You are on page 1of 42

Gitawag nig “Mga Numero,” kay nagsugod man sa paglista (mga numero) sa usa

ka senso sa katawhang Hebreo. Susama sa nahisgotan na sa Pasiuna sa Levitico: Ang


senso, ang panghitabo ug Pamahayag sa Diyos kang Moises pamaagi pagpadayag sa
mga balaod nga gihiusa ug gihashasan sa mga pari sa Israel.
Ang mga ulohan 11-14 ug 20-25 hinuon angayng lainon og tan-aw. Makita dinhi
ang nagkalainlaing tradisyon ug ang karaan kaayong mga saysay nga nahinumdoman
sa didto pa sila sa kamingawan; mohingpit kini sa mabasa sa Exodo.

(PAGE 161)
MGA NUMERO 1 162
§Num Ang senso sa Israel taas, ug makaserbisyo sa pagkasundalo.
11
2S 24 • 1 Misulti si Yahweh kang Moises sa 25 Mikabat ang nalista og 45,650.
§Num
1 20
1 Toldang Tagboanan sa kamingawan sa 26 Sa nalista na ang tribu ni Juda suma-
Rev
Sinai. Sa unang adlaw sa ikaduhang bulan, la sa mga banay ug pamilya, giihap ang
7:4
§Num sa ikaduhang tuig human sa pagbiya nila mga ngalan sa tanang lalaki, 20 anyos pa-
1 50
sa Ehipto, miingon siya: taas, ug makaserbisyo sa pagkasundalo.
2 “Ipha ang tibuok katawhan sa Israel 27 Mikabat og 74,600 ang nalista sa tribu sa

sumala sa banay ug pamilya. Ilista ang Juda.


28 Gilista ang tribu ni Isacar sumala sa
mga ngalan sa matag usa ka lalaki. 3 Ikaw
ug si Aaron ang molista sa tanang lalaki sa mga banay ug pamilya. Giihap ang tagsa
Israel, 20 anyos pataas, nga makaserbisyo tagsa sa mga ngalan sa tanang lalaki nga
sa pagkasundalo. 4 Gikan sa matag tribu 20 anyos pataas, ug makaserbisyo sa pag-
pagkuhag usa ka tawo, ang pangulo sa pa- kasundalo. 29 Mikabat og 54,400 ang na-
milya, nga motabang kaninyo. lista.
5 Kini ang mga ngalan sa inyong kaa- 30 Sa lista sa tribu ni Zabulon pinasubay

bag: sa tribu ni Ruben: si Elisur, anak ni sa banay ug pamilya, giihap ang tagsa
Sedeur; 6 sa kang Simeon, si Selumiel anak tagsa sa mga ngalan sa tanang lalaki, 20
ni Suridday; 7 sa kang Juda: si Najason anyos pataas, ug makaserbisyo sa pagka-
anak ni Aminadab; 8 sa kang Isacar: si sundalo. 31 Mikabat og 57,400 ang nalista.
32 Ang kaliwatan ni Jose: gitagsa tagsag
Natanael anak ni Suar; 9 sa kang Zabulon:
si Eliab anak ni Elon; 10 sa mga anak ni lista ang mga ngalan sa tanang lalaki, 20
Jose: sa kang Efraim: si Elisama anak ni anyos pataas, ug makaserbisyo sa pagka-
Amiud; ug sa kang Manases: si Gamadiel sundalo. Sa lista sa tribu ni Efraim sumala
anak ni Padasur; 11 sa kang Benjamin: si sa mga banay ug pamilya. 33 Mikabat og
Abidan anak ni Guedeoni; 12 sa kang Dan: 40,500 ang naihap. 34 Sa lista sa tribu ni
si Abiezer anak ni Amisaddai; 13 sa kang Manases, giihap ang tagsa tagsa sa mga
Aser: si Paguiel anak ni Ocron; 14 sa kang ngalan sa tanang lalaki, 20 anyos pataas,
Gad: si Eliasaf anak ni Deuel; 15 sa kang ug makaserbisyo sa pagkasundalo sumala
Neftali: si Ajira anak ni Enan.” sa banay ug pamilya. 35 Mikabat og 32,200
16 Napili sila, kay gituboy man sa kataw- ang nalista.
36 Sa lista sa tribu ni Benjamin, gitagsa
han. Mga pangulo sila sa ilang kaliwatan,
mga hepe sa kasundalohan sa Israel. tagsag ihap ang mga ngalan sa tanang
17 Gikuha ni Moises ug Aaron ang gi- lalaki, 20 anyos pataas, ug makaserbisyo
panghinganlan. 18 Sa unang adlaw sa ika- sa pagkasundalo sumala sa banay ug pa-
duhang bulan gitigom nila ang tibuok ka- milya. 37 Ang nalista mikabat og 35,400.
38 Ang tribu ni Dan gilista sumala sa mga
tawhan. Ang mga anak nga lalaki sa Israel
nanglista sa ilang ngalan sumala sa banay banay ug pamilya. Gitagsa tagsag ihap ang
ug pamilya. Gitinagsa nilag lista ug ihap mga ngalan sa tanang lalaki, 20 anyos
ang mga ngalan sa tanang lalaki nga 20 an- pataas, ug makaserbisyo sa pagkasundalo.
39 Ang nalista sa tribu ni Dan 62,700.
yos pataas. 19 Sumala sa gisugo ni Yahweh,
gipanglista sila ni Moises sa kamingawan 40 Gilista ang mga ngalan sa tanang lala-

sa Sinai. ki sa tribu ni Aser, 20 anyos pataas, ug


20 Diha nga ang tribu ni Ruben, ang pa- makaserbisyo sa pagkasundalo. Giihap
nganay sa Israel, nalista sumala sa banay ang tagsa tagsa pinasubay sa banay ug
ug pamilya, giihap ang tagsa tagsa sa mga pamilya. 41 Mikabat og 41,500 ang nalista.
ngalan sa tanang lalaki, 20 anyos pataas, 42 Sa tribu ni Neftali gilista ang mga nga-

ug makaserbisyo sa pagkasundalo. 21 Sa lan sa tanang lalaki, 20 anyos pataas su-


tribu ni Ruben 46,500 ang nalista. mala sa banay ug pamilya, ug makaserbis-
22 Sa pagkalista na sa tribu ni Simeon yo sa pagkasundalo. Gitagsa tagsag silag
sumala sa banay ug pamilya, gitagsa tag- ihap. 43 Mikabat og 53,400 ang nalista.
sag ihap ang mga ngalan sa tanang lalaki, 44 Ingon niini kadaghan ang kalalakin-an
20 anyos pataas, ug makaserbisyo sa pag- nga nalista ni Moises, ni Aaron ug sa 12 ka
kasundalo. 23 Ang nalista sa tribu ni Si- pangulo sa Israel; ang matag usa nagrepre-
meon mikabat og 59,300. sentar sa iyang tribu. 45 Ang kada lalaki sa
24 Diha nga ang tribu ni Gad nalista su- Israel nga 20 anyos pataas ug makaserbis-
mala sa banay ug pamilya, giihap ang mga yo sa pagkasundalo, giihap. 46 Ang nalista
ngalan sa tanang lalaki nga 20 anyos pa- mikabat og 603,550.

• 1.1 Unsay kahulogan sa maong senso, pagkahan-ay, kasundalohan ni Yahweh nga


uban sa daghang pagsublisubli ug hinan-ay nga nanglakaw aron pag-angkon sa Yuta sa Saad.
pagpahimutang sa mga hut-ong sa 12 ka Nag-una ang mga lalaki sa tribu ni Levi, o ang
tribu? Mora nig eksena sa usa ka drama. Ang mga Levita. Responsabli sila sa pagsimba:
Israel makita nga daw katawhan nga maayong “balaang” katawhan hinalad alang sa Diyos.
163 MGA NUMERO 3
47 Wala apilag ihap ang mga Levita ug bat og 45,650 ang tanang sakop sa iyang
ang ilang tribu. kampo. 16 Sa kampo ni Ruben mikabat
48 Misulti si Yahweh kang Moises: silag 151,450. Mosunod silag martsa.
49 “Ayawg ilista ang mga Levita, ni itali 17 Unya, moirog ang Toldang Tagbo-

uban sa mga anak ni Israel. 50 Ikay molista anan, sanglit anaa man sa taliwala sa uban
sa mga Levita nga moserbisyo sa Balaang ang kampo sa mga Levita. Magmartsa sila
Tolda sa Pagsaksi ug moatiman sa kahima- sumala sa ilang pagkampo, ang matag usa
nan ug kabtangan niini. Dad-on nila ang sa dapit sa iyang bandera.
Balaang Tolda ug ang tanang kahimanan; 18 Sa kasadpan, magkampo ang ubos sa

amumahan kini nila ug magkampo sila li- bandera ni Efraim. Si Elisama, anak ni
bot niini. 51 Kon balhinon na ang Balaang Ammiud, ang ilang pangulo. 19 Mikabat sa
Tolda, tangtangon kini sa mga Levita; kon 40,500 ang iyang sakop.
ipahimutag balik, silay mopahimutang. 20 Sunod nila, ang tribu ni Manases. Si

Ang lego nga moduol patyon. Gamaliel, anak ni Pedasur, ang ilang pa-
52 Ihan-ay sa mga anak nga lalaki ni ngulo. 21 Mikabat og 32,200 ang iyang sa-
Israel ang ilang tolda: ang matag tawo uban kop. 22 Ang tribu ni Benjamin: Si Abidam,
sa iyang grupo ubos sa kaugalingong ban- anak ni Guedeoni, ang ilang pangulo. 23 Mi-
dera. 53 Apan ang mga Levita mopahiluna kabat og 35,400 ang iyang sakop.
sa ilang tolda libot sa Balaang Tolda sa 24 Ang mga sakop sa kampo ni Efraim

Pagsaksi. Kon dili kini himoon, ang kapu- mikabat og 108,100. Ikatulong hut-ong sila
ngot ni Yahweh ipahamtang sa tibuok ka- nga momartsa.
tawhan sa Israel. Ang mga Levita mag-ati- 25 Sa amihanan, magkampo ang ubos

man sa Balaang Tolda sa Pagsaksi.” sa bandera ni Dan. Si Abiezer, anak ni Ami-


54 Gituman sa mga anak nga lalaki ni saddai, ang mangulo. 26 Mikabat og 62,700
Israel ang gisugo ni Yahweh kang Moises. ang iyang sakop.
27 Sunod, ang tribu ni Aser. Mangulo si
Ang mga sundalong Israelita Paguiel, anak ni Ocron. 28 Mikabat og
Misulti si Yahweh kang Moises ug
1 41,500 ang iyang sakop. 29 Sa kataposan,
2 Aaron: 2 “Kinahanglan nga ang mga ang tribu ni Neftali. Mangulo sii Ajira, anak
Israelita magkampo sumala sa tagsa tagsa ni Enan. 30 Mikabat og 53,400 ang iyang
ka pundok, ubos sa bandera sa tagsa tagsa sakop.
ka tribu; alirongan nila ang Toldang Tagbo- 31 Ang tanang sakop sa kampo ni Dan

anan sa Pagsaksi, apan layulayog dyotay. nga mikabat og 157,600, ang kataposang
3 Magkampo sa sidlakan ang tribu ni momartsa.”
Juda ubos sa ilang bandera. Si Najason 32 Mao kini ang nalista nga mga Israelita

ang mangulo, anak ni Aminadab. 4 Mag- sa pag-ihap nila sumala sa ilang tribu. Mi-
mando siya sa 74,600 ka lalaki. kabat ang tanan og 603,550 sumala sa
5 Tupad nila ang tribu ni Isacar. Si Nata- tagsa tagsa ka pundok.
nael, anak ni Suar, ang mangulo. 6 54,400 33 Wala ipha ang mga Levita sumala sa

ka lalaki ang iyang sakop. gisugo ni Yahweh kang Moises.


7 Ang tribu ni Zabulon – si Eliab, anak ni 34 Gituman sa mga Israelita ang tanang

Jelon, ang mangulo. 8 Mikabat og 57,400 gisugo ni Yahweh kang Moises. Nagkampo
ka lalaki ang iyang sakop. sila ubos sa ilang mga bandera unya, mi-
9 Ang tanang sakop sa kampo ni Juda martsa ang usag usa sa iyang tribu ug sa
mikabat og 186,400 ka lalaki, ang unang kaugalingong panimalay.
momartsa.
10 Sa habagatan, ang bandera sa banay Ang tribu ni Levi
ni Ruben. Si Elisur, anak ni Sedeur, ang • 1 Kini ang mga kaliwat ni Aaron ug
mangulo. 11 Ang iyang sakop mikabat og 3 Moises sa pagpakigsulti ni Yahweh
46,500 ka lalaki. kang Moises sa Bukid Sinai.
12 Tupad nila ang tribu ni Simeon. Si 2 Ang mga anak ni Aaron: si Nadab, ang

Selumiel, anak ni Surisaddai, ang mangulo. kamagulangan; si Abihu, si Eleazar ug si


13
Mikabat og 59,300 ang iyang sakop. Itamar.
14 Sa kataposan ang tribu ni Gad. Si 3 Mga anak sila ni Aaron, gihilogang pari

Elysaf, anak ni Duel, ang mangulo. 15 Mika- ug gihatagan sa gahom sa pagkapari.

• 3.1 Ang mga ulohan 3, 4, ug 8 naghis- Gani si Moises nagpilig mga lalaki nga ma-
got sa mga pari o Levita. ngulo pagsaulog sa pagsimba ug sa pagtudlo
Sa panahon ni Abraham, ang matag pangu- sa mga balaod ni Yahweh sa Israel. Sa sinug-
lo sa pamilya giila nga “pari” alang sa kauga- dan tingali ang pundok nga gitawag og tribu ni
lingong pundok. Responsabli siya sa paghalad Levi, tribu sa mga manggugubat. Gitahasan
sa mga sakripisyo (Gen 15:10), sa balaang rit- sila sa maong misyon. Sa saysay sa Bulawang
wal (Gen 28:18) ug sa paghatag sa panalangin Baka, gisuportahan nila si Moises aron moba-
puli sa Diyos (Gen 27:27). lik ang kahusay.
MGA NUMERO 3 164
4 Apan namatay sa atubangan ni Yahweh si son luyo sa Tolda sa may kasadpan. 24 Na-
Nadab ug si Abihu sa paghalad nilag ka- ngulo si Eliasaf, anak ni Sael. 25 Sa Toldang
layo nga dili balaan, sa kamingawan sa Tagboanan, nag-atiman sila sa balaang
Sinai. Wala silay anak. Busa, nag-alagad sa Tolda ug sa salimbong niini; sa kurtina sa
pagkapari si Eleazar ug si Itamar uban sa pultahan sa Toldang Tagboanan, 26 ug sa
amahan, si Aaron. mga kurtina sa hawanan, lakip ang kurtina
5 Misulti si Yahweh kang Moises: sa pultahan sa hawanan nga naglibot sa
6 “Tawga ang tribu ni Levi ug dad-a sila Tolda ug sa Altar ug sa mga pisi nga giki-
kang Aaron nga pari aron tabangan 7 sa nahanglan alang niining trabahoa.
iyang katungdanan ug sa tibuok katiling- 27 Kaliwat ni Quehat ang mga Amra-

ban alang sa Toldang Tagboanan. Silay mita, Yisrahita, Hebronita ug Uzielita. Mao
mag-atiman sa Balaang Tolda. 8 Atimanon kini ang mga banay nga Kehatita. 28 Ang
usab nila ang kasangkapan sa Toldang naihap sa mga lalaki nga may usa ka bulan
Tagboanan, ug alagaran ako nila sa Ba- ang panuigon pataas mikabat og 8,300.
laang Tolda sa ngalan sa mga Israelita. Nag-atiman sila sa santwaryo, 29 ug nag-
9 Itugyan ang mga Levita kang Aaron ug sa kampo sa habagatang bahin sa Balaang
iyang mga Anak. “Gihatag” sila sa mga Tolda. 30 Nangulo si Elisafan, anak ni Uziel.
Israelita. 10 Itugyan usab kang Aaron ug sa 31 Nag-atiman sila sa Arka, lamesa, kan-

mga anak ang katungdanan sa pagkapari. delero, mga altar, kasangkapan sa san-
Patyon ang lego nga moduol.” twaryo nga gigamit alang sa liturhiya, ug sa
11 Misulti si Yahweh kang Moises: 12 “Gi- mga kurtina.
pili ko alang kanako gikan sa mga anak ni 32 Si Eleazar, anak ni Aaron nga pari,

Israel ang mga Levita, puli sa mga panga- ang labawng pangulo sa mga Levita. Nag-
nay nga maoy nag-abli sa sabakan sa dumala siya sa magbalantay sa santwaryo.
inahan. Busa, akoa ang mga Levita, kay 33 Ang mga Majlita ug Musita kaliwat ni
13 akoa ang tanang kamagulangan. Sa Merari. Mga banay sila nga Merarita.
pagpatay ko sa mga kamagulangan sa 34 Ang naihap sa mga lalaki gikan sa

taga Ehipto, akong gihalad alang kanako may usa ka bulan ang panuigon pataas
ang tanang panganay ni Israel, panganay mikabat og 6,200. 35 Si Suriel, anak ni
man sa tawo ingon man sa hayop. Akoa Abijayil, nangulo sa mga kaliwat ni Merari,
sila. Ako si Yahweh.” ug nagkampo sa amihanang bahin sa
14 Misulti si Yahweh kang Moises sa ka- Tolda. 36 Giatiman nila ang mga tukod sa
mingawan sa Sinai: 15 “Ipha ang mga anak Tolda, ang mga yayongan, ug haligi; mga
ni Levi sumala sa tagsa tagsa ka banay ug sukaranan ug sa kasangkapan niini;
pamilya. Ipha ang mga lalaki gikan sa usa 37 ingon man ang mga haligi sa hawanan,

ka bulan ang idad pataas.” 16 Busa, giihap lakip ang sukaranan, ugsok ug higot.
sila ni Moises sumala sa gisugo ni Yahweh. 38 Sa kataposan nagbantay si Moises ug
17 Ang mga anak ni Levi: si Guerson, Aaron ug ang mga anak, sa ngalan sa mga
Quehat ug Merari. Israelita, sa santwaryo atubangan sa Ba-
18 Ang mga anak ni Guerson, sumala sa laang Tolda, sa sidlakan, atbang sa Toldang
banay mao si Libni ug si Semei. 19 Ang Tagboanan. Patyon ang laing moduol.
mga anak ni Quehat, sumala sa banay mao 39 Ang gidaghanon sa lalaking Levita

si Amram, Yishar, Hebron ug Uziel. 20 Ang gikan sa may usa ka bulan ang panuigon
mga anak ni Merari, sumala gihapon sa ba- pataas mikabat og 22,000. Naihap ang
nay mao si Majli ug si Musi. Kaliwatan sila tanan ni Moises ug Aaron sumala sa mga
ni Levi, sumala sa banay. 21 Ang mga ba- banay ingon sa sugo ni Yahweh.
nay ni Libni ug ni Semei kaliwat ni Guer- 40 Misulti si Yahweh kang Moises: “Ipha

son. 22 Ang naihap nga lalaki gikan sa usa ang tanang kamagulangang lalaki sa mga
ka bulan ang panuigon pataas mikabat og Israelita gikan sa nag-idad og usa ka bulan
7,500. pataas. Ilista ang ilang ngalan. 41 Igahin
23 Nagkampo ang mga kaliwat ni Guer- kanako ang mga Levita puli sa kamagula-

Bisan pa ini, ang mga pangulo sa pamilya, Josias, gidid-an pagpangatungdanan sa Tem-
ingon man ang mga pari nagpadayon pagsau- plo. Tingalig una silang mga “Levita” nga ubos
log bisag way balaod ug sumbanan (Mag 17). og ranggo, samtang ang gitugtan sa Templo
Si David ug si Solomon nagtukod sa insti- nahimong hut-ong nga lahi ug taas kay sa mga
tusyon sa mga Judiong Pari: sukad adto, ang Levita, ug nagpatoo nga sumusunod sila ni
mga lalaki ra sa tribu ni Levi ang mapari. Ti- Aaron, ang igsoon ni Moises.
ngalig sa pagbag-o na, sa pamunoan ni Josias, Ang mga Levita nagrepresentar sa mga ka-
nga dunay gihatag nga kalainan sa mga Levita. magulangan sa Israel, ang giluwas ni Yahweh
Ang sakop sa taas nga ranggo gitawag og pari, sa unang Paskuwa, kanus-a nangamatay ang
samtang ang ubos og ranggo gitawag og Le- mga kamagulangan sa Ehipto. Kay giluwas
vita (tan-awa ang 2 H 22:8). Ang mga Levita man sila ni Yahweh, sukad adtong panahona,
nga gipabalik sa Jerusalem ubos sa sugo ni iya na sila sa Diyos.
165 MGA NUMERO 4

ngang anak sa mga Israelita; ingon man 7 Hapinan nilag panapton nga byoleta

ang ilang baka puli sa mga panganayng ang lamesa nga halaran sa mga Pan. Ipahi-
baka sa mga Israelita. Ako si Yahweh.” mutang niini ang mga plato, kupa, panak-
42 Giihap ni Moises ang tanang kamagu- san, sudlanan sa insenso ug sudlanan sa
langan sa mga Israelita sumala sa sugo ni halad-ilimnon nga bino. Kinahanglan nga
Yahweh. 43 Ang kamagulangan lalaki gikan naa kanunay ang pan nga gihalad alang
sa nag-idad og usa ka bulan pataas mika- kang Yahweh. 8 Ibabaw sa tanan, ibutang
bat og 22,273. ang granateng panapton nga tabonan og
44 Unya, misulti si Yahweh kang Moises: maayong panit. Unya, itaod ang yayongan.
45 “Ipuli ang mga Levita sa mga kamagu- 9 Magkuha silag panapton nga byoleta

langang ni Israel; ang mga baka sa mga nga itabon sa kandelero ug sa mga suga,
Levita, puli sa ilaha. Akoa ang mga Levita sa igpapalong, sa bandeha ug sa sudlanan
– ako si Yahweh. 46 Apan tubsa ang 273 ka sa agiw ug lana. 10 Tabonan usab nila og
kamagulangang anak sa mga Israelita nga maayong panit ang kandelero ug ang
mas daghan kay sa mga Levita. 47 Bayri ubang kasangkapan. Ipahimutang kini sa
ang matag usa og lima ka salapi, sumala yayongan.
sa opisyal nga bili 48 ug ihatag kang Aaron 11 Butangan nilag byoletang panapton

ug sa mga anak. 49 Gidawat ni Moises ang ang altar nga bulawan ug tabonan og ma-
1,365 ka salapi nga lukat sa nahibilin diha ayong panit. Unya, itaod ang yayongan.
nga ang uban napulihan na sa mga Levita. 12 Kuhaon nila ang tanang galamiton sa
50 Sa kamagulangang mga Israelita nada- santwaryo ug ibutang sa byoletang panap-
wat niya ang 1,365 ka salapi, sumala sa bili ton, ug tabonan usab og maayong panit.
nga gigamit sa santwaryo. 51 Ug iya kining Ipahimutang ang tanan sa yayongan.
gihatag kang Aaron ug sa iyang mga anak 13 Kon makuha na ang mga agiw sa

ingon sa gisugo ni Yahweh. altar, tabonan kini og panaptong dagtom-


pula; 14 ug ibutang dinhi ang galamiton:
Ang mga Kehatita ang sanggaanan sa baga, tinidor, pala,
• 1 Misulti si Yahweh kang Moises ug kupa ug ang tanang galamiton sa altar.
4 Aaron: 2 “Ipha ang mga Levita nga Unya, tabonan og maayong panit, ug itaod
mga anak ni Quehat sumala sa ilang ba- sa yayongan.
nay, ang ilang mga lalaki 3 gikan sa 30 15 Inigkahumag tabon ni Aaron ug sa

ngadto sa 50 anyos nga makaserbisyo sa mga anak sa santwaryo ug sa galamiton


pagkasundalo ug kahatagag katungdanan agig pangandam pagbiya sa kampo, mo-
alang sa Toldang Tagboanan. duol dayon ang mga Kehatita aron pagpas-
4 Mao kini ang katungdanan sa mga an sa balaang mga butang. Dili sila maka-
Kehatita sa Toldang Tagboanan: pag-ati- hikap niini basig mamatay sila. Mao kini
man sa labing balaan nga mga butang. ang katungdanan sa mga Kehatita kabahin
5 Inigbiya nila sa kampo, mosulod si Aaron sa Toldang Tagboanan.
ug ang mga anak sa Toladang Tagboanan: 16 Si Eleazar, anak ni Aaron nga pari

Silay motangtang sa kurtina nga itabon sa magbantay sa lana alang sa suga, sa hu-
Arka sa Kasabotan. 6 Tabonan usab kini og mot nga insenso, sa naandang halad-pag-
maayong panit nga paibabwag byoletang kaon, sa lanang ighihilog; sa tibuok Ba-
panapton. Dayon, ipahimutang ang yayo- laang Tolda ug sa anaa niini: mga balaang
ngan sa Arka. butang lakip sa kahimanan.

• 4.1 Ang matag lalaki sa Israel nga mata- misyon ug nga silang tanan gihalad na sa Diyos
wo sa tribu ni Levi gigahin nga mapari. Gawas (1 Cor 1:2). Sa nagkadaghan na ang Kristya-
pa, ang matag pamilya sa maong tribu gita- nos may mga kalibog nga miabot sa Simba-
gana alang sa usa ka matang sa pag-alagad. han. Gitawag ba sa Diyos kadtong mga bataa
Mao ni ang gitudlo sa pamahayag pagsenso sa nga gibunyagan? Ang giisip sa Simbahan nga
tribu ni Levi. Ang mga Levita, gihalad alang sa kristyanos, apan midumili pagsunod ni Jesus
pag-alagad sa Diyos sa hangtod ug sa tibuok ug sa Ebanghelyo, gihalad ba sa Diyos?
kinabuhi (ingon man sa ilang anak); pinaagi Busa, sulod sa daghang siglo sa kristyanis-
nila, ang Israel mapahinumdoman kanunay mo, ang Simbahan naparehas sa katawhan sa
nga katawhan sila nga gigahin alang sa pag- Israel. Ang kaparian mao ray giila nga nagha-
alagad sa Diyos. lad ug nag-alagad sa Diyos, samtang ang dig-
Bisan sa panahon ni Jesus ingon na ini ang nidad sa tanang binunyagan nalimtan. Ang
mga pari sa Israel. Apan sa kaulahian wala na mga Pari nahimong hut-ong nga taas ug lahi
hatagig gibug-aton sa unang Simbahan ang sa katawhan sama sa nahitabo sa Israel ug ang
tribu ni Levi, kay si Jesus dili usa nila kondili, titulo nga pari gigamit alang ra nila.
sa tribu ni Juda. …pagpalayas sa kampo… (b. 2) Angayng
Dunay lainlaing pagpangalagad ang Simba- timan-an nga kining tanan gisulat ginamit ang
han: naay mga obispo, pari ug dyakono. Apan mga simbolo. Ang kampo nagkahulogag
ang Simbahan nakamatngon pag-ayo nga ang “Balaang Dapit’” isip Templo. Paagi ni pagpa-
tanang binunyagan gitawag sa Diyos alang sa ila kinsay gididan pagsulod sa Templo.
MGA NUMERO 4 166
17 Miingon si Yahweh kang Moises ug ilang mga banay mikabat og 2,750. 37 Mao
Aaron: 18 “Ayawg ihiklin ang Kehatitang kini ang gidaghanon sa mga lalaki sa kaba-
pamilya sa mga Levita. 19 Ayawg pasagdi nayan sa mga Kehatita nga gihatagag ka-
nga mamatay sila inigduol nila sa sagra- tungdanan sa Toldang Tagboanan. Giihap
dong dapit. Kini ang inyong buhaton: mo- sila ni Moises ug Aaron sumala sa gisugo ni
zsulod pag-una sa Tolda si Aaron ug ang Yahweh.
iyang mga anak. Unya, ibahinbahin sa 38 Giihap usab ang mga lalaking Guer-
tagsa tagsa ang buhaton. 20 Niining paagi- sonita 39 gikan sa may 30 hangtod sa 50
ha makasulod sila, apan dili makita ang anyos, sumala sa gagmayng banay ug pa-
bisag unsa nga sagradong butang sa sant- milya, nga makaserbisyo sa pagkasundalo
waryo. Kay kon makita, mamatay sila.” aron mag-alagad sa Toldang Tagboanan.
40 Ang naihap mikabat og 2,630. 41 Kini
Ang mga Guersonita
ang gidaghanon sa mga Guersonita sa gi-
21 Misulti si Yahweh kang Moises: 22 “Ipha
hatagag katungdanan sa Toldang Tagbo-
usab ang tanang anak nga lalaki ni Guer- anan. Giihap sila ni Moises ug Aaron suma-
son, 23 gikan sa may 30 ngadto sa 50 an- la sa gisugo ni Yahweh.
yos, sumala sa tagsa tagsa ka pamilya ug 42 Giihap usab ang mga lalaking Mera-
gagmayng banay, ang makaserbisyo sa rita gikan sa may 30 hangtod sa 50 anyos,
pagkasundalo, aron kahatagag katungda- 43 sumala sa ilang gagmayng banay ug pa-
nan sa Toldang Tagboanan. milya, ang may sarang sa pagkasundalo
24 Ang katungdanan sa mga Guersonita:
25 pagdala ug pagpas-an sa mga kurtina sa
aron makaalagad sa Toldang Tagobanan.
44 Mikabat og 3,200 45 ang gidaghanon sa
Balaang Tolda, sa Toldang Tagboanan la- mga Merarita nga giihap ni Moises ug
kip ang tabon niini ug ang laing tabon nga Aaron sumala sa gisugo ni Yahweh.
maayong panit; 26 ang mga kurtina sa ha- 46 Ang tanan niining Levita nga naihap
wanan sa pultahan, sa hawanan nga nagli- ni Moises ug Aaron, sumala sa banay ug
bot sa Balaang Toldan ug sa altar; ang mga pamilya, 47 gikan sa may 30 hangtod sa 50
pisi ug ang tanang galamiton. anyos, nga makaserbisyo sa pagkasundalo
27 Responsabli sila niining mga butanga.
aron makaalagad sa Toldang Tagboanan,
Mao kini ang mga katungdanan sa mga mikabat og 48 8,580. 49 Giihap sila ni Moi-
anak ni Guerson. Ang tanang gimbuhaton ses ug Aaron sumala sa sugo ni Yahweh
himoon ubos sa pagdumala ni Aaron ug sa aron ang matag usa kahatagan sa buluha-
iyang mga anak. Paniguroha nga matuman ton ug katungdanan. Giihap sila sumala sa
ang ilang katungdanan. 28 Mao kini ang gisugo ni Yahweh kang Moises.
buluhaton sa mga Guersonita sa Toldang
Tagboanan ug nangulo si Itamar, anak ni Nagkalainlaing Balaod
Aaron nga pari. 1Miingon si Yahweh kang Moises:
Ang mga Merarita 5 2 “Sugoa ang mga Israelita sa pagpala-
29 Ipha usab ang mga lalaking Merarita yas sa kampo sa tanang sanlahon, sa may
sumala sa gagmay nilang banay ug pamil- nag-agos sa lawas ug sa mga hugaw tu-
ya 30 gikan sa 30 ngadto sa 50 anyos, nga ngod sa paghikap sa patay. 3 Palayasa sila
makaserbisyo sa pagkasundalo aron kaha- sa kampo, lalaki o babaye ug ayawg paba-
tagag katungdanan sa Toldang Tagboanan. lika. Kinahanglan nga dili itugot sa mga
31 Ang ilang mga buluhaton ug katung- Israelita nga hugawhugawan niining paagi-
danan sa Toldang Tagboanan mao ang mo- ha ang kampo nga akong gipuy-an.”
4 Gibuhat kini sa mga Israelita; gipalayas
sunod: pagpas-an sa gambalay sa Balaang
Tolda, sa balabag, haligi, sukaranan, 32 sa sa kampo ang mga hugaw sumala sa gisu-
mga haligi libot sa hawanan, ugsok, higot go ni Yahweh kang Moises.
5 Miingon si Yahweh kang Moises: 6 “Sul-
ug sa galamiton pagpabarog niini. Ilista
ang mga ngalan ug ang katungdanan sa tihi ang mga Israelita: Kon magluib kang
matag usa. Yahweh ang lalaki o babaye sa pagpaka-
33 Mao kini ang buluhaton sa mga Me- sala batok sa isigkatawo, 7 isugid niya ang
rarita sa Toldang Tagboanan ubos sa pag- sala ug iuli ang nakawat sa gikawatan.
dumala ni Itamar, anak ni Aaron nga pari.” Pakapinag 20 porsyento ang bili sa matag
butang.
Pag-ihap sa mga Levita 8 Apan kon patay na ang nasad-an ug
34 Busa, giihap ni Moises ug Aaron ug sa walay laing paryenti nga makadawat sa
mga pangulo sa katilingban ang mga lala- bayad sa utang kang Yahweh, ihatag kini
king Kehatita sumala sa gagmayng banay sa pari. Mohatag pa siya sa gitawag og
ug pamilya, 35 gikan sa may 30 hangtod sa “laking karnero alang sa pagbayad sa sala”
50 anyos, nga makaserbisyo sa pagkasun- nga ikahalad sa pari aron kabayran ang
dalo ug kahatagag katungdanan sa Tol- sala. 9 Dunay katungod sa bahin nga giga-
dang Tagboanan. 36 Ang tanang lalaki sa hin alang kaniya ang mga Israelita nga
167 MGA NUMERO 6

