 3338
estrepsen
VAAI3S 4762
DAPN 3588
ta
triakonta
XN 5144
argyria
NAPN 694
coins to the chief priests and elders, 4 saying, I h ave sinned by 15 [ 1 ] ] 2 ] [ }15 14 16 17
DDPM 3588
tois
archiereusin
NDPM 749
CLN 2532
kai
presbyterois
JDPM 4245
VPAP-SNM 3004
legn
Hmarton
VAAI1S 264
betraying i nnocent blood! But t hey said, What is t hat to us? You see to i t! * * 10 3 5 4 7 6 8 9 11 12 13 [ [
paradous
VAAP-SNM 3860
athon
JASN 121
haima
NASN 129
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
eipan
VAAI3P 3004
RI-ASN 5101
Ti
pros
P 4314
hmas
RP1AP 2248
RP2NS 4771
sy
VFMI2S 3708
ops
5 And throwing the silver c oins i nto the t emple he departed. And he went 3 4 [ 1 2 5 6 7 ] 8 9 ] 10
CLN 2532
kai
VAAP-SNM 4496
rhipsas
DAPN 3588
ta
argyria
NAPN 694
P 1519
eis
DASM 3588
ton
naon
NASM 3485
anechrsen
VAAI3S 402
CLN 2532
kai
apelthn
VAAP-SNM 565
away a nd hanged himself. 6 But the chief p riests took the silver c oins a nd 2 1 3 [ 4 5 6 [ ] [ ] 11 [
apnxato
VAMI3S 519 CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi archiereis
NNPM 749
labontes
VAAP-PNM 2983
DAPN 3588
ta
argyria
NAPN 694
said, It is not permitted to put them into the temple treasury, because it }9 8 9 ] 10 11 14 [ ] 7 ] 12 13 15
eipan
VAAI3P 3004
Ouk
BN 3756
exestin
VPAI3S 1832
balein
VAAN 906
RP3APN 846
auta
P 1519
eis
DASM 3588
ton
korbanan
NASM 2878
epei
CAZ 1893
is blood money.1 7 And after taking counsel, t hey purchased w ith2 them 16 2 ] 3 1 ] 4 5 6 18 17
VPAI3S 2076
estin
haimatos
NGSN 129
tim
NNSF 5092
CLN 1161
de
labontes
VAAP-PNM 2983
symboulion
NASN 4824
gorasan
VAAI3P 59
P 1537
ex
RP3GPN 846
autn
the Potters Field, for a burial place for strangers. 8 (For this r eason 8 11 ] 12 [ ] ] ] 7 9 10 13 14 1
DASM 3588
ton
DGSM 3588
tou
Kerames
NGSM 2763
Agron
NASM 68
P 1519
eis
taphn
NASF 5027
DDPM 3588
tois
xenois
JDPM 3581
CLI 1352
dio
ho
agros
NNSM 68
eklth
VAPI3S 2564
Agros
NNSM 68
Haimatos
NGSN 129
hes
P 2193
DGSF 3588
ts
smeron
B 4594
1Lit.
2Lit.
for
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
159
9 Then what was spoken by the prophet tote
B 5119 DNSN 3588
MATTHEW 27:14
tou
prophtou
NGSM 4396
Ieremiou
NGSM 2408
eplrth
VAPI3S 4137
legontos
VPAP-SGM 3004
CLN 2532
Kai
hey took the thirty t silver coins, t he price of the one who h ad b een 11 12 13 14 [ 16 }18 ] ] ] 15 17 ] ]
elabon
VAAI3P 2983 DAPN 3588
ta
triakonta
XN 5144
argyria
NAPN 694
DASF 3588
tn
timn
NASF 5092
DGSM 3588
tou
priced, on w hom a price had b een set by the sons of Israel, 10 and ] 20 [ [ [ 23 18 ] 19 21 ] 22 ] 1
tetimmenou
VRPP-SGM 5091 RR-ASM 3739
hon
etimsanto
VAMI3P 5091
apo
P 575
huin
NGPM 5207
Isral
NGSM 2474
CLN 2532
kai
hey gave t them for the potters field, just as t he Lord directed 2 3 4 5 6 9 [ ] 12 10 ] 7 8
edkan
VAAI3P 1325 RP3APN 846
auta
P 1519
eis
DASM 3588
ton
DGSM 3588
tou
kerames
NGSM 2763
agron
NASM 68
katha
CAM 2505
kyrios
NNSM 2962
synetaxen
VAAI3S 4929
e.3 m 11
RP1DS 3427
moi
HO
Isous
NNSM 2424
estath
VAPI3S 2476
emprosthen
P 1715
DGSM 3588
tou
hgemonos
NGSM 2232
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
hgemn
NNSM 2232
eprtsen
VAAI3S 1905
him, saying, Are you the king of the Jews? And Jesus said, 17 }19 19 21 10 13 15 14 16 18 20 22 23
RP3ASM 846
auton
VPAP-SNM 3004
legn
ei
Sy
DNSM 3588
ho
basileus
NNSM 935
DGPM 3588
tn
Ioudain
JGPM 2453
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
eph
VIAI3S 5346
Sy
legeis
VPAI2S 3004
CLN 2532
kai
P 1722
en
RP3ASM 846
auton
DDSN 3588
katgoreisthai
VPPN 2723
hypo
P 5259
DGPM 3588
tn
kai
presbytern
JGPM 4245
apekrinato
VAMI3S 611
ouden
JASN 3762
tote
B 5119
DNSM 3588
ho
Pilatos
NNSM 4091
VPAI3S 3004
legei
to him, Do you not hear h ow many t hings t hey are testifying against you? 6 7 ] 8 [ ] ] 10 [ 9 ] 3 ] }7
RP3DSM 846
aut
Ouk
BN 3756
akoueis
VPAI2S 191
RI-APN 4214
posa
katamartyrousin
VPAI3P 2649
RP2GS 4675
sou
apekrith
VAPI3S 611
RP3DSM 846
aut
oude
BN 3761
pros
P 4314
JASN 1520
hen
rhma
NASN 4487
hste
CAR 5620
ton
hgemona
NASM 2232
BE 3029
lian
thaumazein
VPAN 2296
3A
quotation from various passages in Jeremiah including 18:26; 19:113; 32:615; see also Zech 11:1213 being accused
4Lit.
