You are on page 1of 40

Zorz Fejdo - Buba u uhu

or Fejdo Buba u uhu

LICA: ETJEN, sobar ANTOANET, sobarica, supruga Etjenova FINA, doktor ANDEBIZ VIKTOR EMANUEL, vlasnik osiguravajue firme ANDEBIZ REJMOND, supruga Viktora Emanuela HOMENIDES DE HISTANGVA KARLOS HOMENIDES LISJEN, supruga Karlosa KAMIJ, roak andebiza ROMEN TURNEL, knjigovoa FERAJON, vlasnik hotela OLIMPIJA, supruga vlasnika hotela EEN, sobarica BATISTEN RAGBI PO I IN I SCENA Antoanet, zatim Etjen i Fina ETJEN: Samo uite, gospodine doktore. ANTOANET: Oh! ETJEN: ta e ti ovde, a? ANTOANET: Ovaj... Ja? Zbog... zbog nareenja... nareenja za veeru... ETJEN: Kakva nareenja. Kao da ne zna da su gospodin i gospoa izali. ANTOANET: Ali... ETJEN: Hajde, i! FINA: Gle kako ste vi strog mu! ETJEN: Tako treba s enama. Ako ne drite vi njih, one e vas pritisnuti. A to nije moj nain. FINA: Bravo! ETJEN: Vidite, gospodine doktore, ova je enica verna kao pas, ali je ljubomorna kao tigar, po ceo dan me uhodi po kui. Sve vreme cunja po stanu, da bi me uhodila, razume se. Mora da je neto uobrazila zbog sobarice. FINA: A, uobrazila je! ETJEN: Molim vas lepo, ja, pa sa sobaricom! Page 1

Zorz Fejdo - Buba u uhu FINA: Razume se! Sve Je to lepo, ali poto gospodin nije tu... ETJEN: Nita ne mari! Imam ja vremena. Praviu drutvo, gospodinu. FINA: Kako? A da, svakako, vrlo ljubazno od vas... i zanimljivo, ali ne bih hteo da zloupotrebljavam. ETJEN: Ali, molim vas, nemam ja nikakva hitna posla. FINA: Kad je tako? A ne znate kad e se vratiti gospodin? ETJEN: Pa nee jo za dobrih etvrt asa. FINA: Doavola! E, sluajte.... U tom sluaju i ma koliko mi bilo prijatno sa vama... ETJEN: Gospodin mi laska! FINA: Ne, ne, ali ivot nije samo zabava. Imam tu u blizini bolesnika idem da svrim s njim. ETJEN: Gospodine... FINA: Recite gospodinu andebizu da sam pregledao onog njegovog Hidalga Karlos Homenides De Histangvu i da je on u odlinoj fizickoj kondiciji i da ga mirne due moe osigurati. ETJEN: Doktore, kad ste ve tu. FINA: Molim vas izvinite... ETJEN: Kad oveka... ali, molim vas, sedite FINA: Izvinite! ETJEN: Kad oveka stalno boli s obe strane u trbuhu... FINA: To esto dolazi od jajnika. ETJEN: Tako? E, vidite ja to imam! FINA: Kad je tako, prijatelju, treba da ih izvadite. ETJEN: Kako? A to nikako! Kad ih ve imam ja u i da ih zadrim. FINA: Znate, mladiu, nisam vam ja to traio. II SCENA Isti, Lisjen LISJEN: O, izvinite, gospodine. Jeste li sigurni da e se gospoa andebiz vratiti? ETJEN: Sasvim siguran, gospoo!... Gospoa mi je ak rekla: Ako gospoa... ovaj, ime gospoe... LISJEN: Homenides de Histangva. ETJEN: Da, tako je, ako sluajno naie... Ne dozvolite joj da ode, moram svakako da je vidim. LISJEN: Da, to mi je i napisala, zato sam i iznenaena... Uostalom, priekau jo malo. ETJEN: Tako je, gospoo. Ba sam razgovarao s gospodinom... FINA: Da, razgovarali smo... ETJEN: Doktor Fina. Glavni lekar "Boston Life Company" koji mi ree da je jutros pregledao gospoinog mua. LISJEN: ta kaete? FINA: Da, tano je gospoo... imao sam ast da pregledam gospodina de Histangva. LISJEN: Moj se mu pregleda? ta mu je to palo na pamet? Page 2

Zorz Fejdo - Buba u uhu FINA: To spada u sitne radoznalosti svih osiguravajuih drutava. estitam, gospoo... imate mua! Kakvo zdravlje, kakav temperamenat! LISJEN: Moj gospodine, kome kaete! FINA: Gospoo, to je vrlo laskava stvar! LISJEN: I vrlo zamorna! III SCENA Lisjen, zatim Kamij FINA: A sad beim, jer treba da se vratim za etvrt sata. Gospoo, milo mi je. LISJEN: Kakav ovek! KAMIJ: O, izvinite, gospoo! LISJEN: Gospodine! Dobar dan! KAMIJ: Gospoa verovatno eka direktora. LISJEN: Kako? Hvala na pitanju, dobro sam! KAMIJ: Kaem, gospoa, verovatno eka direktora Boston Life Company. LISJEN: Izvinite, ne razumem najbolje ta kaete. KAMIJ: Ne, pitam, osoba koju gospoa eka je direktor... LISJEN: Ne, ne! Francuskinja, Fren, Francezi! KAMIJ: ta? Pa i ja! LISJEN: Kako bi bilo da se obratite sobaru! Etjen, Etjen. Ja nisam iz kue. ekam gospou andebiz, imam ugovoren sastanak sa njom... KAMIJ: A, o! Izvinite. Mislio sam da ste doli kod direktora Boston Life Company... LISJEN: Da, gospodine, da... KAMIJ: Oprostite! LISJEN: Kakav je ovo Indijanac? IV SCENA Lisjen, Etjen, zatim Rejmond LISJEN: O, prijatelju, recite mi, maloas je uao jedan ovek... ETJEN: ovek? LISJEN: Da. Govorio mi je nekim indijanskim! Pojma nemam ta mi je rekao. O a u e u i... tako neto. ETJEN: Pa to je gospodin Kamij! LISJEN: Neki stranac! ETJEN: On? Boe sauvaj... to je gospodinov neak, sin njegovog roenog brata... njegov roeni bratanac, eto... Mogu da mislim kako je gospoi bilo!.. On ima govornu manu, ne moe da izgovori suglasnike.. LISJEN: ta kaete? ETJEN: Da, gospoo! ak je to vrlo neprijatno dok se ovek ne navikne. Ali ja ga sad ve neto razumem. LISJEN: Davao vam je asove? ETJEN: Ma ne, ali kad ovek stalno slua, uhpo mu se navikne. LISJEN: Pobogu, ovek koji samo samoglasnike moe da vam kae! ETJEN: Pa da, to nije dovoljno. Zato ga je gospodin uzeo za sekretara, jer Page 3

Zorz Fejdo - Buba u uhu nigde nije mogao da nae mesto, zbog svog, da izvinete, ravog naina govora. Kad pie, razume se, stavlja i suglasnike, ali ne moe stalno da pie! Kakva teta, tako ozbiljan, uredan mladi! I neete verovati - nema ni ljubavnicu. LISJEN: ta mi to kaete? ETJEN: A evo i gospoe! LISJEN: Najzad, najzad! REJMOND: Mila moja Lisjen... oajna sam... Ostavite nas, Etjen. ekala sam te! ETJEN: Da, goapoo! Gospoa e me izviniti. LISJEN: Kako da ne! REJMOND: ekala si me. LISJEN: Neto malo. REJMOND: Imala sam neka posla!... Objasniu ti. Lisjen, pozvala sam te da doe jer je stvar vrlo ozbiljna: mu me vara. LISJEN: ta? Viktor Emanuel? REJMOND: Bednik! Ali uhvatiu ja njega! LISJEN: Uh, tako si me iznenadila, kao da si me udarila u stomak. REJMOND: Imam pravo da ti se obratim za pomo kad mi je potrebna. LISJEN: Vrlo si ljubazna, hvala ti, REJMOND: Onda mi reci. LISJEN: ta? REJMOND: Kako da ga uhvatim? LISJEN: A otkud ja to znam? I zato si ti mene zvala? REJMOND: Razume se! LISJEN: Pre svega otkud zna da te vara? Moda je on najverniji mu na svetu? REJMOND: On? A ta bi ti rekla kad bi iznenada tvoj mu, poto je bio mu... Pravi mu, jednom rei! Iznenada prestao da to bude. I to od danas do sutra. LISJEN: Rekla bih: Hvala bogu! REJMOND: Eh, vraga bi to rekla. Pre sam i ja to mislila, da je brana ljubav dosadna. ak sam pomilala da naem ljubavnika. LISJEN: Ljubavnika, ti? REJMOND: Zna kako je, ima trenutaka! Zar nisi primetila da mi se udvara gospodin Romen Turnel? Sem toga on je prisan prijatelj moga moa i dakle prirodno predodreen za... Ali sad, taman posla... Kakav ljubavnik, kad me mu vara! LISJEN: Da ja tebi neto kaem. REJMOND: ta? LISJEN: Sve to si mi rekla nita ne dokazuje. REJMOND: Kako nita ne dokazuje? Lepo, a ovo? LISJEN: ta je to? REJMOND: Hozntregeri! LISJEN: Tvoga mua, pretpostavljam! REJMOND: Da. A moe li da mi objasni sad i otkud da ih moj mu dobije jutros potom? Page 4

Zorz Fejdo - Buba u uhu LISJEN: Potom? REJMOND: Da, a priznae da mu alju hozntregere potom zato to ih je negde zaboravio! A zna li gde je to "negde"? LISJEN: Ne plai me! REJMOND: U Hotelu kod "Vragolaste Mace", draga moja! LISJEN: "Vragolasta maca" REJMOND: Lepo se vidi nalepnica sa tampanim zaglavljem, a ispod toga ime i adresa moga mua: G. andebiz, 93. bulevar Malerb, Shvata li? Nema sumnje, gotova sam, prevarena. LISJEN: Zaboga! REJMOND: Sad dolazim iz Hotela, gde sam bila sa ispitam gazdu. On ni da uje. Zna li ta mi je rekao?" Gospoo, kad bih odao imena ljudi koji dolaze u moj hotel, vi prvi nikad ne biste ovamo doli" LISJEN: Hvala bogu, to ti je azbuka tog posla. REJMOND: Kai mi sta da radim? Hajde, smisli neto. LISJEN: Kako bi bilo da se objasni sa muem? REJMOND: I ti mi to kae? LISJEN: Sluaj, ima neto to sam esto viala u pozoritu. REJMOND: ta to? LISJEN: Nije ba genijalno! Ali ta e, kad su ljudi u pitanju! Uzme list hartije za pisma dobro namirisan, uputi pismo muu... vatreno pismo kao da dolazi od neke druge ene, razume se... i zavri se zakazivanjem sastanka. REJMOND: Sastanak! LISJEN: Na koji se, razume se, i ode... Ako mu doe, stvar je jasna. REJMOND: Da, ali on e prepoznati moj rukopis! LISJEN: Razume se, ako si mu ve pisala REJMOND: Sluaj, tvoj rukopis on ne poznaje... Ti e mu pisati! V SCENA Iste, Kamij KAMIJ: Izvinite da li se vratio Viktor Emanuel. REJMOND: Ne, jo nije, zato? KAMIJ: Imam mnogo pote za potpis, a treba i da ga neto pitam za ugovor koji treba da spremim, zastao sam, pa sam hteo... REJMOND: Mislim da e se uskoro vratiti, pa mu onda dajte taj ugovor... KAMIJ: Dobro, saekau. Najzad jedino mi to i ostaje, zar ne? Nije tu, prema tome, ma ta ja reko ili utao, svejedno je. REJMOND: Svakako, svakako! A zato me ti tako gleda? LISJEN: Ja? O, nita, nita! KAMIJ: Pa, gospoo, eto vidite moja se roaka ipak vratila! Niste je suvie dugo ekali? LISJEN: Da, gosoodine, poznala sam vas, maloas smo razgovarali. REJMOND: Ne, ne govori ti on o tome. Kae ti da sam se ipak vratila. I da me nisi suvie dugo ekala. LISJEN: A, a... da, da, zaista! REJMOND: Gospodin Kamij andebiz, na neak, gospoa Karlos Homenides de Page 5

