Professional Documents
Culture Documents
Norwegian Course NT Nu
Norwegian Course NT Nu
For whom?
NoW is open to all who want to learn Norwegian. The course is also specially designed for
foreign students studying at NTNU. The latter can get a wider range of services with
classroom instruction. As a student at NTNU, you can apply for admission to the classroom
courses and access to exams. NTNU offers Norwegian language courses at several levels,
from entry to advanced level. Some beginner courses are offered in conjunction with NoW,
others use different teaching aids. Read more on http://www.ntnu.edu/norwegiancourse
Where?
You will find Norwegian on the Web at http://www.ntnu.edu/now/intro
http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/CADRE_EN.asp
Content
The course consists of texts, images, audio files, short films, podcasts, dictionaries, grammar,
interactive exercises, and guidance on pronunciation training, all available on the website.
Texts
The texts follow four foreign students who travel to Trondheim, establishing themselves there
(Chapter 1-6) and starting as students at NTNU (Chapters 7-10). Each chapter in Part 1 has
thus four main texts that follow the four persons, while Part 2 has a more free structure. Each
chapter is supplemented with the following sections:
Grammar
Each chapter deals with specific grammatical subjects, but in a simple notion that does not
require any advanced knowledge of grammar. There is also a larger overall presentation of the
Norwegian grammar in second language perspective.
Pronunciation
This section contains brief descriptions of the focused topics related to the pronunciation of
Norwegian. It also addresses the relationship between written and spoken Norwegian. A more
detailed presentation is given in the larger overall presentation of the Norwegian grammar.
Listening exercises
Here you will find exercises related to listening and pronunciation.
Vocabulary
This section provides information on systematic vocabulary: inflected forms, pronunciation
and translation of the words. The course has lists of different levels: the individual text, each
chapter and for the whole course together.
Exercises
Here you will find interactive, self-correcting exercises.
Extras
In this section there is supplementary material in the form of short texts, podcasts, videos, etc.
Under the main menu, where you will find the different main sections, there will also be two
other links: The Introduction, where the student will find a users manual and various
background material. Under Hardcopies the user will find most of the course material in the
form of PDF files that can be downloaded and printed. The course material is also for sale in
paperback.
Project members
Olaf Husby
Sissel Robbins
sta vregaard
Birgitta Wentzel
Hvard Eilertsen
Birte Hillestad
NoW7
7
Spoken Norwegian
Which form of Norwegian are you going to learn?
As there is no spoken standard Norwegian, the second language student may experience quite
big differences between spoken forms of Norwegian (dialects) when it comes to the
vocabulary, intonation and speech sound inventory. In addition there are two written forms,
Bokml and Nynorsk.
In this course you will study Bokml. Within Bokml there are optional forms. In this
course we have chosen forms that are closer to the Trondheim and Oslo dialect.
There are different speech sound inventories for the different dialects. In this course
we will be using the sound system of Central Eastern Norwegian as a reference. Central
Eastern Norwegian is a general label for dialects found in areas around Oslo. As teachers
come from different parts of Norway, they will be using the regional intonation patterns when
speaking Norwegian. Spoken Bokml based on Central Eastern Norwegian sound system
with regional intonation patterns is commonly used in introductory courses in Norwegian for
adults. For short we will label this form of Norwegian as "spoken Bokml".
Norwegians in general speak a dialect. Some dialects are more close to spoken Bokml
than others. As Norwegians in general hesitate to convert to "spoken Bokml" in
communication with foreigners, beginners may experience difficulties in understanding the
Norwegians who maintain speaking with dialect forms instead of converting to spoken
Bokml.
CONTENT
CHAPTER 1 ............................................................................................................................. 15
1 KEN ................................................................................................................................ 17
Vocabulary ................................................................................................................. 17
1 ANNA ............................................................................................................................. 18
Vocabulary ................................................................................................................. 18
1 MARIA ........................................................................................................................... 19
Vocabulary ................................................................................................................. 20
1 PETER ............................................................................................................................ 21
Vocabulary ................................................................................................................. 21
1 GRAMMAR ................................................................................................................... 23
PRONOUNS ................................................................................................................... 23
Personal pronouns - subject form............................................................................... 23
VERBS............................................................................................................................ 23
Verbs in the present tense .......................................................................................... 23
NOUNS........................................................................................................................... 24
Leaving out "en/ei/et" ................................................................................................ 24
CONJUNCTIONS .......................................................................................................... 24
QUESTION WORDS ..................................................................................................... 24
WORD ORDER.............................................................................................................. 25
Main clauses (sentences) ............................................................................................ 25
Negation ..................................................................................................................... 25
Questions .................................................................................................................... 25
1 PRONUNCIATION........................................................................................................ 26
THE NORWEGIAN ALPHABET ................................................................................. 26
The Norwegian and English letters compared ........................................................... 26
1 EXTRAS ......................................................................................................................... 28
NUMERALS .................................................................................................................. 28
NATIONALITIES .......................................................................................................... 28
CHAPTER 2 ............................................................................................................................. 29
2 KEN ................................................................................................................................ 31
Vocabulary ................................................................................................................. 31
2 ANNA ............................................................................................................................. 32
Vocabulary ................................................................................................................. 32
2 MARIA ........................................................................................................................... 33
Vocabulary ................................................................................................................. 33
2 PETER ............................................................................................................................ 34
Vocabulary ................................................................................................................. 34
2 GRAMMAR ................................................................................................................... 35
PRONOUNS ................................................................................................................... 35
Personal pronouns - object form ................................................................................ 35
VERBS............................................................................................................................ 35
Auxiliary verbs + infinitive ........................................................................................ 35
........................................................................................................................................
The imperative form................................................................................................... 36
NOUNS........................................................................................................................... 36
Plural forms ................................................................................................................ 36
10
Exceptions .................................................................................................................. 37
QUESTION WORDS ..................................................................................................... 37
Hvilken "which" ...................................................................................................... 37
WORD ORDER.............................................................................................................. 37
2 PRONUNCIATION........................................................................................................ 38
NORWEGIAN VOWELS .............................................................................................. 38
The Norwegian and English vowel letters compared ................................................ 39
2 EXTRAS ......................................................................................................................... 40
Days ........................................................................................................................... 40
Hva er klokka? What is the time ? ............................................................................. 40
Other useful words ..................................................................................................... 41
CHAPTER 3 ............................................................................................................................. 43
3 KEN ................................................................................................................................ 45
Vocabulary ................................................................................................................. 45
3 ANNA ............................................................................................................................. 47
Vocabulary ................................................................................................................. 47
3 MARIA ........................................................................................................................... 48
Vocabulary ................................................................................................................. 48
3 PETER ............................................................................................................................ 49
Vocabulary ................................................................................................................. 49
3 GRAMMAR ................................................................................................................... 50
PRONOUNS ................................................................................................................... 50
Personal pronouns ...................................................................................................... 50
Reflexive pronouns .................................................................................................... 50
NOUNS........................................................................................................................... 51
Genitive ...................................................................................................................... 51
Special plural forms ................................................................................................... 51
Some other irregular plural forms .............................................................................. 51
ADJECTIVES ................................................................................................................. 52
Attributive form ......................................................................................................... 52
Predicative form ......................................................................................................... 52
ADVERBS ...................................................................................................................... 53
PREPOSITIONS............................................................................................................. 53
3 PRONUNCIATION........................................................................................................ 54
NORWEGIAN DIPHTHONGS ..................................................................................... 54
3 EXTRAS ......................................................................................................................... 55
ORDINAL NUMBERS .................................................................................................. 55
CHAPTER 4 ............................................................................................................................. 57
4 KEN ................................................................................................................................ 59
Vocabulary ................................................................................................................. 59
4 ANNA ............................................................................................................................. 61
Vocabulary ................................................................................................................. 61
4 MARIA ........................................................................................................................... 62
Vocabulary ................................................................................................................. 62
4 PETER ............................................................................................................................ 64
Vocabulary ................................................................................................................. 64
4 GRAMMAR ................................................................................................................... 65
PRONOUNS ................................................................................................................... 65
11
12
13
14
Chapter 1
15
13
NoW
12
Chapter 1
Going to Trondheim
What to learn:
introducing oneself
making simple statements and questions
making simple negative statements
numbers
Main grammar:
personal pronouns
present tense of the verb
word order
16
14
Anna Valente
Ken Robbins
Peter Maier
Maria Gomez
NoW
14
Chapter 1
15
17
CHAPTER 1
1 KEN
Ken Robbins kommer fra England. Han bor i London. Ken er 23 r gammel. Han reiser med
tog fra Oslo til Trondheim. Ken snakker med ei dame. Hun kommer fra Norge.
Monika:
Ken:
Monika:
Ken:
Monika:
Ken:
Monika:
Ken:
Monika:
VOCABULARY
ei
en
bo
dame
du
ei
er ( vre)
familie
fra
gammel
gift
han
har
heter
hun
hva
hvor
i
to live
a lady
you
a, an, one
is, are, am
a family
from
old
married
he
have
am, are, is called
she
what
where
in
et
ja
jeg
jente
komme
med
men
Norge
og
reise
seks
snakke
til
tog
yes
I
a girl
to come
with
but
Norway
and
to travel
six
to speak/talk
to
a train
et
vre
r
to be
a year
ei
NoW
15
18
16
1 ANNA
Anna Valente kommer fra Italia. Hun bor i Roma. Anna er 22 r gammel. Hun reiser med fly
fra Roma til Trondheim. Lars er norsk. Han reiser ogs med fly fra Roma.
Lars:
Anna:
Lars:
Anna:
Lars:
Anna:
Lars:
Anna:
Lars:
Anna:
VOCABULARY
en
en
et
antropologi
arkitektur
engelsk
flink
fly
gjre
ikke
Italia
italiensk
jobbe
an anthropology
an architecture
English
good, clever
a plane
to do
not
Italy
Italian
to work
en
en
litt
norsk
ogs
professor
p
Roma
spansk
student
studere
a little
Norwegian
too, also
a professor
on, at
Rome
Spanish
a student
to study
NoW
17
19
16
Chapter 1
1 MARIA
Maria Gomez kommer fra Spania. Hun bor i Barcelona. Maria er 19 r gammel. Hun reiser
med bt fra Bergen til Trondheim. Den heter Polarlys. Lisa er ogs p Polarlys. Hun er turist.
Maria:
Lisa:
Maria:
Lisa:
Maria:
Lisa:
Maria:
Lisa:
Maria:
Lisa:
God morgen!
Hallo! Hvordan gr det?
Takk, bare bra! Og hvordan gr det med deg?
Det gr bra! Er vi snart i Trondheim?
Ja, Trondheim er neste by.
OK! Vi ses kanskje seinere? Ha det!
Ha det bra!
NoW
20
18
17
VOCABULARY
en
en
en
bare
bare bra!
bra
by
bt
dag
deg
den
det
det gr bra!
god
ha det bra!
ha det!
hallo
her
hilse
hvordan
hyggelig
hyggelig hilse
p deg!
just, only
just fine!
fine, good, well
a city
a boat
a day
you
it
it
I'm fine!
good
goodbye!
bye!
hello
here
to greet
how
nice, pleasant
nice to meet you!
en
en
kanskje
ledig
morgen
mte
nei
neste
n
OK
seinere
ses
snart
Spania
s
takk
turist
unnskyld
vi
vr s god!
perhaps, maybe
vacant
a morning
to meet
no
next
now
okay, all right
later
to see one another
soon
Spain
so
thank you
a tourist
excuse me
we
you're welcome!
please!
here you are!
NoW
19
21
18
Chapter 1
1 PETER
Peter Maier kommer fra Tyskland. Han bor i Hamburg og er 25 r. Han reiser til Trondheim
med bil. Peter reiser sammen med Frank. Frank er ogs tysk. De stopper p en bensinstasjon.
Peter:
Ekspeditr:
Peter:
Ekspeditr:
Peter:
Ekspeditr:
Peter:
Ekspeditr:
Peter:
Ekspeditr:
Peter:
Ekspeditr:
Peter:
Ekspeditr:
Peter:
Ekspeditr:
VOCABULARY
ei
en
en
en
en
et
avis
bensinstasjon
bil
bli
brus
de
der
der borte
dere
ekspeditr
en
et
god tur!
hvor langt
kart
a newspaper
a petrol station
a car
to become
a (bottle of) soda
they
there
over there
you (plural)
a clerk
a, an, one
a, an, one
have a nice trip!
how far
a map
en
ei
en
kilometer
koste
krone
langt
over
sammen
stoppe
ta
tilbake
tur
tusen
tysk
Tyskland
velkommen
a kilometre
to cost
a crown, a NOK
far
of, over
together
to stop
to take
back
a trip
thousand
German
Germany
welcome
22
20
Foto: Norwegian
NoW
21
23
20
Chapter
1
1 GRAMMAR
PRONOUNS
Personal pronouns - subject form
jeg
du
han
hun
det/den
I
you (singular)
he
she
it
vi
dere
de
we
you (plural)
they
VERBS
Verbs in the present tense
You add r to the infinitive to form the present tense:
Infinitive
komme
reise
to come
to travel
Present tense
kommer
reiser
It does not matter who is carrying out the verb. You add r to the infinitive form of the verb
after all pronouns: I, you, he, she, it, we, you and they:
Jeg kommer fra England.
I come from England.
Anna kommer fra Italia.
Anna comes from Italy.
Vi kommer fra Norge.
We come from Norway.
to be
to do
er
gjr
NoW
21
24
22
NOUNS
Norwegian nouns have three genders: masculine, feminine and neuter. The indefinite articles
are en (masculine), ei (feminine) and et (neuter). The corresponding indefinite articles in
English are a/an.
Masculine:
Feminine:
Neuter:
en brus
ei jente
et kart
a soda
a girl
a map
(Feminine nouns can have the article en instead of ei: ei/en jente)
CONJUNCTIONS
The conjunctions og (and) and men (but) connect sentences:
Jeg heter Anna, og jeg kommer fra Italia.
My name is Anna, and I come from Italy.
Jeg snakker italiensk, men jeg snakker ikke tysk.
I speak Italian, but I do not speak German.
QUESTION WORDS
The most common question words are
hva
hvem
hvor
hvordan
what
who
where
(how)
how
22
Chapter 1
NoW
23
25
WORD ORDER
Main clauses (sentences)
In a main clause the verb is the second element:
Jeg snakker norsk.
I speak Norwegian.
Negation
In a narrative clause the negation ikke (not), which is an adverb, usually comes after the verb:
Jeg snakker ikke spansk.
I do not speak Spanish.
Other adverbs like ogs (also/too) come after the verb as well:
Jeg snakker ogs spansk.
I also speak Spanish.
Questions
In questions with question words the verb is also the second element:
Hva heter du?
What is your name?
Hvor kommer du fra?
Where do you come from?
In questions without a question word the sentence starts with the verb:
Snakker du norsk?
Do you speak Norwegian?
NoW
23
26
24
1 PRONUNCIATION
THE NORWEGIAN ALPHABET
The Norwegian alphabet contains 29 letters, 9 vowels and 20 consonants:
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Below you will find each letter in upper and lower case as well as the pronunciation of the
Norwegian "name" of the letter. The pronunciation is given with reference to The
International Phonetic Alphabet, IPA. A colon after a vowel indicates a long speech sound.
Absence of colon after the vowel indicates a short speech sound, cf. the long vowel /e/ used
to name the letter , and the short vowel /e/ in /ef/, to name the letter.
Below, brackets, < >, surround symbols that are to be regarded as letters, while slashes, / /,
surround symbols that indicate speech sounds.
A
a
//
B
b
/be/
C
c
/se/
D
d
/de/
E
e
/e/
F
f
/ef/
G
g
/ge/
H
h
/ho/
I
i
/i/
J
j
/je/
K
k
/ko/
L
l
/el/
M
m
/em/
N
n
/en/
O
o
/u/
P
p
/pe/
Q
q
/k/
R
r
/r/
S
s
/es/
T
t
/te/
U
u
//
V
v
/ve/
W
w
/2dobeltve/
X
x
/eks/
Y
y
/y/
Z
z
/set/
//
//
/o/
The three last letters, the vowels < , , > are rare among languages that are using
the Latin alphabet. If necessary, users of foreign keyboards can replace each of them with a
combination of two vowel letters:
<>
<>
<>
<ae>
<oe>
<aa>
"sr"
"sr"
"sr"
"saer"
"soer"
"saar"
weird
south
wound, sore
Of the remaining letters, <c, q, w, x, z> in general only occur in loanwords (camping, quiz,
watt, xylofon, pizza).
The Norwegian and English letters compared
Below is a short overview comparing the pronunciation of the Norwegian alphabet compared
to English.
The overlap between English and Norwegian speech sounds is smaller than what the
list below seems to indicate as the list only refers to the letters. There are several consonant
Chapter
1
24
25
27
NoW
sounds that are expressed through consonant clusters (consequently they are not included in
the alphabet, but they will be discussed in Chapter 5). The alphabet by itself does not express
the difference between long and short vowels.
Norwegian letter
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
English reference
Like <a> in "hard"
Like <b> in "buy"
Before front vowels <i, e, y> cf. /s/ in "circus"
Before back vowels <a, o, u> cf. /k/ in "camping"
Like <d> in "dog"
Like <e> in "bed"
Like <f> in "fine"
Like <g> in "girl"
Like <h> in "hat"
Like <ee> in "see"
Like <y> in "yes"
Like <k> in "kite"
Like <l> in "live"
Like <m> in "map"
Like <n> in "now"
No equivalent
Like <p> in "pen"
In Norwegian, <qu> is pronounced as /kv/, cf. "quiz" - /kvis/
Like Scottish "r". The tip of the tongue taps the alveolar ridge.
Like <s> in "see"
Like <t> in "tea"
Approximately as the final vowel in "new"
Like <v> in "violin"
Like <v> in "violin"
Like <x> - /ks/ in "tax"
No equivalent
Pronounced as /s/, cf. "zoom" - /sum/
Like <a> in "bad"
No equivalent
Like <aw> in "saw"
NoW
26
28
25
1 EXTRAS
NUMERALS
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
null
en/ei/ett
to
tre
fire
fem
seks
sju (syv)
tte
ni
ti
elleve
tolv
tretten
fjorten
femten
seksten
sytten
atten
nitten
tjue (tyve)
tjueen (enogtyve)
tjueto
tjuetre
tjuefire
tjuefem
tjueseks
tjuesju
tjuette
tjueni
30
40
50
60
70
80
90
100
101
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
10000
100000
1000000
1000000000
tretti (tredve)
frti
femti
seksti
sytti
tti
nitti
(ett)hundre
hundre og en
to hundre
tre hundre
fire hundre
fem hundre
seks hundre
sju hundre
tte hundre
ni hundre
(ett)tusen
ti tusen
hundre tusen
en million
en milliard
NATIONALITIES
Countries
Nationalities (adjectives)
Languages
Norge
Italia
England
Spania
Tyskland
norsk
italiensk
engelsk
spansk
tysk
norsk
italiensk
engelsk
spansk
tysk
Chapter 2
29
27
NoW
26
Chapter 2
Arrival in Trondheim
What to learn:
asking for help
asking for directions
the days
the time
Main grammar:
personal pronouns - object form
auxiliary verbs + infinitive
nouns - indefinite and definite form singular and
plural
30
28
NoW
27
Chapter 2
29
31
CHAPTER 2
2 KEN
Det er mandag, og klokka er tte. Et tog stopper p Trondheim sentralstasjon. Ken gr av
toget. Han vil gjerne ta en taxi fra sentralstasjonen til Moholt. Han ser en taxisjfr og
snakker med henne:
Ken:
VOCABULARY
ei
adresse
av
en bagasje
betale
dra
gjerne
kan ( kunne)
kjre
klokka er
ei klokke
en mandag
meg
m ( mtte)
en resepsjon
an address
off
luggage
to pay
to go, leave
rather, would like
can (present tense)
to drive
the time is
a clock, watch
a Monday
me
have to, must
(present tense)
a reception
se
en sentralstasjon
sjekke
skal ( skulle)
en
en
en
en
et
studentby
taxi
taxisjfr
vei
vil ( ville)
vil gjerne
yeblikk
tte
to see
a central station
to check
will, shall
(present tense)
a student village
a taxi
a taxi driver
a road
wants to, will
(present tense)
would like to
a moment
eight
NoW
3228
30
2 ANNA
Anna kommer med fly fra Roma. Flyet lander p Vrnes tirsdag klokka to. Anna vil gjerne ta
flybussen til Trondheim. Hun har ei veske, to kofferter og tre poser. Bussjfren str utenfor
bussen. Anna spr ham:
Anna:
Bussjfren:
Anna:
Bussjfren:
Anna:
Bussjfren:
Anna:
Bussjfren:
Anna:
VOCABULARY
en
en
en
en
en
en
et
buss
bussjfr
busstur
flott
flybuss
for
g
ham
hei
hjelp
hjelpe
inn
koffert
kort
a bus
a bus driver
a bus trip
great, good
an airport express
coach
for
to walk
him
hi
a help
to help
into
a suitcase
a card
et
en
en
ei
lande
to land
nummer
a number
pose
a bag
rope
to shout
selvflgelig of course
spr ( sprre) asks
sprre
to ask
st
to stand
tirsdag
a Tuesday
to
two
tre
three
utenfor
outside
vent!
wait!
vente
to wait
veske
a handbag
NoW
Chapter 2
29
31
33
2 MARIA
Det er onsdag morgen, og Polarlys kommer til Trondheim. Klokka er kvart over tte. Maria
skal ta buss nummer 2 fra Pirterminalen til sentrum. Hun m bytte buss i sentrum for
komme til Moholt studentby.
Maria:
Bussjfren:
Maria:
Bussjfren:
Maria:
Bussjfren:
Maria:
Bussjfren:
Maria:
Bussjfren:
Maria:
Unnskyld, jeg m bytte buss i sentrum. Hvilken buss gr fra sentrum til Moholt
studentby?
Du kan ta buss nummer 5.
Nr gr den?
Den gr klokka halv ni og kvart p ni. Vil du ha ei bussrute?
Ja, tusen takk. Hvor mye koster billetten?
Den koster 30 kroner.
S mye? M jeg betale 30 kroner p neste buss ogs?
Nei, du kan f overgang.
Hva betyr overgang?
Overgang betyr at du kan bruke billetten i n time.
Flott, takk skal du ha.
Maria tar buss nummer 5 klokka halv ni. Klokka ni kommer bussen til studentbyen. Maria
finner ikke resepsjonen. Endelig ser hun et skilt. Der ligger resepsjonen.
VOCABULARY
at
bety
en billett
bruke
ei bussrute
bytte
endelig
finne
f
halv
hvilken
that
to mean
a ticket
to use
a bus route
to change
finally
to find
to get, receive
half
which, what
kvart
ligge
mye
ni
nr
en onsdag
en overgang
et sentrum
et skilt
en time
quarter
to lie
much, a lot, plenty
nine
when
a Wednesday
a transition
a (town) centre
a sign, signpost
an hour
NoW
30
32
34
2 PETER
Det er torsdag ettermiddag, og klokka er ti over ett. Peter og Frank er p vei inn til
Trondheim. Peter stopper bilen. De ser p kartet. Hvor er Moholt? Resepsjonen p Moholt
studentby stenger klokka tre.
Peter:
Frank:
Peter:
Frank:
Finner du Moholt?
Ja, her er Moholt. Det ligger litt st for Trondheim sentrum.
Frst kommer vi til et kjpesenter. Det heter City Syd. Skal vi ta en kopp kaffe
der?
Ja, gjerne. Jeg er litt sulten.
Jeg ogs.
Peter og Frank stopper p City Syd. Klokka er ti p halv to. De spiser rundstykker og drikker
kaffe p en kaf der. Frank kjper ogs en brus. Etterp kjrer de til Moholt, men de finner
ikke studentbyen. De ser et skilt med NTNU p, og de kjrer til NTNU Dragvoll. Der stopper
de for sprre noen studenter.
Peter:
Studentene:
Peter og Frank takker dem. De kjrer til Moholt og parkerer p parkeringsplassen. Klokka er
ti p tre.
VOCABULARY
dem
drikke
ett
en ettermiddag
etterp
forbi
fram
frst
hyre
en kaf
en kaffe
kjpe
et kjpesenter
en kopp
them
to drink
one
an afternoon
afterwards
past, by
ahead, on
first
right
a caf
a coffee
to buy
a shopping
centre
a cup
noen
oss
parkere
en parkeringsplass
rett
et
rundstykke
spise
stenge
sulten
takke
ti
en torsdag
venstre
st
some
us
to park
a parking lot
straight,
directly
a roll
to eat
to close
hungry
to thank
ten
a Thursday
left
east
NoW
Chapter
Chapter 2
2
31
33
35
2 GRAMMAR
PRONOUNS
Personal pronouns - object form
Personal pronouns have two forms in Norwegian, subject and object form.
Subject form
jeg
I
du
you
han
he
hun
she
det/den
it
Object form
meg
deg
ham (han)
henne
det/den
me
you (singular)
him
her
it
vi
dere
de
oss
dere
dem
us
you (plural)
them
we
you
they
VERBS
Auxiliary verbs + infinitive
skal
vil
kan
m
NoW
32
36
34
The imperative form
The imperative form of the verb is made by removing the infinitive -e from the infinitive:
stoppe
vente
to stop
to wait
Stopp!
Vent!
Stop!
Wait!
When the infinitive form is short (consists of only one syllable) the infinitive and the
imperative form is the same:
dra
g
to go
to walk
Dra!
G!
Go!
Go/Walk!
NOUNS
In Chapter 1 we presented the indefinite articles en, ei and et which indicate the gender of the
noun (cf.a/an). Norwegian is unusual in that the definite article, i.e the, is formed by adding en at the end of masculine words, -a at the end of feminine words and -et at the end of neuter
words.
en brus
a soda
a plastic bag
a girl
a stamp
posen
jenta
frimerket
Plural forms
The plural of indefinite nouns is normally formed by adding -(e)r. If the singular indefinite
form ends in -e, you only add -r:
en bil
ei avis
et frimerke
a car
a newspaper
a stamp
(to) biler
(two) cars
(to) aviser
(two) newspapers
(to) frimerker (two) stamps
NoW
Chapter 2
33
35
37
Exceptions:
Short (one syllable) et-words take no ending in the indefinite form plural:
et kart
et kort
a map
a card
(to) kart
(to) kort
(two) maps
(two) cards
cars
newspapers
stamps
bilene
avisene
frimerkene
the cars
the newspapers
the stamps
QUESTION WORDS
Hvilken "which"
There are several question words in Norwegian. Hvilken (which) is in general used to single
out one object among many. This question word agrees with the nouns gender and number:
Hvilken buss tar du?
Hvilken avis leser du?
Hvilket kart vil du ha?
Hvilke aviser leser du?
WORD ORDER
As mentioned in Chapter 1 the verb is the second element when the person(s) is carrying out
the action:
Jeg snakker norsk
The verb is also the second element when the sentence starts e.g. with words for time or place:
N (now)
Der (there)
kommer
ligger
bussen.
resepsjonen.
Note that we by verb mean finite verb when describing word order. A finite verb is a verb in
present or past tense (preterite). In the following examples the finite verb (the auxiliary verbs
vil and skal ) is placed in the second position of the sentences while the main verb comes
later.
Ken
N
Der
vil
skal
vil
gjerne
han
han
ta
(main verb)
dra (main verb)
bo (main verb)
en taxi
NoW
34
36
38
2 PRONUNCIATION
NORWEGIAN VOWELS
The Norwegian alphabet contains nine vowels:
A
a
E
e
I
i
O
o
U
u
Y
y
The vowel letters may indicate short or long vowel sounds. All nine vowels may occur as long
or short. In the examples below, the colon, < >, indicates a long vowel. Absence of colon
after the vowel indicates a short vowel.
The vowel is usually short before two or more consonant letters:
<takk>
/'tk/
thank you
<legge>
/'lee/
put
In other cases the vowel is normally long:
<ta>
/'t/
take
<tak>
/'tk/
roof
<lege>
/'lee/
doctor
In addition to the distinction between short and long vowel, some vowel letters in Norwegian
may also represent other vowel sounds:
1) In many words a short < o > is pronounced like < >:
<komme>
/'kome/
come
<jobbe>
/'jobe/
work
2) A short < u > may be pronounced as < o >:
<nummer>
/'numer/
number
3) In many words with < e > + r, both short and long < e > is pronounced like < >:
<terminal>
/trmi'nl/
terminal
<er>
/'r/
am, are, is
<her>
/'hr/
here
4) In one important word < e > is pronounced < i >:
<de>
/'di/
they
Chapter 2
Chapter
NoW 2
37
39
35
English
Like <a> in hard
Like <e> in bed
Like <ee> in see
No equivalent
Approximately as the final vowel in "new"
No equivalent
Like <a> in "bad"
No equivalent
Like <aw> in "saw"
NoW
36
40 38
2 EXTRAS
Days
mandag
Monday
tirsdag
onsdag
Tuesday
Wednesday
torsdag
fredag
Thursday
Friday
lrdag
Saturday
sndag
Sunday
Klokka er
Den er
It is
It is
Klokka er
ett
13.00
Den er
ett
13.00
13.05
13.10
13.15
ti p halv to
fem p halv to
halv to
fem over halv to
ti over halv to
kvart p to
ti p to
fem p to
13.20
13.25
13.30
13.35
13.40
13.45
13.50
13.55
to
14.00
Klokka er
NoW
Chapter 2
37
39
41
a day
a morning (ca. 5-9 am)
a morning (ca. 9-12 am)
noon/mid-day (ca. 12-14 pm)
an afternoon (ca. 14-18 pm)
an evening (ca. 18-23 pm)
a night (ca. 23 pm5 am)
24 hours
a week
a weekend
a month
a year
42
40
Chapter 3
2
41
43
NoW
38
Chapter 3
Settling in at the student housing area
What to learn:
rooms and furniture
colours
ordinals
Main grammar:
reflexive pronouns
adjectives
44
42
43
NoW
43
45
40
Chapter 3
CHAPTER 3
CHAPTER 3
3 KEN
3 KEN
Ken kommer til resepsjonen p Moholt.
