Professional Documents
Culture Documents
GORDANA II
Za izdavaa Petar Majstorovi
Glavni urednik Marijan Sinkovi
Likovna oprema erdo Bis
MARIJA JURI ZAGORKA
GORDANA
STVARNOST ZAGREB
PUT U TMINU
jasno odredenom osnovom Gordana stoji spremna na posljednji korak. U dusu je
silom utisnula mir, a u mozak hladan razbor. Uzme svijenjak, pride zastoru i
trazi vrata sto sainjavaju fresku obrubljenu isklesanim vijencem mramora s
pozlaenim listiima. Tapka pipajui zaokruzeni ornament kao f^_ da se djeja
ruka poigrava po plastinom zlatnom
lisu sto stvara okvir vrata. Prsti su najednom zapeli. Zaustavili se.
Kaziprstom zahvati listi koji se diem uvis. I sasvim tiho, bez skljocanja,
sablasnom lakoom nesto se iskopalo, otvorilo. Gordana zaviri onkraj praga.
Tmina je m n da ondje nema nikoga.
Brzo digne svijenjak i neujno prijede prag iz sobe svojeg zatvora u drugu. Iza
sebe zatvori vrata koja se isto tako neujno zatvore i zaustave u okviru
pozlaenog ukrasa s ove strane.
nula. Zdcsm-hodnik. Ona
Gordana zaokr pogledom prostor u koji je nenadano ba-
/idiiu iza kojih, po njezinom proraunu, mora biti isti kojim je tamo prijeko
dovedena u dvoranu. Pobrza k zidu ne bi li opipom naisla na vrata. Uzalud. Nema
niega. Iz o L U i ne vodi nikakav izlaz na koridor. Ne su-staje ni as. Trazi
dalje tjerana nagonom da se oslobodi. Krene u drugi dio d\u;am Do polovice
visine zidova povueni su zastori, iza njih u dnu razabire veliki prozor.
Oprezno prilazi toj ogradi od teskih zastora, trazi raspor i zaviri. U srediStu
ih razgrne i povue se sa svjenjakom onkraj zastora. Ustuknula je. Zrake
svijea liznule su obrise nekih ljudskih pojava jezovitih lica. Ipak, misao je
podsjeti da ispod haljine pune nabora ima odoru za bojne igre i sjeti se koznog
pojasa gdje je privrsen mali tok s bodezom. Hitro joj mozgom lete odluke i
usredotouju njenu pozornost na samu sebe i na svoju obranu, ili barem prije
smrti na osvetu.
I dok se spremala u dusi na sve sto bi moglo slijediti, nesto opet skrene
pozornost k onim tamnim siluetama.
Tisina i mrtva nepominost. Sto je to? Digne svijenjak iznad glave da bolje
razabere one u naslonjaima. Nesto ledena prilazi k njoj.
Mrtvilo spodoba pokrene je. Uini korak na stube na povisenu tribinu gdje su
poredani kao da nesto vijeaju. I prinosi svjetlo prema njima, gleda u njih.
Pride blize i gurne svijeu naprijed. Jos dva-tri koraka i svjetlost otkriva
itavu jezovitu istinu.
Ove ljudske pojave nemaju duse. Oi su im umjetne svjetlucavo kamenje. Iz
eljusti grdno se cere zubi.
Groza i gadljivost. Po odorama raspoznaje da su ti kosturi plemii i velikasi
Napulja. Cini joj se da se pojave sagiblju, sapu. Osjetivsi titranje svojih
trepavica, trzanje sjetila, upre svu snagu volje da sama sebe zadrzi u vlasti.
Mrtvih se ne treba bojati. Ali onaj koji je ove ovdje osudio na vjeno sjedenje
on je tamo dolje na gozbi. Njegovoj okrutnosti ne moze utei. Strasni osudenici,
mrtvi i nepomini dokaz su okrutnosti onoga dolje sto poput nemani davi ljudske
zivote.
"Van! Na slobodu", vikne joj sva dusa. "Van, makar skokom u smrti" - i pohiti
naprijed, ali se zaustavi pred naslonjaem preko kojega je prebaen modri plast,
a na vrhu oslona lezi klobuk sa zutim perom.
"Damir!"
Plast i klobuk su njegovi! A on?... Umoren? Mrtav? Kaznjen smru zbog nje?
Klobuk lezi na vrh naslonjaa, a zuto pero podrhtava od njezina brzog daha. Ova
kretnja ukrasa Damirova klobuka pojaava tezinu toga ny|fl7fl
"Damir nije ziv", rekao je Simonol Dal Ubili su ga. A tijelo mu negdje lezi i
eka dok ga ne posade na ovaj prazan naslonja. Odavde! Makar kroz zidine. Mora
se provui bilo kamo, bilo kako. "Van! Van!"
Stegne je u prsima.
I opet se svladava, usporuje dah i eka da skupi snagu mirnog prosudivanja
posljednje odluke.
Lagano kruzi ukoeni pogled smedih oiju po zidovima. I lecne se. Crna uokruzena
valovita ploha zove je jos k sebi.
Odazivajui se tom pozivu, ide ravnim smjerom. Njezina haljina susti izmedu
strahovitih prikaza, ali sad vise ne zapaza njihovu prisutnost. Ide prema crnoj
plohi zida. To su vrata. Kamo vode?
Ne ekajui da joj misao odgovori, zahvati klju sto strsi iz brave. Pri tom
dodiru poraste nesto u njezinoj dusi. Cvrstim zaokretom okrene. Skljocanje brave
u toj pustosi medu jezovitim prikazama osjea kao struganje o poklopac lijesa.
Otkljuala je. Ceka. Sto e biti? Nista se ne javlja. Polagano otvara. Crna
zeljezna vrata stapaju se s tminom sto se ukazuje iza nj i) U tamu unese
svijeu. Trazi u zidinama prozor, otvor, Sto li? Prozori su zazidani. Okrutna
ruka izbrisala je ovdje sve sto bi moglo sluziti kao spas onima koje zloinac
dovodi u svoj prostorije iz kojih ljudi ne izlaze zivi. Tako su joj rekli. To
vise nisu prie.
Oajnim pogledom obazre se po okruglom prostoru. Nalazi se u kuli.
"Stube!- , klikne joj sva dusa kao da je to sloboda. Ali te stube vode dolje,
spustaju se u nepoznatu tamu. Ipak joj povlae sva utila. Stube je zovu, gotovo
se podmeu, pridizu, do njenih nogu.
Negdje mora biti kraj. A svagdje e biti bolje nego u onim odajama dvoru ili na
otoku gdje je ekaju Franceskovi zagrljaji. Pogled joj uhvati zeljezna vrata sto
ih je ostavila otvorena. jedan hip promislja i onda izvue klju iz vrata, gurne
ga s unutrasnje strane i zakljua. Opazi zasun. Drhtavom rukom ga gurne i osjea
neko spokojstvo.
Kamo se to zatvorila? Jednom rukom pokupi skutove haljine da ne suste stuba _
a drugom uzima svijenjak pa se spusta niza *stube pazei da svojim dahom ne
ugasi svijee. Silazi i silazi...
Nigdje hodnika. Ni pi / i i ni danjeg svjetla. Sto se dublje spusta niza stube,
to je tis /r biva sve hladniji, stijene deblje, zadah vlazniji, tezi. ("im
joj se da silazi u grob.
Zar ove stube vode ispod bedema dvora do morskog dna? Zar tamo eka smrt?
Gordana se zaustavi: "Tko ude u one odaje gore, ne folarl ziv." I uje kucanje
srca i zov duse:
"Kukavci se boje smrti. Smrt je spasenje na rubu zemaljskog zla. Smrt nije
kazna, smrt je oslobodenje i zlim i dobrim. Zle izbavlja i?, zloe, a dobre od
nepravde- Veliajni izbavitelju. Smrti! Cekam te! Hoemo li se susresti na tim
stubama ili pod njima? Svejedno. Tamo u dvoru eka oskrvnue, a ovdje istoa
smrtnog cjelova. Idemo."
Posla je brze, lagodnije, sranije i stupi na posljednju stubu. Pred njom uzani
hodnik kao neki prodor izmedu teskih zidina. Strop je nizak, gotovo joj dodirne
glavu. Pruzi svijenjak preda se pa ide do dna uskog hodnika.
Pred njom je pukla siroka tmina i nigdje joj nema kraja. Kamo vodi? Svejedno.
Onda ide sa svijeom u ruci kroz tamu kao svijetlea iskra u ponoru. Tmina je
pred njom, a ona se utaplja u njoj kao u tamnoj rijeci.
Uzdah, stenjanje. Sto je to?
Gordana stane. Slusa. Zuri. Uzdah je pao u mrak. Uzdah kao zamirui hroptaj. Jos
uvijek stoji na istom mjestu pored tmine bez kraja i eka. Neki glas pun oaja
dopre do nje.
Ona se obazre na sve strane. Ne vidi drugo no bezgraninu no. Netko zove:
- Beatrice!
Misli je bodre da je to samo ula od prevelikog uzbudenja. Tko bi u ovoj tmini
ovdje izgovarao ime njezine kraljice. Ne moze biti drugo nego da je vara sluh.
- Beatrice!
Silom zaustavi dah kako bi bolje ula ono Sto misli da samo uje.
- Beatrice! Gdje si Beatrice?
Krv joj sumi u usima, ziv stvor u ovoj pustosi na dnu morskih bedema dozivi je
to ime? Pode smjerom glasa. Nesto ledeno prolazi joj niz ramena. Ipak ide.
- Tu sam, Beatrice! Dodi.
Zacijelo je to glas stvora koji zivi, a ipak se ini da umire.
Ponovni poziv nevidljivog u tmini dade novi smjer njenim koracima. Posla je
ravno u tamu drzei pred sobom svijenjak.
A onda se zaustavi. Razabire obrise zida, slusa zveket lanca. Na zemlji sjedi
muskarac, obje su mu ruke zakovane za zid okovima. Lice upalo i obraslo dugom
bradom - Kosa je duga, mokra, zaprljana, slijepljena.
U onicama su vjede stisnute kao da su oi iscurile, ili ne mogu gledati
svijetlo.
- Beatrice, dosla si. Cuo sam susanj tvoje haljine. Napokon si tu! Ve sam
izgubio nadu.
Gordana je neodluna sto da odgovori tom stvoru iji joj glas zadire u dusu.
- Izbavit es me Beatrice. Zato si dosla? Prozbori. Neka ujem tvoj glas. Ne
vidim te. Davno se odvikla moja zjenica danu. Reci da si dosla da me oslobodis.
Gordana se sagne i prinese svijeu posve blizu k njemu. On je vise nalik na
zdrobljenu kaljuzu bijede nego na ovjeka.
- Skini okove, skini Beatrice. Kako sam dugo trebao dok se smeksalo tvoje srce.
Skini, Beatrice, okove.
- Covjee, ja nisam Beatrica.
Teska mrtva sutnja. Upale oi pokusavaju se otvoriti. Vjede
i trepavice drsu i opet se zatvaraju. Ona ukloni od njega svi
jenjak. . -, r. ._>.
- Ja sam dvoranka kraljice Beatrice. , v v; >.
10
Covjek olaksano uzdahne.
- Dakle poslala vas je? Napokon!
- S kim to govorim? - blago upita Gordana.
- S onim kojeg trazite... Muz sam Beatrice, Gian Battist Marzano! Vjenali su
nas u djetinjstvu.
Te rijei rastvaraju pred Gordaninom dusom sliku remet-skog samostana, malu
eliju Ivana Cesmikog koji joj pria o proslosti kraljice Beatrice. I pogleda
ovjeka na zemlji. Odora mu je plemika neko je oito bila skupocjena, a sad se
raspala.
- Vi ste mladi Marzano?
- Ne znam jesam li mlad. Ne znam koliko je mjeseci ili ljeta projurilo u ovoj
tami. Ne znam nista, jedino znam da je oko mene no i da sam zakovan dugo,
dugo...
- Otkad ste u toj tamnici?
- Od onog dana kad me moj ujak i tast Ferante bacio ovamo. Bio sam tada jos
dijete. Koliko je godina otkad me Ferante zatvorio?
- Petnaest godina u svemu!
- Petnaest! Onda sam jos mlad! Gospodo, je li vani sunce, je li dan? Zna li
Beatrica sto je ova tmina?
- Mozda zna.
- Dakle vas je poslala da me spasite? Ukrala je klju mojih okova kralju,
svojemu ocu? Na to sam ekao, kazete, petnaest godina. Zar je moja mladost
ocvala u tmini? I jesu li jos kose crne i lica rumena?
Duboka samilost prelije Gordanino lice. Sto da kaze ovom stvoru smotanom od
jada, sijedom mladiu.
- Govorite, g( ; i Ne vidim vam lice, ne podnosim svjetla, sakrijte svijeu,
odgovorite. Smilujte se. Vas glas je mekan. Je li vas ona poslala da me
izbavite?
- Kraljica i ne zna da sam ovdje. -.,.,
- Ne zna? Dakle ne nosite mi od nje spas?
- Nije me poslala ona. : .
I opet nastane teska duboka sutnja. Ispod raspale odore uzdizu se i padaju muske
prsi.
- Zasto su onda sisli ovamo? Zasto?
- Po svoj u i nesrei.
- Ne, vi me samo iskusavate. Hoete da ujete sto mislim o njoj. To ona hoe da
zna. Ih ne vjerujete da ste naisli na Giana Marzana Ima tamo u dalekoj tmini
ovih bedema i drugih, ali ja sam Gian Battist Marzano, ja sam onaj kojeg su
vjenali s Beatricom dok sam bio djeak.
- Kunem vam se na svoj spas da me nije poslala Beatrica. Zalutala sam o\j, i ne
slutei da je tamnica. Nisam slutila da tu ami mladi sto je neko bio zalog
pomirenja zaraenih strana.
Njegove se oi jos vise stisnu, a itavo se lice tako strahovito iskrivi kao da
su ga stavili na muila.
11
Ojaden propalom nadom u izbavljenje, on zajaukne:
- Zrtva sam bio. Ne krvava, ali to jezoviti ja. Zrtva toga mira koji je imao da
uvrsti vlast mojem krvniku Feranteu. Kako sam gorko plakao kad su mi u djeaku
ruku polozili njenu. Kao da sam ve tada uo okove. Stola kojom je sveenik
svezao nase ruke bila je okovi Ona se drzala ponosno kao da je znala da ima
vlast gaziti, samo gaziti. Ni kriva ni duzna zakopali me zivog u grob!
- To je uinio njezin otac, Ferante.
- Napuljski okrunjeni razbojnik.
- A zasto vas je tako strahovito kaznio?
- Da moze pokrasti moje imanje i da ne zatrazim Beatricu svoju zenu. Ja bih mu
je dao, rado prepustio, ali on je htio moje blago koje je ostalo iza mojeg oca i
zato me ovdje svezao.
- Zaplijenio je sve vase dobro?
- Pozvao me na dvor, ogrlio, iscjelivao i okonaio gore negdje u drugom katu u
raskosnim odajama, a odande vise nisam izisao.
- Ona nije pokusala da vam pomogne?
- Okrutnija je od samog oca. On ju je privikao da pije ljudsku krv, ali ona je
zena, pa ipak se njeno srce nije zgrozilo nad mojom sudbinom. I dok su moji
jecaji prodirali kroz kamene stropove, ona je tamo gore provodila zivot u sjaju,
raskosi i veselju. Plese tamo gore dok se ja, njezin rodak, vjenani drug,
savijam u najstrasnijem blatu zemaljskom, u grobnici slobode, u tamnici. Njeno
je srce od kamena kao i ove zidine.
- A vasa majka? Zar ona nije molila kralja milost?
- Ona je kraljeva Ijubovca. Za volju strasti zatoila je sina.
- Takva strahota je nemogua. To ste izmislili u svojoj mrznji na kralja.
- Ne, to je istina. I mojeg je oca utamniio, a moju majku uzeo na dvor i obasuo
je svim raskosima. I srce joj je ostalo nijemo na patnje oca i sina.
- Onda ne okrivljujte toliko Beatricu koja vam nije tako blizu kao majka.
- Nitko nema toliki upliv na kralja kao Beatrica. Ona mu je mezimica. Da je
prozborila rije ili stotinu, bila bi me oslobodila barem strahote ovog zatvora.
Bili bi me poslali na otok Ichi gdje bih imao dana i sunca. Kad bi govor ljudski
imao toliko kletvi da zaspem itavu zemlju, jos ne bi bilo dostatno da prokunem
sve, a najvise Beatricu. A vi recite Beatrici, recite joj: kleo sam je i kunem.
Svaki kucaj srca, svaki dah moje duse kletva je britko naostrena, do smrti
krvava! Kleo sam je i kunem je. Ako se udala, ako se popela visoko, proklet joj
bio svaki korak, dah, zalogaj! Ne imala nikad, nikad sina. Nikad poroda! Zameo
joj se trag zauvijek! Propalo joj blago, bogatstvo, ast, sva srea! Sve sto
zeli, za im hlepi, pretvorilo joj se u zmije, u otrov, u jad, nevolju, i
dovijeka bila plijenom svih prokletstava zemlje i pakla.
12
Polulu daki, grozniavo ivuce njegove rijei Vlazne zidine nad njim sipaju
kaplje kao da plau nad strahotom njegove nesree.
Gordana slusa, prolaze je srsi. On je zapao u mrtvilo. Ona ga
upita:
- Iz ove tamnice nema izlaza?
- Meni nema.
- Onda ni meni?
- V ste zaluiali
- Bjezei od propasti svoje asti.
- Tko progoni \.i-.u ast?
- Kralj Ferante!
- Moj krvnik?
- I njegov sin Francesko!
- A Beatrica?
- Kraljica je na sjeveru u mojoj domovini. Poslala me na kraljevo vjenanje u
Napulj, a on me zeli uzeti.
- Poslala vas je ocu na vjenani dar? Gujo crna! Zivotinjo bestidna! Prokleto
joj bilo svako djelo, svaka osnova, svaki in. Prokleto! Sto puta prokleto!
Mislei ovog asa o svojem beznadnom polozaju. Gordana, ree odluno:
- Sad mi ne preostaje drugo nego ovdje umrijeti. Marzanova glava poiva na
stijeni o koju su mu zakovane ruke. Ne gleda. Vjede su mu namreskane i stisnute.
- Velite, da vas je Ferante odabrao za sebe? - upita on.
- Za sebe ili Franceska. Nesrea je moja jednako vrijedna da umrem. Ali ncvn da
se ubijem pred vama. Poi u negdje daleko u tminu A kad kralj dode ovamo i nade
me mrtvu, recite da me nikad niste vidjeli, jer bi se u bijesu bacio i na vas.
Ako ne dode sam, posku e za mnom svoja dva pouzdanika.
On pokusa da IKH j], otvori oi, jer je Gordana stavila svjetlo iza sebe.
- Osveta! Osveta! - hrapavo vie on. Glas mu zvui prijetei. Potresao je ruLu u
okovima i teski lanci mu zazveali.
- Osveta! Osveta! - ponavlja on i onda opet zapadne u
mrtvilo.
U velikoj dvorani nazdravljaju, piju, pjevaju. Na asove ne
"Jje se ni svirka gb/1 !,.,. Kr !, l e ran U- okruzen svojom djecom
sjedi uz kardinala Roderiga Borgiu. Obojici su Uca na-a, ozarena oi blistave.
*. vinom razotkriva se u vatrenim
. Drzl kristalnu asu pa nazdravlja navorodenom unuku.
Francesko sjedi blijed, razbuden u oekivanju Simona. Ispod nabreklih debelih
vjeda vire crne oi. Kad god se netko pojavi na vratima palae, on ga obuhvati
pogledom i uzalud trazi Simonovu bijelu odoru.
Opazi paza Stjepka u zlatnom brokatu. Instinktivno Francesko prati djeakove
korake kako ide k stolu gdje sjedi Aversa s pjesnikom Escole Strozzijem. Djeak
se nagne k starcu i nesto mu govori u uho.
Lice Stjepkovo je blijedo, a Francesko u tom bljedilu ita pritajenu stravu.
Zamalo se Aversa digne, povue za sobom pjesnika i sa Stjepkom se obojica
udaljuju od stola k palmi gdje stoje sami. Francesko im ne vidi lica, ali
kretnje pokazuju uzbudenje. O emu to govore? Zasto se Escole tako udno trgnuo?
Zasto je Stjepko tako prestrasen?
Francesko ne skida oiju s paza i Firentinaca. I pogleda svojeg oca. Veselje i
vino potpuno su ga omamili kao da je rodenje unuka rasplinulo sve o emu je jos
popodne s tolikom pomnjom snovao.
Francesko ustane, side s terase dolje, ravno k Firentincima. Stjepko obojicu
upozori na princa. Oni se obazru i poklone.
- O emu se dogovara slavni pjesnik jos slavnije Firence? - pita princ.
- Visosti, pjevam pjesmu tuzaljku astrologu - odgovori Escole Strozzi. -
Prevarile su ga zvijezde! Srea koju je uzivao za itavo vrijeme sveanosti
ostavila ga je jer sjeverne ljepotice bademastih oiju veeras nema.
- Zad nije sisla k veeri? - upita Francesko s naporom susprezui uzbudenje.
- Rekose da je oboljela. A to Aversu jako rastuzuje, jer mu je jos popodne
obeala da e sjediti uza nj. I Stjepko dijeli tu zalost kao da e sad
proplakati
Mali paz obori pogled k zemlji.
- Eto, osjea se usamljen - ree Aversa. - Nema gospodice Gordane ni gospodina
Damira. Oni su mu od svih najmiliji. Djeak je bez njih izgubljen.
- Poslali smo ga da potrazi mladog dvoranina, ali ga nigdje nije nasao -
naglasava firentinski pjesnik.
- Kamo je nestao?
- Vi se odvise zanimate za dvorske sluge. Ova tema nimalo ne pristaje razgovoru
s kraljevskim princeml - ree Francesko povrijedenim tonom.
- Oprostite, visosti - nakloni se Aversa - osjeali smo duznost da vam saopimo
o emu raspravljamo itavu veer, mi i svi ostali gosti.
- Ostali? Duhovitost i ast napuljskog dvora pala je vrlo nisko kad se gosti
brinu za nase sluge - i okrene im leda pa se uputi opet na terasu, sjedne na
svoje mjesto, neprestano pogleda-
vajui prema izlazu odakle je oekivao Simona.
Ipak je i dalje promatrao Aversu, Strozzi ja i Stjepka.
Sad je znao da se tamo govori o Gordani, a ta okolnost sve jae razbudujc njegov
nemir. Da se priblizi kralju i saopi mu odvise napadno zanimanje Firentinaca za
Gordanu? Ali opet odustane od nam j koja bi mu pomrsila raune. Sve je u njemu
titralo od isekh. da se uvue u Gordaninu odaju - odmah! Zasto da odgada svoj
as radosti do otoka kad se ona ne moze braniti, ne mo/e dozvati pomo, jer e
biti uspavana.
Spoznaja njene nemoi iskljuuje svaku opasnost da tkogod sto posumnja da se
ugrozi tajna koju mu je povjerila Beatrica.
"Ali Simonn r,d Gordana mozda nee ria uzme jelo?"
Cekao je, lao na vrata palae, a vrijeme prolazi.
"Odvise dugo nema Simona", pomisli on. "Zasto? Da mi barem javi ako se ustruava
uzeti veeru?"
"Povjeriti tu divnu djevojku Simonu, mladiu, tako lijepom, vatrenom koji je
njezin zemljak? Zar je nemogue da joj se on svidi?"
Kralj, njegov otac, nije o tom mislio. Kako bi se dvorjanin
usudio! A ona? Franci.^K nemirniji. Boravak kod stola gdje
je sve raspaljeno vine bude mu nepodnosljiv. I kad je pogleda
vao na vrata na koja su izlazili i ulazili u palau svi, samo ne Si-
mono, rasplamtile ae njegove slutnje da se tamo gore u drugom
katu nesto dogada.
Zed za Gordaninuin mladosu rada u njemu slike koje mu tjeraju krv u glavu. I to
ga va,nu t.:;HL mi stola. Ne ogledavsi se na kralja ni na koga drugog, krene u
palau.
Hitro prijede predvnr_ c ; i ;,r nji_ pa se uvue u uzani hodnik odakle vodi
usko stubiste. Tu je tiho i polumrano. Stade se uspinjali stepenicom.;
Drago mu je sto su puste i nigdje ne sastaje ni paza ni dvo-
ranina. Gotov, zadihan, stigne na drugi kat. Krene uskim hod
nikom desno i stigavsi do vrata odaje u kojoj je ostavio svoje
pouzdanike, u Ne uje razgovora, na stolu izmedu zdjela
i tanjura od \^, , tri vra. Jedna svijea u svijenjaku do
gorijeva, a druga jedva rasvjetljuje dio prostrane odaje. Uznemi
ren, obazre se po sobi.
Iz kuta se uju hrkar Pohiti u tamu sa svijenjakom u ruci i opazi na lezaju
BartuL Alberta kako napola sjedei spavaju. Bijesno udari nogom Alberta. Ovaj
odgovori buncajui.
Francesko ga pograbi za rame i strese tako da se dvoranin skotrljao na pod. To
jos vise rasplamti njegovu srdzbu pa stade udarati po Bartolu I On se probudi
od sna. Oba kraljeva pouzdanika, jedan na podu a drugi na lezaju. nesto buncaju
i napola se uizu.
- Zivine! - vikne on. - Zar ne vidite tko stoji pred vama, zar sam vas posla
spavati?
Alberto se polagano uspravi i stade teturati.
- Proklete hulje! Nalokali ste se vina. Jao vama! - vie Francesko.
Samo je Alberto osjetio sto znae prineve rijei dok je Bartol bio potpuno
smuen.
- Gdje je Simono? - zapita Francesko tresui Alberta. Ali on pada na zemlju.
Osjetivsi se nemoan prema obojici pijanih ljudi, Francesko pohiti prema drugoj
odaji i otvori.
Soba je mrana, osvijetljena jedino svijeom u njegovoj ruci. Prve korake upravi
prema stolu gdje je netaknuta Gordanina veera. Samo je zdjela s kolaima na
pola prazna. Posao je da je trazi, kad se odjednom spotakne o neko tijelo.
Spusti svijeu k zemlji i spazi Simona gdje lezi ispruzen. Udari ga nogama, ali
uzalud. On ne daje znaka budnosti. Sagne se k njemu i pogleda mu u lice. Mladi
spava mrtvim snom. I potri po sobi da nade Gordanu. Njoj ni traga. Ogleda se
kamo je mogla utei? Trgne zastor iza kojeg je nazrijevao vrata, ali tu je slika
uokvirena mramornim pozlaenim girlandama kao uvijek. Zadihan izade u drugu
odaju, postavi tamo svijenjak, istri na stube. Pozurio je dolje i stigao u
perivoj.
Zaglusna buka napuljskog gradanstva mijesa se s bunom zabavom u perivoju.
Glazbenici sviraju, a pjevai napinju svoja grla da nadviu buku kraljevskih
gostiju. Njegove oi traze kralja, a on raspojasan, plivajui u svojoj radosti i
opojen vinom, sjedi na elu stola. Njegova siroka ramena tresu se od smijeha i
sva tri njegova podbratka poskakuju. Iz oiju cure suze od smijeha. Netko je
izrekao salu koja je u kralja izazvala homerski smijeh. Pun uzbudenosti, pride
Francesko kralju pa mu postrance sapne na uho:
- Oe ona je pobjegla!
Velika glava okrene se k Francesku. Pogled se upre u mladia s izrazajem kao da
ga smatra ludim.
- O kome ti to buncas?
- Novorodeni ferarski vojvoda, vas unuk, razorio je najveu vasu osnovu.
Namrsteno kraljevo lice ostro se okrene k sinu:
- Vino nema logike.
- Mislim da sam jedini u ovom perivoju koji je potpuno svjestan sto govori. Ona
je utekla.
Omasno krupno kraljevo tijelo digne se naglo i lagano, a lice mu se smrai:
- Tko ti je to rekao?
- Bio sam gore. Vidio sam svojim oima. Bartclo i Alberto potpuno su pijani.
Simono lezr i spava, nemogue ga je probuditi, a njoj ni traga.
Kraljevo znojno i ozareno lice polako izgubi boju i ostrim brzim korakom side s
terase. Francesko ga slijedi.
Uspeli se u drugi kat. Kad su usli u prvu odaju, Bartolo i Alberto potpuno
pijani, natezu se i svadaju.
Spazivsi kralja, uzalud pokusavaju stajati uspravno. Kralj za-vie na njih
divljim povikom:
- avoli, gdje je djevojka koju sam vam dao na uvanje?
- Spava. Tamo spava - muca Alberto dok njegov drug nije mogao niz ta rei.
I pun nade kralj ude u drugu odaju. Francesko mu svijetli. Strahovitim bijesom
stane kralj udarati Simona, ali on se ne mie.
- Sto se tu dogodilo? - zaurla kralj.
- Cini se da ih je prevarila. Simono je uspavan, a ona je pobjegla.
- Kamo? Iz palae nije mogla. Vratari imaju zapovijed da je ne pustaju ako bi
pokusala izii. Za sve sam se pobrinuo.
- Pa ipak je nema!
- Idi, zovni dvorane neka odmah .dodu ovamo vratari. U najveoj uzbudenosti
Francesko dozivlje sluge. Uskoro se kraljevi vratari nadose pred svojim
gospodarem.
- Tko je izlazio ove veeri iz palae? - zagrmi kralj.
- Velianstvo, jos nitko nije izasao - odgovorise svi redom.
- Jedna je dvoranka za vrijeme gozbe pobjegla iz dvora.
- Velianstvu, ni zensko ni musko za vrijeme gozbe nije izlazilo iz palae.
Kraljeve grudi dizu se i spustaju pod brzim dahom. Debele pesnice stisnu!L se,
spremne na udarac.
- Pretra/it itav dvor! - vie kralj. - Sve odaje, sve kutove, do vuci te mi
smedokosu dvoranku princeze Izabele.
Kad su oni otisli da izvrse zapovijed, stade bjesomuno kleti i traziti
dvoranom. Vidjevsi da je sve uzalud, uzvikne:
- Sva e mi trojica to platiti glavama.
- Ipak to nee vratiti Gordanu. Sve je propalo.
- Nije propalo. Ne moze. Sto ja odluim, mora se izvrsiti. Ona se samo sakrila,
ali nije pobjegla, nema kamo bjezati. Iz moje palae mi bijega nikome. Nikad
nije bilo.
- Sad ipak ve znaju vratari da nesto hoemo s Gordanom. Moj kraljevski oe,
odvise ste se podali veselju nad rodenjem svojeg unuka i zaboravili ono sto je
vaznije. Eleonora ve ima dva sina.
- Nisam nista zaboravio - vikne kralj - povjerio sam je svojim najvjernijim
pouzdanicima.
- A St M u uinili? Pustili su je da pobjegne.
- Nala/ se u dvoru. Pronai u je, pa morao pretraziti sve od krova do dna
morskih bedema. Nije mogla nestati.
- Jasno je da je morala prijei odaju u kojoj su spavali vasi
pouzdanici. Ne vidim ovdje drugog izlaza - ree Francesko oba-
ziruci se. Kl
2 Cordana II
- Drugog izlaza? - opetuje kralj i pogleda zastor na limenoj sipki. Polagano
pode onamo, digne sag i dotakne se slike sto je uinila nevidljiva vrata. Ali
bila su zatvorena.
- Kroz ovu stijenu nije izasla - primijeti Francesko ne znajui sto je tamo.
- Ne, ovuda nije mogla izii. Nikako.
- Zar se Bartolo i Alberto esto opijaju? - zapita Francesko.
- Lakomi su na vino, ali jos se nikad nisu toliko poigrali svojom glavom da bi
se opili kad sam im povjerio kakvu zapovijed.
- Sve mi se ini da je Gordanina lukavost natkrilila sve nas.
- Lukavost velis? - raspali se kralj. - Lukavost neke cure da svlada moju slavnu
lukavstinu?
Sva su se tri vratara vratila najavivsi kralju:
- Velianstvo, nigdje je nismo nasli. Nitko je nije vidio. Ni straza sto stoji
nepomino na stubama i na svim "lfl**T* iz dvora. Nije izasla.
- Jesi li uo Francesko? Nije mogla izii
Onda se kralj okrene vratarima i nalozi im: ** - Dozovite mi mojeg
Sicilijanca. Smjesta!
Raspaljen i uzaren vinom, see kralj po sagu pored uspavanog Simona neprestano
brisui znoj. Oi mu sijevaju bjesnilom. Pod naboranim elom skupljaju se
osvetnike osnove.
A dotle Francesko stoji postrance porazen zbog svoje nemoi, prestrasen u
oekivanju sloma svih. nada svoje sestre Beatrice. Misli samo o pozivu koji ima
izvrsiti njegova mlada strast.
Napokon stigne kraljev dvorski mestar Sicilijanac.
- Pazi sto ti sada nalazem: treba da se istrazi itav dvor od gore do bedema.
Sve. Svaka odaja, svaki kut, gdje god bi se mogao sklonuti zivi stvor.
- Koga da trazim, velianstvo? - upita kraljev pouzdanik.
- Smedokosu dvoranku kralja Matije. Poinila je teski pre-stupak i zbog toga
nije smjela ostaviti ovu dvoranu, a ona se usudila prkositi kralju i negdje se
sakrila. Ali pazite da je do vuete zivu i neozlijedenu.
- Ako je u ovim zidinama, velianstvo, dovest u je - naglasi dvorski mestar pa
se udalji, a Francesko pristupi svojem ocu:
- Dopustite, oe, da vas neega sjetim: nije li se ona mogla sresti s Damirom,
mladim dvoraninom princa Ivana? Ferante pogleda sina:
- Gdje? Kada? Budalasto pitanje!
- Damir je uo sto smo govorili. Ako se mogao uvui k njoj u ovu odaju, onda je
taj neuveno smjeli mladi poduzeo sve da Gordanu ukloni, makar kamo.
18
- Sasvim je iskljueno da bi se s njom sreo. On je duboko
dolje u tamnici, ve sam ti rekao.
- Zar je put iz tamnice do ove odaje sasvim nemogu? Kraljev pogled ponovo zapne
o zastor na nevidljivim vratima.
- Nije, ali D;HM je svezan i baen u tamnicu. _ Pred vasim oima? - upita
Francesko. Pitanje kao c je kralja iznenadilo.
- Upravo kad sam sudio Damiru, ti si mi slao Alberta s
porukom da je Gordana odluno otklonila poi na ladu i puto
vati. To me tako zapanjilo da sam ostavio Damira brizi Alberta
i Bartola i posao dolje k tebi da ujem sto je. Onda mi je bilo
najpree Gordanu duji u ovu odaju kako bismo je bez ikak
vih sumnja uspavanu otpremili na ladu. Sve je islo najljepsim
tokom.
- Kad ste htjeli svrsiti s Damirom, zahvatila vas je malo odvise radost nad
novorodenim unukom pa ste zaboravih* i Damira!
- Ne izreci jos jednom tu rije! - plane kralj. - Povjerio sam ga Bartolu i
Alln: a oni su uvijek najtonije izvrsili mnogo vee zapovijedi nego sto je bila
ova. Mnogo vaznije, velim. Zar sam mozda imao ustaviti r__,- i gozbu zbog toga
mladia koji je ionako svezan i bespomoan na dnu tamnice?
- Danas su vas Bartolo i > izdali, nisu uvah* Gordanu.
Bilo bi mozda dobro izvidjeti jesu li izvrsili vasu prvu zapovijed
i doista Damira odveli n tamnicu.
- Glupost! - ree kralj - Kad sam im povjerio tog lupeza, bili su jos posve
trijezni i vjerujem da su potpuno izvrsili moju zapovijed, a to sto su uinili
sada, posljedica je gozbe. Citav je Napulj omamljen vinom. Gordanu e mi ova
dvojica platiti glavom i ako je nademo. Ali Damira su sigurno zatvorili.
- Mislite, oe, da se ne bi dali potkupiti od njega ako im je mozda ponudio
bogatu nagradu?
Mrki kraljev pogled zapilji se u sliku u okviru pozlaenog mramora. I zaas ree
svojem sinu:
- Izidi u drugu odaju i priekaj dok ne dodem.
Nesto zauden, Francesko poslusa svojeg oca. Kralj uzme
svijenjak, pohiti iza zastora, i prstima po zlatnim listiima
girlanda i otvori vrata. Usao jt polagano ne ogledavsi se na sabla
sne prijatelje i krene ravno k zeljeznim vratima sto vode u tamni
cu.
Ali klju nije u bravi. To ga nimalo ne zabrine, pa se vrati pode u prednju
odaju gdje eka Francesko, a njegovi pouzdanici
su napola svjesni svojeg tcsK-. ;,, .1 ,,,/aja.
berta.
Pijani ljudi buncaju-
- Velianstvo, k-k-k-lju-k-k-klju - tamo je.
** tamnice? *~ "Pita I"*alJ Bartola Al-
X - Nema ga u vratima - zavie kralj i udari Alberta tako 4fc se je srusio.
- Francesko, pretrazi im dzepove, bit e da su klju spremili. "-" Princ se
pozuri i pretrazi obojicu, ali ne nade nista.
- Gdje je klju od tamnice? - upita kralj, izvue ma i zamahne na Bartola.
Smrtni strah baci ovjeka na koljena. Slijedei drse i sklapa ruke. Uzas od
smrti potrese ga:
- Ostao je u bravi kao uvijek. ,*".-.*."*--
- Gdje je dvoranin Damir? > :
- Odnijeli smo - ga - u - tamnicu.
- A kad ste izasli, kamo ste stavili klju? .-."----
- Ostavili smo ga u bravi - k - kao - uvijek.
Kralj se naas zamisli. Osjeao se u neprilici. Ne zeli Fran-ceska povesti sobom
u dvoranu "svojih prijatelja" nee da on to vidi, a ova su dvojica pijana. Opet
se vrati sam.
Ponovno se Ferante nade pred zeljeznim vratima i pomno ih stade ogledavati.
Konano zaviri u siroku kljuanicu. Prinosei svjetlo u tamnu rupu, dugo je
gledao i promatrao.
Nakon dugog razmisljanja ostavi "dvoranu svojih prijatelja" i potrazi Franceska.
Stavivsi svijenjak na stol, kralj ree sumnjiavo:
- ini mi se da je klju s one strane brave.
- Kako bi to moglo biti? - zaudi se Francesko.
- To bas nikako ne mogu odgonetnuti, a niti se moze tono pogledati brava.
- Pa to je lako ustanoviti Pozvat u kraljevskog majstora bravara.
- Kasnije - otkloni kralj Franceskovu ponudu.
- Zasto odugovlaiti, kralju? - nestrpljivo odgovori napulj-ski princ.
- Jer ne zelim da mi nepozvani ulaze u moje odaje.
- Drugog ulaza u1 tamnicu nema?
- Ima - ree kralj mirno - i bas zato nije potrebno da zovem bravara. Gordana se
nije mogla nigdje drugdje sakriti nego u kakvu odaju na dvoru.
- Mene neprestano obilazi slutnja da se nesto dogodilo iza nasih leda, bas tamo
s tim mladiem i da je on jedini skrivio Gordanin nestanak. Tko zna nisu li u
vezi s njim i oni dolje.
- Tko "oni dolje"?
- Promatrao sam Gordaninog paza Stjepka kako je uplasen izasao iz palae. Nesto
je saptao Firentincu Aversi i onda se po-vukose s Escolom Strozzijem u perivoj.
Kad sam pristupio k njima, udno su naglasavali da su nestali Damir i Gordana i
da o tome govore ve svi glasovi.
Uto se pojavi Sicilijanac i navijesti:
- Velianstvo, dolje nismo nasli nikoga, a sada u pretraziti ovaj kat
__ Upamti, danas mozes zasluziti milost kakve nisi imao pri* like nikad dosad
zasluziti.
_ Ako je u dvoru, nee mi izbjei.
- A onu dvojicu pijanih svezi odmah! Hou da ih vidim sapete.
I Sicilijanac naredi vojnicima da svezu Bartola i Alberta. Tada ga kralj zovne u
drugu odaju pa isto tako dade svezati Simona koji je jos spavao.
Kad je bilo sve svrseno, Ferante sa svima ostavi odaje, zakljua ih i spremi
klju u svoju koznatu mosnju.
Na stubama susretne Sicilijanca koji je prolazio koridorom pa mu tiho nalozi:
- Pozvat es gore u moju odaju Firentince: astrologa Aversu i pjesnika
Strozzija, zajedno s pazem princeze Izabele Stjepkom. Reci da ilr molim za n
k..liko rijei, a onda ih zakljuaj da to i ne opaze. Razumijes Hou da ih
zakljuas kako ne bi mogli izii. To je moja zapovijed!
- Razumijem - i odmah se spusti niza stube da izvrsi zapovijed, a Francesko e
tiho kralju:
- Bcatrica mi je strogo nalozila da radimo tako kako nitko ne bi posumnjao da
smo vi ili ja imali udjela u Gordaninu nestanku. A koliko njih sada ve zna da
je vi trazite.
- Ako Firentind i taj paz nesto znaju, nee izii iz ove palae. A ona nije
mogla pobjei ispod ovog krova. Nastat e, dakle, jedino ta promjena u nasoj
osnovi da neemo spomenuti Simona, nego emo rei da je pobjegla s tim mladim
dvoraninom Damirom. A svejedno je ako umre jos pet ili deset ljudi za naseg
nasljednika na sjeveru.
OSVETA U OKOVIMA...
U mrtvoj tmini tamnice pala je rije "osveta" iz usta sijedog, au mladog Marzana
kao tlapnja beznadne duse. Dok je on izustiv-si i nekoliko puta tu jednu rije
opet zapao u mrtvilo, Gordana je ooraunavala sa svojom sudbinom. Uoivsi da je
put u zivot vodi samo kroz Franceskov naruaj, odabere najkrai put u smrt.
^luila Je to hladno i mirno. Osjea da je sve u njoj utihnulo. eren da hladn l
u oko lJ J^oJ spasiteljici koja
Uzme svijeu pa krene.
-- Gospodo! Kamo idete! - oglasi se Marzano.
Ve vam rekoh kamo - odvrati ona i ne obazre se.
-e - U smrt? Dodite blize!
- Cemu da produzujem svoj put? -< -.
- Nesto vam imam rei sto ni pustoS tamnice ne smij" uti.
Okrene se prema uzniku, sagne glavu pa odvrati:
- Ne biste mogli rei nista sto bi me sada zanimalo.
- Ipak! - i pruzi glavu prema njoj. - Ako morate umrijeti, a vi se prije
osvetite - sapu njegove usne. - Osvetite! Ja, sto pred vama lezim zakovan o
bedeme, sada sam jai od Ferantea, od njegove volje, snage i moi. Od svega je
jaa moja osveta.
Ova rije kao da se pretvorila u olovo i lezi u mraku tamnice kao teska
prijetnja.
- Primakne uho blize k meni - prosape Marzano. j Kad se posve sagnula,
prozbori on nekim drhtavim veseljem: . - Kralj Ferante trazit e vas kao
pomaman, rekoste? J - Vjerojatno kad me je s tolikom opreznosu uhvatio u
stupicu da me otpremi na otok sa svojim sinom. , Dok je govorila, u okovanom
mladiu osjeti hroptavi smijeh.
- Dobro je to. Od bozanstva poslano. Ali jos je netko u ovoj tamnici tko vrijedi
kralju itavo blago. Dovukli su ga Bartolo i Alberto, moji tamniari. U ovoj se
tami ne moze opredijeliti vrijeme, ali mislim da je to bilo danas, ili juer,
mozda malo prije.
- Oni su bili ovdje?
- Obojica! Tamo negdje. Zamijetio sam ih po glasu. Vid mi je oslabio ali moj
sluh i vidi i uje. Bilo je to upravo tamo desno. Moj sluh tono mjeri smjer. Po
njihovu razgovoru razabrao sam da kralj zeli od nekog ovjeka saznati neku tajnu
do koje mu je mnogo stalo. Kraljevi su pouzdanici vrlo oprezno postupah* s tim
ovjekom, razrabrao sam jasno da bi ih glave stajalo kad taj muskarac ne bi
dospio ziv u ruke kralju!
- A taj je ovdje u tamnici?
- Da, ovdje su ga ostavili i otisli. Odlazei, govorili su, i ja sam iz njihova
razgovora razabrao da e mu tajnu izmamiti mu-ilima. Negdje je prisluskivao
kraljevu dogovaranju i nekome povjerio kraljevu osnovu. Bit e da se kralj jako
boji da neka njegova osnova ne izade na svjetlo.
- Prisluskivao je kraljevskom razgovoru?
- U asu kad sam to slusao, nista drugo nisam zelio, nego da moj krvnik nikad ne
sazna ono sto tako vrue zeli, a to e mu sigurno pobrkati njegove osnove. No,
ja sam zakovan, a vaseruke su slobodne. Sto ne mogu ja, mozete uiniti vi.
- Da mu pomognem utei u smrt? Dobro. Gdje je?
- Potrazite ga i oslobodite spona jer su ga vrsto vezali da ne bi mogao sam
sebi oduzeti zivot.
- Razjasnite mi gdje se nalazi.
- Podite meni nasuprot ravno. Tu je zid. Uza nj koraajte neprestano desno, tamo
su ga negdje polozili.
22
__ Idem. Treba da umremo prije nego sto dodu muitelji i oskvrnitelji-
Gordana pode svijetlei. Zraka svijee prodire kroz gustu tminu i otkriva crne,
mokre i pljesnive zidine. Zalazi u dubinu kroz teski mrak.
Ide sveudilj postojano i odvazno i zaokree sve dublje u sirinu. Osvjetljuje zr
i spazi obrise ljudskog tijela. Pobrza.
Pred njenim nogama lezi ovjek vrsto svezan od vrata do
nogu uzetom, gotov kao bespomono i jadno dijete. Sagne
se k njemu i stavi svijenjak na zemlju. Pridigne mu glavu, bulji
u lice ije su joj toliko poznate, pa ipak, potpuno su pro
mijenjene, iskrivlji
- Damire! - zovne ona.
Njegove crne velike oi ukoeno pilje u nju.
- Gordana! C "t__
- Sutite, odm j u vas osloboditi spona, nisam goloruka.
Spusti mu brzo glavu, raskopa svoj ogrta, izvue ispod modre haljine i toka
noz i stade rezati uzeta s mladieva tijela.
Trenutak je ostao kao polomljen, a onda se digne kao metak iz topa.
- Dodite brzo! - i uzme svijenjak da ga ne bi prevrnuo. - Slijedite me.
- Moram prije znati ne izvrgavate li sebe opasnosti.
- Mi smo oboje na pragu smrti. Ne govorite. Slijedite me. Istim putem kuju
je dosla opet se vrati. Iz tmine je ula hroptavi glas Marzana. Odazvala mu se
tiho i posla prema njemu.
- Je li tu taj ovjek? - upita tiho okovani uznik.
- Da, ovdje
- Je li star i i ".^iP
- Vrlo je mh i dvoranin je sina mojeg kralja, princa Ivtna,
kojemu je kralj I era: t smrtni neprijatelj.
- Kako je divna n osveta - uzdahne Marzano.
- Tko je to? Sto s njim? - upita Damir djevojku, ali
ona mahne rukom da Juti i slusa pitanja.
- Recite, mladii sto kralj hoe saznati od vas?
- Znam njegovu namjeru s ovom gospodicom i rekoh: nekome sam je kazao, fe od
toga kralj strepi.
- Neka se i?< bjesni, grize sam sebe i sve one koji mu pomazu u njejzovii
- Nista tu . od mene uti - veli Damir.
Dosta prekine Gordana Damira - vrijeme prolazi, a kralj e opazili moj
bijeg.
- Neka s,,i,-,, nejja vas trazi. Neka lamata neka tue,
razbija, razara $ape Marzano.
- Nade li n tivu, njegova e se srdzba pretvoriti u radost.
- Samo u osvetu. Budite mirni i ujte.
Drzei sveudilj Gordanu za ruku, Damlr je povue natrag.
- Sto jos ekamo?
- Moju osvetu - tiho e zakovani uznik. - Dodite blize i ujte. Moj otac vojvoda
Marzano amio je ovdje prije mene, a onda sa mnom zajedno. Jednog dana nalozi mi
krvnik Ferante da pred njegovim oima stavim na muke svojeg oca.
- Strahote! - strese se Gordana od tih rijei.
- I tog sam dana, najstrasnijeg u mojem zivotu, mogao ukrasti u muilistu orude.
- Orude? - opetuje Damir priblizavajui se Marzanu.
- Orude kojim sam se nakanio osvetiti napuljskom kralju, mojem ujaku i tastu.
- Niste imali snage, a sad trazite od mene ili ovog mladia da mi to uinimo?
- Od vas trazim da ujete sto u rei: nou kad su svi uznici spavali i moj otac
s njima, uspeo sam se gore u kulu na uzani prozor s debelim resetkama.
Te rijei trgnuse Damira i Gordanu i oboje se nagnu k uzniku pijui s njegovih
usana svaku rije.
- Ne znam koliko je tjedana proslo, a mozda i mjeseci dok sam kruto zeljezo
napokon raspilio i odrijesio resetke.
- A onda?
- Oprezno sam ih prislonio da nitko nista ne opazi. Tamo je gusta tmina, a
prozor visoko gore na utvrdi u tami.
- Sto ste tada uradili? - upita Damir.
- Odluio sam kako bih sebe oslobodio strahovitog asa da budem ocu muitelj.
Cujete li?
- Dakle vas otac nije umro u tamnici? - zapita Gordana.
- Onoga dana kad sam jadnog oca htio da uspnem na prozor, iznenada je umro.
Nasao sam ga mrtva u asu kad je Ferante sisao da se nasladuje nasim mukama i
okrivi mene da sam zagusio oca kako bih ga spasio muka. Zato me zakovao ovako
uza zid cerei se u jadu sto je lisen grozovite naslade u mukama mojega oca.
- A gdje je vasih okova klju? - upita Damir Zivo.
- Uzeo ga je kralj sobom. Uzeo ga je da me nikada nitko vise ne moze
razrijesiti.
Damirova ruka uhvati na stijeni okove i prodrma ih.
- Moj mladiu, moji su okovi zabijen! u debeli zid i uzalud trosite snagu. Ja
zivim ovako zakovan, zivim ekajui da jednoga dana gledam svojim oima kaznu
koja mora stii mojega krvnika. A ona e stii, ona mora stii jos za mojega
zivota. Cujte, gospodice! Od onog dana jos nitko nije opazio da su resetke gore
na prozoru samo prislonjene.
Svijenjak zadrhti u Gordaninim rukama, a Damir dahne tako glasno da je uznik
okrenuo prema njemu glavu:
- Osjeate mladiu, sto mislim?
24
_ I osjeam i slutim!
- Znate li plivati, gospodice?
- Na to sam mislila od prvog asa gore, ali su prozori "
kovani zelje/ruti sipkama.
- To je vrlo visoko.
- Ne marim jer umijem skakati u vodi s najvee visine - uskliknc Goi u nadi da
e se moi spasiti - ili u se razbiti
- Dignu je na ramena. Na zidu sam izbio rupu gdje viri kamen za uporiste.
- A na prozoru?
- Tamo je lako. Resetku valja povui i odanle skoiti preko kule u more To je
moja osveta - ree Marzano. - Popnite se gore, gospodice, i bacite se u valove.
Navijestite svijetu i ljudstvu i svakome koga sretnete da ovdje zakovan ami
Marzano kojega je kralj Ferante vjenao sa svojom keri Beatricom, a onda
utamniio oca i sina da moze razbojniki oteti moju imovinu. Recite Beatrici da
ovd i proklinjem Aragonce, njihovo prijestolje i nju. Ne imala nikada poroda ni
nasljednika.
- I nema ga! - upadne Damir.
- Uslisana je kletva moja i moga oca - zahrope onaj u okovima i stade se
ludaki smijati. - Hvala vam, mladiu. Zednom ste pruzili kap vode.
- Gdje je t; prozor, dobri prijatelju? - pita Damir Marzana uhvativsi ga za iv
- Podite li drzite se ravno zida sve dalje lijevo, dok ne opazite visok gore
resetke.
- Ako nadem krivi prozor?
- Ne. Samu je jedan jedini.
Gordana pristupi k uzniku i stavi mu ruku na rame:
- Nikad vas neu zaboraviti. I ako ne ostanem na dnu mora, tad znajte pokusat u
sve kako bih vas spasila iz ove tamnice.
- Morao bi se srusiti Napulj da uzmognem nai slobodu. Zakovani Marzano trgne se
i pokrene glavu ustranu.
- Sto je? - zapitaju Damir i Gordana istodobno.
- U ovoj se tmini moj sluh istanao. Negdje ujem stropot Pozurite se. Nek moja
osveta bude izvrsena.
Damir pogra svijenjak i oboje podu smjerom koji im je
oznaio Marzano
Gotovo su trali uza zid sutei. Cinilo im se zidu nema kraja, a gore ne zapaza
bas nista do tamne visine. Uspnu se nekim stubama.
- Ostanite. Gordana, i drzite svjetlo. Ja u gore. Mladi uf u tminu.
- \rvi Ev g ~ 5ape on> Pa onda stade istrazivati kameni zid! tu je izdubeno
uporiste sto ga je Marzano pripremio
- Hou da me slijedite! - naglasi ona. - Vasa bi majka svi-snula, a princ Ivan
nikad mi ne bi oprostio.
Damir istrazuje prostor ispod prozora.
Gordana stade brzo skidati ogrta, gotovo razdere sa sebe haljinu i ostane u
odori za maevanje.
On je kao u ludilu uhvati za ruku, povue uza zid i sagne se do njenih nogu.
- Uprite desnu pa onda lijevu nogu meni o ramena, vrsto se drzite, polagano u
vas dizati.
On drse ekajui njenu objavu da je resetka popustila. Ona upre jos jae.
Resetka se pomakne.
- Prolaz je slobodan. Vidim more, mjeseina ga rasvjetljuje
- sapne ona drhtavim glasom.
Iz dubine tamnice dopru do njega neki glasovi. Malo se obazre i spazi negdje u
dubini jako svjetlo.
- Brzo, Gordana, netko je usao u tamnicu. Ja u vas slijediti.
S bakljom u ruci tamniari traze uznika. Ferante i Francesko
idu za njima. ->-;
- Vidite, oe, rekao sam vam - spoitava Francesko -
Bartolo i Alberto dali su se potkupiti l nisu ga zatvorili. -_, ....
- Suti - Ijutito e kralj. - Mora biti ovdje! - Mof$l
- i nastavi put kroz tminu osvijetljenu bakljom. ,.,/
Najednom se tamniar sagne i uzvikne:
- Kraljevsko velianstvo, jao! Izrezana uzad!
- Glupane,, ne moze iz tamnice nikuda - vie kralj, a njegovo uzbudenje otkriva
se glasnim dahtanjem. - Idem svom prijatelju Marzanu - i zarezi kao razdrazeno
pseto pa krene kroz tminu dok ostali pohitaju za njim.
Baklja u tamniarevim rukama osvijetli kraljeva uznika. Glava mu je naslonjena
kao da spava. Ferante ga udari nogom. On jaukne.
- Govori! Tko je prerezao uze mojem utamnieniku? Govori ili u te ziva ispei!
- Moj kraljevski taste!
- Nisam tvoj tast - i udari ga ponovo nogom tolikom zestinom da tijelo mladog
Marzana tresne o stijenu.
- Htio bih da te ubijem, ali ja ne ubijam svoje izdajnike. Vise volim da se u
mukama provlae do groba.
Nad okovanim uznikom baklja i Franceskova saka, a Feran-teove stisnute pesnice
podmetnute njegovu vratu:
- Ugusit u te polagano, izrezati na komade, govori! -
Okovani uziva u osveti i sape: -P.iiittf!
- Spavao sam i u snu sam uo neke glasove. --*-- s
- Ipak - i kralj se sagne posve biku k njemu - HJi SU
bili glasovi? ,, ..? V
- Jesi li uo zenski glas? - pita Francesko. , , - t^,iv
- Muske sam glasove uo. "
26
_ Govorili su? Sto? O emu?
_ Ne bih nionao u-;,vr <jiti tla sam razabrao rijei. Razbudeni
polupijani kralj primakne se posve Marzanu i pone umiljatim glasom:
_ GianeJ Reci mi sve sto znas. Moja kraljevska rije: razrijesit u te okova!
- Za toliku milost pokusat u da se sjetim.
- Sjeti se, dobit es peenja.
- Imate uza se klju mojih okova?
- Da, tu su. Cujes li? Nosim uvijek uza se kljueve okova svojih dragih i milih
da mogu k njima kad me spopadne zelja. Eto, ve ti razrjesu --; desnicu.
Lice uznikovo : se trzati u olaksanju. Uzdahne kad mu je
ruka pala niz usnhi tijelo. *-"_**
- Jesi li se dosjetio? - pita kralj. ^;>
- Dosjetio sam se i uo sve. "*""-
- Brzo! - zakrijesti Ferante.
- Objasnit u vam sve, razrijesite mi i lijevicu. Samo da naas osjetim vasu
nagradu!
- Ne oklij. oe! On nam moze otkriti gdje je bjegu-
nica. Ono sto c; zna koristit e Beatrici i vama. O tome ovisi
Beatriina i vas - vlast na sjeveru.
Na te rijei Marzano se lecne, ali uzbudeni otac i sin to ne opaze. Marzano
odmah zatim osjeti slobodne ruke, ali kad su pale niz tjelo, jaukne od bola.
- Govori sad ili u te staviti ziva u oganj - zaprijeti kralj.
- Milost, sve u rei. Bartolo i Alberto su razgovarali da su nekog donijeli
ovamo i s njim su govorili o zlatnicima koje e dobiti Bartolo i Alberto kad
razrezu uze kraljevu uzniku.
- Nisam li rekao oe? - usklikne Francesko.
- I sto jos? Sto su jos govorili?
- O nekoj djevojci za koju je taj trei obeavao itavo blago. Ferante drhti a
Francesko prigovara:
- Zato su se opili da vas zavaraju, oe, a Smiona su uspavali da nista ne \: L!
i i ne uje.
- Da - potvi i i Marzano - i o tome su govorili da e nekoga
uspavati jer im smeta.
- A djevojka? Kamo su je sakrili?
~7 O tome nisu govorili, samo saru razabrao da e joj pomoi pri bijegu iz odaje
u koju je zatvorena negdje gore. Kraljevski moj ujae, onaj trei ponudio im je
sto zlatnika i jos drugu stotinu kad djevojku spase.
- Brzo! Idemo gore, oe - skoi Francesko.
- Uronit u ih u led da se otrijezne i kazu kamo je bjezala. Citav Napulj bit e
opkoljen mojim vojnicima. Nad svim glavama proglasit u smrt tko skloni
djevojku.
Opet se javi Marzano.
- Bartolo je mnogo puta naglasio da djevojku vasa ruka nee dosei ako ne
otkrijete bijeg prije ponoi.
- Ve su dva sata poslije ponoi! - vikne Francesko. -
Prekasno je!
- U mojem kraljevstvu ne postoji rije prekasno. Tamniaru, neka zatrube straze,
neka se saberu svi vojnici! Smjesta!
IZMEU ZIVOTA I SMRTI
U dubini tamnice stoji Damu* stisnut k zidu. Napetih zivaca i svom snagom vida
prati krivudanje baklja u mraku. Hvata ga grozniava jeza ako Gordanu zatee
kralj.
Gordana je gore na otvorenim resetkama napokon ugledala komadi otvorenog
prostora u svijet. Ali izmedu nje i onoga dolje drhti grozniava misao: s
prozora gleda izbeene bedeme koji prijete njenoj glavi da u padu bude
razmrskana. Dolje na obali druga opasnost. Ako je opaze ribari ili svjetina,
past e u ruke kraljevim ljudima. Ali mirno i brzo odlui: ako skokom ne razbije
glavu, onda morske dubine nude zastitu njenoj asti zauvijek.
U amcu kraljevski ribari vuku mrezu. Onda se naglo zaustave pred udnom slikom.
- Sto je ono tamo gore?
- Kao da na kraljevskoj palai nema vise tamnikih resetaka?
Ribari upru poglede u mrane zidine kraljevske palae. Onda se obojica trgnu da
se amac pod njima zanjihao. Iz praznog prostora na kuli, izbeenog iznad
bedema, spaze u zraku tijelo kako strmoglave juri u more. Po mjeseini rasprsi
se duga kosa.
- Zena! - krikne jedan od ribara.
Skamenjeni i zabezeknuti ne mogu izustiti vise ni rijei. Osjeaju kao da su
pogodeni mecima i onda se spuste u amac sapui od straha:
v - Suti! Nista nismo vidjeli - primijeti stariji. - Nestala je jadnica.
Progutalo je more.
Opet se zagledaju u povrsinu mora koja se smirivala. Pro-dose drhtavi asovi
jeze.
- Pazi, nesto je tamo.
- Tako mi moje mreze, iz mora viri glava. ""V -- Zena pliva - primijeti mladi
ribar. l " - Moramo joj pomoi. Mozda je utekla starom Feranteu.
- Iz obijesti se nitko ne baca s tolike strmine. Nesto se tamo iza onih zidina
dogodilo - i uhvatise vesla.
28
_ Pazi, gledaj. Jos netko skae.
Pred njihovim oima pljusne jos jedno tijelo u mirnu puinu. Zapanjeni zure u
more, pa opet u smrtonosnu visinu iz koje su as prije vidjeli -..kn zive ljude.
Zamalo se na povrsini pojavi i druga glava. To ih ponuka da prihvate vesla i
krenu prema plivaima.
Kad su te priblizili, Gordana se uhvati za amac. Ribari je izvuku iz vode Za
njom slijedi Damir. Oboje sjede u amcu i ne vele nista. Ribari ih pozorno
promatraju da po odorama prosude njihov poloze Razabrati su djevojku u bojnoj
odori, a mladia u haljini plemk skinu kape.
- Vase milosti nisu dobrovoljno skakale iz palae? - pita stariji ribar. - To
jos nikad nismo vidjeli.
Malo as. tisina, onda progovori Gordana:
- Vi stc kraljevski ribari?
- Jesm< i. Ako vas progone, mi emo vam pomoi Recite kamo da vas sklonemo?
- Tamu na obalu gradanima.
- Onda e to saznati cijeli grad.
Mjesec se pomakne iza oblaka i osvijetli Gordanino Ue. Stariji se zagleda u nju
i primijeti:
- Niste li vi pobjednica s juerasnjih bojnih igara?
- Da, ja si u i
- Onda idemo tamo gdje se gradani zabavljaju. Tu se ne smijemo zadrzati Mogle bi
vas opaziti kraljevske straze, a onda vam nema spasa.
Odmical su sve dalje. Gordana zuri istrazujui neprestano rasvijetljenu
kraljevsku palau i pomisli: "Jos uvijek postoji morsko dno!"
Ne brini - se vise za odrijesenog Marzana, iz tamnice je kralj Ferante po h sa
svojim sinom istim smjerom kojim je krenuo tamniar da izvrsi kraljevsku
zapovijed.
Zurei se k vratima tamnice, kralj upozori sina:
- Sad razumijem zasto je klju iznutra u bravi. To su uinili Bartolo i Alberto
da prikriju izdaju.
- Ali kamo su izveli Gordanu i Damira?
- Da! To 11 udno - zaustavi se najednom kralj.
- Dakle, i tamniar je morao biti s njima u veri. Inae je nemogue - naglasava
Francesko, ali Marzano nije nista o tome govorio.
- Slijep je i ne vidi pri svjetlu. Cuo je muske glasove. Bez tamniara nisu n
izvesti svoju izdaju.
- Sve u ili sasjei na komade - prijeti kralj i hvata se za glavu.
- Sto e sada biti iz svega toga? - jadikuje Francesko. - Taj novorodeni
ferarski vojvoda razorio je svu Beatriinu nadu.
Ferante se zaustavi bijesno i stisne pesti kao da bi htio udariti Franceska:
- Na mojoj zemlji? U mojem kraljevstvu da se razori Bea-
triina nada? Ne govori takve budalastine. Dodi. ,
S visine kule zaustavi ih glas:
- Ovamo! Ovamo!
. Uskoro bane pred njih prenerazeno lice tamniara: - - Sto je? - pita
Francesko.
- Naisao sam na zensku haljinu.
Te rijei pogode kralja i njegova sina kao munje.
- Gdje? Vodi nas!
Tamniar ide naprijed, za njim kralj i Francesko. Ovaj hiti dok kralj optereen
jos uvijek piem, tetura za njima. Stigose napokon u ugao kule. Na zemlji leze
Gordanina haljina i ogrta. Raspaljen divljim bijesom, kralj sune na tamniara:
- Gdje je djevojka?
- Ne znam, kraljevsko velianstvo!
- Znas! - zavie kralj i uhvati ga oko vrata. - Govori ili u te zadaviti.
Tamniar padne na koljena hropui pod kraljevim rukama kojima mu je stiskao
grkljan.
- Bartolo i Alberto znaju, ja ne znam.
- Nije mogla izii iz tamnice. Ni mladi nije mogao odavle, ti si im otvorio
vrata.
- Ubij - te me, - ne znam.
Njegove napola izbuljene oi uprte su u kralja Sto stoji nad njim u plamteem
bjesnilu. Nesretnik u smrtnom strahu digne glavu prema stropu, onda se njegove
ruke dizu prema zidu pokazujui gore. Francesko krikne:
- Resetke su skinute.
Mjeseevo svjetlo uprlo se o prozor. Ruke kraljeve spustile su se s tamniarova
vrata. Zablenut bulji u etverokutnu rupu prozora kule.
- Bacila se u more.
Kralj problijedi, posre, ruke mu padaju niz tijelo.
- Beatrica! Beatrica! - sapu Feranteove usne. - Na dnu mora lezi majka tvojeg
nasljednika.
Odjedanput Francesko usklikne: . . , ,
- Ne, nije se utopila.
- Odavde se ne moze, nego na dno mora.
- U Visegradu u Ugarskoj skoila je s tolike visine u Dunav.
- Sto velis, Francesko? Umije vjesto skakati i plivati?
- Besprimjerna je u tome. Ako nije udarila o bedeme, onda...
Kralj ga dalje ne slusa i pohiti natrag zovui:
- Brzo za mnom. Obavijestite sve straze. Svi amci i kraljevska lada, sve neka
ide u potjeru. Sve! Ne gubite ni asa! Ali se opet zaustavi i zaprijeti
tamniaru:
- Osta: ovdje na strazi. Odmah neka se zakuju resetke. Ima i drug koji bi
zeljeli zraka i slobode! Jao Bartolu i Al-bertu! - prijeti kralj izlazei iz
tamnice.
Potpuno IA;;. . da bjezi, Marziano ostane lezati u saznanju
da e ponovno zakovati prozor ali je barem okusio kap osvete
svojem tamniaru "Oslobodio sam se ipak okova! Bilo bi odvise
najednom osloboditi ruke okova i moj zivot tamnovanja! Pro
kletstvo moje pogodit se Ferantea! Prokletstvo moje neka razrusi
tvoje prijestolje za sva vremena! Kad se ono bude rusilo,
ja u mozda vidjeti sunca. 2ena koju sam oteo Feranteu razri
jesila me okova. Muitelju moj, ubojico mojeg oca, Ferante,
kralju napuljbki, znaj: gvozdeni okovi vuku za sobom crnu os
vetu!"