in the him
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 27:15
160
heortn
NASF 1859
DNSM 3588
ho
hgemn
NNSM 2232
eithei
VLAI3S 1486
apolyein
VPAN 630
hena
JASM 1520
desmion
NASM 1198
the crowd t he o ne whom t hey wanted. 16 A nd at t hat t ime they had a notorious 3 [ ] 1 }4 5 9 10 ] ] 12 ] 13 2 ]
DDSM 3588
ochl
NDSM 3793
RR-ASM 3739
hon
thelon
VIAI3P 2309
CLN 1161
de
tote
B 5119
eichon
VIAI3P 2192
epismon
JASM 1978
legomenon
VPPP-SAM 3004
Isoun
NASM 2424
Barabban
NASM 912
oun
CLI 3767
RP3GPM 846
autn
syngmenn
VRPP-PGM 4863
DNSM 3588
ho
Pilatos
NNSM 4091
autois
RI-ASM 5101
Tina
thelete
VPAI2P 2309
apolys
VAAS1S 630
hymin
RP2DP 5213
Isoun
NASM 2424
ton
Barabban
NASM 912
CLD 2228
Isoun
NASM 2424
DASM 3588
ton
legomenon
VPPP-SAM 3004
christon
NASM 5547
CAZ 1063
gar
VLAI3S 1492
dei
hoti
CSC 3754
auton
P 1223
dia
phthonon
NASM 5355
CLN 1161
de
RP3GSM 846
autou
Kathmenou
VPUP-SGM 2521
P 1909
epi
tou
bmatos
NGSN 968
RP3GSM 846
autou
DNSF 3588
gyn
NNSF 1135
apesteilen
VAAI3S 649
pros
P 4314
RP3ASM 846
auton
legousa
VPAP-SNF 3004
Have nothing to do w ith that righteous an,7 for I m have suffered much as a 19 17 18 [ ] ] 22 20 ] ] 14 15 16 } 18 21
Mden
JNSN 3367 RP2DS 4671
soi
CLN 2532
kai
ekein
RD-DSM 1565
DDSM 3588
dikai
JDSM 1342
CAZ 1063
gar
epathon
VAAI1S 3958
polla
JAPN 4183
result of a dream today because of him.) 20 But the chief p riests and the ] 25 23 [ 27 2 1 3 [ 24 ] 26 4 5
kat
P 2596
onar
NASN 3677
smeron
B 4594
P 1223
di
RP3ASM 846
auton
CLC 1161
de
DNPM 3588
Hoi
archiereis
NNPM 749
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
elders ersuaded the crowds p that they should ask for Barabbas ] 11 [ 12 13 6 7 8 9 10 ]
presbyteroi
JNPM 4245
epeisan
VAAI3P 3982
DAPM 3588
tous
ochlous
NAPM 3793
hina
CSC 2443
aitsntai
VAMS3P 154
DASM 3588
ton
Barabban
NASM 912
de
apolessin
VAAS3P 622
DASM 3588
ton
Isoun
NASM 2424
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
hgemn apokritheis
NNSM 2232 VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
them, Which of the two do y ou want me to release for you? And they said, 8 ] ] 12 ] 6 7 9 10 11 ] ] 13 15 14 16
RP3DPM 846
autois
RI-ASM 5101
Tina
apo
P 575
DGPM 3588
tn
dyo
XN 1417
thelete
VPAI2P 2309
apolys
VAAS1S 630
hymin
RP2DP 5213
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
eipan
VAAI3P 3004
5Although
many manuscripts omit Jesus here, it is so hard to explain why a scribe would have added it that the reading is probably original 6Barabbas means son of the father in Aramaic 7Lit. nothing to you and to that righteous man
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
161
MATTHEW 27:28
Ton
Barabban
NASM 912
DNSM 3588
ho
Pilatos
NNSM 4091
VPAI3S 3004
legei
RP3DPM 846
autois
RI-ASN 5101
Ti
oun
CLI 3767
pois
VAAS1S 4160
Jesus, the o ne who is called Christ? They all said, Let him be 8 9 ] ] ] 10 11 }12 13 12 ] ] ]
Isoun
NASM 2424 DASM 3588
ton
legomenon
VPPP-SAM 3004
christon
NASM 5547
pantes
JNPM 3956
legousin
VPAI3P 3004
de
ho
eph
TI 1063
gar
RI-ASN 5101
Ti
kakon
JASN 2556
epoisen
VAAI3S 4160
CLC 1161
de
DNPM 3588
hoi
perisss
B 4057
legontes
VPAP-PNM 3004
Staurtht
VAPM3S 4717
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
Pilatos
NNSM 4091
he saw that he was accomplishing nothing, but instead an uproar was d eveloping, 7 6 8 9 ] 10 ] 11 ] 1 5 ] ]
VAAP-SNM 1492
idn
hoti
CSC 3754
phelei
VPAI3S 5623
ouden
JASN 3762
alla
CLC 235
