You are on page 1of 27

2

00:00:19,112 --> 00:00:22,279


<i><font color="yellow"> Hear the legends
of the Kung Fu Panda! </ font></i>
3
00:00:22,281 --> 00:00:25,483
<i><font color="yellow"> Doo-doo-doo-doo
doo-bom doo boom-boom! </ font></i>
4
00:00:25,485 --> 00:00:27,385
<i><font color="yellow"> Raised in a noodle shop </ font></i>
5
00:00:27,387 --> 00:00:29,120
<i><font color="yellow"> never seeking glory or fame </ font></i>
6
00:00:29,122 --> 00:00:30,421
<i><font color="yellow"> he climbed the mountain top </ font></i>
7
00:00:30,423 --> 00:00:32,590
<i><font color="yellow"> and earned
the Dragon Warrior name. </ font></i>
8
00:00:32,592 --> 00:00:33,958
<i><font color="yellow"> Hu! Ah! Ya! </ font></i>
9
00:00:33,960 --> 00:00:35,726
<i><font color="yellow"> Kung Fu Panda! </ font></i>
10
00:00:35,728 --> 00:00:38,329
<i><font color="yellow"> Doo-doo-doo-doosho-bom, doom-doom-doom! </ font></i>
11
00:00:38,331 --> 00:00:41,832
<i><font color="yellow"> Master Shifu
saw the warrior blossom </ font></i>
12
00:00:41,834 --> 00:00:45,369
<i><font color="yellow"> and master the skills
of bodacious and awesome </ font></i>
13
00:00:45,371 --> 00:00:47,238
<i><font color="yellow"> Kung Fu Panda. </ font></i>

14
00:00:47,240 --> 00:00:50,141
<i><font color="yellow"> Doo-doo-doo-doo
doom-doom-doom-doom! </ font></i>
15
00:00:50,143 --> 00:00:51,208
<i><font color="yellow"> He lives, he trains </ font></i>
16
00:00:51,210 --> 00:00:53,911
<i><font color="yellow"> and he fights
with the Furious Five </ font></i>
17
00:00:53,913 --> 00:00:55,613
<i><font color="yellow"> protect the valley
somethin' somethin' </ font></i>
18
00:00:55,615 --> 00:00:56,914
<i><font color="yellow"> somethin' somethin' alive </ font></i>
19
00:00:56,916 --> 00:00:58,215
<i><font color="yellow"> Oh! Ah! Uh! </ font></i>
20
00:00:58,217 --> 00:01:01,250
<i><font color="yellow"> Kung Fu Panda </ font></i>
21
00:01:01,521 --> 00:01:03,320
<i><font color="yellow"> Legends of awesomeness. </ font></i>
22
00:01:03,884 --> 00:01:04,817
Sweet!
23
00:01:06,000 --> 00:01:08,755
<font color="green"> // ROYAL PAIN //</ font>
25
00:01:18,943 --> 00:01:21,477
<i>Kalian adalah masa depan China.</i>
26
00:01:21,479 --> 00:01:23,643
<i>Kalian harus kerja keras
untuk mencapai kesempurnaan.</i>
27
00:01:23,645 --> 00:01:28,179

Kalian harus serius,


fokus, tegap, tegas.
28
00:01:28,381 --> 00:01:30,614
<i>Uh, dengan kata lain, anak-anak,</i>
29
00:01:30,616 --> 00:01:34,520
Selamat datang di
perkemahan Kung Fu Jade Palace!
30
00:01:34,522 --> 00:01:37,323
Of!
31
00:01:37,325 --> 00:01:40,092
Hiya!
33
00:01:42,730 --> 00:01:44,731
- Ya.
- Huh.
34
00:01:44,733 --> 00:01:47,033
Oof!
35
00:01:47,035 --> 00:01:49,335
Perkemahan tahun ini
berjalan dengan baik, Zeng.
36
00:01:49,337 --> 00:01:52,237
Ini bagus untuk anak-anak
untuk memiliki kekuatan.
37
00:01:53,239 --> 00:01:55,540
Ha!
Dan slogannya.
38
00:01:55,542 --> 00:01:57,275
<i>Shaka-booey!</i>
39
00:01:57,277 --> 00:02:00,221
Dan kemudian, tentu saja, ada Po.
40
00:02:00,723 --> 00:02:03,223

Master Shifu, lihat!


