You are on page 1of 64

GO

Rpertoire de poche FR/NL/EN pour lagent de gardiennage Zakwoordenboekje FR/NL/EN voor de bewakingsagent Pocket dictionary FR/NL/EN for private security guards

NL
Go Stop helpt je om Frans- en Engelstalige bezoekers te woord te staan. Dit zakwoordenboekje zal je niet alle finesses van de Franse of Engelse taal bijbrengen, maar wil vooral een steun zijn bij het uitvoeren van je job. Een goede meertaligheid geeft de bewakingssector immers een positieve uitstraling. Het zakwoordenboekje bestaat uit drie grote delen: deel 1: sleutelzinnen voor contactmomenten met bezoekers deel 2: de voornaamste woordenschat binnen de bewakingssector per thema deel 3: grammatica voor dagelijks gebruik Dit boekje is een initiatief van de Huizen van het Nederlands Brussel en Vlaams-Brabant, RESOC Halle Vilvoorde en de Beroepsvereniging voor Bewakingsondernemingen (BVBO), met de medewerking van verschillende bewakingsfirmas en de commissie opleiding die hun expertise en ervaring ter beschikking stelden. Het Fonds voor Bestaanszekerheid van de Bewaking steunt het initiatief financieel.

FR
Go Stop vous aide adresser la parole aux visiteurs nerlandophones et anglophones. Avec ce dictionnaire de poche vous napprendrez pas encore toutes les subtilits de la langue nerlandaise ou anglaise, mais vous pourrez lutiliser comme un outil efficace dans le cadre de votre travail. Un multilinguisme bien dvelopp assure un rayonnement positif du secteur du gardiennage. Le dictionnaire de poche se compose de trois parties importantes: 1re partie: des phrases cls lors des contacts avec les visiteurs 2me partie: le vocabulaire principal du secteur gardiennage rang par thme 3me partie: grammaire de la langue quotidienne Ce livret est une initiative des Huizen van het Nederlands Brussel et VlaamsBrabant, RESOC Halle Vilvoorde et lAssociation Professionnelle des Entreprises de Gardiennage (APEG) en collaboration avec des entreprises de gardiennage et la commission formation qui ont mis notre disposition leur expertise et leur exprience. Le Fonds de Scurit dExistence du Gardiennage y a apport son soutien financier.
2

EN
Go Stop helps you to communicate with French and Dutchspeaking visitors. This pocket dictionary is not about the finer points of French or Dutch, it will first and foremost assist you in doing your job. After all, a working knowledge of different languages amongst the staff will be positive for the security industry. The pocket dictionary consists of three main parts: part 1: key phrases for making contact with visitors part 2: the main vocabulary used in the security industry per topic part 3: grammar for everyday use This booklet is an initiative of the Huizen van het Nederlands Brussel and Vlaams-Brabant, RESOC Halle Vilvoorde and the Association of Private Guarding Companies (APEG - BVBO) with the cooperation of several security companies and the training commission who have offered their expertise and experience. It was developed with financial support of FSEG - FBZB.

Phrases cls - Sleutelzinnen - Key Phrases


1. Expressions gnrales 2. AccUEil
2.1 Gnral 2.2 Rception 2.3 Tlphone 2.4 Heures douverture

Algemene General uitdrukkingen expressions ONTHAAL


Algemeen Balie Telefoon Openingsuren

p6 p8 p8 p 10 p 12 p 14 p 14 p 16 p 18 p 22 p 24 p 24 p 26 p 28 p 28 p 30 p 30 p 32 p 32 p 34 p 36

Reception
General Reception desk Telephone Opening hours

3. Contrler
3.1 Transport 3.2 Personnes

Controleren
Transport Personen

To CHECK
Transport People

4. Danger 5. INDIQUER LE CHEMIN


5.1 Personnes 5.2 Trafic

Gevaar De Weg wijzen


Personen Verkeer

Danger To give directions


People Traffic

6. Plainte et Conflit
6.1 Conciliation 6.2 Intervention 6.3 Confrontation

Klacht en conflict
Bemiddeling Interventie Confrontatie

Complaint and conflict HANDLING


Mediation Intervention Confrontation

7. Premiers Soins Eerste hulp


7.1 Premier contact Eerste contact 7.2 Contact avec les Contact met de services de secours hulpdiensten

First Aid
First contact Contact with emergency services

8. SOS
2

SOS

SOS

VOCABULAIRE - WOORDENSCHAT - VOCABULARY


1. Verbes 2. Alphabet OTAN 3. Chiffres
3.1 Gnral 3.2 Numros de secours

Werkwoorden VERBS NAVO-alfabet cijfers


Algemeen Noodnummers

p 38 p 40 p 41 p 41 p 42 p 43 p 43 p 44 p 45 p 45 p 46 p 47 p 47 p 48 p 48

NATO alphabet NUMBERS


General SOS numbers

4. Quand?
4.1 Gnral 4.2 Lheure

Wanneer?
Algemeen De klok

WHEN?
General The clock

5. O?
5.1 Gnral 5.2 Endroits 5.3 Le zoning industriel 5.4 Le bureau 5.5 Laroport 5.6 Le centre commercial

WAAR?
Algemeen Locaties

Where?
General Locations

Het industrieterrein The industrial area Het kantoor De luchthaven The office The airport

Het winkelcentrum The shopping centre

6. Objets
6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 La surveillance Lincendie Ladministration Linformatique Les vtements Le transport Laccs Varia

Objecten
De bewaking De brand De administratie De informatica De kledij Het transport De toegang Varia

Objects
The surveillance The fire The paperwork IT The clothing The transport The entrance Miscellany

p 50 p 50 p 50 p 51 p 51 p 52 p 52 p 53 p 53
3

7. Le Corps
7.1 Externe 7.2 Respiration 7.3 La cavit abdominale 7.4 Le diagnostic

Het lichaam
Uitwendig Ademhaling De buikholte De diagnose

The Body
External Respiration The abdomen The diagnosis

p 54 p 54 p 54 p 55 p 55

GRAMMAIRE - GRAMMATICA - GRAMMAR


1. VERBES
1.1 Le prsent 1.2 avoir 1.3 tre

Werkwoorden Verbs
De presens hebben zijn The present tense to have to be

p 58 p 58 p 58 p 58 p 59

2. Verbes Auxiliaires
2.1 vouloir 2.2 devoir 2.3 pouvoir 2.4 savoir 2.5 aller

Modale Modal werkwoorden verbs


(graag) willen moeten mogen kunnen gaan to want / would like must may can will

p 59 p 59 p 59 p 60 p 60 p 61

3. Donner des Instructions


3.2 Donner un ordre

Instructies geven
Een bevel geven

To give instructions
A request To give an order

3.1 Une demande polie Een verzoek

p 61 p 61

44

NEN N ZI L E SLEUT CLS S E AS R H P ases r h P y e K


zeven 55

EXPRESSIONS GNRALES Algemene uitdrukkingen


Oui Non Un peu Difficile Facile Sil vous plat Merci (bien) Avec plaisir Bien sr ! Cest exact. Tout fait. Volontiers / Avec plaisir Cela sarrangera ! Pardon Excusez-moi De rien. Ce nest pas grave. Pas de problme ! Un instant, sil vous plat. Dsol, je me suis tromp. Je le sais. Je ne le sais pas. Dsol, je ne vous comprends pas. Dsol, pouvez-vous rpter, sil vous plat ? Japprends le nerlandais. Ja Nee Een beetje Moeilijk Gemakkelijk Alstublieft Dank u (wel) Graag gedaan Natuurlijk Dat klopt. Graag Komt in orde! Sorry Excuseer Graag gedaan. Het is niet erg. Geen probleem! Een ogenblik alstublieft. Sorry, ik heb me vergist. Ik weet het. Dat weet ik niet. Sorry, dat begrijp ik niet. Excuseer, kunt u dat herhalen alstublieft? Ik leer Nederlands.