nagdalag halad ngadto sa pari. 10 Ang giha- Ipainom ang tubig sa babaye. 27 Sa pag-
lad kaugalingon sa naghalad. Ang gihatag kahuman, kon tinuod nga naghugawhugaw
alang sa pari iya sa pari.” kini sa kaugalingon sa pagluib sa bana,
11 Misulti si Yahweh kang Moises: 12 “Ing- ang tubig nga misulod nga nagdalag tunglo
na ang mga Israelita: kon nasalaag ang mosamot kapait. Mohubag ang tiyan, mo-
asawa 13 ug nagluib sa bana sa pagpakig- kuyos ang suso, ug mahimo siyang tunglo
hilawas sa laing lalaki nga walay kalibotan taliwala sa katawhan. 28 Apan kon wala
ang bana, kay gihimo kini sa tago, ug wa- maghugawhugaw ang babaye ug nagpabi-
lay makasaksi batok kaniya, ug walay na- ling limpyo, dili siya maunsa ug makapa-
kadakop kaniya sa akto; 14 tingali manga- nganak pa siya.
bubho kaniya ang bana tungod sa daotan 29 Mao kini ang balaod bahin sa panga-
nga nahimo sa tago; o tingali mangabubho bubho: kon ang asawa nagluib sa bana ug
ang bana bisag walay nabuhat nga daotan naghugawhugaw sa kaugalingon samtang
ang asawa. 15 Niining mga kasoha kinahan- naa pa sa gahom sa bana; 30 o kon ang
glang dad-on sa bana ang asawa ngadto sa bana mangabubho sa asawa, paatubangon
pari, apan magdala siyag usa ka kilo nga niya kang Yahweh ang asawa ug ipatuman
sebada nga ihalad alang sa asawa. Dili kini ang tibuok balaod kabahin niini. 31 Walay
butangag lana o insenso, kay “halad man sala ang bana, apan ang asawa mag-antos
kini sa pangabubho,” halad-pagkaon nga sa silot sa kaugalingong sala.”
makapahinumdom sa sala.
16 Paduolon sa pari ang babaye ug paa- Ang mga Nazir
tubangon kang Yahweh. 17 Magkuha ang • 1 Miingon si Yahweh kang Moises:
pari og tubig nga sagrado gikan sa banga 6 “Sultihi ang mga anak ni Israel, 2 ingna
ug magkuha usab siyag dyotayng abog gi- sila: ‘Kon may lalaki o babaye nga manaad
kan sa salog sa Tolda nga ibutang sa tubig. sa paghalad sa kaugalingon kang Yahweh
18 Patindogon sa pari ang babaye sa atu- isip Nazir, 3 maglikay siya sa bino ug sa
bangan ni Yahweh, kalkagon ang buhok ug isog nga ilimnon; dili moinom og suka gi-
ibutang sa kamot ang halad-pagkaon nga nama sa bino o isog nga ilimnon; dili usab
handomanan (ang halad sa pangabubho). moinom og duga sa ubas, ni mokaog ubas
Hawiran sa kaugalingong kamot sa pari o pasas.
ang panaksan nga may pait nga tubig nga 4 Sa tibuok kinabuhi sa pagka Nazir, dili
nagdalag tunglo. siya mokaon og bisag unsa nga gikan sa
19 Papanumpaon sa pari ang babaye sa ubas, bisan gani, liso o panit.
pag-ingon: ‘Kon walay laing lalaki nga na- 5 Sa tibuok panahon sa iyang panaad,
kighilawas kanimo ug wala ka maghugaw- walay labaha nga mosaghid sa ulo. Balaan
hugaw sa kaugalingon samtang tipon ka sa siya. Patas-on niya ang buhok hangtod nga
bana, dili ka dutlan sa gahom niining tubig matapos ang saad kang Yahweh. 6 Sa ti-
nga pait nga nagdalag tunglo. 20 Apan kon buok panahon sa pagkahinalad kang Yah-
naghugawhugaw ka sa kaugalingon uban sa weh, 7 dili siya moduol ni bisan kinsa nga
laing lalaki ug nakighilawas sa dili mo bana, namatay, bisan sa amahan, inahan o igso-
21 himoon ka unta ni Yahweh nga panig-ing-
on aron dili siya mahugaw, kay naa sa ulo
nan ug tunglo taliwala sa imong katawhan. ang simbolo sa pagkabalaan niya sa Diyos.
Manguyos ang imong suso ug mohubag ang 8 Sa tibuok panahon sa pagka Nazir, hina-
tiyan. 22 Mosulod unta sa imong tiyan kining lad siya kang Yahweh.
tubig nga nagdalag tunglo aron mohubag 9 Kon may mamatay sa kalit sa iyang tu-
kini ug mokuyos ang imong suso.’ Motubag pad, mahugaw ang iyang ulo nga hinalad.
ang babaye: ‘Amen, amen.’ Hinloan siya sa ikapito ka adlaw ug kis-
23 Isulat sa pari sa papel kining tunglo,
kisan ang ulo anang adlawa. 10 Sa ikawalo
nga hugasan sa pait nga tubig sa bandeha. magdala siya sa pari, sa may pultahan sa
24 Ipainom niya sa babaye ang pait nga
Toldang Tagboanan, og duha ka tukmo o
tubig nga nagdalag tunglo, ug mosulod ang duha ba hinuon ka kuyabog nga pati.
tubig nga mosamot kapait. 11 Ihalad sa pari ang usa alang sa sala, ug
25 Unya, kuhaon sa pari gikan sa kamot sunogon ang lain alang sa pagtabon sa
sa babaye ang halad-pagkaon sa panga- sala, kay nahugawan man siya tungod sa
bubho ug ibayaw sa atubangan ni Yahweh minatay. 12 Nianang adlawa ihalad pag-
isip halad. Dayon, dad-on kini sa altar. usab sa Nazir ang iyang ulo. Magdala siyag
26 Mag kuha siyag usa ka kumkom sa nating karnero nga may usa ka tuig ang
halad-pagkaon sa paghandom nga suno- panuigon nga iyang ihalad sa pagtabon sa
gon sa altar. sala. Dinhi magsugod pag-usab ang pag-

• 6.1 …Nazir...(b. 2) mga tawo nga nanaad hi. Nazir si Samson (Mag 13:5); tingalig si
sa Diyos pinaagi sa paghalad sa kaugalingon Juan pod nga Magbubunyag (tan-awa sa Lc
sulod sa mubong panahon o sa tibuok kinabu- 1:15). Diha poy mga Nazir sa mga Judiong
MGA NUMERO 6 168

kabalaan niya. Dili isipon ang mga adlaw 27 Niining paagiha sangpiton nila
nga hugaw siya. ang mga anak ni Israel sa akong nga-
13 Kini ang balaod bahin sa Nazir: Sa

adlaw nga matapos ang panahon sa iyang


lan, ug panalanginan ko sila.”
panaad, dad-on siya sa pultahan sa Tol- Ang halad sa pagkonsagra sa Tolda
dang Tagboanan. 14 Maghalad siya kang Sa napatindog na ni Moises ang Tolda,
1
Yahweh sa usa ka laki nga nating karnero 7 gihilogan kini ug gihalad lakip ang ta-
nga may usa ka tuig ang panuigon, walay nang kasangkapan, ang altar ug ang gala-
daot sa lawas, nga himoong halad-sinunog; miton. 2 Nanghalad ang mga pangulo sa
usa ka baying karnero nga may usa ka tuig Israel, ang mga pangulo sa nagkalainlaing
ang panuigon, walay daot sa lawas, nga banay ug kaliwat. Mga pangulo sila sa mga
halad alang sa sala; usa ka torong karnero, tribu nga nagdumala sa panglista. 3 Gidala
walay daot sa lawas nga halad sa pakig- nila sa atubangan ni Yahweh ang halad:
dait; 15 usa ka baskit sa pan nga walay pa- unom ka karwahe nga may atop-atop ug
tubo ginama sa labing maayong harina mi- 12 ka baka, usa ka karwahe sa matag duha
nasa sa lana; mga apa nga walay patubo ka pangulo, ug usa ka baka sa matag usa
pinahiran sa lana uban sa mga halad-pag- kanila nga gihalad atubangan sa Tolda.
kaon ug ilimnon. 16 Ihalad sa pari kang Yah- 4 Unya, misulti si Yahweh kang Moises:
weh ang halad alang sa sala ug ang halad- 5 “Dawata kini ug igahin alang sa buluhaton
sinunog. 17 Ihalad usab ang laking karnero sa Toldang Tagboanan ug ihatag sa mga
isip halad sa pakigdait kang Yahweh, uban Levita, sa matag usa kanila, sumala sa
sa usa ka baskit sa pan nga walay patubo katungdanan.”
ingon man, ang halad-pagkaon ug ilimnon. 6 Gidawat ni Moises ang mga karwahe
18 Kiskisan sa Nazir ang gihalad nga buhok
ug baka ug gihatag sa mga Levita. 7 Giha-
sa ulo sa may pultahan sa Toldang Tagbo- tag niya ang duha ka karwahe ug upat ka
anan, kuhaon ang buhok ug sunogon sa baka sa mga Guersonita alang sa buluha-
kalayo sa halad sa pakigdait. 19 Human kis- ton; 8 upat ka karwahe ug walo ka baka sa
kisi ang hinalad nga ulo, kuhaon sa pari mga Merarita alang usab sa ilang buluha-
ang usa ka luto nga abaga sa laking kar- ton, ubos sa pagdumala ni Itamar, anak ni
nero, usa ka torta nga walay patubo ug usa Aaron nga pari. 9 Walay gihatag sa mga
ka apa nga wa gihapoy patubo ug ibutang Kehatita, kay silay mag-atiman sa santwar-
sa kamot sa Nazir. 20 Ibayaw kini sa pari yo ug mopas-an niini apil ang mga sagra-
atubangan ni Yahweh ug mabalaan ni unya, dong butang.
maiya na sa pari, lakip ang dughan nga 10 Naghimog mga halad ang mga pan-
gibayaw ug ang paa nga gihalad. Dayon, gulo sa adlaw nga gihilogan ug gihalad ang
makainom nag bino ang Nazir.’” altar. Gidala nila ang mga halad sa atuba-
21 Kini ang balaod sa Nazir sa paghalad
ngan sa altar. 11 Unya, miingon si Yahweh
niya sa kaugalingon kang Yahweh, lakip sa kang Moises: “Padad-a ang matag pangulo
uban nga kinahanglang buhaton. Tumanon og halad kada adlaw sulod sa 12 ka adlaw
niya ang balaod sa pagka Nazir tukma sa aron pagpasidungog sa altar.”
panaad. 12 Si Najason, anak ni Aminabad, sa tri-

bu ni Juda ang nagdala sa halad sa unang


Panalangin sa pari adlaw. 13 Gihalad niya ang usa ka plangga-
• 22 Miingonsi Yahweh kang Moises: nang plata nga mitimbang og 130 ka guhit
23 “Sultihi sumala sa sukdanan sa santwaryo, usa ka
si Aaron ug ang iyang mga pudyot nga plata nga may gibug-atong 70
anak: Ingna niini pagpanalangin ang ka guhit. Puno ang duha sa harina nga
mga Israelita. Moingon kamo: gisagolag lana alang sa halad-pagkaon;
14 usa ka bulawang planggana nga may 10
24 ‘Panalanginan ug bantayan unta
ka guhit ang timbang, puno sa insenso;
kamo ni Yahweh! 15 usa ka toro, usa ka laking karnero, ug
25 Magmaluluy-on ug magmang - usa ka nating karnero nga may usa ka tuig
gihatagon unta kaninyo si Yahweh! ang panuigon alang sa halad-sinunog;
16 usa ka laking kanding alang sa halad sa
26 Kahimut-an unta kamo niya ug ha-
sala; 17 duha ka baka, lima ka laking kar-
tagag kalinaw!’ nero, lima ka laking kanding ug lima ka

nakristyanos (Buhat 21:23). Tan-awa ang pa- laod mahitungod sa Nazir makahimo ni bisag
naad ni Pablo (Buhat 18:18). kinsang magtotoo paghalad sa kaugalingon sa
Diyos sa personal nga paagi.
Wala tay nahibaloan kon duna bay relihi-
yosong kongregasyon sa Israel kaniadto sama • 22. Ang panalangin ni Moises nga kanu-
sa nasinati sa Simbahan karon. Busa, ang ba- nayng gigamit ni San Francisco de Assisi.
169 MGA NUMERO 7

nating karnero nga may usa ka tuig ang adlaw. 37 Gihalad ang usa ka plangganang
panuigon alang sa halad sa maayong pa- plata nga mitimbang og 130 ka guhit su-
kigdait. Halad kini ni Najason, anak ni mala sa sukdanan sa santwaryo, ug usa ka
Aminabad. pudyot nga plata nga mitimbang og 70 ka
18 Mihalad si Natanael, anak ni Suar, pa- guhit. Ang duha puno sa harina nga gisa-
ngulo ni Isacar, sa ikaduha ka adlaw. 19 Ang golag lana alang sa halad-pagkaon; 38 usa
iyang mga halad: usa ka plangganang ka bulawang planggana nga may timbang
plata nga may 130 ka guhit ang timbang nga 10 ka guhit, puno sa insenso; 39 usa ka
sumala sa sukdanan sa santwaryo ug usa toro, usa ka laking karnero, ug usa ka na-
ka pudyot nga plata nga may 70 ka guhit ting karnero nga may usa ka tuig ang pa-
ang timbang. Puno ang duha sa harina nga nuigon alang sa halad-sinunog; 40 usa ka
gisagolag lana alang sa halad-pagkaon; 20 laking kanding alang sa halad sa sala;
41 duha ka baka, lima ka laking kanding ug
usa ka bulawang planggana nga mitim-
bang og 10 ka guhit, puno sa insenso; lima ka nating karnero nga nag-idad og usa
21 usa ka toro, usa ka laking karnero, usa ka tuig alang sa halad sa maayong pakig-
ka nating karnero nga may usa ka tuig ang dait. Halad kini ni Selumiel, anak ni Suri-
panuigon alang sa halad-sinunog; 22 usa ka shaddai.
laking kanding sa halad sa sala; 23 duha ka 42 Sa ikaunom ka adlaw, si Eliasaf, anak
baka; lima ka laking karnero, lima ka la- ni Duel, pangulo ni Gad. 43 Ang gihalad:
king kanding ug lima ka nating karnero nga usa ka plangganang plata nga mitimbang
may usa ka tuig ang panuigon alang sa og 130 ka guhit sumala sa sukdanan sa
halad sa maayong pakigdait. Halad kini ni santwaryo, ug usa ka pudyot nga plata nga
Natanael, anak ni Suar. may timbang nga 70 ka guhit. Puno ang
24 Mihalad si Eliab, anak ni Helon, pa- duha sa harina nga gisagolag lana alang sa
ngulo ni Zabulon sa ikatulo ka adlaw. 25 Gi- halad-pagkaon; 44 usa ka bulawang plang-
halad ang usa ka plangganang plata nga gana nga mitimbang og 10 ka guhit, puno
mitimbang og 10 ka guhit sumala sa suk- sa insenso; 45 usa ka toro, usa ka laking
danan sa santwaryo, ug usa ka pudyot nga karnero, ug usa ka nating karnero nga may
plata nga may timbang nga 70 ka guhit. usa ka tuig ang idad alang sa halad-sinu-
Puno ang duha sa harina nga gisagolag nog; 46 usa ka laking kanding alang sa ha-
lana alang sa halad-pagkaon, 26 usa ka lad sa sala; 47 duha ka baka, lima ka laking
bulawang planggana nga mitimbang og 10 karnero, lima ka laking kanding ug lima ka
ka guhit, puno sa insenso; 27 usa ka toro, nating karnero nga may usa ka tuig ang
usa ka laking karnero ug usa ka nating kar- idad alang sa halad sa maayong pakigdait.
nero nga may usa ka tuig ang panuigon Halad kini ni Eliasaf, anak ni Duel.
alang sa halad-sinunog; 28 usa ka laking 48 Sa ikapito ka adlaw, si Elisama, anak
kanding alang sa halad sa sala; 29 duha ka ni Amihud, pangulo sa mga anak ni Efraim.
baka, lima ka laking karnero, lima ka kan- 49 Ang halad: usa ka plangganang plata
ding ug lima ka nating karnero nga may nga mitimbang og 130 ka guhit, sumala sa
usa ka tuig ang panuigon alang sa halad sa sukdanan sa santwaryo ug usa ka pudyot
maayong pakigdait. Halad kini ni Eliab, nga plata nga may timbang nga 70 ka
anak ni Helon. guhit. Puno ang duha sa harina nga gisago-
30 Sa ikaupat ka adlaw mihalad ni Elisur, lag lana alang sa halad-pagkaon 50 usa ka
anak ni Sedeur, pangulo ni Ruben. 31 Giha- bulawang planggana nga mitimbang og 10
lad usa ka plangganang plata nga mitim- ka guhit, puno sa insenso, 51 usa ka toro,
bang og nga 130 ka guhit sumala sa suk- usa ka laking karnero, ug usa ka nating
danan sa santwaryo ug usa ka pudyot nga karnero nga may usa ka tuig ang idad
plata nga mitimbang og 70 ka guhit. Puno alang sa halad-sinunog; 52 usa ka laking
ang duha sa harina nga gisagolag lana kanding alang sa halad sa sala; 53 duha ka
alang sa halad-pagkaon; 32 usa ka bula- baka, lima ka laking karnero, lima ka la-
wang planggana nga mitimbang og 10 ka king kanding ug lima ka nating karnero nga
guhit, puno sa insenso; 33 usa ka toro, usa may usa ka tuig ang idad alang sa halad sa
ka laking karnero, ug usa ka nating karne- maayong pakigdait. Halad kini ni Elisama,
ro nga may usa ka tuig ang panuigon alang anak ni Amihud.
sa halad-sinunog; 34 usa ka laking kanding 54 Sa ikawalo ka adlaw, si Gamaliel, anak
alang sa halad sa sala, 35 ug duha ka baka, ni Pedasur, pangulo ni Manases. 55 Ang ha-
lima ka laking karnero, lima ka laking kan- lad: usa ka plangganang plata nga mitim-
ding ug lima ka nating karnero nga may bang og 130 ka guhit, sumala sa sukdanan
usa ka tuig ang panuigon alang sa halad sa sa santwaryo ug usa ka pudyot nga plata,
maayong pakigdait. Halad kini ni Elisur, nga mitimbang og 70 ka guhit. Puno ang
anak ni Sedeur. duha sa harina nga gisagolag lana alang sa
36 Mihalad si Selumiel, anak ni Suri- halad-pagkaon, 56 usa ka bulawang plang-
saddai, pangulo ni Simeon sa ikalima ka gana nga may timbang nga 10 ka guhit,
MGA NUMERO 7 170

puno sa insenso, 57 usa ka toro, usa ka la- nating karnero nga may usa ka tuig ang
king karnero, ug usa ka nating karnero nga idad alang sa halad sa maayong pakigdait.
may usa ka tuig ang idad alang sa halad- Halad kini ni Pagiel, anak ni Ocron.
sinunog; 58 usa ka laking kanding alang sa 78 Sa ika 12 ka adlaw, si Ajira, anak ni
halad sa sala; 59 duha ka baka, lima ka Enan, pangulo ni Neftali. 79 Ang halad: usa
laking karnero, lima ka laking kanding ug ka plangganang plata nga mitimbang og
lima ka nating karnero nga may usa ka tuig 130 ka guhit, sumala sa sukdanan sa sant-
ang idad alang sa halad sa maayong pakig- waryo, ug usa ka pudyot nga plata nga
dait. Halad kini ni Gamaliel, anak ni Peda- may timbang nga 70 ka guhit. Puno ang
sur. duha sa harina nga gisagolag lana alang sa
60 Sa ikasiyam ka adlaw, si Abidan, anak halad-pagkaon; 80 usa ka bulawang plang-
ni Guedeoni, pangulo sa mga anak ni Ben- gana nga may timbang nga 10 ka guhit,
jamin. 61 Ang halad: usa ka plangganang puno sa insenso; 81 usa ka toro, usa ka
plata nga may timbang nga 130 ka guhit, laking karnero, ug usa ka nating karnero
sumala sa sukdanan sa santwaryo, ug usa nga may usa ka tuig ang idad alang sa
ka pudyot nga plata nga may timbang nga halad-sinunog; 82 usa ka laking kanding
70 ka guhit. Puno ang duha sa harina nga alang sa halad sa sala; 83 duha ka baka,
gisagolag lana alang sa halad-pagkaon; lima ka laking karnero, lima ka laking kan-
62 usa ka bulawang planggana nga mitim- ding ug lima ka nating karnero nga may
bang og 10 ka guhit, puno sa insenso, usa ka tuig ang idad alang sa halad sa
63 usa ka toro, usa ka laking karnero; ug maayong pakigdait. Halad kini ni Ajira,
usa ka nating karnero nga may usa ka tuig anak ni Enan.
ang idad alang sa halad-sinunog; 64 usa ka 84 Mao kini ang gidala nga mga halad sa
laking kanding alang sa halad sa sala, mga pangulo sa Israel aron pagpasidungog
65 duha ka baka, lima ka laking karnero,
sa paghinlo ug paghalad sa altar. Ang
lima ka laking kanding ug lima ka nating nahatag sa mga pangulo sa Israel: 12 ka
karnero nga may usa ka tuig ang idad plangganang plata, 12 ka pudyot nga
alang sa halad sa maayong pakigdait. plata, ug 12 ka bulawang planggana.
Halad kini ni Abidam, anak ni Guedeoni. 85 Ang matag usa ka plangganang plata
66 Sa ika 10 ka adlaw, si Abiezer, anak ni mitimbang og 130 ka guhit ug ang matag
Amisaddai, pangulo sa mga anak ni Dan. usa ka pudyot nga plata mitimbang og 70
67 Ang halad: usa ka plangganang plata ka guhit. Ang gibug-aton sa tanan moabot
nga mitimbang og 130 ka guhit, sumala sa og 2,400 ka guhit, sumala sa sukdanan sa
sukdanan sa santwaryo, ug usa ka pudyot santwaryo. 86 Ang 12 ka bulawang plang-
nga plata nga may timbang nga 70 ka gu- gana puno sa insenso nga mitimbang og
hit. Puno ang duha sa harina nga gisagolag 10 ka guhit ang matag usa sumala sa suk-
lana alang sa halad-pagkaon; 68 usa ka danan sa santwaryo. Miabot ang tanan og
bulawang planggana nga mitimbang og 10 120 ka guhit.
ka guhit, puno sa insenso; 69 usa ka toro, 87 Ang mga hayop sa halad-sinunog
usa ka laking karnero, ug usa ka nating mikabat og 12 ka toro, laking karnero, ug
karnero nga may usa ka tuig ang idad nating karnero nga may usa ka tuig ang
alang sa halad-sinunog; 70 usa ka laking panuigon alang sa halad-pagkaon, 12 ka
kanding alang sa halad sa sala, 71 duha ka laking kanding alang sa halad sa sala.
baka, lima ka laking karnero, lima ka la- 88 Ang tanang hayop alang sa halad sa ma-
king kanding ug lima ka nating karnero nga ayong pakigdait mikabat og 24 ka baka, 60
may usa ka tuig ang idad alang sa halad sa ka laking karnero ug kanding, 60 ka nating
maayong pakigdait. Halad kini ni Abiezer, karnero nga may usa ka tuig ang panuigon.
anak ni Amisaddai. Gihalad kini sa paghilog sa altar. 89 Sa
72 Sa ika 11 ka adlaw, si Pagiel, anak ni pagsulod ni Moises sa Toldang Tagboanan
Ocron, pangulo ni Aser. 73 Ang halad: usa aron pagpakigsulti kang Yahweh, nabati
ka plangganang plata nga mitimbang og niya ang tingog gikan sa ibabaw sa Sud-
130 ka guhit, sumala sa sukdanan sa san- lanan sa Arka sa Kasabotan, taliwala sa
twaryo ug usa ka pudyot nga plata nga duha ka kerubin. Ug nakigsulti si Yahweh
may timbang nga 70 ka guhit. Puno ang kang Moises.
duha sa harina nga gisagolag lana alang sa
halad-pagkaon. 74 usa ka bulawang plang- Miingon si Yahweh: “Sultihi niini si
1 2

gana nga mitimbang og 10 ka guhit, puno 8 Aaron: Ipahimutang ang pito ka suga sa
sa insenso; 75 usa ka toro, usa ka laking ingon nga makadan-ag sa atubangan sa
karnero, ug usa ka nating karnero nga may tungtonganan sa suga.” 3 Ug gihimo kini.
usa ka tuig ang idad alang sa halad-sinu- Gipahimutang niya ang mga suga atuba-
nog; 76 usa ka laking kanding alang sa ha- ngan sa tungtonganan sa suga sumala sa
lad sa sala; 77 duha ka baka, lima ka laking sugo ni Yahweh. 4 Bulawan ang tungtonga-
karnero, lima ka laking kanding ug lima ka nan sa suga, gikan sa punoan hangtod sa
171 MGA NUMERO 9

mga gihay tukma sa sumbanan nga gipa- dang Tagboanan gikan sa may 25 anyos.
kita ni Yahweh kang Moises. 25 Pahunongon siya ug dili na mag-alagad