41
00:02:05,693 --> 00:02:08,426
Oh, itu lambang
keluarga kerajaan.
44
00:02:13,665 --> 00:02:15,665
Salam, Master Shifu.
45
00:02:15,667 --> 00:02:18,868
Aku Meng Tao, utusan
pribadi kaisar.
46
00:02:18,870 --> 00:02:22,137
Kami merasa terhormat, perdana mentri.
Apa yang bisa kami lakukan?
47
00:02:22,139 --> 00:02:26,575
Aku punya murid kerajaan untuk mu,
Cucu kaisar sendiri.
48
00:02:26,577 --> 00:02:28,344
Kamu datang ke tempat yang tepat.
49
00:02:28,346 --> 00:02:31,482
Perguruan kami adalah Master
Kung Fu terbaik di China.
50
00:02:31,484 --> 00:02:32,683
Aku perkenalkan Master Tigress.
51
00:02:32,685 --> 00:02:34,851
- Dia secara pribadi akan...
- Theme song!
52
00:02:34,853 --> 00:02:37,254
<i><font color="yellow"> Every Kung Fu fighter
needs a theme song </ font></i>
53
00:02:37,256 --> 00:02:39,923
<i><font color="yellow"> can't battle foes
without a theme song </ font></i>

54
00:02:39,925 --> 00:02:42,860
<i><font color="yellow"> so I highly recommend
you get a theme song </ font></i>
55
00:02:42,862 --> 00:02:45,930
<i><font color="yellow"> yadda nanna dadda
dadda theme song!</ font></i>
56
00:02:45,932 --> 00:02:50,535
Oh, ma'af, Master Shifu.
Hanya menggunakan hal-hal yang canggih.
57
00:02:50,537 --> 00:02:52,537
Mereka sudah menguasai
tanggapan kiasan.
58
00:02:52,539 --> 00:02:54,572
- Shaka-booey!
- Ka blamo!
59
00:02:54,574 --> 00:02:55,607
Hei disana!
60
00:02:55,609 --> 00:02:59,243
Mereka membuat ku bangga.
62
00:03:00,881 --> 00:03:04,283
Ma'afkan aku atas kelakuan
Dragon Warrior, perdana mentri.
63
00:03:04,285 --> 00:03:06,719
Dia baru di perkemahan.
64
00:03:06,721 --> 00:03:14,460
Lalu ku ingatkan kau, kerajaan
ku telah terbukti... sulit.
65
00:03:14,462 --> 00:03:17,130
Nggak masalah.
Anak-anak menyukaiku.
66
00:03:17,132 --> 00:03:18,264

Mengajak anak-anak di.


67
00:03:18,266 --> 00:03:22,202
Aku terlihat sebagai
pahlawan dimata mereka.
68
00:03:22,204 --> 00:03:28,642
Mungkin aku perkenalkan yang mulia
cucu kaisar, Lu Kang.
71
00:03:46,094 --> 00:03:50,164
Hi, semuanya, aku Lu.
Senang bertemu kalian, aku harus bilang.
72
00:03:50,166 --> 00:03:53,434
Aku ada di garis tahta.
73
00:03:53,436 --> 00:03:56,603
Dan sepertinya tanganku
terjebak di botol acar ini.
74
00:03:56,605 --> 00:03:57,804
Permisi sebentar.
76
00:03:59,675 --> 00:04:04,177
Yang mulia harus segera
menjadi anggota keluarga kaisar.
77
00:04:04,179 --> 00:04:09,215
Tapi untuk itu, terleih dulu
dia harus menguasai jurus kedewasaan.
78
00:04:09,217 --> 00:04:11,483
Aku belajar sedikit Kung Fu
dari penjagaku.
79
00:04:11,485 --> 00:04:12,651
Dia mengajarkan ini.
81
00:04:14,388 --> 00:04:16,021
Hey!
Whoa!