mallon
B 3123
thorybos
NNSM 2351
ginetai
VPUI3S 1096
took water and washed his hands before the crowd, saying, I am 17 ] 22 12 13 ] 14 15 16 18 19 20
VAAP-SNM 2983
labn
hydr
NASN 5204
apenipsato
VAMI3S 633
DAPF 3588
tas
cheiras
NAPF 5495
apenanti
P 561
DGSM 3588
tou
ochlou
NGSM 3793
VPAP-SNM 3004
legn
VPAI1S 1510
eimi
nnocent of the blood of this i man. You see to i t! 25 And all the 26 [ 27 28 [ [ 3 21 23 24 25 ] 1 4
Athos
JNSM 121
apo
P 575
DGSN 3588
tou
haimatos
NGSN 129
toutou
RD-GSN 5127
hymeis
RP2NP 5210
opsesthe
VFMI2P 3700
CLN 2532
kai
JNSM 3956
pas
DNSM 3588
ho
laos
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
RP3GSM 846
autou
DNSN 3588
To
haima
NNSN 129
eph
P 1909
hmas
RP1AP 2248
CLN 2532
kai
P 1909
epi
hmn
RP1GP 2257
ta
tekna
NAPN 5043
tote
B 5119
apelysen
VAAI3S 630
DASM 3588
ton
Barabban
NASM 912
RP3DPM 846
autois
CLC 1161
de
ton
Isoun
NASM 2424
phragellsas
VAAP-SNM 5417
paredken
VAAI3S 3860
hina
CAP 2443
staurth
VAPS3S 4717
tou
hgemonos
NGSM 2232
paralabontes
VAAP-PNM 3880
DASM 3588
ton
Isoun
NASM 2424
P 1519
eis
DASN 3588
to
governors residence and gathered the whole cohort to him. 28 And t hey ] 12 17 14 11 [ 16 15 13 1 ]
praitrion
NASN 4232
syngagon
VAAI3P 4863
DASF 3588
tn
holn
JASF 3650
speiran
NASF 4686
P 1909
ep
RP3ASM 846
auton
CLN 2532
kai
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 27:29
162
auton
periethkan
VAAI3P 4060
kokkinn
JASF 2847
chlamyda
NASF 5511
RP3DSM 846
aut
CLN 2532
kai
stephanon
NASM 4735
P 1537
ex
akanthn
NGPF 173
epethkan
VAAI3P 2007
P 1909
epi
RP3GSM 846
autou
DGSF 3588
ts
kephals
NGSF 2776
CLN 2532
kai
en
RP3GSM 846
autou
DDSF 3588
dexia
JDSF 1188
CLN 2532
kai
gonypetsantes
VAAP-PNM 1120
emprosthen
P 1715
RP3GSM 846
autou
they mocked him, saying, Hail, king of the Jews! 30 And t hey 27 ] 21 22 23 24 25 }27 26 1 ]
enepaixan
VAAI3P 1702 RP3DSM 846
aut
legontes
VPAP-PNM 3004
Chaire
VPAM2S 5463
basileu
NVSM 935
DGPM 3588
tn
Ioudain
JGPM 2453
CLN 2532
kai
spat on him a nd took the reed and r epeatedly struck him on his 4 ] 5 6 7 [ 13 2 3 8 9 [ 10
emptysantes
VAAP-PNM 1716 P 1519
eis
RP3ASM 846
auton
elabon
VAAI3P 2983
DASM 3588
ton
kalamon
NASM 2563
CLN 2532
kai
etypton
VIAI3P 5180
P 1519
eis
RP3GSM 846
autou
head. 31 And w hen t hey had mocked him, t hey stripped him of t he ] 3 4 ] 5 6 }8 11 12 1 2 ] 7
DASF 3588
tn
kephaln
NASF 2776
CLN 2532
kai
hote
CAT 3753
enepaixan
VAAI3P 1702
RP3DSM 846
aut
exedysan
VAAI3P 1562
RP3ASM 846
auton
DASF 3588
tn
ilitary c m loak and put his own clothes on him, and led 14 [ 12 13 {10 11 16 8 [ 9 10 15
chlamyda
NASF 5511 CLN 2532
kai
enedysan
VAAI3P 1746
RP3GSM 846
autou
DAPN 3588
ta
himatia
NAPN 2440
RP3ASM 846
auton
CLN 2532
kai
apgagon
VAAI3P 520
auton
P 1519
eis
DASN 3588
to
staursai
VAAN 4717
de
Exerchomenoi
VPUP-PNM 1831
heuron
VAAI3P 2147
anthrpon
NASM 444
Kyrnaion
NASM 2956
onomati
NDSN 3686
ngareusan
VAAI3P 29
touton
RD-ASM 5126
hina
CSC 2443
VAAS3S 142
ar
RP3GSM 846
autou
DASM 3588
ton
stauron
NASM 4716
CLN 2532
Kai
eis
topon
NASM 5117
legomenon
VPPP-SAM 3004
Golgotha
NASF 1115
RR-NSN 3739
ho
VPAI3S 2076
estin
legomenos
VPPP-SNM 3004
Topos
NNSM 5117
Skull),9 34 they gave him wine mixed ith gall to d w rink, and w hen he 1 2 4 7 6 ] 3 ] 9 ] 5 8 ]
Kraniou
NGSN 2898
edkan
VAAI3P 1325
RP3DSM 846
aut
oinon
NASM 3631
memigmenon meta
VRPP-SAM 3396 P 3326
chols
NGSF 5521
piein
VAAN 4095
CLC 2532
kai
8Lit.
by name
9Lit.
