You are on page 1of 292

HEK=>=K?

:;I

I=:GDJ<=<J>9:E=G6H:7DD@

:\nei^Vc
6gVW^X

the Rough Guide

egyptian
arabic
phrasebook
Compiled by

L E X US

w w w. ro u g h g u i d e s . c o m

Credits
Compiled by Lexus with Ahmed M.A. Abdel-Hady
Lexus Series Editor: Sally Davies
Rough Guides Reference Director: Andrew Lockett
Rough Guides Series Editor: Mark Ellingham
First edition published in 1998 by Rough Guides Ltd.
Revised in November 2002.
This updated edition published in 2006 by
Rough Guides Ltd,
80 Strand, London WC2R 0RL
345 Hudson St, 4th Floor, New York 10014, USA
Email: mail@roughguides.co.uk.
Distributed by the Penguin Group.
Penguin Books Ltd, 80 Strand, London WC2R 0RL
Penguin Putnam, Inc., 375 Hudson Street, NY 10014, USA
Penguin Group (Australia), 250 Camberwell Road, Camberwell,
Victoria 3124, Australia
Penguin Books Canada Ltd, 10 Alcorn Avenue, Toronto,
Ontario, Canada M4V 1E4
Penguin Group (New Zealand), Cnr Rosedale and Airborne Roads,
Albany, Auckland, New Zealand
Typeset in Bembo and Helvetica to an original design by Henry Iles.
Printed in Italy by LegoPrint S.p.A
No part of this book may be reproduced in any form without permission from
the publisher except for the quotation of brief passages in reviews.
Lexus Ltd 2006
288pp.
British Library Cataloguing in Publication Data
A catalogue for this book is available from the British Library.
ISBN 13: 978-1-84353-642-0
ISBN 10: 1-84353-642-0
1 3 5 7 9 8 6 4 2

The publishers and authors have done their best to ensure


the accuracy and currency of all information in The Rough
Guide Egyptian Arabic Phrasebook however, they can accept
no responsibility for any loss or inconvenience sustained by
any reader using the book.
Online information about Rough Guides can be found at our website
www.roughguides.com

contents
Introduction
Basic Phrases

5
8

Scenarios

13

English - Arabic 

31

Arabic - English

194

Signs and Notices

224

Menu Reader
Food  238
Drink  250

How the Language Works


Pronunciation  257
Abbreviations/Arabic and the Arabic alphabet  258
Nouns  260
Articles  264
Adjectives  264
Demonstratives  267
Possessives  268
Pronouns  269
Of  271
Verbs  272
Questions  280
Dates  280
Days  281
Months  282
Time  282
Numbers  284
Conversion Tables 286

Introduction

he Rough Guide Egyptian Arabic dictionary phrasebook is a


highly practical introduction to the contemporary language.
Laid out in clear A-Z style, it uses key-word referencing to lead
you straight to the words and phrases you want so if you need to
book a room, just look up room. The Rough Guide gets straight
to the point in every situation, in bars and shops, on trains and
buses, and in hotels and banks.
The main part of the Rough Guide is a double dictionary:
English-Arabic then Arabic-English. Before that, theres a section
called Basic Phrases and to get you involved in two-way communication, the Rough Guide includes, in this new edition, a set
of Scenario dialogues illustrating questions and responses in key
situations such as renting a car and asking directions. You can hear
these and then download them free from www.roughguides.
com/phrasebooks for use on your computer or MP3 player.
Forming the heart of the guide, the English-Arabic section
gives easy-to-use transliterations of the Arabic words wherever
pronunciation might be a problem. Throughout this section,
cross-references enable you to pinpoint key facts and phrases, while
asterisked words indicate where further information can be found in
a section at the end of the book called How the Language Works.
This section sets out the fundamental rules of the language, with
plenty of practical examples. Youll also find here other essentials
like numbers, dates, telling the time and basic phrases. The ArabicEnglish section is in two parts: a dictionary, arranged phonetically,
of all the words and phrases youre likely to hear (starting with a
section of slang and colloquialisms); then a compilation, arranged
by subject, of various signs, labels, instructions and other basic
words you may come across in print or in public places.
Near the back of the book too the Rough Guide offers an
extensive Menu Reader. Consisting of food and drink sections
(each starting with a list of essential terms), its indispensable
whether youre eating out, stopping for a quick drink, or browsing through a local food market.

BASICS

Introduction

rehla saaeeda!

have a good trip!

Basic
Phrases

B A S I C P H R A SES

yes wa

goodbye maaassalma

no la

see you! netla baadayn!

OK kwayis

see you later ashoofak baa-

dayn


hello ahlan

please (to man/woman) low

(answer on phone) aloo

samaht/samahtee


good morning sabh el

khayr

yes, please wa, low

samaht/samahtee

good evening mas el

khayr


good night mas el khayr

could you please ...?

momkin ... low samaht/


samahtee?

fine, thanks, and you?

(to man/woman) bekhayr,


shokran, winta/winti?

samahtee


thanks, thank you shokran



pleased to meet you tshar-

rafna

B A S I C P H R A SES

dont ma ... low samaht/

thank you very much

shokran giddan

excuse me (to get past: to man/

woman) low samaht/


samahtee

no thanks la motshakkir

dont mention it el aafw

(to get attention) min


fadlak


how do you do? (to man/
woman) amil/amla

ay?


how are you? (to man/woman)

izzayak/izzayik?

(to say sorry: said by man/


woman) ana sif/sfa

Im sorry (said by man/woman)


ana sif/sfa

B A S I C P H R A SES

sorry?/pardon (me)? 

afanddim?


I see (I understand) wa


I dont understand mish

fhim


speak: do you speak
English? (to man/woman)
betikkallim/betikkallimee
ingleezee?



I dont speak ... ana

mabakkallimsh ...


could you repeat that?

momkin teaeed/teaeedee
tanee?


10

Scenarios

is there an inexpensive hotel you can recommend?


a momkin teollee alaee fondo rekheeS fayn?
ana sif shaklohom kollohom maHgozeen b
Im sorry, they all seem to be fully booked
can you give me the name of a good middle-range hotel?
a momkin teddeenee esm fondo wasaT we kwayis?

Scenarios Arabic

1. Accommodation

Hashuf, Aza tikoonee fee wesT el balad? b


let me have a look; do you want to be in the centre?

if possible
a low momkin
Aandik mneA tikoonee khrig el balad shwya? b

do you mind being a little way out of town?

not too far out


a mish beAeed awee
where is it on the map?
a howa fayn Aala el khareeTa?
can you write the name and address down?
a momkin tektib el esm wel Ainwn?
Im looking for a room in a private house
a ana badawwar Aala Da fee bayt khS be Aayla

13

Scenarios Arabic

2. Banks
bank account
to change money
cheque
to deposit
dollar
Egyptian pound
pin number
to withdraw

Hisb bank

ghyar floos
sheek
Aarboon
dolr
genayh
raQam sirri
saHb

can you change this into pounds?


a momkin aghyar da le genayht?
Aza el floos izzay? b
how would you like the money?

small notes
a Aomla Soghyara

big notes
a Aomla kebeera

do you have information in English about opening an account?


a Aandak maAlomt Aan fatH Hisb bil ingleezee?
wa, anhi Hisb Aza? b
yes, what sort of account do you want?
Id like a current account
a Aza Hisb gree

basbrik, low samaHtee b


your passport, please

can I use this card to draw some cash?


a momkin astakhdem el kart Ashn asHab floos?
lzim tirooHi liSSarrf b
you have to go to the cashiers desk
I want to transfer this to my account at HSBC
a Aza aHawwel da le Hisbi fee bank HSBC
okay, lkin lzim niHasbek Aalal mokalma b
OK, but well have to charge you for the phonecall
Aomoola

erramz el bareedee
Hisb gree
Hisb towfeer
raQam Hisb

14

commission
sort code
current account
savings account
account number

download these scenarios as MP3s from:

shower
dosh
telephone in the room telefoon dkhil el ghorfa
payphone in the lobby telefoon Aomoomee bil Aomla fiSla
do you have any rooms?
a Aandik ewaD faDya?

Scenarios Arabic

3. Booking a room

lekam wHid? b
for how many people?
for one
a lewHid

for two
a litnayn
wa, Aandina ewaD faDya b
yes, we have rooms free
lekam layla? b
for how many nights?

just for one night


a le layla waHda
how much is it?
a bekm?
tisAeen genayh beHammm we sabAeen genayh min ghayr b
Hammm
90 pounds with bathroom and 70 pounds without bathroom
does that include breakfast?
a da maAa el feTr
can I see a room with bathroom?
a momkin ashoof Da beHammm?
ok, Ill take it
a okay, Hkhod dee
when do I have to check out?
a emta lzim asallem el Da?
is there anywhere I can leave luggage?
a fee makn aseeb feeh e-shonaT?

www.roughguides.com/phrasebooks

15

Scenarios Arabic

4. Car hire
automatic
full tank
manual
rented car

otomateekee
malyna benzeen
geer Adee
Aarabayya egr

Id like to rent a car


a Aayiz aaggar Aarabayya
likam ym? b
for how long?
two days
a liyomayn
Ill take the ...
a Hkhod el
is that with unlimited mileage?
a min ghayr Addd?
wa b
it is
momkin ashoof rokhSitak? b
can I see your driving licence please?
we basbrak, low samaHt b
and your passport
is insurance included?
a da maAa et-tameen?
wa, lkin lzim tedfaA awel meet genayh b
yes, but you have to pay the first 100 pounds
momkin tedfaA meet genayh Aalal Hisb? b
can you leave a deposit of 100 pounds?
and if this office is closed, where do I leave the keys?
a we low el maktab da mafool, aseeb el mafateeh fayn?
HoTohom fil Sandoo henk b

you drop them in that box

16

download these scenarios as MP3s from:

ADSL modem
at
dial-up modem
dot
Internet
mobile (phone)
password
telephone socket adaptor

ADSL-mdem
at
mdem Aadi
noTa
Internet
mobile phone
kilmet isser
moHawel feesh el telefn

is there an Internet caf around here?


a fee internet kafayh oryib min hena?
can I send email from here?
a momkin abAat email min hena?
wheres the at sign on the keyboard?
a fayn Aalamet at Aalal lHa?
can you switch this to a UK keyboard?
a momkin teghayar lHet el mafateeh lil
niZm el ingleezee?

zero
one
two
three
four
five
six
seven
eight
nine

Scenarios Arabic

5. Communications

Sifr
wHid
itnayn
talta
arbaAa
khamsa
sitta
sabAa
tamania
tisAa

can you help me log on?


a momkin tisaAednee adkhol Aal computer?
Im not getting a connection, can you help?
a mafeesh khaT, momkin tisaAednee?
where can I get a top-up card for my mobile?
a alaee fayn kart shaHn lil mobile?
can you put me through to...?
a momkin tewaSalnee be?

www.roughguides.com/phrasebooks

17

Scenarios Arabic

6. Directions
hi, Im looking for Nile Street
a salamu Aalaykom, ana badawar Aala
shreA el neel
sif, maArafsh b
sorry, never heard of it
hi, can you tell me where Nile Street is?
a momkin teollee shreA el neel fayn?
ana barDo mish min hena b
Im a stranger here too

where?
fayn?

hi, Nile Street,


do you know
where it is?
salamu
Aalaykom,
momkin
teollee arooH
shreA el neel
minayn?

which direction?
minayn ?

a AannaSya
around the corner
a telefee shiml Aandel ishra et-tania
left at the second traffic lights
a we baAdayn takhdee awel shreA Aalal yemeen
then its the first street on the right
Aaddi Aala
past the ...

baAd el
just after

oriyib
near

Aalashimal

gamb
next

shreA
street

Aalal yemeen

on the right

henk
over there

wara
back

Aala Tool
straight ahead

lif
turn off

abAad
further

oddm
opposite;
in front of

on the left

18

download these scenarios as MP3s from:

accident
ambulance
consul
embassy
fire brigade
police

Scenarios Arabic

7. Emergencies
Hadsa
isAf
Qonsol
safra
maTfee
bolees

help!
a elHaoonay
can you help me?
a momkin tisaAednee
please come with me! its really very urgent
a low samaHt, taAala maAaya! Darooree giddan
Ive lost (my keys)
a DayaAt (mafateehee)
(my car) is not working
a (Aarabayyetee) Atlna
(my purse) has been stolen
a (maHfaztee) itsaraet
Ive been mugged
a ana itnashalt
esmik ay? b
whats your name?
momkin tewareenee basbrik b
I need to see your passport
Im sorry, all my papers have been stolen
a ana sfa, kol awraee itsaraet

www.roughguides.com/phrasebooks

19

Scenarios Arabic

8. Friends
hi, howre you doing?
a hlan izzayak?
tamm, winti? b
OK, and you?
yeah, fine
a wa, Kwayisa

not bad
a mish baTal

dyou know Mark?


a teAraf Mark?
and this is FaTma
a we di FaTma
wa, ihn neAraf baAD b
yeah, we know each other
where do you know each other from?
a teAraf baAD minayn?
itabelna fee bayt Gml b
we met at Gamals place
that was some party, eh?
a knet Hafla Helwa, mish kida?
mfish zyha b
the best
are you guys coming for a coffee?
a into gayeen Alashn neshrab ahwa?
Tayib, yalla beena b

cool, lets go

la, ana Haabel Ndia b


no, Im meeting Nadia
see you at Gamals place tonight
a Ashoofak Aand Gml ellayldee
Ashoofik Aalakhayr b

see you

20

download these scenarios as MP3s from:

Im not feeling very well


a ana Ayyna
can you get a doctor?
a momkin tegeeb doktr?
elalam fayn? b
where does it hurt?

Scenarios Arabic

9. Health

it hurts here
a elalam hena
elalam mostamer? b
is the pain constant?
its not a constant pain
a elalam mish mostamer
can I make an appointment?
a momkin aAmel maAad?
can you give me something for ...?
a momkin teddeeni Hga Aashn ?
yes, I have insurance
a wa, Aandi tameen
antibiotics
antiseptic ointment
cystitis
dentist
diarrhoea
doctor
hospital
ill
medicine
painkillers
pharmacy
to prescribe
thrush

moDad Hiyowee
marham leeltihabat
iltihb elmasana
doktr asnan
es-hl
doktr
mostashfa
Ayn
dowa
mosakkin
SayDaliya
yektib rshetta
iltihab fiTri

www.roughguides.com/phrasebooks

21

Scenarios Arabic

10. Language difficulties


a few words
interpreter
to translate

kalimt olyila
motargim fowree
targim
el credit card btAak marfooD b
your credit card has been refused

what, I dont understand; do you speak English?


a eh, ana mish fhim; bitetkallimi ingleezee?
da ghayr Sleh b
this isnt valid
slowly
could you say that again?
a momkin teoleeli marra tania? a shwya shwya
I understand very little Arabic
a ana bafham Aarabee olayil
I speak Arabic very badly
a maArafsh atkallim Aarabee kwyis
matedarsh testAmel el krt da leldafA b
you cant use this card to pay
inta fhim? b
do you understand?
sorry, no
a sif, la
is there someone who speaks English?
a fi Had biyetkallim ingleezee hena?
oh, now I understand
a ah, delwati ana fihimt
is that ok now?
a kollo tamm delwati?

22

download these scenarios as MP3s from:

hello
a ahlan
ahlan, ana esmee aml b
hello, my name is Amal
Graham, from England, Thirsk
a ana Graham min Thirsk fee ingeltera

Scenarios Arabic

11. Meeting people

maArafhsh, hiya fayn? b


dont know that, where is it?
not far from York, in the North; and you?
a mish beAeed Aan York, fee-eshaml, wintee?
ana min iskenderiya; inta hena lewahdak? b
Im from Alexandria; here by yourself?
no, Im with my wife and two kids
a la, ana mAa merati we awladi el itnayn
what do you do?
a betishtaghalee eh?
fil computer b
Im in computers
me too
a wana kamn
heres my wife now
a ahe merati gat
forSa saAeeda b
nice to meet you

www.roughguides.com/phrasebooks

23

Scenarios Arabic

12. Post offices


airmail
post card
post office
stamp

bareed gowee
kart
bosTa
TbeA

what time does the post office close?


a el bosTa bitefil imta?
essaAa khamsa Tool ayam elosbooA b
five oclock weekdays
is the post office open on Saturdays?
a el bosTa fatHa ym essabt?
lehad eddohr b
until midday
Id like to send this registered to England
a ana Ayiz abAat da mosaggal le iengeltera
hDer, haykallifak Ashara genayh b
certainly, that will cost 10 pounds
and also two stamps for England, please
a wekamn itneen tawbeA le ingeltera, low samaHtee
do you have some airmail stickers?
a Aandik sticker betaAet el bareed el gowee?
do you have any mail for me?
a Aandik bosta liya?
dowlee
gawabt
maHallee
Torood

24

international
letters
domestic
parcels

download these scenarios as MP3s from:

bill
menu
table

el Hisb
el menew
Tarabayza

can we have a non-smoking table?


a momkin nkhod Tarabayza leghayr el modakheneen?
there are two of us
a ihna itneen

Scenarios Arabic

13. Restaurants

there are four of us


a ihna arbAa

whats this?
a eh da?

da nA min essamak b
its a type of fish
di akla maHalliya b
its a local speciality
TAalo gowa Aalashn awareekom b

come inside and Ill show you

we would like two of these, one of these, and one of those


a ihna Ayzeen itneen min dl, wHid min dl, we wHid min dl
illee hink
we tishrabo eh? b
and to drink?
red wine
a nebeet ahmar

white wine
a nebeet abyaD

a beer and two orange juices


a wHid beera we itneen Aaseer borton
some more bread please
a Aaysh ziyada low samaHtee
kollo tamm? b
how was your meal?
excellent!, very nice!
a momtz!, kollo tamm!
a Hga tania? b
anything else?
just the bill thanks
a el Hisb min faDlik
www.roughguides.com/phrasebooks

25

Scenarios Arabic

14. Shopping
a khedma? b
can I help you?
can I just have a look around?
a momkin atfarrag?

yes, Im looking for ...


a wa, ana badawar Aala...

how much is this?


a bekm da?
etnayn we talateen genayh b
thirty-two pounds
OK, I think Ill have to leave it; its a little too expensive for me
a okay, mish Hashtireeh; ghlee awee
eh rayik fee da? b
how about this?
can I pay by credit card?
a momkin adfaA be credit crd?
its too big
a kebeer awee

its too small


a Soghyar awee

its for my son hes about this high


a da Aalashan ibni Toolo ad keda
a Hga tania? b
will there be anything else?
thats all thanks
a la khals shokran
make it twenty pounds and Ill take it
a khalleeha be Aeshreen genayh Aalashn ashtireeha
fine, Ill take it
a Tayib, Hakhodha
okazin sale
elkashiyer cash desk
maftooH open
fil
closed
tabdeel to exchange

26

download these scenarios as MP3s from:

art gallery
bus tour
city centre
closed
guide
museum
open

Slit Aard el finoon


rehlit otobees
wesT el balad
fil
morshid / morshida
mat-Haf
maftooH

Scenarios Arabic

15. Sightseeing

Im interested in seeing the old town


a Aayeza ashoof el balad el adeema
are there guided tours?
a fee gowlt mowwagaha?
sif, mafeesh Hagz b
Im sorry, its fully booked
how much would you charge to drive us around for four hours?
a Takhod km Aala siwet el Aarabiya beena lemoddit arbaA
saAt?
can we book tickets for the concert here?
a momkin nehgiz tazkir lelHafla hena?
a wa, beesm meen?
yes, in what name?

a a credit card?
which credit card?

where do we get the tickets?


a negeeb ettazker minayn?
istelmooha Aand el madkhal b
just pick them up at the entrance
is it open on Sundays?
a maftooh ym el Had?
how much is it to get in?
a eddokhool bekm?
are there reductions for groups of 6?
a fee seAr mokhafaD lemagmooAet sittit ashkhS?
that was really impressive!
a da kan shay mobher feAlan!
www.roughguides.com/phrasebooks

27

Scenarios Arabic

16. Trains
to change trains
platform
return
single
station
stop
ticket

taghyeer el aTr
raSeef
tazkaret zihb we owda
tazkaret zihb
maHaTa
maHaTa
tazkara

how much is ...?


a bekm...?
a single, second class to ...
a tazkaret zihb, daraga tanya le ...
two returns, second class to ...
a tazkartayn zihb we owda, daraga tanya le ...
for today
a lelnaharda

for tomorrow
a lebokra

for next Tuesday


a leym etalt elgy

fee rasm iDfee lel aTr elmagaree b


theres a supplement for the Elmagari
Ayez teHgiz korsee? b
do you want to make a seat reservation?

lazim teghayar el aTr fee aswn b


you have to change at Aswan
is this seat free?
a el korsee da fDee?
excuse me, which station are we at?
a min faDlik, ihna fee anhi maHaTa?
is this where I change for Alexandria?
a hena aghayar el aTr Aalashan arooh iskenderiya?

28

English

Arabic

(For words with *, see How the Language Works, p. 257 onwards)

accurate

a, an*

ache

about: about 20 hawlee

aishreen

wagaa

my back aches dahree

wageani

its about 5 oclock hawlee

es-saaa khamsa

mazboot

English Arabic

across: across the road aabr

esh-shrea
a film about Egypt
aan

masr

above

foo

film


address ainwn

whats your address? (to
man/woman) ainwnak/
ainwnik ay?

address book kitb aanaween

admission charge rasm
eddokhool

adult (man/woman) bligh/
balgha

ABCDEFGHIJKLAe

abroad (go) lil khreg



(live) fil khreg

absorbent cotton otn tebbee

accept mwfi

accident hadsa

theres been an accident
kan fee hadsa

accommodation sakan

advance: in advance

moaddam

aeroplane tyra

31

English Arabic

after baad


after you (to man/woman)

baadak/baadik


AIDS
after lunch baad

el-ghada

in the afternoon

fed-

by air

bet-tyra

air-conditioning

this afternoon ed-dohraya

takyeef howa

airmail: by airmail

bil bareed

eg-gowee

ABCDEFGHIJKLAf

kolonya baad el

hela


airmail envelope

zarf bareed

gowee

aftersun cream

kraym shams


airplane tyra

afterwards

baadayn


again


airport

marra tania

matr

to the airport, please

age aomr

airport bus

ago: a week ago

lil

matr, low samaht

against did

32

eedz

aftershave

mwfi

air howa

dohraya

agree: I agree ana

afternoon baad ed-dohr

an hour ago min saa

min isbooa

otobees el matr

airport tax dareebit

el matr

elmamar

allergic: Im allergic to... ana

aandee hasasaya min ...

rokhm

alabaster

alarm clock

minabbeh

alligator

alcohol

kohol

allowed: is it allowed?

koholee

all right

Alexandria

iskinderaya


Algeria

eggazir

kwayis

Im all right (said by man/


woman) ana

kwayis/

kwayisa

Algerian

gazree


all

all of it koloo
all of them kollohom
thats all, thanks

are you all right? (to man) inta

kwayis?

kol

bas keda,

shokran

Allah allh
praise be to Allah

el hamdo


(to woman) inti kwayisa?

almond lz

almost tareeban

alone waheed

already khals

ABCDEFGHIJKLAl

da

masmooh?

alcoholic

timsh

English Arabic

lillh

aisle seat korsee aala

33

English Arabic

also

kamn

Im American (said by man/

woman) ana

although

amreknee/
amrekanaya

berrghm min


altogether

kollohom

among

always dman

amp: a 13-amp fuse

talattashar ambeer fuse

am*
am: at 7am

es-saa sabaa

es-sobh


ancient

adeem


at 1am

es-saa wahda

ABCDEFGHIJKLAl


amazing (surprising)

and

wa

es-sobh

34

bayn

angry

mish

maaool

(very good) momtz

ambulance isaf

call an ambulance! etlob el
isaf!

America amreeka

American amreknee

zaaln


animal hyawn


ankle kaab


annoy: this mans annoying

er-rgil da
midayenee

me


annoying

mozaig


another tanee

can we have another room?

another beer, please (to man/

momkin beera
tania, low samaht/
samahtee?

aandik...khlis?

woman)

sorry, I dont have any (said


by man/woman) sif/sfa,

maaandeesh khlis


anybody

antibiotics modd hyowee

antihistamine dowa

tohfa?

does anybody speak

fee a had
bayetkallim inglayzi?

there wasnt anybody there

makansh fee a had hink

antique shop

mahal tohaf


anything

antiquities

a hga

tohaf

bing lilgrooh

dialogue


antiseptic

ABCDEFGHIJKLAn

antique: is it an antique? da

a had

English?

lelhassaya (m)

English Arabic

momkin nkhod da
tania?


any: have you got any bread?

(to man/woman) aandak/


aandik aaysh?

anything else?

a hga

tania?
nothing else, thanks

do you have any...? (to

mafeesh a hga tania,


shokran

man/woman)

would you like anything

fee aandak/

35

tehib
teshrab a hga?
(to woman) tehib-bee
teshrabee a hga?

English Arabic

to drink? (to man)

what time would you like?

(to man) imta teheb tehgiz


elmaad?
(to woman) imta tehebbee
tehgizee elmaad?
three oclock es-saa talta

I dont want anything,


thanks (said by man/woman)
ana mish aayiz/aza a
hga, shokran

Im afraid thats not


possible lilasaf

mish

momkin
apart from monfasil

is four oclock all right? (to

man)

apartment

teheb tehgiz es-saa


arbaaa?
(to woman) tehebbee
tehgizee es-saa arbaaa?
yes, that will be fine wa,
da maad kwayis
the name was...? el
esmhowa ...?

shaa


appetizer fateh lil

shahaya

ABCDEFGHIJKLAp


apple

toffha


appointment

maad


apricot

dialogue

April ibreel
good morning, how can I

help you? sabh elkhayr,

Arab aarabee

momkin asaadak?
appointment (said by man/

woman) ana aayiz/aza

Arabic (language) logha aarabaya

ahgiz

Id like to make an

36

mishmish

maad

the Arabs el aarab

asr

as: as big as

are*
area

arm

dra

ashore aash-shat

arrange: will you arrange it for


us? (to man/woman)

momkin
terattibha/terattibiha lena?


arrival

ashtray tafya


ask talab

wesool

when do we arrive?

has my fax arrived yet?

wasal faksi walla lessa?


we arrived today

wasalna

en-naharda

art

fann


art gallery slit aard el

finoon

could you ask him to...? (to

man) momkin tisaloo ye-...?



(to woman) momkin tisalha
te-...?

asleep: shes asleep hayya
nma

aspirin asbreen

asthma rabw

Aswan aswn

ABCDEFGHIJKLAs

wasal

hanewsal imta?

I didnt ask for this

matalabtish da

arrive

as soon as possible besraa

wat

mantea

kebeer za

English Arabic

archeology

37

English Arabic

at: at the hotel aand

el fondo

at the station aand

el

awake: is he awake? howa

mahatta




shee?

at six oclock

es-saa sitta

at Ahmeds aand ahmad

el bank esh-shakhsee


aghostos


aunt (mothers sister)

ABCDEFGHIJKLAt

khla

(fathers sister) aamma

Australia ostralya

away: is it far away? howa

da


fazeea

B
baby

baby


baby food

akl atfl


Australian

ostrlee

babys bottle

ezzit redaa


Im Australian (said by man/

baby-sitter dda

woman) ana

ostrlee/

ostralaya

autumn

is she awake? hayya saha?

awful

August

beaeed?

ATM

38

avenue taree

khareef

in the autumn

fil khareef

back (of body) dahr



(back part) teez

at the back fil kher

can I have my money

momkin araggaa
floosee?

back?

come back ragaA


go back

backache

rh
wagaa fed-dahr


bad

wehesh, mish kwayis

a bad headache soda

shedeed
badly

wehesh, mish kwayis


bag shanta

(carrier bag) kees

baggage shonat

baggage checkroom

maktab

amant

baggage claim
haqib

akhd el

ABCDEFGHIJKLBa

bakery (for bread) forn



(for cakes) makhbaz

balcony (of house) balakna

a room with a balcony da
bebalakna

ball kra

ballpoint pen alam gf

banana mza

band (musical) fera

bandage robt shsh

Bandaid blastar

bank (money) bank

bank account hisb fil bank

bar br

barbers saln hila

English Arabic

39

English Arabic

bargaining

mosowma

dialogue

can I have a bath?

momkin

khod hammm?


how much are they?

bathroom hammm

bekam da?

el whid
beaashara genayh
thats too expensive da
ghlee awee
ten pounds each

with a private bathroom

behammm khs

bath towel footit hammm

how about five pounds?

khalleena bekamsa
genayh?

bathtub hd

ABCDEFGHIJKLBa

Ill let you have it for

battery

eight pounds haddihlak

bitamanya genayh

bay

can you reduce it a bit

more? (to man/woman)


momkin tenazzil/tenazzilee es-sear shwaya
kamn?
OK, its a deal tayib,
khals hashtreeha

bazaar

basket (for storage)


(in shop) sabat

40

bath banyo

afas

battaraya

khaleeg
soo


be*
beach

blj

on the beach aalal

beach mat haseerit

blj

blj


beach umbrella

shamsayit blj

kharaz

beef

betelloo

fool

(dried) loby

green beans fsolya

beard dan (f)

beautiful gameel

because aalashn

because of... bisabab
e-...

bed sireer

Im going to bed now ana
dkhil anam dilwatee

bed and breakfast nm
weftr

Bedouin badawee

bedroom hogrit nm

beer beera

beans

English Arabic

beads

two beers, please (to


man/woman)

ezaztayn
beera, low samaht/
samahtee



before

abl


beggar

shaht

ABCDEFGHIJKLBe

begin bada
when does it begin?

bitebda imta?

beginner (man/woman)

mobtadi/mobtadia

beginning: at the beginning

fil

bedya

behind

wara

behind me

warya

41

English Arabic

belly-dancer

rasa

taht

belt hizm

belly-dancing

ras sharee


below

too big

kebeer awee

its not big enough soghyar

bikini

bend (in road)

malaf


berth (on ship)

sireer

beside: beside the... gamb e-...

ABCDEFGHIJKLBe

best ahsan


better ahsan
are you feeling better? (to
man) inta

kwayis?