83
00:04:20,126 --> 00:04:22,895
Aku melakukannya lagi,
84
00:04:22,897 --> 00:04:27,600
Kakek benar,
Aku tolol, tolol, tolol.
85
00:04:27,602 --> 00:04:31,037
Owie.
86
00:04:31,039 --> 00:04:33,773
Kaisar memberikan Lu Kang
waktu satu bulan
87
00:04:33,775 --> 00:04:36,142
untuk menguasai jurus itu.
88
00:04:36,144 --> 00:04:39,679
Satu bulan?
Waktu segitu tidak cukup.
89
00:04:39,681 --> 00:04:43,084
Ma'afkan aku.
90
00:04:43,184 --> 00:04:47,253
Nggak masalah, Aku nggak marah
karena mereka nggak mau mengajarku.
91
00:04:47,255 --> 00:04:50,489
Tamatlah riwayatku, dengan
penghinaan ini dan aku benci diriku sendiri.
92
00:04:50,491 --> 00:04:53,292
Tapi aku akan pergi dengan rasa hormat.
95
00:05:00,368 --> 00:05:02,002
Kita benar-benar bisa melatihnya.
96
00:05:02,004 --> 00:05:04,037
Dia hanya kurang mengerti,
metode yang aman.

97
00:05:04,039 --> 00:05:07,743
Aku dulu juga begitu
dan lihat aku sekarang.
98
00:05:10,078 --> 00:05:11,812
Oh, ma'af, eh...
99
00:05:11,814 --> 00:05:15,349
ini botol acar yang bagus.
100
00:05:15,351 --> 00:05:20,054
Eh, apa ang terjadi jika
dia tidak menguasai jurus itu?
101
00:05:20,056 --> 00:05:24,893
Dia membuat malu keluarganya
dan dibuang ke Mongolia.
102
00:05:24,895 --> 00:05:28,964
Master Shifu, kita
tak bisa biarkan itu terjadi.
103
00:05:28,966 --> 00:05:34,202
Kita bisa mangajarnya tingkat
dasar dulu, Kurasa.
104
00:05:34,204 --> 00:05:37,605
- Kedengarannya mengagumkan, aku akan melakukannya!
- Bagus.
105
00:05:37,607 --> 00:05:41,842
Yang mulia, Dragon Warrior
bersedia untuk melatih mu.
106
00:05:41,844 --> 00:05:46,247
Maksud mu...
Seseorang mempercayaiku? Yay!
107
00:05:46,249 --> 00:05:48,449
Whoa!
108
00:05:48,451 --> 00:05:52,753

Sini teman, biar aku


bantu melepaskan benda itu.
109
00:05:52,755 --> 00:05:57,630
Jangan khawatir, Master Shifu.
Aku akan melatih Lu Kang secepatnya.
111
00:06:01,035 --> 00:06:02,636
- Hah!
114
00:06:12,215 --> 00:06:15,884
<i>Teman-teman, perkenalkan
cucu Kaisar, Lu Kang.</i>
115
00:06:15,886 --> 00:06:20,155
Dan kita akan membatunya
menguasai jurus kerajaan.
116
00:06:20,157 --> 00:06:23,491
Hai, semuanya, senang jumpa kalian.
Panggil aku Lu.
117
00:06:23,493 --> 00:06:25,761
Hai, Lu.
118
00:06:25,763 --> 00:06:28,296
Kita akan mulai dengan
latihan yang benar-benar sederhana.
119
00:06:28,298 --> 00:06:33,935
- Sekarang push-up lima kali.
- Aku butuh pemanasan dulu.
121
00:06:36,973 --> 00:06:38,072
Aku sudah siap.
123
00:06:41,344 --> 00:06:44,079
Rasakan auranya!
124
00:06:44,081 --> 00:06:46,347
Rasakan...
125