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
163
MATTHEW 27:42
tasted it he did n ot want to drink it. 35 And w hen t hey had crucified [ ] }11 10 11 ] 12 [ 2 ] ] ] 1 9
geusamenos
VAMP-SNM 1089
ouk
BN 3756
thelsen
VAAI3S 2309
piein
VAAN 4095
CLN 1161
de
staursantes
VAAP-PNM 4717
auton
diemerisanto
VAMI3P 1266
RP3GSM 846
autou
DAPN 3588
ta
himatia
NAPN 2440
ballontes
VPAP-PNM 906
klron
NASM 2819
etroun
VIAI3P 5083
RP3ASM 846
auton
ekei
BP 1563
CLN 2532
kai
epethkan
VAAI3P 2007
autou
DGSF 3588
ts
kephals
NGSF 2776
DASF 3588
tn
aitian
NASF 156
RP3GSM 846
autou
gegrammenn
VRPP-SAF 1125
Houtos
RD-NSM 3778
VPAI3S 2076
estin
Jesus, the king of the Jews. 38 Then two robbers w ere crucified with 15 }17 17 1 2 13 14 16 5 6 ] 3
Isous
NNSM 2424 DNSM 3588
ho
basileus
NNSM 935
DGPM 3588
tn
Ioudain
JGPM 2453
Tote
B 5119
dyo
XN 1417
lstai
NNPM 3027
staurountai
VPPI3P 4717
P 4862
syn
him, one on h is right and one on his left. 39 A nd t hose who passed 9 2 1 ] 3 4 7 8 ] 10 11 12 ] 13
RP3DSM 846
aut
JNSM 1520
heis ek
P 1537
dexin
JGPN 1188
CLN 2532
kai
JNSM 1520
heis
P 1537
ex
eunymn
JGPN 2176
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
paraporeuomenoi
VPUP-PNM 3899
by reviled him, shaking their heads 40 and saying, The one who 5 6 9 7 8 2 [ 4 1 3 ] ]
eblasphmoun
VIAI3P 987 RP3ASM 846
auton
kinountes
VPAP-PNM 2795
RP3GPM 846
autn
DAPF 3588
tas
kephalas
NAPF 2776
CLN 2532
kai
legontes
VPAP-PNM 3004
DNSM 3588
HO
would destroy the t emple and rebuild it in t hree days, save yourself! If [ 8 9 10 12 13 14 ] 4 5 6 7 11
katalyn
VPAP-SNM 2647 DASM 3588
ton
naon
NASM 3485
CLN 2532
kai
oikodomn
VPAP-SNM 3618
P 1722
en
trisin
JDPF 5140
hmerais
NDPF 2250
VAAM2S 4982
sson
seauton
RF2ASM 4572
CAC 1487
ei
ei
huios
NNSM 5207
DGSM 3588
tou
theou
NGSM 2316
katabthi
VAAM2S 2597
apo
P 575
DGSM 3588
tou
staurou
NGSM 4716
same way also the chief p riests, along with the scribes and elders, 4 [ ] 1 [ 2 3 6 7 8 9 10
homois
B 3668 BE 2532
kai
DNPM 3588
hoi archiereis
NNPM 749
meta
P 3326
DGPM 3588
tn
grammaten
NGPM 1122
CLN 2532
kai
presbytern
JGPM 4245
elegon
VIAI3P 3004
essen
VAAI3S 4982
Allous
JAPM 243
BN 3756
ou
dynatai
VPUI3S 1410
ssai
VAAN 4982
estin
basileus
NNSM 935
Isral
NGSM 2474
katabat
VAAM3S 2597
B 3568
nyn
apo
P 575
DGSM 3588
tou
10Lit.
written
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 27:43
164
kai
pisteusomen
VFAI1P 4100
P 1909
ep
RP3ASM 846
auton
pepoithen epi
VRAI3S 3982
P 1909
DASM 3588
ton
theon
NASM 2316
auton
B 3568
nyn
CAC 1487
ei
thelei
VPAI3S 2309
CAZ 1063
gar
eipen
VAAI3S 2036
hoti
CSC 3754
VPAI1S 1510
eimi
huios
NNSM 5207
God! 44 A nd in the same way even the robbers w ho w ere crucified with him 8 13 2 }3 1 3 [ 4 5 6 7 ] 9 10
Theou
NGSM 2316 CLN 1161
DASN 3588
to
RP3ASN 846
auto
BE 2532
kai
DNPM 3588
hoi
lstai
NNPM 3027
DNPM 3588
hoi
systaurthentes
VAPP-PNM 4957
P 4862
syn
RP3DSM 846
aut
auton
Jesus Dies on the Cross 27:45 Now from the sixth hour, darkness came
de
Apo
P 575
hekts
JGSF 1623
hras
NGSF 5610
skotos
NNSN 4655
egeneto
VAMI3S 1096
P 1909
epi
pasan
JASF 3956
DASF 3588
tn
NASF 1093
gn
hes
P 2193
hras
NGSF 5610
CLN 1161
de
peri
P 4012
DASF 3588
tn
enatn
JASF 1766
hran
NASF 5610
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
anebosen
VAAI3S 310
loud voice, saying, Eli, Eli, lema sabachthani? (that is, My God, my 14 15 10 9 11 12 13 16 17 19 18 21
megal
JDSF 3173
phn
NDSF 5456
VPAP-SNM 3004
legn
NVSM 2241
li
NVSM 2241
li
lema
XF 2982
sabachthani
VAAI2S 4518
RD-NSN 5124
tout
VPAI3S 2076
estin
RP1GS 3450
mou
Thee
NVSM 2316
RP1GS 3450
mou
od, why G have you forsaken me?)12 47 A nd some of t hose who were standing ] 5 20 22 ] ] 24 23 2 1 ] 3 ]
thee
NVSM 2316
hinati
