Professional Documents
Culture Documents
Kumranski Spisi-Željko Stanojević
Kumranski Spisi-Željko Stanojević
eljko Stanojevi
KUMRANSKI SPISI
Dokaz verodostojnosti Biblije
Metaphysica
3
BIBLIJA
ta je to Biblija?
Da li je to strana, tajna knjiga koju mogu razumeti samo
svetenici?
Da li pravoslavci smeju da je itaju? Da li je smeju itati katolici? Da li je smeju itati Jevreji, Muslimani...
Da li je Biblija neka sekta?
Da li je Sveto pismo isto to i Biblija? Da li je Biblija istinita? Da li je Bibliju Bog napisao?
Zar Bibliju nisu pisali ljudi? ta su Kumranski spisi (rukopisi)? Da li su Kumranski rukopisi otkrili da je Isus izmiljotina
crkve?
Ova pitanja su danas veoma aktuelna i zanimaju savremenog
oveka. U ovoj knjizi emo polako doi do odgovora na ova
pitanja..
Re Biblija vodi poreklo iz Grke, od rei biblos to znai
knjiga.
Ova re uopte nije grkog porekla ve je biblos bio feniki grad na prostoru dananjeg Junog Libana iz kojeg se
izvozio papirus. Tako su Grci najpre papir, a posle i knjigu zvali biblos. Kada se danas spomene religija, sveci, papa, krtenje, venanje, Marija, Isus, sve nas to asocira na masivnu
zgradu, lepo ukraenu - i spolja i iznutra - u kojoj mirie tamjan
i koju vodi ovek pred kojim nam klecaju kolena.
A zato nam klecaju kolena?
Zato to on zna neto to mi ne znamo. On, odnosno svetenik, poznaje Sveto Pismo.
5
U jevrejskoj religiji, pre oko 2100 godina poinju da se javljaju razliiti religijski pravci i tumaenja Biblije.
Jedan od najpoznatijih religijskih pravaca vezan je za Isusa
Hrista koji je promenio neke naine tumaenja Starog zaveta
koje je u to vreme prihvatao najvei broj ljudi u Izraelu. On je
bio Jevrejin, okupio je oko sebe deo naroda iz tog doba i napravio novi jevrejski religijski pokret. Nakon njega, neki njegovi sledbenici pisali su o njemu knjige i to etiri najvee koje
se jo zovu Jevanelja (Matej, Marko, Luka i Jovan). Pored ove
etiri knjige o Isusu, i o njegovom religijskom pristupu napisano je jo osamnaest manjih knjiga. Sve te knjige, od Isusa na
ovamo, zovu se jo i Novi zavet.
Veina Jevreja ne prihvata Isusov pristup religiji i zato za
Sveto Pismo smatraju samo Stari zavet. Isus pristup religiji,
koji je kasnije nazvan hrianstvo za Sveto Pismo smatra i
Stari i Novi zavet.
Pre oko 1400 godina poele su da se javljaju neke nove ideje. U Saudijskoj Arabiji, gde takoe u to vreme ive Jevreji, nekim Arapima se svidela jevrejska religija, pa su odluili da je
prihvate, prilagode sebi, ali i modernizuju. To se deava tako
to se pojavljuje Muhamed koji prihvata i Stari i Novi zavet, ali
ih dopunjuje sa mnogo drugih novina i osniva novu religiju koja se zove islam. Ove nove stvari zapisane su u novoj knjizi
koja se zove Kuran. Tako da sada imamo sledeu situaciju: Jevreji potuju samo Stari zavet, hriani potuju i Stari i Novi
zavet, a muslimani i Stari i Novi zavet, ali najvie Kuran.
Godine 424. pre nove ere Jevreji su odluili koje e knjige
ui u Stari zavet. Hriani 393. godine posle Hrista prave
konaan dogovor i prihvataju jevrejske stavove o ovome. Kada
se hrianstvo podelilo na pravoslavno i katoliko, dosta vremena se u Starom zavetu nita nije menjalo. Godine 1546, katolika crkva donosi odluku koje e knjige initi Stari zavet, s
tim da se uvode i neke knjige koje do tada nisu ulazile u Stari
zavet. Pravoslavno hrianstvo se pre svega rukovodilo jevrej7
BIBLIJSKE KNJIGE
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
OVADJA (Avdija)
JONA
MIHA (Mihej)
NAHUM (Naum)
HAVAKUK (Avakum)
CEFANJA (Sofonija)
HAGAJ (Agej)
ZEHARJA (Zaharija)
MALAHI (Malahija)
TEHILIM (Psalmi)
JOV
MILE ELOMO (Prie Solomonove)
RUT (Ruta)
IR HAIRIM (Pesma nad pesmama)
KOHELET (Knjiga propovednikova)
EIHA (Pla Jeremijin)
ESTER (Jestira)
DANIEL (Danilo)
JEZDRA UNEHEMJA (Jezdra i Nemija)
DIVRE HAJAMIM (Dnevnici)
svete, koje su inspirisane od strane Boga. Prema jednom miljenju, samo trideset i pet jevrejskih knjiga ine Stari zavet. Po
drugom miljenju, svetim knjigama se smatraju i neke kojih
nema u jevrejskom Starom zavetu, a koje smo gore naveli. Moe se rei da pravoslavno i protestantsko hrianstvo vie cene
jevrejski kanon, dok katoliko hrianstvo vie prati Vulgatu
(prevod Biblije na latinski jezik) i raspored knjiga u njoj.
Kanon Starog zaveta odreuje se pomou tanog principa
odabira knjiga. Pre svega da bi knjiga ula u Stari zavet ona je
morala biti inspirisana od Boga. Isto tako Josif Flavije, rimski
istoriar jevrejskog porekla smatra i da je broj knjiga morao biti
ogranien na trideset i pet, ali i da je tekst svake knjige morao
biti nepovrediv. Prema Josifu Flaviju i prema jevrejskom Talmudu (Talmud ine komentari i prie jevrejskih rabina o Starom zavetu) pisanje Starog zaveta zavreno je u vreme vladavine cara Artakserksa I. Moemo rei i da je kanonizacija
starozavetnih knjiga prema mnogim naunicima zavrena tek
oko 100. godine i to od strane Jevreja u gradu Javne na obali
Sredozemnog mora. Katoliko hrianstvo od 1563. godine u
Stari zavet ubraja etrdeset i sedam knjiga. Protestantsko hrianstvo od 1643. godine u Stari zavet ubraja samo trideset i pet,
kao i Jevreji. Pravoslavno hrianstvo uglavnom smatra 35
jevrejskih knjiga svetim, ali neki pravoslavni bogoslovi priznaju i nekanonske knjige za kanonske.
12
Ben-Jehuda se prihvatio velikog posla - sastavljanja sveobuhvatnog velikog hebrejskog renika, kojeg i objavljuje 1908 u
Berlinu (sveske 1-7). Rad na reniku se nastavlja nakon smrti
Ben-Jehude, pod rukovodstvom N. H. Tur-Sinaja, koji ga zavrava 1960. sa 18. sveskom. Danas je hebrejski jezik zvanini
jezik drave Izrael, njime se slui vie od 6 miliona ljudi u svetu kao govornim jezikom, i veliki broj ljudi kao jezikom religije.
17
HEBREJSKO PISMO
Hebrejski alfabet je pismo od 22 slova kojim se pie hebrejski jezik. iroko je rasprostranjen i meu jevrejskom dijasporom, tako da se jo nekoliko jezika - kao jidi, ladino ili judeo-arapski, piu ovim pismom.
Jevreji ga zovu alefbet (jer su prva dva slova alef [ ]i bet
[)]. Broj slova, njihov redosled, njihova imena, kao i njihove
fonetske vrednosti su jednake kao u aramejskom pismu, jer su i
Jevreji i Aramejci preuzeli feniko pismo krajem drugog milenijuma p.n.e.
Savremeno pismo kojim se pie hebrejski jezik je nastalo u
treem veku p.n.e. iz aramejskog, koji su koristili Jevreji jo od
6. veka p.n.e. Pre toga, koristili su pismo koje je u 9. veku
p.n.e. nastalo iz fenikog. U verskim spisima, Samariani jo
uvek koriste varijantu ovog starog pisma.
Sva pisma Evrope i mnoga pisma Azije i Afrike su meusobno povezana po nastanku. Sva vode poreklo od fenikog
pisma. Pogledajmo na sledeim stranicama kako je dolo do toga da mi danas piemo zapravo prilagoenim fenikim pismom
za nae potrebe i kakve to veze ima sa Svetim pismom i sa
Kumranskim rukopisima.
Od fenikog pisma preko Kumrana do dananjeg
modernog pisma
U zapadnosemitskim jezicima konsonant (suglasnik) predstavlja nosioca znaenja odreenog izraza. Vokali se menjaju,
dodaju se afiksi koji mogu biti kako konsonanti, tako i vokali.
