Professional Documents
Culture Documents
GASPEY-0TT0-3AUER
ELEMENTARY
SWEDISH
COMBINED
GRAMMAR
WITH
EXERCISES,
READING
LESSONS
AND
CONVERSATIONS
HENRI
FORT.
II
SECOND
EDITION.
LONDON.
DAVID
NDTT,
SAMPSON NEW
57-59
W.
C.
"
DULAU
"
CO.,
37
CO.,
100
Southwark
DYRSEN THE
and 27th Street. Fifth Avenue BRENTANO'S, 16 West 33rd Street. (CHRISTERN'S), INTERNATIONAL NEWS 83 and 85 Duane Street. COMPANY, G. E.STECHERT " CO., 151-155 West 25th Street. E. STEIGER " CO., 25 Park Place.
YORK:
BOSTON:
RITTER
"
FLEBBE,
149
a
formerly C. A. KOEHLER
Street.
"
Co.,
Tremont
HEIDELBERG.
aTJ]L.ITJ" OROOS.
i9n.
pr"
sill
nil
The
method
been
of
is
my
own
private
The text-books
property,
made the
having
after
acquired
method
are
new
from
the
authors. All
this
improved.
the
rights,
for will
especially
all be
right
are
of
making
and
right
of
translation
languages, prosecuted
to
reserved.
to
Imitations law. I
fraudulent for
impressions
communications
according
matters.
thankful
relating
these
Heidelberg.
Julius
Oroos,
Preface.
The Grammar" of the the second has edition of this
"Elementary
alterations have
been
Swedish
undergone
used
many
exercises, most
class-books chief features
of which in of
best The
ciation adaptationof the phonetical system of the "Assoand the application phonetique internationale" of the new Swedish orthography in accordance with the Royal Circular of the 7tli of April, 1906. and attention have been devoted to Special care of the sounds and to the the phoneticaltranscription of the words accentuation occurringin the text, but it
in the
should treated
be
remembered
here
that
each
word
has
been
would
and accented no tion menindividually accordingly, of the "melodious" accent, which being made be quite out of place in an elementary book of
author
great
the
is
meet
with
favour
all those
who
begin learningthe
language. He has much in thanking Mr. W. Gr. Priest, pleasure of London, who revised the manuscript of the English part, and Miss A. E. Millberg,of Berlin, who had the the Swedish to read great kindness part and helped
him with her valuable advice. 1910.
Cognac, December,
H.
Fort.
ivi249302
IV
Contents.
Page Pronunciation. The
alphabet
1. Lesson.
2. 3. 4.
"
of the letters Vowels Consonants Swedish writing The indefinite article The The definite article definite article independent terminal of substantives.
" " " " " " "
Accentuation Pronunciation
1 2 2 2 8 18 20 22 23
. .
"
" " " " " " " "
Declension
" "
5. 6.
7. 8. 9.
"
,
.
26 28 32 35 38 41 46 51 54 59 64
nouns
The gender of substantives Remarks the nouns. Read. Less. : Fisket i Sverige on The Gustav auxiliaryverbs. Reading Lesson:
Vasas
"
"
ungdom
.
.
The
II.conjugation. ReadingLesson
Kinnekulle
80
.
"
" " " " "
Read. Less.
Svenskt
21.
22. 23.
natur Lesson : J^m^ma 108 deponent verbs. Read. Less. : ^nsfma (cont). 113 117 The impersonalverbs. Read. Less. : Gustav Adolf Lesson: verbs. Gustav Adolf Compound Reading pronouns
Nordens
" "
120 (contin.) Reading Lesson: Gustav Adolf (contin.)123 List of the principal Reading Lesson : prepositions. Adverbs.
Sveriges natur
"
Sveriges natur
28. 29.
"
132
"
construction
Reading
Hemmet
(contin.)
Reading
Poems
152
I. II.
Appendix Vocabulary:
Pronunciation,
"
1. The
are
1.
The
Alphabet.
consists
as
Swedish
alphabet
and named
of follow:
29
letters,
which
represented
Name.
Character.
Name.
ah
^
'C
, ^
pay kti
err ess
;^^'
q)
^^-^"^
-
bay
say
-
4-c.
"CJ
Q
R S
(French
-"e^
"
day
_
etc
^
tay
u
'^UL
eff
-
^
(yay). '
U V W X Y z
A
(Swedish
-
u^)
-z^^
"
44^.
?ey ho
e
vay
vay
ex u
-^
^^
yee koh
(French
^)
-
t^nU
4-"^
saytah
awe
ell
emm
enn 0
-.
-.
-a^*^
ai
eu
(in pair)
(French
a,
a
(in
these the
good) ^6^
letters
others
are
6
a, e,
eu*).
6
are
2.
Of and
i, o,
u,
y,
and
vowels
consonants.
a)
b)
c)
",
e,
a,
a,
and
6
are
called
are
hard soft
vowels.
i,
a
a,
and
o
called
vowels.
vowels.
and
are
called
y
are
modified called
d)
^
a,
e,
iy
o,
and
simple
towns
vowels.
occurs
only following
Swedish
in
few
names
of
persons,
and
tries coun-
etc.
2
See
the
chapter.
\
Elementary
Grammar.
\":
'-
."\
'"
Pronunciation.
" 2.
The Swedish
Accentuation.
is
accentuation
represented by
accent accent
the
signs: following
1)
'
which
"
indicates
"
the
"
strong
weak
2) 3) 4)
mid-strong
accent
'
" ' r,
"
"
"
y,
secondary weak
accent.
These
signs,when
a a
placed,
this vowel
that the
a)
b)
vowel
indicate that
consonant
bath. 1) a) bad [ba'd], all. 1) b) all [al^l 2) a) bada [ba'da% to bathe. all (pi.). 2) b) alia [d'a'], maturity. 3) a) mogenhet [mco'gdnhe't], 3) b) fattig[fafig'], poor. walk. 4) a) promenad [prco'radnatd], to distill. 4) b) destillera [des'tildra],
" 3.
Pronunciation
I.
of the
letters.
Vowels. 1. A.
Swedish
is
pronounced:
"a"
in
and "^ttte"
Phonetic
in French
Ex.:
a) apa
2) In short syllablesit has no equivalentsound in English. It nearly resembles English "u" in "fun"
and corresponds to German in "capital". French "a"
Phonetic
"tt"
in "33lott" and
Pronunciation.
2. Swedish
e
E.
is
pronounced:
"e"
in
in
"name"
e. transcription:
2)
"c"
in short
"a"
a) like
German
"al"
in "traltre".
Phonetic Elx.:
ee. transcription:
in
"better",German
words
in the in -e, such
as
in
"@affe"and
in the
in French
used pronunciation
South
France,
syllables
Ex.
:
-er. -el,
Phonetic
3) like
other
Ex.
in
"
there
"
and
"2lU
in
"hair"
in
all
cases.
Phonetic
:
e. transcription:
Except
when it has
in
few
words
such
as
I.
Swedish
1) in
Ex.
i is
in "meet".
i. transcription:
2)
a) b) piga, ]prga,% maid. bakery. c) hageri, [ba'gdrif], like "i" in "miss". in short syllables
isa
to [i'sa%
ice.
Phonetic Ex.:
1*
Pronunciation.
4. Swedish
o
0.
is
pronounced:
1) in long syllables: a) nearly like "o" in "go" or "oa" in "gfOat"in a of foreignorigin few words ending in -oh,-of,-ok,-om, such other words -ofiy 'op, -or, -OS, -ovy -logand in some
as:
kol,son,
Ex.:
sova
etc.
Phonetic
o. transcription:
wardrobe. garderob [gar'ddroth], Jilosof[fiVosotf], philosopher. epoch. epok [epotk'l, symbol [symbo'l], symbol. economist. ekonom [ek'onotm]^ polygon [pol'igoin], polygon. microscope. mikroskop [mik'rosko.'p], corridor. korridor [kor'ido!r], metamorphose. metamorfos [me'tamorfots], alcov [alkoiv\ alcove. dialog [di'aloig\ dialogue. coal. kol \kotl]^ son [sotn\son. sova [so'va% to sleep.
"o"
a
in "more",
in
few
words
"oo"
-v.
Phonetic
y) like
"rule"
in
"o"
in "to
many
co. transcription:
in most
cases:
o. transcription:
"book",
end
-or.
"u" a
of
in short
"put" in
Pronunciation.
Phonetic Ex.:
co. transcriptions:
cheese. [ojstt], [rcodt], rowing. receipt. c) kvitto [kvit'a)% vowel. vokal d) [vcokatl], schools. e) skolor [skco'lajr^], dolls. f) dockor [dok-ajT%
a)
ost
b) rodd
5.
U.
Swedish
has
two
different sounds.
has
a
it 1) In long syllables
peculiar to the in English. Swedish language and has no equivalent in "pure" and German It is not unlike French "u" in "fu^ren". This sound is obtained in rounding "u" and the lips as as possible closely nouncing prothe i whilst with drawing tongue and the lower lip backwards.
sound
Ex.:
a)
ur
Phonetic
[hmis\
house.
d)
N.B. sound :
In
tu
e) hjuda
unaccented
syllables, u,
has
somewhat
more
open
Ex.: a) rubin
salu b) (till)
2)
in short
it has also a sound peculiarto syllables the Swedish language and which is nearly like in "could" or German English "u" in "pat", "ou"
"tt"
in
"ittng".
Phonetic
: u. transcription
Ex.:
a) under
wonder. [untddr],
customer. b) kund [kuntd], stund moment. c) [sfun!d], d) faktum [fak'tum% fact. e) furstinna [fudstin'a% princess. [rum!], room. f) rum
6. Swedish
tj
Y.
has:
close
1)
in
"n"
a long syllables
sound
"tt"
in "dune"
or
German
"3tt9el".
Pronunciation.
Phonetic Ex.:
transcription: y.
2) in short
sound syllablesan open nearly like in and German French "rustre" "u" "tt" "lustre", in "f(uftern".
Phonetic
transcription: y.
Ex.: a)
7. Swedish and
a
A.
is
pronounced:
"o"
in "go",
"oa"
in "coat"
in
"BQ^n".
o. transcription:
Phonetic Ex.:
a) dr, [o.V], year. to drive. b) dka [o'ka^], c) pdse [po'sd% bag. to go. d) gd [go!], thread. trdd e) [tro.^d], like syllables in "3Sol!".
Phonetic
o. transcription:
2)
in short
"o"
"o"
in "clock"
and
man Ger-
Ex.:
a) dska b) sdll
[os'ka% thunder.
sieve. [sol!],
8. Swedish
a
A.
1) in a) before
"parish" but
Ex.:
is
like
"a"
in
"9efa^rlid"".
transcription: ", aria [$s'rla% wagtail. iron. jdrn lice!jin], willingly. [jag'jina% gdma
cases
Phonetic
^)
like
"e"
in "there"
or
"ai"
Pronunciation.
Phonetic Ex.:
e. transcription:
to posess. {e'ga.% ["'ta%to eat. to bear. [he'va'-], to teach. [U'ra^ wood. [trei], knee. \kn"f\^
^
in
"c8p",y"hat" or
Phonetic
by
consonant
in "2Bcrf".
Ex.:
%. transcription: scar. a) drr [sert\ b) drt \8erit\ pea. mark. c) mdrke [mier'kd'],
d) Idrka [l%rka%
in all other in "liair".
lark.
^)
cases
like
"e"
in "tbere"
or
"ai"
Ex.:
Phonetic transcription: ". a) dpple [ep'h'], apple. horse. b) hdst [hes't] c) Idmpa [l"m'pa% to apply.
'
9.
0.
Swedish
6* is
consonant
nearly like
of French
sound
ce. transcription: eagle. a) om [ceUn], to murder. b) morda [mce'rda'], c) lordag [lceUda(gJ], Saturday.
Phonetic
'^
end
or
at the
sponds corre-
It
"(i" in ""iitter".
o. transcription: a) for ear. b) ora [o'ra'], c) fora [fd'ra% to lead. butter. d) smor [smo'r],
f) in
a
very
"deux"
Ex.:
cases
pluralof
"eux"
in
Phonetic
Pronunciation.
"i" in "first"
or
German
Ex.: a) ort
b)
torst c) dorr
j3)in
like
"e"
in "her"
and
man Ger-
o. transcription:
II.
Consonants.
10. B.
Swedish
b is
pronounced:
"h" in "ball".
b. transcription:
Phonetic
1) like English
Ex.: a) bild [biUd], image. staff. b) stab lsta.^b], kabel cable. [kaibdll c) swift. d) snabb [snabf], e) bubbla [bub'W], bubble.
2)
like English "p" in "pot" before t in the word "snabbt" (neuterof: snabb)and s- sound.
Phonetic
transcription: p.
a
Ex.: snabbt
11. Swedish
c
c.
is
pronounced :
in
"8ense"
before
the
soft
wels vo-
y.
s. transcription:
Phonetic
\sir'kdl'-\
Pronunciation.
2) like English
"k"
(exceptin
Phonetic
"chef":
k. transcription:
and. a) och [oki], girl. b) jiicka[fiik'a% not. c) icke [ik'd'], d) lycka [lyk-a% luck. In the new orthography
is substituted for
c.
Such
kurtisera
which
were
to court, [kur*tise.^ra],
etc. etc.
formerlyspeltwith
c,
are
now
with spelt
k.
12. Swedish
d is
D.
pronounced:
"d" in "duck".
d. transcription: bathe.
1) like English
Ex.:
Phonetic
followed
s.
by
derived
beginning by syllables
t. transcription:
Phonetic
3)
audible
at
the
beginning of
j.
The
Ex.:
combination
Phonetic
dj is sounded
like
j. (See page transcription: a) djup [juiip], deep. animal. b) djur [jyuiir]^ 13. F.
12.)
Swedish
f is pronounced :
foreignwords.
10
Pronunciation.
Phonetic Ex.
:
transcription: /.
I
a
! b) frag a [froga^]question.
( c) Jikon
[Jl'kon%fig.
2) like English "v" in "voice". words ending a) at the end of words (exceptforeign in -grafj -strof-sofand those ending in -mf). in the middle of words before "s" and "^"). (except /?)
^
Phonetic Ex.:
v. transcription:
Uf[Wvl
life.
letter. bref [bre'v], table. tafla[ta'vla% silver. silfver [sil'vor], After the new / is replaced by orthography
in above
cases.
silver in stead of
tafia, silfver.
14.
G.
Swedish
is
pronounced:
"y"
in "year".
e^
soft vowels:
r
i, i/, a and
root-
o.
in the
same
syllable.
Phonetic
j. transcription:
to
b) giva Wva'],
c)
give.
jest, gyckel[jykidl],
e)gora
P \ b)
^
[jor'a% to do.
2) like English "g" in "get". a) before the hard vowels a, -o, /9)before e and after i in short syllables.
-u
and a. unaccented
final
Pronunciation.
11
y) before
consonant.
S) at
Ex.:
the
end
of
Phonetic
(
go.
[gro'ta%to
r
^ ^
I b) prdgla [pr"'gla% to
low. f a) lag [lo.'gl law. ] b) lag [latg],
weep, coin.
3) like English "k" in "keen". a) before s and t. /9)before the final syllables in
"sera.
-set, -sen
and
Phonetic
k. transcription:
Ex.:
c) bogsera
to tow. [bok'setra],
4) like English
vowel
and
n.
"ng"
in
"finger" between
short
Phonetic Ex.:
transcription: y.
5)
like
English "sh"
Phonetic
in "sbade"
before
-e-
and
-i in
foreignwords.
Ex.:
: /. transcription geni [fenif] genius.
the g
is mute.
15. Swedish
h is
H.
pronounced:
"h"
1) like English
in "hold"
before
vowels.
12
Pronunciation.
Phonetic
h. transcription:
Ex.: hagla
2) before
Ex.:
the
consonants
and
"/i" is
quite mute.
wheel. hjul [juitl]^ help. hjdlp [jeltp\ heart. hjdrta [J8Br'ta% flock. hjord [jojUd]^
16. Swedish
J.
1) like
Ex.
:
J. transcription:
a) jord b) Jul [jut1],yule. c) bjuda [bjm'da% to invite. bear, d) bjorii[bjoe'rn], cot. c) koja [koj-a^],
earth. [jcoUd],
2)
"bush", "shame"
in words
Ex.:
17. Swedish
k is
K.
pronounced:
"k"
1) like English
/?)before
final
the
in "kid".
a, o, u,
e
and
and a. i in unaccented
syllables.
and after a consonant end of a word or a loan words. b) kopp [kop'], cup.
brood. c) kull [kul'],
f) before d) at the
e) in
Ex.:
some
(exceptj), syllable.
^
r
li\vem[vemt\ who.
14
Pronunciation.
20. Swedish
n
N.
is
pronounced;
"n"
1) like English
Ex.:
in
"none"
generally.
Phonetic
n. transcription:
a) b) panna c) organ
natur
nature. [natui.'r]^
2)
"sing" before
French.
and
in
transcription; y.
beck. [vir)tk\
to limp. [liij'ka^], advertisement. [ano7)ts\
c)
annons
3)
is mute
in the
words:
ndmnt
The
pronounced: "sing"
a
1)
like
in
and
German
"ng"
in
and
whereby
it has
tal pala-
sound.
/?)after
sound.
and
whereby it has
transcription: y.
guttural slightly
Phonetic Ex.:
a) engelsk [ey.'dlsk], p]nglish. none. b) ingen [iy'dn'], c) yngling [yy'Uy'lyouth. steam. d) dnga [oy'a,^], e) cingelhy'dl'], angel.
rank. [ra,y.% g) halkong [bdlkoy:], balcony, h) lunga [luya,% lung.
rang
f)
2) In
the
combination
gn, g is
pronounced:
a) like English "g" in "guest" at the beginning of words: mute as (Itis then never English "g" in "gnaw".)
Phonetic transcription: g.
Ex.:
a) gnat [gnatt^ quarrel. b) gnista [gnis'ta], spark. to rub. c) gno [gn(jjt\ d) gncill[gnelf], whimpering.
Pronunciation.
15
"ng"
in
"siiig +
n"
at
the end
of
Phonetic
transcription: 7)71.
Ex.:
a) vagn
,b) ugn
21. Swedish
j9 is
P.
Ex.
transcription: p. pole. a) pol [pojtT\ [loA course. b) lojpjp c) apa [a'pa% monkey.
22. Is
Q.
which it is
now
23. Swedish
r
R.
is
pronounced:
"r"
1) nearly
r. transcription:
brother. b) [broj'd9r%
2) before
Ex.:
-n,
-d, -s,
-t it
is almost
quite mute.
Phonetic
,i (also:r). transcription:
d) hevars
forbid!
24. Swedish
s
S.
"seat".
is
Ex.:
stund
16
Pronunciation.
Note.
In words ending in -sion, the combination like English "sli" in "ship". Phonetic
: /. transcription
"si"
is pronounced
Ex.:
a)
mission
mission, {mifcotn],
b) pension
The
[payfojtn], pension.
are stj-
also
a) schal [fa.% shawl. sea. b) sjo [/0.I, to shoot. c) skjuta [Jm'ta'], tail. d) stjart [j^d!t], Sk.
The
combination
sk is in
-a
pronounced: "ship".
and
-0.
-i,-z/,
Phonetic
: /. transcription
shine. [fe!n],
[fik'a%to send. c) sky \fy!lsky. beard. d) skagg [feg!], skord c) [Jcedkl], crop, harvest.
the words: following
marshal. {7nar'fal'k],
man. [me'nijy],
j3)in
a) marskalk
b) mdnniska c) skarlakan
scarlet. [farlaikan],
2)
like
English "sk"
in "de8k".
and
a, 0,
a. or
y) after
Ex.:
all vowels
Phonetic
at the end
of words
syllables.
sk. transcription:
")
shower. \skm:r\^ d) skdjp[skoi-p], cupboard. swift. a) rask [rastk'], fish. b) fisk [fisikl kusk coachman. ci {kustlc], bacon. d) flask Xflisik]^ easter. e) pdsk [postk], In derivatives and in the various inflectionsof words of which ends in "s/L'", these two consonants have root-syllable sound as in the root-syllable before "e" and "i". same
Note.
the the
Pronunciation.
17
the counter. [dis'kdn''^ the bacon. (iiom flask)fles'kd^t], jUask-et bustling. fiaskig ^from fjask) [fJES'kig% fishery. jiskeri ffrom fisk)[Jis'kerif],
The
combination
"8"
sc
is
pronounced:
"8hip" in
words
1) like English
-scens -scent,
in
ending in
and
-scion.
: /. transcription
Note.
2)
like
seen
English "s"
scene. [se'n],
in
"8un"
in the
words following
sceneri scenisk
]s"^ndrif], scenery.
scenic(al). [se!niskj, 25. T.
Swedish
t is
pronounced:
"t"
1) like English
Ex.:
in
"tip" in
thank.
most
words.
Phonetic
t. transcription:
2)
"gets" before
i followed
by
ts. transcription:
The
combination
ending
consonant.
: y*. transcription
Phonetic
lesson. [lekfcotn],
"ch"
in
"
ending in
-tion
preceded by
Phonetic
words foreign
tf. transcription:
Ex.: nation
nation. [natfojtn],
The
combination
"b^"
in
"3)idb4en".
Phonetic
Grammar.
Elementary Swedish
18
Pronunciation.
26. Swedish
Ex.:
v
V.
is
Phonetic
W. of towns,
as
v
This
persons
(26 -v)
and
never
English
"w".
28. Swedish
Ex.:
x
X. in "fix".
is
Phonetic taxera
Note.
In like: kf.
words
"cci"
is pronounced
Ex.:
29.
Swedish
Ex.: zink
z
Z.
"8"
is
in "sit".
zinc. [siy.'k],
" 4.
and
Swedish
writing.
Swedes of the Latin The make characters use differs little from their handwriting the English Notice the
handwriting.
followingletters
:
"yf
U,J
"^
v_^ Ky
U, i^x^j
(y ^
and
'?"
Preliminaryremarks.
" There
neuter
are
1.
The
genders.
culine mas-
the
genders. (det-kon)
Pronunciation.
19
The for
to
study
of
the
genders
but
neuter
or
in it
Swedish be from
is
an
important
that
and
it is
Englishmen;
the followed
should
nouns
observed the
same
distinguish
which
are
nine masculine-femi-
preceded
same.
by
the
articles,
their
remaining
always
the
"
The
2.
The
numlbers.
Swedish
language
the
has
two
numbers:
the
gular sin-
(ental)
and
plural
(flertal),
"
The
The The article
noun
3.
The
parts in
of
speech.
the
parts
(artikel).
or
of
speech
Swedish
The verb adverb
are
following:
(hdndelseord).
substantive
(ting-
The The
(omstdndighetsord)
.
ord).
The The
(forord).
(bindeord). (utropsord).
adjective
pronoun
(egenskapsord)
.
The The
(ersdttningsord).
First Lesson.
The articles.
three
"
the
1.
There
are
in Swedish
articles:
the
definite in-
the article,
terminal
definite article.
article and
independent
I.
definite The
indefinite article.
(Obestamd artikel.)
indefinite
a
article
and
is
two
equivalent
forms:
and
to
the
or
an
has
which
is used
before
masculine
nine femi-
nouns; 2.
ett which
Ex.:
en
is used
before
neuter
en
nouns.
gosse
barn
"
verbs
as
3.
Interrogative
sentences
with
"to
the
be"
are
auxiliary'
formed
and
"vara"
Is the Have
to
in
fadern godf
de
en
father
good?
father?
hava
fader f
Hava
they
have.
[ha'va%
I have.
Jag
har
[jatghatr\
" "
du har {duit ],thou hast (you have). har lian Vhani ], he has. hon har [hojnt ], she has. det har ^dett ], it has. vii ha'va% we have. vi hava I haven ii ha'vdn% you have. de hava dii ha'va% they have.
" "
Words.
drlan
stjdrt [fxjitt]
liten mask
tail little
worms
\li'tdn^'\
[masth]
22
Lesson
2.
pencil
I
am
blyertspenna
jag
dr
learned
[hlyeMspen^a] in
our
I go to school
several [ja'ge^r] there are, [vo'r] jag gar iskola[ja.'g sits behind goir i skoj'la^]
vdr
speaks
talar
English
Swedish
[lasUd] [if] flere[fle'rd'] det jinns[dett fints] [is] sitter [sitidr] hakom [hakom^ varje [var'jd^] setr]. jag sei^ [jatg
i
lard
svenska
[sven'ska^]
Exercise 2.
Translation
The I
am a
class-room. to
pupil.
he
I go
school.
and
Our
school-master
In
a
is
The
learned
room
man; there
speaks English
Swedish.
class has
I and
see a
teacher
form
a
several maps, a black board, and are sits in a chair behind desk. Each a
a
forms.
pupil
book
and
desk.
a
What
do
you
see
on a
the copy
desks?
penholder,
pencil, an
inkstand,
reading book.
Second
II.
The terminal
Lesson.
definite article.
(Slutartikel.)
article consists of affixed to the end of substantives. English article "the".
"
1.
This
letter or It answers
syllable
to the
"
2. It has
four forms
in the
singularand
in the
viz.: plural,
"
-n or
3.
-en
Singular.
and feminine 5'^ declensions.^
nouns
news
't
or
neuter
the
nouns
^
belongingto
the
the
3'"'^,
4^^'and
Ex.:
5*^ declensions.
myteriet,
the table.
sedition; spdnnet,
Plural, substantives
^
buckle; hordef,
"
-we
4.
gossarne,
the
boys; hagai^ne,the
See
lesson 3 and
the
The
article.
23
-na
of each for the substantives gender 3^*^ declensions.^ 2^*^ and the to P%
Ex.
:
belonging
the boys; or gossarna, flickorna,the girls ; gossarne seditions. the the nyheterna, news; myterierna,
-a
for the
Ex.:
neuter
nouns
of the
4^^ declension.
-en
for the
Ex.:
of the
5^^ declension.
hamen, The
III.
independent definite
(Fristaende artikel).
article.
" 5. The study of the independent definite article being connected with that of the qualifying adjective,
it will be treated
in lesson
"Vara
12.
jag
hon
dr
du dr han dr
dr
[ja!get [diai
"
_
^an'
"
[hojni
"
] ]
to be. [va'ra^] det dr [dett it is J vi dro [vit troj'"']we are I dren ]iis'rdn'] you are de dro [dete'rco^] they are.
"
Words. stort [stcotdt] great fertile fruktbart[fruk'tbauH] vdrt [votjbt] our of av [atv\ sedan since sdndebud (neut.) messenger(s), [sedan] [sen'ddbia^d] ambassador(s) storsta [stoRJitsta] greatest bodde folket(neut.) [foU-people [bojd'd'] dwelt hette [het'd^] was kdt] called, Russia whose name Ryssland (neut.) kommo came [rys'lan^d[\ [kom'oj''] [was sade land (neut.) [sa'dd''] said \lantd] country order no ordning [o'ddni'^'^] ingen [%*a?i'] kom come \komi] ^dr [heir] army Tidrska [hsev'ska''] rule the Baltic Sea Ostersjon [os'tdr-
pd
talet [po' in the ninth taildt] century I 8ver(i)ge [ii in Sweden svsmrtjd] chieftain hovding [he'vdiy'] 800 800
fo'n]
pd andra
sidan
on
assembled, samlade[sam'ladd'']
the other
mustered, gathered
sailed seglade [se'gladd^] founded grundlade
[grun'dladd'']
extended vidgade [vid'gadd'] vdxte ut
ddn]
grannland (neut.) neighbouring
[vek'std'' grew
came
to, be-
mtt]
till honom
[til!to
^
him
hon'om^]
and
See
following (4,5, 6
7).
dtta hundra.
24
Lesson
2.
from frdn [frohi\ over us over OSS osf\ [oivdr therefore ddrfbr [dser^foer] hdr [h%tror heii^ here
did gjorde [jco'jdd'] en datg\ one day ^a^ [e.'n kdnna [vi] [we] know [c"n'a!'\ then. c?" [dot]
'
Reading
Pa 800
Exercise
3.
Rurik.
hette ket
men over
Rurik.
det
Sverige
kommo
en
en
fran
fol-
"Vart
Rurik
pa andra viixte
land
stort darfor
och
fruktbart,
harska
ingen
ordning dar.
en
Kom stor
och
OSS.'*
samlade och
kanna
har,
ett
Ostersjonoch
vidgade
varlden.
grundlade
granser
sidan
ut det
sina
Det
till ett
ar
de
storsta
riket
vi
alia,
vart
grannland:
Ryssland.
Conversation. Vem Vad
Vem Vad Vad
bodde hette
kom
denne
sade
heter
Ryssland?
rike,
som
gjorde Rurik
(what
Vad
of) det
han
grundlade?
Words.
man [the]
mdnniskan
\men'i-
ryggen
M
being
the human
body
the head the the the the the the the the trunk face
vdsen [vetsdn] (neut.) Tnd'nniskokroppen [men'ifcokrop ^dn\ huvudet [hia'vud'9t] hdlen [bo!hn]
hjdrtot.Jsed'tat']
levern
munnen
hdret
mag
annar en
sidoma ben
ansiktet
ogonen
oronen
[an'sikHat]leg,legs
pan'an']
fingers
[betri]
forehead pannan
eyes
ears
fingrar [fivgrar']
nagel
ledema
cheeks
nose
nail the limbs the chin kindema [gin'ddr713*] very, much reasonable ndsan [ne'san^]
p'gondn^]
[naigdt]
[o'ronan'J
[te'dama^]
\ha'kan']
hakan
lips
Idppaima
the beard the neck the teeth the tongue the breast
nufitikt]
bestdr
tillhor
a av
[bdstoir]
halsen
tdndema
[haUsdn]
[ten'ddr-
we
hear
two
na*]
tungan
brostet
tre
fyra [fy'ra'']
[trei'^
fefin [/f???.*].
Declension
of Substantives,
25
Translation
Exercise
Man.
4.
is head
reasonable trunk
the
being.
and the the
The
body consists
different parts
head, the
are:
limbs.
the ears, forehead, face, eyes, the chin, the mouth, the teeth, the lips, the cheeks, the nose, in neck. The tongue and the teeth are and the beard the the ribs the back and the stomach mouth. The the heart, heart is in the breast. The the trunk. to (revhenen) belong The four
lungs
limbs: hand
and two
the
arms
liver and
are
also
in the
We
man
has and
two
legs.
Each
hands
each
has
five
fingers.
finger has
nail.
Third Lesson.
Declension of substantives.
declensions
" 1. The Swedish language has five varied by four cases: which are (bdjningar)
1. the
or
nominative
what?
answering
to the
questions: who?
2.
the
or
genitive answering
of which ?
to the
questions: whose?
whom to the
3. the
or
dative
to what?
answering
or
to the
questions:to
answering
4. the
accusative
case objective or
questions: whom?
Formation
what?
of the
genitive.
" 2. The genitive is formed in the singularand the pluralby adding s to the nominative.
Ex. Note the Ex.
:
schools. the
noun
s
:
the terminal definite article is affixed to the article and not to the noun.
gossens,
the
boy's ; skolornas,
of the schools.
the substantive is preceded by the indefinite Note 2. When is formed by adding s to the substantive and article the genitive case remains unchanged, not to the article which Ex.:
en
blommas,
of
flower;ett barns,
child's.
Note 3. Nouns ending in s, x and z take no s in the genitive of the indefinite form,that is when preceded by the indefinite article. is replaced The s of the genitive by an apostropheor the substantive is left unaltered.
2Q
Lesson
Ex.
Note
en
jprins
or
en
4. Whilst the genitive is used in Englishwith nouns case and animate sometimes with nouns time and denoting objects denoting Swedish used with all of in dicate sorts space, it is nouns, whether they inanimate or inanimate objects.
I.
First
Declension.
"
nouns
3.
The
-a.
first declension
comprises all
to belonging
feminine
in
"
The 4. is formed
Ex.
:
this declension
-a
into
-or.
"
in the singular
"
N.
Example.
Definite Form.
Indefinite Form.
Singular..
en en en
G.
D. A.
N. D. A.
G. blommans,
en
flower
Plural. N. blommor,
G. D. A.
flowers. of flowers
N.
G.
blommoma,
blommornas,
D. A.
Haya.
blommoma, blommoi^na,
det
hade,
han hon
hade, it
we
VI
hade,
Words.
sjdar
[fo'ar^]
lakes
mdngd
islands isles, [0'ar'] water (neut.) [vatidn] bottom bottnen [bottndn'] rorelse [ro'rdlsd^j vement motion, mooar
klart
clear
dar
so little ever ganska litet [gan'ska' li'tdt'] thousand tusen [tmtsdn] some ndgra hio'gra'''] ger storre [stcerta] greater, lar-
smd'rre
[smoer.'d]smaller
Declension
of substantives.
27
sjorikaste [fo'rVmanga
man
kasta] [moy'a^]
sdger
att
i
hldser
[set'ds'''] [hlo'sar'']
Reading Exercisers.
Syeriges Sjoar.
Vanern
ar
Sverigesstorsta
oar;
av vara man man
sjo.
Malaren
ar
markvardig
for
sina
manga
ar en
att de aro flera an tusen. sager allra markvardigaste sjoar. Dess kan
se
sa
klart. att
sa
bottnen
kan
pa ga
25
meters
det
sattes
latt i rorelse
att det
svar
djup sjo,aven
en smarre sa
da
stor
aar.
det blaser
sjo ej
Den
har
ocksa
att fa
har
ratt
stor
Visingo.Utom
; det
ar
nagra de stora
av
sjoarna
har
lander
sma
ett
de
sjorikaste
Conversation.
sjo?
sjoar?
Vatterns
sjo nagra
den
storsta
tillfloden?
on
Vad
Ar
i Vattern?
senses
sinnen
[si'ndn']
body
the air the]sight synen [sy^ndn^] the]hearing horseln [h(Er!s9ln] fingers the blind lukten [luk'tdn^] the]smell
the]taste smaken[sma'kdn^] sharp the]feeling kdnseln [gen.'sdln] the organ of luktorganet[lukt- hoarse smell deaf orga^n] the hands hdnderna [hen'- loud ddma'] the noise of yhullret \ [huV.r9t] [the] kdnselorgan [gsn' organs deaf touch the and de dovstumma sdlorga'n] [det dumb [the] d0v'stum''a] organs oihorselorgan [hcer could kunde hearing sdhrga^n] [kun'dd''] be considered hetraktas [the] speech talet [tatldt] [hatraktsinne [si'nd^] sense tas] vi se [vit we se [orga.'n] se'] organs organ
-
kropp [krop!] luften {luf'tdn''] fingrar [jiyrar''] hlinda de [dei hlinida] skarp [skartp] hes [he.'s] dov [doiv] hogt [hokit] ilarmet i [lar.'mdt]
tjugu fern.
Translation
The We have five
senses: nose
Exercise
senses.
6.
Ave
sight,hearing, smell,
is the
ears a
taste The of
and
(touch). feeling
are
The
organ
are
of smell.
hands
the
Speech
smell,
I
am
the organs
sense.
hearing.
hear,
sixth various
We of
see,
our
feel with
can
the
organs
body.
very
hoarse,
the
and
have not
not
deaf,
see
noise.
dumb
the
air
but
v^e
do
and
it.
The
deaf
speak with
their hands
fingers.
Fourth
II. Second
Lesson.
Declension.
declension
"
1.
To
the second
nouns
belong:
in -e\ in -dom, -ijigy and feminine nouns 2. the masculine -ling -ning,-nung and -el,-en, -er, when these three terminations are unaccented;
1. the
J
masculine
3.
great
a
number
of
monosyllabic
such
as:
nouns
ending
in
consonant,
gdrd, yard; Grud, God; disk, counter; fisk,fish;gren, branch;hamn, port etc.
"
form
2.
The
substantives
belongingto
-ar
their
Note 1.
plural by adding
Nouns
to
the
before
Ex. :
Ex.: gosse,
Note 2. Ex.
:
boy; gossar,
drop it boys.
-er
ar.
Nouns
and
also
drop their
-e.
; vagn,
carriage ;
victory; segrar,
vagnar, victories.
or
riages; car-
"
3.
The
or
-en
Reading
Lapparna
och leva
an en aro
Exercise
7.
Lapparna. smavaxta,
sommaren
med
ga
och
de
kladda
i korta
gulaktig byxor
huvudet
mest
boskapskotsel
bostadter halla
deras
men
hava
ingen
De
renar.
Fasta
hava
de
icke utan
till trakt,dar
Om
sommaren
nomader.
Vad
vet
Ni
ga
om
(What
de
kladda
do
om
Hurudant Om
Vad
about) Lapparna?
huvudet?
Idka
Varav
akerbruk? de?
ett
(What
bostader?
do
they
live
on?)
trakt till trakt?
fasta
folk, som
fran flyttar
sommaren?
uppehalla de sig om
Words.
parents
teacher grammarschool modern lanFrance
guages
fordldrar [foerd'- Germany drar] Idrare [Ze'rara'] Sweden gymnasium [jym- mother na'sium^] piano moderna brother sprdk Uncodce'rna'' sproik] sister Prankrike [frayk- sisters uncle rVkd]
[brorddr']
[oyikdl]
Declension
of substantives.
31
aunt
j faster [fasitdr]
I moster kusiner
holi-
spent
several years
tillhragte
{til'
cousins
easter
grand
ther
stannar [stan'ar'] [far'mojr] stays till komma to skola will come \mormor^[ma"rima"r] k om-'a' stories us oss [skorla" [sa'gojr^] sagor kakof cakes tilf] [ka'kcor'] enjoy myself roa mig [rwa' mi!g] isonson [son'son^] grand \dotterson [dot'dr- we shall play vi skola leka [z;z? skoj'la le'ka^] 8071'] to tell berdtta [bdrd'a] dottev [sow (Son baka to bake \ dot'er] [ba'ka'] grand dlska [el'ska'] daughter \dotterdotter [dot'dv- like ^ min [mi'n] dot'ar] my mina French [mi'na'] franska [fran'ska^] my (pi.) vid liv still alive i livet, dnnu German tyska [tys'ka^'] litvdt it vitd Swedish svenska \svEn'ska^'\ [snui'' teaches i Wv] Idr, under vis ar un'ddrvi^[forbeautifully \l"tr fdrtrdffligt treffliktj. sar if\ talar [ta'lar'] speaks
jf armor
Translation
The
Exercise
Family.
8.
My
our
parents
are
still alive.
He and
My
father modern
is
teacher
in
he
grammar
teaches Swedish
languages;
He
speaks French,
several
years
on
plays
and
the
piano
and
spent
mother brother
My
a
sisters; they go to school. I love my parents with kind to all my heart (av alt mitt hjdrta), for they are very she is me. to-day, because My little sister stays at home to-morrow ill; I hope she will be better My (i morgan).
two Uncle and aunt
will
come
to
us
at
Easter.
shall
enjoy
during the easter holidays. We myself my shall grandfather's garden. Our grandfather will play in my tell us nice stories and our grandmother will bake good cakes for us. Their grandsons and granddaughters like them very
with cousins much.
by the mother's
side.
32
Fifth Lesson.
^
III.
Third
Declension. contains:
"
1.
This
declension
n
1. the masculine
o u n s
and
2.
-ndr ;
nouns
the feminine
-ang ;
3; the masculine
-en
and
ending in -at, -ant^ -ass, -is and- the feminine nouns ending in and -ur, which from a foreignlanguage come
nouns
and
neuter
are
have
nouns
the
accent
on
the
last
-eum
syllable;
and
-ium
which from
end
in
and
5. the 6.
a
derived
Latin;
nouns
polysyllabic
gender and
neuter
in
-eri;
great number
each
as:
"
"er
2.
The
substantives
take
in the
plural.
mdnad,
Ex.:
Note
1.
Ex.:
The
ment, month; mdnader, months; r or else,moveprinting-offic motion; rorelser, movements; tryckeri, printing-offices. tryckerier, words in -else drop the final-ebefore taking the
ending. plural
Note
a
2.
hdndelse, event (occurrence); hdndelser,events. The nouns ending in -and and -dug change a
and
into
a.
Ex.:
-um
Note
ending
-ium
drop
the
syllable
Ex.: museum,
museer. plur.:
article of the terminal definite The third declension has four different forms in the singular viz: and in the plural,
"
3.
a) in
1.
2.
-n
-en
the
singular:
substantives
ending
Declension
of substantives.
33
substantives;
b)
-na
in the
for
Note.
before
Neuter nouns in -eum and -mm definite terminal article. the adding Ex.: museet, the
museum.
"4.
I. Indefinite Form.
Examples.
Feminine and Masculine Nouns. Definite Form.
Singular.
N. G. D. A.
en en
konstndr,
an
artist of an artist
an
N. G. D. A.
artist
en en
konstndr,to
konstndr, an
artist artist
Plural. N.
G. D. A.
konstndrer,artists
konstndrers, konstndrer, konstndrer,
of artists
to artists
(theartists')
artists. II. Indefinite Form. Neuter D. A.
Nouns.
Definite Form.
Singular.
N. ett G. ett D. ett A. ett
N. G.
spinneri, to
mill
spinning- D. spinneriet,to
mill
spinning-
Plural.
N. G. D. A.
spinnerier,spinning-mills
N.
spinneriema,
mills.
the
of the
to
the
spinneriema,
mills.
the
spinning-
34
Lesson
5.
the fire place eldstaden[el'dsta'ddn] sovplatser [so'vsleeping places plat^Sdr] food foda [fo'da'] kldder VkUiddv^ clothes beasts of burden dragareldra'gard'] the movings flyttningama Iflyt'niyama,'] saker [sa'kdr] things ackja [ak'ja'] ackja (a kind of boat bat [bo.'t] medar runners ime'dar^] keel kol [go.'l] rein torn [tomf] when it begins da det b or jar [do.^ dett b (Br' jar'] bli[va] [bli'va^] to become
om
skrapa upp [skra'scrape up pa' up'] dwell bo [bcj'] dessa dro these are [des'a' "'rco'] throughwhich varigenom [va'rije'nom] m't] goes out gar ut [go.'r
tjdna [ge'na']
bredas pa
serve are spread out [bre'das'] [pot on the floor madtkdn] skaffa[skaf'a'] procure not only blotf] ej blott [eji bdra bear [be'ra'] are spdnnas [spen'as'] put to looks like ut [setr ser m!t] bred [bretd] broad Idngs [l"7j.'s] along holds [rym.'dr] rymmer ndtt ochjdmt [net' just ok.'j"m.'t] driver dkande [okan'dd'] drives kor [Qd:r] kallt [kalit] cold.
marken
sledge)
hosten
[om!
in autumn down
hos'tdn] flyttaner [ne'r] to move leva av [leva' a'v] live on out of ur [iii'r]
Eeading
Lapparua
Da
dar med
ay
Exercise
9.
(continued).
det
borjarbli kallt
renarna
om
(where)
vadmal
leva
av
sina klovar.
med
Lappama
hal
de ner i skogarna, hosten,flytta de renlav, som skrapa upp ur snon bo i kator. Dessa ett slags talt aro
i taket,
varigenom
roken
fran
eldstaden marken.
aro aven
gar ut ; till sovplatser tjanarenskinn, som Renarna skaffa lappen ej blott foda och
bans
pa klader, de
bredas
dragare,
som
vid de
for
ar
vintern
ut
som
spannas liten en
rymmer
ett
saker.
Denne kol
Om
ser
bat,
en
medar
en
med
en
bred
langs
kor
mitten och
renen
jamt
med
endast
flytta lapparna om
leva
renarna?
hosten? renlav
snon?
Huruledes
ur
tjana renarna?
lappamas
siadar?
ut?
en
kallas
ser
Hum
ackja
Declension
of substantives.
35
Words.
water dwellingpla- he7nvist[he7n'vis^t]
ces
lilies
ndckrosor
{nek'-
in the
cowslips
ddt]
in town
summer
house
hill
kulle [kul'd']
tulips
we
park
orchard fruittrees
reside, (dwell)
1 like
it stands
tre'\ cherry-treeskorshdrtrdd
plentyof
in front of
pdrontrdd[pe'rontre']
jag dlskar (tycker eV'skar'-] om)[ja'g det star [deit sto^r] mitt i [mitt it} skuggig [skug'ig'] [moy'a'] manga [framtframfor
for]
among
garden hlomstertrddgdrd
gold fishes
violets
swim [blojm'stdrtre^gdrd] beautiful bassdng [bas"7j'] guldfiskar[gul'd' other Jis'kar] many violer [vico.'ldr]
ibland simma
[iblantd]
andra
[moy^a' an'dra'].
10.
reside
our
Translation
The We
Exercise
house.
summer
we
town.
I like
much.
middle orchard
and there
of
small It stands hill in the a on the house Behind there is a large fruittrees: cherry-trees, apple-trees
pear-trees.
is
an
water-lilies. In
cowslips,roses,
flowers.
garden in front of the house gold fishes swim among many flower garden we have plenty of violets, our and other beautiful dew-drops, tulips many
Sixth Lesson.
IV. Fourth Declension. contains:
in -e;
"
1.
This
declension
nouns nouns
root
of which
Ex.:
ends
in
vowel.
36
Lesson
6.
"
2.
declension
Ex.:
the
fourth
"
3.
The
terminal
definite
article is:
in the
Ex.:
plural.
the buckles.
spdnnena,
"
4.
Example.
Definite Form.
Indefinite Form.
Singular.
N. G. J), A. ett ett ett ett
N. G. D. A.
the
kingdom
riket,the kingdom.
Plural.
N. G. D. A.
N. G. D. A.
nerdr^]
side North
Sea
fo'n]
sluttningarna
the
slopes
[slut'niyama^] rivers Jioder [Jioj'ddr] banks strdnder [stren.'ddr] skonhet {J'enihet] beauty [tys'-the Germans tyskama karna'] population folkmdngd [fol'kmey'd] millions miljoner[miVjojiridr] science vetenskap[ve'tdnska'-p]
konst lkon!st] art the world vdrlden [vae'jddn^] schools skolor {skoylcjr^]
\endas''t] only [nor'a^] north borders upon grdnsar till[gren'sar^] sluttar [slut'ar'] slopes Idngsamt [lon^g-slowly sam't] mot, emot [moj.% towards emco.'t] utfor [uittfor'] down flow rinna frm'a'] Idrde [Ix'rdd'^] learned [men] flow flyta[flyta'l beromda [bdrom'-renowned da'] stolta over [stol'ta' proud of oivdr] vacker \vak.'dr] beautiful uppgdr till [up'- comes up to gor' til!] stand std [sto!] [hok!t][on a] high hogt (adv.) [level] samt [sairu't]
endast
norra
38
Lesson
7.
On
rooms.
the
second has
floor also
a
there
are
six
two
bed at
a
the
windows
It
verdant
can see Rhine, you valley. I should like to dwell is so pleasant to breathe the
the
in
try. counning. mor-
fresh
air in the
The
move
holidayswill be
again.
over
in three weeks
shall
to
town
Seventh Lesson.
