You are on page 1of 15

KONVENCIJAOPRAVIMADJETETA

UsvojenaodGeneralneskuptineUjedinjenihnacija,20.novembra1989.godine PREAMBULA DravepotpisniceoveKonvencije, Smatrajui da u skladu s principima proglaenim u Povelji Ujedinjenih nacija, priznavanje uroenog dostojanstva i jednakih i neotuivih prava svih lanova ljudske porodice predstavlja temelj slobode, pravdeimiranasvijetu; ImajuinaumudasunarodiUjedinjenihnacija,uPoveljipotvrdilisvojuvjeruuosnovnaljudskapravaiu dostojanstvoivrijednostljudskeosobe,iodluilidapotaknudrutveninapredakiboljiivotnistandardu veojslobodi; Priznajui da su se Ujedinjene nacije u Optoj deklaraciji o ljudskim pravima i u meunarodnim Ugovorima o ljudskim pravima, proglasile i sloile se da svako ima sva prava i slobode izloene u ovim dokumentima, bez obzira na razlike kao to su rasa, boja koe, vjera, spol, jezik, politiko ili drugo miljenje,nacionalnoilidrutvenoporijeklo,imovina,roenjeilibilokojidrugistatus; Podsjeajui da je Opta deklaracija o ljudskim pravima Ujedinjenih nacija proglasila da djetinjstvo ima pravonaposebnubriguipomo; Ubijeeni da bi porodici, kao osnovnoj grupi drutva i prirodnom okruenju za rast i dobrobit svojih lanova, a naroito djece, trebalo pruiti potrebnu zatitu i pomo, tako da bi mogla potpuno preuzeti svojeobavezeuokviruljudskezajednice; Priznajuidabidijete,zbogpotpunogiskladnograzvojasvojelinostitrebalodaodrastauporodinom okruenju,uatmosferisree,ljubaviirazumijevanja; Smatrajuidadijetetrebadabudepotpunospremnodaivipojedinanimivotomudrutvu,iodgojenou duhuidealaproklamiranihuPoveljiUjedinjenihnacija,anaroitouduhumira,dostojanstva,tolerancije, slobode,jednakostiisolidarnosti; Imajuinaumudajepotrebadaseposebnabrigaposvetidjeciizraenauenevskojdeklaracijiopravima djetetaiz1924.KaoiuDeklaracijiopravimadjetetaprihvaenojodGeneralneskuptine20.novembra 1959, priznata u Optoj deklaraciji o ljudskim pravima, u meunarodnom Sporazumu o graanskim i politikim pravima (naroito u lanovima 23. i 24, u meunarodnom Sporazumu o ekonomskim, drutvenim i kulturnim pravima (naroito u lanu 10), te u statutima i relevantnim dokumentima specijaliziranihagencijaimeunarodnihorganizacijakojesebrinuzadobrobitdjece; Imajuinaumuda,kaotojereenouDeklaracijiopravimadjeteta,dijete,zbogsvojefizikeiduhovne nezrelosti, treba posebnu zatitu i brigu, ukljuujui odgovarajuu zakonsku zatitu, prije kao i poslije roenja; Podsjeajui na odredbe Deklaracije o drutvenim i pravnim principima u pogledu zatite i dobrobiti djece, sa posebnim osvrtom na smjetaj u skrbnike porodice i usvajanje djece bilo u okviru zemlje ili meunarodnousvajanje,tenaodredbeStandardnihminimalnihpravilaUjedinjenihnacijazaprovoenje pravde za mlade (Pekinka pravila) i Deklaracije o zatiti ena i djece u velikoj nevolji i oruanim sukobima; Priznajuidausvimdravamasvijetapostojedjecakojaivepodizuzetnotekimuslovimaidatadjeca trebajuposebnubrigu;

www.advokat-prnjavorac.com

Uzimajui u obzir znaaj tradicija i kulturnih vrijednosti svakog naroda za zatitu i skladni razvitak djeteta; Priznajuiznaajmeunarodnesaradnjezapoboljanjeivotnihuslovadjeceusvakojzemlji,anaroitou zemljamaurazvoju, dogovorilesusekaotoslijedi: DIOI lan1. U ovoj Konvenciji dijete znai svako ljudsko bie mlae od 18 godina, osim ako se po zakonu koji se primjenjujenadijetepunoljetnostnestjeeranije. lan2. 1. Dravepotpisnice e potovati i garantirati prava izloena u ovoj Konvenciji svakom djetetu u svojoj jurisdikciji,bezdiskriminacijebilokojevrste,bezobzirakojojrasi,boji,spolu,jeziku,religiji,politikomili drugom miljenju, nacionalnom, etnikom ili drutvenom porijeklu, bez obzira na imovinsko stanje, onesposobljenosti,roenjeilidrugistatuskomedijete,njegoviroditeljiilizakonskistarateljipripadaju. 2. Dravepotpisnice e preduzeti sve odgovarajue mjere da osiguraju zatitu djeteta od svih oblika diskriminacije ili kazne na osnovu statusa, aktivnosti, izraenog miljenja ili ubjeenja roditelja djeteta, zakonskihstarateljaililanovaporodice. lan3. 1. U svim akcijama u vezi s djecom, bez obzira da li ih poduzimaju javne ili privatne drutvene dobrotvorne institucije, sudovi, upravne vlasti ili zakonska tijela, najbolji interesi djeteta bie od prvenstvenogznaaja. 2. Dravepotpisnice uzimaju na sebe da osiguraju djetetu zatitu i brigu koja je potrebna za njegovu dobrobit,uzimajuiuobzirpravaidunostinjegovihroditelja,zakonskihstarateljailidrugihpojedinaca zakonskiodgovornihzanjega,idabiseovopostiglo,preduzeesvezakonskeiupravnemjere. 3.Dravepotpisniceeosiguratidaseinstitucije,slubeiustanoveodgovornezabriguodjeciinjihovu zatitu pridravaju standarda uspostavljenih od odgovarajuih vlasti, naroito u pogledu sigurnosti, zdravlja,ubrojuiprikladnostinjihovogosobljakaoiodgovarajuegnadzoranadnjima. lan4. Dravepotpisnice e poduzeti sve odgovarajue zakonske, upravne i druge mjere za implementaciju pravapriznatihuovojKonvenciji.[tosetieekonomskh,drutvenihikulturnihprava,dravepotpisnice e poduzeti takve mjere do krajnjih granica njima dostupnih sredstava, a, tamo gdje je to potrebno, i u okvirimameunarodnesaradnje. lan5. Dravepotpisniceepotovatiodgovornosti,pravaidunostiroditelja,ili,gdjejetoprimjenjivo,lanova ire porodice ili drutvene zajednice prema lokalnim obiajima zakonskih staratelja ili drugih osoba zakonski odgovornih za dijete, da bi se pruilo, na nain usklaen s razvojnim sposobnostima djeteta, odgovarajueusmjerenjeivostvouprimjenipravadjetetapriznatihuovojKonvenciji. lan6.