(to woman) inti kwayisa?

between bayn

beyond abaad min

bicycle aagala

bikeenee


bill

kebeer

awee

42

big

fatoora


(US: banknote) wara

could I have the bill,
please? (to man/woman)
momkin el fatoora,
low samaht/
samahtee?


bin zibla

bird tayr

birthday aeed mild

happy birthday! aeed mild
saaeed!

blond (adj) ashar

bit: a little bit hetta soghyara

blood

a big bit hetta

kebeera

damm

high blood pressure daght

damm mortafia
a bit of... hetta

min el ...

a bit expensive

ghliya

blouse

shwaya

English Arabic

biscuit baskt

blooza

blow-dry

seshwr

bite (by insect) arsa

blue azra


(by animal) aadda

bitter (taste etc) mor

black eswid

blanket battanaya

bless you! rabbina yebarek lak!

blind aama

blinds satyer

blocked mazdood

blue eyes aoyoon zara

bansyn

boarding pass

bitait soaood


boat markib

(for passengers) launch

(Egyptian sailboat) falooka

body gism

boiled egg bayd masloo

ABCDEFGHIJKLBo

boarding house

43

English Arabic

bone aadm

boot (footwear) gizma


bonnet (of car)

kabboot


book (noun)

kitb

(verb) hagaz

can I book a seat? momkin
ahgiz korsee?

boot

(of car) shanTa

border (of country) hedood

bored: Im bored (said by man/
woman) ana zahn/zahna

boring momil

born: I was born in Manchester

dialogue

ABCDEFGHIJKLBo

Id like to book a table


for two

momkin ahgiz
litnayn

tarabayza

what time would you like


it booked for? (to man)

el
saa km teheb tehgezh?
(to woman) el saa km
tehebee tehgezeeha?
half past seven sabaaa wenos
thats fine kwayis
and your name? wel esm
eeh?
bookshop, bookstore maktaba

44

ana etwaladt fi Manchester



borrow (money) istalaf


(other items) istaar

may I borrow...? (item)
momkin astaaeer ...?

both litnayn

bother: sorry to bother you

(said by man/woman) ana sif/


sfa aall izag

ezza

a bottle of beer

brass

ezzit beera

nehs asfar

made of brass

bottle-opener fattha

bread aaysh

bottom (of person) teez

min en-

nehs

at the bottom of the... (hill,


street etc) aand khir

el ...


box sandoo

white bread aaysh feeno


brown bread aaysh

box office

wholemeal bread aaysh

shebbk tazkir

white pitta bread aaysh

shmee

walad

boyfriend shib

break (verb) kasar

bra sotyna


bracelet iswera


brains

Ive broken the... kasart el ...


I think Ive broken my wrist
azon

mokh


brakes

innee kasart resghee


break down aatal

farmil


brandy

ABCDEFGHIJKLBr

beradda

baladee


boy

English Arabic

bottle

cognac

Ive broken down el


aarabaya aatalit

45

English Arabic

breakdown (mechanical) aotl


breakdown service

khidma

lelaarabayyt

ingiltera

Britain

ingleezee

British

breakfast

fetr

brochure nashra
ana baytee itsara


maksoor

broken

breast

bezz

brj

brooch

breeze nisma

broom

moknisa

ABCDEFGHIJKLBr

bridge (over river) kobree

brother

brief

mokhtasar

akh

brother-in-law neseeb

briefcase

shanta

brown bonnay

bright (light etc) zhee

bruise


bright red ahmar zhee

waram

brush (noun) forsha

brilliant (idea, person)

momtz

buffet car aarabayyit

el akl

bring

baadayn

break-in: Ive had a break-in

46

hageebo tni

gb

buggy (for child) aarabayyit

atfl
Ill bring it back later ana

mabna


bunk

sireer


bureau de change

maktab

sarf


burglary hdis sira


burn (noun) hareea


(verb) hara

burnt: this is burnt

imta?


(when booking) imta el
otobees el-lee bayrooh
le...baado?


what time is the last bus?
imta khir otobees?

dialogue
da
does this bus go to...?

howa el otobees da
bayrooh le ...?

masoora

maksoora

no, you need a number...


bus

what number bus is it to...?

otobees nimra kam yerooh


li ...?


(to man) la, inta aayiz


otobees nimra ...
(to woman) la, inti aza
otobees nimra ...

otobees

business

ABCDEFGHIJKLBu

mahroo

burst: a burst pipe

English Arabic

building

shoghl


bus station
when is the next bus to...?

(when at stop) el otobees


ellay bayrooh le...g

bus stop

mowaf otobees

mahattit otobees

47

English Arabic

busy

majghool

Im busy tomorrow (said by

bye

man/woman) ana

majghool/
majghoola bokra

maassalma

but lkin

cabin (on ship)

butchers

gazzr

kabeena

caf ahwa

butter zebda

Cairo

button

zorr

ABCDEFGHIJKLBu

el qahira

Old Cairo

masr el adeema

buy ishtara

cake shop halawanee


where can I buy...?
aadar

fayn

ashteree ...?


by: by bus bil

by car

otobees

bil aarabayya

by the window

gamb

esh-shebbk


48

by Thursday ym el khamees

by the sea

gamb el bahr

call (verb) nadah


(to phone) ettasal

whats it called? ismaha ay?

he/she is called... ismoh/
ismaha ...

please call the doctor
momkin tetlob el doktr?

please give me a call at

camel

7.30am tomorrow (to man)

low samaht ittasil bayya


bokra el saaa sabaa wenos

call back: Ill call back later

camel driver raaee


camel racing

camel ride rokoob

bekam rokoob eggiml le ...?


to...?


camel trip rehla
camera

kamira


camera shop

mahal kamirt


camp (verb) aaskar


camping gas

call round: Ill call round

beg-giml


(phone back) ana hatesil tnee

camcorder

eg-giml

how much is a camel ride

tomorrow hgee bokra

sib giml

(come back) ana hargaa tnee


baadayn

geml

can we camp here?

momkin neaaskar hena?

ABCDEFGHIJKLCa



(to woman) low samahtee
ittasilee bayya bokra el saaa
sabaa wenos



please ask him to call me (to
man/woman) low samaht/
samahtee ool/oolee loh
yettasil baya

gamal

English Arabic

gaz el-moaaskar

campsite mowqia el-moaaskar


kamirit tasgeel

can (tin) safeeha

49

English Arabic

ABCDEFGHIJKLCa
50

a can of beer aelbit beera

captain (of ship) qobtn

can*: can you...? (to man/


woman)

momkin inta/inti ...?


can I have...? momkin
ana ...?

I cant... maadartish ...

Canada Canada

Canadian kanadee

Im Canadian (said by man/
woman) ana kanadee/kanadaya

canal qanl

cancel lagha

candies halawayt

candle shamaa

can-opener fattha

cap (of bottle) ghat

car aarabayya

by car

bil aarabayya

card (birthday etc)

kart

heres my (business) card da

el kart betaaee

careful harees

be careful!

khallee blak!

caretaker (man/woman)

farrsh/

farrsha

car ferry

maaadayya


car park

mowaf aarabayyt


carpet

siggda


car rental

tageer aarabayyt


carriage (of train) aarabayyit

atr

kees

castle alaa

carry

shl

casualty department qism

el

tawri

carry-cot hammlit atfl

cat otta

carton

kartn


catacombs

carving

naht

sardeeb


catch (ball, animal)

carwash

ghaseel

aarabayya


cash (noun)

masak

where do we catch the bus


to...? minayn nkhod el
otobees le ...?

floos

Catholic

kasoleeki


cave

maghra


ceiling

saf

ABCDEFGHIJKLCe


(verb) saraf

will you cash this for me?
momkin tesriflee da?

cash desk kays

cash dispenser el bank eshshakhsee

cassette cassette

cassette recorder tazgeel

English Arabic

carrier bag

cemetery torab


(historic, Islamic) madfan

centigrade daraga
meawaya

51

English Arabic

centimetre

santimetre


central raeesee

maaayeesh a fakka

a five-pound note? momkin

centre

teddeeni fakkit khamsa


genayh?

west

how do we get to the city

izzay newsal li west


el balad?
centre?

dialogue


ceramics

khazaf

ABCDEFGHIJKLCe
52

can you give me change for

do we have to change

cereal hoboob

(trains)? ehna lzim

nighyar?

certainly tabaan

yes, change at Luxor/no,

its a direct train naaam,


certainly not

la tabaan

hanghyar

fi losor/la, da

atr sareea

chair korsee

changed: to get changed

change (noun: money) sarf


(verb: money) saraf

can I change this for...?
momkin aghyar da
be ...?

I dont have any change

haaghyar


charge (noun) taman


(verb) hsib

cheap rekhees

do you have anything

check-in

aandak/aandik

a hga

arkhas?

moragat el kowntar

cheek (on face)

cheerio!

check (verb) kashaf

cheers! (toast)

check (US: noun)

sheek

check in: where do we

fayn
ihna lzim nesallim eshshonat?

have to check in?

bye-bye!
fee sehhetak!


cheese gibna


chemists

agzakhana


cheque

sheek

do you take cheques?

(to man/woman) bitkhod/


bitakhdee sheekt?
cheque book daftar

sheekt

cheque card

kart sheekt

ABCDEFGHIJKLCh


(bill) fatoora

could you check the...,
please (to man/woman)
momkin tekshif/tekshifee
aala ..., low samaht/
samahtee



check book daftar sheekt

check card kart sheekt

khad

English Arabic

cheaper? (to man/woman)


chess

shatarang


chest sedr


chewing gum

lebn

53

English Arabic

chicken

sda

frkh

child tefl

children atfl

cholera

child minder dda

choose


sibha lil atfl

ikhtr

Christian

meseehee

Christmas aeed

ABCDEFGHIJKLCh

Christmas Eve
aeed

chin

mild el

meseeh

naseeb atfl

chilled saaa

wafit

mild el

meseeh

dan (f)

Chinese seenee

merry Christmas! aeed

mild saaeed!

chips battis mahammara (f)

church

(US)

kineesa

shebsee

cigar

chocolate

shokalta

sigr


cigarette

milk chocolate

shokalta bil

laban

cholera

childrens portion

kakow

childrens pool hammm

54

a hot chocolate

cigarette lighter

sagyer
plain chocolate

sigra

shokalta

wallaet

cinema

cliff hfit

el gabal

cinnamon erfa

climbing tolooa

circle halaa

clinic aayda

citadel alaa

clock saaet hayt

city

madeena

close (verb)

fl

city centre

west el balad

dialogue


clean (adj)

nedeef
what time do you close?

can you clean these clothes

imta

for me? momkin

we close at 8pm on

tenad-daf
el hedoom dee aalash-nee?



cleaning solution (for contact
lenses)

mahlool tandeef

betifilo?

weekdays and 6pm on


Saturdays benifil es-saa
tamanya ayym el esbooa
wes-saa sitta ayym
es-sabt

ABCDEFGHIJKLCl

English Arabic

cinema

do you close for

cleansing lotion

tandeef

clear

marham

lunch? betifil saat

el

ghada?
yes, between 1 and

wdih


clever

shter

3.30pm naaam, min essaa wahda les-saa talta


wenos

55

English Arabic

ABCDEFGHIJKLCl
56

closed fil


cloth (fabric) omsh

(for cleaning etc) hettit omsh

clothes hedoom

clothes line habl ghaseel

clothes peg majbak ghaseel

cloud sehb

cloudy meghyem

clutch debrayj

coach (on train) aarabayyit atr

coach trip rehla syahayya bil
otobees

coast shil

on the coast ala es-shil

coat (long coat) balto

(jacket) jkit

coathanger shammaa

cobra teabn kobra

cockroach sorsr

code (for phoning) kd

whats the (dialling) code
for Alexandria? ay raqam el
kd beta iskinderaya?


coffee ahwa

two coffees, please (to
man/woman) itneen
ahwa, low samaht/
samahtee


coffee house ahwa

coin aomla

Coke kakoola

bard

film
milowwin

colour film

Im cold (said by man/

woman) ana

comb

bardn/

bardna

I have a cold ana aandee

come

English Arabic

cold

misht
wasal

zokm

dialogue


collapse: hes collapsed
oghma aalayh

where do you come from?

(to man/woman) inta/inti


minayn?


collar ya

I come from Edinburgh ana

min Edinburgh

Ive come to collect... ana

come back ragaa

g akhod ...


college

kollaya

hargaa bokra

colour

Ill come back tomorrow ana

ln

come in

ga

ABCDEFGHIJKLCo


collect akhad


moreeh

do you have this in other

comfortable

colours? (to man/woman)

aandak/aandik alwn
ghayr dee?

compact disc

CD


company (business)

shirka

57

English Arabic

compartment (on train)

constipation imsk

saln

consulate qonsolaya

compass bosla

contact lenses aadast lasqa

complaint

shakwa

I have a complaint aandee

shakwa

convenient


completely

tamm

molim

thats not convenient da

mish molim

computer

computer


cook (verb) tabakh

ABCDEFGHIJKLCo

concert hafla

moseeqayya


conditioner (for hair)

monaaim

lil shaar

not cooked

cooker

botagz

condom azil tibbee

cookie baskt


conference


motamar

cool

rateb

confirm akkid

Coptic ebtee

congratulations!

mabrook!


connection

58

mnea lil haml

contraceptive

Coptic monastery


wasla

coriander

kozbara

dayr ebtee

couch (sofa) kanaba

corkscrew

bareema lifath el

azaz

couchette

sireer

cough kohha

corner: on the corner aalal

nasya


cough medicine dowa kohha


in the corner fil

rokn

could: could you...? (to man/


woman)

cornflakes

cornflakes


correct (right) sah

inti

momkin inta/

...?

could I have...?
ana khod


cosmetics

mawd tagmeel

momkin

...?

I couldnt...

maadartish ...

country (nation) balad

cost (verb) kallif


(countryside) reef

couple (two people) itnayn

a couple of... gz ...

courier morfiq sayhee

course: of course tabaan

how much does it cost?

bekam?

cot

sireer atfl


cotton otn


cotton wool otn tebbee

ABCDEFGHIJKLCo

corridor tora

English Arabic

cork filla

59

English Arabic

ABCDEFGHIJKLCo
60

of course not

la tabaan

Ive had a crash hasalit

lee

hdsa

cousin (on mothers side: aunts


daughter)

bint khala


crazy

magnoon


(aunts son) ibn khala
(uncles daughter) bint khl
(uncles son) ibn khl
(on fathers side: aunts daughter)
bint aamma


(aunts son) ibn aamma

(uncles daughter) bint aamm

(uncles son) ibn aamm

cow baara

crab kborya

craft shop mahal
kherdawtee

crash (noun) hdsa

cream (in cake, lotion) cream



(colour) kraymi

creche hadna

credit card credit card

do you take credit cards?
(to man/woman) bitkhod/
bitakhdee credit
card?

dialogue
can I pay by credit card?

momkin adfaa bil credit


card?
which card do you want
to use? (to man) a card
tehebb testakhdim?
(to woman) a card

cry (verb) sarakh

Access/Visa

yes, sir naaam

ya ostz
ay el-

whats the number?

raqam?
we
ay khir miaad intih?

and the expiry date?

crisps

shebsee


crockery

fokhr


crossing (by sea)

aoboor


taqtoa toro


crowd ns keteer

(at sporting event)
motafarregeen

crowded zahma

crown (on tooth) tg

cruise aoboor

crutches aokkz

ABCDEFGHIJKLCu

crossroads

cucumber (small) khayr



(large) faoos

cumin kammoon

cup fongn

a cup of..., please (to
man/woman) fongn ..., low
samaht/samahtee


cupboard dolb

cure (verb) shafa

curly akrat

current (in water, electric) tyr

curtains satyer

cushion makhadda

custom gomrok

English Arabic

tehebbee testakhdimee?

61

English Arabic

Customs

gamrek


cut (noun) itaa

(verb) ataa

Ive cut myself ana aowart
nafsee

cutlery fad-dayt

Cyprus obros

ABCDEFGHIJKLCu

D
dad

abb, baba


daily yowmayan


damage (verb)

damn!

kharrab

damp (adj)

62

rateb


dance (noun)

ras

(verb) raas

would you like to dance? (to
woman) tehebee torosee?

dangerous khatar

Danish denmarkee

dark (adj: colour) dalma

(hair) asmar

its getting dark hatdallim

date*: whats the date today?


damaged

kharrabt

Im sorry, Ive damaged this

et-tareekh ay en-naharda?

(said by man/woman) ana sif/


sfa, ana kharrabtah

ellaana!

lets make a date for next


Monday khalleena nerattib
maad laym letnayn eg-g

daughter

bint


mrt ibn

daughter-in-law


fagr

dead

at dawn aand

el fagr

ym

deal (business) safqa

the day after

el ym el-lee

its a deal ettafana

death

mt

the day after tomorrow baad

bokra

decaffeinated coffee ahwa

bedoon kafayn
the day before

el ym el-lee

ablo

deaf atrash


December

disamber


the day before yesterday

decide qar-rar

owil

embrih

every day

ABCDEFGHIJKLDe

myit

baado

day trip rehla ymaya

day

have a nice day! ym saaeed!

dawn

ymayn


English Arabic

dates (fruit) balah

we havent decided yet lessa

maqar-rarnsh

kol ym

all day tool

el ym

deck (on ship) dahr

el

markib
in two days time khill

63

English Arabic

deckchair korsee

blj

delivery (of mail) towseel


deep

ghoweet

Denmark

ed-denmark

definitely tabaan

dental floss


definitely not

la

dentist

khayt lelasnn

garrh asnn

tabaan


degree (qualification)

shahda

dialogue

gamiaayya

its this one here

dehydrated (person)

el aatash

ABCDEFGHIJKLDe

dee?
la dee
here? hena?
yes wa
this one?

no, that one

gaff

dehydration


delay (noun) yekhar

dentures tam asnn


deliberately

bilasd


deodorant

delicacy nak-ha


bal


lazeez

department qism

delicious
deliver

mozeel lereeht el

aara

delicatessen

64

dee el-lee

hena

myit min

department store mahal kebeer


wassal

departure safar

baad ed-dohr

es-safar

how much is the four-hour

depend: it depends yimkin

service?

arbaa saat?
it depends on... yeatemid
aala

...

diabetic (noun)

mareed bes-

sokkar

deposit aarboon

dial (verb) darab

telefn

desert sahara

bekam khidmet

dialling code nimrit


in the desert

English Arabic

departure lounge slit

el

kd

fee es-sahara

diamond

destination

mahatta

diaper

ms

kafoola

develop hammad

diarrhoea

dialogue

do you have something for


diarrhoea? (to man/woman)
aandak/aandik haga lil eshl?

could you develop these

el aflm dee?

yes, certainly wa, tabaan

diary

films? momkin tehammad

when will they be ready?


imta

yekhalasoo?

tomorrow afternoon bokra

es-hl

ABCDEFGHIJKLDi

dessert helw

mofakkera


didnt*

ma aamaltish

65

English Arabic

die

mt

difficulty soaooba

diesel deezil

dinghy

diet

rayjeem

dining room dit

Im on a diet ana baamil

rayjeem

I have to follow a special


diet lzim
attabia rayjeem
moaayan

ABCDEFGHIJKLDi

difference ekhtelf

whats the difference?

ay el

far?

different

mokhtalif

this one is different

da

mokhtalif

a different table tarabayza

tania

difficult saab

66

markib soghyar

es-sofra

(in hotel) slit el akl

dinner (evening meal) aasha

to have dinner yetaashsha

direct (adj) mobshir

is there a direct train? fee
atr mobshir?

direction ettigh

which direction is it? fee ay
ettigh?

is it in this direction? fil
ettigh da?

directory enquiries daleel
telefont

waskha

disease

marad

dirty

mish nedeef

disgusting

morif

wagba

(bowl) taba

disk (for computer) desk

disappear ekhtafa

disposable diapers/nappies

disabled

moaowaq

dish (meal)

is there access for the


disabled? fee bab lil
moaowaqeen?

nbee
its disappeared

ekhtafit


distance

disappointed ana

khb

amalee

in the distance beaeed

district

masfa

mantea

disappointing mokhayib lil aml

disturb ezag

disaster karsa

diving board

disco

disco

divorced (man/woman)

metala/

metalaa

takhfeed

is there a discount?

fee

dizzy: I feel dizzy (said by man/

takhfeed?

manat


discount

ABCDEFGHIJKLDi

disappointed: I was

English Arabic

dirt

woman) ana dyekh/dkha

67

English Arabic

do (verb) aamal

Im a student (said by man/

woman) ana tlib/tliba

what shall we do? haneamel

what are you doing this

ay?

evening? (to man/woman)

how do you do it? (to

hateamil/hateamilee ay
el-leeldee?

man/woman)

were going out for a drink

beteamelh/
beteamelayh ezz?

hanokhrog neshrab

do you want to join us? (to


will you do it for me? (to man/

man/woman)

tehebb/
tehebbee teegee maana?

woman) momkin teameloo/


teamelayh aalashnee?

do you want coffee? (to


man) tehebb

ABCDEFGHIJKLDo

dialogues
how do you do? (to man/
woman)

izzayak/izzayik?

nice to meet you forsa

saaeeda

doctor (man/woman) doktr/

doktra

what do you do? (work: to


man/woman)

betishtaghal/
betishtaghalee ay?
Im a teacher (said by
man/woman) ana modariss/
modarissa
and you? (to man/woman) we
inta/inti?

68

teshrab ahwa?
(to woman) tehebbee
teshrabee ahwa?
I do, but she doesnt (said
by man/woman) ana aayiz/
aza, bas hayya mish aza

we need a doctor ehna

mehtageen doktr

please call a doctor

momkin tetlob doktr?



where does it hurt? (to man/

door

woman)

fayn byewgaaak/
byewgaaik?
right here hena bezzabt
does that hurt now? (to
man/woman) byewgaaak/
byewgaaik delwatee?
yes wa

bab

doorman

bowwb


double

gz


double bed

sireer litnayn

take this to the pharmacy

double room da

khod dee lil agzakhna


down

document

mostanad

kalb

doll aaroosa leaba


domestic flight rehla

taht

down here hena

dkhilaya

taht

put it down over there


hottaha

litnayn

henk

its down there on the right

hayya henk aala elyemeen

donkey homr

its further down the road

hayya oddm shwya

donkey-drawn cart hantoor

downmarket (restaurant etc)

dont!*

ABCDEFGHIJKLDo


dog

English Arabic

keda!

dialogue

maaool

la!

dont do that!

mateamelsh

downstairs

ed-dr et-

69

English Arabic

tahtnee

(to man/woman) teshrab/


teshrabee hga?

dozen dasta

half a dozen

drawer

nos dasta


(to woman) tehebbee
teshrabee ay?

no thanks, I dont drink la
shokran, ana mabashrabsh

rasm


dreadful

morif


dream (noun) helm

ABCDEFGHIJKLDo

dress (noun)

what would you like (to


drink)? (to man) tehebb
teshrab ay?

fostn

Ill just have a drink of water

ana hkhod

dressed: to get dressed labas

bas




dressing gown

rb

deshambbar

drink (noun: alcoholic)

shorb


(non-alcoholic) mashroob

(verb) sharab

a cold drink haga saaa

70

dorg

drawing

can I get you a drink?

kobbyit mya

drinking water myit

shorb

is this drinking water? el


mya salha lesh-shorb?


drive (verb)

we drove here gayna


aarabayya

Ill drive you home

bil

mafrood yewsal ennaharda

lil bayt bil

aarabayya


driver (man/woman)

sow/

sowa

when is the train due?

el atr

g imta?

driving licence rokhsit

sewa


dull (pain)

drop: just a drop, please (of


drink: to man/woman)

shwya
soghyareen, low samaht/
samahtee



drugs (narcotics)

mokhaddart


drunk (adj)

sakrn


dry (adj) nshif

(wine) dry

dry-cleaner tandeef aala ennshif

due: he was due to arrive
yesterday howa

kan

ABCDEFGHIJKLDu

drug dowa (m)

molim

(boring) momil

dummy (babys) bazzza

during fee nafs elwat

dust torb

dusty metarrab

Dutch holndee

duty-free (goods) bedaa
horra

duty-free shop mahal bedaa
horra

duvet lehf

English Arabic

hawasalak

71

English Arabic

dynasty osra

malakaya


dysentery dosentrya

east

in the east

Easter aeed

fesh-shar
sham el

neseem

each (every)

kol

eastern

sharee

how much are they each?

Eastern Desert es-sahara

bekam el wahda?

esh-sharaya

ear

widn

easy

ABCDEFGHIJKLDy

widnee wagaanee

eat

early badree

early in the morning es-sobh

badree

sahl

earache: I have earache

kol

weve already eaten, thanks


ehna kalna khals,
shokran

eau de toilette kolonia


I called by earlier ana

economy class

aaddayt badree

egg bayda

earrings heln

Egypt

earthenware fokhar

72

shar

daraga tania

masr

Ancient Egypt

masr el

Egyptian

masree

would you like anything

else? (to man/woman)


teheb/tehebbee a shay
tnee?

either: either... or...

ay...ow...

English Arabic

dialogue

faraoonaya

no, nothing else, thanks


either of them

ay whid

la, bas keda, shokran

feehom

e-mail

e-mail

elbow kooa

embassy safra

electric

bil kahraba

emergency tawri

adawt

kahrabayya

dee

hlit tawri!

electrician

kahrabee


emergency exit

electricity kahraba

bab et-

tawri

elevator

asansayr

empty fdee

else: something else hga

tania


this is an emergency!

ABCDEFGHIJKLEn

electrical appliances

end (noun)

nehya

at the end of the street

fee

khr et-taree

somewhere else hetta tania

when does it end? betekhlas

73

English Arabic

imta?

aagabik

el film?

I enjoyed it very much, did

engaged (toilet, telephone)

you enjoy it? aagabnee


geddan, istamtaat beeh?

majghool

ABCDEFGHIJKLEn


(to be married: man/woman)
khteb/makhtooba

engine (car) motr

England ingiltera

English ingleezee

Im English (said by man/woman)
ana ingleezee/ingleezaya

do you speak English? (to
man/woman) betitkallim/
betitkallimee ingleezee?


enjoy: enjoy oneself istamtaa

enjoyable

momtea


enlargement (of photo) takbeer


enormous dakhm


enough

kifya

theres not enough

mish

kifya

its not big enough

mish

kebeer kifya


thats enough da

entrance

kifya

madkhal


envelope zarf

dialogue

epileptic

mosb bil saraa

74

how did you like the film?

equipment

(to man/woman) aagabak/

moaiddt

ghalat

evening meal aasha


especially

khosoosan

eventually

essential

akheeran


assee

ever

it is essential that...
darooree

da

abadan

English Arabic

error

dialogue

en...


Eurocheque

esh sheek el

have you ever been to the

orobbee

Egyptian Museum? (to man)


aomrak

kart esh
sheek el orobbee

Eurocheque card


Europe

orobba

yes, I was there two years

ago wa,

European orobbee

sanatayn

roht henk min


even hatta

every

even if... hatta

evening

low...

mesa

kol

every day

everyone

kol ym

ABCDEFGHIJKLEv

roht lil mat-haf


el-masree?
(to woman) aomrik rohtee
lil mat-haf el-masree?

kol whid


this evening

ellayldee

everything

kol hga


in the evening

bil layl

everywhere

kol hetta

75

English Arabic

exactly! bezzabt!


exam

imtahn

exhaust (pipe) ej-jakmn

example

ana sif/sfa

mesl

exhausted (tired)

for example

masalan

momtz


except


exhibition

excellent

maaada

maarad


exit

excess baggage aafsh zayid

ABCDEFGHIJKLEx
76

mayit min

et-taaab

khoroog

wheres the nearest exit?

fayn arab bab?

exchange rate sear et-tahweel

expect

exciting (day, holiday) gameel



(film) moseer

excursion rehla osyara

excuse me (to get past: to
man/woman) low samaht/
samahtee

(to get attention) min fadlak

(to say sorry: said by man/woman)

expensive

towaqqaa
ghlee


experienced

khabeer


explain

waddah

can you explain that?

(to man/woman) momkin


tewaddah/tewaddahee
da?

express (mail)

mestaagil

extra: can we have an extra

momkin tekhallee
blak/balik min shantetee?


eye drops atra

eyeglasses naddra

F
face

wish

do you charge extra for

masnaa


Fahrenheit Fahrenhayt

that? had-daffaanee aktar

faint (verb) oghma aalayh

aashn

da?

extraordinary

ghayr adee

shes fainted oghma aalayha

ABCDEFGHIJKLFa

factory

I feel faint (said by man/woman)


ana hasis/has-sa ennee

extremely giddan


eye aayn (f)

lil aayn

momkin nkhod
whid zayda?

one?

suitcase for me? (to man/


woman)

English Arabic

(train) magaree

extension (telephone) tahweela

extension 221, please
(to man/woman) tahweela
maytayn whid
weaeshreen, low samaht/
samahtee


extension lead mehowil

hayoghma aalaya



fair (funfair)

will you keep an eye on my

moolid

77

English Arabic

ABCDEFGHIJKLFa
78

(trade) maarad

(adj) aard

fairly belha

fake (noun) taleed

fall (verb) weea

shes had a fall hayya
weait

fall khareef

in the fall fil khareef

false mozayaf

family aayla

famous mash-hoor

fan (electrical, hand-held)
marwaha

(sports: man/woman)
moshaggea/moshaggeaa

fantastic

modhish


far

beaeed

dialogue
is it far from here? howa
beaeed min hena?
no, not very far la, mish
beaeed awee
well how far? hawlee
ad ay?
its about 20 kilometres
hawlee aeshreen
kelomitr

fare ogra


farm

mazraaa


fashionable kher

mda


fast

sareea


fat (person)

tekheen

(on meat) simeen

woman) ana harrn/harrna

father-in-law hama


faucet hanafaya


fault

zamb

taabn/taabna

I feel like going for a walk

(said by man/woman) ana aayiz/


aza atmasha

sorry, it was my fault (said by


man/woman) sif/sfa,

da kan

zambee ana

how are you feeling? (to man/


woman)

I feel unwell (said by man/


woman) ana

English Arabic

father abb

izzay sehetak/

sehetik?

its not my fault

mosh


faulty

Im feeling much better (said


by man/woman) ana hsis/has-

sa bitahasson
fee aayb


favourite

fence

mofaddal


fax (noun)

soor


fender (US)

fax


(verb) fakas

fax machine

eksedm


ferry

meaaddaya


festival

gihz fax


February

ABCDEFGHIJKLFe

zambee ana

fetch

fibryer


feel: I feel hot (said by man/

mahragn

gb

Ill fetch him hageeboh

79

English Arabic

will you come and fetch

momkin tegee
takhodnee baadayn?


filling (in sandwich, in tooth)
hashw

feverish

mahmoom


film

few: (a) few

fill it up, please imlha, low

samaht

me later?

shwya

a few days baad

shwyet

film

dialogue

ayym

do you have this kind

fianc

khateeb

ABCDEFGHIJKLFe

aandak/aandik

fiance khateeba

en-nooa da?

yes, how many

magl

field

film min

exposures? (to man/woman)

wa, aayiz/aza

fight (noun)

khina

36

km?
sitta wetalateen


figs

teen

film processing tahmeed

aflm

fill in

filthy

wesikh

do I have to fill this in? howa

ana lzim amla

find (verb) laa

fill up

mala

80

of film? (to man/woman)

mala

dee?

I cant find it mosh

laeeh

Ive found it

laaytoh


fine (weather) kwayis

(punishment) gharma

dialogues

woman) izzayak/izzayik?
Im fine, thanks (said by
man/woman) ana

kwayis/
kwayisa, shokran
is that OK?

da kwayis?

thats fine, thanks da

kwayis, shokran
finger sobaa


finish (verb)

khalas


fire (in hearth) nr (f)

(campfire) nr el mokhayam

(blaze) lahab

fire! hareea!

can we light a fire here?
momkin newallaa nr
hena?

its on fire mewallaaa

fire alarm garas inzr

fire brigade el matfee

fire escape makhrag haree

fire extinguisher taffyet
haree

ABCDEFGHIJKLFi

how are you? (to man/

when does it finish?

betekhal-las imta?

could you find out for me?

(to man/woman) momkin


teshoof/ teshoofee le?