inigka-50 anyos na niya. 26 Makatabang gi-


Paglain sa mga Levita hapon siya sa mga igsoon sa pagtuman sa
5 Miingon si Yahweh kang Moises: 6 “La- ilang katungdanan sa pag-alagad sa Tol-
ina ang mga Levita sa ubang Israelita ug dang Tagboanan, apan wala nay kaugali-
buhata ang seremonyas sa paghugas ka- ngong buluhaton. Ipatuman kini sa mga
nila. 7 Ingon niini ang seremonyas: Sabligi Levita.”
silag tubig nga iglilimpyo sa sala; barbasan
nila ang tibuok lawas ug labhan ang bisti. Ang Pasko sa Pagsaylo
Unya, malimpyo na sila. 8 Pakuhaa silag Miingon si Yahweh kang Moises sa
1
usa ka torong baka uban sa halad-pagkaon 9 kamingawan sa Sinai, sa unang bulan
nga labing maayong harina sinagolag lana sa ikaduha ka tuig sa pagbiya nila sa yuta
ug laing toro alang sa halad sa mga sala. sa Ehipto: 2 “Pasauloga ang mga Israelita
9 Paduola ang mga Levita sa atubangan sa sa Pyesta sa Pagsaylo sa tukmang pana-
Toldang Tagboanan, ug pundoka ang ti- hon. 3 Sauloga kini sa ika-14 niining bula-
buok katawhan sa Israel. 10 Paduola ang na, gikan sa gabii sa unang adlaw ngadto
mga Levita sa atubangan ni Yahweh ug ipa- sa sunod – ang tukmang panahon nga in-
tapion kanila ang mga kamot sa mga Is- yong sundon. Sauloga ang Paskuwa su-
raelita. 11 Dayon, ibayaw ni Aaron ang mga mala sa mga lagda ug sa naandang buha-
Levita ug ihalad kang Yahweh sa ngalan sa ton sa pagsaulog.”
mga Israelita aron mag-alagad kaniya. 4 Busa, gisugo ni Moises ang mga Is-
12 Itapion sa mga Levita ang ilang kamot
raelita pagsaulog sa Pasko sa Pagsaylo 5 sa
sa ulo sa mga toro. Ihalad ang usa alang sa kamingawan sa Sinai gikan sa kagabhion
sala ug ang lain isip halad-sinunog alang sa sa ika-14 sa unang bulan sumala sa sugo
pagpasaylo sa mga Levita. 13 Unya, dad-a ni Yahweh kang Moises.
ug paatubanga sila ni Aaron ug sa iyang 6 Dihay mga tawo nga nahugaw, kay na-
mga anak; ihalad sila kang Yahweh nga bi- kahikap sa patayng lawas. Busa, wala ma-
nayaw. 14 Sa ingon, malain ang mga Levita kasaulog sa Pasko sa Pagsaylo nianang ad-
sa ubang anak ni Israel ug maakoa sila. lawa. Nangadto sila kang Moises ug Aaron,
15 Makasugod na ang mga Levita pag- 7 ug miingon: “Nahugaw kami tungod sa
alagad sa Toldang Tagboanan. Hugasi sila usa ka patay. Apan nganong did-an kami
aron ikahalad kang Yahweh nga binayaw. paghimo sa halad kang Yahweh sa tuk-
16 Gihatag sila kanako sa mga anak ni
mang panahon dungan sa ubang Israelita?”
Israel ug gikuha ko sila puli sa mga kama- 8 Mitubag si Moises: “Hulat una, kay mama-
gulangan ni Israel. 17 Akoa ang tanang ka- ti ako sa isugo ni Yahweh bahin kaninyo.”
magulangan ni Israel, mga tawo o hayop. 9 Miingon si Yahweh kang Moises:
Gipinig ko sila alang kanako sa adlaw nga 10 “Sultihi ang mga Israelita: Kon dunay usa
gilaglag ko ang tanang panganay sa yuta kanila o sa ilang kaliwat nga nahugaw tu-
sa Ehipto. 18 Ug gipuli ko ang mga Levita ngod sa usa ka patay o nagpanaw ba hi-
sa mga panganay ni Israel. 19 Karon giha- nuon sa layo unya, buot mosaulog sa
tag ko sila kang Aaron ug sa iyang mga Pasko sa Pagsaylo ni Yahweh, 11 mabuhat
anak aron mag-alagad sa ngalan ni Israel kini sa ikaduha ka bulan sa kagabhion sa
sa Toldang Tagboanan pagpangayog pa- ika-14 ka adlaw. Mokaon sila sa pan nga
saylo alang sa mga Israelita ug pagbayad walay patubo ug sa pait nga utanon. 12 Wa-
sa ilang sala aron walay mamatay inigduol lay ibilin sa gihalad nga mananap alang sa
nila sa santwaryo.” sunod adlaw ug walay balion nga bukog.
20 Gibuhat ni Moises ug ni Aaron ug sa
Sundon nila ang tanang tulumanon sa
tibuok katawhan sa Israel ang gisugo ni Pasko sa Pagsaylo. 13 Ang limpyo ug wala
Yahweh kang Moises alang sa mga Levita. magpanaw unya, dili mosaulog sa Pasku-
Kini ang gibuhat sa mga Israelita: 21 Gi- wa, papahawaon sa katilingban, kay wala
limpyohan ang ilang sala ug gilabhan ang siya magdala sa halad kang Yahweh sa tuk-
bisti dayon, gihalad ug gibayaw sila ni mang panahon.
Aaron atubangan ni Yahweh, ug gihimo 14 Kon ang dumoduong nga nagpuyo
alang kanila ang seremonyas sa pagtabon uban kaninyo buot magsaulog sa Pasko sa
sa mga sala. 22 Gipasugod sila pagtuman Pagsaylo ni Yahweh, sundon niya ang mga
sa ilang katungdanan pag-alagad sa Tol- tulumanon ug lagda sa Paskuwa. Usa lang
dang Tagboanan ubos sa pagdumala ni ang balaod alang sa lumolupyo ug dumo-
Aaron ug sa iyang mga anak. Gituman ang duong.”
sugo ni Yahweh kang Moises alang sa mga
Levita. Migiya sa katawhan si Yahweh
23 Miingon si Yahweh kang Moises:
24 “Kini ang balaod bahin sa mga Levita. 15 Sa nagbarog na ang Tolda, gita-

Magsugod ang Levita pag-alagad sa Tol- bonan kinig panganod sa adlaw; sa


MGA NUMERO 9 172

gabii makita ang panganod nga daw tingogon ang trompeta alang sa mapanaw.
7 Apan yano lang ang tingog kon papundo-
kalayo ibabaw sa Tolda nga magpabi-
kon sila. 8 Magpatingog sa mga trompeta
lin hangtod sa pagkabuntag. 16 Maad- ang mga pari nga anak ni Aaron. Balaod
law magtabon kanunay ang panganod kini alang kaninyo ug sa tanang kaliwatan.
9 Kon anaa kamo sa kaugalingong yuta
sa Tolda, ug magabii daw kalayo ang
ug makiggubat batok sa kaaway nga nag-
panganod. daugdaog kaninyo, patingoga ang mga
17 Kon mopaibabaw na gani ang trompeta nga daw singgit. Hinumdoman
panganod sa Tolda, hiposon sa mga kamo ni Yahweh nga inyong Diyos ug lu-
Israelita ang ilang Tolda ug mopada- wason sa inyong kaaway.
10 Sa inyong mga pangilin, sa kasaulo-
yog lakaw. Asa gani mohunong ang gan, ug sa bag-ong bulan, patingoga ang
panganod adto usab sila magkampo. trompeta samtang gihimo ang halad-sinu-
18 Molakaw ang mga Israelita ug mag- nog ug ang mga halad sa maayong pakig-
dait, aron hinumdoman kamo sa inyong
kampo sa sugo ni Yahweh. Magpa- Diyos. Ako si Yahweh, inyong Diyos.”
dayon sila pagkampo samtang nag- 11 Sa ika-20 ka adlaw sa ikaduhang bu-

paibabaw sa Tolda ang panganod. lan sa ikaduhang tuig, mipataas ang pa-
19 Samtang naghunong kini sa Tolda, nganod sa Toldang Tagboanan. 12 Busa,
milakaw ang mga Israelita gikan sa kami-
gisunod sa mga Israelita ang sugo ni ngawan sa Sinai nga nagmartsa sumala sa
Yahweh. Dili sila mopanaw. ilang mga pundok. Mihunong ang panga-
20 Bisag magpabilin ang panganod nod sa kamingawan sa Paran.
13 Ang una nining hut-ong sa panaw sa
ibabaw sa Tolda sa pipila ka adlaw mga Israelita sumala sa sugo ni Yahweh
gituman nila ang sugo ni Yahweh. kang Moises. 14 Nag-una ang bandera sa
Magkampo ug molakat sila sa sugo kampo ni Juda sumala sa ilang pundok-
pundok pinagulohan ni Najason, anak ni
lang ni Yahweh. 21 Kon magpabilin ang Aminadab.15 Nangulo si Natanael, anak ni
panganod gikan sa gabii hangtod sa Suar, sa mga sakop sa tribu ni Isacar; 16 ug
buntag, inigpataas niini sa buntag mo- si Eliab, anak ni Helon, sa mga sakop sa
lakaw na sila. Kon mopataas ang pa- tribu ni Zabulon.
17 Unya, gihipos ang Tolda. Nag-una ang
nganod sa gabii o sa adlaw, inigpataas mga Guersonita ug Merarita nga nagya-
niini molakaw sila. 22 Usahay magdu- yong sa Tolda.
18 Misunod ang bandera sa kampo ni
gay ang panganod ibabaw sa Tolda,
Ruben sumala sa ilang pundokpundok
sa duha ba ka adlaw, usa ka bulan o pinangulohan ni Elisur, anak ni Sedeur.
usa ka tuig. Magpabilin usab sa kam- 19 Nangulo si Selumiel, anak ni Surisaddai,

po ang mga Israelita sulod sa maong sa mga sakop sa tribu ni Simeon; 20 ug si


panahon; dili molakaw. Inigpataas ni- Elisaf, anak ni Duel, sa mga sakop sa tribu
ni Gad.
ini, mao pay ipanglakaw. 23 Sa sugo ni 21 Nanglakaw ang mga Kehatita nga
Yahweh magkampo sila, ug sa sugo nagpas-an sa santwaryo sa Balaang Tolda
usab ni Yahweh manglakaw sila. Gitu- nga napatindog na sa ilang pag-abot. 22 Mi-
man nila ang sugo ni Yahweh kang sunod ang bandera sa kampo ni Efraim,
sumala sa ilang mga pundokpundok pina-
Moises. ngulohan ni Elisama, anak ni Ammiud.
23 Nangulo si Gamaliel, anak ni Pedasur, sa
Ang mga platang trumpeta
mga sakop sa tribu ni Manases; 24 ug si
Misulti si Yahweh kang Moises:
1
Abidan, anak ni Guedeoni, sa mga sakop
10 2 “Pag himog duha ka platang trompe- sa tribu ni Benjamin.
ta nga gamiton aron pagtigom sa katawhan 25 Human sa tanan, gikan sa luyo sa ti-
ug paghatag og senyal pagpadayon. 3 Inig buok kampo misunod ang bandera sa
patingog nimo sa duha, magtigom ang ti- kampo ni Dan sumala sa ilang pundokpun-
buok katawhan uban kanimo sa may pulta- dok pinangulohan ni Abiezer, anak ni
han sa Toldang Tagboanan. 4 Kon usa lang Amisaddai. 26 Nangulo si Pagiel, anak ni
ang patingogon, magtigom uban kanimo Ocron, sa mga sakop sa tribu ni Aser; 27 ug
ang mga pangulo sa kabanayan sa Israel. si Ajira, anak ni Enan, sa mga sakop sa
5 Kon motingog na gani ang trompeta tribu ni Neftali.
nga daw singgit, sa unang tingog molakaw 28 Kini ang han-ay sa pagpanglakaw sa

ang nagkampo sa sidlakan. 6 Sa ikaduha, mga Israelita sumala sa ilang mga pundok.
molakaw ang nagkampo sa habagatan. Pa- Mipanaw sila.
173 MGA NUMERO 11

MGA HANDOMANAN SA DISYERTO (Unang Bahin)


29 Misulti si Moises kang Jobab, anak ni
ang gikaon namong isda nga walay
Raguel, ang Midianitang ugangan ni Moi- bayad didto sa Ehipto, ang mga pipi-
ses: “Manglakaw kami sa yuta nga gisaad
ni Yahweh nga ihatag kanamo. Kuyog ug no, melon, bawang, sibuyas ug ahos.
ayohon kag tagad, kay gisaaran ni Yahweh 6 Dili kami ganahang mokaon karon,
ang mga Israelita og kalipay.” 30 Mitubag walay laing makaon gawas sa manna.”
siya: “Dili ako mokuyog, mopauli ako sa
7 Ang manna daw liso sa kolantro ug
akong lungsod ug pamilya.” 31 Apan mi-
ingon si Moises: “Ayaw kamig biyai, kay morag bedilyo. 8 Nanglakaw ang katawhan
ikay nasayod asa ta magkampo sa kami- sa pagpanguha niini, nga gigaling sa galin-
ngawan. Ikay among giya. 32 Kon mokuyog gang bato o gilubok sa lusong unya, giluto
ka, makaambit usab ka sa mga kaayohang sa kulon o gihimong tinapay nga samag
ihatag ni Yahweh.” lami sa gilutog lana. 9 Inig pangyamog sa
33 Mibiya sila sa Bukid ni Yahweh ug Kampo sa gabii, mauban ang manna diha
nanglakaw sulod sa tulo ka adlaw. Sulod sa yuta.
usab sa tulo ka adlaw nag-una kanila ang 10 Nabati ni Moises ang singgit sa
Arka sa Kasabotan ni Yahweh nga nangitag
dapit nga kapahulayan. 34 Nagpaibabaw katawhan, ang tagsa tagsa ka pamilya
ang panganod ni Yahweh sa adlawan inig- sa may pultahan sa ilang tolda. Na-
biya nila sa kampo. suko pag-ayo si Yahweh.
35 Iniggawas sa Arka sa Kasabotan, na-

mulong si Moises: “Tindog, Yahweh, ug pa- Ug nakapalagot kini pag-ayo kang


tibulaaga ang imong kaaway, papahawaa Moises. 11 Busa, miingon siya kang
sa imong atubangan ang nasilag kanimo.” Yahweh: “Nganong gihatag mo kining
36 Inighunong niini namulong na usab siya:

“Balik, Yahweh, sa imong katawhan, ang


kagubot sa imong alagad? Unsa ang
libolibong Israelita.” akong nabuhat nga dili makapahi-
moot kanimo? 12 Ako bang nanamkon
Kalayo gikan kang yahweh niining mga tawhana? Gipanganak ko
• 1 Apan buot makig-away ang ba sila? Apan karon buot mong kugo-
11 katawhan batok kang Yahweh. son ko sila sa akong dughan sama sa
Nakadungog niini si Yahweh ug naha- yaya nga nagkugos sa bata nga masu-
ling ang dakong kasuko. Gipasilaob ni so padulong sa yuta nga imong gisaad
Yahweh ang kalayo batok kanila ug sa ilang kagikanan. 13 Asa man ako
nasunog ang usa ka bahin gawas sa magkuhag unod alang niining kataw-
kampo. 2 Misinggit ang katawhan kang han nga nagsangpit kanako sa pag-
Moises nga miampo kang Yahweh ingon: Hatagi kamig unod nga ma-
alang kanila, ug napalong ang kalayo. kaon! 14 Kon ako lang usa, dili ko
3 Ginganlan nilag Tabera ang maong mapas-an kining tibuok katawhan.
dapit, kay misilaob taliwala nila ang Bug-at kaayo sila alang kanako. 15 Ma-
kalayo ni Yahweh. ayo pag patyon ako nimo kon ingon
lang niini ang pagtagad mo kanako.
Mga Tukmo gikan kang Yahweh Kon naluoy ka, ipahilayo ako niining
4 Ang mga langyaw nga kauban nila kalisod ug ayaw na akog pakit-a sa
gihidlawg pagkaon. Bisan gani ang imong kasuko.”
mga Israelita mihilak ug miingon: 16 Miingon si Yahweh kang Moises:

“Kinsay makahatag og unod nga ma- “Tigoma ang 70 ka lalaki gikan sa


kaon namo? 5 Nahinumdoman namo mga magulang sa Israel, nga imong

• 10.29 Sinugdan ni sa han-ay sa karaan • 11.1 Niining ulohana duha ka tradisyon


na kaayong tradisyon nga nagporma sa du- ang gihiusa:
gokan sa ulohan 11 ngadto sa 14. Ining – Ang una mao ang mahitungod sa mga
bahina gigamit ang kasagarang titik alang sa buntog ug sa manna nga sama sa naa sa Ex 16.
karaang mga istorya ug sa “italics” alang sa – Ang ikaduha mao ang mahitungod sa
naggikan sa mga pari nga naghikay sa Mga gasa sa “espiritu ni Yahweh” alang sa mga
Numero. magulang, ang mga pangulo sa Israel.
MGA NUMERO 11 174

giila nga mga magulang sa katawhan Yahweh? Makita nimo karon kon ti-
ug nga dunay gahom tali kanila. Dad- nuod ba o dili ang akong gisulti.”
a sila sa Toldang Tagboanan ug paba- • 24 Migawas si Moises ug mitaho sa
roga uban kanimo. 17 Manaog ako
aron makigsulti kanimo, ug kuhaan katawhan sa gisulti ni Yahweh. Giti-
kog dyotay ang espiritu nga anaa gom niya ang 70 ka lalaki nga mga
kanimo ug ihatag kanila. Gikan karon, magulang ug gipaalirong sa Tolda.
25 Mikanaog si Yahweh sa panganod
tabangan ka nila pagpas-an sa kataw-
han aron dili ka mag-inusara. ug misulti kang Moises. Gikuhaan niya
18 Sultihi ang katawhan sa Israel: ang espiritu ni Moises ug gihatag sa
Ihalad ang kaugalingon alang sa ugma 70 ka magulang nga lalaki. Sa diha
damlag ug makakaon kamog unod. na kanila ang espiritu, nanagna sila.
Nadungog ni Yahweh ang inyong tuaw; Apan wala kini nila usbag buhat.
26 May duha ka magulang nga nag-
nag-ingon kamo: ‘Kinsay mohatag
kanamog unod nga among makaon? pabilin sa kampo. Eldad ang ngalan
Mas maayo pa alang kanamo sa sa usa ug Medad ang usa. Mikunsad
Ehipto!’ Hatagan kamog unod ni Yah- usab kanila ang espiritu ni Moises, kay
weh 19 ug makakaon kamo dili lang sa anaa man sila sa listahan, apan wala
1 o 5 o 10 o 20 ka adlaw 20 kon dili, sa sila moadto sa Tolda. Samtang na-
usa gayod ka bulan hangtod nga mo- nagna sila sulod sa kampo, 27 may
gawas kini sa inyong ilong ug baba ug batan-ong lalaki nga midagan kang
lud-on na kamo. Kini ang mahitabo, Moises ug miingon: “Nanagna usab si
kay gisalikway ninyo si Yahweh, inyong Eldad ug Medad sa kampo. 28 Si
kadapig ug mihilak kamo sa iyang atu- Josue, ang anak ni Nun, nga nag-ala-
bangan nga nagkanayon: “Nganong gad kang Moises gikan sa pagkabata
namahawa kami sa Ehipto?” miingon: “Agalong Moises, hunonga
21 Miingon si Moises: “600,000 ka sila!”
tawo ang uban kanako ug moingon 29 Apan miingon si Moises: “Nasina ka

ka: Hatagi silag unod nga ilang ma- ba kanako? Maayo unta kon ang tibuok
katawhan ni Yahweh mahimong propeta og
kaon sulod sa usa ka bulan! 22 Duna ihatag kanila ni Yahweh ang iyang espiritu!”
bay igong gidaghanon sa karnero ug 30 Unya, mibalik sa kampo si Moises ug ang

baka alang kanila? Bisan gani ang mga magulang sa Israel.


31 Mihuyop ang hangin gikan kang Yah-
isda sa kadagatan dili paigo.” weh nga nagdalag mga buntog gikan sa
23 Miingon si Yahweh kang Moises:
dagat ug gipatugdon sa isig ka kilid sa
“Gamay o mubo ba ang bukton ni kampo nga milukop og lapad sa yuta, may

• 24. Ang unang kaamgohan nga nabato- mas importanting gasa mao ang paggiya ug
nan sa mga Israelita mahitungod sa Espiritu pagtudlo sa katawhan sa Diyos. Sugod ni Moi-
sa Diyos nakuha pinaagi sa mga buhat sa mga ses, ang pinili ug tinugyanan sa Diyos, (nga
propeta. Ang mga propeta mga tawong na- wala gani mosultig lainlaing pinulongan ni
sayod sa tinago sa Diyos. Gipaambit sila sa managna), ang Espiritu sa Diyos nasinati sa
Diyos sa iyang kaalam, mga tawo nga sa pipi- linamdagang mga tawo.
la ka higayon nagbaton sa talagsaong gahom. Ang istorya ni Eldad ug Medad nagpaila lang
Pinaagi sa mga lihok sa mga propeta ang mga nga dili ihatag kanunay sa Diyos ang iyang
Israelita nakaamgo nga ang Diyos nagpaila sa Espiritu sa kadagkoan sa tinoohan. Tinuod nga
iyang espiritu. (Ang pulong “ruah” sama rag si Eldad ug Medad nalakip sa talaan, apan dili
kahulogan sa espiritu ug hangin). sila suod ni Moises. Sa samang paagi ang mga
Aron mas masabtan ang maong istorya, awtoridad sa katawhan sa Diyos dili angayng
makatabang kon itandi sa 1 S 10:1-3 ug matingala kon may mga higayon nga ang Espi-
19:18-24. ritu dili ihatag ka nila, ug sa way pupananghid
Kining istoryaha nagtudlo nga ang Espiritu adto ihatag sa uban: mao ni ang nahitabo kang
naglihok sa daghan ug lainlaing paagi (tan-awa Cornelio (Buhat 10) ug Pablo (Buhat 9).
ang 1 Cor 12 ug 14). Usa ka paagi ang pag- Maayo unta kon ang tanang katawhan ni
panagna o ang paghimog katingalahan o ang Yahweh mga propeta: (tan-awa ang Joel 3:1
pagsultig lainlaing pinulongan, ubp., apan ang ug Buhat 2:17).
175 MGA NUMERO 12

distansya nga usa ka adlaw nga laktonon 7 Apan dili ko kiini mabuhat kang
sa usa ka kilid. Mao usab sa atbang. Usa ka Moises, akong alagad, kay piniyalan
metro ang gibag-on niini gikan sa yuta.
32 Nanakop ang mga tawo sa mga bun- ko siya ug sinaligan.
tog nianang tibuok adlaw ug gabii ug sa 8 Misulti ako kaniya nga atbangay,
sunod adlaw. Ang labing dyotay nga naku- klarohay ug sa walay lipudlipod, kay
ha sa usa ka tawo miabot og 10 ka bukag,
nga ilang gibulad libot sa kampo. 33 Na- makakita man siya kang Yahweh.
ngaon pa sila sa unod, dihang misilaob na Nganong wala kamoy kahadlok pag-
usab ang kasuko ni Yahweh batok sa ka- sulti batok sa akong alagad, si Moi-
tawhan, ug gihampak sila sa labihan kada-
kong katalagman.
ses?”
34 Gitawag og Quibrot-hat Taava ang 9 Miulbo ang kasuko ni Yahweh ba-
maong dapit, kay didto gilubong ang mga tok kanila, ug milakaw siya.
tawo nga nangandoy og laing pagkaon. 10 Nagpalayo ang panganod sa
35 Gikan sa Quibrot-hat-Taava nanglakaw

ang katawhan padulong sa Jaserot ug nag- Tolda unya, si Miriam naputi daw yelo
pabilin didto. sa sanla. Miduol si Aaron kang Miriam
Gihagit ni Miriam ug Aaron si Moises ug nakita nga sanlahon si Miriam.
11 Busa, misulti siya kang Moises:
• 1 Misulti
batok kang Moises si
12 Miriam ug Aaron tungod sa ba- “Akong agalon, ayaw kamig siloti
bayeng taga Cus nga gipangasawa tungod sa sala nga among nahimo sa
niya. 2 Nagkanayon sila: Pinaagi ba among kabuang. 12 Ayawg itugot nga
lang kang Moises nga makigsulti si maingon si Miriam sa bata nga nata-
Yahweh sa katawhan? Dili ba siya mo- wong patay kansang lawas naut-ot na
sulti pinaagi kanamo?” Ug nakadu- sa paggawas sa tiyan sa inahan.”
13 Busa, misangpit si Moises kang
ngog niini si Yahweh.
3 Labing mapaubsanon nga tawo si Yahweh: “Ayoha intawon siya, o Di-
Moises sa tibuok kalibotan. 4 Apan sa yos.” 14 Apan misulti si Yahweh kang
kalit lang misulti si Yahweh kang Moi- Moises: Kon lud-an sa iyang amahan
ses, Aaron ug Miriam: “Ari kamong ang nawong, dili ba siya magtago sa
tulo sa Toldang Tagboanan.” Ug mi- pito ka adlaw tungod sa kaulaw? Pa-
adto sila. gawsa siya sa kampo sa pito ka adlaw
5 Mikanaog si Yahweh sa panganod, ug madawat siyag usab.”
15 Busa, gipagawas si Miriam sa
mihunong sa pultahan sa Tolda ug gi-
tawag si Aaron ug si Miriam. Migawas kampo sulod sa pito ka adlaw, ug wala
ang duha, 6 ug misulti si Yahweh: “Pa- manglakaw ang katawhan hangtod
mati pag-ayo sa akong isulti: nga gipabalik siya.
Kon may propeta sa taliwala ninyo, 16 Unya, nanglakaw ang katawhan

magpaila ako kaniya sa panan-awon gikan sa Jaserot ug nagkampo sa ka-


ug makigsulti sa damgo. mingawan sa Paran.

• 12.1 Sa Ebanghelyo, si Jesus namulong nga makapausab pa ini. Dugang pa, ang mga
nga way propeta nga dawaton sa kaugali- propeta kinahanglang ilhon ug dawaton sa
ngong pamilya, (tan-awa ang Mc 6:4). Si mga pangulo sa Katawhan sa Diyos, mga
Miriam ug Aaron, ang mga “igsoon” ni sumusunod ni Moises.
Moises, misaway sa iyang gibuhat. Tingalig – Kaniya misulti ko...(b. 8) Ang mga
husto sila. Ugaling lang nagtinguha sila pagpa- panan-awon ug mga damgo magamit sa Diyos
kigtupong ni Moises. Ang Diyos nangilabot pagpadayag sa kaugalingon ngadto sa mga
aron kapanalipdan ang iyang propeta. propeta, apan ang maong paagi ubos rag
Ang tubag sa Diyos nakapatin-aw sa duha ka matang, kay magamit man sa ubang espiritu
butang: lakip sa yawa. Sahi sa nahitabo ni Moises ug
– Gihatagan si Moises og espisyal nga luna sa uban nga iladong propeta, ang Diyos diret-
pagpasundayag sa Diyos nganha sa tawo: tu- song nagpadayag nila sa ilang kailadman.
koron niya ang mga sukaranan sa pagtoo sa Pinaagi ini gibag-o sila ug gibalaan sa Diyos.
bugtong Diyos nga Naglingkawas, Tarong, Labing mapaubsanong...(b. 3) ang tinawng
Balaan ug Maluluy-on ug wala nay propeta timaan nga gikahimamat niya ang Diyos.
MGA NUMERO 13 176

Nagpadala si Moises og mga espiya lag pipila ka bunga sa ilang yuta.” Pa-
Giingnan ni Yahweh si Moises:
1
13 2 “Pag nahon to sa unang tinghinog sa ubas.
sugog mga lalaki nga moadto 21 Nangadto sila ug gisusi ang yuta
aron pagsusi sa yuta sa Canaan nga akong
ihatag sa mga anak ni Israel; usa ka lalaki gikan sa kamingawan sa Zin hangtod
gikan sa matag tribu. Pangulo ang tanan. sa Rejob, duol sa ganghaan sa Emat.
3 Busa, gipadala ni Moises kining mga 22 Nangadto sila sa Negueb ug miabot
tawhana gikan sa kamingawan sa Paran, sa Hebron, daang lungsod nga natu-
sumala sa sugo ni Yahweh. Ang tanan pa-
ngulo sa mga Israelita. 4 Si Sammua, nga kod pito ka tuig human matukod ang
anak ni Zacur, sa tribu ni Ruben; 5 si Safat, Suan sa Ehipto. Didto nagpuyo si Aji-
anak ni Huri, sa tribu ni Simeon; 6 si Caleb, man, Sesai ug Tolmai, mga anak ni
anak ni Jefone, sa tribu ni Juda; 7 si Igal,
anak ni Jose sa tribu ni Isacar; 8 si Oseas,
Enac.
23 Nangabot sila sa Walog sa Escol
anak ni Nun, sa mga anak ni Jose sa tribu
ni Efraim; 9 si Palti, anak ni Rafu, sa tribu ni diin nagputol silag sanga nga may
Benjamin; 10 si Gaddiel, anak ni Sodi, sa pungpong sa ubas ug gipas-an nilang
tribu ni Zabulon; 11 si Gaddi, anak ni Susi,
sa mga anak ni Jose sa tribu ni Manases; duha sa yayongan. Nagdala usab silag
12 si Ammiel, anak ni Gemali, sa tribu ni igos ug uban pang prutas. 24 Tungod
Dan; 13 si Setur, anak ni Micael, sa tribu ni sa pungpong sa ubas nga ilang naku-
Aser; 14 si Nahabi, anak ni Vapsi, sa tribu ni ha, gitawag ang maong dapit sa mga
Neftali; 15 ug si Guel, anak ni Maqui, sa
tribu ni Gad. anak ni Israel og Walog sa Escol.
25 Namauli sila human sa 40 ka ad-
• 16 Kini ang mga ngalan sa mga la-
law sa pagsusi sa yuta sa Canaan.
laki nga gipadala ni Moises aron pag- 26 Miabot ug nakigkita sila kang Moi-
susi sa yuta sa Canaan. Gitawag ni ses ug Aaron ug sa tibuok katawhan
Moises ug Josue si Oseas, anak ni sa Israel sa kamingawan sa Paran sa
Nun. Cades, gisuginlan siya sa ilang nasay-
17 Gisugo sila ni Moises sa pagpa-
ran, ug gipakita sa mga bunga sa
ngespiya sa yuta sa Canaan ug giing- yuta. 27 Miingon sila kang Moises:
nan: “Pangadto kamo sa Negueb “Nakasulod kami sa yuta nga imong
unya, tungas sa kabungtoran. 18 Tan- gipaadto kanamo. Ug tinuod nga nag-
awa ang kahimtang sa yuta, susiha dagayday didto ang gatas ug dugus.
ang lumolupyo – unsa sila kagamha- Ania ang mga bunga. 28 Apan gamha-
nan o kahuyang, daghan ba sila o nan ang katawhan nga nagpuyo sa
dyotay. 19 Tan-awa usab kon maayo o yuta. Dagko ug dunay paril ang mga
daotan ba ang ilang gipuy-an, ug un- syudad, ug nakita pa namo ang kali-
sang klaseha ang ilang mga syudad – wat sa mga Enacita, ang mga higanti.
mga kampo ba lang o duna bay mga 29 Nagpuyo ang mga Amalecita sa

paril? 20 Tan-awa kon tabunok ba o dili yuta sa Negueb. Tua nagpuyo sa ka-
ang yuta, kon may kakahoyan ba o bungtoran ang mga Heteo, Jebuseo
wala. Pagbaton og kaisog, ug pagda- ug Amorreo. Ang mga Kananeo sa