Zorz Fejdo - Buba u uhu Histangva. LISJEN: Milo mi je, gospodine... Izvinite, maloas vas nisam razumela, jer sam malo nagluva. KAMIJ: Vrlo ste ljubazni, gospoo, to mi to kaete... istina je da me teko razumete jer imam malu govornu manu. LISJEN: Da, da. ta? REJMOND: Kae ti da ima malu govornu manu. LISJEN: Kako? Ah, zaista? A da, moda... poto ste mi rekli mislim. KAMIJ: Zaista ste suvie dobri. Idem da nastavim posao... Gospoo! LISJEN: Gospodine! KAMIJ: Moje potovanje! VI SCENA andebiz, Turnel, Etjen ANDEBIZ: I doktor vam je rekao da e se vratiti? ETJEN: Da, gospodine. ANDEBIZ: Dobro, TURNEL: Da, doneo sam spisak nekoliko novih muterija za osiguranje. ANDEBIZ: Samo trenutak dok potpiem potu. Odlino. Dae mi to kasnije. VII SCENA Turnel, Kamij, zatim Fina KAMIJ: Gospodine Turnel, roak vas zove. TURNEL: ta? KAMIJ: Moj roak vas zove. TURNEL: Ne razumem ta kaete. Kad ete se reiti da govorite jasno. KAMIJ: ekajte! Moj roak vas zove. TURNEL: Moj roak vas zove. A! Pa dobro, to ne kaete! KAMIJ: Prostak! Jaste li videli udaka! Ja se potrudim i doem da ga zovem, a on me izgrdi! ETJEN: Gospodin je tu. FINA: Ba dobro. ETJEN: Idem da sa obavestim. KAMIJ: Ipak je to i suvie. Vrlo mu ljubazno kaem: "Turnel moj roak vas zove". On me tera da ponovim, ja mu napiem, a on se usuuje da mi odgovori: "to ne kaete!" Taj e priekati dok se ja opet potrudim da ga pozoveim. FINA: A inae, ta ima novo?... Kako provod? KAMIJ: Pst! Pst! utite! FINA: A, da, istina je. Ovde vaite za svetog Kamija. Stalo vam je do dobrog glasa! KAMIJ: Molim vas. FINA: Na alost pred lekarom uvek doe as u ivotu kad ovek mora da se raskopa. I tako poto ja znam, zaista me zabavlja da vidim kako svi misle da vi... KAMIJ: Da, da! Page 6

Zorz Fejdo - Buba u uhu FINA: Recite, jeste li posluali moj savet? KAMIJ: Koji? FINA: Hotel kod "Vragolaste Mace"? KAMIJ: utite, molim vas! FINA: Pa ta? Sad smo sami!.. Jeste li bili? KAMIJ: Jesam. FINA: ta kaete? KAMIJ: Oh! FINA: Zar ne? Kaem ja vama. Kad hou da se provedem, samo tamo idem. A, da ne zaboravim, treba da vam dam ono vae. Da, vidim da ste kao na eravici. Javite vaem roaku da sam tu. KAMIJ: ta to? FINA: Ono to sam vam obeao... da biste govorili kao i svi ostali. KAMIJ: A, doneli ste! FINA: Da. Jer ta vas spreava u tome?... Uroena mana, nepani svod se nije obrazovao na vreme. I zvuci umesto da udare u tu prirodnu prepreku i odbiju se. KAMIJ: Gube se. FINA: Srebrna nepca, dragi moj. KAMIJ: I moi u da govorim? FINA: Molim? KAMIJ: Moi u... ekajte. FINA: Ne moe tako. Prvo treba da se potopi u rastvor borne kiseline. Ne zna se kroz kakve je sve ruke prolo. KAMIJ: Ah. Odmah u ih staviti u vodu. ANDEBIZ: Kamij! FINA: Zovu vas. KAMIJ: Recite da odmah dolazim. VIII SCENA Fina, andebiz ANDEBIZ: Kamij! FINA: Odmah e doi, neto samo da uradi. Kako je? ANDEBIZ: Ba dobro to ste tu, hteo sam neto s vama da razgovaram. FINA: Dolazio sam ve jednom maloas. Je li vam rekao Etjen? ANDEBIZ: Da, da, za uverenje Histangve... Izgleda da je prvorazredan. FINA: Prvorazredan. Uostalom, evo. ANDEBIZ: Hvala. FINA: A ta ste to hteli da mi kaete? ANDEBIZ: Pa eto, hteo sam da vas upitam za lekarski savet, mene se tie, a stvar je dosta delikatna prirode. Zamislite dogaa mi se neto dosta neobino. FINA: A ta to? ANDEBIZ: Ovaj, kako to da vam objasnim? Znate da imam divnu enu. FINA: Slaem se. ANDEBIZ: to znai da sam za nju uvek bio, meu nama se mogu pohvaliti, suprug na visini. Page 7

Zorz Fejdo - Buba u uhu FINA: Zar? ANDEBIZ: ta zar? Jesam. FINA: Ja to ne znam, prijatelju, ANDEBIZ: Ja vam to kaem. Na visini, ak i vie. FINA: Pa to je vrlo lepo!...Samo ne vidim kuda taj uvod... ANDEBIZ: U tome i jeste stvar. Seate li se onog komada "Imate li ta da prijavite?" Znate: neki mlad ovek plai sa suprugom na svadbeni put. I ba joj tumai osnove brane gramatike kad u kljunom asu upada carinik i svojim neumesnim "Imate li ta da prijavite" grubo prekine nit gospodinovog izlaganja. FINA: Da, zaista, sad se neto kao priseam. ANDEBIZ: Jednom rei za mladog oveka ovo se pretvorilo u opsesiju. Svaki put kad bi imao nameru da sa gospoom nastavi reavanje pitanja koje je prvi put ostalo na pola putao... prividi mu se carinik i uje ono njegovo: "Imate li ta da prijavite" i kvrc! FINA: Neprijatno! ANDEBIZ: I te kako! E, dragi moj, meni se to isto deava s mojom enom. FINA: Molim? ANDEBIZ: Tano tako. Jednog lepog dana ili tanije jedne odvratne noi, pre jedno mesec dana, bio sam vrlo zaljubljen, kao i obino, i izjavio sam to gospoi andebiz koja je prihvatila odmah moju izjavu. Kad odjednom, ne znam ta se desilo. FINA: Uao je carinik? ANDEBIZ: Da. Kako? Ovaj, ne! Ali kao da je uao, neka nelagodnost, nemir, ni sam ne znam, osetio sam se sav... kao dete, sasvim malo dete! FINA: Doavola, to ne valja! ANDEBIZ: Pomislio sam najzad: danas ne valja, sutra e valjati. Da, ali sutra mi pade napamet da pomislim: Pazi, prijatelju da ne bude kao jue! Treba biti zaista glup, da ovek to sebi uvrti u glavu ba u asu kad mu je potrebno samopouzdanje... I razume se, obuhvati me nemir i kao prethodne veeri i kvrc! FINA: Jadni moj andebiz! ANDEBIZ: Da, jadni moj andebiz! Zaista, jer od toga sve je bilo svreno. Fiksideja! ak se i vie ne pitam! Ne smem ni da pomislim: "Veeras neu..." I razume se, uvek isto. FINA: Taj va sluaj je est sluaj u medicini. Jednostavno vi ste rtva autosugestije. Na vama je da to savladate. Malo volje, doavola. Ko hoe taj i moe. U ivotu ovek ne sme da sumnja u sebe. A sve to ste meni ispriali trebalo je svojoj eni da kaete... i to nemarno, mirno, umesto to ste se pred njom pravili vani... Ona bi se nasmejala, zajedno biste se smejali oboje biste doprineli da uznemirenja nestane i sve bi ilo kao podmazano. A nezavisno od toga, vie sporta, vebe. Suvie radite... suvie sedenja u kancelariji. Eto vidite, poeli ste da se grbite. Zato sam vam i dao one amerike hozentregere kldim se da ih ne nosite. ANDEBIZ: Nosim! I da bih naterao sebe da ih nosim sve ostale sam poklonio mom neaku Kamiju! Page 8

Zorz Fejdo - Buba u uhu FINA: Hajde, skinite kaput da vas pregledam! IX SCENA Isti, Lisjen, Etjen, zatim Rajmond, pa Turnel LISJEN: Obavestite, gospou! ANDEBIZ: O! Vi, draga gospoo! LISJEN: Kako ste? ANDEBIZ: O! Vi? Doli ste do moje ene? LISJEN: U stvari vraam se! Trebalo je neki posao da svrim, a nju sam ve maloas videla. Uostalom i gospodina. FINA: Doista! ANDEBIZ: Onda ne moram da vas upoznajem ETJEN: Pismo za gospodina lino! ANDEBIZ: Za mene? Gle! Dozvoljavate! Ma nije mogue! REJMOND: ta to? ANDEBIZ: Nita! REJMOND: Nije neto neprijatno? ANDEBIZ: O, ne, ne... ovo je... za neko osiguranje! REJMOND: Zato vue pantalone? uljaju te hozentregeri. ANDEBIZ: Da. REJMOND: To znai nisu one koje sam ti kupila? ANDEBIZ: Kako? A, jesu, jesu. REJMOND: Ranije te nisu uljali. ANDEBIZ: Suvie sam ih zategao. REJMOND: To je bar lako, ja u ti ih popustiti. ANDEBIZ: Ne, ne... ne treba, sam u. REJMOND: A, tako. Dobro, kako hoe! Hodi, mislim da je sve jasno. ANDEBIZ: A ne, prijatelju ne! ene su neverovatne! Nikad se bi ste dosetili ta mi se desilo. FINA: ta? TURNEL: Sluaj, izgleda si me ti potpuno zaboravio. ANDEBIZ: A, bas dobro! Hodi ovamo, nisi suvian! TURNEL: ta je sad? Dobar dan, doktore! FINA: Dobar dan, Turnel. ANDEBIZ: Deco moja, drite se dobro! Postao sam... zavodnik! FINA i TURNEL: Kako? FINA: Ti? TURNEL: Vi? ANDEBIZ: Zaprepaeni ste, a? Evo nita nista nisam izmislio. Ja sam ona koja nije pogleda skidala sa vas, pre neko vee u Pale Rojalu" TURNEL: Sa tebe? FINA: Sa vas? ANDEBIZ: Daj ba tako! Nije skidala pogleda sa mene! TURNEL: E, ta, bogami.... ANDEBIZ: Hvala, hvala! TURNEL: Bili ste u loi sa vaom enom i jednim gospodinom... Page 9

Zorz Fejdo - Buba u uhu ANDEBIZ: I jednim gospodinom, to si ti, to jest X, bilo ko, anonimus, niko... TURNEL: Sluaj ti! ANDEBIZ: Neki ljudi kraj mene rekli su vae ime, tako sam saznala ko ste... TURNEL: Ala je to mudro! ANDEBIZ: "Otada samo o vama sanjam..." TURNEL I FINA: Nije valjda! ANDEBIZ: Samo o meni sanja. A, Turnel? TURNEL: To pie? ANDEBIZ: To pie, dragi moj! Pie! TURNEL: Gospode, kako je to udno! Ne nalazite? FINA: Pih! Svakakvih snova ima u prirodi. TURNEL: Razume se. To verovatno zavisi od varenja. ANDEBIZ: Sluaj ti! TURNEL: Nita, nita, smeno mi je... ANDEBIZ: "Spremna sam ludost da uinim. Hoete li da ludujete sa mnom? ekau vas danas u pet asova u hotelu kod Vragolaste Mace FINA: Bravo, bogami! Ova se razume u stvari! Ima prakse! ANDEBIZ: Zato? Da li taj hotel? FINA: Pravi san, dragi moj. Ja ga uvek biram kad hou. ANDEBIZ: Vidi molim te! Bto ti je ista dua, ja za njega nisam ni uo! FINA: Tako? Ali, siguran sam da Turnel. ANDEBIZ: O prijatelji moji! FINA i TURNEL: ta je? ANDEBIZ: Plakala je. FINA i TURNEL: Ma nije? ANDEBIZ: Jeste, plakala je. Evo vidite. Post-skriptum: Zato ne mogu da zadrim suze dok vam piem? Uinite da to budu suze radosnice, a ne suze oajanja! Jadno srce malo! I nema sumje, pogledajte, preplavila je pismo. TURNEL: O, deco moja! FINA i ANDEBIZ: ta je? TURNEL: Deco moja, ta li je to u suze stavila pa toliko miriu! FINA: Suza ima svoju tajnu, suza ima svoju zagonetku! ANDEBIZ: I tako dok smo sedeli u Pale Rojalu, nita ne slutei, ta me je ena prodirala oima. TURNEL: Eto! ANDEBIZ: Jesi li primetio da nas neka ena gleda? TURNEL: Ne! To jest uinilo mi se u jednom trenutku da sam neto primetio, ali mislio sam da je meni upueno. ANDEBIZ: Jadna mala, nala je s kim, zar ne Fina? FINA: Zato? ANDEBIZ: Pa posle svega to sam vam rekao! Uostalom, nisam joj ja zapeo za oko, ve ti! TURNEL: Ja? ANDEBIZ: Pa da! Od tebe je pomislila da sam ja! A poto je neko rekao moje ime pokazujui na lou i poto je ona, prirodno, samo tebe videla. Page 10