BI 2444
enkatelipes
VAAI2S 1459
RP1AS 3165
me
CLN 1161
de
RX-NPM 5100
tines
DGPM 3588
tn
hestkotn
VRAP-PGM 2476
there, w hen t hey heard it, said, * This man is summoning Elijah! 48 And 7 ] 10 9 4 ] ] 6 [ 8 11 [ 1
ekei
BP 1563
akousantes
VAAP-PNM 191
elegon
VIAI3P 3004
hoti houtos
CSC 3754 RD-NSM 3778
phnei
VPAI3S 5455
lian
NASM 2243
CLN 2532
kai
mmediately i one of them ran and took a sponge a nd filled it with sour ] 9 11 10 [ ] 12 2 4 5 6 3 7 8
euthes
B 2112 JNSM 1520
heis ex
P 1537
RP3GPM 846
autn
VAAP-SNM 5143
dramn
CLN 2532
kai
VAAP-SNM 2983
labn
spongon
NASM 4699
CLK 5037
te
VAAP-SNM 4130
plsas
oxous
NGSN 3690
wine and put it on a reed and gave it to him to d rink. 49 But the [ ] ] 15 ] 16 [ ] 17 * * 2 1 [ 13 14
CLN 2532
kai
peritheis
VAAP-SNM 4060
kalam
NDSM 2563
epotizen
VIAI3S 4222
RP3ASM 846
auton
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
thers said, Leave h o im a lone! let us see if Elijah is coming to save him. 4 [ ] ] 6 7 ] 8 ] 10 11 3 5 [ 9
loipoi
JNPM 3062
elegon
VIAI3P 3004
VAAM2S 863
Aphes
idmen
VAAS1P 1492
CAC 1487
ei
NNSM 2243
lias
erchetai
VPUI3S 2064
VFAP-SNM 4982
ssn
RP3ASM 846
auton
11Or
12A
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
165
MATTHEW 27:56
50 And
CLN 1161
ho
Isous
NNSM 2424
VAAP-SNM 2896
kraxas
palin
B 3825
megal
JDSF 3173
phn
NDSF 5456
aphken
VAAI3S 863
DASN 3588
to
spirit. 51 And b ehold, the curtain of the t emple was torn in two from 3 4 }6 10 1 2 5 6 ] 7 12 13 8
pneuma
NASN 4151 CLN 2532
kai
idou
I 2400
DNSN 3588
to
katapetasma
NNSN 2665
DGSM 3588
tou
naou
NGSM 3485
eschisth eis
VAPI3S 4977
P 1519
dyo
XN 1417
ap
P 575
top to bottom, and the earth shook and the rocks were split. 52 And 17 20 ] 21 9 10 11 14 15 16 18 19 1
anthen hes
BP 509 P 2193
kat
BP 2736
CLN 2532
kai
DNSF 3588
NNSF 1093
eseisth
VAPI3S 4579
CLN 2532
kai
DNPF 3588
hai
petrai
NNPF 4073
eschisthsan
VAPI3P 4977
CLN 2532
kai
the tombs w ere opened, and many bodies of the saints who h ad 7 }10 ] 2 3 ] 4 5 6 8 10 ]
DNPN 3588
ta
mnmeia
NNPN 3419
anechthsan
VAPI3P 455
CLN 2532
kai
polla
JNPN 4183
smata
NNPN 4983
DGPM 3588
tn
hagin
JGPM 40
gerthsan
VAPI3P 1453
CLN 2532
kai
exelthontes
VAAP-PNM 1831
P 1537
ek
DGPN 3588
tn
mnmein
NGPN 3419
meta
P 3326
his resurrection, t hey went into the holy city and appeared to 10 14 9 7 8 ] 11 12 13 15 16 ]
RP3GSM 846
autou
DASF 3588
tn
egersin
NASF 1454
eislthon
VAAI3P 1525
P 1519
eis
DASF 3588
tn
hagian
JASF 40
polin
NASF 4172
CLN 2532
kai
enephanisthsan
VAPI3P 1718
de
DNSM 3588
HO hekatontarchos
NNSM 1543
CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
met
P 3326
RP3GSM 846
autou
trountes
VPAP-PNM 5083
Jesus, hen t w hey saw the earthquake and the t hings t hat t ook place, ] 16 9 10 ] ] 11 12 13 14 ] 15 ]
DASM 3588
ton
Isoun
NASM 2424
VAAP-PNM 1492
idontes
DASM 3588
ton
seismon
NASM 4578
CLN 2532
kai
DAPN 3588
ta
genomena
VAMP-PAN 1096
were e xtremely frightened, saying, Truly this man was Gods Son! 55 A nd 20 24 [ 23 2 }17 18 17 19 21 22
sphodra
B 4970
ephobthsan
VAPI3P 5399
legontes
VPAP-PNM 3004
Alths
B 230
houtos
RD-NSM 3778
VIAI3S 2258
theou
NGSM 2316
huios
NNSM 5207
CLN 1161
de
here were many women t t here, observing from a distance, who h ad followed 1 5 4 3 8 ] 7 9 ] 10 ] 6
VIAI3P 2258
san
pollai
JNPF 4183
gynaikes
NNPF 1135
ekei
BP 1563
therousai
VPAP-PNF 2334
apo
P 575
makrothen haitines
B 3113 RR-NPF 3748
kolouthsan
VAAI3P 190
Isou
NDSM 2424
apo
P 575
DGSF 3588
ts
Galilaias
NGSF 1056
diakonousai
VPAP-PNF 1247
RP3DSM 846
aut
P 1722
en
RR-DPF 3739
hais
VIAI3S 2258
Maria
NNSF 3137
Magdaln
NNSF 3094
CLN 2532
kai
Maria
NNSF 3137
DNSF 3588
mtr
NNSF 3384
DGSM 3588
tou
Iakbou
NGSM 2385
CLN 2532
kai
Isph
NGSM 2501
CLN 2532