Ken
resepsjonen p Moholt.
Ken:kommer tilHei!
Resepsjonist: Hei! Hva kan jeg hjelpe deg med?
Ken:
Hei!
Jeg vil gjerne hente nkkelen til hybelen.
Resepsjonist: Hei!
kan jeg
hjelpe
Vent Hva
litt. Hva
heter
du? deg med?
Ken:
Jeg vil
gjerne
nkkelen til hybelen.
heter
Ken hente
Robbins.
Resepsjonist: Vent
litt.stave
Hvaetternavnet?
heter du?
Kan du
Ken:
Jeg
heter Ken Robbins.
R-O-B-B-I-N-S.
Resepsjonist: Kan
stave
Takk.duHva
er etternavnet?
fdselsdatoen?
Ken:
R-O-B-B-I-N-S.
6.8.1987.
Resepsjonist: Takk.
er fdselsdatoen?
Her erHva
kontrakten.
Du m skrive under p den.
Ken:
6.8.1987.
Resepsjonist:
Her p
er skjemaet.
kontrakten. Du m skrive under p den.
Ken skriver under
Ken
skriver under
Resepsjonist:
Har p
duskjemaet.
pass?
Ken:
Ja, vr s god.
Resepsjonist: Har
duHar
pass?
Takk.
du et mobilnummer?
Ken:
Ja,
vr
s
god.
Jeg har dessverre ikke mobiltelefon enn.
Resepsjonist: Takk.
duHer
et mobilnummer?
Det er Har
greit.
har du nkkelen til hybelen og et kart over Moholt. Du skal bo
Ken:
Jeg
har
dessverre
ikke37-12.
mobiltelefon
enn.bygning nr 37, frste etasje rom nr 2.
i Herman Krags vei
Tallet betyr
Resepsjonist: Du
Detm
er greit.
Her har
duinventarliste.
nkkelen til hybelen og et kart over Moholt. Du skal bo
ogs fylle
ut ei
i Herman
Krags Jeg
vei forstr
37-12. ikke
Tallet betyr
nr 37, frste etasje rom nr 2.
Ken:
Ei
inventarliste?
Hva erbygning
ei inventarliste?
Du m
ogs
fylle
ut mbler
ei inventarliste.
Resepsjonist: Det
er ei
liste
over
og utstyr p hybelen. Du m sjekke at alt er der: ei
Ken:
Ei
inventarliste?
forstr
ei inventarliste?
seng,
et bord, en Jeg
stol
Vrikke
s god,Hva
her er lista.
Resepsjonist:
Det
er
ei
liste
over
mbler
og
utstyr
p
hybelen.
Du m sjekke at alt er der: ei
Ken:
OK! Takk for hjelpen. Ha det bra!
seng,
bord,
stol
Resepsjonist: Ha
detetbra!
Ogenlykke
til!Vr s god, her er lista.
Ken:
OK! Takk for hjelpen. Ha det bra!
Resepsjonist:
Ha det bra! Og
lykke til!
Ken gr ut fra resepsjonen.
Bagasjen
str ute p trappa.
Ken gr ut fra resepsjonen. Bagasjen str ute p trappa.
VOCABULARY
VOCABULARY
fylle ut
en fdselsdato
fylle
frsteut
en greit
fdselsdato
frste
hente
greit
en hente
hybel
en
ei hybel
inventarliste
ei inventarliste
to fill in
a date of birth
to
fill in
first
aalldate
of birth
right
first
to fetch, pick up,
all
getright
to
fetch, pick up,
a bed-sitter,
get
lodgings
a bed-sitter,
list of furniture,
lodgings
a list of furniture,
en
ei
en
ei
et
et
en
et
en
et
kontrakt
liste
kontrakt
lykke til!
liste
mobilnummer
lykke til!
mobilnummer
mobiltelefon
mbel
mobiltelefon
mbel
inventory
a contract
inventory
a list
agood
contract
luck!
a cell
list phone
good
luck!
number
a cell
phone
cellular
phone
number
a piece of furniture
a cellular phone
a piece of furniture
44
NoW
41
46
mbler
en
et
en
et
ei
et
nr
nkkel
pass
resepsjonist
rom
seng
skjema
plural form of et
mbel
no.
a key
a passport
a receptionist
a room
a bed
a form
en
et
ei
skrive
skrive under
stave
stol
tall
trapp
ut
ute
et utstyr
Tenker de p henne?
to write
to sign
to spell
a chair
a figure, number
a staircase, stairs
out
out, outside
equipment
NoW
4547
42
Chapter
33
Chapter
3 ANNA
Anna gr av bussen p Moholt. Hun finner Moholt studentby og gr til resepsjonen. Der fr
hun kontrakt, nkkel og et kart over studentbyen.
Anna brer tre poser, to kofferter og ei veske til hybel nr. 20-24. Den er i andre etasje.
Frst gr hun inn p kjkkenet. Hun skal dele det med tre studenter.
Hybelen ligger ved siden av kjkkenet. Den er ikke stor. Den har ei brun seng, et brunt
bord og et skap. Ei hy bokhylle str ved siden av dra. Under vinduet str et skrivebord. Det
er stort. Gardinene er fle. Her skal hun bo i ett r.
Hun setter veska p bordet og legger koffertene under senga. I posene finner hun
sjokolade og te. Gjennom vinduet ser hun en stor parkeringsplass. Det er stille her. Hjemme i
Roma er det aldri stille. Hva gjr mor og far n? Og Antonio, tenker han p henne?
VOCABULARY
ei
ei
en
et
aldri
andre
bokhylle
brun
bre
dele
dr
far
fl
gardin
gjennom
henne
hjemme
hy
never
second
a book shelf
brown
to carry
to share
a door
a father
awful
a curtain
through
her
at home
tall
et
ei
en
et
et
kjkken
legge
mor
sette
sjokolade
skap
skrivebord
stille
stor
te
tenke
under
ved siden av
et vindu
a kitchen
to lay, put
a mother
to put, place, set
a chocolate
a cupboard
a desk
quiet
big
tea
to think
under, below
beside
a window
NoW
43
46
48
3 MARIA
Maria henter nkkelen til hybelen i resepsjonen p Moholt. S finner hun hybel 20-21. P
kjkkenet mter hun Anna.
Maria:
Anna:
Maria:
Anna:
Spiller du gitar?
Ja, jeg studerer musikk. Spiller du et instrument?
Vi har et piano hjemme i Roma, men jeg er ikke s flink. Jeg har en bror. Han
er kjempeflink. Han heter Antonio og er 15 r. Har du ssken?
Ja, vi er fire ssken. Jeg har ei sster og to brdre.
Vil du ha en kopp te?
Ja, takk!
Jeg har en stor sjokolade p rommet.
Supert! Jeg sier ikke nei til sjokolade!
Anna finner to store kopper i skapet p kjkkenet. P kjkkenbenken str vannkokeren. Anna
koker litt vann og gr p rommet for finne teen og sjokoladen i bokhylla.
VOCABULARY
en bror
brdre
fin
en gitar
en gjest
et instrument
kjempeflink
en kjkkenbenk
koke
en middag
moderne
musikk
et piano
a brother
brothers
fine
a guitar
a guest
an instrument
very good
a workbench
to boil
a dinner
modern
music
a piano
si
sier ( si)
spille
supert
et ssken
to say
say (present tense)
to play
super
a brother or sister,
sibling
ssken
brothers and sisters,
siblings
ei sster
a sister
s fint kjkken! what a nice kitchen!
et vann
water
en vannkoker
a kettle
NoW
44
Chapter
Chapter
33
4749
3 PETER
Det er morgen p Moholt studentby. Peter str opp klokka tte. Han gr inn p badet. Han tar
en dusj, trker seg og barberer seg. Etterp pusser han tennene og kler p seg. Frank kommer
for spise frokost sammen med Peter. De setter seg inne p kjkkenet.
Frank:
Peter:
Frank:
Peter:
Peter:
Frank:
Peter:
Frank:
Peter:
Frank:
Peter:
Frank:
a bath
to shave
a bread, a loaf of
bread
a slice of bread
then
a shower
a breakfast
to look forward
to
am looking
forward to
to want, feel like
in, inside
an Italian
a juice
very hungry
a refrigerator
to get dressed
to make
food
en
en
en
en
en
ei
ei
melk
nordmann
ost
pusse
salami
seg
sette seg
skinke
skive
spennende
st opp
tann
tenner (ei tann)
treffe
trke
vet ( vite)
vite
milk
a Norwegian
a cheese
to brush
salami
himself
to sit down
a ham
a slice
exciting
to get up
a tooth
teeth
to meet
to dry
know (present
tense)
to know
NoW
48
50
45
3 GRAMMAR
PRONOUNS
Personal pronouns
Den/det
Both den and det mean it. Den is used to replace masculine and feminine nouns, det replaces
neuter nouns:
Ken har en hybel.
Anna har ei veske.
Hybelen har et skap.
Reflexive pronouns
Many Norwegian verbs contain a reflexive pronoun. Reflexive verbs indicate that the subject
is performing the action upon itself. The verb vaske seg (to wash oneself) is reflexive; the
verb vaske noe/noen (to wash something/someone) is not:
Jeg vasker ham.
Jeg vasker meg.
I am washing him.
I am washing myself.
Reflexive pronouns are identical to object pronouns (see Chapter 2) except for ham, henne,
dem where the pronoun seg is used:
Jeg
vasker
Du
vasker
Han
vasker
Hun
vasker
Det/Den vasker
Vi
vasker
Dere
vasker
De
vasker
meg.
deg.
seg.
seg.
seg.
oss.
dere.
seg.
myself
yourself
himself
herself
itself
ourselves
yourselves
themselves
to shave
to look forward to
to dress
to sit down
to dry oneself
NoW
4951
46
Chapter
33
Chapter
NOUNS
Genitive
To indicate who or what owns something you can:
a) add an -s to the owner: Marias rom (in Norwegian without the apostrophe)
or
b) use the preposition til. Note that what is owned is in the definite form: gitaren til Maria.
Special plural forms
In Chapter 2 we learnt that the indefinite and the definite plural form of the noun normally is
formed by adding -(e)r and -(e)ne: biler (cars) and bilene (the cars). Some nouns however do
not follow the normal rule. Some of them are listed below:
1. Short, monosyllabic neuter words have no plural -(e)r in the indefinite form:
et bord
a table
bordet
the table
bord
tables
bordene
the tables
2. Nouns ending in -er, mostly denoting persons, have the plural forms -e and -ne:
en italiener
an Italian
italieneren
the Italian
italienere
Italians
italienerne
the Italians
3. When the noun ends in -el, one -e is dropped when adding -er and ene. The double
consonant is reduced to one:
en nkkel
a key
nkkelen
the key
nkler
keys
nklene
the keys
boka
broren
sstera
faren
mora
mannen
bker
brdre
sstre
fedre
mdre
menn
a book
a brother
a sister
a father
a mother
a man
bkene
brdrene
sstrene
fedrene
mdrene
mennene
50
52NoW
47
ADJECTIVES
Main pattern: Most adjectives add t in the neuter and -e in the plural. Below this is
demonstrated with the adjective brun (brown):
Attributive form
Below the adjectives is placed in front of the nouns which they describe:
Singular indefinite
Masculine
Feminine
en brun stol
ei brun seng
Neuter
et brunt bord
a brown chair
a brown table
a brown bed
Plural
indefinite
brune stoler
brune senger
brune bord
brown chairs
brown beds
brown tables
Predicative form
Singular definite
Masculine
Stolen er brun
Feminine
Senga er brun
Neuter
Bordet er
brunt
The chair is
brown
The bed is
brown
The table is
brown
Plural
definite
Stolene er brune
Sengene er brune
Bordene er brune
The chairs are brown
The beds are brown
The tables are brown
NoW
48
Chapter
3 3
Chapter
51 53
ADVERBS
Some adverbs have two forms, one indicating movement, the other for stationary situations:
Movement:
Han gr inn
Han gr ut
Han gr opp i andre etasje
Han gr ned i frste etasje
Han gr hjem
in
out
up
down
home
Stationary:
Han er inne
Han er ute
Han er oppe
Han er nede
Han er hjemme
in/inside
out/outside
up/upstairs
down/downstairs
at home
Note that there are also two forms for here and there.
Movement:
Han kommer hit
Han gr dit
here
there
Stationary:
Han er her
Han er der
here
there
PREPOSITIONS
Which preposition with places? I or p?
The general rule is
i
p
in
in/on/at
I
i Europa
i Norge
i Sr-Trndelag
i Trondheim
+ continents/countries/counties/cities
+ inland cities, areas, institutions
P
p Rros, Lillehammer
p Glshaugen, Dragvoll, Lade
p NTNU, universitetet, Sintef
NoW
49
54
52
3 PRONUNCIATION
NORWEGIAN DIPHTHONGS
Norwegian has five common diphthongs represented by the vowel sequences:
AI
ai
EI
ei
AU
au
Y
y
OY
oy
Diphthongs are two adjacent vowel sounds that are occurring within the same syllable. The
pronunciation is done as a rapid, gliding shift from one vowel to another. The symbols used
here for indicating the pronunciation of the words are equal to those found in The
International Phonetic Alphabet, IPA.
Letter
ai
ei
au
y
oy
Norwegian words
kai
hei
sau
y
soya
Pronunciation
/'ki/
/'hi/
/'s/
/'y/
/'soy/
English
quai
hello
sheep
island
soya
50
Chapter
Chapter 33
3 EXTRAS
ORDINAL NUMBERS
1. frste
2. andre
3. tredje
4. fjerde
5. femte
6. sjette
7. sjuende (syvende)
8. ttende
9. niende
10. tiende
11. ellevte
12. tolvte
13. trettende
14. fjortende
15. femtende
16. sekstende
17. syttende
18. attende
19. nittende
20. tjuende (tyvende)
21. tjuefrste (enogtyvende)
22. tjueandre
23. tjuetredje
24. tjuefjerde
25. tjuefemte
26. tjuesjette
27. tjuesjuende
28. tjuettende
29. tjueniende
30. trettiende (tredevte)
31. trettifrste (enogtredevte) etc.
NoW
53
55
56
54
Chapter 4
3
55
57
NoW
52
Chapter 4
Everyday life
What to learn
going to the shopping centre
going to the police station
food and drink
clothes
Main grammar
demonstrative pronouns
adjectives
58
56
NoW
54
57
59
Chapter 4
4 KEN
Klokka er ni, og Ken str opp. Han spiser frokost og gr til Moholt-senteret. Dette senteret
ligger rett ved siden av studentbyen. Han skal handle mat og sende to postkort til England,
men frst m han ta ut penger i minibanken. Han tar ut 1000 kroner, og etterp gr han til
postkontoret. Der trekker han en klapp. Han m vente i fem minutter.
Ken:
E:
Ken:
E:
Ken:
E:
Hei, jeg vil gjerne sende disse postkortene til England. Hva koster det?
Det koster ti kroner for ett kort. Det blir 20 kroner til sammen.
Vr s god!
80 kroner tilbake, vr s god!
Forresten, kan jeg f fem frimerker til?
Det blir 50 kroner.
Ken gr opp trappa til Rema 1000. Han trenger ei handlevogn. For ta ei handlevogn m han
ha ti kroner. Han ser i lommeboka. Heldigvis har han en tikroning.
Frst gr han til fruktdisken. Han tar fem epler, tre prer og to bananer.
S gr han til kjledisken. Han trenger melk, ost, skinke og smr. Han tar en ost, men han
finner ikke prisen. Han spr en ekspeditr:
Ken:
E:
Ken:
E:
Ken:
Etterp gr Ken til brdhylla. Hvilket brd skal han kjpe? Noen brd er billige, og noen brd
er dyre. Han tar et billig brd, fire rundstykker og noen boller. Ken gr til kassen for betale.
Etterp gr han hjem og slapper av.
VOCABULARY
en banan
billig
en bolle
ei brdhylle
denne
det
dette
disse
dyr
et eple
forresten
a banana
inexpensive, cheap
a bun
a bread rack
this
it, that
this
these
expensive
an apple
by the way
et
en
ei
frimerke
fruktdisk
handle
handlevogn
heldigvis
hjem
hvilket
i stedet
en kasse
en kjledisk
a stamp
a fruit counter
to shop
a shopping cart
fortunately
home
which
instead
a cash register
a refrigerating
counter
60 NoW
58
en
ei
en
et
kjpe
klapp
lommebok
minibank
minutt
noen
opp
penger
et postkontor
et postkort
en pris
ei pre
55
to buy
a queue number
a wallet
a cash dispenser
a minute
some, any
up
money
a post office
a postcard
a price
a pear
et
et
NoW
5961
56
Chapter
44
Chapter
4 ANNA
Anna er p vei til bussen. Klokka er 12, og det er litt kaldt i dag. Anna skal dra til byen for
kjpe klr. Hun trenger ei ny jakke og en genser. Klokka halv ett kommer hun til Solsiden.
Hun gr til en klesbutikk. Det er salg der i dag.
Anna ser p ei tykk jakke. Den er bl og ganske fin, men den er for stor. Jakka er
strrelse 42, og Anna bruker strrelse 40. Hun spr en ekspeditr:
Anna:
Ekspeditr:
Anna:
Ekspeditr:
Anna:
Unnskyld, denne jakka er for stor, og jeg finner ikke strrelse 40.
Jeg skal hjelpe deg, et yeblikk
Nei, dessverre, vi har ikke strrelse 40, men hva med denne kpa?
Den er praktisk, og den er p salg i dag.
Jeg kan prve den. Den ser fin ut, men den er svart. Jeg liker ikke svart.
Vi har bl og gr kper ogs, men de er ikke p salg. Vil du prve ei?
Nei takk, men kan jeg se p den jakka der borte? Den ser fin ut.
Anna gr til prverommet. Hun prver jakka, og den passer. Hun trenger ogs en varm
genser. I butikken finner hun en tykk, lysegr genser. Hun vil gjerne kjpe den. Hun prver
ogs noen tynne gensere. Dessuten trenger hun et nytt skjerf. Hun finner et grnt, tykt skjerf,
og det passer til genseren og jakka.
Anna gr til kassen for betale. Klrne koster 900 kroner til sammen. Det er ikke s
billig, men Anna er fornyd.
VOCABULARY
bl
en butikk
der borte
dessuten
fornyd
ganske
en genser
grnn
gr
i dag
ei jakke
kald
en klesbutikk
klr (plural)
ei kpe
blue
a shop
over there
moreover, besides
satisfied
quite
a sweater
green
grey
today
a jacket
cold
a clothing store
clothes
a coat
like
lysegr
ny
passe
praktisk
prve
et prverom
et salg
et skjerf
en strrelse
svart
til sammen
tykk
varm
to like
light grey
new
to fit
practical
to try
a fitting room
a sale
a scarf
a size
black
together, in all
thick
warm, hot
NoW
57
62
60
4 MARIA
Det er ettermiddag. Maria sykler til Moholt-senteret. Hun trenger ei ny pute, og hun vil gjerne
kjpe ei bok i bokhandelen.
Maria tar en handlevogn og gr inn p Bohus. Bohus er en stor interirbutikk. Frst
ser hun p noen lys til hybelen. Hun legger to fine lys og en liten lysestake i handlekurven.
Hun finner ogs fire sm tekopper. S gr hun for se p ei pute. Hun finner ei god og myk
pute. Den koster bare 100 kroner. Kanskje hun skal kjpe ei ny dyne ogs? Nei, dynene er litt
for dyre.
Etterp gr Maria til bokhandelen. Hun har lyst til kjpe en norsk roman. Det skal bli
interessant lese ei norsk bok! Maria ser ikke prisen p boka. Hun spr ekspeditren om
hjelp.
Maria:
E:
Maria:
E:
Maria:
E:
Maria:
E:
Maria finner ei notatbok og noen penner. Snart skal hun begynne studere. Hun ser ogs ei
lita spansknorsk ordbok. Den er litt dyr, men Maria kjper den.
Maria er i godt humr n! Hun bestemmer seg for spise p bakeriet. De har mange
gode kaker der. Hun er litt sulten. Hun kjper en bagett med ost og skinke, et kakestykke og
en kopp kaffe. N skal hun kose seg! Hun begynner lese i boka. Den er spennende. Etterp
sykler hun hjem til studentbyen.
Maria setter lysene og lysestaken p et lite bord p hybelen. Det blir koselig. Hun
ligger i senga og leser i boka. Klokka ni banker Anna p dra. Vil du ha en kopp te?, spr
Anna. Ja, gjerne, svarer Maria. For en fin dag!
VOCABULARY
allerede
en bagett
et bakeri
banke
begynne
bestemme
ei bok
en bokhandel
ei dyne
faktisk
already
a baguette
a bakery
to knock
to begin
to determine
a book
a bookstore
a quilt
actually
fire
for dyr
for
har lyst til
en handlekurv
et humr
interessant
en interirbutikk
ei kake
et kakestykke
four
too expensive
(in order) to
wants to
a shopping basket
a mood
interesting
an interior design shop
a cake
a piece of cake
Chapter
4
58
kjempebra
kose seg
koselig
lese
liten, lita, lite
et lys
en lysestake
en lyst
ei
mange
mer
myk
notatbok
61
63
NoW
awesome, very good
to have a good time,
snuggle up
cosy, nice
to read
small
a candle
a candlestick
an inclination, wish,
desire
many
more
soft
a notebook
om
ei ordbok
en penn
ei pute
p salg
en roman
seg
about
a dictionary
a pen
a pillow, cushion
on sale
a novel
herself, himself,
oneself, themselves
et semester
a semester
sm
small
svare
to answer
sykle
to cycle
s fint kjkken! what a nice kitchen!
en tekopp
a teacup
NoW
59
64
62
4 PETER
Peter skal til politiet. Han m fylle ut et skjema og vise fram pass og andre papirer. Peter ser
p kartet over Trondheim. Politistasjonen ligger p Brattra, ved siden av jernbanestasjonen.
Han kjrer dit og parkerer.
Peter:
Ekspeditr:
Peter:
Ekspeditr:
Peter:
Ekspeditr:
Peter:
Ekspeditr:
Peter:
Ekspeditr:
Jeg er utlending og skal bo her i over tre mneder. Derfor vil jeg gjerne ske
om oppholdstillatelse.
Hvor kommer du fra?
Jeg kommer fra Tyskland.
Hva skal du gjre i Norge?
Jeg skal studere. Her er et brev fra NTNU. Det er en bekreftelse p
studieplassen.
Takk! Har du med deg pass og kort om helseforsikring?
Ja visst! Vr s god!
Tyskland er et ES-land. Derfor m du bare registrere deg. Da fr du et
registreringsbevis.
Hva gjr jeg for registrere meg?
Du m fylle ut dette skjemaet og legge ved to like bilder. Du kan ta bilder i
fotoautomaten der borte.
Peter str i k for ta bilder. En annen student sitter ved siden av ham. Hun forteller at hun
heter Olga. Hun har russisk pass og m betale over 1000 kroner i gebyr for f
oppholdstillatelse. Noen andre studenter er fra ES-land. De m ikke betale.
Peter bestemmer seg for spise middag p restaurant i dag. Kanskje han skal invitere
Olga til bli med?
VOCABULARY
andre (pl)
annen (m)
en bekreftelse
et brev
derfor
dit
et ES-land
fortelle
en fotoautomat
et gebyr
en helseforsikring
other
other
a confirmation
a letter
therefore
there, yonder
an EEA country
to tell
a photo machine
a fee, charge
a health insurance
invitere
ja visst
en jernbanestasjon
en k
en oppholdstillatelse
vise fram
et registreringsbevis
registrere
en restaurant
legge ved
to invite
surely, certainly
a railway station
a queue, line
a resident permit
to show
a certificate of
registration
to register
a restaurant
to attach
NoW
63 65
60
Chapter
Chapter
4 4
4 GRAMMAR
PRONOUNS
Demonstrative pronouns
Demonstrative pronouns specify objects as well as distance to the objects. Denne and den is
used with singular masculine and feminine nouns. Dette and det is used with singular neuter
nouns. Disse and de is used with plural nouns.
Note that the nouns following the demonstratives take the definite form: denne bilen
etc..
Near:
Masc.
Fem.
Neut.
Plural
denne bilen
denne veska
dette kartet
disse bilene
this car
this handbag
this map
these cars
Far:
den bilen
den veska
det kartet
de bilene
that car
that handbag
that map
those cars
VERBS
Infinitive
Some expressions with prepositions and some verbs are followed by + infinitive:
for
ha lyst til
begynne
like
in order to
want/would like to
begin
like
NoW
61
66
64
ADJECTIVES
In Chapter 3 we learnt the main pattern for adjectives: Most adjectives add t in the neuter
and -e in the plural.
Attributive form
Singular
Masculine
en brun stol
a brown chair
Plural
Feminine
ei brun seng
a brown bed
Neuter
et brunt bord
a brown table
brune stoler/senger/bord
brown chairs/beds/tables
Predicative form
Singular
Masculine
Stolen er brun
Feminine
Senga er brun
Neuter
Bordet er brunt
Plural
Stolene er brune
sengene er brune
bordene er brune
The chairs are brown
The beds are brown
The tables are brown
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Masculine
en ny bil
en billig bil
en tysk bil
en praktisk bil
en moderne bil
en grnn bil
Feminine
ei ny veske
ei billig veske
ei tysk veske
ei praktisk veske
ei moderne veske
ei grnn veske
Neuter
et nytt skjerf
et billig skjerf
et tysk skjerf
et praktisk skjerf
et moderne skjerf
et grnt skjerf
Plural
nye biler
billige biler
tyske biler
praktiske biler
moderne biler
grnne biler
1. One-syllable adjectives ending in a stressed vowel take -tt in the neuter (ny - new).
2. Adjectives ending in -ig take no -t in the neuter (billig - cheap).
3. Adjectives denoting nationalities ending in -sk take no -t in the neuter (tysk - German).
4. Foreign adjectives ending in -isk take no -t in the neuter (praktisk - practical).
5. Adjectives ending in -e take no -t in the neuter (moderne - modern).
6. Most adjectives with a double consonant drop one consonant before -t (grnn - green).
NoW
65 67
62
Chapter
4 4
Chapter
Feminine
ei lita bok
Neuter
et lite skjerf
Plural
a small car
a small book
a small scarf
Singular
Masculine
Feminine
Neuter
en annen bil
ei anna bok
et annet skjerf
another car
another book
another scarf
sm biler
sm bker
sm skjerf
small cars
small books
small scarfs
Plural
andre biler
andre bker
andre skjerf
other cars
other books
other scarfs
Attributive form
Singular
Masc.
Bilen er liten
Plural
Fem.
Boka er lita
Neut.
Skjerfet er lite
Bilene er sm
Bkene er sm
Skjerfene er sm
The cars are small
The books are small
The scarfs are small
NoW
63
68
66
4 PRONUNCIATION
NORWEGIAN CONSONANTS
The Norwegian alphabet contains twenty consonant letters:
B
b
C
c
D
d
F
f
G
g
H
h
J
j
K
k
L
l
M N
m n
P
p
Q
q
R
r
S
s
T
t
V
v
W X
w x
Z
z
The letters < c, q, w, x, z > are quite rare and mostly used in loanwords (camping, quiz, watt,
xylofon, pizza).
The Norwegian and English consonant letters compared
Norwegian letter
b
c
d
f
g
h
j
k
l
m
n
p
q
r
s
t
v
w
x
z
English reference
Like <b> in "buy"
Before front vowels <i, e, y> cf. /s/ in <circus>
Before back vowels <a, o, u> cf. /k/ in <camping>
Like <d> in "dog"
Like <f> in "fine"
Like <g> in "girl"
Like <h> in "hat"
Like <y> in "yes"
Like <k> in "kite"
Like <l> in "live"
Like <m> in "map"
Like <n> in "now"
Like <p> in "pen"
In Norwegian, <qu> is pronounced as /kv/, cf. "quiz" - /kvis/
Like Scottish "r". The tip of the tongue taps the alveolar ridge.
Like <s> in "see"
Like <t> in "tea"
Like <v> in "violin"
Like <v> in "violin"
Like <x> - /ks/ in "tax"
Pronounced as /s/, cf. "zoom" - /su:m/
Silent sounds
In Norwegian, several consonants may occur as so-called mute or silent letters; which means
they are written, but not pronounced.
1) < d > is silent in < ld, nd, rd > and may be silent in the end of syllables after a vowel:
NoW
64
Chapter
4
67
69
/'kl/
/'tronheim/
/'bur/
/'me/
cold
Trondheim
table
with
/'jre/
/'hyeli/
do
nice
/'jelpe/
/'vur/
help
where
/'flye/
the plane
5) < t > is also silent in one important word, < det >:
< det >
/'de/
it, that
NoW
65
68
70
4 EXTRAS
Foreigner - foreign
Person:
en utlending a foreigner
Jeg er utlending og skal bo her i over tre mneder.
Adjective:
utenlandsk - foreign
Jeg har et utenlandsk pass.