• 13.16 Adtong mga adlawa, ang yuta nga Diyos alang sa iyang katawhan, apan dili ni
gisaad sa mga Hebreo gitawag og Canaan. Sa mohatag nato sa bisag unsa kon dili ta ma-
kadugayan ginganlan nig Israel, kay ang mga ningkamot.
Israelita may nakatag-iya ini. Gitawag sab ni Dinhi ang Biblia naghulagway sa usa sa mga
og Palestina ug giisip nga paraiso. ...nagputol grabing sala sa Israel, sama sa gihisgotan sa Ex
silag sanga… (b. 23) Kining mabulokong de- 32. Dili unta lisod alang sa Israel ang pagtoo
talye nagpakita sa katahom sa yuta diin nag- ni Yahweh kon wala pa siya mohagit nila pag-
dagayday ang “gatas ug dugos”. Kining hulag- buntog sa Yuta sa Canaan, nga nakapahadlok
waya gigamit sa mga Israelita karon nga sim- nila. Sa samang paagi, daghang Kristyanos ka-
bolo sa ilang nasod. ron napuno sa diyosnong kadasig, apan ma-
Apan, sa pagbalik na sa mga sinugo, gibalita hadlok kon ang Simbahan maghagit nila pag-
ang kalisod pagpanag-iya sa maong yuta; tu- tugyan sa kaugalingon sa paglihok alang sa ti-
ngod ini nawad-ag kadasig ang mga tawo. Ang nuod nga hustisya ug pagpasig-uli nga paga-
Biblia puno sa mga katingalahang saad sa himoon sa tanang dapit sa kalibotan.
177 MGA NUMERO 14

baybayon sa dagat ug sa pangpang sa sa atubangan sa pundok sa mga Is-


Jordan.” raelita. 6 Gigisi ni Josue, anak ni Nun,
30 Gipahilom ni Caleb ang katawhan ug ni Jefone ang ilang bisti. Nagka-
nga misupak kang Moises, ug giing- uban sila pagsusi sa yuta, 7 ug misulti
nan: “Kinahanglang mangadto ta aron sila sa tibuok katawhan sa Israel sa
agawon ang maong yuta. Makahimo pag-ingon: Maayo kaayo ang yuta nga
ta niini.” 31 Apan miingon ang mga la- among giadto og gisusi. 8 Kon nahi-
laki nga miuban kaniya: “Dili ta maka- muot kanato si Yahweh, dad-on ta niya
buntog sa katawhan didto. Mas gam- niadtong yutaa nga iyang ihatag, yuta
hanan sila kay kanato.” diin nagdagayday ang gatas ug dugus.
32 Nagpalakaw silag balita sa mga 9 Apan ayawg sukol kang Yahweh ug

Israelita, mahitungod sa yuta nga ayawg kahadlok sa mga tawo nga tua
ilang gilibot pagsusi: “Molamoy ang didto, kay hutdon ta sila. Mawagtang
maong yuta sa kaugalingong lumo- ang ilang panalipod, ug uban kanato si
lupyo, ug pagkadagko sa tanang tawo Yahweh. Ayawg kahadlok kanila!”
10 Batohon unta sila sa tibuok ka-
nga among nakita didto. 33 Nakakita
pa mig mga higanti (mga anak ni tawhan, apan sa kalit milutaw ang Hi-
Enac). Alang kanamo mora lang maya ni Yahweh sa Toldang Tagbo-
kamig alisiwsiw sa ilang atubangan; anan atubangan sa tanang anak ni
ingon usab niini ang ilang panan-aw Israel.
11 Misulti si Yahweh kang Moises:
kanamo.”
“Hangtod kanus-a ba mosalikway ka-
Merebelde ang Katawhan
nako kining mga tawhana? Hangtod
• 1 Unya, naninggit ang tibuok kanus-a ba magdumili sila pagtoo ka-
14 katawhan ug nanghilak niad- nako, bisan pa sa mga milagro nga gi-
tong gabhiona. 2 Nagbagulbol ang himo ko alang kanila? 12 Padad-an ko
mga anak ni Israel batok kang Moises silag katalagman ug laglagon, apan
ug Aaron. Miingon ang tibuok kataw- himoon ko ikawg nasod nga mas dako
han: “Maayo pag namatay kami sa ug mas gamhanan pa kay kanila.”
Ehipto o sa kamingawan! 3 Nganong 13 Miingon si Moises kang Yahweh:
gidala kami ni Yahweh dinhi diin ma- “Nasayod ang mga Ehiptohanon nga
matay kami sa espada, ug maangin gipagawas mo kining mga tawhana sa
ang among mga asawa ug gagmayng Ehipto pinaagi sa imong gahom; 14 ila
bata? Dili ba, mas maayo pag mama- kining gisugilon sa lumolupyo sa yuta.
lik kami sa Ehipto?” 4 Nag-ingnanay Nasayod sila nga ikaw, Yahweh, naa
sila sa usag usa: “Magpili kitag pa- taliwala sa imong katawhan; nga na-
ngulo ug mamalik ta sa Ehipto.” kakita sila sa imong nawong. Nasayod
5 Mihapa sa yuta si Moises ug Aaron sila nga ang imong panganod mag-

• 14.1 Makahinumdom tag susamang kasi- pagpihig ug pagpahimulos. Kining mga taw-
natian ining maong pag-alsa. hana dili mamugnaon; gibugnaw nila ang
Ang kahadlok dili maayong magtatambag: uban. Nasupak sila sa Kristohanong mithi.
makapabangis ni sa mga talawan. Pasayloa...(b.19) Sa makausa pa si Moises
Ang mga propeta gipatay sa way kaamgo- makita dinhi isip tigpataliwala. Sa suod niyang
han aron pagpatunhay sa mining kahayahay relasyon sa Diyos, nakasinati si Moises nga
nga ilang natagamtam, o aron pagpaulipon ang Diyos puno sa kaluoy ug kaayo.
pag-usab sa Ehipto. Puno ang Diyos sa pasaylo, apan wala ni
Apan ang Diyos miluwas sa makigharong sa makapagawas sa tawo sa sangpotanan sa sala
pundok sa katawhan tungod ug alang sa ug sayop nga nabuhat. Ang pag-alsa sa Cades
Diyos. ug ang misunod nilang kaparotan hinungdan
Hangtod kanus-a...(b. 11) Kining mga pu- nga ang mga Hebreo nalangan pagsulod sa
longa gipunting pod sa tanang moingon: wala Canaan. Napundo sila sa Cades sulod sa
nay mahimo aron pagsumpo sa mga bisyo, sa kapid-an ka tuig ug ang dili buot manggilabot
pangurakot ug kahiwian sa kagamhanan, sa pag-ilog sa yuta, nangamatay.
MGA NUMERO 14 178

uban sa imong katawhan, ug nga kining katawhan nga daotan? Nadungog ko


mag-una ka kanila sa haliging panga- ang bagulbol sa katawhan sa Israel. 28 Sul-
tihi sila: Samtang buhi ako, ako, si Yahweh,
nod sa adlaw, ug sa haliging kalayo sa ang namulong, buhaton ko ang inyong
gabii. 15 Karon sa usa ka higayon, hut- gipanulti. 29 Ang tanan ninyo nga 20 anyos
don ba nimog patay kining mga taw- pataas nga naapil sa ihap unya, nagbagul-
bol batok kanako, mahibilin dinhi sa ka-
hana? mingawan ang patay ninyong lawas, gawas
Unya, moingon ang mga nasod nga kang Caleb, anak ni Jefone, ug Josue,
nakabalita kanimo: anak ni Nun. 30 Dili kamo makasulod sa
16 “Wala makahimo si Yahweh pag- yuta nga akong gisaad. 31 Apan ang inyong
mga anak nga giingon ninyong maapil
dala sa katawhan sa yuta nga iyang pagkabinihag, akong dad-on, ug silay
gisaad busa, gipatay sila sa kaminga- makaadto sa yuta nga inyong gisalikway.
32 Ang patay ninyong lawas mahibilin sa
wan. 17 Ginoo ko, ipakita karon ang
kamingawan. 33 Ang inyong mga anak
imong gahom, kay sumala kanimo, maglaruylaroy sulod sa 40 ka tuig uban sa
18 dili ka daling masuko ug dato ka sa
ilang mga karnero nga magpas-an sa bug-
kaayo ug gugma. Gipasaylo mo ang at ninyong sala hangtod nga mangamatay
mga sala ug ang pagsukolsukol, apan na kamong tanan sa kamingawan. Antoson
usab ninyo ang bug-at nga silot sa inyong
dili mohukom sa makasasala nga ino- mga sala sulod sa 40 ka tuig.
senti. Hinunoa, silotan ang mga anak 34 Ingon sa gidugayon pagsusi sa yuta

hangtod sa ikatulo ug ikaupat nga sa Canaan, mao usab ang gidugayon sa


kaliwat tungod sa kadaotan sa ginika- pag-antos ninyo sa bug-at nga silot sa mga
sala aron masabtan ninyo kun unsa kada-
nan. 19 Pasayloa ang kasal-anan sa otan ang pagpakigbatok kanako. 35 Ako, si
katawhan, sumala sa gidak-on sa Yahweh, ang nagsulti. Sa walay duhaduha
imong kaluoy, sama nga gipasaylo mo ako kining buhaton sa tanang daotan nga
sila sukad sa Ehipto hangtod karon.” katawhan nga nagkahiusa batok kanako.
20 Misulti si Yahweh: “Gipasaylo ko
Matapos sila sa kamingawan. Mangamatay
sila.”
na sila sumala sa imong mga pulong, 36 Nangamatay sa plasa atubangan ni
21 apan samtang buhi pa ko ug ang Yahweh ang mga lalaki nga gipaadto ni
tibuok kalibotan napuno pa sa Himaya Moises aron pagsusi sa yuta, 37 ug sa pag-
balik naningkamot nga magbagulbol kang
ni Yahweh, 22 ipanumpa ko nga dili Yahweh ang katawhan pinaagi sa pagsab-
nila makita ang yuta nga akong gi- wag og daotang balita bahin sa yuta. 38 Sa
saad sa ilang kagikanan. Nakita na nangadto pagsusi, si Josue ra, anak ni Nun
ug si Caleb, anak ni Jefone, ang naluwas.
nilang tanan ang akong Himaya ug 39 Sa pagsulti niini ni Moises sa mga Is-
mga milagro sa Ehipto ug sa kami- raelita, ang tibuok katawhan nagbangotan
ngawan, apan 10 na usab ka higayon pag-ayo. 40 Sayo sa buntag mibangon sila,
nga gisulayan ako nila ug wala sila nanungas sa bungtod, ug miingon: “Ania
mopatalinghog kanako. 23 Walay nag- kami! Nakasala, apan karon andam na sa
pag-adto sa dapit nga gisaad ni Yahweh.”
salikway kanako nga makakita niini. 41 Miingon si Moises: “Nganong mosupak
24 Ang akong alagad lang, si Caleb, kamo sa sugo ni Yahweh? Dili kamo mo-
ang makasulod didto, kay lahi ang lampos. 42 Ayawg adto, kay wala kaninyo si
Yahweh, basig laglagon lang kamo sa in-
iyang espiritu ug misunod siya kanako yong kaaway. 43 Maglisod kamo batok sa
sa hingpit. Dad-on ko siya sa yuta nga mga Amalecita ug Kananeo, ug mangama-
giadtoan niya, nga unya mapanag-iya tay kamo sa ilang espada, kay mitalikod
sa iyang kaliwat, 25 samtang ang mga kamo ug wala mosunod kang Yahweh busa,
wala siya kaninyo.”
Amalecita ug Kananeo magpabilin sa 44 Mipugos sila pagtungas sa tumoy sa
walog. bungtod, apan wala mogawas sa kampo
Busa, balik ugma ug adto sa kami- ang Arka sa Kasabotan ni Yahweh ug si
ngawan padulong sa Pulang Dagat.” Moises.
45 Mao nga mikanaog ang mga Amale-
26 Misulti na usab si Yahweh kang Moises cita ug Kananeo nga nagpuyo sa bungtod
ug Aaron: ug gibuntog sila unya, gigukod hangtod sa
27 “Hangtod kanus-a ba mangreklamo Horma.
179 MGA NUMERO 15

UBAN PANG MGA HALAD


• 1 Misulti si Yahweh kang Moises: Yahweh. 20 Sa unang minasa ninyong hari-
15 2 “Ingna ang mga Israelita: Inig-abot na, paghalad og tinapay. Ingon man ang
ninyo sa yuta nga akong ihatag diin mo- unang tinapay sa inyong giokanan. 21 Pag-
puyo kamo, 3 pangandam og humot nga gahin alang kang Yahweh sa labing maa-
halad-sinunog alang kang Yahweh gikan sa yong minasa ninyong harina. Buhaton usab
inyong mga baka ug karnero; kon dili gani, kini sa inyong sumosunod gikan sa kaliwa-
sakripisyo sa pagtuman sa panaad o alang tan ngadto sa kaliwatan.22 Kon ugaling ma-
sa pagsunod sa kaugalingong kabubut-on. sayop kamo ug dili makatuman sa tanang
4 Ang mohimo sa halad alang kang Yahweh kasugoan nga gihatag ni Yahweh kang Moi-
magdalag pagkaon, ang ika-10 nga bahin ses, 23 ug sa iyang gisugo kaninyo pinaagi
sa epa nga pinong harina. Sagolan kinig ni Moises, buhata kini, kamo ug ang inyong
lana; ang ikaupat nga bahin sa hin. 5 Mag- kaliwatan. 24 Kon wala tuyoa sa katilingban
dala siyag bino, ang ikaupat nga bahin sa ang pagbuhat niini, maghalad silag nating
hin, nga hutdog sunog o isakripisyo uban baka, halad-sinunog nga maghatag og ka-
sa nating karnero. 6 Kon may laking karne- humot kang Yahweh, ug iuban sa halad-
ro, magdala siyag halad-pagkaon, duha sa pagkaon ug ilimnon nga nabatasan, ug sa
ika-10 nga bahin sa pinong harina sinago- laking kanding, ang halad alang sa sala.
lag lana; ang ikatulong bahin sa hin; 7 ug 25 Busa, ang pari mangayog pasaylo alang

usa ka halad-ilimnon, ang ikatulong bahin sa tibuok katilingban sa Israel. Pasayloon


sa hin isip humot nga halad kang Yahweh. sila, kay usa lang to ka sayop. Gidala nila
8 Kon maghalad kag torong baka isip kang Yahweh ang halad-sinunog ingon
halad-sinunog aron pagtuman sa panaad o man ang halad alang sa sala tungod sa
aron ba hinuon paghimog halad sa ma- ilang sayop. 26 Pasayloon ang tibuok kati-
ayong pakigdait kang Yahweh, 9 paghimog lingban sa Israel ingon man, ang langyaw
halad-pagkaon, ang tulo sa ika-10 nga ba- nga nagpuyo uban nila, kay naapil sa ma-
hin sa epa sa pinong harina sinagolag lana ong sayop ang tibuok katilingban.
nga katunga sa hin; 10 usa usab ka halad 27 Kon usa lang ka tawo ang makasala
nga ilimnon, ang katunga sa hin, isip hu- nga dili tinuyo, maghalad siyag kanding
mot nga halad kang Yahweh. 11 Himoa usab bayi nga may usa ka tuig ang panuigon isip
kini sa matag torong baka o laking karnero halad alang sa sala. 28 Mangayog pasaylo
o nating karnero o nating kanding nga in- ang pari atubangan ni Yahweh alang sa
yong halad. 12 Kon daghan ang halad, hi- nakasala nga dili tinuyo. Ug pasayloon
moa kini sa matag usa. siya. 29 Usa lang ang inyong balaod alang
13 Buhaton kini sa tanang lumolupyo sa makasala nga dili tinuyo, Israelita siya
dinhi aron mahumot alang kang Yahweh nga lumad o langyaw ba hinuon, nga nag-
ang inyong halad-sinunog. 14 Tumanon puyo uban ninyo.
usab ang maong balaod sa mga langyaw 30 Apan kon may nakasala nga tinuyo-

uban kaninyo bisag sa mubo lang nga pa- an, lumad o langyaw, nagpasipala siya
nahon, ingon man sa nagpanaw, ang pag- kang Yahweh. Busa, palagpoton siya sa ka-
himog halad-sinunog nga humot alang tilingban. 31 Gisalikway niya ang pulong ni
kang Yahweh. 15 Usa lang ang balaod alang Yahweh ug gilapas ang mga sugo. Lagla-
kaninyo ug sa langyaw nga tipon uban gon siya, ug siya ray manubag sa kauga-
ninyo. Alang kini sa tanan ninyong kaliwa- lingong kamatayon.”
tan, kay sa atubangan ni Yahweh sama ra
kaninyo ang langyaw. 16 Usa lang ang ba- Patyon ang naglapas sa adlaw sa pahulay
laod ug usa ang balansayon ninyo ug sa 32 Samtang diha pa sa kamingawan ang
langyaw nga uban ninyo. mga Israelita, nakatagbo silag lalaki nga
nangahoy sa Adlaw Sa Pahulay. 33 Gidala
Mga halad sa dili tinuyo nga sala siya sa nagdakop kaniya kang Moises ug
17 Misulti si Yahweh kang Moises: Aaron ug sa tibuok katilingban. 34 Gibi-
18“Ingna ang mga Israelita: Inig-abot ninyo langgo una siya samtang wala pa sila ma-
sa yuta diin dad-on tamo, 19 makakaon kahukom sa angayng buhaton. 35 Misulti si
kamog pan. Busa, pagdalag halad kang Yahweh kang Moises: “Patyon siya; bato-

• 15.1 Sa mga ulohan 15-19 duna silay bi ang kaugalingon; itanyag ang unang bahin
laing mga balaod ug kostumbre sa Israel. sa Levita o sa kabos, nga sama rag gihalad
– Ang 15:17 awhag sa paghalad sa unang alang sa Diyos.
abot sa pan hinimo sa harina sa bag-ong ani. – 15:37. Ang morado nga hilo ikatandi sa
Ang katawhan sa Diyos mabuotan ug magma- mga tsapa o medalya nga gigamit sa daghang
tinahoron nga katawhan; sa dili pa mokaon, tawo karon: dayag nga timaan nga maayo lang
magpasalamat pag-una, ug dili unahon pagsil- kon naghulagway pod sa diwa nga naa sa kai-
MGA NUMERO 15 180

hon sa tanan gawas sa kampo.” 36 Busa, gi- balaan. Naghinobra na kamong mga
dala siya sa katawhan gawas sa kampo ug anak ni Levi!”
gibato hangtod nga namatay, sumala sa gi- 8 Mipadayon si Moises pagsulti
sugo ni Yahweh kang Moises.
37 Misulti si Yahweh kang Moises: 38 “Pa- kang Core: “Pamatia ako karon, mga
bordahi sa mga Israelita ang sidsid sa ilang anak ni Levi. 9 Dili pa ba igo nga ka-
bisti ug palubirig granateng pisi ang matag
borda. 39 Ang borda mainyong handoma-
moy gipili sa Diyos sa tanang Israelita
nan. Inigkakita niini, mahinumdom kamo aron pagduol kaniya ug pag-alagad sa
sa tanang sugo ni Yahweh nga inyong ban- Tolda ni Yahweh; ug aron pagbarog
sayon. Dili kamo magtuman sa inyong atubangan sa katawhan ug pag-ala-
gusto, sa kasingkasing ug sa mata, nga
makapasalaag kaninyo. 40 Busa, hinum- gad sa ilang ngalan? 10 Gitawag kamo
doman ug tumanon ninyo ang akong mga aron maiyang mga suod, ikaw ug ang
sugo aron mabalaan kamo alang sa inyong tanan mong kaigsoonan nga Levita.
Diyos. 41 Ako si Yahweh, inyong Diyos. Gi- Karon nag-ambisyon pa kamo sa ka-
pagawas ko kamo sa Ehipto aron ako, si
Yahweh, mainyong Diyos.” tungdanan sa pari! 11 “May daotan ba
nga gibuhat si Aaron nga nagreklamo
Si Core, si Datan ug si Abiron man kamo batok kaniya? Si Yahweh
• 1 Misukol ni Moises si Core, ang gisupak nimo ug sa imong mga
16 anak ni Isar sa banay ni Quehat, kauban.”
tribu ni Levi. Misupak kang Moises si 12 Nagpadalag mensahero si Moises

Datan ug Abiron, mga anak ni Eliab aron pagtawag kang Datan ug Abiron,
nga anak ni Pelu sa tribu ni Ruben. mga anak ni Eliab, apan miingon sila:
2 Mikuyog kanila ang 250 ka Israelita, “Dili kami moanha. 13 Dili pa ba igo
mga inilang pangulo sa katilingban ug nga gipagawas kami nimo sa yuta diin
mga opisyal. nagdagayday ang gatas ug dugos
3 Nagkatigom sila batok kang Moi- aron mamatay dinhi sa kamingawan?
ses ug Aaron, ug miingon: “Sobra na Ug karon buot na usab ka nga mag-
ang giangkon ninyong papel! Balaan hari kanamo? 14 Wala kami nimo dad-
ang tibuok katilingban, ug nag-uban a sa yuta nga nagdagayday sa gatas
kanila si Yahweh. Busa, nganong gipa- ug dugos, ni gihatagag kaumahan ug
ibabaw ninyo ang kaugalingon sa ka- kaparasan. Nagtoo ka ba nga mga
tawhan ni Yahweh?” buta kining mga tawhana? Dili kami
4 Niini mihapa si Moises, 5 ug misul- moanha.”
ti kang Core ug sa mga kauban: “Ug- 15 Nasuko pag-ayo si Moises ug mi-

ma sa buntag ipakita ni Yahweh kin- sulti kang Yahweh:


say iyaha ug kinsay balaan alang “Ayawg dawata ang ilang halad.
kaniya unya, paduolon sila. Paduolon Wala ako mokuha bisag usa sa ilang
ang iyang pilion. 6 Ikaw, Core, ug ang asno ug wala ako makapasakit ni bi-
tanan mong kauban, kuhaa ang mga sag kinsa kanila.”
insensaryo 7 ug pun-a sa nagbagang 16 Gisultihan ni Moises si Core:

uling ug butangig insenso atubangan “Ikaw ug ang tanan mong kauban


kang Yahweh. Pilion ni Yahweh ang makig-atubang ugma kang Yahweh,

ladman sa tawo. Si Jesus midawat ining mga tawag sa Diyos sama sa nahitabo ni Aaron.”
tulumanona (Mt 9:20), apan misaway sa nag- (Heb 5:4)
sul-ob sa mga dayandayan aron lang pagpaki- Dunay pipila ka istorya nga gihiusa ining
ta sa mga tawo (Mt 23:5). tekstoha:
– Ang una mao ang pag-angkon ni Core,
• 16.1 Balaan...(b. 3) Tinuod ni, apan ang ang Levita, sa mga pribilihiyo nga ila sa mga
tagsa tagsa gitawag sa Diyos sumala sa mga pari, ang mga anak ni Aaron; ug gilamoy siya
gasa ug hiyas. Kini ang pagtulon-an ining ulo- sa kalayo gikan sa langit uban sa 250 ka sakop.
hana ug gihisgotan ni ni San Pablo sa unahan. – Ang ikaduha mao si Datan ug si Abiram sa
“Way bisag kinsa nga makaangkon sa dungog tribu ni Ruben. Misukol sila ni Moises ug gila-
isip pari: kinahanglang madawat niya ang moy sa yuta.
181 MGA NUMERO 16

ikaw ug sila uban kamo ni Aaron. 30 Apan kon si Yahweh maghimog ka-
17 Magdala ang matag usa sa iyang tingalahan: moliki ang yuta ug lamyon
insensaryo. Butangig insenso ug iha- sila uban sa tanan nilang butang ug
lad sa atubangan ni Yahweh, 250 ka matambog nga buhi sa Dapit sa mga
insensaryo. Mao usab kini ang buha- Patay, masayod kamo nga kining mga
ton ni Aaron.” 18 Busa, ang matag usa tawhana misupak kang Yahweh.”
kanila nagdala sa kaugalingong insen- 31 Humag sulti ni Moises, natunga

saryo; gibutangag kalayo ug insenso, ang yuta ug 32 gilamoy sila uban sa


ug mibarog sila sa ganghaan sa Tol- ilang kabanayan, ingon man ang gin-
dang Tagboanan uban ni Moises ug sakpan ni Core ug ang ilang kabta-
Aaron. 19 Gitigom ni Core ang tibuok ngan. 33 Nanaog silang buhi sa Dapit
katilingban batok kanila sa ganghaan sa mga Patay uban ang tanan nilang
sa Toldang Tagboanan. Ug napakita butang. Unya, mitak-op ang yuta ug
sa tibuok katilingban ang Kahimayaan nangahanaw sila. 34 Sa pagsinggit nila,
ni Yahweh. nanalagan ang tanang Israelita nga
20 Misulti si Yahweh kang Moises ug didto sa duol ug miingon: “Tingalig
Aaron: 21 “Palayo kamo niining mga lamyon usab ta sa yuta.”
35 Kalit lang nga dihay kalayo gikan
tawhana, kay puohon ko sila.” 22 Busa,
nanghapa sila ug miingon: “O Diyos, kang Yahweh ug gilamoy ang 250 ka
ang Diyos sa mga espiritu sa kataw- lalaki nga naghalad og insenso.
36 Giingnan ni Yahweh si Moises:
han, masuko ka ba sa tibuok katiling-
37 “Sultihi si Eleazar, ang anak ni
ban tungod lang sa sala sa usa ka
tawo?” Aaron nga pari sa pagkuha sa mga in-
23 Mitubag si Yahweh kang Moises: sensaryo layo sa siga ug pagkatag-
24 “Sultihi ang katawhan: Palayo kamo katag sa kalayo layo sa nasunog.
38 Balaan na karon ang mga insensar-
sa Tolda ni Core, Datan ug Abiron.”
25 Mitindog si Moises ug miadto yo, kay namatay man kining mga lala-
kang Datan ug Abiron, ug misunod kiha tungod sa ilang sala. Ipasalsal
kaniya ang mga pangulo sa Israel. ang mga insensaryo aron itabon sa
26 Miingon siya sa katawhan: “Palayo altar, kay gihalad kini sa atubangan ni
sa tolda niining mga tawhana. Ayawg Yahweh ug nabalaan. Matimailhan kini
hikap sa bisag unsa nga ilaha aron dili alang sa mga Israelita.”
39 Busa, gikuha ni Eleazar nga pari
kamo mamatay tungod sa tanan ni-
lang kasal-anan.” 27 Busa, nagpalayo ang mga tumbagang insensaryo nga
sila sa mga tolda ni Core, Datan ug gihalad sa mga lalaking nasunog, ug
Abiron. Migula si Datan ug Abiron nga gisalsal aron itabon sa altar. 40 Magpa-
nagbarog sa ganghaan sa ilang tolda sidaan kini sa mga anak ni Israel:
uban sa mga asawa, anak ug gag- walay dili pari ug dili kaliwat ni Aaron
mayng kabataan. nga makaduol aron pagsunog sa in-
senso atubangan ni Yahweh. Kon hi-
• 28 Si Moises miingon: “Niining pa- moon kini, mahisama siya ni Core ug
agihia masayran ninyo nga gisugo ako sa iyang mga kauban, sumala sa gi-
ni Yahweh pagbuhat niining tanan; dili sulti ni Yahweh kang Eleazar pinaagi
kini gikan kanako. 29 Kon kining mga ni Moises.
tawhana mamatay sa kasagarang pa- 41 Pagkaugma, nagbagulbol ang ti-

agi, sa ato pa nga nag-antos sa kapa- buok katawhan sa Israel batok kang
laran sa tanan, kon kini ang mahitabo Moises ug Aaron. Nag-ingon sila: “Ka-
kanila, nan dili ako sinugo ni Yahweh. moy nagpapatay sa katawhan ni Yah-

• 28. Itandi ang Num 16: 28 sa Jn 5:19 ug 5:36.