General expressions
Yes No A little (bit) Difficult Easy Here you are / If you please Thank you Youre welcome Of course Yes, thats right. Yes, please / With pleasure Well sort it out. Excuse me - Sorry Im sorry - Apologies / Pardon me It is ok / It is all right. No problem. No problem! One moment, please. Sorry, Ive made a mistake. I know. I dont know. Sorry, I dont understand. Could you repeat, please? Im learning Dutch.

77

accueil
2.1Gnral
Bonjour Madame / Monsieur Bonjour (le matin) Bonjour (laprs-midi) Bonsoir Bienvenue ! Entrez ! Au revoir ! Au revoir et merci ! A demain ! A la semaine prochaine ! A la prochaine ! Excusez-moi, mais je ne peux pas vous aider. Je ne suis pas autoris vous adresser la parole. Pour toutes vos questions, vous pouvez vous adresser au numro... / au sige principal/ la rception. Aujourdhui, personne ne travaille parce que ce sont les vacances / cest (un) jour fri.

onthaal re
Algemeen
Goeiedag mevrouw/meneer Goedemorgen (5:00 - 12:00) Goedemiddag (12:00 - 18:00) Goedenavond (18:00 - 24:00) Welkom! Kom binnen! Tot ziens! Bedankt en tot ziens! Tot morgen! Tot volgende week! Tot de volgende keer! Excuseer, maar ik kan u niet van dienst zijn. Ik ben niet bevoegd om u te woord te staan. Voor al uw vragen kan u zich richten tot nummer... / de hoofdzetel / de receptie. Er wordt niet gewerkt vandaag want het is vakantie / het is een feestdag.

l reception
General
Hello Madam / Sir Good morning (5:00 - 12:00) Good afternoon ( 12:00 - 18:00 ) Good evening ( 18:00 - 24:00 ) Welcome! Please (do) come in! Goodbye! Thank you and goodbye! See you tomorrow! See you next week! See you next time! Im sorry but I cant help you. Im not allowed / authorised to speak to you. For any questions, please contact number... / the head office / the reception. Were not open today, because its a holiday / its a bank holiday.

99

2.2 Rception
Puis-je vous aider ? Oui, je cherche ... En quoi puis-je vous aider ? Je cherche ... Avez-vous un rendez-vous ? Jai (un) rendez-vous avec ... Quel est votre nom ? A quelle heure avez-vous rendez-vous avec ... ? Un instant, sil vous plat. Je cherche. Pouvez-vous patienter un moment, sil vous plat? Je consulte le carnet denregistrement. Vous ntes pas dans le carnet denregistrement. Je reviens tout de suite vers vous. Je suis vous dans un instant. Pouvez-vous attendre (ici) un instant, sil vous plat ? Asseyez-vous. Monsieur / Madame... vient vous chercher. Vous pouvez vous asseoir dans la salle dattente. Veuillez me suivre! Suivez-moi !
10

Balie
Kan ik u helpen? Ja, ik ben op zoek naar... Waarmee kan ik u helpen? Ik zoek... Heeft u een afspraak? Ik heb een afspraak met ... Wat is uw naam? Om hoe laat heeft u een afspraak met ... ? Een ogenblik alstublieft. Ik zoek het op. Even geduld. Ik kijk in het logboek. U staat niet in het logboek. Ik kom zo bij u (terug). Wilt u (hier) even wachten alstublieft? Gaat u zitten. De heer / mevrouw ... komt u zo ophalen. U mag plaatsnemen in de wachtzaal. Volgt u maar! Kom maar mee!

Reception desk
Can I help you? Yes, Im looking for ... How can I help you? Im looking for ... Do you have an appointment? I have an appointment with ... Whats your name? When do you have an appointment with ... ? One moment, please. Ill look it up. Please wait. Ill check the log book. Youre not in the log book. Ill be right there / Ill be right back. Would you mind waiting (here), please? Please have a seat. Mister / Mrs ... will soon come and pick you up. You may take a seat in the waiting room.

Follow me! Come along!

11

2.3 Tlphone

Telefoon

Bonjour, ... , de ..., est-ce que je peux Goedemorgen, met ... van ... . vous aider ? Hoe kan ik u helpen? Waarmee kan ik u van Que puis-je faire pour vous? dienst zijn? Hallo, met wie spreek ik All, qui est lappareil ? alstublieft? Je vous coute. Dites-moi. Ik luister. Zegt u maar.

Wat was uw naam? Quel est votre nom ? Pouvez-vous peler, sil vous plat ? Kunt u dat even spellen? Ik kan u moeilijk verstaan. Je vous entends trs mal. Ik begrijp u niet. Je ne vous comprends pas. Pouvez-vous rpter, sil vous plat ? Kunt u dat herhalen alstublieft? Pouvez-vous parler plus fort, sil vous Kunt u wat luider spreken alstublieft? plat ? Vous parlez trop vite. Pouvez-vous U spreekt erg snel. Kunt u wat parler plus lentement, sil vous plat ? langzamer spreken alstublieft? Un instant, sil vous plat. Je vous transfre. Je vrifie. Je vais voir. Restez en ligne, sil vous plat. Een ogenblik alstublieft. Ik verbind u door. Ik kijk het na. Ik zal even kijken. Blijft u even aan de lijn alstublieft. Ik zet u in wacht. Ik kom zo bij u (terug).

Je vous mets en attente. Ne quittez pas, je vous reprends tout de suite. Je (re)cherche le numro pour vous. Ik zoek het nummer voor u op. Het nummer is ... Le numro est ... Ik geef u het rechtstreekse Je vous donne le numro direct. nummer.

12

Telephone
Good morning, ... speaking, of ... . How can I help you? How can I help you? Hello, whos speaking please? Im listening. Tell me please. What was your name? Could you spell that, please? Its hard to understand you. I do not understand you. Could you please repeat? Could you speak a bit louder, please? Youre speaking quite fast. Could you speak a little slower, please? One moment, please. Ill put you through. Ill check it. Ill take a look. Hold the line, please. Ill put you on hold. Ill be right (back) to you. Ill find the number for you. The number is ... Ill give you the direct number.

13

Meneer/ Mevrouw ... is Monsieur/ Madame ... nest pas momenteel niet bereikbaar. disponible pour linstant. Monsieur/ Madame ... est en runion. Meneer/ Mevrouw ... zit in een vergadering. Meneer/ Mevrouw ... is niet Monsieur/ Madame nest pas op kantoor. au bureau. De lijn is bezet. La ligne est occupe. Voulez-vous laisser un message ? Je rpte ... Cest not. Je dirai que vous avez appel. Au revoir. Wilt u een boodschap achterlaten? Ik herhaal ... Dat is genoteerd. Ik zal zeggen dat u gebeld heeft. Tot ziens.