V. Fifth
Declension.
includes:
"
1.
The
fifth declension
nouns
a) all
2. in
masculine
1. in -are;
-ande;
the
names
b)
of
peoples
nouns
and
the in
foreign
a
(loan)
substantives
in -er;
neuter
:
c) all
Except
from Latin
ending
consonant.
derived and 4um the neuter in -eum nouns which belong to the third declension.
of the fifth declension
main re-
"
The
plural.
definite
Ex.:
barn,
child and
children.
"
article
for this
a)
1.
-n
nouns
singular.
the baker.
hagaren,
2.
-ne
in the
Ex.:
plural.
the bakers.
bagarne,
ending in
-e
drop
it before
adding the
b)
for neuter
nouns
1. -et in the
Ex.:
singular.
the child.
2.
-en
in the
Ex.:
plural.
the tables:
borden,
barnen,
the children.
Declension
of substantives.
39
"4.
I. Indefinite Form.
Examples.
Masculine Nouns. Definite Form.
Singular.
N. G. D. A.
en
en
en en
(a
N. G. D. A.
Idrarens, of the teacher (the teacher's) Idraren, to the teacher Idraren, the teacher. Idrarne, the teachers Idrames, of the teachers (the teachers') Idrarne, to the teachers Idrarne, the teachers.
Definite Form.
Plural.
N. G. D. A.
N. G. D. A. II. Neuter
teachers.
Nouns.
Indefinite Form.
Singular.
N. ett G. ett D. ett A. ett
hord, a
table.
N. G. D. A. Plural.
hordet, the table hordets, of the table hordet, to the table hordet, the table.
h or den, the tables hordens, of the tables h or den, to the tables
N. G. D.
N. G. D. A.
A. hord, tables.
horden,
the tables.
Words.
the mountains fjdllen [fjel'dn''] drifts driver [dri'vcor'] the year dret [o.'rdt] cover tdcke [tek'd'] [coat] the top toppen [tDp!dn] limit of the [sno'snogrdnsen
gren'sdn]
dalar
snows
\da'lar''^vales depressions fordjupningar [fcerjm'pni7)ar''] the steeps hranterna [hran'tdma^] tryoket[tryktdt]the pressure
hopade
snomassor
up
snow
of
mascor']
pressas is
compressed
sam'an^] [prss'as^
till is [tiUi.^s] into ice ismassor [i'sma-bulks of ice
glacidrer [gla- glaciers s'ie'r"r] samlar gathers sig [sam'lar^ si!g] underneath nedanfor [ne'dan'fcer] hliva [hli'va'] become uppstd [up'sto^] arise hogre [hotgrd] higher hinner [hin'dv'] succeed fully [ful'fidlstdndigt sten^dikt] to melt away hortsmdlta[hor'tsmeVta] but utan {m'tan'^ kvarligga[kvair- remain li'ga] dret om omt] through the [otvdt
year
evig [e'vig'']
som
[som.']
as
40
Lesson
7.
is called
sages nd na
over
[se'gds''] is
Ino"] \no.\
said
[so'som^] sammanhdngande hanging [sam'anhey'andd] hela [o.'vdrover the whole over he'la'] sddant [sotdant] such
like
^^ h^yoiiiA i}^ 1
to reach above
[t]here
so
strong
startkt] 13.
Reading Exercise
Fjallen.
Pa
kvar
sno,
over
de
ar hogre fjallen om
det
sa
kallt, att
utan
snon
ej
hinner
bortsmalta fullstandigt
aret
som om. man
sommaren,
stora
driver
Pa
de
allra
hogsta
ett
fjallen liggerdenna
sammanhangande
over
ligga evig
tacke
kallar
den,
sasom
hela
snon
Mesta danfor
massorna
na toppen ; ett sadant fjall sages samlar i dalar och sig tranga
snogransen.
nefordjupningar
har
kan
snon
trycket av
pressas
de
hopade
sno-
starkt, att
samman
tillis. Sa
uppsta
ismassor, som
man
kallar
joklareller glaciarer.
Conversation.
Ar
det kallt pa
snon
de
hogre fjallen?
sommaren?
newspapers
tidningar
tak
ceiling
chandelier
corner
[stco'lar^]
every
pallar [palar^]
vdggai^na [veg'ar- plants
hcerhi]
vdxter
vaser vases
{vek'stdr"'\
?ia']
tapetei^[tapet'dr'] flowers papers the floor pa golvet[pot on goltVdt] rosy mattor [mat'cor^] carpets the pianoforte hung with pianot [matnojt] the door dorren [doRrtdn] the window represent
fdnstret[fontstrdt]
[va'sdr^] hlommor [hlojni'ojr^] rosenrod [roj'sdnro'd] [tap'dttapetserade se'radd^] framstdlla[fram'stel'a] illustrerade [iViistre'radd']
blomstra
[blojm'stra']
emellan exotisk
[h(oird]
[emel'an^]
books
[iksojitisk]
porslin [porslitn].
in the Irregularities
formation
of the
pluralof 14.
nouns.
41
Translation
The In
our
Exercise
Drawing-Room.
drawing-room
and
so
six chairs
rosy papers
and
of round
there are a sofa, four arm-chairs, The walls are hung with foot-stools. many with red carpets.Some the floor is covered
picturesmade
walls. On
the
rare a
by renowned
these
A
corner
Most small
table you
several
books is
in
and
strated illufrom
newspapers.
beautiful chandelier
of
the
are
room
hanging
china
ceiling.Every
plants and
is
garnished
with
exotic
flowers
blooming
vases.
Eighth Lesson.
Irregularitiesin the formation
of
nouns.
of the
plural
"
1.
First has
declension.
no
Certain
:
nouns
that
used
only in
victuals
the
plural;
such
as
anor,
ancestors
matvaror,
dthavor
indlvor, bowels
etc.,manners, gestures.
Some compound substantives which their ancient form of genitive in mdnniskokdrlek, philanthropy. mdnniskodtare, man-eater salupris, sale-price salutorg, market varumdrke, trade-mark varulager etc.,warehouse.
have
-o
served pre-u;
and
such
as:
which end in a as well Some feminine nouns in -e. When ding as ending in -e they are declined accorto the second declension in the singularbut follow the first declension in the plural.
3.
Ex.:
skugga
the
or
or
skuggen,
Note.
When
"
1.
2.
Second
declension.
of the final
42
Lesson
8.
sommar, morgon,
summer
somrav, morgnar,
summers
afton, evening
morning
nouns
aftnar^ evenings
mornings
devils.
djdvul,devil
2.
djdvlar,
Two
modify their
daughters,
of cards
The
are
colours
Jdover,club, clubs
spader, spade,spades. that end in
-e as
ruter, diamonds
4.
well as in -a in the singular,thus belongingto the firstand the second but in the pluralthey are declined according declensions, to the second declension.
nouns
Some
Ex.:
timme
or
timma,
in the
timmar
the
hour,
but
Such
are:
moon;
tanke,thoughtetc.
"
1.
3.
Third
declension.
Several masculine and feminine nouns modify the root-vowel and most of them double the final consonant before taking the plural termination:
fot, foot
rot, root
f otter,feet
son,
son
soner,
sons
fines. bot, fine rotter,roots. boter, Notice the plural of: bok, bocker, book, books ^ ledamot, ledamoter, member, members; not, notter, walnut,walnuts;get, friends. getter,goat, goats and van, vdnner, friend,
few
bokstav,letter
stad, town natt, night
fader, father
3. w,
0
fdder, fathers.
in -a, -e, -o,
-r.
The
a
and
stadgar, statutes
mor,
maiden
maidens
^-''"{hir/ewives '^-^"{hf4ewife
ko,
so,
cow sow
kor,
sor,
cows sows
in the Irregularities
formation
of the
pluralof
nouns.
43
rd, yard
sld, rod td, toe sko, shoe vallmo, poppy bonde, countryman fiende, enemy bo, inhabitant
rdr, yards sldr, rods tdr^ toes skor, shoes vallmor^, poppies bonder, countrymen
fiender,enemies
inhabitants frdnder, relatives.
bor^,
-e
frdnde,
Note. Ex.: The
relative
foreign nouns
in
and
-i form
their
gularly. replural
qvaliteer,qualities.
4. 1. 2.
man
The
word
man,
man,
men,
has in
a
two
plural endings:
group
and
manner,
Ex.:
tio tusen
man
"
1.
4.
Fourth
declension.
which To this declension belong six nouns are declined in the pluralaccording to the third and fourth viz.: declensions; drende,
business drenden brdden oden
or or
drender,
or
business
fdngelse,prison
brdde, board tdckelse, covering ode, ode regemente, regiment
2.
fdngelsen
or
fdngelser,prisons
boards
brdder,
tdckelsen
The
word:
om,
ear, have
an
gular irre-
plural.
Ex.: ogon, eyes; oron,
ears.
"
5. word:
Fifth
declension.
1. The
finger, is both neuter and finger, masculine and takes the followingendings when used with the definite article in the plural: or fingrarne. fingren
^
Or vallmoblommor.
^
"
Only
in
compound words:
socken-
bor
etc. parishioners
44
Lesson
8.
Words,
.crusaders korsfarare[kod'sfa'rara] the Fins finnarna [jin'ar-
on
shore
hedningar
[he'd-heathens
dopet [doj.'pdt] [the]baptism Jm^an [h-ran'] [the]doctrine Finland Finland [/in'lan'd] bishop biskop [bis'kop'']
Kristendomen
Christianity
[kris't9ndoj^m9n]
apostel [aposttdl] apostle
en
uppmanade ma'nadd] lata [lota'] to let to christen dopa [do'pa'] de vdgrade [de' they refused ve'gra'dd] besegrade [ba- vanquished se'gra'dd] compelled tvang [tvay'] to receive mottaga [mort-ta'christian kristen [krns'tan'] back dtervdnde came [o'tdr-
[up'-exhorted
kvarldmnade
[kva'TUm^nade^
blivit kallad [blrwas vit'' kal'ad']
to angripa [an'gri'-
pa]
Reading
Erik
15.
den
i Sverige en har av korsfarare och Kung Erik samlade da annu den ut for att angripa finnarna, som seglade med Forst Han voro landsteg i trakten av Abo. hedningar. manade uppban de vagrade. Da finnarna att lata dopa sig,men sin har, besegrade dem och tvang dem han dem med angrep den De likval icke visste att mottaga dopet. mycket om kristna
han
laran.
Da
Erik
atervande
som
darfor
darfor
biskop Henrik,
blivit kallad
snart
av en
och
Finnlands
ny
dock honom.
omvSnd
gjorde Erik
finnarna trakt
finnarna
annu
den
Helige for
han denna
att
angripa finnarna?
(where) samlade
har?
hedningar?
Erik?
I vilken
landsteg Kung
att lata villiga
dopa sig?
vagrade
at lata
gjorde Kung
hette
vem
Erik
niir de
dopa sig?
Finlands
mordades
Holy.
46
Lesson
9.
Nowadays
the of steel. and the
the
use
of
typewritersis
safe is in the
much
spread.
of
Here
is
all
The copying-press.
corner;
it is made
My
father
preserves
in it all sorts
bills, money
family jewels.
Ninth
The
Lesson.
of substantives.
gender
I.
are:
Masculine
a) b)
All
Ex.:
of appellations of the
summer;
men
The
Ex.:
seasons,
forests.
sommar,
nouns
lordag, Saturday.
c)
The and
ending in:
difference. month; skillnad,
1. -ad
-nad, of
Ex.: mdnad,
2. -ande
(names
persons).
Ex.:
3.
-are.
Ex.:
4. -dom.
Ex.:
barndom, childhood.
boy.
5.
-e
(Plural-ar).
Ex.: gosse,
6. -el
(Plural -ar),
Ex.:
axel^ axe.
or
7.
-er
-ar (Plural
-er),
Ex.:
seger,
victory.
8.
taming, die.
:
9.
-ling.
Ex.
10. -lek.
Ex.:
11. 'ndr.
Ex.: konstndr, artist.
12.
-skap(Plural-er).
Ex.:
egenskap, property.
The
gender of
substantives.
47
Except:
1. The
titles
ending in
-hud
and
-rad
which
are
neuter.
Ex.: minister. sdndebud, ambassador; statsrdd,
2. 3. 4.
The The
words:
words:
anchor, are
elder; lever fjdder,feather; -fidder^ liver; adevj vein; ndver, birch-bark,are feminine.
The
nouns
in -sel
are
also feminine.
II.
Feminine
are: names
Feminine.
a) b)
All
Ex.
:
female
and
appellations:
the rivers and and -ang which
hand.
names
hen.
of Swedish The names of trees and the nouns in -and the final vowel in the plural.
Ex.:
modify
c)
1.
-a
The
(Plural -or),
Ex.:
2.
-an
nouns). (abstract
Ex.:
3.
4. -else.
Ex.:
5. -het
(mostlyabstract).
Ex.:
6.
handling,act, action;aktning,esteem.
horsel,hearing.
-ur
7. -sel
Ex.:
8. -^,
-ik^-ion and
Ex.:
Except:
1. The
tree ;
words:
applebrand, fire; pil,willow; apel^ gale (strong wind) ; jdst^ blast, yeast ; tingest^
48
Lesson
9.
straw, and
vdxt,
plant,
2. The
mare
are
masculine.
fruntimmer^ lady; kvinnfolk, women; water-willow vide, sto, ; land,country ; ; fdngprison; spokelse, ghost; stdngsel, enclosure, else, paddock; tdckelse, bridle;harhari, covering;betsel, baroni, barony; kompani,company; barbarity; geni,
words:
genius,are
neuter.
III. Neuter
are: names
Neuter.
a)
the
The
alphabet and
such
Ex.:
as
the letters of of towns, countries, vely; generally the words used substanti-
ett
ja,
"yes":
b.
b)
1.
-a
The
in:
nouns
(Plural-n) and
Latin.
oga,
in
-a
derived
from Greek
and
Ex.:
eye;
drama,
drama.
2.
-an
(concrete nouns).
Ex.
:
lakan, sheet.
-ende
3.
-ande
Ex.:
and
(abstractnouns).
4.
-e
(Plural-n).
Ex.:
5. -el and
Ex.
:
(unchanged
in the
plural).
railing. galler,
6. 7.
-m.
Ex.:
-on.
tryckeri, printing-house.
Ex.:
herrskap, master
and
-ium
and
mistress of
house.
9.
-urn,
Ex.
-eum
:
faktum,
fact ; museum,
studium, study.
Except:
The words: morgon, which masculine. are
morning,
and
afton,evening,
The
gender of
substantives.
49
Words.
pious gudfruktig[gm'dfruk'tig] women thought kvinnoi^[kvin'cor'] tyckte sig [tyk'td' dreams drommar [drosi!g] Idt uppteckna[UH had written visions [s^'nar'] up'tek^na] syner revealed angels uppenbarat[up'dndnglar [eiflar^] Christ Kristus [kris'tus''] ba'rat] rykte [ryk'td'] renown,repute spred sig [spread spread old age dlderdom [ol'ddrsUg] all around vida omkring dcom^] Rom Rome omkriy^ [rojhn] [vi'da'' the pope repaired pdven [po'vd7i'] begav sig [hdgatv hogtidligheter festivities sitg] hereafter sedermera [hdgti'dlighe^tdr] [se'darof iiunnekloster me'ra] monastery bosatt [bco'saf] settled [nun'dklDs'tdr] nuns at last kloster [khsttdr] slutligen [sluc'tmonastery avled [a'vle^d] died ligdn^] 70^ dr gammal[otr at the age went on a pilvallfdrdade [val'of 70 gam'ar] fm'rdadd grimage afterwards ddrefter[dEtTeftdr\ pa deti tiden [po! at that time den! ti'ddn^] forklaradfor hel- canonised den heliga[deni the holy gon [fcerkla'rad^ he'lig'a] for! hel'gon']. to converse sam,tala[sam'ta^la]
nordens
of [nco'r- [in]
the
ddn's]
North
Reading
Den Pa den
Exercise
17.
heliga Birgitta.
en av
den
och och
markvardigaste kvinnor, Hon I drommar var heligaBirgitta. mycket gudfruktig. tyckte hon sig samtala med Kristus och anglarna syner
lat
tiden levde
Nordens
Hennes uppteckna vad de uppenbarat for henne. rykte spred sig vida omkring. Pa sin alderdom begav hon vallbosatt och slutigen sig tillRom, dar hon sedermera var fardade hon anda till Jerusalem. Hon avled 70 ar gammal i Rom Nagon tid darefter blev hon av paven under stora forklarad for helgon. Hon grundlade i Vadstena hogtidligheter ett nunnekloster, blev det mest beromda kloster i hela som Norden. Conversation.
Vad Var vet Ni
{what
do you
know)
om
den
heliga Birgitta?
och
hon
vem
Med
Vad Var
i drommar
syner?
lat hon
Vid
Av Var
^
blev
helgon?
grundlade hon
=
ett kloster?
sjuttio
70.
Grammar,
a
Elementary Swedish
50
Lesson
9.
W ords.
servetter matsalen[ma'tsa^- napkins [sa^rveIdiil t'dr] rum apartment (neut.) \rumf] ifrukostera \ [fruk'ostetra] ifamiljens[famil'- we breakfasti members of J jdn's] welunch[eon]/^ ]ata tillfrukost the family ]medlemmar tili ^[e-ta' [me'd] I lem^ar] drink dricka we vi [vzV meals mdltider [mo'lti^drik'a^] tea te [tef] ddr] [the] breakfast/ri^^'os^en [fru- coffee kaffe[kafd^] cakes kakor k'ostdn''] {ka'kojr''] luncheon andra sandwiches [the] frukosten smorgdsar [airdra' ] [sm(Er'gosar'-'\ cold meat dinner middags mdltiden kallmat [kal' [the] ma't] rodvin [mid'ags vio^lti- red wine [ro'dvi'n] white wine vitt vin ddn] [vW viin] assemble kvdllsvarden [the] forsamla sig [forsupper [kvel'svaUddn] sam'la^] walnuttree valnotstrd [va'l- square fyrkantigt [fy'rnot'stre] kan''tigt] table cloth bord-duk [hco'rd- to take intaga [inta'ga'] is laid dukad ar dm^k] [aetr linen linne [/m"9'] dui'kad'] the maid laysthe cloth dukar bordet [dm'pigan [pi'gan'] dishes dar' bco'rddf] fat [fa.'t] tallrikar plates [tal'ri- she puts Idgger [Ug'dr^] 8^ at 8 o'clock klockan kar'] glasses glas [glais] [khk'an^] wine bottles vinhuteljer [vi'n- inthemorningpa morgonen hmtEVj] [movgon'dn] in the evening_p"aftonen decanters vattenkaraffiner [aj^to-ndti^] [vat'9nkaraf'indr] knives knivar m. e.m.{eftermiddag) p. forks gafflar [ef'tdr' mid'ag'] skedar vi dta [vii eat "'ta% we spoons
room
.
"
"
the
dining
Translation
The
Exercise
Room.
18.
Dining
The
of the
bers dining-roomis an apartment in which all the memto their assemble take meals: family breakfast,
luncheon,
stands around.
very
tea
and middle
dinner. of the
square
table with
the
of
walnuttree chairs
of
in the The
dining room
a
twelve
white
made
lays
the
o'clock drink In
the
in the
tea
or
morning
coffee
eat
and
lunch
eat
some
p.
m. or
At
o'clock white
and cold
sandwiches.
or
evening we
dtta.
meat
red
wine.
51
Tenth
Remarks
I. Gender
on
Lesson.
the
nouns.
nouns.
of
nouns
compound
are
"
1.
as
Compound
the
of generally
the
same
gender
Ex.:
last component. husdgare (m) [fromhus (n) and agave (m)]. Tiusfru(f)[fromhus (n) and fru (f)]. posthus (n) [frompost (f)and hus (n)].
II.
Formation
female
of female
appellations.
formed by adding of male individuals -inna (female to the appellations animals and -erska (profession), titles), -a, -ska^-iska (names of peoples), -fru and -hustru (profession).
"
2.
The
are appellations
greve,
count
(earl)
grevinna,
countess
furstinna, princess
hertiginna, duchess varginna, she-wolf lejoninna, lioness dsninna, she-ass kokerska, cook
slaktarhustru
wife
he-wolf
(fru),butcher's
tysk,German
svensk, Swede spanior, Spaniard
tyska, German
kines,Chinese
Note. Names of peoplesending in imam) change this syllable into -ska. Ex.: Norronan, Norwegian; Nor ska, Norwegian (lady)
woman.
"
3.
Specialfeminine
son
appellations.
moder, mother dotter,daughter
syster, sister
fader, father
son,
farbror^, uncle
morbror'^,uncle
man,
man
girl flicka, fru, lady aunt faster^, moster^, aunt kvinna, woman dotter^,niece syster
brorsdotter^, niece.
"
By
the
"
sister's side.
side.
^
"
By
4*
the
52
Lesson
10.
III.
Double
gender.
Double
have
a
plural.
double
and
gender
Neuter,
hdl,trunk
mowii' fjdll^loity
hdlar,trunks
mountains
tain
grund,
motive
grunder, lockar,
locks
ves moti-
grund,
shoal
grund,
shoals
lock lock,curl,
curls, lock,lid
lids ZocA:,
Feminine,
Neuter.
cattle reef
not, not, walnut notter, walnuts fishing- rev, rev, fishing-line revar,
lines.
not, cattle
rev, reefs.
Masculine,
bal, ball
bank, sandbank bors, purse path ^a72.gr,
bal, bale
bales 5"2Z"r,
bank,
bank
banker,
banks
Exchan6ors,Exchange borser,
(building)
mask,
worm
torsk, cod-fish
hes cod-fis^or.s"^*a7',
valser, waltzes,
bok,
book
bocker, books
beech-tree "o^',
bokar,
trees
beech-
wo^, drag-net
noter,
notes
r%,
scales
vdgar, scales
v"^,
wave
vdgor, waves.
niyar'] Bohusliin ndteu Bohusldn [bo)'[nctdn^] nets storfiske [stoj'rhtasle'n] great fishery shires jislco] landskapen Idnga [loya^] ling Uan'dska'pdn] weeks the fishers veckor [vek'cor^] fiskamci \fis'cod torsk [tortsk] kama'] halibut dralhel'dfishing hdlleflun [Jls'kUplaces fiskldgen flun''dra] gdn] shore kusfen byar \by'ar''] villages [kus'tdn^] clifi"s [sil'Jis^k9\ herring-fishery Jdippor[klip'ojr^] sillfiske trees trdd [tretd] sillen [sil'dn'] herri"g invid [invHd] on jord [jco.'ud] land,earth,soil
fishing
54
Lesson
11,
the horses the mar( the ass in the meadow the she-ass
hdstarna
[hes'tar- the
na']
stona
[stoj'na'^ [o[o-sna^] cincjen [jpot p" "7)'9n''] dsninnan \os7iin'an''] katten ycat'dii^] tuppen [tup'dn'] honorna [ho'nojv- barks hears na'] follows folet [f0'l9f] kon [kco'ii] are mjolk [mjol'k] grazing brays figg bg^ mews fdret [;fo'rdf] ull [uli] crows oxen [ojk'sdii^] cackles [vay'iidn^] neighs vagnen lays plogen [plco'gdn'] draws tjuren [cm'rdn']
dsnan kalven
useful (kal'vdn'']
[mwlos'nan] quadruped \ fyrfotad [fyrfoj'four-footed 1 tad\ biped \ tvdfotad [tvo' fo)'two-footed J tad\ faithful trogeii[trco'gdn^] several kinds fiereslags [fiere'slag's] watches over bevakar[bdva'kar']
skdlleft^ [fEl'dr^]
hor [hotr] foljerifdl'jdr'] vdrdar [vo'ddar'-] beta [be'ta^] skriker [skrvkdr'-] jamar [ja'mar^] galer [ga'hr'] kacklar [kak'lar^] gndggar [gneg'ar'] Idgger [Ug-dr'] drager [dra'gdr^] nyttig [nytig'].
mule
muldsnan
Exercise
Animals. to
man.
20.
animals The
of The
(four-footed) or
man.
useful has
ped quadrua
faithful
are
bitch
kinds
and
shepherd's dog.
house follows
four
ones.
There
the farm
hound, and
over
barks
the hunter
it hears the least noise. and lies in wait for the game.
and
mares are shepherd's dog keeps the flock. The horses and in with the she-ass. the meadow ass together grazing The les the cock crows, the hens cackass brays, the cat mews, milk and and the colt neighs. The cow gives us good for wool. the hen The us warm us. sheep give lays eggs The and the plough. The bull, the draws the carriage ox calf, the mule and the goat are also very useful domestic
animals.
Eleventh Lesson.
The
The
to be
are
auxiliary verbs.
hava
(ha)^to have
arid
vara,
follow:
The
verbs. auxiliary
55
Infinitive.
JETava,
to have.
Supine.
haft, had.
Sul)junctive.
Present.
S.
jag
jag (have)
du han
or
md
hava
"M
P. vi
1 de
(have) or Tnd hava (have) or md hava (have) or md hava hava (haven) or man md hava (have) or
hava
S.
jag hade
du han hade
hade
P.
(hade) or skulle hava han (hade) or skulle hava P. vi (hade) or skulle hava I (haden) or skullen hava de (hade) or skulle hava
OS
bO
S.
jag
har
haft
S.
md
haft
P.
haft haft hava haft hava haft hava haft hava haft
hava
^
hava
e8'
S.
jag
P.
haft du haft han hade haft vi hade haft I haden haft de hade haft
Future.
S.
S,
Pluperfect, jag (hade) or skulle^ hava haft du (hade) or skulle hava haft han (hade) ov skulle hava haft vi (hade) or skulle hava haft I (haden) ov skullen hava haft de (hade) or skullen hava haft
Conditional.
S.
skall hava han skall hava P. vi skola hava I skolen hava de skola hava Future
S.
1"1
skulle hava
past.
hava
Conditional
S. ja^ du
past.
jag skall
du
haft J"
skall hava haft han skall hava haft P. vi skola hava haft I skolen hava haft de skola hava haft
Or matte.
skulle hava haft skulle hava haft han skulle hava haft P. vi skulle hava haft I skullen hava haft de skulle hava haft
56
Lesson
11.
lia^to
OSS
hava
(havom), (ye)
haft,to
hava,
have.
let
have
skola
haven
Note
(haver),have
and haver are antiquated. 1. The forms havom 2. "ia^" /, is never unless written with a capital letter, it occurs of a sentence. at the beginning Note 3. The pronoun letter. I (ye, you) is written with a capital Note 4. In general conversation vi ha, I han, de ha, are used instead of vi hava, I haven, de hava. forms of the tenses of the subjunctive Note 5. The periphrastic used. mood are more frequently Infinitive. vara,
to
Note
be.
Supine. varit,been.
Sul)jnnctive.
Present.
S.
b.
jag du han
ar ar
jag (vare) or md
du
vara
dr
P. vi dro I dren
de dro
mdn md
vara
vara
S.
jag
du
han
P. vi
han
1
de
voren voro
skulle vara skulle vara or skulle vara or skulle vara or skullen vara or skulle vara
or or
S_
"
S.
jag har
du
S.
varit varit varit (have) or hava md varit P. vi (have) or I (haven) or mdn hava varit hava varit de (have) or md du han
md md
Pluperfect.
S.jag hade
du hade han hade varit varit P.ti hade I haden varit de hade darit
^
varit varit
S.jag (hade)
skulle^ hava varit du (hade) or skulle hava varit han (hade) or skulle hava varit varit P.ri (hade) or skulle hava I (haden) or skullen hava varit de (hade) or skulle hava varit
or
rt
e3
Or
matte.
The
verbs. auxiliary
57
NB.
Note
5 page
56
to
the verb
to
be.
ungdom garden
youth [uydcom']
the [go'Mdn''}
farm
in
possession
rddsherre
councillor [rod's-
storre
the greatest
partisans anhdngare [an'hey^ard] youth (young yngling [yvliy'] man) court hov [ho'v] the combats [stri'stridema ddma^] king kung [kuTf^ the battle (at) (vid) (i) slaget, (of) [sla'gdt^] the colours fanan [ja'nan'^] (flag)
^
[v"'gar^] ways
hem
komma
captivity fdngenskap [foy'dnska^p] krigstdg [krig's-expedition t"g] longing Idngtan [Z^T^'^a/i'] land fatherfdderneslandet [the]
hemt] [kom'a'' [flyd'd'] Jtydde over forde over [fcex- conveyed dd'' 0.'v9r] lonely enslig [e'nslig^] born was foddes [fod'ds'] probably troligen [troj'ligdn'] his hans [han.'s] faithful most trognaste [trcj'gnastd^l
kom
came [kom.^ fought kdmpade [gem'padd'] bravely tappert [tap'drH]bore bar [batr] after soon kort ddrpd [ko.'j^t detrpo] faithless trolos [troj'Ms] caught gripen [gri'pdn'']
[feddrndslan'ddt]
skarna^] [dan'
58
Lesson
11.
forrddiskt[fcere!treacherously kdnde [gen'dd^ felt irresistible diskt] oemotstdndlig taken hortford [hoji'tem ojtston'dlig] [ox away forklddd [fo'r- disguised under [un!ddr] during kUd'] horde [h("\idd'] heard \tref'add^] trdffade met, came tola om over [ta'la' across talk(ing) om'} i ntended dmnade redan [em'nadd^] [re'dan'] already foretaga [fo'rd- undertak(ing) smog sig [smo^g slipped. ta^ga] si-g]
Reading
Gustay Gustav Sturarnas
Exercise
21.
Yasas
nngdom.
i
Eriksson Vasa
1497.
foddes
Hans
Uppland
var
pa
garden Lindoch
en
holmen, troligen ar
av
fader
radsherre
trognaste anhangare.
hov. och i
Han
Sasom
ynglingkom
Gustav
till Sten
Stares
Kung
svenska
Kristian
kampade tappert i striderna mot den slaget vid Brannkyrka bar han darpa blev han av den trolose Kristian
bortford
danskarna
Under
stora da
en
sin
fangenskap
de amnade
horde
han
det
krigstag
oemot-
foretaga mot
Forkladd
Sverige. Gustav
och han
som
kande
standliglangtan
landet. traffade
om varen
att fa komma
kampa
dar
en
flydde skeppare,
Da
voro
fran
forde danskarna
over
1520.
av
storre
delen
landet.
Pa
ensligavagar
och i Sodermanland.
det
ena
andra
sin faders
dar, Ravsnas
foddes
var vem vem
Gustav
bans blev
han
fader? han
kampade
under
horde
flydde han
han
han
tala om?
traffade
i denna
till Sverige?
Words.
kitchen-gar-kokstrddgdrd
den [gok'strwD^jid] wall radishes vdgg [vegf] the gardener spinage trddgdrdsmdsta-
seeds
[ga?'rlefcsep^h7i]
asparagus
sparris [spar
The
adjective.
59
spaden [spa'ddn^]
hackan
[hak'an^]
[sott]
[seig]
mjuk [mjuifk] hdlsosam [heVsMsamy\ [moj'gdn^] mogen flyttaCflyt'a'] det dr tid [deit etr
ti'd]
utrotar tar]. cot[m'tr
Translation
The
Exercise
22.
kitchen-garden.
we
is surrounded
large kitchen-garden.It by a high gardener has sowed We shall have seeds. plenty of vegetables in spring many and summer : radishes, love-apples, spinage, asparagus, onions, and sorrel. These salad, carrots, beans, cauliflowers, parsley are red; they are ripe. In spring horse radishes love-apples soft and are wholesome tough. Asparagus are vegetables. It is time to transplant cabbages. The gardener roots up the in the boarders. weeds the The gardener's tools are: spade, the hoe and the rake.
our a
Behind
house
have
wall.
The
Twelfth Lesson.
The
I.
adjective.
Declension.
two
into divided Swedish adjectivesare used classes: those which are predicatively those which are used attributively.
"
1.
and
a) b)
The
former
are
placed after
the
the verb
and
declined
form. the noun The latter are generally placed before finite declined like the dewhich they qualify and are forms. and indefinite
according
to
indefinite
mostly used
in the
singular
pepparrot.
60
Lesson
12.
A.
Indefinite
or
Form.
has three
strong declension
b)
c)
the masculine and feminine in the singular requiresno whereby the adjective alteration. A particular form for the neuter in the singular, the inflection of which is -t. A form for the three genders in the common the inflection of which is -a. plural,
in Participles -ad and in superlatives -ast take
-e
form
for
Note. of
-a.
instead
Examples.
Masculine. Feminine. Neuter.
that adjectives
end
in
an
accented vowel
double
-n
before
Tnoget; trogen, troget. mogen^ The adjectives in -t precededby unchanged in the neuter,
Ex.:
consonant
or
in -tt
fast; stolt;trott
etc.
Note 4.
in the
Those ending in -al, -en, -el,-er the vowel plural preceding -I,-n, -r. Ex.:
(unaccented) drop
as
ddel, ddla.
-d precededby a consonant, -d in -t in the neuter. hlint milt
as
endingin
change
" "
well
neuter:
aktat.
-d
Note
6.
ending in
neuter:
precededby
vowel
change
d in
Ex.:
god,
gott.
B.
Definite
or
Form.
declension
the
same
"
three
3.
The
genders
weak
numbers
to
declined according the adjectives 4. When are dependent form this preceded by the Inthey are generally definite article artikel): (fristaende
"
62
Lesson
12.
1. Before
Ex.:
noun
with
the terminal
definite
ticle. ar-
franska sprdket,the French language. In this case the adjective NB. is generallyprecededby definite article (see B. " 4). independent
2. After
Ex.
:
the
noun
in the
genitivecase.
father's
large estates.
3.
After
Ex.:
the
gode van!
a) b)
Some
are adjectives
such indeclinable,
etc. etc.
as:
the in the
same
but:
den den
misfortune. dygdiges olycka,the virtuous (man's) dygdige mannens olycka, the virtuous man's
misfortune.
Words.
gruvan
maimer
[grrn'ran^] [malt[em'ndn'']
mdr]
dmnen
[mettdr] : [grui'vcor^'] sidor [^oit al'd^ si'dojr''] gdngar [goyar''] rum [rumf\ nedgdngen [ne'dgoy'dn] [op'niy'] oppning brunn [brunf] stegar [ste'gar^] korgar [kor'jar^]
meter gruvor at alia tunnor
[tun'ojr^]
pd
The
63
Reading
For att komma har
man
Grruyan.
at
maimer
och
jordens inre
mider
Dessa
fatt spranga
flera hundra
jorden,stundom
at alia och
meter. att de
nere
Sa far
man
gruvor.
av en
hel
sidor^sa
rum.
besta slutligen
Dar
kunna
en
manniskor blott
ner
arbeta.
smal
Nedgangen
ser
till
ut
gruva
en
utgor vanligen
; man
oppning, som
skuUe med
vara
som
brunn
stiger
tunnor.
man om
pa
branta
pa
dagen,
lampor
bloss.
Conversation.
Vad Varav
Huru
har
man
fatt
gora
for
att
komma
at
maimer
jordens inre?
bestar
en
gruva?
kunna
manga
manniskor
arbeta
ut?
en
gruva
Huru
Hur
till en
gruva
Words. havsvikama [eti klojtt] vdldsalUet[vse'dds[hav'svi'karna] the peninsulahalvon aUdt] [hal'vo^n] the equator ekvatorn rund [ekva'- round [rwitd] moves ror sig [rd!rsiig] line infinite linje [Unijd] [linih odndlig \oj'En^dlig\ Hot fictitious hemisphere Jialvklot [Jial'vad[Ji7)jeiraa\ finger similar kWt] lik(a) [li'ka^^ divides delar [de'lar^] quarters fjdrdedelar[fjss'jisouthern ddde'lar] sydlig [sydligl surface northern yta [yta'] nordlig [noj'MUg^] slat [sh.^t] oceans oceaner[Q)' seaindr] flat the m2im-\2inAfastland"t wide vidstrdckt [fas-t[vi'dlan'ddt] strek^t] the continents kontinenterna fire eldsprutande[el'dspitting [kon'tinen'tdrna'] sprm'tande] leads tracts of land landstrdckor for [/o.V] talet [lan'dstrEk^ojr] in the year dr or pd lowplains, or pot tatldt] Idgland [lo'glan'd] [otr land by the French av fransmdnnen streams strommar [stro[a.'vfran'smin^dn] in the Alps pd Alperna m'ar*^] [po.' volcano vulkan [vulka'n] fna^] al'p9rna'] of mounthe summits .chain bergskedja[bser'jstopparna [top'artams rocky ge'dja] klippig[klip'ig'] strait sund heights [sun'd] hojder [hojtddr] uddar way vdg [v"!g] [ud'ar^]. capes
.. .
jorden [jutrddn]
ett Mot
ndset
Ine'sdt]
64
Lesson
13.
Translation
The
Exercise
earth.
a
24.
earth The
two
is round
like is
a
ball; it
fictitious
moves
equator
similar earth
are
line, that
Three
and
into of
hemispheres.
covered into the
are
quarters
the
by
seas
deep
the
main-land
new
is divided On
two
continents:
are
old
and
continents.
main-land called
flat pieces of land, which valleys (through)in which that from with
great rivers
volcano.
A A
mountain
spits fire
one sea
is called
of mountains
consists
of several
mountains.
sea.
strait is Isthmus
are
The
by the French
of the
1870.
Glaciers
with
ice. There
in the glaciers
are
covered
The
sea-shores
consist
of
steep capes,
deep bays
and
rocky
peninsulas.
Thirteenth Lesson.
The
adjective
(continued).
of
II.
Degrees degrees:
comparison.
"
1.
The
comparison of Swedish
the
aifected
by
two
superlative.
A. Formation
of the
comparative.
be
"
classes
2.
:
The
comparatives may
divided
into three
a)
superior
way,
that
to
the
positive.
richer.
an
rik,rich;rikare,
The comparative which expresses and which is formed by the words: placed before the positive.
b)
equal
or
gree de-
lika
likasa
Ex.:
lika rik
as
as
.
.
rich
.... .
lika
or
likasa
fattig
poor
The
65
c) The comparative which expresses an degree and which is formed by the words: icke (lika) sd placed before the positive.
Ex. NB.
:
or
rik
.,
icke
(lika)sd
rik
not
so
rich
is translated
by
som.
an.
is translated
dr
by
my stor
Ex.
Han He Han He
rikare
an
min
fader.
father.
is richer than
dr
icke
so
sd
som as
jag.
I
is not
strong
(am).
B.
Formation
of the
superlative.
be:
"
3.
or
The
superlative may
attributive, predicative
absolute.
the
a) The by adding
when
attributive is regularly formed superlative the is -ast to used positiveand syllable followed by a noun be (which may understood).
Ex.
:
Bosen
dr
rose
den
vackraste
hlomman
. .
The
is the
den
flower prettiest
Jag
I
am
dr
yngste (sonen).
the
youngest (son).
b)
same
used
superlativepredicativeis formed in the the superlative but is only manner as attributive, after the verb and is invariable. as "mm" predicate
Ex.
:
The
Dessa These
am
blommor
dro
are
vackrast.
flowers
jc^onften).
that is without c) The superlative absolute, comparison is formed by placingsuch words asi mycket, alldeles, hogst, ganska,before the positive.
Ex.:
mycket god,
most
1.
The
ending in -al,-el, adjectives accented) -en, -er (unthe vowel and in n the r drop precedingI, comparative and superlative.
ripe;mognare, riper; mognast, (the) ripest.
formation
Ex.:
of the
mogen,
2.
the
in -ad,-e, -se, -es, -isk and Polysyllabic adjectives form their comparative by polysyllabic participles
Grammar.
Elementary Swedish
66
Lesson
13.
placing the
the
Ex.
:
adverb mera and their superlative b}' placing adverb mest before the positive. krigisk, warlike
;
mera
krigisk ; in
-a
mest
krigisk.
3. The
ending adjectives
form
and
the Ex,
positive.
:
4. Notice
form
their
C.
Declension
of the
comparative.
superior
"
4.
degree
Ex.:
a)
Singular.
en en
rikare vackrare
furste flicka
bord
fursten flickan
ett storre
bordet.
furstar
de de de
flickor
bord
furstarne flickorna
borden.
an
b)
inferior
Ex.:
The
comparativewhich
degree follows
the
lika
expresses
equal
or
indefinite declension.
fursten dr furstarne
bordet borden
(icke sd) rik som konungen lika sd (icke sd) rika dro som kungen lika (icke sd) vackert dr som skdpet lika (icke sd) vackra dro som skdpet.
D.
Declension
of the
superlative.
is declined instead -e
attributive superlative
definite form but takes an in the three genders and both numbers.
The
(continued). adjective
de de de
67
Ex.:
rikaste
rikaste
Dessa
blommor
dro
vackrast.
c)
The
is declined
like the
indefinite form.
Plural. rik
Ex.:
fursten
barnet
dr
ntycket mycket E.
fiickandr mycket
dr
vacker sndllt.
furstarne flickorna
barnen
dro dro
dro
"
liten smd
6.
Irregularcomparisons.
Comparative. mindre,
smaller
Positive.
Superlative. minst, smallest smdrst, sdmst, vdrst, worst didst, oldest bdst, best minst, least mest, most fldsta,mesta est. ndst, ndrmast, near"
"
small (sing.),
"
old gammal, bra, god, good fa, few much (sing.), mi/cfcen
manga
ndra
(plur.), many
near.
flera
ndrmare,
nearer.
Words.
blodbad
\bloj'd-slaughter
pomp the men deceit
tilldoden
dei[ti'l
to death
ba'd\
stdt
mdnnen
ddn]
knektar
[stoif]
\mentm\
[knek'-
soldiers
tar']
ring [riy!]
bodeln
svdrdet
svek
[sve.'k]
ring
ner executiosword
(treachery)
slott \sht:'\ sal [sa.'Z] uppsyn
iron
steVda}
vdntade
was awaiting \vvrvtdid^''\ killed were dodade^de'dadds']
[doj'm-
court
tillsatte [til'sat'd] instituated condemdomdes were [dom'dds'] stice) ned (of Ju-
hy Hades
[hyl'a- was
sworn
pd forhc forhand
[po.^beforehand
dds']
krontes
allegiance
68
Lesson
13.
fomdmsta
most [fce'Ji-
forfoljt [fce'v- persecuted fom avsatt [a'vsaf^ matte straffas should be punished
nddig [no'dig^] clement tankte \t"7)'td^'\ thought samtyckte [sam'- consented distinguished framstdende tyk'td] 'it [fram'sto'dndd] deliagit partaken [c [de'lta^git] commanded uppkallade [up'- called together befallde [bdfaTkaradd] dd'] samlades assembled std till rdtta [sto^ to sue at law [sam'la'til! ret'a'] 'dds] mork decided [mcer!k] gloomy avgjord [a'vjcor^d] satte sig [sat'd'] sat (upon) led out were fordes ut [fcR'jid9s' uc't] framtrddde appeared be executed. [fram'tre'dd] avrdttas[a'vr"t^as] demanded begdrde[hdjseirdd]
Reading
Nu
tes
Exercise
blodbad.
25.
Stockholms
Kristian hyllades
med
II
sasom
i Stockholm
stor stat.
Till
i riket och
de mest
pa svek.
svensk-
framstaende samlades
uppsyn
nu
i och
en
sal
pa och
slottet.
Konungen
Infor
kom
honom
in med
satte
sig pa
sin tron.
framtradde
Gustav
Trolle
och avsatt honom, matte forfoljt begarde, att de, som straffas. Konungen samtyckte hartill och befallde,att alia,som i deltagit till ratta
beslutet
om
Gustav
Trolles
skulle avsattning,
sta
han tillsatte. Domen var domstol, som pa forhand till doden. avgjord: de anklagade domdes Darpa Pa fordes de ut till att avrattas. danska Stortorget voro knektar uppstalldai en ring, och inom denna viintade bodeln
en
infor
med
svardet.
Nu
dodades
82
av
de
fornamsta
svenskarna.
Conversation. Vem
Var
hyllades
krontes
sasom
Sverigeskonung?
dessa
han? under
om
skedde
vet
hogtidligheter?
Ni
detta
blodbad? Trolle?
Vilket
det rum?
befallde
vem
konungen?
de de
Till vad
Hum
anklagade?
fornamsta svenskarna dodades?
manga
70
Lesson
14.
The
termination
of the
P*
2^^ S'-^
-it
"
4*^
"
"
or
2.
The
first three
weak
and conjugations
conjugation.
First
conjugation.
-ra,
"
3.
The
first
contains conjugation
in -erttj-iga^ It takes:
-la,-na,
-ska,-sa
ding en-
"
4.
Alska^
Active
Indicatiye.
Sul)juiictive.
Present.
I love S.
or
I loye S.
etc.
may
love
etc.
dlska or md dlske or md dlska han dlske or md dlska. P. vi dlske or tna dlska I dlsken dlska or man de dlske or md dlska.
du
jag dlske
Imperfect.
I loYed S.
etc.
I loved
or
might
love
etc.
skulle or matte dlska or skulle or matte dlska or dlska. or skulle or matte dlska matte or skulle or skullen or mdtteftidlska or dlska. or skulle or matte
Perfect.
I have S. loved
etc.
I have S.
or
may md md
have
loved
etc.
du har dlskat han har dlskat. P. vi hava dlskat I haven dlskat de hava dlskat.
hava dlskat jag du hava dlskat han md hava dlskat. P. vi md hava dlskat I man hava dlskat de md hava dlskat.
The
verb.
71
Pluperfect.
I had S. loved hade
etc.
I had S.
or
might
or
"
have
loved
or
"
etc.
alskat du hade alskat han hade alskat P. vi hade alskat I haden alskat de hade alskat.
jag
jag
du han
hade hade
skulle
skulle
matte
matte
matte
hade
"
"
""
skulle skulle
skullen
"
"
matte
" "
mdtten
matte
"
skulle
Future.
I shall S. love
etc.
Conditional.
I should S. love
etc;
du skall dlska han skall dlska. skola P. VI dlska I skolen dlska de skola dlska.
skulle dlska.
Future
I shall S. have
past.
loved
etc.
Conditional
I should S. have
past.
loved
etc.
dlskat dlskat skall hava dlskat. han skall hava P. vi skola hava dlskat I skolen hava dlskat de skola hava dlskat.
jag
skulle hava
dlskat
Imperative.
Infinitive.
us
love.
ye.
Pres. dlska, to love. Perf. hava dlskat, to have loved. Int. skola dlska, to be about to love.
Participles.
Pres.
Perf. havande
voice.
Indicative.
Subjunctive.
Present.
I he S.
am
loved
etc.
or
may
he loved
or
etc.
S.
jag dlskas
du dlskas han dlskas.
md dlskas du dlskes or md dlskas han dlskas. dlskes or md P. vi dlskes or md dlskas I dlskens dlskas or man de dlskes or md dlska.
jag dlskes
72
Lesson
14.