Kralj | Francesko brzo silaze stubama iz kule tamnice. Stigli
su u hodni prizemlja. Odanle bez rijei Ferante okrene spore
dnim uskim stubama u prvi kat. Tu se nasao u koridoru i posao
u siroko pi s mramornom ogradom. S druge strane iza
ograde stoj dvorani, na elu im Sicilijanac. Ovaj krene prema
kralju i ne zapazivsi njegovu uzbudenost, navijesti:
- Vase kraljevsko velianstvo, nisam ih nasao.
- Koga - zapita Francesko dok je kralj jurio dalje.
- Firentince i paza sa sjevera nisam nasao nigdje.
- Oe! Cujte - glasnije e Francesko zaustavljajui kralja.
- Sto? Zar je vidio bjegunicu?
- Ne, on govori o Firentincima i o Stjepku.
- Nestali su s gozbe prije nego sto je vase velianstvo dalo zapovijed da se
zaposjednu svi izlazi.
Grdnom kletvom prode kralj predvorjem i onda zapovijedi:
- Za m-.ii.,i Smjesta!
Sicilijanac i Francesko ga slijede. Kralj bane u svoje odaje i krene ravno k
otvorenom prozoru. Nagne se i stade zuriti u more hvatajui Sicilijanca,
gurajui ga u desni ugao.
- Gledaj, vidis li kakve plivae? Gledaj! Pazi!
Princa Fra r nije trebao zvati. On se popeo na stolicu
J promatra more ispod palae, a onda luku gdje stoji kraljevska
lada s uzdignut jedrima. Svuda brodice i lade poivaju na po
vrsini vode, ta.- nepomine.
- Vidis li Sto? - pita drhtavo kralj.
- Koga to trazi, velianstvo? - upita Sicilijanac. t-.-*
30
- Smedokosa ljepotica je utekla, bacila se kroz prozor u
- S kule? - zapanji se dvoranin.
Kralj vrsto uhvati dvoranina za rame pa mu nalozi:
- Uzmi najbolje veslae. Neka svi redom amcima zaokruze itavu obalu.
- Ako se ve nije popela na obalu i negdje sakrila - primijeti Francesko.
- Onda e vojska opkoliti itav Napulj i pretraziti svaki ku-ti - okosi se
kralj na sina.
- Ako nije utonula, velianstvo, ne moze ovako brzo isplivati iz kruga bedema
kraljevske palae i pristanista, a svuda je tamo nasa straza.
- Tako je - potvrdi kralj. - Uzmi sve sto hoes, sto ti treba i pretrazi sve na
kopnu i na moru.
I ve je Sicilijanac jurnuo k vratima, kad odjednom Francesko podigne obje ruke
i zavikne:
- Vidim amac, veslaju brzo!
- Gdje? - usklikne kralj radosno.
I kralj i Francesko poput gladnih zvijeri zure kroz prozor kao da e svojim
pogledima zaustaviti amac. Francesko drhtavom rukom pokazuje luku:
- Eno, tamo. Plove prema obali gdje gradani slave. Gledajte dobro. Tamo plovi
amac.
- Sad e biti uhvaeni. Ne mogu izbjei ni vojnicima ni mojim gradanima - i
Ferante baci svoje izmueno tijelo na lezaj. Njegove grudi se dizu i spustaju.
Sva se njegova tri podbratka produzila i splasnula. Iz oiju mu suklja plamen.
- Samo da Sicilijanac stigne na vrijeme - veli Francesko.
- Na moru su moje lade, na kopnu moja vojska i moji gradani. U visine ne moze.
Jedini joj je put na morsko dno. Ali Sicilijanac joj nee dati vremena. Dodi
Francesko da se vratimo u perivoj gostima. Predugo smo izostali.
POBJEDA I PORAZ
U amcu Gordana stekne potpun mir. Pouzdaje se u dobrotu sto zrai iz oiju
siromasnih ribara injihove pripravnosti da im pruze pomo. Damirovi pogledi
obilaze prozore i izlaze kraljevskog dvora pa sapne Gordani.
- Dopustite da ribarima dadem nekoliko zlatnika.
- Ne vrijedajte novcem njihovu dobrotu i pozrtvovnost ko
jom su nam pritekli u pomo. > . :.rt; . .
32
Ona M okrene ribarima:
- Za svoju dobrotu ponesite ovu uspomenu i podijeli zenama koje volite - ona
skine s vrata bisernu ogrlicu.
Njihove su oi zasjale kao da su im te rijei vrednije od svih vrednota. Njihovi
pogledi, blazenim su osmijehom upravljeni na obalu.
Ve se javlja udenje onih koji su sasvim na rubu. Opazili su amac u kojem
sjedi zena raspletene kose. Onda se ribari zaustave i sapu bjeguncima:
- Jos nikog nema iz kraljevske palae. To je dobro.
Masa napuljskih gradana natisne se na obalu promatrajui Gordanu. Ona izlazi iz
amca i stane pred njih u odori za maevanje. Smeda mokra kosa spusta se niz
ramena, a s haljine se cijedi voda.
- Smedok junakinja. Pobjednica s bojnih igara! Evival - klie svjetir
Ona im dade brzo znak da im zeli nesto rei. Znatizeljno nagrnu k njoj.
- Dragi ljudi! Juer ste mi klicali i slavili me, a danas trazim od vas pomoi
Ferante hoe moju ast. Pogledajte! Skoila sam u more s one kule.
- Istina je, mi smo ju vidjeli - upadnu ribari Gordani u rije.
- Branit emo je - viu gradani.
- Cekajte - veli Gordana - oni e htjeti da me vrate u dvor. Kad opazim da vasa
obrana nije dovoljna, tu je oruzje - i digne iz malo; koznatog toka siljak maa
- koje e me zauvijek osloboditi nesree.
Onda se uju povici gradana.
- Na obranu svoje asti skoila je s kule u more. Stitimo je!
I svjetina se natisne oko nje. Sa svih strana padaju poklici
divljenja njenom junastvu. Ona dopusta da je gledaju, slusa nji
hove rijei oskmj se na kult junastva u puku kojemu je
jos juer bila ideal i ije je odusevljenje izazvala svojim maem.
Svjetina opojena ushienjem zaokruzi Gordanu u njezinu obranu.
- Pogledaj t , ljudi! - vikne jedan glas. - Dolaze.
Iz kraljevske palae izlazi Sicilijanac sa svojim vojnicima da izvrsi kraljeve
naredbe. Upada mu u oi guzva na gradanskom dijelu obale. Pozuri prema svjetini.
Kad opazi Gordaninu glavu, vikne vojnicima da dignu koplja, a nad svjetinom
zagrmi njegov glas.
- Mak se od nje ili ete dobiti koplja u srce.
- Sto hoete od djevojke? - viu muskarci ne pustajui vojnike da dodu u blizinu
Gordane.
- Maku se svi! rl ->,
3 Gordana II
- Hoe me vratiti u palau - vie Gordana. - Ali prije u umrijeti - i upre
Siljak maa u svoje grudi.
Svjetinom preleti uzas i divljenje. Djevojka brani svoju ast i za nju polazi u
smrt. Toliko junastvo potpuno ih zaludi, sve se snage dignu i stanu prijetiti
Sicilijancu.
- Branit emo je! - i zaas se potisne masa prema vojnicima, digne prazne bave,
stolove i stolice gdje su as prije slavili, drugi uzmu stapove, bodeze, trei
beru kamenje i svi jednodusno gadaju vojnike sto su s kopljima morali navaliti
prema svjetini.
- Pobaaj te vojnike u more! - viu gradani. - Mi branimo asti
Po vojnicima padaju udarci svake vrsti, moraju rc povui. S gornje obale jure
gradani. Oni koji dolaze i ne slute o emu se radi. Ipak, videi da sve
navaljuje na kraljeve ljude, pojure u pomo ne pitajui za uzrok.
Vrisak, bijesni povici, kletve, zestoka tunjava privlai pozornost itavog
grada. Sve sto je na obali potisne se onamo gdje na-puljski gradani kraljeve
vojnike bacaju u more.
A Gordana se protiskuje s Damirom kroz redove onih, koji dolaze, kad odjednom
ugleda jahae sto jure na mjesto bitke. Raspoznala je odore svojih prijatelja.
Damir vie u sav glas:
- Gordana! Gordana! Dolazi Stjepkol - I Firentinci, i mladi, i stari - vikne
Damir i zadrzi Gordanu potisnutu navalom svjetine.
Ljudi se razdijelili da ih ne pogaze jahai. Gordana razabere firentinskog
pjesnika kako uz svojeg konja vodi jos jednog ose-dlanog i nastoji prokriti put
do nje. Shvatila je da je Simono izvrsio njenu molbu. To joj dade nove snage.
Mir ude u njeno tijelo i dusu. Sve joj je jasno. Prijatelji su tu, doveli su
konja i Damir ga ve hvata za uzde. Ona se hitrim, spretnim skokom vine u sedlo.
Damir potri k pazu i sjedne k njemu. Escole Strozzi potjera lijevo u malu usku
ulicu.
Sve se to dogodilo u nekoliko trenutaka, a da nitko od njih nije imao vremena
nesto kazati. Ljudi su skakali od veselja. I dok je svjetina nastavila borbu s
kraljevim vojnicima, oni jure tihim i pustim ulicama osvijetljenim samo
posljednim zrakama mjeseca. Trka njihova konja izgubi se u daljini.
Kad su stigli izvan grada, Gordana vikne firentinskom pjesniku:
- Znate li put?
- Znam, slijedite mel
Damir i Stjepko jahati su iza njih. Straga je slijedio Aversa, a za njima
desetak Strozzijevih momaka.
34
Svjetina je potisnula kraljevske ljude u more vikom, krikom, psovkama i
kletvama, bacala na njih kamenje, razjarena bijesom i vinom. Oni Sto su zadobili
rane od koplja svlaili su haljetke i dozivali ranarmU Sva je obala posuta
ljudima. Nastade krika radosne osvete.
- Oteli smo prascu slatki zalogaj! - vie svjetina veselo. _ Pobjeg! i je
golubica lesinani!
- Oteli smo "bogu mesa" poslasticu!
Veselje se orilo kad je Gordana odjahala. A porazen Sicilija-nac s vojnicima
koje narod nije uspio baciti u more potri prema kraljevskoj palai Sa strahom
se uspinje na terasu gdje kralj sjedi sa svojim gostima. Cas bi posustao pun
uzasa, pa se opet uspinje. Cinilo mu se kao da se penje na stratiste. Kad ga
pogodi kraljev pogled on stade kao ukopan. Kralj se digne od stola i kao da je
slutio zlo, prilazi k dvoraninu, prijetei poduprijevsi se o bokove.
- Sto je, pseto? - zarezi na njega Ferante osjeajui da mu nosi zlu vijest.
- Kraljevsko velianstvo...
- Otvori gubicu l - promrsi kralj. - Gdje je djevojka?
- Svjetina ju je zastitila, tisue su se bacile protiv nas. Cijela napuljska
fukara bacila se protiv velianstva za nju!
Njegovo mesr lice zalije se krvlju, oi mu iskoe, a iz usta sipa najcrnji
kletve.
- Lupezi, gnusobe! Piju moje vino, uzimaju moju milost, a u trijumfu polaze
protiv mene, moje vlasti, moje osvete! Ti plaha babetino, ti si bjezao. Ti.
- Gradani su branili pobjednicu na bojnim igrama kao po-mamni! Svi kao jedan
protiv kralja!
- Pobjednicu? - i on gotovo jaukne. - Dakle, to je! Prepoznali su pobjednicu,
junakinju. I sakrit e je, boriti se za nju. Neka zatrube sve trube na poziv
vojnicima. U potjeru za njom! Tko je stiti gubi glavu.
Francesko spazi Sidlijanca, skoi pd stola i potri kralju:
- Sto se dogodilo?
- Hulje, Firentinci i Napuljci! Jao njima!
Kraljeve oi plamte. Digao je ruke uvis i zapovjedio Sicili-
jancu:
- Moras ih stii. Uzmi najbolje konje, najboljeg zapovjed
nika Neka momci n njih, a ti se brini samo za djevojku.
Otmi je i s njom bjezi do malog kastela. Tamo je sakrij. Poslat
u onamo kraljev ladu da je ukrcate. Kad se vratis, valja
razglasiti da su Firentinci umakli i djevojku poveli sobom. Ako
ovog puta ne IZVTM zapovijedi, izvrsit u ja svoju osudu. Moras
in dostii dok ne krenu izvan granica mojeg kraljevstva.
3*
- Nije to nikakva majstorija. Lako ih je uhvatiti dok su u kraljevstvu vaseg
velianstva, a granicu ne mogu dosei ni za tri dana i noi. Obii u ih i
dostii.
I Sicilijanac nestane s terase.
Ognjena sunana kugla uzdigla se iz daleke puine. Kopnom jure bjegunci ne
sustajui ni asa. Put ih vodi dolinom izmedu brda i brezuljaka. Firentinski
pjesnik uspori trku pa se ogleda zabrinuto istrazujui. Cesta se prikazuje kao
tanka crta pa se gubi dolinom. Vrlo daleko na pustoj ravni nesto se pusi kao da
tamo u vrelom suncu lebdi oblak prasine pa se sve vise produzuje pravcem prema
sjeveru kamo kreu bjegunci.
- Eno potjere! - usklikne Escole. - Najbrzim trkom treba prevaliti ovu dolinu i
dostii sumovite brezuljke.
Potjerali su konje. Dolinu su gotovo preletjeli i nastavili se uspinjali
serpentinama na brijeg. Najednom im sa sjevera dolazi u brzom trku neka eta.
Dolazi sve blize, a vodi je visoki muskarac u plemikom ruhu. A kad su se
potpuno priblizili, Gor-dana tiho krikne. Firentinac se zaudeno okrene k njoj.
- Na vasem licu opazam stravu - primijeti Escole Strozzi. - To je rimski plemi
Alfonzo Borgia od njega nam ne prijeti opasnost!
- Bas obratno, ista opasnost kao i od Franceska - odvrati djevojka.
- Bacio je oko na Gordanu i odluio da nee mirovati dok ne bude njegova -
rastumai Damir Firentincu.
- Onda smo zapali medu dvije vatre. Iza nas potjera, a ispred nas potraga -
konstatira Escole. - Molim vas prepustite mi da s njim govorim ja i nee vas
zaustaviti.
Uzdignute glave, ali niposto izazovna lica povede Strozzi malu povorku rubom
ceste. Oni se ne miu i zatvore prolaz.
Alfonzov pogled prikovao se u Gordanu. Ne vjeruje svojim oima da je tu na cesti
izderana, neuredna kao da je izasla iz borbe s razbojnicima. A nije u Napulju,
na sveanostima, kako mu je rekao Enriko, na sto je raspaljen kraljiinom
prevarom i ljubomorom pojurio na jug da pronade Gordanu.
Preda nj izjase Escole Strozzi, pozdravi ga i oslovi s nekoliko prijateljskih
rijei i zatim nastavi:
- Grofe Alfonzo, budite tako ljubazni pa meni i mojoj pratnji ostavite malo
prostora kako bismo mogli nastaviti put na sjever.
Alfonzo ne odgovara ve bulji u Gordanu kao u neko prividenje i drhtavim glasom
pita:
36
_ Gordana, kako ste dospjeli ovamo u ovu pustos u tim krpama?
_ Morala sam iz kraljeve palae skakati u more, zamoliti gradanstvo za pomo da
spasim svoju asi, jer me Beatrica odredila da budem Franceskova Ijubovca.
Od tog saznanja razbudila se u njemu sva krv raspaljene rase koja plamti za
osvetom. Tog asa gleda pred sobom sramotnu prevaru kojom ga je omotala u svoju
mrezu kraljica Beatrica.
_ Gordanu jos nije izmakla opasnosti da bude Franceskov plijen. Eno, onaj oblak
prasine iza nas navjesta dolarak njegove potjere - najavi Escole.
Alfonzovim mozgom sijeva osveta pa okrene lice Gordani.
- Krenite dalje sto brze, a potjeru ostavite meni Obraunat u se s njom po
pravu koje mi je dala Beatrica kad me nazvala vasim vjerenikom
Escole i Alfonzo progovore jos nekoliko rijei, nakon ega Gordana i njena
pratnja krenu putem prema moru.
Stigli su u mjestance na obali. Sjahali su i usli u gostionicu da se okrijepe, a
Escole je posao da pronade kakav brod koji bi ih povezao.
Prkosna zelja da Francesku otme Gordanu nadvladala je u Alfonzu sve strasti.
Onog dana kad se vratio iz Petrovaradina i saznao od Enrika da je Gordana otisla
u Napulj i da je prevaren od kraljice Beatricc. ti AH u u probudi strasan bijes,
jer se tom prevarom osjetio ponizen, izrugan, sramotno izigran.
Ova igra ne smije ostati trijumf kraljice. Razbit e je i nasmijati joj se u
lice, pokazati kako je pobjednik on. Posao je u Napulj za Gorini mislei: U
Napulju je ujak i onda ga nitko nee moi sprijeiti da provede svoj naum -
domoi se Gor-dane.
Sada, nadomak Napulja, doznao je za jos jednu prevaru. catrica ga je prevarila
i uvala Gordanu za Franceska. To raspiri zelju za osvetom. Ne dopadne li
Gordana njemu, nee je ostaviti ni Beatninn bratu. Osvetiti se mora njenoj
prevari i sramotno lisiti Fra:u. cska oekivane slasti.
Uzitak osvete i /dja da ponizi vjerolomce poraste do vrhunca. Dvije ete jure:
kraljevska uzbrdo - Alfonzova nizbrdo. Obadvije zapremaju cestu. Nijedna ne
pokusava namaknuti drugoj ni u asu kad ih jos dijeli samo malo prostora. Obje
se ete sudare poput gvozdenih stitova. U zamahu trke nizbrdo Alfonzovi
konjanici nasrnuse na kraljeve vojnike koji se uspinju. Sudarili su se.
Sicilijanac nastoji divljim prodorom prokriti put za Gor-danom. Alfonzo mu svom
razjarenom strasu baca pred noge za-Preke ranjenih i probodenih kraljevih
vojnika. Kojega dotakne njegov ma, taj je svladan zauvijek.
Oruzje zvei, struze, krvari, as bljesne na suncu, as opet nestaje u ljudskom
tijelu.
Strah pred kraljevom kaznom i divlja zelja osvete biju se iznad dvije strmine.
Alfonzo mahnito zapovijeda. Nijednog vojnika ne pusta s vida. Nitko ne moze
preko njegove zapreke. Svaki novi poraz kraljevskih vojnika novi je poklik
njegove pobjede nad Franceskom i Bea-tricom.
Nakon pola sata teske bitke Sicilijanac digne ruke i zatrazi milost. Vojnici
odbace oruzje molei Alfonza da ih postedi.
Kao da mu je bilo krivo sto ne moze dalje ubijati, toliko ga je ispunio slasu
osjeaj da se sada on ruga Francesku kao sto se on rugao njemu kad ga je
Beatrica slala u Petrovaradin da pripremi brano gnijezdo za Gordanu. Ali on sam
sebe opominje:
"Neka ruglo bude vee. Dovest u u Napulj suznje, njegove vlastite vojnike, one
koji su mu imah* donijeti u naruaj djevojku."
Odmah zapovjedi da se svi vojnici kraljeve ete razoruzaju, svezu na konje i
smatraju njegovim suznjima pa krene prema Napulju.
- Smijem li vas upitati, gospodaru, nesto vazno? - ree e-tovoda.
- Pitaj - dopusti Alfonzo.
- Koliko smo milja prevalili sa sjevera na jug, sve zbog te djevojke, a sad,
vasa milosti, kad biste je mogli uzeti, kreete bez nje u Napulj? Zasto?
- Sto bi ti uinio kad bi ti netko obeao djevojku i oslikao tvoje budue
slasti, pozurivao da ides sto prije spremiti kuu, a dotle se taj netko u sebi
smije i ruga kako odlazis pun vjere. I kad se onda vraas, djevojke nema jer je
poslana na jug da bude nekome drugome na radost! Sto bi uinio da ti se desi
takva podla prevara?
- Ubio bih onoga koji bi sa mnom tako sramotno postupio.
- A kad bi ti bilo na izbor da izvrsis osvetu, ili da odmah uzmes djevojku, sto
bi odabrao?
- Odabrao bih osvetu - pa makar nikad nemao djevojke.
- Sad znas zasto sam pustio ljepoticu - i Alfonzo se nasmije pakosno i zlobno.
* * *
Ferante je digao glavu s jastuka i mamurnim oima pogledao na lezaj kraj sebe.
Onda stade dozivati slugu. Kraljev dvoranin dotri u spavau odaju.
_ Sto je to? Gdje je kraljica? Kad se digla?
- Kraljevsku velianstvo ve je davno poslo vojVOtUl^ji od
Ferare.
- Zar mozda mojem unuku nije dobro?
- Njegova je mala visost zdrava kao riba, ali je njezino velianstvo poslo gore
da vojvotkinji prikrati vrijeme.
- Rano je zapoela da se kree po vlastitoj volji - promrmlja kralj. - Je li
Francesko ve ustao?
- Odavna, vrlo ljutit eka. Odredio je da ga zovnem im se vase velianstvo
probudi.
- Francesko1 Neka samo dode.
Ferante opet sklopi oi. Od juerasnjeg vina na velikoj gozbi osjea se trom i
umoran. Gotovo opet zadrijema kad ga prooudi Francesko.
- Oe, vi mirno spavate?
Kraljeve oi zatrepu, a sneni pogled upre se u sina. Gornje mu je tijelo golo,
pa kad se makne, njegovo mlohavo salo zatalasa se oko njega.
- Sto se dogodilo? - zapita kralj zijevajui.
- Sicilijanj se nije vratio niti doveo Gordanu.
Tek sad se kralj sasvim prene i sjedne poduprijevsi se rukama o postelju.
- Nitko se nije vratio?
- Ni jedan glasnik nije dosao da javi sto je. Sve su to dobro pripremili
Firentmci.
- Simona neka dovuku ovamo i onu dvojicu lupeza. Oni znadu sve.
- Ve bih posao gore sam, ali ste vi spremili kljueve od odaja.
- Potrazi ih.
Francesku je brzo nasao kljueve, izisao iz sobe, dok Ferante ostane lezati
razmisljajui.
Dvorani dovedose svezanog Bartola i Alberta. Za njima tetura Simono, jos uvijek
omamljen. Ugledavsi svoja dva pouzdanika, pred kraljevim oima uskrsnu svi
dogadaji prosle noi i u navali Iju dne digne se podboivsi se objema rukama i
zaurla:
- Kako je pobjegla? Kamo je krenula? Obojica zinuse zaprepasteni.
- Jos nekoliko asaka - izdere se kralj - i vi ete onamo kamo ste dru^e
spremali.
Uzalud se kraljevi pouzdanici zaklinju da im nije nista poznato. Najposhir zovne
kralj preda se Simona:
- Sto si uradio, izdajnice?
~ Kralje\.sk"; velianstvo, budno sam pazio na djevojku, ali je ona posumrvai.i
da su joj u veeru nesto sasuli. Uvjeravao sam je da nije, ah ona kaze: "Jest u
budete U vi okusili od toga". Da
izvrsim zapovijed vaseg velianstva, jeo sam kolaie, uvjeren da mi nee
naskoditi prije nego izvijestim kralja. Kad najednom osjetim omaglicu. Dalje ne
znam sto se zbilo, nasli su me bez svijesti.
To dokazuje Simonovu vjernost, ali raspali kraljevu Ijutinu na Bartola i Alberta
pa zavikne:
- A vas dvojica? Vi ste se opili da ne morate doi u pomo? Vi ste sve to
spleli. Potkupio vas je dvoranin Damir. Na stratiste s njima.
Kraljevi se pouzdanici bace na koljena i kunu se. l - Neu dorukovati dok
su ova dvojica zivi.
I dvorani ih izvukose iz kraljeve odaje. Simono zamoli kralja:
- Kraljevsko velianstvo, nisu ni govorili s njom. Oni nisu nista skrivili.
- Potkupio ih je u tamnici onaj mladi dvoranin. Ni rijei vise, jer u te
usutkati maem. Idi!
Sav zadihan, side kralj s postelje i stade se odijevati. Simono izade, a
Francesko ostane sam s ocem.
- Beatrica e mene okriviti da sam svojim ponasanjem pobudio u Gordani sumnju.
- Netko je ipak pobudio sumnju. Netko je to uinio. Djevojka se ne bi dosjetila
da nesto kanimo s njom. Kako? Po emu?
- Ne mogu razmisljati o tome. Svega me obuzima uzas pri pomisli da je Beatriina
osnova razorena.
- Kukavice! U mojem kraljevstvu ne moze nitko razoriti Beatriine planove! Ako
Sicilijanac jos nije prispio, sto onda? Rekao sam mu neka djevojku ne vodi u
Napulj, nego da je sakrije u malom kastelu. Donle je prilino daleko. Gotovo si
i mene ovako snena i mamurna obvladao svojim malodusjcm. Sad sam opet posve
priseban. Gordana mi nee izmai. Sto se Sicilijanac kasnije vrati, to je
sigurniji znak da je djevojku odveo u mali kastel.
Kad se potpuno odjenuo, pode u kraljevsku blagovaonicu na doruak. Sve je ve
bilo na okupu ekajui kralja. Ferante je prionuo slasno jesti i potpunim se
mirom predao jelu.
Francesko nije mogao dijeliti kraljevu hladnokrvnost. Mui ga strava. Onda se
opet sjeti proroanstva starog astrologa. Prorekao je Gordani nezakonitog sina.
Ipak, kralj ima pravo. Astrolozima cijeli svijet vjeruje, dakle i on.
Nakon veere posli su svi ranije na poinak.
Drugog dana Francesko se probudio oko podne i odmah do zvao k sebi kraljevskog
dvorana. .. .
- Je li se vratio Sicilijanac? <t.
- Nije, vasa visosti!
To ga uznemiri pa pode u kraljevu odaju. I opet je nasao oca u punoj vjeri da na
tlu njegova kraljevstva njegovim vojnicima ne moze nitko utei, pa se onda uputi
k sveanom doruku.
Kralj Ferante uvede u blagovaonicu mladu kraljicu. Njoj zdesna ulazio je
kardinal Roderigo Borgia. Slijeva prestolonasljednik, kraljeve keri, kardinali,
biskupi, i razni odlinici. Kad su se zabavljali s posljednjim jelom, ude
dvorski mestar i najavi:
- Kraljevske velianstvo, plemeniti gospodin grof Alfonzo Borgia moli smije li
ui.
- Alfonzo? - iznenade se u isti as kralj i kardinal. I dok su se upitljivo
gledali, Ferante dade znak da plemi ude.
Francesko je sjedio podalje od oca i upravio na nj pogled prepasti. Ferante ga
je razumio i s nekom nejasnom neprijatnosu ekao dolazak neaka svojeg visokog
gosta, papinog kancelara.
Odjeven u svoju napadnu crveno-modrozutu nosnju od svile i barsuna sa zlatnim
resama, ulazi Alfonzo vedro i nasmijano. Pozdravi kralja kraljicu, pa onda
svojeg ujaka, svu kraljevsku obitelj i odliuiii.
- Sjedni! - ponudi kralj Alfonza i odredi mu mjesto s druge strane potkove stola
da mu moze gledati u lice.
- Dolazis sa dvora kralja Ma ti je? - upita kardinal Borgia svojeg neaka
- Ravno odanle!
- Sto te ponukalo da ostavis gostoprimstvo moje keri? - udi se Ferante. -
Valjda kakav vazni dogadaj na dvoru mojeg dragog zeta?
- Velianstvo pogada. Dogadaj je vazan, ali samo za mene i mojeg ujaka. Presnost
te stvari uputila me u Napulj znajui da u ga ovdje nai.
- Dakle, posve osobna stvar. Zato ne pitam dalje o tome. Medutim, njezino
velianstvo, moja ki kraljica Beatrica, sigurno mi salje kakve vijesti?
- Na zalost, nisam imao sree prigodom svojeg odlaska govoriti s njezinim
velianstvom. Naprotiv, kralj Matija me primio pred odlazak i salje napuljskom
velianstvu svoje kraljevske pozdrave.
U veselom Alfonzovu glasu i skrtim odgovorima nasluivao je Francesko nesto
neprijatna i pomno promatrao rimskog plemia. I Ferante i njegov sin misle samo
o tome je li Alfonzo putem sreo bjegunce i kraljevu etu, pa kralj zapita:
- Putovali ste ladom ili kopnom?
- Kopnom.
- I dobro ste putovali?
- Sve dok.nisam stigao u okolicu Napulja.
- sto? Zar vas je tko napao?
Ova su pitanja nategnula Franceskovu znatizelju i poveala njegov nemir.
- Dogodilo se nesto neprijatno i neoekivano. Na jednom brezuljku spazim neke
plemie kako silom vuku na konju svezanu djevojku.
Pri tome Alfonzov pogled zaokruzi itav stol i opazi da su se kraljevi podbraci
opustili a Franceskove obrve nabrale i nastavi zivo pripovijedati:
- Imao sam uza se etrdeset momaka i htjedoh im oteti djevojku, kad se pojavi
eta vojnika koji navale na mene da me sprijee u mojoj nakani.
- Kakva eta? - naglo e Francesko ne mogavsi suzdrzati uzbudenost.
Alfonzo se obrati k njemu.
- U prvom asu nisam to mogao opaziti jer su navalili na mene i moje momke
tolikom brzinom i snagom da sam se jedva uspio braniti. Bitka se razvila upravo
divljaki. Moji su protivnici bili na strani plemia koji su vodili ugrabljenu
djevojku.
- Imali su svoju etu? - usklikne kralj.
- Koja je htjela da otmiarima prokri put. Ogoreno se bacim sa svojim ljudima
na njih, i kako mi je pomogla strmina brijega, za jedan sat potuem sve.
- A djevojka? - upita Francesko, no Alfonzo se uini da nije uo pa gledajui
ostale oko stola nastavlja:
- Kad sam ih svladao i zarobio, opazim da eta nosi znakove velianstva
napuljskog kralja.
Rumen sikne u kraljeve obraze. Cak i podbraci se napunise krvlju:
- Moju etu ste zaustavili?
- Bit e da se odmetnula od vaseg velianstva kad je branila otmiare - glasno
e Alfonzo.
- Naprotiv, gonila ih je - vikne Ferante zahukan.
- Onda ne bi navalila na mene koji sam djevojku htio osloboditi nasilnih
otmiara.
- Moji vojnici, moj Sicilijanac napao je vas? - zaudi se Ferante i pogleda
Franceska.
- Djevojka je bila vezana na sedlo. Jedan od plemia vodio je uzde njenog konja,
a kraljevski vojnici navalili su na mene kad sam htio izbaviti djevojku. To
opetujem.
- Vojnici su imali da oslobode otetu djevojku - primijeti sada kardinal Borgia.
- Sasvim iskljueno, ujae. Vojnici su me napali, a zapovjednik je davao naloge
viui da je djevojka zarobljenica kralja Napulja.
- Iskljueno - promrse Francesko i kralj istodobno.
- Onda se tu odigrao nesporazum, moj neae. Ti si bio odvise jfrepazljiv,
zestok, morao si opaziti da su to kraljevi vojnici, t
- Da sam stoput pazio, ne bih nikad mogao predmnijevati da bi velianstvo
poslalo svoju vojsku spasavati neku nepoznatu dvoranku.
- Radilo se o tome da pohvatamo otmiare, a djevojka je bila sporedna - ozbiljno
e kralj.
- To bolje, velianstvo. Tako je stvar glede djevojke uredena, ali na zalost,
plemii su pobjegli.
Posto Alfonzo oito nije htio dalje govoriti o djevojci, opet je kralj bio
prisiljen pitati:
- Vi ste je doveli sobom?
- Da - odvrati ravnodusno Alfonzo.
Franceskovu lice zalije se krvlju, a zjenice mu u oima zaigraju. Pruinaii,, . .
ovaj nedvoumni izrazaj njegove strasti, Alfonzo ga pospe pogledom punim zlobne
ironije i ne skidajui s njega pogled nastoji da ga sio vise nadrazi sutnjom.
- Dakle ti si je doveo? - obraduje se kardinal. - Eto, vidite kralju, moj neak
je spasio ast dvoranke kraljice Beatrice.
Medutim, ni kralj, ni Francesko svojim drzanjem ne iskazuju Alfonzovu inu
odvise zahvalnosti, premda su ga pohvalili obojica:
- Casno djelo. Vrlo lijepo, gospodine Alfonzo.
- Nikad nisam zasluzio manje zahvale. Djevojka je velianstvu posve spore J na.
- Kad ste sreli moju etu i s njome se pobili? - upita Ferante kao da nije uo
Altonzovu ujedljivu primjedbu.
- Juer, oko podne. .
- A dola/ne tek danas?
- Gdje si bio itave noi? - upita kardinal. -,, ; < Alfonzo se nasmije:
- Moj etovoda, koji je krenuo prema sjeveru, vratio se opet i... ali to ne
zanima nikoga. Doveo sam danas ranjene, medu njima i Sicilijanca. Ovo je vaznije
njegovom velianstvu. Taj Sicilijanac boriu se protiv mene bas divljaki.
- Vi ste, Alfonzo napali moje vojnike koji su vjerno vrsili moju zapovijed, -
spoitne kralj.
- RL h - uplete se kardinal - bio je nesporazum. Bjelodano s zabili da je
Alfonzo mislio kako vasi vojnici pomazu otmiare a kraljevi su vojnici mislili
da moj neak brani otmiare.
~ tome bi se moralo ispitati i zarobljene kraljevske vojnike - ree Alfonzo -
pa emo vidjeti.
Dok su vodili ovaj razgovor, Francesko je trazio nain da premetne ra/tuv< r na
Gordanu i okrene se k Izabeli:
- Vasa je dvoranka oslobodena.
- Gordana se, dakle, nalazi na dvoru? - l Izabela.
Alfonzo se uljudno okrene k princezi.
- Ne, vasa visosti. Gordana nije ovdje - i pogtedt eska ironino.
Ferante primijeti Alfonzu:
- Cuo sam malo prije da ste je poveli sobom.
- Da, velianstvo, ali ne u Napulj - i opet usuti da prisili kralja ili njegova
sina na ovo pitanje.
- Kakve su to tajanstvenosti? - pokusa se smijesiti kralj.
- Velianstvo, nema tajne - pripravno odvrati Alfonzo, opet se smjesti nasuprot
Francesku i stade govoriti nehajno, ali polagano kao da svakom rijei nisani
pesnicom u njegov obraz:
- Gordana se, naime, nalazi u jednoj kui koju sam ja iznajmio.
Siroke Franceskove nosnice su zadrhtale, a kraljevi podbrad padose na ovratnik.
- Sakrili ste je dakle? - hinjenom ravnodusnosu e kralj. - Lijepo. To je
viteski Cin. Moja ki Beatrica duguje vam hvale. Izabela, mozes jos danas
poslati po svoju pratilicu.
- Kamo? - zapita princeza kralja.
- Gospodin Alfonzo dat e ti upute. Izabela se obazre k rimskom plemiu:
- Dakle, gdje da je trazim?
- zalim, princezo sto vas moram razoCttttL Gocdm M Vll> Be vraa na dvor.
- Zasto? - upada Francesko.
- Jer e ostati kod mene, vasa visosti.
- Alfonzo, valjda niste poinili isti grijeh koji smo htjeli sprijeiti
Firentincu? - plane sada Ferante.
- Sasvim ispravno pogada, vase velianstvo - osmijehne se Alfonzo. - Nisam to
poinio niti sam mogao poiniti.
- Prema tome djevojku moramo vratiti Beatrici.
- Obratno, ona ostaje kod mene.
- Protuslovis volji njezinog velianstva? - ostro e kardinal Roderigo svojem
neaku mjerei ga srditim pogledom.
- Naprotiv, moj ujae, vrsim kraljiinu odredbu.
- Kakvu odredbu? - gotovo krikne Francesko.
- Visost se uzalud uzbuduje. Rekoh: vrsim odredbu njezinog velianstva. Kraljica
me s Gordanom vjerila jos u Zagrebu.
- To ne moze biti ispravno - usklikne Francesko.
- Visosti, morao bih vam dokazati asnom rijei i maem da me kraljica vjerila s
Gordanom, dakle obeala.
- Alfonzo - pozove kardinal strogo svojeg neaka - pozivam te da se ne salis s
kraljem i princem ni s imenom kraljice.
- Bas su moje rijei najdublji znak postovanja prema kraljici, velianstvu i
njegovoj visosti. Dokazat u.
- Dosta je igre! Reci istinu - zapovijedi kardinal Borgia.
- Evo istine: njezino velianstvo obealo mi je ruku svoje
dvora r.- Gordane i odredilo da idem na opatiju svojeg ujaka u
Petrova i spremim tamo sve za nevjestu pa da se vratim
po nju. Posto sam se vratio, uo sam da je moja vjerenica izne
nada m< otputovati u Napulj. Slijedio sam je. To je prirodno,
a da je to istina, zadajem svoju rije i polazem prisegu na moj
ma.
Svi sute i gledaju Alfonza. Franceskove oi sibaju, kraljeve bulje, a kardinal
lukavo istrazuje u licima svojeg domaina i njegova sina uzrok tolikom interesu
za lijepu dvoranku.
Alfonzo naglasi jos jiv.i. u
- Djevojka mi je vjerenica po odredbi kraljice.
- S Gordaninom privolom? - upita Ferante.
- Kad sam ove noi bio kod nje...
- Vi str bili?
- Da, velianstvo. Moj etovoda oteo je djevojku plemiima u maloj luci i
ukonaio u kui koju je u moje ime iznajmio i dojurio za mnom da mi to dojavi. A
ja sam, uvsi to, posao da svoju vjerenicu umirim. Moj etovoda stigao me bas
pred Napu-Ijem. Vratio sam se u onu malu luku. Evo, to je odgovor zasto sara se
vratio tek danas k vasem velianstvu i odgovor gdje sam proveo no. Medutim, bit
u iskren. Gordana nije sasvim odusevljeno privoljela meni. Rekla mi je ove noi
doslovce: "Volim biti vaza zei nego Ijubovca onog gada koji me htio odmami-ti u
zatoenje na neki samotni otok!"
Alfonzo drsi gleda Franceska. Kralj se priini hladan i pita:
- Dakle, Firentincu je privoljela, otimau?
- Obratno velianstvo. Escole Strozzi odveo je Gordanu da je zastiti od on > u
Napulju.
- U Napulju? To nije mogue - tiho e Francesko.
- Mozda i jest - mirno odvrati kralj. - Ali tko bi to bio?
- Escole Strozziju, Gordani i Aversu, svima je tono sve poznato - naglasi
Alfonzo.
Neprilinos! situacije presijee kralj svojom primjedbom:
- Sasvim je svejedno tko je otima. Glavno je ipak da emo svadbovati, bude li
kardinalu pravo - okrene se Ferante Roderi-gu Borgii.
- O tom u, naravno, vijeati s ujakom - zakri Alfonzo odgovor kardinala - ali
neu dalje smetati velianstvu.
Gostima kod stola bilo je jasno da se vodi neki prikriven boj *a djevojku Jto ih
je vrlo zanimalo. Roderigo i Alfonzo Borgia osjetili su d.i su kralj i njegov
sin kao dva nabijena topa, uperena na mladog rimskog plemia. Spretno skrene
kralj razgovor na veernje sveanosti na moru i ustane. Svi su ga slijedili.
Uzevsi kardinala ispod ruke, povede ga u drugu odaju:
44
- Oprastam Alfonzu sto je razbio moju etu, naravno, jer je vas neak. Ipak ne
mogu razumjeti da bi mu Beatrica obeala svoju mezimicu, a opet u njegovu asnu
rije i prisegu ne smijem posumnjati. Ne bih htio da ova vjeridba pomrsi nase
prijateljske i saveznike osnove - pri tom Ferante znaajno pogleda svojeg
prijatelja.
Kardinalove se usne rastvore u jedva zamjetljivo lukav smijesak:
- Kralju, ako vam vjeridba nije po volji, do mene je da sprijeim.
- Mnogo biste me zaduzili kad bi vam Alfonzo otkrio gdje se djevojka nalazi i
kako je s njom postupao. Ne znajui da je Beatrica Gordanu obeala Alfonzu, ja
sam obeao rukom djevojke nagraditi Simonovu vjernost. To je sve.
Malo poslije ovog razgovora nasli su se Roderigo i Alfonzo u kraljevskim odajama
napuljskog dvora na samu. Kardinal je odjenuo svjetsko odijelo od svile i gladio
bijelom rukom nabore svojeg haljetka.
- Alfonzo, dodi blize, uj me: priznat es mi gdje se nalazi djevojka.
- Koliko vam je dukata obeao Ferante za ovo otkrie?
- Na zalost, o dukatima nije bilo govora, ali o narusenom prijateljstvu i
vezama. Ti znas da mi je Ferante potreban.
- Ne sada dok je Inocent zdrav i il. Kad se jednom odlui umrijeti, Ferante e
to zaboraviti.
- Njemu je mnogo do te cure, to se ne zaboravlja.
- Ujae, vasa saveznica Beatrica poprskala je moj obraz po-ruglicom. ekajte da
vam sve ispriam, pa onda odredite.
I stade mu pripovijedati o Beatriinoj prevari u Zagrebu.
Kardinal slusa udobno sjedei u kraljevskom naslonjau, a kad Alfonzo dovrsi,
stisui pesnice za osvetom, kardinal se nasmijesi:
- Tvoja pripovijest dokazuje da se tu radi o neem ozbiljnijem od Franceskove
zelje za djevojkom. To vise treba da mi kazes gdje se nalazi i sto si s njom
uinio. Zelim zadrzati Feranteovo prijateljstvo nepomueno da mi pomogne na
papinsku stolicu, a onda u ga ionako poslati do vraga!
Kardinal se prezirno nasmije, a njegov neak se sagne k njemu:
- Samo jos malo, ujae, da se napijem osvete, a onda u vam odgovoriti. Zadrzat
ete svoj savez s napuljskim razbojnikom, samo jos dan-dva dopustite da se
Aragoncima rugam kod njihova vlastitog stola.
- Dotle se nas dvojica ne gledamo, kao da smo zavadeni - predlozi ujak.
- Odigrat u ovu igru drage volje - pristane neak. Podveer je Alfonzo izisao u
perivoj znajui da se tamo nalazi Francesko. Setao je vrlo zamisljen i mrk.
Alfonzo ga oslovi vedro:
- Visosti, niste dobre volje? Zivot je pljusak radosti i bujica strasti Kad je
ovjek mlad, moze sve sto zazeli.
- Ja sam svoju mladost posvetio nebu.
- A ja Gordani, visosti. Ono njezino bozansko tijelo! Kako je slasno i opojno.
I sipao je po njemu rijei kao bodljike, dok se Francesko savijao od muke i za
sebe i za Beatricu. Dva dana Alfonzo se napaja osvetom, koristei se svakom
zgodom da se nauzije Franceskove i Feranteove zui slutei da se time osvetio
najvise Bea-trici. A kad se gotovo opio tim uzitkom, dade se najaviti kralju u
asu kad je znao da se kod njega nalaze Francesko i kardinal Roderigo Bio je
odmah primljen.
- Va velianstvo, moj uzviseni ujae, vasa visosti! Osjetio sam da neu stei
odobrenje vaseg velianstva i njegove visosti Francesku da se vjenam s
Gordanom. Meni bi pak bilo mnogo do toga da od vas, kralju, i od vas, prine,
primim blagoslov. Posto nisam m<> odoljeti gnjevu svog ujaka koji uporno trazi
da vasem veli H^MJ kazem svu istinu, zelim popraviti svoj grijeh.
Otac i sin osupnuti ekaju sto e rei. Kardinal stisne usne osjeajui kamo on
nisani.
- Vel" ;- visosti, djevojka je na putu u svoju domovinu.
- U domovinu? Sada ste rekli neistinu.
- Ci" istinu. Zadrzao sam je u iznajmljenoj kui, ali sam popravio svoj grijeh i
poslao djevojku njezinom velianstvu kraljici iz ije sam ruke primio obeanje.
Neka kraljica odlui kako e biti, a vase velieansUo i princ oito e me za ovaj
in blagosloviti.
U Ferantcovim oima kipi. U Franceskovim se sleduje. Nijeme kletve padaju po
mladom rimskom plemiu.
- Zestoke je lude udi - ree kardinal - ali ipak zna popraviti svoje prestupe.
Sada mu oprastate, velianstvo?
Makar mu te inilo da svakom rijeju zabada u njegovo salo, Ferante odvrati:
- Oprostio sam mu sve. Sada sam miran. Dvoranka moje keri putuje k njoj. To je
dobro. A da li kopnom ili morem?
- Kopnom - odvrati Alfonzo. - Opremio sam je pratnjom svojih momaka da bude
posve sigurna.
U Franceskov oima Alfonzo osjeti sav odraz svoje osvete.
- I time je ova stvar svrsena - doda kardinal ljubazno, sto je Ferante morao
prihvatiti.
Kad je kralj ostao sa sinom, pojuri na vrata, dozove tajnika i
odredi:
- Najbr/ konjanici neka dan i no jure cestom na sjever. Ne
ka uhvate sm > > ljepoticu.
Izdavao je naloge brzo, zadahtavao se lomei bijesom, a onda ?e,baci0 na lezaJ.
skripao zubima i udarao pesnicama po debelim koljenima kunui u sav glas.
Francesko smlavljen i razoren sjedi 11 naslonjau i mrmlja:
l
- Izigrani smo. Alfonzo nam se ruga, oe. Ona je ve bila njegova. Zar e sin
Borgie sjediti na prijestolju Beatrice?
- Da, lupez je razorio Beatriino prijestolje. Osvetit u se. Nikad Borgia nee
zasjesti na papinsku stolicu. To u mu rei kad me bude najvise trebao. Ja mogu
bez njega, a on bez mene ne moze. Hulja kardinalska, potkopat u ga, zavui u
se pod papinsku stolicu.
- Oe, ne usudujem se Beatrici na oi. Ostat u u Napulju.
- Uhvatit e moji vojnici tu prokletu curu. Uhvatit e je. Kralj se trgne: -
Cuj, a zasto bas ta djevojka mora biti majka Beatriinu nasljedniku prijestolja?
- Beatrica je tako htjela. To sam vam potanko razlozio i vi ste to potvrdili, a
sad je bila Alfonzova.
Na to Ferante nije znao dati odgovor. Skripao je zubima od ega je vazda drhtao
itav napuljski dvor.
DAMIROVA TAJNA
Nemirnom povrsinom mora plovi brod s bjeguncima. Sva svjetla na brodu pogasena
su, a na krmi i pramcu sjede strazari i budno paze nee li se pojaviti kakav
brod napuljske potjere.
U kajiti broda sjede Escole Strozzi i Aversa sa svojom stienicom koja je po
njihovoj zelji legla im su se ukrcali da se odmori od velikih napora i nevolja
sto ih je prozivjela za proteklih etrdeset osam sati. Na njenom licu jos se
uvijek odra/uju tragovi tih strahota, ali je snagom volje smirila duh i zapoela
ozbiljno razmatrati budue pogibelji koje nazrijeva oko sebe. Pred njima na
stolu stoji ostatak veere. Svi sute. Onda se Gor-dana oglasi:
- Htjela bih znati dokle emo ploviti na tom brodu i kamo?
- Budite potpuno smireni, gospodice Gordana - odgovori Firentinac Escole. -
Namjerno sam potrazio brod venecijanskog trgovca i unajmio ga da mozemo ploviti
kamo zelimo.
- Vasem vitestvu nema granica. Kako da vam se oduzim.
- Kao vitez molim vas da ne spomenete vise nijednu rije o tome. Dopustite da
vam naglasim: bolest gospodina Damira ozbiljna je.
- Kad smo se ukrcali na ladu, kazali ste da je od silnog napora i iscrpljenosti
slomljen.
- Htjeli smo da se malo odmarate i okrijepite snom, pa smo vam zatajili istinu.
Aversa, ispriajte kako je bilo.
- Da, gospodice Gordana, tek sto smo isplovili iz luke, najednom opazimo da je
Daniir problijedio i srusio se kao mrtav. Priskoili smo, raskopali haljetak i
opazili da je tkanina uprljana
Krvlju. Kad smo mu skinuli kosulju, zapazili smo dugaku ranu. Pozvali smo ga k
svijesti i tada nam je razjasnio da ga je u asu Kad se spremao skoiti u more
kroz prozor, zarezala resetka, emu uope za sve vrijeme bijega nije dospio
pokloniti pozornost ?
- Zar je rana velika i opasna?
- Rana nije opasna, ali je itavu no i dan bio na moru i konju, gubio krv i
zbog toga je slab i iscrpljen. Rana je prouzroila i vruicu, ali budite bez
brige. Aversa uvijek umjesto zlatnika nosi lijekove - dovrsi svoje prianje.
Ova primjedba unese medu njih zraku vedrine. Medutim, Gordana ustane:
- Idi ni pogledati Damira. Duznost mi je brinuti se za nj u ime njego\e majke i
prijatelja Ivana. Stjepko, odvedi me k njemu.
- Dok se vi vratite, rasporedit u svoje momke na nonu strazu - primijeti
Escole.
Paz je hodao pred Gordanom tiho, na prstima, i sagibao se naprijed Suljajui se
kroz tisinu. Kao da je sve mrtvo ili zamrlo. Prosli su kraj velike gornje
kajite. Na lezaj u upro se mjesec u Damirovo nepomino i blijedo lice, pa ipak,
usne mu se miu, a iz njih se uje hrapavi sapat:
- .. .nel - - Ivane l - - Ne lazeml... Ja sam sretan ... Ona je tvcj - Kako mi
je u dusi milo... sve sam to - za tebe
- Ivane:- idem u Napulj, obeao sam - - umrijeti za nju - kako je to lijepo)...
Ne, Ivane - ja je ne ljubim... - ne - ne
- - ljubim je. Neu to... ne ljubim je. - - Vjeruj, Ivane! - Ne proklinji me,
nisam je ljubio. - Nisam -- - ... neu da je
- ljubim. - Neu!
Usne ostati otvorene kao da su-prenerazene od neega sto sada gleda u vreloj
predodzbi svojom vruicom usplamsane maste. Damirovo se tijelo uprlo o nesto,
zgrene pesti se ukoile i kao da je dusa u ovom tijelu ugasnula. Ispod dugih
crnih trepavica u blijedoj zraci mjeseine zaiskre se kaplje, debele, suzne i
spustaju se niz njegovo lice.
Gorda i bademaste oi pune su zaprepastenja. Uto se Daniir opet;pokrene na svom
lezistu i uzvikne:
- ... ja - ja - ja nju ne ljubim. - Ne! - Ja lazem... lazem ... Ubij me! ...
- Darn je u vruici, bulazni. Otri po Aversu.
Dok je Stjepko odlazio, Gordana uzme s Damirove glave osu
sen oblog, ponovno ga namoi i privije na elo. Aversa je brzo
stigao sporazum se s Gordanom, izabrao lijek i sasuo ga u
bolesnikova ust.i Ostali su sjediti uz Dam i rov lezaj i neprestano
mu rashladivali elo. Nakon pola sata mladi duboko usne.
- A sad idite, Gordana - moli Aversa - ja u ostati uza nj.
- Dobro, gospodine. Hajde sa mnom, Stjepko.
>na II
4 Gorda
Krenula je s druge strane broda. Pred vratima tvoje kajite sjedne na klupu i
dozove k sebi paza. Dugo je gledala njegovo blijedo lice i preplasene oi.
- U vruici se govori svasta, vruica je san koji ti doarava sto nikad nisi
mislio ni sanjao - sape Gordana Stjepku. - Da-mirovo bulaznjenje ne smije biti
povod tvojim krivim predmije-vanjima. Ne smijes vise o tome misliti.
- Htio bih da vas poslusam, ali neu moi jer znam...
- Sto znas?
- Da ono sto sam uo nije samo bulaznjenje. Koliko sam puta promatrao Damira kad
se zavukao negdje u kut dvorista na Griu. Kad je bio sam, oborio je glavu i
izgubio se, a njegove su oi bole kao groblje. Koliko me puta Damir uope nije
uo kad sam mu prisao. Uvijek mi se inilo da ga nesto strasno tisti, ali samo
onda kad sam ga vidio samoga. Cim je dosao princ ili tko drugi, odmah bi se
promijenio kao da nikad u zivotu nije bio turoban. A jednom sam opazio i nesto
vise...
- Sto si opazio? - gotovo ljutite pita Gordana.
- Kad se vojvoda Lovro Iloki s vama oprastao u dvoristu grike palae, stajali
su princ i Damir na trijemu starog dvora. Vidio sam kad se vojvoda oprastao - vi
ste mu dopustili da se dotakne vase ruke - a Damir je iza prinevih leda
strahovito izgledao. I kad ste ulazili u novu palau, i onda sam u njegovim
oima vidio nesto, kao...
- Vidis, ni sam ne znas sto. Cini se da i ti, bulaznis, ali bez vruice.
- Znam - ostro e Stjepko. - Njegove su oi bile strahovito zalosne. Cinilo mi
se da on iza svojih oiju, iza svog lica skriven plae, bas onako kao sto je
plakao danas.
- Sto je s tobom, pa i ti plaes. Sto zalis?
- 2alim Damira i princa, a zao mi je i vojvode Ilokoga.
- Zasto ih zalis?
". - Jer su nesretni sto ljube vas... -
Casak je promisljala, a onda ozbiljno upita:
-- Koliko ti je godina, Stjepko? ,.,ii - Bas sam navrsio petnaest.
i - Petnaest! Nije mnogo, a ve si momak. Eto vidis nema Ange, nego da s tobom
sklopim savez.
- Ah - usklikne tiho, gledajui je gotovo ushieno. *" " - Cuj, Stjepko, sto u
ti rei. Nas dvoje upoznali smo tajan onih rijei sto je Damir govorio u
vruici. Tu tajnu moramo u sebi pokopati.
- Uinit u kako zelite. Ova tajna bit e duboko pokopana u meni.
- Jer znaj, to je tragedija. Princ me ljubi. On ima zasjesti na prijestolje.
Ljubi me njegov najdrazi i najvjerniji prijatelj. Ljubi me vojvoda pod ijim je
vodstvom nasa borba protiv opas-
nosti da nasa zemlja ne padne u vlast tudinca. Vojvoda je jedan od glavni!
oslona princa, a to mora biti i Damir. Ali Damir je princu i potreba koju ti
danas jos ne mozes zamisliti. To je potreba odanosti prijatelja, uporiste
njegovoj dusi. Kad bi se jedno i drugo razbilo, pukao bi u prinevu zivotu
strahoviti jaz i ponor koji bi mogao ugroziti domovinu, stradavali bi narodi.
Svi bismo mi stradali da se izmedu ove trojice podignu bedemi. Eto, to treba da
znas da o tvojoj nepokolebljivoj, nerazrusivoj sutnji ovi-- veliki ciljevi,
ovisi srea nase domovine i spas od napuljskih /lu. ma ,t
Zapanji M slusa i gotovo mu se smuti u mislima koje su prodirale u smisao njenih
rijei. Iako nije mogao zaroniti u bitnost znaenja rodoljubivih ciljeva, srce
mu je drhtalo u instinktivnom osjeaju d biva sudionik neega velikog, i to bas
preko Gordane koja sain * i jedini ideal njegove mlade duse i posjeduje itavo
njegovo srce. Nesto je grozniavo prelazilo djeakovim tijelom i duzom, srce mu
zivo kuca, lice mu gori i ini mu se da je velik, snazan kao div. Osjea svoju
veliku vaznost i potpunu odanost toj dj<\i u koju gleda kao u neko nadnaravno
bie. Ona mu se ini srediste itavog svijeta.
- uj me, dakle. Stjepko. Nitko na dvoru ne smije nikad naslutiti da princ ljubi
mene niti smije princ ikada saznati sto smo mi dana uli iz Damirovih usta.
Opetujem to, Stjepko, nikada! Nitko, bas nitko!
- Ne vjerujete da u sutjeti?
- Vjeruj ti, ali mogao bi se kojim drugim nainom nehotice odati, gotovo
neopazice. Zato se nikad ne uplii ni s kim u razgovor o meni ili onoj trojici.
Budi lukav i oprezan. A kad Damir ozdra\ t on nikad ne smije saznati da je nesto
bulaznio. Zapamti to, Stjepko!
- Svakoi u dana to opetovati.
- Od ovog asa ti si moj saveznik i pomonik i posto te
smatram ozbi daj svoju ruku i rije.
Goruim licem i sjajnim pogledom u osjeanju neke velike zadae paz polozi svoju
ruku u Gordaninu.
- Zadajem svoju rije!
kao
Tog asa uinilo mu se da je odrastao, uvazen ovjek, kraljevski kancelar, sam
kralj. Osjeao je da raste visoko, da stoji div i gospod. i mora, kao
upravlja svemira i zapovjednik
zvijezda. Sve oko njega nestaje u nistavilu, dok on biva saveznik Gordane,
velike, nedokuive, uzvisene i nedohvative. Instinktivno osjeti da u tom stupa
u nov, veliki zivot kojemu daje pravac Jordana. I on ide uz nju, posveen njenim
izborom i uzdignut do njenog saveznika,
- Sad podi, Stjepko, na poinak. Ja idem.
Gledao je za njom kako odlazi u svijetloj haljini obasjana zrakama mjeseca, A on
je ostao na palubi zastravljen slikama mlade duse u kojoj se zapalila prva iskra
velikog novog zivota.
Duboko potresena otkriem Damirove tajne, sjedi Gordana na svojem lezaj u u
kajiti kad je iz misli trgne glas uenjaka Averse.
- Dosao sam vam javiti da nas Damir duboko spava. Vruica je nestala i nadam se
da e mladievo snazno tijelo svladati ovaj napadaj. Mozete dakle mirno i bez
brige spavati, a ja u i dalje ostati uza nj.
- Od srca vam zahvaljujem. Ali prije nego podem na poinak, htjela bih se dotai
naseg razgovora u kraljevu perivoju, one prve veeri kad ste mi govorili o nekoj
djevojci za koju je Bea-trica trazila od vas horoskop. Kome je pripadao?
- Taj horoskop bio je vas.
- U to sam se i ja uvjerila onog asa kad mi je Simono otkrio namjere kralja
Ferantea da me odvede na otok za svojeg sina. Ali sad opet vjerujem da nisam
istovetna s djevojkom za koju ste sraunavali sudbinu.
- Naprotiv, vi ste ta. Sva su data rodenja ista. Imena, dakako, nije bilo, a to
nije ni potrebno.
- Vi ste u tom horoskopu prorekli nezakonitog sina?
- Moja gospodice, toj sudbini neete utei. A mozda joj se neete ni uklanjati.
Vasa je volja tako elina i muska da ne mogu nikako predmijevati ono sto sam
naglasio: naime da bi takav sin bio posljedica vase slabosti.
- Ne vidim zato nikakve okolnosti u zapletaju moje sudbine, ako je podozrijevam.
- Vidite ove tajanstvene morske dubine? Ljudi e jednom dosei ovo dno, ali
pogledajte gore nad nama svemir. Gdje je tamo dno? Ne moze se prozrijeti ni
mislima ni predodzbama. Nasa dusa je svemir, tamo nikad nee dosei dna. Svi
rimski i grki filozofi samo su tapkali i pipali, dosegli nesto ispod povrsine,
ali dnu nisu nikad bili blizu i zato ne mozete nikako sa sigurnosu poricati
mogunost da se ispuni ona tvrdnja iz horoskopa. Kao sto se u svemiru pojavi
ponekad neka nova zvijezda koju niko ne oekuje, tako se i s dna vase duse moze
pojaviti nesto sto dosad nismo poznavali.
Zagledala se u svijetli odsjaj mjeseevih zraka na morskoj puini i ostro zakima
glavom:
- Pa dobro, uzmimo stvar ovako: vi tvrdite da u ja imati nezakonitog sina.
Svjesna sam da kod djevojke to znai pad i sramotu. I znajte. Kad bih ja mogla
da zabacim i pregazim ono Sto misli drustvo o djevojci koja sto takvo uini, ne
bih mogla da pregazim samu sebe. Moja itava unutrasnjost, moje misli i svi moji
osjeaji -izgradeni su zahtjevu svakog mojeg osjeaja da onaj kome se dajem mora
prije toga biti moj zakoniti muz. Sto velite sad?
- Opetujem ono sto sam rekao: dusa je svemir, vidite samo neke male zvjezdice
blijedog svjetla sto ostaju vjena tajna. Vas horoskop pokazuje nezakonitog
sina. Kako, zasto, gdje? Tko to zna?
- Neu zaboraviti, ali niti u vjerovati u vase zvijezde - odgovori ona i
ustane. Aversa slegne ramenima i bez rijei izide.
Ostavila je vrata pritvorena i kroz male ovore dolazio je svjez zrak. Nije se ni
razodijevala, ve legne na jastuke pokrivene perzijskim sagom.
NAPULJSKI MOST NA JADRANU
Umorna napuljska gospoda predala se iza dugotrajnih sveanosti odmaranja
Kraljevi gosti spavaju. Najslade spava Alfcnzo Borgia, zasien osvetom koju je
namijenio Beatrici, njenom ocu i Francesku. Makar ne zna kakve su velike osnove
povezane s Gordanom, bilo mu je dosta opajati se saznanjem da je napulj-skorn
kralju njegovu sinu prouzroio mnogo gnjeva kad je zaustavio i pobio kraljevsku
etu i omoguio Gordani da bjezi.
Valjajui se po lezaju u sobi svojeg ujaka kardinala Borgie, plivao je u radosti
zbog uspjeha svojeg ina.
- Dakle, to je bila samo utakmica izmedu tebe i Franceska? - pita ga kardinal.
- Utakmica dviju strasti - njegove i moje.
- A ti si daleko dospio da si se ak s tom djevojkom vjerio?
- Vase spoitavanje nije potpuno na mjestu, gospodine uja-e. Htio sam djevojku
uzeti onako kako bi to bilo u stilu istokrvnog Bon i Ali djevojka se vraski
branila. Upravo nevjerojatno junaki i lukavo, bilo je to tamo u nekom njihovu
samostanu, u oko i tog njihovog grada u Hrvatskoj. Cak sam u vase ime
pretra/ivao samostan da nadem nekog uhodu - i on se pustopasno nasmije.
- Trebao bi barem priekati da postanem papa. Dok sam kardinal, ne pokusavaj
odve esto u ovakve svrhe crniti moje ime.
- Moze li se vase ime jos vise ocrniti nego sto je to uinio kardinal Ascagni.
Svi su vas optuzivali zbog velike razvratnosti. Kardinal se udobno namjesti u
sjedalu.
- Mume, upamti: nikad se nista tako ne zali kao ono Sto smo propustili Zato ja
sebi nikad neu moi nista spoitnuti. Sad mi je briga Inocentova izdrzljivost.
Ne znam ni sam s kojom bih ga zivotinjom prispodobio. Mozda mu je kakav alkemist
prodao kamu mudrac. Mislis: eto, gasne, a on jos plamti, mislis da je pa u
zagrljaj smrti, a on se jos cjeliva sa zivotom. Pravi podlac, r da se ja onda
odriem svih uzitaka dok se on ovako poigrava 1. ,1 l ci iz zivota u smrt i
natrag? Ovog ovjeka ne mozes utuci!
- Ni Cudesnim praskom?
- Utvrdio se protiv svakog tudeg daha. Svuda oekuje napad na svoj zivot, to se
vidi u njegovoj opreznosti koja se oituje i odvise glupo.
- A kako e dugo jos dosadivati?
- Dok jednom ne dosadi. Ja bih tu mogao pomoi, ali nije pametno stavljati na
kocku sigurnost mojeg izbora. Cekam i ekat u.
- Na prvom ste izboru jednom izgubili papinsku stolicu, a na drugom?
- Na drugom postavit e mi je na glavu oni koje najvise prezirem, jer u kupiti
sve koji mene trebaju, a koje ja neu trebati. Cim se uspnem na stolicu, zdrobit
u ih. Jedan je od tih moj stari prijatelj Ferante.
- Smatrate ga bas iskrenim prijateljem?
- Bas toliko koliko on mene, a vise ne trazim. Udruzili smo se da zajedno uzmemo
vreu zlata. Kad vreu zlata otmemo, znat u zadobiti sve, makar on sebi umislja
da je lukaviji od mene.
- Dakle, on je s vama jednodusan samo u navali za vreom zlata?
- Zar nije dostatno dokazao itavom svijetu svoje vladanje? Kako se vlada prema
papama? Sad je za njih, sad protiv njih, kako mu je bilo od koristi u pljakanju
njegovih podanika.
- Opjevani kralj kreposti pljakas?
- Ni jedan sredovjeni vitez otima ne bi se mogao nazvati ni njegovim segrtom u
otimaini. Kolike je on ljude spremio dolje - i pri tom pokaze na pod. - Tamo
dolje je tamnica koja je pretvorena u groblje, ali kako romantino. Pune su
njegove tamnice onih koji su uresili ove palae. Takve raskosi nikad nije
vidjela ni Firenca, nije sanjao Milano, a ni rimske papinske riznice.
- Gospodine ujae, kad vi jednom postanete papa, ne bi bilo zgoreg doi u
napuljski kraljevski dvor u pljaku.
- Prije me Ferante mora uiniti papom - nasmije se Ro-derigo - a onda u se
pozuriti, jer znaj: Ferante je hitriji u skoku od tigra. Izmedu nas dvojice
odluit e tko e hitrije skoiti i zarinuti zube u siju. Nadam se da u ja.
- Rekli ste da vam nudi rodbinstvo u zenidbi njegove i vase djece.
- Bas je to opasno. Ferante je stupio u rodbinstvo s Milanom ozenivsi svoga sina
prestolonasljednika s milanskom vojvotkinjom Ipolitom, a nije mario da stupi u
ligu s papom protiv Milana. Drugi put je stupio u ligu s Milanom protiv pape.
Dok s jedne strane sudjeluje u uroti, s druge sudjeluje u kazni protiv urotnika.
To su sjajni, umjetniki dotjerani zloini.
- S takvim sjajnim razbojnikom vezu vas politike osnove?
- Trebam njegovu rodbinu u Ferari, njegove veze u Milanu i Firenci, trebam
njegova sina kardinala Franceska, trebam nji-
hovo zlato,d" kupim uzvisene nepodmitljive glasove papinskih izbornika. Iad
prokrim put do zlata jednom rukom uhvatit u vreu, a drugom svojem savezniku
zarinuti noz.
Alfonzo te digne pa s udivljenjem gleda svog ujaka.
- Vi ste velianstveni, ujae!
- Kad sjednem na papinsku stolicu, zadivit u sav svijet, a mozda i sam sebe -
primijeti sa smijeskom. - Medutim, znaj: napuljski e prinevi poskakati u more
kad jednom udem u Napulj.
- Mozda raunate na vojvodu Anjoua? On jos uvijek rauna na ovo prijestolje.
- Anzuvii nemaju vise ugled koji bi im bio potreban da se pojave, ali francuski
kralj Karlo VIII krenut e u Napulj onog asa kad pm netko dojavi da su
napuljski gradani i baruni bas do kosti opljack i i do zui ogoreni.
- A tko e biti taj "netko"?
- Osjeam da se Napuljem suljaju sjene u sirokim dugim rukavima.
- Mislite da se u Napulju nalaze francuske zene?
- Ne nose samo francuske zene siroke, duge rukave. Nose ih i francuski uhode. Ne
znam ih, ali vjerujem da Karlo ovdje ima svojih ljudi,
- Ali meni se Ferante ini po tjelesnoj formi i po neslomljivosti kao onaj
kameni otok u moru na kojefti je sagradio dvor.