2.4 Heures douverture


Le magasin ferme trois heures. La rception ouvre sept heures et demie. Dsol, nous allons fermer. Nous sommes ferms. Nous sommes disponibles vingtquatre heures sur vingt-quatre. Nous sommes ouverts sept jours sur sept. Le bureau est ferm pendant le weekend. Le bureau ouvre six heures du matin. La rception est ouverte de sept heures du matin jusqu quatre heures de laprs-midi.
14

Openingsuren
De winkel sluit om drie uur. De receptie opent om half acht. Sorry, wij gaan sluiten. Wij zijn gesloten. Wij zijn vierentwintig uur op vierentwintig beschikbaar. Wij zijn zeven dagen op zeven open. Het kantoor is in het weekend gesloten. Het bureau gaat om zes uur s morgens open. De receptie is open van zeven uur s morgens tot vier uur s middags.

Mister/ Mrs ... is currently unavailable. Mister/ Mrs ... is in a meeting. Mister/ Mrs ... is not at the office. The line is busy. Would you like to leave a message? I repeat ... Thats listed / Duly noted. Ill tell him/her you (have) called. Goodbye.

Opening hours
The shop closes at three oclock. The reception desk opens at half past seven. Im sorry, were closing. Were closed. Were available twenty-four hours a day. Were open twenty-four seven. The office is closed during the weekend. The office opens at six oclock in the morning. The reception desk is open from seven oclock in the morning till four oclock in the afternoon.
15

Cntroler Controleren
Vous pouvez entrer. Vous ne pouvez pas entrer. Vous tes en retard. Vous ne pouvez plus entrer. Dsol, mais je ne peux plus vous laisser entrer.

U mag naar binnen. U mag niet naar binnen. U bent te laat. U mag niet meer naar binnen. Het spijt me, maar ik kan u niet naar binnen laten gaan.

3.1 Transport
Pouvez-vous arrter le moteur, sil vous plat ? Pouvez-vous attendre ici, sil vous plat ? Pouvez-vous descendre, sil vous plat ? Quelle est votre destination ? O est-ce que vous devez aller ? O devez-vous vous rendre ? Quest-ce que vous transportez ? Avez-vous un document de chargement ? Puis-je inspecter votre chargement ? Voulez-vous ouvrir votre benne de chargement, sil vous plat ? Pour quelle socit travaillez-vous ?

Transport
Kan u de motor stilleggen alstublieft? Wilt u hier blijven wachten alstublieft? Wilt u even uitstappen alstublieft? Waar moet u zijn? Wat vervoert u? Hebt u een vrachtbrief? Mag ik uw lading zien? Wilt u de laadbak openmaken alstublieft? Voor welke firma werkt u?

U mag zich aanmelden aan Vous pouvez vous prsenter de receptie. la rception. Vous pouvez vous inscrire vous-mme U kunt zichzelf met de computer inschrijven. via lordinateur. U moet eerst de veiligheidsIl faut dabord regarder le film de film bekijken. scurit. Ik ga voor u een badge maken. Je vais vous faire un badge. U mag hier tekenen. Vous pouvez signer ici. Uw documenten zijn in orde. Vos documents sont en ordre. U mag doorrijden. Vous pouvez continuer.
16

TO CHECK
You may go in. Youre not allowed to go in. Youre too late.Youre no longer allowed to go in. Im sorry, but I cannot let you enter.

Transport
Would you mind switching off the engine, please? Would you mind waiting here, please? Would you mind stepping out of the vehicle, please? Whats your destination? What are you carrying/transporting? Do you have a waybill? May I see your cargo? Would you mind opening the trailer/ bucket for me, please? Which company do you work for? You may register at reception. You can enroll yourself using the computer. You need to watch the safety film first. I will prepare your badge. You may sign here. Your documents are in order. You may drive through.
17

Vous recev(r)ez un jeton pour ouvrir la barrire. Vos documents ne sont pas en ordre. Vous pouvez stationner votre camion l-bas. Vous allez devoir attendre jusqu demain.

U krijgt een jeton om de slagboom te openen. Uw documenten zijn niet in orde. U kunt uw vrachtwagen daar parkeren. U zult moeten wachten tot morgen.

3.2 Personnes
Puis-je voir votre invitation / votre carte didentit, sil vous plat ? Avez-vous un badge avec vous ? Veuillez porter votre badge visiblement. Vous devrez utiliser votre badge plusieurs fois. Portez-vous un bracelet ? Laccs est interdit au public.

Personen
Mag ik uw uitnodiging / uw identiteitskaart zien alstublieft? Hebt u een badge bij? Kunt u uw badge zichtbaar dragen alstublieft? U moet uw badge meerdere keren gebruiken. Draagt u een armbandje?

Geen toegang voor het publiek. Laccs est uniquement rserv au Enkel toegang voor personeel met een badge. personnel avec un badge. Dsol, nous allons fermer. Plus personne ne peut entrer. La capacit maximale est atteinte. Vous pouvez entrer ds que quelquun sort. Sorry, wij gaan sluiten. Er kan niemand meer naar binnen. De maximumcapaciteit is bereikt. Als iemand naar buiten gaat, mag u naar binnen.

Puis-je voir votre ticket (de caisse) / Mag ik uw ticket / instapkaart even zien, alstublieft? carte dembarquement ? Waar hebt u dat gekocht? O avez-vous achet cela ? Is dit van u? Cela vous appartient-il ? Hebt u dat betaald? Avez-vous pay ceci ? Wat zit er in uw tas? Quavez-vous dans votre sac ? Pouvez-vous ouvrir votre sac--dos Zou u uw rugzak / uw handtas / / sac main / valise, sil vous plat ? uw koffer willen openmaken alstublieft?
18

You will receive a token to open the barrier. Your documents are not in order. You may park your truck over there. Im afraid youll have to wait till tomorrow.

People
May I see your invitation / your identity card, please? Do you have a badge? Please wear your badge and keep it visible. Youll have to use your badge several times. Are you wearing a bracelet? No access to the public. Access only to personnel wearing a badge. Im sorry, were closing. No one is allowed to enter anymore. The maximum capacity has been reached. When someone leaves, you may enter. May I see your ticket / boarding pass, please? Where did you buy this? Is this yours? Did you pay for this? Whats in your bag? Would you mind opening your backpack / your purse / your suitcase, please?
19

Pouvez-vous vider vos poches ?

Pouvez-vous me suivre, sil vous plat ? Mon/Ma collgue va vous contrler. Mijn collega zal u controleren. Mag ik u oppervlakkig aftasten, alstublieft? Pourriez-vous carter les bras et Zou u uw armen en benen willen spreiden? les jambes? Pouvez-vous enlever votre ceinture, Zou u uw riem willen uitdoen alstublieft? sil vous plat ? Zou u uw schoenen willen uitdoen? Veuillez enlever vos chaussures. Veuillez enlever votre casquette / Zou u uw pet / hoed willen afzetten? chapeau. Puis-je vous fouiller? Veuillez sortir lordinateur du sac, sil vous plat. Veuillez dposer votre veste dans le bac, sil vous plat. Veuillez dposer les objets mtalliques dans le bac. Avez-vous encore des objets mtalliques dans vos poches ? Avez-vous, pour des raisons mdicales, des objets mtalliques en vous? Vous avez encore quelque chose l, puis-je la voir ? Etes-vous sr de navoir rien oubli ? Ce sac est-il vous ? Puis-je le contrler ? Ceci ne peut malheureusement pas passer. Vous ne pouvez prendre quun seul bagage main. Zou u de laptop uit de tas willen halen altublieft? Zou u uw jas in deze bak willen leggen alstublieft? Gelieve de metalen voorwerpen in het bakje te leggen. Hebt u nog metalen voorwerpen in uw zakken? Heeft u om medische redenen metalen voorwerpen in uw lichaam? U heeft daar nog iets zitten, mag ik dat even zien? Bent u zeker dat u niets vergeten bent? Is deze tas van u? Mag ik er eens in kijken? Dit mag helaas niet mee. U mag slechts n stuk handbagage meenemen.