Zorz Fejdo - Buba u uhu TURNEL: Misli? ANDEBIZ: Hvala bogu! TURNEL: Nije iskljueno! ...Da... ANDEBIZ: Ma pogledaj me! Mogu li ja nekog da zavedem?... Dok ti! Sasvim prirodno, to ti je prirodna funkcija. To mu je prirodna funkcija. Ti si ve navikao da enama oduzima pamet! Lep si! TURNEL: De, de. ANDEBIZ: Jeste, jeste! Nije to nikakva tajna. FINA: Kao da vi to ne znate! TURNEL: Nemojte! Samo sam simpatian! ANDEBIZ: Simpatian je, kae! ene se ubijaju zbog tebe. Je li to istina ili nije? TURNEL: Samo jedna! ANDEBIZ: Eto! TURNEL: I sad se odlino osea. ANDEBIZ: Hajde, hajde! Greke nema, pismo jeste na moje ime, ali je tebi upueno. I poto je tebi upueno ti e i otii! TURNEL: A, ne, ne! ANDEBIZ: Pre svega ja veeras nisam slobodan! Veeras dajemo veeru za direktora iz Amerike. TURNEL: Hajde, daj to pismo! ANDEBIZ: A ne! Uostalom, ta e ti! Samo idi u taj hotel i trai sobu na moje ime. Ovakva pisma ne dobijam svakog dana, shvata? Hou da jednog dana moji unuii ukoliko ih budem imao nau pismo u zaostavtini i kau: Kako li je deda mogao biti lep, kad je budio, ovakve strasti... Bar u za potomstvo biti lep! Hajde, Fina da me pregledate. TURNEL: A potpis! ANDEBIZ: Samo dva minuta. REJMOND: Gospodin andebiz nije tu? TURNEL: Ah, Rejmond, noas sam vas sanjao. REJMOND: A ne, prijatelju, ne hvala! Neu sad kad me mu vara. TURNEL: Kako? Ali, Rejmond... rekli ste mi, dali ste mi nade! REJMOND: Nije iskljueno... ali onda nije bilo hozentregera, Ako vidite andebiza, recite mu da sam sa gospoom de Histangva, ako se vratim kasno, neka ne brine, moda u veerati sa prijateljicom! TURNEL: Mislim da se ni on nee vratiti rano, prema tome. REJMOND: Tako, a zato? TURNEL: Zato? Zato to treba, ini mi se, da ide na banket za direktora iz Amerike. REJMOND: To vam je rekao! Banket je sutra! Videla sam pozivnicu! TURIKEL Znai pobrkao je dane, idem da mu kaem. REJMOND: Ne, ne! Nije on pobrkao dane. To je alibi da bi mogao kasno da se vrati. TURNEL: Bio je potpuno iskren. Meni nema razloga da pria prie. REJMOND: A meni znai ima? TURNEL: Kako? A ne, nikako. Terate me da kaem ono to ne mislim. Page 11

Zorz Fejdo - Buba u uhu REJMOND: De, de, shvatam ja vau igru! Poto vi znate da me mu vara, i da zato gubite svaku nadu kod mene, mislite da je mudro ubediti me da mi je mu najverniji suprug na svetu. TURNEL: Uveravam vas da govorim sasvim iskreno. REJMOND: Zar? Pa lepo, tim gore. Zbogom, TURNEL: Rejmond! REJMOND: Bestraga vam glava! TURNEL: Bestraga mi glava, ona to meni! Uh! REJMOND: Pa, gospodine Turnel, jeste li bolje volje? TURNEL: Bestraga vam glava! KAMIJ: Prostak! Jedva sam naao bornu kiselinu! X SCENA Kamij, Etjen, zatim Homenides, pa andebiz i Fina, Turnel ETJEN: Izvolite, Senjor don Homenides de Histangva. HOMENIDES: Ja vas salute! KAMIJ: Gospodin de Histangva! HOMENIDES: A senjor andebiz nema tu! KAMIJ: Jeste, jeste, odmah e doi roak, sa lekarom je. HOMENIDES: Bueno! Bueno! KAMIJ: Bvo ih! FINA: Kao to vam rekoh, treba da postupite po mojim savetima. ANDEBIZ: Dobro, pristajem. HOMENIDES: Dragi prijatelj... ja sam vae! ANDEBIZ: Dragi prioatelju, kako ste? HOMENIDES: Bueno! I doktor isto? Zdravlje dobro? FINA: Kao i uvek. A vi? Izvinite, moram da idem.. HOMENIDES: O, molini, molim. FINA: A, da, dobar provod onome koji ode kod Vragolaste mace. Dovienja. HOMENIDES: ujete, moj supruga, ona tu? ANDEBIZ: Da, sa mojom enom. HOMENIDES: Tako i ja mislio, uostalom... Ona rekla mene uzme napred. ANDEBIZ: Da e da uzme vas napred? HOMENIDES: Pa da, i ono dola! ANDEBIZ: A, da e doi ispred vas, pre vas? HOMENIDES: Pa to isto! ANDEBIZ: Da, da, sad u je obavestiti. HOMENIDES: Ne, ne, ja nju vidi posle. andebiz, ja bio jutro vae kompanija, video vae doktor. ANDEBIZ: Da, to mi je i on rekao. HOMENIDES: On mene urinira. ANDEBIZ: Kako? HOMENIDES: Pi, pi. ANDEBIZ: A, da. HOMENIDES: Porke to? Page 12

Zorz Fejdo - Buba u uhu ANDEBIZ: ta? HOMENIDES: Zato ja urinira? Ja to nee! Ja to nee! Ja to nee! ANDEBIZ: Pa mora, da vidi da li ste zdravi i moete da se osigurate. HOMENIDES: ta to njega tie? Ne osigura ja, osigura moja ena. ANDEBIZ: A zato, pobogu, to niste rekli? HOMENIDES: Ja vama kae: ja hoe osiguranje. Vi ne pita por ko? ANDEBIZ: Sreom nije to velika nezgoda.. Ne mari nita. Gospoa Homenides e doi u Kompaniju. HOMENIDES: I njoj kae, radi to i ja? ANDEBIZ: Razume se! HOMENIDES: Ja to nee. ANDEBIZ: Ali... Zaboga, budimo razumni, takva su pravila! HOMENIDES: Ja pravila brie, ja za nju. ANDEBIZ: A to ne! To nije mogue! HOMENIDES: Bueno! Ona ne bude osigura eso estopo. ANDEBIZ: Niste valjda toliko ljubomorni! HOMENIDES: Se loso. Ja pa to inferior od dostojanstvo! ANDEBIZ: Uvereni ste u vernost gospoe de Histangva? HOMENIDES: Ali ja zna da ona zna da ja budem straan. Ona ne sme. ANDEBIZ: A! Sigurno. HOMENIDES: Vidite ova igraka? ANDEBIZ: E, polako, ne igrajte se s tim. Sklonite to, HOMENIDES: Nema opasnost, ima konica. ANDEBIZ: Neka, neka! HOMENIDES: Ako ja uhvati nju s neki senjor, senjor dobije kugla u lea koji izae njemu na lea? ANDEBIZ: Gospodinu na lea? HOMENIDES: Ne, moja ena lea! ANDEBIZ: Tako! Da, da... Poto vi pretpostavljate.... HOMENIDES: ta pretpostavlja, ta ja pretpostavlja? ANDEBIZ: Ne, ne, nita! HOMENIDES: Ona ne bude smela. TURNEL: Pa dobro, stari moj! ANDEBIZ: Samo as, samo as! TURNEL: Sluaj, imam ja i druga posla ANDEBIZ: Samo as, pripremi ti, evo odmah potpisujem. TURNEL: O! HOMENIDES: Ko je taj ovek? ANDEBIZ: Gospodin Turnel. HOMENIDES: Turnel? ANDEBIZ: Moj prijatelj, a istovremeno i knjigovoa kompanije. HOMENIDES: A! Turnel. ANDEBIZ: Divan mladi, gospodin Turnel... Ima samo jednu manu... tri za suknjama... uri mu se ba zato to ga eka jedna ena. HOMENIDES: Ha-ha! Lo espera. ANDEBIZ: Rekoh "eka ga", a moda sam ja taj... Meni je napisala pismo gorue od ljubavi. Page 13

Zorz Fejdo - Buba u uhu HOMENIDES: Es verda? A ko je ta senjora? ANDEBIZ: Ne znam. Nije se potpisala. HOMENIDES: Anonima, a? ANDEBIZ: Reklo bi se. Sigurno neka ena iz dobro drutva... udata ena. HOMENIDES: Kamo la sava? ANDEBIZ: Molim? HOMENIDES: Kako vidite? ANDEBIZ: Kako?... a da, po stilu prvo, po tonu. Lake ene su manje sentimentalne, vie konkretne. Pogledajte i sami. HOMENIDES: Ha, ha, ko igra mure tu? ANDEBIZ: alite se? HOMENIDES: To zabavlja mene. ANDEBIZ: Pakosnie! HOMENIDES: Ah! ANDEBIZ: ta je? HOMENIDES: Karamba! Hija de la puta gue la pario! ANDEBIZ: ta vam je? HOMENIDES: Rukopis moje ene. ANDEBIZ: ta kaete? HOMENIDES: Ah, bednik! Bitanga! ANDEBIZ: Polako, polako! Hajde, zaboga! HOMENIDES: A, jedna dama tebe pie! ANDEBIZ: Ma ne, ne! To sigurno nije vaa ena, sve ene imaju rukopis. HOMENIDES: Hajde! Ja poznaje to! ANDEBIZ: Uostalom ta? Ne idem ja na sastanak, ve Turnel, HOMENIDES: Turnel? ovek koji bio tu? Hombre! Bueni! Ja njega ubijem! ANDEBIZ: Ma ne, pobogu, poto jo nita nije uinjeno! Idem da kaem Turnelu i sve e biti u redu. HOMENIDES: Ja vama zabranjujem. Ja hou stvar bude svrena, a hou dokaz i njega ubijem. ANDEBIZ: Polako, Homenides! HOMENIDES: Ja ujem glas moja ena, ti tamo! ANDEBIZ: Histangva, prijatelju! HOMENIDES: Ja jesam tvoj prijatelj, ali ja tebe ubijem kao pas! Hajde ili ja pucam, XI SCENA Homenides, zatim Lisjen i Rejmond, potom Turnel LISJEN: Ah, tu ste, prijatelju. HOMENIDES: Da, Ja sam bio tu, tu! REJMOND: Dobar dan gospodine de Histangva. HOMENIDES: Dobar dan, gospoo... Kako ste, da? A mu? REJMOND: Hvala, dobro! HOMENIDES: A deca? REJMOND: Ali, nemamo dece. HOMENIDES: A, teta!... Bueno! Onda bie. Page 14