MGA NUMERO 16 182

weh.” 42 Samtang mialsa ang kataw- sungkod – 12 ang tanan alang sa mga
han batok kang Moises ug Aaron, mi- tribu, lakip niini ang sungkod ni Aaron.
8 Gibutang ni Moises ang mga sungkod sa
atubang sila sa Toldang Tagboanan. atubangan ni Yahweh sa Toldang Tagbo-
Naputos kini sa Panganod, ug mitung- anan. 9 Sa sunod adlaw miadto si Moises sa
ha ang Himaya ni Yahweh. 43 Unya, si Toldang Tagboanan ug didto, nanalingsing
ang sungkod ni Aaron alang sa banay ni
Moises ug Aaron nangadto sa gang- Levi. Mibukhad ang mga byoos, namulak
haan sa Toldang Tagboanan. ug nahinog na ang almendras.
44 Nakigsulti si Yahweh kang Moises 10 Gikuha ni Moises ang tanang sungkod

sa pag-ingon: 45 “Palayo sa maong sa atubangan ni Yahweh ug gidala sa ka-


tawhan ni Israel. Giusisa ug gikuha ang
katawhan karon, kay hutdon ko silag sungkod sa matag usa.
patay.” Nanghapa silang duha sa yuta, 11 Misulti si Yahweh kang Moises: “Ibalik
ug misulti si Moises kang Aaron: ang sungkod ni Aaron atubangan sa Arka,
46 “Kuhaa ang imong insensaryo ug ug ampingi isip timaan alang sa masupilon
aron mohunong ang reklamo ug dili sila
butangig kalayo gikan sa altar ug in- mamatay.” 12 Gibuhat ni Moises ang gisugo
senso unya, dad-a sa katawhan ug ni Yahweh.
paghalad kang Yahweh og halad-pag- 13 Gisultihan si Moises sa katawhan ni

bayad sa sala. Misilaob na ang kasuko Israel: “Nawala na kami. Mangamatay ka-
ming tanan. 28 Mamatay ang moduol sa
ni Yahweh, ug mihugpa ang ngilngig Balaang Tolda ni Yahweh! Mamatay ba
nga balatian: ang kamatay.” kaming tanan?”
47 Busa, gibuhat ni Aaron ang gisul-
Mga buluhaton sa mga Pari ug mga Levita
ti ni Moises ug midalagan siya padu-
Unya, miingon si Yahweh kang
1
long sa katawhan, kay nagsugod na 18 Aaron: “Ikaw, ang imong mga anak
ang kamatay. Gibutangan niyag in- ug ang tibuok mong pamilya ang manubag
senso ug naghalad siya sa pagbayad sa santwaryo. Ikaw ug ang imong mga
sa sala. 48 Unya, mibarog siya taliwala anak ang mag-antos alang sa tanang sala
nga mahimo samtang nagsilbi kamo isip
sa mga buhi ug patay ug mihunong mga pari sa Balaang Tolda. 2 Paduola usab
ang kamatay. 49 Ang namatay, walay ang imong mga igsoon, ang tribu ni Levi,
labot sa namatay tungod ni Core mi- ang tribu sa imong amahan. Iuban sila aron
makatabang nimo ug sa imong mga anak
kabat og 14,700. 50 Mibalik si Aaron sa pag-alagad sa Tolda sa Pagpahayag.
kang Moises sa ganghaan sa Toldang 3 Motabang sila kanimo ug sa imong pag-

Tagboanan. Nahunong na ang kama- alagad sa tibuok Tolda, apan ayawg padu-
tay. ola sa mga butang nga balaan o sa altar,
tingale unya, mamatay sila uban kanimo.
Ang salingsing sa sungkod ni Aaron 4 Motabang sila kanimo, magdumala sila sa
• 1 Miingon si Yahweh kang Moises: Toldang Tagboanan ug sa tibuok kalihokan
17 2 “Pahataga nimo ang katawhan sa sa Tolda. walay lego nga makaduol kanimo.
Israel og mga sungkod, usa alang sa matag 5 Dumalaha ang santwaryo ug altar aron

tribu. 3 ang tanan alang sa mga pangulo dili na ako maligutgot pag-usab sa mga
sa 12 ka tribu. Isulat ang ngalan sa matag Israelita. 6 Gipili ko ang mga paryenti mong
usa sa iyang sungkod. 4 Isulat ang ngalan ni Levita gikan sa mga Israelita isip gasa
Aaron sa sungkod ni Levi, kay panganay alang kanimo. Maiya sila ni Yahweh aron
man siya sa kabanayan ni Levi. mag-alagad sa Toldang Tagboanan. 7 Apan
5 Ibutang kini sa Toldang Tagboanan ikaw ug ang imong mga anak ang motu-
atubangan sa dapit nga tagboan nato. man sa tanang buluhaton sa pagkapari, sa
6 Ang tag-iya sa sungkod nga manalingsing may kalabotan sa altar ug sa mga butang
maoy akong gipili. Sa ingon, mapahilom nga balaan luyo sa kurtina. Buhata ang se-
ko ang mga reklamo sa mga Israelita batok remonyas sa pagsimba. Mga katungdanan
kaninyo.” kini nga akong itugyan sa inyong pagka-
7 Gisultihan ni Moises ang mga Israelita, pari. Apan ang mga legong moduol mama-
ug matag pangulo mihatag kaniya og tay.”

• 17.1 May daghang milagro nga nagpa- way sa kamabungahon nga gihatag sa Diyos
dayag sa awtoridad ni Aaron ug sa kaepek- sa gibuhat ni Aaron. Tubag ni sa pagmat-
tibo sa iyang pag-ampo, kay gipili man si- ngon sa kasugoan ug sa pagtugyan sa kau-
yang pari sa Diyos. Ang sungkod naghulag- galingon (Jer 17: 8; Slm 92:15).
183 MGA NUMERO 19

Ang mga halad alang sa mga Pari yonan sa yuta sa Israel, ug walay bahin nga
8 Miingon si Yahweh kang Aaron: “Giga- mainyo. Ako ang inyong bahin ug kabilin
hin alang kanimo ang tanan kong bahin sa sa katawhan sa Israel.”
21 Tan-awa, ihatag ko sa mga Levita nga
halad nga balaan sa mga Israelita. Imoha
kini ug sa imong mga anak. Inyoha kini ilang bahin ang tanang dyesmos sa Israel
hangtod sa hangtod. 9 Maimo kini gikan sa isip bayad sa pag-alagad sa Toldang Tag-
labing balaan nga mga butang, sa halad- boanan. 22 Sa ingon, ang mga Israelita dili
pagkaon: ang tanang gihalad kanako sa na moduol sa Toldang Tagboanan aron dili
mga Israelita, ang halad-pagkaon, ang ha- sila makasala ug mamatay.
23 Ang mga Levita lang ang mag-alagad
lad alang sa sala ug ang halad alang sa
utang, balaan kaayo ang tanan. Maimo kini sa Toldang Tagboanan ug ang manubag
ug sa imong mga anak. 10 Isipa kining ba- alang niini. Balaod kini sa kahangtoran
laan ug kan-a sa dapit nga labing balaan. alang sa inyong kaliwatan. Tungod niini ang
Makakaon niini ang tanang lalaki. mga Levita walay kabilin sa Israel. 24 Ang
11 Maimo usab ang unang mga bunga dyesmos nga gigahin sa mga Israelita kang
Yahweh, ihatag ko sa mga Levita isip kabi-
nga gigahin ug gihalad sa mga Israelita.
lin. Busa, gisultihan ko sila nga walay kabi-
Imoha kini ingon man, sa imong mga anak,
lin nga masunod nila sa Israel.”
lalaki ug babaye, isip gasa hangtod sa ka- 25 Misulti si Yahweh kang Moises:
hangtoran. Makakaon niini ang tanang 26 “Ingna ang mga Levita nga inigkadawat
hinlo sa inyong panimalay. 12 Inyoha usab
nila sa dyesmos sa mga Israelita nga akong
ang labing maayong lana, bino ug trigo,
gihatag isip kabilin, bahini si Yahweh og
ang unang mga bunga nga gihalad kang
linaing halad alang niya. 27 Puli kini sa ha-
Yahweh.
13 Inyoha ang unang mga abot sa ilang
lad nga bag-ong trigo ug bag-ong bino nga
ihatag kanako sa katawhan. 28 Bahini usab
yuta nga dad-on nila kang Yahweh nga si Yahweh sa tanang dyesmos nga inyong
makaon sa hinlo nga mga sakop sa pani- madawat sa mga Israelita. Ihatag kang
malay. 14 Mainyo ang tanan sa Israel nga Aaron nga pari ang inyong gigahin alang
gihalad kanako. 15 Ang tanang panganay kang Yahweh. 29 Sa tanang gasa nga in-
nga gidala kang Yahweh inyoha, ang pa- yong madawat, igahin ang labing maayo
nganay sa may kinabuhi, tawo o hayop. kang Yahweh.
Apan ipalukat sa katawhan ang kamagu- 30 Kining bahina nga gigahin sa mga Le-
langan nilang anak ug ang panganay sa vita, halad isip unang bunga sa giokanan
hayop nga hugaw. 16 Lukaton nila ang bata sa trigo ug sa pigsanan sa ubas. 31 Ikaw ug
sulod sa usa ka bulan sa pagkatawo sa ang imong panimalay makakaon niini
lima ka salaping plata, sumala sa opisyal bisag asa; suhol kini sa pag-alagad sa
nga presyo. 17 Ang panganay sa baka, kar- Toldang Tagboanan. 32 Dili kamo makasala
nero ug kanding – kini lang ang dili lukaton. tungod niini kon nakahalad na kamo sa
Balaan kini: kinahanglang ibisibis ang dugo kinamaayohang bahin kang Yahweh. Ayaw
niini sa altar ug sunogon ang mga tambok unag kaon sa bisag unsa sa dili pa ninyo
isip halad-sinunog, humot nga halad alang ikahalad ang labing maayong bahin. Sa
kang Yahweh. 18 Imo usab ang unod, uban ingon, dili mahugawan ang mga balaang
sa dughan nga gilain paghalad ug ang pa- gasa sa mga Israelita, ug dili kamo mama-
ngulahian nga paa nga tuo. 19 Ang gigahin tay.”
sa mga Israelita alang kang Yahweh gikan
sa balaang mga butang akong ihatag ka- Ang tubig panghinlo
nimo ug sa imong mga anak, lalaki ug • 1 Miingon si Yahweh kang Moises ug
babaye, sa kahangtoran. Kasabotan kini sa 19 Aaron: 2 “Kini ang sugo ug balaod
asin nga walay kataposan sa atubangan ni nga gihatag kaninyo ni Yahweh. Padad-a
Yahweh alang ninyo ug sa inyong kaliwa- ang mga Israelita og usa ka pulang baka,
tan. bayi ug batan-on; walay daot sa lawas ug
20 Miingon si Yahweh kang Aaron: “Dili wala pa magamit sa pagtrabaho. 3 Ihatag
ninyo maangkon ang bisag unsang katiga- kini kang Eleazar nga pari; unya, dad-on

• 19.1 Ang sulat alang sa mga Hebreo Human ta mahugasi sa Bunyag, ang Simba-
naghisgot ining ulohana sa mga sakripisyo han sab naggamit sa bendita. Apan wala mag-
sa Daang Kasabotan nga dili makapaputli sa tudlo nga duna ni gahom sama sa madyik.
tawo. Kining tanan pasiuna sa hingpit nga Kining timaana makatabang pagpahimutang
sakripisyo ni Cristo (Heb 9:13 ug 13:11). sa kaugalingon diha sa Diyos: ang timaan sa
Ang mga tudling 17-21 naghisgot sa tubig krus nga atong gihimo ginamit ang bendita
nga gamiton alang sa panghinlo. May daghan kon ubanan sa pagtahod ug pagtoo, magta-
nga naggamit sa tubig alang sa relihiyosong rit- bang pagsalikway sa naandang mga kahasol sa
wal. Dinhi makita giunsa ni paggamit sa mga kinabuhi sa pagsulod sa Simbahan.
Judio.
MGA NUMERO 19 184

gawas sa kampo ug ihawon sa iyang atuba- 14 Mao kini ang balaod mahitungod sa

ngan. 4 Ituslob ni Eleazar ang tudlo sa dugo tawong mamatay sulod sa tolda. Ang mo-
sa baka ug sabligag kapito ang atubangan sulod sa tolda o ang naa na sa tolda, mahu-
sa Toldang Tagboanan. 5 Dayon, sunugon gaw sulod sa pito ka adlaw. 15 Isipon usab
ang baka sa iyang atubangan; lakip ang nga hugaw ang tadyaw nga walay tabon ug
panit, karne, dugo ug tinai. 6 Ang pari mag- ang kulon sa balay nga walay taklob.
kuhag sedro, sanga sa hisopo nga may 16 Isipong hugaw sulod sa pito ka adlaw

mga dahon ug pulang panapton nga ilabay ang tua sa uma nga makahikap og lawas
sa kalayo sa taliwala sa gisunog nga baka. nga gipatay sa bangkaw o namatay sa sa-
7 Sa kataposan, labhan ang bisti ug ma- kit o bukog sa tawo o lubong.
ligo siya. Mopauli siya sa kampo, apan isi- 17 Ang mahugawan niining paagiha,

pong hugaw hangtod sa pagsalop sa adlaw. mag-kuhag abo sa baka nga gisunog alang
8 Mao usab ang nagsunog sa baka: labhan sa sala, ug isulod sa sudlanan nga dunay
ang bisti ug maligo siya, apan isipong hu- tubig. 18 Unya, ang hinlo mokuhag hisopo
gaw hangtod sa pagsalop sa adlaw. 9 Ang nga ituslob sa tubig; isablig kini a tolda ug
dili hugaw mohipos sa abo sa baka ug ibu- sa tanang galamiton sa sulod, ug sa mga
tang sa dapit nga hinlo gawas sa kampo. tawo sa sulod. Sabligan usab ang nakahi-
Magamit kini sa pag-andam sa tubig nga kap sa bukog o sa gipatay o sa namatay o
ipanghinlo sa mga Israelita. sa lubong.
10 Labhan ang bisti sa naghipos sa abo 19 Ang hinlo mosablig sa tawo nga hu-

sa baka ug isipon siyang hugaw hangtod sa gaw sa ikatulo ug ikapito ka adlaw. Mahinlo
pagsalop sa adlaw. Sugo ni hangtod sa siya sa ikapito. Labhan niya ang bisti ug
hangtod alang sa mga Israelita ingon man, maligo usab siya sa adlawan pa. Sa pagka-
sa mga langyaw nga nagpuyo uban nila. gabii mahinlo na siya. 20 Kon ang hugaw
11 Ang mohikap sa minatay isipong hu- dili maghinlo sa kaugalingon, dili siya ma-
gaw sulod sa pito ka adlaw. 12 Aron mahin- kaapil sa tigom, sanglit makahugaw siya sa
lo kinahanglang maligo siya sa tubig pang- santwaryo ni Yahweh. Samtang wala pa
hinlo sa ikatulo ug ikapito ka adlaw. Kon ikasablig ang tubig sa panghinlo, isipon si-
dili siya maligo sa ikatulo ug ikapito ka ad- yang hugaw. 21 Balaod kini hangtod sa
law, dili siya mahinlo. 13 Ang mohikap sa hangtod alang kaninyo. Ang magsablig og
minatay, ug wala maghinlo sa kaugalingon, tubig sa panghinlo manglaba sa bisti. Ug
naghugaw sa Santos nga Tolda ni Yahweh. ang mohikap niining tubiga magpabiling
Dili siya isipong sakop sa mga Israelita, hugaw hangtod sa pagsalop sa adlaw.
kay wala siya kalimpyohi sa tubig alang sa 22 Mahugaw ang hikapon niya ug ang ma-

panghinlo. Hugaw siya, ug ang kahugaw kahikap niini mahugawan usab hangtod sa
magpabilin niya. pagsalop sa adlaw.

MGA HITABO SA DISYERTO (Ikaduhang Bahin)


Tubig gikan sa bato Miriam. 2 Karon, walay tubig didto
• 1 Sa
unang bulan ang tanang alang sa katawhan. Busa, naghiusa
20 Israelita miabot sa kaminga- sila batok kang Moises ug Aaron.
wan sa Zin ug mikampo sa Cades. 3 Nakiglalis sila kang Moises ug mi-

Did to namatay ug gilubong si ingon: “Maayo pag naapil kamig

• 20.1 Sa mga ulohan 20-25 gibalikan Mao nga sa kinabuhi sa labing dako nilang
ang mga karaang bahin sa panghitabo sa propeta, ang Judiong katawhan nakakita sa
disyerto. Sa makausa pa, ining bahina, giga- sangpotanan sa sala ug sa kakulang sa pagtoo.
mit ang normal nga letra para sa daang Ang Biblia mipuno nga kay wala man mosalig
kasaysayan, ug “italics” para sa mga parapo sa Diyos adtong lugara, wala mapanag-iya ni
nga gidugang sa mga pari. Moises ang kalipay pagdala sa Israel sa yuta sa
Ingon sa usa lang ang hitabo nga gisaysay sa Canaan. Gani naghatag nig mas makahuloga-
sinugdan ug sa Ex 17:1. non pang pagtulon-an: si Moises dili makaha-
...mosalig nako...(b.12) May pagkamis- tod sa Israel sa matuod nilang yutang puloy-
teryoso ang maong mga pulong, ang tubag sa anan, dili gani makatunob ini hangtod nga
kasal-anan ni Moises naa sa bersikulo 10. may lain nga moluwas niya.
Wala siyay kaisog sa pag-ingon: “Magpagawas Si Pablo nagpahinumdom nato: “nakasala
og tubig si Yahweh alang ninyo gikan ining ba- ang tanan ug nahikawan sa himaya sa Diyos”
toha,” gani madudahon pa siyang miingon: (Rom 3:23) ug ang tanan nagkinahanglan ni
Magpaagas ba mig...? (b.10) Angayng mo- Cristo.
mando ang propeta sa bato, ug dili manguta- Laing pananglitan sa “materialismo” gipa-
na pa sa katawhan. tik sa 20:5.
185 MGA NUMERO 21

kamatay sa among kaigsoonan sa Ehipto sama sa pagdaugdaog nila sa


atubangan ni Yahweh! among ginikanan. 16 Busa, nagpakiluoy
4 Nganong gidala kami nimo sa ka-
kami ni Yahweh ug mipatalinghog siya.
Mipadala siyag anghel aron pagluwas ka-
mingawan, aron ba lang mangamatay namo sa Ehipto, ug karon ania kami sa
uban sa among kahayopan? Cades, ang utlanan sa inyong yuta. 17 Pa-
5 Nganong gikuha pa kami sa agia kami sa inyong yuta. Dili kami moagi
sa uma o parasan, ni moinom og tubig sa
Ehipto ug gidala niining daotan ka- inyong atabay. Moagi lang kami sa dalan sa
ayong dapit nga dili gani katamnan og Hari. Dili kami mosimang sa tuo o wala
trigo o igera o paras o granada ug wa- hangtod nga makagawas kami.”
18 Mitubag si Edom: “Dili kamo makaagi
lay tubig nga mainom?” sa among yuta. Kon moagi kamo, atakihon
6 Mibiya si Moises ug si Aaron sa ti-
tamo.”
19 Unya, ang mga Israelita mitubag:
gom ug miadto sa pultahan sa Tol-
dang Tagboanan ug mihapa. Unya, “Mosubay kami sa dalan ug mobayad sa
tubig nga mainom namo ug sa among
mitungha kanila ang Himaya ni Yah- kahayopan. Naghangyo lang kami nga pa-
weh 7 ug miingon si Yahweh kang Moi- agion kami uban sa among mga karnero.”
20 Mitubag si Edom: “Dili kamo maka-
ses: 8 “Kuhaa ang sungkod ug tigoma
agi.” Ug, uban sa daghang sundalo nga
ninyo ni Aaron ang katawhan. Sa ilang makig-away, gisugat niya ang mga Is-
atubangan mandoi ang bato sa pag- raelita. 21 Kay wala man sila paagia sa mga
hatag og tubig. Motubod ang tubig ug Edomita, nangita silag lain nga agianan.
ang katawhan ug ang ilang kahayo- Ang kamatayon ni Aaron
pan makainom.” 22 Ang tibuok katawhan sa Israel nang-
9 Busa, gikuha ni Moises ang sung- lakaw gikan sa Cades padulong sa Bukid
kod gikan sa atubangan ni Yahweh su- Hor, 23 utlanan sa Edom, diin giingnan ni
Yahweh si Moises ug Aaron: 24 “Paiponon
mala sa gisugo. na si Aaron sa iyang katawhan. Dili kamo
10 Unya, gitigom ni Moises ug Aaron
makasulod sa yuta nga akong ihatag sa
ang katawhan atubangan sa bato, ug mga Israelita, kay misukol kamo kanako sa
miingon siya: “Pamati kamo, mga ma- mga tubig sa Meriba. 25 Dad-a si Aaron ug
si Eleazar nga iyang anak sa Bukid Hor.
supilon. Magpaagas ba kamig tubig 26 Unya, huboi sa bisti si Aaron ug sul-obi
gikan niining batoha? 11 Miisa si Moi- niini si Eleazar, iyang anak, sa dili pa si
ses sa kamot ug mibunal sa bato sa Aaron motipon sa iyang katawhan. Kay
kinahanglang mamatay siya dinhi.”
makaduha, ginamit ang sungkod. Un- 27 Gibuhat ni Moises ang gisugo kaniya
ya, mibul-og ang daghang tubig gikan ni Yahweh. Atubangan sa tibuok katawhan
sa bato, ug nanginom ang katawhan mitungas sila sa Bukid Hor. 28 Didto gihu-
ug ang kahayopan. boan ni Moises sa bisti si Aaron ug gisul-
12 Apan miingon si Yahweh kang oban si Eleazar, ang anak. Namatay si
Aaron sa tumoy sa bukid. 29 Sa pagkasa-
Moises ug Aaron: “Kay wala man ka- yod nila nga patay na si Aaron, ang tibuok
mo mosalig kanako ug wala ko ipaila katilingban sa Israel nagbangotan alang
kaninyo sa katawhan isip ang Balaan; kaniya sulod sa 30 ka adlaw.
dili kamo makapangulo sa maong ka- Giguba ang Arad
tawhan ngadto sa yuta nga ihatag ko Sa pagkadungog sa hari nga Kana-
1
21 neo
kaninyo.” sa Arad, sa may Negueb, nga
13 Sa mga tubig sa Meriba ang mga
nagpadulong didto ang mga Israelita agi sa
dalan sa Atarim, nakig-away siya sa mga
Israelita nakiglalis kang Yahweh, ug Israelita ug gibihag ang pipila. 2 Busa, na-
gipakita sila sa iyang kabalaan. naad ang mga Israelita kang Yahweh ug
miingon: “Kon itugyan mo kining mga taw-
14 Si Moises mipadalag mga tawo gikan hana, gun-obon namo ang ilang mga lung-
sa Cades ngadto sa hari sa Edom nga ilang sod.” 3 Nadungog ni Yahweh ang pangaliya
giingnan: “Naghangyo ang imong igsoon sa mga Israelita ug gitugyan niya ang mga
nga si Israel: 15 Nasayod ka sa tanang kata- Kananeo sa ilang kamot. Gilaglag sila ug
lagman nga among giantos. Ang among ang ilang mga lungsod sumala sa tunglo.
ginikanan miadto sa Ehipto ug nagdugay Tungod niini ginganlag Jorma kadtong da-
didto. Apan gidaugdaog kami sa taga pita.
MGA NUMERO 21 186

Ang bitin nga tumbaga utlanan sa silingang dapit sa Moab. 12 Gi-


• 4 Gikan kan didto nanglakaw sila ug nagkampo sa
sa Bukid Hor namaybay walog sa Zered. 13 Nanglakaw na sab sila
sila sa Dagat nga Pula aron dili ma- ug nagkampo gawas sa Arnon. Ang maong
kaagi sa yuta sa Edom. Ang katawhan walog sa kamingawan nagsukad sa yuta sa
gikapoyan na sa ilang panaw ug 5 mi- mga Amorreo ug nahimutang sa utlanan sa
yuta sa taga Moab. 14 Tungod niini, nasulat
sugod pagbagulbol batok sa Diyos ug sa kasaysayan sa mga Gubat ni Yahweh:
ni Moises: “Nganong gidala kami sa Ang Waheb sa may Supa; ang Walog sa Ar-
kamingawan aron mamatay? Walay non 15 ug ang bakilid sa pangpang padulong
sa Ar, hangtod sa may utlanan sa Moab.
pan ug tubig dinhi ug gipul-an na kami 16 Gikan didto nangadto sila sa Beer, ang
niining manna nga walay lami.” atabay nga gipasabot ni Yahweh sa pag-
6 Busa, nagpadala kanila si Yahweh ingon niya kang Moises: “Tigoma ang kata-
og mga bitin nga nagdilaab nga mi- whan ug hatagig tubig.” 17 Unya, miawit
ang mga Israelita: “Hala agas, o atabay!
paak sa mga Israelita. Daghan ang na- Awiti kini. 18 Ang atabay nga gikalot sa
matay. 7 Unya, miduol ang katawhan mga prinsipe ug gipalawoman sa mga ma-
kang Moises ug miingon: “Nakasala gulang sa katawhan pinaagi sa ilang mga
kami sa among pagbagulbol batok setro ug sungkod.”
Gikan sa kamingawan nangadto sila sa
kang Yahweh ug kanimo. Pag-ampo Mattane; 19 gikan sa Mattane ngadto sa
kang Yahweh nga wagtangon niya ang Najaliel, ug gikan sa Najaliel ngadto sa
mga bitin.” Busa, nag-ampo siya Bamot; 20 gikan sa Bamot mipadulong sila
sa walog nga nahimutang sa yuta sa Moab
alang sa katawhan. 8 Ug miingon si hangtod sa tumoy sa Bukid Pisga nga nag-
Yahweh: “Paghimog bitin nga nagdi- dungaw sa kamingawan.
laab, ug ibutang sa tumoy sa tukon. Ang pagkapukan ni Sijon
Mabuhi ang hipaakan nga mosud-ong • 21 Nagpadala ang mga Israelita niining
niini.” mensahe kang Sijon, ang hari sa mga
9 Nagbuhat si Moises og bitin nga Amorreo; 22 “Buot kaming moagi sa inyong
tumbaga ug gibutang sa tumoy sa yuta. Dili kami motipas sa mga uma o pa-
tukon. Kon may hipaakan, sud-ongon rasan ni moinom og tubig sa mga atabay.
Anha ra kami sa dalan sa Hari hangtod nga
lang ang bitin nga tumbaga ug mabuhi makagawas sa imong yuta.”
siya. 23 Apan wala motugot si Sijon. Hinunoa,

gitigom niya ang tanang katawhan ug misu-


Panglakaw ngadto sa Moab long sila sa kamingawan hangtod sa Jaha-
10 Nanglakaw ang mga Israelita ug nag- sa. Didto gikasangka nila ang mga Israelita.
kampo sa Abot. 11 Unya, mibiya sila ug 24 Apan gipatay siya sa mga Israelita ug

nagkampo sa kamingawan sa Abarim, ang gikuha ang yuta sukad sa Arnon ngadto sa

• 21.4 …misugod pagbagulbol…(b. 5) sa istorya ni Melkisedek (Gen 14) ug sa istorya


Mireklamo na sab ang mga Israelita: sa ilang ni Jose.
kailadman dili sila gustong mosakripisyo, su- Ang atong kinabuhi nagpakita og susama ini
pak sila sa paglihok ug pagpakigbisog aron nga talan-awon diin may mga higayon nga
magawasnon, ug ilang gibasol ang uban. tungod sa bug-at nga kasinatian makapangu-
Paghimog bitin…(b. 8) Talagsaon ning tana ta: Nganong nahitabo man ni nako?
sugoa alang sa mga Israelita, apan ang tumba- Apan sa paglabay sa panahon, nahayagan ta
gang bitin mahimong simbolo: buot sa Diyos sa kahulogan.
nga ayohon ang sala pinaagi ra sab sa kahi-
manan sa sala. • 21. Human sa pila ka tuig nilang pagka-
…nga mosud-ong...(b. 8) Panagna ni nga pundo sa Cades, ang mga Israelita uban ni
nagpasabot nga ang mga makasasala dili kina- Moises misugod pag-asdang sa yuta sa Ca-
hanglang magsunod og estriktong mga lagda: naan. Gilibotan nila ang nasod gikan sa haba-
igo na alang nila ang pagtan-aw uban sa pag- gatan ngadto sa silangan ug sa kasamtangan
too sa timaan nga gipakita sa Diyos aron ma- mipuyo sila sa mga silangang dapit sa Jordan.
ayo. Giingon ni Jesus: “Kon gipataas ni Moi- Didto, naangkon nila ang duha ka kadaogan,
ses ang bitin, ipataas pod ang anak sa tawo…” diin ilang naamgohan ang paglaban sa Diyos
(Jn 3:14). nga dapig nila. Sa Salmo 136, human nila
Sa Biblia, ang istorya sa bitin larawan nga dayega ang Ginoo nga “nagpalabang nila sa
nagdala og tinagong mensahe. Ang kinatibuk- Dagat nga Pula tungod sa iyang gugmang
ang kahulogan wala mabutyag hangtod sa malungtaron,” gihinumdoman sab ang kama-
pag-abot ni Jesus, sama pod ini ang nahitabo tayon ni Sijon nga hari sa mga Amorreo ug ni
187 MGA NUMERO 22