I havent finished yet lessa

makhal-lastish

find out iktashaf

English Arabic

81

English Arabic

first awwil (m)/ol (f)

fishing boat


I was first (said by man/woman)
ana

fishing village qaryit sayd

samak

kont el awwil/ol

at first

awwalan

fishmongers

bayya samak


the first time

el marra el ol

fit (attack) azma


el awwal
aala eedak esh-sheml
first on the left

fit: it doesnt fit me

mish

monsib laya

first aid

isaf awwalee

fitting room dit taghyeer

malbis

ABCDEFGHIJKLFi

first-aid kit

shantit isaf

awwalee


fix (arrange) rattib


first-class (travel etc)

daraga ol


first floor

can you fix this?

(repair) momkin tessallah


da?

ed-dr el awwil


(US)

ed-dr el ardee


first name

82

markib sayd

fizzy

fowwr


esm

flag aalam

fish (noun) samak

flannel footit

wish

fishing sayd samak

flash (for camera)

flash

flower

warda


flu infelwanza


fluent: he speaks fluent Arabic

howa bayetkallim aarabee


kwayis awee


fly (noun) dibbna


(verb) tar

fly spray bakhkhit dibbn

fog shaboora

foggy: its foggy eg-gow
shaboora

folk dancing ras shaabee

folk music moseeqa shaabaya

(in Upper Egypt) moseeqa
seaeedee

follow tebea

ABCDEFGHIJKLFo

sha-a

(adj) mosattah

Ive got a flat tyre el
kowetsh nayim

flavour taam

flea barghoot

flight rehla gowaya

flight number raqam er-rihla

flippers zaanif

flood fadn

floor (of room) ard (f)

(storey) dr

on the floor aalal ard

florist mahal zohoor

flour deee

English Arabic

flat (noun: apartment)

83

English Arabic

follow me emshee

food

warya

dialogues

akl

whos the molokhayya for?


food poisoning

lemeen el molokhayya?
thats for me dee aalashnee
and this one? wedee?
thats for her dee alashnha

tasammom


food shop/store

mahal

bela

where do I get the bus


foot (of person)

for Giza? minayn khod


el otobees el-lee bayrooh
eg-geeza?

rigl

ABCDEFGHIJKLFo


(measurement) adam

on foot aala er-riglayn

football (game) krit qadam

(ball) kra

football match motsh kra

the bus for Giza leaves


from Rameses Street

otobees eg-geeza bayetlaa


min shrea ramsees
how long have you been
here?

days, how about you? (to


man/woman) balee hena
ymayn, winta/winti?

for: do you have something


for...? (headache/diarrhoea

Ive been here for a week

etc: to man/woman) aandak/

balee hena esbooa

aandik haga

le...?
forehead oora


foreign

84

kam balak hena?

Ive been here for two

agnabee

agnabee/agnabaya

forest

ghba




forwarding address

el ainwn

eg-gedeed

forget nasa


I forget, Ive forgotten

nasayt

forward: could you

momkin
tebaat/ tebaatee
gowabtee aalal ainwn
forward my mail?

fountain (ornamental)

ABCDEFGHIJKLFr

shka

(in road) tafreeaa

form (document)
namoozag

formal rasmee

fortnight isboaayn

fortress alaa

fortunately lehosn el haz

fork

nafoora

(for drinking) hanafaya

foyer sla

fracture (noun) sha

France faransa

free (no charge) bebalsh

is it free (of charge)? da
bebalsh?

freeway et-taree
es-sareea

freezer frayzar

French faranswee

English Arabic

eg-gedeed?

foreigner (man/woman)

85

English Arabic

batates
mehammara

French fries

from Alexandria arrive? imta

yewsal el atr el g min


iskinderaya?

frequent aalatool

how frequent is the bus


to Maadee? kam otobees
bayrooh el maadee?

fresh tza

from Monday to Friday

min el etnayn lil


gomaa

when does the next train

from next Thursday

min el

khamees el g

fresh orange juice aaseer

bortoan tza

ABCDEFGHIJKLFr

dialogue


Friday

el gomaa

where are you from? (to

fridge tallga

man) inta minayn?


(to woman) inti minayn
Im from Slough ana min
Slough


fried

malee


fried egg bayda

front

friend (male/female) sahib/sahba


friendly hebbee


from

86

malaya

min

wag-ha

in front

oddm

in front of the hotel

el fondo

oddm

at the front

fruit

fil moaddima

dialogue

fawkih

how much further is it to

Shubra? fdil

fruit juice aaseer

fawkih

aala

about five kilometres

full

kam keelo

shobra?

malyn

its full of...

hawlee

malyana ...

Im full (said by man/woman)


ana

shaban/shabana


full board iqma kamla

future

khamsa keelo

mostabal

in future fil

mostabal

funeral

ganza

funny (strange)

ghareeb


(amusing) mosallee

furniture

ass


further abaad

its further down the road

hayya oddm shwya


gallon gln
game (cards etc)

kotshayna

(match) match

(meat) sayd

garage (for fuel) mahattit
banzeen

ABCDEFGHIJKLGa

English Arabic


(for repairs) warshit
aarabayyt

87

English Arabic

ABCDEFGHIJKLGa

(for parking) mowaf aarabayyt



garden gonayna

garlic tm

gas gz

(US) banzeen

gas can safeehet banzeen

gas cylinder amboobit botagz

gas station mahattit banzeen


German

almnee


Germany

almnya


get (fetch)

gb

could you get me another


one, please? (to man)

momkin tegeeb le wahda


tania, low samaht?

general (adj) am



(to woman) momkin tegeebee
le wahda tania, low
samahtee?


how do I get to...? izzay
arooh le...?

do you know where I can
get them? tearaf minayn
adar ageebhom?


gate

bawwba


gearbox

el fetees


gear lever aamood

el fetees


gears

troos

tawalet riglee,
hammm er-rigl

gents (toilet)

88

genuine (antique etc) haeeee

gift

hedaya


can I get you a drink?

gift shop

(to man/woman) teshrab/


teshrabee ay?
no, Ill get this one la, ana
el-lee hatlob el
marrdee
what would you like? (to
man/woman) teheb/tehebbee
teshrab/teshrabee ay?
a glass of red wine ks
nebeet ahmar

mahal hadya

gin jin

English Arabic

dialogue

a gin and tonic, please

(to man/woman) jin we


tonik, low samaht/
samahtee


girl

bint

get in (arrive)

wasal

get off nazal

girlfriend sahba

give ed-da

change? momkin teddeenee


shwyet fakka?

where do I get off? anzil

fayn?

get out (of car etc) nazal


get up (in the morning) sah

I gave it to him ana eddit-

haloo

get on (to train etc) rakab

can you give me some

ABCDEFGHIJKLGi

get back (return) ragaa

will you give this to...?

momkin teddee da le...?


89

English Arabic

how much do you want for


this? (to man) aayiz tebeea

el wahda bekm?
(to woman) aza tebeaee el
wahda bekm?
Ill give it to you for five
pounds (to man/woman)
haddeelak/ haddeelik

elwahda bekhamsa
genayh
give back ragaa

ABCDEFGHIJKLGi
90

elobra

dialogue


glass (material) ezz

(tumbler) kobbya

(wine glass) ks

a glass of water ks mya

glasses naddra

go rah

wed like to go to the Opera
House azeen nerooh le dr

where are you going? (to


man) inta reh fayn?


(to woman) inti rha fayn?

where does this bus go?
fayn reh el otobees da?

lets go! yalla nimshee!

shes gone (left) hayya
meshet

where has he gone? fayn
rah howa?

I went there last week
ana roht hink el esba ellee ft


go away emshee min hena

go away! emshee!

go back (return) ragaa

good

go in

dakhal


go out: do you want to go
out tonight? (to man) aayiz

God willing

good!

kwayis!

its no good

goodbye

mish kwayis

maassalma


good evening

mas el khayr


Good Friday

el gomaa el

hazeena


good morning sabh el
good night

mas el khayr


got: weve got to leave ihna

lzim nemshee

inshllh

have you got any...? (to


man/woman) aandak/aandik

a...?

goddess ilha

government hokooma

goggles naddara tibbaya

gradually

gold

khayr

ABCDEFGHIJKLGr

tokhrog e-laylade?

(to woman) aza tokhrogee
e-laylade?

go through mar

go up (the stairs etc) talaa

goat meaza

god rab

God allh

kwayis

English Arabic

go down (the stairs etc) nazal

dahab

shwya

shwya

91

English Arabic

gram(me) grm

great (excellent) aazeem

granddaughter hafeeda

aazeem!

grandfather

gid

a great success

nagh

kebeer

grandmother gidda

grandson hafeed

Great Britain beritanya


grapefruit graybfroot

Greece

grapefruit juice aaseer

ABCDEFGHIJKLGr

grapes aenab

Greek


(small, seedless) aenab bantee

(large) aenab
fayyoomee

grass hasheesh

grateful motshakkir

gravy tgin

el yonn

greedy tamaa

el

aozma

graybfroot

92

thats great! da

yonnee

green akhdar


green card (car insurance)

green card

greengrocers (vegetable shop)

khodaree

(fruit shop) fakahnee

grey romdee

mashwee

gum (in mouth) lessa

grocers

bal

gun (rifle) bondoaya



(pistol) mosaddas


ground

ard (f)

on the ground aalal

ground floor

ard

ed-dr el ardee

hair

group

shaar

magmooaa

hairbrush forshit

guest (man/woman) dayf/dayfa

haircut hila

bansayn

hairdressers (mens) hall

guide (man/woman)

morshid/

morshida

guidebook

daleel sayhee


guided tour gowla

mowwagaha

guitar

gitr


Gulf: the Gulf States diwal

khaleeg el aarabee

shaar

el


(womens) kowafayr

hairdryer seshwr

hair spray mossabbit shaar

half nos

half an hour nos saa

half a litre nos litr

ABCDEFGHIJKLHa

guesthouse

English Arabic

grilled

93

English Arabic

about half that hawlee

da

nos

hangover sr esh-shorb


half board nos eqma

mosb/
mosba bisr esh-shorb

half fare nos tazkara

happen hasal

half-bottle

half-price

nos ezza

nos et-taman


ham

whats happening? ayh el-

lee momkin yehsal?


werk khanzeer


hamburger

ABCDEFGHIJKLHa


hand

what has happened? ayh el-

lee hasal?

hamburger

eed

happy


handbag

shantit eed


handbrake


mandeel

mabsoot

Im not happy about this

(said by man/woman) ana


mish mabsoot/mabsoota
beda

farmil yad

handkerchief

94

Ive got a hangover (said


by man/woman) ana

harbour

handle (on door) okra


(on suitcase etc) eed

hand luggage shanta

hard gmid

meena


(difficult) saab

hard-boiled egg bayda

do I have to...? lzim


ana...?

hard lenses aadasa lsqa

hardly: hardly ever ndir

momkin nkhod
shwyet...?


hardware shop

mahal adawt

manzilaya

can we have some...?


hayfever homma el-ash

hat taaya

he* howa

hate (verb) karah

head

have* akhad

headache soda


can I have a...?

momkin

headlights en-noor

khod...?


do you have...? (to

healthy sehhee

man/woman)

fee aandak/

hear

whatll you have? (to man/


woman) hateshrab/

dialogue

ay?
can you hear me? (to man)

I have to leave now ana

lzim amshee delwatee


simea

hateshrabee

el

oddamnee

aandik...?

rs (f)

ABCDEFGHIJKLHe

English Arabic

maslooa awee

tedar tismaanee?
(to woman) tedaree
tismaaeenee?

95

English Arabic

helicopter

repeat that? (to man/woman)

ana

hello ahlan

mish samaak/samaik,
momkin teaeed/teaeedee
tnee?

heart

alb


heart attack zabha sadrayya


heat harra


heatstroke darbit

shams

ABCDEFGHIJKLHe

heavy

tieel


heel (of foot, of shoe) kaab

could you heel these?

momkin terakkib lee kaab


fee dl?


heelbar

tasleeh gezam


height (of person) tool

(mountain) aolow

96

helicopter

I cant hear you, could you


(answer on phone) aloo

helmet (for motorcycle) khza

help (noun) mosaada

(verb) said

help! elhaoonee!

can you help me? momkin
tesaaednee?

thank you very much for
your help (to man/woman)
shokran giddan aala
mosaadetak/mosaadetik
laya



helpful khadoom

hepatitis eltihb fil kibd

hey! (to man/woman) inta!/inti!

mashoftahsh

hi! (hello) ahlan!


to her leha

hide (verb) istakhabba

with her

maaha

hieroglyphics hayroghleefee

for her aalashanha

high alee
thats her

da btaaha


highchair korsee alee

thats her towel dee

footit-ha

highway et-taree

es-sareea

herbal tea sh aashb

hill

herbs aashb

him*: I havent seen him

mashoft-hoosh

here hena
here is/are... hena

el...

here you are (to man/woman)

etfaddal/etfaddalee

hers*

matlaa

btaaha

thats hers

da btaaha

to him leh

ABCDEFGHIJKLHi

English Arabic

her*: I havent seen her

with him maah


for him aalashnoo
thats him howa

hip

da

hansh

97

English Arabic

hire aggar

for hire

lil egr

where can I hire a car?

fayn

adar aaggar aarabaya?


his*: its his car aarabeeto

thats his

da btao

hit (verb) darab


hitch-hike

oto-stob

ABCDEFGHIJKLHi


hobby

hewya


hold (verb)

masak


hole

khorm


holiday

agza

on holiday

Holland
home

98

fi agza

holanda

at home (in my house etc)

fil

bayt

(in my country) baladee

we go home tomorrow
hanrowwah bokra le
baladna

honest ameen

honey aasal nahl

honeymoon shahr el aasal

hood (US: of car) kabboot

hope itmanna

I hope so atmanna kida

I hope not matmannsh

hopefully inshallh

horn (of car)

kalaks


bayt

horrible

moraeb

house

horse-drawn buggy hantoor

how

horse riding rikoob

el khayl


hospital

mostashfa

bayt

izzay

how many?

ad ay?

how do you do? (to man/


woman) amil/amla

hospitality karam

dialogues

thank you for your


hospitality

English Arabic

horse hosn

ay?

shokran aala

alkaram

how are you? (to man/


sokhn


(spicy) hmee

Im hot (said by man/woman)
ana harrn/harrna

its hot eg-gow harr

hotel fondo

hotel room hogrit fondo

hour saa

izzayak/izzayik?

fine, thanks, and you?

(to man/woman) bekhayr,


shokran, winta/winti?
how much are they?

bekm?
five pounds each elwahda
be khamsa genayh
Ill take it iddeenee wahda
humid

ABCDEFGHIJKLHu

hot (water etc)

woman)

rotooba


hungry gooa

are you hungry? (to man) inta

99

English Arabic

ABCDEFGHIJKLHu

gaan?

(to woman) inti gaana?

hurry (verb) istaagil

Im in a hurry (said by
man/woman) ana mistaagil/
mistaagila

theres no hurry aala
mehlak

hurry up! yalla besoraa!

hurt (verb) wagaa

it really hurts haeeee
bitowgaa

husband gz

hydrofoil launch mattt

ice

bee talg

no ice, thanks min

ghayr


ice cream jeltee


ice-cream cone jeltee

bee

baskt

iced coffee ahwa


ice lolly

metalliga

loleeta


idea fikra


idiot

ghabee


if

low


ignition tadweer

ill ayn

I ana

100

with ice

talg, shokran

talg

I feel ill (said by man/woman)


ana ayn/ayna

marad


imitation (leather etc)

taleed


immediately hlan

mohim

its very important

da

mohim awee

its not important

da mish

mohim

mostaheel

impressive

moassir


improve

fil qhira

in two days from now khill

khill
khamas daye

in five minutes

in May

fee mayoo

in English bil

ingleezee

in Arabic bil aarabee


is he in? howa
mowgood?

tahseen

inch boosa
I want to improve my Arabic

(said by man/woman) ana aayiz/


aza ahassin el aarabee
betaee

include yeshmal

does that include meals? da

shmel el wagabt?

in: its in the centre

fee el

west

in Cairo

fee aarabeetee

ABCDEFGHIJKLIn

impossible

in my car

yomayn

important

English Arabic

illness

is that included? da
mahsoob fes sear?

101

English Arabic

inconvenient

mish molim

aandak/aandik

Indian hindee

information desk

incredible

mod-hish

estealamt

indicator

eshrit noor

injection hona

indigestion

soo hadm

injured etgarah

indoor pool hammm

sibha

dkhelee

shes been injured hayya


etgarahet

ABCDEFGHIJKLIn

indoors dkhelee

innocent

inexpensive

rekhees

bareea


insect hashara

infection aadwa

insect bite arsit hashara

infectious

moadee


inflammation

eltihb

aandak/aandik

informal


maalomt



insecticide spray

mobeed

hasharee sih-hee

do you have any information


about...? (to man/woman)

a hga did

ars el hashart?

mish rasmee

information

do you have anything for


insect bites? (to man/woman)

102

maalomt

aan...?

lil

interested: Im interested in...

hashart

ana

mohtam be...

inside gowa

interesting

inside the hotel gowa

el

fondo


lets sit inside yalla noaod

international alamee

gowa

Internet

mosir

instead

badal

give me that one instead

eddeenee whid tnee badal


da
instead of...

badal min...

insulin ansooleen


insurance

tameen


intelligent zakee

motargim

fowree

(woman) motargima fowraya

intersection taqtoa toro

interval (at theatre) estirha

into le

Im not into that ana
mabahebbish da

introduce aarraf

may I introduce...? momkin

ABCDEFGHIJKLIn

Internet


interpreter (man)

instant coffee naskafee

thats very interesting da

momtea awee

insist: I insist ana

momtea

English Arabic

insect repellent trid

103

English Arabic

aaarrafak bee...?

Israel

ABCDEFGHIJKLIn

invitation (general) daawa

Israeli


(for meal) aezooma

invite daaa

Iran irn

Iraq el ar

Ireland rlanda

Irish rlandee

Im Irish (said by man/woman)
ana rlandee/rlandaya

iron (for ironing)

makwa

can you iron these for me?

momkin tekwee dool


aalashanee?

104

israeelee

it* howa/hayya (m/f)


it is... da/dee... (m/f)

is it...? ... da/dee?

where is it? fayn da/dee?

its him howa da

its her hayya dee

it was... kan/knit...(m/f)

I like it bahebbo/
bahebbaha (m/f)

Italian etlee

Italy etlya

itch: it itches

bitakolnee

is*
island

israeel

gezeera

jacket jkit


mirabba

jam


jammed: its jammed mahshoor


January

yanyer


jar (noun) bartamn


jaw

fakk

jazz

moseeqa el jz


jealous

ghrn


jeans jeenz


jeep

jeb


jellyfish andeel

bahr


Jerusalem


jetty

raseef

el qods

ABCDEFGHIJKLJu

megowhartee

(also repairs) syegh

jewellery megowhart

Jewish yahoodee

job shoghl

joke nokta

Jordan el ordon

journey rehla

have a good journey! rehla
saaeeda!

jug ebree

a jug of water shafsha mya

July yolyo

jump (verb) not

junction taqtoa toro

jewellers

English Arabic

105

English Arabic

June yonyo

kettle

just (only)

bas

just two

key

itneen bas

just for me laya ana


just here

mish delwatee

wsleen delwatee

kidneys (in body)

ABCDEFGHIJKLJu

khallee el bee
can I keep it?

momkin

akhdo?
please keep it momkin
tekhalleeh maak?


ketchup

106

mafateeh

keep: keep the change



keyring halait

the key for room 201, please

weve just arrived ehna lessa

mofth

(to man/woman) momkin


mofth da maytayn
we whid, low samaht/
samahtee?

bas

bas hena

not just now

barrd

ketchup

kel

(food) kalwee

kill atal

kilo keelo

kilometre kelomitr

how many kilometres is it
to...? kam kelomitr takhod
lihad...?

kind (generous) kareem

thats very kind

da zoo

minnak

knife

sikkeena

knock (verb)

da

dialogue
which kind do you want?

(to man/woman) aayiz/aza


a na?
I want this kind (said by
man/woman) ana aayiz/aza
en-na da
king

malik

kiosk

koshk


kiss (noun) bsa

(verb) bs

kitchen matbakh

Kleenex kleniks

knee rokba

knickers libs hareemee

waaa

(pedestrian) khabat

hes been knocked over
howa etkhabat

know aaraf

I dont know
maarafsh

I didnt know that ana
maaraftish da

do you know where I can
find...? tedar teollee fayn
alee...?


Koran qorn

Kuwait al kowayt

ABCDEFGHIJKLKu

knock over (object)

English Arabic

107

English Arabic

large

last akheer

label tekit


ladies room, ladies (toilets)

tawalet hareemee

ladies wear malbis
hareemee

madm


lager

stella

ABCDEFGHIJKLLa

lake birka

last Friday

el gomaa el-lee

fttit
last night laylit

imbbreh

what time is the last train to

Lake Nasser bohayrit nsser


lamb (meat) dnee

late

mitkh-khar

sorry Im late (said by man/


woman) sif/asfa aala

et-takheer

lamp lambba
lane (small road) hra

the train was late

el-atr kan

mitakh-khar

language logha

el isbooa el-lee

Alexandria? imta akhir atr


liskinderaya?

language course

last week

ft

108


lady

kebeer

we must go well be
late ehna lzim nemshee
hanitakh-khar

kors logha

its getting late

el wat

etakh-khar

law qnoon

lawyer (man/woman)


Ill come back later ana

laxative

hargaa tanee


lazy

see you later

ashoofak

baadayn


later on baadayn

kasln

ym elarbaa


laugh (verb) dahak


launderette, laundromat

maghsala afrangee

laundry (clothes)

ghaseel

(place) maghsala

lavatory tawalet

silk kahraba


(verb) qd

where does this lead to? da
yewaddee aala fayn?

leaf warait shagar

leaflet manshoor

leak (noun) rashh

(verb) rashah

the roof leaks essaaf
bayershah

ABCDEFGHIJKLLe

by Wednesday at the latest


aala elaall

molayin

lead (electrical)

latest akheer

mohmee/

mohamaya

later baadayn

English Arabic


learn daras

109

English Arabic

least: not in the least etlqan

Lebanon


at least 50 khamseen aalal

left

aall

leave (verb)

mash

I am leaving tomorrow ana

mshee bokra

ABCDEFGHIJKLLe

on the left aala

to the left lesh-shiml


turn left howid

shiml

theres none left mafdelshee


haga


left-handed ashwal

may I leave this here?

momkin aseeb da hena?

left luggage (office)

maktab

amant
I left my jacket in the bar

nasayt ejkit btaee fil


br

leg

rigl (f)


lemon

lamoon


when does the bus for the

lemonade

el otobees
el-lee bayrooh elmatr
baytlaa imta?

airport leave?

110

he left yesterday howa

mesha embbrih

shiml

esh-shiml

leather gild

libnn

espatis

lemon juice

lamonta

lemon tea

sh be lamoon

sallif

let off nazzil

will you lend me your...?

(to man/woman) momkin


tesallifnee/tesallifnee...
betaak/betaik?

momkin tenazzilnee
aand...?

letter gowb

lens (of camera) aadasa

do you have any letters for


me?

less

aall

fee a gowabt laya?

letterbox sandoo

less than

aall min

lettuce
less expensive arkhas

khas


lever (noun) aatala


lesson

dars

library

let (allow) yesmah

Libya libya

el bosta

maktaba

will you let me know?

momkin teaarrafnee?

licence rokhsa

Ill let you know haba

lid

aool-lak

ABCDEFGHIJKLLi

will you let me off at...?

English Arabic

lend


ghata

lie (verb: tell untruth) kazab


lets go for something to eat

yalla nerooh nkol haga

lie down

yessattah

111

English Arabic

life aomr

light bulb lamba


lifebelt too

nagh


lifeguard hris


life jacket sotrit

inqz

ABCDEFGHIJKLLi



lighter (cigarette)

lift (in building)

I need a new light bulb (said


by man/woman) ana aayiz/aza
lamba gedeeda

esh-shat

112

asansayr


lightning

bar

could you give me a lift?

momkin tewassalnee
belaarabayya?

like (verb) hab

bahebbo/bahebbaha

(m/f)

would you like a lift? (to man)

aayiznee awassalak?

(to woman) azanee
awassalik?

light (noun) noor

(not heavy) khafeef

do you have a light? (for
cigarette) maaak kabreet?

light green akhdar fteh

I like it

wallaa

I like going for walks baheb


atmash

I like you (to man/woman) ana


bahebbak/bahebbik
I dont like it mabahebboosh
do you like...? (to man) inta

betheb...?

(to woman) inti bethebbee...?

Id like a beer (said by man/

lime

woman) ana aayiz/aza beera


line (on paper) satr

Id like to go swimming (said


by man/woman) ana aayiz/aza

aaoom

lamoon

would you like a drink?

(to man) inta aayiz teshrab


haga?

listen ismaa

ABCDEFGHIJKLLi


(to woman) inti aza teshrabee
haga?


would you like to go for
a walk? (to man) teheb
tetmasha?

(to woman) tehebbee
tetmashee?

whats it like? hayya zay ay?

I want one like this (said by
man/woman) ana aayiz/aza
wahda zay dee


(phone) khaT

could you give me an
outside line? (to man/woman)
momkin teftahlee/
teftahelee khat khregee?


lips shafyef

lip salve zebdit kakow

lipstick alam rj

liqueur sharb moattar

English Arabic


litre

litr


little soghar

shwya
shokran

just a little, thanks


soghareen,

113

English Arabic

a little milk

shwyet

laban

lobster
a little bit more

shwya

kamn

live (verb) sakan

lobby (in hotel)

local

ABCDEFGHIJKLLi

where do you live? (to man)


inta skin fayn?
(to woman) inti sakna fayn?
I live in London (said by man/
woman) ana skin/sakna fee
London

nasheet


liver (in body) kibd

(food) kibda

loaf aaysh

114

mahallee

can you recommend a local


restaurant? (to man/woman)
momkin teollee/teolelee
fayn ahsan mataam
mahallee?

sakneen maaa baad

dialogue

gambaree kebeer

we live together ehna

lively

madkhal



lock (noun) efl

(verb) afal

its locked mafool

lock in afal aala

lock out afal aala

Ive locked myself out (of
room) el bab etafl
aalaya

locker (for luggage etc) amant

taabna

masssa

London

London


long taweel

how long will it take to fix

betkhod ad ay wat
aalashan tesallah dee?

look after


look at

khalla bloh

bos aala


how long does it take?

look for dowar aala

betkhod ad ay?

a long time

Im looking for ... ana

badowar aala...

wat taweel

one day/two days longer

look forward to antazir

ym/ymayn atwal


long-distance call

khrigaya

Im looking forward to it ana

montazir ashofoh

mokalma


loose (handle etc) syib

look: Im just looking, thanks


ana

momkin

batfarag bas, shokran

ABCDEFGHIJKLLo

can I have a look?

abos?
it?

look out! hsib!

English Arabic

lollipop


lorry loree


you dont look well (to man)

lose

inta

shaklak taabn


(to woman) inti shaklik

khesir

Im lost, I want to get to...

(said by man/woman) ana toht,

115

English Arabic

ana aayiz/aza

arooh le...


Ive lost my bag daaet

shantetee

lost property (office)

maktab

mafqodt

lot: a lot, lots

ABCDEFGHIJKLLo

not a lot

keteer

mish keteer

a lot of people

a lot bigger akbar


marham


loud alee


lounge sla


love (noun) hob

116

bekteer

bahebbo/
bahebbaha keteer (m/f)

I like it a lot

lotion

ns keteer

(verb) hab

I love Egypt ana baheb masr

lovely gameel

low (prices) rekhees

(bridge) wtee

luck haz

good luck! haz saaeed!

luggage shonat

luggage trolley aarabayyit
shonat

lunch ghad

lungs riatayn

Luxor losor

luxurious fakhm

luxury fakhma

machine


makana


magazine magalla


maid (in hotel)

khaddmit el

ghoraf

mail (noun) bosta

marka

(verb) aemil

what is it made of?
maamoola min ay?

make-up mikyj

malaria malara

man rgil

manager (man/woman) modeer/
modeera

can I see the manager?
momkin ashoof el modeer?

mango manga

many keteer

not many mish keteer

map khareeta

ABCDEFGHIJKLMa


(verb) baaat

is there any mail for me? fee
a bosta laya?

mailbox sandoo el
bosta

main raeesee

main course elwagba
elraeesaya

main post office maktab
elbareed elraeesee

main road et-taree er-

make (brand name)

English Arabic

raeesee

117

English Arabic

March

mris

mattress

margarine zibda sinaaaya

May

market

soo

momkin khud whid


tanee/wahda tania? (m/f)

marmalade nareng


married: Im married (said by

mitgowiz/

mitgowiza

mitgowiz?

ABCDEFGHIJKLMa


(to woman) inti
mitgowiza?

match (football etc) match

matches kabreet

material (fabric) omsh

matter: it doesnt matter

118

whats the matter? fee

momkin

may I see it? momkin


ashoofo/ashoofha? (m/f)
may I sit here? momkin

aaod hena?

maybe yimkin


mayonnaise

mayonayz


me* ana

maalaysh


may I come in?


adkhol?

are you married? (to man)


inta

myo

may: may I have another one?

man/woman) ana

martaba

thats for me

da/dee

aalashnee (m/f)

ay?

send it to me ibaat-hlee

me too wana

kamn

Mecca

makka

meal

wagba

mechanic

makaneekee


medicine dowa (m)

dialogue


Mediterranean

el bahr el

English Arabic

metowassit

did you enjoy your meal?

(to man/woman) aagabak/


aagabik el akl?

it was excellent, thank you

kan momtz, shokran

medium-dry

medium (adj: size)

metowassit

nos gaffa


medium-rare

nos sewa

what do you mean? (to man/

medium-sized

woman) asdak/asdik

ay?

meet bil

dialogue

metowassit

nice to meet you forsa

saaeeda
what does this word

ek-kelma dee
maanha ay?

mean?

where shall I meet you? (to


man/woman)

fayn momkin
aablak/aablik?

it means ... in English

maanha ... bil ingleezee

ABCDEFGHIJKLMe

mean (verb) asad


meeting egtima

meat lahma

meeting place

makn

119

English Arabic

egtima


melon

shemmm

are there any messages for


me? fee

men

reggla


mend sallah

message resla

I want to leave a message


for ... (said by man/woman) ana
aayiz/aza

could you mend this for


me? (to man/woman)

momkin
tesallah/tesallahee dee laya?

aseeb resla le ...



metal (noun)

maadan


metre

mens room hammm

er-rigl

ABCDEFGHIJKLMe

mitr


midday ed-dohr

menswear

malbis reglee


mention: dont mention it

el

aafw

at midday ed-dohr

middle: in the middle fen-nos


menu

elmenew

in the middle of the night fee

nos ellayl
may I see the menu, please?