Wilt u uw zakken leegmaken, alstublieft? Wilt u mij volgen, alstublieft?

Vous pouvez reprendre vos affaires U mag uw persoonlijke spullen terugnemen. personnelles. Merci de votre collaboration. Bon voyage.
20

Bedankt voor uw medewerking. Goede reis.

Would you mind emptying your pockets, please? Would you mind following me, please? My colleague will check you. Would you mind a superficial body search, please? Would you mind spreading your arms and legs please? Would you mind removing your belt, please? Would you mind taking off your shoes please? Would you mind taking off your cap / hat, please? Would you mind removing your laptop from your bag, please? Would you mind putting your coat in the tray, please? Please put any metal items in the tray Do you have any metal items in your pockets? Do you have any metal items inside your body for medical reasons? You still have something there, may I please see it? Are you sure you havent forgotten anything? Is this bag yours? Can I please have a look? Im afraid you cannot take this with you. You are only allowed to carry one piece of hand luggage. You may retrieve your personal belongings. Thank you for your cooperation. Have a pleasant journey.
21

DANGER
Le port du casque est obligatoire. Je vous prie dteindre votre gsm. Vous ne pouvez pas fumer ici. Vous ne pouvez pas stationner ici. Il est interdit dentrer avec des boissons. Vous ne pouvez pas rester ici. Ne jetez pas de dchets par terre ! La vitesse maximale est de trente kilomtres lheure. Attention au seuil. Attention ! Arrtez! / Ne faites pas cela ! Restez calme ! Pas de panique !

GEVAAR DA
Een helm dragen is verplicht. Gelieve uw gsm uit te zetten. U mag hier niet roken. U mag hier niet parkeren. Het is verboden om drank mee naar binnen te nemen. U kan hier niet blijven. Geen afval op de grond gooien! De maximumsnelheid is 30 km per uur. Opgepast voor de drempel. Pas op! Stop! / Niet doen! Blijf kalm! Geen paniek!

22

DANGER
It is compulsory to wear a safety helmet. Please switch off your mobile phone. Youre not allowed to smoke here. Youre not allowed to park here. It is not allowed to take drinks inside. You are not allowed to stay here. Please do not throw any waste on the ground! The maximum speed is 30 km (thirty miles) an hour. Mind the hump please. Look out! Stop! / Dont! Stay calm! Dont panic!

23

Indiquer le chemin De weg wijzen T


5.1 Personnes
Prenez gauche. Les toilettes se trouvent gauche.

Personen
U gaat naar links.

U vindt de toiletten aan de linkerkant. La salle de runion se trouve tout au U vindt de vergaderzaal op het einde van de gang. fond du couloir. U neemt de lift tot op de Prenez lascenseur jusquau tweede verdieping. deuxime tage. U moet rond het gebouw Il faut faire le tour du btiment. lopen. Gelieve door de deur binnen Pouvez-vous entrer par la porte et te gaan en niet door de poort. non par le portail, sil vous plat ? Ne poussez pas, sil vous plat. Restez dans la file. Un par un ! Restez sur la ligne blanche. Restez derrire le ruban sil vous plat. Suivez le marquage. Avancez ! Niet dringen alstublieft. Blijf achter elkaar. En voor n! Blijf op de witte lijn. Achter het lint blijven alstublieft. Volg de markering. Doorlopen!

24

en To give directions
People
You go to the left. Youll find the bathroom/lavatories on your left. Youll find the meeting room at the end of the hallway/corridor. You take the elevator to the second floor. You will have to walk around the building. Please enter through the doorway and not through the gate. Dont push, please. Stay behind each other. One by one! Stay on the white line please. Stay behind the ribbon please. Follow the signs please. Carry on!

25

5.2 Trafic
Vous suivez la ligne jaune jusqu lentre / la flche blanche / le panneau. Prenez droite. Du cot droit Allez tout droit. Allez tout droit jusquau feu / au rond point. Prenez la premire / la deuxime / la troisime rue gauche / droite.

Verkeer
U volgt de gele lijn tot aan de ingang / de witte pijl / het bord. U gaat naar rechts. Aan de rechterkant U gaat rechtdoor.

U gaat rechtdoor tot aan de verkeerslichten / de rotonde. U neemt de eerste / de tweede / de derde straat links/rechts. U gaat tot het einde van Allez au bout de la rue. de straat. A votre gauche vous voyez (verrez) Aan de linkerkant ziet u A votre droite vous voyez (verrez) Aan de rechterkant ziet u Ce nest pas loin dici. Suivez les panneaux. Restez (continuez) droite. Le code de la route est dapplication ici. Utilisez le trottoir / le passage pour pitons, sil vous plat. Circulez ! Het is niet ver van hier. Volg de borden. Houd uiterst rechts. De normale verkeersregels gelden hier. Gebruik het voetpad / het zebrapad alstublieft. Doorrijden!

26

Traffic
Follow the yellow line to the entrance / the white arrow / the sign. Take a right. On your right(-hand side). You go straight ahead. Go straight ahead to the traffic lights / the roundabout. Take the first / second / third street on your left / right . Continue till the end of the street. On your left youll see On your right youll see Its not far from here. Follow the signs. Keep to the far right. Common traffic rules apply here. Please use the sidewalk / the pedestrian crossing. Carry on!

27

Plainte et Conflit 6.1 Conciliation


Quel est le problme ? Que se passe-t-il ?

Klacht en conflict C
Bemiddeling
Wat is het probleem? Wat gebeurt er?

Je comprends quil y a un problme. Ik begrijp dat er een probleem is. Aidez-moi comprendre quel est le problme. Je suis ici pour vous couter. Il nest pas ncessaire de crier. Je vous entends trs bien. Je voudrais en discuter avec vous. Veuillez rester calme, sil vous plat. Que voulez-vous que je fasse ? Quattendez-vous de ma part ? Je vous interromps, car jaimerais bien vous comprendre. Si jai bien compris, ... / Si je comprends bien Je ne pense pas que nous puissions nous en sortir de cette faon. Si vous ne voulez pas mcouter, ... Jaimerais que vous restiez assis(e). Je vous demande de partir. Votre comportement aura des consquences, comprenez-vous ? Vous mobligez appeler la police.
28

Help mij begrijpen wat het probleem is. Ik ben hier om naar u te luisteren. U hoeft niet te roepen. Ik hoor u luid en duidelijk. Ik wil hier met u over praten. Kan u rustig blijven alstublieft. Wat wilt u dat ik doe? Wat verwacht u van mij? Ik onderbreek u, want ik wil u goed begrijpen. Als ik het goed begrijp, dan ... Ik denk niet dat we er op deze manier gaan uit raken. Als u niet naar mij wil luisteren, dan ... Ik zou willen dat u blijft zitten. Ik zou willen dat u weggaat. Uw gedrag heeft consequenties, begrijpt u dat? U verplicht mij om de politie te bellen.

Nous pouvons rsoudre cela ensemble. We kunnen dit samen oplossen.