Jaboc hangtod sa yuta sa mga Amonita. • 2 Karon si Balac, ang anak ni


25 Giilog sa mga Israelita ang tanang syudad
Sipor, nakakita sa gibuhat sa mga
ug lungsod sa mga Amorreo lakip ang Jes-
bon ug ang mga lungsod nga sakop ini. Israelita batok sa mga Amorreo. 3 Ang
26 Ang Jesbon ulohang syudad ni Sijon, taga Moab nangahadlok sa mga
ang hari sa mga Amorreo nga nakig-away Israelita, kay daghan sila kaayo. Sa
sa hari sa Moab ug miilog sa tanang yuta pagkatinuod, gikuyawan sila. 4 Busa,
niini hangtod sa Arnon. 27 Busa, ang mga
magbabalak nagpadayon pag-awit: “Ka- ang taga Moab nakigsulti sa mga
isog, Jesbon, syudad ni Sijon nga maayong magulang sa Midian: “Tan-awa, gila-
pagkatukod ug maayong pagpabarog. moy niining mga tawhana ang kayu-
28 May kalayo nga migula gikan sa Jesbon,

ang siga gikan sa syudad ni Sijon. Milamoy


taan nga naglibot kanato. Sama sila
ni sa Ar didto sa Moab ug sa mga Baal sa sa torong baka nga nanibsib sa sagbot
kabukiran sa Moab. 29 Pagkaalaot mo sa kaumahan.”
Moab! Mangalaglag kamo, katawhan ni Busa, nagpadala si Balac, ang anak
Camos! Ang imong mga anak nga lalaki
mikagiw, ang imong mga anak nga babaye ni Sipor nga hari sa Moab adtong pa-
gibihag. 30 Kay gigun-ob si Sijon, hari sa nahona, 5 og mga sulugoon aron pag-
mga Amorreo, ang Jesbon. Gidala sa Jes- tawag kang Balaam, ang anak ni Beor
bon hangtod sa Dibon ug Nofa ang gag- nga taga Petor, duol sa Eufrates sa
mayng mga bata ug mga babaye; ang mga
lalaki, hangtod sa Medaba.” yuta sa mga Amonita. Miingon si Ba-
31 Dihang nakapuyo na ang mga Is- lac: “May pundok sa katawhan nga
raelita sa yuta sa mga Amorreo, 32 nagpa- migawas sa Ehipto nga naglukop sa
dala si Moises og mga espiya sa Jazer aron yuta ug nagpuyo atbang nako. 6 Ari
pagsusi niini. Ang mga Israelita miilog ni-
ining syudara lakip ang tanang kalungso- diri, ug tungloha sila, kay mas gamha-
ran, ug gipapahawa ang mga Amorreo. nan kaayo sila kay kanako. Sa ingon
33 Human adto miliko ang mga Israelita
mabuntog ug palagpoton ko sila sa
ug mitungas sa Basan; unya, gisulong nila
si Og, hari sa Basan, uban sa tanang sakop
akong yuta, kay nasayod ko nga ang
ug nakigsangka sila sa Edrei. imong panalanginan mapanalanginan
34 Apan giingnan ni Yahweh si Moises: ug ang tunglohon matinunglo.”
“Ayawg kahadlok kaniya, kay itugyan ko 7 Ang mga magulang sa Moab ug
siya sa imong kamot uban sa tanan niyang
katawhan ug kayutaan. Buhata kaniya ang Midian nanglakaw dala ang gasa
imong gibuhat kang Sijon, ang hari sa mga alang sa manalagna. Miadto sila kang
Amorreo nga nagpuyo sa Jesbon.” 35 Gipa- Balaam ug gihatag kaniya ang men-
tay sa mga Israelita si Og, ang mga anak sahe ni Balac. 8 Giingnan sila ni Ba-
ug ang tanang ginsakpan. walay gibilin ug
sila nay nanag-iya sa yuta. laam: “Pabilin dinhi karong gabiiha ug
sultihan tamo sa tubag ni Yahweh.”
Gitawag ni Balak si Balaam
Busa, ang mga magulang sa Moab
Unya, mipanaw ang mga Israelita ug
1
22 nagkampo sa kapatagan sa Moab, sa
nagpabilin sa balay ni Balaam.
9 Miduol kang Balaam ang Diyos ug
pikas tampi sa sapa Jordan, tabok sa Je-
rico. nangutana: “Kinsa sila nga ania sa

Og nga hari sa Basan nga pulos gilaglag sa sa kapildihan: pinaagi ba sa gubat sibil o sa
Diyos. pagkahugno sa ekonomiya.
Sa tibuok Biblia mabasa kon giunsa sa
• 22.2 Gisaysay dinhi ang makahuloganon Diyos pagpahinumdom ang Israel sa pagpa-
kaayong istorya ni Balaam nga nahimo nang nalipod nila sa hitabo ni Balaam: apan wala
kasugiran. Sa andam na silang mopaingon sa lang manalipod ang Diyos gikan sa makita
kagawasan, gikahinagbo sa Israel ang pipila ka nga mga kaaway kondili, sa dili makita, nga
kaaway, ingon man ang kaugalingong kata- way mga tawo ni panggamhanan nga maka-
lawan pagtahan sa kaugalingon alang sa ilang lantaw o makapugong (basaha sa Jos 24:9 ug
kawsa. Apan sa wala lang damha, miatubang Mik 6:5).
pa silag mas kuyaw nga kaaway: si Balaam Wala ko tuyoa... (b. 34). Makapahimuot ka-
nga naggikan sa Babilonia, ang yuta sa mga ayo si Balaam nga magbabarang. Sa kagahi
barangan ug salamangkero nga motunglo nila, niyag ulo ug sa daotang mga laraw, nadis-
tunglo nga dili iya sa Diyos, apan sa yawa. Sa kobrehan ni Balaam nga ang Diyos mismo ang
atong panahon, kining tungloha magdala nato nagbabag sa agianan!
MGA NUMERO 22 188

inyo?” 10 Mitubag si Balaam: “Mga pi- sakob. Nagkabayo si Balaam sa asno


nadala ni Balac, anak ni Sipor, hari sa uban sa duha ka sulugoon. 23 Sa pag-
Moab, uban sa mensahe alang kana- kakita sa asno sa anghel nga nag-
ko: 11 May katawhan gikan sa Ehipto dalag sundang, mitipas kini sa dalan
nga naglukop sa yuta. Dali ug tung- ug mipadulong sa uma. Gilatos ni Ba-
loha sila alang kanako. Basig mabun- laam ang asno aron mobalik. 24 Apan
tog ko sila ug maabog.” 12 Apan misul- mibarog ang anghel ni Yahweh ug mi-
ti ang Diyos kang Balaam: “Ayawg singgit sa may agianan tungatunga sa
uban; ayaw silag tungloha, kay gipa- parasan diin may paril nga bato sa
nalanginan ko sila.” luyogluyo. 25 Sa pagkakita sa asno sa
13 Sa buntag, mibangon si Balaam anghel ni Yahweh, midip-ig kini sa
ug giingnan ang mga sinugo ni Balac: paril ug nabali ang tiil ni Balaam nga
“Pauli sa inyo, kay gidid-an ako ni napiit busa, gilatos niyag usab ang
Yahweh pagkuyog.” 14 Busa, ang mga asno.
magulang sa Moab mibalik kang 26 Unya, mipadayon sa unahan ang

Balac ug miingon: “Dili mokuyog si anghel ni Yahweh ug mihunong sa da-


Balaam.” pit nga sigpit kaayo ug lisod ang pag-
15 Nagsugo pag-usab si Balac og likay sa tuo o sa wala. 27 Niini milubog
mas daghan ug mas dungganan pang ang asno. Nasuko si Balaam ug gibu-
magulang kay sa una. 16 Miadto sila nalan kini sa sungkod.
28 Apan karon gipasulti ni Yahweh
kang Balaam ug miingon: “Kini ang
pulong ni Balac, anak ni Sipor: Ayaw ang asno nga miingon kang Balaam:
kog balibari. 17 Pasidunggan ko ikaw. “Unsay nabuhat nako nga katulo man
Bisag unsay imong isugo, buhaton ko. ako nimo bunali?” 29 Mitubag si Ba-
Palihog, ari ug tungloha kining mga laam: “Nagbinuang ka. Kon may sun-
tawhana alang nako.” dang pa ko patay ka na.” 30 Miingon
18 Mitubag si Balaam sa mga sinugo ang asno kang Balaam: “Dili ba, imo
ni Balac: “Bisag ihatag kanako ni Ba- mang asno ang gikabay-an nimo
lac ang iyang balay puno sa plata ug hangtod karon? Nagbinuang ba ko
bulawan dili ko makabuhat ug maka- kaniadto?” Mitubag siya: “Wala.”
31 Gibukas ni Yahweh ang mata ni
lapas sa sugo ni Yahweh, akong Di-
yos, bisag unsa kini kadako o kaga- Balaam ug nakita niya ang anghel ni
may. 19 Ug kamo, pabilin dinhi karong Yahweh nga nagbarog sa dalan, nag-
gabii sama sa gibuhat sa uban, kay gunit og sundang. Miyukbo siya ug
magpaabot ako kon duna pay laing nahulog nga naghapa sa yuta. 32 Mi-
isulti si Yahweh.” ingon ang anghel: “Nganong katulo
20 Sa gabii misulti ang Diyos kang mo bunali ang asno? Nia ako aron
Balaam: “Kon kining mga tawhana pagsanta kanimo, kay nasalaag ka.
33 Nakakita kanako ang asno ug mili-
mianhi lang aron pagtawag nimo, ku-
yog kanila, apan mao ray buhata ang kayg katulo. Kon wala ka pa molikay,
akong ipabuhat.” 21 Sa buntag miba- patay ka na, dili ang asno.”
34 Misulti si Balaam sa anghel ni
ngon si Balaam, mikabayo sa bayi ni-
yang asno ug mikuyog sa mga magu- Yahweh: “Wala ko tuyoa ang pagpaka-
lang sa Moab. sala ug wala masayod nga nagbarog
ka sa dalan. Apan kon ang akong
Ang asno ni Balaam panaw wala makapahimuot kanimo,
22 Apan nahaling ang kasuko sa mopauli ako.”
Diyos, kay mikuyog si Balaam, ug ang 35 Miingon ang anghel ni Yahweh

anghel ni Yahweh mibarog sa dalan kang Balaam: “Kuyog sa mga tawo,


nga naggunit og sundang nga walay apan sulti lang sa ipasulti ko kanimo.”
189 MGA NUMERO 24

Busa, mikuyog si Balaam sa mga ma- mo sila.” 12 Mitubag si Balaam: “Dili ba, ki-
gulang ni Balac. nahanglan man nga mosulti ko sa ipasulti
ni Yahweh?”
Si Balaam ug si Balac 13 Miingon si Balac: “Dali, kuyogi ako sa

36 Sa pagkadungog ni Balac nga miabot laing dapit diin makita mo silang tanan. Dili
si Balaam, misugat siya sa utlanang syu- makita ang tanan dinhi, ang gamay lang
dad sa Moab, sa kinatumyan sa Arnon. nga bahin. Ug tungloha sila alang kanako.”
14 Busa, gidala siya ni Balac sa uma sa
37 Unya, giingnan ni Balac si Balaam: “Gi-

patawag ko ikawg dali; nganong wala ka Zofim, sa tumoy sa Pisga diin nagtukod si-
dayon moari? Nagtoo ka ba nga dili ko yag pito ka altar ug sa matag altar nagha-
lad siyag usa ka torong baka ug torong kar-
mobayad sa husto?
38 Mitubag si Balaam: “Karon nga ania nero. 15 Miingon si Balaam kang Balac:
“Barog dinhi tupad sa imong halad-sinu-
na ako, unsay ikasulti nako gawas sa ipa-
nog, samtang molakaw ako ug mosugat
sulti ni Yahweh?”
39 Busa, mikuyog si Balaam kang Balac kang Yahweh sa unahan.”
16 Mitagbo si Yahweh kang Balaam ug
ug miabot sila sa Quiriat-Jusot. 40 Nagha- misulti sa ipamulong sa pag-ingon: “Balik
lad si Balac didto og baka ug karnero. Gi- kang Balac ug hatagi siya niining mensa-
bahinan niini si Balaam ug ang kaubang hea.” 17 Mibalik si Balaam ug nakita si Ba-
mga magulang. 41 Sa sunod adlaw gidala si lac nga nagbarog tupad sa halad-sinunog,
Balaam sa taas nga mga dapit sa Baal ug uban sa mga magulang sa Moab. Nangu-
nakita niya ang pipila ka pundok sa mga tana si Balac: “Unsay gisulti ni Yahweh?”
Israelita. 18 Unya, nanagna si Balaam:

“Pangandam, Balac, sa pagpamati. Pa-


Miingon si Balaam: “Pagbuhat din-
1
matia ako, anak ni Sipor. 19 Ang Diyos dili
23 hig pito ka altar alang kanako. An- tawo busa, dili mamakak, ni anak sa tawo
dama ang pito ka torong baka ug pito ka nga magbasol. Nakaingon ba siya nga mag-
torong karnero.” 2 Gisunod kini, ug nagha- buhat og butang nga wala niya buhata?
lad si Balac ug si Balaam sa usa ka torong Nakapanaad ba siya nga wala niya tumana?
baka ug usa ka torong karnero sa tagsa 20 Hibaloi nga gisugo ko pagpanalangin;
tagsa ka altar. 3 Giingnan ni Balaam si kay napanalanginan na sila, dili ko ni ma-
Balac: “Tindog sa kiliran sa imong halad, bakwi. 21 Wala siyay nakita nga daotan ni
samtang maglakawlakaw ako. Tingaleg Jacob o ni Israel. Si Yahweh, Diyos nila si
tagboon ako ni Yahweh. Kon duna siyay Yahweh, ang nag-uban kanila ug giila ni-
ipahayag, suginlan ko ikaw.” Busa, mitu- lang hari.
ngas siya sa hawan nga bungtod. 22 Mipagawas kanila sa Ehipto ang
4 Gitagbo sa Diyos si Balaam ug giing- Diyos. Alang kanila sama siya sa sungay
nan: “Giandam ko na ang pito ka altar ug sa bakang ihalas. 23 Walay diwatahan ug
sa tagsa tagsa gihalad ko ang usa ka to- salamangkero sa Israel, apan nahibaloan
rong baka ug usa ka torong karnero.” 5 Un- nila ang buhaton kanila sa Diyos.
ya, giingnan si Balaam: “Balik kang Balac 24 Tan-awa, ang katawhan sama sa ba-

ug hatagi siya sa mensahe.” 6 Mibalik si ying liyon nga naglihok ingog liyon. Dili
Balaam kang Balac nga nagtindog sa kili- mopahulay hangtod nga makatukob sa
ran sa iyang halad uban sa mga magulang tukbonon ug makainom sa dugo.”
sa Moab. 7 Ug nanagna si Balaam. 25 Miingon s Balac kang Balaam: “Bisag

“Gikan sa Aram sa kabukiran sa sidlakan dili ka makatunglo, ayaw silag panalangi-


gikuha ko ni Balac, ang hari sa Moab ug gi- ni.” 26 Mitubag si Balaam: “Dili ba, nakasul-
ingnan: ‘Dali, tungloha si Jacob alang kana- ti na man ako nga buhaton ko ang isulti ni
ko. Panghimaraota ang Israel!’ 8 Unsaon ko Yahweh?” 27 Miingon si Balac kang Balaam:
pagtunglo nga wala man siya tungloha sa “Dali, dad-on tika sa laing dapit. Tingalig
Diyos? Unsaon ko pagpanghimaraot nga didto mosugot na ang Diyos sa pagtunglo
wala man siya panghimaraota sa Diyos? kanila alang kanako.”
9 Gikan sa tumoy sa kabukiran nakita ko 28 Busa, gidala ni Balac si Balaam sa tu-

sila ug gitan-a. Nakakita ako sa mga ta- moy sa Peor nga nagdungaw sa kaminga-
wong nagpuyo nga sila ra; mga tawo nga wan. 29 Giingnan ni Balaam si Balac: “Pag-
lahi sa tanang nasod. tukod dinhig pito ka altar alang kanako ug
10 Kinsay makaihap sa mga kaliwat ni andama ang pito ka torong baka ug pito
Jacob, o pila ang ikaupat nga bahin sa usab ka laking karnero.” 30 Gituman kini,
Israel? Mamatay unta ko sa kamatayon sa ug gihalad ang usa ka torong baka ug usa
mga tarong ug ang akong kataposan mahi- ka laking karnero sa matag altar.
sama unta sa ilaha.”
11 Ug miingon si Balac: “Unsay gibuhat Ang panalangin ni Balaam
nimo? Gipakuha ko ikaw aron pagtunglo sa Apan nakita ni Balaam nga gikahi-
1

akong mga kaaway, apan gipanalanginan 24 mut-an ni Yahweh ang pagpanalangin


MGA NUMERO 24 190

sa Israel. Wala na siya mangitag mga tili- Beor, ang manalagna, 16 ang nakadu-
mad-on sama sa gibuhat niya kaniadto. Mi- ngog sa mga pulong sa Diyos, ug na-
atubang hinuon siya sa kamingawan,
2 mitan-aw ug nakita niya ang Israel nga sayod sa kaalam sa Labing Halangdon
nagkampo ang tagsa tagsa ka tribu; mi- nga Diyos ug nakakitag panan-awon
kunsad kaniya ang espiritu sa Diyos 3 ug sa Makagagahom nga Diyos. Naabli
miawit siya:
“Mao kini ang pulong ni Balaam, ang
ang iyang mata.
17 Nakakita kog hulagway, apan dili
anak ni Beor,
ang manalagna, ang nakadungog sa kini sa pagkakaron; nakita ko siya,
mga pulong sa Diyos; apan dili sa duol.
4 ug nakakitag panan-awon sa makaga-

gahom nga Diyos. Mosubang gikan ni Jacob ang usa


Natumba siya, apan wala taptapi ang ka bitoon;
iyang mata. motungha nga may setro sa iyang
5 Pagkanindot sa imong mga tolda, O
kamot.
Jacob; sa imong mga tolda, O Israel! 6 Sa-
ma sa lapad kaayong mga walog, sama sa Dugmokon niya ang agtang ni Moab
mga tanaman nga motubo daplin sa suba, ug buntogon ang tanang anak ni
sama sa gitanom ni Yahweh nga kabulakan, Set.
sama sa mga sedro daplin sa katubigan. 18 Mobuntog siya sa yuta sa Edom
7 Nag-awas ang tubig sa mga baldi ka-

nunayng gitubigan ug ang mga binhi. Ang ug mosakmit sa mga syudad sa


iyang hari mas gamhanan kay ni Agag, ug iyang kaaway.
molambo ang iyang gingharian. Molambo ang Israel;
8 Nagpagawas niya sa Ehipto ang iyang
19 makadangat si Jacob sa unang
Diyos; ug nakig-away alang niya nga daw
sungay sa ihalas nga baka. Gilamoy niya lugar.”
ang mga lawas nga patay sa iyang kaaway 20 Unya, mitan-aw si Balaam sa nasod ni
ug gidugmok ang ilang bukog. Amalec ug miingon: “Ang Amalec, ang ki-
9 Naghigda siya daw liyon o baying li-
naunahan sa mga nasod, gun-obon sa ka-
yon, kinsay mangahas pagpukaw niya? taposan.”
Bulahan ang nanalangin nimo ug ti- 21 Unya, mitan-aw siya sa yuta sa mga
nunglo ang nanunglo nimo!” Kineta ug mipadayon pagpanagna: “Mo-
10 Misilaob ang kasuko ni Balac batok ni
lungtad ang puloy-anan nimo, ang salag
Balaam. Gidungan niya paghapak ang ka- mahimutang sa pangpang; 22 apan gun-
mot ug miingon: “Gitawag tikaw aron pag- obon ka ug sa kataposan bihagon sa
tunglo sa akong kaaway, apan katulo mo Asiria.”
sila panalangini! 11 Busa, pauli karon da- 23 Mipadayon si Balaam sa pag-ingon:
yon. Misaad kog dakong ganti alang nimo, “Pagkaalaot! Kinsay molahutay kon himo-
apan mihikaw si Yahweh.” on kini sa Diyos? 24 Apan may mga saka-
12 Miingon si Balaam kang Balac: “Wala
yan nga mangabot gikan sa Quittim ug
ba nako sultihi ang imong sinugo 13 nga mobuntog sa Asur ug Eber; malaglag sab
bisag hatagan ako nimo sa imong balay ang Quittim.
puno sa plata ug bulawan, sa ako lang dili 25 Dayon, mibangon si Balaam ug mipa-
ko makahimo sa maayo o daotan ug ma- uli ingon man, si Balac.
kalapas sa sugo ni Yahweh? Ang ipasulti ni
Yahweh maoy akong isulti. 14 Karon, sa dili Ang mga Israelita sa Baal Peor
pa ko mopauli sa akong katawhan, dali
• 1 Nanimuyo sa Setim ang mga
aron kapasidan-an ko ikaw sa buhaton ni-
ining mga tawhana sa imong katawhan sa 25 Israelita ug naglipaylipay ang
umaabot nga adlaw.” mga lalaki uban sa mga babaye sa
• 15 Unya,
nanagna si Balaam: “Mao Moab ug nakighilawas kanila. 2 Gida-
kini ang pulong ni Balaam, anak ni pit nila ang katawhan aron pagtam-

• 24.15 Kining panagnaa nagpakita giunsa ang pinili sa Diyos aron masugdan ang pag-
pagpadayag sa Diyos ang katingalahang pa- mando sa Diyos sa Israel. Pinaagi niya nasa-
dulngan sa iyang katawhan sa tibuok kalibo- yod ta nga dunay laing bitoon nga misubang,
tan, pinaagi pod sa baba ni Balaam. Giha- si Jesus, ang matuod nga pinili sa Diyos.
tagan dinhig gibug-aton ang labing nabantog
nga Balak o mga panagna ni Balaam (24:15- • 25.1 Ang mapasagarong pakighilawas
19) nga nagpahibalo sa bitoon ni Jacob. Ki- dunay dili maayong sangpotanan sa kinabuhi
ning bitoona gipahinungod kang Hari David, sa katawhan. Ang maapektohan pag-ayo mao
191 MGA NUMERO 26

bong sa paghalad alang sa ilang mga kanako. Wala ko na panumbalinga


diyosdyios. Mikaon didto ang kataw- ang kadungganan; wala ko hutdag pa-
han ug misimba sa ilang mga diyos- tay ang katawhan sa Israel.
diyos. 12 Busa, sultihi siya nga makighimo

3 Naborikat ang mga Israelita ug kog kasabotan sa panaghigalaay uban


misimba sa mga diyosdiyos sa Peor; kaniya. 13 Himoon ko siya ug ang
busa, nasuko si Yahweh. 4 Giingnan iyang kaliwat nga akong mga pari
niya si Moises: “Tigoma ang tanang hangtod sa hangtod; kay nahigugma
magulang niining mga tawhana ug man siya sa iyang Diyos ug nagbayad
bitaya sila atubangan ni Yahweh ubos sa sala sa mga anak ni Israel.”
sa kahayag sa adlaw, aron ang nagdi- • 14 Si Zimri ang Israelitang gidung-
laab nga kasuko dili na matumong sa gab uban sa babaye nga taga Midian,
Israel. 5 Giingnan ni Moises ang mga anak ni Salu, pangulo sa usa ka pa-
maghuhukom sa Israel: “Patya ang sa- nimalay nga sakop ni Simeon. 15 Si
kop ninyo nga misimba ni Baal sa Cozbi ang babayeng gidunggab, anak
Peor.” ni Zur, pangulo sa usa ka panimalay
6 May Israelita nga mipauli kuyog sa
sa Midian.
babayeng taga Midian nga gidala niya 16 Gisultihan ni Yahweh si Moises:
sa iyang panimalay. Nakakita niini si 17 “Pakiggubat sa taga Midian ug lag-
Moises ug ang tibuok katilingbang laga sila, 18 kay kaaway sila nga nang-
Israelita, samtang naghilak sila sa pul- limbong kaninyo tungod sa Peor. Ug
tahan sa Toldang Tagboanan. 7 Sa tungod ni Cozbi, ang igsoong babaye,
pagkakita ni Finjas, anak ni Eleazar, anak sa usa ka pangulo sa Midian, nga
ang anak ni Aaron nga pari, miguwa gidunggab sa adlaw sa kamatay tu-
siya sa pundok, mikuhag bangkaw, ngod sa Peor.
8 ug giagpas ang Israelita sulod sa
Ang ikaduhang senso
Tolda ug gidunggab ni ug ang babaye. • 1 Misulti si Yahweh kang Moises ug
Glagbasan sa bangkaw ang duha. Tu- 26 Eleazar, anak ni Aaron nga pari, sa
ngod niini miundang ang kamatay sa pag-ingon: 2 “Ipha ang matag pamilya sa
mga Israelita. 9 Mikabat ang nangama- tibuok katawhan sa Israel gikan sa 20 an-
tay og 24,000. yos pataas nga makaserbisyo sa pagka-
sundalo.” 3 Busa, gipalista ni Moises ug ni
10 Miingon si Yahweh kang Moises: Eleazar nga pari, ang mga tawo sa kapata-
11 “Nakapugpog si Finjas, anak ni gan sa Moab, daplin sa Jordan atbang sa
Eleazar nga anak ni Aaron, ang pari, Jerico, sumala sa gisugo ni Yahweh kang
Moises. 4 Giihap ang mga lalaki sa mga
sa akong kasuko batok sa mga anak Israelita gikan sa Ehipto nga may 20 anyos
ni Israel tungod sa dakong pagtamod pataas.

ang katilingbanong katarong ug kaligdong, kay pagbudhi sa tawo batok sa maunongong


pinaagi ini, mawad-ag responsabilidad ang ka- Diyos.
tawhan, labi na ang disiplina ug sakripisyo sa …kay nahigugma... (b.13) bahala nag taw-
kaugalingon. Sa Biblia ang pakigbisog batok gon siyag higpit, ug karaan; wala matay-og
sa mapasagarong pakighilawas nalambigit ang iyang baroganan bisan sa pagbinayloay.
kanunay sa kamaunongon sa Diyos.
Dihang nailog na sa mga Israelita ang yuta • 14. Dinhi natapos ang karaang tradisyon
sa Canaan, kanunay silang nag-atubang sa kutob sa panahon ni Moises. Hinuon sa Deu-
tintasyon sa paganong pagsimba. Usa sa teronomio 34, gihandom ang kamatayon ni
mga tulumanon ini may kalabotan sa pakig- Moises.
hilawas sa borikat atubangan sa ilang dios, si
Baal. Giingon dinhi nga ang katawhan na- • 26.1 Wala ibasi sa tinuorayng panghitabo
hulog sa mao rang sala sa panahon pa ni sa kasaysayan ang mga numero ining maong
Moises ug gisilotan sila. Kay ang pakighila- senso sa paggawas nila sa disyerto, sama sa
was sa puta pakighiusa sa dios Baal, ug ang unang ulohan. Apan dili pod ni mga hinimu-
Diyos dili motugot ining pagbudhi nga nahu- himo lang. May mga sambingay nga buot ipa-
log sa duha ka butang: ang lawasnon, ug ang sabot ining mga numeroha.
MGA NUMERO 26 192
5 Si Ruben, ang kamagulangan ni Jacob. Jefer, walay anak nga lalaki, mga babaye
Ang mga anak: si Enoc ug ang mga kali- lang: si Mojla, si Noa, si Jogla, si Milca ug
wat; si Palu ug ang mga kaliwat; 6 si Guer- si Tirsa. 34 Mga banay sila ni Manases.
son ug ang mga kaliwat; ug si Carmi ug 52,700 ka lalaki.
ang mga kaliwat. 7 Mga kaliwat sila ni 35 Ang tribu ni Efraim sumala sa tagsa
Ruben nga mikabat og 43,730 ka lalaki. tagsa ka banay: Si Sutelaj ug ang mga
8 Ang mga kaliwat ni Palu: si Eliab. Sutelajita; si Beker ug ang mga Bekerita; si
9 Ang mga anak ni Eliab: si Nemuel, Datan Tajan ug ang mga Tajanita: 36 Kini ang mga
ug Abiram. Kining duha, si Datan ug si anak ni Sutelaj: Si Eran ug ang mga Era-
Abiram, ang kadagkoan sa pundok, nakig- nita: 37 Mga banay sila ni Efraim nga mika-
lalis kang Moises ug Aaron. Mga sakop sila bat og 32,500 ka lalaki. Ang kaliwatan ni ni
ni Core nga misukol kang Yahweh. 10 Na- Jose sumala sa tagsa tagsa ka banay.
abli ang yuta ug gilamoy sila (namatay si 38 Ang tribu ni Benjamin sumala sa
Core ug mga kauban) sa kalayo uban sa tagsa tagsa ka banay: Si Bela ug ang mga
250 ka tawo isip pasidaan sa katawhan. Belaita; si Asbel ug ang mga Asbelita; si
11 Apan wala mamatay ang mga anak ni Ajiram ug ang mga Ajiramita; 39 si Sefufam
Core. ug ang mga Sefufamita; si Jufan ug ang
12 Ang tribu ni Simeon sumala sa tagsa mga Jufanita. 40 Ang mga anak ni Bela: si
tagsa ka banay: Si Nemuel ug ang mga Ard ug si Naaman; si Ard ug ang mga
Nemuelita; si Yamin ug ang mga Yaminita; Ardita; si Naaman ug ang mga Naamanita.
si Yakin, ang mga Yakinita; 13 si Socar, ang 41 Ang tribu ni Benjamin mikabat og

mga Socarita; si Saul ug ang mga Saulita. 45,600 ka lalaki.