18
19
20
21
22
Gezerov kalendar
U najstarijim grkim tekstovima slova su jo potpuno fenikih oblika, nema znakova za vokale i pie se s desna na levo,
kako to i danas zapadni Semiti upranjavaju (naravno ovo vai
23
i za mnoge druge Semite, pre svega za Arape). Grci ak primaju i nazive slova. Dananji nazivi grkih slova nemaju znaenje. Imena tih slova na grkom jeziku ne znae nita, dok na
hebrejskom, aramejskom i pretpostavlja se i na fenikom imaju
znaenje. Neki od njih su:
Alef-alfa
Bet-beta
Gimel-gama
Dalet-delta
Zajin-zeta
Het-eta
Tet-teta
Tav-tau
Jod-jota
Kaf-kapa
Lamed-lambda
Mem-mi
Nun-ni
Pe-pi
Re-ro
Interesantno bi bilo i pomenuti znaenja naziva fenikih slova na samom fenikom jeziku, kao i na hebrejskom, to se u
mnogome i podudara. Pre svega treba pomenuti tumaenje fenikih naziva od strane nemakog naunika najdera, koje on
objavljuje jo dvadesetih godina prolog veka. Za znak alef,
on smatra da oznaava glavu bika (vidi tabelu na stranama 1920), bet - lavirint, gimel - sekiru, dalet - lenjir, he - drvo, vav tap sa rogovima, zajin - rezu, het - polje, tet - toak, jod - ruku
sa akom, kaf - otvorenu aku, lamed - godinu, mem - vodu,
nun - zmiju, sameh - stub, ajin - vulvu, pe - koplje, cadi trozubac, kof - penis ivotinje, re - glavu, in - brdo, vrata, tav
- krst.
Postoje i druga tumaenja, koja su danas prihvaenija, kada
je u pitanju hebrejski alefbet, koja su proizala ne iz izgleda
samih znakova, ve od naziva konsonanata na zapadnosemitskim jezicima. Za bet se navodi znaenje kua, dalet - vrata,
vav - kuka, ajin - oko, pe - usta, in - zub, zubi, gimel - kamila,
nun - riba, het - barijera, ograda, tet - lopta, klupko, lamed tap uitelja
24
pravnu liniju imao postavljenu na desnoj strani, to je odgovaralo i pravcu pisanja. U grkoj i latinskoj varijanti, uspravna linija u znaku, koja na neki nain predstavlja i osnovu
znaka, postavljena je sa leve strane, ime je i ovaj znak u
grko-latinskom sluaju prilagoen pravcu pisanja. U indoevropskim jezicima, ovim se znakom predstavlja vokal, dok se
u semitskim predstavlja konsonant he. U aramejsko-hebrejskoj varijanti ovoga znaka (h), osnovna uspravna linija postavljena u fenikom znaku na desnoj strani se zadrava, kao i
jedna gornja vodoravna crta. Srednja linija postaje uspravna i
odvojena od vodoravne gornje, dok se donja vodoravna gubi.
Odvajanje donje vodoravne linije iz znaka primeuje se jo u
natpisima u starojevrejskom pismu iz estog veka p.n.e., dok do
njenog potpunog ispadanja dolazi tek u II veku p.n.e.
6. Zapadnosemitski znak VAV (w). Grko pismo nema odgovarajueg znaka za ovaj feniki i aramejsko-hebrejski znak. U
latinskom pismu ovaj simbol postoji. Polukrug, koji je na osnovu znaka bio postavljen navie, negde u devetom veku p.n.e.
poinje da se okree nadesno, i sve se vie pribliava dananjem latinskom znaku F, samo okrenutim nadesno, prilagoeno
pravcu pisanja. Ve u sedmom veku p.n.e. znak je gotovo identian latinskom znaku F, samo je okrenut nadesno. U aramejsko-hebrejskom pismu, gube se dve vodoravne crte, postavljene
na osnovu, a zadrava se samo deo prve, i to okrenute nalevo,
dakle suprotno pravcu pisanja. U petom veku p.n.e. potpuno su
se pomenute dve vodoravne crte izgubile iz znaka, u aramejskom pismu, to se dakle preslikava kasnije, i na jevrejsko.
7. Grki znak ZETA predstavljen je modifikovanim fenikim znakom. Feniki znak se sastojao od dve due vodoravne
linije sa meu njima postavljenom jednom duom uspravnom
linijom. U desetom veku p.n.e. u starojevrejskom pismu skrauje se sredinja uspravna crta i polako se poinje zapisivati
27
28
nja. Naime, feniki znak je bio sastavljen od jednopotezne linije, zapravo krive, u obliku obrnuto napisanog latininog slova
Z (vidi tabelu). Grki i latinski znak je prilagoen pravcu pisanja, te okrenut tako da mu bazu ine gornja i donja linija
fenikog znaka, a da je meu njima ostala dijagonalna crta, i to
s leva nadesno. Aramejsko-hebrejski znak za isti glas dobija u
devetom veku p.n.e. produenu donju crtu u odnosu na feniki
znak, koja kasnije postaje osnova znaka. Tek u sedmom veku
p.n.e. ona se u svom donjem delu povija neto nalevo, dakle u
pravcu pisanja. Gornja linija se smanjuje, ili u pojedinim oblicima starojevrejskih pisama potpuno iezava. Danas u hebrejskom pismu izgleda upravo tako: n
15. KSI - grki znak nastao od fenikog znaka, kojim se
oznaavao glas S u fenikom jeziku. Od ovog fenikog znaka
nastao je i znak X u latinskom jeziku, kao i znak za konsonant
sameh (s) u hebrejskom jeziku. Feniki znak je imao tri vodoravne krae crte, kroz koje je prolazila jedna uspravna i dua,
tako da je podseao na antenu (vidi tabelu na str. 19-20). Grki
znak je samo izgubio uspravnu crtu. Latinski znak ima neto
drugaiju strukturu - dve ukrtene linije, pa dobijamo znak X,
dok je sluaj sa aramejskim i hebrejskim znakom sameh
neto drugaiji. Tri vodoravne linije poinju vremenom da se
ispisuju sa manje panje. Prednost se daje upravo sredinjoj uspravnoj liniji, a zapisivanje znaka zapoinje tom istom uspravnom linijom nalevo, koja se neto zaobljava, pa se tri vodoravne linije zapisuju u jednom potezu bez mnogo obraanja
panje na njih same. Kasnije, u drugom veku p.n.e., tri vodoravne crte se pretvaraju u jednu deblju, neto kitnjastu, koja sa
osnovom, ili pomenutom uspravnom linijom opisuje krug.
Danas znak za glas sameh izgleda ovako: s.
16. OMIKRON - ovaj grki, a kasnije i latinski znak za
vokal O, predstavljaju u potpunosti imitiran feniki znak za
31
pisma koje je do njih dolo preko Grka. Romanski narodi donose Slovenima i latinicu, nasleenu od Latina. Osnovni potezi
gotovo svakog znaka irilice i latinice jesu direktan prepis ideje
zapadnosemitskih starih pisama - fenikog i starojevrejskog.
35
36
a = alef
b = bet
g = gimel
d = dalet
h = he
w = vav
z = zajin
h = het
t = tet
y = jod
k = kaf
h = haf na kraju rei
l = lamed
m
{
n
}
s
(
p
v
c
q
r
$
t
m = mem
m = mem na kraju rei
n = nun
nun na kraju rei
s = samek
ajin
p = pe
f = fe na kraju rei
c = cadi
q = kof
r = re
= in
t = tav
37
Cadi
Pe
He
Dalet
Gimel
Bet
Alef
Tav
in Re Kof
Ajin Sameh
Nun
Mem Lamed
Da bismo bolje razumeli razvoj savremenog hebrejskog pisma, moemo pogledati i sledeu tabelu:
38
Oblici
Naziv
slova
Savremeni hebrejski
Drevni hebrejski
PaleoAramejsko
tampana tampana tampana Pisana
Feniko
Rai tip
hebrejsko
pismo
I tip
II tip
III tip slova
pismo
pismo
Alef
Bet
Gimel
Dalet
He
Vav
Zajin
Het
Tet
Jod
Kaf
39
Zavrno
Kaf
Lamed
Mem
Zavrno
Mem
Nun
Zavrno
Nun
Sameh
Ajin
Pe
Zavrno
Pe
Cadi
Zavrno
Cadi
Kof
40
Re
in
Tav
41
b
r
Re i dalet
Tet i ajin
Kaf i nun
He i het
r
d
Kao to se u tabeli vidi, u starom hebrejskom pismu meusobno su slini konsonanti bet i re, re i dalet, tet i ajin, kaf i
nun, he i het, mem i nun, kaf i nun...
U hebrejskom kvadratnom pismu, koje je, kako smo rekli,
novijeg datuma, slini su dalet i re, he i het, bet i kaf, jod i vav
itd (vidi tabelu na sledeoj strani).
42
Bet i
re
Re i
dalet
Tet i
ajin
Kaf i
nun
He i
het
b
r
r
d
f
[
k
n
h
j
Ajin i
cadi
[
x
Kaf i
nun
zavrno
^
@
tamparskih greaka, materijalnih greaka autora itd. Ne zaboravimo da svaki program za pisanje na raunaru dozvoljava
pisanje i brisanje, ak na mnogim jezicima sam ispravlja gramatike i pravopisne greke. Nakon ovoga, autor obino jo
nekoliko puta proita tekst, i ispravi greke, lektor proita pa i
on ispravi, onda se jo jednom uradi korektura, pa se knjiga
tampa. A greke su, i pored svega toga, i dalje tu.
Prepisivai Biblije sa svojim perom i koom nisu smeli ni da
pogree. Zamislite Isaijin svitak, pronaen u Kumranu. Dugaak je preko sedam metara, zapisan u 54 stupca. Ako bi prepisiva napravio samo jednu ozbiljnu greku, koje bi bio svestan,
morao bi da pone posao ispoetka. Nesvesne greke prepisivaa su nam ostale, ali su ih tokom vekova za nas, najpre jevrejski, a posle toga i mnogi drugi naunici, ispravili.
Sve ove greke nisu mogle da ostave trag na kvalitet i razumevanje bilo koje biblijske reenice. Obzirom da postoji
dobar broj prepisa, a kasnije i prevoda, pojedine sitne greke
ostajale su do dananjih dana, dok su neke druge greke tokom
vremena ispravljane.