00:06:46,349 --> 00:06:48,349


...tanahnya.
126
00:06:48,351 --> 00:06:53,287
- Aku sedikit muntah.
- Oke, ayo pindah.
127
00:07:03,397 --> 00:07:06,299
<i>Aah!</i>
129 129
00:07:07,903 --> 00:07:09,569
Ooh! Ooh!
131
00:07:10,972 --> 00:07:12,905
Agh!
136
00:07:34,127 --> 00:07:36,562
Waktunya istirahat.
138
00:07:38,966 --> 00:07:44,436
- Oh, bagus, Po.
- Dia nggak bisa satu juruspun.
139
00:07:44,438 --> 00:07:48,140
- Oke, mungkin dia sedikit kaku.
- Po, ini sia-sia.
140
00:07:48,142 --> 00:07:50,909
Kau tak bisa melatih Lu Kang.
Kau tak punya banyak waktu.
141
00:07:50,911 --> 00:07:53,479
Tarik kata-katamu atau
aku akan menahan nafasku!
143
00:07:54,982 --> 00:07:57,301
Ini takkan berhasil.
Lu Kang tak bisa latihan.
144
00:07:57,302 --> 00:07:59,953
Dengan Jade Palace.
Itu terlalu beresiko.

145
00:07:59,955 --> 00:08:03,624
- Selamat siang, teman-teman.
- Ah, perdana mentri.
146
00:08:03,626 --> 00:08:05,326
Master Po ingin mengatakan
sesuatu padamu.
148
00:08:08,365 --> 00:08:13,702
Baiklah. eh, tentang,
Lu Kang nggak bisa, eh...
149
00:08:13,704 --> 00:08:15,604
Perdana mentri, perdana mentri!
150
00:08:15,606 --> 00:08:19,175
Ini hari terbaikku.
Po guru terbaik yang pernah ada.
151
00:08:19,177 --> 00:08:21,877
Ya, Lu, tentang ini saya, eh...
152
00:08:21,879 --> 00:08:24,646
Aku hampir bisa push-up.
Lihat ini!
154
00:08:33,390 --> 00:08:37,226
Aku merasa kuat sekali.
155
00:08:37,228 --> 00:08:42,632
- Jadi apa yang ingin kamu katakan padaku?
- Lu membuat kemajuan besar.
156
00:08:42,634 --> 00:08:47,771
- Apa?!
- Yap, dia seorang... yang alami.
157
00:08:47,773 --> 00:08:51,642
Aku tahu bisa melatihnya, jadi
aku bersumpah demi tahta Kaisar.
158
00:08:51,644 --> 00:08:55,445

dan Lu benar-benar akan menguasai


jurus yang diinginkan.
159
00:08:55,447 --> 00:08:58,382
Yay!
160
00:08:58,384 --> 00:09:00,684
Po, kau sadar dengan apa
yang kau lakukan?
161
00:09:00,686 --> 00:09:03,553
Hukuman bagi yang melanggar
sumpah tahta kaisah adalah...
162
00:09:03,555 --> 00:09:05,956
Apa?
Surat peringatan?
163
00:09:06,158 --> 00:09:09,026
Tidak, kalian semua akan dipancung
165
00:09:12,331 --> 00:09:13,564
Oh.
166
00:09:16,350 --> 00:09:21,321
<i><font color="yellow"> La la la la la la la </ font></i>
167
00:09:22,756 --> 00:09:25,391
Eh, apa yang terjadi?
168
00:09:25,393 --> 00:09:28,494
Oke, Lu, mulai sekarang,
sepertinya Master Shifu
169
00:09:28,496 --> 00:09:31,765
secara pribadi akan
mengawasi latihanmu.
170
00:09:31,967 --> 00:09:33,767
Apa ini karena kamu
sembarangan membuat sumpah suci
171

00:09:33,769 --> 00:09:36,636


dan teman-temanmu dalam bahaya
jika kau gagal melatihku?
172
00:09:36,638 --> 00:09:40,908
Apa?
Tidak.
173
00:09:41,042 --> 00:09:44,010
- Ya.
- Siapapun bisa belajar Kung Fu
174
00:09:44,012 --> 00:09:46,279
<i>jika guru mereka mengajarkan
untuk berkonsentrasi,</i>
175
00:09:46,281 --> 00:09:49,882
<i>dan memusatkan pikiran
hanya untuk saat ini.</i>
176
00:09:49,884 --> 00:09:52,185
<i>Hanya dengan kedamaian batin</i>
177
00:09:52,187 --> 00:09:54,854
<i>Kung Fu sejati akan terungkap...</i>
178
00:09:54,856 --> 00:09:56,522
<i>- Uh-huh.
- Seperti bunga lotus.</i>
179
00:09:56,524 --> 00:09:58,758
<i>Oh, aku suka bunga.
Apa yang kita lakukan?</i>
180
00:09:58,760 --> 00:09:59,859
<i>Tunggu, Lu, jangan!</i>
183
00:10:09,170 --> 00:10:13,640
Mungkin kita harus istirahat.
184
00:10:13,642 --> 00:10:14,908
Lepaskan ini.