Complaint AND conflict NDLING


Mediation
What seems to be the problem? Whats the matter? I understand there is a problem. Please help me to understand the problem. Im here to listen to you. You dont have to raise your voice. I can hear you loud and clear. I want to discuss this with you. We can solve this together. Please remain calm. What do you want me to do? / What would you have me do? What do you expect from me? Im interrupting you, because I want to fully understand you. If I understand you correctly, ... I dont think we are going to find a solution in this way. If you dont want to listen to me, then I would like you to remain seated. I would like you to leave. Your behaviour has consequences, do you understand this? Dont make me call the police. / Im going to call the police now. / I have no alternative but to call the police.
29

6.2 Intervention
Je suis ... Cest moi qui surveille ici. Je suis responsable pour ... Il est de ma tche de ... Jai vu que ... Vous mobligez ... Ou vous me suivez, ou... Vous avez le choix. Tout est enregistr par camra. Restez calme, et le chien ne vous fera rien. Vous ne pouvez pas prendre de photos ici. Pouvez-vous me confier votre appareil photo, sil vous plat ? Il est interdit de mendier ici. Pouvez-vous partir, sil vous plat ? Partez, sil vous plat.

Interventie
Ik ben ... Ik houd hier het toezicht. Ik ben verantwoordelijk voor... Het is mijn taak om ... Ik heb gezien dat ... U verplicht mij om ... Ofwel gaat u met mij mee, ofwel ... U hebt de keuze. Alles wordt op camera opgenomen. Als u rustig blijft zal de hond u niets doen. U mag hier geen fotos nemen. Wilt u uw fototoestel afgeven alstublieft? Het is verboden te bedelen. Zou u willen vertrekken alstublieft?

Pouvez-vous garder le passage libre, Wilt u de doorgang vrijhouden alstublieft? sil vous plat ?

6.3 Confrontation
Stop ! Arrtez ! Ne bougez plus ! Ne me touchez pas ! Gardez vos mains chez vous ! Arrtez cela tout de suite ! Restez ici ! Dposez cet objet, sil vous plat. Attention ! Cet individu est dangereux !
30

Confrontatie
Stop! Halt! Blijven staan! Raak me niet aan! Blijf van mij af! U moet hier mee ophouden! U blijft hier! Wilt u dat voorwerp neerleggen? Opgelet, deze persoon is gevaarlijk!

Intervention
I am ... I monitor this premises. I am responsible for ... It is my task/duty to ... I have seen that ... You force me to ... Either you come along with me, or ... The choice is yours. Everything is being recorded on camera. If you remain calm the dog wont harm you. You are not allowed to take pictures here. Would you mind handing over your camera, please? Begging is not allowed here. Would you mind leaving, please? Would you mind keeping the entrance free please?

Confrontation
Stop! Hold it! Stay where you are! Dont touch me! Stay away from me! You have to stop this! You are staying here! Please put the item down. Beware, this person is dangerous!
31

PremiERS SOINS
7.1 Premier contact
Laissez-moi passer. Que sest-il pass exactement ? Que se passe-t-il ? Avez-vous mal ? O avez-vous mal ? Que ressentez-vous ? Vous mentendez ? Vous me comprenez ? Vous me voyez ? Comment vous appelez-vous ? O habitez-vous ? Puis-je contacter quelquun ? Je vais chercher de laide. Jai besoin de votre aide. Voulez-vous rester tout prs ? Jappelle lambulance. Est-ce que quelquun peut appeler lambulance ? Est-ce quil y a un docteur ?

Eerste hulp
Eerste contact
Laat mij door. Wat is er precies gebeurd? Wat scheelt er? Hebt u pijn? Waar hebt u pijn? Wat voelt u precies? Hoort u mij? Begrijpt u mij? Kunt u mij zien? Hoe heet u? Waar woont u? Kan ik iemand verwittigen? Ik ga hulp halen. Ik heb uw hulp nodig. Wilt u in de buurt blijven? Ik bel de ambulance. Kan iemand de ambulance bellen? Is er een dokter aanwezig?

Laat hem ademen. Laissez-le respirer. Geef hem ruimte. Laissez-lui de lespace. Blijf rustig alstublieft. Restez calme, sil vous plat. Blijf stil liggen. Ne bougez pas. Je vais vous retourner (mettre) sur Ik ga u op uw zij leggen. le ct. Je vais desserrer vos vtements pour Ik ga uw kleding losser maken zodat u beter kunt ademen. que vous puissiez mieux respirer. Les services de secours sont en route. De hulpdiensten zijn onderweg.
32

First aid
First contact
Let me pass please. What exactly happened? Whats the matter? Are you hurt? / Do you feel any pain? Where does it hurt? What are you feeling exactly? Can you hear me? Do you understand me? Can you see me? Whats your name? Where do you live? Can I contact someone? Im going to get help. I need your help. Please stay around. Im calling an ambulance. Can someone please call an ambulance? Is there a doctor present? Let him breathe. Give him some space. Please stay calm. Stay still. Im going to put you on your side. Im going to loosen your clothes, so you can breathe better. The emergency services are on their way.
33

7.2 Contact avec les Services de Secours


Il y a eu un accident. Il y a une fuite de gaz. Il y a une panne dlectricit. Lalarme (incendie) se dclenche. Il ny a pas de victime. La victime est inconsciente. La victime ne respire pas. La victime est brle. La victime perd du sang. La victime a la jambe casse. Il est sous linfluence de drogues / de lalcool. Un incendie sest dclar. Tout le monde a t vacu. Il ny a plus personne dans le btiment. Il y a encore trois personnes dans le btiment. Llectricit a t coupe. Le gaz a t coup.

Contact met de hulpdiensten


Er is een ongeval gebeurd. Er is een gaslek. De elektriciteit is uitgevallen. Het (brand)alarm gaat af. Er zijn geen slachtoffers. Het slachtoffer is bewusteloos. Het slachtoffer ademt niet. Het slachtoffer is verbrand. Het slachtoffer verliest bloed. Het slachtoffer heeft een been gebroken. Hij is onder invloed van drugs / alcohol. Er is brand uitgebroken. Iedereen is gevacueerd. Er is niemand meer in het gebouw. Er zijn nog drie mensen in het gebouw. De elektriciteit is afgesloten. Het gas is afgesloten.

Un colis / objet suspect a t trouv. Er is een verdacht pakket/ voorwerp gevonden. Er is een verdachte oproep Nous avons eu un appel suspect. binnengekomen. Er is een bomalarm/ Il y a une alerte la bombe. bommelding. Je me trouve ... (ladresse exacte). Jenvoie quelquun lentre pour vous accueillir.
34

Ik bevind mij ... (het exacte adres). Ik stuur iemand naar de ingang om u op te vangen.

Contact with Emergency Services


There has been an accident. Theres a gas leak. The electricity went down. The (fire) alarm is going off. There are no victims. The victim is unconscious. The victim isnt breathing. The victim is burned. The victim is losing blood. The victim broke his/her leg. Hes under the influence of drugs / alcohol. A fire broke out. Everyone has been evacuated. Theres no one left in the building. There are still three persons inside the building. The electricity has been shut down. The gas has been shut down. A suspicious package / object has been found. A suspicious call came in. There is a bomb alert / bomb warning. I am at ... (exact address). Ill send someone to the entrance to help you.
35

SOS SOS SOS


Dsol, je ne vous com- Sorry, ik begrijp u Sorry, I dont understand. niet. prends pas. Pouvez-vous rpter cela Kunt u dat in het Could you please repeat en franais / nerlandais Frans / Nederlands it in French / Dutch / / Engels / Duits / anglais / allemand, sil English / German? zeggen alstublieft? vous plat ? Sorry, ik begrijp Dsol je ne le comSorry, I dont understand. prends pas, jappelle mon het niet. Ik roep Ill call a colleague. een collega. collgue. Excusez-moi, pourriez- Sorry, kunt u wat Sorry, could you speak a vous parler un peu plus langzamer spreken little slower, please? lentement, sil vous plat ? alstublieft? Excusez-moi, pourriez- Sorry, kunt u dat Im sorry, could you herhalen vous rpter, sil vous please repeat that? alstublieft? plat ?