- Velim ti, Alfonzo, taj otok bit e mozda jedini komadi kraljevstva ito e
preostati Teranteu ako dode Karlo VIII.
Citav taj razgovor saptali su s nekim sladokustvom kao da govore o osvajanju
neke ljepotice. Onda se Alfonzo protegne i ustane:
- A sad idem da se opet napasem uzitka drazei Franceska
prozivljenim , jedne noi s Gordanom.
- Napokon bih ipak htio znati koliko je na tome tvom uzitku istine.
- Zapravo nista, ali hou da mi Francesko vjeruje. Moji momci nisu mogli dostii
djevojku. Prije nego sto su oni stigli u prvu luku, djevojka se ve s
Firentincima ukrcala na neki
brod.
- A ti si kralju rekao da je otputovala kopnom?
- Da je ne slijedi morem.
- udno je bilo uzbudenje staroga Ferantea i njegova sina zbog djevojki: Ne znam
tko je od njih dvojice bio vise razdra-zen. Toliko buke zbog jednog zenskog
stvora nikako ne pristaje Aragoncima. Poinjem sumnjati da se tu krije nesto
drugo.
- Ako sam kralju pomrsio neke raune, to je moja osveta
vea. Uzivam l inccska. draziti njegovu zelju i tastinu,
a mozda jos i neke osnove.
- Kad te bas" veseli da mu se osveujes, ne marim ti braniti, ali pazi da meni
ne pokvaris moje osnove.
- Ni za sto na svijetu. Iz ove vree zlata dopast e i meni koja mrvica.
* * *
S velikim interesom zadubio se kralj Ferante u pismo Sto lezi pred njim na
stolu. Siroke usne lako se smjeskaju. Njegovi debeli prsti tapkaju po stolu kao
da podvlae radost koja mu se odrazuje na licu. Nasmijani pogled svrati napokon
Francesku Sto sjedi njemu nasuprot.
- Iz itavog Beatriina pisma razabire se da ga je pisala u prisutnosti svojeg
muza ili je vjerovala da bi ga mogao uhvatiti. Plivajui u radosti, najavljuje
mi svoju sreu sto oekuje potomka.
I zadovoljno se smijesi ne pazei na Franceskovu mrzovolju.
- Ovo je pismo bilo namijenjeno vise muzu nego meni. E pa dobro, nee se
prevariti. Imat e potomka.
- Samo ne onog kojeg je zeljela - primijeti Francesko.
- Zar bi zeljela vise nego da podmetne Matiji mojeg sina?
- Priznajem, oe, ali ona je trazila majku najodlinijih kreposti i osobina.
Majku danasnjeg doba, u pravom smislu te rijei. Vasa Ijubovca dona Marija je
lijepa, ali njena svojstva sigurno ne dosezu Gordanina.
- Ne mogu to porei. Svejedno, moj sin kojeg e ona roditi donijet e sve
kreposti koje posjeduju sva moja djeca.
- Ni Beatrica, ni ja, ni ostala braa ne bismo bili na toj visini da niste
odabrali majku kao sto je bila nasa: junana i sla-vina, vlastohlepna i
bezobzirna, vrhunac svih onih kreposti koje treba da posjeduje majka kraljevske
djece.
- I to ne poriem, ali sto mozemo uiniti kad se ta ljepotica bademastih oiju
oslobodila ispod moje vlasti. Tako mi kraljevske krune, jos nitko nije ostavio
moj dvor ako sam ga odluio zadrzati.
- Gotovo se divite svojoj sramoti sto vas je nadvladala i nadmudrila mlada
djevojka.
- Sve mi se ini da je tebi vise do cure nego do Beatriine osnove. Ovih se dana
grdno mrgodis. Kad se vratis na Beatriin dvor, jos uvijek es tamo nai
djevojku.
- Da budem nasljednik Alfonza Borgie?
- Izbjegavaj tog lupeza. Ne slusaj njegove prie, neu da medu vama dolazi do
sukoba. Znas koliko mi je potreban njegov podmukli ujak. Postat e papa, a s
njim se uzdizu moje osnove do vrhunca. I, eto, otkidam sebi kako bih mu pomogao
uspeti se na papinsko prijestolje. Velim ti: uvaj se sukoba "
Alfonzom, Usuvajmo kardinalovo prijateljstvo jer to je od potrebe i Beatriinom
planu i mojim drugim osnovama. Beatrica mi pise da je kralj Matija ve s njom
raspravljao o rodenju svojeg sina i oni su oboje jako sretni. To je da umres od
smijeha Taj glupan; Cuj sto veli Beatrica.
Ferante ita nastavak pisma svoje keri: "Moj kraljevski su prug neizmjernu je
sretan i ushien. Vrlo je njezan i obziran prema meni U jesen ostavit emo ovaj
hrvatski grad i krenuti u Budim. Tamo u ostati sve do radosnog dogadaja koji
oekujemo. Jedino me zabrinjava neprestane glasine da e opet biti rata s
Turcima, sto bi mojeg kraljevskog supruga odvelo na bojiste. Ova okolnost tesko
bi me rastuzila, ali ja se u svemu pouzdajem u Boga ..."
- Taj Bog je sama Beatrica - nasmijesi se Ferante. - Jesi li opazio kako
namjerice naglasava da e radati u Budimu - i prasne u smijeh. - A rat s
Turinom dosao je u pravo vrijeme. Ona upravi svojom udesnom rukom Matijinu
sudbinu. Ona e sama izazvai Turina kako bi muza mogla otpremiti na bojiste i
krenuti u Napulj. Priredit u joj velike sveanosti - i buno zahihoe.
- Ali vasa ruka nije upravljala u istoj udesnoj formi da splete u oko Gordane
- spoitne Francesko.
- se neprestano vraas na gubitak ove djevojke. Za mene
je to s\ Valja Beatrici otposlati odgovor na ovo pismo, is
tim stilom kao sto je i ona pisala. Kako vidim, Beatrica to i
oekuje.
Kralj pozvoni i dade pozvati brzoteu kraljice Beatrice. Uni-5ao je Antoninit
pokloni se kralju.
- Cini se da si ti u rodu s Enrikom, prvim dvoraninom njezinog vcliun r. a J -
pita kralj.
- U n"du sam s njim po krvi i po svojoj vjernosti kraljici.
- Osim ovog pisma kraljica nije nista isporuila?
- Jedmo mi je nalozila neka kazem vasem velianstvu i njegovoj vksosii princu
Francesku da je vrlo radosna, jer je sve u skladu s njezinim nadama. Osim toga
je zamolila za obavijest da li je u Napulju sve u redu.
I ako MI sti je s\ poruku. Kad upita:
- Sasvim onako kako je ona zeljela. To joj naroito naglasi u potankosti neke
stvari plana promijenile, u bitno-i.sto. To upamti doslovce. Neu to pisati,
dakle opetuj
mu je nekoliko puta glasnik opetovao poruku, ovaj ga
- -" sto radi princ Ivan?
- I i/i dvorom kao sjena. Uvijek je zamisljen, gotovo tuzan, vrlo cesto
ostavlja dvor na Griu i odlazi na neka imanja u Brezovicu Kazu da je tamo
njegova majka. Ali moram vam
priznati, velianstvo, da je itava hrvatska zemlja, sve tamosnje plemstvo
poludjelo za tim princom.
Kralj se namrsti, ali odmah rastjera mrzovolju ironinim smjeskom.
- Neka samo luduju. Vratit e se opet k pameti. Sad izadi i reci neka dode
Simono.
Usutjeli su, jer je usao Simono nosei neke papire.
- Jesi li tono preveo rije po rije? - upita kralj.
- Posve tono.
- Svaku rije koju bi izdao platit es komadiem mesa sa zivog tijela.
Dade mu znak da moze otii i polozi obje hartije na stol Franceska.
- Evo, to je pismo sto ga je neki glasnik s dvora kralja Matije donio mladom
dvoraninu koji je pobjegao s nasom ljepoticom. Prije nego sto sam ga bacio u
tamnicu, oteo sam mu to pismo, ali je bilo pisano njegovim jezikom, pa sam dao
Simonu da ga prevede.
- Ah - zaudi se Francesko - potpisao je Ivan, dakle to je pisao Damini sam
princ.
- I nazivlje ga prijateljem. Uistinu, razabira se ve u prvom retku da je po
majci niskog porijekla. Citaj da vidimo sto pise:
I princ Francesko stade itati: "Dragi, vjerni prijatelju! Vraam se iz
zagrljaja svoje majke. Otac mi dopusta da je vidim. Svaki as sam u njezinoj
blizini. Ona je jedina znala da zaustavi bolni jecaj moje ljubavi. Sto bi bilo
od mene da nemam vjerno majino srce da se k njemu sklonem kad u njemu zajaue
bol.
Ali nisam uzeo pero u ruke da ti javljam svoje boli, nego da te opomenem. Ne da
pazis na nju koja je eznja sve moje mladosti, to ne bi bilo od potrebe. Ti es
obeanje zadano meni vjerno izvrsiti. Ti, koji si ve jednom umro za mene.
Popustio si i mojoj molbi kad u Milanu stignes Lovni s kraljevini pismom da
podes u Napulj i budno pazis na Gordanu, vjenu moju ljubav!"
Papir padne iz Franceskovih ruku na stol, a kralj Ferante udari se po koljenu.
- Prekrasno! Izvrsno! Kao iz neba palo je u moje ruke. (Jordana je pobjegla, a
ipak je ostala u mojoj vlasti.
- Gordana je ona djevojka za koju se princ pobio s Alfbn-zom. Zato je tajio ime
i kralju i svima. No, ekaj.
- A da je Matija znao, sto bi uinio?
- Protjerao bih je s dvora i iz kraljevstva.
- Sad je imamo. S ovim pismom mozete Beatrica i ti vladati Gordanom kako vas
volja.
- Ako to saopimo Alfonzu, bio bi kadar pobiti se i svojim sumnjivim maem
osloboditi nas Ivana.
- Niposto - prekine ga kralj - s Borgiama se ne zelim
potui, ali zato u se osvetiti toj djevojci koja je izigrala moju diplomaciju.
Bas ovim pismom sto ga je pisao njen miljenik.
- Dat ete mi to pismo, oe, da ga odnesem Beatrici?
- Samo polako. Hou da estito iskoristim taj prekrasni do-kumenat. Poslat u ga
najprije u Milano. Neka Ludoviko iscijedi zu. Budala, nije me htio slusati kad
sam mu rekao neka ne vjena Bianku sa sinom neke djevojure. To pismo je pravi
trijumf. Tu je jasno prikazana sudbina Bianke. Treba da Matiji-nom sinu donese
miraz kako bi mogao darivati svoju Ijubovcu. O tome sada : Hou da Beatrici
utvrdim sve bedeme da svoju osnovu ipak provede i zato u joj dati dva svoja
savjetnika. Dao sam ih pozvati. Evo, ve ulazi Pietro Ranzano.
U odaju je stupio ovjek pedesetih godina, visok, tamna lica, hladan, miran.
- Ovo je moj savjetnik. Poslije mene najlukavija glava juga. Da je taj upravlja
n Beatriinom osnovom od Zagreba do Napulja, ve bi Gordana davno bila na otoku.
Okrenuvsi se dosljaku, kralj nastavi ozbiljno:
- Dragi Pietro, moja ki Beatrica nema na sjeveru dostojnog savjetnika a sada e
se na dvoru kralja Matijasa odigrati sudbonosni dogadaj za prelaz na aragonsku
vlast. Vi ste joj potrebni da uspjeh bude brz i potpun. Vasa e nagrada biti
kraljevska, dakle spremite se s donom Izabelom i mojim sinom Fran-ceskom
otputovati u Hrvatsku.
Drzavnik kao da slusa obinu dnevnu odredbu spusti glavu na poklon:
- Odazivljem se zelji svojeg kralja i molim upute.
- Sve u vam potanko saopiti. S vama mora putovati i nas slavni lijenik
Kristofano. Moras znati, Francesko, da ga zlobnici zovu "kuhar otrova", a kako
je i mrsav, to je od puka dobio nadimak "sardelica". Ali za nase je osnove deset
morskih pasa. Kad se ova dvojica nadu oko Beatrice, nista ne moze biti
propusteno da njezina osnova bude grandiozno provedena.
Svrsivsi taj posao, kralj zazeli da se odmori, kad mu najave glasnika koji ima
donijeti vijest o potjeri za Gordanom. Odmah ga dade uvesti.
- Dakle, nasli ste bjegunicu? Gdje je?
- Vase kraljevsko velianstvo, na prvoj stanici saznali smo da su nekih desetak
momaka, dva plemia i jedan starac s djevojkom u polumusko] odori projahali
cestom prema sjeveru. Nastavili smo put. ali smo izgubili trag. Mora da su
bjegunci skrenuli u kakvu luku.
- Morem su utekli? - bijesno e Francesko. - Mozda se i zbog toga Alfonzo
ironino smjeskao kad ste ispitivali zapovjednika dvora je li stigao kakav glas
o potjeri.
- Ja u mu se grohotom smijati danas kad mu saopim da "jegunce hvatam morem.
Kralj ostro nalozi:
- Dvije lade neka krenu smjesta, svaka drugim smjerom. Neka uzmu najbrze
veslae. Na svaku se ladu ima ukrcati po jedan dvoranin koji poznaje otmiare i
otetu djevojku. Uzmite najkrai put i moji vrsni veslai moraju ih stii.
- Danas bi ve bio etvrti dan njihove plovidbe morem. Potjera e biti lak posao
- odgovori zapovjednik.
- Ne izvjesite moju zastavu da vas ne prepoznaju. A im udu u kakvu luku ili ako
plove morem do Genove, Sto je vjerojatnije, vasa je zadaa, kad ih uhvatite, da
svakom kazete: djevojka je oteta i njen je otac trazi. Nakon ovoga nitko se nee
usuditi djevojci pritei u pomo.
- Vrlo ste sigurni da ete Gordanu opet uhvatiti? - upita dosta nesigurno
Francesko.
- Moja je sigurnost tolika da ne smatram vrijednim o tome gubiti rijei. Bjezala
ona kopnom ili morem, naletjet e na moju zapreku. Bez nje neka se nitko ne
usudi vratiti - uzvikne kralj zapovjedniku i glasniku koji su jos ekali. - Sad
hitro izvrsite Sto sam rekao, a ti, glasnice, uzmi konja i brzoteu pa se vrati
kopnenoj potjeri i odnesi moju zapovijed.
DUH I TIJELO ZA DOMOVINU
Bila je no. Mjesec prati osamljeni brod. Gordana je preuzela strazu. Jos prije
nego sto su drugi legli, zovne k sebi na palubu Damira.
- Sjednite. Uistinu, dugo su u vama vodili borbu zivot i smrt. Sretna sam da me
vasa majka i princ nee imati zbog ega prekoravati jer ste se zapravo izlozili
za mene.
- Izvrsio sam duznost kao sto su je izvrsili gospoda Strozzi t Aversa - naglasi
hladno i ravnodusno Damir.
- S razlikom da ste vi u toj duznosti stradali. No, sad vam se opet vratilo
zdravlje. Medutim, potraje li ovaj pogodni vjetar, mogli bismo za osam dana
stii u Genovu, ali prije bih htjela da o dogadajima u Napulju malo
raspravljamo. Vidite, onaj Simono nas je zemljak. Njegovo se srce ganulo pa mi
je otkrio zamku. Zapravo njemu, a onda i Marzanu zahvaljujem oslobodenje od
odvratnih namjera Aragonaca. Ali moja je sloboda samo privremena. Jezovita mo
kralja Ferantea i Betrice putuje sa mnom i dosei e me gdje god bila.
- Dosad smo sretno izmaku*. Nadam se da nam vise ne prijeti opasnost od potjere.
- Ne mislim sada na potjeru koja e sasvim sigurno slijediti i morem. Nesto je
drugo sto me nuka na razgovor s vama.
Maime, nas kralj Matija moze iznenada umrijeti, a onda e nam domovinu)"
zavladati jezoviti Napulj koji smo sada upoznali.
- Ne moze. Svi nasi izborni stalezi skloni su Ivanu, a bude li on htio
kraljevati...
- Eto, i sami velite "bude li on htio kraljevati". Bas u tome je nesrea ito se
Ivan ne brine za prijestolje.
- Vi naj znate, gospodice Gordana, da bi on volio stei
vasu ruku negoli sve krune svog svijeta.
- Da sam zivjela u staro klasino doba, nasao bi Sofoklo u mojoj sudbu radnju
tragediji. Vidite, moja je teska tragedija upravo ta sto me princ ljubi, sto
prineva ljubav prema meni nosi u sebi njegovu smrt i moje progonstvo u
Frauceskov naruaj ili konu me dade Beatrica.
Duge trepavice njegovih crnih oiju rastvore se posvema. U njima se ogleda uzas.
- Vi ste u Napulju doznali neke strasne osnove?
S njezina lica odrazuje se sugestivna snaga.
- Tamo sam zagledala u sve dubine skrivenih podmuklosti i zasjeda. Ta:: sam
ugledala strati ste koje eka princa, nas, domovinu, itav kraljevstvo, moju
ast i zivot. I vi ste vidjeli to stratiste, gospodine Damire. Vidjeli ste onu
jezovitu dvoranu kamo vas je Ferante htio smjestiti za vjena vremena u drustvu
s Ivanom. Kralj Ferante zatvorio me u tu odaju. Prije nego sto sam utekla, dosao
je k meni i mislei da vise nikada neu vidjeti ljude, navijestio mi je Ivanov
udes. Rekao mi je: "Napulj e vladati vasim kraljevstvom. Aragonac e kraljevati
na vasem prijestolju, a princ Ivan predsjedat e u velikoj divnoj dvorani gdje
vijeaju vjenu skupstinu moji "najmiliji prijatelji".
vrsto uhvati Damirova ruka ogradu broda, lice okrenuto prema Gordam puno je
uzasa. Razabravsi da njezine rijei imaju odraza, jos jae naglasi:
- Da, to mi je rekao kralj Ferante da mi izbije iz ruke svaku nadu u
oslobodenje. Odgovorila sam mu da je to uzaludna nada. Nasmijao se svojim drskim
cinizmom i rekao: "Vas princ sam e mi ponu < da posadim na prijestolje mojeg
sina!" I, znajte: budui kralj, moj sin, poslat e mi vaseg princa kao ratnog
suznja. I da vas nisam uhvatio, moj bi vas Giovano poslao Fran-cesku na dar im
bi stupio na prijestolje".
Osjeala je da mu ove rijei prodiru u zile. Pozorno prati drhtanje njegova
mladog bia, a onda promisljeno, proraunatio, lagano nastavi diplomatskim
mirom:
- Poznat.> nam je da se za nasim prijestoljem otimlju pruski car, eski i
poljski kraljevi, znali smo da i Napulj zeli to prijestolje za sebe, ali tek
sada znam da je napuljski kralj Ferante, najgidniji zloinac, podmuklo spremio
ostar bodez kako bi ga zarinuo u srce nasem kraljevstvu i nasem princu.
Malo oboje Sute, dok opet Gordana, svjesna svog uspjeha, mirno proslijedi:
- Kad ste mi ono u kraljevskom perivoju u Napulju pripovijedali kako vas je
napala zelja da u Milanu Bianku Sforza odvratite od vjeridbe s princem, nazvala
sam vas u velikom uzbudenju izdajnikom domovine. Onda sam znala samo to da Gio
vana kane uiniti kraljem nase domovine. Ali tamo gore u onoj raskosnoj odaji
kralja napuljskog doznala sam kakvu je strahovitu sudbinu dosudio Beatriin otac
princu i - meni. Ali ne radi se tu o meni. Ja sam sporedna, mene bi odvukli na
otok ili gdje drugdje, a ja bih to jednostavno rijesila skokom niz strminu. Tako
bi bilo sve najjednostavnije rijeseno.
Kod ovih rijei on se protiv volje trgne. Ona opazi da je vrsto stisnuo usne da
zatomi krik sto je odzvanjao njegovom dusom. Dok je to razabirala, poprimi posve
ravnodusan izrazaj i ree jos ravnodusnije:
- Sama sam na svijetu pa mi je svejedno. i - Prezirite prinevu ljubav kad
tako govorite. - Zaboravljate: Kad bih ja bila na otoku, princ bi tada
ve sjedio u jezovitoj dvorani Ferantea - i sada podigne glas: - Tu se radi o
Ivanovu zivotu, a s njegovim zivotom usko je vezana sudbina nase domovine, za
danas i daleku budunost. Dakle, moja srea i srea svih nas je ono sto e
odluiti stalezi i narodi nakon Matij ine smrti.
- Mi - uzvikne Damir - mi emo pristati uz princa.
- Da, to bi moglo dovesti do uspjeha. Kad bi princ Ivan odlunom voljom nastupio
kao nasljednik prijestolja, onda bi i svi stalezi odluno pristupili uza nj.
Medutim, danas...
- Vi sumnjate u to. Gordana?
- Gdje su vam dokazi da nemam pravo sumnjati? Jeste li ikad bili na sastancima
plemstva? Jeste li govorili s njima, uli njihove govore?
- Ne. Nisam!
- Vidite. Nikad niste zasli medu staleze da o tome vijeate, da im priate o
prinevim sposobnostima, o njegovu plemenitom i umnom znaenju. Nikad niste
rekli rije za svog princa kojemu ste najvjerniji prijatelj. Tko e raditi za
njega ako vi Sutite? Mjesto da ste vrsili ovu jedinu pravu prijateljsku duznost,
vi ste u njemu slabili volju za prijestolje, gotovo ste ga sklonuli da se odree
krune zbog mene. Sve sto ste vi radili za princa jest da mene predobijete za
njega. Cinilo se da biste bili najsretniji kad bi vas prijatelj, zadobio moju
ruku. Vasa je duznost bila da narod upoznate s princem, jer ga narod dovoljno ne
pozna. Nije dovoljno zrtvovati zivot za uzvisene svrhe, valja itavog sebe
baciti u borbu za onoga koji ini budunost domovine. To je dostojno pravog
muskarca. Gospodine Damire, ako kralj Matija nesreom umre, naglo, neoekivano,
mi smo propali. Da se to ne
dogodi, svi smo mi duzni da sve svoje line osjeaje, sve svoje unutrasnj> borbe
pregazimo da se mozemo zajedniki utaboriti i svladati zvijer, neprijatelja koji
hoe da nas rastrga. Kad ovjek za jedan veliki lijepi cilj potpuno zaboravi
sebe, nailazi u tome ogromnu snagu i velianstven mir. Sve u njegovoj dusi
zamukne i nista diu: ne osjea do plamena koji ga uzdize do vrhunca plemenitih
visina, onog velikog cilja kojemu, je dao sve snage svojeg duha. Svaki ovjek
ima pravo da odabere sebi svoj cilj za koji se uspinje do savrsenstva. Mi uz
princa Ivana imamo jedinstven cilj koji nas sve obavezuje: oslobodenje domovine.
Nape otvorenim usnama gleda u Gordanu kao u nesto nadnaravno, osjea siusnost
samoga sebe pred veliinom koja izbija iz nje, a njega baca u prah. Obara oi od
srama pred svojom slabosti, pred duznosu da bude vojnik, za sreu domovine pada
u prah pr njom i drhtavim glasom pita postideno:
- Vi ste nasli snagu i mir, Gordana, kad ste sebe dali srei nase domovi,
- Nasla sam i snagu i mir i jo5 uzviseniji osjeaj da je u mene muska i viteska
jakost koja manjka tolikim muskarcima.
Ovim posljednjim rijeima dala je konani udarac onim slabostima koji mu je
spoitavala tamo na Griu i u Napulju i sada ovdje. S oajem misli na svoju
slabost koju mu je razotkrila junaka djevo i! ona ista kojom je ispunjeno
itavo njegovo srce. Ali njegova su usta zatvorena, vrsto stisnuta da ne bi
presla preko njih nijedna rije priznanja one sramotne slabosti od koje se sada
grozi i od ijeg je saznanja potpuno skrsen. Snagom svojeg pogleda i jak svoje
duse Gordana mu ulijeva posljednju gorku kap njemu namijenjenog lijeka:
- Vasa uvstvenost uinila vas je slabiem. Vi ste posteni do srzi, mozete se
svladati i stei snagu. Zato vam to kazujem. Na-puljski dani razotkrili su i
vama sudbinu kojoj idemo u susret svi, koja Leka i princa.
- To se nee dogoditi! - usklikne on s tolikim zarom i tako ostro da ga je asak
promatrala pustajui mu da se uzivi u ono sto je rekao, a onda primijeti:
- Vase se rijei mogu obistiniti. U vama su svi uvjeti junaka na dusi i na mau.
I kad bih smjela vjerovati da e vasa volja prij preko svih osobnih osjeaja, ja
bih rekla: gospodine Damire, eka vas velika junaka borba za zivot onoga koji
vam je po srcu najblizi. Ali ako ste svjesni i odluni stupiti u tu borbu, otknt
u vam jos mnogo toga sto biste trebali znati.
Uspravio se. Blijede mjeseeve zrake prikazuju njegovo lice jos bljedim,
plamtee oi jos plamnijim.
- Vjerujete Gordana, u ono sto zelite da bude od mene?
- Vjerovali znai pobijediti.
Naslonila se na ogradu i sagnula glavu k njemu:
- Ja vjerujem u vas, gospodine Damire, i evo ujete: ima jedan veliki ovjek
koji je daleko od dvora, daleko od ljudi, a sva njegova dusa ispunjena je samo
budunosu domovine. Taj upravlja nasom borbom i ja sam njegovim, kako me on
naziva, kancelarom. Gospodine Damire, ako ste uistinu svjesni da mozete sluziti
samo svojoj domovini, onda vas pozivam u nas tabor.
Dusa mu je puna odjeka. Ustao je i vrstim glasom odgovorio:
- Gordana, s ovog mjesta ustao je posve drugi ovjek. Ne vise onaj koji je bio
do danas. Prisezem vam da e od sada moj zivot i sva dusa biti posveeni borbi
za oslobodenje nase domovine od svakog tudinca.
- Primam vasu rije. Bit ete voda svih nasih staleza i uzdii na prijestolje
princa Ivana. To neka bude zamjena za sve radosti koje nam zivot mozda
uskrauje...
Dok je to govorila, gledala je u daleku puinu da mu olaksa sakriti odjek svake
njene rijei upravljene onim njegovim osjeajima sto ih je otkrio kad je prije
vise tjedana bulaznio u vruici. Svaka Gordanina rije ovog asa bolno je
dirnula njegovu duboku ranu, jer pri svakoj rijei jos vrse stisne usne i
blijedi. Ali ne obara glavu. Tvrdokorno uspravljen gleda preda se i stoji
odluno kao da je okrutno stao na vlastito srce. Iako ga boli do srzi, nizasto
ne bi odstupio. Gordana jasno lazabire sto se zbiva u njemu i svrsivsi
posljednju izreku, ekala je odgovor. Nekoliko trenutaka prode u sutnji, a onda
on odgovori vrstim i nesto dubljim glasom nego obino:
- Slijedit u vas, Gordana. Ja vise ne postojim. Vidim pred sobom samo opasnosti
koje prijete domovini i dajem se sav njezinom spasenju.
- Ima pobjeda koje se ne mogu stei maem, nego borbom svojih osjeaja nad samim
sobom. Takva je pobjeda rezultat najvee, najviteskije hrabrosti. Vi ste je ovog
asa izvojevali. Stranka princa Ivana stekla je u vama junaka i vrlo sam sretna
sto smo stekli vasu pomo. Sad bismo mogli potraziti firentinskog pjesnika da
odrzimo malo vijeanje.
Otisao je sasvim drukiji nego sto je dosao. Kao da su se na ovom mjestu, pred
Gordanom, za vrijeme ovog razgovora svi njegovi osjeaji pretvorili u krutu
snagu odlunosti.
Ona se okrene na drugu stranu broda gdje je s malim pazem sjedio Aversa.
- Da niste opazili kakav brod? - zabrine se starac.
- Uvijek su mi oi na strazi. Ali danas se na jugu ne pojavljuje nikakav brod.
Dosla sam jer bih vam htjela upraviti jedno pitanje, ali ne o zvijezdama -
nasmijesi se ona.
- Svako vase pitanje oekujem s uzitkom. Jednim pogledom dade ona znak pazu da
se udalji, onda sjedne pokraj starog uenjaka.
- Sto biste vi rekli: da li je lakse ljubav probuditi ili je
razoriti?
- Ovo smatram sasvim individualnim. Vama je, na primjer, lako probuditi ljubav.
Kud god prolazite, ostavljate trag koji vue sva Irca za vama, jer vam se ne
moze oteti. Dakle, lako pro-budujete ljubav, ali teze razarate. Trebalo bi zato
odvise snage.
Razgovor prekinu Escole, Damir i Stjepko.
- Mladu s: je u veini - primijeti Aversa - sada je rije na mladosti, a ja se
povlaim.
- |4e - odgovori Gordana starcu - ostajete s nama, jer bas zelim da vijeamo - i
ponudi mladom firentinskom pjesni-ku mjesto kraj sebe, a Damiru uz uenjaka.
- Vrijeme je, gospodo moja, da raspravimo vrlo vaznu stvar. Ako IKV i kakva
potjera, naime moj se put primie kraju...
- Dopustite da vas prekinem - upadne pjesnik. - Ve sam ugovorio s nasim
uenjakom. On se vraa u Firencu, a ja vas zelim ispra do vaseg grada.
- V i ste odvise za mene zrtvovali, gospodine, i vrijeme je da vase zrn r
zaustavim.
- V n me sto nazivate zrtvom sreu da budem u vasoj blizini. A bilo bi
plemenito s vase strane, gospodice Gordana, kad bisi, dopustili da ovu sreu
produzim. Moja sebinost ide jos dalje da vidim svojeg brata koji zivi na vasem
dvoru.
- W dakle, biti plemenita i prihvatiti vasu ljubaznu po
mo. Ali moja sebinost zali sto gospodin Aversa ne dijeli vase
misljenje o ugodnosti putovanja sa mnom.
- Vi biste htjeli da i on pode s nama? Stvar je svrsena - pripravno e Escole
Strozzi - Aversa dolazi s nama kao moj gost.
vasih usta Escole tee med - primijeti veselo starac, vas u domovinu, Gordana.
mi odluka donosi veliku radost, naravno, ne budem
natrag u Napulj, cijenite, gospodice, prisutnost Firentinaca.
, gospodine Escole, vasu obranu visoko cijenim, li nas potjera, ako ne na moru,
a ono kad se iskr-
vjerujem u to da e nas kraljeva potjera doekati u Escole - jer napuljski kralj
ne zeli dopustiti Zagreb i tamo iskazete sto se dogodilo u Napulju, uvjerenjem
tako mirno sjedite ovdje? - spoitne
o svemu dobro razmislio i za svaki sluaj spre-
-- 17
- Prati i
- O li moralt
- S
- O ali stigru amo?
- I
Genovi -da stigne
- I s mu Aversa.1
mio. Neemo se iskrcati u Genovi, ali svi emo se preodjenuti i tako zamesti
trag. Kupio sam od naseg trgovca odijela sto ih nosi na prodaju. ,Dakle, budite
mirni.
- Jer
5 Gordana II
- Dopustite, gospodice Gordana - oglasi se sada Damir - morali bismo se
"dogovoriti kako da se kraljici i kralju objasni vas nenadani povratak.
- Upravo sam se o tome htjela s vama dogovoriti i predloziti vam neke svoje
osnove.
Priblizili su glave Gordaninoj i slusaju njene prijedloge. Zivo sudjeluju u
razmatranju o vrlo opasnom i sudbonosnom susretu Gordane s kraljicom Beatricom.
Vijeanje biva sve uzbudljivije, zaboravljaju sve oko sebe, ne zapazaju da je
mjesec ve klonuo na zapad. Tada ih prekine Damirov poklik:
- Vidim tamo neku tamnu toku. Upravo na mjeseini. U tili as svi skoe na
noge.
- Mozda napuljska potjera.
Firentinski plemi zovne vlasnika broda koji je lezao na siljku lade.
- Skrenite smjer broda, izvjesite sve venecijanske zastave.
- Otkuda vam takve zastave? - zaudi se Aversa.
- Kako vidite, mislio sam na sve. To e nas zastititi od na-puljske provale.
Mletaki brod ne smije dirati nitko. Momci, ovamo! - zovne on svojih deset
momaka - obucite venecijanske odore. Gospodice Gordana, vama je sudeno da se
pretvorite u mornara. Preodjenite se i sidite medu veslae. Vi, Aversa, opet na
dno mora. Gospodin Damir i ja odmah emo se preodjenuti.
- Ako vas trgovac izda?
- Ne brinite. Kupio sam ujutro od njega itav brod. Dok se ne iskrcamo, pripada
brod meni, a kad smo na sigurnom tlu, onda mu vraam uz malen dar od - sto
dukata!
GROMOVI NA GRICU
Uz prozor tornja kraljevske palae prislonila se Beatrica pa gleda, pomno
istrazuje juznu dolinu Save. Ve odavno je morao stii glasnik s juga. Sve
straze ni do danas nisu medu glasnicima pronasle nijednog Napuljca. Ni posebne
izvidnice na kulama nisu ga opazile. A ona ga eka. Dane i noi, broji sate,
trenutke, eka ovu prvu vijest sto joj ima navijestiti da je sunce skrenulo
svjetlost k njenoj golemoj, sigurnoj zivotnoj osnovi. U njoj je vrsta
nepokolebljiva vjera u uspjeh. Upravo ova elina sigurnost nadrazuje njezinu
zed uzivanja, u saznanju stvaranja prvih temelja novom zivotu. Sto duze glasnik
s prvim vijestima zaka-snjava, to ekanje biva nesnosnije. Ve ne moze nai
drugog mjesta u kraljevskim odajama do ovog prozora na tornjiu.
Potraga njenih oiju utisnula joj je u mozak sliku savske doline. Misli su joj
sagradile tamo dolje "sjeverni Napulj" od
palaa, kastela i dvoraca. Porazdijelila ih je svojoj zakonitoj i nezakonitoj
brai i sestrama, napuljskim pristasama, velikasima, barunima. Dulje pod
tvrdavom ve je zatvorila potok Ilovicu, a u njenom koritu sagradila gradanske
kue napuljskim trgovcima. Od starodrevnog Gria stvorila je predgrade Napulja.
Danima, satima gleda, istrazuje preko zidina zagrebake tvrdave, poznaje svaki
njihov pregib, udubinu, izboinu, svaki toranj strazara tvrdave. A zvonce, ono
sto svakog podsjea da je vrijeme vratiti se u sigurnost tvrdave, predveerja s
Lotrsakove kule odsutne gradane ovo su zvono Beatrici zavuklo u uho i biva joj
progoniteljem njezinih mastanja o velikoj budunosti - sto dolazi iz Napulja.
Ve je ostavljaju tjelesne snage da sauva hladan mir pred dvoranstvom. Sama je,
osamljena sa svojom tajnovitom sreom. Ne moze nikome ni dahnuti s kolikom
strasu oekuje glasnika iz Napulja.
Tri udarca srebrnim zvoncem najavljuju kraljev posjet u njezin dio palae. Hitro
se odmakne s prozora, ude u svoju odaju i sjedne na poivaljku. Matijas je gleda
pozorno. Njezino je lice blijedo, podonjaci jai. Tijelo sto je inilo dojam
mramornog kipa omloh i nesigurno, a pogled nesto zamagljen, bolan. Kralj je
gleda zapanjeno, sjedne k njoj, poljubi ruke i sape:
- Beatrice, nas sin kao da odluno najavljuje svoj dolazak u tebi.
- Jesi li konano zadovoljan?
- Nema sretnijeg vladara na svijetu. Sama znas da zakoniti nasljednik spasava
sve nase narode krute budunosti. Ve sam spremio proklamaciju da ekamo
zakonitog nasljednika. Za deset dana sastaje se hrvatski sabor i objavu u ja
lino proglasiti.
- Kakva srea sto je doslo doba da nas dvoje ovako mirno raspravljamo - pomiluje
mu lice. - Nadam se da e tvoj sin posjedovati tvoju vladarsku snagu i tvoje
velebne sposobnosti.
Ustane, poljuM joj ruku i njezno sapne:
- Cuvaj se, Beatrice - i krene. Kad je ve bio na vratima, ona spomene kao nesto
sporedno:
- Da, Matija, sada mi pada na pamet. Kako to da nije stigao jos nijedan glasnik
sa sveanosti iz Napulja?
- Svi su oni opijeni slavom i veliinom tvojeg oca i uope ne misle kakvu
velebnu sveanost slavimo nas dvoje. Mozemo ipak poslati izvidnicu jer glasnik
koji ne nosi tako vazne vijesti zna se usput negdje zadrzati, pa mu se moze
dogoditi da se i opije. .~ To je lako mogue, premda nije tako vazno. Jedino me
zanima kako su prosle sveanosti. Do videnja, mili!
Kralj zatvon a ona osluskuje njegove korake. Gube se
u daljmu. Onda kraljica ustane, zazvoni, a na vratima se pojavi
Nardelma glava. Neujno pristupi gospodarici i sape:
- Nigdje nisu zaustavili nijednog glasnika. Tvrdava je otvo-na svakorae. ula
sam kraljevu naredbu za izvidnice na jug.
t;*
l
Ali velianstvo, trebalo bi da sada nesto okusite. Ovih dana sve manje uzimate
jela.
- Idi, zelim biti sama - i pode prema vratima tornjia. A onda opet svim svojim
biem nastavlja graditi zamisljene osnove. Gleda se kako upravlja svim zemljama
sjevera, zapovijeda, vozi se u sestoropreznoj koiji, zapovijeda Dubrovniku,
Dalmaciji, Istri, Koruskoj, sve je to spojila pod jednom zastavom svog aragon-
skog roda.
U tom oekivanju Beatrica drse. Slast joj prolazi tijelom da e natkriliti
sjever kad njezin zakoniti sin baci na koljena sve narode i staleze. Razbit e
tajne zelje svetih vladara Rima i Firence, Ferare, Venecije, sve koji medu njima
eznu da kralju Napulja okrznu samo jedan siljak njegove krune. Strepi joj
itavo tijelo. Najednom se trgne, osjeti neke valove uzitka Medu zelenilom u
daljini pojavljuju se jahai. Ne mogu se razabrati znakovi. Trgla se natrag, ali
se ne moze oteti slici. Sad razabire: to su boje juga. Prolazi je divlja srea.
Snazno poteze ogrlicu koja se pokida, ali ona to ne opaza. Drobila bi da zahvati
zezlo sto joj ga nose sada s juga. Ceka ukoeno, obuhvaena vlada-lakim
ludilom. Vrata se otvore. Tamo stoji Nardela.
- Vase velianstvo, grof Enriko javlja da je iz Napulja stigao firentinski,
pjesnik Escole Strozzi iji je brat na dvoru i moli da ga primite.
- Nemogue je da bi Firentinac bio glasnik mojeg oca. Oni nas mrze.
- Kralj moli da odjenete vrlo sveano ruho, sto e i on uiniti. Neka Firentinci
vide da u Ma ti j inom kraljevstvu i petkom nose svilu i zlatni brokat.
- Dobro, zovni mi dvoranke. Pozuri!
Beatrica ide kao u snu. "Kako to da prvi iz Napulja dolazi Firentinac.
Firentinac iz Napulja, mozda je to prvi sigurni znak da e za godinu dana njezin
sin ve stupiti na prijestolje". Ova je pomisao probudi, brzo ude u odjevaonicu,
odabere haljinu nakit. Enriko najavi kralja. On s ushienjem prihvati njenu ruku
i sape joj:
- Moramo Firentinca obasjati Ijubaznosu i sjajem. On je brat mladog pjesnika
Strozzija. Neka pjeva Firenca o sjevernom sjaju.
Dvoranstvo u sveanim odorama poredano je u grimiznoj
dvorani. S lijeve strane ulazi otmjeni mladi Escole Strozzi bez
pratnje, duboko se pokloni i izree svoje divljenje kraljici i kra
lju i zemlji kojom je putovao. , ,, ,,
- Bit ete nas gost - naglasi kralj Matija. -- ":t ,,.- Escole se
duboko pokloni, a kraljica primijeti: , >.-,;i::vLi-:c.
- Kad se dobro odmorite, zelim da mi dugo anostima u Napulju.
- Molim vasa velianstva - pokloni se smjerno - da mi najprije dopusti san, Liti
vrlo vazan dogadaj.
- Gle, bit e nesto zanimljivo - nasmije se kralj Matija i odmah pozove pjesnika
da govori. Escole pone mirno i glasno:
- Odmah nakon glavnih sveanosti oprostio sam se svojom pratnjom i okrenuo uz
obalu Napulja prema sjeveru. Tu me zaustavi mnogo svjetine i neki gradani ma
zamole da zastitim djevojku za kojom su u neistoj namjeri pruzila ruke dva
muskarca. Naravno, udovolji sam zelji napuljskih gradana i na moje veliko
iznenadenje prepoznam dvoranku vaseg velianstva.
- To ne moze biti. Sigurno vas je ta djevojka oblagala - upadne Beat; - Moja
dvoranka ne bi nikada izazvala takvu javnu sablazan To nikako nije moja
dvoranka.
Beatrica je to izrekla s dubokim uvjerenjem i vrstom vjerom dok svi dvor napeto
zure u mladog pjesnika, a kralj Matija znatizeljno oekuje nastavak. Escole
Strozzi, nastavi muzevnom spremnosu dokazati svoje rijei.
- Vase velianstvo, uvjeravam vas da je doista bila vasa dvoranka k o su dvojica
muskaraca napali. Odmah sam je prepoznao. Tamu su je svi zvali njenim narodnim
imenom Gordana.
Beatrica spusti vjede, u glavi osjeti teski udarac, ne moze izdrzati i rukom
podupre elo, dok se kralj okrene Varadiju i nasmije omalovazava.] _.
- Nisam li uvijek tvrdio da je luckasta? Ali kancelar ne odvraa, itavo
dvoranstvo pretvara se u upitnik ekajui razjasnjenje. Beatrica konano
promrsi:
- Lagala je - slagala je sve. Ona to umije, samo da izazove pozornost.
- Sigurno je ta namigusa svojim oima izazvala juznjake mladie - farf^ mirno
kralj.
Medutim, mladi Firentinac digne glavu pa naglasi:
- Molim vasa velianstva da mi dopuste dalje govoriti Dvoranka njezinog
velianstva pobudila je za sveanosti paznju svih muskaraca, ali se ona vladala
neprispodobivom skromnosu. Bila je u drustvu svojih dvoranka ili dvojice
staraca. Ja sam joj se gotovo nametnuo , bih doznao nesto o mojem bratu koji se
nalazi na ovom dvoru. Svojim sam oima vidio kako su je izvlaili iz mora u
luci. Gradanstvo ju je branilo i videi mene, zat-trazilo je da joj pruzim
vitesku zastitu.
- Onda ste je naravno vratili u dvor mojoj sestri?
- Nije bilo mogue, za nama je posla potjera, a ja sam sebi zadao asnu rije da
u napadnutu djevojku braniti dokraja. To sam i uinio.
Svima je u dvorani zastao dah. Kraljica kao da vise nije ziva 1 prisebna. N jez!
i lice smrtno blijedo. Izmedu sitnih trepavica nesto sijeva. Tisinu prekine
kralj Matija:
- Jeste li doveli dvoranku u ovaj grad? -;
- Jesam i molio bih vase velianstvo da ona odmah ovdje pred svima sve izjavi
kako bi se izbjegle glasine.
- Slazem se s vama, slavni pjesnie, jer je meni i kraljici stalo da se stvari
rasiste. Dovedite je.
- Ona eka ispred dvora - odgovori Escole i na odobrenje kralja izade. Tek sada
Malija pokloni veu paznju kraljici i zauden sape:
- Zar ti je ova smusenjakinja uistinu toliko usla u volju da si problijedila od
ove njezine ludosti u Napulju? Ta slutio sam...
- Dragi mozda je poinila tezak udarac mojem dvoru pred Napuljcima.
Uskoro ude Escole i vodi Gordanu. I ona je blijeda, ali ozbiljna i mirna.
Pokloni se kraljevskom paru i eka da joj dopuste govoriti. Beatrica stisnutih
usta, ukruena daha suti. Kralj se prijaznije okosi na djevojku:
- Kakvu si to smusenu salu izvela u Napulju?
- Od sale i ludosti nisam se izvrgla smrtnoj opasnosti i skoila preko ovih
bedema u more - i pokaze na sliku.
Sve glave prisutnih, protiv svih -propisa, okrenule su se k zidu gdje je slikar
od stropa do poda naslikao kraljevski dvor na obali. Kralj Matija ustane,
pogleda prema slici i pita:
- Je li to istina?
Pjesnik Escole upadne s odgovorom:
- Vidjeli su je ribari i gradani Napulja.
- Svaka ast tolikoj hrabrosti - veli Matija i okrene se kraljici - to skakanje
u dubinu vjezbala je u Visegradu, ali sada nam kazi, Gordana, ukratko istu
istinu. Sto ti se dogodilo?
- Jedne veeri javi mi paz da me zove dona Izabela i mladi me vodi stubama u
neku otmjenu odaju u kraljevskom dvoru. Tu nadem dva meni nepoznata muskarca:
jedan mlad, a drugi stariji. Oni su jednostavno bacali kocke tko od njih ima
pravo da me uzme prvi. Kad sam to ula, potrim iz sobe, lutam, bjezim amo,
tamo, oni za mnom, dok najednom ne opazim neki pali prozor u kuli, otvorim ga i
bacim se sa strmoglave visine u morske dubine. Mislila sam: nikad neu izai na
povrsinu. Onda su me nasli ribari, odveli na obalu gdje je narod slavio.
Medutim, ona dvojica su istrala iz dvora i htjeli me ponovno uhvatiti, ali su
me gradani obranili.
- Kako su mogli znati tko si?
- Gospodica je dan prije na bojnim igrama pobijedila njihova prvaka - opet
upadne Escole.
- Da, na jugu ovakav bojovnik kao sto je Gordana uziva veliko uvazavanje -
primijeti kralj, a glas mu odaje kako se njegovo raspolozenje prema Gordani
popravlja.
Beatrica jos uvijek ne moze progovoriti. Strava je zahvaa od onoga sto je
Gordana presutjela. Tko zna kakvo je otkrie doni-
jela sobom iz Napulja. To Beatriino uzbudenje opazi kralj pa
odlui:
_ Vazni) je da smo razjasnili dogadaj i tune neka bude zavrseno. Naseg h \ n -
gosta molimo da se odmori, a zatim emo se pobrinuti kako da ga zabavimo.
Primanje je svrsilo. Kraljica izda naloge za gosta, a onda se sa smijeskom
okrene Gordani i dade joj znak da pode s njom.
Beatrica je stigla u posljednju odaju svoje nove palae. Uinila je taj korak
kako bi sabrala misli. Onda sjedne i okrene se Gordani:
- A sada, djevojko, ovdje smo potpuno same. Nitko ne moze uti rijei, osim ovog
zraka sto ulazi kroz prozor. Budi mi iskrena i reci sve jer hou da se tebi dade
zadovoljstina, ali i Napulju. Mozes li zan kako e se taj dogadaj prenositi
jugom? Dakle, obeaj em ti, zadajem rije: bilo tko mu drago, ona dvojica koji
su te htjeli obesastiti morat e ti pruziti zadovoljstinu, pa bila to i moja
braa.
- Nikad nisam prije opazila tu dvojicu. Bilo je stotinu uzvanika, ne znam
uistinu kako bih tu dvojicu medu tolikima prepoznala. Uistinu ne znam tko su, ni
kamo spadaju, jer sam bila odvise uznemirena, uzbudena i mislila sam na svoj
glas.
Bea trica gleda Gordani u dno zjenica.
- Dakle, ne znas, ali otkud si to skakala, s kojeg prozora?
- Velianstvo najbolje zna ogroman broj prostorija, razne stube, katove i kule.
U silnom strahu sam jurila, bjezala odajama, hodnicima, stubama, gore dolje,
izbezumljena. Kad spazim otvoreni prozor, bacim se bez predomisljanja. Nisam
mislila da U u se razbiti na bedemima ili u ostati na dnu mora.
"Skoik i razbila moje kraljevstvo", misli Beatrica. itavo joj bie plane
paklenim gnjevom i mrznjom. Kletve padaju po Gordani kao ognjena tua. Nema
nista i nikoga pod suncem koga je tako mrzila kao sto ovog asa mrzi Gordanu.
Beatrica je crni oblak iz kojeg sijevaju gorue strijele. I kad je djevojku
otpustila iz svojih odaja, prosula je za njom gromove. "Ubojice mojeg sina,
bacit u te na stratiste!"
Kad je uspjela suspregnuti bjesnilo, dade odmah pozvati kralja. Doeka umiljato
i ponesto pokajnikim glasom:
- Uvijek si bio u pravu. Gordana je duhovita, ali i smusena. Zamisli sada
zgrazanje sveg Napulja nad ovakvom javnom sablazni. Zato i nema glasnika. Moj
otac je ljut i povrijeden. Njegovi e neprijai doekati ovu sramotu s veseljem
da imaju ime ocrniti njegov dvor. Trebalo bi da nas dvoje nesto uinimo kako
bismo pomogli ocu.
- Sami kako?
- Ti bi sastavio otmjenu pratnju svojih dvorana, a ja u dodati svoje i neka
Gordana odmah krene natrag u Napulj, neka Pred tvojim pouzdanicima mojem ocu
kaze sve, neka moli za oprostaj sto se nije vratila na dvor. Escole Strozzi
sigurno bi je
odveo da ga je molila. Otac e pronai krivce i oni e nju morati zamoliti za
oprostenje. Kad bi to sve bilo uredeno, onda bi se Gordana morala pokazati u
pratnji naseg i napuljskog dvora i pred poslanicima drugih drzava naglasiti da
je bila u zabludi, pa se onda zajedno s Franceskom i Izabelom vratiti. Tako emo
neprijatelje moga oca usutkati, izgubit e poslasticu za prijenos te sablazni.
Sto kazes na to?
- Ako te to umiruje, posve sam suglasan s Gordaninim povratkom.
Onda odmah pozvoni i dade pozvati Gordanu. Zaas se na vratima pojavi djevojka i
pozdravi kraljevski par.. Kralj joj ozbiljno i strogo saopi sto je prouzroila
i kako to odmah treba ispraviti. Djevojka je slusala udesnim mirom, pa onda
upita:
- Velianstvo, molim da mi odredite kad si imam vrati u Napulj.
- Pa, za dva-tri dana - odvrati kralj - dok se od ovog puta malo odmoris.
Najbolje za dva dana.
- Slusam, vase velianstvo, i bit u spremna - i poklonivsi se ostavi sobu, a
kralj se nasmijesi Beatrici:
- Vidis kako je mirno primila kao da sama veli: kriva sam.
Ali kraljica ne dijeli Matijasevo misljenje. Ova djevojina spremnost prouzroi
u Beatrici nova mrana pitanja: "Zasto ona tako bezbrizno prihvaa taj put? Sto
se skriva u tom njenom miru?" Pred kraljem se svladava pa se na njegovo pitanje
smijesi
- Odmori se mila, majko naseg sina - sape on i njezno je
zagrli pa izide iz nove palae. -
"TI VISE NISI DAMIRlc
U bogatoj kraljevskoj knjiznici sjedi osamnaestogodisnji Ije-pusni princ Ivan.
Ozbiljno, zamisljeno lice ini ga mnogo starijim. Nikakvo gibanje u kraljevskom
dvoru ne dopire do njega. Tiho se otvore vrata, ulazi paz i najavi:
- Prine, u vasoj odaji eka gospodin Damir.
Knjiga udari o stol, mlado tijelo skokne. Zaas se prijatelji nadu u zagrljaju,
dugom i nijemom, sve dok se Ivan ne trgne od Damira, gleda mu u oi i jedva
ujno pita:
- Je li ti mozda ipak uspjelo da nisi stigao s kraljevim pismom Lovni?
- Nije, Ivane. Odrzao sam rije zadanu kralju.
- A u Milanu? Obeao si da es Bianku odvratit od mene? Jesi li uspio?
- Sva srea da nisam imao mogunosti da to uinim. Spasio sam se da ne budem
izdajica domovine.
Zapanjen Ivanov pogled istrazuje Damirovo lice i upita:
- Otkad si se ti opredijelio u one koji kroje sudbinu drzave? Otkad a - gotovo
vikne.
- Od tada kad sam svojim oima i razumom zagledao u duznost da itavim svojim
zivotom branim svoju kuu, krov, narode od tudinca.
Ivan se osjeti prevaren, izdan i povikne:
- Dami i c, ti nisi vise Damir!
- Nisam onaj Damir koji je dosad uzivao zivot kao princeze sto mirisu cvijee.
Odluio sam ui u borbu za domovinu.
- Tko ti je nametnuo te misli kojima se bave kraljevi i njihovi kan cd. i r i.1
Tko je to u tebi probudio?
- Probu d i u je Napulj.
- Napuli je briga mojeg oca i njegovih...
- Da, Ivane, zato sto to nije tvoja briga. Zato sto ti nees da brines za
prijestolje. Zato sam odluio da ja postanem vojnik za domovinu
- Ja neu! - suho odvrati Ivan.
- Bas zato sto ti nees ja hou. Kad ti ispripovijedam da mi je visoki vladarski
poslanik morao pomoi zastititi Gordanu od Franceskovog zagrljaja...
Ivanovo lice smrtno problijedi, a Damir brzo nastavi:
- Zapravo, oni su je oteli zloincima i doveli je na Gri. Ali ni tu joj nema
sigurnosti, jer sto si ti? Ti ne zelis prijestolje, ti se ne brines za vlast da
bi je mogao zastititi. Ti joj nisi mogao-zaprijeiti put u Napulj, isto je tako
nees moi zastititi ni ovdje na Griu da ti je Francesko uzme kad god ga bude
volja. A sto e poiniti s tvojom majkom? Sve mi je u lice rekao kralj Fe-rante.
Da ti je poznato sto sve Napulj sprema tebi, majci i Gor-dani.
Zaprepasten stoji Ivan i gleda u neku jezivu provaliju, ne zna je li to san ili
java. Pokriva lice rukama. Oekivao je sve drugo od Damira, samo ne to. Oekivao
je da e mu Damir pomoi odvratiti Bianku od vjenanja. Vratio se drugi Damir,
to nije vise njegov glavni oslon u ljubavi. Pred njim stoji hladni, besutni
mladi ovjek kojemu je prva briga - kraljevstvo. Njegove rijei nekad tople,
suutne, sad su se pretvorile u zeravicu, sasule se na njega, ozlijedi ga teskim
opeklinama. Sto se to dogodilo tama u Italiji s tin mladiem? Opet ga pogleda
istrazujuim pogledom.
Damir osji i da bi mozda Ivan mogao pogoditi tko je u njemu pobudio te nove
misli pa brzo pride i ree:
- Gledas me? Gledas promjenu koja je nastala u meni?
- Golemu... i ne znam...
- Ivane, da si ti gledao i dozivljavao strahote sto su bile spremljene u Napulju
svima nama, a Gordani najgrozovitije, odmah bi rekao: Ovamo zezlo! Vojsku hou
da unistim zloince! Slusaj me. prijati-h u. Sjedni, jer se bojim da te strahote
nees slusati stojei.
Gotovo ga silom posjedne u naslonja i tiho mu stade priati sve sto je Cuo od
Gordane, ime se njemu lino prijetio Ferante, kako je dospio u tamnicu, tamo
nasao Gordanu, kako ih je Mar-zano spasio od Feranteove osvete, o velikom
vitestvu Escole Stroz-zija. Sve, sve u tanine pria Damir svome prijatelju koji
sjedi blijed, slomljen, ukoen. Odaje ovjeka strahovito isprebijanog pa ne
osjea vise je li ziv ili mrtav. Damir ga pozorno promatra i kad je osjetio da
se u Ivanu budi otpor protiv sama sebe, opet nastavi:
- Dogovorili smo se da pjesnik dovede Gordanu pred kralja i kraljicu i da
prikaze kao da su je hvatala dva nepoznata muskarca. S nama je stigao i Aversa,
ali smo ga namjerno skrili na Kaptolu jer emo upriliiti sluajni susret njega
s kraljem. Sve smo to ugovorili i tono proraunali. Gordana je tu bila prvi
savjetnik. Sada, dragi Ivane, slusaj pomno: Francesko i Izabela se vraaju. Oni
e opet zauzeti svoj dosadasnji polozaj na dvoru. Mozes li zamisliti kakav e
zivot dosuditi Gordani?
Na ove rijei Ivan stade koraati po sobi kao da je tek sada shvatio pravi
smisao, kao da su tek u ovom asu njegove oi spazile crni ponor nad kojim lebde
zivot, ast i sloboda Gordane. Taj ponor ovdje, pod ovim krovom, izmedu ovih
zidina, tamo u onim odajama. A on je goloruk, nemoan da pritekne u pomo. To
saznanje najednom razbije u njemu sve blage, tople osjeaje mladosti. Saznanje
da e njegova majka i on sam biti izlozeni najsramotnijim zloincima, a on nema
mogunosti da sve to odbije ni danas kad mu je otac ziv potpuno ga slomi.
- Ivane - zauje opet Damirov glas - valja se odluiti. Prvo treba osigurati
Gordanu. Moramo je sakriti negdje daleko od dvora. Mladi pjesnik Escole Strozzi
ponudio je svoju vilu u njegovoj domovini. Ili, imas li kakvu drugu zastitu? Sto
da uinimo? Svaki as je dragocjen.
Damini se ini da se Ivanova vitka pojava produzila, lice ukrutilo i kao da je
desetak godina stariji.
- Damire, sve su strijele svemira prosle kroza me, pretvorile u prah i pepeo
moju slabost. Tek sada sam svjestan mojih dosadasnjih ina. Cuj, Damire, moja
ljubav nije izgorjela u ognju ovih strijela, ali je nestao Ivan, onaj Ivan koji
je dosad bio. Ako te strahote od mene ne naine muskarca, onda sam trica, a ne
Covjek. Reci ako si jos koju strahotu zatajio. To e me jos vise oeliiti.
Damir to jedva doeka pa i izmisljene stvari stade uvjerljivo tumaiti:
- Kad je kralj Ferante htio da izvue iz mene toboznje ime ovjeka koji je
takoder upoznat s njegovim namjerama, spomenu mi je tvoju majku, obasuo je
strahovitim pogrdama, a zatim navijestio da e jos sada im se nasljednikom
Matijinog prijestolja proglasi Giovano, dati nju dopremiti na Ichi. Prije toga
e je pred cijelim svijetom proglasiti djevojurom i ostavit e je na
Otoku da umre od gladi i zedi. Nju okrivljuje sto Beatriin brat Giovano ve
nije proglasen za nasljednika. Medutim, pri prvom dolasku na Gri uo sam da
kralj kani proklamirati nasljednika za deset dana na saboru. Dakle, ti sada
odluujes zivotima svojih najblizih i sreom naroda.
_ Dobro, Myirw"i odgovornost na sebe. Priekaj me ovdje. Idem kralju.
* * *
Nakon odgovora i razjasnjenja dogadaja s Gordanom kralj se iz Beatriinih odaja
uputi u svoje radne odaje. Tu nade Vara-dija i primijeti:
- Uvijek sam slutio da e Gordana nesto smutiti, ali nain na koji je hranila
svoju ast zadivljuje me. Pravi je junak. No, sada je druga stvar vrlo vazna.
Treba sastaviti proklamaciju o zakonitom nasljedniku.
- Volio bih sam prepisati proklamaciju da ne govore o njoj.
- Jos uvijek sumnjate, Varadi? Sada je zaista kraj svim sumnjama.
Ude Berislavi i najavi princa Ivana. Kralj veselo kinine i doda:
- Nisam ga vidio ve nekoliko dana. On je stalno u Ateni i osluskuje vijeanje
starih Grka.
Zustrim korakom ulazi princ Ivan, smjerno pozdravi kralja, a ovaj ga veselo
primi i upita:
- Kome imam zahvaliti da si naas ostavio Grke?
- Kraljevski oe, htio bih znati imate li kakvih vijesti iz Milana gdje se imalo
obaviti moje vjenanje?
- Brzotca je najavio da je tamo sve izvedeno najsveanije. Lovro se vraa s
prstenom i svadbenim darovima.
- Smijem li jos nesto rei? Naime, vrijeme prolazi. Jesensko doba kod nas nije
ugodno juznjacima pa sam mislio, kraljevski oe da moju zenu Sto prije dovedemo
ovamo. Veselio bih se da vidi prije svega tvrdavu Gri i nas Medvedgrad.
Vjerujem da e se to svidat Bianki.
Cudne sumnje obuzimaju kralja, ali se smijesi:
- Neobi me raduje da se moj sin zazelio Bianke.
- Postao sam suprug, pa je vrijeme da zaponem i novi zivot.
- Pametno zboris, sine. Okrunit u te prije vjenanja kod nas krunom bosanskog
kralja.
- Ta kruna pripada sinu bosanskog kralja Lovri Ilokom. Nikako neu da je uzmem.
To bi bila velika nezahvalnost prema zaslugama sto je Lovro uinio za vas, oe.
Uostalom, to nije ni potrebno, jer ste odluili proglasiti me nasljednikom
prijestolja Hrvatske i Ugarske.
Matija zahode ruke u zlatni pojas i pogleda Varadija, a onda Ivana.
- Da, to sam ti rekao. Samo, sine, moji lijenici su mi navijestili da u dobiti
zakonitog potomka, pa ako se ta nada ispuni...
- Naravno, u tom sluaju povui ete svoje namjere s nezakonitim sinom.
Vjerojatno e onda i milanski vladar razrijesiti moje vjenanje s Biankom?
- Ali kao bosanski kralj ipak...
- To ne znai nista jer bih morao biti podlozan vladaru ove velike drzave, a to
ne bi moglo ispuniti sve moje osnove sto sam ih zasnovao za budunost tim
narodima. Radije se onda povlaim.
- Tko te u to uputio? - ostro e Matija.
- Kraljevski moj oe, zadajem vam svoju rije: to su upute mojeg mozga. To je
logino jer, konano, ne zelim da na vasem dvoru inim dojam neke nepozeljne
pridoslice.
- Ovo je neoekivana smjelost
- Oprostite, velianstvo. Htio sam uza se imati i svoju zakonitu zenu, ali kako
vidim, uvjeti Milana su preveliki. Prema tome neu pred svijetom ostati
smijesan, idem sa svojom majkom.
- Dakle odbijas bosansku krunu?
- Ili u biti vladar cijele drzave, ili privatno lice.
- Odgovor es dobiti u subotu. i
- Hvala, velianstvo - mladi se pokloni i izide
mri u Varadija. (., ^ .
- Mozete li prisei da ga niste uputili u tu smjelost? J
- I zaloziti glavu. Nisam ga vidio osam dana.
- A meni se ini da ga nisam vidio nikad. Zar je to Ivan, moj skromni sin koji
je odbijao prijestolje? Sto se to dogodilo?
- Moram priznati da je i meni to zagonetka - primijeti Varadi. - Medutim, on
mnogo zivi s knjigama i mozda je istina da je sve to upliv pisanih savjetnika.
- Pa to je bas naglavce u asu kad mi zena donosi zakonitog nasljednika. Moj
nezakoniti sin poinje se buniti protiv onoga sto sam prije teskim borbama morao
iz njega izvlaiti. Sad zeli prijestolje kad je dolazak navijestio zakoniti
nasljednik.
- Velianstvo, to e rijesiti sama priroda za kratko vrijeme. A mladi princ neka
zasad ostane muz mladoj i lijepoj vojvotkinji. Mozda ga i to malo nadrazuje.
"Otkud opet ta Varadijeva pomirljivost?" - udi se Matija. "Zar uvijek mora oko
mene biti sve naglavce?"
U svojim odajama princ Ivan sapui pripovijeda Damini svoj razgovor s kraljem i
snebiva se nad vijesti o zakonitom nasljedniku:
- Izjavio je da e mi dati odgovor u subotu. Francesko bi se mogao vratiti
prije. Cini se da moj otac povlai odluku da mene
proklamira nasljednikom, ali i onda stupam u borbu za domovinu svoje najmilije.
Sad jasno vidim da smo svi u pogibelji od aragoriskih zloinaca. Napulj se
spremio, a mi ne smijemo ostati nepripravni, Lovro Iloki najavio je svoj
dolazak za danas naveer.. Sutra u ga sveano primiti kao da nista nisam uo od
kralja, a onda ga pozvati ovamo gore na tajni dogovor. Nas smo trojica duzni
povezati se za obranu Gordane, a i prvi na obranu domovine.
- Kako je divno slusati ove rijei iz tvojih usta, Ivane.
- Ijfloj prijatelju, dogadaji u Napulju duboki su udarac mojem srcu, mnogo me
vise bode nego tebe. Ti ne mozes osjetiti moje boli, jer ti ne ljubis Gordanu.
Kad bi ljubio djevojku, onda bi me mo- potpuno shvatiti. Uvijek sam se nadao da
u izbjei prije u i zenidbi s Biankom. Sada vidim da su sve to bili snovi moje
mladosti, mili i dragi sni...
- MCJI ixlt/..:Li snagu duha koja ti dojavljuje: tvoja ljubav bila bi nesrea,
slom svega.
Ivan zagrli Damira i uzdahne:
- Kuk- si sretan sto ne ljubis nikoga, a presretan sto ne
ljubis GonJ inu koja je nedostizna. Ali govori mi, uvijek mi go
vori moje duznosti da lakse drzim na uzdi svoje eznje. Zakopao
sam ih, ali u zivjeti. Ne, ne! To ti ne mozes slutiti, Damire,
sto znai ljubiti tu djevojku...
- Bit e da je tvoje odricanje bolno, ali duznost je vea.
- Ali ti svakog dana opetuj. Znaj, Gordana je nesretno janje u .Vujoj jami.
Zamisli samo sto e biti kad se vrati Francesko i ispria Beatrici sto je sve
Gordana vidjela i ula?
Ponove i ga prode jeza i ustane:
- MOJ ni bez daha biti na oprezu.
- Sad moram ja do kralja da mu predam izvjestaj o irvr-senju zapovijed i da mu
reem kako sam poslije vjenanja posao s nekim mi lan ; gostima u Napulj. Bojim
se da me zbog toga ne kazni.
- Mislim da je odvise zauzet neim drugim. Mozda u to saznati jtd Varadija.
Ivan ji ostao sam, pun bola i straha. Bori se sa svojim osjeajima i Odlukama da
ostane jak i nepokolebljiv.
Ispnri Kamenitih vrata uspinje se velika povorka. Na elu joj Lo\ Iloki. Prema
njima dolaze Damir i Gordana u pratnji Stjepk. Vojvoda ostavi povorku i potjera
konja u susi e t Gordani. Njezim pratioci povuku, a ona sapne vojvodi:
- Upravo dolazim iz Remeta. Od Cesmikog ete doznati svu istinu jezoviiil
dogadaja u Napulju, a nas dvor se pretvorio u
l
l
vulkan i treba da budemo oprezni. Pridobila sam za naitt borim Damira, a preko
njega imat emo i Ivana.
- Vi postizete bas sve sto hoete.
- Hou samo ono sto mogu! Sad nas eka borba mnogo opasnija nego ikada. U toj
borbi mogli bismo izgubiti domovinu, dakle sami sebe. Ali mi smo odluili
pobijediti.
- Za ove rijei jos vas vise obozavam.
- Hvala vam na svakom osjeaju, vojvodo.
- Vase su rijei najarobnija melodija. --m - Upamtite jedno: vjesto prikrivajte
svoje osjeaje.