www.advokat-prnjavorac.com

1.Dravepotpisnicepriznajudasvakodijeteimauroenopravonaivot. 2.Dravepotpisniceedokrajnjemoguemjereosiguratipreivljavanjeirazvojdjeteta. lan7. 1. Dijete e biti registrirano odmah nakon roenja i imae od roenja pravo na ime, pravo da stekne dravljanstvo,i,kolikojetomogue,pravodapoznajesvojeroditeljeidaseonibrinuzanjega. 2. Dravepotpisnice e osigurati implementaciju tih prava u skladu sa svojim nacionalnim zakonima i svojimobavezamapremarelevantnimmeunarodniminstrumentimauovojoblasti,naroitotamogdjebi dijete bilo bez dravljanstva. lan8. 1. Dravepotpisnice e potovati pravo djeteta da sauva svoj identitet, ukljuujui dravljanstvo, ime i porodineodnosekojepriznajezakon,beznezakonitoguplitanja. 2. Tamo gdje je dijete nezakonito lieno nekih ili svih elemenata svoga identiteta, dravepotpisnice e pruitiodgovarajuupomoizatitudabisetoprijeuspostaviodjetetovidentitet. lan9. 1.Dravepotpisniceesepobrinutidadijetenebudeprotivsvojevoljeodvojenoodsvojihroditelja,osim kada nadlene vlasti koje podlijeu sudskom ispitivanju odlue, u skladu s odgovarajuim zakonima i procedurama, da je takvo odvajanje potrebno u najboljem interesu djeteta. Takva odluka moe biti potrebnauodreenimsluajevimakaotosuzlostavljanjeilizanemarivanjedjetetaodroditelja,iligdje roditeljiiveodvojenoimorasedonijetiodlukaodjetetovommjestustanovanja. 2. U bilo kakvim postupcima koji proizilaze iz stava 1. ovog lana, sve zainteresirane strane e dobiti prilikudauestvujuupostupkuiizrazesvojepoglede. 3. Dravepotpisnice e potovati pravo djeteta koje je odvojeno od jednog ili oba roditelja da odrava linevezeineposrednidodirsobaroditeljaredovno,osimkadajetosuprotnointeresimadjeteta. 4.Tamogdjetakvoodvajanjeproizilaziizbilokakveakcijekojujezapoeladravapotpisnica,kaotosu pritvor,zatvor,progon,deportacijailismrt(ukljuujuismrtproizaluizbilokojeguzrokadokjedotina osoba pod nadzorom) jednog ili oba roditelja, ili samog djeteta, ta dravapotpisnica e, na zahtjev, dati roditeljima,djetetuili,akojetoprimjereno,drugomlanuporodicebitneinformacijeomjestunakomese nalazi odsutni lan (ili lanovi) porodice, osim ako bi davanje takve informacije bilo tetno po dobrobit djeteta.Dravepotpisnicee,nadalje,jamitidapodnoenjetakvogzahtjevaneeimatinikakvenegativne posljedicepoosobu(iliosobe)kojesuupitanju. lan10. 1.Uskladusobavezamadravapotpisnicaizlana9,stav1,molbedjetetailinjegovihroditeljadauuu dravupotpisnicu ili izauiz nje u cilju ponovnog sjedinjenja porodice rjeavate dravepotpisnice na pozitivan, human i brz nain. Dravepotpisnice e nadalje jamiti da podnoenje takvog zahtjeva nee imatinikakvenegativneposljedicezapodnosiocemolbeilanovenjihoveporodice. 2.Dijeteijiroditeljiiveurazliitimdravamaimatepravo,osimuizuzetnimsluajevima,daredovno odravalineodnoseineposrednidodirsobaroditelja.Dabisetopostigloiuskladusobavezomdrava potpisnicaizlana9,stav1,dravepotpisniceepotovatipravodjetetainjegovihroditeljadanapuste bilokojuzemlju,ukljuujuiisvoju,kaoidauuusvojuzemlju.Pravonaputanjabilokojezemljebie ogranienosamozakonskimpropisimakojisupotrebnidabisezatitilajavnasigurnost,javnired(ordre public), javno zdravlje, moral, ili prava i slobode drugih, i ono je u skladu sa svim drugim pravima priznatim u ovoj Konvenciji. lan11.