(to man/woman) momkin


ashoof elmenew, low
samaht/samahtee

the middle one elwastnee

Middle Egypt

see menu reader page 238

west masr


midnight

120

rasil aalashnee?

nos ellayl

at midnight

fi nos ellayl

might: I might ana

dialogue

momkin

do you mind if I open the


window? (to man/woman)

I might not ana

momkin

aandak/aandik mnea
low fataht eshebbk?
no, I dont mind la,
maaandeesh mnea

ma

I might want to stay another


day ana

momkin aaud ym

zayda

mine*: its mine


mild (taste)

English Arabic

da btaee/dee

btaatee (m/f)
mosh hmee

mineral water mya maadanaya


minibus

menibos


minute deeea

in a minute

kamn shwya

just a minute deeea

mirror

wahda

ABCDEFGHIJKLMi


(weather) gameel

mile meel

milk laban

millimetre millimetr

minaret mazana

mind: never mind maalaysh

Ive changed my mind ana
ghyart rayee

mrya


Miss nisa


miss: I missed the bus
aalaya

rh

el otobees

121

English Arabic

mish hatakhar

missing dyia


one of my ... is missing

monastery

wahid min ... betooaee


dayia

money
theres a suitcase

fee shanta

dayiaa

money belt
month

mist

shabboora

shantit west

shahr


monument(s) asr

mistake (noun)

ghalta

ABCDEFGHIJKLMi

moon
I think theres a mistake
azon

en fee ghalta hena

sorry, Ive made a mistake

more* tanee

momkin khod shwyit


mya kamn, low samaht/
samahtee?

mobile phone

modern modayrn


moisturizer kraym

more interesting
aktar


moment: I wont be a moment

can I have some more


water, please? (to man/woman)


mobile phone

amar

(said by man/woman) sif/sfa,


ana ghelett

122

floos (f)

ym el itnayn

missing

Monday

dayr

momtia

more expensive aghla


more than 50 aktar

min

more than that aktar

min

keda


this morning

ennaharda

es-sobh

khamseen

English Arabic

in the morning es-sobh

Morocco

el maghrib


mosque gmia

a lot more aktar bekteer


mosquito namoosa

dialogue

mosquito net shabakit

namosaya

more? (to man)

mosquito repellent

tehebb
tkhod tnee?
(to woman) tehebbee
takhdee tnee?


most: I like this one most

no, no more for me, thanks

of all ana

la, la da kifya, shokran


how about you? (to man/
woman) winta/winti?

aala

I dont want any more,


thanks (said by man/woman)

mish aayiz/aza tanee,


shokran

bafaddal da
a shay
tanee

most of the time mazam

el

wat

ana

morning es-sobh

kraym did

en-nmoos

ABCDEFGHIJKLMo

would you like some

most tourists

mazam

elsowwh

123

English Arabic

mostly

mazam


mother

omm


mother-in-law hamt


motorbike motosikl


motorboat

launch


motorway et-taree

es-sareea


mountain gabal

ABCDEFGHIJKLMo

in the mountains fil

mouse

gebl

far


moustache shanab


mouth bo


move (verb) itharrak

hes moved to another room

howa naal leda tania



could you move your car?

(to man) momkin tinil

124

aarabeetak?

(to woman) momkin tinilee
aarabeetik?

could you move up a little?
(to man/woman) momkin
tetlaa/tetlaaee oddm
shwya?


movie film

movie theater cinema

Mr ostz

Mrs madm

much keteer

much worse morif aktar

much better ahsan bekteer

much hotter askhan bekteer

not much mish keteer

not very much

mish keteer

mussels

must* : I must ... ana lzim


I dont want very much (said
by man/woman)
aza

mish aayiz/
keteer awee

ana mamnooa min shorb


elkohol

mustard

mug (for drinking)

kobbya


myself: Ill do it myself

omm

haamiloo


mummy (in tomb)

momya


mural

wara hait


museum

benafsee

by myself benafsee

mat-haf

nail (finger) dofar

mushrooms aesh

elghorb


music

ABCDEFGHIJKLNa

mum

... btaee/btaatee

(m/f)

Ive been mugged ana


name

moseeqa


Muslim (adj)

mastarda

my*: my ...

etsarat

...

I mustnt drink alcohol

mud teen

om el kholool

awee

English Arabic

moslim

esm

my names John esmee

john

125

English Arabic

whats your name? (to man/


woman) esmak/esmik

what is the name of this


street?

inta

bitaadee aalal blj?

where is the nearest ...?

fayn arab ...?

ay esm esh-shrea

da?

do you go near the beach?

nearby

napkin foota

nearly

nappy kafoola

necessary darooree

oryib awee

tareeban

narrow (street) dya

neck (of body) raaba

nasty

fazeea

ABCDEFGHIJKLNa


necklace aod

national dowlee

necktie

nationality

ginsaya

garafatta

need: I need ... ana

natural tabeeaee



near gamb

is it near the city centre?
howa oryib min west
elbalad?

mehtg ...

do I need to pay? howa ana

lzim adfaa?

navy (blue) azra

126

ay?


needle ibra


neither: neither (one) of

wala whid/wahda
minhom

them

newspaper kiosk koshk

garayid

nephew (brothers son)

ibn akh


(sisters son) ibn okht

Netherlands holandda

never abadan


essana eggedeeda

Happy New Year! aam
gedeed saaeed!

New Year

English Arabic

neither ... nor ... la ... wala ...


New Years Eve laylit

rs

es-sana

dialogue

New Zealand

nyoozeelanda


have you ever been to

New Zealander: Im a New


Zealander (said by man/woman)

marohtish/marohteesh
liskinderaya abadan?

ana nyoozeelanddee/
nyoozeelanddaya

no, never, Ive never been

la, marohtish henk


abadan

there

new

next

gedeed


news (radio, TV etc)
newsagents

bayya garayid


newspaper

the next street on the left

esh-shrea egga aala


eshiml

akhbr (f)

ellay baad

ABCDEFGHIJKLNe

Alexandria? (to man/woman)

gornl

at the next stop el-mahatta

egga

127

English Arabic

next week

how much is it per night?


next to

bekm ellayla?

gamb

its sixty pounds for one

nice (food) teaem

ABCDEFGHIJKLNi


(looks, person) kwayis

(view) gameel

niece (brothers daughter) bint akh

(sisters daughter) bint okht

night layl

at night bil layl

good night tisbah aala
khayr

dialogue
do you have a single
room for one night? (to
man/woman) aandak/aandik
da

lemoddit layla wahda


ya

yes, madam wa,

128

hnim

el isbooa egg

besetteen genayh
fellayla

night

thank you, Ill take it

shokran, hakhodha
nightclub

kabarayh


nightdress

amees nm


night porter ghafeer


nahr en-neel

Nile Valley wadee en-neel

no la

Ive no change maaandeesh
fakka

theres no ... left mafeesh ...
baee

no way! abadan!

Nile

oh no! (upset)

normal adee

nobody

akh!

mafeesh had

theres nobody there

mafeesh had henk



noise dowsha

north

shaml

in the north fesh-shaml


to the north lesh-shaml
north of Cairo shaml

el-qhira

noisy: its too noisy da dowsha

awee

northeast shaml

non-alcoholic

min ghayr

kohol

Northern Ireland

rlanda esh-

mafeesh

northwest

nonsmoking

compartment

mamnooa et-

tadkheen

shaml gharb

Norway en-norwayg

Norwegian

noon dohr

nose
at noon fed-dohr

no-one

not*

mafeesh had

nor: nor do I walana

norwaygee

ABCDEFGHIJKLNo

shamalaya

shar


none

English Arabic

manakheer
mish

no, Im not hungry la, ana

mish gaan

129

English Arabic

I dont want any, thank

number raqam

la mish aayiz khlis,


shokran


(figure) nimra

Ive got the wrong number
maaaya raqam ghalat

what is your phone
number? (to man/woman) ay
raqam telefnak/
telefnik?


number plate nimar
elaarabaya

nurse (man/woman) momarred/
momarreda

nuts gz

you

its not necessary

mish

lzim

I didnt know that

makontish

aaraf keda

not that one this one mish

da da

note (banknote)

wara

ABCDEFGHIJKLNo


notebook (paper) noota


nothing

mafeesh hga

nothing for me, thanks

mafeesh hga laya, shokran



nothing else

mafeesh haga

tania

oasis

November

novamber

occupied (toilet, telephone)

now delwatee

130

wha

majghool

October

oktbar

oil (for car, for salad)

odd (strange)

min


off (lights)

mafool

its just off Talat Harb


Street tahweeda
wahda min shrea talaat
harb

were off tomorrow ihna


aanddin

agza bokra


office (place of work)

maktab


officer (said to policeman)

afanddim

often dman

not often ahynan


how often are the buses?

ay

ABCDEFGHIJKLOk

marham

OK kwayis

are you OK? (to man) inta
kwayis?

(to woman) inti kwayisa?

is that OK with you? (to man/
woman) da kwayis maak/
maakee?

is it OK to ...? momkin ...?

thats OK, thanks da tamm,
shokran

Im OK ana bekhayr

I feel OK (said by man/woman)
ana kwayis/kwayisa

is this train OK for ...? el atr
ointment

of*

zayt

ghareeb

English Arabic

mad magee el otobeest?

es-saa

oclock*

131

English Arabic

da monsib le ...?

eswid/akhdar

old (person) aagooz


(thing) adeem

dialogue

on* aala

Oman aomn
omelette omlit

how old are you? (to man/

ABCDEFGHIJKLOl

woman) aandak/aandik
kam sana?
Im 25 ana aandee khamsa
weaeshreen sana
and you? (to man/woman)
winta/winti?
old-fashioned mda

adeema


old town (old part of town)

elmadeena eladeema

in the old town

fil madeena

eladeema

on the beach aalal

blj

is it on this road? howa aat-

da?

on the plane aala et-tara


on Saturday ym es-sabt
on television fee
et-telayfizyn
I havent got it on me mish

maaya

olive oil zayt


olives

on the street aala et-taree

taree

132

black/green olives zatoon

zatoon

zatoon

this ones on me (drink) el


mashroob da aala hesbee

the light wasnt on

en-noor

kan matfee

open (adj)
whats on tonight?

fee ay

en-naharda?

once (one time)

marra wahda

at once (immediately) aalatool


delwatee


one*

whid (m), wahda (f)

the white one elabyad (m),

one-way ticket tazkara

wahda

only

bas

only one

whid bas

its only 6 oclock es-saa

sitta bas

Ive only just got here ana

lessa wsil

kobs en-noor

maftooh

(verb) fatah

when do you open? (to man/
woman) betiftah/betiftahee
imta?

I cant get it open mish dir
aftah-ha

in the open air felkhala

opening times mawaaeed
elfath

open ticket tazkara maftooha

opera obra

operation (medical) aamalaya

operator (telephone: man/woman)
aamil telefont/aamlit
telefont

ABCDEFGHIJKLOp

elbayda (f)

on/off switch

English Arabic

133

English Arabic

matalabtish da

opposite: the opposite


direction

enahya et-tania

the bar opposite elbr

ellay

fee enahya et-tania


out of order aatln

ordinary adee


other tanee

opposite my hotel

oddm

elfondo betaee

or

ABCDEFGHIJKLOp
134

ow

orange (fruit) borton



(colour) bortonee

fizzy orange aaseer borton
ghzee

orange juice aaseer bortoan

order: can we order now? (in
restaurant) momkin notlob
delwatee?

Ive already ordered, thanks
ana talabt khals, shokran

I didnt order this ana

the other one et-tnee


the other day el ym

et-tanee

Im waiting for the others


ana

mistannee elbyeen

do you have any others? (to


man/woman) aandak/aandik

ghayrha tanee?

otherwise

walla


our*

btaana


ours*

btaana


out: hes out howa barra

three kilometres out of town

overnight (travel) tool

talat kilomitrt khrig


elbalad


owe: how much do I owe

you? (to man/woman) ana


aalaya

kam leek/leekee?

outside barra

own: my own ...


oven

forn


over: over here hena

over 500 aktar min


khomsmaya
its over intahit

overcharge: youve

are you on your own? (to

man) inta lewahdak?



(to woman) inti lewahdik?

Im on my own ana
lewahdee

owner (man/woman) mlik/malka

oyster mahr

ABCDEFGHIJKLPa

over there henak

... btaee/

btaatee (m/f)

can we sit outside?

momkin noaod
barra?

ellayl

English Arabic

overcharged me (to man) inta

daffaatenee floos keteer



(to woman) inti daffaateenee
floos keteer

pack (verb) aabba

a pack of cigarettes aelbit

sagyer

135

English Arabic

package (parcel) tard

palace asr

package holiday rehla

shamla


packed lunch

ghada

moaabba

packet bko


page (of book) safha

could you page Mr ...?

momkin tindee elostz ...?


ABCDEFGHIJKLPa

pain

wagaa

I have a pain here aandee

wagaa hena

painful

molim


painkillers

mosakkin


painting soora


pair: a pair of ...

gz ...


Pakistani bkistnee

136

pale (face)

misfer

(colour) fteh

pale blue azra fteh

Palestine felesteen

pan halla

panties libs hareemee

pants (underwear: mens)
libs

(womens) libs hareemee

(US: trousers) bantaloon

pantyhose sharb haraymee
taweel

paper wara

(newspaper) gornl

a piece of paper hettit

party (group)

paper handkerchiefs

manadeel wara

papyrus

wara el bardee


parcel tard


pardon (me)? (didnt understand/
hear)

afanddim?


parents

ahl

path

mamar


pattern batrn


pavement raseef

ABCDEFGHIJKLPa

park (noun) mowaf



(verb) rakan

can I park here? momkin
arkin hena?

parking lot mowaf aarabayyt

part (noun) goz

partner (boyfriend) shib

(girlfriend) sahbah

magmooaa

(celebration) hafla


passenger (man/woman) rkib/
rkba

passport basbr

past* : in the past min zamn


just past the information
office yadbak baad maktab
elmaaloomt

English Arabic

waraa

on the pavement aala

er-raseef

pay (verb) dafaa

can I pay, please? (to


man/woman)

momkin

137

English Arabic

adfaa,

low samaht/
samahtee?

its already paid for el hisb

dialogue
whos paying?

meen

hayedfaa?

Ill pay ana hadfaa


no, you paid last time,

ABCDEFGHIJKLPa
138

ghareeb

peg (for washing)

khlis

Ill pay (to man/woman)

la,
dafaat/dafaatee
elmarra ellay ftit, ana
hadfaa elmarra dee
inta/inti

telefn aomoomee

peaceful silmee

peach khkh

peanuts fool soodnee

pear kommitra

payphone

peculiar (strange)


majbak

(for tent) watad

pen alam

pencil alam ross

penfriend (man/woman) sdee
morasla/sdeeit morasla


penicillin bensileen

people ns

the other people in the hotel
en-ns et-tanyeen fil fondo


too many people

ns keteer


pepper (spice) felfil eswid


per: per night

fil layla

how much per day? bekam


per cent nisba

meawaya

pharmacy

agzakhana

perfect

tamm

Pharaoh

faran

perfume reeha

phone (noun)


perhaps gyez

perhaps not

momkin la

ABCDEFGHIJKLPh

period (of time) modda



(menstruation) el ada
esh-shahraya

permit (noun) tasreeh

person shkhs

personal stereo kassit
soghyar

petrol banzeen

petrol can safeehet banzeen

petrol station mahattit

telefn

(verb) ettasal

phone book daleel telefnt

phone box kabeenit telefn

phonecard kart telefn

phone number raqam
telefn

photo soora

excuse me, could you take
a photo of us? (to man/woman)
baad iznak/iznik, momkin
tessowarna/tessowarina?


phrasebook daleel sayhee

English Arabic

banzeen

fil layla?


139

English Arabic

baynoo

piastre ersh


pickpocket (man/woman)
nashl/nashla


piano

pick up: will you be there


to pick me up? (to man)
momkin tekoon henak
aalashan tewassalnee?

ABCDEFGHIJKLPi
140


(to woman) momkin tekoonee
henak aalashan tewassalinee?



picnic (noun) nozha


picture soora


piece hetta


a piece of ... hettit ...


pigeon hamma


pillow makhadda

kees makhadda

pin (noun) dabboos


pineapple anans


pineapple juice aaseer anans


pink bambee


pipe (for smoking) bebba


(for water) masoora


pistachio fosto


pity: its a pity maalesh


pizza beetza


place (noun) makn


at your place (to man/woman)
fee baytak/baytik


at his place fee bayto


plain (not patterned) sda


pillow case

yes, please wa, low


samaht/samahtee


could you please ...?

momkin ... low samaht/


samahtee?


please dont ma ... low


samaht/samahtee


pleased: pleased to meet you
tesharrafna

pleasure: my pleasure

khidma

plenty: plenty of ... keteer

ABCDEFGHIJKLPl

bet-tyra

plant nabt


plasters blastar


plastic blastik


plastic bag shanta blastik


plate taba


platform raseef


which platform is it for
Tahrir station? raseef
nimra kam lemidn ettahreer?


play (verb) laaab


(noun: in theatre) masrahaya


pleasant mofrih


please (to man/woman) low
by plane

English Arabic

samaht/samahtee

plane tyra

min ...


theres plenty of time fee

wat keteer



thats plenty, thanks
kifya, shokran

da

141

English Arabic

plug (electrical) feesha




(in sink) sadddit hd


plumber sabbk


pm*
poached egg

bayd masloo

pocket gayb

point: theres no point

mafeesh fda

poisonous mosammim


police bolees


call the police! etessil bil
bolees!


policeman rgil bolees


police station esm esh-shorta


polite moaddab


polluted millawis


ABCDEFGHIJKLPl
142

pomegranate

rommn

pool (for swimming) hammm

sibha

poor (not rich)

faeer


(quality) mish kwayis


pop music moseeqa afrangee


(Western) moseeqa gharbaya

pop singer (man/woman)
moghannee/moghanaya


popular mahboob


pork khanzeer


port (for boats) meena


porter (in hotel) shyl


Port Said bor saaeed


posh (restaurant) fkhir
giddan

potato battis (f)


pottery (objects)

khazaf


pound (money: Egyptian)

practise: I want to practise


my Arabic (said by man/woman)
aayiz/aza
aowwee elaarabee
betaee

ABCDEFGHIJKLPr

genayh

(British) estirleenee

(weight) wazn

power cut el kaharaba
mataa

power point bareeza

English Arabic

(people) foo awee




possible momkin


is it possible to ...?
momkin ...?


as ... as possible bee ... ma
yomkim


post (noun: mail) bosta


(verb) baaat

could you post this for me?
momkin termee lee
eg-gawb da fee el bosta?



postcard kart


postcode ramz bareedee


poster soora


(advert) ealn


post office bosta

prawns gambaree


prefer: I prefer ... ana

afaddal ...

pregnant hmil

143

English Arabic

prescription (for medicine)

khs

present (gift)

hidaya

probably gyiz

president (of country: man/woman)

raees/raeesa
pretty

problem

moshkila

no problem! mafeesh

moshkila!

gameel

its pretty expensive da

program(me)

ghlee awee

barnmig

pronounce: how is this

ABCDEFGHIJKLPr

price taman

pronounced?

tentaee dee?

prickly heat hamw

en-neel

izzay tenta/


properly (repaired, locked etc)

kwayis

prime minister (man/woman)

raees wozar/raeesit
wozar


protection factor (of suntan


prince

lotion)

marham hemya

ameer

Protestant

princess ameera

public holiday agza

printed matter


private

144

private bathroom hammm

roshetta

rasmaya

matbooat

khs

pull

shad

brotistantee

boloovar

puncture (noun)

khorm


purple

English Arabic

pullover

Qatar qatar


banafsigee


purse (for money)

quality na


bok

quarter roba


quayside: on the quayside
hafit

elmarsa


queen

malika


question

sol


queue (noun) taboor


quick sareea

that was quick da

sareea

awee

ABCDEFGHIJKLQu


(US: handbag) shantit eed

push za

pushchair aarabayit tefl

put hat

where can I put ...? ahot ...
fayn?

could you put us up for the
night? momkin nenm hena
ellayldee?

pyjamas bjma

pyramid haram

which is the quickest way


there? a taree

elasraa?


quickly

bisoraa


quiet (place, hotel) hdee

145

English Arabic

quiet! hidoo!

rain (noun) natara

quite (fairly)

tareeban

in the rain


(very) giddan

thats quite right da
tareeban saheeh

quite a lot keteer awee

fen-natara

its raining betnattar

raincoat balto

matar


raisins

zebeeb


Ramadan

Ramadn

rape (noun) eghtesb

ABCDEFGHIJKLQu

rabies

d elkalb

rare (uncommon) ndir


race (for runners, cars)

seb


radiator radyatayr


radio radyo

on the radio aala

er-radyo

rail: by rail bes-sikka

el

hadeed


railway es-sikka

146


(steak) mish mistewee awee

rash (on skin) tafh

raspberry toot

rat far

rate (for changing money) sear

rather: its rather good

el hadeed

shaklaha maaool

Id rather ... ana

afaddal ...

real haee-ee

razor

makanit hilaa


razor blades

amws hilaa

really awee

begad

read ara


ready ghiz

Im really sorry (said by man/


woman) ana sif/sfa

English Arabic

thats really great da saheeh

shay aazeem
are you ready? (to man) inta

mostaaid?

dialogue
when will it be ready?
hatkoon gahza imta?

it should be ready in a
couple of days hatkoon

gahza khill ymayn

ABCDEFGHIJKLRe


(to woman) inti mostaaidda?

Im not ready yet (said by
man/woman) ana lessa mish
mostaaid/mostaaidda


really? (doubt) saheeh?

(polite interest) maaool?

rear lights el loomad el
warrnaya

rearview mirror mrya
warrnaya

reasonable (prices etc) maaool

receipt wasl

recently min oryib

reception (in hotel) estebl

147

English Arabic

at reception aand

tanee?

elestebl

reception desk

maktab

elestibl

region

registered: by registered mail

bareed mosaggal

receptionist (man/woman)

mowazzaf/mowazzafit
estebl


registration number nimrit

elaarabayya

recognize etaarraf aala

religion

recommend: could you


remains (of city etc)

woman)

ABCDEFGHIJKLRe

momkin teollee/
teolelee ...?

kharabt

remember: I dont remember

mish fkir

record (music)

istwna


red ahmar


el bahr elahmar


red wine nebeet ahmar


refund (noun)

deen

recommend ...? (to man/

Red Sea

targeea

can I have a refund?

momkin akhod feloosee

148

mantea

I remember ana fkir


do you remember? (to man)

inta fkir?

(to woman) inti fakra?

rent (noun: for apartment etc)
eegr

(verb: car etc) aggar

to rent

lil egr

reserve (verb) hagaz

English Arabic

rented car aarabayya

dialogue

mitaggara

repair (verb) sallah

can I reserve a table for


tonight?

can you repair it?

momkin

momkin ahgiz
lel-layla dee?

tarabayza

tisallah da?

yes madam, for how

many people? hadir

repeat ad

ya madm, lekam
wahid?
for two letnayn

could you repeat that?

momkin teaeed tanee?

and for what time?

wessaa km?

reservation hagz

for eight oclock essaa

tamaniya
Id like to make a reservation

and could I have your

(said by man/woman) aayiz/aza


ahgiz

name please?
khod ismik,

ABCDEFGHIJKLRe

momkin
low

samahtee?

dialogue

rest: I need a rest (said by


man/woman) ana

mehtg/
mehtga istirha

I have a reservation ana


hagazt hena

yes sir, what name please?

yafanddem, taht
esm meen?

hadir

the rest of the group bee

el

magmooaa

149

English Arabic

restaurant mataam

ridiculous

restaurant car aarabayyit

el

akl

resthouse istirha


rest room

tawalet


retired: Im retired ana aalal

maash

return: a return to Aswan

tazkarit aowda le aswn

ABCDEFGHIJKLRe


return ticket tazkarit
aowda

see ticket

reverse gear

marshidayr


revolting

morif


rice

roz


rich (person) ghanee

(food) dasim

150

mish maaool

right (correct) sah


(not left) yemeen

you were right (to man) inta
kont aala ha

(to woman) inti kontee aala
ha

thats right da sah

this cant be right da mish
momkin yekoon sah

right! sah!

is this the right road for ...? da
et-taree es-saheeh le ...?


on the right aalal yemeen

to the right lelyemeen

turn right howid yemeen

aalal

dereksayoon

yemeen


ring (on finger)

khtim

Ill ring you (to man/woman)


htessil

beek/beekee


ring back ettasal

baadayn


ripe (fruit)

mistaywee


risky

khatar


nahr

road taree

is this the road for ...?


taree

da

le ...?

down the road fee khir

esh-shrea

road map

khareetit toro


rob: Ive been robbed ana

etsarat

ABCDEFGHIJKLRo

river

rock hagar

(music) moseeqa rok

on the rocks (with ice) bil
talg

roll (bread) aaysh fayno
medowwar

Roman romnee

roof (of house) sat-h

(of car) saf

room da

in my room fee odtee

room service khedma lil
ewad

rope habl

ros (wine) wardee

roughly (approximately) tareeban

English Arabic

right-hand drive

151

English Arabic

round: its my round

da dree

geree

round-trip ticket tazkarit


aowda


route taree

sad hazeen

whats the best route? ay

saddle (for bike) korsee

ahsan taree?


(for horse) sirg

safe (not in danger)
ameen

(not dangerous) amn

Sahara sahara

sail (noun) shira

sailboarding sailboarding

salad salta

salad dressing salsa
les-salta

sale: for sale lil baya

ABCDEFGHIJKLRo
152

run (verb: person)

rubbish (waste) zebla



(poor quality goods) na mish
kwayis

rubbish! (nonsense) da kalm
fdee!

rucksack shantit dahr

rude mish moaddab

ruins kharabt

rum ram

rum and Coke ram we
kakoola

malh

sauce tagin


same: the same

saucepan halla


the same as this z

da

saucer taba

the same again, please (said

whid tnee,
low samaht/samahtee

sausage sodo


say l

how do you say ... in

its all the same to me koloo

Arabic? izzay tiool

z baadoo ben nesblee

aarabee?

... bil

what did he say? howa

ay?

sandals sandal


sandstorm asifa

ramlaya

sandwich sandawitsh

momkin teaeed/
teaeedee ellay oltu/oltee
tanee?

fewot

sehhaya


Saturday ym

es-sabt


Saudi Arabia

...

could you say that again? (to


man/woman)


sanitary napkins/towels

she said ... hayya lit

ABCDEFGHIJKLSc

sand ramla

fongn


by man/woman)

English Arabic

salt

es-soaodaya

scarf (for neck) talfeeaa



(for head) asharb

153

English Arabic

scenery

manzar

scuba-diving


schedule (US: timetable) gadwal

el mowaeed

scheduled flight rehla

ymaya

sea

school

bahr

by the sea gamb

wagabt
baharaya

madrasa

seafront

maas

scissors

el bahr

seafood

wag-hit el bahr

on the seafront aala

wag-hit

el bahr

scorpion aarab

ABCDEFGHIJKLSc

scotch weskee

seasick: I feel seasick (said

by man/woman) hsis/hassa

Scotch tape


Scotland

bidowarn

solotabe

eskotlanda


Scottish

eskotlandee


seaside: by the seaside gamb

el blj

Im Scottish (said by man/

eskotlandee/
eskotlandaya


scrambled eggs

I get seasick baygeelee

dowarn

woman) ana

154

scuba diving


seat korsee



bayd malee

is this seat taken? had aaid

hena?

sell ba

do you sell ...? (to man/woman)


betbeea/betbeeaee ...?


send baaat

I want to send this to


England (said by man/woman)
ana aayiz/aza abaat

da

lingilterra


separate

monfasil


separately (pay, travel)

lewahdee

September

sebtamber


serious (problem, illness)

khateer

ABCDEFGHIJKLSe

et-tnee

(in time) sanya

just a second! sanya
wahda

second-class (travel etc) daraga
tania

second-hand mostaamal

see shf

can I see? momkin
ashoof ?

have you seen ...? (to man/
woman) shoft/shoftee ...?

I saw him this morning ana
shoftoo es-sobhaya

see you! netla baadayn!

I see (I understand) wa

self-service khedma ztaya

English Arabic

second (adj)


service charge (in restaurant)

rasm el khedma

service station

mahattit

banzeen

155

English Arabic

set menu qmit taam

mohadadda

shaving foam

several keteer

shaving point bareeza

li


could you sew this back

she* hayya

on? (to man/woman)


sex

gins

is she here? hayya hena?

sheep

kharoof

sexy

moghray

sheet (for bed)

ABCDEFGHIJKLSe

mlya

shade: in the shade

fed-dil

shelf raff

shallow (water)

mish ghoweet

shell sadafa


shame: what a shame! haga

teksif!

shellfish sadafa

ship (big)

shampoo (noun)

shamboo


share (verb: room, table etc)
assim


sharp (knife) hmee

kraym hila

makanit el hila

khyat

sew

momkin
tekhyat/tekhyatee da?

156

shaver makanit hila

safeena

(small) markib

by ship bes-safeena

shirt amees

ellaana!

shore shat

shock (noun) sadma

short osyar

I got an electric shock from

shorts short

the ... ana

English Arabic

shit!


etkahrabt min ...

should: what should I do?

shocking fazeea

aamil

shoe fardit gazma

you should ...


innak

a pair of shoes gazma

shoelaces

robt gazma

shoe polish

warneesh

mafrood

...

you shouldnt ... mish


mafrood innak ...
he should be back
soon howa mafrood
yekoon hena baad
shwya

shoe repairer gazmagee

mahal

(small, local) dokkn (f)

shopping: Im going shopping

shout (verb) zaa-aa

shop

ana reh ashteree hagt


show (in theatre) aard

shop window

mahal

shoulder kitf

ABCDEFGHIJKLSh

ay?

masrahee

vatreenit el

could you show me?

157

English Arabic

ABCDEFGHIJKLSh
158

momkin tewarreenee?

shower (in bathroom)

dosh

(of rain) shita

with shower beddosh

shrine dareeh

shut (verb) afal

when do you shut? (to
man/woman) bitifil/bitifilee
imta?

when does it shut? bayefil
imta?

theyre shut afleen

Ive shut myself out el bab
etefil wana barra

shut up! ekhras!

shutter (in camera) monazzim
fathet el aadasa

(on window) sheesh



sick (ill) ayn

Im going to be sick (vomit)
ana haraggaa

side gamb

the other side of the street
el gamb el tanee meshrea

side street shrea gnaybee

sidewalk raseef

on the sidewalk aala
er-raseef

sight: the sights of ... manzer
el ...

sightseeing: were going
sightseeing

rheen fee gowla

sayhaya

sightseeing tour gowla

sayhaya

ishra

sireer
faradnee

single bed

silk hareer

single room da

silly ahbal/habla (m/f)

le whid

single ticket tazkara

silver (noun) fadda

sink (in kitchen) hd

similar

sister okht

simple (easy)

sahl

sister-in-law neseeba

since: since last week

min el

esbooa ellay ft


sit: can I sit here?

since I got here min sait

ma wasalt hena

ghanna

sit down aaad

singer (man/woman)

moghannee/moghanaya

single: a single to ...

tazkara

le ...
Im single (said by man/woman)
ana azib/aazba

is anyone sitting here?


had aed hena?

sing

momkin

aaod hena?

sit down! oaod!

fee

ABCDEFGHIJKLSk

wahda

English Arabic

sign (roadsign etc)

size hagm

(clothing) mass

skin gild

159

English Arabic

skin-diving

es-soraa!

ghs


skinny

rofyaa awee

slowly


skirt

gonilla

very slowly

batee awee

sky sama

small soghyar

skyscraper nat-het

sehb

smell: it smells (smells bad)

rehet-ha wehsha

sleep (verb)

nm

smile (verb)

woman)

smoke (noun) dokhn

ABCDEFGHIJKLSk

nimt/nimtee
kwayis?


sleeper (whole train)

sleeping bag sleeping

bag

do you mind if I smoke?

momkin adakhan?

atr en-nm

I dont smoke

mabadakhansh

sleeping car aarabayyit

nm

komm

slide (photographic)

do you smoke? (to man/


woman)

betdakhan/
betdakhanee?


slide


snack

slow

ebtasam

did you sleep well? (to man/

sleeve

160

berrha

batee

akla khafeefa


snake teabn

slow down! (driving) haddee

sock fardit

snorkel

snorkel

socket (electrical)


ghs

soda (water)

so: its so good


giddan

momtz

sofa kanaba


soft (material etc) naim

its so expensive

da ghlee

awee


soft-boiled egg bayd breshtoh


not so much

mish wehesh

mashroob ghayr
kohollee

soft drink


soft lenses aadast lasqa


so am I, so do I ana

kaman

so-so yaanee

soaking solution (for contact


lenses)

mahlool let-tandeef


soap saboon


soap powder mashoo

sole (of shoe) naal



(of foot) batn er-rigl

could you put new soles on
these? momkin terakkib
naal gedeed le dool?


some: can I have some?

ghaseel

ABCDEFGHIJKLSo

not so bad

mish awee

awee

soda

bareeza

snorkelling

sharb

English Arabic

sneeze (noun) yeatas

momkin khod shwya?