Imperfect.
I S.
was
loved
etc.
were
or or
might
be
loved
etc.
jag dlskades
du
S,
jag dlskades
du
skulle or matte skulle or matte skulle or matte or skulle or T/ia^^e or or skullen or mdtten or sfcwZ/e or wdffe
or
Perfect.
have S.
heen
loved
etc.
I have S.
or
may
ma
have
heen dlskats
loved,
jag
hava
Imperative.
Infinitive. Pres.
dlskas, be loved.
let us be loved. be dlskens, ye loved.
dlskoms,
iUska^s, to be loved. Perf. hava dlskats, to have been loved. Fut. skola dlskas,to be about to be loved.
Participle.
Perf. dlska^ dlskade (m and f),dlskat (n),
(pi.) loved.
=
The
verb.
73
Supine:
Note. The "hlivai" and ^vara^
(ilskats
been
loved.
verbs passivevoice is also formed by the auxiliary and the participle perfectpast. jag Mir (dr) dlskad etc.,I am loved. jag blev (var) dlskad etc.,I was loved.
Irregular verbs
Infinitive.
heta kunna
leva veta be named to be able to live to know will
to
of the
Plur.
I.
Conjugation.
Imperfect.
hette
Ind. Present,
Supine.
hetat kunnat
levat vetat velat.
Sing.
heter
kan level"
vet
heta kunna
leva
veta
kunde
levde visste ville
vilja
vill
Words.
vilja
halvdar\hal'v0ar^\ peninsulas
straits sund, pi. [sunJd']
kring [kriy.'] around utgores av \m't- are formed out of jo'rds a.'v'] skilda [fil'da^] separated
uppfyllda [up'
filled up
[vi'kar^] foliage ldvskog[l0'vskoj'g^ dungar [du7far'] clumps soder [so.'ddr] south malmenlmal'mdnl the suburb the zoological djurgdrden [jui'rgarden goUddn] anden [an'dd'n] the ghost shuset riksdag parliament[rik'sda'gshm' house S'dt] the sluice slussen [slus.'dn] the vessel f artyget [fa'rty'gdt]
strax intill
vikar
JyMa]
lummiga[lum'iga'] bushy
itself sjdlv [fsl'v] ddrigenom [d".'rithereby
je'n'om]
delat [de'laf] divided s e.'the south at soder to [o.'t
ddr]
at norr i vaster i oster oster om
[o!t nor!]to the in the [tV ves.'tdr] in the [i'os.'tdr'] to the [os.'tdr
north
west east
east of
om.']
quite near
[strakis intiH] buried begravna [6agra'vna'] close to hredvid\hre'dvitd] vice versa tvdrton^tvBBJi-tom''] vanligtvis[va'n- usually liktvi^s] beldgen[bdUigdn^situate(d)
kunglig [kuy'lig'] royal allt ifrdn [altt ever since ifroin] helgeands [hd'jd-of the Holy
an'ds]
bygffd[byg;d] ligdn'] ny [ny.']
Ghost built
Reading
Stockholm Hela
sma ar en av
Exercise
27.
Stockholm.
de vackrast
trakten
oar,
kring
och
Malarens
holmar
halvoar, skilda
sund
och
vikar
samt
74
Lesson
14.
branta berg, skogar och lummiga lovskogsuppfyllda av sma dungar. Sjalva Stockholm liggerpa flera holmar och halvoar och ar darigenom delat i flera delar: I mitten ligger "Staden'' pa och
en
holme
mellan
at soder
^Kmigsholmen" i vaster om "Ostermalm*^ "Staden" at ^Saltsjon" till ligga "Skeppsholmen*' och ^Djurgarden'^ "Staden''ar Stockholm aldsta del. Har det "Kmigliga Slottet" och pa ar liten intill holme strax en ligger"Riddarholmskyrkan". dar konungarna allt ifran Gustav II ligga begravna. Pa en annan holme, ,,Helgeandsholmen'', liggerdet nya "Riksdagshuset". Bredvid ^Soderstrom" ar en sluss byggd for fartyg,som skola till ,,Saltsj6n'* eller tvartom; vattnet i Maga fran Malaren laren star namligen vanligtvis hogre an i "Saltsjon''.
"Norrmalm" "Sodermalm'',atnorr
i oster.
Oster
Conyersation.
Ar
Stockholm
vad vad
en
vacker
stad?
Av
Pa
utgores trakten
manga
aro
kringMalarens
Stockholm
? utlopp i Saltsjon
liggersjalvaStockholm?
delar
ar
I hum
delat?
Vilka
Vad
ar
Stockholms
viktigaste byggnader?
buildings
hyggnader\hyg'nad^dr]
professors
merchant lesson
head-master
ham \haiji7i\ forvaltas [foR'rlar] matsalar dining-rooms [ma'tsa^valtas] bestdr av IS composed [bdsto'r lar] of a.'v] infirmary sjukrum [fuckrymlig \rym'lig^^ spacious rum^] school-rooms stilla \stil'a^'\ skolrum [skco'l- quiet scolded \_gr"'grdlade pa rum'] teachers of sprdkldrare[spro'la^dd] viskade [vis'ka'dd] was languages ing whisperkh^rard] ritldrare drawing [ri'tU''' industrious master flitig [flitig'] rard\ master skrivldrare[skri'vhdvlig[ho'vlig'] polite writing [skco'nindulgent skonsam U^rard] sam'] singing sdngldrare [soj}'blames tadlar [tad'lar^^ master W'rard] Idrjungar [Ise'r- punishes straffar\^straf'ar^'\ pupils strict Strang \str"y^ juy^ar] class rooms klassrum [klas'- impartial opartisk [oj'par^tisk].
dormitories
[so'vsa'- children
is conducted
The
verb.
75
Translation
The
Exercise
School. the finest
28.
in buildings
The the town.
Our
It
school
of three
is
one a
of very
is conducted
by
learned
We have
director.
three
school
is
composed
modern
dormitories,two spacious
Latin
a
an dining-rooms,
four infirmary,
a
class-rooms.
teachers
a
of
(for)
other
and
Greek
master,
and
drawing
two
writing
master
Pupilsmust
strict but
absent
son
Our teachers
are
very
impartial. Are
;
all
four the
pupilsare
merchant's
they
and
Is
must he
was
be ill. Our
because
the
lesson.
Industrious
masters. but
parents and
blames
us
often
punishes us
Fifteenth Lesson.
Second
conjugation.
the second
"
1.
are
The
verbs
to belonging-
gation conju-
divided into two classes: a) To the first class belong all verbs the root of of the contains one ends which in -k, -p, -s, -t, and weak vowels : a, y, o, e, i. These verbs take: -te in the imperfectindicative. 't in the past participle. -t in the supine. b) To the second class belong all verbs the root of which does not end in -k, -p, -s, -t,but contains one of the vowels: a, y, o, ", i. -de in the imperfectindicative.
-d in the
-t in the
past participle.
supine.
Boja,
Passive Indicative. Present.
Kopa,
Active
to
buy.
to
bend.
voice.
voice.
76
Lesson
15.
Imperfect.
S. jag
du han
\
"
S. jag
I
"
du han
koptes.
koptes. koptens. koptes.
P. vi
I de
P. vi
I de
The
etc. Subjunctive
as
compound tenses of the Indicative and the with the same verbs are conjugated auxiliary
dlskas.
dlska,
Imperative.
S. kop. P. kopom.
kopen.
S. kops. P. kopoms.
kopens.
Infinitive.
kopa.
hoja.
Participle.
kopas,
bojas.
Present,
Past,
kopande,
bojande.
kopt.
hojd.
Supine.
kopt.
The of the verb:
^
bojt.
can
kopts.
be used
bojts.
in the
just as
conjugation
78
Lesson
15.
Words.
uppfarten \up'-
the ascent
fa^rtdn]
hissar
lifts [his'ar''^ down jamvdgar [jx'dnrailways Idtta {let'a^^ facilitate ve'gar] tunnlar tunnels called sd kalladid) so [tun'lar'''] s. k. promenadplatser walking place [so.'kal'add'] [prco'mdna'dfinnas [jin'as^^ are found,
,
=
plafsdr]
there
are
kungstrddgdrden (the) King's [kuystrEgo'rddn] garden (the)Hopgarden humlegdrden \hum'ldgo'rddn\ operahus [oj'pdraopera house hm^s]
nationalmuseum
national
seum mu-
underjordisk
innehdller historisk
underground
Tisk'\
tvdrsover
[tvsej,'through
[nat'fojna'lmiase^urri]
konstsam sandds
se'vdr]
bekant
known [bdkanti]
lingar
artistic(al)
collections [kon'stsam^liyar] sand [san'do^s] ridge bergds [bxr'jo^s] ridge seger [se.'gdr] victory ries works, factofabriker [fabritkdr\ avdelning[a'vde% division park [paM^k] park
[le'ddr^] leads also ock lokf] talrik [ta'lri^k]numerous visited besokas [bdso'kas^] are bekvdmt [bdk- comfortably v"7n!t] Jiotta[Jlot'^'} navy forlustelsestdlle pleasure [fcerlus'tdlsd- ground
sterd]
the lustsloiten [lus't-
leder
stockholmare
Stockholmers
pleasure
Beading
"Sodermalm" stupar
Exercise
29.
Stockholm.
sjon.For att latta uppfarten For hissar. dit har man tva s. k. jarnvagarna finnas tva A ,,Norrmalm,. langa underjordiska ligga vagar, s. k. tunnlar. Stockholms tva fSmamsta promenadplaster, ^Kungstradgarden'' och ^Humlegarden'',samt Operahuset och Nationalmuseum, innehaller statens historiska och konstamlingar. Tvarssom
brant
at
over
"Norrmalm*'
Sten ock Vid
en
gar
en
sandas, "Brunkebergsasen**,bekant
denna as genom ker. fabrifinnas stora ,.Kungsholmen'*
over
genom
Stures
leder
seger Pa tunnel.
danskarna;
flottan.
svenska
sommar-
bostader;
stockholmarnas
ocksa
forniimsta Stockholms
forlustelsestalle. niirhet
Mycket
besCkas
de
liggande
The
verb.
79
Mellan
kommer
Stockholms
man
olika delar
avensom
tilldess
omgivningar
angslupar.
latt och
beqvamt
med
sparvagnar
och
Conyersation.
Vilken
Var Vad Var
malm
ar
brantast?
tva fornamsta ? promenadplaster
ligga Stockholms
kallas de?
liggeren
aro
avdelningav
svenska
fornamsta
flottan? forlustelsestallen ?
Vilka
stockholmarnas
Words. creditors tTa.desm3inhandlanden[han'dlan'ddn] business, pi. affdrer [afsridr] debitors var or gods [va'goods r(j)T\ gcot^s] manager vinst [vin.'st] profit tradesmen handlanden\han'd- bills the
^
fordringsdgare Ifoj'rdriyse'gard]
gdldendrer [jel'dd-
ne'rdr]
disponent [dis'pco-
lan'ddn]
the merchant clerks
receipts
kopmannen man'dn]
kontorister
[co'p-
nenit] [vek'slar^] kvitton [kvit'ojn^] handelsbalk [han'ddlsbal'k] forluster [foRVlus'tdr] balanskonto [6alay'skon^toj]
vdxlar
kassor
office
merchandise
customers
aktiva (tillgdngar)
ak[til'goy^ar, tiv!a]
liabilities does
(skulder),passiva
luppdrag (neut.)
orders
[up'dra^g]
I
bestdllning[bdst"l'my']
\D'j,ddr
orderl^bok
imports bco'k] fakturor exports enter tm'rojr'] brewdxUng \bre'vmake out vek'sUy] ombud,
agenter
agents
attend bm'd,ag"n.'tdr] [om' cash-book kassabok [kas'akeeps bco'k] invoice-book fakturbok [fak- pays receives tm'rboj'k] stock-book lagerbok [la'gdr- signs
pasivia] [skul'ddr, gor [joir] koper [p0-"ar'] forsdljer[fcersel'jdr'] [sgs'dlsysselsdtter sd'dr] utsdnder [m'tsen'ddr] infor [in'fqr'] utfor [m* ftfor'] inskriva [in'skri^ va] utstdller [uctsterdv] besorja [bdsoe'rJa'] for [for^] betalar [bdta'lar']
uppbdr
\up'bser''\
[wv[fer'
undertecknar
dr
boj'k]
ddrtek'nar]
ledger
Jiuvudbok
[hui'-
is bound
tvungen
vudbo/k]
tvuy'dn'']
80
Lesson
16.
inventera
[in'ven-
in
tetra]
utrbna
beyond
cheap
dear
now
. . .
now
therefore
[m'tre'na] [0'vdrskri'da] regularly hilligt [bil'ig^t] dyrt [dyji't] yearly an an [sn! enf] easy ddrfor [dser'fc"r] or
overskrida
... . .
Translation
Exercise
30.
business; he buys goods and sells again with a profit. Tradesmen buy now cheap now The merchant employs several clerks,a book-keeper
tradesman does cashier in his office;he world to sell and
all kinds
sends
out
travellers
The
to every
part of the
and the
out
ports imenter
exports
or
of merchandise.
travellers'
customers' attend
to
orders the
invoices
and
in the
The book-keeper keeps the agents, travellers or customers. invoice the book and the stock-book. the cash-book, ledger,
The money
cashier from
the
and
merchant's
The
creditors manager
and
receives
the ters, letthe
debitors.
in France
invoices, bills
commercial
to
receipts. In
every
merchant
boimd
every lance ba-
keep books
that sheet It is
he
properly and
may
regularly and
his losses the the
assets
or
year
profits. The
shows then
go
beyond
to
lities. liabihis
merchant
ascertain
profits.
Sixteenth Lesson.
Third
conjugation.
the
belong all " 1. To this conjugation verbs and a few others : monosyllabic
ie, to show ske, to happen bo, to dwell bero, to depend glo, to gape
gnOf gro, to to rub shoot sno, to
following
twist
bry, trd,
ro,
trouble, to bother
long for
row
forth
to
sko, to shoe
fly, to flee
The
verb.
81
gry,
to
dawn
sky,
spy,
to shun to to spit,
vomit
forsmd,
spa, to to
to
disdain
to predict foretell,
brd[s], I
2.
dtrd,
long for.
to
resemble
These
verbs
past participle.
supine.
to
Tro,
Active Indicative. voice.
believe.
Passive Indicative.
voice.
Subjunctive.
Present.
Subjunctive.
S.
jag
du Tian
tror. tro. iron. tro.
S. md tro}
tro.
jag
du
tros.
tros. trons.
md
md mdn md
tros.^
tros. tros.
P.
VI
md
man
I de
md
tro. tro.
han P. vi I de
tros.
tros.
Imperfekt.
S.
jag
du
jag
troddes, troddes. troddens. troddes. troddes.^ troddes. troddens. troddes.
same
) trodde.
han
P. vi I de
)
trodde. trodden, trodde,
du han P. vi
I
de
as
in the Note. The compound tenses are conjugated the verb: dlska, cilskas (page 70).
manner
Imperative.
S. tro P. tron. S. tros. P. trons. Infinitive.
tro.
tros.
Participle.
troende.
^
trodd.
The
no
The
and conseis antiquated quently simple form of the subjunctive longerused. forms are like those of the verb dlska, dlskas. periphrastic
Grammar.
Elementary Swedish
82
Lesson
16.
Supine,
trott. trotts. is formed
oss.
with
1st person pluralof the imperativemood verb ^Idta^ and the personalpronoun the auxiliary
Note.
The
Ex.: Idtom
oss
tro, let
us
believe.
IrregularVerbs
Infinitive. Pres.
of the
III.
Conjugation.
Participle,
dod
Indicative.
Imp, Sing. Plur. dog dogo jick jingo gick gingo logo log
sag stod
Supine.
dott
Sing.
do
to die to
to to
Plur. do
dor
fd
get
go
r
se
^
fdr gdr
lev
ser
fd
ga le
se
fdtt gdtt
lett sett
-et
gdngen, -et
sedd sett stdnden, (ut) -et
laugh
see
to
sdgo
stodo
10
stdr sldr
std sld
stdtt
slog
Words,
slagit
slagen, -et.
parishes kyrkosocknar [ccer'ksok'nar] the half [heltftdn] hatften shelves avsatser [a'vsaf"-.
Sdr] stairs trappsteg [trap'stenart
naturshdnhet
ndra
[na-beauty of
near
ture na-
tm'rfonhe't] [ne'ra']
jdmn [jemtn] to rise si'g] hoja sig [hoja' liknande [li'k- resembling
flat
sandsten
[san'd-
nan^dd]
tredje [tre'djd^] third
hard
ste^n] alunskiffer
[hoUd] [dstr
hard
[a'lunfif'dr]
kalksten
[kal'k-
ak^tig]
ddr up'
vdxa
ste^n] trap^ trapp [trapf] barrskog [bar's-firwood kco'g] country hygd [bygtd] church kyrka [fcer'Ara'] house herrgdrd [hser- manor go^jid] utsikten [m'tsik the view tdn] sldtten [sUttdn] the plain
yta [yta^]
*
uppe
up
there
9^
[vek'sa^]
to grow
,
b or
odlad
surface
its
dolerite
or
basalt named
from
The
verb.
Reading
Det
Exercise
31.
KinuekuUe.
Vastgotabergen ar KinnekuUe. 300 m. invid Vanern/) ar nara Det ligger hogt, 14 km. langt Det omfattar halften sa brett. tre hela kyrksocknar och nara Det bildar icke en jamn sluttning, fern andra. delar av samt stora trappsteg. Varje i utan avsatser, liknande hojer sig sarskild stenart : den lagsta av sandsten, bestar av avsats en den tredje av kalksten. andra den av alunskiffer, Toppen innehaller en hard svartaktig bergart,som kallas trapp. Dar vaxer barrskog; bergets ovriga delar utgora en bordig uppe och val odlad bygd, med kyrkor och statliga herrgardar. Utsikten over bergetslagre delar samt over hela Vastgotaslatten Vanerns och vida yta ar oandligt vacker, och KinnekuUe skull mycket av for sin naturskonhets resande. besokes markvardigaste
av
Conversation.
Vastgotabergen?
dess dess
over
sluttning?
avsatser?
besta
utsikten
vad
vacker?
besokes
vilken
bergart bestar
toppen?
temperature temjperatur [tem.blossoms favourable
is commenced
Words. the seasons drstidema[o'rstrof the year ddrna\ the trees trdden [trcddn^] the weather vddret [vetdrdt] i dr [it this year otr] fruit frukt [frukU]
nature
blommor gynnsam
psratut^r] [blojm'cor^]
natur(en) [natmtr]
intet under
no
wonder
tdr]
the leaves the days bladen
dagama
man
[bla'ddn*] [da'gar-
people
in wet ther
wea
na^] [mant]
I vdtvdder
undra pd at' ["j.' un'dra' pof\ het [he!t] hot it is gettingdet blir kallt cold dark mork [mortk]
[kalit]
vid
'
[vo'tvs'ddr]early
ruskvdder
[ti'dig't]
Strang, hdrd hoird] [streyt
kort bast short best
[rus'kvE^ddr]
(neut.) \kli-
desjuka[de!furka^]
klimat
matt\
^
[kco!rt] [besit]
6*
famous
lake in Sweden.
84
Lesson
17.
dogdays
there will be
to
rdtmdnad
(sing.)
seems
synes
\sy'n9s^]
begin
to
borja [bcer'ja^]
fall
smile
[smo'le']
is
coming
on
everything
to
altt]
revive leva
falla ned [fal'a' netd] nalkas [nalkas''] forkyla sig [foergyla' sitg] tillfriskna [tilfris^kna].
Translation
The
seasons
Exercise
of the
32.
years.
are
Spring
with
there
is the
season
"
that
If the of
white
this year,
and everything the
fruit.
We
All nature
smiles
to
revive.
have
"
had
No
warm
summer;
harvest
has
are
hot ;
we
we
wonder
that
it is
summer
so
"
During the
whole
in In is
wet to How and
In autumn it is not so hot as bathing-places. Leaves shorter. summer. begin to fall; days become cold ; winter is coming on. Winter the morning it is getting cold in Sweden. People catch cold very easilyin very dwell
weather.
recover. can
"
The
In
spend winter in
of December
warm
climate
it is dark
early.
"
people be
of winter! low.
The
days
are
so
short
the
temperature is
Seventeenth
Fourth
Lesson.
conjugation.
Strong verbs.
"
2.
They
are
divided
chief groups:
the
root
a)
The
first group
contains
verbs
of
vowel-change
in the
singular
ImperfectIndicative.
According
to
86
Lesson
17.
Olbservation.
It results from the above that the verbs characterized: to the first group are
1.
belonging
in the Imperfect
by
simple change
Indicative;
2.
in the
Supine;
whereas
those
:
belonging to change
in the
u.
the second
group
are
racterized cha-
1.
by
double
of the root-vowel
Indicative;
2.
by the vowel
which is
Supine and
Past
Participle
always
verbs all the irregular tenses belonging to the 4 conjugations.The irregular in the vowill be given in the text as they occur cabulary. or contains
c) The
third group
the different changes undergone by their root- vowels, the strong verbs are also characterized terminations: by the following
"
3.
Besides
-en
in the Past
" "
-it
Participle. Supine.
The
verb.
87
Imperfect.
S.
jag
du han grep. band.
S. jag
du han grepo. grepen. grepo. bundo. bunden. bundo. P. vi I de grepos. grepens. grepos. bundos. bundens. bundos. greps. bands.
P. vi
I de
Subjunctive.
Present.
S. jag
du han gripe. binde.
S. jag
du han gripes. bindes.
P. vi
I de
gripe.^
gripen. gripe.
binde.^
binden. binde.
P. vi I de
gripes.^
gripens. gripes.
Imperfect.
S. jag
du han
)
S. jag
bunde. du han grepe. grepen. grepe. bunde. bunden. bunde.
[ grepe.^
)
[grepes.^
I
bundes.^
P. vi
I de
P. vi
I de
Imperatiye.
S. grip.
P. bind. bindom. binden. S. P.
gripom. gripen.
Inflnitiye,
gripa,
binda.
gripas. Participle.
hindas.
gripande.
bindande.
gripen. Supine.
bunden.
gripit.
^
bundit.
gripits.
bundits.
The
compound
forms
are
page
70.
88
Lesson
17.
vis^t^^^t^^^^^
a
^ ^
vS t^-:ts S i :t:j ."^ -1-'^s ."*"i ,^ ."tS -"^ 'Sj-^ .-t^ -^.-ts .-s.-t-s --^
"^
"" .-t^
I U^~r
Wliiiiffliiiii
ifiitti-PliiillHiilii '^^-^'?i,'^""2,
^o
^5'^o ^o
ro
ro
'ts^
'^
Qi
^^
."
^ ,^;:s;;5-:2
5^!^o"^
The
verb.
89
":5"i
S-
^^ c5
'"'.*
'^^oS,g.
'-
'"'-
"=^
c/j
cc
"^
so
CO
?~
i: ^
S"
g ^
i: g ^'^
^M
II ill g
"
CO
cc
cc
"o
"c
90
Lesson
17.
Words,
the attack anfallet [an'fal'dt] framgdng [fram'-success gonv'] the enemy fienden[Ji'dnddn^] [tru- the troops truppema p'drna'] disorder oordning [oj'o^Jidniv\ the bands skarorna [ska'rcorna^] kulregnet \km'l- the shower
[fed'd^] took place vek [ve.'Jc] gave way rdkade [ro'ka^dd] got a' to watch pd [pas' passa
to anfalla [an'f aVa'\ to overmanna [o'vdr-
attack overwhelm
of
man'a]
snart Idt
[snaji^t]
soon
bo'r]
bar
moda
[6o.V] [me'da^]
[UH]
let caused,
to
sonderskjuta
undkomma
to
[sdn'ddrfm'ta] pieces
to [un'dto
difficulty,
kom'a]
draga (undan)
draw
dterstoden
sto/ddn]
Turkiet turkisk omrdde
\turkiidtTurkey
[dra'ga^^ medfora [me'd- to bringalong fo'ra] neighbouring ndrbeldgna [ne'rbdl"g''na] to wound sdra [so'ra^^ exhausted utmatiad [uct mafad] formd [/cermo/]to be able
to
[fov'arna']
lidanden
rddda, sig.
run save
[li'dan^sufferings
[red'a^']
modlos
to I '
away one's
self
ddn]
dterstd [o'tdrsto^] to remain ddribland [de.'Hbamong
lan'd]
[moj'dWs] disheartened giva sig fdngen, to surrender [ji'va'' si'gfoydn^](one's self) few,a few. fd [foi]
Exercise
Tid PoltaYa.
Eeading
Slaget
Det vek.
sarna
33.
forsta da
anfallet rakade de
skedde svenska
med
Men
overmannade
snart
skarorna. de spridda svenska Konungen lat fora sigomkring baren i det varsta kulregnet liggande pa en hastbar; men moda undkom med blev sonderskjutenoch konungen pa sin
hast.
undan
Aterstoden
av
haren
drog sig,medforande
och
man
konungen,
har
niirbeiagna floden Dnjepr, som Sarad mellan Ryssland och Turkiet. gransen formaddes konungen att med n"gra hundra
over
till den
sig
floden
in pa turkiskt omrade.
I den
aterstaende
svenska
The
verb.
91
liaren
voro
befalhavarna
och
en
del
av
trupperna modlosa
bestod av omkring nu olyckor, och haren, som falttagets och daribland sarade, gav sig fangen 5,000 sjuka 14,000 man, svenska De at Ryssarna. fangarna fingo i Ryssland utsta efter
ja lidanden.
Endast
fa
av
dem
atersago faderneslandet.
Conversation, Skedde
Vad det forsta anfallet da
med
framgang?
rakade
trupperna
Hur Huru
konungen omkring?
blevo
gav
Vid
vilken
flod
fangen
at
Ryssarna?
besoket
pa
to knock
do"r.'dn] by
a
the
[vi'd
cup
hope
[knak'a^] [vem!] glddja sig[glsd'ja''] pleased alt sedan since ever [se'dan''] hdlsa [hel'sa^] to greet
who? to be take ivar so god och tag I a seat, plats \vair so please! 1 gojtd oktatg
y
ma
knacka vem?
good bye!
how
are
to be
plates] [mo!]
will you
from
sit
me
long
no
[hm'rm' tilf] frdn mig [fro'n rnitg'] sitt ned {^siti neid] Idnge {ley'd'-'] nej [nejf]
stanna
stoir
thank (I)
tak'ar']
tackar sd
in
^
mycket \kom'a'
\\tak'ar^ so my'kdt']
to call for /comma
to to
stay
hear
[stan'a^]
to-day
I
am
to do
sorry
itn] i dag [^ datg] det gor mig ont [det jotr mitg
conif].
34.
Exercise
Visit.
Who open
the
knocks door.
"
"
at
the
door?
Go
to
"
and the
see
see
who
How
a
"
it is and
of modern
are
Holm,
you
teacher
you.
languages.
"
am
pleased
saw
you?
very cup I have
a
It is
on
Sit
of
an
Take
so
seat, please!
I
am
it is by the fire-side;
very
cold.
you
well,
but
ill.
"
Will
not
take
"
tea?
No,
to
thank
only called
hear
I cannot
are.
stay longer.
I have
much
to
do
and
92
Lesson
18.
I must
go
back
to
the
country
I
am
to
day. Another
that you
to
me. see
time
I will
you.
sorry
cannot
stay longer
Good
visit. I hope for your you bye! Greet your father from
you
again
soon.
Lesson. Eighteenth
Auxiliary verbs. (Continued.)
" 1. Besides the auxiliaryverbs: (pages 55"57) there are in Swedish two
verbs, which
tenses
hava
and
vara
or
to
other
They
are:
"
2.
Present.
1.
S. jag
du han
mdf
may.
Imperfect.
P. vi
I de
m,d.
man. ma.
Ma
serves
"
to
"
periphrasethe
"
"
Present
Subjunctive.
"
Matte
Imp.
"
3.
2.
Skola,
jag
du han
to be
ought. obliged,shall,
Imperfect.
S. jag
du han
i
,
Present.
S.
" shall.
skulle.
)
skola. skolen. skola.
P.
vi I de
P. vi
I de skolat.
serves
Supine:
The
tenses. The
Present
of skola
to
form
both
future
Present
and
Past
Conditional.
94
Lesson
18.
lowland ldgland[lo'gldn'd] tx) hdnsyn till with regard [me^d hen'sy^n tilf] mountainous fjdlhnark \_fjd'land mdr'k] tdthet [ts'he't] density inhabitants inhyggare [in'byg'ard] folkslag [fol'k- race med
glest [gles't]
[te.'t]
bebyggt
dense
people
tdtare
more
sla^g]
utseende
densely
'
[m'tsidor si'-
look
se^dndd]
sprdk [spro'k]
pa
orase
language
on
both
sides tola
(whose) [to'la^']
\bdto bear
besldktad
as
akin
to resemble.
och
well
...
as
[bo'dd'okr\
sydlig[sydlig^]
southern
Reading
I
Exercise
folk.
35.
I I
Sveriges
med
ar synnerhet de hoglanta trakterna och allra mest de galler detta om om Tatare nordliga skogs-och fjallmarkerna. bebyggt ar laglandet, sarskilt de sydliga till slattlanden, exempel Skane, vars sodra och vastra delar med hansyn till folktathet tala jamforelse med de battre befolkade trakterna i Europa. De fiesta av
jamforelse
Sverigesinbyggare aro
bo
finnar
tillnationen
som aro
svenskar.
I nagra
trakter
och
bade
lappar,
men om
beslaktade
och
folkslag;de likna
varandra
till utseende
nagra Dalarna.
bo nara sprak. Finnarna aven skogar, som ligga ner Lapparna bo i fjalltrakterna
i de stora
till Harjedalen.
Conversation,
Hum
Ar
manga
manniskor
bo
Sverige?
Vilken Vad
Vad
Sverige sMedes tatt eller glest befolkat? provins ar folkrikast? kallas Sverigesinbyggare?
vet
Ni
om
Finnarna
bo
och bada
I vilka
trakter
dessa
Lapparna? folkslag?
Words
[kmvcM't] frimdrke \_fri'postcard [bre'v- stamp kcou^t] mser^ka] universal po- vdrldspostforening telegraph telegraf\te'ldgraif] ds stal union order post anvisning pos'tfo^\vssr postal reniy] [pos'tanvis^niy]
post
post [pos/^l
brevkort
envelope
kuvert
The
numerals.
95
postman
letter double
hrevhdrare
[hre'v-
non-postpaid ofrankerad
be^rard]
brev
[oj'fraifkerad]
to
[breiv]
[du[m'tom-
deliver
avldmna
[a'vhm^-
dubbelporto
utomlands
na]
latest
to
postage
abroad
b'dlpojCtoj]
senast
[se'nas't]
words
figures
electric invention
to
[^fik'a^^
[tiVho^ra]
Exercise telegraph. 36.
da].
belong
Translation
Post You to must to and to The all
a
and
buy letter-paperand
your
envelopes, if
write
brother.
Will
you
give
me
stamps,
money
With postal orders one can send post card. that belong to the universal postal the countries,
has
union.
for
postman
had
delivered
me
letter; non-postpaid
postage
wire
have
was
of letters
ched despatletters
nine
latest.
o'clock;
Go
to
should
have office
received and
it at twelve
these
the
post
notes, bankenclosing registeredletters (containing) and figures the actual value should be written in words of the most electric telegraph is one the envelope. The on vers The of modem remarkable inventions times. post-man deliand printedmatters twice a day. letters, news-papers able to buy I had not been this letter registered. I have shut. stamps, for the post office was On registered.
Mneteenth
The
I. Cardinal
Lesson.
numerals.
numbers
(Grundtal).
fern, five
sex, dtta.
"
1.
en
{m
and
f),ett (n)one
six
sju, seven
eight
96
Lesson
19.
nio, nine Ho, ten elva, eleven tolf,twelve tretton,thirteen fjorton, fourteen femton, fifteen sexton, sixteen sjutton, seventeen aderton, eighteen nitton, nineteen tjugu, tw^enty
trettio, thirty fyrtio, forty femtio, fifty sextio, sixty sjuttio, seventy dttio,eighty nittio,ninty hundra, a hundred tusen, a thousand en miljon, a million
en
billion a biljon,
noil, nought.
between 20"100
"
units
2.
are
the
Ex.
"
smaller
3.
thousands
the
in
English.
"
"
and
are
4.
Tvenne Hundra
neuter.
Ex.:
ett
designatestwo
is used
tusen
persons be
or
longing thingsbeas
together and
5.
instead
may
of tva.
used
nouns
and
hundra,
the
ett tusen.
"
2
6.
Note
4 that
followingexpressions:
gor
i
-|-2
2
is tvd och
(plus)tvd
minskat
dr
i lika
=
jfyra.
tned
2 4* 2 2
" "
f fyra
\
tvd tvd tvd
wied
tvd
dr
2X2
2 4
:
4 2
"
j blir ifrdn fyra fyra. gdnger tvd gor (etc.) tvd. i fyra gor (etc.)
genom tvd gor tvd (etc.)
"
fyra
I ^**
|f ^"/^^
a
"
is translated numeral.
1830:
dr
by the word
the
year
1830.
II. Ordinal
numbers
(Ordningstal).
fjdrde, fourth femte, fifth sjdtte,sixth
" 8. forste,-a,
first
The
numerals.
97
fjortonde,fourteenth tjugonde, twentieth thirtieth trettionde, fortieth fyrtionde, femtionde etc.,fiftieth hundrade, hundredth tusende, thousandth.
"
9.
the greater compound ordinal numbers is placed before the smaller number, which of ordinal numbers
not
as
In
in
English.
fyrtiosjunde,4:7th (and
fyrtionde sjunde).
(Samlingstal).
tjog,a
gross,
a score
" 10.
ett par,
pair (couple)
a
ett
en
ett dussin,
dozen
gross.
IV.
Fractional
numbers
(Deltal).
are
"
11.
The
fractional numbers
by adding
numbers.
Ex.
:
en
third. a tredjedel,
two tredjedelar,
tvd
thirds.
V.
"
adding
12. the
The
numbers.
Ex.:
"
Hvad
13.
The in the
hours
day
and
night
are
pressed ex-
followingway:
What
dr
klockan?
dr dr dr
is it? time (o'clock) It is one, two, six o'clock. ett,tvd, sex. half tvd, It is half past one. ire kvart pd (till) fern. It is a quarter to five.
en
en
dr
ar
kvart
kvart
over
tre
^^ .^
tvd.
^
-i
^^^^^
m.
^^^^^
t-
dr
5, 10
to six. At
pa minuter
fyra )
over
It is 5.10
i
sex.
(dr) fattas 5,
m.
10
minuter
It is
dags?
what
Grammar.
time?
7
Elementary Swedish
Beading
Syenskt
Exercise
37.
metersystem.
namn av
Metersystemet bar
eller den folk lika
s.
sitt
enheten
for
langdmattet
k. metern.
For
att
bestamdes tillganglig av en miljondelav en fjardedel jordmeridian. Langdmattet varvid overavdelninefter decimalsystemet, indelades sedan sammansattes motsvarande namn av grekiskarakneord garnas 10, 100, 1000, 10000 meter) (deka-,hekto-,kilo-, myria-meter, och underavdelningarnas motsvarande latinska (deci-, av centi-,
milli-meter;1/10, 1/100, 1/1000 meter). Yt-och rymdmatten fingo, sasom langdmattens qvadrering uppkommande genom med och kubering, samma namn tillaggav qvadrat- eller lika kubik". skulle vara for viktmattet, grammet Enheten
med vikten
av en
kubikcentimeter
destillerat vatten
rum.
vid dess
iir
storsta
numera
tathet
och
vagd i lufttomt
storre
Metersystemet
6ver brukligt
delen
av
den
civiliserade viirlden.
Words.
hour
alder
I station
train
The
numerals.
to
p.
m.
forliden [fcerli^ddn]
i
dag
miss
[se-'n]
[i mor'-
morning
i morgan
next
was
til] [nes.t]
on']
to leave
avgd [a'vgoi]
klockan
born
o'clock
[khk'an'].
Exercise
Age.
38.
How
old
are
you?
month
was
I my
am
is
twenty.
my old. The
Next
week
so so
mother
thirty years
is
a man
She
does
not
look
teacher
of
be eightyyears old? soon grand sister born? It is a great (hog) age. When was your of 17^^ This day week born on the was January 1899. will celebrate my elder brother's birth-day. Your The Hour.
father
will
It
o'clock is it? Can what you tell me late; it is only two o'clock p. very
you
come
o'clock it is?
m.
At you
time nine
the
a
to
morrow
me
what until
o'clock.
to
To
train leaves
at
nine
o'clock, I will
the
London
quarter
nine, not
to miss
train.
SEf]
de fyra rdknethe four rules sdtten [de fyra' addition
[di'vi[di'vi-
dividend division
division
fojin]
term
summa
fcoin]
kvot
[tasrim] [sum'a']
^
[kvco't]
quotient
to
suhstraktion
minuend
sammanldgga
put
to-
[sub'strakfojtn]
[mi'nui-
[adefra] to add enid] uppkomma [up'-to result subtrahend [suh'kom^a] trah"n.'d] sammanldggande rest [rssH] rest [sam'anhg^andd] skillnad \jil'nad'] difference subtrahera to subtract [sub*multiplikand multiplicand trahe'ra] former forra [/cer-a'] (the) [muVtiplikanJd]
7*
100
Lesson
19.
multipUcera
duktt]
dividera
[di'vi- to divide detra'] divisor multiplikation multiplication divisor \divi'sor^^ storlek lstoj'rle%] [murtipUkafoj^n] quantity.
Reading
De
Exercise
raknesatten.
39.
fyra
Addition. dem.
Att
som
Talen,
uppkommer
kallas
storre
aven
genom
aven
att addera
och
summa.
det tal,
som
Subtraktion.
att
draga
ett mindre
tal fran
ett
storre,
Det
o
subtrahera
det
forra
fran
det
senare.
talet
kallas
subtrahend.
Ater-
stoden
kallas, rest
ar
att
ett annat
manga
utvisar.
Det bada
forra
det multiplikand,
senare
: multiplikator
gemensamt
dividera
uppkommer
Division.
genom
tal, som
tal i
Det
sa
Att
dela
ett
lika stora delar, som ett annat manga Det forra talet kallas dividend, det senare
som
visar
storleken
av
var
och
en
av
de
divisor.
denden
blivit
8 3 5
till 10?
fran ganger ganger 15? 9?
manga
innehalles
i 12?
Words.
time October [ti'd] November januariljan'uicu'ri] februari [/e'December bruiairi] mars [maM's]
tid
January
February
March
oktober november
\okt(oibdr\ [ncovem'[desem.^-
bdr]
december
bdr]
vanlig [va'nlig^^ ordinary mdndag \montdag\ Monday June tisdag [tiisda'g^ Tuesday Wednesday onsdag \(l)insdag^^ juli {jiatli} July torsdag [tMUsda'g] August augusti \a(^gustti^ Thursday fredag tfreidag] September September[septem:- Friday Saturday lordag ilo^trdag] bdr^ April May
102
Lesson
20.
"
3.
Second
Singular.
N. G. D. A.
Plural.
N. I (Ni)yyou. G. Eder (Er,avEr),Yom of you. D. (at) Eder, Er, to you, you A. Eder, Er, you.
du, din, av dig, thy (ofthee) thee (at) dig, to thee, dig, thee.
thou
"
4.
Third
person.
Feminine. N. G. D. A.
Masculine.
N.
han, he G. hans, av honom, his (of him) D. (at) honom, to him, him A. honom, him. Common gender.
N.
hon,
she her
henne, her.
Neuter.
den, he, she her G. dess, his, D. (at) den, to him, to A. den, him, her.
her
(ofit)
Plural
for all
genders.
N. de, they G. deras (av dem), their (ofthem) D. (at) dem, to them, them A. dem, them.
Note.
to
"2V"u is used instead of "I" and answers form "you". is also commonly used the English polite "M"
In conversation
novels etc. but it is not generally in narratives, accepted as a mode of the individual addressed is of social address. The title or name used with the third person of the verb. more frequently Ex.:
Huru
Har Ar
mar
grevenf
doktom
How are you. Count? Have i Paris? you Are you Mrs. ill,
been
in
fru Smith
sjukf
Smith?
intimate is used between Du like German and French "tu". ,,bu" //'
relatives, friends,
"
5.
B. Possessive I.
(Agande).
Adjectivalpossessivepronouns. My.
Plural
Neuter. N. G. D. A.
Singular.
Masc. N. G.
and fern.
for all
N. G. D. A.
genders.
min,
my.
mitt, my.
mina,
my.
The
pronouns.
10^
"6.
Singular.
Masc. N. G. D. A.
far,
Our.
Plural
and
our
fem. N. G. D. A.
Neuter.
for all N. G. D. A.
gender.
vdr, our.
vdrt,our.
vdra,
our.
"7.
Singular.
Masc. N. G. D. A. and
Thy.
Plural
Neuter. N. G. D. A. for all N. G. D. A.
fem.
genders.
thy "ZzY^, ditt, of thy (thy) (dt) ditt,to thy, thy ditt,thy.
dina, thy. cZma, of thy (thy) cZwa, to thy, fa^:; thy dina, thy.
"8.
Singular.
Masc. and
Your.
Plural Neuter.
N. G. D. A. for all
fem.
genders.
N. edert (ert), N. eder (er), your. your G. eder[s] (er([s]), G. edert (ert), of of your, (your) your, (your) D. ("d^j ec?er fer), D. (dt) edert (ert), to A. your, your eder (er), your. A.
to your, your edert (ert), your.
edra (era), your edra, of your, (your) ("a^J edra, to your, your
edra,
your.
"9.
N. G. D. A.
His.
his his N. G. D. A.
Her.
hennes, her hennes, of her, (her) Ta^j hennes, to her, her
hennes, her.
N. G. D. A.
Its.
its c?ess, of c?ess,
hans,
of /iaw5,
(his)
its
to
(its)
its,
fd^j dess,
its
hans, his.
dess, its.
"
10.
Their.
their N. c^eras, their of their, G. c?eras, their D. (a^) deras, to their, A. deras, their.
104
Lesson
20.
"
11.
Reflexive
possessivepronouns.
Plural Neuter.
for all N. G.
Singular.
Masc. and
N. G. D.
fern.
N. G. D. A.
his,her, its sitt, his,her, its sitt, (at) sitt,to his, her, its his,her, its. sitt, used
in a subjective flective rethey refer to the subject sense, that is when of the sentence, whilst hans,hennes, dess and deras are used objectively, that is when they do not refer to the subjectof the sentence.
"
12.
are
Ex.:
Han He
sin broder (syster). his brother loves (sister). (theboy) sin broder (syster). her brother (sister). loves (the girl)
(gossen) dlskar
Hon
She
dlskar (flickan)
Det
It
Han
He
(fadern) dlskar
Hon
She
(modern) dlskar
sitt bam.
Det
She
(fruntimret)dlskar
(thewife)loves
De
broder.
love their brothers. the children) They (theboys, the girls, Gossens fader soker hans bok (gossens bok). The boy'sfather is lookingfor his book (theboy's book). moder soker hennes bok (flickans Flickans bok). for her book (thegirl's mother is looking The girl's book). hans bok soker broder Bamets (barnets bok). child's brother is looking for its book The (the child's book). De (gossames fdder, jlickomas modrar, barnens broder) soka deras bok. the girls' mothers,the children's They (the boys'fathers, for book. their a re brethren) looking
II. Absolute
possessivepronouns.
the and
same
are
the the
forms as declined in
manner.
Tue
pronouns.
105
Singular.
Masc. and
min,
Plural.
Neuter.
fem.
mina, mine mitt, mine thine dina, thine ditt, its sina, his,hers,its his,her, sitt, ours. ours vdrt, vdr, vara, edra (era),yours. eder, er, edert,ert, yours. with Note. Sin, sitt,sina agree in gender and number whereas: possessedobject the objectis possessed noun. is used when hans by a masc. din, sin,
hennes
dess deras
"":"""" """""" """""" "
" " ""
the
fem.
neut.
"
""
""
"
"
plural
"
14.
C. Demonstrative I.
Masc.
denne,
den dess
or
or
denna, denna,
or
(at) den
den
or
or
denne,
(at)den
den
or
denna,
denne,
denna,
PZwraZ
.
(forthe
genders).
N. de or dessa, these these. G. cZeras or dessa, of these, D. (at) dem or dessa, to these,these. A. cZem or dessa, these. Note. In conversation "this" is expressed by den liar,det Jidr substantive takingthe and "that2" by den ddr, det ddr, the following terminal definite article. Ex.: den hdr det ddr gossen, this
boy.
child.
barnet, that
II. Absolute
(sjdlfstdndiga).
have the demonstrative The absolute pronouns declined and are forms as the conjunctive ones same in the genitive, in the same but take an manner s remain unchanged, the conjunctive whereas pronouns the followingnoun only taking an s.
Ex.:
Denne
This
mans (conj.)
sjukdom
dr
farlig.
dangerous. tvd rosor! vilken tyckerNi bdttre Se hdr dessa (conj.) omf (abs.) fdrg men Jag tycker bdttre om dennas jag tycker mycket om dennas (abs.)doft.
man's disease is
106
Lesson
20.
See
these colour
two
roses!
which but
do you
prefer? I preferthe
smell of that
one
I like the
Words.
omgivning environment, [om'ji'vniT)] surroundings impression intryck \in'try^k'\ ndrvaro \n8sr- presence va^roj] mdtta \mot'a^'\ measure, deration moavbrott
kdnnbar ddrstddes
sensible l^en'bar]
[de'r-
there
stingy rough
Northerner Nordbo[nco'udbco^]
alternativ
alternative [artdr-
natHv]
cold kold [gdltd'] hetta yhet'a^^ heat svalka [sval'ka^^ coolness
uppfriska [up'- to refresh jris^ka] bildande \bil'- formative dan''dd\ sakna [sa*A;na']to lack,to
lacking
sin't] tender [oTw/] vdnlig \ven'lig^'\ friendly sudden hasiig {has-tig^'] forbereda [fo'r- to prepare bdre^da] fysisk [M [jy!sisk] physical moral moralisk [mojra.'lisk] [fif'tdskiftevis alternately vi's] ndrande nourishing [ns'ran'dd]
dm
_
be
mognande
maturing.
[moj'ynan^dd]
Reading
Nordens
Exercise
natur.
41.
Den sin
narvaro
yttre omgivningens maktiga intryck gor i norden darstades latt kannbar. Naturen ar Strang, ofta
hardsint.
host Den och kan ocksa
vara om
njugg
ar
och
da
och
men vanlig,
hastiga avbrottet av foringen overgang var, beredd, utan liksom smygande sig fram, ar just en bild av vad i sitt inre. moraliska nordbon I den ar fysiska som
det vinter och
vanligen utan
m^tta.