www.advokat-prnjavorac.com

1.Dravepotpisniceepreduzetimjereprotivnezakonitogodvodjenjainevraanjadjeceizinostranstva. 2. U tom cilju dravepotpisnice e teiti zakljuivanju bilateralnih ili multilateralnih sporazuma ili produavanjupostojeihsporazuma. lan12. 1. Dravepotpisnice e osigurati djetetu koje je u stanju da oblikuje svoje vlastite stavove pravo da slobodno izraava takve stavove po svim pitanjima koja se tiu djeteta, a stavovima e se pridavati odgovarajuavanostuskladusuzrastomizreloudjeteta. 2. U ovusvrhu dijete eposebno dobitipriliku da bude sasluanou bilo kakvom sudskom ili upravnom postupkukojisetiedjeteta,bilodirektno,prekopredstavnikailiodgovarajuegtijela,nanainkojijeu skladusproceduralnimpravilimanacionalnogzakona. lan13. 1.Dijeteeimatisloboduizraavanja,itopravoukljuujeslobodudatrai,primaidajeinformacijeiideje svihvrsta,bezobziranagranice,bilousmenoilipismeno,utampi,uoblikuumjetnostiiliprekobilokojeg drugogmedijapodjeijemizboru. 2. Izraavanje ovog prava moe biti podlono izvjesnim ogranienjima, ali ona moraju biti samo ona predviena zakonom i neophodna: (a)Zapotovanjepravailiugledadrugih,ili (b)Zazatitunacionalnesigurnostiilijavnogreda(ordrepublic),ilijavnogzdravljailimorala. lan14. 1.Dravepotpisniceepotovatipravodjetetanaslobodumisli,savjestiireligije. 2.Dravepotpisniceepotovatipravaidrunostiroditeljai,kadajetoprimjenljivo,staratelja,dadaju usmjerenje djetetu u ispoljavanju njegovih prava na nain koji je u skladu s razvojnim sposobnostima djeteta. 3.Slobodadaseispoljavavjerailiuvjerenjamoeseograniitisamonanainpropisanzakonom,iakoje toneophodnodabisezatitilajavnasigurnost,red,zdravljeilimoral,iliosnovnapravaislobodedrugih. lan15. 1.Dravepotpisnicepriznajupravodjetetanasloboduudruivanjainaslobodumirnogzbora. 2. Nikakva se ogranienja ne mogu staviti na ispoljavanje ovih prava osim onih nametnutih u skladu sa zakonomikojasupotrebnaudemokratskomdrutvu,uinteresudravnesigurnostiilijavnebezbjednosti, javnog reda (ordre public), zatite javnog zdravlja, morala ili zatite prava i sloboda drugih. lan16. 1. Nijedno dijete nee biti podvrgnuto proizvoljnom ili nezakonitom uplitanju u njegov privatni ivot, porodicu,domilidopisivanje,nitinezakonitimnapadimananjegovuastiugled. 2.Dijeteimapravonazakonskuzatituprotivtakvoguplitanjailinapada. lan17. Dravepotpisnicepriznajuznaajnufunkcijumasovnihmedijaijamiedjetetupristupinformacijamai materijalima iz razliitih domaih i meunarodnih izvora, naroito onih koji imaju za cilj unapreenje

www.advokat-prnjavorac.com

djetetove drutvene, duhovne Utomciljudravepotpisnicee:

moralne

dobrobiti

fizikog

mentalnog

zdravlja.

(a)Podravatimasovnemedijeuirenjuinformacijaimaterijalakojidonosedjetetudrutvenuikulturnu koristiuduhulana29. (b)Podravatimeunarodnusaradnjuuproizvodnji,razmjeniiirenjutakvihinformacijaimaterijalaiz razliitihkulturnih,nacionalnihimeunarodnihizvora; (c)Podravatiproizvodnjuidistribucijudjeijihknjiga; (d)Podravatimasovnemedijedaposveteposebnupanjulingvistikimpotrebamadjetetakojepripada manjinskojgrupiilikojejeautohtono; (e)Podravatirazvitakodgovarajuihsmjernicazazatitudjetetaodinformacijailimaterijalakojitetno djelujunanjegovudobrobit,imajuinaumuodredbelanova13.i18. lan18. 1.Dravepotpisniceesetrudititoviemogudaosigurajupriznanjeprincipadaobaroditeljauosnovi imaju zajedniku odgovornost za podizanje i razvitak djeteta. Roditelji ili, ako je takav sluaj, zakonski staratelji, snose prvenstvenu odgovornost za podizanje i razvitak djeteta. Njihova osnovna briga e biti najboljidjetetoviinteresi. 2. Da bi garantirale i unaprijedile prava iznesena u ovoj Konvenciji, dravepotpisnice e pruiti odgovarajuupomoroditeljimailizakonskimstarateljima,usnoenjuodgovornostizapodizanjedjetetai osiguraerazvitakinstitucija,ustanovaislubizabriguodjeci. 3.Dravepotpisniceepreduzetisveodgovarajuemjeredabiseosiguralodadjecazaposlenihroditelja imajupravodasekoristeslubamaiustanovamazabriguodjecikojeimodgovaraju. lan19. 1.Dravepotpisniceepreduzetisveodgovarajuezakonske,upravne,drutveneiobrazovnemjeredabi sedijetezatitiloodsvihoblikafizikog,ilimentalnognasilja,povredeilizlostavljanja,zanemarivanjaili nemarnog postupka, zloupotrebe ili eksploatacije, ukljuujui i seksualno zlostavljanje dok je na brizi roditelja, zakonskih staratelja ili bilo koje druge osobe koja se brine o djetetu. 2.Takvezatitnemjeretrebadauodgovarajuojmjeriukljuujuidjelotvornepostupkenauspostavljanju drutvenihprogramadabisepruilapotrebnapodrkadjetetuionimakojisebrinuodjetetu,kaoidrugih oblikaspreavanjaiidentifikacije,prijavljivanja,preporuivanja,istraivanja,lijeenjaipraenjasluajeva zlostavljanjadjeceopisanihranijei,kadajetopotrebno,sudskoukljuivanje. lan20. 1. Dijete privremeno ili stalno lieno svog porodinog okruenja, ili ono koje zbog vlastitih najboljih interesanemoeostatiutomokruenju,imaepravonaposebnuzatituipomokojuepruitidrava. 2.Dravepotpisniceeuskladusasvojimnacionalnimzakonimaobezbijeditialternativnubriguzatakvo dijete. 3.Takvabrigamoeukljuiti,poredostalog,davanjenabrigu,kafaluuislamskomzakonu,usvajanje,ili, akojepotrebno,smjetanjeuodgovarajueinstitucijezabriguodjeci.Kadasebudurazmatralarjeenja, duna panja bie posveena poeljnosti kontinuiteta u djeijem podizanju, kao i djeijem etnikom, vjerskom,kulturnomilingvistikomporijeklu. lan21.