161

English Arabic

can I have some water?

sore: its sore betewgaa

momkin shwyit mya?

sore throat

somebody, someone had

sorry: Im sorry (said by man/

something haga

something to eat haga

woman) ana sif/sfa

tettkil

sorry? (didnt understand/hear)


afanddim?

sometimes ahynan

sort: what sort of ...?


fee hitta

moaayana

ABCDEFGHIJKLSo


soup

shorba

son

ibn

sour (taste) hmid

song

oghnaya


son-in-law

neseeb

south

ganoob

in the south fil

soon hlan

South Africa

Ill be back soon hargaa

ganoob

ganoob afreqya

South African: Im South

besoraa

African (said by man/woman)

as soon as possible beasraa

ana ganoob afreeqee/


afreqaya

ma yomkin

a na

min ...?

somewhere

162

wagaa fee ez-zr


southeast

el ganoob

whos calling? meen

maaya?

southwest

el ganoob el

its Patricia Patricia

gharbee

Im sorry, hes not in, can

I take a message? (said by

souvenir tizkr

man/woman) ana sif/sfa,

howa mish mowgood,


tehebbee teseebee
resla?

Spain

asbania


Spanish

asbnee

no thanks, Ill call back

later la

spare tyre aagala

estebn

shokran, ana

hattesil baadayn

please tell him I called

speak: do you speak English?

momkin teollo ennay


ittasalt

(to man/woman) betikkallim/


betikkallimee ingleezee?

spectacles naddra


I dont speak ... ana
mabakkallimsh ...

spend saraf

can I speak to ...? momkin

akkallim ...?

spider aankaboot

sphinx abol

hl

ABCDEFGHIJKLSp

English Arabic

es-sharee


spoon maalaa

dialogue


sport

rayda

can I speak to Magdi?

momkin akallim magdi?

sprain: Ive sprained my ... ana

163

English Arabic

lawayt ...

standby qmit


spring (season)

er-rabeea

star nigma


in the spring fer-rabeea

tbea lingiltera, low


samaht/samahtee

el bedya

(verb) bada

when does it start? bayebda
imta?

the car wont start el
aarabayya mabiddorsh

starter (food) fateh lil shahaya

station (train) mahattit essekka el hadeed

(bus) mowaf otobees

statue temsl

what are you sending? (to

stay: where are you staying?

man) aayiz tebaat

(to man) inta nazil fayn?



(to woman) inti nazla fayn?

Im staying at ... (said by man/

square (in town)

medn


squid sobbayt


stairs

sallim (f)


stale

mish tza

ABCDEFGHIJKLSp

stamp (noun) tbea

dialogue
a stamp for England,
please (to man/woman)

ay?
(to woman) aza tebaatee
ay?
this postcard el kart da

164

el entizr

start (noun)

is he still there? howa lessa

henk?
Id like to stay another two
nights (said by man/woman)
aayiz/aza aaod

layltayn

tanyeen

keep still! esbat

sting: Ive been stung ana

etarast

steak

felay

sharb haraymee

stockings

taweel

steal sara

stomach

meada

my bag has been stolen

shantitee etsarait

stomachache

maghas

steep (hill)

metdahdar

stone (rock) hagar

step: on the steps aala

essallim

sterling

stop (verb)

estirlaynee


steward (on plane)

modeef

please, stop here (to taxi driver


etc) oaf

waaf

hena, low samaht

ABCDEFGHIJKLSt

do you stop near ...? bitoaf

oryib min ...?

stewardess

modeefa


still: Im still here ana lessa

hena

mahallak!

English Arabic

woman) ana nazil/nazla fee ...

stop it! battal

da!

stopover transit

165

English Arabic

storm asifa


straight (whisky etc)

straight

its straight ahead aalatool

straightaway towlee


strange (odd)

ghareeb


stranger (man/woman)

ghareeb/

ghareeba

ABCDEFGHIJKLSt
166

strap (on watch) ostayk



(on dress, suitcase) hezm

strawberry farowla

stream magra

street shrea

on the street feshrea

streetmap khareetit toro

string khayt

strong shedeed

(taste) hmee

(drink) morakkaz

stuck maznoo

its stuck etzanait

student (male/female) tlib/
tliba

stupid ghabee

Sudan essodn

suddenly faga

suede shamw

Suez es-sways

Suez Canal qant es-sways

sugar sokkar

suit (noun) badla

it doesnt suit me (jacket etc)

Sunday

ma bitnasibneesh

ym el had

sunglasses
helwa aalayk/aalaykee

naddra

shamsaya

it suits you (to man/woman)


sun lounger korsay

suitcase

shantit safar

sunny: its sunny

summer sayf

sunset ghroob
in the summer fes-sayf

esh-shams

shams (f)

sunshine

shoaa esh-shams


sunstroke darbit

out of the sun feddil

suntan samr

shams

shams


min esh-shams


suntan lotion

marham lesh-

shams

sunblock (cream)

kraym ded

esh-shams


suntanned ismar

ABCDEFGHIJKLSu

in the sun fesh-shams

sunbathe hammm

min esh-

shams

sunburn lafhet

shams


suntan oil

sunburnt mahroo

shams

moshmisa

sunshade tanda

sun

lil blj

English Arabic

min esh-

zayt lesh-shams


super

lazeez

167

English Arabic

supermarket supermarket

supper aash

swim (verb) am


supplement (extra charge)

rasm

idfee

Im going for a swim (said


by man/woman) ana

rh/rha

aaoom

sure: are you sure? (to man)


inta

ABCDEFGHIJKLSu
168

sweets halawayt

motaakid?


(to woman) inti
motaakida?

sure! okay!

surname esm el aayla

swearword sheteema

sweater swaytar

sweatshirt fanilla

Sweden es-swayd

Swedish swaydee

sweet helw

lets go for a swim

yalla nerooh
neaoom

swimming costume

mayoo

haraymee


swimming pool hammm

sibha

swimming trunks

mayoo

riglee

switch (noun)

kobs


switch off taf-fa


switch on

wallaa


swollen

werim

hakhdoo

T
table tarabayza

a table for two tarabayza

litneen

tablecloth

mafrash tarabayza


table tennis

bing bong



take akhad

can you take me to the


...? (to man/woman) momkin
takhodnee/takhdenee lil ...?

do you take credit cards? (to


man/woman)

betkhod/
betakhdee credit card?

fine, Ill take it tayib,


how long does it take?
betkhod ad ay wat?

it takes three hours
betkhod talat saat

is this seat taken? fee had
aid hena?

talcum powder bodrit talk

talk (verb) etkallim

tall (person) taweel

(building) alee

tampons tampax

tan (noun) samr min eshshams

to get a tan esmar

ABCDEFGHIJKLTa

tailor tarzee

can I take this? (leaflet etc)


momkin khod da?

English Arabic

Syria sorya

169

English Arabic

tap hanafaya

thats fine right here,

thanks hena kwayis,


shokran

taste (noun) taam

can I taste it? momkin

taxi-driver

adoooo?

taxi rank

taxi taksee

tea (drink)
service taxi taksee

khidma

mowaf taksayt
sh

tea for one/two, please (to


man/woman)

whid/itnayn
sh, low samaht/samahtee

will you get me a taxi?

(to man/woman) momkin


tegiblee/tegibelee taksee?

ABCDEFGHIJKLTa

sow taksee



teabags kays

where can I find a taxi?

fayn

momkin alee taksee?

sh


teach: could you teach me?

(to man/woman) momkin


teaallimnee/
teaallimenee?

dialogue

to the airport/to the ...

teacher (man/woman)

modarissa

lil matr/
lefondo el ..., low samaht

how much will it be?

team

haykoon

Hotel, please

170

bekm?

faree

fifteen pounds

tearoom hogrit

bekhamastashar genayh

sh

modariss/

maalait sh

terminus (rail)

mowaf

tea towel footit

sh

terrible

fazeea

teenager (male/female)

morhiq/morahqa

terrific momtz

text (message) rizlit

telephone telefoon

than*

television teleefizyn


tell: could you tell him ...? (to
man/woman)

momkin tool
loo/laha ...?

temperature (weather) dargit

smaller than asghar

min

thank: thanks, thank you

shokran

el harra

(fever) homma

temple (religious) maabad

tent khayma

term (at university, school)
fasl

terminal mowaf

min

thank you very much

shokran giddan

thanks for the lift shokran


aala

eltowseela

no thanks la

motshakkir

ABCDEFGHIJKLTh

mobl

English Arabic

teaspoon

dialogue
thanks shokran
thats OK, dont mention it
aafwan,

mafeesh mashkil

171

English Arabic

that: that boy

that girl

el walad da

el bint dee

that one

da/dee (m/f)

I hope that ...

thats nice da
is that ...?

atmanna

gameel

da/dee ...?

thats it (thats right) sah

ABCDEFGHIJKLTh

el


theatre masrah


their*

btaahom


theirs*

btaahom


baadayn

(after that) we baadayn

there henk

over there henk

up there foo henk

is/are there ...? fee ...?

there is/are ... fee ...

there you are (giving something)
itfadal

Thermos flask

them*

172

who? them meen?

then (at that time)

the*

to them leehom

homma

keda ...






tormos

homma

for them leehom

these*

dl


with them maahom

they*

homma

this: this boy el


(stupid) ghabee

thief (man/woman) harmee/
haramaya

thigh fakhd

thin rofyaa

thing hga

my things hagtee

think fakkar

I think so aala mazon

I dont think so maataqedsh

Ill think about it hafakkar
fee elmowdooa

third-class daraga talta

thirsty: Im thirsty ana
aatshn

this girl

walad da

el bint dee

this one da/dee (m/f)


this is my wife dee
is this ...?

those*

mrtee

English Arabic

thick tekheen

da/dee ...?

dl


thread (noun)

khayt


zr


throat pastilles bastilya


through khill

does it go through ...? (train,


bus)

bayaaddee aala ...?

ABCDEFGHIJKLTh

throat


throw (verb) rama


throw away (verb) ram


thumb es-sobaa el

kebeer

173

English Arabic

thunderstorm asifa raadaya

sharb haraymee

taweel

Thursday

ym el khamees

time*

ticket tazkara

wat

whats the time? es-saa

km?

dialogue

ennaharda/ym el talt
el g

that will be two hundred

timetable gadwal

a return to Aswan tazkarit


aowdah

le aswn

coming back when?

wehatergaa imta?
today/next Tuesday

this time

el marrdee

last time el

marra el-lee ftit

next time el

marra eg-gya

ABCDEFGHIJKLTh

three times talt

mart

el

mowaeed

da haykn
bemaytayn genayh
pounds


tin (can) aelba

ticket office (bus, rail)

maktab

tazkir


tinfoil

wara solofn

tie (necktie)

174

tights

garafatta

tin-opener fatthit aelab

tight (clothes etc) dya

tiny soghyar awee

tip (to waiter etc) basheesh


its too tight

da dya awee

kowetsh

toilet

tired taabn

tawalet

where is the toilet? fayn

et-tawalet?
Im tired (said by man/woman)
ana taabn/taabna

I have to go to the toilet ana

lzim arooh let-tawalet

tissues

kleniks

toilet paper wara

to: to Cairo/London lil qhira/

London

to Egypt/England

le masr/

ingiltera
to the post office

le maktab

elbosta

toast (bread)

toast


today

en-naharda


toe sobaa rigl


together

were together (in shop etc)


ehna

maaa baad

maaa baad

tawalet

tomato tamtem

(in Cairo) oota

tomato juice aaseer
tamatem

tomb mabara

tomorrow bokra

tomorrow morning bokra essobh

the day after tomorrow baad
bokra

tongue lisn

ABCDEFGHIJKLTo

English Arabic

tire (US)

175

English Arabic

ABCDEFGHIJKLTo
176

tonic (water)

mya maadanaya


tonight

torch battaraya


ellayldee

total (noun)

magmooa

too (excessively) awee



(also) kamn

too hot har awee

too much keteer awee

me too wana kamn

tooth sinna

toothache wagaa senn

toothbrush forshit senn

toothpaste maagoon senn

top: on top of ... foo el ...

at the top of the ...
aalal ...

top floor ed-dr el fonee

tour (noun) gowla

is there a tour of ...? fee

gowla le ...?

tour guide (man)

morshid

sayhee

(woman) morshida
sayhaya

tourist (man/woman) sayeh/
sayha

tourist information office

maktab es-sayha

tour operator maktab sayha


towards

tegh


towel foota


town

madeena

in town

fee west el balad

no, you want that platform


there (to man) la, aayiz erraseef ellay henk
(to woman) la, inti aza erraseef ellay henk

fee
dawhee el madeena
just out of town


town centre

west elbalad

trainers (shoes) gazma

kowetsh

toy leaba

track (US: platform)

raseef

train station

traditional aslee

tram

traffic

moroor (f)
moroor


traffic lights

torm

could you translate that?

(to man/woman) momkin


tetargim/tetargimee da?

ishart el moroor

train atr

translator (man/woman)

motargim/motargima
by train

bil atr

ABCDEFGHIJKLTr

traffic jam zahmit

mahattit atr

translate targim

English Arabic


trash zebla

dialogue

travel safar

is this the train for Luxor?

howa da atr losor?


sure akeed

were travelling around ehna

benetgowil

177

English Arabic

travel agents

wiklit safar

bantaloon

travellers cheque

sheek

sayhee

true haeeee


tray sanaya

thats not true da


shagara

trunk (US: of car)

trim: just a trim, please (to man/

try (verb) hwil

woman) tahdeed bass, low


samaht/samahtee

shanta

can I try it? (food)

ABCDEFGHIJKLTr

trip (excursion) rehla

try on garrab aala

Id like to go on a trip to ...

can I try it on? momkin


agarrabo aalaya?


T-shirt fanilla

nos kom

trolley trolley

Tuesday

trouble (noun)

mashkil

ym et-talt

Tunisia toonis


Im having trouble with ...
ana aandee

maaa ...

momkin

adoooo?

(said by man/woman) ana aayiz/


aza atlaa rehla lee ...

mish

sah


tree

178

trousers

mashkil

tunnel nafa


Turkey

torkaya

ana

lowayt kaabee

Turkish coffee ahwa torkee

type (noun)

Turkish delight

malban

another type of ...

na tanee

min ...

turn: turn right howid

yemeen


na

typhoid tfood


turn left howid

shiml

typical aslee

turn off (TV etc) afal

tyre


where do I turn off?

fayn

el ...?

kowetsh


turn on (TV etc)

wallaa

ugly

wehesh awee


turning (in road)

tahweed

elmamlaka
elmottahida

UK


twice

marritayn


umbrella

twice as much ed-deaf


uncle (fathers brother) aamm

twin beds sireerayn


twin room da

shamsaya

ABCDEFGHIJKLUn

afil

English Arabic

Turkish torkee

litnayn


twist: Ive twisted my ankle


(mothers brother) khl

under (in position) taht

179

English Arabic

(less than) aall min



underdone (meat) nya

underground (railway) nafa

underpants libs

understand: I understand ana

fhim

ABCDEFGHIJKLUn
180

unlock fatah


unpack fadda


until

do you understand? (to man)

unusual

shz

foo

up there

foo

hes not up yet (not out of bed)

howa lessa mas-heesh

inta fhim?


(to woman) inti fahma?

unemployed atil

United States amreeka

university gamaa

unleaded petrol banzeen
ghayr monaqqa

unlimited mileage masfa

lehad

up
I dont understand mish

fhim

ghayr mahdooda

whats up? (whats wrong?)

ay?

wagh eblee

(colloquial) es-seaeed

upset stomach wagaa
batn

upside down maloob

Upper Egypt

fee

foo


urgent

mistaagil

ewad fadiya?

vacation (from university)

us* lena

with us maaana

fee agza

vacuum cleaner moknesa

bil

kahraba

for us lena


elwelyt el mottahada
el amreekaya

USA

valid (ticket etc) salha

how long is it valid for?


salha lead

estaamil

ay?


valley wadee

may I use ...? momkin

astaamil ...?

Valley of the Kings

wadee el

mlook

useful

mofeed

valuable (adj)

usual adee

sameen

ABCDEFGHIJKLVa

use (verb)

on vacation

agza

English Arabic

upstairs

can I leave my valuables


here? momkin aseeb
momtal-aktee hena?

V
vacancy: do you have any

vacancies? (hotel: to man/

value (noun) eema

woman)

fee aandak/aandik a

181

English Arabic

van aarabayyit

nal

view

vary: it varies

betikhtelif

village qarya

vase vza

vinegar

vegetables

khodr

khal

viper fbar

vegetarian (noun: man/

visa veeza

woman)

nabtee/
nabtaya


visa extension

ABCDEFGHIJKLVa

very awee

visit (verb)
very little for me haga

baseeta aalashnee

zr

Id like to visit ... (said by


man/woman) ana aayiz/aza

azoor ...

I like it very much ana

bahebbo/bahebbaha keteer
awee (m/f)


vodka

vodka

via aan taree

voltage

voice st

volt

video

vomit raggaa

video recorder

video

tamdeed

veeza

video

182

manzar

gihz tasgeel

waitress

waist

west


wait

estanna

momkin tesahheenee
es-saa khamsa wenos?

estannnee

dont wait for me

matistananeesh

Wales

can I wait until my wife gets

walk: is it a long walk? hayya

Wales


masfa taweela?
its only a short walk

da mish

can you do it while I wait?

Ill walk ana hamshee


Im going for a walk ana

khrig atmasha

could you wait here for me?

wall hayta

momkin testannnee hena?

wallet

waiter

garsn

ABCDEFGHIJKLWa

beaeed
(to man/woman) momkin
teamiloo/teamilha wana
hena?

low samahtee!

5.30?
wait for me

momkin astanna
lehad ma tegee mrtee?

waitress!

wake: can you wake me up at

here?

garsna

English Arabic

mahfaza


want az

waiter!

low samaht!

I want a ... (said by man/woman)

183

English Arabic

ana aayiz/aza

wash (verb)

I dont want any ... ana


aayiz/aza

...
mish

a ...

can you wash these? (to

momkin teghsil/
teghsillee dl?


I want to go home ana

washhand basin hd

aayiz/aza

arowah

washing (clothes)
I dont want to ana

ghaseel

mish

washing machine

ghassla


he wants to ... howa aayiz

...

washing powder

mas-hoo

ghaseel

ABCDEFGHIJKLWa

what do you want? (to man/

woman) aayiz/aza

washing-up: do the

ay?

washing-up yeghsil

elmowaaeen

war harb

ward (in hospital) aambbar

washing-up liquid sil


warm dfee

wasp

leghasl

elmowaaeen

was* : he was howa

184

ghasal

man/woman)

aayiz/aza

kn

dabboor


watch (wristwatch) saa

she was hayya knit


it was

kn/knit ... (m/f)

will you watch my things for


me? (to man) momkin
tkhod blak min

no way! abadan!

dialogue
could you tell me the
way to ...? (to man/woman)
momkin teollee/teolelee
ettaree le ...?

English Arabic

go straight on until you


reach the traffic lights
imshee aala tool

lehad
matlee eshart elmroor
turn left howid/howidee
shml
take the first on the right
owil taree aala eedak/
eedik

el yemeen

we* ehna


weak (person) daaeef

ABCDEFGHIJKLWe

hagtee?


(to woman) momkin
takhdee blik min
hagtee?


water mya

may I have some water?
momkin shwyit mya?

watermelon batteekh

waterproof (adj) did el mya

waterskiing waterskiing

wave (in sea) mga

way: its this way fil ettegh
da

its that way fil ettegh da

is it a long way to ...? howa
ettaree beaeed le ...?


(drink) khafeef

weather gow

wedding haflit gowz

185

English Arabic

wedding ring khtim

eg-

shes not well hayya

gowz

Wednesday ym

el arbaa


week

a week (from) today baad

a week (from) tomorrow

baad esbooa min bokra



weekend khir

ABCDEFGHIJKLWe

elesbooa

at the weekend



(to woman) inti bititkallimee
ingleezee kwayis awee


well done! aafrim aalayk!

eg-gomaa

wedee

well well! (surprise)

mish

maaool!

wazn

this one as well

kamn

ym


weight

you speak English very well

(to man) inta bititkallim/


ingleezee kwayis awee

esbooa

esbooa min ennaharda



taabana

shwya

weird

ghareeb

dialogue


welcome: youre welcome

(dont mention it) aafwan



well: I dont feel well (said by
man/woman) ana taabn/
taabana shwya

186

how are you? (to man/


woman)

izzayak/
izzayik?
very well, thanks (said
by man/woman)

kwayis/
kwayisa, shokran

winta/winti?
well-done (meat)

matbookha

kwayis

da?

what should I do? aamil

welzee

what a view! manzar

welzee/

welzaya

what bus do I take? khod

a otobees?

Im Welsh (said by man/


woman) ana


wheel aagala

were*: we were konna

wheelchair korsee


you were

kont

they were kno

lil aagaza

when? imta?

when we get back lamma

nergaa

west

gharb

in the west



fil gharb

Western (from Europe, US)

afrangee

wet

imta el atr/el

launch?



where?

mablool

ay?


what?

whens the train/the ferry?

ABCDEFGHIJKLWh

ay?

gameel!

Welsh

whats that? ay

English Arabic

and you? (to man/woman)

fayn?

I dont know where it is mish


arif

hiya fayn

187

English Arabic

white abyad

dialogue


where is the Greek

white wine

fayn elmat-haf
elyonnee?
its over there howa henak

Museum?

could you show me where

momkin
tewarrehoolee aala el
khareeta?
its just here howa hena
bez-zabt
it is on the map?

who?

nebeet abyad

meen?

who is it? meen?


the man who ...

er-rgil el-

lee ...

whole: the whole week

el

isbooa kolloo
which: which bus?

ABCDEFGHIJKLWh

otobees?

the whole lot

kollohom

whose: whose is this?

dialogue

bitaa meen?

which one?

a whid?

why?

da
this one? dowwa?
no, that one la, da
that one

lay?

why not? la

lay?

wide aareed
while: while Im here

hena
whisky

188


wife: my wife

wana

mrtee


weskee

will*: will you do it for


me? (to man/woman)

da

with

wind (noun)

reeh (f)

Im staying with ... ana

without
near the window

gamb esh-

min ghayr


witness (man/woman)

fil

vatreena

(to man/woman) momkin teshhadlee/tesh-hadi lee?

gamb

esh-shebbk

will you be a witness for me?

woman

windsurfing windsurfing

wonderful rea

wine

nebeet

sit


wont* : it wont start

mabaydorsh

can we have some more


wine?

momkin nebeet

tanee?

khashab

wine list qmit


winter


wood (material)

ABCDEFGHIJKLWo

window seat korsee

shhid/

shahda
in the window (of shop)

a-d

shebbk

shebk

maaa

maaa ...

window

in the winter fesh-sheta

English Arabic

momkin teamelhoolee/
teamelihoolee?

en-nebeet

wool soof


sheta

word kelma

189

English Arabic

work (noun)

shoghl

(verb) shagh-ghal

its not working mish
shaghghl

worry: Im worried ana aln

worse: its worse da aswa

worst el aswa

would: would you give this

ABCDEFGHIJKLWo

to ...? momkin teddee

da

(to man/woman) momkin


tektiboo/tektibeeh?

writing paper

wrong: its the wrong key da

mish elmofth esaheeh







(to man/woman) momkin


teleffoo/teleffeeh?

wara lil

fatoora

sorry, wrong number (said

sorry, wrong room sif/sfa,

el da ghalat

laf

theres something wrong


with ... fee aayb


resgh

whats wrong?

ghalat?

write katab

190

the bills wrong el

by man/woman) sif/sfa, el
nimra ghalat

wrap: could you wrap it up?

da

ghalat

wrist

this is the wrong train

mish el atr esaheeh

lee ...?

wrapping paper

wara lil ketba

could you write it down?

fee ...

fee haga

youll have to wait a little

yacht

yakht

longer yet lzim

testanna

shwya tanyeen

yard (measurement) yarda


yoghurt

you* (to man/woman) inta/inti



(to more than one person) intoo

this is for you (to man/woman)
da aalashanak/aalashanik

with you (to man/woman)
maak/maakee

young shb

your* (m/f object, male owner)
btaak/btaatak

(m/f object, female owner)
btaik/btaatik

your camera (to man/woman)
kamiretak/kamiretik

yours* (m/f object, male owner) da

yellow asfar


Yemen

el yaman


yes wa


yesterday embreh

yesterday morning embreh

es-sobh

the day before yesterday


owel

embreh


yet

lehad delwatee

dialogue
is it here yet? hayya
mowgooda delwatee?

zabdee

ABCDEFGHIJKLYo


year sana

English Arabic

no, not yet la, lessa

191

English Arabic

btaak/dee btaatak

(m/f object, female owner) da
btaik/dee btaatik

youth hostel bayt shabb

Z
zero sifr


zip sosta

ABCDEFGHIJKLYo

could you put a new zip


on? (to man/woman)

momkin
terakkib/terakkibee sosta
gedeeda?



zip code ramz

bareedee


zoo

192

gonaynit el hyowant

Arabic

English

Arabic English

194

Colloquialisms
The following are words you might well hear. You shouldnt be
tempted to use any of the stronger ones unless you are sure of
your audience.
abadan! no way!
llah wa akbar! God almighty!
llah yenowar! well done!
ekhras! shut up!
ekhs alayk! shame on you!
ellaana! damn!
far! shit!
ghebee! fool!, idiot!
hala hala! well, well!, well I never
hasib! look out!
intaaama? are you blind?
khallee balak take care
mish tehasib? cant you watch what youre doing?
momtz excellent
raia great
salm? is that right?
toz? so what?
ya salm! my goodness! (lit: oh peace!)

a, , a, b, d, d, e, f, g, h, h, i, ,
j, j, k, l, m, n, o, , q, r, s, s, t,
t, w, y, z, z

sorry?

afas basket
afleen theyre shut
afrangee Western (from Europe,
US)
agza holiday, vacation
agza rasmaya public holiday
aggar rent, hire
aghla more expensive
aghostos August
agnabaya (f) foreigner
agnabee (m) foreign;

foreigner

agzakhana chemists,

house

ahmar red
ahsan better; best
ahynan sometimes, not often
a what; which
a had anybody
a hga anything
a hga tania? anything else?
a khidma my pleasure
akh brother
akhad take, accept; collect;

have

akhbr (f) news


akhd el haqib baggage claim
akhdar green
akheer last
akheeran eventually
akkid confirm
akl food
aktar more
aktar bekteer a lot more
aktar min more than, over
alam pen
alam gf ballpoint pen
alam ross pencil
alaa fortress, citadel; castle
alb heart
alf thousand
alfayn two thousand

ABCDEFGHIJKLal

aall less
aall min under, less than
aaad sit down
aama blind
ab father
abadan never; ever
abaad further
abl before
abol hl sphinx
aboo father of
abyad white
ad ay? how many?
adeem old; ancient
afal close; shut; lock; turn off
afanddim sir; madam
afanddim? pardon (me)?,

pharmacy

ahbal silly
ahl parents
ahlan hello; welcome
ahlan bik/biki hello; welcome
(to man/woman)
ahlan bikom hello; welcome
(to more than one person)
ahlan wa sahlan welcome
ahwa coffee; caf, coffee

Arabic English

The alphabetical order in this


section is:

195

Arabic English

almnee German
aloo hello
amar moon
amn safe (not dangerous)
ameen safe (not in danger);

honest

amees shirt
amreeka United States,

America

ABCDEFGHIJKLal

amreknee American
ana I; me
ara read
arbaaa four
arbaatshar fourteen
arbiaeen forty
ard (f) floor; ground
arkhas less expensive
arsa bite
arsit hashara insect bite
asansayr lift, elevator
asr archeology; monument
assee essential
asbnee Spanish
ashar blond
asharb scarf (for head)
ashoof? can I see?
asmar dark (hair)
assim share
aswa worse
el aswa worst
asfar yellow
aslee traditional; typical
asr palace
atal kill
atmanna keda I hope so; I

hope that

ataa cut (verb)


atfl children
atr train

196

atr en-nm sleeper


atrash deaf
awee too; really, very
ay? what?
ay ... ow ... either ... or ...
azra blue

bil meet
fil closed
kheer latest
khir bottom
khir elesbooa weekend
l say
llah Allah, God
nisa Miss
sif/sfa sorry; excuse me
(said by man/woman)

a
aabr across
aadee ordinary
aadwa infection
aadda bite (by animal)
aadm bone
aafsh zyid excess baggage
aafwan youre welcome, dont

mention it

aagala bicycle; wheel


aagooz/aagooza old (person);

senior citizen (man/woman)

aala on
aalal on; at the top
aalashanha for her
aalashanna for us
aalashn because
aalashnoo for him

ahead

frequent; straight

aalatool delwatee

immediately
aamal do

at once,

aarabayyit bidoon tadkheen

nonsmoking compartment
el akl buffet car
nal van
nm sleeping car
shonat luggage
trolley
aarabee Arab
aarboon deposit
aard fair (adj)
aard masrahee show (in theatre)
aareed wide
aarraf introduce
aasha dinner, evening meal;
supper
aashara ten
aarabayyit
aarabayyit
aarabayyit
aarabayyit

by man)
aayiz ay? what do you
want? (to man)
aayla family
aayn (f) eye
aaysh bread
aazba single (woman)
aazeem great, excellent
ad repeat
adee normal, usual,

ordinary

alam world
alamee international
alee high; loud; tall
am general (adj); swim
amil/amla ay? how do you

do? (to man/woman)

araf know
asifa storm
asifa raadaya thunderstorm
asifa ramlaya sandstorm
atil unemployed
azib single (man)
aeed mild birthday
aeed mild el meseeh

ABCDEFGHIJKL A e

Happy
New Year!
aamm uncle (fathers brother)
aamma aunt (fathers sister)
aan about
aand at
aandak/aandik ...? have you
got any ...? (to man/woman)
aan taree via
aarab scorpion
aarabayya car
aarabayya behsn horsedrawn buggy
aarabayya hantoor horsedrawn buggy
aarabayya mitaggara rented
car
aarabayyit atr carriage
aam gedeed saaeed!

aashar talf ten thousand


aash-shat ashore
aaskar camp
aasree modern
aatal break down
aatln out of order
aatshn thirsty
aayda clinic
aayiz: ana aayiz I want (said

Arabic English

aalatool

Christmas

merry
Christmas!; happy birthday!
aeed sham el neseem Easter
aelba can; small tin; pack
aeed mild saaeed!