Adverb:
i utlandet/utenlands abroad
Han er i utlandet
Han er utenlands
Chapter 5
4
69
71
NoW
66
Chapter 5
In town
What to learn
talking about the past
a little bit about Trondheim
Main grammar
past tense of the verb
72
70
En hyggelig kaf
Foto: NoW
Solsiden
NoW
68
Chapter 5
73
71
CHAPTER 5
5 KEN
Ken drar til kjpesenteret Merkur for kjpe ny mobiltelefon. Der finner han ogs mange
billige CDer. Etterp gr Ken til Solsiden. Det er litt vanskelig finne fram, men han treffer
en gammel mann p veien. Han viser Ken veien til Solsiden. Mannen er norsk. Han inviterer
Ken p en kopp kaffe. De drikker kaffe og spiser muffins p en kaf. Mannen forteller Ken
mye om Trondheim. De snakker ogs om England. Det er veldig hyggelig.
Dagen etter:
Ken forteller en venn om byturen:
I gr dro jeg til Merkur. Jeg kjpte ny mobil, og jeg fant ogs mange billige CDer der. Etterp
gikk jeg til Solsiden. Det var litt vanskelig finne fram, men jeg traff en gammel mann p
veien. Han viste meg veien til Solsiden. Mannen var norsk. Han inviterte meg p en kopp
kaffe. Vi drakk kaffe og spiste muffins p en kaf. Mannen fortalte meg mye om Trondheim.
Vi snakket ogs om England. Det var veldig hyggelig.
VOCABULARY
en bytur
en CD
drakk ( drikke)
dro ( dra)
etter
fant ( finne)
finne fram
fortalte ( fortelle)
gikk ( g)
a trip to town
a CD
drank
went
after
found
to find ones way
told
walked
en mann
en mobil
en muffins
traff ( treffe)
vanskelig
var ( vre)
veldig
en venn
vise
a man
a cell phone
a muffin
met
difficult
was, were
very
a friend
to show
NoW
69
74
72
5 ANNA
Anna tar bussen til Trondheim sentrum. Hun vil gjerne se litt av byen. Hun begynner turen p
torget i Trondheim og leser litt om Trondheims historie i en brosjyre. S gr hun til Nordre
gate. Det er ei travel ggate med mange butikker. S gr hun opp til Nidarosdomen. Mange
busser med turister str foran Nidarosdomen. Etterp drar hun til Gamle Bybro. Der treffer
hun to italienske turister og snakker litt med dem. Turistene har et kart, men de greier ikke
finne fiskemarkedet p kartet. Anna hjelper dem. Etterp gr hun til Bakklandet. Der mter
hun Maria p en hyggelig kaf.
Ei uke seinere:
Anna er p studentbyen. Hun forteller en venn om turen til Trondheim sentrum:
Forrige uke tok jeg bussen til sentrum. Jeg begynte turen p torget. Der leste jeg litt om
Trondheims historie. S gikk jeg til Nordre gate, og etterp gikk jeg til Nidarosdomen. Mange
busser med turister sto foran Nidarosdomen. S dro jeg til Gamle Bybro. Der traff jeg to
italienske turister og snakket litt med dem. Turistene hadde et kart, med de greide ikke finne
fiskemarkedet p kartet. Jeg hjalp dem. Etterp gikk jeg til Bakklandet, og der mtte jeg
Maria p en hyggelig kaf.
VOCABULARY
en brosjyre
et fiskemarked
foran
forrige
Gamle Bybro
ei gate
greide
greie
ei ggate
hadde ( ha)
a folder, brochure
a fish market
in front of
previous
Old Town Bridge
a street
managed
to manage
a pedestrian area
had
en historie
hjalp ( hjelpe)
mtte ( mte)
Nidarosdomen
sto ( st)
tok ( ta)
et torg
travel
ei uke
a history
helped
met
the Nidaros Catheral
stood
took
a square
busy
a week
NoW
73
75
70
Chapter 5
5 MARIA
VOCABULARY
et ansikt
en bestefar
bestille
bestilte ( bestille)
en farge
fattig
fikk ( f)
forskjellig
f
glad
glemme
glemte ( glemme)
hel
a face
a grandfather
to order
ordered
a colour
poor
got
different, various
few
happy, glad
to forget
forgot
whole
hemmelig
hilsen Maria
holde
hverandre
i gr
i nrheten av
kjempegod
kjre
en ls
lse
en mamma
et menneske
secret
love from Maria
to hold, keep
each other
yesterday
near, close to
very good
dear
a lock
to lock
a mummy
a person, human
being
74
76
NoW
en nabo
en nrhet
et
ei
en
omrde
oppskrift
pappa
passe p
rar
satt ( sitte)
en servitr
sitte
71
a neighbour
a vicinity,
nearness
an area
a recipe
a daddy
to take care of,
look after
strange, odd
sat
a waiter
to sit
ei
sjokoladekake
snill
spurte ( sprre)
et stykke
en sykkel
en tid
et trehus
tro
trygg
uten
pen
a chocolate cake
kind
asked
a piece
a bicycle
a time
a wooden house
to believe
safe, secure
without
open
NoW
75 77
72
Chapter
5 5
Chapter
5 PETER
Etter besket p politistasjonen kjrte Peter til Trondheim torg. Han parkerte ved siden av
Nidarosdomen, en stor katedral. Den ville han se. En guide fortalte ham om katedralen.
Peter:
Guiden:
Peter:
Guiden:
Peter:
Guiden:
Peter:
Guiden:
Nidarosdomen var ei flott kirke, og guiden var flink. Peter gikk rundt i kirka og snakket med
guiden i en hel time.
Seinere mtte han Frank i byen. De gikk rundt i sentrum og s i butikker. De ble sultne
og trtte. I et bakeri kjpte de rundstykker og bagetter. S kjrte de til Franks hybel p
Mllenberg. Det var hyggelig der. Etter en halv time var de mette og glade igjen.
VOCABULARY
et besk
ble ( bli)
brant ( brenne)
brenne
bygde ( bygge)
bygge
ca.
d
dde ( d)
en gang
en grav
en guide
igjen
a visit
became
burnt
to burn
built
to build
ca.
to die
died
a time
a grave
a guide
again
en katedral
ei kirke
kong
en konge
mellom
mett
rundt
se ut
en skulptur
s ( se)
trtt
en vikingkonge
viktig
a cathedral
a church
king (as title)
a king
between
full
round, about
to look, appear
a sculpture
saw
tired
a viking king
important
73
76
78
5 GRAMMAR
VERBS
Past tense (preterite)
We use past tense when we want to describe something that has already happened at a certain
time in the past (e.g. i gr - yesterday):
Ken kjpte ei jakke i gr.
A. The regular verbs are divided into four groups:
Group 1: The verbs add the ending -et. In this group you will find many verbs with
two consonants in front of the infinitive -e and some verbs with t, g, and d:
Infinitive:
Past tense:
snakke
speak/talk
snakket
vaske
wash
vasket
lage
make
laget
Group 2: The verbs add the ending -te. Many verbs with one consonant and some with
a double consonant belong in this group:
Infinitive:
Past tense:
kjpe buy
kjpte
spise eat
spiste
begynne begin
begynte
Group 3: The verbs add the ending -de. Some verbs with v and ei belong in this group:
Infinitive:
Past tense:
prve try
prvde
greie manage
greide
leie rent
leide
Group 4: The verbs add the ending -dde. Many verbs ending in another vowel than -e
belong in group 4:
Infinitive:
Past tense:
bety mean
betydde
bo live
bodde
n reach
ndde
B. The irregular verbs have other forms. In most cases they change vowel in the past tense:
Infinitive:
Past tense:
dra go/travel
dro
drikke drink
drakk
finne find
fant
Chapter
Chapter
5 5
74
7779
become
tell
walk
help
meet
say
sit
ask
stand
take
meet
want/wish
be
Past tense
ble
fortalte
gikk
hjalp
mtte
sa
satt
spurte
sto(d)
tok
traff
ville
var
Attributive form
Singular
Masculine
en gammel bil
Plural
Feminine
ei gammel veske
Neuter
et gammelt bord
an old car
an old handbag
an old table
en sulten gutt
ei sulten jente
et sultent barn
a hungry boy
a hungry girl
a hungry child
gamle biler
gamle vesker
gamle bord
old cars
old handbags
old tables
sultne gutter
sultne jenter
sultne barn
hungry boys
hungry girls
hungry children
78
80
75
Predicative form
Singular
Masculine
Bilen er gammel
Plural
Feminine
Veska er gammel
Neuter
Bordet er
gammelt
The handbag is
old
Singular
Masculine
Gutten er sulten
Feminine
Jenta er sulten
Neuter
Barnet er sultent
The boy is
hungry
The girl is
hungry
The child is
hungry
Bilene er gamle
Veskene er gamle
Bordene er gamle
The cars are old
The handbags are old
The tables are old
Plural
Guttene er sultne
Jentene er sultne
Barna er sultne
The boys are hungry
The girls are hungry
The children are hungry
Singular
Masculine
Bilen ser fin ut
The car looks nice
Bilen ser ny ut
The car looks new
Plural
Feminine
Boka ser fin ut
The book looks
nice
Boka ser ny ut
The book looks
new
Neuter
Huset ser fint ut
The house looks
nice
Huset ser nytt ut
The house looks
new
76
Chapter
Chapter
55
7981
Past
i gr yesterday
(i) forrige uke last week
i fjor last year
for siden ago
Present
i dag today
n now
Future
i morgen tomorrow
neste uke next week
om in
77
80
82
5 PRONUNCIATION
NORWEGIAN CONSONANTS
The Norwegian alphabet contains twenty consonant letters:
BCDFGHJKLMNPQRSTVWXZ
The letters < c, q, w, x, z > are quite rare and mostly used in loanwords (camping, quiz, watt,
xylofon, pizza).
The // sound
In Norwegian some consonant sounds are represented by consonant clusters. The sound
// is represented in several ways.
// may be written < sj >:
< stasjon >
/st'un/
station
/'em/
form
/'ike/
ham
2)
/k/
course
/'pe/
to buy
/'inu/
/'yli/
cinema
chicken
78
Chapter
5
81
83
// may be written < tj >:
< tjue >
3)
/'e/
twenty
/fo'ele/
tell
/'vun/
how
/'je/
gladly
/'i/
honest
4)
/'nok/
Norwegian
The // sound
The velar sound // is written < ng >
< lang >
< mange >
/'l/
/'me/
long
many
/'bk/
bank
84
82
Chapter 6
5
83
85
80
Chapter 6
At the university
What to learn
going to Dragvoll and Glshaugen campus
going to a Norwegian class
handy vocabulary for students
Main grammar
present perfect tense of the verb
word order: subordinate clauses
84
86
Dragvoll
Foto: NoW
82
Chapter 6
85
87
CHAPTER 6
6 KEN
Ken har nettopp sttt opp. Han har dusjet, og han har spist frokost. N venter han p bussen.
Ken skal dra til Dragvoll i dag. Dragvoll er en av campusene ved NTNU, og den ligger i
nrheten av Moholt studentby. Ken skal studere psykologi p Dragvoll. Han har ikke vrt der
fr, men han har snakket med en konsulent p telefonen. Han har ogs skrevet noen e-poster
til en professor p instituttet.
Det er bare fem minutter med buss opp til Dragvoll. Det er grnt og fint der, og
bygningene er store og lyse. Ved inngangen ser han et stort kart, og her finner han
Psykologisk institutt. Instituttet ligger i bygg 12. Han gr dit og treffer konsulenten. Hun er
veldig hyggelig og forteller ham litt om studiet.
Etterp gr han til bokhandelen og ser p noen bker. Bkene er veldig dyre, men han
m kjpe dem
Ken trenger ogs et ID-kort for studenter. Han m g til et kontor i bygg 6. Han snakker med
ei dame der.
Ken:
Dama:
Ken:
Dama:
Ken:
Dama:
Ken:
Dama:
VOCABULARY
alle
en avgift
bare hyggelig
et bygg
bker (ei bok)
en campus
dusje
en e-post
fem
fr
i nrheten av
et ID-kort
all
a fee
you're welcome!
a building
books
a campus
to take a shower
an e-mail
five
before
near, close to
an ID card
en inngang
et institutt
en konsulent
et kontor
lys
nettopp
en psykologi
psykologisk
en semesteravgift
et semesterkort
an entrance
a department
an executive officer,
consultant, adviser
an office
bright, light
just
a psychology
psychological
a university fee
a semester card
86
NoW
83
88
studiet
et studium
har sttt opp
( st opp)
the programme,
study
a course of study
takk skal du ha
en telefon
ved
har vrt ( vre)
thank you
a telephone
at
has been
has got up
Realfagbygget, Glshaugen
Realfagbygget, Glshaugen
NoW
84
Chapter
66
Chapter
8789
6 ANNA
Det er ettermiddag, og Anna har kommet hjem fra universitetet. Hun har vrt p Glshaugen i
dag. Glshaugen er ogs en campus ved NTNU, og Anna skal studere arkitektur der dette
semesteret. Det har vrt en lang dag, og Anna er litt trtt og sliten nr hun kommer hjem til
hybelen. Hun mter Maria p kjkkenet.
Maria:
Anna:
Maria:
Anna:
Maria:
Anna:
Maria:
Anna:
Maria:
Anna:
VOCABULARY
en arkitektstudent
en
et
en
en
har
har
en
et
arkitektur
bibliotek
foreleser
forelesning
ftt ( f)
gjort ( gjre)
gutt
huske
kompendium
kompendier
lang
en lunsj
an architecture
student
an architecture
a library
a lecturer
a lecture
has got
has done
a boy
to remember
a compendium
compendiums
long
a lunch
lne
i morgen
naiv
et nett
noe (noen)
sliten
en studieplan
et sukker
en ting
har truffet ( treffe)
trtt
et universitet
ved
to borrow
tomorrow
naive
a web
something
tired
a curriculum
sugar
a thing
has met
tired
a university
at, by, near, on,
to
NoW
85
88
90
6 MARIA
Det er en fin dag i Trondheim. Sola skinner, og det er ganske varmt. Maria er p vei til
Dragvoll. Hun studerer musikk der og skal ha en forelesning i dag. Etter forelesningen sykler
hun til idrettssenteret. Det ligger p den andre siden av veien.
Maria vil gjerne trene litt. Hun liker spille fotball og volleyball. Dessuten liker hun
danse. Kanskje har de tangokurs der? Hun gr inn p idrettssenteret og snakker med en mann i
resepsjonen:
Resepsjonist:
Maria:
Resepsjonist:
Maria:
Resepsjonist:
Maria:
Resepsjonist:
Maria:
Resepsjonist:
Maria:
VOCABULARY
et
et
en
en
en
et
et
et
en
en
arrangement
arrangere
bilde
dagsbillett
danse
eller
festival
forskjellig
fotball
helrskort
hus
idrettssenter
konsert
lrdag
nettopp
an arrangement
to arrange, organise
a picture
a single-day ticket
to dance
or
a festival
different
a football
a year round ticket
a house, building
a sports centre
a concert
a Saturday
just
nr
en organisasjon
p vei
rund
rd
selge
har sett ( se)
en side
skinne
ei sol
spesiell
synes
et tangokurs
trene
en volleyball
near
an organisation
on the way
round
red
to sell
has seen
a side
to shine
a sun
special
to think
a tango dance course
to exercise, train
a volleyball
NoW
86
Chapter
66
Chapter
8991
6 PETER
Tidlig en morgen kjrer Peter til Dragvoll for begynne p norskkurs. Han gleder seg til
treffe de andre studentene p kurset.
Han finner auditorium 12 i bygg 10. Timen skal begynne om ti minutter. 10-15 studenter har
allerede kommet, og n kommer lreren ogs. Hun spr noen av studentene om navn og
nasjonalitet.
Lreren:
Peter:
Lreren:
Peter:
Lreren:
Peter:
Lreren:
Peter sitter foran to ste jenter. Klokka blir kvart over ni, og lreren begynner undervise.
Det er interessant, men Peter gleder seg til pausen. Han vil snakke med den lyse jenta.
Peter:
Anna:
Peter:
Anna:
Peter:
Anna:
Peter:
Maria:
Peter:
Anna:
Etter pausen er Peter fornyd. Han har snakket med begge jentene og en engelsk gutt. De bor
p Moholt alle tre. Anna studerer arkitektur p Glshaugen. Hun skal dit etterp, og Peter skal
kjre henne.
VOCABULARY
et
auditorium
begge
fjor (cf. i fjor)
for 14 dager siden
fordi
fortalte ( fortelle)
an auditorium
both
two weeks ago
because
told
har gtt ( g)
hvor lenge
hre
hrte ( hre)
hpe
i fjor
has gone
how long
to hear
heard
to hope
last year
90
92
NoW
ikke sant?
kom ( komme)
et kurs
lys
lre
en lrer
en nasjonalitet
et navn
et norskkurs
en pause
87
right?
came
a course
light, blond
to learn
a teacher
a nationality
a name
a Norwegian
course
a break, interval
et
sprk
st
et ln
tidlig
en time
trives
en tysker
undervise
et viskelr
visste ( vite)
a language
sweet
a loan
early
a lesson
to thrive, enjoy
oneself
a German
to teach
an eraser
knew
NoW
9193
88
Chapter
Chapter
66
6 GRAMMAR
VERBS
Present perfect
The present perfect (cf. has bought) is formed with the verb ha (to have) and the past
participle of the main verb: har + kjpt = har kjpt. The present perfect is used when we
are focused on the consequences of an event and not the time when it happened:
Ken har kjpt ei jakke.
The present perfect is also used when something started in the past and is still going on:
Peter har vrt i Trondheim i ei uke.
snakke speak/talk
snakket
har snakket
vaske wash
vasket
har vasket
lage make
laget
har laget
spise eat
spiste
har spist
begynne begin
begynte
har begynt
greie manage
greide
har greid
leie rent
leide
har leid
bo live
bodde
har bodd
n reach
ndde
har ndd
kjpe buy
kjpte
har kjpt
prve try
prvde
har prvd
bety mean
betydde
har betydd
92
94
NoW
89
dra go/travel
dro(g)
har dratt
drikke drink
drakk
har drukket
finne find
fant
har funnet
become
burn
go/travel
drink
die
find
understand
tell
continue
get/receive
give
do
go/walk
have
be called/
named
help
come
laugh
lay/put
lie
meet
see
sell
set/put
say
sit
write
sleep
ask
stand
sing
take
meet/hit
choose
know
be
Present tense
blir
brenner
drar
drikker
dr
finner
forstr
forteller
fortsetter
fr
gir
gjr
gr
har
heter
Past tense
ble
brant
dro(g)
drakk
dde
fant
forsto
fortalte
fortsatte
fikk
ga(v)
gjorde
gikk
hadde
het
Past participle
blitt
brent
dratt
drukket
ddd
funnet
forsttt
fortalt
fortsatt
ftt
gitt
gjort
gtt
hatt
hett
hjelper
kommer
ler
legger
ligger
mter
ser
selger
setter
sier
sitter
skriver
sover
spr
str
synger
tar
treffer
velger
vet
er
hjalp
kom
lo
la
l
mtte
s
solgte
satte
sa
satt
skrev
sov
spurte
sto(d)
sang
tok
traff
valgte
visste
var
hjulpet
kommet
ledd
lagt
ligget
mtt
sett
solgt
satt
sagt
sittet
skrevet
sovet
spurt
sttt
sunget
tatt
truffet
valgt
visst
vrt
Chapter
6 6
Chapter
93 95
NoW
90
Auxiliary verbs
burde
kunne
mtte
skulle
ville
ought to
can
must/have to
shall
will
br
kan
m
skal
vil
burde
kunne
mtte
skulle
ville
burdet
kunnet
mttet
skullet
villet
ADJECTIVES
The adjective appears, as we have seen in Chapter 3 and 4, in the following positions:
- as attributes (in front of) describing indefinite nouns:
- as predicates after verbs like vre (to be):
en stor bil
bilen er stor
In en stor bil the adjective is placed in front of a noun in indefinite form. However,
attributive adjectives can also describe definite nouns (i.e. the big car). Then the adjectives
end in -e (just like the plural form). In addition, the adjectives require the definite articles:
den, det and de which agree in gender and number with the noun: den + store + bilen = den
store bilen (the big car)
The so-called double definite construction is special. In English there is only one
element that expresses definite form (the big car). In Norwegian, definite form is marked
twice: first by the definite articles (den, det, de) and then by the definite form of the noun
(bilen).
Singular
Masculine
en stor bil
Feminine
ei stor veske
Neuter
et stort bord
Plural
a big car
a big handbag
a big table
store biler
store vesker
store bord
big cars
big handbags
big tables
de store bilene
de store veskene
de store bordene
the big cars
the big handbags
the big tables
NoW
96
94
91
Plural
Feminine
ei lita veske
Neuter
et lite skjerf
a small car
a small handbag
a small scarf
sm biler
sm vesker
sm skjerf
small cars
small handbags
small scarfs
de sm bilene
de sm veskene
de sm skjerfene
the small cars
the small handbags
the small scarfs
WORD ORDER
There are two types of clauses in Norwegian: main clauses and subordinate clauses.
Main clauses
A main clause is an independent sentence. The verb (finite verb) is the second element,
except in questions without a question word where the verb is in initial position:
Peter bor p Moholt.
Hva studerer han?
Studerer han p NTNU?
Adverbs like ikke (not) are placed after the verb:
Peter kommer ikke fra England.
Maria studerer ikke p Glshaugen.
Ken snakker ikke tysk.
The conjunctions og (and) and men (but) start main clauses:
Peter bor p Moholt, og studerer p NTNU.
Peter liker ikke te, men han drikker kaffe.
NoW
95 97
92
Chapter
Chapter
6 6
Subordinate clauses
A subordinate clause is a dependent sentence. Normally it is part of a main clause. A
subordinate clause typically starts with a subordinating conjunction. In Chapter 6 you are
presented to three of them:
fordi because
at
that
om
whether, if
The subordinating conjunction is followed by the subject of the sentence and the verb:
Jeg har lrt litt norsk
Jeg hrte
Lreren spr
fordi
at
om
fordi
NoW
93
98
96
6 PRONUNCIATION
NORWEGIAN PROSODY
In Norway you find several dialects that are quite different. When it comes to pronunciation
the differences are related to consonant inventory and intonation.
There is no standard spoken Norwegian. It is common in teaching Norwegian as a
second language to approach the Bokml writing system, but the teacher often retains the
intonation of her/his everyday speech, that is; dialect.
The description below is a general overview over Norwegian prosody.
Long or short vowels
Norwegian vowels may be long or short.
< vin >
< vinn >
< vind >
< vink >
/'vin/
/'vin/
/'vin/
/'vik/
wine
win
wind
hand signal, hint
In general, the duration is indicated through the orthography. If a vowel is followed by one
consonant, it is long, if it is followed by double consonants or a consonant cluster, it is
short. Above the long vowel is indicated in phonemic writing by using colon < >.
Stress
In general the first syllable of Norwegian words is stressed. In phonemic writing stress is
indicated by an apostrophe < ' >
< Norge >
< spise >
/'norge/
/'spise/
Norway
eat
However, in loanwords the stress pattern can be different, and you will find words stressed
on the first, second, penultimate and ultimate syllable.
< telle >
< fortelle >
< studere >
< student >
/'tele/
/fo'ele/
/st'dere/
/st'dent/
count
tell
study
student
/st'dere/
/spn'dere/
/repe'tere/
study
treat, stand treat
repeat
NoW
97
99
94
Chapter 6
Nouns ending in "-ent" are stressed on the ultimate syllable
<student>
<produsent>
<prosent>
/st'dent/
/prud'sent/
/pru'sent/
student
producer
percent
In compounds, each of the constituting parts carries its original stress. The two stresses in
the word are labeled primary and secondary stress respectively. The primary stress is found
in the first part of the compound, the secondary stress is found in the second part.
< engelsk >
< lrer >
< engelsk lrer >
< engelsklrer >
/'eelsk/
/'lrer/
/'eelsk 'lrer/
/'eelsklrer/
English
teacher
English teacher (teacher from England)
teacher of English
Word tones
Norwegian has two word tones called tone 1 and tone 2. By means of the tonal pattern it is
possible to distinguish between two words with identical sound structure as
Tone 1: loven
Tone 2: lven
/1loven/
/2loven/
the law
the barn
Tones are not discussed in this introductory course. Consequently tones are not indicated for
singular words. In the collective word list for NoW chapter 1-6 and chapter 7-10 word tones
are indicated for each word.
100
Chapter 7
101
6
Chapter 7
Family
Spare time
What to learn
talking about family relations
talking about spare time
time expressions
Main grammar
possessive pronouns
"som" (who/which/that)
102
CHAPTER 7
7.1 FAMILIE
Det er mandag ettermiddag, og Ken, Anna, Maria og Peter er p norskkurs. De har gtt p
kurs i snart seks uker og har lrt mange ord og mye grammatikk. N skal de ha muntlig
trening i grupper, og Ken og Anna sitter sammen med Li fra Kina og Marinela fra Romania.
Temaet i dag er familie.
Ken:
Vil du begynne, Marinela?
Marinela: Greit. Familien min er ganske stor. Jeg har far, mor og fire ssken: Tre brdre og
ei sster. Sstera mi er ingenir. Hun er gift og har en snn og ei datter. Dattera
hennes er bare ett r, og snnen er tre. Brdrene mine studerer enn, s de bor
hjemme. Hva med deg, Ken? Har du stor familie?
Ken:
Nei, jeg har ganske liten familie. Jeg er enebarn, men jeg har to tanter, en onkel
og fire sskenbarn som jeg har mye kontakt med. Og foreldrene mine,
selvflgelig. De er skilt. Mora mi har giftet seg igjen, s n har jeg en stefar. Jeg
har farmor og farfar ogs. Mormora og morfaren min dde dessverre for lenge
siden. Og du Anna, er familien din stor?
Anna:
Nei, ikke s stor, jeg har en lillebror som er 15 r. Jeg har to onkler og ei tante,
men jeg har ikke sskenbarn. Jeg har fire besteforeldre, og jeg har ogs ei
oldemor. Hun er veldig gammel, snart 90 r.
Til slutt forteller Li ogs litt om familien som bor i Kina, men tiden har gtt fort, og timen er
over. Lekse til neste gang er skrive et essay om familien. Li drar hjem til hybelen. Hun ser
p bilder av familien i et album som mora hennes ga henne fr hun reiste til Norge. Hun
begynner skrive:
I dette essayet skal jeg fortelle litt om familien min i Kina. Foreldrene mine bor i
Beijing sammen med bestemora mi. Begge foreldrene mine er lrere, men faren min
jobber ikke n. Han er pensjonist. Jeg har en bror som er 30 r gammel. Han er gift
og har ett barn, en liten gutt. Bde broren min og kona hans jobber i et IT-firma i
Beijing. Snnen deres gr i barnehagen. Jeg er veldig glad i neven min. Han er
kjempest!
Chapter 7
103
8
P norskkurs
104
9
VOCABULARY
et
et
en
ei
ei
et
et
en
en
ei
en
en
ei
et
en
et
album
barn
barnehage
besteforeldre
bestemor
bde - og
datter
deres
din
enebarn
essay
familie
farfar
farmor
for - siden
forelder
foreldre
fort
ga ( gi)
gi
gifte seg
grammatikk
gruppe
hans
hennes
hjem
hjemme
ingenir
IT-firma
Kina
kjempest
an album
a child
a kindergarten
grandparents
a grandmother
both - and
a daughter
their
your (singular)
an only child
an essay
a family
a (paternal)
grandfather
a (paternal)
grandmother
ago
a parent
parents
fast
gave
to give
to marry, get
married
a grammar
a group
his
her
a home
at home
an engineer
an IT-firm
China
very cute
ei
en
ei
kone
kontakt
lekse
en
lenge
lillebror
mi (f)
min (m)
mine (pl)
morfar
ei
mormor
en
ei
muntlig
nev
oldemor
en
en
et
en
en
en
et
ei
et
en
ei
onkel
onkler (en onkel)
ord
pensjonist
siden (cf. for siden)
slutt (cf. til slutt)
som
stefar
snn
sskenbarn
s
tante
tema
til slutt
time
trening
a wife
a contact
a lesson,
homework
long
a little brother
my
my
my
a (maternal)
grandfather
a (maternal)
grandmother
verbal, oral
a nephew
a great
grandmother
an uncle
uncles
a word
a pensioner
- ago
the end
that, who
a stepfather
a son
a cousin
so
an aunt
a subject
in the end
a lesson
a practice
10
Chapter 7
7.2 FRITID
Det er onsdag, og Peter og Maria er p norskkurs igjen. Lreren sier at de skal snakke om
fritid i dag. Frst lager han ei liste p tavla over fritidsaktiviteter. Han spr studentene om
hobbyene deres. Hva liker de gjre? Driver de med sport? Frst snakker de sammen i
klassen. Etterp skal de sitte sammen i grupper og diskutere.
Peter og Maria sitter i ei gruppe sammen med Julie fra USA og Ganesan fra Sri Lanka.
Peter spr Maria:
Peter:
Maria:
Julie:
Maria:
Julie:
Ganesan:
Ganesan:
Julie:
105
106
11
12
Chapter 7
VOCABULARY
en
et
et
en
amerikansk
av og til
ballett
ballspill
begynnerkurs
best
bordtennis
cricket
di (f)
diskutere
drive med noe
fritid
en
fritidsaktivitet
et
gjr ( gjre)
gy
heller
hjemland
en
en
hobby
hver
hvis
iblant
kino
American
sometimes
a ballet
a ball game
a beginner
course
best
table tennis
cricket
your
to discuss
to do
something
spare time,
leisure
a leisure
activity
does
fun
rather
a native
country
a hobby
every
if
sometimes
a cinema
en
ei
et
en
en
en
ei
en
et
en
en
ei
kjempemorsom
klasse
klatre
klatregruppe
lita (cf. liten)
mitt
mot
m ( mtte)
ofte
rydde
salsakurs
siden
snu
sofa
sport
tango
tavle
tennis
treningskort
TV
TV-serie
vanligvis
vaske
venninne
hilarious
a class
to climb
a climbing
group
little, small
my
towards
must, has to
often
to tidy
a salsa course
since
to turn
a sofa, couch
sports
a tango
a blackboard
tennis
gym membership card
a TV
a TV series
usually
to wash, clean
a (female)
friend
7 GRAMMAR
PRONOUNS
Possessive pronouns
The possessive pronouns give information about ownership.