Svaki prepis i svaki prevod Biblije ima odreeni broj nenamernih greaka, a ponekad ak i namernih. Na svu sreu svi
oblici gore navedenih greaka mogu se lako otkriti ukoliko poznajemo pre svega hebrejski, pa zatim i grki jezik, a onda eventualno i latinski ili recimo staroslovenski jezik. Mnogi naunici,
prevodioci, ali i izdavake kue, uradili su ovaj posao za nas
tako da nam poznavanje ovih jezika nije neophodno da bismo
znali da je biblijski tekst verodostojan, ako verujemo prevodiocima i naunicima.
injenica je da ne postoji verzija Biblije koja je apsolutno
tana od slova do slova, od crtice do crtice, ali je zato, moemo
tvrditi sa apsolutnom sigurnou, svaka reenica sauvana do
danas sa svojim jasnim smislom. Ponovimo i to da je poznavanje pre svega hebrejskog jezika, ali i starogrkog, put u svet u
kojem emo otkriti da su izjave koje ste do sada proitali tane.
46
47
PREVODI BIBLIJE
Svi prevodioci se slau da je njihov zadatak da prenesu smisao originala, da prenesu znaenje. Ako je jezik prevoda blii
primaoevom jeziku onda je to idiomatski prevod. Drugi osnovni nain prevoenja je doslovni - literarni prevod. U ovom
prevodu, forma prevoda vie odgovara formi originala. Izbor
koji e prevodilac da naini izmeu ova dva pristupa odreivae da li e prevod predstavljati klasino delo u literarnom
smislu ili e biti idiomatski prevod. Meutim najbolji prevod je
prevod takozvanog dinamikog ujednaavanja. U ovom prevodu forma (sintaksa, slaganje reenice i leksika, vrsta rei) izmenjene su koliko je to bilo nuno, ali je znaenje sauvano.
Nita nije parafrazirano dodavanjem, izbacivanjem ili menjanjem poruke i slino. Dobar prevod Biblije je onaj prevod koji
na najbolji nain izraava znaenje jevrejskog i grkog jezika,
odnosno poruku na tom jeziku. Svaki stih Svetog Pisma mora
da bude tano preveden. Prevodilac mora da radi po Svetom
Duhu i ne sme da dopusti da njegova teologija odreuje prevod,
i uvek mora da vodi rauna o kontekstu. Namera prevodioca
mora biti da tano prenese ono to je autor rekao.
Ako se odlomak moe prevesti na dva naina, moramo ga
prevesti tako da je u skladu sa optom teologijom pisca koji ga
je napisao. Moramo teiti doslednosti i skladu s piscem, tako i
sa Biblijom u celini.
Postoje nekoliko nunih uslova kod prevoenja Biblije. To
su:
1. Ispravan originalan tekst Svetog Pisma, i povremena revizija u skladu sa eventualnim novim otkriima.
48
53
Da bi se okonao ovakav odnos prema latinskom tekstu Biblije, papa Damas I je 382. godine zadao Jeronimu zadatak da
napravi reviziju latinskog teksta, a da za taj posao kao izvor
koristi grki tekst. On je prvo revidirao Novi zavet, koji je tada
postojao preko 300 godina. Godine 387. Jeronim ponovo revidira latinski tekst psalama, ali sada na osnovu Origenove Heksaple. Ova revizija psalama i danas se koristi u katolikim crkvama irom sveta.
Ipak, najznaajniji prevod Svetog pisma na latinski jezik je
takozvana Vulgata. Ovaj prevod je takoe uradio Jeronim, ali
ne sa grkog jezika ve sa hebrejskog originala. Poeo je sa
prevodom 390. godine, a zavrio ga je 405. godine. Jezik na koji je preveo je takoe lingua rustica (narodni rimski jezik). Kao
izvore je, pored hebrejskog teksta, koristio i Italu, Septuagintu,
Akilin i Simahov prevod, ali i rabinske komentare za mnoge
njemu nejasne i teke delove. Ovaj Jeronimov prevod crkva
prihvata tek u 7. veku. Rimska crkva jedino ne prihvata psalme
iz Vulgate, ve zadrava, kako smo i ranije rekli, Jeronimovu
revidiranu verziju iz Itale.
Pored ovih najvanijih prevoda Svetog pisma na grki i
latinski jezik, Sveto pismo se prevodilo i na mnoge druge jezike. Tako je, recimo, Stari zavet preveden na sirijski jezik, koji
se ispravnije zove i istono-aramejski. Poetkom III veka, zbog
velike jevrejske dijaspore u Mesopotamiji sa centrom u Edesi,
ali i zbog velikog irenja hrianstva u ovoj regiji, javila se
potreba za prevodom Svetog pisma na istono-aramejski. Neki
delovi Svetog pisma prevodili su se sa hebrejskog originala,
dok su drugi prevoeni sa grkog jezika iz Septuaginte. Na
istono-aramejski jezik prevodilo je nekoliko prevodilaca. Kada
su se svi ti prevodi skupili u jednu knjigu, dobio se prevod
nazvan Peita, to na aramejskom znai jednostavan, i to se
moe uporediti sa hebrejskim fwvp (paut) sa istim znaenjem.
Sredinom V veka se usled neslaganja, sirijska crkva deli na
jakovitsku ili zapadnosirijsku i nestorijansku ili istonosirijsku,
54
55
Hopkins. Ubrzo, u samom Kumranu, ali i u oblinjim podrujima (Wadi Murabaat i sl.) pronalaze se mnogi drugi spisi. Prelazei iz ruke u ruku, iz drave u dravu, od razliitih institucija
do bazara, mnogi spisi su zauvek oteeni, pa ak i izgubljeni.
Meutim, veliki broj njih, ostao je sauvan i do danas.
Za teologiju, ali i arheologiju i istoriju, kao nauke, najvaniji
pronaeni spisi su zapravo prepisi biblijskih knjiga, koji i ine
gotovo etvrtinu celokupnog otkrivenog materijala. Meu biblijskim rukopisima zastupljene su knjige ili delovi knjiga kako
iz Mojsijevih knjiga, tako i iz Prorokih knjiga i Spisa. Od
nekanonskih knjiga, vanije pronaene su: Tuvija, Sirah, Jeremijino pismo, Knjiga Jubileja, Knjiga Enohova, Apokrif Geneze, Nabonidova Molitva...
Od komentara biblijskih knjiga zastupljeni su Komentar Habakuka, Testimonia itd. Meu spisima raznih verskih grupa tu
su: Pravilo zajednice, Himne zahvalnosti, Pravilo ratovanja i dr.
Jo od dana kada su prvi spisi pronaeni na njima se aktivno
radi. Vre se analize, odreuje se njihova starost, jezik, pismo,
prevode se na evropske jezike.
Vodeu ulogu u ovome imali su Francuz, svetenik de Vo iz
Francuske biblijske kole u Jerusalimu, Josif Saad direktor muzeja Rokfeler u Jerusalimu, uz iju asistenciju je osnovan internacionalni tim za analizu i obradu svitaka, 1953. godine sa seditem u istonom delu Jerusalima, tada u Jordanu. Na samo
dva do tri kilometra odatle, u zapadnom delu grada takoe se
aurno radilo na analizi svitaka pri Jevrejskom univerzitetu.
Internacionalni tim i tim za obradu svitaka na Jevrejskom
univerzitetu radili su odvojeno bez ikakvih kontakata, ak iako
je bilo svitaka koji su se delom nalazili u jednoj, a delom u
drugoj ustanovi. Nakon 1967. godine Izrael zaposeda do tada
jordanski deo Jerusalima, pa se veina spisa od tada nalazi na
jednom mestu.
Kako bi se spisi lake razlikovali i prepoznavali, ustanovljena je meunarodna nomenklatura istih. Prema magazinu Jo58
urnal of the Evangelical Theological Society oznaka svakog rukopisa sa Mrtvog mora, sastoji se od rednog broja peine u kojoj je rukopis pronaen, nakon ega sledi skraenica za lokaciju
nalaenja datog dokumenta, poto je sasvim jasno da nisu svi
rukopisi naeni u oblasti Kumrana (na primer, 1Q, 3Hev,
2Mur...).
Odreene kole preferiraju da se nakon broja peine i oznake lokacije, stavlja broj samog spisa, to je i najee u upotrebi. Meutim, postoje i slovne oznake, tipa skraenica, prema
pripisanom imenu odreenom rukopisu (na primer, 4QTest ili
4Q175Testimonia, 11QPs ili 11Q5-Knjiga psalama...) Razliite
kopije istog spisa iz iste peine, oznaavaju se malim slovom
redom, abecedno (na primer, 4Q215, 4Q215a...)
Svakako da se napredovanjem u otkrivanju informacija oko
samih spisa nomenklatura razvija i vremenom menja. Ovde je
data samo njena osnova.
59
KUMRAN - DATIRANJE
Mnogi istraivai Kumranskih rukopisa slau se u jednom ovi spisi su morali nastati u periodu od oko 200. godina p.n.e.
pa sve do najkasnije 68. godine n.e. Tim naunika okupljen oko
Rolana de Voa prikupio je na hiljade sitnih delova rukopisa,
odnosno fragmenata. Ove fragmente trebalo je identifikovati i
razvrstati. Prilikom ovog posla otkriveno je da mnogi fragmenti
sadre ve poznate biblijske tekstove. Isto tako, naunici su
otkrili i delove tekstova koji su takoe poznati, ali koji nisu
uvrteni u biblijski kanon. Ovi tekstovi poznati su kao apokrifi i pseudoepigrafi. Ovi tekstovi nisu nadahnuti od Boga,
na njima se ne moe zasnivati nikakva teologija, ali kao i svaki
drugi otkriveni stari spisi mogu posluiti za informacije o nekim istorijskim dogaajima.