Det
vinter, genom
varlden det
som
harska
skiftesvis dessa
alternativ
kold
och
det
ar
vad
som
saknas.
Conversation. Hurudan
Kan ar naturen
vara
den
ocks^
ar
Hurudan
Vad
Overgangen
nordbon i norden?
arstiderna?
liknar saknas
i sitt inre?
Vad
The
pronouns.
107
Words.
bird
swallow stork bird of passage
thrush
trast
field-mouse
siskin
dkerrdtta
[trasit] [o'kdr-
[stoxiU]
gronsiska [gro'nsis'ka] cuckoo gok [i0-A:] pheasant fasan [fasa.^n] singing-bird sdngfdgel [soiffo'g9l] skata magpie [ska'ta^]
quail
net
nightingale
cage titmouse
nest
robin owl
jiyttfdgel [flyt'fo'g9n ndktergal \n"k'tdrga'n bur [bm!r] [me's] mes fdgelho [fo'gdlbco^] rotgel [rojtigel]
uggla \ug'la^^ steglitsa [ste'glitsa]
vaktel
ndt
[vak'tdV^
gold-finch
feathers
female
partridge
lark
hona
i gdr \i go'r] yesterday to sing sjunga [Juv'a,'] to [kvit'ra^^ chirp (to kvittra twitter) ful IfmtT] [stdira\ ugly
to to
destroy
build shoot chatter
to to
Translation
Exercise
Birds.
42.
Swallows
warmer
and
storks
are
birds
of
passage; cold. Do
they fly to
you the
see
this
it
sings
whole their
day
nest.
its
cage.
The is
a
young
tit-mice
are
chirping
in
robin
pretty
little bird.
These
useful, because
siskins
feathers
are
very
birds
please
very
much.
her egg
The in
cuckoo the
yours.
build
nests How I
other many
them
any birds.
nest;
its female
lays
are
My
nets.
man a
pheasants
you Larks shot?
are
greater
I did
not
than shoot
partridges
with
a
have
them;
birds
caught
the
first
singing
of has
in
that
Spring.
he
"
When
talks
too
".
much,
The
it is said
him,
shot
chatters six
like
mag-pie
and
so
sportsman
thrushes.
twelve
larks,
quails
many
108
Lesson. Twenty-first
The
pronouns.
(Continued).
D.
Relative The pronouns
(relativt pronomen).
are:
"
1.
relative pronouns
vilken
(masc. and fem.), who, that; vilket (neut.), which, that; vilka,who, which, that (forthe
three
genders).
^^^^^^ ^^^^"
S, det,dem \^^^'
vad, which.
Masc.
N.
Singular.
and fem. N. that Neuter.
vilken, who, that G. vilkens, whose, that 1). (at)vilken, to whom, that. A. vilken, whom,
vilket,which, that G. vilkets,of which, that D. (at) vilket,to which, that A. vilket,which, that.
Plural
Som
is indeclinable
and
may
be
used
for all
"^som-"
"that",
Mannen, fader.
The
man,
som
(vilken)star
stands
med
on
pa
hryggan
my
dr
min
who
the
bridge,is
father.
du
2. Gif mig
min
kdppen
hund. the
vilken
^som") ("not
you Ni
are
slog
Give
3.
me
stick with
till
which
hit my
talar
om.
dog.
Jag
I do
kdnner not
ej
know
flickan som
the
girlthat you
with
speakingof. objective
is may pronoun
Note
case or
2.
the
relative pronoun
is in the the
when
the
as
connected preposition
of the sentence, the
placed at
be
relative pronoun
left out,
English.
110
Lesson
21.
"
N. G.
D.
3.
vem?
who?
vad?
which?
Singular.
vem? vems?
who? whose?
to
N. whom?
D.
vad?
what?
of what? to
G. vars? A. vad?
star
fdfj vem?
whom? Ex.:
faf) vad?
what?
what?
A. vew?
Vem Who At
vem
framfor
before
du you sett? you har
huset?
stands
the house?
giver
do
Ni Jiar
applet?
To
Vad
whom
Intet.
"
What
Vilka
have
hooker
seen? han
Nothing.
last?
Which
books
(has he)
did he
read?
"
4. which
Vilkendera
-dera
is declined of
an "s".
like
the vilken,
mination ter-
remainingunchanged except
af
dessa
in the genitive
admits
Vilkendera
Which
Vad
of these
dr
sjuk?
for fdglar
kind (sort)
dessa?
What
of
birds
are
they?
"
5.
Vem is used for persons, vad for things. Vilken is used for persons and things.
F. Indefinite
1. man, 2. nagoUf 3. annan^ 4.
5.
var
prononns
(Obestdmda pronomen),
-en.
one,
-ensj Dat.
nagot,nagra^ any,
en
somebody.
and every one,
och
each,
6.
som
heist
j
whoever,
7. bada
8. 9.
10. mangen,
manget, manga.,
many
a.
The
pronouns
(continued).
Ill
11. 12.
some. somliga^
"s"
in the
genitive
G. Correlative
pronouns.
Declension.
Singular.
Masc. N. and fern.
N. Neuter.
den, he, she G. dens, of him, of her D. (at) den, to him, to A. den, him, her.
det, it,the
"
G.
her D. A. Plural
"
of
^he
(for both
N. G.
numbers).
de, they deras, of them D. (at) dem, to them A. dem, them. Observations.
a)
Ex.
Den,
He
som
fruktar Gud,
fears
dro
dr
sail.
who
som
God
is
dro
are
happy.
icke not alltid de
De,
rika,
rich
lyckligaste.
They
who
are
always
a noun
the
happiest.
and
It may also be used with determinative becomes a pronoun in the genitive case.
b)
and
dr
drops
Ex.:
man
som,
fruktar
fears God
som man
Gud
sail.
man mans
who
is
. . .
happy.
dygder
of the
virtues
who
c) In
Ex.
:
followed
de
man, men,
by
a
som
"dem" substantive.
cases dro
are
changes
dlskar
dygdiga.
virtuous.
God
loves
the
who
Reading
Den
Exercise
43.
Kristina. for Kristina, redan stod ledig som lysande tron, som barn ; glansen av hennes faders ara, vilken omgav henne redan i vaggan; hennes utvecklat, tidigt eldigasnille,som, tidigt hennes radsherrars beundrades; hennes faltherrars bedrifter;
for
Gustav
gav
Adolf
dotter; de
Att Gustav
lardes
djupsinniga
for
s
hennes
maktiga sjalen
Adolf
hog spanning.
tron
foljdendarav?
for religion
en
syntes enkel,
frusen vildmark.
Rom icke hennes yppiga inbillning. Hela fornojde sjalva icke for hennes hoga sjal. jord forslog
Vems Vad
Hur Hur
dotter
var
Conversation. Kristina?
sjalen
Adolfs
for
hog spanning?
henne
folk
Gustav och
tron?
hon
religion?
Kunde
food
butter wine
foda [fo'da^
smor
Xsmd!r
cheese beer
vin
vineyard brandy
beef
veal
roast-beef
ham
beverage [mVn] chocolate vinberg[vi'nbser^j] brdnnvin [bren'- salt vi'n]\ pepper oxkott [(jjk'scof] vinegar oil kalvkott {kal'vcot^^^ oxstek \(ok'ste'k] bacon
skinka
bit
dryck [drykt^
choklad ffoj/daid] salt [sal't]
peppar dttika
[pep'ar^]
[fiyka^]
water
piece (pit)
sugar
The
deponentverbs.
to prepare
113
meat
mat
[matt]
drinkable
sour
tillsdtta drickbar
[til'sst'a]
\drik'-
vitn\
dthar
osmdltbar indigestible [co's[e'tha^r] hdrsken [hed'skdn'] meVtbar] jag dr torstig [jaig hdrskna[h"x'skna'] I am thirsty skorda
[/(B'dda^]
to
quench
I
setr sldcka
tcex'stig']
[shk'a''
falla i smaken to i smaJkdn] to please [fal'a'' behaga [bdha'ga^] nourishing ndrande [n"'ra7i'd9]
Translation
bruka
[brw/ka^]
for
sed
use
jhava
'
Exercise
Food.
44.
Who become
has
sold The
you
this butter?
that
it is not
eatable; it has
yards vine-
rancid.
wine
I have
wine. Brandy What did What meat prefer beef to veal. prefer? you of consists luncheon roast eat at luncheon? usually My you In Germany beef, ham, eggs and a piece of cheese. they drink beer, wine and other beverages. Fresh eggs are rishing. nouAt drink coffee with milk, chocolate breakfast we
pleases my
do
customers.
or
tea
and
we
eat
sandwiches.
The
salad wine
bacon
is
salt,pepper,
has
meat. become I
am
oil and
sour.
vinegar.This
a
is not drinkable; it
are
Ham,
and
little wine
and
am
with water
cup
quench
What wine.
of
this cake
you my
a
drink
very to drink
of tea.
fond
each
meal
fond of Rhine
a
small
glass
brandy
and
to smoke
cigar.
Lesson. Twenty-second
The
deponent
verb
verbs.
is
an
"1.
gated meaning.
Note the the
deponent
in the
conjuactive
1.
The
deponentverbs
form
their
compound
tenses
with
supine.
",9"
of the deponent verbs retains Note 2. The present participle when alone and drops it when followed by a noun.
Grammar.
Elementary Swedish
lU
Lesson
22.
"
2.
The
ponent de-
yst
Conjugation,
Conjugation (cont^).
to be afraid. to be ashamed.
to
andas, dagas,
breathe. to dawn.
to to
rddas,
synas^
skdmmas, tyckas,to
vdmjas,
to
hope. to sweat. svettas, tdras, to weep. vistas,to stay,to sojourn. avundas, to envy.
2nd
hoppas,
appear.
seem.
be
disgusted.
Coujugation.
\
\
Conjugation.
want.
behovas,to
dvaljas, to
minnas,
^th
Conjugation,
is.
dwell. to recollect.
to bite, bitas,
Pronominal
verbs.
The conjugationof the pronominal verbs is formed with the help of the personal pronouns which verb is "hava". are placed after the verb; the auxiliary
3.
"
Example. Beklaga
Present.
sig,
to
complain.
Indicatiye.
det vi beklaga oss, we i / beklagen eder, you " de beklaga sig, they ) and
so
he she \beklagarsig, it )
com-
plains.
det
com-
"'"'
it
I
have
vi hava
beklagat oss,
S
o
plain. / haven
we
eder, beklagat
forth.
you
de hava
beklagat sig,
they
Words, samtid
(contempora[sam'ti^d] epoch;
neous)
age
drottning \drot'-
queen
antiquity fomtidlfco'mti^d]
niy'] diadem diadem [di'ads.'m] spira [spi'ra^'] sceptre val [vaU] election,
choice
krona
The
deponent verbs.
rulla
115
imperial [cej'Sdrkejserlig %'] enda [eWfZa'l only to achieve fullkomna (ful'kom'na] nojd [noj.'d]
{rul'a^^
to
revolve,to
senaste
to explain tyda \tyda^'\ de dodlige [do'd- the mortals tent, conlig'd] satisfied, pleased nedldgga [ne'd- to depose ned leg^a] umgds [um'go^s]to be envirodrva [asr'va'] to inherit vdrdig [vee'Mig^]worthy prime ypperst [yp.'djisfi now now d] to add tilldga[til'leg'' omsom oinsom den the Most High Hogste [om'som'] coin to \hdktst9^'\ stdmpla teckna sig[tek'na'] to depict one's [stem'pW] self imperishable oforgdnglig
.
.
\a)-foRrJE7flig^
behova
Reading
Ej nojd att
umgas
Exercise
Kristina.
lever yppersta snillen, i eftervarlden. Varje hennes hon i forntiden, omsom omsom tanke blir en metall, bild, som, stamplad i en oforganglig slakter hennes for varlden senaste de och ruUar tyder kring storhet. Utan rike vill hon vara drottning;utan diadem sjals den yppersta bland dodlige. Sedan hon nedlagt en arvd spira, och hon nedsteg val finnas vardig en annan; vill hon genom ifran tronen, da hon till den kungliga icke kunde lagga en med sin samtids infor den Hogste sjalvasin forodmjukelse storhet. "Du har andas mig sa stor" gjort du givit hon "att om till Gud; mig hela jordens rike, sager I detta enda drag tecknar skulle du ej fornojtmitt hjarta." tillfuUkomnandet hennes att hon av sa talande, jag sig sjalf flera. bild ej behover tillagga
krona. kejserlig hon I blott
sin egen
Conversation.
med snillen?
hon
att
umgas
med
sin samtids
hennes
onskan? livliga
nedsteg
hon
ifran tronen?
sade bild?
till Gud?
detta
bemarker
styekes
forf attar
angaende Kristinas
Words.
116
Lesson
22.
rich frisk \^frisik} (foer'forlustelse only lus'tdlsd^] lek [le.'k] wise play sadness careless sorgsenhet [sorto die senhe^t] to bear [mcj'ddiscourage- modloshet loshe^t] gay fortvivlan [foertdespair for to care vi'vlan'] have a) (hava) lust [lus!t] (to
healthy
amusement
rik
[ri'k]
hlott
ment
mind
\m'blot'] vis [vi's] sorglos [sor'jle's] do [de!] tdla [to'la^] munter {munitdv] glad [glcu'd] hekymra sig [6aQymtra siig] frdmmande [fridas% m'an'dd]
endast,
pleasure
fomojelse
[f("r-
strange
unsettled
joy
action
conduct
to
encourage
to
regret
wish
something
to
continually
weak poor
nojtdlsd] glddje [gle'djd^] handlinglhan'dliy'] uppforande [up'foran^dd] modigljo'ra^ gov a moj'dig^] dngra [oyra^] ndgot {no'gof] onska [^on'ska^] stdndigt[st"n'dig't] [si'a!g] svag fattig Ifat'ig']
obekant
to to
fd'a]
to
gladden
(a bad action)
uppmuntra
\up'-
to do
blamable
[ta'ddlvse^jid'].
Translation
The sonl and
Exercise
its faculties.
46.
Man
has
are
always
who to
There weak
the cares, when for
people
like
man
for of
and
to
wish.
their envy
lot; the
the
would
become
poor
rich;
and
wise
for
only
knows
pains,
troubles
The child is careless; dies in his heart. hope never and lively; it does not care healthy it is always gay of plays and but ness, Sadthe future; it thinks amusements.
discouragement
cries it often the has least
a
and
despair
to
are
strange
Our
to
it.
When
it
mind
laugh.
least
and
care
unsettled;
us,
pain,
we
the
whereas
us.
the
least When
pleasure
have
we
the
a
encourage
done
action,
blamable
we
are
ashamed
of
ourselves
and
regret
our
conduct.
118
Lesson
23.
I.
Interrogative
conjugation.
as
in
interrogativeconjugationis formed
jagf
bamet
am
I?
voro
sjuktf
II.
Negative
conjugation.
gether Swedish differs altonegativeconjugation from the English one; the negativeparticleis and it is placed after the verb in simple icke (ej, inte) the auxiliaryand the verb in comtenses and between pound tenses, the English negative forms "do not" and "^did noi" should therefore never be translated literally.
"
3. The
Ex.:
do not speak (we speak not). vi tola icke,we have not spoken. vi hava icke talat,we shall not speak. vi skola icke tola, we
Note.
placedbefore
should negativeparticle
be
Ex.:
jag
sade honom, att jag icke kunde gd pa teatem. I could not go to the theatre. I told him (that)
III.
Interrogative^negative
4.
conjugation.
"
noun
pronoun.
:
Ex.
se
dig
you
i dag f to-day?
Har
Has
Words. vdrldshistoria
historyof
the
world [vai'ddshistco^ria] remembrance minne [min'd'] virtue dygd [dyg!d] statesman statsman [stat's-
verksamhet
activity
ska^p]
personlighet[paerpersonality
[vasjb'ksamheH] salvation rdddning[r"d"niy^] dager [daJodr] light kunskap {kun'- science ska^p]
social samhdltsordning order
soj'nlighe^t]
sdtt
way
drhundrade
great deed
The
impersonalverbs.
to fdre7ia[fore'na^]
119
unite
ovanlig [M'va^n- unusual %] dear dyrhar \dyr'ha^T\^ spiritual andlig ~Mg [an'dJZt^'] [a temporal vdrldslig[v^'j^dshdrlig [h^'rlig''] splendid final. slutlig[slm'tlig^]
dterkalla
kaVai]
ensldld
Reading
Fa dant
namn
47.
(xustav manniskor
som av
hava
i varldshistorien
Adolf
; ett
namn som
efterlaranat
ett
sa-
Gustav
alia
aterkallar minnet
icke
av
blott
den
Redan
enskilda
och
manniskans
dygder,
utan
ock
statsmannens snillets,
darmed hjaltens
nade
annu
har
dyrbar
genom
for
sattet
egenskaper anvandes,
slutliga bragd, vilken foremalet for hans levnads verksamhet, namligen Europas Den och fran harliga varldsligtslaveri. raddning andligt under som dager af samhallsordning, kunskap och bildning,
dessa tvanne
varpa blev
sista arhundraden
har for Adolfs
och
if ran
det
nordligaEuropa,
mod och
Gustav
Adolfs
Gustav
Conversation.
Vilket Vilka
Vad
namn
har
Gustav
Adolf
efterlamnat
varlds
historien ?
Vilket
Vad
hans
var
livsmal?
Hurudant
har
Adolfs tid? Europa vid Gustav Europa Gustav Adolf att tacka for? Words.
120
Lesson
24.
to to to to to to to to
to
[s^'nas'] synas forstora destroy {foRrstotpour clear up ra] shine fiora [ho'ra^] to hear thunder dska bad [os'ka^^ ddlig [do'Iig'] blixtra lighten \blik'stra']this morning i morse [moji'Sd^'] freeze dark mork frysa [frysa'] [mcer!k] skate dka skridsko [o'ka'' overcast mulen \hdbetdckt, mm'ldn"]. skrUdskco] tekit, thaw toa [if0*a'] : Page 123) (Contin.
to to
seem
hail
hagla [ha'gla']
osa
Translation
The
Exercise
weather.
we
48.
What it has
It
have this
snowed
? to-day morning;
It is bad
now^
weather
it is
but shall
pouring.
soon a
is dark
up.
weather. The
sun
sky is overcast,
soon
it will It The
clear nice
and
shine
and
we
have
day. It is very sultry ; it will soon rain It has large drops are falling.
the whole and
thunder.
lightens
dered thunstreets
lightenedand
stormy.
night ;
now
the
weather
was
were
muddy
The
it is
hard.
pond
become the
is frozen; milder.
snowing
seems
and
to-morrow
it has frozen very it is it. Now^ skate we can on at sunrise it will thaw ; the weather
for slippery, It has Do you
to
hailed hear
very
hard; the
a
vest har-
is almost is
destroyed.
sea.
it thunder?
storm
raging on
Lesson. Twenty-fourth
Compound
"
1.
verbs.
Compound verbs, that is verbs composed of be a noun, an and a prefixwhich root- verb a may ded diviare a preposition or adjective, an adverb verbs. and separable into inseparable
A.
Inseparable
verbs.
one
of the
following
um-,
be-fhi-, sam-, ent-j er-j for-j gen-, hdr-,miss-, reder-. und-, van-,
:
Ex.
Compound
B.
verbs.
121
Separable
verbs.
u n
or
compound verbs composed of a n o an adjective are separable. The separableprefixis placed after the verb.
Most of the
Ex.: Domaren tog del av brevet. The judge took cognizance of the letter.
compounded with an adverb or a " 4. Verbs in the are generally inseparable preposition in and the separable meaning figurative proper meaning.
Ex.
:
jag jag
Note.
of the verbs
inseparableverbs.
nedgora, to overwhelm to worship tillhedja, underldta, to help from
spoliate
accuse
tnotvdgay
to
counterbalance
Some
to share av-dela, frdn-taga,to carry away hddan-jara, to decease
separableverbs.
receive hurl down to bland till-blanda, dress to pd-kldda, over-ldsa,to read through.
(ejmot-taga,to
ned-hugga, to
in
compound verbs composed : these are very few and inseparable by practice.
remain Ex.:
Hvem
Who
hushdllar
for honomf
keeps
his household?
Words. kallelse
vocation [kal'dlsd^'] kraft [krafit^ strength,
power
liberator
tear
[fo'td^]
[e'gdn']
[ofra'] ojffra
egen
bosom to offer
own
framstd [fram'[vseriv]
Mod \blojid^ fro [/V0/] krans \kranis\
task mission, blood seed
crown
to come
forth
sto']
to fulfil, to fullborda \_ful'-
b(o''jida\
besegla[bdse'gW] to
achieve seal
122
Lesson
24.
fukta {^fuk'ta^^ to bedew thankful tacksam [tak'sam''] to accomplish to regard akta [ak'ta^^ utfora \m'tfd^ra\ upon venture to uppfostra [up'- to bring up vdga \vo'ga^'\ to be knotted fajs'tra] knytas \kny'tas^'\ to bless. protestantisk [velsiy.^na] vdlsigna protestant [prco'testanftisk]
ddel skon
l^etddT]
[fe'n]
noble beautiful
Reading
Han
var
Exercise
Adolf.
49.
Gustay
den,
som som
inom
eget
varv
brost
kande
kallelsen
och
; och
kraften
han
att framsta
detta
heliga
och
sitt
fro
eget blod.
och
stort, adelt och skont dessa landers utfort, bildat och tankt, lag redan
for
hjaltar
bade
i den
att hjaltetanken
Ijusets seger
vaga
sig
fro har
blommor
tarar ;
ma av
knytas tillen
hela
av
krans, fuktad
men
det
det
mest
folk, som
aktades honom
ga
att med uppfostra denne hjalte, i den heliga striden, att med honom
valsignat
till den
senaste
eftervarld.
Conversation.
Vilken
Vilka Som
kallelse kande
voro
Adolf
inom
sig?
foljdema av
kan Gustav
regering?
betraktas?
vad
Words. clothes
clothing
overcoat
kldder klddsel
tailor
trousers
stocking \kletddr] [kled^sdl] sock overroc]4^0'vdrrok^] skrdddare [skrslinen d'ard'] necktie byxor benkldder
,
strumpa
[stru7n'pa^'\
halv strumpa
[hal'vstrum'pa]
linne \lin'd^'\ halsduk [hal's-
dm'k]
pairof braces hdngslen[heyishn]
shoe shoe boot boot maker
{mor'onrok'-^
skomakare
\hat\
peasant
collar cuff
[bojn'dd^]
Adverbs.
123
shirt
smutsig [smut'sig^]
glove
fur
[han'd-
slippery
very hard mild is raging
slipprig[sUp'rig']
mycket StarJet [myk'df star'kt]
mild
rasar
tight
skilful
[mil'd] [ra'sar^].
sultry
stormy
(kva!v]
(Contin.: Page 127) 50.
Exercise
Clothing.
We have
me
had
; I
warm can
clothes
made. it.
as
This
He
was
is too
on a
tight
new
for
hardly
button
tried
well,
are
it
by
fashionable with
my my
room.
; I will
wear
slippersand
Has the
wide; the waistcoat is pleasure. You see me I must morning gown, because keep
too
it with
much
chamber In
maid
we
brushed
wear
hat?
and
The
felt hat.
cotton
one.
winter
socks.
in
on a
summer new
Take
folded
off your
we
put
a
Dress Have
going
linen ?
to take
walk you
this
morning.
these
braces
up
my
are
Where
did This
The
buy
silk neckties? is
worn
pair of
shoe-maker
wear
makes wooden
cuffs
They elegant. very should buy a new out ; you pair. half boots boots. Peasants and shoes,
shoes.
You The
usually
these I
collars
and
are
too
tightfor
so
shirts ; the
not have
on
old-fashioned
must
the
will
them.
your
beat
the
dusty ! to-day.
Put
woollen
because stockings
Lesson. Twenty-fifth
Adverbs.
adverbs all Swedish adjectives may them in the neuter.
Ex.:
"
1. Swedish
are
adjectives ; by placing
"
"
2.
Some
-igen.
pressed question exquestionexpressed
Ex.:
3.
The
"ja"
"
answers
to
Jo "
to
124
Lesson
25.
Ex.:
Vill du
Will you Vill du Will you
dricka
drink
a
ett
glas vin?
Ja.
glassof wine? Yes, I will. Jo. icke dricka ett glas vin? Yes (certainly). not drink a glass of wine? of
Degrees
form 4. Adverbs like the adjectives.
comparison.
their
"
degrees of comparison
politely ; hovligast,
not
occur
Ex.:
politely.
does in the
parative com-
Irregular
adverbs.
"Icke" and "ej" are used in preferenceto is chiefly used in conversation. "inte" which
"
5.
List
of
the
principal
adverbs.
once
aldrig, never annorstddes, elsewhere alldeles, quite alltid, always bakom, behind
hortom, beyond
genast, at
gdrna, willingly
sooner hellre,
hum
how (mycket),
(much)
varest, where
enkom,
ens,
even
on
purpose
for likafullt,
all that
famlande, groping fordom, formerly fort, fast fram, forward framdeles, henceforth
likvdl,yet, still
Idngt,far
mer, mera,
oiF
more
less very
framfor, before
foga, little (toomuch) for (mycket), forr, formerly forut, before
mycket, much,
enough
now
126
Lesson
25.
han
kallade hade
ning
som
sin ogonsten, som han med sa mycken forsvarade Wallensteins svard: mot hotande den
anstrang-
Niirnberg,
hugnaden, att det var en av dess invanare, den unge stadens av Leubelfingen,vilken likasom ett ombud tacksamhet berg konungen anda in uti dodsstunden; Niirnfoljde sin valgorares bildstod, fastan beslot att uppresa inre och yttre tvang sedermera hindrade forandringar verkstalligheten.
en
En
Gustav bar
samt
Adolf
stor
sten
till det
funnet. besokt
Stenen
ridknekt valtrade pa Liitzens fait s stalle, der det konungsligaliket blev sedan bibehallit sin plats jamte nammet blivit
Schwedenstein,
av en
omgiven
av
var,
som
kommit
till dessa
Conversation. Var
Gustav kallas
stad ung bar
Adolf
alskad
som resa
av
tyskarne?
av
rummet,
beslot
man
flackades
bans
bans
blod?
att
konungen foljde
Niirnberg beslutit
sten? Words.
bildstod ? funnet?
lik blev
Adverbs.
127
oldfashioned
gammalmodig
to to
wear
bdra
on
[bas'ra^]
dusty
have made to button
to to
.
put
Idtit gora
[lo'ti^t
to dress
to
jo'ra^]
kndppa igen {knep'a'zjVtz.']
take walk
[be'ra''] taga pa sig [ta'ga^ poi si'g] kldda sig \klE'da^'\ taga sig en promenad
[proj'md-
try
suit
on
to
fold up
to
[leg'a' tiUhoj'pa^],
to
[a7i'sto\ pas'a^l
brush to take off
to
buy
kopa [ge'pa^]
borsta
[bod'sta^]
to beat
piska {^pis'ka^\
avtaga [a'vta'ga]
Translation
The The State and
Exercise
52.
British
the
comprises
which countries the
House
United
land Ireother
form
British in the
The and
Isles) India
and
many
and
Colonies
a
governed by
of
king.
Lords first
the
Commons.
a
At
the
opening
of the
is called the
; the
throne
speech.
is not
has had of
In
delivers
Salic law
appliedin
many
may
reign. England
Queen
during
was one longest glorious last century. This great queen was beloved by all her subjects, respected and admired by all civilized peoples and often received by all the Sovereigns of Europe. very be brance rememEngland may proud of Queen Victoria whose
Victoria's
reign
the
the
will be
imperishable.
Lesson. Twenty-sixth
List
av^
of
the
principal
prepositions.
of
emellan, between
igenom, through innan, before inom, in, within med, with of medelst, by means oaktadt, in spiteof
omkring,
pa,
on
about
.'s
rorande, concerning
sedan, since
ibland,among
128
Lesson
26.
under, under,during
utan^ without
at, to
anskont, notwithstanding
over,
over.
uti, in
utom,
out
Words.
polhojd [poj'lhofd
olikhet Skdne
latitude
strdcka ut to stretch oj'likhe't] diversity ^sko'n9^] Scania vjuit] [^strek'a^ climate luftstreck[luf'tgent emot [je^nt just opposite strek^] emco't] chest nut(tree) mild mild kastanje[kastaniJ9\ [miUd] mullbdrstrdd mulberry-tree dkta [ek'ta^] real, very, genuine \imul'h"jLstre''^^ to thrive rye-(seed) frodas [frco'das'] rag \rotg'\ sdde ovre [^SE'dd^^ seed [o^vrd] upper luxuriant Lapp mark [Lap Lappland frodig [froj'dig^] to be precious brddmogna Tnajb^k^ kom \kojijin\ corn [bro'dmoj'gna] to freeze fara [/a'ra'] risk,danger frysa hort harvest,crop [fry'sa'' hdrgning [bserj'bo'r't] niy'] naturlig \natmtr- natural condition heskajfenhet %] {hdskafidnhe't] fimportant betydlig\bdty'd^Istring [considerable sformdg a ^Toductiweness lig^^ motas [me'tas'] to meet with [al'striysfcerreal mo''ga] verklig[vser'klig'] nedre nordisk [nojUdisk] northern. [ne'drd] lower
'-
Reading
Exercise
natur.
53.
Sveriges
Ett
land
som
utstracker
sig
under
sa
olika
gor
polhojder,
inoni
Skane
emot
gent
blott
liggandenedre
an
Tyskland,
Skane.
men
har
annu
vintrar
kastanjen,mullharstradet, ehuru
storre
planterat, frodas i Husdjuren aro frodigare. Ragsiidet behover blott halvfemte manad att mogna, ej langre, an i Tyskland och i Lappmarkerna ovre Italien,da det daremot (dar endast kornet bradmognar) behover halvannan dartill, sommar fara att innan bargningen bortfrysa. med
och beskaffenhet och alhastigareforandring i naturlig och stringsformaga finnes ej i Sverige,iin emellan Skane Detta Smaland. kommer det senares av betydliga hojd over
En
havet,
Norrland forst
som
gor
den
smalandska rike.
Den
mitt
av
i Gota
soder
resande
motes
hiir
verklignordisk
natur.
Adverbs.
129
Conversation.
Vad Aro
ar
Skane?
i Skane
vintrarne
trad
vaxa
mildare
behover
an
Tyskland?
Vilka
Hum Ar
i denna
provins?
for att mogna? ragen naturen i Skane och Smaland?
manader
Vad
kommer
detta
av? Words,
constitution
statsforfattning length
steam [sta'tsfoRvfat^nixi]
ship
councilors of statsrddsherre
state
folkundervisning
[fol'kunddrvi'sniy] [vil'fa'ra] villfara hefalla[6a/aZ*a'] k(on)ungarike [ko'nuyari'kd] borgare [bor'jar9^] vdlja [vel'ja'] genomfora [je*nomfo^ra] \^an' sva''rig'] forpliktad till [fcerplrktad'] anse for [an'se''] forbdttra [foerbet'ra]
Idsa [le'sa'] skriva [skri'va']
the execution of laws fleet army the Swedish diet chambers diet-bill
lagarnesutforande
comply
command
kingdom
citizen choose
to
svenska
en
dag riks-
to
[svsn'ska'
carry out
to count
to
kam'aIfcer'sta'^
improve
read write
rd^n]
Andra Kammaren
"
to to to
military
under
vice ser-
] [an'dra^ militdrtjdnst\mi'-
respect
lite'rgen'st]
the under
.
. .
to admire to receive
re-
reign
reforms
railways
stolt over to be proud of vara [stoltt] fdrhdttringar [fcerbet'riy^ar] imperishableoforgdnglig [co'fcerjey'lig]. jdrnvdgar [jx'xnvs'gar]
mottaga[mojt'aga^]
Translation
The
Exercise
54.
Grovernment
of Sweden.
Sweden
The
is
state
king
of
should
governed by a king. It is an old monarchy. cillors comply with the Constitution. The Counare
responsiblefor
the
execution
of laws.
The the
men
consists
Diet The Swedish the fleet and army. the 1866 Diet-bill to of chambers. According is composed of the richest and most learned first Chamber of the kingdom ; the second Chamber, of citizens chosen
king
commands
in two
Elementary
Swedish
Grammar.
130
Lesson
27.
from to
among
the
people.
out
In
Sweden
all citizens
of
are
bound
forms re-
militaryservice.
were
reign
Oscar
II many
Railways were
10 000 steam the
out
and
length is
numbers
over
kilometers.
Swedish education
cannot
1200
ships.
than
much
improved
is less
and
number
af those
read
write
in Sweden
in any
other
country.
Lesson. Twenty-seventh
List antingen
att, that hade
. . . .
of
. .
the
principal
...
conjunctions.
but
either eller,
or
men,
och, both
and
. . .
och, and
ocksd, also whether om, if, sdledes,thus ty, for
an
...
an,
sometimes
. .
times some-
dndd, however.
proof \^b9vi!s]
skdrgard {fas'rarchipelago
goUd] archipelagic skdrgdrds natur nature ["s natm'r] its like sin like [si'n li'kd^] beech bok [bojfk] lund [lun^d] grove, thicket bolja [bol'ja^] wave fecundity bordighet[bce'rdighett] vattenomrdde [va-basin fdnom'rodd] cornfield sddesbygd[se'dds-
calcareous soil kalkgrund \kal'kgrun'd^ knappast [kna- scarcely p'ast'l ovan \o'va^n'\ above enstaka [ensta'-ka] lonely,isolated unsettled orolig [cj'rco'lig^
7nser^kt]
till H i anseende with regard to an'sedn^do til] around kring [kriy!]
byg'd]
hlandning [blan'dmiscellany
mellerst
dessutom gynna
niy'] dustry bergsrorelse mining in[basr'jro'rdlsd] forening [fo'rd- union niy'] influence inflytelse [in'fly'tdlsd] mountainous bergig [bserjig'] wildness vildhet \vildheH'\
torn] [jyn'a'] to favour happy, lucky lycklig[lyk'lig^] vdlgorande [ve'l beneficial jo'randd] forvdna [foer rto astonish \to wonder vo-'na] vegetation vdxtlighet [vek'stlig^het]
Adverbs.
131
Reading
Foljerman
det vackraste fran fran Skane
Exercise
natur.
55.
SYeriges
ostra
kusten,
sa
visar
beviset
och
Karlskrona
i skonhet
har
Ovan enstaka
smarre
dock
oroliga boljor skilja Vaster- och Ostergotland, tvenne av Sverigesfruktbaraste landskap, bada skillnader i bordighet. I anstora likval utmarkta genom seende till sjalva landets bildning hor Vastergotland till vattenomrade. Vanerns, Ostergotland till Vatterns och det mellersta Malaren ar Kring sjoarne Hjalmaren sadesbygder, dessutom Sverigesstorsta slattland med harliga en lyckligblandning av akerbruk och bergsgynnade genom rorelse. Dessas foreninghar strackt sin valgorande inflytelse
klara,
men aven
tillVarmland
bada
delar hava kunnat besegra naturens bergiga landskaps ovre annu kalkgrunden kring sjon borjande vildhet. Likval narer i forvanar. som Rattvik)en vaxtlighet, Siljan(t.ex. Conversation.
Vilken
Ar
natur
har
fran
Blekinge?
Karlskrona till Kalmar skon?
stranden
aro aro
Vilka Vilka
Sveriges fruktbaraste
landskap?
Sverigesstorsta
sjoar?
Words.
great powers
stormakter
[stco'r- at
the head
i spetsen
cavalry
for [spet'sdn]
infantry
fotfolk, infanteri
in'[fco'tfol^k,
lieutenant
sergeant
corporal fantdri^l cornet artilleri artillery {^ctr'tihrii'] horse-soldier ryttare [ryfard^] garrison foot-soldier fotsoldat [fco'tsoldaH] victory
field-marshal
[re'jd regemente menttd] kapten [kaptetn] lojtnant[loftnan't sergeant [s^rfanH korpral [korpra'l
kornett
\kornEti']
garnison [gar'nisajfTi]
[fd'tmarfark]
troops
sfoRrkMrirj] \krig'
m^"^"2?2c?e(av en plats)\intagandd\ dragon \draga)tn^^ kyrass {kyrasi^
discipline
colonel
capture of the
[o'vdrstd^l^cuirass
132
Lesson
28.
helmet sword
hjdlm Yjdim']
lance
laiis
utova
[lan^s] [m'te'va]
pistol
to to
pistol [pistojH]
vdpna
utrusta
exercise
arm
Xvsp'na^"]
\m^trus^ta^^
to
to
equip
mat-tornister
\ma't-tornisHdr\
keep fight
underhdlla
\un'-
[vin'a']
std
frukta [fruk'ta^\ avvdpna [a'vep^na] hdra [""'ra'] strdng [streif);'] {ph'liobligatory ohligatorisk gatojirisk] compulsory tvingande [tviyan'dd].
Translation
Exercise Army.
56.
All
great
in
powers
of
Europe
consists and
field
and cavalry, infantry foot-soldiers fought bravely and won marshal commands the troops. In
keep
an
the
the
victory.
German
at
The
of
army
head
is very strict. The Colonel discipline the colonel stand his regiment. Under the
stands
the
sergeant
and
"
the
bravely the England. and recruits will of the garrison. The colours volunteers be exercised, equipped and armed, because soon a declaration of war is feared. After the capture of the place, the garrison helmet disarmed. cuirass and was a a Dragoons wear ; lance with Footdefend themselves the or they sword, pistol.
The
obligatoryin
defended
soldiers bear
bear
a
gun,
and cartridge-box
haversack.
Officers
sword.
Lesson. Twenty-eighth
List
ack!
of
alas!
the
dear!
principal
interjections.
fy!
hva!
min
fie!
st! hush! tag mot! look here! what! hvadan! I say! hm! ha! ha! ah!
hva sann!
sa!
hey!
lappri!
nonsense!
upon
it!
faith! really!
Translation
Exercise Nayy.
58.
is the most Navy powerful in the world, the is considered whereas the German as greatest and Army last States. During these strongest of all the European have built huge of the civilized nations most twenty years is the greatest port of and men-of-war torpedo-boats London the In this port are world. seen ships of all the European countries. and A fleet is composed mercantile transatlantic mercantile of British and sailers. fleet is by The steamers far the the most important of all fleets, by its tonnage, of and The its vessels number the bravery of its sailors. pool Livergreat ocean steamships which regularly ply between The
British
and
Newto
York
cross
are over.
most
comfortable and
and
take
are
less
than
five the
and
days Japan
America
of
a
Germany
in the
art
nowadays
greatest
Bretain
of
navigation
the
prominent
place in (bland)
world's
navies.
135
Lesson. Twenty-ninth
The construction
I. Order of
of sentences.
the
words.
A.
Place
of the
subject.
"
1.
The
a) Before
Ex.
:
jag
I read ; fadern
father did
not
sing.
verb
barnetf
du
not
in
negative and
interrogativeor
Does
is the child
..reading?
icke din
like your
moderf
mother? of the
Note.
word
"
When
manner
Ex.:
with the help is made interrogative should or precede the verb. "Jw" the subject Mdnne de voro trottaf were they tired? Hon dr ju nojdf she is
"
Exceptions.
" 2. The subjectis placed after the the sentence a) When begins with. 1. the object.
Ex.
:
verb:
huset har min fader kopt. house father has bought this house (this My has bought).
Det
or an
my
father
2.
an
adverb
Ex.:
adverbial
vi
expression or
junction. con-
Nu
Now I gar
skola
we are
voro
Yesterdaywe
3.
an
gd
attributive
Ex.
:
adjective.
dr
Mdktig
the
Om
If he han
was
Gud!
God
is is powerful! (powerful
God!)
a
b) When
subordinate
Ex.:
principalphrase is preceded by
vore
sentence.
(were)rich
c) In
exclamations.
the drottningen! queen
Ex.: Leve
136
Lesson
29.
B. Place
of the indirect
case. objective
"
without
case.
3.
a) The
any
when used objective case precedes the direct objective preposition Idrjungen gav teacher gave the boy
en
a
Ex.: Ldraren
The
hok.
book.
b) When by
a
the indirect is preceded case objective the direct objective should immediately case preposition after the verb. be placed
Ex.:
Ldraren
The
hok
a
at
Idrjungen.
to the
book
boy.
case objective
c) Like
a noun
in
indirect
of
is
Ex.
placed
:
genitive case
my father's house.
and
precedes
the
noun.
Min
faders hus,
11. Order
of
clauses.
"
4.
a) Generallythe
sentence sentence.
de icke dro
part in the
of the
Ex.
:
Om
If
they
are
not
guilty they
the
frikdnnas. acquitted.
Drdngen
pa
vilkens
c) When
^Sa"
subordinate
are
sentence
sentence, both
which
hamet Ex.: Ndr
When
generally united by
rendered in
is not
English.
fick se
saw
the child
sin moder, sd borjade det att le. its mother, it began to smile.
Words.
kindness godhet {^gojtdhet']
tjdnsteande
servingspirit medlem
[gen'stdan'dd]
frid \_fri'd^ peace comfort trevnad [tre'vnad^] root rot \ro)it^ leende Ue'dn^dd] smile gubbe [gub'd^] old man
[rojf] rest,repose member [me'dlem^] world's life vdrldsliv [vse'jidsli'v] natural life naturliv [natrn'rro
im
fear of God gudsjruktan \_gut'sfrukHan\
The
construction
of sentences.
137
tapperhet [tap.'dvbravery circumstance forhdllande /Ae^]j [^foRrhol'cin^dd] |condition to call forth framkalla [^frara'kaV'a]
hitter
gro
to shoot
earnest
to
bless
n/juta
to \njwi'ta''']
\hitt9r\
fdrkvdva
V".'va]
up
enjoy delightful
native land.
hyg'd;\
Reading
Godhet
och
Exercise
59.
Hemmet.
ordning, dessa
overallt far
vaxa
en
himmelns frid
den i dessa
over
tjansteandarpa
samma
jorden, framkalla
Ingen bitter
tid ett leende
forkvava rot
samma
och
trevnad. allatt
over vara
; dar
vill gro,
uppkommer
av
eller
tar,
och
ett ord
karlek
den.
ro,
over
Karleken
var
vakar
barnets
trevnad
gubbens
Det
medlems
ur sasom
val
och
"
lycklig gar
hogre
sterna du
se
manniskan i livet
dar mot
varldslivet
ett
hem.
star
himmeln. sin
se
ej
hembygd
tid
ar
kort.
Vill
se Frankrike jord, Italien, ; vill du se hemmets och familjens vigda jord,se Sverige! se overallt bland fjallen och skogarna, dessa stilla gardar, der manniskan njuter ett foradlat naturliv,dar i skotet av heliga och Ijuva forhallanutvecklas den svenskarnes : nationaldygder gudsfruktan och tapperhet.
Conversation.
Vad Hur
framkallar forkvaves
aro
friden
och
trevnaden
i hemmet?
Vilka Vad
Vad
karlekens
familjensmed-
nordens
och
hem
aro
Var
vilka
i de
Words.
fatherland
native
country
sacrifice
native land
138
Lesson
29.
fidelity
devotion
troliet
\tra)thet]
\h"'n-
to
on
protect
the establishwar
skydda
i
Uyd'a']
"
hdngivenhet
krigsfoi bt
[kri'gs-
gi'vdnhet] danger
civil
ment
plikt
to
fara duty
[fa'ra']
contribute
hidraga framgdng
[bi'dra'ga] [fram'-
prosperity
social
duty
samhdlsplikt [sam'helsvUk't]
to
to to to to to
require prevail
unite threaten travel
fordra
rdda
to
on
dlska
pa
{el'ska^'] fredsfot
forena
hota
resa
establish-
ment
[fred'sfoj^t]
stay
stanna
Translation
Exercise
60.
Fatherland.
We
ought
our
to
love,
time
to
protect
of peace
and to
defend contribute
at
our
native
to
country.
is
duty
time
of
in
war
its
prosperity
of his
a our
in
A
defend
it
to
even
the die
sacrifice
for
brave
soldier the
ought
of in
the
fight
and
native
when
glory
the
nation hearts
of of love
requires
all
such
sacrifice.
;
prevails
the
same
good
and
all to
are
fend delove
country
to
danger
are
threatens
the
Fidelity,
civil
and
devotion
When
principal
in
a
social
we
duties.
are
travel
or
stay
native is
foreign
Let
Country
us
always country,
of
our
thinking
because
of
our
land.
more
love and
more
our
native
nothing
than
beautiful
worthy
love^
fatherland.
139
Readings,
1.
En
En
ar
frukost
1869 de
pa
Medelhavet.
hostdag
hollo
tvenne
ekipager vid
stego
Det akte D.D.
var en
i Marseille
just dar
stora
angbatarne liggasom
det forsta
barn. de
som var
ningar
en "wne
ploja Medelhavet.
Ur
synbarligen
vagnen H.H. her-
i andra K.K.
med
tillhora
sina barn
resa
att
dar
vintermanaderna. tillbringa
den
Klockan
annons,
pa
aftonen,
timman
da, enligt
angbaten skuUe
man annu som
rojde,att
en ar van
koldragare,
vid
vara
ingen rok ur angskorstenen avga ; men eldat pa, och vid sidan av angbaten lag Den lastade in kol pa den forra. som
over
ordentligaangbatsturer forvanas
och
man
oord-
ningen soderut,
anlanda
"Nar
darfor
undra
pa,
att de nyss
ning kaptenen.
"Nar
vi
nar
fatt kolforradet
sker
ombord",
svarade
"Och
"Det "Det "Det "Tva?
vet
jag
icke."
"M
kan
hava
ratt,
med
det
ser
tenen; kapan
"slippa vi jag
vagar "Men
tre
eller
det mer,
anmarkte
hoppas."
det
var
annonserat
klockan
den
uppvaktande forargad.
till. och vande Kaptenen smalog medlidsamt ryggen den anmarkte "Men det ombord", ar hoga personer uppvaktande. ej med nagot bevardigade honom Kaptenen smalog, men alia ocksa Ombord svar. ar konung, om skepparen ensam tillstades. vore Europas suveraner Till nagon for angbatskonungen i fraga ma ursakt namavsedd for gods an for var bat, han forde, mera nas, att den Emelleroch tystlaten folk, och gods ar en talig passagerare.
140
Readings.
H.K.H.
hytt och balar. tunnor Men besvarligt klattrande over hertigenforedrog att vistas pa dack, avvaktande med latt befor avresan, stunden vilken lange lat vanta griplig otalighet var sig. Klockan 11, nar angbaten stotte fran land. pa
sma
tid hade
efter
hertiginnanmed
sina
funnit
sin
ett
Natten
var
kolmork,
men
havsvinden
vanligoch
nagra och han
av
mild.
de
Trots
morkret
mellan med den
trodde vilka
betraktade
Prinsen hade dagar skadat. namligen en gang som yngling, och da i egenskap av lojtnant svenskt ett Medelhavet. orlogsfartyg, gjorten resa over pa icke minst. Fram Men emot sjon suger och Medelhavet
finner
stallen, som
sig prinsenhungrig.