14 Mga banay sila ni Simeon nga mikabat 42 Ang tribu ni Dan sumala sa tagsa
og 22,200 ka lalaki. tagsa ka banay: Si Sujam ug ang mga
15 Ang tribu ni Gad sumala sa tagsa Sujamita. 43 Ang tanang banay ni Sujam
tagsa ka banay: Si Sefon ug ang mga mikabat og 64,400 ka lalaki.
Sefonita; si Jagui ug ang mga Jakita; si 44 Ang tribu ni Aser sumala sa tagsa
Suni ug ang mga Sunita; 16 si Ozni ug ang tagsa ka banay: Si Yimna ug ang mga
mga Oznita; si Eri ug ang mga Erita; 17 si Yimnita; si Yisvi ug ang mga Yisvita; si
Arod ug ang mga Arodita; si Areli ug ang Beria ug ang mga Berita. 45 Ang mga anak
mga Arelita: 18 Mga banay sila sa tribu ni ni Beri: si Jeber ug si Malkiel. 46 Ang anak
Gad nga mikabat og 40,500 ka lalaki. nga babaye ni Aser, si Serah. 47 Mga banay
19 Ang tribu ni Juda: Si Er ug si Onan. Si sila ni Aser nga mikabat og 53,400 ka la-
Er ug si Onan namatay sa Canaan. 20 Ang laki.
ubang anak ni Juda ug ang ilang banay: Si 48 Ang tribu ni Neftali sumala sa tagsa
Sela ug ang mga Selaita; si Peres ug ang tagsa ka banay: Si Yajsee ug ang mga
mga Peresita; si Zera ug ang mga Zeraita. Yajseelita; si Guni ug ang mga Gunita; 49 Si
21 Ang mga anak ni Peres: si Jesron ug ang Yeser ug ang mga Yeresita; si Selim ug ang
mga Jesronita; si Jamul ug ang mga Ja- mga Selimita. 50 Mga banay sila ni Neftali
mulita. 22 Mga banay sila ni Juda nga mika- nga mikabat og 45,400 ka lalaki.
bat og 76,500 ka lalaki. 51 Ang tanang anak ni Israel mikabat og
23 Ang tribu ni Isacar, sumala sa tagsa 601,730 ka lalaki.
tagsa ka banay: Si Tola ug ang mga Tolita; 52 Giingnan ni Yahweh si Moises: 53 “Ba-
Si Puva ug ang mga Puvaita; 24 Si Yasub ug hina ang yuta sa kabanayan isip kabilin
ang mga Yasubita; si Simron ug ang mga sumala sa gidaghanon sa nalista. 54 Ang
Simronita: 25 Mga banay ni Isacar nga mi- tribu nga daghag sakop bahini sa dakong
kabat og 64,300 ka lalaki. yuta; ang dyotay, sa gamay; ang bahin sa
26 Ang tribu ni Zabulon sumala sa tagsa matag usa mag-agad sa gidaghanon sa
tagsa ka banay: Si Sared ug ang mga Sare- mga sakop. 55 Apan ipaagi sa ripa ang bi-
dita; si Elon ug ang mga Elonita; si Yajleel nahinay. 56 Ang matag banay makadawat
ug ang mga Yajleelita: 27 Mga banay ni Za- sa kabilin sumala sa gidaghanon sa mga
bulon nga mikabat og 60,500 ka lalaki. lalaki nga nalista.”
28 Ang tribu ni Jose, sumala sa tagsa 57 Mao kini ang mga sakop sa banay ni
tagsa ka banay: Si Manases ug si Efraim. Levi nga nalista: Si Guerson ug ang Guer-
29 Ang tribu ni Manases: Si Maquir ug sonita; si Quehat ug ang Kehatita; si Merari
ang mga Makirita; si Maquir amahan ni ug ang Merarita.
Galaad: Si Galaad ug ang mga Galaadita. 58 Mao sab kini ang ubang kaliwat ni
30 Kini sila mao ang mga Galaadita: Si Levi: Ang mga Lobni, Hebroni, Mahali,
Yeser ug ang mga Yeserita; si Yeleq ug ang Musita, Kehatita. Si Quehat ang amahan ni
mga Yelequita; 31 Si Asriel ug ang mga Amram, 59 nga naminyo ni Jocabed, anak
Asrielita; si Siquem ug ang mga Sikemita; ni Levi nga natawo sa Ehipto. Nanganak
32 si Semida ug ang mga Semidita; si Jefer siya ni Aaron, Moises ug Miriam, ang ig-
ug ang mga Jeferita. 33 Si Selofjad, anak ni soong babaye. 60 Si Aaron ang amahan ni
193 MGA NUMERO 28

Nadab, Abihu, Eleazar ug Itamar. 61 Si soon. 14 Misupak mong duha sa akong


Nadab ug si Abihu namatay samtang nag- sugo sa kamingawan sa Zin: pagsangyaw
halad sa kalayo nga dili sagrado atubangan sa ilang atubangan sa balaan kong gahom
ni Yahweh. sa tubig dihang mireklamo batok nako ang
62 Ang tanang Levita nga nalista mika- katawhan.” (Ang tubig ni sa Meriba sa
bat og 23,000 ka lalaki nga may panuigong Cades sa kamingawan sa Zin). 15 Miingon si
usa ka bulan pataas. Gilain sila paglista ug Moises kang Yahweh: 16 “Hinaot nga si
wala itipon sa talaan sa ubang Israelita, kay Yahweh, ang Diyos sa mga espiritu nga
dili sila makadawat og kabilin sa Israel. naghatag sa kinabuhi sa tanang buhi nga
63 Mao kini ang mga lalaki nga nalista ni binuhat magtudlog magulang alang niining
Moises ug ni Eleazar nga pari, ang nag- maong katawhan. 17 Ang mangulo sa ilang
ihap sa mga Israelita sa kapatagan sa paggula ug pagbalik, ang magdala ug
Moab, duol sa Jordan atbang sa Jerico. magkuha kanila aron dili mahisama ang
64 Walay nahibilin sa nalista ni Moises ug katawhan ni Yahweh sa mga karnero nga
Aaron sa kamingawan sa Sinai. 65 Kay si walay magbalantay.” 18 Mitubag si Yahweh
Yahweh miingon nga mangamatay sila sa kang Moises: “Kuhaa si Josue, anak ni
kamingawan ug walay mahibilin gawas ni Nun. Duna siyay Espiritu ug tapin-i siya sa
Caleb, anak ni Jefone ug Josue, anak ni imong kamot 19 unya, dad-a sa atubangan
Nun. ni Eleazar nga pari ug sa tibuok katawhan.
Tudloi siya sa ilang atubangan 20 ug bahini
Mga anak nga babaye ni Selofjad sa imong gahom aron tahoron siya sa ti-
buok katawhan sa Israel. 21 Mangonsulta
27 niUnya, miduol ang anak nga babaye
1

Selofjad, anak ni Jefer nga anak ni nako si Eleazar nga pari mahitungod ka-
Gilead, anak ni Maquir, anak ni Manases niya ug sultihan ko siya sa akong mga hu-
nga anak ni Jose. Mao kini ang mga anak kom pinaagi sa Urim ug Tummin. Dayon,
niyang babaye: Si Majla, Noa, Jogla, Milca magmando si Josue sa tanang Israelita, ug
ug Tirsa. 2 Mibarog sila atubangan ni Moi- sa ilang buluhaton isip katilingban.”
22 Gibuhat ni Moises ang gisugo ni
ses, ni Eleazar nga pari, sa mga magulang
ug sa tibuok katilingban nga Israelita sa Yahweh. Gikuha niya si Josue ug gidala sa
pultahan sa Toldang Tagboanan, ug mi- atubangan ni Eleazar nga pari ug sa tibuok
ingon: 3 “Namatay sa kamingawan ang katawhan. 23 Unya, gitapin-an niya si Josue
among amahan. Wala siya mosukol kang sa kamot ug gitugyanan sa buluhaton su-
Yahweh, ni sakop siya ni Core. Namatay mala sa gisugo ni Yahweh.
siya tungod sa kaugalingong sala sama sa
tanang katawhan. Apan wala siyay anak Miingon si Yahweh kang Moises:
1

nga lalaki. 4 Nganong papason man ang 28 2 “Ihatag sa mga anak ni Israel kining
ngalan sa among amahan sa laray sa iyang sugoa: Ampingi ang pagdala kanakog mga
banay? Kay wala man siyay anak nga la- halad-pagkaon, mga tam-is ug humot nga
laki, bahini kami sa kabilin sama sa mada- halad sa gitagal kong panahon alang niini.
wat sa kadugo sa among amahan.” 3 Sultihi sila: Kini ang mga halad-sinu-
5 Gidala ni Moises ang ilang kaso kang nog nga ihalad kang Yahweh:
Yahweh ug 6 misulti si Yahweh: 7 “Husto ang
Ang adlaw adlaw nga halad
mga babayeng anak ni Selofjad. Hatagi
silag bahin sa kabilin sa ilang amahan. Matag adlaw ihalad ang duha ka nating
8 Unya, sultihi ang katawhan sa Israel: Kon karnero nga nad-idad og usa ka tuig ug
dunay mamatay nga walay anak nga lalaki, walay daot sa lawas. 4 Ang usa ihalad sa
ihatag ang kabilin sa anak nga babaye. buntag, ug ang usa sa hapon. 5 Uban kini
9 Kon walay babayeng anak ihatag kini sa sa halad-pagkaon nga usa ka kilo sa la-
lalaking igsoon. 10 Kon walay lalaking ig- bing maayong harina sinagolan sa usa ka
soon, sa lalaking igsoon sa amahan, 11 kon litro sa labing maayong lana sa olibo. 6 Kini
ang amahan walay lalaking igsoon, sa sa- ang malungtarong halad-sinunog, ang
kop sa banay, ang labing duol nga kadugo. unang gihalad sa Bukid Sinai isip tam-is ug
Makapanag-iya siya sa kabilin isip kauga- humot nga halad alang kang Yahweh. 7 Pa-
lingong butang. Mao kini ang gisugo ni ubanan kini sa halad-ilimnon – usa ka lit-
Yahweh kang Moises alang sa katawhan sa rong bino nga ibubo sa altar alang sa ma-
Israel.” tag nating karnero. 8 Ang ikaduha ihalad sa
hapon, sa samang paagi sa paghalad sa
Mipuli si Josue kang Moises buntag, inubanan sa halad nga bino.
12 Giingnan ni Yahweh si Moises: “Tu-

ngas sa Bukid Abarim ug tan-awa gikan Mga halad sa Adlaw sa Pahulay


didto ang yuta nga akong ihatag sa mga 9 Sa Adlaw sa Pahulay paghalad og du-

Israelita. 13 Human ka makakita niini, ma- ha ka nating karnero nga may usa ka tuig
matay ka sama ni Aaron nga imong ig- ang panuigon ug walay daot sa lawas, ug
MGA NUMERO 28 194

duha ka kilo sa labing maayong harina isip 27 Paghalad og halad-sinunog nga duha ka
halad-pagkaon, sinagolag lana, inubanan torong baka, usa ka torong karnero, pito ka
sa halad-ilimnon nga bino. 10 Halad-sinu- nating karnero nga may usa ka tuig ang
nog kini sa matag adlaw sa pahulay, gawas panuigon. 28 Ang ipauban nga halad-pag-
sa adlaw adlawng halad-pagkaon ug ilim- kaon mao ang labing maayong harina nga
non. sinagolag lana: Tulo ka kilo alang sa matag
torong baka, 29 duha alang sa torong kar-
Ang halad sa bag-ong subang nero, ug usa alang sa matag nating kar-
11 Sa matag bag-ong subang sa bulan nero. 30 Paubani usab og usa ka laking kan-
paghalad og halad-sinunog kang Yahweh: ding alang sa sakripisyo sa sala, halad nga
duha ka toriyong baka, usa ka torong kar- ibayad alang kaninyo. 31 Ihalad kini gawas
nero ug pito ka nating karnero nga may sa adlaw adlawng halad inubanan sa halad-
usa ka tuig ang panuigon ug walay daot sa ilimnon nga bino.
lawas. 12 Ang matag toriyong baka pauba-
nag halad-pagkaon nga tulo ka kilo sa la- Ang Pyesta sa Bag-ong Tuig
bing maayong harina sinagolag lana. 13 Pa- Sa unang adlaw sa ikapito ka bulan,
1

ubani ang matag nating karnero og duha 29 pagtigom aron mosimba ug ayawg
ka kilo sa labing maayong harina, sinago- trabaho. Anang adlawa patingoga ang mga
lag lana – ang tam-is ug humot nga halad budyong. 2 Paghalad kamog halad-sinu-
kang Yahweh. 14 Paubani usab og halad- nog: usa ka torong baka, usa ka torong
ilimnon nga duha ka litrong bino alang sa karnero, pito ka nating karnero nga may
matag toriyong baka, usa ug tunga alang usa ka tuig ang panuigon ug walay daot sa
sa torong karnero, usa alang sa matag na- lawas. 3 Ang ipauban nga halad-pagkaon
ting karnero – ang binulang halad-sinunog mao ang labing maayong harina sinagolag
sa tanang bulan sa tuig. 15 Dugang sa ad- lana. Tulo ka kilo alang sa matag torong
law adlawng halad-sinunog, paghalad og baka, duha alang sa torong karnero, 4 ug
usa ka laking kanding kang Yahweh, isip usa alang sa matag nating karnero. 5 Pa-
sakripisyo sa sala, inubanan sa halad-ilim- ubani usab og usa ka laking kanding alang
non nga bino. sa sakripisyo sa sala, halad nga ibayad
alang kaninyo.
Pyesta sa Pan nga walay Patubo 6 Ihalad kini gawas sa binulang halad-
16 Ang ika-14 ka adlaw sa unang bulan sinunog lakip sa halad-pagkaon, ang adlaw
Pasko sa Pagsaylo ni Yahweh, 17 ug ang adlawng halad uban sa halad-pagkaon ug
ika-15 niining bulana, pyesta usab. Sulod sa halad-ilimnon nga bino sumala sa ba-
sa pito ka adlaw pan lang nga walay pa- laod: halad-sinunog, ang tam-is ug humot
tubo ang kan-on. 18 Sa unang adlaw pagti- nga halad alang ni Yahweh.
gom kamo aron mosimba ug dili motraba-
ho. 19 Halad kamo kang Yahweh og halad- Ang Adlaw sa Pagtabon sa Sala
sinunog: duha ka toriyong baka, usa ka to- 7 Sa ika-10 ka adlaw sa ikapitong bulan,
rong karnero ug pito ka nating karnero nga pagtigom kamo aron mosimba. Pagpuasa
may usa ka tuig ang panuigon ug walay ug ayawg trabaho, 8 ug paghalad og halad-
daot sa lawas. sinunog, ang tam-is ug humot nga halad
20 Paubani sa halad-pagkaon sa labing kang Yahweh: usa ka toriyong baka, usa ka
maayong harina nga sinagolag lana: Tulo torong karnero, ug pito ka nating karnero
ka kilo alang sa torong baka, duha alang sa nga may usa ka tuig ang panuigon nga
matag torong karnero, 21 ug usa alang sa inyong pinili ug walay daot sa lawas. 9 Ang
nating karnero. 22 Kinahanglan usab nga ipauban nga halad nga pagkaon mao ang
dunay usa ka laking kanding alang sa labing maayong harina sinagolag lana: tulo
sakripisyo sa sala, halad nga ibayad alang ka kilo alang sa toriyong baka, duha alang
kaninyo. 23 Ihalad kini gawas sa inyong sa torong karnero, 10 ug usa alang sa ma-
halad-sinunog sa adlawng tanan matag tag nating karnero. 11 Ihalad usab ang usa
buntag, 24 sulod sa pito ka adlaw. Halad kini ka laking kanding alang sa halad sa sala.
nga pagkaon: tam-is ug humot alang kang Dugang kini sa sakripisyo alang sa pyesta
Yahweh nga ihalad gawas sa adlaw ad- sa Pagbayad sa Sala, ug sa adlaw adlawng
lawng halad. Paubani sa halad-ilimnon nga halad-sinunog inubanan sa halad pagkaon
bino. 25 Sa ikapitong adlaw pagtigom aron ug sa halad-ilimnon nga bino.
mosimba ug dili motrabaho.
Ang Pyesta sa Tolda
Ang Pyesta sa mga Semana 12 Sa ika-15 ka adlaw sa ikapitong bulan
26 Sa unang adlaw sa ani, inighalad pagtigom kamo aron pagsimba ug ayawg
ninyo sa unang abot alang nangi Yahweh trabaho. Sauloga ang pyesta alang kang
atol sa Pangilin sa mga Semana, pagtigom Yahweh sulod sa pito ka adlaw. 13 Paghalad
kamo aron mosimba. Ayawg trabaho. og halad-sinunog, tam-is ug humot nga
195 MGA NUMERO 30

halad kang Yahweh: 13 ka toriyong baka, ug walay daot sa lawas, 30 uban sa halad-
duha ka karnero, 14 ka nating karnero nga pagkaon ug halad-ilimnon nga bino, suma-
may usa ka tuig ang panuigon ug walay la sa gikinahanglan; mag-agad sa gidagha-
daot sa lawas. 14 Paubani sa halad-pag- non sa mga torong baka, torong karnero ug
kaon, ang labing maayong harina sinago- nating karnero, 31 lakip sab ang usa ka
lag lana: 15 Tulo ka kilo alang sa matag laking kanding alang sa sakripisyo sa sala.
torong baka, duha alang sa matag torong Dugang kini sa adlaw adlawng halad-sinu-
karnero, usa alang sa matag nating kar- nog uban sa halad-pagkaon ug halad-ilim-
nero. 16 Ihalad usab ang usa ka laking kan- non nga bino.
ding alang sa sakripisyo sa sala. Dugang 32 Sa ikapito ka adlaw: pito ka torong
kini sa adlaw adlawng halad-sinunog ug sa baka, duha ka torong karnero, 14 ka nating
halad-pagkaon ug halad-ilimnon nga bino. karnero nga may usa ka tuig ang panuigon
17 Sa ikaduha ka adlaw: 12 ka toriyong ug walay daot sa lawas, 33 uban sa halad-
baka, duha ka torong karnero, 14 ka nating pagkaon ug halad-ilimnon nga bino suma-
karnero nga may usa ka tuig ang panuigon la sa gikinahanglan. Mag-agad sa gidagha-
ug walay daot sa lawas. 18 Paubani sa halad- non sa mga torong baka, torong karnero ug
pagkaon ug halad-ilimnon nga bino, suma- nating karnero, 34 lakip sab ang usa ka la-
la sa gikinahanglan, mag-agad sa gidagha- king kanding alang sa sakripisyo sa sala.
non sa toriyong baka, torong karnero ug Dugang kini sa adlaw adlawng halad-sinu-
nating karnero, 19 lakip sab sa usa ka la- nog uban sa halad-pagkaon ug halad-ilim-
king kanding alang sa sakripisyo sa sala. non nga bino.
Dugang kini sa adlaw adlawng halad-sinu- 35 Sa ikawalo ka adlaw pagtigom kamo
nog, uban sa halad-pagkaon ug halad-ilim- aron mosimba ug ayawg trabaho. 36 Pagha-
non nga bino. lad og halad-sinunog, tam-is ug humot nga
20 Sa ikatulo ka adlaw: 11 ka torong halad kang Yahweh: usa ka torong baka,
baka, duha ka torong karnero, 14 ka nating usa ka torong karnero ug pito ka nating
karnero nga may usa ka tuig ang panuigon karnero nga may usa ka tuig ang panuigon
ug walay daot sa lawas. 21 Paubani sa ug walay daot sa lawas; 37 uban sa halad-
halad-pagkaon ug halad-ilimnon nga bino pagkaon ug halad-ilimnon nga bino sumala
sumala sa gikinahanglan. Mag-agad sa gi- sa gikinahanglan; mag-agad sa gidagha-
daghanon sa mga torong baka, torong kar- non sa mga torong baka, torong karnero
nero ug nating karnero, 22 lakip sab ang 38 nating karnero, lakip ang usa ka laking

usa ka laking kanding alang sa sakripisyo kanding alang sa sakripisyo sa sala. Du-
sa sala. Dugang kini sa adlaw adlawng gang kini sa adlaw adlawng halad-sinunog
halad-sinunog uban sa halad-pagkaon ug uban sa halad-pagkaon ug halad-ilimnon
halad-ilimnon nga bino. nga bino.
23 Sa ikaupat ka adlaw: 10 ka torong 39 Buhaton kini alang kang Yahweh sa

baka, duha ka torong karnero ug 14 ka mga pyestang solemni gawas sa bisag un-
nating karnero nga may usa ka tuig ang sang mga halad-sinunog, halad-pagkaon
panuigon ug walay daot sa lawas, 24 uban ug halad-ilimnon nga bino nga ihalad sa
sa halad-pagkaon ug halad-ilimnon nga kaugalingon kabubut-on.”
bino sumala sa gikinahanglan. Mag-agad
sa gidaghanon sa mga toriyong baka, to- Mga lagda bahin sa panaad
rong karnero ug nating karnero, 25 lakip Gisulti ni Moises sa katawhan sa
1

sab ang usa ka laking kanding alang sa 30 Israel ang gisugo kaniya ni Yahweh.
sakripisyo sa sala. Dugang kini sa adlaw 2 Gisultihan ni Moises ang mga magu-
adlawng halad-sinunog uban sa halad-pag- lang sa mga tribu sa Israel: “Kini ang gisu-
kaon ug halad-ilimnon nga bino. go ni Yahweh:
26 Sa ikalima ka adlaw; siyam ka tori- 3 Kon may lalaki nga manumpa sa pag-
yong baka, duha ka torong karnero, 14 ka hatag kang Yahweh og butang o panaad
nating karnero nga may usa ka tuig ang nga solemni sa paglikay sa usa ka butang,
panuigon ug walay daot 27 uban sa halad- tumanon ang saad. Bisag unsa ang gisaad
pagkaon ug halad-ilimnon nga bino suma- sa pulong ug buhat, tumanon kini.
la sa gikinahanglan; mag-agad sa gidagha- 4 Kon may babaye nga manumpa sa
non sa mga torong baka, torong karnero ug paghatag kang Yahweh og butang o pa-
mga nating karnero, 28 lakip ang usa ka naad nga solemni sa paglikay sa usa ka
laking kanding alang sa sakripisyo sa sala. butang samtang batan-on pa siya ug nag-
Dugang kini sa adlaw adlawng halad-sinu- puyo sa balay sa amahan; 5 kon nakadu-
nog uban sa halad-pagkaon ug halad-ilim- ngog kini niining panumpaa o panaara ug
non nga bino. walay gisulti mahitungod niini; tumanon
29 Sa ikaunom ka adlaw: walo ka torong ang gisaad. 6 Apan kon ang amahan, sa
baka, duha ka torong karnero, 14 ka nating adlaw nga nakahibalo siya niini, nagpaha-
karnero nga may usa ka tuig ang panuigon yag sa pagsupak, ang batan-ong babaye
MGA NUMERO 30 196

walay katungdanan sa pagtuman sa pa- mosulong sa taga Midian, kay pagbuot kini
naad. Dili siya pugson ni Yahweh sa pa- ni Yahweh. 4 Pagpadalag 1,000 ka tawo gi-
naad, kay mipahayag man ang amahan sa kan sa matag banay sa Israel ngadto sa
pagsupak. gubat.”
7 Kon may babaye nga manumpa sa 5 Sa ingon ang mga Israelita nagpadalag
wala pa siya maminyo o solemning ma- 12,000 ka tawo nga andam pagpakiggu-
naad sa paglikay sa usa ka butang, o tinu- bat; 1,000 gikan sa matag banay. 6 Gipa-
yo o wala niya hunahunaang daan, 8 tuma- dala sila ni Moises sa gubat, 1,000 gikan sa
non niya ang gisaad, bisag minyo na siya, matag banay uban ni Finjas, ang anak ni
kon ang bana nakahibalo, apan nagpakahi- Eleazar nga pari. Nagdala siyag mga sud-
lom lang. 9 Kon sa pagkahibalo sa bana lanang balaan ug mga trompeta nga patin-
nagpahayag siya sa pagsupak, ang babaye gogon inigsugod sa gubat. 7 Gisulong nila
walay katungdanan sa pagtuman sa pa- ang taga Midian sumala sa gisugo ni Yah-
naad. Dili siya pugson ni Yahweh sa pa- weh kang Moises ug gipamatay ang tanang
naad. 10 Tumanon ang bisag unsang pa- lalaki. 8 Gipatay usab ang lima ka hari sa
numpaa sa byuda o diborsyada bisag un- Midian: Si Evi, si Requem, si Sur, si Jur ug
sang panaara nga naghigot niya. si Reba. Gipatay sab sa espada si Balaam,
11 Kon nanumpa ang asawa sa pagbuhat anak ni Beor. 9 Gipamihag sa mga sundalo
o solemning nanaad sa paglikay sa usa ka sa Israel ang mga babaye sa Midian ug ang
butang samtang naa siya sa balay sa bana; kabtangan. Gidala ang tanang baka, karne-
12 kon ang bana nga nasayod niini nagpa- ro ug kabtangan. 10 Gisunog ang mga lung-
kahilom lang ug dili mopadayag sa pagsu- sod diin nagpuyo sila ug ang ilang kampo.
pak, tumanon ang gipanumpaan ug lika- 11 Unya, gidala ang nasikop: mga tawo ug

yan ang gipanaaran. 13 Apan kon ang bana, kahayopan 12 ug gihatag kang Moises ug
sa pagkasayod, nagdili niini, walay katung- kang Eleazar nga pari ug sa tibuok kati-
danan ang asawa sa pagbuhat sa gipanum- lingban sa Israel. Nagkampo sila sa kapa-
paan o gipanaaran. Dili siya pugson ni Yah- tagan sa Moab, daplin sa Suba Jordan at-
weh sa panaad. bang sa Jerico.
14 Ang tanang panumpa sa pagbuhat o
Mga balaod mahitungod sa gubat
panaad nga solemni sa asawa sa paglikay
13 Gitagbo sila ni Moises, Eleazar nga
sa usa ka butang, nagkinahanglan sa pag-
tugot o sa pagdili sa bana. 15 Kon sa pagka- pari ug ang tanang magulang sa katawhan
sunod adlaw nagpakahilom lang ang bana, gawas sa kampo. 14 Nasuko si Moises sa
nagpasabot nga uyon siya o motugot sa gi- mga pangulo sa kasundalohan, mga kapi-
panumpaan, bisag unsa, o sa panaad nga tan sa taglinibo, ug mga kapitan sa tag-
solemni. Naglig-on siya sa mga panumpa manggatos nga nanguli gikan sa maong
sa asawa sa pagpakahilom sa adlaw nga gubat. 15 Giingnan sila: “Nganong giluwas
nasayran ni. 16 Kon misupak siya niini hu- ninyo ang kinabuhi sa tanang babaye?
man sa taas nga panahon gikan sa iyang 16 Sila mismo, tungod sa tambag ni Ba-
pagkasayod, mag-antos sila sa sangpotan laam, mitintal sa katawhan sa Israel ug mi-
niini kon mapakyas ang asawa sa pagtu- himo nga mosupak sila kang Yahweh sa
man sa panumpa o panaad nga solemni.” Peor. Tungod niini, nahiagom sa kamata-
17 Mga lagda kini nga gihatag ni Yahweh yon ang katawhan sa Israel. 17 Busa, patya
kang Moises mahitungod sa bana ug asa- karon ang tanang bata nga lalaki ug ang
wa, ug mahitungod sa amahan ug sa anak tanang babaye nga nakigdulog sa mga la-
nga babaye samtang batan-on pa ug nag- laki. 18 Luwasa ang kinabuhi sa mga batan-
puyo pa sa balay sa amahan. ong babaye nga wala pa makigdulog og la-
laki aron maasawa sila ninyo.
Ang gubat batok sa taga Midian 19 Pagkampo kamo sa gawas, sulod sa
• 1 Giingnan ni Yahweh si Moises: pito ka adlaw. Kamong nakapatayg tawo o
31 2 “Panimaslig husto ang taga Midian nakahikap og minatay: Hinloi ang kaugali-
tungod sa ilang pagpaantos sa mga Is- ngon, kamo ug ang inyong binihag, sa ika-
raelita. Human niini, paiponon ko ikaw sa tulo ug sa ikapito ka adlaw. 20 Labhi usab
imong katawhan.” ang tanang bisti ug hugasi ang galamiton
3 Gisultihan ni Moises ang katawhan: nga hinimog panit o balhibog kanding o
“Adunay uban kaninyo nga makiggubat ug kahoy.”