- Ne zelite da vodim brigu o vama?
- Ne mogu sada razjasnjavati. Cujte: vodite brigu o meni jos vise nego ikad, ali
neprimjetno. Ako odate svoje velike osjeaje prema meni, upropastili ste me. Ne
zaboravite te rijei.
- Nikad, Gordana! - izree on kao zapovijed.
- Damir i Stjepko bit e glasnici i dojavljivati vam pripreme za jednu nasu
osnovu. Sve ostalo je u zraku, u vama i opreznosti. A sad brzo u dvor.
Vratili su se svaki svojoj pratnji i usli u dvor.
Pola sata nakon dolaska odrzao je kralj sveani doek svatova iz Milana. Njegovi
vrhovni mestri odveli su milanske goste na Medvedgrad, dok su zastupnike
vjenanja ukonaili u kraljevskom dijelu palae.
Na dvoru je sve utihnulo. Kralj posjeti Beatricu i nade je u postelji. Njezno je
pomiluje po glavi:
- Dobro je tako. Nas djeak hoe da miruje. Moramo se u prvom redu brinuti za
njega.
- Nikad nisam slutila koliko njeznosti ima u tebi, Matija.
Uveer je kralj pozvao Varadija u ured i poeo se gotovo izvinjavati:
- Ne zamjerite sto sam vas pozvao: osjeam se kao dijete kad se boji tisine i
onda poinje galamiti od straha. Toliki mir me zbunjuje. Svi su se povukli.
Ovakav mir uvijek mi je donosio pod noge neprijatelje.
- Ali sada vise ne postoji neprijatelj.
- Uvijek oni za Matijasa postoje, samo esto mijenjaju obraze, imena i oruzje.
Malo emo se pozabaviti drzavnikim poslovima
BEATRICA IZRICE SMRTNU OSUDU
Sutradan najave kraljevske trube da su stigli vrlo visoki gosti. Cijeli dvor je
na nogama. Kralj sa svojim kancelarom, kraljica sa svojim dvorankama. Medu njima
stoji i Gordana. Beatrica je utrosila mnogo snage da uzmogne upraviti Gordani
vazno pitanje:
- Imala si danas putovati natrag u Napulj a, evo, oni se vraaju.
_ Velianstvo ima pravo. Ne znam zasto su se tako rano vratili kad je bilo
odredeno da jos ostanu.
- Mozda Izabela ima razloga koji su je prisilili da se vrati. Nisi mi o tome
nista spomenula.
- Nisu preda mnom govorili o putnoj osnovi.
- Jos emo razgovarati o tvom povratku. Danas jos ostajes ovdje.
- Kako velianstvo zeli.
Beatrica okrene glavu da nitko ne primijeti kletvu koju je izrekla. "Zelim te
vidjeti razapetu na goruem drvetu, ubojice mog sina!"
Pozorno gleda na ulaz, sama se priblizi kako bi mogla odmah s Franceskova lica
proitati sto joj donosi iz Napulja. Svom snagom zaustavlja svaki znak bijesne
znatizelje i zeli da ga doeka sa smijesk n na ustima. To joj prilino uspijeva
i namjerice produzuje ceremonije dobrodoslice svojem bratu i zastupniku slavnog
napulj.sk: M, kraljevstva. Kralj Matija zivo sudjeluje u tom doeku i sva su
lica zadovoljna gledajui srdanost kraljevske porodice.
Nakon pozdrava, kralj zatrazi da mu Francesko prikaze goste iz Napulja.
- Ovo je prvi lijenik naseg kraljevstva Kristotano, a ovo prvi dvorski du-.ii
ija:isiM.-iii- Pietro Ranzano.
Matija ih ljubazno pozdravi, a kraljica se s njima odmah povue u svoje odaje.
Cim su ostali sami, Beatrica se okrene prema bratu i strogo pita:
- Kako se Gordana mogla vratiti? Blijed, uzbuden, mladi kardinal prosape:
- Bila je to prava strahota.
- Povjeri l sam ti svoj zivotni cilj. . ,
- Ni otac, kralj, nije mu bio dorastao.
- Ti buncas. Govori brzo sve redom.
Sjedei pokraj Beatrice, slomljen, utuen, pripovijeda Francesko dogadaji u
Napulju. Govori dosta brzo. Kraljica se uzarila kao plam baklja, razmahivala
nijemo rukama kao da nekog gusi i prekine bratovo prianje tamo gdje je on lino
posao gore da vidi spava li Gordana od praska slavljenog u veeru.
- Sto? Simono uspavan, a ona? Gdje je bila?
- Otac i ja otkrili smo joj trag dolje u tamnici.
- Ona dolje? Je li tamo nasla Marzana?
- Jest i mora da su govorili. Nasli smo uzad kojom je bio vezan Danu; i
Gordanine haljine. Ona je skoila s bedema u more. Sestro, smiluj se, umiri se.
Razbila je u bjesnilu kristalni vr na stolu i dahtala smrtno
blijeda:
- Prokleta, prokleta, prokleta!
- Marzano je izgubio vid u tamnici, ali nam je rekao kako su pronasli neki
prozor na kuli...
- Jao, jao - izusti Beatrica - onda je taj prinev sluga Damir sve vidio?
- Jos vise. On je sve i uo. Otac ga je otkrio kraj Apolonova kipa.
- sto ste govorili?
- Raspravljali smo o nasoj osnovi na otoku IchL
- Moj rodeni otac i brat prolaze pored ovjeka koji je svjedok gradnje mojeg
prijestolja i vas dvojica pustate takvog ovjeka na zivotu? Jao, nema vise
Aragonaca, svi su me izdali.
- Otac ga je prepustio dvojici svojih pozdanika, u prevelikoj radosti sto se bas
onog asa, kad je Damira trebalo smaknuti, tvojoj sestri Eleonori rodio trei
sin.
- Trei? Trei sin, trei? Tko je taj davo koji meni ne da nijednoga?
Onda se zaustavi usred sobe, sklopi ruke i stade kleti sve od neba do zemlje,
dok Francesko ponizno suti
- Moj otac i ti ugrozili ste moj zivot!
- Ali, Beatrice...
- Ludae, zar ne vidis? Pod kraljevskim krovom see Damir koji mozda zna sve ili
barem nesto od tvojeg razgovora s ocem. Damir je sasvim sigurno razgovarao s
Marzanom u tamnici pa e sve kazati onom prokletom Ivanu koji mi je do sada
svojim zivotom spreavao nasljedstvo prijestolja, dakle dvojica. Najpodlija i
najpogibeljnija zmija na dvoru - Gordana - zna sve.
- Bartolo i Alberto dali su se potkupiti od Ivanova dvora-nina. Oni su to ve i
platili.
- Glupane! Stotine, tisue na stratistu nee vratiti sina sto mi ga je imala
dati ova opasna guja. Tu, u ovoj zemlji, gdje sam ja gradila predgrade Napulju
uinili su od mene podnozak barbarima. To e mi platiti, to e ispastati! Jao
njima! Mrzim, mrzim, ubijam jezivo, ubijam. Kaznjavam, ali tko da mi bude
krvnik?
- Evo ih! Otac ti je poslao lijenika koji nosi naslov "kuhar otrova", a drugi
je prvak spletkara cijele Italije. Jos nesto, Beatrice. Moj otac oduzeo je
Damiru pismo u kojemu mu ovaj priznaje da vjeno ljubi Gordanu.
Skoila je tako hitro da je gotovo Franceska srusila i ustoboila se pred njim
kao da je dozivjela nesto strahovito...
- Ono dvoje se ljube?
- Mislim: rekao ti je jednom da je od neke djevojke odbijen i zato odustaje da
ga vjenas...
- Lagao je! Lagao! Cekaj, ono popodne kad mi je to rekao znao je da Lovro Iloki
putuje u Milano i morao je dati svoj potpis na brani ugovor. Razumijes. Lagao
je. Nije bio odbijen, ali da stekne lakse prijestolje, uzima Bianku.
. - Sve to ipak ne moze biti povod da si toliko izvan sebe!
- Brate, pa ti si izgubio razum. Ivan priznaje Damiru da je ona njegova vjena
ljubav. Dakle: oni se dvoje ljube, Gordana i princ, ujes li, ljube se. Ona je
to znala tako divno sakriti. Ona je Ivana i "ebe drzala u pozadini. Kolika
prepredenost u te zene. Kolika opasm" t
- To je naglasio i nas otac i poruio da pripazis na nju, jer je smatra opasnom.
Beatrica polozi prste na sljepooice, koraa gore-dolje, gotovo isto tako
uzbudeno kao za vrijeme Franceskova prianja o dogadajima oko Gordanina bijega.
- Opasna! Opasna! Strahovito opasna! Kako se znala pretvarati kad sam je pitala
je li kome poklonila srce. Kako se smijala, oijukala sa itavim muskim dvorom
da pokrije poglede namijenjene pri:.L u. Cinila se kao neko luckasto stvorenje
kojoj je sve samo sala, budalastina, igrala je dvorsku ludu. A ja? Ja sam je jos
branila pred kraljem. Beatrica napuljska prevarena, izigrana, ismijana, nadmudre
n Lukavija, prepredenija, opasnija je od mene.
- Samo dotle dok nisi poznavala njenu prevejanost.
- Gordana mi je otela kraljevstvo. Kakvu ona igra ulogu? Razmisli: princ je
naziva svojom vjenom ljubavi. Dakle, mogla ga je smotan da se njome ozeni. Ipak
nije uinila nista da stekne bogatstvo i tako odlinog muza? Smatras to
prirodnim? Ni onda to nije prirc da ga ona i ne ljubi?
- I nas otac je to opazio.
- Cuj: ako dakle nije htjela princa vezati uza se, na sto rauna? sto misli sto
kani? Ostati mu Ijubovcom kad mu je mogla biti zenom? Nisi o tome razmisljao!
- Nisam se mogao dosjetiti!
- Princa je svezala uza se, ona ima unosnijih, veih osnova.
- Zar mislis kraljevskih?
- Odreci se princa, znai, omoguiti zenidbu s Biankom. Taj brak je put na
prijestolje. I onda bi bila uz prijestolje, zapravo kraljica. U njoj se
razbudila strasna zelja da se uspne do prijestolja, do mene, povrh mene. Kad bi
Ivan bio vladar, ona bi vladala njime, nada mnom. Cujes li to? Razabires li sto
se krije u toj prokleto] djevojuri? Opasnost vea od Varadija, od svih koji se
napajaju ; da e mi ova spuzva sto je nazivaju princom postati kralj ovog
kraljevstva kojemu sam ja dala svoju mladost, ljepotu, svoi kraljevski zivot -
sve!
- Tvoji zakljuci se takvi da Gordana mora odmah s dvora.
- Sto? Da je pustim izmai mojoj pasci i da radi protiv mene u slobodi? N Ostat
e uza me da pazim, nadzirem i strahovito kaznim. Bit e izgnana kao posljednja
zloinka, najgnusnija edomorka, k;u kradljivka na otok Ichi. Otela mi je
nasljednika, hoe da mi otme vlast, neka je stigne kazna najgorih zloinaca. Ali
gdje je pismo koje ste oteli u Napulju prinevu dvoraninu Damiru?
6 Gordana I
- Otac ga je slao u Milano. Ne ljuti se, Beatrica, ekaj dok svrsim. Glasnik ima
nalog da vojvodi samo pokaze pismo, a onda ga donese tebi. Priznajem: ovim
pismom htio sam prisiliti Gor-danu da bude moja.
- Imat es je na najsramotniji nain i odbaciti kao gnjilez. To pismo zelim.
Cekaj, prokleta bila! Skotrljat u te niza stube prijestolja na koji si se
htjela popeti. A sad pazi, Francesko. Ponasaj se prema njoj kao da nije bilo
niega. Nadmudrit u njezino nadmudrivanje. Strahovito nadmudriti.
Onda se opet okrene k njemu i upita ga zabrinuto: - Zar je uistinu bila s
Marzanom?
- Bili smo otac i ja zajedno dolje. Ja sam bio toliko osamu-en da ne znam sto
je otac s njim govorio.
- Ako su bili Damir i ona s Marzanom i govorili s njime...
- Zasto te to zabrinjava?
- Matiji sam rekla da je on umro, a mozda je taj nitkov stogod o meni lagao iz
puke osvete.
- Zasto bi te to moglo smetati?
- Zato sto je ona opasna i sto moze protiv mene to iskoristiti kod kralja.
Opet se duboko zamisli i sape preda se: "Opasna! Opasna!"
Nakon toga nastade duga sutnja. Francesko uzalud eka da ona nesto ree.
- Jesi li se primirila, Beatrice? U stvari, ti es ipak imati ono sto zelis, a
to smo ti javili u onom pismu.
- Kojem pismu?
- Zar nisi primila glasnika koji ti je donio objavu naseg dolaska i budueg sina
naseg oca.
- Ne! Nikakva glasnika nisam primila. I to me uzrujavalo. Ali kakvo je to bilo
pismo? - pita opet ona nestrpljivo.
- To pismo poslali smo po brzotei.
- Pa to je jezivo. Ja se ovdje na prozoru razdirem u ekanju sigurnog uspjeha u
nase osnove, ekam glasnika ludakom nestr-pljivosu uzalud!
- Beatrice! Otac i ja poslali smo najpouzdanijeg brzoteu?
- sto se to rusi u drzavi aragonskoj? Kakvo je pismo bilo poslano? sto je
sadrzavalo?
- Sasvim obinim smicalicama javljamo ti dogadaje. Pismo je bez naslova i
potpisa. Onako kako smo se dogovorili, samo mala promjena. To nitko ne bi mogao
shvatiti. A nije li mozda kralj?
- On bi mi poslao svakog glasnika. Medu nama vlada odnos zene i muza koji tesko
oekuje potomka. To je potpuno istinski sada kod njega, jer mu nema druge, nego
da primi zakonitog nasljednika, ali sad u pozvati Enrika.
Kad ovaj ude, Beatrica ga zapita:
- Kako je Alfonso saznao da je Gordana otisla u Napulj?
- Ne znam, velianstvo. Nestao je a da mi uope nije rekao
_ Prokleti Katalonac, taj e mi platiti. A ti, Enriko - oslovi ga sada intimnu -
od ovog asa preuzimas duznost da pazis na Gordanu: s kim govori, sto govori,
svaki njezin korak. Svakog dana moram dobiti izvjestaj. Posalji mi Nardelu i
najpouzdanije dvorske gospode, osim Gordane.
Za kratko vrijeme pojavi se starica.
_ Slusaj me, dadiljol Od danas es na svakom koraku slijediti Gordanu, ali
dakako spretno, onako kako ti ve umijes...
- Kraljice moja uzvisenal Za vas bih slijedila i davla kojega se najvise bojim.
Tada ulaze dvorske gospode i poredale su se u polukrugu duboko se sagnuvsi pred
Beatricom. U sredistu stoji mala Bei.
- Jeste li kada ule na dvoru razgovor o tome da princ Ivan ljubi neku djcv La
izmedu vas? - kraljica gleda u oi visokoj crnoj, ruznoj zeni juznjakog tipa
koju je smatrala istaknutom spijunkom.
- Ne, uzv;cn L vladarice - naglasi crnomanjasta djevojka - nismo o tome nikad
nista ule ni opazile.
- A vi pripazite. Ako o tome ujete govoriti, dopustam vam da pitate tko je ta
Jvurunka. da li se s njom sastaje i gdje. A sada, jos jedna zapovijed- zelim
znati koliko mi je odana dvoranka Gordana. To je samu iskusenje i nista vise.
Vasa je duznost priopiti mi sve sto ona govori, s kime i o emu, svaki njezin
plan i pokret.
Tajna radost zasja u licima kraljiinih dvoranka iz kojih prodire dugo
zatajivana zavist prema Gordani, jer ju je kraljica obasipala posebnom paznjom.
- Sada mozete otii, osim Bei. Ona neka ostane.
Mladahna djevojka se smela.
- Cuj, djc\ j 1u v, tvoje srce jos nije okusilo zlou. Na tebi je da pokazes
koliko si iskrena svojoj kraljici. Spavas i boravis u istoj prostoriji s
Gordanom. Hou da znam koliko mi je odana pa ti zapovijedam da mi sve saopis
sto ti ona govori, tko s njom govori, tko ulazi u njenu odaju, salje li tko
kakve vijesti. Jesi li dosad sto opazila-
- Nisam, velianstvo.
- Razumiju > dosad nisi tome posvetila paznju, ah* odsad budi sto vise s njom i
budno pazi. Cim stogod zamijetis, najavi se kod mene i saopi mi. Kraljica e
znati nagraditi tvoju vjernost. Ali budi oprezna, Gordana ne smije nista
naslutiti.
- Vase veliku: , slusat u.
Kraljiina ledena ruka pomiluje djevojku i otpusti je.
Kod veere toga dana vladala je vedrina i radost. Kralj Matija posvetio je mnogu
paznje Francesku, Izabeli. Strozziju. Ispitivao 1/1 je o napuljskoj svadbi,
zanimao se za Ranzana i Kristofana.
Uhvatisvi zgodu, Beatrica primijeti svojem bratu:
- Neizmjerno sam se zaudila tako nenadanom dolasku. Ne razumijem, Francesko,
zasto nisi javio unapred vai dolazak? Kardinal odvrati zaudivSi se:
- Kako? Zar nije stigao nas glasnik s objavom dolaska? ;* I jo5 veim
udenjem pogleda kraljica svog muza. " - Ni ja ne znam nista o tome.
- Kako je mogue da glasnik nije stigao? - veli Francesko.
- Slali smo brzoteu, i vrlo pouzdanog.
- Onda mu se nesto na putu desilo. Svaki bi nam glasnik iz Napulja bio radost i
veselje. Priekajmo, mozda e se za koji dan pojaviti. Moglo bi se desiti da je
i zalutao - tjesio je njezno kralj Beatricu.
I potpuno smireno raspravljaju o mogunosti koja je zadesila napuljskog
glasnika.
Kad su nakon veere dvoranke otpustene, nade Gordana na vratima njihove
zajednike sobe Bei Frankopanku, pa je gotovo naletjela na mladahnu djevojku.
Ona joj dade znak da suti i pode
* njom posve u kut iza zastora njezine postelje. ^ - Pazite, s kime ste
govorili? Nardela je vani.
- Privikla sam se uvati njezinih usiju.
t* - Recite: kako je kraljica doznala da princ ljubi mene? - vrlo blijeda
sapui pita Bei
- Nikad nisam nista o tome ula - tiho odvraa Gordana.
- Kraljica zna da ljubi jednu dvoranku i oito zeli saznati ime. Hoete li me
odati?
- Ne smijete me ni pitati da bilo kome odajem tajnu koju bih doznala. Vjerujte
mi, Bei, kunem se.
- Vjerujem, ali ujte - sape ona. - Kraljica je nalozila svim dvorankama, a
nakon toga i dvoranima da budno paze na svaki vas pokret, rije, svaku osobu s
kojom govorite, a meni je posebno nalozila da pazim na vas. Nemojte, Gordana ni
s kim govoriti.
- Vi ste isto postenje. Bei, na ast svojem rodu. Hvala vam. Vratit u vam ta
saopenja. Medutim, prema meni se vladajte ravnodusno. Vi ste knezevskog roda, a
ja obina dvoranka. Sada vam je etrnaest godina, dakle budite kneginja. Je li
dobro?
- Cini mi se da se nesto strahovito snuje protiv vas, Gordana. ; . - Sasvim
sigurno - budite oprezni u moju korist.
S oinskim ponosom kralj je kazivao u pero svojem kancelaru Varadiju
proklamaciju kojom navijesta oekivanje zakonitog nasljednika. A Varadi pise i
jedva se svladava da mu ne zadrse ruka. Kralj dovrsi posljednju reenicu, uzme
papir u ruku i jos jednom proita. Kancelar obori oi da ne gleda kraljevo
odusevljenje. Samo ispod oka pogleda k vratima kao da nekog oekuje. Ali
vani je sve tiho, sto ga naroito uznemiruje. I sjedi spustenih
vjeda.
Od juer, kad su stigli iz Napulja, Varadi se ne sastaje ni s kim, ne govori ni
s kim. Samo je primio vijest od paza Stjepka da su Ivan i Damir odjahali u
Brezovicu. Jos mu je nesto neprimjetno sapnuo, a od tada ini se Varadiju
kraljeva radionica - grobnicom.
Kralj ga pogleda i primijeti:
- Ne pokazujete svoje ushienje zakonitom potomku?
- Velianstvo, u vasim je rukama srea svih naroda ovog kraljevstva, vi njima
upravljate i snosite odgovornost. Na meni je da vas slusam.
- To mi je drago uti.
S hodnika se ulo neko gibanje. Varadi sagne glavu. Srce mu je zestoko kucalo.
Ipak se nije maknuo, stropot koraka okrene kralja k vratima Princ Ivan ukaze se
na pragu.
- Smijem li ui, kraljevski moj oe?
- Sjedni. Zelim s tobom govoriti nasamu. Varadi ustane poklonivsi se obojici, a
Ivan odmah bez ikakva sustezanja uzima rije:
- Kad sam htio u Brezovicu, krenem savskom dolinom i opazim da dolazi glasnik s
juga. Zovnem ga vrlo prijazno, a on pptje-ra konja s cesto i sakrije se u
sikaru. To mi se uinilo sumnjivo i posaljem momke da ga uhvate. On mi je
uzmicao, bjezao, sakrivao se, sto je momke uvjerilo da je razbojnik. Zato su ga
pretrazili i nasli kod njega jedno pismo. Ja sam ga otvorio. Sadrzaj me ponukao
da ga donesem vasem velianstvu.
Kralj spusti vjede i baci pogled u ispisanu hartiju bez naslova i potpisa:
" ... Odabrana golubica odletila... Nadena zamjena... Odlina oeva prijateljica
u prvim je danima oekivanja... Sve spremno. Gavrana treba pritegnuti na
lanac... Pietro donosi "sardeli-cu" ... Sve u najboljem toku ... Svi dolaze...
Kartaga e pasti..."
Duboka je sutnja u odaji, ini se da kralj ponovo ita slovo po slovo. Napokon
mu se oi zaustave na posljednjoj izreci. Nepomian je, udaren. U dubokoj sutnji
i tisini kraljeve se siroke, valovite grudi poinju dizati i spustati sve brze i
jae. Ali se jos ne makne. Ivan ga gleda nepomino:
- Otkud je taj glasnik? - zapita kralj ne digavsi oi s papi-pira.
- Iz Napulja!
I opet nastaje duga, teska sutnja. Kraljeva se glava spusti nize, tijelo kao da
mu tone.
- Razumijes li sadrzaj ovog pisma? - zapita sina ne pogledavsi ga.
- Gavran je u nasem grbu. To je dosta jasno. Sto znai "odabrana golubica" to ne
znam. Znam jedino ovu posljednju izreku:
"Kartaga e pasti".
1
Sin i otac gledali se dugim pogledom. .,.,<
- Znam, oe, da me Napuljci nazivaju
da se protiv mene nesto skovalo. :,,_ ;
I sada je Ivanov glas bivao ostriji:
- Neu im stajati na putu. Dopustite da se udaljim s dvora. Nemam volje da umrem
od napuljske ruke. Moj je zivot stalno na rubu groba. Volim biti gradanin nego
stalno na stratistu.
- To se usudujes rei meni? Sto ti je?
- Oe, vi ste jedne veeri oajavali mislei da sam mrtav. Obini sluga moje
vojske umro je za mene, sada nemam vise nikoga tko bi zivio za mene, dakle, nema
tko ni da umre, osim da ostanem i srknem odabrani mi otrov. Posto imam majku,
zivjet u s njom, ali ovakav zivot dalje ne mogu podnositi.
- Kako se usudujes? Tko te zbunio? Ja vise nemam sina?
- Imate, samo sto taj sin ne zeli da mu svakog asa zaprijete kakvim otrovom.
- Tko ti je to nalagao?
- Cijeli je napuljski puk priao na obalama kako na sjeveru ima neki nezakoniti
princ koji se ne usuduje popiti ni asu vode da mu ne saspu otrova. To je ula
posluga koja je pratila poslanstvo u Napulj.
Malija stalno zuri u ispisanu poruku, svako mu slovo iskri i smuuje duh. Danas
u ovoj promjeni sto je zavladala izmedu njega i Beatrice, danas ova poruka
nalikuje na probusenu trubu koja odzvanja dreavim glasovima. Ali jos ga vise
obezumljuje Ivanova promjena. Juer je mislio da se tu provodi neija podvala.
Netko je nahuskao Ivana. Sada, danas, nastupa on jos muzevnije. Dapae potrudio
se uhvatiti glasnika i oteti mu pismo iz Napulja. To rasklima njegove snage pa
se slomi u naslonja.
- Netko osluskuje - upozori Ivan kralja.
Ali ovaj ih* nije uo. ili se ne moze maknuti. Mjesto njega skokne Ivan k
vratima, rastvori zastor, a staraka glava se smijesi, starake ruke drze zdjelu
sa smokvama.
- Posve svjeze smokve, velianstvo!
- Ne mogu, pokvario sam zeludac - odgovori Matija mirno. - Odlazi, Nardelal
I ona se povue vrlo mrka, a Ivan e pokazajui za staricom:
- Ona me osluskuje od jutra do mraka, to je nepodnosljivo. Sami vidite, oe. Ne
mogu duze ostati ovdje.
- Ostat es! - izree kralj poluglasno svom strasu i razbu-janim ogorenjem. -
Tvoje je mjesto ondje gdje sam ja.
- Da umrem od napuljske ruke? To zelite, oe?
Kralj je vidio sina ovako odluna kad je branio svoju majku. Koga brani sada?
Odakle mu to? Dakle, ipak u njemu ima snage? Dok je to razmisljao, zazvoni ostro
srebrnim zvoncem. Hitro ude Stjepko i ustoboi se kod vrata:
- Neka odmah dode Gordana! - zapovjedi kralj.
Neoekivana zapovijed strese paza, ali brzo istri na vrata. Sjenka zabrinutosti
pade na Ivanovo lice i pode nekoliko koraka duz dvorane. Dusa mu drie. Cekao je
kraljevo pitanje koje bi mu razjasnilo zasto je pozvao djevojku. Ali Matija suti
stojei uza stol i bulji u sadrzaj. Mirna i sabrana ude Gordana, a kralj je
zovne blize k stolu.
- Slusaj, onog dana kad si stigla iz Napulja, spomenula si u dva navrata nekog
napuljskog dvoranina kojeg zovu "sardelica".
_ To je nadimak kraljevog lijenika koji su mu nadjenuti na* puljski gradani.
- Kako se zove taj lijenik?
- Kristofano koji je upravo stigao iz Napulja. Nekoliko trenutaka kralj bulji u
stol na kojem lezi papir, pa onda opet upita djevojku:
- Nisi li mi jos nesto govorila kao da znameniti estiti lijenik ima jos neki
nadimak?
- Da, velianstvo, vele mu da je "kuhar otrova" jer je sjajan lijenik.
- To je svakako prostaki. Napuljci kao da ne cijene odvise lijeniku znanost.
-- To je zavist Napulja. Zlobnici eretaju da uvazeni i slavni lijenik
Kristofano umije bolesnome vraati zivot, ali zadavati i smrt kad hoe. Ima tamo
mnogo neprijatelja koji ga ocrnjuju rugalicama. Vele da se pobratio sa smru i
ona dolazi uzimati one koji su na putu njegovu trgovakom poslu.
- Ako te netko pita zasto sam te zvao, reci da sam te ispitivao zasto se
knjeginjica Bei odjednom vlada nezadovoljno kao da zeli kui.
- Slusam vasu zapovijed, velianstvo.
- Mozes otii.
Ona izade tiho i neujno, a kralj skrstenih ruku na ledima koraa polagano
svojom radnom odajom. Naboralo mu se elo. Kroz njegovu dusu prolaze sjene
slutnje jos neodredenih, neutvrdenih, a one mu prorokuju neko veliko razaranje.
- zalim, oe, sto sam vam prouzroio zlovolju i molim da mi oprostite. Iz ovog
se pisma jasno razabire sve. Mlad sam, ali nisam bas lud. Moj zivot nije sasvim
izlisan.
Podigavsi pogled k njemu, opazi da je odluio otii
- Kamo es?
- Htio sam s Lovrom da izjasim prema Medvedgradu.
- Dobro. Cekaj me u dvoristu. Idem s tobom. elim gorskog zraka.
Vani na tri j" mu nade Ivan Damira. Oprezno se ogleda. Nitko Qije u blizini samo
Stjepko. Ovaj saopi:
- Gospodica Gordana eka vase vijesti tamo gore iza onog stupa na trijemu.
- Ako odasaljemo Stjepka to e uhodama biti sumnjivo - Primijeti Ivan. -
Najbolje je da podemo setajui. Srest emo se
s njom, a ti, Stjepko, budno pazi. Cim spazis da se koji Napuljac javlja,
zakasljL
Mirno su zaokrenuti iza ugla i nasli Gordanu kako sjedi na kamenoj klupi.
- Govorite brzo - veli ona. - Kakav je rezultat? Nema nikakve odluke?
- Samo to da e izjahati sa mnom prema Medvedgradu.
- Odasaljite odmah vijest na Kaptol gospodinu Escole neka krene naprijed. Sad je
as da Aversa zapone.
- Zar bas danas, Gordana?
- U bici smo s neprijateljem nase domovine, visosti. Opkolio nas je sa svih
strana. Oekujemo od svojeg vojskovode da porazi neprijatelja.
- Ne ja! Vi ste preuzeli vodstvo nase vojne.
- Onda vam ne preostaje drugo nego da se pokorite. Ova stvar iziskuje hitnost.
Dakle, molim: odmah odredite neka Firen-tinci budu na mjestu.
Iza njega stoji Damir povuen, nijem u stavu ovjeka koji je potpuno obraunao
sa svim eznjama svojeg srca, zagusio ih i ostao nesalomljiv za svaki vanjski
utjecaj. I gleda mirno crnim oima Gordanu dok ona govori s princem.
- Evo. pogledajte, visosti, ovjeka ije vam je srce najvjernije i najodanije.
On se slaze sa mnom - i ona pokaze Damira. - I jos nesto. Ako bi nas troje tko
zapitao o emu smo sada govorili: ja sam vam pripovijedala o naroitim razlikama
talijanske nosnje u Napulju i drugim drzavama Italije. Ali nadam se da smo
uhvatili dobar as dok nikog nema u blizini i zato u se odmah udaljiti
GORDANINA OSNOVA POCINJE
S malom pratnjom jase kralj cestom prema brdinama daleko iza grike utvrde.
Nitko nista ne govori, jer kralj suti udubljen u sebe. Kad su ve bili daleko od
Gria u dubokoj iumi, susretnu malu povorku.
- Tko je to? - zapita kralj Ivana. > - Vas firentinski gost sa svojim
bratom. ;, Escole i njegov brat dojaiu u susret kralju da ga pozdrave.
- Dva mlada muskarca na ovako usamljenoj setnji? - primijeti kralj smijui se.
- Nase bi muze propjevale u opojnoj srei kad bismo se mogli uspeti na
Medvedgrad - primijeti Escole StrozzL - Ali nam uspon spreava moj stari
pratilac.
88
I pri tom se obazre na starog uenjaka sto sjedi u sedlu i promatra dvor na
brdu.
- Gle, ovoga jos nisam vidio - upozori Mati ja. - Sudei po odori, bit e neki
uenjak. Otkuda je?
- Iz Firence, vase velianstvo. Pratio me u Napulj pa sam ga poveo sobom ovamo
kao svojeg gosta. Vrlo mi je prijatno u njegovu drustvu.
- Kakvom se znanosu bavi?
- Astrologijom To je Dominico Aversa.
- Aversa? Zar T,Minemti j troioL Firence ovdje? I vi mi niste rekli ni jedne
rijei?
- Veliansn posao je sa mnom samo uz uvjet da ga ovdje prikazem pod drugim
imenom i da ga prikrijem, jer bi svakog dana dolazili k njemu da im istrazuje
zvijezde. A to bi ga strahovito izmorilo.
- Uistinu, kad bi ga svi moji velikasi i itav taj grad salijetali, ne bi mu
bilo dobro. Neka samo nadalje ostane nepoznat, osim za mcn Zovnite ga!
Escole odjase k Aversi i ree mu poluglasno:
- Sam - davo u toj Gordani. Kao da je diktirala kralju sto ima govoriti kad
opazi vas.
StignuvSi kralju, Aversa ga pozdravi. Matija ga pogleda:
- Nisam znao kakav znameniti ovjek boravi u mojem gradu.
- Da sam mogao slutiti kako e me velianstvo prijazno primiti, ve bih zrtvovao
svoju zelju da ostanem nepoznat i neviden.
- Mnogo mi ic M i - to ostanete i nadalje. Jos danas poslat u vam podatke da mi
sastavite jedan horoskop.
- Velianstvo, presretan sam!
- Dodite u moje loviste i donesite mi ga. Ne zelim da itko o tome sto sazna. A
sad krenimo zajedno.
Damir Jase s Ivanom. Obojica polagano zaostaju.
- Sto e iz svega toga biti? - promrmlja princ tihim glasom gledajui kralja u
drustvu s Aversom.
- Valja nam mirno ekati - odvrati Damir. - Cuj, Ivane,
Francesko je sigurno donio vijest Beatrici o onom pismu u kojem
Gordanu na/ ljubavi. O tom svjedoi sve ono sto je
mala Bei pripovijedala Gordani. Molim te da budes oprezan.
- To mi je sveta zadaa.
- Sto bi r<A. kralju da te pita IjubiS li Gordanu? Znaj, tvoj odgovor bit e
njena osuda.
- Da - od \ princ - morao bih kralju u tom asu odgovoriti "ne". Morao bih
porei najveu istinu svojeg zivota.
- Ali tu bi . pridonio za nju. U tome treba da smo slozni, a prvog iza tebe
ispitivao bi kralj mene.
- Obojica moramo zanijekati, ili Gordanu predati kraljevoj osudi, a ona bi b.
nesmiljena, jer bi mu u tom pomogla Beatrica.
- I pri tom ostaje, Ivane?
l
- Ne moze biti drugaije.
- Ali ima jos jedna pogibelj na koju me je upozorila Gorda-na jos putem iz
Napulja. Ako je tvoje pismo Francesko donio sobom, kako es nijekati sto si
napisao?
- Da ga je donio sobom, ve bi ga kralj imao u ruci.
- Tako misli i Gordana, a opet nije iskljueno da Beatrica s nekih nepoznatih
razloga eka zgodniji as.
- sto bi ti uinio na mome mjestu Damire da ti kralj podnese to pismo?
- Priznao bih kralju da sam je ljubio i da je jos ljubim, ali da je ona odluno
odbila i uputila te da budes muskarac i da se predas zivotnoj zadai svojeg oca,
kralju i kraljevstvu. A ti si odluio da je zaboravis i sada je vise ne ljubis.
Mladiu od osamnaest godina to je prirodno.
- Nikad neu prestati da je ljubim. Nikad! Znaj, Damire, mogao bih zamrziti
svakoga tko bi ljubio Gordanu.
- I onda ako bi tu ljubav zatomio, sputao u okove?
- Ve sama pomisao da je jos jedno drugo srce prepuno nje pali me ljubomorom.
- Opominjem te, Ivane, razori svaki takav osjeaj u svom srcu. Mogao bi te
zavesti da uinis krivo vojvodi koji ti je vjeran podanik. Gordanu bi mogao
osvojiti samo onako kako si sada zapoeo.
- Vrsim samo njezine naloge.
- Ti se, Ivane, poinjes preporadati, iz tebe zari muzevnost, a takvog te ona
zeli. Moras je slijediti.
Kad su se podveer s kraljem vratili na Gri, Damir ude u svoju odaju, otpase
ma, baci sesir na stol i spusti se na lezaj.
Muke Sto ih je podnosio u razgovoru s princem slomile su mu toliko dusu da se i
tjelesno osjeao zamoren. Njegove velike crne oi vlazne su. Skraena tuga u
njegovoj dusi ovog se asa rastopila i razlila mladim lijepim obrazom. Predaje
se patnjama znajui da tajnu koju nosi u grudima mora nositi sam bez iije
pomoi. Pouzdaje se u sebe, u svoju snagu koju je u njemu probudila Gordana one
noi na brodu i eliila svakog dana naglasavajui kako oekuje od njega da bude
muskarac i vojnik. A on hoe da je dostigne, da bude kao ona, hoe da nade
smirenje i zaboravi u viru borbi i spletki sto su sada zaigrale na dvoru paklenu
igru. Osjea da e u toj igri prolaziti strmoglavom opasnosu i Gordana, i on, i
svi. Ova ga opasnost mami jer mu zaokuplja itavu unutrasnjost, sve njegove
line eznje. U njima trazi hrane snazi koju je odluio izgraditi, isklesati i
uvrstiti da bude gospodar samog sebe. I svake veeri, zadubljujui se u proces
svoje duse, promatra,. istrazuje, upravlja. Svakog dana kao da previja svoju
bolnu ranu oekujui da poinje cijeljeti. "Pomozi snago, pomozi prirodo", -
vapi mu mozak. Utjee se razboru i svijesti u kojoj je uvijek nalazio pomoi da
zadrzi snagu.
A tamo dvije odaje dalje odskrinuta su vrata i slusa korake svojeg prijuti/lja
Ivana. Zna da mu san ne ide na oi, da ga goni gore-dolje po sobi, srce prepuno
eznje za onom tamo gore u onoj maloj odaji sto negdje u tom asu hitro plete
svoje osnove za nastavak borbe.
No je sve tisa. Prinevi koraci bivaju sve glasniji. Damir osjea kao da princ
koraa po rani njegova srca...
Kraljica se s bratom povukla u svoje odaje. On i suputnici odmaraju se od puta,
a ona boluje u trudnom stanju. Kralj sa svojim dvorom zabavlja pjesnika i ostale
goste na Medvedgradu, ali svakog dana posjeuje kraljicu. Njezini muski i zenski
dvorani svake veeri dosaptavaju kraljici vijesti o Gordani. Ali nijedan ne moze
Beatrid dati ni najsitniji razlog da djevojci bilo sta prigovori. Svi ekaju
subotu kad je kralj obeao vrlo vaznu objavu. U etvrtak popodne stigne iz
Napulja kraljevski brzotca i donese kraljici vijesti da je otac tesko obolio i
zeli svoju kerku vidjeti i nesto vazno puilaii. Mora, dakle, odmah krenuti na
put. Beatrica oajno sklapa ruke prema kralju Matiji.
- Moram vidjeti oca, moje mi stanje to ne moze sprijeiti. To jame lijenici.
Kristofano takoder uvjerava kralja i jami svojim zivotom, a i svi ostali Napulj
ci.
- Strasnu bi stanje moglo biti za kraljicu tek kad bi ovdje morala drhtati za
oca - kaze Ranzano.
- Dobro - odlui kralj - ali ekajte do subote, a onda putujte. Bit e kraljici
put posut ruzama ako prieka subotu. Beatrica je pristala.
(JORDANA "APCB ZVUB2DAMA
suma je tamna. Gusto drvee dodirom svojih krosnja stvara mirisavi zeleni svod
od lisa. Kralj Matija sjase i baci uzde. Paz ih dohvati i odvede konja onamo
gdje se zaustavila kraljeva mala pratnja i sjedne na oboreno stablo. Stjepko
stoji i eka naloge. Zanima ga kraljeva zamisljenost i slijedi njegov pogled.
- Idi sad t Dovedi uenjaka.
Paz se pozuri u gustaru gdje ekaju Escole Strozzi i Dominico Avcrsa i najavi
kraljev poziv. Strozzi ostaje, a uenjak slijedi Stjepka. Na povaljenom panju
sjedi Matijas i doeka Starca sa smijeskom.
- Ovako se sastaju ljubavnici, ali i urotnici. Mi nismo nijedno, ali na mojem
dvoru ima odvise usta koja bi zvijezdama kojesta podmetnula, a vas izmuila.
Dakle, sjednite ovamo, k meni. Neemo odvise glasno govoriti. Ja slusam.
Uenjak izvue iz dzepa svojeg plemikog haljetka itav snop svezanih papira.
- To su, velianstvo, raznovrsni horoskopi. Naime, opazio sam posljednji put
vase veliko zanimanje o stvaranju horoskopa, naravno, to emo ostaviti za
kasnije...
- Svakako. Najprije zelim uti svojstvene pojedinosti one zene ije sam vam
podatke poslao, a zatim u s velikim interesom slusati znanstveno stvaranje
horoskopa.
- Tako je prirodno, velianstvo - i Aversa uzme iz njedara posebnu hartiju pa
obrazlaze: - Prema podacima ove zene neznanog mi imena i staleza koja je rodena
14. studenog godine 1457. njezina svojstva su vanredno istaknuta. Cuvstvenost je
posve izlu-ena iz njezinog dusevnog zivota, dapae i ljubavna strast posve je
izbrisana. Bilo je nesto malo u prvim godinama mozda oko pet-naeeste ili
sesnaeste, ali se utopila u jednom jedinom velikom vlada juem osjeaju, a to je
apsolutna "zeljezna" volja da bude gospodar sve svoje okoline. Ona je zapravo
sazdana od zede za gospodstvom i raskosjem. Umne sposobnosti daleko natkriljuju
svakodnevne umne zene. U toj su prirodi dominantni vlastohleplje i teznja za
raskosjem, pa iz njih izviru svi njezini nagoni, svi ini koji ne poznaju
granice...
- Gospodine uenjae, lako vam je ovo izrei jer poznajete lino ovu zenu.
Aversa mrko pogleda kralja.
- Velianstvo, ja nisam vra ni ulini prorok, ja sam uenjak. Moje postenje ne
bi mi dopustilo da pravim horoskope prema poznavanju neke linosti, nego po
mojim linim studijama. Ako kralj misli drugaije, onda...
- Moram se ispriati. Zaprepasten sam; ujte sto u vam rei: prije osam ili
deset mjeseci ova je zena iste ove podatke poslala iz Budima bas u Firencu u
vase ruke i vi ste joj sa svoja tri druga astrologa poslali po glasniku
horoskop.
- Zadajem asnu rije: nikada ovi podaci koje sam primio od vaseg velianstva
nisu bili u mojoj ruci ni u rukama mojih drugova u Firenci.
Matija malo gleda preda se. "Beatrica mi je tvrdila da je spis u zaboravnosti
ostao u Budimu", a onda e glasno: - Mozda vam je Budim daleko pa ste glasnika
smetnuli s uma?
- Nikada to ne bih zaboravio, to manje sto su mi podaci pruzili vanredno
zanimljiv i rijedak sadrzaj za osebujnost karaktera ove zene ije sam podatke
primio ovdje od vaseg velianstva.
- Onda emo nastaviti. Prema vasim horoskopima ima u te zene velikih duhovnih
svojstava. A kako ste ono kazali sa uvstvenog gledista?
- t to imam obradeno. Evo - i on okrene jedan list papin - njezina priroda
potpuno iskljuuje ono sto mi obini ljudi nazivamo uvstvom, osjeaj srca.
- Ipak, ima u njoj majinog toplog osjeaja?
- Ovaj osjeaj toj zeni potpuno manjka, jer joj nije sudeno da bude majka.
Kralj pogleda ostro kao da se sprema da skoi ti svoju obranu, a rije mu drhti
bjesnilom:
- Znajte, ova je zena trudna.
- VeliiiansUu, dopustite: je li ona vasa podanica, naime u okviru vasc^
kraljevstva?
- Zasto to pitate?
- Jer bih vas zamolio da mi dopustite ovamo pozvati ona tri astronoma koji se
takoder bave astrologijom pa da ovdje zajedno doekamo rodenje djeteta ove zene,
jer emo tada biti pozvani po svome postenju i postivanju znanosti da objavimo
nasem svijetu: astrologija je dozivjela slom.
- Drugo vam nee ni preostati.
- Onda velianstvo, vi ete uvelike zaduziti znanost pa molim dozvolu da dozovem
svoje suradnike i da nas uputite u grad ili okolinu u kojoj se ta zena nalazi.
- Na ovu molbu dat u vam odgovor ove subote. A sada recite: kako vi dolazite po
astroloskom znanju do zakljuka da ova zena ne moze imati djece?
- Velianstvo, ja sam u prvom redu astronom. Od mladosti sam se posvetio
prouavanju svemirskih tijela kad sam opazio da neki ljudi prorokuju prema
zvijezdama i naisao da ih isko-risuju kao vrai. Konano sam dosao do
zakljuka: ako mjesec i sunane zrake uzrokuju zemlji i dobre i lose uplive,
onda ni zvijezde nisu ravnodusne. One donose po nasem uvjerenju upliv na
pojedine ljude, i to bas one zvijezde koje su u asu rodenja jednog ovjeka b !
najblize onog sata, dapae one minute kad se dotini rodio. Moje je lino
mnjenje da takav pravi znanstveni horoskop ima umnim ljudima posluziti kao
upozorenje na kakvo zlo, na oprezni -L
- Ali zasto ova zena ne bi imala sina? Kako to opravdavaju vase zvijezde?
- Medu milijardama zvijezda astrologija nalazi takve koje oznauju nepkiihiost
za ljude i zemlju. Prema mojem prouavanju, kad se ova tena rodila, bile su joj
zvijezde plodnosti onog sata i asa daleko, pokrivene oblacima.
- Ipak to zvui na proroanstvo koje e biti porazeno.
- Rekao sam: onda u to javno i priznati.
- Ali, molim vas - nestrpljivo e kralj - kako da nikad niste primili nikakve
podatke za horoskop iz Budima?
- Jesam, velianstvo, i donio sam ih sa sobom, jer ja nikud ne odlazim, a da ovo
svoje jedino blago ne bih ponio. Posto je vase velianstvu zeljelo podrobnije
upoznati izradu horoskopa, do-
nlo sam s Kaptola medu ostalima i tri koja sam izradio za neke nepoznate ljude u
Budimu - izvue tri hartije i redom ih prikaze kralju, a on e razoarano:
- Nijedan horoskop ne odgovara datumu rodenja ove zene, ah* koji ste primili
posljednji?
- Evo, ovaj. Bilo je to prije osam mjeseci.
- No, dakle prije osam - ali ne doree ve zapanjeno zuri u papir. - Ovdje
zvijezde prorokuju sedamnaestogodisnjoj djevojci ...
- Da, velianstvo. Umne i ope ljudske sposobnosti te djevojke vanredne su,
snaga volje upravo junana, a eto, nameu joj nezakonitog sina, sto je suprotno
itavom njenom karakteru.
- Tko vam je poslao ove podatke? Molim vas, sjetite se, vrlo bi me zanimalo.
- Donio ih je mladi muskarac u maloplemikom odijelu i navijesti "da njegova
gospodarica vrlo otmjena roda, zeli ostati nepoznata, ali e dobro nagraditi ako
joj izradim sve sto se odnosi na ovu gospodicu". Odmah sam sa svojim drugovima
to uzeo u posao.
- Glasnik je, dakle, ekao? - upita Matija. - Onda mu je svakako gospodarica
bogata. A niste li mozda s njim progovorili, upitali ga za Budim?
- To je uinio nas najmladi suradnik. Jos mi je zivo u pameti kako sam ga zbog
tog ispitivanja ukorio, jer je htio znati zasto njegova gospodarica nije slala
podatke svoje obitelji.
- A sto je na to odgovorio budimski glasnik?
- Govorio je onako kako se to ve pria naglasavajui "sto gospodarici mogu
pomoi zvijezde kad ona dobro zna da nema potomka i makar je mlada, ne moze ga
imati pa e zato ostati kratkih rukava. Nee biti kako ona hoe i valjda bas
zato pita vase zvijezde ne bi li joj u tome mogla pomoi ova mlada djevojka" ...
- ekajte, zar se moze sto takva dogoditi, dijete podmetnuti?
- To je u velikaskim krugovima svih zemalja svijeta ve isprobano. Naravno, o
tome nije nitko trazio dokaza. Uostalom, ja sam glasnika usutkao, jer ne zelim
nikada saznati nista o ljudima koji mi salju podatke. Takve mi obavijesti
ometaju miran objektivan rad.
Aversa je opazio velike potrese u Matijinu duhu, ali ih on svladava, okree se,
zamislja se predugo. Sve vise ga obuzimaju sumnje koje su u njemu probudene
udnim susretom dvaju horoskopa: mlade djevojke s nezakonitim sinom i njegovom
zenom koja ne moze imati sina. On hoe sigurnost i zato mora Aversa dokazati
zemaljske dogadaje u Napulju.
- Uenjae, vasa je znanost vama ono sto je meni kruna. Imamo jednake duznosti
prema njima. Ako ja polozim ruke na krunu u znak da se mozete pouzdati u sutnju
o svemu sto biste mi rekli, onda mi vasa znanost smije vjerovati da nitko nee
doz-
nati nista Kazite istinu: pred ijim je zagrljajem dvoranka kraljice. Gori
morala bjezati?
- Velianstvo, djevojka oito kao vjerni podanik tvrdi da ne zna, ali na obali
sam uo glasine, objede i sumnje da je to Ferante ili Francesko. To vise sto je
Gordanu ekala kraljevska lada da je prije svrsetku sveanosti poveze na Ichi.
- Moju nagradu, Aversa...
- Dopustiti: da zamolim nagradu ja. Prva je nagrada da velianstvo zastiti
nesretnu djevojku, a druga da bilo kako spasi iz Napulja onog paza Simona koji
je u posljednjem asu Gordani otkrio opasnost Taj mladi je neak ispovjednika
na vasem dvoru Antonija Zadarskog.
- Da l m a r Dakle, tu je odluivao hrvatski domovinski osjeaj. Tu vam nagradu
obeajem.
- A drugo mi nista ne nudite, kralju, ne zelite li me povrijediti.
Matija mu je pruzio rukur Uenjak se uputi kraljevoj i svojoj pratnji, a da
hotimice nije htio prii blize kako pouzdanicima ne bi morao naoigled kraljevu
stogod prisapnuti.
Kralj je ostao sjediti na panju, a pogled mu se upro u gustu
daleku sun Duh mu je crno naoblaeni svemir. Sve gusi i cr
nji bivaju kao da se spremaju na tesku oluju. Matija uzima
iz dzepova ispisane hartije. Zuri u jednu, pa opet u drugu. Ho
roskopima pridruzuje pismo sto ga je donio napuljski glasnik,
a predao ni u ga je njegov sin. Dugo sjedi kralj sam samcat. Nikad
nisu vidjeli da toliko vremena provodi u samoi. Ali onda, kao
udaren strijelom, skoi, zovne pratnju i odredi da se vrate na
Gri.
Odmah se dao najaviti kraljici Ona ga doeka ljubaznim rijeima:
- Upravo sam dovrsila posljednje pripreme za put u Na-Pulj.
- Ra/ah i r em u tebi jake tragove umora. Lezi na poivaljku. Pripovijeda i u
ti znaajan dogadaj. Jedan vrlo poznati plemi i hrabri ratnik u Zagorju ima
mladu zenu, zdravu i vrstu. Nekoliko su godina uzalud oekivali potomka.
Napokon je kucnuo i taj sretan as. U prvim mjesecima oekivanja ona se uputi u
posjeti rodite] jim;i u Slavoniju. Vrlo je udobno putovala, ali ipak napor
putovanja lisio ih je roditeljske sree. Sada su oajni. Tek sto mi je ovo
ispriao, pojurim smjesta natrag. U meni je sijev-nulo pitanje: zar nas dvoje da
stavimo na kocku rodenje naseg sina?
- Ali, Matija, ti si podjetinjio. Ova se zena ne moze mjeriti sa mnom. Preda
mnom lezi sva udobnost i sva paznja i posluge i Ijekarstva A s mojim zdravljem
ipak nees prispodabljati neku obinu plemiku zenu.
- Priroda poznaje samo zenu i ne dijeli nikome privilegije. su smislili ljudi, a
priroda gazi preko nasih smisljenih izni-
maka. Ja sam odluio da te nikako ne pustam na put, prije nego sto se rodi sin.
Ona ustane i pogleda mu u oi:
- Malija, ne zaboravi, moj otac na samrti tesko oekuje svoju ker, a ja moram,
ja hou da idem.
- Otac tvojeg djeteta kaze: nel
Rijei su pale kao ostrice. Ona zestoko pozvoni, dade pozvati svoje napuljske
lijenike i saopi im kraljevu odluku, a Kristo fano izjavi:
- Jamim svojom znanosu i svojom glavom da kraljica ne moze od ovog puta imati
nikakvih losih posljedica.
- Primam vase jamstvo, ali ostajem pri svojoj odluci.
- A ja ne odstupam od svoje - odluno izjavi Beatrica - uzme srebrno zvonce, pa
dade znak. Ulazi grof Enriko, a ona mu nalozi: - Neka se odmah spremi sve za put
u Napulj. Kreemo smjesta.
Dvorski mestar kraljice ostavi sobu. Matija ustane:
- Nisam htio pred tvojim dvoranima pokazati da se ne slazem. A sada, posto
Ranzano jos uvijek ostaje, znak je da mogu povjerljivo izrei svoju vrstu
odluku: zelim sauvati svoje dijete zadaha opasnosti i zato ne mozes putovati.
- U Napulj ne smijem, a za Budim si odredio putovanje idui mjesec?
- Ali danas odredujem: neemo se maknuti s Gria dotle dok se dijete ne rodi. A
kad ga imamo ziva i zdrava, onda emo s dragim slatkim potomkom putovati kamo
zazelis. Pri tome ostajem - pomiluje je po glavi 5 doda: - To je moja
nepromjenjiva odluka pa te molim, razmisli. Tvoj otac mi je drag, ali potomak
drazi od sunca - i brzo ostavi sobu.
Kristofano zakima:
- - To znai da sumnja u potomka?
..." - Ne. On je sa mnom uzivao, gotovo plakao od sree u oekivanju potomka -
povjerava kraljica. - Deset godina eka i onda je neki prokleti zagorski plemi
razbudio u njemu strah. Kralj naginje prianju te vrste.
- Onda, velianstvo, hinite nesvjesticu. Evo malo kapljica pod nos da bude
vjerojatnije. Ne otvarajte oi dok kralj ne pristane. Ja u stvar voditi i
svrsena je zagorska pria.
Zatim Kristofano pozvoni, dozivlje sve prisutne lijenike i Matijine i
Beatriine, stvara buku i guzvu. Kralj se pojavi u sobi, a Kristofano mu sape o
teskoj nesvjestici koju je uzrokovala zabrana putovanja k umiruem ocu. Svi su
lijenici uznemireni. Kraljeva njeznost prema Beatrici iznenaduje prisutne. Onda
Kristofano moli kralja za povjerljivi razgovor. Dok se lijenici brinu oko
kraljice, Matija s njim odlazi u svoju kancelariju. Ovdje se lijenik kralja
Ferantea nakloni pa naglasi:
- Velianstvo, savjest i odgovornost mi nalazu upozorenje: vase je srce u pravu
kad drhti nad oekivanim potomkom, ali kraljica .toliko ljubi oca...
- Zato bi mu zrtvovala sina?
- Slazem se potpuno s velianstvom, samo upozoravam: uvjeren sam da kraljevsko
putovanje nee naskoditi kraljici. Jedino bi mogla ovakva potresenja kao ovo
sada lisiti vase velianstvo toliko zeljen ig potomka pometnuem. To neka
velianstvo uzme u obzir.
- Vi navjesujete pometnue?
- Toga se bojim, jer njezino velianstvo lezi u dugotrajnoj nesvjestici od
straha da nee vidjeti oca.
- Vjerujem, ali izjavljujem: zrtvovao bih svojeg oca i sve svojem rodenom
potomku.
- Ali bas ova zabrana putovanja ugrozava potomka.
- Moja itava unutrasnjost mi govori: ne daj da putuje. Izgubit es sina. To su
rekli i astrolozi. A zdrava pamet mi dovikuje: neu promijeniti svoje odluke.
Zabranjujem putovanje!
- Onda se ja moram vratiti napuljskom kralju.
- I vi ete ostati ovdje, kako ste odluili, do idue godine. Napuljskom kralju
saljem smjesta brzotee i vlastoruno pisma Time je stvar svrsena.
I kralj okrene leda pa ode u svoju spavau odaju. Kraljica
puna bijesa slusa Kristofanovo saopenje o svojem razgovoru s
kraljem Matijom. Malo su sutjeli, a onda Beatrica zamahne zvon
cem. /
- Nema druge, moram tajnu rodenja svojeg sina povjeriti drzavnom kancelaru
kralja Ferantea.
FrancesU i Kristofano to odobre i uskoro Ranzano prekine razgovor s Galleotijem
i Bonfinijem pa ude kraljici. Ona mu tiho i kratko ispripovi jrdi zamisljenu
varku sa sinom, a onda iznenadnu danasnju kraljevu odredbu.
Ranzano je mirno podnio sto ga prije nisu obavijestili i odmah pone
raspravljati o nenadanoj zapreci putovanja.
Budui da je kralj tako zeljezne odluke da kraljica ne smije putovati, onda tu
ima jedan drugi izlaz.
Drhtavim rijeima Beatrica pozuruje Pandana da sto prije izgovori misao.
- Velianstvu e se jednostavno preodjenuti u muskog dvo-ranina. Kad nakon
veere dio dvorana odlazi u grad u svoja ko-nacista, nas emu se troje odvojiti
i izai iz tvrdave kao kraljevi glasnici. Krivotvori r,-. j i ma i peat imam na
Kaptolu, a biskup koji mrzi kralja pruzit e kraljici sve sto je potrebno i
uputi je u samostansU stanice koje nikakvi kraljevi dalekovidni brzotee ne mogu
ni naslutiti.
- Ranzano zasto vas otac nije odmah uputio u ovu stvar? Bojao se da biste to
nazvali prevarom.
7 Gordana
- Ovo je samo orijaska pomo budunosti - odgovori na-puljski kancelar. - Dakle,
velianstvo ne asimo. Cuo sam vani da kralj ide na Medvedgrad. Dakle, spremajte
se. Ove noi u dvanaest sati ili prije.
Rije prikine susanj Nardeline haljine Sto je naglo ulazila.
- Sto ima? Reci brzo!
- Sve plemstvo i kancelari pozvani su na tajno vijeanje na Medvedgrad. Onom
kopilanu Ivanu odredio je Maffeo poasnu strazu od lanova dvora sto su
dopratili vojvodu Ilokoga iz Milana.
- Dobro. A dalje? Sto radi Gordana?
- Uvijek je uz Bei Frankopanku kako je velianstvo odredilo. Ni s kim od
dvorana ne govori ni rijei. To je sve...
- Idi, drijemaj, onesvijesti se, ali saznaj Sto se Sape.
Opet su ostali sami: kraljica, njezin brat Francesko i dva napuljska odlinika.
Beatrica iza zatvorenih vrata slaze od Fran-ceskovih plemikih odijela za sebe
masku pod kojom bi mogla da se dobro sakrije. Ranzano savjetuje, Kristofano
pomaze, a Francesko kontrolira kakav e je kroj najbolje sakriti. Kad su
zavrsili, kraljica svu trojicu pozove da sjednu s njom k stolu, a onda e
Sapui:
- Dok sam lezala u prividnoj nesvjesti, donijela mi je zdrava svijest ovu misao:
kralju bi se moralo, kad odem u Napulj, onemoguiti da ne dode za mnom kako bi
me vidio u trudnom stanju. On bi to mogao uiniti preodjeven u kakvog plemia, a
u svojoj zemlji ostaviti isto tako laznog kralja. Ali imam plan. Jedna vrlo
povjerljiva linost imala bi poi njemakom vladaru i tajno mu javiti da je
kralj Matija spreman u prve jesenske dane iznenada provaliti u Njemaku i
narusiti mir da osvoji i druge dijelove Njemake. To bi Friedricha ponukalo da
smjesta udari preko granica ove drzave, a u ratu kralj mora biti na bojnom
polju.
- Genijalna osnova, velianstvo. A kad bi doslo do rata. Napulj bi mogao
pohititi u pomo kralju Matiji, a zapravo bi svojom vojskom zauzeo smjesta sve
ove juzne zemlje preko Jadrana i nikad vise ne bi pruzio kralju Matiji prilike
da te zemlje dobije natrag.
- Pravi ste vojskovoda - ushieno Sapne Beatrica - ali ja jos nisam gotova. Kad
ovaj nas poslanik odjuri k Friedrichu netko drugi tko poznaje njemaki jezik i
Njemaku mora nai put do ovog grada, najaviti se kralju i saopiti kako
njemaki vladar ima u Matijinu kraljevstvu saveznike i tajno se sprema da jedne
jesenske noi navali na Be, zauzme ga i pojuri dalje.
- Nedostiziva genijalnost, velianstvo - udivljeno e Ranzano. - Ovaj bi glasnik
trebao stii ve za koji dan i kralj bi se maknuo.
- Skoio bi kao ris, smjesta pozvao na okup ugarske i hrvatske ete i pojurio
prema Beu. On je zapravo divlje zaljubljen
u taj grad koji Je tesko osvajao i odlino utvrdio pa nad njim drse kao nad
oekivanim potomkom. Sto, dakle, kazete na ovo, vas obojica?
_ Velianstvena zamisao koju moramo odmah provesti. Ve mi pada naum. Biskupa
Thuza posjetio je na dvoru neki njemaki
fratar.
- Znam - nasmijesi se Beatrica - s biskupskog me dvora obavjestavaju o svemu.
Dakle, obnovimo: prikazat u se kao da lezim pa ne mogu putovati. Zatim emo
bjezati, zatraziti pomo Kaptola, a kralj Matija bit e prisljen da smjesta
odjuri u Be. A mi emo nastaviti put u Napulj pod zastitom kaptolskih
saveznika. Ranzano, bilo bi dobro da joS prije veere obavijestite biskupa.
- Po bijelom danu nije zgodno - savjetuje mali lukavi Pietro Kristofano i
dodaje: - Sve tajne pripadaju tami.
- Tono - nasmije se Ranzano. - Savjetovao bih velianstvo da sada malo pokusa
buncati kao u nekom nemirnom snu.
Ona pristane, a napuljski kancelar ponovo najavi audijenciju kralju i ulazi vrlo
zabrinuta pogleda.
- Duznost mi zapovijeda da vase velianstvo upozorim da se tamo u novoj palai
mogu desiti kobni dogadaji. Mozda bi vase velianstvo samo prividno promijenilo
svoju odluku i obealo kraljici putovanje, toliko da se ne razboli.
- Poznajem svojstva svoje supruge, a ne smatram sebe dostojnim ni prividno
mijenjati svoje odluke.
- Onda njezino velianstvo moramo umiriti lijekom za spavanje, jer bi ovako
mogla cijelu no imati napadaje.
- Neka lijenici odrze savjetovanje i vrse svoju duznost, a ja u vrsiti svoju.
Kristofano se vratio Beatrici s gotovom odlukom:
- Ne moze se drugo, vase velianstvo, nego bjezati joS ove noi, a onda izazvati
rat s Njemakom.
- Svrseno Spremite sve Sto nam je potrebno. Novaca imam dovoljno, ali uzet emo
i nakit.
Svatko je od n i ih pohitio da se neopazeno opremi za odluni bijeg, a onda je
Beatrica legla i dala nalog Enriku da ni kralj ne moze k njoj, jer je uzela
lijek za spavanje i svuda mora biti potpuni mir.
Gusti mrak pokrije kraljevske palae. Stara i nova palaa jednako su slabo
osvijetljene. Nigdje se ne razabire gibanje. Dvorista su tamna i pusta. Prvi
jesenski zrak je hladan i nitko vise ne boravi u predvorju.
Iz Beatriine nove ljetne palae izlaze etiri pojave odjevene u musku odjeu.
Koraaju posve ispravnim hladnokrvnim koracima ljudi koji naveer ostavljaju
dvor i odlaze na konaenje u grad. Stupaju prema zapadu dvorskog zida gdje su
iza ugla mala vrata kojima u dvor ulaze i izlaze domai plemii. Straza stoji na
dvoristu, ali se ne mie, svakog dana uvee gleda izlazak
7*
dvorana. Stigli su do malih vrata. Jedan izravno iz dzepa vadi klju. Uvijek
zabravljena brava skljocnu, vrata se otvore, a etiri dvoranina izlaze. Pred
njima oklopnid. Dvorani mirno koraaju naprijed.
- Stanite! - zapovijedi glas iz tmine. . --,.-, . .
- Idemo u konaista. .
- Nije dopusteno. Natrag! " > .. .-. \
- Izlazimo svake veeri.
- Mozda ste se zabunili - i plane baklja. Ruka koja je drzi prinese je k licu
sto se tog asa prikrilo pelerinom, ali prekasno. Bakljonosa je vidio i
prepoznao lice, prije nego sto je po njemu pao zastor.
- Molim natrag! - uje se glas ispred zidina dvora. Nitko ne moze ui u dvor
niti ga ostaviti bez nadzora stiaze.
Jedna ruka od njih etvoro dade znak i svi se povuku. Vrata se za njima zatvore.
Bez rijei pozure dvoristem i nestanu u novoj palai. Usli su pustim predvorjem
u odaju kraljice. Ona se bijesno baci na stolicu i udari rukom o naslonja.
- Jeste li to uli? Jeste li ikad vidjeli? Kraljica zarobljena od ovog
barbarina. A zasto?
- Nitko nije mogao naslutiti nas plan. Enriko jos ni sada ne zna sto je. Ne mogu
nai odgonetku - srdito e Ranzano.
- Cijeli je dvor izvana okruzen oklopnicima, dobro sam vidio - bez daha saopuje
Pietro Kristofano.
- Idite, provalite k njemu i zatrazite razjasnjenje zasto vi, Ranzano,
dostojanstvenik napuljskog kralja, ne smijete uvee izai kamo vas volja.
On se smjesta uputi u staru palau i zatrazi od posluge da probude kralja.
Mladen Berislavi pode u kraljevu radnu sobu, priopi mu sve sto se vani desilo,
a onda pozove Napuljca. Ma-tija ga doeka vrlo mrk i upita:
- Sto vas je ponukalo da mojim dvoranima zapovijedate neka me probude da vam
budem na sluzbu?
- Velianstvo, sa mnom su vasi ljudi postupali neoprostivo grubo kad sam u
pratnji trojice dvorana htio da odem u grad. Vratili su me kao da sam ja ovdje
sluga. Molim da primite moju prituzbu.
- Protiv mene? Jest, jer sam ja dao nalog da ovaj dvor uvaju oklopnici, da se
sva gradska vrata zatvaraju i da moji vojnici strazare. Nitko ne smije iz ovog
dvora izai, ni ulaziti ako nema moje dozvole. Ova e odredba ostati dok to
budem smatrao potrebnim.
Osjeajui u tim rijeima nesto vazno i znaajno, Ranzano se duboko pokloni i
snizi glas:
- Molim otprostenje, nisam slutio da odredba potjee od vaseg velianstva. Ako
je tako, onda su oito kakvi buntovnici skrivili te odredbe. Molio bih kralja da
mi dade dozvolu da sutra ostavim dvor.
- Neu dopustiti da izadete ni vi ni itko drugi, osim ako ga ja povedem. Ova e
odredba ostati na snazi tako dugo dok njezino velianstvo nee moi da putuje u
Napulj jer e biti blizu porodu.
- Velianstvo je utamniilo kraljicu?
- I kraljicu i svoju ljubljenu zenu da zastitim miran sretan porod svojeg sina.
Opkolio sam dvor oklopnicima, a cijeli grad vojnicima. Opkolit u zemlju i nebo,
utvrditi sve utvrde pakla da sauvam porod sina. Na to vam zadajem rije.