Fartyg,
icke
men som
Men
ingen restauration
beraksam-
gora han
nattresor, aro
gav da
nade
for
sovande,
ar
for
Prinsen
Ert
sig i
sprak
miteten
med
kaptenen,
avkastade
ej
vad
bekant.
"Vill
att
och
pa",
anonytill
"sa ar
godo
Ni i
var
med
jag
har
bjuda
sade
Min frukost vantar valkommen. redan ". hjartligen Prinsen och intradde tackade sin kavaljer med forbindligt
kaptenens hytt,
att forakta.
dar
en
frukost
serverades,
som
visst icke
en
Men
det
samma
person
visade
sig i
fjarde
man,
ung
fran hjassatillfot,men sotigoch flottig belt obesvarat tog plats bland de andra frisk med tog aptiti frukosten. "For att vara rysk amiral, talar Ni till prinsen.
att
en
franska", ypperlig
?" och
ar
yttradekaptenen
"Vem har
sagt Er,
jag
vara
ar
rysk amiral
amiral franska
an
fragade
ar
prinsen; "jag har den komligt belaten darmed. nar underligt, jag i min
marskalker." "Tva viss franska "och
aran
svensk
full-
Men
att
jag talar
mindre
tva franska
med
en
ogon,
prinsen. "Bernadotte!" upprepade anyo kaptenen och gjordestora dem han oupphorligenflyttade mellan prinsenoch ma-
vilken sednare ocksa fick stora ogon. skinisten, Ni ar "0m en Bernadotte", tertog kaptenen, "sa kan sieur Monhar stallet slakting, jag p^ presentera for Er en nara bat och sonson De la Graise, maskinist av en pa min
Bernadotte.*
mottes. Det kan Huru
ene
ligga
olika tillen
mycket
odets
omsesidigtbetraktande.
kommer
man,
lotter !
den
142
Readings.
och i den atgarden liksom i varje vid Ostersjon, sittningar konunoch Polens annat Sverigesforsvagande voro Danmarks Sa makterna att de tre borjade villige deltaga. hjartat gar av
nastan mot pa
en
gang
och
Karl
utan
skymt
bast
var
av
rattvisa
ett anfall
Sverige.
Just
nar
konung
som
sysselsattmed
om
sina
och
nojen
Polens "Det
vid
Kungsor, kom
Detta
underrattelse
Danmarks
fredsbrott. forundrar
Ma
sa
slog honom
han,
avgora "att
med
harm
och
forvaning.
hava vilja
en
mig",
vara!
sade Gud
mina
krig.
fa
hjalpeross
saken
ratt-
fardigsak.
vi nog
Nu med
en var
Jag
tala det
vill forst
den slut
den
ene
; sedan
med
andre."
med
nojena.
och
da han
Som
en
Karl
sin
krigshar pa
om
Seland
och
foreskrev strax
konungen Ryssland.
det, hort
forodmjukande fred,
Tsar Peters
forraderi
Seland
gick det
hade
"Vad
landstigningen pa
ett
Karl,
en
underligt vinande
"
Ijud.
ar
det?"
Och
svarade "Kulorna, Eders Majestat", skall hadanefter detta sade val", Karl, blev det ock, ty fran den stunden sa
gammal
bliva min
hans
ar.
sporde krigare.
musik."
en oav-
var
liv
Tsar
bruten
kedja
trots
av
strider under
mer
an
aderton
Peter
hade,
vanskap, gjort ett hastigt och forradiskt anfall. Med en ringa har seglade da Det till Ostersjolandskapen. gallde att nu konung Karl over Tsaren forst undsatta av belagrades. Narva, som med I november sina fataliga Karl manad trupper ryckte tillNarvas fran Pernau, dar han undsattning. Det landstigit, vat ett forfarligt prcivade bade mod och krafter, ty tag, som haren och snoyra i vinterkold maste genomtaga ett alldeles ode och forharjat land, dar han dagars tid knappt pa sex upprepade forsakringar om
fann ett
nar
Och
spar han
av
manniskor
nara
och
atta
dar
han
led brist pa
han
allt.
antligenstod
harens
framfor
sig den
Vid dock
ryska
Peter
sextio
om over
krigare.
ankomst at
underrattelsen befalet
svenska
de
harens
lamnade
Tsar
ryska trupperna
hertigen
inat sitt eget rike. Karl Croi och begav sig sjalv av pa vagen sin har och beslot att angripafienden daremot uppstalldesjalf till och med inom hans egna forkansningar. Det var ej tid haren. svenska hotade den att langre droja, ty noden i strackte sigkring Narva Ryska forskansningarna Narvaflodens halvkrets, med flyglarne stodda mot Svenska
Ett haren
var en
lang
strand.
for
svag
att
angripamer
mitten
an
par raketer skuUe i Nu flogo de tva raketerna "med orden Gudshjalp* losen. luften, och under faltropet:"Med Guds hjaip!"drog den lilla
Readings.
svenska fann bans
som
143
haren
framat.
sig ytterstpa
drabanter,
anfordes
av en
Konungen i sin enkla blaa rock beoch honom vanstra narmast foljde flygeln,
utvald
Horn. med
trupp
av
ett hundra
femtio
om sa
man, den
Arvid
konungen
bela
Stenbock
svenskarne framfor
blast, som
ett
sa
drev
sig ett
se
en
haftig
med
moln
tatt
snoglopp,
icke
kunde
att ryssarne,
hade
detsamma
mitt
i ogonen,
sig.
an
Nagra
skada
svenska
generaler ville
uppskjuta anfallet
"vi hava
mera
till ovadret
gagn
gatt forbi.
darav."
"Nej",
som
sade
konungen,
Karl
Ryssarne,
sedermera
trott,att
av
som
forblindades
vallarne. med
det starka
voro
snogloppet, anade
pa
aven
ocksa
av-
svenskarne Da
blott
femtio
stegs
forsvann
till alias
forundran
frambrytande solskenet stortade forskansningen. Gravarna fylldesav brots vallarne medforda o ch bestegos.Ryska linjen risknippor, Detta och kastades at sidorna. var gjortinom en fjardedels den timma, och genom tillvagabragtaoppningen sprangde
ens, svenskarne mot
och
svenska
I
fram rytteriet
att val
understodjafotfolket.
forsvara
borjan
sokte
ryssarne
sig;
men
bestort-
underbart svenskarnes hastiga anfall och deras ningen over spred sig allt,mer, och snart sprungo utomordentligamod
de
om
som
skramda
far
om
varandra.
Manga
da
sokte motte
svenskarne
fly undan
for
pa dem
sidan
Karl
sjalv i spetsen
tillbaka in i
I emot sages saledes De
drabanter
trangseln.
vild
bron
oordning
over
stortade
Den grav
nu
hogra flygelner
tre tusen
Narva.
brast,
mellan
som voro
ryssar,
maste
det,
funno
sin vid
boljorna. Storsta
floden
mer
delen
och
stanna
stranden
och
ovade
svenskarne.
krigsMen
geneda
det
svenska den
anfallet,och
fran Tsaren
gjorde allt
ens
for
ovriga massan.
borjade med
tyskarne
sina Croi allt vad
och
de forradiska
over dragit
landsman,
och
var,
i fortvivlan
utan Da
tyskt
besloto
hellre
bans
andra
hand
utlanningar
an
fangar
vara
utsatta
Med
adjutanteroch
och
stotte
till svenska
de gavo
sidan
dar
betjaning pa Magnus
Stenbock,.
at vilken
144
Readings.
Nu intraffade
De
emellertid
vad
den
i detta
av
slag.
vid
stranden och de
instangdaryssarne
de
uppforde i hast
trossvagnar
liarifran till storsta
fingo
forskansning,och
borjade
delen
och
hade sig. Svenskarne de tjugufyra skott, varje soldat bortskjutit forsvara ihardigt
nu
medfort,
Ett
annu
uppsokte
ryssar
nya
ur
doda
Senders
patronkok.
stort
antal
att
icke
For
giva sig.
fiendernas
den flygelej skulle komma ett stort ryskt batteri,som hogra till hjalp lat Karl erovra lag pa en hojd mitt emellan bada flyglarne,varigenom han Da fran forlorade varandra. dem avskar hogra ryssarnes foratt skickade ett officerare modet och begara flygel par
skoning.
dess
Nu
inbrot
morket
och
langre sokte nu vila, bast han kunde, upphorande. En var men genomingen fick avlagsna sig. Karl gick med annu klader till vata vakteld, som en gardessoldaterna uppgjort, marken. utbredt over och lade sig dar pa en kappa, som man
Med och huvudet Snart handla. dom
komma De
kunde
fortsattas, utan
blev
sa
i knaet
pa
en
bland
bussarne, tog
han
en
kort
behovlig vila.
kommo tvanne
anmaldes
af ryssarnes anforare for att underfor Karl, dar denne lag vid vaktelden.
utan fort
samma av
Overenskommelsen
av
uppgjordes snart.
kannekunna fordem.
med kannedom av undan; svenskarne kunna bliva snart hallande, tyckte sig ej nog Man
med
borde snart
som
overbefalet standar
over m.
skulle stanna
m.
ock
upp-
kvarlamnas,
bron
alia
trupperna genast
den
bibehallna vapen. taga hem igen med lagade i ordning, och redan att laga bron hastade Svenskarne hunnit klockan langt innan dagsljuset fyra foljande morgon, visa
verkligabelagenheten, tagade
var
fiendens
hogra flygelover
skyndade till sitt hem igen. flygel hade stridit med storre framRyssarnes vanstra kom natten under Men bud, att hogra flygelndagtingang. generalen pa vanstra flygeln gat, varigenom den befalhavande
bron, och
och
en
sig tvungen att gora detsamma. oppnades genast. Overbefalet Underhandlingen harom den ovrigaskaran skulle bliva krigsfangar fingeavtaga ; men
fann
dock
skulle
Det
var
alia ett
lamna
sina vapen.
val vilka manga voro bland man, bland tusen svenskar, for knappt sex
se
tio eller
tolv
vapnade, stracka
vilka
svara
manga
voro
medfarten.
sjuka efter
sex
den
foregaende
hundra
dalkarlar*, skri-
Readings.
ver
145
ingen ett enda skott kvar". se modiga ut. Svenskarne uppstalldes i en lang rad pa ett led for att taga sig nagorlunda huvud vandrade Med blottade i en lang stracka ryssarne ut. infor konung Karl nedlade ocb sina fanor forbi svenskarne och vapen. Det varade lange, innan alia hunnit forbi; men bos ryssarne, skramseln att vid bron stor var sa trangdes Magnus
ban
Stenbock,
dem
"hade
Men
bad
likval
manga
hundra
i vattnet
forsta
och
drunknade.
Efter denna ryssarne. forsta seger ett djupt forakt och ansag fattade Karl for dem lamnade dem Darfor ban ock snart och dem foga farliga. Sa
slot Karls
falttagmot
tagade
polske konungen,
Karl
som
infalliti Livland.
3.
Da
von
om
Linne.
vart
fadernesland,dess kunna vi ofta och historia, och folk, dess samhallsskick natur den okunnigbet ej annat an pa det bogsta forvana oss over avseenden i de dessa ocb de oriktiga som lagga forestallningar, bildade framlingar gora sig bar vid ej sallan i dagen. Aven de verkligtstore av skyldiga till stora misstag,ocb manga som Sverige frambragt, aro for dem antingen till namman,
net annat dad
vi bora
utlanningartala
okanda,
folk.
Det
eller ock
anses
de
ej sallan
bava
tillhort nagot
vilket for ingen bilett svenskt finnes dock namn, hela varlden inom torde vara obekant, och vilket person darfor att gora mycket bidragit Sverige kant ocb aktat i frammande
namnes
heist
kanna
sa
det namnet hela jordklotet, och beundran var over bor bildade manniskor ock varje svensk finnas. Da det detta namn den man ocb veta, vem gjort var, som land.
Det namnet
ar
Linn6,
och
med
vordnad
ryktbart.
I
en av
Smalands beter
vackraste
socken.
Stenbrobults
Rasbult,
och
en
bar, i
en som
ringa och
i dopet maj gosse, vid namn komminister en fattig blev kyrkoherde i forsamNicolaus Linnaeus, vilken sedermera
1707
och anlade en for den alskare av blommor redan ifran lille tiden vacker tradgard, i vilken den gossen livlik karlek for blomstervarlsina spadaste ar inbamtade en sedan forskaffade honom den en karlek, som plats bland stor
"
varldens
redan
som
skolgosseerfara.
studium
sa
den de
unge
Linnaeus bos
bagen
for naturens
honom
borttog
Grammar.
gamla
IQ
Elementary Swedish
146
Readings.
och
latinska Med
stora
studerades
att
i skolorna. i naturens
desto
lasa
kimskap om SkaDa han till foljd harav allmakt, vishet parens visade och en haglos sig sasom ingaluuda flitig larjunge i de i skolan och da dessutom naturvetensom foredrogos, iimnen, ringa aktade, sa var det ej underligt, skaperna den tiden voro i Vexio larare skola hans honom om sasom oduglig ansago
att
bok,
inhamta
studera.
tillradde
de
fader
att
honora
i pa
skraddare-
snickare-lara,
i
en
atminstone
nagot
Med och
satt
framtid
fortjanasitt
att pa
uppehalle.
detta
av
biodande blott
en
lyda
rad,
en
inradan han
skolan, varest gjorde endast obetydliga framsteg. Darfor, da han for lamnade Vexio att student i Lund sasom gymnasium han dit ett ingalunda vackert i'ortsatta sina studier, medforde avgangsbetyg, i det att hans larare forklarade, att "ungdomen
f*"rtfarande
i skolorna under kan liknas fastan pa den
annan
doktor
Rothman
dock
vid
sma
trad
i att
en
tradskola,
unga trad ehuru
dar
det
arta
sallan, hander,
likna storsta vilda allra
icke
man
allt satt
stammar,
pa
och och
flit; bliva dessa sedermera det handa, att de forandra kan jordman, bliva skona trad, som giva behaglig frukt.
ingen
annan
denne pa
ett
kan
vara
gynnsamt
han Vid till
forkovran
kunskaper".
sadant vitstraffades han
svar nam-
Med
begav
inresan
sig med
vid sin i staden och
ord
av
Lund, motgang. ny
den
en
varest
genast
ligen
att
klockorna
ringa
hans
begravning,
vore, erhoU vilken alia
snart
pa
sin
vem lorfragan,
avlidne
han
det
var
skydd
hade
och mahanda
Lund,
fattade fritt
sa
vida for
ej
en
en
synnerliga flit
snart
bekant
doktor for
Stobseus,
att
vilken
sadant
behag
till och
honom,
lovade
var
han
utan
ej
aven
begagna
och
sin stora
boksamling,
med
upptog
till sin
honom
i sitt hus
gora Lund
som
honom
arvinge.
att inhamta En sadan medtom, dessualskade. Olof Da
Emellertid
ej en
den
kunskaper
var
i de
amnen,
Linnaeus
daremot
delade
Upsala, undervisning
att skaffa det for
var
varest
beromde
Rudbeck
Linnaeus
i naturens sin
kunskap.
for
sig
i
lakare,
honom
bliva beslutit att utkomst, hade stor vikt, att de baste lararne av Han beslot
i medicinen
funnos
Upsala.
darfor
att
lamna
Readings.
Lund,
Det dock
var
147
varover om
hans hosten
valgorareStobseus hogeligen fortornades. till Upsala. Har 1728 han kom fick han
mot
snart
kampa
Den lilla
var
den
storsta
nod
som
och hans
de
svaraste tiden
be-
penningsumma,
snart
foraldrar den
kunnat ansags
fortard,och
da
det
sokte foraktligt att studera lakarevetenskapen, erhalla att for understod han sina studiers forgaves nagot Noden fortsattande. maste gick sa langt att han med papper sina frusna fotter, det att de omlinda skuUe sticka fram ej pa Utan mat, klader eller penningar hade de trasigaskodonen. ur han knappast nagot annat beslut att fatta an att saga farval nastan
at
Upsala
Nu ock
pa besannades
och
samma
gang Innan
at studierna.
dock
ordspraket,att
han lamnade den besoka
da
noden
ar
storst,
ar
hjalpen narmast.
annu
namligen
varest
en
gang for
botaniska
vid
han
njutitsa
han den forr
samma
m3'cken gladje
honom forut stod han delar han
betraktandet
orter.
en
mangd
utlandska,
frammande
dar
nastan
En
ej skadat,
glomde
vaxtens
som
nyss sin
lagenhet
het,
"
och
var
undersokte
med
storsta
det
ju ocksa,
honom medfora han
annu
sadant blomman
noje
for
var
beskart. henne
han
avbryta
att
sasom
ligaredagar, da
at
vagade hoppas
barsk
lyckframtid, agnad
fran
naturvetenskaperna.
Da hordes Da
en plotsligen
stamma,
som
hand.
Linnaeus
vande doktor
sig
Olof
om,
efter vordig prastman, Linnaei snart da stora och insikter, fragor uppskattade nagra han de sysselsattmed utarbetandet av ett verk om sjalvvar vaxterna i bibeln omtalade och dartill ansag fa kunna sig god i sitt hus, sa att den hjalp av Linnaeus, sa upptog han honom med studenten snart fattige gladjesag sig kunna fortsatta sina studier. Detta underbara bekant kan
man
Celsius
saga
vara
en
av
vandpunkterna
blev han
i Linnes
ungdomsliv. namligen den ryktbare professor Rudbeck, vilken ej allenast till sina barns ock skaffade honom larare, utan tog honom blott var forordnande han en student, under att, ehuru ung JRudbecks undervisa i ortkunsde studenterna sjukdom ovriga han med allmant ett uppdrag, som kapen eller botaniken,
med
"
Genom
Celsius
bifall kommit
an fuilgjorde,
da
till dess
resa en
en
aldre da
universitetslarare denna
ater-
fran
en
utlandsk
som
och
visning. Lyckan,
ater att
vara
tid
gynnat
varfor
undernu
honom
nagon kan
tid lamna
foretog
han
ogunstig, tillstyrUpsala. Pa sin valgorare Rudbecks ofta darfor och 1732 en vidlyftig livsfarlig
10*
for
148
Readings.
till
fard
Lappland,
varest
land hade
da
ett
var
sa
gott
som
obekant, och
vaxter
rikt
tillfalleatt
lands Med vande
iakttagelserrorande
och han
egendomliga
ovriga naturforhallanden.
dar
tillbaka dels
sammanbragt,
snart
visserligen
i
finna
vi honom
Dalarne,
om
(i synnerhet Moreea,
laran
stenarterna),
Har
landskaps naturalster.
dotter
av
forlovade
Annu hade
sig
med
Elisabet
stadslakaren
i Falun. Linnaeus
ej
blivit medicine
doktor,
och
for
detta till
mals
vinnande
Holland,
utan
aven mera
skapen,
vann
"
det vara bast att begiva sig han ansag i vilket land pa den tiden ej blott lakarevetenbotaniken stod i storsta aven utveckling. Har
snart
var
han vad
ej
han
blott
doktorsvardigheten,utan
och anseende. det lat
aven
allmant har
erkannande
En storsta tavlade
mangd
med kande
arbeten,
sa
som
trycka,
sin
vackte
uppseende,
att
gamla hogt
visa honom
aktade
varandra
i att den
svenskens unge medel och gora honom att forstracka bans resor behagligt samt bekostade
sig vara
Mn
olika
"
land kommo
"
sig
darstades Men
och Linnseus
England och FrankFrankrike, Holland, England, Tyskfrikostiga anbud, om han ville nedundervisa ungdomen vid darvarande
var
universitet.
svensk
av
och
alskade
for
mycket
1amars
for
att
lockas
guld;
brud.
vunnit
man
han
lysande
som
utsikter och
efter
tre
franvaro
Att
ara
vid
sin
frammande
sa
stor
skulle
man
mottagas,
val kunnat
med
oppna hemma
hade
vanta,
overallt kunde
men
sa
dock
han Molnen hava
ingalunda handelsen.
sa
firad,
livnara
efter
forbisedd,
dock
sasom
knappast
sig.
skingrade sig
fatt anseende
lakare, utskickligaste till professor i Upsala, vilken han 1741 namndes befattning den anda till sin dod innehade 10 januari 1778. han sedan i tid var bans Under hela denna rykte standigt stigande, och
talrika
voro
tid, och
att f5rst
de
erkannanden
han titel
av
harav,
den
samt
som
kommo
honom
till
del.
av
Sa, erholl
arkiater,
tiden
utnamndes ansags
till riddare
siisom
en
lika
adlades, varvid
den
han
antog
till
Linn6.
att
Sa
stor
son
var
glans, som
faderns
nu
var
fast vid
detta bans
namn,
bans
ende
f5re Vi
dod i
utnamdes
blivande for
eftertradare.
bans
hava
storsta
korthet
redogjort
men levnadslopp,
det ^terstar
att
antyda,
150
Readings.
fortfarande
om
tvartom
hogt
"
skattas liksom
halla, aven
och I kanda dessa
i dem
manskligt
alia och pa
"
insmugit sig.
talrika arbeten finnas da tiden
satt
ordnade,
skrifter
namngivna, latteligenkan
de
att
beskrivna med
som
sadant
av tillhjalp
dessa Men
bestamma sokte de
naturforemal,
pa naturalstrens
m., utan
ban
antraffar.
och
darjamte
nedom
om
Linne sarskilda
sprida kannaturveten-
forekomst, levnadssatt,
vilket till
en
nytta
ocli
anvandande hava
m.
allt
nedsjunkit namnkunskap. finnas och som upptackter iakttagelser, nya bans nedlagda i dessa arbeten, och ej mindre viktiga aro foreoch oriktiga vidskepliga vederlaggningar av en mangd skaperna Otaliga aro
de forut varit allmant Hartill som stallningar, gangse. mod. aven ej blott kunskaper, utan gang mangen fordrades Sa
t.
ex
skulle
blott
svavade
till och
att
en
med
Linnes
liv
fara,
da
visade,
som
an
dar for
forvarad
en summa
"flygande drake
av
blivit said
tio tusen
ban
bedrageri,och
i Stor mindre
var
att
blott
enfaldiga personers
utan
inbillning.
Linne genom verksamhet bar haft sina
tvivel
var
verk,
och
sa
men
storartad
vara
bans
sasom
sa
larare.
Ingen
han-
hogskolor
Att kallas
manga
"Linnes
larjunge*
blott
derfor
en
skyndade
av
ej
forelasningar,utan
infunno rikets fornamsta man mangd med till och for att atnjuta bans undervisning. Ja, sig aven danskar, tyskar, engelsman. schweizare, fransman, ryssar, isbora infunno sig for att av homom landingar och amerikanare tolkas naturens under sa,
aven
som
endast
han Fran
forstod
det.
Outtrottligvar
till sent
pj\ aftonen
i fullt i
tidigtpa morgonen han arbete, meddelade ej blott pa botaniska tradgarden sin undervisning,
lararen. ut i fria naturen for
att
ofta vandrade
han
lara
de
och utforska turens navetgiriga larjungar att sjalvaundersoka vandrade hemligheter. Till ett antal av ett par hundra anvand och efter en flitigt ut tidigtpft morgonen, dag inpa aftonen i Upsala, foljande under klang sin alskade larare till bans bostad. sent
aven
t"gade de
valthorns under anseende
annan
pukors
Och
och
bar-
vaxte
sa.
de de da
forut
av
ringaktade naturvetenskapernas
nastan
mer an
att
alia vordades
nagon
vetenskap.
Sa satt Liun6
som en
vetenskapernas konung
strackte
furstar
Upsala.
den bil-
och
dade det
bans
blomsterspirasmakt
Jordens
ara
sig
och
over
hela
varlden.
som en
maktige
furstinnor och
att sta i
beroring med
honom,
Readings.
hitll insandes
stammas naste
151
till honom
skatter
av
naturalster ban
for
att
be-
och trakter
beskrivas.
Sjalv utsande
for att darifran
till varldens
avlags-
larjungar folio val under sina resor offer bland dem naturalster; manga den stor och modor var for sjukdomar, sa forsakelser, men maktade Linne ingiva alia, att standigt nya unga hag, som nu Varpa berodde erbjodo sig till nya farliga farder. man utovade alia sina Linne denna samtida, ofantligamakt, som pa i den soka att tvivel hon Utan och snillrikhet, ar hoga laga? dunkla forstod att tyda naturens vanned han gator, och den Men allt i naturen. omfattade varmed han glodande karleg,
i
hemfora
dittills okanda
iycka. Val ar det sant, att han ofta nastan barnsligt gladde sig at de hedersbetygelser, till del, men honom kommo aldrig lat han harleda sig som Tvartom skrifter att i sina satta sig sjalv i forsta rummet. underandas de alia den djupaste vordnad, den oinskranktaste herre; overallt soker han blott framgivenhet for naturens visa Guds godhet och allvishet. Da han gjort nagon viktig han och storartad sig icke darover, utan upptackt, forhaver utbristor i glad odmjukhet: "Jag sag skuggan av Herren, den vordnad och forbi, och jag hapnade av allsmaktige, svava
han bar sin beundran". for ogonen, radig, Gud vinner Hundra infor rikets Hans
torde
hon
val
vara
att
soka
aven
den
valsprak, som
ovanfor Ar sin det och
han
bokstavligen alltid
sa; en
hade rattman
inristat
ser
dorr, lydde
om
"Lev sadan
dig"^
aro
underligt,
karlek?
den
sin samtids
ar
beundran
snart
forflutna, sedan
over
stander
Sverige
dess
som
genom forandrats.
av
Linnes
Gustaf
hela
bildade Linne.
av
varlden
agnas
Sveriges
vetenskapsman,
i vitt skilda med
Karl
Arligen
bans vid
fira naturens
land
fodelse, och
bans
grav
otaliga aro
i
Upsala
eller och
i bans
boning
ar
undangomd,
hundra
pa sedan
hela jorden. vetenskapens sol klart stralade over vara barrskogars djupaste skugga doljer sig en liten fr^n
en
vaxt,
lika
som
krypande stjalkhojer
for alia
namn. ar
sina
Ijusroda,klockLinnoea
blommor. bar
Kar Linnes
denna
blomma,
friska och
borealis,
ty hon
hennes dock brett Linne
^
Standigt
gronskande aro
blad, enkla
tjusar
med hon
en
och
blommor, men ansprakslosa hennes fyller den omgivande nejden vitt och
Hari kunde
man
vallukt.
ara.
se
en
bild
av
sjalv och
Innocue
Th.
adest.
Fries.
numen vivito,
Poems,
Vagen.
Mitt Som Vid
Nar
liv
rores
ar
en en
vag,
tid
I svallande
tag,
strid.
pa
vindarnas
lugn blir
vinden
somnar ar
Och
Da
hav, tyst,
av
hon
stranden
hon
kysst.
i det bla.
synes
ej mer;
anda.
Men Af
En
ju
ar,
droppe
solen
hon
annu
Och Kan
V"rylsa. Nu
Da
ar
den
varens Ijuvliga
tid,
marken.
och
allt vill
grcinskas pa
sa varm
luften flaktar
ronnen
blid,
i med
parken,
gungar,
i gullstankt fjaril
svanen
rosen
sina ungar
Pa
\kg.
Poems.
153
Pa Den
fastet hela
solen
i
nu
hogan^
loft
Och
Och Den
sitter, daggvin och rosendoft, lyss pa faglarnas kvitter. glada goken fran lindens krona
dag
dricker
kuku pa
Sitt kiinda
I
nytt
hors
tona
gronan^ skog.
i allt
liv,som lustigt
med lov kan
sig ror
zephirerblandas!
tala, sjalfklippan hor
andasdar
Och
Dar Dar
blomsterkullarna
grater kalian,
suckar
hacken,
spelar backen
Kom
herdinna,
ut
rack
mig
din hand,
Och
Med
foljmig
kransar
om
i det
grona!
krona.
hundratusende
skall sedan dalar
blomsterband
jag dig
en
du
och
ar
barg
'Nu
det
var.
Dalgren.
Tradgardsflickan.
Blomman
ar
min
van
Svek Oskuld
bor Blommor
mig aldrigan,
oga. tusen slag, hvar det
i hennes
Nya med
Dricka
Som
en
Ijusutur
aldre
dag hoga.
"
Solen
omt, syster vardar jag dem dem aldrigglomt. jag glommer \dem," men
Blomman
ar
min
van, I
Svek Oskuld
bor
mig aldrigan,
oga.
i hennes
bla!
hor pa,
upp!
obsolete form
of the dative
case.
154
Poems.
Det An Lat
bitti
solen forst
ar
pa
dagen.
dal sedan och
vanlig over
och
sjo,
kan du
do.
bla!
pa,
hor
Larkan
slar
de
Ijuva slagen.
blomma ock
en
Sjalv en
Vissnar
Det gar
jag
dag.
andra.
mig,
Varens Kort
som
eder dar
forga,
ocksa.
kommer
an
ar
m,in
Lat
OSS
alska
natten lat
oss
da
varandra.
Svarta Glada
mulen blomma
en
Sjalv en
Vissnar
Det gar
blomma
jag
dag
andra. C. W.
ock
en
mig,
som
eder
BUttiger.
Flyttfaglarna.
Sa Och
Da hett
skiner
solen ge
pa
Nilvagen ner,
palmerna
griper oss
taget
Och
forsamlas.
norden!
Och
Den Dar
djupt under
fottren
vi
se
som
en
grav
Men
gronskande jorden,det blanande hav, och stormen var oron dag sig fornyar. himmelens vi fara fria med skyar. hogt mellan
nedslar klacka
var
Och
Dar Dar Dar
ang;
skara, der
dem
redes
var
silng.
kyliga polen,
vid midnattssolen.
dal, Ej jagaren hinner var fredliga halla guldvingade iilvor sin bal. Dar
GrOnmantlade Och
skogsfnm
hamra
dvargarne
ater pa
sitt
Men
skakar
hararna
de
bargen star Vindsvales son snoiga vingar med dan, gloder, vitna, och ronndrufvan
Mot soder! mot
taget forsamlas.
soder!
Poems.
155
Till Till
Dar Dar
gronskande
angar, den
till Ijummande
star
vag,
skuggande palmer
vila vi ut fran
ater
var
hag.
langta vi
ater
Tegner.
Martyrerne.
Flavins. Skon Da Som I
ar
(Extract.)
du,
nar
du och
beder.
Stralar
glansa
i ditt oga,
tempelsalen.
mig
att
bedja.
Perpetua.
Jag
Kan Sa Om Ett Skall Den
kan
ensam
det
ej.
lara
av
Det
ord
som
skapte hjartat,
ord.
se,
hjartat bonens
kraft kan
ogat ej
dagen ej
underverk
tala
rena svavar vara
egen dess
med
och
Anden
blott,
duva,
over
med
silvervingar,
mulna
Milt
Lar Kom Hur Nar Du Fran
tidens
den
flod,
brost
hit emellertid.
du
till bonens
genljud. helga suckens vill visa, dig Jag skall dig bereda. nad
offer
till ditt
amnar
foremal varjejordiskt
sedan
Knapp
Att
dina
sedan
sinnen
knan.
Boj
handerna, till vittnesbord du for varlden sluter; Herre knan; for hela varldens
Blott
Boj
Det
dina
till det
hoga
neder.
Bonens
Star
Ur
"
"rritjofsSaga".
"
hade,
den logn, I kvinnoskepnad till jordens man. med falska tarar En blaogd logn, som Alltjemt oss tjusar,alltjamtoss darar, sin rosenkind, Hogbarmad logn med tro av varis och Med vind, dygd av
och han
sande
156
Poems.
hjartat
mened
och
pa
var
sveket
viska,
friska.
"
Och Och
Hur
lappar
mitt
hur kar
dock,
kar kan hon
hon
hjarta
hon
kar,
ar!
var
mig,
sa
Jag
Att
ej
i
minnas
leken
langt
min
som
tillbaka,
maka.
ej
bragd,
var
Jag
Dar
minns
hon
ej ej
jag
tankt
uppa,
tanktes
vuxna
som
pris
fran rot
ocksa.
Som Slar
Den
stammar,
Tor
tillsamman,
den
ena
med
men
himla-flamman,
lofvas
en,
andra andra
var
vissnar;
klader i
Den Sa
gront
var
var
gren;
yar
gladje,
van
sorg
gemensam;
ensam.
Jag
Nu
ar
ej jag
att
mig
..."
tanka
ar
ensam.
E.
Tegner.
158
Appendix.
4.
Fyrfotadjur. Quadrupeds.
hunden,
the
horse
ass
dog
the fox the wolf vargen, the tiger tigern, kamelen, the camel the elephant elefanten, 5,
h J or ten, the stag rddjuret,the rose the chamois gemsen, haven, the hare kaninen, the rabbit ekorren,the squirrel katten, the cat rattan, the rat the mouse musen, mullvaden, the mole the reindeer. renen,
Faglar.
the eagle tuppen, the cock honset, the fowl the egg rt^^e^, the chicken kycklingen, the pdfdgeln, peacock gdsen, the goose ankan, the duck the swan svanen, dufvan, the pigeon storken,the stork ugglan, the owl papegojan, the parrot
omen,
sndppan,
the
snipe
rapphonan,
thrush the nightingale ndktergalen, the sparrow sparven, siskan, the siskin the kanary-bird kanariefdgeln, svalan, the swallow the titmouse mesen, the cuckoo. goken,
trasten,the
0.
Fiskar, Insekter.
Fishes,
insects.
torsken,the
cod-fish
paddan,
the toad
karpen,
grodan, the frog hummern, the lobster masken, the worm larven, the caterpillar the butterfly fjdriln, ollonhorren, the may-bug
wyran, the ant
,^
the trout forellen, ostronet, the oyster muscle musslan, the shell, krdftan, the cray-tish snigeln,the snail the snake ormen, 7.
flugan,the fly
bee getingen, the wasp odlan, the lizard. the 6ie^,
Staden.
The
towu.
tower
tornet, the
klockstapeln,the steeple
domkyrkan,
the cathedral
Appendix.
tuUhuset, the custom-house sjukhuset, the hospital the exchange borseyi,
teatern, the theatre
the hotel hotellet, vdrdshuset, the inn posthuset, the post-office the kafeet, coflfee-house castle the wall vdggen, fortress the fdstningen, the platsen, place,square target, the market 6 oc^eTi, the shop the slottet,
159
gatan,
the
street
8.
Huset.
The
house.
dorr en, the door the lock Z"2,9e^, nyckeln, the key trappan, the staircase rummet, the room 7nottagningsrummet, the parlour sofrummet, the bed-room the window fonstret, fonsterluckan,the shutter
the ceiling ^a^'ei^, golvet,the floor klockan, the bell spisen, the chimney koket, the kitchen kdllaren, the cellar loft granary spannmdlsboden,tloLe the well vindskupan, the garret.
hrunnen,
9.
Mobler.
Furniture.
table chair soffan,the sofa spegeln, the looking-glass skdpet, the wardrobe dragkistan, the chest of drawers the picture taflan,
vaxljuset,the wax-candle the tallow-candle talgl'juset, Ijussaxen, the snuffers skeden, the spoon
the gaffeln, fork
huvudkudden, the pillow lakanet, the sheet madrassen, the mattress sdngtdcket, the blanket
mattan,
the
kniven, the knife koppen, the cup the plate tallriken, bordduken, the table-cloth handduken, the towel servetten,the napkin, serviette
carpet
candlestick
Ijusstaken,the
10.
Kladning.
hatten, the
mossan,
hat
the
(bonnet)
frock-coat
the cap
the
bonjouren,
fracken,
jackan,
tail-coat
the
the
jacket
kdpan,
halsduken,the kravatten,the
handskarne,
the fickuret,
neck handkerchief
cravat
byxor, strumpan,
.-^^
7.
J
the
the
^
,i
^ trowsers
^^^"
the gloves watch bandet, the ribbon slojan, the veil the walking-stick spatserkdppen, umbrella the paraplyn(et)
,
160
Appendix.
pungen,
the the
purse
ringen,
ring
11,
Kroppen.
The
body.
neck the the shoulder
mdnniskan,
(the)
man
halsen, the
skuldran,
ryggen^
the head kuvudet, the brain hjdman, hdret, the hair pannan, the
back
forehead
face
(chest)
eye
nose
stomach
arm
handen,
cheek mouth
hand the
kinden,
^nunnen,
the the
finger
Idppen, the lip tanden, the tooth the tongue tungan, the chin hakan,
foten,
the
foot
the i("?2,
toe
skdgget,
the
beard
strupen,
the
throat.
12.
Mat
och
dryck.
Eating
and
drinking. cabbage
potatoes
the
carrot
frukost,
middag,
kvdllsvarden,
the
soup the
butter
fdrkott,
kalvkott, skinkan,
mutton
veal
vatinet,the
kaffet,
^ee^, the
the
tea
fldsk, pork
(the) ham
the fish salad mustard the the
coifee.
fisken,
senapen,
saladen^
honingen,
timjan,
the
the
honey
thyme
saltet, the
pepparen,
VOCABULARY.
Explanation
of the The
used
in the
Vocabulary.
five declensions of substantives are designatedby the numbers 1., 2., 3., 4. and 5. followed by the terminal definite article in and the flexion of the indefinite form in the plural. the singular Ex.
:
fana,
1. -n,
-or
The four conjugationsof verbs Roman III. and IV. figures I.,II., The sign " placed after the Roman that the verb means figures of and third the verbs to the is quiteirregular. belongs strong group that the noun The has no plural. The sign sign -1~ means means, that the pluralis similar to the singular. adverb, conj. adj. adjective,adv. conjunction,prep. imperfect, sup. preposition, pres. supine, present, imp. s, singular,pi. plural. past part. past participle,
"
Swedish-English.
A
Ackja,
1. -an,
-or
-en,
-ar
[alpsta'v],
adder a, I. [ade'ra], to addition addition, 3. -en, -er {ad'itfojtri], alstringsformdga, 1. -n [aVaddition s^n7;s/cermo'^a],productiveness
-n, "ffrar [a'lunaluminous slate -er aftonvard, [af'ton- fif'dr], afternoon meal amerikanare, 5. -n, va'rd], [am'mto esteem, to akta, I. [ak'ta'], katnard],American to regardupon consider, amiral, 3. -en, -er [am'iraH], (as) admiral 5. r ment esentspite, agg, -ef, [a,gf], I. [a'na'], to have a presenana, timent adv. surmise never of, to aldrig, \^al'drig^'\, all offer all,adj. [alf\, anbud, 5. -et, [an'bm'd'], all alia,adj.(pi.) [aZ'a'], andakt, 3. -en, -er [^anda"t], adv. [^al'de'lds], devotion(s) alldeles, quite to breathe adv. allenast, [^ale'nasH'], only, andas, I. [an'das'], ande 2. solely [a], [an'dd'], -en, -ar mind allmakt, 3. -en, -\- {aVmak't], spirit, omnipotence andlig, adj. [an'dlig'], spiritual allmdn, adj. [^aVmen'''], anfall,5. -et, [an'/aZ'], general onset, allmdnhet, 3. -en, -f[^aVmenheH'], attack in general, anfalla,IV. {^an'faV'a'], i ", to attack commonness; II. to generally lead, anfora, [anfoe^ra], allra [al'ra'], a superlative) to command by far (before anforare, 5. -n, [arr/ce'rara], conductor leader, allsmaktig, adj. [al' smek'tig'], to attack omnipotent angripa, IV. [an'gri'pa], a dv. cerning, conever (so). angdende,prep, [an'go^dndd], alltjdmt, [al'tjemH'], to ennoble adla, I. [a'cfZa'J,
2. alunskiffer,
3. -en,
"
"
"
"
"
regarding
Elementary
Swedish Grammar.
11
162
Vocabulary.
-?i,
"
2. -en, -ar arm \artra\, 3. -er partisan kind, spe\^atdt\, art, -en, to accuse cies anklaga, I. [an'kla'ga], to assume ankomst, 3. -en, + [an'kom'st],arta, I. ^si^J [a'dta^], arrival certain quality a face inherianlete,4. -^,-n [an'le'td], ary, 5. -et (arven) \_ariv],
anhdngare, 5.
\sLn'h"ifard\ arm,
anldgga, II.
on, to
to put [^an'leg^a^
tance
establish
11.
to arrive [an'Zfn'cZa], to [aTi'm^'Za]
,
arvinge,2.
att
an-
anldnda, anmdla,
nqunce
II.
to [a^.H,
"
anmdrka,
serve
annan,
annat(n),
andra
(pi.)
other avdelning, 2. -e?i, -ar au'dra'], [an'an', an'at', [avc^e'Zaddivision 3. -ew, -er [a?zo7?.'s], m'l/], annons, to go off vertisement avgd. III. " [a'vgo'], adto I. 5. [an'o2;se.Va], avgdngshetyg, [a'vgoyse^, annonsera,
"
vertise
testimonial "bdty^g^
3. -e/i, + to settle, [an'ony'-avgora, II. O [a'vjo^ra'], decide to miYe/f], anonymousness look III. I. [a'^Aras'^a], to to throw off O avkasta, [ari'se'], upon, anse. to decease to consider avlida,IV. [a"^'Z^'(ZaJ, deceased 4. avliden,adj. [a"i;Zi'cZ9/i], anseende, -^, -\- [an'se^dndd],
anonymitet,
regard;i consideration,
in consideration ansikte,4. -t,-n
countenance
"
of
tant,remote
remove
3. -en, -er [an'siktsansiktsfdrg, avresa, complexion /"r'j], avresa, ture adj. [a?i-sproA:sZ0's], ansprdkslos,
II. 1.
-eri,
-ar
a],to execute avrdtta, I. [a*?;r"f layer, [an'- avsats, 3. -eTi, -er [a'vsafs],
bed
arse, III. O avseende, 4. to [a'vse'],
[view
have in
respect,regard
3. avsikt, tention
-en,
in[a'vsik't],
meet to cut off 1. [an-^r"/'a],.to avskdra,\Y. [a'vfse^ra], antrdffa, to 5. II. [a*i;sfor?/cZl, [an'Z^/'cZa], point avstdnd, antyda, -ef,
"
out
distance
to go to I. [av's^m^na], anvdnda, II. [awvewcZa],to use avsomna, anvdndande, 4. -^, -j-[an'ven'- sleep to send avsdnda, II. [a'vsoi'cZa], dandd], use, application to forward 2. -ar off, anvdndning, [an'vfn'cZ-en, te denixi\, avsdtta, II. O [a't'Sf^'a], use, application 2.-n (apostlar) [apos.^tdl], apostel, pose to throw avkasta, I. [a'i^/cas'^a], apostle 3. -en, 4- [aptUt], appetite off a/?^iY, to work avsdttning, 2. -en, -ar [a't?5"^*arheta,I. [aroe'^aj, work 4. -n n%], deposition arhete, -^, [ar'^e'^af, to retreat 2. -n ("ifrjar [ar7"a.'^ar], avtdga, I. [a'v^o'^a], arkiater,
physician
Swedish-English.
B
163
had, 5. -et, \hatd\ bath baker \ha'gard^'\, hagare, 5. -n, behind bakom, prep, [bakom'], ball bal, 2, -en, -ar \ha:T\, b ale 3. -er [6a/Z], bal, -en, 2. -ar [balbalsamering, -en, embalming sa'meriyli, [bam'bmbamburor, 5. -et,
"
"
require
"
behag, 5. -et,
[bdha'g], pleasure,
ease, comfort
adj. [bdha'glig], behaglig, fortable comto need behova, II. [6a^0.'t*a], adj.\bdh0tvlig'], behovlig, sary, neces-
"
needful
acquainted I. [69A:os.'^a], to defray bekosta, path, way band 1) dious, commoband, 5. -et, [6an/d], ; bekvdm, adj.[69A;z;".'m], comfortable convenient, 2) ribbon;3) volume venient, conadj. bekvdmlig, barbarisk, adj. [barba'risk], [6aA:?;f.Wz^], commodious barbary barbarous, bekymmer, 5. -(Vje^, barn, 5. et, [baUn], child [^99^filial, m!dr}, sorrow, care barnslig,adj.[fta'^nsZz^^'], childlike situated adj.[^^Z^.'^an], beldgen, 3 . 2. beldgenhet, -er -ar [ftar'sArw^^], barrskog, -en, [bdle'gdn-en,
" " "
fir-forest
to besiege beldgra,I. [bdU.'gra], build to 6en, 5. -e^, [6e.^n], bebygga, II. ["962/^'a'], leg,bone with buildings, to to prepare bereda, II. [6are.^(Za], on, to cover to cultivate mountain berg,5. -e^, [ba3r!j], till, bergart, 3. -en, -er [6"r-Ja'^^], \b^byg'ar^'^'\, bebyggare,5. -n, inhabitant rock,veinstone, gangue IV. to bergig, adj. [bxr'jig'], 0 mountainous beg, bedja, \be'dja^\
"
" "
to
pray -en,
-er
bedrift,3.
deed feat,
3. -en, -er Ibddriff],bergstrakt, {bser'jsmountainous trak't], hilly tract, bedrageri,3. -e^, -er [bddre'gd- country 3. -n, -r [6^r-jsbergsrorelse, ri.% deceit II. [6a/a?'a'], to command, roe'rdlsd] befalla, to order bergds, 2. -en, -ar [bser'jo^s], 2. -en, -ar befattning, [6a/af- mountain-ridge to depend (upon) bero,III.[6arw.'], m??'], occupation, pursuit to be renowned beromd, adj.[bdrom^d], IV., sz^ ["a^na'], hejinna, to touch found, [todo, to be] berora,II. [6ardVra], I. \b9foVka^'\, to people berova,I. [6ar0/ija], to bereave befolka, 3. 5. beroring, -en, -ar [bdrce'riy], befriare, -n, Ibdfri'ard'],
"
contact
command [bdfe'l], 5. [69/fZbefdlhavare, -n, Aa'?;ara], commanding officer IV. O [SajziJa'], to repair begiva, to [bdgra'va'], begrava,II. (IV.)