If the owner is jeg (I), you indicate possession by using either min, mi or mitt (my/mine)
dependent on the gender of the "owned" noun. If the "owned" noun is in plural, you choose
mine:
Faren min er lrer.
Mora mi er ogs lrer.
Huset mitt er gammelt.
Bkene mine ligger i sekken.
My father is a teacher.
My mother is also a teacher.
My house is old.
My books are in the bag.
107
13
108
The possessives din (your/yours) and vr (our/ours) also agree in number and gender with the
noun while hans (his), hennes (her/hers) and deres (their/theirs) are invariable.
Owner
I
you
he
she
we
you
they
Masculine
faren min
my father
faren din
your father
faren hans
his father
faren hennes
her father
faren vr
our father
faren deres
your father
faren deres
their father
Feminine
mora mi
my mother
mora di
your mother
mora hans
his mother
mora hennes
her mother
mora vr
our mother
mora deres
your mother
mora deres
their mother
Neuter
huset mitt
my house
huset ditt
your house
huset hans
his house
huset hennes
her house
huset vrt
our house
huset deres
your house
huset deres
their house
Plural
bkene mine
my books
bkene dine
your books
bkene hans
his books
bkene hennes
her books
bkene vre
our books
bkene deres
your books
bkene deres
their books
In Norwegian, the possessive pronouns can be placed either after the "owned object", like in
the table above, or in front of the "owned object": faren min or min far.
Note that the noun takes the definite form in the first case while it takes the indefinite form in
the latter:
faren min
mora di
huset hennes
bkene vre
faren deres
but
but
but
but
but
min far
di mor
hennes hus
vre bker
deres far
CONJUNCTIONS
Subordinating conjunctions
Som = who/which/(that)
Who/which/(that) - which mostly refers to a noun in front - is simply som in Norwegian,
regardless of whether it is referring to people, animals or objects:
Jeg har en bror. Han er 30 r gammel.
I have a brother. He is 30 years old.
Jeg har en katt. Den er st.
I have a cat. It is cute.
Jeg har en bil. Den er ny.
I have a car. It is new.
Chapter 7
109
14
Da - nr = when
Both da and nr mean when.
We use da about a single happening or period of time in the past:
Jeg danset ballett da jeg var lita.
I used to dance ballet when I was little.
We use nr for customary or repeated actions, even for repeated actions in the past:
Jeg liker slappe av nr jeg kommer hjem fra universitetet.
I like to relax when I come home from the university.
Jeg likte alltid slappe av nr jeg kom hjem fra universitetet.
I always liked to relax when I came home from the university.
We also use nr for actions in the future:
Jeg skal ta eksamen nr kurset er ferdig.
I will take the exam when the course is finished.
7 PRONUNCIATION
Postalveolar sounds
Norwegian contains some speech sounds that are expressed by letter combinations. Here we
will have a look at one group of five sounds that are articulated with the tip of the tongue
curled upwards and a little bit backwards. The bottom part of the tip of the tongue is touching
the ridge behind the upper front teeth. As the tongue is touching the rear part of the alveolar
ridge - that is; the ridge in the roof of the mouth between the upper teeth and the hard palate the sounds are called "postalveolar" sounds (an alternative name is "retroflex" sounds). In
general these sound are written as combinations of the letter <r> and < t, d, n, l, s >. In
phonetic writing the sounds are represented with special letters as shown below.
Letter sequence
<rt> as in "fort"
quick, fast
<rd> as in "ferdig"
finished
/r/ + /d/
<rn> as in "barn"
children
/r/ + /n/
<rl> as in "farlig"
dangerous
/r/ + /l/
<rs> as in "mars"
March
/r/ + /s/
//
//
//
//
The examples above are shown with the sound occurring inside words. The same effect will
be observed when /r/ is the last sound of one word and /t, d, n, l, s/ is the first sound in the
following word. The two sounds melt together and create a new sound. This process, the
coalescence of two sounds into one, is often referred to as assimilation.
15
110
/ t, d, n, l, s /
m ta
/mo 1t:/
m dra
/mo 1dr:/
m n
/mo 1no:/
m lese
/mo 2le:se/
m se
/mo 1se:/
must take
must leave
must reach
must read
must see
/,,,,/
har tatt
/h 1t/
har dratt
/h 1rt/
har ndd
/h 1od/
har lest
/h 1est/
har sett
/h 1et/
has taken
has gone
has reached
has read
has seen
As a speaker of Norwegian you are used to listen for the /r/ sound in the end of a word, as it
may signal present tense as in "leser, snakker, skriver, spiser". From the description above it
follows that the r-sound of present tense will be absent if the following word in isolation is
starting with /t, d, n, l, s/. This means that the only sign of present tense is the postalveolar
sound. Thus the listener has to analyze / , , , , / as /r/+/t/, /r/+/d/ and so on.
As the plural indefinite form of nouns also ends in "-r" ("jenter, gutter, biler, busser"), the
phenomenon described above is valid here as well.
7 EXTRAS
7.1.1 BDE - BEGGE
Both
Bde
The English both is bde or begge in Norwegian. Bde requires og:
Bde broren min og kona hans jobber i et IT-firma.
Both my brother and his wife work in an IT-company.
It is possible to coordinate more than two elements in Norwegian:
Bde Ken, Anna, Maria og Peter studerer i Trondheim.
(Both) Ken, Anna, Maria and Peter (all) study in Trondheim.
Begge
Begge foreldrene mine er lrere. Both my parents are teachers.
Note that begge can stand alone:
Begge er lrere. Both are teachers.
16
Chapter 7
111
7.1.2 FAMILIEORD
Family words
en familie
et barn
ei mor
en far
foreldre
ei datter
en snn
ei sster
en bror
ssken
et enebarn
ei tante
en onkel
ei kusine
en fetter
et sskenbarn
a family
a child
a mother
a father
parents
a daughter
a son
a sister
a brother
siblings
an only child
an aunt
an uncle
a cousin
(female)
a cousin (male)
a cousin (both
sexes)
en nev
ei niese
ei farmor
en farfar
ei mormor
en morfar
ei bestemor
en bestefar
besteforeldre
et barnebarn
a nephew
a niece
a grandmother
(your fathers
mother)
a grandfather
(your fathers
father)
a grandmother
(your mothers
mother)
a grandfather
(your mothers
father)
a grandmother
a grandfather
grandparents
a grandchild
17
112
alltid
ofte
vanligvis
noen ganger
always
often
usually
sometimes
iblant
av og til
aldri
sometimes,
occasionally
now and then
never
7.2.3 FRITID
Spare time
trene/ drive med sport
spille fotball, basketball
sykle, jogge, danse
svmme
g p tur
g p ski, g p skyter
se p TV
lese bker
spille piano, gitar synge
hre p musikk
skrive e-post
prate, surfe p internett
spille kort, spille spill
fotografere/ ta bilder
g p kaf, kino, teater
slappe av
handle/ shoppe
lage mat
gjre husarbeid
vaske, vaske gulvet
vaske opp
rydde
stvsuge
to exercise/do sports
to play football, basketball
to cycle, jog, dance
to swim
to go for a walk, go hiking
to go skiing, to go skating
to watch TV
to read books
to play the piano, guitar to sing
to listen to music
to write e-mails
to chat, to surf on the internet
to play cards, to play games
to take pictures
to go to a caf, the cinema, the theatre
to relax
to go shopping
to cook
to do house work
to clean, to clean the floor
to do the dishes
to tidy (up)
to hoover/vacuum clean
Chapter 8
113
18
Chapter 8
Going on a trip
Being ill
What to learn
talking about the weather
months and seasons
describing pain and discomfort
Main grammar
comparison of adjectives
the reflexive possessive pronoun "sin"
prepositions in time expressions
19
114
CHAPTER 8
8.1 P TUR
Det er oktober, og det er ganske kaldt i Trondheim n. I dag er det bare fem varmegrader, og
det regner og blser. Studentene p norskkurset og lreren deres str utenfor Dragvoll og
venter p bussen. Denne helga skal de til Oppdal p hyttetur. Alle gleder seg, men Anna og Li
er litt bekymret for vret.
Anna:
Li:
Anna:
Li:
Anna:
Li:
Huff, det er s drlig vr. Jeg fryser. Jeg hper at vret er bedre p Oppdal.
Lreren sier at det er kaldere p Oppdal enn her. Det er minusgrader der, og det
snr.
Sn! Jeg er ikke vant til sn. Er du?
Det er ofte kaldt i Beijing, men det snr ganske sjelden. Hvordan er vret i Roma
om hsten og vinteren?
I oktober er vret mye finere enn i Trondheim, og om vinteren er det varmere enn
her. Jeg har sett sn fr, men bare litt.
Sn er i alle fall bedre enn regn. Huff, n fryser jeg ogs. Jeg gr inn og varmer
meg litt.
Bussen kommer etter ei stund, og lreren sjekker klasselista. Er alle studentene her? Nei,
Peter har ikke kommet. Mobiltelefonen til Maria ringer. Det er Peter. Han er syk og kan ikke
vre med p turen til Oppdal. Maria gir beskjed til lreren. S kjrer bussen.
Chapter 8
20
P HYTTA
Etter to og en halv time kommer de til hytta. Den er koselig, men det er ikke elektrisitet i
hytta. Lreren har sagt at ei typisk norsk hytte er ganske enkel. De m fyre i ovnen og koke
vann, og om kvelden m de tenne stearinlys. Ken og Marinela setter mat og drikke i skapet.
De liker den enkle hytta.
Ken:
Marinela:
Ken:
Marinela:
Ken:
Marinela:
Ken:
Etter middag setter studentene seg i stua. Det er mrkt ute og det snr, men inne er det varmt
og koselig. Noen studenter spiller kort mens andre leser eller bare snakker sammen. Maria
spiller gitar. Neste dag skinner sola. Det er flott turvr, og alle gr ut. De skal tenne bl og
grille plser ute. De har kakao, appelsiner og kvikklunsj i sekken. Typisk norsk, tenker
Marinela og smiler.
115
116
21
VOCABULARY
en
en
et
en
en
ei
et
ei
en
en
en
en
ei
et
en
en
appelsin
bedre
bekymret
beskjed
blse
borte
bl
drikke
drlig
elektrisitet
enkel
enn
finere
fryse
fyre
gir ( gi)
grille
gryterett
helg
hotell
huff
hyggeligere
hytte
hyttetur
hst
i alle fall
inni
kakao
kaldere
kaldt
kjeks
klasseliste
koke
kort
kveld
makaroni
an orange
better
worried
a message
to blow, be
windy
away, off, over
a fire
drink
bad
electricity
simple
than
nicer
to be cold, freeze
to light a fire
gives
to grill
a casserole
a weekend
a hotel
ouch
nicer
a cottage
a trip to a cottage
an autumn
at any rate
inside, in
cocoa
colder
cold
a cracker, cookie
a class list
to boil
a card
an evening, night
macaroni
en
en
ei
et
en
har
en
har
en
et
ei
en
en
en
en
et
mens
minusgrad
mrk
nok
ofte
oktober
ovn
plse
regn
regne
ringe
ris
sagt ( si)
sekk
sett ( se)
sjelden
smake
smile
sn
sn
stearinlys
stue
stund
syk
tenne
tur
typisk
vant til
varme
varmegrad
varmere
vinter
virkelig
vr
while
one degree
below zero,
minus - degrees
dark
enough
often
October
an oven
a sausage
rain
to rain
to ring
rice
has said
a sack
has seen
seldom
to taste
to smile
snow
to snow
a candle
a living room
a moment, while
ill
to light, kindle
a trip
typical
used to
to warm
one degree above
zero
warmer
a winter
really
weather
Chapter 8
22
Hei, Maria! Jeg er syk i dag. Jeg har feber og veldig vondt i halsen. Jeg m nok
vre
hjemme
i dag.
litt syk.
kvalm
ogs.
Peter vkner klokka
halv tte
og Jeg
flererseg
Han
har vondt i halsen og er varm. Har han
Maria:
duog
forfinner
mye p
festen i gr,som
kanskje?
feber? Peter ?
gr Drakk
p badet
termometeret
mora hans sendte med ham. Det viser
Peter:
jeg drakk
barenorskkurset
brus i gr. skal
Jeg flte
litt Peter
drligringer
da ogs.
Jeg harforikke
39,5. nei! Hva?
Og s Nei,
akkurat
i dag nr
reisemeg
p tur!
til Maria
ftt
fastlege
enn.
Hva
kan
jeg
gjre?
fortelle at han er syk:
Maria:
Du kan ringe til legevakten og sprre.
Peter:
nei!
Jeg tror
lpe!
Vi snakkes
Peter:
Hei,
Maria!
Jegaterjeg
sykkaster
i dag.opp.
Jeg Jeg
har m
feber
og veldig
vondtseinere
i halsen. Jeg m nok
vre hjemme i dag. Jeg er litt kvalm ogs.
Peter
lper
til
og du
kaster
opp. p
Etterp
hankanskje?
til rommet sitt og legger seg i senga si
Maria:
?badet
Drakk
for mye
festengr
i gr,
igjen.
Han
fler
seg
trist
og
elendig.
Han
har
gledet
smeg
lengelitttildrlig
turen da
sammen
medhar
deikke
nye
Peter:
Hva? Nei, jeg drakk bare brus i gr. Jegseg
flte
ogs. Jeg
vennene sineftt
p fastlege
norskkurset.
Peter
finner
mobiltelefonen
sin
p
gulvet.
Maria
har
skrevet
en
enn. Hva kan jeg gjre?
SMS
Maria:til ham:Du kan ringe til legevakten og sprre.
Peter:
nei! Jeg tror at jeg kaster opp. Jeg m lpe! Vi snakkes seinere
Hei Peter! Her er telefonnummeret til legevakten: 73 52 25 00. Hper du blir frisk
snart. God bedring! Skal hilse fra de andre. Klem
Peter lper til badet og kaster opp. Etterp gr han til rommet sitt og legger seg i senga si
igjen. Han fler seg trist og elendig. Han har gledet seg s lenge til turen sammen med de nye
Peter ringer til legevakten:
vennene sine p norskkurset. Peter finner mobiltelefonen sin p gulvet. Maria har skrevet en
SMS til ham:
Legevakten:
Hei! Du har n kommet til legevaktsentralen. Vr s god?
Peter: Hei Peter!Hei.
Jeg er syk og har ikke ftt fastlege enn. Jeg flyttet hit fra Tyskland i
Her er telefonnummeret til legevakten: 73 52 25 00. Hper du blir frisk
hst.
Hva skal
gjre?
snart. God bedring!
Skal jeg
hilse
fra de andre. Klem
Legevakten:
Er det noe alvorlig?
Peter:
Nei, jeg vet ikke. Jeg har vondt i halsen og feber. Og s har jeg kastet opp.
Peter ringer til legevakten:
Jeg tror det er influensa.
Legevakten:
Har
febernedsettende
tabletter? Paracet
eller
Ibux hjelper mot feber.
Legevakten:
Hei!du
Dunoen
har n
kommet til legevaktsentralen.
Vr
s god?
Du
ta og
noen
Jeg tror
dessuten
at duhit
harfraftt
Peter:
Hei.kan
Jegogs
er syk
harhalstabletter.
ikke ftt fastlege
enn.
Jeg flyttet
Tyskland i
omgangssyke.
Det
er
noe
som
gr.
hst. Hva skal jeg gjre?
Peter:
Hva
betyr
som gr?
Legevakten:
Er det
noe noe
alvorlig?
Legevakten:
Det
betyr
at
det
mange
som eri halsen
syke ogogkaster
Detjeg
er veldig
Peter:
Nei, jeg vet ikke.erJeg
har vondt
feber.opp
Ogn.
s har
kastet opp.
smittsomt.
Bare
vr
hjemme
og
slapp
av.
Du
kan
komme
hit
i
morgen
og
Jeg tror det er influensa.
snakke
med en
lege hvis du trenger
det. Han
kaneller
gi deg
en hjelper
resept p
medisin.
Legevakten:
Har
du noen
febernedsettende
tabletter?
Paracet
Ibux
mot
feber.
Du
m
ske
om
fastlege
nr
du
blir
frisk.
Du kan ogs ta noen halstabletter. Jeg tror dessuten at du har ftt
Peter:
OK, takk. Det skal
jegnoe
gjre.
omgangssyke.
Det er
som gr.
Legevakten:
Hper
du
er
bedre
i
morgen!
Ha det.
Peter:
Hva betyr noe som gr?
Peter:
Ha
Legevakten:
Detdet.
betyr at det er mange som er syke og kaster opp n. Det er veldig
smittsomt. Bare vr hjemme og slapp av. Du kan komme hit i morgen og
Peter gr bort til skrivebordet
sittlege
og finner
entrenger
pakke smertestillende
Han p
tar medisin.
to og
snakke med en
hvis du
det. Han kan gi tabletter.
deg en resept
drikker litt vann. Han
har
ikke
lyst
til
kaste
opp
igjen.
Han
fler
seg
ensom.
Det
er
ikke
gy
Du m ske om fastlege nr du blir frisk.
Peter:
vre syk alene p
hybelen.
Han
skriver
en
tekstmelding
til
mora
si
og
spr
om
hun
kan
OK, takk. Det skal jeg gjre.
ringe ham seinereHper
i dag. du er bedre i morgen! Ha det.
Legevakten:
Peter:
Ha det.
Peter gr bort til skrivebordet sitt og finner en pakke smertestillende tabletter. Han tar to og
drikker litt vann. Han har ikke lyst til kaste opp igjen. Han fler seg ensom. Det er ikke gy
vre syk alene p hybelen. Han skriver en tekstmelding til mora si og spr om hun kan
ringe ham seinere i dag.
117
23
118
VOCABULARY
en
en
en
en
et
en
en
en
en
en
en
en
akkurat
alene
alvorlig
bedring
bort til
drlig
elendig
ensom
fastlege
feber
febernedsettende
fest
flytte
for mye
for
frisk
fle
gulv
hals
halstablett
hit
influensa
kaste opp
klem
kvalm
lege
legevakt
legevaktsentral
legge seg
precisely
alone
serious
a recovery
over to
unwell, ill
miserable
lonely
a family doctor
a fever
febrifugal,
antipyretic
a party
to move
too much
in order to ...
well, healthy
to feel
a floor
a throat, neck
lozenge
here
an influenza
to throw up,
vomit
a hug
sick
a doctor, GP
a casualty clinic
A&E department
to go to bed, lie
en
lpe
medisin
nok
en omgangssyke
en pakke
en resept
sin
sine
sitt
har skrevet ( skrive)
smertestillende
smittsom
en SMS
en
en
et
et
snakkes
syk
ske om
s
tablett
tekstmelding
telefonnummer
termometer
trist
vond
vondt i halsen
vkne
down
to run
a medicine
probably, I gather
a gastric flu
a package
a prescription
her, his, hers, its
her, his, hers, its
her, his, hers, its
has written
painkilling
infectious
an SMS (Short
Message Service)
to talk together
ill
to apply for
then
a tablet
a text message
(SMS)
a phone number
a thermometer
sad
painful
sore throat
to wake up
8 GRAMMAR
PRONOUNS
Possessive pronouns
sin - si - sitt - sine
In chapter 7 you were introduced to the possessive pronouns - the different forms of min
(my/mine), din (your/yours singular) and vr (our/ours) and hans (his), hennes (her/hers)
and deres (your/yours plural + their/theirs).
Chapter 8
119
24
There is, however, a reflexive form of hans/hennes (3. person singular) and deres (3. person
plural: their/theirs). The reflexive form is used when the subject of the sentence owns the
object, and the other form is used when the subject does not own the object:
Peter tok bilen sin.
Peter took his car.
Peters bil
Franks bil
The form, sin, agrees in gender and number with the owned noun, where sin is the masculine
singular form, si the feminine singular, sitt the neuter singular form and sine the plural form
(see table).
Owner
I
you
he
she
we
you
they
Masculine
faren min
my father
faren din
your father
faren hans
his father
faren sin
his (own) father
faren hennes
her father
faren sin
her (own) father
faren vr
our father
faren deres
your father
faren deres
their father
faren sin
their (own) father
Feminine
mora mi
my mother
mora di
your mother
mora hans
his mother
mora si
his (own) mother
mora hennes
her mother
mora si
her (own) mother
mora vr
our mother
mora deres
your mother
mora deres
their mother
mora si
their (own)
mother
Neuter
huset mitt
my house
huset ditt
your house
huset hans
his house
huset sitt
his (own) house
huset hennes
her house
huset sitt
her (own) house
huset vrt
our house
huset deres
your house
huset deres
their house
huset sitt
their (own) house
Plural
bkene mine
my books
bkene dine
your books
bkene hans
his books
bkene sine
his (own) books
bkene hennes
her books
bkene sine
her (own) books
bkene vre
our books
bkene deres
your books
bkene deres
their books
bkene sine
their (own)
books
Other examples:
Peter finner ikke mobiltelefonen sin.
Peter can not find his cell phone.
Peter finner ikke mobiltelefonen hans.
Peter can not find his cell phone.
Etterp gr Peter til rommet sitt.
Afterwards, Peter goes to his room.
Peters mobiltelefon
Kens mobiltelefon
Peters rom
25
120
Han (Peter) skriver en tekstmelding til mora si.
He writes a text message to his mother.
Han (Peter) har gledet seg til turen sammen med
de nye vennene sine p norskkurset.
He has been looking forward to the trip with
his new friends from the Norwegian course.
Peters mor
Peters venner
Note that sin - si - sitt - sine can not be used in the subject:
Subject
Mobiltelefonen hans er ny
His cell phone is new
but:
Subject
Han finner ikke
Object
mobiltelefonen sin
He can not find his cell phone
.
ADJECTIVES
Comparison
a) Normally the adjectives are compared in the following way:
Absolute
fin
kald
varm
Superlative
finest
kaldest
varmest
Example:
Vinteren er kald i Trondheim
The winter is cold in Trondheim.
Vinteren er kaldere p Oppdal enn i Trondheim
The winter is colder in Oppdal than in Trondheim.
Vinteren er kaldest p Rros
The winter is coldest in Rros.
Chapter 8
26121
b) Exceptions:
1) Adjectives ending in -(l)ig and -som take only -st in the superlative form:
Absolute
billig
hyggelig
morsom
Superlative
billigst
hyggeligst
morsomst
cheap
nice
amusing/funny
2) An -e disappears in the comparative and superlative form when the adjectives end
in -el, -en and -er:
Absolute
enkel
moden
vakker
Superlative
enklest
modnest
vakrest
simple
ripe, mature
beautiful
3) Many adjectives ending in -sk and adjectives ending in -e are compared with mer (more)
and mest (most). Adjectives from the present perfect (example: bermt) and several long
words and some foreign words are also compared in the same way:
Absolute
praktisk
moderne
bermt
interessant
absurd
Superlative
mest praktisk
mest moderne
mest bermt
mest interessant
mest absurd
practical
modern
famous
interesting
absurd
Superlative
verst
best
eldst
yngst
strst
minst
lengst
tyngst
bad
good
old
young
big
small
long
heavy
Example:
Ken er ung.
Ken is young.
122
27
Note the following:
1) The comparative form is invariable. The gender of the noun and the number (singular or
plural) does not matter:
Ken er yngre enn Peter.
Maria er yngre enn Ken.
Maria og Ken er yngre enn Peter.
2) When the superlative form is placed in front of a definite noun the adjectives end in -e. In
addition, the definite articles den, det and de, which agree in gender and number with the
noun, are required (see also Adjectives, the double definite construction, chapter 6):
den yngste jenta
the youngest girl
de beste bkene
the best books
3) When the superlative form appears as predicate after verbs like vre (to be) we can use
the indefinite or the definite form of the superlative:
Maria er yngst i klassen. Maria er den yngste i klassen.
Maria is (the) youngest in her class.
4) We use the superlative form when we compare two items:
Hvem er eldst/den eldste, Peter eller Ken?
Who is older/the oldest, Peter or Ken?
Hvilken jakke er billigst/den billigste, den rde eller den svarte?
Which jacket is cheaper/the cheapest, the red or the black one?
Hvilken by er strst/den strste, Trondheim eller Oslo?
Which city is bigger/the biggest, Trondheim or Oslo?
PREPOSITIONS
Time expressions
A lot of time expressions are formed together with prepositions. Below you are presented
with some of these expressions:
The preposition "I" is used
a) in front of years, months, holidays and other expressions regarding time:
i 2009, i oktober, i jula (for/during Christmas),
(i) neste uke (next week), i kveld (tonight), i morgen (tomorrow).
Chapter 8
123
28
b) in front of seasons. The season you refer to is a specific one, and the tense of the verb will
indicate whether you refer to the present season, to the coming season or to the last season.
Note that we use the indefinite form of the noun (the season):
Peter gr p norskkurs i hst.
Peter takes a Norwegian course this autumn.
Ken skal studere psykologi i hst.
Ken is going to study psychology this autumn.
I hst dro studentene p hyttetur.
This autumn the students went on a cabin trip.
c) in front of periods of time:
Anna har bodd i Trondheim i tre mneder.
Anna has lived in Trondheim for three months.
Hun skal vre her i to r.
She is going to stay here for two years.
29
124
The preposition "P"
Together with weekdays we use p:
Bussen drar klokka 16.00 p sndag.
The bus leaves at 4 pm on Sunday.
Maria er p Dragvoll p fredager.
Maria is at Dragvoll on Fridays.
8 PRONUNCIATION
Reductions
In Chapter 4 you read about "silent letters", i.e. consonants that are written, but do not
represent a sound. In some cases the vowel "e" is written, but not pronounced. If an /e/ occurs
in an unstressed syllable between /t, d, n, l, s/ and /n/, the /e/ is not pronounced. The final /n/
constitues the second syllable and must be pronounced clearly. When you pronounce these
words you go straight from /t, d, n, l, s/ in the end of one syllable to the /n/ of the next.
Careful pronunciation
Common pronunciation
tretten
/2treten/
thirteen
/2tretn /
boden
/1bu:den/
vinen
/1vi:nen/
the wine
/1vi:nn/
bilen
/1bi:len/
the car
/1bi:ln/
bussen
/1bsen/
the bus
/1bsn/
hatten
boden
vinen
bilen
bussen
the hat
the storage rom
the wine
the car
the bus
3. all nouns in masculine, feminine and neuter form in plural definite form
Chapter 8
30125
en hatt
en bod
en vin
en bil
en buss
hattene
bodene
vinene
bilene
bussene
8 EXTRAS
8.1.2 VR
Weather
There are several ways of describing the weather in Norwegian:
a) Det + verb:
Det regner.
Det snr.
Det blser.
It is raining.
It is snowing.
It is windy.
b) Det er + substantiv:
Det er sn.
Det er regn.
Det er vind.
Det er sol/Sola skinner.
Det er tke.
It is snowing.
It is raining.
It is windy.
It is sunny/The sun is shining.
It is foggy.
c) Det er + adjektiv:
Det er kaldt.
Det er varmt.
Det er fint/pent (vr).
Det er surt.
Det er overskyet.
It is cold.
It is warm/hot.
It is nice. (The weather is nice.)
It is cold/bitter.
It is cloudy.
126
31
Temperatur
en temperatur
a temperature
en varmegrad:
en kuldegrad:
Mneder
en mned
a month
januar
februar
mars
april
mai
juni
juli
august
september
oktober
november
desember
rstider
ei rstid
a season
(en) vinter
(en) vr
(en) sommer
(en ) hst
(a) winter
(a) spring
(a) summer
(a) hst
EN INVITASJON
32
Chapter 8
127
VOCABULARY
(et) oppmte
en inngang
en sovepose
en termos
en avreise
128
Chapter 9
129
33
Chapter 9
In the office
At a conference
What to learn
handy vocabulary when working at the
university
writing an email
going to a conference
Main grammar
word order in
main clauses
subordinate clauses
short answers
130
34
CHAPTER 9
9.1 P KONTORET
Peter er Phd-student ved Institutt for kjemisk prosessteknologi
p Glshaugen. Han deler kontor med tre andre Phd-studenter,
n fra India, n fra Ghana og ei norsk jente som heter Eva. Eva
og Peter jobber p samme prosjekt, og om to dager skal de ha en
presentasjon p et seminar. De har det travelt n, og Peter er
ekstra stresset fordi foreldrene hans kommer p besk i morgen.
Derfor har han egentlig ikke tid til spise lunsj i dag, men Eva
synes at han skal ta en liten pause:
Eva:
Peter:
Eva:
Peter:
Eva:
Peter:
Eva:
Peter:
Eva:
Eva
Blir du med i kantina og tar en kopp kaffe?
Nei, dessverre, jeg m gjre ferdig presentasjonen. Er du ferdig med din del?
Snart, men jeg trenger en pause n. Dessuten har instituttlederen bursdag i dag,
og han har med bltkake.
h? Det visste jeg ikke. Bltkake
Han sendte en e-post om det i gr. Han er 50 r i dag. Du liker bltkake, ikke
sant?