36

l aire u b a c o V at h c s en d Woor ry a l u b a c Vo
37

1 VERBES
accomplir aider aller arrter attendre avertir avoir la garde bouger bousculer casser / dtriorer charger comprendre conduire conseiller contrler / examiner courir dcharger dclarer demander descendre loigner emporter entendre envoyer teindre teindre le feu vacuer faire faire attention fermer fouiller
38

Werkwoorden Verbs
doen helpen gaan ophouden wachten waarschuwen oppassen bewegen dringen beschadigen laden begrijpen rijden adviseren nakijken lopen lossen melden vragen dalen verwijderen meenemen horen to do to help to go to stop / to give up to wait to warn to watch out (for) to move to push to damage to load to understand to drive to advise to examine / to check to walk / to run to unload to announce to ask to descend to remove to take (away) / to take with you

to hear opsturen / verzenden to send uitzetten to switch off blussen evacueren maken / doen opletten (af )sluiten fouilleren / aftasten to extinguish to evacuate to make / to do to look out to close (off) / to shut down to search

fumer indiquer interdire menacer monter montrer noter obliger observer ouvrir passer patrouiller prendre prvenir rapporter regarder remettre remorquer rpter rester retourner rouler sarrter sasseoir sentir suivre surveiller tenir toucher travailler vider voir voler

roken wijzen verbieden bedreigen stijgen tonen noteren dwingen observeren openmaken

to smoke to point out / to indicate to prohibit to threaten to rise / to take off to show to note (down) to force to observe

to open doorgeven / voorbij- to pass on / to pass by komen patrouilleren to patrol nemen to take verwittigen rapporteren kijken terugzetten wegslepen herhalen blijven teruggeven / terugkeren rijden stoppen (gaan) zitten voelen volgen toezicht houden houden aanraken werken leegmaken zien stelen to inform / to warn to report to watch / to look to put back to tow (away) to repeat to keep / to stay to return to drive to stop to sit to feel to follow to monitor to keep to touch to work to empty to see to steal
39

2 Alphabet OTAN
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Alfa Bravo Charlie Delta Echo Foxtrot Golf Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform Victor Whisky X-ray Yankee Zulu

NAVO alfabet

NATO alphabet

40

3 Chiffres CIJFERS
3.1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 40 50 60 70 80 81 90 100 101 112 113 200 1000 10000 Gnral un deux trois quatre cinq six sept huit neuf dix onze douze treize quatorze quinze seize dix-sept dix-huit dix-neuf vingt vingt-et-un vingt-deux vingt-trois vingt-quatre vingt-cinq vingt-six vingt-sept vingt-huit vingt-neuf trente quarante cinquante soixante septante quatre-vingts quatre-vingt-un nonante cent cent un cent douze cent treize deux cents mille dix mille Algemeen n twee drie vier vijf zes zeven acht negen tien elf twaalf dertien veertien vijftien zestien zeventien achttien negentien twintig eenentwintig tweentwintig drientwintig vierentwintig vijfentwintig zesentwintig zevenentwintig achtentwintig negenentwintig dertig veertig vijftig zestig zeventig tachtig eenentachtig negentig honderd honderdenn honderdentwaalf honderddertien tweehonderd duizend tienduizend

Numbers
General one two three four five six seven eight nine ten eleven twelve thirteen fourteen fifteen sixteen seventeen eighteen nineteen twenty twenty-one twenty-two twenty-three twenty-four twenty-five twenty-six twenty-seven twenty-eight twenty-nine thirty forty fifty sixty seventy eighty eighty-one ninety hundred one hundred and one one hundred and twelve one hundred and thirteen two hundred thousand ten thousand
41

3.2 Numros de secours 112 accident Police Ambulance Pompiers 070 245 245 Centre antipoisons

Noodnummers 112 ongeval Politie Ambulance/ Ziekenwagen Brandweer 070 245 245 Anti-gifcentrum

SOS numbers 112 accident Police Ambulance Fire brigade 070 245 245 Anti poison centre

42

4 Quand?
4.1 Gnral lundi mardi mercredi jeudi vendredi samedi dimanche le matin le midi le soir la nuit matine aprs-midi soire nuit maintenant tout lheure plus tard hier avant-hier aujourdhui demain aprs-demain dans cinq jours dans trois semaines dans quinze jours la semaine prochaine / le mois prochain la semaine passe / le mois pass il y a trois jours il y a deux semaines le jour fri les vacances

Wanneer?
Algemeen maandag dinsdag woensdag donderdag vrijdag zaterdag zondag s morgens s middags s avonds s nachts voormiddag namiddag avond nacht nu straks later gisteren eergisteren vandaag morgen overmorgen over vijf dagen over drie weken over veertien dagen volgende week / maand vorige week / maand drie dagen geleden twee weken geleden de feestdag de vakantie

When?
General Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday in the morning in the afternoon in the evening at night the morning the afternoon the evening the night now soon later yesterday the day before yesterday today tomorrow the day after tomorrow in five days (time) in three weeks (time) in a fortnight next week / month last week / month three days ago two weeks ago the bank holiday the holiday

43

4.2 Lheure Il est onze heures Il est onze heures dix Il est onze heures et quart Il est onze heures vingt Il est onze heures et demie Il est midi / minuit moins vingt Il est midi / minuit moins le quart Il est midi / minuit moins dix Il est midi / minuit une heure une demi-heure une heure et demie un quart dheure / trois quarts dheure une minute / 50 minutes

De klok Het is elf uur Het is tien over elf Het is kwart over elf Het is twintig over elf Het is half twaalf Het is twintig voor twaalf Het is kwart voor twaalf Het is tien voor twaalf Het is twaalf uur

The clock Its eleven oclock Its ten past eleven Its a quarter past eleven Its twenty past eleven Its half past eleven Its twenty to twelve Its a quarter to twelve Its ten to twelve Its twelve oclock one hour half an hour an hour and a half a quarter / three quarters of an hour one minute / fifty minutes five minutes one second / ten seconds early late too early too late

een uur een half uur anderhalf uur een kwartier / drie kwartier een minuut / 50 minuten vijf minuutjes cinq minutes une seconde / 10 secondes een seconde / 10 seconden tt tard trop tt trop tard vroeg laat te vroeg te laat

44

5 O?
5.1 Gnral ct de droite gauche larrire larrire lavant lavant lextrieur lintrieur au milieu au-del (de) autour dans du ct droit / sur la droite du ct gauche / sur la gauche en bas en face (de) en haut entre hors de l-bas plus loin sous sur

Waar?
Algemeen naast rechts links achteraan aan de achterkant vooraan aan de voorkant buiten binnen in het midden voorbij rond in aan de rechterkant aan de linkerkant beneden tegenover boven tussen uit daar verder onder op

Where?
General next to right left behind / back in the rear front in the front outside inside in the middle over around in on the right on the left below / under opposite above / over between out there further under on

45

5.2 Endroits ladresse laire de stationnement lascenseur au dernier tage au troisime tage la barrire le code postal la commune le deuxime tage lentre lentre de service lescalator

Locaties het adres het parkeerterrein de lift op de bovenste verdieping op de derde verdieping de slagboom de postcode de gemeente de tweede verdieping de ingang de dienstingang de roltrap