kai
DNSF 3588
tn
huin
NGPM 5207
Zebedaiou
NGSM 2199
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 27:57
166
2 ]
CLT 1161
de
Opsias
JGSF 3798
plousios
JNSM 4145
anthrpos
NNSM 444
apo
P 575
Harimathaias tounoma
NGSF 707 NNSN 5122
lthen
VAAI3S 2064
RR-NSM 3739
hos
BE 2532
kai
emathteuth
VAPI3S 3100
DDSM 3588
Isou
NDSM 2424
RP3NSMP 846
autos
houtos
RD-NSM 3778
Pilat
NDSM 4091
tsato
VAMI3S 154
DASN 3588
to
sma
NASN 4983
DGSM 3588
tou
Isou
NGSM 2424
tote
B 5119
ho
Pilatos
NNSM 4091
ekeleusen
VAAI3S 2753
apodothnai
VAPN 591
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
Isph
NNSM 2501
VAAP-SNM 2983
labn
DASN 3588
to
enetylixen
VAAI3S 1794
RP3ASN 846
auto
kathara
JDSF 2513
sindoni
NDSF 4616
CLN 2532
kai
ethken
VAAI3S 5087
RP3ASN 846
auto
P 1722
en
RP3GSM 846
autou
mnmei
NDSN 3419
RR-NSN 3739
ho
elatomsen
VAAI3S 2998
P 1722
en
DDSF 3588
petra
NDSF 4073
CLN 2532
kai
rolled a large stone to the entrance of the tomb and went away. 17 }19 18 19 }21 20 21 ] 22 [ 15 }16 16
proskylisas
VAAP-SNM 4351
megan
JASM 3173
lithon
NASM 3037
DDSF 3588
thyra
NDSF 2374
DGSN 3588
tou
mnmeiou
NGSN 3419
aplthen
VAAI3S 565
61 Now Mary
CLN 1161
Magdaln
NNSF 3094
CLN 2532
kai
DNSF 3588
JNSF 243
all
Maria
NNSF 3137
VIAI3S 2258
ekei
BP 1563
kathmenai
VPUP-PNF 2521
tou
taphou
NGSM 5028
epaurion
B 1887
RR-NSF 3748
htis
VPAI3S 2076
estin
meta
P 3326
DASF 3588
tn
paraskeun
NASF 3904
DNPM 3588
hoi
chief priests and the Pharisees assembled before Pilate, 63 saying, Sir, we 16 1 2 ] 11 [ 12 13 14 9 15
archiereis
NNPM 749 CLN 2532
kai
DNPM 3588
hoi
Pharisaioi
NNPM 5330
synchthsan
VAPI3P 4863
pros
P 4314
Pilaton
NASM 4091
legontes
VPAP-PNM 3004
Kyrie
NVSM 2962
remember that w hile that deceiver was still alive he s aid, After three 5 }10 9 10 ] 3 4 } 10 6 7 8 11 12
emnsthmen hoti
VAPI1P 3415 CSC 3754
ekeinos
RD-NSM 1565
DNSM 3588
ho
planos
JNSM 4108
B 2089
eti
VPAP-SNM 2198
zn
eipen
VAAI3S 2036
Meta
P 3326
treis
JAPF 5140
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
167
MATTHEW 28:3
days I will rise. 64 Therefore give orders t hat the tomb b e made ] ] 14 2 1 [ }5 4 5 ] ] 13
hmeras
NAPF 2250
egeiromai
VPPI1S 1453
oun
CLI 3767
keleuson
VAAM2S 2753
DASM 3588
ton
taphon
NASM 5028
secure until the third day, lest his disciples come and 8 9 10 14 12 13 11 ] 3 6 7
asphalisthnai
VAPN 805
hes
P 2193
DGSF 3588
ts
trits
JGSF 5154
hmeras mpote
NGSF 2250 CAP 3379
RP3GSM 846
autou
DNPM 3588
hoi
mathtai
NNPM 3101
elthontes
VAAP-PNM 2064
steal him and tell the people, He has been raised from the dead, 16 18 19 20 ] ] ] 21 24 15 17 22 23
klepssin
VAAS3P 2813 RP3ASM 846
auton
CLN 2532
kai
eipsin
VAAS3P 2036
DDSM 3588
NDSM 2992
la
gerth
VAPI3S 1453
apo
P 575
DGPM 3588
tn
nekrn
JGPM 3498
nd a the last deception w ill be worse than the first. 65 Pilate said 28 29 ] 26 30 [ 32 25 27 31 3 4 1
CLN 2532
kai
DNSF 3588
eschat
JNSF 2078
plan
NNSF 4106
VFMI3S 2071
estai
cheirn
JNSFC 5501
DGSF 3588
ts
prts
JGSF 4413
DNSM 3588
ho
Pilatos
NNSM 4091
eph
VIAI3S 5346
autois
Echete
VPAI2P 2192
koustdian
NASF 2892
hypagete
VPAM2P 5217
asphalisasthe
VAMM2P 805
hs
CAM 5613
ou know how. 66 y So t hey went ith w the guard of soldiers and m ade 10 [ 2 1 3 [ ] }4 ] 10 11 12 [
oidate
VRAI2P 1492 CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
poreuthentes
VAPP-PNM 4198
meta
P 3326
DGSF 3588
ts
koustdias
NGSF 2892
ton
taphon
NASM 5028
sphalisanto
VAMI3P 805
sphragisantes
VAAP-PNM 4972
DASM 3588
ton
lithon
NASM 3037
Jesus Is Raised
28
de
Opse
B 3796
sabbatn
NGPN 4521
DDSF 3588
epiphskous
VPAP-SDF 2020
P 1519
eis
mian
JASF 1520
week, Mary Magdalene and the other Mary came to view the 10 11 12 16 9 ] 17 18 8 13 14 15
sabbatn
NGPN 4521
Mariam