Jo, det gjr jeg, men jeg har det s travelt. Er det uhflig ikke vre med i
kantina?
Jeg vet ikke. Kanskje Jeg kan hjelpe deg i kveld hvis du ikke blir ferdig i dag.
ja, takk! Kan du lese korrektur p min del?
Ja, det kan jeg. Ikke noe problem!
Chapter 9
131
35
"Blir du med i kantina?"
EN E-POST
Etter pausen m Peter skrive en e-post til veilederen sin. De har et mte i morgen klokka 10,
men Peter vil gjerne utsette mtet til etter lunsj. Han skriver:
Hei Arne! Jeg vil gjerne utsette mtet i morgen til etter lunsj hvis det gr bra for deg.
Jeg har glemt at jeg skal til legen klokka 10. Jeg sender deg et dokument med noen
hovedpunkter til presentasjonen (se vedlegg). Har du tid til se p det fr mtet? P
forhnd takk! Vi snakkes i morgen. Med vennlig hilsen Peter
VOCABULARY
ei
en
en
et
et
en
ei
et
en
et
bltkake
bursdag
del
dokument
egentlig
ekstra
n
ferdig
forhnd (cf. p
forhnd)
hovedpunkt
instituttleder
jo
kantine
kjemisk
kontor
korrektur
mte
a layer cake
a birthday
a part
a document
really, actually
extra
one
finished, ready
beforehand
a main point
a head of
department
yes
a canteen
chemical
an office
a proof, correction
a meeting
en
ph.d.-student
en
et
en
presentasjon
problem
prosessteknologi
et
prosjekt
p forhnd
samme
sant
seminar
stresset/stressa
uhflig
utsette
vedlegg
veileder
vennlig
visste ( vite)
et
et
en
a Ph.D. student,
doctoral research
fellow
a presentation
a problem
process
technology
a project
in advance
same
true
a seminar
stressed
impolite
to postpone
an attachment
a supervisor, guide
friendly, kind
knew
9.2 P KONFERANSE
Maria og Julie er mastergradsstudenter i musikk. N skal de reise p en konferanse i London.
Det er mye ordne fr de drar. Maria skal holde et innlegg p konferansen og er nervs. Hun
ringer til Julie.
Maria:
Julie:
Maria:
Hei Julie! Jeg er s stressa n! Jeg har ikke hatt tid til tenke p praktiske ting.
Jeg jobbet med innlegget mitt i hele natt.
Slapp av! Jeg har ordnet med flybilletter og hotellrom. Har du ikke sjekket eposten din i dag? Jeg sendte over alle dokumentene i gr kveld. Du kan bare
skrive ut reisebekreftelsene. De gjelder som flybillett. Vi har dessuten ftt et flott
hotellrom. Jeg har fikset alt!
h! Tusen takk, Julie! Det var gode nyheter!
132
36
Julie:
Maria:
Julie:
Maria:
Julie:
I LONDON
London er en flott by, synes Maria og Julie. Maria har vrt der fr, men det er lenge siden, s
hun husker ikke s mye. Julie har aldri vrt i London og gleder seg til se byen.
Nr de kommer inn til sentrum, m de frst sjekke inn p hotellet. Maria spr resepsjonisten
om det er internettilgang p hotellet. Resepsjonisten svarer at det er gratis Internett der. Maria
blir glad. Begge fr brukernavn og passord av resepsjonisten.
Maria og Julie gr opp p hotellrommet for slappe av litt fr de drar ut for se byen. Julie
finner en colaboks i minibaren og legger seg p senga mens Maria finner fram den brbare
PCen sin.
Julie:
Maria:
Julie:
Skal du jobbe n?
Nei da, det skal jeg ikke... Men jeg venter p respons fra veilederen min. Han sa
at han skulle sende meg en e-post i dag! Jeg bare m sjekke!
OK. Men jeg vil ut og se litt av byen snart. Kan du skynde deg litt?
Chapter 9
133
37
Maria:
Julie:
Maria:
Julie:
Ja da. Jeg skal skynde meg... Jeg har ikke ftt noen e-post, forresten. Men du?
Ja, hva er det?
Kan du hre p innlegget mitt en gang til? Det tar bare 15 minutter!
Selvflgelig! Men nr du er ferdig, gr vi ut og ser p byen!
134
38
London
VOCABULARY
et
en
en
brukernavn
brbar
brbar PC
colaboks
ditt (cf. din)
dyp
en gang til
en
fikse
flybillett
forresten
gjelde
gratis
et
hel
hele (cf. hel)
hotellrom
huske p
hre
hy
hyt (cf. hy)
i gr kveld
et
en
innlegg
Internett
internettilgang
a username
portable
a laptop
a can of Coke
your, yours
deep
again, one
more time
to fix
an airline
ticket
by the way
to be valid
free (of
charge)
whole, entire
whole, entire
a hotel room
to remember
to hear
loud, high,
tall
loud
yesterday
evening
a
presentation,
an address
Internet
Internet
access
ja da
en
en
en
ei
konferanse
lenge siden
mastergradsstudent
minibar
natt
nei da
en
nervs
nesten
nyhet
oppleve
ordne
et
en
en
en
passord
PC
presentere
pust
reisebekreftelse
respons
sa ( si)
sjekke inn
skulle ( skulle)
skynde seg
tydelig
"Sure", "Not
to worry"
a conference
long ago
a master
student
a minibar
a night
"No
problem"
nervous
almost
a piece of
news
to enjoy,
experience
to fix,
organize
a password
a PC
to present
breath
confirmation
of reservation
response
said
to check in
would
to hurry (up)
clear
39
Chapter 9
9 GRAMMAR
WORD ORDER
Main clause
A main clause is an independent sentence. It contains a subject (the person or thing that
carries out the action) and a verb. Often there are other grammatical units in the sentence,
such as an object and an adverb.
In a narrative clause the finite verb (= verb in present or past tense) is the second element.
Different elements can be placed in the front field such as the subject (sentence 1), adverbs
indicating time or place (sentence 2), question words (sentence 3) and other elements.
In sentences like 2 and 3, the subject has to move to its assigned place after the verb. In
questions without a question word (hva (what), hvem (who) etc.) the front field is empty and
the sentence starts with the verb (sentence 4).
Adverbs like ikke (not) are normally placed after the finite verb.
1.
2.
3.
4.
Front
Han
I dag
Hvorfor
verb
vil
vil
vil
Vil
subject
han
han
han
adverb
ikke
ikke
ikke
ikke
verb
spise
spise
spise
spise
object
kake
kake
kake
kake
adverb
i kantina i dag
i kantina
i kantina i dag?
i kantina i dag?
Note that the subject (here: Peter) is placed after ikke in inverted sentences when it is a noun:
Front
I dag
verb
vil
adverb
ikke
subject
Peter
verb
spise
object
kake
adverb
i kantina
Subordinate clause
A subordinate clause also contains a subject and a verb, but it is not an independent sentence.
It goes together with a main clause. A subordinate clause normally starts with a subordinating
conjunction. Some frequent subordinating conjunctions are: fordi (because), at (that), hvis
(if), om (if together with the verb sprre (to ask)), da (when), nr (when).
135
136
40
In subordinate clauses the word order is fixed. The subordinating conjunction is followed by
the subject of the sentence. Other elements can not be moved to the front field.
Adverbs like ikke (not) are placed in front of the verb:
front
(subject)
foreldrene
adverb
1. Peter er stresset
conjunction
fordi
2. Peter sier
at
han
ikke
hvis
Eva
om
han
verb
object
adverb
kommer
ikke
kan ta
en pause
hjelper
ham
liker
kake
verb
blir
er
subject
Peter
Peter
glad
stresset
FORDI - DERFOR
The use of fordi and derfor might seem a bit confusing.
Fordi
Fordi (because) indicates reason. It is a subordinating conjunction and starts a subordinate
clause:
Han er stresset fordi foreldrene hans kommer p besk.
He is stressed because his parents are coming for a visit.
Han vil gjerne utsette mtet fordi han skal til legen.
He would like to postpone the meeting because he is going to the doctors.
Chapter 9
41137
or:
Fordi foreldrene hans kommer p besk, er han stresset.
Because his parents are coming for a visit, he is stressed.
Fordi han skal til legen, vil han gjerne utsette mtet.
Because he is going to the doctors, he would like to postpone the meeting.
Derfor
Derfor (therefore) indicates consequence and is an adverb. Derfor is followed by the verb:
Foreldrene hans kommer p besk. Derfor er han stresset.
His parents are coming for a visit. Therefore he is stressed.
Han skal til legen. Derfor vil han gjerne utsette mtet.
He is going to the doctors. Therefore, he would like to postpone the meeting.
SHORT ANSWERS
In English you might give short answer to questions like this: Yes, I have. Yes, I do. No, I
havent. No, I dont. etc.
Er du norsk?
Are you Norwegian?
2) To answer questions starting with modal verbs you use the modal verb in the answer:
Kan du snakke norsk?
Can you speak Norwegian?
Vil du se byen?
Do you want to see the city?
M du sjekke e-posten?
Do you have to check the e-mail?
138
42
3) When the questions contain other verbs than the ones mentioned in 1) and 2) you use gjr
(do/does) in your answer:
Skriver du et essay?
Are you writing an essay?
Leser du tekstboka?
Are you reading the textbook?
Snakker du norsk?
Do you speak Norwegian?
Er den ny?
Is it new?
When the questions contain a negation you use jo instead of ja if your answer is positive:
Kommer du ikke fra England?
Are you not from England?
9 PRONUNCIATION
Connected speech
The pronunciation of Norwegian is characterized by other features than just the speech
sounds, long and short vowels, stress and tones. One issue that is important to master is how
to produce connected speech. What is typical of Norwegian is that one word is directly
connected to the previous and the following word. This linking of words can be illustrated in
the following way:
Han snakker engelsk
Han-snakker-engelsk
Chapter 9
139
43
Hun-er-ikke-engelsk
If this is introduced in Norwegian, it will lead to short frequent stops that will destroy the
fluency which is expected.
Other languages, Spanish for example, do not accept words starting with /s/+another
consonant (like /p, t, k/). In Spanish the /s/+consonant sequence must be preceded by a vowel,
an /e/. If this is introduced in Norwegian, it will create new syllables that are not expected and
which will destroy the expected fluency.
Norwegian
Spania
student
skole
English
Spain
student
school
Spanish
Espaa
estudiante
escuela
Other languages, Farsi for example, combine the two phenomena mentioned above. Here the
/s/+consonant sequence also must be preceded by a vowel, which in its turn will be preceded
by the glottal stop.
Norwegian
spa
student
skole
English
spa
student
school
When speaking Norwegian, one should also pay attention to phenomena related to /r/ + /t, d,
n, l, s/ which are mentioned earlier. If one word is ending in /r/ and the next is starting with /t,
d, n, l, s/, the sounds will assimilate to / , , , , /.
Letter sequence
<rt> as in "er to"
<rd> as in "er det"
<rn> as in "er ny"
<rl> as in "er litt"
<rs> as in "er syk"
is two
is it
is new
is a little
is ill
/r/ + /d/
/'e/
//
/r/ + /n/
/'y/
//
/r/ + /l/
/'it/
//
/r/ + /s/
/'yk/
//
140
44
No pauses at all?
Are there no pauses in spoken Norwegian? Of course there are. In connected speech the
pauses will occur where you find commas and full stops in a written text. There will also be
stops when the speaker stops to think, is hesitating or rephrasing the utterance. But in general
one can say that when you are speaking Norwegian, words should be closely connected with
no intervening sounds or pauses.
By using connected speech and pauses correctly, you can make different patterns of the
following five names and thus express whether you are talking about five, four or three
persons.
5 persons:
4 persons:
3 persons:
9 EXTRAS
9.1.1 JA JO
Yes
When your answer to a question like the following is positive, you use ja.
Liker du kaffe?
Do you like coffee?
a document
an email
a file
an attachment
an auditorium
a computer lab
a cafeteria, canteen
et kontor
et laboratorium
et institutt
et bibliotek
et fakultet
an office
a laboratory
a department
a library
a faculty
et studium
a study/studies
Chapter 9
141
45
en grad
en bachelorgrad,
en mastergrad,
en doktorgrad (Phd)
en dekanus
en instituttleder
en kollega
en konsulent
en kontorsjef
en rektor
en student
en sekretr
en veileder
a degree
a dean/head of faculty
a head of department
a colleague
a consultant
a head of administration
a head master
a student
a secretary
a supervisor
en disputas
et fag
en forelesning
et foredrag
et innlegg
en artikkel
a presentation of a thesis
a subject
a lecture
a lecture/speech
an oral or written
contribution
an article
en konferanse
et mte
et seminar
en workshop
a conference
a meeting
a seminar
a workshop
Adverb
Han smiler pent.
He smiles nicely.
Hun er hy.
She is tall.
142
Chapter 10
143
46
Chapter 10
A trip to Oslo
Christmas in Norway
What to learn
regions in Norway
a little bit about Oslo
celebrating a Norwegian Christmas
Main grammar
the word "s" as adverb, conjunction and verb
prepositions in connection with place
47
144
CHAPTER 10
10.1 EN TUR TIL OSLO
Forrige uke var det hstferie i Trondheim, og studentene p norskkurset hadde fri. Tidlig
torsdag morgen reiste Anna og Li til Oslo. De var der i fire dager og opplevde mye. N er de
tilbake p Dragvoll og skal fortelle klassen sin om turen. Li begynner:
Li:
Hei alle sammen! Anna og jeg vil gjerne fortelle dere om turen vr til Oslo. Dere
vet sikkert at Oslo er hovedstaden i Norge og ligger p stlandet. Da vi kom til
Oslo sentrum, gikk vi frst til hovedgata som heter Karl Johans gate. I den ene
enden av gata ligger Slottet der kongen og dronningen bor. P vei til Slottet s vi
ogs Stortinget. Stortinget er Norges nasjonalforsamling eller parlament.
Etter lunsj dro vi til Akershus festning. Det er veldig fint g p tur der, og det er
fin utsikt over Oslofjorden. S gikk vi til Rdhuset. Der deler man ut Nobels
Fredspris i desember hvert r. I nrheten ligger ogs Nobels Fredssenter. Det er
kjempefine utstillinger der. Vil du fortelle om resten av helga, Anna?
Anna:
Ken:
Anna:
Det er riktig. Han har malt et bilde som er veldig kjent. Vet du hva det heter?
Ken:
Ja, det heter The Scream p engelsk Hva heter det p norsk?
Anna:
Det heter Skrik. Jeg har bildet p PC-en min. Jeg kan vise dere Skrik og noen av
bildene fra Oslo.
Chapter 10
145
48
Oslo rdhus
49
146
VOCABULARY
en
en
en
en
anbefale
bermt
beske
dele ut
desember
dronning
eldste
ende
ene
fantastisk
festning
fredag
fredspris
fri
g p tur
ei
en
en
hovedgate
hovedstad
hstferie
kjent
en
et
male
maler
man
Munch-museet
museer (cf. museum)
museum
to recommend
famous
to visit
here: to award
December
a queen
oldest, eldest
an end
one
fantastic
a fortress
Friday
a peace prize
free
to go for a
walk
a main street
a capital
an autumn
vacation
well-known,
famous
to paint
a painter
here: one, you
the Munch
Museum
museums
a museum
en
nasjonalforsamling
Nobels Fredssenter
Operahuset
en
et
en
et
en
et
en
et
et
en
en
et
Oslofjorden
park
parlament
rest
riktig
rdhus
shopping
(uncountable noun)
sikkert
skrik
skulptur
slott
sndag
teater
utsikt
utstilling
Vigelands-parken
vikingskip
Vikingskips-huset
stlandet
a national
assembly
Nobel Peace
Center
the Opera
House
the Oslo fjord
a park
a parliament
a rest
correct
a city hall
shopping
for certain
a scream
a sculpture
a palace
Sunday
a theatre
a view
an exhibition
the Vigeland
Park
a Viking ship
the Viking
Ship Museum
Eastern
Norway
Chapter 10
147
50
veien forteller Evas sster at det er vanlig spise ribbe, pinnekjtt eller torsk til julemiddag i
Norge. De skal spise ribbe. Peter har verken smakt ribbe eller pinnekjtt fr, men han har
smakt torsk og forskjellige retter laget av laks. Da han var p julebord, spiste han lutefisk,
men han syntes ikke at det smakte s godt.
Huset til Evas foreldre er pyntet til jul, og midt i stua str et stort juletre med glitter, rde
julekuler og norske flagg. Peter synes det er rart at treet er pyntet med flagg! Det er ikke
vanlig hjemme i Tyskland. Under treet ligger det mange julegaver. Mens de venter p
middagen, prater de sammen og tar en kopp kaffe.
Etter middag
Peter syntes at svineribba smakte fantastisk. Til dessert spiste de riskrem. Det var en merkelig
dessert: Kald grt med rd saus? Heldigvis hadde de smkaker og kaffe ogs. Mora til Eva
fortalte at fr, i gamle dager, var det vanlig bake sju sorter smkaker til jul. Peter telte
kakene, og det var sju forskjellige sorter! De var gode.
Etter desserten pnet de gavene. Det tok ganske lang tid, for det var mange julegaver. Etterp
satt de lenge og snakket sammen. De snakket om juletradisjoner i Norge og Tyskland og om
alt mulig annet. Plutselig var det langt over midnatt. Peter sa at han burde dra hjem, og Eva
148
51
insisterte p kjre ham hjem til Moholt.
Da Peter kom hjem til Moholt, ringte han foreldrene sine hjemme i Tyskland. Han snakket
bde med mora si og faren sin og fortalte om den fantastiske julekvelden.
Etter telefonsamtalen smiler mora hans for seg selv. Hun lurer p hvem denne Eva er.
Kanskje kommer hun til hre mer om henne seinere?
VOCABULARY
ei
en
et
alt mulig
annet
bake
burde (
burde)
dessert
feire
flagg
flest
gave
glitter
grt
gudstjeneste
hvit
i gamle dager
insistere
jul
julaften
julebord
en
ei
en
en
julegave
julekule
julekveld
julemiddag
en
julestemning
en
juletradisjon
et
en
juletre
kjenne
kjenne igjen
kollega
lagd ( lage)
laks
lure
lutefisk
en
et
en
et
en
en
en
en
everything
other
to bake
ought to, should
a dessert
to celebrate
a flag
most
a gift
tinsel
a porridge
a church service
white
in the old days
to insist
a Christmas
a Christmas Eve
a Christmas
dinner,
Christmas party
a Christmas gift
a Christmas ball
a Christmas Eve
a Christmas
dinner
a Christmas
spirit
a Christmas
tradition
a Christmas tree
to feel, know
to recognize
a colleague
made
a salmon
to wonder
dried codfish
prepared in a
et
en
plutselig
prate
prest
en
ei
en
pyntet
rett
ribbe
ringe
riskrem
ei
en
en
sang
saus
seg selv
ei
en
en
selv
sju
smkake
sort
stemning
ei
svineribbe
en
telefonsamtale
telle
torsk
tre
vanlig
en
et
verken - eller
pne
potash lye
more
odd, strange
midnight
in the middle of
possible
dried mutton
ribs
suddenly
to talk
a vicar,
clergyman
decorated
a dish
pork ribs
to call, ring up
creamed rice
pudding
a song
a sauce, gravy
herself, himself,
itself
self
seven
a cookie
a sort, kind
an atmosphere,
mood
a breast of pork,
ribs
a telephone
conversation
to count
a cod
a tree
usual,
customary
neither - nor
to open
52
Chapter 10
149
10 GRAMMAR
S
Different types of words sometimes have the same form and are therefore a bit confusing. The
form s is one of these:
1) S = then, afterwards
This type of s is an adverb.
Etter lunsj dro vi til Akershus festning. S gikk vi til Rdhuset.
After lunch we went to Akershus fortress. Then we went to the City Hall.
2) S = so, very
This type of s is also an adverb. It is normally placed in front of adjectives:
Det var s interessant p Vikingskipshuset.
It was so interesting at the Viking Ship Museum.
3) S = so, for that reason
This type of s is a conjunction. The conjunction is followed by a main clause:
Peter har ikke mtt Evas familie fr, s han er litt nervs.
Peter has not met Evas family before, so he is a bit nervous.
4) S = saw
S can also be the past tense of the verb se (to see):
Vi s et stykke av Henrik Ibsen.
We saw a piece by Henrik Ibsen.
PREPOSITIONS
More about prepositions in connection with place
Bak (behind), foran (in front of), i (in), p (on), over (over), under (under) and ved siden av
(next to) are typical prepositions in connection with place.
In the following we will have a closer look at the difference between i and p and in addition
explain the use of two other prepositions; til (to) and hos (at).
53
150
I
I is used when something is placed inside something, within borders or walls:
Peter har vondt i halsen.
Peter has a sore throat.
Jakka ligger i kofferten.
The jacket is in the suitcase.
Koppene str i skapet.
The cups are in the cupboard.
Studentene sitter i klasserommet.
The students are in the classroom.
I is also used together with
P
P is often used to indicate that something is on top of something else:
Boka ligger p bordet.
The book is on the table.
P is also used in the following connections:
p skolen
p kino, teater
p restaurant, kaf
p biblioteket
p jobb/arbeid
p (ved) universitetet
at school
at the cinema, theatre
in/at a restaurant, caf
at the library
at work
at the university
54
Chapter 10
151
islands: p Grnland (When the island is a state we use i: i Irland. Sometimes we can
use both: p/i Sri Lanka.)
the following Norwegian regions: p Vestlandet, p Srlandet, p stlandet
many inland cities in Norway: p Rros, p Lillehammer
many names of places: p Lade, p Moholt, p Dragvoll
It is often difficult to explain the use of i and p together with Norwegian names of places.
The topography or even the name itself often decides the preposition, but there are lots of
exceptions and also local differences.
Til
Til is the most frequent preposition when there is some kind of movement:
Peter skal reise til Tyskland snart.
Peter is going to Germany soon.
Skal du dra til Dragvoll i dag?
Are you going to Dragvoll today?
Hos
We use hos in front of names and occupational groups.
Peter skal p fest hjemme hos Eva.
Peter is going to a party at Evas place.
Peter er hos politiet for hente passet sitt.
Peter is at the police to pick up his passport.
When involving movement, we use til:
Peter m dra til legen.
Peter has to go to the doctors.
Han skal g til politiet og hente passet sitt.
He is going to the police to pick up his passport.
COMMA RULES
1) We always use a comma in front of men (but):
Anna bor i Trondheim, men hun kommer fra Italia.
Anna lives in Trondheim, but she comes from Italy.
55
152
2) We use a comma in front of the conjunctions og (and), for (because) and s (so) when the
following sentence is a complete main clause:
Han har bodd i Norge i tre mneder, og han jobber p NTNU.
He has lived in Trondheim for three months, and he works at NTNU.
But:
Han har bodd i Norge i tre mneder og jobber ved NTNU.
He has lived in Trondheim for three months and works at NTNU.
3) We use a comma before and after a parenthetical clause:
Peter, som kommer fra Tyskland, jobber p NTNU.
Peter, who comes from Germany, works at NTNU.
4) We always use commas by enumeration:
Ken spiser vanligvis kylling, laks, pasta, ris og grnnsaker til middag.
Ken usually has chicken, salmon, pasta, rice and vegetables for dinner.
5) We use a comma after the subordinate clause when it is placed in front of the main clause:
Hvis Eva hjelper ham, blir Peter glad.
If Eva helps him, Peter will be happy.
6) We use a comma after direct speech:
Vil du ha hjelp, spr Eva.
Would you like some help, Eva asks.
10 PRONUNCIATION
Speech rhythm
The pronunciation of Norwegian is characterized by a certain speech rhythm which often is
labelled stress timing. The rhythm is related to the relation between stressed and unstressed
syllables.
In general one can say that in connected speech there is a tendency that stressed
syllables occur with equal intervals. The letters ABCD constitute an utterance. The boxes into
which the letters are put, indicate that they should be delivered with equal intervals.
Imagine that you are pronouncing the letters of the alphabet. Speak with a loud voice
and deliver the letters as described above. (Here and below, capital letters indicate that the
syllables are stressed).
A
Chapter 10
56153
If you for instance point at some coloured squares, you could say:
RD
BL
GUL
GRNN
Here all words are stressed and pronounced with the same patterns as the letters. You could
try the same with numbers. (Here we use <FIR'> which is a monosyllabic version of "fire" "four".)
EN
TO
TRE
FIR'
TOR
LEIF
BRITT
YORK
HULL
NICE
JAZZ
ROCK
SWING
Or cities:
BONN
Or music:
POP
Unstressed syllables
If there are unstressed syllables in the utterance, the pattern above is maintained. That means
that unstressed syllables will be compressed in order to maintain equal intervals between the
stressed syllables. The more unstressed syllables there are, the more compression will occur.
The compression of syllables is achieved by speaking faster. Non-capital letters indicate
unstressed syllables:
RD
RD og
RD og s
RD og s en
RD og s er det
BL
BL og
BL og s
BL og s en
BL og s er det
GUL
GUL og
GUL og s
GUL og s en
GUL og s er det
GRNN
GRNN
GRNN
GRNN
GRNN
Consequently, one characteristic feature of spoken Norwegian is the change of speed while
speaking. Sometimes the speed is slow (few syllables between two stressed syllables, some
times it is high (several syllables between two stressed syllables).
Below you find possible answers to the question "Hva slags musikk liker du?" (What
kind of music do you like?). You can answer:
154
57
POP
POP og
POP og s
POP og s litt
JAZZ
JAZZ og
JAZZ og s
JAZZ og s litt
ROCK
ROCK og
ROCK og s
ROCK og s litt
SWING
SWING
SWING
SWING
FOOT
NES
BERgen
BERgen og
BERgen og s
BERgen og kanskje
BERgen og s kanskje
FOOT
B
HAmar
HAmar og
HAmar og s
HAmar og kanskje
HAmar og s kanskje
FOOT
DAL
BOd
BOd
BOd
BOd
BOd
It is not so common to find utterances made up of feet with an equal number of syllables, like
the ones above. You will most likely find this pattern in poems.
In everyday speech there is a variation when it comes to the number of syllables in the
feet of an utterance. Minimally, there will be one syllable in a foot (which according to our
definition must be stressed); maximally, there will be six or seven. In general, there are no
more than four or maybe five. This implies that feet contain one stressed syllable and 3-4
unstressed ones.
KEN skal til (3)
ANNa kan (3)
LIKer du ikke (4)
VET du nr (3)
OSlo og (3)
SNAKKe (2)
KAFFe med (3)
BUSSen gr til (4)
BERgen (2)
ENGelsk (2)
SUKKer og (3)
B (1)
MELK (1)
Observe that feet may start in the middle of a word. This will occur when any syllable in the
word except for the first is stressed:
"Stavanger"
"Paris"
"studere"
> staVANGer
> paRIS
> stuDERe
FOOT
PETer
FOOT
REISer fra sta-
ANNa bor i pa
RIS
FOOT
VANGer til
FOOT
OS
Chapter 10
155
58
KEN og ma-
RIa stu-
DERer
NORSK
What is typical for unstressed syllables is that they are spoken with a rather flat tone. You will
make the major tonal changes in the stressed syllables, and in the end of clauses.
Initial unstressed syllables
In many cases an utterance will start with one or more unstressed syllables, that means light
syllables that occur before the first stressed one. These syllables, which constitute an
anacrusis, behave in the same way as the unstressed ones within a foot: They are rapidly
spoken and are delivered with a rather flat tone:
ANACRUSIS
en
FOOT
BIL
det er
ANN
det er en
BUSS
det er
HUSet mitt
er det et e-
LEKtrisk
FOOT
TOG
In general there are up to four or five unstressed syllables before the first stressed one, and as
we said earlier: In principle they are pronounced in the same way as unstressed syllables
following a stressed syllable.
Summary
What is required in order to pronounce Norwegian in a satisfactory way? You need to master
the central parts of the different levels of speech. You do if you are able to
If you do this, your pronunciation of Norwegian most likely will be good enough. You will
probably have an accent, but in general all Norwegians will understand what you are saying.
59
156
Norwegian speech rhythm is quite similar to the speech rhythm of English, German or Dutch.
This means that students with these languages as their mother tongue can rely on their own
rhythmical patterns when speaking Norwegian. However, sound systems and intonation are
different, so students will have to refine their pronunciation.
Some languages, for example Polish and Spanish, have a different speech rhythm than
Norwegian. Often the syllables are of equal duration, and if this is transferred to Norwegian,
the speech will be perceived as staccato as there is no compression of unstressed syllables.
10 EXTRAS
10.1.1 MAN (EN)
One
Man is an indefinite pronoun and can only be used as a subject. En can be used in all
functions.
Man kan studere norsk p internett.
One can study Norwegian on the internet.
Chapter 10
157
60
Bde og
Both - and
Peter liker torsk. Peter liker laks.
Peter liker bde torsk og laks.
Peter likes both cod and salmon.
Verken eller
Neither nor
Frank liker ikke torsk. Frank liker ikke laks.
Frank liker verken torsk eller laks.
Frank likes neither cod nor salmon.
158
61
psken reiser mange nordmenn p ferie. Mange drar til hytta for g p ski og for vre
sammen med familien sin. Noen reiser ogs til utlandet.
Easter
We celebrate Easter to commemorate Christ's death and resurrection. Easter starts on Palm
Sunday. Thursday and Friday are days off and schools and shops are closed. Thursday is
called "skjrtorsdag" (Maundy Thursday) and Friday is called "langfredag" (Good Friday).
Saturday is "pskeaften" (Holy Saturday). The shops have limited opening hours that day.