Zorz Fejdo - Buba u uhu REJMOND: Nadajmo se. LISJEN: Ke pasa kontigo? ta ti je? HOMENIDES: Meni nije nita, ta? Nije nita. LISJEN: Pa... ja idem sa Rejmond. Nisam vam potrebna? HOMENIDES: Ne, ne, vi idite molim... Idite! LISJEN: Onda, dovienja! REJMOND: Dovienja, dragi gospodine. HOMENIDES: Dovienja, gospoo, dovienja! LISJEN: Que tienes, auerido mio? Aue pasa por que me pones una cara asi? HOMENIDES: Te aseguri que no tengo nada! LISJEN: Ah, Jasus gue, caracter tan insoportable tienes! HOMENIDES: O, sin verguenza, o la garca, garca! Ja se guim! A! Kako dobro! Pfuj! O, sin veguenza! Como podria amaginarone que mi muher tuviese un amante! II I N I SCENA Ferajon, Een, zatim Ferajon, zatim Batisten, zatim Ragbi FERAJON: Een! Een! Een! EEN: Da, gospodine. FERAJON: ta radite? EEN: Spremam, FERAJON: I vi to nazivate spremanjem sobe, a? EEN: Ali, gospodine... FERAJON: Za vas je to spremanje sobe! A ovaj krevet nenameten. EEN: asna re kao da je ve neko u njemu leao. FERAJON: Molim? Sad jo hoete i da ste duhoviti! Ma, nemojte! to odmah ne kaete da smatrate ovu kuu za sumnjiv hotel, a? EEN: Zaboga! FERAJON: Ne, gospoice. Treba da znate da je ovo prvoklasan hotel. Hotel na svom mestu! Gde dolaze samo brani parovi. EEN: Da, ali ne zajedno. FERAJON: ta se to vas tie? To su dvostruki brani parovi, poto svako predstavlja svoj brak. Gospoica se usuuje da kritikuje moje muterije? Hajde, namestite ponovo taj krevet! Brzo! EEN: Uh, to me gnjavi. FERAJON: Uh, to nije bila podamnom u vojsci? Videla bi ona ta je disciplina, A evo ga. Gde si bio? BATISTEN: Ja? FERAJON: Pet sati... Zato nisi na radnom mestu, kao to treba? Hoe li da radi ili nee? BATISTEN: Hou. FERAJON: Onda u krevet! Tako je to! Eto oveka koji nije ni za ta, koji ima sreu da je reumatian... BATISTEN: Sluaj... Page 15

Zorz Fejdo - Buba u uhu FERAJON: Ni rei... Bife, takve bi stvari trebalo pozatvarati u interesu javnog morala! A da nam je zatrebao stari bolesni gospodin za to vreme? Ko bi te zamenio? Valjda ne ja! Lepo bi to izgledalo da se desio neki "in flagranti"! BATISTEN: Ali, znao sam da... FERAJON: Dobro! Zavei! Hajde, u sobu i u krevet! ta to treba da znai? Eto ti, rodbine! Sve joj se duguje, a ona ti ne duguje nita. RAGBI: Nobody called? FERAJON: Kako? RAGBI: Nobody called, I said! If you please, anybody called for me? EEN: Ne, nobode, nobode, gospodine. RAGBI: Jax! Thanks! FERAJON: ta je rekao? EEN: Mislim da je pitao da li je neko doao. FERAJON: to ne govori francuski? EEN: On ne zna na jezik. FERAJON: To ne znai da ja treba da razumem njegov! "Nobodekol"! EEN: Jadni ovek! Ve trei put dolazi i svaki put ga dama koju eka pusti da "izvisi". FERAJON: I ne pustila ga! Ako je i sa enama ovakav, "Nobodekol!" Razumljivo to visi! Jeste li spremili sobu? EEN: Ipak, gospodine. FERAJON: Da. Znam ja to, soba je gotova kad vama to padne napamet. EEN: Poto se i tako razmeta im se namesti.. FERAJON: Potedite nas vaih dubokih i suvinih razmiljanja, ovo treba odneti gore. EEN: Dobro. Radim kao mazga. FERAJON: Dobro sam se setio! Nemojte izdavati ovu sobu, rezervisana je. EEN: Ko je rezervisao? FERAJON: Gospodin andebiz. Neete zaboraviti? EEN: Neu. To je gospodin koji govori ovako. FERAJON: Ba on. Sve u redu, Een. EEN: Kod mene? Hvala na pitanju, gospodine. Odlino kako su vai? FERAJON: Ne, kaem vam, sve je u redu, niste mi vie potrebni. EEN: A tako, gospodine. FERAJON: Ne, bolje idite stepenitem. Isto vam doe, a nee vas primetiti gosti. EEN: Da, gospodine. FERAJON: Pa da gazda proveri kako izgleda krevet. Aha, sad je bolje. BATISTEN: Ah, taj reumatizam, taj reumatizam. FERAJON: De, de, ne zamaraj se! To sam ja! BATISTEN: A ti si! Eto vidi, ti me stalno grdi, a ja sam, eto, svom radnom mestu. FERAJON: Pa, hvala bogu. Zato te i plaam! Hajde, u krevet. Sve je u redu. II SCENA Isti, Po, Een. Page 16

Zorz Fejdo - Buba u uhu FERAJON: ta ima novo? EEN: Telegram, gospodine. FERAJON: Ala je ruan, ivotinja! Ne, tako budalo! Gle opet andebiz! Zadrite mi jednu dobru sobu. EEN: Ta, reklo bi se da mu je ba stalo. FERAJON: "I uvedite osobu koja je bude traila na moje ime." Jeste li uli? Ako ko trai sobu rezervisanu za gospodina andebiza, uveete ga ovde. EEN: Dobro, gospodine. PO: Razumem! III SCENA Olimpija, Ferajon, Ragbi, zatim Fina RAGBI: Nobody called? FERAJON: Molim? RAGBI: Listen, its the second time I ask You is anybody called for me? FERAJON: A ne! Nobode, doavola! RAGBI: O! Thanks! FERAJON: Iskae kao upavac iz kutije. A sad, voljno! Pa... Zar nisi uo? Kozaku jedan! Hajde, gubi se! Pogledaj ga samo kako izgleda srean! Kaem ti da me oboava! Hajde gubi se, znai? FINA: Dobar dan pukovnie! FERAJON: O! Gospodine doktore! FINA: Dobar dan. Imate li slobodnu sobu? OLIMPIJA: Uvek za vas gospodine doktore! FINA: Niko me nije traio? FERAJON: Nije jo, gospodine doktore. FINA: Utoliko bolje. FERAJON: Gospodinu doktoru se srea nasmeila. FINA: Ah, srea! Prolazna vezica! OLIMPIJA: Nije da zameram, ali evo ve mesec dana... FINA: Leprao sam malo levo, desno. FERAJON: Nije lepo biti neveran. FINA: A ne! Stalno sa istom! FERAJON: Ne govorim sa damu, re je o nama. FINA: A tako! FERAJON: Taman posla da govorim o vernosti u ljubavi, mogli bismo da stavimo katanac na vrata! FINA: Tano. ujte, u va hotel se ulazi kao u mlin! Nigde portira. FERAJON: Poa? FINA: Kakav Po? Ne, Gabrijel, onaj lepi Gabrijel. FERAJON: Pa da, vi i ne znate... Razume se, otkad niste bili. Otpustili smo Gabrijela. FINA: O! A zato? Bio je tako dekorativan. FERAJON: I suvie! Bio je preterano lep! Osvajao je muterije. FINA: Vidi, molim te! FERAJON: To se nije moglo trpeti. Ako gospodinu koji doe sa damom preti Page 17

Zorz Fejdo - Buba u uhu opasnost da mu personal zavede damu. A ne, mi smo ozbiljna firma! FINA: To svakako, stari. FERAJON: Mora da bude discipiine. Za mene je to najvanije. Ja sam vojnik, to se da primetiti. FINA: Aha! Znai va in pukovnika nije ala? OLIMPIJA: Kakva ala? FERAJON: Ni govora! Bio sam narednik-vodnik u 29. konjikom, zato me zovu "pukovnik". FINA: Da, da! Znai vi ste pukovnik u civilu? FERAJON: Znate kako je, neki irit vie ili manje! Hoe li da pogleda duo, da li je broj 10 spreman za gospodina doktora? FINA: A "petica" nije slobodna? FERAJON: Naalost, nije. FINA: teta! FERAJON: Ali "desetka" ima isti raspored i tano je iznad nje. FINA: Pa dobro, dajte "desetku" FERAJON: Sad u rei da je spreme. IV SCENA FINA: Divna ena, gospoa Ferajon? FERAJON: I tako ozbiljna! FINA: udno, esto se pitam gde li sam je ve video? FERAJON: Ko zna! Da... da niste znali... nekad, lepu Kastanju... zvanu jo i "vrue pantalone"? FINA: Kastanja? ekajte, ekajte... FERAJON: Da, dugo je bila ljubavnica vojvode od envijea. FINA: Da, i jednog dana su je izneli sasvim nagu na velikim srebrnom posluavniku? FERAJON: Eto, vidite! E, to je ona! Moja ena, ja sam se njom oenio. FINA: A! estitam! FERAJON: I tim povodom razmiljao sam o onome to ste mi pre neki dan predloili... znate, osiguranje ivota. FINA: Aha, doli ste na to! FERAJON: Pa da, meni je etrdeset etiri... mojoj eni pedeset dve... tu negde! FINA: To je vrlo lepo! Kau da treba uvek da bude sedam, osam godina razlike meu suprunicima. FERAJON: Da. Bolje bi bilo moda da je ena... FINA: Ne kaem, ali kad ve nije, dobro je da je mu. FERAJON: Svakako, svakako! Ako bih mogao da je osiguram, dragu moju, da posle njene smrti... FINA: Nju? Doavola! Pedesetdve godine! Da je za vas, bilo bi mnogo jeftinije. FERAJON: Onda mene, s tim da po njenoj smrti... FINA: A ne, ne... U tom sluaju posle vae smrti... FERAJON: Posle moje? A ne, ne, to me uopte ne zanima. Page 18

Zorz Fejdo - Buba u uhu FINA: Uostalom, moda e se nai neka kombinacija, doite k nama svakako. FERAJON: Gde? FINA: Svako pre podne od deset do jedanaest kod direktora za Francusku Boston Lajf Kompanije, bulevar Malerb 95. FERAJON: Bulevar Malerb, dobro. I koga da traim? FINA: Direktora. Ja u mu ve rei. FERAJON: Odlino. Hvala vam na usluzi. FINA: Nema na emu! V SCENA Isti, zatim Ragbi, zatim Rejmond. RAGBI: Nobody called? FERAJON: Ovako dalje ne moe! EENOO Hoe li gospodin doktor da pogleda sobu? FINA: Razume se da hou, kako da neu! A kad neko upita za mene odmah me obavestite. RAGBI: Nobody called for Me, I say? FERAJON: Gnjavatoru! RAGBI: What? FERAJON: Gnjavatoru! Da, Engli, ne gledaj me glupo, moram da ti kaem, kad ve ne razume, ta ti mislim gnjavatoru jedan RAGBI: Navatou? Thanks! FERAJON: Gospoa eli? REJMOND: Sobu koju je rezervisao gospodin andebiz. FERAJON: Ovuda, gospoo! RAGBI: "Turning arround town. Knocking people dovm, kissing a girl You meet". No, its not that one! FERAJON: Ne obraajte panju, gospoo, to je neki ekscentrik sa ostrva. REJMOND: Prilino je drzak. Jo niko nije doao za ovu sobu. FERAJON: Ne, niko. Ali, asna re, pa to je gospoa koja je ve bila jutros. REJMOND: Molim? FERAJON: Ali nismo se nadali tako brzo. REJMOND: Ali, gospodine, kakav je to nain! FERAJON: Izvinite, gospoo. Izvolite, gospoo... REJMOND: C...c....c... FERAJON: Eto sobe, gospoa e videti da je vrlo udobna, krevet... REJMOND: Dobro, gospodine, to me ne zanima... FERAJON: A ovde je kupatilo, topla i hladna voda, kada, tu... REJMOND: Dobro, dobro, nemam nameru ovde da stanujem. FERAJON: Da, gospoo! A ovde, to je vrlo vano, u sluaju "in flagranti", skreem panju gospoi, sa obe strane kreveta po po jedno dugme... REJMOND: Kaem, u redu! Sama u videti. Molim vas ostavite me, gospodine! FERAJON: Ali, gospoo... REJMOND: Niste mi vie potrebni... FERAJON: Gospoo, sluga pokoran! Page 19