www.advokat-prnjavorac.com

Dravepotpisnice koje priznaju i/ili dozvoljavaju sistem usvajanja obezbijedit e da najbolji interesi djetetabuduosnovnikriterijtee: (a ) Obezbijediti da usvajanje djeteta moe biti odobreno samo od odgovornih vlasti koje odluuju, u skladusazakonomipostupcimainaosnovusvihznaajnihipouzdanihinformacija,daseusvajanjemoe odobriti u odnosu na djeiji status koji se tie roditelja, roaka i zakonskih staratelja, i da, ako je to potrebno, zainteresirana lica daju svoj svjesni pristanak na usvajanje na osnovu one preporuke koja se smatraneophodnom; (b)Priznatidausvajanjeudrugojzemljimoedaserazmotrikaoalternativninainbrigezadijete,akose dijetenemoezbrinutiudrugojporodiciilibitiusvojeno,ilisenemoenaodgovarajuinainzbrinutiu zemljiizkojejeporijeklom; (c) Obezbijediti da dijete iji se sluaj razmatra za usvojenje u drugoj zemlji, uiva zatitu i standarde jednakeonimakojipostojeusluajuusvajanjauvlastitojzemlji; (d) Preduzeti sve potrebne mjere da obezbijedi da u sluaju usvajanja u drugoj zemlji, to ne rezultira neprilinimstjecanjemprofitaodonihkojisuutoukljueni; (e)Unaprijediti,gdjejetoprikladno,ciljeveovoglanazakljuujuibilateralneilimultilateralnedogovore ili sporazume i teiti, u ovom okviru, da se obezbijedi da ovlateni organi ili vlasti provode smjetanje djetataudrugojzemlji. lan22. 1.Dravepotpisniceepreduzetiodgovarajuemjeredaobezbijededadijetekojetraistatusizbjegliceili kojesesmatraizbjeglicompremaprimjenjivimmeunarodnimidomaimzakonimaipostupcimadobije, bez obzira da li je praeno svojim roditeljima ili drugim osobama, odgovarajuu zatitu i humanitarnu pomo u ouvanju primjenljivih prava izloenih u ovoj Konvenciji, u drugim meunarodnim instrumentimaljudskihpravailihumanostiijisupotpisnicispomenutedrave. 2. U tu svrhu dravepotpisnice e, ukoliko to budu smatrale za potrebno, saraivati u svim naporima Ujedinjenihnacijaidrugihovlatenihmeudravnihorganizacijailinevladinihorganizacijakojesarauju s Ujedinjenim nacijama da se zatiti i pomogne takvom djetetu i da se potrae roditelji ili drugi lanovi porodice bilokojegdjetetaizbjeglice da bi se dobili podaci potrebni za ponovnosjedinjenje s njegovom porodicom. U sluajevima gdje se ne mogu pronai roditelji ili drugi lanovi porodice, djetetu e biti pruenaistazatitakaoibilokojemdrugomdjetetukojejeprivremenoilistalnolienosvogporodinog okruenjaizbilokojegrazloga,kakoseistieuovojKonvenciji. lan23. 1.Dravepotpisnicepriznajudamentalnoilifizikionesposobljenodijetetrebadauivapunipristojan ivot,uuslovimakojiobezbjeujudostojanstvo,potiusamopouzdanjeiolakavajuaktivnodjeijeuee uzajednici. 2. Dravepotpisnice priznaju pravo onesposobljenom djetetu na posebnu brigu i potpomagae i obezbjeivati, u zavisnosti od dostupnih sredstava, pruanje pomoi takvom djetetu i onima koji su odgovornizabriguonjemu,pomokojuonizatraeikojaodgovaradjeijemstanjuiprilikamaroditeljaili drugihkojisebrinuzadijete. 3. Priznajui posebne potrebe onesposobljenog djeteta, pomo koja se daje u skladu sa stavom 2. ovog lana davat e se besplatno gdje god je to mogue, uzimajui u obzir finansijska sredstva roditelja ili drugihkojisebrinuzadijete,ionaebitiplaniranatakodaseonesposobljenomdjetetupruiuspjean pristup obrazovanju, kolovanju, zdravstvenim slubama, slubama za rehabilitaciju, pripremi za zaposlenje i mogunostima rekreacije na nain koji pomae djetetu da postigne to potpuniju moguu drutvenuintegracijuiindividualnirazvitak,ukljuujuinjegovkulturniiduhovnirazvitak.

www.advokat-prnjavorac.com

4.Dravepotpisniceeunapreivati,uduhumeunarodnesaradnje,razmjenuodgovarajuihinformacija na polju preventivne zdravstvene zatite i medicinskog, psiholokog i funkcionalnog lijeenja onesposobljenog djeteta, ukljuujui irenje informacija kao i pristup metodama rehabilitacije, obrazovanju i slubama profesionalne orijentacije, sa ciljem da se omogui dravamapotpisnicama da poboljaju svoje mogunosti i strunost i da proire svoje iskustvo u tim podrujima. U tom pogledu posebnoeseuzimatiuobzirpotrebezemaljaurazvoju. lan24. 1.Dravepotpisnicepriznajupravodjetetadauivanajviistandardzdravljakojijemoguedostii,ida imapristupinstitucijamazalijeenjeizdravstvenurehabilitaciju. 2. Dravepotpisnice e teiti ka punom provoenju ovog prava, a posebno e preduzeti sljedee odgovarajue mjere: (a)Dasmanjesmrtnostdojenadiidjece; (b) Da obezbijede pruanje potrebne medicinske pomoi i brige za zdravlje svoj djeci, s naglaskom na razvitakprimarnezdravstvenezatite; (c)Daseboreprotivbolestiineishranjenosti,ukljuujui,uokviruprimarnezdravstvenezatite,izmeu ostalog,primjenudostupnihtehnologijaidavanjeodgovarajueprehraneiistevodezapie,uzimajuu obziropasnostiirizikezagaenjaovjekoveokoline; (d)Damajkamaobezbijedeodgovarajuuzdravstvenuzatituprijeiposlijeporoaja; (e) Da obezbijede da su svi djelovi drutva, naroito roditelji i djeca, obavijeteni, da imaju pristup obrazovanju i da im se daje podrka pri koritenju osnovnog znanja o djeijem zdravlju i prehrani, o prednostimadojenja,higijeneiekolokihsanitarija,kaoisprijeavanjenesretnihsluajeva; (f)Darazvijajupreventivnuzdravstvenuzatitu,savjetovanjezaroditelje,kaoiobrazovanjeuplaniranju porodiceiodgovarajueslube. 3. Dravepotpisnice e preduzeti sve efikasne i odgovarajue mjere da bi se uklonili svi tradicionalni obiajikodljivipodjeijezdravlje. 4.Dravepotpisniceseobavezujudaepoticatiiohrabrivatimeunarodnusaradnjudabisepostepeno potpuno ostvarilo pravo priznato u ovome lanu. U ovom pogledu posebna briga e biti posveena potrebama zemalja u razvoju. lan25. Dravepotpisnice priznaju pravo djeteta koje je od strane odgovarajuih vlasti poslano u odreenu instituciju radi brige, zatite ili lijeenja njegovog fizikog ili mentalnog zdravlja na periodino preispitivanjetretmanakojisepruadjetetuisvihdrugihokolnostiznaajnihzanjegovsmjetaj. lan26. 1.Dravepotpisnicepriznajusvakomdjetetupravonaprednostisocijalnesigurnosti,ukljuujuisocijalno osiguranje,ipoduzeepotrebnemjeredasepostignepotpunoostvarenjeovogpravauskladusasvojim nacionalnimzakonom. 2. Prednosti treba da budu pruene, gdje je to primjenjivo, uzimajui u obzir sredstva i prilike djeteta i osobakojesuodgovornezaizdravanjedjeteta,kaoidrugeuslugeznaajnezapotraivanjepovlasticaod stranesamogdjetetailiuimedjeteta. lan27.