Monday after "pskeaften" is also a public holiday. Many Norwegians go on holiday for
Easter. Lots of people go to their cottages to go skiing and to be with their families. Some
also go abroad.
17. MAI
17. mai er Norges nasjonaldag. Vi feirer denne dagen fordi Norge fikk sin egen grunnlov
(konstitusjon) den 17. mai i 1814. 17. mai er barnas dag. Barna gr i tog, korpsene spiller i
gatene, og alle feirer og er glade. Barna spiser plser og is og drikker brus.
17 May is Norway's national day. We celebrate this day because Norway got its own
constitution on 17 May, 1814. 17 May is the children's day. The children walk in parades, the
marching bands play in the streets and everyone celebrates and is happy. The children eat
sausages and ice cream and drink soda.
Vocabulary
159
Vocabulary
Norwegian on the Web
160
Vocabulary
161
A
en
et
adresse
/1drese/
Akershus
adressa,
adresser,
adressene
an adress
2 Ken
/2kehs/
Akershus
10.1
akkurat
/k1rt/
album
/2lbm/
aldri
an album
7.1
/2ldri/
never
3 Anna
alene
/1lene/
alone
8.2
alle
/2le/
all
6 Ken
allerede
/le2rede/
already
4 Maria
alt (all)
/1lt/
all, everything
3 Ken
everything
10.2
serious
8.2
American
7.2
to recommend
10.1
second, other
3 Anna
other
4 Peter
other
10.2
ansiktet,
ansikter,
ansiktene
antropologien
face
5 Maria
an anthropology
1 Anna
appelsinen,
appelsiner,
appelsinene
arkitektstudenten,
arkitektstudenter,
arkitektstudentene
arkitekturen,
arkitekturer,
arkitekturene
an orange
8.1
architecture
student
6 Anna
an architecture
1 Anna
alt mulig
/1lt 2mli/
alvorlig
/l1voi/
amerikansk
/mri1knsk/
anbefale
/2nbefle/
andre
/2ndre/
annen
/2n/
/2nt/
et
annet
(cf. annen)
ansikt
en
antropologi
/ntrupulu1i/
en
appelsin
/pel1sin/
en
arkitektstudent
/rki1tektstdent/
en
arkitektur
/rkitek1tr/
/2nsikt/
albumet,
albumer,
albumene
alvorlig,
alvorlige
amerikansk,
amerikanske
anbefaler,
anbefalte,
har anbefalt
anna (f),
annet (n),
andre (pl)
162
Arne
/2e/
et
arrangement
/re1m/
arrangere
/r1ere/
at
/1t/
auditorium
/di1turim/
av
Arne
9.1
an arrangement
6 Maria
to arrange,
organise
6 Maria
that
2 Maria
an auditorium
6 Peter
/1v/
2 Ken
av og til
/v o 1til/
sometimes
7.2
en
avgift
/2vjift/
a fee
6 Ken
ei
avis
/1vis/
avgiften,
avgifter,
avgiftene
avisa,
aviser,
avisene
a newspaper
1 Peter
et
bad
/1bd/
a bath
3 Peter
en
bagasje
/b1e/
badet,
bad,
badene
bagasjen
luggage
2 Ken
en
bagett
/b1et/
a baguette
4 Maria
bake
/2bke/
to bake
10.2
et
bakeri
/bke1ri/
a bakery
4 Maria
en
ballett
/b1let/
a ballet
7.2
et
ballspill
/2blspil/
a ball game
7.2
en
banan
/b1nn/
a banana
4 Ken
banke
/2bke/
to knock
4 Maria
et
arrangementet,
arrangement,
arrangementene
arrangerer,
arrangerte,
har arrangert
auditoriet,
auditorier,
auditoriene
bagetten,
bagetter,
bagettene
baker,
bakte,
har bakt
bakeriet,
bakerier,
bakeriene
balletten,
balletter,
ballettene
ballspillet,
ballspill,
ballspillene
bananen,
bananer,
bananene
banker,
banket,
har banket
Vocabulary
163
barbere seg
/br1bere si/
Barcelona
to shave
3 Peter
/be1lun/
Barcelona
1 Maria
bare
/2bre/
just, only
1 Maria
bare bra!
/bre 1br/
just fine!
1 Maria
bare hyggelig!
/bre 2hyeli/
you're welcome!
6 Ken
et
barn
/1b/
a child
7.1
en
barnehage
/2behe/
a kindergarten
7.1
en
bedre
bedring
/1bedre/
/2bedri/
better
a recovery
8.1
8.2
begge
both
6 Peter
to begin
4 Maria
begynne
/2bee/
/be1jyne/
et
begynnerkurs
/be2jynerk/
Beijing
bekreftelse
/1beidi/
/be1kreftelse/
bekymret
/be1ymret/
bensinstasjon
/ben1sinstun/
bermt
/be1rmt/
beskjed
/be1e/
best
/1best/
bestefar
/2bestefr/
besteforeldre
/2besteforeldre/
en
en
en
en
barberer seg,
barberte seg,
har barbert seg
barnet,
barn,
barna
barnehagen,
barnehager,
barnehagene
bedringen,
bedringer,
bedringene
begynner,
begynte,
har begynt
begynnerkurset,
begynnerkurs,
begynnerkursene
bekreftelsen,
bekreftelser,
bekreftelsene
bekymret,
bekymrede
bensinstasjonen,
bensinstasjoner,
bensinstasjonene
bermt,
bermte
beskjeden,
beskjeder,
beskjedene
best,
beste
bestefaren,
bestefedre,
bestefedrene
besteforeldrene
Beijing
7.1
a confirmation
4 Peter
worried, anxious
8.1
a petrol station
1 Peter
famous
10.1
a message
8.1
best
7.2
a grandfather
5 Maria
grandparents
7.1
164
bestemme
/be1steme/
ei
bestemor
/2bestemur/
et
besk
/be1sk/
beske
/be1ske/
betale
/be1tle/
bety
/be1ty/
et
bibliotek
/biblio1tek/
en
bil
/1bil/
et
bilde
/2bilde/
en
billett
/bi1let/
billig
/2bili/
bli
/1bli/
ei
bltkake
/2bltkke/
bl
/1blo/
blse
/2blose/
bo
/1bu/
ei
bok
/1buk/
bestemmer,
bestemte,
har bestemt
bestemora,
bestemdre,
bestemdrene
besket,
besk,
beskene
besker,
beskte,
har beskt
betaler,
betalte,
har betalt
betyr,
betydde,
har betydd
biblioteket,
biblioteker,
bibliotekene
bilen,
biler,
bilene
bildet,
bilder,
bildene
billetten,
billetter,
billettene
billig,
billige
blir,
ble,
har blitt
bltkaka,
bltkaker,
bltkakene
bltt,
ble
blser,
blste,
har blst
bor,
bodde,
har bodd
boka,
bker,
bkene
to determine
4 Maria
a grandmother
7.1
a visit
5 Peter
to visit
10.1
to pay
2 Ken
to mean
2 Maria
a library
6 Anna
a car
1 Peter
a picture
6 Maria
a ticket
2 Maria
inexpensive,
cheap
to become, will
be, turn out
4 Ken
a layer cake
9.1
blue
4 Anna
1 Peter
to live
1 Ken
a book
4 Maria
Vocabulary
165
a bookstore
4 Maria
a book shelf
3 Anna
a bun
4 Ken
a table
3 Ken
table tennis
7.2
/1bu/
8.2
borte
/2bue/
8.1
bra
/1br/
1 Maria
5 Peter
to burn
5 Peter
a letter
4 Peter
a brother
3 Maria
en
bokhandel
/2bukhndel/
ei
bokhylle
/2bukhyle/
en
bolle
/2bole/
et
bord
/1bur/
en
bordtennis
/2buenis/
bort
et
brev
/1brev/
en
bror
/1brur/
en
brosjyre
/bro1yre/
bruke
/2brke/
et
brukernavn
/2brkevn/
brun
/1brn/
en
brus
/1brs/
et
brd
/1br/
ei
brdhylle
/2brdhyle/
bokhandelen,
bokhandler,
bokhandlene
bokhylla,
bokhyller,
bokhyllene
bollen,
boller,
bollene
bordet,
bord,
bordene
bordtennisen
bra,
bra
brenner,
brant,
har brent
brevet,
brev,
brevene
broren,
brdre,
brdrene
brosjyren,
brosjyrer,
brosjyrene
bruker,
brukte,
har brukt
brukernavnet,
brukernavn,
brukernavnene
brunt,
brune
brusen,
brus,
brusene
brdet,
brd,
brdene
brdhylla,
brdhyller,
brdhyllene
to use
2 Maria
a username
9.2
brown
3 Anna
3 Peter
a bread rack
4 Ken
166
ei
brdskive
/2brive/
/2be/
en
burde (cf.
burde)
bursdag
/2bdg/
en
buss
/1bs/
en
bussjfr
/2bsofr/
ei
bussrute
/2bsrte/
en
busstur
/2bstr/
en
butikk
/b1tik/
en
by
/1by/
et
bygge
/2bye/
en
bygning
/2byni/
bytte
/2byte/
en
bytur
/1bytr/
brbar
/2brbr/
en
brbar PC
bre
/2brbr 2pese/
/2bre/
/1bker/
brdskiva,
brdskiver,
brdskivene
bursdagen,
bursdager,
bursdagene
bussen,
busser,
bussene
bussjfren,
bussjfrer,
bussjfrene
bussruta,
bussruter,
bussrutene
bussturen,
bussturer,
bussturene
butikken,
butikker,
butikkene
byen,
byer,
byene
bygget,
bygg,
byggene
bygger,
bygde,
har bygd
bygningen,
bygninger,
bygningene
bytter,
byttet,
har byttet
byturen,
byturer,
byturene
brbart,
brbare
brer,
bar,
har bret
a slice of bread
3 Peter
should
10.2
a birthday
9.1
a bus
2 Anna
a bus driver
2 Anna
a bus route
2 Maria
a bus trip
2 Anna
a shop
4 Anna
a city
1 Maria
5 Peter
a building
6 Ken
to build
5 Peter
a building
3 Ken
to change,
exchange
2 Maria
a trip to town
5 Ken
portable
9.2
a laptop
9.2
to carry
3 Anna
books
6 Ken
Vocabulary
167
bde - og
et
bl
/2bode o/
/1bol/
en
bt
/1bot/
ca
/1cirk/
en
campus
/1kmps/
en
CD
/2sede/
en
colaboks
/2kulboks/
en
cricket
/1kriket/
da
/1d/
en
dag
/1d/
en
dagsbillett
/2dbilet/
ei
dame
/2dme/
danse
/2dnse/
ei
datter
/1dter/
en
de
deg
del
/1di/
/1di/
/1del/
blet,
bl,
blene
bten,
bter,
btene
both - and
7.1
a fire
8.1
a boat
1 Maria
ca
5 Peter
a campus
6 Ken
a CD
5 Ken
a can of Coke
9.2
cricket
7.2
then
3 Peter
a day
1 Maria
a single-day
ticket
6 Maria
a lady
1 Ken
to dance
6 Maria
a daughter
7.1
they
you (singular)
a part
1 Peter
1 Maria
9.1
C
campusen,
campuser,
campusene
CDen,
CDer,
CDene
colaboksen,
colabokser,
colaboksene
cricketen
D
dagen,
dager,
dagene
dagsbilletten,
dagsbilletter,
dagsbillettene
dama,
damer,
damene
danser,
danset,
har danset
dattera,
dtre,
dtrene
delen,
deler,
delene
168
dele
/2dele/
dele ut
/2dele t/
dem
den
denne
/1dem/
/1den/
/2dene/
der
der borte
/1dr/
en
dere
deres
/dr 2bue/
/2dere/
/2deres/
derfor
desember
dessert
/1drfor/
/de1sember/
/de1sr/
dessuten
/1destn/
/des1vre/
/1de/
dessverre
det
det gr bra!
dette
di (cf. din)
/de r 1br/
/2dete/
/1di/
din
/1din/
diskutere
/disk1tere/
/2dise/
/1dit/
/1dit/
et
disse
dit
ditt (cf. din)
dokument
dra
/1dr/
/duk1ment/
deler,
delte,
har delt
deler ut,
delte ut,
har delt ut
dette,
disse
desserten,
desserter,
dessertene
to share
3 Anna
to distribute,
award, deal
(cards)
them
it
this
10.1
2 Peter
1 Maria
4 Ken
there
over there
1 Peter
1 Peter
you (plural)
your (plural),
yours, their, theirs
therefore
December
a dessert
1 Peter
7.1
4 Peter
10.1
10.2
di,
ditt,
dine
di,
ditt,
dine
diskuterer,
diskuterte,
har diskutert
dine
dokumentet,
dokumenter,
dokumentene
drar,
dro,
har dratt
unfortunately
it, that, the
I'm fine!
3 Ken
1 Maria
1 Maria
this
your, yours
(singular)
4 Ken
7.2
your, yours
(singular)
7.1
to discuss
7.2
these
there, yonder
your, yours
a document
4 Ken
4 Peter
9.2
9.1
to leave
2 Ken
drank
5 Ken
Vocabulary
169
drikke
/2drike/
en
drikke
/2drike/
/2drive me 1nue/
en
dro ( dra)
dronning
/1dru/
/2droni/
du
/1d/
en
dusj
/1d/
dusje
/2de/
ei
dyne
/2dyne/
dyp
/1dyp/
dyr
/1dyr/
/1d/
ei
dde ( d)
dr
/2dde/
/1dr/
drlig
/2di/
e-post
/1epost/
Edvard
egentlig
drikker,
drakk,
har drukket
to drink
2 Peter
8.1
7.2
5 Anna
10.1
you
1 Ken
a shower
3 Peter
to take a shower
6 Ken
a quilt
4 Maria
deep
9.2
expensive
4 Ken
to die
5 Peter
died
a door
5 Peter
3 Anna
8.1
an e-mail
6 Ken
/1edv/
Edvard
10.1
/2eentli/
/1i/
/ekspedi1tr/
really
9.1
a, an, one
a shop assistent
1 Ken
1 Peter
driver med,
drev med,
har drevet med
dronningen,
dronninger,
dronningene
dusjen,
dusjer,
dusjene
dusjer,
dusjet,
har dusjet
dyna,
dyner,
dynene
dypt,
dype
dyrt,
dyre
dr,
dde,
har ddd
dra,
drer,
drene
drlig,
drlige
E
en
en
ei
ekspeditr
e-posten,
e-poster,
e-postene
ekspeditren,
ekspeditrer,
ekspeditrene
170
en
ekstra
/1ekstr/
eldste (cf.
gammel)
elektrisitet
elendig
/2elste/
eller
en
n
en gang til
/elektrisi1tet/
/e1lendi/
ekstra,
ekstra
elektrisiteten
elendig,
elendige
/1eler/
/1en/
/1en/
/1en 1 1til/
en
ende
/2ene/
/2endeli/
/2ene/
et
endelig
ene (cf. en)
enebarn
engelsk
enkel
/1eelsk/
/1ekel/
enn
enn
ensom
/1en/
/2eno/
/2ensom/
et
eple
/2eple/
et
er ( vre)
essay
/1r/
/1esi/
/1et/
en
et
etasje
/1et/
/1eter/
en
ett
etter
ettermiddag
et
etternavn
/2etevn/
etterp
/1eterpo/
/2eneb/
/e1te/
/2etermid/
enden,
ender,
endene
enebarnet,
enebarn,
enebarna
enkelt,
enkle
ensomt,
ensomme
eplet,
epler,
eplene
essayet,
essay,
essayene
etasjen,
etasjer,
etasjene
ettermiddagen,
ettermiddager,
ettermiddagene
etternavnet,
etternavn,
etternavnene
extra, additional
9.1
oldest, eldest
10.1
electricity
miserable
8.1
8.2
or
a, an, one
one
once more, one
more time
an end
6 Maria
1 Peter
9.1
9.2
10.1
finally
one
an only child
2 Maria
10.1
7.1
English
simple, easy
1 Anna
8.1
than
yet, still
lonely
8.1
3 Ken
8.2
an apple
4 Ken
am, are, is
an essay
1 Ken
7.1
a, an
a storey, floor
1 Peter
3 Ken
one
after
an afternoon
2 Peter
5 Ken
2 Peter
a surname
3 Ken
afterwards
2 Peter
Vocabulary
171
Eva
/1ev/
ES-land
/1e 1 1esln/
faktisk
/1fktisk/
familie
/f1milie/
fantastisk
/fn1tstisk/
en
far
/1fr/
en
farfar
/1frfr/
en
farge
/2fre/
ei
farmor
/1frmur/
en
fastlege
/2fstlee/
fattig
/2fti/
feber
febernedsettende
feire
/1feber/
fem
ferdig
/1fem/
/2fi/
ferdig,
ferdige
en
fest
/1fest/
en
festival
/festi1vl/
en
festning
/2festni/
fikse
/2fikse/
fin
/1fin/
festen,
fester,
festene
festivalen,
festivaler,
festivalene
festningen,
festninger,
festningene
fikser,
fikset,
har fikset
fint,
fine
et
ES-landet,
ES-land,
ES-landene
Eve, Eva
9.1
an EEA country
4 Peter
actually
4 Maria
a family
1 Ken
fantastic
10.1
a father
3 Anna
a (paternal)
grandfather
a colour
7.1
F
en
en
familien,
familier,
familiene
fantastisk,
fantastiske
faren,
fedre,
fedrene
farfaren
fargen,
farger,
fargene
farmora
fastlegen,
fastleger,
fastlegene
fattig,
fattige
feberen
/1febeedsetne/
/2fire/
feirer,
feiret,
har feiret
5 Maria
a (paternal)
grandmother
a family doctor
7.1
8.2
poor
5 Maria
a fever
febrifugal,
antipyretic
to celebrate
8.2
8.2
five
finished, ready,
also slang;
exhausted
a party, fiest
6 Ken
9.1
a festival
6 Maria
a fortress
10.1
to fix, mend,
organise
9.2
fine
3 Maria
10.2
8.2
172
finere
finne
/1finere/
/2fine/
finne fram
et
fire
fiskemarked
/2fine frm/
/2fire/
/1fjur/
et
flest
(cf. mange)
flink
/1flest/
/1flik/
flott
/1flot/
et
fly
/1fly/
en
flybillett
/2flybilet/
en
flybuss
/2flybs/
flytte
/2flyte/
for
for dyr
/1for/
for mye
for - siden
for
foran
forbi
fordi
en
forelder
en
foreldre
(en forelder)
foreleser
/2fiskemrked/
/1fl/
/fo 1yr/
finner,
fant,
har funnet
fiskemarkedet,
fiskemarkeder,
fiskemarkedene
flagget,
flagg,
flaggene
flinkt,
flinke
flott,
flotte
flyet,
fly,
flyene
flybilletten,
flybilletter,
flybillettene
flybussen,
flybusser,
flybussene
flytter, flyttet,
har flyttet
for dyrt,
for dyre
/for 1mye/
/for 2sidn/
/for o/
/1forn/
/for1bi/
/fo1i/
/for1elder/
forelderen,
foreldre,
foreldrene
/for1eldre/
/2foreleser/
foreleseren,
forelesere,
foreleserne
nicer, finer
to find
8.1
2 Maria
5 Ken
four
a fish market
4 Maria
5 Anna
last year
a flag
6 Peter
10.2
most
10.2
good, clever
1 Anna
great, good
2 Anna
a plane
1 Anna
an airline ticket
9.2
8.2
for, because
too expensive
2 Anna
4 Maria
too much
ago
(in order) to
in front of
8.2
7.1
4 Maria
5 Anna
past, by
because
2 Peter
6 Peter
a parent
7.1
parents
7.1
a lecturer
6 Anna
Vocabulary
en
173
forelesning
/2forelesni/
forhnd
/2forhon/
(cf. p forhnd)
fornyd
/fo1yd/
forelesningen,
forelesninger,
forelesningene
fornyd,
fornyde
a lecture
6 Anna
beforehand
9.1
satisfied, pleased
4 Anna
by the way
previous
4 Ken
5 Anna
different, various
5 Maria
to understand
3 Ken
forresten
forrige
/fo1restn/
/1forie/
forskjellig
/fo1eli/
forst
/fo1o/
fort
/1fu/
fast
7.1
/fo1lte/
told
6 Peter
fortalte
( fortelle)
fortelle
to tell
4 Peter
en
fotball
/2futbl/
a football
6 Maria
en
fotoautomat
/1fututomt/
a photo machine
4 Peter
fra
/1fr/
from
1 Ken
fram
/1frm/
ahead, on
2 Peter
fredag
Friday
10.1
fredspris
/1fred/
/1fredspris/
a peace prize
10.1
fri
/1fri/
free
10.1
frimerke
/1frimrke/
a stamp
4 Ken
frisk
/1frisk/
fritid
/2fritid/
well, healthy,
sound
a spare time,
leisure
8.2
ei
fredsprisen,
fredspriser,
fredsprisene
fritt,
frie
frimerket,
frimerker,
frimerkene
friskt,
friske
fritida
en
fritidsaktivitet
/2fritidsktivitet/
a leisure activity
7.2
en
frokost
/1frukost/
fritidsaktiviteten,
fritidsaktiviteter,
fritidsaktivitetene
frokosten,
frokoster,
frokostene
a breakfast
3 Peter
en
et
/fo1ele/
forrige,
forrige
forskjellig,
forskjellige
forstr,
forsto,
har forsttt
forteller,
fortalte,
har fortalt
fotballen,
fotballer,
fotballene
fotoautomaten,
fotoautomater,
fotoautomatene
7.2
174
en
fruktdisk
/2frktdisk/
fryse
/2fryse/
fylle ut
/2fyle 1t/
fyre
/2fyre/
fl
/1fl/
en
fdselsdato
/1fdselsdto/
fle
/2fle/
fr
frst
/1fr/
frste
fruktdisken,
fruktdisker,
fruktdiskene
fryser,
frs,
har frosset
fyller ut,
fylte ut,
har fylt ut
fyrer,
fyrte,
har fyrt
flt,
fle
fdselsdatoen,
fdselsdatoer,
fdselsdatoene
fler,
flte,
har flt
/1f/
a fruit counter
4 Ken
to be cold, freeze
8.1
to fill in
3 Ken
to kindle a fire,
keep a fire going
8.1
awful
3 Anna
a date of birth
3 Ken
to feel
8.2
before
first
6 Ken
2 Peter
first
3 Ken
to get, receive
2 Maria
/2fe/
/1fo/
har
f
ftt ( f)
/1fo/
/1fot/
few
has got
5 Maria
6 Anna
ga ( gi)
/1/
gave, offered
7.1
fr,
fikk,
har ftt
G
Gamle Bybro
en
/2mle 1bybru/
gammel
/2mel/
gang
/1/
ganske
/2nske/
ei
gardin
/1in/
ei
gate
/2te/
en
gave
/2ve/
old
1 Ken
a time
5 Peter
quite
4 Anna
a curtain
3 Anna
a street
5 Anna
a gift, present
10.2
Vocabulary
175
et
gebyr
/e1byr/
en
genser
/1enser/
Ghana
gi
/1n/
/1ji/
gift
gifte seg
/1jift/
/2jifte si/
/1jik/
/1jir/
en
gikk ( g)
gir ( gi)
gitar
gjelde
/2jele/
gjennom
gjerne
/2jenom/
har
gjort ( gjre)
gjr ( gjre)
gjre
/1ju/
/1jr/
/2jre/
/i1tr/
/1l/
glede seg
/2lede si/
glemme
/2leme/
et
glitter
/1liter/
en
gir,
ga,
har gitt
gifter seg,
giftet seg,
har giftet seg
gitaren,
gitarer,
gitarene
gjelder,
gjaldt,
har gjeldt
gjr,
gjorde,
har gjort
glad,
glade
gleder seg,
gledet seg,
har gledet seg
glemmer,
glemte,
har glemt
glitteret
/1u/
god tur!
/1u 1tr/
grammatikk
/rm1tik/
gratis
/1rtis/
a fee, charge
4 Peter
a sweater
4 Anna
Ghana
9.1
to give
7.1
married
to get married, to
marry
1 Ken
7.1
walked, went
gives, offers
a guitar
5 Ken
8.1
3 Maria
to be valid, to
concern
9.2
through
3 Anna
rather, would like 2 Anna
/2je/
glad
god
gebyret,
gebyrer,
gebyrene
genseren,
gensere,
genserne
grammatikken,
grammatikker,
grammatikkene
gratis,
gratis
has done
6 Anna
does
to do
7.2
1 Anna
happy, glad
5 Maria
to forget
5 Maria
tinsel
10.2
good
1 Maria
1 Peter
a grammar
7.1
9.2
176
en
grav
/1rv/
/2ride/
greide
( greie)
greie
greit
/2rie/
greier,
greide,
har greid
/1rit/
grille
/2rile/
ei
gruppe
/2rpe/
en
gryterett
/2ryteret/
grnn
/1rn/
grt
/1rt/
en
graven,
graver,
gravene
gr
/1ro/
en
gudstjeneste
/1tstjeneste/
en
guide
/1id/
et
gulv
/1lv/
en
gutt
/1t/
gy
/1y/
/1o/
g p tur
/o po 1tr/
ei
ggate
/2ote/
har
gtt ( g)
/1ot/
griller,
grillet,
har grillet
gruppa,
grupper,
gruppene
gryteretten,
gryteretter,
gryterettene
grnt,
grnne
grten,
grtt,
gre
gudstjenesten,
gudstjenester,
gudstjenestene
guiden,
guider,
guidene
gulvet,
gulv,
gulvene
gutten,
gutter,
guttene
gr,
gikk,
har gtt
ggata,
ggater,
ggatene
a grave
5 Peter
managed (to
manage)
to manage
5 Anna
5 Anna
all right
3 Ken
to grill
8.1
a group
7.1
a casserole
8.1
green
4 Anna
a porridge
10.2
grey
4 Anna
a church service
10.2
a guide
5 Peter
a floor
8.2
a boy
6 Anna
fun
7.2
to walk, go
2 Anna
to go for a hike
10.1
a pedestrian area
5 Anna
has gone
6 Peter
Vocabulary
177
ha
/1h/
ha det bra!
to have
1 Ken
/h de 1br/
goodbye!
1 Maria
ha det!
/1h de/
bye!
1 Maria
ha lyst p
/h 1lyst po/
to want
3 Peter
ha lyst til
/h 1lyst til o/
4 Maria
hadde ( ha)
/2hde/
had
5 Anna
hallo
/h1lu/
hello
1 Maria
en
hals
/1hls/
a throat, neck
8.2
en
halstablett
/2hlstblet/
a lozenge, throat
pastille
8.2
halv
/1hlv/
half
2 Maria
ham
/1hm/
him
2 Anna
han
/1hn/
he, him
1 Ken
handle
/2hndle/
to shop
4 Ken
en
handlekurv
/2hndlekrv/
ei
handlevogn
/2hndlevon/
hans
/1hns/
/1hi/
/1hel/
hei
hel
ei
heldigvis
hele (cf. hel)
helg
en
heller
helseforsikring
/2heldivis/
/2hele/
/1hel/
har,
hadde,
har hatt
har lyst p,
hadde lyst p,
har hatt lyst p
har lyst til,
hadde lyst til,
har hatt lyst til
halsen,
halser,
halsene
halstabletten,
halstabletter,
halstablettene
handler,
handlet,
har handlet
handlekurven,
handlekurver,
handlekurvene
handlevogna,
handlevogner,
handlevognene
helt,
hele
whole
helga,
helger,
helgene
/1heler/
/2helsefoikri/
helseforsikringen,
helseforsikringer,
helseforsikringene
a shopping cart
4 Ken
his
7.1
hi
whole, entire
2 Anna
5 Maria
fortunately
4 Ken
9.2
8.1
a weekend
rather
7.2
a health insurance 4 Peter
178
et
helrskort
/2heloko/
hemmelig
/2hemeli/
henne
hennes
Henrik
hente
/2hene/
/2henes/
/1henrik/
/2hente/
her
hete
/1hr/
/2hete/
hilse
/2hilse/
hilsen Maria
/hilsn m1ri/
historie
/hi1sturie/
hit
hjalp ( hjelpe)
/1hit/
en
en
hjelp
hjelpe
/1jlp/
/1jelp/
/2jelpe/
et
hjem
/1jem/
et
hjemland
/1jemln/
en
hjemme
hobby
/2jeme/
/1hoby/
holde
/2hole/
et
hotell
/hu1tel/
helrskortet,
helrskort,
helrskortene
hemmelig,
hemmelige
henter,
hentet,
har hentet
heter,
het,
har hett
hilser,
hilste,
har hilst
historien,
historier,
historiene
hjelpen
hjelper,
hjalp,
har hjulpet
hjemmet,
hjem,
hjemmene
hjemlandet,
hjemland,
hjemlandene
hobbyen,
hobbyer,
hobbyene
holder,
holdt,
har holdt
hotellet,
hoteller,
hotellene
a year round
ticket
6 Maria
secret
5 Maria
her
her, hers
Henrik, (Henry)
to fetch, pick up
3 Anna
7.1
10.1
3 Ken
here
to be called
1 Maria
1 Ken
to greet
1 Maria
5 Maria
5 Anna
here
helped
8.2
5 Anna
a help
to help
2 Anna
2 Anna
a home
4 Ken
a native country
7.2
at home
a hobby, pastime
3 Anna
7.2
to hold, keep
5 Maria
a hotel
8.1
Vocabulary
179
et
hotellrom
/hu2telrum/
ei
hovedgate
/2huvedte/
et
hovedpunkt
/2huvedput/
en
hovedstad
/2huvedstd/
huff
/1hf/
humr
/h1mr/
hun
/1hn/
et
hus
/1hs/
huske
/2hske/
huske p
/2hske po/
hva
/1v/
/1vr/
et
hver
hverandre
hvilken
hvilket
hvis
hvit
en
/vr1ndre/
/2vilken/
/1vilket/
/1vis/
/1vit/
hotellrommet,
hotelrom,
hotellrommene
hovedgata,
hovedgater,
hovedgatene
hovedpunktet,
hovedpunkt,
hovedpunktene
hovedstaden,
hovedsteder,
hovedstedene
humret
huset,
hus,
husene
husker,
husket,
har husket
husker p,
husket p,
har husket p
hvert
hvitt,
hvite
a hotel room
9.2
a main street
10.1
a main point
9.1
a capital
10.1
1 Ken
a house, building
6 Maria
to remember
6 Anna
to remember
9.2
what
1 Ken
every, each
each other
7.2
5 Maria
which, what
which
if
white
2 Maria
4 Ken
7.2
10.2
where
how far
1 Ken
1 Peter
hvor
hvor langt
/1vur/
hvor lenge
/vu2ee/
how long
6 Peter
hvordan
how
1 Maria
hybel
/1vun/
/1hybel/
3 Ken
hyggelig
/2hyeli/
a bed-sitter,
lodgings,
room
nice, pleasant
/vu1t/
hybelen,
hybler,
hyblene
1 Maria
8.1
180
ei
hytte
/2hyte/
en
hyttetur
/2hytetr/
hre
/2hre/
hrte ( hre)
en
hst
/2he/
/1hst/
en
hstferie
/1hstferie/
hy
/1hy/
hyre
hyt (cf. hy)
hpe
/2hyre/
/1hyt/
/2hope/
i
i alle fall
/1i/
i dag
/i 1d/
/i 1fjur/
hytta,
hytter,
hyttene
hytteturen,
hytteturer,
hytteturene
hrer,
hrte,
har hrt
hsten,
hster,
hstene
hstferien,
hstferier,
hstferiene
hyt,
hye
hper,
hpet,
har hpet
a cabin
8.1
to hear
6 Peter
heard
6 Peter
an autumn
8.1
an autumn
vacation
10.1
3 Anna
right
loud, high, tall
to hope
2 Peter
9.2
6 Peter
in, at, on
at any rate
1 Ken
8.1
today
4 Anna
last year
in the old days
6 Peter
10.2
yesterday
5 Maria
yesterday
evening, last
night
tomorrow
9.2
6 Anna
near, close to
5 Maria
instead
sometimes
4 Ken
7.2
Ibsen
an ID card
10.1
6 Ken
a sports centre
6 Maria
i fjor
i gamle dager
i gr
/i 2le fl/
/i 2mle 1der/
/i 1or/
i gr kveld
/i 1or 1kvel/
i morgen
/i 2moo/
i nrheten av
/i 2nrhetn v/
/i 1stede/
i stedet
iblant
et
Ibsen
ID-kort
et
idrettssenter
/i1blnt/
/1ipsn/
/2ideko/
/2idretssenter/
ID-kortet,
ID-kort,
ID-kortene
idrettssenteret,
idrettssenter,
idrettssentrene
Vocabulary
181
/i1jen/
/2ike/
/ike 1snt/
again
not
right?