Nakon tih rijei Ranzano se nijemo pokloni i izide. Kad je o tome obavijestio
Beatrieu, inilo se njoj i njezinim dvoranima da su izgubili dar govora. Svatko
je uinio kretnju najvee uzbude-nosti, ali nitko nije smogao glasa ni daha da
prozbori o tom dozivljaju. Strahovite su sumnje jurile njihovim glavama dok
konano nije progovorio Francesko.
- Ovo je dakle otvoreni raskol, Beatrice? Zar ne izgleda da on zna sve
- Dok ste vi bili u Napulju, on je vjerovao. U toj vjeri vidjela sam :i.; -- -
suze. Proklamacija je napisana. Upamtite: netko mu je ovih dana nesto dosapnuo,
nesto otkrio. Pazite! Ako je to bila Gordana. Ona je znala, ona je ula, ne samo
sto zeli Francesko nego i zasto. S Marzanom je govorila. Ovaj je nesto uo sto
je moj otac govorio s tobom, Francesko. To je moja najsigurnija slutnja. Kad ste
dolje trazili Gordanu i Marzana ispitivali o njoj, samo jedna primjedba bila je
dovoljna da joj otkrije sve.
- Ali i Damirije slusao iza Apolonova kipa.
- I to dokazuje, potvrduje moje sumnje. Ona je nastojala da kralj to sazna i
zato mi je odjednom tako ludaki, tvrdoglavo zabranio putov ut u Napulj. Sad
znam tko me dao zatvoriti u tamnicu. Cekaj djevojuro, gledat u svojim oima
kako ti krvnik sijee glavu na stratistu. Kunem se: neu dotle biti mirna dok
Gordanu ne dovedem na stratiste, a taj e put ona proi uskoro. Ne mogu ni
disati kad pomislim da ona sjedi tu na dvoru, gleda me, a u sebi se ruga: znam
sve, znam sto kanis, ali zato sam pobjegla da te raskrinkam. Ti meni krinku, a
ja tebi glavu, prokleta bila.
Njezine rijei padaju grozniavo, a Kristofano mora upotrijebiti svu Ijkujj.
znanost da Beatriinu mrznju privede opet do razbora - Sto da sada radimo? -
pitaju se redom, a onda su sjeli k stolu da sapui raspravljaju.
Proslo je davno pola noi. Oko dvora strazare oklopnici naoruzani do grb. U
kraljevskoj radnoj sobi sjedi Varadi, Lovro iloki, Berislavi Orban i Nikola
Brezovaki, Damirov otac. Ne CuJe se nijedna rije, samo se razabire micanje
usana. Svi su prozori kraljevskih palaa osvijetljeni. Nitko ne spava. Dvor se
razbio u dva otvorena neprijateljska tabora. Svaki od njih eka tesku
OTKRIE NA MEDVEDGRADU
Ispod istone kule, u maloj odaji dvora na Medvedgradu, tri se glave dodiruju
iznad stolia: dvije mlade i jedna sijeda.
- Nisu ne razumijem i bojim se za oca - uzdahne princ Ivan.
- Nemas razloga - umiruje ga Damir. - Naprotiv, njegove su trublje danas ujutro
objavile da nikome nema izlaza iz dvora ili iz grada. Onda je odredio da se dona
Izabela i Bei Frankopan-ka imaju preseliti na Medvedgrad i povesti svoje
dvoranke. Tako je s mladom Bei morala doi i Gordana. Jesi li razabrao kako su
joj crte lica bile mirne, ak i ravnodusne.
- Kako ti, Damire, tono itas Gordanine obraze? Ja sam uvijek u zabuni.
- Cekaj, nakon toga ostavio je kralj za svojeg zamjenika na dvoru i nad gradom
vojvodu Ilokoga, predao mu zapovjedniku vlast nad vojskom i onda se pojavio na
ulicama grada, umirio gradanstvo nekom priom o dvojici lupeza koji su htjeli
opljakati gradane i dvor.
- Poslije toga otac je sa svojom pratnjom nestao?
- Uvjeravam vas, visosti - tiho se uplete stari Brodari - kralj je odjahao vrlo
zadovoljan u svoj zagorski dvorac Krapinu kamo e mu vojvoda s Gria, a ja sa
Medvedgrada slati svakog dana dva ili tri puta glasnika.
- A vi ste ujedno na Medvedgradu zapovjednik i upravlja. Cijeli je dvor
opkoljen sa tisuu vojnika. Zasto?
-- To je kraljeva tajna.
- Cini se kao da je kraljica zatoena?
- Takvu vijest kralj je unaprijed onemoguio time sto e svakog dana dolaziti
njegov glasnik kojeg prima vojvoda Lovro i ita kraljevo ljubazno pismo svojoj
ljubljenoj kraljici i javlja o svom vaznom putovanju po zemlji. Svakog dana
dolazi glasnik iz drugog kraja. To mi je sam kralj nalozio da vam, visosti,
saopim kako vas ne bi nista zabrinjavalo pa da odete sad u Brezovicu svojoj
majci dok kralju pristaje za njegovu osnovu da ste ovdje. Sad shvaate.
- Ni najlukaviji grki mudrac ne bi pogodio sto se to tako udesno zbiva.
- Sva je srea da nismo u Budimu gdje kralj ima cijelu etu neprijateljskih
oligarha. Dakle, molim vasu visost, ekajte mirno svrsetak ove kraljeve drame,
kako je on sam nazvao. Ni rijei ne izmijenite s Gordanom nigdje nasamu. Ni vi
Damire. Bude li kakva poruka za mene ili Varadija, nauit emo mojega Stjepka
kako da vam je donese. A sada kao kraljev dvorski domain idem da obidem nase
goste.
- Pjesnik Escole i Aversa ostat e s kraljem ?
- Rekao je da e ga oni najljepse zabaviti.
Oko podne sunce je iznad Medvedgrada pozvalo sve goste i njihove dvorane da
proseu unutar visoke tvrdave. S njima je Gordana, stalno u pozadini kneginje
Bei Frankopanke kao njezina dvoranka. Popodne Napuljci spavaju, domai se
zabavljaju igrama, a naveer glazba i glumci. No nikad nisu na dvoru zabave
zvuale tak (j neprijatno, u nekom tjeskobnom raspolozenju svih gostiju i
dvorana, dapae i slugu. U svim pogledima otkriva se neko pritajeno, jezivo
oekivanje, a sva su usta u lancima straha pred nevidljivim uhodom, a jos vise
sumnjama onih koji se kreu oko njih, ljubazno oslovljuju, zabavljaju ili ih
dvore.
Jednog jutra iznenadi ih vijest da se kralj prosle noi vratio s dugog putovanja
Zagorjem i Turopoljem. Za vrijeme ruka posao je Matija k svojem stolu sa sinom,
primio pozdrave prisutnih, posebno se nasmijesio doni Izabeli pa onda prionu
ruati. Pogledi prisutnih jedva su primjetljivi, ali puni zelje istrazivali
kraljevo raspolozeni Svatko ga je gledao bez ikakvih promjena vedrog i veselog.
Pa ipak, nitko ne vjeruje da se iza spustenog zastora ne odigrava :...-, drama.
Ta se sumnja poslije ruka pretvorila u istinu. Joi za stolom najavi zapovjednik
straze naglas:
- Velianstvo napuljski. slavni lijenik Pietro Kristofano moda ga primite. Nosi
vaznu vijest.
Ivan i Damir su ukoeno ali mirno gledali oca. Gordana je sjedila uz SVQIU
kneginju u smjernom stavu dvoranke.
- Moj dragi vjerni prijatelj Kristofano? Kako ga ne bih primio. Neka odmah dode.
Svi su osjet ironiju, premda kralj govori uvjerljivo. S naroitom prija|n i
prima Napuljca u svoju sobu, potapsa ga po ramenima i lia^ se na stol, pa stade
govoriti ne pitajui ga zasto dolazi.
- Upravo sam nesretan, Kristofano, sto su me toliko zaokupili poslovi. Pisao sam
njezinom velianstvu koliko me mue neprilike zbog pripnu na proklamaciju kojom
narodu zelim objaviti sreu rodenja prestolonasljednika. Medutim, umna kraljica
zna sto su vladarski poslovi. Tek sam stigao iz Varazdina.
Rijei < mu frcale iz nasmijesenih usana ljubazno. Dotle je Napuljevo lice
ozbiljno, gotovo mrano.
- Tesk mi bol sapinje srce velianstvo, sto moram pomraiti vedrinu vaseg
raspolozenja.
- Vase rijeci zvue kao dozivanje sove na krovu?
- Velianstvo je pogodilo ...
- Govorite, sto se dogodilo?
- Prije osam dana vase je velianstvo kraljici zabranilo putovanje. Upozon sam
kolika se opasnost skriva u kraljevoj zabrani Velianstvo zna da je kraljica one
veeri pala u nesvijest od teskog uzbudenj padala u vruicu, a onda kad ste je
zapravo utamniili da Cuvate sina. ovim ste ga izgubili.
- Vi bulaznite _ ustoboi se kralj na njega. ...
103
V - Vise nema potomka. Potresen je je dovelo do pobaaja. " Kralj skoi, stade
lamatati rukama, lice mu se izoblii, kao lud pojuri sobom gore-dolje, pa se
onda slomljen baci u naslonja i pokrije lice rukama.
- Kakva li nesrea! Zbog jednog malog uzbudenja.
- Bilo je odvise veliko. Put u Napulj bio bi blagodat prema onom uzbudenju.
- Sutite - vikne kralj, skoi iz naslonjaa i udari po stolu viui na
Kristofana. - Vasa je to krivnja, samo vasa i sva je ta vasa znanost laz. Sva
vasa znanost ne zasluzuje nimbus sto ga nosite! Vama sam povjerio kraljicu.
Ponudio sam vam svoje lijenike, a vi? Odbili ste ih. Zasto ste ih odbili? Zasto
kad sami niste dorasli svojoj zadai?
Kristofano je blijed i drhti. Isiban kraljevim psovkama, stoji gutajui gnjev.
- A ona? Kako je kraljica? Kako je njoj?
- Sasvim dobro, jer nakon tako kratkotrajnog stanja od tri mjeseca itava je
stvar sasvim jednostavno protekla i ona se ve oporavlja.
- Kad se to dogodilo?
- Drugog dana posto je velianstvo otputovalo...
- A vi mi niste ni javili ni poslali po mene - zaurla kralj vitlajui rukama kao
da uziva u stravi malog ovjeka sto je uzmicao natraske i pletui jezikom
odgovarao.
- Njezino velianstvo nije htjelo da vas zove.
- Znajte! Samo moje duboko postovanje prema napuljskom kralju, mojem uzvisenom
tastu, i moja beskrajna odanost prema kraljici spasava vas.
Drsui Kristofano nije smogao rijei. Oi su mu izbuljene kao u zabe.
- Idem odmah kraljici - naglasi Matija.
- Njezino velianstvo mi je naredilo neka isporuim da vase velianstvo ne dode
dok vam ona ne posalje poziv.
- Tako? To zvui nevjerojatno.
- Zalazem glavu da kraljica sada ne zeli posjet velianstva.
- Pokoravam se. Ali recite: da sam kraljicu poslao u Napulj, ja bih sigurno
dobio nasljednika prijestolja ziva i zdrava?
- Sasvim sigurno.
Kristofanove izbuljene oi stadose treptati, ali se kralj okrene i duboko
uzdahne.
- Cekat emo, dakle, novog potomka. Odmah u pisati kraljici. Recite: zna li tko
na dvoru sto se dogodilo?
- Njezino velianstvo drzi da je bolje o tome sutjeti. Osim Ranzana i Nardele
nitko nije upuen.
Kralj sjedne i uzme pero dok je mali ovuljak gledao u Ma-tijinu veliku glavu
punu kustravih zutih vlasi i smisljao: "Prokleti barbarin, nije li mi ugrabio
obeane darove kralja Ferantea?
Hou li dobiti one dragulje za Sutnju da, sutnju treba kralj Feran-te i danas, a
princa Ivana hoe ali toga mi, zuti davle, nees istrgnuti iz ruke". Prekinuo je
razmisljanje, jer je kralj ustao i predao mu poruku kraljici.
_ Ovo ete predati njezinom velianstvu i to odmah, jer kraljicu ne smijete
ostaviti bez svoje prisutnosti.
_ Velian s i VD, prisutnost vojske koja je opkolila dvor i mene svega
pretrazila prije nego sto su me doveli k vama nalikuje ...
_ Na moju preveliku zabrinutost za sigurnost njezinog velianstva. Nadam se da
emo ipak bezuvjetno imati zakonitog sina nasljednika Dakle, idite. Da vam
olaksam povratak nosit e vas moji vojnici na mojoj linoj nosiljci. Kako
vidite, prema Napulju sam uvijek pazljiv.
I ve nakon nekoliko asaka nosili su Kristofana kraljevi pouzdan i s nalogom da
mu nigdje ne dozvole sii i da ga odnesu ravno HJ Gri. Nakon odlaska napuljskog
lijenika kralj dade pozvati V a i u i Ovaj opazi na licu svojeg gospodara
duboke brazde, a u pogledu mrane sjene bjesomunih kletvi.
- Daju mi, Varadi, proklamaciju zakonitog nasljednika. Kancelar izvadi iz tajnog
pretinca spis, ali se -zaprepasteno okrene kralju.
- Jao, sto je to, kralj e okriviti mene - drhtavo navijesti savjetnik, a onda
pruzi Matiji spis napisan vlastitom rukom. Sada je razderan na etiri dijela.
- Uinio bih vam veliku nepravdu, dragi kancelaru, kad bih vas obi jedio. Ovo je
razderao Napulj! Sad mi dovedite Aversu. Valjda znate da je stigao poslije podne
s firentinskim dostojanstvenikom. I molim vas, saberite se. Izgledate kao da sam
vas osudio na tamnici. Smirite se. Ovaj put odigrala se velika tragikomedija
iza zastora. A kako mirise na tragediju ne zelim o tome govoriti, j<-1 kralj
mora uvati zadanu rije.
Malo zatim uvede Varadi uenjaka Aversu kralju i opet izlazi.
- Dakle, moj prijatelju, sjeate li se naseg astroloskog tajnog sastanka d >]j
ispod Zagrebake gore? Sada vam mogu priznati da su vasi zvijezle imale dobar
predznak. Mozete se svakako pohvaliti da jt vas horoskop o onoj zeni, za koju
sam tvrdio da eka dijete., bio ispravan. Nije oekivala svojega sina, nego
oito, kako ste sasvim nezavisno od zvijezda nagadali, htjela je muzu podmetnuti
tudeg sina.
- Onda se mogu mirno vratiti u Firencu.
- Htio sam vam dati priznanje, a vasa prisutnost bit e mojem dvoru samo na
ast, a meni na radost.
- Hvala, velianstvo, na tolikom priznanju. Jos osam dana i jesensko vrijeme po
tjera t e me na moj jug.
- Oekujem vas na sveanu veeru. Prispjelo je, naime, izaslanstvo plemstva pod
vodstvom bana i kneza Frankopana.
^td
Srdano se oprastajui, iznenada mu kralj sapne.
- Vase su zvijezde sprijeile veliku historijsku prevaru mojim narodima. Od svih
zala koja ih mogu dosei ovo bi bilo najvee i najstrasnije.
Kad se uenjak vratio k svojem zemljaku Escole Strozziju, saopi mu ove kraljeve
rijei, a mladi pjesnik odvrati:
- Ali ima jedna zvijezda na ovoj zemlji koja je vase svemirske zvijezde dovela
na diplomatski sastanak u sumu pod Zagrebakom gorom.
* * *
Najveu dvoranu Medvedgrada i dvije sporedne sobe ispunili su izaslanici
kraljevskih staleskih izbornika. Predsjedao im je kralj Matija i mirno zapoeo.
- Danas je trinaesti rujan, datum mojih najveih pobjeda nad provalama tudinaca.
Tog dana 1479. pobijedio sam prvi put Turina. 1484. slavodobitno sam oistio
ovu nasu zemlju od tudinaca. Trinaestog ozujka osvojio sam Be. Trinaestoga sam
osloboden kao djeak tamnice i proglasen kraljem. Sve. vazno i sretno donio mi
je taj trinaesti datum. Danas se odigrala prava oslobodilaka borba mojem teskom
tridesetogodisnjem ratu. Sada je nasa drzava velika, jaka, nasi su gradani i
nasi seljaci zadobili vise prava nego sto su ih mogli pozeljeti, a ove prosirene
pravice zasluzili. Sada mi je 48 godina, ali na zalost nemam u braku zakonitog
potomka da proslijedi moj zakoniti rad.
Vi znate da je kralj Matija potomak pradjeda neplemike krivi, hunjadinac. Bio
je pastir, a kad je vidio kako u njegov dom provaljuje tudinac, digne narod na
obranu, vodi ga. istjera provalnika i uvrsti granice. Uinila je to njegova
hrabrost koju je upravljao njegov udesni um sto mu ga je dala priroda. On je po
prirodi velika duha i uma - koje su razotkrile vladarske sposobnosti i narodi ga
jednoglasno, od najviseg do najnizeg staleza, proglase vladarem. Njegov sin ga
naslijedi, a kad se opet pojave pohlepni provalnici, istupi njegov unuk
Sibinjanin Janko, a njegovu zadau preuzme sin Matija. Ovako je nastala moja
dinastija od neplemike krvi, ali po prirodi odabrana veleumnim duhom.
I sada me mori najvea briga. Odgovoran sam svojoj savjesti, narodima i
historiji, da se odrzi snaga drzave, da narodi opet ne stradaju. Dakle, dobrobit
naroda moram uvrstiti za budunost To ovisi o nasljedniku. Koga da izaberem i
preporuim narodima za nasljednika, da ouva tesko steene slobode? O tome
razmislite sami, u mojoj odsutnosti - i ve je bio na vratima i nestao.
Svi su tesko iznenadeni, a knez Frankopan im saopi.
- Ne znam nista stvarno, ali ini se da je kralj ovih osam dana dozivljavao
nesto vrlo tesko, a danas kao da je u njemu
orovalilo Inae ne bi postavljao ovo pitanje koje je ve davno ri-iesila veina
staleza i Hrvatske i Ugarske. Tamo se tajno rote sa-mo neke kukavice, dok je
svatko u zemlji svjestan tko treba biti nasljednik. Uostalom, dajte svi svoja
pisma za kralja, pa e jednom zauvijek to pitanje biti rijeseno.
- A Kaptol? - zapita jedan glas.
Ban lino odgovori:
- Mi znamo za vjeiti razdor izmedu Kaptola i Gria, to je kao neka porodina
urodena svada koja se ispoljava u poetku 15. stoljea i kod izbora vladara. Ali
mi smo danas napredniji i neemo dopustiti da nam ovakve nedostojne sramote
line mrznje uniste sreu i snagu kad budemo birali nasljednika.
Onda se svi okupe oko bana i zaponu tiho slagati i objavljivati pismene poruke
kralju.
Vani, ispod kule, u kutu medvedgradskih zidina sjede Varadi, Damir, Lovio Iloki
i (Jordana.
- Brzo mi kazite sto vas je dovelo na moju samotnu klupu? - pozuruje ona - jer
napuljski uhode me ne pustaju s oka.
- Onda neka drsu preda mnom - odluno naglasi Lovro. - Kad sam kralja malo
prije izvijestio o dogadaju na Griu, on mi ree: "Zauzvrat darujem vam, Lovro,
svadbu s Gordanom."
Na te rijei Damir problijedi, ali ga ni vojvoda ni djevojka ne gledaju. Ona
vrlo ozbiljno pogleda Lovru i tiho odgovori:
- Jednom sam ve rekla vojvodi: ako moje srce pode tragom mojih zelja, bit e
njegovo. A kako je sa srcem naseg princa? Zar da mu se u asu kad se pokorava
nasim zeljama pripravlja nova bol. Nasa je duznost da mu olaksamo ljubavne
patnje i pripravimo mir. Upamtite vojvodo i vi, gospodine Damire, sto u vam
sada rei: princ Ivan zadobio je snagu da se s nama bori za prijestolje samo po
tome sto sam mu po Damini poruila da neu pripadati nikome.
Vojvodino lice potamni. ^
Ona ga toplo pogleda.
- Ja sam, vojvodo, htjela tim obeanjem princa smiriti i o* taviti mu dost.i
vremena da zaboravi. A kad zaboravi, bude li moje srce od mem- trazilo da pruzim
ruku vojvodi Ilokome, rado u je pruziti.
- Sto da kazem kralju kad me upita za svatove? - sapne vojvoda..
- Recite mu: Gordana e mi odgovoriti, ali treba da ekam godinu dana.
- Mislite li to uistinu Gordana?
- Mislim onako kako sam rekla. ;
I sreu mu osvijetli obraz, a Varadi primijeti: .
- Umno sic to rekli, Gordana. i umno zamislili. Princ je mlad i osjetljiv
Duznost je svih nas da stitimo njegov mir, a u naruju lijepe Bianke on e nai
taj mir.
- Na to sam raunala; gospodo, i time neka je nas razgovor o toj stvari odgoden.
Sada nas ekaju veliki odluni dani.
- Nesto se sveano stalezi danas spremaju za veeru? - pita Damu*.
- Nadam se da e to biti jednom prava, istinska sveanost osjeaja i srca - tiho
uzdahne Gordana.
- Vjerujem da e se vase zelje ispuniti - primijeti Damir posto je skupio svu
snagu sto mu je objava vojvodine svadbe s Gor-danom tesko uzdrmala.
A gore je svrsilo vijeanje. Ban i nekoliko izbornika uvedu u dvoranu kralja. Na
njegovu licu, sto je znalo tako odlino glumiti, zapazaju svi odraze velikog
potresa njegovih misli i osjeaja. Zaustavio se i gleda ih redom, a knez
Frankopan pozove vode maloplemia i velikasa. Svatko nosi snopove dugih i
bijelih per-gamena dok ban razjasnjava:
- Mjesecima smo okupljah zelje zakonskih izbornika vladara u nasoj drzavi koga
zele za nasljednika prijestolja. Svatko je svoju zelju obiljezio svojim potpisom
i, evo, velianstvo: radujemo se sto zdravljem i kreposu pruzate vrste nade da
emo jos dugo uzivati sreu vase vladavine, ali za nasljednika nasega
prijestolja izbornici zele unuka Sibinjanin Janka, srna nasega osloboditelja
kralja Matije, Ivana Korvina Hunjadi. To su prisegu potpisima svojih imena, a
to e proklamirati na hrvatskom saboru.
Klicanje narodne volje zaori zidinama Medvedgrada. Zadrhtala je tvrdava, a kroz
prozore se vine burna ornjava preko visokih ograda i baci na noge sve sto je
zivo u dvoru.
Napuljska eljad. Izabela i dvoranke drhtavo osluskuju ne znajui kome i zasto
kliu. Gordana ustane, ushienje joj naas provali na uzarene obraze. Varadi
sklopi ruke i prosape:
- Najsretniji as mojeg zivota na dvoru.
Svi dvorani i gosti ispituju i vedro se smijese. A kralj osluskuje najtanje
odraze istine. Otkriva u srcima svojih drzavljana zelje i obuzima ga srea.
Onda izbornici pohite iz dvorane i dovedu princa Ivana. Blijedim licem i
drhtavim srcem prima klicanje kakvo nikada nije nasluivao, Kralj ogrli Ivana i
usklikne:
- Sine, od ovog asa ti si nasljednik kraljevstva. Tako zele izbornici. Sto sada
veli moj kraljevski sin?
- Pokoravam se zelji svoga oca i naroda i molim kralja da mi bude uitelj u
mojoj velikoj zadai. Zelio bih da budem vla-dar hrabar, pravedan kao sto su
bili moj otac, djed i pradjed, plemeniti vode naroda, hrabri u obrani domovine,
jaki u uvanju pravde, a neslomljivi u obrani slobode.
Odusevljenje se obnavlja, razlijeze dolinom sve do Gria. Nakon sveane veere
kralj je zagrlio sina i uskliknuo:
- Ivane, danasnjim danom zapoeo je za nas dvojicu nov zi
vot, a to znai srea i mir. >
- Ali Napulj? - pita Ivan. *-- ^*""i- .*<
Kralj mahne rukom:
v i od
_ S njime je svrseno. Izgubio je sve bitke.
_- Napokon je uistinu smlavi jen - veselo 6*
sve duse estita kralju.
Sutradan, odmah poslije ruka, poveo je kralj princa Ivana, goste, savjetnike i
dvorane na Gri koji je jos uvijek opkoljen dvorskim oklopnicima. Kad su se svi
smjestili po odajama, kralj je poslao vrhovnog dvorskog mestra Beatrici da joj
najavi posjet. Ali, umjesto odgovora, otvaraju se vrata velike radne
kancelarije, a ona ulazi u sjajnoj haljini i neobino se duboko pokloni.
Kraljevi savjetnici i vode staleza izbornika, jos u tihom vijeanju s kraljem,
trgnuli se, smjerno pozdravljaju kraljicu, a ban objavi kralju da e se svi
odmah povui.
- Ne - dostojanstveno odredi ona - molim gospodu da ostanu. Njihova kraljica ima
s njima nesto raspravljati.
Te rijei svima zatvore poglede sto traze kraljevu odluku. On joj uljudno
poljubi ruku i glasno odgovori:
- Ako kraljica zeli kakvu umnu raspravu, neka izvoli odrediti za kasnije.
- Ne, kraljica ima s podanicima raspravljati o zakonima.
Zablcnuto pogledavaju se svi redom, a sam kralj Matija ostaje u prvi as
zapanjen tim drskim nastupom. Ali posto je zapravo kraljicu drzao utamnienu,
opkoljenu vojskom, odlui da saslusa njenu tuzbu i dade pomirljiv odgovor. Odmah
joj ponudi naslonja i ona sjedne n;i unmt kraljevim drzavnicima i vojskovodama
dok je pogled upravila as u kralja, as u sve njih. Dobrim govornikim darom
zapone:
- Dane i noi razmatram najvaznije pitanje mojeg zivota. Naime, kako da se ovo
divno kraljevstvo sto ga je mudrost i bojna genijalnost nasega kralja Matije
podigla na prvo mjesto svih sjevernih drza\;i kako da se sauva na istoj visini
i snazi u sluaju njegove smrti.
- Ova zada; pripada nasljedniku prijestolja - mirno primijeti kralj.
- Jest, to uistinu ovisi o nasljedniku koji e donijeti na prijestolje one vchkc
darove sto mu ih je ucijepio u duh nas kralj.
-.A taj naslj; huk ve je odabran - izjavi Matija odluno.
Ve prije dovrsene kraljeve izreke ona okrene glavu ostaloj
gospodi s pitanjem-
. ~~ Gospodo, prema zakonima ove drzave ne moze biti kralj ntko ako mu na
glavu nije postavljenda kruna. Ovaj zakon veli:
l
"Ciju je glavu dotakla Stjepanova kruna, taj se smatra kraljevim pomazanikom,
nasljednikom."
- Jest, tako je - veli kralj, a ostali potvrduju. - Tako odreduje zakon,
teorija, puko vjerovanje i historija.
- Prema tome: kruna ovoga kraljevstva polozena je za vrijeme krunisanja na moju
glavu. Ja sam pomazanik kraljevstva i nakon kraljeve smrti nasljedstvo ovoga
kraljevstva pripada samo meni, okrunjenoj kraljici, pomazaniku i ueniku u
vladanju kralja Matije.
Svi su u ovoj lijepoj zeni mramornog mira osjeali vjestu, mudru prepreku
njihovu izboru, a sam Matija morao je zahvatiti duboko u svoje glumake vjestine
da sakrije zaprepastenje pred neoekivanom, nesluenom zasjedom. Nasmijesio se i
primijetio:
- Velianstvo, sigurno vam nisu tono preveli na talijanski jezik rijei nasih
zakona.
- Vrlo tono. U 13. je vijeku vladala Jelisava Kumanka.
- Samo po tome sto je bila Ijubovca kancelara bana Joaki-ma - ubaci kralj.
- A u 14. vijeku vladala je malodobna Marija, ki Ljudevita.
- Ali nju su izabrali izborni stalezi kad je Ljudevit iznenada stradao. Pametni
su stalezi odluili da e birati Ljudevitovu krv, pa bilo i dijete, jer je to
dijete nosilo u svome imenu slavu svojeg oca. A tim su izborom stalezi
onemoguili trku stranih vladara za nasom zemljom, i odrzali jedinstvo u svojim
domaim redovima i oslobodili narode krvoprolia u borbi oko prijestolja.
- Izvrsno. Isti je sluaj i danas. A kako sam ja nakon kraljeve smrti jedina
pomazanica krune, to po zakonu i pravu historije nasljednik prijestolja mogu
biti samo - ja?
Rije zagrmi kao grom. Svima se ini da grmljavina za-glusuje sluh. Kralj
nastoji da nade smijesak umjesto provale gnjeva, pa saljivo primijeti:
- Netko je kaznio zlobom njezino velianstvo, zaveo na posve krivi put.
- Priznajem da ova misao nije moja. Potakli su ju u meni kraljevi podanici.
- Koji? - uskliknu svi na elu s kraljem.
- Jos dok sam bila u Budimu, stigla je k meni deputacija velikasa: Banfi,
Batori, Doczi, Palfi.
- Ugarski oligarhi kojima sam onemoguio da pljakaju seljako puanstvo.
- Sada bi se odrekli urote ako im velianstvo obea da e poduprijeti
kandidaturu na prijestolje kraljici Beatrici. Iznenada svi prisutni ustaju, a
ban zamoli:
- Neka nam velianstvo dopusti da izademo i odrzimo o ovom prijedlogu vijeanje.
- Pristajem - odgovori kralj Matija, a velikasi i savjetnici izlaze iz
kraljevskih odaja preko dvorista u veliku zgradu iza palae dvora. Kralj oslovi
svoju zenu mirno:
_ Beatrice, razmisli, ovaj tvoj danasnji nastup moze biti sudbonosan.
_ Svakako e promijeniti sudbinu ovoga kraljevstva, jer e mu osigurati moju
naprednu vladavinu.
_ Nisam slutio da moje tridesetogodisnje upravljanje ovom drzavom smatras
nenaprednim.
_ Barbarskim, nista drugo nego barbarstinom. Ta niste znali ni sjediti kod
stola, ni uzeti noz u ruke, ni pokloniti se dok vas nisam ja nauila.
_ Ali kad je trebalo istjerati provalu Turina do Budima, onda je taj narod znao
uzeti ma u ruke i osloboditi zemlju.
- A moja majka, dakle zena, vodila je sama borbu u Napulju kad su navalile
francuske ete. Moja majka mogla je uz ovu borbu uhvatiti domae napuljske
barune, baciti ih u tamnicu i viknuti im: ako zelite odavde ponijeti glave, onda
mi predajte svoja imanja. 2ivi, ali plati - bilo je genijalno geslo moje majke.
- Da, genijalno ali neposteno.
- Barbarine, genija nazivas nepostenjem. Ova je rije glupava.
Odvise je ovo sto mora slusati Matija. Ne prepoznaje vise sam sebe. Zar je ovu
zenu ljubio, njoj robovao, nju postivao, njezinoj se volji pokoravao? Ali ne
moze nastaviti s njom raspravu. jer ve ulazi u veliku radnu kraljevu sobu
stropot koraka vode izabranika. Sva su im lica hladna, ozbiljna i odluna. Ban
zamoli da njihov govornik nastupi. Velikas barun Jankovi izlazi i na banov
poziv objavi:
- Donosimo vasim velianstvima jednoglasni zakljuak: nasa je historija dva puta
imala kraljevsku vlast u rukama zena. Prvi put je ova vlast bila uzeta
nezakonito, a drugi put posve legalno po izboru nasih zakonitih izbornih
stalisa. Ali oba je puta narod prolio potoke krvi, snosio jezive posljedice. Mi
smo puni postovanja prema njezinom velianstvu, zeni, zivotnoj suuesnici nasega
kralja Matijasa Korvina Hunjadija, ali nikada dok zivimo, bude li u ovoj zemlji
zakonskih izbora neemo vise birati nijedne zene na prijestolje. Radije emo
umrijeti nego da primimo zenskog vladara. Izjavljujemo da su nasljednika
prijestolja svi izbornici ove zemlje izabrali u osobi princa Ivana Korvina.
- Nema nikakva princa u ovom kraljevstvu - vikne kraljica. - Samo nezakonito
dijete gradanke!
- l napuljski je kralj nezakonito dijete.
- Ali je majka plemkinja, barunica, a ovaj je...
- Zabranjujem ti, Beatrice - naglo upada kralj.
- Zivio princ Ivan! - zagrmi buno itava dvorana izbornika.
Beatrica se pokloni kralju u znak priznanja da se ne moze onti. i kad su svi
zasutjeli, ona zapone vrlo podatljivim glasom "a ih prevari.
i
- - Vi ste, vidim, odluili. Na ovo ne mogu nilta drugo nadovezati, ve
jedino ovo: madarski izbornici svi su za mene. Oglasi se visoki crnoputni
plemi:
- Uvjeravam vase velianstvo, a ovo bi bilo dobro ubiljeziti, ja sam ovdje
jedini lan ugarskog plemstva. Danas se vodi stalna uzbuna protiv njegovog
velianstva kralja Matije, ali kad bi doslo do izbora, prisezem na svoju glavu:
nikad urotnici nee iskupiti svoja obeanja i izabrati kraljicu.
- Pazite na svoju glavu - primijeti kraljica.
Kliui princu Ivanu, izlaze izbornici iz kraljeve sobe. Za itavo to vrijeme,
kraljeva tri savjetnika ostala su u drugoj radnoj sobi s kopistima, a da nijedan
nije progovorio rije. Kad su kraljica i Malija opet ostali sami, sakrivao je
pred njom svoje zadovoljstvo, dok ona slavodobitno naglasi:
- Ova gospoda izbornici pokleknut e kad se na strani kandidature pojavi Napulj
sa svojom vojskom, Ferara, Firenca, jest i ona, onda Rim, papa Borgia i svemona
Venecija. Ona ve sada podupire mene i moju ugarsku stranku.
- Kad si stvarala tu stranku?
- Dok si boravio u Bosni.
-* - U ratu s Turinom? Dotle si ti stvarala meni ratnu zamKu i svojeg
zakonitog nasljednika? Ostani samo mirna, znam sve, sve!
- Onda znaj i to da e Friedrich Pruski biti na mojoj strani,
jer u mu sina ozeniti nasljednicom napuljskog prijestolja. Jest, i
Vladislav Ceski ozenit e se jednom mojom polusestrom, dakle
svi mi pruzaju krunu. --(-- ------
- Dajem ti rok, Beatrice, da razmislis. -< >"?-**<--- -v."*t -
*-" - Odbijam svaki rok. -:.-ta/t . ---
V - Navjesujes mi rat? -">- $*tv --fno? ? i";
;", - Otvoreni, javni rat na zivot i smrt. -<- " ""- ***< ">-"
- Dakle, ve si mi spremila otrov? Gdje napuljski kuhar otrova drzi spremljen
otrov kralju Matiji? Zdrav i krepak umrijet u od tvojeg napuljskog otrova, ali
u svojeg ubojicu nadzirati, uhvatiti i kazniti.
- Barbarine, ne trebam otrova, sam trujes svoj zivot.
- Trujem, jer sam tebe uzeo za zenu.
- Jest, jer si uzeo za zenu kralja umnika, diplomata u svemu, tebi daleko
nadmonu kraljevsku ker, kraljicu i budueg vladara hrvatsko-ugarskog
kraljevstva.
- Prije e se u prah srusiti prijestolje nego sto ga ti meni uzmes. Nikad
tudinca nee primiti ni Hrvati ni Ugri.
- Hrvati su budalasta djeca. Lijepim rijeima i milovanjem mozes im oteti sve...
- Do kosulje, ali dalje ni koraka, jer se pretvaraju ne u vuka ni lava, nego u
ocjelnu peinu. Krov i dom nees im nikad dosei, a u Ugarskoj pomamit e se
samo oligarhi, umisljeni gospodari svijeta, dok se ne nadu u kipuem hropcu.
Pazi, Beatrice, ovaj tvoj istup podmetnuo ti je Ranzano.
_ On je poslanik Napulja na dvoru.
_ Zato mu ne mogu skinuti glavu, ali te pozivljem: dozovi
svoj um.
_ Ovdje je! Ja stupam pred narod kao nasljednik prijestolja.
- Znai, rat zapoinje? _ Da!
- "A sto je bilo dosad" - pita se Matijas, kao da se probudio iz crnoga sna -
"sto mu je smutilo misli?" Jeza ga hvata. Razbijen sjedi u naslonjau i ini mu
se da nikad vise nee odavde ustati. Kamogod upravlja pogled gleda topove sto mu
ih je poraz-mjestila zena iju je crnu dusu tek ovog asa potpuno progledao. Ne,
ona mu se tek ovog asa razotkrila. Ve onoga dana kad je posla za njega,
slavnog i bogatog kralja, mislila je samo o tome kako da uzme vlast u svoje
ruke. Kad nema sina, odluila ga je podmetnuti. Razotkrivena, stupa otvoreno u
borbu. Zar je mogue da on, kralj Matijas, toliko slavljen, uziva tako malo
ugleda u drzavi da se usuduL istupiti protiv njega omrazena ki Napulja?
To ga pitanje ispuni hladnom jezom. Pozove k sebi Lovru Ilokoga koji je s
ostalim izbornikim stalezima prisustvovao Bea-triinu navjestanju svoje
kandidature na prijestolje i ree:
- Trazim od vaseg postenja da kazete istinu. Zar je to urota protiv mene, zar me
narod vise ne trpi?
- Savjetovao bih vas, kralju, da se opet preodijevate u gradana i seljaka, da
prolazite selima i gradovima i slusate sto oni misle. Narod je poeo mrziti
papu, jer se nalazi u prijateljstvu a Napuljom. Velianstvu zna da sva Italija
mrzi kralja Ferantea i njegovu obitelj, a Venecija najvise od svih mrzi Napulj.
Da bi se kraljica sto vise omrazila nasim narodima, Venecija e je kandidirati.
To velianstvo najbolje zna.
- Cudno je to, vojvodo, kako sam u ovim asovima zapanjen. Osjeam, vojvodo, da
me negdje eka otrov. Sada vise nije u pogibelji sin, nego otac, kralj.
- Kancelar Varadi savjetuje da kralj izvrsi hapsenja i osude. Te rijei digoie
na noge Matiju i on se razljuti:
- Nisam barbann kakvim me zeli prikazati kraljica, ali svakako moram oprezno s
mojeg dvora odstraniti Ranzana.
- Molim velianstvo, uinite to na bilo koji nain. Na nasem dvoru gospodari
Napulj.
U kraljiinim odajama je tiho. Francesko i Ranzano oekuju povratak Beatrice Kad
se pojavila, obojica su skoila i nijemo, drhtavo, slusaju njezin izvjestaj. Ona
je i sada ostala posve mirna. nije trebala glumiti Raskol i navjestaj rata
izmedu kralja i kraljice, muza i tene, nije je nimalo uzbudio.
8 Gordana II
- Kao da si od mramora, Beatrice - dahnu Francesko. - Ali sto sada, kako da
nastavimo taj rat?
- Mir i oprez. To je sad najvaznije. Njezino velianstvo postupalo je i govorilo
kao prava ki aragonske krvi. Sad znamo da kralj strepi od kandidature kraljice.
Mi emo se boriti protiv kralja, on protiv nas. Ali mi imamo za sobom oligarhe i
sveenstvo, a kralj puk i maloplemie, dakle nikoga. Ve smo ustanovili tko su
nase pristase. Kad vase velianstvo zasjedne na prijestolje, onda historija
Ugarske i Hrvatske silazi na jug i prikljuuje se Napulju, dakle Italiji. Vase
velianstvo, ovo je predigra velike drame koja e talijansku mo prenijeti na
sjever. Davno sanjana historija otpoinje. Vi ste je pokrenuli, velianstvo, i
vi ete je izvrsiti.
- Na ovo se kunem i zrtvujem: zivot, brak, posljednji as svojeg zivota.
Na tu sveanu prisegu pokleknuli su Ranzano i kardinal Francesko pred Beatricu i
poljubili joj rub haljine. Onda su podigli ruke da e podupirati njezinu
zakletvu.
- A sada, velianstvo, dopustite da stvaramo svoj plan. Prije svega valja
upozoriti da na ovom dvoru boravi jos uvijek ona dvo-ranka koja je pobjegla iz
Napulja. Smatram da bi je trebalo odstraniti, jer njezini ravnodusni pogledi
ine mi se opasnim promatraem onoga sto emo provoditi.
- Da, dragi moj Ranzano, ali ujte nesto podrobnije: ova se djevojka sastala u
tamnici s lupezom Gianom Marzanom. Razumljivo, dakle zeljan osvete, Marzano je
mogao ispriati toj djevojci neuvenih lazi, mozda ju je ak uputio da ih
priopi kralju i tako baci mrlju na moju djevojaku proslost.
- Da, Marzano je to kadar uiniti - naglasio je Francesko.
- I vjerujem da je to uinio. Odvise zagonetno drzanje te djevojke i njen drski
pogled kad mi gleda u oi navjesuje prijetnju. Kralj bi doekao objeruke da mu
priopi najpodlije lazi, a naroito sada. Cemu o tome govoriti? Najbolje znam
koliko mi ta djevojka moze naskoditi bas u ovom prvom asu borbe. Da je
jednostavno izbacim iz dvora?
- Potpuno usvajam razloge vaseg velianstva - ree na to Ranzano - ali bas bih
zato volio tu djevojku odstraniti jer kad i ne bude vise imala za koga da se
bori - princa vise nee biti - mogla bi vam naskoditi. Dakle, trazite jak motiv
da je unistite.
- Jedini dokument da unistimo Gordanu jest pismo Ivana, vjene Gordanine
ljubavi, ali ono je sada u Milanu u rukama Lu-dovika. Kralj mi ne bi vjerovao da
je optuzim bez dokaza. Nadala sam se da e djevojka sa svojim ljubavnikom negdje
tajno imati sastanak pa da dovedem na taj sastanak kralja, ali uzalud.
Neprispodobivo je lukava.
_ Neka joj vase velianstvo pruzi prigode da se uzmogne slo-
bodnije kretati a ona tu slobodu nee ostaviti neiskoristenu.
-l Pravo velite. Znao je moj otac koga mi salje - usklikne tiho Beatrica. - Vi
ste pravi genije, Ranzano.
_ Samo ski;; t vaseg genija.
_ Pozvat L- u Gordanu da je promatrate - i odmah je dala pozvati djevojku. Sa
svim poitanjem ude Gordana, pokloni se kraljici koja je pozove blize.
_ Cuj me, djevojko. Opazila sam da je moja rodakinja, mala kneginja Bei, vrlo
slaba. Neprestani boravak uza me odvise je naporan. Stoga zelim da joj dadem
potpunu slobodu radi oporavka. Ali ona mora imati odlian nadzor. Ti si zrela i
pametna djevojka i odredujem da je pratis na Setnjama i razonodama. Povedi
djevojicu sto ese u prirodu, nastoj izabrati veselo i ugodno drustvo da se
raz\c<Jn. Neprestano je uvuena u sebe i neraspolo-zena, a do tebe da moj nalog
provedes kako treba.
- Kad god budem slobodna, posvetit u se mladoj kneginjici.
- Nisam mislila tako. Potpuno te oslobadam zapta moje sluzbe i predajem ti ovu
vaznu zadau. Knez Bernardin vrlo je zabrinut za svoju ker, a meni je duznost
da se brinem za nju. Dakle, sad si razu m j cl. i svoj posao.
- Razumjela sam, vase velianstvo, i vasa zapovijed bit e izvrsena.
- A kako je tebi? Osjeas li se napokon sretna u svojoj domovini?
- Gdje je vase velianstvo uvijek mi je dobro, a najvise u mojoj domovini -
odvrati ona sa smijeskom punim topline. Njene bademaste oi gledaju u kraljicu
izravno, sabrano, s potpunim mirom.
- Sad si zadobila i kraljevu sklonost. Nastoj da je sauvas.
- Znam .koliko tu sklonost imam da zahvalim vasem velianstvu.
Beatrica mahne glavom u znak da je zadovoljna, a Gordana ne obazrijevsi se
izade.
- sto velite, Ranzano? - zapita ga tiho Beatrica.
- Kad biste je mogli pridobiti za sebe, imali biste dva Ran-zana - sapne Napulj
ac. - Ovako je pogibelj to vea. Odgovori ove djevojke ZL-nsk; su drazest i
muska proraunatost. Njena se suverena opreznost ispoljava kao najisa
iskrenost. Opasna zena, vrlo opasna.
- Kraljica ju je odgojila - primijeti Francesko.
- I sad hoe da me natkrili, prokleta zmija.
- Ili emo je unistiti, velianstvo, ili zarobiti. To je moj
savjet.
- Predbjezno ekajmo prigodu. A sada da sastavim nacrt za *W>r> G010*0 se
radujem. Vi znate kako umijem
8*
U TABORU KRALJA MATIJE
Posto j. Beatrica navijestila svojem muzu rat za nasljedstvo prijestolja, on je
dugo ostao sam u svojoj radnoj sobi. Koraao je gore-dolje, a onda se bacio u
naslonja, objema rukama podupro elo i dugo sutio. Naglo disanje sirokih prsiju
bilo je jedini znak da u njemu vitla oluja. Kad je podigao glavu, bio je opet
miran.
Odmah je dao pozvati Lovni Ilokoga i svoje dvorske mestre Orbana i Berislavia.
Teska tisina kao da se svima slegla na dusu dok su ekali da kralj progovori.
Zapoeo je neobino dubokim, ali odlunim glasom:
- Bezdusni moji neprijatelji ucijepili su u dusu njezinog velianstva otrov
kojemu nema lijeka. Ona trazi svoje prayo na krunu. Posto je ne mogu razuvjeriti
o nemogunosti njenog zahtjeva, ne preostaje mi drugo, nego da se oslonim na
svoje prijatelje i da nesmetano vodim dalje zapoeto djelo. Sauvat u pri tom
najstroze duzno postovanje prema kraljici. To trazim od svakoga vas. Borba je
to, ali ne zaboravite, borba protiv kraljice.
- Neka se velianstvo pouzda u nas - naglase svi redom.
- Ponajprije stavimo pod najstrozu paznju sve Napuljce, ali i Kaptolce. Oni su,
naravno, uz kraljicu pa e joj skrivati sve glasnike. Nijedan glasnik ne smije
stii, a da ga najprije ne pretrazite. Valja budno paziti na Ranzana. Njega u
ukloniti, ali moram smisliti ratnu varku, jer je poslanik kralja Ferantea.
Milanski poslanik neka dade napadnu poasnu strazu princu Ivanu. Ako do njega
dopre Kristofano "kuhar otrova", Ivan nee do jutra ostati ziv. I kod jela Ivana
i mene treba da se sluzi samo iz onih posuda iz kojih uzima kraljica. Jednom
rijei, mi smo ugrozeni od ubojica pod mojim krovom. Ali ne mogu sada drukije,
a da ne stavim na kocku svoj ugled pred itavim hrvatskim saborom. Ako sabor
proglasi Ivana nasljednikom prijestolja, Lovro e ga povesti u Brezovicu i tamo
oko njega sagraditi nepristupanu tvrdavu.
- Trebali bismo u kraljiinu taboru nai pouzdanika - odvrati ban.
- Imamo ga - najavi Lovro. - Jamim svojim zivotom, samo sto je prije malo
asaka otpusten iz dvoranstva kraljice i dodijeljen Bei Frankopanki.
- Dakle Gordana? - Tiho e kralj.
- Uvijek je bila u sluzbi kralja - opet e Lovro - i molim velianstvo neka o
tome ne saznaju vasi kancelari Filipec i Baka.
- Mozda ste pod uplivom Varadijeve mrznje prema ovoj dvojici, ali vasoj u
zelji, vojvodo, udovoljiti. Osim toga, pred javnosu ne zelim da se zna za ovaj
moj najnoviji rat na dvoru.
- Uzalud ga kriti velianstvo, davno ga narod nasluuje.
__ Ali ne treba potvrditi dok sabor nije proklamirao Ivana. A sada saopite
svima da je hrvatski ban odredio prvu saborsku sjednicu u ponedjeljak. Mi emo
se o svemu uvijek dogovarati
Kralj dade pozvati svoja tri savjetnika da s njima nastavi drzavne poslove.
* * *
Iz nove palae posla je Gordana ravno u sobu Bei Franko-panke i saopi joj
kraljiinu odredbu da se posveti posve samo njezinoj osobi. Mlada kneginja
zaprepasteno zuri u svoju novu dvoranku i sapne:
- Sve me to strasi, Gordana. Na dvoru se zbiva nesto strasno. Danas me kralj KVI
ponovno pozvala da joj kazem sve o vama. A kad sam dosla u njezino predvorje,
gotovo me potresla groznica. Cujte, Gordana u drugoj odaji govorila je kraljica
naizust govor sto e ga ona izrei hrvatskom saboru protiv nasljedstva Ivanova.
Onda je krasnoslovila dio svojeg govora gdje ona izjavljuje saboru da plemstvo
plaa prevelike poreze i sklonula je kralja da poreze snizi za polovicu.
Kraljica je govorila, a Ranzano je neke rijei ispravljao.
Zapanjeno slusa Gordana, ispituje Bei, pa e onda tiho:
- Draga, dobra Bei. Ti si, mila moja, uinila deset puta vise za princa negoli
svi mi. Ti si zapravo spasila u ovom asu princa od velikog ponizenja sto ga je
kraljica spremala njemu na saboru.
- Sto to govorite? - prosape mala, a njeno drazesne, lijepo lice potaplja
blazenstvo kakvo jos nikad Gordana nije u njoj razabrala. I ponovno je stade
uvjeravati koliko je uinila za Ivana da time taj osjeaj blazene sree povea i
dade tom malom srcu snagu.
- Kako ste dobri, Gordana. Koliko ste me obradovali - ree ona i uhvati je za
ruku.
- Ne ini to, Bei, pred drugima. Pokazuj se kao kneginjica kojoj sam ja samo
dvoranka jer e inae kraljica posumnjati i na tebe. Slusaj, pred ostalima na
dvoru oslovit emo se kao strane osobe, a ja u uvijek koraati iza tebe i nitko
ne smije uti i znati da smo intimne. Samo ovako mozes uiniti velike usluge
princu, a budi uvjerena, pobrinut u se da on sazna koliko mu sluzis upravo ti.
- Draga, hvala, bit u veoma sretna.
-y Dakle, nauit u te tono kako se moramo vladati i sto mozes o meni kazati
kraljici da bi je uvjerila koliko sluzis njezinim osnovama.
- Ona sada strasno mrzi tebe, Gordana. To sapu sve dvo-ranke. Danas je Nardela
rekla jednom Napuljcu: Gordanina glava VE visi na stratistu.
- Upravo zato treba da si prema meni samo kneginja.
1
i
- Kako je strahovito zivjeti na ovom dvoru - uzdahne mala Bei.
- Spremi se. Idemo na jahanje. Tvoj otac naredio mi je da te izvedena na zrak.
* * *
Onkraj Save jase mala povorka kraljevskih dvorana i prate kneginjicu Bei
Frankopan na setnju. Zdesna joj je Gordana, slijeva Damir. Pred njima se dolina
malo uzdigla kao val mora. Na toj maloj uzvisini proviruje kroz drvee plemiki
dvorac. Gordana pojase s malom Bei nesto naprijed i sapne joj:
- Gledaj. Bei, to je dvorac gospodina Daminu Idemo onamo. Tu zalazi princ Ivan.
- I princ e doi? - jos tise upita mala.
- Posjetit u svoju majku, samo znaj: ako bi te kraljica pitala gdje smo bili,
kazat es joj da ti je pozlilo pa smo usli u dvorac gdje su bile neke zene i
pruzile ti pomo. Sve u te uputiti.
Otvorili su ulaz. Preko stotinu plemia u sveanim odorama, okupljeno u gustu
skupinu, zivo raspravlja. Ispod trijema na stubama sto vode u dvor stoji gospoda
u modroj haljini prosijede kose. Crne oi i plemenito lice na prvi pogled odaje
Damirovu majku. Zagrlio je i poljubio joj ruku. Gordana i Bei je pozdrave.
Gospoda povede obje djevojke u kat, a Damir se vrati u dvoriste. Svi nagrnu oko
njega pitanjima.
- Sto radi kralj? Hoe li predsjedati saboru? Sto li e sve kazati i donijeti
pred sabor, a princ? Kakav je? Hoemo li ga vidjeti na saboru?
U Damirovoj dusi iskrsnu tog asa prizor na brodu, na dale-* koj morskoj puini,
a njemu nasuprot stoji Gordana. Njene smede oi gledaju u njega uporno, a njen
zvonki, nesto tamno obojeni glas pita: "Sto ste uinili vi, prijatelji princa,
da upoznate plemie s njegovim plemenitim vrlinama? ime ste nastojali da ga oni
zavole i izaberu za kralja?" Zasto je bas danas htjela na Brezovicu kad je znala
da tu plemii vijeaju? Zasto je njega uzela sa sobom za pratnju kneginjici
Bei?
Nekoliko sekunda sve to prohuji Damirovom glavom, a dusa ve osjeti poziv koji
mu se namee. On se isprsi, zabaci glavu i odgovara na pitanja plemia onako
kako mu to negdje nevidljivo diktira Gordana.
Nista ne slutei, hitrim trkom ujase u dvoriste Ivan. Uza nj Berislavi, a iza
njih poasna milanska straza i kraljevi oklopnici. Njegovo mladahno lice puno je
blagosti, gotovo odvise pretople, jer su mu oi upravljene na prozor dvorca gdje
osjea svoju majku.
Tek sada opazi Ivan izborne stalise, trgne uzde kao da se smeo. Onda upravi
Berislaviu pitanje, ali prije nego sto doree, ve se maevi digli u zrak uz
jednodusni poklik:
__ Zivio nasljednik prijestolja!
Ivan se zbuni i pogleda kamo bi utekao kad se sagne Damir
i sapne mu:
- Ivane, Gordana je gore na prozoru. Moras govoriti ovim izbornicima da ona
osluhne tvoje rijei, a tvoja linost porast e u njenoj dusi.
Mlado se Ivanovo srce uzbudi. Neka snaga u njegovoj mladosti uspavana uas se
stala buditi. Oi mu upravljene u stotinu lica ne vide drugo do Gordaninu glavu
na prozoru. I sam ne zna kako je zapoe, govoriti:
- Ljudi, brao, u rukama mudrosti ljudske su zakoni pravednosti. Na sto god me
pozvali, namijenili mi najveu ili najmanju zadau, moju dusu ispunjavat e
dvije istine: zakon i pravednost. Ma je samo gvozde, ali ovo gvozde zadobiva
vrijednost tek od ruke koja njime upravlja. I zakon je, gospodo plemii, pisana
pergamen.i, a ona vrijedi samo toliko koliko vrijedi krepost muskarca koji
zakonom upravlja. I kad bi mi sudbina dala u ruke bilo ma, bilo zakon, vratio
bih i jedno i drugo ako osjetim da nisam dorastao uzdignuti vrijednost mau i
zakonu do najvise visine.
Damir je drhtao slusajui njegove rijei i poklike plemia sto su padali na
njegovu dusu kao prve zrake svjetlosti. Ivan je govorio dalje:
- Ljudi koji su izgubili sve nade kazu da je pravednost daleko od zeml je i zato
je nesretnici ne mogu nai. Ne, nije istina da je pravednost daleko. Ona je tu,
u svima nama. Ona zivi i bije kao nasa srca Ona se ljuto bori s nepravdom. I
mnogo puta pada oborena na tlo. ali se opet dize, nastavlja borbu i pobjeduje. I
vjekovima S\.UHje stjee nove pobjede. Pobjeduje, jer pravednost mi ga je imala
dati ova opasna guja. Tu, u ovoj zemlji, gdje sam :<e vrhunac c/ni > svih
dobrih i postenih. Borit u se za pravednost i slobodu do zadnjeg daha zivota.
Svi ga oknj/u]u. Snazne, jake, stare i oslabljene ruke hvataju Ivanovu svjezu,
mladu u koju mu svojom zeljom utiskuju vladarsko zezlo i branilac t.: ma
vojskovode.
- Svi sinu uza te, kraljev sine, jer si ti s nama!
I hvata te ruke i smijesi se njihovim povicima sav u nesvjesnoj groznici, a onda
mu pogled zapne gore u prozor gdje su Gordana i majka, po ijim licima padaju
suze. Majkol - sapnu mu usne, a sve oko njega se stisa. S izrazajem postovanja
gledaju plemii gore, skidaju klobuke i sapu.
- 1o je nasa prava kraljica.
Tog tremu k.i Ivan pohiti gore, a narod ostao na dvoristu da razbuden raspra l M
o svakoj njegovoj rijei, gesti, blagim oima 1 Pojavi, pa se onda skupe i
viknu:
- Prije emo razrusiti prijestolje nego da tko drugi sjedi na njemu.
A Damirove su oi vlazne i pune vatre. Mladen Berislavi zagrli Damira.
- Zakleli su se!
Svi vitlaju bljestavim maevima i zaklinju se. U prvom katu eka majka svojeg
sina. On ude i bez rijei se baci u njezin naruaj.
- Jesi li ula, sto su rekli: ovo je nasa prava kraljica.
- Hou da budem samo tvoja majka, ali danas nismo sami Tu je Bei Frankopanka,
ona e saopiti kraljii..
- Nee - odluno naglasi Gordana - a vas molim posvetite ese maloj Bei
nekoliko toplih i dobrih rijei.
- Zasto mi to govorite, Gordana?
- Da njoj priredim malo radosti.
- Kad biste se vi brinuli malo i za moju radost!
- Vi imate ogromnih radosti, prine, svoju majku. Koliko ste za njom tezili kad
ste onda u sumi na lovu govorili o njoj. Sad je tu - i ona ljupko pogleda
prinevu majku. - A sad, prine, primite moje udivljenje. Ono sto sam ula iz
vasih usta, ushi-uje me. Takve vam rijei pristaju. Snaga borbe postat e divan
vas ures.
- Onda moram traziti prigodu da taj ures bude potpun. A vi, Gordana, bit ete sa
mnom zadovoljni.
Ona se osmjehne njemu i majci i povue se u drugu odaju. Gledao je za njom.
- Nees je nikad zaboraviti, sine? - zapita ga mati.
- Ni ti nisi mogla nikad zaboraviti svoju ljubav. Nikad preboljeti. Ni ja,
majko, nikad to neu. Ja sam se, eto, sav pokorio njoj da usreim tebe i spasim
kraljevstvo. A onda? Tko zna. Ona mi je obeala da nee poi za nikoga!
- Sto mislis, sine?
- Mislim da me mozda ipak jos eka srea, da mi uza te sudbina dade i nju. Bude
li vlast u mojoj ruci, onda e ova ruka moi da izvojuje sebi i Gordanu.
- Mozda tvoje nade nisu isprazne. Pripazi, Ivane, Gordana
je svakog dana u smrtnoj opasnost od Napulja. To nikad ni u
snu ne smetni s uma. - .
NOCSTUAVE
Kad se Bei vratila sa svoje jahae setnje, odmah je pozove Beatrica da vidi
koliko joj okrepe donosi ovakva setnja.
- Zadovoljna sam. Nisi toliko blijeda i tvoj e otac biti zadovoljan. Jeste li
putem koga susreli?
Djevojka joj pripovijeda po uputama Gordane, no to Beatricu ne zadovoljava Sat
kasnije dolazi Ranzano sa setnje po obalama Medvesaka i saopi kraljici:
- Biskup . se uhoda odjenuo u fratra pa se uputio smjerom kojim je krenu l to
kraljevsko kopile. Neki su ljudi pripovijedali fratru da je odrzao sastanak sa
lanovima sabora, a iz nekog dvorista uli su kako mu kliu. Dakle, on ve sam
obilazi izbornike.
_ Dosta mi je. Recite Kristofanu da mu prepustam ovo prokleto kopile. Neka radi
s njim sto ga volja.
- Jos ove noi bit e mu sudeno - zadovoljno se nasmijesi napuljski poslanik i
izide.
Beatrica zadovoljno legne i pokrije se svilenim pokrivaem. Rasirila je ruke.
Osjea potrebu odmora. Napetost je umorila. U njoj sve vibrira. U dvoru je tiho.
Oi su joj upravljene u strop, a misli lutaju po staroj palai u prinevim
odajama. Mirno i hladno raspravlja sama sa sobom o svemu sto se ima dogoditi, a
sto ima slijediti nakon toga. Ova tiha no razrusit e kraljeve bedeme, a njoj
otvoriti slobodan put na prijestolje. Napokon, jedanput e se osloboditi ovog
njoj toliko omrazenog mladia, sina neke gradanke.
Mirna je, ipak ne moze zaspati. Doarava sebi svoju sliku. Vidi se negdje na
visokom podiju. Na glavi joj kruna, s ramena se spusta kraljevski plast. U ruci
zezlo. Gleda se u tom ruhu vrhovne moi, zapovijeda, odreduje. Milijuni drsu
upravljajui poglede k njoj. Svi su zivoti i sva njihova imanja u njenoj vlasti.
Jednom rijeju, uzdize i strovaljuje. Miluje i biuje, dariva i uzima, unistava
svoje neprijatelje. Sve ih reda pred sobom. Prvi od njih lezi u prahu Varadi. Do
njega Gordana, porazena, sramotno okovana. Varadi je otimao Beatrici
prijestolje, Gordana je lisila sina, onoga po kojem je mogla da lagano, bez
borbe i muke zahvati zezlo. Posipat e osvetom sve koji su joj bili na putu.
Strast za zezlom razbuduje joj krv. Drugog uzivanja ne poznaje i ne trazi.
Neizmjerna srea nikad njome nije toliko ovladala kao danas.
No je tiha. Beatriina strasna zeda za prijestoljem bdi, eka, zudi i ubija. U
dnu tamne odaje skrinula su vrata. Pogleda onamo. Mrak je i ne vidi nista, ali
uje gibanje.
- Nardela. sto je, rekoh ti da ne dolazis.
Odgovora nema, ali koraci se priblizuju. Beatrica digne glavu, gleda u mrak.
Mutni odraz modrikaste svjetlosti s ormaria sablasno klizi njenim licem sto se
upitno okrenulo k vratima.
- Francesko! Zar je svrseno?
I opet nikakva odgovora, a ipak netko stoji do njenih nogu. Odupre se desnicom o
jastuk i nadigne:
- Tko je tu?
- Ja - mrko. hladno, sape glas iz tmine.
Beatriin pogled prodire kroz tamu* X|*k*nodrikastOf tvjefr
la razotkrivaju crne obrise visoke pojava, Ali M vidi ni lica ti ha
ljinu, samo neki crni stup... ,, .
- Tko je tu? Pitam jos jednom.
Ijjj, - Ne slutis? - prijetei pita sapat.
,,rf Bezvuni poluglas neprijatno odjeknu u njenoj dusL. t
n-r-- Tko smije ulaziti u loznicu kraljice? *--
- Onaj koji je ulazio u loznicu napuljske petnaestogodisnje princeze.
Odgovor je napola sapat, napola glas. Da li od zvuka ili rijei, ona pretrne,
ali se ne predaje.
- Zvat u - zaprijeti i segne prema srebrnom zvoncu na ormariu.
- I po drugi put nai e me u tvojoj loznici, ali ovaj put nai e me tvoj muz.
Ruka je ostala lezei na ormariu, a oi joj zablenuto bulje k nogama odakle
dolaze odgovori, a glas potvrduje njenu slutnju da je muskarac. Nema odvaznosti
da zove niti da zvoni. Ali ruka je jos uvijek u blizini zvonca. Ni asa ne
sumnja da je prisebna, da tu netko stoji i zato osjea potrebu opreza.
- Mnogo me godina nije bilo u tvojoj loznici, Beatrice.
Prosaptane rijei uine je mramornom. Staklenim pogledom zuri u stvora koji pita
prijetei: V - Dakle, znas tko sam? "^ - Marza... - ali ne doree.
-J$t - Tvoj ostavljeni vjerenik Marzano ami u tamnici. Ali ja, ja sam slobodan.
- Tko? - protiv volje izmakne joj to pitanje. v - v !>
- Ja - nemas odvaznosti izrei moje ime. *<>* - **^ --
Ona trgne glavom i okosi se: "v*--*""
- Tko si i kako su usao? *-*
- Kako sam ulazio u Napulju u tvoju loznicu to si znala. Ali kako sam usao u
ovu, to ne es doznati.
- Zvat u pomo.
- Zovi. Izii u iz tvoje odaje naoigled svih i bit u osveen za cijeli zivot.
Glava joj pade na prsi pod tezinom misli i trazi pomo od Vlastite snage.
- Zaboravila si, Beatrice onu no?
"Predodzba nije, to je ojek", priznaje sama sebi.
- Zar je napuljska princeza mogla zaboraviti svoje prve ljubavne noi?
Zaboravila koliko je strasti izazivala u Ramira?
Ostala je ledena kao kip, zahvaena panikom. Onda zabaci glavu:
- Ludorija. Tko si, reci ili u doista zvati u pomo.
- Ne bojim se. Ovog me puta nee dosegnuti tvoj bodez kao oue noi u tvojoj
loznici.
Prestraseno zuri Beatrica u tminu i ini joj se da pred njom daleko vitlaju
oblaci, a ovjek strave nastavlja:
_- Onda nisi gledala tako prestraseno. Onda si dopustila da jne probode ruka
tvojeg oca kako se ne bi saznalo da su u loznici vjerenice kralja Matije nasli
mladog paza. Sto onda ako me danas ovdje i nadu.1
Jos se vise nagnula k nogama prodirui kroz tminu. Razabirala je kako se plast
rastvara, a pod njim susti svila.
- Vi ste ludi - ree poluglasno. - Drski pai je mrtav.
Mrtvi ne ustaju. U to ne vjerujem. "V A
- Ali zivi ustaju na osvetu.
- Ramno nije ziv.
"..*-"
- Stoji pred tobom. Tome se nisi nadala?
- Odni|cli su ga mrtva.
- Da, iznijeli su me iz tvoje loznice hitro da nitko ne opazi. Moju nesvjestR u
smatrali su mrtvim snom. Odnijeli su me daleko iz dvora napuljskog velianstva i
bacili u dvoriste neke zloglasne krme. Mislili su tamo e ga nai, a svi e
misliti da je poginuo u tunjavi Ali u dvoristu me nasla djevojura, bolja od
tebe. Kad sam se budio iz nesvjestice, bila je milosrdna i pomogla mi. Bodezom
tvojeg oca nije ravnala sigurna ruka i ja sam ozdravio.
Zaboravlja da lezi u postelji, da je razgaljena, da tu stoji muskarac, jer su je
njegove prie potpuno obuzele.
- Pokazi se - zapovijedi ona.
Polaganu pojava se primakne. Beatrica je mogla razabrati da je muskarac visok i
vitak.
- Da ti vidim lice.
- Ne. Nees ga vidjeti Tvoje oi ne bi vise mogle prepoznati paza od kojeg si se
dala ljubiti u svojoj postelji.
- Da je to sve istina, kako bi dosao ovamo u ovu zemlju, ravno u mu|u loznicu.
Kroz zidove?
- Dobio je da si to upitala. Pridruzio sam se jednoj od pratnja sto su vazda
dolazile s juga.
Njeno glatku elo se nabralo, oi zazmirile nastojei da bolje vidi ovjeka sto
joj govori.
- Da je sve kako kazes, znas li da sam kraljica i da je tvoj zivot u mojoj ruci?