NNSF 3137
DNSF 3588
Magdaln
NNSF 3094
CLN 2532
kai
DNSF 3588
JNSF 243
all
Maria
NNSF 3137
lthen
VAAI3S 2064
thersai
VAAN 2334
DASM 3588
ton
omb. 2 t And b ehold, there was a great e arthquake, for an angel of t he Lord ] 4 }3 5 3 8 19 1 2 7 ] 6 ] ]
taphon
NASM 5028 CLN 2532
kai
idou
I 2400
egeneto
VAMI3S 1096
megas
JNSM 3173
seismos
NNSM 4578
CAZ 1063
gar
angelos
NNSM 32
kyriou
NGSM 2962
escended d from heaven and came up a nd rolled away the stone and 11 13 [ ] 14 [ 15 9 10 12 16 17
VAAP-SNM 2597
katabas
P 1537
ex
ouranou
NGSM 3772
CLN 2532
kai
proselthn
VAAP-SNM 4334
apekylise
VAAI3S 617
DASM 3588
ton
lithon
NASM 3037
CLN 2532
kai
sat down on it. 3 N ow his appearance was like lightning and his 19 20 2 5 3 4 1 6 7 11 18 [ 8
ekathto
VIUI3S 2521
epan
P 1883
RP3GSM 846
autou
CLN 1161
de
RP3GSM 846
autou
DNSF 3588
eidea
NNSF 2397
VIAI3S 2258
hs
P 5613
astrap
NNSF 796
CLN 2532
kai
RP3GSM 846
autou
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 28:4
168
to
endyma
NNSN 1742
leukon
JNSN 3022
hs
P 5613
chin
NNSF 5510
CLN 1161
de
DNPM 3588
hoi
trountes
VPAP-PNM 5083
eseisthsan
VAPI3P 4579
apo
P 575
DGSM 3588
tou
phobou
NGSM 5401
him and became like dead men. 5 But the angel answered a nd said to 12 [ 2 }7 5 9 10 11 3 4 1 ] 5
RP3GSM 846
autou
CLN 2532
kai
egenthsan
VAPI3P 1096
hs
P 5613
nekroi
JNPM 3498
CLN 1161
de
DNSM 3588
ho
angelos
NNSM 32
apokritheis
VAPP-SNM 611
eipen
VAAI3S 2036
the women, Do not b e afraid, for I know that you are looking for Jesus, 8 ] 9 ] 11 13 10 ] 17 [ 14 6 7 }9 12
DDPF 3588
tais
gynaixin
NDPF 1135
BN 3361
phobeisthe gar
VPUM2P 5399
CAZ 1063
VRAI1S 1492
oida
hoti
CSC 3754
hymeis
RP2NP 5210
zteite
VPAI2P 2212
Isoun
NASM 2424
ton
estaurmenon
VRPP-SAM 4717
VPAI3S 2076
estin
ouk
BN 3756
hde gar
BP 5602
CAZ 1063
gerth kaths
VAPI3S 1453 CAM 2531
aid. s Come, see the place where he was l ying. 7 And go quickly, tell 11 12 ] ] 13 4 7 8 9 10 1 3 2
eipen
VAAI3S 2036
deute
B 1205
VAAM2P 1492
idete
DASM 3588
ton
topon
NASM 5117
hopou
CAL 3699
ekeito
VIUI3S 2749
CLN 2532
kai
poreutheisai
VAPP-PNF 4198
tachy
B 5035
eipate
VAAM2P 2036
his disciples, * He has been raised from the dead, and behold, he is 9 12 ] 7 5 6 8 ] ] ] 10 11 13 14 ]
RP3GSM 846
autou
DDPM 3588
tois
mathtais
NDPM 3101
hoti
CSC 3754
gerth
VAPI3S 1453
apo
P 575
DGPM 3588
tn
nekrn
JGPM 3498
CLN 2532
kai
idou
I 2400
oing ahead of you g into Galilee. You w ill see him there. Behold, ] 22 21 20 ] 15 ] 16 17 18 19 ] 23
proagei
VPAI3S 4254
hymas
RP2AP 5209
P 1519
eis
DASF 3588
tn
Galilaian
NASF 1056
opsesthe
VFMI2P 3700
RP3ASM 846
auton
ekei
BP 1563
idou
I 2400
I have told you. 8 And t hey departed q uickly from the tomb w ith fear ] ] 24 2 3 25 1 ] 4 5 6 7 8
eipon
VAAI1S 2036
hymin
RP2DP 5213
CLN 2532
kai
apelthousai
VAAP-PNF 565
tachy
B 5035
apo
P 575
DGSN 3588
tou
mnmeiou meta
NGSN 3419 P 3326
phobou
NGSM 5401
kai
megals
JGSF 3173
charas
NGSF 5479
edramon
VAAI3P 5143
apangeilai
VAAN 518
RP3GSM 846
autou
DDPM 3588
tois
mathtais
NDPM 3101
CLN 2532
kai
Isous
NNSM 2424
hypntsen
VAAI3S 5221
autais
RP3DPF 846
VPAP-SNM 3004
legn
Chairete
VPAM2P 5463
CLN 1161
de
DNPF 3588
hai
proselthousai
VAAP-PNF 4334
autou
DAPM 3588
tous
podas
NAPM 4228
CLN 2532
kai
prosekynsan
VAAI3P 4352
RP3DSM 846
aut
tote
B 5119
ho
Isous
NNSM 2424
VPAI3S 3004
legei
autais
RP3DPF 846
BN 3361
phobeisthe hypagete
VPUM2P 5399 VPAM2P 5217
apangeilate
VAAM2P 518
RP1GS 3450
mou
tois
adelphois
NDPM 80
hina
CSC 2443
apelthsin
VAAS3P 565
P 1519
eis
DASF 3588
tn
Galilaian
NASF 1056
kakei
CLN 2546
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut
169
MATTHEW 28:16
me
The Guards Report the Body Stolen 28:11 And while they were
2 }1
CLT 1161
de
Poreuomenn