Zorz Fejdo - Buba u uhu REJMOND: Zbogom, gospodine, zbogom. FERAJON: Ovo je neka zlovoljna ljubavnica. REJMOND: Ovaj je ba neotesan ovek! FERAJON: Hej, Po! PO: Izvolite. FERAJON: Hoe li skoro zavriti? PO: Jo malo. FERAJON: Onda trkom! A posle budi ljubazan i obuci livreju, poee da dolaze muterije, mora biti u uniformi. PO: Razumem. FERAJON: Gle, neko zvoni! Englez! Vidi ta hoe. PO: Razumem! RAGBI: Come in. VI SCENA Ferajon, Rejmond, Turnel, zatim Po. TURNEL: Izvinite, soba na ime g. andebiza? FERAJON: Ali... ako se ne varam, vi niste gospodin andebiz? TURNEL: Nisam, ali nita ne mari. Ja ga zastupam. FERAJON: Uostlom telegram kae da uvedemo onoga ko bude traio sobu u njegovo ime. Dama je tu, gospodine! TURNEL: A.... je li zgodna? REJMOND: Dovoljno da se gospodinu dopada! TURNEL: Ali... ja je ne poznajem, FERAJON: Tako? TURNEL: I pre no to u to uletim, ako je neka matora vetica... FERAJON: Nije, nije, umirite se. Narav joj izgleda nije mnogo blaga, ali je lepa. Evo sobe, gospodine! PO: Odmah, gospodine. Trai mi "nobodehol". ta li mu je to? Doneu mu jedan vermut. REJMOND: Molim? FERAJON: Gospoin gospodin je tu. REJMOND: Odmah! FERAJON: Gospoa je tu, gospodine! TURNEL: A, vrlo dobro! FERAJON: Pa... neka vam je sa sreom. TURNEL: Hvala. Gle, nije loe ovde. Lepo je nameteno. Aha, zvono... Da vidim, kako da se orginalno upoznamo? Znam, ovako, bie zabavno. REJMOND: A, tu si. TURNEL: Rejmond! Vi? REJMOND: Gospodin Turnel! TURNEL: Kako prijatno iznenaenje! REJMOND: Otkud vi ovde? TURNEL: Neka ena... Videla me u pozoritu, ljubav na prvi pogled, pisala mi, a ja, meka srca... REJMOND: Ali, ne, nikako, ne, ne! Page 20

Zorz Fejdo - Buba u uhu TURNEL: Ali ja nemam nita s tom enom! Vi ste moj san, vidite, prst sudbine. REJMOND: Ostavite me. TURNEL: Ne! Ne! FERAJON: To pismo mome muu pisala sam ja! TURNEL: Piete ljubavna pisma svom muu? REJMOND: Htela sam da proverim da li me vara,.. TURNEL: Eto, sad vidite. Odbijali ste me mislei da vas mu vara. A znate li ta je rekao kad je primio pismo? Rekao je: "ta hoe ta ena? Zar ne zna, da ja ne varam svoju enu?" REJMOND: To je rekao? TURNEL: Da i poslao je mene ovamo. REJMOND: Kako sam srena! Kako sam srena! TURNEL: Sad se kajete to ste sumnjali u njega! REJMOND: Da, u pravu ste! TURNEL: Sad priznajete! REJMOND: Pogreila sam. TURNEL: Nemate vie prava da ga okrivljujete! REJMOND: Nije trebalo da ga muim. TURNEL: Sad vie nemate prava da ga ne varate! REJMOND: Dobri moj, andebiz, nije trebalo. TURNEL: Jadnog oveka! REJMOND: Oprosti mi. Turnel! Turnel! ta vam je? Pustite me da se povratim od uzbuenja! TURNEL: Ne, ne! Naprotiv iskoristimo vae uzbuenje dok je svee. REJMOND: Turnel, zaboga Turnel! ta? ta to radite? Kuda me vodite? Za koga me smatrate? TURNEL: Kako? Zar mi niste dali naslutiti da pristajete? REJMOND: Ali da spavam s vama? TURNEL: Pa ta emo onda? REJMOND: Dajem vam najbolji deo sebe! TURNEL: Koji? REJMOND: Glavu i srce. TURNEL: A ta e meni vaa glava i srce? REJMOND: Turnel! Turnel, prijatelju! TURNEL: Ne zamiljate da u valjda izai odavde praznih aka! REJMOND: Zaboga, Turnel! Samo jo korak i ja zvonim. TURNEL: Zvonite koliko hoete, REJMOND: Boe, u pomo! TURNEL: Samo vi viite u pomo, ba me briga! Sad sam te uhvatio! VII SCENA Turnel, Batisten, zatim Ragbi, zatim Po, pa Ferajon. TURNEL: Jao! BATISTEN: Ah, taj reumatizam, reumatizam! TURNEL: ta je ovo? BATISTEN: Reumatizam! Page 21

Zorz Fejdo - Buba u uhu TURNEL: ta ete vi tu? BATISTEN: Kako? TURNEL: A Rejmond, Rejmond? Gde je Rejmond? Rejmond! REJMOND: ta se to dogodilo? Gde sam? O, boe! Turnel, Turnel! A ne, dosta mi je ovog hotela, beim! RAGBI: A-oh! Boy! Nobody here! Boy! Boy! REJMOND: Gospode!Moj mu! Moj mu na stepenitu! PO: Ba sam glup, ne mogu da naem vermut. Batisten! Batisten! BATISTEN: Ovde sam! PO: Gle, tu si! Sluaj, drugar, gde je onaj vermut? BATISTEN: U drugoj sobi.. PO: A, dobro! TURNEL: Nigde nikoga! Gde li je ona? RAGBI: Darling, darling! Dont go! Remain with me! REJMOND: Ostavite me na ciru! Pustite me, siledijo jedan TURNEL: A, evo je! Zar opet? RAGBI: Thank you! TURNEL: Nema na emu! REJMOND: Moj mu je ovde! TURNEL: Kako? andebiz? REJMOND: Da, Viktor Emanuel, preobuen u slugu. Kako? Zato? Ne znam. Da bi nas uhvatio, svakako. TURNEL: Zaboga, to nije mogue! BATISTEN: Eh, taj reumatizam! REJMOND: Ah! TURNEL: ta je? REJMOND: Ko je sad ovo? TURNEL: Bolesnik! REJMOND: Pobogu! Oterajte ga! Oterajte! TURNEL: Razume se! Hajde! Gubite se! BATISTEN: Ako vam, smetam samo pritisnite ovo dugme! Otii u tamo odakle sam i doao! TURNEL: To svakako! I to to pre. REJMOND: A, ne! Ovo je vrhunac! Uvodi jo i publiku, gospode! TURNEL: anderbiz! Prijatelju, ne veruj svojim oima! REJMOND: Milost! Milost! Ne osuuj me pre no to me saslua! PO: Molim? TURNEL: Okolnosti nas optuuju, ali kunem ti se, mi nismo krivi. REJMOND: Istinu govori! Ni jedno od nas nije oekivalo ovaj susret! TURNEL: Za sve je krivo pismo! REJMOND: Da, pismo! Ja sam sve izazvala. Ja sam to pismo pripremila, jer... TURNEL: Da, da, to je suta istina! REJMOND: Molim te za oprotaj! Mislila sam da me vara! PO: Ja? REJMOND: Reci da mi veruje, da ne sumnja u moje rei! PO: Ma verujem, verujem! ta im je? Page 22

Zorz Fejdo - Buba u uhu REJMOND: Molim te, Viktor Emanuele... ne smej se tako. To me boli! PO: Moj smeh? REJMOND: Vidim! Ti mi ne veruje! TURNEL: A stvar je meutim, oigledna! REJMOND: O, boe! Kako da te ubedimo? PO: Sluajte, vi ete me izviniti, ali moram ovaj vermut da odnesem u "etvorku". REJMOND: Viktor Emanuel, ta je tebi? PO: Meni? TURNEL: Molim te, prijatelju, u ovako znaajnom asu govori nam o vermutu! PO: Pa moram! "etvorka" ga eka! REJMOND: A, ne, dosta je bilo! Dosta te komedije! Grdi me, vreaj me, tuci me! Vie bih volela sve to od ovog uasnog mira, TURNEL: Da, tuci i mene! PO: E, ovako neto... Uveravam vas gospoo! REJMOND: Reci... reci da mi veruje! PO: Pa da, verujem ti! TURNEL: Sva srea! REJMOND: Onda me poljubi! PO: Ko? Zar ja? REJMOND: Poljubi me! Inae u stalno misliti da mi zamera, PO: O! Drage volje! REJMOND: O! TURNEL: Tako! Tako! REJMOND: Hvala! Hvala! PO: Ima meku kou. TURNEL: I mene! Poljubi i mene! PO: A sad da odnesem vermut u "etvorku"! REJMOND: Boe moj! Viktoru Emanuelu. PO: Ma ne! Nikako! Ja se zovem Po! TURNEL: Po! Hej, Po! REJMOND: Gospodine! Gospodine! FERAJON: Gospoo? REJMOND: Hoete li nam, molim vas, rei ko je gospodin? FERAJON: Po! PO: Eto! FERAJON: Po i sa bocom u ruci! PO: Lepo sam vam ja rekao! FERAJON: Opet poinje! TURNEL I REJMOND: Kako? PO: Ali gazda, to je za "etvorku". FERAJON: Pokazau a tebi "etvorku"! Evo ti! Na! Na! PO: Ali, gazda... FERAJON: I isti se sad dole! PO: Razumem, gazda! ta sam vam ja rekao! Page 23

Zorz Fejdo - Buba u uhu FERAJON: Izvinite, gospoo, gospodine, to je na momak, alkoholiar je. REJMOND: Momak! Hotelski momak! TURNEL: Rejmond? Da nisam video kako gazda s njim postupa, ja bih se jo kolebao! Ali udarci nogom! Jer, ak i da bi nas zavarao Viktor Emanuel ne bi pristao na udarce nogom u lea. REJMOND: Treba se pomiriti s oiglednim! TURNEL: To je oigledno! REJMOND: Vode, malo vode! TURNEL: Vode... vode... REJMOND: Ne iz depa, zaboga! TURNEL: Da, da... vode! Gde ima vode? BATISTEN: Pa u kupatilu! TURNEL: Hvala! REJMOND: Jeste li videli! To je bio hotelski momak! BATISTEN: ta se sve u ivotu ne deava. VIII SCENA Isti, Po, Een, zatim Kamij i Antoanet KAMIJ: Hajde, bebice, hodi pilence! as greha je kucnuo. I ko e da mazi svog Kamija, a? Hodi, sobu su nam rezervisali. PO: Koga traite, gospodine? KAMIJ: Ja sam... Viktor Emanuel! ANTOANET: Gospodin? PO: ta im je, danas svima, pa me zovu Viktor Emanuel? TURNEL: Je li vam bolje? REJMOND: Jeste... Nije... Ne znam ni sama... Sva ta uzbuenja. Malaksala sam, malaksala, kao da e da mi pozli. TURNEL: A, ne! Ne inite to! REJMOND: ta ete, prijatelju, nije da je to namerno! TURNEL: Razume se! Kako bi bilo da malo prilegnete, odmorite se. Lezite na krevet... REJMOND: Ah, ne bi bilo zgodno! TURNEL: ta je sad? Kako? Opet vi? Zar ste jo tu? BATISTEN: Pa vi ste me doveli. REJMOND: Ne, ovo je isuvie. Hajde, prijatelju, oterajte ga, ta raspravljate? TURNEL: Odmah! Idite u svoju sobu. REJMOND: Nema smisla tako upadati u sobu! TURNEL: Ehej, polako! KAMIJ: I-ha! TURNEL I REJMOND: Kamij! KAMIJ: Krevet se okrenuo! TURNEL: Govori! To nije on! KAMIJ: Izvinite, krevet se okrenuo! REJMOND: Dosta mi je svega! Hajdemo! Hajdemo! TURNEL: Idemo! KAMIJ: Turnel i Rejmond ovde? ta to treba da znai? Ako su me prepoznali, Page 24