197

Arabic English

a pack of
cigarettes
aemil make
aezooma invitation (for meal)
ainwn address
aishreen twenty
ayn ill, sick
aza: ana aza I want (said by
woman)
aza ay? what do you want?
(to woman)
aoboor cruise; crossing (by sea)
aod necklace
aolow height (mountain)
aomla coin
aomr life; age
aelbit sagyer

ABCDEFGHIJKL A e
198

bal delicatessen; grocers


baaat send; post, mail
baad after
baadak/baadik after you (to
man/woman)
baadayn afterwards, later

(on); then

baad bokra the day after

tomorrow

baad ed-dohr afternoon


bab door
baba dad
bada start, begin
badal instead
badawee Bedouin
badree early
bahebbo/bahebbaha I like it
(m/f object)
bahr sea
el bahr elahmar Red Sea

el bahr el metowassit

Mediterranean

balad country, nation


baladee national
bambee pink
banafsigee purple
bango marijuana
banseeyn boarding house,

guesthouse

bantaloon trousers, pants


banyo bath
banzeen petrol
bar lightning
baraka blessing
bard cold (noun)
bardn cold (adj)
bareed mail
bareed gowee airmail
bareed mosaggal by

registered mail

barra outdoors; outside


bartamn jar
bas just, only
basheesh tip, gratuity; bribe;

alms

bas hena just here


bas keda nothing else
batrn pattern
batee slow
batn er-rigl sole (of foot)
battal da! stop it!
battanaya blanket
battaraya battery; torch,

flashlight

bawwba gate
bayda egg
bayn among; between
bayt house; home
bayt shabb youth hostel

as possible

beaeed far; in the distance


bebalsh free (no charge)
bebba pipe (for smoking)
beddosh with shower
bedaa horra duty-free

(goods)

airmail

bil layl in the evening; at night


bint girl; daughter
bint akh niece (brothers daughter)
bint aamm cousin (on fathers
side: uncles daughter)

morning

bonnay brown
bosta post office; post, mail
bos aala look at
bowwb doorman
btaa: da btaa meen? whose

is this?

btaaha her; hers


btaahom theirs; their
btaaitkoo your; yours (m object,
to more than one person)
btaana ours; our
btaatee my; mine (f object)
btaatkoo your; yours (f object,
to more than one person)
btaee my; mine (m object)
btaak/btaatak your; yours
(m/f object, male owner)
btaik/btaatik your; yours (m/f
object, female owner)
btao his (m/f object)

ABCDEFGHIJKLbt

bekam? how much is it?


bekhayr OK, fine
bekteer a lot
belha fairly
benafsee by myself
berrha slowly
bes-safeena by ship
bes-sikka el hadeed by rail
betelloo beef; veal
betheb: inta betheb ...? do
you like ...? (to man)
bethebee: inti bethebbee ...?
do you like ...? (to woman)
betnattar its raining
bet-tyra by plane
bezzabt! exactly!
bil: bil aarabayya by car
bil aarabee in Arabic
bil ingleezee in English
bil bareed eg-gowee by

bint aamma cousin (on fathers


side: aunts daughter)
bint khala cousin (on mothers
side: aunts daughter)
bint khl cousin (on mothers side:
uncles daughter)
bint okht niece (sisters daughter)
birka lake
bisabab e-... because of ...
bisoraa quickly
bitait soaood boarding pass
blj beach
blooza blouse
bo mouth
bohayrit nsser Lake Nasser
bok purse (for money)
bokra tomorrow
bokra es-sobh tomorrow

Arabic English

bayya garayid newsagents


ba sell
bko packet
bligh/balgha adult (man/
woman)
beasraa ma yomkin as soon

199

Arabic English

deeea minute
deeea wahda just a

da this; that; this one; that


one; it is; this/that is (m
object)
da ...? is this/that ...?; is

deen religion
delwatee now
dibbna fly
dman often; always
dokhn smoke
dokkn (f) shop (small, local)
dolb cupboard
dort el mya toilet, rest

it ...?

daaa invite
da aalashanak/aalashanik this
is for you (to man/woman)
daawa invitation
dada baby-sitter, child-

minder

dafaa pay
dahab gold
dakhal go in
daleel telefnt phone book;

ABCDEFGHIJKLda

directory enquiries

dameem ugly
damm blood
dan (f) chin; beard
daraga ool first-class
daraga talta third-class
daraga tania economy class,

second-class

daraga tania momtza

second-class superior

daras learn
dars lesson
dayr monastery
dayr ebtee Coptic monastery
d elkalb rabies
dfee warm
dkhelee indoors
dee (f) this; that; this one; that

one; this/that is; it is

dee ...? is this/is that ...?; is

it ...?

200

minute

room

dosh shower (in bathroom)


dowa (m) medicine; drug
dowlee national
dowrit el mya toilet, rest

room

dowsha noise
dl those/these
dr floor, storey
dra arm

d
dahr back (of body)
dahr el markib deck
dahya suburb
dakhm enormous
darbit shams sunstroke,

heatstroke

dareeh shrine
darooree necessary
dayf/dayfa guest (man/

woman)

dyia missing
dnee lamb (meat)
did against
dohr noon

evening

elmadeena eladeema old

town

elmamlaka elmottahida UK
elmenew menu
elwagba elraeesaya main

course

embreh yesterday
embreh es-sobh yesterday

morning

ensb injured
er-rabaa (f) fourth
er-rabeea spring
er-rbia (m) fourth
esbooa week
el esbooa egg next week
esm name; first name
esmak/esmik ay? whats your
name? (to man/woman)
esmee ... my name is ...
esm el aayla surname
esm esh-shorta police station
essalmo alaykom hello (lit:
peace be upon you)
essana eggedeeda New Year
es-saa oclock
es-saa km? whats the

time?

es-sikka el hadeed railway


estaamil use
estanna wait
estebl reception
estirleenee pound (British)
eswid black
es-sahara esh-sharaya

ABCDEFGHIJKLet

ebree jug
ebtee Coptic
ed-da give
ed-dr el ardee ground floor,
(US) first floor
ed-dr el awwal first floor,
(US) second floor
ed-dr el fonee top floor
ed-dr et-tahtnee downstairs
ed-deaf twice as much
ed-dohr midday; at midday
ed-dohraya this afternoon
eed hand; handle
eegr rent
eema value
efl lock
eggazir Algeria
ehna we
ehwid shiml turn left
ekhtafa disappear
ekhtelf difference
el the
el aafw dont mention it
el hamdoo lillh Im fine (lit:
praise be to Allah)
ellay baad next
ellayldee tonight; this

morning

emshee warya follow me


en-naharda today
en-naharda es-sobh this

Arabic English

Eastern Desert

es-seaeed Upper Egypt


es-sobh in the morning
es-sobh badree early in the

morning

etaarraf aala recognize


etfaddal/etfaddalee here you
are (to man/woman)
etgarah injured

201

Arabic English

etkallim talk
ettafana its a deal
et-talta (f) third
et-tania (f) second
et-tlit (m) third
et-tnee second (adj); the

fardit gazma shoe


fardit sharb sock
faree team
fasl term (at university, school)
fatah unlock; open
fateh lil shahaya starter,

ettasal phone, call


ettasal baadayn ring back
ettigh direction
etlqan not in the least
et-taree er-raeesee main

fatoora bill
fattree pastry shop
fawkih fruit
fayn? where?
fayn da/dee? where is it?
fazeea terrible, awful
fdee empty
fed-dil in the shade
fed-dohr at noon
fed-dohraya in the afternoon
fee in; at; on
fee ... there is/are ...
fee el west in the centre
fee ay? whats up?, whats the

other one

road

et-taree es-sareea

motorway, freeway,
highway
ezz glass (material)
ezza bottle

ABCDEFGHIJKLet

f
fadda silver
faeer poor (not rich)
faga suddenly
fagr dawn
fahim: ana fahim I understand
fakahnee greengrocers (fruit
shop)
fakhm luxurious
fakkar think
fallheen: el fallheen

country, countryside

falooka Egyptian sailboat


fanilla nos kom T-shirt
fann art
far rat; mouse
faransa France
faranswee French
faran Pharaoh

202

appetizer

matter?

fee aandak/aandik ...? do you

have ...?

fee aayb faulty


fee sehhetak! cheers!
felesteen Palestine
fen-nos in the middle
fetr breakfast
fibrer February
fil in; at; on
fil kher at the back
fil moaddima at the front
fil khareg abroad
fil layla per night
fadn flood
fbar viper
floos (f) money
fondo hotel

above

foo el ... on top of ...


foo henk up there
foota towel; serviette, napkin
footit hammm bath towel
forn oven; bakery
forsha brush
forsa saaeeda nice to meet

you

fostn dress
frkh chicken

g
ga come in
gabal mountain
gadwal el mowaeed

beautiful; exciting; nice;


mild
ganza funeral
ganoob south
fil ganoob in the south
el ganoob el gharbee

southwest

el ganoob es-sharee

southeast

garafatta tie, necktie


garrab aala try on
garrh asnn dentist
garsn waiter
garsna waitress

wrong, incorrect

el nimra ghalat wrong

number

ghalta mistake
ghanee rich (person)
ghanna sing
gharma fine (punishment)
gharb west
fil gharb in the west
ghareeb/ghareeba strange,

weird, peculiar; stranger


(man/woman)
ghasal wash
ghaseel washing, laundry
ghassla washing machine
ghata lid; cap
ghayr adee extraordinary
ghba forest
ghlee expensive
ghoraf rooms
ghorfa room
ghoweet deep
ghs snorkelling; skin-diving

ABCDEFGHIJKLgh

timetable, schedule

gamal camel
gamrek Customs
gamaa university
gamb side; next to; near
gamb el bahr by the sea
gameel pretty, lovely,

gayb pocket
gazma shoes
gazmagee shoe repairer
gazzr butchers
gb get, fetch; bring
ghiz ready
gmia mosque
gmid hard
gyiz perhaps; probably
gedeed new
genayh Egyptian pound
geree run
gezeera island
ghabee thick, stupid; idiot
ghad lunch
ghalat confusion, mix-up;

Arabic English

foo up; up there; upstairs;

203

Arabic English

ABCDEFGHIJKLgh

ghroob esh-shams sunset


gid grandfather
gidda grandmother
giddan very, extremely
gild skin; leather
gins sex
ginsaya nationality
gism body
gomaa: el gomaa Friday
gomrok custom
gonayna garden
gonaynit el howant zoo
gonilla skirt
gooa hungry
gornl newspaper
gornlgee newsagents
gow dull (weather)
gowa inside
gowabt letters
gowb letter
gowla tour
gowla mowwagaha guided

tour

gowla sayhaya sightseeing

tour

goz part
gz husband; double; a pair

of; a couple of

h
habla (f) silly
hansh hip
haram pyramid
hayya she; her; it
hdee quiet
hedaya gift
hedoom clothes
hena here; over here

204

hena ... here is/are ...


hena taht down here
henk there; over there
hidaya present, gift
hidoo! quiet!
homma they; them
howa he; him; it; air

h
hab like; love
habba habba gradually
habl ghaseel clothes line
had somebody, someone
hadsa accident
hadretak/hadretik you (formal:

to man/woman)

haeeee real; true; genuine


hafeed grandson
hafeeda granddaughter
hafit elmarsa on the quayside
hafla party (celebration)
haflit gowz wedding
haga something
hagar stone, rock
hagaz reserve, book
hagm size
hagz reservation
halaa circle
halawanee cake shop,

patisserie

hama father-in-law
hamt mother-in-law
hammad develop
ham-mm bathroom
ham-mmt toilets, rest room
ham-mm dkhil el ghorfa en-

suite bathroom

ham-mm er-rigl

mens

ham-mm sibha lel atfl

hateshrab/hateshrabee ay?

whatll you have? (to man/


woman)
hat put
hayta wall
hazeen sad
haz luck
haz saaeed! good luck!
hdis sira burglary
hdsa crash
hga thing
hga tania something else
hlan soon; immediately

ABCDEFGHIJKLib

childrens pool
tap; fountain (for
drinking)
hantoor horse-drawn buggy;
donkey-drawn cart
hara burn
harmee/haramaya thief
(man/woman)
harra heat
harb war
hareea fire
hareer silk
harees careful
harrn hot
haseerit blj beach mat
hashara insect
hasheesh grass
hasal happen
hatdallim its getting dark
hanafaya

strong (taste); hot,


spicy; sharp (knife)
hmid sour
hmil pregnant
hra lane
hsib charge
hsib! look out!
htee kebab house
hwil try
hebbee friendly
hedood border
heln earrings
helm dream
helw sweet, dessert; nice
hetta bit, piece
hetta tania somewhere else
hettit ... a bit/piece of ...
hidshar eleven
hizm belt; strap
hawn animal
hob love
hd bathtub; washhand basin;
sink
hogrit fondo hotel room
hogrit nm bedroom
hogrit sh tearoom
homr donkey
hosn horse
howlee about,
approximately
howid turn
hmee

Arabic English

room, gents (toilet)


private
bathroom
ham-mm shams sunbathe
ham-mm sibha (swimming)
pool
ham-mm khs

i
ibn son
ibn akh nephew (brothers son)
ibn aamm cousin (on fathers
side, uncles son)
ibn aamma cousin (on fathers

205

Arabic English

side, aunts son)


ibn khla cousin (on mothers
side, aunts son)
ibn khl cousin (on mothers side,
uncles son)
ibn okht nephew (sisters son)
ibreel April
ikhtr choose
iktashaf find out
ilha goddess
imta? when?
ingiltera Britain; England
ingleezee British;

English

inshallh hopefully; God

willing

ABCDEFGHIJKLib
206

inta/inti you (to man/woman)


inta!/inti! hey!
intoo you (to more than one
person)
iqma kamla full board
irsh piastre
isaf ambulance
isaf awwalee first aid
isboaayn fortnight
ishtara buy
iskinderaya Alexandria
ismaa listen
istaagil hurry
istirha resthouse
iswera bracelet
itfadal/itfadalee come in; help
yourself; here you are (to
man/woman)
itharrak move
itmanna hope
itnayn both; couple (two people)
itnshar twelve
itaa cut (noun)

izzay how
izzayak/izzayik? how are

you?; how do you do? (to

man/woman)

wa yes

j
jeb jeep

j
jeltee

ice cream

k
kaab ankle; heel
kabeena cabin
kabeenit telefn phone box
kabreet matches
kahraba electricity
kalb dog
kallif cost
kamn too, also
kamn shwya in a minute
kamirit tasgeel camcorder
kanaba sofa, couch
kareem kind, generous
karsa disaster
kart card; business card;

postcard

kartn carton
kart sheekt cheque card
kart telefn phonecard
kasar break
kashaf check

stereo

katab write
kays cash desk
kn he was; it was
knit she was; it was
kno they were
ks glass
kzeno bar and tea room,

usually along the Nile

kebeer large, big


kees carrier bag
kees makhadda pillow case
kelma word
kelomitr kilometre
keteer a lot, lots; many;

several; much

many; quite a lot

keteer min ... lots/plenty

of ...

khabeer experienced
khad cheek (on face); take,

accept

khadoom helpful
khafeef light (not heavy); weak
khalas finish
khals already
khals hashtreeha its a deal
khaleeg bay
khallee blak! be careful!
khamastshar fifteen
khamsa five
el khamsa (f) fifth
khamseen fifty
kharabt ruins; remains
kharaz beads
khareef autumn, (US) fall

fiance

khateer serious
khawga foreigner
khayma tent
khayt string; thread
khazaf ceramics; pottery
khl uncle (mothers brother)
khla aunt (mothers sister)
khmis: el khmis (m) fifth
khs private
khtim ring
khteb engaged (to be married:
man)
khedma lel ewad room

service

khedma ztaya self-service


khesir lose
khill through
khodaree greengrocers
(vegetable shop)
khodr vegetables
khomsomaya five hundred
khorm hole; puncture
khoroog exit
khosoosan especially
kifya enough
kitb book
kobbya glass; mug
kobree bridge
kobs switch
kol each, every; eat

ABCDEFGHIJKLko

keteer awee too much, too

khareeta map
kharoof sheep
kharrab damage
kharrabt damaged
khashab wood (material)
khat line
khatar dangerous
khateeb/khateeba fianc/

Arabic English

kasln lazy
kassit soghyar personal

207

Arabic English

kol hga everything


kol hetta everywhere
kollohom the whole lot; all of

them; altogether

koloo all of it
kol whid everyone
konna we were
kont you were
kornaysh corniche, coastal

road

korsee chair; seat; saddle (for


bike)
korsee blj deckchair
kosharee snack bar selling
kosharee, an Egyptian rice

speciality

ABCDEFGHIJKLko

kotshayna game
kowetsh tyre, (US) tire
kra ball
krit qadam football
kwayis good; OK, all right;

fine; nice; properly

inta kwayis? are you OK? (to


man)
inti kwayisa? are you OK?
(to woman)

l
la no
la! dont!
la lay? why not?
la motshakkir no thanks
la shokran no thanks
la tabaan certainly not; of

course not

laaab play
laban milk
lafhet shams sunburn

208

lagha cancel
lahab fire (blaze)
lahma meat
lamba lamp; lightbulb
la ... wala ... neither ... nor ...
lay? why?
layl night
laylit imbbreh last night
laylit rs es-sana New Years

Eve

lazeez delicious
lkin but
lzim: ana lzim ... I must ...
le to; into
leehom for them
leh to him
leha to her
lehom to them
lehad until
lehad delwatee yet
lena us; for us
lesh-shaml to the north
lesh-shiml to the left
lewahdee separately
lil to the
lil baya for sale
lil egr to rent; for hire
lil khareg abroad
lil yemeen to the right
lisn tongue
logha language
logha aarabayya Arabic
lokanda small hotel
losor Luxor
low if
low samaht/samahtee please;
excuse me (to man/woman)
ln colour

mabsoot happy
madartish ... I couldnt ...; I

mass size (clothing)


maaa with
maaa baad together
maaada except
maaak kabreet? do you have
a light? (for cigarette)
ma aamaltish didnt
maaana with us
maaandeesh: maaandeesh
khlis I dont have any
maaassalma goodbye
maad appointment
maah with him
maaha with her
maahom with them
maak/maakee with you (to
man/woman)
maabad temple (religious)
maadan metal
maalaa spoon
maalait sh teaspoon
maalaysh it doesnt matter;

madm lady; Mrs


madeena town; city
madfan cemetery (historic,
Islamic)
madkhal entrance; lobby
madrasa school
mafdelshee haga theres none

speak ...

mabara tomb
mablool wet
mabna building
mabrook! congratulations!

left

mafeesh none; there isnt

any

mafeesh ... baee theres no

... left

mafeesh had no-one, nobody


mafeesh hga nothing
mafeesh haga tania nothing

else

mafeesh moshkila! no

problem!

mafool off
mafrood innak ... you

should ...

maftooh open
magalla magazine
magaree express (train)
magl field
maghra cave
maghrib: el maghrib Morocco
maghsala laundry (place)
magmooa total
magmooaa party, group
magnoon crazy
magra stream
mahfoof crazy
mahragn festival
mahal shop
mahal aaseer juice bar

ABCDEFGHIJKLma

its a pity

maalomt information
maaool reasonable
maaool? really?
maarad trade fair; exhibition
maarafsh I dont know
maataqedsh I dont think so
mabahebboosh I dont like it
mabakkallimsh ... I dont

cant ...

Arabic English

209

Arabic English

mahal bela food shop/store


mahal hadya gift shop
mahallee local
mahal tohaf antique shop
mahatta destination
mahattit atr train station
mahattit banzeen petrol

station, gas station

mahattit es-sekka el hadeed

railway station

mahattit otobees bus station;

bus stop

mahboob popular
mahfaza wallet
mahroo min esh-shams

sunburnt

majbak peg (for washing)


majghool busy; engaged,

ABCDEFGHIJKLma

occupied

makana machine
makn place
makhadda pillow; cushion
makhbaz cake shop
makhtooba engaged (to be
married: woman)
maksoor broken
maktab office
maktaba bookshop,

bookstore; library

maktab amant left luggage

(office)

maktab bareed post office


maktab elbareed (elraeesee)

main post office

maktab elestibl reception

desk

maktab es-sayha tourist

information office
maktab et-telfont 24-hour

210

telephone office

maktab sentrl 24-hour

telephone office

maktab sarf bureau de change


maktab tazkir ticket office
makwa iron
makwagee person who takes

in laundry

mala fill up; fill in


malaab playground
malh salt
malha laylee nightclub
malyn full
mamar path
manakheer nose
manshoor leaflet; brochure
mantea district, area, region
manzar view; scenery
mar go through
marad illness; disease
marham lotion; ointment
marhaban lil ... welcome to ...
markib boat; ship
markib sayd fishing boat
markib soghyar dinghy
marra once
el marra eg-gya next time
el marra el-lee ftit last time
marra tania again
marra wahda once
marrdee: el marrdee this

time

marritayn twice
marwaha fan
masak hold; catch
mas el khayr, mas en-noor

good evening; good night

masfa distance
maskin et-talaba student

drink

mas-hoo ghaseel washing

powder, soap powder

masrah theatre
masrahaya play (in theatre)
masr Egypt
masree Egyptian
masr el adeema Old Cairo
masr el faraoonaya Ancient

Egypt

alcoholic

mish not
mish awee not so much
mish delwatee not just now
mish fhim I dont understand
mish kwayis bad; poor; badly
mish lzim its not necessary
mish maaool ridiculous;

surprising

mish moaddab rude


mish modhish amazing,

surprising

ABCDEFGHIJKLm

mat-haf museum
matmannsh I hope not
matr airport
mataam restaurant
matbakh kitchen
matlaa hill
maya hundred
mazana minaret
maznoo stuck
mazraaa farm
mazzeeka music
mazboot accurate
mlik/malka owner (man/
woman)
mris March
ms diamond
mt die
myo May
meaaddaya ferry
meada stomach
meaza goat
medn square (in town)
meen? who?

meena harbour; port


mesa evening
meseehee Christian
mestaagil express (mail)
metarrab dusty
metala divorced
millawis polluted
milowwin colour
min than; of; from
min isbooa a week ago
min abl already
minayn: inta/inti minayn?
where are you from? (to
man/woman)
min fadlak excuse me
min ghayr without
min ghayr kohol non-

Arabic English

hostel

mash leave
mashkil trouble
mashbak ghaseel clothes peg
mash-hoor famous
mashroob non-alcoholic

mistaagil urgent
mitayn two hundred
mitgowiz married
mitkh-khar late
mya water
mya maadanaya mineral

water

mya min elhanafaya tap

water

myit dead

211

Arabic English

myit shorb drinking water


mlya sheet (for bed)
moaddab polite
moaddam in advance
moassir impressive
mobshir direct
modariss/modarissa teacher
(man/woman)
modda period (of time)
modeer/modeera manager
(man/woman)
modhish fantastic, incredible
modeef/modeefa steward;

stewardess

ABCDEFGHIJKLm

mofaddal favourite
mofeed useful
mofrih pleasant
mofth key
moghray sexy
mohim important
mokalma khrigaya long-

distance call

mokhaddart drugs (narcotics)


mokhtalif different
molim convenient
molim painful
momil boring
momkin possible
momkin ...? may I ...?; please

could you ...?; is it OK to


...?
momkin inta/inti ...? can you
...? (to man/woman)
momtz excellent
momtea enjoyable; interesting
momy mummy (in tomb)
monfasil separate; apart from
moolid fair
morakkaz strong (drink)

212

moraeb horrible
moreeh comfortable
morif dreadful, revolting,

disgusting

morif aktar much worse


morshid (sayhee)/morshida
(sayhayya) tour guide
(man/woman)
mosaada help
mosallee funny, amusing
mosammim poisonous
mosattah flat (adj)
moseeqa music
moseeqa afrangee pop music
(Western)
moseeqa gharbaya pop
music (Egyptian)
moseeqa seaeedee folk
music (in Upper Egypt)
moseeqa shaabaya folk

music

moseer exciting
moshkila problem
mostaaid ready
mostaamal second-hand
mostabal future
mostaheel impossible
mostanad document
mostashfa hospital
mosir: ana mosir I insist
motowassit medium,

medium-sized

motshakkir: la motshakkir no

thanks

mowaf park; rail terminus


mowaf aarabayyt car park,

parking lot

mowaf otobees bus station


mowaf taksayt taxi rank

nasheet lively
nashra brochure
natara rain
nazal get off; get out; go down
naim soft
ndee coffee and gaming

mda adeema old-fashioned,

ndir rare; hardly ever


nm sleep
nr (f) fire
ns people
nshif dry (adj)
nebeet wine
nedeef clean
nehya end
nehs asfar brass
neseeb son-in-law; brother-

time

unfashionable

mt death
mrtak your wife
mrtee my wife
mrt ibn daughter-in-law

n
naaam yes
naaam? pardon (me)?,

nabtee/nabtaya vegetarian
(man/woman)
nadah call
naddra glasses, spectacles,
(US) eyeglasses
naddra shamsaya sunglasses
nafa underground, (US)

subway; tunnel

nafoora fountain
nahr river
nahr en-neel Nile
naht carving
nak-ha delicacy
nakhla palm tree
namoosa mosquito
namoozag form (document)
nasa forget
nasayt I forget, Ive forgotten

in-law

neseeba daughter-in-law;

sister-in-law

netla baadayn! see you later!


nimra number, figure
nimrit el kd dialling code
nisma breeze
n not cooked, raw
nokta joke
noor light
nos half
fee nos el-balad in town
nos ellayl midnight
fee nos ellayl in the middle

ABCDEFGHIJKLn

sorry?
naal sole (of shoe)
nabt plant

house

Arabic English

mowfi accept; agree


mowqia elmoaaskar campsite
mozayyaf false
mozaig annoying
mazam mostly
mazam el wat most of the

of the night

nos eqma half board


nos et-taman half-price
nos saa half an hour
nos tazkara half fare
nozha picnic
na quality; type
nm weftr bed and breakfast

213

Arabic English

ABCDEFGHIJKLod

oddm in front
oghnaya song
ogra fare
okht sister
oktobar October
ol (f) first
omsh material, cloth
omm mother of
ordon: el ordon Jordan
oryib recent
min oryib recently
oryib awee nearby
orobba Europe
orobbee European
osra malakaya dynasty
ostz Mr
osyar short
otobees bus
otobees el matr airport bus
otobees safar long-distance

qahira: el qahira Cairo


qanl canal
qanl es-sways Suez Canal
qar-rar decide
qarya village
qnoon law
qism department
qma menu
qods: el qods Jerusalem
qonsolaya consulate

otn cotton
otta cat
ow or
owalan at first
owil embrih the day before

come back, return; give


back
raggaa vomit
rakab get on
rakan park
ramla sand
ramz bareedee postcode, zip
code
raqam number
raqam er-rihla flight number
raqam telefn phone number
rasm drawing; charge
rasm eddokhool admission
charge
rasmee formal

bus

yesterday

owwil (m) first

da room
da lewhid single room
da litnayn twin room;

double room

dit es-sofra dining room

214

r
raaba neck
raas dance
rasa belly-dancer
raaee geml camel driver
rabb god
raeesee main, central
raff shelf; bunk
ragaa go back; get back;

pavement, sidewalk; jetty

ras shaabee folk dancing


ras sharee belly-dance;

belly-dancing

flight

rehla gowaya flight


rehla osyara excursion
rehla saaeeda! have a good

journey!

rehla shamla package holiday


rehla ymaya scheduled

flight; day trip

rekhees cheap, inexpensive;

low

resla message
riatayn lungs
rigl (f) leg; foot
rikoob el khayl horse riding
roba quarter
robaomaya four hundred

s
saaa chilled
saaeeda greetings
saaet hayt clock
sabaatshar seventeen
sabat basket
sabaa seven
sabaeen seventy
saf ceiling
safar travel; departure;

journey

safar bel giml camel trek


safra embassy
safeena ship (large)
sahl simple, easy
sakan live; accommodation
sakheef silly
sakrn drunk
sallim (f) stairs
sama sky
samak fish
sameen valuable
sana year
sanya second (in time)
sara steal
saradeeb catacombs
sareea quick, fast
satyer blinds; curtains
sayeh tourist (man)
s drive

ABCDEFGHIJKLs

rattib arrange, fix


rateb damp; cool
rayda sport
rea wonderful
rgil man
rgil bolees policeman
rh go; go back
rkib/rkba passenger (man/
woman)
rs (f) head
reef countryside, country
reeh (f) wind
reggla men
rehla journey; excursion, trip
rehla beg-geml camel trip
rehla dkhilaya domestic

rofyaa thin
rokba knee
rokhsa licence
rokhsit sewa driving licence
rokoob eg-giml camel ride
romdee grey
roshetta prescription

Arabic English

rasm idfee supplement


ras dance
raseef platform, (US) track;

215

Arabic English

saa hour; wristwatch


said help
sda plain
shil coast
syib loose
sear rate
sear et-tahweel exchange rate
shaa flat, apartment
shaar hair
shabakit namosaya mosquito

net

ABCDEFGHIJKLs

shabboora mist; fog


shad pull
shafyef lips
shafsha jug
shagara tree
shagh-ghal work
shahr month
shaht beggar
shaml north
shaml gharb northwest
shaml shar northeast
shamaa candle
shams (f) sun
shamsaya umbrella
shamsayit blj beach

umbrella

shamw suede
shanab moustache
shanta bag; hand luggage;

briefcase

shantit dahr rucksack


shantit eed handbag, (US)

purse

shantit safar suitcase


shantit west money belt
shar east
fee esh-shar in the east
sharb drink

216

sharee eastern
shat shore
shat el bahr coast
shb young
shf see
shkhs person
shl carry
shrea street
shrea gnaybee side street
shter clever
shz unusual
shebbk window
shebbk tazkir box

office

shebsee crisps
shedeed strong
sheek cheque, (US) check
sheek sayhee travellers

cheque

sheesh shutter (on window)


sheta winter
fesh-sheta in the winter
shiml left
shira sail
shirka company (business)
shita shower (of rain)
sh tea (drink)
shyl porter (in hotel)
shoaa esh-shams

sunshine

shoft/shoftee ...? have you


seen ...? (to man/woman)
shoghl work ; job; business
shokran thanks, thank you
shokran gazeelan, shokran
giddan thank you very

much

la, shokran no, thanks


shonat luggage, baggage

berth

sireerayn twin beds


sireer faradnee single

bed

saab hard, difficult


sabh el khayr, sabh en-

noor good morning

saboon soap
sadafa shellfish; shell
safeeha can; large tin
safeehit ... a can of ...
safha page
sah right, correct
sahara desert; Sahara
sah get up
sahba friend; girlfriend;

owner

saheeh? really?
salha valid
sallah mend, repair
saln compartment (on train)
sanaya tray
sandoo box
sandoo el bosta letterbox,

mailbox

saraf spend; cash; change


sarf change
sat-h roof
satr line
sayd samak fishing
sayf summer
fes-sayf in the summer
shib friend; boyfriend;