186
00:10:17,178 --> 00:10:19,746
Ma'afkan aku, Po, aku benar-benar sudah berusaha.
187
00:10:19,748 --> 00:10:22,382
Aku ingin keluargaku bangga padaku.
188
00:10:22,384 --> 00:10:25,352
Lu, dengar, kau hanya sedikit gugup.
189
00:10:25,354 --> 00:10:28,856
- Kau harus lebih percaya diri.
- Tapi bagaimana caranya?
190
00:10:28,858 --> 00:10:31,559
Lawan rasa takutmu,
apakah itu keakraban,
191
00:10:31,561 --> 00:10:34,228
atau penjahat mematikan,
atau kekuatan naga
192
00:10:34,230 --> 00:10:36,030
yang mengluarkan semburan api.
193
00:10:36,032 --> 00:10:39,767
- Penjahat, naga, akrab?
- Lu! Lu, hentikan!
194
00:10:39,769 --> 00:10:42,469
Aku panik, aku panik.
195
00:10:42,471 --> 00:10:45,172
Lu, jangan lakukan ini.
Ayo keluar.
196
00:10:45,174 --> 00:10:47,308
<i>Lupakan saja, aku putus asa</i>
197
00:10:47,310 --> 00:10:50,244
<i>Kita butuh keajaiban
agar aku sukses.</i>

198
00:10:56,351 --> 00:11:00,287
Lu, kurasa aku menemukan keajaiban itu.
199
00:11:01,690 --> 00:11:04,491
Ini ruangan artefak.
200
00:11:04,493 --> 00:11:07,728
Ini tempat penyimpanan
peninggalan kekuatan ajaib.
201
00:11:07,730 --> 00:11:10,831
Aku suka peninggalan ajaib.
Tunjukkan satu aja, tunjukkan salah satu!
202
00:11:10,833 --> 00:11:14,535
Oke, tapi kamu harus menutup mata.
204
00:11:18,274 --> 00:11:21,943
Mungkin pikiranmu belum siap
dengan kemuliaan yang mengagumkan
205
00:11:21,945 --> 00:11:25,514
kacang polong suci Kensu!
206
00:11:25,516 --> 00:11:28,384
Ooh!
207
00:11:28,386 --> 00:11:30,953
Ooh!
208
00:11:30,955 --> 00:11:33,923
Sekarang kisah yang menakjubkan
209
00:11:33,925 --> 00:11:39,296
dari kekuatan dan, uh...
menakjubkan.
210
00:11:39,298 --> 00:11:43,100
<i>Setiap master Kung Fu
mempunya sayuran mistis</i>
211

00:11:43,102 --> 00:11:44,802


<i>yang memberinya kekuatan.</i>
212
00:11:44,804 --> 00:11:46,838
<i>Master Moo memiliki Labu Hunan,</i>
213
00:11:46,840 --> 00:11:48,973
<i>Master Oink,
wortel dari Cheng Du,</i>
214
00:11:48,975 --> 00:11:51,543
<i>Master Quack,
lobak Guangzhou.</i>
215
00:11:51,545 --> 00:11:53,712
<i>Tapi sayuran yang paling kuat diantara
semua itu</i>
216
00:11:53,714 --> 00:11:57,649
<i>Master Ox yang punya kacang polong Kensu!</i>
217
00:12:02,889 --> 00:12:05,357
<i>dengan kekuatan sayuran itu,</i>
218
00:12:05,359 --> 00:12:08,294
<i>Master Ox membasmi kejahatan di China.</i>
219
00:12:14,602 --> 00:12:17,571
Ini adalah kacang polong yang sama.
220
00:12:17,573 --> 00:12:20,140
Nggak mungkin!
221
00:12:20,142 --> 00:12:25,812
Ambillah! dan biarkan kekuatannya
mengalir ditubuhmu.
223
00:12:30,219 --> 00:12:31,918
Hei, aku nggak merasakan apapun.
224
00:12:31,920 --> 00:12:35,956
Oh, eh, itu dikarenakan...

