You are on page 1of 5

Esu Orikis "s, Bb Als, Ki nnkan m se omo mi" Protect my children from evil forces "Ki nnkan m se aya

mi" Protect my wife from evil forces "ti mi n" And protect me too "M se mi lu niyn, m se nyn lu mi" s, do not tempt me against people, do not tempt people against me "Ln ow, ln omo kn mi o" Let me have money and children "s m se m, omo elmrn ni o se" s, do not tempt me or others to commit crimes "Asro lgo aktpe lgb" The one who has strong cudgels, the one who has heavy clubs "lrn m j ki ar j s o" God, protect me from the anger of su BARA SW YO, OMO YLW()N Vital force who far and wide appears; Child that separates splits and divides the road K MM KN IRAWO E Do not cut the initiated mat of goodensss O BARA W YO EKE E S DR OMO YLWNA Vital force who comes to deliever us, Forked sticks Esu, performer of wonders, child tht separates K MM KN IRAWO E Dont cut the initiates mat of goodness GO ELEGB BUKNK Make way for the owner of the vital force. The hunchbck server.

GO LROY BUKNK Make way for the owner of talkativeness. OSE-TURA is recognized by Babalawos as the force of existence, the wonder maker. ESU EBITA, the force of creation, that which was at creation. ESU ODARA, the wonder worker, that which manifests wealth and corrective choice. Irunmoles' blessing, that all things give fruition in the universe. ESU ELEGBA, the so-called mischievous one. ABIMO-TUNMOBE, one who pushes and pushes man. ESU BELEKE,Gatherer of a great multitude who sets one up for joy or sorrow. SONSO ABE-The pointed knife O BU KENKE-Owner of the vital force ALAGBANA-Respected elder of the road. ALAROYE-Owner of chieftancy titles LATOPA-Provoker who joins things together. OLONA-Owner of the roads AYANDA-The one chosen to be created. ONIBODE-The gatekeeper "Ogunda Lawo alagba" Ogunda is the diviner for Agba (barrel drummer "Iwori Lawo alupese" Iwori is the diviner for Ipese drummer "Ogun ti a Lagba Lu'pese si" An imminent war that is announced with a barrel and Ipese drumming "Ogun kuro ni ogun ayoda" Its no longer a secret war "Ogun d'ogun Lwo oba" The war has become the kings war "A d'Ifa fun omokunrin dudu ita" Divine for the black man of the outside "E duro e ki Esu" Stop and greet Esu {pay respect to Esu) "Eni duro ki Esu" They that stop to greet Esu "Esu ni yo tun tiwon se" Esu will reward them

"E DURO, E KI ESU" Stop and greet Esogunda iwori

1)Iba Orisa iba la de o, ase mojuba I give praise to the crowning of the Orisa, Ase I give praise (repeat) (2)Iba Orisa iba la de o, ase mojuba I give praise to the crowning of the Orisa, Ase I give praise (repeat) (1)Ibarago mojuba, Ibarago ago mojuba, Homage to the relative of the club. Give way I pay homage. Omode ko nikosi bara ago, ago mojuba, Elegba Esulona Child that teachs the way of paying homage, Make way, I pay homage to the Owner of the Vital force (repeat) (1)Esu O Elegbara E Esu is the onwer of the vital force (1) Esu O Elegbara E Esu is the onwer of the vital force Elegba ni moforibale, Elegba Ago Owner of the force I touch my head to the ground, Owner of the force come forth. (repeat) (1) Ago Elegba, bukenke Make way for the owner of the force. Who is abusive and small. Ago Laroye bukenke Make way for the owner of talketiveness. Who is abusive and small.

(repeat) (2)Ago Elegba, bukenke Make way for the owner of the force. The hunchback severer Ago Laroye bukenke Make way for the owner of talketiveness. (repeat) (1)Iba Orisa iba la de o, ase mojuba I give praise to the crowning of the Orisa, Ase I give praise (repeat) (2)Iba Orisa iba la de o, ase mojuba I give praise to the crowning of the Orisa, Ase I give praise (repeat) (3)Iba Orisa iba la de o, ase mojuba I give praise to the crowning of the Orisa, Ase I give praise (repeat) stop new song. Eeehh-means to call attention to the next song (1)Elegba o, Elegba nso nyanga Owner if the vital force, Talking boastfully Elegba o, Elegba nso nyanga Owner if the vital force, Talking boastfully Alaroye mo da ki o Owner of communications, I alone am saluting you (r)Elegba nso nyanga Owner of the vital forces, boasting

Esu lawana mo da ki o Owner of talkativeness, I alone am saluting you (r)Elegba nso nyanga Alaroye mo da ki o Owner of communications, I alone am saluting you (r)Elegba nso nyanga Owner of the vital forces, boasting

Esu Arowoje okun un ni o si o ki e lu re ye toray. Esu aworoje b'omi ta 'afi Esu aworoje b'emi ta 'afi. Esu Arowoje ni mo b do jimi tete nuwa. Ase. Traduccin: Esu Arowoje lo saludar mientras haya agua en el mar. Esu Arowoje ha permitido que haya paz en el mar. Esu Arowoje ha permitido que haya paz en mi alma. Es a Esu Arowoje a quien me dirijo para tener buena fortuna. Ase.

ORIKI ESU ODARA Esu, Esu Odara, Esu, lanlu ogirioko. Okunrin ori ita, a jo langa langa lalu. A rin lanja lanja lalu. Ode ibi ija de mole. Ija ni otaru ba d'ele ife. To fi de omo won. Oro Esu, to to to akoni. Ao fi ida re lale. Esu, ma se mi o. Esu, ma se mi o. Esu, ma se mi o. Omo elomiran ni ko lo se. Pa ado asubi da. No ado asure si wa. Ase.

You might also like