ABCDEFGHIJKL S e

sireer litnayn double bed


sirg saddle (for horse)
sit woman
sitta six
sittshar sixteen
sitteen sixty
sittoomaya six hundred
sha tourist (woman)
sol question
sobaomaya seven hundred
sokhn hot
sokkar sugar
soo market, bazaar
soor fence
sorya Syria
sosta zip
sow driver (man)
sowa driver (woman)
sow taksee taxi-driver
stella lager

Arabic English

shka fork
shwya (a) few; a bit
shwya shwya gradually
sib giml camel racing
sigr cigar
sigra cigarette
siggda carpet
sikka alley
sikkeena knife
silmee peaceful
simea hear
sinna tooth
sireer bed; couchette;

owner

sla lounge; foyer


slit el akl dining room
slit es-safar departure

lounge

sedr chest
sehhee healthy

217

Arabic English

sifr zero
sobaa finger
sobaa rigl toe
sobh morning
soda headache
soghyar small, little
soof wool
soora poster; painting;

photo; picture

t
taabn tired
tageer aarabayyt car rental
tahseen improve
taht below; down; under
tahweed turning
taksee khidma service taxi
takyeef (howa) air-

ABCDEFGHIJKL S i

conditioning

talateen thirty
talat talf three thousand
talattshar thirteen
talta three
taleed fake; imitation
talfeeaa scarf
talg ice
tallga fridge
taman price; charge
tamaneen eighty
tamania eight
tamantshar eighteen
tamm perfect; completely
tanda sunshade
tanee more; another; other
taqtoa toro junction;

crossroads, intersection
tarabayza table
tareeban almost, nearly;

218

quite; approximately

tawalet ladies (toilets), ladies

room

tawalet riglee gents (toilet),

mens room

tazkara ticket; single ticket


tazkara maftooha open ticket
tazkara wahda single ticket
tazkarit aowda return ticket,

round-trip ticket

teabn snake
teabn kobra cobra
tebea follow
tegh towards
tekheen fat
temsl statue
tieel heavy
timsh alligator
tisaatshar nineteen
tisaa nine
tisaeen ninety
tisaomaya nine hundred
tisbah/tisbahee aala khayr
good night (to man/woman)
tizkr souvenir
tohaf antiquities
tohfa antique
toltomaya three hundred
tomnomaya eight hundred
torb dust
torm tram
towseel delivery (of mail)
tsharrafna nice to meet

you

t
taaya hat
taam taste; flavour

definitely

la tabaan certainly not; of

course not

female)

tza fresh
teaem nice
teen mud
teez back part; bottom (of

person)

tefl child
tekheen thick
tyra plane, airplane
tyib OK
tool height; length
tool ellayl overnight
tool el ym all day
tora corridor
torab cemetery
toro map
towlee straightaway

wa and
waaf stop
wadee valley
wadee el mlook Valley of

Kings

the

wadee en-neel Nile Valley


wagaa hurt; pain; ache
wagba meal
wag-ha front
wagh eblee Upper Egypt
wag-hit el bahr seafront
wahda (f) one
wahda wahda gradually
waheed alone
wala ana nor do I
wala haga none
wala whid/wahda nobody
walad boy
walla otherwise
wallaa turn on, switch on
wallaa, wallaet sagyer

lighter

wana? and me?, what about

me?

wara behind
wara leaf; paper; banknote
wara el bardee papyrus
wara hait mural
wara tawalet toilet paper
warda flower
warshit aarabayyt garage (for
repairs)
waskha dirt
wasal come; arrive, get in
wasl receipt
wasla connection

ABCDEFGHIJKLwa

tabeeaee natural
taboor queue
taf-fa switch off
tafya ashtray
talaa go up
talab ask
tamaa greedy
tar fly
tard package, parcel
taree road; avenue; route
tawri emergency
taweel long; tall
tayr bird
tbea stamp
tlib/tliba student (male/

Arabic English

taba plate; dish, bowl


tabakh cook
tabaan certainly, of course;

219

Arabic English

wassal deliver
wat time
wat taweel a long time
wazn weight
wdih clear
wha oasis
whid (m) one
wtee low
we alaykom es-salm reply to
es-salmoo alaykom (lit: and
peace be upon you too)
we baadayn then, after that
weddee friendly
wehesh bad; ugly; not nice;

yemeen right (not left)


yeshmal include
yesmah let (allow)
yetaash-sha have dinner
yimkin maybe; it depends
yolyo July
yonn: el yonn Greece
yonnee Greek
yonyo June
yowmayan daily
ym day
el ym ellee ablo the day

mish wehesh awee not so

el ym et-tanee the other

wehesh awee ugly


wesikh filthy
west waist; centre
west el balad town centre;

ym eg-gomaa at the

badly
bad

ABCDEFGHIJKLwa

city centre

wesool arrival
widn ear
wiklit safar travel agents
winta/winti? how about you?
(to man/woman)
wish face

y
yaanee so-so
yahoodee Jewish
yalla ... lets ...
yalla besoraa! hurry up!
yalla nimshee! lets go!
yanyer January
yarhamkom allh! bless you!
yekhar delay

220

before

el ym ellee baado the day

after

day

weekend

ym el arbaa Wednesday
ym el had Sunday
ym el itnayn Monday
ym el khamees Thursday
ym es-sabt Saturday
ym et-talt Tuesday

z
za push
zaaln angry
zahma crowded
zakee intelligent
zamn a long time ago
zamb fault
zayt oil
zhee bright (light etc)
zr visit
zibla bin; dustbin, trashcan;

rubbish, trash

z
zarf envelope
zbit bolees police officer

Arabic English

z the same; similar


zoa cul-de-sac
zokm cold (illness)
zga wife
zr throat

ABCDEFGHIJKL Z a
221

Arabic

English

Signs and
Notices

Arabic English: Signs and Notices

224

Contents
General Signs
Abbreviations
Airport, Planes
Banks, Money
Bus, Tram and Metro Travel
Countries
Customs
Egyptian History
Emergencies
Forms
Geographical Terms
Health
Hiring, Renting
Hotels
Notices on Doors
Place Names
Post Office
Religion
Restaurants, Cafs, Bars
Streets and Roads
Timetables
Toilets
Tourist Information
Train Travel

225
225
225
226
227
227
228
228
229
229
230
230
230
231
231
232
233
233
234
234
234
235
235
235

khatar danger

mamnooa ettadkheen no smoking


mamnooa es-

khatar
mamnooa ellams dangerous,

do not touch

sibha no swimming
mamnooa el
moroor no trespassing

mamnooa ...

... forbidden
istealamt

information
el mafqoodt lost
property, lost and found

mantea aaskarayya
mamnooa el eqtirb wattasweer military zone, keep

clear, no photography
mamnooa
el estihmm no bathing
mamnooa ettakhyeem no camping
mamnooa
ed-dekhool no entry, no

admittance

Abbreviations
centimetres
grams
hours
kilograms
kilometres
litres
metres
milligrams
millitres
minutes
piastres
Egyptian pounds

Arabic English: Signs and Notices

General Signs

Airport, Planes
matr airport
otobees el
matr airport bus

mamnooa ettaSweer no photographs

wesool arrivals
moghdara departures

225

Arabic English: Signs and Notices

rehalt
dowlayya international

departures

Banks, Money
bank bank

rehalt

bank

dkhilayya domestic

iskinderaya Bank of

departures

Alexandria
slit el wesool

arrivals hall

bank el qahira

Cairo Bank
bank masr Masr

slit es-safar

departure lounge

Bank

mahattit el
wesool destination

el
bank el ahlee el masree

er-rehla
taakharit delayed

National Bank of Egypt


el khazeena cashier

raqam er-rehla

flight number

qism el
aomla el agnabaya foreign

tafteesh el

exchange

haqib baggage check

akhd el haqib

taman esh-sher

buying rate

baggage claim

taman elbaya selling


et-

tasgeel wed-dokhool

check-in

nesbit ettahweel exchange rate

bawwba gate
istealamt

information

rate

genayh masree

Egyptian pound
irsh piastre
genayh

226

dolr
amreekee US dollar
dolr kanadee

raseef ... bay no. ...,

lane no. ...


wesool arrivals
moghdara departures

Canadian dollar
dolr ostrlee

Australian dollar
credit card

credit card
bnebal el credit cards we

mokhassas le kebr es-sin

reserved for the elderly


mokayaf airconditioned
takyeef airconditioning

accept credit cards

koshk tazkir

Arabic English: Signs and Notices

esterleenee pound sterling

ticket kiosk
ma bnebalsh el credit cards

credit cards not accepted


sheek sayhee

travellers cheque

Bus, Tram and


Metro Travel
otobees bus
menibos minibus
mowaf
otobees bus station
mahattit
otobees bus stop
mahatta terminal

raqam el korsee

seat number
tram tram
torom tram
mahattit tram

tram stop
metroo underground,

(US) subway

Countries
el gazayir Algeria
amreeka America
ostrlia Australia
Canada Canada

227

Arabic English: Signs and Notices

masr Egypt
ingiltera England
faransa France

fee
hodood el masmooh nothing

to declare

almniya Germany
el ar Iraq
isreel Israel
el ordon Jordan

zayda
aan el masmooh something

to declare
gawazt passports

libnn Lebanon
libya Libya

maktab en-naqd el agnabee

aomn Oman

falasteen Palestine
qatar Qatar

es-soaodayya

currency declaration office


soo horra duty-free

Egyptian History

Saudi Arabia

borg el qahira

es-soodn Sudan
sorya Syria
toonis Tunisia
torkaya Turkey

Customs

Cairo Tower
el alaa Citadel
el mamaleek City
of the Dead (Tombs of the
Mamelukes)
kelobatra Cleopatra

gamrik Customs
lil agnib
faqat non-Egyptian passport

holders only
faqat Egyptian passport

228

izees Isis
Nefertari Nefertari

lil masrayeen

holders only

ed-dayr el
bahree Hatshepsuts temple

Nefertiti Nefertiti
el ahrm The

Pyramids

aboo el hl The

shortit essayha Tourist Police

Sphinx

bolees el mroor
maabad

Traffic Police

aboo simbil Temple of Abu

Simbel

mahattit isaf

first-aid post
madeenit haboo

Temples of Rameses
wadee el mlook

Forms
ainwn address

Valley of the Kings

el ainwn

wadee el
malekt Valley of the Queens

Emergencies

fee masr address in Egypt


et-tareekh date
tareekh el mild

date of birth

isaf ambulance
matfee fire brigade

Arabic English: Signs and Notices

ramsees Rameses

tareekh
essodoor date of issue

bolees police

moddit el iqma

moderayit amn

duration of stay

police headquarters
ism ... ... Police Station

kmil full name

bolees el
matr Airport Police

el esm bil
el ginsaya nationality
el wazeefa

shortit

occupation

es-sikka el hadeed Railway

Police

raqam el
basbr passport number

el bolees
en-nahree River Police

mahal el mild

place of birth

229

Arabic English: Signs and Notices

gehit el esdr

place of issue

nahr river
mallha salt lake

el dayna religion
el towqeea signature
raqam el veeza

visa number

ganoob south
aayn spring

wadee valley
gharb west

raqam el
tasheera visa number

Geographical
Terms

Health
aayda clinic

doktr/
doktra doctor (m/f)

hedood border
qanl canal

garrh/
garrhit asnn dentist (m/f)

delta delta
sahara desert

mostashfa

hospital

markaz district
shar east
mohafza

adminstrative district
khaleeg gulf
gezeera island
birka lake
gabal mountain
shiml north
wha oasis
ras point, head
moderayya province

230

qism

el ayda el khrigayya

outpatients clinic
agzakhna

pharmacy, chemists
sdalayya pharmacy,
chemists

Hiring, Renting
lil egr for hire, to rent
aagal lil eegr

bicycles for hire

Hotels

takyeef

air-conditioned;
air-conditioning
ham-mm bathroom

fondo hotel

ham-mm

lokanda small hotel

dkhil el ghorfa en-suite

banseeyn boarding

bathroom

house

hammm khs

bayt shabb

youth hostel

private bathroom
dosh shower

maskin et-

hd sebha

swimming pool

talaba hostel

istirha resthouse
ewad fadiya

rooms to let
da room

Notices on Doors
maftooh open
moghlaq closed

da bil
takyeef room with air-

conditioning

dekhool entrance
khoroog exit
makhrag exit

da litnayn

double room/twin room


da litnayn

double room

bab et-tawri

emergency exit
eshab pull
edfaa push

da le whid

single room

el aotla el
isbooaayya closing days

dort el mya toilet,

rest room

Arabic English: Signs and Notices

tageer
aarabayyt car rental

min ... ila ...

from ... to ...

231

Arabic English: Signs and Notices

helwn Helwan

mowaaeed el
aamal opening hours

mamnooa ed-

el ismaaelayya

Ismailia

dikhool no entry

el karnak Karnak

khs private

Place Names

khn el
khaleelee Khan el Khalili
loosor Luxor
el manyal Manial

el aabbsayya

Abbasiya

marsa
aboo simbil Abu

matrooh Marsa Matra

Simbel

el meattam Mokattam
iskinderaya

Alexandria

el gorna egedeeda New Gurna

asyoot Assyut
aswn Aswan

masr el adeema

Old Cairo

bab zwayla Bab

Zuwaila

el gorna el
adeema Old Gurna

el qahira Cairo
dahab Dahab

bor saaeed Port

Said

el fayyoom El Faiyum

sa-ra Sakkara

el kharga El Khargs
el mooskee El

Muski

sharm eshshaykh Sharm el Sheikh


seena Sinai

es-sayyida

seewa Siwa

zaynab El Saiyida Zeinab

es-sways Suez

esna Esna
el geeza Giza

232

wadee halfa Wadi

Halfa

es-sabr gameel

patience is beautiful
la ilh illa allh

maktab bareed

post office

there is no God but Allah


ibla facing Mecca

maktab elbosta elraeesee

main post office

gamait el ekhwn el

khitbt letters, mail


bareed gowee

airmail

moslimeen The Muslim

Brotherhood
mohammad

mistaagil express
aadee ordinary

khitbt
dakhilayya inland mail
khitbt
khrigayya overseas mail
baya ettawbea stamps

Religion
allh Allah

Muhammad
el qorn The Quran

Arabic English: Signs and Notices

Post Office

ramadn Ramadan
zikr religious ritual
gmia mosque
gmia el az-har

Al-Azhar mosque
mazgid el
hosayn Al-Hussein Mosque

gmia ibn
toln Ibn Tulun Mosque

allhoo akbar Allah

el mat-haf

is almighty

el eslmee Islamic Museum

besmillh er-rahmn er-

mohammad aalee

raheem in the name of Allah

Muhammad Ali Mosque

gmia

most kind most merciful

gmia

233

Arabic English: Signs and Notices

es-sooltn hasan Sultan

Hasan Mosque

Restaurants,
Cafs, Bars
mataam restaurant
htee kebab house

ahwa traditional coffee

house, tearoom
ndee coffee and gaming
house
fattree pastry shop
halawanee patisserie
cafeteria snack bar
kosharee snack
bar selling kosharee, an
Egyptian rice speciality
bar bar
kzeno bar and tea
room, usually along the Nile
mahal aaseer

coastal road
zo cul-de-sac
aatfa lane
hra lane, alley
taree road
medn square
shrea street

Timetables
gadwal
el mowaaeed timetable,

schedule
mead el
wesool arrival time
wat el qaym

departure time
mead el
qaym departure time

daraga class
na el atr class of

train

juice bar

express express

Streets and
Roads
sikka alley
kornaysh corniche,

234

train
sayhee fast train
with limited stops
magaree fast train with
limited stops

tageer sIyart we otobeest


daraga tania

car and bus rental service

second class

rehalat
gehat el

wesool

terminates at ...
raqam el atr train

yowmayya day trips


hagz fandi

hotel reservations

number

rehalt
neelayya Nile Cruises

Toilets

rehalt

lil rigl gents toilets,


mens rest rooms
lil syedt ladies
toilets, ladies rest rooms
dowrit el mya

sayahayya package tours

Train Travel
mahattit atr

railway station

toilet, rest room


dawrt el mya

hagz tazkir

... advance booking for ...

toilets, rest rooms

istirha buffet
bofayeeh buffet

hammmt
aamma public toilets

Tourist
Information

Arabic English: Signs and Notices

daraga oola first

class

mahattit masr

Cairo Main Railway Station


hit
sekkak hadeed masr Egypt

Railways
daraga oola first

hagz tazkir tyarn we

bawkhir advance booking

for air and sea travel

class
maaloomt

235

Arabic English: Signs and Notices

information
amant left luggage,

baggage checkroom
raseef ...

platform no. ..., track no. ...


daraga tania

second class
daraga
tania momtza second class

superior
daraga talta third

class
shebbk tazkir

ticket office
tazkir tickets

236

Menu
Reader:
Food

Menu Reader: Food

Essential Terms
bread aaysh
cup

fongn

dessert helw
excuse me (to get attention)

min fadlak

fish (noun) samak


fork

shka

glass (tumbler)

kobbya
(wine glass) ks
knife sikkeena
meat lahma
menu elmenew
pepper (spice) felfil eswid
plate taba

salt malh
soup shorba
spoon maalaa
starter (food) fateh lil shahaya
table tarabayza
excuse me! (to man)

low samaht!
excuse me! (to woman) low samahtee!

238

feeno medowar

bread rolls
butter
clarified

zebda

samna

sandwich

sandwich

butter

aaysh shmee

cream
flour

ishta
diee

aasal nahl

honey
jam
milk

miraba
laban

aasal eswid

molasses
zayt

white pitta bread


aaysh baladee

Menu Reader: Food

Basics

wholemeal pitta bread

Cheese
gibna cheese
gibna fallhee

cottage cheese
oil

gibna roomee

zayt zatoon

olive oil
sugar
vinegar
zabdee yoghurt

sookkar
khall

hard, yellow, mature


cheese
gibna adeema

mature gibna fallhee


gibna talaga mild

white cheese

Bread

gibna

aaysh

bread

aaysh feeno

baguette
bread rings
covered with sesame
seeds
simeet

matbookha processed

cheese wedges
gibna bayda

salty white cheese, similar


to feta

239

Menu Reader: Food

Condiments,
Herbs, Spices

simsim sesame seeds


tamr hindee

tamarind

yansoon anise
filfil eswid black

pepper
habahn

korkom

Cooking Methods

cardamom

fel forn baked

shatta chilli

masloo boiled

erfa cinnamon
oronfil cloves
kozbara coriander
kamoon cumin
helba fenugreek

kozbara khadra

fresh coriander
zangabeel ginger
neana mint
bohart mixed

spice
gzit etteeb

nutmeg
badoonis parsley
zaater oregano

deep fry deep-

fried
malee fried
mashwee grilled
bi zayt in oil
mesabek simmered
bil bokhar steamed
mahshee stuffed

(usually with minced meat


and/or rice, herbs and pine
nuts)

Desserts, Cakes
and Biscuits
(Cookies)

filfil ahmar

paprika
zaafaran saffron
malh salt

240

turmeric

halawayt

sweets,

desserts
keeka cake
baskt biscuits,

belwa baklava

layers of flaky filo pastry


and nuts, soaked in syrup
goolsh baklava
kahk biscuits made
with flour and butter and
covered in icing sugar
khoshaf dried fruit
soaked in milk or syrup
(eaten during Ramadan)
zalabya fritters soaked
in syrup
salatit fowkih

fruit salad
oom Aali hot
pudding made from filo
pastry soaked in milk with
raisins, sugar, coconut, nuts
and cinnamon
ice cream ice
cream
jelti ice cream
bleela milk pudding
with nuts, raisins and wheat
mahalabaya milk
pudding with rice,

cornflour and rosewater,


topped with pistachios
balza pudding made
from cornflour, ground
rice and sugar
meshmeshia

pudding made from


cooked dried apricots and
cornflour
roz bil laban rice
pudding
basboosa semolina
cake with nuts, soaked in
syrup
konfa sticky noodlelike pastry with nuts and
syrup
atayef thick
pancake filled with nuts
and coconut and soaked in
syrup
feTeer type of
pancake made from layers
of flaky pastry with
sweet or savoury
fillings

Menu Reader: Food

cookies

241

Menu Reader: Food

Eggs and Egg


Dishes

Fish and Fish


Dishes

bayd eggs

samak fish
tgin samak

atb el bayd

egg dishes
aega baked omelette
with onions, parsley and
flour
bayd masloo

boiled eggs

baked fish with rice or


cracked wheat
kabora crab
arameet eel
taaabeen eel
taransht fillets

bayd malee fried

eggs

samak malee

fish fried in oil


omelette omelette
bayd bi

samak mashwi

grilled fish

kibdit frkh scrambled eggs

with chopped chicken liver

stakosa lobsters
boree mullet
ekhtaboot octopus

shakshooka

scrambled eggs with


minced beef
bayd bi
basterma scrambled eggs

with spicy cold meat

tgin gambaree

potted shrimps
gambaree prawns;

shrimps
roz bi gambaree

prawns and rice


feseekh salted fish
sardine sardines
ringa smoked herring

242

squid
morgan type of flat

toot mulberries
borton bisora

navel oranges

fish

borton oranges
boltee type of

khkh peaches

freshwater fish similar to


bream

komitra pears
anans pineapple

Menu Reader: Food

kalamari squid
sobayt

baroo plums

Fruit

rommn pomegranates

fowkih fruit

safandee satsumas

toffh apples

farowla strawberries

mishmish apricots
mz bananas
eshta custard apple
balah dates
teen figs

bateekh watermelon

Meat and Meat


Dishes
lahma meat

teen shki Indian

fig

lahma baaree

beef
aenab large,

sweet

grapes

mokh brains
lahma

aenab bantee

small, seedless grapes


gawfa guava
lamoon lemons;
limes
manga mango
shammm melon

kandooz braised beef


frkh chicken; grilled

or stewed chicken, served


with vegetables
shakshooka

chopped meat and tomato


sauce with an egg on top

243

Menu Reader: Food

kabab chunks of
meat, usually lamb, grilled
with onions and tomatoes
bat duck
wizz goose
hamm mashwi

grilled pigeon
nos farkha
mashwaya half

a grilled

chicken
kalwi kidney

tomatoes and rice in an


earthenware pot (a tgin)
arnib rabbit
sogo sausages
lahma felay sirloin
steak
showerma slices of
spit-roast lamb, served in
pitta bread
kawarea sheep's
trotters

lahma dnee

lamb; mutton
kibda liver
kofta minced meat
flavoured with spices and
onions, grilled on a skewer
sheesh
kabab wi kofta minced meat

flavoured with spices and


onions, grilled on a skewer
torlee mixed vegetable
casserole with chunks of
lamb or beef
hamm pigeon
tgin hamm

pigeon stewed with onions,

244

lahma oozee

spring lamb
rayash T-bone steak
hamm mahshee

stuffed pigeon
deek roomee

turkey
lahma btelloo veal
escalope
bi telloo veal escalope

Menu Terms
menu menu
lista menu
mashrobat drinks
atbel bayd

mashwayat grills

Pulses, Grains
and Pasta

atb sharaya

oriental dishes

lobia black-eyed beans

nashowayat rice,

pasta and potatoes


anwaa
e-shorba soups
halawayat

sweets,

desserts
moqabbilt starter
moshahyt side

dishes

Nuts, Seeds etc


lz almonds
gz hind coconut
bondo hazelnuts
fool soodanee

peanuts
fozdo pistachio nuts

roasted
chickpeas, sugar-coated or
dried and salted
lib roasted seeds (melon,
sunflower etc)
aayn gamal walnuts
hommos

fool midamis

brown Egyptian beans,


similar to broad/fava beans
fool brown Egyptian
beans, usually served with
oil and lemon, sometimes
also with onions, meat,
eggs or tomato sauce
hommos chickpeas;
houmous
freek cracked wheat,
bulgur wheat
falfel deep-fried
balls of spicy brown bean
pure
taamaya deep-fried
balls of spicy brown bean
pure

Menu Reader: Food

egg dishes

aads bigebba

green lentils
fasolia haricot

beans
aads

lentils

245

Menu Reader: Food

aads asfar

red

lentils
makarna macaroni
makarna
bel bashamil pasta baked in

bechamel sauce, similar to


lasagne
roz rice
kosharee rice, lentils,
noodles and onions with a
spicy tomato sauce
roz be shearaya

rice with noodles


makarna
adan spaghetti

shaaraya vermicelli

Soups
shorba soup
anwa
e-shorba soups
shorbit frkh

chicken soup
shorbit aads

lentil soup
shorbit lahma

meat soup

246

molokhaya soup
made from Jews mallow
(similar to spinach) with
meat or chicken broth and
garlic
fatta soup made from
meat stock with bread, rice
and tomato, sometimes
with fried garlic and
vinegar
shorbit
tamatem

tomato soup
shorbit khodr

vegetable soup

Starters
(Appetizers),
Snacks, Side
Dishes and
Salads
baba ghan-noog

aubergine/eggplant pure
with sesame-seed paste
hommos chickpeas;
houmous
taboola cracked wheat
and tomato salad with

salatit zabdi

cucumber and yogurt salad


taamaya deep-fried
balls of spicy bean pure
fool midamis

Egyptian brown bean pure


salta khadra

green salad

cheese and tomato


salad
wara aenab vine
leaves stuffed with minced
meat and/or rice, herbs and
pine nuts and flavoured
with lemon juice

Menu Reader: Food

onion and parsley

Vegetable Dishes

bidingn

bidingn

mikhallil marinated

mahshee stuffed aubergine/

aubergine/eggplant

eggplant

salta sharee

mixed vegetable and onion


salad
torshi pickles
salta salad
teheena sesame-seed
paste mixed with spices,
garlic and lemon, eaten
with pitta bread
salta bayda

spiced yoghurt with herbs


salatit tamtim

tomato salad

koromb
mahshee stuffed cabbage
kosa
mahshaya stuffed

courgettes/zucchinis
filfil mahshee

stuffed peppers
battis
mahshaya stuffed

potatoes
tgin khodr

vegetables baked with


tomatoes

gibna
bayda bi tamtim white

247

Menu Reader: Food

Vegetables
khodr vegetables
kharshoof

artichokes

bisilla peas
battis potatoes
sabnekh spinach beet

bidingn aubergines,

eggplants
fool hertee

broad beans
koromb cabbage
gazar carrots
arnabeet

cauliflower
filfil hmee

chillies
kosa courgettes,
zucchinis
atta cucumber (large)
khiyr cucumber
(small)
tm garlic
fasolia green beans
filfil akhdar

green peppers
filfil ahmar paprika;

red peppers
khass lettuce

248

bamya okra
basal onions

basal akhdar

spring onions, scallions


dora sweet corn, maize
batt sweet potatoes
tamtim tomatoes
lift turnips
wara aenab vine
leaves
gargir watercress
figl white radish

Menu
Reader:
Drink

Menu Reader: Food

Essential Terms
beer

beera
ezza

bottle

a bottle of beer

ezzit beera

coffee ahwa
cup

fongn

glass (tumbler)

kobbya
(wine glass) ks
milk laban
mineral water mya maadanaya
orange juice aaseer bortoan
red wine nebeet ahmar
soft drink mashroob ghayr kohollee
sugar sokkar
tea (drink) sh
water mya
white wine nebeet abyad
wine nebeet
a cup of ..., please (to man/woman)

fongn ..., low samaht/

samahtee

another beer, please (to man/woman)

samaht/samahtee?

250

momkin beera tania, low

zebeeb an aniseedflavoured spirit, similar to


Greek ouzo
jaz bottle; brandy
omar kham a
dry red wine

Cru

Coffee, Tea etc


ahwa coffee, Turkish

coffee
ahwa
cappuccino cappuccino
ahwa mehowega

coffee spiced with


cardamom seeds

des Ptolmes a dry white

wine

Menu Reader: Food

Alcoholic Drinks

ahwa bel laban

coffee with milk

beera beer

ahwa sda coffee

beera stella lager

without sugar

nebeet ahmar red

wine

ahwa
espresso espresso

wardee ros wine


roobis
dEgypt a ros wine

ahwa
mazboota medium-sweet

coffee

ahmar a type of

brandy

ahwa
fransawi Nescaf; filter

meaatta a type of

coffee

brandy

ahwa aar-

vin a type of

brandy

nebeet abyad

white wine
nebeet wine

reeha slightly sweetened

coffee
ahwa zayda

very sweet coffee


sh tea

251

Menu Reader: Food

sh bel laban tea

with milk

Sport Cola

(brand of ) cola

yansoon aniseed tea


erfa cinnamon tea
helba fenugreek

kharroob cold carobflavoured drink

tea

karkaday hibiscus

aaseer fowkih

fruit juice

flower tea

aaseer

sh metaleg iced

graybfroot grapefruit juice

tea

aaseer gowafa

sh ben neana

mint tea

aaseer lamoon

sda without sugar


kakow hot chocolate
sahlab hot drink

made from ground rice and


cornflour with milk, sugar
and nuts

Friut Juices
and Other Soft
Drinks
aaseer mz

banana milk shake


aaseer gazar

carrot juice
kakoola Coca

Cola

252

guava juice
lemonade (made with real lemon
juice)
aersoos liquorice
water
aaseer manga

mango juice
laban milk
mya
maaadanaya mineral water
baraka mineral water
siwa mineral

water
cocktail mixed
fruit juices
Canada dry

fizzy drink in a variety of


flavours

aaseer

borton orange juice


7 Up 7-Up
aaseer farowla

strawberry juice
aaseer asab

Menu Reader: Food

teem orange drink

sugar cane juice


Pepsi Pepsi
sda soda water
mashroob birl

spring water
aennab tamarind and
hibiscus drink

tamr hindee

tamarind juice with water


mya water

253

How the
Language
Works

Throughout this book, Arabic words have been transliterated


into romanized form so that they can be read as though they
were English bearing in mind the notes on pronunciation
given below:
Vowels

a

ay
e
ee
i

o

ow

as in at
longer a as in car
as in say
as in bed
as in see
as in bit
sounds like eye or like the ai in Thai
as in hot
oa as in moan
as in now

Pronunciation

is always pronounced, except in the following combinations: gh, kh and sh


j
as in jam
j
like the s in leisure
kh like the ch in the Scottish word loch
r
strongly rolled r
s
as in miss
When double consonants such as bb or mm occur, both letters
should be pronounced.
Capitals d, s, t and z are like d, s, t and z only more heavily
pronounced.