Locations the address the parking lot the elevator on the top floor on the third floor

the barrier the postal code the municipality the second floor the entrance the service entrance the moving staircase / the escalator de trap lescalier the staircase / the stairs de noodtrap lescalier de secours the emergency staircase de garage le garage the garage het toilet les toilettes the toilet / the bathroom / the lavatories le lieu de rassemblement de verzamelplaats the meeting point de parking le parking the parking le parking du personnel de personeelsparking the staff parking de ondergrondse le parking souterrain the underground parkeergarage parking lot de staanplaats la place debout the standing space de deur la porte the door de poort la porte the gate de (automatische) la porte coulissante the (automatic) sliding schuifdeur (automatique) door de toegangspoort la porte daccs the entrance gate de glazen deur la porte vitre the glass door de eerste verdieping the first floor le premier tage de receptie la rception the reception desk het gelijkvloers le rez-de-chausse the ground floor de straat la rue the street la salle de premiers soins het EHBO-lokaal the first aid room de zitplaats le sige the seat de uitgang la sortie the exit de nooduitgang la sortie de secours the emergency exit

46

sur le toit le tourniquet la tribune 5.3 Le zoning industriel le chargement le chemin de fer le conteneur le dock lentreprise la firme le hangar le passage niveau la passerelle le pont le pont bascule le quai la rampe de chargement la station-service le tunnel lusine 5.4 Le bureau laccueil / la rception le bureau la caftria la cantine la chaise le fauteuil le local le magasin / lentrept la salle dattente la salle de runion le service clientle

op het dak de draaideur de tribune Het industrieterrein de lading de spoorweg de container het dok het bedrijf de firma de loods de spoorwegovergang de loopbrug de brug de weegbrug de kade de laadbrug het tankstation de tunnel de fabriek Het kantoor het onthaal / de receptie het bureau de/het cafetaria de eetzaal de stoel de zetel het lokaal het magazijn de wachtzaal de vergaderzaal de klantendienst

on the roof the revolving door the platform The industrial area the load the railway the container the dock the company the firm the hangar the railway crossing the gangway the bridge the weighing bridge the quay the loading bridge the service station / the gas station the tunnel the factory The office the reception desk the desk the cafeteria the dining room the chair the couch the room the depot the waiting room the meeting room customer service

47

5.5 Laroport la bande la douane le gate le guichet le hall le hall darrive le hall de dpart le tapis roulant le tapis roulant bagages la zone tax free 5.6 Le centre commercial la balustrade la caisse la galerie le magasin le point dinformation le rayon le supermarch le volet

De luchthaven de band de douane de gate het loket de hal de aankomsthal de vertrekhal de loopband de bagageband de tax free zone Het winkelcentrum de leuning de kassa de galerij de winkel het informatiepunt de afdeling de supermarkt het rolluik

The airport the belt customs the gate the counter the hall the arrivals hall the departures hall the conveyor belt the luggage belt the tax free zone The shopping centre the guardrail the cash register the gallery the shop the information point the department the supermarket the shutter

48

49

6 Objets ObjeCTEN ObjeCts


6.1 La surveillance lalarme la bombe le bouton durgence la camra la centrale le centre de tlsurveillance De bewaking het alarm de bom de noodknop de camera de centrale de meldkamer The surveillance the alarm the bomb the emergency button the camera the central unit the alarm receiving room the speedometer the detector the smoke detector the metal detector the motion detector the dispatching the transmitter the explosive the siren camera surveillance the alarm system The fire the fire tap the emergency / fire stairs the fire extinguisher the fire reel the fire hose the fireproof door

de snelheidscontrole le contrle de vitesse / le radar de detector le dtecteur de rookmelder le dtecteur de fume de metaaldetector le dtecteur de mtal le dtecteur de mouvement de bewegingsdetector de dispatching le dispatching de zender lmetteur het explosief lexplosif de sirene la sirne la surveillance par camra de camerabewaking het alarmsysteem le systme dalarme 6.2 Lincendie la bouche dincendie lescalier de secours lextincteur la lance dincendie la manche incendie la porte coupe-feu De brand de brandkraan de brandtrap het (brand)blusapparaat de brandhaspel de brandslang de brandwerende deur

50

6.3 Ladministration De administratie le billet dentre la carte didentit la consigne le document le document de transport le film de scurit le formulaire linvitation le journal les documents ADR les documents de chargement la livraison le passeport le passeport de scurit le permis de conduire le rapport le registre le rglement 6.4 Linformatique le clavier le code le code-barres le fax le GSM limprimante lordinateur lordinateur portable la photocopieuse le scanner la souris le tlphone het toegangsbewijs de identiteitskaart het voorschrift het document het vervoersdocument / de vrachtbrief de veiligheidsfilm het formulier de uitnodiging het logboek de ADR-documenten het laaddocument de levering het paspoort het veiligheidspaspoort het rijbewijs het rapport het register het reglement De informatica het toetsenbord de code de streepjescode de fax de gsm de printer de computer de laptop het kopieerapparaat de scanner de muis de telefoon

The paperwork the entry ticket the identity card the prescription the document the way bill / the load bill the safety film the form the invitation the log book the ADR-papers the load sheet the delivery the passport the safety passport the driving licence the report the register the regulation IT the keyboard the code the bar code the fax the mobile phone the printer the computer the laptop the copier the scanner the mouse the telephone

51

6.5 Les vtements le badge le bonnet les bouchons pour les oreilles la casquette la ceinture le chapeau la chaussure les chaussures de scurit la chemise la lampe de poche / la lampe torche les lunettes les lunettes de scurit le manteau la montre le pantalon la poche le pull luniforme 6.6 Le transport lambulance lavion le bateau le bus le camion le camion de pompiers la camionnette la dpanneuse lhlicoptre la moto la patrouille de police la remorque le train le tram le vlo la voiture
52

De kledij de badge de muts de oordopjes

The clothing the badge the bonnet the ear plugs

de pet the cap de riem the belt de hoed the hat de schoen the shoe de veiligheidsschoenen the safety shoe het hemd the shirt de zaklamp the flashlight de bril de veiligheidsbril de jas het horloge de broek de zak de trui het uniform Het transport de ziekenwagen het vliegtuig het schip de bus de vrachtwagen de brandweerwagen de bestelwagen de takelwagen de helikopter de motor de politiepatrouille de aanhangwagen / de oplegger de trein de tram de fiets de auto the glasses the safety glasses the coat the watch the trousers / pants the pocket the sweater the uniform The transport the ambulance the airplane the ship the bus the truck the fire truck the delivery van the tow truck the helicopter the motor cycle the police patrol the trailer the train the streetcar / tram the bike the car

6.7 Laccs la barrire la barrire le cble la chane la corde la grille le marquage la porte le ruban (de scurit) la signalisation le tourniquet 6.8 Varia

De toegang het dranghek de slagboom de kabel de ketting het touw het hek de markering de poort het (veiligheids)lint de signalisatie de draaideur Varia

The entrance the crush barrier the barrier the cable the chain the rope the fence the markings the gate the safety ribbon the signs the revolving door Miscellany the beverage machine / vending machine the coin / the token the change

le distributeur de boissons de drankautomaat le jeton la monnaie de jeton het kleingeld