"
besanna,
to
I. [basan^a], to affirm
confirm,
possession bury begravning, 2. -en, -ar ["a^ra*v- beskaffenhet,3. -en, -{- [bdburial nature skaf!dnhe't] nf??'], quality, condition ceivable, conbegripkg, adj.[ft^^W-pZi^'J, [scribe ll* IV. to decomprehensible beskriva, [bdskri^va],
, ,
164
upon decision 5. -et besluty [bdslid't], I. to hesluta, [hdslvitta\ decide red kindheslaktad,adj.\hdslekttad\
"
[blan'd-
IV. \hestitga], IV. \bli'va^\ to ascend, 6Zzi;a, to become hestiga, 2. flash to climb,to mount -ar feZias^, -en, [6ZiA:.'sf], I. irradiate to bestrdla, [bdstroHa], (of lightning) to consist blood bestd, III. O [bdstot], blod, 5. -ef,-j\blojid'], definite blodbad, 5. -e^, bestdmd, adj.[69S^fm.'c?], [6/a;'6?6a'6?], termine, massacre, slaughter to debestdmma, H. [69S^f7?2.'a], flower to define blomma, I. [6Z"i;Wa'], t blesome rou5. besvdrlig, adj. [6asr^.'r%], blomster, -e^, [6Zo"//s^ar],
"
"
blomsterband, 5. -e^, stdrban''d\ 2. -en, -ar [be'td'], blomsterdal, pasture dale -f[bdgenHy], stdrda^l], flowery -ew,
"
[6Zom'[blom'[blom\bhm'-
blomsterkulle, 2.
-n,
-ar
-or
stdrspi'ra], flowery sceptre consideration torch bloss, 5. -et, tandd], [bios!'], adv. 3. blott, betraktelse,-n, -r [bdtrakUdlsd], only,simply [blot'], observation bare blottad, adj. [6ZD^'ac?*], wink blund, 3. -e7z, -f-[6Zi/n.'c?], betydlig,adj. \b9tyidlig\ tant imporblue bid, adj.[5Zo.'], to admire to turnto blue, bldna, 1. [6Z0W3'], beundra, I. [bdun!dra], blue 1. beundran, + [69i^n.'(^raw], admiration to blow bldsa,II. [blo'sa'], proof 6Z"s^,3. -671, -\-[bhsU], wind bevis, 5. -e^ [SatiVs], to bevdrdiga, I. [bevse.'rdiga], blue-eyed bldogd, adj.[ftZoo^^cZ],
"
"
(4.-^,-|-), [bdtrak!-
worthy of to retain, bibehdlla,IV. [6r"a7ioZ'a], to keep on bible 2. -?i {biblay) bibel, \bi':bdl\ bute to contribidraga, lY.lbi'dra'ga],
think 5. -e^, approval bifall, [fti'/aZ'], -j3. "i7c?, -en, -er [bWd], image,
bldnka,
II. [ftZf??'^^^*^']? to twinkle bleed II. to bloda, [ftZof'tZa], ing bleedblodande, adj. [ftZo'cZan'c^^],
to dwell 60, III. [6w/],
boksamling, 2. -en, -ar [Z)(^cA:library (books of a..) sam^liy], picture bilda, I. [bilda% to form bokstauligen,adv. [bojksta'vlieducated gdn], literally bildad, adj. [ftz'/'^^ac/^], mative, forboning, 2. -en, -ar bildande, part. [6i7'da?2'c?9], [ft^^'m?;'],
dwelling civilizing bard, 5. -e^, bildning, 2. -en, -ar [6i7"d'"i2;'],
formation, education
[Z"w.W], table, board on board; om [am.'] bildstod statue borgare, 5. -n, [bor'jar9^\ \bildstoj^d\, burgher,citizen biskop, 2. -en, -ar [ftis'/coj?'], to bore borra, I. [bor'a'], bishop bitter adv. [Z"o.i^.'Zl, bitter, bort, adj.[6iY.'9?'], away, off bear to bortfrysa, IV. [boji'tfrg^sa], bjorn, 2. -en, -ar [ft/ce.'^n], freeze up leaf blad, 5. -ef, [blaid],
" "
"
"
166
Vocabulary.
-m,
-ar
to drink [dalkar^l],dricka,IV. [c?nA:a'], drift 1. -or driva, -n, [dri'va^], IV. drive 3. to -er dam, driva, [da'm],lady [(iri'ya'], -m, pond, droppe, 2. -n, -ar [cZrop'a'], damm, 2. -en, -ar [cZam-], drop 2. -en, -ar [cZro^'m'T;'], drottning, to dance dansa, I. \dan'sa^\ queen be to Danish,Dane drunkna, I. ["i^rw2?*/!:?ia'], dansk, adj. [dan'sk], d ecimal drowned decimal, adj.[de'simaH], to delay,to decimalsystem. 5 -et, -[~ [^esi- droja, II. [fZroj'a'], decimal system be long ma'lsyste'm.], del, 2. -e?2, -ar [deH], \drdm!:\ part,portion drom, 2. -men, -mar dream I. [de'la^], to divide c?eZa, to take deltaga, IV. [iie'Z^a'^a], duva, 1. -n, -or \dvi'va''\ pigeon share (part.) thicket a dunge, 2. -n, -ar [duy'd'], sides dunkel, adj. {durjikdV] dark, bedessutom, adv. [cZ^szi^fom], gloomy,dingy I. [c?es'^z7e.Va], to distill destillera, dwarf dvdrg, 2. -en, -ar [cZi^c^r/;], -er diadem, 5. (3.), [di'ads^m], -et, virtue dygd, 3. -en, -er [dyg.'d], diadem dJ^ZzA:, like,similar adj.[^'Zz'^], dividend,3. -en, -er [di'vidsn'd], dear dyr, adj. [cZ^Z-'r],
dalkarl, 2.
Dalecarlian
dividend
division, 3.
division
-eri,
-er
dear dyrbar, adj. [t^^'r^aV], then cZa,adv. [do'], [cZ{'viya"/?i], cZan,5. -et, -f" roaring [^^-^^1^ [visor cZara,I. [cZo'ra'], to to infatuate,
"
di-er divisor,3. '-?i, \divi'sor^\ befool adj. (profound) ddck, 5. -et, c?/wp, [im.'jp], deep, deck [dek'], djupsinnig, adj. [jmpsin'igl, ddrefter, adv. [cZ^.'rf/rar], after thereprofound animal djur, 5. -e^, [jtnir], therefore ddrfor, adv. ["Z"r.^cer], 2. djurgdrd, -en, -ar [jm'rgo^jid], adv. [d^.'riblan'd], ddrihland, zoological garden among doctor ddrigenom, doktor, 3.-71, -er[(Zoyfc/^Qr], adv. \dsetrije'nom\ 3. -e?2,-|doktorsvdrdigket, [cZ^A:*- thereby doctorate torsvas'rdighet], ddmere, adv. [dsetmerd],down 2. [^"i".'m], cZow, -en, -ar judgment, there sentence there upon ddrpd, adv. [d".'rpo], dam, 3. -en, -er [dom% dome, ddrstddes,2A^\d,setrsted9s'\, there
"
cupola
adv. ddrtill,
thereto [cl^.'r^i'Z],
domkyrka, 1. -n-or[c?om*pGer'A:a], ddruppe, adv.[cZ".Vwjp'a], up there minster cathedral, to die cZo,IV. [(?0.^, domstol, 2. -en, -ar ["Z6;*ws^6;'Z], dead ^ocZ,adj.[cZ0.'cZ], court tribunal, death 2 . cZocZ, -en, -ar [cZe.'cZ], dap, 5. -e^, baptism, cZocZa, [c?";/^], to kill I. r^0*cZa'], christening mortal dodlig, adj. [do'dlig'], drahant, 3. -en, -er [dfra6an/^], 3. -en, -er dodsstund, [docZ'.ssatellite hour of death s^wn'cZ], 5. -et, "^ra/7, \dratg\ feature to conceal dolja,II. 0 [d?aZ'./a'], to draw draga, IV. \dra'ga^\ II. to doma, [(iom'a'], judge, to dragare, 5. -n, [dra'gard% condemn, to sentence
"
" "
of burden
dragon, dragoon
drake,
dopa, [dragojin],
II. christen
[dopa^
to
to baptize,
door dorr, 2. -en, -ar [dfajr.'], [c^ra'/ca'], deaf dragon,(paper-)kite adj.[dotv], "ic"^;, 2.
-ar
Swedish-English.
167
fahrik,
3.
-en,
-er
[/a"nVfc],
manufacture,works
fa(de)r, 3. -n, fader [/acZar'], [Ef.tdv- father factor successor faktor, 3. -ti,-er [/afc.'for], ^r^'cZara], IV. fall to -|-[^/*^9^''v"^*^, folia, 2.-672, [/aZ'a'], "/]fermWcZ, false future falsk, adj. [/aZ.'sA:], posterity, fa3. own -er familj, [/amiZ/;], adj. [e'^an'], -eTi, e^en, mily adj. \e'gdndojmHig], egendomlig, fana, 1. -w, -or [/a'Tia'], flag, peculiar egenskap, 3. -e/i, -er [e'^snsAra'p], colours /a?'^,1- -n, -or [fa'ra% danger property, quality to to ekipage,5. -t, far a, IV. [fa'ra'], (r) [ek'ipaJf], go,
"
equipage
drive
-n,
-er
,
farhro(de)r 3. -n, "broder [ekva'tor'], uncle [faribrojr], equator farfa(de)r,3. -n, "fader [far!eldgnista,1. -n, -or [eZ'cZ^nw'^a], /a^],grandfather spark ardent farfordldrar [far.fcerel'drar], adj. [el'dig^fiery, eZcZ2^, stdder grandparents eldstad, 3. -ew, {^eVdfire place sta'd], farlig,adj. [/(^'rZz^'], dangerous 2. -n, "modrar farrao(de)r 3. leUk'tor^X eZeA;^or, -n, -er ekvator,
3.
"
elector
yjartma)r\ grandmother
"
vessel ifa-rty'g\ or eller, conj.lEV.9r\ [fairy fartyg,p.-et, good [/a'ryfZ], mterj. 1. -n, -or faZmj ["Zi;a], cZi;a, elf, "y" between ewieZZan, prep. [em^Z'an'], solid adj. [/a^.Z], firm, /*^"^" adv. hoemellertid, [smtZV^zV^Z],
/^J-^'^^Z
"
j.
r/*
^t
tj
vever
/asZer,2.
,
-n
(fastrar)[fasttdr\
, ,
^V?* enda, adj.[en'cZa'], alone,one ^ 5. -et, ("lander),r^ [fas tadv. e7i(Z".9Z, only, fastland, [e/i'cZas'Z] continent land], simply although fastdn, adj.[enfal'dig], conj.[/as'Zm^], enfaldig, simple to comto I. enhet, 3. -e72, -er [en.'^eZ], unity fatta, [/aZ'a'j, seize, mkel, adj.[e?;/A:aZ], prehend simple,single fattig, enligt, adj. [/aZ'i^'], according [e'wZi^r'Z], poor prep. to fattigdom,'i.-en, [fal'igdcom% -\adj.[e'nsam'], sole,alone poverty ensam, mistake, enskild,adj. [e'ri/zZ'cZ], fel, 5. -eZ, [/e/Z], private fault alone cnsZz^, adj. J,lonely, [e'wsZ/^' enstaka, adj.[e'nsta'ka], isolated,fiende,3. -n, -r [fl'dndd^ enemy hostile, solitary fientlig, adj. [Jien'tlig],
. ,.. ,
./
"
inimical to offer erbjuda, IV. [e'rZym'da], fine IV. to erfara, [e*r/aVa], learn, ^n, adj. [fi'n'}, 2. to hear finger, ("gret, "grar) -n, IV. [e*rA""Z'a], to receive e"^hdlla, [A'^^J? finger erA:a7iwawcZe,4:.-Z,-7i[e-r^m'ancZa], to find ^/iwa, IV. [Jin-a'], acknowledgment ^nnas, IV. [fn-as'lto be (found) to I. [T^'^a'], I. to to celebrate, fira, [e'ro'vra], erovra, conquer, solemnize eternal fsk, 2. -en, evig,adj. [e'vig^], exempel, 5. -eZ, fiskare, 5. [ffcs^m.'paZ], fisher example
to
overpower
-ar
"
-w,
[fs!k],fish [^s'fcara'J,
"
168
Vocabulary.
fiske,5. -t, -n
-en,
\_fojttMkl infantry [Jis'kh'gd'], frambringa,ll. 0[fram'briy'a], 5. -et, mountain to bring forth, fjdll, to produce [/jsl'], yjdUmark,d.-en,-er[fJ"l'mar'k], framgd, III. " [fram'go% to
-et,
-
^fishery
fotfolk,
5.
jiskldge,4.
[fjce'rddframgdng,
goy%
2.
-en,
-ar
[fram--
success
several flera [fle'ra'], framkalla, I. [fram'kal^a\to 5. -et, call forth, flertal, to cause, to occasion ma[fle'rta^T] 5. jority framsteg, -et, [fram'ste'g], 1. -n, -or [Jiik'a^], flicka, girl progress flit, [3.] [fli't], diligence, framstd, III. O [fram'sto'\to -en, +
" "
appear
framstdende,Sidj.[fram-sto^dndr
river flod, 3. -e?i, -er [.)?"y.'6?], eminent,leading 1. -n, -or fleet flotta, to [flot-a'], framstdllU, II. [/ram's^^/'a], to flottig, adj. {^flot'ig'X fatty, represent expose, greasy III. [.^2/-'Jj to flee j^2/j framtid, 3. -en, -er [fram'ti^d], future fiyga,IV. [flyga'l to fly ^2/^eZ,2. -71 (flyglar) to framtrdda, II. [fram'tre'da], iflg'gdl'],
" "
wing, aisle
IV. [^i/-^a'], to flow ^2/^(2, 1. to remove, flytta, [j?2/^*a'], wander 2. -n flyttfdgel, bird fo^gdl], 2. flyttning, -en, of passage
-ar
appear
framvisa,
to
Frankrike
lfre.'d], peace wandering fredlig,adj. [fre'dlig'], peaceful to blot, to fredshrott,5. fldcka,I. Ifls'ka'], [/rec^'sftrof],
"
to spot stain,
to fidkta, I. \^flek'ta% to
blow
(gently)
"
breach
^*rrf, 3. -en, + [flseUd], [calm] vanity 5. -eZ, 3. -en, -er [/nV^e^], /oZA:, frihet, [foUk],people liberty liberal folkmdngd, 3. -en, -er [/bZ'A:/WA:os%, adj. [/rrA:os'%j, population m"2?*^], frisk,adj.[/nVA:],fresh, healthy adv. [/rzY.^], folkslag,5. -e^, [fol'ksWg],fritt, freely nation thrive frodas, 1. [/rc""'c?a5'], I. to demand, frodig, adj. [/rfo^'tZz^J, fordra, [/oj'rcZra'], prolific,
"
to
claim
luxuriant
wife fomtid, 3. -en, -er [/"wrnZrc?], /rw, 2. -n, -ar [friat'], fruit antiquity, frukt, 3. -en, -er [/rwA:/Z], past fruitto fortfara, IV. [/(W'^^/a'ra], frukthar, adj. [/rwA:"^6a'r], continue fertile ful, fortfarande, adv. {fco'jitfaWanfrukttrdd,5. -e^, [/rw^"^^r"'], fruit-tree dd\,continually, continuedly II. O to fortsdtta, frukttrddgdrd,2.-en,-ar[fruk't[foj'jitsefa], orchard to pursue continue, tre'^goM], to freeze fortsdttande[foj'd,ts"t^andd],confrysa, IV. [frt/'sa*], tinuation IV. [frysa'' frysa bort, bod't], 2. -en, -ar [fcj'jut- to freeze away fortsdttning, continuation sef'ni'ij], frdga, 1 -n, -or [fro'ga''], question
"
Swedish-English.
169
frdga,
I.
[/ro'^aj,to
ask,
to
fdltrop,
parole
5. 5.
-et, -e^,
"
[fEl'trcxj'-p],
"
fdlttdg
[/f^'^^o'^],
frdnvaro, 1. -n, + [/ro'7ii;a'rwJ, campaign absence /arc^, 3. -en, -er [fasUd], journey, frdmling, 2. -en, -ar [frem'tiy^], ride,drive 4. -t, firmament fdste, (foreigner) stranger -n, [fes'td], food 1. adj. [frem'andd],foda, frammande, -n, -\-[fo'da^], II. to foda, [/0*c?a'], give birth strange,foreign to be born refrdnde, 3. -ew, -er [fren'd9^'\, to,
^ n ^ r^ / seed 4. -(e)t, -n /ro, [froil damp, moist /wA:^, adj.[/?/A:.'^], to I. fulda, [/i^A:-^a'], wet,
..
"^^''^
to
3. -tz,+ [/^-f^aZsa'], birth /o^eZse, y^^^ ifo'Q^'llittle to follow foija^n, [/oZ'/a'], foliofoljande,adj. [fol'jandd'l
moisten
wing
I. result foijd, 3. -en, -er, [fdmi to [/wZ-6co"-^c?a], n. [/ce-ra'], to conduct,to y^v^^
accom-
fullborda,
to to achieve, terminate,
lead
fullgora,
^?5''^
7-
TT II. O
^
r^
to [/wZ'jo'ra],
.
-c
-,
lead
/oV"wi^i"[/os-ra'w2)/], toleadup r^7 ^fullkomlig, adj. [ful-Jcom'hgl fdra over [fce-ra' to lead o.'vdr],
7 "7-
^m^^
complete
over
fullkomna,
I.
[fuVkom'na],
to
to accomplish perfect, tempt to despise forakta, I. [/cera/c/fa]., fullstdndig,adj. [ful'sten'dig], disperfect, foraktlig,adj. [fcerakUlig], complete dainful furste,2. -n, -ar [/w.i*sf9'], prince
to anger forarga, I. [foerar^ja], [/w.x*s^ato forbereda, II. [/cer6are.''c?a], furstinna,1. -n, -or [fuj^stina'l ^..P^^.P^f. forbindhg, adj. r^ [fcerbin^dhg], princess obliging furstUg,3idi.[fud'sUig% princely to II. [/|//-a'], to fill /2/ZZa, forbise. III. O [f(B'rbise'l four to omit overlook, /^ra [/^/'ra'J, to fgsisk,adj. [fy!sisk], forblinda, I. [fcerblin!da], physical dazzle few /a [/o/], to get, may fd. III. O [/o/], fordjupning, 2. -eri, -ar [foerholbird fdgel, 2. -tz, -ar [fo!gdl], jmipniy],deepning,cavity, low to catch fdnga, I. [/b??'a*], to fdnge, 2. -n, -ar \_foj)'d^'\, prisoner foredraga, IV. [/ce'rad^ra'^a], 3. fdngenskap, [/oT^'an- prefer -eri, + s^a'p], foregdende, adj. [/ce'rajgo'anc^^], captivity 5. /"r, [fotrl sheep -et, ...P^f^dent /aZaZz^, adj. [fo'ta'liglunim- forekomst, 3. -en, + [/os'raoccurence /r^m'sZ], portant fddernesjord, 2. -en, -ar [/f*- foreldsning,3. -en, -ar [/ce'ralecture native soil Us^nir)], ddrndsjco'jLd], 5. 5. fddernesland, -eZ,+ [/f*^9^- foremdl, -ei^, [fce'rdmo'l], native land (country) subject object, ndslan^d], to unite field /aZ^,5. -e^, forena, I. [/cere/na], [/H'Z], 2. -n, -ar ifel'thxr'd], fdltherre, forening, 2. -en, -ar [/cere.':
furstekrona, 1.
-n,
-or
/([:rcc"'wa], princelycrown
,.
i.-
^^7-
"
"
general
union
170
Vocabulary.
0
to fornya, I. [fcemy.'a], to renew [fce'rdsto^], forndm, adj.[foeme'Tn], distinggovern, manage to uished forestdlla,II. [jce'rdstel^a], most place before, to represent, to forndm st,adj.[fcerne.'mst], introduce distinguished 2. -en, -ar [foR'r9to satisfy forestdllning, forndja, II. [foerndj.'a], 4. i mage, sterniy'], performance, forordande, 4, -f [/cer^j'^notion recommendation representation dan'd9], to unforetaga, II. [/ce'rafa'^a], forordnande, 4. +, -|[fcero'ddto
forestd, III.
dertake
to forfatta,I. [fcerfaHa],
com-
nan^dd], order
former forra [fceva^], fonner forre [/osr'a'], 3. -e^, -er [/cer/a^/ara], forraderi, [/cert'^eW.^,
treason
traiforrddisk,adj.[/ce?'f/dzsA:],
torous
before forrdn, conj.[/osr^/n], 3 . -r quire forsakelse, -ti, \f(Brsa.^kdlsd], forfrdgan, 1. + [foerfro'- self denial inquiry, question forsamling, 2. -e?i, -ar [/osr^aTi], to pass, forgd^ III. 0 [/cer^o.'], samUiy], meeting [cure to slipaway, to to to proI. [/cersAra/'a], /orsA;a^"2, disappear, elapse forskansning, 2. -en, -ar [fcerin vain intrenchment forgdves [fcergs.^vds], skanisniy], be2. forhand, (pd) [foerhantd], forskoning, -en, -f-[foersko'forehand exemption,forbearance m'l;], to -n [foerhDl'anforhdllande,4. -^, forskriva, IV. [/o2rsA:riVt;a], dd],circumstance prescribe III. 0 [/cersZo.'], to suffice to boast,forsld, forhdva, II. [foRrhefva], to to brag,to be proud of II. forstrdcka, \^f(Brstrikta\ deto forhdrja, I. [fcerhe.'rja'], advance, to stretch to unforstd,III" 0 [/cersto.*], vastate,to ravage derstand to exforklara, I. [/cer/i:Za.'ra], plain; ndgon for (helig) fdrsvaga,l.[f(Brsva!ga],tOYfeai to caforsvar, 5. -et, -\- [/cersva.V], helgon [no'gon' he'lig^], nonize [guise defense forkldda, II. IfoRrkUidaX to dis- forsvarare, 5. -n, [fcersdefender to imforkovra, I. [/cerA:o/i;raj, va^rard], to forsvinna, IV. [foersvin'a], prove, to perfect 1. -|- [fcerdisappear forkovran, ko^vrari], improvement forsdkring, 2. -en, -ar [fcerto charr assurance forkola,I. [foerko.'la^, seikriy], insurance, to deserve I. [/cer^f.'na], to /orfj^'na, forkvdva, il. [foerkv".^va\, deserved stifle fortjdnt, adj. [fcergen't], 1. to lose forlora, I. [fcerlco'ra'j, [foertvitvfortvivlan, + Za7i], despair forlust,3. -en, -er [/asrZi/s/^], loss to confortdra, II. [/cer^".'ra], 1. -if, sume -n forlustelsestdlle, [/certo oflusitdlsd], pleasureground fortoma, I. [/cer^ce.Vna], I. in"
forfrdga,
to [f(Krfra!ga],
"
"
"
"
"
formiddag,
fbrmd,
III.
2.
-en,
-ar
[foer-
fend
forundra
to wonder
sig, 1.
"
I.
[/cBrw7i/c?ra],
fdrnitftig,"ai.[foemuf.'tig},Te"forundran,
sonable
+ [foenin'dran],wonder,astonishment
,
Swedish-English. forvdna(s),
astonish I.
to [fcervo.'na],
171
IV. [^ji'va^\ to give giva, 2. [fcervo'-givande, adj. [jrvan'dd], forvaningj -en, -ar fertile, productive niy],astonishment to to pour (forth) ^;w^a, IV. \^jui'ta% forvdxla, I. {^fc"rvEkisW] , mistake glans, 2. -en, -j-[^Zan.^s], splendour to ennoble foradla,1. [foRre'd'la],
glas, 5. -e^, foranderlig,adj.[fcereniddrlig], [^^a-'s], glass thin gles,adj. [gle!s~\, unsettled, changeable IV. [^Zi'^a'], to glide, to ^ZicZa, fordldrar, pi. [/cereZ/^rar],
"
parents
slide
fordndra,
framf], [gli'da'
to
to rejoice, [/cer- glddja,II. O [^ZfcZ'ja'j, fordndring, 1. -en, -ar reform be to change, glad enidrirj], forodmjuka, I. [fce'rodmjm'ka], glddje, 3. -n, + [gUd'jd^], joy
to
humble
gloda,
II.
to make [^Z0'cZa'i,
red
forodmjukelse, 3. -w, -r [/ce'r- hot, to glow glodande, adj. \^gl0-dan^dd\, ddmjmtkdlsd\ humiliation gloto increase, foroka, I. [/(}sr'0.'A:a], wing to augment to forget glomma, II. [^Zom'a'], good, kind forokning, 2. -en, -ar [fcere'k- god, adj. [^to".*cZ], godhet, 3. -en, + niy],increase, augmentation [^6;/(Z^ef],
ri
goodness,kindness godhjdrtad, adj. [^(y*"Zj^./-'^acZ goodhearted in favour gaffel,2. -w, (gafjiar) [gaf'dl], godo (till) [gco'doj^], fork goods ^ods, 5. -et, [gojt!s], 5. 2. -\-ar profit -et, boy [gay.^n], [^os"a'], -n, ^a^n, gosse, old 3. gammal, adj. [^am'aZ'], grad, -en, -er [^ra/d], grade 5. -me^, ganska, adv. [^an*sA:a'], quite, gram, [^raw/], entirely gramme gardesregemente, 4. -^,-n \^ga'ji2.-n, -ar[gran'd% neighgranne, of lifehour regiment ddsre^jdinenHd], 5. -et, ("Idnder) guards grannland, 1. street counneighbouring [^a'^a'], [^ran'/an'tZ], gata, -n, -or
"
"
gemensam, mutual
adj. [jame/nsam],
try
grav,
2. -en,
-ar
[^graiv], grave
general, 3. -en, -er [je'ndrail], greek grekisk,adj. [^re.'A:isA;], 2. branch -ar general [gre!n], ^ren, -en, to -ier IV. seize genius, -ien, [jeinius], [grrpa^], genius gripa, III. \_gra)t'], to shoot forth genljud, 5. -et, [je-nljm^d], gro. echo ground grund, 5. -eZ, [^rwn.'cZ], 3. mo-er grund, [je/nD/n], [^ri^n/cZ], through prep. -en, genom, II. reason [je'nomtrey^a], tive, genomtrdnga,
"
"
to
penetrate
I.
genomtdga,
to found to [j'e'nom^o'^a], 1. -n, -or [^rm'va'], mine to go through, to cross traverse, gruva, to wet genomvdt, adj.[,;e"n3mz;o.'^], grata, IV. [^ro'^a'], cry, to
through
gentemot
in front of
weep
-en,
-er
[^r^s],
fron-
tier,boundary, limit
gevdr, 5. -et,
rifle
{^jdv"tr\ gun,
grdnsa,
172
Vocabulary. [gro'nman^tlad],harm,
a
grdnmqiitlad
covered with
green
2. -en,
pleasure dis[^ar.'w],
green
\har'mojni:\
harmony old hast hast, 2. -en, -\-\hastt\ gubbe, 2, -n, -ar [gub'9^], to hasten man hasta, I. [^asta'], sudden gud, 2. -en, -ar [gm!d], God hastig,adj. [/^as'^i^'j, 5. sea gudfruktig, adj.Igm'dfruk'tig],^ay, -et, [ha'v], havsvind, 2. -en, -ctr [Aa"?;si-z/i' pious
"
gudsfruktan, 1. fruk'tan],fear
Lord)
"
sea-breeze
of God
yellow gul, adj. [gm.'l], heathen guld, 5. -et,+ [gul-d], gold guldvingade, adj. [gul'dviy^ad], hejda, I. [hej'da^ to hold back with golden wings whole hel, adj. [^e.'Z], 2. -en, -ar[hel'gddcom% gullstdnkt adj. [^wZ*s^f?y'A:^], helgedom.,
,
yellow stained
I. gunga, I. gynna, gynnsam,
to swing [^W7?*a'],
sanctuary
helgeflundra,1. -n, -or [hel'gdfavour to halibut [j'^/wa'], flun'dra], vourable faadj. [ji'^/n'saTw'], helgon,5. -et, \hd'gon% saint adj. [^e'%'J, helig, saint, holy III. to home 0 5. hem, [gof], -we^, [hemf], go; ^", upp to bring ut [mtt], till, up to ; [upi] hemfbra, II.[^ew/ce'ra],
" " " "
"
"
out
home
-ar
2. -en,
[goy^], passage,
time 3. -en, -er [ffoy!], 1 [goy-], 2. secret -ar gdrd, he't], [goUd], farm -en, riddle 1. home gdta, [go'ta^], hemma, adv. [Aem'a'], -w, -or 1. [go'va^], gift,hemvist, 5. -e^, [Aem'i'z.s-'^], ^az;a, -ri, -or donation domicile [tobe worth dwelling,
"
hemkomst, 3. -e)i, + [^e^'" return (home) Ar^wsif], hemlighet,3. -en, -er [hem'lig-
to be in force, gdlla,II. [jfZ'a'], herre, 2. -n, -ar [A^r'a'], man gentleusual adj. YJeysd''], gdngse, willingly hei'regdrd,2. -en, -ar [hssr'dgdrna, adv. [j^'^na'l. cuckoo ^oA:,2. -en, -ar [^joiTc], go\id\ manor, mansion II. [jom'a'], to hide gomma, 2. -en, -ar [^^r'fz^'], duke hertig, II. 0 to do to [jce'ra'], ^ora, 1.-n, -or [hser'tigin'a'], hertiginna, make
duchess
hak, 5. -e^,
{^haik\notch chin ^aA:a,1. [Aa*A:a'], to haul ^aZa, I. [Aa'Za'], half halv, adj. [AaZ.'v], himmel, 2. (himmeln or himm2. halvo, -71, -ar* [hal'vo^], sula peninlen,himlar) \him'dl^\heaven
"
hoarse hes, adv. [^e/s], hot het, adj. [Ae/^], be called to /ie^a,II. [Ae'^a'], (named) heat 1. -n, -|-[Ae^'a'], heita,
hals, 2.
hamn,
-en, -ar
hand,
hand
to prevent, hindra, I. [^m'(?ra'], neck [haHs], to impede to hinder, -ar [Aam//i], port, hinna, IV. [^m'a'l,to get to, to tain (hdnder) [han'd], reach; fram {^framt\to at"
handling, 2.
174
Vocabulary.
break
to inhryta^IV. [in'hryHa],
in
inbyggare^5.
-n,
"
jordmeridian, 3. -en, -er [jV^"'.i"Zmeridian meridicu'n], [in'hyg^ard], jordmdn, 3. -en, -er [jco'jidmo^n],
ground just, adv. [^its/Z], just
"
dweller inhabitant,
to indela, I, [mtZe'Za],
IV. infalla, hunter, jdgare, 5. -n, [jtgard'], IV. [m'Jfn'na], to appear infinna, sportsman 4. -^, 3. -n, -r[J"m'fd'ralsd], infiytande, -j[in'fly^tandd], jdmforelse, influence 3. infiytelse, influence -r^, -r
comparison
ingen, adj. [iy'dn^], nobody jdrnvdg, 2. -en, -ar [y^'u-nt'c'^], ingenting^ nothing pTon.liy'dntiy^ (railroad) railway to bring jo/iceZ, 2. -n, (joklar) [jo'kdr], irihdmta, I. [in'hem'ta], in glacier
innehava
to possess [in'dha^va],
1. -n, -or cake innesluta, IV. [m'asZm'Za],to /caA:a, [ka'ka^], include 2. -en, + [kal'k], comprise,to /caZ/c, quick-lime inom, prep, [m'om'],within kalk, 2. -en, -ar [^'aZ/A:], cup, interior chalice inre, adv. [m*ra'], inrista,I. [mrzs'^a],to engrave kalkgrund, 5. -et, \kaVk[iw^o'San], inrddan, 1. -f" grun'd], calcareous soil
" "
advice
kalksten,3.
lime-stone
-en,
-ar
[kal'kste^n^^
cold kail,adj.{kalf],
to call ; 1. \kaVa'\, /caZZa, to [upf],
"
upp
in
call up
to lock 3. -n, -r [/caZ'aZsa'j, instdnga, II. [m'sZ^^^'a], cation, vokallelse, in (up), calling, appeal pression im5. -e^, canintryck, + [in'tryk'], kanon, 3. -en, -er [A:anco"/n],
.
non,
gun
in
I. [m'Zr^/'^a], to meet intrdffa, I. in to march intdga, [m'Zo'^a], ice is, 2. -en, -ar [iVs], to throw ismassa, 1. -72, -or [i'smas'a], kasta, I. [kas'ta^], of ice mass 3. -er kastanj, [Ara^Zan.ji'], -en, chestnut islanding, 2. -en, -ar [rsZe/i'cZzT/], Icelander kavaljer, 3. -en, -er [A:ai;'a^e.V], zeal cavalier iver,3. -n, + [^Vi'^?'], chain 1. -n, -or A:ecZja, [ge'dja'], perial imadj. [^fi's^rZigr'], kejserlig, cheek 3. -en, -er [fiTj/dT], A:m(Z, to complain I. [kla'ga'], A:Za"7a,
kanske, adv. [kan'fd%perhaps mantle kappa, 1. -n, -or [kap'a^], kapten, 3. -en, -er [A:a_pZe.^n], tain cap-
sound 2. -en, -j-[ArZa^//], to hunt jaga, I. [./a'^a'], A:Zan^, clear jcuct,3. -en, -er [jakif], hunt, klar, adj.[A:Za.V], cliff, hunting klippa. 1. -n, -or [^"Z^p"a'], 2. earth -ar jorcZ, -en, [jcoUd], crag jordisk, adj.[jw.'^disA:], clock,bell earthy klocka,1 .-n,-or[A:ZQA:'a'], 5. -eZ, jordklot, 6. -e^, [ja"*^dA:Za"'f], [A:Zo/c'sZa'^J, klockslag,
" "
globe
stroke
of the clock
Swedish-English.
175
klocklik, adj. [klok'lik% bell- kortsynthet,3. -en, -j- [ko'dtshaped synHJiet], shortsightedness 5. (klostret), [klos.^kloster, kraft, 2. -en, -er [kraf!t], power, tdr],monastery strength to blow forth kldcka,II. [klsk-a'], kraftfull, adj. [kraf'tful% powerto dress ful kldda, II. [ZcZf'cZa'i, clothes [A:Zf/c?ar], kldder, 3. (pi.) krans, 2. -en, -ar [A:ra7z.'s], crown, II. mwreath to kldmma, [A:Zfm'a'], circle krets, 2. -en, -ar [kret's], in, to hem in squeeze climb I. to war kldttra, [fcZf^'ra'], krig, 5. -e^, [kri.'g], 2. -en, -ar A:Zoi7, [klo'v],hoof krigare, 5. -n, [kri'gard^], warrior (claw)
"
" "
knapp,
ton
2, -ew,
-ar
but[knap.^],
krigsfdnge, 2.
-en,
-ar war
[krig's-
J^2?'9], prisonerof
"
scarce knapp, adj.[A:nap/], krigshdr,2. -en, -ar[krig'shw'r], knappast \knap'asH\ scarcely, army barely krigstdg, 5. -e^, [krik'sto^g], soldier knekt,2. -e^i,-ar \knekit], military expedition knife ackniv, 2. -en, -ar \knitv\, krigsvan, adj. [Zcn^'.sfa'rz],
to lie, to knot knyta, IV. [/^n^/'^a'], 4. knee knd, -t,-n \knst\ hut koja, 1. -n, -or [ZcaJ'a'],
customed
to
war
around kring, prep. [jfcnV], christian adj.[A^Ws'^an'], kristen, to button kndppa, II. [/cn^p'a'], kristendom, 2. -en, + [A;ns'farikoldragare, 5. -n, [ko'ldra^- dcom^],Christianity collier Christ Kristus \kristus''\, ^araj, (coalheaver) 5. 1. crown kolforrdd, -et, \ko'lfcero''d\ krona, -n, -or [A:rr^na'], stock of coal body kropp, 2. -en, -ar [krop'], to creep kolmbrk, adj.\ko'lm(e,Uk'\, pitch krypa, IV. [A^r^-pa*], dark creekrypande, adj. [kry'pan^de], 2. -en, -ar frock fco?^, [fc^Z.'^], ping,reptile to come; to crown komma, IV. [A:am'a'], krona, II. [/t'r0'na'], to to cube [up.'], come kubera, I. [kmbe'ra], upp up cuckoo Z^i/A:w(interj.) komminister, 2. -en, -ar [A:3m'2[A:w/cw'], curate nisitdr'], /mZa, 1. -n, -or \km'la'\ball 4. -^, -n 2. -n, -ar komministerhostdlle, {kuVd^],hill A:w/Ze, 5. {kom'inis'tdrhaj'sUld], [A;wZ*rf?;'n], -ef, + kulregn, rectory of balls art shower konst, 3. -en, -er [A;on.'s^], 3. -en, -er[kon'stn%'r], konstndr, king kung, 2. -en, -ar [A:w?;.'], artist royal kunglig,adj. [A:w7;*Zta'], 2. -en, -ar [A:on*s^kunna, I. O [A;wn'a'J, to be able konstsamling, c ollection of of works 3. -er sam'tiy], [kun'ska^p], kunskap, -en,
" " "
art
knowledge
2.
-en,
-ar
konung,
[A:o'nw2;'], kusin, 3.
sin
-en,
-er
king con[A:msiVn],
coast [A^z^s/^],
], [A:z;acZre.Va
to
korg,
kom,
corn
2. -en,
-ar
"
basket [Aror.^],
5. -e^,
I.
[kva'rUm^na], to
over
wife korsfarare, 5. -n, kvinna, 1. -n, -or [)fct;m'a'], [A:3r',scrusader kvitto, 4. -^,-n [A:v2^*^'], receipt /a'rara], 3. -en, -er [A:";t6".^^], adj. [koUt],short quotient Acor^, A:?;o^, 3. 2. -en, -ar [A:?;fZ.'], evening korthet, ArvaZZ, -|- [Acau^^e'^J, -en, shortness cool kylig,adj. [gylig],
176
Vocabulary.
church kyrka, 1. -n, -or [goeska']^ adj. [Ze'dfi^'], ledig, vacant, open 2. -ar smile kyrkoherde, leende, 4. -^,-n [le'dn'dd], [gcBji'kco-n, vicar he'jidd], ZeA:, 2, -en, -ar [le'k], play-game I. [Ze"A:a'], to play ZeA;a, kyrko socken, 2. -knen,-ar [goeu,-to live kojsok^dn], parish leva,II. [Ze'va'], 2. -n, -ar liver kdta, 1. -n, -or [ko'ta'], Lappo- lever, [lek'dr], nian tent 3. life -^ levnad, [Ze'rnacZ'], -en, 5. kdlla, 1. -n -or [gd'a*"}, source levnadslopp, -e^, [le'vnadsto struggle, lop^], of life (career) course kdmpa, I. [gem'pa^], to fight 5. levnadssdtt, [Ze*?;na6Zss"Z'], known kdnd, adj. [gsn^d], customs, ways and customs to know, to feel to suffer kdnna, II. [^^wa'], lida,IV. \lida'''\, sensible 4. adj. kdnnbar, lidande, [gen-ba^r], -^, -?z [ZrcZan'^Za], suffrance kdnnedom, 2. -en, -\[gen'ddojm'], suffering, to lie knowledge ligga,IV. [Z2^*a'], dead kdnsel,3. -?z,-1feeling Ilk, 5. -eZ, \_Q"nis9l\^ [ZiVA:], body, 5. -et, {(gon'sdlkdnselverktyg, corpse of (feeling)Zi/c, like vse'rktyg], adj.\liik'\, organ touch I. to resemble likna, [Zi'A:na'], 1. kdnsla, -n, -or [gen'sla'], sembling refeeling liknande, adj. [ZrA:nan'(Za], dear kdr, adj.[geir], love kdrlek,3. -e/i, -f-[grrle^k], liksom, conj.[Z^"^"s^?n'], as, as if 2. -en, -ar [co^l], keel however ^'d7, likvdl,adv. [ZrA^vf'Z], 3. -en, + [gol'd], cold A:o76Z, ZmtZ,1. -en, -ar [Zm'cZa'], lime-tree, II. drive linden-tree to A'ora, [fo'ra'], 3. -n, -r [Zm.^'9], line korsbdr, 5. -e^, linje, [pcer's"^V], small little cherry liten, adj. [ZrZan'], gerous danlivsfarlig, adj. [Zrtvs/a'rZz^],
"
"
"
"
"
prepare
nourish
"
it o'jid- Ijud,5. -eZ, sound laga i ordning \la.ga'' [jm.'d], to put in order ^/ws,5. -eZ, nir)^\ light [,/m/s], lampa, 1. -n, -or \lam"pa^\lamp Ijusrod, adj. [jm*sr0'"Z], light land,5. -et {lander)\lanict\, land, rosy Ijuv,adj. charming, sweet country [jn^'v], to entice (away), landskap, 5. -e^ \lan'dska^p], locka,I. [Z^^"a'J, to seduce landscape fate IV. t o landstiga, lot, [lan'dsW'ga^, lott,3. -en, -er [ZoZ.'], land I. to promise lova, [Zo'ra], 2. -en, -ar landstigning, lovande, adj.[Zovan'cZa], sing promi[Za^i'cZsW-gniij], landing air 4. -^,-ti [Za/i'cZs^fZ'a], landstdlle, luft,3. -en, + [Zw/'Z], 5. -eZ, country-house luftstreck, [luft'strek''] lapp, 2, -en, -ar [lapf], Lapp 'mar' A;], lufttom, vacuumadj. lappuiark,3. -en, -er [Zap [Zi^jf^ZZwrn'],
" "
"
Lapland
I. [Zas'^a'], to load; in Za.s^a, in [ in], adj.[laWnsk], latin latinsk, 5 . limb ZecZ, -et, [le!d], II. to conduct, to leda, [Ze'cZa'],
" "
void
"
"
lead
rest, quietness lugn, adj.[Zw^^-^n], smell lukt, 3. -en, -er \luktt], 5. luktorgan, -eZ, f-erj[ZwA:Zsmelling (?r^a'n],
"
Swedish-English.
177
I. [Ist-a'], to facilitate thick, Idtta, lummig, adj. [lum'ig'], adv. [Ut'dUgdn], tufted, bushy,thick-spreading latteligen, easily easilund, 2. -en, -ar [lun^d\, Idtffattlig, grove adj.[Utfaflig], lunga, 1. -w, or [Zt^?/a'], lung ly understood, easily comprehenmind sible Zws^,3. -en, + [Zi^s.'^], 5. -e^, onion lustslott, lok, 2. -e?z, -ar [/0.'A:], [Zws'^sZo^'], castle loseii. watch-word pleasure + [lo'san], luck leaf Igcka,1. -n, + [^^^'^'l? Zoy, 5. -e^, [Z0.'?;], I. to cover to leaf, adj.[lyklig'], lucky Zoi;as, [Z0-vas'], lycklig, to II. with leaves [Z2/'"^3'], lyda, obey
" "
"
te raise II. [lyf'ta% lyfta^ lovskog,2. -eri, -ar [Zo-vsfc"w'^], I I. to light; Zi/sa, [Z2/*6'a'], leafywood upp to light [wp.*], up lysande,adj.[Zt/'san'cZa], bright low Z"^, adj.[loig\ wife maka, I. -n, -or [ma'ita'], Idgland,5. -e^, ("dnder) [lo'glowland Zan'cZ], makt, 3. -e?i, -er [ma,k!t], power Zaw^, adj.[Zo2?.'j, long malm., 3. -e/i, -er [mal'm],ore cod-fish malm, 2. -ew, ar [maZ.'m], suburb Idnga, 1. -ti, -or [Zqt^'s'], 3. Za?2^s[loy's'], along (mannen, man) [man^], wan, slow man Idngsam, adj.[Z""7;'saw'], Idngvarig,adj. long- mark, 3. -ew, -er \marik\ soil, [ZoT^'va'ri^],
"
"
lasting ground to let (to have Za^a, IV. [lo'ta'], marmorhild, 3. -en. -er [mavwith an infinitive) marble statue morhiVd'], to lay Idgga, II. 0 [Ug'a'], marskalk, 2. -en, -ar [marfaUk], marshal phyIdkare,5. -n, [Zf/car^'], sician worm mask, 2. -en, -ar [mas.^k], 3. -en, -er [Zf'-mask, 3. -e72. -er [was.'^A:], mask Idkarevetenskap, medicine 3. kardve'tdnska^p], -er maskineri, -e^, [ma/'manV], Idkemedel,5. -e^, [Z^'Arame'cZaZ], machinery 3. -en, -er [maf'inis.^t], medicament,remedy maskinist, I. to machinist Idmna, [lemna^ leave; kvar [kva'r], to leave behind 1. -n, -or [mas'a'], heaj), massa, block Idmplig,adj.[Um'plig'], man, proper,
"
"
"
convenient
mat, 3.
"
-en,
Idngdmdtt,5. -e^,
me"^, [ZfT^'^^mo^'],
2. -en,
long measure (of a sledge) to inform, Idnge, adv. [Z"?/'a'], long meddela, I. [me'cZcZe'Za], undervisto communicate; Idngs, see: Zan^s [^^??'^J? along to teach Idngtan, 1. + [leytan^ long, ning [un'ddrvi'sniy'], Medelhavet the longing [me'ddlha'-vdt], 2. Mediterranean Sea Zopp, -en, -ar [Zrp.'], lip to bring Idra, 1. -n, -or [Ix'ra], medfora, 11. [me'cZ/o'ra], doctrine, apprenticeship (take)with teacher to agree, Idrare,5. -n, [Ise'rard^ medgiva, IV. [me'cZji't*^], learned to admit,to acknowledge lard, adj.[Z^u^/(i], Idrjunge,2. -n, -ar [Z""rjw7;'a], medicin, 3. -en, + [me'cZzst/n], medicine pupil,scholar lark Idrka,1. -n, -or [Ise'rka'], medlem, 2. -men, -7nar ["me'cZZem^], member to read (of a society) Zasa,II. [Zrsa'J, 4. reaIdsande, -^,-J[Zf'san'da], medlidsam, adj. [me'cZZzcZ'sam], ding compassionate middle ZaZf, mellerst, adj.[m^'Z/arsZ], adj.[Uti], easy
"
"
"
Elementary Swedish
Grammar.
12
178
Vocabulary.
multipUcera, I. [rtiuVtipliseira\ conj.\metn\, but false to multiply 3. -er [me'ne^d], mened, -en, muUipUkand, 3. -en, -er [muVoath,perjury metal '6. multiplicand tiplikantd], metall, -en, -er \metali\, metre multiplikation,3. -en, -er [muV[me''4dr], meter, -n, tiplikafoj!n], smidnatt, 3. -en, -\- [mi'dnaf], multiplicsition; 3. -en, -er [ta'hel% multahell, midnight table midnattssol, 2. -en [-ar][mi'dtiplication 3. -n, -er [mid'midnightsun natsco^l], multiplikator, mild tiplika'tDr% mild, adj. \miV.d\ multiplier [mU'joj'n], munter, adj. [munitdr], miljon, 3. -en, -er gay
men,
"
"
million
minnas,
to
II.
remember 4.
minne,
brance
-^,-n
(the)least minst, adj. [mm.^s^], 3. minst, adv. [mm/s^], at least man, 3. minuend, 3. -e^i, -er [mi'nmenid], mdnad,
"
tiny mdhdnda, adv. [mo'Jien''da\, perhaps maZ, 5. -ef, aim, goal [wo.^Z],
"
-er
missnojd,
satisfied
disadj. [mzs'Tzoj'cZ],
misstag,
mistake
5.