5 Peter
1 Anna
6 Peter
India
/1indi/
India
9.1
en
influensa
/infl1ens/
influensaen,
an influenza, flu
8.2
en
ingenir
/ine1njr/
ingeniren,
ingenirer,
ingenirene
an engineer
7.1
/1in/
/2ine/
en
inn
inne
inngang
2 Anna
3 Peter
6 Ken
/2ini/
et
inni
innlegg
inside, in
a presentation,
address
8.1
9.2
insistere
/insi1stere/
to insist
10.2
et
institutt
/insti1tt/
a department
6 Ken
en
instituttleder
/insti1ttleder/
a head of
department
9.1
et
instrument
/instr1ment/
an instrument
3 Maria
interessant
/intre1s/
interesting
4 Maria
interirbutikk
/interi1rbtik/
interior design
shop
4 Maria
Internett
/1inteet/
Internet
9.2
internettilgang
/1inteetil/
internettilgangen
Internet access
9.2
ei
inventarliste
/inven1tiste/
invitere
/invi1tere/
at
IT-firma
/2itefirm/
inventarlista,
inventarlister,
inventarlistene
inviterer,
inviterte,
har invitert
IT-firmaet,
IT-firmaer,
IT-firmaene
Italia
/i1tli/
italiener
/itli1ener/
en
en
igjen
ikke
ikke sant?
/2i/
/2inle/
inngangen,
innganger,
inngangene
"inne i"
innlegget,
innlegg,
innleggene
insisterer,
insisterte,
har insistert
instituttet,
institutter,
instituttene
instituttlederen,
instituttledere,
instituttlederne
instrumentet,
instrumenter,
instrumentene
interirbutikken,
interirbutikker,
interirbutikkene
italieneren,
italienere,
italienerne
to invite
4 Peter
an IT-firm
7.1
Italy
1 Anna
Italian
3 Peter
182
italiensk
/itli1ensk/
Italian
1 Anna
ja
/1j/
yes
1 Ken
ja da
/1jd/
9.2
ja visst
/j 1vist/
"Sure", "Not to
worry"
surely, certainly
ei
jakke
/2jke/
a jacket
4 Anna
ei
jeg
jente
/1ji/
/2jente/
I
a girl
1 Ken
1 Ken
a railway station
4 Peter
yes
to work
9.1
1 Anna
a Christmas
10.2
a Christmas Eve
10.2
en
ei
en
et
en
ei
en
en
en
en
jakka,
jakker,
jakkene
jenta,
jenter,
jentene
jernbanestasjon /2jbnestu jernbanestasjonen,
jernbanestasjoner,
n/
jernbanestasjonene
jo
/1ju/
jobbe
/2jobe/
jobber,
jobbet,
har jobbet
jul
jula, juler,
/1jl/
julene
julaftenen,
julaften
/2jlftn/
julaftener,
julaftenene
2
julebord
julebordet,
/ jlebur/
julebord,
julebordene
julegave
julegaven,
/2jleve/
julegaver,
julegavene
2
julekula,
julekule
/ jlekle/
julekuler,
julekulene
julekveld
julekvelden,
/2jlekvel/
julekvelder,
julekveldene
2
julemiddag
julemiddagen,
/ jlemid/
julemiddager,
julemiddagene
julestemning
julestemningen,
/2jlestemni/
julestemninger,
julestemningene
2
juletradisjon
juletradisjonen,
/ jletrdiun/
juletradisjoner,
juletradisjonene
4 Peter
a Christmas
10.2
dinner, Christmas
party
a Christmas gift
10.2
a Christmas ball
10.2
a Christmas Eve
10.2
a Christmas
dinner
10.2
a Christmas
tradition
10.2
Vocabulary
183
juletreet,
juletrr,
juletrrne
jusen,
juser,
jusene
a Christmas tree
10.2
a juice
3 Peter
a caf
2 Peter
/2kfe/
kafen,
kafer,
kafene
kaffen
a coffee
2 Peter
kakao
/k1ku/
kakaoen
cocoa
8.1
ei
kake
/2kke/
a cake
4 Maria
et
kakestykke
/2kkestyke/
a piece of cake
4 Maria
kald
/1kl/
kaka,
kaker,
kakene
kakestykket,
kakestykker,
kakestykkene
kaldt,
kalde
cold
4 Anna
kaldere
/1klere/
colder
8.1
kaldt
(cf. kald)
/1klt/
cold
8.1
kan ( kunne)
/1kn/
can, be able to
2 Ken
kanskje
/2kne/
perhaps, maybe
1 Maria
kantine
/kn2tine/
a canteen
9.1
Karl Johans
gate
/1k ju1hns
Karl Johan's
street (in Oslo)
10.1
et
juletre
/2jletre/
en
jus
/1jus/
en
kaf
/k1fe/
en
kaffe
ei
kald,
kaldt,
kalde
kantina,
kantiner,
kantinene
te/
et
kart
/ k/
kartet, kart,
kartene
a map
1 Peter
en
kasse
/2kse/
a cash register
4 Ken
kaste opp
/2kste op/
to throw up,
vomit
8.2
en
katedral
/kte1drl/
kassen,
kasser,
kassene
kaster opp,
kastet opp,
har kastet opp
katedralen,
katedraler,
katedralene
a cathedral
5 Peter
184
en
kilometer
/1ilometer/
Kina
en
kino
/1in/
/1inu/
ei
kirke
/2irke/
en
kjeks
/1eks/
kjemisk
/1emisk/
kjempebra
/2empebr/
kjempeflink
/2empeflik/
kjempegod
/2empeu/
kjempemorsom /2empemuom/
kjempesulten
/2empesltn/
kjempest
/2empest/
kjenne
/2ene/
kjenne igjen
kjent
/2ene ijen/
/1ent/
kjr
/1r/
et
kjkken
/1ken/
en
kjkkenbenk
/2kenbek/
en
kjledisk
/2ledisk/
et
kjleskap
/2leskp/
kjpe
/2pe/
kilometeren,
kilometer,
kilometerne
kinoen,
kinoer,
kinoene
kirka,
kirker,
kirkene
kjeksen,
kjekser,
kjeksene
kjemisk,
kjemiske
kjempebra,
kjempebra
kjempeflinkt,
kjempeflinke
kjempegodt,
kjempegode
kjempemorsomt,
kjempemorsomme
kjempesultent,
kjempesultne
kjempestt,
kjempeste
kjenner,
kjente,
har kjent
kjent,
kjente
kjrt,
kjre
kjkkenet,
kjkken,
kjkkenene
kjkkenbenken,
kjkkenbenker,
kjkkenbenkene
kjledisken,
kjledisker,
kjlediskene
kjleskapet,
kjleskap,
kjleskapene
kjper, kjpte,
har kjpt
a kilometre
1 Peter
China
7.1
a cinema
7.2
a church
5 Peter
a cracker, cookie
8.1
chemical
9.1
awesome
4 Maria
5 Maria
hilarious
7.2
very hungry
3 Peter
7.1
to recognize
well-known,
famous
dear
10.2
10.1
a kitchen
3 Anna
a workbench
3 Maria
a refrigerating
counter
4 Ken
a refrigerator
3 Peter
to buy
2 Peter
10.2
5 Maria
Vocabulary
185
et
kjpesenter
/2pesenter/
kjre
/2re/
en
klasse
/2klse/
ei
klasseliste
/2klseliste/
klatre
/2kltre/
ei
klatregruppe
/2kltrerpe/
kle p seg
/1klepo si/
en
klem
/1klem/
en
klesbutikk
/2klesbtik/
klokka er
klokke
/2klok r/
/2kloke/
klr (pl.)
/1klr/
en
koffert
/1kufe/
koke
/2kuke/
en
kollega
/ku1le/
ei
har
kommet
( komme)
/2komet/
kjpesenteret,
kjpesentre,
kjpesentrene
kjrer,
kjrte,
har kjrt
klassen,
klasser,
klassene
klasselista,
klasselister,
klasselistene
klatrer,
klatret,
har klatret
klatregruppa,
klatregrupper,
klatregruppene
kler p seg,
kledde p seg,
har kledd p seg
klemmen,
klemmer,
klemmene
klesbutikken,
klesbutikker,
klesbutikkene
klokka er
klokka,
klokker,
klokkene
klrne
kofferten,
kofferter,
koffertene
koker,
kokte,
har kokt
kollegaen,
kollegaer,
kollegaene
kommer,
kom,
har kommet
to drive
2 Ken
a class
7.2
a class list
8.1
to climb
7.2
a climbing group
7.2
to dress
3 Peter
a hug
8.2
a clothing store
4 Anna
the time is
2 Ken
a clock, watch
2 Ken
clothes
4 Anna
a suitcase
2 Anna
to boil
3 Maria
a colleague
10.2
came
to come
6 Peter
1 Ken
has come
6 Peter
186
et
kompendium
/kum1pendim/
ei
kone
/2kune/
en
konferanse
/kunfe1rnse/
en
kong
konge
/1ko/
/2koe/
en
konsert
/kun1s/
en
konsulent
/kuns1lent/
en
kontakt
/kun1tkt/
et
kontor
/kun1tur/
en
kontrakt
/kun1trkt/
en
kopp
/1kop/
en
korrektur
/kurek1tr/
et
kort
/1ko/, /1ku/
kose seg
/2kuse si/
koselig
/2kuseli/
koste
/2koste/
ei
krone
/2krune/
kompendiet,
kompendier,
kompendiene
kona,
koner,
konene
konferansen,
konferanser,
konferansene
kongen,
konger,
kongene
konserten,
konserter,
konsertene
konsulenten,
konsulenter,
konsulentene
kontakten,
kontakter,
kontaktene
kontoret,
kontorer,
kontorene
kontrakten,
kontrakter,
kontraktene
koppen,
kopper,
koppene
korrekturen
kortet,
kort,
kortene
koser seg,
koste seg,
har kost seg
koselig,
koselige
koster,
kostet,
har kostet
krona,
kroner,
kronene
a compendium
6 Anna
a wife
7.1
a conference
9.2
5 Peter
5 Peter
a concert
6 Maria
an executive
officer,
consultant,
adviser
a contact
6 Ken
an office
6 Ken
a contract
3 Ken
a cup
2 Peter
a proof,
correction
a card
9.1
7.1
2 Anna
to have a good
time, snuggle up
4 Maria
cosy, nice
4 Maria
to cost
1 Peter
Vocabulary
187
kunne
/2kne/
et
kurs
/1k/
kvalm
/1kvlm/
kvart
/1kv/
/1kvel/
en
kveld
Kvikklunsj
en
/1kvikln/
1
/k/
en
klapp
/2klp/
ei
kpe
/2kope/
lagd ( lage)
/1ld/
lage
/2le/
en
laks
/1lks/
lande
/2lne/
lang
/1l/
langt
/1lt/
/2ledi/
kan,
kunne,
har kunnet
kurset,
kurs,
kursene
kvalmt,
kvalme
kvelden,
kvelder,
kveldene
ken,
ker,
kene
klappen,
klapper,
klappene
kpa,
kper,
kpene
2 Ken
a course
6 Peter
queasy
8.2
quarter
2 Maria
Kvikklunsj
8.1
a queue, line
4 Peter
a queue number
4 Ken
a coat
4 Anna
made
10.2
to make
3 Peter
a salmon
10.2
to land
2 Anna
long
6 Anna
far
1 Peter
vacant
1 Maria
a doctor, GP
8.2
a casualty clinic
8.2
telephone central
for emergency
clinic
8.2
ledig
en
lege
en
legevakt
en
legevaktsentral
lager,
lagde,
har lagd
laksen,
lakser,
laksene
lander,
landet,
har landet
langt,
lange
ledig,
ledige
2
legen,
/ lee/
leger,
legene
2
legevakten,
/ leevkt/
legevakter,
legevaktene
2
/ leevktsentrl legevaktsentralen,
legevaktsentraler,
/
legevaktsentralene
188
legge
/2lee/
legge seg
/2lee si/
legge ved
/2lee ve/
ei
lekse
/2lekse/
lenge
/2lee/
lenge siden
lese
/2lee sidn/
/2lese/
ligge
/2lie/
like
/2like/
en
lillebror
/2lilebrur/
ei
liste
/2liste/
/2lit/
/2litn/
ei
litt
lommebok
/1lit/
/2lumebuk/
en
lunsj
/1l/
lure
/2lre/
en
lutefisk
et
lykke til!
lys
/2ltefisk/
/2lyke 1til/
/1lys/
legger,
la,
har lagt
legger seg,
la seg,
har lagt seg
legger ved,
la ved,
har lagt ved
leksa,
lekser,
leksene
lenger,
lengst
leser,
leste,
har lest
ligger,
l,
har ligget
liker,
likte,
har likt
lillebroren,
lista,
lister,
listene
lita (f),
lite (n),
sm (pl)
lommeboka,
lommebker,
lommebkene
lunsjen,
lunsjer,
lunsjene
lurer,
lurte,
har lurt
lutefisken
lyset,
lys,
lysene
to lay, put
3 Anna
to go to bed, lie
down
8.2
to attach
4 Peter
a lesson,
homework
7.1
long
7.1
long ago
to read
9.2
4 Maria
to stand, lie
2 Maria
to like
4 Anna
a little/baby
brother
a list
7.1
3 Ken
little, small
7.2
small
4 Maria
a little
a wallet
1 Anna
4 Ken
a lunch
6 Anna
to wonder
10.2
lutefisk
10.2
good luck!
a candle
3 Ken
4 Maria
Vocabulary
189
lys
/1lys/
lysegr
/2lysero/
en
lysestake
/2lysestke/
en
lyst
/1lyst/
lyst p ( ha
/1lyst po/
lyst p noe)
lyst til ( ha lyst /1lyst til/
til ...)
lre
/2lre/
en
lrer
/2lrer/
lpe
/2lpe/
en
lrdag
/1l/
et
ln
/1lon/
lne
/2lone/
en
ls
/1los/
lse
/2lose/
en
makaroni
/mk1runi/
male
/2mle/
en
maler
/2mler/
en
mamma
/2mm/
man
/1mn/
lyst,
lyse
lysegrtt,
lysegre
lysestaken,
lysestaker,
lysestakene
lysten,
lyster,
lystene
bright, light,
blond
light grey
6 Ken
a candlestick
4 Maria
a wish, desire,
inclination
3 Peter
wanting
something
wanting to do
something
to learn
3 Peter
6 Peter
a teacher
6 Peter
to run
8.2
a Saturday
6 Maria
a loan
6 Peter
to borrow
6 Anna
a lock
5 Maria
to lock
5 Maria
makaronien
macaroni
8.1
maler,
malte,
har malt
maleren,
malere,
malerne
mammaen,
mammaer,
mammaene
to paint
10.1
a painter
10.1
a mummy
5 Maria
one, you
10.1
lrer,
lrte,
har lrt
lreren,
lrere,
lrerne
lper,
lp,
har lpt
lrdagen,
lrdager,
lrdagene
lnet,
ln,
lnene
lner, lnte,
har lnt
lsen, lser,
lsene
lser, lste,
har lst
4 Anna
4 Maria
190
en
mandag
/1mnd/
mange
/2me/
en
mann
/1mn/
en
mastergradsstudent
/1msterrd
en
mat
en
med
medisin
/1mt/
/1me/
/medi1sin/
meg
melk
mellom
men
menneske
/1mi/
/1melk/
/2melom/
/1men/
/2meneske/
mens
mer
mer (cf. mye)
merkelig
/1mens/
1
/mer/
1
/ mer/
/2mrkeli/
mett
/1met/
mi (cf. min)
/1mi/
middag
/2mid/
midnatt
/2midnt/
/1mit i/
/1min/
en
et
en
midt i
min
mine
(cf. min)
stdent/
/2mine/
mandagen,
mandager,
mandagene
mannen,
menn,
mennene
mastergradsstudenten,
mastergradsstudenter,
mastergradsstudentene
maten
medisinen,
medisiner,
medisinene
melken
mennesket,
mennesker,
menneskene
merkelig,
merkelige
mett,
mette
min, mi,
mitt,
mine
middagen,
middager,
middagene
min, mi
mitt,
mine
min, mi
mitt,
mine
a Monday
2 Ken
many
4 Maria
a man
5 Ken
a master student
9.2
food
3 Peter
with
a medicine
1 Ken
8.2
me
milk
between
but
a person, human
being
2 Ken
3 Peter
5 Peter
1 Ken
5 Maria
while
more
more
strange, odd
8.1
4 Maria
10.2
10.2
full
5 Peter
my, mine
7.1
a dinner
3 Maria
midnight
10.2
in the middle of
my, mine
10.2
7.1
my, mine
7.1
Vocabulary
191
en
minibank
/1minibk/
en
minibar
/1minibr/
en
minusgrad
/1minsrd/
et
minutt
/mi1nt/
mitt
(cf. min)
/1mit/
en
mobil
/mu1bil/
et
mobilnummer
/mu1bilnumer/
en
mobiltelefon
/mu1biltelefun/
moderne
/mu1de/
ei
mor
/1mur/
en
morfar
/1murfr/
en
morgen
/2moo/
ei
mormor
/1murmur/
mot
/1mut/
muffins
/1mfins/
mulig
/2mli/
Munch
en
minibanken,
minibanker,
minibankene
minibaren,
minibarer,
minibarene
minusgraden,
minusgrader,
minusgradene
minuttet,
minutter,
minuttene
min, mi
mitt,
mine
mobilen,
mobiler,
mobilene
mobilnummeret,
mobilnummer/
mobilnumre,
mobilnumrene
mobiltelefonen,
mobiltelefoner,
mobiltelefonene
moderne,
moderne
mora,
mdre,
mdrene
morfaren,
a cash dispenser
4 Ken
a mini-bar
9.2
my, mine
7.2
a cell phone
5 Ken
a cell phone
number
3 Ken
a cellular phone
3 Ken
modern
3 Maria
a mother
3 Anna
a (maternal)
grandfather
7.1
a morning
1 Maria
a (maternal)
grandmother
towards, against,
also: courage
a muffin
7.1
5 Ken
possible
10.2
/1mk/
Munch
10.1
Munch-museet
/1mkmsee/
10.1
muntlig
/2mntli/
the Munch
Museum
verbal, oral
morgenen,
morgener,
morgenene
mormora
muffinsen,
muffinser,
muffinsene
mulig,
mulige
muntlig,
muntlige
7.2
7.1
192
museer
(cf. museum)
/m1seer/
et
museum
/m1sem/
en
musikk
mye
/m1sik/
/2mye/
myk
/1myk/
mbel
/1mbel/
mrk
/1mrk/
et
mte
/2mte/
mte
/2mte/
har
mtt ( mte)
mtte ( mte)
m ( mtte)
mtte
/1mt/
/2mte/
/1mo/
/2mote/
nabo
/2nbo/
naiv
/n1iv/
en
nasjonalforsamling
/nu1nlfomli
/
en
nasjonalitet
/nunli1tet/
ei
natt
/1nt/
et
navn
/nvn/
et
museet,
museer,
museene
museet,
museer,
museene
musikken
mykt,
myke
mbelet,
mbler,
mblene
mrkt,
mrke
mtet,
mter,
mtene
mter,
mtte,
har mtt
m,
mtte,
har mttet
museums
10.1
a museum
music
3 Maria
much, a lot,
plenty
soft
2 Maria
a piece of
furniture
3 Ken
dark
8.1
a meeting
9.1
to meet
1 Maria
has met
met
must, has to
have to, must
6 Anna
5 Anna
7.2
2 Ken
a neighbour
5 Maria
naive
6 Anna
a national
assembly
10.1
a nationality
6 Peter
a night
9.2
a name
6 Peter
4 Maria
N
en
naboen,
naboer,
naboene
naivt,
naive
nasjonalforsamlingen,
nasjonalforsamlinger,
nasjonalforsamlingene
nasjonaliteten,
nasjonaliteter,
nasjonalitetene
natta,
netter,
nettene
navnet,
navn,
navnene
Vocabulary
193
nei
nei da
nervs
/1ni/
/1ni d/
/nr1vs/
nervst,
nervse
no
Oh no.
1 Maria
9.2
nervous
9.2
next
almost, nearly
a web
1 Maria
9.2
6 Anna
just
a nephew
6 Ken
7.1
nine
the Nidaros
Cathedral
Nobel
Nobel Peace
Center
something
some, somebody,
any, anybody
enough
probably, I gather
a Norwegian
2 Maria
5 Anna
8.1
8.2
3 Peter
/2neste/
et
neste
nesten
nett
en
nettopp
nev
/1netop/
/ne1v/
ni
Nidarosdomen
Nobel
Nobels
Fredssenter
noe (noen)
noen
/nu1bel/
/nu1bels
2
fredsenter/
/2nue/
/2nuen/
nok
nok
nordmann
/1nok/
/1nok/
Norge
/1nore/
Norway
1 Ken
norsk
/1nok/
Norwegian
1 Anna
et
norskkurs
/2nokk/
a Norwegian
course
6 Peter
ei
notatbok
/nu1ttbuk/
a notebook
4 Maria
et
nr
nummer
/1numer/
/1numer/
no.