Jedan od najvanijih zadataka za naunike bio je otkrivanje
vremena nastanka kumranskih rukopisa. Naunici su uzeli u obzir arheologiju kumranskog lokaliteta kao i sadraj samih
tekstova. Mnogi naunici nisu verovali da se koa (pergament)
na kojoj su rukopisi pisani mogla sauvati 2000. godina (vidi
sliku na sledeoj strani).
Oni su najpre tvrdili da su svici srednjevekovnog porekla ili
da su falsifikati. Danas je, ipak, nauno dokazano da su pronaeni svici stari 2000. godina, a neki ak i vie.
Kako su naunici doli do ovog zakljuka? Pribegli su
poznatim sredstvima za odreivanje starosti, a to je najpre paleografija. Zato emo ovde objasniti ta je to paleografija. Ova
nauna disciplina bavi se prouavanjem starih rukopisa i odnosa meu njima.
60
62
na dok je C-14 radioaktivan i kao i svi drugi radioaktivni elementi raspada se tokom vremena. Tokom ivota, biljke i ivotinje preko ishrane unose u svoj organizam sva tri tipa ugljenika. Kada organizam prestane da ivi ovaj proces unoenja ugljenika prestaje, a atomi C-14 se i dalje raspadaju.
U idealnim uslovima C-14, raspada prilino konstantnom brzinom. Tokom vremena, prisustvo bilo kog radioaktivnog materijala prepolovljuje se tokom perioda od otprilike 5730 godina
u sluaju C-14, pa se tako merenjem odnosa C-14 prema stabilnim formama atoma ugljenika, koji su ostali u mrtvoj organskoj materiji, moe teoretski ustanoviti koliko je vremena
proteklo od njegovog nastanka. Ovo je popularno poznato kao
radiokarbonska metoda datiranja.
Naunici su takoe otkrili da koncentracija C-14 u atmosferi
nije uvek stalna, ali i da brzina apsorpcije od strane ivih organizma dosta varira. Zbog ovoga dolazi do nepodudaranja u
procenjivanju starosti. Zato se koristi jo jedan nain datiranja
pomou kojeg se proverava C-14 radiokarbonsko datiranje.
Ovaj metod je u stvari merenje vremena pomou drveta ili dendrohronologija - metoda bazirana na radovima astronoma Endrjua Daglasa i arheologa Klarka Vislera. Otkrivena je poetkom 20. veka.
Stablo drveta ima godove koji oznaavaju godine. U poprenom preseku stabla za svaku godinu vide se linije koje opisuju
krug. Lako ih je izbrojati i videti koliko je drvo bilo staro u
trenutku seenja. Ukoliko su godovi iri, godina je bila
dovoljno topla i vlana. Na ovaj nain odreuje se i klimatsko
stanje u odreenoj godini. Da bi se proverila tanost C-14 metode za datiranje nekog materijala koji je pronaen u Izraelu
uzima se komad drveta na kojem se izvodi radikarbonski test i
nakon toga se dendrohronologijom pokuava da proveri tanost
radiokarbonske metode.
65
Svitak
Test C14
paleografija
Himne zahvalnice
Apokrifno postanje
73 - 14. p.n.e.
Svitak hrama
97. p.n.e. - 1.
Knjiga Samuilova
Levijevo zavetanje
Knjiga proroka
Isaije
Propisano
Petoknjije
Kahatovo zavetanje
67
68
Dugotrajna grka vladavina Judejom i Izraelom uopte, ostavila je dubok uticaj na jevrejski narod toga doba. Mnogi su
imali ak i grka imena, maternji jezik im je postao grki, a
hebrejski jezik nije korien u govoru. Jevrejska autonomna
vlast nije elela ovu svojevrsnu helenizaciju (poprimanje grkih
osobina) Jevreja, ali se u to vreme ona nije mogla zaustaviti, na
slian nain kao to danas imamo prodiranje engleskog jezika u
sve drutvene pore ili prodiranje odreenih stilova oblaenja ili
proizvoda u sve zemlje sveta.
U periodu postojanja jevrejske hamonejske drave, grki
uticaj veoma opada i ceo Izrael potpada pod jak jevrejski kulturoloki uticaj. Veina semitskih naroda Izraela u to doba prelazi
u judaizam i postaje sastavni deo jevrejskog naroda. Bili su to
pre svega Idumejci i Iturejci. Naziv Judeja, koji je nekada bio
naziv samo jedne regije, tada postaje naziv cele drave.
Ekonomsko stanje je uznapredovalo, i zavisilo je pre svega
od poljoprivrede i ribolova. Isto tako, procvetala je i trgovina,
ali i zanatstvo. Znaajnu ulogu je imala i meunarodna trgovina. Car, koji je morao biti iz jevrejske porodice Hamoni, bio je
ujedno i Veliki svetenik.
Zbog ovolikog blagostanja u odnosu na period rimske vladavine, nezavisna drava Judeja podstie i kulturnu delatnost.
Naime, javljaju se velike prepisivake kole (danas bismo to
nazvali tamparijama) koje se bave pre svega prepisivanjem
(umnoavanjem) biblijskog starozavetnog teksta, ali i prepisivanjem (umnoavanjem) knjievnog stvaralatva, zakona, pravilnika i drugih vanih tekstova.
U periodu hamonejske nezavisne drave Judeje, umnoavanje knjiga je zaista bio najpopularniji kulturoloki fenomen
toga doba. Sa ove distance gledano, nakon neto vie od 2000
godina, stiemo utisak da se jevrejski narod ponaao kao da
zaista ima tampariju. Knjige su se umnoavale na sve strane,
prepisivai su radili svoj posao vredno i besprekorno. Moe se
71
rei da se u to doba mnogi ueni Jevreji bave malom proizvodnjom knjiga. Do te mere je prepisivanje bilo izraeno.
U periodu kada Rimljani na elu sa Pompejom zauzimaju
hamonejsku Judeju situacija se drastino menja. Rimska drava ostavlja Judeji jedan oblik autonomije, ali drastino smanjuje njenu povrinu. Njen jevrejski upravitelj je bio Hirkan II,
sa titulom etnarha (vladar iz naroda koji je porobljen). Rimljani
su nametnuli visoke poreze, pa je narod na elu s Matatjom Antigonom pokuao da obnovi nezavisnost Judeje.
Godine 37. p.n.e., Irod uspeva da Jevrejima ponovo oduzme
Jerusalim i tada Rimsko carstvo zapoinje jednu teku torturu u
nainu vladanja nad Jevrejima. Irod od Rimljana dobija titulu
cara. Da bi se dodvorio vlastima u Rimu, Irod veoma estoko
odgovara na svaki jevrejski narodni bunt. Obzirom da je bio
Jevrejin blizak Rimu, Irod se trudio da uvek i po svaku cenu
zatre svaki ostatak hamonejske drave. Poto nije bio iz svetenike porodice, nije mogao biti izabran u zvanje Velikog
svetenika, pa je na taj poloaj postavljao uvek ljude koji nisu
imali nita zajedniko sa hamonejskom prolou.
Iako je bio veoma svirep vladar, zasluan je za veliku izgradnju Jerusalima i drugih gradova. Irod je voleo da oko sebe
okuplja Jevreje pridole iz dijaspore - naroito one iz Vavilona
i helenizirane Jevreje iz ostatka Rimskog carstva. Oni su bili
drugaiji od Jevreja Izraela i lako je mogao s njima manipulisati pod izgovorom pred narodom, da je navodno blizak sa
Jevrejima.
Irod i Rim uopte, ostavili su u ruke sanhedrina (vrhovni
jevrejski sud u Jerusalimu) mnoge odluke iz oblasti vere. Jevrejski narod je sanhedrin priznavao za vrhovnu vlast. inili su
ga predstavnici svetenikog stalea, ali i pismoznalci ili soferimi (knjievnici), koji su u stvari bili predstavnici fariseja. Na
elu sanhedrina stajao je Veliki svetenik (kao to je reeno,
postavljen od strane Iroda).
72
Rimljani su pokuavali da se priblie Jevrejima, da bi pridobili volju naroda. U tome nikako nisu uspevali. Tako je recimo u Jerusalimu bilo zabranjeno izlagati kipove, jer jevrejska
religija to nije dozvoljavala, iako je izlaganje kipova bilo veoma svojstveno rimskoj mnogoboakoj religiji.
73
in su ti spisi, barem znatan deo, ostali sauvani sve do pronalaenja 1947. godine.
I kasnije pronaeni novii svedoe da su u vreme drugog
jevrejskog ustanka protiv Rimljana (od 132. do 135. godine) u
Kumranu bili utvrdili sledbenici velikog borca Bar Kohbe kojeg su njegovi istomiljenici smatrali Mesijom. U to vreme
Kumran je ponovo i konano bio ne samo fiziki uniten, nego
je i duhovno nestao sa svetske pozornice.
77
78
Pripadnici esenske religiozne struje verovatno su crpeli takva oekivanja iz biblijskog teksta o Mojsiju: Podignuu im
proroka izmeu njihove brae, kao to si ti (5. Mojsijeva 18,
18). Nakon Mojsijeve smrti, tekst otvara nadu kako e Bog podii proroka poput njega. Mesija se, prema Natanovom obeanju, oekivao iz Davidove loze (2. Samuilova 7,12-16). Aronov
Mesija je opet povezan sa svetenikom institucijom u Izraelu
koja je u kasnom judaizmu igrala znaajnu ulogu.
tavie, u Kumranskim spisima se daje prednost Aronovom
svetenikom Mesiji koji treba prvi da ue na eshatoloki zbor
celog Izraela. Mesijansko oekivanje u Kumranu obradio je
Hajnc Jozef Fabri iz Bona.