Aku lupa
225
00:12:35,958 --> 00:12:38,225
membacakan mantra rahasianya!
226
00:12:38,227 --> 00:12:40,962
Sha-zambo!
227
00:12:42,197 --> 00:12:44,999
Aku merasakannya.
Merasakan kekuatannya.
228
00:12:45,001 --> 00:12:48,135
Lalu turunlah dan lakukan
pus-up, Lu.
229
00:12:48,137 --> 00:12:49,570
Sekarang juga!
233
00:12:59,149 --> 00:13:01,916
Kau berhasil!
Kau melakukannya, Lu!
234
00:13:01,918 --> 00:13:03,585
Tidak, bukan aku.
235
00:13:03,587 --> 00:13:08,256
Kacang polong kensu
yang melakukannya untukku.
236
00:13:08,258 --> 00:13:10,225
Huzzah!
240
00:13:26,574 --> 00:13:28,508
Yah!
241
00:13:28,510 --> 00:13:29,776
Yah!
242
00:13:29,778 --> 00:13:31,578
- Yah!
- Whoa!

248
00:14:30,804 --> 00:14:32,738
Yah!
249
00:14:38,979 --> 00:14:40,980
Yeah!
251
00:14:45,653 --> 00:14:47,153
<i>Kerja bagus.</i>
252
00:14:47,155 --> 00:14:51,925
Bagaimana menurutmu, Shifu?
Yang dibutuhkannya hanyalah percaya diri.
253
00:14:51,927 --> 00:14:55,262
Bagus, yang mulia.
Aku sangat terkesan.
254
00:14:55,264 --> 00:14:57,164
nggak apa-apa, master shifu,
255
00:14:57,166 --> 00:14:59,867
aku telah dikaruniai
kekuatan para dewa.
256
00:14:59,869 --> 00:15:01,168
Huzzah!
257
00:15:01,170 --> 00:15:04,672
Ha, Lu hampir
menguasai setiap jurus.
258
00:15:04,674 --> 00:15:08,144
Luar biasa. Aku...
259
00:15:08,179 --> 00:15:12,447
Aku harus menyapaikan
berita bagus ini pada Kaisar.
260
00:15:12,449 --> 00:15:16,017
Ayo, Po temanku.
Bergabunglah dalam sebuah lagu sehat.

261
00:15:16,019 --> 00:15:18,086
Oke!
262
00:15:18,088 --> 00:15:19,921
<i><font color="yellow"> Lusty song, sung by warriors </font></i>
263
00:15:19,923 --> 00:15:21,689
<i><font color="yellow"> warriors singing a lusty song </font></i>
265
00:15:24,627 --> 00:15:27,561
Hmm, kita semua selamat
dari hukuman pancung.
267
00:15:52,419 --> 00:15:55,922
<i>Hundun, sepertinya
ada tamu untukmu.</i>
268
00:15:57,724 --> 00:16:02,161
- Apa yang kau inginkan?
- Tingalkan kami.
269
00:16:07,067 --> 00:16:12,138
- Siapa kau?
- Seorang teman yang butuh bantuanmu.
270
00:16:12,140 --> 00:16:15,074
Aku punya sedikit masalah
dengan Jade Palace.
271
00:16:15,076 --> 00:16:16,976
Teruskan.
272
00:16:16,978 --> 00:16:20,780
Cucu Kaisar sedang
berlatih disana.
273
00:16:20,782 --> 00:16:24,118
Aku ingin kamu memastikan
latihannya gagal...
274
00:16:24,120 --> 00:16:25,686