www.advokat-prnjavorac.com

1.Dravepotpisnicepriznajupravosvakogdjetetanaivotnistandardkojiodgovaradjetetovomfizikom, mentalnom,duhovnom,moralnomidrutvenomrazvitku. 2.Roditelj(i)ilidrugiodgovornizadijeteimajuprvenstvenuodgovornostdaobezbijede,uokvirusvojih sposobnostiifinansijskihmogunosti,usloveivotapotrebnezadjetetovrazvitak. 3. Dravepotpisnice, u skladu s nacionalnim uslovima i u okviru svojih sredstava, preduzet e odgovarajuemjeredapomognuroditeljimaidrugimodgovornimzadijeteuostvarivanjuovogprava,pa e u sluaju potrebe dati materijalnu pomo i pomagati programe, naroito one koji se tiu prehrane, odijevanjaistanovanja. 4. Dravepotpisnice e preduzeti sve odgovarajue mjere da obezbijede da dijete dobije izdravanje od roditeljailidrugihosobakojeimajufinansijskuodgovornostzadijete,iudravipotpisniciiizinozemstva. Naroitoakoosobakojaimafinansijskuodgovornostzadijeteiviunekojdravidrugaijojoddraveu kojojividijete,dravepotpisniceepoticatipristupmenarodnimsporazumimailizakljuivanjetakvih sporazuma,kaoisklapanjedrugihodgovarajuiharanmana. lan28. 1.Dravepotpisnicepriznajupravodjetetanaobrazovanje,adabiseovopravoostvarilopostupnoina osnovijednakihmogunosti,oneenapose: (a)Proglasitiosnovnokolovanjeobaveznimibesplatnodostupnimzasvakoga; (b) Ohrabrivati razvitak razliitih oblika srednjeg obrazovanja, ukljuujui opte i struno obrazovanje, uiniti ih dostupnim i pristupanim svakom djetetu, i poduzeti odgovarajue mjere kao to je uvoenje besplatnogobrazovanjainuenjefinansijskepomoiusluajupotrebe; (c) Omoguiti pristup visokom obrazovanju za sve, na osnovu sposobnosti, svim odgovarajuim sredstvima; (d)Uinitidostupnimsvojdjeciobrazovneistrunoobrazovneinformacijeisavjetovanje; (e)Preduzetimjeredasepodriredovnopohaanjekolaismanjenjestopaprekidakolovanja. 2. Dravepotpisnice e preduzeti sve odgovarajue mjere da bi se obezbijedilo da se kolska disciplina provodinanainprimjerendjeijemljudskomdostojanstvuiuskladusovomKonvencijom. 3.Dravepotpisniceeunaprijeivatiiohrabrivatimeunarodnusaradnjuustvarimakojeseodnosena obrazovanje, naroito da bi se pridonijelo eliminaciji neukosti i nepismenosti irom svijeta i olakao pristup naunom i tehnikom znanju i modernim nastavnim metodama. U ovom pogledu e se posebna panjaposvetitipotrebamazemaljaurazvoju. lan29. 1.Dravepotpisniceseslaudaseobrazovanjedjetetausmjerika: (a)Razvojudjeijelinosti,talentaimentalnihifizikihsposobnostidonjihovihpunihmogunosti; (b) Razvoju potovanja prema ljudskim pravima i osnovnim slobodama kao i principima zajamenim u PoveljiUjedinjenihnacija; (c)Razvojupotovanjapremaroditeljimadjeteta,djetetovomkulturnomidentitetu,jezikuivrijednostima, prema nacionalnim vrijednostima zemlje u kojoj dijete ivi, zemlji iz koje moe poticati, kao i prema civilizacijamadrukijimodnjegovevlastite;

www.advokat-prnjavorac.com

(d) Pripremi djeteta za odgovoran ivot u slobodnom drutvu, u duhu razumijevanja, mira, tolerancije, jednakostispolovaiprijateljstvapremasvimnarodima,etnikim,nacionalnimivjerskimgrupama,kaoi osobamauroenikogporijekla; (e)Razvojupotovanjapremaprirodnojokolini. 2.Nijedandioovoglanaililana28.neesetumaititakodabimogaosmetatislobodipojedinacailitijela daosnujuiusmjeravajuobrazovneinstitucije,uvijekpoduslovomdasepotujuprincipiizloeniustavu 1. ovog lana i zahtjevi da obrazovanje koje se odvija u takvoj instituciji mora odgovarati minimalnim standardimakojejepostaviladrava. lan30. U onim dravama u kojima postoje etnike, religiozne ili lingvistike manjine, ili osobe autohtonog porijekla, djetetu koje pripada takvoj manjini ili koje je autohtono nee biti zanijekano pravo da, u zajednicisdrugimlanovimasvojegrupe,uivasvojukulturu,daispovijedasvojuvjeruilidaupotrebljava svojjezik. lan31. 1. Dravepotpisnice priznaju pravo djeteta na odmor i slobodno vrijeme, na igru i rekreaciju koji odgovaraju starosti djeteta i na slobodno uee u kulturnom ivotu i umjetnostima. 2. Dravepotpisnice e potovati i unapreivati pravodjeteta da u punoj mjeri uestvuje u kulturnom i umjetnikom ivotu, i potpomagae pruanje odgovarajuih i jednakih prilika za kulturnu, umjetniku i rekreativnuaktivnost,kaoizaslobodnovrijeme. lan32. 1. Dravepotpisnice priznaju pravo djeteta da bude zatieno od ekonomske eksploatacije i od bilo kakvogradakojijevjerovatnoopasan,moeometatidjeijeobrazovanje,ilinakoditidjeijemzdravljuili fizikom,mentalnomilidrutvenomrazvoju. 2. Dravepotpisnice e poduzeti zakonske, upravne, drutvene i obrazovne mjere da bi se obezbijedilo provoenje ovog lana. Sa ovim ciljem i uzimajui u obzir relevantne odredbe drugih meunarodnih instrumenata,dravepotpisniceenaroito: (a)Odreditiminimalnustarostiliminimalnestarostizazapoljavanje; (b)Pobrinutisezaodgovarajuapravilaoradnomevremenuiuslovimazaposlenja; (c) Pobrinuti se za odgovarajue kazne ili druge sankcije koje e obezbijediti uspjeno provoenje ovog lana. lan33. Dravepotpisnice e preduzeti sve odgovarajue mjere, ukljuujui zakonske, upravne, drutvene i obrazovne mjere, da bi se djeca zatitila od protivzakonite upotrebe opojnih droga i psihotropnih supstanci, kako je to definirano u relevantnim meunarodnim ugovorima, kao i da bi se sprijeilo koritenjedjeceunezakonitojproizvodnjiiprodajitakvihsupstanci. lan34. Dravepotpisnice se obavezuju da e zatititi dijete od svih oblika seksualne eksploatacije i seksualne zloupotrebe.Utusvrhudravepotpisniceenaroitopoduzetisveodgovarajuemjeredasesprijei: (a)Poticanjeilitjeranjedjetetadaseupustiubilokakvunezakonituseksualnuaktivnost;