Kumranska zajednica se temelji na svetenikim obrednim
pranjima, beloj odei i ivotom u zajednici. Karakterie se i
davidovskim mesijanizmom, ime se odbacuju velikosvetenike kompentencije toga vremena. I konano, postoji i pokretaka proroka dimenzija mesijanizma. Tako Kumran delom
prihvata biblijski, ali gradi i svoj vlastiti mesijanizam.
Bog je, prema kumranskim svedoanstvima, uvar istine. Za
Dan suda Bog, prema kumranskim svedoanstvima, obeava
ljudima zajednitvo dobrih i sreno zemaljsko stanje. Kumran
istrauje tajne mudrosti koja je bez Boga nedostupna, skrivena i
samo njemu rezervisana. Jedini on zna put do nje. Kumran u
skladu sa kasnojevrejskom mudrou veoma ceni Zakon (Toru).
Uoava se takodje prisustvo dualizma, beg od sveta, iskljuivanje i izolacionizam. Tako kumranski spisi uvaju pre svega
Boju re i tumae je na svoj ljudski nain odvajanjem od sveta
i opredeljenjem za izabrane i dobre.
79
JEVREJSKA APOKALIPTIKA
LITERATURA
82
vlast Antioha IV, koga e u Izraelu doekati raskol meu Jevrejima: onih koji su za helenizaciju i hasida koji su protiv nje.
Usled manje pobune dela jevrejskog naroda, Antioh IV ukida sve verske slobode istom, uz odreivanje upravo Hrama za
oltar paganskom bogu Zevsu. Ovaj e postupak izazvati burnu
reakciju Jevreja, to e dovesti do velikog narodnog ustanka
pod vostvom Jude Makabejca iz roda Hamonejaca.
Ve 164. godine p.n.e. oltar u Hramu bie ponovo posveen
Bogu. Ustanak e rezultirati obnavljanje samostalnosti jevrejske drave, pod vladavinom jevrejske dinastije Hamonejaca
(Hamonaim). Jedina pozitivnost, s take gledita jevrejskog
naroda u uspostavljanju samostalne drave, bie irenje njenih
teritorija, jer je samostalna drava ipak bila pod snanim uticajem tada ve veoma monog Rimskog carstva.
esta smena careva, znaajna nestabilnost u zemlji i ugroenost u vojnom smislu sa svih strana, rezultat su nepovoljne
socioloke situacije u zemlji. Od obnavljanja dravnosti (oko
166 p.n.e.) pa do njenog svretka (63. p.n.e.) jevrejskom dravom vlada deset jevrejskih careva, to je mnogo za period od
sto godina. Ipak, ovaj stogodinji period mira, uticae na relativno solidni razvoj poljoprivrede, zanatstva i trgovine u zemlji.
Samim tim stvorie se i uslovi za razvoj misli i pisane rei.
Najvaniji u razvoju duhovnosti bie fariseji, sadukeji i
knjievnici. Oni su ti koji e izneti sav teret duhovnog razvoja u
jevrejskom narodu u periodu od tri veka (100 godina p.n.e.
oko 200. godine nae ere). Uticaj Rima postaje sve jai, naroito politiko-vojni, to jevrejski narod teko podnosi, tako da
se, iako slaba, hamonejska drava Jevreja odluuje za veliki
rat protiv Nabatejaca i Rima, pod vostvom poslednjeg hamonejskog cara Aristobula II.
Svakako da je ovaj rat bio izgubljen i da je doneo jo vee
probleme napaenom narodu. Rim tada namee svoju vlast, dodue preko svojih namesnika - Jevreja po nacionalnosti, sa marionetskim osobinama, iz hamonejske dinastije takoe.
84
U ovom momentu jevrejske istorije javlja se Irod, sin Antipatera, prijatelja hamonejske porodice, rimskog prokuratora u
Izraelu. Iako dosta progonjen od strane vlasti, uspeo je uz
pomo Rima da u samom Rimu bude imenovan za judejskog
cara, 37. g. p.n.e.
Irod je bio vladar izuzetno diktatorskog karaktera, mada je
za svoju zemlju uinio dosta pozitivnog. Gradio je dosta, a
obnovio je ak i Hram, rairio dravu gotovo do davidovskih
granica. Sve to mu nije pomoglo da dobije podrku svoga (jevrejskog) naroda.
Tokom vladavine Iroda, rodio se i Isus Hrist. U narodu su se
osnaivala mesijanska oekivanja, naroito usled svesnosti naroda da mu je vlast u potpunosti marionetska - sve je u rukama
Rima, nema nezavisnosti, razvoj je samo prividan. Vrhunac pritisaka bio je uvoenje cenzusa svojevrsnog popisa stanovnitva
u cilju razrezivanja poreza.
Ubrzo zatim, 4. godine p.n.e. Irod e umreti, a vlast e naslediti njegovi sinovi i to: Arhelaos, Filip i Irod Antipas. Njihova vladavina e kratko trajati, a teritorije e prelaziti u nadzor
razliitih rimskih prokuratora. U Judeji naroito i to najpre:
Koponije, Ambivije, Rufije, Valerije i na kraju Pilat.
Mrnja naroda prema rimskoj vlasti je bila toliko velika da
e itav Izrael odisati snanom energijom promena, to e kasnije rezultirati velikim narodnim ustankom protiv rimske vlasti,
koja se odlikovala estim smenama na prestolu Izraela.
Ekstremistika grupa u Jerusalimu organizovala je prve napade na rimske legije. Iako veoma uspeni u borbama protiv
rimske vojske, usled stranakih trvljenja, narod nije uspeo da
oslobodi zemlju.
Jerusalim je potpuno kapitulirao 70. godine nae ere. Tada
Izrael postaje nezavisna carska rimska provincija pod nazivom
Judeja. Preiveli Jevreji vremenom poinju da se okupljaju oko
svojih duhovnih voa - knjievnika i fariseja. U Jamniji se raz-
85
samu, to je i blie logici stvari s obzirom na vremensku distancu ranih proroka i pojave apokaliptike.
Jenjavanjem prorokog pokreta javljaju se mistike knjige,
kao posledica navedenih uzroka, koje su predskazivale ne samo
kompletnu svetsku politiku kataklizmu, ve i prevrat u kosmosu, koji e eventualno izmeniti sadraj cele vaseljene.
Prema istorijskim dogaajima koji su potresali jevrejski ivalj u Izraelu od vremena proroka do potpunog izgnanstva u
periodu Rimljana, jasno je da je narod iveo u potpunom nemiru i bez nade u realnu budunost. Stoga se javljaju mesijanske ideje u misli koje vremenom bivaju sve izraenije.
Autor Allegro navodi ak da je pojava lanih mesija bila
toliko uestala, da se narod gotovo vie nije ni obazirao na njih.
I ne samo to, opisani nain ivota dovee do apokaliptikog
naina razmiljanja meu uenim Jevrejima.
ta je onda to to je oblikovalo jevrejsku apokaliptiku? ta
je to to je dovelo do njenog stila i naina izraavanja? ta je
inicijalni element za nastajanje iste? Teolog Milik je piui o
ovoj temi skrenuo panju identifikacijom geografske lokacije
od naroite vanosti za jevrejsku apokaliptiku. To je Abel Majkin, koji je po svemu sudei smeten blizu jednog od izvora
Jordana, nad kojim su dve veoma otre kosine brda Hermon.
Naroita priroda mesta koja je obuzimala matu jevrejskih apokaliptiara dovodila ih je do komunikacije sa nebom, najee
prividne - na vrhu Hermona, i s paklom - u dubokom izvoru
koji je vodio u utrobu zemlje iz koje je isticao Jordan. Na to
mesto se odnose mnogi vani dogaaji sa uticajem na ljudske i
aneoske sudbine. Tu se i Levi molio i imao nebeske vizije
poto je pao u dubok san (Levijev testament 2,3-5).
U periodu Makabejaca, kao to je ve reeno, javlja se
pokret hasidim (pravedni, poboni). Ovaj pokret se ouvao sve
do danas. Ipak, u odreenom momentu (130. godine p.n.e.) od
ovog pokreta nastaju jo dva nova - fariseji i sadukeji. Izbegavali su meanje u politike poslove, ve su se veinom bavili
87
izuavanjem Tore i usmenom predajom, a fariseji naroito. Politika propast jevrejskog naroda nije za njih predstavljala veliki problem. Verovali su vie u Toru i njoj pridavali daleko
vei znaaj.
Sva tri pokreta, kako stari, tako i dva novonastala, imali su
uticaj na nastajanje jevrejske apokrifne knjievnosti. Mnogi
elementi iz naina razmiljanja ove tri grupacije mogu se pronai u ovoj knjievnoj vrsti. Neki od njih su: Vanost
Mojsijevog zakona, Tora iznad svega, Potovanje proroke
misli, Mesija stie, Strani sud, Dani uasa - Armagedon
na kraju sveta, nakon kraja odabrani ostaju u ivotu...
Isto tako, knjievnici (knjigoznalci, pismoznalci, soferimi),
iako nastali jo u Solomonovom dobu, poznavanjem Tore i predavanjem nauke Tore narodu, utiu na irenje eshatolokih misli i ideja meu ivljem, pogotovo u periodima drutveno- ekonomskih kriza. I ne samo to, duhovne krize u narodu izazvane
ugnjetavanjima raznih osvajaa domovine Jevreja, naroito podstiu knjievnike na jo jai rad od vrata do vrata irei tako
nadu u spasenje svakoga ponaosob, ali ako, i samo ako, bude
eleo da taj odreeni pojedinac ue u Carstvo Boje, predviajui, a na osnovu prorokih pisanja iz Tore i opteg stanja u
zemlji, teke dane pakla koji e Zemlju snai.