total.
275
00:16:25,688 --> 00:16:30,992
Oh begitu. Dan apa hadiah
yang aku dapatkan untuk itu?
276
00:16:30,994 --> 00:16:32,694
Kebebasanmu.
277
00:16:32,696 --> 00:16:36,765
Hmm, dan apa yang kau harapkan
dari semua itu?
278
00:16:36,767 --> 00:16:40,702
Kebebasanku.
281
00:16:49,732 --> 00:16:51,732
Lu?
283
00:16:54,637 --> 00:16:58,473
Lu, selamat datang di
tempat suci Kung Fu.
285
00:17:02,379 --> 00:17:03,444
Aku berhasil, aku berhasil.
286
00:17:03,446 --> 00:17:05,379
Aku berhasil, aku berhasil.
287
00:17:05,381 --> 00:17:07,815
- Uh, Lu.
- Aku bisa, bisa, bisa, bisa.
288
00:17:07,817 --> 00:17:11,518
- Aku berhasil, aku berhasil....
- Lu!
289
00:17:11,520 --> 00:17:13,387
Kau telah berhasil, Lu,
290
00:17:13,389 --> 00:17:16,389
tapi, uh, kau perlu mengerti

sesuati sebelum aku...


291
00:17:16,391 --> 00:17:20,493
- Apakah tentang kacang polong ini?
- Ya...
292
00:17:20,495 --> 00:17:24,497
- Ini nggak bisa membuatku menghilang, kan?
- Nggak.
293
00:17:24,499 --> 00:17:28,334
Dengar, Lu, ada sesuatu
yang harus kukatakan padamu. Hah?
295
00:17:31,338 --> 00:17:32,571
Lu, awas!
298
00:17:35,442 --> 00:17:38,910
Oof!
302
00:17:50,123 --> 00:17:53,057
Ooooke.
303
00:17:55,394 --> 00:17:56,427
Ugh.
306
00:18:07,439 --> 00:18:10,942
Akhirny, Dragon Warrior,
kau akan ku kukalahkan,
307
00:18:10,944 --> 00:18:12,944
orang yang akan mengalahkanmu,
308
00:18:12,946 --> 00:18:15,615
<i>dikalahkan, olehku!</i>
311
00:18:20,454 --> 00:18:24,890
Bertahan, Po.
Aku akan menyelamatkanmu.
312
00:18:24,892 --> 00:18:27,827
Untukku, senjata berkilau!

313
00:18:30,698 --> 00:18:32,232
<i>Lepaskan dia, penjahat,</i>
314
00:18:32,234 --> 00:18:36,403
atau menghadapi kemarahan
Lu yang tak tertandingi!
315
00:18:36,405 --> 00:18:39,906
- Lu, pergis!
316
00:18:38,807 --> 00:18:42,075
Bah! Kekuatannya bukan apa-apa.
317
00:18:42,077 --> 00:18:44,011
Huzzah!
320
00:18:52,656 --> 00:18:55,590
Hati-hati, kawan.
321
00:18:58,160 --> 00:18:59,694
Ow!
322
00:18:59,696 --> 00:19:02,464
- Hentikan!
- Berakhir sekarang, penjahat.
323
00:19:02,466 --> 00:19:07,369
Kau tak bisa mengalahkanku sebab
aku punya kekuatan mistis yang mengagumkan.
324
00:19:07,371 --> 00:19:10,039
- Oh, nak.
- Dan aku punya senjata yang tepat...
325
00:19:10,041 --> 00:19:12,975
Uh... disini...
um...
326
00:19:12,977 --> 00:19:15,845
Kacang polong ajaibku, hilangs!

327
00:19:15,847 --> 00:19:18,347
Tanpa kekuatannya, aku tak berdaya.
328
00:19:18,349 --> 00:19:21,584
- Mencari ini?
- Perdana mentri!
329
00:19:21,586 --> 00:19:23,921
Syukurlah.
Cepat, berikan padaku!
330
00:19:23,923 --> 00:19:26,090
Oops.
331
00:19:26,092 --> 00:19:31,028
Tidaaak!
332
00:19:31,030 --> 00:19:34,565
Kamu gagal dan menyedihkan.
333
00:19:34,567 --> 00:19:37,635
dengan kegagalanmu,
maka Kaisar akan memohon padaku
334
00:19:37,637 --> 00:19:39,203
untuk menggantikan posisimu.
335
00:19:39,205 --> 00:19:42,206
Kau penghianat yang berbahaya!
336
00:19:42,208 --> 00:19:44,876
- Jangan ganggu dia!
- Diam kau!
338
00:19:49,315 --> 00:19:51,415
Lu, gunakan jurus yang kuajarkan.
339
00:19:51,417 --> 00:19:53,985
Nggak bisa. Dia menghancurkan
kacang polong ajaibku.
340