-e^,
"
month 5. -et, measure tw^z^^, \mott], to be mdtta, 1. -n, -f- [mo^'a'j, \mis'ta''g], able (may) be able to mdkta, I. [??2eZc*fa'J,
"
mitt, 3.
centre
-en,
[mco.'d], mdngd, mod, 5. -et, courage moder, 2. -?2 (modrar) [mco'ddr^], tity
mother mdnniska, 1. -?2, -or [mHi'i/a'], disman modfdlld, adj. [m("j*4/""Z'"^], heartened,discouraged mdnsklig, adj.[m"n'sklig% human modig, adj.[mccCcZi^'], courageous dish earmdrkvdrdig, 3id]. [mssrkvser^dig], modlos, adj.[mw"'s]. tened I. [m"z"-^na'], to ripen mogna, cloud moln,5. -e^, [mo/.^7i], moral moralisk,adj.[m"z"r"2.7isA:], 2. grand morfader, [w(wr'/a'c?ar],
"
remarkable trouble moda, 1. -7^, -or [wioc^a'], to murder morda, I. [mceu^a'], dark mor/c, adj. [mcer/A:],
marker, 5. -e^, -f-[mcer.'^-arj, darkness father^ obscurity, dark morkbld, adj. [7wcer"^'6/o'], moster,2.-n,-ar\mojsttdr\2i\mi^ blue motgdng, 2. -en, + \m(x)'tgo7)''\ to meet mbta(s), II. [w0*^a'(s')], adversity motsvarande, adj. [mw^sv"'corresponding ra?i6Z9], jr 3. -n, -r [mw tsf '^aZse], motsdgelse, nail contradiction nagel, 2. -n, -ar [7ia.'^9r|, naked IV. to renaken, adj. [mwf^a'^a], [n"2*/:b"n'], mottaga,
ceive
name [namJn^,
to [nawryi'i^a],
name
"
by
the mother's
side.
Swedish-English.
179
namnkunskap, kun^skap],
nation, 3.
-en,
3. -en,
-er
-er
[nam'n-
adj.[nor'a%north
-ar
tion na[natf(o!n],
2. -en, adv. i
e^^
twinkling nationalmuseum,
national
museum
8.
("museet),
1. -n,
-or
nunnekloster, 5. i-museer)[natfcona'lmmse^um],
khs''tdr\ nunnery new 1. -or [nat're^sa], nattresa, ny, adj.[n^/.'], -n, 3. -er news nyhet, [nyihef], -en, nightjourney adv. 3. n ature [n?/s/j, recently natur, ?i2/ss, -en, -er [natm'r], use utility, [natui'r-nytta, 1. -n, -4{nyt'a''], naturalster,5. -et, useful natural product nyttig,adj. [nyt'ig''], als'tdr], well! [no.'], naturforemdl,5. -et, [natm'r- na, interj. to reach, to attain nd. III. [no/], being,body fo'rdmol], 4. -t,-n [na- ndd, 3. -en, ^ [^o/c?], naturforhdllande, grace, mercy natural condition merciful, nddig, adj. [no'cZi^'J, tui'rfcerhorande],
"
"
clement natural adj.[natuc'rlig], ndgorlunda, adv. [no'^orZwn'tZa], naturlig, somewhat 5. -et, -\-[natwi'rli''v\, naturliv, natural life mely ndmligen, adv. [n"m'%an'J,na3. -er naturskonhet, -en, [natm'rnatural beauty to name ndmna, II. [n^m'na'], fo'-nhet], 3. II. to to nourish feed, [nse'ra''], naturvetenskap, -en, -er[na- nar", natural science tWj'rveHdnskap, low, ndrheldgen, adj.[n"r6aZ^^an'], benedanfor, prep, [ne'dan^for], neighbouring beyond nedgdng, 2. -en, -ar [ne'dgoy^ ndrvaro, 3. -n, + [nas'rva^rcj], descent
[down
presence
IV. [ne'dhug^a], to fell ndsa, 1. -n, -or nose [ni'sa^], to adv. II. O [ne'dleg''a], nearly [n^stan'J, ndstan, net na^, 5. -e^, \nEtt], put down under nice na^i^, adj.[nit^, nedre, adj.[netdrd],
nedhugga, nedlagga,
"
nedsjunka,
to IV. [ne'dfuy^ka], down sink to cast down nedsld,iV. [we*c?sZo'], cend to desnedstiga,IV. [ne'dsti'ga],
nodvdndig,
necessary
adj. [no'cZvfn'cZi^].
satisfied 3. -en, -er [nej.'d], pleased, [nojVd], nejc?, country nojd,adj. noje, 4. -^,-n {noj'd''], pleasure njugg, adj. [njug!],avaricious, nut not, 3. -en (nbtter)[noit], eager, niggardly IV. t o enjoy [njui'ta% njuta,
.
accurate [ti W^raTi'], noggrann,2idj 0 3. noggrannhet, -en, -j[nco'gran'important unoansenlig,adj.[wansen'Zz^], het], accuracy nomad, 3. -eri, -er [ncoma'd], nomad oanvdndhar, adj. [6(;*an?;"n'c?5ar]. north inapplicable 7iord,2. -en, + [nojUd], oavbruten, adj. [(Wai?6rm'^9n], nordbo, 2.- fejn, -(a)r[noj-j.dbco%
northerner unintermitting unknown 7iorcZisA:,adj .[n"z".Uc?zsA:], north[erly] o6eA;an^,adj. [(^"6aA;an'^], the North [na)'d,df0^n], obesvdrad, adj. [fccSast'^'racZ], ]S/ordsjdn unconstrained free, important unadj.[co'bdtyd^lig], Nordstjdrneorden [noj'xdfmrndobetydlig, of star o rden the D^rddn], polar Sea 12^
180
Vocabulary.
3. -en,
-er
ocean,
ocean [co'sda'n],
operahus, 5. -e^,
"
[oj'pdrahco^s],
ock, opera word likewise [^^/^tZ], also, ore?,5. -e^, [ok'so], oeksd, conj. vate cultito to till, derly orordentlig, adj. [oxdrn'tlig], odla, I. [w"^/3'], (properly) to set in order ordna, I. [oVKi/ia'], odlingshar, adj. [M'dliifshar],
"
also conj.[okfj,
house
arable
-^,-tz [o"u,cZnan'cZ9], arrangement, organisation [o'rdniy^ oemotstdndlig adj. [o^'emoj"^ ordning, 2. -e?i, -ar irresistible order,arrangement ston^dlig], parable, irreadj.[w^rs^-^'/t^], ordsprdk, 5. -ef, ["i"V(Zspro'A:], oersdttlig, not to be replaced proverb,saying 5. -e^ [orga.'n], mous, enorofantlig,adj. [oj'fan'tlig], organ organ, adj.[wriZc'^],incorrect oriktig, huge
4.
"
3. -e?z, -er [oj'rik^tigsacrifice oriktighet, 5. -ef, [5"/'ar], offer, officer [ofisetrard], het],incorrectness officerare to sacrifice I. [of'ra^], agitation [oj'roj'], Oj^?^a, oro, 3. -91, + often adv. agitated, orolig, adj.[6;-r6;'Zi^], [of'ta'''], o/i(a, perishable imunsettled [cj'fcerjey'lig], oforgdnglig, cause orsak, 3. -en, -er [6;*rsa'A:], to smell favourable unosa, I. [co'sa'], ogunstig, adj. [orgun^stig], innumerable adj. otalig, ["w'?^a7z^], 3 . -f[ "^*to7f^i^e^], adj. [wiwsA:r"??7t'^], oinskrdnkt, otdlighet, -e?i,
"
unlimited
impatience
not tight 3. -e?i, + [co'kunHg- oM^, adj. \o)'t"''t\, okunnigliet, oupphorlig, adj. [":j*Mj)Ace'r%], het], ignorance continual unknown okdnd, adj.[^^'f^n'cZ], defatigabl in[co'iatrofUg'], outtrottlig,Si,d]. unlike adj. ["z"'/z'/[;a], olik(a), olikhet,3. -ew, -er [tocZfMe^], above adv. prep. [6f;*ra'w], ovan, difi'erence above fortuneovanfor,prep, [coi.yan'/cer], misolycka,1. -w, -or ["^"-Z2/A:'a], oval oval, adj.[(i;?;a/Z], ordinary extra[66"'i;"'nZz^], adj. ovanlig, deputy, ombud, 0. -et, [om'6m'c?], storm [der messenger thun5. evader, -eZ, \(xJ'vi-''ddr'\, to prehend, comomfatta, I. [am'/a^'a], infinite odndlig,adj. [wfn'dZi^], to comprise
" "
round, sur-
omkring, adv.
paZm, 3. -en, -er [paZ/m], palm forehead omrdde, 4. -^, -ti [om'ro'da],panna, 1. -n, -or [pa'na*], domain district, [per 5. I. to [pa'par'], pa -e^, omtala, [om'te'Za], report papper, 3. -en, -er [pax'Ac], park sible _parA:, imposomojlig, adj. [ct"'7no[/Zz^], to suit; I. [pas'a'], pd passa, uncle [po], to pay attention onkel, 2. -n, -ar [oyikdl], 6. -n, [^Jas'aonodigtvis, adv. [toi'Tie'di^^m], passagerare, fe'rard], unnecessarily passenger [patroj'npatronkok, 5. -eZ, [oj-oj.dni'o^], oordning, 2. -e?i, -fcartridge-box disorder ge^k],
"
around [om'Arn'T;'],
"
"
"
182
Vocabulary.
en
rot, 3.
root (rotter)[rojtt],
to roll lrul-a^\ [rwm/], room, -met,
"
S 1. -n,
rulla, I. rtira, 5.
space
saga,
-or
[sa'ga^], legend,
rycka,
rygg,
renown
II.
2. -en,
tear
tale,fable
sak, 3. -en,
-er
4. -^, -n rykte,
miss, to
rymdmdtt,
cubic
rymma,
5. -e^,
slow soft, sakta, adj. [sak'ta^], [r^m'd^wo^'], -ar hall, saZ, 2. [.9a.7],
-en,
room,
measure
saloon
[ryma'], to fly saltsea saltsjo [sal'tfo^^, Russia Eyssland [rys'lan^d], samhdlle, 4. -t, -n [sam'hel^d], 3. -ef, -er [ryt'drit], cavalry society rytteri, vice counsel adrdd, 5. -e^, \rotd\, samhdllsordning, 2. -en,-{-[sam'"
II.
rddsherre,2. -n, -ar [rod'shse'rd], samhdllsskick,5. -et, -\-[sam'councillor + [ro.^.^], rye to get, to rdka, I. [ro'A^a'],
rag, 2. -en,
to turn
out
hdso'rdniy], social
order
h"lsfik%social
I. assemble
condition
samla,
prove,
to
to [sawZa'],to collect,
rdcka,
II.
pass, to rddda, I.
samling,
2. -e/i,
-ar
[samdiij^,
collection
\r"d'a% to
rdddning, 2. -en, -ar \rEd'ni7)^\ II. O [sam'ansammanldgga, deliverance salvation, to together Ug'a], place(toput), rdkneord, 5. -et, {rek'ndOjUd], II. O [samansammansdtta, numeral (adjective) to combine, to sefa], compose, rdknesdtt, 5. -et, [rsk'ndsd'],
"
"
rule
to
-en
construct
rdtt, 3.
law
[+],
-er
5.
-et,
"
spo^k], [sam'
conversation
verse con-
sued
at law
3. -en, live
-er
the [sam'ti^d],
in
(our
poraries) contem-
1. -?2 + [vet'vi'sa], justice rdttvisa, sandhed, 2. -en, red rod, adj. [roid], sandy heath to to disclose, rdja, II. [roiy'a'], sandsten, 2. -en, reveal sand stone smoke rok, 2. -en, -ar [re^k], sandds, 2. -en, II. [reiia.'], to experience rona,
[san'dhe'd], [san'dste'n],
[san'd'o's],
-ar
-ar
sand
sann,
schweizare,5.
rorande
[fv"J'sa'rd%
Swiss [rceran^dd], concerning to see O vement, se. III mo[.se.^], rorelse,3. -n, -r [?'oe'raZ.99'], look to motion se ut [se.'\, sedan, adv. [se'dan% since
sedermera,
[se'^armeVa],
Swedish-English.
seger,
183
2.
-n,
-ar
juta,
"
off;
shoot
sonder
to
[sdntd9r\ to
"
pieces
to serve skjutvapen, 5. -et, [fm'tva^serrera, 1. [sasrveira], 1. -71, -or sic?a, [srdd% side pdn], fire arm 2. -en, -ar shoes skodon, pi. [sA:6;"d^Qn'], herring: si7Z, [silf], 4. -t, -n 2. sA;o^, -ar sillfiske, wood, [sil'Jis^k9], [skco.'g], -e?!, forest herring-fishery
5. -et,-|silver silver, skogsmark, 3. -eri, -er [skorgs[siltvdr], 2. -ew, -ar silvervinge, [s^7'v^r- mar^k],woodland silverschool skola, 1. -n, -or [skoj'la'"'], ?;%'a]. wing 2. -??., to swim -ar skolgosse, simma, I. [sm"a'], [sA^f^'Z^Qs'a], sense pupil,scholar .9m?ze, 4. -^,-7z [sm'9'], 5. -ef, shoot to sit sitta,IV. [sz^'a'], sA:o^^, [sA:""^/], to scrape skrapa, I. (avj [s/cra'pa'], sjukdom, 2. -en, -ar [/m*A:6?";m'],
"
disease
3. skrift, IV.
to [/w?;*A:a'], sink;
-en,
-er
handwriting [skrifH],
"
sjunka,
"
ned [neid\, to sink down skrdddare, 5. -n, [sA^r^c^'ara'], 2, tailor soul sjdl, -672, -ar \fetT\, II. [sA^'/'^m'a'] to skrdmma, sea [fhf]. s?o, 2. -n, -ar , mage, dato startle skada, 1. -w, -or [.9A;a*6?a'], frighten,
injury skada,
I.
to damage [sZ^a'c?a'],
skrdmsel, 3.
fright
-n,
-}-[skremtsdl],
shade [.sA:a-^%'], skadlig, adj. skugga, 1. -n, -or [sA:w^'a'], injurious, shady prejudicial, skuggig, adj. [sZcw^'i^^'], pernicious to procure skaffa,I. [skaf'a!''], skiddra, 1. -n, -or [sA:itZ't?ra'], shoulder to shake skaka, I. [sA:a'A:a'], for skull [skult], to create skapa, I. [sZca'^a'], sA:wZZ, /or sake skapare, 5. -?i, [s^'a"par^'], creator shelter, [/^/c?'], skydd, 5. -et, 3. -en, -er [skat!], .9A:a^f, refuge tax,duty, guilty, skyldig, adj. [fyl'dig'l rate,impost skat' 81% to tax bound skatta, I. ]^ obliged, shimmer III.[j'ef\, .9A^e, 2. -en, -ar [y^m."^^], to happen,to occur, sky7nt, to take place hasten to I. [/2/^*c?a'] skynda, to look at skepp, 5. -et, [fepi], skada, I. [sA:o'cZa'], ship 5. -ef, skeppare, 5. -ti, [s/tJo*c?aspa'Z] skddespel, [fep'ard^],
.
"
"
"
"
"
sight, spectacle Scania Skdne skeppsbord [fep-sb(o-j,d\, [sA^o'na'], shipboard beard 5. [A^-'], skdgg, -ef, 5, 2. condition skdrgdrd, -en, -ar [fx'rgo''rd\ skick, -ef, [/lA:.'], skicka, I. [/zVt^'a'], to send archipelago (near the sea side) skicklig,adj. [fik'lig'-], clever, skon, adj. [fo'n], pretty suitable skonhet, 3. -en, -er [/o'n^e'f], convenient, adv. [/^/'"^^,9v^'s], nately, alterskiftesvis, beauty bosom skote,4. -f,-n [fo'td''], reciprocally II. to separate skilja, [/z7:;a'], slag, 5. -et, [sla'g], battle, species
"
shipper
"
"
skillnad,3.
difference
-en,
-er
[/z7??ac?'],
very slaslaveri,3. -et,-\-[sla^vdri!], to twinkle skimra, I. [/?m"ra'], to escape, to to disperse, slippa, IV. [sZzp'a'], skingra, I. [y^2?"ra'],
to
scatter
"
get away
hide [/m.'J, 5. -et, slott,
"
skinn, 5. -e^,
castle [slotr\,
184
Vocabulary.
somliga,
some
sluice sluss, 2. -en, -ar [slus^], end slut,5. -et, [slm!t], to finish, to end sluta,I. [slm'ta^, IV. lock to sluta, [slm'ta^], final adj. [s/m'fZ(^'], slutlig,
"
pron.
a few, [si?7n'Zz^a'],
souimar,2.-en(somrar) [som:ar%
summer
sommarhostad,
2.
-e??.
(bostdder)
house summer 3idY.[sluL'tkgdn% slufligen, finally [som'arbco'stad], 3. to slope -en slutta,I. \^sluta'\ soner) (. [so^nsonson, 2. -e?^, -ar grandson sluttning, [sZw^'ni?;],so'nj, slope sorrow sorg, 3. -eri, -er [sar.^*], III. to beat, sorrowful to throw; sorglig,adj. [sor*J%'], O [slo!], sZa, to strike out,to beat ut [udt], so^i^, adj. [stoi'^i^'], sooty to sleep -ar. sldde, 2.-71, sledge, sova, IV. [so'z;a'], [sh'dd^], sleigh sovande, adj.[so*7;a7i'cZa], sleeping 3. mily fato reflect sldkt, -en, -er [sUJdt], spegla, I. [spe'^Za'], race, to play spela, I. [spe'Za^], sldkte,4. -t, -n Yslek'td^l, point, spets, 2. -n, -ar [spe/^s], race,
. .
"
generation
2. -en, sldkting,
-ar
top, head
lative spira, 1. -n, re[^sUk'tiif)'''],
-or
[spi'ra^], sceptre
sZaY^,3.
plain -en, -er [sUtt], lander) springhrunn, 2. -e?!, -ar [s^jW?;"sldttland,5. -e^ f \sl"t'la!'nd], plain 6rwn'],fountain taste smak, 2. -e?i, -f-[sma/A;J, sprdk, 5. -e^, [spro'k], I. taste to language,tongue smaka, [sma'fca'], to blow narrow .9ma?,adj.[s77ia.'Z], sprdnga, II. [sprey'a'], to smuggle, smygain, IV. [sm^/'^a'], up to slink 5. -e^, [s^o.V], trace, s^ar, smd, adj.[smof\, track,way-road small,little to smile smale. III, O [swo'Ze'], spdrvagn, 2. -en, -ar [spo'rvay^n], sized undertramcar smdvdxt, adj. [smo'vfA^'s^], tender,gentle spdd, adj. [spe'd], to bend to smdlta, II. [smf/'^a'J, melt; spdnna, II. [spen'a\ buckle hort [hortt], to melt away spdnne, IV. [sp"?i*9'], spdnning, 2. -en, -ar [spr?i'%], snickare, 5. -w, [sm/c*a?"a'],
.
"
"
"
"
tension O
to [s^^cer'ja']
,
s^ac?, 3. -en (stdder) [sta:d], town s now -\-[snof], sno, stadsldkare, 5. -n, snoglopp, 5. -e^ -f [s^0'^Zoi3'], [stad'sUsnowdrift town kard'], physician -war [.9fam/], s^am, 2. -men, snogrdns, 2. -en, -er [sno'^ren's],
"
limit of
snomassa,
mass
snow
stem,
race
1. -n, -or
standar, [sno'mas'a],
standard
5. I.
;
"
-e^,
"
[s^ancZa.V],
of of
snow
snomoln,
cloud
snoyra,
5.
-e^,
"
[sn0moZ'n], stanna,
remain
1. -n,
socken, 2. -en,
district
-ar
stark,adj. [^starik], strong 3. state er [s^a/^], stat, parish, [soAr/an], -en, 3. -nen (-mdn) [sta'tsstatsmann,
statesman Tnan'], 5. shine sun{steig^\ steg [sco'lfe^n[, steg, -e^, ladder s^e^e,2. -n, -ar [s^e'^a'],
"
sol, 2.
-e?i,
-ar
"
sun [sojU],
5. -et, solsken,
Swedish
-English.
185
to fall stupa, I. [sZm'pa'], 3. stone ad-r [ste-^n], styrelse, -n, [s^^/'^^Zsa'j, -er [ste'naUt], ministration, government stiff adj. [s^2/'^]) species(kind)of stone sZ^/v, stand ; to stand ut stenkol,5. -et, [stenko^T], coal, std, III. O jtof], [.9Zo.'], ; to stand (out) pit-coal [iM-t], stdt,2. -en, -f-\^stoit\ stenrike,4. -t, -n [ste'nri^kd], pomp mineral kingdom stdtlig, adj. [sZoZ'Zigf'], pompous to stick, adv. [sZf to sticka, IV. [^stik'af], constddse, "cZsa'], steadily, to ifantly sting, prick II. [sZfZ'a'], to place; ftdlla, stig,2. -en, -ar [stiig'], path to mounj^o to set up, to erect stiga, IV. \^sti'g^a\, ?/pp [wp^J, 4. -t, ascend,to put up (athotrfsetc.)stdlle, -n [stel a'], place, spot 2. stilla, adj.[sfrZa'J, peaceful stdllning, quiet, [s^fZ*?z%*], -en, -ar stalk 2. -e/i, -ar stjalk, position ifeltlc], tail voice stjdrt,2. -ew, -ar [/^x^^], stdmma, 1. -n, -or [sZfm'a'], to stamp [s^r^Zc"stockholmare, 5. -??, stdmpla, I. [sZfm'pZa*], Stockholmer states gehol'mard], stdnder, pi. [sZ"n.'Sar], neral 5. -e^,+ d ust stoft, [stofH], chair constant s^oZ,2. -en, -ar [stojU], stdndig, adj.[s^an'cZz^^], .9^0 to trouble Z^,adj.[stol't], proud stora, II. [sZo'ra'], to prop .92^or, adj. [sZoj.V], stora, I. [sZo'ra'], great to push, to storartad, adj. [sZtocra'^tZacZJ, stdta, II. [sZ0*^3'], grand,magnificent hurt,to thrust storhet, 3. -e/i, -er [stco'rhe't], subtrahend, 3. -en, -er [sub'tragrandeur,greatness hen.'d],
"
"
"
storlek,2.
size
-en,
-ar
subtract
storm storm, 2. -e?z, -ar [sfor.'m], subtraktion, 3. -en, -er subtraction stormakt, 3. -e?2, -er [sZ^'rmaA:^], trakfco.'n^,
[si"Z"'-
great
power
suck, 2.
-en,
-ar
sigh [sukf],
to punish straff a, I. [sZra/'a'], sw^a, IV. [sm'ga% to suck 1. -n, -or strand,3. -en, strdnder [strantd], sum [si/m'a^], summa, shore,strand swn"i,adj.[sun^d], healthy
sund,
"
dispute
to fight, to strida,II. [sZrrcZa'], to dispute quarrel, stripig,adj. [strfpig'], shaggy to beam strdla,I. [stro'la^],
svag,
svan,
swan [sva/n],
blackish to stretch ; strdcka,II. [sZrfZ:a'], to stretch out ut [mtf], deceit 5. -ef,-|-[s?;e/A:], st-eA^, to string strdnga, I. [sZr":7;'a*], svenska, 1. -n, -or [si'fn'sA:^*], student, 3. -en, -er [sZmcZfn/Z], Swedish lady student Sweden Sverige {sv$Rrt{i)jd\, I. IV. to to studera, [sZmcZe.Va], study svika, [svi'ka'], deceive 3. studie, study svdr, adj.[svo.V], difficult, heavy -n, -r [stmtdid], studier [stm^- svdrighet, 3. -en, -er [sz;o*W^^e'Z], studium, 3. studiet, dium], study difficulty sword ment mostund, 3. -en, -er [sZwn/cZ], svdrd, 5. -eZ, [svse^id'], I. hover to [st'f.-ya'J, svdva, southern times somestundom, adv. [j^^wn'cZo^n'j, sydlig,adj.[s^'":Z%'],
"
"
S2/n, 3. -en,
-er
186
Vocabulary.
\hodit\ fatt away ; adv. [synbarligdn^], \_fati\ catch, to seize; synharligen, in \ini], to take in visibly tak, 5. -et, synnerhet, i synnerhet \_syn'9r\taik\roof especially, principally tal,5. -et, speech he't], \tatT\, I. to tala, \ta'la'\ adj. [^syn'drlig*\ speak, to talk synnerlig, cial espetalande,adj. [ta'lan^dd], sive expresbrothers syskon, pi. \^sys'kon^'\, and sisters taZriA:, adj. \talri^k\ numerous II. O \^sys'dls"t'a], to tooth tand, 3. -en, tdnder [tantd], sysselsdtta, be occupied tanke, 2. -en, -ar [tay'kd*], thought 2. -n, -ar [sys'liif], son adj [taykful^ thoughttankfull, ful syssling,
"
{sy'nas%
to seem,
to
taga,
hort
IV.
\ta'ga%
"
to
take;
"
"
"
"
"
brave tapper, adj.[tapidr], 3. -en, -\-[tap'drhe't], so Yso'lunda^], tapperhet, sdngldrare, 5. -n, [soy'Wrard], bravery master tecken,5. -eZ, singing [fe/u^n], sign wound I. to to sign teckna, I. [ZeA^'na'], sdra, [so'ra^], seed tile 5. -e^, ^e^eZ, sdde, 4. -^,-n Ise'dd'], [te.'g9l], term sure certain, sdker,adj.[s"~/A:ar], Zerm, 3. -en, -er [txrtm], to say II. [sE'ga,% time Zid,3. -en, -er [ZzVcZ], 5a^a, adv. [sfZ'ari'], seldom sdllan, adj. \ti'dig^, ZzcZz^, early 5. 2. sdllskap, [sfZ'sfca'p], tidrdkning, [Zi'cZr^'A;-ef, -en, ar era nf?;], company till och med okt me'd], even sdndebud, 5. -e^, [sf?2*(^a"m'6?], \tili tillhaka, adv. [ZzZ"6a^A:a], back, messenger to send sdnda, II. [s^n'^a*], ago bed to II. O {tiVhriifa'], tillhringa, [se??.'], smi^, 2. -671, -ar II. sink to to to sdnka, (of [s"?;"A;a*], bring; spend, pass adj.[,9^'r/VZ'cZ], various, time) sdrskild, different 4. -t, -n [til'fsVd], octillfdlle, rently diffecassion, opportunity sdrskilt,adv. [5"'r/VZ'^], 3. -en, -er [tiVfeVigtiUfdllighet, 5. casuality sdtt, -eif, [s"-f.'], het], way ut to set; sdtta, II. [sf:^"3'], hdlla med ndgot tilltillgodo, to set out, to expose [m!t], be content to godo [til'goj'doj], south soder, 3. -n, -\- [so.'ddr], with, to be put up with soder ut, adv. [soiddr ui't], cessible, acadj.[til'j"y'lig'\, tillgdnglig, southward
of
sdlunda
"
"
"
"
"
"
susceptible
-en,
2. tillhjdlp,
[tiVjeVp'],
"
u upp
Swedish-English. tillvaro,3.
presence
187
-n,
narrow trdng, adj. [troT)!:], -f- {til'va^rcJ], tree trdd, 5. -et, [tr"!:\ 2. about -ar trddgdrd, [^r^'^o'u-c?], \til'VE^gd\, -eri, garden trddskola, 1. -?2, -or [^r^-'s/cct^'Za {tiVUg^ addition
"
to add [tiVleg^a],
tree-nursery
I. [^r"/*a*], to meet trdffa, to press, trdng a, II. [Zr"7;'a'],
to
hour timma, 2. -n, -ar [tim'a,^ title 2. -ar titel, -en, [tit!dl], thick tjock, adj. [gok!], to charm I. [fitfsa'], ;^y?/sa,
to serve I. [^^'na'], ijdna, 5. -n, vant serijdnare, IgCnard*],
--
throng
trdng set, 3.
crowd
to tire, to trotta, I. [ZroZ"a'],
haust ex-
-n,
-\- [treyisdl],
two service tu [tia!], tjdnst,3. -e?2, -er [c"n.''s^], 1. gue ton2. -ar -?i^ [ifw?;'a*], tunga, [gen'std-ti, -or tjdnste ande, ministering spirit an'dd], tun to explain, to a'], tunna, 1. -ri, -or [tun' tolka,1. [tol'ka'], tunnel, 2. -n, tunnlar [tundli], interpret tunnel to sound,to tone tona, I. [^Co""7i3'], Turkiet 2. [tur'ki'df], Turkey [topi], topp, top -en, -ar to compel IV. 1. [^t;z?;"a*], tvinga, toppmossa, -n, -or [fj)p"m0s'a], doubt 5. [tvitvaT], tvivel, -ef, pecked (night)-cap to dry tvdng, -et,-f-[^vo??.'], constraint, torka, I. [^D.fyfca'], cod compulsion torsk, 2. -en, -ar [tojJsk], 3. -e?i, -er [fraL'^], blunt,hasty ^raA^f, country ^-yar,adj. [tvseir],
"
trapp, 2.
-ew,
-ar -or
trappa,
1. -n,
tvdrtom.
adv.
on [^v^^TZom*],
the
contrary
"
for,as ty, conj.[Z2//], [trap'ste'g], to like ; tycka,II. [%A:'a'], sig stair to om [omi], think; [si'g], shabby trasig,adj. [^ra'si^'j, to be fond of to like, trevnad, 3. -en, + \tre'vnad% tyda, II. [ty'da']. to point, to trappsteg, 5. -e^,
"
"
\tre'-
three stories
trot
signify German tysk, adj. [Z^/s.Vt:], Trjskland [tys'klan^d], Germany still tyst, adj. [tys.'t], turn taciadj. [tys'tlo^tdn], tystldten,
"
train [Zo.^^], ^%, 5. -eZ, faithful trogen, adj. [^roj'^9?i'], I. to [to'ga^], Z%a, march, to go adj. [^r";*Z{^'], trolig, probable fibre 1. tdga, [to'ga'], -71, -or faithless trolos,adj. [^rc^^'Zo's], to stand,to bear, II. [ZoZa'], ifaZa, throne 3. -en, -er \trojin\, ifroTi, to support trossvagn,2. -en, -ar [tros'vay'n], adv. [to'lig% patient tdlig, luggage-waggon,convay 2. 3. tear -ar -er tar, -en, t roop \trupt]. [to.'r], trupp, -en, II. to 5. cover tdcka, [ffA;"a'j, tryck, \tryki], sion impres-e^,
"
to
punt,
secure
to
tdnka, II.
[Zf??"^^*]; to think
ness close[ZfZ/ie^Z],
3. -eri, -f- [tryg'he't], tic(al) tryggJiet, tdthet,3. -e"i, + surety,security thread 2. ^r"|d^, -en, -ar [tro'd],
188
Vocabulary.
to
contend
2. -men, universitetsldrare rein 5. -??, -mar \tdint], torriy , sity univerII. O [m'niv8ersitd'tsWrard\ [^ce'ra'J, tora, may, (shall)
professor teacher,
2. -n, -ar och ned upp and down
unge,
umgds,
[up'dia^g],
velihood, liuppehdlle,4.-t,-\-]up9-h"rc)],
living
to uppenbara, I. [up'dnba^ra], reveal t o manifest, uppfart, 3. -en, -er [up'fa\(f], ascent ascension,
midangomma,
to hide
II. [un'danjom'a],
"
under,
under
5. -et, wonder
vel, mar[un'ddr],
avdelning, 2.
-en,
-ar
to educate
revive II. to lill [up'fgl'a], undergivenhet, 3. -en, -\- [un'up to erect, uppfora, II. [w^'/ora], resignation ddrji'vdnhet], underhandla, I. \un'd9rhan'dla]. to establish 3. -en, -er [up'jif't], task to negotiate uppfftfi^ II. 2. to range O [up'jce'ra],arunderhandling, [wrz'-uppgora, -e?2, -ar
uppfylla,
negociation ddrhan^dliij], to cease jordisk, adj.[?/?i'c?arjf6;'u-upphora, II. [Kip*^03Va[, subterranean to light disic], upplysa, II. [wp*Z?/"sa'J, drous, wonunderlig, adj.[^f7^"c?9rZ^^'], upplysning, 2. -en, -ar [up'lys'under
strange
underordna,
I. [wp'ma'na], to exhort [un'ddro^rdna], uppmana, to subordinate uppmdrksamhet, 2. -en, + [wp attenunderrdttelse,3. -n, -r [t^n*c?9r- mag'rksamhet], attention, tiveness news rfif'aZsa], I. [upre^pa], to repeat under stud, 5. -e^, [i^n'cZarupprepa, II. to erect [ttjp're'saj, sto^d], support uppvesa, 4. [itp'^e'^Jicfe] -^,-junderstodja, II. [unddrsto^dja],uppseende,
I.
"
te
support
II. I.
to [un'ddrso^ka],
undersoka,
examine
appreciate
IV.
to [wp*/m'^aj,
undervisa,
teach
[wwcZarvz'sa]to
,
uppskjuta,
postpone
to stand uppstd, III. O [lip-s^o'j, undervisning,2. -ew, + [w7i'c?artuition vis'nii)], up, to arise to to uppstdlla, II. O [up'stel'a], undkomma, IV. [wn'cZArom'a],
escape I.
to [wwdfra'],
draw
up,
to range
look, + [up'sy^n], undra, uppsgn, mien to undsdtta, II. O [wn*^.9"^'a], to take relieve (a garrison) upptaga, IV. [wp'^a'^a], undsdttning, 2. -en, -ar [wwcZsfi'- up to write upvteckna, I. [wp'^eA^'na], 712*2;], relieving record to down, ?/n^, adj. [uv'l young ungdom, 2. -ew, + [w2;*t?"^m'], upptrddande, 4. -t, -f-[w^j'frf^dandd],appearance youth
wonder 3. -en,
190
Vocabulary.
week I. [z;ir'r/a*], to whirl (h^)virvla, vecka, 1. -n, -or [vek'a^], to show; vederldggning,2. -en, -ar {ve- t'lsa, I. [visa''], /ra?n refutation Yframf\,show, to exhibit ddvUg^nirj], work dom wisverk, 5. -et, [vsertk], vishet,3. -en, -|-[vrs^e'if], work to verka, I. \vserka^]y tual viss,adj. [vzs.^], vircertain,sure adj.\vserklig^\ real, verklig, visserligen,adv. [i?zs*9rZi'^an], verksamhet, 3. -en, -|- [vser'k- surely to sojourn activity samhe't], vistas,I. [-yzs'^as*], 3. verkstdllighet, -en, -j-[^?cer"A:vitsord, 5. -ef, [viY'sC'""W], effect steVighet], testimony to know 5. -e^, ve^a, I. 0 [?;eta'], vittnesbord, [vit'nds3. -ew, -er [ve'tdnska'p], bce'rd], witness vetenskap, science to twist,to vrida, IV. [vri'da'], 3. wrest vetenskapsman -nen, -man of science, vrd, 2. -n, -r [uro/], corner man [ve'tdnskapsman*], scholar adj.[t*itZj'sa?i'], vuxen, grown (up) desirous to dare adj.[ve'tji'rig], vetgirig, vdga, I. [vo'^a'J, of learning vdr, 2. -en, -ar [vo.VJ, spring wide adv. to nurse, to vida, vdrda, I. [uo'^c^a'], [vida'], to extend take care of vidga, I. [i;rc?^a*], sive exten[z;r^/?;/'%], nal vervidiyftig, adj. vdris, 2. -en, -ar [vo'ris],
" " "
"
ice
perstitious suvdrvisa, adj.[vrdjep'lig], vidskeplig,
1.
-n,
-or
[yo'rvisa],
-ar [c"tg\way to weigh [r"^"^a'], 2. wall -ar weight measure \veg:], vdgg, -en, refuse I. to viktig,adj. [vik'tig^'], weigthy, vdgra, [t;r^ra'], important vdlgorande, adj. [r^Z'^ceVancZa], I. \vi'la^\ beneficial to rest (h^)vila, vdlgorare, 5. -n, vildhet, 3. -en, -f- [vil'dheH], [ffZ'Jce'rara],
[i^zVA:], bay -en, -ar 3. -en, -er lvik.'t], z;zA;f, weight viktmdtt,5. -et, \viktmot%
"
2. fi^,
va^a;
II.
"
wildness
benefactor
-e?'
vildmark,3. -en,
wild
[z;27'c:?war'A:], vdlkommen,
welcome
adj. [y"Z'A;o?"?/c"nJ
country
1. -n, or \vil'a% viYZa, cottage vdllukt, 3. -en, -er [^;^/"/M^"*^], adj. \vil'ig^\ willing villig, pleasingodour IV. [vi'na'\ 3. -n, -r [vfZsiV^/sa], to whistle (h^)vina, vdlsignelse, wind 2. -en, -ar t'lnd', blessing [i;m/dl], 2. -en, -ar to roll (out) iringe, vdltra, I. [-ufZ'^ra^], [z/Zj?'^'], wing IV. friend 3. win vinna, [vm'a^]. [vent], vdn, -nen, -ner to turn, to vinnande, 4. -^, -f- [?;m'an'^9], vdnda, II. [vrn't^a*],
winning
vinst, 3.
-er
apply
[vinist], profit vdndpunkt, 3. -en, -er [vm'c^-en, 3. -en, -stdder \vin'vinterbostad, punk^t],turningpoint
winter-house tdrbco'stad],
3. vinterkold, -en,
Vdnern
+
-er
coVd], wintercold
vintermdnad,
3. -en,
orthography
Swedish-English.
vapna,
191
I.
to arm [v"]p'na'']y
dngpanna,
1. -n,
-or
[oypan^ajf
worth steam-boiler vdrd, adj. [vas'dd], v alue 4, -n {^cse'ddd^ dngskorsten,2. -en, -ar [oyskor'-t, vdrde, flue worthy sten], adj. [vx'j^dig'], vcirdig, mission, dngslup, 2. -en, -ar [oy'slm^p], [v%r'v], i;arr, 5. -et, task steam-sloop world vdrld, 2. -eTz, -ar [vw!rd], [o.'r], ar, 5. -et, year drhundrade '6.-ien,-ier\vse\idscenvdrldshistoria, [o'rhun^dradd], of world the histcoWia], history tury terndrligen,adv. [otZi^^ti'], vdrldslig,adj. [vce'j.dslig'], yearly drsdag, 2. -e?z, -ar poral [o'rsda'^], vdrldsliv,5. -ef,+ ["y^'-t^sZz'y], anniversary dsikt, 3. -e?2, -er [o'sikH'\, temporal life opinion
" "
IV. [o*^9r/i7i'a], west to find dterfinna, -|-[v"s/^ar], the Vatter [vsHdrn], again to recall dterkalla,I. [otarZcaZ'aJ, \,to grow -yacca, II. [vek'sa 3. -en, -er [vektst], to dterkomma, IV. fo'^arX'^^m'a], plant t/aaj^, back vdxtlighet,3. -e?i, -|-[vek'stlig^- return, to come to see dterse, 111. O [o'tdrse'], het], vegetation -ar vdxtvdrld,2.-en, [vsk'stvae'^td], again world of plants dterstod,3. -en, -er [o'tdrstco^d], to venerate remaining,rest vorda, I. [vce'd,da], III. O to revordnad, 3. -ew -j-[voe'j.dnad%dterstd, [o"i(ars^o'],
vdster, 3.
Vdttern
-n,
veneration
main,
Y
to
be left
take
dtertvdnda, yngling, 2. -ew, -ar [^/wZi?;*], youth excellent ?/pper%, adj. [2/p'ar%'], extreme ypperst, adj. [^p/^rs^J, luxuriant yppig, adj. [2/i""^^'], wild adj. [g/s.'^ar], fierce, 2/s^er, surface yta, 1. -n, -or [y'ta'"'], ytmdtt,5. -e^, [y'tmof], square
"
II.
come
to [o'tdTven''da'\,
return,to
back
-er
dtgdrd,
measure,
at
3.
-e?i,
[o'tj%'jid\y
step
adv.
dtminstone,
least
[o'ifmm'sfowa],
measure
utmost adj. [^/if.'ars^], ytterst, I. utter to [2/^*ra'], yttra, exterior yttre,adj. [^/^.'ra],
own
[eg^], egg to devote I. 2 [syna'], o^Tia, adj. [ek'ta], genuine aA;te, small river to love d, 2. -71, -ar [of], dlska, I. ["^Z'5A;a'], lover dhorare, 5. -?2, [fZ's/cara'], dlskare,5. -rz, [o'^o'rara], listener lovely auditor, dlksvdrd, adj.[fZ'sArv^'rcZ], to intend I. [fw'na'J, to drive dka, II. [o'A:a'], dmna, dkerbruk, 5. -ef, + [o'kdrbrm'k],dmne, 4. -^, -?i [em'nd'] stuif, material husbandry end dlderdom, 2. -e/i,-[dnda, 2. -w, -ar [m'c?a'], [oZcZ'ard^wm'], dnda, adv. [fri'cZa*], to, up to, till age steam["7^'cZamo'Z], dndamdl, 5. -ef, dnghdt,2. -n, -ar [o?;*6o'^],
dgg, 5. -ei^,
" "
"
boat
-er on
steam
-ar
-ar
192
Vocabulary.
"
dppeltrdd, 5. -et,
apple-tree
ara,
["p'9ltre% omsom,
adv.
honour 1. -n, -t [^'ra'], adj. [op'an'], open oppen, to open 2. I. [op'Tza'], dretitel, [^'rdtit'dl], -n, -ar oppna, title of honour [op'wi?;'], oppning, 2. -en, -ar aria, 1. -n, -or [%rla% wagtail opening 5. -e^, orlogsfartyg, [ce'rZo^sdrva, II. [^r'va% to inherit man-of-war to eat IV. dta, [s'W], fa^rtyg],
"
dtt, 3.
-en,
-er
-en,
-er
os^er, 3.
o, 2. -92, -ar
-n,
Osifersjon[o6'tar/0'n],theBalti
ova,
exercised destiny ovad, adj.[0''yac?'], lot, ode, 4. -t,-n [0'dd^], 2. overavdelning, -en, -ar [o'vdrsolate desert, ode, adj.[e'c^^'j, waste, desubdivision over a'vdehiiy], adv. [o'vdrart], overallt, where every"
I.
to exercise [0''ya'],
humble [o'dmjm'k], odmjuk, adj. 3. odm-jukhet, [o'dmjm'-eri, + 5. -e^, [o'vdrbdfe^T], overbefdl, het],humbleness command supreme eye oga, 4. -t (ogon) \o'ga'], overenskommelse, 3. -?i,-r [0'verogonsten, 2. -en, -ar [0*^D7is^e'?i], accord dnskom''9ls9], apple of the eye eye-ball, 3. -en, -er [o'grup''], overgdng, 2. -en, -ar [0*'y9r^o?;'], ogrupp,
archipelage
transition
overmanna,
overcome
oka,
om,
to increase I. [o'ka^],
I.
to [o'Vdrman^a],
tender adj.[o7?2/],
English-Swedish.
apple-tree, dppeltrdd, 5. -et,
"
[ep'eltrs*] to apply, uioralands [m'tomlan^ds], anvdnda, II. {an'vimida] abroad, April,april [aprilt] action, handling, 2. -en, -ar 2. -en, -ar [ar/m] [han'dliy*] arm, arm, to admire, beundra, I. [ftawn/cZra] arm-chair, Idnstol,2. -en, -ar afternoon,eftermiddag, 2. -en, to arm, vdpna, I. [vfpna*] -ar Uftdrmida'g] [va^^pdn] (dldrar) {oV.-arm, vapen, 5. -e^, age, alder, 2. -n [has^r] ddr] army, Aar, 2. -en, -ar 3. 5. -er [ar'artilleri, artillery, -et, [om*agent, omhud, -e^, tildrH] to 3. -en, + sd, likasd [so/] [Zw/'Y]; air, Zw/i(, as, conj., to hdmta take frisk luft utrona, taga reda ascertain, air, [hxmta* frisikIv/f.'t] pa [ui'tro'na] dd\ asparagus, sparris, 2. -en, -ar levande, vid liv [le'van' alive, 5P' [spar'is^] Alp, alp, 3. -en, -er [aZ/p] stddse [al'ti^d] alltid, assets,aktiva [aktiiva] always,adv., ibland [iblan!d] ass, dsna, 1. -n, -or [^'sna'j: among, prep., dsninna, 1. -n, -or [osshe-ass, [JKi^ir] animal,djur, 5. -et, apartment, rum, 5. -met, [rum.'] nm'a']
^
"
"
"
"
"
English-Swedish.