Zorz Fejdo - Buba u uhu lepo bogami! A Antoanet? Gde je ona? Antoanet! O! REJMOND: Etjen! Sad evo Etjena! TURNEL: Va sobar! Kakva guva! Boe moj! KAMIJ: Ali, gospodine! RAGBI: A! KAMIJ: O, moja nepca! Izgubio sam nepca! RAGBI: Zgrabi ga oko pojasa i unosi u drugu sobu desno. KAMIJ: Moja nepca! Hou moja nepca! RAGBI: Here Yuo are! Have You ever seen somebody with such sheek. Its me, my darling! IX SCENA Etjen, zatim Een ETJEN: Gle srebro. EEN: Koga traite, gospodine? ETJEN: A, gospoice! Prvo, evo neki umetniki predmet, ija mi namena nije jasna, naao sam ga na zemlji. EEN: udno! Sigurno nekakav starinski nakit. KAMIJ: Gde su moja nepca? EEN: To je neko od gostiju izgubio, predau ga direkciji! ETJEN: Dobro! A sad mi recite da li je dola neka dama i traila g. andebiza? EEN: Jeste. ETJEN: A gde je ta dama? EEN: Ali, gospodine, nemam pravo da... ETJEN: Hajde, de! Moram da je vidim, njen mu moe svakog as pojaviti. A taj e je ubiti! EEN: Boe! ETJEN: Moram svakako da je obavestim. EEN: E, kad je tako! Evo, gospodine, videla sam je da je ovde ula! RAGBI: Come im! ETJEN: Izvinite, gospodine. Moja ena! EEN: ta je sad? ANTOANET: Etjen! Etjen ovde! U pomo! U pomo! ETJEN: Drite je! RAGBI: Ah, You bloody fool! ETJEN: Jao! EEN: Uh! RAGBI: Im going to kill You! Here You are! ETJEN: Jao! RAGBI: Here You are! ETJEN: To je moja ena RAGBI: Here You are! ETJEN: Pa pustite me! RAGBI: And now get away! ETJEN: Ovo je i suvie! Nataknu mi rogove i jo me izbiju! EEN: Pa da ste mi rekli da ste vi mu! Page 25

Zorz Fejdo - Buba u uhu ETJEN: Zar mislite da sam ja to znao? Ja, rogonja! Sobar pa rogonja! Nevaljalice jedna! ekaj samo, ekaj! Gospodin? PO: Molim? ETJEN: Gospodin s nosaem za drva u ruci? PO: Pa ta, nikad to niste videli? ETJEN: O, gospodine, gospodine, ja sam rogonja! PO: Izgleda! ETJEN: Da, gospodine. Zbog nekog Engleza. PO: A, Nobodekal. ETJEN: Ne znam, nije mi se predstavio. Poto je gospodin tu, poto gospodinu nisam vie potreban, gospodin e dopustiti. Pojuriu pritvornicu, uhvatiu je, a onda... Gospodin doputa? PO: Idite, samo idite! ETJEN: Hvala, gospodine! A pokvarenica, nevernica! PO: Ne znam kakav je danas lud dan, ali kao da su svima ule bube u glavu. LISJEN: Pazite, molim vas! Nisam se prevarila, to je Etjen, sobar andebizovih! EEN: Gospoa eli? LISJEN: Gospoice, zar ovaj ovek koji me je skoro oborio trei niz stepenice nije sobar gospodina andebiza? EEN: Lako je mogue, gospoo, jer me je pitao koja je soba rezervisana na to ime. Sve to znam, je, da je to neka vrlo zamrena pria. Doao je da obavesti neku damu, koja treba da brie, jer njen mu zna sve, a kad se naao s damom licem u lice tras, ispalo je da je to njegova ena! To je prava enigma! LISJEN: Recite mi koja je soba rezervisana na ime gospodina andebiza. EEN: E, to je ova... LISJEN: Dobro! Idem tamo! EEN: Vaa volja, gospoo! Nareeno mi je da sobu stavim na raspolaganje onome ko je bude traio. LISJEN: Dobro. Hvala. KAMIJ: Hteo bih da naem nepca. LISJEN: ta je, niko ne odgovara?... Nikoga! Kako to? Rejmond mi je rekla: "Uhvatiu svog mua na delu izmeu pet i pet i deset! Doi oko pet i trideset sve e biti gotovo!" Zar nije magla da saeka? Da vidimo ovamo. KAMIJ: Viktor Emanuel! Opet Viktor Emanuel! LISJEN: Neverovatno! E, pa ta mogu, idem. ANDEBIZ: Da vidimo koga da pitam? A vi? LISJEN: Gospodin andibez? ANDEBIZ: Hajzad sam vas naao. LISJEN: ta se eava? ANDEBIZ: Jeste li videli Etjena, mog sobara? LISJEN: A zato? ANDEBIZ: Ja sam ga poslao... Nisam mogao da doem lino... zbog banketa, ali sam primetio... da je banket sutra... Onda sam dotrao da vam kaem... LISJEN: ta? ta da mi kaete? ANDEBIZ: Nesreno dete! Kakva ludost! Voleti i mene! Page 26

Zorz Fejdo - Buba u uhu LISJEN: ta? ANDEBIZ: Hajde, hajde, znam! Ali, zato niste potpisali pismo? LISJEN: Pismo? Koge pismo? ANDEBIZ: Ono kogim mi ove zakazujete sastanak. LISJEN: Ali na osnovu ega zakljuujete da sam ja,.. ANDEBIZ: Eto, ne znajui to, pokazao sam ga vaem muu. LISJEN: Kako? ANDEBIZ: Prepoznao je va rukopis? LISJEN: ta kaete? ANDEBIZ: A on je u stanju da vas ubije! LISJEN: Karamba! A gde je on? ANDEBIZ: Sigurno juri za vama. LISJEN: Za nama? A vi stojite tu? Beimo! Gubimo se! ANDEBIZ: O, luda ljubavi! Luda ljubavi! OLIMPIJA: Een! Een! Ma gde je ta devojka? XI SCENA Olimpija, zatim andebiz, Lisjen, zatim Rejmond, Turnel, Homenides. ANDEBIZ: On! Histangva! Spasavaj se ko moe! LISJEN: Moj mu! Propala sam! OLIMPIJA: ta je sad? ANDEBIZ: Ta maknite se s puta! OLIMPIJA: Kako? LISJEN: Sklonite se, zaboga. OLIMPIJA: Ali, gospoo! REJMOND: Neu se smiriti dok ne odemo iz ovog hotela! Sklonite se s puta gospoo! OLIMPIJA: Oh! TURNEL: Beite s puta OLIMPIJA: ta je ovo? ta je? HOMENIDES: Gde su ti bednici? Da ja njih ubijem, da ja njih zadavim. OLIMPIJA: ta je sad? ta je opet? REJMOND: Homenides de Histangva! Sklonite se ve jednom. OLIMPIJA: Ali... HOMENIDES: Toreador! Dokle ete biti na putu. OLIMPIJA: O, boe moj, boe moj! HOMENIDES: Turnel i dama s velom. To je ona! To je moja ena! Bednici! OLIMPIJA: Kuda ete, gospodine? HOMENIDES: Da ubijem njih dvoje. Proetajte se! OLIMPIJA: Da ih ubijete! Boe! U pomo! U pomo! XII SCENA Olimpija, Ferajon, Een, zatim andebiz i Ragbi FERAJON: ta je? ta je? Kakva je to buka? OLIMPIJA: O, Ferajon, Ferajon, neki ludak hoe sve da pobije. FERAJON: ta? Page 27

Zorz Fejdo - Buba u uhu OLIMPIJA: Ah! Ah! EEN: Gospodine! Gospodine! FERAJON: Dobro, gospodine! FERAJON: Eto ti sad! Hajde dovedite je ovamo. Dajte joj miriljavih soli. EEN: Dobro, gospodine. FERAJON: Kakva je to dreka kod Engleza? ta je sad? RAGBI: Will You leave my door? Will You leave my door? ANDEBIZ: Ostavite me na miru! Pustite me FERAJON: Gle, ta se tu deava? ANDEBIZ: Ama, sluajte vi? FERAJON: Po! Opet Po! ANDEBIZ: ta vi to kazete? FERAJON: Ah, ubre jedno! ANDEBIZ: ta to znai? FERAJON: Mangupe! ANDEBIZ: Sluajte vi! FERAJON: Svinjo! ANDEBIZ: Ama, ujete li vi?. FERAJON: ta? ANDEBIZ: Ja sam gospodin andebiz, direktor Boston lajf kompanije! FERAJON: Eto!... Pijan je! Mrtav pijan! ANDEBIZ: Jao! FERAJON: Evo ti i za andebiza, na! ANDEBIZ: ta? Ne, ne, ostavite, ujte vi! FERAJON: Kakve su to ale? ANDEBIZ: Ali zaboga. FERAJON: Skidaj to! ANDEBIZ: Gospode, ovaj je lud! FERAJON: Hajde, oblai livreju! ANDEBIZ: Neu! Neu! FERAJON: Nee? Meni ti da kae da nee! Hajde ivlje. ANDEBIZ: Dobro! Dobro! FERAJON: A sad, maglu! U svoju sobu i to hitro! ANDEBIZ: Da, da! Ludak, pravi ludak! FERAJON: ta kae? ANDEBIZ: Lud je! On je lud! FERAJON: Eto, to je onaj vermut! Opet je mrtav pijan. Tako je to, kad nae potenog slugu, onda je pijanica! EEN: Gospoa je dobila nervni napad! FERAJON: Iha! Sad nas jo i ona gnjavi. Brzo idite u "desetku" i zamolite doktora Finaa da odvoji malo vremena i pogleda moju enu. EEN: Trim, gospodine. FERAJON: Uh! Uh! Ni asa mira! Kakva guva! ta je mila, nije ti dobro? XIII SCENA Po, zatim Fina i Een Page 28

Zorz Fejdo - Buba u uhu PO: A sad, brzo na stanicu! Gle, sad! Ko mi je digao livreju i kapu? Bogami, taj se ne ustruava! A ostavio mi je aket i eir! Gle, kao po meri! ta se moe, moram na stanicu, jedan sako kao i drugi. EEN: Ovuda, gospodine doktore! FINA: Valjda ne mislite da sam doao ovamo da "ordiniram"? ta je vaoj gazdarici? EEN: Nita ozbiljno. Malo je samo "zvrcnulo". to bi se reklo. FINA: "Zvrcnulo"? EEN: Pa da, "zvrcnulo"...udar... Uplaila se, eto. FINA: Pa to ne kaete? Kad ve govorite na jezik. EEN: Krv joj je jurnula u glavu, a to ide i na ivce, razume se. FINA: I za to vi mene uznemiravate? to niste uzeli sifon sode i trcnuli joj u lice? Smirila bi se. XIV SCENA andebiz, zatim Rejmond i Turnel, pa Ferajon ANDEBIZ: Ludaka nema? Boe, boe, kako me je izudarao. Ako tako doekuje goste, niko mu sigurno ne dolazi dvaput!... Kakav tip. A moj aket? A eir? Koji je tu obesio? ta je s tim bilo? REJMOND: Zavarali smo trag. Brzo kola! TURNEL: A, evo i portira! REJMOND: Ah, da, portir! ANDEBIZ: E, ovo je neverovatno. REJMOND: Brzo, Po, jedna kola! ANDEBIZ: ta? TURNEL: Kola! ANDEBIZ: Moja ena! TURNEL: ta? REJMOND: Moj mu! On je! On! ANDEBIZ: I Turnel s njom! TURNEL: Ipak je on! ANDEBIZ: ta e ti ovde, a? Otkud ti sa mojom enom? TURNEL: Prijatelju, ti to dobro zna. ANDEBIZ: Kako? Kako? TURNEL: Maloas smo ti sve objasnili. ANDEBIZ: ta? ta si mi objasnio? Odgovaraj! Hajde, odgovaraj. TURNEL: ekaj! Pokalo! ekaj! FERAJON: ta je, kakva je to buka? Po! Opet Pog! ANDEBIZ: Opet onaj ludak! FERAJON: ubre jedno! ANDEBIZ: Ej! Jao! Ej! Jao! FERAJON: ivotinjo! ANDEBIZ: Jao! FERAJON: Svinjo! ANDEBIZ: Dosta, zaboga! FERAJON: Nije to dosta, a! Page 29