Imajui u vidu sve navedene inioce i situacije koje su postojale u Izraelu, i van njega, tokom dva do tri veka p.n.e. i isto
toliko nakon njega, pojava apokaliptike knjievnosti predstavljala bi logian sled dogaaja, loginu posledicu u razvoja
jevrejske misli toga doba.
Osnovne karakteristike jevrejske apokaliptike
Nakon saetog osvrta na istorijske okolnosti u Izraelu i njegovoj okolini, kao i na drutveno-ekonomsku situaciju toga
doba na istom podruju, ali i na duhovne inioce koji su tada
obitavali u narodu nazire se sadraj jevrejskih apokaliptikih
88
U govoru o blaenstvima iznenauje da su starozavetni, posebno psalamski makarizmi tj. blaenstva, koja u Novom zavetu zauzimaju veoma vano mesto jer su okrunjena programskim govorom na Gori (Matej 5. poglavlje) o carstvu Bojem i
zajednitvu s proslavljenim Hristom (Otkrivenje 19), jedva prisutna kod asketski disciplinovanog ivota u kumranskoj zajednici. Uoava se prisutan dualizam, beg od sveta, iskljuivanje i
izolacionizam. Novi zavet, nasuprot tome, iri univerzalnu mesijansku veru i nadu. Tako kumranski spisi uvaju, pre svega,
Boju re i tumae je na svoj ljudski nain, odvajanjem od sveta i opredeljenjem za izabrane i dobre.
Poznatija jevrejska apokaliptika dela
Knjiga Enohova predstavlja kompilaciju proroanstava i
spisa koji su pripisani Enohu. Podeljeni su u pet delova. Celo
delo danas postoji samo u etiopskom prevodu. Prema Harringtonu, Knjiga Enohova predstavlja prikaz religioznih, moralnih,
mesijanskih, apokaliptinih i eshatolokih strujanja u judaizmu
neposredno pred poetak hrianstva. Pisana je delom
hebrejski, delom aramejski. Smatra se da knjiga potie iz 17060. g. p.n.e. Pronaao ju je putopisac Bruss u Etiopiji 1775. na
etiopskom jeziku. Kasnije, 1886. godine, u grobnici jednog
koptskog monaha kod Ahmina u Egiptu, pronaene su i prve 32
glave na grkom jeziku.
Enohova knjiga sadri 110 glava. Pored uvoda i epiloga deli
se na pet delova i to: a) deo o padu anela - aneoski deo, b)
mesijanski deo govor u slikama, c) astronomsko-fiziki deo,
d) istorija oveka od postanka do svretka mesijanskog carstva,
e) uteni deo uteha za svoju porodicu i za sve stanovnike
zemlje.
Ono to je primetno u ovoj knjizi jeste da propagira nastupanje mesijanskog carstva - iznenada i silovito. U isto vreme
pisac Knjige Enohove ne veruje kako bi zemaljska sredina
mogla biti pogodno tle za ustoliavanje carstva Bojeg.
91
Solomonovi psalmi predstavlja knjigu psalama veoma slinih nama poznatim psalmima iz biblijske knjige Psalmi Davidovi, prema stilu i nainu izraavanja autora. Pisani su izvorno
na jevrejskom jeziku, ali su sauvani samo na grkom i sirskom. Smatra se da potiu iz I veka p.n.e., i to najverovatnije u
periodu od 63. do 48. god. p.n.e., u vremenu Pompejevog osvajanja Jerusalima. Tertulijan ih je osudio kao jeretike psalme.
Lako je primetno farisejsko poreklo ovih psalama, naroito
ako se obrati panja na njihovo uenje o vaskrsenju, slobodnoj
volji i mesijanskoj nadi. Prvi je u Evropi ove psalme izdao jezuita La Gerda 1626. godine.
Mojsijevo vaznesenje se sastojalo iz dva dela: a) Mojsijev
zavet u kojem se prorie sudbina jevrejskog naroda, i b) Mojsijevo Jevanelje. Pisanje knjige je trajalo verovatno od 3. godine p.n.e. do 70. godine nove ere. Prema Harringtonu, delo je
napisano na hebrejskom jeziku, nakon smrti Iroda Velikog. Isto
tako, Harrington smatra da je knjiga esenskog porekla. U samoj
knjizi se osea nacionalizam autora, naglaava se potovanje
Zakona i suprotstavljanje sadukejima. Knjiga je u XVIII veku
prvi put izdana u Evropi i to na latinskom jeziku.
Trea knjiga Jezdrina (Vulgatina etvrta knjiga Jezdrina) se sastoji iz tri razliita dela u kojima se opisuju vizije
Jezdre, i to otkrivanja budunosti. Knjiga je prvobitno bila napisana na hebrejskom jeziku, ali je ostala sauvana samo u prevodima na latinskom, etiopskom, sirijskom, jermenskom i arapskom jeziku. Hriani su ovo delo dobro poznavali i upotrebljavali.
Smatra se da je knjiga pisana nakon razorenja Hrama 70.
godine. Sastoji se od 16 poglavlja i sadri Jezdrine navodne
vizije u Vavilonu, i to sedam vizija. Jezdra prikazuje razgovore
s Bogom o nevoljama i patnjama jevrejskog naroda, kao i nadu
i veru naroda u tekim vremenima. Svakako da Jezdra nije autor. Zbog sadrine, bila je cenjena kod crkvenih otaca (Varnava, Kliment Aleksandrijski, Kiprijan...)
93
Baruhova apokalipsa (Sirijski Baruh) je verovatno napisana kada i Trea knjiga Jezdrina. U prilog tome govori i to da
se kod Baruhove apokalipse osea uticaj ovog dela. Podeljena
je na sedam delova. Sadri otkrivenja data Baruhu u vreme razorenja Jerusalima 586. godine p.n.e. Ne sadri naroite elemente o Bojem carstvu. Misli su vie okrenute ka nebu, a ne
ka zemlji. Osnovna ideja ove apokalipse je duhovno, a ne telesno vaskrsenje. Pisana je izvorno na aramejskom ili hebrejskom jeziku, ali je sauvana samo na sirijskom jeziku, koji je
prireen na temelju grkog prevoda.
Ovde treba pomenuti i Grku apokalipsu, koja potie iz II
veka kao samostalno delo. U njoj se govori o Baruhu kojeg aneo vodi do petoga neba, gde mu Bog otkriva svoje tajne. Ova
knjiga je delimino sauvana na grkom i staroslovenskom jeziku.
Trea knjiga o Makabejcima predstavlja delo koje govori
o periodu progonstva aleksandrijskih Jevreja za vreme vladavine Ptolomeja IV. U njoj se opisuje udesno izbavljenje Jevreja od pokolja koji je bio pripreman. Delo je verovatno napisano
pre 70. godine nove ere. Smatra se da je napisano da bi ohrabrilo Jevreje u vreme progona pod Kaligulom.
etvrta knjiga o Makabejcima je napisana s ciljem da pokae nadmo razuma nad strastima. Predstavlja zapravo filozofsku raspravu o razumu, na primeru Eleazara i sedmoro brae iz
Druge knjige o Makabejcima. Smatra se da je knjiga napisana od strane nepoznatog Jevrejina u I veku, u cilju bodrenja
Jevreja da ne pokleknu, verovatno pre razorenja Jerusalima, i to
na grkom jeziku. Jevsevije i Jeronim pripisuju knjigu Josifu
Flaviju, to je samo pretpostavka.
Manaeova molitva je knjiga nadahnuta pokornikim psalmom iz 2. Dnevnika 33,11-13, gde se kralj Manae kaje za grehe i moli se Bogu. Delo je verovatno napisao neki helenizirani
Jevrejin poetkom hrianske ere. Ono je velianstven primer
94
bisera jevrejske duhovnosti. Latinski prevod ovog dela se pojavljuje u Vulgati kao dodatak.
Aristejevo pismo je spis koji bi eleo biti pismo Aristeja,
koji je bio Ptolomejev inovnik. Knjiga donosi legendarni izvetaj o nastanku Petoknjija na grkom jeziku, kojeg su prevele 72 stareine, pozvani za te potrebe iz Jerusalima. Ovaj prikaz nastanka Septuaginte povod je bio za uzdizanje jevrejske
mudrosti i Mojsijevog zakona, kao i za isticanje nadmoi jevrejstva nad paganskom filozofijom i moralom. Ovo pismo je
verovatno delo jevrejske propagande u Aleksandriji, a nastalo
je oko 100 godina p.n.e.
Sibilinska proroanstva. Od V veka p.n.e. Grkom i Azijom su kruila proroanstva koja su se pripisivala grkoj proroici Sibili. Aleksandrijski Jevreji su u tome videli uspeno
pomagalo za svoju propagandu. Tako su i ovi od II veka p.n.e.
pisali Sibilinska proroanstva, putali ih u javnost i tako irili
jevrejska verovanja. Hriani su ovu praksu nastavili, tako da
zbirka od 12 knjiga Sibilinskih proroanstava, koja je do danas sauvana, predstavlja hriansko uverenje. U ovoj zbirci su
samo neke knjige jevrejskog porekla - verovatno trea knjiga
koja predstavlja skup odvojenih fragmenata iz II veka p.n.e.,
zatim etvrta knjiga (oko 80. godine p.n.e.), peta knjiga (125.
godine nove ere). ak su ove knjige bile i preraivane od strane
nekog hrianina.
Knjige o Adamu (objavljene pod raznim naslovima). Osnova im je jevrejska, ali su kasnije preraena u hrianskom ili
gnostikom duhu. Sauvane su u verziji na grkom, latinskom i
slovenskom prevodu.