53

7 Le Corps Het lichaam THE BODY


7.1 Externe lavant-bras le bassin la bouche le bras les cheveux la cheville la colonne vertbrale le cou le coude la cuisse la dent le doigt le dos lpaule le genou la hanche la jambe la main le nez la nuque lil loreille lorteil le pied le poignet la poitrine la tte le ventre le visage 7.2 Respiration la bouche le coeur la gorge la langue le nez le poumon Uitwendig de onderarm het bekken de mond de bovenarm het haar de enkel de ruggengraat de hals de elleboog de dij de tand de vinger de rug de schouder de knie de heup het onderbeen de hand de neus de nek het oog het oor de teen de voet de pols de borst/ de borstkas het hoofd de buik het gezicht Ademhaling de mond het hart de keel de tong de neus de long External the forearm the pelvis the mouth the upper arm the hair the ankle the spine the throat the elbow the thigh the tooth the finger the back the shoulder the knee the hip the lower leg the hand the nose the neck the eye the ear the toe the foot the wrist the chest the head the belly the face Respiration the mouth the heart the throat the tongue the nose the lung

54

7.3 La cavit abdominale lappendice lestomac le foie lintestin la rate le rein 7.4 Le diagnostic larrt cardiaque le battement du cur / cardiaque le choc confus conscient la crise cardiaque en hypothermie ltouffement haletant lhmorragie linfarctus ivre oppressant le pouls la pression sanguine / la tension artrielle la respiration le sang sans connaissance/ inconscient la blessure la blessure traumatique la brlure la contusion llectrocution lenflure lentorse la fracture la fracture ouverte la luxation

De buikholte de appendix de maag de lever de darm de milt de nier De diagnose de hartstilstand de hartslag shock verward bewust de hartaanval onderkoeld verstikking kortademig de bloeding het hartinfarct dronken benauwd de pols de bloeddruk de ademhaling het bloed bewusteloos de wonde de open wonde de brandwonde de kneuzing de elektrocutie de zwelling de verstuiking de breuk de open breuk de ontwrichting

The abdomen the appendix the stomach the liver the intestines the spleen the kidney The diagnosis the cardiac arrest the heartbeat shock confused conscious the heart attack hypothermic suffocation short of breath the bleeding the stroke drunk oppressed the pulse the blood pressure the respiration the blood unconscious the wound the open wound the burn the bruising the electrocution the swelling the sprain the fracture the open fracture the dislocation

55

la commotion crbrale la crise dasthme la crise dpilepsie le diabte la faiblesse lintoxication le vomissement la crise de panique linsolation loverdose la tentative de suicide une intoxication lalcool

de hersenschudding de astma-aanval de epilepsieaanval de suikerziekte de flauwte de vergiftiging het braken de paniekaanval de zonneslag de overdosis de zelfmoordpoging de alcoholvergiftiging

the concussion the acute asthma the epileptic seizure the diabetes the fit-fainting the poisoning the vomiting the panic attack the sunstroke the overdose the suicide attempt the alcohol poisoning

56

RE AMMAI R G GRAMMATICA R AMMA R G


57

1 Verbes
1.1 Le prsent je travaille tu travailles il / elle travaille nous travaillons vous travaillez ils / elles travaillent 1.2 Avoir jai tu as il / elle a nous avons vous avez ils / elles ont 1.3 tre je suis tu es il / elle est nous sommes vous tes ils / elles sont

Werkwoorden VERBS
presens ik werk jij / je / u werkt hij / zij werkt wij werken jullie werken zij werken hebben ik heb jij / je / u hebt hij / zij heeft wij hebben jullie hebben zij hebben zijn ik ben jij / je / u bent hij / zij is wij zijn jullie zijn zij zijn The present tense I work you work he / she works we work you work they work To have I have you have he / she has we have you have they have To be I am you are he / she is we are you are they are

58

2 verbes Modale Modal auxiliaires werkwoorden VERBS


2.1 vouloir je veux / voudrais tu veux / voudrais il / elle veut / voudrait nous voulons / voudrons vous voulez / voudrez ils / elles veulent / voudront par exemple Je veux aller dormir. Je voudrais boire un caf. (graag) willen ik wil (graag) jij / u wilt (graag) hij / zij wil (graag) wij willen (graag) jullie willen (graag) zij willen (graag) bijvoorbeeld Ik wil gaan slapen. Ik wil graag een koffie drinken. moeten ik moet jij / u moet hij / zij moet wij moeten jullie moeten zij moeten to want / would like I want / would like you want / would like he/she wants / would like we want / would like you want / would like they want / would like for instance I want to go to sleep. I would like to drink a cup of coffee. must I must you must he / she must we must you must they must

2.2 devoir je dois tu dois il / elle doit nous devons vous devez ils / elles doivent par exemple Je dois aller la toilette. Tu dois porter des lunettes de scurit. 2.3 pouvoir je peux tu peux il / elle peut nous pouvons vous pouvez ils/elles peuvent

bijvoorbeeld for instance Ik moet naar het toilet gaan. I must go to the bathroom. Je moet een veiligheidsbril You must wear safety glasses. dragen. mogen ik mag jij / u mag hij / zij mag wij mogen jullie mogen zij mogen may I may you may he/she may we may you may they may for instance Your papers are ok, you may drive on. You may not go in. You may park here.
59

par exemple bijvoorbeeld Vos documents sont en ordre, Uw documenten zijn in orde, vous pouvez continuer. u mag doorrijden. Vous ne pouvez pas rentrer U mag hier niet naar binnen. ici. Vous pouvez garer votre U mag uw auto hier voiture ici. parkeren.

2.4 savoir je sais tu sais il / elle sait nous savons vous savez ils / elles savent par exemple Je sais rouler en voiture. 2.5 aller je vais tu vas il / elle va nous allons vous allez ils / elles vont par exemple Je vais laisser un message. Je vais appeler la police.

kunnen ik kan jij / u kan hij / zij kan wij kunnen jullie kunnen zij kunnen bijvoorbeeld Ik kan met de auto rijden. gaan ik ga jij / u gaat hij / zij gaat wij gaan jullie gaan zij gaan bijvoorbeeld Ik ga een boodschap achterlaten. Ik ga de politie bellen.

can I can you can he / she can we can you can they can for instance I can drive a car. will I will you will he / she will we will you will they will for instance I will leave a message. I will call the police.

60

3 Donner des Instructies TO GIVE instructions geven INSTRUCTIONS


3.1 Une demande (poser des questions) Pouvez-vous me suivre, sil vous plat ? Pouvez-vous arrter le moteur, sil vous plat ? Une instruction sous forme de question est toujours courtoise et polie. Een verzoek (vragen stellen) Wilt u mij volgen alstublieft? A request (questions asked) Can / could you please follow me?

Kunt u de motor Can / could you stop the stilleggen alstublieft? engine, please? Een instructie in de vorm van een vraag is altijd vriendelijk en beleefd. An instruction formulated as a question is always friendly and polite. Questions are always formed by means of inversion.

Il y a toujours une inversion In een vraag is er altijd dans une question / phrase inversie. interrogative. 3.2 Donner un ordre Een bevel geven (limpratif ) (de imperatief ) Limpratif normal Stop ! Suivez-moi ! Limpratif sympathique Vous pouvez venir avec moi ! Venez avec moi ! Limpratif poli Pourriez-vous me suivre. Veuillez me suivre, sil vous plat.

Giving an order

De gewone imperatief The normal imperative Stop! Volg mij! De vriendelijke imperatief Volg mij maar! Volg mij eens even! De beleefde imperatief Volgt u maar. The polite imperative Please be so kind as to follow me. Stop! Follow me! The friendly imperative Please follow me!

61

NOTES

NOTITIES

NOTES

62

You might also like