- I kruna i tvoja mo, i tvoja ast pod mojim su stopalima. Da vie i zovne
Franceska? U tisini noi njezin bi poklik probudio druge, a onda? I odustane.
- Pa da je sve to istina, sto bi imalo da od toga slijedi?
- Dosao sam najprije k tebi da ti saopim svoju namjeru. Poi u kralju da mu
sve iskazem.
- A doka/i1
- Usiveni su u mojoj sveanoj odori koja je dobro spremljena da me osveti.
l
.S
- Nema dokaza o onome sto nije bilo. Ljudi tek priaju da je bio neki paz
Ramiro. Sve je izmisljotina.
- Ni Marzano nije bio. Ne mora li Marzano amiti do smrti jos i zato da ne oda
tajnu mladog paza? Ramiro nosi dokaze sobom, to znaj, Beatrice.
Muskarac stupi blize. Beatrica opazi da mu je lice zastrto krinkom, a visoko
tijelo omotano plastem.
- Skini krinku - priguseno e kraljica.
-*- Sutra, po bijelom danu, kraljice, kad budem stajao medu ostalim dvoranima.
- Da je to istina, ne bi se usudio priznati.
- Dvjesta osamdeset dvorana s juga ima na ovom dvoru. Gotovo su svi iz Napulja.
Mozes li medu njima prepoznati Ramira?
- Ne poznajem nikakvog Ramira.
- Ali ga poznaje drhtaj tvojeg glasa. Nisi me jos prepoznala, makar sam mnogo
puta stajao u tvojoj blizini.
- Medu dvoranima Napulja ili Milana? | ,,,.
,i(, - Ovo u zadrzati svojom tajnom. . t !
^ - Pa, dobro: sto hoes?
rti - Trazim od tebe jedan zivot. ^
- Zivot? Ne razumijem.
- Jedan je zivot na ovom dvoru koji ugrozavas sa svojim Napuljcima.
- Ah - usklikne protiv svoje volje, - itava mi stvar biva jasna.
- Brzo si se dosjetila, kraljice. Princa Ivana koji je na putu tvojoj tastini ne
smije dotai niija ruka. Ona se stade smijati tiho i zuij ivo.
- Nisam ni slijep ni gluh, a da ne vidim i ne ujem o emu se ovdje govori i od
ega drsu na ovom dvoru. Zgadila mi se tvoja zloinaka namjera i dosao sam da
te opomenem. Znaj, Beatrice; jao tebi, umre li taj princ! Dok sam ja tu, ostat
u u ovom dvoranstvu i slijediti te.
Ona mu odvrati drskom ironijom i potpuno sabrana odgovori:
- Rekoh da mi je jasno. Zlobni jezici donijeli su priu o Ramiru i na moj dvor,
a tebe krinkom zakrinkani ovjee poslali su da me uplasis. Ja ne poznajem
straha, jer Ramira nema. Nemam nikakve namjere jurisati na prinev zivot. Meni
je prijestolje osigurano. To reci onima koji su te poslali.
- Poslali su me Marzano i moja osveta. Zaboravila si pisma koja dokazuju zasto
je mlada princeza izgubila sposobnost da bude i u braku majka?
Njena hrabrost se pokolebala.
- I upamti sto ti velim: onog dana kad se princu Ivanu desi kakva nesrea, onog
dana istupam pred kralja i razotkrivam
tajne napuljskih noi i predajem mu kutiju. U njoj su dva pisma. U jednom e
kralj itati kako njegova vjerenica vrelim rijeima, punim strasti pise Ramini,
a u drugom pismu... Ne slutis? Ono sadrzi strahotu koju si ti ve zaboravila,
ali osveta nije zaboravila tebe. I eka. U mojoj je vlasti da razori i ovo malo
moi koju imas sada. U asu kad ona pisma primi kralj u svoje ruke, ti si
jadnija od svake prosjakinje. Kad ja prozborim, li es zani-jemiti. Kralj e
dobiti u ruke dokaze koji mu mogu posluziti da uini s tobom sto god ga volja.
Dva su zivota na kocki: prinev zivot i tvoja prosluM povezani su zeljeznom
karikom. Miruj i uvaj se, kraljice, ako hoes da i dalje budes na ovom dvoru.
Nije nasla rijei kojima bi prekinula ili zaustavila njegove prijetnje. Samo
slusa, upija u sebe i sve vise spusta glavu. Cini joj se da joj je tijelo olovo,
a mozak da se pretvara u nesto toplo i nepokretno. Ne zna kako da se odupre i
odbije od sebe prijetnje koje su je zasipale dok on sve brze nastavlja:
- I kad dvoranstvo s kraljem ostavi ovaj grad, ja u poi s vama. Uparnn: mnogo
e biti dana u mjesecu i mnogo sati u danu kad e se tvoje i moje oi susretati,
a ti nees znati da sam to ja, onaj koji tvo]u sudbinu nosi u pisanim dokazima.
Ne, Beatrica, nisam ja poslan od onih kojima je stalo do princa. Osveta je
princa uzela za svoje orude. Osveta moja je bodez koji su meni zarinuli u prsi
tamo u Napulju, one noi u tvojoj loznici. S tim bodezom ja vjeno stojim nad
tobom, ekajui as da se maknes. Ne u zelji da spasim princa, nego da tebe
drzim u vjenoj stravi. Ako uinis korak i uzmes zivot onoga koji ima da mi
sluzi kao osveta, svrseno je s tobom. Kralj e te baciti od sebe kao dje-
vojuru, jer su u mene tvoja pisma kojima trazis pomo da se oslobodis
posljedica; nasih strasnih zagrljaja.
Osjeala se ponizenom sama pred sobom jer ne moze da vie i protuslovi, da se
brani. Samo bulji preda se i gleda dok se njegove rijei nizu kao bodezi na
ijim siljcima drse njena mo, njeno prijestolje Ali istodobno se tjesi,
smiruje, svladava strah i eka da jednom svrsi i ode. Od toga asa ona oekuje
oslobodenje.
On se makne u dno tamne sobe. Njezina glava se uzdigne. Instinktivno se dize s
postelje.
- Ne pokusavaj me slijediti, nevjernice, zloinko. Nevidljiv sam usao i
nevdiljiv u nestati. S bodezom u prsima ovdje mozes nai svakoga, samo ne mene.
Ostala je mirna, osluskujui svaki susanj njegova plasta i jedva ujni dodu
njegovih nogu o pod. Vrata se polagano zatvore. Ona se dize, potri i zasune ih.
Tamo s one strane nesto jako skljocne, malo nakon toga kao da se nesto tiho
urusilo ili je pao Pokrov skrinje Ve narednog asa uslijedi duboka tisina kao
da
nje bilo niega, samo se nesto otkotrljalo, nestalo. Ni jeke mu
nema.
.. - Nardela! Nardelal - rovne ona glasno.
> Njezin je glas prodirao kroz sobu i odjekivao zidinama. Onda
iz tisine uje zenske korake. Odsunula je vrata. Jedna komorkinja
izide iz odjevaonice. U ruci joj nono svjetlo. Iza nje dolaze
druge. <i*
- Velianstvo - vi ste zvali?
- Brzo probudite princa Franceska!
ekala je zamotana u ogrta. Nije dugo potrajalo kad dode Francesko.
- Spopao te strah, Beatrice zbog sutrasnjeg dana? - sapne on.
- Idi brzo, pogledaj u moju odjevaonicu i predvorje, pitaj straze, zapovijedaj
im da ti kazu: je li tko ulazio u novu palau ili izlazio? Je li tko prolazio
trijemom moje palae?
Tako hitro izgovoreni nalozi drhtavim glasom zabrinjuju ga.
- Zar si nesto ula odozgo iz prinevih odaja? j^, - Ne. Idi brzo i uini sto
sam ti rekla.
, I dok on zuri da izvrsi njenu zelju, pozove k sebi dvoranke kao da se boji da
bi se Ramiro mogao vratiti. Kad se Francesko ponovo pojavio u Beatriinoj odaji,
ona otposalje djevojke i ostane s njim nasamu.
- U odajama nema nikoga, na trijemu straza nije vidjela dosad ni zive duse.
Ovamo nije nitko ulazio ni izlazio.
- Dodi za mnom, Francesko, uzmi svijeu.
Slusao je njenu zapovijed i posao za njom na vrata. Usli su u veliku prostranu
odjevaonicu. Siroki ormari, skrinje, stolice, zrcala i razni ormarii stoje
jedan do drugog. Ogromna soba potpuno je spremljena. Nigdje nikakvih tragova da
je netko bio tu. Jedna vrata vode u kupaonicu. Beatrica je pobrzala. Ali nigdje
ne fzpaia nista i nikoga, a naredna vrata vode u sobu gdje spavaju njene
komorkinje. Casak razmislja, pa se onda opet vraa u garderobu. Razgledava,
otvara ormare, jedan za drugim, svuda haljine, ogrtai, klobuci, sve netaknuto,
uredno.
- Sto ti, zapravo, trazis, Beatrice? >.
- Jedan je ovjek izisao iz moje loznice ovamo i nestao.
- Nemirni san i nista drugo. Uzbudenje u oekivanju sutrasnjeg dana.
- Dodi k meni i ut es kako se sniva na javi.
Braa su sjela na postelju, a ona je slikala dogadaje. Isprvice je Francesko
mislio da je uistinu san, ali sto je dalje hitila njena pria, to je ozbiljnije
bivalo njegovo lice. On uzme njene ruke, sagne se k njoj i tiho ree:
- Ramiro, onaj mladi paz Ramiro? To nije mogue, Beatrice.
- Kaze da je stigao s nekim dvoranima s juga. Zar je to mogue? Ili nije mogue
da je ostao ziv?
- Sve je vjerojatno, samo ne to da si mu ti pisala. Je li, Beatrice, on laze?
_ Ne laze. Mladahna princeza, budala, potrazila je truba-
durske zabave. Pisala sam mu kojesta, davno sam zaboravila. Taj moj pr\ i snosaj
strasti ubio je moje potomstvo, nasljednika. Sjeam se. Bilo je prepisanih
stihova iz Petrarke, bilo je i Fon-tainovih, a bilo je i Boccaccia, Otac mu je
nekoliko pisama oteo. Jest, ostala su ipak dva ili tri u njega. A znas li da on
nije umro?
- O tome se prialo u Napulju, ali se nikad nitko nije pojavio i i li: smo da je
to masta puka sto vazda nade neke fabule o ci l i koji je davno pokojni.
- Nije fabula. Uistinu su ga sluge iznijeli iz kraljevske palae u dvoriste neke
krme. To se slaze. Lako je mogue da nije bio mrtav.
- Ako je to sve tako, Beatrice, sto onda? Zurila je nj kao da se ne usudi
odgovoriti. No on smogne vise snage:
- Ako je to bio on, onda si ti njegova zarobljenica.
- Ne. Ja to neu. Zelim ga pronai, razoruzati i maknuti. Moram ga prepoznati
bilo po emu. Sjeam se: bio je crnoput, mladahna U jarko crvenih usana, oiju
nemirnim punih sjaja.
- Dvi treine nasih dvorana s juga imaju lice za koji tvoj opis pni pristaje.
- Ja ga ipak moram pronai. Ne mogu se vise sjetiti tono izrazaja oiju, ali
ako je ovdje u mojoj blizini, onda e prolaziti kraljica svojim dvorom u okovima
svezanih ruku. Francesko, to ne moze biti. On e se odati, pa makar samo
pogledom. Svakog u dana ostro motriti sve Talijane na ovom dvoru. Odat e se, a
onda u se osloboditi i njega. Pomozi, Francesko.
- Ako je to sve uistinu bilo, ako si s njim govorila?
- Ta zaboli, ne dvoji o tome!
- Blijeda si. Oi vatra. Predodzba je to ...
- Ne, ne Francesko, ne sumnjaj. On je bio tu, slusala sam muski sapat, slusala
korake, vidjela njegovu vitku, visoku pojavu i svaka njegova rije izgarala je
od osvete.
- Dakle mislis da nisu sve to namjestili prinevi prijatelji?
sto moze 1: pretvoriti n komadi p; moje prije Drhtala
- Mislila sam, nadala sam se, i rekla mu, ali tko je poslan da spasi zivot
princu ne bi mogao dahtali tako vrelom osvetom, ne bi mogao ^ve to znati sto zna
ovaj, ne bi mogao govoriti ono i samo on. Pisma mlade lude princeze mogu se
lomau, i na njoj rastopiti kraljevska kruna. Takav lomi zezla. Strahota je to,
Francesko. Moje zezlo, i ovisi o jednom komadiu bijelog papira, je l on je
ogrne ogrtaem.
- Kamo je mogao dospjeti? A kamo je nestao?
- Kamo? Kamo je nestao? Da. Odgovori, Francesko. Trazili smo ga. Usao je u
odjevaonicu, znam tono. Dodi, potrazimo jos Jednom njegov trag.
Francesko ponovo uzme svijenjak i pode brzo, a Beatrica ga slijedi. Nekoliku su
^a$aka mirno promatrali ormare, rezbarene
i ukrasene zlatom i slikama. I ponovo Francesko pretrazi sve u garderobi i
prijede kroz sobu komorkinja. ponovo se vrati i slegne ramenima pogledavsi
ozbiljno Beatricu.
- Da te ne smatram odvise hladnom i sabranom, mogao bih se vrati svojoj
prijasnjoj tvrdnji da je bila samo halucinacija.
- Ne, nije bila, bio je Ramiro.
Francesko pogleda po stijenama, pa onda na pod i posve tiho upita:
- Ova je palaa sagradena nedavno?
- Da, gradena je za moj dolazak, samo kao ljetni stan. Oboje su ponovo
razgledavali po trei put zidove, stijene, ormare i onda pod.
- Nigdje traga kakvom nevidljivom izlazu - ree Beatrica.
- Tko je gradio ovu palau?
-U*
."l!
- Nas dvorski graditelj Napuljac Ernesto.
- Zovni ga. _. Usli su opet u spavau sobu i sjeli. Odjednom Beatrica stade
-Blati i polako skripati zubima. . . - Tebe trese groznica, Beatrice?
- Drsem kao sto rob drse pred biem svoga gospodara. rsem, jer je tu bio on,
jer negdje tamo na nekom nevidljivom mjestu leze bodezi njegove osvete. Svakog
dana on kaze: gledat u te okom u oko. U njegovim rukama bljeskat e bodez
osvete. Francesko mi smo zaboravili njegovu prijetnju. On stiti zivot onog
kopileta koji mi lezi na stepenicama prijestolja. Ne bulji u mene, Francesko,
saberi se, pomozi, njegova je osveta smrtonosna. Ra-zumij me, Francesko, makar
je pola noi, dat u probuditi graditelja ove palae. On mora znati ima li kakav
vjesto sakriveni ulaz iz ovih prostorija.
- Dok to ne ujem, ne mogu to ni vjerovati.
Odmah su naredili Nardeli da probudi Enrika neka pode na griko konaiste po
graditelja Ernesta i neka ga dovede. Onda jos odredi da joj probude Pietra
Ranzana. Nakon vise od pola sata dovukao je Enriko graditelja.
- Gotovo sve palae i dvorovi posjeduju danas tajne izlaze
- oslovi ga Beatrica - vi niste u ovoj palai sagradili nijedan takav izlaz?
- Velianstvo najbolje zna kakav je bio plan.
- Znam, jer sam ga i poslala vama, ali o kakvom tajnom izlazu nisam oznaila
nista. Ne kanimo na Griu zapodijevati bitke, jos manje takve koje bi nas
prisile da bjezimo podzemnim izlazima. Dakle, nisam ih u planu ove palae ni
oznaila.
Ali graditelj ne odgovara. Francesko opazi da je nesto smeten i nekako udno
bulji u kraljicu pa ih ostavi nasamu uvjeren da e graditelj biti iskreniji.
_ Velianstvo - prosape sada graditelj - vi ste sami zapoeli ovaj razgovor.
Mogu rei da sam uinio ono sto mi je vase velianstvo povjerljivo odredilo.
_ Nekakav tajni izlaz iz dvora?
_ Velianstvo hoe da o tom govorimo?
- Istinu feou. Naroito s obzirom na tajni izlaz.
- Da, velianstvo, odredili ste. .. . -;.-
- Nikada. Ja ne. -
Zabezeknuti graditelj promuca.
- Velianstvu mi je poslalo iz Budima prije godinu dana glasnika na Gri, upravo
kad sam gradio palau, s naroitim pismom u kojem mi povjerljivo zapovijedate da
iz vase odjevaonice izvedem najumjcitii l i i najnevidljiviji izlaz. Velianstvo
mi je poslalo toan nacrt kako mora izgledati, gdje se ima otvarati i kako ima
silaziti u podzemlje sve do ispod tvrdave.
- Nikad nisam poslala nikakav nalog ni usmeno ni pismeno - prenerazeno e
Beatrica.
- Veliansu u ali ja sam ga primio preko budimskog giasnilcp.
- Gdje je taj?
- Opet se vratio u Budim, odavno.
- Ako je tako, zasto mi o tome tek danas spominjete?
- Velianstvu je u pismu naroito nalozilo neka ovo bude pokopanu, pismo
spaljeno i da nikad vama, ak ni okom u oko, ne spomenem o tome rijei. Mislio
sam da svi kraljevi i kraljice imaju ovakve skrovite stvari.
Beatrica se uhvati za sljepooice sto joj zestoko udaraju.
- Jamim vam svojom kraljevskom rijei da nista ne znam bilo o kakvom pismu,
nacrtu, a jos manje o nalogu za takav
ulaz.
Covjek problijedi i stade drhtati.
- Velianstvo, volio bih da propadnem u zemlju jer to bi mogao biti neprijatelj
l i napadaj pod vasim krovom.
Buljila je ju prazninu ne shvaajui nista, jedino da je netko u njezinom ime
izdao nalog graditelju. Ali ova injenica isezne iz njezine svijesti pred onim
sto je ovog asa bilo nadasve vaznije.
- Dakle izlaz pusti i - trgne se ona odjedanput. - Pokazite mi ga.
I pode s njome u garderobu. Uputi se k velikim teskim ormarima sto su
privrseni zeljeznim sipkama o stijenu. Zaustavio se kod srednjega i otvori
njegovo dno od teskog orahova drva. Uini neke kretnje koje su prouzroile
skljocanje. Kraljica se sjeti tih zvukova kad je noni posjetnik usao u odaju.
Od uzru-
nije mogla slijediti hitre graditeljeve ruke, ali uskoro raza-ere na dnu
oru :,i rupu i male uske kovne ljestve. Jedva je suzdrzala krik uzasa
gledajui bjelodani dokaz pogibelji sto je J e vala iz toga uzanoga prolaza u
temelje palae. Zamalo je opet
9 Gordana n
l
palo dno ormara kao da se nesto stropostalo. Njoj e ini da se ovim stropotom
rusi na nju osveta napuljskog paza Ramira. Ne pitajui dalje graditelja, potri
k svojem bratu Franccsku.
- Ako ne vjerujes*, neka ti graditelj otkrije put kojim je Ramiro usao u palau.
Netko mu je izdiO nalog, ali tko? Zar je on ve tada bio za mojim tragom, ili
je neka druga mrana sila sazidala put do mene? Ali sto ja tu radim, emu ja to
ispitujem kad za mnom ide stotinu bodeza osvete. Sve je svrseno, Fran-cesko.
Tvoja je sestra zakovana o pojas kopiletu jedne djevoj-ure.
- Pa valja se ne kanis pokoriti?
- Jesi li pomahnitao? Da pruzim Ramiru prigode da Matiji izrui dokaze koje bi
sada primio s najveom radosu da me makne s puta svojem sinu? Ne uplei se! Ne
savjetuj! Tu je sve svrseno! Tu nema nikakva izlaza do onoga tamo kojim je
isezao napuljski paz.
Lomata rukama i izvikuje kratke reenice, a glas joj je opor kao zvuk nakovnja.
U njoj se skameni oaj, ali izdrzljivost njene prirode, eznja za vlasu, za
prijestoljem, hvata razbor. Da nesto dohvati, da se zaustavi na povrsini i ne
potone u beznadu, vikne:
- Ne, ne, neu da se utapljam. Neu na dno. Odrzat u se gore, pokupit u po
povrsini razbijene dasice broda i opet u jedriti.
Stigli su Kristofano i Ranzano i zaudeno gledaju kraljicu. Ranzano se priblizi
i sapne:
- Velianstvo, neka vas ne bude strah, sve e biti sutra u potpunom skladu.
Dogodit e se sve kako treba i svaka sumnja na vas potpuno je nemogua.
- Sto vi to govorite? Kazem vam: nista ne smije da se dogodi. Nista! Ni danas,
ni sutra, ni prekosutra, nikada!
Napuljac izbulji oi. Njegov pogled leti od Franceska k Bea-trici i natrag.
- Velianstvo, vama ne moze litko spoitnuti, premda e se dogoditi ono sto smo
ugovorili.
- Lazete! Nista nismo ugovorili, nista se ne smije dogoditi Cujete li? - To
zapovijeda Beatrica aragonska.
Onda pograbi ruku Pietra Ranzana i sapne mu u uho:
. - Jeste li kada uli o pazu Ramiru? ,..". * .. ,
.fo - Napulj je pjesnik laznih pria. ,y fil
("i I nastavi mu govoriti u uho vodei ga k1 prozoru, "Kristo
fano je nastavljao tumaiti Francesku.
- Vasa visosti zna da su ve i drugi pokusavali oistiti putove pred kraljicom.
Cuo sam da je bilo ljubomore sa strane En-rika, da se Enriko nagodio za Ivanov
zivot s Alfonzom Borgiom. Ne moze se dakle kazati da se nee nista dogoditi i ne
moze nikada ...
Njegov piskutljivi glas dopre do Beatrice i probudi u njoj sjeanje na prve
tjedne boravka na Griu. Odmah dozove Enrika, izade s njim u odjevaonicu i
zapita ga:
_ Ti si ve nisanio na zivot princa Ivana?
Ovaj ga upit lecne, ali ne odgovori nista.
- Enriko, ako ti je do zivota i moje sluzbe, onda se princu Ivanu ne smije
desiti nista zla. Stradat es, Enriko, jer u ja stradati, a sve cxs nase nade
pokopati.
- Kraljice, tko vam to ree? - zaprepasti se Enriko.
- Ja velim: nesto se promijenilo. -
- Zauvijek Kartaga ostaje?
- Dotle dok ne uklonim bedeme koji je uvaju, a u njima leze smrtne osvete.
I E n riku se oito priinilo da Beatrica nije pri svijesti, siroko rastvorenim
oima gleda blijedo lice.
- Reci mi: htio si maknuti princa da uinis meni uslugu?
- Velianstvo, i sebi.
- Zasto sebi?
- Jer vase velianstvo nije ispunilo svoje obeanje da e me javno vjenti s
donom Izabelom, a ona se, otkako smo dosli na Gri, stalno zanimala samo za
princa.
- Ti dakle sumnjas da Izabela ljubi princa? Ludost, Ara-gonke nikad nisu
ljubile. Mozda su u svojoj mladosti odigrale kakav mali trubadui ki roman,
strast, i nista vise. A mozda je planula i koja kap krvi ognjem zapaljenom
mladosu, ali ponavljam, Aragonke nisu ljubile. Izabela ne ljubi ni princa ni
koga drugoga.
- Izabela nije ista Aragonka, velianstvo. U njoj ima spanjolske krvi. Ja sutim
i ekam, ali neu dugo.
- Cime pn je: is ?
- Jos ne znam... .-* ."*> V:..
Ona pristupi k njemu i ostro mu pogleda u oi.
- Enriko, proglasit u tvoju vjeridbu s Izabelom, a ti mi se zakuni da neJ ni
pomisliti dignuti ruku na princa Ivana.
- Zadajem rado svoju rije i prisegu da mu je s moje strane zivot slobodan. - I
onda e ironiki: - Samo ne" znam bih li mogao princu pokloniti i svoju odanost
kad velianstvo tako zestoko brani njegov zivot.
- Drzovita pitan 1.1 zabranjujem i u ovo doba noi gdje nema dvorskih propisa.
Pazi sto ti rekoh!
- Velianstvo, medu nama je sve utanaeno - i napusti odaju zapanjen nad tolikom
promjenom. Otisao je na dvoriste i pogledao gore na trijem prineva kata.
"Kako je to bilo kad je Beatrica svakog dana ekala da ra-rimo Kartagu Sto to
znai?" - i preda se razmisljanjima.
U Beatriinoj je odaji saputalo vijee etvorice, puno straha rnuke. Vijee
pobijedenih, uzasnutih koji su ekali svoju osudu sutrasnjeg dana.
l
-,".< - Kristofano, uinite nesto da princ ne umre! ,v.. - Sve je
prekasno. To je moj jedini odgovor.
- - Neu moi doekati sutrasnjeg sunca - sape pazu sto se provukao kroz
prolaz u temeljima njezine palae i poput krta podrovao njen put do prijestolja.
Beatrica ne moze shvatiti preokret svojeg usuda. Jos prije nekoliko sati bila je
moni vladar na vrstoj tvrdavi oekujui pobjedu sutrasnjeg dana! A sad stoji
na rusevinama u strahu i trepetu nad sudom neega sto ne zna gdje je, sto ne
moze dohvatiti i sto je u rukama osvete napuljskog paza. A osveta eka sutra u
zoru.
- Idite svi odavle. Hou da budem sama.
- Beatrice, mi ostajemo s tobom. Bdjet emo, dogodilo se sto mu drago. Mi smo
uza te i ekamo s tobom sutrasnji dan.
Povukla se u naslonja, zagnjurivsi glavu u ruke, stavljena pod udar prijetnje.
Suti i ne mii se. Uzalud joj savjetuju da legne. Sna joj nema. Napola sjedi, a
napola lezi u naslonjau i eka.
Polako svie. Kristofano, Francesko i Ranzano sjede u drugom kutu odaje.
Svjetlost se uvlai. Prve jutarnje zrake svjetla unose u Beatriinu dusu mrak.
Svi etvoro nemaju odvaznosti da stogod kazu. Svaka bi rije bila odazivanje
strahote koju oekuju. Nalikuju na prognanike pred svoju osudu.
Nigdje se nista ne mie. Sve u dvoru jos spava. Urotnici drsu u strepnji pred
pozarom koji su sami podmetnuli. Netko potri hodnikom. Beatrica digne glavu.
Licem joj se trzaju sjene.
- Sto je? Idite, pogledajte, ili ne! Neizvjesnost je jos nada...
- Nema nade, velianstvo - sapne Kristofano.
Kraljiin ga pogled gotovo ubija. I opet je mir. Dug i beskrajan. Kroz vrata
dopre do njih zamor. Francesko ustane i pode blize da uje.
- To su sluzavke, ujem Nardelin glas. ; ,,"--
k. -- Zovni je. ,..-,-.;
Starica ude i pristupi kraljici. -
.-H - Jesu li u starom dvoru, ustali? .
t? - Dvorani su ve svi na poslu.
-" - A tamo gore kod princa? Javlja li se sto?
r- - Nista, velianstvo. Jos spavaju, tisina je kao u grobu.
- Spavaju - i Beatrica pogleda malog Napuljca i uza nj snaznog* Pietra. Grobna
tisina.
- Ali gospodica Gordana je ve na nogama - izvijesti Nar-dela. - Nasla sam je u
trijemu. Vrlo je zamisljeno gledala preda se.
- Gordana? - opetuje kraljica i skupi obrve.
U mislima potrazi mogunost kakve veze izmedu Gordane i njenog nonog
dozivljaja, ali strese glavom. "Ne, to ne bi bilo mogue". Onda nalozi Nardeli
da izide i pripazi sto se vani dogada.
Opet je tiho. U odaji samo strepnja drse na licima skog vijea. Ponovo netko
tri hodnikom i skrene njihovu pozornost k vratima, ali se vrata ne otvaraju.
Prolaze asovi, dugi, nesnosni. S druge strane usulja se starica.
_ Iko to tri hodnikom? - zapita Beatrica.
_ Stjepko. Tri kao lud.
- Kraljev paz? Pa on je juer krenuo na Medvedgrad. Kako dolazi u dvor
glede.
_ Vase veli.
Iznenada se pojavi Enriko, a njih etvoro upru u nj, po-
- navjesuje Enriko - kralj je na tri-
jemu.
- Kralj? Kako? Zasto?
Svi ustanu. U pogledima im pitanje, na licima strava.
- Juer podveer krenuo je na Medvedgrad - primijeti Kristofano.
- Da, velianstvo. Bas zato me silno zaudilo kad sam ga opazio.
- Mozda je dojahao u zoru. Netko ga je hitno pozvao dolje?
- Nisam mogao doznati.
- Ako je pozvan, onda...
- A sto radi na trijemu? - pita Francesko da Beatrica ne dovrsi sto je htjela
reci.
- Razmislja. Vrlo je duboko potisten.
- Jos nisu do/nali - ustvrdi Kristofano - inae bi digli viku. Taj as valja nam
doekati mirno, velianstvo.
- Mene e uhvatiti gr plaa.
Beatrica spusti glavu puna misli i pita:
- Gdje je kralj spavao da je ve na trijemu? Idi Enriko, pazi. Ako sto ujes,
javi.
- Kralj tako rano na dvoru, a juer je krenuo na Medvedgrad. To je nedokuivo -
primijeti Ranzano.
- Takav strahovit preokret da mi moramo drhtati mjesto da trijumf i ranio -
uzdise Francesko hodajui po sobi
Pietro Ranzano suti i eka sudbonosno otkrie koje mora da kraljev gnjev izdigne
du strahovite oluje. Sto e kazati, kako e se braniti. Kristofano se zavukao u
kut gdje je njegova mala pojava gotovo isezla.
- Moram se urediti kao svakog dana za doruak. ^ Kad je Beatrica otisla u
odjevaonicu, Ranzano pride Kristo-
r t~~ Ne smJete priznati. Pozovite se na samog napuljskog kra-jja kao svjedoka,
Ivan je poinio samoubistvo zbog nesretne ljubavi. To moze biti neki motiv.
- Briga me za motiv, popio je moj otrov. Za jedan sat vrati se Beatrica potpuno
odjevena i uredena aoruak. Vjesto je oliila lice crvenilom, izbrisala tragove
be-
i
J
sanice i pretrpljenih muka. Enriko ulazi i izlazi najavljujui svaki novi pokret
kraljevog dvoranstva, a kraljiina etvorka drhti.
- Tamo gore kod princa nista se ne javlja? - pita Beairica svakog asa svojeg
dvorskog mestra.
- Nista, velianstvo, ni Damir nije izisao na trijem. Oito su opet do kasne ure
itali filozofe, pa je Ivan vrlo kasno legao i zato je moj napitak morao tako
dugo ekati.
- Ako ga je dotaknuo?
- Ne bojte se, Kristofano zna svoj posao. Taj mladac ne moze zaspati ako ne
popije svoj vr gustog omamljujueg vina. Svake veeri to je njegova Ijubovca,
ali sam ve uo da je ove noi dugo itao s Damirom Dantea i posli su tek u dva
sata u spavae odaje. Kad je legao, popio je, i ne budi se. l nee se probuditi.
Ali nitko o tome ne sluti. Ve je bilo sluajeva da je mladi iza kakve noi
mudrovanja spavao do deset prije podne. Kralj je dao nalog da se princa nikada
ne smije buditi. Sad moze mirno dorukovati, a da se zeludac nee pobuniti kad
se kraljeva osuda strovali na nase glave.
- Nee je provesti - naglasi Ranzano. .." _ ...^ H, ;
! . (tm) ,*- .. rJ t*. . -
f
DORUCAK NA STRATISTIT
Tog asa neobino se brzo otvore vrata, a kraljev glavni nad-mestar ulazi.
Beatrica i njezini se trgnu, nad mestar javlja:
- Vase velianstvo, doruak je pripremljen, njegovo velianstvo vas eka.
Beatrica bez rijei izlazi a prate je brat Francesko i dvojica Napuljaca. Mora
proi dvoristem u staru palau, a vani stoji itavo njezino napuljsko
dvoranstvo. Silazei niza stube svoje palae, Beatrici se ini kao da silazi u
tamnicu. Danas osjea da su i uobiajeni ushieni pogledi napuljskih dvorana
neprijatni i prijetei.
U dvorani zamor. Nigdje se na razvijaju vedri i veseli razgovori, sto su uvijek
zabavljali kralja i njegove goste. Kralj odjednom oslovi pjesnika Escole
Strozzija.
- Danas je ovaj doruak svima nekako neprijatan. Ne biste li nas zabavili kakvim
pjesnikim satirama ili salama?
- Velianstvo, ne znam se saliti, samo uzdisati. Da je tu Firentinac Alberto
Fiorenci, taj je univerzalan u svemu. Ali, vase velianstvo bio sam svjedok
vasih sala kojima smo se divno zabavili na Medvedgradu.
- To je svjez zrak. Ali kad ste ve spomenuli, neu smisljati
sale, ve ispriati istinu ili, bolje, esto je san istina, ili obratno.
Sve oi uperile se u nj. Beatrica uzdrhta. K-:
__ Snilo mi se ove noi da sam spavao. To je naravno, jer T, uistinu spavao, a
onda se probudim, naime snivao sam da " budim. A kad tamo. ulazi u moju odaju
neko stvorenje. Ne bih znao je li ovjek, jegulja ili sto slino.
Rije jegulja zadrse u mozgovima etvoro Napuljaca, a oni cledaju ispisanu
rije "sardelica".
_ To se stvorenje sulja polako mojim odajama, prilazi mojoj postelji, gleda me.
Ja zatvorim oi. pa ipak i zatvorenih oiju vidio sam, dakako u snu. a mozda
katkad i na javi. kako se neka tanka ruka kao neka sitna ribica pruzila uvis i
nesto sipa u moj kristalni vr vina Htio sam ustati da ga uhvatim i zadavim, ali
sam se pritajio, ekao. Medutim, to smijesno sitno stvorenje polagano se odsulja
Napuljski urotnici se nisu maknuli. Pogledi su im stakleni, ali misli im se
medusobno izmjenjuju, duse dovikuju oajne poklike na rubu stratista. Beatrica
gleda u duhu Kristofana. Ranzana i Franceska, a u njima odjekuje zapomaganje
Beatriina uzasa. Kristotano blijedi, makar kraljev prodoran i nasmijan pogled
nije ni asa skrenuo k njemu, a opet kao da kralj sa dva skrivena oka promatra
Napul^e. Svi ekaju svrsetak udne prie o snu.
- l kad je on otisao - pria kralj - ja ustanem. Misao mi sine u glavi, dakako u
snu, na javi ne bih mogao da takvu misao uhvatim. Mislio sam: nije li to puzavo
bie htjelo da me otruje? Trebalo je potrati za njim da ga uhvatim i objesim.
Ali nisam to uimo. Steta je vjesati hulje u noi bez parade. Bolje e bili neka
misle da sam popio vino u svojem kristalnom vru pa da sutra promatram kako
izgledaju ti lupezi, zloinci kad oekuju sigurnu smrt svoje zrtve. Ali odmah
sam se probudio i lako mi nije priusten uzitak da se nasladujem promatrati
svojeg krvnika ili krvnicu.
Beatrici i ortacima trese se zemlja pod nogama. Kralj gleda i onda nasmijati
ubaci pitanje:
- Da me nije mozda tkogod od vas htio otrovati? Veseli smijeh zabruji na
kraljeve rijei.
- Evo, ipak sam uspio da vam izmamim smijeh.
- Velianstvo nije pogledalo u svoj kristalni vr kad se probudilo? - upita
Galleoti smijui se.
- Zaboravio sam svoju odluku u snu. Na javi mi ne padaju na pamet takve stvari,
jer ne vladam otrovom, nego postenom borbom. Ako rm neprijatelj zeli smrt. neka
dode s maem i vojskom. Otrov je posao razbojnika. Moja vojska broji vise od sto
hiljada vojnika, sto lada i osamdeset topova. Za osvetu jedne kapi otrova pokunn
bih svu tu vojsku. Moj najvei top moze pokrenuti osamdeset konja. Koliko bi
morali imati moji protivnici knja da se postave meni nasuprot?
Pitanje kao da je naas zbunilo sve. Zvui li to prijetei ili pozivajui? Sto
J" u pozadini? Neka namjera, nisani li na koga?
135
Na Napulj? Sva su lica mirna, samo su napuljska mrtvaki blijeda. Onda e kralj
vrlo glasno:
- Mislim, Berislaviu, da je ipak vrijeme da probudimo Ivana. Idi gore i
pogledaj sto je. Zatim se okrene kraljici i primijeti:
- Velianstvo, vase su oi mutne, vrlo ste umorni. Dopustite da vas otpratim.
U svojoj odaji ona klone na lezaj. Francesko se pozuri za njom.
- Francesko, jedva sam izdrzala taj udarac.
- Sada je najvaznije da se ogradimo protiv krivnje.
- Nema ograde. Kraljeva pria o snu nisanila je na nas, na mene, ali sto se
zapravo dogodilo
- Samo Kristofano moze razjasniti. Rekao sam mu neka odmah dode. On e nam
odgovoriti. Evo ga. Mali Napuljac ude u pratnji Ranzana.
- Razjasnite sto to znai. Koga ste sreli u prinevim odajama?
- Nikoga. Ne polazim uludo. Kad su princ i Damir bili dolje u knjiznici u
najzivljem itanju, ja sam izisao i odmah poslao Nardelu da pode trijemom.
Naredio sam joj neka pred prinevim odajama padne na zemlju kao da se
onesvjestila. Ona je to uinila. Ja sam s druge strane dotrao u pomo i rekao
jednom oklopniku neka donese vode. Dok je on otisao dolje, brzo kora-knem u
prinevu spavau odaju. Tamo nije bilo ni zive duse. Hitro spustim otrov u vr
pripravljen princu i za nekoliko sekunda ve sam bio na trijemu.
- Oklopnik vas je vidio? - dahne Beatrica.
- On je posao dolje prije nego sto sam krenuo u spavau odaju, a vratio se tek
kad sam bio na trijemu. Mene se ne moze uhvatiti, ja sam kao maka.
Ranzano zakima sumnjiavo.
- Kraljev se san slaze s vasim djelom.
- Citav taj doruak imao je svrhu da moze priati taj san i promatrati uinak.
- Onda nije imao sto vidjeti. Svi smo bili ravnodusni. ( , - Iz prinevih
odaja nema glasa? - upita Ranzano. |*i, - Sve je na trijemu pred njegovim
vratima mirno. * Ugledavsi pred sobom beznadni polozaj, Beatricu su
snalazile crne slutnje.
- Zatjerani smo u stupicu. Opkolili su nas. Tu spasa nema.
- Ima - ree Ranzano. - Svu krivnju preuzet emo na sebe Kristofano i ja.
- Samo e vam luda vjerovati da ja nisam dala svoju privolu. A mozda niste
opazili kraljevu prijetnju vojskom? Za kap otrova digao bi vojsku i prolio
potoke krvi. To je poruka Napulju. Razumijete li tu prijetnju? ,"rf;-;;"!-VM^
_ Velianstvo, vi ste iscrpljeni, prospavajte. Dat u vam sredstvo za spavanje.
Poslusala je savjet. San je okrijepi pa je tako izisla na veeru oporavljena i
mirna. Nakon veere kralj je zamoli za razgovor.
- Nisam te htio uzrujavati prije jela, Beatrica. Dobio sam vijest iz Napulja.
Njegovo velianstvo napuljski kralj zeli da mu odmah posaljemo gospodina
Kristofana. Jedino od njega oekuje ozdravljenje. Naravno, ne mozemo se
protiviti toj zelji.
- Dakako, ako moj otac zeli, Kristofano mora otputovati - brzo odgovori ona.
- Zao mi je sto e moj dvor biti lisen tako slavnog ovjeka, ali mora otii.
Mali je Napuljac nalikovao na zabu, oi su mu gotovo iskoile.
- Na zalost, gospodine Kristofano, sutra u zoru emo se rastati i zato vas molim
da poslije dodete u moju radnu dvoranu, zelim poslati vijesti i poruke mojem
dragom tastu.
Pietro Ranzano namjerice je izbjegavao kraljev pogled da ne oda svoje misljenje.
Bilo mu je jasno da to znai progonstvo Kristofana dvora. Znao je da kralju nije
mogla stii vijest o kakvoj bolesti napuljskog kralja, ali to pitanje ostalo mu
je u grlu.
Nakon veere povede kralj Beatricu u grimiznu odaju i naj-Ijubeznije uhvati
njenu ruku.
- Opazam u.kraljici neku brigu i nemir? . - v *
- Nemam ra/ da budem nemirna. *
- A bolest kraljevskog oca?
- To je ve moja svakodnevna briga.
- Dok je bila pogibelj za naseg potomka, nisam te, kraljice, htio pustiti u
Napulj. Sada, medutim, vise nema pogibelji. Ne bih itio na dusi mi grijeh da
tvoj otac umre, a da te ne vidi kad to nije nikako vise nuzno. Mogla bi dakle
otputovati u Napulj.
Htjela je ostati mirna osjeajui nad sobom tolike opasnosti,
ali njegov je prijedlog raspali. -
- Znaj, ne 11 se maknuti iz ove zemlje. Meni podanici nude krunu.
- Jos uvi i..K mislis o tome?
- Nakon onog naseg sukoba u kojem smo oboje navijestili rat ovakvo pitanje i
tvoj smijeh gotovo vrijedaju.
- Da, uistinu smo jedno drugome-navijestili rat, ali ja sam bio uvjeren da je
moja Beatrica odvise mudra, a da ne bi stvar sa svih strana zrelu promislila.
- Promislila .-; pn L- nego sto sam ti navijestila borbu.
- Kakvim se sredstvima kanis posluziti u toj borbi?
To je pitanje izrekao nekako naroito naglaseno sto je Beatricu uputilo na priu
o snu i na ono sto jos uvijek oekuje iz prinevih odaja. Kraljevo pitanje i
njegov prijedlog probudi u njoj borbenost, pa se uspravi:
l
- Borit u se dolinim sredstvima.
- To nije jasan odgovor jer ona sredstva koja se upotrebljavaju u Italiji ne
smatrani dolinim.
Gledala ga je gotovo izazovno i jos izazovnije rekla:
- Htjela bih da budes jasniji u svojim rijeima.
- Dobro, navijestila si rat, ali uj: princ Ivan e po zelji veine staleza biti
nasljednik moga prijestolja. Budem li se morao s tobom zbog toga borili, bit u
vazda prema tebi vitez, ali onog asa kad bi se netko trei umijesao u borbu,
slijedit u duznost prema kraljevstvu i odbaciti sve obzire. Dakle, budi oprezna
prema sebi.
- Moje umne sposobnosti dovoljno su jamstvo da kanim koristiti najprije sebi. A
to me upuuje da ostanem u dolinoj borbi. Tko bude imao vise, ja ili Ivan, taj
e pobijediti.
- Ostani na tom putu. Jos te jednom opominjem - i odmah zatim ostavi kraljicu i
pode u svoju radnu odaju.
Tu kralj nade Kristofana. Varadi je sjedio uz pisai stol i nije se udaljio.
Kralj ponudi Napuljcu stolicu.
- Odnijet ete njegovu velianstvu moje pismo u kojem mu tono obrazlazem zakone
i mogunosti koje bi se mogle desiti i nesree koje bi mogle stii kraljicu kad
bi nakon moje smrti trazila vlast za sebe. Nadam se da e njegovo velianstvo,
im vi stignete, ozdraviti.
Ironini smijesak popratio je ove kraljeve rijei, ali Kristo-fano se rjeito
zahvaljivao na gostoprimstvu i onda ostavio sobu.
- S tim je. dakle, svrseno - ree kralj. - Ponudio sam kraljici da ide u Napulj,
ali je odbila.
- Je li velianstvo reklo kraljici zasto ste izbacili Kristofana? - upita
Varadi.
- Ni rijei. Poslao sam ga kao kraljeva pouzdanika da mu saopi kako u ovom
kraljevstvu nema pisanog zakona po kojem bi Beatrica nakon moje smrti mogla
naslijediti prijestolje. Jos nam je tu Ranzano. On nije manji lupez, ali vea
lija. No, poslanika ne mogu izbaciti. Zato budimo oprezni.
Vani u dvoristu i na trijemovima palae okupili se kraljevi gosti i odlinici da
se nauziju toplog jesenskog sunca.
Gordana je dovela malu Bei i s njom sjela na klupu. Spa-zivsi vojvodu, podigne
se, ostavi prijateljicu i pode mu u susret.
- Sto je znaila ona kraljeva pria o snu? - - Bilo je sve tako na javi.
- Sto? Recite mi, vojvodo.
- Golemo iznenadenje. Od onog dana kad je dosao Kristofa-no, kralj je naredio
sinu svojeg starog Radula da svakog dana i veeri kad se princ udalji iz svojih
odaja strazari skriven. Juer u noi. dok smo mi bili dolje, mladi je sve
vidio. Odmah je uzeo vr i donio ga dolje svojem ocu. Radulo posalje sina na
Medvedgrad. Zbog toga je kralj dosao tako rano. A kad je sve to saznao, odredio
je danasnji doruak, a meni i Varadi ju nalozjo
^ nazimo kako e se za vrijeme prie drzati kraljica. Izgledala e doista mirno i
kralj nema nikakvih dokaza da je ona to zuala,
ali ipak sumnja.
_- Mora da je neizmjerno ljubi kad na tako bjelodane dokaze nista ne poduzima
protiv nje.
- Kraljica se ne moze protjerati. Napulj i Ferara zapleli bi kralju rat.
Venecija bi nahuskala na nas Turina. Kraljicu stite mene drzave i neprijatelji
kraljevi na sjeveru, jugu " istoku.
- istina je to. Ipak ne shvaam da on nema nikakvih sredstava da ukloni opasnost
koju Beatrica prosipa nad njegovim
zivotom.
_ Strasne rijei ste izgovorili, Gordana.
_ Prava je nesrea, vojvodo, da niste bili u Napulju.
_ Taj nesretni Napulj kao da je u vama Gordana razorio
svaki smijesak.
OSVETA PROSLOSTI
Kad se Kristofano vratio Beatrici, ona se okosi:
- Uinili ste neoprostivu ludost. Gotovo ste me upropastili.
Kristotano je oajan. Sve je pred njim razoreno. Velika nagrada koju mu je
obeao napuljski kralj na odlasku, barunski naslov i dragulji sto su imali da
rese glavu njegove keri, sve je nestalo. Nad tim sa/ . iri|Lni nije ni slusao
Beatriine psovke niti se pokusao braniti. Kada je ve izgubio jednu nagradu
koja mu je obeana ako sretno dovede Beatricu u Napulj, ostala mu je jos jedna:
nada u naplatu za zivot Beatriina protivnika. Sad se i ova raspala.
"Sve je propalo" - pomisli on - "ali jos ima jedno, a to je sutnja. Hoe U ml tu
sutnju platiti novcem ili barunovim imanjem?" Ovako je mislio dok su po njemu
padale kraljiine psovke. Tad iznenada dohiti dvorski mestar Enriko, a kraljica
pila:
- Sto se dogodilo Enriko? Odvise si uzrujan?
- Ovog asa izasao je princ na dvoriste. - ;
- To je nemou i - skoe Beatrica i Kristofano.
Na njoj se odrazava radosno uzbudenje, a na njemu duboko razoaranje tumai
nemogunost njegova izlaska u nadi da je on jos u samrtnoj borbi pa ree gotovo
tihim mirom:
- To ne razumijem, pa on je pio vino.
- Ali ja razumijem - usklikne Beatrica. - Netko vas je ipak vidio, nctku vas je
uhvatio na djelu. Sad je sve rijeseno! Enriko, dodi ovamo i uj novu naredbu:
- Ti imas tono izvidjeti koliko je dvorana prispjelo iz Milana i Napulja otkad
smo na Griu. Donesi mi toan pregled otkud je koji, a onda ih svrstaj. Nove
dvorane posebno, a stare
l
posebno, tako da novi stoje odijeljeni od njih. Zatim es odabrati
najspretnijega od mojih pouzdanika koji mora, kad svi polaze na spavanje,
razgovarati s novima. Njegova je zadaa doznati sto misli svaki pojedinac. Sve
sto doznas moras mi svakog dana ispripovi jediti.
- Izvrsit u doslovce vasu zapovijed, kraljice.
- Jos prije nego se vratimo u Budim, proslavit emo tvoje zaruke s Izabelom i to
e biti tvoja nagrada.
On poljubi rub njene haljine i izade. Beatrica uzdigne ruku i odahne.
- Osjeam kao da su me skinuli s muila. Nisam nikad ni u snu pomislila da u
jednom drhtati za zivot svog najveeg protivnika, da u strepiti nad zivotom
onog kopileta. Stidim se sama sebe.
- Sto kanis sada, Beatrice?
- Trazit u napuljskog paza, razotkriti, uhvatiti. Nista nije tako dragocjeno na
tom svijetu sto ne bi zrtvovala za njegovu smrt.
- Pietro Ranzano bit e vam na pomoi, velianstvo - odgovori on sam. - Neu
ovdje ostati goloruk.
- Ramiro! Moji su dani posveeni tvojem svrsetku - sape ona puna mrznje i
osvete nad postavljenom zaprekom. Beatrica je osjetila potrebu da bude sama.
Ispruzila se na lezaj da se poda razmisljanju, da dopre daleko natrag u proslost
i tamo potrazi sjeanje na ovjeka koji je sada iznenada i neoekivano zakoraio
na put njenog zivotnog cilja. Ronei u daleke asove, trazi Ra-mirov lik,
njegove kretnje, stas, otkriva zaboravljene dane.
Napulj je uskrsnuo u njenoj dusi kao ziva, svjeza slika. Osjea toplinu juznog
sunca, slusa sum valova sto oplakuju bedeme napuljskog kraljevskog dvora.
Proslost se budi u itavoj bujnosti i sarolikosti.
Njoj je petnaest godina. Otvorise se odaje, a pred njom se klanja itavo njeno
dvoranstvo. Prolazi poput kraljice, gospodarice svojih dvoranki i dvorana.
Mladahni pazevi, ije oi blistaju, i medu njima prvi paz, slavljene ljepote po
svoj Italiji, Ramiro.
U dvoru je velika sveanost. Paz je sav u zlatu. Njegove oi sjaju jae od
dragulja na njegovim haljinama. Zove paza. Stoji pred njom i eka. Izdaje mu
nalog za sutra. Osjea se razigrana, uzbudena. Spusti mosnju s biserima na sag.
Paz klekne, podigne je i pruzi. Njegove su oi zeravice. Bujna mu kosa pada na
lice. Sto se dogada? Ona se sagiblje k njemu, zahvaa gustu crnu kosu, a on
drhe...
- Ti me ljubis Ramiro? ,, , - ,-,
On jos vise zadrse i klone joj k nogama. . ---.--.,<.
- Ubijte me, ljubim!
LiJeP je, mladahan, lud od ljubavi. Njene pune usne rastvorene su od pitanja i
uzitka nad pazevim priznanjem. Neki stro-pot ih probudi. Oboje se usprave, a ona
sape:
- Smijes mi pisati sve sto osjeas.
Paz se udalji i pise za bunih noi, za mjeseine i bure, a ona mu odgovara.
Oboje obuhvaa ljubavno ludilo. Ona osjea nesto od znatizeljni, radosti
skrivajui njegova pisma. Jos vise osjea kad jhriomke pise njemu. To je
uzbudenje ispunja besposlicu i razvedruje cvjetnu mladost. Pisma dodaju jedno
drugome neopazice dok je skida s konja ili posjeda u sedlo.
Ali ona spa/i bijesne poglede mladia pokraj nje. To je njezin vjerenik Marza;
Sesnaestogodisnji djeak razabire sto se dogada izmedu princeze i paza. On opasa
da je Marzano uhodi svakog dana. Zna da u njemu nalazi zapreku svojoj ljubavnoj
strasti. Zna da stan Marzaiu ami u tamnici, a kralj Ferante mrzi i sina svojeg
utamnienu^ rodaka. Samo svoju djecu dize u visine.
Bila je no. Pozvala je Ramira u svoju odaju. U mraku i tisini predali su se
ljubavi. Ali ona ih prevari. Oboje su zaboravili * da ljubav ima i posljedica.
Ona se povukla. Pozvala dadilju Nar-delu i sve je nestalo. I Beatriina ljubav.
Nee da nosi opasne posljedice. Ljubomorni zarunik uvue se u njenu odaju.
Beatrica je ve prisebna, ne zeli ljubav koja joj nanosi takve udarce. Dvije
zilave mladosti uhvatile se u tmini. Beatrica ih uje, potri u hodnik,
osvijetli i vikne:
- Zovnite kralja, odmah! Dvorani idu kralju, a on dolazi.
- Oe, Marzano je htio provaliti u moju odaju. Ramiro ga je zadrzao.
Od te veeri nestade zauvijek Marzano iz sjajnih kraljevskih odaja. Beatrica ne
pita gdje je. Zna da je dolje u tamnicama ispod kraljevskog dvora. Svezan,
okovan, izgubljen. A gore, tu u raskosi, radosti i slavlju lezi drugi rob okovan
lancima njene ljepote i uziva.
Dani proljea. Kralj Ferante najavi keri:
- Vjerenica si kralja Ugarske i Hrvatske. Ruzan je, ali bogat i moan. Bit es
kraljica na dalekom sjeveru. Tvoja mo neka bude nasa mo. Ako si vrijedna
aragonskog imena, zavladat es kraljem.
I ona nosi prsten monog kralja Matije. Ceka dan kad e je okruniti krunom i
prima vrele i plamene ljubavne poglede mladoga paza. Tako se sprema u taj novi
svijet u kojem e sve sto klije, raste, radi i zivi biti predano njoj. Uziva u
snatrenju i prihvaa ludovanje mladoga paza sto se savija u oaju. Taj oaj
pruza joj novi zivot. Njegova bol nad njezinim zarukama razotkriva joj vlastitu
vrije i kn" L snagu. Spoznaja te snage treba jj i tamo daleko na sjeveru gdje
stoluje kralj da njegovoj moi kuje verige. Veer je buna, napuljska. Pazevo je
lice blijedo kao magla. Dade m.i znak da dode.
Presao je prag njene loznice. Blijed je, nalik na smrt. Pogled mu je plamen.
- Ramiro, ruzan si ovako blijed.
l
- Jezoviti ste ovako besutni, razdiru me
- Sto hoes?
,;-. - Umrijeti ako ne mogu zivjeti uza te. i}Tt;,. - Umrijet es.
--X, - Neu. .*"",.-t,"; )-...- -
- Onda zivi. .,V .
- Pokraj tebe, na sjeveru, uzmi me za paza. ""
- Mozes me voljeli samo do onog dana kad dodu u Napulj svatovi i odvedu me na
sjever.
- Slijedit u te. Usne su ti oganj. Gorim od njega beskrajno, neugasivo. Molim
te, uzmi me sa sobom.
- Nikadal Tamo me eka vlast i mo. Za ljubav tamo nema mjesta.
- A obeanje, ono obeanje?
- Usuti, jer u ti zabranili da mi dodes na oi.
On pada pred njene noge, grli ih, cjeliva. Njegove muke njoj su ogledalo njene
snage. Puna je samosvijesti i nada da lamo na sjeveru onaj kralj ruznog oblija
sto nosi posuti grimiz eka svoje dozivotno zatoenje.
Promatra kako je to zavladala najljepsim pazem talijanskih drzava. Od ega su ti
okovi kojima je okovala njegovo srce i razum?
Svaki njegov jecaj, greviti pritisak ruke, mukla prosnja do njenih nogu nova je
pouka kako da se naoruza za svoj osvajaki
-pohod kralju bogatstva i moi.
Gore na sjeveru eka je moni kralj. Ona mu plete lance iz pazevih suza sto se
pred njom raskida, lomi.
- Dosta je danas. Idi, Ramiro.
- Nesmiljena si, nesmiljenija od onih mramornih kipova sto prikazuju tvoje lice
na galeriji dvora. Kruta si, mramorna, a ipak se savijam na muilima svojeg
obozavanja. Prah sam samo na orkanu tvoje ljepote.
Na vratima zaskripi sipka po kojoj se naglo klizne zastor. Ugleda oca
razbjesnjela, rumena kako jurne kleeem pazu, rine mu bodez u grudi i bez
rijei izide.
Paz Ramiro klone na sag. Usne su mu razotkrivale jad muenike ljubavi, ukoile
se.
U spravljena, rastvorenih oiju gleda Beatrica kako u odaju stupaju oevi
pouzdanici Alberto i Bartolo i slusaju izdavanje zapovijedi.
- Odnesite paza odmah iz dvora. Neu da pokapam takvu nisticu. Nosite ga u
dvoriste krme "Napolitano". Tamo se svake noi tuku. Mislit e da je pao u
tunjavi zbog koje cure.
I paza dignu, svezu mu vrsto ranu da ne zakrvari put, zamotaju ga u plast i
iznose.
S izrazajem ljutnje ona gleda oca: f . ...
- Oe, Ramiro je dosad sutio. --> i< .-r ,"&-
_ Ali jbe bi odsad. Evo sto je pisao svome ocu. Trazi da mu salje najljepse
oruzje i novac jer ide s tobom u zemlju tvojeg vjerenika. Imas li kakva njegova
pisma?
- Moj otac ne sumnja u razbor svoje keri, a taj ne bi dopustio da ih imam.
- Dobu Mrtvi e sutjeti - ree kralj.
Prosla je u sjeanju sve sto se zbilo oko mladog napuljskog paza, ali nikako ne
moze uhvatiti istinu. Cak se ne sjea njegovih crta. Sve tu sto je kasnije doslo
bilo je tako veliko i jako, tako puno i bogauj da se morao utopiti lik
trubadurske puzeve pojave i njegovih strasnih zagrljaja. Nema u svojem pamenju
ni njegovih kretnja, ni lica, nista po emu bi ga medu ovim dvoranima mogla
prepozna. 11
Pretrazila je svu proslost, sve njene putove, ali sve ostaje u magli. Samo
njegova prijetnja, njegova osveta na svijetlom je suncu prijetnja da su to ona
njezina pisma. To je vise nego jeziva zmijska spilja.
"Gdje je? Gdje je Ramiro? Zar su uistinu u buci napuljskih sveanosti zabuuuni
na njega? A sad je tu i ta se prisutnost ne da niim svladan. Nema bodeza koji
bi ga dohvatio dok on stoji u zraku. Na sunce s njim. To hou, drugi bodez bit
e sigurniji."
Izmuena ustane s lezaja, izmuena od ponovno prozivljenog zivota. Tako je nije
izmuila nijedna bitka) s kraljem, nijedna borba s neprijateljima. Otare
sljepooice mirisavom vodom i zovne Ennka. Nalo/.i mu da odmah dovede graditelja
nove palae i javi Francesku i Ranzanu neka opet dodu k njoj.
Iza zakljuanih vrata sjeli su na vijeanje.
- Kristofano e sutra otputovati - ree kraljica. - Princ je ostao u zivotu Time
je zasad nestao uzrok da strepim od Ra-mirove osvete. Ali pri tome ne moze
ostati. elim ge uhvatiti, ali za to treba vremena.
- Velianstvo nije nikada prije osjetilo da bi imalo medu svojim Napuljcima
kakvog izdajnika? Kralj nije nikad doznao vase tajne namjere? - zapita Ranzano.
Beatrica pogleda pitajui Franceska kao da moli da joj pomogne misliti i on
odmah usklikne:
- Od koga je kralj doznao da si ti poslala krivotvoreno pismo za Lovrom Ilokim
kad je vodio svatove u Milano?
- To do danas nije razjasnjeno, ali mogao je biti samo iz nase najblize okoline,
makar sam sve to pripisivala uhodarenju mojih neprijatelja Na ovom dvoru imam
smrtnih neprijatelja. Najstrahovitiji je od njih Varadi. On je drugi Ramiro koji
eka u zasjedi. Ali s njim emo lako obraunati, jer znamo gdje je. Naprotiv,
Ramiro se krije, a ipak je tu.
- Medutim, sad imamo dokaza da bi se taj paz mogao skrivati u jednom od vasih
dvorana i on izravno radi protiv vas. Ne zato sto bi bio za princa, kako je sam
naglasio, nego sto je Ivan vasa najvea nesrea i zapreka da stupite na
prijestlje.
- A gdje je Ramiro bio prije?
- Mnogo pitate, kraljice. Na to nema odgovora. Dakle, osta-
na injenici. On je tu i zato je nasa velika opasnost. *jfc - Gdje emo ga i
kako otkriti?
,s - Dobro bi bilo paziti na okolnost - naglasi Francesko - da Ramiro nije mogao
doi iz Napulja s Izabelom, a ni s milanskom svadbenom pratnjom, nego je morao
ve prije biti ovdje. Prema tome, on se udomio pod tudim imenom.
- Odvise ste daleko zalutali - opomene Ranzano. - Ramiro je oito stigao iz
Budima. Mozda je tamo ve davno vrebao na vas.
- Cujte, Ranzano. Nova je palaa dogradena u starom kraljevskom dvoru za moj
dolazak. Dakle, prije godinu dana moj napuljski graditelj primio je u to doba
pismo kojim netko u moje ime salje plan kako ima da ugradi tajni ulaz u moju
loznicu. Tko je to poinio? Ramiro?
- ovjek koji snuje osvetu posjeduje nevjerojatnu izdrzljivost i strpljivost.
Da, on je davno na dvoru u Budimu, a da to misi slutila, eatrice.
- I to je mogue, brate. Gotovo svake godine dolazi iz Napulja nekoliko novih
dvorana koje mi salje otac.
- Neka se vase velianstvo malo vrati u proslost i neka mi kaze ima li tamo
dosta temelja zakljuku da vas je Ramiro doista kadar slijediti u vase
kraljevstvo i ostvetiti se?
- Jest. Znam da se time i prijetio kad sam se vjerila.
- A on je doista mogao ostati ziv?
- Posve je vjerojatno. Od nas se nitko kasnije nije brinuo 2a njega. Bili smo
uvjereni da je mrtav baen u dvoriste krme "Napolitano".
- Kako se velianstvo nikako ne sjea njegova lica da ga prepozna?
- Ove noi sam mi je rekao u mojoj odaji: "Jedanaest je godina tako promijenilo
lice mladog paza da ga nitko ne bi mogao prepoznati."
- Sto kani vase velianstvo uiniti s onim tajnim izlazom u loznici?
- Evo mojeg graditelja.
Kad je bradati Napuljac stao pred Beatricu, ona ga ostro pogleda i jos ostrije
oslovi:
- Koliko trazite za naplatu da mi iskazete potpunu istinu zasto ste u palai
izgradili onaj tajni ulaz u moju odaju? Napuljac nakrivi glavu i pogleda
otvoreno Beatrici u oi.
- Velianstvo, ni naplate ni smrtne osude ne bi mogle promijeniti moj iskaz.
Istina je samo ono sto sam priopio vasem velianstvu.
- Onda mi kazite gdje je izvana ulaz u to podzemno skro-viste?
__ Velianstvo, vani ispod zidina tvrdave na Dvercu. Tamo je kamen pokriven
zemljom tako vjesto da ga nitko ne bi mogao otkriti osim onoga tko zna za plan.
- Onda ga zna on - primijeti kraljica gledajui prenerazeno Ranzana.
_ Ili tko drugi?
_ ja sam gradio taj ulaz izvan Gria sam u kasnoj noi, nitko
me nije vidio.
- Dobro. Ostavit ete taj ulaz potpuno netaknut. Neka neprijatelj koji se njime
sluzi vidi da se nista nije uinilo kako bi mu se sprijeilo ila ponovo ude u
palau. Ali u mojoj odjevao-nici treba ulaz udesiti tako da ga mogu zabraviti
ako me volja. A to ne smije raditi nitko osim vas. Sad mozete ii.
Ostali su sami.
- Ramiro je odabrao veer kad nije kralj bio kod kue. Dakle znao je da sam
sama u spavaoj odaji. Kad kralj opet kamo krene, mozda e pokusati ponovo ui i
zato es ti, Francesko, ostati na strazi. Mozda ga srea moja uputi da dode po
svoju naplatu.
- Ne vjemiri u, velianstvo, da bi Ramiro bio tako lud.
- Svakog dana i noi pazit u, uhoditi na sve krajeve naseg dvora. Jednom e mi
ipak doi u ruke.
- A sada, Ranzano, treba da razvrstamo svoje bojno polje. Uglavnom, ustanu i:nu
plan o mojoj borbi. Posto nam je Ramiro zakrio put do kraljeva pretendenta na
prijestolje, valja nam se uistinu uhvatiti dolinih sredstava za borbu.
- Kad ne mozemo do njegova zivota, trebalo bi unistiti njegov ugled - ree
napuljski poslanik. - Koliko mi je poznato, tu se radi o njegovoj majci, dakle
njegovo porijeklo dovoljno je da ga se omalovazi.
- Ova je osnova ve davno propala. To sam ve pokusala, ali me kralj izigrao i
otposlao njegovu majku s dvora. Nisam uspjela da u Milanu prikazem princa
nakazom niti je upalilo sto tamo poznaju njegovo porijeklo. Sve to ne vrijedi
sada nista, valja uzeti u ruke novo oruzje.
DVIJE PROKLAMACIJE
Oko juzne grike kule suljaju se do kraljevske palae dva muskarca u vrlu
otrcanim gradanskim odijelima. Straza ih zaustavi, ali iz straznjih vrata dvora
brzo istri ovjek, izree lozinku i ona dvojica udu u palau. Onaj trei otvori
kraljevu radnu sobu i zakK^-a. Jedan od dvojice gradana skine s glave vla-sulju
i klobuk, baci ih na stol, a kraljevo se lice nasmije.
10 Gordana II
l
- Trebao si doi s nama, Berislaviu - veli treemu. - Je li, Radulo? - i
potapsa svojeg vjernog slugu u gradanskoj otrcanoj odori.
- A gdje je velianstvo sve bilo? -- pita dvorski mestar.
- Obisao sam narod na Griu, Kaptolu, u Turopolju i Zagorju. Radulo i ja
prodavali smo puceta, resice i one gluposti, ali smo se naslusali pametnih
rijei, a najvise iskrenih. Ali sad brzo, Radulo, da sretnoga pohabanca
pretvoris u omrazenog raskosnog vladara.
Nestao je iza vrata svoje intimne odaje i pojavio se u sobi svojeg kancelara
gdje je nasao i vojvodu.
- Velianstvo, stigla su dva glasnika s juga.
- Uvijek s juga dolaze oblaci. Da vidimo. To je iz Milana.
Posao je k prozoru da Varadi i vojvoda ne bi vidjeli djelovanje pisma. Unaprijed
je osjeao da e ovo pismo unijeti novi nemir u njegov ionako dramatian zivot.
Kad je proitao, okrene se.
- Ovo pismo je od grofa Alfonza Borgie - upadne Varadi i pruzi kralju drugo
pismo, a onda izade.