00:19:53,987 --> 00:19:56,454


- Aku tak berdaya.
- Oof!
341
00:19:56,456 --> 00:19:59,558
Lu, tidak pernah ada
sihir apapun, aku bohong.
342
00:19:59,560 --> 00:20:00,626
Apa?
343
00:20:00,628 --> 00:20:02,895
Kau melakukan semuanya sendiri
karena kamu percaya diri.
344
00:20:02,897 --> 00:20:04,964
Dan kau akan benar-benar
mendapatkan kekuatanmu.
345
00:20:04,966 --> 00:20:07,700
Memang benar. Percaya diri itu
sangat penting.
346
00:20:07,702 --> 00:20:09,636
Ugh!
347
00:20:14,274 --> 00:20:17,176
Kau takkan melawanku.
Kau Pecundang.
348
00:20:17,178 --> 00:20:19,745
Kau selalu begitu
dan akan selalu seperti itu.
349
00:20:19,747 --> 00:20:23,583
Aku bukan sepertimu
kau tak pantas jadi keluarga kerajaan.
352
00:20:29,490 --> 00:20:33,826
- Aku pecundang.
- Tidak! Wha... Oof!
353
00:20:33,828 --> 00:20:39,831

- Ha! Kurasa iya.


- Pecundang dengan gigitan baja yang kuat!
355
00:20:42,836 --> 00:20:46,205
- Ya!
- Hah?
357
00:20:55,549 --> 00:20:57,715
Oof!
362
00:21:10,731 --> 00:21:14,166
Agh!
366
00:21:34,088 --> 00:21:36,756
Whoa!
367
00:21:36,758 --> 00:21:41,527
- Huh?
- Huzzah!
369
00:21:42,864 --> 00:21:44,831
Menyedihkan!
370
00:21:47,435 --> 00:21:49,102
Aah!
373
00:22:08,725 --> 00:22:12,060
- Lu, kau berhasil.
- Aku berhasil, bukan aku?
374
00:22:12,062 --> 00:22:15,263
Mungkin aku memang tolol, tapi
tolol yang mengagumkan.
375
00:22:15,265 --> 00:22:17,482
Dan kurasa kamu siap untuk mengisi
376
00:22:17,483 --> 00:22:19,700
posisi keluarga kerajaan yang sah.
377
00:22:19,702 --> 00:22:22,870
- Po?

- Ya, yang mulia?


378
00:22:22,872 --> 00:22:25,639
Bantu aku melepaskan botol acar ini?
380
00:22:28,443 --> 00:22:31,945
Hari ini, kamu sudah dewasa.
381
00:22:31,947 --> 00:22:34,447
Nama apa yang kau inginkan untukmu?
382
00:22:34,449 --> 00:22:37,917
Aku akan dipanggil dengan nama Xi'an Po,
383
00:22:37,919 --> 00:22:40,486
Yang artinya
"Dia yang lemah lembut,
384
00:22:40,488 --> 00:22:43,957
tapi kemudian dia mengatasinya
dengan keaajaiban kacang polong
385
00:22:43,959 --> 00:22:46,726
dan kemudian dia belajar
untuk membela dirinya sendiri."
387
00:22:49,964 --> 00:22:54,166
Dengan gelas ini, aku
menyambut untuk kejayaan.
388
00:22:54,168 --> 00:22:55,401
Bagus, Po.
389
00:22:55,403 --> 00:22:57,069
- Kau pelatih yang luar biasa.
- Terima kasih.
390
00:22:57,071 --> 00:22:58,270
<i>Terima kasih banyak.</i>
391
00:22:58,272 --> 00:23:01,173
<i>Panas, panas!</i>

392
00:23:03,576 --> 00:23:07,113
- Meski masih tolol.
- Tak ada komentar disini.

You might also like