Vaznesenje Isaije predstavlja dva samostalna dela, i to
Muenitvo Isaije i Apokalipsa Isaije. Obe su knjige verovatno napisane do 150. godine nove ere. Sauvane su potpuno
samo na etiopskom jeziku. Prvi deo opisuje kako je Isaija
navodno prestrugan po naredbi cara Manasije, a drugi proro-
95
kovu viziju o Hristu, raspeu i vaznesenju. Radnja koja se opisuje deava se za vreme vladavine cara Jezekije.
Jevanelje po Tomi je nezavisna zbirka govora, nastala sredinom I veka nove ere. Karakterie je dosledna gnostika interpretacija Isusovih govora. Sauvana je koptska verzija iz Nag
Hamadija, Egipat. Sadri 6 paralelnih pria o Carstvu Bojem.
Po stilu i radnji, veoma je slina Jevanelju po Mateju, uz opsenije primenjen apokaliptiki stil.
96
99
100
101
102
otkrili peine 7-9 godine 1957, ali nisu pronali mnogo fragmenata, najverovatnije zbog visokog stepena erozije koja za
sobom ostavlja samo plitke jame od itavih peina. Peina 7 je
sauvala vie od dvadesetak komada grkih dokumenata, ukljuujui 7Q2 (Pismo Jeremije), 7Q5 (to je postalo predmet
mnogih pekulacija) i grku kopiju svitka Enoh.
Peina 8
Pronaeno je 5 fragmenata: 1. Knjiga Mojsijeva (8QGen),
Psalmi (8QPs), Tefilin - fragmenti (8QPhyl), i Mezuza
(8QMez) i Himna (8QHymn). U peini 8 je takoe pronaeno
nekoliko kutija tefilina i kutija sa konim predmetima, lampama, upovima...
Peina 10
Pronaen je samo jedan kameni predmet sa natpisom na sebi.
Peina 11
Peina 11 otkrivena je 1956. godine. U njoj je pronaen 21
tekst, od kojih su neki bili poprilino dugi. Svitak Hrama je tako nazvan zato to je vie od polovine teksta u vezi sa izgradnjom Hrama u Jerusalimu, koji je upravo ovde pronaen. To je
najdui svitak ikada pronaen. Duine je 8,75 m. Svitak Hrama
je otkriven od strane Jigel Jadina. Takoe u ovoj peini, kao
rezultat iskopavanja, pronaen je fragment Malkicedeka
(11q13) i kopija Knjige Jubileja.
105
PRONAENI SPISI
106
Tobija
Ova knjiga je veim delom na aramejskom jeziku, otkrivena
je u fragmentima. Smatra se da je napisana neto pre Makabejskog ustanka. U knjizi je re o pobonom Jevrejinu koji se zvao
Tobija i njegovom sinu koji je navodno dobio dar da moe isceljivati bolesne ljude. I ova se knjiga moe pogledati u nekim
izdanjima ne-kanonskih Biblija, jer predstavlja pseudoepigraf.
Enoh III srednjevekovni spis. Enoh I je bio poznat iz nekih izdanja ne-kanonske Biblije jer je pseudoepigraf, a stariji tekstovi
su naeni na etiopskom jeziku (gotovo cela knjiga) i u Egiptu
na grkom jeziku (u delovima). Enoh I sadri pet delova: Knjiga uvara, Alegorije, Knjiga astronomskih spisa, Knjiga snova i
Enohova poslanica, ali sadri i druge delove. Prvobitno je napisan na aramejskom jeziku u periodu Drugog hrama. Ovo knjievno delo se bavi poreklom i unitenjem zla, ulogom anela i
demona u ivotu ljudi i novim dobom koje dolazi.
111
Ovaj svitak sadri spisak od estdeset i etiri predmeta, uglavnom dragocenosti i rukotvorina iz Hrama i mesta gde su te dragocenosti sakrivene. Smatra se da su eseni, pre nego to je
Hram uniten od strane Rimljana, mnogo dragocenosti iz njega
sakrili po Judejskoj pustinji. Danas, meutim, nema niega na
mestima popisanim u bakarnom svitku, mada mnoga mesta jo
nisu otkrivena i identifikovana.
Jedno vreme su strunjaci odbacivali ovaj svitak kao svojevrsnu antiku alu ili fantaziju, jer je u njemu popisano neverovatno mnogo blaga. Recimo, pominje se po nekim naunicima
60, a po nekim i 200 tona zlata, srebro bakar i drugi dragoceni
metali u ogromnim koliinama.
113
114
115
116
120
121
122
Prie Solomonove
Knjiga propovednika
Jezdra i Nemija
I i II Dnevnika
2
2
1
1
Pronaene kopije su sve identine dananjim Biblijama. Postoje minimalne razlike (pravopis, pogreno prepisano slovo,
druga re kao sinonim i slino), o emu je ve bilo rei. U ovoj
knjizi emo uzeti jednu od pronaenih biblijskih knjiga, analizirati je, uporediti sa kasnijim jevrejskim masoretskim tekstom
koji nam je oduvek bio dostupan i sa prevodom tog teksta na
na jezik. Analiza i rezultati mogu se pogledati u okviru naslova narednog poglavlja Glavni dokazi verodostojnosti Biblije.
Na ovom mestu e se dati samo par fotografija pojedinih
biblijskih svitaka koji su otkriveni:
Levitska knjiga
124
Danilo - fragment
125
Jedan od najouvanijih i najveih tekstova iz Kumrana, naen je, kao to smo ve rekli, u peini broj 1. U ovoj knjizi emo napraviti analizu jednog dela ovog teksta. Cilj je da proverimo da li je tekst iz Knjige proroka Isaije, koji mi danas
imamo na skoro svim svetskim jezicima, u Bibliji priblian,
udaljen ili identian tekstu koji je pronaen u Kumranu. Svitak
se sastoji od mnotva napisanih stubaca. Svakako da je na
nekim mestima materijal na kome je pisano oteen, da ponegde nedostaju slova.
Uzeta su prva etiri stupca jer ta etiri stupca imaju sve pozitivne i negativne fizike karakteristike jednog tipinog proseno ouvanog teksta iz Kumrana. Analiza je raena preko sedam godina. Evo analize, rezultata i zakljuka:
Na strani 127 nalazi se fotografija prvog stupca Knjige
proroka Isaije naene u Kumranu. Isti deo Knjige proroka
Isaije iz masoretskog teksta (teksta Biblije koji smo imali do
otkria u Kumranu) na hebrejskom jeziku glasi:
( 1)
|
( | 2) :
( | 3) :
( 4) :
( 5) :
|
( 6) : |
:
|
( | 7)
( | 8) :
126
(9) : |
) (10 | :
(11) :
(12) : |
|
(13) :
(14) :
|
| (15) :
| (16) :
| (17) :
| :
) (18
|
| (20) :
(19) :
| :
) (21
(22) : |
|
(23) :
:
|
|
) (24
| :
(25) :
|
) (26
:
)Knjiga proroka Isaije 1,1- 1,26 (prevod ure Daniia
1 Utvara Isaije sina Amosovog, koju vide za Judu i za Jerusalim za vremena Ozije, Joatama, Ahaza i Jezekije, careva Judinih.
2 ujte, nebesa, i sluaj, zemljo, jer Gospod govori: Sinove
odgojih i podigoh, a oni se okrenue od mene.
3 Vo poznaje gospodara svog i magarac jasle gospodara
svog, a Izrailj ne poznaje, narod moj ne razume.
4 Da grenog naroda! Naroda ogrezlog u bezakonju! Semena
zlikovakog, sinova pokvarenih! Ostavie Gospoda, prezree
Sveca Izrailjevog, odstupie natrag.
5 to biste jo bili bijeni kad se sve vie odmeete? Sva je
glava bolesna i sve srce iznemoglo.
128
129
131
132
, : , . ,
: -- ,
. , : ,
- . , :
, .
,
-, -,
.
, - ,
, :
, -. , -- -
, , : ,
.
, :
133
- -- ,
- , -
}{ .
. , -- ,
-- ,
,
, :
.
. , : ,
: ,
,
.
,
- :-
, , , . ,
, , .
,
:
,
}{ .
- , :--- ,
. ,
- , :
- , .
- , :
- , : - , .
- , .
. - , :
,
:
, . ,
, , -- , .
, . ,
, ,
--
-
. ,
. , , , -- ,
)Knjiga proroka Isaije 1,26 - 2,21 (prevod ure Daniia
26 I postaviu ti opet sudije kao pre, i savetnike kao ispoetka; tada e se zvati grad pravedni, grad verni.
27 Sion e se otkupiti sudom, i pravdom oni koji se u nj vrate.
28 A odmetnici i grenici svi e se satrti, i koji ostavljaju
Gospoda, izginue.
29 Jer ete se posramiti od gajeva koje eleste, i zastideti se
od vrtova koje izabraste.
30 Jer ete biti kao hrast kome opada lie i kao vrt u kome
nema vode.
135
, .
,
,
,
: ,
- , ,
- . , : ,
. -
, :
, .
, :
,
-. , :
, , , . - , ,
, -:
, .
,
- , , :
, .
, : - -,
. , :
, - . , -: - , .
,
,
: - ,
.
:
, .
139
, : , .
, -
: , . ( - )
, : - , .
, , )( ,
: , .
,
: , .
,
--
.
, .
,
. , . , , ,
. , , , .
,
, ,
- , .
:
Knjiga proroka Isaije 2,21 - 3,24 (prevod ure Daniia)
21 Ulazei u raseline kamene i u peine kamene od straha
Gospodnjeg i od slave velianstva Njegovog, kad ustane da
potre zemlju.