a number
3 Ken
2 Anna
ny
/1ny/
new
4 Anna
nyhet
/2nyhet/
a piece of news
9.2
nr
/1nr/
near
6 Maria
en
en
/ nestn/
/1net/
nettet,
nett,
nettene
neven,
never,
nevene
/ni/
/2nidrusdumen/
/1nurmn/
nordmannen,
nordmenn,
nordmennene
norskkurset,
norskkurs,
norskkursene
notatboka,
notatbker,
notatbkene
nummeret,
nummer/numre,
numrene
nytt,
nye
nyheten,
nyheter,
nyhetene
nrt,
nre
10.1
10.1
6 Anna
2 Peter
194
en
nrhet
/2nrhet/
nrheten,
en
nkkel
/2nkel/
nkkelen,
nkler,
nklene
n
nr
ofte
og
a vicinity,
nearness
a key
5 Maria
3 Ken
/1no/
/1nr/
now
when
1 Maria
2 Maria
/2ofte/
often
and
7.2
1 Ken
too, also
okay, all right
October
a great
grandmother
1 Anna
1 Maria
8.1
7.1
about
a gastric flu
4 Maria
8.2
an area
5 Maria
an uncle
7.1
uncles
7.1
a Wednesday
2 Maria
10.1
up
Oppdal
4 Ken
8.1
a residence
permit
4 Peter
to experience,
enjoy
9.2
a recipe
5 Maria
a word
7.1
O
/o/, /o/
/2oso/
/u1ko/
/uk1tuber/
/2oldemur/
ei
ogs
OK
oktober
oldemor
en
om
omgangssyke
et
omrde
/2omsyke/
/2omrode/
en
onkel
/1ukel/
/2ukler/
en
onkler (en
onkel)
onsdag
Operahuset
/1uperhse/
/1op/
opp
Oppdal
oldemora,
oldemdre,
oldemdrene
/1om/
/1unsd/
omgangssyken,
omrdet,
omrder,
omrdene
onkelen,
onkler,
onklene
onsdagen,
onsdager,
onsdagene
/1updl/
en
oppholdstillatelse
/2opholstiltelse/
oppleve
/2opleve/
ei
oppskrift
/2opskrift/
et
ord
/1ur/
oppholdstillatelsen,
oppholdstillatelser,
oppholdstillatelsene
opplever,
opplevde,
har opplevd
oppskrifta,
oppskrifter,
oppskriftene
ordet,
ord,
ordene
Vocabulary
195
ei
ordbok
/2urbuk/
ordne
/2ordne/
en
organisasjon
/ornis1un/
Oslofjorden
/1ulufju/
/1os/
/1ust/
en
oss
ost
en
over
overgang
/2over/
en
ovn
/1ovn/
en
pakke
/2pke/
en
pappa
/2pp/
en
park
/1prk/
parkere
/pr1kere/
en
parkeringsplass /pr2kerispls/
et
parlament
/p1ment/
et
pass
/1ps/
passe
/2pse/
ordboka,
ordbker,
ordbkene
ordner,
ordnet,
har ordnet
organisasjonen,
organisasjoner,
organisasjonene
osten,
oster,
ostene
/1over/
overgangen,
overganger,
overgangene
ovnen,
ovner,
ovnene
a dictionary
4 Maria
to fix, organize
9.2
an organisation
6 Maria
10.1
us
a cheese
2 Peter
3 Peter
of, over
a transition
1 Peter
2 Maria
an oven
8.1
a package
8.2
a daddy
5 Maria
a park
10.1
to park
2 Peter
a parking lot
2 Peter
a parliament
10.1
a passport
3 Ken
to fit
4 Anna
P
pakken,
pakker,
pakkene
pappaen,
pappaer,
pappaene
parken,
parker,
parkene
parkerer,
parkerte,
har parkert
parkeringsplassen,
parkeringsplasser,
parkeringsplassene
parlamentet,
parlamenter,
parlamentene
passet,
pass,
passene
passer,
passet,
har passet
196
passe p
/2pse 1po/
et
passord
/2psur/
en
pause
/2pse/
en
PC
/2pese/
/2peer/
en
penger
(plural word)
penn
/1pen/
en
pensjonist
/pu1nist/
en
ph.d.-student
/peho1destdent/
et
piano
/pi1nu/
et
pinnekjtt
plutselig
/2pinet/
en
pose
/1pltseli/
/2puse/
et
postkontor
/2postkuntur/
et
postkort
/2postko/
praktisk
/1prktisk/
prate
/2prte/
en
presentasjon
/prest1un/
presentere
/pres1tere/
passer p,
passet p,
har passet p
passordet,
passord,
passordene
pausen,
pauser,
pausene
PCen,
PCer,
PCene
pengene
5 Maria
a password
9.2
a break, interval
6 Peter
a PC
9.2
money
4 Ken
pennen,
penner,
pennene
pensjonisten,
pensjonister,
pensjonistene
ph.d.-studenten,
ph.d.-studenter,
ph.d.-studentene
pianoet,
pianoer,
pianoene
pinnekjttet
a pen
4 Maria
a pensioner
7.1
a Ph.D. student,
doctoral research
fellow
a piano
9.1
10.2
10.2
posen,
poser,
posene
postkontoret,
postkontor,
postkontorene
postkortet,
postkort,
postkortene
praktisk,
praktiske
prater,
pratet,
har pratet
presentasjonen,
presentasjoner,
presentasjonene
presenterer,
presenterte,
har presentert
a bag
2 Anna
a post office
4 Ken
a postcard
4 Ken
practical
4 Anna
to talk
10.2
a presentation
9.1
to present,
introduce
9.2
3 Maria
Vocabulary
197
en
prest
en
pris
et
problem
en
professor
en
prosent
prosessteknologi
/1prest/
presten,
prester,
prestene
1
/ pris/
prisen,
priser,
prisene
/pru1blem/
problemet,
problemer,
problemene
1
/pru fesur/
professoren,
professorer,
professorene
/pru1sent/
prosenten,
prosent,
prosentene
1
/pru sesteknului/ prosessteknologien
a vicar,
clergyman
10.2
a price
4 Ken
a problem
9.1
a professor
1 Anna
a percentage
4 Maria
process
technology
9.1
prosjektet,
prosjekter,
prosjektene
prver,
prvde,
har prvd
prverommet,
prverom,
prverommene
psykologien
a project
9.1
to try
4 Anna
a fitting room
4 Anna
a psycology
6 Ken
psykologisk,
psykologiske
pusser,
pusset,
har pusset
pusten
psycological
6 Ken
to brush
3 Peter
a breath
9.2
puta,
puter,
putene
pyntet,
pyntete
pra,
prer,
prene
plsa,
plser,
plsene
a pillow, cushion
4 Maria
decorated
10.2
a pear
4 Ken
a sausage
8.1
on, at
in advance
on sale
1 Anna
9.1
4 Maria
on the way
6 Maria
et
prosjekt
/pru1ekt/
prve
/2prve/
et
prverom
/2prverum/
en
psykologi
/sykulu1i/
psykologisk
/syku1loisk/
pusse
/2pse/
en
pust
/1pst/
ei
pute
/2pte/
pyntet
/2pyntet/
ei
pre
/2pre/
ei
plse
/2plse/
p
p forhnd
p salg
/1po/
/po 2forhon/
p vei
/po 1sl/
/po 1vi/
198
R
rar
et
et
en
en
en
en
en
en
en
en
ei
rart,
rare
1
registrere
registrerer,
/rei strere/
registrerte,
har registrert
registrerings/reis1strerisbevis/ registreringsbeviset
bevis
registreringsbevis,
registreringsbevisene
1
regn
/ rin/
regnet
2
regne
/ rine/
regner,
regnet,
har regnet
2
reise
/ rise/
reiser,
reiste,
har reist
reisebekreftelse /2risebekreftelse/ reisebekreftelsen,
reisebekreftelser,
reisebekreftelsene
resepsjon
resepsjonen,
/resep1un/
resepsjoner,
resepsjonene
1
resepsjonist
resepsjonisten,
/resepu nist/
resepsjonister,
resepsjonistene
1
resept
/re sept/
resepten,
resepter,
reseptene
respons
/re1spons/
responsen,
responser,
responsene
1
rest
/ rest/
resten,
rester,
restene
1
restauranten,
restaurant
/rest r/
restauranter,
restaurantene
1
rett
/ ret/
retten,
retter,
rettene
1
rett
/ ret/
rett ved siden
/ret ve 2si:dn v/
av
ribbe
/2ribe/
ribba
ribber,
ribbene
2
riktig
/ rikti/
riktig,
riktige
/1rr/
strange, odd
5 Maria
to register
4 Peter
a certificate of
registration
4 Peter
rain
to rain
8.1
8.1
to travel
1 Ken
a confirmation of 9.2
reservation
a reception
2 Ken
a receptionist
3 Ken
a prescription
8.2
a response
9.2
a remainder,
remnant, rest
10.1
a restaurant
4 Peter
a dish
10.2
straight, directly
right next to
2 Peter
4 Ken
pork ribs
10.2
correct, right
10.1
Vocabulary
199
ringe
/2rie/
en
en
ris
riskrem
/1ris/
/2riskrem/
et
rom
/1rum/
Roma
/1rum/
roman
/ru1mn/
Romania
rope
/ru1mni/
/2rupe/
rund
/1rn/
et
rundstykke
/2rnstyke/
en
ringer,
ringte,
har ringt
risen
riskremen
rommet,
rom,
rommene
romanen,
romaner,
romanene
roper,
ropte,
har ropt
rundt,
runde
rundstykket,
rundstykker,
rundstykkene
rydder,
ryddet,
har ryddet
rdt,
rde
rdhuset,
rdhus,
rdhusene
to ring, call
8.1
rice
creamed rice
pudding
a room
8.1
10.2
Rome
1 Anna
a novel
4 Maria
Romania
7.1
3 Ken
round
6 Maria
a roll
2 Peter
round, about
5 Peter
to tidy
7.2
red
6 Maria
a city hall
10.1
rd
/1r/
rdhus
/2rodhs/
sa ( si)
/s/
said
9.2
har
sagt ( si)
/1skt/
has said
8.1
en
salami
/s1lmi/
a salami
3 Peter
et
salg
/1sl/
a sale
4 Anna
et
salsakurs
/1slsk/
a salsa course
7.2
samme
/2sme/
same
9.1
sammen
/1smen/
together
1 Peter
et
S
salamien,
salamier,
salamiene
salget,
salg,
salgene
salsakurset,
salsakurs,
salsakursene
200
a song
10.2
true
9.1
/1snt/
true
9.1
satt ( sitte)
/1st/
sat
5 Maria
en
saus
/1ss/
a sauce, gravy
10.2
se
/1se/
to see
2 Ken
se ut
to look, appear
5 Peter
seg
/1si/
3 Peter
en
seg selv
seinere
sekk
/si 1sel/
/1sinere/
/1sek/
himself, herself,
itself, oneself,
themselves
oneself
later
a sack
/1seks/
seks
selge
six
to sell
1 Ken
6 Maria
selv
selvflgelig
/1sel/
self
of course
10.2
2 Anna
a semester
4 Maria
a university fee
6 Ken
semester card
6 Ken
a seminar
9.1
to send
4 Ken
a bed
3 Ken
en
sang
/1s/
sann
/1sn/
/2sele/ /2sele/
et
semester
/sel1fleli/
/se1mester/
en
semesteravgift
/se1mestervjift/
et
semesterkort
/se1mesterko/
et
seminar
/semi1nr/
sende
/2sene/
ei
seng
/1se/
sangen,
sanger,
sangene
sant,
sanne
sausen,
sauser,
sausene
ser,
s,
har sett
ser ut,
s ut,
har sett ut
sekken,
sekker,
sekkene
selger,
solgte,
har solgt
semesteret,
semester,
semestrene
semesteravgiften,
semesteravgifter,
semesteravgiftene
semesterkortet,
semesterkort,
semesterkortene
seminaret,
seminarer,
seminarene
sender,
sendte,
har sendt
senga,
senger,
sengene
10.2
1 Maria
8.1
Vocabulary
201
et
senter
/1senter/
en
sentralstasjon
/sen1trlstun/
et
en
sentrum
servitr
/1sentrum/
/srvi1tr/
ses
/1ses/
har
har
sett ( se)
sett ( se)
sette
/1set/
/1set/
/2sete/
sette seg
/2sete si/
en
shopping
si
/1opi/
/1si/
en
side
/2side/
siden
siden
(cf. for - siden)
sikkert
sin
/1sin/
/2sine/
sine
(cf. sin)
sitt
(cf. sin)
sitte
sjekke
/2eke/
sjekke inn
/2eke in/
senteret,
senter,
sentrene
sentralstasjonen,
sentralstasjoner,
sentralstasjonene
sentrumet,
servitren,
servitrer,
servitrene
ses,
ss,
har settes
a centre
4 Ken
a central station
2 Ken
a (town) centre
a waiter
2 Maria
5 Maria
has seen
has seen
to put, place, set
8.1
6 Maria
3 Anna
to sit down
3 Peter
shopping
10.1
to say
3 Maria
a side
6 Maria
/2sidn/
/2sidn/
since
(years) ago
7.2
7.1
/1sike/
here: probably
also: certainly
his, hers, its,
theirs
10.1
8.2
8.2
to check
2 Ken
to check in
9.2
setter,
satte,
har satt
setter seg,
satte seg,
har satt seg
shoppingen
sier,
sa,
har sagt
siden,
sider,
sidene
sin,
sitt,
sine
/1sit/
/2site/
sitter,
satt,
har sittet
sjekker,
sjekket,
har sjekket
sjekker inn,
sjekket inn,
har sjekket inn
8.2
5 Maria
202
sjelden
/2eldn/
en
sjokolade
/uku2lde/
ei
sjokoladekake
/uku2ldekke/
sju
seldom
8.1
a chocolate
3 Anna
a chocolate cake
5 Maria
/1/
seven
10.2
/1skl/
will, shall, is
going to
a cupboard
2 Ken
et
skal
( skulle)
skap
3 Anna
et
skilt
/1ilt/
a sign, signpost
2 Maria
en
skinke
/2ike/
a ham
3 Peter
skinne
/2ine/
to shine
6 Maria
ei
skive
/2ive/
a slice
3 Peter
et
skjema
/2em/
a form
3 Ken
et
skjerf
/1rf/
a scarf
4 Anna
har
/2skrevet/
has written
6 Ken
et
skrevet (
skrive)
skrik
a scream
10.1
skrive
/2skrive/
to write
3 Ken
skrive under
/2skrive 1uner/
to sign
3 Ken
et
skrivebord
/2skrivebur/
a desk
3 Anna
skulle
/2skle/
will, shall
2 Ken
would
9.2
/1skp/
/2skrik/
sjeldent,
sjeldne
sjokoladen,
sjokolader,
sjokoladene
sjokoladekaka,
sjokoladekaker,
sjokoladekakene
skapet,
skap,
skapene
skiltet,
skilt,
skiltene
skinken,
skinker,
skinkene
skinner,
skinte,
har skint
skiva,
skiver,
skivene
skjemaet,
skjema,
skjemaene
skjerfet,
skjerf,
skjerfene
skriket,
skrik,
skrikene
skriver,
skrev,
skrevet
skriver under,
skrev under,
har skrevet under
skrivebordet,
skrivebord,
skrivebordene
skal,
skulle,
har skullet
Vocabulary
203
en
skulptur
/sklp1tr/
skynde seg
/2yne si/
slappe av
/2lpe v/
sliten
/2litn/
et
slott
/1lot/
en
/1lt/
smake
/2smke/
smertestillende
/2smestilne/
smile
/2smile/
smittsom
/2smitsom/
en
SMS
/esem1es/
et
/1smr/
/1smo/
en
smr
sm
smkake
/2smokke/
snakke
/2snke/
snakkes
/2snkes/
snakket
( snakke)
snart
skulpturen,
skulpturer,
skulpturene
skynder seg,
skyndet seg,
har skyndet seg
slapper av,
slappet av,
har slappet av
slitent,
slitne
slottet,
slott,
slottene
slutten,
slutter,
sluttene
smaker,
smakte,
har smakt
smertestillende,
smertestillende
smiler,
smilte,
har smilt
smittsomt,
smittsomme
SMSen,
SMSer,
SMSene
smret
a sculpture
5 Peter
to hurry (up)
9.2
to relax
4 Ken
tired
6 Anna
a castle, palace
10.1
an end
7.1
to taste
8.1
painkilling
8.2
to smile
8.1
infectious
8.2
an SMS (Short
8.2
Message Service)
butter
small
a cookie
4 Ken
4 Maria
10.2
to speak
1 Ken
8.2
/2snket/
spoke
5 Ken
soon
1 Maria
snill
/1sn/
/1snil/
kind
5 Maria
snu
/1sn/
to turn
7.2
smkaken,
smkaker,
smkakene
snakker,
snakket,
har snakket
snakkes,
snaktes,
har snaktes
snilt,
snille
snur,
snudde,
har snudd
204
sn
/1sn/
en
en
sn
sofa
/1sn/
/1suf/
ei
sol
/1sul/
som
/1som/
sort
/1so/
Spania
/1spni/
Spain
1 Maria
spansk
Spanish
1 Anna
exciting
3 Peter
spesiell
/1spnsk/
/2spenene/
/2spenende/
/spesi1el/
special
6 Maria
spille
/2spile/
to play
3 Maria
spise
/2spise/
to eat
2 Peter
/2spiste/
en
spiste ( spise)
sport
ate
sports
5 Ken
7.2
et
sprk
a language
6 Peter
/2spue/
asked
5 Maria
spurte
( sprre)
spr ( sprre)
sprre
/1spr/
/2spre/
asks
to ask
6 Peter
2 Anna
Sri Lanka
/sri 1lk/
Sri Lanka
7.2
stave
/2stve/
to spell
3 Ken
et
stearinlys
/ste1rinlys/
a candle
8.1
en
stefar
/2stefr/
a stepfather
7.1
en
spennende
/1spo/
/1sprok/
snr,
sndde,
har sndd
snen
sofaen,
sofaer,
sofaene
sola,
soler,
solene
sorten,
sorter,
sortene
spennende,
spennende
spesielt,
spesielle
spiller,
spilte,
har spilt
spiser,
spiste,
har spist
sporten
sprket,
sprk,
sprkene
spr,
spurte,
har spurt
staver,
stavet,
har stavet
stearinlyset,
stearinlys,
stearinlysene
stefaren,
stefedre,
stefedrene
to snow
8.1
snow
a sofa, couch
8.1
7.2
a sun
6 Maria
Vocabulary
205
en
stemning
/2stemni/
stenge
/2stee/
en
stille
sto ( st)
stol
/2stile/
/1stu/
/1stul/
stoppe
/2stope/
stor
/1stur/
Stortinget
/2stuie/
stresset
/2streset/
en
student
/st1dent/
en
studentby
/st1dentby/
studere
/st1dere/
en
studieplan
/2stdiepln/
/1stdie/
et
studiet
(et studium)
studium
ei
stue
/2ste/
en
stund
/1stn/
et
stykke
/2styke/
/1stdim/
stemningen,
stemninger,
stemningene
stenger,
stengte,
har stengt
stolen,
stoler,
stolene
stopper,
stoppet,
har stoppet
stort,
store
stresset,
stressete
studenten,
studenter,
studentene
studentbyen,
studentbyer,
studentbyene
studerer,
studerte,
har studert
studieplanen,
studieplaner,
studieplanene
studiet,
studier,
studiene
stua,
stuer,
stuene
stunden,
stunder,
stundene
stykket,
stykker,
stykkene
an atmosphere,
mood
10.2
to close
2 Peter
quiet
stood
a chair
3 Anna
5 Anna
3 Ken
to stop
1 Peter
big
3 Anna
Stortinget,
Norwegian
National
Assembly
stressed
10.1
a student
1 Anna
a student village
2 Ken
to study
1 Anna
a curriculum
6 Anna
the programme,
study
a course of study
6 Ken
6 Ken
a living room
8.1
a moment, while
8.1
a piece
5 Maria
9.1
206
en
strrelse
/2strelse/
st
/1sto/
st opp
/2stoop/
et
sukker
sulten
/1suker/
super
/1sper/
svare
/2svre/
svart
/1sv/
svineribbe
/2svineribe/
syk
/1syk/
en
sykkel
/1sykel/
sykle
/2sykle/
synes
/2synes/
ske om
/2ske om/
en
sndag
/1snd/
en
snn
/1sn/
et
ssken
/2ssken/
et
sskenbarn
/2sskenb/
ei
/2sltn/
strrelsen,
strrelser,
strrelsene
str,
sto,
har sttt
str opp,
sto opp,
har sttt opp
sukkeret
sultent,
sultne
supert,
supre
svarer,
svarte,
har svart
svart,
svarte
svineribba,
svineribber,
svineribbene
sykt,
syke
sykkelen,
sykler,
syklene
sykler,
syklet,
har syklet
synes,
syntes,
har syntes
sker,
skte,
har skt
sndagen,
sndager,
sndagene
snnen,
snner,
snnene
sskenet,
ssken,
ssknene
sskenbarnet,
sskenbarn,
sskenbarna
a size
4 Anna
to stand
2 Anna
to get up
3 Peter
sugar
hungry
6 Anna
2 Peter
super
3 Maria
to answer
4 Maria
black
4 Anna
a breast of pork,
ribs
10.2
ill
8.1
a bicycle
5 Maria
to cycle
4 Maria
to think
6 Maria
to apply for
8.2
a Sunday
10.1
a son
7.1
7.1
Vocabulary
207
sster
/2sster/
st
/1st/
s
s ( se)
s fint ()!
/1so/
/1so/
/so 1fint/
ta
/1t/
ta ut penger
/t t 2peer/
en
tablett
/t1blet/
takk
a sister
3 Maria
sweet
6 Peter
so, then
saw
what a nice (...)!
1 Maria
5 Peter
3 Maria
to take
1 Peter
to withdraw
money
a tablet
4 Ken
/1tk/
thank you
1 Maria
takk skal du ha
thank you
6 Ken
takke
/2tke/
to thank
2 Peter
et
tall
/1tl/
a figure, number
3 Ken
en
tango
/1tu/
a tango
7.2
et
tangokurs
/1tuk/
a tango dance
course
6 Maria
ei
tann
/1tn/
a tooth
3 Peter
ei
tante
/2tnte/
an aunt
7.1
ei
tavle
/2tvle/
a blackboard
7.2
en
taxi
/1tksi/
a taxi
2 Ken
en
taxisjfr
/2tksiofr/
a taxi driver
2 Ken
ei
sstera,
sstre,
sstrene
stt,
ste
T
tar,
tok,
har tatt
tabletten,
tabletter,
tablettene
takker,
takket,
har takket
tallet,
tall,
tallene
tangoen,
tangoer,
tangoene
tangokurset,
tangokurs,
tangokursene
tanna,
tenner,
tennene
tanta,
tanter,
tantene
tavla,
tavler,
tavlene
taxien,
taxier,
taxiene
taxisjfren,
taxisjfrer,
taxisjfrene
8.2
208
en
et
en
en
en
et
en
et
en
et
en
en
/1te/
teen
teateret,
/te1ter/
teatre,
teatrene
tekopp
/1tekop/
tekoppen,
tekopper,
tekoppene
1
tekstmelding
/ tekstmeli/
tekstmeldingen,
tekstmeldinger,
tekstmeldingene
telefon
/tele1fun/
telefonen,
telefoner,
telefonene
1
telefonnummer /tele funumer/
telefonnummeret,
telefonnummer,
telefonnumrene
telefonsamtale /tele1funsmtle/ telefonsamtalen,
telefonsamtaler,
telefonsamtalene
2
telle
/ tele/
teller,
telte,
har telt
1
tema
temaet,
/ tem/
tema,
temaene
2
tenke
/ teke/
tenker,
tenkte,
har tenkt
2
tenne
/ tene/
tenner,
tente,
har tent
1
tennis
/ tenis/
tennisen
1
termometer
/trmu meter/
termometeret,
termometer,
termometerne
ti
/1ti/
tid
/ti/ /tid/
tiden,
tider,
tidene
tidlig
/2tili/
tikroning
/2tikruni/
tikroningen,
tikroninger,
tikroningene
til
/1til/
til sammen
/til 1smen/
te
teater
til slutt
/til 1lt/
tilbake
/til1bke/
tea
a theatre
3 Anna
10.1
a teacup
4 Maria
a text message
(SMS)
8.2
a telephone
6 Ken
a phone number
8.2
a telephone
conversation
10.2
to count
10.2
a subject, topic,
theme
7.1
to think
3 Anna
to light, kindle
8.1
tennis
a thermometer
7.2
8.2
ten
a time
2 Peter
5 Maria
early
ten-kroner-coin
6 Peter
4 Ken
to
together, in all
1 Ken
4 Anna
Vocabulary
209
en
time
/2time/
en
ting
/1ti/
en
tirsdag
/1ti/
/1tu/
et
to
tog
/1tuk/
et
tok ( ta)
torg
en
torsdag
/1to/
en
torsk
/1tok/
traff ( treffe)
/1trf/
trapp
/1trp/
travel
/1trvel/
/1tre/
ei
/1to/
/1tor/
et
tre
tre
treffe
/tre/
/ trefe/
et
trehus
/2trehs/
trekke
/2treke/
trene
/2trene/
trenge
/2tree/
ei
trening
/2treni/
timen,
timer,
timene
tingen,
ting,
tingene
tirsdagen,
tirsdager,
tirsdagene
toget,
tog,
togene
torget,
torg,
torgene
torsdagen,
torsdager,
torsdagene
torsken,
torsker,
torskene
trappa,
trapper,
trappene
treet,
trr,
trrne
treffer,
traff,
har truffet
trehuset,
trehus,
trehusene
trekker,
trakk,
har trukket
trener,
trente,
har trent
trenger,
trengte,
har trengt
treninga,
treninger,
treningene
an hour,
appointment,
lesson, class
a thing
2 Maria
6 Anna
a Tuesday
2 Anna
two
a train
2 Anna
1 Ken
took
a square
5 Anna
5 Anna
a Thursday
2 Peter
a cod
10.2
met
5 Ken
a staircase, stairs
3 Ken
busy
5 Anna
a tree
10.2
three
to meet
2 Anna
3 Peter
a wooden house
5 Maria
to draw, pull
4 Ken
to exercise, train
6 Maria
to need
4 Ken
210
et
treningskort
/2trenisko/
trist
/1trist/
trives
/2trives/
tro
/1tru/
Trondheim
tror ( tro)
truffet ( treffe)
trygg
/2tronhim/
/1trur/
/2trufet/
trtt
/1trt/
en
tur
/1tr/
en
turist
/t1rist/
tusen
har
/1try/
en
TV
/1tsn/
/2teve/
en
TV-serie
/2teveserie/
tydelig
/2tydeli/
tykk
/1tyk/
typisk
/1typisk/
tysk
tysker
/1tysk/
/1tysker/
Tyskland
en
trke
/1tyskln/
/2trke/
trke seg
/2trke si/
treningskortet,
treningskort,
treningskortene
trist,
triste
trives,
trivdes,
har trivdes
tror,
trodde,
har trodd
trygt,
trygge
trtt,
trtte
turen,
turer,
turene
turisten,
turister,
turistene
TVen,
TVer,
TVene
TV-serien,
TV-serier,
TV-seriene
tydelig,
tydelige
tykt,
tykke
typisk,
typiske
tyskeren,
tyskere,
tyskerne
trker,
trket,
har trket
trker seg,
trket seg,
har trket seg
8.2
to thrive, enjoy
oneself
6 Peter
to believe
5 Maria
Trondheim
believe
has met
safe, secure
1 Ken
5 Maria
6 Anna
5 Maria
tired
5 Peter
a trip
1 Peter
a tourist
1 Maria
thousand
1 Peter
a TV
7.2
a TV series
7.2
clear, explicit
9.2
thick
4 Anna
typical
8.1
German
a German
1 Peter
6 Peter
Germany
1 Peter
to dry
3 Peter
to dry oneself
3 Peter
Vocabulary
211
U
ei
uhflig
/1hfli/
uke
/2ke/
under
/1ner/
undervise
/2nervise/
et
universitet
/nivi1tet/
unnskyld
/1nyl/
USA
ut
ute
uten
utenfor
uhflig,
uhflige
uka,
uker,
ukene
impolite, rude
9.1
a week
5 Anna
under, below
3 Anna
to teach
6 Peter
a university
6 Anna
excuse me
1 Maria
USA
7.2
out
3 Ken
out, outside
3 Ken
without
5 Maria
outside
2 Anna
utsetter,
utsatte,
har utsatt
utsikten,
utsikter,
utsiktene
utstillingen,
utstillinger,
utstillingene
utstyret
to postpone
9.1
a view
10.1
an exhibition
10.1
equipment
3 Ken
vanlig,
vanlige
usual, customary
10.2
usually
7.2
underviser,
underviste,
har undervist
universitetet,
universiteter,
universitetene
/es1/
/1t/
/2te/
/2tn/
/2tnfor/
utsette
/1tsete/
en
utsikt
/2tsikt/
en
utstilling
/1tstili/
et
utstyr
/2tstyr/
vanlig
/2vnli/
vanligvis
/2vnlivis/
vann
/1vn/
vannet
water
3 Maria
vannkoker
/1vnkuker/
a kettle
3 Maria
vanskelig
/2vnskeli/
vannkokeren,
vannkokere,
vannkokerne
vanskelig,
vanskelige
difficult
5 Ken
vant til
/1vnt til/
used to
8.1
var ( vre)
/1vr/
was, were
5 Ken
varm
/1vrm/
warm, hot
4 Anna
en
varmt,
varme
212
varme
/2vrme/
en
varmegrad
/2vrmerd/
varmere
/2vrmere/
vaske
/2vske/
ved
ved siden av
/1ve/
et
vedlegg
/2vedle/
en
vei
/1vi/
en
veileder
/1vileder/
en
veldig
velkommen
venn
/2veldi/
/vel1komen/
/1ven/
ei
venninne
/ve2nine/
vennlig
/2venli/
venstre
vente
/2venstre/
/2vente/
ei
verken - eller
veske
/1vrken/ - /1eler/
/2veske/
vet ( vite)
/1vet/
vi
Vigelandsparken
vikingkonge
/vi/
en
varmer,
varmet,
har varmet
varmegraden,
varmegrader,
varmegradene
vasker,
vasket,
har vasket
8.1
8.1
to wash, clean
7.2
/ve 1sidn v/
vedlegget,
vedlegg,
vedleggene
veien,
veier,
veiene
veilederen,
veiledere,
veilederne
vennen,
venner,
vennene
venninna,
venninner,
venninnene
vennlig,
vennlige
venter,
ventet,
har ventet
veska,
vesker,
veskene
an attachment
9.1
a road
2 Ken
a supervisor,
guide
9.1
very
welcome
a friend
5 Ken
1 Peter
5 Ken
a (female) friend
7.2
friendly, kind
9.1
left
to wait
2 Peter
2 Anna
neither - nor
a handbag
10.2
2 Anna
know (present
3 Peter
tense)
we
1 Maria
the Vigeland Park 10.1
/2vielnsprken/
/2vikikoe/
to warm
vikingkongen,
vikingkonger,
vikingkongene
a viking king
5 Peter
Vocabulary
et
213
vikingskip
/2vikiip/
Vikingskipshuset
viktig
/2vikiipshse/
/2vikti/
vil ( ville)
ville
/1vil/
/2vile/
et
vindu
/2vind/
en
vinter
/1vinter/
virkelig
/2virkeli/
vise
/2vise/
vise fram
et
viskelr
/2viskelr/
visste ( vite)
vite
/2viste/
/2vite/
en
volleyball
/1volibl/
vond
/1vun/
vondt i halsen
/1vunt i 1hlsn/
/vr/
et
vr
vr s god!
vikingskipet,
vikingskip,
vikingskipene
viktig,
viktige
vil,
ville,
har villet
vinduet,
vinduer,
vinduene
vinteren,
vintre,
vintrene
virkelig,
virkelige
viser,
viste,
har vist
viser fram,
viste fram,
har vist fram
viskelret,
viskelr,
viskelrene
vet,
visste,
har visst
volleyballen,
volleyballer,
volleyballene
vondt,
vonde
vret
/vo1u/
vre
/2vre/
har
vrt ( vre)
vkne
/1v/
/2vokne/
er,
var,
har vrt
vkner,
vknet,
har vknet
a Viking ship
10.1
10.1
5 Peter
2 Ken
2 Ken
a window
3 Anna
a winter
8.1
really
8.1
to show
5 Ken
to show
4 Peter
an eraser
6 Peter
knew
to know
6 Peter
3 Peter
a volleyball
6 Maria
painful, sore
8.2
a sore throat
8.2
weather
you're welcome!
please! here you
are!
to be, exist
8.1
1 Maria
has been
6 Ken
to wake up
8.2
1 Ken
214
st
stlandet
/1st/
yeblikk
/2stlne/
/2yeblik/
/o/
pen
/2open/
pne
/2opne/
et
/1or/
tte
/2ote/
et
yeblikket,
yeblikk,
yeblikkene
east
Eastern Norway
2 Peter
10.1
a moment
2 Ken
to (infinitive
marker)
open
1 Maria
5 Maria
to open
10.2
a year
1 Ken
eight
2 Ken
pent,
pne
pner,
pnet,
har pnet
ret,
r,
rene
Vocabulary
215
A
en
et
adresse
/1drese/
Akershus
adressa,
adresser,
adressene
an adress
2 Ken
/2kehs/
Akershus
10.1
akkurat
/k1rt/
album
/2lbm/
aldri
an album
7.1
/2ldri/
never
3 Anna
alene
/1lene/
alone
8.2
alle
/2le/
all
6 Ken
allerede
/le2rede/
already
4 Maria
alt (all)
/1lt/
all, everything
3 Ken
everything
10.2
serious
8.2
American
7.2
to recommend
10.1
second, other
3 Anna
other
4 Peter
other
10.2
ansiktet,
ansikter,
ansiktene
antropologien
face
5 Maria
an anthropology
1 Anna
appelsinen,
appelsiner,
appelsinene
arkitektstudenten,
arkitektstudenter,
arkitektstudentene
arkitekturen,
arkitekturer,
arkitekturene
an orange
8.1
architecture
student
6 Anna
an architecture
1 Anna
alt mulig
/1lt 2mli/
alvorlig
/l1voi/
amerikansk
/mri1knsk/
anbefale
/2nbefle/
andre
/2ndre/
annen
/2n/
/2nt/
et
annet
(cf. annen)
ansikt
en
antropologi
/ntrupulu1i/
en
appelsin
/pel1sin/
en
arkitektstudent
/rki1tektstdent/
en
arkitektur
/rkitek1tr/
/2nsikt/
albumet,
albumer,
albumene
alvorlig,
alvorlige
amerikansk,
amerikanske
anbefaler,
anbefalte,
har anbefalt
anna (f),
annet (n),
andre (pl)