Consonants

HOW THE LANGUAGE WORKS

Pronunciation

Special Sounds
a

gh
h
q

aargh sound, said from the throat, a heavy forced a


like a French r
an emphatic h, said from the back of the throat
similar to an emphatic pronunciation of cu as in cut,
said from the back of the throat

257

HOW THE LANGUAGE WORKS

a glottal stop, similar to that heard in regional forms


of English when the letter t is not pronounced; for
example, waer for water.
q and represent the same letter in Egyptian Arabic, known
as the qaf ; however, when represented by q, it is more
strongly pronounced.
Letters given in bold type indicate the part of the word to be
stressed.
An asterisk next to a word in the English-Arabic section
means that you should refer to the How the Language
Works section for further information.

Abbreviations
adj
f
lit

adjective
feminine
literally

m
pl
sing

masculine
plural
singular

Abbreviations / Arabic Alphabet

258

Arabic and the Arabic alphabet


Classical Arabic, the universal written language of the entire
Arabic-speaking world, is rarely spoken. Colloquial Arabic
is the spoken language and its grammar, pronunciation and
vocabulary vary between countries. The colloquial Arabic
used in this book is Egyptian.
Arabic is written from right to left. Each letter of the alphabet
has up to four different forms: one where it stands alone, one at
the beginning of a word, one in the middle of a word and one
when it is the final letter. The alphabet as listed below consists
almost entirely of consonants; Arabic words do not contain
written short vowels (although the long vowels are written).
Words consist of a string of consonants and the Arabic speaker
knows from experience how the vowels must be added in
speech to make sense. Sometimes, therefore, the same written
word can often be pronounced in more than one way, but usually only one version makes sense in a particular context.

Initial

Medial

Final Pronounced

a
b
t
t or s
g
h
kh
d
z or d
r
z
s
sh
s
d
t
z
a

gh
f
q or
k
l
m
n
h
w
y

Arabic Alphabet

Isolated

HOW THE LANGUAGE WORKS

259

HOW THE LANGUAGE WORKS

Nouns
Gender

All Arabic nouns have one of two genders masculine or


feminine. Most nouns ending in -a are feminine:

maktaba

library

ahwa

coffee; caf

garsona

waitress

Some nouns that do not end in -a are feminine:


bint

omm

girl

shams

mother

sun

floos

money

The names of many countries, cities and parts of the body are
feminine:

Nouns

masr

aswn

rs

rigl

Egypt
head

Aswan
leg

tanta

Tanta
eed

hand

Feminine nouns that do not end in -a and are not obviously


feminine are marked (f) in the English-Arabic section of this
book.
Some masculine nouns end in -a; these are also indicated in the
English-Arabic section:

howa

air (m)

All other nouns that do not end in -a or fall into the above
categories can be assumed to be masculine.
Construct Form

Some rules require the final -a of a feminine noun to be


replaced by -it when two nouns are used together. This is
known as the construct form:
260

tarabayza

table

food

akl

tarabayzit el akl

tazkara

tyra

tazkarit el tyra

ticket

plane

the food table

the plane ticket

The construct form is also used to form the plural of some


words (see below); it is also used with possessive suffixes (see
page 268).
Plurals of Nouns

There are three types of plural in Arabic: the dual, the standard and the collective plural.
Dual Plural

This is used when referring to two of anything. It is formed by


adding a suffix to the singular form of the noun.

mat-haf

museum
atr

train

mat-hafayn

two museums
atrayn

Nouns

To form the dual plural of masculine nouns and feminine


nouns that do not end in -a, add -ayn to the noun:

HOW THE LANGUAGE WORKS

two trains

To form the dual plural of feminine nouns ending in -a,


remove the final -a and add -tayn:

ezaza

bottle

two bottles

madrasa

madrastayn

aarabayya

aarabaytayn

school
car

ezaztayn

two schools
two cars

For some nouns, the dual plural is formed by adding -ayn to


the construct form:
261

HOW THE LANGUAGE WORKS

shaa

shaitayn

apartment

two apartments

gizma

gizmitayn

shoe

two shoes

Standard Plural

To form this, add -een to masculine nouns:


farrn

farraneen

baker

bakers

Add -t to feminine nouns and change the final a to :


magalla

magallt

magazine

magazines

Collective Plural

Nouns

This plural is used to describe a whole class or group


of items and it mostly occurs with fruit and vegetables
collectively and generally. The collective plural of fruit and
vegetables is more widely used than the singular or standard
plural. If you need to refer to a singular item, you can do so
by adding -a to the collective form:
toffh (pl)

toffha (sing)

apples

an apple

khayr

khayra

cucumbers

a cucumber

The singular and standard plural forms of these types of noun


are only used if it is necessary to specify the number of items:
collective plural

mishmish

apricots

singular

standard plural

mishmisha

talat mishmisht

an apricot

three apricots

Further examples of the collective form are:


262

bayd

eggs

samak

fish

shaar

hair

shagar

trees

Many Arabic nouns have irregular plurals. Here is a list of the


most common ones:

bag
bank
bed
belt
book
boy
brother
camel
chair
cigarette
curtain
day
friend
girl
hotel
house
key
letter
man
minute
month
mosque
museum
name
office
plate
room
stamp
street
student
ticket
town
train
week

plural

shonat
bnook
saryer
hizima
kotob
weld
ekhwt
giml
karsee
sagyer
satyer
ym
sohb
bant
fandi
byoot
mafteeh
gowabt
riggla
daye
shihoor
gawmia
mathif
asmee
maktib
atba
ewad
tawbea
shawria
talaba
tazkir
modon
otora
asbeea

bags
banks
beds
belts
books
boys
brothers
camels
chairs
cigarettes
curtains
days
friends
girls
hotels
houses
keys
letters
men
minutes
months
mosques
museums
names
offices
plates
rooms
stamps
streets
students
tickets
towns
trains
weeks

Nouns

singular

shanta
bank
sireer
hizm
kitb
walad
akh
gamal
korsee
sigra
sitra
ym
shib
bint
fondo
bayt
mofth
gowb
rgil
deeea
shahr
gmia
mat-haf
ism
maktab
taba
da
tbea
shrea
tlib
tazkara
madeena
atr
isbooa

HOW THE LANGUAGE WORKS

Irregular Plurals

263

HOW THE LANGUAGE WORKS

Articles
The definite article (the) is el:

magalla

el magalla

magazine

the magazine

When the noun begins with d, d, n, r, s, s, sh, t, t, z or z, the


l is omitted from el and the initial consonant of the noun is
lengthened. This change is optional for the letters g and k.
Some examples of nouns where el is assimilated:

sobh

morning

es-sobh

taboor

the morning

et-taboor

queue

the queue

The form of el also changes when it is used with some prepositions:

bee (by) + el = bil


bil gow
by air

Articles / Adjectives

fee (in; per) +


fil bahr
fil maya
fil ezza

el = fil

in the sea
per cent
per bottle

lee (to) + el
lil matr
lil fondo
lil osor

= lil

to the airport
to the hotel
to Luxor

aala (on) + el = aalal


aalal blj on the beach
aalal korsee on the chair

There is no indefinite article in Arabic. For example:


fondo can mean hotel or a hotel
magalla can mean magazine or a magazine

Adjectives
Adjectives come after the noun they describe and agree with
the noun in gender and number. The masculine form of the
adjective is given in the English-Arabic and Arabic-English
sections of this book. The feminine of adjectives is formed by
adding -a to the masculine:
264

feminine

beaeeda
kebeera

beaeed
kebeer

far
big

el mat-haf beaeed

el gamaa beaeeda

bayt kebeer

shaa kebeera
a big apartment

the museum is far


a big house

the university is far

Adjectives ending in -ee (for example, adjectives of nationality) change as shown below for the feminine:
masculine

amreknee
aarabee
ostrlee
kanadee
masree
ingleezee

feminine

amrekanaya
aarabaya
ostralaya
kanadaya
masraya
ingleezaya

American
Arab
Australian
Canadian
Egyptian
English

el atr sareea awee

the train is very quick

If the definite article is used then it must be repeated in front


of the adjective(s) that refer to the noun:

el mahatta er-raeesaya

el gizma es-sda

the main station

Adjectives

If you use awee (very) with an adjective then this always follows the adjective it refers to:

HOW THE LANGUAGE WORKS

masculine

el mat-haf el qowmee

the national museum

the black shoes

Plural Adjectives

If a plural noun refers to people then the plural form of the


adjective must be used. To form this, add -een to the singular
adjective:
265

HOW THE LANGUAGE WORKS

sing

momtz

plural

momtzeen

tabbkheen momtzeen

excellent
excellent chefs

If a plural noun refers to inanimate objects, the feminine


singular form of the adjective must be used (irrespective of the
gender of the noun):
feminine byoot kebeera
masculine otobeest sareeaa

big houses
fast buses

A dual plural noun should always be followed by a plural


adjective, for example:
alamayn kobr

two large pens

Irregular Plural Adjectives

Many plural adjectives are irregular. Here is a list of the most


common ones:
singular

Adjectives

gameel
rekhees
nedeef
aleel
kebeer
adeem
ahmar
soghyar
shedeed

plural

goml
rokhs
nodf
oll
kobr
odm
homr
soghr
shodd

beautiful
cheap
clean
few
large
old (objects, buildings etc)
red
small
strong

Comparatives and Superlatives

The comparative (more expensive, bigger etc) and superlative (best, biggest etc) forms of the adjective are the same in
Arabic. They do not change according to either gender or
number.
Some common comparatives and superlatives are as follows:
266

wehesh
gameel
kebeer
rekhees
ghlee
beaeed
kwayis
keteer
helw

comparative/superlative

bad
awhash worse/worst
beautiful
agmal more/most beautiful
big
akbar bigger/biggest
cheap
arkhas cheaper/cheapest
expensive
aghla more/most expensive
far
abaad further/furthest
good
ahsan better/best
many
aktar more/most
nice; pretty ahla
nicer/nicest; prettier/

prettiest
soghyar small
asghar smaller/smallest








shemmma akbar

el shemmma el akbar

a bigger melon

the bigger/biggest melon

To compare two things, use the comparative form of the


adjective and min (than):
abaad min

aswn abaad min asyoot

Aswan is further (away) than Asiut

Demonstratives
Demonstrative pronouns and adjectives are as follows:
da this (one); that (one) (m sing)
dee this (one); that (one) (f sing); these; those (referring to
objects or animals)

dl these; those (referring to people)

Demonstratives agree in number and gender with the noun


they refer to. The word order when using demonstratives is:
el + noun + demonstrative adjective

el gamal da

this/that camel

Adjectives / Demonstratives

further than

HOW THE LANGUAGE WORKS

adjective

el ezza dee

this/that bottle

267

HOW THE LANGUAGE WORKS

these/those drivers

el hwant dee
these/those animals

es-settat dl

these/those women

When the gender of a demonstrative is uncertain, then


either dee or da may be used:
dee/da ahsan momkin akhod dee/da?

thats better

can I have that one?

Possessives

Possessive adjectives are not separate words in Arabic; they


are in the form of suffixes that are added to the noun to
indicate the possessive. They are added either to a masculine
noun or to the construct form of a feminine noun
(see page 260).

Demonstratives / Possessives

The possessive suffixes are:






-ee
-ak
-ik
-oo

my
your (m sing)
your (f sing)
his
alamee


my pen

aarabayyitna

our car

-ha
-na
-koo
-hom
tazkartak

her
our
your (pl)
their

your ticket
(said to a man)

tazkartik

your ticket

(said to a woman)

bayt-hom

their house

Possession can also be expressed using bta (of ). There are


different forms of bta, depending on whether the object possessed is masculine or feminine. These forms are also used to
express the possessive pronoun (mine, yours etc):

268

es-soween dl

f object

btaee
btaak
btaik
btaoo
btaaha
btaana
btaakoo
btaahom

btaatee
btaatak
btaatik
btaatoo
btaait-ha
btaaitna
btaaitkoo
btaait-hom

my; mine
your; yours (to a man)
your; yours (to a woman)
his
her; hers
our; ours
your; yours (pl)
their; theirs

The word order is: definite article + noun + bta


el gizma btaatee

dee btaatee! (f)


that/this is mine!

el bayt btaee

my shoe; the shoe is mine

el korsee btaee

my chair; the chair is mine


el kitb btaee

my book; the book is mine

my house; the house is mine

HOW THE LANGUAGE WORKS

m object

should only be used for objects and animals, not when


referring to people. For example, to say my father you must
use the suffix form of the possessive on page 268. bta should
always be used with any word that originates from a foreign
language:

bta

el forsha btaatee

my toothbrush

Pronouns
Subject Pronouns

Possessives / Pronouns

Subject pronouns are as follows:





ana
inta
inti
howa

I
you (m sing)
you (f sing)
he; it

hayya
ehna
intoo
homma

she; it
we
you (pl)
they

269

HOW THE LANGUAGE WORKS

In Arabic, subject pronouns may be omitted when the form of


the verb makes it obvious who the subject of the sentence is.
ana (I) is most likely to be omitted:
katabt

I wrote

Direct and Indirect Object Pronouns

Direct object (me, you etc) or indirect object (to me, to you
etc) personal pronouns in Arabic are in the form of suffixes
that are added to the verb:
direct object

-ee
-ak
-ik
-oo
-ha
-na
-koo
-hom

me
you (m sing)
you (f sing)
him; it
her; it
us
you (pl)
them

Pronouns

sallimt aalayhom

I greeted them

indirect object

-nee
-lak
-lik
-loo
-lha
-lina
-likoo
-lihom

to me
to you (m sing)
to you (f sing)
to him; to it
to her; to it
to us
to you (pl)
to them

bahebboo/bahebbaha (m/f)

I like it

haddeelak/haddeelik el wahda bekhamsa genayh

(to man/woman)
Ill give it to you for five pounds

When a sentence contains both direct and indirect object pronouns, the word order is the same as in English:
verb + direct object + indirect object
eddeehanee!

give it to me!

Pronouns and Prepositions

Pronoun suffixes are often added to prepositions. The suffixes


vary depending on whether the preposition ends in a consonant or a vowel:
270

aalashnee

maaa
maaya
maak
maaik
maah
maaha
maana
maakoo
maahom

with
with me
with you (m sing)
with you (f sing)
with him
with her
with us
with you (pl)
with them

The same endings can be used with these words:


min

zay

from

da minnoo

like

aala

on; against; for

hayya taweela zayik

thats from him shes tall like you

da aalashanhom?

is that for them?

Of

noun (possessed) + el + noun (possessor)


ism esh-shrea

the name of the street

ainwn el mat-haf

the address of the museum

raqam el otobees
the number of the bus

Pronouns / Of

Phrases such as the name of the street are expressed as follows:


HOW THE LANGUAGE WORKS

for
for me
aalashnak
for you (m sing)
aalashnik
for you (f sing)
aalashnoo
for him
aalashanha
for her
aalashanna
for us
aalashankoo for you (pl)
aalashanhom for them
aalashn

Feminine nouns that are possessed are in the construct form


(see page 260):

shantit el bint

the girls bag

To make the phrase indefinite, omit the definite article:


hettit aaysh

a piece of bread

mahattit otobees

a bus stop

271

HOW THE LANGUAGE WORKS

Verbs
Basic Verb Forms

There is no infinitive (to do, to buy etc) in Arabic. Instead,


the basic form of the verb (the root) is the perfect tense of the
third person masculine singular. This form is shown in the first
column in the table of Arabic verbs below.
Where in English sentences you would use an infinitive, in
Arabic both verbs must agree with the subject of the sentence:

we want to eat
azeen nakol

The table shows the basic form of the verb (third person masculine singular, perfect tense) and the first person singular of
the two Arabic tenses (see pages 273-275):

Ve r b s

third person sing, first person sing, first person sing,


perfect
imperfect
perfect

saal
asal
saalt
kan
kont
edir
adar
edirt
bada
abda
badat
gab
ageeb
gibt
ishtara
ashteree
ishtarayt
ga
gee
gayt
sharab
ashrab
sharabt
kal
kol
kalt
edda
addee
iddayt
rh
arooh
roht

aandee
aaraf
aaraf
aaraft
hab
ahebb
habbayt
boss
aboss
bassayt

272

ask
be*
be able to
begin
bring
buy
come*
drink
eat
give
go*
have*
know
like; love
look

aamal
hat

l
shf
nm
itkallim
khad
fakkar
fehim
mishee
az
ishtaghal

first person sing, first person sing,


imperfect
perfect

aamil
ahot
aool
ashoof
anm
atkallim
khod
afakkar
afham
imshee
aayiz
ashtaghal

aamalt
hatayt

olt
shoft
nimt
kallimt
khat
fakkart
fehimt
mishayt
aozt
ishtaghalt

make; do
put
say; tell
see
sleep
speak
take
think
understand*
walk; go away
want*
work

* see pages 276-278


Tenses

Ve r b s

There are only two true tenses of the verb in Arabic: the
imperfect (indicates incomplete action in the present or the
future) and the perfect (indicates completed action in the
past). Whether the present or future is meant, is indicated by
the different prefixes added to the imperfect verb form.

HOW THE LANGUAGE WORKS

third person sing,


perfect

Imperfect Tense

The imperfect tense is used to make general statements and


is formed by adding prefixes and suffixes to the verb stem.
To obtain the verb stem, remove the initial a- from the first
person singular imperfect form in the table above:
ashrab (I drink) gives the stem -shrab

The basic conjugation is obtained by adding the following


prefixes and suffixes to the stem.

273

HOW THE LANGUAGE WORKS

verb stem -shrab


prefix/suffix

a-
ti-
ti-...-ee
yi-
ti-
ni-
ti-...-oo
yi-...-oo

ashrab
tishrab
tishrabee
yishrab
tishrab
nishrab
tishraboo
yishraboo

I drink
you drink (m sing)
you drink (f sing)
he drinks
she drinks
we drink
you drink (pl)
they drink

You will find that sometimes the first vowel of the verb is pronounced or transliterated as e or i in different verbs, depending
on the actual sound of the word.
Present Usage

Ve r b s

The imperfect conjugation is used for the equivalent of the


present tense. The prefix bi- is added to the forms of the
imperfect tense to indicate that the action is taking place in
the present:
verb stem -shrab

biashrab
bitishrab
bitishrabee
biyishrab
bitishrab
binishrab
bitishraboo
biyishraboo

I am drinking
you are drinking (m sing)
you are drinking (f sing)
he is drinking
she is drinking
we are drinking
you are drinking (pl)
they are drinking

Future Usage

To indicate that an action will take place in the future, use the
imperfect conjugation as above and modify it as follows, adding the prefix ha-:

274

I will drink
you will drink (m sing)
hatishrabee you will drink (f sing)
hshrab
he will drink
hatishrab
she will drink
hanishrab
we will drink
hatishraboo you will drink (pl)
hshraboo
they will drink
hashrab

hatishrab

Perfect Tense

The perfect tense is used to indicate completed action in the


past. It is the equivalent of the simple past and the perfect tense
in English. Therefore, ana kallimtoo translates as I spoke to
him or I have spoken to him depending on the context.
The perfect tense is formed by adding suffixes to the third
person masculine singular form.

-t
-t
-tee

-it
-na
-too
-oo

katabt
katabt
katabtee
katab
katabit
katabna
katabtoo
kataboo

Ve r b s

verb stem katab suffix

Most verbs follow the pattern of the perfect conjugation


below:

HOW THE LANGUAGE WORKS

verb stem -shrab

I wrote, I have written


you wrote, you have written (m sing)
you wrote, you have written (f sing)
he wrote, he has written
she wrote, she has written
we wrote, we have written
you wrote, you have written (pl)
they wrote, you have written

Exceptions are the verbs give, like and put. For these,
remove -ayt from the forms in the perfect column on pages
272-273 to obtain the verb stem and then add the following
suffixes:
275

HOW THE LANGUAGE WORKS

verb stem idd suffix

-ayt
-ayt
-aytee

-it
-ayna
-aytoo
-oo

iddayt
iddayt
iddaytee
idda
iddit
iddayna
iddaytoo
iddoo

I gave, I have given


you gave, you have given (m sing)
you gave, you have given (f sing)
he gave, he has given
she gave, she has given
we gave, we have given
you gave, you have given (pl)
they gave, they have given

To Be

There is no present tense of the verb to be in Arabic:


agaztak imta? (to man)

ana min iskinderaya

when is your vacation?


lit: vacation your (suffix) when

Im from Alexandria

el mat-haf el masree kebeer

kitbak da?

lit: I from Alexandria

the Egyptian Museum is big

Ve r b s

is this your book?


lit: the museum the Egyptian big
lit: book your (suffix) this
In the past tense the verb to be is as follows:







ana kont
inta kont
inti kontee
howa kan
hayya knit
ehna konna
intoo kontoo
homma kanoo

I was
you were (m sing)
you were (f sing)
he was; it was
she was; it was
we were
you were (pl)
they were

where were they?


where was it?
Negatives are formed in the standard way (see page 279):
inti makonteesh
you werent
homma makanoosh they werent
kanoo fayn homma?
knit fayn?

276

fee
mafeesh
kan fee
makansh fee

there is; there are


there isnt; there arent
there was; there were
there wasnt; there werent

To Have

The preposition aand is used with the possessive suffixes to


form the present tense of to have:
I have
you have (m sing)
aandik
you have (f sing)
aandoo
he has
aandaha
she has
aandina
we have
aandokoo
you have (pl)
aandohom they have
aandee
aandak

hkoon aandee I will have


hkoon aandak you will have etc

Ve r b s

The future tense of to have is formed by adding the word


hkoon before the present tense forms:

HOW THE LANGUAGE WORKS

Note the following:

The past tense of to have is formed by adding the word kan


before the present tense forms:
kan aandee
kan aandak

I had
you had etc

To Want

The equivalent of the present tense of to want (for all singular


conjugations) is aayiz (if the subject is masculine) and aza (if the
subject is feminine). azeen is used for all plural forms.
Negatives are formed by adding mish:
mish aayiz ahwa
I dont want coffee

277

HOW THE LANGUAGE WORKS

The past tense of to want is as follows:










I wanted (m)
I wanted (f)
you wanted (m sing)
you wanted (f sing)
he wanted
she wanted
we wanted
you wanted (pl)
they wanted

kont aayiz
kont aza
kont aayiz
kontee aza
kan aayiz
kanit aza
konna azeen
kontoo azeen
kanoo azeen

The negative is:

Ve r b s

makontish aayiz
makontish aza
makontish aayiz
makonteesh aza
makanshee aayiz
makanitshee aza
makonnash azeen
makontoosh azeen
makanoosh azeen

I didnt want (m)


I didnt want (f)
you didnt want (m sing)
you didnt want (f sing)
he didnt want
she didnt want
we didnt want
you didnt want (pl)
they didnt want

To Come, To Go, To Understand

The following are often used as alternatives to the usual


present tense:

come

all m sing forms


all f sing forms
all plural forms

g
reh
fhim
gya
rha
fahma
gyeen rheen fahmeen

go

understand

For example:
ana reh
Im going

inti fahma?

do you understand?

To make these negative, add the word mish before the


verbal form:
278

Negatives

To form the negative, add ma- to the beginning of the verb


and -sh to the end:
bashrab

I drink

aamalt

I did

mabashrabsh

I dont drink

maaamaltish

I havent done

Another way of making a verb negative is to place the word


mish before the verb:
ana mshee

I am going

mish mshee

I am not going

I am not going

mish fhim

I dont understand

mish gya

I am not coming

Ve r b s

mish reh

There are a few verbs which must take the mish form of the
negative. For example, to want and the alternatives of the
present tense mentioned above (i.e. to go, to come and to
understand).

HOW THE LANGUAGE WORKS

ana mish reh


Im not going

Imperative

To form an imperative, take the second person singular or


plural
of the imperfect tense and remove the initial t-:
ishrab!

drink up!

Some other useful imperatives are:


oaod!

sit down!
imshee!

go away!

warrehlee

show it to me
oaf!

stop!

estanna hena

stay here

taaala hena!

come here!

279

Interrogatives usually come at the end of a question. They


are sometimes used at the beginning of a sentence for special
emphasis:

Ve r b s / Q u e s t i o n s / D a t e s

HOW THE LANGUAGE WORKS

To form the negative imperative take the second person singular or plural of the verb in the imperfect tense and add ma- at
the beginning and -sh at the end:
matrohsh!

dont go!

matestannash

dont wait

Questions
To change a statement into a question, use the same
intonation at the end as you would in English:
da tohfa

da tohfa?

its an antique

its an antique?

Interrogatives

fayn?

where?

lay?

why?

imta?

when?

izzay?

how?

el mat-haf fayn?
OR fayn el mat-haf?

where is the museum?

Dates
In business, Egypt uses the Western calendar; for Islamic
holidays and festivals, legal and state affairs the lunar calendar
is used.
Use the numbers on pages 284-285 to form dates. For the first
of the month, the ordinal can also be used. The word order
for dates is:
day + month + year

280

matbossish

dont look

8 February 1998

tamania fibryer alf we tisaomaya tamania we tisaeen


lit: eight February thousand and nine hundred eight and ninety

5 September

khamsa sebtambir
27 December 1998

sabaa we aishreen disambir alf we tosaomaya t amania we


tisaeen

Days

Tuesday

ym et-talt

Wednesday

ym el arbaa

Thursday

ym el khamees

Friday

ym el gomaa

Saturday

ym es-sabt

Sunday

ym el had

Dates / Days

ym el itnayn

Monday

HOW THE LANGUAGE WORKS

Thus:

281

HOW THE LANGUAGE WORKS

Months
yanyer

February

fibryer

March

mris

April

ibreel

May

myo

June

yonyo

July

yolyo

August

aghostos

September

sebtamber

October

oktbar

November

novamber

December

disamber

January

Months / Time

282

Time
what time is it? es-saa kam?
(its) one oclock es-saa wahda
(its) two oclock es-saa itnayn
at one oclock es-saa wahda
at two oclock es-saa itnayn
five past one es-saa wahda we khamsa
ten past two es-saa itnayn we aashara
quarter past one es-saa wahda we roba
quarter past two es-saa itnayn we roba
half past two es-saa itnayn we nos

(in the evening) bil layl

Time

2am es-saa itnayn es-sobh


2pm es-saa itnayn
6am es-saa sitta es-sobh
6pm es-saa sitta bil layl
10am es-saa aashara es-sobh
10pm es-saa aashara bil layl
noon ed-dohr
midnight nos el layl
hour saa
minute deeea
second sanya
two minutes deitayn
quarter of an hour roba saa
half an hour nos saa
three quarters of an hour talat erbaa saa

HOW THE LANGUAGE WORKS

half past ten es-saa aashara we nos


twenty to one wahda illa tilt
twenty to ten aashara illa tilt
quarter to one wahda illa roba
quarter to two itnayn illa roba
am es-sobh
pm (in the afternoon) baad ed-dohr

283

HOW THE LANGUAGE WORKS

Numbers
For numbers above ten (except multiples of ten), we (and) is
used. Thus, 31 is whid we talateen (literally one and thirty), 27
is sabaa we aishreen (literally seven and twenty) and so on.
0 sifr

30 talateen

2 itnayn

32 itnayn we talateen

1 whid (m), wahda (f)


3 talta

4 arbaaa

40 arbiaeen

41 whid we arbiaeen

5 khamsa

50 khamseen

7 sabaa

60 sitteen

6 sitta

8 tamania
9 tisaa

Numbers

10 aashara

11 hidshar
12 itnshar

13 talattshar

14 arbaatshar

15 khamastshar
16 sittshar

17 sabaatshar

18 tamantshar
19 tisaatshar
20 aishreen

21 whid we aishreen
22 itnayn we aishreen

284

31 whid we talateen

51 whid we khamseen
70 sabaeen

80 tamaneen
90 tisaeen
100 maya

101 maya we whid


102 maya witnayn

103 maya we talta

104 maya we arbaaa

105 maya we khamsa


200 mitayn

300 toltomaya

400 robaomaya

500 khomsomaya
600 sittoomaya

700 sobaomaya

900

Ordinals
feminine

masculine

1st

el owil

el oola

2nd

et-tnee

et-tania

3rd

et-tlit

et-talta

4th

er-rbia

er-rabaa

5th

el khmis

el khamsa

6th

es-sddis

es-sadsa

7th

es-sbia

es-sabaa

8th

et-tmin

et-tamna

9th

et-tsia

et-tassaa

10th

el ashir

el aashra

feminine

Numbers

masculine

HOW THE LANGUAGE WORKS

tomnomaya
tisaomaya
1,000
alf
2,000
alfayn
3,000
talat talf
10,000
aashar talf
50,000
khamseen alf
1,000,000 milyn
800

285

HOW THE LANGUAGE WORKS

Conversion Tables
1 centimetre = 0.39 inches

1 inch = 2.54 cm

1 metre = 39.37 inches = 1.09 yards

1 foot = 30.48 cm

1 kilometre = 0.62 miles = 5/8 mile

1 yard = 0.91 m


km

1 mile = 1.61 km

10

20

30

40

50 100

miles 0.6 1.2 1.9 2.5 3.1 6.2 12.4 18.6 24.8 31.0 62.1
miles
km

10

20

30

40

50 100

1.6 3.2 4.8 6.4 8.0 16.1 32.2 48.3 64.4 80.5 161

1 gram = 0.035 ounces

1 kilo = 1000 g = 2.2 pounds


1 oz = 28.35 g
1 lb = 0.45 kg

C o n v e r s i o n Ta b l e s

100 250 500

oz

3.5 8.75 17.5

kg

0.5

lb

1.1 2.2 4.4 6.6 8.8 11.0 13.2 15.4 17.6 19.8 22.0

kg

20

30

40

lb

44

66

88 110 132 154 176 198 220

lb

0.5

kg

0.2 0.5 0.9 1.4 1.8 2.3 2.7 3.2 3.6 4.1 4.5 9.0

50

60

70

80

10

90 100

10

20

1 litre = 1.75 UK pints / 2.13 US pints


1 UK pint = 0.57 l
1 US pint = 0.47 l

1 UK gallon = 4.55 l
1 US gallon = 3.79 l

centigrade / Celsius

C = (F - 32) x 5/9

-5

10

15

18

20

25

30 36.8 38

23

32

41

50

59

64

68

77

86 98.4 100.4

Fahrenheit

286

F = (C x 9/5) + 32

23

32

40

50

60

65

70

80

85 98.4 101

-5

10

16

18

21

27

29 36.8 38.3

HEK=>=K?:;I

Gdj\]<j^YZE]gVhZWdd`hIVa`HZchZ
;^cYldgYhVcYe]gVhZhfj^X`anVcYegdcdjcXZ
i]ZbXdggZXian
HZaZXi[ddYVcYYg^c`[gdbVcnbZcj
AZVgci]ZWVh^Xhd[:\nei^Vc6gVW^X\gVbbVg
^ccdi^bZ
GZandci]ZjhZg"[g^ZcYanh^ijVi^dcY^Vad\jZh
?jib_a[^Wl_d]WbeYWb\h_[dZm^[h[l[hoek]e
>Wl[W]eeZjh_fh[>bWiW7[[ZW
:emdbeWZ[WioWkZ_e\_b[ie\[WY^Yedl[hiWj_ed\hec
mmm$hek]^]k_Z[i$Yec%f^hWi[Xeeai

Distributed by

The Penguin Group

KI7,$//
97D/$//
KA *$//

<hedjYel[h0M[ZZ_d]h[Y[fj_ed"9W_he7bWco
8WYaYel[h0FohWc_Zi"=_pW"9W_he7bWco

You might also like