VPUP-PGF 4198
idou
I 2400
RX-NPM 5100
tines
DGSF 3588
ts
koustdias
NGSF 2892
went i nto t he city and reported to the chief priests everything t hat 11 ] 12 }14 14 [ 15 16 8 9 10 13
elthontes
VAAP-PNM 2064 P 1519
eis
DASF 3588
tn
polin
NASF 4172
apngeilan
VAAI3P 518
DDPM 3588
tois
archiereusin
NDPM 749
hapanta
JAPN 537
DAPN 3588
ta
had h appened. 12 And after t hey had assembled w ith the elders nd h a ad ] ] 2 ] 17 1 ] 3 4 5 7 ]
genomena
VAMP-PAN 1096 CLN 2532
kai
synachthentes meta
VAPP-PNM 4863 P 3326
DGPM 3588
tn
presbytern
JGPM 4245
CLN 5037
te
taken counsel, t hey gave a rather large s um of money to the soldiers, 11 ] 10 [ [ ] 9 }13 12 13 8 6 ]
labontes
VAAP-PNM 2983
symboulion
NASN 4824
edkan
VAAI3P 1325
hikana
JAPN 2425
argyria
NAPN 694
DDPM 3588
tois
stratitais
NDPM 4757
13 telling legontes
VPAP-PNM 3004
hoti autou
CSC 3754
RP3GSM 846
DNPM 3588
Hoi
mathtai
NNPM 3101
elthontes
VAAP-PNM 2064
nyktos
NGSF 3571
stole him while we were sleeping. 14 And if this matter is heard 10 }12 11 ] 12 2 4 [ ] 3 9 1
eklepsan
VAAI3P 2813 RP3ASM 846
auton
hmn
RP1GP 2257
koimmenn
VPMP-PGM 2837
CLN 2532
kai
ean
CAC 1437
RD-NSN 5124
touto
akousth
VAPS3S 191
before the governor, we w ill satisfy him and keep you out of trouble.1 5 9 10 13 6 7 8 ] 11 14 12
P 1909
epi
DGSM 3588
tou
hgemonos hmeis
NGSM 2232 RP1NP 2249
peisomen
VFAI1P 3982
RP3ASM 846
auton
CLN 2532
kai
poisomen
VFAI1P 4160
hymas
RP2AP 5209
amerimnous
JAPM 275
15 So they took
CLN 1161
hoi
labontes
VAAP-PNM 2983
DAPN 3588
ta
argyria
NAPN 694
epoisan
VAAI3P 4160
hs
CAM 5613
edidachthsan
VAPI3P 1321
CLN 2532
Kai
spread abroad this report mong a the Jews until this very 15 16 18 [ 10 [ 13 11 12 14 ]
diephmisth
VAPI3S 1310
houtos
RD-NSM 3778
DNSM 3588
ho
logos
NNSM 3056
para
P 3844
Ioudaiois
JDPM 2453
mechri
P 3360
smeron
B 4594
day. 17 19
DGSF 3588
ts
hmeras
NGSF 2250
CLC 1161
1Lit.
Hoi
hendeka
XN 1733
mathtai eporeuthsan
NNPM 3101 VAPI3P 4198
P 1519
eis
DASF 3588
tn
Galilaian
NASF 1056
P 1519
eis
DASN 3588
to
oros
NASN 3735
V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 28:17
170
hich w Jesus ad d h esignated for them. 17 And w hen t hey saw him, t hey 14 ] 2 3 ] 12 15 16 ] 13 ] 1 ]
hou
BP 3757 DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
etaxato
VAMI3S 5021
RP3DPM 846
autois
CLN 2532
kai
VAAP-PNM 1492
idontes
RP3ASM 846
auton
worshiped h im, but s ome doubted. 18 And Jesus pproached a and spoke to 5 ] 4 [ 6 5 7 1 3 4 2 ]
prosekynsan
VAAI3P 4352 CLC 1161
de
DNPM 3588
hoi
edistasan
VAAI3P 1365
CLN 2532
kai
DNSM 3588
ho
Isous
NNSM 2424
proselthn
VAAP-SNM 4334
elalsen
VAAI3S 2980
autois
VPAP-SNM 3004
legn
pasa
JNSF 3956
exousia
NNSF 1849
P 1722
en
ouran
NDSM 3772
CLN 2532
kai
P 1909
epi
DGSF 3588
ts
NGSF 1093
gs
Edoth
VAPI3S 1325
moi
oun
CLI 3767
poreuthentes
VAPP-PNM 4198
mathteusate
VAAM2P 3100
panta
JAPN 3956
DAPN 3588
ta
ethn
NAPN 1484
baptizontes
VPAP-PNM 907
them in the name of the Father and of the Son and of the Holy 11 }13 }16 15 16 }20 18 19 8 9 10 12 13 14 17
autous
RP3APM 846 P 1519
eis
DASN 3588
to
onoma
NASN 3686
DGSM 3588
tou
patros
NGSM 3962
CLN 2532
kai
DGSM 3588
tou
huiou
NGSM 5207
CLN 2532
kai
DGSN 3588
tou
hagiou
JGSN 40
didaskontes
VPAP-PNM 1321
autous
RP3APM 846
trein
VPAN 5083
panta
JAPN 3956
RK-APN 3745
hosa
eneteilamn
VAMI1S 1781
hymin
RP2DP 5213
nd b a ehold, I am with you all the days until the end of 10 14 15 16 19 }21 8 9 13 11 12 17 18
CLN 2532
kai
idou
I 2400
RP1NS 1473
eg
VPAI1S 1510
eimi
meth hymn
P 3326 RP2GP 5216
pasas
JAPF 3956
DAPF 3588
tas
hmeras
NAPF 2250
hes
P 2193
DGSF 3588
ts
synteleias
NGSF 4930
the age. 21 20
DGSM 3588
tou
ainos
NGSM 165
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut