You are on page 1of 62

‫ﮐﺮﺷﻦ ﭼﻨﺪر ﮐﮯ اﻓﺴﺎﻧﮯ‬

‫ﺑﮕﻬﺖ رام‬
‫اﺑﻬﻲ اﺑﻬﻲ ﻣﻴﺮے ﺑﭽﮯ ﻧﮯ ﻣﻴﺮے ﺑﺎﺋﻴﮟ ﮨﺎﺗﻪ ﮐﻲ ﭼﻬﻴﻨﮕﻠﻴﺎ ﮐﻮ اﭘﻨﮯ داﻧﺘﻮں ﺗﻠﮯ‬
‫داب ﮐﺮ اس زور ﺳﮯ ﮐﺎﭨﺎ ﮐہ ﻣﻴﮟ ﭼﻼﺋﮯ ﺑﻐﻴﺮ ﻧہ رﮦ ﺳﮑﺎ اور ﻏﺼﮯ ﻣﻴﮟ ﺁﮐﺮ‬
‫اس ﮐﮯ دو ﺗﻴﻦ ﻃﻤﺎﻧﭽﮯ ﺑﻬﻲ ﺟﮍ دﺋﻴﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺑﻴﭽﺎرﮦ اﺳﻲ وﻗﺖ ﺳﮯ اﻳﮏ ﻣﻌﺼﻮم‬
‫ﭘﻠﮯ ﮐﻲ ﻃﺮح ﭼﻼ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻳہ ﺑﭽﮯ ﮐﻢ ﺑﺨﺖ دﻳﮑﻬﻨﮯ ﺳﮯ ﮐﺘﻨﮯ ﻧﺎزک ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪،‬‬
‫ﻟﻴﮑﻦ ان ﮐﮯ ﻧﻬﻨﮯ ﻧﻬﻨﮯ ﮨﺎﺗﻬﻮں ﮐﻲ ﮔﺮﻓﺖ ﺑﮍي ﻣﻈﺒﻮط ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ان ﮐﮯ داﻧﺖ‬
‫ﻳﻮں ﺗﻮ دوده ﮐﮯ ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﮐﺎﭨﻨﮯ ﻣﻴﮟ ﮔﻠﮩﻴﺮوں ﮐﻮ ﺑﻬﻲ ﻣﺎت ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪،‬‬
‫اس ﺑﭽﮯ ﮐﻲ ﻣﻌﺼﻮم ﺷﺮارت ﺳﮯ ﻣﻌﺎ ﻣﻴﺮے دل ﻣﻴﮟ ﺑﭽﭙﻦ ﮐﺎ اﻳﮏ واﻗﻌہ اﺑﻬﺮ ﺁﻳﺎ‬
‫ﮨﮯ‪ ،‬اب ﺗﮏ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ ﺑﮩﺖ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ واﻗﻌہ ﺳﻤﺠﻬﺘﺎ ﺗﻬﺎ اور اﭘﻨﻲ داﻧﺴﺖ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ‬
‫ﻗﻄﻌﺎ ﺑﻬﻼ ﭼﮑﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ دﻳﮑﻬﺌﮯ ﻳہ ﻻﺷﻌﻮر ﮐﺎ ﺑﻬﻲ ﮐﺲ ﻗﺪر ﻋﺠﻴﺐ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﮯ‬
‫ﺳﮩﺎرے ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ ﮐﻴﺴﮯ ﮐﻴﺴﮯ ﻋﺠﺎﺋﺐ ﻣﺴﺘﻮر ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺑﻈﺎﮨﺮ اﺗﻨﻲ ﺳﻲ ﺑﺎت ﮨﮯ ﮐہ‬
‫ﺑﭽﭙﻦ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﻳﮏ دﻓﻌہ اﭘﻨﮯ ﮔﺎﺋﻮں ﮐﮯ اﻳﮏ ﺁدﻣﻲ ﺑﮕﻬﺖ رام ﮐﮯﺑﺎﺋﻴﮟ ﮨﺎﺗﻪ ﮐﺎ‬
‫اﻧﮕﻬﻮﭨﻬﺎ ﭼﺒﺎ ڈاﻻ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اور اس ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﻃﻤﺎﻧﭽﮯ ﻣﺎرﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﺠﺎﺋﮯ ﺳﻴﺐ اور‬
‫ﺁﻟﻮﭼﮯ ﮐﻬﻼﺋﮯ ﺗﻬﮯ اور ﺑﻈﺎﮨﺮ ﻣﻴﮟ اس واﻗﻌہ ﮐﻮ اب ﺗﮏ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﻬﻮل ﭼﮑﺎ ﮨﻮں‪،‬‬
‫ﻟﻴﮑﻦ ذرا اس ﺑﻬﺎن ﻣﺘﻲ ﮐﮯ ﺑﺎرے ﭘﭩﺎرے ﮐﻲ ﺑﻮااﻟﻌﺠﻴﺎں ﻣﻼﺣﻈہ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﮯ‪ ،‬ﻳہ‬
‫ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺳﺎ واﻗﻌہ اک ﺧﻮاﺑﻴﺪﮦ ﻧﺎﮔﻦ ﮐﻲ ﻃﺮح ذﮨﻦ ﮐﮯ ﭘﺸﺘﺎرے ﻣﻴﮟ دﺑﺎ ﮨﮯ اور‬
‫ﺟﻮﻧﮩﻲ ﻣﻴﺮا ﺑﭽہ ﻣﻴﺮي ﭼﻬﻨﮕﻠﻴﺎ ﮐﻮ داﻧﺘﻮں ﺗﻠﮯ دﺑﺎﺗﺎ ﮨﮯ اور ﻣﻴﮟ اﺳﮯ ﭘﻴﭩﺘﺎ ﮨﻮں‪،‬‬
‫ﻳہ ﭘﭽﻴﺲ ﺗﻴﺲ ﺳﺎل ﮐﺎ ﺳﻮﻳﺎ ﮨﻮا ﻧﺎگ ﺑﻴﺪار ﮨﻮﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اور ﭘﻬﻦ ﭘﻬﻴﻼ ﮐﺮ ﻣﻴﺮے ذﮨﻦ‬
‫ﮐﻲ ﭼﺎر دﻳﻮاري ﻣﻴﮟ ﻟﮩﺮاﻧﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬اب ﮐﻮﺋﻲ اﺳﮯ ﮐﺲ ﻃﺮح ﻣﺎر ﺑﻬﮕﺎﺋﮯ‪ ،‬اب ﺗﻮ‬
‫اﺳﮯ دوده ﭘﻼﻧﺎ ﮨﻮﮔﺎ‪ ،‬ﺧﻴﺮ ﺗﻮ وﮦ واﻗﻌہ ﺑﻬﻲ ﺳﻦ ﻟﻴﺠﺌﮯ‪ ،‬ﺟﻴﺴﺎ ﮐہ ﻣﻴﮟ‬
‫ﻳہ ﭘﭽﻴﺲ ﺗﻴﺲ ﺳﺎل ﮐﺎ ﺳﻮﻳﺎ ﮨﻮا ﻧﺎگ ﺑﻴﺪار ﮨﻮﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اور ﭘﻬﻦ ﭘﻬﻴﻼ ﮐﺮ ﻣﻴﺮے ذﮨﻦ‬
‫ﮐﻲ ﭼﺎر دﻳﻮاري ﻣﻴﮟ ﻟﮩﺮاﻧﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬اﺑﮑﻮﺋﻲ اﺳﮯ ﮐﺲ ﻃﺮح ﻣﺎر ﺑﻬﮕﺎﺋﮯ‪ ،‬اب ﺗﻮ‬
‫اﺳﮯ دوده ﭘﻼﻧﺎ ﮨﻮﮔﺎ‪ ،‬ﺧﻴﺮ ﺗﻮ وﮦ واﻗﻌہ ﺑﻬﻲ ﺳﻦ ﻟﻴﺠﺌﮯ‪ ،‬ﺟﻴﺴﺎ ﮐہ ﻣﻴﮟ اﺑﻬﻲ ﻋﺮض‬
‫ﮐﺮﭼﮑﺎ ﮨﻮں ﻳہ ﻣﻴﺮے ﺑﭽﭙﻦ ﮐﺎ واﻗﻌہ ﮨﮯ ﺟﺐ ﮨﻢ ﻟﻮگ رﻧﮕﭙﻮر ﮐﮯ ﮔﺎﺋﻮں ﻣﻴﮟ‬
‫رﮨﺘﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬رﻧﮕﭙﻮر ﮐﺎ ﮔﺎﺋﻮں ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺟﻮڑي ﮐﺎ ﺻﺪرﻣﻘﺎم ﮨﮯ اس ﻟﺌﮯ اس ﮐﻲ‬
‫‪2‬‬
‫ﺣﻴﺜﻴﺖ اب اﻳﮏ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﻣﻮﭨﮯ ﻗﺼﺒﮯ ﮐﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﺟﻦ دﻧﻮں ﮨﻢ وﮨﺎں رﮨﺘﮯ‬
‫ﺗﻬﮯ‪ ،‬رﻧﮕﭙﻮر ﮐﻲ ﺁﺑﺎدي ﺑﮩﺖ زﻳﺎدﮦ ﻧہ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻳﮩﻲ ﮐﻮﺋﻲ ڈهﺎﺋﻲ ﺗﻴﻦ ﺳﻮ ﮔﻬﺮ ﮨﻮں‬
‫ﮔﮯ‪ ،‬ﺟﻦ ﻣﻴﮟ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﮔﻬﺮ ﺑﺮﮨﻨﻤﻮں اور ﮐﻬﺘﺮﻳﻮں ﮐﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬دس ﺑﺎرﮦ ﮔﻬﺮ ﺟﻼﮨﻮں‬
‫اور ﮐﻤﮩﺎروں ﮐﮯ ﮨﻮں ﮔﮯ ﭘﺎﻧﭻ ﭼﻪ ﺑﮍهﺌﻲ اﺗﻨﮯ ﮨﻲ ﭼﻤﺎر اور دهﻮﺑﻲ اور ﻳﮩﻲ‬
‫ﺳﺎرے ﮔﺎﺋﻮں ﻣﻴﮟ ﻟﮯ دے ﮐﮯ ﺁﭨﻪ دس ﮔﻬﺮ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻮں ﮐﮯ ﮨﻮں ﮔﮯ ﻟﻴﮑﻦ ان ﮐﻲ‬
‫ﺣﺎﻟﺖ ﻧﮕﻔﺘہ ﺑہ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ ﻳﮩﺎں ﺗﻮ ان ﮐﺎ ذﮐﺮ ﮐﺮﻧﺎ ﺑﻬﻲ ﺑﻴﮑﺎر ﺳﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔‬
‫ﮔﺎﺋﻮں ﮐﻲ ﺑﺮادري ﮐﮯ ﻣﮑﻬﻴﺎ ﻻﻟہ ﮐﺎﻧﺸﻲ رام ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻳﻮں ﺗﻮ ﺑﺮاﮨﻨﻲ ﺳﻤﺎج ﮐﮯ‬
‫اﺻﻮﻟﻮں ﮐﮯ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮداري ﮐﺎ ﻣﮑﻬﻴﺎ ﮐﺴﻲ ﺑﺮاﮨﻤﻦ ﮨﻲ ﮐﻮ ﮨﻮﻧﺎ ﭼﺎﮨﺌﻴﮯ ﺗﻬﺎ اور‬
‫ﭘﻬﺮ ﺑﺮﮨﻨﻤﻮں ﮐﻲ ﺁﺑﺎدي ﺑﻬﻲ ﮔﺎﺋﻮں ﻣﻴﮟ ﺳﺐ ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ ﺗﻬﻲ اس ﭘﺮ ﺑﺮادري ﻧﮯ‬
‫ﻻﻟہ ﮐﺎﻧﺸﻲ رام ﮐﻮ ﺟﻮ ذات ﮐﮯ ﮐﻬﺘﺮي ﺗﻬﮯ‪ ،‬اﭘﻨﺎ ﻣﮑﻬﻴﺎ ﭼﻨﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ وﮦ ﺳﺐ ﺳﮯ‬
‫زﻳﺎدﮦ ﻟﮑﻬﮯ ﭘﮍهﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﺷﮩﺮ ﺗﮏ ﭘﮍهﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﺟﻮ ﺧﻂ ڈاﮐﻴہ ﻧﮩﻴﮟ ﭘﮍه‬
‫ﺳﮑﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﺳﮯ ﺑﻬﻲ وﮦ اﭼﻬﻲ ﻃﺮح ﭘﮍه ﻟﻴﺘﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﺗﻤﺴﮏ ﮨﻨﮉي‪ ،‬ﻧﺎﻟﺶ‪ ،‬ﺳﻤﻦ ‪،‬‬
‫ﮔﻮاﮨﻲ‪ ،‬ﻧﺸﺎن دﮨﻲ ﮐﮯ ﻋﻼوﮦ ﻧﺌﮯ ﺷﮩﺮ ﮐﻲ ﺑﮍي ﻋﺪاﻟﺖ ﮐﻲ ﮨﺮ ﮐﺎرواﺋﻲ ﺳﮯ وﮦ‬
‫ﺑﺨﻮﺑﻲ واﻗﻒ ﺗﻬﮯ‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ ﮔﺎﺋﻮں ﮐﺎ ﮨﺮ ﻓﺮد اﭘﻨﻲ ﮨﺮ ﻣﺼﻴﺒﺖ ﻣﻴﮟ ﭼﺎﮨﮯ وﮦ ﺧﻮد‬
‫ﻻﻟہ ﮐﺎﻧﺸﻲ رام ﮨﻲ ﮐﻲ ﭘﻴﺪا ﮐﺮدﮦ ﮨﻮ‪ ،‬ﻻﻟہ ﮐﺎﻧﺸﻲ رام ﮨﻲ ﮐﺎ ﺳﮩﺎرا ڈهﻮﻧﮉﺗﮯ ﺗﻬﮯ‪،‬‬
‫اور ﻻﻟہ ﺟﻲ ﻧﮯ ﺁج ﺗﮏ اﭘﻨﮯ ﮐﺴﻲ ﻣﻘﺮوض ﮐﻲ ﻣﺪد ﮐﺮﻧﮯ ﺳﮯ اﻧﮑﺎر ﻧہ ﮐﻴﺎ‪،‬‬
‫اﺳﻲ ﻟﺌﮯ وﮦ ﮔﺎﺋﻮں ﮐﮯ ﻣﮑﻬﻴﺎ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﮔﺎﺋﻮں ﮐﮯ ﻣﺎﻟﮏ ﺗﻬﮯ اور رﻧﮓ ﭘﻮر ﺳﮯ‬
‫ﺑﺎﮨﺮ ﺑﻬﻲ دور دور ﺗﮏ ﺟﮩﺎں ﺗﮏ دهﺎن ﮐﮯ ﮐﻬﻴﺖ دﮐﻬﺎﺋﻲ دﻳﺘﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻟﻮگ ان‬
‫ﮐﮯ ﮔﻦ ﮔﺎﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔‬
‫اﻳﺴﮯ ﺷﺮﻳﻒ ﻻﻟہ ﮐﺎ ﻣﻨﺠﻠہ ﺑﻬﺎﺋﻲ ﻻﻟہ ﺑﺎﻧﺸﻲ رام‪ ،‬ﺟﻮ اﭘﻨﮯ ﺑﮍے ﺑﻬﺎﺋﻲ ﮐﮯ ﮨﺮ‬
‫ﻧﻴﮏ ﮐﺎم ﻣﻴﮟ اس ﮐﺎ ﮨﺎﺗﻪ ﺑﭩﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﮔﺎﺋﻮں ﮐﮯ ﻟﻮگ اﺳﮯ اﺗﻨﺎ اﭼﻬﺎ ﻧﮩﻴﮟ‬
‫ﺳﻤﺠﻬﺘﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ اس ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﺑﺮﮨﻤﻦ دهﺮم ﮐﻮ ﺗﻴﺎگ دﻳﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬اور ﮔﻮروﻧﺎﻧﮏ‬
‫ﺟﻲ ﮐﮯ ﭼﺎﺋﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﭘﻨﺘﻪ ﻣﻴﮟ ﺷﺎﻣﻞ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﭼﻬﻮﭨﺎ‬
‫ﺳﺎ ﮔﻮرودوارﮦ ﺑﻬﻲ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﮐﺮاﻳﺎ ﺗﻬﺎ اور ان ﮐﮯ ﺷﮩﺮ ﺳﮯ اﻳﮏ ﻧﻴﮏ ﺻﻮرت‪،‬‬
‫ﻧﻴﮏ ﻃﻴﻨﺖ‪ ،‬ﻧﻴﮏ ﺳﻴﺮت‪ ،‬ﮔﺮﻧﺘﻬﻲ ﮐﻮ ﺑﻼ ﮐﺮ اﺳﮯ ﮔﺎﺋﻮن ﻣﻴﮟ ﺳﮑﻪ ﮐﮯ ﭘﺮﭼﺎر‬
‫ﮐﻴﻠﺌﮯ ﻣﺎﻣﻮر ﮐﺮدﻳﺎﺗﻬﺎ۔۔۔ﻻﻟہ ﮐﺎﻧﺸﻲ رام ﮐﮯ ﺳﮑﻪ ﺑﻦ ﺟﺎﻧﮯ ﺳﮯ ﮔﺎﺋﻮں ﻣﻴﮟ‬
‫ﺟﻬﭩﮑﮯ اور ﺣﻼل ﮐﺎ ﺳﻮال ﭘﻴﺪا ﮨﻮﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻮں اور ﺳﮑﻬﻮں ﮐﮯ ﻟﺌﻴﮯ ﺗﻮ‬
‫ﮔﻮﻳہ ﻳہ اک ﻣﺬﮨﺒﻲ ﺳﻮال ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﺑﻬﻴﮍ ﺑﮑﺮﻳﻮں اور ﻣﺮﻏﮯ ﻣﺮﻏﻴﻮں ﮐﻴﻠﺌﮯ ﺗﻮ‬
‫زﻧﺪﮔﻲ اور ﻣﻮت ﮐﺎ ﺳﻮال ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ اﻧﺴﺎﻧﻮں ﮐﮯ ﻧﻘﺎر ﺧﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﺟﺎﻧﻮروں ﮐﻲ‬
‫ﮐﻮن ﺳﻨﺘﺎ ﮨﮯ۔‬
‫ﻻﻟہ ﺑﺎﻧﺸﻲ رام ﮐﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﺑﻬﺎﺋﻲ ﮐﺎ ﻧﺎم ﺗﻬﺎ ﺑﮕﻬﺖ رام‪ ،‬ﻳہ وﮨﻲ ﺷﺨﺺ ﮨﮯ ﺟﺲ‬
‫ﮐﺎ اﻧﮕﻮﭨﻬﺎ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺑﭽﭙﻦ ﻣﻴﮟ ﭼﺒﺎ ڈاﻻ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﺲ ﻃﺮح ﻳہ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﺑﻌﺪ ﻣﻴﮟ ﺑﺘﺎﺋﻮں ﮔﺎ‪،‬‬
‫اﺑﻬﻲ ﺗﻮ اس ﮐﺎ ﮐﺮدار دﻳﮑﻬﺌﮯ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﮐہ ﺳﺨﺖ ﻟﻔﻨﮕﺎ‪ ،‬ﺁوارﮦ ﺑﺪﻣﻌﺎش ﺗﻬﺎ ﻳہ۔۔۔۔‬
‫ﺷﺨﺺ ﻧﺎم ﺗﻬﺎ ﺑﮕﻬﺖ رام ﻟﻴﮑﻦ دراﺻﻞ ﻳہ ﺁدﻣﻲ رام ﺑﮕﻬﺖ رام ﻧﮩﻴﮟ ﺷﻴﻄﺎن ﮐﺎ‬
‫ﺑﮕﻬﺖ ﺗﻬﺎ‪ ،‬رﻧﮓ ﭘﻮر ﮐﮯ ﮔﺎﺋﻮں ﻣﻴﮟ ﺁوارﮔﻲ‪ ،‬ﺑﺪﻣﻌﺎﺷﻲ ﮨﻲ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ڈهﭩﺎﺋﻲ اور ﺑﮯ‬
‫ﺣﻴﺎﺋﻲ ﮐﺎ ﻧﺎم اﮔﺮ زﻧﺪﮦ ﺗﻬﺎ ﻣﺤﺾ ﺑﮕﻬﺖ رام ﮐﮯ وﺟﻮد ﺳﮯ ورﻧہ رﻧﮕﭙﻮر ﺗﻮ اﻳﺴﻲ‬
‫‪3‬‬
‫ﺷﺮﻳﻒ روﺣﻮں ﮐﺎ ﮔﺎﺋﻮں ﺗﻬﺎ ﮐہ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﻓﺮﺷﺘﻮں ﮐﻮ ﺑﻬﻲ وﮨﺎں ﺁﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ڈر ﻣﻌﻠﻮم‬
‫ﮨﻮﺗﺎ ﮨﻮﮔﺎ‪ ،‬ﻧﻴﮑﻲ ﭘﺎﮐﻴﺰﮔﻲ اور ﻋﺒﺎدت ﮐﺎ ﮨﻠﮑﺎ ﺳﺎ ﻧﻮر ﮔﻮﻳﺎ ﮨﺮ ذي ﻧﻔﺲ ﮐﮯ ﭼﮩﺮے‬
‫ﺳﮯ ﭼﻬﻨﺘﺎ ﻧﻈﺮ ﺁﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﺒﻬﻲ ﮐﻮﺋﻲ ﻟﮍاﺋﻲ ﻧہ ﮨﻮﺗﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻓﺮﻗہ وﻗﺖ ﭘﺮ وﺻﻮل‬
‫ﮨﻮﺟﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ورﻧہ زﻣﻴﻦ ﻗﺮق ﮨﻮﺟﺎﺗﻲ ﺗﻬﻲ اور ﻻﻟہ ﮐﺎﻧﺸﻲ رام ﭘﻬﺮ روﭘﻴہ دے ﮐﺮ‬
‫اﭘﻨﮯ ﻣﻘﺮوض ﮐﻮ ﮐﺎم ﭘﺮ ﻟﮕﺎ دﻳﺘﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺑﭽﺎرےاﺗﻨﮯ ﮐﻤﺰور ﺗﻬﮯ اور‬
‫ﺗﻌﺪاد ﻣﻴﮟ اس ﻗﺪرﮐﻢ ﺗﻬﮯ ﮐہ ان ﻣﻴﮟ ﻟﮍﻧﮯ ﮐﻲ ﮨﻤﺖ ﻧہ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺳﺐ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﻣﺴﺠﺪوں‬
‫ﮐﮯ ﻣﻨﺎروں اور اﺳﮑﮯ ﮐﻨﮕﺮوں ﮐﻮ ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ ﺳﮯ ﺗﮑﺎ ﮐﺮﺗﮯ ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﮔﺎﺋﻮں ﻣﻴﮟ‬
‫اﻧﮩﻴﮟ اذان دﻳﻨﮯ ﮐﻲ ﺑﻬﻲ ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﮐﻴﺮوں اور اﭼﻬﻮﺗﻮں ﮐﺎ ﺳﺎرا دهﻨﺪا دو‬
‫ﺟﻨﻤﮯ ﻟﻮﮔﻮں ﺳﮯ واﺑﺴﺘہ ﺗﻬﺎ اور وﮦ ﭼﻮں ﺗﮏ ﻧہ ﮐﺮﺳﮑﺘﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﻋﻼوﮦ‬
‫اﻧﮩﻴﮟ ﻳہ اﺣﺴﺎس ﺑﻬﻲ ﻧہ ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ زﻧﺪﮔﻲ اس ﮐﮯ ﻋﻼوﮦ ﮐﭽﻪ اور ﺑﻬﻲ ﮨﻮﺳﮑﺘﻲ‬
‫ﮨﮯ ﺑﺲ ﺟﻮ ﮨﮯ وﮦ ﭨﻬﻴﮏ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳﮩﻲ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺳﻤﺠﻬﺘﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻳﮩﻲ ﺑﺮاﮨﻤﻦ ‪ ،‬ﻳﮩﻲ‬
‫ﮐﻬﺘﺮي۔۔۔ﮨﻲ ﭼﻤﺎر اور ﺳﺐ ﻣﻞ ﮐﺮ ﺑﮕﻬﺖ رام ﮐﻮ ﮔﺎﻟﻴﺎں ﺳﻨﺎﺗﮯ ﺗﻬﮯ ﮐﻴﻮﻧﮑہ اس‬
‫ﮐﻲ ﮐﻮﺋﻲ ﮐﻞ ﺳﻴﺪهﻲ ﻧہ ﺗﻬﻲ۔‬
‫ﺑﮕﻬﺖ رام ﻟﭩﻪ ﮔﻨﻮا ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺎت ﮐﺮﻧﮯ ﻣﻴﮟ اﮐﻬﮍا دﻳﮑﻬﻨﮯ ﻣﻴﮟ اﮐﻬﮍ‪ ،‬ﮔﻨﺪه۔۔۔ﻧﺎﺗﺮاش‪،‬‬
‫ﺑﮍے ﺑﮍے ﮨﺎﺗﻪ ﭘﺎﺋﻮں ﺑﮍے ﺑﮍے داﻧﺖ ﺑﺘﻴﺴﻲ ﮨﺮ وﻗﺖ ﮐﻬﻠﻲ ﻟﺒﻮں ﺳﮯ رال ﭨﭙﮑﻲ‬
‫ﮨﻮﺋﻲ ﺟﺐ ﮨﻨﺴﺘﺎ ﺗﻮ ﺑﺘﻴﺴﻲ ﻣﺴﻮڑهﻮں ﮐﻲ ﺑﻬﻲ ﭘﻮري ﭘﻮري ﻧﻤﺎﺋﺶ ﮨﻮﺗﻲ۔‬
‫ﮔﺎﺋﻮں ﻣﻴﮟ ﮨﺮ ﺷﺨﺺ ﮐﺎ ﺳﺮ ﮔﻬﭩﺎ ﮨﻮا ﺗﻬﺎ اور ﮨﺮ ﮨﻨﺪو ﮐﮯ ﺳﺮ ﭘﺮ ﭼﻮﭨﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ‬
‫ﺑﮕﻬﺖ رام ﻧﮯ ﺑﻠﻮﭼﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح ﻟﻤﺒﮯﻟﻤﺒﮯ ﺑﺎل ﺑﮍهﺎﻟﺌﮯ ﺗﻬﮯ اور ﭼﻮﭨﻲ ﻏﺎﺋﺐ‬
‫ﺗﻬﻲ ﺑﺎﻟﻮں ﻣﻴﮟ ﺑﮍي ﮐﺜﺮت ﺳﮯ ﺟﻮﺋﻴﮟ ﮨﻮﺗﻴﮟ‪ ،‬ﺟﻨﮩﻴﮟ وﮦ اﮐﺜﺮ ﮔﻬﺮاٹ ﮐﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﺑﻴﭩﻪ‬
‫ﮐﺮ ﭼﻨﺎ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺳﺮﺳﻮں ﮐﺎ ﺗﻴﻞ ﺳﺮ ﻣﻴﮟ دو ﺗﻴﻦ ﺑﺎر رﭼﺎﻳﺎ ﺟﺎﺗﺎ‪ ،‬ﮔﻠﮯ ﻣﻴﮟ ﭘﻬﻮﻟﻮں‬
‫ﮐﮯ ﮨﺎر ڈاﻟﮯ ﺟﺎﺗﮯ اور ﺑﻴﭻ ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﺳﻴﺪهﮯ ﻣﺎﻧﮓ ﻧﮑﺎل ﮐﺮ اور زﻟﻔﻴﻦ ﺳﻨﻮار‬
‫ﮐﺮ ﮦ ﺳﺮ ﺷﺎم ﮔﺎﺋﻮں ﮐﮯ ﭼﺸﻤﻮں ﮐﺎ ﻃﻮاف ﮐﻴﺎ ﮐﺮﺗﺎ‪ ،‬اﭘﻨﻲ ان ﺑﺮي ﺣﺮﮐﺘﻮں ﺳﮯ‬
‫ﮐﺊ ﺑﺎر ﭘﭧ ﭼﮑﺎ ﺗﻬﺎ ﻟﻴﮑﻦ اس ﮐﺎ اس ﭘﺮ ﮐﻮﺋﻲ اﺛﺮ ﻧہ ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺑﮍي ﻣﻮﭨﻲ ﮐﻬﺎل ﺗﻬﻲ‬
‫اس ﮐﻲ اور ﭘﻬﺮ اس ﻣﻴﺮا ﺧﻴﺎل ﮨﮯ ﮐہ اس ﮐﮯ ﺷﻌﻮر ﻣﻴﮟ ﺿﻤﻴﺮ ﮐﻲ ﺁگ ﮐﺒﻬﻲ‬
‫روﺷﻦ ﻧہ ﮨﻮﺋﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬وﮦ ﺷﺮارﮦ ﺑﻴﺪار ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺟﻮ ﺣﻴﻮان ﮐﻮ اﻧﺴﺎن ﺑﻨﺎدﻳﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﺑﮕﻬﺖ‬
‫رام ﺳﻮ ﻓﻴﺼﺪ ﺣﻴﻮان ﺗﻬﺎ اور اﺳﻲ ﻟﺌﮯ ﮔﺎﺋﻮں واﻟﮯ ﺑﺮﮨﻤﻦ اور ﮐﻬﺘﺮي‪ ،‬اﻣﻴﺮ اور‬
‫ﻏﺮﻳﺐ ﮨﻨﺪو اور ﻣﺴﻠﻤﺎن اور ﺳﻨﺎر اور ﭼﻤﺎر ﺳﺐ اس ﺳﮯ ﻧﻔﺮت ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔‬
‫ﻟﻴﻦ ﭼﻮﻧﮑہ ﻻﻟہ ﮐﺎﻧﺸﻲ رام ﮐﺎ ﭼﻬﻮﭨﺎ ﺑﻬﺎﺋﻲ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اور ﺑﻈﺎﮨﺮ ﮔﺎﺋﻮں ﮐﮯ ﺳﺐ ﺳﮯ‬
‫ﺑﮍے ﮔﻬﺮ ﮐﺎ اﻳﮏ ﻣﻌﺰز ﻓﺮد‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ اﭘﻨﻲ ﻧﺎﭘﺴﻨﺪﻳﺪﮔﻲ ﮐﮯ ﺑﺎوﺟﻮد ﮔﺎﺋﻮں ﮐﮯ‬
‫ﻟﻮگ اس ﮐﮯ وﺟﻮد ﮐﻮ اور اس ﮐﮯ وﺟﻮد ﮐﺖ ﻣﺰﺑﻮﺣﯽ ﺣﺮﮐﺎت ﮐﻮ ﺑﺮداﺷﺖ‬
‫ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬اور ﺁج ﮐﺮﺗﮯ ﭼﻠﮯ ﺁﺋﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﺟﺐ رﻧﮓ ﭘﻮر ﻣﻴﮟ ﺁﺋﮯ اس‬
‫وﻗﺖ ﺑﮕﻬﺖ رام ﮐﮯ ﺑﮍے ﺑﻬﺎﺋﻲ ﻧﮯ ﭘﺮﻳﺸﺎن ﮨﻮﮐﺮ اﺳﮯ اﭘﻨﮯ ﮔﻬﺮ ﺳﮯ ﻧﮑﺎل دﻳﺎ‬
‫ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺗﻮي ﮐﺎ ﻳﺎک ﮔﻬﺮاٹ اس ﮐﮯ ﺳﭙﺮد ﮐﺮدﻳﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺟﮩﺎں ﺑﮕﻬﺖ رام رﮨﺎ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪،‬‬
‫اور وﮦ رات ﮐﻮ ﺳﻮﺟﺎﺗﺎ ﺑﻬﻲ وﮨﻴﮟ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﮔﻬﺮاٹ ﺗﻮ دن رات ﭼﻠﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻧہ‬
‫ﺟﺎﻧﮯ ﮐﺲ وﻗﺖ ﮐﺴﮯ ﺁﭨﺎ ﭘﺴﺎﻧﮯ ﮐﻲ ﺿﺮورت ﭘﻴﺶ ﮨﻮ اور وﮦ ﭼﺎدر ﻣﻴﮟ ﻳﺎ ﺑﻬﻴﭩﺮ‬
‫ﮐﻲ ﮐﻬﺎل ﻣﻴﮟ ﮐﺌﻲ ﻳﺎ ﮔﻨﺪم ﮐﮯ داﻧﮯ ﮔﻬﺮاٹ ﭘﺮ ﭼﻼ ﺁﺋﮯ اور ﭘﻬﺮ اس ﮐﮯ ﻋﻼوﮦ‬
‫‪4‬‬
‫ﻳہ ﺑﻬﻲ ﺗﻮ ﮨﮯ ﮐہ دن ﺑﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﺟﻮﮔﮩﻴﻮں ﺟﻤﻊ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ ﻳﺎ اﻧﺎج اﺑﻬﻲ ﭘﺴﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﺗﺎ‬
‫وﮦ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﮔﻬﺮاٹ ﭘﺮ دهﺮا رﮨﺘﺎ ﮨﮯ اور اس ﮐﻲ ﻧﮕﮩﺒﺎﻧﻲ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﺑﻬﻲ ﺗﻮ اﻳﮏ ﺁدﻣﻲ ﮐﺎ‬
‫وﮨﺎں ﻣﻮﺟﻮد ﮨﻮﻧﺎ ﺿﺮوري ﮨﮯ‪ ،‬ﻳﮩﻲ ﺳﻮچ ﮐﺮ ﻻﻟہ ﻣﻨﺸﻲ رام ﮐﺎ ﮔﻬﺮاٹ ﮔﺎﺋﻮں ﻣﻴﮟ‬
‫ﺳﮯ ﺳﮯ ﻧﺎﻣﻲ ﮔﻬﺮاٹ ﺗﺎ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺳﺎرے ﮔﺎﺋﻮں ﮐﺎ اﻧﺎج وﮨﻴﮟ ﭘﺴﻮاﻳﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪،‬‬
‫اﻳﮏ اور ﮔﻬﺮاٹ ﺑﻬﻲ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﺑﺎﻟﻌﻤﻮم ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻮں ‪ ،‬اﭼﻬﻮﺗﻮں اور ﮐﻤﻴﺮوں ﮐﻴﻠﺌﮯ‬
‫اﻧﺎج ﺟﮩﺎں ﭘﺴﺎﻳﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺟﺐ ﮐﺒﻬﻲ ﺑﮍا ﮔﻬﺮاٹ ﭼﻠﺘﮯ ﭼﻠﺘﮯ رک ﺟﺎﺗﻴﺎور اس ﮐﻲ‬
‫ﻣﮩﻴﺐ ﭼﮑﻲ ﮐﺎم ﮐﺮﻧﮯ ﺳﮯ اﻧﮑﺎر ﮐﺮ دﻳﺘﻲ ﻳﺎ ﺟﺐ ﭘﺎﭨﻮں ﮐﻲ ﺳﻄﺢ ﭘﺮ ﭘﺘﻬﺮﻳﻠﮯ‬
‫دﻧﺪاﻧﮯ ﺑﻨﺎﻧﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ اﻧﮩﻴﮟ اﻟﭩﺎ دﻳﺎ ﺟﺎﺗﺎ۔‬
‫ﺗﻮ اس ﺻﻮرت ﻣﻴﮟ دوﺳﺮے ﮔﻬﺮاٹ واﻟﻮں ﮐﻮ ﭼﻨﺪ روز ﮐﻴﻠﺌﮯ اﭼﻬﻲ ﺁﻣﺪﻧﻲ‬
‫ﮨﻮﺟﺎﺗﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺑﺼﻮرت دﻳﮕﺮ ﺑﮍے ﮔﻬﺮاٹ ﭘﺮ ﮔﺎﮨﮑﻮں ﮐﻲ ﺑﻬﻴﮍ ﻟﮕﻲ رﮨﺘﻲ‪ ،‬ﺟﺐ‬
‫ﺑﮍا ﮔﻬﺮاٹ ﭼﻠﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس وﻗﺖ ﮐﺴﻲ ﻣﺴﻠﻤﺎن‪ ،‬ﮐﺴﻲ ﮐﻤﻴﺮے‪ ،‬ﮐﺴﻲ اﭼﻬﻮت‪ ،‬ﮐﻲ ﻳہ‬
‫ﺟﺮات ﻧہ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﺮات ﺗﻮﮐﻴﺎ ﮐﺒﻬﻲ ان ﮐﮯ ذﮨﻦ ﻣﻴﮟ ﻳہ ﺧﻴﺎل ﺑﻬﻲ ﻧہ ﺁﻳﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐہ ان‬
‫ﮐﺎ اﻧﺎج ﮐﺒﻬﻲ ﺑﮍے ﮔﻬﺮاٹ ﭘﺮ ﭘﺲ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﺷﺮوع ﺷﺮوع ﻣﻴﮟ ﺟﺐ ﺑﮕﻬﺖ رام‬
‫ﻧﮯ ﮐﺎم ﺳﻨﺒﻬﺎﻻ ﺗﻮ اس ﻧﮯ ﭼﻨﺪ روز ﺗﮏ ﻳﮩﻲ وﻃﻴﺮﮦ اﺧﻴﺘﺎر ﮐﻴﺎ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﺑﻌﺪ ﻣﻴﮟ‬
‫اﺳﮯ ﻣﺰاج ﮐﮯ ﻻاﺑﺎﻟﻲ ﭘﻦ ﻧﮯ ﺑﻠﮑہ ﻳﻮں ﮐﮩﺌﮯ ﮐہ ﺷﻴﻄﺎﻧﻲ ﭘﻦ ﻧﮯ زور ﻣﺎرا اور‬
‫اس ﻧﮯ ﺳﻮﭼﺎ ﺟﻲ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ اس ﻣﻴﮟ ﺟﻮ ﺁﺋﮯ ‪ ،‬ﺁﭨﺎ ﭘﺴﺎ ﮐﺮ ﻟﮯ ﺟﺎﺋﮯ‪ ،‬ان ﭘﺘﻬﺮون‬
‫ﮐﮯ دو ﭘﺎﭨﻮں ﻣﻴﮟ دهﺮا ﮨﻲ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اور ﻳہ ﺁﺧﺮ اﻧﺎج ﮨﻲ ﺗﻮ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﺴﮯ ﮐﺘﺎ ﺑﻬﻲ‬
‫ﮐﻬﺎﺗﺎ ﮨﮯ اس ﺳﮯ ﮔﻬﺮاٹ ﮐﻲ ﺁﻣﺪﻧﻲ ﻣﻴﮟ اﺿﺎﻓہ ﺑﻬﻲ ﮨﻮﮔﺎ‪ ،‬دﺳﺮے ﮔﻬﺮاٹ ﺑﺎﻟﮑﻞ‬
‫ﮨﻲ ﺑﻨﺪ ﮨﻮﺟﺎﺋﮯ ﻧہ ﺟﺎﻧﮯ اس ﻧﮯ ﮐﻴﺎ ﺳﻮﭼﺎ‪ ،‬ﺑﮩﺮ ﺣﺎل اس ﻧﮯ ﮐﻮﺋﻲ اﻳﺴﻲ ﮨﻲ ﺑﺎت‬
‫ﺳﻮﭼﻲ ﮨﻮﮔﻲ‪ ،‬ﺟﻮ اس ﻧﮯ ﮔﺎﺋﻮں ﮐﮯ ﭼﻤﺎروں اور ﮐﻤﻴﺮوں ﮐﻮ ﺑﻬﻲ اﭘﻨﮯ ﮔﻬﺮاٹ‬
‫ﭘﺮ ﺳﮯ ﺁﭨﺎ ﭘﺴﺎﻧﮯ ﮐﻲ دﻋﻮت دي‪ ،‬ﭘﮩﻠﮯ ﺗﻮ ﻟﻮﮔﻮں ﻧﮯ ﺑﮍي ﺷﺪ و ﻣﺪ ﺳﮯ اﻧﮑﺎر‬
‫ﮐﻴﺎ‪ ،‬ﺑﻬﻼ اﻳﺴﺎ ﺑﻬﻲ ﮨﻮﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ ﮐﻴﺎ ﮐﮩﺘﮯ ﮨﻮ ﻻﻟہ ﮨﻢ رﻋﻴﺖ‪ ،‬ﮨﻴﮟ ﺗﻢ راﺟہ ﮨﻮ‪ ،‬ﻳہ‬
‫ﺗﻤﮩﺎرا ﮔﻬﺮاٹ ﮨﮯ‪ ،‬ﮨﻤﺎرا ﮔﻬﺮاٹ ﮨﮯ‪ ،‬ﮨﻢ ﺑﻬﻼ ﻳﮩﺎں ﺁﭨﺎ ﭘﺴﺎﻧﮯ ﮐﻴﻮں ﺁﺋﻴﮟ ﮔﮯ ﻧﺎ ﺑﺎﺑﺎ‬
‫ﻧہ ﻳہ ﮐﺎم ﮨﻢ ﺳﮯ ﻧہ ﮨﻮﮔﺎ‪ ،‬اور ﺟﻮ ﭼﺎﮨﮯ ﮨﻢ ﺳﮯ ﮐﺎم ﻟﮯ ﻟﻮ ﻳہ ﮐﺎم ﮨﻢ ﺳﮯ ﻧہ ﮨﻮﮔﺎ‪،‬‬
‫ﻟﻴﮑﻦ ﺑﮕﻬﺖ رام ﻧﮯ ﺁﺧﺮ اﭘﻨﻲ ﭼﻼﮐﻴﻮں ﺳﮯ ان ﺑﻴﭽﺎرون ﮐﻮ ﭘﻬﺴﻼ ﮨﻲ ﻟﻴﺎ اور‬
‫اﻧﮩﻴﮟ اس ﺑﺎت ﭘﺮ ﺁﻣﺎدﮦ ﮐﺮ ﻟﻴﺎ ﮐہ وﮦ اﻧﺎج اﺳﻲ ﮐﮯ ﮔﻬﺮاٹ ﭘﺮ ﻻﻳﺎ ﮐﺮﻳﮟ ﮔﮯ وﮨﻴﮟ‬
‫ﭘﺴﺎﻳﺎ ﮐﺮﻳﮟ ﮔﮯ۔‬
‫ﺑﻬﻼ اﻳﺴﻲ ﺑﺎت ﺑﻬﻲ ﺑﺮادري ﻣﻴﮟ ﭼﻬﭙﻲ رﮦ ﺳﮑﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺑﺮادري ﻣﻴﮟ اک ﮐﮩﺮام ﻣﭻ‬
‫ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﭼہ ﻣﻴﮕﻮ ﺋﻴﺎں ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﻴﮟ‪ ،‬ﮨﺮ روز ﺑﮕﻬﺖ رام ﺳﮯ ﻟﮍاﺋﻲ ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﻲ‪ ،‬ﺗﮕﮍا‬
‫ﺁدﻣﻲ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ ﮔﺎﻟﻴﺎں ﺳﮩہ ﮔﻴﺎ ﮨﻨﺲ ﮨﻨﺲ ﮐﺮ ﭨﺎﻟﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ اﺳﮯ ﻏﺼﮯ ﻣﻴﮟ‬
‫ﺁﮐﺮ دو ﭼﺎر ﮐﻮ ﭘﻴﭧ دﻳﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ اﻳﮏ دن ﺧﻮد ﭘﭧ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﻳہ ﻣﻌﺎﻣﻠہ ﺑﮍهﺘﮯ ﺑﮍهﺘﮯ ﻻﻟہ‬
‫ﮐﺎﻧﺸﻲ رام ﮐﮯ ﭘﺎس ﭘﮩﻨﭽﺎ‪ ،‬اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﺑﮕﻬﺖ رام ک ﺑﻼ ﮐﺮ ڈاﻧﭩﺎ ﺳﻤﺠﻬﺎﻳﺎ ﭨﻬﻨﮉے‬
‫دل ﻧﺮﻣﻲ ﺳﮯ ﭘﭽﮑﺎر ﮐﺮ ﺑﺎﺗﻴﮟ ﮐﻴﮟ‪ ،‬اوﻧﭻ ﻧﻴﭻ ﺳﻤﺠﻬﺎﺋﻲ ﻟﻴﮑﻦ ﺟﺲ دل ﻣﻴﮟ ﮐﻤﻴﻨہ‬
‫ﭘﻦ ﮦ وﮦ دهﺮم ﮐﺮم ﮐﻲ ﺑﺎت ﮐﺐ ﺳﻨﻨﮯ ﮔﺎ۔‬
‫‪5‬‬

‫اﻳﺮاﻧﻲ ﭘﻼﺋﻮ‬
‫ﺁج رات اﭘﻨﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﺟﻴﺐ ﻣﻴﮟ ﭘﻴﺴﮯ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﺟﺐ ﺟﻴﺐ ﻣﻴﮟ ﺗﻬﻮڑے‬
‫ﺳﮯ ﭘﻴﺴﮯ هﻮں رات ﻣﺠﻬﮯ اﭘﻨﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻌﻠﻮم هﻮﺗﻲ‪ ،‬اس وﻗﺖ رات ﻣﻴﺮﻳﻦ ڈراﺋﻴﻮ‬
‫ﭘﺮ ﺗﻬﺮﮐﻨﮯ واﻟﻲ ﮔﺎڑﻳﻮں ﮐﻲ ﻣﻌﻠﻮم هﻮﺗﻲ هﮯ‪ ،‬ﺟﮕﻤﺎﺗﮯ هﻮﺋﮯ ﻓﻠﻴﭩﻮں ﮐﻲ ﻣﻌﻠﻮم‬
‫هﻮﺗﻲ هﮯ ‪ ،‬اﻳﻤﺒﺴﮉر ﮐﻲ ﭼﻬﺖ ﭘﺮ ﻧﺎﭼﻨﮯ واﻟﻮں ﮐﻲ ﻣﻌﻠﻮم هﻮﺗﻲ هﮯ ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﺁج‬
‫رات ﺑﺎﻟﮑﻞ اﭘﻨﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺁج رات ﺁﺳﻤﺎن ﮐﮯ ﺳﺎرے ﺳﺘﺎرے اﭘﻨﻲ ﺗﻬﮯ اور ﺑﻤﺒﻲ ﮐﻲ‬
‫ﺳﺎري ﺳﮍﮐﻴﮟ اﭘﻨﻲ ﺗﻬﻴﮟ‪ ،‬ﺟﺐ ﺟﻴﺐ ﻣﻴﮟ ﺗﻬﻮڑے ﺳﮯ ﭘﻴﺴﮯ هﻮں ﺗﻮ ﺳﺎرا ﺷﮩﺮ‬
‫اﭘﻨﮯ اوﭘﺮ ﻣﺴﻠﻂ هﻮﺗﺎ هﻮا ﻣﻌﻠﻮم هﻮﺗﺎ هﮯ‪ ،‬هﺮ ﺷﮯ ﮔﻬﻮرﺗﻲ هﮯ ڈاﻧﭩﺘﻲ هﮯ‪،‬‬
‫اﭘﻨﮯ ﺁپ ﺳﮯ دور ﺑﻴﭩﻬﻨﮯ ﭘﺮ ﻣﺠﺒﻮر ﮐﺮﺗﻲ اوﻧﻲ ﭘﺘﻠﻮن ﺳﮯ ﻟﮯ ﮐﺮ ﺧﻮش ﻧﻤﺎ‬
‫رﻳﮉﻳﻮ ﭘﺮوﮔﺮام ﺗﮏ هﺮ ﭼﻴﺰ ﮐﮩﺘﻲ هﮯ ‪ ،‬ﻣﺠﻪ ﺳﮯ دور هﻮ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﺟﺐ ﺟﻴﺐ ﻣﻴﮟ‬
‫اﻳﮏ ﭘﺎﺋﻲ ﻧہ هﻮﺗﻮ ﺳﺎرا ﺷﮩﺮ اﭘﻨﺎ ﺑﻨﺎ هﻮا ﻣﻌﻠﻮم هﻮ ﺗﺎ هﮯ ‪ ،‬اس ﮐﮯ هﺮ ﮐﻬﻤﺒﮯ ﭘﺮ‬
‫ﮔﻮﻳﺎ ﻟﮑﻬﺎ هﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﮐﻴﺎ ﮔﻴﺎ ﺑﺮاﺋﮯ ﺑﺸﻦ اﻳﮏ ﻗﺎﻓہ ﻣﺴﺖ ﺻﻨﻒ‪ ،‬اس دن ﻧہ‬
‫ﺣﻮاﻻت ﮐﺎ ﮐﺎرڈ هﻮﺗﺎ هﮯ ﻧہ ﮔﺎڑي ﮐﻲ ﻟﭙﭧ ﻣﻴﮟ ﺁﺟﺎﻧﮯ ﮐﺎ‪ ،‬ﻧہ هﻮﭨﻞ ﻣﻴںﮑﮩﺎﻧﮯ‬
‫ﮐﺎ‪ ،‬اﻳﮏ اﻳﺴﻲ وﺳﻴﻊ ﺑﮯﻓﮑﺮي اور ﺑﮯ ﮐﻨﺎر ﻓﺎﻗﻲ ﻣﺴﺘﻲ ﮐﺎ ﻧﺸہ ﺁور ﻣﻮڈ هﻮﺗﺎ‬
‫هﮯ‪ ،‬ﺟﻮﻣﻴﻠﻮن ﺗﮏ ﭘﻬﻴﻠﺘﺎ ﭼﻼﺟﺎرهﮯ ‪ ،‬اس رات ﻣﻴﮟ ﺧﻮد ﻧﮩﻴﮟ ﭼﻠﺘﺎ هﻮں اس رات‬
‫ﺑﻤﺒﺌﻲ ﮐﻲ ﺳﮍﮐﻴﮟ ﻣﺠﻬﮯ اﭨﻬﺎﺋﮯ اﭨﻬﺎﺋﮯ ﭼﻠﺘﻲ هﻴﮟ اور ﮔﻠﻴﻮں ﮐﮯ ﻣﻮڑ ﭘﺮ اور‬
‫ﺑﺎزاروں ﮐﮯ ﭨﮑﮍ اور ﺑﮍي ﺑﮍي ﻋﻤﺎرﺗﻮں ﮐﮯﺗﺎرﻳﮏ ﮐﻮﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﺧﻮد دﻋﻮت‬
‫دﻳﺘﮯ هﻴﮟ ادهﺮ ﺁؤ ﮨﻤﻴﮟ ﺑﻬﻲ دﻳﮑﻬﻮ هﻢ ﺳﮯ ﻣﻠﻮ‪ ،‬دوﺳﺖ ﺗﻢ ﺁﭨﻪ ﺳﺎل ﺳﮯ اس ﺷﮩﺮ‬
‫ﻣﻴﮟ رﮨﺘﮯ هﻮں ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﭘﻬﺮ ﺑﻬﻲ اﺟﻨﺒﻴﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح ﮐﻴﻮں ﭼﻞ رهﮯ هﻮ‪ ،‬ادهﺮ ﺁؤ‬
‫هﻢ ﺳﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻼؤ‬
‫ﻳﮩﺎں ﺑﻬﻲ اﻳﮏ ﻣﺘﺤﺎﻧﻲ ﻟﻤﮩﮯ ﮐﻲ ﺟﻬﺠﮏ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ وه ﻟﻮگ ﻣﻴﺮي ﻃﺮف دﻳﮑﻪ ﮐﺮ‬
‫ﻣﺴﮑﺮاﺋﮯ‪ ،‬اﻳﮏ ﻟﮍﮐﮯ ﻧﮯ ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ‪ ،‬ﺁؤ ﺑﻬﺎﺋﻲ ﺗﻢ ﺑﻬﻲ ﻳﮩﺎں ﺑﻴﭩﻪ ﺟﺎؤ اور اﮔﺮ‬
‫ﮔﺎﻧﺎ ﭼﺎهﺘﮯ هﻮ ﺗﻮ ﮔﺎؤ۔‬
‫اﺗﻨﺎ ﮐﮩہ ﮐﺮ اس ﻧﮯ دﺑﻠﮯ ﭘﺘﻠﮯ ﻟﮍﮐﮯ ﻧﮯ اﭘﻨﮯﺳﺮ ﮐﮯ ﺑﺎل ﺟﻬﭩﮏ ﮐﮯ ﭘﻴﭽﻬﮯ‬
‫ﮐﺮ ﻟﺌﻴﮯ اور اﭘﻨﺎ ﻟﮑﮍي ﮐﮯ ﺑﮑﺲ ﮐﺎ ﻃﺒﻠہ ﺑﺠﺎﻧﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬هﻢ ﺳﺐ ﻟﻮگ ﻣﻞ ﮐﺮ‬
‫ﭘﻬﺮﮔﺎﻧﮯ ﻟﮕﮯ۔‬
‫ﺗﻴﺮا ﻣﻴﺮا‬
‫ﻣﻴﺮا ﺗﻴﺮا‬
‫ﭘﻴﺎر هﻮﮔﻴﺎ‬
‫ﻳﮑﺎﻳﮏ اس دﺑﻠﮯ ﭘﺘﻠﮯ ﻟﮍﮐﮯ ﻧﮯ ﻃﺒﻠہ ﺑﺠﺎﻧﺎ ﺑﻨﺪ ﮐﺮدﻳﺎ اور اﭘﻨﮯاﻳﮏ ﺳﺎﺗﻬﻲ ﮐﻮ‬
‫ﺟﻮ اﭘﻨﻲ ﮔﺮدن دوﻧﻮں ﭨﺎﻧﮕﻮں ﻣﻴﮟ دﺑﺎﺋﮯ اﮐﮍوں ﺑﻴﭩﻬﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﭨﮩﻮ ﮐﺎ دے ﮐﮯ ﮐﮩﺎ‪،‬‬
‫اﺑﮯ ﻣﺪهﻮ ﺑﺎﻻ ﺗﻮ ﮐﻴﻮں ﻧﮩﻴﮟ ﮔﺎﺗﮯ۔‬
‫ﻣﺪهﻮ ﺑﺎﻻ ﻧﮯ اﭘﻨﺎ ﭼﮩﺮﮦ ﭨﺎﻧﮕﻮں ﻣﻴﮟ ﺑﮍي وﻗﺖ ﺳﮯ ﻧﮑﺎﻻ‪ ،‬اس ﮐﺎ ﭼﮩﺮﮦ ﻣﺪهﻮ ﺑﺎل‬
‫اﻳﮑﭩﺮس ﮐﻲ ﻃﺮح ﺣﺴﻴﻦ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﭨﻬﻮڑي ﺳﮯ ﻟﮯ ﮐﺮ داﺋﻴﮟ ﮨﺎﺗﻪ ﮐﻲ ﮐﮩﻨﻲ ﺗﮏ‬
‫ﺁگ ﺳﮯ ﺟﻠﻨﮯ ﮐﺎ اﻳﮏ ﺑﮩﺖ ﺑﮍا ﻧﺸﺎن ﻳﮩﺎں ﺳﮯ وﮨﺎں ﺗﮏ ﭼﻼ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﮐﮯ‬
‫‪6‬‬
‫ﭼﮩﺮے ﭘﺮ ﮐﺮب ﮐﮯ ﺁﺛﺎر ﻧﻤﺎﻳﺎں ﺗﻬﮯ‪ ،‬اس ﮐﻲ ﭼﻬﻮﭨﻲ ﭼﻬﻮﭨﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﻣﻴﮟ ﺟﻮ اس‬
‫ﮐﮯ ﮔﻮل ﭼﮩﺮے ﭘﺮ دو ﮐﺎﻟﻲ درزﻳﮟ ﻣﻌﻠﻮم هﻮﺗﻲ ﺗﻬﻴﮟ اﻧﺘﮩﺎﺋﻲ ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﻲ ﺟﻬﻠﮏ‬
‫رهﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اس ﻧﮯ اﭘﻨﮯ هﻮﻧﭧ ﺳﻴﮑﮍ ﮐﺮ ﻃﺒﻠﮯ واﻟﮯ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ ﺳﺎﻟﮯ‬
‫ﻣﺠﻬﮯرهﻨﮯ دے ﻣﻴﺮے ﭘﻴﭧ ﻣﻴﮟ درد هﻮ رهﺎ هﮯ۔‬
‫ﮐﻴﻮں درد هﻮﺗﺎ هﮯ ‪ ،‬ﺳﺎﻟﮯ ﺗﻮﻧﮯ ﺁج ﭘﻬﺮ اﻳﺮاﻧﻲ ﭘﻼؤ ﮐﻬﺎﻳﺎ هﻮﮔﺎ؟‬
‫ﻣﺪهﻮ ﺑﺎﻻﻧﮯ ﺑﮍے دﮐﻪ ﺳﮯ ﺳﺮ ﮨﻼﻳﺎ‪ ،‬ﮨﺎں وهﻲ ﮐﻬﺎﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔‬
‫ﮐﻴﻮں ﮐﻬﺎﻳﺎ ﺗﻬﺎ ﺳﺎﻟﮯ‬
‫ﮐﻴﺎﮐﺮﺗﺎ ‪ ،‬ﺁج ﺻﺮف ﺗﻴﻦ ﺟﻮﺗﮯ ﺑﻨﺎﺋﮯ ﺗﻬﮯ‬
‫ﺟﻮ ﻋﻤﺮ ﻣﻴﮟ ان ﺳﺐ ﺳﮯ ﺑﮍا ﻣﻌﻠﻮم هﻮﺗﺎ هﮯ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺟﺲ ﮐﻲ ﭨﻬﻮڑي ﭘﺮ ﺗﻬﻮڑي‬
‫داڑي اﮔﻲ ﺗﻬﻲ اور ﮐﻨﭙﭩﻴﻮں ﮐﮯ ﺑﺎل رﺧﺴﺎروں ﮐﻲ ﻃﺮف ﺑﮍه رهﮯ ﺗﻬﮯ اﭘﻨﻲ‬
‫ﻧﺎک ﮐﻬﺠﺎﺗﮯ هﻮﺋﮯ ﮐﮩﺎ‪ ،‬اے ﻣﺪهﻮ ﺑﺎﻻ‪ ،‬اﭨﻪ ﻣﻴﺪان ﻣﻴﮟ دوڑﻟﮕﺎ ‪ ،‬ﭼﻞ ﻣﻴﮟ ﺗﻴﺮے‬
‫ﺳﺎﺗﻪ دوڑﺗﺎ هﻮں ‪ ،‬دو ﭼﮑﺮ ﻟﮕﺎﻧﮯ ﺳﮯ ﭘﻴﭧ ﮐﺎ درد ﭨﻬﻴﮏ هﻮﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ۔‬
‫ﻧﮩﻴﮟ ﺑﮯ رهﻨﮯ دے‬
‫ﻧﮩﻴﻦ ﺑﮯ ﺳﺎﻟﮯ اﭨﻪ‪ ،‬ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻮ اﻳﮏ ﺟﻬﺎﻧﭙﮍ دوں ﮔﺎ۔‬
‫ﻣﺪهﻮ ﺑﺎﻻ ﻧﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﺟﻮڑ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ‪ ،‬ﮐﮑﻮ رهﻨﮯ دو‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﺗﻴﺮي ﻣﻨﺖ ﮐﺮﺗﺎ هﻮں‪ ،‬ﻳہ ﭘﻴﭧ‬
‫ﮐﺎ درد ﭨﻬﻴﮏ هﻮﺟﺎﺋﮯﮔﺎ۔‬
‫اﭨﻪ ﺑﮯ ‪ ،‬ﮐﻴﻮں ﮨﻤﺎري ﺳﻨﮕﺖ ﺧﺮاب ﮐﺮﺗﺎ هﮯ ۔‬
‫ﮐﮑﻮ ﻧﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﺑﮍهﺎ ﮐﺮ ﻣﺪهﻮ ﺑﺎﻻ ﮐﻮاﭨﻬﺎﻳﺎ اور وه دوﻧﻮں ﻳﻮﻧﻴﻮرﺳﭩﻲ ﮐﮯ ﮔﺮاؤﻧﮉ‬
‫ﻣﻴﮟ ﭼﮑﺮ ﻟﮕﺎﻧﮯ ﻟﮕﮯ‪ ،‬ﭘﮩﻠﮯ ﺗﻮ ﺗﻬﻮڑي دﻳﺮ ﺗﮏ ان دوڑﺗﮯهﻮﺋﮯ ﻟﮍﮐﻮں ﮐﻲ‬
‫ﻃﺮف دﻳﮑﻬﺘﺎ رﮨﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﺟﺐ ﻣﻴﺮے ﻗﺮﻳﺐ ﺑﻴﭩﻬﮯ هﻮﺋﮯ ﻟﮍﮐﮯ ﻧﮯ ﺳﺮ ﮐﻬﺠﺎ ﮐﮯ‬
‫ﮐﮩﺎ‪ ،‬ﺳﺎﻟﻲ ﮐﻴﺎ ﻣﺼﻴﺒﺖ هﮯ اﻳﺮاﻧﻲ ﭘﻼؤ‪ ،‬ﮐﻬﺎؤ ﺗﻮ ﻣﺼﻴﺒﺖ اور ﻧہ ﮐﻬﺎؤ ﺗﻮ ﻣﺼﻴﺒﺖ ۔‬
‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﺑﻬﺎﺋﻲ ﭘﻼؤ ﺗﻮ ﺑﮍے ﻣﺰے ﮐﻲ ﭼﻴﺰ هﮯ‪ ،‬اﺳﮯ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﺳﮯ ﭘﻴﭧ درد‬
‫ﮐﻴﺴﮯ هﻮﺳﮑﺘﺎ هﮯ؟ ﻣﻴﺮي ﺑﺎت ﺳﻦ ﮐﺮ وﮦ هﻨﺴﮯ‪ ،‬اﻳﮏ ﻟﮍﮐﮯ ﻧﻲ ﺟﺲ ﮐﺎ ﻧﺎم ﺑﻌﺪ‬
‫ﻣﻴﮟ ﻣﺠﻬﮯ ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﻣﻌﻠﻮم هﻮا اور ﺟﻮ اس وﻗﺖ اﻳﮏ ﭘﭩﻬﻲ هﻮﺋﻲ ﭘﻨﮉي اور‬
‫اﻳﮏ ﭘﻬﭩﻲ ﻧﻴﮑﺮ ﭘﮩﻨﮯ هﻮﺋﮯ هﮯ‪ ،‬ﻣﺠﻪ ﺳﮯ هﻨﺲ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ‪ ،‬ﻣﻌﻠﻮم هﻮﺗﺎ هﮯ ﺗﻢ ﻧﮯ‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ ﭘﻼؤ ﮐﺒﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻬﺎﻳﺎ۔‬
‫ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﻧﮯ اﭘﻨﻲ ﺑﻨﮉي ﮐﮯ ﺑﭩﻦ ﮐﻬﻮﻟﺘﮯ هﻮﺋﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﺑﺘﺎﻳﺎﮐہ اﻳﺮاﻧﻲ ﭘﻼؤ ان‬
‫ﻟﻮﮔﻮں ﮐﻲ ﺧﺎص اﺻﻄﻼح هﮯ‪ ،‬اﺳﮯ اﻳﺴﮯ ﻟﻮگ روز روز ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻬﺎﺳﮑﺘﮯ ﻟﻴﮑﻦ‬
‫ﺟﺲ دن ﻟﮍﮐﮯ ﻧﮯ ﺟﻮﺗﮯ ﺑﮩﺖ ﮐﻢ ﭘﺎﻟﺶ ﮐﺌﮯ هﻮﺗﮯ هﻴﮟ ﻳﺎ ﺟﺲ دن اس ﮐﮯ ﭘﺎس‬
‫ﺑﮩﺖ ﮐﻢ ﭘﻴﺴﮯ هﻮﺗﮯ هﻴﮟ اس دن اﺳﮯ اﻳﺮاﻧﻲ ﭘﻼؤ هﻲ ﮐﻬﺎﻧﺎ ﭘﮍﺗﺎ هﮯ اور ﻳہ ﭘﻼؤ‬
‫ﺳﺎﻣﻨﮯ ﮐﮯ اﻳﺮاﻧﻲ رﻳﺴﺘﻮران ﺳﮯ رات ﮐﮯ ﺑﺎره ﺑﺠﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﻣﻠﺘﺎ هﮯ ‪ ،‬ﺟﺲ‬
‫ﺳﺐ ﮔﺎهﮏ ﮐﻬﺎﻧﺎ ﮐﻬﺎ ﮐﺮ ﭼﻠﮯ ﺟﺎﺗﮯ هﻴﮟ‪ ،‬دن ﺑﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﻟﻮگ ڈﺑﻞ روﭨﻲ ﮐﮯ‬
‫ﭨﮑﮍے اﭘﻨﻲ ﭘﻠﻴﭩﻴﻮں ﻣﻴﮟ ﭼﻬﻮڑ ﺟﺎﺗﮯ هﻴﮟ‪ ،‬ڈﺑﻞ روﭨﻲ ﮐﮯ ﭨﮑﮍے ﮔﻮﺷﺖ اور‬
‫هﮉﻳﺎں ﭼﭽﻮڑي هﻮﺋﻲ‪ ،‬ﭼﺎول ﮐﮯ داﻧﮯ ‪،‬ﺁﻣﻠﻴﭧ ﮐﮯ رﻳﺰے‪ ،‬ﺁﻟﻮؤں ﮐﮯ ﻗﺘﻠﮯ‪ ،‬ﻳہ‬
‫ﺳﺎرا ﺟﻬﻮﭨﺎ ﮐﻬﺎﻧﺎ اﻳﮏ ﺟﮕہ ﺟﻤﻊ ﮐﺮﮐﮯ اﻳﮏ ﻣﻠﻐﻮﺑہ ﺗﻴﺎر ﮐﺮﻟﻴﺎ ﺟﺎﺗﺎ هﮯ اور‬
‫ﻣﻠﻐﻮﺑہ دو ﺁﻧﮯ ﭘﻠﻴﭧ ﮐﮯ ﺣﺴﺎب ﺳﮯ ﺑﮑﺘﺎ هﮯ‪ ،‬ﭘﻴﭽﻬﮯ ﮐﭽﻦ ﮐﻲ دروازے ﭘﺮ‬
‫‪7‬‬
‫اﺳﮯ اﻳﺮاﻧﻲ ﭘﻼؤ ﮐﮩﺎ ﺟﺎﺗﺎ هﮯ ‪ ،‬اﺳﮯ ﻋﺎم ﻃﻮر ﭘﺮاس ﻋﻼﻗﮯ ﮐﮯ ﻏﺮﻳﺐ ﻟﻮگ‬
‫ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻬﺎﺗﮯ ﭘﻬﺮ ﺑﻬﻲ هﺮ روز دو ﺗﻴﻦ ﺳﻮ ﭘﻠﻴﭩﻴںﺒﮏ ﺟﺎﺗﻲ هﻴﮟ‪ ،‬ﺧﺮﻳﺪاروں‬
‫ﻣﻴﮟ زﻳﺎده ﺗﺮ ﺟﻮﺗﮯ ﭘﺎﻟﺶ ﮐﺮﻧﮯ واﻟﮯ ‪ ،‬ﻓﺮﻧﻴﭽﺮ ڈﮨﻮﻧﮯ واﻟﮯ‪ ،‬ﮔﺎﮨﮑﻮں ﮐﻴﻠﺌﮯ‬
‫ﭨﻴﮑﺴﻲ ﻻﻧﮯ واﻟﮯ هﻮﺗﮯهﻴﮟ ﻳﺎ ﺁس ﭘﺎس ﮐﮯ ﺑﻠﮉﻧﮕﻮں ﻣﻴﮟ ﮐﺎم ﮐﺮﻧﮯ واﻟﮯ‬
‫ﻣﺰدور ﺑﻬﻲ هﻮﺗﮯ هﻴﮟ۔‬
‫ﻣﻴﮟ ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ ﺗﻤﮩﺎرا ﻧﺎم ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﮐﻴﻮں هﮯ؟ ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﻧﮯ اﭘﻨﻲ‬
‫ﺑﻨﮉي ﺑﺎﻟﮑﻞ اﺗﺎردﻳﺎور اب وه ﺑﮍے ﻣﺰے ﺳﮯ ﻟﻴﭩﺎ هﻮا هﮯ اﭘﻨﺎ ﺳﻴﺎﮦ ﭘﻴﭧ ﺳﮩﻼ رهﺎ‬
‫ﺗﻬﺎ‪ ،‬وه ﻣﻴﺮا ﺳﻮال ﺳﻦ ﮐﺮ وهﻴﮟ ﮔﻬﺎس ﭘﺮ ﻟﻮٹ ﭘﻮٹ هﻮﮔﻴﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ هﻨﺲ ﭼﮑﻨﮯ‬
‫ﮐﮯﺑﻌﺪ اﭘﻨﮯ اﻳﮏ ﺳﺎﺗﻬﻲ ﺳﮯ ﮐﮩﻨﮯ ﻟﮕﺎ‬
‫ذرا ﻣﻴﺮا ﺑﮑﺴﺎ ﻻﻧﺎ۔‬
‫ﺳﺎﺗﻬﻲ ﻧﮯ ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﮐﻮ ﺑﮑﺴﺎ دﻳﺎ‪ ،‬ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﻧﮯ ﺑﮑﺴﺎ ﮐﻬﻮﻻ‪ ،‬اس ﻣﻴﮟ ﭘﺎﻟﺶ ﮐﺎ‬
‫ﺳﺎﻣﺎن ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﭘﺎﻟﺶ ﮐﻲ ڈﺑﻴﻮں ﭘﺮ ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﮐﻲ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺑﻨﻲ هﻮﺋﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﭘﻬﺮ اس ﻧﮯ‬
‫اﭘﻨﮯ اﻳﮏ ﺳﺎﺗﻬﻲ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ‪ ،‬ﺗﻮ ﺑﻬﻲ اﭘﻨﺎ ﺑﮑﺴﺎ ﮐﻬﻮل اس ﻧﮯ ﺑﻬﻲ اﭘﻨﺎ ﺑﮑﺴﺎ ﮐﻬﻮﻟہ ‪،‬‬
‫اس ﺑﮑﺲ ﻣﻴﮟ ﭘﺎﻟﺶ ﮐﻲ ﺟﺘﻨﻲ ﭼﻬﻮﭨﻲ ﺑﮍي ڈﺑﻴﺎں ﺗﻬﻴﮟ ان ﭘﺮ ﻧﺮﮔﺲ ﮐﻲ ﺗﺼﻮﻳﺮﻳﮟ‬
‫ﺗﻬﻴﮟ‪ ،‬ﺟﻮ رﺳﺎﻟﻮں اور اﺧﺒﺎروں ﮐﮯ ﺻﻔﺤﻮں ﺳﮯﮐﺎٹ ﮐﺮ ﻟﮕﺎﺋﻲ ﮔﺌﻲ ﺗﻬﻴﮟ۔‬
‫ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﻳہ ﺳﺎﻻ ﻧﺮﮔﺲ ﭘﺎﻟﺶ ﻣﺎرﺗﺎ هﮯ ‪ ،‬وه ﻧﻤﻲ ﮐﺎ وه ﺛﺮﻳﺎﮐﺎ‪ ،‬هﻢ ﻣﻴﮟ‬
‫ﺟﺘﻨﺎ ﭘﺎﻟﺶ واﻻ هﮯ‪ ،‬ﮐﺴﻲ ﻧہ ﮐﺴﻲ ﻓﻠﻢ اﻳﮑﭩﺮﻳﺲ ﮐﻲ ﺗﺼﻮﻳﺮں ﮐﺎٹ ﮐﺮ اﭘﻨﮯ ڈﺑﻮں‬
‫ﭘﺮ ﻟﮕﺎﺗﺎ هﮯ اس ﮐﺎ ﭘﺎﻟﺶ ﻣﺎرﺗﺎ هﮯ۔‬
‫ﺳﺎﻻ ﮔﺎهﮏ اﻧﺒﺎﺗﻮں ﺳﮯ ﺑﮩﺖ ﺧﻮش هﻮﺗﺎ هﮯ‪ ،‬ام اس ﺳﮯ ﺑﻮﻟﺘﺎ هﮯ ‪ ،‬ﺻﺎﺣﺐ‬
‫ﮐﻮن ﺳﺎ ﭘﺎﻟﺶ ﻟﮕﺎؤں ‪ ،‬ﻧﺮﮔﺲ ﮐہ ﺛﺮﻳﺎ ﮐہ ﻣﺪهﻮ ﺑﺎﻻ؟ﭘﻬﺮ ﺟﺐ ﮔﺎهﮏ ﺟﺲ ﻓﻠﻢ ﮐﻲ‬
‫اﻳﮑﭩﺮﻳﺲ ﮐﻮ ﭘﺴﻨﺪ ﮐﺮﺗﺎهﮯ ‪ ،‬اس ﮐﺎ ﭘﺎﻟﺶ ﻣﺎﻧﮕﺘﺎ هﮯ‪ ،‬هﻢ اس ﮐﻮ اس ﻟﮍﮐﮯ ﮐﮯ‬
‫ﺣﻮاﻟﮯ ﮐﺮدﻳﺘﺎ هﮯ ﺟﻮ ﻧﺮﮔﺲ ﮐﺎ ﭘﺎﻟﺶ ﻳﺎ ﻧﻤﻲ ﮐﺎ ﻳﺎ ﮐﺴﻲ دوﺳﺮي ﻓﻠﻢ اﻳﮑﮍس ﮐﺎ‬
‫ﭘﺎﻟﺶ ﻣﺎرﺗﺎ هﮯ ‪ ،‬هﻢ ﺁﭨﻪ ﻟﮍﮐﮯ هﻴﮟ‪ ،‬ادهﺮ ﺳﺎﻣﻨﻲ ﭼﺮچ ﮔﻴﭧ ﭘﺮ ﺳﮯ ﺑﺲ اﺳﭩﻴﻨﮉ‬
‫ﮐﮯ ﭘﻴﭽﻬﮯ ﺑﻴﭩﻬﺘﮯ هﻴﮟ‪ ،‬ﺟﺲ ﮐﮯ ﭘﺎس ﺟﺲ اﻳﮑﮍس ﮐﺎ ﭘﺎﻟﺶ هﮯ وه هﻲ اس ﮐﺎ‬
‫ﻧﺎم ﻟﮯ ﮔﺎ‪ ،‬اﺳﻲ ﺳﮯ هﻤﺎرا دهﻨﺪا ﺑﮩﺖ اﭼﻬﺎ ﭼﻠﺘﺎ هﮯ اور ﮐﺎم ﻣﻴﮟ ﻣﺠﺎ ﺁﺗﺎ هﮯ۔‬
‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﺗﻢ اور ﺑﺲ اﺳﭩﻴﻨﮉ ﮐﮯ ﻧﻴﭽﮯ ﻓﭧ ﭘﺎﺗﻪ ﭘﺮ اﻳﺮاﻧﻲ رﻳﺴﺘﻮران ﮐﮯ‬
‫ﺳﺎﻣﻨﮯ ﺑﻴﭩﻬﮯ هﻮں ﺗﻮ ﭘﻮﻟﻴﺲ واﻻ ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﮩﺘﺎ؟‬
‫ﮐﻨﺪﻟﻴﺐ ﮐﻮر اوﻧﺪهﮯ ﻣﻨہ ﻟﻴﭩﺎ هﻮا ﺗﻬﺎ‪ ،‬اب ﺳﻴﺪهﺎ هﻮﮔﻴﺎ‪ ،‬اس ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﮐﮯ‬
‫اﻧﮕﻬﻮﭨﮯ ﮐﻮ اﻳﮏ اﻧﮕﻠﻲ ﺳﮯ دﺑﺎ ﮐﺮ اﺳﮯ ﻳﮑﺎﻳﮏ اﻳﮏ ﺟﻬﭩﮑﮯ ﺳﮯ ﻳﻮں ﻧﭽﺎﻳﺎ‬
‫ﺟﻴﺴﮯ وه ﻓﻀﺎ ﻣﻴﮟ اﮐﻨﻲ اﭼﻬﺎل رهﺎ هﻮں‪ ،‬ﺑﻮﻻ وه ﺳﺎﻻ ﮐﻴﺎ ﮐﮩﮯ ﮔﺎ؟۔‬
‫اﺳﮯ ﭘﻴﺴہ دﻳﺘﺎ هﮯ اور ﻳﮩﺎں اس ﻣﻴﺪان ﻣﻴﮟ ﺟﻮ ﺳﻮﺗﺎ هﮯ اس ﮐﺎ ﺑﻬﻲ ﭘﻴﺴہ دﻳﺘﺎ‬
‫هﮯ‪ ،‬ﭘﻴﺴہ؟ اﺗﻨﺎ ﮐﮩہ ﮐﺮ ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﻧﮯ ﭘﻬﺮ اﻧﮕﻮﭨﻬﮯ ﺳﮯ اﻳﮏ ﺧﻴﺎﻟﻲ اﮐﻨﻲ هﻮا‬
‫ﻣﻴﮟ اﭼﻬﺎﻟﻲ اور ﻓﻀﺎ ﻣﻴﮟ دﻳﮑﮩﻨﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬اور ﭘﻬﺮ دوﻧﻮں ﮨﺎﺗﻪ ﮐﻬﻮل ﮐﺮ دﻳﮑﻬﺎ ‪ ،‬ﻣﮕﺮ‬
‫دوﻧﻮں ﺧﺎﻟﻲ ﺗﻬﮯ ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﺑﮍي ﻣﺰے دار اور ﺗﻠﺨﻲ ﺳﮯ ﻣﺴﮑﺮادﻳﺎ‪ ،‬اس ﻧﮯ‬
‫ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻴﺎ ﭼﭗ ﭼﺎپ اوﻧﺪهﺎ ﻟﻴﭧ ﮔﻴﺎ۔‬
‫ﻧﺮﮔﺲ ﻧﮯ ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ ﺗﻢ ادهﺮ داور ﻣﻴﮟ ﭘﺎﻟﺶ ﻣﺎرﺗﮯ هﻮں ؟ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺗﻢ ﮐﻮ‬
‫‪8‬‬
‫وﻳﺰاں هﻮﭨﻞ ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ دﻳﮑﻬﺎ هﮯ ۔‬
‫ﻣﻴﻦ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪ ،‬ﮨﺎں ﻣﺠﻪ ﮐﻮ ﺑﻬﻲ اﻳﮏ ﭘﺎﻟﺶ واﻻ هﻲ ﺳﻤﺠﻬﻮ۔‬
‫اﻳﮏ ﻃﺮح ﺳﮯ ﮐﻴﺎ؟ ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر اﭨﻪ ﮐﺮ ﺑﻴﭩﻪ ﮔﻴﺎ‪ ،‬اس ﻧﮯ ﻣﻴﺮي ﻃﺮف ﮔﻬﻮر ﮐﺮ‬
‫دﻳﮑﻬﺎ‪ ،‬ﺳﺎﻟہ ﺳﻴﺪﮨﮯ ﺑﺎت ﮐﺮوﻧﺎ‪ ،‬ﺗﻢ ﮐﻴﺎ ﮐﺎم ﮐﺮﺗﺎ هﮯ؟‬
‫اس ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﻣﻴﮟ ﺑﮩﺖ ﺧﻮش هﻮا‪ ،‬ﮐﻮﺋﻲ اور ﮐﮩﺘﺎ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ اﻳﮏ ﺟﮍ دﻳﺘﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ‬
‫ﺟﺐ اس ﻟﮍﮐﮯ ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﺳﺎﻻ ﮐﮩﺎ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﺑﮩﺖ ﺧﻮش هﻮا ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﺳﺎﻻ ﮔﺎﻟﻲ ﮐﺎ‬
‫ﻟﻔﻆ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ ‪ ،‬ﺑﺮادري ﮐﺎﻟﻔﻆ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ان ﻟﻮﮔﻮں ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ اﭘﻨﻲ ﺑﺮادري ﻣﻴﮟ ﺷﺎﻣﻞ‬
‫ﮐﺮ ﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ‪ ،‬ﺑﻬﺎﺋﻲ اﻳﮏ ﻃﺮح ﺳﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ ﭘﺎﻟﺶ واﻻ هﻮں‪،‬‬
‫ﻣﮕﺮ ﻣﻴﮟ ﻟﻔﻆ ﭘﺎﻟﺶ ﮐﺮﺗﺎ هﻮں اور ﮐﺒﻬﻲ ﮐﺒﻬﻲ ﭘﺮاﻧﮯ ﻣﻴﻠﮯ ﭼﻤﮍوں ﮐﻮ ﮐﻬﺮچ ﮐﮯ‬
‫دﻳﮑﻬﺘﺎ هﻮں ﮐہ ان ﮐﻲ ﺑﻮﺳﻴﺪﮦ ﺗﮩﻮں ﻣﻴﮟ ﮐﻴﺎ هﮯ ۔‬
‫ﻧﺮﮔﺲ اور ﻧﻤﻲ اﻳﮏ دم ﺑﻮل اﭨﻬﮯ‪ ،‬ﺗﻮ ﺳﺎﻟہ ﭘﻬﺮ ﮔﮍ ﺑﮍ ﮔﻬﻮﭨﺎ ﻻﮐﺮﺗﺎ هﮯ‪ ،‬ﺻﺎف‬
‫ﺻﺎف ﮐﻴﻮں ﻧﮩﻴﮟ ﺑﻮﻟﺘﺎ ﮐﻴﺎ ﮐﺎم ﮐﺮﺗﺎ هﮯ۔‬
‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ۔ﻣﻴﺮا ﻧﺎم ﺑﺶ هﮯ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎﻧﻴﺎں ﻟﮑﻬﺘﺎ هﻮں۔‬
‫اوﮦ ﺗﻮ ﺑﺎﺑﻮ هﮯ ﻧﻤﻲ ﺑﻮﻻ‪ ،‬ﻧﻤﻲ اﻳﮏ ﭼﻬﻮﭨﺎ ﺳﺎ ﻟﮍﮐﺎ ﺗﻬﺎ ‪ ،‬ﻳﮩﺎں داﺋﺮے ﻣﻴﮟ ﺟﺘﻨﮯ‬
‫ﻟﮍﮐﮯ ﺗﻬﮯ ان ﺳﺐ ﻣﻴﮟ ﺳﺐ ﺳﮯ ﭼﻬﻮﭨﺎ ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اس ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﻣﻴﮟ ذﮨﺎﻧﺖ ﺗﻴﺰ‬
‫ﭼﻤﮏ ﺗﻬﻲ اور ﭼﻮﻧﮑہ وه اﺧﺒﺎر ﺑﻬﻲ ﺑﻴﭽﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﻟﺌﻴﮯ اﺳﮯ ﻣﺠﻪ ﺳﮯ دﻟﭽﺴﭙﻲ‬
‫ﭘﻴﺪا هﻮﮔﺌﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اس ﻧﮯ ﻣﻴﺮے ﻗﺮﻳﺐ ﻗﺮﻳﺐ ﺁرک ﮐﻴﺎ ‪ ،‬ﮐﻮن ﺳﮯ اﺧﺒﺎروں ﻣﻴﮟ‬
‫ﻟﮑﻬﺘﮯ هﻮ؟ ﭘﻬﺮي رﻳﺲ ‪،‬ﺳﻨﭩﻞ ﭨﺎﻳﺚ‪ ،‬ﺑﻤﺒﺌﮯ ﮐﺮاﻧﻴﮑﻞ‪ ،‬ﻣﻴﮟ اب اﺧﺒﺎروں ﮐﻮ ﺟﺎﻧﺘﺎ‬
‫هﻮں۔‬
‫وه ﺑﮍه ﮐﺮ ﻣﻴﺮے ﻗﺮﻳﺐ ﺁﮔﻴﺎ۔‬
‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯﮐﮩﺎ ﻣﻴﮟ ﺷﺎهﺮاﮦ ﻣﻴﮟ ﻟﮑﻬﺘﺎ هﻮں۔‬
‫ﺳﺎﮨﺮه؟ ﮐﻮن ﻧﻮز ﭘﻴﭙﺮ هﮯ؟‬
‫دﮨﻠﻲ ﺳﮯ ﻧﻠﮑﺘﺎ هﮯ ۔‬
‫دﻟﻲ ﮐﮯ ﭼﻬﺎﭘﮯ ﺧﺎﻧﮯ ﺳﮯ وه؟ ﻧﻤﻲ ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﻣﻴﺮے ﭼﮩﺮے ﭘﺮ ﭘﻬﻴﻞ ﮔﺌﻴﮟ۔‬
‫اور اب ادب ﻟﻄﻴﻒ ﻣﻴﮟ ﻟﮑﻬﺘﺎ هﻮں‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ رﻋﺐ ڈاﻟﻨﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯﮐﮩﺎ۔‬
‫ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر هﻨﺴﻨﮯ ﻟﮕﺎ۔ ﮐﻴﺎ ﮐﮩﺎ ﺑﺪﺑﮯ ﺧﻠﻴﻒ ﻣﻴﮟ ﻟﮑﻬﺘﺎ هﮯ‪،‬ﺳﺎﻟﮯ ﻳہ ﺗﻮ ﮐﺴﻲ‬
‫اﻧﮕﻠﺶ ﻓﻠﻢ اﻳﮑﭩﺮﻳﺲ ﮐﺎ ﻧﺎم ﻣﻌﻠﻮم هﻮﺗﺎ هﮯ‪،‬ﺑﺪﺑﮯ ﺧﻠﻄﻴﻒ ﺁﮨﺎﺁﮨﺎ ﺁﮨﺎ‪ ،‬اﺑﮯ ﻧﻤﻲ ﺗﻮ اﭘﻨﺎ‬
‫ﻧﺎم ﺑﺪﻟﮑﺮ ﺧﻠﻄﻴﻒ رﮐﻪ ﻟﮯ‪ ،‬ﺑﮍا اﭼﻬﺎ ﻧﺎم ﻣﺎﻟﻮم هﻮﮔﺎ‪،‬ﮨﺎﮨﺎﮨﺎﮨﺎ ﺟﺐ ﺳﺐ ﻟﮍﮐﮯ هﻨﺲ‬
‫ﭼﮑﮯ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺑﮍي ﺳﻨﺠﻴﺪﮔﻲ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ‪ ،‬ﺑﺪﺑﮯ ﺧﻠﻄﻴﻒ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ادب ‪ ،‬ادب‪،‬‬
‫ﻟﻄﻴﻒ‪ ،‬ﻻهﻮر ﺳﮯ ﻧﮑﻠﺘﺎ هﮯ‪ ،‬ﺑﮩﺖ اﭼﻬﺎ ﭘﻴﭙﺮ هﮯ ۔‬
‫ﻧﺮﮔﺲ ﻧﮯ ﺑﮯ ﭘﺮواﮨﻲ ﺳﺮ هﻼ ﮐﮯ ﮐﮩﺎ‪ ،‬ﮨﺎں ﺳﺎﻟﮯ هﻮﮔﺎادب ﻟﻄﻴﻒ هﻲ هﻮ ﮔﺎ هﻢ‬
‫ﮐﻮ ﮐﻴﺎ‪ ،‬هﻢ اس ﮐﻮ ﺑﻴﭻ ﮐﮯ ادهﻴﺮ ﭘﻴﺴہ ﺗﻬﻮڑي ﮐﻤﺎﺗﮯ هﻴﮟ۔‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ اﺗﻨﺎ هﻲ ﺟﺘﻨﺎ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﻣﻠﺘﺎ هﮯ ‪ ،‬اﮐﺜﺮ ﮐﭽﻪ ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻠﺘﺎ ﺟﺐ ﻣﻴﮟ ﻟﻔﻈﻮں ﭘﺮ‬
‫ﭘﺎﻟﺶ ﮐﺮﭼﮑﺘﺎ هﻮں ﺗﻮ اﺧﺒﺎر واﻟﮯ ﺷﮑﺮﻳہ ﮐﮩہ ﮐﺮ ﻣﻔﺖ ﻟﮯ ﺟﺎﺗﮯ هﻴﻦ اور اﭘﻨﻲ‬
‫رﺳﺎﻟﮯ ﻳﺎ اﺧﺒﺎر ﮐﻮ ﭼﻤﮑﺎﻟﻴﺘﮯ هﻴﮟ۔‬
‫ﺗﻮ ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻐﺰ ﻣﺎري ﮐﻴﻮں ﮐﺮﺗﺎ هﮯ۔هﻤﺎري ﻃﺮح ﭘﺎﻟﺶ ﮐﻴﻮں ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺗﺎ‪ ،‬ﺳﭻ ﮐﮩﺘﺎ‬
‫‪9‬‬
‫هﻮں ﺗﻮ ﺑﻬﻲ ﺁﺟﺎ ﮨﻤﺎري ﺑﺮادري ﻣﻴﮟ ‪ ،‬ﺑﺲ ﺗﻴﺮي هﻲ ﮐﺴﺮ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اور ﺗﻴﺮا ﻧﺎم هﻢ‬
‫ﺑﺪﺑﮯ ﺧﻠﻄﻴﻒ هﻲ رﮐہ دﻳﮟ ﮔﮯ‪ ،‬ﻻﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﺳﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻼﻳﺎ۔‬
‫ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﮐﮩﻨﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﭼﺎر ﺁﻧﮯ روز ﭘﻮﻟﻴﺲ واﻟﮯ ﮐﻮ دﻳﻨﮯ ﭘﮍﻳﮟ ﮔﮯ۔‬
‫اور اﮔﺮ ﮐﺴﻲ روز ﭼﺎر ﺁﻧﮯ ﻧہ هﻮﺋﮯ ﺗﻮ؟‬
‫ﺗﻮ هﻢ ﮐﻮ ﻣﺎﻟﻮم ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﮐﺴﻲ ﺳﮯ ﻣﺎﻧﮓ ‪ ،‬ﭼﻮري ﮐﺮ ڈاﮐہ ڈال‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺳﻨﺘﺮي ﮐﻮ ﭼﺎر‬
‫ﺁﻧﮯ دﻳﻨﮯ ﭘﮍﻳﮟ ﮔﮯ اور ﻣﮩﻴﻨﮯ ﻣﻴﮟ دو دن ﺣﻮاﻻت ﻣﻴﮟ رﮨﻨﺎ ﭘﮍے ﮔﺎ۔‬
‫ارے وه ﮐﻴﻮں؟‬
‫ﻳہ هﻢ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﮯ‪ ،‬ﺳﻨﺘﺮي ﮐﻮ هﻢ هﺮ روز ﭼﺎر ﺁﻧﮯ دﻳﺘﮯ هﻴﮟ هﺮ اﻳﮏ ﭘﺎﻟﺶ‬
‫واﻟﮯ دﻳﺘﺎ هﮯ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﺑﻬﻲ ﺳﻨﺘﺮي هﺮ ﻣﻬﻴﻨﮯ ﻣﻴﮟ دو دﻓﻌہ هﻢ ﮐﻮ ﭘﮑﮍ ﮐﮯ ﻟﮯ ﺟﺎﺗﺎ‬
‫هﮯ‪ ،‬اﻳﺴﺎ اس ﮐﺎ ﻗﺎﻋﺪه هﮯ ‪ ،‬وه ﺑﻮﻟﺘﺎ هﮯ‪ ،‬ام ﮐﻴﺎ ﮐﺮﻳﮟ۔‬
‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯﮐﮩﺎ‪ ،‬اﭼﻬﺎ دو دن ﺣﻮاﻻت ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ ﮔﺰار ﻟﻴﮟ ﮔﮯ۔‬
‫اور ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ‪ ،‬ﺗﻢ ﮐﻮ ﻣﮩﻴﻨﮯ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﺑﺎر ﮐﻮرٹ ﺑﻬﻲ ﺟﺎﻧﺎ ﭘﮍے ﮔﺎ‪،‬‬
‫ﺗﻤﮩﺎرا ﭼﺎﻻن هﻮﮔﺎ‪ ،‬ﮐﻤﻴﭩﻲ ﮐﮯ ﺁدﻣﻲ ﮐﻲ ﻃﺮف ﺳﮯ ‪ ،‬ﺗﻢ ﮐﻮ ﮐﻮرٹ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ ﺟﺎﻧﺎ‬
‫ﭘﮍے ﮔﺎ دو روﭘﮯ ي اﺗﻴﻦ روﭘﮯ وه ﺑﻬﻲ ﺗﻢ ﮐﻮ دﻳﻨﺎ ﭘﮍے ﮔﺎ۔‬
‫وه ﮐﻴﻮں ؟ﺟﺐ ﻣﻴﮟ ﭼﺎر ﺁﻧﮯ ﺳﻨﺘﺮي ﮐﻮ دﻳﺘﺎ هﻮں‪ ،‬ﭘﻬﺮ اﻳﺴﺎ ﮐﻴﻮں هﻮﮔﺎ؟‬
‫ارے ﻳﺎر ﺳﻨﺘﺮي ﮐﻮ ﺑﻬﻲ ﺗﻮ اﭘﻨﻲ ﮐﺎر ﮔﺰاري دﮐﻬﺎﻧﻲ هﮯ ﮐہ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﺗﻮ ﺳﻤﺠﻬﺘﺎ‬
‫ﻧﮩﻴﮟ هﮯ ﺳﺎﻟﮯ ﺑﺪﺑﮯ ﺧﻠﻄﻴﻒ؟‬
‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﺎر ﮐﺮ ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﺳﮯ ﮐﮩﺎ‪ ،‬ﺳﺎﻟﮯ ﺳﻤﺠﻬﺘﺎ هﻮں‪ ،‬هﻢ دوﻧﻮں هﻨﺴﻨﮯ‬
‫ﻟﮕﮯ‪ ،‬اﺗﻨﮯ ﻣﻴﮟ ﻣﺪهﻮ ﺑﺎﻻ اور ﮐﮑﻮ دوﻧﻮں ﻣﻴﺪان ﮐﮯ ﭼﮑﺮ ﻟﮕﺎ ﮐﺮ ﭘﺴﻴﻨﮯ ﻣﻴﮟ‬
‫ڈوﺑﮯ هﻮﺋﮯ واﭘﺲ ﺁﺋﮯ۔‬
‫ﻣﻴﻦ ﻧﮯ ﻣﺪهﻮ ﺑﺎﻻ ﭘﻮﭼﻬﺎ‪ ،‬ﺗﻤﮩﺎرا ﭘﻴﭧ ﮐﺎ درد ﻏﺎﺋﺐ هﻮﮔﻴﺎ۔‬

‫ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ‬
‫ﺟﺐ وﮦ هﺴﭙﺘﺎل ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﻧﮑﻼ ﺗﻮ اس ﮐﻲ ﭨﺎﻧﮕﻴﮟ ﮐﺎﻧﭗ رﮨﻲ ﺗﻬﻴﮟ اور اس ﮐﺎ ﺳﺎرا‬
‫ﺟﺴﻢ ﺑﻬﻴﮕﻲ هﻮﺋﻲ روﺋﻲ ﮐﺎ ﺑﻨﺎ ﻣﻌﻠﻮم هﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ اور اس ﮐﺎ ﺟﻲ ﭼﻠﻨﮯ ﮐﻮ ﻧﮩﻴﮟ ﭼﺎهﺘﺎ‬
‫ﺗﻬﺎ وﮨﻴﮟ ﻓﭧ ﭘﺎﺗﻪ ﭘﺮ ﺑﻴﭩﻪ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﻮ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔ﻗﺎﻋﺪے ﺳﮯ اﺳﮯ اﺑﻬﻲ ﺗﮏ اﻳﮏ ﻣﺎﮦ‬
‫اور ﮨﺴﭙﺘﺎل ﻣﻴﮟ رﮨﻨﺎ ﭼﺎﮨﺌﻴﮯ ﺗﻬﺎ ﻣﮕﺮ ﮨﺴﭙﺘﺎل واﻟﻮں ﻧﮯ اس ﮐﻲ ﭼﻬﭩﻲ ﮐﺮ دي ﺗﻬﻲ‪،‬‬
‫ﺳﺎڑهﮯ ﭼﺎر ﻣﺎﮦ ﺗﮏ وﮦ ﮨﺴﭙﺘﺎل ﮐﮯ ﭘﺮاﺋﻴﻮٹ وارڈ ﻣﻴﮟ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ اور ڈﻳﮍه ﻣﺎﮦ ﺗﮏ‬
‫ﺟﻨﺮل وارڈ ﻣﻴﮟ اس اﺛﻨﺎء ﻣﻴﮟ اس ﮐﺎ ﮔﺮدﮦ ﻧﮑﺎل دﻳﺎ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ اور اس ﮐﻲ ﺁﻧﺘﻮں ﮐﺎ‬
‫اﻳﮏ ﺣﺼہ ﮐﺎٹ ﮐﮯ ﺁﻧﺘﻮں ﮐﮯ ﻓﻌﻞ ﮐﻮ درﺳﺖ ﮐﻴﺎﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﺑﻬﻲ ﺗﮏ اس ﮐﮯ‬
‫ﮐﻠﻴﺠﮯ ﮐﺎ ﻓﻌﻞ راﺳﺖ ﻧﮩﻴﮟ هﻮا ﺗﻬﺎ اﺳﮯ ﮨﺴﭙﺘﺎل ﺳﮯ ﻧﮑﻞ ﺟﺎﻧﺎ ﭘﮍا‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ‬
‫دوﺳﺮے ﻟﻮگ اﻧﺘﻈﺎر ﮐﺮ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﺟﻦ ﮐﻲ ﺣﺎﻟﺖ اس ﺑﻬﻲ ﺑﺘﺮ ﺗﻬﻲ۔‬
‫ڈاﮐﭩﺮ ﻧﮯ اس ﺳﮯ ﮐﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﻟﻤﺒﺎ ﺳﮯ ﻧﺴﺨﺎ دے دﻳﺎ اور ﮐﮩﺎ ﻳہ ﭨﺎﻧﮏ ﭘﻴﻮ‬
‫اور ﻣﻘﻮي ﻏﺬا ﮐﻬﺎؤ‪ ،‬ﺑﺎﻟﮑﻞ ﺗﻨﺪرﺳﺖ ﮨﻮ ﺟﺎﺋﻮﮔﮯ‪ ،‬اب هﺴﭙﺘﺎل ﻣﻴﮟ رﮨﻨﮯ ﮐﻲ ﮐﻮﺋﻲ‬
‫‪10‬‬
‫ﺿﺮورت ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ۔‬
‫ﻣﮕﺮ ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﭼﻼ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﺗﺎ‪ ،‬ڈاﮐﭩﺮ ﺻﺎﺣﺐ؟ اس ﻧﮯ ﮐﻤﺰور ﺁواز ﻣﻴﮟ اﺣﺘﺠﺎج‬
‫ﮐﻴﺎ‪ ،‬ﮔﻬﺮ ﺟﺎؤ ﭼﻨﺪ دن ﺑﻴﻮي ﺧﺪﻣﺖ ﮐﺮے ﮔﻲ ﺑﺎﻟﮑﻞ ﭨﻬﻴﮏ هﻮ ﺟﺎﺋﻮ ﮔﮯ‪ ،‬ﺑﮩﺖ هﻲ‬
‫دهﻴﺮے دهﻴﺮے ﻟﮍﮐﻬﮍاﺗﮯ هﻮﺋﮯ ﻗﺪﻣﻮں ﺳﮯ ﻓﭧ ﭘﺎﺗﻪ ﭘﺮ ﭼﻠﺘﮯ اس ﻧﮯ ﺳﻮﭼﺎ‬
‫ﮔﻬﺮ؟ ﻣﻴﺮا ﮔﻬﺮ ﮐﮩﺎں ﮨﮯ؟ ﭼﻨﺪ ﻣﺎﮦ ﭘﮩﻠﮯ اﻳﮏ ﮔﻬﺮ ﺿﺮور ﺗﻬﺎ ‪ ،‬اﻳﮏ ﺑﻴﻮي ﺑﻬﻲ‬
‫ﺗﻬﻲ‪،‬ﺟﺲ ﮐﮯ اﻳﮏ ﺑﭽہ هﻮﻧﮯ واﻻ ﺗﻬﺎ‪ ،‬وﮦ دوﻧﻮں اس ﺁﻧﮯ واﻟﮯ ﺑﭽﮯ ﮐﮯ‬
‫ﺗﺼﻮر ﺳﮯ ﮐﺲ ﻗﺪر ﺧﻮش ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﮨﻮ ﮔﻲ دﻧﻴﺎ ﻣﻴﮟ زﻳﺎدﮦ ﺁﺑﺎدي ‪ ،‬ﻣﮕﺮ وﮦ ﺗﻮ ان‬
‫دوﻧﻮں ﮐﺎ ﭘﮩﻼ ﺑﭽہ ﺗﻬﺎ۔‬
‫دﻻري ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﺑﭽﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﺑﮍے ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﮐﭙﮍے ﺳﺌﻴﮯ ﺗﻬﮯ اور ﮨﺴﭙﺘﺎل ﻣﻴﮟ‬
‫ﻻﮐﺮ اﺳﮯ دﮐﻬﺎﺋﮯ ﺗﻬﮯ اور ان ﮐﭙﮍوں ﮐﻲ ﻧﺮم ﺳﻄﺢ ﭘﺮ ﮨﺎﺗﻪ ﭘﻬﻴﺮﺗﮯ هﻮﺋﮯ اس‬
‫اﻳﺴﺎ ﻣﺤﺴﻮس ﮨﻮا ﺟﻴﺴﮯ وﮦ اﭘﻨﮯ ﺑﭽﮯ ﮐﻮ ﺑﺎﻧﮩﻮں ﻣﻴﮟ ﻟﮯ ﮐﺮ اﺳﮯ ﭘﻴﺎر ﮐﺮ رﮨﺎ‬
‫ﮨﻮں‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﭘﻬﺮ اﮔﻠﮯ ﭼﻨﺪ ﻣﮩﻴﻨﻮں ﻣﻴﮟ ﺑﮩﺖ ﮐﭽﻪ ﻟﭧ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﺟﺐ اس ﮐﮯ ﮔﺮد ﮐﺎ ﭘﮩﻼ‬
‫اﭘﺮﻳﺸﻦ ﮨﻮا ﺗﻮ دﻻري ﻧﮯ اﭘﻨﮯ زﻳﻮر ﺑﻴﭻ دﺋﻴﮯ ﮐہ اﻳﺴﮯ ﮨﻲ ﻣﻮﻗﻌﻮں ﮐﮯ ﻟﺌﮯ‬
‫هﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻟﻮگ ﻳہ ﺳﻤﺠﻬﺘﮯ ﮨﻴﮟ ﮐہ زﻳﻮر ﻋﻮرت ﮐﮯ ﺣﺴﻦ ﮐﻲ اﻓﺰاﺋﺶ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ‬
‫ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬وﮦ ﺗﻮ ﮐﺴﻲ دوﺳﺮے درد ﮐﺎ ﻣﺪادا هﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺷﻮﮨﺮ ﮐﺎ ﺁﭘﺮﻳﺸﻦ‪ ،‬ﺑﭽﮯ‬
‫ﮐﻲ ﺗﻌﻠﻴﻢ‪ ،‬ﻟﮍﮐﻲ ﮐﻲ ﺷﺎدي‪ ،‬ﻳہ ﺑﻴﻨﮏ اﻳﺴﮯ ﮨﻲ ﻣﻮﻗﻌﻮں ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﮐﻬﻠﺘﺎ ﮨﮯ اور‬
‫ﺧﺎﻟﻲ ﮐﺮدﻳﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﻋﻮرت ﺗﻮ اس زﻳﻮر ﮐﻲ ﺗﺤﻮﻳﻞ دار ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ اور زﻧﺪﮔﻲ‬
‫ﻣﻴﮟ ﻣﺸﮑﻞ ﺳﮯ ﭘﺎﻧﭻ ﭼﻪ ﺑﺎر اﺳﮯ اس زﻳﻮر ﮐﻮ ﭘﮩﻨﻨﮯ ﮐﻲ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﺣﺎﺻﻞ ﮨﻮﺗﻲ‬
‫ﮨﮯ۔ﮔﺮدے ﮐﮯ دوﺳﺮے ﺁﭘﺮﻳﺸﻦ ﺳﮯ ﭘﮩﻠﮯ دﻻري ﮐﺎ ﺑﭽہ ﺿﺎﺋﻊ ﮨﻮﮔﻴﺎ‪ ،‬وﮦ ﺗﻮ ﮨﻮﺗﻮ‬
‫ﮨﻲ دﻻري ﮐﻮ دن رات ﺟﻮ ﮐﮍي ﻣﺸﻘﺖ ﮐﺮﻧﺎ ﭘﮍ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اس ﻣﻴﮟ ﻳہ ﺧﻄﺮﮦ ﺳﺐ‬
‫ﺳﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﻣﻮﺟﻮد ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﻳﺴﮯ ﻟﮕﺘﺎ ﺟﻴﺴﮯ دﻻري ﮐﺎ ﻳہ ﭼﻬﺮﻳﺮا ﺳﻨﮩﺮا ﺑﺪن اس ﻗﺪر‬
‫ﮐﮍي ﻣﺸﻘﺖ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﻨﺎﻳﺎ ﮔﻴﺎ‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ وﮦ داﻧﺎ ﻓﺮزاﻧہ ﺑﭽہ ﮨﻲ ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﮐﮩﻴﮟ‬
‫ﻟﭩﮏ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻧﺎﺳﺎزﮔﺎر ﻣﻮﺣﻮل دﻳﮑﻪ ﮐﺮ اور ﻣﺎں ﺑﺎپ ﮐﻲ ﭘﺘﻠﻲ ﺣﺎﻟﺖ ﺑﻬﺎﻧﭗ ﮐﺮ اس‬
‫ﻧﮯ ﺧﻮد ﮨﻲ ﭘﻴﺪا ﮨﻮﻧﮯ ﺳﮯ اﻧﮑﺎر ﮐﺮ دﻳﺎ‪ ،‬ﺑﻌﺾ ﺑﭽﮯ اﻳﺴﮯ ﮨﻲ ﻋﻘﻠﻤﻨﺪ ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪،‬‬
‫دﻻري ﮐﺌﻲ دﻧﻮں ﺗﮏ ﮨﺴﭙﺘﺎل ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺳﮑﻲ‪ ،‬اور ﺟﺐ اس ﻧﮯ ﺁﮐﮯ ﺧﺒﺮ دي ﺗﻮ وﮦ‬
‫ﮐﺲ ﻗﺪر روﻳﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﮔﺮ اﺳﮯ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﮐﻪ ﺁﮔﮯ ﭼﻞ ﮐﺮ اﺳﮯ اس ﺳﮯ ﮐﮩﻴﮟ زﻳﺎدﮦ‬
‫روﻧﺎ ﭘﮍے ﮔﺎ‪ ،‬ﺗﻮ وﮦ اس ﺣﺎدﺛﮯ ﭘﺮ روﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﺠﺎﺋﮯ ﺧﻮﺷﻲ ﮐﺎ اﻇﮩﺎر ﮐﺮﺗﺎ۔‬
‫ﮔﺮدے ﮐﮯ دوﺳﺮے ﺁﭘﺮﻳﺸﻦ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ اس ﮐﻲ ﻧﻮﮐﺮي ﺟﺎﺗﻲ رﮨﻲ‪ ،‬ﻃﻮﻳﻞ ﻋﻼﻟﺖ‬
‫ﻣﻴﮟ ﮨﮩﻲ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﮐﻮﺋﻲ ﮐﮩﺎں ﺗﮏ اﻧﺘﻈﺎر ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﺑﻴﻤﺎري اﻧﺴﺎن ﮐﺎ اﭘﻨﺎ ذاﺗﻲ‬
‫ﻣﻌﺎﻣﻠہ ﮨﮯ‪،‬اس ﻟﺌﮯ اﮔﺮ وﮦ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮐہ اس ﮐﻲ ﻧﻮﮐﺮي ﻗﺎﺋﻢ رﮨﮯ ﺗﻮ اﺳﮯ زﻳﺎدﮦ دﻳﺮ‬
‫ﺗﮏ ﺑﻴﻤﺎر ﻧہ ﭘﮍﻧﺎ ﭼﺎهﺌﻴﮯ‪ ،‬اﻧﺴﺎن ﻣﺸﻴﻦ ﮐﻲ ﻃﺮح ﮨﮯ‪ ،‬اﮔﺮ اﻳﮏ ﻣﺸﻴﻦ ﻃﻮﻳﻞ‬
‫ﻋﺮﺻﮯ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺑﮕﮍي رﮨﺘﻲ ﮨﮯ ﺗﻮ اﺳﮯ اﭨﻬﺎ ﮐﮯ اﻳﮏ ﻃﺮف رﮐﻪ دﻳﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ‬
‫اور اس ﮐﻲ ﺟﮕہ ﻧﺌﻲ ﻣﺸﻴﻦ ﺁﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﮐﺎم رک ﻧﮩﻴﮟ ﺳﮑﺘﺎ‪ ،‬ﺑﺰﻧﺲ ﺑﻨﺪ ﻧﮩﻴﮟ‬
‫ﮨﻮﺳﮑﺘﺎ اور وﻗﺖ ﺗﻬﻢ ﻧﮩﻴﮟ ﺳﮑﺘﺎ‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ ﺟﺲ ﺳﮯﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮ ﮐہ اس ﮐﻲ ﻧﻮﮐﺮي‬
‫ﺑﻬﻲ ﺟﺎﺗﻲ رﮨﻲ ﮨﮯ ﺗﻮ اﺳﮯ ﺷﺪﻳﺪ دهﭽﮑﺎ ﺳﺎ ﻟﮕﺎ‪ ،‬ﺟﺴﻴﮯ اس ﮐﺎ دوﺳﺮا ﮔﺮدﮦ ﺑﻬﻲ‬
‫ﻧﮑﺎل ﻟﻴﺎ ﮔﻴﺎ‪ ،‬اس دهﭽﮑﮯ ﺳﮯ اس ﮐﮯ ﺁﻧﺴﻮ ﺑﻬﻲ ﺧﺸﮏ ﮨﻮﮔﺌﮯ‪ ،‬اﺻﻠﻲ اور ﺑﮍي‬
‫‪11‬‬
‫ﻣﺼﻴﺒﺖ ﻣﻴﮟ ﺁﻧﺴﻮ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺗﮯ‪ ،‬اس ﻧﮯ ﻣﺤﺴﻮس ﮐﻴﺎ ﺻﺮف دل ﮐﮯ اﻧﺪ اﻳﮏ ﺧﻼ‬
‫ﻣﺤﺴﻮس هﻮﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬زﻣﻴﻦ ﻗﺪﻣﻮں ﮐﮯ ﻧﻴﭽﮯ ﺳﮯ ﮐﻬﺴﮑﺘﻲ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﻲ اور رﮔﻮں‬
‫ﻣﻴﮟ ﺧﻮن ﮐﮯ ﺑﺠﺎﺋﮯ ﺧﻮف دوڑﺗﺎ ﮨﻮا ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔‬
‫ﮐﺌﻲ دﻧﻮں ﺗﮏ وﮦ ﺁﻧﮯ واﻟﻲ زﻧﮕﻲ ﮐﮯ ﺧﻮف اور دﮨﺸﺖ ﺳﮯ ﺳﻮ ﻧﮩﻴﮟ ﺳﮑﺎ ﺗﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻃﻮﻳﻞ ﻋﻼﻟﺖ ﮐﮯ ﺧﺮﭼﮯ ﺑﻬﻲ ﻃﻮﻳﻞ ﮨﻮﺗﮯ هﻴﮟ‪ ،‬اور زﻳﺮ ﺑﺎر ﮐﺮﻧﮯ واﻟﮯ ﮨﻮﻟﮯ‬
‫ﮨﻮﻟﮯ ﮔﻬﺮ ﮐﻲ ﺳﺐ ﻗﻴﻤﺘﻲ ﭼﻴﺰﻳﮟ ﭼﻠﻲ ﮔﺌﻴﮟ‪ ،‬ﻣﮕﺮ دﻻري ﻧﮯ ﮨﻤﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﺎري‪ ،‬اس‬
‫ﻧﮯﺳﺎڑهﮯ ﭼﺎر ﻣﺎﮦ ﺗﮏ اﻳﮏ اﻳﮏ ﭼﻴﺰ ﺑﻴﭻ دي اور ﺁﺧﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﻮﮐﺮي ﺑﻬﻲ ﮐﺮﻟﻲ‪،‬‬
‫وﮦ اﻳﮏ ﻓﺮم ﻣﻴﮟ ﻣﻼزم ﮨﻮﮔﺌﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اور روز اﭘﻨﻲ ﻓﺮم ﮐﮯ ﻣﺎﻟﮏ ﮐﻮ ﻟﮯ ﮐﺮ‬
‫هﺴﭙﺘﺎل ﺑﻬﻲ ﺁﺋﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬وﮦ اﻳﮏ دﺑﻼ ﭘﺘﻼ‪ ،‬ﮐﻮﺗﺎﮦ ﻗﺪ‪ ،‬ادﮨﻴﮍ ﻋﻤﺮ ﮐﺎ ﺷﺮﻣﻴﻼ ﺁدﻣﻲ‬
‫دﮐﻬﺎﺋﻲ دﻳﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﻢ ﮔﻮ اور ﻣﻴﭩﻬﻲ ﻣﺴﮑﮍاﮨﭧ واﻻ‪ ،‬ﺻﻮرت ﺷﮑﻞ ﺳﮯ وﮦ ﮐﺴﻲ‬
‫ﺑﮍي ﻓﺮم ﮐﺎ ﻣﺎﻟﮏ ﮨﻮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﺠﺎﺋﮯ ﮐﺘﺎﺑﻮں ﮐﻲ ﮐﺴﻲ دﮐﺎن ﮐﺎ ﻣﺎﻟﮏ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ‬
‫ﺗﻬﺎ‪،‬دﻻري اس ﮐﻲ ﻓﺮم ﻣﻴﮟ ﺳﻮ روﭘﮯ ﻣﮩﻴﻨﮯ ﭘﺮ ﻧﻮﮐﺮ ﮨﻮﮔﺌﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﭼﻮﻧﮑہ وﮦ‬
‫زﻳﺎدﮦ ﭘﮍهﻲ ﻟﮑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ اس ﮐﺎ ﮐﺎم ﻟﻔﺎﻓﻮں ﭘﺮ ﭨﻴﮑﭩﺲ ﻟﮕﺎﻧﺎ ﺗﻬﺎ۔‬
‫ﻳہ ﺗﻮ ﺑﮩﺖ ﺁﺳﺎن ﮐﺎم ﮨﮯ؟ دﻻري ﮐﮯ ﺷﻮﮨﺮ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ۔‬
‫ﻓﺮم ﮐﺎ ﺑﺎس ﺑﻮﻻ ﮐﺎم ﺗﻮ ﺁﺳﺎن ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺟﺐ دن ﻣﻴﮟ ﭘﺎﻧﭻ ﭼﭻ ﺳﻮ ﺧﻄﻮں ﭘﺮ ﭨﻴﮑﭩﺲ‬
‫ﻟﮕﺎن ﭘﮍﻳﮟ ﺗﻮ اﺳﻲ ﻃﺮح ﮐﺎ ﮐﺎم ﺑﮩﺖ ﺁﺳﺎن ﮐﺎم ﮐﮯ ﺑﺠﺎﺋﮯ ﺑﮩﺖ ﻣﺸﮑﻞ ﮐﺎم ﮨﻮﺟﺎت‬
‫ﮨﮯ۔‬
‫اور وﮦ اس ﻣﻨﺰل ﺳﮯ ﮔﺰ ﭼﮑﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﺲ وﮦ ﮐﺴﻲ ﮐﻮ ﻗﺼﻮر وار ﻧﮩﻴﮟ ﭨﮩﺮاﺳﮑﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪،‬‬
‫اﺗﻨﻲ ﭼﻮﭨﻴﮟ ﭘﮯ در ﭘﮯ اس ﭘﮍي ﺗﻬﻴﮟ ﮐہ وﮦ ﺑﺎﻟﮑﻞ ﺑﻮﻻ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﺑﺎﻟﮑﻞ ﺳﻨﺎﭨﮯ ﻣﻴﮟ ﺁﮔﻴﺎ‬
‫وﮦ ﺑﺎﻃﻞ دم ﺑﺨﻮر ﺗﻬﺎ‪ ،‬اب اس ﮐﻲ ﻣﺼﻴﺒﺖ اور ﺗﮑﺎﻟﻴﻒ ﻣﻴﮟ ﮐﺴﻲ ﻃﺮح ﮐﺎ ﮐﻮﺋﻲ‬
‫ﺟﺬﺑہ ﻳﺎ ﺁﻧﺴﻮ ﻧﮩﻴﮟ رﮦ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺎر ﺑﺎر هﺘﮩﻮڑے ﮐﻲ زرﺑﻴﮟ ﮐﻬﺎ ﮐﻬﺎ ﮐﺮاس ﮐﺎ دل‬
‫دهﺎت ﮐﮯ اﻳﮏ ﭘﺘﺮے ﮐﻲ ﻃﺮح ﺑﮯ ﺣﺲ ﮨﻮﮔﻴﺎ‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ ﺁج ﺟﺐ اﺳﮯ ﮨﺴﭙﺘﺎل‬
‫ﺳﮯ ﻧﮑﺎل ﮔﻴﺎ ﺗﻮ اس ﻧﮯ ڈاﮐﮍر ﺳﮯ ﮐﺴﻲ ذﮨﻨﻲ ﺗﮑﻠﻴﻒ ﮐﻲ دور ﮐﺮﻧﮯ ﮐﻲ‬
‫ﺷﮑﺎﻳﺎت ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اس ﻧﮯ اس ﺳﮯ ﻳہ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﮩﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ اب وﮦ اس ﮨﺴﭙﺘﺎل ﺳﮯ‬
‫ﻧﮑﻞ ﮐﺮ ﮐﮩﺎں ﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ؟اب اس ﮐﺎ ﮐﻮﺋﻲ ﮔﻬﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ‪،‬ﮐﻮﺋﻲ ﺑﻴﻮي ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﻲ‪،‬ﮐﻮﺋﻲ‬
‫ﺑﭽہ ﻧﮩﻴﮟ‪،‬ﮐﻮﺋﻲ ﻧﻮﮐﺮي ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬اس ﮐﺎ دل ﺧﺎﻟﻲ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﮐﻲ ﺟﻴﺐ ﺧﺎﻟﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اور‬
‫اس ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ اﻳﮏ ﺧﺎﻟﻲ اور ﺳﭙﺎٹ ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ ﺗﻬﺎ۔‬
‫ﻣﮕﺮ اس ﻧﮯ ﻳہ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﮩﺎ ﺗﻬﺎ‪،‬اس ﻧﮯ ﺻﺮف ﻳہ ﮐﮩﺎ ﺗﻬﺎ؟ ڈاﮐﮍ ﺻﺎﺣﺐ‬
‫ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﭼﻼ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎرﮨﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﺑﺲ ﻳﮩﻲ اﻳﮏ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺗﻬﻲ ﺟﻮ اﺳﮯ اس وﻗﺖ ﻳﺎد‬
‫ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺑﺎﻗﻲ ﮨﺮ ﺑﺎت اس ﮐﮯ دل ﺳﮯ ﻣﺤﻮ ﮨﻮﺳﮑﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اس وﻗﺖ ﭼﻠﺘﮯ ﭼﻠﺘﮯ وﮦ‬
‫ﺻﺮف ﻳہ ﻣﺤﺴﻮس ﮐﺮ ﺳﮑﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ اس ﮐﺎ ﺟﺴﻢ ﮔﻴﻠﻲ روﺋﻲ ﮐﺎ ﺑﻨﺎ ﮨﻮا ﮨﮯ ‪،‬اس ﮐﻲ‬
‫رﻳﮍه ﮐﻲ هﮉي ﮐﺴﻲ ﭘﺮاﻧﻲ ﺷﮑﺴﺘہ ﭼﺎرﭘﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﻃﺮح ﭼﭩﺦ رﮨﻲ ﮨﮯ‪ ،‬دهﻮپ ﺑﮩﺖ‬
‫ﺗﻴﺰ ﮨﮯ‪ ،‬روﺷﻨﻲ ﻧﺸﺘﺮ ﮐﻲ ﻃﺮح ﭼﺒﻬﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺁﺳﻤﺎن ﭘﺮ اﻳﮏ ﻣﻴﻠﮯ اور ﭘﻴﻠﮯ رﻧﮓ‬
‫ﮐﺎ وارﻧﺶ ﭘﻬﺮا ﮨﻮا اور ﻓﻀﺎ ﻣﻴﮟ ﺗﺎرﻳﮏ ﺗﺮ ﮐﺮﺗﮯ اور ﭼﺴﺘﻴﺎں ﺳﻲ ﻏﻠﻴﻆ ﻣﮑﻬﻴﻮں‬
‫ﮐﻲ ﻃﺮح ﺑﻬﻨﺒﻬﺎر رﮨﻲ ﮨﻴﮟ اور ﻟﻮﮔﻮں ﮐﻲ ﻧﮕﺎهﻴﮟ ﺑﻬﻲ ﮔﻨﺪے ﻟﮩﻮ اور ﭘﻴﭗ ﮐﻲ‬
‫ﻃﺮح اس ﮐﮯ ﺟﺴﻢ ﺳﮯ ﭼﺴﭙﺎ ﮐﺮ رﮦ ﺟﺎﺗﻴﮟ‪ ،‬اﺳﮯ ﺑﻬﺎگ ﺟﺎﻧﺎ ﭼﺎهﺌﻴﮯ‪ ،‬ﮐﮩﻴﮟ ان‬
‫‪12‬‬
‫ﻟﻤﺒﮯ اﻟﺠﻬﮯ ﺑﺠﻠﻲ ﮐﮯ ﺗﺎروں واﻟﮯ ﮐﻬﻤﺒﻮں اور ان ﮐﮯ درﻣﻴﺎن ﮔﮉ ﻣﮉ ﮨﻮﻧﮯ‬
‫واﻟﮯ راﺳﺘﻮں ﺳﮯ ﮐﮩﻴﮟ دور ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﭘﻨﺎ ﺑﻬﺎﺋﻲ ﺑﻬﻲ ﻳﺎد ﺁﻳﺎ ﺟﻮ اﻓﺮﻳﻘہ ﻣﻴﮟ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺳﻦ‬
‫ﺳﻦ ﺳﻦ اﻳﮏ ﭨﺮام اس ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺳﮯ اﻧﺪر ﮔﻬﺴﺘﻲ ﭼﻠﻲ ﺟﺎر رﮨﻲ ﺗﻬﻲ اور ﭘﻮري‬
‫ﭨﺮام ﮐﻮ اﭘﻨﮯ ﺟﺴﻢ ﮐﮯ اﻧﺪر ﭼﻠﺘﺎ ﮨﻮا ﻣﺤﺴﻮس ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﺳﮯ اﻳﺴﺎ ﻣﺤﺴﻮس ﮨﻮا‬
‫ﺟﺴﻴﮯ وﮦ ﮐﻮﺋﻲ اﻧﺴﺎن ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ اﻳﮏ ﮔﻬﺴﺎ ﭘﭩہ راﺳﺘہ ﮨﮯ۔‬
‫دﻳﺮ ﺗﮏ وﮦ ﭼﻠﺘﺎ رﮨﺎ‪ ،‬ﮨﺎﻧﭙﺘﺎ رﮨﺎ اور ﭼﻠﺘﺎ رﮨﺎ‪ ،‬اﻧﺪازے ﺳﮯ اﻳﮏ ﻣﻮﮨﻮم ﺳﻤﺖ ﮐﻲ‬
‫ﻃﺮف ﭼﻠﺘﺎ رﮨﺎ‪ ،‬ﺟﺪهﺮ ﮐﺒﻬﻲ اس ﮐﺎ ﮔﻬﺮ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺣﺎﻻﻧﮑہ اﺳﮯ ﻣﻌﻠﻮم ﺗﻬﺎ ﮐہ اب اﺳﮑﺎ‬
‫ﮐﻮﺋﻲ ﮔﻬﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ وﮦ ﺟﺎﻧﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻬﻲ ادهﺮ ﮨﻲ ﭼﻠﺘﺎ رﮨﺎ‪ ،‬ﮔﻬﺮ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﻲ‬
‫ﻋﺎدت ﺳﮯ ﻣﺠﺒﻮر ﮨﻮ ﮐﺮ ﻣﮕﺮ دهﻮپ ﺑﮩﺖ ﺗﻴﺰ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﺳﺎرے ﺟﺴﻢ ﻣﻴﮟ‬
‫ﺟﻴﻮﻧﭩﻴﺎں ﺳﻲ رﻳﻨﮓ رﮨﻲ ﺗﻬﻴﮟ‪ ،‬اور وﮦ ﮐﺴﻲ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﺳﮯ راﺳﺘہ ﮨﻲ ﭘﻮﭼﻪ‬
‫ﮐﮯ‪،‬ﻣﻌﻠﻮم ﮐﺮ ﻟﮯ ﻳہ ﺷﮩﺮ ﮐﺎ ﮐﻮﻧﺴﺎ ﺣﺼہ ﮨﮯ‪ ،‬ﮨﻮﻟﮯ ﮨﻮﻟﮯ اس ﮐﮯ ﮐﺎﻧﻮں ﻣﻴﮟ‬
‫ﭨﺮاﻣﻮں اور ﺑﺴﻮں ﮐﺎ ﺷﻮر ﺑﮍهﻨﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬ﻧﮕﺎﮨﻮں ﻣﻴﮟ دﻳﻮارﻳﮟ ﭨﻴﮍهﻲ ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﻴﮟ‪،‬‬
‫ﻋﻤﺎرﺗﻴﮟ ﮔﺮﻧﮯ ﻟﮕﻴﮟ‪ ،‬ﺑﺠﻠﻲ ﮐﮯ ﮐﻬﻤﺒﮯ ﮔﮉ ﻣﮉ ﮐﺮﻧﮯ ﻟﮕﮯ‪ ،‬ﭘﻬﺮ اس ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں‬
‫ﺗﻠﮯ اﻧﺪهﻴﺮا اور ﻗﺪﻣﻮں ﺗﻠﮯ ﺑﻬﻮﻧﭽﺎل ﺳﺎ ﺁﻳﺎاور وﮦ ﻳﮑﺎ ﻳﮏ زﻣﻴﻦ ﭘﺮ ﮔﺮ ﭘﮍا۔‬
‫ﺟﺐ ﮨﻮش ﻣﻴﮟ ﺁﻳﺎ ﺗﻮ رات ﮨﻮ ﭼﮑﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اﻳﮏ ﻧﻴﻢ ﺧﻨﮏ ﺳﺎ اﻧﺪهﻴﺮا ﭼﺎروں ﻃﺮف‬
‫ﭼﻬﺎﻳﺎ ﮨﻮا ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﻧﮯ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﮐﻬﻮل ﮐﺮدﻳﮑﻬﺎ ﮐہ ﺟﺲ ﺟﮕہ ﭘﺮ ﮔﺮا ﺗﻬﺎ اب ﺗﮏ‬
‫وﮨﻴﮟ ﭘﮍا ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ ﻓﭧ ﭘﺎﺗﻪ اﻳﮏ اﻳﺴﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﺲ ﮐﮯ ﻋﻘﺐ ﻣﻴﮟ دو ﻃﺮﻓہ دو دﻳﻮارﻳﮟ‬
‫ﺗﻬﻲ دوﺳﺮي ﺷﻤﺎل ﺳﮯ ﻣﻐﺮب ﮐﻮ‪ ،‬اور وﮦ دوﻧﻮں دﻳﻮروں ﮐﮯ اﺗﺼﺎل ﭘﺮ ﻟﻴﭩﺎﮨﻮا‬
‫ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻳہ دوﻧﻮں دﻳﻮراﻳﮟ ﮐﻮﺋﻲ ﭼﺎر ﻓﭧ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺑﻠﻨﺪ ﺗﻬﻴﮟ‪ ،‬ﻳﮩﺎں ﭘﺮ اﻣﺮود اور‬
‫ﺟﺎﻣﻦ ﮐﮯ ﮐﮯ ﭘﻴﮍ ﺗﻬﮯ اور ان ﭘﻴﮍوں ﮐﮯ ﭘﻴﭽﻬﮯ ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ وﮦ اﺳﮯ اس وﻗﺖ ﺗﮏ‬
‫ﻧﮩﻴﮟ ﻧﻈﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﻳﺎ ﺗﻬﺎ‪،‬دوﺳﺮي ﻃﺮف ﻣﻐﺮﺑﻲ دﻳﻮار ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﭘﭽﻴﺲ ﺗﻴﺲ ﻓﭧ ﮐﺎ‬
‫ﻓﺎﺻﻠہ ﭼﻬﻮڑ ﮐﺮ اﻳﮏ ﭘﺮاﻧﻲ ﻋﻤﺎرت ﮐﺎ ﻋﻘﺐ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺳہ ﻣﻨﺰﻟہ ﻋﻤﺎرت ﺗﻬﻲ اور‬
‫ﻣﻨﺰل ﻣﻴﮟ ﭘﻴﭽﻬﮯ ﮐﻲ ﻃﺮف ﺻﺮف اﻳﮏ ﮐﻬﮍﮐﻲ ﺗﻬﻲ ﺟﻮ ﭼﻪ ﺑﮍے ﻋﻘﺒﻲ ﭘﺎﺋﭗ‬
‫ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻋﻘﺒﺌﻲ ﭘﺎﺋﭗ اور ﻣﻐﺮﺑﻲ دﻳﻮار ﮐﮯ ﺑﻴﭻ ﻣﻴﮟ ﭘﭽﻴﺲ ﺗﻴﺲ ﻓﭧ ﭼﻮڑي اﻳﮏ‬
‫اﻧﺪهﻲ ﮔﻠﻲ ﺑﻦ ﮔﺌﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﺲ ﮐﮯ ﺗﻴﻦ ﻃﺮف دﻳﻮار ﺗﻬﻲ اور ﭼﻮﺗﻬﻲ ﻃﺮف ﺳﮍک‬
‫ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﮐﮩﻨﻴﻮں ﭘﺮ زور دے ﮐﺮ ذرا ﺳﺎ اوﭘﺮ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ اور ادهﺮ ادهﺮ دﻳﮑﻬﻨﮯ ﻟﮕﺎ‪،‬‬
‫ﺳﮍک ﺑﺎﻟﮑﻞ ﺧﺎﻟﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺳﺎﻣﻨﮯ ﮐﻲ دﮐﺎﻧﻴﮟ ﺑﻨﺪ ﺗﻬﻴﮟ اور ﻓﭧ ﭘﺎﺗﻪ ﮐﮯ اﻧﺪهﮯ‬
‫ﺳﺎﻟﻮں ﻣﻴﮟ ﮐﮩﻴﮟ ﮐﮩﻴﮟ ﺑﺠﻠﻲ ﮐﮯ ﮐﻤﺰور ﺑﻠﺐ ﺟﻠﻬﻤﻼ رﮨﮯ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﻟﻤﺤﻮں ﮐﮯ‬
‫ﻟﺌﮯ اﺳﮯ ﻳہ ﭨﻬﻨﮉي ﺗﺎرﻳﮑﻲ ﺑﮩﺖ ﺑﻬﻠﻲ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺋﻲ‬
‫ﭼﻨﺪ ﻟﻤﺤﻮں ﮐﮯ ﻟﺌﮯ اس ﻧﮯ اﭘﻨﻲ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺑﻨﺪ ﮐﺮﮐﮯ ﺳﻮﭼﺎ ﺷﺎﻳﺪ وﮦ ﮐﺴﻲ ﻣﮩﺮﺑﺎن‬
‫ﺳﻤﻨﺪر ﮐﮯ ﭘﺎﻧﻴﻮں ﻣﻴﮟ ڈوب رﮨﺎ ﮨﮯ۔‬
‫ﻣﮕﺮ اس اﺣﺴﺎس ﺳﮯ وﮦ اﭘﻨﮯ ﺁپ ﮐﻮ ﺻﺮف ﭼﻨﺪ ﻟﻤﺤﻮں ﺗﮏ دهﻮ دے ﮐﻴﻮﻧﮑہ اب‬
‫اس ﻧﮯ ﻣﺤﺴﻮس ﮐﺮﻟﻴﺎ ﮐہ اس ﭘﺮ ﺷﺪﻳﺪ ﺑﻬﻮک ﻃﺎري ﮨﻮﭼﮑﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﻟﻤﺤﻮں ﮐﻲ‬
‫ﺧﻮﺷﮕﻮار ﺧﻨﮑﻲ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ اس ﻧﮯ ﻣﺤﺴﻮس ﮐﺮﻟﻴﺎ ﮐہ وﮦ ﺷﺪﻳﺪ ﻃﻮر ﭘﺮ ﺑﻬﻮﮐﺎ ﮨﮯ‪،‬‬
‫ﺟﺲ ﺳﮯ ﮐﻲ ﺁﻧﺘﻮں ﮐﮯ ﻓﻌﻞ ﮐﻮ ﺑﻴﺪار ﮐﺮﮐﮯ اس ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﮐﺴﻲ ﻃﺮح ﮐﻲ ﺑﻬﻼﺋﻲ‬
‫ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻲ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﻣﻌﺪے ﮐﮯ اﻧﺪر ﻋﺠﻴﺐ اﻳﻨﭩﻬﻦ ﺳﻲ هﻮ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ اور ﺁﻧﺘﻴﮟ اﻧﺪر‬
‫‪13‬‬
‫ﮨﻲ اﻧﺪر ﺗﮍپ ﺗﮍپ ﮐﺮ روﭨﻲ ﮐﺎ ﺳﻮال ﮐﺮ رﮨﻲ ﺗﻬﻴﮟ اور اس وﻗﺖ اس ﮐﮯ ﻧﺘﻬﻨﮯ‬
‫ﮐﺴﻲ ﺷﮩﺮي اﻧﺴﺎن ﮐﮯ ﻧﺘﻬﻨﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺴﻲ ﺟﻨﮕﻠﻲ ﺟﺎﻧﻮر ﮐﮯ ﻧﺘﻬﻨﻮں ﮐﻲ‬
‫ﻃﺮح ﮐﺎم ﮐﺮ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻋﺠﻴﺐ ﻋﺠﻴﺐ ﺳﻲ ﺑﻮﺋﻴﮟ اس ﮐﻲ ﻧﺎک ﻣﻴﮟ ﺁرﮨﻲ ﺗﻬﻴﮟ‪،‬‬
‫ﺑﻮﺋﻮں ﮐﻲ اﻳﮏ ﺳﻤﻔﻨﻲ ﺗﻬﻲ ﺟﻮ اس ﮐﮯ اﺣﺴﺎس ﭘﺮ ﭘﻬﻴﻠﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﺗﻬﻲ اور ﺣﻴﺮت‬
‫ﮐﻲ ﺑﺎت ﻳہ ﺗﻬﻲ ﮐہ وﮦ اس ﺳﻤﻔﻨﻲ ﮐﮯ اﻳﮏ اﻳﮏ دﺳﺮ ﮐﺎ اﻟﮓ اﻟﮓ وﺟﻮد ﭘﮩﭽﺎن‬
‫ﺳﮑﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻳہ ﺟﺎﻣﻦ ﮐﻲ ﺧﻮﺷﺒﻮ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ اﻣﺮود ﮐﻲ ‪ ،‬ﻳہ رات ﮐﻲ راﻧﻲ ﮐﮯ ﭘﻬﻮﻟﻮں‬
‫ﮐﻲ‪ ،‬ﻳہ ﺗﻴﻞ ﻣﻴﮟ ﺗﻠﻲ هﻮﺋﻲ ﭘﻮرﻳﻮں ﮐﻲ‪ ،‬ﻳہ ﭘﻴﺎز اور ﻟﮩﺴﻦ ﻣﻴﮟ ﺑﮕﻬﺎرے هﻮﺋﮯ‬
‫ﺁﻟﻮؤں ﮐﻲ‪ ،‬ﻳہ ﻣﻮﻟﻲ ﮐﻲ ‪ ،‬ﻳہ ﭨﻤﺎﭨﺮ ﮐﻲ‪ ،‬ﻳہ ﮐﺴﻲ ﺳﮍے ﮔﻠﮯ ﭘﻬﻞ ﮐﻲ‪ ،‬ﻳہ ﭘﻴﺸﺎب‬
‫ﮐﻲ‪ ،‬ﻳہ ﭘﺎﻧﻲ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻴﮕﻲ هﻮﺋﻲ ﻣﭩﻲ ﮐﻲ ﺟﻮ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﺑﺎﻧﺴﻮں ﻣﻴﮟ ﮐﮯ ﺟﻬﻨﮉ ﺳﮯ ﺁرﮨﻲ‬
‫ﮨﮯ۔‬
‫وﮦ ﮨﺮ ﺑﻮ ﮐﻲ ﻧﻮﻋﻴﺖ‪ ،‬ﺷﺪت‪ ،‬ﺳﻤﺖ اور ﻓﺎﺻﻠﮯ ﺗﮏ ﮐﺎ اﻧﺪازﮦ ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳﮑﺎﻳﮏ‬
‫اﺳﮯ ﻳہ اﺣﺴﺎس ﺑﻬﻲ ﮨﻮا اور وﮦ اس ﺑﺎت ﭘﺮ ﭼﻮﻧﮑﺎ ﺑﻬﻲ ﮐہ ﮐﺲ ﻃﺮح ﺳﮯ ﺑﻬﻮک‬
‫ﻧﮯ اس ﻣﻨﺤﻔﻲ ﻗﻮﺗﻮں ﮐﻮ ﺑﻴﺪار ﮐﺮدﻳﺎ۔ ﻣﮕﺮ اس اﻣﺮ ﭘﺮ زﻳﺎدﮦ ﻏﻮر ﮐﺌﮯ ﺑﻐﻴﺮ اس‬
‫ﻧﮯ اس ﻃﺮف ﮔﻬﺴﭩﻨﺎ ﺷﺮوع ﮐﺮ دﻳﺎ‪ ،‬ﺟﺪهﺮ ﺳﮯ اﺳﮯ ﺗﻴﻞ ﻣﻴﮟ ﺗﻠﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﭘﻮرﻳﻮں‬
‫اور ﻟﮩﺴﻦ ﺳﮯ ﺑﮕﻬﺎرے ﮨﻮﺋﮯ ﺁﻟﻮؤں ﮐﻲ ﺑﻮ ﺁﺋﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬وﮦ دهﻴﺮے دهﻴﺮے اﻧﺪهﻲ‬
‫ﮔﻠﻲ ﮐﮯ اﻧﺪر ﮔﻬﺴﭩﻨﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ وﮦ اﭘﻨﮯ ﺟﺴﻢ ﻣﻴﮟ ﭼﻠﻨﮯ ﮐﻲ ﺳﮑﺖ ﺑﺎﻟﮑﻞ ﻧﮩﻴﮟ‬
‫ﭘﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ اﺳﮯ اﻳﺴﺎ ﻣﺤﺴﻮس ﮨﻮﺗﺎ ﺟﻴﺴﮯ ﮐﻮﺋﻲ دهﻮﺑﻲ اس ﮐﻲ ﺁﻧﺘﻮں ﮐﻮ ﭘﮑﮍ‬
‫ﮐﺮ ﻣﺮوڑ رﮨﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﭘﻬﺮ اس ﮐﮯ ﻧﺘﻬﻨﮯ ﻣﻴﮟ ﭘﻮرﻳﻮن اور ﺁﻟﻮ ﮐﻲ ﺁﺷﺘﮩﺎ ﺑﻮ ﺁﺋﻲ اور‬
‫وﮦ ﺑﮯ ﻗﺮار ﮨﻮ ﮐﺮ اده ﻣﻨﺪهﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﺳﮯ اﭘﻨﮯ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎﺑﮯ ﺟﺎن ﺳﮯ ﺟﺴﻢ ﮐﻮ ادهﺮ‬
‫ﮔﻬﺴﻴﭩﻨﮯ ﮐﻲ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﺮﺗﺎ‪،‬ﺟﺪهﺮ ﺳﮯ ﺁﻟﻮ ‪ ،‬ﭘﻮري ﮐﻲ ﺑﻮ ﺁرﮨﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﮐﭽﻪ ﻋﺮﺻﮯ‬
‫ﮐﮯ ﺑﻌﺪﺟﺐ وﮦ اس ﺟﮕہ ﭘﺮ ﭘﮩﻨﭽﺎ ﺗﻮ اس ﻧﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﮐہ ﻣﻐﺮﺑﻲ دﻳﻮار اور اس ﮐﮯ‬
‫ﺳﺎﻣﻨﮯ ﮐﻲ ﭘﭽﻬﻮاڑے ﮐﮯ ﭘﺎﺋﻴﻮں ﮐﮯ درﻣﻴﺎن ﭘﭽﻴﺲ ﺗﻴﺲ ﻓﭧ ﮐﮯ ﻓﺎﺻﻠﮯ ﻣﻴﮟ‬
‫ﻣﺴﺘﻄﻴﻞ ﻧﻤﺎ ﮐﭽﺮے ﮐﺎ اﻳﮏ ﺑﮩﺖ ﺑﮍا ﮐﻬﻼ ﺁﮨﻨﻲ ﭨﺐ رﮐﻬﺎ ﮨﮯ۔‬
‫ﻳہ ﭨﺐ ﮐﻮﺋﻲ ﭘﻨﺪرﮦ ﻓﭧ ﭼﻮڑا ﮨﻮﮔﺎ اور ﺗﻴﺲ ﻓﭧ ﻟﻤﺒﺎ اور اس ﻣﻴﮟ ﻃﺮح ﻃﺮح ﮐﺎ‬
‫ﮐﻮڑا ﮐﺮﮐﭧ ﺑﻬﺮا ﮨﮯ ﮔﻠﮯ ﺳﭩﺮے ﭘﻬﻠﻮں ﮐﮯ ﭼﻬﻠﮑﻮں اور ڈﺑﻞ روﭨﻴﻮں ﮐﮯ ﻏﻠﻴﻆ‬
‫ﭨﮑﮍے اور ﭼﺎﺋﮯ ﮐﻲ ﭘﺘﻴﺎں اور اﻳﮏ ﭘﺮاﻧﻲ ﺟﻴﮑﭧ اور ﺑﭽﻮں ﮐﮯ ﮔﻨﺪے ﭘﻮﺗﮍے‬
‫اور اﻧﮉے ﮐﮯ ﭼﻬﻠﮑﮯ اور اﺧﺒﺎر ﮐﮯ ﭨﮑﮍ اور رﺳﺎﻟﻮں ﮐﮯ ﭘﻬﭩﮯ اوراق اور‬
‫روﭨﻲ ﮐﮯ ﭨﮑﮍے اور ﻟﻮﮨﮯ ﮐﻲ ﻟﻮﻧﻴﺎں اور ﭘﻼﺳﭧ ﮐﮯ ﭨﻮﭨﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﻬﻠﻮﻧﮯ اور‬
‫ﻣﭩﺮ ﮐﮯ ﭼﻬﻠﮑﮯ اور ﭘﻮدﻳﻨﮯ ﮐﮯ ﭘﺘﮯ اور ﮐﻴﻠﮯ ﮐﻲ ﺗﭙﻞ ﭘﺮ ﭼﻨﺪ اده ﮐﻬﺎﺋﻲ‬
‫ﭘﻮرﻳﺎں۔۔۔۔۔۔۔اور اﻟﻮ ﮐﻲ ﺑﻬﺎﺟﻲ‪ ،‬ﭘﻮرﻳﻮں اور ﺁﻟﻮ ﮐﻲ ﺑﻬﺎﺟﻲ ﮐﻮ دﻳﮑﻪ ﮐﺮﮔﻮﻳﺎ اس‬
‫ﮐﻲ ﺁﻧﺘﻴﮟ اﺑﻞ ﭘﮍﻳﮟ‪ ،‬اس ﻧﮯﭼﻨﺪ ﻟﻤﺤﻮں ﮐﮯ ﻟﺌﮯ اﭘﻨﮯ ﺑﮯ ﻗﺮار ﮨﺎﺗﻪ روک ﻟﺌﮯ‪،‬‬
‫ﻣﮕﺮ دوﺳﺮي ﺑﺪﺑﻮؤں ﮐﮯ ﻣﻘﺎﺑﻠﮯ ﻣﻴﮟ اس ﮐﮯ ﻧﺘﻬﻨﻮں ﻣﻴﮟ اﮔﻠﮯ ﭼﻨﺪ ﺛﺎﻧﻴﻮں ﺗﮏ‬
‫ﭘﻮري اور ﺑﻬﺎﺟﻲ ﮐﻮ دﻳﮑﻪ ﮐﻲ اﺷﺘﮩﺎر ﺁﻣﻴﺰ ﺧﻮﺷﺒﻮ اﺳﻲ ﻃﺮح ﺗﻴﺰ ﺗﺮ هﻮﮔﺌﻲ‬
‫ﺟﻴﺴﮯ ﮐﺴﻲ ﺳﻤﻔﻨﻲ ﻣﻴﮟ ﻳﮑﺎﻳﮏ ﮐﻮﺋﻲ ﺧﺎص ﺳﺮ اﻳﮏ دم اوﻧﭽﮯ ﮨﻮﺟﺎﺗﮯ هﻴﮟ‬
‫اور ﻳﮑﺎ ﻳﮏ ﺗﮩﺬﻳﺐ ﮐﻲ ﺁﺧﺮي دﻳﻮارﻳﮟ ڈهﮯ ﮔﺌﻴﮟ اور اس ﮐﮯ ﮐﺎﻧﭙﺘﮯ هﻮﺋﮯ ﺑﮯ‬
‫ﻗﺮار ﮨﺎﺗﻬﻮں ﻧﮯ ﮐﻴﻠﮯ ﮐﮯ اس ﭘﺘﻞ ﮐﻮ دﺑﻮچ ﻟﻴﺎ اور وﮦ اک وﺣﺸﻴﺎﻧہ ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﺳﮯ‬
‫ﻣﺘﺎﺛﺮ ﮨﻮ ﮐﺮ ان ﭘﻮرﻳﺎں ﭘﺮ ﭨﻮٹ ﭘﮍا۔‬
‫‪14‬‬
‫ﭘﻮري ﺑﻬﺎﺟﻲ ﮐﻬﺎﮐﮯ اس ﻧﮯ ﮐﻴﻠﮯ ﮐﮯ ﭘﺘﮯ ﮐﻮ ﺑﺎر ﺑﺎر ﭼﺎﭨﺎ اور اﺳﮯ ﺷﻔﺎف ﮐﺮ‬
‫ﮐﮯ ﭼﻬﻮڑ دﻳﺎ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ ﻗﺪرت ﻧﮯ اﺳﮯ ﺑﻨﺎﻳﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﭘﺘﻞ ﭼﺎﭨﻨﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ اس ﻧﮯ اﭘﻨﻲ‬
‫اﻧﮕﻠﻴﺎں ﭼﺎﭨﻴﮟ اور ﻟﻤﺒﮯ ﻟﻤﺒﮯ ﻧﺎﺧﻨﻮں ﻣﻴﮟ ﺑﻬﺮي ﮨﻮﺋﻲ ﺁﻟﻮ ﮐﻲ ﺑﻬﺎﺟﻲ زﺑﺎن ﮐﻲ‬
‫ﻧﻮک ﺳﮯ ﻧﮑﺎل ﮐﮯ دﮐﻬﺎﺋﻲ اور ﺟﺐ اس ﺳﮯ ﺑﻬﻲ اس ﮐﻲ ﺗﺴﻠﻲ ﻧہ ﮨﻮﺋﻲ ﺗﻮ اس‬
‫ﻧﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﺑﮍهﺎ ﮐﺮ ﮐﻮڑے ﮐﮯ ڈهﻴﺮ ﮐﻮ ﮔﻬﻨﮕﻬﻮﻟﺘﮯ هﻮﺋﮯ اس ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﭘﻮدﻳﻨﮯ‬
‫ﮐﮯ ﭘﺘﮯ ﻧﮑﺎل ﮐﺮ ﮐﻬﺎﺋﮯ اور ﻣﻮﻟﻲ ﮐﮯ دو ﭨﮑﮍے اور اﻳﮏ ﺁدهﺎ ﭨﻤﺎﭨﺮ اﭘﻨﮯ ﻣﻨہ‬
‫ﻣﻴﮟ ڈال ﮐﺮ ﻣﺰے ﺳﮯ اس ﮐﺎ رس ﭘﻴﺎ اور وﮦ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﮐﻬﺎ ﭼﮑﺎ ﺗﻮ اس ﺗﻮ اس ﮐﮯ‬
‫ﺳﺎرے ﺟﺴﻢ ﻣﻴﮟ ﻧﻴﻢ ﮔﺮم ﻏﻨﻮدﮔﻲ ﮐﻲ اک ﻟﮩﺮ اﭨﻬﻲ اور وﮦ ﮨﻴﮟ ﭨﺐ ﮐﮯ ﮐﻨﺎرے ﮔﺮ‬
‫ﮐﺮ ﺳﻮﮔﻴﺎ۔‬
‫ﺁﭨﻪ دس روز اﺳﻲ ﻧﻴﻢ ﻏﻨﻮدﮔﻲ اور ﻧﻴﻢ ﺑﮯ ﮨﻮﮨﻮﺷﻲ ﮐﮯ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻴﮟ ﮔﺰرے‪ ،‬وﮦ‬
‫ﮔﻬﺴﭧ ﮔﻬﺴﭧ ﮐﺮ ﭨﺐ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺟﺎﺗﺎ اور ﺟﻮ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﻮ ﻣﻠﺘﺎ ﮐﻬﺎﻟﻴﺘﺎ اور ﺟﺐ اﺷﺘﮩﺎ‬
‫ﺁﻣﻴﺰ ﺑﻮؤں ﮐﻲ ﺗﺴﮑﻴﻦ ﮨﻮﺟﺎﺗﻲ اور وﮦ دوﺳﺮي ﮔﻨﺪي ﺑﻮﺋﻴﮟ اﺑﻬﺮﻧﮯ ﻟﮕﺘﻴﮟ ﺗﻮ وﮦ‬
‫ﮔﻬﺴﭧ ﮔﻬﺴﭧ ﮐﺮ ﭨﺐ ﺳﮯ ﻓﭧ ﭘﺎﺗﻪ ﮐﮯ ﭨﮑﮍ ﭘﺮ ﭼﻼ ﺟﺎﺗﺎ‪ ،‬اور ﻋﻘﺒﻲ دﻳﻮار ﺳﮯ‬
‫ﭨﻴﮏ ﻟﮕﺎ ﮐﺮ ﺑﻴﭩﻪ ﺟﺎﺗﺎ ﻳﺎ ﺳﻮ ﺟﺎﺗﺎ۔‬
‫ﭘﻨﺪرﮦ ﺑﻴﺲ روز ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﮨﻮﻟﮯ ﮨﻮﻟﮯ اس ﮐﮯ ﺟﺴﻢ ﻣﻴﮟ ﻃﺎﻗﺖ اﺑﻬﺮﻧﮯ ﻟﮕﻲ‪ ،‬ﮨﻮﻟﮯ‬
‫ﮨﻮﻟﮯ وﮦ اﭘﻨﮯ ﻣﺎﺣﻮل ﺳﮯ ﻣﺎﻧﻮس ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬ﻳہ ﺟﮕہ ﮐﺘﻨﻲ اﭼﻬﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳﮩﺎں دهﻮپ‬
‫ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻳﮩﺎں درﺧﺘﻮں ﮐﺎ ﺳﺎﻳہ ﺗﻬﺎ ‪ ،‬اﻧﺪهﻲ ﮔﻠﻲ ﺳﻨﺎن اور وﻳﺮان ﺗﻬﻲ ﻳﮩﺎں ﮐﻮﺋﻲ‬
‫ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﺒﻬﻲ ﮐﺒﻬﻲ ﻋﻘﺒﻲ ﻋﻤﺎرت ﺳﮯ ﮐﻮﺋﻲ ﮐﻬﮍﮐﻲ ﮐﻬﻠﺘﻲ ﺗﻬﻲ اور ﮐﻮﺋﻲ‬
‫ﮨﺎﺗﻪ ﭘﻬﻴﻼ ﮐﺮ ﻧﻴﭽﮯ ﮐﮯ ﭨﺐ ﻣﻴﮟ روز ﻣﺮﮦ ﮐﺎ ﮐﻮڑا ﭘﻬﻴﻨﮏ دﻳﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻳہ ﮐﻮڑا ﺟﻮ‬
‫اس ﮐﺎ روزي رﺳﺎں ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﺷﺐ و روز ﮐﺎ رازق ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﮐﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﮐﺎ‬
‫ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺗﻬﺎ‪ ،‬دن ﻣﻴﻦ ﺳﮍک ﭼﻠﺘﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬دﮐﺎﻧﻴﮟ ﮐﻬﻠﺘﻲ ﺗﻬﻴﮟ‪ ،‬ﻟﻮگ ﺑﺎگ ﮔﻬﻮﻣﺘﮯ‬
‫ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﺑﭽﮯ اﺑﺎﺑﻴﻠﻮں ﮐﻴﺊ ﻃﺮح ﭼﮩﮑﺘﮯ هﻮﺋﮯ ﺳﮍک ﺳﮯ ﮔﺰر ﺟﺎﺗﮯ ﺗﻬﻴﮟ‪،‬‬
‫ﻋﻮرﺗﻴﮟ رﻧﮕﻴﻦ ﭘﺘﻨﮕﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح ڈوﻟﺘﻲ هﻮﺋﻲ ﮔﺰر ﺟﺎﺗﻲ ﺗﻬﻴﮟ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﻳہ اﻳﮏ‬
‫دوﺳﺮي دﻧﻴﺎ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اس دﻧﻴﺎ ﻣﻴﮟ اس ﮐﻮ ﮐﻮﺋﻲ ﻋﻼﻗہ ﻧہ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس دﻧﻴﺎ ﻣﻴﮟ اب اس ﮐﺎ‬
‫ﮐﻮﺋﻲ ﻧہ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اور وﮦ اس ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﻣﻮﮨﻮم ﺳﺎﺋﮯ ﺑﻦ ﮔﺌﮯ اور اس ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﻣﻴﺪان‬
‫اور ﮐﻬﻴﺖ اور ﮐﻬﻼ ﺁﺳﻤﺎن اﻳﮏ ﺑﮯ ﻣﻌﻨﻲ ﺗﺼﻮر‪ ،‬ﮔﻬﺮ‪ ،‬ﮐﺎم ﮐﺎج‪،‬زﻧﺪﮔﻲ‬
‫ﺳﻤﺎج‪،‬ﺟﺪوﺟﮩﺪ ﺑﮯ ﻣﻌﻨﻲ اﻟﻔﺎظ ﺟﻮ ﮔﻞ ﺳﭧ ﮐﺮ اس ﮐﻮڑے ﮐﭽﺮے ﮐﮯ ڈهﻴﺮ ﻣﻴﮟ‬
‫ﻣﻞ ﮐﺮ ﻏﺘﺮ ﺑﻮد ﮨﻮﮔﺌﮯ‪ ،‬اس دﻧﻴﺎ ﺳﮯ اس ﻧﮯ ﻣﻨہ ﻣﻮڑ ﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ اور اب ﻳﮩﻲ اس ﮐﻲ‬
‫دﻧﻴﺎ ﺗﻬﻲ‪،‬ﭘﻨﺪرﮦ ﻓﭧ ﻟﻤﺒﻲ اور ﺗﻴﺲ ﻓﺖ ﭼﻮڑي۔‬
‫ﻣﺎﮦ و ﺳﺎل ﮔﺰرﺗﮯ ﮔﺌﮯ اور اس ﻧﮑﭩﺮ ﭘﺮ ﺑﻴﭩﻬﺎ ﺑﻴﭩﻬﺎ اﻳﮏ ﭘﺮاﻧﮯ ﭨﻬﻨﭩﻬہ ﮐﻲ ﻃﺮح‬
‫اور ﮐﺴﻲ ﭘﺮاﻧﻲ ﻳﺎد ﮔﺎر ﮐﻲ ﻃﺮح ﺳﺐ ﮐﻲ ﻧﻈﺮوں ﻣﻴﮟ ﻣﺎﻧﻮس هﻮﺗﺎ ﭼﻼﮔﻴﺎ وه‬
‫ﮐﺴﻲ ﺳﮯ ﺑﺎت ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﮐﺴﻲ ﮐﻮ ﻓﻴﺾ ﻧﮩﻴﮟ ﭘﮩﻨﭽﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﺴﻲ ﺳﮯ ﺑﻬﻴﮏ ﻧﮩﻴﮟ‬
‫ﻣﺎﻧﮕﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ اﮔﺮ وﮦ ﮐﺴﻲ دن وﮨﺎں ﺳﮯ اﭨﻪ ﮐﺮ ﭼﻼ ﺟﺎﺗﺎ ﺗﻮ اس ﻋﻼﻗﮯ ﮐﮯ ﮨﺮ‬
‫ﻓﺮد ﮐﻮ اس ﻣﺮ ﭘﺮ ﺣﻴﺮت ﮨﻮﺗﻲ اور ﺷﺎﻳﺪ ﮐﺴﻲ ﻗﺪر ﺗﮑﻠﻴﻒ ﺑﻬﻲ هﻮﺗﻲ۔‬
‫ﺳﺐ ﻟﻮگ اﺳﮯ ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ ﮐﮩﺘﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﻳہ ﺳﺐ ﮐﻮ ﻣﻌﻠﻮم ﺗﻬﺎ ﮐہ وﮦ ﺻﺮف‬
‫ﮐﭽﺮے ﮐﮯ ﭨﺐ ﻣﻴﮟ ﺳﮯ اﭘﻨﻲ ﺧﻮراک ﻧﮑﺎل ﮐﺮ ﮐﻬﺎﺗﺎ ﮨﮯ اور ﺟﺲ دن اﺳﮯ وﮨﺎں‬
‫‪15‬‬
‫ﺳﮯ ﮐﭽﻪ ﻧہ ﻣﻠﺘﺎ وﮦ ﺑﻬﻮﮐﺎ ﮨﻲ ﺳﻮ ﺟﺎﺗﺎ‪ ،‬ﺑﺮﺳﻮں ﺳﮯ راﮦ ﮔﻴﺮ اور اﻳﺮاﻧﻲ رﺳﭩﻮران‬
‫واﻟﮯ اس ﮐﻲ ﻋﺎدت ﮐﻮ ﭘﮩﭽﺎن ﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬اور اﮐﺜﺮ ﻋﻤﺎرت ﮐﻲ ﻋﻘﺒﻲ ﮐﻬﮍﮐﻴﻮن‬
‫ﺳﮯ اب ﮐﻮڑے ﮐﮯ ﻋﻼوﮦ ﺧﻮردﮦ ﻧﻮش ﮐﻲ دوﺳﺮي ﭼﻴﺰﻳﮟ ﺑﻬﻲ ﭘﻬﻴﻨﮑﻲ ﺟﺎﺗﻴﮟ‪،‬‬
‫ﺻﻴﺢ و ﺳﺎﻟﻢ ﭘﻮرﻳﺎن اور ﺑﮩﺖ ﺳﻲ ﺑﻬﺎﺟﻲ اور ﮔﻮﺷﺖ ﮐﮯ ﭨﮑﮍے اور اده ﭼﻮﺳﮯ‬
‫ﺁم اور ﭼﭩﻨﻲ اور ﮐﺒﺎب ﮐﮯ ﭨﮑﮍے اور ﮐﻬﻴﺮ ﻣﻴﮟ ﻟﺘﻬﮍے هﻮﺋﮯ ﭘﺘﻞ‪ ،‬ﻧﺎؤﻧﻮش ﮐﻲ‬
‫ﮨﺮ ﻧﻌﻤﺖ ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ ﮐﻮ اس ﭨﺐ ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﻣﻞ ﺟﺎﺗﻲ هﻴﮟ‪ ،‬ﮐﺒﻬﻲ ﮐﺒﻬﻲ ﮐﻮﺋﻲ ﭘﻬﭩﺎ هﻮا‬
‫ﭘﺎﺟﺎﻣہ‪ ،‬ﮐﻮﺋﻲ ادهﮍي هﻮﺋﻲ ﻧﻴﮑﺮ‪ ،‬ﮐﻮﺋﻲ ﺗﺎر ﺗﺎر ﺷﮑﺘہ ﻗﻴﻤﺾ ﭘﻼﺳﭩﮏ ﮐﺎ ﮔﻼس‪،‬‬
‫ﻳہ ﮐﭽﺮے ﮐﺎ ﭨﺐ ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﻟﺌﮯ اﻳﮏ ﮐﻬﻼ ﺑﺎزار ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺟﮩﺎں وﮦ دن دﮨﺎڑے‬
‫ﺳﺐ ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﻣﮍ ﮔﺸﺖ ﮐﻴﺎ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺟﺲ دﮐﺎن ﺳﮯ ﺟﻮ ﺳﻮدا‬
‫ﭼﺎهﺘﺎ ﻣﻔﺖ ﻟﻴﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬وﮦ اس ﺑﺎزار ﮐﺎ اس ﻧﻌﻤﺖ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺮﻗﺒہ ﮐﺎ واﺣﺪ ﻣﺎﻟﮏ ﺗﻬﺎ‪،‬‬
‫ﺷﺮوع ﺷﺮوع ﻣﻴﮟ ﭼﻨﺪ ﮔﺮﺳﻨہ ﺑﻠﻴﻮں اور ﺧﺎرش زدﮦ ﮐﺘﻮں ﻧﮯ ﺷﺪﻳﺪ ﻣﺰاﺣﻤﺖ ﮐﻲ‬
‫ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اس ﻧﮯ ﻣﺎر ﻣﺎر ﮐﺮ ﺳﺐ ﮐﻮ ﺑﺎﮨﺮ ﻧﮑﺎل دﻳﺎ‪ ،‬اور اب اس ﮐﭽﺮے ﮐﮯ ﭨﺐ‬
‫ﮐﺎ واﺣﺪ ﻣﺎﻟﮏ ﺗﻬﺎ اور اور اس ﮐﮯ ﺣﻖ ﮐﻮ ﺳﺐ ﻧﮯ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﮐﺮﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻣﮩﻴﻨﮯ ﻣﻴﮟ‬
‫اﻳﮏ ﺑﺎر ﻣﻴﻮﻧﺴﭙﻠﭩﻲ واﻟﮯ ﺁﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬اور اس ﭨﺐ ﮐﻮ ﺧﺎﻟﻲ ﮐﺮﮐﮯ ﭼﻠﮯ ﺟﺎﺗﮯ ﺗﻬﮯ‬
‫اور ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ ان ﺳﮯ ﮐﺴﻲ ﻃﺮح ﮐﻲ ﻣﺰاﺣﻤﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ اﺳﮯ ﻣﻌﻠﻮم‬
‫ﺗﻬﺎ ﮐہ دوﺳﺮے دن ﭨﺐ ﭘﻬﺮ اﺳﻲ ﻃﺮح ﺑﻬﺮﻧﺎ ﺷﺮوع ﮨﻮﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ اور اس ﮐﻮ اﻋﺘﻘﺎد‬
‫ﺗﻬﺎ ﮐہ اس دﻧﻴﺎ ﺳﮯ ﻧﻴﮑﻲ ﺧﺘﻢ ﮨﻮﺳﮑﺘﻲ ﮨﮯ ﻟﻴﮑﻦ ﻏﻼﻇﺖ ﺧﺘﻢ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺳﮑﺘﻲ رﻓﺎﻗﺖ‬
‫ﺧﺘﻢ هﻮﺳﮑﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﻏﻼﻇﺖ اور ﮔﻨﺪﮔﻲ ﮐﺒﻬﻲ ﺧﺘﻢ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺳﮑﺘﻲ‪ ،‬ﺳﺎري دﻧﻴﺎ‬
‫ﺳﮯ ﻣﻨہ ﺗﻮڑ ﮐﺮ اس ﻧﮯ ﺟﻴﻨﮯ ﮐﺎ ﺁﺧﺮي ﻃﺮﻳﻘہ ﺳﻴﮑﻪ ﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔‬
‫ﻣﮕﺮ ﻳہ ﺑﺎت ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ ﮐہ اﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﮐﻲ دﻧﻴﺎ ﮐﻲ ﺧﺒﺮ ﻧہ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﺐ ﺷﮩﺮ ﻣﻴﮟ ﭼﻴﻨﻲ‬
‫ﻣﮩﻨﮕﻲ ﮨﻮﺟﺎﺗﻲ ﺗﻮ ﻣﮩﻴﻨﻮں ﮐﭽﺮے ﮐﮯ ﭨﺐ ﻣﻴﮟ ﻣﭩﻬﺎﺋﻲ ﮐﮯ ﭨﮑﮍے ﮐﻲ ﺻﻮرت‬
‫ﻧﻈﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺗﻲ‪ ،‬ﺟﺐ ﮔﻨﺪم ﻣﮩﻨﮕﻲ هﻮ ﺟﺎﺗﻲ ﺗﻮ ڈﺑﻞ روﭨﻲ ﮐﺎ اﻳﮏ ﭨﮑﮍا ﺗﮏ ﻧہ ﻣﻠﺘﺎ‪،‬‬
‫ﺟﺐ ﺳﮕﺮﻳﭧ ﻣﮩﻨﮕﮯ ﮨﻮ ﺗﻮ ﺗﻮ ﺳﮕﺮﻳﭧ ﮐﮯ ﺟﻠﮯ هﻮﺋﮯ ﭨﮑﮍے اﺗﻨﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ‬
‫ﻣﻠﺘﮯ ﮐہ اﻧﮩﻴﮟ ﺳﻠﮕﺎ ﮐﺮ ﭘﻴﺎ ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﺳﮑﺘﺎ۔‬
‫ﺟﺐ ﺑﻬﻴﻨﮕﻮں ﻧﮯ هﭩﺮﺗﺎل ﮐﻲ ﺗﻬﻲ ﺗﻮ ﻣﮩﻴﻨﮯ ﺗﮏ اس ﮐﮯ ﭨﺐ ﮐﻲ ﮐﺴﻲ ﻧﮯ ﺻﻔﺎﺋﻲ‬
‫ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻲ ﺗﻬﻲ‪،‬اور ﮐﺴﻲ روز اس ﮐﻮ ﭨﺐ ﻣﻴﮟ اﺗﻨﺎ ﮔﻮﺷﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻠﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺟﺘﻨﺎ ﺑﻘﺮ ﻋﻴﺪ‬
‫ﮐﮯ روز اور دﻳﻮاﻟﻲ ﮐﮯ دن ﺗﻮﭨﺐ ﮐﮯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﮐﻮﻧﻮں ﺳﮯ ﻣﭩﻬﺎﺋﻲ ﮐﮯ ﺑﮩﺖ ﺳﮯ‬
‫ﭨﮑﮍے ﻣﻞ ﺟﺎﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔ﺑﺎﮨﺮ ﮐﻲ دﻧﻴﺎ ﮐﺎ ﮐﻮﺋﻲ ﺣﺎدﺛہ ﻳﺎ واﻗہ اﻳﺴﺎ ﻧہ ﺗﻬﺎ۔‬
‫ﺟﺲ ﮐﺎ ﺳﺮاغ وﮦ ﮐﭽﺮے ﮐﮯ ﭨﺐ ﺳﮯ درﻳﺎﻓﺖ ﻧہ ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬دوﺳﺮي ﺟﻨﮓ‬
‫ﻋﻈﻴﻢ ﺳﮯ ﻟﮯ ﮐﺮ ﻋﻮرﺗﻮں ﮐﮯ ﺧﻔﻴہ اﻣﺮاض ﺗﮏ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺑﺎﮨﺮ ﮐﻲ دﻧﻴﺎ ﺳﮯ اب‬
‫اﺳﮯ ﮐﺴﻲ ﻃﺮح ﮐﻲ ﮐﻮﺋﻲ دﻟﭽﺴﭙﻲ ﻧہ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﭘﭽﻴﺲ ﺳﺎل ﺗﮏ وﮦ اس ﮐﭽﺮے‬
‫ﮐﮯ ﭨﺐ ﮐﮯ ﮐﻨﺎرے ﺑﻴﭩﻬﺎ ﺑﻴﭩﻬﺎ اﭘﻨﻲ ﻋﻤﺮ ﮔﺰار رﮨﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺷﺐ و روز‪ ،‬ﻣﺎﮦ و ﺳﺎل‪،‬‬
‫اس ﮐﮯ ﺳﺮ ﺳﮯ ﮨﻮا ﮐﻲ ﻟﮩﺮوں ﮐﻲ ﻃﺮح ﮔﺰرﺗﮯ ﮔﺌﮯ‪ ،‬اور اس ﮐﮯ ﺳﺮ ﮐﮯ ﺑﺎل‬
‫ﺳﻮﮐﻪ ﺳﻮﮐﻪ ﮐﺮ رﺑﭩﺮ ﮐﻲ ﺷﺎﺧﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح ﻟﭩﮑﻨﮯ ﻟﮕﮯ‪ ،‬اس ﮐﻲ ﮐﺎﻟﻲ داڑهﻲ‬
‫ﮐﻬﭽﮍي ﮨﻮﮔﺌﻲ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﺟﺴﻢ ﮐﺎ رﻧﮓ ﻣﻠﮕﺠﺎﻣﭧ ﻣﻴﻼد اور ﺳﺒﺰي ﻣﺎﺋﻞ ﮨﻮﺗﺎ ﮔﻴﺎ‪،‬‬
‫وﮦ اﭘﻨﮯ ﻣﻀﺒﻮط ﺑﺎﻟﻮں‪ ،‬ﭘﻬﭩﮯ ﭼﻴﺘﻬﮍوں اور ﺑﺪﺑﻮ دار ﺟﺴﻢ ﺳﮯ راﮦ ﭼﻠﺘﮯ ﻟﻮﮔﻮں‬
‫‪16‬‬
‫ﮐﻮ ﺧﻮد ﺑﻬﻲ ﮐﭽﺮے ﮐﺎ اﻳﮏ ڈهﻴﺮ دﮐﻬﺎﺋﻲ دﻳﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﻮ ﮐﺒﻬﻲ ﮐﺒﻬﻲ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ‬
‫اور ﺑﻮﻟﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﺴﻲ دوﺳﺮے ﺳﮯ ﻧﮩﻴﮟ ﺻﺮف اﭘﻨﮯ ﺁپ ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ‬
‫ﮐﭽﺮے ﮐﮯ ﭨﺐ ﺳﮯ۔‬
‫ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ ان ﻟﻮﮔﻮں ﺳﮯ ﮐﭽﻪ ﮐﮩﺘﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اﻧﮑﻲ ﺣﻴﺮت ﮐﻮ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ دل ﻣﻴﮟ‬
‫ﺿﺮور ﺳﻮﭼﺘﺎ ﮨﻮﮔﺎ ﮐہ اس دﻧﻴﺎ ﻣﻴﮟ ﮐﻮن ﮨﮯ ﺟﻮ ﮐﺴﻲ دوﺳﺮے ﺳﮯ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﺮﺗﺎ‬
‫ﮨﮯ اس دﻧﻴﺎ ﻣﻴﮟ ﺟﺘﻨﻲ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ اﻧﺴﺎﻧﻮں ﮐﮯ درﻣﻴﺎن ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺗﻲ ﺑﻠﮑہ‬
‫ﺻﺮف اﭘﻨﻲ ذاﺗﻲ اور اس ﮐﻲ ﮐﺴﻲ ﻏﺮض ﮐﮯ درﻣﻴﺎن ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬دوﺳﺮوں ﮐﮯ‬
‫درﻣﻴﺎن ﺟﻮ ﺑﻬﻲ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ وﮦ دراﺻﻞ اﻳﮏ ﻃﺮح ﮐﻲ ﺧﻮد ﮐﻼﻣﻲ ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ‪،‬‬
‫ﻳہ دﻧﻴﺎ اﻳﮏ ﺑﮩﺖ ﺑﮍا ﮐﭽﺮے ﮐﺎ ڈهﻴﺮ ﮨﮯ ﺟﺲ ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﮨﺮ ﺷﺨﺺ اﭘﻨﻲ ﻏﺮض ﮐﺎ‬
‫ﮐﻮﺋﻲ ﭨﮑﮍا‪ ،‬ﻓﺎﺋﺪے ﮐﺎ ﮐﻮﺋﻲ ﭨﮑﮍا‪ ،‬ﻓﺎﺋﺪے ﮐﺎ ﮐﻮﺋﻲ ﭼﻬﻠﮑﺎ ﻳﺎ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﮐﺎ ﮐﻮﺋﻲ ﭼﻴﺘﻬﺮا‬
‫دﺑﻮﭼﻨﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﮨﺮ وﻗﺖ ﺗﻴﺎر رﮨﺘﺎ ﮨﮯ اورﮐﮩﺘﺎ ﮨﻮﮔﺎ ﻳہ ﻟﻮگ ﺟﻮ ﻣﺠﻬﮯ ﺣﻘﻴﺮ‪ ،‬ﻓﻘﻴﺮ‬
‫ﻳﺎ ذﻟﻴﻞ ﺳﻤﺠﮩﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ذرا اﭘﻨﻲ روﮦ ﮐﮯ ﭘﭽﻬﻮاڑے ﻣﻴﮟ ﺗﻮ ﺟﻬﺎﻧﮏ ﮐﺮ دﻳﮑﻬﻴﮟ‪،‬‬
‫وﮨﺎں اﺗﻨﻲ ﻏﻼﻇﺖ ﺑﻬﺮي ﮨﮯ ﮐہ ﺟﺴﮯ ﭼﺮف ﻣﻮت ﮐﺎ ﻓﺮﺷﺘہ ﮨﻲ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﻟﮯ ﺟﺎﺋﮯ‬
‫ﮔﺎ۔‬
‫اﺳﻲ ﻃﺮح دن ﭘﺮ دن ﮔﺰرﺗﮯ ﮔﺌﮯ ﻣﻠﮏ ﺁزاد ﮨﻮﺋﮯ‪ ،‬ﻣﻠﮏ ﻏﻼم ﮨﻮﺋﮯ ﺣﮑﻮﻣﺘﻴﮟ‬
‫ﺁﺋﻴﮟ‪ ،‬ﺣﮑﻮﻣﺘﻴﮟ ﭼﻠﻲ ﮔﺌﻴﮟ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻳہ ﮐﭽﺮے ﮐﺎ ڈب وﮨﻴﮟ رﮨﺎ اور اس ﮐﮯ ﮐﻨﺎرے‬
‫ﺑﻴﭩﻬﻨﮯ واﻻ ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ اﺳﻲ ﻃﺮح ﻧﻴﻢ ﻏﻨﻮدﮔﻲ ﻣﻴﮟ ﺑﮯ ﮨﻮﺷﻲ ﮐﮯ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻴﮟ دﻧﻴﺎ‬
‫ﺳﮯ ﻣﻨہ ﻣﻮڑے ﮨﻮﺋﮯ زﻳﺮ ﻟﺐ ﮐﭽﻪ ﺑﺪ ﺑﺪاﺗﺎ رﮨﺎ ﮐﭽﺮے ﮐﮯ ﭨﺐ ﮐﻮ ﮔﻬﻨﮕﻬﻮﻟﺘﺎ رﮨﺎ۔‬
‫ﺗﺐ اﻳﮏ رات اﻧﺪهﻲ ﮔﻠﻲ ﻣﻴﮟ ﺟﺐ وﮦ ﭨﺐ ﺳﮯ ﭼﻨﺪ ﻓﺖ ﮐﮯ ﻓﺎﺻﻠﮯ ﭘﺮ دﻳﻮار ﺳﮯ‬
‫ﭘﻴﭩﻪ ﻟﮕﺎﺋﮯ اﭘﻨﮯ ﭘﻬﭩﮯ ﭼﻴﺘﻬﮍوں ﻣﻴﮟ دﺑﮑﺎ ﺳﻮرﮨﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﻧﮯ رات ﮐﮯ ﺳﻨﺎﭨﮯ‬
‫ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﺧﻮف ﻧﺎک ﭼﻴﺦ ﺳﻨﻲ اور وﮦ ﮨﮍﺑﮍا ﮐﺮ ﻧﻴﺪ ﺳﮯ ﺟﺎﮔﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ اس ﻧﮯ اﻳﮏ‬
‫زور ﮐﻲ ﺗﻴﺰ ﭼﻴﺦ ﺳﻨﻲ اور ﮔﻬﺒﺮاﮐﺮ ﮐﭽﺮے ﮐﮯ ﭨﺐ ﮐﻲ ﻃﺮف ﺑﻬﺎﮔﺎ‪ ،‬ﺟﺪهﺮ ﺳﮯ‬
‫ﻳہ ﭼﻴﺨﻴﮟ ﺳﻨﺎﺋﻲ دے رﮨﻲ ﺗﻬﻴﮟ۔‬
‫ﮐﭽﺮے ﮐﮯ ﭨﺐ ﮐﮯ ﭘﺎس ﺟﺎﮐﺮ اس ﻧﮯ ﭨﭩﻮﻻ ‪ ،‬ﺗﻮ اس ﮐﺎ ﮨﺎﺗﻪ ﮐﺴﻲ ﻧﺮم ﻧﺮم‬
‫ﻟﻮﺗﻬﮍے ﺳﮯ ﺟﺎ ﭨﮑﺮاﻳﺎ اور ﭘﻬﺮ اﻳﮏ زور ﮐﻲ ﭼﻴﺦ ﺑﻠﻨﺪ ﮨﻮﺋﻲ‪ ،‬ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ ﻧﮯ‬
‫دﻳﮑﻬﺎ ﮐہ ﭨﺐ ﮐﮯ اﻧﺪر ڈﺑﻞ روﭨﯽ ﮐﮯ ﭨﮑﮍوں‪ ،‬ﭼﭽﻮڑي هﻮﺋﻲ هﮉﻳﻮں‪ ،‬ﭘﺮاﻧﮯ‬
‫ﺟﻮﺗﻮں‪ ،‬ﮐﺎﻧﭻ ﮐﮯ ﭨﮑﮍوں‪ ،‬ﺁم ﮐﮯ ﭼﻬﻠﮑﻮں‪ ،‬ﺑﺎﺳﻲ دﻳﻨﻴﻮں اور ﭨﻬﺮے ﮐﻲ ﭨﻮﭨﻲ‬
‫هﻮﺋﻲ ﺑﻮﺗﻠﻮں ﮐﮯ درﻣﻴﺎن اﻳﮏ ﻧﻮزاﺋﻴﺪﮦ ﺑﭽہ ﻧﻨﮕﺎ ﭘﮍا ﮨﮯ اور اﭘﻨﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﭘﺎؤں ﮨﻼﮨﻼ‬
‫ﮐﺮ زور زور ﺳﮯ ﭼﻴﺦ رﮨﺎ ﮨﮯ۔‬
‫ﭼﻨﺪ ﻟﻤﺤﻮں ﺗﮏ ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ ﺣﻴﺮت ﻣﻴﮟ ڈوﺑﺎ ﮨﻮا ﺟﺎﻣﺪ و ﺳﺎﮐﺖ اس ﻧﻬﻨﮯ اﻧﺴﺎن ﮐﻮ‬
‫دﻳﮑﻬﺘﺎ رﮨﺎ ﺟﻮ اﭘﻨﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﺳﮯ ﺳﻴﻨﮯ ﮐﻲ ﭘﻮري ﻗﻮت ﺳﮯ اﭘﻨﻲ ﺁﻣﺪ ﮐﺎ اﻋﻼن ﮐﺮ‬
‫رﮨﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﻟﻤﺤﻮں ﺗﮏ وﮦ ﭼﭗ ﭼﺎپ ‪ ،‬ﭘﺮﻳﺸﺎن‪ ،‬ﭘﻬﭩﻲ ﭘﻬﭩﯽ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﺳﮯاس ﻣﻨﻈﺮ‬
‫ﮐﻮ دﻳﮑﻬﺘﺎ رﮨﺎ ﭘﻬﺮ اس ﻧﮯ ﺗﻴﺰي ﺳﮯ ﺁﮔﮯ ﺟﻬﮏ ﮐﺮ ﮐﭽﺮے ﮐﮯ ﭨﺐ ﺳﮯ اس‬
‫ﺑﭽﮯ ﮐﻮ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ اﭘﻨﮯ ﺳﻴﻨﮯ ﺳﮯ ﻟﮕﺎ ﻟﻴﺎ۔‬
‫ﻣﮕﺮ ﺑﭽہ اس ﮐﻲ ﮔﻮد ﻣﻴﮟ ﺟﺎﮐﺮ ﺑﻬﻲ ﮐﺴﻲ ﻃﺮح ﭼﭗ ﻧہ رﮨﺎ‪ ،‬وﮦ اس زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻴﮟ‬
‫ﻧﻴﺎ ﻧﻴﺎ ﺁﻳﺎ ﺗﻬﺎ اور ﺑﻠﮏ ﺑﻠﮏ ﮐﺮ اﭘﻨﻲ ﺑﻬﻮک ﮐﺎ اﻋﻼن ﮐﺮ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﺑﻬﻲ اﺳﮯ ﻣﻌﻠﻮم‬
‫ﻧہ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﻏﺮﻳﺒﻲ ﮐﻴﺎ ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﺎﻣﺘﺎ ﮐﺲ ﻃﺮح ﺑﺰدل ﮨﻮﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬زﻧﺪﮔﻲ ﮐﺴﻴﮯ‬
‫‪17‬‬
‫ﺣﺮام ﺑﻦ ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬وﮦ ﮐﺲ ﻃﺮح ﻣﻠﻴﮯ ﭘﻴﮑﭧ اور ﻏﻠﻴﻆ ﺑﻨﺎ ﮐﭽﺮے ﮐﮯ ﭨﺐ ﻣﻴﮟ‬
‫ڈال دي ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اﺑﻬﻲ اﺳﮯ ﻳہ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﻣﻌﻠﻮم ﻧہ ﺗﻬﺎ اﺑﻬﻲ وﮦ ﺻﺮف ﺑﻬﻮﮐﺎ ﺗﻬﺎ‬
‫اور رو رو ﮐﺮ اﭘﻨﮯ ﭘﻴﭧ ﭘﺮ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﺎر رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔‬
‫ﮐﭽﺮا ﺑﺎب ﮐﻲ ﺳﻤﺠﻪ ﻣﻴﮟ ﮐﭽﻪ ﻧہ ﺁﻳﺎ ﮐہ وﮦ ﮐﻴﺴﮯ اس ﺑﭽﮯ ﮐﻮ ﭼﭗ ﮐﺮاﺋﮯ اس‬
‫ﮐﮯ ﭘﺎس ﮐﭽﻪ ﻧہ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻧہ دوده ﻧہ ﭼﺴﻨﻲ‪ ،‬اﺳﮯ ﺗﻮ ﮐﻮﺋﻲ ﻟﻮري ﺑﻬﻲ ﻳﺎد ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﻲ‪،‬‬
‫وﮦ ﺑﮯ ﻗﺮار ﮨﻮ ﮐﺮ ﺑﭽﮯ ﮐﻮ ﮔﻮد ﻣﻴﮟ ﻟﮯ ﮐﺮ دﻳﮑﻬﻨﮯ ﻟﮕﺎ اور ﺗﻬﭙﺘﻬﭙﺎﻧﮯ ﻟﮕﺎ اور‬
‫ﮔﮩﺮي ﻧﻴﻨﺪ ﺳﮯ رات ﮐﮯ اﻧﺪهﻴﺮے ﻣﻴﮟ ﭼﺎرون ﻃﺮف دﻳﮑﻬﻨﮯ ﻟﮕﺎ ‪ ،‬ﮐہ اس وﻗﺖ‬
‫ﺑﭽﮯ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ دوده ﮐﮩﺎں ﺳﮯ ﻣﻞ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﺟﺐ اﺳﮑﻲ ﺳﻤﺠﻪ ﻣﻴﮟ ﮐﭽﻪ‬
‫ﻧﮩﻴﮟ ﺁﻳﺎ ﺗﻮ اس ﻧﮯ ﺟﻠﺪي ﺳﮯ ﮐﭽﺮے ﮐﮯ ﭨﺐ ﺳﮯ ﺁم ﮐﻲ اﻳﮏ ﮔﻬﭩﻠﻲ ﻧﮑﺎﻟﻲ اور‬
‫اس ﮐﺎ دوﺳﺮا ﺳﺮا ﺑﻄﮯ ﮐﮯ ﻣﻨہ ﻣﻴﮟ دے دﻳﺎ۔‬
‫اده ﮐﻬﺎﺋﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺁم ﮐﺎ ﻣﻴﭩﻬﺎ ﻣﻴﭩﻬﺎ رس ﺟﺐ ﺑﭽﮯ ﮐﮯ ﻣﻨہ ﻣﻴﮟ ﺟﺎﻧﮯ ﻟﮕﺎ ﺗﻮ وﮦ‬
‫روﺗﺎ روﺗﺎ ﭼﭗ ﮨﻮﮔﻴﺎ اور ﭼﭗ ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻮﺗﮯ ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ ﮐﻲ ﺑﺎﻧﮩﻮں ﻣﻴﮟ ﺳﻮ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﺁم ﮐﻲ‬
‫ﮔﻬﭩﻠﻲ ﮐﻬﺴﮏ ﮐﺮ زﻣﻴﻦ ﭘﺮ ﺟﺎ ﮔﺮي اور اب ﺑﭽہ اس ﮐﻲ ﺑﺎﻧﮩﻮں ﻣﻴﮟ ﺑﮯ ﺧﺒﺮ ﺳﻮ‬
‫رهﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺁم ﮐﺎ ﭘﻴﻼ ﭘﻴﻼ رس اﺑﻬﻲ ﺗﮏ اس ﮐﮯ ﻧﺎزک ﻟﺒﻮن ﭘﺮ ﺗﻬﺎ اور اس ﮐﮯ‬
‫ﻧﻬﻨﮯ ﺳﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﻧﮯ ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ ﮐﺎ اﻧﮕﻮﭨﻬﺎ ﺑﮍے زور ﺳﮯ ﭘﮑﮍ رﮐﻬﺎ ﺗﻬﺎ۔‬
‫اﻳﮏ ﻟﻤﺤﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ ﮐﮯ دل ﻣﻴﮟ ﺧﻴﺎل ﺁﻳﺎ ﮐہ وﮦ ﺑﭽﮯ ﮐﻮ ﻳﮩﻴﮟ ﭘﻬﻴﻨﮏ ﮐﺮ‬
‫ﮐﮩﻴﮟ ﺑﻬﺎگ ﺟﺎﺋﮯ‪ ،‬دهﻴﺮے ﺳﮯ ﮐﭽﺮا ﺑﺎب ﻧﮯ اس ﺑﭽﮯ ﮐﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﺳﮯ اﭘﻨﮯ‬
‫اﻧﮕﻬﻮﭨﮯ ﮐﻮ ﭼﻬﮍاﻧﮯ ﮐﻲ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﻲ‪،‬ﻣﮕﺮ ﺑﭽﮯ ﮐﻲ ﮔﺮﻓﺖ ﺑﮍي ﻣﻀﺒﻮط ﺗﻬﻲ اور‬
‫ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ ﮐﺎ اﻳﺴﮯ ﻣﺤﺴﻮس ﮨﻮا ﺟﺴﻴﮯ زﻧﺪﮔﻲ ﻧﮯ اﺳﮯ ﭘﻬﺮ ﺳﮯ ﭘﮑﮍ ﻟﻴﺎ ﮨﮯ‪،‬‬
‫اور دهﻴﺮے دهﻴﺮے ﺟﻬﭩﮑﻮں ﺳﮯ اﺳﮯ اﭘﻨﮯ ﭘﺎس ﺑﻼرهﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳﮑﺎﻳﮏ اﺳﮯ‬
‫دﻻري ﮐﻲ ﻳﺎد ﺁﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اور وﮦ ﺑﭽہ ﺟﻮ اس ﮐﻲ ﮐﻮﮐﻪ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﻴﮟ ﺿﺎﺋﻊ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ‬
‫اور ﻳﮑﺎ ﻳﮏ ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ ﭘﻬﻮٹ ﭘﻬﻮٹ ﮐﺮ روﻧﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬ﺁج ﺳﻤﻨﺪر ﮐﮯ ﭘﺎﻧﻴﻮں ﻣﻴﮟ اﺗﻨﮯ‬
‫ﻗﻄﺮے ﻧہ ﺗﻬﮯ ﺟﺘﻨﮯ ﺁﻧﺴﻮ اس ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﻣﻴﮟ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﮔﺰﺷﺘہ ﭘﭽﻴﺲ ﺑﺮﺳﻮں ﻣﻴﮟ‬
‫ﺟﺘﻨﻲ ﻣﻴﻞ اور ﻏﻼﻇﺖ اس ﮐﻲ روح ﭘﺮ ﺟﻢ ﭼﮑﻲ ﮨﮯ وﮦ اس ﻃﻮﻓﺎن ﮐﮯ اﻳﮏ ﮨﻲ‬
‫رﻳﻠﮯ ﻣﻴﮟ ﺻﺎف ﮨﻮﮔﺌﻲ۔‬
‫رات ﺑﻬﺮ ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ اس ﻧﻮزاﺋﻴﺪﮦ ﺑﭽﮯ ﮐﻮ اﭘﻨﻲ ﮔﻮد ﻣﻴﮟ ﻟﺌﮯ ﺑﮯ ﭼﻴﻦ اور ﺑﮯ‬
‫ﻗﺮار ﮨﻮ ﮐﺮﻓﺖ ﭘﺎﺗﻪ ﭘﺮ ﭨﮩﻠﺘﺎ رﮨﺎ اور ﺟﺐ ﺻﺒﺢ هﻮﺋﻲ اور ﺳﻮرج ﻧﮑﻼ ﺗﻮ ﻟﻮﮔﻮں‬
‫ﻧﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﮐہ ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ ﺁج ﮐﭽﮯ ﮐﮯ ﭨﺐ ﮐﮯ ﭘﺎس ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬ﺑﻠﮑہ ﺳﮍک ﭘﺎر ﻧﺌﻲ‬
‫ﺗﻌﻤﻴﺮ ﮨﻮﻧﮯ واﻟﻲ ﻋﻤﺎت ﮐﮯ ﻧﻴﭽﮯ ﮐﻬﮍا ﮨﻮ ﮐﺮ اﻳﻨﭩﻴﮟ ڈهﻮ رﮨﺎ ﮨﮯ اور اس‬
‫ﻋﻤﺎرت ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﮔﻞ ﻣﮩﺮ ﮐﮯ اﻳﮏ ﭘﻴﭧ ﮐﻲ ﭼﻬﺎؤں ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﭘﻬﻮﻟﺪارﮐﭙﮍے ﻣﻴﮟ‬
‫ﻟﭙﺘﺎ اک ﻧﻬﻨﺎ ﺑﭽہ ﻣﻨہ ﻣﻴﮟ دوده ﮐﻲ ﭼﺴﻨﻲ ﻟﺌﮯ ﻣﺴﮑﺮا رﮨﺎ ﮨﮯ۔‬
‫‪18‬‬

‫ﺧﻤﻴﺎزﮦ‬
‫ﺁپ ﻣﺠﻬﮯ ﭘﮩﭽﺎن ﮔﺌﮯ ﺟﻲ ﮨﺎں ﻣﻴﮟ ﮨﻲ اﮐﺮام ﻋﻠﻲ ﺷﺎﮦ ﺑﻴﻦ اﻻﻗﻮاﻣﻲ ﺷﮩﺮت ﻳﺎﻓﺘہ‬
‫ﻓﻮﭨﻮ ﮔﺮاﻓﺮ ﮨﻮں‪ ،‬ﮐﻠﺐ ﮐﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﺷﺮﺑﺘﻲ رﻧﮓ ﮐﻲ ﺟﻮ ﭨﻮﻳﻮﭨﺎ ﮔﺎڑي ﮐﻬﮍي ﮨﮯ‪ ،‬وﮦ‬
‫ﻣﺠﻬﮯ ﭘﭽﻬﻠﮯ ﺳﺎل ﺟﺎﭘﺎن ﮐﻲ اﻳﮏ ﻓﻮﭨﻮ ﮔﺮاﻓﮏ ﻧﻤﺎﺋﺶ ﻣﻴﮟ اول ﺁﻧﮯ ﭘﺮ اﻧﻌﺎم ﻣﻴﮟ‬
‫ﻣﻠﻲ ﺗﻬﻲ اور ﻳہ ﭘﻮﻟﻮ راﺋﻴﮉ ﮐﻤﻴﺮﮦ اور ﺁﺋﻲ ﮐﻦ زﻳﻮس ﮐﻤﻴﺮﮦ دوﻧﻮں ﻣﺠﻬﮯ‬
‫ﻧﻴﻮﻳﺎرک ﻣﻴﮟ ﻧﻤﺎﺋﺶ ﻣﻴﮟ دوﺳﺮے ﻧﻤﺒﺮ ﭘﺮ ﺁﻧﮯ ﭘﺮ ﻣﻠﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﺟﻲ ﮨﺎں‪ ،‬ﺁپ ﻧﮯ‬
‫ﻣﺠﻬﮯ ﺟﺲ ﻓﺎران ﻟﮍﮐﻲ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﻣﻴﺮﻳﻦ ڈراﺋﻴﻮر ﭘﺮ اﮐﺜﺮ ﮔﻬﻮﻣﺘﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﮨﮯ‪،‬‬
‫ﺑﻤﺒﻴﻲ ﻣﻴﮟ وﮦ ﻣﺎرﻳﺴﺎ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻣﻴﺮي ﻣﺎڈل‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺳﻤﻨﺪر ﮐﻲ ﮐﻨﺎرے اس ﮐﻲ ﺑﮩﺖ‬
‫ﺳﮯ ﺗﺼﻮﻳﺮﻳﮟ ﻟﻲ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻣﺠﻬﮯ ﻋﻮرت اور ﺳﻤﻨﺪر ﻣﻴﮟ زﻳﺎدﮦ ﻓﺮق ﻧﻈﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺗﺎ‬
‫ﮨﮯ‪ ،‬دوﻧﻮں ﮐﻲ ﺷﺨﺼﻴﺖ ﭘﺮ اﺳﺮار ﮨﮯ‪ ،‬دوﻧﻮں ﺑﻼوﻃہ ﻃﻮﻓﺎﻧﻲ ﮨﻮﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪،‬‬
‫ﮐﺒﻬﻲ ﺑﻼوﺟہ ﺷﺎﻧﺖ‪ ،‬اﺑﻬﻲ ﺳﻤﻨﺪر ﮐﻲ ﻟﮩﺮﻳﮟ ﭘﻴﺎر ﮐﺮﻧﮯ واﻟﻲ ﻋﻮرت ﮐﻲ ﻃﺮح‬
‫ﺳﺎﺣﻞ ﮐﻮ اﭘﻨﻲ اﻧﮕﻠﻴﻮں ﺳﮯ ﮔﺪ ﮔﺪاﺗﻲ هﻴﮟ‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﻟﻤﺤﻮں ﺑﻌﺪ ﻳﮩﻲ ﮐﻤﺰور ﻟﮩﺮ ﻣﮩﻴﺐ‬
‫اﭼﻬﺎل ﺑﻦ ﮐﺮ ﺳﺎﺣﻞ ﮐﻮ ﮐﺎﭨﻨﮯ ﻟﮕﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻧہ ﺳﻤﻨﺪر ﺳﻤﺠﻪ ﻣﻴﮟ ﺁﺗﺎ ﮨﮯ ﻧہ ﻋﻮرت‪،‬‬
‫ﺷﺎﻳﺪ اﺳﻲ ﻟﺌﮯ ان دوﻧﻮں ﻣﻴﮟ ﺑﮯ ﺣﺪ ﮐﺸﺶ ﻣﺤﺴﻮس ﮐﺮﺗﺎ ﮨﻮں۔‬
‫ﺁپ ﻧﮯ اﺑﻬﻲ ﻋﻮرت ﮐﮯ ﻣﺠﮩﻮل اور ﺑﮯ وﻗﻮف ﮨﻮﻧﮯ ﮐﻲ وﺟﻮﮨﺎت ﮐﮩﻲ ﺗﻮ اس‬
‫ﺳﻠﺴﻠﮯ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﻗﺼہ ﺳﻨﺎﺗﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﻗﺼہ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ‪ ،‬واﻗﻌہ ﮨﮯ‪ ،‬ذرا وﮨﺴﮑﻲ اور ﻟﮯ‬
‫ﻟﻮں‪ ،‬ﺟﺎم ﺧﺎﻟﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺑﻴﺮﮦ‪ ،‬ادهﺮ ﮔﻼس ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ڈﺑﻞ ڈﻣﭙﻞ ﻣﺎرو۔‬
‫ﮨﻢ ﺳﺐ ﭘﮩﻠﮕﺎم ﮐﻠﺐ ﮐﻲ ﺑﺎر ﮐﮯ اوﻧﭽﮯ اوﻧﭽﮯ اﺳﭩﻮﻟﻮں ﭘﺮ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﻋﻮرﺗﻮں‬
‫ﮐﻲ ﻣﻌﺼﻮﻣﻴﺖ ‪ ،‬اﻧﺠﺎن ﭘﻦ اورﺣﻤﺎﻗﺘﻮں ﮐﮯ ﻗﺼﮯ ﺑﻴﺎن ﮐﺮ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﮨﻢ‬
‫ﻣﻴﮟ ﮐﻮﺋﻲ ﻋﻮرت ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﻲ اور ﺗﻴﻦ ﺗﻴﻦ ﭘﻴﮓ اﻧﺪر ﺟﺎﭼﮑﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬اﮐﺮام ﻋﻠﻲ ﮐﺎ‬
‫اﻟﺒﺘہ ﻳہ ﭘﺎﻧﭽﻮاں ﮨﻮ ﮔﺎ‪ ،‬اس ﮐﺎ ﭼﮩﺮﮦ اﻧﺎر ﮐﻲ ﻃﺮح ﺳﺮخ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﻧﮯ ﭘﻮﻟﻮ ﻧﻴﮏ ﮐﺎ‬
‫ﮔﻼﺑﻲ رﻧﮓ ﮐﺎ ﻣﻮﭨﺎ ﺳﻮﺋﻴﭩﺮ ﭘﮩﻦ رﮐﻬﺎ ﺗﻬﺎ اور ﮔﮩﺮي ﺑﺰﮐﺎرڈ ﻣﺨﻤﻞ ﮐﻲ ﺑﻴﻞ ﺑﺎٹ‪،‬‬
‫دوﻧﻮں ﮔﻬﻨﻲ ﺑﻬﻮﻳﮟ ﻣﺎﺗﻬﮯ ﮐﮯ ﺑﻴﭻ ﺁﮐﺮ ﻣﻞ ﮔﺌﻲ ﺗﻬﻴﮟ‪ ،‬اس ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﻣﻴﮟ اﻳﮏ‬
‫ﺗﻴﺰ ﻋﻴﺎر ﭼﻤﮏ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﺐ ﮨﻨﺴﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﺗﻮ اس ﮐﮯ ﭼﮩﺮے ﭘﺮ اﻳﮏ ﮐﺎﻣﻴﺎب اور ﮐﻬﮍے‬
‫ﮨﻮﺋﮯ ﻟﻔﻨﮕﮯ ﮐﻲ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﮯ ﻓﮑﺮي ﭼﻬﺎﺟﺎﺗﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اﻳﺴﻲ ﺑﮯ ﻓﮑﺮي ﺟﺲ ﻣﻴﮟ‬
‫اﻳﮏ رﻧﮓ ذﮨﺎﻧﺖ ﮐﺎ ﺑﻬﻲ ﺗﻬﺎ اور وﮦ ذﮨﺎﻧﺖ اس ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﻣﻴﮟ ﺗﻬﻲ۔‬
‫اﮐﺮام ﻋﻠﻲ وﮨﺴﮑﻲ ﮐﮯ دو ﮔﻬﻮﻧﭧ ﻟﺌﮯ‪ ،‬ﮔﻼس اﭨﻬﺎ ﮐﺮ اﺳﮯ دو ﺗﻴﻦ ﺑﺎر ﻣﺨﺘﻠﻒ‬
‫زاوﻳﻮ ﺳﮯ اﺑﺮ ﮐﻲ ﺳﻨﮓ ﻣﺮ ﻣﺮ ﺳﻄﺢ ﭘﺮ داﺋﺮے ﺑﻨﺎﺋﮯ‪ ،‬ﻏﺎﻟﺒﺎ وه ﺳﻮچ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ‪،‬‬
‫ﮐﮩﺎں ﺳﮯ ﺷﺮوع ﮐﺮے‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﺟﻴﺴﮯ اس ﮐﻲ ﺳﻤﺠﻪ ﻣﻴﮟ ﭘﻮرا واﻗﻌہ ﺁﮔﻴﺎ۔‬
‫ﻳہ ﭼﺎر دن ﭘﮩﻠﮯ ﮐﺎ واﻗﻌہ ﮨﮯ اور اب اﺳﮯ ﺳﻨﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﻮﺋﻲ اﻧﺪﻳﺸہ ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‬
‫ﮐﻴﻮﻧﮑہ وﮦ ﻟﮍﮐﻲ ﻳﮩﺎں ﺳﮯ ﺟﺎﭼﮑﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺁج ﺳﮯ ﭼﺎر دن ﭘﮩﻠﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﻟﮍﮐﻲ‬
‫ﮐﻮ ﻏﻼم ﺑﭧ ﮐﮯ ﺟﻨﺮل اﺳﭩﻮر ﻣﻴﮟ ﺧﺮﻳﺪاري ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﻨﺪهﮯ ﺳﮯ‬
‫ﻟﭩﮑﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺟﻬﻮﻟﮯ ﻣﻴﮟ ﻟﻨﭻ ﺑﺎﮐﺲ ﺗﻬﻲ اور وﮦ ﻏﻼم ﺑﭧ ﮐﮯ ﭘﻬﻠﻮں ﮐﮯ ڈﺑﮯ ‪،‬‬
‫ﺧﺮﻳﺪ ‪ Tinned Foods‬ﻣﮑﻬﻦ ﮐﺎ ڈﺑہ‪ ،‬ﺳﺎﻣﻦ ﻣﭽﻬﻠﻲ ﮐﺎ ڈﺑہ اور دوﺳﺮي ﺑﮩﺖ ﺳﻲ‬
‫رﮨﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻣﻴﮟ اﺳﮯ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﭨﻬﭩﻬﮏ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﮩﻠﻲ ﻧﻈﺮ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ‬
‫‪19‬‬
‫ﭘﮩﭽﺎن ﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯﺁپ ﻧﮯ ﭘﮩﻠﻲ ﻧﮕﺎﮦ ﻣﻴﮟ ﻣﺠﻬﮯ ﭘﮩﭽﺎن ﻟﻴﺎ‪ ،‬ﻳہ ﺳﺠﺎﺗﺎ ﺗﻬﻲ۔‬
‫ﺳﺠﺎﺗﺎ ﮐﻮ ﺁپ ﻧﻬﻴﮟ ﺟﺎﺗﮯ ؟ ﺣﻴﺮت ﮨﮯ‪ ،‬ﺳﺠﺎﺗﺎ ﮐﺎ ﺷﻤﺎر ﺑﻤﺒﺌﻲ ﮐﻲ ﺣﻴﺴﻦ ﺗﺮﻳﻦ‬
‫ﻟﮍﮐﻴﻮں ﻣﻴﮟ ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﻳﮏ زﻣﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ اس ﮐﺎ ﺑﮍا ﻏﻠﺒہ ﺗﻬﺎ ﮐﭽﻪ ﻋﺮﺻﮯ ﺗﮏ اس‬
‫ﻧﮯ ﻓﻠﻤﻮں ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ ﮐﺎم ﮐﻴﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﭼﻠﻲ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻣﻴﮟ ﭼﻠﻨﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﻣﺸﮑﻞ ﮐﮯ‬
‫ﻋﻼوﮦ ﺗﻬﻮڑي ﺳﻲ ﻋﻘﻞ ﺑﻬﻲ ﭼﺎﮨﺌﻴﮯ‪ ،‬ﺧﻮب ﺻﻮرت ﻋﻮرت ﮐﻮ زﻳﺎدﮦ ﻋﻘﻞ ﮐﻲ‬
‫ﺿﺮورت ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﭘﻬﺮ ﺑﻬﻲ ﺗﻬﻮڑي ﺳﻲ ﺗﻮ ﭼﺎﮨﺌﻴﮯ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﺁﭨﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﻤﮏ ﮐﮯ‬
‫ﺑﺮاﺑﺮ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﮩہ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں ﻓﻠﻤﻮں ﻣﻴﮟ ﮐﻴﻮں ﻧﮩﻴﮟ ﭼﻠﻲ ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﻣﻴﺮا ﺗﻌﻠﻖ ﮐﺴﻲ‬
‫ﻓﻠﻢ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﺳﻨﺎ ﮨﮯ‪ ،‬وﮦ ﻟﻨﺪن ﺟﺎﮐﺮ ﻣﺎڈﻟﻨﮓ ﮐﺮﻧﮯ ﻟﮕﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ وﮨﺎں‬
‫ﺑﻬﻲ زﻳﺎدﮦ ﻧﮩﻴﮟ ﭼﻠﻲ ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﮨﻨﺪوﺳﺘﺎﻧﻲ ﻟﮍﮐﻲ ﺗﻬﻲ اور ﻳﻮرﭘﻴﻦ ﻟﻮگ زﻳﺎدﮦ ﺗﺮ‬
‫ﻳﻮرﭘﻴﻦ ﻟﮍﮐﻴﻮں ﮐﮯ ﺧﺪوﺧﻼ ﮨﻲ ﭘﺴﻨﺪ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﭘﻬﺮ وﮦ واﭘﺲ ﮨﻨﺪوﺳﺘﺎن ﺁﮔﺊ اور‬
‫ﮐﺮﻣﺎن اﻳﻨﮉ ﺳﻨﻦ ﺑﮏ ﺳﻴﻠﺰ اﻳﻨﮉ ﭘﺒﻠﺸﺰ ﮐﮯ ﮨﺎں ﮐﺘﺎﺑﻴﮟ ﺑﻴﭽﻨﮯ ﻟﮕﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ وﮨﺎں ﺑﻬﻲ‬
‫اس ﮐﺎ دل ﻧﮩﻴﮟ ﻟﮕﺎ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﺧﻮب ﺻﻮرت ﻋﻮرت ﺧﻮد اﻳﮏ ﮐﺘﺎب ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﮐﺌﻲ‬
‫ﺑﺎب ﻣﻴﮟ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ اس ﻧﮯ ﺗﻮﺑہ ﮐﺮﻟﻲ اور اﭘﻨﮯ ﻟﺌﮯ اﻳﮏ ﺷﻮﮨﺮ ڈهﻮﻧﮉ ﻧﮯ‬
‫ﻟﮕﻲ۔‬
‫ﻳہ ﺳﺐ ﺑﺎﺗﻴﮟ ﻣﻴﮟ اس ﻟﺌﮯ ﺟﺎﻧﺘﺎﮨﻮں ﮐہ ﻣﻴﮟ اﻳﮉور ڈاﻳﻮﺳﻲ ﻧﻴﻮ ﻣﻴﮟ رﮨﺘﺎ ﮨﻮں اور‬
‫ﺳﺠﺎﺗﺎ ﺁرام اﻳﻮي ﻧﻴﻮ ﻣﻴﮟ رﮨﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﻮ اﻳﮉورڈ اﻳﻮي ﻧﻴﻮ ﺳﮯ ﻣﻠﺤﻖ ﮨﮯ‪ ،‬اﻳﮉورڈ‬
‫اﻳﻮ ﻧﻴﻮ ﮐﮯ ﻧﮑﮍ ﭘﺮ ﺟﻲ واﺋﻴﻦ ﮐﺎ ﺟﻨﺮل اﺳﭩﻮر ﮨﮯ‪ ،‬ﻳﮩﺎں ﭘﺮ ﮐﺒﻬﻲ ﮐﺒﻬﺎر ﻣﻴﺮي اور‬
‫اس ﮐﻲ ﻣﻼﻗﺎت ﮨﻮﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﮔﻮ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﻲ ﮐﺒﻬﻲ ﻧﻮﺑﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺋﻲ‪ ،‬اس ﺟﻨﺮل اﺳﭩﻮر‬
‫ﻣﻴﮟ وﮦ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﮐﺸﻲ ﮐﮯ ﮐﺎﻏﺬ ﺧﺮﻳﺪﻧﮯ ﺁﺗﻲ ﺗﻬﻲ اور ﻣﻴﮟ اﭘﻨﻲ ﻓﻮﭨﻮ ﮔﺮاﻓﻲ ﮐﺎ‬
‫ﺳﺎﻣﺎن‪ ،‬ﮐﺌﻲ ﺑﺎر ﮨﻢ ﮐﺎﺋﻮﻧﭩﺮ ﭘﺮ ﺳﺎﺗﻪ ﺳﺎﺗﻪ ﮐﻬﮍے دﻳﮑﻬﮯ ﮔﺌﮯ‪ ،‬اﻳﮏ دو ﺑﺎر ﻣﻴﺮي‬
‫اور اس ﮐﻲ ﮐﮩﻨﻲ ﮐﮯ درﻣﻴﺎن اﻳﮏ دو اﻧﭻ ﮐﺎ ﻓﺎﺻﻠہ رﮦ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اس ﺑﺎت ﭼﻴﺖ‬
‫ﮐﻲ ﻧﻮﺑﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺋﻲ ﮐﻴﻮﻧﮑہ‪ ،‬ﺳﺠﺎﺗﺎ اﭘﻨﮯ ﺣﺴﻦ ﭘﺮ اﭘﻨﮯ ﺳﻨﮩﺮي ﺑﺎﻟﻮں ﭘﺮ اﭘﻨﮯ‬
‫ﮐﭩﻴﻠﮯ ﺳﺮخ ﻟﺒﻮں ﭘﺮ اﭘﻨﻲ ﺑﻬﻮري ﺑﻬﻮري ﺁﻧﮑﻬﻮں ﭘﺮ ﺑﮯ ﺣﺪ ﻣﻐﺮور ﻧﻈﺮ ﺁﺗﻲ ﮨﮯ‪،‬‬
‫ﺷﺎﻳﺪ وﮦ ﭼﺎﮨﺘﻲ ﺗﻬﻲ ﮐہ ﻣﻴﮟ ﭘﮩﻞ ﮐﺮو اور ﻣﻴﮟ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ وﮦ ﭘﻬﻞ ﮐﺮے اور ﻣﻴﮟ‬
‫ﻧﮯ دﻳﮑﻪ ﻟﻴﺎ ﮨﮯ ﺟﺲ ﻣﻌﺎﺷﻘﮯ ﻣﻴﮟ ﻣﺮد ﭘﮩﻞ ﮐﺮﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اﺳﮯ اس ﮐﺎ ﺿﺮورت ﺳﮯ‬
‫زﻳﺎدﮦ ﺧﻤﻴﺎزﮦ ﺑﮕﻬﺘﻨﺎ ﭘﮍﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﮐﭽﻪ ﻳہ ﺑﺎت ﺑﻬﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﮐہ ﻣﻴﮟ اﭘﻨﻲ ﭨﻮﻳﻮﭨﺎ ﭘﺮ‬
‫ﺑﮯ ﺣﺪ ﻧﺎزاں ﺗﻬﺎ‪ ،‬اور ﺳﻮﭼﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﺟﺲ ﻣﺮد ﮐﮯ ﭘﺎس اﻳﺴﻲ ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﮔﺎڑي‬
‫ﮨﻮﮔﻲ اس ﮐﺎ دروازﮦ ﮐﻬﻮل ﮐﺮ ﻟﮍﮐﻲ ﮐﻮ ﺧﻮد ﺑﺨﻮد ﺑﻴﭩﻪ ﺟﺎﻧﺎ ﭼﺎﮨﺌﮯ۔‬
‫ﭼﻨﺎﭼہ ﻳہ دﻟﭽﺴﭗ ﮐﺸﻤﮑﺶ دﻳﺮ ﺗﮏ ﭼﻠﺘﻲ رﮨﻲ۔‬
‫ﻣﻴﮟ اﺳﮯاﮐﺜﺮ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺮدوں ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ دﻳﮑﻬﻨﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬وﮦ ﻟﻮگ ﺑﻬﻲ ﮔﺎڑي واﻟﮯ‬
‫ﺗﻬﮯ اور ﺧﻮش ﭘﻮش اور ﮐﻬﺎﺗﮯ ﭘﻴﺘﮯ ﭼﮩﺮے واﻟﮯ ‪ ،‬ﺟﺐ وﮦ ﺑﺎر ﺑﺎر ﺟﻠﺪي ﺟﻠﺪي‬
‫اﭘﻨﮯ ﺑﻮﺋﺎے ﻓﺮﻳﻨﮉز ﺑﺪﻟﻨﮯ ﻟﮕﻲ ﺗﻮ ﻣﺠﻬﮯ اس ﮐﮯ اﺧﻼق ﭘﺮ ﺷﺒہ ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﺎ‪،‬‬
‫ﺣﺎﻻﻧﮑہ ﺟﻠﺪي ﺟﻠﺪي ﺑﻮاﺋﮯ ﻓﺮﻳﻨﮉز ﺑﺪﻟﻨﺎ ﺁج ﮐﻞ ﮨﺮ ﺷﺮﻳﻒ ﻟﮍﮐﻲ ﮐﺎ ﺷﻴﻮﮦ ﺑﻦ ﮔﻴﺎ‬
‫ﮨﮯ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﻳﮩﻲ ﻓﻴﺸﻦ ﮨﮯ۔‬
‫ﺟﻮ ﻟﮍﮐﻲ اس ﻓﻴﺸﻦ ﮐﻮ اﺧﺘﻴﺎر ﮐﺮﺗﻲ ﮨﮯ وﮦ ﮨﺎﺋﻲ ﺳﻮﺳﺎﺋﭩﻲ ﮐﻲ ﻧﻈﺮوں ﺳﮯ ﮔﺮ‬
‫ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺑﺎر ﺑﺎر اور ﻧﺌﮯ ﻧﺌﮯ ﭼﮩﺮوں ﮐﮯ ﺑﻴﭻ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﭼﮩﺮﮦ ﺑﺎر ﺑﺎر ﺑﺎر‬
‫‪20‬‬
‫دﻳﮑﻬﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬وﮦ درﻣﻴﺎﻧﮯ ﻗﺪ ﮐﺎ ﻣﻀﺒﻮط ﺑﺪن ﮐﺎ ﭨﻬﻮڑي ﭘﺮ ﻣﺨﺮوﻃﻲ داڑهﻲ ﻟﺌﮯ‬
‫ﮨﻮﺋﮯ اﻳﮏ ﻧﻮﺟﻮان ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮨﺮے رﻧﮓ ﮐﻲ ﻓﻴﺎٹ ﻣﻴﮟ ﺁﺗﺎ ﺗﻬﺎ اور دهﻴﺮے دهﻴﺮے‬
‫ﻣﺠﻬﮯ اس ﺳﮯ ﻧﻔﺮت ﮨﻮﺗﻲ ﺟﺎﺗﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻳہ ﺟﺎن ﮐﺮ ﺗﺴﻠﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﺗﻬﻲ ﮐہ‪ ،‬ﺳﺠﺎﺗﺎ‬
‫دوﺳﺮے ﻣﺮدوں ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﺑﻬﻲ ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اور ﮐﺴﻲ دن دوﺳﺮے ﻣﺮدوں ﻣﻴﮟ ﻣﻴﺮا‬
‫ﻧﻤﺒﺮ ﺑﻬﻲ ﺁﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬زﻧﺪﮔﻲ اور ﻋﺸﻖ اﻣﻴﺪ ﭘﺮ ﻗﺎﺋﻢ ﮨﻴﮟ‪ ،‬اﺳﻲ ﻟﺌﮯ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﺁج ﭼﺎر‬
‫دن ﭘﮩﻠﮯ ﺳﺠﺎﺗﺎ ﮐﻮ ﭘﮩﻠﮕﺎم ﮐﮯ ﺑﺎزار ﻣﻴﮟ ﻏﻼم ﺑﭧ ﮐﻲ دﮐﺎن ﭘﺮ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﭼﻮﻧﮏ‬
‫اﭨﻬﺎ‪ ،‬وﮦ اﮐﻴﻠﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﮕہ ﺑﻬﻲ ﻧﺌﻲ ﺗﻬﻲ اور ﻣﺎرﺳﻴﺎ ﻣﺠﻬﮯ ﻏﭽﺎدے ﮐﺮ ﻟﻨﺪن ﭼﻠﻲ‬
‫ﮔﺌﻲ اور ﻣﻴﮟ اﮐﻴﻼ ﺗﻬﺎ اور ﭘﮩﺎڑوں ﭘﺮ ﺳﺮﮔﻮﺷﻴﺎں ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ اﺷﺠﺎر ﺳﺐ‬
‫ﻋﻮرﺗﻮں ﮐﻲ ﻳﺎد دﻻﺗﮯ ﮨﻴﮟ ﭨﻮرازم ﮐﮯ ﻣﺤﮑﻤﮯ ﮐﻮاس ﻃﺮف دهﻴﺎن دﻳﻨﺎ ﭼﺎﮨﺌﻴﮯ‪،‬‬
‫ﮐﺎل ﮔﺮل ﮐﺎ ﻧﺎم ﺗﻮ ﺑﮩﺖ ﺑﺪﻧﺎم ﮨﻮﭼﮑﺎ ﮨﮯ اس ﮐﻲ ﺟﮕہ اﮔﺮ ﭨﻮرﺳﭧ ﮨﻮﺳﭩﺲ ﮐﺎﻧﺎم‬
‫رﮐﻪ دﻳﺎﺟﺎﺋﮯ ﺗﻮ اﭘﻨﺎ ﮐﺎم ﺑﻬﻲ ﺑﻦ ﺟﺎﺋﮯ اور ﺣﮑﻮﻣﺖ ﭘﺮ ﺑﺪ اﺧﻼﻗﻲ ﮐﺎ اﻟﺰام ﺑﻬﻲ ﻧہ‬
‫ﺁﺋﮯ‪ ،‬ﮐﻴﻮں ﮐﻴﺴﻲ رﮨﻲ ﻳہ ﺗﺠﻮﻳﺰ؟‬
‫ﺧﻴﺮ ﺻﺎﺣﺐ ﻣﻴﮟ دﮐﺎن ﮐﮯ اﻧﺪر ﭼﻼ ﮔﻴﺎ اور ﺑﮍي ﺑﮯ اﺧﻼﻗﻲ ﺑﮯ ﺧﻮﻓﻲ ﺑﻠﮑہ‬
‫ﮔﮩﺮي اﭘﻨﺎﺋﻴﺖ ﺳﮯ اﺳﮯ ﮐﮩﺎ ﮨﻴﻠﻮ۔‬
‫وﮦ ﻣﻴﺮي ﻃﺮف ﻣﮍي‪ ،‬ﺁﻧﮑﻬﻮں ﻣﻴﮟ ﺣﻴﺮت ﻟﺌﮯ ﮨﻮﺋﮯ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﻣﺠﻬﮯ ﭘﮩﭽﺎن ﻟﻴﺎ اور‬
‫ﺟﺐ ﭘﮩﭽﺎن ﻟﻴﺎ ﺗﻮ اس ﮐﺎ ﭼﮩﺮﮦ ﻣﺎﺗﻬﮯ ﺳﮯ ﭨﻬﻮڑي ﺗﮏ اﻳﮏ روﺷﻦ ﻣﺴﮑﺮاﮨﭧ ﺳﮯ‬
‫ﭼﻤﮏ ﭼﻤﮏ ﮔﻴﺎ‪ ،‬دراﺻﻞ اﺟﻨﺒﻲ ﭘﮩﺎڑوں ﭘﺮ اﮔﺮ ﮐﻮﺋﻲ اﭘﻨﺎ ﭘﮩﭽﺎن واﻻ ﻣﻞ ﺟﺎﺋﮯ ﺗﻮ‬
‫ﺑﮍي ﺧﻮﺷﻲ ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ۔‬
‫ﮨﻴﻠﻮ وﮦ ﺑﻮﻟﻲ ﺁپ اﻳﮉروڑ اﻳﻮي ﻧﻴﻮ ﻣﻴﮟ رﮨﺘﮯ ﮨﻴﮟ ﻧﺎ؟‬
‫ﮨﺎں ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺳﺮ ﮨﻼﻳﺎ اور ﺁپ ﺁرام اﻳﻮي ﻧﻴﻮ ﻣﻴﮟ۔‬
‫ﮔﻮﻳﺎ ﮨﻢ دوﻧﻮں ﮨﻤﺴﺎﺋﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬وﮦ ﺧﻮﺷﻲ ﺳﮯ ﮨﻨﺴﻲ۔‬
‫ﻣﻴﮟ ﭘﻮﭼﻬﺎ ﺁپ اﮐﻴﻠﻲ ﺁﺋﻲ ﮨﻴﮟ؟ ﺑﻬﺌﻲ اس اﻣﺮ ﮐﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﮐﺮﻟﻴﺎ ﺿﺮوري ﮨﮯ۔‬
‫ﺑﺎﻟﮑﻞ ﺷﮩﺮي زﻧﺪﮔﻲ ﮐﻲ ﮨﻤﺎﮔﻤﻲ ﺳﮯ ﺑﮩﺖ دب ﮔﺌﻲ ﺗﻬﻲ۔ وﮦ ﺑﻮﻟﻲ ﺳﻮﭼﺎ ﭘﮩﻠﮕﺎم‬
‫ﺟﺎﮐﺮ ﮐﭽﻪ اﮐﻴﻠﺌﮯ رﮨﻮں ﮔﻲ‪ ،‬ﻗﺪرﺗﻲ ﻣﻨﺎﻇﺮ ﮐﻲ ﻣﺼﻮري ﮐﺮوں ﮔﻲ۔‬
‫ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ اﮐﻴﻼ ﮨﻮں‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﺳﮯ ﺑﺘﺎﻳﺎ‪ ،‬ﭘﮩﻠﮕﺎم ﮐﻲ ﻓﻮﭨﻮڈاﮐﻮﻣﻨﮍي ﺗﻴﺎر ﮐﺮﻧﮯ‬
‫ﮐﻴﻠﺌﮯ ﺁﮔﻴﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اس ڈاﮐﻮ ﻣﻨﭩﺮي ﮐﻴﻠﺌﮯ ﺁپ ﮐﻲ ﻣﺪد درﮐﺎر ﮨﻮﮔﻲ۔‬
‫وﮦ ﮐﻴﺴﮯ؟ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﺧﺎﻟﻲ ﻗﺪرﺗﻲ ﻣﻨﺎﻇﺮ ﮐﻲ ﺗﺼﺎوﻳﺮ ﻟﻴﻨﺎ ﻣﻴﺮي ڈاﮐﻮ ﻣﻴﻨﭩﺮي ﮐﻮ‬
‫ﮔﻬﺲ ﭘﭩﻲ ﺑﻨﺎ دے ﮔﺎ‪ ،‬ان ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﻣﻨﺎﻇﺮ ﻣﻴﮟ ﺟﺎن ڈاﻟﻨﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ اﻳﮏ‬
‫ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﻟﮍﮐﻲ ﺑﻬﻲ ﭼﺎﮨﺌﮯ‪ ،‬ﺗﻢ ان ﻣﻨﺎﻇﺮ ﻣﻴﮟ ﻣﻌﻨﻲ ﭘﻴﺪا ﮐﺮدو ﮔﻲ۔‬
‫ﺁپ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﮐﺮﻧﺎ ﺟﺎﻧﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬وﮦ ﭘﮩﻠﮯ ﺗﻮ ﺷﺮﻣﺎﺋﻲ ﭘﻬﺮ ﮐﻬﻠﮑﻬﻼ ﮐﺮ ﮨﻨﺲ دي۔‬
‫ﻋﺠﻴﺐ ﺑﺎت ﮨﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﺳﮯ ﮐﮩﺎ اﺗﻨﮯ دﻧﻮں ﺳﮯ ﮨﻢ دوﻧﻮں اک دوﺳﺮے ﮐﮯ‬
‫ﮨﻤﺴﺎﺋﮯ ﮨﻴﮟ ﻣﮕﺮ ﻣﻼﻗﺎت ﺁج ﮨﻮﺋﻲ۔‬
‫ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ ﺁپ ﮐﻮ ﻣﺎدام ڈاﻳﻨﺲ ﮐﻲ دﮐﺎن ﭘﺮ ﻓﻮﭨﻮ ﮔﺮاﻓﺮي ﮐﺎ ﺳﺎﻣﺎن ﺧﺮﻳﺪﺗﮯ دﻳﮑﻬﺘﻲ‬
‫ﺗﻬﻲ اﮐﺜﺮ ﻣﮕﺮ ﻧہ ﺟﺎﻧﮯ ﺑﺎت ﭼﻴﺖ ﮐﻴﻮں ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺋﻲ۔‬
‫ﻗﺼﻮر دراﺻﻞ ﻣﻴﺮا ﮨﮯ‪ ،‬اﺗﻨﻲ ﺣﺴﻴﻦ وﺟﻤﻴﻞ ﻟﮍﮐﻲ ﺳﮯ ﻣﺮﻋﻮب ﮨﻮﺟﺎﻧﺎ ﻗﺪرﺗﻲ اﻣﺮ‬
‫ﮨﮯ۔‬
‫‪21‬‬
‫ﻣﮕﺮ ﻣﻴﮟ ﺗﻮ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﻟﮍﮐﻲ ﮨﻮں اور ﻣﻐﺮور ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮں۔‬
‫ﺧﻴﺮ ﺟﻮ وﻗﺖ وﮨﺎں ﻣﻤﺒﺌﻲ ﻣﻴﮟ ﺿﺎﺋﻊ ﮐﻴﺎ اس ﮐﻲ ﺗﻼﻓﻲ ﮨﻮ ﺳﮑﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ‬
‫ﮔﮩﺮي ﻧﻈﺮوں ﺳﮯ اﺳﮯ ﺗﺎﮐﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﮩﺎ۔‬
‫ﺁپ ﻧﮯ اﭘﻨﺎ ﻧﺎم‪ ،‬ﺗﻮ ﺑﺘﺎﻳﺎ ﮨﻲ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬وﮦ ﺑﻮﻟﻲ۔‬
‫ﻣﺠﻬﮯ اﮐﺮام ﮐﮩﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬اور ﺁپ ﮐﺎ ﻧﺎم ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں ﺳﺠﺎﺗﺎ‪ ،‬ﺁپ ﮐﮩﺎں ﭨﮩﺮي‬
‫ﮨﻴﮟ۔‬
‫ﻣﻨﻮر ﮨﻮﭨﻞ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﮐﺎﭨﺞ ﺑﻲ ﭼﺎﻟﻴﺲ اس ﮐﺎ ﻧﻤﺒﺮ ﮨﮯ اور ﺁپ۔۔۔۔؟‬
‫ﻣﻴﮟ روز وﻳﻮ ﮨﻮﭨﻞ ﻣﻴﮟ ﭨﮩﺮا ﮨﻮں‪ ،‬ﮐﻤﺮﮦ ﻧﻤﺒﺮ اﭨﻬﺎرﮦ۔‬
‫اﭼﻬﺎ ﻣﻴﮟ ﭼﻠﺘﻲ ﮨﻮں‪ ،‬اس ﻧﮯ ﮐﺎوﻧﭩﺮ ﺳﮯ ﻣﮍ ﮐﺮ اﻳﮏ ﻗﺪم دﮐﺎن ﮐﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﮐﻲ ﺟﺎﻧﺐ‬
‫ﺑﮍهﺎﻳﺎ۔‬
‫ﻣﻴﺮا ﮨﺎﺗﻪ ﺑﮯ اﺧﻴﺘﺎر اس ﮐﻲ ﮐﻼﺋﻲ ﭘﺮ ﮔﻴﺎ‪ ،‬اﻳﺴﻲ ﺑﻬﻲ ﮐﻴﺎ ﺟﻠﺪي ﮨﮯ‪ ،‬ﭼﻠﺌﮯ روز‬
‫وﻳﻮ ﮨﻮﭨﻞ ﻣﻴﮟ ﺁپ ﮐﻮ ﺑﮩﺖ ﺑﮍهﻴﺎ ﮐﺎﻓﻲ ﭘﻼﺋﻮں‪ ،‬اﺗﻨﻲ اﭼﻬﻲ ﮐﺎﻓﻲ ﭘﮩﻠﮕﺎم ﻣﻴﮟ اور‬
‫ﮐﮩﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻠﺘﻲ۔‬
‫وﮦ ﺗﻬﻮڑي دﻳﺮ ﺗﻮ ﻣﺠﻬﮯ ﻋﺠﻴﺐ ﻧﻈﺮوں ﺳﮯ دﻳﮑﻬﺘﻲ رﮨﻲ‪ ،‬ﭘﻬﺮ اس ﻧﮯ ﺟﻴﺴﮯ‬
‫ﮐﻮﺋﻲ ﻓﻴﺼﻠہ ﮐﺮﻟﻴﺎ ﮨﻮ‪ ،‬ﻣﺴﮑﺮا ﺑﻮﻟﻲ‪ ،‬اﭼﻬﺎ ﭼﻠﺌﻴﮯ۔‬
‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺳﻮﭼﺎ ﻳہ ﭘﮩﻼ ﻗﺪم ﮨﮯ ﻻوﻧﺞ ﻣﻴﮟ ﺑﻴﭩﻬﻴﮟ ﮔﮯ‪ ،‬ﻧﺮﮔﺴﻲ ﭘﻬﻮﻟﻮں ﮐﮯ ﮔﻠﺪان‬
‫ﮐﻲ اوٹ ﻣﻴﮟ اس ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﮐﮯ ﺑﺪﻟﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ رﻧﮓ دﻳﮑﻬﺘﺎ رﮨﻮں ﮔﺎ اور اس ﮐﮯ‬
‫ﭘﻴﺎرے ﭼﮩﺮے ﮐﻲ دﻟﭽﺴﭗ اداﺋﻴﮟ‪ ،‬ﺑﺎﺗﻴﮟ ﮨﻮں ﮔﻲ‪ ،‬ﮐﺘﺎﺑﻮں ﮐﻲ‪ ،‬ﻣﺼﻮري ﮐﻲ‪،‬‬
‫ﻣﺎڈﻟﻨﮓ ﮐﻲ‪ ،‬ﺟﺪﻳﺪ ﻓﻴﺸﻦ ﮐﻲ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ اﭘﻨﮯ ﺗﺎزﮦ ﺗﺮﻳﻦ ﻓﻮﭨﻮ اﻟﺒﻢ دﮐﻬﺎﻧﮯ‬
‫ﮐﻴﻠﺌﮯ اﭘﻨﮯ ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﻲ دﻋﻮت دوں ﮔﺎ‪ ،‬ﻳﻮﻧﮩﻲ زﻳﻨہ ﺑہ زﻳﻨہ ﻋﺸﻖ ﮐﺎ‬
‫ﺟﺬﺑہ ﺑﻠﻨﺪ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔‬
‫وﮦ ﺑﻮﻟﻲ اﮐﺮام ﮐﮩﻨﮯ ﻣﻴﮟ ﺟﺒﮍا دﮐﻬﻨﮯ ﻟﮕﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اﮔﺮ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﺑﺮا ﻧہ ﻟﮕﮯ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ اﮐﻲ‬
‫ﮐﮩﺎ ﮐﺮوں؟‬
‫اﮐﻲ ﻣﻴﮟ دل ﮨﻲ دل ﻣﻴﮟ ﺧﻮﺷﻲ ﺳﮯ اﭼﻬﻞ ﭘﮍا‪ ،‬اﻳﺴﺎ ﻧﺎم ﻣﻴﺮي ﮐﺴﻲ ﺑﻬﻲ ﮔﺮل ﻓﺮﻳﻨﮉ‬
‫ﮐﻮ ﺁج ﺗﮏ ﮐﻴﻮں ﻧﮩﻴﮟ ﺳﻮﺟﺎ۔‬
‫ﺗﻤﮩﺎرے ﻣﻨہ ﺳﮯ اﮐﻲ ﺑﮩﺖ اﭼﻬﺎ ﻟﮕﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺧﺪا ﮐﻴﻠﮯ ﮐﺒﻬﻲ ﻣﺠﻬﮯ اﮐﺎ ﻧہ ﮐﮩﻨﺎ۔‬
‫وﮦ زور ﺳﮯ ﮨﻨﺴﻲ دﻳﺮ ﺗﮏ ﮨﻨﺴﺘﻲ رﮨﻲ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﮐﺎ ﮨﺎﺗﻪ اﭘﻨﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ ﻟﻴﺎ‪ ،‬اس‬
‫ﻧﮯ اﭘﻨﺎ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﺮے ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ رﮨﻨﮯ دﻳﺎ‪ ،‬ﻣﻴﮟ اس ﮐﻲ اﻧﮕﻠﻴﻮں ﺳﮯ ﮐﻬﻴﻠﻨﮯ ﻟﮕﺎ وﮦ‬
‫دوﺳﺮے ﮨﺎﺗﻪ ﮐﻲ اﻧﮕﻠﻴﻮں ﺳﮯ ﮔﻠﺪان ﮐﮯ ﻧﺮﮔﺴﻲ ﭘﻬﻮﻟﻮں ﮐﻮ ﺳﺠﺎﻧﮯ ﻟﮕﻲ۔‬
‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ ﺳﺠﺎﺗﺎ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﻋﻘﻞ رﮐﻬﻨﮯ واﻟﻲ ﮐﺘﺎﺑﻮں ﺳﮯ ﻧﻔﺮت ﮐﻴﻮں ﮨﮯ؟‬
‫اس ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﻣﻴﮟ اﮐﺜﺮ دﻳﮑﻬﺘﻲ ﮨﻮں ﮐہ ﺗﻤﺎم ﮐﺘﺎﺑﻮں ﭘﺮ ﺣﺘﻲ ﮐہ ﻓﻠﺴﻔﮯ ﮐﻲ ﮐﺘﺎﺑﻮں ﭘﺮ‬
‫ﺑﻬﻲ ﮐﺴﻲ ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﻋﻮرت ﮐﻲ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اب اﮔﺮ ﮐﺴﻲ ﮐﺘﺎب ﮐﻮ ﻋﻮت‬
‫ﮐﮯ ﺳﮩﺎرے ﮐﮯ ﺑﻐﻴﺮ ﺑﻴﭽﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﺳﮑﺘﺎ ﺗﻮ ﻳہ ﻋﻘﻞ ﮐﻲ ﺑﮩﺖ ﺑﮍي ﺗﻮﮨﻴﻦ ﮨﮯ۔‬
‫ﻋﻘﻞ ﮐﻲ ﺗﻮﮨﻴﻦ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬ﻋﻮرت ﮐﻲ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﮨﮯ‪ ،‬دراﺻﻞ ﺧﻮد اﻳﮏ ﻃﺮح ﮐﺎ‬
‫ﻓﻠﺴﻔہ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﺘﺎب ﮐﻮ ﮐﻬﻮل ﮐﺮ ورق ورق ﭘﮍهﻨﺎ ﭼﺎﮨﺌﻴﮯ۔‬
‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ ﻓﻠﻤﻮں ﻣﻴﮟ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﮐﻴﺴﻲ ﻓﻠﻤﻴﮟ ﭘﺴﻨﺪ ﮨﻴﮟ؟‬
‫‪22‬‬
‫وﮦ ﺑﻮﻟﻲ اﻳﮏ اﻳﺴﻲ ﻓﻠﻤﻴﮟ ﺟﻦ ﻣﻴﮟ ﻣﺮد ﺑﮯ وﻓﺎ ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ اور ﻋﻮرﺗﻴﮟ ان ﮐﮯ ﻟﺌﮯ‬
‫رو رو ﮐﺮ ﺟﺎن دے دﻳﺘﻲ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺎﻟﮑﻞ رواﻳﺘﻲ ﻓﻠﻤﻴﮟ۔‬
‫اور ﻣﺎڈﻟﻨﮓ ﮐﻴﻮں ﭼﻬﻮڑ دي؟‬
‫وﮦ ﻟﻮگ اﺳﭩﻮڈﻳﻮں ﮐﻮ ﺑﻴﮉ روم ﻣﻴﮟ ﺑﺪﻟﻨﮯ ﮐﮯ ﺧﻮاﮨﺶ ﻣﻨﺪ ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ اور ﻣﻴﮟ‬
‫دوﻧﻮں ﺟﮕﮩﻮں ﮐﻮ اﻟﮓ اﻟﮓ ﺳﻤﺠﻬﺘﻲ ﮨﻮں۔‬
‫ﮐﺎﻓﻲ ﺟﻠﺪي ﺧﺘﻢ ﮨﻮﮔﺌﻲ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﺳﮯ ﮐﮩﺎ ﺗﻤﮩﺎرے ﻟﺌﮯ ﮐﺎﻓﻲ اور ﻣﻨﺎﮔﺎﺋﻮں؟‬
‫ﻧﮩﻴﮟ اب ﻣﻴﮟ ﺟﺎﺋﻮں ﮔﻲ‪ ،‬وﮦ ﮔﻬﮍي دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﻲ۔‬
‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ اوﭘﺮ ﭼﻠﻮ ﻣﻴﺮا ﺗﺎزﮦ ﻓﻮﭨﻮ اﻟﺒﻢ دﻳﮑﻬﻮ ﻣﻴﺮے ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ۔‬
‫ﻳہ ﺗﻮ ﻣﺠﻬﮯ ﮐﮩﺎ ﮨﻲ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﺑﺎت ﮐﻮ ﺗﻮ ﮐﮩﺎ ﮨﻲ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اﻳﮏ ﻧہ اﻳﮏ وﻗﺖ اور‬
‫ﺟﻮاب ﺳﻨﻨﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ دل دهﮍﮐﺘﺎ ﮨﮯ۔‬
‫وﮦ رﮐﻲ ﺳﻨﺠﻴﺪﮦ ﮨﻮﺋﻲ‪ ،‬ﻣﺴﮑﺮاﺋﻲ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﻣﻴﺮي ﻃﺮف دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﮐﻬﻠﮑﻬﻼ ﮐﺮ ﮨﻨﺴﻲ۔‬
‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اداس ﮨﻮ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ ﺗﻤﮩﺎرے ﭘﺎس وﻗﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ۔‬
‫ﻣﻴﺮے ﭘﺎس وﻗﺖ ﮨﻲ وﻗﺖ ﮨﮯ‪ ،‬وﮦ ﻻﭘﺮواﮨﻲ ﮐﮯ اﻧﺪاز ﻣﻴﮟ ﮨﺎﺗﻪ ﺟﻬﻼ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﻲ۔‬
‫ﻣﮕﺮ ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﮐﻴﻮں ﭼﻠﻴﮟ‪ ،‬ﮐﻴﺎ ﮨﻢ ﻟﻮگ ﭘﮩﺎڑوں ﭘﺮ ﮐﻤﺮوں ﻣﻴﮟ ﺑﻨﺪ ﮨﻮﻧﮯ ﺁﺋﮯ‬
‫ﮨﻴﮟ۔‬
‫ﭘﻬﺮ ﺗﻤﮩﺎرا ﮐﻴﺎ اراده ﮨﮯ؟ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫اس ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ‪ ،‬ﺗﻤﮩﺎرے ﭘﺎس ﮔﺎڑي ﮨﮯ۔‬
‫ﮨﺎں‪ ،‬ﮐﭽﻪ اﻣﻴﺪ ﺑﻨﺪهﻨﮯ ﻟﮕﻲ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺟﻠﺪي ﺳﮯ ﮐﮩﺎ‪ ،‬اﭘﻨﻲ ﭨﻮﻳﻮﭨﺎ ﺳﺎﺗﻪ ﻻﻳﺎ ﮨﻮں۔‬
‫ﺗﻮ ﭘﮩﻠﮕﺎم ﺳﮯ دور ﮐﮩﻴﮟ ﭼﻠﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬وﮦ ﺑﻮﻟﻲ ﻣﻴﺮے ذﮨﻦ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﺟﮕہ ﮨﮯ‪ ،‬ﭼﻨﺪي‬
‫داڑي ﮐﮯ راﺳﺘﮯ ﭘﺮ ﺑﺎﺋﻴﮟ ﺟﺎﻧﺐ اﻳﮏ وادي ﮐﮯ داﻣﻦ ﻣﻴﮟ ﭘﮩﺎڑي ﺟﻬﺮﻧﺎ ﮨﮯ‬
‫دﻳﻮدار ﮐﮯ ﭘﻴﮍوں ﮐﺎ اﻳﮏ ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﮐﻨﺞ ﮨﮯ‪ ،‬ﺳﺎﻣﻨﮯ ﭘﻬﻮﻟﻮں ﮐﻲ ﺟﻬﺎڑﻳﻮں‬
‫ﺳﮯ ﺑﻬﺮا ﮨﻮا اﻳﮏ ﻣﻴﺪان ﮨﮯ وﮨﺎں ﭼﻠﻴﮟ ﮔﮯ‪ ،‬وﮨﺎں دن ﺑﻬﺮ رﮨﻴﮟ ﮔﮯ‪ ،‬ﺷﺎم ﮐﻮ‬
‫ﻟﻮٹ ﺁﺋﻴﮟ ﮔﮯ‪ ،‬ﺗﻢ اﭘﻨﺎ ﮐﻴﻤﺮﮦ ﻟﮯ ﭼﻠﻮ‪ ،‬ﻣﻴﮟ اﭘﻨﺎ ﻣﺼﻮري ﮐﺎ ﺳﺎﻣﺎن ﻟﮯ ﭼﻠﺘﻲ ﮨﻮں‪،‬‬
‫ﻳﻌﻨﻲ اﮔﺮ ﮨﻢ اﻳﮏ دوﺳﺮے ﺳﮯ اﮐﺘﺎ ﮔﺌﮯ ﮨﻴﮟ ﺗﻮ۔۔۔۔وﮦ ﻋﺠﻴﺐ ﻃﺮﻳﻘﮯ ﺳﮯ ﮨﻨﺴﻲ۔‬
‫ﻣﻴﺮے ذﮨﻦ ﻣﻴﮟ وﮦ وادي ﮔﻬﻮم ﮔﺌﻲ اور دوﻧﻮں ﺑﭽﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح ﭘﻬﻮﻟﻮں ﮐﮯ‬
‫ﻗﻄﻌﻮں ﭘﺮ ﻟﻮﭨﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ‪ ،‬ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ ﮨﺎﺗﻪ ڈاﻟﮯدوڑﺗﮯ ﻧﺎﭼﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ‪ ،‬ﭘﻬﻮﻟﻮں ﻣﻴﮟ‬
‫ﮔﻬﺮ ﮐﺮ اﻳﮏ دوﺳﺮے ﺳﮯ ﻟﭙﭧ ﮐﺮ ﭘﻴﺎر ﮐﺮﺗﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﻧﮕﺎﮨﻮں ﻣﻴﮟ ﮔﺮم ﮔﺮم ﺳﺎﻧﺴﻮں‬
‫ﻣﻴﮟ ﻧﻬﻨﻲ ﻧﻬﻨﻲ ﺳﺮﮔﻮﺷﻴﺎں ﺟﻮ ﻣﺤﺒﺖ ﮐﮯ ﭼﺸﻤﮯ ﭘﺮ ﺑﻠﻮرﻳﮟ ﺣﺒﺎب ﮐﻲ ﻃﺮح‬
‫ﻧﺎﭼﺘﻲ رﮨﺘﻲ ﮨﻴﮟ‪ ،‬وﮦ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ۔۔۔۔۔‬
‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﭘﻨﻲ ﮔﺎڑي ﻧﮑﺎﻟﻲ اور ﭘﻦ ﭼﮑﻲ ﮐﮯ ﭘﻞ ﺳﮯ ﮨﻮ ﮐﺮ ﭼﻨﺪن داڑي ﮐﻲ ﻃﺮف‬
‫ﺑﮍه ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﮨﻮا ﺗﻴﺰ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺳﺠﺎﺗﺎ ﮐﮯ ﺑﺎل ﮔﮩﺮے ﮔﻼﺑﻲ ﮨﻮﭼﮑﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬اس ﻧﮯ اﭘﻨﮯ‬
‫اڑﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﺎﻟﻮں ﭘﺮ اﻳﮏ ﮐﺸﻤﻴﺮي روﻣﺎل ﺑﺎﻧﺪه ﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﺲ ﺳﮯ وﮦ ﺑﮯ ﺣﺪ ﭘﺮ‬
‫اﺳﺮار ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﺟﻠﺪ ﺳﮯ ﺟﻠﺪ اس ﮐﻨﺞ ﻣﻴﮟ ﭘﮩﻨﭻ ﺟﺎﺗﺎ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻣﺒﺎدا ﮐﮩﻴﮟ ﺳﺠﺎﺗﺎ اﭘﻨﺎ ارادﮦ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻧہ ﮐﺮدے۔‬
‫ﺁدهﮯ ﮔﻬﻨﭩﮯ ﺳﮯ ﺑﻬﻲ ﮐﻢ ﻋﺮﺻﮯ ﻣﻴﮟ وﮦ وادي ﺳﺎﻣﻨﮯ ﺁﮔﺌﻲ‪ ،‬ﻳﮩﺎں ﺳﮍک اوﺟﻬﻞ‬
‫ﮨﻮﮔﺌﻲ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﻧﺠﻦ ﮐﭧ ﮐﺮدﻳﺎ‪ ،‬اورﭘﭧ ﮐﻬﻮل دﻳﺎ‪ ،‬ﺳﺠﺎﺗﺎ اﭘﻨﺎ ﺳﺎﻣﺎن ﻟﮯ ﮐﺮ ﺑﺎﮨﺮ‬
‫‪23‬‬
‫ﻧﮑﻞ اور ﻣﻴﮟ اﭘﻨﺎ ﺳﺎﻣﺎن ﻟﮯ ﮐﺮ ﮨﻢ دوﻧﻮں ﺟﻬﺮﻧﮯ ﮐﻲ ﻃﺮف ﺑﮍه ﮔﺌﮯ۔‬
‫ﺑﮍي ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﺟﮕہ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﻴﺴﺎ ﮐہ ﺳﺠﺎﺗﺎ ﻧﮯ ﺑﻴﺎن ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ ﺻﺎف ﺷﻔﺎف ﭘﺎﻧﻲ‬
‫ﮔﻨﮕﻨﺎﺗﺎ ﮨﻮا‪ ،‬اور ﺟﻨﮕﻠﻲ ﭘﻬﻮﻟﻮں ﮐﮯ ﻗﻄﻌﮯ ﻗﻄﺎر اﻧﺪر ﻗﻄﺎر ڈهﻼﻧﻮں ﭘﺮ دﻳﻮار‬
‫ﮐﮯ ﭘﻴﮍا اور ﺑﺎدل ﺳﻔﻴﺪ ﺑﻄﺨﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح ﺁﺳﻤﺎن ﭘﺮ ﺗﻴﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ‪ ،‬ﻳﮑﺎ ﻳﮏ اﻳﮏ‬
‫ﺁدﻣﻲ ﺟﻬﺮﻧﮯ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺳﮯ اﭨﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﺳﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﺟﮩﺎں ﺳﮯ وﮦ اﭨﻬﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس‬
‫ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ اﻳﮏ اﺑﺰال ﺑﻬﻲ اﭘﻨﮯ ﻟﮑﮍي ﮐﮯ ﭼﻮﮐﻬﻨﮯ ﮐﻮ ﻟﺌﮯ ﮐﻬﮍا ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ‬
‫اس ﺁدﻣﻲ ﮐﻮ ﭘﮩﭽﺎن ﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻳہ وﮨﻲ ﺁدﻣﻲ ﺗﻬﺎ ﺟﻮ اﭘﻨﻲ ﮨﺮي ﻓﻴﺎٹ ﻣﻴﮟ ﺳﺠﺎﺗﺎ ﺳﮯ‬
‫ﻣﻠﻨﮯﺳﺠﺎﺗﺎ ﮐﮯ ﮔﻬﺮ ﺁﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔‬
‫وﮦ ﺁدﻣﻲ ﻣﺴﮑﺮاﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺳﺠﺎﺗﺎ ﮐﻲ ﻃﺮف ﺑﮍهﺎ ﺑﮍي دﻳﺮ ﮐﺮ دي‪ ،‬اس ﮐﮯ ﻣﻨہ‬
‫ﺳﮯ ﻧﮑﻼ۔‬
‫ﺳﺠﺎﺗﺎ اس ﮐﺎ ﮨﺎﺗﻪ ﭘﮑﮍ ﮐﺮ ﺑﮍي ﻟﺠﺎﺟﺖ ﺳﮯ ﺑﻮﻟﻲ ﮐﻴﺎ ﮐﺮﺗﻲ ڈارﻟﻨﮓ ﮐﻮﺋﻲ ﮔﺎڑي‬
‫ﮨﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻠﻲ‪ ،‬ﺑﮍي ﻣﺸﮑﻞ ﺳﮯ ان ﮐﻮ ﻣﻴﺮي ﻃﺮف اﺷﺎرﮦ ﮐﺮﮐﮯ ﺗﻴﺎر ﻳﮩﺎں ﺗﮏ ﺁﺋﻲ‬
‫ﮨﻮں‪ ،‬ﻳہ ﮨﻴﮟ ﻣﺴﭩﺮ اﮐﺮام‪ ،‬اور ﻣﺴﭩﺮ اﮐﺮام ﻳہ ﮨﻴﮟ ﻣﻴﺮے ﺷﻮﮨﺮ ﻧﻮرﺷﺎﮦ۔‬
‫ﻧﻮرﺷﺎﮦ ﻧﮯ زﺑﺮدﺳﺘﻲ ﻣﻴﺮا ﮨﺎﺗﻪ ﮐﻬﻴﻨﭻ ﮐﺮ ﻣﺠﻬﮯ ﺳﮯ ﻣﺼﺎﻓﺤہ ﮐﻴﺎ اور ﺑﻮﻻ ﺁپ‬
‫ﻟﻨﭻ ﺗﮏ ﺗﻮ ﭨﻬﻴﺮﻳﮟ ﮔﮯ ﻧﺎ؟ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﮐﻲ ﺁواز ﺳﻨﻲ اور ﭘﻬﺮ ﭼﻨﺪ ﻟﻤﺤﻮں ﮐﻴﻠﺌﮯ‬
‫ﺳﺎري وادي ﻣﻴﺮي ﻧﮕﺎﮨﻮں ﻣﻴﮟ ﮔﻬﻮم ﮔﺌﻲ۔‬
‫ﺷﮑﺮﻳہ اﻳﮏ ﭘﻬﻨﺴﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﺁواز ﻣﻴﺮے ﮔﻠﮯ ﺳﮯ ﻧﮑﻠﻲ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﻣﻴﮟ وادي ﻣﻴﮟ ﺳﮯ‬
‫ﻣﮍااور اﭘﻨﺎ ﭨﻮﻳﻮﭨﺎ ﻣﻴﮟ ﺑﻴﭩﻪ ﮐﺮ واﭘﺲ ﭼﻼ ﮔﻴﺎ۔‬
‫ﭼﻠﮯ ﭼﻠﺘﮯ دﻳﺮ ﺗﮏ ﺳﺠﺎﺗﺎ ﻓﺎﺗﺤﺎﻧہ ﻗﮩﻘہ ﻣﻴﺮے ﮐﺎﻧﻮں ﻣﻴﮟ ﮨﻮﻧﺠﺘﺎ رﮨﺎ۔‬
‫اﮐﺮام ﻧﮯ اﺗﻨﺎ ﮐﮩہ ﮐﺮ ﻗﺼہ ﺧﺘﻢ اور ﮔﻼس ﺧﺘﻢ ﮐﺮدﻳﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﺑﺎر ﻣﻴﮟ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﮨﻮﺋﮯ‬
‫اﭘﻨﮯ ﺳﺎﺗﻬﻴﻮں ﮐﻲ ﻃﺮف دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔‬
‫ﺗﻮ ﺻﺎﺣﺐ ﻳہ ﮨﮯ ﮐﻞ ﮐﻲ داﺳﺘﺎن‪ ،‬ﺁﺋﻴﮯ ﻋﻮرت ﮐﻲ ﺑﮯ وﻗﻮﻓﻲ اور ﺣﻤﺎﻗﺖ ﮐﻮ‬
‫ﭨﻮﺳﭧ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ اﻳﮏ ﺟﺎم ﭘﺌﻴﮟ‪ ،‬ﺑﻴﺮﮦ اﻳﮏ ڈﺑﻞ ڈﻣﭙﻞ اور ﻣﺎرو۔‬

‫ﻣﮩﺎ ﻟﮑﺸﻤﻲ ﮐﺎ ﭘﻞ‬


‫ﻣﮩﺎ ﻟﮑﺸﻤﻲ اﺳﭩﻴﺸﻦ ﮐﮯ اس ﭘﺎر ﻣﮩﺎ ﻟﮑﺸﻤﻲ ﺟﻲ ﮐﺎ اﻳﮏ ﻣﻨﺪر ﮨﮯ اﺳﮯ ﻟﻮگ رﻳﺲ‬
‫ﮐﻮرس ﺑﻬﻲ ﮐﮩﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬اس ﻣﻨﺪر ﻣﻴﮟ ﭘﻮﺟﺎ ﮐﺮﻧﮯ واﻟﮯ ﻟﻮگ ﮨﺎرﺗﮯ زﻳﺎدﮦ ﮨﻴﮟ‬
‫ﺟﻴﺘﺘﮯ ﮐﻢ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻣﮩﺎ ﻟﮑﺸﻤﻲ ﮐﮯ اﺳﭩﻴﺸﻦ ﮐﮯ اس ﭘﺎر اﻳﮏ ﺑﮩﺖ ﺑﮍي ﺑﺪروﮨﮯ ﺟﻮ‬
‫اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺟﺴﻤﻮں ﮐﻲ ﻏﻼﻇﺖ ﮐﻮ اﭘﻨﮯ ﻣﺘﻌﻔﻦ ﭘﺎﻧﻴﻮں ﻣﻴﮟ ﮔﻬﻮﻟﺘﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﺷﮩﺮ ﺳﮯ‬
‫ﺑﺎﮨﺮ ﭼﻠﻲ ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﻨﺪر ﻣﻴﮟ اﻧﺴﺎن ﮐﮯ دل ﮐﻲ ﻏﻼﻇﺖ دهﻠﺘﻲ ﮨﮯ اور ﺑﺪررو‬
‫ﻣﻴﮟ اﻧﺴﺎن ﮐﮯ ﺟﺴﻢ ﮐﻲ ﻏﻼﻇﺖ اور ان دوﻧﻮں ﮐﮯ ﺑﻴﭻ ﻣﻴﮟ ﻣﮩﺎ ﻟﮑﺸﻤﻲ ﮐﺎ ﭘﻞ‬
‫ﮨﮯ۔‬
‫‪24‬‬
‫ﻣﮩﺎ ﻟﮑﺸﻤﻲ ﮐﮯ ﭘﻞ ﮐﮯ اوﭘﺮ ﺑﺎﺋﻴﮟ ﻃﺮف ﻟﻮﮨﮯ ﮐﮯ ﺟﻨﮕﻠﮯ ﭘﺮ ﭼﻪ ﺳﺎڑهﻴﺎں ﻟﮩﺮا‬
‫رﮨﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﭘﻞ ﮐﮯ اس ﻃﺮف ﮨﻤﻴﺸہ اس ﻣﻘﺎم ﭘﺮ ﭼﻨﺪ اﻳﮏ ﺳﺎڑهﻴﺎں ﻟﮩﺮا رﮨﻲ ﮨﻴﮟ‪،‬‬
‫ﻳہ ﺳﺎڑﮨﻴﺎں ﮐﻮﺋﻲ ﺑﮩﺖ ﻗﻴﻤﺘﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻳہ ﻟﻮگ ﻳﮩﺎں ﮨﺮ روز ان ﺳﺎڑهﻴﻮں ﮐﻮ دهﻮ‬
‫ﮐﺮ ﺳﻮﮐﻬﻨﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ ڈال دﻳﮯﮨﻴﮟ‪ ،‬اور رﻳﻠﻮے ﻻﺋﻦ ﮐﮯ ﺁر ﭘﺎر ﺟﺎﺗﮯ ﻟﻮگ ﻣﮩﺎ‬
‫ﻟﮑﺸﻤﻲ اﺳﭩﻴﺸﻦ ﭘﺮ ﮔﺎڑي ﮐﺎ اﻧﺘﻈﺎر ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﻟﻮگ ﮔﺎڑي ﮐﻲ ﮐﻬﮍﮐﻲ اور‬
‫دروازوں ﺳﮯ ﺟﻬﺎﻧﮏ ﮐﺮ ﺑﺎﮨﺮ دﻳﮑﻬﻨﮯ واﻟﮯ ﻟﻮگ اﮐﺜﺮ ان ﺳﺎڑهﻴﻮں ﮐﻮ ﮨﻮا ﻣﻴﮟ‬
‫ﺟﻬﻮﻟﺘﺎ ﮨﻮا دﻳﮑﻬﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔‬
‫وﮦ ان ﮐﮯ ﻣﺨﺘﻠﻒ رﻧﮓ دﻳﮑﻬﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺑﻬﻮرا‪ ،‬ﮔﮩﺮا ﺑﻬﻮرا ‪ ،‬ﻧﻴﻼ‪ ،‬ﻗﺮﻣﺰي ﺑﻬﻮرا‪،‬‬
‫ﮔﻨﺪا ﺳﺮخ ﮔﮩﺮا ﻧﻴﻼ اور ﻻل‪ ،‬وﮦ ﻟﻮگ اﮐﺜﺮ اﻧﮩﻴﮟ رﻧﮕﻮں ﮐﻮ ﻓﻀﺎ ﻣﻴﮟ ﭘﻬﻠﻴﮯ ﮨﻮﺋﮯ‬
‫دﻳﮑﻬﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬اﻳﮏ ﻟﻤﺤﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ دوﺳﺮے ﻟﻤﺤﮯ ﻣﻴﮟ ﮔﺎڑي ﭘﻞ ﮐﮯ ﻧﻴﭽﮯ ﺳﮯ‬
‫ﮔﺰر ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ان ﺳﺎڑهﻴﻮں ﮐﮯ رﻧﮓ اب ﺟﺎذب ﻧﻈﺮ ﻧﮩﻴﮟ رﮨﮯ۔‬
‫ﮐﺴﻲ زﻣﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﻣﻤﮑﻦ ﮨﮯ ﺟﺐ ﻳہ ﻧﺌﻲ ﻧﺌﻲ ﺧﺮﻳﺪي ﮔﺌﻲ ﮨﻮں‪ ،‬ان ﮐﮯ رﻧﮓ‬
‫ﺧﻮﺑﺼﻮرت اور ﭼﮑﻤﺘﮯ ﮨﻮ رﮨﮯ ﮨﻮں ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اب ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻴﮟ ﻣﺘﻮاﺗﺮ دهﻮﺋﮯ ﺟﺎﻧﮯ‬
‫ﺳﮯ ان ﮐﮯ رﻧﮕﻮں ﮐﻲ ﺁب و ﺗﺎب ﻣﺮﭼﮑﻠﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اور اب ﻳہ ﺳﺎڑهﻴﺎں اﭘﻨﮯ‬
‫ﭘﻬﻴﮑﮯ ﺳﻴﭩﻬﮯ روز ﻣﺮﮦ ﮐﮯ اﻧﺪاز ﮐﻮ ﻟﺌﮯ ﺑﮍي ﺑﮯ دﻟﻲ ﺳﮯ ﺟﻨﮕﻠﮯ ﭘﺮ ﭘﮍي‬
‫ﻧﻈﺮ ﺁﺗﻲ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺁپ دن ﻣﻴﮟ اﻧﮩﻴﮟ ﺳﻮ ﺑﺎر دﻳﮑﻬﺌﮯ ﻳہ ﺁپ ﮐﻮ ﮐﺒﻬﻲ ﺧﻮﺑﺼﻮرت‬
‫دﮐﻬﺎﺋﻲ ﻧﮩﻴﮟ دﻳﮟ ﮔﻲ۔‬
‫ان ﮐﺎ رﻧﮓ و روپ اﭼﻬﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﻧہ ان ﮐﺎ ﮐﭙﮍا‪ ،‬ﻳہ ﺑﮍي ﺳﺴﺘﻲ ‪ ،‬ﮔﻬﭩﻴﺎ ﻗﺴﻢ ﮐﻲ‬
‫ﺳﺎڑهﻴﺎں ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﮨﺮ روز دهﻠﻨﮯ ﺳﮯ ان ﮐﺎ ﮐﭙﮍا ﺑﻬﻲ ﺗﺎر ﺗﺎر ﮨﻮ رﮨﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ان ﻣﻴﮟ‬
‫ﮐﮩﻴﮟ ﮐﮩﻴﮟ روزن ﺑﻬﻲ ﻧﻈﺮ ﺁﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﮐﮩﻴﮟ ادﮨﮍے ﮨﻮﺋﮯ ﭨﺎﻧﮑﮯ ﮨﻴﮟ ﮐﮩﻴﮟ ﺑﺪ ﻧﻤﺎ‬
‫ﭼﺘﻠﮯ داغ ﺟﻮ اس ﻗﺪر ﭘﺎﺋﺪار ﮨﻴﮟ ﮐہ دﮨﻮﺋﮯ ﺟﺎﻧﮯ ﺳﮯ ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ دهﻠﮯ ﺑﻠﮑہ اور‬
‫ﮔﮩﺮے ﮨﻮﺗﮯ ﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ان ﺳﺎڑهﻴﻮں ﮐﻲ زﻧﺪﮔﻴﻮں ﮐﻮ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﻣﻴﮟ‬
‫ان ﻟﻮﮔﻮں ﮐﻮ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں اﺟﻮ ان ﺳﺎڑهﻴﻮں ﮐﻮ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔‬
‫ﻳہ ﻟﻮگ ﻣﮩﺎ ﻟﮑﺸﻤﻲ ﮐﮯﭘﻠﮑﮯ ﻗﺮﻳﻦ ﮨﻲ ﺑﺎﺋﻴﮟ ﻃﺮف ﺁﭨﻪ ﻧﻤﺒﺮ ﮐﻲ ﭼﺎل ﻣﻴﮟ رﮨﺘﮯ‬
‫ﮨﻴﮟ ﻳہ ﭼﺎل ﻣﺘﻮاﻟﻲ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﺑﮍي ﻏﺮﻳﺐ ﺳﻲ ﭼﺎل ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ اس ﻣﻴﮟ رﮨﺘﺎ ﮨﻮں‪،‬‬
‫اس ﻟﺌﮯ ﺁپ ﮐﻮ ان ﺳﺎڑهﻴﻮں اور ﻧﺎ ﮐﮯ ﭘﮩﻨﻨﮯ واﻟﻮں ﮐﮯ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﺑﺘﺎ‬
‫ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬اﺑﻬﻲ وزﻳﺮ اﻋﻈﻢ ﮐﻲ ﮔﺎڑي ﺁﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﮩﺖ دﻳﺮ ﮨﮯ ﺁپ اﻧﺘﻈﺎر ﮐﺮﺗﮯ‬
‫ﮐﺮﺗﮯ اﮐﺘﺎ ﺟﺎﺋﻴﮟ ﮔﮯ‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ اﮔﺮ ﺁپ ان ﭼﻪ ﺳﺎڑهﻴﻮں ﮐﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﮐﮯ ﺑﺎرے‬
‫ﻣﻴﮟ ﺳﻦ ﻟﻴﮟ ﺗﻮ وﻗﺖ ﺁﺳﺎﻧﻲ ﺳﮯﮐﭧ ﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ ادهﺮ ﻳہ ﺟﻮ ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﻲ‬
‫ﺳﺎڑهﻲ ﻟﭩﮏ رهﻲ ﮨﮯ ﻳہ ﺷﺎﻧﺎت ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺟﻮ ﺳﺎڑهﻲ‬
‫ﻟﭩﮏ رهﻲ ﮨﮯ وه ﺑﻬﻲ ﺁپ ﮐﻮ ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﻲ دﻳﮑﻬﺎدﻳﺘﻲ هﻮﮔﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ وﮦ ﺗﻮ‬
‫ﮔﮩﺮے ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﻲ ﮨﮯ۔‬
‫ﺁپ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻴﮟ اس ﮐﺎ ﮔﮩﺮا ﺑﻬﻮرا رﻧﮓ دﻳﮑﻪ ﺳﮑﺘﺎ هﻮں‪ ،‬ﮐﻴﻮں ﮐہ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ اس‬
‫وﻗﺖ ﺳﮯ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں ﺟﺐ اس ﮐﺎ رﻧﮓ ﭼﻤﮑﺘﺎ ﮨﻮ ﮔﮩﺮا ﺑﻬﻮرا ﺗﻬﺎ‪ ،‬اب اس دوﺳﺮي‬
‫ﺳﺎڑهﻲ ﮐﺎ رﻧﮓ ﺑﻬﻲ وﻳﺴﺎ ﮨﻲ ﺑﻬﻮرا ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﻴﺴﺎ ﺷﺎﻧﺘﻲ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮐﺎ اور‬
‫ﺷﺎﻳﺪ ﺁپ ان دوﻧﻮں ﺳﺎڑهﻴﻮں ﻣﻴﮟ ﺑﮍي ﻣﺸﮑﻞ ﺳﮯ ﻓﺮق ﻣﺤﺴﻮس ﮐﺮﺳﮑﻴﮟ ﮔﮯ‪،‬‬
‫ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ ﺟﺐ ان ﮐﮯ ﭘﮩﻨﻨﮯ واﻟﻮں ﮐﻲ زﻧﺪﮔﻴﻮں ﮐﻮ دﻳﮑﻬﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﺗﻮ ﺑﮩﺖ ﮐﻢ ﻓﺮق‬
‫‪25‬‬
‫ﻣﺤﺴﻮس ﮐﺮﺗﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻳہ ﭘﮩﻠﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ اور ﺟﺲ ﮐﺎ ﮔﮩﺮا رﻧﮓ ﮨﮯ‪ ،‬وﮦ ﺷﺎﻧﺘﺎ‬
‫ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ اور ﺟﻮ دوﺳﺮي ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ اور ﺟﺲ ﮐﺎ‬
‫ﮔﮩﺮا ﺑﻬﻮرا رﻧﮓ ﺻﺮف ﻣﻴﺮي ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ دﻳﮑﻪ ﺳﮑﺘﻲ ﮨﻴﮟ وﮦ ﺟﻴﻮﻧﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ‬
‫ﮨﮯ۔‬
‫ﮐﺴﻲ زﻣﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﻣﻤﮑﻦ ﮨﮯ ﺟﺐ ﻳہ ﻧﺌﻲ ﻧﺌﻲ ﺧﺮﻳﺪي ﮔﺌﻲ ﮨﻮں‪ ،‬ان ﮐﮯ رﻧﮓ‬
‫ﺧﻮﺑﺼﻮرت اور ﭼﮑﻤﺘﮯ ﮨﻮ رﮨﮯ ﮨﻮں ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اب ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻴﮟ ﻣﺘﻮاﺗﺮ دهﻮﺋﮯ ﺟﺎﻧﮯ‬
‫ﺳﮯ ان ﮐﮯ رﻧﮕﻮں ﮐﻲ ﺁب و ﺗﺎب ﻣﺮﭼﮑﻠﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اور اب ﻳہ ﺳﺎڑهﻴﺎں اﭘﻨﮯ‬
‫ﭘﻬﻴﮑﮯ ﺳﻴﭩﻬﮯ روز ﻣﺮﮦ ﮐﮯ اﻧﺪاز ﮐﻮ ﻟﺌﮯ ﺑﮍي ﺑﮯ دﻟﻲ ﺳﮯ ﺟﻨﮕﻠﮯ ﭘﺮ ﭘﮍي‬
‫ﻧﻈﺮ ﺁﺗﻲ ﮨﻴﮟ۔‬
‫ﺁپ دن ﻣﻴﮟ اﻧﮩﻴﮟ ﺳﻮ ﺑﺎر دﻳﮑﻬﺌﮯ ﻳہ ﺁپ ﮐﻮ ﮐﺒﻬﻲ ﺧﻮﺑﺼﻮرت دﮐﻬﺎﺋﻲ ﻧﮩﻴﮟ دﻳﮟ‬
‫ﮔﻲ‪ ،‬ان ﮐﺎ رﻧﮓ و روپ اﭼﻬﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﻧہ ان ﮐﺎ ﮐﭙﮍا‪ ،‬ﻳہ ﺑﮍي ﺳﺴﺘﻲ ‪ ،‬ﮔﻬﭩﻴﺎ ﻗﺴﻢ ﮐﻲ‬
‫ﺳﺎڑهﻴﺎں ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﮨﺮ روز دهﻠﻨﮯ ﺳﮯ ان ﮐﺎ ﮐﭙﮍا ﺑﻬﻲ ﺗﺎر ﺗﺎر ﮨﻮ رﮨﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ان ﻣﻴﮟ‬
‫ﮐﮩﻴﮟ ﮐﮩﻴﮟ روزن ﺑﻬﻲ ﻧﻈﺮ ﺁﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﮐﮩﻴﮟ ادﮨﮍے ﮨﻮﺋﮯ ﭨﺎﻧﮑﮯ ﮨﻴﮟ ﮐﮩﻴﮟ ﺑﺪ ﻧﻤﺎ‬
‫ﭼﺘﻠﮯ داغ ﺟﻮ اس ﻗﺪر ﭘﺎﺋﺪار ﮨﻴﮟ ﮐہ دﮨﻮﺋﮯ ﺟﺎﻧﮯ ﺳﮯ ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ دهﻠﮯ ﺑﻠﮑہ اور‬
‫ﮔﮩﺮے ﮨﻮﺗﮯ ﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔‬
‫ﻣﻴﮟ ان ﺳﺎڑهﻴﻮں ﮐﻲ زﻧﺪﮔﻴﻮں ﮐﻮ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﻣﻴﮟ ان ﻟﻮﮔﻮں ﮐﻮ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں‬
‫اﺟﻮ ان ﺳﺎڑهﻴﻮں ﮐﻮ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻳہ ﻟﻮگ ﻣﮩﺎ ﻟﮑﺸﻤﻲ ﮐﮯﭘﻠﮑﮯ ﻗﺮﻳﻦ ﮨﻲ‬
‫ﺑﺎﺋﻴﮟ ﻃﺮف ﺁﭨﻪ ﻧﻤﺒﺮ ﮐﻲ ﭼﺎل ﻣﻴﮟ رﮨﺘﮯ ﮨﻴﮟ ﻳہ ﭼﺎل ﻣﺘﻮاﻟﻲ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﺑﮍي ﻏﺮﻳﺐ ﺳﻲ‬
‫ﭼﺎل ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ اس ﻣﻴﮟ رﮨﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ ﺁپ ﮐﻮ ان ﺳﺎڑهﻴﻮں اور ﻧﺎ ﮐﮯ‬
‫ﭘﮩﻨﻨﮯ واﻟﻮں ﮐﮯ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﺑﺘﺎ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬اﺑﻬﻲ وزﻳﺮ اﻋﻈﻢ ﮐﻲ ﮔﺎڑي ﺁﻧﮯ‬
‫ﻣﻴﮟ ﺑﮩﺖ دﻳﺮ ﮨﮯ ﺁپ اﻧﺘﻈﺎر ﮐﺮﺗﮯ ﮐﺮﺗﮯ اﮐﺘﺎ ﺟﺎﺋﻴﮟ ﮔﮯ۔‬
‫اس ﻟﺌﮯ اﮔﺮ ﺁپ ان ﭼﻪ ﺳﺎڑهﻴﻮں ﮐﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﮐﮯ ﺑﺎرے ﻣﻴﮟ ﺳﻦ ﻟﻴﮟ ﺗﻮ وﻗﺖ‬
‫ﺁﺳﺎﻧﻲ ﺳﮯﮐﭧ ﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ ادهﺮ ﻳہ ﺟﻮ ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﻟﭩﮏ رهﻲ ﮨﮯ ﻳہ‬
‫ﺷﺎﻧﺎت ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺟﻮ ﺳﺎڑهﻲ ﻟﭩﮏ رهﻲ ﮨﮯ وه ﺑﻬﻲ ﺁپ‬
‫ﮐﻮ ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﻲ دﻳﮑﻬﺎدﻳﺘﻲ هﻮﮔﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ وﮦ ﺗﻮ ﮔﮩﺮے ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﻲ ﮨﮯ‪،‬‬
‫ﺁپ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻴﮟ اس ﮐﺎ ﮔﮩﺮا ﺑﻬﻮرا رﻧﮓ دﻳﮑﻪ ﺳﮑﺘﺎ هﻮں‪ ،‬ﮐﻴﻮں ﮐہ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ اس‬
‫وﻗﺖ ﺳﮯ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں ﺟﺐ اس ﮐﺎ رﻧﮓ ﭼﻤﮑﺘﺎ ﮨﻮ ﮔﮩﺮا ﺑﻬﻮرا ﺗﻬﺎ‪ ،‬اب اس دوﺳﺮي‬
‫ﺳﺎڑهﻲ ﮐﺎ رﻧﮓ ﺑﻬﻲ وﻳﺴﺎ ﮨﻲ ﺑﻬﻮرا ﮨﮯ۔‬
‫ﺟﻴﺴﺎ ﺷﺎﻧﺘﻲ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮐﺎ اور ﺷﺎﻳﺪ ﺁپ ان دوﻧﻮں ﺳﺎڑهﻴﻮں ﻣﻴﮟ ﺑﮍي ﻣﺸﮑﻞ‬
‫ﺳﮯ ﻓﺮق ﻣﺤﺴﻮس ﮐﺮﺳﮑﻴﮟ ﮔﮯ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ ﺟﺐ ان ﮐﮯ ﭘﮩﻨﻨﮯ واﻟﻮں ﮐﻲ زﻧﺪﮔﻴﻮں‬
‫ﮐﻮ دﻳﮑﻬﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﺗﻮ ﺑﮩﺖ ﮐﻢ ﻓﺮق ﻣﺤﺴﻮس ﮐﺮﺗﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻳہ ﭘﮩﻠﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ اور‬
‫ﺟﺲ ﮐﺎ ﮔﮩﺮا رﻧﮓ ﮨﮯ‪ ،‬وﮦ ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ اور ﺟﻮ دوﺳﺮي ﺑﻬﻮرے‬
‫رﻧﮓ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ اور ﺟﺲ ﮐﺎ ﮔﮩﺮا ﺑﻬﻮرا رﻧﮓ ﺻﺮف ﻣﻴﺮي ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ دﻳﮑﻪ‬
‫ﺳﮑﺘﻲ ﮨﻴﮟ وﮦ ﺟﻴﻮﻧﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ۔‬
‫ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﺑﻬﻲ اس ﺳﺎڑهﻲ ﮐﮯ رﻧﮓ ﮐﻲ ﻃﺮح ﺑﻬﻮري ﮨﮯ ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﺑﺮﺗﻦ ﻣﺎﻧﺠﻬﻨﮯ ﮐﺎ ﮐﺎم ﮐﺮﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﺗﻴﻦ ﺑﭽﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬اﻳﮏ ﺑﮍي ﻟﮍﮐﻲ ﮨﮯ دو‬
‫‪26‬‬
‫ﭼﻬﻮﭨﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﻟﮍﮐﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺑﮍي ﻟﮍﮐﻲ ﮐﻲ ﻋﻤﺮ ﭼﻪ ﺳﺎل ﮐﻲ ﮨﻮﮔﻲ‪ ،‬ﺳﺐ ﺳﮯ‬
‫ﭼﻬﻮﭨﺎ ﻟﮍﮐﺎ دو ﺳﺎل ﮐﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﺎ ﺧﻮاﻧﺪ ﺳﻴﻮن ﻣﻞ ﮐﮯ ﮐﭙﮍے ﮐﻬﺎﺗﮯ ﻣﻴﮟ‬
‫ﮐﺎم ﮐﺮﺗﺎ ﮨﮯ۔‬
‫اﺳﮯ ﺑﮩﺖ ﺟﻠﺪ ﺟﺎﻧﺎ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ اﭘﻨﮯ ﺧﺎوﻧﺪ ﮐﻴﻠﺌﮯ دوﺳﺮے دن‬
‫ﮐﻲ دوﭘﮩﺮ ﮐﺎ ﮐﻬﺎﻧﺎ رات ﮨﻲ ﮐﻮ ﭘﮑﺎ رﮐﻬﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﮐﻴﻮں ﮐہ ﺻﺒﺢ اﺳﮯ ﺧﻮد ﺑﺮﺗﻦ‬
‫ﺻﺎف ﮐﺮﻧﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ اور ﭘﺎﻧﻲ ڈهﻮﻧﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ دوﺳﺮے ﮔﻬﺮوں ﻣﻴﻦ ﺟﺎﻧﺎ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ‪،‬‬
‫اور اب وﮦ ﺳﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ اﭘﻨﻲ ‪ 6‬ﺑﺮس ﮐﻲ ﺑﭽﻲ ﮐﻮ ﺑﻬﻲ ﻟﮯ ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اور دوﭘﮩﺮ ﮐﮯ‬
‫ﻗﺮﻳﺐ ﭼﺎل ﻣﻴﮟ واﭘﺲ ﺁﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬واﭘﺲ ﺁﮐﮯ وﮦ ﻧﮩﺎﺗﻲ ﮨﮯ اور اﭘﻨﻲ ﺳﺎڑهﻲ دهﻮﺗﻲ‬
‫ﮨﮯ اور ﺳﮑﻬﺎﻧﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﭘﻞ ﮐﮯ ﺟﻨﮕﻠﮯ ﭘﺮ ڈال دﻳﺘﻲ ﮨﮯ اور ﭘﻬﺮ اﻳﮏ ﺑﮯ ﺣﺪ‬
‫ﻏﻠﻴﻆ اور ﭘﺮاﻧﻲ دهﻮﺗﻲ ﭘﮩﻦ ﮐﺮ ﮐﻬﺎﻧﺎ ﭘﮑﺎﺗﻲ ﮨﮯ۔‬
‫ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﮯ ﮔﻬﺮ ﭼﻮﻟﻬﺎ اس وﻗﺖ ﺳﻠﮓ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ ﺟﺐ دوﺳﺮوں ﮐﮯ ﮨﺎں ﭼﻮﻟﻬﮯ‬
‫ﭨﻬﻨﮉے ﮨﻮﺟﺎﺋﻴﮟ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ دوﭘﮩﺮ ﮐﻮ دو ﺑﺠﮯ اور رات ﮐﮯ ﻧﻮ ﺑﺠﮯ ‪،‬ان اوﻗﺎت ﮐﮯ‬
‫ادهﺮ اور ادهﺮ اﺳﮯ دوﻧﻮں وﻗﺖ ﮔﻬﺮ ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﺑﺮﺗﻦ ﻣﺎﻧﺠﻬﻨﮯ اور ﭘﺎﻧﻲ ڈهﻮﻧﮯ‬
‫ﮐﺎ ﮐﺎم ﮐﺮﻧﺎ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اب ﺗﻮ ﭼﻬﻮﭨﻲ ﻟﮍﮐﻲ اس ﮐﺎ ﮨﺎﺗﻪ ﺑﭩﺎ ﺗﻲ ﮨﮯ۔‬
‫ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﺑﺮﺗﻦ ﺻﺎف ﮐﺮﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﭼﻬﻮﭨﻲ ﻟﮍﮐﻲ ﺑﺮﺗﻦ دهﻮﺗﻲ ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬دو ﺗﻴﻦ ﺑﺎر‬
‫اﻳﺴﺎ ﺑﻬﻲ ﮨﻮا ﮐہ ﭼﻬﻮﭨﻲ ﻟﮍﮐﻲ ﮐﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﺳﮯ ﭼﻴﻨﻲ ﮐﮯﺑﺮﺗﻦ ﮐﺮ ﮐﺮﭨﻮٹ ﮔﺌﮯ‪ ،‬اب‬
‫ﻣﻴﻦ ﺟﺐ ﭼﻬﻮﭨﻲ ﻟﮍﮐﻲ ﮐﻲ ﺁﻧﮑﮩﻴﮟ ﺳﻮﺟﻲ هﻮﺋﻲ دﻳﮑﻬﺘﺎ ﮨﻮ اور اس ﮐﮯ ﮔﺎل ﺳﺮخ‬
‫دﻳﮑﻬﺘﺎ ﮨﻮں ﺗﻮ ﺳﻤﺠہ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﻮں ﮐہ ﮐﺴﻲ ﺑﮍے ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﭼﻴﻨﻲ ﮐﮯﺑﺮﺗﻦ ﭨﻮﭨﮯ ﮨﻴﮟ۔‬
‫اس دن ﺷﺎﻧﺎت ﺑﺎﺋﻲ ﺑﻬﻲ ﻣﻴﺮے ﻧﻤﺴﺘﮯ ﮐﺎ ﺟﻮاب ﻧﮩﻴﮟ دﻳﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﻠﺘﻲ ﺑﻬﻨﺘﻲ ﺑﮍ‬
‫ﺑﮍاﺗﻲ ﭼﻮﻟﻬﺎ ﺳﻠﮕﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﻣﺼﺮوف ﮨﻮﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اور ﭼﻮﻟﻬﮯ ﻣﻴﮟ ﺁگ ﮐﻢ اور‬
‫دهﻮاں زﻳﺎدﮦ ﻧﮑﻠﻨﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﺎﻣﻴﺎب ﮨﻮ ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﭼﻬﻮﭨﺎ ﻟﮍﮐﺎ ﺟﻮ دو ﺳﺎل ﮐﺎ ﮨﮯ‬
‫دهﻮﻳﮟ ﺳﮯ اﭘﻨﺎ دم ﮔﻬﭩﺘﺎ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﭼﻴﺨﺘﺎ رﮨﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﺗﻮ ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ اس ﮐﮯ ﭼﻴﻨﻲ‬
‫اﻳﺴﮯ ﻧﺎزک رﺧﺴﺎروں ﭘﺮ زور زور ﺳﮯ ﭼﭙﺘﻴﮟ ﻟﮕﺎﻧﮯ ﺳﮯ ﺑﺎز ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺗﻲ ﮨﮯ۔‬
‫اس ﭘﺮ ﺑﭽہ اور زﻳﺎدﮦ ﭼﻴﺨﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳﻮں ﺗﻮ ﻳہ دن ﺑﻬﺮ روﺗﺎ ﮨﮯ ﮐﻴﻮن ﮐہ اﺳﮯ دوده‬
‫ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻠﺘﺎ ‪ ،‬اور اﺳﮯ اﮐﺜﺮ ﺑﻬﻮک ﻟﮕﺘﻲ ﮨﮯ اور دو ﺳﺎل ﮐﻲ ﻋﻤﺮ ﮨﻲ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ‬
‫ﺑﺎﺟﺮے ﮐﻲ روﭨﻲ ﮐﻬﺎﻧﺎ ﭘﮍﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اﺳﮯﭘﺎﻧﻴﻤﺎں ﮐﺎ دوده اﭘﻨﮯ دوﺳﺮے ﺑﮩﻦ ﺑﻬﺎﺋﻴﻮں‬
‫ﮐﻲ ﻃﺮح ﭼﺮف ﭘﮩﻠﮯ ﭼﻪ ﺳﺎت ﻣﺎﮦ ﻧﺼﻴﻦ ﮨﻮا اور وﮦ ﺑﻬﻲ ﺑﮍي ﻣﺸﮑﻞ ﺳﮯ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﻳہ‬
‫ﺑﻬﻲ ﺧﺸﮏ ﺑﺎﺟﺮي اور ﭨﻬﻨﮉے ﭘﺎﻧﻲ ﭘﻴﻨﮯ ﻟﮕﺎ ﮨﻤﺎري ﭼﺎل ﮐﮯ ﺳﺎرے ﺑﭽﮯ اﺳﻲ‬
‫ﺧﻮراک ﭘﺮ ﭘﺮﻟﺘﮯ ﮨﻴﮟ وﮦ دن ﺑﻬﺮ ﻧﻨﮕﮯ ﮨﻴﮟ اور رات ﮐﻮ ﮔﺪڑي اوڑه ﮐﺮ ﺳﻮ‬
‫ﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ ﺳﻮﺗﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ وه ﺑﻬﻮﮐﮯ رﮨﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔‬
‫اور ﺟﺐ ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﮯ ﺧﺎوﻧﺪ ﮐﮯ ﺧﺎوﻧﺪ ﮐﻲ ﻃﺮح ﺑﮍے ﮨﻮﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ ﺗﻮ دن ﺑﻬﺮ‬
‫ﺧﺸﮏ ﺑﺎﺟﺮي اور ﭨﻬﻨﮉا ﭘﺎﻧﻲ ﭘﻲ ﭘﻴﮑﺮ ﮐﺎم ﮐﺮﻧﮯ ﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬اور ان ﮐﻲ ﺑﻬﻮک‬
‫ﺑﮍه ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ اور ﮨﺮ وﻗﺖ ﻣﻌﺪے ﮐﮯ اﻧﺪر اور دل ﮐﮯ اﻧﺪر اور دﻣﺎغ ﮐﮯ اﻧﺪر‬
‫اﻳﮏ ﺑﻮﺟﻪ ﺳﻲ دهﻤﮏ ﻣﺤﺴﻮس ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻴﮟ اور ﺟﺐ ﭘﮕﺎر ﻣﻠﺘﻲ ﮨﮯ ﺗﻮ ان ﻣﻴﮟ ﺳﮯ‬
‫ﮐﺌﻲ اک ﺳﻴﺪے ﺗﺎڑي ﺧﺎﻧﮯ ﮐﺎ رخ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺗﺎڑي ﭘﻲ ﮐﺮ ﭼﻨﺪ ﮔﻬﻨﭩﻮں ﮐﻴﻠﺌﮯ ﻳہ‬
‫دﮨﮏ زاﺋﻞ ﮨﻮﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ ﻟﻴﮑﻦ ﺁدﻣﻲ ﮨﻤﻴﺸہ ﺗﻮ ﺗﺎڑي ﭘﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﺳﮑﺘﺎ‪ ،‬اﻳﮏ دن ﭘﺌﻲ ﮔﺎ‬
‫‪27‬‬
‫دو دن ﭘﺌﻴﮯ ﮔﺎ‪ ،‬ﺗﻴﺮے دن ﮐﻲ ﺗﺎڑي ﮐﻴﻠﺌﮯ ﭘﻴﺴﮯ ﮐﮩﺎں ﺳﮯ ﻻﺋﮯ ﮔﺎ‪ ،‬ﺁﺧﺮ ﮐﻬﻮﻟﻲ‬
‫ﮐﺎ ﮐﺮاﻳہ دﻳﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬راﺷﻦ ﮐﺎ ﺧﺮﭼہ ﮨﮯ۔‬
‫ﺑﻬﺎﺟﻲ ﺗﺮﮐﺎري ﮨﮯ‪ ،‬ﺗﻴﻞ اور ﻧﻤﮏ ﮨﮯ‪ ،‬ﺑﺠﻠﻲ اور ﭘﺎﻧﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺑﻬﻮري‬
‫ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ ﺟﻮ ﭼﻬﭩﮯ ﺳﺎﺗﻮﻳﮟ ﻣﺎﮦ ﺗﺎر ﺗﺎر هﻮﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﮐﺒﻬﻲ ﺳﺎت ﻣﺎﮦ ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ‬
‫ﻧﮩﻴﮟ ﭼﻠﺘﻲ ‪ ،‬ﻳہ ﻣﻞ واﻟﮯ ﺑﻬﻲ ﭘﺎﻧﭻ روﭘﮯ ﭼﺎر ﺁﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﻴﺴﻲ ﮐﻬﺪري ﻧﮑﻤﻲ‬
‫ﺳﺎڑهﻲ دﻳﺘﮯﮨﻴﮟ۔‬
‫اس ﮐﭙﮍے ﻣﻴﮟ ذرا ﺟﺎن ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺗﻲ ﭼﻬﭩﮯ ﻣﺎﮦ ﺳﮯ ﺟﻮ ﺗﺎر ﺗﺎر ﮨﻮﻧﺎ ﺷﺮوع ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ‬
‫ﺗﻮ ﺳﺎﺗﻮﻳﮟ ﻣﺎﮦ ﺑﮍي ﻣﺸﮑﻞ ﺳﮯ ﺳﻲ ﮐﮯ‪ ،‬ﺟﻮڑ ﮐﮯ‪ ،‬ﮔﺎﻧﭩﻪ ﻟﮕﺎ ﮐﮯ‪ ،‬ﭨﺎﻧﮑﮯ ﻟﮕﺎ‬
‫ﮐﮯ ﮐﺎم دﻳﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اور ﭘﻬﺮ وﮦ ﮨﻲ ﭘﺎﻧﭻ روﭘﮯ ﭼﺎرﺁﻧﮯ ﺧﺮچ ﮐﺮﻧﮯﭘﮍﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬اور‬
‫وﮦ ﮨﻲ ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﺁﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺷﺎﻧﺘﺎ ﮐﻮ ﻳہ رﻧﮓ ﺑﮩﺖ ﭘﺴﻨﺪ ﮨﮯ۔‬
‫اﺳﻠﺌﮯ ﮐہ ﻳہ ﻣﻴﻼ ﺑﮩﺖ دﻳﺮ ﻣﻴﮟ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ اﺳﮯ ﮔﻬﺮوں ﻣﻴﮟ ﺟﻬﺎڑو دﻳﻨﺎ ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ‪،‬‬
‫ﺑﺮﺗﻦ ﺻﺎف ﮐﺮﻧﮯ ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ ﺗﻴﺴﺮي ﭼﻮﺗﻬﻲ ﻣﻨﺰل ﺗﮏ ﭘﺎﻧﻲ ڈهﻮﻧﺎ هﻮﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬وهﭗ‬
‫ﺑﻬﻮرا رﻧﮓ ﻧﮩﻴﮟ ﭘﺴﻨﺪ ﮐﺮے ﮔﻲ ﺗﻮ ﮐﻴﺎ ﮐﻬﻠﺘﮯ رﻧﮓ ﮔﻼﺑﻲ‪ ،‬ﺑﺴﻨﺘﻲ‪ ،‬ﻧﺎرﻧﺠﻲ ﭘﺴﻨﺪ‬
‫ﮐﺮے ﮔﻲ‪ ،‬وه اﺗﻨﻲ ﺑﻴﻮﮦ ﻗﻮف ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﮐﺒﻬﻲ اس ﻧﮯ ﻳہ ﺷﻮخ رﻧﮓ ﺑﻬﻲ‬
‫دﻳﮑﻬﮯ ﺗﻬﮯ ﭘﮩﻨﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬اﻧﮩﻴﮟ اﭘﻨﮯ دهﮍﮐﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ دل ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﭘﻴﺎر ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪،‬‬
‫ﺟﺐ وه دهﺎراوار ﻣﻴﮟ اﭘﻨﮯ ﮔﺎﺋﻮں ﻣﻴﮟ ﺗﻬﻲ۔‬
‫ﺟﮩﺎں اس ﻧﮯ ﺑﺎدﻟﻮں ﻣﻴﮟ ﺷﻮخ رﻧﮕﻮں واﻟﻲ دهﻨﮏ دﻳﮑﻬﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﮩﺎں ﻣﻴﻠﻮں ﻣﻴﮟ‬
‫اس ﻧﮯ ﺷﻮخ رﻧﮓ ﻧﺎﭼﺘﮯ دﻳﮑﻬﮯ ﺟﮩﺎں ﮐہ ﺑﺎپ ﮐﺎ دهﺎن ﮐﮯ ﮐﻬﻴﺖ ﺗﻬﮯ‪ ،‬اﻳﺴﮯ‬
‫ﺷﻮخ ﮨﺮے ﮨﺮے رﻧﮓ ﮐﮯ ﮐﻬﻴﺖ اور ﺁﻧﮕﻦ ﻣﻴﮟ ﭘﻴﺮو ﮐﺎ ﭘﻴﮍ ﺟﺲ ﮐﮯ ڈال ڈال‬
‫ﺳﮯ وﮦ ﺗﻮڑ ﺗﻮڑ ﮐﮯ ﮐﻬﺎﻳﺎ ﮐﺮﺗﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﺎﻧﮯ اب وه ﭘﻴﺮووں ﻣﻴﮟ ﻣﺰا ﮨﻲ ﻧﮩﻴﻦ وﮦ‬
‫ﺷﻴﺮﻧﻲ اور ﮔﻬﻼوت ﮨﻲ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬وﮦ رﻧﮓ‪ ،‬وﮦ ﭼﻤﮏ و دﻣﮏ ﮐﮩﺎں ﺟﺎﮐﮯ ﻣﺮﮔﺌﻲ۔‬
‫وﮦ ﺳﺎرے ﺧﻮاب رﻧﮓ ﮐﻴﻮں ﻳﮏ ﻟﺨﺖ ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﮯ ﮨﻮﮔﺌﮯ‪ ،‬ﺷﻨﺎﺗﺎﺑﺎﺋﻲ ﮐﺒﻬﻲ‬
‫ﺑﺮﺗﻦ ﻣﺎﻧﺠﺘﮯ ﻣﺎﻧﺠﺘﮯ‪ ،‬ﮐﻬﺎﻧﺎ ﭘﮑﺎﺗﮯ ﭘﮑﺎﺗﮯ‪ ،‬اﭘﻨﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﺳﮯﭘﺎﻧﻲ ﮐﮯ ﻗﻄﺮے‬
‫ﺁﻧﺴﻮﺋﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح رﻳﻞ ﮐﻲ ﭘﭩﺮي ﭘﺮ ﺑﮩﺘﮯ ﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ اور دوﺳﺮے دﻳﮑﻬﻨﮯ واﻟﮯ‬
‫ﻟﻮگ اﻳﮏ ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﻲ ﺑﺪﺻﻮرت ﻋﻮرت ﮐﻮ ﭘﻞ ﮐﮯ اوﭘﺮ ﺟﻨﮕﻠﮯ ﭘﺮ اﻳﮏ‬
‫ﺑﻬﻮري ﺳﺎڑهﻲ ﮐﻮ ﭘﻬﻴﻼ ﮨﻮﺋﮯ دﻳﮑﻬﺘﮯ ﮨﻴﮟ اور ﺑﺲ دوﺳﺮے ﻟﻤﺤﮯ ﻣﻴﮟ ﮔﺎڑي ﭘﻞ‬
‫ﮐﮯ ﻧﻴﭽﮯ ﺳﮯ ﮔﺰر ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ۔‬
‫ﺟﻴﻮ ﻧﺎﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﺟﻮ ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﻟﭩﮏ رﮨﻲ ﮨﮯ ﮔﮩﺮے‬
‫ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺑﻈﺎﮨﺮ اس ﮐﺎ رﻧﮓ ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﺳﮯ ﺑﻬﻲ ﭘﻬﻴﮑﺎ‬
‫ﻧﻈﺮ ﺁے ﮔﺎ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ اﮔﺮ ﺁپ اﺳﮯ ﻏﻮر ﺳﮯ دﻳﮑﻬﻴﮟ ﮔﮯﺗﻮ اس ﮐﮯ ﭘﻬﻴﮑﮯ ﭘﻦ ﮐﮯ‬
‫ﺑﺎوﺟﻮد ﻳہ ﺁپ ﮐﻮ ﮔﮩﺮے رﻧﮓ ﮐﻲ ﻧﻈﺮ ﺁﺋﮯ ﮔﻲ۔‬
‫ﻳہ ﺑﻬﻲ ﺳﺎڑهﮯ ﭘﺎﻧﮯ روﭘﮯ ﭼﺎر ﺁﻧﮯ ﮐﻲ ﮨﮯ‪،‬اور ﺑﮍي ﮨﻲ ﺑﻮﺳﻴﺪﮦ ﮨﮯ‪ ،‬دو اﻳﮏ‬
‫ﺟﮕہ ﺳﮯ ﭘﻬﭩﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﺗﻬﻲ ﻟﻴﮑﻦ اب وﮨﺎں ﺳﮯ ﭨﺎﻧﮑﮯ ﻟﮓ ﮔﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬اور اﺗﻨﻲ دور‬
‫ﺳﮯ ﻣﻌﻠﻮم ﺑﻬﻲ ﮨﻮﺗﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﮨﺎں ﺁپ وﮦ ﺑﮍا ﭨﮑﺮا ﺿﺮور دﻳﮑﻪ ﺳﮑﺘﮯ ﮨﻴﮟ ﺟﻮ‬
‫ﮔﮩﺮے ﻧﻴﻠﮯ رﻧﮓ ﮐﺎ ﮨﮯ اس ﺳﺎڑهﻲ ﮐﮯ ﺑﻴﭻ ﻣﻴﮟ ﺟﮩﺎں ﺳﮯ ﻳہ ﺳﺎڑهﻲ ﺑﮩﺖ ﭘﻬﭧ‬
‫ﭼﮑﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻟﮕﺎﻳﺎ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﻳہ ﭨﮑﮍا ﺟﻴﻮﻧﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ اس ﭘﮩﻠﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮐﺎ ﮨﮯ اس دوﺳﺮي‬
‫‪28‬‬
‫ﺳﺎڑهﻲ ﮐﻮ ﻣﻈﺒﻮط ﺑﻨﺎﻧﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﮐﻴﺎ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﺟﻴﻮﻧﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﺑﻴﻮﮦ ﮨﮯ۔‬
‫اس ﻟﺌﮯ وﮦ ﮨﻤﻴﺸہ ﭘﺮاﻧﻲ ﭼﻴﺰوں ﺳﮯ ﻧﺌﻲ ﭼﻴﺰوں ﮐﻮ ﻣﻈﺒﻮط ﺑﻨﺎے ﮐﮯ ڈهﻮﻧﮓ‬
‫ﺳﻮﭼﺎ ﮐﺮﺗﻲ ﮨﮯ ﭘﺮاﻧﻲ ﻳﺎدوں ﺳﮯ ﻧﺌﻲ ﻳﺎدون ﮐﻲ ﺗﻠﺨﻴﻮں ﮐﻮ ﺑﻬﻮل ﺟﺎﻧﮯ ﮐﻲ‬
‫ﮐﻮﺷﺶ ﮐﻴﺎ ﮐﺮﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﻴﻮﻧﺎﺑﺎﺋﻲ اﭘﻨﮯ اس ﺧﺎوﻧﺪ ﮐﻴﻠﺌﮯ روﺗﻲ ﮨﮯ‪،‬ﺟﺲ ﻧﮯ اﻳﮏ‬
‫دن ﻧﺸﮯ ﻣﻴﮟ ﻣﺎر ﻣﺎر رک اس ﮐﻲ اﻳﮏ ﺁﻧﮑﻪ ﮐﺎﻧﻲ ﮐﺮ ڈاﻟﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬وﮦ اس ﻟﺌﮯ‬
‫ﻧﺸﮯ ﻣﻴﮟ ﺗﻬﺎ ﮐہ وﮦ اس روز ﻣﻞ ﺳﮯ ﻧﮑﺎﻻ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺑﮉﮦ ڈهﻮﻧﮉا اب ﻣﻞ ﻣﻴﮟ ﮐﺲ‬
‫ﮐﺎم ﮐﺎ ﻧﮩﻴﮟ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔‬
‫ﮔﻮ وﮦ ﺑﮩﺖ ﺗﺠﺮﺑہ ﮐﺎر ﺗﻬﺎ ﻟﻴﮑﻦ اس ﮐﮯ ﮨﺎﺗﻬﻮں ﻣﻴﮟ اﺗﻨﻲ ﻃﺎﻗﺖ ﻧہ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ ﮐہ‬
‫وﮨﺠﻮان ﻣﺰدوروں ﮐﺎ ﻣﻘﺎﺑﻠہ ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ‪ ،‬ﺑﻠﮑہ وﮦ ﺗﻮ اب دن رات ﮐﻬﺎﻧﺴﻲ ﻣﻴﮟ ﻣﺒﺘﻼ‬
‫رﮨﻨﮯ ﻟﮕﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﭙﺎس ﮐﮯ ﻧﻬﻨﮯ ﻧﻬﻨﮯ رﻳﺸﮯ اس ﮐﮯ ﭘﻬﻴﭙﮍوں ﻣﻴﮟ ﺟﺎﮐﮯ اﻳﺴﮯ‬
‫دهﻨﺲ ﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ ﭼﺮﺧﻴﻮں اور اﻳﻨﭩﻮں ﻣﻴﮟ ﺳﻮت ﮐﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ‬
‫ﻣﻴﮩﻦ ﺗﺎﮔﮯ ﭘﻬﻨﺲ ﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺟﺐ ﺑﺮﺳﺎت ﺁﺗﻲ ﺗﻮ ﻳہ ﻧﻬﻨﮯ ﻧﻬﻨﮯ رﻳﺸﮯ اﺳﮯ دﻣﮯ‬
‫ﻣﻴﮟ ﻣﺒﺘﻼ ﮐﺮدﻳﺘﮯ اور ﺟﺐ ﺑﺮﺳﺎت ﻧہ ﮨﻮﺗﻲ ﺗﻮ وﮦ دن ﺑﻬﺮ اور رات ﺑﻪ ﮐﻬﺎﻧﺴﺘﺎ‪،‬‬
‫اﻳﮏ ﺧﺸﮏ اور ﻣﺴﻠﺴﻞ ﮐﻬﻨﮑﻬﺎر ﮔﻬﺮ ﻣﻴﻦ اور ﮐﺎرﺧﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﺟﮩﺎں وﮦ ﮐﺎم ﮐﺮﺗﺎ‬
‫ﺗﻬﺎ۔‬
‫ﺳﻨﺎﺋﻲ دﻳﺘﻲ رﮨﺘﻴﻢ ﻣﻞ ﮐﮯ ﻣﺎﻟﮏ ﻧﮯ اس ﮐﻬﺎﻧﺴﻲ ﮐﻲ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﮔﻬﻨﭩﻲ ﮐﻮ ﺳﻨﺎ اور‬
‫ڈهﻮﻧﮉ ﮐﺮ ﻣﻞ ﺳﮯ ﻧﮑﺎل دﻳﺎ‪ ،‬ڈهﻮﻧﮉو اس ﮐﮯ ﭼﻪ ﻣﺎﮦ ﺑﻌﺪ ﻣﺮ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﺟﻴﻮﻧﺎﺑﺎﺋﻲ ﮐﻮ اس‬
‫ﮐﮯ ﻣﺮﻧﮯ ﮐﺎ ﺑﮩﺖ ﻏﻢ ﮨﻮا ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﻴﺎ ﮨﻮا اﮔﺮ اﻳﮏ دن ﻏﺼہ ﻣﻴﮟ ﺁﮐﺮ اس ﻧﮯ ﺟﻴﻮﻧﺎ‬
‫ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ اﻳﮏ ﺁﻧﮑہ ﻧﮑﺎل دي ﺗﻮ‪ ،‬ﺗﻴﺲ ﺳﺎل ﮐﻲ ﺷﺎدي ﺷﺪﮦ زﻧﺪﮔﻲ اﻳﮏ ﻟﻤﺤﮯ ﮐﮯ‬
‫ﻏﺼﮯ ﭘﺮ ﻗﺮﺑﺎن ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻲ ﺟﺎﺳﮑﺘﻲ اور اس ﮐﺎ ﻏﺼہ ﺑﺠﺎ ﺗﻬﺎ۔‬
‫اﮔﺮ ﻣﻞ ﻣﺎﻟﮏ ڈهﻮﻧﮉو ﮐﻮ ﻳﻮں ﺑﮯ ﻗﺼﻮر ﻧﻮﮐﺮي ﺳﮯ اﻟﮓ ﻧہ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻮ ﮐﻴﺎ ﺟﻴﻮﻧﺎ‬
‫ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻪ ﻧﮑﻞ ﺳﮑﺘﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ڈهﻮﻧﮉو اﻳﺴﺎ ﻧہ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﺳﮯ اﭘﻨﻲ ﺑﮯ ﮐﺎري ﮐﺎ ﻏﻢ ﺗﻬﺎ‪،‬‬
‫اﭘﻨﻲ‪ 35‬ﺳﺎﻟہ ﺳﮯ ﺑﺮﻃﺮف ﮨﻮﻧﮯ ﮐﺎ ﻏﻢ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﺳﻲ ﻃﺮح ﺧﺎﻟﻲ ﮨﺎﺗﻪ واﭘﺲ ﻟﭩﺎ‪ ،‬اور‬
‫دروازے ﺳﮯﺑﺎﮨﺮ ﻧﮑﻠﻨﮯ ﭘﺮ اور اﭘﻨﺎ ﻧﻤﺒﺮي ﮐﺎرڈ ﭘﻴﭽﻬﮯ ﭼﻬﻮڑ ﺁﻧﮯ ﭘﺮ اﺳﮯ اﻳﮏ‬
‫دهﭽﮑﺎ ﺳﺎ ﻟﮕﺎ۔‬
‫ﺑﺎﮨﺮ ﺁﮐﮯ اﺳﮯ اﻳﺴﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮا ﺟﻴﺴﮯ ان ‪ 35‬ﺳﺎﻟﻮں ﻣﻴﮟ ﮐﺴﻲ ﻧﮯ اس ﮐﺎ ﺳﺎرا‬
‫رﻧﮓ‪ ،‬ﺳﺎرا ﺧﻮن‪ ،‬اس ﮐﺎ ﺳﺎرا رس ﭼﻮس ﻟﻴﺎ ﮨﻮ‪ ،‬اور اﺳﮯ ﺑﻴﮑﺎر ﮐﺮ ﺳﻤﺠﻪ ﮐﺮ‬
‫ﺑﺎﮨﺮ ﮐﻮڑے ﮐﺮﮐﭧ ﮐﮯ ڈهﻴﺮ ﭘﺮ ﭘﻬﻴﻨﮏ دﻳﺎ ﮨﻮ‪ ،‬ﺟﻮ ﺑﺎﻟﮑﻞ اس ﮐﮯ ﺳﺮ ﭘﺮ اﻳﮏ‬
‫ﺧﻮﻓﻨﺎک دﻳﻮ ﮐﻲ ﻃﺮح ﺁﺳﻤﺎن ﺳﮯ ﻟﮕﻲ ﮐﻬﮍي ﺗﻬﻲ‪،‬ﻳﮑﺎ ﻳﮏ ڈهﻮﻧﮉو ﻧﮯ ﻏﻢ اور‬
‫ﻏﺼﮯ ﺳﮯ اﭘﻨﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻠﮯ‪ ،‬زﻣﻴﻦ ﭘﺮ زور ﺳﮯ ﺗﻬﻮﮐﺎ اور ﭘﻬﺮﺗﺎڑي ﺧﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ‬
‫ﭼﻼﮔﻴﺎ۔‬
‫ﻟﻴﮑﻦ ﺟﻴﻮﻧﺎ ﮐﻲ اﻳﮏ ﺁﻧﮑہ ﺟﺐ ﺑﻬﻲ ﻧہ ﺟﺎﺗﻲ‪ ،‬اﮔﺮ اﺳﮑﮯ ﭘﺎس ﻋﻼج ﮐﻴﻠﺌﮯ ﭘﻴﺴﮯ‬
‫ﮨﻮﺗﮯ‪ ،‬وﮦ ﺁﻧﮑﻪ ﺗﻮ ﮔﻞ ﮔﻞ ﮐﺮ‪ ،‬ﺳﮍ ﺳﮍ ﮐﺮ‪ ،‬ﺧﻴﺮاﺗﻲ اﺳﭙﺘﺎﻟﻮں ﻣﻴﮟ ڈاﮐﭩﺮوں‪،‬‬
‫ﮐﻤﭙﻮﻧﮉروں اور ﻧﺮﺳﻮں ﮐﻲ ﺑﺪ اﺣﺘﻴﺎﻃﻲ اور ﮔﺎﻟﻴﻮں اور ﻻﭘﺮواﺋﻴﻮں ﮐﺎ ﺷﮑﺎر‬
‫ﮨﻮﮔﺌﻲ‪ ،‬اور ﺟﺐ ﺟﻴﻮﻧﺎ اﭼﻬﻲ ﮨﻮﮔﺌﻲ ﺗﻮ ڈهﻮﻧﮉو ﺑﻴﻤﺎر ﭘﮍﮔﻴﺎ۔‬
‫اور اﻳﺴﺎ ﺑﻴﻤﺎر ﭘﮍا ﮐہ ﭘﻬﺮ ﺑﺴﺘﺮ ﺳﮯ ﻧہ اﭨﻪ ﺳﮑﺎ‪ ،‬ان دﻧﻮں ﻣﻴﮟ ﺟﻴﻮﻧﺎ اس ﮐﻲ دﻳﮑﻪ‬
‫‪29‬‬
‫ﺑﻬﺎل ﮐﺮﺗﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﻧﮯ ﻣﺪد ﮐﮯ ﻃﻮر ﭘﺮ اﺳﮯ ﭼﻨﺪ ﮔﻬﺮوں ﻣﻴﮟ ﺑﺮﺗﻦ‬
‫ﻣﺎﻧﺠﻨﮯ ﮐﺎ ﮐﺎم دﻟﻮاﻳﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اور ﮔﻮﮦ وﮦ اب ﺑﻮڑهﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اور ﻣﺸﺎﻗﻲ اور ﺻﻔﺎﺋﻲ‬
‫ﺳﮯ ﺑﺮﺗﻨﻮں ﮐﻮ ﺻﺎف ﻧہ رﮐﻪ ﺳﮑﺘﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﺑﻬﻲ وﮦ ﺁﮨﺴﺘہ ﺁﮨﺴﺘہ رﻳﻨﮓ رﻧﮓ‬
‫ﮐﺮ اﭘﻨﮯ ﮐﻤﺰور ﮨﺎﺗﻬﻮں ﻣﻴﮟ ﺟﻬﻮﭨﻲ ﻃﺎﻗﺖ ﮐﮯ ﺑﻮدے ﺳﮩﺎرے ﭘﺮ ﺟﻴﺴﮯ ﺗﻴﺴﮯ‬
‫ﮐﺎم ﮐﺮﺗﻲ رﮨﺘﻲ‪ ،‬ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﻟﺒﺎس ﭘﮩﻨﮯ واﻟﻲ‪ ،‬ﺧﻮﺷﺒﻮ دار ﺗﻴﻞ ﻟﮕﺎﻧﮯ واﻟﻲ‬
‫ﺑﻴﻮﻳﻮں ﮐﻲ ﮔﺎﻟﻴﺎں ﺳﻨﺘﻲ رﮨﻲ‪ ،‬اور ﮐﺎم ﮐﺮﺗﻲ رهﻲ۔‬
‫ﮐﻴﻮﻧﮑہ اس ﮐﺎ ڈهﻮﻧﮉو ﺑﻴﻤﺎر ﺗﻬﺎ اور اﺳﮯ اﭘﻨﮯ ﺁپ ﮐﻮ اور اﭘﻨﮯ ﺧﺎوﻧﺪ ﮐﻮ زﻧﺪﮦ‬
‫رﮐﻬﻨﺎ ﺗﻬﺎ ﻟﻴﮑﻦ ڈهﻮﻧﮉو زﻧﺪﮦ ﻧہ رﮦ ﺳﮑﺎ اور اب ﺟﻴﻮﻧﺎ ﺑﺎﺋﻲ اﮐﻴﻠﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺧﻴﺮﻳﺖ اس‬
‫ﻣﻴﮟ ﺗﻬﻲ ﮐہ اﮐﻴﻠﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اور اب اﺳﮯ ﺻﺮف اﭘﻨﺎ دهﻨﺪا ﮐﺮﻧﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺷﺎدي ﮐﮯ دو‬
‫ﺳﺎل ﺑﻌﺪ اس ﮐﮯ اس ﮐﮯ ﮨﺎں اﻳﮏ ﻟﮍﮐﻲ ﭘﻴﺪا ﮨﻮﺋﻲ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﺟﺐ وﮦ ﺟﻮان ﮨﻮﺋﻲ ﺗﻮ‬
‫ﺳﮑﻲ ﺑﺪﻣﻌﺎش ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﺑﻬﺎگ ﮔﺌﻲ اور اس ﮐﺎ ﺁج ﺗﮏ ﭘﺘہ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬ﭘﻬﺮﮐﺴﻲ ﻧﮯ‬
‫ﺑﺘﺎﻳﺎ ﮐہ وﮦ اور ﭘﻬﺮ ﺑﻌﺪ ﻣﻴﮟ ﺑﮩﺖ ﺳﮯ ﻟﻮﮔﻮں ﻧﮯ ﺑﺘﺎﻳﺎ ﮐہ ﺟﻴﻮﻧﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺑﻴﭩﯽ‬
‫ﻓﺎرس روڈ ﭘﺮ ﭼﻤﮑﻴﻼ ﺑﻬﮍﮐﻴﻼ ﻟﺒﺎس ﭘﮩﻨﮯ ﺑﻴﭩﻬﻲ ﮨﮯ۔‬
‫ﻟﻴﮑﻦ ﺟﻴﻮﻧﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻮ ﻳﻘﻴﻦ ﻧہ ﺁﻳﺎ‪ ،‬اس ﻧﮯ اﭘﻨﻲ ﺳﺎري زﻧﺪﮔﻲ ﭘﺎﻧﭻ روﭘﮯ ﭼﺎر ﺁﻧﮯ‬
‫ﮐﻲ دﮨﻮﺗﻲ ﭘﮩﻨﮯ ﺑﺴﺮ ﮐﺮ دي‪ ،‬اور اﺳﮯ ﻳﻘﻴﻦ ﺗﻬﺎ ﮐہ اس ﮐﻲ ﻟﮍﮐﻲ ﺑﻬﻲ اﻳﺴﺎ ﮐﺮے‬
‫ﮔﻲ‪ ،‬وﮦ اﻳﺴﺎ ﻧہ ﮐﺮے ﮔﻲ‪ ،‬اس ﮐﺎ اﺳﮯ ﮐﺒﻬﻲ ﺧﻴﺎل ﻧہ ﺁﻳﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬وﮦ ﮐﺒﻬﻲ ﻓﺎرس روش‬
‫ﻧﮩﻴﮟ ﮔﺌﻲ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ اﺳﮯ اس ﮐﺎ ﻳﻘﻴﻦ ﺗﻬﺎ ﮐہ اﺳﮑﻲ ﺑﻴﭩﯽ وﮨﺎں ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬ﺑﻬﻼ اس ﮐﻲ‬
‫ﺑﻴﭩﻲ وﮨﺎں ﮐﻴﻮں ﺟﺎﻧﮯ ﻟﮕﻲ‪ ،‬ﻳﮩﺎں اﭘﻨﻲ ﮐﻬﻮﻟﻲ ﻣﻴﮟ ﮐﻴﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ ﭘﺎﻧﭻ روﭘﮯ ﭼﺎر‬
‫ﺁﻧﮯ واﻟﻲ دهﻮﺗﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺑﺎﺟﺮے ﮐﻲ روﭨﻲ ﺗﻬﻲ۔‬
‫ﭨﻬﻨﮉا ﭘﺎﻧﻲ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺳﻮﮐﻬﻲ ﻋﺰت ﺗﻬﻲ‪ ،‬اور ﻳہ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﭼﻬﻮڑ ﮐﺮ ﮐﮯ وﮦ ﻓﺎرس روڈ‬
‫ﮐﻴﻮں ﺟﺎﻧﮯ ﻟﮕﻲ‪ ،‬اﺳﮯ ﺗﻮ ﮐﻮﺋﻲ ﺑﺪ ﻣﻌﺎش اﭘﻨﻲ ﻣﺤﺒﺖ ﮐﺎ ﺳﺒﺰ ﺑﺎغ دﮐﻬﺎ ﮐﮯ ﻟﮯ‬
‫ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﻋﻮرت ﻣﺤﺒﺖ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﮐﺮ ﮔﺰرﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺧﻮد وﮦ ﺗﻴﺲ ﺳﺎل‬
‫ﭘﮩﻠﮯ اﭘﻨﮯ ڈهﻮﻧﮉو ﮐﻴﻠﺌﮯ اﭘﻨﮯ ﻣﺎں ﺑﺎپ ﮐﺎ ﮔﻬﺮ ﭼﻬﻮڑ ﮐﺮ ﻳﮩﻴﮟ ﭼﻠﻲ ﺁﺋﻲ‪ ،‬ﺟﺲ دن‬
‫ڈهﻮﻧﮉو ﻣﺮا اور ﺟﺐ ﻟﻮگ اس ﮐﻲ ﻻش ﮐﻮ ﺟﻼﻧﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﺟﺎﻧﮯ ﻟﮕﮯ اور ﺟﻴﻮﻧﺎ‬
‫ﻧﮯ اﭘﻨﻲ ﺳﻴﻨﺪور ﮐﻲ ڈﺑﻴﺎ اﭘﻨﻲ ﺑﻴﭩﻲ ﮐﻲ اﻧﮕﻴﺎ ﭘﺮ اﻧﮉﻳﻞ دي‪ ،‬ﺟﻮ اس ﻧﮯ ﺑﮍي ﻣﺪت‬
‫ﺳﮯ ڈوﻧﮉو ﮐﻲ ﻧﻈﺮوں ﺳﮯ ﭼﻬﭙﺎ ﮐﺮ رﮐﻬﻲ ﺗﻬﻲ۔‬
‫ﻋﻴﻦ اﺳﻲ وﻗﺖ اﻳﮏ ﮔﺪاﺋﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺟﺴﻢ ﮐﻲ ﺑﻬﺎري ﻋﻮرت ﭼﻤﮑﻴﻼ ﻟﺒﺎس ﭘﮩﻨﮯ اس‬
‫ﺳﮯ ﺁﮐﮯ ﻟﭙﭧ ﮔﺌﻲ‪ ،‬اور ﭘﻬﻮٹ ﭘﻬﻮٹ ﮐﺮ روﻧﮯ ﻟﮕﻲ اور اﺳﮯ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﺟﻴﻮﻧﺎ ﮐﻮ‬
‫ﻳﻘﻴﻦ ﺁﮔﻴﺎ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ اب ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﻣﺮﮔﻴﺎ‪ ،‬اس ﮐﺎ ﭘﺘﻲ‪ ،‬اس ﮐﻲ ﺑﻴﭧ‪ ،‬اس ﮐﻲ ﻋﺰت‪،‬‬
‫ﺟﻴﺴﮯ ون زﻧﺪﮔﻲ ﺑﻬﺮ روﭨﻲ ﻧﮩﻴﮟ ‪ ،‬ﻏﻼﻇﺖ ﮐﻬﺎﺗﻲ رﮨﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ اس ﮐﮯ ﭘﺎس‬
‫ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺷﺮوع ﮨﻲ ﺳﮯ ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﭘﻴﺪا ﮨﻮﻧﮯ ﺳﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﮨﻲ اس ﺳﮯ‬
‫ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﭼﻬﻴﻦ ﻟﻴﺎ ﮔﻴﺎ‪ ،‬اے ﺗﻨﮩﺎ‪ ،‬ﻧﻨﮕﺎ اور ﺑﮯ ﻋﺰت ﮐﺮ دﻳﺎ ﮔﻴﺎ‪ ،‬اور ﺟﻴﻮﻧﺎ ﮐﺎ‬
‫ﺧﺎوﻧﺪ زﻧﺪﮔﻲ ﺑﻬﺮ ﮐﺎم ﮐﺮﺗﺎ رﮨﺎ اور وﮦ ﺟﮩﺎں اس ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻪ اﻧﺪهﻲ ﮨﻮﮔﺌﻲ اور وﮦ‬
‫ﺟﮕہ ﺟﮩﺎں اس ﮐﻲ ﺑﻴﭩﻲ اﭘﻨﻲ دﮐﺎن ﺳﺠﺎ ﮐﺮ ﺑﻴﭩﻪ ﮔﺌﻲ۔‬
‫اﻳﮏ ﺑﮩﺖ ﺑﮍا اﻧﺪهﺎ ﮐﺎرﺧﺎﻧہ ﮨﮯ ﺟﺲ ﻣﻴﮟ ﮐﻮﺋﻲ ﻇﺎﻟﻢ ﺟﺎﺑﺮ ﮨﺎﺗﻪ اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺟﺴﻤﻮں‬
‫ﮐﻴﻠﺌﮯ ﮔﻨﮯ ﮐﺎ رس ﻧﮑﺎﻟﻨﮯ واﻟﻲ ﻣﺸﻴﻦ ﻣﻴﮟ ﭨﻬﻮﻧﺴﺘﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ اور دوﺳﺮے ﮨﺎﺗﻪ‬
‫‪30‬‬
‫ﺳﺖ ﺗﻮڑ ﻣﺮوڑ ﮐﺮ دوﺳﺮي ﻃﺮف ﭘﻬﻴﻨﮑﺘﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اور ﻳﮑﺎ ﻳﮏ ﺟﻴﻮﻧﺎ اﭘﻨﻲ ﺑﻴﭩﯽ‬
‫ﮐﻮ دهﮑﺎ دےﮐﺮ ﭼﻴﺦ ﻣﺎر ﻣﺎر ﮐﺮ روﻧﮯﻟﮕﺘﮯ ﮨﮯ۔‬
‫ﺗﻴﺴﺮي ﺳﺎڑهﻲ ﮐﺎ رﻧﮓ ﻣﭧ ﻣﻴﻼ ﻧﻴﻼ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﻧﻴﻼ ﺑﻬﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اور ﻣﻴﺎل ﺑﻬﻲ ﮨﮯ‪،‬‬
‫اور ﻣﭩﻴﺎﻻ ﺑﻬﻲ ﮨﮯ ﮐﭽﻪ اﻳﺴﺎ ﻋﺠﻴﺐ رﻧﮓ ﮨﮯ ﺟﻮ ﺑﺎر ﺑﺎر دهﻮﻧﮯ ﭘﺮ ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ‬
‫ﻧﮑﻬﺮﺗﺎ اور ﻏﻠﻴﻆ ﮨﻮﺗﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ ﻣﻴﺮي ﺑﻴﻮي ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ ﻣﻴﮟ ﻓﻮرٹ ﻣﻴﮟ‬
‫دهﻨﻮ ﺑﻬﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﻓﺮم ﻣﻴﮟ ﮐﻠﺮﮐﻲ ﮐﺮﺗﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﭘﻴﻨﺴﭩﻪ روﭘﮯ ﺗﻨﺨﻮاﮦ ﻣﻠﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺳﻴﻮن‬
‫ﻣﻞ اور ﺑﮑﺴﺮ ﻳﺎﻣﻞ ﮐﮯ ﻣﺰدوروں ﮐﻮ ﺑﻬﻲ ﻳﮩﻲ ﺗﻨﺨﻮاﮦ ﻣﻠﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ‬
‫اﻧﮩﻴﮟ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﺁﭨﻪ ﻧﻤﺒﺮ ﭼﺎل ﮐﻲ اﻳﮏ ﮐﻬﻮﻟﻲ ﻣﻴﮟ رهﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﻴﮟ ﻣﺰدور ﻧﮩﻴﮟ‬
‫ﮨﻮں‪ ،‬ﮐﻠﺮک ﮨﻮں‪ ،‬ﻣﻴﮟ اﻧﮕﺮﻳﺰي ﻣﻴﮟ ﻟﮑﻪ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻓﻮرٹ ﻣﻴﮟ ﻧﻮﮐﺮ هﻮں‪،‬‬
‫ﻣﻴﮟ دﺳﻮﻳﮟ ﭘﺎس ﮨﻮں‪ ،‬ﭨﺎﺋﭗ ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں۔‬
‫ﻣﻴﮟ اﻧﮕﺮﻳﺰي ﻣﻴﮟ ﻟﮑﻪ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﻣﻴﮟ اﭘﻨﮯ وزﻳﺮاﻋﻈﻢ ﮐﻲ ﺗﻘﺮﻳﺮ ﺟﻠﺴﮯ ﻣﻴﮟ ﺳﻦ‬
‫ﮐﺮ ﺳﻤﺠﻪ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﺁج ﺗﻬﻮڑي دﻳﺮ ﺑﻌﺪ ان ﮐﻲ ﮔﺎڑي ﻣﮩﺎ ﻟﮑﺸﻤﻲ ر ﺁﺋﮯ ﮔﻲ‪ ،‬ﻧﮩﻴﮟ‬
‫وﮦ رﻳﺲ ﮐﻮرس ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﺋﻴﮟ ﮔﮯ‪ ،‬وﮦ ﺳﻤﻨﺪر ﮐﮯ ﮐﻨﺎرے اﻳﮏ ﺷﺎﻧﺪار ﺗﻘﺮﻳﺮ ﮐﺮﻳﮟ‬
‫ﮔﮯ۔‬
‫اس ﻣﻮﻗﻊ ﭘﺮ ﻻﮐﻬﻮں ﺁدﻣﻲ ﺟﻤﻊ ﮨﻮں ﮔﮯ‪ ،‬ان ﻻﮐﻬﻮں ﻣﻴﮟ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ اﻳﮏ ﮨﻮں ﮔﺎ‪،‬‬
‫ﻣﻴﺮي ﺑﻴﻮي ﮐﻮ اﭘﻨﮯ وزﻳﺮ اﻋﻈﻢ ﮐﻲ ﺑﺎﺗﻴﮟ ﺳﻨﻨﮯ ﮐﺎ ﺑﮍا ﺷﻮق ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ‬
‫اﭘﻨﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﻟﮯ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﺳﮑﺘﺎ ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﮨﻤﺎرے ﺁﭨﻪ ﺑﭽﮯ ﮨﻴﮟ اور ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﮨﺮ وﻗﺖ‬
‫ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﻲ ﺳﻲ رﮨﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﺐ دﻳﮑﻬﻮ ﮐﻮﺋﻲ ﻧہ ﮐﻮﺋﻲ ﭼﻴﺰ ﮐﻢ ﮨﻮ ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ۔‬
‫راﺷﻦ ﺗﻮ روز ﮐﻢ ﭘﮍﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اب ﻧﻞ ﻣﻴﮟ ﭘﺎﻧﻲ ﺑﻬﻲ ﮐﻢ ﺁﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬رات ﮐﻮ ﺳﻮﻧﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ‬
‫ﺟﮕہ ﺑﻬﻲ ﮐﻢ ﭘﮍﺗﻲ ﮨﮯ اور ﺗﻨﺨﻮاﮦ ﺗﻮ اس ﻗﺪر ﮐﻢ ﭘﮍﺗﻲ ﮨﮯ ﮐہ ﻣﮩﻴﻨﮯ ﻣﻴﮟ ﺻﺮف‬
‫ﭘﻨﺪرﮦ دن ﭼﻠﺘﻲ ﮨﮯ ﺑﺎﻗﻲ ﭘﻨﺪرﮦ دن ﺳﻮد ﺧﻮر ﭘﭩﻬﺎن ﭼﻼﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اور رﮦ ﺑﻬﻲ ﮐﻴﺴﮯ‬
‫ﮔﺎﻟﻴﺎں ﺑﮑﺘﮯ ﺑﮑﺘﮯ‪ ،‬ﮔﻬﺴﭧ ﮔﻬﺴﭧ ﮐﺮ ﮐﺴﻲ ﺳﺴﺖ رﻓﺘﺎر ﻣﺎل ﮔﺎڑي ﮐﻲ ﻃﺮح ﻳہ‬
‫زﻧﺪﮔﻲ ﭼﻠﺘﻲ ﮨﮯ۔‬
‫ﻣﻴﺮے ﺁﭨﻪ ﺑﭽﮯ ﺑﭽﮯ ﮨﻴﮟ ﻣﮕﺮ ﻳہ اﺳﮑﻮل ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﭘﮍهﺘﮯ ﮨﻴﮟ اس ﮐﻲ ﻓﻴﺲ ﮐﮯ‬
‫ﭘﻴﺴﮯ ﮐﺒﻬﻲ ﻧہ ﮨﻮں ﮔﮯ‪ ،‬ﭘﮩﻠﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﺟﺐ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺑﻴﺎن ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ ﺗﻮ ﺳﺎوﺗﺮي ﮐﻮ‬
‫اﭘﻨﮯ ﮔﻬﺮ ﻳﻌﻨﻲ ﮐﻬﻮﻟﻲ ﻣﻴﮟ ﻻﻳﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺳﻮﭼﺎ ﺗﻬﺎ ان دﻧﻮں ﺳﺎوﺗﺮي ﺑﻬﻲ‬
‫ﺑﮍي اﭼﻬﻲ اﭼﻬﻲ ﺑﺎﺗﻴﮟ ﺳﻮﭼﺎ ﮐﺮﺗﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﮔﻮﺑﻬﻲ ﮐﮯ ﻧﺎزک ﻧﺎزﮐﮯ ﭘﺘﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح‬
‫ﭘﻴﺎري ﭘﻴﺎري ﺑﺎﺗﻴﮟ‪ ،‬ﺟﺐ وﮦ ﻣﺴﮑﺮاﺗﻲ ﺗﻮ ﺳﻨﻴﻤﺎ ﮐﻲ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﮐﻲ ﻃﺮح ﺧﻮﺑﺼﻮرت‬
‫دﮐﻬﺎدﻳﺘﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اب وﮦ ﻣﺴﮑﺮاﮨﭧ ﻧہ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﮩﺎں ﭼﻠﻲ ﮔﺌﻲ‪ ،‬اﺳﮑﻲ ﺟﮕہ اﻳﮏ ﻣﺴﺘﻘﻞ‬
‫ﺗﻴﻮري ﻧﮯ ﻟﮯ ﻟﻲ ﮨﮯ‪ ،‬وﮦ ذرا ﺳﻲ ﺑﺎت ﭘﺮ ﺑﭽﻮں ﮐﻮ ﺑﮯ ﺗﺤﺎﺷہ ﭘﻴﭩﻨﺎ ﺷﺮوع‬
‫ﮐﺮدﻳﺘﻲ‪ ،‬اور ﻣﻴﮟ ﺗﻮ ﮐﭽﻪ ﺑﻬﻲ ﮐﮩﻮ ﮐﺴﻲ ﺑﻬﻲ ﮐﮩﻮ ﮐﺘﻨﻲ ﮨﻲ ﻟﺠﺤﺎت ﺳﮯ ﮐﮩﻮں وﮦ‬
‫ﺗﻮ ﻣﺠﻬﮯ ﮐﺎٹ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﻮ دوڑﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﭘﺘہ ﻧﮩﻴﮟ ﺳﺎوﺗﺮي ﮐﻮ ﮐﻴﺎ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ ﮨﮯ۔‬
‫ﭘﺘہ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﺠﻬﮯ ﮐﻴﺎ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ ﮨﮯ ﻣﻴﮟ دﻓﺘﺮ ﻣﻴﮟ ﺳﻴﭩﻪ ﮐﻲ ﮔﺎﻟﻴﺎں ﺳﻨﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﮔﻬﺮ ﭘﺮ‬
‫ﺑﻴﻮي ﮐﻲ ﮔﺎﻟﻴﺎں ﺳﻨﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬اور ﮨﻤﻴﺸہ ﺧﺎﻣﻮش رﮨﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﮐﺒﻬﻲ ﮐﺒﻬﻲ ﺳﻮﭼﺘﺎ ﮨﻮں‬
‫ﺷﺎﻳﺪ ﻣﻴﺮي ﺑﻴﻮي ﮐﻮ اﻳﮏ ﻧﺌﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮐﻲ ﺿﺮورت ﮨﮯ‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ اﺳﮯ ﺻﺮف اﻳﮏ‬
‫ﻧﺌﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﻲ ﻧﮩﻴﮟ اﻳﮏ ﻧﺌﮯ ﭼﮩﺮے اﻳﮏ ﻧﺌﮯ ﮔﻬﺮ اﻳﮏ ﻧﺌﮯ ﻣﺎﺣﻮل اﻳﮏ ﻧﺌﻲ‬
‫‪31‬‬
‫زﻧﺪﮔﻲ ﮐﻲ ﺿﺮورت ﮨﮯ ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اب ان ﺑﺎﺗﻮں ﮐﻮ ﺳﻮﭼﻨﮯ ﺳﮯ ﮐﻴﺎ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اب ﺗﻮ‬
‫ﺁزادي ﺁﮔﺌﻲ ﮨﮯ اور ﮨﻤﺎرے وزﻳﺮ اﻋﻈﻢ ﻧﮯ ﺑﻬﻲ ﮐﮩہ دﻳﺎ ﮨﮯ ﮐہ اس ﻧﺴﻞ ﮐﻮ ﻳﻌﻨﻲ‬
‫ﮨﻢ ﻟﻮﮔﻮں ﮐﻮ اﭘﻨﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻴﮟ ﮐﻮﺋﻲ ﺁرام ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻞ ﺳﮑﺘﺎ۔‬
‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺳﺎوﺗﺮي ﮐﻮ اﭘﻨﮯ وزﻳﺮاﻋﻈﻢ ﮐﻲ ﺗﻘﺮﻳﺮ ﺟﻮ اﺧﺒﺎر ﻣﻴﮟ ﭘﮍهﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺳﻨﺎﺋﻲ‬
‫ﺗﻮ وﮦ اﺳﮯ ﺳﻦ ﮐﺮ ﺁگ ﺑﮕﻮﻟہ ﮨﻮﮔﺌﻲ اور اس ﻧﮯ ﻏﺼﮯ ﻣﻴﮟ ﺁﮐﺮ ﭼﻮﻟﮯ ﮐﮯ‬
‫ﻗﺮﻳﺐ ﭘﮍا ﮨﻮا ﭼﻤﭩﺎ ﻣﻴﺮے ﺳﺮ ﭘﺮ دے ﻣﺎرا‪ ،‬ﻳہ زﺧﻢ ﮐﺎ ﻧﺸﺎن ﺟﻮ ﺁپ ﻣﻴﺮے ﻣﺎﺗﻬﮯ‬
‫ﭘﺮ دﻳﮑﻪ ﺳﮑﺘﮯ ﮨﻴﮟ اﺳﻲ ﮐﺎ ﻧﺸﺎن ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺁپ اﻧﮩﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ دﻳﮑﻪ ﺳﮑﺘﮯ۔‬
‫ﻣﻴﮟ دﻳﮑﻪ ﺳﮑﺘﺎ هﻮں‪ ،‬ان ﻣﻴﮟ ﺳﮯ اﻳﮏ ﻓﺸﺎن ﺗﻮ اس ﻣﻮﻧﮕﻴﺎر رﻧﮓ ﮐﻲ ﺟﺎرﺟﭧ‬
‫ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮐﺎ ﮨﮯ ﺟﻮ اس ﻧﮯ اﭘﻨﮯ اوﭘﻴﺮا ﮨﺎﺋﻮس ﮐﮯ ﻧﺰدﻳﮏ ﺑﻬﻨﺠﻲ ﻣﻞ ﺑﻬﻨﺪو‬
‫رام ﭘﺎرﭼہ ﻓﺮوش ﮐﻲ دﮐﺎن ﭘﺮ دﻳﮑﻬﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اﻳﮏ ﻧﺸﺎن اس ﮐﻬﻠﻮﻧﮯ ﮐﺎ ﮨﮯ ﺟﻮ‬
‫ﭘﭽﻴﺲ روﭘﮯ ﮐﺎ ﺗﻬﺎ اور ﺟﺴﮯ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﻣﻴﺮا ﭘﮩﻼ ﺑﭽہ ﺧﻮش ﺳﮯ ﮐﻠﮑﺎرﻳﺎں ﻣﺎﻧﮯ‬
‫ﻟﮕﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﺟﺴﮯ ﮨﻢ ﺧﺮﻳﺪ ﻧہ ﺳﮑﮯ‪ ،‬اور ﺟﺴﮯ ﭘﺎﮐﺮ ﻣﻴﺮا ﺑﭽہ دن ﺑﻬﺮ روﺗﺎ رﮨﺎ‬
‫اﻳﮏ ﻧﺸﺎن اس ﺗﺎر ﮐﺎ ﮨﮯ ﺟﻮ اﻳﮏ دن ﺟﺒﻞ ﭘﻮر ﺳﮯ ﺁﻳﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺟﺲ ﻣﻴﮟ ﺳﺎوﺗﺮي ﮐﻲ‬
‫ﻣﺎں ﮐﻲ ﺷﺪﻳﺪ ﻋﻼﻟﺖ ﮐﻲ ﺧﺒﺮ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺳﺎوﺗﺮي ﺟﺒﻞ ﭘﻮر ﺟﺎﻧﺎ ﭼﺎﮨﺘﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﮨﺰار‬
‫ﮐﻮﺷﺶ ﮐﻲ ﺑﻌﺪ ﺑﻬﻲ ﮐﺴﻲ ﺳﻲ روﭘﮯ ادهﺎ ﻧہ ﻣﻞ ﺳﮑﮯ اور ﺳﺎوﺗﺮي ﺟﺒﻞ ﭘﻮر ﻧہ‬
‫ﺟﺎ ﺳﮑﻲ۔‬
‫اﻳﮏ ﻧﺸﺎن اس ﺗﺎر ﮐﮯ ﮨﮯ ﺟﺲ ﻣﻴﮟ اس ﮐﻲ ﻣﺎں ﮐﻲ ﻣﻮت ﮐﺎ ذﮐﺮ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﻳﮏ‬
‫ﻧﺸﺎن۔۔۔۔۔ ﻣﮕﺮ ﻣﻴﮟ ﮐﺲ ﮐﺲ ﻧﺸﺎن ﮐﺎ ذﮐﺮ ﮐﺮوں‪ ،‬اس ﺳﮯ ﭼﺘﻠﮯ ﭼﺘﻠﮯ ﮔﺪﻟﮯ‬
‫ﮔﺪﻟﮯﻏﻠﻴﻆ داﻏﻮں ﺳﮯ ﺳﺎوﺗﺮي ﮐﻲ ﭘﺎﻧﭻ روﭘﮯ ﭼﺎر ﺁﻧﮯ واﻟﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﻣﻴﮟ ﻣﻨﺘﻘﻞ‬
‫ﮨﻮﺗﮯ ﺟﺎﺋﻴﮟ ﮔﮯ۔‬
‫ﭼﻮﺗﻬﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﻗﺮﻣﺰي رﻧﮓ ﮐﻲ ﮨﮯ اور ﻗﺮﻣﺰي رﻧﮓ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻮرا رﻧﮓ ﺑﻬﻲ‬
‫ﺟﻬﻠﮏ رهﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳﻮں ﺗﻮ ﻳہ ﺳﺐ ﻣﺨﺘﻠﻒ رﻧﮕﻮں ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻴﺎں ﮨﻴﮟ ﻟﻴﮑﻦ ﺑﻬﻮرا رﻧﮓ‬
‫ان ﺳﺐ ﻣﻴﮟ ﺟﻬﻠﮑﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اﻳﺴﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ ﺟﺴﻴﮯ ان ﺳﺐ ﮐﻲ زﻧﺪﮔﻲ اﻳﮏ ﮨﮯ‪،‬‬
‫ﺟﻴﺴﮯ ان ﺳﺐ ﮐﻲ ﻗﻴﻤﺖ اﻳﮏ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ ﻳہ ﺳﺐ زﻣﻴﻦ ﺳﮯ ﮐﺒﻬﻲ اوﭘﺮ ﻧﮩﻴﮟ‬
‫اﭨﻬﻴﮟ ﮔﻲ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﮐﺒﻬﻲ ﮨﻨﺴﺘﻲ ﮨﻮﺋﻲ دهﻨﮏ اﻓﻖ ﭘﺮ ﭼﻤﮑﺘﻲ هﻮﺋﻲ ﺷﻔﻖ‪،‬‬
‫ﺑﺎدﻟﻮں ﻣﻴﮟ ﻟﮩﺮاﺗﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﺑﺮق ﻧﮩﻴﮟ دﻳﮑﻬﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺟﻮاﻧﻲ ﮨﮯ‬
‫وﮦ ﺟﻴﻮﻧﺎ ﮐﺎ ﺑﮍهﺎﭘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬وﮦ ﺳﺎوﺗﺮي ﮐﺎ ادهﻴﮍ ﭘﻦ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ ﻳہ ﺳﺐ ﺳﺎڑهﻴﺎں‬
‫زﻧﺪﮔﻴﺎں‪ ،‬اﻳﮏ رﻧﮓ اﻳﮏ ﺳﻄﺢ‪ ،‬اﻳﮏ ﺗﻮاﺗﺮ اﻳﮏ ﻣﺴﻠﺲ ﻳﮑﺴﺎﻧﻴﺖ ﻟﺌﮯ هﻮﺋﮯ ﮨﻮا‬
‫ﻣﻴﮟ ﺟﻬﻮﻟﺘﻲ ﮨﮯ۔‬
‫ﻳہ ﻗﺮﻣﺰي ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﺟﻬﺒﻮ ﺑﻬﺌﻴﮯ ﮐﻲ ﻋﻮرت ﮐﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﻋﻮرت‬
‫ﺳﮯ ﻣﻴﺮي ﺑﻴﻮي ﮐﺒﻬﻲ ﺑﺎت ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺗﻲ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﮐہ اﻳﮏ ﺗﻮ اس ﮐﮯ ﭘﺎس ﮐﻮﺋﻲ‬
‫ﺑﭽہ وﭼہ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪،‬اور اﻳﺴﻲ ﻋﻮرت ﺟﺲ ﮐﮯ ﮨﺎں ﮐﻮﺋﻲ ﺑﭽہ ﻧہ ﮨﻮ ﺑﮍي ﻧﺤﺲ‬
‫ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬وﮦ ﺟﺎدو ﭨﻮﻧﮯ ﮐﺮﮐﮯ دوﺳﺮے ﮐﮯ ﺑﭽﻮں ﮐﻮ ﻣﺎر ڈاﻟﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اور ﺑﺪ‬
‫روﺣﻮں ﮐﻮ ﺑﻼ ﮐﺮ اﭘﻨﮯ ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﺑﺴﺎ ﻟﻴﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﻴﺮي ﺑﻴﻮي اﺳﮯ ﮐﺒﻬﻲ ﻣﻨہ ﻧﮩﻴﮟ‬
‫ﻟﮕﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ ﻋﻮرت ﺟﺒﻬﻮ ﺑﻬﻴﺎ ﻧﮯ ﺧﺮﻳﺪ ﮐﺮ ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻲ ﺗﻬﻲ۔‬
‫ﺟﻬﺒﻮ ﺑﻬﻴﺎ ﻣﺮاد ﺁﺑﺎد ﮐﺎ رﮨﻨﮯ واﻻ ﮨﮯ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﺑﭽﭙﻦ ﮨﻲ ﺳﮯ اﭘﻨﺎ دﻳﺲ ﭼﻬﻮڑ ﮐﺮ ادهﺮ‬
‫‪32‬‬
‫ﭼﻼ ﺁﻳﺎ‪ ،‬وﮦ ﻣﺮاﭨﻬﻲ اور ﮔﺠﺮاﺗﻲ زﺑﺎن ﻣﻴﮟ ﺑﮍے ﻣﺰے ﺳﮯ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪،‬‬
‫اﺳﻲ وﺟہ ﺳﮯ اﺳﮯ ﺑﮩﺖ ﺟﻠﺪ ﭘﻮرا واﺋﻞ ﮐﮯ ﮔﻨﻲ ﮐﻬﺎﺗﮯ ﻣﻴﮟ ﺟﮕہ ﻣﻞ ﮔﺌﻲ‪ ،‬ﺟﻬﺒﻮ‬
‫ﺑﻬﻴﺎ ﮐﻮ ﺷﺮوع ﮨﻲ ﺳﮯ ﺑﻴﺎﮦ ﮐﺎ ﺑﮩﺖ ﺷﻮق ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﺳﮯ ﺑﻴﮍي ﮐﺎ ﺗﺎڑي ﮐﺎ ﮐﺴﻲ ﭼﻴﺰ ﮐﺎ‬
‫ﺷﻮق ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺷﻮق ﺗﻬﺎ ﺗﻮ ﺻﺮف اس ﺑﺎت ﮐﺎ ﮐہ اﺳﮑﻲ ﺷﺎدي ﺟﻠﺪ ﺳﮯ ﺟﻠﺪ ﮨﻮ‬
‫ﺟﺎﺋﮯ‪ ،‬ﺟﺐ اس ﮐﮯ ﭘﺎس ﺳﺘﺮاﺳﻲ روﭘﮯ اﮐﻬﭩﺎ ﮨﻮﮔﺌﮯ ﺗﻮ اس ﻧﮯ اﭘﻨﮯ دﻳﺲ‬
‫ﺟﺎﻧﮯ ﮐﻲ ﭨﻬﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺗﺎﮐہ وﮨﺎں ﺳﮯ اﭘﻨﻲ ﺑﺮادري ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﮐﺴﻲ ﮐﻮ ﺑﻴﺎﮦ ﻟﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ‬
‫ﭘﻬﺮ اس ﻧﮯ ﺳﻮﭼﺎ ان ﺳﺘﺮاﺳﻲ روﭘﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﻴﺎ ﮨﻮﮔﺎ‪ ،‬ﺁﻧﮯ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﺎ ﮐﺮاﻳہ ﺑﻬﻲ ﺑﮍي‬
‫ﻣﺸﮑﻞ ﺳﮯ ﭘﻮرا ﮨﻮﮔﺎ۔‬
‫ﭼﺎر ﺳﺎل ﮐﻲ ﻣﺤﻨﺖ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ اس ﻧﮯ ﻳہ رﻗﻢ ﺟﻮڑي ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ اس رﻗﻢ ﺳﮯ وﮦ‬
‫ﻣﺮاد ﺁﺑﺎد ﺟﺎﺳﮑﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺟﺎﮐﮯ ﺷﺎدي ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ ﺟﺒﻬﻮ ﺑﻬﻴﺎ ﻧﮯ ﻳﮩﻴﮟ‬
‫اﻳﮏ ﺑﺪ ﻣﻌﺎش ﺳﮯ ﺑﺎت ﭼﻴﺖ ﮐﺮﮐﮯ اس ﻋﻮرت ﮐﻮ ﺳﻮ روﭘﮯ ﻣﻴﮟ ﺧﺮﻳﺪ ﻟﻴﺎ‪ ،‬اﺳﻲ‬
‫روﭘﮯ اس ﻧﮯ ﻧﻘﺪ دﺋﻴﮯ‪ ،‬ﺑﻴﺲ روﭘﮯ ادهﺎر ﻣﻴﮟ رﮨﮯ ﺟﻮ اس ﻧﮯ اﻳﮏ ﺳﺎل ﮐﮯ‬
‫ﻋﺮﺻﮯ ﻣﻴﮟ ادا ﮐﺌﮯ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻣﻴﮟ ﺟﺒﻬﻮ ﮐﻮ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮ ﮐہ ﻳہ ﻋﻮرت ﺑﻬﻲ ﻣﺮادﺁﺑﺎد ﮐﻲ‬
‫رﮨﻨﮯ واﻟﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اور اﺳﮑﻲ ﺑﺮادري ﮐﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﺒﻬﻮ ﺑﺮا ﺧﻮش ﮨﻮا‪ ،‬ﭼﻠﻮ ﻳﮩﻴﮟ‬
‫ﺑﻴﭩﻬﮯ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﺳﺐ ﮐﺎم ﮨﻮﮔﻴﺎ‪ ،‬اﭘﻨﻲ ذات ﺑﺮادري ﮐﻲ اﭘﻨﮯ ﺿﻠﻊ ﮐﻲ اﭘﻨﮯ دهﺮم ﮐﻲ‬
‫ﻋﻮرت ﻳﮩﻴﮟ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﺳﻮ روﭘﮯ ﻣﻴﮟ ﻣﻞ ﮔﺌﻲ۔‬
‫اس ﻧﮯ ﺑﮍے ﭼﻞ ﭼﻼﺋﻮ ﺳﮯ اﺳﮯ اﭘﻨﺎ ﺑﻴﺎﮦ رﭼﺎﻳﺎ‪ ،‬اور ﭘﻬﺮ اﺳﮯ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮا ﮐہ اس‬
‫ﮐﻲ ﺑﻴﻮي ﻟﮍﻳﺎ ﺑﮩﺖ اﭼﻬﻲ ﮔﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬وﮦ ﺧﻮد ﺑﻬﻲ اﭘﻨﻲ ﭘﺎٹ دار ﺁواز ﻣﻴﮟ زور ﺳﮯ‬
‫ﮔﺎﻧﮯ ﺑﻠﮑہ ﮔﺎﻧﮯ ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ ﭼﻼﻧﮯ ﮐﺎ ﺷﻮﻗﻴﻦ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اب ﺗﻮ ﮐﻬﻮﻟﻲ ﻣﻴﮟ دن رات ﮔﻮﻳﺎ‬
‫ﮐﺴﻲ ﻧﮯ رﻳﮉﻳﻮں ﮐﻬﻮل دﻳﺎ ﮨﻮ‪ ،‬دن ﻣﻴﮟ ﮐﻬﻮﻟﻲ ﻣﻴﮟ ﻟﮍﻳﺎ ﮐﺎ ﮐﺎم ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮔﺎﺗﻲ‬
‫ﺗﻬﻲ‪ ،‬رات ﮐﻮ ﺟﺒﻬﻮ اور ﻟﮍﻳﺎ دوﻧﻮں ﮔﺎﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔‬
‫ان ﮐﮯ ﮨﺎں ﮐﻮﺋﻲ ﺑﭽہ ﻧہ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﺳﻠﺌﮯ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ اﻳﮏ ﺗﻮﺗﺎ ﭘﺎل رﮐﻬﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻟﮍﻳﺎ ﻣﻴﮟ‬
‫اﻳﮏ اور ﺑﺎت ﺑﻬﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﺒﻬﻮ ﺑﻴﭩﺮي ﭘﻴﮯ ﺳﮕﺮﻳﭧ ﭘﺌﻴﮯ ﻧﮯ ﺗﺎڑي ﻟﮍﻳﺎ ﻳﮍي‬
‫ﺳﮕﺮﻳﭧ ﺳﺒﻬﻲ ﮐﭽﻪ ﭘﻴﺘﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﮐﮩﺘﻲ ﺗﻬﻲ ﭘﮩﻠﮯ وﮦ ﺳﺐ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺟﺐ‬
‫ﺳﮯ ﺑﺪ ﻣﻌﺎش ﮐﮯ ﭘﻠﮯ ﭘﮍي اﺳﮯ ﻳہ ﺳﺐ ﺑﺎﺗﻴﮟ ﺳﻴﮑﻬﻨﺎ ﭘﮍﻳﮟ‪ ،‬اور اب وه اور ﺳﺐ‬
‫ﺑﺎﺗﻴﮟ ﺗﻮ ﭼﻬﻮڑ ﺳﮑﺘﻲ ﮨﮯ ﻣﮕﺮﺑﻴﮍي اور ﺗﺎڑي ﻧﮩﻴﮟ ﭼﻬﻮڑ ﺳﮑﺘﻲ‪ ،‬ﮐﺌﻲ ﺑﺎر ﺗﺎڑي‬
‫ﭘﻲ ﮐﺮ ﻟﮍﻳﺎ ﻧﮯ ﺟﺒﻬﻮ ﭘﺮ ﺣﻤﻠہ ﮐﻴﺎ‪ ،‬اور ﺟﺒﻬﻮ ﻧﮯ اﺳﮯ روﺋﻲ ﮐﻲ ﻃﺮح دهﻨﮏ ﮐﺮ‬
‫رﮐﻪ دﻳﺎ‪ ،‬اس ﻣﻮﻗﻊ ﭘﺮ ﺗﻮﺗﺎ ﺑﮩﺖ ﺷﻮر ﻣﭽﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ اور رات ﮐﻮ دوﻧﻮں ﮐﻮ ﮔﺎﻟﻴﺎں ﺑﮑﺘﮯ‬
‫دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﺧﻮد ﺑﻬﻲ ﭘﻨﺠﺮے ﻣﻴﮟ ﭨﻨﮕﺎ ﮨﻮا زور زور ﺳﮯ ﭼﻼ ﮐﺮ وﮦ ﮨﻲ ﮔﺎﻟﻴﺎں ﺑﮑﺘﺎ‬
‫ﺟﻮ وﮦ دوﻧﻮں ﺑﮑﺘﮯ ﺗﻬﮯ۔‬
‫اﻳﮏ ﺑﺎر ﺗﻮ اس ﮐﻲ ﮔﺎﻟﻲ ﺳﻦ ﮐﺮ ﺟﺒﻬﻮ ﻏﺼہ ﻣﻴﮟ ﺁﮐﺮ ﻃﻮﻃﮯ ﮐﻮ ﭘﻨﺠﺮے ﺳﻤﻴﺖ‬
‫ﺑﺪرو ﻣﻴﮟ ﭘﻬﻴﻨﮑﻨﮯ ﻟﮕﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺟﻴﻮﻧﺎ ﻧﮯ ﺑﻴﭻ ﻣﻴﮟ ﭘﮍ ﮐﺮ ﺗﻮﺗﮯ ﮐﻮ ﺑﭽﺎ ﻟﻴﺎ‪ ،‬ﺗﻮﺗﮯ‬
‫ﮐﻮ ﻣﺎرﻧﺎ ﺑﮍا ﭘﺎپ ﮨﮯ ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺟﻴﻮﻧﺎ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﺑﺮﮨﻤﻨﻮں ﮐﻮ ﺑﻼ ﮐﮯ ﭘﺮاﮐﺸﺠﺖ ﮐﺮﻧﺎ‬
‫ﭘﮍے ﮔﺎ‪ ،‬اور ﺗﻤﻬﻴﮟ ﭘﻨﺪرﮦ ﺑﻴﺲ روﭘﮯ ﮐﻬﻞ ﺟﺎﺋﻴﮟ ﮔﮯ‪ ،‬ﻳہ ﺳﻮچ ﮐﺮ ﺟﺒﻬﻮ ﻧﮯﺗﻮﺗﮯ‬
‫ﮐﻮ ﺑﺪرو ﻣﻴﮟ ﻏﺮق ﮐﺮﻧﮯ ﮐﺎ ﺧﻴﺎل ﺗﺮک ﮐﺮ دﻳﺎ۔‬
‫ﺷﺮوع ﺷﺮوع ﻣﻴﮟ ﺗﻮ ﺟﺒﻬﻮ ﮐﻮ اﻳﺴﻲ ﺷﺎدي ۔۔۔۔۔۔ﭘﺮ ﭼﺎروں ﻃﺮف ﺳﮯ ﮔﺎﻟﻴﺎں ﭘﮍﻳﮟ‪،‬‬
‫‪33‬‬
‫وﮦ ﺧﻮد ﺑﻬﻲ ﻟﮍﻳﺎ ﮐﻮ ﺑﮍے ﺷﮩﺒہ ﮐﻲ ﻧﻈﺮوں ﺳﮯ دﻳﮑﻬﺘﺎ رﮨﺎ‪ ،‬اور ﮐﺌﻲ ﺑﺎر اﺳﮯ‬
‫ﺑﻼوﺟہ ﭘﻴﭩﺎ‪ ،‬اور ﺧﻮد ﺑﻬﻲ ﻣﻞ ﺳﮯ ﻏﻴﺮ ﺣﺎﺿﺮ رﮦ ﮐﺮاﺳﮑﻲ ﻧﮕﺮاﻧﻲ ﮐﺮﺗﺎ رﮨﺎ‪،‬‬
‫ﻣﮕﺮ ﺁهﺴﺘہ ﺁهﺴﺘہ ﻟﮍي اﻧﮯ اﭘﻨﺎ اﻋﺘﺎﺑﺮ ﺳﺎري ﭼﺎل ﻣﻴﮟ ﻗﺎﺋﻢ ﮐﺮﻟﻴﺎ‪ ،‬ﻟﮍﻳﺎ ﮐﮩﺘﻲ ﮨﮯ‬
‫ﮐہ ﻋﻮرت ﺳﭽﮯ دل ﺳﮯ ﺑﺪﻣﻌﺎﺷﻮں ﮐﮯ ﭘﻠﮯ ﭘﮍﻧﺎ ﭘﺴﻨﺪ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺘﻲ‪ ،‬وﮦ ﺗﻮ اﻳﮏ ﮔﻬﺮ‬
‫ﭼﺎهﺘﻲ ﮨﮯ ﭼﺎﮨﮯ وﮦ ﭼﻬﻮﭨﺎ ﮨﻲ ﺳﺎ ﮔﻬﺮ ﮨﻮ۔‬
‫وﮦ اﻳﮏ ﺧﺎوﻧﺪ ﭼﺎﮨﺘﻲ ﺗﻬﻲ ﺟﻮ اس ﮐﺎ اﭘﻨﺎ ﮨﻮ ﭼﺎﮨﮯ وﮦ ﺟﺒﻬﻮ ﺑﻬﻴﺎ اﻳﺴﺎ ﺷﻮر ﻣﭽﺎﻧﮯ‬
‫واﻻ زﺑﺎن دراز‪ ،‬ﺷﻴﺨﻲ ﺧﻮار ﮨﻲ ﮐﻴﻮں ﻧہ ﮨﻮ‪ ،‬وﮦ اﻳﮏ ﻧﻬﻨﺎ ﺑﭽہ ﭼﺎﮨﺘﻲ ﮨﮯ ﭼﺎﮨﮯ‬
‫وﮦ ﮐﺘﻨﺎ ﮨﻲ ﺑﺪﺻﻮرت ﮐﻴﻮں ﻧہ ﮨﻮ‪ ،‬اور اب ﻟﮍﻳﺎ ﮐﮯ ﭘﺎس ﮔﻬﺮ ﺑﻬﻲ ﺗﻬﺎ اور ﺟﺒﻬﻮ‬
‫ﺑﻬﻲ ﺗﻬﺎ اور اﮔﺮ ﺑﭽہ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ ﺗﻮ ﮐﻴﺎ ﮨﻮ ﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ‪ ،‬اور اﮔﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻮ ﺑﮕﻬﻮان ان‬
‫ﮐﻲ ﻣﺮﺿﻲ ﻳہ ﻣﻴﺎں ﻣﭩﻬﻮ ﮨﻲ اس ﮐﺎ ﺑﻴﭩﺎ ﺑﻨﮯ ﮔﺎ۔‬
‫اﻳﮏ روز ﻟﮍﻳﺎ اﭘﻨﮯ ﻣﻴﺎں ﻣﭩﻬﻮ ﮐﺎ ﭘﻨﺠﺮﮦ ﺟﻬﻼ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ اور اﺳﮯ ﭼﻮري‬
‫ﮐﻬﻼرهﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اور اﭘﻨﮯ دن ﺳﭙﻨﻮں ﻣﻴﮟ اس ﻧﻬﻨﮯ ﺳﮯ ﺑﺎﻟﮏ ﮐﻮ دﻳﮑﻪ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ‪،‬‬
‫ﺟﻮ ﻓﻀﺎ ﻣﻴﮟ ﮨﻤﮑﺘﺎ ﮨﻤﮑﺘﺎ اس ﮐﻲ ﺁﻏﻮش ﮐﻲ ﻃﺮف ﺑﮍﮨﺘﺎ ﭼﻼ ﺁرﮨﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﭼﺎل ﻣﻴﮟ‬
‫ﺷﻮر ﺳﺎ ﺑﮍهﻨﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬اور اس ﻧﮯ دروازے ﺳﮯ ﺟﻬﺎﻧﮏ ﮐﺮ دﻳﮑﻬﺎ ﮐہ ﭼﻨﺪ ﻣﺰدور‬
‫ﺟﺒﻬﻮ ﮐﻮ اﭨﻬﺎﺋﮯ ﭼﻠﮯ ﺁرﮨﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬اور ان ﮐﮯ ﮐﭙﮍے ﺧﻮن ﺳﮯ رﻧﮕﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮨﻴﮟ۔‬
‫ﻟﮍﻳﺎ ﮐﺎ دل دهﮏ ﺳﮯ رﮦ ﮔﻴﺎ‪ ،‬وه ﺑﻬﺎﮔﺘﻲ هﻮﺋﻲ ﻧﻴﭽﮯ ﮔﺌﻲ‪ ،‬اس ﻧﮯ ﺑﮍي درﺷﺘﻲ‬
‫ﺳﮯ اﭘﻨﮯ ﺧﺎود ﮐﺮ ﻣﺰدوروں ﺳﮯﭼﻬﻴﻦ ﮐﺮ ﭘﺎﻧﮯ ﮐﻨﺪهﮯ ﭘﺮ اﭨﻬﺎﻟﻴﺎ‪ ،‬اور اﭘﻨﻲ‬
‫ﮐﻬﻮﻟﻲ ﻣﻴﮟ ﻟﮯ ﺁﺋﻲ‪ ،‬ﭘﻮﭼﻬﻨﮯ ﭘﺮ ﭘﺘہ ﭼﻼ ﮐہ ﺟﺒﻬﻮ ﺳﮯ ﮔﻨﻲ ﮐﻬﺎﺗﮯ ﮐﮯ ﻣﻴﻨﻴﺠﺮ‬
‫ﻧﮯ ﮐﭽہ ڈاﻧﭧ ڈﭘﭧ ﮐﻲ‪ ،‬اس ﭘﺮ ﺟﺒﻬﻮ ﻧﮯ ﺑﻬﻲ اﺳﮯ دو ﮨﺎﺗﻪ ﺟﮍ دﺋﻴﮯ‪ ،‬اس ﭘﺮ ﺑﮩﺖ‬
‫واوﻳﻼ ﻣﭽﺎ‪ ،‬زور ﻣﻴﻨﺠﺮ ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﺑﺪﻣﻌﺎﺷﻮں ﮐﻮ ﺑﻼ ﮐﺮ ﺟﺒﻬﻮ ﮐﻲ ﺧﻮب ﭨﻬﮑﺎﺋﻲ ﮐﻲ‬
‫اور اﺳﮯ ﻣﻞ ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﻧﮑﺎل دﻳﺎ‪ ،‬ﺧﻴﺮﻳﺖ ﮨﻮﺋﻲ ﮐہ ﺟﺒﻬﻮ ﺑﭻ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ورﻧہ اس ﮐﻲ‬
‫ﻣﺮﻧﮯ ﮐﻲ ﮐﻮﺋﻲ ﮐﺴﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﻲ۔‬
‫ﻟﮍﻳﺎ ﻧﮯ ﺑﮍي ﮨﻤﺖ ﺳﮯﮐﺎم ﻟﻴﺎ‪ ،‬اس ﻧﮯ اﺳﻲ روز ﺳﮯ اﭘﻨﮯﺳﺮ ﭘﺮ ﭨﻮﮐﺮي اﭨﻬﺎﻟﻲ‬
‫اور ﮔﻠﻲ ﮔﻠﻲ ﺗﺮﮐﺎري ﺑﻬﺎﺟﻲ ﺑﻴﭽﻨﮯ ﻟﮕﻲ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ وﮦ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻴﮟ ﻳﮩﻲ دهﻨﺪا ﮐﺮﺗﻲ‬
‫ﺁﺋﻲ ﮨﻮ‪ ،‬اس ﻧﮯ اﺳﻲ ﻃﺮح ﻣﺤﻨﺖ ﻣﺰدوري ﮐﺮﮐﮯ اس ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﺟﺒﻬﻮ ﮐﻮ اﭼﻬﺎ ﮐﺮ‬
‫ﻟﻴﺎ‪ ،‬ﺟﺒﻬﻮ اب ﺑﻬﻼ ﭼﻨﮕﺎ ﮨﮯ ﻣﮕﺮ اب اﺳﮯ ﮐﺴﻲ ﻣﻞ ﻣﻴﮟ ﮐﺎم ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻠﺘﺎ‪ ،‬وﮦ دن ﺑﻬﺮ‬
‫اﭘﻨﻲ ﮐﻬﻮﻟﻲ ﻣﻴﮟ ﮐﻬﮍا ﻣﮩﺎ ﻟﮑﺸﻤﻲ ﮐﮯ اﺳﭩﻴﺸﻦ ﮐﮯ ﭼﺎروں ﻃﺮف ﺑﻠﻨﺪ و ﺑﺎﻻ‬
‫ﮐﺎرﺧﺎﻧﻮں ﮐﻲ ﭼﻤﻨﻴﻮں ﮐﻮ ﺗﮑﺘﺎ رﮨﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﺳﻴﻮن ﻣﻞ‪ ،‬ﻧﻴﻮ ﻣﻞ‪ ،‬اوﻟﮉ ﻣﻞ‪ ،‬ﭘﻮرا ﻣﻞ‪،‬‬
‫ﻣﻌﺮاج ﻣﻞ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ اس ﮐﻴﻠﺌﮯ ﮐﺴﻲ ﻣﻞ ﮐﻲ ﺟﮕہ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ۔‬
‫ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﻣﺰدور ﮐﻮ ﮔﺎﻟﻲ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﺎ ﺣﻖ ﮨﮯ ﮔﺎﻟﻲ دﻳﻨﮯﮐﺎ ﺣﻖ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬ﺁج ﮐﺎل ﻟﮍﻳﺎ‬
‫ﺑﺎزاروں اور ﮔﻠﻴﻮں ﻣﻴﮟ ﺁوازﻳﮟ دے ﮐﺮ ﺑﻬﺎﺟﻲ ﺗﺮﮐﺎري ﻓﺮوﺧﺖ ﮐﺮﺗﻲ ﮨﮯ اور‬
‫ﮔﻬﺮ ﮐﺎ ﺳﺎرا ﮐﺎم ﮐﺎج ﮐﺮﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﻧﮯ ﺑﻴﭩﺮي ﺗﺎڑي ﺳﺐ ﭼﻬﻮڑ دي ﮨﮯ ﮨﺎں اس‬
‫ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﻗﺮﻣﺰي ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﺟﮕہ ﺟﮕہ ﺳﮯ ﭘﻬﭩﻲ ﺟﺎرﮨﻲ ﮨﮯ‪،‬‬
‫ﺗﻬﻮڑے دﻧﻮں ﺗﮏ اور اﮔﺮ ﺟﺒﻬﻮ ﮐﻮ ﮐﺎم ﻧہ ﻣﻼ ﺗﻮ ﻟﮍﻳﺎ ﮐﻮ اﭘﻨﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﻣﻴﮟ ﭘﺮاﻧﻲ‬
‫ﺳﺎڑهﻲ ﮐﮯ ﭨﮑﮍے ﺟﻮڑﻧﺎ ﭘﮍﻳﮟ ﮔﮯ‪ ،‬اور اﭘﻨﮯ ﻣﻴﺎں ﻣﭩﻬﻮ ﮐﻮ ﭼﻮري ﮐﻬﻼ ﺑﻨﺪ‬
‫ﮐﺮﻧﺎ ﭘﮍے ﮔﺎ۔‬
‫‪34‬‬
‫ﭘﺎﻧﭽﻮﻳﮟ ﺳﺎڑهﻲ ﮐﺎ ﮐﻨﺎرﮦ ﮔﮩﺮا ﻧﻴﻼ ﮨﮯ‪ ،‬ﺳﺎڑهﻲ ﮐﺎ رﻧﮓ ﮔﺪﻻ ﺳﺮخ ﮨﮯ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ‬
‫ﮐﻨﺎرا ﮔﮩﺮا ﻧﻴﻼ ﮨﮯ‪ ،‬اور اس ﻧﻴﻠﮯ ﻣﻴﮟ اب ﺑﻬﻲ ﮐﮩﻴﮟ ﮐﮩﻴﮟ ﭼﻤﮏ ﺑﺎﻗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ‬
‫ﺳﺎڑهﻲ دوﺳﺮي ﺳﺎڑهﻴﻮں ﺳﮯ ﺑﮍهﻴﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﻳہ ﺳﺎڑهﻲ ﭘﺎﻧﭻ روﭘﮯ ﭼﺎر ﺁﻧﮯ‬
‫ﮐﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﺎ ﮐﭙﮍا‪ ،‬اس ﮐﻲ ﭼﻤﮏ‪ ،‬دﻣﮏ ﮐﮩﮯ دﻳﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﮐہ ﻳہ ان ﺳﮯ‬
‫ذرا ﻣﺨﺘﻠﻒ ﮨﮯ‪ ،‬ﺁپ ﮐﻮ دور ﺳﮯ ﻳہ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﮔﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﻴﮟ ﻳہ ﺟﺎﻧﺘﺎ‬
‫ﮨﻮں ﮐہ ﻳہ ان ﺳﮯ ذرا ﻣﺨﺘﻠﻒ ﮨﮯ اس ﮐﺎ ﮐﭙﮍا ﺑﮩﺘﺮ ﮨﮯ‪ ،‬اﺳﮑﺎ ﮐﻨﺎر ﭼﻤﮏ دار‬
‫ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﻲ ﻗﻤﻴﺖ ﭘﻮﻧﮯ ﻧﻮ روﭘﮯ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ ﺳﺎڑهﻲ ﻣﻨﺠﻮﻻ ﮐﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ ﺳﺎڑهﻲ‬
‫ﻣﻨﺠﻮل ﮐﮯ ﺑﻴﺎﮦ ﮐﮯ ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﻨﺠﻮﻻ ﮐﺌﮯ ﮐﮯ ﺑﻴﺎﮦ ﮐﻮ اﺑﻬﻲ ﭼﻪ ﻣﺎﮦ هﻮﺋﮯ ﺗﻬﮯ۔‬
‫اس ﮐﺎ ﺧﺎوﻧﺪ ﮔﺬﺷﺘہ ﻣﺎﮦ ﺧﺮﭼﻲ ﮐﮯ ﮔﻬﻮﻣﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯﮨﺘﮯ ﮐﻲ ﻟﭙﻴﭧ ﻣﻴﮟ ﺁﮐﺮ ﻣﺎرا‬
‫ﮔﻴﺎ‪ ،‬اور اب ﺳﻮﻟہ ﺑﺮس ﮐﻲ ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﻣﻨﺠﻮﻻ ﺑﻴﻮﮦ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﺎ دل ﺟﻮان ﮨﮯ‪،‬‬
‫اس ﮐﺎ ﺟﺴﻢ ﺟﻮان ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﻲ ﻣﺎﻧﮕﻴﻦ ﺟﻮان ﮨﻴﮟ ﻟﻴﮑﻦ اب وﮦ ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮ ﺳﮑﺘﻲ‬
‫ﮨﮯ ﮐﻴﻮں ﮐہ اس ﮐﺎ ﺧﺎوﻧﺪ ﻣﻞ ﮐﮯ اﻳﮏ ﺣﺎدﺛﮯ ﻣﻴﮟ ﻣﺮ ﮔﻴﺎ ﮨﮯ وه ﭘﭩہ ﺑﮍا ڈهﻴﻼ‬
‫ﺗﻬﺎ اور ﮔﻬﻮﻣﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯﺑﺎر ﺑﺎر ﭘﻬﭩﭙﻬﭩﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ اور ﮐﺎم ﮐﺮﻧﮯ واﻟﻮں ﮐﮯ اﺣﺘﺠﺎج ﮐﮯ‬
‫ﺑﺎﺟﻮد اﺳﮯ ﻣﻞ ﻣﺎﻟﮑﻮں ﻧﮯ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﺪﻻ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﻴﻮں ﮐہ ﮐﺎم ﭼﻞ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ اور دوﺳﺮي‬
‫ﺻﻮرت ﻣﻴﮟ ﺗﻬﻮڑي دﻳﺮ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﮐﺎم ﺑﻨﺪ ﮐﺮﻧﺎ ﭘﮍﺗﺎ‪ ،‬ﭘﺘہ ﮐﻮ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ‬
‫روﭘﺌہ ﺑﻬﻲ ﺧﺮچ ﮨﻮﺗﺎ‪ ،‬ﻣﺰدور ﺗﻮ ﮐﺴﻲ وﻗﺖ ﺑﻬﻲ ﺗﺒﺪل ﮐﻴﺎ ﺟﺎﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﻴﻠﺌﮯ‬
‫روﭘﻴہ ﺗﻬﻮڑي ﺧﺮچ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ ﻟﻴﮑﻦ ﭘﭩہ ﺗﻮ ﺑﮍي ﻗﻴﻤﺘﻲ ﭼﻴﺰ ﮨﮯ‬
‫ﺟﺐ ﻣﻨﺠﻮﻻ ﮐﺎ ﺧﺎوﻧﺪ ﻣﺎرا ﮔﻴﺎ ﺗﻮ ﻣﻨﺠﻮﻻ ﻧﮯ ﮨﺮﺟﺎﻧﮯ ﮐﻲ درﺧﻮاﺳﺖ دي ﺟﻮ‬
‫ﻧﺎﻣﻨﻈﻮر ﮨﻮﺋﻲ ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﻣﻨﺠﻮﻻ ﮐﺎ ﺧﺎوﻧﺪ اﭘﻨﻲ ﻏﻔﻠﺖ ﮐﻲ وﺟہ ﺳﮯ ﻣﺮا ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس وﺟہ‬
‫ﺳﮯ ﻣﻨﺠﻮﻻ ﮐﻮ ﮐﻮﺋﻲ ﮨﺮﺟﺎﻧہ ﻧہ ﻣﻼ‪ ،‬اور وﮦ اﭘﻨﻲ وﮨﻲ ﻧﺌﻲ دﻟﮩﻦ ﮐﻲ ﺳﺎڑي ﭘﮩﻨﮯ‬
‫رﮨﻲ ﺟﻮ اس ﮐﮯ ﺧﺎوﻧﺪ ﻧﮯ ﭘﻮﻧﮯ ﻧﻮ روﭘﮯ ﻣﻴﮟ اس ﮐﻴﻠﺌﮯ ﺧﺮﻳﺪي ﺗﻬﻲ۔‬
‫ﮐﻴﻮں ﮐہ اس ﮐﮯ ﭘﺎس ﮐﻮﺋﻲ دوﺳﺮي ﺳﺎڑهﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﻮ وﮦ اﭘﻨﮯ ﺧﺎوﻧﺪ ﮐﻲ‬
‫ﻣﻮت ﮐﮯ ﺳﻮگ ﻣﻴﮟ ﭘﮩﻨﺲ ﺳﮑﺘﻲ‪ ،‬وﮦ اﭘﻨﮯ ﺧﺎوﻧﺪ ﮐﮯ ﻣﺮﺟﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﺑﻬﻲ دﻟﮩﻦ‬
‫ﮐﺎ ﻟﺒﺎس ﭘﮩﻨﻨﮯ ﭘﺮ ﻣﺠﺒﻮر ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ اس ﮐﮯ ﭘﺎس ﮐﻮﺋﻲ دوﺳﺮي ﺳﺎڑهﻲ ﻧہ‬
‫ﺗﻬﻲ‪ ،‬اور ﺟﻮﺳﺎڑهﻲ ﺗﻬﻲ وﮦ ﻳہ ﮨﻲ ﮔﺪﻟﮯ ﺳﺮخ رﻧﮓ ﮐﻲ ﭘﻮﻧﮯ ﻧﻮ روﭘﮯ ﮐﻲ‬
‫ﺳﺎڑهﻲ ﺟﺲ ﮐﺎ رﻧﮓ ﮔﮩﺮا ﻧﻴﻼ ﺗﻬﺎ۔‬
‫ﺷﺎﻳﺪ اب ﻣﻨﺠﻮﻻ ﺑﻬﻲ ﭘﺎﻧﭻ روﭘﮯ ﭼﺎر ﺁﻧﮯ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﭘﮩﻨﮯ ﮔﻲ‪ ،‬اس ﮐﺎ ﺧﺎوﻧﺪ‬
‫زﻧﺪﮦ رﮨﺘﺎ ﺟﺐ ﺑﻬﻲ وه دوﺳﺮي ﺳﺎڑهﻲ ﭘﺎﻧﭻ روﭘﮯ ﭼﺎر ﺁﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﻻﺗﻲ‪ ،‬اس ﻟﺤﺎظ‬
‫ﺳﮯ اس ﮐﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻴﮟ ﮐﻮﺋﻲ ﺧﺎص ﻓﺮق ﻧﮩﻴﮟ ﺁﻳﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻓﺮق اﻧﺘﺎ ﺿﺮر ﮨﻮا‬
‫ﮨﮯ ﮐہ وﮦ ﻳہ ﺳﺎڑهﻲ ﺁج ﭘﮩﻨﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اﻳﮏ ﺳﻔﻴﺪ ﺳﺎڑهﻲ اﺳﮯ دن رات ﮐﺎٹ‬
‫ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﻮ دوڑﺗﻲ ﮨﮯ اس ﺳﺎڑهﻲ ﺳﮯ ﺟﻴﺴﮯ اﺳﮑﮯ ﻣﺮﺣﻮم ﺧﺎوﻧﺪ ﮐﻲ ﻣﻈﺒﻮط‬
‫ﺑﺎﮨﻴﮟ ﻟﭙﭩﻲ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ اس ﮐﮯ ﮨﺮ ﺗﺎر ﭘﺮ اس ﮐﮯ ﺷﻔﺎف ﺑﻮ ﺳﮯ ﻣﺮﺗﺴﻢ ﮨﻴﮟ۔‬
‫ﺟﻴﺴﮯ اس ﮐﮯ ﺗﺎﻧﮯ ﺑﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ اس ﮐﮯ ﺧﺎوﻧﺪ ﮐﻲ ﮔﺮم ﮔﺮ ﺳﺎﻧﺴﻮں ﮐﻲ ﺣﺪت ﺁﻣﻴﺰ‬
‫ﻏﻨﻮﻧﮕﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﺳﻴﺎﮦ ﺑﺎﻟﻮں واﻟﻲ ﭼﻬﺎﺗﻲ ﮐﺎ ﺳﺎرا ﭘﻴﺎر دﻓﻦ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ ﻳہ‬
‫ﺳﺎڑهﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬اﻳﮏ ﮔﮩﺮي ﻗﺒﺮ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﺲ ﮐﻲ ﮨﻮﻟﻨﺎک ﭘﮩﻨﺎﺋﻴﻮں ﮐﻮ ﮨﺮ وﻗﺖ اﭘﻨﮯ‬
‫ﺟﺴﻢ ﮐﮯ ﮔﺮد ﻟﭙﻴﭧ ﻟﻴﻨﮯ ﭘﺮ ﻣﺠﺒﻮر ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﻨﺠﻮﻻ زﻧﺪﮦ ﻗﺒﺮ ﻣﻴﮟ ﮔﺎڑي ﺟﺎرهﻲ ﮨﮯ۔‬
‫‪35‬‬
‫ﭼﻬﭩﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮐﺎ رﻧﮓ ﻻل ﮨﮯ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ اﺳﮯ ﻳﮩﺎں ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﻧﺎ ﭼﺎهﺌﻴﮯ ﮐﻴﻮں ﮐہ اﺳﮯ‬
‫ﭘﮩﻨﻨﮯ واﻟﻲ ﻣﺮ ﭼﮑﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﺑﻬﻴﻴہ ﺳﺎڑهﻲ ﻳﮩﺎں ﺟﻨﮕﻠﮯ ﭘﺮ ﺑﺪﺳﺘﻮر ﻣﻮﺟﻮد ﮨﮯ‪،‬‬
‫روز ﮐﻲ ﻃﺮح دهﻞ دهﻠﻲ هﻮا ﻣﻴﮟ ﺟﻬﻮل رﮨﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ ﻣﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ ﺟﻮ‬
‫ﮨﻤﺎري ﭼﺎل ﮐﮯ دروازے ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺌﺐ اﻧﺪر ﮐﻬﻠﮯ ﺁﻧﮕﻦ ﻣﻴﮟ رﮨﺎ ﮐﺮﺗﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻣﺎﺋﻲ‬
‫ﮐﺎ اﻳﮏ ﺑﻴﭩﺎ ﺗﻬﺎ۔‬
‫ﺳﻴﺘﻮ‪ ،‬وه اب ﺟﻴﻞ ﻣﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬ﺳﻴﺘﻮ ﮐﻲ ﺑﻴﻮي اور اس ﮐﺎ ﻟﮍﮐﺎ ﻳﮩﻴﮟ ﻧﻴﭽﮯ ﺁﻧﮕﻦ ﻣﻴﮟ‬
‫دروازے ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ دﻳﻮار ﮐﮯ ﻧﻴﭽﮯ ﭘﮍے رﮨﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺳﻴﺘﻮ اور ﺳﻴﺘﻮ ﮐﻲ ﺑﻴﻮي‬
‫اور اﺳﮑﻲ ﻟﮍﮐﻲ اور ﺑﮍهﻴﺎ ﻣﺎﺋﻲ ﻳہ ﺳﺐ ﻟﻮگ ﮨﻤﺎري ﭼﺎل ﮐﮯ ﺑﻬﻨﮕﻲ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ان‬
‫ﮐﻴﻠﺌﮯ ﮐﻬﻮﻟﻲ ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬اور ان ﮐﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ اﺗﻨﺎ ﮐﻬﺎﻧﺎ ﮐﭙﮍا ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻠﺘﺎ ﺟﺘﻨﺎ‬
‫ﮨﻢ ﻟﻮﮔﻮں ﮐﻮ ﻣﻠﺘﺎ ﮨﮯ اس ﻟﺌﮯ ﻳہ ﻟﻮگ ﺁﻧﮕﻦ ﻣﻴﮟ رﮨﺘﮯ ﮨﻴﮟ وﮨﻴﮟ ﮐﻬﺎﻧﺎ ﭘﮑﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪،‬‬
‫وﮨﻴﮟ ﭘﮍ ﮐﮯ ﺳﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻳﮩﻴﮟ ﻳہ ﺑﮍهﻴﺎ ﻣﺎر دي ﮔﺌﻲ ﺗﻬﻲ۔‬
‫وﮦ ﺑﮍا ﺳﻮراخ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺁپ اس ﺳﺎڑهﻲ ﻣﻴﮟ دﻳﮑﻪ ﺳﮑﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﭘﻠﻮ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﻳہ ﮔﻮﻟﻲ‬
‫ﻟﮕﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻧﮩﻴﮟ وﮦ اس ﮨﮍﺗﺎل ﻣﻴﮟ ﺣﺼہ ﻧﮩﻴﮟ ﻟﮯ رهﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬وﮦ ﺑﮯ ﭼﺎري ﺗﻮ ﺑﮩﺖ‬
‫ﺑﻮڑهﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﭼﻞ ﭘﻬﺮ ﻧہ ﺳﮑﺘﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اس ﮨﮍﺗﺎل ﻣﻴﮟ ﺗﻮ اس ﮐﺎ ﺑﻴﭩﺎ ﺳﻴﺘﻮ اور‬
‫دوﺳﺮے ﺑﻬﻨﮕﻲ ﺷﺎﻣﻞ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻳہ ﻟﻮﻧﮓ ﻣﮩﻨﮕﺎﺋﻲ ﻣﺎﻧﮕﺘﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬اور ﮐﻬﻮﻟﻲ ﮐﺎ ﮐﺮاﻳہ‬
‫ﻣﺎﻧﮕﺘﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬اﺳﻠﺌﮯ ان ﻟﻮﮔﻮں ﻧﮯ ﮨﮍﺗﺎل ﮐﻲ ﺗﮩﻲ اور ﺟﺐ ﮨﮍﺗﺎل ﺧﻼف ﻗﺎﻧﻮن‬
‫ﻗﺮار دے دي ﮔﺌﻲ‪ ،‬ﺗﻮان ﻟﻮﮔﻮں ﻧﮯ ﺟﻠﻮس ﻧﮑﺎﻻ اور اس ﺟﻠﻮس ﻣﻴﮟ ﻣﺎﺋﻲ ﮐﺎ ﺑﻴﭩﺎ‬
‫ﺳﻴﺘﻮ ﺁﮔﮯ ﺁﮔﮯ ﺗﻬﺎ اور ﺧﻮب زور ﺷﻮر ﺳﮯ ﻧﻌﺮے ﻟﮕﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔‬
‫اور ﭘﻬﺮ ﺟﺐ ﺟﻠﻮس ﺑﻬﻲ ﺧﻼف ﻗﺎﻧﻮن ﻗﺮار دے دﻳﺎ ﮔﻴﺎ ﺗﻮ ﮔﻮﻟﻲ ﭼﻠﻲ اور ﮨﻤﺎري‬
‫ﭼﺎل ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﭼﻠﻲ ﮨﻢ ﻟﻮﮔﻮں ﻧﮯ ﺗﻮ اﭘﻨﮯ دروازے ﺑﻨﺪ ﮐﺮ ﻟﺌﮯ ﻟﻴﮑﻦ ﮔﻬﺒﺮاﮨﭧ‬
‫ﻣﻴﮟ ﭼﺎل ﮐﺎ دروازﮦ ﺑﻨﺪ ﮐﺮﻧﺎ ﮐﺴﻲ ﮐﻮ ﻳﺎد ﻧہ رﮨﺎ‪ ،‬اور ﭘﻬﺮ ﮨﻢ ﮐﻮ اﭘﻨﮯ ﺑﻨﺪﮐﻤﺮوں‬
‫ﻣﻴﮟ اﻳﺴﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮا ﮔﻮﻳﺎ ﮔﻮﻟﻲ ادهﺮ ﺳﮯ ادهﺮ ﺳﮯ ﭼﺎروں ﻃﺮف ﺳﮯ ﭼﻞ رهﻲ‬
‫ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺗﻬﻮڑي دﻳﺮ ﺑﻌﺪ ﺑﺎﻟﮑﻞ ﺳﻨﺎﭨﺎ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ اور ﺟﺐ ﮨﻢ ﻟﻮﮔﻮں ﻧﮯ ڈرﺗﮯ ڈرﺗﮯ‬
‫دروزﮦ ﮐﻬﻮﻻ اور ﺑﺎﮨﺮ ﺟﻬﺎﻧﮑﺎ ﺗﻮ ﺟﻠﻮس ﺗﺘﺮ ﺑﺘﺮ ﮨﻮﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ اور ﮨﻤﺎري ﭼﺎل ﮐﮯ‬
‫دروازے ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺑﮍهﻴﺎ ﭘﮍي ﺗﻬﻲ۔‬
‫ﻳہ اﺳﻲ ﺑﮍهﻴﺎ ﮐﻲ ﻻل ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ ﺟﺲ ﮐﺎ ﺑﻴﭩﺎ ﺳﻴﺘﻮ اب ﺟﻴﻞ ﻣﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﻻل‬
‫ﺳﺎڑهﻲ ﮐﻮ اب ﺑﮍهﻴﺎ ﮐﻲ ﺑﮩﻮ ﭘﮩﻨﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﺳﺎڑهﻲ ﮐﻮ ﺑﮍهﻴﺎ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﺟﻼدﻳﺎﻧﺎ‬
‫ﭼﺎﺋﻴﮯ ﺗﻬﺎ ﻣﮕﺮ ﮐﻴﺎ ﮐﻴﺎ ﺟﺎﺋﮯ ﺗﻦ ڈهﮑﻨﺎ ﺿﺮوري ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﺮدوں ﮐﻲ ﻋﺰت اور‬
‫اﺣﺘﺮام ﺳﮯﺑﻬﻲ ﮐﮩﻴﮟ زﻳﺎدﮦ ﺿﺮوري ﮨﮯ ﮐہ زﻧﺪوں ﮐﺎ ﺗﻦ ڈهﮑﺎ ﺟﺎﺋﮯ۔‬
‫ﻳہ ﺳﺎڑهﻲ ﺟﻠﻨﮯ ﺟﻼﻧﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ ﺗﻦ ڈهﮑﻨﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﮨﮯ‪ ،‬ﮨﺎں ﮐﺒﻬﻲ ﮐﺒﻬﻲ‬
‫ﺳﻴﺘﻮ ﮐﻲ ﺑﻴﻮي اﺳﮑﮯ ﭘﻠﻮ ﺳﮯ اﭘﻨﮯ ﺁﻧﺴﻮ ﭘﻮﻧﭽﻪ ﻟﻴﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﮐﻴﻮں ﮐہ اس ﻣﻴﮟ‬
‫ﭘﭽﻬﻠﮯ اﺳﻲ ﺑﺮﺳﻮں ﮐﮯ ﺳﺎرے ﺁﻧﺴﻮ اور ﺳﺎري اﻣﻨﻴﮕﻴﮟ اور ﺳﺎري ﻓﺘﺤﻴﮟ اور‬
‫ﺷﮑﺴﺘﻴﮟ ﺟﺬب ﮨﻴﮟ ﺁﻧﺴﻮ ﭘﻮﻧﭽﻪ ﮐﺮ ﺳﻴﺘﻮ ﮐﻲ ﺑﻴﻮي ﭘﻬﺮ اﺳﻲ ﮨﻤﺖ ﺳﮯ ﮐﺎم ﮐﺮﻧﮯ‬
‫ﻟﮕﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ ﮐﭽﻪ هﻮا ﮨﻲ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﮔﻮﻟﻲ ﭼﻠﻲ ﮨﻲ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﮐﻮﺋﻲ ﺟﻴﻞ ﻧﮩﻴﮟ ﮔﻴﺎ‪،‬‬
‫ﺑﻬﻨﮕﻦ ﮐﻲ ﺟﻬﺎڑو اﺳﻲ ﻃﺮح ﭼﻠﻨﮯﻟﮕﻲ۔‬
‫اے ﻟﻮ ﺑﺎﺗﻮں ﺑﺎﺗﻮں ﻣﻴﮟ وزﻳﺮ اﻋﻈﻢ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﻲ ﮔﺎڑي ﻧﮑﻞ ﮔﺌﻲ‪ ،‬وﮦ ﻳﮩﺎں ﻧﮩﻴﮟ‬
‫‪36‬‬
‫ﭨﮩﺮي ﻣﻴﮟ ﺳﻤﺠﻬﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬وﮦ ﻳﮩﺎں ﺿﺮور ﭨﮩﺮے ﮔﻲ‪ ،‬وزﻳﺮ اﻋﻈﻢ ﺻﺎﺣﺐ درﺷﻦ‬
‫دﻳﻨﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﮔﺎڑي ﺳﮯ ﻧﮑﻞ ﮐﺮ ﺗﻬﻮڑي دﻳﺮ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﭘﻴﻠﭧ ﻓﺎرم ﭘﺮ ﭨﮩﻠﻴﮟ ﮔﮯ‪ ،‬اور‬
‫ﺷﺎﻳﺪ ﮨﻮا ﻣﻴﮟ ﺟﻬﻮﻟﺘﻲ ﮨﻮﺋﻲ ان ﺳﺎڑهﻴﺎں ﺟﻮ ﺑﮩﺖ ﮨﻲ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﻋﻮرﺗﻮں ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻴﺎں‬
‫ﮨﻴﮟ‪ ،‬اﺳﻴﺲ ﻣﻌﻮﻣﻠﻲ ﻋﻮرﺗﻴﮟ ﺟﻮ ﮨﻤﺎرے دﻳﺲ ﮐﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﮔﺮ ﺑﻨﺘﮯ ﮨﻴﮟ‬
‫ﺟﮩﺎں اﻳﮏ ﮐﻮﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﭼﻮﻟﻬﺎ ﺳﻠﮕﺘﺎ ﮨﮯ۔‬
‫اﻳﮏ ﮐﻮﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﭘﺎﻧﻲ ﮐﺎ ﮔﻬﮍا رﮐﻬﺎ ﮨﮯ اور ﮨﺮ ﻃﺎﻧﭽﮯ ﻣﻴﮟ ﺷﻴﺸہ ﮨﮯ ﮐﻬﻨﮕﻬﻲ‬
‫ﮨﮯ اور ﺳﻴﻨﺪورﮐﻲ ڈﺑﻴہ ﮨﮯ ﮐﻬﺎٹ ﭘﺮ ﻧﻬﻨﺎ ﺑﭽہ ﺳﻮ رﮨﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اﻟﮕﻨﻲ ﭘﺮ ﮐﭙﮍے ﺳﻮﮐہ‬
‫رﮨﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ان ﭼﻬﻮﺗﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﻻﮐﻬﻮں ﮐﮍوڑوں ﮔﻬﺮوں ﮐﻮ ﺑﺎﻧﻨﮯ واﻟﻲ ﻋﻮﺗﻮں‬
‫ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻴﺎں ﺟﻨﮩﻴﮟ ﮨﻢ ﮨﻨﺪوﺳﺘﺎﻧﻲ ﮐﮩﺘﮯ ﮨﻴﮟ ﻳہ ﻋﻮرﺗﻴﮟ ﺟﻮ ﮨﻤﺎرے ﭘﻴﺎرے ﭘﻴﺎرے‬
‫ﺑﭽﻮں ﮐﻲ ﻣﺎﺋﻴﮟ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﮨﻤﺎرے ﺑﻬﻮﻟﮯ ﺑﻬﺎﺋﻴﻮں ﮐﻲ ﻋﺰﻳﺰ ﺑﮩﻨﻴﮟ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﮨﻤﺎري ﻣﻌﺼﻮم‬
‫ﻣﺤﺒﺘﻮں ﮐﺎ ﮔﻴﺖ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﮨﻤﺎري ﭘﺎﻧﭻ ﮨﺰار ﺳﺎﻟہ ﺗﮩﺬﻳﺐ ﮐﺎ ﺳﺐ ﺳﮯاوﻧﭽﺎ ﻧﺸﺎن ﮨﻴﮟ‪،‬‬
‫وزﻳﺮ اﻋﻈﻢ ﺻﺎﺣﺐ ﻳہ ﮨﻮا ﻣﻴﮟ ﺟﻬﻮﻟﺘﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﺳﺎڑهﻴﺎں ﺗﻢ ﺳﮯ ﮐﭽﻪ ﮐﮩﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﻲ‬
‫ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺗﻢ ﺳﮯ ﮐﭽﻪ ﻣﺎﻧﮕﺘﻲ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻳہ ﮐﻮﺋﻲ ﺑﮩﺖ ﺑﮍي ﻗﻴﻤﺘﻲ ﭼﻴﺰ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻢ ﺳﮯ ﻧﮩﻴﮟ‬
‫ﻣﺎﻧﮕﺘﻲ ﮨﻴﮟ۔‬
‫ﻳہ ﮐﻮﺋﻲ ﺑﺮا ﻋﮩﺪﮦ‪،‬ﮐﻮﺋﻲ ﺑﮍي ﻣﻮﭨﺮ ﮐﺎر‪ ،‬ﮐﻮﺋﻲ ﭘﺮﻣﭧ ﮐﻮﺋﻲ ﭨﻬﻴﮑﺎ ﮐﻮﺋﻲ‬
‫ﭘﺮاﭘﺮﭨﻲ‪،‬ﻳہ اﻳﺴﻲ ﮐﺴﻲ ﭼﻴﺰ ﮐﻲ ﺗﻢ ﺳﮯ ﻃﺎﻟﺐ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻳہ ﺗﻮ زﻧﺪﮔﻲ ﮐﻲ ﺑﮩﺖ ﮨﻲ‬
‫ﭼﻬﻮﭨﻲ ﭼﻬﻮﭨﻲ ﭼﻴﺰﻳﮟ ﻣﺎﻧﮕﺘﻲ ﮨﻴﮟ‪ ،‬دﻳﮑﻬﺌﻴﮯ ﻳہ ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯﺟﻮ‬
‫اﭘﻨﮯﺑﭽﭙﻦ ﮐﻲ ﮐﻬﻮﺋﻲ ﮨﻮﺋﻲ دهﻨﮏ ﺗﻢ ﺳﮯ ﻣﺎﻧﮕﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ ﺟﻴﻮﻧﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ‬
‫ﮨﮯ ﺟﻮ اﭘﻨﻲ ﺁﻧﮑﻪ ﮐﻲ روﺷﻨﻲ اور اﭘﻨﻲ ﺑﻴﭩﻲ ﮐﻲ ﻋﺰت ﻣﺎﻧﮕﺘﻲ ﮨﮯ۔‬
‫ﻳہ ﺳﺎوﺗﺮي ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ ﺟﺲ ﮐﮯ ﮔﻴﺖ ﻣﺮ ﭼﮑﮯ ﮨﻴﮟ اور ﺟﺲ ﮐﮯ ﭘﺎس اﭘﻨﮯ‬
‫ﺑﭽﻮں ﮐﮯ اﺳﮑﻮل ﮐﻴﻠﺌﮯ ﻓﻴﺲ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ ﻟﮍﻳﺎ ﮨﮯ ﺟﺲ ﮐﺎ ﺧﺎوﻧﺪ ﺑﮯ ﮐﺎر ﮨﮯ‬
‫اور ﺟﺲ ﮐﮯ ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﺗﻮﺗﺎ ﮨﮯ ﺟﻮ دو دن ﺳﮯ ﺑﻬﻮﮐﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ ﻧﺌﻲ دﻟﮩﻦ ﮐﻲ‬
‫ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ ﺟﺲ ﮐﮯ ﺧﺎوﻧﺪ ﮐﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﭼﻤﮍے ﮐﮯ ﭘﭩﮯ ﮐﻲ ﻗﻴﻤﺖ ﺳﮯ ﺑﻬﻲ ﮐﻢ‬
‫ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ ﺑﮍي ﺑﻬﻨﮕﻦ ﮐﻲ ﻻل ﺳﺎڑي ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﻮ ﺑﻨﺪوق ﮐﻲ ﮔﻮﻟﻲ ﮐﻮ ﮨﻞ ﮐﻲ ﭘﻬﺎل ﻣﻴﮟ‬
‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﮐﺮﻧﺎ ﭼﺎﮨﺘﻲ ﮨﮯ ﺗﺎﮐہ دهﺮﺗﻲ ﺳﮯ اﻧﺴﺎن ﮐﺎ ﻟﮩﻮ ﭘﻬﻮل ﺑﻦ ﮐﺮ ﮐﻬﻞ اﭨﻬﮯ اور‬
‫ﮔﻨﺪم ﮐﮯ ﺳﻨﮩﺮے ﺧﻮﺷﮯ ﮨﻨﺲ ﮐﺮ ﻟﮩﺮاﻧﮯ ﻟﮕﻴﮟ۔‬
‫ﻟﻴﮑﻦ وزﻳﺮاﻋﻈﻢ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﻲ ﮔﺎڑي ﻧﮩﻴﮟ رﮐﻲ اور وﮦ ان ﭼﻪ ﺳﺎڑﻳﻮں ﮐﻮ ﻧﮩﻴﮟ دﻳﮑﻪ‬
‫ﺳﮑﮯ اور ﺗﻘﺮﻳﺮ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ‪ ،‬ﭼﻮﭘﺎﭨﻲ ﭼﻼے ﮔﺌﮯ‪ ،‬اﺳﻠﺌﮯ اب ﻣﻴﮟ ﺁپ ﺳﮯ ﮐﮩﺘﺎ‬
‫ﮨﻮ ﮐہ اﮔﺮ ﮐﺒﻬﻲ ﺁپ ﮐﻲ ﮔﺎڑي ادهﺮ ﺳﮯ ﮔﺰرے ﺗﻮ ﺁپ ان ﭼﻪ ﺳﺎڑهﻴﻮں ﮐﻮ‬
‫ﺿﺮور دﻳﮑﻬﺌﮯ ﺟﻮ ﻣﮩﺎ ﻟﮑﺸﻤﻲ ﮐﮯ ﭘﻞ ﮐﮯ ﺑﺎﺋﻴﮟ ﺟﺎﻧﺐ ﻟﭩﮏ رهﻲ ﮨﻴﮟ‪ ،‬اور ﭘﻬﺮ‬
‫ﺁپ ان رﻧﮕﺎ رﻧﮓ رﻳﺸﻤﻴﮟ ﺳﺎڑهﻴﻮں ﮐﻮ ﺑﻬﻲ دﻳﮑﻬﻴﮟ ﺟﻨﻬﻴﮟ دهﻮﺑﻴﻮں ﻧﮯ اﺳﻲ ﭘﻞ‬
‫ﮐﮯ داﺋﻴﮟ ﻃﺮف ﺳﻮﮐﻬﻨﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﻟﭩﮑﺎﻳﺎ ﮨﮯ۔‬
‫اور ﺟﻮ ان ﮔﻬﺮوں ﺳﮯ ﺁﺋﻲ ﮨﻴﮟ ﺟﮩﺎں اوﻧﭽﻲ اوﻧﭽﻲ ﮐﻤﭙﻨﻴﻮں واﻟﮯ ﻳﺎ ﮐﺎرﺧﺎﻧﮯ‬
‫واﻟﮯ ﻳﺎ اوﻧﭽﻲ اوﻧﭽﻲ ﺗﻨﺨﻮاﮦ ﭘﺎﻧﮯ واﻟﮯ رﮨﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺁپ اس ﭘﻞ ﮐﮯ داﺋﻴﮟ ﺑﺎﺋﻴﮟ‬
‫دوﻧﻮں ﻃﺮف دﻳﮑﻬﻴﮟ اور ﭘﻬﺮ اﭘﻨﮯ ﺁپ ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺌﻴﮯ ﮐہ ﺁپ ﮐﺲ ﮐﻲ ﻃﺮف ﺟﺎﻧﺎ‬
‫ﭼﺎﮨﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬دﻳﮑﻬﺌﻴﮯ ﻣﻴﮟ ﺁپ ﺳﮯ اﺷﺘﺮا ﮐﻲ ﺑﻨﻨﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﮩہ رﮨﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﻣﻴﮟ‬
‫‪37‬‬
‫ﺁپ ﮐﻮ ﺟﻤﺎﻋﺘﻲ ﺟﻨﮓ ﮐﻲ ﺗﻠﻘﻴﻦ ﮐﺮ رﮨﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﺻﺮف ﻳہ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﮐہ ﺁپ ﻣﮩﺎ‬
‫ﻟﮑﺸﻤﻲ ﮐﮯ ﭘﻞ ﮐﮯ داﺋﻴﮟ ﻃﺮف ﮨﻴﮟ ﻳﺎ ﺑﺎﺋﻴﮟ ﻃﺮف۔۔۔۔۔۔‬

‫ﭘﻴﺎﺳﺎ‬
‫ﻧﻮاب ﺑﮍا ﺗﺮﻳﻼ اور زﻧﺨﺎ ﺳﺎ ﻟﻮﻧﮉا ﺗﻬﺎ۔ زرﻳﻨہ ﮐﻮ اس ﻟﺌﮯ ﭘﺴﻨﺪ ﺗﻬﺎ ﮐہ وﮦ زرﻳﻨہ‬
‫ﮐﮯ ﮨﺎﺗﻬﻮں ﺳﮯ ﭘﭧ ﮐﺮ رو دهﻮ ﮐﺮ ﺻﺒﺮ ﮐﺮﻟﻴﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔وﮦ دوﺳﺮے ﻟﻮﮔﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح‬
‫ﺑﻮرﻳﺎ ﺑﺴﺘﺮ ﺑﺎﻧﺪه ﮐﺮ رﺧﺼﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮ ﺟﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔‬
‫اس ﮐﮯ ﮔﻨﺪﻣﻲ ﭼﮩﺮے ﭘﺮ ﭼﻴﭽﮏ ﮐﮯ داغ ﺗﻬﮯ۔ اور وﮦ ﺑﮩﺖ دﺑﻼ ﺗﻬﺎ اور ﺑﮩﺖ‬
‫ﮐﻬﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔ اور ﺳﻤﺠﻪ ﻣﻴﮟ ﻧہ ﺁﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﻮ ﺗﻬﺎ وﮦ ﮐﻬﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﮐﮩﺎں ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ اس ﮐﻲ ﺁواز‬
‫ﻣﻴﮟ ﮨﻠﮑﻲ ﺳﮯ ﺗﺘﻼﮨﭧ ﺗﻬﻲ۔ ﺟﺐ وﮦ ﮐﻬﮍا ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﺗﻮ ﮐﺒﻬﻲ ﺳﻴﺪهﺎ ﮐﻬﮍا ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺳﮑﺘﺎ‬
‫ﺗﻬﺎ۔ ﮐﺴﻲ دﻳﻮار ﻳﺎ ﮐﺴﻲ دروازے ﺳﻲ ﻟﮓ ﮐﺮ ﻧﻴﻢ دراز ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻴﮟ ﻳﻮں ﮐﻬﮍا ﮨﻮﺗﺎ‬
‫ﺗﻬﺎ ﮐہ ﭘﺎؤں ﻓﺮش ﭘﺮ ﮔﻬﺴﻴﭧ رﮨﮯ ﮨﻴﮟ ﺳﺮ ﺑﺎﺋﻴﮟ ﻃﺮف ﻟﭩﮑﺎ ﮨﻮا ﮨﮯ ﺗﻮ ﮐﻮﻟﻬﺎ داﺋﻴﮟ‬
‫ﻧﮑﻼ ﮨﻮا ﮨﮯ۔اﻳﮏ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﺎﺗﻬﮯ ﭘﺮ ﮨﮯ ﺗﻮ دوﺳﺮے ﺳﮯ ﭘﻴﭩﻪ ﮐﻬﺠﺎ رﮨﺎ ﮨﮯ۔ﻧﻮاب ﮐﻲ‬
‫ﻋﻮرﺗﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح ﮨﺎﺗﻪ ﮨﻼ ﮨﻼ ﮐﺮ ﺑﺎت ﭼﻴﺖ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﺎ ﺷﻮق ﺗﻬﺎ۔اﻧﮩﻲ ﮐﻲ ﻃﺮح وﮦ‬
‫ﻓﻘﺮے ﭼﺒﺎ ﮐﮯ ﭼﭩﺎ ﮐﺮﮐﮯ ﻳﺎ رﺑﮍ ﮐﻲ ﻃﺮح ﮐﻬﻴﻨﭻ ﮐﮯ ﺑﻮﻟﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﻣﮕﺮ ﺑﺎﮨﺮ ﮐﮯ ﮐﺎم‬
‫ﻣﻴﮟ ﺑﮩﺖ ﮨﻮ ﺷﻴﺎر ﺗﻬﺎ۔ اس ﻟﺌﮯ اﭘﻨﻲ ﺗﻤﺎم ﻣﻀﺤﮑہ ﺧﻴﺰ اداؤں اور ﻏﻤﺰدوں ﮐﮯ‬
‫ﺑﺎوﺟﻮد ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺮداﺷﺖ ﺗﻬﺎ۔ ﮔﻬﺮ ﮐﺎ ﺑﺎورﭼﻲ ﺗﻴﻦ دن ﺳﮯ ﻏﺎﺋﺐ ﺗﻬﺎ اور ﻧﻮاب ﮐﻮ‬
‫ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ ﮐﺎم ﮐﺮﻧﺎ ﭘﮍ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ ﺣﺎﻻﻧﮑہ اس ﺻﺮف اوﭘﺮ ﮐﮯ ﮐﺎم ﮐﻴﻠﺌﮯ رﮐﻬﺎ ﮔﻴﺎ‬
‫ﺗﻬﺎ۔زرﻳﻨہ ﻟﮍﮐﻴﻮں ﮐﮯ ﮐﺎﻟﺞ ﻣﻴﮟ ﭘﮍهﺎﻧﮯ ﺟﺎﺗﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻣﻴﮟ اﭘﻨﮯ دﻓﺘﺮ ﺟﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔ اس‬
‫ﻟﺌﮯ اﮔﺮ ﻧﻮاب ﮐﻬﺎﻧﺎ ﻧہ ﭘﮑﺎﺋﮯ ﺗﻮ ﮐﻮن ﭘﮑﺎﺋﮯ اور اس ﺳﮯ ﻣﺸﮑﻞ ﻣﺴﺌﻠہ ﻳہ ﺗﻬﺎ۔‬
‫ﺑﺎورﭼﻲ ﮐﻮن ڈهﻮﻧﮉے اور ﮐﺐ؟ ﻳﮩﺎں ﮐﺴﻲ ﮐﻮ ﻓﺮﺻﺖ ﮨﻲ ﻣﻴﺴﺮ ﻧہ ﺗﻬﻲ۔‬
‫ﻧﻮاب ﮐﻮ ﺟﺐ ﺗﻴﻦ دن اور ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ ﺑﻴﻨﮕﻦ ﺑﮕﻬﺎرﻧﺎ ﭘﮍے اور ﻟﮩﺴﻦ ﮐﻲ ﭼﭩﻨﻲ ﭘﻴﺲ‬
‫ﮐﺮ ﮐﻬﮍے ﻣﺴﺎﻟﮯ ﮐﺎ ﻗﻮرﻣہ ﺗﻴﺎر ﮐﺮﻧﺎ ﭘﮍا ﺗﻮ اس ﮐﻲ ﺳﺎري ﺗﺘﻼﮨﭧ اور ﻧﺴﺎﺋﻴﻨﺖ‬
‫ﺧﺘﻢ ﮨﻮﮔﺌﻲ۔ ﻣﺮدوں ﮐﻮ ﻃﺮح ﺑﮍے ﮐﺮﺧﺖ اور ﺟﻬﺠﻼﺋﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻮل‬
‫ﭘﮍا ﺻﺎﺣﺐ ﮨﻢ ﺳﮯ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺗﺎ۔ ﮨﻢ ﮐﻮ اﻳﮏ دن ﮐﻲ ﭼﻬﭩﻲ دو۔ ﮨﻢ ﺁپ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ اﻳﮏ‬
‫ﺑﺎورﭼﻲ ڈهﻮﻧﮉ ﮐﮯ ﻻﺋﮯ ﮔﺎ۔‬
‫ﮐﻮﺋﻲ ﺑﺎورﭼﻲ ﮨﮯ ﺗﻤﮩﺎري ﻧﻈﺮ ﻣﻴﮟ‪ ،‬زرﻳﻨہ ﻧﮯ اس ﮐﻲ ﺟﻬﺠﻬﻼﮨﭧ ﭘﺮ ﻣﺴﮑﺮا ﮐﺮ‬
‫ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫ﮐﭽﻦ ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﺁﮐﺮ ﻧﻮاب ﮐﻮ ﺟﻮ ﭨﻬﻨﮉي ﭨﻬﻨﮉي ﮨﻮا ﮐﮯ ﺟﻬﻮﻧﮑﮯ ﻟﮕﮯ ﺗﻮ اس ﮐﮯ‬
‫ﻣﺰاج ﮐﻲ ﻧﺴﺎﺋﻴﺖ ﭘﻬﺮ اﺑﻬﺮﻧﮯ ﻟﮕﻲ اس ﭘﺮ اﺳﮯ ﮔﻬﺮ ﮐﻲ ﻣﺎﻟﮑﻦ ﮐﻲ ﻣﺴﮑﺮاﮨﭧ ﺟﻮ‬
‫ﻣﻠﻲ اور ﺑﻬﻲ ﭘﻬﻴﻞ ﮔﺌﮯ۔ﺁپ ﻧﮯ اﻳﮏ ﮐﻨﺪهﺎ اوﭘﺮ اﭼﮑﺎﻳﺎ اور دوﺳﺮا ﻧﻴﭽﮯ ﮐﻴﺎ ﺑﺎﻳﺎں‬
‫ﮐﻮﻟﮩﺎ اﻧﺪر ﮐﻲ ﻃﺮف ﺟﻬﮑﺎﻳﺎ‪ ،‬داﻳﺎں ﮐﻮﻟﮩﺎ ذرا ﺳﺎ ﺑﺎﮨﺮ ﻧﮑﺎﻻ اور اﭘﻨﮯ دوﻧﻮں ﮨﺎﺗﻪ‬
‫ادا ﺳﮯ ﻣﻠﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻮﻟﮯ اب ﻻﺋﻴﮟ ﮔﮯ‪ ،‬ﮐﮩﻴﮟ ﻧہ ﮐﮩﻴﮟ ﺳﮯ ﺁپ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ‬
‫‪38‬‬
‫ﺑﺎورﭼﻲ۔‬
‫ﻧﻮاب ﻧﮯ اﭘﻨﮯ دﻳﺪے ﮔﻬﻤﺎﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﺎورﭼﻲ ﮐﺎ ﻣﺴﺌﻠہ اﻳﮏ ﭘﺮاﺳﺮار ﺳﻴﺎﺳﻲ راز‬
‫ﮐﻲ ﻃﺮح هﻤﺎرے ﺳﺎﻣﻨﮯ ﮐﭽﻪ اس ﻃﺮح ﭘﻴﺶ ﮐﻴﺎ ﮐہ ﺟﻲ ﺟﻞ ﮐﮯ ﮐﺒﺎب ﮨﻮﮔﻴﺎ۔ ﺟﻲ‬
‫ﭼﺎﮨﺎ ﺳﺎﻟﮯ ﮐﻮ ﮐﻮ دوں ﺟﻬﺎﻧﭙﮍاور اس ﮐﻲ ﺳﺎري اﺗﺮاﮨﭧ ﻧﮑﺎل دوں ﻣﮕﺮ ﺿﺮورت‬
‫ﺑﺎورﭼﻲ ﮐﻲ ﺗﻬﻲ۔ اور ﺑﺎورﭼﻲ ڈهﻮﻧﮉﻧﮯ ﮐﻲ ﻓﺮﺻﺖ ﻣﺠﻬﮯ ﻧہ ﺗﻬﻲ۔ ﻧہ زرﻳﻨہ ﮐﻮ‬
‫اس ﻟﺌﮯ ﻧﻮاب ﮐﻮ اﻳﮏ دن ﮐﻲ ﭼﻬﭩﯽ دﻳﻨﻲ ﭘﮍي۔‬
‫اﻳﮏ دن ﮐﮯ ﺑﻌﺪ اﺗﻮار ﺗﻬﺎ۔ﻣﻴﮟ اﭘﻨﮯ ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﺑﻴﺰار ﺑﻴﭩﻬﺎ ﮨﻮا ﺗﻬﺎ ﻣﻠﺠﮕﻲ ﺻﺒﺢ‬
‫ﮐﻲ ﻧﻴﻠﻲ ﻧﻴﻠﻲ روﺷﻨﻲ ﻣﻴﮟ اﭘﻨﺎ ﺳﺮ ﺧﻮد ﮨﻲ ﮨﻮﻟﮯ ﮨﻮﻟﮯ دﺑﺎ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔ﮐﺒﻬﻲ ﮐﺒﻬﻲ‬
‫ﻣﺠﻬﮯ اﭘﻨﺎ ﺳﺮ ﭨﻮﺗﻪ ﭘﻴﺴﭧ ﮐﮯ ﭨﻴﻮب ﮐﻲ ﻃﺮح ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﺟﺐ ﺗﮏ دﺑﺎؤ ﻧﮩﻴﮟ‬
‫ﮐﭽﻪ ﻧﻠﮑﺘﺎ ﻧﮩﻴﮟ اﺗﻨﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﻴﺎ دﻳﮑﻬﺘﺎ ﮨﻮں ﮐہ ﻧﻮاب دوﻧﻮں ﮨﺎﺗﻬﻮں ﺳﮯ دروازے ﮐﻲ‬
‫ﭘﭩﯽ ﺗﻬﺎﻣﮯ ﮔﺮدن اﻳﮏ ﻃﺮف ﻟﭩﮑﺎے ﻧﻴﻢ ﺑﺎز ﺁﻧﮑﻬﻮں ﺳﮯ ﻣﺠﻬﮯ دﻳﮑﻪ رﮨﮯ‬
‫ﮨﻴﮟ۔ﻣﻴﮟ۔ﻣﻴﮟ۔۔۔۔۔وﮦ ﮨﻨﺲ ﭘﮍے۔۔۔۔ﮨﻢ ﺑﺎورﭼﻲ ﻟﮯ ﺁﺋﮯ‬
‫ﮐﺪهﺮ ﮨﮯ۔ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ڈﭘﭧ ﮐﺮ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫ﻧﻮاب ﺧﺎﺋﻒ ﮨﻮ ﮐﺮ زرا ﺳﮯ ﺳﻴﺪهﮯ ﮨﻮﺋﮯ اﭘﻨﮯ دوﻧﻮں ﺑﺎزوں دروازے ﮐﻲ ﭘﭩﯽ‬
‫اﺗﺎر ﮐﺮ اﭘﻨﻲ ﮐﻢ رﭘﺮ رﮐﻪ ﻟﺌﮯ۔ ﭘﻬﺮ ذرا ﭘﻴﭽﻬﮯ ﮨﭧ ﮐﺮ ﮐﺴﻲ اور ﮐﻮ راﺳﺘہ دے ﮐﺮ‬
‫ﺑﻮﻟﮯ‪ ،‬اﻧﺪر ﭼﻠﮯ ﺁؤ۔‬
‫ﮐﺎﻻ دﺑﻼ ﭘﺘﻼ ﮐﺮﻧﺠﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں واﻻ ﺁدﻣﻲ اﻧﺪر ﺁﻳﺎ‪ ،‬ﻋﻤﺮ ﮐﻮﺋﻲ ﭘﻴﻨﺘﻴﺲ ﺑﺮس ﮐﻲ‬
‫ﮨﻮﮔﻲ۔ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﮐﺎﻟﮯ ﮨﻮﻧﭧ ﭼﻬﻮﭨﯽ ﭼﻬﻮﭨﻲ ﭼﻬﻮﭨﻲ ﮐﺮﻧﺠﻲ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺗﻨﮓ‬
‫ﻣﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺎل ﻟﺠﻬﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮔﺎل اﻧﺪر دهﻨﺴﮯ ﮨﻮﺋﮯ‪ ،‬داﻧﺘﻮں ﮐﻲ رﻳﺨﻮں ﻣﻴﮟ ﭘﺎن ﮐﺎ‬
‫ﺑﻬﻮرا ﻣﻴﻞ ﻧﻤﺎﻳﺎں ﺷﻴﻮ ﮐﮯ ﺑﺎوﺟﻮد ﭨﻬﻮڑی ﭘﺮ ﮐﮩﻴﮟ ﺑﺎل رﮦ ﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻋﺠﺐ‬
‫ﮐﺮاﮨﺖ ﺳﻲ ﻣﺤﺴﻮس ﮨﻮﺋﻲ۔‬
‫ﺗﻢ ﺑﺎورﭼﻲ ﮨﻮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫ﺟﻲ۔‬
‫ﮐﻴﺎ ﻧﺎم ﮨﮯ ﺗﻤﮩﺎرا؟‬
‫اوم ﭘﺮ ﮐﺎش۔‬
‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﺳﮯ ﺳﺮ ﺳﮯ ﭘﺎؤں ﺗﮏ دﻳﮑﻬﺎ۔ ﭘﻬﺮ ﻧﻮاب ﺳﮯ ﮐﮩﺎ۔ اﺳﮯ ﺑﮕﻴﻢ ﺻﺎﺣﺐ‬
‫ﮐﮯ ﭘﺎس ﻟﮯ ﺟﺎؤ۔وﮦ دﻳﮑﻪ ﻟﻴﮟ اور ﭼﺎﮨﻴﮟ ﺗﻮ رﮐﻪ ﻟﻴﮟ۔‬
‫دوﭘﮩﺮ ﮐﮯ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﺷﺎﮨﺠﮩﺎﻧﻲ ﻗﻮرﻣہ اور ﺷﻤﻠہ ﻣﺮچ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﺮا ﻗﻴﻤہ ﺗﻬﺎ۔ اور دم‬
‫ﮐﺌﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺁﻟﻮ ﺗﻬﮯ۔ ﻣﭩﺮ ﭘﻼؤ اور راﺋﺘہ اور دو ﻃﺮح ﮐﺎ ﻣﻴﭩﻬﺎ ﺷﺎﮨﻲ ﭨﮑﮍے اور‬
‫وردهﻲ ﺣﻠﻮﮦ ﮨﺮ ﭼﻴﺰ ﻋﻤﺪﮦ اور ﻧﻔﻴﺲ ﺗﻬﻲ۔ ﺻﻴﺢ ذاﺋﻘﮯ واﻟﻲ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺧﻮش ﮨﻮ ﮐﺮ‬
‫ﮐﮩﺎ اوپ ﭘﺮ ﮐﺎش ﮐﻬﺎﻧﺎ ﺗﻢ ﭨﻬﻴﮏ ﭘﮑﺎﻟﻴﺘﮯ ﮨﻮ۔‬
‫اوپ ﭘﺮﮐﺎش‪ ،‬زرﻳﻨہ ﻣﻴﺮي ﻃﺮف ﺣﻴﺮت ﺳﮯ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﻲ ﻣﮕﺮ اس ﮐﺎ ﻧﺎم ﺗﻮ‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﮨﮯ؟‬
‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺑﺎورﭼﻲ ﮐﻲ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﺎ ‪ ،‬ﺟﻮ اﻳﮏ ﮐﻮﻧﮯ ﻣﻴﮟ دوﻧﻮں ﮨﺎﺗﻪ اﭘﻨﻲ ﻧﺎف ﭘﺮ‬
‫رﮐﻬﮯ ﮐﻬﮍا ﺗﻬﺎ اور ﻣﺠﻬﮯ دﻳﮑﻬﻨﮯ ﮐﻲ ﺑﺠﺎﺋﮯ زﻣﻴﻦ ﮐﻮ دﻳﮑﻪ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔‬
‫ﮐﻴﻮں ﺑﮯ ﺗﻢ ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ اﭘﻨﺎ ﻧﺎم ﻏﻠﻂ ﮐﻴﻮں ﺑﺘﺎﻳﺎ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺑﺎورﭼﻲ ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫ﺑﻮﻻ۔ ﺻﺎﺣﺐ ﺁپ ﮐﮯ ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﺁﻳﺎ اور ﺁپ ﮐﻮ دﻳﮑﻬﺎ ﺗﻮ اﻳﺴﺎ ﻟﮕﺎ ﮐہ ﺷﺎﻳﺪ ﺁپ ﮨﻨﺪو‬
‫‪39‬‬
‫ﮨﻴﮟ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺁپ ﮐﻮ اﭘﻨﺎ ﻧﺎم اوم ﭘﺮﮐﺎش ﺑﺘﺎﻳﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﮯ ﮐﻤﺮے‬
‫ﻣﻴﮟ ﮔﻴﺎ ﺗﻮ ﻣﺠﻪ ﮐﻮ اﻳﺴﺎ ﻟﮕﺎ ﺟﻴﺴﮯ وﮦ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﮨﻴﮟ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ان ﮐﻮ اﭘﻨﺎ ﻧﺎم اﺷﺘﻴﺎق‬
‫ﺑﺘﺎدﻳﺎ۔‬
‫ﻣﮕﺮ ﺑﮯ وﻗﻮف ‪ ،‬ﺗﻢ اک ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ اوم ﭘﺮﮐﺎش اور دوﺳﺮے ﻣﻴﮟ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻴﺴﮯ‬
‫ﮨﻮ ﺳﮑﺘﮯ ﮨﻮ۔‬
‫دﻟﻲ ﻣﻴﮟ اﻳﺴﺎ ﮐﺮﻧﺎ ﭘﮍﺗﺎ ﮨﮯ۔ﺻﺎﺣﺐ اﻳﮏ ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ اوم ﭘﺮﮐﺎش ﺗﻮ دوﺳﺮے ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﺑﺘﺎﻧﺎ ﭘﮍﺗﺎ ﮨﮯ۔۔۔۔۔۔۔ﭘﻴﭧ روﭨﯽ ﻣﺎﻧﮕﺘﺎ ﮨﮯ ﺻﺎﺣﺐ‪ ،‬اس ﻧﮯ ﮐﺴﻲ ﻗﺪر ﺷﮑﺎﻳﺖ‬
‫ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ‪ ،‬اور اس ﮐﮯ ﻟﮩﺠﮯ ﺳﮯ ﻳہ ﺑﻬﻲ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﺴﻴﮯ ﺷﮑﺎﻳﺖ اس‬
‫اﻣﺮ ﮐﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ ﮐہ اﺳﮯ اﭘﻨﺎ ﻧﺎم ﻏﻠﻂ ﮐﻴﻮں ﺑﺘﺎﻧﺎ ﭘﮍا ﺑﻠﮑہ اس ﺑﺎت ﮐﻲ ﮨﮯ ﮐہ ﭘﻴﭧ‬
‫روﭨﻲ ﮐﻴﻮں ﻣﻨﮕﺘﺎ ﮨﮯ۔‬
‫اﮔﺮ ﮔﺮﻣﻴﻮں ﮐﮯ دن ﺗﻬﮯ دوﭘﮩﺮ ﻣﻴﮟ ﺟﺐ ﺣﺒﺲ ﺑﮍهﻨﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﮔﻬﺒﺮا ﮐﺮ‬
‫دوﺑﺎرﮦ ﻧﮩﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺑﺎﺗﻪ روم ﻣﻴﮟ ﺟﺎ ﮔﻬﺴﺎ ﭨﻮﻧﭩﯽ ﮔﻬﻤﺎ ﮐﺮ ﻣﻌﻠﻮم ﮐﻴﺎ ﮐہ ﺷﺎور‬
‫ﺧﺮاب ﮨﻮﭼﮑﺎ ﮨﮯ ﻧﻮاب ﮐﻮ ﺁواز دي ﺗﻮ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮا ﮐہ وﮦ اﭘﻨﮯ ﺗﻠﻮؤں ﻣﻴﮟ ﺗﻴﻞ ﭼﮍهﺎ‬
‫رﮨﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اﺷﺘﻴﺎق ﺑﻬﺎﮔﺎ ﺑﻬﺎگ ﺁﻳﺎ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﺳﮯ ﮐﮩﺎ۔ﭼﻮک ﻣﻴﮟ ﺟﺎﮔﺮا ﻣﻨﺸﻲ‬
‫ﭘﻠﻤﺒﺮ ﮐﻮ ﺑﻼؤ۔ﺷﺎور ﺧﺮاب ﮨﮯ۔‬
‫ﻳﮟ ﭨﻬﻴﮏ ﮐﺌﻴﮯ دﻳﺘﺎ ﮨﻮں۔اﺷﺘﻴﺎق ﺑﻮﻻ‬
‫ﺗﻢ۔‬
‫وﮦ ﺳﺮ ﺟﻬﮑﺎ ﮐﺮ ﺑﮍي ﻋﺎﺟﺰي ﺳﮯ ﺑﻮﻻ‪ ،‬ﺟﻲ ﻣﻴﮟ ﭘﻠﻤﺒﻨﮓ ﮐﺎ ﮐﺎم ﺑﻬﻲ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں۔‬
‫ﭘﺎﻧﭻ ﻣﻨﭧ ﻣﻴﮟ اس ﻧﮯ ﺷﺎور ﭨﻬﻴﮏ ﮐﺮدﻳﺎ۔‬
‫ﺷﺎم ﮐﻮ ﺑﺠﻠﻲ ﮐﺎ ﭘﻴﮉﺳﭩﻞ ﭘﻨﮑﻬﺎ ﺟﻮ ﺻﺤﻦ ﻣﻴﮟ ﺧﺮاب ﮨﻮﮔﻴﺎ۔ زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﻧﻮاب ﮐﻮ‬
‫ﺁواز دي ﺗﻮ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮا ﮐہ وﮦ اﺑﻬﻲ دوﭘﮩﺮ ﮐﻲ ﻧﻴﻨﺪ ﺳﮯ ﻓﺎرخ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮا ﮨﮯ۔ ﻟﮩﺬا‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ ﺑﻼﻳﺎ ﮔﻴﺎ اور اس ﺳﮯ ﮐﮩﺎ ﮔﻴﺎ ﮐہ وﮦ ﭼﻮک ﻣﻴﮟ ﭘﻨﮑﻬﮯ واﻟﮯ ﮐﮯ ﭘﺎس‬
‫ﭼﻼ ﺟﺎﺋﮯ اور اﭘﻨﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﭘﻨﮑﻬﺎ درﺳﺖ ﮐﺮا ﮐﮯ ﻻﺋﮯ‪ ،‬ﺑﮩﺖ ﮔﺮﻣﻲ ﮨﮯ ﺁج ﺗﻮ‬
‫رات ﺑﻬﺮ ﺻﺤﻦ ﻣﻴﮟ ﭘﻨﮑﻬﺎ ﭼﻠﮯ ﮔﺎ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﮔﮩﺮے ﺗﺠﺴﺲ ﺳﮯ ﭘﻨﮑﻬﮯ ﮐﺎ‬
‫ﻣﻌﺎﺋﻨہ ﮐﻴﺎ ﻣﻌﺎﺋﻨہ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ اس ﻧﮯ اﭘﻨﮯ دوﻧﻮں ﺑﺎزو اﭘﻨﻲ ﻧﺎف ﭘﺮ رﮐﻪ‬
‫ﻟﺌﮯ۔ﺑﻮﻻ ﺣﻀﻮر ﻣﻴﮟ ﻳہ ﭘﻨﮑﻬﺎ ﭨﻬﻴﮏ ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں۔‬
‫ﮐﻴﺎ ﺗﻢ ﭘﻨﮑﻬﮯ ﮐﺎ ﮐﺎم ﺑﻬﻲ ﺟﺎﻧﺘﮯ ﮨﻮ۔ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫ﺳﺮ ﺟﻬﮑﺎ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ ﺟﻲ ﺑﺠﻠﻲ ﮐﺎ ﮐﺎم ﺑﻬﻲ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﭘﻨﮑﻬﺎ ﻓﺖ ﮐﺮﻟﻴﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬اﺑﻬﻲ‬
‫ﮐﺮﮐﮯ دﮐﻬﺎﺗﺎ ﮨﻮں۔‬
‫ڈﻳﮍه ﮔﻬﻨﭩﮯ ﻣﻴﮟ ﭘﻴﮉ ﺳﭩﻞ ﻓﻴﻦ ﻓﺮﻓﺮ ﭼﻠﻨﮯ ﻟﮕﺎ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ ﻧﺌﻲ ﻧﻈﺮوں‬
‫ﺳﮯ۔ وﮦ ﮐﭽﻪ ﻣﺴﮑﺮاﻳﺎ۔ﺁﺧﺮ ﻣﻴﮟ اﮐﮍ ﮐﺮ ﮐﭽﻪ ﺳﻤﻴﺖ ﮐﺮ ﮐﭽﻪ دﺑﮑﮑﺮ ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ ﭼﻼ‬
‫ﮔﻴﺎ۔‬
‫رات ﮐﻮ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ رام ﭘﻮري ﭼﮑﻦ ﺗﻬﺎ۔ﭼﮑﻦ ﮐﺎﭨﻮ ﺗﻮ اﻧﺪر ﺑﺮﻳﺎﻧﻲ ﻣﻠﺘﻲ ﮨﮯ۔‬
‫ﺑﺮﻳﺎﻧﻲ ﮨﭩﺎؤ ﺗﻮ اﻧﺪ رﭼﮑﻦ ﭼﺎٹ ﻧﻈﺮ ﺁﺗﻲ ﮨﮯ۔ ﭼﮑﻦ ﭼﺎٹ ﮐﻬﺎ ﻟﻮ ﺗﻮ اﻧﺪر اﻧﮉوں ﮐﺎ‬
‫ﺧﺎﮔﻴﻨہ ﻣﻠﺘﺎ ﮨﮯ اور ﺑﺎدام اور ﮐﺸﻤﺶ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﻋﺠﻴﺐ ﺑﻬﻮل ﺑﻬﻠﻴﺎں ﻗﺴﻢ ﮐﻲ ڈش‬
‫ﺗﻬﺎ۔ ﻣﮕﺮ ﺳﺘﻬﺮي اور ﻣﺰےدار ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﻳﮏ روﭘﻴہ اﻧﻌﺎم دﻳﺎ ﺗﻮ ﺟﻬﮏ ﮐﺮ ﺳﺎت ﺑﺎر‬
‫‪40‬‬
‫ﮐﻮرﻧﺶ ﺑﺠﺎﻻﺋﮯ ﺑﻮﻟﮯ ﺁپ ﻧﮯ اﻧﻌﺎم دﻳﺎ ﮨﮯ ﻳہ ﮨﮯ ﺑﻨﺪے ﭘﺮ اﮐﺮام۔‬
‫ارے ﻣﻴﺮے ﻣﻨہ ﺳﮯ ﻧﮑﻼ۔‬
‫ﺟﻲ ﮨﺎں ﺳﺮ ﺟﻬﮑﺎﺋﮯ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﮯ۔ﻣﻴﮟ ﺷﺎﻋﺮ ﺑﻬﻲ ﮨﻮں ﻣﻴﺮا ﺗﺨﻠﺺ ﺗﻨﮩﺎﺋﻲ ﮨﮯ۔‬
‫ﻣﻴﺮي ﻃﺒﻌﻴﺖ ﺷﺎﻋﺮوں ﺳﮯ ﺑﮩﺖ اﻟﺠﻬﺘﻲ ﮨﮯ ﺳﻨﺎ ﮨﮯ ﮨﺮ وﻗﺖ ﭘﺎن ﮐﻬﺎﺗﮯ رﮨﺘﮯ‬
‫ﮨﻴﮟ اور ﺷﻌﺮا اﮔﻠﺘﮯ رﮨﺘﮯ ﮨﻴﮟ ﭘﮩﻠﮯ ﺟﻲ ﭼﺎﮨﺎ ﺁج ﮨﻲ ﺟﻮاب دے دوں۔ ﭘﻬﺮ اﮔﻠﮯ‬
‫ﺑﻴﺲ روز ﻣﻴﮟ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮاﮐہ ﺣﻀﺮت ﺑﻴﺲ ﺑﺎﺋﻴﺲ دوﺳﺮے ﭘﻴﺸﮯ ﺑﻬﻲ ﺟﺎﻧﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔‬
‫ﮐﺮﺳﻴﺎں ﺑﻦ ﻟﻴﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﻣﻮﻧﮉهﮯ ﭨﻬﻴﮏ ﮐﺮ ﻟﻴﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔ﻟﮑﮍي ﮐﺎ ﭨﻮﭨﺎ ﭘﻬﻮﭨﺎ ﺳﺎﻣﺎن ﺑﻬﻲ‬
‫ﭨﻬﻴﮏ ﮐﺮﻟﻴﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﺑﮍهﺌﻲ ﮐﺎ ﮐﺎم ﺑﻬﻲ ﺳﻴﮑﻬﺎ ﮨﮯ۔ ﺳﻴﻨﻤﺎ ﮐﮯ ﮔﻴﭧ ﮐﻴﭙﺮ‬
‫ﺑﻬﻲ رﮦ ﭼﮑﮯ ﮨﻴﮟ۔‬
‫ﮔﻨﮉ ﻳﺮﻳﺎں ﺑﻴﭽﻲ ﮨﻴﮟ۔ﭘﻨﻮاڑی ﮐﮯ ﮨﺎں ﺑﻬﻲ ﮐﺎم ﮐﻴﺎ ﮨﮯ۔ﭨﻬﻴﻼ ﮐﻬﻴﻨﭽﺎ ﮨﮯ۔ ﮐﻬﻠﻮﻧﻮں‬
‫ﮐﻲ ﻓﻴﮑﮍي ﻣﻴﮟ ﮐﺎم ﮐﻴﺎ ﮨﮯ ﺣﺠﺎم ﻳہ رﮦ ﭼﮑﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﺳﺎﻟﺌﻲ ﺳﮯ ﻟﮯ ﮐﺮ دهﻼﺋﻲ ﺗﮏ‬
‫ﮐﮯ ﺳﺐ ﻣﺮاﺣﻞ ﻳہ ﭘﻴﺸہ ور ﮐﻲ ﺣﻴﺜﻴﺖ ﺳﮯ ﭘﺮﮐﻪ ﭼﮑﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﺑﮍے ﻋﻤﺪﮦ ﻣﺎﻟﺸﮯ‬
‫ﺑﻬﻲ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺳﺮ ﮐﻲ ﭼﻤﭙﻲ ﮐﮯ اﺳﺘﺎد ﮨﻴﮟ۔ ﮐﻦ ﻣﻠﺌﮯ ﺑﻬﻲ ﮨﻴﮟ اور ﭼﺎٹ ﺑﻨﺎﻧﺎ ﺑﻬﻲ‬
‫ﺟﺎﻧﺘﮯ ﮨﻴﮟ اور ﺳﺐ ﺳﮯ ﺑﮍي ﻳہ ﺑﺎت ﮐہ اﻧﺘﮩﺎﺋﻲ ﮐﻢ ﺧﻮراک ﮨﻴﮟ۔ زرﻳﻨہ ﮐﻮ ان ﮐﻲ‬
‫ﻋﺎدت ﺑﮩﺖ ﺑﮩﺎﮔﺌﻲ ﮨﮯ ﮐﻴﻮﻧﮑہ وﮦ ﻧﻮاب ﮐﻲ اﺷﺘﮩﺎ ﺳﮯ ﻋﺎﺟﺰ رﮨﺘﻲ ﮨﮯ اس ﻟﺌﮯ‬
‫اس ﻧﮯ دهﻴﺮے دهﻴﺮے ﮔﻬﺮ ﮐﺎ ﺳﺎرا ﮐﺎم اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ ﺳﻮﻧﭗ دﻳﺎ۔‬
‫دو ﻣﺎﮦ ﻣﻴﮟ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﺎ ﺳﮑہ ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﺟﻢ ﮔﻴﺎ اس ﻃﺮح ﺑﻬﺎگ ﺑﻬﺎگ ﮐﮯ ﮐﺎم ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ‬
‫ﮐہ ﻧﻮاب اور ﺑﻬﻲ ﮐﺎﮨﻞ اور ﻧﺎﮐﺎرﮦ ﮨﻮﺗﺎ ﮔﻴﺎ اور ﻣﻴﮟ ﻧﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﮐہ اﺷﺘﻴﺎق ﺑﻬﻲ ﻳﮩﻲ‬
‫ﮐﭽﻪ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﻋﻤﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﻮاب اﺷﺘﻴﺎق ﺳﮯ ﺳﺘﺮﮦ اﭨﻬﺎرﮦ ﺑﺮس ﭼﻬﻮﭨﺎ ﮨﻮﮔﺎ ﻣﮕﺮ‬
‫ﺗﻬﻮڑے ﮨﻲ ﻋﺮﺻﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﻮاب اﺷﺘﻴﺎق ﺳﻲ اﻳﺴﺎ ﺳﻠﻮک ﮐﺮﻧﮯ ﻟﮕﺎ ﺟﻴﺴﮯ وﮦ ﻣﺎﻟﮏ‬
‫ﮨﻮ اور اﺷﺘﻴﺎق اس ﮐﺎ ﻏﻼم ﮨﻮ‪ ،‬ﭘﮩﻠﮯ ت وﻣﻴﮟ ﻳہ ﺳﻤﺠﻬﺎ ﮐہ ﻳہ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﺟﺬﺑہ‬
‫اﺣﺴﺎن ﻣﻨﺪي ﻣﻴﮟ ﮨﻮ رﮨﺎ ﮨﮯ اور ﺑﻌﺪ ﻣﻴﮟ ﺧﻴﺎل ﺁﻳﺎ ﻣﻤﮑﻦ ﮨﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﻮاب ﭘﺮ‬
‫ﻋﺎﺷﻖ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ ﮨﻮ ﺣﺎﻻﻧﮑہ ﻧﻮاب ﭘﺮ ﻋﺎﺷﻖ ﮨﻮﻧﺎ ﺑﮍے دل ﮔﺮدے ﮐﻲ ﺑﺎت ﮨﮯ۔‬
‫اس ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺿﺮوري ﮨﮯ ﮐہ ﻋﺎﺷﻖ ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﮐﻲ ﺑﻴﻨﺎﺋﻲ ﺑﮩﺖ ﮐﻤﺰور ﮨﻮ ﺟﺲ‬
‫ﮐﻲ ﺳﻤﺎﻋﺖ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎْ ﻧہ ﮨﻮ اور ﮐﻮﺋﻲ ﻟﻄﻴﻒ ﺟﺬﺑہ دل ﻣﻴﮟ ﻧہ ﮨﻮ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻣﻴﮟ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮا‬
‫ﮐہ ﻣﻴﺮا ﻳہ ﺧﻴﺎل ﺑﻬﻲ ﺻﻴﺢ ﻧہ ﺗﻬﺎ اﺷﺘﻴﺎق ﻧہ ﻧﻮاب ﮐﻮ اﭘﻨﺎ ﻣﺤﺴﻦ ﺳﻤﺠﻬﺘﺎ ﺗﻬﺎ اور ﻧہ‬
‫اس ﭘﺮ ﻓﺮﻳﻔﺘہ ﺗﻬﺎ ﺑﺲ اس دوﺳﺮوں ﮐﻬﻼﻧﮯ ﮐﺎ ﻣﺮض ﺗﻬﺎ اور دوﺳﺮوں ﮐﻮ ﮐﻬﻼ‬
‫ﭘﻼﻧﮯ ﻣﻴﮟ اک ﻋﺠﻴﺐ ﺳﻲ ﺧﻮﺷﻲ ﻣﺤﺴﻮس ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔ﭼﻮﻧﮑہ وﮦ ﺧﻮد ﮐﻢ ﮐﻬﻼﺗﺎ ﺗﻬﺎ‬
‫اس ﻟﺌﮯ وﮦ اﭘﻨﮯ ﺣﺼﮯ ﮐﻲ ﺧﻮراک ﺑﻬﻲ ﻧﻮاب ﮐﻮ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﮐﺮدﻳﺘﺎ‪ ،‬ﮨﻤﺎرے ﺑﻌﺪ اس‬
‫ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺳﺎﻟﻦ ﮐﺎ ﺑﮩﺘﺮﻳﻦ ﺣﺼہ ﻣﺤﺼﻮص ﮐﺮدﻳﺘﺎ۔ﭘﮩﻠﮯ اﺳﮯ ﮐﻬﻼﺗﺎ اور ﭘﻬﺮ ﺧﻮد‬
‫ﮐﻬﺎﺗﺎ ﮨﻮﻟﮯ ﮨﻮﻟﮯ ﻧﻮاب ﻧہ ﮐﺎم ﻣﻴﮟ دﻟﭽﺴﭙﻲ ﻟﻴﻨﺎ ﺑﺎﻟﮑﻞ ﺧﺘﻢ ﮐﺮدي ﮐﺴﻲ ﺑﮍي ﺑﻲ ﮐﻲ‬
‫ﻃﺮح اﻳﮏ ﮐﻬﭩﻴﺎ ﭘﺮ ﺁﮐﺮ ﭘﮍا رﮨﺘﺎ اور ﻣﻴﮟ ﻧﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﮐہ اﺷﺘﻴﺎق اس ﮐﻲ ﻓﺮﺿﻲ‬
‫ﺑﻴﻤﺎري ﺑﮍهﺎ ﭼﮍهﺎ ﮐﺮ ﺑﻴﺎن ﮐﺮﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﮍا ﻣﺰا ﻟﻴﺘﺎ ﺗﻬﺎ اور اﺳﮯ ﮐﻬﭩﻴﺎ ﭘﺮ ﻣﺴﺘﻘﻞ‬
‫ﺁرام ﮐﺮﻧﮯ ﮐﺎ ﻣﺸﻮرﮦ دﻳﺘﺎ اس ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺑﺎزار ﺳﮯ دوا ﻻﺗﺎ اور ﭘﻬﻞ ﺳﮕﺮﻳﭧ اور‬
‫ﺑﻴﮍي ﮐﮯ ﭘﻴﺴﮯ ﺑﻬﻲ ﺧﻮد دﻳﺘﺎ ﮐﺒﻬﻲ ﮐﺒﻬﻲ اﻳﮏ ﺁده ﺑﺶ ﺷﺮٹ اور ﭘﺎﺟﺎﻣہ ﭘﺘﻠﻮن‬
‫ﺑﻬﻲ ﺳﻼ دﻳﺘﺎ۔هﻮﻟﮯ هﻮﻟﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ ﺗﻨﺨﻮاﮦ ﮐﺎ ﺑﻴﺸﺮ ﺣﺼہ ﻧﻮاب ﭘﺮ ﺧﺮچ ﮨﻮﻧﮯ‬
‫ﻟﮕﺎ۔اور ﻧﻮاب اﭘﻨﻲ ﺗﻨﺨﻮاﮦ ﮐﻲ ﮐﻞ رﻗﻢ ﺑﭽﺎ ﮐﺮ ﻣﺎں ﮐﻮ ﻋﻠﻲ ﮔﮍه ﺑﻬﻴﺠﻨﮯ ﻟﮕﺎ۔‬
‫‪41‬‬
‫زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﮐﺌﻲ ﺑﺎر اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ ﺳﻤﺠﻬﺎﻳﺎ اﺳﮯ اﭘﻨﻲ ﺗﻨﺨﻮاﮦ ﺟﻤﻊ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﮯ ﻓﺎﺋﺪے‬
‫ﺳﻤﺠﻬﺎﺋﮯ ﻣﮕﺮ اﺷﺘﻴﺎق ﭘﺮ اس ﮐﮯ ﺳﻤﺠﻬﺎﻧﮯ ﺑﺠﻬﺎﻧﮯ ﮐﺎ ﮐﻮﺋﻲ اﺛﺮ ﻧہ ﮨﻮا ﻣﺴﮑﺮا‬
‫ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔ ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺒہ ﺑﭽہ ﮨﮯ۔ ﮐﻬﺎﻟﻴﺘﺎ ﮨﮯ ﺗﻮ ﮐﻴﺎ ﮐﺮﺗﺎ ﮨﮯ۔‬
‫ارے ﺗﻢ اﭘﻨﮯ ﻟﺌﮯ ﺑﻬﻲ ﮐﭽﻪ ﮐﺮ ﻟﻮ ﮐﻢ ﺑﺨﺖ۔ زرﻳﻨہ ﭼﭧ ﮐﺮ اﺳﮯ ﮐﮩﺘﻲ۔ دوﺳﺮوں‬
‫ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﮐﻴﻮں ﻣﺮﺗﺎ ﮨﮯ۔‬
‫ﻣﻴﺮا ﺁﮔﮯ ﭘﻬﻴﭽﮯ ﮐﻮن ﮨﮯ ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺐ۔ اﺷﺘﻴﺎق ﮔﺮدن ﺟﻬﮑﺎ ﮐﺮ ﺟﻮاب دﻳﺘﺎ۔ ﺑﻬﺎﺋﻲ‬
‫ﻧﮩﻴﮟ۔ﺑﮩﻦ ﻧﮩﻴﮟ۔ ﻣﺎں ﻧﮩﻴﮟ۔ ﺑﺎپ ﻧﮩﻴﮟ۔ ﺳﺐ ﺑﻬﺮت ﭘﻮر ﺳﮯ ﻓﺴﺎدوں ﻣﻴﮟ ﻣﺎدے ﮔﺌﮯ۔‬
‫ﻣﻴﺮا ﺳﻴﻨہ ﮨﺮ وﻗﺖ ﺧﺎﻟﻲ ﺧﺎﻟﻲ ﺳﺎ رﮨﺘﺎ ﮨﮯ۔‬
‫ﮐﭽﻪ دﻧﻮں ﺑﻌﺪ ﻧﻮاب ﮐﻲ ﻣﺎں ﮐﺎ ﺧﻂ ﻋﻠﻲ ﮔﮍه ﺳﮯ ﺁﻳﺎ اس ﻧﮯ ﻧﻮاب ﮐﮯ ﻟﺌﮯ اﻳﮏ‬
‫ﻟﮍﮐﻲ ﭨﻬﻴﮏ ﮐﺮﻟﻲ ﺗﻬﻲ۔ دو ﻣﺎﮦ ﺑﻌﺪ ﺷﺎدي ﺗﻬﻲ ﻣﺎں اﺳﮯ ﺑﻼ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ۔ﻏﻔﻮر‬
‫ﺳﺎﺋﻴﮑﻞ واﻻ ﺟﺲ ﮐﮯ ﮨﺎں دﮨﻠﻲ ﺁﻧﮯ ﺳﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﻧﻮاب ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺗﻴﺎر ﮨﻮﮔﻴﺎ۔ ﮨﻢ ﺑﻬﻲ‬
‫اﻧﺪر ﺳﮯ ﺑﮩﺖ ﺧﻮش ﺗﻬﮯ ﮐﻴﻮﻧﮑہ اب ﺗﻮ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻣﻔﺖ ﮐﻲ ﮐﻬﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ ورﻧہ ﺳﺎرا ﮐﺎم‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺳﻨﺒﻬﺎل ﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔ زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﺑﻬﻲ ﻃﮯ ﮐﺮﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ ﻧﻮاب ﮐﮯ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ‬
‫دوﭘﮩﺮ ﮐﮯ ﮐﺎم ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﮐﺴﻲ ﮐﻮ ﻧہ رﮐﻬﮯ ﮔﻲ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ ﻣﻮﺟﻮدﮔﻲ ﻣﻴﮟ ﮐﺴﻲ‬
‫دوﺳﺮے ﻧﻮﮐﺮ ﮐﻲ ﺿﺮوت ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﻲ۔‬
‫زرﻳﻨہ ﺑﻮﻟﻲ ﻧﻮاب ﮐﻲ ﺷﺎدي ﮨﻮرﮨﻲ ﮨﮯ اب ﺗﻮ ﺑﻬﻲ ﺷﺎدي ﮐﺮ ﻟﮯ‪ ،‬اﺷﺘﻴﺎق ﻣﻴﮟ‬
‫ﺗﻴﺮي ﺑﻴﻮي ﮐﻮ رﮐﻪ ﻟﻮں ﮔﻲ‪ ،‬ﻣﺠﻬﮯ اﻳﮏ ﻣﻼزﻣہ ﮐﻲ ﺿﺮورت ﮨﮯ۔‬
‫ﺷﺎدي ﮐﮯ ﻧﺎم ﭘﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﮐہ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﭽﻪ ﭼﮍ ﺳﺎ ﮔﻴﺎ اس ﮐﻲ ﺑﻬﻨﻮﻳﮟ ﺗﻦ ﮔﺌﻴﮟ‬
‫ﺗﻨﮓ ﻣﺎﺗﻬﮯ ﭘﺮ ﺑﺎﻟﻮں ﮐﻲ ﻟﭩﻴﮟ ڈوﻟﻨﮯ ﻟﮕﻴﮟ اور اس ﮐﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﺳﮯ ﮨﻮﻧﭧ‬
‫ﭘﻬﮍﮐﻨﮯ ﻟﮕﮯ۔ﻣﮕﺮ وﮦ ﮐﭽﻪ ﻧہ ﺑﻮﻻ ﺳﺮ ﺟﻬﺎﮐﺎ ﮐﺮ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐہ ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ‬
‫ﻧﮑﻞ ﮔﻴﺎ اس ﮐﮯ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﻧﻮاب ﮐﮯ ﭼﮩﺮے ﭘﺮ اﻳﮏ ﻋﺠﻴﺐ ﺳﻲ ﻣﺴﮑﺮاﮨﭧ‬
‫ﺁﺋﻲ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﻲ ﻣﻴﺰ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺁﮐﺮ ﺑﮍي رازداري ﺳﮯ ﺑﻮﻻ ارے ﺻﺎﺣﺐ ﻳہ ﮐﻴﺎ‬
‫ﺷﺎدي ﮐﺮے ﮔﺎ اس ﮐﻲ ﺑﻴﻮي ﺗﻮ اﺳﮑﻮ ﺷﺎدي ﮐﮯ دوﺳﺮے دن ﮨﻲ ﭼﻬﻮڑ ﮐﺮ ﺑﻬﺎگ‬
‫ﮔﺌﻲ ﺗﻬﻲ۔‬
‫ﮐﻴﻮں؟زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫ﻣﻌﻠﻮم ﻧﮩﻴﮟ ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺐ ﻳہ ﮐﭽﻪ ﺑﺘﺎﺗﺎ ﺗﻮ ﮨﮯ ﻧﮩﻴﮟ۔‬
‫ﭼﻨﺪ ﻣﻨﭧ ﺑﻌہ ﮨﻢ ﻟﻮگ ﮐﻬﺎﻧﺎ ﮐﻬﺎ ﮐﺮ ﺻﺤﻦ ﻣﻴﮟ ﮨﺎﺗﻪ دهﻮﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺁﺋﮯ ﺗﻮ دﻳﮑﻬﺎ‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ ﻣﻴﻠﮯ ﺑﺮﺗﻦ اور راﮐﻪ ﮐﺎ ڈهﻴﺮ اﭘﻨﮯﺳﺎﻣﻨﮯ رﮐﻪ ﮐﺮ ﺧﺎل ﻣﻴﮟ‬
‫ﮔﻬﻮرﮨﺎ ﮨﮯ اور اس ﮐﻲ ﭼﻬﻮﭨﯽ ﭼﻬﻮﭨﯽ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﮐﺴﻲ ﻧﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﺟﺬﺑﮯ ﺳﮯ ﺑﻬﻴﮓ‬
‫ﮐﺮ ﺗﺎر ﺳﻲ ﭼﻤﮏ رﮨﻲ ﺗﻬﻴﮟ‪ ،‬ﻣﺠﻬﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﻣﻴﮟ دﻟﭽﺴﭙﻲ ﭘﻴﺪا ﮨﻮﺋﻲ۔‬
‫ﺁﭨﻪ دس روز ﺑﻌﺪ ﻧﻮاب ﻧﮯ ﻋﻠﻲ ﮔﮍه ﺟﺎﻧﮯ ﮐﺎ ﭘﺮوﮔﺮام ﺑﻨﺎﻳﺎ۔ اﺳﮑﮯ ﺟﺎﻧﮯ ﭘﺮ‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﭼﭙﮑﮯ ﭼﭙﮑﮯ ﺑﮩﺖ روﻳﺎ‪ ،‬اس ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺳﺮخ ﺗﻬﻴﮟ اور ﮨﻮﻧﭩﻮں ﮐﮯ‬
‫ﮐﻮﻧﮯ ﺑﮯ ﻃﺮح ﭘﻬﮍﮐﺘﮯ ﺗﻬﮯ۔ﻣﮕﺮ زﺑﺎن ﺳﮯ اس ﻧﮯ ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﮩﺎ‪ ،‬اس ﻧﮯ‬
‫ﻧﻮاب ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺳﻔﺮي ﻧﺎﺷﺘہ ﺗﻴﺎر ﮐﺮﻟﻴﺎ‪ ،‬ﺣﺎﻻﻧﮑہ ﺻﺮف ڈهﺎﺋﻲ ﮔﻬﻨﭩﮯ ﮐﺎ ﺳﻔﺮ ﺗﻬﺎ‬
‫ﻣﮕﺮ ﻗﻴﻤﮯ ﮐﮯ ﭘﺮاﭨﻬﮯ اور ﺳﺮخ ﻣﺮﭼﻮں ﮐﺎ اﭼﺎر اور ﺁﻟﻮ ﮐﺎ ﺑﻬﺮﺗﺎ اور ﺑﻴﺴﻨﻲ‬
‫روﭨﻲ ﻣﮑﻬﻦ ﮐﻲ اﻳﮏ ﮔﻮﻟﻲ وﮦ ﻧﻮاب ﮐﻲ ﺑﻬﻮک ﺳﮯ واﻗﻒ ﺗﻬﺎ ﺧﻮد اﭘﻨﮯ ﺧﺮچ‬
‫ﺳﮯ اس ﻧﮯ ﻧﻮاب ﮐﺎ ﻧﺎﺷﺘہ ﺗﻴﺎر ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔ اس ﻟﺌﮯ ﮨﻢ ﺷﮑﺎﻳﺖ ﺑﻬﻲ ﮐﺮﺳﮑﺘﮯ ﺗﻬﮯ۔‬
‫‪42‬‬
‫وﮦ ﺧﻮد ﻧﻮاب ﮐﮯ ﻟﺌﮯ اﺳﮑﻮﭨﺮ ﻟﮯ ﺁﻳﺎ اس ﮐﺎ ﺳﺎﻣﺎن اﺳﮑﻮﭨﺮ ﭘﺮ رﮐﻬﺎ اور اﺳﮯ‬
‫ﭘﺮاﻧﻲ دﻟﻲ ﮐﮯ اﺳﭩﻴﺸﻦ ﭘﺮﮔﺎڑي ﻣﻴﮟ ﺳﻮار ﮐﺮاﮐﮯ واﭘﺲ ﺁﻳﺎ۔‬
‫دو دن ﺗﮏ اس ﻃﺮح ﻣﻀﻄﺮب اور ﺑﮯ ﭼﻴﻦ ﭘﻬﺮﺗﺎ رﮨﺎ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ اس ﮐﺎ ﮔﻬﺮ ﻟﭧ ﮔﻴﺎ‬
‫ﮨﻮ اور وﮦ ﮐﺴﻲ اﺟﺎڑ وﻳﺮاﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﮔﻬﻮم رﮨﺎ ﮨﻮ۔ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﺎ ﻣﻌﻴﺎر اﻳﮏ دم ﮔﺮ ﮔﻴﺎ‬
‫ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻗﻮرﻣہ اس ﮐﮯ ﺟﺬﺑﮯ ﮐﻲ ﻃﺮح ﺗﻠﺦ ﺗﻬﺎ اور ﻗﻠﻴہ اﺗﻨﺎ ﭘﺘﻼ ﺟﻴﺴﮯ ﮐﺴﻲ ﻧﮯ اس‬
‫ﮐﻲ ﺳﺎري اﻣﻴﺪوں ﭘﺮ ﭘﺎﻧﻲ ﭘﻬﻴﺮ دﻳﺎ ﮨﻮ‪ ،‬ﭼﭙﺎﺗﻴﺎں ﺑﮯ ڈول اور ﺑﮯ ﮨﻨﮕﻲ اور ان ﭘﺮ‬
‫ﺟﮕہ ﺟﮕہ ﻣﺎﻳﻮﺳﻲ ﮐﻲ راﮐﻪ ﻟﮕﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﺗﻬﻲ وﮦ دو دن ﺗﮏ ﮨﻢ ﻧﮯ ﮐﺴﻲ ﻧہ ﮐﺴﻲ‬
‫ﻃﺮح ﺻﺒﺮ ﮐﺮﮐﮯ ﮐﻬﺎﻧﺎ زﮨﺮ ﻣﺎر ﮐﻴﺎ اور ﻳہ ﺳﻮچ ﻟﻴﺎ ﮐہ اﮔﺮ ﻣﻌﺎﻣﻠہ ﻳﻮں ﮨﻲ ﭼﻠﺘﺎ‬
‫رﮨﺎ ﺗﻮ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﮯ ﺟﻮاب دﻳﻨﺎ ﭘﮍے ﮔﺎ۔‬
‫ﻣﮕﺮ وﮦ دو دن ﺑﻌﺪ اﺷﺘﻴﺎق ﺳﻨﺒﻬﻞ ﮔﻴﺎ ﮐﮩﻴﮟ ﺳﮯ وﮦ اﻳﮏ ﺑﻠﻲ ﺑﭽہ اﭨﻬﺎ ﻻﻳﺎ۔اور اب‬
‫وﮦ ﺑﻠﻲ ﮐﺎ ﺑﭽہ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ ﺗﻮﺟہ ﮐﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺑﻦ ﮔﻴﺎ ﮔﻬﺮ ﮐﺎ ﮐﺎم ﮐﺮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ وﮦ اﭘﻨﺎ‬
‫ﺳﺎرا وﻗﺖ ﺟﻮ اس ﺳﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﻧﻮاب ﮐﻮ دﻳﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔اب ﺑﻠﻲ ﮐﮯ ﺑﭽﮯ ﮐﻮ دﻳﺘﺎ ﺗﻬﺎ اور‬
‫اﭘﻨﻲ ﺗﻨﺨﻮاﮦ ﮐﺎ ﮐﺎﻓﻲ ﺣﺼہ ﺑﻠﻲ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ دودﮦ اور ﮔﻮﺷﺖ ﭘﺮ ﺧﺮچ ﮐﺮﻧﮯ ﻟﮕﺎ اور‬
‫ﻳﻮں دﻳﮑﻬﺎ ﺟﺎﺋﮯ ﺗﻮ ﺑﻠﻲ ﮐﺎ ﺑﭽہ ﻧﻮاب ﺳﮯ ﮐﭽﻪ ﮐﻢ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ۔اور اس ﮐﮯ ﻋﺸﻮے و‬
‫ﻧﺨﺮے ﺑﻬﻲ ﻧﻮاب ﺳﮯ ﮐﻢ ﻧہ ﺗﻬﮯ اور وﮦ اﺗﻨﺎ ﮨﻲ اﺗﺮﻳﻼ ﺗﻬﺎ اور وﻳﺴﮯ ﮨﻲ اداﺋﻴﮟ‬
‫دﮐﻬﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ اور دو دن ﻣﻴﮟ اﺷﺘﻴﺎق ﺳﻨﺒﻬﻞ ﮔﻴﺎ اور ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﺎ اور ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﺎ ﻣﻌﻴﺎر‬
‫ﺑﻬﻲ ﭨﻬﻴﮏ ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻮﺗﮯ ﭘﻬﺮاﭘﻨﻲ اﺻﻞ ﺣﺎﻟﺖ ﭘﺮ ﺁﮔﻴﺎ اور ﮨﻢ ﻟﻮﮔﻮں ﻧﮯ ﭼﻴﻦ ﮐﺎ‬
‫ﺳﺎﻧﺲ ﻟﻴﺎ۔‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﮐﺴﻲ ﮐﺎم ﮐﻮ ﻧﺎں ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔ﮐﻴﻮﻧﮑہ وﮦ اﭘﻨﻲ داﻧﺴﺖ ﻣﻴﮟ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﺟﺎﻧﺘﺎ‬
‫ﺗﻬﺎ ﻳہ ﮐﺴﻲ ﺷﻴﺨﻲ ﺧﻮرے ﮐﻲ ﻋﺎدت ﻧہ ﺗﻬﻲ اس ﻗﺪر اﺣﺴﺎس ﮐہ ﻣﺠﻬﮯ ﻳہ ﮐﺎم‬
‫ﺑﻬﻲ ﮐﺮﮐﮯ دﮐﻬﺎ دﻳﻨﺎ ﭼﺎﮨﺌﻴﮯ اﺳﮯ اﭘﻨﮯ ذاﺗﻲ وﻗﺎر ﮐﮯ ﺗﺤﻔﻆ ﮐﺎ ﺑﮩﺖ ﺧﻴﺎل ﺗﻬﺎ۔‬
‫اور اﻳﮏ ﻋﺠﻴﺐ ﺳﻲ ﻟﮕﻦ ﺗﻬﻲ اس ﮐﮯ دل ﻣﻴﮟ ﺟﻮ اﺳﮯ ﮨﺮ ﮐﺎم ﮐﻮ ﭘﻮرا ﮐﺮﻧﮯ‬
‫ﮐﮯ ﻟﺌﮯ اﮐﺴﺎﺗﻲ ﺗﻬﻲ ﭼﺎﮨﮯ وﮦ اﺳﮯ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮ ﻳﺎ ﻧہ ﺟﻨﺘﺎ ﮨﻮ ﮐﺌﻲ دﻧﻮں ﺳﮯ رﻳﮉﻳﻮ‬
‫ﺧﺮاب ﭘﮍا ﺗﻬﺎ اور ﭼﻮﻧﮑہ ﻣﻴﮟ رﻳﮉﻳﻮ ﮐﺎ ﮐﺎم اﭼﻬﻲ ﻃﺮح ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں اس ﻟﺌﮯ زرﻳﻨہ‬
‫ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﮐﺌﻲ ﺑﺎر ﭨﻬﻴﮏ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﮐﮩﺎ ﻣﮕﺮ دﻓﺘﺮ ﮐﻲ ﻃﻮﻳﻞ ﺟﻬﮏ ﺟﻬﮏ‬
‫ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ذﮨﻦ اور ﺟﺴﻢ دوﻧﻮں اس ﻗﺪر ﺗﻬﮏ ﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ ﮐہ رﻳﮉﻳﻮ ﮐﻬﻮﻟﻨﮯ اور‬
‫ﭨﻬﻴﮏ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﻲ ﮨﻤﺖ ﮐﮩﺎں ﺳﮯ ﻻﺋﻴﮟ؟ ﻣﻴﮟ ﻳہ ﮐﺎم ﺁج اورﮐﻞ ﭘﺮ ﭨﺎﻟﺘﺎ رﮨﺎ۔‬
‫اﻳﮏ دن دﻓﺘﺮ ﺳﮯ ﺟﻮ ﺁﻳﺎ ﺗﻮ دﻳﮑﻬﺎ ڈراﺋﻨﮓ روم ﮐﮯ اﻳﮏ ﮐﻮﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﭘﻮرا‬
‫رﻳﮉﻳﻮﮐﻬﻼ ﭘﮍا ﮨﮯ اور اﺷﺘﻴﺎق ﮔﻬﺒﺮاﺋﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻴﮟ اس ﮐﻮ ﭨﻬﻴﮏ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﻲ‬
‫ﮐﻮﺷﺶ ﮐﺮ رﮨﺎ ﮨﮯ اور زرﻳﻨہ ﻗﺮﻳﺐ ﮐﻬﮍی ﮨﻮﺋﻲ روﻧﮑﻬﻲ ﮨﻮ رﮨﻲ ﮨﮯ۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ‬
‫ﺁﻧﮑﻬﻮں ﮐﮯ اﺷﺎرے ﮨﻲ اﺷﺎرے ﻣﻴﮟ ﭘﻮﭼﻬﺎ ﮐﻴﺎ ﺑﺎت ﮨﮯ؟ زرﻳﻨہ ﺑﻮﻟﻲ۔ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ‬
‫ﮐﮩﺎ ﺗﻬﺎ ﻣﻴﮟ ﻳہ رﻳﮉﻳﻮ ﭨﻬﻴﮏ ﮐﺮ دوں ﮔﺎ اور ﺗﻤﮩﻴﮟ ﮐﺌﻲ دن ﺳﮯ ﻓﺮﺻﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻞ‬
‫رﮨﻲ ﮨﮯ۔ اس ﻟﺌﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﺎ ﮐﺎم ﭘﺮ ﻟﮕﺎ دﻳﺎ۔ وﮦ ڈﮨﺎﺋﻲ ﮔﻬﻨﭩﮯ ﺳﮯ ﻳہ ﮐﺎم‬
‫ﮐﺮ رﮨﺎ ﮨﮯ۔ ﺣﺎﻻﻧﮑہ ﺗﻢ ﻧﮯ ﺑﺘﺎﻳﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺳﺎ ﻧﻘﺺ ﮨﮯ۔‬
‫ﻣﻴﮟ ﻣﻌﺎﻣﻠﮯ ﮐﻲ ﻧﺰاﮐﺖ ﺳﻤﺠﻪ ﮔﻴﺎ۔اﺷﺘﻴﺎق اﭘﻨﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﺳﮯ ﻣﺎﺗﻬﮯ ﭘﺮ ﺑﺎل ﮔﺮاﺋﮯ‬
‫ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﭼﺮاﺋﮯ رﻳﮉﻳﻮ ﭘﺮ ﮐﺎم ﮐﺮ رﮨﺎ ﺗﻬﮯ ﺻﺎف ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ رﻳﮉﻳﻮ‬
‫‪43‬‬
‫ﮐﻬﻮل ﺗﻮ ﻟﻴﺎ ﮨﮯ ﻣﮕﺮ اب ﺟﻮڑﻧﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺗﺎ ﭘﻬﺮ ﭼﮩﺮے ﭘﺮ ﭘﺴﻴﻨہ ﭘﻬﻮٹ ﭘﮍا ﺗﻬﺎ ﻣﻴﮟ‬
‫ﻧﮯ زرﻳﻨہ ﮐﻮ ﺑﺎﮨﺮ ﺑﻬﻴﺞ دﻳﺎ اور ﺧﻮد اﺷﺘﻴﺎق ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﮐﺎم ﮐﺮﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﻣﺼﺮوف‬
‫ﮨﻮﮔﻴﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ ﺑﻬﻲ ﻣﺤﺴﻮس ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﻧﮯ دﻳﺎ ﮐہ ﻣﺠﻬﮯ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﮯ‬
‫ﮐہ اﺳﮯ ﻳہ ﮐﺎم ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺗﺎ‪ ،‬ﺑﻠﮑہ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﻃﺮﻳﻘﮯ ﭘﺮ ﮐﺎم ﺁﮔﮯ ﺑﮍهﺎﻳﺎ ﺟﺴﻴﮯ ﮨﺮ‬
‫ﮐﺎم اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ ﻣﺮﺿﻲ ﮨﻮرﮨﺎ ﮨﮯ۔ ﮔﻬﻨﭩﮯ ﺑﻬﺮ ﻣﻴﮟ رﻳﮉﻳﻮ ﭨﻬﻴﮏ ﮨﻮﮔﻴﺎ۔زرﻳﻨہ ﺑﮩﺖ‬
‫ﺧﻮش ﮨﻮﺋﻲ اس ﻧﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ دو روﭘﮯ اﻧﻌﺎﻣﺪﻳﺎ ﻣﮕﺮ ﭼﻨﺪ دﻧﻮں ﺑﻌﺪ ﭘﻬﺮ اﺷﺘﻴﺎق‬
‫ﮐﻲ ﺷﺎﻣﺖ ﺁﺋﻲ‪ ،‬زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﮐﮩﻴﮟ اس ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔ ﮐﻴﺎ ﺗﻢ رس ﮔﻠﮯ ﺑﻨﺎ ﺳﮑﺘﮯ ﮨﻮ؟۔‬
‫ﺟﻲ ﮨﺎں۔ اﺷﺘﻴﺎق ﻓﻮراْ ﺑﻮﻟﮯ۔‬
‫اﻳﮏ دن ﺑﻨﺎ ﮐﮯ دﮐﻬﺎؤ؟‬
‫ﺁج ﮐﻲ رات ﮨﻲ ﮐﻮ ﺑﻨﺎؤں ﮔﺎ۔‬
‫رات ﮐﮯ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ دﻳﺮ ﺗﮏ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ ﮐﭽﻪ ﮐﻬﮍ ﭘﮍ ﮐﺮﺗﺎ رﮨﺎ۔‬
‫اﻧﮕﻬﻴﭩﻲ ﺳﮯ دﻳﺮ ﺗﮏ دهﻮاں ﺳﻠﮕﺘﺎ رﮨﺎ‪ ،‬ﻣﻨہ ﻣﻴﮟ ﺑﻴﮍي ﺟﻠﺘﻲ رﮨﻲ‪ ،‬ﻣﺎﺗﻬﮯ ﮐﮯ ﺑﺎل‬
‫اﻟﺠﻬﺘﮯ رﮨﮯ اور ﮐﭽﻦ ﮐﻲ زرد روﺷﻨﻲ دﻳﺮ ﺗﮏ ﺻﺤﻦ ﻣﻴﮟ اﭘﻨﺎ ﺳﺮ ﭨﭙﮑﺘﻲ رﮨﻲ۔‬
‫ﮐﻮﺋﻲ اﻳﮏ ﺑﺠﮯ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﮐﭽﻦ ﮐﻲ ﺑﺘﻲ ﺑﺠﻬﻲ اور اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ دوﺳﺮے دن ﺻﺒﺢ‬
‫ﻧﺎﺷﺘﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﺮف ﮐﮯ ﭨﻬﻨﮉے رس ﮔﻠﮯ ﺗﺎزے اور ﻋﻤﺪﮦ ﮔﻼب ﮐﻲ ﺧﻮﺷﺒﻮ ﺳﮯ‬
‫ﻣﮩﮑﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﭘﻴﺶ ﮐﺌﮯ۔‬
‫ﻳہ رس ﮔﻠﮯ ﺗﻢ ﻧﮯ ﺑﻨﺎﺋﮯ ﮨﻴﮟ۔زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﺣﻴﺮت ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫ﺟﻲ اﺳﻲ ﺧﺎﮐﺴﺎر ﻧﮯ۔ اﺷﺘﻴﺎق دروازے ﺳﮯ ﻟﮓ ﮐﺮ ﻧﻈﺮﻳﮟ ﺟﻬﮑﺎ ﮐﺮ ﭘﺎؤں ﺳﮯ‬
‫ﻓﺮش ﮐﺮﻳﺪﻧﮯ ﮐﻲ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻮﻻ۔‬
‫ﺑﺎﻟﮑﻞ ﺑﺎزار ﮐﮯ ﺳﮯ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﮐﺮﺗﮯﮨﻮﺋﮯﮐﮩﺎ۔‬
‫ﻳہ ﮨﻲ ﺗﻮ ان ﮐﻲ ﺧﻮﺑﻲ ﮨﮯ۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ۔ ﺳﻴﺪهﻲ ﺑﺎزار ﺳﮯ ﻻﺋﮯ ﮔﺌﮯ ﮨﻴﮟ۔‬
‫ﺟﻲ ﻧﮩﻴﮟ۔اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ زور ﺳﮯ اﺣﺘﺠﺎج ﮐﻴﺎ۔‬
‫اس ﮐﮯ اﺣﺘﺠﺎج ﮐﻲ ﺷﺪت دﻳﮑﻪ ﮐﺮ زرﻳﻨہ ﮐﺎ ﺷﺒہ اور ﺑﻬﻲ ﺑﮍه ﮔﻴﺎ۔ ﺑﻮﻟﻲ ﺗﻮ ﺁج‬
‫رات ﻣﻴﺮے ﺳﺎﻣﻨﮯرس ﮔﻠﮯ ﺑﻨﺎؤ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﺧﻮد دﻳﮑﻬﻮں ﮔﻲ۔‬
‫ﺟﻲ ﺑﮩﺖ اﭼﻬﺎ۔‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ رس ﮔﻠﻮں ﮐﮯ ﺳﻠﺴﻠﮯ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﻓﮩﺮﺳﺖ ﭘﻴﺶ ﮐﻲ ج ﻣﻨﻈﻮر ﮐﺮ دي‬
‫ﮔﺌﻲ دوﭘﮩﺮ ﻣﻴﮟ ﺑﮩﺖ دﻳﺮ ﺗﮏ اﺷﺘﻴﺎق ﺑﺎزار ﻣﻴﮟ رﮨﮯ۔ﺳﺮ ﺷﺎم زرﻳﻨہ ﻧﮯ ان ﮐﮯ‬
‫ﺟﻬﻮﻟﮯ ﮐﻲ ﺗﻼﺷﻲ ﻟﻲ ﮐہ ﮐﮩﻴﮟ وﮦ رس ﮔﻠﮯ ﺑﺎزار ﺳﮯ ﻧہ ﻟﮯ ﺁﺋﮯ ﮨﻮں‪ ،‬رات ﮐﻮ‬
‫ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺑﮍے اﮨﺘﻤﺎم ﺳﮯ رس ﮔﻠﮯ ﺑﻨﺎﻧﮯ ﮐﺎ ﮐﺎروﺑﺎر ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ‬
‫ﭘﻬﻴﻼ دﻳﺎ زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﮔﻬﺮ اﻧﺪر ﺳﮯ ﺑﻨﺪ ﮐﺮﮐﮯ ﺗﺎﻻ ﻟﮕﺎدﻳﺎ اور ﮨﺮ ﭘﻨﺪرﮦ ﺑﻴﺲ ﻣﻨﭧ‬
‫ﺑﻌﺪ ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ ﺟﻬﺎﻧﮏ ﻟﻴﺘﻲ ﺗﻬﻲ۔ ﮐﻮﺋﻲ دو ﺑﺠﮯ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺟﺐ ﻧﻴﻨﺪ ﮐﺎ ﻏﻠﺒہ ﮨﻮﻧﮯ‬
‫ﻟﮕﺎ ﺗﻮ رس ﮔﻠﮯ ﺗﻴﺎر ﮨﻮﮔﺌﮯ۔ اﺷﺘﻴﺎق اﻳﮏ ﺗﺎب ﻣﻴﮟ رس ﮔﻠﮯ ﻟﮯ ﮐﺮ ﺁﺋﮯ‬
‫ﺗﻬﮯ۔ﮐﻬﺎﻧﮉ ﮐﮯ ﻣﻌﻄﺮ ﺷﻴﺮے ﻣﻴﮟ ﻓﻴﻨﺎﺋﻞ ﮐﻮ ﮔﻮﻟﻴﻮں ﺳﮯ ﺑﻬﻲ دو ﺗﮩﺎﺋﻲ ﮐﻢ ﺣﺠﻢ‬
‫ﮐﻲ ﺳﻔﻴﺪ ﺳﻔﻴﺪ ﮔﻮﻟﻴﺎں ﺗﻴﺮ رﮨﻲ ﺗﻬﻴﮟ۔ زرﻳﻨہ ﭼﻴﺨﻲ ارے ﻳہ رس ﮔﻠﮯ ﮨﻴﮟ ﺑﮑﺮي‬
‫ﮐﻲ ﻣﻴﻨﮕﻨﻲ ﮐﮯ ﺑﺮاﺑﺮ؟‬
‫اﺑﻬﻲ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﮨﻴﮟ۔دﻳﮑﻬﺌﮯ ﺳﻤﺠﻬﺌﻴﮯ ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺐ اور ﻳہ رس ﮔﻠﮯ اﺑﻬﻲ ﭼﻬﻮﭨﮯ‬
‫ﮨﻴﮟ ﻣﮕﺮ رات ﺑﻬﺮ ﺷﻴﺮا ﭘﺌﻴﮟ ﮔﮯ‪ ،‬ﺻﺒﺢ ﮐﻮ ﭘﻬﻮل ﮐﺮ ﭘﻮرا رس ﮔﻼ ﮨﻮﺟﺎﺋﻴﮟ ﮔﮯ۔‬
‫‪44‬‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺳﻤﺠﻬﺎﻳﺎ۔‬
‫زرﻳﻨہ ﮐﻮ ﻳﻘﻴﻦ ﻧہ ﺁﻳﺎ ﻣﺠﻬﮯ ﻣﮕﺮ ﻧﻴﻨﺪ ﮐﺎ ﻏﻠﺒہ ﺷﺪﻳﺪ ﺗﻬﺎ اس ﻟﺌﮯ ﮨﻢ ﺳﻮ ﮔﺌﮯ۔ ﺻﺒﺢ‬
‫ﺟﺐ ﻧﺎﺷﺘﮯ ﭘﺮ ﭘﻮرے ﺣﺠﻢ ﮐﮯ ﺑﮍي ﮔﻮﻻﺋﻲ ﮐﮯ ﺳﻔﻴﺪ رس ﮔﻠﮯ ﮐﻬﺎﻧﮯ‬
‫ﮐﻮﻣﻠﮯ۔ﮐﺴﻲ ﻃﺮح ﻳﻘﻴﻦ ﻧہ ﺁﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ رات ﮐﻮ ﮐﻮﻧﻴﻦ ﮐﻲ ﮔﻮﻟﻴﺎں ﮐﮯ ﺑﺮاﺑﺮ ﺣﺠﻢ‬
‫واﻟﮯ رس ﮔﻠﮯ ﭘﻬﻮل ﮐﺮ اس ﻗﺪر ﺑﮍے ﮨﻮﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﻣﮕﺮ رات ﺑﻬﺮ ﮐﻮﻧﮯ ﺟﺎﮔﮯ‬
‫اور ﮐﻮن ﭼﻮﮐﻴﺪاري ﮐﺮے؟ اﺷﺘﻴﺎق ﺿﺮور ﺻﺒﺢ ﺻﺒﺢ ﺑﺎزار ﺳﮯ رس ﮔﻠﮯ ﺧﺮﻳﺪ‬
‫ﻻﺋﮯ ﮨﻮں ﮔﮯ اور ات ﮐﻲ ﮔﻮﻟﻴﺎں اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﻧﺎﻟﻲ ﻣﻴﮟ ﺑﮩﺎ دي ﮨﻮں ﮔﻲ۔ ﻣﮕﺮ اب ﮐﻴﺎ‬
‫ﮨﻮ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ؟ﺟﻮ ﺷﺨﺺ اﭘﻨﮯ ذاﺗﻲ وﻗﺎر ﮐﻲ ﺧﺎﻃﺮ رات ﺑﻬﺮ ﺟﺎگ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ اور‬
‫اﭘﻨﻲ ﺟﻴﺐ ﺳﮯ ﭘﻴﺴﮯ ﺧﺮچ ﮐﺮﮐﮯ دوﺳﺮوں ﮐﻮ رس ﮔﻠﮯ ﮐﻬﻼ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ ﻣﺤﺾ‬
‫اﭘﻨﻲ ﺻﺎت ﮐﻲ اﮨﻤﻴﺖ ﺟﺘﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ اس ﺳﮯ اﻟﺠﻬﻨﺎ ﺑﮯ ﮐﺎر ﮨﮯ۔‬
‫ﺟﻮں ﺟﻮں ﺑﻠﻲ ﮐﺎ ﺑﭽہ ﺑﮍا ﮨﻮﺗﺎ ﮔﻴﺎ‪ ،‬اﺷﺘﻴﺎق ﮐﺎ ﺟﺬﺑہ اور ﺑﮍهﺘﺎ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﺟﻨﺪ ﻣﺎﮦ ﻣﻴﮟ‬
‫ﮨﻤﺎرے ﺳﺎﻣﻨﮯ اﻳﮏ ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﺑﻠﻲ ﺻﺤﻦ ﻣﻴﮟ ﮔﻬﻮﻣﺘﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﺲ ﮐﮯ ﺑﺎل‬
‫ﻣﮑﻬﻦ ﮐﻲ ﻃﺮح ﻣﻼﺋﻢ ﺗﻬﮯ ﺟﻮ اﻳﮏ اﻧﺘﮩﺎﺋﻲ ﻣﻴﭩﻬﻲ ﺳﺮﮔﺮﻣﻴﻮں ﻣﻴﮟ ﺧﺮﺧﺮ ﮐﺮﺗﻲ‬
‫ﺗﻬﻲ‪ ،‬اور ﺟﺐ ﮔﺮدن ﻧﻴﻮڑهﺎ ﮐﮯ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺟﻬﭙﺎ ﮐﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﺘﻲ ﺗﻮ وﮦ‬
‫ﺑﮯ ﭼﺎرﮦ دل ﺗﻬﺎم ﮐﮯ رﮦ ﺟﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﺗﻬﻲ ﺑﻬﻲ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﮐﻲ ﺣﺮاﻓہ‪ ،‬ﻣﻮﭨﯽ ﮔﻞ ﮐﻮ ﺗﻬﻠﻲ‬
‫ﺳﻲ‪ ،‬ﮐﺒﻬﻲ دهﻴﺮے دهﻴﺮے ﻣﭧء ﻣﭩﮏ ﮐﺮ ﭼﻠﺘﻲ‪ ،‬ﮐﺒﻬﻲ اﻳﮏ دم ﭼﻨﭽﻞ ﮨﻮ ﮐﺮ‬
‫ﭼﻬﻼﻧﮓ ﻟﮕﺎﺗﻲ اور اﺷﺘﻴﺎق ﮐﮯ ﮐﻨﺪهﮯ ﭘﺮ ﺟﺎ ﮐﺮ ﺑﻴﭩﻪ ﺟﺎﺗﻲ اور ﭘﻴﺎر ﺳﮯ اس ﮐﻲ‬
‫ﮔﺮدن ﭼﺎﭨﻨﮯ ﻟﮕﺘﻲ۔ﮐﺒﻬﻲ اون ﮐﺎ ﮔﻮﻟہ ﺑﻨﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﭘﺎﻧﺘﻲ ﺑﻴﭩﻪ ﮐﺮ دهﻮپ ﮐﺎ ﻣﺰا ﻟﻴﺘﻲ‬
‫ﮐﺒﻬﻲ اس ﮐﻲ ﺑﺎﮨﻮں ﻣﻴﮟ ﭘﻮري ﻃﺮح ﭘﻬﻴﻞ ﮐﺮ ﺑﻴﭩﻪ ﺟﺎﺗﻲ‪ ،‬ﻋﻮرت ﮐﻲ ﭘﻮري‬
‫ﺳﭙﺮدﮔﻲ ﮐﮯ ﮨﺰار اﻧﺪاز ﻣﻴﮟ ﮐﺒﻬﻲ ﺷﺮﻳﺮ ﺗﻐﺎﻓﻞ‪ ،‬ادا ﺳﮯ اﻳﮏ ﻣﺴﺖ اﻧﮕﮍاﺋﻲ ﻟﻴﺘﻲ‪،‬‬
‫اور ﺟﺐ اﺷﺘﻴﺎق اﻳﮏ ﻋﺠﻴﺐ ﻣﺴﺮت اور ﺣﺴﺮت ﺳﮯ اس ﮐﻲ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﮯ‬
‫ﻟﮕﺘﺎ۔اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ اس ﮐﺎ ﻧﺎم ﮔﻠﺸﻦ رﮐﻬﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﭘﻴﺎر ﮐﻲ اﮨﻤﻴﺖ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ ﺻﺮف‬
‫ﮔﻠﻮ ﮐﮩہ ﮐﺮ ﭘﮑﺎرﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔‬
‫اﻳﮏ دن ﻣﻴﺮي ﻏﻴﺮ ﺣﺎﺿﺮي ﻣﻴﮟ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ رزﻳﻨہ ﮐﮯ ﺑﻴﮉ روم ﻣﻴﮟ دﺳﺘﮏ دي‬
‫ﺳﮍﻳﻮں ﮐﮯ دن ﺁﭼﮑﮯ ﺗﻬﮯ اس ﻟﺌﮯ رزﻳﻨہ ﺻﺒﺢ ﺧﺘﻢ ﮨﻮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﺎوﺟﻮد اﭘﻨﮯ‬
‫ﻧﺎﺋﭧ ﮔﻮن ﻣﻴﮟ ﻣﻠﺒﻮس اﻳﮏ ﺳﻮﺋﻴﭩﺮ ﺑﻦ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ۔ﮐﻮن ﮨﮯ زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫ﻣﻴﮟ ﮨﻮں اﺷﺘﻴﺎق۔‬
‫اﻧﺪر ﺁﺟﺎؤ۔ زرﻳﻨہ ﺑﻮﻟﻲ۔‬
‫ﮐﺎﻏﺬ ﭘﻨﺴﻞ ﻟﺌﮯ ﮨﻮﺋﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﺟﻬﮑﺘﮯ ﺟﻬﮑﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ اﻧﺘﮩﺎﺋﻲ ﻣﻮدﺑﺎﻧہ اﻧﺪاز ﻣﻴﮟ‬
‫دروازے ﺳﮯ ﻟﮓ ﮐﺮ ﮐﻬﮍا ﮨﻮﮔﻴﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ اس ﻧﮯ ﭼﭙﮑﮯ ﺳﮯ ﮐﺎﻏﺬ اور ﭘﺴﻨﻞ ﺁﮔﮯ‬
‫ﺑﮍهﺎ دﻳﺎ اور ﺑﻮﻻ ﻟﮑﻬﺌﻴﮯ۔‬
‫زرﻳﻨہ ﺑﻮﻟﻲ۔ﮐﻴﺎ ﮐﻞ ﮐﺎ ﺣﺴﺎب اﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻣﻴﮟ دﻳﮑﻬﻮں ﮔﻲ۔‬
‫ﺣﺴﺎب ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ۔‬
‫ﭘﻬﺮ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ؟‬
‫ﺁپ ﻟﮑﻬﺌﻴﮯ ﺗﻮ۔اﺷﺘﻴﺎق ﺑﺎر ﺑﺎر ﮐﺎﻏﺬ ﭘﻴﻨﺴﻞ ﺁﮔﮯ ﺑﮍهﺎ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔‬
‫ﺁﺧﺮ ﮨﮯ ﮐﻴﺎ؟‬
‫‪45‬‬
‫اﻳﮏ ﻏﺰل ﮐﮯ ﺗﻴﻦ ﺷﻌﺮ ﮨﻮﺋﮯ ﮨﻴﮟ۔‬
‫زرﻳﻨہ ﭼﻨﺪ ﻟﻤﺤﻮں ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺑﻬﻮﻧﭽﮑﻲ رﮦ ﮔﺌﻲ‪ ،‬ﭘﻬﺮ اس ﮐﮯ دل ﻣﻴﮟ ﮨﻨﺴﻲ ﭘﻬﻮﭨﻨﮯ‬
‫ﻟﮕﻲ اور ﻣﺴﮑﺮا ﮐﺮ ﺑﻮﻟﻲ۔ﺗﻢ ﺧﻮد ﻧﮩﻴﮟ ﻟﮑﻪ ﺳﮑﺘﮯ؟‬
‫ﺟﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻴﮟ ﻧہ ﻟﮑﻪ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں ﻧہ ﭘﮍه ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں۔‬
‫ﻣﮕﺮ ﺷﻌﺮ ﮐﮩہ ﺳﮑﺘﮯ ﮨﻮ۔ زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﻓﻘﺮﮦ ﻣﮑﻤﻞ ﮐﻴﺎ۔‬
‫ﺟﻲ ‪ ،‬ﺟﻲ ﺑﺎﻟﮑﻞ ﮐﮩہ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﺁپ ﻟﮑﻬﺌﻴﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻟﺘﺎ ﮨﻮں۔ﮐﮩﮯ زرﻳﻨہ ﻧﮯ زچ ﮨﻮ‬
‫ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ اﭘﻨﻲ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺑﻨﺪ ﮐﺮﻟﻴﮟ اور اﻳﮏ ﻋﺠﻴﺐ ﻣﺤﻮﻳﺖ ﮐﮯ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻻ۔‬
‫ﺗﻨﮩﺎﺋﻲ ﻣﻴﺮا ﮐﺎم ﮨﮯ ﮔﻠﺸﻦ ﺗﻴﺮا ﻧﺎم ﮨﮯ ﺟﻮ ﮨﻮ ﺳﻮ ﮨﻮ ﮨﻢ ﻣﺮﺗﻲ ﮨﻴﮟ ﺗﮩﻪ ﭘﺮ ﺗﻮ ڈرﺗﻲ‬
‫ﮨﮯ ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﺟﻮ ﮨﻮ ﺳﻮ ﮨﻮ۔‬
‫ﻣﮕﺮ اس ﮐﻲ ﺑﺤﺮ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ؟ زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫ﺑﺤﺮ؟ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺣﻴﺮت ﺳﮯ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﮐﻬﻮل ﮐﺮ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔ ﺑﮩﺮ ﺣﺎل ﻏﺰل ﺗﻮ ﻏﺰل ﮨﮯ۔‬
‫ﻣﮕﺮ اس ﮐﺎ وزن۔زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭘﻬﺮ ﺗﻮﺟہ دﻻﺋﻲ۔‬
‫ﺑﮍي وزﻧﻲ ﻏﺰل ﮨﮯ ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺐ ﺁپ ﻟﮑﻬﺌﻴﮯ ﺗﻮ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﮐﺎﻣﻞ دل ﺟﻤﻲ ﺳﮯ‬
‫ﮐﮩﺎ۔‬
‫ﺑﮍي ﻣﺸﮑﻞ ﺳﮯ زرﻳﻨہ ﻧﮯ اﭘﻨﻲ ﮨﻨﺴﻲ روﮐﻲ ﺑﻮﻟﻲ ﺁﮔﮯ ﭼﻠﺌﮯ۔اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﭘﻬﺮ‬
‫ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺑﻨﺪ ﮐﺮ ﻟﻴﮟ اور ﮔﮩﺮے ﻣﺮاﻗﺒﮯ ﻣﻴﮟ ﺟﺎ ﮐﺮﺑﻮﻟﮯ۔‬
‫ﺗﻴﺮي ﺟﺪاﺋﻲ ﻣﻴﮟ ﮨﻮﺋﮯ ﮨﻢ ﻣﺴﺖ ﻓﮕﺎر ﺟﻮ ﮨﻮ ﺳﻮ ﮨﻮ۔‬
‫ﮐﮩﺘﺎ ﮨﮯ ﺗﻨﮩﺎﺋﻲ اب ﮔﻠﺸﻦ ﻣﻴﮟ ﮐﻮن ﺁﻳﺎ ﺟﻮ ﮨﻮ ﺳﻮ ﮨﻮ۔‬
‫زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔ ﮐﮩﺘﺎ ﮨﮯ ﺗﻨﮩﺎﺋﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺗﻨﮩﺎﺋﻲ ﺗﻮ ﻣﻮﻧﺚ ﮨﮯ۔‬
‫ﻣﮕﺮ ﺗﻨﮩﺎﺋﻲ ﺗﻮ ﻣﻴﺮا ﺗﺨﻠﺺ ﮨﮯ اور ﻣﻴﮟ ﻣﻮﻧﺚ ﮨﻮں‪ ،‬اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺳﻤﺠﻬﺎﻳﺎ۔‬
‫اس ﮐﮯ ﭼﮩﺮے ﭘﺮ ﮐﭽﻪ اﻳﺴﻲ ﻣﺴﮑﺮاﮨﭧ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ وﮦ ﮐﮩﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮨﻮ۔‬
‫اﺟﻲ ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺒہ ﻳہ ﺷﻌﺮ و ﺷﺎﻋﺮي ﮨﮯ ﺁپ ﮐﻴﺎ ﺟﺎﻧﻴﮟ۔‬
‫اور ﻳہ ﻣﺴﺖ ﻓﮕﺎر ﮐﮩﺎں ﮐﻲ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﮨﮯ ﺗﻨﮩﺎﺋﻲ ﺻﺎﺣﺐ۔زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭘﻬﺮ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫ﮨﻤﺎرے ﻣﺮاد ﺁﺑﺎد ﻣﻴﮟ اﻳﺴﺎ ﮨﻲ ﺑﻮﻟﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺟﻮاب دﻳﺎ۔‬
‫زرﻳﻨہ ﻧﮯ اﻳﮏ دم ﮐﺎ ﻏﺬ اور ﭘﻴﻨﺴﻞ ﺑﻴﮉ روم ﮐﻲ ﮐﻬﮍي ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﭘﻴﻨﮏ دﺋﻴﮯ ﮔﺮج‬
‫ﮐﻮ ﺑﻮﻟﻲ اﺷﺘﻴﺎق ﺁﺟﮑﮯ ﺑﻌﺪ ﺗﻮ ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ اﭘﻨﺎ ﮐﻮﺋﻲ ﺷﻌﺮ ﺳﻨﺎﻳﺎ ﺗﻮ ﮐﻬﮍے ﮐﻬﮍے‬
‫ﮔﻬﺮ ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﻧﮑﺎل دوں ﮔﻲ‪ ،‬اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻬﺴﻴﺎ ﮐﺮ ﺳﺮ ﮐﻬﺠﺎﻧﮯ ﻟﮕﮯ ﺑﮯ ﺣﺪ ﻣﺤﺠﻮب‬
‫اور ﺷﺮﻣﻨﺪﮦ ﺳﮯ دﮐﻬﺎﺋﻲ دے رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔ زرﻳﻨہ ﮐﻮ اس ﭘﺮ رﺣﻢ ﺁﮔﻴﺎ ﺟﺮم ﻟﮩﺠﮯ‬
‫ﻣﻴﮟ ﻣﺴﮑﺮاﮐﺮ ﮐﮩﻨﮯ ﻟﮕﻲ ﻣﻴﺮے ﺧﻴﺎل ﻣﻴﮟ اﮔﺮ ﺁپ ﺷﻌﺮ و ﺷﺎﻋﺮي ﭼﻬﻮڑﮐﺮ ﻧﺎول‬
‫ﻧﮕﺎري ﮐﻲ ﻃﺮف ﺗﻮﺟہ ﮐﺮﻳﮟ ﺗﻮ ﺑﮩﺘﺮ ﮨﻮﮔﺎ۔‬
‫ﮐﻴﺎ ﻧﺎم ﮨﮯ اس ﻧﺎول ﮐﺎ؟‬
‫ﻻﺋﻒ اﻳﻨﮉ ﮐﮏ۔۔۔۔اﺷﺘﻴﺎق اﻧﮕﺮﻳﺰي ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻟﮯ‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ اﻧﮕﺮﻳﺰي اﻳﺴﻲ ﺗﻬﻲ ﺟﻴﺴﮯ ﭘﺮاﻧﮯ زﻣﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ ان ﺑﺎورﭼﻴﻮں ﮐﻲ ﮨﻮا‬
‫ﮐﺮﺗﻲ ﺗﻬﻲ۔ﺟﻮ اﻧﮕﺮﻳﺰوں ﮐﮯ ﭘﺎس ﮐﺎم ﮐﻴﺎ ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔ﻳﺎ ﺁج ﮐﮯ ان ﻣﺰدوروں ﮐﻲ‬
‫ﺟﻮ ان ﭘﮍه ﮨﻮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﺎوﺟﻮد ﭨﻴﮑﻨﻴﮑﻞ دهﻨﺪوں ﻣﻴﮟ ﭘﮍ ﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ ﻳہ اﻧﮕﺮﻳﺰي‬
‫ﺑﮍي ﻣﺨﺘﺼﺮ اور ﺟﺎﻣﻊ ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ اور ﺑﺎﻟﻌﻤﻮم ﻣﺼﺪر ﮐﻲ ﻣﺤﺘﺎج ﻧﮩﻴﮟ ﻣﮕﺮ اﭘﻨﺎ‬
‫‪46‬‬
‫ﻣﻔﮩﻮم ادا ﮐﺮﻧﮯ ﻣﻴﮟ اس ﮐﻲ اﻧﮕﺮﻳﺰي ﺳﮯ ﮐﮩﻴﮟ ﺑﮩﺘﺮ ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ ﺟﺴﮯ ﺁج ﮐﮯ‬
‫ﻃﺎﻟﺐ ﻋﻠﻢ ﻣﻴﭩﺮک ﺗﮏ ﭘﮍهﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔‬
‫اﻳﮏ دن ﺟﺐ اﺷﺘﻴﺎق ﻣﻴﺮے ﺳﺮ ﮐﻲ ﭼﻤﭙﻲ ﺳﮯ ﻓﺎرغ ﮨﻮ ﭼﮑﺎ ت ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﺳﮯ‬
‫ﮐﮩﺎ ﺗﻢ اﺗﻨﮯ ﺳﺎرے دهﻨﺪے ﺟﺎﻧﺘﮯ ﮨﻮ‪ ،‬اﮔﺮ ﺗﻢ ﮐﻮﺋﻲ اﻳﮏ دﮨﻨﺪا ﭘﮑﮍ ﮐﺮ ﺑﻴﭩﻪ ﺟﺎﺗﮯ‬
‫ﺗﻮ ﻏﺎﻟﺒﺎْ ﺑﮩﺖ ﺗﺮﻗﻲ ﮐﺮ ﺟﺎﺗﮯ۔‬
‫ﺻﺎﺣﺐ ﻣﻴﺮا ﮐﺴﻲ ﮐﺎم ﻣﻴﮟ زﻳﺎدﮦ دﻳﺮ ﺗﮏ ﺟﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﻟﮕﺘﺎ۔اﺷﺘﻴﺎق اﻳﮏ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﺳﮯ‬
‫ﺗﻮﻟﻴﺎ ﺳﮯ اﭘﻨﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﺻﺎف ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻮﻻ ﺳﺎل ﭼﻪ ﻣﺎﮦ اﻳﮏ دهﻨﺪا ﮐﻴﺎ ﭘﻬﺮ‬
‫دوﺳﺮے ﻣﻴﮟ ﭼﻼ ﮔﻴﺎ‪ ،‬اﺳﻲ ﻃﺮح زﻧﺪﮔﻲ ﮐﮯ ﭘﻴﻨﺘﻴﺲ ﭼﺘﻬﻴﺲ ﺑﺮس ﮔﺰر ﮔﺌﮯ ﺑﺎﻗﻲ‬
‫ﺑﻬﻲ ﮔﺰر ﺟﺎﺋﻴﮟ ﮔﮯ۔‬
‫ﺗﻮ ﺗﻢ ﮐﺴﻲ اﻳﮏ دهﻨﺪے ﻣﻴﮟ ﺟﻲ ﮐﻴﻮں ﻧﮩﻴﮟ ﻟﮕﺎﺗﮯ؟ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ‬
‫ﺟﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﻟﮕﺘﺎ۔ اﺷﺘﻴﺎق ﺳﺮ ﺟﻬﮑﺎ ﮐﺮ ﮐﺴﻲ اﻗﺒﺎﻟﻲ ﻣﺠﺮم ﮐﻲ ﻃﺮح ﺷﺮﻣﻨﺪﮦ ﮨﻮ ﮐﺮ‬
‫ﺑﻮﻻ۔‬
‫ﻣﻴﺮا ﺳﻴﻨہ ﮨﺮ وﻗﺖ ﺧﺎﻟﻲ ﺧﺎﻟﻲ ﺳﺎ رﮨﺘﺎ ﮨﮯ۔‬
‫ﻣﻴﺎؤں۔دروازے ﭘﺮ ﮔﻠﻮ ﺗﺸﺮﻳﻒ ﻻﺋﻴﮟ اور وﮦ ﻣﻨہ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﺑﮍي ﺑﮍي ﺁﻧﮑﻬﻮں ﺳﮯ‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﻨﮯ ﻟﮕﻲ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ اﺳﮯ ﮔﻮد ﻣﻴﮟ اﭨﻬﺎﻟﻴﺎ اور اس ﮐﮯ‬
‫ﺑﺎﻟﻮں ﭘﺮ دهﻴﺮے دهﻴﺮے ﭘﻬﻴﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻮﻻ‪ ،‬ﮔﻠﻮ ﺑﻬﻮﮐﻲ ﮨﮯ اس دوده دے ﺁؤں۔‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﭘﺮ ﮐﺒﻬﻲ ﮐﺒﻬﻲ ذﮨﻨﻲ ﻋﺸﻖ ﮐﮯ ﻟﻤﺒﮯ ﻟﻤﺒﮯ دورے ﭘﮍﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﺟﺒﮑہ وﮦ ﺧﻮد‬
‫ﮔﻬﻨﭩﻮں اﭘﻨﮯ ﺧﻴﺎﻟﻮں ﻣﻴﮟ ڈوﺑﺎ ﮨﻮا ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ ﻏﺎﺋﺐ ﺑﻴﭩﻬﺎ رﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﻴﺎ ﺳﻮﭼﺘﺎ‬
‫ﮨﮯ‪ ،‬ﺧﻮد ﮨﻲ ﻣﺴﮑﺮاﺗﺎ ﮨﮯ ﺧﻮد ﮨﻲ ﮔﻬﻮرﺗﺎ ﮨﮯ ﺧﻮد ﮨﻲ ﺳﻠﮕﻨﮯ ﻟﮕﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﮐﺒﻬﻲ‬
‫ﮐﺒﻬﻲ ﻣﻨہ ﻣﻴﮟ ﮐﻴﺎ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﻴﺎ ﺑﮍ ﺑﮍا ﻧﮯ ﻟﮕﺘﺎ ﮨﮯ۔ ﮐﻴﺎ ﮔﺰرﺗﻲ ﮨﮯ اس ﭘﺮ وﮦ ﮐﻮن ﺳﺎ‬
‫ﮐﺮب ﮨﮯ ﺟﻮ اﺳﮯ اﻧﺪر ﮨﻲ اﻧﺪر ﮐﻬﺎﺋﮯ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ ﮐﻮن ﺟﺎﻧﮯ ﮐﭽﻪ ﺑﺘﺎﺗﺎ ﺗﻮ ﮨﮯ ﻧﮩﻴﮟ‬
‫ﮐﺒﻬﻲ ﮐﺒﻬﻲ ﻧﺸہ ﺑﻬﻲ ﮐﺮﺗﺎ ﮨﮯ ﻗﻴﺎس ﻏﺎﻟﺐ ﮨﮯ ﺟﺐ دل ﮐﻲ ﮔﻬﭩﻦ اور ﺳﻴﻨﮯ ﮐﺎ‬
‫ﺳﻮﻧﺎ ﭘﻦ ﺣﺪ ﺳﮯ ﺁﮔﮯ ﺑﮍهﻨﮯ ﻟﮕﺘﺎ ﮨﮯ ﺗﻮ ﮐﻮﺋﻲ ﻧﺸہ ﺿﺮور ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اور دو‬
‫دن ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﺟﺐ وﮦ ﮨﻮش ﻣﻴﮟ ﺁﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ ﺗﻮ اﺻﺮا ﮐﺮﺗﺎ ﮨﮯ ﮐہ ‪ ،‬دن ﻧہ ﺑﺪﻟہ ﻧہ‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ ﺑﺪﻟﻲ ﮨﮯ ﻧہ اس ﻧﮯ ﮐﻮﺋﻲ ﻧﺸہ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ۔اور ﮨﻢ ﺑﻬﻲ اس ﻟﺌﮯ ﭼﭗ رﮨﺘﮯ ﮨﻴﮟ ‪،‬‬
‫ﻳہ ﮐﺎم ﺑﮩﺖ اﭼﻬﺎ ﮐﺮﺗﺎ ﮨﮯ ﻣﺎﮨﺮ ﮨﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﺁرﭨﺴﭧ ﺑﻬﻲ ﮨﮯ۔ اﭘﻨﮯ ﮐﺎم ﮐﺎ اور ﻓﻦ‬
‫ﮐﺎروں ﮐﮯ دﻣﺎغ ﮐﻲ اﻳﮏ ﭼﻮل ڈهﻴﻠﻲ ﮨﻮﺗﻲ ﮨﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ ﺳﺐ ﺟﺎﻧﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔‬
‫اس ﻟﺌﮯ ﮐﺒﻬﻲ ﮐﺒﻬﻲ اﻳﺴﺎ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ اس ﺳﮯ ﮐﮩﺎ ﺣﻴﺪر ﺁﺑﺎدي ﺑﻴﻨﮕﻦ ﺑﻨﺎﺋﮯ اور وﮦ‬
‫ﻟﮯ ﺁﺋﮯ‪،‬ﮐﭽﻪ ﻋﺠﻴﺐ ﺳﻲ ڈش‪ ،‬ﺟﺲ ﻣﻴﮟ ﺷﻮرﺑہ ﭘﺎﻧﻲ ﮐﻲ ﻃﺮح ﭘﺘﻼ ﺗﻬﺎ اور اس‬
‫ﻣﻴﮟ ﺑﻴﻨﮕﻦ ﮐﮯ ﮐﺎﻟﮯ ﮐﺎﻟﮯ ﭨﮑﮍے ﻣﺮے ﮨﻮﺋﮯ ﭼﻮﮨﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح ﺗﻴﺮ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔‬
‫ﻳہ ﺣﻴﺪر ﺁﺑﺎدي ﺑﻴﻨﮕﻦ ﮨﻴﮟ‪ ،‬زرﻳﻨہ ﭼﻴﺦ ﮐﺮ ﭘﻮﭼﻬﺘﻲ ﮨﮯ۔‬
‫ﺟﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﻳہ ﭼﺎﺋﻨﺎ ﭨﺎؤن ﮨﮯ۔اﺷﺘﻴﺎق ﮐﮩﺘﺎ ﮨﮯ۔ ﺑﺎﻟﮑﻞ ﻧﺌﻲ ڈش ﮨﮯ ﮐﻬﺎ ﮐﮯ‬
‫دﻳﮑﻬﺌﮯ۔ﺳﻤﺠﻬﺌﻴﮯ ﭼﮑﻬﺌﻴﮯ ﺑﺎﻟﮑﻞ ﻧﻴﺎ ﻣﺰا ﮨﮯ۔‬
‫اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﻟﮯ ﺟﺎ اﺑﻬﻲ اﺑﻬﻲ اﺳﮯ ﻳﮩﺎں ﺳﮯ ورﻧہ ﺳﺮ ﭘﺮ دے ﻣﺎروں ﮔﺎ۔ ﻣﻴﮟ ﮔﺮج‬
‫ﮐﺮ ﮐﮩﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ اس ﮐﻮ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﮨﻲ ﺟﻲ ﻣﺘﻠﻲ ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﺎ ﺗﻬﺎ۔‬
‫اس وﻗﺖ ﺗﻮ اﺷﺘﻴﺎق ڈش اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﻟﮯ ﮔﻴﺎ ﻣﮕﺮ ﺑﻌﺪ ﻣﻴﮟ اس ﻧﮯ زرﻳﻨہ ﺳﮯ‬
‫‪47‬‬
‫ﮐﮩﺎ۔ﺻﺎﺣﺐ ﺑﻬﻲ ﮐﻴﺴﻲ ﻧہ اﻧﺼﺎﻓﻲ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻴﮟ ﭼﮑﻬﮯ ﺑﻐﻴﺮ ﻧﺎﭘﺎس ﮐﺮدﻳﺘﮯ ﮨﻴﮟ‬
‫ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﻮ۔‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﻣﻮﺗﻲ ﻗﻠﻴہ ﺑﮩﺖ ﻋﻤﺪﮦ ﭘﮑﺎﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اﻳﮏ دﻓﻌہ ﮔﻬﺮ ﭘﺮ ﻣﺨﺼﻮص ﻣﮩﻤﺎﻧﻮں ﮐﻲ‬
‫دﻋﻮت ﺗﻬﻲ۔اﺷﺘﻴﺎق ﺳﮯ ﻣﻮﺗﻲ ﻗﻠﻴہ ﭘﮑﺎﻧﮯ ﮐﻲ ﻓﺮﻣﺎﺋﺶ ﮐﻲ ﮔﺌﻲ ﺟﺐ دﺳﺘﺮ ﺧﻮان‬
‫ﺑﭽﻬﺎ ﺗﻮ ﻣﻨﺠﻤﻠہ دوﺳﺮي ﮐﻲ ﭼﻴﺰوں ﮐﮯ اﻳﮏ ﻧﮩﺎﻳﺖ ﺑﺪ ﺑﻮدار اور ﺳﮍي ﮨﻮﺋﻲ ڈش‬
‫ﺳﺎﻣﻨﮯ ﺁﺋﻲ۔‬
‫ﻳہ ﻣﻮﺗﻲ ﻗﻠﻴہ ﮨﮯ۔ زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﺣﻴﺮت ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫ﺟﻲ ﻧﮩﻴﮟ۔اﺷﺘﻴﺎق ﻓﻮرا ﺑﻮﻟﮯ ﻳہ ﭘﻴﺴﭧ ﮨﮯ۔‬
‫ﭘﻴﺴﭧ ﮐﻴﺎ ۔ﺗﻤﮩﻴﮟ ﻣﻮﺗﻲ ﻗﻠﻴہ ﺗﻴﺎر ﮐﺮﻧﮯ ﮐﻮ ﮐﮩﺎ ﺗﻬﺎ۔ﮐﮩﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﻧﮩﻴﮟ زرﻳﻨہ ﺧﻔﺎ ﮨﻮ‬
‫ﮐﮯ ﺑﻮﻟﻲ۔‬
‫ﺟﻲ ﻣﻮﺗﻲ ﻗﻠﻴہ ﺑﮕﮍ ﮔﻴﺎ اس ﻟﺌﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﻧﺌﻲ ڈش ﺗﻴﺎر ﮐﺮ دي ﮨﮯ‪ ،‬اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ ﻳہ‬
‫ﻋﺎدت اب ﮨﻤﻴﮟ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮ ﭼﮑﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﮐہ ﺟﺐ ﮐﻮﺋﻲ ﺳﺎﻟﻦ ﺑﮕﮍ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ ﺗﻮاﺳﮯ ﻓﻮراْ‬
‫ﻧﻴﺎ ﻧﺎم دے ﮐﺮ دﺳﺘﺨﻮان ﭘﺮ ﭘﻴﺶ ﮐﺮ دﻳﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔اور ڈﺷﮑﮯ ﺑﮕﮍﻧﮯ ﮐﺎ ﻳﻮں ﺗﺰﮐﺮﮦ‬
‫ﮐﺮﺗﮯﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ ﮐﺴﻲ اﻋﻠﻲ ﺧﺎﻧﺪان ﮐﺎﻟﮍﮐﺎ ﺧﻮد ﺑﺨﻮد ﺑﮕﮍ ﺟﺎﺋﮯ اور اس ﮐﮯ‬
‫ﺑﮕﺎڑﻧﮯ ﻣﻴﮟ ان ﮐﺎ ﮐﻮﺋﻲ ﮨﺎﺗﻪ ﻧہ ﮨﻮ۔‬
‫اب ﮐﻴﺎ ﮐﮩﻴﮟ ﭼﻨﺪ اﻳﺴﮯ ﻣﮩﻤﺎﻧﻮں ﮐﻲ دﻋﻮت ﺗﻬﻲ ﺟﺐ ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﺑﮯ ﺗﮑﻠﻒ ﻧہ‬
‫ﮨﻮﺳﮑﺘﺎ ﺗﻬﺎ ورﻧہ ﺁج ﻣﻴﺮا ارادﮦ اﺷﺘﻴﺎق ﺳﮯ ﺑﮯ ﺗﻠﮑﻒ ﮨﻮﻧﮯ ﮐﺎ ﺗﻬﺎ ﻣﮕﺮ ﻣﮩﻤﺎن‬
‫ﻣﻮﺟﻮد ﺗﻬﮯ‪ ،‬اور دوﺳﺮا ﺳﺎﻟﻦ ﺑﮯ ﺣﺪ ﻋﻤﺪﮦ ﺗﻬﮯ اس ﻟﺌﮯ ﺧﺎﻣﻮش ﮨﻮﻧﺎ ﭘﮍا۔‬
‫دوﭘﮩﺮ ﮐﮯ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﮨﻢ ﻣﮩﻤﺎﻧﻮں ﮐﻮ ﻟﮯ ﮐﺮ ﻣﻴﭩﻨﻲ ﺷﻮ دﻳﮑﻬﻨﮯ ﭼﻠﮯ ﮔﺌﮯ‬
‫اور ﭼﻠﺘﮯ ﭼﻠﺘﮯ زرﻳﻨہ ﻧﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ رات ﮐﮯ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﮨﺪاﻳﺎت دے‬
‫دﻳﮟ‪ ،‬ﻣﻴﭩﻨﻲ ﺷﻮ ﻳﮑﻬﻨﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﺟﻦ ﮨﻢ ﺷﺎم ﮐﻮ واﭘﺲ ﮨﻮﺋﮯ ﺗﻮ دﻳﮑﻬﺎ ﮐہ ﮔﻬﺮ ﮐﮯ‬
‫ﺑﺎﮨﺮ ﻓﺎﺋﺮ ﺑﺮﮔﻴﮉ ﮐﻬﮍا ﮨﮯ‪ ،‬ﺑﮩﺖ ﺳﮯ ﻟﻮگ ﺟﻤﻊ ﮨﻴﮟ اور ﮐﭽﻦ ﮐﻲ ﭼﻤﻨﻲ اور ﭼﻬﺖ‬
‫اور ﮐﻬﮍﮐﻴﻮں دهﻮﺋﻴﮟ ﮐﮯ ﺑﺎدل اﭨﻪ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﺁگ ﺁگ ﻣﻴﺮا ﮔﻬﺮ ﺑﭽﺎؤ‪ ،‬ﻟﻴﻨﮉ ﻻڈ‬
‫زور زور ﺳﮯ ﭼﻼ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﮐﮩﺎں ﮨﮯ؟ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ‬
‫ﮐﻴﺎ ﻣﻌﻠﻮم۔ﻟﻴﻨﮉ ﻻڈ اﭘﻨﮯ ﺳﺮ ﮐﮯ ﺑﺎل ﻧﻮﭼﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻮﻻ اﻳﮏ ﮔﻬﻨﭩﮯ ﺳﮯ ﭼﻴﺦ رﮨﺎ‬
‫ﮨﻮں‪،‬اور وﮦ دروازﮦ ﮨﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻬﻮﻟﺘﺎ‪ ،‬اور اﻧﺪر ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ ﺷﺎﻳﺪ ﻧﺸہ ﮐﺮﮐﮯ ﺑﮯ ﮨﻮش‬
‫ﭘﮍا ﮨﮯ۔‬
‫ﻣﻴﮟ اور زرﻳﻨہ دوﻧﻮں ﻧﮯ ﭼﻼ ﮐﺮ درازﮦ اﺷﺘﻴﺎق ﺳﮯ ﮐﻬﻠﻮاﻳﺎ۔اﺷﺘﻴﺎق ﺑﮯ ﺣﺪ ﺣﻴﺮت‬
‫زدﮦ ﮐﭽﻦ ﺳﮯ ﻧﮑﻠﮯ اور دهﻮاں دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﭘﻠﭩﮯ اور ﮐﭽﻦ ﮐﻲ دوﻧﻮں اﻧﮕﻬﻴﭩﻴﻮں ﭘﺮ‬
‫ﭘﺎﻧﻲ ڈال ﮐﺮ ﺑﻬﺠﺎﻧﮯ ﻟﮕﮯ دوﻧﻮں ﭘﺘﻴﻠﻴﻮں ﮐﮯ ﺳﺎﻟﻦ ﺟﻞ ﭼﮑﮯ ﺗﻬﮯ ﻣﮕﺮ ﺧﺪا‬
‫ﺟﺎﻧﮯ ان ﻣﻴﮟ اس ﻧﮯ ﮐﻮن ﺳﺎ ﻣﺴﺎﻻ ڈال ﺗﻬﺎ ﮐہ دهﻮﺋﻴﮟ ﮐہ ﮔﮩﺮے ﺳﻴﺎﮦ ﺑﺎدل اب‬
‫ﺗﮏ ان ﮐﻲ ﭘﺘﻴﻠﻴﻮں ﺳﮯ اﭨﻪ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔ﺁگ ﺁگ ﻟﻴﻨﮉ ﻻڈ ﻏﺼﮯ ﻣﻴﮟ ﭼﻼ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔‬
‫ﮐﺪهﺮ ﮨﮯ ﺁگ؟ اﺷﺘﻴﺎق ﺣﻴﺮت ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﻨﮯ ﻟﮕﺎ‬
‫زرﻳﻨہ ﺑﻮﻟﻲ۔ﻳہ ﺑﮯ ﭼﺎرے اﻳﮏ ﮔﻬﻨﭩﮯ ﺳﮯ ﭼﻴﺦ رﮨﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬دورازے ﭘﻴﭧ رﮨﮯ‬
‫ﮨﻴﮟ اور ﺗﻤﮩﻴﮟ ﮐﭽﻪ ﭘﺘہ ﮨﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﻓﺎﺋﺮ ﺑﺮﮔﻴﮉ ﺗﮏ ﺁﮔﺌﻲ اور ﮐﭽﻦ ﮐﺎ دروازﮦ ﺑﻨﺪ ﮐﺌﮯ‬
‫ﻏﺎﻓﻞ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﮨﻮ۔‬
‫‪48‬‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﺳﺐ ﻟﻮﮔﻮں ﮐﻮ ﻣﺘﻮﺟہ دﻳﮑﻪ ﮐﺮﭼﻮﻧﮑہ ﺷﺮﻣﻨﺪﮦ ﮨﻮ ﮐﺮ ﺳﺮ ﮐﻬﺠﺎﻧﮯ ﻟﮕﺎ اﻳﮏ‬
‫اﻧﮕﻠﻲ اﭘﻨﻲ ﮐﻬﻮﭘﮍي ﭘﺮ رﮐﻪ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﮯ۔ﺑﺤﺚ ﭼﻞ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ۔‬
‫ﮐﻴﺴﻲ ﺑﺤﺚ؟ زرﻳﻨہ ﮐﺎ ﭘﺎرﮦ ﭼﮍﮨﻨﮯ ﻟﮕﺎ۔ﺗﻢ ﻳﮩﺎں اﮐﻴﻠﮯ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﮨﻮ۔‬
‫ﮐﻮرٹ ﮐﺎ ﻣﻘﺪﻣہ ﺗﻬﺎ۔‬
‫ﮐﻴﺎ ﻣﻘﺪﻣہ؟‬
‫ﺁﺑﺎﺋﻲ ﻣﮑﺎن ﮐﺎ ﻣﻘﺪﻣہ ﺗﻬﺎ ﻣﻴﺮے اور ﭼﭽﺎ زاد ﺑﻬﺎﺋﻲ ﻟﻄﻴﻒ ﮐﮯ درﻣﻴﺎن وﮐﻴﻞ‬
‫اﺳﺘﻐﺎﺛہ اور وﮐﻴﻞ ﺻﻔﺎﺋﻲ ﮐﮯ درﻣﻴﺎن ﺑﺤﺚ ﮨﻮ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ۔‬
‫ﮐﺪهﺮ ﮨﮯ وﮐﻴﻞ اﺳﺘﻐﺎﺛہ اور وﮐﻴﻞ ﺻﻔﺎﺋﻲ۔زرﻳﻨہ ﮐﺎ ﻏﺼﮯ ﺳﮯ ﭘﺎرﮦ ﭼﮍهﻨﮯ ﻟﮕﺎ۔‬
‫ﻣﻴﮟ ﺧﻮد ﮨﻲ دوﻧﻮں ﻃﺮف ﺳﮯ وﮐﻴﻞ ﮨﻮں۔ﺧﻮد ﮨﻲ ﮐﻮرٹ ﮨﻮں‪ ،‬ﺧﻮد ﮨﻲ ﻣﺪﻋﻲ‪،‬‬
‫ﺧﻮد ﮨﻲ ﻣﺪﻋﺎﻟﻴہ‪ ،‬ﺧﻮد ﮨﻲ ﺑﺤﺚ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﺧﻮد ﮨﻲ ﺟﻮاب دﻳﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺑﺘﺎﻳﺎ۔‬
‫ﻣﮕﺮ ﻳﮩﺎں ﮐﮩﺎں ﺑﺤﺚ ﭼﻞ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ۔زرﻳﻨہ ﻧﮯ داﻧﺖ ﭘﻴﺲ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔‬
‫ﻳﮩﺎں اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ اﭘﻨﻲ ﮐﻬﻮﭘﮍي ﭘﺮ اﻧﮕﻠﻲ رﮐﻪ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔اور ﺳﺮ ﺟﻬﮑﺎ ﻟﻴﺎ۔‬
‫زرﻳﻨہ ﮐﺎ دل اﺷﺘﻴﺎق ﺳﮯ ﮨﭩﻨﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬ﻣﻴﺮا ﺑﻬﻲ۔ﻋﻤﺪﮦ ﺑﺎورﭼﻲ ﮨﻮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﺎوﺟﻮد اس‬
‫ﮐﻲ ﺧﺎﻣﻴﺎں اب ﺟﺎن ﻟﻴﻮا ﺛﺎﺑﺖ ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﮯ۔ادهﺮ اﺷﺘﻴﺎق ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ اس ﮐﻲ ﺑﻠﻲ‬
‫ﮔﻠﺸﻦ ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﻋﺎﺟﺰ ﮐﺮدﻳﺎ۔ﻣﻴﮟ دراﺻﻞ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ وﺟہ ﺳﮯ اس ﺳﮯ ﺑﮯ‬
‫اﻋﺘﻨﺎﺑﻲ ﺗﻮ ﻧہ ﺑﺮﺗﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﮐﻴﻮﻧﮑہ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮩﻴﮟ رﮐﻬﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ اس ﮐﮯ ﺳﻮا ﮐﻮﺋﻲ‬
‫دوﺳﺮا اﺳﮑﻮ ﺗﻮﺟہ دے ﻣﮕﺮ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﮔﻠﺸﻦ ﮐﻮﻳہ ﺑﺎت ﭘﺴﻨﺪ ﻧہ ﺗﻬﻲ وﮦ ﻣﺠﻬﮯ ﺑﻬﻲ‬
‫اﭘﻨﮯ ﻣﺪاﺣﻮں ﮐﻲ ﻓﮩﺮﺳﺖ ﻣﻴﮟ ﺷﺎﻣﻞ ﮐﺮﻧﮯ ﭘﺮ ﻣﺼﺮ ﺗﻬﻲ وﮦ اﻳﮏ ﺑﺎر وﮦ اﻳﮏ‬
‫ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ اﭨﻬﻼﺋﻲ هﻮﺋﻴﮟ ﺁﺋﻴﮟ ﻣﮕﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺷﺶ ﮐﺮﮐﮯ ﺑﻬﮕﺎ دﻳﺎ ﭘﻬﺮ ﻣﻴﺮي ﻏﻴﺮ‬
‫ﺣﺎﺿﺮي ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﺑﺎر وﮦ ﻣﻴﺮے ﺑﺴﺘﺮ ﭘﺮ ﭼﮍه ﮐﺮ ﺳﻮ ﮔﺌﻴﮟ۔دراﺻﻞ ﺳﻮﺋﻲ ﻧہ ﺗﻬﻲ‬
‫ﺳﻮﻧﮯ ﮐﺎ ﺑﮩﺎﻧہ ﮐﺮ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ وﻗﺖ ﺑﻬﻲ ﮔﻠﺸﻦ ﻧہ وﮦ ﭼﻨﺎ ﺟﻮﻣﻴﺮے دﻓﺘﺮ ﺳﮯ ﺁﻧﮯ ﮐﺎ‬
‫ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻘﺼﺪ ﻳہ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﮨﻢ ﺗﻤﮩﺎرے ﺑﺴﺘﺮ ﭘﺮ ﭼﮍه ﮐﺮ ﮐﮯ ﺳﻮﺋﻴﮟ ﮔﮯ اور ﺗﻢ اﺳﮯ‬
‫ﺑﺮداﺷﺖ ﮐﺮ ﮔﺌﮯﺗﻮ دوﺳﺮي ﺑﺎر ﺗﻤﮩﺎرے ﺳﻴﻨﮯ ﭘﺮ ﭼﮍه ﮐﺮ ﺳﻮﺋﻴﮟ ﮔﮯ ﻳﻌﻨﻲ ﺟﺲ‬
‫ﻗﺪر ﻣﻴﮟ ﺑﮯ اﻋﺘﻨﺎﺑﻲ دﮐﻬﺎ رﮨﺎﺗﻬﺎ اﺳﻲ ﻗﺪر وﮦ ﻣﺠﻬﮯ اﭘﻨﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﻻﻧﮯ ﭘﺮ ﻣﺼﺮ‬
‫ﺗﻬﻴﮟ۔اس وﻗﺖ ﻣﻴﮟ ﻧﮯﺟﻮ اﻧﮩﻴﮟ ﺑﺴﺘﺮ ﭘﺮ ﺳﻮﺋﮯ ﮨﻮﺋﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﺗﻮ ﻏﺼﮯ ﻣﻴﮟ ﺁﮐﺮ‬
‫اﻧﮩﻴﮟ دم ﺳﮯ ﭘﮑﮍا اور ﺑﺴﺘﺮ ﺳﮯ ﻧﻴﭽﮯ ﭘﻬﻴﻨﮏ دﻳﺎ ﺑﮯ ﺣﺪ ﺧﻔﺎ ﮨﻮ ﮐﺮ ﻏﺮاﺋﻴﮟ اور‬
‫ﺟﻬﻼ ﮐﺮ ﮐﻤﺮے ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﭼﻠﻲ ﮔﺌﻴﮟ ﻣﮕﺮ اس ﮐﺎ ﺑﺪﻟہ ﮔﻠﺸﻦ ﻧﮯ ﻳﻮں ﻟﻴﺎ ﮐہ‬
‫دوﺳﺮے دن دﻓﺘﺮ ﺳﮯ ﺟﻮ ﺁﻳﺎ ﺗﻮ ﮐﻴﺎ دﻳﮑﻬﺘﺎ ﮨﻮں ﮐہ ﻣﻴﺮے ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﺳﻤﺒﻞ ﮐﻲ‬
‫رﺷﻤﻴﮟ روﺋﻲ ﮐﮯ دوﻧﻮں ﺗﮑﺌﻴﮯ ادهﻴﮍ ﭘﮍے ﮨﻴﮟ اور ﮔﻠﺸﻦ اﻧﮩﻴﮟ ﭘﻨﺠﮯ ﻣﺎر ﻣﺎر‬
‫ﮐﺮ ﻧﻮچ رﮨﻲ ﮨﮯ اور ﺳﻤﺒﻞ ﮨﻮا ﻣﻴﮟ اڑ رﮨﻲ ﮨﮯ۔‬
‫ﻣﻴﮟ ﺧﻮد ﮨﻲ دوﻧﻮں ﻃﺮف ﺳﮯ وﮐﻴﻞ ﮨﻮں۔ﺧﻮد ﮨﻲ ﮐﻮرٹ ﮨﻮں‪ ،‬ﺧﻮد ﮨﻲ ﻣﺪﻋﻲ‪،‬‬
‫ﺧﻮد ﮨﻲ ﻣﺪﻋﺎﻟﻴہ‪ ،‬ﺧﻮد ﮨﻲ ﺑﺤﺚ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﺧﻮد ﮨﻲ ﺟﻮاب دﻳﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺑﺘﺎﻳﺎ۔‬
‫ﻣﮕﺮ ﻳﮩﺎں ﮐﮩﺎں ﺑﺤﺚ ﭼﻞ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ۔زرﻳﻨہ ﻧﮯ داﻧﺖ ﭘﻴﺲ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔‬
‫ﻳﮩﺎں اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ اﭘﻨﻲ ﮐﻬﻮﭘﮍي ﭘﺮ اﻧﮕﻠﻲ رﮐﻪ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔اور ﺳﺮ ﺟﻬﮑﺎ ﻟﻴﺎ۔‬
‫زرﻳﻨہ ﮐﺎ دل اﺷﺘﻴﺎق ﺳﮯ ﮨﭩﻨﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬ﻣﻴﺮا ﺑﻬﻲ۔ﻋﻤﺪﮦ ﺑﺎورﭼﻲ ﮨﻮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﺎوﺟﻮد اس‬
‫ﮐﻲ ﺧﺎﻣﻴﺎں اب ﺟﺎن ﻟﻴﻮا ﺛﺎﺑﺖ ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﮯ۔ادهﺮ اﺷﺘﻴﺎق ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ اس ﮐﻲ ﺑﻠﻲ‬
‫‪49‬‬
‫ﮔﻠﺸﻦ ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﻋﺎﺟﺰ ﮐﺮدﻳﺎ۔ﻣﻴﮟ دراﺻﻞ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ وﺟہ ﺳﮯ اس ﺳﮯ ﺑﮯ‬
‫اﻋﺘﻨﺎﺑﻲ ﺗﻮ ﻧہ ﺑﺮﺗﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﮐﻴﻮﻧﮑہ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮩﻴﮟ رﮐﻬﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ اس ﮐﮯ ﺳﻮا ﮐﻮﺋﻲ‬
‫دوﺳﺮا اﺳﮑﻮ ﺗﻮﺟہ دے ﻣﮕﺮ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﮔﻠﺸﻦ ﮐﻮﻳہ ﺑﺎت ﭘﺴﻨﺪ ﻧہ ﺗﻬﻲ وﮦ ﻣﺠﻬﮯ ﺑﻬﻲ‬
‫اﭘﻨﮯ ﻣﺪاﺣﻮں ﮐﻲ ﻓﮩﺮﺳﺖ ﻣﻴﮟ ﺷﺎﻣﻞ ﮐﺮﻧﮯ ﭘﺮ ﻣﺼﺮ ﺗﻬﻲ وﮦ اﻳﮏ ﺑﺎر وﮦ اﻳﮏ‬
‫ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ اﭨﻬﻼﺋﻲ هﻮﺋﻴﮟ ﺁﺋﻴﮟ ﻣﮕﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺷﺶ ﮐﺮﮐﮯ ﺑﻬﮕﺎ دﻳﺎ ﭘﻬﺮ ﻣﻴﺮي ﻏﻴﺮ‬
‫ﺣﺎﺿﺮي ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﺑﺎر وﮦ ﻣﻴﺮے ﺑﺴﺘﺮ ﭘﺮ ﭼﮍه ﮐﺮ ﺳﻮ ﮔﺌﻴﮟ۔دراﺻﻞ ﺳﻮﺋﻲ ﻧہ ﺗﻬﻲ‬
‫ﺳﻮﻧﮯ ﮐﺎ ﺑﮩﺎﻧہ ﮐﺮ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ وﻗﺖ ﺑﻬﻲ ﮔﻠﺸﻦ ﻧہ وﮦ ﭼﻨﺎ ﺟﻮﻣﻴﺮے دﻓﺘﺮ ﺳﮯ ﺁﻧﮯ ﮐﺎ‬
‫ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻘﺼﺪ ﻳہ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﮨﻢ ﺗﻤﮩﺎرے ﺑﺴﺘﺮ ﭘﺮ ﭼﮍه ﮐﺮ ﮐﮯ ﺳﻮﺋﻴﮟ ﮔﮯ اور ﺗﻢ اﺳﮯ‬
‫ﺑﺮداﺷﺖ ﮐﺮ ﮔﺌﮯﺗﻮ دوﺳﺮي ﺑﺎر ﺗﻤﮩﺎرے ﺳﻴﻨﮯ ﭘﺮ ﭼﮍه ﮐﺮ ﺳﻮﺋﻴﮟ ﮔﮯ ﻳﻌﻨﻲ ﺟﺲ‬
‫ﻗﺪر ﻣﻴﮟ ﺑﮯ اﻋﺘﻨﺎﺑﻲ دﮐﻬﺎ رﮨﺎﺗﻬﺎ اﺳﻲ ﻗﺪر وﮦ ﻣﺠﻬﮯ اﭘﻨﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﻻﻧﮯ ﭘﺮ ﻣﺼﺮ‬
‫ﺗﻬﻴﮟ۔اس وﻗﺖ ﻣﻴﮟ ﻧﮯﺟﻮ اﻧﮩﻴﮟ ﺑﺴﺘﺮ ﭘﺮ ﺳﻮﺋﮯ ﮨﻮﺋﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﺗﻮ ﻏﺼﮯ ﻣﻴﮟ ﺁﮐﺮ‬
‫اﻧﮩﻴﮟ دم ﺳﮯ ﭘﮑﮍا اور ﺑﺴﺘﺮ ﺳﮯ ﻧﻴﭽﮯ ﭘﻬﻴﻨﮏ دﻳﺎ ﺑﮯ ﺣﺪ ﺧﻔﺎ ﮨﻮ ﮐﺮ ﻏﺮاﺋﻴﮟ اور‬
‫ﺟﻬﻼ ﮐﺮ ﮐﻤﺮے ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﭼﻠﻲ ﮔﺌﻴﮟ ﻣﮕﺮ اس ﮐﺎ ﺑﺪﻟہ ﮔﻠﺸﻦ ﻧﮯ ﻳﻮں ﻟﻴﺎ ﮐہ‬
‫دوﺳﺮے دن دﻓﺘﺮ ﺳﮯ ﺟﻮ ﺁﻳﺎ ﺗﻮ ﮐﻴﺎ دﻳﮑﻬﺘﺎ ﮨﻮں ﮐہ ﻣﻴﺮے ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﺳﻤﺒﻞ ﮐﻲ‬
‫رﺷﻤﻴﮟ روﺋﻲ ﮐﮯ دوﻧﻮں ﺗﮑﺌﻴﮯ ادهﻴﮍ ﭘﮍے ﮨﻴﮟ اور ﮔﻠﺸﻦ اﻧﮩﻴﮟ ﭘﻨﺠﮯ ﻣﺎر ﻣﺎر‬
‫ﮐﺮ ﻧﻮچ رﮨﻲ ﮨﮯ اور ﺳﻤﺒﻞ ﮨﻮا ﻣﻴﮟ اڑ رﮨﻲ ﮨﮯ۔‬
‫ﭘﻴﭽﻬﮯ ﺁﻧﮯ ﻟﮕﺎ۔ﻣﮕﺮ وﮦ ﻣﻴﺮا ﻏﺼہ دﻳﮑﻪ ﮐﺮﻣﻨہ ﺳﮯ ﮐﭽﻪ ﺑﻮل ﻧﮩﻴﮟ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔ﺻﺮف‬
‫اس ﮐﮯ ﮨﻮﻧﭩﻮں ﮐﮯ ﮐﻮﻧﮯ ﭘﻬﮍﮐﺘﮯ رﮨﮯ۔‬
‫ﺑﮍي ﺳﮍک ﭘﺮ ﺁﮐﺮ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﮐﻮﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﻬﮍا ﮨﻮﮔﻴﺎ۔اس ﺳﮍک ﭘﺮ ﮐﺌﻲ ﮐﻬﮉے اور‬
‫ﮔﮍهﮯ ﺗﻬﮯ اور اس ﭘﺮ ان ﮔﻨﺖ وزﻧﻲ ﭨﺮﮐﻮں ﮔﻬﻮں ﮔﻬﻮں ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮔﺬرﺗﮯ‬
‫ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﻳﮏ ﭨﺮک ﻗﺮﻳﺐ ﺁﺗﻲ ﮨﻮﺋﮯ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﻳﮑﺎﻳﮏ ﮔﻠﺸﻦ ﮐﻮ زور ﺳﮯ‬
‫ﺳﮯ ﺟﻬﻼﻳﺎ اور ﻧﺸﺎﻧہ ﺑﺎﻧﺪﮦ ﮐﺮ ﮔﺰرﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﭨﺮک ﮐﮯ ﻧﻴﭽﮯ ﭘﻬﻴﻨﮏ دﻳﺎ‪ ،‬اﺷﺘﻴﺎق‬
‫ﮐﮯ ﮔﻠﮯ ﺳﮯ اﻳﮏ ﮔﻬﭩﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﭼﻴﺦ ﻧﮑﻠﻲ۔‬
‫ﭨﺮک ﺳﮍک ﺳﮯ ﮔﺰر ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﻟﻤﺤﻮں ﺗﮏ اﻳﺴﺎ ﻣﺤﺴﻮس ﮨﻮا ﺟﻴﺴﮯ ﮔﻠﺸﻦ ﺳﮍک‬
‫ﭘﺮ ﭘﺲ ﮐﺮ ﺑﻬﻲ ﻟﻴﭩﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﭘﻬﺮ ﻳﮑﺎ ﻳﮏ وﮦ ﭼﻮﻧﮏ ﮐﺮ ﮐﻬﮍي ﮨﻮﮔﺌﻲ اور ﺑﺠﻠﻲ ﮐﻲ‬
‫ﺳﺮﻋﺖ ﺳﮯ ﭼﻬﻼﻧﮓ ﻟﮕﺎ ﮐﺮ ﺳﮍک ﭘﺎر ﮐﺮﺗﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺳﻤﺖ ﻣﻴﮟ ﭼﻠﻲ ﮔﺌﻲ وﮦ‬
‫اﻳﮏ ﺑﺎر اس ﻧﮯ ﭘﻠﭧ ﮐﺮ ﮨﻤﺎري ﻃﺮف دﻳﮑﻬﺎ ﻣﮕﺮ ﮨﻤﺎرےﮔﻬﺮ ﮐﻲ ﻃﺮف ﺁﻧﮯ ﮐﻲ‬
‫ﺑﺠﺎﺋﮯ‪ ،‬وﮦ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺳﻤﺖ ﻣﻴﮟ دوڑﺗﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﭼﻠﻲ ﮔﺌﻲ اور ﭘﻬﺮ ﮨﻤﺎرے ﮔﻬﺮ ﮐﺒﻬﻲ‬
‫ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺋﻲ۔‬
‫ﺗﻴﻦ دن ﺗﮏ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ اﻧﺘﻈﺎر ﮐﻴﺎ ﻣﮕﺮ ﮔﻠﺸﻦ ﮐﮩﻴﮟ ﻧﻈﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺋﻲ ﭼﻮﺗﻬﮯ دن اس‬
‫ﻧﮯ ﺳﺎﻣﺎن ﺑﺎﻧﺪه ﻟﻴﺎ۔ اور ﺑﻮﻻ‪ ،‬ﺻﺎﺣﺐ ﻣﻴﺮا ﺣﺴﺎب ﮐﺮدﻳﺠﺌﮯ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﺟﺎﻧﺎ ﭼﺎهﺘﺎ ﮨﻮں۔‬
‫ﮐﻴﻮں‪ ،‬ﺗﻤﮩﻴﮟ ﮐﻴﺎ ﺗﮑﻠﻴﻒ ﮨﮯ‪ ،‬زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﭼﺮا ﮐﮯ زرﻳﻨہ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ۔ ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺐ ﺟﺲ ﻃﺮح‬
‫ﺻﺎﺣﺐ ﻧﮯ ﻣﻴﺮي ﺑﻠﻲ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﺳﻠﻮک ﮐﻴﺎ وﮦ ﻣﻴﮟ ﺑﺮداﺷﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ۔‬
‫اور وﮦ ﺟﻮ ﺗﻤﮩﺎري ﺑﻠﻲ ﻧﮯ ﻣﻴﺮے ﭼﺎﻟﻴﺲ روﭘﮯ ﮐﮯ دو ﻗﻴﻤﺘﻲ ﺗﮑﺌﮯ ﭘﻬﺎڑ ڈاﻟﮯ‬
‫ﮨﻴﮟ اس ﮐﺎ ﮨﺮﺟﺎﻧہ ﮐﻮن دے ﮔﺎ ﻣﻴﮟ ﻧﮯﻏﺼﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻠﻨﺪ ﺁواز ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔‬
‫زرﻳﻨہ ﻧﮯﻣﻌﺎﻣﻠہ ﺳﻠﺠﻬﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﺧﻴﺎل ﺳﮯ ﺑﻮﻟﻲ ارے اﻳﮏ ﺑﻠﻲ ﮐﻲ وﺟہ ﺳﮯ ﻟﮕﻲ‬
‫‪50‬‬
‫ﻟﮕﺎﺋﻲ ﻧﻮﮐﺮي ﭼﻬﻮڑﺗﺎﮨﮯ۔ﻣﻴﮟ ﺗﺠﻬﮯ اﻳﺴﻲ دس ﺑﻠﻴﺎں ﻻ دوں ﮔﻲ۔‬
‫ﻧﮩﻴﮟ وﮦ ﺗﻮ ﻣﻴﺮي ﮔﻠﺸﻦ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ ﺁواز ﮐﻤﺰاور ﮨﻮ ﮐﺮ ﻟﺰﻧﮯ ﻟﮕﻲ ﺟﻴﺴﮯ وﮦ‬
‫اﺑﻬﻲ رو دے ﮔﺎ۔‬
‫ارے ﮔﻠﺸﻦ ﺗﻬﻴﮑہ زﻟﻔﻦ ﺗﻬﻲ ﮐہ ﮐﺮﻳﻤﻦ ﺟﻮ ﻧﺎم ﭼﺎﮨﮯ رﮐﻪ ﻟﻴﻨﺎ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﺳﮯ ﭨﻬﻨﮉا‬
‫ﮐﺮﻧﮯ ﮐﻲ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﮩﺎ ﮐہ ﺳﻴﻨﮑﮍوں ﺑﻠﻴﺎں ﮔﻬﻮﻣﺘﻲ ﮨﻴﮟ اس ﻋﻼﻗﮯ‬
‫ﻣﻴﮟ۔‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﭘﻬﺮ ﻧﻈﺮﻳﮟ ﭼﺮا ﮐﮯ ﻣﺠﻪ ﺳﮯ رخ ﻣﻮڑ ﮐﺮ زرﻳﻨہ ﮐﻲ ﻃﺮف ﮨﻮ ﮐﺮ‬
‫ﺑﻮﻻ ﻣﺠﻬﮯ ﺻﺎﺣﺐ ﺳﮯ ﺑﮍا ڈر ﻟﮕﺘﺎ ﮨﮯ اب ﺗﻮ۔‬
‫ﮐﻴﻮں۔ زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫ﺟﺐ ﺻﺎﺣﺐ ﻧﮯ ﮔﻠﺸﻦ ﮐﻮ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﺳﮍک ﭘﺮ ﭘﻬﻴﻨﮏ دﻳﺎ ﺗﻮ ﻣﺠﻬﮯ ان ﮐﺎ ﭼﮩﺮﮦ‬
‫ﺑﺎﻟﮑﻞ اﭘﻨﮯ ﺑﺎپ ﮐﻲ ﻃﺮح ﻧﻈﺮ ﺁﻳﺎ۔‬
‫اﭘﻨﮯ ﺑﺎپ ﮐﻲ ﻃﺮح؟ ﮐﻴﺎ ﺑﮑﺘﮯﮨﻮ؟ زرﻳﻨہ ﻏﺼﮯ ﺳﮯ ﺑﻮﻟﻲ۔‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ اﻳﮏ دوﻟﻤﺤﮯ ﺗﻮﻗﻒ ﮐﻴﺎ ﭘﻬﺮ ﮔﻬﻤﺒﻴﺮ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﻨﮯ ﻟﮕﺎ اﺳﻲ ﻃﺮح‬
‫ﻣﻴﺮے ﺑﺎپ ﻧﮯ اﻳﮏ دن ﻧﺸﮯﮐﻲ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻴﮟ ﻣﺠﻬﮯ ﮐﻤﺮے ﺳﮯ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﺑﺎهﺮ‬
‫ﭘﻬﻴﻨﮏ دﻳﺎ ﺗﻬﺎ اس وﻗﺖ ﻣﻴﺮي ﻋﻤﺮ ﭼﺎر ﺳﺎل ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻳﻘﻴﻨﺎ ﻣﺮﺟﺎﺗﺎ ﻣﮕﺮ ﺳﮍک ﭘﺮ‬
‫ﺟﮩﺎں ﻣﻴﮟ ﮔﺮا اس ﭘﺮ اﻳﮏ ﺑﮍا ﺳﺎ ﮔﮍهﺎ اور ﻣﻴﮟ اس ﮐﮯ ﮔﮍهﮯ ﻣﻴﮟ ﺳﮯ رات‬
‫ﺑﻬﺮ ﺑﺎﮨﺮ ﻧہ ﺁﺳﮑﺎ‪ ،‬اور رات ﮐﺎ وﻗﺖ ﺗﻬﺎ دو اﻳﮏ ﭨﺮک ﭘﺮے ﭘﺮے ﮔﺰر ﮔﺌﮯ ﭘﻬﺮ‬
‫ﺷﺎﻳﺪ ﻣﻴﮟ ﺑﮯ ﮨﻮش ﮨﻮﮔﻴﺎ۔ اور ﻣﺎں دو ﮨﺘﮍﻳﺎں ﻣﺎر ﮐﺮ ﭼﻴﺨﻨﮯ ﻟﮕﻲ ﻳﮑﺎ ﻳﮏ ﻣﻴﺮے‬
‫ﺑﺎپ ﮐﻮ ﺗﻴﺶ ﺁﮔﻴﺎ اور وﮦ ﺑﻬﺎﮔﺎ ﺑﻬﺎﮔﺎ ﺁﻳﺎ اور ﺳﮍک ﮐﮯ ﮔﮍهﮯ ﺳﮯ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ اﭘﻨﮯ‬
‫ﺳﻴﻨﮯ ﺳﮯ ﻟﮕﺎ ﮐﺮ ﮔﻪ ﻟﮯ ﮔﻴﺎ اور ﻣﻴﺮا ﻣﻨہ ﭼﻮﻣﺘﺎ رﮨﺎ اور زور زور ﺳﮯ روﺗﺎ رﮨﺎ‬
‫اور ﮐﺒﻬﻲ ﻣﻴﺮي ﻣﺎں اس ﺳﮯ ﭼﻬﻴﻦ ﮐﮯ اﭘﻨﮯ ﺳﻴﻨﮯ ﺳﮯ ﻟﮕﺎ ﻟﻴﺘﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اور‬
‫ﮐﺒﻬﻲ ﻣﻴﺮا ﺑﺎپ ﻣﺠﻬﮯ ﻣﻴﺮي ﻣﺎں ﺳﮯ ﻟﮯ ﮐﺮ ﭼﻬﺎﺗﻲ ﺳﮯ ﻟﮕﺎ ﻟﻴﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﻣﮕﺮ ﻣﻴﮟ‬
‫اس ﮐﺎ وﮦ ﭼﮩﺮﮦ ﮐﺒﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﻬﻮل ﺳﮑﺘﺎ۔ ﺟﺐ اس ﻧﮯﻣﺠﻬﮯ ﻏﺼﮯ ﻣﻴﮟ اﭘﻨﮯ‬
‫ﮨﺎﺗﻬﻮں ﺳﮯ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﺳﮍک ﭘﺮ ﭘﻬﻴﻨﮏ دﻳﺎ ﺗﻬﺎ ﺑﺎﻟﮑﻞ وﻳﺴﺎ ﮨﻲ ﭼﮩﺮﮦ ﺗﻬﺎ اس وﻗﺖ‬
‫ﺻﺎﺣﺐ ک اس ﻟﺌﮯ ﻣﻴﺮا ﺣﺴﺎب ﮐﺮدو۔ﻣﻴﮟ ﻳﮩﺎں ﮨﻴﮟ رﮨﻮں ﮔﺎ؟‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﻣﻴﺮے ﭘﺎؤں ﮐﻮ ﮨﺎﺗﻪ ﻟﮕﺎﻧﮯ ﻟﮕﺎ ﺟﻴﺴﮯ ﮔﺴﺘﺎﺧﻲ ﮐﻲ ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﻣﻌﺎﻓﻲ ﻣﺎﻧﮓ‬
‫رﮨﺎ ﮨﻮ۔‬
‫زرﻳﻨہ ﻧﮯ اس ﮐﺎ ﺣﺴﺎب ﮐﺮدﻳﺎ۔‬
‫ﺗﻴﻦ ﺳﺎل ﺑﻌﺪ ﺟﺐ ﮨﻤﺎرا ﺗﺒﺎدﻟہ ﻣﻤﺒﺌﻲ ﮨﻮا ﺗﻮ وﮦ ﮨﻤﻴﮟ ﺑﻤﺒﺌﻲ ﻣﻴﮟ ﻣﻼ ﮨﻤﻴﮟ اﻳﮏ ﮔﻬﺮ‬
‫ﮐﻲ ﺗﻼش ﺗﻬﻲ اور اﺷﺘﻴﺎق اﻳﮏ ﮨﺎؤس اﻳﺠﻨﭧ ﺗﻬﺎ اور اس ﮐﺎ ﻧﺎم اب ﻻﻟﻮ ﮐﺮﻣﺎﻧﻲ ﺗﻬﺎ‬
‫اور وﮦ ﺳﻨﮕﻬﻲ ﺗﻬﺎ اور ﺳﻨﺪهﻲ زﺑﺎن ﺑﮍے ﻓﺮاﭨﮯ ﺳﮯ ﺑﻮﻟﺘﺎ ﺗﻬﺎ وﮦ ﮐﻬﺪر ﮐﺎ ﭘﺎﺟﺎﻣہ‬
‫اور ﮐﻬﺪر ﮐﺎ ﻳﺎک ﻟﻤﺒﺎ ﮐﺮﺗﺎ ﭘﮩﻨﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اور ﭘﮩﻠﻲ ﻧﻈﺮ ﻣﻴﮟ ﮐﺴﻲ ﻣﺤﻠہ ﮐﻤﻴﭩﯽ ﮐﺎ‬
‫ﮐﺎﻧﮕﺮﻳﺴﻲ ﺑﻨﺘﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﻳہ ﮐﻴﺎ ڈهﻨﮓ ﮨﻴﮟ ﺗﻤﮩﺎرے ﻳﮩﺎں؟زرﻳﻨہ ﻧﮯ اﭘﻨﮯ‬
‫دوﻧﻮں ﮨﺎﺗﻪ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ اس ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫ادهﺮ۔ﺑﻠﮉﻧﮓ ﮐﺎ اﮐﻬﺎ دهﻨﺪا ﺳﻨﺪهﻲ ﻟﻮگ ﮐﮯ ﭘﺎس ﮨﮯ اس ﻟﺌﮯ ﮨﻢ ﺑﻬﻲ ﺳﻨﺪهﻲ ﺑﻦ‬
‫ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﻴﺎ ﮐﺮﻳﮟ ﭘﻴﭧ روﭨﻲ ﻣﺎﻧﮕﺘﺎ ﮨﮯ۔‬
‫‪51‬‬
‫ﮐﻮﺋﻲ ﺑﻠﻲ وﻟﻲ ﭘﺎﻟﻲ رﮐﻬﻲ ادهﺮ ﺑﻬﻲ۔ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫وﮦ ﺷﺮﻣﻨﺪﮦ ﺳﺎ ﮨﻮﮔﻴﺎ۔ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺟﻬﭙﮑﺎﺋﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻮﻻ۔ﺻﺎﺣﺐ ادهﺮ ﺑﻤﺒﺌﻲ ﻣﻴﮟ ﺟﻨﺪار‬
‫رﮨﻨﺎ ﺑﻬﻲ ﻣﺸﮑﻞ ﮨﮯ اﻳﮏ اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﮐﮯ ﻣﺎﻟﮏ ﻧﮯ ﺗﺮس ﮐﻬﺎ ﮐﺮ ﻣﻴﺮا ﭨﺮﻧﮏ اور‬
‫ﺑﺴﺘﺮ اﭘﻨﮯ ﺑﺎورﭼﻲ ﺧﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ رﮐﻬﻨﮯ ﮐﻲ اﺟﺎزت دے دي ﮨﮯ‪ ،‬رات ﮐﻮ اس ﮐﻲ‬
‫دﮐﺎن ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﭘﮍا رﮨﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﺻﺒﺢ ﮔﻴﺎرﮦ ﺑﺠﮯ ﺗﮏ اس ﮐﻲ دﮐﺎن ﻣﻴﮟ ﺳﻤﻮﺳﮯ‬
‫ﺑﻨﺎﺗﺎ ﮨﻮں۔ﭘﻬﺮ رام داس ﻣﺎﮐﻲ ﺟﺎﻧﻲ ﮐﮯ دﻓﺘﺮ ﻣﻴﮟ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﻮں۔‬
‫ﻳہ ﻣﺎﮐﻲ ﺟﺎﻧﻲ ﮐﻮن ﮨﮯ؟زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫اﺻﻞ ﻣﻴﮟ ﮨﺎؤس اﻳﺠﻨﭧ ﺗﻮ وﮦ ﮨﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﻴﮟ اس ﮐﺎم ﮐﺎ دوﺳﺮا اﺳﺴﭩﻨﭧ ﮨﻮں۔‬
‫ﺗﻢ ﮐﻮ ﮐﻴﺎ ﻣﻠﺘﺎ ﮨﮯ؟‬
‫ﮐﻤﻴﺸﻦ ﻣﻠﺘﺎ ﮨﮯ؟‬
‫ﮐﺘﻨﺎ؟‬
‫ﻣﺎﮐﻲ ﺟﺎﻧﻲ ﮐﻮ ﭨﻮﻧﭩﯽ ﻓﺎﺋﻴﻮ ﭘﺮﺳﻨﭧ ﻣﻠﺘﺎ ﮨﮯ ﭘﮩﻠﮯ اﺳﺴﭩﻨﭧ ﮐﻮ ﻓﺎﺋﻴﻮ ﭘﺮﺳﻨﭧ ﻣﻠﺘﺎ‬
‫ﮨﮯ‪ ،‬اﺷﺘﻴﺎق اﻧﮕﺮﻳﺰي ﺑﮕﻬﺎرﻧﮯ ﻟﮕﮯ ﮨﻢ ﮐﻮ ون ﭘﺮﺳﻨﭧ۔‬
‫ون ﭘﺮﺳﻨﭧ؟زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ ون ﭘﺮﺳﻨﭧ ﺁف واٹ؟‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﺑﻮﻟﮯ۔ون ﭘﺮﺳﻨﭧ ﺁف دي ﻓﺎﻳﻮ ﭘﺮﺳﻨﭧ ﺁف دي ﭨﻮﻧﭩﻲ ﻓﺎﺋﻴﻮ ﭘﺮﺳﻨﭧ ﺁف دي‬
‫ﮨﻨﮉرڈ ﭘﺮ ﺳﻨﭧ۔‬
‫زرﻳﻨہ ﮨﻨﺴﺘﮯ ﮨﻨﺴﺘﮯ ﻟﻮٹ ﭘﻮٹ ﮨﻮﮔﺌﻲ‪ ،‬اﺷﺘﻴﺎق ﺧﻮد ﺑﻬﻲ ﺑﮯ ﺣﺪ ﻣﺤﻈﻮظ ﮨﻮﺋﮯ‬
‫ﺁﺧﺮ ﺟﺐ زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﮐﺴﻲ ﻃﺮح اﭘﻨﻲ ﮨﻨﺴﻲ ﭘﺮ ﻗﺎﺑﻮ ﭘﺎﻟﻴﺎ ﺗﻮ ﺑﻮﻟﮯ۔ ﺁپ ﮐﻮ اﻳﮏ ﻓﻠﻴﭧ‬
‫دے ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں۔‬
‫ﮐﻴﺴﺎ ﮨﮯ وﮦ ﻓﻠﻴﭧ۔‬
‫اﺷﺘﻴﺎق اﻧﮕﻠﻲ ﭘﺮ ﮐﻤﺮے ﮔﻨﻮاﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻮﻟﮯ ون ﺑﻴﮉ روم‪ ،‬ون ﺑﺎﺗﻪ روم‪ ،‬ون ﺑﻴﮉ‬
‫روم‪ ،‬ﻣﻮن ون ﮐﭽﻦ‪ ،‬ون ﮨﺎل اﻳﻨﮉ ﺳﻴﭙﺮﭨﻴﺲ۔‬
‫ﻳہ اﻳﻨﮉ ﺳﭙﻴﺮ ﭨﻴﺲ ﮐﻴﺎ ﺑﻼ ﮨﮯ؟ زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫ﺑﺲ اﻳﻨﮉ ﺳﻴﭙﺮ ﺋﭩﺲ۔ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ اس ﻃﺮح ﺣﻴﺮت ﺳﮯ زرﻳﻨہ ﮐﻲ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﺎ ﮔﻮﻳﺎ‬
‫ﮐہ رﮨﺎ ﮨﻮ‪ ،‬اﻳﻢ اے ﮐﺮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ اﺗﻨﻲ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺳﻲ اﻧﮕﺮﻳﺰي ﻧﮩﻴﮟ ﺳﻤﺠﻪ ﺳﮑﺘﻴﮟ۔‬
‫ﺁپ؟ اﻳﻨﮉ ﺳﻴﭙﺮﻳﭩﺲ۔ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺐ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﭘﻬﺮ ﺳﻤﺠﻬﺎﻳﺎ۔‬
‫زرﻳﻨہ ﻳﮯ ﻳﮑﺎﻳﮏ ﺳﻤﺠﻪ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔ اﭼﻬﺎ ﺗﻤﮩﺎرا ﻣﻄﻠﺐ ﮨﮯ ﺁل ﺳﻴﭙﺮﭨﻴﺲ ﻳﻌﻨﻲ ﮨﺮ‬
‫ﮐﻤﺮﮦ دوﺳﺮے ﺳﮯ اﻟﮓ اﻟﮓ ﮨﮯ۔‬
‫ﺑﺲ اﻳﻨﮉ ﺳﻴﭙﺮ ﻳﭩﺲ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﮯ ﭼﮩﺮے ﭘﺮ اﺣﺴﺎس ﺑﺮﺗﺮي ﮐﻲ اﻳﺴﻲ ﺟﻬﻠﮏ ﺁﺋﻲ‬
‫ﮔﻮﻳﺎ ﮐﮩہ رﮨﺎ ﮨﻮ اﻓﻮاﮦ ﮐﺘﻨﻲ دﻳﺮ ﺳﮯ ﺑﺎت ﺁپ ﮐﻲ ﺳﻤﺠﻪ ﻣﻴﮟ ﺁﺋﻲ۔‬
‫زرﻳﻨہ ﭘﻬﺮ ﮨﻨﺴﻨﮯ ﻟﮕﻲ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺑﺎت ﭨﺎﻟﻨﮯ ﮐﻲ ﻏﺮض ﺳﮯ ﮐﮩﺎ‪ ،‬اور ﺑﻬﻲ ﮐﭽﻪ ﮐﺎم‬
‫ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮ؟‬
‫ﺟﻲ ﮨﺎں اﻳﮏ ﭨﻮﺗﻪ ﭘﻴﺴﭧ ﺗﻴﺎر ﮐﻴﺎ ﮨﮯ ﻣﻴﺮي ﭨﻮﺗﻪ ﭘﻴﺴﭧ۔‬
‫ﻳہ ﻣﻴﺮي ﮐﻮن ﮨﮯ؟زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭼﻮﻧﮏ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔‬
‫ﺷﺮﻣﺎ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﮯ ۔ﭼﻬﻮﮐﺮي ﮨﮯ۔‬
‫ﺗﻤﮩﺎري ﻣﻨﮕﻴﺘﺮ۔‬
‫ﺑﻬﺌﻲ ﻧﮩﻴﮟ۔ ﺳﺮ ﮨﻼ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﮯ ﮨﻤﺎرے ﮨﻮﭨﻞ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﻋﻴﺴﺎﺋﻲ ﺑﮍهﻴﺎ ﮐﺎم ﮐﺮﺗﻲ ﮨﮯ‪،‬‬
‫‪52‬‬
‫اس ﮐﻲ ﭼﻬﻮﮐﺮي ﮨﮯ۔ﮐﻮﮐﻦ ﮐﮯ ﮔﺎؤں ﻣﻴﮟ ﺑﮉهﻲ اﭘﻨﻲ ﭼﻬﻮﮐﺮي ﮐﻲ ﺷﺎدي ﺑﻨﺎﺗﺎ‬
‫ﮨﮯ۔‬
‫ﺗﻤﮩﺎرے ﺳﻨﮓ ۔زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﺧﻮش ﮨﻮ ﮐﺮ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺴﻲ ﻋﻴﺴﺎﺋﻲ ﭼﻬﻮﮐﺮے ﮐﮯ ﺳﻨﮓ‪ ،‬اﻳﻠﻔﺮڈ اس ﮐﺎ ﻧﺎم ﮨﮯ۔وﮦ ﺑﻬﻲ ادهﺮ ﮐﻮﮐﻦ‬
‫ﮐﮯ ﮔﺎؤں ﻣﻴﮟ رﮨﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺑﮉهﻲ ﺑﮩﺖ ﮔﺮﻳﺐ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﭘﺎس ﭘﻴﺴہ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ۔‬
‫اس ﻟﺌﮯ ﮨﻢ ﻧﮯ ﻣﻴﺮي ﭨﻮﺗﻪ ﭘﻴﺴﭧ ﻧﮑﺎﻻ ﮨﮯ اور اس ﮐﻮ ﺷﺎم ﮐﮯ ﭨﺎﺋﻢ ﻣﻴﮟ ﺟﻴﭽﺘﺎ‬
‫ﮨﮯ اور اس ﭘﻴﺴہ اس ﮐﺮﺳﭽﻦ ﺑﮉهﻲ ﮐﻮ دﻳﺘﺎ ﮨﮯ۔‬
‫اﻟﻮ ﮐﺎ ﺟﻨﻢ ﮐﻴﻮں اﺷﺘﻴﺎق؟ روﮐﻨﮯ ﮐﮯ ﺑﺎوﺟﻮد ﻣﻴﺮي ﮨﻨﺴﻲ ﻣﻴﺮے ﺳﻮال ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ‬
‫ﭼﻬﻠﮑﺘﻲ ﭘﮍﺗﻲ ﮨﮯ۔‬
‫اﻟﻮ ﮐﺎ ﺟﻨﻢ اس ﻟﺌﮯ ﺻﺎﺣﺐ۔اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﮔﮩﺮي ﺳﻨﺠﻴﺪﮔﻲ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ ﮐہ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ‬
‫ﻳﻌﻨﻲ ﻇﻠﻢ ﮐﮯ ﮨﻴﺮو ﮐﻮرات ﻣﻴﮟ ﻧﻴﻨﺪ ﻧﮩﻴﺆ ﺁﺗﻲ ﮨﮯ۔هﻴﺮوؤن ﮐﮯ ﻓﺮاق ﻣﻴﮟ رات‬
‫رات ﺑﻬﺮ ﺟﺎﮔﺘﺎ ﮨﮯ اور اﻟﻮ ﺑﻬﻲ رات ﮐﻮ ﺟﺎﮔﺘﺎ ﮨﮯ اس ﻟﺌﮯ ﺑﺎت ﺳﻤﺠﻬﺌﮯ ذرا ذرا‬
‫ﺳﻮﭼﻨﮯ ﮐﻴﺎ ﮔﮩﺮي ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻴﺎن ﮐﻴﺎ ﮨﻮں۔‬
‫ارے اﻟﻮ ﮐﮯ ﭘﭩﻬﮯ۔زرﻳﻨہ ﻧﮯ دوﭘﭩﺎ ﻣﻨہ ﺳﮯ ﻧﮑﺎل ﮐﺮ ﻳﮑﺎﻳﮏ ﭼﻴﺦ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔ﺑﻬﺎگ‬
‫ﺟﺎ ﻳﮩﺎں ﺳﮯ ورﻧہ اﭘﻨﻲ ﭼﭙﻞ اﺗﺎر ﮐﺮ اﺗﻨﮯ ﻣﺎروں ﮔﻲ۔۔۔۔۔۔۔اﺗﻨﮯ ﻣﺮوں‬
‫ﮔﻲ۔۔۔۔۔۔زرﻳﻨہ ﭼﭙﻞ اﺗﺎرﻧﮯ ﻟﮕﻲ اﺷﺘﻴﺎق ﺑﻬﺎگ ﮐﻬﮍا ﮨﻮا۔‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﮐﺎ ﮐﺎروﺑﺎر اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ واﻟﮯ ﮐﮯ ﮨﺎں ﺧﻮب ﭼﻤﮏ ﮔﻴﺎ۔ﭘﮩﻠﮯ وﮦ ﺻﺮف‬
‫ﺳﻤﻮﺳﮯ ﺑﻨﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﭘﻬﺮ اس ﻧﮯ اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﮐﮯ ﻣﺎﻟﮏ ﮐﻮ ڈهﺮے ﭘﺮ ﻟﮕﺎ ﮐﺮ اﺳﮯ‬
‫ﺷﺎﮨﻲ ﭨﮑﮍے ﺑﻴﭽﻨﮯ ﮐﻲ ﺗﺮﻏﻴﺐ دي۔ﺑﮩﺖ ﺳﺴﺘﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻦ ﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ۔ﺳﻴﭩﻪ ﺗﻤﮩﺎرے‬
‫اهﺮ ڈﺑﻞ روﭨﻲ ﮐﺎ ﮐﺘﻨﺎ ﭨﮑﮍا ﺑﮯ ﮐﺎر ﻣﻴﮟ ﭘﻬﻴﻨﮑﺘﺎ ﮨﮯ ﮨﻢ اس ﮐﻮ ﮐﺎم ﻣﻴﮟ ﻻﺋﮯ ﮔﺎ‬
‫ﺧﺎﻟﻲ ﺷﮑﺮ ﮐﺎ ﺧﺮچ ﮨﮯ اور ﺗﻬﻮڑي ﺳﻲ ﺑﺎﻻﺋﻲ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ اﺳﮯ ﺳﻤﺠﻬﺎﻳﺎ اور‬
‫ﺗﻤﮩﺎرے ﭘﺎس ﺗﻴﻦ ﺗﻴﻦ رﻳﻔﺮﻳﺠﺮﻳﭩﺮ ﮨﮯ۔اﻳﮏ رﻳﻔﺮﻳﺠﺮﻳﭩﺮ ﻣﻴﮟ ﺷﺎﮨﻲ ﭨﮑﮍا رﮐﻬﮯ‬
‫ﮔﺎ۔ﮔﺎﮨﮏ ﮐﻮ ﭨﻬﻨﮉا ﭨﻬﻨﮉا ﺳﺮو ﮐﺮے ﮔﺎ۔‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ ﻣﺎن ﮔﻴﺎ ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﺧﺮﭼﺎ ﺑﮩﺖ ﮐﻢ ﺗﻬﺎ اس ﻣﭩﻬﺎﺋﻲ ﮐﺎ ﭘﮩﻠﮯ دن اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺟﻮ‬
‫ﺷﺎﮨﻲ ﭨﮑﮍا ﺑﻨﺎﻳﺎ ﺗﻮ وﮦ دو ﺁﻧﮯ ﻓﻲ ﭨﮑﮍے ﮐﮯ ﺣﺴﺎب ﺳﮯ ﮨﺎﺗﻬﻮں ﮨﺎﺗﻪ ﺑﮏ ﮔﻴﺎ۔‬
‫اﻳﺴﻲ ﻋﻤﺪﮦ ڈش ﺟﺲ ﺳﮯ ﭘﻴﭧ ﺑﻬﻲ ﺑﻬﺮے اور ﻣﭩﻬﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﻣﭩﻬﺎﺋﻲ ﺑﻬﻲ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮ‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﻣﻴﮟ ﺑﻴﭩﻬﻨﮯ واﻟﻮں ﻧﮯ ﺁج ﺗﮏ ﮐﺎﮨﮯ ﮐﻮ ﮐﻬﺎﺋﻲ ﺗﻬﻲ۔ اب ﺗﻮ ﻳہ ﺣﺎﻟﺖ‬
‫ﺗﻬﻲ ﮐہ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ دن ﻣﻴﮟ دو ﺑﺎر ﺷﺎﮨﻲ ﭨﮑﮍے ﺗﻴﺎر ﮐﺮﻧﮯ ﭘﮍﺗﮯ اور ﺑﮑﺮي‬
‫ﺑﮍهﺘﻲ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﮐﮯ ﻣﺎﻟﮏ ﻧﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ اﭘﻨﮯ ﮐﭽﻦ ﮐﺎ ﮨﻴﮉ ﮐﮏ ﻣﻘﺮر‬
‫ﮐﺮدﻳﺎ ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ ﮐﺎم ﮐﺮﻧﮯ واﻟﮯ ﻧﻮﮐﺮ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ اﺳﺘﺎد ﺟﻲ ﮐﮩہ ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ اور‬
‫ﮨﻮﭨﻞ ﮐﺎ ﻣﺎﻟﮏ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ دﮨﺮا ﮐﺮ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔ﻧﺎۓ اﻟﻴﻮن ون ﭘﺮﺳﻨﭧ ﺁف دي ﻓﺎﻳﻮ ﭘﺮﺳﻨﭧ‬
‫ﺁف دي ﭨﻮﻧﭩﻲ ﻓﺎﻳﻮ ﭘﺮﺳﻨﭧ ﺁف دي ﮨﻨﮉرڈ ﭘﺮﺳﻨﭧ؟‬
‫ﻧﻮ ﺳﺮ۔اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺳﺮ ﮨﻼ دﻳﺎ۔‬
‫ﺗﻮ اس ﻓﻠﻢ ﮐﮯ ﮔﺎﻧﮯ ﮐﻮن ﻟﮑﻬﮯ ﮔﺎ۔ ﺗﻢ ﻧﮯ ﺗﻮ ﺷﺎﻋﺮي ﺗﺮک ﮐﺮدي ﮨﮯ۔‬
‫ﺟﻲ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﮐﺎ ﻧﺎﺧﻦ دوﺳﺮے ﺳﮯ ﮐﺮﻳﺪﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻮﻟﮯ ﺷﺎﻋﺮي ﺗﻮ‬
‫ﭼﻬﮍ دي ﮨﮯ ﻣﮕﺮ اس ﻓﻠﻢ ﮐﮯ ﮔﺎﻧﮯ ﺗﻮ ﻣﻲ ﮨﻲ ﻟﮑﻬﻮں ﮔﺎ‪ ،‬اﻳﮏ ﻣﮑﻬﮍا ﮐﮩﺎ ﮨﮯ؟‬
‫‪53‬‬
‫ﮐﻴﺎ؟‬
‫ﻧﮕﺎﮨﻴﮟ ﻧﻴﭽﻲ ﮐﺌﮯ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﮐﮯ ﮐﻮﻧﻮں ﺳﮯ ڈرﺗﮯ ڈرﺗﮯ ﭼﻮر ﻧﮕﺎهﻮں ﺳﮯ زرﻳﻨہ‬
‫ﮐﻲ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻮﻟﮯ‪ ،‬ﺻﺎﺣﺐ ﺑﺎت ﻳہ ﮨﮯ ﮐہ ﻏﺰل ﺳﮯ ﺑﻴﮕﻢ ﻧﮯ ﮨﻢ ﮐﻮ‬
‫ﺑﮩﺖ ڈراﻳﺎ دﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔ﮐہ اس ﮐﺎ وزن ﺑﮩﺖ ﺑﮍا ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔اس ﻟﺌﮯ ﮨﻢ ﻧﮯ ﻏﺰل ﭼﻬﻮڑ دﻳﺎ‬
‫ﻣﮕﺮ ﻓﻠﻤﻲ ﮔﻴﺖ ﮨﻢ دﻳﮑﻬﺘﮯ ﮨﻴﮟ ﮐہ اس ﮐﺎ وزن ﺑﮩﺖ ﭼﻬﻮﭨﺎﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ ﮐﻴﺎ ﻣﻄﻠﺐ ﮐہ‬
‫ﭼﻬﻮﭨﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﭨﮑﮍے ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔اور ﺑﻴﭻ ﺑﻴﭻ ﻣﻴﮟ ﻣﻴﻮزک ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔اس ﻟﺌﮯ ﮨﻢ‬
‫ﻧﮯ ﻓﻠﻤﻲ ﮔﻴﺖ ﺷﺮوع ﮐﻴﺎ ﮨﮯ۔اس ﻃﺮح ﺳﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﭨﮑﮍے واﻻ؟‬
‫ﺗﻮ ﺳﻨﺎؤ؟ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺑﮯ ﭼﻴﻦ ﮨﻮ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﮐﻬﻨﮑﺎر ﮐﮯ ﮔﻼ ﺻﺎف ﮐﻴﺎ۔‬
‫او ﺻﻨﻢ او ﺻﻨﻢ۔‬
‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﻟﻴﺎ۔‬
‫اﻟﻮ ﮐﺎ ﺟﻨﻢ۔‬
‫ﺗﻴﺮے ﻟﺌﮯ۔‬
‫زرﻳﻨہ ﮐﻲ ﺑﺮي ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻬﻲ دوﭘﭩﺎ ﭨﻬﻮﻧﺴﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ اس ﮐﺎ ﭼﮩﺮﮦ ﻻل ﮨﻮﺗﺎ ﺟﺎ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ‬
‫ﺑﮍي ﻣﺸﮑﻞ ﺳﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﭘﻨﻲ ﮨﻨﺴﻲ روﮐﻲ اور اس ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔ﻣﮕﺮ‬
‫ﺗﺎﮐہ اﭘﻨﻲ ﭼﻬﻮﮐﺮي ﮐﻲ ﺷﺎدي ﺗﻤﮩﺎرے ﺳﻮا ﮐﮩﻴﮟ اور ﮐﺮﺳﮑﮯ۔زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﺑﮯ ﺣﺪ‬
‫ﺗﻠﺦ ﮨﻮ ﮐﺮ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫ﻳﮑﺎﻳﮏ اﺷﺘﻴﺎق ﺳﭩﭙﭩﺎ ﮔﻴﺎ۔ اس ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﮐﻲ ﭘﺘﻠﻴﺎں ﺟﻠﺪي ﺟﻠﺪي ﮔﻬﻮﻣﻨﮯ ﻟﮕﻴﮟ۔اس‬
‫ﮐﮯ ﮨﻮﻧﭩﻮں ﮐﮯ ﮐﻮﻧﮯ ﺗﻴﺰي ﺳﮯ ﭘﻬﮍﮐﻨﮯ ﻟﮕﮯ اور ﮔﺎل ﺑﻬﻲ اﻧﺪر دهﻨﺴﺘﮯ ﮔﺌﮯ‬
‫اور اس ﮐﺎ ﭼﮩﺮﮦ اﻳﮏ اﻳﺴﻲ ﮐﺎﻟﻲ ﮐﻬﻮﭘﮍي ﮐﻲ ﻃﺮح ﻧﻈﺮ ﺁﺋﮯ ﮔﺎ۔ ﺟﺲ ﭘﺮ ﺻﺮف‬
‫ﮐﻬﺎل ﻣﻨﮉي ﮨﻮ۔ اﺳﮯ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﻣﺠﻬﮯ ﺑﮩﺖ رﺣﻢ ﺁﻳﺎ وﮦ اس وﻗﺖ زرﻳﻨہ ﺳﮯ ﻧﻈﺮﻳﮟ‬
‫ﭼﺮا ﮐﺮ ﻳﻮں ﭼﺎروں ﻃﺮف دﻳﮑﻪ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﻴﺴﮯ ﭼﺎروں ﻃﺮف ﺳﮯ دﻳﻮارﻳﮟ اس‬
‫ﭘﺮ ﮔﺮ رﮨﻲ ﮨﻮں اور اس ﮐﮯ ﺑﻴﭻ ﻧﮑﻠﻨﮯ ﮐﺎ ﮐﻮﺋﻲ راﺳﺘہ ﻧہ ﮨﻮ ﻣﻴﮟ ﻧہ ﺟﻠﺪي ﺳﮯ‬
‫ﺑﺎت ﮐﺎ رخ ﭘﻬﻴﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ اس ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔ ﺷﻌﺮ و ﺷﺎﻋﺮي ﺟﺎري ﮨﮯ۔‬
‫اس ﻧﮯ اﻧﮑﺎر ﻣﻴﮟ ﺳﺮ ﮨﻼ دﻳﺎ۔ ﮐﻴﻮں؟ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫اب ﺗﻮ اﻳﮏ ﻓﻠﻤﻲ ﮐﮩﺎﻧﻲ ﻟﮑﻪ رﮨﺎ ﮨﻮں۔اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺑﮍے ﻓﺨﺮ ﺳﮯ اﻋﻼن ﮐﻴﺎ۔وﮦ اﭘﻨﻲ‬
‫ﮔﻬﺒﺮاﮨﭧ ﭘﺮ ﻗﺎﺑﻮ ﭘﺎ ﭼﮑﺎ ﮨﮯ۔‬
‫ﮨﻴﺮو ﮐﻮن ﮨﮯ؟ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫ﺁﺷﺘﻴﺎق اﭘﻨﺎ ﻧﺎم ﻟﮯ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﮯ۔ ڈﺑﻞ رول ﮨﮯ اﺷﺘﻴﺎق اس ﮐﺎ اس ﭘﮑﭽﺮ ﻣﻴﮟ۔۔۔۔۔‬
‫اور وﻟﻦ ﮐﻮن ﮨﮯ؟ زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫اور ﺷﺎﻳﺪ دﻟﻴﭗ ﮐﻤﺎر ﻧﺒﻬﺎ ﺟﺎﺋﮯ۔اﺷﺘﻴﺎق ﺳﻮچ ﺳﻮچ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﮯ۔وﻟﻦ ﮐﺎ رول ﺑﮩﺖ‬
‫ﻣﺸﮑﻞ ﮨﮯ۔‬
‫زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﮨﻨﺴﻲ روﮐﻨﮯ ﮐﻴﻠﮯ اﭘﻨﮯ ﻣﻨہ ﻣﻴﮟ دوﭘﭩﺎ ﭨﻬﻮﻧﺲ ﻟﻴﺎ۔‬
‫اور ﮨﻴﺮوﺋﻦ ۔ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫ﻓﻠﻢ اﻧﮉﺳﭩﺮي ﻣﻴﮟ ﮐﻮﺋﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ۔اﺷﺘﻴﺎق ﺳﻨﺠﻴﺪﮦ ﮨﻮ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﮯ ﺑﺎﮨﺮ دﻳﮑﻪ رﮨﺎ ﮨﻮں۔‬
‫ﻓﻠﻢ اﻧﮉﺳﭩﺮي ﻣﻴﮟ ﮐﻮﺋﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ؟ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ ﭘﻬﺮ اﺳﻲ ﮐﺎ اﻧﮕﺮﻳﺰي ﻓﻘﺮﮦ‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ ﺷﺎﮨﻲ ﭨﮑﮍے ﮐﮯ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺳﮯ ﻣﻴﺮے دل ﮐﺎﭨﮑﮍا ﮐﮩﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔‬
‫‪54‬‬
‫اﮔﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﺒﻬﻲ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﮯ ﺟﺴﻢ اور روح ﭘﺮ ﺑﮩﺎر ﺁﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ دﻳﮑﻬﻲ ﮨﮯ ﺗﻮ وﮦ‬
‫ﻳﮩﻲ دن ﺗﻬﮯ۔ اس ﮐﮯ ﮐﻠﮯ ﺑﻬﺮﻧﮯ ﻟﮕﮯ اور ﮐﺎﻟﮯ رﺧﺴﺎروں ﭘﺮ ﺻﺤﺖ اودا ﭘﻦ‬
‫ﭼﻬﻠﮑﻨﮯ ﻟﮕﺎ اور وﮦ ﮐﺸﺘﻴﺎں اس ﮐﻲ ﭘﺘﻠﻴﻮں ﮐﻲ ﺟﻮ اس ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﻣﻴﮟ ﮨﺮ وﻗﺖ‬
‫ﺑﮯ ﭼﻴﻦ اور ﻣﻀﻄﺮب ﮨﻮ ﮐﺮ ﺗﻴﺮﺗﻲ رﮨﺘﻲ ﺗﻬﻲ۔ اب ﺑﻤﺒﺌﻲ ﮐﮯ ﺳﺎﺣﻞ ﭘﺮ ﻟﻨﮕﺮ‬
‫ڈاﻟﺘﻲ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﻲ ﺗﻬﻴﮟ ﺟﮩﺎں اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﮨﻤﻴﮟ ﻣﮑﺎن دﻟﻮاﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔اس ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﮐﻮﺋﻲ‬
‫اﻳﮏ ﻓﺮﻻﻧﮓ ﮐﮯ ﻓﺎﺻﻠﮯ ﭘﺮ وﮦ اﻳﺮاﻧﻲ ﮐﺎ ﮨﻮﭨﻞ ﺗﻬﺎ۔ ﻳہ ﭼﻮک ﮐﮯ ﻧﮑﮍ ﭘﺮ ﺳﺎﻣﻨﮯ‬
‫ﭨﻴﮑﺴﻴﻮں ﮐﺎ اڈا ﺗﻬﺎ اور ﻗﺮﻳﺐ ﮨﻲ اﻳﮏ ﻧﺌﻲ ﻣﺎرﮐﻴﭧ ﮐﻬﻞ ﮔﺌﻲ۔‬
‫ﺻﺒﺢ ﺳﮯ ﺷﺎم ﺗﮏ اس اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﻣﻴﮟ ﺑﮍي ﺑﻬﻴﭩﺮ رﮨﺘﻲ ﺗﻬﻲ۔ ﺑﻮٹ ﭘﺎﻟﺶ ﮐﺮﻧﮯ‬
‫واﻟﮯ اور ﭘﺎن ﺑﻴﭽﻨﮯ واﻟﮯاور ﺑﻬﻴﻞ ﭘﻮري ﮐﻲ ﭼﺎٹ ﺑﻴﭽﻨﮯ واﻟﮯ اور ﺁس ﭘﺎس‬
‫ﮐﮯ ﮔﻬﺮوں اور ﺑﻨﮕﻠﻮں ﮐﮯ ﻧﻮﮐﺮ اور ﭼﺎﮐﺮ اور ﮐﺎﻟﺠﻮں ﮐﮯ ﭨﻴﮉي ﺑﻮاﺋﺰ اور ﮐﺎم‬
‫ﮐﻲ ﺗﻼش ﻣﻴﮟ ﮔﻬﻮﻣﻨﮯ واﻟﮯ ﺑﮯ ﮐﺎر اور ﺁوارﮦ ﮔﺮد ﻟﻮﻧﮉے ﺟﻮ ﮐﺎﻟﺞ ﮐﻲ ﻟﮍﮐﻴﻮں‬