www.advokat-prnjavorac.com

(b)Koritenjedjetetauciljueksploatacijezaprostitucijuilidrugenezakoniteseksualneradnje; (c)Koritenjedjetetauciljueksploatacijeupornografskimpredstavamailimaterijalima. lan35. Dravepotpisnice e preduzeti sve odgovarajue nacionalne, bilateralne i multilateralne mjere da bi se sprijeilootimanje,prodajaitrgovinadjecomzabilokakvesvrhe,ubilokomobliku. lan36. Dravepotpisnice e zatititi dijete od svih drugih oblika eksploatacije tetne po bilo koji vid djeije dobrobiti. lan37. Dravepotpisniceeobezbijeditida: (a) Nijedno dijete ne bude podvrgnuto muenju ili drugom okrutnom, nehumanom ili poniavajuem postupkuilikazni.Nismrtnakaznanidoivotnarobijabezmogunostioslobaanjanemogusenametnuti kodprijestupakojisupoinileosobemlaeodosamnaestgodina; (b) Nijedno dijete nee biti nezakonito ili proizvoljno lieno slobode. Hapenje, pritvor ili zatvaranje djeteta odvijat e se u skladu sa zakonom i bie preduzeto samo kao posljednja mjera i na to krae odgovarajuevrijeme; (c) Sa svakim djetetom lienim slobode postupae se humano i s potovanjem prema uroenom dostojanstvuljudskeosobe,inanainkojiuzimauobzirpotrebeosobetestarosti.Posebnoesvakodijete lienoslobodebitiodvojenoododraslih,osimakotonijeunajboljemdjeijeminteresu,aimaepravoda odravadodiresasvojomporodicomputemdopisivanjaiposjeta,osimuizuzetnimokolnostima; (d) Svako dijete lieno slobode imat e pravo na brz pristup zakonskoj i drugoj odgovarajuoj pomoi, pravo da ospori zakonitost svog liavanja slobode pred sudom ili drugom nadlenom, neovisnom i nepristranomvlastiinabrzuodlukuobilokakvojtakvojakciji. lan38. 1. Dravepotpisnice se obavezuju da e potovati i osigurati potovanje pravila meunarodnog humanitarnog zakona primjenjivog na njih u oruanim sukobima koji se tiu djece. 2. Dravepotpisnice e preduzeti sve ostvarive mjere da obezbijede da osobe koje jo nisu napunile petnaestgodinaneuestvujudirektnouneprijateljstvima. 3.Dravepotpisniceneeregrutiratinijednuosobukojajonijenapunilapetnaestgodinausvojeoruane snage. Pri regrutaciji onih koji su napunili petnaest godina, ali jo nemaju osamnaest godina, drave potpisniceesetruditidadajuprednostonimakojisunajstariji. 4. U skladu sa svojim obavezama po meunarodnom humanitarnom zakonu da zatite civilno stanovnitvo u oruanim sukobima, dravepotpisnice e preduzeti sve ostvarive mjere da obezbijede zatitudjeceibriguoonojdjecikojasupogoenaoruanimsukobom. lan39. Dravepotpisniceepreduzetisveodgovarajuemjeredaunaprijedefizikiipsiholokioporavakdjeteta kojejertvabilokojegoblikazanemarivanja,eksploatacijeilizlostavljanja,muenjailibilokojegdrugog oblika okrutnog, nehumanog ili poniavajueg postupka ili kazne, ili oruanih sukoba. Takav oporavaki

www.advokat-prnjavorac.com

reintegracija treba da se odvija u okolini koja daje potporu zdravlju, samopotovanju i dostojanstvu djeteta. lan40. 1. Dravepotpisnice priznaju pravo svakog djeteta koje je navodno prekrilo, ili je optueno za krenje krivinog zakona, da se prema njemu postupa na nain u skladu s unapreenjem djetetovog osjeanja dostojanstvaivrijednosti,kojiosnaujedjeijepotovanjepremaljudskimpravimaiosnovnimslobodama drugih, i koji uzima u obzir djeiju starost i poeljnost djeije reintegracije, kao i djeije preuzimanje konstruktivneulogeudrutvu. 2. U tome cilju, i imajui na umu potovanje relevantnih odredbi meunarodnih instrumenata, drave potpisniceeposebnoobezbijeditida: (a)Nijednodijeteneebitiobijeeno,optuenoiliocijenjenokaoprekrilackrivinogzakonazboginova ili propusta koji nisu bili zabranjeni nacionalnim ili meunarodnim zakonom u vrijeme kad su bili poinjeni; (b) Svako dijete koje je obijeeno ili optueno da je prekrilo krivini zakon imat e u najmanju ruku sljedeegarancije: (i)Daebitismatranonevinimdoknebudepremazakonudokazanodajekrivo; (ii) Da e odmah i direktno biti obavijeteno o optubama protiv sebe, i ako je to mogue, preko svojih roditelja ili zakonskih staratelja, te da e imati zakonsku i drugu odgovarajuu pomo u pripremi i izlaganjusvojeodbrane; (iii) Da e se o optubi odluiti bez odlaganja od jednog ovlatenog, neovisnog i nepristranog sudskog tijela ili vlasti na potenoj raspravi u skladu sa zakonom, u prisustvu zakonske ili druge odgovarajue pomoi,idaese,osimakosebudesmatralodatonijeunajboljeminteresudjeteta,posebnouzetiuobzir njegova starost ili situacija, kao i njegovih roditelja odnosno zakonskih staratelja; (iv)Daneebitiprisiljenodasvjedoiilidapriznakrivnju,daeseispitatisvjedociprotivnjegaidaese obezbijeditiiueeiispitivanjesvjedokaunjegovukorist,podjednakimuslovima; (v)Akosesmatradajeprekrilokrivinizakon,daesetakvaodlukaidrugemjerenametnutekaonjene posljedicepreispitatiodstranekompetentnije,neovisneinepristrasnevlastiilisudskogtijelauskladusa zakonom; (vi)Daeimatislobodanpristupprevodiocu,akodijetenerazumijeilinegovorijezikkojiseupotrebljava; (vii)Daenjegovprivatniivotbitipotovanusvimdijelovimapostupka. 3. Dravepotpisnice e nastojati da pomognu uspostavi zakona, procedura, vlasti i institucija koje se posebno bave djecom koja su obijeena, optuena ili je ocijenjeno da su prekrila krivini zakon, i to naroito: (a) Ustanovljenju minimalne starosti ispod koje e biti smatrano da djeca nisu imala sposobnosti da prekrekrivinizakon; (b)Gdjegodjetoodgovarajueilipoeljno,mjeramapostupkaprematakvojdjecibezuputanjausudski postupak,akosepotpunopotujuljudskapravaizakonskajamstva. 4.Biedostupnerazliiteuredbekaotosunaredbeobrizi,savjetovanjuinadzoru;savjetovanje;uslovna kazna;usvajanje;obrazovniistruniprogramiidrugealternativezatvoru,dabiseobezbijedilodasesa djecompostupananainkojiodgovaranjihovojdobrobiti,aproporcionalanjeiokolnostimaiprekraju.

