You are on page 1of 2

madhurA nagarilO - Anandabhairavi - Adi

P
A.P.

madhurA nagarilO challa nammabOnu


dAri viDumu krishNA krishNA ||
mApaTi vELaku tappaka vachcheda
paTTaku kongu gaTTigAnu krishNA ||
kosari kosari nAtO sarasamu lADaku
rAjamArgamidi krishNA krishNA
vraja vanitalu nAtO chEra vatturika
viDu viDu nAchEyi krishNA krishNA ||

Oh Krishna, I am on my way to Madhura


city to sell buttermilk. Please let me go.
I'll certainly come to you by night. Please
don't hold my saree tightly.
Oh Krishna, please don't make fun of me
mischivously on this public road. Now the
other cowherd women will be joining me.
Please leave my hand and let me go.

chArumati - kAnaDa - miSra chApu


P

chArumati yupachAramu lETikE ||

A.P.

meerina SOkamu lEreeti deeru ||

C1

sarasuDu jooDani yAbharaNamulETikE


marachenaTavE karuNASAli ||

C2

nAgavENirOvEgamE prANESuDu
rAgalaDO jAgujEyunO ||

C3

sundarAnguDu DipuDendu bOyenO


nAyandambevaru yindu joochEru ||

Oh good natured woman, why do you


bother to serve me?
How can my unbearable grief be
assuaged?
What is the use of these ornaments for
me when my delightful lover is not
enjoying? Did my compassionate Lord
forget me?
Oh woman with long snake like braid,
will my lover come soon or will he
delay?
Where did my handsome young man go?
Who would see and enjoy my beauty
here?.

Ela rADAyenE - bhairavi - Adi


P

ElarADAyenE kAmini vEga tODitEvE


samini Ela ||

A.P.

pADi muddADi nEvEDi kooDina Ela ||

C1

eemarubAriki eTlani tALudu


rAmalellaru Sri SyAmarAjEndruDu Ela ||

Oh young lady, why is not my dear lover


coming? Please go and bring him soon.
I sang, kissed, implored and enjoyed union
with him.
How can I bear the onslaught by
Manmadha when all other women are for
my Lord Syamarajendra.

mAyalADi - tODi - Adi


P
A.P.

C1
C2

mAyalADi mandu beTTi vAni


neDabAyinchenE bhAmini ||
sayyATalADi mEmuyyAlaloogETi
oyyAramu joochi E ||
manchamupai nAsAmi manchi mATalADi
karamunchi
varNinchi gOrunchi ubbinchi tOpinchE
vidhAlugani E ||
sundaruDu EkAntamandu nityAnandamani

Oh friend, some deceitful woman


administered a drug on my Lord and
distanced him from me.
She observed us playing and swaying on
swing beautifully and joyfully.
She watched my Lord on bed talking to
me, fondling me with his nails and
flattering me.
My handsome Lord and myself enjoyed

pandAlatO mOvivindanukanTE
mAyAndambulanu ganiye ||

feast on lips competitively and joyfully.


She observed that beautiful sight and
distanced my Lord from me.

You might also like