Malija povrsno pogleda pismo i ita pohvale za gostoljubivost na njegovu dvoru,
ali ga zaokupi nastavak:
"Njezino velianstvo, naprotiv, postupalo je prema meni toliko ponizujue da u
biti prisiljen sve to prikazati svojem ujaku papinom kancelaru. Njezino mi je
velianstvo govorilo o Gorda-ninim osjeajima prema meni, izriito ponudilo
Gordanu za zenu i savjetovalo da odmah otputujem na ujakovu opatiju i priredim
sve za mladence. Povjerovao sam i posao, ali sam nakon tjedan dana saznao da je
Gordana otputovala u Napulj. Nitko na dvoru nije smio znati da e ona poi na
sveanosti. Kad sam se uvjerio u istinitost ove zasjede, smjesta sam pokupio sve
muske na ujakovom imanju i krenuo najveom brzinom u Napulj da tamo javno pred
svima odrzim od kraljice zajamenu svadbu. Ali putem sam naisao na svoju
vjerenicu kako bjezi pred potjerom nekoga kojemu je kraljica htjela izruiti
Gordanu. Tada je Alfonzo Bor-gia nastupio kao vitez. Pustio je djevojku da bjezi
dalje u pratnji firentinskih odlinika, a sam pobio etu koja je Gordanu htjela
vratiti u Napulj. Tek onda sam razabrao da su vojnici pripadali kraljevskom
dvoru. U Napulju sam uo od ribara i gradana sto su vidjeli svojim oima i
govore jos i danas: Gordana je morala u Napulj da tamo bude ljubavnica Francesku
koji katkad nosi odijelo kardinala, ali uvijek u glavi mjesto mozga nosi
pauinu. Njezino velianstvo je, dakle, mene odstranilo iz Zagreba da bi Gordanu
moglo mirno slati u ljubavni naruaj Francesku, Gordana je zena kojoj nisam
vidio sline i ponosim se sto sam je is-trgnuo iz ovako prostake sudbine. Ali
ponizujua prevara sto je nanesena jednom Borgii nee biti zaboravljena. Molim
da to objavite njezinom velianstvu.
Alfonzo"
Dakle, ovo je dokument - primijeti kralj pruHvsi pismo
- CllaJte- al1 kralJici ** ""k neU Pkazati blt
Vr s" o. o-i skromna, mirna, ali drzanje Hrazava da je itavo bie
susta opreznost Tome se stavu pot-SnTpredala otkako se vratila iz Napulja, kad
je u Beatrimim pogledima razabrala ubojite strijele sto se prosiplju nad njom.
Pnklonila se, a kralj se okrene.
P _ Pozivljem se na tvoju iskrenost. Gordana. Odgovori mi oosve bez straha da
bih te zbog toga ukorio. Nisi h u Napulju s nekim govorila o prinevoj ljubavi
prema maloj Frankopanki?
_ Nisam, velianstvo, ni rijei.
_ lpak si od n |o nosila vijesti princu?
_ Ne, ona me nikad nije na to ovlastila.
_- Ljubi li on i Ivana?
_ Mislim da su njen osjeaji mladahne sklonosti koja za
sebe ne trazi nisu j"i.j
- To je u njezinim godinama mogue. A sad mir. dolazi
PnDSpazivsi Gordanu, Ivan jedva prikrije strah da se radi opet
o kakvoj zamci protiv djevojke. ... ,
- Ne razumijem sto je milanskog vojvodu ponukalo da mi pise ovo - i svima ita
naglas.
.Bolno me dira neprijatna vijest da njegova visost princ Ivan nije prekinuo sa
svi>]um ljubavi prema nekoj dvoranki njezinog velianstva. Teska bi zalost
snasla moju neakinju Bianku kad se princ nakon vjenanja ne bi raskinuo sa svim
onim sto ga je vezalo uz bilo koju djevojku. Zelio bih razjasnjenje da se prema
tome mogu ravnati."
Iz svake rijei milanskog vojvode zijevala je nad Gordanom optuzba koju su tesko
osjeali Varadi, Ivan i vojvoda. Nitko se nije usudio da ista kai od bojazni da
svojim rijeima ne ugrozi Gordanu. Ivan odlui da predusretne daljnje
raspravljanje o tome i obrati se svome ocu:
- Vjenan sam s milanskom vojvotkinjom i sada je sve svrseno, da je stogod i
bilo.
Ozbiljnost kojom je to izrekao oito se ugodno dojmila kralja i on zadovoljno
odvrati:
- Mudro si rekao, s m Tako emo pisati vojvodi Sto je bilo ima da bude svrseno.
To je pametno - naglasi jos jednom kralj, a onda oslovi Gordanu ponukan
Alfonzovim pismom: - Danas te nesto bolje upoznao, djevojko. Zavrijedila si da
te od sada smatram dobrom i pametnom. Ako te spijuni pitaju sto sam zvao, a ti
reci da je kralj dobio od Alfonza pismo kojim objasnjava kako je Alfonzo
sudjelovao u obrani tebe od nepoznate dvojice napadaa.
- Razumijem, velianstvo - tiho se pokloni Gordana.
- A sad, Ivane, otprati Gordanu.
146
Nesto zaudeno pogleda vojvoda kralja kad je odredio da je prati princ. Ona se
oprosti, pokloni kralju pa izide. Na trijemu je tamno. Sutei koraa princ uz
Gordanu. Stigavsi do stuba, dotakne se njene ruke i lako je stisne.
- Lomio sam se, Gordana, nad ponorom. Kakva je to strahota. Moram sutjeti da vas
moja obrana ne strovali u kraljevu nemilost. Sva je srea da milanski vojvoda
nije naveo o kojoj se dvoranki radi.
- Znak da pismo koje ste Damini pisali o meni nije u njegovoj ruci. Dakle, ono
je u Napulju.
Kad je Ivan s Gordanom izisao, kralj pristupi k vojvodi Ilokome.
- Vi ste uvjereni da vas ona ljubi?
- Osjeam da njeno srce skree k meni. j---
- Zasto se ona odmah ne vjena s vama?
- Jer je dijete naseg roda. Ona zeli da u prvom redu pomogne osigurati
prijestolje pincu Ivanu, da je domovina sigurna i osigurana protiv svih
tudinaca.
- To me otkrie danas zapanjuje. Ona, ljubimica kraljice, u svom srcu pristaje
uz nas.
- Jer nije mogla biti izdajnik svojega kralja - ree VaradL Crnilo se da kralj
jos uvijek osjea neku dvojbu. Instinktivno
sumnja nad pozrtvovnosu, junakim djelom Gordane ponovo
se odrazi u novom pitanju.
- Ona je trazila od vas, vojvodo, dugi rok za razmisljanje. Ovako siromasna
djevojka morala bi objeruke prihvatiti ponudu tako bogatog i monog zenika.
Nije li vas nikad ponukalo da o tome razmisljate?
Shvaajui kraljeve misli, vojvoda odgovori odluno i uvjerljivo:
- Kralju moj, ova me okolnost nimalo ne strasi. Gordana je mudra i pametna. 2eli
da bude sretna, a za sreu nije dovoljno samo moan i bogat zenik. Hoe da
iskusa moje srce, a i svoje, ekat u dok se ona odlui da mi s pouzdanjem pruzi
ruku.
- Kad ste vi mirni, vojvodo, zasto da se ja brinem za vasu ljubav. Uistinu je
ljubite?
- Svim svojim zivotom. Kralj se zamisli i ree:
- Moram priznati da se za ovakvu djevojku moze prezreti i prvo prijestolje
svijeta i najdragocjenija kruna. Sada Varadi stekne snage da progovori:
- Prinevo je srce skrenulo prema Bei Frankopanki, ali danas je princ pred
svima nama izrekao premudre rijei: "Poslije vjenanja sve je svrseno." Kad vase
velianstvo napise pismo milanskom vojvodi, moze mirne duse tu stvar smatrati
svrsenom.
- To mi je jedina zelja. ,.--.. u.;> ".rt-.., v
U tora trenutku ude Ivan. Opario je na svim licima da ga e kralj namjerno
otposlao iz odaje da s njima moze govoriti u nieeovoj odsutnosti. nj e__ oe
moj, odluio sam da pisem milanskom vojvodi, ako
vam je s voljom.
_ Da pisat emo zajedno, odmah.
Sjeli su k stolu i napisali pismo da rasprse svaku sumnju Milana. Varadi se,
medutim, umijesao svojim savjetom.
_ Velianstvo, bilo bi dobro pisati vojvodi, kada e u Milano stii prinevi
svatovi da Bianku dovede u kraljevstvo.
_ U roku od tjedan dana krenut emo s Gria u Budini i odanle poslati veliku i
sjajnu pratnju da dovedu mladu Ivanovu zenu.
I stadose raspravljati o pojedinostima svatova.
* * *,
Rana je zora. U kraljiinu predsoblju okupljena Je sva njena pratnja u sveanim
odorama. Dvoranke su odjenule najljepse haljine. Dona Izabela naroito se
iskitila, a oko nje stoji itavo zensko dvoranstvo kraljice Beatrice. Bei
Frankopanka i Gordana dobile su nalog da tog dana udu u pratnju. Dvoranslvo s
nekim uzbudenjem prati svaku kretnju sto dolazi iz kraljiinih odaja. Svi
oekuju velike dogadaje. Enriko je hitno prosao dvoranom i ulazi kraljici. Ona
sjedi u naslonjau u purpurnoj haljini od brokata. Sjaje se zlatni uzorci na
svili, a dragulji u njenoj kosi prelijevaju se. Uredila je lice bijelilom i
crvenilom i dala mu naroito mladahni izrazaj. U kutu blista Franceskova sarena
na-puljska odora. Pietro Ranzano navukao je svilene ljubiaste haljine. Kad je
usao Enriko, sve troje se zivo okrene, a Beatrica pita:
- Dakle, sto je?
- Kralj vijea sa svoj im prijateljima u radnoj dvorani. Nitko ne moze k njemu.
- A njegova pratnja?
- Svi su u svean u m ruhu. Vidio sam naas izii Varadija. I on je odjenuo
sveanu biskupsku odoru.
- Kad kreu na sabor?
- To nisam mogau doznati.
- Svejedno je kada - primijeti Ranzano. - Glavno je da nam odmah javite kad oni
krenu da se kraljica moze smjesta Pridruziti povorci.
- A kako je dolje na poljani?
- Velianstvo, okupilo se stotine plemia i velikasa. Kraljevski sator ima samo
jedan naslonja.
Prev
- Samo jedan? Dakle kralj ne misli da bih prisustvovala?
vant e se. Izii u jednostavno k njemu, a on ne moze da
me zaustavi. Takvu sablazan ne bi mogao uiniti ve zbog stranih poslanika. Sva
bi Italija kriknula.
- Oni su ve potpuno spremni. Venecijanci su okupirali mjesta blizu kraljevskog
naslonjaa - saopi Enriko.
- Njihova nametljivost ovaj mi put dobro dolazi - nasmijesi se Beatrica.
- I milanski poslanik grof Marcelo dosao je u pratnji svojeg tajnika Tita
Strozzija i njegova brata Escole.
Izvana dopre u sobu zamor i neko zestoko kretanje. Dvo ranin najavi Tomu Bakaa.
Ranzano odmah ustane i pode k vratima. Tomo Baka duboko se pokloni kraljici.
- Sto mi nosite, biskupe? - upita ona ljubazno.
- Njegovo velianstvo kralj poruuje kraljici da e je pratiti u crkvu sv.
Marka. Nakon toga e vase velianstvo poi u dvor, a u podne sveano primiti
hrvatske velikase i plemie.
- Recite njegovu velianstvu da ga zelim pratiti na sabor kao sto sam ga pratila
prigodom sveanog ulaska u Be.
- Poruku vaseg velianstva izruit u kralju - ree on, nekako kriomice pogleda
Pietra Ranzana pa izide.
- Pietro - veli kraljica sapui - kao da se vi s njim nesto sporazumijevate?
- Vase velianstvo, Baka mrzi Varadija, on je dakle na nasoj strani.
Ona malo zazmiri i kroz duge trepavice pogleda poslanika, a onda zadovoljno
kimne.
- Prema svemu, kralj ne zeli da ga ti pratis u sabor - primijeti Francesko.
- Ipak u ga pratiti.
- Svakako smo u dobroj poziciji, samo uzdrzite mir - ree Ranzano.
- Dakle, ekat emo. Imam i ja svojeg kancelara u kraljevoj stranci - i sretno i
zadovoljno se smije. . <
* - *
U radnoj odaji kralja Matije vlada zivo uzbudenje. Gerebi, Palatin, Zapolja,
Lovro Iloki, Bernardin Frankopan u sjajnim odorama okruzili su kralja koji
sjedi u naslonjau. Njegova kraljevska grimizna odora jos vise ispoljava snazne
valovite prsi i zutu kustravu kosu. Poluglasno raspravljaju. Varadi slaze perga-
menu proklamacije, a Filipec stoji pokraj njega nasmijesen. Tomo Baka ude
hitro, pokloni se kralju i ree:
- Njezino velianstvo s postovanjem prima poruku kralja, ali zeli vase
velianstvo pratiti u sabor kao prigodom sveanog ulaska u Be.
Nastade sutnja. Kraljeve oi svjetlucaju i govore odve jasno:
_ Ova poruka dokazuje da kraljica uistinu ima namjeru na saboru nesto uiniti
protiv proklamacije - i on pogleda vojvodu
Ilo^gCujte> vojvodo. Ovo je prevazna stvar, a da biste osobu koia vas je
obavijestila duze preda mnom zatajivali.
- Pokoravani se. Rei u samo vama, velianstvo. Svi su odmah otisli, a kralj
ostane sam s vojvodom. _ Velianstvo, osoba o kojoj se radi vrlo mi je bliza i
molim obeanje da nitko nee doznati njeno ime. __ To se samo po sebi razumije.
- Velianstvo, kraljiinu namjeru povjerila mi je Gordana. Ona to posve sigurno
zna.
_- Gordana? Opet ona - opetuje kralj, a oi mu se rastvore. Malo je razmisljao
pa e vrlo ozbiljno: - To je neoekivano otkrie. Sasvim neoekivano. Cini se da
ova djevojka bas naroito brine oko princa Ivana.
- U nje je vjerni podaniki osjeaj prema domovini i kralju.
- Ili naroito osjeaj prema princu?
- U njemu postuje zivotnu osnovu i sreu svoje domo-
vine.
- Otkud Gordana zna kad nije vise u kraljiinoj blizini?
- Velianstvo, Bei je dobila nalog da svakog dana izvijesti kraljicu s kim je
Gordana izmijenila rije ili pogled. I kad je usla u predvorje iza zastora
kojima kraljica pokriva svoja vrata, Bei je slusala kako kraljica krasnoslovi
govor kojim e nastupiti pred saborom, a u govoru upravo tono ula rije: ja,
kraljica, sazalila sam se da vi plaate tolike poreze i dugo sam se borila s
kraljem dok je pristao poreze sniziti na polovicu.
- Vojvodo, tek sada razabirem da je kraljica opasni protivnik. Razara. Ona e
biti spremna na sve, upravo na sve. Dakle, Gordana vam je otkrila da kraljica
kani govoriti plemstvu o snizavanju poreza do polovine i da je to ona iznudila
od kralja.
Nekoliko puta prode kralj po sobi duboko potresen. Nakon duzeg vremena zaustavi
se pred vojvodom.
- Sto god vam Gordana saopi odmah mi javite, vojvodo. Ne bojte se, kraljica
nee o tome nikada saznati. Pouzdajte se u moje rijei.
Opet je dozvao ostale u radnu dvoranu, na sto kralj zapovijedi:
- Vojvodu Ilokog i kneza Frankopana molim neka idu dalje do sabora i jave kad
treba da dodem.
Poljanom ispod gradskih utvrda talasa se slika puna sarenila, blistavila sjaja i
vrelog zivota. Posred obrua sto ga je savilo hiljade konjanika, pratnje
velmoza, sjaju se odore hrvatskih velikasa i plemia iz svih krajeva izmedu Save
i Drave, Pa sve do mora U sredini na uzdignutoj tribini razapet je krov od
grimiza pod kojim stoji hrvatski ban u odori od barsuna,
zlata i dragulja. Uza nj sjedi banovac sa trinaestoricom saborskih
dostojanstvenika, odabranih da obavljaju poslove koje im je povjerio sabor. U
proelju stoji kraljevski naslonja. Sva su lica okrenuta k banu, a tamo daleko
iza konjanikih pratnja narod i gradanstvo, puni ponosa i Ijubopitnosti,
promatraju blistavu sliku saborovanja.
Lovro Iloki i Bernardin Frankopan dojure na konjima u blizinu. Gusti se redovi
razdijelise da ih puste proi. Onda se zaustave.
- Priekajmo dok ban svrsi govor - upozori Lovro kneza Bernardina.
Obojica gledaju prema tribini i slusaju prodorni banov glas:
- .. ."Po starim pravicama hrvatskog kraljevstva sazvao sam ovaj sabor na Griu
gradu, ja, kao ban i namjesnik kraljev, na temelju prava i zakona hrvatskog
kraljevstva, po svim kraljevima potvrdenim i uvijek u postovanju drzanim. Mi smo
dosli da raspravljamo o nasim tegobama, teznjama, o nasem dobru i zlu.
Raspravljamo po starim zakonima i pravicama hrvatskog kraljevstva. Rasprave
hrvatskog sabora neka nasa lica osvjetlaju pred licem nase glave koja na gradu
Griu ve pet mjeseci boravi i vlada, slavnim pobjednikom, uzvisenim kraljem,
nasim Matija-som".
Poljanom se razlijezu poklici kralju, ali jos se ne stisaju, kad se iz redova
maloplemia zauje:
- Neka zivi nasljednik prijestolja princ Ivan!
Krikovi se stope u urnebes od Gria pa do posljednjih redova svjetine. Lovro
Iloki pride k tribini rumen od radosnog uzbudenja.
- Kralj me salje - priopi Lovro banu. - Kad bi bilo najzgodnije da dode?
- Kad zazvoni podne. Priredit u sve tako da onda proitam proklamaciju. uli
ste kako e pozdraviti proklamaciju.
U svojoj palai Beatrica je dorukovala s Franceskom i mladim bratom Giovanom.
Zurila se i pozurivala je i druge.
- Enriko, ovo otezanje ispunja me sumnjom da kralj jos sjedi u svojoj radnoj
odaji.
- Jest, tamo je sa svojim prijateljima. ^,.-
- On e otii, a da ti nees znati. -?-*<"
- Moji dvorani su na strazi, ali idem sam. ,t v>
- Izigrat e me taj lukavac!
- Ne uzrujavaj se, Beatrice - umiruje je Francesko - kako bi izisao iz dvora, da
ga nitko ne opazi, itavo je dvoriste puno pratnje, a jos se nitko od njih ne
mie.
- Gdje je Ranzano tako dugo? Nemam mira. Nesto se dogada u kraljevim odajama ...
Svrsivsi doruak, ona uzme zrcalo, ogleda lice, namjesti bisernu mrezu na glavu,
uzme dragocjeni klobuk od sukna ukrasen
smaragdima i dijamantima. Ranzano ude, a ona se uznemiri. _ Ne.siu ste
nepovoljno doznali?
- Jesam, velianstvo. Dok vi ovdje ekate, u kraljevim odajama izbila je na
vidjelo vasa namjera da porezima sprijeite proklamaciju.
_ Nemogue, nemogue. Krivo ste uli.
- Tono i nepuljun-> sam uo. Kralj zna sve.
Ispod ruziaste sminke oblije kraljiino lice rumenilo Ijutine.
- Onda sam izdajica ja, Francesko ili vi.
_ Posto je to nemogue, morao bih povjerovati da velianstvo ima uza se
nevidljivu" izdajicu. Kralj zna potanko sve sto ste nakanili.
Napola zapanjena, napola razbjesnjela, zagleda se u Ranzana.
- Vasa vijest, poslanice, udara me posred ela. Nitko nije bio u blizini kad smo
nas troje ovdje vijeah. Nitko nije mogao uti, nitko ziv osim ovih stijena. Vi
znate da smo bili posve sami.
- Kad bi zidine imale usi, nemaju usta da govore, a kralj ipak sve zna. Znai da
se ovdje netko odlino zanima za nasa vijeanja, kraljice.
- Gdje? Recite, gledajte, pretrazite itavu odaju. Tu se nitko ne moze sakriti.
Sto velU ti, Francesko.
- Velim i mislim samo o Ramiru.
- Jao, to me ispunja grozotom - sapne kraljica pa se mehaniki okrene po sobi i
zagleda u pod na kojem lezi sag.
- Ne, ne, to se ne da protumaiti, to me tjera u ludilo. Ranzano, zar se u mojoj
blizini skriva izdajica?
- U istom smo polozaju kao i kralj. Njegov prijatelj i pristasa izdaje ga nama,
samo sto on doznaje sve od samog kralja, dok se mi ovdje sakrivamo, nikome ne
povjeravamo nista, a kralj ipak doznaje nase najtajnije osnove.
- Tko? Tko je tu izdajica?
- Velianstvu vise uznemiruje osoba izdajice negoli sama izdaja.
- Nee im koristiti. Ipak polazim na sabor i onda ako mi kralj javno pred svima
izjavi da to nije mogue. Naprosto neu da se pokorim. Neka me dade svezati i
silom odnijeti natrag u dvor. Njemu ne pomaze nista. Moram doznati tko mu je to
rekao. Kraljev izdajnik mora vam to otkriti. Izdajici pripraviti otrov.
U Beatriinim oima zatrepe bljesak osvete, ali opet
ugasne.
- Ne. Gordana nije mogla ni uti ni prisluskivati. Ona je sve vrijeme bila izvan
sluzbe radi male Bei. Nijednog dana nije bila u ovim odajama.
- Sasvim iskljueno - potvrdi Ranzano - ipak u preuzeti pasku te zagonetne
djevojke. To je moja zadaa.
Razdrazena kraljica usetala se dvoranom, osluskujui svaki ropot iz predsoblja
i trazei u mislima opasnog nevidljivog
fedftjicu. Nervozno oekuje Enrika da joj navijesti kraljev polazak na sabor.
Pri tome je neprestano opetovala: , - _ Izdajicu moramo izvui na svjetlo da
ga se oslobodimo.
Kraljevi izaslanici Lovro Iloki i Bemardin Frankopan usli su u njegovu odaju,
saopili mu banovu poruku i prizor sto se odigrao pred njima na saboru.
- Princu su klicali? - ushieno opetuje kralj.
- Princu kao nasljedniku prijestolja. To je bio orkan glasova, velianstvo, -
doda Bemardin.
- Dakle, gotova proklamacija?
- Samo jos manjka sluzbeni saborski zakljuak. Velianstvo, o podne vas ban
oekuje na saboru. Valjalo bi da podete u crkvu da ne okasnite.
- Dobro. Neka bude sve spremno za odlazak. Na vratima se pojavi Mladen
Berislavi i na kraljev poziv najavi:
- Vase velianstvo, stigla su dva Svicarca sa svojom pratnjom i mole da ih
velianstvo primi.
- Svicarci! Ve dugo ekam da moja saveznica Svicarska, posalje na dvor svoje
poslanike. To su po svoj prilici oni. Reci im da u ih primiti poslije sabora.
- Velianstvo, razjasnjavao sam im, ali vele da nose neku vrlo vaznu vijest.
- Neka dodu, onda ih moram primiti. Mladen Berislavi sirom dade otvoriti vrata.
U dvoranu udu dva muskarca srednjih godina i sveano se poklone.
- Poslanici Svicarske, dobro mi dosli! Vrlo se veselim Sto je Svicarska poslala
svoje poslanike. Danas je ovdje velika sveanost i pozivam vas u svoju sveanu
pratnju.
- Nasa je pratnja ubila glasnika vaseg velianstva. Ova izjava iznenadi kralja.
- Mojeg glasnika! Gdje? Kada?
- Putovali smo Ugarskom. U sumi smo se nasli s dvojicom sumnjivih momaka. Nasi
su momci u guzvi jednog ubili, a drugog smo uhvatili u bijegu i doveli ga kao
svjedoka. Bio je kraljiin glasnik.
Uzbudenost svicarskih poslanika i cijela njihova pria pobudi kraljevu sumnju i
dopusti Svicarcu da odmah predvede svojeg svjedoka, a Berislavi i Orban
kliknuse od uda.
- Velianstvo, to je Istvan, kraljiin pouzdanik iz Budima. Zar si putovao u
ovaj grad? - upita ga Orban.
Covjek se toliko prepao da su mu usne poele drhtati.
- Ja sam poslan samo da pokazem put glasniku plemenitog velmoze Daloga.
_ Oh - klikne kralj, kao da je nekoga uhvatio na djelu. __ Dakle, njemu u
pratnju? A glasnik je ubijen, je li?
__ Ubili su ga momci ove gospode.
_ A kad su ga ubili, uzeo si pismo k sebi? Ovamo s njim.
Drhtavim rukama posegne u njedra pa ispod prsluka izvue omot. Svicarci prate
svaku njegovu kretnju, zabrinuti za njegov odgovor koji nisu razumjeli. Istvan
preda kralju omot zasiven u platno, Varadi ga prereze nozem pa izvadi zapeaeno
pismo i preda ga kralju On izvadi peat i pohlepno proita.
"Velianstvo! Ovdje se pronosi glas da tamo u onoj slavenskoj zemlji kane
proglasiti nasljednikom prijestolja Kartagu. Ova nam je vijest dobro posluzila
da protiv nametljivog nasljednika dizemo bunu. Oni koji dosad nisu skrenuli ni
na jednu stranu, vise pristaju uz monu i uglednu kraljicu nego li uz sina
rodenog od milosnice. Ustrajat emo do zadnjega daha za nasu vladaricu, sjajnog,
monog roda i velikog uma. Rasposlali smo na sve strane ljude i odasvuda nam
donose radosne vijesti. Velmoze javljaju da nee nikad dopustiti da im kralj uje
nezakoniti sin nedostojna roda. Molimo odmah upute po istom glasniku. Prilazemo
proklamaciju kojom se kraljica Beatrica proglasuje nasljednikom prijestolja. Ovo
e proitati na hrvatskom saboru nas saveznik u kraljevu taboru. On je voda nase
stranke, velikasa i velmoza."
Matija digne glavu. U njegovoj dusi drhti. Ne vidi drugo do jeziva izdajstva
Nitko se ne usuduje rei nista. Berislavi odvede Istvana i stavi ga pod strazu.
Kralj polagano ide po sobi, lice mu je mrano U ovoj tisini oglasi se Svicarac:
- Uzviseno kraljevsko velianstvo, mi nismo krivi ako smo uinili zlo. Molimo
vas da se zbog nas ne ljutite i da nam oprostite.
Svicareve rijei padose na sve njih kao neprilina smetnja. A kralj gotovo
vikne:
- Oprastam vam. Oprastam. Uinili ste dobro.
Varadi izvede Svicarce, i objavi im da e biti kraljevi gosti.
Kralj sjedne u naslonja. Nitko nije govorio. Slijedila je duga i teska sutnja.
Onda se kralj pomakne. Osjeali su da je stvorio vaznu odluku.
- Hrvati su uz mojeg sina, ali u Ugarskoj ima kraljica vise uporista nego sto
sam slutio. Sad mi je stvar jasnija. Cini mi se da smo htjeli posijati sjeme, a
nismo obradili tlo. Ugri su po-gibeljniji od Napulja. Oni mu pruzaju snagu i
odvaznosti. Kraljica ne bi nastupila tako odluno, gotovo drsko, da nije znala
koliko je podupire oligarhija. Mi, eto, vidimo da su neprijatelji, otkad se
nalazimo na Griu, neoekivano ojaali.
S nekom strepnjum Varadi slusa kraljeve rijei sto pokazuju sudbonosni preokret.
Ipak ekaju da on svoju misao izree dokraja.
- Sto bi znailo danas na ovom saboru proglasiti princa isljednikom? Izazvati
neprijatelje na otvoreni boj, na huskanje
protiv princa i mene i dopustiti na javnu agitaciju za kraljiin zahtjev. To ne
bi bilo mudro. Prije svega, moramo se, vratiti u Budim i tamo skrsiti
neprijatelje.
- Skrsiti se mogu samo u ostroj borbi - ree Varadi.
- Skrsit u ih milom, a ne silom!
- To pismo ne bi smjelo toliko djelovati na vase velianstvo
- oglasi se Tomo Baka - osveta neprijatelju je potrebna. Kralj ga pogleda i
zakima:
- Ta osveta bi bila toliko pogibeljna da i ne slutite. Dok je kraljica nudila za
nasljednika svoga brata, bilo je lakse, ah* sada nudi sebe. Moji se oligarhi
nadaju obilnoj pljaki pod njenom vlasu. Radije ekam s proklamacijom za
shodnije vrijeme.
Sve se u Varadijevoj dusi uzbudilo i on joj dade oduska:
- Nakon tolikih borbi i natezanja sada bi mogao da jedan sabor kraljevstvu
proklamira princa, a vase velianstvo uzmie pred mnogo slabijim neprijateljem.
- Ja imam snagu vlasti, a protivnik ima potporu Napulja i opasne Venecije.
Preuranjena proklamacija bit e samo orude u rukama protivnika. A zar poklici na
saboru ne znae proklamaciju? Jos je bolje ovako.
- To je uzmak pred kraljicom i nista drugo! - izlane Varadi, ali ga kraljev
pogled pogodi kao ubod.
- Zabranjujem vam ovako govoriti. Bit e onako kako ja odluim!
Svi su osjetili da nemaju snage kralja skloniti na promjenu odluke i ostavili su
dvoranu.
Vani na trijemu zadrzi se Varadi i tiho govori s vojvodom.
- Drugi bi je kralj smjesta bacio u tamnicu i zarobio.
- Neopisivi je grijeh sto je odustao. Valjalo bi da idete u Remete. Neka
Cesmiki savjetuje sto treba da radimo.
- Idemo jos danas predno.
Kralj je najavio Beatrici da e je odvesti u crkvu. Kad se kraljica s pratnjom
nasla na dvoristu, upita kralja:
- Kada emo u sabor?
* - Uope neu prisustvovati saborovanju.
- To e smatrati uvredom.
- Naprotiv, bit e im draze. Kad su sami, onda mogu slobodnije raspravljati.
- Dakle, ne kanis kraljici prikazati sabor? - upita ona, a glas joj je uzbuden.
- Ovdje nije obiaj da zene dolaze u blizinu sabora. ;>; - Ja sam suvladar.
Kralj se okrene Ranzanu i naglasi:
i>u:_ Gospodine poslanice, razjasnite kraljici da se okani koraka koji bi je u
oima sabornika uinio smijesnom. Na gozbi poklonit e se kraljici svi hrvatski
odlinici.
- Ja u te poklone primiti na saboru - ostro naglasi Bea-trica.
__ zalim sto u biti prisiljen da zatvorim gradska vrata i uvam svoj ugled.
- Meni je, dakle, oduzeta sloboda?
- Upamti, Beatrice. pokusas U prodrijeti na sabor, naii es na ogradu mojih
oklopnika.
Kralj pozove svoje ljude i naredi da se opet dadu zatvoriti sva vrata i izlazi
iz dvora.
- Tko me izdao? Tko - pita ona razbjesnjela, dok su Fran-cesko i Ranzano gledali
preda se. Ni lukavi Ranzano nije mogao ui u trag rjesenju zagonetke nevidljivog
izdajice.
- Izdajicu mi dajte, rastrgat u ga na ognjenim kotaima. Dok taj izdajica zivi,
mi smo svezani kao robovi.
KRALJEV ZAMJENIK
Urnebes se razlijeze s jednog kraja Gria na drugi. Narod u praznikim odijelima
stvara zive zidove s obje straue ulica od Markove crkve do kraljevske palae na
Dvercu. Kraljevi trubai stupaju na elu povorke. Glazbenici izvode himnu. S
grikih utvrda tutnje topovi navjesujui slavu vjenanja kraljevskog sina Ivana
obavljenog u Milanu preko zamjenika vojvode Ilokog.
Na vitkom vrancu jase kralj u grimizu. Slijeva je kraljica u odori od zelenog
brokata. Visoko elo ini se kao bijela mramorna ploa na kojoj je ispisana
kletva. U pogledu joj prijetnja, tajna podmukla. Kraljevo je lice mirno. Siroke,
visoko uzdignute prsi kao da su nagruvane brigama.
Zdesna jase Ivan u odori kraljevskog princa od zlatnog brokata. Blijed je.
Pokatkad se okree k narodu, nasmijesi se poklicima i pozdravima plemia i
gradana sto su se natiskali s obje strane dobacujui mu gromke poklike:
"Zivio nasljednik prijestolja!"
Beatriino lice je kamen. Nizovi dragulja na prsima tiho zve-knu od talasanja
njenih grudi. Ulaze u dvor. Pazevi u bogatim sarenim odorama pritre i pridose
konjima. Sve su dvorane sirom otvorene. Kraljevski stolovi raskosno prostrti.
Dvoranici, stolnici stoje na svojim mjestima.
Kraljevski par sjeda k svojem stolu. Zdesna kralju sjedi Bea-trica, uz nju
hrvatski ban. Slijeva kralju princ Ivan, uza nj ugarski palatin, dona Izabela,
kraljiine rodakinje i zastupnici stranih vladara. Uz druge stolove velikasi,
velikasice, dostojanstvenici, kaptolski biskup Osvaid Thuz. Jednim pogledom
obreda ih Bea-trica. Smislja, snuje i eka.
Mladen Berislavi ravna stolom. Na siroko otvorena vrata Waze plemii nosei
zdjele od srebra i zlata, praeni pazevima, i
protiv princa i mene i dopustiti na javnu agitaciju za kraljiin zahtjev. To ne
bi bilo mudro. Prije svega, moramo se, vratiti u Budim i tamo skrsiti
neprijatelje.
- Skrsiti se mogu samo u ostroj borbi - ree Varadi.
- Skrsit u ih milom, a ne silom!
- To pismo ne bi smjelo toliko djelovati na vase velianstvo
- oglasi se Tomo Baka - osveta neprijatelju je potrebna. Kralj ga pogleda i
zakima:
- Ta osveta bi bila toliko pogibeljna da i ne slutite. Dok je kraljica nudila za
nasljednika svoga brata, bilo je lakse, ali sada nudi sebe. Moji se oligarhi
nadaju obilnoj pljaki pod njenom vlasu. Radije ekam s proklamacijom za
shodnije vrijeme.
Sve se u Varadijevoj dusi uzbudilo i on joj dade oduska:
- Nakon tolikih borbi i natezanja sada bi mogao da jedan sabor kraljevstvu
proklamira princa, a vase velianstvo uzmie pred mnogo slabijim neprijateljem.
- Ja imam snagu vlasti, a protivnik ima potporu Napulja i opasne Venecije.
Preuranjena proklamacija bit e samo orude u rukama protivnika. A zar poklici na
saboru ne znae proklamaciju? Jos je bolje ovako.
- To je uzmak pred kraljicom i nista drugo! - izlane Varadi, ali ga kraljev
pogled pogodi kao ubod.
- Zabranjujem vam ovako govoriti. Bit e onako kako ja odluim!
Svi su osjetili da nemaju snage kralja skloniti na promjenu odluke i ostavili su
dvoranu.
Vani na trijemu zadrzi se Varadi i tiho govori s vojvodom.
- Drugi bi je kralj smjesta bacio u tamnicu i zarobio.
- Neopisivi je grijeh sto je odustao. Valjalo bi da idete u Remete. Neka
Cesmiki savjetuje sto treba da radimo.
- Idemo jos danas predno.
Kralj je najavio Beatrici da e je odvesti u crkvu. Kad se kraljica s pratnjom
nasla na dvoristu, upita kralja:
- Kada emo u sabor? < - Uope neu prisustvovati saborovanju.
- To e smatrati uvredom.
- - Naprotiv, bit e im draze. Kad su sami, onda mogu slobodnije raspravljati.
- Dakle, ne kanis kraljici prikazati sabor? - upita ona, a glas joj je uzbuden.
- Ovdje nije obiaj da zene dolaze u blizinu sabora. i:;1- Ja sam suvladar.
Kralj se okrene Ranzanu i naglasi:
i.i"i.ii_ Gospodine poslanice, razjasnite kraljici da se okani koraka koji bi je
u oima sabornika uinio smijesnom. Na gozbi poklonit e se kraljici svi
hrvatski odlinici.
- Ja u te poklone primiti na saboru - ostro naglasi Bea-trica.
_ Zalim sto u biti prisiljen da zatvorim gradska vrata i uvam svoj ugled.
- Meni je, dakle, oduzeta sloboda?
- Upamti, Beatrice. pokusas U prodrijeti na sabor, naii es na ogradu mojih
oklopnika.
Kralj pozove svoje ljude i naredi da se opet dadu zatvoriti sva vrata i izlazi
iz dvora.
- Tko me izdao? Tko - pita ona razbjesnjela, dok su Fran-cesko i Ranzano gledah
preda se. Ni lukavi Ranzano nije mogao ui u trag rjesenju zagonetke nevidljivog
izdajice.
- Izdajicu mi dajte, rastrgat u ga na ognjenim kotaima. Dok taj izdajica zivi,
mi smo svezani kao robovi.
KRALJEV ZAMJENIK
Urnebes se razli jeze s jednog kraja Gria na drugi. Narod u praznikim
odijelima stvara zive zidove s obje straue ulica od Markove crkve do kraljevske
palae na Dvercu. Kraljevi trubai stupaju na elu povorke. Glazbenici izvode
himnu. S grikih utvrda tutnje topovi navjesujui slavu vjenanja kraljevskog
sina Ivana obavljenog u Milanu preko zamjenika vojvode Ilokog.
Na vitkom vrancu jase kralj u grimizu. Slijeva je kraljica u odori od zelenog
brokata. Visoko elo ini se kao bijela mramorna ploa na kojoj je ispisana
kletva. U pogledu joj prijetnja, tajna podmukla. Kraljevo je lice mirno. Siroke,
visoko uzdignute prsi kao da su nagruvane brigama.
Zdesna jase Ivan u odori kraljevskog princa od zlatnog brokata. Blijed je.
Pokatkad se okree k narodu, nasmijesi se poklicima i pozdravima plemia i
gradana sto su se natiskah s obje strane dobacujui mu gromke poklike:
"Zivio nasljednik prijestolja!"
Beatriino lice je kamen. Nizovi dragulja na prsima tiho zve-knu od talasanja
njenih grudi. Ulaze u dvor. Pazevi u bogatim sarenim odorama pritre i pridose
konjima. Sve su dvorane sirom otvorene. Kraljevski stolovi raskosno prostrti.
Dvoranici, stolnici stoje na svojim mjestima.
Kraljevski par sjeda k svojem stolu. Zdesna kralju sjedi Bea-trica. uz nju
hrvatski ban. Slijeva kralju princ Ivan, uza nj ugarski palatin, dona Izabela,
kraljiine rodakinje i zastupnici stranih vladara. Uz druge stolove velikasi,
velikasice, dostojanstvenici, kaptolski biskup Osvak! Thuz. Jednim pogledom
obreda ih Bea-trica. Smislja, snuje i eka.
Mladen Berislavi ravna stolom. Na siroko otvorena vrata Waze plemii nosei
zdjele od srebra i zlata, praeni pazevima, i
pristupaju kralju i kraljici. Posluzuju ih jelom. Dvorani posluzuju goste. Kralj
Malija veselo avrlja s gostima.
Ivan promatra kraljiine dvoranke, tamo iza kraljice uz posebni stol. Bei opaza
njegov pogled. Gordana je tiho opominje. Gor-danina je glava puna gustih pramova
bronanog sjaja uresena mrezom od bijelih nizova. Smede oi odaju mirnu
sabranost. Srela se s pogledom princa Ivana. Cini se kao da joj taj pogled
govori: "Sjedit es jednom uza me, ovdje na elu." Ona odvrati pogled od njega.
Uz kraljev stol na dnu sjede poslanici Venecije, Napulja Ferare, Rusije, Ceske,
Svicarske i redom ostali.
Milanski poslanik grof Marcelo upravo je nasuprot kraljici Beatrica mu opetovano
salje izazovne poglede, ali on nee da ih opazi.
Dugotrajni objed svrsi se kasno. Kraljevski par ustane i pode dvoranama.
Nastupaju pjesnici s deklamacijama, pjevai izvode pjesme.
Odjednom pride kralju Mladen Berislavi i nekoga najavi. Kralj mahne rukom. U
dvoranu ude sijedi bradati starac u crnoj uenjakoj odori od barsuna. Malija se
okrene kraljici.
- Poznajes li ovog starca? j>.KC - Ne - odvrati ona.
r"i- - ^ Je tvJ ^trolog Aversa iz Firence. ^ . Cini joj se da joj se smrauje
pred oima. Ipak, odvrati hladno.
- Nemogue, taj starac se nasalio.
- Pitaj firentinskog plemia Escole Strozzija. zelim da meni, tebi i mojem sinu
izradi horoskope pa da vidimo je li te oblagao kad ti je prorekao sina.
Ona prezirno odvrati:
- Nista me ne moze odvratiti od mojeg zahtjeva za prije" stolje.
- Nisi ula koga su klicanjem odabrali za nasljednika?
- Uzdajem se u snagu svoje linosti i u svoje pristase.
- A ja u pamet i trijeznost svojih podanika i u zakone.
U to ban predlozi da se dvor ponovo pokaze svjetini. Iznove se poredala sveana
povorka, izasla na Gri i na Kaptol, a onda izjase izvan grada do Graana.
Vratili su se prije sumraka u kraljevsku palau. Tu su sjeli opet za novo
prostrte stolove. Kad svi zauzese mjesta, kralj najavi gostima:
- Dragi i mili moji, ne osjeam se najbolje pa u se iza veere povui na odmor.
Ali kraljevo mjesto ne smije ostati prazno. Moram ostaviti sebi zamjenu.
Kraljica digne pogled k svojem muzu i lagano se uspravi. Uvijek kad je kralj
ostavljao gozbu, ona je zauzimala njegovo mjesto. Medutim se inilo da kralj ne
vidi njezinu namjeru pa nastavlja govor:
- Uvjeren sam da e vas odbradovati sto vam za svog zamjenika ostavljam svoga
sina princa Ivana.
Stijene kraljevskih palaa odjekuju beskrajnim klicanjem. Kralj ustane s
kraljevskog naslonjaa, uzme sina za ruku i posje-dne ga na svoj t- mjesto.
Beatrica problijedi. Oi joj se ukoile. Njezin pogled ubija. Htjela je otii od
stola, ali je Ranzanov pogled zadrzi. Osjeala se pregazena. U njoj urla kletva
osvete. Oito je kralj razabrao sto se dogada u njezinoj dusi. Videi je kako
stoji, pride k njoj, pa joj naoigled svih ljubazno ponudi da sjedne i ree
banu:
- Svijetli bane, ne dajte da se moja kraljica dosaduje. Priajte joj sve sto je
zanima.
- Kraljevsku zapovijed izvrsit u svim svojini silama.
I kralj izide iz dvorane. Stolnici dadose znak. Opet udose plemii sa srebrnim i
zlatnim zdjelama i podu k princu da prvog posluze. Ivan, medutim, otkloni i
galantno odredi da najprije posluze kraljicu.
Beatriina bijela ruka drse uzimajui zlatnu viljusku. Ispod gustih trepavica
promatra tu igru Gordana oborenih oiju da sakrije sjaj radosti svojih zjenica.
Lica svih kraljevih pristasa sjala su. Nitko od njih nije vjerovao u kraljevu
bolest. Sve je osjealo njegovu namjeru da princa, svojeg sina, prikaze za svog
zamjenika.
Ova prikrivena proklamacija razigrala je sva srca. Sve su oi uperene u princa,
svaka se njegova rije slusa s ushienjem, a kad se digao da u ime svojeg oca,
kralja, pozdravi goste, zavladala je grobna, pazljiva tisina. Beatrici se inilo
da svi uju kucanje njenog srca sto kune, prijeti i zove osvetu.
Princ je govorio duhovito, sa svim odlikama naobrazena i vjesta govornika.
Svakog asa prekidah* bi ga dugotrajnim odobravanjem. Svaki glas, svaki poklik
smatrala je Beatrica udarcem u svoje lice. I kad su se usklici velikasa i
plemstva stopili u pljusak zanosa za mladog princa, njoj se inilo da je po njoj
pao pljusak ognjenih bodljika. Kad se opet sve stisalo, hrvatski ban primijeti
kraljici.
- Vase velianstvo sja ponosom nad uspjehom princa.
Ona naas spusti vjede da sakrije ubojitu strijelu namijenjenu banu. Da drugi
oko stola ne zamijete njeno raspolozenje, osmjehne se i odgovori:
- Vi jos niste uli Aragonce?
Svi su osjetili da je svaka rije strelica. Malo podalje kraljica opazi
Varadija. Njene su oi sipale u nj plamen lomae na kojoj je toga asa plamtjela
njegova sudbina. "Ti si kraljev zloduh, tvoja je sudbina rijesena."
Smatrajui Varadija jedinim uzronikom svojeg danasnjeg
Poraza, ona mu je obeala osvetu. Medutim, opazi stol svojih
vorana. Instinktivno potrazi Gordanu. Njeni su obrazi gorjeli,
zjenica joj blista. "Kako joj se obrazi zare. Ona se raduje,
jeca se blizu svojem cilju da bude Ijubovca i upravlja kralju.
!^P
l
Cekaj, djevojuro, strovalit u te u blato kad mi stigne Ivanovo pismo iz
Milana. Jao tebi, ti es poi za Varadijem."
Veera je svrsila. Princ ustane. Kraljica mu se ljubazno osmjehne i pusti da je
odvede u dvoranu za primanje. Svi su nagrnuli k njemu da budu dionici ili barem
slusaoci njegovog razgovora s velmozama, poslanicima i dostojanstvenicima.
A Beatrica dade pozvati k sebi grofa Marcela. Prisao je po-klonivsi se.
- Duboko sam osjeala vasu odsutnost s dvora - ree ona gledajui ga gotovo
njezno.
- Hvalim na uzvisenoj suuti vaseg velianstva. - Nadam se da ste mi
sauvali svoje prijateljstvo? - - Svojoj kraljici vazda sam odan
podanik. !> - Zelim s vama govoriti povjerljivi je. Dodite blize!
1.
- Velianstvo, duzno postovanje ne dopusta mi to.
- Znai da ste puni Ijutine zbog onog prizora koji je skrivio Jboj brat? Sto sam
zbog toga pretrpjela! - - Velianstvo, ne znam o emu govorite...
- Vidim da ste na krivom putu, prijatelju moj. Vi se ljutite, zelim govoriti s
vama nasamu.
- Velianstvo, kraljice, nema niega sto ne bih mogao saslusati u kraljevu
prisustvu - i duboko se pokloni i ode.
Bijes obuzme Beatricu nad grofovom otpornosu. Osjetila se odbijenom. Uza sve to
ona pomisli: "Stavit u te opet u klupko ropstva - izgaziti tvoju oholost,
ludae" - pa mu okrene leda i dozove poslanika Ranzana koji tiho primijeti:
- Kralj je ispalio svoj prvi veliki top i taj nas je tesko pogodio.
- Uzvratit u paljbu sa deset topova.
- Danas smo ipak pobijedeni, velianstvo.
- Izgubili ste odvaznost?
- Niposto. Biskup Osvald veli da je prije tri dana kralj uhvatio glasnika koji
je iz Ugarske donio vijesti - i on joj ispria sadrzaj pisma sto ga je donio
glasnik sa Svicarcima i proklamaciju.
- Tko je tako hitno javio biskupu Osvaldu?
- Opet onaj isti. Kancelar Baka koji mrzi Varadija. 1J - Dovedite mi
biskupa Osvalda.
" Ranzano ode i vrati se s kaptolskim biskupom. Tiho su Saputati, a onda
Kaptolac naglasi:
- Vase velianstvo ima pravo da bude nasljednik prijestolja. Kad jednom kralj
umre, odabrat e vase velianstvo monog i uglednog ovjeka iz redova vladara i
njihovih sinova. Ako pak ne odaberete muza do smrti ete vi biti vladar. Tako je
ve bilo s kraljicom Marijom koja se udala za Sigismunda.
-- Princ Ivan ozbiljan je takmac. -;-; J"
_ Princ Ivan nee zasjesti na prijestolje zbog toga sto nije
zakonit.
_ Pouzdaj em se u valu sklonost, a kad budem imala vlast. nagradit u je visokim
darom. A vi, Ranzano, dovedite uenjake bekog sveuilis sto su prije nekoliko
dana stigli na Gri.
Nakon toga oni se udalje, jer je usao kralj, a Beatrica dade znak Mladenu
Berislaviu i saopi mu da zeli govoriti. Ovaj se okrene kralju.
_ Njezino velianstvo zeli govoriti
Kao dirnut zmijinim zalcem, kralj se obazre i uspne k njoj.
_ Budes li progovorila, pred svima u te usutkati, makar
bilo i sablazni.
Izgubila je svoj mir. Snaga pretvaranja je ostavi.
- Govorit U. , .:
Kralj joj uh\ Liti ruku, vrsto je stisne i povue dolje.
- Govorit u - ree ostro - govorit u dogodilo se Sto mu drago. Enrik usutkaj
gospodu, reci da zelim govoriti.
Enriko strepi od kraljeve zabrane. Kraljica grize usne, obrve joj drsu. Dvorani
opazaju kako se oko kraljice nesto dogada. Sve vise se obraaju Beatrici. Varadi
i Lovro Iloki osjete da se uz kraljevski prijesto bije kresevo i oni pristupe
blize. Spa-zivsi Varadija, kralj ga povue i naredi:
- Ako kraljica zatrazi tisinu, neka glazbenici udare u sva glazbala zaglusno,
buno. Zapovijedam. Varadi hitro ode.
- Govorit u - i okrene se prema gostima. Iz guzve se progura napuljski
dvoranin, ovisok, crnoputan, mirna pogleda. Ona ga oslovi:
- Lorenco, pozuri se. Trebam tvoju pomo. Vikni svima da sute.
- Odmah, velianstvo, samo da vam predam poruku.
- Ciju? Kakvu?
Gospodin u napuljskoj odori ree mi: molim, Sapnite kraljici da je Ramiro na
pragu otkria pred svima.
- Jesi li lud? Gdit je taj koji poruuje?
- Vani je na trijem i
- Kako izgleda?
- Visok je, vitak
- Lice? Kakvo je? A odijelo?
- Napuljskog dvoranina.
- Kad ti je to rekao? Odakle je dolazio?
- Ovog as t Stajao je vani naslonjen na trijem.
- Idi brzo na trijem, mozda ga nades, mozda eka odgovor. Reci: kraljica je
postojana. Ali zuri se, uzmi pazeve neka ga uhvate.
Izmijenili su to velikom brzinom. Dotle se Ranzano progurao
d nje i sapne:
Gordana II
l
l
l
-- Kraljica gubi hladno prosudivanje. Svi su pogledi vljeni u vas, a nisu ni
puni postovanja ni prijateljstva. Lorenco se vrati i prisapne kraljici:
- Nije vise na trijemu.
- Koga trazite, velianstvo? - upita Ranzano.
- Ramiro mi salje poruku da je na pragu otkria ovdje pred svima.
- Dakle, on je tu?
- Jest. gleda me. Slusa, promatra i zapovijeda. Dvoranin ml je navijestio tu
poruku u asu kad sam se htjela uspeti do prijestolja da govorim.
- Onda nije daleko od nas, velianstvo.
Ranzano se ogleda i opazi glazbenike posve spremne da usutkaju svaku kraljiinu
rije.
- Da mozemo uzeti topove od otrova, velianstvo, ve biste sjedili gore.
- Zasto ruka mojeg oca one noi u Napulju nije bila sigurna? Zasto je promasila
Ramira?
I ogleda se s neprijatnim osjeajem. Vidjela je dvorane svih vrsti, napuljske i
domae. Vidjela je kraljevu veliku glavu, zute kustrave kose i dva oka sto
svjetlucaju kao oi lava kad eka u zasjedi. Zjenice pilje u nju kao bodezi.
Skrene pogled na drugu stranu dvorane bas u sjedobradog Aversu. Njegove mudre
oi gledaju je nasmijano, podrugljivo,
- Ranzano, je li ono uistinu firentinski astrolog Aversa?
- Da, velianstvo.
- Zar su se danas svi ovdje skupili da se zajedno bace na mene?
Kralj pride vojvodi i nalozi:
- Posaljite u kraljiinu blizinu njene dvorske gospode da Gordana dode sto
blize. Neka pazi sto kraljica govori i s kim, dakako, ne za mene, nego da
obavijesti vas.
Stekavsi opet snagu svladavanja, Beatrica je naroito ljubazno razgovarala s
hrvatskim velikasicama sto su stajale oko nje, a prva medu njima banica.
Najposlije ih pozove k stolu gdje su dvorani nudili jela, najbolja vina i slatka
pia. Beatrica pone jesti da uzmogne slusati razgovore oko stola i promatrati
sve uokolo. Osjeala je neku neprijatnu uzbudljivost. Pogleda dvoranom kao da se
tamo ima nesto ili netko prijetei, kao da se u tom zraku sudaraju pritajene
munje. Strepi od nevidljivog osvetnika. Tamo medu njenim napuljskim dvoranima
sretne dva zarka oka. Lagani trzaj u dusi pobudi pozornost, Cvrsto obuhvati
ovjeka ije su oi uperene u nju. "Lorenco", dahne ona i skrene pogled dok su
joj glavom jurile misli. Ali ga opet svrati k dvoraninu sto stoji medu
Napuljcima mirno, sutei, a oi su mu upravljene kraljici "Kakve su to oi?
Svjetlucave, zarko nemirne. A lice?
rmoouto kruto nesto je u njemu od skrivene prijetnje, zlura-H sti" lpokusa
zaviriti daleko u svoju djevojaku napuljsku i zmcu i uhvatni svojeg
ljubavnika. Pokriva ga magla zaborava. A tko je ovaj dvoranin? Nikad se nije
brinula za njih, a sada e od njegova pogleda prolaze trnci. Nije li drsko kad
dvoranin toliko promatra kraljicu? Oni drugi to ne ine. Bas on jedini, on koji
je donio vijest: Ramiro poruuje da je na pragu osvete."
Njegove oi razbuduju kraljicu. Utvara? Ili slutnja? Sigurni trag do njega.
Okrenula se, pogledala i dozvala Enrika. Mladi dvorski mestar pride.
_ Ne gledaj nikog dok te nesto ne upitam. Reci odakle je dvoranin Lorenco?
- Iz Napulja.
_ Otkad je na dvoru? -,,.
- Mislim nesto vise od godinu dana. " ,
Odgovor je iznenadi i potrese.
- Tko ga je poslao iz Napulja u Budim?
- Napuljsk velianstvo kad vam je slalo svoje darove za
Bozi.
- Kakvog je roda taj momak i koliko mu je godina? Nastoj sto vise doznati o
njemu, samo oprezno, neka ne sluti tko se zanima za njegovo porijeklo.
Kad se Enriko udalji, Lorenca viie nije vidjela medu napuljskim dvoranima To
upotpuni njenu sumnju. Vise ga ne vidi u dvorani, a mi joj se da joj jos uvijek
zezu lica dva crna, nemirna oka.
Kasno u noi nakon sveanosti sjedela je Beatrica u svojoj loznici. Do nje
Francesku i tiho joj sape:
- Tvoje sumnje na Lorenca ine mi se nevjerojatnim. Bila bi odvise velika
smjelost.
- Gledao me danas svijetleim oima.
- To znai da te progoni unutrasnji nemir.
- Upravo mi on donosi Ramirovu prijetnju. Nije li to putokaz?
- Moze biti sluaj. Meni se ini da se Ramiro i te kako uklanja tvojem pogledu
li te ne bi izazivao napadnim gledanjem.
- Dosao je u H mlin prije godinu dana kad je moj graditelj primio u moje ime
nalog da ovdje uzida tajni ulaz u moju odje-vaonicu, a nikad niv,m izdala nalog.
- Cut emo tto e Enriko o njemu doznati A sto je s tim ulazom?
- Graditelj g* je zatvorio. Samo ga ja mogu otvoriti. Osjeam se u tami osudena
u kojoj se krije neprijatelj. Ja ga ne vidim, a on me gleda, promatra, salje mi
drske poruke. Najstras-, najnepodnosljivija muka, a on u tome uziva. Sputava me
lanaca, drzi okovanu bez okova. Kad ga otkrijem, strahovito
u ga osuditi, nemilostivo. Da je on Lorenco, bila bih brzo oslobodena. A gdje
je kralj?
- U svojoj radnoj sobi raspravlja s Varadijem.
- Nee dugo, tako mi oinjeg vida. Varadi e mi platiti i Ramirovo muiliste.
Varadijevi su dani izbrojani. To e biti dan velike sveanosti. Odahnut u,
baciti se u zdrijelo kipue borbe s kraljem i Ramirom, sa itavim svijetom. Kad
nestane ovaj luciferski obraz ispred mojih oiju.
- Lezi, Beatrice. Nisi vise hladna, valja ti skupiti mnogo snage za borbu s
njima.
- Sutra u uzvratiti kralju njegov danasnji napad na mene. Uzvratit u njegovim
vlastitim topovima.
- Ranzano ti savjetuje da u Hrvatskoj ne zapodijevas borbu.
- Ovaj napad proraunan je za ove u ovoj zemlji. Idem na
poinak da sutra budem jaka. ^j>n
Francesko poljubi sestru u elo i izide.
* * *
Naroito zadovoljan, koraao je kralj po svojoj radnoj odaji i razlagao, a
Varadi, Baka, Filipec i Lovro Iloki slusaju.
- Sve vijesti sto dolaze iz Budima dokazuju mi da je moja prisutnost tamo od
velike potrebe. Moram se, dakle, pozuriti onamo.
- Velika e zalost biti na Griu i u itavoj zemlji kad vase velianstvo ostavi
Hrvatsku - primijeti Lovro Iloki.
- Kad odem odavle osjeat u se kao da sam ostavio vjerne prijatelje, a kad
dodem u Budim, kao u sumu gladnih zvijeri Ali treba da ih krotim. Moram se
zuriti da Ivana vrsto zasjed-nem na prijestolje. Danas je sve dobro uspjelo. Je
li?
- Njezino e se velianstvo umiriti - prihvati sada rije Baka. - Njena je
mudrost velika, a razbor pristupaan.
- Zelim da se ovo proroanstvo sto prije ispuni - ree on prijazno Bakau, a
ovaj pogleda Varadija slavodobitno i sa smijeskom dok e kralj vojvodi Ilokom:
- Vojvodo, osjeam da u vam donijeti teske boli.
- Zasto, velianstvo? - upita on s nekom slutnjom.
- Imam za vas naroiti tajni posao, a to znai put. Osudio sam vase srce da iz
daljine ezne za svojom odabranicom. Nagrada e biti to vea. Danas je odvise
kasno. Govorit emo sutra, a sad podite na poinak. Meni se jos ne spava. Grudi
mi se sire, jos uvijek vidim svojeg sina kako sjedi u mojem naslonjau. Bio je
odlian kraljev zamjenik.
- Natkrilio je sva nasa oekivanja - uskliknu svi i oproste se s kral"yn.
ZMIJSKA OSVETA
Sutradan pred podne radio je kralj sa svojim savjetnicima rjesavajui drzavne
poslove. Nakon toga slijedila su primanja. Medu prvima uvedu kralju dva pristala
gospodina u uenjakun haljinama.
_ yi ste iz Bea - upita kralj - iz moje austrijske prijestolnice?
- Da, velianstvo - odgovori jedan od njih. - Dosli smo da se zahvalimo u ime
najviseg uevnog zavoda za brigu i bogate
darove.
Stao ih je ispitivati o uevnim osnovama i napretku. Tada opazi da su savjetnici
ustali i poklonili se. Obazrevsi se, opazi kralj na vratima Beatricu. Iza nje
ulazi Ranzano.
- Ve sam ujutro najavila kralju svoj posjet - prijazno e ona.
- Upravo raspravljam s bekim uenjacima, ali prekinut emo.
Beani uinise pokret prema vratima.
- Neka gospoda samo ostanu - zaustavi ih kraljica. - Ono sto zelim reci iziskuje
njihovu prisutnost.
Nesto iznenaden kralj pogleda svoju zenu i ponudi joj naslonja.
- O emu zeli govoriti kraljica? - upita on galantno.
- Stvar spada u krug uenjaka, a kako su ovdje prisutni i nasi kraljevski
savjetnici, to e se brzo rijesiti.
Ljubopitno promotri kralj Beatricu ije je lice odavalo potpuni mir i sabranost.
- Moja gospodo - ree ona - zelim na vas upraviti vazno pitanje. Jednoj odlinoj
zeni nakon desetogodisnjeg braka ni do danas se nije rodilo dijete. Na muzu nema
krivnje, jer on ima vanbrane djece, ali i zena je potpuno zdrava i mlada.
Najodliniji lijenici Italije rekose da nema nikakve zapreke da rada djecu, pa
ipak uzalud eka potomka. Ueni ljudi kazu da zeni moze zaprijeiti porod zlobno
vraanje. Ja u to vjerujem.
- Sto mislite vi?
Obojica su pozorno slusala i onda jedan od njih potvrdi.
- Da, velianstvo - sasvim je sigurno - da zlobno vraanje moze lisiti zenu
porodaja.
- Naroito ako vraarica ima zlobnih namjera. ~~ Da, velianstvo - odgovori
drugi starac. - Mnogo je takvih sluajeva da su arolijama zaprijeili
bezbrojnim zenama a nisu imale potomka, makar su bile zdrave i po prirodi
pozvane a radaju djecu. To dokazuje sam papa Inocent VIII. On je, e, 6. rujna
1444. potpisao veliku uvenu objavu "Malleus ", a njemaki kralj prvi je dao
svoj supotpis. Ova
l
objava pretvara se u zakonsko obrazlozenje medu kojima se nalazi i ova reenica:
svaka zena koja mrzi drugu i zeli joj zlo podaje se davlu, a on joj pruza pomo
da drugoj zeni ili muzu koje mrzi moze nanijeti svako zlo davolskim arolijama.
- I taj zakon - veli Beatrica - prihvatili su uenjaci u Kolnu, jer su ga svi
potpisali.
- Velianstvo je posve u pravu - potvrde uenjaci, a Baka i Filipec kimnu dok
Varadi suti i zabrinuto promatra prizor.
- Prema tome, zena o kojoj sam govorila da je zdrava, mlada i da su je lijenici
proglasili sposobnom da bude majka, ova je vrijedna zena zrtva jedne takve sa
davolom povezane zenetine, jer kad je ve bila u stanju majinstva, nakon tri
mjeseca doslo je do pobaaja, a to je kriva vraarica.
- Samo i jedino ona - potvrde mirno oba uenjaka - dokaze uvazavamo citatima iz
velike objave Inocenta VII i uenjaka u Kolnu.
- Dakle, gospodo uenjaci i kraljevi savjetnici, uli ste i potvrdujete.
Baka i Filipec zivo odgovore:
- Velianstvo, ovo je dokazano - ali Varadi suti 0S - A vi, kancelaru? -
Cekam da dobijem u ruke nepoznati sadrzaj objave.
Stotinu strelica iz Beatriinih oiju pogodi Varadija ravno u zjenicu, ali
njegovo je lice. ostalo mirno, makar se suzdrzavao da ne plane. Kralj promatra
sad jednog sad drugog, ne uplee se i nestrpljivo eka kamo to Beatrica smjera.
- Uenjaci su ustanovili - nastavi ona - da je ta zena imala neprijatelja koji
su joj arolijama sprijeili da doeka potomka. Nitko od vas ne zna tko je ta
zena o kojoj sum govorila. Optuzujem - ree ona - pred licem kralja i pred
odgovornim uenjacima da mi je podanik vaseg kralja arolijama sprijeio da
prijestolje ima zakonitog nasljednika.
- Tko je taj podanik? - zapita kralj. i
- Hoe li ga kralj kazniti? 4..,,
- Ako se dokaze krivnja, kazni ne moze izbjei.
- Kralj mi zadaje svoju rije?
- Rekoh: ako se dokaze da je netko gresnim arolijama sprijeio rodenje
nasljednika mojem prijestolju, tesko u ga kazniti.
Nastade tisina. ulo se samo sustanje njene haljine i tiho zveanje dragulja oko
vrata. Tad se podigla, uspravila se kao da se sprema nekoga zgaziti. Stojei
pokraj naslonjaa, izree ona naglasavajui svaku rije:
- Kralju! Carolije neke zlobnice unistile su moje prirodne nade.
Kralj zazmiri, korakne blize i upita:
- Tko je ona? .,\n $
_ zena kojoj je najvise ttalo da mi se ne rodi nasljednik
prijestolja.
- Koja je to zena?
_ Zadali ste rije pred svima da ete je kazniti?
_ Ako se dokaze. Molim kraljicu da iskaze njeno ime.
_ Majka vaseg nezakonitog sina Ivana..
Njen je glas zvonio. Od zida do zida prenosila se jeka njene optuzbe. Kraljeve
se obrve trznule. Usne ostale stisnute, grudi mirovale. Svi >u oko Beatrice
nijemi, svi se pogledi uprli u kraljevo lice oekujui njegovu rije. Nakon duze
sutnje mirno upita:
- A dokazi?
- Dokazi ? ."*" upade Beatrica. - Dokazi su da se radi o arolijama, da je njoj
bilo stalo do toga kako ja nikad ne bih postala majka. Ta zena dospjela je pod
ovaj krov bas onda kad sam ja osjeala da e se nade ispuniti. Dokaz je i
logina mogunost sto je ona zeljela da se osveti jer ju je kralj zbog mene
ostavio. Optuzujem tu zenu da je arolijama sprijeila kraljevstvu zakonitog
nasljednika da bi vladalo kopile.
Njezin glas bivao je ostriji, uzbudeniji, oito ju je izazivao mir i hladnoa
kraljeva lica.
Kako, kralj nije odgovorio Beatrica jos vise uzdigne glas:
- Kralj nema za to rijei?
Cudesno obzirnim, mirnim tonom kralj odvrati:
- Zena o kojoj njezino velianstvo govori ponajprije je bila odsutna deset
godina u Italiji i nije mogla nikakvim putem izvesti bilo kakvu aroliju.
- Demonski zloini takvih zlobnica u ljudskoj spodobi imaju mo djelovati i iz
najvee daljine. Razvijajui tu mo, ona je trajno djelovala na mene da izvede
svoju zloinaku namjeru.
- Ponajprije ona je bila zarobljena na otoku Ichi - ree kralj - i nije moj; i;i
nai nikoga da taj demonski upliv prenese na tebe.
- Jest, bila je zarobljena na otoku, jer je moj otac zatekao tu zenu na djelu
kad je svojeg slugu slala da ponese u Budim njene arolije.
- Dakle, u ovih deset godina nije ti mogla naskoditi.
- Nisam li ve rekla da je svojim demonskim arolijama djelovala u daljinu, a
kad je osjetila da joj se snaga gubi i da u ipak postati ma kj, pobjegla je da
moze svoje zloinako djelovanje pojaati izbliza. I to je uinila kad je presla
prag ove Palae i poslala mi napitak.
- Ova zena ne moze posjedovati nikakvih demonskih moi - mirno e kralj
- Kralj brani svoju Ijubovcu?
- Molim kraljicu da ne dira u proslost. To neu dopustiti
nikome.
- Kako? Kralj dakle ne vjeruje meni?
-- U prvom redu kralj vjeruje sebi, svojem razboru i svojem iskustvu. Ako se
doista radi o uinku demonske arolije, majka princa Ivana nije tome kriva.
Beatriino mramorno lice gotovo se iskrivi od mrznje i bijesa.
- Zenu koju nikad nisi ni spominjao sad branis. Nisi se brinuo ni za jedinca. I
tko zna gdje bi vrludao da ga tvoja majka iz mrznje prema meni nije uzela u
svoje dvore i obasula svom svojom bogatom bastinom. Sad tog sina uzdizes na
prijestolje, iako znas da nije dostojan toga, a sve sto inis kriv je zloinaki
upliv demonske moi ove zene.
- Upozoravam kraljicu da su ovdje prisutni strani ljudi i da ne iznosi pred njih
stvari koje ih se ne tiu.