www.advokat-prnjavorac.com

lan41. NitauovojKonvencijineeuticatinabilokakveodredbekojeviepridonoseostvarenjupravadjeteta,a mogubitisadraneu: (a)Zakonudravepotpisnice;ili (b)Meunarodnomzakonukojivaizadotinudravu. DIOII lan42. Dravepotpisnice se obavezuju da obznane principe i odredbe Konvencije, na odgovarajui i aktivan nain,kakodjecitakoiodraslima. lan43. 1.Usvrhuodreivanjanapretkakojisudravepotpisnicepostigleurealizacijiobavezapreuzetihuovoj Konvenciji,ustanovieseKomitetzapravadjetetakojieimatiutekstunavedenefunkcije. 2.Komitetesesastojatioddesetstrunjakavisokogmoralnogugledaipriznatestrunostinapoljukojim se baviova Konvencija. Dravepotpisnice e izabratilanove Komiteta meu svojim graanima ionie sluitiulinomsvojstvu,uzimajuiuobzirjednakugeografskuraspodjelukaoiglavnezakonskesisteme. 3.lanoviKomitetaebitibiranitajnimglasanjemspopisaosobakojesunominiraledravepotpisnice. Svakadravapotpisnicamoenominiratijednuosobumeusvojimgraanima. 4.PrviizborKomitetaodratesenevieodestmjesecioddanastupanjanasnaguoveKonvencije,a nakon toga svake druge godine. Najmanje etiri mjeseca prije datuma svakog izbora generalni sekretar Ujedinjenihnacijaeuputitipismodravamapotpisnicamapozivajuiihdapredloesvojenominacijeu roku od dva mjeseca. Generalni sekretar e nakon toga pripremiti listu po abecednom redu svih osoba nominiralnihnatajnain,naznaavajuidravepotpisnicekojesuihnominirale,ipredoitijedravama potpisnicamaoveKonvencije. 5. Izbori e se odrati na sastancima dravapotpisnica koje saziva generalni sekretar u sjeditu Ujedinjenih nacija. Na tim sastancima, na kojima dvije treine dravapotpisnica ine kvorum, osobe izabrane u Komitet bit e one koje dobiju najvei broj glasova i apsolutnu veinu glasova predstavnika dravapotpisnicakojisubiliprisutniikojisuglasali. 6. lanovi Komiteta se biraju na termin od etiri godine. Oni se mogu reizabrati ako budu ponovo nominirani. Mandat pet lanova izabranih po prvim izborima e istei nakon dvije godin. Odmah nakon prvihizbora,imenatihpetlanova,odrediterijebompredsjedavajucitogsastanka. 7.AkonekilanKomitetaumreilipodneseostavkuiliizjavidaizbilokojegrazlogaviene moevriti svojedunostiuKomitetu,dravapotpisnicakojajenominiralatoglanapostavitedrugogstrunjaka, svoggraanina,dasluipreostalidiotermina,akotoKomitetodobri. 8.Komiteteustanovitsvojavlastitaproceduralnapravila. 9.Komitetebiratisvojefunkcionerenaperiododdvijegodine. 10. Sjednice Komiteta e se normalno odravati u sjeditu Ujedinjenih nacija ili na nekome drugom pogodnom mjestu koje Komitet odabere. Komitet e se normalno sastajati jednom godinje. Trajanje sastankaKomitetaebitiodreeno,iakojepotrebno,ponovoodreeno,nasastankudravapotpisnica oveKonvencije,poduslovomdatoodobriGeneralnaskuptina.