3. -en, attachment, tillgivenhet,
193
blast-furnace, masugn,
2. -en,
-ar
blind, adj.blind [bUn.^d] bloom, hlomma, 1. -n, -or {hlojm'a'] [vin'dskam'ard] or blossom, hlomma, 1. -n, -or [hlco[acogustti\ August, augusti (hlomster b.) m"a*] [ogusiti\ body, kropp, 2. -en, -ar [krop!] 3. -en, booker book, SoA:, [boj.'k] U 2. -n, -ar boot,stovel, [ste/u^Z] bound, adj. fbrpliktad [fcerback, rvgg, 2. -e?i, -ar [r:?/^.'] plikttad] [fles'k] bacon,Jtdsk,5. -et, to bake, baka, I. [ba'ka"] braces, hdngslen, pi.[^"7;/sZ97i[ 5. -e^, brandy, konjak, brdnnvin, -et, kula, 1. -ti, -or, klot, ball, vindskammare, attic,
2. -n,
-rar
" "
[ma-sup'n]
[kon'jak, brm'vi'n] the Baltic Sea Ostersjon massing, 2. -en, -fbrass, [mf.9*z??'] [os'tdrfrukost, 2. -en, -ar breakfast, /0'n] basing skdl, 2. -en, -ar [sko'l], [frukos*t] breast, "rosZ,5. -et, [hrosit] bassdng, 3. -en, -er [5as"2/.'J to I. 4. -n breathe, andas, [an'cZas'J bathing-place, badstdlle, -t, adj.britisk [britHsk] [fta'Ss^f^'d] British, to brush,borsta, I. [6or*s^a'] bay, havsvik,2. -en, -ar [Tia'vsto build,bygga, II. ["2/^'a'] ^J^'^'] byggnad, 3. -en, -er building, bean, bona, 1. -n, -or [JonaH to bear, fordraga, IV. [/cer- [62/^nacZ'J bull, ^jwr,2. -en, -ar [^m.V] draiga] {menf\ [/^^-'J but,conj.men beard,skdgg, 5. -eZ, 5. -et, butter, [smotr'] beautiful, skon, fager [fetn] smor, bed, sang, 2. -en, -ar [sf?;.'] to button, kndppa, II. [fcn^p'a'J to buy, kopa, 11. [go'pa'] 5. -Tne^, bed-room,sovrum, [so'vrum'] oxkott, 5. -e^, [oA:'fdY'] beef, C to begin,borja, I. [6cer'ja*j behind, prep., bakom, bakpd [bakomt] cabbage, kdl,2, -en, -}"[^o/Z] 3. -n, -r [va'ralsd*] 1. -?z, -or [ka'ka^] cake,A:aA;a, being, varelse, to belong, 2. -en, -ar II. [^I'Z'Ao'raJ calf, A:aZi;, [kaHv] tillhora, for to call, beloved,dlskad, omtyckt [el'skalla,I. \kal'a% komma kad^,om'tyk't] besoka, 11., [bdseika], bast [bss.'t] for att trdffa[tref'a*] best, adv., emellan between,prep., [omd'an^] cape, udde, 2. -en, -ar, kap, 5. utover beyond, prep, -et, ka.'p] [ud'd', [mte'vdr] bill (ofexchange), captain, kapten,3. -en, -er [kapvdxel,2. -n -ar [veJdsdl] Ze/n] 3. -en, er [om'sar^j] bird, fdgel, 2. -n, -ar [/o/^aZ] ; care, omsorg, of passage, jiy 2. careless, adj., sorglbs [sor'^lo's] \ttfdgel, carpet,matta, 1. -n, -or [mat'a*'\ \jlytfo'gdl\ [flyt'fo^gdl] "n, n, -ar bit,bit,2. -en, -ar [biW] carriage, [varjt ] vagn, 2. -en, -ar [t;a?;/nj carrot morot, 3. -n, -rotter [mo)'bitch, hynda, 1. -n -or {Jiyn'da^^ svart rw'Z] tavla, 1. -n, black-board, to -or [srar/Z Za't^Za] carry, genomfora, II. [je'nomblamable,adj.tadelvdrd [ta'ddl- fb'ra] cartridge-box, patronkok, 5. -eZ, vee'rd] to blame, tadla, I. [ta'dla'] [patrco'ng0*k]
"
[km'la']
"
"
"
"
"
"
"
"
'_
"
Elementary Swedish
Grammar.
I3
194
Vocabulary.
"
3. -en, coal,kol, 5. -e^, [koil\ 2. -ar [kas'abco'k] cock, ^wp^, \tupi] -en, cashier,kassor, 3. -en, -er [ka- code, lagbok, 3. -en, -booker sd!r] [la'gbo/k] 5. -f, coffee, gjutjdrn, 5. -et, + cast-iron, A^a^e, [A:a/-a'] collar, [jm'tjas^rn] krage, 2. -n, -ar [A;ra"^9'J colonel, cat, katt,3. -en, -er [kat] overste,2. -n, -ar [o'vdrI. to csitch, cold, a'] fatta, [fat ; std'] forkyla, IL, sig [fcergyUa] colony, koloni, 3. -en, -er \kdV'Dnit'\ cauliflower, blomkdl, 2. -en, -|fhl, 5. -e^, colt, \bla)m'ko^l] [/0.'q 3. -et, -er II. [fta/a/'a] [ry- to command, befalla, cavalry,rrjtteri, to commence, I. tdrif\ borja, [6cer*Ja*J House of Commons, Underhus(et) ceiling, tak, 5. -et, (i ett rum) [tatk] [un'ddrhia's(dt)] kedja, 1. -n, -or [ge'dja'], competitor, chain, medtdvlare,5. -n, of mountains, bdrgskedja, [me'dtevla'rd] 1. -n, -or [bserjsge'dja] compliance, samtycke, 5. -^, 2. -ar chair, stol, [stco.'l], [sam'tyk'd] -en, ; in compliancewith, 2. i Idrostol, -en, -ar[l3R'rcostoyi\ enlighetmed [i' e'nlighe't chamber, kammare, 2. -en, -mrar we.'d] ftyk'a] to comply, samtycka, II. [sam'[kam'ard'] to comprise, innefatta,I. [machamber-maid, kammarjungfru, 2. -n, -r [kam'arjuy'frm\ /a^'a] 1. -or compulsory, tvingande, tvdngschandelier, Ijuskrona, -n, ande' tvoys-^ [tviij' [jm'skroj'na] to to chatter, conduct, forvalta, I. [/cerprata, I. [pra'ta*] cheap, adj.adv., [biVikH] -yaZ/^aj billig(t) cheek, kind, 3. -en, -er [gintd] to consist, bestd.III. O [bdsto:] 2. 2. -ar statsforfattning, cheese, [(x)stt\ constitution, ost, -en, 5. [statsfoRrfat'niij] cherry-tree, korsbdrstrdd, -et, -en, -ar -lander [gcerbertrs'] fastland,5. -et, continent, [fas'tlan'd], kontinent, 3. -en, hovding, 2. -en, -ar chieftain, -er [ho'odiy'] [A:on'^m"n.'q 1. -or chin, [ha'ka*] continually, oupphorligt [oj'uphaka, -ri, to chirp,kvittra,I. ["i;iY'ra'] hoe'rlig] chocolate,choklad, 3. -en, -|- to contribute, bidraga, IV. [6rdra'ga\ fp'ar^] to choose, va(/a, II. O [vd'ja^] copper, koppar, 2. -en, -f-[^"3[^Qr*copy-book, skrivbok, 2. -e?i, citizen, borgare, 5. -n, -booker [skri'vboj'k'] jara'] 5. class-room, klassrum, [hoRUn] -me^, corner, horn, 5. -e^, [klasrum'] cornet, kornett, 3. -en, -er [/corto clear, klarna, I. [A:?a'rna'] nf^.'] 3. -en, -e"" [A:an'clerk, corporal, korpral, 3. -en, -er kontorist, [A:.^rpra.7] 5. climate,klimat, brevvdxling, 2. correspondence, [A:Zz-e^, -en, -j"[bre'v-vek'sliy] to cloth, councillor, rddsherre, 2. -?i, -ar [ty^g] lay tyg, 5. -et' ; the bordet [dm'duka, I., [rod'sha2r'd] to count, rdkna, II. [rf'A-na^ ka', b(oUd9t] kldder,pi. [kUfddr] clothes, country, /an^i, 5. -et, lander 3. lankldder, pi.klddsel, [lanJdl clothing, ; in the country,pa det [poi laniddt] \kUdtsdT\ -n, +
cash-book, kassabok,
-backer
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
English-Swedish.
195
mat sal, 2. -en, -ar cousin,kusin, 3. -en, -er \kui- dining-room, [?na'fsa7] sitn] dinner,middag, 2. -en, -ar [wzcow, ko, 3. -n, -r [kco!] 1. or[gul'd.^a^] gullviva, -n, cow-slip, to dip,doppa, I. [dfap'a'J vi'va] director, direktor, 3. -e7i, -er borgendr, 3. -en, -er creditor,
[bovjdnas^r]
crop,
[dirsktce^r]
skord, 2. -en, -ar [fodtdd] to disarm, avvdpna, I. [a'v-vfp'na] to cross, korsa, I., discipline, disciplin,3. -e?z, -er -dver\kor'Sct'] [cZzs'zpZzVn] cuckoo,gok, 2. -en, -ar [je'k] modloshet, 3. -en, manschett, 3. -en, -er [man- discouragement, cuff, -f[mofdlosheH] fetf] /a^, 5. -eif, [/"-'^] cuirass,kyrass, 3. -en, -er \ky- dish, to divide, dela, I. [d^e'Za*] rasi] 2. to do, gora, II. O [ia?-ra*] [kopf] -en, -ar cup, kopjp, 3. [hun!d] -en, -er [kunid] dog, hund, 2. -en, -ar customer,kund, mal, adj.^ws[hm's]; anidomestic, husdjur, 5. -et, [hm's"
"
"
jm'r] damage,skada, 1. -n, -or [ska'da^ damp, adj.fuktig [fuk'tig*] dark, adj. mork [mcej.'k'] danger, fara, 1. -n, -or [fa'ra'] day, dag, 2. -en, -ar [da.^g] deaf,adj.cZov ["^0/v] dyrdear, adj., dyr, dyrhar [dy.'r, ha^r]
debitor, gdldendr, 3.
-en,
-er
door,dorr,
to
2. -en, -ar [(^cer.^ ; at the door, knacka knock poi do"rtdn] pa dorren [knak'a' 5. -met dormitory, sovrum,
"
"
[so'vrum*^^
dubbel [dub.'dl] double,adj., dragoon,dragon, 3. -en, -er [dra-
gojin]
ritldrare,5. drawing-master,
"
-n,
[jel'ddnseW] formak, 5. -et, karaffin, 3. -en, -er drawing-room, decanter, salong, 3. -en, -er [fo'rma^k]] [kar'afitn] december [sahyf] [ddsem'bdr] December, to dress, 2. -en, -ar kldda, II. sig [kle'da'] declaration, forklaring, drift, driva, 1. -n, -or [dri'va^] [fcerkla.'riy] to drink,dricka, IV. [c?r/A:'a'] deep, adj.djup [jui'p] to defend,forsvara, I. [foers- drinkable, adj.,drickbar [drik'ba'r] va!ra] I. overldmna, I. ductile, adv. [uttdnjelig, to deliver, tdnjbar befria, ten'jba'r] ["a/nVa] [mt-teij'jdlig\ adj.dammig [dam'ig'] desk,pulpet, 3. -en, -er [pulpe't] dusty, 8. -en, -er [pZiA;.'^] 1. -ti,-ffortvivla, duty,plikt, [/cerifdespair, to dwell,vistas,I. "o, III. [vis'to despatch, avsdnda, 11. [a'l;- tas']
"
[ri'tU^rard]
to
[he'mvis't] [/ce.xsfce'ra] gora, E 3. -e?i, + devotion, hdngivenhet, each,varje [var'jd'] [AfTi'iz-yariAe'^] [o'ra^] dewdrop,daggdroppe, 2. -w, -"2r ear, ora, 4. -t oron [ti'dig^t] adj.adv.,tidig(t) early, [c^a^'tZr^p'a] to die,do, III. [^Ze.'J earth, jor^, 2. -en, -ar [jojUd] diet, pdsk, 2. -en, -ar [pos.7":] riksdag, 2. -en, -"r [rik's-Easter, to eat, dta, IV. [6*^a'] da'g] dtbar to dig, eatable, adj., [e'tba'r] grdva, II. [^r^'ua*]
II. O 13*
196
Vocabulary.
2. -en,
-\-[fruk'-\-[un'ddrvis^niij] tan^] [egt] feather,fjdder, 2. -7i, -drar egg, cigg, 5. -et, elektrisk [elEkHrisk] [fje'ddr] adj., electric, empire, rike,4. -t,-n [rrkd^] februari [fe'bruia^ri] February, 3bruary, to employ, sysselsdtta; II. O feeling, kdnsel,3. -n, -t [genisdl]: [sys'dlsefa] kdnsla, 1. -n, -or [gen'sla*] to encourage, uppmuntra, I. [up'- felthat, 2. -en, -ar filthatt, [fiVmun'tra] that'] 1. female, encouragement, uppmuntran, hona, 1. -n, -or [hco'na*] mun^ trail] h or dig [fruk'f~\~[up' fertile, frukthar, I English, adj.,engelsk [e7)tdlsk'\\ ba^r] the ad (language), engelska fictitious, adj., [fi'yjetfinger (sprdket)[eyidlska] rad] to enjoy, fidelity, trohet, 3. -en, -\-[trcoinjuta, IV. [njm-ta*] to enter, intrdda, II. [in'tre'da\ het] envelope,omslag, 5. -et, fdltmarskalk 2. [om'- field-marshal (kuvert -ar sla'g] b.) [fel'tmarfaVk] -en, equator, ekvator, 3. -n, + [ekva'- field-mouse, dkerrdtta,1. -n -or tor'] [o'kdrrofa] to equip, utrusta, I. [t^^trws'^a] to fight, kdmpa, I. [gem'pa^] bild,3. -en, -er \hil.d] European, adj., europeisk [mt'- figure, 2. -n, -grar [fiy'dr] rojpeHsk] finger, finger, a lltid : grbnskande fire-side, hard, 2. -en, -ar [ha3!d,d] evergreen, adj., the vid brasan, [gron'skan'dd] by fire-side, allt [al'tiy', vid den everything, allting, [vi!d husliga harden al't] brasan*] 1. -n -or execution,utforande [la'tfo'ran[flot'a*] fleet, flotta, 2. dd], lagligtutfdrdande [lu't-flock, hjord, [juUd^ -en, -ar 3. -en, -er [flcoid] fiod, fse'rdandd] flood, to exercise, floor, golv, 5. -et, [gol^v] utova, I. [e'va', ova, I., blomstertradgdrd, vi'to'va] flower-garden, to export, utfora, II., [blcom'stertregoUd] exporter a, "en, -ar I. [lutfo'ra, IV. to [fllyga^] ifilyga'] ek'sporteira\ fly, fiyga, ga, 4. to fold,Idgga tillhopa[leg' egon'] illhopa\l a*] 4, ogon [o'ga', eye, oga, food,foda, 1. -n, -\-[fo'da^ eye-ball, ogonsten, 2. -en, -ar [0gonste'n\ footsoldier, fotsoldat,3. -en, -er eye-tooth, ogontand, 3. -en, -tdn[foj'tsolda't] der [o'gontan'd] footstool, pall, 2. -en, -ar [pal'] 1. -n, -or [paforehead, panna, n'a'] form, skolbdnk, 2. -en, -ar face,anlete,4. -t,-n [an'le'td] [skoj Iberfk] formdga, 1. -n, -{^fcer- to freeze, faculty, frysa, IV. [fry'sa^ (pi. fransk [fran,'sk] formogenheter) French, adj., mo!ga] IV. [fala'] to fall, falla, j frisk [frisisk] fresh,adj., a superfar,by far,aZZra (before fredag, 2. -en, -ar [frelative) Friday, [al'ra'] da'g] 3. -en, -ner [vehi] adj.,nymodig \ny'- friend, fashionable, van, in modern f ram for [fram'front, moj'dig], of, fddemesland, 5. -et, fo'r] fatherland, frukt, 3. -en, -er [frukit] fruit, -\-[fE'denidslan^d] favourable, adj., frukttrdd, 5. -et, [jyn'- fruit-tree, gynnsam sam'] [fimk-ttre*]
,
education,underinsning
"
fear,fruktan,
1.
"
"
"
"
"
--
"
"
198
Vocabulary.
Idrd [IseUd] improve, fovhdttraj I. [/osr- learned, to leave,Idmna, I. [lem'na*] indigested, adj.osmdlt [M'smeVt] ledger, huvudhok, 3. -en, -backer adj.,skonsam indulgent, [skco'n- [jiufviadbolc] leg,ben, 5. -et, sam'] \bein^ industrious, adj., adj. lagstiftande flitig [Jii'tig*]legislative, [la'ginfantry, infanteri, fotfolk \in'- stiftandd] foj'tfol'k] legislativepower fantdri.', lagstiftande makt [" maktt^ infinite, odndlig [M'en^dlig'] lenght,Idngd, 3. -en, -er [liif.d] infirmary, sjukhus, 5. -et, letter, brev, 5. -et, \bretv] {fwi'khia^s] inkstand, bldckhom, 5. -et, liability, skulder,pi. [skul.'ddr] lojtnant [Idj'tnan't] lieutenant, [bhk hoj'jin] to 2. blixtra,1. [blik'stra'] lighten, invention, upp finning, -en, -ar Iattar e to lighten, Idtta,1,, [upfiniy'] gora let'ara''] [ht'a', jo'ra* iron, jdrn, 5. -et, [jseUn] like,adj., lik,lika [li.% li'ka'] iron-plate, jdrnpldt, 2. -en, -ar limb, lem, 2. -men, -mar [lem'] Ijxdjiplo't]
to
"
"
"
"
"
island, o, 2.
isle, 0,
-n, -ar
-ar
[0.']
lever,2. -??, levrar [le'var] liver, [lov-] long,adj., "^ 2. herre, [^^r-'a*] lord, -n, -ar 3. -er forlust, [/cerloss, -ew,
loud, adj., Ijudlig[jm'dlig]
to
2. -n,
[gt]
January,januari [jan'uiatri\ joy, glddje,3. -n, -{"[gUdjd'] July,juli [jmili] June, juni [juiini]
K
to
love,dlska,1. ["Z"5A:a*] kdrlek, 2. -e?2, -|"[^^'^'^e'^*] 4. -^, -ti love-apple, kdrleksdpple, (tomat, 2".) {cdB'rleksep^ld] lowland, Idgland,3. -et,-lander
love
sort, 3. -en,
\lo'glan*cl]
luncheon,andra
-ar
-en,
[gok'stregoUd]
main
man,
[fastlan^d] mdnniska, 1.
-n, -or
[me-
n'ifa']
5. -et, man-of-war, orlogsfartyg,
[/of]
-ar
"
[oi-rlogsfa'rtgg]
disponent, 3.
-er?, -er
[lan!s]
5. -et,
"
manager, map,
[fcavfa'] -n, -or [spro^k] March, mars, [mar's] 4. -e^,-ti [sff("/] lark,Idrka, 1. -n, -or [Iser'ka']mare, sifo, senast [se'nas't] [?7?fS'latest, adj., master, mdstare, 5. -w, 5. tard*] + lead, ftZy, -ef, [W-] leaf, Zov, 5. -e^, May, ma; [wi^y-l [lo^v] 5. -et, [skot'-meadow, dng, 2. -en, -ar [ey.'] leap-year, skottdr, meal, mdltid, 3. -en, -er [mo'lti'd] o'r] karta, 1.
" " "
199
napkin,servett, 3.
vett]
-en,
-er
[sser-
-\-[fcos'tdrlan'd] [natmtr] -en, -\3. -en, -\pi. navigation, [fo'sjofart, merchandise, handelsvaror faUt] [han'ddlsva'rojr] navy, fiotta,1. -an, -or Yflot'a^'\ merchant, Tcdpman,^d. -nen, -man necktie, slips,3. -en, -er [sliyts] [gop'man*] 5. nest, ndste, 4. -t, -n {n"S'td*'\ Tcvicksilver, -et, + mercury, [neif] net, ndt, 5. -et, [kviTc'sU'vdr]
-n,
-or
[han'ddlsflot'a]
,
nature, natur, 3.
"
metal, metall, 3. -en, -er [me [taV of, middle, mitt [miti] ; in the mitt i [miti it] mild mild, adj., [milid] [mifimilitdr-,Tcrigsmilitary, Tcrik's-] t"'r-f milk, mjolk, 2. -en, -\-[mjoltk] mind, tanke, 2. -n, -ar, lust,3. -en, -j- [tayW]
"
to
have
mind
to, hava
3. -en,
minute, minute, nowadays, nu for nmtt] miss to foetrtitddn] Icomma, IV., (thretrain), senit for sent till [kom'a'foe.'r
\nBe'nourishing, adj. ndrande randd'] lust att November, november [ncovsmtbdr] and then, [nmt] ; now, adv. nu da och da [dotokt dot] er [mi"
tiden
[nmt
tilf]
mixture, hlandning, 2.
-en,
-ar
[blan'dnip']
modern, adj., nymodig
[nymo/-en,
-ar
dig]
Monday, mdndag,
1. -n, 2.
-or
[montdag]
monkey, apa, month, mdnad,
3. -en,
oil, olja, 1. -n, -or [ol'ja^] old,adj. gammal [gam'aV^ [a'pa'] adj.gammalmodig -er [mo'- oldfashioned,
nad^]
morning,7norgon, 2. -en, morgnar [mor'on] ; this morning,i morse [moMSd'] 2. morning-gown, morgonrock, [mor'onrok'] -en, -ar mother, moder, 2. -n, -modrar
[gam'almco'digl
onion,lok, 2. -en, -ar [lotk] opening, oppning, 2. -en, -ar [dp niy^] orchard,frukttrddgdrd, 2. -en,
-ar
[fruk'tregoUd]
"
[moj'ddr']
mountain, berg, 5. -et, 2. -nen, mouth, mun,
"
to
[munt] -boker [o'rddrbco^k'] I. [flyt'a'] move, flytta, muddy, adj.,smutsig [smut'sig'] ore, malm, 3. -en, -er [mdtalt] 5. -et, [orgatn], organ, organ, [v^rkty'g] verktyg, 5. -et, overcast, adj. betdckt [bdtektt] -lar [natgdl] overcoat, overrock, 2. -en, -ar nail, nagel, 2. -n, 5. -et, [0V9rro"] [namtn] namii, name,
" " "
order, ordning, 2. -en, + [o'judniy^], uppdrag, 5. -et, [up'2. -en, -ar [basdtj] dra^g], bestdllning, [bdstsl'niT)'] -nar orderbook, orderbok, 3. -en,
200
Vocabulary.
-n,
-ar -or
owl,uggla, 1.
ox, oxe, 2. -n,
\ug-U^] [cotsd^]
p P. M.
plough,ploja, II. [pZo/'s'] plumage, fjddrar, pi. [fj"-drar^ to pl)^, 1. [krys'a'] Tcryssa, polite, adj.hovlig [he'vlig-] poor, adj.fattig[fat'ig']
to
(latin:post meridiem), ef- port, /lamn, 2. -ew, -ar [7ia??L-n] termiddag [eftd^wiida'g'] post, posf, 3. -e??, -er [pos.'t] 1. pain, smdrta, hrevkort, 5. -ef r6re*v-w, -or [sm^.f- post-card,
Tco/jit] [mo'- postman, brevbdrare, 5. -n, lard'] [bre'vb^^rard] 5. [_29apar'] -ef, paper, papper, post-office, postkontor,5. -ef, parents, fordldrar, pi. [fcerel^- [pos'tkontco'r] drar] post-paid, frankerad [frayke^rad] park, park, 3. -e/i, -er [_par/fc] post-paper,postpapper, 5. -ef, -j1. -w, + [p^^parsley, persilja, [po5"fj3ap'ar] sif.^'a] -ti [por'fw*] postage, porto, 4. -f, partridge,rapphona, 1. -?2, -or postage-stamp, frimdrke, 4. -f, -ti [rap'/iO^Tia] [fri'mseju^kd] patriotism, fosterlandskdrlek,3. postal, post- [postt] to pour, osa -en, -\-[fces'tdrlandsgse'rlek] (ned) {osa' ne.'d] to pay, betala, I. [bdta'la'] 3. -e?i, -er [wafc.4]; makt, power, 3. the great Powers,stormakterpeace-establishment, fredsfot, na \stoj-rma"t\ -en, -f- [fre'dsfco't]
painter,mdlare,
^
fa^]
5. -w,
"
"
"
"
pear, ydron,
5. -ef, [p^Tori']powerful,adj.mdktig \m"ktig^ adj.dyrbar [dy'rba'r] peasant, bonde, 3. -w, bonder precious, II. [Z"9?'e.'(^a] to prepare, bereda [bco'ndd'] to prevail, pen-knife, pennkniv, 2. -ew, -ar rdda. III. [ro'cZa']
"
[projfes'or^] and loss, vinst och forlust [haV- profit oki fcerlusU] ro'J [vintst 5. -et, -man people,folk, \foltk'\ prominent, adj. framstdende 2. [fram'sto'dndd] [peen, -\~ pepper, peppar, adv. vederborligen par'] properly, {ve'pheasant, ddrboe'rligdn] fasan, 3. -en, -er [faprosperity, sa!n] vdlgdng [ve'lgoy'] -n a'] piano-forte, piano, 4. -f, [_p^V- to protect,skydda, 1. [/yd stolt nco] proud,adj. [stol't] I. [straf'a:] to punish, straffa, picture, mdlning, 2. -en, -ar [mol'niy'] pupil, Idrjunge,2. -n, -ar [Ix'rpiece,styeke, 4. -f,-n [styk'9'] juy'e] pistol,3. -ew, -er [pistcoU] pistol, 2. -e?i, -ar [faZnfc'] plate, tallrik,
halvo, peninsula,
2. -n,
-ar
w,
-or
-n,
-|-[pla'tina'] to play,Zefca II., vaktel,2. -n, -ar [vafc'faf'] speZa I. [le'ka\quail, speZa^] quarter, fjdrdedel, 2. -e7z, -ar pleasant, adj.behaglig[hdhaiglig] [fjx'rddde'l] to please, behaga I. [fta/io-'^a]to quench,sldcka,II. [sZffc'a'J 5. -ef, pleased, adj.beldten,nojd \bd- quick-silver, kvicksilver, loitdn] [kvik'sil'vdr] pleasure, noje,4. -f,-w [noj'd'] quiet, adj.sfi7/a [sfi'/a^j
"
English-Swedish.
R
201
rosig,[rco'sig*] rosy, adj., rund round, adj., \re'di''[run'd] Russia,Ryssland [rys'lan^d] sa\ I. [ra'sa,^] to rage, rasa, [rostt'\ rust,rost, 3. -en, -Jros% [r"s*%'] jdrnvdg, 2. -en, -ar rail-way, rusty,adj., radish, rddisa, 1.
-n, -or
[j"e'j,nv"^g'\
rain-drop, regndroppe, 2. -n, -ar \reyndrop^d] uppoffring,2. -en, -ar rake,rdfsa, 1. -n, or [ref-sa^] sacrifice, hdrsken [up'ofriy'] rancid, \J^8eJ:sk^n'^'] adj. -bocker 3. -en [sor'jsadness, sorgsenhet, reading-book, ldseboTc,2.-n, Sdnhe^t] [Itsdho/lcl 4. -n, sailer, seglare, [se'^Zara'] reasonable, fornuftig [fcernuf.tig^ 4. -t,-n \hvit'a)^)^ sailor, sjoman, 3. -nen, -man Tcvitto, receipt, IV. [mco'tto receive,(ejmottaga, [/0"man'] salisk [sa:tlisk] adj., ffriskna'] salic, ta^ga] I. [til'to recover, tillfriskna, -er salt, saZ^,3. -et, [saltt] rekryt, 3. -en, -er [rd- sandwich, dubbdlsmorgds,2. -en, recruit,
"
[smor'go's] Saturday,lordag, 2. -en, -ar [lce.'rdag] [foerbd^riy] -n adv.,knappt [knap't] [re'-scarcely, regiment, regemente,4. -t, school, skola,1. -n, -or [skoj'la'] jdmenitd] 5. -n, I. schoolmaster, to rekommendera, skolmdstare, register, [skoj'lmes'tard] [re'komendeira'] to regret,beklaga, I. [bdklatga] school-room, skolrum, 5. -met, regular, adj.regelmdssig[re'gdl- [skoj'lrum^] to scold, grata, I. [^rrZa'] mssHg] to reign, r eg era, I., hdrska, I. to scrape, skrapa, I. [sA^ra'jpa'] [Ao/y] hse'dska^] [rdjetra, ; on the sea, Aav, 5. -e^, vid 2. havet -ar [vi'dha.'vdt] [rdje.'- sea, reign, regering, -en, 3. -en, -er [o^"s^^'c?] der riy]; under the reignof, unseason, drstid, to seat, sdtta, II. O ...s regering[un'ddr' "] s"^ [sf^'a']; krytt]
-ar
reform,forhdttring, 2. -en,
-ar
"
"
"
...
to
take
3. -en,
A:wn.'c?] steVa] -n [/r0/] fordra, I. seed, fro, 4. -e^, begdra,II., require, II. to seem, II.,tyckas, [69J".V3, foj'rdra^] synas, to respect, hogakta, I. [hogak'ta] 5a^;a,II. [sel'ja'] adj., ansvarig [an's- to sell, responsible, to send,sdnda, II. [srn'cZa'] va^rig] ; I. to revive, kvickna, [A:!;{A:*wa'] out, ut sdnda, II. [m*^s"?i'"^a] rich adj., W/c [nVA;] sense, sinne, 4. -t,-n [sin'd'] sentiment, kdnsla, 1. -n, -or [morgdn^'] ripe, adj., mogen river, [^fn*s?a'] a, 2. -w, -ar, ^ocZ, 3. -en, September, September [septemi-er [jiojtd] bdr] roast-beef, oxstek, 2. -en, -ar sergeant, sergeant, 3. -en, -er [cok'ste^k] 2. -w, -^Zar[rot'gdr] [s^er/an.^^] robin, rotgel, 3. -en, -er [g"n.'st] tjdnst, rocky,adj., klippig[klip'ig^'] service, II. to 5. O [set'a'j set, [rumt] -we^, saY^a, room, rwm, 3. -rotter Jlere[fle'rd'] [rojtt] several, root,rof, -en, to root out, utrota, I. [la'trco^ta] strdng, hard [strey! severe, adj., 1. hoUd\ -en, -or [r(i"/s] rose, ros,
" "
13**
202
Vocabularj^
sovereign,suverdn,
3.
-en,
-er
shady, adj.skuggig \skug'ig^] [vast] sharp, adj. vass 5. sheep,far, -et, \foir\ to shine,skina, IV. [fi'na'^
"
[smv'drstn'] to sow, sd, III. [so.' J spacious,adj.rymlig [rym'lig^] 1. -n, -or [fco'dta^] spade, spader, 1. -n, skjorta, shirt, [spatddr] to speak, tala, I. [ta'la^] shoe, sko, 3. -n, -r [skojt] shoemaker, skomakare, 5. -n, speech,tal,5. -et, talformd1. -n, -\- [tail, [skoj'ma'kard] ta'lfczrmo^ga, to shoot, skjuta,IV. [fui'ta,^] ga]; speech from the throne, short,adj. kort [kD!d,tli trontal, 5. -et, [troj'nta^l];
" "
"
"
to
deliver
speech,hdlla
(ett)
tal
[hoVa^]
II. O to spend (time), sight, tillhringa, syn, 3. -en, -er [sy!n] 5. sign,tecken, -et, [tektdn] [tiVhrirj^a] 1. -f, -n [sil'kd^] silk, silke, spina ge, spenat, 3. -en, -\-[spd5. -et,-{-[sil'vdr] naii] silver, silver, adj. dylik [dylik'] similar, sked, 2. -en, -ar \fetd'\ spoon, since, conj. sedan [se'dan'] ever [fyr'kan^fyrkantig ; square, adj. allt sedan since, tig] [altt ] to sing,sjunga, IV. [fur)' a'] square measure, ytmdtt, 5. -eZ, 2. -en,-ar singing-bird, sdngfdget, [ytmot^'] [sov'fo'gdl] stamp, frimdrke, 4. -t,-n [fri'singing-master, sdngldrare,5. -n, to stand,std.III. [stot] [so'0'l9e''rard\ state,stat, 3. -en, -er [sZa/Z] siskin, gronsiska, 1. -n, -or station, hangdrd, 2. -en, -ar [gre'nsis'ka] sister, syster, 2, -n, -ar [sys'- ["a'n^o'.7.cZJ to stay, stanna, I. [sZan'a'J tdr'] IV. [sit'a^] to sit, stYifa, [^?;'asteamer, dngare, 1. -n, 1. -r skate,skridsko, -w, [skrid's5. -eZ,-jko/] .sZaZ, steel, [sZo/Z] adj. sZt'ZZa[sZz'Z'a'J skicklig, skilful, adj. [fik'lig'] still, sky, himmel, 2. -n, -ar [him'dV] stock, forrdd, 5. -eZ, [/cero.'cZ] ; to smell,lukta, I. [Z^6^'"^a*] to take stock, inventera, I. [m'3. -en, -fsmell,ZwA:^, i;fnZe.Va] [Zwfc/^] to smelt,smdlta, II. [sm^Z'^a'] stockbook, lagerbok, 3. -e?i, to smile,smdle, III. O [smo'Ze/] -hooker [la'gdrho/k^ snipe, beckasin, 3. -en, -er ["f- stocking, strumpa, 1. -n, -or pa^] [strum' 2. -n, ar [ma'g'd'snout, nos, 2. -en, -ar [nco"/s] stomach, mage, 2. 2. stork, stork, [sZox'/c^ + [sn0/] -en, -ar snow, sno, -n, 2. 1. [sZor.W -ar sock, halvstrumpa, storm, storm, -en, -n, -or [hal'vstru7n^pa] stormy, adj.stormig [sZor'Tnza'J 3. -n, -r [Z"9story, herdttelse, sofa,so#a, 1. -n, -or [sofa^] rettdlsd] adj.miw/c [mjiaik] soft, 5. -cZ, to solder, II. [lo'da'] [suntd] ZocZa, ,9wncZ, strait, 1. -n, -or sorrel, [syra'^ straw-hat,halmhatt, 2. -en, -ar syra, [sor\jsdn^]; [y^aZ'wAaZ'] sorry, adj. sorgsen I am tZeZ mig ant stream, ./ZocZ, sorry, 3. -en, -er [.^co".'cZ] gor joe!rmiig ojntt] [det: 1. [aa'Zri'j street, gata, -n, -or 2. -ar adj. strdng [strey.] strict, soul,sjdl, -en, [felt] 2. -n, sour, adj.sur [svitr] study, siuderkammare, -kamrar [stut'ddrkarn'ard] southern,adj. sydlig[sy'dlig^]
"
"
"
"
"
"
Swedish-English. subject, under sate, 2. adj. fran^ [^ro??'] tight, time,tidpunkt, 3. -e?i, -er
203
-n,
-ar
[ti'dsocker, 5. -et,-{-[sok!9r} puy^kt] to o. I., anstd, III. tin,fe?27i, -et,-|-[^en/] suit, passa, an'sto'] tin-plate, [pas'a,', jdrnbleck, 5. -ef, [j"*./-ri6Zeit'] adj. kvav [kva'v] sultry, 2. -en, -somrar 2. -en, -ar [we/s tit-mouse, ] summer, sommar, mes, I dag [som'rar^] to-day, [i!datg] summit, topp, 2. -en, -ar [top.^] tongue, tunga, 1. -n, -or [two'a^ sprdk, 5. -et, [sprotk] Sunday, sondag, 2. -en, -ar [son'5. -et, \l"s'tonnage, Idstetal, dag] tdta'l] sunrise, soluppgdng, 2. -en, -\tool,redskap, 5. -et, [red's[soj'lup^gorj] 3. -er ka^p] kvdllsvard, -e7i, supper, tooth, tand, 3. -en, -tdnder[tan!d] [kvEl'sva'dd] torpedo-boat, minbdt, 2. -en, -ar surface, yta, 1. -n, -or [y'ta'] IV. to surround,omgiva, [om'[mi'nbo^f] ji'va] tough, adj.,se^ [se.'^] 1. swallow,svala, -n, or [sva'la^] town, stad, 3. -en, -stdder [staid] 1. -n, -or [s!(reA:*a^] Swede, svensk,2. -en, -ar[sven.^sk] tract, strdckq, 5. -n, Swedish, adj. svensk [svm^sk] tradesman, liandlande, I. [sim'a,^] to swim, simma, [^an'6?/an'c?9] sword, svcird,5. -et, [svaUd] train, ^a^, 5. -e^ [^o/^] adj. transatlantisk transatlantic,
sugar,
"
\un'ddrsoHd\
"
"
"
"
"
[tran'satlanttisk] I. [/cerforflytta, transplant, ^2/^.^a] table,bord, 5. -et, travel, [re'sa'j [bojUd] resa, 1. -n, -or resande, 5. -n, table-cloth, bordduk, 2. -en, -ar traveller, [re'san^dd] [b(o\iddui'k] 5. -e^, [skre- tree, ^ra5, [tre!] tailor, skrdddare, 5. -n, adj. (river), tributary, d'avd^] biflod,3. to take,taga, IV. [fa'^a'] [bi'flco'd] -en, -er troop, trupp, 3. -en, -er [^rt/p.'j taste,sma^, 2. -en, + [s??^".^A:] 3. trouble, bekymmer, 5. -et, tea, te, -ef,-er [fe.']
to
"
"
"
"
"
to teach,Idra, II. [Z^'ra^] [bdgymidr] teacher, Idrare,b.-n, trunk, 6dZ, 2. -en, [Ise'rarQ^I
"
-ar
[6o.7]
-er
-en, II.
-er
to
try,forsoka,
II.
[/cers6VZ:a]
[^wi'[^zV.s--
tulip,tulpan, ["9-
3. -e?i,
_pa/n]
Tuesday, tisdag, 2. -en,
-ar
temperature, vdrmegrad,
-er
3. -e/i,
dag]
[v^-rmdgra^d]
I. [tak'a^] thank, tocA^a, to thaw, smdlta, II. [sm^Z'ifa'] U therefore, ddrfor [dmrfdir] thirst, ^ors^,2. -e?i, + [^cex^s^] ugly, adj.ful [fm'l] adj. torstig [toex'stig^'\uncle,onkel, 2. -n, -ar \pykdV], thirsty, to threaten, [far'bro/r] farbror, morbror hota, I. [^"y'^a'] to unite, thrush, trast, 2. -eTz, -ar [^i^as/^] forena, I. [fcere.'na] United Kingdom, Storbritannien to thunder,dska, I. [os"A:a'] och Irland 2. Thursday, torsdag, -ar -en, [toMi adj. allmdn [^al'ms^n] universal,
to
204
Vocabulary.
"
universe,vdrldsallt, 5. -et,
[i-at:dn\
-or
[va^'ddsaVt]
ndckros, water-lily,
1. -en, 2. -en,
-ar
bdra, IV. ["""?'"']; m!t] out, slita, IV. w^ [sU'ta^ [vi'ddr] value,vdrde, 4. -t,-n [v^'ddd^] weather,vdder, 5. -et,-}Wednesday, onsdag, 2. -en, -ar vase, vas, 3. -en, -er [^vcu's] veal, kalvkott,5. -et, [kal'v-|-[^j'^rs's] weed, ogrds, 5. -e^, got'] gronsaker,pi.[gro'n- week, vecka, 1. -n, -or [vek'a'] vegetables, wet weather, vdtvdder, ruskvdsa'kdr] [?;o'^t'f^c:?arJ der, 5. -ef, "[fa'rty'g] vessel, fartyg,b.-et, vid 2. wide, adj. -ar [vi!d] victory, [setgdv] -n, seger, vineyard, vinberg,5. -et, [vi'n- window, fonster,5. -et, [fon:"
"
"
"
"
ba^rtj]
stdr]
1. -n, -\-[etika'^] wine, vin, 3. -e^,-er [vi!n] vinegar, dttika, 3. -en, -er wine-bottle, vinbutelj, violet, violblomma, 1. -n, -or [vi'nbm'telj] viol,3. -en, -er [vi'ojlblojm'a], 5. [^e'wire, telegram, 5. -me^, [bsso^kl visit, besok, -et, II. to visit, Z^^raw.'] ["as0.^A;a] besoka, volcano, vulkan, 3. -ew, -er [vwZ- wise,adj.vis [viis] to wish, onska, I. [on'sfca'] ka!n] volunteer, friviUig [fri'vilHg] wonder, under, 5. -ef, [w??.'c?9r] to wonder, undra, 1. [wn'c?ra'] wool, ull, 2. -671, + [uU] ull- [yl'd-, ul'-] woollen, ylle-, 5. ord. 2. -e^, [coUd] vast, [v"sH] word, waist-coat, -en, -ar 3. -en, skrivldrare,5.-n, -er writing-master, walk, promenad.
"
"
"
"
to [prco'mdnaJd];
take
taga sig
en
promenad
walk, [ta'ga'
"
[skri'vU^rard']
year,
dr,
5.
-et,
"
[va'lno't]
i gar yesterday,
Printed
by J. HOrning,
Heidelberg.
Method
for the
Gaspey-Otto-Sauer
studyof modern languages.
played Our admiration for this rich collection of loorUs, for the method disand tlvefertile geniusof certain of the authors,is increased whe}i ive examine the other series, ivhich are intended for the use of foreigners. In these iwrJcs the chiefdifficulty under ivhich several of the authors have laboured, has been the necessity of teachinga language in a foreign mentio7i ivhich the German idiom offers the not to idiom; difficulties peculiar school-booJcsfor the study of that language. in ivriting We must confessthat for those persons who, from a prdctical point well to enable them to wish to learn a foreignlanguagesufficiently view, of ivrite and speak it with ease, the authors have set down the grammatical rules in such a way, that it is equally easy to understand and to leai'n them. and neatness of the type the elegance Moreover,we cannot but commend this account too that these and binding of the booJcs. It is doubtless on volumes have been received with so much favour and that several have reached such a largecirculation. We willingly that the whole collection givesproof of much care testify and industry, both unth regard to the aims it has in view and the way. i7i which these have bee^i carried out, and, moreover, reflects great credit on the this collection beingin reality editor, quitean exceptional thingof its Jcind."
. . .
t.
Meview.)
All books
bound.
Enjrlish
Elementary Modern
Arabic
Key
to the
EclitloriLH.
Grrammar
. . . .
Armenian
by Gulian
:
Grammar
Arabic
by Thatcher
"by Thatcher
Grammar
Arabic
Key
to
Chrestomathy by Harder
Conversation -Grammar
Danish CouversationsGrammar
I"anisli
the
by Thomas
by Thomas
Dntcli
Conversation-Grammar
Convers. -Grammar
by Valette.
by
Valette
2. Ed.
by Valette.
2. Ed
French
Key
to
Conversation-Grammar
the French Convers.-Grammar
by Otto-Onions.
by Otto-Onions.
4. Ed
13. Ed.
net
8. Ed
by Wright.
5. Ed.
by Otto. 28. Ed by Otto. 20. Ed Elementary German Grammar by Otto. 9. Ed Book by Otto. 9. Ed First German I. 8. Ed.; II. 5. Ed.; III. 2. Ed. by Otto each German Reader. Materials for translating Englishinto German by Otto-Wright.7. Ed. Key to the Mater, f. tr. Engl, i. Geim. by Otto. 3. Ed German by Otto. 5. Ed Dialogues Accidence of the German language by Otto-Wright.2. Ed. Handbook of Englishand German Idioms by Lange German Verbs with their appropriate etc. by Tebbitt prepositions
Conversation-Grammar
Convers.-Grammar
Oerman
Key
to the
German
"
Method
Gaspey-Otto-Sauer
languages.
FCditions.
Enerlisli
The
Key
SEansa
to the
Hindustani Italian
Key
to
Conversation -Grammar
Convers.Grammar
by
-
Clair -Tisdall
Tisdall
Hindustani
by Clair
Conversation-Grammar
by by
Sauer-de
Arteaga.
8. Ed
9. Ed.
net
by Sauer-de
Motti. 2. Ed
Arteaga. 3. Ed
Conversation-Grammar
Oonv. -Grammar
by
Plaut
by Plant
.
Conversation-Grammar by St. Clair-Tisdali by St. Clair-Tlsdall Conversation-Grammar by Kordgienand Kunow Portag^nese by Kordgien and Kunow Key to the Portuguese Convers.-Grammar Knissian Conversation-Grammar by Motti. 3. Ed Motti. 3. Ed by Key to the Russian Convers.-Grammar Motti. 2. Russian Grammar Ed by Elementary by Motti. 2, Ed Key to the Elementary Russian Grammar Russian Reader by Werkhaupt and Roller
Persian
Perisian
Convers.-Grammar
(Spanish Conversation-Grammar by Sauer-de Arteaga. 7. Ed. by Sauer-de Arteaga. 5. Ed. Key to the Spanish Convers.-Grammar 2. Ed by Pavia. Elementary Spanish Grammar SpanishReader by Arteaga SpanishDialoguesby Sauer-Corkran Elementary Swedish
Turliisli
Key to the Turkish
net
Grammar
by
Fort.
2. Ed
Conversation -Grammar
Convers.-Grammar
by Hagopian
by Hagopian
-A^rabic
Kleine deutselie
EdLltion.
Araber
von
fur Sprachlehre
Hartmann
A-rnienian
Edition.
for Armenians
ElementaryXSnglisll Grammar
by
Gulian
....
Bnlgraylan
Kleine Kleine Kleine
EditioTis.
fur Bulgaren von Gawriysky. 2. Aufl. Sprachlehre englische Sprachlehrefiir Bulgaren von Gawriysky franzosische fiir Bulgaren von Sprachlehre Gawriysky
.
. .
deatsche
GreTTna-n
Arabische
Schiussel dazu
v.
Editions.
v.
Konversations-Grammatik
Harder. 2. Aufl
v.
Harder.
2. Aufl.
Arabische
Schiussel
Chrestomathie
dazu
Harder
v.
JBalgarisclie
v.
Chinesiisclie
Schliissel dazu
v.
Gawriysky
Seidel
....
v.
Kleine
chinesische
v.
Sprachlehrev.
Seidel
v.
Schlttssel dazu
Seidel
IDIiniscIie
Schliissel dazu
Konversations-Grammatik
v.
Wied. Seidel
2. Aufl
Wied.
2. Aufl
LDnala
und Sprachlehre
Worterbuch
v.
Method
Gaspey-Otto-Sauer
languages.
Kleine
dentsehe
Lesebuch
fur Sprachlelire
Tiirken
von
Wely
Bey-Bolland
Deutsches
fiir Tiirken
von
Wely
Bey-Bolland
Conversation-Books
in two
by Connor
Deutsch-Rumanisch Deutsch-Russisch Deutsch-Schwedisch Deutsch-Tiirkisch
languages:
.
English-German.
French. English-
2. Ed.
Deutsch-Spanisch
. .
Fran9ais-Italien
.
2. Ed.
Fran9ais-Espagnol Fran9ais-Portugais
Fran9ai8-Russe Italiano-Spagnuolo
.
Deutsch-Niederlandisch
Deutsch-Portugiesisch
.
in three
languages: languages:
2. Ed.
. .
English-German-French. 14.
German-French-Italian. English-
Ed
in four
Oerman
Language
by
Becker
. .
(^panisiiCommercial Correspondenceby Arteaga y Pereira Forchhammer Daiiisclier von Sprachfiihrer Musterdeutschen d. v. Dr. E.Dannheisser, br. Richtige Aussprache
"ngliische
Kurze Franz.
SchlUssel
v. Handelskorrespondenz
Arendt. H.
2. Aufl
franzoisis(che
Grammatik
v.
Sprachl. f. Handelssch.
dazu
v.
u.
Offenmiiller
2. Aufl.
Italieniische
II correttore
v. Dannheisser kaufm.Korresp.-Gramm.
u.Sauer.
Dannheisser
von
italiano
von
Mayo-Gelati
Anleitung
z.
deutschen,
Oberholzer
franz",
u.
engl.
u.
ital.
Geschafts-
briefen
Ferrades-Langeheldt
Arteaga
Pereira
The of The
Publisher
works
is
untiringlyengaged
his Press. A
issuing from
editions
are
tional in extending the range of educain of new books number are now
course
preparation.
new
kept
up
to date.