Zorz Fejdo - Buba u uhu ANDEBIZ: Jeste, jeste! Upomo! Ludak! Ludak! FERAJON: Dau ja tebi ludaka, pijanduro! Vuci se u sobu, zakljuaute do ujutru, dok se ne istrezni. XV SCENA Ragbi, zatim Kamij, pa Lisjen, i Homenides RAGBI: God damn, I will have bo see myself if this is goin on for ever. KAMIJ: Izgleda da je put slobodan, vreme je da se bei, KAMIJ: Nita ne ujem. KAMIJ: ta li je sa mojim nepcima? LISJEN: Moj mu je izgleda otiao! KAMIJ: Gospoa de Histangva! LISJEN: Gospodine Kamij! O, gospodine, Kamij, ne ostavljajte me! Moj mu me juri, s revolverom, sve hoe da pobije! KAMIJ: Doavola! LISJEN: Molim vas, ne ostavljajte me! KAMIJ: Ne! Ne! GLAS HISTANGVE: Gde su oni, bednici? LISJEN: Moj mu! KAMIJ: Ba on! Beimo! RAGBI Aoh, thats a pretty girl. HOMENIDES: Gde su oni? Da ih ubijem, da ih zakoljem! Ma gde soba za gospodin andebaz? Ma zar nema niko, ovde? XVI SCENA Po, Lisjen, Ragbi, Kamij, zatim Homenides, pa Een, najzad svi. PO: Ko se to tako dere? LISJEN: Ostavite me na miru, bestidnie! RAGBI: Again! Aoh! Its disgusting! PO: Bravo! Dobar udarac! LISJEN: O, gospodine andebiz! PO: ta? LISJEN: Sam vas je bog poslao. Spasite me. Mu me progoni. Hoe me ubije. Kuda da idemo? PO: ta kaete? LISJEN: Spasite me. Spasite me! PO: Hodite, ovamo je izlaz! HOMENIDES: Karamba! Tu ste! LISJEN: Evo ga! Otvorite, otvorite! KAMIJ: Nema ulaza! PO: Pourite! Tamo, tu je Englez! LISJEN: A kuda? Kuda? PO: Ovamo, kod Batistena! HOMENIDES: Ne krijte se! Video sam vas! EEN: Traite nekoga, gospodine? HOMENIDES: Gospodina andebiz, i gospoa koja s njim, gde je? Page 30

Zorz Fejdo - Buba u uhu EEN: Tu, u toj sobi, gospodine. HOMENIDES: Otvorite! Otvorite! Da ubijem vas! KAMIJ: Ovde nema nikoga HOMENIDES: Jen dva tri! Moja ena! Gde ona? Da ubijem nju... da zakoljem! KAMIJ: Nemam je. Dajem vam re! Evo pretresite me. HOMENIDES: H-ha, ja naem nju, i ja ubijem nju, isto... Ja ne promaim. LISJEN: Moj mu! HOMENIDES: Moja ena! III I N I SCENA Antoanet, zatim Etjen ETJEN: Antoanet! Antoanet! Antoanet! Antoanet! Gde li se dela? Antoanet! ANTOANET: To ti vie toliko? ETJEN: ta si radila maloas u hotelu kod "Vragolaste mace"? ANTOANET: Kog koga? ETJEN: U hotelu kod "Vragolaste mace"? ANTOANET: A ta ti je sad to? ETJEN: Kako, "ta je to"? E, ti si zaista drska! Zatiem te pre pola sata.. ANTOANET: Ja? Mene si zatekao? ETJEN: Da, tebe! ANTOANET: Ja se odavde nisam makla! ETJEN: ta kae? ANTOANET: Istinu! ETJEN: Nisi se makla odavde? E, ovo! Svemu sam se nadao, da u nai neko objanjenje, neko duhovito opravdanje. Ali da m odgvori da nisi bila u hotelu kod "Vragolaste mace", e... ANTOANET: Ipak ne mogu da ti kaem neto to nije. ETJEN: Ma, nesrenice, ja sam te video! Video, roenim oima! ANTOANET: Pa ta? Zar je to neki dokaz? ETJEN: Oh! ANTOANET: Bez obzira da li si me video ili nisi, ja tamo nisam bila. ETJEN: A, ne. Kakva drskost! A ja sam te tamo zatekao ispod nekog Engleza! ANTOANET: Mene? ETJEN: Da, tebe! Da, tebe! Jo je taj osuo pesnicama po meni! ANTOANET: S Englezom ja? Ma kako bih? Ja ne znam engleski. ETJEN: Kao da je to neki razlog! Kao da se ljudi ne sporazum tu bez obzira na jezik. Prstima! Nisi bila s onim Englezom? ANTOANET: Nisam se makla odavde. ETJEN: Ali za ime boga... Gadura, lae kao svetska dama! Nisi se makla odavde? E, videemo. ANTOANET: ta e sad? Etjen, ti si lud! Nee valjda meati nastojnika u ovu glupu svau? Zar hoe da ti se smeju? ETJEN: A sad zort! To nisi predvidela, a? Mislila si da e me namagariti, ali vidi da si dolijala. Page 31

Zorz Fejdo - Buba u uhu ANTOANET: Zaboga, Etjen! ETJEN: Ni govora! ANTOANET: Radi kako hoe! ETJEN: Alo! Vi ste gospodine Plumar? Dobro! ujte, moda e va moje pitanje iznenaditi, ali treba da znam. U koliko je s moja ena danas izala? Kako? Ali siguran sam da je izlazila. Kako, to nije mogue? Moda niste videli kad je prola... Kako? Dola je kod vas na orbu! Molim? Da, da, ujem poto nije bilo nikoga gore, ona je sila... Tako? Boe, boe! Nita ne razumem! Neverovatno! Dobro, Dobro! Hvala vam.. Izvinite! ANTOANET: Dakle? ETJEN: Pusti me na miru! II SCENA Etjen, Rejmond, Turnel REJMOND: Gospodin se nije vratio? ETJEN: Ovaj... nije, gospoo! REJMOND: Dobro... to bi bilo sve! ETJEN: Gad! TURNEL: Neto ste rekli? ETJEN: Molim?...O, nisam gospodinu! TURNEL: Ja se nadam... Pa, draga prijateljice, eto sad ste kod kue i ja bih... REJMOND: Molim? A ne, nece te valjda sad da me ostavite samu? TURNEL: Pa... REJMOND: Hvala. TURNEL: I mislite da je bolje da sam tu. REJMOND: Naravno, ko zna u kakvom e se raspoloenju vratiti moj mu. TURNEL: Dobro, dobro... REJMOND: Kao da niste oduevljeni? TURNEL: Pa znate... REJMOND: Razume se! Svi ste vi isti! Hrabri u napadu, ali se povlaite pred odgovornou. TURNEL: Nita se nije dogodilo. REJMOND: Ne vaom zaslugom. A to moj mu ne zna... I poto nas je tamo zatekao, ima pravo da misli... ono to i uostalom i misli. LISJEN: Rejmond! Ja se vie ne vraam kui. Ne, ne i ne! Dobar dan gospodine Turnel. Stanovau bilo gde.. pod mostom. Ali da se ponovo naem lice u lice s onom zveri od mua... nikad! REJMOND: I nas je kod "Vragolaste mace" jurio revolverom. III SCENA Rejmond, Lisjen, Turnel TURNEL: Da! Kakav vulkan, kakva naprasitost... LISJEN: Ja jo ne mogu da doem k sebi. Sreom naila sam na tvog mua, koji me je podrao i izvukao. Inae bin pala u nesvest i ko zna ta bi bilo. REJMOND: Moj mu te je... LISJEN: Da. ak me je i dobro uplaio. Page 32

Zorz Fejdo - Buba u uhu REJMOND: A? LISJEN: Da li mu je uzbuenje udarilo u glavu tek deset minuta ranije, vrlo razumno mi je objasnio raspoloenje mog mua i preklinjao me da odem... Tras, naie onaj homerovski prizor, oboje sjurimo niz stepenice... Stignemo dole... On me udno pogleda i kae: Kakav je ovo indijanac? Poznajete li ga? Moe zamisliti mene! Kako da li ga poznajem? Razume se, to mi je mu i vi ga poznajete koliko i mene! A on mi kae: Ali ja ni vas ne poznajem! Ko ste vi? O, boe, boe... I pone da mi lupeta neke gluposti. REJMOND: Eto! Eto! Kao i nama. TURNEL: Kao i nama. LISJEN: I ta ja znam! Da je on hotelski sluga, a neko mu ie uzeo livreju... sve same gluposti. REJMOND: Besmislice! TURNEL: Besmislice! LISJEN: Ja skoim i poviem: Zaboga, andebiz, andebiz! A on meni: Po! Po! REJMOND: Tako je: Po, Po! TURNEL: To je ablon. LISJEN: Mene uhvati strah! Ostavim ti ja i tvog mua, hotel i bei... evo, jo beim. REJMOND: Ne razumem! Ne razumem! Ili je moj mu izgubio to nameteno. Ne razumem. TURNEL: I tako je svejedno. OBE ENE: ta? TURNEL: Kakav dan! REJMOND: I to je sve? Mislila sam da ete... TURNEL: Ne! REJMOND: U lepom smo sosu. LISJEN: Neko zvoni! TURNEL: Moda je Viktor Emanuel? LISJEN: Zar niko nee da otvori?

IV SCENA Isti, Etjen, Po REJMOND: ta je sad? ETJEN: Gospodin! TURNEL i LISJEN: Aha! ETJEN: Aha! Ne znam ta je gospodinu. Pita: Da li ovde stanuje gospodin andebiz? SVI: Kako? ETJEN: Da, gospoo! Mislio sam prvo da se ali... I da bih bio na visini, kaem: He,he, he. I te kako da stanuje gospodin andebiz. Ali on se nije smejao samo ree: Obavestite da sam doao zbog livreje!" SVI: Ma nije? ETJEN: Da, moje dame! Da, gospodine. Page 33

Zorz Fejdo - Buba u uhu REJMOND: A, ne! Ta komedija ne moe vie tako! Gde je gospodin? ETJEN: U predsoblju eka. TURNEL i LISJEN: Kako? REJMOND: eka u predsoblju? TURNEL i LISJEN: U predsoblju? REJMOND: Neverovatno! SVI: O! REJMOND: ta e ti tu? PO: Izvolite? REJMOND: Zar je tebi mesto u predsoblju? PO: Gospoo! SVI: "Gospoo"? REJMOND: "Gospoo"! Hajde, ulazi. PO: Ja, ovaj, ekam gospodina andebiza! TURNEL i LISJEN: ta? REJMOND: ta kae? ETJEN: Eto gospoo! Gospoa je ula? PO: A, pa vas poznajem! Bili ste skoro kod "Vragolaste mace", a? ETJEN: Da, gospodine, da! PO: Aha, vi ste onaj rogonja! ETJEN: O, gospodine! REJMOND: ta kae? PO: A i gospoa! Gospoa iz hotela s kojom smo se poljubili! Dobar dan, gospoo! REJMOND: Boe, moj boe! Turnel, ta mu je? TURNEL: Hajde, hajde prijatelju! PO: A, tu je i njen "igolo"! E, ovo je... Pa kako ste? TURNEL: Hajde, Viktor Emanuele! PO: Ma ne, Po, Po! LISJEN: Eto, opet: Po, Po!" PO: A, gospoa s kojom smo zbrisali zbog Indijanca! E, gospoo, ko bi to rekao? A? Kakav maler! LISJEN: Da,da! PO: I svi, stanujete zajedno! Hi-hi! Ba smeno! SVI: O! PO: Pa dobro, ta vam je sad? SVI: Nita, nita! PO: Vrlo su zlatni, ali su malo udareni, rekao bih, to im je u porodici. REJMOND: Ma ta mu je? ta mu je? LISJEN: Nesrenik! Mislim da bi trebalo da ga odvede lekaru! ETJEN: eli li gospoa da telefoniram gospodinu doktoru? REJMOND: Radite ta hoete! ETJEN: Dobro, gospoo! PO: Zar idete? ETJEN: Da, gospodine, da! TURNEL: Zato tako pravi budalu od sebe? Page 34

Zorz Fejdo - Buba u uhu REJMOND: Prosto je nemogue, to mora da je nametemo. A sad je dosta. Ako si bolestan, reci, leiemo te! Ako se pretvara, kaem ti da je to glupo. Objasnili smo ti kako je to sve bilo... Dokazali smo ti kao dva i dva etiri da niega nije bilo izrneu g. Turnela i mene. Gospoa Homenides je tu da ti to potvrdi. LISJEN: Apsolutno. REJMOND: E, to treba da ti je dovoljno. Ako ti i dalje bude uporan... Uostalom, kako hoe... Gospodin Turnel ti je na raspolaganju. TURNEL: Ja? REJMOND: Verovao ti ili ne, bar se ponaaj onako kako situacija nalae i prestani da izigrava budalu. PO: Ja? REJMOND: Tako je! as priznaje ono to je oigledno, grli nas i ljubi, as hvata gospodina Turnela za guu. PO: Ja sam vas hvatao za guu? TURNEL: Da. REJMOND: Uostalom, ta to znai? Veruje li nam ili ne? PO: Kako da ne! REJMOND: Onda nas poljubi i dosta s tim. Ti si pio? PO: Molim? REJMOND: Smrdi na alkohol! PO: Ja? V SCENA Po, Fina, Etjen FINA: Da vidimo prijatelju! PO: Ma kakvi su to ljudi? Malo su udareni? FINA: Da, udareni! PO: ta ja kaem! Udareni. ETJEN: Da, da, udareni! PO Sto me hvatate za ruku? FINA: Nita, nita, iz prijateljstva. PO: A! FINA: Smejte se! ETJEN: Ha-ha-ha! PO: Gle, momku je smeno. FINA: Da, da, daj E, poto smo lepo nasmejali sad emo biti razumni. PO: ta? FINA: Evo! Ja sam va prijatelj. Vi me znate. PO: Ne ja! FINA: Ah, dobro, dobro. Ja sam doktor, dobar doktor, ja leim Bolesne, lekovi, ajevi, dijeta! POS Dobro, de, znam, nisam blesav. Vi ste doktor. FINA: Eto! PO: Zato li izigrava budalu? FINA: E, vidite... ja oseam, oseam da ste vi umorni. Page 35