www.advokat-prnjavorac.com

11.GeneralnisekretarUjedinjenihnacijadatepotrebnoosobljeiureajedabiKomitetmogaouspjeno vritisvojefunkcijepoovojKonvenciji. 12. Uz pristanak Generalne skuptine, lanovi Komiteta uspostavljenog ovom Konvencijom primat e naknaduizsredstavaUjedinjenihnacijavepremauslovimaiprilikamakojeodrediSkuptina. lan44. 1. Dravepotpisnice se obavezuju da e Komitetu slati, preko generalnog sekretara Ujedinjenih nacija, izvjetajeomjeramakojesudonijele,akojedjelujunapravapriznataovdjeionapretkukojijepostignutu uivanju tih prava: (a)urokuoddvijegodineodstupanjanasnaguKonvencijezaodreenudravupotpisnicu; (b)nakontoga,svakihpetgodina. 2.Izvjetajisainjenipoovomelanunaznaiteinioceitekoe,akoihima,kojesuutjecalenastupanj ispunjenjaobavezapoovojKonvenciji.IzvjetajetakoesadravatidovoljnopodatakadabiseKomitetu pruilosveobuhvatnorazumijevanjeprovoenjaKonvencijeudotinojzemlji. 3. Dravapotpisnica koja je podnijela sveobuhvatan prvi izvjetaj Komitetu ne mora, u kasnijim izvjetajimakojisepodnosepremastavu1(b)ovoglana,ponavljatiranijedateosnovnepodatke. 4.KomitetmoezahtijevatioddravapotpisnicadaljnjepodatkebitnezaprovoenjeKonvencije. 5.KomiteteGeneralnojskuptiniprekoEkonomskogiDrutvenogsavjetasvakedvijegodinepodnijeti izvjetajosvojimdjelatnostima. 6.Dravepotpisniceeuinitisvojeizvjetajeirokodostupnimjavnostiusvojimzemljama. lan45. Da bi se podralo uspjeno provoenje Konvencije i da bi se podstakla meunarodna saradnja na polju kogapokrivaKonvencja; (a)Specijaliziraneagencije,DjeijifondUjedinjenihnacija(UNICEF)idrugiorganiUjedinjenihnacijaimat e pravo da budu predstavljeni prilikom razmatranja provoenja onih odredbi ove Konvencije koje pripadaju djelokrugu njihovog mandata. Komitet moe pozvati specijalizirane agencije, Djeiji fond Ujedinjenih nacija i druga ovlatena tijela, kada to bude smatrano potrebnim, da daju strune savjete o provoenju Konvencije u podrujima unutar djelokruga njihovog mandata. Komitet moe pozvati specijalizirane agencije, Djeiji fond Ujedinjenih nacija i druge organe Ujedinjenih nacija da podnesu izvjetajeoprovoenjuKonvencijenapodrujimakojaspadajuudjelokrugnjihovihdjelatnosti; (b) Komitet e dostavljati, ako to bude smatrao potrebnim, specijaliziranim agencijama, Djeijem fondu Ujedinjenih nacija ili drugim ovlatenim tijelima bilo kakve izvjetaje dravapoptisnica koji sadre zahtjeveiliukazujunapotrebezatehnikimsavjetimailipomoi,zajednoseventualnimzapaanjimaili prijedlozimaKomitetaotimzahtjevimailiukazivanjunapotrebe; (c) Komitet moe preporuiti Generalnoj skuptini da trai od generalnog sekretara da preduzme prouavanjaodreenihpredmetakojisetiupravadjeteta; (d) Komitet moe davati prijedloge i opte preporuke zasnovane na podacima primljenim u skladu sa lanovima 44. i 45. ove Konvencije. Takvi prijedlozi i opte preporuke prenijet e se dotinoj dravi potpisnici i o tome e se izvijestiti Generalna skuptina, zajedno s primjedbama, ako ih ima, drava potpisnica. DIOIII

www.advokat-prnjavorac.com

lan46. OvaKonvencijaebitiotvorenazapotpisesvihdrava. lan47. OvaKonvencijajepodlonaratifikaciji.Dokumentioratifikacijiesepohranitikodgeneralnogsekretara Ujedinjenihnacija. lan48. Ova Konvencija e ostati otvorena pristupu bilo koje drave. Dokumenti o pristupu bie pohranjeni kod generalnogsekretaraUjedinjenihnacija. lan49. 1.OvaKonvencijaestupitinasnagutridesetogdananakondanapohranjivanjadvadesetogdokumentao ratifikacijiilipristupukodGeneralnogsekretaraUjedinjenihnacija. 2.ZasvakudravukojaratificiraKonvencijuilijojpristupanakonpohranjivanjadvadesetogdokumentao ratifikaciji ili pristupanju, Konvencija e stupiti na snagu tridesetog dana nakon pohranjivanja njenog dokumentaoratifikacijiilipristupanju. lan50. 1.BilokojadravapotpisnicamoepredloitiamandmanipredatigageneralnomsekretaruUjedinjenih nacija. Generalni sekretar e nakon toga prenijeti predloeni amandman dravamapotpisnicama, s molbomdanaznaedaliseslauskonferencijomdravapotpisnicadabiserazmotriliprijedloziiglasalo o njima. U sluaju da, u roku od etiri mjeseca od dana prenoenjaamandmana, najmanje jedna treina dravapotpisnica prihvati takvu konferenciju, generalni sekretar e sazvati konferenciju pod okriljem Ujedinjenihnacija.Bilokojiamandmanprihvaenodveinedravapotpisnicakojesuprisutneiglasaju nakonferencijibiepodnesenGeneralnojskuptininaodobrenje. 2.Amandmankojijeprihvaenuskladusastavom1.ovoglanastupitenasnagukadabudeodobrenod GeneralneskuptineUjedinjenihnacijaiprihvaenoddvotreinskeveinedravapotpisnica. 3.Kadaamandmanstupinasnagu,onebitiobavezanzaonedravepotpisnicekojesugaprihvatile,dok su ostale drave potpisnice i dalje obavezane odredbama ove Konvencije i bilo kojim ranijim amandmanimakojesuprihvatile. lan51. 1.GeneralnisekretarUjedinjenihnacijaprimiteiproslijeditisvimdravamatekstkojisadripridrano pravopostavljenoodstranedravauvrijemeratifikacijeilipristupanja. 2.UslovnespojivsaciljemisvrhomoveKonvencijeneebitidoputen. 3. Uslovi se mogu povui u bilo koje doba tako da se takva obavijet poalje generalnom sekretaru Ujedinjenihnacijakojieotomeobavijestitisvedrave.Takvaobavijestedobitivaljanostsdanomkadje primljenaodstraneGeneralnogsekretara. lan52. Dravapotpisnica moe otkazati ovu Konvenciju pismenim obavjetenjem generalnom sekretaru Ujedinjenih nacija. Otkazivanje stupa na snagu godinu dana od dana prijema obavijesti od strane Generalnogsekretara.

www.advokat-prnjavorac.com

lan53. OdreenojedaseovaKonvencijapohranikodgeneralnogsekretaraUjedinjenihnacija. lan54. Original ove Konvencije, iji su tekstovi na arapskom, kineskom, engleskom, francuskom, ruskom i panskom jeziku podjednako autentini, bit e pohranjen kod generalnog sekretara Ujedinjenih nacija. Kao svjedoci ovoga, potpisani opunomoenici, valjano ovlateni za to od svojih vlada, potpisali su ovu Konvenciju.

www.advokat-prnjavorac.com

You might also like