• 31.1 Ang maong ulohan naghisgot sa bahin ini). Ang pagpamatay sa mga babaye
“balaang gubat”. Angayng timan-an nga wala ihulagway ining minugna nga istorya…
nasulat ni sa ikapito ngadto sa ikaunom ka Ang tagsulat dili bangis, buot lang mopalutaw
siglo sa wala pa si Jesus, sa panahon nga ang sa kakuyaw alang sa Israelita pagpakigminyo
Israel wala nay higayon pagsulong sa ubang o pagpakigsuod sa mga babaye sa paganong
nasod (basaha ang komentaryo sa Josue nasod.
197 MGA NUMERO 32
21 Misulti si Eleazar nga pari, sa mga 47 Gikan sa katunga nga bahin sa katawhan

sundalo sa maong gubat: “Kini ang mga sa Israel, mikuha si Moises og usa sa matag
balaod nga gihatag ni Yahweh kang Moises. 50 ka tawo ug hayop, ug gihatag sa mga
22 Isugba sa kalayo ang bulawan, plata, Levita nga nag-atiman sa Tolda ni Yahweh,
tumbaga, puthaw o tingga, bisag unsa nga sumala sa gisugo ni Yahweh kang Moises.
dili matunaw sa kalayo, aron mahinlo, ug 48 Unya, ang mga opisyal sa kasundalo-

hugasan sa tubig aron makuha ang tanang han, ang mga kapitan sa taglinibo ug tag-
hugaw. 23 Apan hugasag tubig ang matu- manggatos miduol kang Moises 49 ug mi-
naw sa kalayo. ingon: “Kaming imong mga sulugoon nag-
24 Sa ikapitong adlaw labhi usab ang in- ihap sa mga sundalo nga among sakop ug
yong bisti ug mahinlo na mo. Unya, maka- walay nakulang. 50 Dugang pa, among gi-
balik kamo sa kampo.” dala isip halad kang Yahweh ang mga bu-
25 Giingnan ni Yahweh si Moises: tang nga among nakaplagan nga hinimog
26 “Uban ni Eleazar nga pari ug sa mga bulawan: mga pulseras, singsing, ariyos ug
magulang sa mga pamilya diha sa katiling- kwentas aron pagbayad sa among mga
ban, ipha ang tanang butang nga nakuha sala kang Yahweh.” 51 Gidawat ni Moises ug
sa gubat ug ang mga bihag: tawo ug ha- ni Eleazar nga pari ang maong mga butang
yop. 27 Unya, tungaa ni. Ang katunga iha- nga bulawan. 52 Ang bulawan nga gihatag
tag sa katawhan. 28 Isip bahin ni Yahweh, kang Yahweh mitimbang og labaw sa
pangayo sa bahin sa mga sundalo nga 16,750 ka sukod, hinatag ang tanan sa
nakiggubat. Sa matag 500 ka tawo, usa ka mga kapitan sa taglinibo ug tagmanggatos.
baka, usa ka asno ug usa ka karnero. 53 Ang matag sundalo mikuhag bahin sa
29 Kuhaon kini sa katunga nilang bahin ug mga butang alang sa kaugalingon. 54 Apan
ihatag kang Eleazar nga pari isip halad si Moises ug Eleazar nga pari, midawat gi-
kang Yahweh. 30 Sa katungang bahin sa kan sa mga kapitan sa tagnapulo ug tag-
katawhan sa Israel, pagkuhag usa gikan sa manggatos, nga ilang gidala sa Toldang
tagsingkwenta: mga tawo, baka, asno, kar- Tagboanan, isip pahinumdom ni Yahweh sa
nero ug uban pang hayop, ug ihatag sa katawhan sa Israel.
mga Levita, ang tig-atiman sa Tolda ni
Yahweh.” Mipuyo sa Jordan ang mga Israelita
31 Si Moises ug si Eleazar nga pari mihi- • 1 May daghang toril sa mga ma-
mo sa gisugo ni Yahweh kang Moises. 32 ayong baka ang mga tribu ni Ruben
32 Ang mga ganti sa gubat; ang nahibiling ug Gad. Nakita nila nga ang nasod sa Jazer
butang nga nadala sa kasundalohan mi- ug sa Gilead may mga maayong yuta alang
kabat og 675,000 ka karnero ug kanding, sa pagbuhi og kahayopan. 2 Busa, miadto
33 72,000 ka torong baka; 34 61,000 ka as- sila ni Moises, ni Eleazar nga pari ug sa
no, 35 ug sa mga tawo, mikabat og 32,000 mga magulang sa katilingban ug miingon:
ang mga babaye nga wala pa makadulog 3 “Ang yuta ni Atarot, Dibon, Yaser, Nimra,

og lalaki. Jesbon, Elale, Seban, Nebo ug Beon, 4 nga


36 Mikabat og 337,500 ka karnero ug gilaglag ni Yahweh atubangan sa katawhan
kanding ang katunga nga naadto sa nakig- sa Israel maayo alang sa pagbuhig mga
gubat, 37 675 niini ang bahin ni Yahweh; baka ug kahayopan. 5 Kon angay kami sa
38 36,000 ka baka, 72 niini ang bahin ni inyong pagtagad, ambi ang maong yuta
Yahweh; 39 30,500 ka asno, 61 ang bahin ni aron among panag-iyahon. Ayaw na mig
Yahweh; 40 ug 16,000 ka tawo, 32 ang ba- pataboka sa suba Jordan.”
hin ni Yahweh. 41 Gihatag ni Moises kang 6 Mitubag si Moises: “Pabilin dinhi sam-

Eleazar nga pari ang bahin ni Yahweh, su- tang ang inyong mga igsoon moadto sa
mala sa gisugo ni Yahweh kang Moises. gubat. 7 Nganong dili man ninyo dasigon
42 Ang katunga nga bahin sa katawhan ang katawhan sa Israel sa pagsulod sa yuta
sa Israel nga gilain ni Moises lahi sa bahin nga gihatag ni Yahweh? 8 Mao usab kini ang
sa mga sundalo. 43 Kining bahina sa kataw- gibuhat sa inyong mga amahan sa pag-
han mikabat og 337,500 ka karnero ug paadto ko nila gikan sa Cades-Barnea aron
kanding, 44 36,000 ka torong baka, 45 pagsusi sa maong dapit: 9 Miadto sila hang-
30,500 ka asno ug 46 16,000 ka tawo. tod sa walog sa Escol ug gisusi ang yuta;

• 32.1 Dili tanang Israelita mibiya sa Cades, magkahiusa sila, pananglitan sa kalisdanan
ang tubigang dapit sa kamingawan, diin nag- sama sa nahitabo ni Moises. Dunay mibiya sa
puyo sila sa “40 ka tuig” isip katawhan. Ang Cades sa diha pa ug sa wala na si Moises: Ang
paghulagway sa Israel isip hugpong sa kataw- labing importanti ining pundoka mao ang
han nga mibiya aron pagbuntog sa Canaan, miadto sa Gilead, sa pikas tampi sa Jordan.
balaknong paagi pagpadayag. Lainlain silang Didto, malinawon silang namuyo taliwala sa
pundok sa katawhan nga gawasnong nagsu- ubang kanasoran.
roysuroy sa kamingawan uban sa mga binu- Ang mga b. 20 ngadto sa 22 naghatag og
hing hayop. Hinuon may mga higayon nga gibug-aton sa panaghugpong sa mga Israelita.
MGA NUMERO 32 198

apan gibugnaw nila ang katawhan sa Israel sulugoon. 26 Ang among anak, asawa, kar-
aron dili moadto sa dapit nga gihatag ni nero ug tanang hayop magpabilin dinhi sa
Yahweh. 10 Busa, nasuko si Yahweh adtong kalungsoran sa Gilead. 27 Apan kaming ta-
adlawa ug nanumpa sa pag-ingon: 11 “Ang nan nga andam sa gubat motabok sa Jor-
mga tawo nga may 20 anyos pataas nga dan nga mag-una ni Yahweh aron pagpa-
mibiya sa Ehipto dili makaadto sa yuta nga kig-away sumala sa imong sugo.”
akong gisaad kang Abraham, Isaac ug 28 Busa, gipasidan-an ni Moises si
Jacob. Kay dili sila hingpit nga nagsunod Eleazar nga pari, si Josue nga anak ni Nun
nako, 12 gawas ni Caleb, anak ni Jefone ug ang ubang pangulo sa Israel: 29 “Kon
nga taga Cena, ug ni Josue, anak ni Nun. ang mga anak ni Gad ug ang mga anak ni
Hingpit kini nga misunod ni Yahweh busa, Ruben nga andam sa gubat, motabok sa
sila ray makaadto sa yuta. Jordan nga mag-una kang Yahweh aron
13 Misilaob ang kasuko ni Yahweh batok pagpakig-away uban kaninyo, human ma-
sa Israel ug gipasalaag sila sa kamingawan ilog ninyo ang yuta, ihatag kanila ang yuta
sulod sa 40 ka tuig, hangtod nga nahurot sa Gilead aron maila. 30 Apan kon dili sila
og kamatay ang tanang nakasala kang mobalik, ug makiggubat sila uban ninyo,
Yahweh. 14 Karon, nagbuhat na usab kamo bahinan sila sa yuta sa Canaan.”
sa gibuhat sa inyong ginikanan? Kamo, 31 Mitubag ang mga anak ni Gad ug ni
ang bag-ong kaliwat sa katawhan nga ma- Ruben: “Buhaton namo ang gisulti ni Yah-
kasasala, dugangan ba ninyo ang kapu- weh. 32 Motabok kami sa yuta sa Canaan
ngot ni Yahweh batok sa Israel? 15 Kon mo- ug makiggubat ubos sa pagmando ni Yah-
biya kamo kaniya, pasagdan kamo nga weh, apan ang among kabilin mao ang
magpadayon sa pagsaagsaag sa kaminga- pikas bahin sa Jordan.” 33 Busa, gihatag ni
wan sulod sa taas nga panahon. Maangin Moises sa mga anak ni Gad ug ni Ruben ug
lang sa kamatayon tungod kaninyo kining sa katunga sa banay ni Manases ang ging-
tanan nga katawhan.” harian ni Sijon, ang hari sa mga Amorreo,
16 Apan mipahayag sila kang Moises sa ingon man ang gingharian ni Og, ang hari
ilang tuyo: “Magtukod lang kami og mga sa Basan, lakip ang tanang yuta ug lungsod
toril dinhi alang sa among mga hayop, ug nga kasikbit.
kalungsoran alang sa among gagmayng 34 Mitukod ang mga anak ni Gad sa

anak. 17 Unya, moadto kami sa gubat ug Dibon, Atarot, Aaroer, 35 Atrotsofan, Yazer,
mag-una sa katawhan sa Israel hangtod Yogboha, 36 Bet-Nimra ug Bet-Haran, lung-
nga mahiluna sila sa dapit nga alang ka- sod nga may mga kota ug toril alang sa
nila. Ang among gagmayng anak mahibilin mga karnero.
sa kinotahang mga lungsod aron malikay 37 Ang mga anak ni Ruben sa Jesbon,
sila sa mga lumad nga nagpuyo sa nasod. Elale, Quiriataim, 38 Nebo, ug Baal Meon
18 Apan dili kami mopauli sa among balay (ang maong ngalan gipangilisan), ug
hangtod nga ang tagsa tagsa ka Israelita Sibma. Gihatagan nilag mga ngalan ang
makapanag-iya sa iyang bahin sa kabilin. mga lungsod nga ilang gitukod.
19 Kay wala man kami bahin sa yuta tabok 39 Ang mga anak ni Makir, nga anak ni
sa suba Jordan o unahan pa, ang among Manases, misulong sa Gilead. Giilog kini ug
bahin ania niining pikasa sa sidlakan sa gipapahawa ang mga Amorreo nga nag-
Jordan.” puyo didto. 40 Busa, gihatag ni Moises ang
20 Giingnan sila ni Moises: “Kon sumala Gilead kang Makir, anak ni Manases nga
sa inyong gisulti ang inyong gipasabot mao nagpuyo na didto. 41 Si Jair, laing anak ni
nga andam mong moadto sa gubat atuba- Manases, misulong ug miilog sa pipila ka
ngan ni Yahweh; 21 ug kon ang tanan nin- balangay nga ginganlag mga balangay ni
yong sundalo motabok sa suba Jordan Jair. 42 Si Nobaj misulong ug miilog sa
ubos sa pagmando ni Yahweh, hangtod nga Quehat ug sa kabalangayan niini ug gi-
mabuntog ang tanang kaaway; 22 kon ma- nganlan nig Nobaj gikan sa kaugalingong
ilog na sa hingpit ang yuta, makapauli na ngalan.
kamo. Wala na moy katungdanan kang
Yahweh ug sa Israel. Kining nasora mainyo Ang mga agianan pagbiya sa Ehipto
nang kabilin atubangan ni Yahweh, 23 apan Ania ang mga dapit nga giagian sa
1
kon dili kini buhaton, makasala kamo ni 33 mga Israelita sa pagbiya nila sa yuta
Yahweh. Ug makapaniguro kamo nga mag- sa Ehipto, sa ginagmayng pundok nga gi-
sunod ninyo ang inyong sala.24 Unya, pag- pangulohan ni Moises ug Aaron. 2 Misunod
tukod og mga lungsod alang sa gagmay si Moises sa pahimangno ni Yahweh ug gi-
ninyong mga anak, mga toril alang sa mga lista ang matag dapit nga agian sa pagpa-
karnero, apan buhata ang inyong gisaad.” naw. Mao kini ang mga dapit nga ilang gi-
25 Miingon kang Moises ang mga anak ni sukaran.
Gad ug ang mga anak ni Ruben: “Agalon, 3 Mibiya sila sa Ehipto sa ika-15 ka ad-

magtuman sa imong sugo ang imong mga law sa unang bulan sa tuig. Sa sunod adlaw
199 MGA NUMERO 34

human sa Paskuwa, madaogon ang mga mga Israelita sa yuta sa Ehipto, sa ikalima
Israelita nga mibiya atubangan sa taga ka bulan sa unang adlaw. 39 123 anyos si
Ehipto, 4 samtang naglubong sila sa ilang Aaron sa iyang pagkamatay sa Bukid Hor.
minatay. Kay gipamatay ni Yahweh ang 40 Nakabalita ang hari sa Arad, Kananeo
panganay nilang mga anak. Mihukom sab nga nagpuyo sa Negueb, nga miabot ang
siya sa pagsilot sa mga diyosdiyos sa mga Israelita.
Ehipto. 41 Busa, mibiya sila sa Bukid Hor ug
5 Mibiya ang mga Israelita sa Ramses ug
nagkampo sa Salmona. 42 Mibiya sila sa
nagkampo sa Sukot. 6 Unya, mibiya sila sa Salmona ug nagkampo sa Punon. 43 Mibiya
Sukot ug nagkampo sa Etam daplin sa ka- sila sa Punon ug nagkampo sa Abot. 44 Mi-
mingawan. 7 Gikan sa Etam mibalik sila sa biya sila sa Abot ug nagkampo sa Guho-
Pihajirot, nga nag-atubang sa Baal-Sefon Abarim nga sakop sa Moab. 45 Mibiya sila
ug nagkampo atbang sa Migdol. 8 Mibiya sa Guho-Abarim ug nagkampo sa Dibon
sila sa Pihahirot, mitabok sa dagat paingon Gad. 46 Mibiya sila sa Dibon Gad ug nag-
sa kamingawan, ug mipanaw sulod sa tulo kampo sa Helmondeblataim. 47 Mibiya sila
ka adlaw sa kamingawan sa Etam ug nag- sa Helmondeblataim ug nagkampo sa ka-
kampo sa Mara. 9 Unya, gikan sa Mara, mi- bukiran sa Abarim, atbang sa Nebo. 48 Mi-
adto sila sa Elim. Sa Elim dunay 12 ka tu- biya sila sa kabukiran sa Abarim ug nag-
bod sa tubig ug 70 ka palmera, ug didto kampo sa kapatagan sa Moab, duol sa
nagkampo sila. Jordan, atbang sa Jerico. 49 Nagkampo sila
10 Mibiya sila sa Elim ug nagkampo dap- duol sa Jordan, gikan sa Betjesimot hang-
lin sa Dagat sa mga Bugang. 11 Mibiya sila tod sa Abelsatim, sa kapatagan sa Moab.
sa Dagat sa mga Bugang ug nagkampo sa 50 Misulti si Yahweh kang Moises sa ka-
kamingawan sa Sin. 12 Gikan didto nag- patagan sa Moab, duol sa suba sa Jordan
kampo sila sa Dofca. 13 Mibiya sila sa Dofca atbang sa Jerico. Miingon siya: 51 “Sultihi
ug nagkampo sa Alus. 14 Mibiya sila sa ang mga Israelita inigtabok ninyo sa Jor-
Alus ug nagkampo sa Rafidim, diin ang dan ngadto sa Canaan: 52 “Papahawaa ang
katawhan wala makakaplag og tubig nga tanang lumolupyo sa nasod. Gun-oba ang
mainom. 15 Mibiya sila sa Rafidim ug nag- ilang mga larawan nga bato ug ang dios-
kampo sa kamingawan sa Sinai. 16 Mibiya dios ug ang tanan nilang altar. 53 Panag-
sila sa kamingawan sa Sinai ug nagkampo iyaha kining yutaa ug puyo dinhi, kay ako
sa Quibrot-hat-Taava. 17 Mibiya sila sa Qui- kining gihatag ninyo. 54 Bahinbahina ni pi-
brot-hat-taava ug nagkampo sa Jaserot. naagi sa ripa sa inyong mga tribu. Daku-
18 Mibiya sila sa Jaserot ug nagkampo sa dakoa ang bahin sa tribu nga daghag sa-
Ritma. 19 Mibiya sila sa Ritma ug nagkam- kop; gamaygamay sa tribu nga dyotay rag
po sa Rimon-Peres. 20 Mibiya sila sa Rimon- sakop. Ang yuta nga nahulbot nila sa ripa
Peres ug nagkampo sa Libna. 21 Mibiya sila maoy mapanag-iya sa matag usa ka tribu.
sa Libna ug nagkampo sa Risa. 22 Mibiya Himoa kining paagiha sa pagbahinbahin sa
sila sa Risa ug nagkampo sa Quehalata. matag tribu.
23 Mibiya sila sa Quehalata ug nagkampo 55 Apan kon dili ninyo papahawaon ang
sa Bukid Sefer. 24 Mibiya sila sa Bukid Sefer mga lumolupyo sa nasod, ug tugtan pag-
ug nagkampo sa Jarada. 25 Mibiya sila sa pabilin, mahimo silang mga tunok sa in-
Jarada ug nagkampo sa Macelot. yong mata ug kilid. Magsamoksamok sila
26 Mibiya sila sa Macelot ug nagkampo kaninyo sa yuta nga inyong puy-an. 56 Ug
sa Tajat. 27 Mibiya sila sa Tajat ug nagkam- akong buhaton kaninyo ang buot kong
po sa Terah. 28 Mibiya sila sa Teraj ug nag- buhaton kanila.”
kampo sa Metea. 29 Mibiya sila sa Metea ug
nagkampo sa Hesmona. 30 Mibiya sila sa Mga utlanan sa Canaan
Jesmona ug nagkampo sa Moserot. 31 Mi- Giingnan ni Yahweh si Moises: “Iha-
1 2
biya sila sa Moserot ug nagkampo sa Bane- 34 tag sa mga Israelita kining maong
jaacan. 32 Mibiya sila sa Banejaacan ug sugo inig sulod ninyo sa yuta sa Canaan,
nagkampo sa Hor Haggidgad. 33 Mibiya sila ang inyong kabilin. Mao ni ang yuta sa Ca-
sa Hor Haggidgad ug nagkampo sa Jote- naan ug ang mga utlanan.
bata. 34 Mibiya sila sa Jotebata ug nagkam- 3 Sa habagatan sa inyong nasod molatas
po sa Hebrona. 35 Mibiya sila sa Hebrona ug ang utlanan gikan sa kamingawan sa Zin
nagkampo sa Asiongaber. subay sa tampi sa Edom. Manukad ni sa
36 Mibiya sila sa Asiongaber ug nagkam- dapit sa sidlakan sa habagatang tumoy sa
po sa kamingawan sa Zin, sa ato pa, sa Dagat sa Asin. 4 Unya, moliko sa habaga-
Cades. 37 Mibiya sila sa Cades ug nagkam- tan paingon sa Bakilid sa Akrabim ug
po sa Bukid Hor, sa utlanan sa Edom. molatas sa Zin hangtod sa Cades-Barne.
38 Didto, si Aaron, ang pari, mitungas sa Ug magpadayon sa amihanan paingon sa
Bukid Hor sumala sa gisugo ni Yahweh ug Adar latas sa Asemona. 5 Gikan sa Ase-
namatay sa ika 40 ka tuig sa pagbiya sa mona mopaingon kini sa walog daplin sa
MGA NUMERO 34 200

sapa sa Ehipto ug mosangko sa Dagat nga lungsod, ug ang pasibsibanan sa palibot,


Dako (ang Dagat sa Mediterraneo). alang kini sa mga baka ug sa ilang kaha-
6 Sa kasadpan, ang Dakong Dagat yopan.
maoy utlanan. 7 Sa amihanan, ang utlanan 4 Ang pasibsibanan nga duol sa mga

magsukad sa Dakong Dagat ngadto sa Bu- lungsod nga inyong ihatag sa mga Levita
kid Hor: unya, gikan sa Bukid Hor 8 mo- may sukod nga 500 ka yarda sukad sa ta-
paingon sa Agianan sa Emat ug mosangko nang paril nga nagliyok sa lungsod, 5 aron
sa Sedad. 9 Molahos ni sa Zeprona ug ma- dunay sukod nga 1,000 ka yarda gawas sa
tapos sa Hasar Enan. Mao ni ang inyong lungsod gikan sa dapit sa sidlakan, ingon
utlanan sa amihanan. man sa kasadpan, sa habagatan, ug ami-
10 Sa sidlakan, ang inyong utlanan mag- hanan. Sa ingon, mahimutang ang lungsod
sukad sa Enan hangtod sa Sefama. 11 Mo- sa taliwala sa pasibsibanan. 6 Ang mga
dulhog kini sa habagatan gikan sa Sefama lungsod nga inyong ihatag sa mga Levita
ngadto sa Ribla dapit sa sidlakang bahin sa mao ang unom ka lungsod nga dalangpan
Ain ug ngadto sa mga bungtod sa sidla- diin ang nakapatay sa isigkatawo makata-
kang dapit nga baybayon sa Lanaw sa go; hatagi pa silag dugang nga 42 ka lung-
Galilea. 12 Mopadayon subay sa Jordan ug sod. 7 Mahimo na nga 48 ang tanang lung-
mosangko sa Dagat nga Patay. Mao kini sod nga inyong ihatag sa mga Levita, lakip
ang inyong yuta ug ang mga utlanan.” ang pasibsibanan. 8 Kuhaa kining mga
13 Busa, mipahimangno si Moises sa lungsora sa bahin sa mga anak sa Israel.
mga Israelita: “Ang yuta kini nga inyong Kuhaon ang daghang lungsod sa mga tribu
bahinbahinon pinaagi sa ripa, nga ihatag, nga dunay dagkong bahin, ug dyotay sa
sumala ni Yahweh, sa siyam ug tunga ka mga tribu nga dyotayg bahin. Ang matag
tribu. 14 Ang tribu ni Ruben ug ang tribu ni tribu mohatag og mga lungsod sa mga
Gad uban sa iyang panimalay ug ang ka- Levita. Mag-agad kini sa gidak-on sa yuta
tunga usab nga tribu ni Manases gihatagan nga madawat nila isip bahin.”
na sa ilang bahin 15 tabok sa Jordan, at-
bang sa Jerico, dapit sa sidlakan.” Ang syudad nga dangpanan
16 Giingnan ni Yahweh si Moises: 17 Mao • 9 Giingnan ni Yahweh si Moises: 10 “Sul-

kini ang mga ngalan sa mobahinbahin sa tihi ang mga Israelita: inigtabok ninyo sa
yuta: Si Eleazar nga Pari ug si Josue nga Jordan ug inig-abot sa yuta sa Canaan,
anak ni Nun, 18 uban sa usa ka pangulo sa 11 pagpilig mga lungsod nga hi moong

matag tribu. 19 Nia ang mga ngalan niining dangpanan sa motago, kay nakapatay sa
mga tawhana: isigkatawo nga wala tuyoa. 12 Sulod sa ma-
Alang sa tribu ni Juda, si Caleb nga ong mga lungsod makalikay sila sa mga
anak ni Jefone. 20 Sa tribu ni Simeon, si paryenti sa namatay nga buot manimalos.
Semuel nga anak ni Ammiud; 21 sa tribu ni Busa, ang nakabuno dili patyon sa dili pa
Benjamin, si Elidad nga anak ni Caselon; kahukman sa katawhan sa usa ka tigom.
22 sa tribu ni Dan, ang pangulo nga si 13 Ang mga lungsod nga inyong ihatag iga-

Buqui, anak ni Jogal; 23 sa tribu ni Mana- hin alang sa unom ka syudad nga dangpa-
ses, si Hanniel nga anak ni Efod; 24 sa tribu nan: 14 Ang tulo nga ihatag kaninyo tabok
ni Efraim, ang pangulo nga si Camuel nga sa Jordan ug ang laing tulo sa Canaan iga-
anak ni Seftan; 25 sa tribu ni Zabulon, ang hin nga mga syudad nga dangpanan. 15 Ki-
pangulo nga si Elisafan, anak ni Farnac; ning unom ka lungsod dangpanan alang sa
26 sa tribu ni Isacar, si Paltiel nga anak ni mga Israelita ug sa langyaw nga motipon
Ozan; 27 sa tribu ni Aser, si Ahiud nga anak ninyo. Makadangop dinhi aron pagtago ang
ni Salomi; 28 sa tribu ni Neftali, si Pedael, makabuno nga dili tinuyo.
anak ni Ammiud.” 29 Silay gisugo ni Yah- 16 –18 Apan kon ang nakapatay migamit

weh pagbahinbahin sa yuta sa Canaan sa sa puthaw nga hinagiban, o bato o kahoy


mga tribu sa Israel isip kabilin. aron pagpatay sa usa ka tawo, ug namatay
kini, isipon siyang mamumuno. Patyon
Ang bahin sa mga Levita siya. 19 Ang labing duol nga paryenti sa gi-
Misulti si Yahweh kang Moises sa
1 patay mopatay sa mamumuno. Kon hika-
35 kapatagan sa Moab, duol sa Jordan, plagan, kinahanglang patyon.
atbang sa Jerico. Miingon siya: 20 Kon may tawo nga magdumot sa isig-
2 “Sultihi ang mga Israelita sa paghatag katawo ug mopatay niini sa pagdunggab, o
sa mga Levita gikan sa yuta nga ilang ba- pagpana 21 o pagsumbag, mamumuno siya
hin og mga lungsod diin makapuyo sila ug busa, patyon. Ang labing duol nga paryen-
mga yuta duol sa lungsod nga kapasib- ti sa namatay mopatay niya kon hikapla-
siban sa kahayopan. 3 Mopuyo sila sa mga gan siya. 22 Apan kon may tawo nga sa dili

• 35.9 Kining mga balaora sa mga syudad nga dangpanan, susama sa gihisgotan sa komen-
taryo sa Dt 19:1.
201 MGA NUMERO 36

tinuyo makapatay og isigkatawo nga dili 2 “Gisugo kamo ni Yahweh sa paghatag

kaaway, pinaagi sa pagdunggab, pagsum- sa yuta alang sa mga Israelita, pinaagig


bag, pagpana, 23 o paglabayg bato sa wa- ripa. Ug misugo si Yahweh sa paghatag sa
lay tan-awtan-aw, ug mamatay ang maong bahin sa among igsoon nga si Selofjad sa
tawo, 24 ang katilingban mohukom dapig sa iyang mga anak nga babaye. 3 Karon, kon
tawo nga nakapatay dili sa paryenti sa na- maminyo sila sa sakop sa bisan unsang
matay nga buot manimalos. 25 Ipadala tribu sa Israel, kuhaon ang bahin nila sa
nilag balik ang nakapatay nga dili tinuyo sa kabilin sa among ginikanan. Madugangan
syudad nga dangpanan diin midangop ang bahin sa tribu diin sila nasakop, sam-
siya. Magpabilin siya didto hangtod nga tang makuhaan ang bahin nga gihatag
mamatay ang Labawng Pari. 26 Kon ang kanamo. 4 Ug inig-abot sa tuig sa kalipay o
nakapatay mobiya sa syudad nga dangpa- hubileyo, ang bahin niining mga babaye-
nan diin mitago siya unya, 27 masugatan sa hana idugang sa kabilin sa tribu diin sila
labing suod nga paryenti sa namatay, ma- nasakop ug makuhaan ang kabilin sa ka-
patay siya nga dili manubag ang manima- ugalingon namong tribu.”
los. 28 Angay nga magpabilin ang mamu- 5 Sumala sa sugo ni Yahweh mihatag si

muno sa lungsod nga gitagoan, hangtod Moises sa mosunod nga balaod sa mga
nga mamatay ang Labawng Pari. 29 Kini Israelita. Miingon siya: Husto ang tribu ni
ang mga lagda nga tumanon ninyo ug sa Jose. 6 Mao kini ang hukom ni Yahweh
inyong mga kaliwat bisag asa mo. alang sa mga anak nga babaye ni Selofjad:
30 Sa kaso sa pagpatay: ang sinumbong Makaminyo sila ni bisag kinsa nga ilang
matawag nga sad-an ug kasilotan sa ka- gusto, apan kinahanglang magminyo sila
matayon kon himatud-an kini pinaagi sa sulod sa banay sa tribu sa ilang amahan.
duha o tulo ka saksi. Dili paigo ang pag- 7 Ang kabilin sa mga Israelita dili ikabalhin

matuod sa usa lang ka saksi nga ang gikan sa usa ka tribu ngadto sa lain. Ang
sinumbong mao gyod ang nagpatay. kabilin sa matag Israelita magpabilin nga
31 Ayawg dawat og lukat aron pagluwas sa iya sa kaugalingong tribu.
kinabuhi sa mamumuno nga gisilotan sa 8 Ang tanang babaye nga nakapanunod

kamatayon. Patyon siya. 32 Ayawg dawat og kabilin sa usa sa mga tribu sa Israel
og lukat bisag kinsa nga nagtinguha pag- magminyo sulod sa banay sa kaugalingong
biya sa syudad nga dangpanan aron pag- tribu aron ang matag Israelita makapanu-
pauli ug pagpuyo sa kaugalingong balay nod sa kabilin sa kagikanan. 9 walay kabi-
sa wala pa mamatay ang Labawng Pari. lin nga gikan sa usa ka tribu nga maadto sa
33 Ayawg hugawhugawi ang yuta nga in- lain. Ang matag tribu sa Israel mag-amping
yong gipuy-an. Ang pagpatay makahugaw kanunay sa kaugalingong kabilin.”
sa yuta ug walay lain nga ikahugas sa yuta 10 Gituman sa mga anak nga babaye ni

diin naula ang dugo kondili, ang dugo sa Selofjad ang gisugo kanila ni Yahweh pi-
nakapatay. 34 Dili ninyo hugawhugawan naagi ni Moises.
ang yuta nga inyong gipuy-an. Kay ako, si 11 “Si Mahla, si Tirsa, si Jogla, si Milca

Yahweh, nagpuyo taliwala sa katawhan sa ug si Noa, ang mga anak nga babaye ni
Israel.” Selofjad, nagminyo sa mga anak nga lalaki
sa mga igsoon sa ginikanan. 12 Kay nag-
Ang kabilin sa asawa minyo man sila sa mga sakop ra sa banay
Unya, miduol ang mga pangulo sa
1 ni Manases, nga anak ni Jose, nagpabilin
36 mga panimalay sa banay ni Gilead, ang kabilin sa tribu sa amahan.
anak ni Maquir, apo ni Manases, usa sa 13 Mao kini ang mga sugo ug balaod nga

mga banay ni Jose. Misulti siya sa atuba- gihatag ni Yahweh sa mga Israelita pinaagi
ngan ni Moises ug sa mga magulang sa kang Moises sa kapatagan sa Moab duol sa
mga panimalay sa Israel sa pag-ingon: Jordan atbang sa Jerico.
(BLANK PAGE 202)

You might also like