‫ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ ﭨﻴﮉي ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔ ان ﺳﺐ ﮐﺎ ﺟﻬﻤﮕﭩﺎ اس ﮨﻮﭨﻞ ﻣﻴﮟ اﻧﺪر اور ﺑﺎﮨﺮ‬
‫رﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ اور اس ﮨﻮﭨﻞ ﻣﻴﮟ اﺷﺘﻴﺎق ﺑﮩﺖ ﭘﺎﭘﻮﻟﺮ ﮨﻮﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔‬
‫ﺁﺗﮯ ﺟﺎﺗﮯ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ دﻳﮑﻬﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﺳہ ﭘﮩﺮ ﺗﮏ وﮦ اﭘﻨﮯ ﻣﻠﮑﺠﮯ ﮐﭙﮍوں ﻣﻴﮟ ﮐﺒﻬﻲ‬
‫ﮐﭽﻦ ﮐﮯ اﻧﺪر ﮐﺒﻬﻲ ﮐﭽﻦ ﮐﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﻣﺴﺘﻌﺪي ﺳﮯ ﮐﺎم ﮐﺮﺗﺎ دﮐﻬﺎﺋﻲ دﻳﺘﺎ ﮐﻮﺋﻲ ﭼﺎر‬
‫ﺑﺠﮯ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ وﮦ ﻧﮩﺎ ﮐﺮ دهﻮ ﮐﺮ ﮔﻴﺮوے رﻧﮓ ﮐﺎ ﺑﻨﮕﺎﻟﻲ ﮐﺮﺗہ اور اس ﮐﮯ‬
‫ﻧﻴﭽﮯ ﮐﻬﻠﮯ ﭘﺎﺋﻨﭽﻮں واﻻ ﭘﺎﺟﺎﻣہ اور ﭼﭙﻞ ﭘﮩﻦ ﮐﺮ اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﮐﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﺁﮐﺮ ﮐﻬﮍا‬
‫ﮨﻮﺗﺎ۔اس وﻗﺖ اس ﮐﺎم ﮐﻲ ﺗﻼش ﻣﻴﮟ ﺁﺋﮯ ﮨﻮﺋﮯ ادهﺮ ادهﺮ ﮐﮯ ﺑﮩﺖ ﺳﮯ ﻟﻮﻧﮉے‬
‫ﮔﻬﻴﺮ ﻟﻴﺘﮯ ﺗﻬﮯ۔‬
‫وﮦ ادهﺮ ادهﺮ ﮐﮯ ﺑﻨﮕﻠﻮں اور ﻓﻠﻴﭩﻮں ﻣﻴﮟ ان ﻟﮍﮐﻮں ﮐﻮ ﻧﻮﮐﺮ ﮐﺮا دﻳﺘﺎ ﮐﻴﻮﻧﮑہ‬
‫ﮨﺎؤس اﻳﺠﻨﭧ ﮐﺎ اﺳﺴﭩﻨﭧ ﮨﻮﻧﮯ ﮐﻲ وﺟہ ﺳﮯ ﺁس ﭘﺎس ﮐﮯ ﺑﻠﮉﻧﮕﻮں ﻣﻴﮟ اس ﮐﻲ‬
‫ﺧﺎﺻﻲ ﺟﺎن ﭘﮩﭽﺎن ﺗﻬﻲ ﺟﻦ ﻟﻮﻧﮉوں ﮐﻮ وﮦ ﻧﻮﮐﺮي ﻧہ دﻟﻮا ﺳﮑﺘﺎ‪ ،‬اﻧﮩﻴﮟ دوﺳﺮے دن‬
‫ﺁﻧﮯ ﮐﺎ ﻣﺸﻮرﮦ دﻳﺘﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﭼﻼ ﺟﺎﺗﺎ۔ﭘﻬﺮ ﺑﻴﮍي ﻟﮕﺎﺗﺎ ﮐﺮ ﻻﻧﮉي ﮐﮯ ﻣﺎﻟﮏ ﺳﮯ ﺑﺎﺗﻴﮟ‬
‫ﮐﺮﺗﺎ ﺟﻮ اس ﮐﺎ ﮨﻢ وﻃﻦ ﺗﻬﺎ ﻳﻌﻨﻲ ﻣﺮاد ﺁﺑﺎد ﮐﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﺟﺲ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ وﮦ اﻳﮏ ﻧﮩﺎﻳﺖ ﮨﻲ‬
‫ﻋﻤﺪﮦ اور ﻧﮩﺎﻳﺖ ﮨﻲ ﺳﺴﺘﻲ ﻗﺴﻢ ﮐﺎ اﻳﺴﺎ ﺻﺎﺑﻦ ﺑﻨﺎﻧﺎ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮨﮯ۔‬
‫ﺟﺲ ﻣﻴﮟ ﺧﺮﭼﺎ ﺑﮩﺖ ﮐﻢ ﺁﺋﮯ اور ﮐﭙﮍے ﺑﻬﻲ ﺑﮩﺖ ﻋﻤﺪﮦ دهﻞ ﺟﺎﺋﻴﮟ ﻣﮕﺮ اﺷﺘﻴﺎق‬
‫اﺑﻬﻲ اﭘﻨﻲ اﻳﺠﺎد ﻣﻴﮟ ﮐﺎﻣﻴﺎب ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮا ﺗﻬﺎ۔ﻻﻧﮉي ﺳﮯ ﻓﺎرغ ﮨﻮ ﮐﺮ وﮦ اﭘﻨﮯ ﮨﺎؤس‬
‫اﻳﺠﻨﭧ ﮐﮯ ﮨﺎں ﭼﻼ ﺟﺎﺗﺎ ﻳﺎ ﻧﺌﮯ ﮔﺎﮨﮑﻮں ﮐﻮ ﻟﮯ ﮐﺮ ﻣﮑﺎن دﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﭼﻼ‬
‫ﺟﺎﺗﺎ‪ ،‬رات ﮐﻮ ﻧﻮ دس ﺑﺠﮯ ﻓﺎرغ ﮨﻮ ﮐﺮ اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﻣﻴﮟ ﮐﻬﺎﻧﺎ ﮐﻬﺎﺗﺎ اور ﭘﻬﺮ اﻳﮏ‬
‫ﮐﭗ ﭼﺎﺋﮯ ﭘﻲ ﮐﺮ اور ﭘﻬﺮ ﺑﻴﮍي ﺳﻠﮕﺎ ﮐﺮ اور ﭘﺎن ﮐﻬﺎ ﮐﺮ وﮦ ﺳﻨﺘﻮ ﺑﺎورﭼﻲ ﮐﮯ‬
‫ﺟﻬﻮﻧﭙﮍے ﻣﻴﮟ ﺟﺎﮐﺮ ﺳﻮ رﮨﺘﺎ ﮐﻴﻮﻧﮑہ اب وﮦ ﺑﮍا ﺁدﻣﻲ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔‬
‫اب وﮦ اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﮐﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﺳﻮ ﺳﮑﺘﺎ ﺳﻨﺘﻮ ﺑﺎورﭼﻲ ﮐﺎ ﺟﻬﻮﻧﭙﮍا ﺑﺎرهﻮﻳﮟ ﻧﻤﺒﺮ‬
‫اﻳﮏ ﺳﮍک ﮐﮯ ﭘﻴﭽﻬﮯ اﻳﮏ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﺳﮯ ﺧﺎﻟﻲ ﭘﻼٹ ﭘﺮ ﺗﻬﺎ۔ اور اس ﮐﻲ ﺑﻴﻮي‬
‫ﺑﭽہ ﮨﻮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﺎوﺟﻮد اﭘﻨﮯ ﻣﻴﮑﮯ ﭨﻴﮍهﻲ ﮔﮍهﻮال ﮐﮯ ﮐﺴﻲ ﮔﺎؤں ﻣﻴﮟ ﮔﺌﻲ ﮨﻮﺋﻲ‬
‫ﺗﻬﻲ اور ﮐﮩﻴﮟ ﭼﺎر ﻣﺎﮦ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ واﭘﺲ ﺁﻧﮯ واﻟﻲ ﺗﻬﻲ۔‬
‫ﺗﻦ اﺷﺘﻴﺎق ﺳﻨﺘﻮ ﮐﮯ ﺟﻬﻮﻧﭙﮍے ﻣﻴﮟ رﮦ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ۔ﺳﻨﺘﻮ ﻧﮯ اﺳﺘﺎد ﺟﻲ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ۔‬
‫‪55‬‬
‫ﺷﺎﮨﻲ ﭨﮑﮍوں ﮐﻲ روز اﻓﺰوں ﺑﮑﺮي دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﻧﺪازﮦ ﻟﮕﺎﻳﺎ ﮨﮯ اب اﺷﺘﻴﺎق‬
‫ﮐﮯ ﻗﺪم ﻳﮩﺎں ﺟﻢ ﺟﺎﺋﻴﮟ ﮔﮯ۔اس ﻟﺌﮯ ﻣﺠﻬﮯ دو ﻣﺎﮦ ﺑﻌﺪ ﺑﮍي ﺣﻴﺮت ﮨﻮﺋﻲ۔ﺟﺐ‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﮐﮯ ﻣﺎﻟﮏ ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﺑﺘﺎﻳﺎ ﮐہ اس ﻧﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ ﻧﮑﺎل دﻳﺎ ﮨﮯ۔‬
‫ﮐﻴﻮں؟ﻣﻴﮟ ﻧﮯﭘﻮﭼﻬﺎ ﮐﻮﺋﻲ ﻏﺒﻦ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ۔‬
‫ﻧﮩﻴﮟ ﺁج ﺗﮏ اﻳﮏ ﭘﻴﺴﮯ ﮐﺎ ﻏﺒﻦ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻴﺎ۔اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﮐﺎ ﻣﺎﻟﮏ ﺑﻮﻻ۔‬
‫ﭘﻬﺮ ﮐﻴﺎ ﮐﺎم ﻣﻴﮟ ﮔﮍ ﺑﮍ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔‬
‫ﻧﮩﻴﮟ؟ﮐﺎم اﺷﺘﻴﺎق ﺑﮩﺖ اﭼﻬﺎ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔‬
‫ﭘﻬﺮ۔۔۔۔‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﮐﮯ ﻣﺎل ﻧﮯ ﮐﭽﻪ ﮐﮩﻨﮯ ﻣﻨہ ﮐﻬﻮﻻ اور ﭘﻬﺮ ﺟﻠﺪي ﺳﮯ ﺑﻨﺪ ﮐﺮﻟﻴﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ‬
‫اﻳﮏ ﭨﻬﻨﮉي ﺳﺎﻧﺲ ﺑﻬﺮي اور ﺑﻮﻻ اس ﮐﺎ ﺑﻬﻴﺠﺎ ﭘﻬﺮﻳﻼ ﮨﮯ ﮨﻢ اس ﮐﻮ ﺳﺘﺮ روﭘﻴہ‬
‫ﭘﮕﺎر دﻳﺘﺎ ﺗﻬﺎ وﮦ ﭘﮕﺎر ﺑﻬﻲ اس ﻧﮯ ﺧﺮچ ﮐﺮدﻳﺎ۔‬
‫اوﭘﺮ ﺳﮯ ﭘﺎﻧﭻ ﺳﻮ ﮐﭗ ﭼﺎﺋﮯ اور دو ﺳﻮ ﺳﻼﺋﺲ ﮐﺎ ﺑﻞ ﮨﻮﮔﻴﺎ۔‬
‫ﭘﺎﻧﭻ ﺳﻮ ﮐﭗ ﭼﺎﺋﮯ اور دو ﺳﻮ ﺳﻼﺋﺲ۔ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺣﻴﺮت ﺳﮯ ﮐﮩﺎ۔اﺷﺘﻴﺎق ﺗﻮاﺗﻨﺎ ﭘﻴﭩﻮ‬
‫ﮐﺒﻬﻲ ﻧہ ﺗﻬﺎ۔ وﮦ ﺗﻮ ﺑﮩﺖ ﮨﻲ ﮐﻢ ﺧﻮراک ﮐﻬﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔‬
‫ﮨﻢ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﮯ اس ﻟﺌﮯ ﺗﻮ ﮨﻢ ﺑﻮﻟﺘﺎ ﮨﮯ اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﮐﺎ ﻣﺎﻟﮏ ﺧﻔﺎء ﮨﻮ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ وﮦ ﺧﻮد‬
‫ﭘﺎﻧﺴﻮ ﺗﻮ ﮐﻴﺎ ﺳﺎت ﺳﻮ ﮐﭗ ﭘﻲ ﺟﺎﺗﺎ ﺗﻮ ﮨﻢ اﺳﮑﻮ ﻣﻨﻊ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺗﺎ ﻣﮕﺮ وﮦ ﺧﻮد ﻧﮩﻴﮟ ﭘﻴﺘﺎ‬
‫ﺗﻬﺎ۔ ادهﺮ ادهﺮ ﺑﮯ ﮐﺎر اور ﻟﻔﻨﮕﮯ ﻟﻮﻧﮉي ﻟﻮگ ﮐﻮ ادهﺮ ادهﺮ ﺁﺟﻮ ﺑﺎﺟﻮ ﮐﻲ‬
‫ﺑﻠﮉﻧﮕﻮں ﻣﻴﮟ ﻧﻮﮐﺮي ﺑﻨﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺁﺗﺎ ﮨﮯ وﮦ ان ﮐﻮ ﺑﻬﻮﮐﮯ ﭘﻴﭧ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﭼﺎﺋﮯ‬
‫ﭘﻼدﻳﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﺻﺎﺣﺐ ﮨﻢ ﺟﺐ ﻣﻨﻊ ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻮ ﮐﮩﺘﺎ ﻣﻴﺮے ﺣﺴﺎب ﻣﻴﮟ ﻟﮑﻪ دﻳﻨﺎ ﻟﻮ اب‬
‫ﭘﺎﻧﺴﻮ ﭼﺎﺋﮯ اور دو ﺳﻮ ﺳﻼﺋﺲ ﮐﺎ ﺑﻞ ﮨﻮﮔﻴﺎ ﮨﮯ اس ﮐﻮ ﮐﺲ ﮐﮯ ﺣﺴﺎب ﻣﻴﮟ‬
‫ﻟﮑﻬﮯ ﮔﺎ۔اس ﻟﺌﮯ ﮨﻢ اس ﮐﻮ ﻧﮑﺎل دﻳﺎ۔‬
‫ﺑﮩﺖ اﭼﻬﺎ ﮐﻴﺎ۔اﻳﺮاﻧﻲ ﮐﮯ ﺁﮔﮯ ﭘﻴﺴﮯ ﮔﻨﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ رﮐﻬﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﮩﺎ۔ اﻳﮏ ڈﺑﻴﺎ‬
‫ﮐﻴﻮﻧﮉر ﮐﻲ دو۔‬
‫ﻋﺠﻴﺐ ﻣﻐﺰ ﭘﻬﻴﺮﻳﻼ ﮨﮯ اس ﺁدﻣﻲ ﮐﺎ۔اﻳﺮاﻧﻲ ﻧﮯ ﻣﻴﺮے ﭘﻴﺴﮯ ﮔﻨﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﮩﺎ۔دو‬
‫ﭘﻴﺴﮯ ﮐﻢ ﮨﮯ۔‬
‫ﺳﺎري۔ﮐﮩہ ﮐﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺟﻴﺐ ﻣﻴﮟ ﮨﺎﺗﻪ ڈاﻻ ﮐﺮ اﺳﮯ دو ﭘﻴﺴﮯ اور دﺋﻴﮯ اور‬
‫ﮐﻴﻮﻧﮉر ﮐﻲ ڈﺑﻴﺎ ﻟﮯ ﮐﺮ اس ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔ﺗﻮ ﺁج ﮐﻞ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﮩﺎں ﮨﮯ۔‬
‫ﺟﻴﻞ ﻣﻴﮟ ﮨﮯ۔‬
‫ﺟﻴﻞ ﻣﻴﮟ؟ﻣﻴﮟ ﺣﻴﺮت ﺳﮯ اﻳﺮاﻧﻲ ﮐﻲ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﻨﮯ ﻟﮕﺎ۔ﺗﻢ ﻧﮯ اس ﺑﻴﭽﺎرے ﮐﻮ‬
‫ﺟﻴﻞ ﺑﻬﻴﺠﻮادﻳﺎ؟‬
‫ﮨﻢ ﻧﮯ ﮐﮩﺎں ﭘﻬﻨﭽﺎﻳﺎ ﮨﮯ۔ﺻﺎﺣﺐ وﮦ ﺗﻮ ﮐﺮﻧﻲ ﺳﮯ ﮔﻴﺎ ﮨﮯ۔ ﺷﺮاب ﮐﻲ اﺳﻤﮕﻠﻨﮓ‬
‫ﮐﮯ دهﻨﺪے ﻣﻴﮟ۔‬
‫اﭼﻬﺎ۔ﻳہ دهﻨﺪا ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺗﺎ ﺻﺎﺣﺐ۔ﻣﮕﺮ ﮨﻤﺎرا ﺑﺎورﭼﻲ ﺳﻨﺘﻮ اﭘﻨﮯ ﺧﺎﻟﻲ ﭨﺎﺋﻢ ﻣﻴﮟ ﻳہ‬
‫دﮨﻨﺪا ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ اور ادهﺮ ادهﺮ ﮐﻲ ﺑﻼﻧﮕﻮں ﻣﻴﮟ رات ﮐﻮ ﺑﺎﭨﻠﻲ ﭘﮩﻨﭽﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔اﻳﺮاﻧﻲ‬
‫ﺑﻮﻻ۔ﭘﻬﺮ اﻳﮏ رات ﭘﻮﻟﻴﺲ ﻧﮯ اس ﮐﮯ ﺟﻬﻮﻧﭙﮍے ﭘہ ﭼﻬﺎﭘہ ﻣﺎرا۔ﭼﻪ ﺑﺎﭨﻠﻲ ﭘﮑﮍا ﮔﻴﺎ‬
‫ﺗﻮ اﺷﺘﻴﺎق ﺑﻮﻻ ﮐہ ﺳﻨﺘﻮ ﺑﮯ ﮔﻨﺎﮦ ﮨﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭼﻪ ﺑﻮﺗﻞ ادهﺮ ﺷﺮاب ﻻﮐﮯ رﮐﻬﺎ ﺗﻬﺎ‬
‫اس واﺳﻄﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ ﺗﻴﻦ ﻣﮩﻴﻨﮯ ﮐﮯ ﺳﺠﺎ ﮨﻮﮔﺌﻲ ﮨﮯ۔‬
‫‪56‬‬
‫اس ﻧﮯ اﻳﺴﺎ ﮐﻴﻮں ﺑﻮل؟‬
‫وﮦ ﺑﻮﻻ۔ﮨﻤﺎرا ﮐﻴﺎ ﮐﺎم ﮨﮯ ﮨﻢ اﮐﻴﻼ ﺁدﻣﻲ ﮨﮯ۔ﺗﻴﻦ ﻣﮩﻴﻨﮯ ﮐﻲ ﺳﺠﺎ ﭼﭩﮑﻲ ﺑﺠﺎ ﮐﮯ ﮐﺎٹ‬
‫ﻟﮯ ﮔﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺟﺐ ﺳﻨﺘﻮ ﮐﻲ ﮔﻬﺮ واﻟﻲ اﭘﻨﮯ ﺑﭽﮯ ﮐﻮ ﻟﮯ ﮐﺮ اس ﮐﮯ ﭼﻬﻮﻧﭙﮍے‬
‫ﻣﻴﮟ ﺁﺋﮯ ﮔﻲ ﺗﻮ ﺟﺎﻟﻲ ﺟﻬﻮﻧﭙﮍا دﻳﮑﻪ ﮐﺮ روﺋﻲ ﮔﻲ۔‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﮐﺎ ﻣﺎﻟﮏ اﭘﻨﮯ ﺳﺮ ﭘﺮ اﻧﮕﻠﻲ رﮐﻪ ﮐہ ﺑﻮﻻ۔ ﺑﻬﻴﺠﺎ ﭘﻬﻴﺮﻳﻼ ﮨﮯ اس ﮐﺎ؟‬
‫زرﻳﻨہ ﮐﻮ ﺧﻴﺎل ﺁﻳﺎ ﮐہ ﺟﻴﻞ ﺳﮯ رﮨﺎ ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻲ اﺷﺘﻴﺎق ﮨﻤﺎرے ﮔﻬﺮ ﺁﺋﮯﮔﺎ ﻟﻴﮑﻦ ﺟﺐ‬
‫ﺗﻴﻦ ﻣﺎﮦ ﺳﮯ اوﭘﺮ ﮐﺌﻲ دن ﮔﺰر ﮔﺌﮯ اور اﺷﺘﻴﺎق ﻧہ ﺁﻳﺎ ﺗﻮ اﺳﮯ ﮐﭽﻪ ﻣﺎﻳﻮﺳﻲ ﺳﻲ‬
‫ﮨﻮﺋﻲ۔ﻣﺎﻳﻮﺳﻲ ﻣﺠﻬﮯ ﺑﻬﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﭘﻬﺮ ﺑﻬﻲ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺳﻮﭼﺎ ﮐہ اﺷﺘﻴﺎق ﮨﻤﺎرے ﮔﻬﺮ‬
‫ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺋﮯﮔﺎ ﺗﻮ ﻣﻤﮑﻦ ﮨﮯ ادهﺮ ادهﺮ اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﮐﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﺿﺮور دﮐﻬﺎﺋﻲ دے ﮔﺎ‬
‫ﭘﺮ ادهﺮ ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ۔ﺳﻨﺘﻮ ﺑﺎورﭼﻲ ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ ۔ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮا ﮐہ اس ﮐﮯ ﮨﺎں ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ‬
‫ﺁﻳﺎ۔ﭘﻬﺮ دوﻧﻮں ﻧﮯ ﺳﻮﭼﺎ ﻣﻤﮑﻦ ﮨﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﻣﺎرے ﺷﺮم ﮐﮯ ﻳہ ﻋﻼﻗہ ﭼﻬﻮڑ ﮔﻴﺎ‬
‫ﮨﻮ۔ﻳﺎ ﺑﻤﺒﺌﻲ ﺳﮯ ﮐﮩﻴﮟ ﺑﺎﮨﺮ ﭼﻼ ﮔﻴﺎ ﮨﻮ۔ﺟﺐ دو ڈاهﺌﻲ ﻣﺎﮦ اور ﮔﺰر ﮔﺌﮯ ﺗﻮ اﺷﺘﻴﺎق‬
‫ﻧہ ﺁﻳﺎ ﺗﻮ ﮨﻤﺎرا ﻳہ ﺧﻴﺎل ﭘﮑﺎ ﮨﻮﮔﻴﺎ۔‬
‫ﭘﻬﺮ اﻳﮏ روز ﮨﻢ ﻧﮯ ﻳﮑﺎﻳﮏ اﺳﮯ اﻳﮏ دﻋﻮت ﻣﻴﮟ دﻳﮑﻬﺎ‪ ،‬ﺳﺮدار زور ﺁر ﺧﺎن‬
‫ﮐﮯ ﮨﺎں ﮨﻤﺎري دﻋﻮت ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﻦ ﮐﻲ ﺑﻴﻮي ﻧﺼﺮت ﻣﻴﺮي ﺑﻴﻮي ﮐﻲ ﺧﺎص ﺳﮩﻴﻠﻲ‬
‫ﺗﻬﻴﮟ۔ ﮨﻢ ﻧﮯ ﺗﻮ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﺷﺮوع ﮐﮯ دو ﻟﻘﻤﮯ ﮐﻬﺎﺗﮯ ﮨﻲ ﺳﻤﺠﻪ ﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ ﮐہ‬
‫ﻳہ ﮐﺲ ﮐﺎ اﺳﭩﺎﺋﻞ ﺗﻬﺎ۔ ﻟﻘﻤہ ﭼﮑﻬﺘﮯ ﮨﻲ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ زرﻳﻨہ اورزرﻳﻨہ ﻧﮯ ﻣﻴﺮي ﻃﺮف‬
‫ﭼﻮﻧﮏ ﮐﺮ دﻳﮑﻬﺎ ﻣﮕﺮ ﮨﻢ دوﻧﻮں ﭼﭗ رﮨﮯ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﺟﺐ دﻋﻮت ﮐﻲ ﺗﻌﺮﻳﻔﻴﮟ‬
‫ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﻴﮟ ﺗﻮ ﮐﭽﻦ ﺳﮯ ﺧﺮاﻣﺎں ﺧﺮاﻣﺎں اﺷﺘﻴﺎق ﺑﺮ ﺁﻣﺪ ﮨﻮﺋﮯﮐﺎﻟﻲ ﭘﺘﻠﻮن ﮐﮯ اوﭘﺮ‬
‫ﻻل ﺑﺶ ﺷﺮٹ اور اس ﮐﮯ اوﭘﺮ ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﺎ اﻳﮏ ﻣﻴﻼ اﻳﭙﺮن ﭘﮩﻨﮯ ﮨﻮﺋﮯ اور‬
‫ﺳﺮ ﺟﻬﮑﺎﺋﮯ ﮐﻮ ﮐﻮرﻧﺶ ﺑﺠﺎ ﻻﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ‪ ،‬ﺷﺎﻋﺮوں ﮐﮯ اﻧﺪاز ﻣﻴﮟ داد ﺑﭩﻮرﻧﮯ‬
‫ﻟﮕﮯ۔‬
‫ﻧہ ﻣﻴﮟ ﻧہ زرﻳﻨہ ﻧﮯ اس وﻗﺖ اﻧﮩﻴﮟ ﭘﮩﭽﺎﻧﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺳﻤﺠﻬﺎ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺑﻬﻲ اس وﻗﺖ‬
‫ﮨﻤﺎرا رﻳہ ﺳﻤﺠﻪ ﮐﺮ ﻣﮑﻤﻞ اﺟﻨﺒﻴﺖ اﺧﺘﻴﺎر ﮐﻲ۔‬
‫ﺑﻌﺪ ﻣﻴﮟ ﻧﺼﺮت ﻧﮯ زرﻳﻨہ ﮐﻮ اﻟﮓ ﻟﮯ ﺟﺎ ﮐﺮ ﺑﺘﺎﻳﺎ۔ﺑﮩﺖ اﭼﻬﺎ ﮐﮏ ﻣﻞ ﮔﻴﺎ ﮨﮯ۔‬
‫ﻣﺠﻬﮯ اﺷﺘﻴﺎق اﺣﻤﺪ ﺧﺎن ﻧﺎم ﮨﮯ اس اﭘﻨﻲ ﻃﺮف ﮐﺎ ﮨﮯ ﻗﺎﺿﻲ ﺧﻴﻞ ﮐﺎ ﭘﺸﺘﻮ ﺑﮩﺖ‬
‫اﭼﻬﻲ ﺑﻮل ﻟﻴﺘﺎ ﮨﮯ ﺣﺎﻻﻧﮑہ ﺑﭽﭙﻦ ﮨﻲ ﺳﮯ ادهﺮ رﮨﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﮐﻬﺎﻧﺎ ﻏﻀﺐ ﮐﺎ ﭘﮑﺎﺗﺎ‬
‫ﮨﮯ‪ ،‬ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ ﺑﮍي ﺑﭽﺖ ﺳﮯ ﮐﺎم ﻟﻴﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﺐ ﺳﮯ ﻳہ ﺁﻳﺎ ﮨﮯ۔ ﻣﻴﺮے ﮐﭽﻦ ﮐﺎ‬
‫ﺧﺮچ ڈهﺎﺋﻲ ﺳﻮ روﭘﮯ ﮐﻢ ﮨﻮﮔﻴﺎ ﮨﮯ ﭘﻮرے ڈهﺎﺋﻲ ﺳﻮ روﭘﮯ ﺳﻨﺘﻲ ﮨﻮ؟ ﻣﻴﮟ اس ﮐﻮ‬
‫ﺻﺮف ﺳﺘﺮ دﻳﺘﻲ ﮨﻮں ﺣﺎﻻﻧﮑہ ﺳﻮ ﺑﻬﻲ دو ﺗﻮ ﺳﺴﺘﺎ رﮨﮯ ﮔﺎ۔‬
‫زرﻳﻨہ اﻧﺠﺎن ﺑﻦ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﻲ۔ﺁدﻣﻲ ﺷﺮﻳﻒ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔‬
‫ارے ﺷﺮﻳﻒ اﺳﻴﺎ ﺷﺮﻳﻒ۔۔۔۔ﻧﺼﺮت اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻮﻟﻴﮟ ﻣﻴﺮے‬
‫ﺑﭽﻮں ﭘﺮ ﺗﻮ ﺟﺎن ﭼﻬﮍﮐﺘﺎ ﮨﮯ او ﻣﻴﺮے ﺳﺐ ﺳﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﺑﭽﮯ ﻧﺠﻮ ﮐﻮ ﺗﻮ دل و‬
‫ﺟﺎن ﺳﮯ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮨﮯ ﮐﻮﺋﻲ ﺳﮕﻤﻲ ﻣﺎں اس ﮐﻲ ﮐﻴﺎ ﺧﺪﻣﺖ ﮐﺮے ﮔﻲ ﺟﻴﺴﻲ وﮦ ﻧﺠﻮ‬
‫ﮐﻲ ﮐﺮﺗﺎ ﮨﮯ اﺑﻬﻲ ﭼﺎر دن ﮐﻲ ﺑﺎت ﮨﮯ ﮐہ ﻧﺠﻮ ﻣﻮﭨﺮ ﻣﺎﻧﮓ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‬
‫ﻻدوں ﮔﻲ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﭨﺎل رﮨﻲ ﺗﻬﻲ ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ دو ﮐﻬﻠﻮﻧﮯ ﻣﻮﭨﺮ ﮐﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﮨﻲ‬
‫‪57‬‬
‫ﭘﮍے ﮨﻴﮟ۔ذرا ﭘﺮﻧﮯ ﮨﻴﮟ ﺗﻮ ﮐﻴﺎ ﮨﻮا۔‬
‫ﻧﺼﺮت زرﻳﻨہ ﮐﺎ ﮨﺎﺗﻪ ﭘﮑﮍ ﮐﺮ وﺷﻲ ﺳﮯ ﺑﻮﻟﻲ۔ﻳہ ﻣﻮا اﺷﺘﻴﺎق دس روﭘﮯ ﮐﻲ ﻣﻮﭨﺮ‬
‫ﻣﻴﺮے ﻧﺠﻮ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﻟﮯ ﺁﻳﺎ۔‬
‫ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﻏﺼﮯ ﺳﮯ ﺟﻬﻼﮐﺮ ﮐﮩﺎ ﻣﻴﮟ ﺗﻮ اس ﻣﻮٹ رﮐﮯ ﭘﻴﺴﮯ ﻧﮩﻴﮟ دوں ﮔﻲ۔‬
‫ﺗﻮ ﻣﻮا ﺑﻮﻻ ﻧہ دﻳﺠﻴﺌﮯﮔﺎ۔ ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺐ ﻣﻴﮟ ﺗﻮ اﭘﻨﮯ ﭘﻴﺴﻮں ﮐﻲ ﻣﻮﭨﺮ ﻻﻳﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﻧﺠﻮ‬
‫ﮐﮯ ﻟﺌﮯ‪ ،‬اس ﭘﺮ وﮦ ﻏﺼﮯ ﺳﮯ ﮔﺮج ﮐﺮ ﺑﻮﻟﮯ ﺗﻢ ﮐﻮ ﮐﺲ ﻧﮯﮐﮩﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻧﺠﻮ ﮐﮯ‬
‫ﻟﺌﮯ ﻣﻮﭨﺮ ﻻﻧﮯ ﮐﻮ ﺗﻮ اﺷﺘﻴﺎق ﭘﮩﻠﮯ ﺗﻮ ان ﮐﻲ ﮔﺮج ﺳﻦ ﮐﺮ ﺳﮩﻢ ﮔﻴﺎ۔ ﭘﻬﺮ ﺑﻮﻟﮯ ﺳﺮ‬
‫اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ‪ ،‬ﺻﺎﺣﺐ ﻣﻴﮟ ﻧﺠﻮ ﮐﺎ ﮐﮩﻨﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﭨﺎل ﺳﮑﺘﺎ‪،‬ﺟﻮ ﮐﮩﻴﮟ ﮔﮯ ﺿﺮور ﻻؤں‬
‫ﮔﺎ۔ اس ﻧﮯ اﻳﺴﮯ ﻣﻀﺒﻮط ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ان ﺳﮯ ﺑﺎت ﮐﻲ ﮐہ ان ﮐﺎ ﺳﺎرا ﻏﺼہ اﺗﺮ‬
‫ﮔﻴﺎ۔ ﻣﺴﮑﺮاﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ اﻳﮏ ﻃﺮف ﮐﻮ ﺳﺮک ﮔﺌﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ ﮐﻴﺎ ﺑﻮﻟﺘﻲ ﺑﮩﻦ؟ ﭼﭗ‬
‫ﮨﻮﮐﺮ ﺳﺮوﺗﮯ ﺳﮯ ﺳﭙﺎري ﮐﺎﭨﻨﮯ ﻟﮕﻲ۔‬
‫زرﻳﻨہ ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ ﺳﮯ ﻣﺴﮑﺮا ﻣﺴﮑﺮا ﮐﺮ ﻧﺼﺮت ﮐﻲ ﺑﺎﺗﻴﮟ ﺳﻨﺘﻲ رﮨﻴﮟ۔ﻣﮕﺮ اس ﻧﮯ‬
‫اﻳﮏ دﻓﻌہ ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﺘﺎﻳﺎ ﮐہ وﮦ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ ﺟﺎﻧﺘﻲ ﮨﮯﮐہ ﻧﮩﻴﮟ ﻧہ اﮔﻠﮯ اﻳﮏ ﺳﺎل‬
‫ﻣﻴﮟ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ اﻳﮏ ﺑﺎر ﺑﻬﻲ ﺑﺘﺎﻳﺎ ﮐہ وﮦ ﮨﻢ ﮐﻮ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﮯ ‪ ،‬ﮨﻢ ﻧﮯﺳﻮﭼﺎ ﮐہ ﺑﮯ‬
‫ﭼﺎرﮦ ﺟﮩﺎں ﻟﮕﺎ ﮨﮯ ﻟﮕﺎ رﮨﮯ اس ﮐﻲ ﺧﺎﻣﻴﺎں ﺑﺘﺎﻧﮯ ے ﮐﻴﺎ ﻓﺎﺋﺪﮦ؟ اور ﺧﺎن ﺻﺎﺣﺐ‬
‫ﮐﮯ ﮨﺎں رﮦ ﮐﺮ اﺷﺘﻴﺎق ﺑﮩﺖ ﭨﻬﻴﮏ ﮨﻮﺗﺎ ﭼﻼ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺎﺗﻬﮯ ﭘﺮ ﺑﺎل ﻧﮩﻴﮟ ﻟﭩﮑﺘﮯ ﺗﻬﮯ‪،‬‬
‫ذﮨﻨﻲ ﻃﻮر ﭘﺮ ﺑﮩﺖ ﮐﻢ ﻏﺎﺋﺐ رﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﮐﭙﮍے ﺻﺎف ﺳﺘﻬﺮے ﭘﮩﻨﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺷﻌﺮ و‬
‫ﺷﺎﻋﺮي ﺗﺮک ﮐﺮدي ﺗﻬﻲ۔ دن ﺑﻬﺮ ﻳﺎ ﺗﻮ ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ رﮨﺘﺎ ﻳﺎ ﺧﺎن ﺻﺎﺣﺐ ﮐﮯ ﺑﭽﻮں‬
‫ﮐﻲ دﻳﮑﻪ ﺑﻬﺎل ﮐﺮﺗﺎ ﺣﺎﻻﻧﮑہ ان ﮐﻲ دﻳﮑﻪ ﺑﻬﺎل ﮐﮯ ﻟﺌﮯ دو ﺁﻳﺎﺋﻴﮟ اﻟﮓ ﺳﮯ ﻣﻘﺮر‬
‫ﺗﻬﻴﮟ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺑﭽﮯ ﺟﺲ ﻗﺪر اﺷﺘﻴﺎق ﺳﮯ ﻣﺎﻧﻮس ﮨﻮﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ۔اﺗﻨﮯ ﮔﻬﺮ ﮐﮯ ﮐﺴﻲ‬
‫ﻣﻼزم ﺳﮯﻧہ ﺗﻬﮯ۔ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اور زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﺳﮑﻪ ﮐﺎ ﺳﺎﻧﺲ ﻟﻴﺎ‪ ،‬ﭼﻠﻮ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﺎرﻣﻞ ﺗﻮ‬
‫ﮨﻮا۔‬
‫اﻳﮏ رات زور ﮐﻲ ﮔﻬﻨﭩﻲ ﺑﺠﻲ ﮐﻮﺋﻲ ﺗﻴﻦ ﺑﺠﮯ ﮐﺎ وﻗﺖ ﺗﻬﺎ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮔﻬﺒﺮا ر‬
‫دروازﮦ ﮐﻬﻮﻻ ﺳﺮدار زور ﺁور ﺧﺎن ﮐﺎ ڈراﺋﻴﻮر ﺣﺎﻣﺪ ﺧﺎن ﺗﻬﺎ۔‬
‫ﺣﻀﻮر ﺟﻠﺪي ﭼﻠﺌﮯ۔ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺒہ ﻧﮯ ﮔﺎڑي ﺑﻬﻴﺠﻲ ﮨﮯ۔‬
‫ﮐﻴﺎ ﺑﺎت ﮨﮯ ﺣﺎﻣﺪ؟ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ زﮨﺮ ﮐﻬﺎﻟﻴﺎ ﮨﮯ۔‬
‫ارے ﻣﻴﺮے ﻣﻨہ ﺳﮯ ﻧﮑﻼ۔‬
‫ﮨﺎں ﺻﺎﺣﺐ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ زﮨﺮ ﮐﻬﺎ ﻟﻴﺎ ﮨﮯ۔اور ﺧﺎن ﺻﺎﺣﺐ ﭘﻮﻧﺎ ﻣﻴﮟ ﮨﻴﮟ۔ ﮔﻬﺮ ﭘﺮ‬
‫ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﮯ دو ﺑﻬﺎﺋﻲ ﮨﻴﮟ ﻣﮕﺮ ان ﮐﻲ ﺳﻤﺠﻪ ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺗﺎ ﮐہ ﮐﻴﺎ ﺟﺎﺋﮯ‪،‬‬
‫ڈاﮐﭩﺮ ﻣﻘﺼﻮد ﮐﻮ ﭨﻴﻠﻲ ﻓﻮن ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺐ ﻧﮯ ﻣﮕﺮ وﮦ ﺑﻮﻟﮯ ﻳہ ﭘﻮﻟﻴﺲ ﮐﻴﺲ‬
‫ﮨﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺳﮑﺘﺎ اور اﺷﺘﻴﺎق ﻣﺮ رﮨﺎ ﮨﮯ۔‬
‫زرﻳﻨہ ﻣﻴﺮے ﭘﻴﭽﻬﮯ ﮐﻬﮍي ﺗﻬﺮ ﺗﻬﺮ ﮐﺎﻧﭗ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ ﻟﺮزﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ‬
‫ﺑﻮﻟﻲ ﺗﻢ ﺟﻠﺪي ﺳﮯ ﭼﻠﮯ ﺟﺎؤ‪ ،‬ﺑﮯ ﭼﺎري ﻧﭽﺮت ﺳﺨﺖ ﭘﺮﻳﺸﺎن ﮨﻮﮔﻲ؟۔‬
‫ﺧﺎن ﺻﺎﺣﺐ ﮐﮯ ڈراﺋﻨﮓ روم ﻣﻴﮟ ﻋﻴﻦ ﻣﺮﮐﺰ ﻣﻴﮟ ﻓﺮش ﭘﺮ ﺳﺮ ﺳﮯ ﭘﺎؤں ﺗﮏ‬
‫ڈهﮑﻲ ﮨﻮﺋﻲ اﻳﮏ ﻻش رﮐﻬﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﺗﻬﻲ۔ اور ﻧﺼﺮت اور ان ﮐﮯ ﺑﻬﺎﺋﻲ ﺑﮩﻦ اور‬
‫ﮔﻬﺮ ﮐﮯ دوﺳﺮے ﻣﻼزم ﺣﻴﺮت ﺳﮯ ﺳﻢ ﺑﮑﻢ ﮐﻬﮍے ﺗﻬﮯ۔ﮐﻴﺎ ﻣﺮ ﮔﻴﺎ؟‬
‫‪58‬‬
‫ﻣﻴﮯ ﻣﻨہ ﺳﮯ ﺑﮯ اﺧﺘﻴﺎر ﻧﮑﻼ۔‬
‫ﻧﮩﻴﮟ اﺑﻬﻲ ﺗﻮ زﻧﺪﮦ ﮨﮯ۔ اﻳﮏ ﺁﻳﺎ ﺁﮨﺴﺘہ ﺳﮯ ﺳﺴﮑﺘﮯ ﮨﻮﺋﻲ ﺑﻠﻲ۔‬
‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭼﺎدر ﮨﭩﺎ ﮐﺮ ﻧﺒﺾ دﻳﮑﻬﻲ ﺳﻴﻨﮯ ﮐﮯ زﻳﺮو ﺑﻢ ﻣﻴﮟ ﻧﺮﺧﺮے ﮐﻲ ﮔﻬﺮ‬
‫ﮔﻬﺮاﮨﭧ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اور ﻧﺒﺾ ﭨﻮٹ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ۔ﻧﺼﺮت اﻳﮏ ﺑﻬﻮري ﺷﺎل اوڑهﮯ دﻧﻴﺎ و‬
‫ﻓﮩﻴﻤﺎ ﺳﮯ ﺑﮯ ﻧﻴﺎز ﭘﻬﭩﻲ ﭘﻬﭩﯽ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﺳﮯ ﭼﺎروں ﻃﺮف دﻳﮑﻪ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ۔‬
‫ﮐﺐ اس ﻧﮯ زﮨﺮ ﮐﻬﺎﻳﺎ؟ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﻧﺼﺮت ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬
‫ﻧﺼﺮت ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﻮﻟﻲ ﺟﻴﺴﮯ اس ﻧﮯ ﻣﻴﺮا ﺳﻮال ﺳﻨﺎ ﺗﮏ ﻧہ ﮨﻮ‪ ،‬ﻧﺼﺮت ﮐﺎ‬
‫ﭼﻬﻮﭨﺎ ﺑﻬﺎﺋﻲ ﺑﻮﻻ‪،‬ﮐﻮﺋﻲ دو ﺑﺠﮯ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﺑﺴﺘﺮ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﮐﺴﻲ‬
‫ﮐﻲ ﺁواز ﺳﻨﻲ اور ﮐﻮﺋﻲ ﺁﮨﺴﺘہ ﺁﮨﺴﺘہ ﺳﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﺟﻬﻨﺠﻬﻮڑ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﺐ ﺟﺎﮔﺎ ﺗﻮ‬
‫ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮا اﺷﺘﻴﺎق ﮨﮯ وﮦ ﺑﺎورﭼﻲ ﺧﺎﻧﮯ ﺳﮯ رﻳﻨﮕﺘﺎ ﻣﻴﺮے ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﭘﮩﻨﭽﺎ ﺗﻬﺎ‬
‫اور ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﮐﮩہ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔‬
‫ﻣﺠﻬﮯ ﺑﭽﺎ ﻟﻴﺠﺌﻴﮯ۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ زﮨﺮ ﮐﻬﺎﻟﻴﺎ۔‬
‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔ﮐﻮن ﺳﺎ زﮨﺮ؟‬
‫ﺑﻮﻻ۔ﭨﮏ ﭨﻮ۔‬
‫ﭨﮏ ﭨﻮ ﮐﻴﺎ۔‬
‫ﭨﮏ ﭨﻮ ﭨﮏ ﭨﻮ۔اس ﮐﻲ زﺑﺎن ﻟﮍﮐﻬﮍا رﮨﻲ ﺗﻬﻲ۔اور ﺁوازﻣﻴﮟ ﻟﮑﻨﺖ ﺗﻬﻲ وﮦ ﮐﻴﺎ ﮐﮩﻨﺎ‬
‫ﭼﺎﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﭨﻴﮏ ﭨﻮﻧﭩﯽ ﻟﻴﮑﻦ اس ﮐﮯ ﻣﻨہ ﺳﮯ ﺣﺮف ﻧﮑﻠﻨﺎ ﺗﻬﺎ ﺻﺮف ﭨﮏ ﭨﻮ ﭘﻬﺮ وﮦ‬
‫ﻣﻴﺮي ﭼﺎرﭘﺎﺋﻲ ﺳﮯ ﻟﮓ ﮐﺮ ﻗﮯ ﮐﺮﻧﮯ ﻟﮕﺎ ﻣﻴںﻨﮯ ﻣﺰﻳﺪ داﺳﺘﺎن ﺳﻨﻨﺎﺑﮯ ﮐﺎر‬
‫ﺳﻤﺠﻪ ﮐﺮ ﻓﻮرا ﮐﮩﺎ اﺳﮯ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﻧﻴﭽﮯ ﮔﺎڑي ﻣﻴﮟ ﻓﻮرا ڈال ﮐﺮ اﺳﭙﺘﺎل ﻟﮯ ﺟﺎﺋﻴﮟ‬
‫ﮔﮯ؟‬
‫ﻣﮕﺮ ﭘﻮﻟﻴﺲ‪ ،‬ﻧﺼﺮت ﮐﺎﻧﭗ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﻲ۔‬
‫ﭘﻮﻟﻴﺲ ﮐﻮ وﮨﻴﮟ ﺳﮯ اﻃﻼع ﮐﺮدﻳﮟ ﮔﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ۔۔ﻧﺰدﻳﮏ ﮐﺎ اﺳﭙﺘﺎل ﮐﻮن ﺳﺎ ﮨﮯ‬
‫ﺟﺎﻧﺎ وﺗﻲ۔‬
‫ﻳﮩﺎں ﺳﮯ ﮐﺘﻨﻲ دور ﮨﻮﮔﺎ۔‬
‫ﮐﻮﺋﻲ ﭼﺎر ﻣﻴﻞ۔‬
‫ﺟﻠﺪي ﮐﺮو۔‬
‫ﺟﺲ وﻗﺖ ﭼﺎر ﺁدﻣﻴﻮں ﻧﮯ ﻣﻞ ﮐﺮ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ ﭘﮩﻠﻲ ﻣﻨﺰل ﺳﮯ ﻧﻴﭽﮯ اﺗﺎرا اس وﻗﺖ‬
‫ﮨﻠﮑﻲ ﮨﻠﮑﻲ ﺑﺎرش ﮨﻮرهﻲ ﺗﻬﻲ۔ﺳﮍک ﮐﮯ ﮐﻨﺎرے ﮐﻨﺎرے روﺷﻨﻲ ﮐﮯ ﻗﻤﻘﻤﮯ ﭘﺎي‬
‫ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻴﮕﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﻳﻮں ﺳﺮ ﺟﻬﮑﺎﺋﮯ ﮐﻬﮍے ﺗﻬﮯ ﺟﻴﺴﮯ اﭘﻨﻲ زرد زرد زﻧﺪﮔﻲ ﭘﺮ‬
‫رو رﮨﮯ ﮨﻮں‪ ،‬ﺑﻬﻴﮕﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﺳﮍک ﭘﺮ ﮐﮩﻴﮟ ﮐﮩﻴﮟ روﺷﻨﻲ ﮐﮯ ﭘﻬﭩﮯ ﭼﻴﺘﻬﮍے ﻧﻈﺮ‬
‫ﺁﺗﮯ ﭘﻬﺮ اﻧﺪهﻴﺮا اﻧﮩﻴﮟ ﮐﻬﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﭘﻬﺮ ﭘﻬﺮ ﺗﻨﮓ و ﺗﺎرﻳﮏ ﮔﮍهﻮں ﮐﻲ ﻣﺎري ﮨﻮﺋﻲ‬
‫اﻳﮏ ﺳﮍک ﭘﺮ ﮐﺎرﻳﻮں ﻟﮍﮐﻬﮍا ﮐﺮ ﭼﻠﻨﮯ ﻟﮕﻲ ﺟﻴﺴﮯ اﻳﮏ ﻋﻮرت اﭘﻨﻲ ﻋﺼﻤﺖ ﻟﭩﺎ‬
‫ﮐﺮ رات ﮐﻲ اوٹ ﻣﻴﮟ اﭘﻨﮯ ﮔﻬﺮ ﮐﻲ ﻃﺮف ﺑﻬﺎگ رﮨﻲ ﮨﻮ۔‬
‫اﻳﻤﺮﺟﻨﺴﻲ وارڈ ﻣﻴﮟ۔‬
‫اے ﻓﺎرم ﺑﻬﺮو۔‬
‫ﺑﻲ ﻓﺎرم ﺑﻬﺮو۔‬
‫‪59‬‬
‫زﻧﺪﮔﻲ۔ﺗﻢ ﺑﻬﻲ رﮐﻮ۔‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﮐﺎ ﺳﺮ ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﮯ ﺁﺋﻞ ﮐﮯ ﮔﺪوں ﭘﺮ ﭨﮑﺎ ﮨﮯ اس ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﮐﺴﻲ‬
‫ﮔﮩﺮے ﺑﻬﻮرے ﮔﮍهﮯ ﻣﻴﮟ ﺟﺎ ﮔﺮي ﮨﻴﮟ ان ﭘﺮ ﻳﺎدوں ﮐﺎ ﭨﺮک ﮔﻬﻮں ﮔﻬﻮں ﮐﺮﺗﺎ ﮨﻮا‬
‫ﭼﻞ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔‬
‫ﭘﭽﻬﺘﺮ روﭘﻴہ اﻳﮉواﻧﺲ دو۔‬
‫ﻳہ رﺳﻴﺪ ﻟﻮ۔‬
‫وﭨﻬﻞ۔ ﻣﺮﻳﺾ ﮐﻮ ﮐﻤﺮﮦ ﻧﻤﺒﺮ‪ ٧‬ﻣﻴﮟ ﻟﮯ ﺟﺎؤ اوﭘﺮ ﻟﻔﭧ ﺳﮯ ﻣﻴﮟ اﺑﻬﻲ ڈاﮐﭩﺮ‬
‫ﮐﻮﭨﻬﺎري ﭨﻴﻠﻴﻔﻮن ﮐﺮﺗﺎ ﮨﻮں۔‬
‫ﺑﺎﮨﺮ ﺳﮯ ﮐﻮﺋﻲ ﭨﺮک ﮔﺰرﺗﺎ ﮨﮯﮔﻬﻮں ﮔﻬﻮں اﺷﺘﻴﺎق ﮐﺎ ﺳﻴﻨہ ﮨﻮ ﻧﮑﺘﺎ ﮨﮯ ﮨﻮں ﮨﻮں۔‬
‫ﺁﺋﻞ ﮐﻼﺗﻪ ﮐﺎ ﺑﻬﻮرا ﺑﺴﺘﺮ اﭘﻨﮯ ﺑﺎﻟﻮں ﻣﻴﮟ ﻟﮕﻲ ﮨﻮﺋﻲ رﺑﮍ ﮐﻲ ﭼﺮﻏﻴﻮں ﮐﮯ ذرﻳﻌﮯ‬
‫رﮨﭧ ﮐﻲ ﺟﺎﻧﺐ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮﻧﮯ ﻟﮕﺘﺎ ﮨﮯ۔ ﻟﻔﭧ اوﭘﺮ ﮐﻲ ﻣﻨﺰل ﭘﺮ ﺟﺎ ﮐﺮ رک ﺟﺎﺗﻲ‬
‫ﮨﮯ۔ﺑﺴﺘﺮ ﺑﺮ ﺁﻣﺪے ﺳﮯ ﮔﺰر رﮨﺎ ﮨﮯ۔ ﮐﻤﺮﮦ ﻧﻤﺒﺮ ﺳﺎت ﮐﮯ اﻧﺪر ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ۔ اﻳﮏ‬
‫ڈاﮐﭩﺮ اور دو ﻧﺮﺳﻴﮟ اﻧﺪر ﺁﺗﻲ ﮨﻴﮟ۔ﺳﺎت ﻧﻤﺒﺮ ﮐﺎ ﭘﺮدﮦ ﮔﺮادﻳﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ اﻳﮏ ڈاﮐﭩﺮ‬
‫اور دو ﻧﺮﺳﻴﮟ اﻧﺪر ﺁﺗﻲ ﮨﻴﮟ۔اور ﮨﻢ ﺑﺎﮨﺮ ﺑﻴﻨﭻ ﭘﺮ ﺑﻴﭩﻪ ﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔‬
‫ﻟﻤﺒﮯﮐﻮ رﻳﮉﻳﻮ ﻣﻴﮟ ﺑﮯ ﺁواز ﻧﺮﺳﻴﮟ ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ ﺳﮯ ﮔﻬﻮم رﮨﻲ ﮨﻴﮟ اردﻟﻲ ﻧﻴﻨﺪ ﮐﻲ‬
‫ﻏﻨﻨﻮﮔﻲ ﺳﮯ ﺑﻴﺰار ﭨﮩﻞ رﮨﮯ ﮨﻴﮟ ﮐﮩﻴﮟ ﮐﮩﻴﮟ ﮨﻮﻟﮯ ﮐﻮﺋﻲ ﮐﺮاﮨﺘﺎ ﮨﮯ ﮐﻮﺋﻲ دهﻴﺮے‬
‫دهﻴﺮے ﺳﺴﮑﺘﺎ ﮨﮯ۔‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ زﮨﺮ ﮐﻴﻮں ﮐﻬﺎﻳﺎ؟ ﻣﻴﮟ ﭘﻮﭼﻬﺘﺎ ﮨﻮں۔۔۔‬
‫ﻏﺒﻦ ﮐﻴﺎ ﮨﻮﮔﺎ۔ﻧﺼﺮت ﮐﺎ ﭼﻬﻮﭨﺎ ﺑﻬﺎﺋﻲ اﻧﺪازﮦ ﻟﮕﺎ ﮐﺮ ﮐﮩﺘﺎ ﮨﮯ۔‬
‫ﺑﮩﻦ ﻧﮯ ﮨﻮﻟﮯ ﮨﻮﻟﮯ ﮔﻬﺮ ﮐﺎ ﺳﺎراﺧﺮﭼﺎ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﮯ ﺳﭙﺮد ﮐﺮدﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔اور ﮨﺮ وﻗﺖ‬
‫ﭼﺎر ﭘﺎﻧﺴﻮ روﭘﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ ﺟﻴﺐ ﻣﻴﮟ رﮨﺘﮯ ﺗﻬﮯ ﮐﻞ ﺑﮩﻦ ﻧﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﺳﮯ ﺣﺴﺎب‬
‫دﻳﻨﮯ ﮐﻮ ﮐﮩﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﺁج اس ﻧﮯ زﮨﺮ ﮐﻬﺎ ﻟﻴﺎ ﻣﻴﺮا ﺧﻴﺎل ﮨﮯ ﮐہ۔‬
‫ﺗﻤﮩﺎرا ﺧﻴﺎل ﻏﻠﻂ ﮨﮯ۔ ﻧﺼﺮت ﮐﺎ دوﺳﺮا ﺑﻬﺎﺋﻲ ﺑﻮﻻ‪ ،‬اﺷﺘﻴﺎق ﻣﻴﮟ دس ﺑﺮاﺋﻴﺎں ﮨﻮں‪،‬‬
‫ﻣﮕﺮ وﮦ ﭼﻮر ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ ﺁج ﺗﮏ اس ﻧﮯ اﻳﮏ دهﻴﻠﮯ ﮐﻲ ﭼﻮري ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻲ‪،‬ﻣﻴﺮے‬
‫ﺧﻴﺎل ﻣﻴﮟ ﭘﭽﻬﻠﮯ ﮨﻔﺘﮯ ﺟﻮ ﻣﺮادﺁﺑﺎد ﺳﮯ اﺳﮯ اﻃﻼع ﻣﻠﻲ ﺗﻬﻲ۔ﮐہ اس ﮐﮯ ﺁﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﻣﮑﺎن واﻟﮯ ﻣﻘﺪﻣﮯ ﮐﺎ ﻓﻴﺼﻠہ اس ﮐﮯ ﺧﺎﻟﻒ ﮨﮯ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ اس ﮐﺎ ﻏﻢ اﺳﮯ‬
‫ﺑﮩﺖ ﮨﻮا ﮨﮯ۔‬
‫اﺟﻲ۔ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﮉهﺎ ﺣﺎﻣﺪ اﭘﻨﻲ ﮔﻬﻨﻲ ﺑﻬﻨﻮؤں ﭘﺮ ﮨﺎﺗﻪ ﭘﻬﺮ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ ﻣﮑﺎن دﮐﺎن‬
‫ﭘﻴﺴﮯ ﺳﮯ ﮐﺒﻬﻲ ﻣﺤﺒﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﻲ ﻳہ ﺳﺐ اس ﻟﻮﻧﮉﻳﺎ ﮐﺎ ﭼﮑﺮ ﮨﮯ ﮔﻠﺸﻦ ﮐﺎ۔‬
‫ﮔﻠﺸﻦ۔ ﻣﻴﺮے ﮐﺎن ﮐﻬﮍے ﮨﻮﺋﮯ ﮔﻠﺸﻦ ﮐﻮن ﮨﮯ؟ ﻣﻴﺮے ذﮨﻦ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﺑﻠﻲ ﮐﻮدﻧﮯ‬
‫ﻟﮕﻲ۔‬
‫اﻳﮏ ﻧﺌﻲ ﺁﻳﺎ رﮐﻬﻲ ﮨﮯ ﺻﺎﺣﺐ ﻧﮯ ﺑﮍي ﺑﺪ ﺻﻮرت ﻟﻮﻧﮉﻳﺎ ﮨﮯ۔ ﻣﮕﺮ ﺳﻮﻟہ ﺳﺘﺮﮦ‬
‫ﺑﺮس ﮐﻲ ﮨﮯ۔ ﺑﻬﺎگ ﺑﻬﺎگ ﮐﺎم ﮐﺮﺗﻲ ﮨﮯ۔اس ﮐﺎ ﻧﺎم ﮔﻠﺸﻦ ﮨﮯ اور ﺻﺎﺣﺐ ﮨﻢ ﻧﮯ‬
‫ﺳﻨﺎ ﮨﮯ ﮐہ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ ﭘﮩﻠﻲ ﺑﻴﻮي ﮐﺎ ﻧﺎم ﺑﻬﻲ ﮔﻠﺸﻦ ﺗﻬﺎ۔‬
‫ارے۔ ﻣﻴﮟ ﭼﻮﻧﮏ ﮔﻴﺎ۔‬
‫وﮦ ﮐﺴﻴﮯ؟‬
‫ﭘﮩﻠﮯ ﺗﻮ ﺻﺎﺣﺐ ﺳﮯ ﮐﮩﺘﮯ رﮨﮯ اس ﻟﮍﮐﻲ ﮐﻮ ﻧﮑﺎل دو ﻳہ ﮐﺎم ﭨﻬﻴﮏ ﺳﮯ ﻧﮩﻴﮟ‬
‫‪60‬‬
‫ﮐﺮﺗﻲ ﮨﮯ۔ ﭘﻬﺮ اﻳﮏ دن ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﮐﮩﻨﮯ ﻟﮕﺎ ﮐہ ﻣﻴﮟ اس وﺟہ ﺳﮯ اس ﮐﻮ ﻧﮑﻠﻮاﻧﺎ‬
‫ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮨﻮں ﮐہ اس ﻧﺎم ﮔﻠﺸﻦ ﮨﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﺑﻬﻠﮯ ﻣﺎﻧﺲ اس ﮐﺎ ﻧﺎم ﮔﻠﺸﻦ ﮨﮯ ﺗﻮ ﮐﻴﺎ‬
‫ﮨﻮا۔‬
‫ﮐﺎم ﺗﻮ ﭨﻬﻴﮏ ﮐﺮﺗﻲ ﮨﮯ ﻣﮕﺮ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮩﻴﮟ ﻣﺎﻧﮯ ﺑﺮاﺑﺮ اس ﮐﻲ ﺷﮑﺎﻳﺖ ﮐﺮﺗﮯ ﻣﮕﺮ‬
‫ﺟﺐ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﺴﻲ ﻃﺮح ﻧﮩﻴﮟ ﻣﺎﻧﮯ ﺗﻮ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺐ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﮨﺎر ﻣﺎﻧﻲ اور ﮐﺐ‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ روﻳہ ﺑﺪﻻ‪ ،‬ﻳہ اس ﻟﮍﮐﻲ ﭘﺮ ﻣﮩﺮﺑﺎن ﮨﻮﮔﺌﮯ۔دوﺳﺮے ﻧﻮﮐﺮ ﭼﺎﮐﺮ ﺗﻮ‬
‫ﭼﺎﺋﮯ ﭘﻴﺘﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﻳہ اﺳﮑﻮ ﮐﺎﻓﻲ ﭘﻼﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔ﺟﻮ ﺻﺮف ﺻﺎﺣﺐ اور ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺐ‬
‫ﭘﻴﺘﻲ ﮨﻴﮟ۔ ﭘﻬﺮ اﻳﮏ دن ﮔﻠﺸﻦ ﮐﻮ ﺟﻮ ﭘﺘہ ﭼﻼﮐہ اﺳﮑﻮ ﮐﺎﻓﻲ ﻣﻠﺘﻲ ﮨﮯ اور دوﺳﺮے‬
‫ﻧﻮﮐﺮوں ﮐﻮ ﭼﺎﺋﮯ ﻣﻠﺘﻲ ﮨﮯ۔‬
‫ﺗﻮ اﻳﮏ دم ﺑﺪک ﮔﺌﻲ اور اس دن ﺳﮯ اس ﻧﮯ ﮐﺎﻓﻲ ﭘﻴﻨﮯ ﺳﮯ اﻧﮑﺎر ﮐﺮدﻳﺎ اﻳﮏ‬
‫دن اس ﻧﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ ﺑﺎزار ﺳﮯ دﻳﺴﻲ ﮔﻬﻲ ﺻﺎﺑﻦ ﻻﻧﮯ ﮐﻮ ﮐﮩﺎ ﺗﻮ اس ﮐﮯ ﻟﺌﮯ‬
‫اﻧﮕﺮﻳﺰي ﺻﺎﺑﻦ ﻟﮯ ﺁﺋﮯ‪ ،‬اس ﻧﮯ ﮐﻬﻮﭘﺮے ﮐﺎ ﺗﻴﻞ ﻟﮕﺎﻟﻴﺎ۔ ﺗﻮ ﮔﻠﺰار هﺌﻴﺮ ﺁﺋﻞ اﭨﻬﺎ‬
‫ﻻﺋﮯ ﮐﻞ ﮔﻠﺸﻦ ﮐﻲ ﻣﺎں ﮐﺎ ﺧﻂ ﺁﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔ﺟﻮ ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺒہ ﻧﮯ ﭘﮍه ﮐﺮ ﺳﻨﺎﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔‬
‫اب اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ ﺗﻮ ﻋﺎدت ﺗﻬﻲ ﭼﻮروں ﮐﻲ ﻃﺮح دروزے ﭘﺮ ﮐﻬﮍے ﮨﻮ ﮐﺮ ﺳﻨﻨﮯ‬
‫ﮐﻲ۔ﮔﻠﺸﻦ ﮐﻲ ﻣﺎں ﻧﮯ ﻟﮑﻬﺎ ﺗﻬﺎ اس ﻧﮯ اس ﮐﻲ ﺷﺎدي ﮐﻲ ﺑﺎت ﭼﻴﺖ ﻣﮑﻤﻞ ﮐﺮ ﻟﻲ‬
‫ﮨﮯ۔ﻟﮍﮐﺎ ﮐﺴﻲ ﺳﻴﻤﻨﭧ ﻓﻴﮑﮍي ﻣﻴﮟ درﺑﺎن ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ ﺧﺎﻟﻲ ﺑﺎورﭼﻲ ﺗﻬﮯ۔وﮦ اﻧﮩﻴﮟ ﻣﻨہ‬
‫ﮐﻴﺎ ﻟﮕﺎﺗﻲ ﺑﺲ ﺟﺐ ﺳﮯ ﻳہ ﺳﻨﺎ ﮐﭽﻦ ﮨﻲ ﻣﻴﮟ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﭨﻬﻨﮉي ﭨﻬﻨﮉي ﺳﺎﻧﻴﺴﮟ‬
‫ﻟﮯ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔ اور ﻣﺠﻪ ﺳﮯﮐﮩﺘﮯ ﺗﻬﮯ اب ﺟﻴﻨﺎ ﺑﻴﮑﺎر ﮨﮯ۔ﻳہ ﺁج دوﭘﮩﺮ ﮐﻲ ﺑﺎت‬
‫ﮨﮯ۔رات ﮐﻮ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ زﮨﺮ ﮐﻬﺎ ﻟﻴﺎ۔۔۔۔۔ﺣﺎﻣﺪ اﺗﻨﺎ ﮐﮩہ ﮐﺮ ﭼﭗ ﮨﻮﮔﺌﮯ۔‬
‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭼﻨﺪ ﻟﻤﺤﻮں ﮐﮯ ﺳﮑﻮت ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔ﻣﮕﺮزﮨﺮ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﺳﮯ ﭘﮩﻠﮯ اس‬
‫ﮐﻤﺒﺨﺖ ﻧﮯ ﻟﮍﮐﻲ ﺳﮯ ﮐﻮﺋﻲ ﺑﺎت ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻲ؟‬
‫ﺑﺎﻟﮑﻞ ﻧﮩﻴﮟ ﺻﺎﺣﺐ۔ﺣﺎﻣﺪ ﺧﻔﺎء ﮨﻮ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﮯ۔ﺑﺎﻟﮑﻞ ﻳﮑﻄﺮﻓہ ﻋﺸﻖ ﺗﻬﺎ۔دس دن ﺗﻮ‬
‫ﮨﻮﺋﮯ ﮨﻴﮟ۔ﮔﻠﺸﻦ ﮐﻮﺁﺋﮯ ان دس دﻧﻮں ﻣﻴﮟ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ اس ﻟﮍﮐﻲ ﺳﮯ ﻧﻔﺮت ﺑﻬﻲ ﮐﻲ‬
‫دوﺳﺘﻲ ﺑﻬﻲ ﮐﻲ ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻬﻲ ﮐﻲ ﭘﻬﺮ ﺁپ ﮨﻲ ﺁپ ﻣﺮ ﺑﻬﻲ ﮔﺌﮯ۔ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ دس دﻧﻮں‬
‫ﻣﻴﮟ ﮐﺮﻟﻴﺎ۔ اس ﻟﮍﮐﻲ ﮐﻮ ﺗﻮ ﮐﭽﻲ ﺧﺒﺮ ﮨﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ ﺻﺎﺣﺐ۔وﮦ ﺗﻮ اﻳﺴﻲ ﺑﺪﺻﻮرت‬
‫ﮨﮯ اﻳﺴﻲ ﺑﻬﻴﺠﮯ ﮐﻲ ﺧﺎﻟﻲ ﮨﮯ ﮐہ اﺳﮯ ﺗﻮ ﮔﻤﺎن ﺗﮏ ﻧﮩﻴﮟ ﮔﺰر ﺳﮑﺘﺎ ﮐﻮﺋﻲ اس‬
‫ﺳﮯ ﻋﺸﻖ ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ۔‬
‫ﺣﺎﻣﺪ ﭼﻮﻧﮑہ ﺑﮉهﮯ ﺗﻬﮯ اور زﻧﺪﮔﻲ ﮐﮯ اس دور ﺳﮯ ﮔﺰر رﮨﮯ ﺗﻬﮯ ﺟﺐ ﮐﻮﺋﻲ‬
‫ﮐﺴﻲ ﺳﮯ ﻣﺤﺒﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ۔ اس ﻟﺌﮯ داﺳﺘﺎن ﺳﻨﺎﺗﮯ وﻗﺖ ان ﮐﮯ ﻟﮩﺠﮯ ﮐﻲ‬
‫ﺷﺪﻳﺪ ﺗﻠﺨﻲ ﺟﺲ ﻃﺮح ان ﮐﻲ ﻣﺠﺒﻮري ﮐﻲ ﻏﻤﺎزي ﮐﺮرﮨﻲ ﺗﻬﻲ اس ﺳﮯ ﻣﺠﻬﮯ‬
‫ﺑﮍا ﻟﻄﻒ ﺁﻳﺎ۔‬
‫ﮐﻮﺋﻲ ﺳﺎڑهﮯ ﭼﻪ ﺑﺠﮯ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ڈاﮐﮍ ﮐﻮﭨﻬﺎري ﮐﻤﺮﮦ ﻧﻤﺒﺮ ﺳﺎت ﺳﮯ ﺑﺮﺁﻣﺪ‬
‫ﮨﻮﺋﮯ‪ ،‬اور ﻣﺠﻬﮯ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﮯ‪ ،‬اﺑﻬﻲ ﮐﭽﻪ ﮐﮩﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﺳﮑﺘﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اﮔﻠﮯ ﭼﻮﺑﻴﺲ‬
‫ﮔﻬﻨﭩﮯ اس ﭘﺮ ﺑﮩﺖ ﻧﺎزک ﮨﻴﮟ۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﮐﺎ ﻣﻌﺪے ﺻﺎف ﮐﺮدﻳﺎ ﮨﮯ۔ﮔﻠﻮﮐﻮز ﮐﮯ‬
‫ﺳﻴﻼﺋﻴﻦ ﭘﺮ رﮐﻪ دﻳﺎ ﮨﮯ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﻮ دوا دے دي ﮨﮯ اﻧﺠﮑﺸﻦ دے دﺋﻴﮯ ۔ﮐﭽﻪ ﻟﮑﻪ‬
‫دﺋﻴﮯ ﮨﻴﮟ۔‬
‫‪61‬‬
‫ﺷﮑﺮﻳہ ڈاﮐﮍ ﺻﺎﺣﺐ۔ﻣﮕﺮ ﮐﻴﺎ ﻣﺮﻳﺾ اس وﻗﺖ ﮨﻮش ﻣﻴﮟ ﮨﮯ۔‬
‫ﮨﻮش ﻣﻴﮟ ﺗﻮ ﮨﮯ ﻣﮕﺮ اﺑﻬﻲ ﺑﮩﺖ ﮐﻤﺰور ﮨﮯ اﺑﻬﻲ زﻳﺎدﮦ ﻟﻮگ اس ﺳﮯ ﻧہ ﻣﻠﻴﮟ ﺗﻮ‬
‫ﺑﮩﺘﺮ ﮨﻮﮔﺎ‪ ،‬ڈاﮐﮍ ﻧﮯ ﻣﻴﺮي ﻃﺮف اﺷﺎرﮦ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﮩﺎ‪ ،‬ﺻﺮف ﺁپ اس ﺳﮯ ﭼﻨﺪ‬
‫ﻣﻨﭧ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﻣﻞ ﻟﻴﮟ۔ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺗﻬﺎﻧﮯ ﭨﻴﻠﻴﻔﻮن ﮐﺮدﻳﺎ ﮨﮯ۔ﮐﺴﻲ وﻗﺖ ﺑﻬﻲ ﭘﻮﻟﻴﺲ‬
‫اﻧﺴﭙﮑﭩﺮ اس ﮐﺎ ﺑﻴﺎن ﻟﻴﻨﮯ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺁﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﻣﺮﻳﺾ ﮐﻲ ﺣﺎﻟﺖ ﺑﮩﺖ ﻧﺎزک‬
‫ﮨﮯ۔‬
‫اﺗﻨﺎ ﮐﮩہ ﮐﺮ ڈاﮐﮍ ﮐﻮ ﭨﻬﺎري ﭼﻠﮯ ﮔﺌﮯ۔ ﺗﻮ ﻧﺼﺮت ﮐﺎ ﭼﻬﻮﭨﺎ ﺑﻬﺎﺋﻲ ﺑﺮ ﻓﺮوﺧﺘہ ﮨﻮ‬
‫ﮐﮯ ﺑﻮﻻ‪ ،‬ﺧﺎن ﺻﺎﺣﺐ ﮔﻬﺮ ﭘﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻴﮟ۔اور ﻳﮩﺎں ﭘﻮﻟﻴﺲ ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﻧہ ﺟﺎﻧﮯ‬
‫ﮐﺲ ﮐﺲ ﮐﮯ ﺑﻴﺎن ﮨﻮﻧﮕﮯ۔اﻟﻮ ﮐﮯ ﭘﭩﻬﮯ ﮐﻮ اﺗﻨﻲ ﻋﻘﻞ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺋﻲ ﮐہ اﮔﺮ ﻣﺮﻧﺎ ﮨﻲ ﺗﻬﺎ‬
‫ﺗﻮ ﺳﻤﻨﺪر ﻣﻴﮟ ڈوب ﮐﮯ ﮨﻲ ﻣﺮﺟﺎﺗﺎ‪ ،‬ﮐﺴﻲ ﮔﺎڑي ﮐﮯ ﻧﻴﭽﮯ ﺁﮐﺮ ﻣﺮﺟﺎﺗﺎ‪ ،‬ﮐﮩﻴﮟ‬
‫ﻣﺮﺟﺎﻧﺎ اس ﮔﻬﺮ ﺳﮯ دور رﮦ ﮐﺮ ﮨﻲ ﻣﺮﺗﺎ اور ﻳﻮں ﮨﻲ ﮨﻢ ﺳﺐ ﮐﻮ ﭘﺮﻳﺸﺎن ﮐﺮﮐﮯ‬
‫ﺗﻮ زﮨﺮ ﻧہ ﮐﻬﺎﺗﺎ۔‬
‫ﺑﺠﺎ ﻓﺮﻣﺎﻳﺎ ﺁپ ﻧﮯ۔ ﻣﺮﻧﮯ واﻟﻮں ﮐﻮ ﮨﻤﻴﺸہ اﭘﻨﮯ ﺑﻌﺪ زﻧﺪﮦ رﮨﻨﮯ واﻟﻮں ﮐﻲ ﺳﮩﻮﻟﺖ‬
‫ﮐﺎ ﺧﻴﺎل ﮐﺮﮐﮯ ﻣﺮﻧﺎ ﭼﺎﮨﺌﻴﮯ۔اس ﺳﻠﺴﻠﮯ ﻣﻴﮟ اﮔﺮ ﺁپ رﮨﻤﻨﺎﺋﮯ ﺧﻮد ﮐﺸﻲ ﺷﺎﺋﻊ‬
‫ﮐﺮﻳﮟ‪ ،‬ﺗﻮ ﺑﺘﻮں ﮐﺎ ﺑﻬﻼ ﮨﻮﮔﺎ‪ ،‬اﺗﻨﺎ ﮐﮩہ ﮐﺮ ﮐﻤﺮﮦ ﻧﻤﺒﺮ ﺳﺎت ﻣﻴﮟ داﺧﻞ ﮨﻮا۔‬
‫اﺗﻔﺎق ﺳﮯ اس ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﮐﻮﺋﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ۔ﻧﺮس ﮐﻮﺋﻲ دوا ﻻﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﮔﺌﻲ‬
‫ﺗﻬﻲ۔اﺷﺘﻴﺎق ﮔﮩﺮے ﺗﮑﻴﻮں ﻣﻴﮟ ﺳﺮ ﺟﻬﮑﺎﺋﮯ ﻟﻴﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔اس ﮐﮯ داﺋﻴﮟ ﺑﺎزو ﮐﻲ رگ‬
‫ﻣﻴﮟ ﺳﻴﻼﺋﻴﻦ ﺟﺎ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬دوﺳﺮا ﺑﺎزو اس ﮐﮯ ﺳﻴﻨﮯ ﭘﺮ ﺗﻬﺎ۔ اس ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺑﻨﺪ‬
‫ﺗﻬﻴﮟ اس ﮐﮯ ﺳﻴﺎﮦ ﭼﮩﺮے ﮐﮯ ﭘﭽﻬﮯ ﺳﻔﻴﺪ ﺗﮑﻴﻮں ﺳﮯ ﭘﺮے ﮐﻬﮍﮐﻲ ﮐﻲ ﭘﻠﮑﻮں‬
‫ﭘﺮ ﺑﺎرش ﮐﮯ ﻗﻄﺮے ﻟﺮز رﮨﮯ ﺗﻬﮯ اور ﮐﺎﻧﭻ ﮐﻲ ﺳﻄﺢ ﭘﺮ روﺷﻨﻲ اور ﺳﺎﺋﮯ‬
‫اﻣﻴﺪ و ﺑﻴﻢ ﮐﻲ ﮐﺸﻤﮑﺶ ﻃﺮح ﻟﺮزاں ﺗﻬﮯ۔‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﮐﮯ ﺑﺴﺘﺮ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺟﺎﮐﺮ ﺳﺮﮔﻮﺷﻲ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔اﺷﺘﻴﺎق ﺳﻨﻮ ﻣﻴﮟ‬
‫ﭘﻬﺮ ذرا اوﻧﭽﻲ ﺳﺮﮔﻮﺷﻲ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔ﮐﺎن ﮐﻬﻮل ﮐﺮ ﺳﻨﻮ ﻣﻴﺮے ﭘﺎس زﻳﺎدﮦ وﻗﺖ ﻧﮩﻴﮟ۔‬
‫ﻧﺮس ﺁرﮨﻲ ﮨﮯ۔‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﮐﻬﻮﻟﻴﮟ اور ﺟﺐ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﮐہ اس ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﭘﮩﭽﺎن ﻟﻴﺎ‬
‫ﮨﮯ ﺗﻮ ﻣﻴﻦ ﻧﮯ اس ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺟﻬﮏ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ‪،‬ﮐﺴﻲ وﻗﺖ ﺑﻬﻲ ﭘﻮﻟﻴﺲ اﻧﺴﭙﮑﭩﺮ‬
‫ﺗﻤﮩﺎرے ﭘﺎس ﺑﻴﺎن ﻗﻠﻢ ﺑﻨﺪ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺁﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ‪ ،‬اس ﺳﮯ ﺻﺮف ﻳہ ﮐﮩﻨﺎ ﮨﻮ ﮔﺎ‬
‫ﮐہ ﺗﻤﮩﺎرے ﭘﻴﭧ ﻣﻴﮟ درد ﺗﻬﺎ اور ﺗﻢ اﻣﺮت دهﺎرا ﻟﮯ ﮐﺮ ﺳﻮ ﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ اﺗﻔﺎق ﺳﮯ‬
‫ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ ﺗﻤﮩﺎرے ﺳﺮﮨﺎﻧﮯ ﭨﻮﻧﭩﻴﮑﻲ ﺷﻴﺸﻲ ﺑﻬﻲ ﭘﮍي ﺗﻬﻲ۔وﮦ ﺑﻬﻲ اﺗﻨﻲ ﮨﻲ ﺑﮍي‬
‫ﺗﻬﻲ۔ ﺟﺘﻨﻲ اﻣﺮت دهﺎرا ﮐﻲ اس ﻟﺌﮯ رات ﮐﻮ ﺟﺐ ﺗﻤﮩﺎرے ﭘﻴﭧ ﮐﺎ درد ﺑﮍهﺎ ﺗﻮ ﺗﻢ‬
‫ﻧﮯ ﻏﻠﻄﻲ ﺳﮯ اﻣﺮت دهﺎرا ﮐﻲ ﺟﮕہ ﭨﻴﮏ ﭨﻮﻧﭩﯽ ﭘﻲ ﻟﻲ ﻏﻠﭽﻲ ﺳﮯ ﭘﻲ ﻟﻲ ﺑﺲ‬
‫اور ﮐﭽﻪ ﻣﺖ ﮐﮩﻨﺎ‪ ،‬ﺳﻤﺠﻬﮯ ﮨﻮ۔‬
‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﻣﻴﺮي ﻃﺮف دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ ﺳﮯ ﺳﺮ ﮨﻼ دﻳﺎ‪ ،‬ﺁﻧﮑﻬﻮں ﮐﻲ ﭘﺘﻠﻴﺎں ﻧﻴﻢ‬
‫ﺳﺎﮐﺖ‪،‬ﮨﻮﻧﭧ اﻧﺪر ﺑﻬﻨﭽﮯ ﮨﻮﺋﮯ رﺧﺴﺎروں ﮐﮯ ﮔﮍهﮯ ﮔﮩﺮي اور اﺗﻬﺎه ﺗﺎرﻳﮑﻲ‬
‫ﻣﻴﮟ ﮐﻬﻮﺋﮯ ﮨﻮﺋﮯ‪ ،‬ﺳﻴﻨہ ﮐﻬﻼ اور اﺟﺎڑ ﺧﺸﮏ ﺑﺎﻟﻮں ﺳﮯ ڈهﮑﺎ ﮨﻮا۔ﮐﺴﻲ وﻳﺮان‬
‫ﺟﺰﻳﺮے ﮐﮯ ﻣﺎﻧﻨﺪ اور دﺑﻠﻲ ﭘﺘﻠﻲ ﭘﺴﻠﻴﺎں ﮐﺴﻲ ﺷﮑﺘہ ﻣﻌﺒﺪ ﮐﻲ ﺳﻴﮍهﻴﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح‬
‫زﻧﺪﮔﻲ ﮐﮯ ﺳﻮﮐﻬﮯ ﺗﺎﻻب ﮐﻲ ﻃﺮف ﺟﺎﺗﻲ ﮨﻮﺋﻲ۔‬
‫‪62‬‬
‫اﺷﺘﻴﺎق۔اﺷﺘﻴﺎق ﺗﻢ ﻧﮯ اﻳﺴﺎ ﮐﻴﻮں ﮐﻴﺎ؟ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﮐﮯ ﺳﺮ ﭘﺮ ﺟﻬﮏ ﮐﺮ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔ اس‬
‫ﮐﺎ ﭼﮩﺮﮦ دﻳﺮ ﺗﮏ ﺑﺎﻟﮏ ﺳﺎﮐﺖ رﮨﺎ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ اس ﻧﮯ ﻣﻴﺮا ﺳﻮال ﻧہ ﺳﻨﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﭘﻬﺮ اس‬
‫ﮐﺎ ﮨﺎﺗﻪ اس ﮐﮯ ﺳﻴﻨﮯ ﭘﺮ ﺳﺮﮐﻨﮯ ﻟﮕﺎ دهﻴﺮے دهﻴﺮے وﮦ اﭘﻨﺎ ﺳﻴﻨہ اﭘﻨﻲ اﻧﮕﻠﻴﻮں‬
‫ﺳﮯ ﺳﮩﻼﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮨﻮا ﮐﻲ ﺳﻲ ﺳﺮﮔﻮﺷﻲ ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻻ ﺳﻴﻨہ ﺧﺎﻟﻲ ﮨﮯ۔‬
‫ﺳﻴﻨہ ﺧﺎﻟﻲ ﮨﮯ۔ﮐﺘﻨﻲ ﺻﺪﻳﻮں ﺳﮯ اﻧﺴﺎن ﮐﺎ ﺳﻴﻨہ ﺧﺎﻟﻲ ﮨﮯ اور اﻧﺴﺎن ﮐﺎ ﻳہ ﺧﺎﻟﻲ‬
‫ﺳﻴﻨہ دم ﻧہ ﺑﻬﺮ ﺳﮑﮯ۔ ﻣﺴﻴﺢ ﻧہ ﺑﻬﺮ ﺳﮑﮯ اور ﺣﺴﻴﻦ ﻧہ ﺑﻬﺮ ﺳﮑﮯ ﺗﻮ ﺗﻢ ﮐﻴﺎ ﺑﻬﺮ‬
‫ﺳﮑﻮ ﮔﮯ اﺣﻤﻖ ﺑﺎورﭼﻲ ارے اس ﺳﻴﻨہ ﮐﮯ اﻧﺪر ﺧﻮف ﻧﺎک ﮔﮍهﮯ ﮨﻴﮟ اور‬
‫ﮔﮩﺮي ﮐﻬﺎﺋﻴﮟ‪ ،‬ﮐﻴﺴﮯ ﮐﻴﺴﮯ ﺧﻼ ﺑﻬﺮ ﺟﺎﺋﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﺗﻮ ﺗﻢ ﻧﮯ اس زﻧﺨﮯ ﻧﻮاب ﮐﻮ‬
‫اس ﻣﻴﮟ ﭘﻬﻴﮑﺎ ﭘﻬﺮ اﻳﮏ ﺑﻠﻲ ﮐﻮ دم ﺳﮯ ﺑﺎﻧﺪه ﮐﺮ دم ﺳﮯ اﭨﮑﺎ دﻳﺎ۔ ﭘﻬﺮ ﺳﻴﮑﻨﮍوں‬
‫ﮐﭗ ﭼﺎﺋﮯ ﮐﮯ اس ﻣﻴﮟ اﻧﮉﻳﻞ دﺋﻴﮯ اور ڈﺑﻞ روﭨﻴﺎں ﮐﺎٹ ﮐﺎٹ ﮐﺮ اس اﻧﺪر‬
‫ﭘﻬﻴﻨﮑﺘﮯ رﮨﮯ۔ ﺗﻢ ﻣﻴﺮي ﭨﻮﺗﻪ ﭘﻴﺴﭧ ﺑﻨﺎﺗﮯ رﮨﮯ۔ اور ﺧﻮد ﺑﮯ ﮔﻬﺮ رﮦ ﮐﺮ‬
‫دوﺳﺮوں ﮐﮯ ﻟﮯ ﮨﻬﺮ ڈهﻮﻧﮉﺗﮯ رﮨﮯ۔ اور اﭘﻨﮯ ﺑﭽﻮں ﮐﻲ ﻣﺎﻳﻮﺳﻲ ﻣﻴﮟ دوﺳﺮوں‬
‫ﮐﮯ ﺑﭽﻮں ﺳﮯ ﻣﺤﺒﺖ ﮐﺮﺗﮯ ﻣﮕﺮ ﺗﻢ ﮔﻠﺸﻦ ﮐﻮ ﮐﺒﻬﻲ ﺑﻬﻮل ﻧہ ﺳﮑﮯ اور ﮐﺴﻲ‬
‫ﻃﺮح ﻳہ ﺧﻼ ﭘﺮ ﻧہ ﮨﻮﺳﮑﺎ۔ ﮔﻠﺸﻦ ﮔﻠﺸﻦ ﺗﻢ ﮐﺎﻧﭩﮯ ﭼﻨﺘﮯ رﮨﮯ اور ﺑﮯ ﻗﺮار اور‬
‫ﻣﻀﻄﺮب ﮨﻮ ﮐﺮ اﻳﮏ ﭘﻴﺸﮯ ﺳﮯ دوﺳﺮے ﭘﻴﺸﮯ ﮐﻲ ﭼﮑﻲ ﻣﻴﮟ ﮔﻬﺴﺘﮯ ﮨﮯ ﺗﺎﮐہ‬
‫ﮐﺴﻲ ﻃﺮح ﺗﻢ وﮦ ﺧﻼ ﺑﻬﺮ ﺳﮑﻮ۔ﺟﺴﮯ ﺻﺮف اﻳﮏ ﻋﻮرت ﮐﻲ ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻬﺮ ﺳﮑﺘﻲ‬
‫ﮨﮯ۔۔۔۔۔۔۔ﭘﮕﻠﮯ‬
‫ﻧﺮس اﻧﺪر ﺁﮔﺌﻲ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﻳﮏ ﻟﻤﺤﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﺎ ﺧﺎﻣﻮش ﺳﺘﺎ ﮨﻮا ﺑﺪﮨﺌﻴﺖ‬
‫ﭼﮩﺮﮦ دﻳﮑﻬﺎ۔ ﺗﮑﻴﻮں ﮐﮯ ﭘﻴﭽﻬﮯ ﺑﻨﺪ ﮐﻬﮍﮐﻲ ﮐﻲ ﭘﻠﮑﻮں ﺳﮯ ﭼﻨﺪ ﻗﻄﺮے ﮨﻮا ﺳﮯ‬
‫ﻟﺮز ﮐﺮ ﭨﻮﭨﮯ اور ﮐﺎﻧﭻ ﮐﮯ رﺧﺴﺎروں ﭘﺮ ﺑﮩﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﭼﻠﮯ ﮔﺌﮯ۔۔۔۔۔ﻣﻴﮟ ﮐﻤﺮے‬
‫ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﻧﮑﻞ ﺁﻳﺎ۔‬

‫ُﺪﻋﺎﮔﻮ‬
‫ﺸﺎهﺪﺮﻴﺎض‬
‫‪shahid.riaz@gmail.com‬‬

You might also like