22 Proite se oveka, kome je dah u nosu: jer ta vredi?
3. poglavlje
1 Jer gle, Gospod, Gospod nad vojskama uzee Jerusalimu i
Judi potporu i pomo, svaku potporu u hlebu i svaku potporu u
vodi,
2 Junaka i vojnika, sudiju i proroka i mudraca i starca,
3 Pedesetnika i uglednog oveka, i savetnika i vetog umetnika i oveka reitog.
4 I dau im knezove mladie, i deca e im biti gospodari.
5 I inie silu u narodu jedan drugom i svaki blinjem svom;
dete e ustajati na starca i nepoten ovek na potenog.
141
Red 23: Poslednja re: K= be-ragleyhenah (u njihovim nogama, na njihovim nogama - predlog u, na pred imenicom noga u
mnoini, sa dodatkom sufiksa za pripadnost treem licu mnoine enskog roda.) M= be-ragleyhenah (dodat je sufiks za
pripadnost treem licu mnoine mukog roda. Znaenje je ipak
identino, s tim da je K tekst bolje prati strukturu reenice.
Kako je ovakvo navoenje u hebrejskom dozvoljeno, ne moe
se M navoenje smatrati grekom.
Red 26: Prva re: K= navodi re koja sadri sin dok M=
navodi istu re sa sameh.
Prema poznatim pravopisima, verovatno je M varijanta ispravna. Trea re: K= daje veznik vav, dok M ne daje.
Red 27: Prva re: K= navodi re sa re, to je greka. Pisar
je moda eleo da napie vav, ali to ipak nije lako uoljiva tvrdnja, prema izgledu slova. Trea re: K= navodi vav kao veznik, to nije sluaj sa M.
Red 28: Prva re: K= navodi vav kao veznik, to nije sluaj
sa M. Izmeu poslednje i pretposlednje rei: K= ne navodi re:
mitpahot (marame, pokrivala...), koja se u M svakako nalazi.
Red 29: Poslednja re: K= we-yihyu (i bie, odnosno: bili
su) dok na istom mestu M= we-hayah (i bie). Pisar je upotrebio pravo budue vreme, dom M koristi budue vreme dobijeno od prolog, kojem je dodat vav za vremensko napredovanje (waw consecutivum). Ovakva greka se ne smatra sutinskom.
Na strani 146 nalazi se fotografija etvrtog stupca Knjige
proroka Isaije naene u Kumranu. Isti deo Knjige proroka
Isaije iz masoretskog teksta na hebrejskom jeziku glasi:
145
,
: , ,
: , . ,-
, : , . ,
.
, , ,
. , -- , :
, : , , ,
.
,
: ,--
, -
- ,- , .
-- ,
- . ,
, - -
,-- : , ,
. , , , : , - .
.- , : ,
: - , , ,
,
.
--- ,
,
, - .
:
,
, - .
-
:
. ,
,
, ,
. , :
: , ,
,
}{ . ,
-- ,
, : ,
, - : , .
. , -
,
: , , -
,
}{ .
: ,
. ,
-- ,
, :
. , : - , .
,
, : - , ,
147
148
150
kako je to uobiajeno u hebrejskom jeziku. Ovakav nain zapisivanja predstavlja aramejski uticaj.
Red 13: Peta re: Takoe se navodi sa alef, to u M svakako
nije sluaj.
Red 15: Pretposlednja re: K=bekarmiy (u mom vinogradu),
M= lekarmiy (mom vinogradu, ka mom vinogradu).
Red 16: Sedma re: K= weyasa (glagol initi, delati, praviti) naveden bez grlenog konsonanta ajin, verovatno kao nenamerna greka, jer se ovaj konsonant po pravilu sam po sebi i
ne izgovara. M= waya'as - sa konsonantom ajin. Trea re od
leva: K= koristi alef umesto ajin u rei 'atah (sada, ovog momenta...). Pretposlednja re: u K= navedena je bez finalnog he,
za razliku od M.
Red 17: Prva re: K= navedena je sa finalnim he za razliku
od M (K='ethema: M='ethem, znaenje je isto: vas). Ovakvi
dui oblici su esti, tako da se ubudue nee navoditi, kako se
ne smatraju grekama. Mogu se uporediti sa duim i kraim
oblicima odreenih zamenica kao u naem jeziku (vam - vama,
njega - ga, njih - ih...). Trea re od leva: K= ba'er (gorui, koji
spaljuje, koji gori) M= leva'er (M koristi isti izraz ali ga gramatiki tanije navodi, dodajui prefiks lamed).
Red 19: Trea re od leva: K= kiy' (jer, zato to, da, da je...),
dok M navodi istu re bez alef na njenom kraju, kako je to uobiajeno u hebrejskom jeziku. Ovakav nain zapisivanja navedene rei je rezultat aramejskog uticaja.
Red 20: Trea re od leva: K= lemipah, M= mipah (krvoprolie). M ovu re svakako pravilnije koristi u gramatikom
smislu.
Red 22: etvrta re: K= izostavlja predlog u, na, sa... pred
imenicom bayit (kua), to M svakako navodi. Ovo se izostavljanje ne mora smatrati grekom mada je ipak pravilnije u datom sklopu reenice, upotrebiti predlog u, na, sa, kao to je to u
M, Isaija 5,8. Pretposlednja re: predstavlja interesantnu razliku
izmeu M i K. M= wehuavtem (i vraeni ste, i postavljeni ste,
152
postavljeni ste da sedite...). K= weyisatem, to je verovatno samo sluajna greka samog pisara, koji je ispustio slova: he i vet,
time pogreno zapisao re koja sama po sebi nema neko odreeno znaenje.
Red 27: etvrta re: K= pa'alat - rad, radnja, delovanje -imenica enskog roda, koja sadri i nastavak za genitivnu vezu sa
narednom reju u tekstu. M= po'al - rad, radnja, delovanje imenica mukog roda. Pretposlednja re: K= hibiytu - pogledati, gledati, posmatrati - infinitiv, ali bez promene znaenje
teksta u odnosu na M. M= yabiytu - pogledae, gledae, tree
lice mukog roda jednine u buduem vremenu.
NALAZ I REZULTAT
Ovaj primer prva etiri stupca Knjige proroka Isaije pokazao
nam je koliko je Kumranski tekst malo udaljen od masoretskog
hebrejskog teksta, time i od svih prevoda Biblije. Svakako da i
ostatak Knjige proroka Isaije pronaene u Kumranu prati isti
trend gotovo identinosti sa masoretskim tekstom.
Sa ove vremenske distance nama je Knjiga proroka Isaije u
Bibliji dola onakvom kakva je bila od trenutka kada je napisana. I tu nema razloga za mnogo rasprave. Razlike izmeu kumranskog (najstarijeg teksta Isaije koji danas moemo videti),
masoretskog teksta, Septuaginte, Vulgate i prevoda na sve svetske jezike su do te mere male, da predstavljaju dokaz o verodostojnosti biblijskog teksta.
Koji je to tekst sauvan u svom izvornom obliku tokom
2500 - 3500 godina osim biblijskog? Razmislimo, mi imamo
danas tekst koji je izuzetno obiman, izuzetno zanimljiv, vrlo aktuelan, a pisan je tako davno i jo nije menjan, nego je ostao
onakav kakav je bio.
153
154
156
BIBLIOGRAFIJA
1. Allegro, J. M: Discoveries in the Judean Desert of Jordan,
V. Qumran Cave 4 (snimci, transliteracije, prevodi), Oxford,
1956.
2. Biblia Hebraica.
3. D. Jurevi: Messianskie sborniki, Moskva, 2000.
4. dr A. Birvi: Savremena naela prevoenja Svetog pisma, Beograd, Ikonos, 2002.
5. dr D. Glumac: Biblijska arheologija, Beograd-Srbinje,
BFB, fototip, 1999.
6. dr George J. Brooke: Intertextual interpretacions in the
Dead Sea Scrools and the New Testament, Orion, Jerusalim.
7. dr Siam Bhayro: The Dead Sea Scrools, Christian-Witness, 2002.
8. dr Tihomir Radovanovi: Istorija prevoda Sarog zaveta,
Beograd, 1928.
9. . Danii: Stari zavet, prevod na srpski jezik, izdanje
Biblijskog drutva, Beograd, 1992.
10. E. ben oan: Milon ivri-ivri, Jerusalim, 1976.
11. E. Verber: Kumranski rukopisi, BIGZ, Beograd, 1983.
12. Encyclopaedia Britannica, volume 7, 1972: Dead sea
scrolls.
13. J. Jeremias: Qumran et la Theologie, Nouvelle Revue
Theologique 85 (1963).
14. M. Wise, M. Abegg & E. Cook: The Dead Sea Scrolls,
A New Translation, San Francisko, 1996.
15. M. A. Hoselton: Dead Sea Scrolls, London, 2000.
16. Paul Sumner: Messianic Text at Qumran, HebrewStreams, 1999.
157
158
O AUTORU
eljko Stanojevi roen je u Panevu, 1974. godine. Osnovnu i srednju kolu zavrio u Panevu. Studirao hebrejski
jezik i knjievnost u Izraelu i teologiju u Srbiji. Bavi se naunoistraivakim radom od 1998. godine, naroito u oblasti leksikografije, hebrejske gramatike, metodike nastave hebrejskog jezika i starozavetne egzegeze, i egzegeze drugih drevnih jevrejskih spisa. Vodio vie kola hebrejskog jezika (ulpana) u Izraelu za doseljenike iz Evrope, vodio Lektorat za hebrejski jezik i
knjievnost na Filolokom fakultetu u Beogradu. Zaposlen na
Internacionalnom univerzitetu u Novom Pazaru i na Institutu za
hebrejski jezik i knjievnost u Panevu iji je osniva i direktor.
Autor je Hebrejsko-srpskog renika, Leksikona biblijskih imena i analize uticaja hebrejskog jezika na slovenske jezike i vie
drugih publikacija.
159
160