Zorz Fejdo - Buba u uhu PO: Ja? FINA: Da, da, umorni ste! On je umoran. ETJEN Umoran je. PO: Umoran, bogami, ujte kako i ne bi bio! Ustao sam u pet ujutru, poistio notel, izglaao parket. FINA: Razume se, razume se. ETJEN: Razume se. FINA: Razume se. FINA E, znate ta, sad ete se skinuti i lei! PO: Ja? A ne, ne! FINA: Dobro, dobro! Ali bar skinite taj aket u kome vam je neugodno... Etjen e vam doneti kuni ogrta... vrlo udoban. PO: A moja livreja? FINA: Livreja, razume se...ali ovo samo dok ne doemo do nje. ETJEN: Molim, gospodine doktore. Tamo ima odlian krevet... tamo ete da prilegnete... i malo da odspavate! PO: Ja? A, ekajte, ne dolazi u bbzir. A gospodin andebiz? FINA: Gospodin andebiz? Boe moj! Pa, ako vam on neto primeti, samo vi meni javite. PO: A, dobro! ETJEN: Evo kune haljine. FINA: Tako, skinite aket. PO: Nema ta, radite sa mnom ta hoete! FINA: Vi ste dobrota od oveka. A zar nije prijatnije ovako? PO: Izgledam kao lord-merov koija, FINA: Eto vidite! A sad mi ne ini da ste edni. PO: I dobro vam se ini. FINA: Je l da? E, dau vam neto da popijete... moda vam se nee dopasti, ali ipak treba popiti. PO: A neto jako? FINA: Prilino. Imate li amonijaka? ETJEN: Da, gospodine. FINA: E, pa daemo mu deset kapi u ai vode. ETJEN: Dobro, gospodine. FINA: A kad se otrezni, daete mu ovo. Dobro ali ga prvo odvedite! Vodite ga u krevet... ETJEN: Dobro, gospodine doktore. Hajdete, gospodine. Hoemo li, gospodine? Neka se gospodin osloni na o moju ruku. PO: Ba ste vi neki dobar ovek. ETJEN: O, gospodin mi laska. PO: Jeste, jeste! Ba mi je ao to ste rogonja. ETJEN: Ja? PO: Nego ta! Sami ste mi to rekli. ETJEN: A, nisam vie! Otila je samo na orbu kod nastojnika. PO: A ako je samo zbog orbe otila... KAMIJ: Izgubio sam nepca. Page 36

Zorz Fejdo - Buba u uhu FINA: ta, ta? Ne govorite tako brzo. KAMIJ: Da znate ta se desilo? FINA: Gde su vam nepca? Zato sam vam ih doneo? KAMIJ: Izgubio sam nepca. FINA: Molim? KAMIJ: Neki Englez mi ih je isterao udarivi me pesnicom u vilicu. FINA: Englez vas je udario pesnicom u vilicu? KAMIJ: Da. I da je samo to! ini mi se da sam proao kroz ruan san danas! ta je bilo? FINA: Nita! andebizu nije dobro. KAMIJ: Eto ti sad! PO: Izvinite! KAMIJ: Viktor Emanuel! FINA: Hajde, Etjene, pipremite amonijak dok ja odem do gospoe. ETJEN Dobro, gospodine doktore! V SCENA PO: Izvinite! KAMIJ: Viktor Emanuel. PO: A, evo gospdina kojeg sam danas video u notelu kod "Vragolaste mace"! KAMIJ: Ako sam i bio tamo, za to sam imao razloga. Ozbiljnih razloga! uo sam da jedna osoba. PO: Ispljuni, prijatelju, ispljuni! KAMIJ: Da jedna osoba... ovaj, hoe da se osigura. PO: Crkoh od ei. Rekoe da e doneti pie, ali izgleda da su me zaboravili. KAMIJ: A ko to? PO: A ho-ho? KAMIJ: Ko to? PO: A ko to? Doktor! KAMIJ: O, zaboravili su, razume se, idem odmah! PO: Hvala! Izgoreh, zato i kaem, izgoreh. KAMIJ: Kako da ne, idem odmah. PO: Hvala KAMIJ: Jao! ANDEBIZ: ta je sad? KAMIJ: O, Boe moj, i tu i tamo! ANDEBIZ: Dakle, ta je? KAMIJ: Boe moj! Lud sam! Lud sam! ANDEBIZ: Zaboga Kamij! KAMIJ: Lud sam, lud sam! On se udvojio! Kaem vam, udvojio se. Tu i tu! VI SCENA ANDEBIZ: ta si radio? ta si radio kad sam vas oboje zatekatamo u onoj rupi? SVI: Ih! REJMOND: Zar opet! Page 37

Zorz Fejdo - Buba u uhu TURNEL: Ali, prijatelju, stoti put objanjavamo? ANDEBIZ: Da mi se objasni? ta? Hajde, hajde! Mislite da ete me jo dugo zavitlavati? Gubite se! REJMOND: Viktor Emanuele. ANDEBIZ: Gubite se! LISJEN: Zaboga, gospodine andebiz! ANDEBIZ: Gospoo, molim vas! Kaem vam, gubite se! Neu vie da vas vidim! FINA: Hajde, izaite! Ne razdraujte ga, usred napada je. Vratiete se kad se smiri. REJMOND: Napad! Napad! Ve mi je dosta toga! ANDEBIZ: Izvirnite dragi Fina, dozvolio sam da me gnev ponese. FINA: Hajde, to je dobar ventil, ako vam to ini dobro. ANDEBIZ: Smiriu se. FINA: Da! Da! Mnogo ste bolje, uostalom! Sad prepoznajete ljude. Znate ko ste. ANDEBIZ: Kako? FINA: Bolje je, bolje! ANDEBIZ: Kako to: prepoznajem ljde, znam ko sam... Sluajte, prijatelju! FINA: Kako? ANDEBIZ: Ma kakva je to sad izmiljotina? Zar ja imam obiaj da ne prepoznajem ljude, da ne znam ko sam? FINA: O ne, neu da kaem, ja... ANDEBIZ: Ja mogu da se naljutim, ali uvek sam bio potpuno pribran, znate! FINA: Ma, vidim ja to dobro, vidim! Da, da, da! Ali svejedno, na vaem mestu ja bih ostao u krevetu. ANDEBIZ: ta? FINA: ta vam je trebalo da oblaite aket? ANDEBIZ: Lepo vi meni! Dosta mi je bilo da se etam kao liftboj! FINA: Kao liftboj...Liftboj, boe! ANDEBIZ: Mislite da je prijatno biti u koi hotelskog momka? Da, dragi moj, ja u livreji, ja u livreji? FINA: Opet fiks-ideja! ANDEBIZ: Svata sam preko glave preturio u vaem hotelu kod "Vragolaste Mace". FINA: Znai bili ste tamo? ANDEBIZ: Naravno, da sam bio. FINA: Nije bilo predvieno da idete. ANDEBIZ: Ipak sam bio! Kakva guva! Batine ovamo, batine onamo! Gazda lud! Navukao mi livreju! Zatvorio me u sobu! Moram da beim preko krovova... vrat da slomijem. I kao kec na jedanast Homenides! Homenides! Sve, kaem vam, sve se na mene sruilo! FINA: Kako je bolestan, Boe, kako je bolestan. ANDEBIZ: To nikad neu zaboraviti. VII SCENA Page 38

Zorz Fejdo - Buba u uhu Isti, Etjen ETJEN: Evo! ANDEBIZ: ta je bilo, Etjen? ETJEN: Nita, gospodine. Ovo je gospodin doktor traio. FINA: Da, da, ja sam. ANDEBIZ: A, dobro! ETJEN: Pa? Gospodin doktor je zadovoljan? FINA: Dva...tri.... Ja? ETJEN: Gazdi je bolje. FINA: O ne, nije, ETJEN: Nije? FINA: Ne...est....sedam... Delirijum... osam, devet, deset... ANDEBIZ: Nije vam dobro, doktore! FINA: Hajde, popijte ovo! ANDEBIZ Ja? FINA: Da... posle svih tih uzbuenja, povratiete se. ANDEBIZ: Kad je tako... istina je, moj malopreanji bes me je iscrpeo. FINA: Eto, znao sam! Samo ispijte na duak, malo je neprijatno. Ali pomoie. ANDEBIZ: Ih! Jao! VIII SCENA Isti, Ferajon, zatim Antoanet FERAJON: Izvinite! FINA: ta ve ste doli zbog osiguranja? FERAJON: A, ne, gospodine doktore, to se ne bih usudio za to u doi pre podne. Doao sam da vratim neki predmet naen u mom hotelu, koji pripada gospodinu Kamiju andebizu. FINA: Da, pokaite mi to! Pa da, Kamijeva nepca! Kako to on gubi nepca po varoi? Neurednost! A otkud ste znali da je njegovo? FERAJON: Ime i adresa urezani su na ploici. FINA: Ma nije? Gle "Kamij andebiz, 95, bulevar Malerb" Vrlo mudro zaista. FERAJON: I vrlo zgodno kad ovek zaboravi podsetnicu! FINA: E, ba e se radovati! Idem da mu to vratim. ANTOANET: Zatekla sam ga u kupatilu, sasvim golog, tuira se. FINA: Eto ta radi va gospodin Kamij! Vi ste hteli da ga vidite, a on se tuira. FERAJON: Ako se ne varam ovo je Poova livreja! I kaket! E, ovo je dobro! Otkud ovo ovde? Moj momak je dolazio ovamo? ANTOANET: Va momak? Nije. Zato bi dolazio? FERAJON: ta li to znai? VIII SCENA Isti, andebiz ANDEBIZ: Kakav uasan ukus! FERAJON: Hej, Po! Po, ovde? Page 39

Zorz Fejdo - Buba u uhu ANDEBIZ: Ludak! Ludak u mojoj kui! FERAJON: ivotinjo, ta e ti ovde? ANDEBIZ: O, boe, boe! FERAJON: Sad se i po gradu eta u livreji! ANDEBIZ: Boe moj, boe! ANTOANET: Ali, gospodine! ta to radite? FERAJON: Vi gledajte svoja posla! ANDEBIZ: Uha! Ne putajte ga! FERAJON: Ma pustite me, hej vi! ANTOANET: Zaboga, to je gospodin andebiz, to je moj gazda! FERAJON: ta va gazda? To je moj sluga! Valjda ga ja poznajem! ETJEN: Ma nije! Ma, nije! FERAJON: Po! Opet Po! SVI: Kako Po? REJMOND: Zaboga, gospodine, to je moj mu! FERAJON: Kako? ANDEBIZ: Da, da, to mu fiks-ideja! im me ugleda, pone da me maklja! FERAJON: Ovo va mu? REJMOND: Da, gospodin andebiz! FERAJON: To nije mogue! Oni! Oni! Pa to je iva slika i prilika moga sluge Poa! SVI: Po! ANDEBIZ: Sad sve razumem, ovek kojeg sam maloas video u svom krevetu i mislio da sam to ja, bio je... SVI: Po! REJMOND: Onaj koga smo videli u hotelu s bocom u ruci... TUKNEL...i poljubili ga.. SVI: ...bio je Po! LISJEN Onaj koji je potopoto hteo da me odvede... SVI: ...bio je Po! ANDEBIZ: Po, Po, stalno Po! Doavola, ba bih voleo da ga vidim izbliza. ZAVESA

Page 40

You might also like