- Ovu e optuzbu uti itavo kraljevstvo i cijeli svijet. Zato pitam: prima li
kralj moju optuzbu?
- Ne mogu primiti optuzbu koja je potpuno nemogua i kazem da je kraljicu netko
zaveo.
- 2ena iji su um opjevali najvei talijanski pjesnici ne moze se dati zavesti -
vikne Beatrica. - Ako kralj nije primio moju optuzbu, iznijet u je pred sud
podanika i pred samoga papu. Neka svijet zna da mi je kraljevska prileznica,
obina dje* vojura davla onemoguila da postanem majka.
Svi su pogledi tog asa pali na zavjese u kraljevoj odaji. Ulazio je princ Ivan
i zaprepasteno gledao Beatricu. Ona se obazre. Spazivsi Ivana, plane u njoj
lomaa mrznje i vikne pokazujui na Ivana:
- To je kraljev zamjenik, sin demonske vraarice, djevoj-ure davlove.
Ivan zadrse, potri. Iza njega je Damir, uhvati ga za ruku,
ali mu se Ivan otkine viknuvsi: --
- Oporecite svoje rijei!
- Usuti, drsko kopile, pred tobom stoji vladarica.
- Ne dopustam joj da se dotakne moje majke. (** - Tko je ta tvoja majka? Znas li
to? "".- Moja je majka uzvisena nad sve zene ovoga svijeta.
- Uzvisena nad djevojure i davlove vraare - vikne Beatrica.
Dirnut munjom, Ivan poleti k njoj stisnutim pesnicama uz-viknuvsi:
- Vi to kazete, vi sto ste bili Vladislavu Ceskom...
Tog asa strelimice se dignu kraljeve pesnice i udare ga u rame.
Nekoliko asaka sve je bilo prenerazeno. Samo su se usne biskupa Bakaa i
Filipca stisnule u neki zluradi osmijeh.
Ivanovo je lice blijedo, upalo. Uvreda nanesena njegovoj majci i kraljev udarac
potpuno su ga obezumili. Polagano je bljedoa njegova lica prelazila u zelenilo,
itavo mu tijelo drse,
pesnice se gre, sav je klupko uvrijedenog bjesnila sputanog u
lancima.
Kraljeve se grudi nadigle kao vulkan pred provalom. Beatrica stoji uspravljeriLi
ukoena pobjednica.
Nitko se ne usuduje izustiti rijei. -Damir stoji iza svojeg princa i prijatelja
okamenjen. Odjednom se Ivan trgne, okrene.
- Sad je sve svrseno - pa izjuri.
Kralju kao da je odlanulo sto je Ivan otisao, pode po sobi skupljajui snagu da
zavlada itavom svojom razdrazenom unutrasnjosu.
Beatrica se okrene k njemu.
- Kraljica je bila ovdje javno pogrdena od vaseg kopileta. Nadam se da me vise
nee uznemirivati pod ovim krovom. Malija se naglu okrene:
- Ja sam odbio njegovu uvredu, dosta grubo.
- Zahtijevam da se to smee makne iz dvora. .
- Kaznit u ga, ali maknuti ga neu nikada.
- Zahtijevam samo to jer mi on prenosi arolije SVOJtfliajke.
- Dosta je o tome. Ivan je branio svoju majku koju si ti nazvala djevojuron.
- Drugo ime ne zasluzuje.
- Jos jednom upozoravam kraljicu da ne iskapa proslost i ne objeduje.
- Nisam ja iskapala proslost, nego kralj kad je dijete svojih asovitih naslada
uveo u dvor pred mojim oima kao da je sin napuljske princeze.
- Ivan je krv moje krvi.
- I neke djevojure koju ja optuzujem zbog demonskog zloina, arolija
- Beatrice, zabranjujem!
U tom jednom pokliku drhtalo je stotinu krikova probudenih na dnu njegove duse.
Ona uzvrati hladno, gotovo zapovijedajui:
- Svoju optuzbu opetujem i zahtijevam da se dijete demona, taj Ivan, makne s
dvora zauvijek.
Izrekavsi to, ona se okrene i dostojanstveno izade iz dvorane. Ranzano, koji je
straga stajao promatrajui, pode za njom. Kralj mu zakri put i vikne:
- Vi ste joj dosapnuli ovu nedostojnu optuzbu. Vi, vi ste donijeli na ovaj dvor
svoje podle zamke. Vi ste krivac svemu i snosit ete posljedice.
- Velianstvo, ja sam zastupnik svojega napuljskog velianstva.
- I ne zastupate ga onako kako vam je to naredio. Idite
mi ispred oiju.
Ranzano krene za Beatricom.
- Prizor koji se tu odigrao neka svatko od vas zaboravi im izade preko praga -
izree kralj Malija zapovijedajui. _ A vas, gospodo uenjaci, pitam: je li vas
tko uputio da ovako govorite?
- Njezino velianstvo upravilo nam je na juerasnjoj sveanosti ista ova
pitanja, a danas prije nego sto smo bili pozvani velianstvu reeno nam je u
kraljiinu predsoblju da odgovaramo onako kako smo dogovorili juer.
- Tko vam je to rekao?
- Napuljski poslanik.
- I jos vam je nalozio da spomenete nekog "neprijatelja"
koji je proizveo neki demonski upliv na nju? ; - Na zalost, nalozeno
nije, samo onako nabaeno u razgovoru.
i - Dakle, mnjenje o demonu ne potjee od vas? : - Ima zlih zena
koje mogu zaprijeiti radanje svojoj nepri-
jateljici. One se u to razumiju. Mi, dakako, nismo slutili o kome
kraljica govori.
- Vi ste odluili sutra otputovati. Opominjem vas da nitko O tome ne smije
doznati nista.
- Nasa je sutnja podanika duznost.
- Idite! - mahne kralj rukom. I oni izidu iz dvorane.
- Po svemu se jasno razabire da se kraljica uhvatila ove optuzbe kako bi
nanijela ljagu princu Ivanu. Htjela bi dokazati da je sin vraarice. Nista tako
lako ljudi ne vjeruju kao u vrae i njihove moi. Ovaj kraljiin udarac mogao bi
naskoditi princu upravo kod onih koji su mu najskloniji.
- Strahovito je to - ree Baka - sto nisam slutio na koga kraljica nisani, jer
bih svoje uvjerenje zatajio i odgovorio posve drugaije.
- To je predmnijevala i zato je osobu koju optuzuje oznaila tek na koncu. No,
sad je vrijeme doruku. Mozete otii, za jedan sat se vratite.
Kralj nije izlazio iz svoje radne sobe. Dozvao je starog Ra-dula da mu donese
doruak. Kad se Radulo opet pojavio, nade jelo netaknuto.
- Kraljevsko velianstvo, sve se ohladilo. U posljednje vrijeme moj kralj mnogo
pati, mnogo se jadi.
- Tko se brine za mene? Kome je pod ovim krovom do toga da meni bude dobro?
Nikome.
- A nije bilo tako neko.
Starac uzdahne. Kralj ga pogleda i osjeti da stareve rijei nisane na daleku
proslost kad je on pratio kralja na pohodima u staro krilo budimskog dvora gdje
su ga ekale dvije njezne, tople Borkine ruke sto bi s njegova ela otrle sve
brige i jade. Usutjeli su obojica u jednoj zajednikoj uspomeni. Nakon sutnje
kralj nalozi.
_ Idi gore princu i reci mu neka odmah dode k meni.
Zakopao je lice u ruke da i zidinama sakrije svoje boli. Radulo se vrati i
navijesti:
_ Kralju, princa nema u dvoru.
_ Sto kazes? Kamo je otisao?
_ Vele da je s Damirom u Brezovicu.
_ Dakle, k njoj - ree kao sam za sebe, i onda se nesto uznemireno trgne:
- Neka Mladen Berislavi krene za njima. Zelim da se princ odmah vrati, a onda
dozovi Varadija, ali tako da Baka i Filipec ne uju i ne pustaj nikoga u odaju.
- Jos nesto: dozovi i vojvodu Ilokoga.
Kraljev kancelar brzo se nade u kraljevoj radnoj sobi.
- Sjednite - ree Matija povjerljivo.
On poslusa Privikao je na brze promjene u kraljevu ponasanju prema njemu. Nakon
najljuih sukoba on bi s njim raspravljao kao da nije bilo nista.
- Moram odmah krenuti u Budim. Varadi, recite .Orbanu i Bcnslaviu da zaponu
spremati za put.
- Idem odmah.
- Priekajte! Kraljiina optuzba protiv prineve majke mogla bi ovdje lose
djelovati. Papa Inocent objavio je zakon kojim utvrduje vjerovanje u vraanje, a
taj Inocent nije mi previse sklon. Kad bi se stalo govoriti da je Ivan sin
vraarice, bilo bi to pogubno.
Vrata se tiho otvore i Radulo pusti unutra Lovni Ilokoga. Kralj mu dade znak da
se priblizi i zapone poluglasno:
- Kad su mi Svicarci doveli kraljiina glasnika, razabrao sarn da su se
neprijatelji princa Ivana utaborili jakim topovima. Da se tu radi samo o
kraljiinu protivljenju lakse bih to svladao, ali ona ima svoju jaku stranku, ne
samo u Italiji nego i kod mojih podanika Protivnici gomilaju svoje podvale i ne
znas kada e navaliti zapreke. Ne preostaje mi drugo nego da se spo-razumijem s
vanjskim neprijateljem koji ekaju na moje prijestolje. Ovako u razoruzati
domae buntovnike.
I Xaradi i Lov n ekali su kamo kralj smjera i slusali pozorno.
- Kad sam odustao od proklamacije, zasnovao sam ovu obranu. Cujte me, dakle,
najjae uporiste kraljice i njenih pristasa protiv mene jest njemaki kralj
Friedrich. Nagodit u se s njim. Bit e to najtezi udarac Ivanovim
neprijateljima kod kue. Je li tako, Varadi?
- Ovo je mudra osnova - obradova se kancelar - ako Friedrich pristane .; i princ
bude nasljednik zadobio je kralj sve neprijateljske tvrdave.
- Dakle, vojvodo, na vama je da krenete Friedrichu. Lovro suti i eka daljnje
zapovijedi.
- Rei ete Friedrichu: nase utanaenje primirja istie ve u proljee. Onda bih
ja opet imao slobodne ruke da nastavim ratovanje i osvajam njegovo kraljevstvo.
U tu svrhu ve su mi sada neke drzave na jugu stavile vazne i zamasne ponude
koje bi me jos vise povezale s njima. Ponudili su mi i pomo da ste-knem ast
rimskog cara, ali recite: Friedrich je mnogo puta naglasio da bismo trebali
zivjeti u sto uzim vezama i predlagao mir. Recite mu da sam o tome mnogo
razmisljao i naj poslije stvorio zakljuak da njegovi prijedlozi nisu losi i da
bismo mi na sjeveru mogli zivjeti u prijateljstvu. Dakako da bih ja, koji sam
prema Friedrichu pobjednik morao tome prijateljstvu nesto i zrtvovati. Upamtite
sve to, vojvodo.
- Slusam pozorno, kralju - ree Lovro.
- Nadalje recite da Friedrich mora za mojeg zivota priznati nasljednikom mojeg
sina princa Ivana i njegove potomke. Friedrich e traziti jamstvo da su moje
ponude dobronamjerne. U tom sluaju kazite mu: Mati ja ne bi se ustruavao da
raskine brani ugovor s Milanom i svojeg sina ozeni njegovom kerkom. Ako
potpise takvu izjavu, onda u izrei daljnju odluku.
- A Be, velianstvo?
- Dok sam ziv, Be ne dam. Tamo zelim udariti svoju prijestolnicu, ali o tome,
vojvodo, vi ne znate nista. Nego, ujte, Varadi - i kralj se obrati svojem
kancelaru - mi smo ve nekoliko puta govorili o nekom nevidljivom izdajici koji
Napulju javlja nase najvee tajne. Sumnjate li na koga?
- Ogrijesio bih dusu da reem ovaj ili onaj, jer za to nije dovoljna sumnja kad
nemas nikakva opravdanja.
- Da ste toliko lukavi koliko savjesni, ve bismo usli u trag, ali zato Lovro i
vi, Varadi, jedini znate za ovu moju osnovu. Za sve druge ostat e tajna. Ako se
ipak sto dozna, vas ste dvojica odgovorni i zato mi prisegnite na sutnju.
Nakon prisege Lovro e kralju.
- Izvrsit u svoje poslanstvo najvjernije, velianstvo, samo molim jednu jedinu
milost: stitite Gordanu koja ne uziva vise sklonosti njezinog velianstva.
- Jeste li uvjereni da e Gordana poi za vas?
- Nadam se.
- Ne ljubi li mozda ona koga drugoga pa zato odgada obeanje.
- U njeno srce ne vidim, ali kad bi Gordana ljubila drugog, nikad joj ne bih
kratio sreu, iako bi me boljelo. Ljubi li me ona ili ne, molim za nju vasu
kraljevsku zastitu. Ona je najvjernija i dusa vasim osnovama, jer ljubi domovinu
prije svega.
- stitit u je, vojvodo, ve i zato sto sam joj duzan zivot svojeg sina, ali
samo dotle dok mi ne da povoda da joj uskratim milost.
Prije nego sto je Lovro ostavio kralja, najavi Radulo Mladena Berislavia i on
bude odmah pusten u odaju.
__ Uzviseni kralju, isporuio sam Ivanu vasu zelju, a on mi dade ovo pismo.
Kralj nemirno otvori pismo na kojoj je uzbudljiva Ivanova ruka pisala:
"Ostajem uz majku kojoj jedino pripadam."
Kralj uzvikne:
_ Sedlajte konja!
Onda je nekoliko asaka hodao po sobi pa izdao nov nalog:
- Varadi i vi, Lovro, pratit ete me. Odmah CD se preodje-
nuti.
I ostavi ih same.
- Sto je to bilo? - zapita vojvoda, a Varadi mu ispria kraljiinu optuzbu i
prizor koji se odigrao izmedu Ivana, Beatrice i kralja.
- Udario ga je? - sapne vojvoda zaprepasten.
- Zbog nje ga je udario kad joj je htio dobaciti da je bila Ijubovca eskog
kralja Vladislava. Nije izrekao sve, jer ga je udarac sprijeio. Istina, princ
je bio preostar, ali ona je strahovito uvrijedila njegovu majku. Bit e da i sam
kralj vjeruje da je bilo nesto izmedu BeatiKc i Vladislava, jer to dokazuje
udarac princu Ivanu. Kralj nosi u sebi otrov slabosti muzjaka prema Beatrici.
Evo, svakog mu dana pripravlja novo zlo, svakog dana novu izdaju, a on bije
svojeg odraslog sina zbog nje. Nee to nikad svrsiti dobro. Zarazen jr njenom
mladosu i ljepotom, tko bi znao ime.
- I nije branio gospodu Borku? - upita vojvoda.
- To se opet ne moze rei. Odbio je otpuzbu ve i zbog toga sto bi to Ivanu
naskodilo. Ipak, on je sina udario kad je kraljici uzvratio kako je to
zasluzila.
- Udario, to je mnogo, Varadi.
saptali su jedva ujno, ah* su brzo usutjeli - uvsi iz druge sobe kraljeve
korake. Odmah zatim svi su odjahali u Brezovicu.
- * *
Francesko je Ijubopitno ekao Beatricu dok se ne vrati iz kraljeve odaje. Bila
je blijeda, razdrazena, u oima joj je plam-tjelo. Napuljski princ obaspe je
pitanjima.
- Proteklo je sve kako sam predmijevala - ree ona...
- Baka iFilipec potvrdili su vjerojatnost moje optuzbe. Varadi, rjeitosu i
brigom oko naseg gosta da ga zabavim i sklonim Ijubovcu.
- Sad ve i ja poinjem sumnjati da ga je opinila nekim vraarijama - ree
Francesko. - Ne mogu vjerovati da bi tvoja mo nad Matijom toliko oslabila sama
od sebe.
- Moja snaga pada otkad smo u Hrvatskoj. Uto unide Ranzano i odmah se potuzi:
- Kralj me grubo napao da sam vam ja prUftpnuo ovaj
napad na porijeklo njegova sina. Otkud vam, krt^jtee, zamisao
ove optuzbe? -?
Ona izvadi pismo iz zlatom uokvirene ladice. ;i
- Juer prije sveanosti donijeli ste mi ovo. Iju mi to salje?
- Kraljev pouzdanik i pristasa i...
- Vidite tu su tono navedene sve optuzbe. Baka je, dakle, nenadoknadiv.
- Nisam slutio sto nosim. Savjetovao bih da ovaj papir odmah spalimo.
- Uinite to. Nas pouzdanik vrijedi nam kardinalskog klobuka. Dakle, mislim da
sam razbila veze izmedu oca i sina.
- Taj mladi bio je drzak prema vasem velianstvu? O kakvom je to Vladislavu
htio govoriti?
- O eskom kralju s kojim je Matija sklapao mir. Svojom rjeitosu i brigom oko
naseg gosta da ga zaboravim i sklonim primiti prijedloge dala sam zlobnim
jezicima grade za ovu prostaku sumnju. Mislim da je sada kraj. Ovo e kopile iz
dvora. Tko je jai? On ili ja?
- Ramiro, velianstvo.
- Da - zapanji se ona, zagleda u daljinu i onda zazvoni srebrnim zvoncem.
Dvoraninu nalozi da zovne Lorenca.
- Promatrajte ga, Ranzano - upozori ga kraljica.
Visok, vitak Napuljac blizu tridesete ude u dvoranu i pokloni se. Njegove crne
oi gledaju kraljicu sto sjedi uspravno u naslonjau.
- Nisi pronasao onoga koji ti je juer prisapnuo onu poruku?
- Ne bih ga mogao nai jer u tmini nisam vidio. ,;,",-1- Ja ga znam. ,(J;J
njezin glas i pogled prijete, ali on je miran.
- Prepoznajem ga. Nije se dovoljno sakrio. ; " - Tisina i promatranje.
Lorencovo lice odaje savrseni nehaj. .*.:._ Da sam se, usudio, bio bih ga bolje
pogledao.
- Zasto se nisi usudio? xi i_ Jer mi je poruku rekao grubo, zapovijedajuim
glasom.
- Velianstvo - umijesa se Ranzano - mogli bismo Lorenca poslati u Napulj - i
pri tome gleda dvoranina svom paznjom.
- Da, uistinu - potvrdi ona. - Bi li htio poi u Napulj, Lorenco?
- Vrlo rado - odvrati veselo.
- Ili je vra, ili je nevin kao djevica - primijeti Francesko kad su ostali
sami.
- Nije iskljueno da je vjestak u pretvaranju.
- Vise nego vjestak - odgovori Beatrica. - Onaj koji je mogao da prije godinu
dana salje u moje ime nalog da graditelj izgradi njemu put do mene, taj je
arobnjak u pretvaranju. A
Sto se obradovao polasku u Napulj samo je sitnica. On bi otisao
j vratio se.
- Ali - upozori Ranzano - nema ni najmanjeg dokaza da je on Ramiro.
_- Pazite budno - zakljui kraljica - ako je on Ramiro, odat e se bilo ime. A
sad, Ranzano, na posao da posaljemo prijedloge u Njemaku.
Poslanik Ranzano i kraljica sastavljaju izdajniko pismo njemakom vladaru kad
Enriko najavi da je stigao neki fratar koji zeli govoriti s kraljicom. Dvorski
mestar je provjerio da fratar uistinu dolazi od kaptolskog biskupa i kad ga
uvede k Beatrici, ona odmah fratru spomene:
- Pred ovim mojim suradnicima mozete izrei svaku vijest. Fratar raskopa gornji
dio halje i pokloni se:
- Vasem velianstvu nosim vazno pismo po nalogu kralja Napulja. Ponajprije s.nn
s istom posiljkom bio u Milanu, a odanle krenuo na sjever. Ali na putu sam se
morao dugo skrivati jer kraljevi izvidnici ne dopustaju prolaz nijednom
glasniku.
- Time se objasnjava zasto nijedan glasnik nije pusten do mene - primijeti
Beatrica i ve skrene ruku prema fratru koji izvue iz njedara koznati omot.
Rastvorivsi mu oba krila, povue zapeaen papir i pruzi je kraljici.
Svladavajui neko neobino uzbudenje, ona zuri u pismo. Citavu minutu svi su oko
nje nepomini poput kipova. Onda se njezino elo, uvijek mramorno i suho, nesto
ovla/i, siguran znak da joj vijest donosi nesto jae od njezina svladavanja.
Ranzano je gleda pozorno, Enriko s nekim strahom pred snagom ove neznane
vijesti, a fratar s pouzdanjem u svoju veliku uslugu kralju Feranteu i njegovoj
keri.
Onda se oglase vladaniik1 odredbe.
- Enriko, ovaj plemi u fratarskoj halji vjeran je pouzdanik napuljskog kralja
Dobro ga ukonai i pogosti, a onda mi budi u blizini, jer imam vazan nalog. Vi,
Ranzano, i ti, Francesko, sjednite uza me da vijeamo.
Beatrica dopusti svojoj hladnokrvnosti da se proveseli zlu-radosu:
- Divno, blagoslovljeno davolsko pismo. Vrijedi vise od cijele vojske. Cujete
li? Ovih sam dana samo nasluivala o vrijednosti Pisma o kojem si mi govorio,
Francesko. Sad je. evo u mojim rukama Neka dode moj tajnik. Od onog asa kad su
mi ruke uodirnule ovo pismo, moja je svijest rodila divne zamisli. Ce-Kajte evo
tajnika, ujes li: potrazi u tom pismu jednu izreku 0 ljubavi. Prevedi mi je
doslovce na talijanski.
Covjek u odon napuljskog dvorskog inovnika proita za sebe, onda glasno,
doslovce prevodi:
- Velianstvu izreka kaze: "Pazi mi Gordanu, vjenu moju ijuoav." potpls giasi;
tvoj prijateij Ivan-
Ona kimne, a tajnik izade. Beatrica ostane sama s kancelarom
Pa govori neobinu veselo:
- Dopustam svojoj diplomatskoj linosti da se provjeri na osvjezujuem zraenju
golemih uzitaka, koje sam primila sada, evo, to - na bijelom papiru - ispod ruke
onog kopileta!
- Velianstvo mi je govorilo da e ovo pismo piedati kralju.
- To je bilo davno. Sad, u trenutku kad mi se pismo priljubilo uz bijelu put
moje ruke, rastvorilo mi je svu napuljsku dusu i preda mnom prosipalo blistave
naslage najdivnijih zasjeda pakla.
- Velianstvo nee jos danas predati pismo krolju?
- Dok je ovo pismo u mojim rukama, dotle e Gordana stenjati u okovima kraljice
Beatrice, jaukati, strepiti. Ali, ekajte: prije svega valja nam se oslobditi
nevidljivog osvetnika.
I ona ve dade zvonom znak za Enrika. Ranzano se pokorava i s nehinjenim
udivljenjem promatra kraljicu ije mu se iznimne osobine svakog dana prikazuju u
novim bojama, a njezina izdrzljivost ini se njegovoj lijenoj prirodi nesto
nedokuivo. Kad se Enriko pojavi, ona mu naredi:
- Sad pazi: sazovi sve nase napuljske ljude do posljednjeg sluge u odaju za
dvorane. Tu ih sve poredaj pa onda obnovi sve dvorske propise redom da moj
napuljski glasnik moze svakog pojedinca tono promotriti. Ali prije toga dovedi
mi onog fratra iz Napulja. Samo brzo.
Od asa kad je primila u ruke Ivanovo pismo s njegovim mladenakim priznanjem
ljubavi prema Gordani, prolazi joj itavim tijelom neka sigurnost prema svima,
ovog asa ve i prema nevidljivom osvetniku Ramiru.
(... Enriko uvede glasnika Napulja, a Beatrica ga brzo upita: . - Kako ste
dugo u dvorskoj sluzbi napuljskog kralja? *; - Petnaest godina,
velianstvo.
- Onda ste poznavali paza Ramira?
- Svakako da sam ga poznavao vrlo dobro, ali je navodno stradao.
- Jeste li ga vidjeli mrtva?
- Nitko ga nije mogao vidjeti mrtvog jer je nestao iz dvora, a tvrdili su da je
naden u nekoj toionici vina smrtno ranjen. Tada su ga odnijele neke none
djevojke, njegovale ga i spasile mu zivot. Zatim je pobjegao u drugu talijansku
drzavu, skrivao se da ga ne moze pronai napuljsko velianstvo.
- Dobro. Idite s Enrikom, on e objaviti Napuljcima naloge, a vi promatrajte sve
redom hoete li medu njima nai muskog dvoranina koji barem nalikuje na Ramira.
Ima neki Lorenco, pokazi mu ga Enriko, mozda ima slinosti s Ramirom. Idite!
U velikoj sobi kraljiine palae okupljeni su svi dvorani napuljskog roda.
Veliki dvorski mestar objavljuje ve poznate propise. Sva su lica ipak istaknuto
skrenula prema ovjeku u fratarskoj odori sto stoji s lijeve strane Enriku i
velikom pozornosu promatra muske dvorane. Njegove oi kruze od lica do lica.
istrazuje liojedince, svakoga i gotovo sve obuzima neprijatnost Onda mu se
dvorski mestar priblizi i sapne gdje stoji Lorenco, na sto tratrove oi skrenuse
k njemu. Jos punih pet asaka promatra Napuljac dvorana, pa onda s Enrikom krene
u kraljiinu
odaju.
_ Pronasli ste ga? - digne ona glas ekajui potvrdu.
- Veliansu , vrlo zalim sto ne mogu udovoljili vasem na* logu. Nijedno od ovih
lica nema nikakve slinosti s Ramirom. On se sigurno za ovih godina promijenio,
ali ja bih ga ipak prepoznao da fce bilo kako prerusL
- Ali Loi en kao da ipak... - ubaci Ranzano.
- Ni on Nikakve slinosti s Ramirom. Ako velianstvo za-povijecla, kad se vratim
u Napulj, ispitat u sve potanko. Ako je istina sto su govorili u Napulju, o
svemu u obavijestiti kraljicu.
Beatrica nimalo nije zadovoljna s ovom ponudom. Ramiro je
nevidljiva op.isn, baklja koja moze svakog asa planuti i rasvi
jetliti kralju proslost. A onda bi na bojistu izgubila svaku
mogunost c nastavi vratolomnu borbu.
- To je razoaranje - primijeti ona kad je s Ranzanom ostala nasamu. Do davola,
gdje se krije?
- Tko zapravo taj Ramiro? - tiho e Napuljac. - Zar mozda kakva igra ovdasnjih
neprijatelja?
- Onda ga trebalo izazvati neka predlozi moja pisma kralju. Ako to on, opet, tko
zna o tim pismima? Samo ja i
Ramiro.
- Opreznos bi u ovom sluaju bila od vee vrijednosti, kraljice. Sto onda ako se
pravi Ramiro krije izmedu tisuu kraljevih oklopmka? - spomene Ranzano.
- Pravo ka Uzet u u ruke opreznost i nikako izazivati, premda mi je taj
prokletnik sprijeio ve toliko velikih pobjeda. Ali sada bismo morali zapoeti
bitku protiv Milana. Neka pozovu na dvor nevjerni- milanskog poslanika Maffea.
Zelim da sazna kako se Biauka v n u ..M sa sinom vraarice i djevojure. To e
saznanje nad Milanom sabrati crne oblake. Neka sazna gizdavi vojvoda u Milanu da
sam ja prognala s dvora sina kralja Matije, a da je ovaj prognanik sin vraarice
i djevojure, muz njegove bogate neakinje Bio Maffeo koliko mu drago odan
kralju Ma-tiji, ovu injenicu mora javiti smjesta svojem vojvodi i vladaru.
- A ja u odmah sastaviti pismo kralju Feranteu - ponudi Ranzano - i javn mu da
je kraljica poslala optuzbu papi Ino-centu protiv vracai , bivse kraljeve
prileznice.
- Ve se prepisuje na pergamenu. Nadam se da e sadrzaj optuzbe prirediti mali
uzitak mojem ocu.
- Donesite mi optuznicu sto prije, ali poslat emo ju preko kaptola da nam je ne
uhvati kralj.
12 Gordaru li
SUNCANI SJAJ BORKE
U brezovakom dvorcu do nogu svoje majke sjedi princ Ivan.
- Mnogo sam prouio znanstvenih knjiga, majko, odabirao ih je uvijek Ugelotti.
Nad svakom sam knjigom dane i noi razmisljao. Svaki mudrac govori o zivotu na
svoj nain. Ja nisam pristao ni uz koga jer nisam u zivot ni zavirio. Ili, zar
je ovo na dvoru zivot? Cini mi se da svi mi prolazimo uz obalu zivota koji juri
poput bujice na dnu korita rijeke. Cak i sam kralj nije zivio, ve se samo rvao
sa stratista na progonstvo, s progonstva na prijestolje, a oko prijestolja sto
ga je stekao nista do divlje borbe, trke, krvarenja, bitke s neprijateljima.
Kresevo nadmudrivanja u spletkama, podvalama, a zasto?
- Kad si ovdje govorio plemiima, nisi ovako mislio - upozori ga majka gledajui
ga modrim oima i pozorno pitajui:
- Nesto se dogodilo da si odluio drugo.
- Nista se nije dogodilo. Odluio sam ostati ovdje uza te.
- Ne, ne, tvoj govor narodu odavao je posve druge nazore, nesto se tesko
dogodilo. Slutim i molim te ne taji mi. Ve za objeda sam osjetila da si duboko
potresen.
U sobu ude Damir i najavi:
- Stigli su Varadi i vojvoda Iloki pa hitno zele govoriti s princom Ivanom.
On se brzo digne da zaprijei majci svako pitanje i izide. Damir ga odvede u
drugo krilo dvorca i otvori mu vrata velike dvorane. Nasao je samo Varadija, a
ovaj mu saopi:
- Visosti, kralj zeli da se vratite! ,,.
"f _ Ne vraam se! Nikako! Nikada!
* Varadi sklopi ruke i prosape:
. - Molim vas, u ime domovine, i" - Ni za sto neu dopustiti da mi se
vrijeda majka. "* - Samo se na prijestolju mozete osvetiti. " - Za volju
ove osvete jednom sam popustio kralju. Zar da se i po drugi put obmanjujem? Ne!
to je moja posljednja.
Varadi se obazre na vrata. Otvaraju se. U sobu ude muskarac pod vizirom, ali ga
odmah digne. Ivan se smjerno i hladno poklonL Varadi se povue i zatvori vrata.
Otac i sin se gledaju. Ivan je zateen njegovim dolaskom. Kralj korakne prema
stolici i sjedne. Cini se, smrtno je umoran. Gleda Ivana dugo, a onda e vrlo
tiho:
- Kraljica je udarila tvoje srce, ja sam udario tebe, oba su udarca ranila mene!
Ivan digne pogled k ocu. Oekivao je bjesnilo, prijetnje, a onda slusa tihi,
hrapavi glas, pun gorkog bola.
- Smio si braniti majku. Morao si. Ali ono sto ti je navrlo na usta bio je noz
dobaen meni. Samo meni. Ne kralju, nego muskarcu. Mozda es jednom shvatiti
zasto ne podnosim ime onog
Vladislava spoji(tm) svode kraljicu, a pogadaju bodezima mene. Ne osjetio, sine,
nikad sumnju da se ona koju nazoves svojom zenom previse smijesi drugome. Onome
sto sjedi uza te, tvoj je gost ili prijatelj, saveznik, bilo tko mu drago, ali
je opet drugi, a ne ti. Drugi kojemu dojavljuje svoje eznje ona sto je smatras
svojom. Ova me strast navela na to da te udarim zbog njega, a eto, vraa mi
udarac on.
Kao u zrcalu iskrsnu u Ivanovoj dusi sve boli ljubomore sto su potresale njegovo
s;\ kad je poeo sumnjati da Gordana ljubi vojvodu. I gledajui sada svojeg oca
slomljena u naslonjau, zatalasa u njegovu srcu suut. A sazalijevani opet tiho
sape:
- I nista ne znas, a sve sumnjas i tajis sam pred sobom. Svaki pogled onih koji
s tobom sumnjaju ranjava te. Nijhova rije rasplamsava do bjesomunosti. U
takvom asu mogao bi ovjek poiniti najvee zlo.
U dusi je potvrdivao svaku oevu rije, shvaao ga, ali je sutio.
- Sve si smio rei, sve, ali to ne! Danas ne razumijes. Danas jos ne. Kad budes
ljubio svoju zenu, sjeti se.
Kralj Matija gleda u pod. Ivan promatra njegovo lice sto odaje slomljenu patnju
dok je uvijek bilo strogo, hladno, spremno gordo zapovijed r; t i Onda digne
glavu, a glas mu moli:
- Vrati se, sine, na dvor! Vrati!
- Trazite od mene sve, samo ne da zivini pod krovom gdje su moju majku
najgnusnije uvrijedili.
- Osveti je s prijestolja!
- Zasto je ne osvetite vi, oe, sa svojeg prijestolja?
Pogled se kraljev smrai. Dugo je gledao preda se kao da luta po nekoj praznini,
a onda tiho prijede preko njegovih usana pitanje:
- Ja? Zasto je ja ne osveujem?
- Ja u vam odgovoriti: jer kraljicu ljubite vise od svega.
- Ljubim? Ili mrzim? Ne znam. Ne mogu razluiti jedno od drugoga. Cesto
prevladava prvo, pa onda drugo, a nekad oboje. Ne zna se to. Planes i ugasnes,
zamahnes, a ne udaris, odluis i ne izvedes. Vidis sve i skrenes pogled da ne
gledas. Ima nesto nerazjasnjeno, nerazumljivo u prsima, ali teret je to, veliki
teret. Pod ovim teretom pucaju krsta, a ipak ga ne mozes stresti!
Ivan zuri u kralja oca iju krutu samovolju, nemilosrde u odlukama poznaje sav
svi;, t Ovo sto se sada tu oituje ne poznaje, ne zna nitko, osim njega, sina. I
sazali se nad ocem sto se savija pod bremenom svoje slabosti, a ne zna ili se ne
usuduje da je Prizna. Je li to slabost prema zeni, mladoj, lijepoj koja ga drzi
Probijena i onda kad mu navjesuje borbu, a on je prima? Kad ne popusta njenom
zahtjevu na krunu i onda kad mu ona rusi djelo njegova zivota?
- Kad budes kralj, ini sto znas. Osveti se za majku. Zato te zelim podii na
prijestolje.
12*
l
l
.M - Ja sam sa prijestoljem obraunaol
- Sine, ja sam naj nesretniji ovjek u ovoj drzavi. Ne poveavaj moju nevolju.
Ako je u tebe majino srce, ne udaraj me ostricom.
- Zasto niste ovo majino srce cijenili, oe moj, zasto ste dopustili da to srce
gine i da po njemu gaze?
- Popraviti se ne da, ne moze.
- Moglo bi se.
- Samo ti, ja nikada. A mozda to najvise boli. Da barem nisam nikad poznavao
zenu koja je dosla iz Napulja mlada, lijepa i umna. Htjela je pokleknuti, a ja
sam je uhvatio, pridigao. Ja! Praznovjerje ovog prizora, a ipak je istina!
Uzalud mi je zaliti sad za onom koja mi je bila jedina sunana zraka mog zivota.
To se popraviti ne da. Mnogo puta proklinjem sam sebe sto se nisam vjenao s
tvojom majkom. Ali sad je kasno, nepopravljivo. Kralj se prevario, pozalio. Muz
ne moze da spasi kralja. Ne moze. Sine, pomozi barem kralju koji ti je otac.
- Sve trazite za sebe, za moju majku nemate rijei? Kraljica je tuzi da je
vraarica, oe, smijete li to dopustiti?
- Ne, nikada! Pouzdaj se u mene.
- Svoju majku neu napustiti.
- To i ne zahtijevam, ali te molim: dodi natrag na dvor. Sine, neka ovdje u
Hrvatskoj gdje su svi tvoji i moji pristase ne bude sablazni. Neka ne bude
sramote da je sin ostavio oca i pre-zreo njegovo djelo. I u Budimu je potrebna
tvoja prisutnost da svoju borbu dovedem do kraja. Uskoro se vraamo u Budim.
- Ja ostajem u ovoj zemlji, s majkom. "t> - Ivane, tvoja e majka poi s tobom.
ne";- Sa mnom? U Budim? Ne!
- Odredit u joj najudobniju palau da zivi kako je zasluzila majka Ivana
Korvina. Sine, sve sam ti razotkrio, svega me prozrijevas. Ne tjeraj me prije
reda u grob.
Bolni kraljev glas pun molbe i jada potrese Ivanovo srce. Matija teskim dahom
izgovara rijei:
- Znam, sine, nees lako disati na dvoru, sve te podsjea na uvredu, ali bas
zato, Ivane, ostani na mjestu koje ti ja dajem. Evo, obeajem na svoju rije:
Beatriinu sam otpuzbu odbio, a sprijeit u je da je podigne kod pape.
- Moja je majka bila vasa vjerna zena. Nije nikad trazila da se s njom vjenate.
- Da je barem jedan jedini put to trazila.
- Njezina je ljubav bila nesebina i skromna.
- To je nasa tragedija. I tvoja i moja. Njezin nehaj prema sebi samoj isto je
takav kao i tvoja hladnokrvnost prema vladanju narodima koji te zele.
- Jedino zbog majke hou da se povuem u samou.
- Kad se povlais, napustas majku. Izdajes je jer dopustas da Beatrica zavlada
kraljevstvom. Nude joj krunu svi moji ne-
nrijatelji. Hoes da ona bude gospodar tebi i tvojoj majci? Znaj: kraljica je
tvoj protukandidat na prijestolju i ako ga zadooije a ja umrem, tebe e s tvojom
majkom baciti na stratiste kao veleizdajnika. Ovu si sudbinu odabrao sebi i
svojoj majci?
U mladievu srcu iznova se uzdigne plamen zede za samoobranom, a razbor mu u
asu predoi Beatriinu osvetu. U asu je vidio u ruk i = Beatrice olovni bi
kojim goni njegovu majku, Gordanu i njega. A on nee moi da ih zastiti. Kamo
sam to zalutao - opor ijc ga probudeni razum.
- Da, OCL Posao sam krivim putem, ali mlad sam, srce mi je osjetljivo, glava
puna filozofije. Mislim vise o zivotu duha negoli o onom sto se zbiva oko mene.
Pravo kazete oe, u vasoj borbi moram da ustrajem uz vas. Ustrajat u, braniti
pravo koje mi dajete vi i narod. Hou, oe, jedino jos trazim od vas da vi sami
saopite majci neka me slijedi u Budim. O nasem sukobu ona ne zna nista!
Teskim koracima ide Matija za Ivanom. Ulazio je u Borkinu sobu. Ona pogleda
iznenadeno, ustane, gleda kraljevo lice i tiho nesvijesnom zabrinutomu upita:
- Zar vam nije dobro?
- Sada je ve sasvim dobro, ali dosao sam ti javiti, da putujemo, a moja je
zelja da ides i ti.
Oborila je oi i sagnula glavu. Sve troje suti. Zabuna ih sputava. Ivan gleda
oca, a nesto eka drsuom dusom, izazivlje, moli, vapi. Kralj nemirno trazi u
sto bi se upro. Tada pride Borki jos blize i upita:
- Je li da es poi? To moras uiniti Borka, na zelju Ivanovu i na moju.
Njene se oi upru u Matijino lice. U tom pogledu osjeti on sve uspomene
proslosti, sav ar, lijepe, tihe odrinute sree!
- Idem vrlo rado kad zelite obojica.
- Sin treba tvoju blizinu da slusa oca, a mene udaraju nemilosrdne brige, borbe.
Ivan mi rusi obrambene zidove kad odbija uzeti mjesto vladara. Ali on je slab -
i pokaze na Ivana - a to je teski uteg na mojim brigama. U svojoj slabosti on me
ostavlja, ne slusa.
Njeznost drhti u njenom licu i ljubav sja u modrim oima sto su uprte u Ivana.
- Slusaj, sinko, oca. On najbolje zna sto te eka, ako ne poslusas njegove
osnove. Slusaj ga Ivane. Moje srce trazi tvoje obeanje.
Oluja ganua prostruji Ivanovim grudima, pohiti k majci, zagrli je i usklikne :
- Majko, obeajem ti: poslusat u oca i poi njegovim putem, kunem ti se!
Oborenih oiju stoji kralj pokraj sina i njegove majke sto mu je dala trinaest
godina ljubavne sree. Toga asa u mislim^ ope-tuje jedno te isto pitanje:
"Zasto si od sebe odgurnuo sreu, mir, a navalio na sebe borbe, patnje,
neuklonive - vjene?"
Borka se izvine iz sinovljeva zagrljaja, a kralj joj pride posve blizu.
- Ti si mu dala snage da me slusa, a meni da zavrsim svoju zivotnu zadau. Hvala
ti, Borka. Ne zaboravi sto sam ti rekao one veeri: "Mnogo sam puta pozalio sto
nas sin nije zakonito dijete."
Kralj polozi ruku na njenu glavu kao one veeri na grikom kraljevskom dvoru.
Ivanu se ini da ova ruka dozivlje proslost, ova ruka sto ga je jos nekoliko
sati prije udarila sada miluje njegovu majku. Ivan nista ne vidi do ruke sto
poiva na glavi njegove majke. Cini mu se da je ova ruka puna neisplakanih
uspomena, puna neizreenih rijei. To je ruka budunosti.
Onda kralj iznenada sagne glavu k njeznom licu zene i dotakne ga svojim usnama,
a onda bez rijei krene iz sobe.
- Majice, nema vee sree od ovog asa. On pati. On zali. Majko, slusat u ga,
pomagati mu u borbi. Nikada mu vise neu zadavati briga. Borit u se s njim, uza
nj, za njega, za tebe i za Gordanu. Svi emo biti jos vrlo sretni. Majice, je
li ti sada drago?
- Idi, eka te. Spremit u se za put u Budim. Sretna sam - i vrsto privine
njegovu glavu na svoje prsi.
Ivan je ostavio sobu i posao za kraljem. Nasao ga je duboko zamisljena ili
potresena. To Ivan nije mogao razabrati, ali pristupi k njemu i polozi obje ruke
na njegovo rame.
- Oe moj, ovog sam asa rekao svojoj majci: borit u se uz vas, za vas, s vama.
Kunem se na ovu vasu ruku koja je poivala na njenoj dragoj glavi.
On uzme oevu ruku i poljubi je. Kad je podigao glavu, opazi da su kraljeve oi
turobne, a obrve mu drsu od suprezanja navale ganua kakvo nikada u zivotu Ivan
nije vidio u kralja Ma-tije. Onda se sabere i okrene k Ivanu:
- Sine, ne zaboravi da si pred majkom polozio zakletvu. Trebam te. Bez tebe ne
smijem ostaviti svoje narode, jer gladni vuci ve ekaju plijen.
- Evo me svega. Vodite me, slijedit u vas put i nikad vise neu skrenuti s
njega.
Nijemo obujmi kralj sina onom istom rukom koja ga je udarila.
- Neka medu nama bude sve zaboravljeno, a kad stignes na dvor, vladaj se prema
kraljici mirno. Bude li ona krsila duzno postovanje, nastupit u ja. Ti njoj
nisi nista, a ja sam joj kralj i muz, a mogu biti i tamniar.
Varadi i vojvoda nadose svojeg kralja i njegova sina udruzene srcem i voljom.
- Princ ide s nama - ree kralj. - Vidite, vise puta je nevolja samo los
gudurasti put kojim dolazi srea. Da, srea se rado vozi vrlo losim putovima.
Svaki njen osmijeh moras krvavo
iiti Tamnu stranu svoje djetinjaste slabosti Ivan je osvt vtlio Da u njega su
dvije prirode: jedna majina - dobrota i mekoa a druga oeva - snaga i volja,
samo je ova posljednja ios premalo oeliena. Uostalom, mi smo uredili i onaj
dogadaj. ali to u na dvoru voditi ja, Vi samo poslusajte moje naloge.
Vojvoda i Varadi vraaju se na Gri punim dusama.
U maloj sobi brezovake kule ostao je Damir uz svoju majku. Ona zabrinuto gleda
u njegove crne, turobne oi.
_- Uzalud tajis, Damire. Majinu oku nista se ne moze sakriti. Tvoje srce
previja se u bolima.
- Vi ste, majki u domu, a ja daleko. Eto to je.
- Nismo H ovdje zajedno? Uvijek kad ti srce zazeli majke, a moje tebe, mi se
nademo. Drugo nesto razdire tvoju dusu. Osjeam: u tebi se skriva kruta patnja.
Obrazi su ti blijedi i mukla tuga u tvojim oima otvorena su knjiga majinu
srcu. Drugi to ne zapazaju, a ja itam. Tvoje stisnute usne govore majci da si
nesretan.
- Trpim zbog princa i s njime.
- Zbog Goi L Li r. >_
- Zbog svili Svakog dana novi strah, nova pogibelj. Nikad Ivan nije siguran
Vjeno nad njim lebdi opasnost krvnika otro-
vom.
- To moze prouzrokovati strah i brigu, a niposto patnju sto itam u itavom t
biu. Kao da si utonuo u emeru. Bit u vrlo nesretna ako mi ne otvoris svoje
srce.
- Majko, ne pitajte. Ne smijete pitati.
- Smijem i moram. Ne dam da gines.
- I da je sve kako vi kazete, priznanje mi ne bi pomoglo.
- Udvoje se teret lakse nosi.
- Teret da, ali ovo je...
- Sto je, dakle, reci sine.
- Ranjen sam, majko. Ranjen, ne razdirite mi povoje.
- Moj bo/c Tko ti je zadao tu ranu?
- Ja. Mozda i nisam ja kriv.
- Govori, sine. Slutim.
- Mnogo sam puta ve pokusavao da vam razgalim dusu, nadem utjehe, savjeta, pa
opet sam stisnuo zube i zapovjedio sebi "Suti i nosi svoju bol dok ne padnes od
njenog otrova".
- Jao, Damire, jedince moj, sto je?
- Da progovorim, srce bi moje svisnulo od goleme nesree, a nitko me ne moze
izvui iz nje. Padam sve dublje.
- Strahovito ti jeca glas, sine. Razotkri se majci. ,r_
- Uinio bih, samo pod jednim uvjetom... , i , ,
- Ispunit u ga. n.
- Da me ne ostavljate, da idete sa mnom u Budim. Poludjet u tamo ako ne budem
mogao da se uteem k vama kad me rana zapee ognjenom boli. Kad bih vam sve
otkrio, a vi biste ostali ovdje, ni vi ne biste imali mira, majice.
- Ako tvoj otac pristane slijedit u te. Daj, govori.
- Cekajte dok steknem snage da se odluim razotkriti dusu i srce. Odve je
duboko pokopano.
- Da zivim u neprestanom strahu, Damire?
- Ne, majice, straha nema, jer volja mi je vrsta. Izdrzat u, pa tresnuo sam
sobom o zid od ocjeli. Neu se razbiti, ne. Moram izdrzati.
Ustao je i uspravio vitko vrsto tijelo, ustoboio se, isprsio i stoji pred
majkom, snazan, bojovan kao da eka navalu jakog protivnika. Kao ugljen crne oi
gledaju majku mirno, sabrano, gotovo posnosno, sto umije da se svladava,
nemilosrdno, okrutno, suvereno.
- Kako si lijep, sine moj. Ljepsi od svih mladia koje sam ikad vidjela. Tebe ne
moze prezirati ni jedna djevica, ni najljepsa. I zato ne vjerujem da bi ti mogao
patiti od neuslisane ljubavi. Je li tako?
- Ono sto ja nosim u srcu to su otvorene rane majko, po kojima svakog dana
udaraju oni sto su mi dragi, predragi, svi osim majke.
- Kakva je to strahota, sine!
- Molim vas, majice, ono sto smo govorili ne spomenite nikada nikome. Ne
upozoravajte nikoga na moje drzanje. Ne pitajte nikoga o meni. Sve u vam rei,
samo ne pitajte. Upamtite: nikad ne pitajte nesto o meni Ivana.
- Kako? On ne zna za tvoju muku? Prijatelj?
- Jao, majko, ne spominjite nikad pred njim da sam blijed. Sutljiv kao sto ste
to uinili danas. Majice, pred njime nikad ni rijei ni pogled, nista.
- udno. Princu, svojem najvjernijem prijatelju tajis?
- Majice, kad bi on znao sto nosim u srcu, bila bi to moja smrt. On ne smije
vidjeti ni osjetiti da mene nesto mui. Morao bih umrijeti kad bi naslutio.
Ona se pridigne i pogleda sinu u oi, pa ree sveano:
- Ne boj se, Damire. Nikad vise neu spominjati Ivanu nista O tebi, a upravo to
mojoj slutnji otvara tajna vrata. Jeza me sputava, sine, to je nesrea. Moram
biti na pomo tvojim patnjama.
u Onda se vrata otvore i dvojica slugu javljaju Damini: ,v.,; - Svi se vraaju.
Vas traze! (, H
- - Eto, odlaze, tebe traze! ^ o t,irV . ...
On se oprosti. - "-" ; - :c-^ "-->: k -?<-- - L ">;>;
Dok je Damir jahao uz Ivana na povratku u dvor, Ivan mu tiho saopi: ,_.
_ Sve J" izravnano, Damire. Otac je govorio s majkom i polozio ruku Ha njenu
glavu. Osjeam tu ruku na svojim prsima. Ta me ruka uc! ali ja sam je
poljubio, jer je ponulovala glavu moje majke. Sad sam njegov. Reci to Gordani
kad dodemo na Gri. Reci joj da je Ivan stit od ocjeli. Nista me vise nee
slomiti. Majku su osvetiti Gordanu uiniti svojom, usreiti narode i uvati ih
od neprijau u Jesi li zadovoljan sa mnom, Damire?
_ I ponosan i sretan kad slusam tvoje rijeci.
Svi su stigli na Gri. Kralj ude u svoju radnu sobu i odmah pozove dvorskog
mestra Berislavia.
- Sto se zbik na dvoru u mojoj odsutnosti?
- Napuljski dvorani pronijeli su dvoranom vijest o nekom prizoru prijepodne
Berislavi potanko izvijesti kralja sto se pripovijedalo za njegova odsustva a
zatim doda:
- Iz biskupiji dvora doveli su nekog fratra koji nije izisao. Mjesto njega
poveao se broj napuljskih dvorana jednini novim licem. Vidio sam Napuljca kako
promatra sve kraljiine dvorane.
- Ovaj je, dakle, lukavo umakao mojim strazama, ali ne srni je odnijeti nikakav
odgovor. Ima li jos sto?
- Jos samo toliku da je Enriko posao na Kaptol. Dao sam ga slijediti, zapazen je
kako ulazi k milanskom poslaniku grofu Marcelu. Tamo je ostao pola sata i opet
se vratio kraljici.
- Podi i dovodi Marcela. Drzi se kao da ne slutis da je Enriko bio kod njega, a
kad se vratis, izdaj nalog neka se smjesta sprema za-povratak u Budim. Za pet
dana putujemo.
Kad su najavili grofa Marcela, kralj ostane s milanskim poslanikom nasamu i
stane mu tiho priati:
- Drzao sam hitno vijee za ratne pripreme, ujem da Turin kani prekinuti
utanaenje mira, a njemaki vladar nije bolji od Turina. Nesto se sprema na
granici pa za koji tjedan moramo odgoditi dolazak vjerenice mojeg nasljednika.
Medutim, im Turin bude obavijesten sto ga eka, ako prekrsi ugovor, a isto
tako Friedrich, poslat u svatove u Milano. To nam valja sto brze javiti u
Milano.
- Tamo e Ipak misliti da je uzrok ove odgode novi istup njezinog velianstva.
- O kakvom vi to istupu govorite?
- Prvi dvorani n kraljice izvijestio me o nekom teskom sukobu prijepodne i
naglasio da se princ vise ne vraa na dvor jer tako zeli kraljica.
- Moj gospodine, ovdje kraljujem ja! A taj prizor nije drugo, cgo obiteljski
sukob ljubomorne kraljice prema majci princa Ivana. Medutm, majka mojeg sina je
besprijekorna dok se za
- Da me ne ostavljate, da idete sa mnom u Budim. Poludjet u tamo ako ne budem
mogao da se uteem k vama kad me rana zapee ognjenom boli. Kad bih vam sve
otkrio, a vi biste ostali ovdje, ni vi ne biste imali mira, majice.
- Ako tvoj otac pristane slijedit u te. Daj, govori.
- Cekajte dok steknem snage da se odluim razotkriti dusu i srce. Odve je
duboko pokopano.
- Da zivim u neprestanom strahu, Damire?
- Ne, majice, straha nema, jer volja mi je vrsta. Izdrzat u, pa tresnuo sam
sobom o zid od ocjeli. Neu se razbiti, ne. Moram izdrzati.
Ustao je i uspravio vitko vrsto tijelo, ustoboio se, isprsio i stoji pred
majkom, snazan, bojovan kao da eka navalu jakog protivnika. Kao ugljen crne oi
gledaju majku mirno, sabrano, gotovo posnosno, sto umije da se svladava,
nemilosrdno, okrutno, suvereno.
- Kako si lijep, sine moj. Ljepsi od svih mladia koje sam ikad vidjela. Tebe ne
moze prezirati ni jedna djevica, ni najljepsa. I zato ne vjerujem da bi ti mogao
patiti od neuslisane ljubavi. Je li tako?
- Ono sto ja nosim u srcu to su otvorene rane majko, po kojima svakog dana
udaraju oni sto su mi dragi, predragi, svi osim majke.
- Kakva je to strahota, sine!
- Molim vas, majice, ono sto smo govorili ne spomenite nikada nikome. Ne
upozoravajte nikoga na moje drzanje. Ne pitajte nikoga o meni. Sve u vam rei,
samo ne pitajte. Upamtite: nikad ne pitajte nesto o meni Ivana.
- Kako? On ne zna za tvoju muku? Prijatelj?
- Jao, majko, ne spominjite nikad pred njim da sam blijed. Sutljiv kao sto ste
to uinili danas. Majice, pred njime nikad ni rijei ni pogled, nista.
- udno. Princu, svojem najvjernijem prijatelju tajis?
- Majice, kad bi on znao sto nosim u srcu, bila bi to moja smrt. On ne smije
vidjeti ni osjetiti da mene nesto mui. Morao bih umrijeti kad bi naslutio.
Ona se pridigne i pogleda sinu u oi, pa ree sveano:
- Ne boj se, Damire. Nikad vise neu spominjati Ivanu nista O tebi, a upravo to
mojoj slutnji otvara tajna vrata. Jeza me sputava, sine, to je nesrea. Moram
biti na pomo tvojim patnjama.
,i( Onda se vrata otvore i dvojica slugu javljaju Damini:
,-";/": - Svi se vraaju. Vas traze! . , u
,,: - Eto, odlaze, tebe traze! v .-ft;ttV":.
On se oprosti. -.--":- - --;; -- ;;:-f-V ------ --,; ^-: $iV"1
-.
Dok je Damir jahao uz Ivana na povratku u dvor, Ivan mu tiho saopi: ,_
_ Sve J* izravnano, Damire. Otac je govorio s majkom i polozio ruku Da njenu
glavu. Osjeam tu ruku na svojim prsima. Ta me ruka ucLnli.1, ii ja sam je
poljubio, jer je pomilovala glavu moje majke. Sad sam njegov. Reci to Gordani
kad dodemo na Gri. Reci joj da je Ivan stit od ocjeli. Nista me vise nee
slomiti. Majku su osvetiti Gordanu uiniti svojom, usreiti narode i uvati ih
od neprijatelja Jesi li zadovoljan sa mnom, Damire?
_ I ponosan i sretan kad slusam tvoje rijei.
Svi su stigli na Gri. Kralj ude u svoju radnu sobu i odmah pozove dvorskog
mestra Berislavia.
- Sto se zbilo na dvoru u mojoj odsutnosti?
- Napuljski dvorani pronijeli su dvoranom vijest o nekom prizoru prijepodne
Berislavi potanko izvijesti kralja sto se pripovijedalo za njegova odsustva a
zatim doda:
- Iz biskupiji dvora doveli su nekog fratra koji nije izisao. Mjesto njega
poveao se broj napuljskih dvorana jednim novim licem. Vidio sam Napuljca kako
promatra sve kraljiine dvorane.
- Ovaj je, dakle, lukavo umakao mojim strazama, ali ne srni je odnijeti nikakav
odgovor. Ima li jos sto?
- Jos samo toliko da je Enriko posao na Kaptol. Dao sam ga slijediti, zapazen je
kako ulazi k milanskom poslaniku grofu Marcelu. Tamo je ostao pola sata i opet
se vratio kraljici.
- Podi i dovedi Marcela. Drzi se kao da ne slutis da je Enriko bio kod njega, a
kad se vratis, izdaj nalog neka se smjesta sprema za-povratak u Budim. Za pet
dana putujemo.
Kad su najavili grofa Marcela, kralj ostane s milanskim poslanikom nasamu i
stane mu tiho priati:
- Drzao sam hitno vijee za ratne pripreme, ujem da Turin kani prekinuti
utanaenje mira, a njemaki vladar nije bolji od Turina. Nesto se sprema na
granici pa za koji tjedan moramo odgoditi dolazak vjerenice mojeg nasljednika.
Medutim, im Turin bude obavijesten sto ga eka, ako prekrsi ugovor, a isto
tako Friedrich, poslat u svatove u Milano. To nam valja sto brze javiti u
Milano.
- Tamo e Ipak misliti da je uzrok ove odgode novi istup njezinog velianstva.
- O kakvom vi to istupu govorite?
- Prvi dvorani n kraljice izvijestio me o nekom teskom sukobu prijepodne i
naglasio da se princ vise ne vraa na dvor jer tako zeli kraljica.
- Moj gospodine, ovdje kraljujem ja! A taj prizor nije drugo, nego obiteljski
sukob ljubomorne kraljice prema majci princa Ivana. Medutin. majka mojeg sina je
besprijekorna dok se za
l
napuljskog kralja ne zna tko um je zapravo majka. Fiorentinski historiari tvrde
da se rodio od neke djevojure na dvoru pokojnog napuljskog kralja Alfonza.
- To mi je poznato.
- Dakle, prizor kraljiine optuzbe nije ni spomena vrijedan.
- Potpuno se slazem i o tome neu ni da javim u Milano. Medutim, neka mi kralj
dopusti jos samo jednu rije. Enriko mi je isporuio poruku kraljice da odmah
dodem. Nisam se odazvao jer znam da njezino velianstvo nije sklono milanskoj
zenidbi, pa bi kralj mogao s pravom da mi zamjeri.
- Dobro ste uinili, prijatelju. Neu dopustiti nikakve spletke ni s koje
strane. Vi ste, uostalom, imali ovdje prilike uti koga stalezi zele na
prijestolje. Doskora u uiniti kraj svim dvojbama proklamacijom nasljednika, a
onda emo dovesti ianku u kraljevstvo.
- To e biti moj najsretniji dan.
- Mi smo, dakle, suglasni, a sad vas molim: spremajte se na put u Budim sto
hitnije mozete.
Iznenada se u odaji pojavi Beatrica. Kralj je pozdravi sa svim postovanjem, a
Marcelo smjernim poklonom.
- Kraljica je pozvala naseg milanskog poslanika - ree kralj - a on je pohitio
da udovolji pozivu.
Ponosito odmjeri kraljica lijepog Milanca kojeg je prije nekoliko mjeseci
obasipala zavodljivim nadama i odgovori podrugljivo:
- Htjela sam mu navijestiti da sinu vraarice ne dolikuje poasna straza
milanskog vojvode.
- Poslaniku su dobro poznati uzroci zbog kojih bi kraljica htjela poniziti mojeg
sina. Medutim, u Milanu poznaju mone kraljeve na jugu za koje se i ne zna tko
im je majka. Poslanik smatra ovu stvar odvise brbljarijom da je javlja u Milano.
- Doznat e ionako kad stigne moja tuzba protiv vraarice svetom ocu.
- Roderigo Borgia jos nema izgleda da mu Inocent ustupi mjesto - odvrati kralj.
Marcelo se pokloni i zamoli da ga otpuste.
Popratio ga je eatriin prezirni pogled dok je u dusi sipala kletve.
A kad je ostao nasamu sa zenom, kralj je oslovi:
- Savjetujem ti, Beatrice, neka je ovo tvoj posljednji izazov. Ako se ne
pokoris, javit u napuljskom kralju da sam ti uskratio svaki saobraaj s mojim
poslanicima i sa itavim svijetom.
- Zatoenjem mi prijeti ljubavnik vraarice?
- Ovdje kralj govori, kralj zapovijeda svojem izdajnikom podaniku.
Ona se prestrasi od grubosti glasa kojim je to izrekao. Da sakrije prepast, baci
se na stolicu i stade jecati.
A on stoji nepomian, uvjeren da samo hini pla, ah kad je uzdigla oi, bile su
suzne. Iznenaden, zaskoen ovim preokretom, pokoleba se. Spoitavao je sebi da
je prevrsio mjeru, da se vlada nedostojno, da je presao granicu viteza. Tako se
mozak ispriavao slabosti koja mu obuze srce gledajui kako plae, jeca poput
djeteta.
_ Nisam te htio rastuziti, Beatrice, ah1 vrijedas me... _ Nju vrijedam. To te
boli.
- Prestani o tome. Daj mi asak mirno odahnuti, prijete mi
ratovi...
"Ratovi?" - usklikne ona u sebi i radost joj preleti dusom. "Rat bez moje
pomui? To je bozja pomo meni!"
Dok je ovako mislila, protiv svoje volje se smiri, a da tome dade drugi motiv,
ona e toboz porazena i dobra:
- Idem. Ako prijete ratovi, ne zelim da ti ogoravam zivot. I otisla je. On je
ostao sam, ponisten, sam pred sobom. "Nijedan neprijatelj nije mi toliko opasan
kao ona. A ja... kralj, zasto? Zasto? Zar je to slabost muza?
Kralj se mui mislima i bije boj s muzem... .-^ .
* * *
Kad su se podno kralj i kraljica sastali u velikoj dvorani
okruzeni kraljevskim dostojanstvenicima, gledala je kralja kao da je zbog njega
zabrinuta, ali im je opazila da je u dvoranu usao princ Ivan, Beatrica mu ree:
- Ako ovaj tu sjedne danas k stolu, otii u ja.
Kralju poleti krv u lice, opet vidi zasjedu zene i ini se kao da uope ne
slusa, pa zovne Varadija i Lovni Ilokoga. Obojica se priblize, a kralj glasno
naredi:
- Danas je kod bana sveana gozba. Obeao sam doi, ali jos moram svrsiti ratno
vijee. Otpratite obojica sa sjajnom pratnjom princa Ivana k banu. A ti, Ivane,
zastupat es na gozbi kralja i uzmi sveanu odoru kraljevskog princa.
Princ se pokloni kralju pa se udalji u pratnji Varadija, vojvode Lovre i Damira.
Razdrazena kraljica je ostala, ali u znak protesta protiv kraljeve odredbe nije
ga gledala ni onda kad je kod veere sjela kraj njega.
Poslije, veere odmah se povukla u svoju spavau odaju da razmislja kakve e
nove udarce iznijeti sutra protiv princa. Jedva sto se svukla, pojavi se na
vratima stara Nardela.
- Imas li Stogod, Nardela
- Boze - sape starica i stade se krstiti. - Zar mrtvi ustaju? Ne usudim se ni
spomenuti vasem velianstvu.
- O kakvom to mrtvom govoris? . /.
Starica se ponovo prekrsti i plaho pristupi svojoj gospodarici.
- Predrago, velianstvo. Kad je kraljevski dvor bio na veeri, prolazila sam
trijemom. Tamo negdje kraj vrata stajala je straza. Jedan oklopnik bio je nesto
blize trijemu. Onda odjednom kad sam se priblizila, kao da je ekao bas mene,
korakne prema meni i sapne mi: "Isporui njezinom velianstvu da je Ramiro dosta
ekao. On e izii ne samo pred kralja nego pred itav dvor da pruzi dokaze".
Da, tako je rekao od rijei do rijei.
Kraljiina ledena ruka uhvati Nardelinu i vrsto je stisne. jctii - To ti je
rekao oklopnik? u< - Da, velianstvo. I jos je nesto rekao. >-"*- -- Sto?
Tono ponovi.
----n - Rekao je: "Ramiro e ispuniti prijetnju da osveti sebe." Jst - A sto je
onda uinio?
- Odskoio je od mene kad od vraga.
-- Kamo je otisao?
:; - Ravno prema vratima gdje su stajali drugi oklopnici. Pomijesao se medu
njih, ili je nestao pod zemlju, ja ne znam.
- Zasto nisi posla za njim?
- Drhtala sam, strepila, ta zar Ramiro nije prije jedanaest godina nestao s
dvora? Umro je. To se dogodilo u Napulju.
- I oklopnik je posao k strazi? - prekine je kraljica. ., - Bas kako sam
rekla. <j.> - Kako je govorio: latinski, talijanski? ://V - Bas kao mi u
Napulju, tono kao mi.
- Nitko od Napuljaca ne nosi oklope, nitko od nasih nikada ne strazari.
- Pa ipak je imao oklopniku odoru zato da mu ne mozes zaviriti u lice.
Kraljica se duboko zamislila, a starica se oslobodi da prekine iutnju.
- Valjda velianstvo ne misli da je to Ramirov duh? Bilo mi je udno kad me vase
velianstvo prije nekoliko dana ispitivalo ne ini li mi se koji od dvorana
nalik na napuljskog paza. Zato sam se jos vise tresla kad mi je taj crni davo
prisao i spomenuo Ramira.
Starica promatra kraljicu iji pogled luta daleko. Onda se opet probudi iz
svojih misli i nalozi Nardeli da zovne Franceska. Zamotala se u plast i ekala
svojeg brata. Francesko se odazva i pozuri k njoj.
- Brate - sape mu kraljica - neu moi da to podnesem nikako. Nardela je
prolazila trijemom, a jedan joj oklopnik pristupi i - saopi mu itavu poruku
crnog oklopnika. Napuljski princ sjedne pokraj sestre i podboi glavu.
- Uistinu, to je nesnosljivo, neizdrzljivo. Ovdje je zasjeda u vlastitoj kui.
__ Sto da o tome mislim? Kako da to razjasnim. Zar je mogue da se zavukao u
oklopniku odoru? Zar dvoranin na ovom dvoru moze raditi sto hoe? On mora imati
i pomagaa, ortaka, mogunoga koji mu dopusta da se preodijeva i see dvorom.
_ Cini se da je tako, a u tom sluaju neemo se moi ni
maknuti.
_ Ja sam pod njegovom vlasu, pod njegovom paskom. On e mi svakog asa
stavljati bodez pod vrat.
- On ti jav i da nee dopusiti ono sto se danas dogodilo? Oito je nisamo na
tvoju optuzbu protiv prineve majke.
- Samo si po sebi razumije. Od koga zna? Doduse, rekla sam Enriku da svakom
pria, neka se zna da je princ sin vra-ance.
- Odsad es, Beatrice, biti prisiljena da svaki svoj napadaj protiv princa
sakrijes i nikome o tome ne kazujes.
- Ne, to neu. U svojoj borbi moram imati prostora, zraka, siroko polje.
Sakrivena borba u etiri zida ne znai nista. Ako i ne mogu dokazati da je
prineva mati arolijama uinila da ne mogu postati majka, ali optuzba je
dostatna da okrnji ugled kraljevskom sinu. Svatko e to vjerovati ili barem
sumnjati. Kazem ti: u svojoj borbi trebam sirinu prostora u kojem ne smije
nigdje da se pojavi Ramiro. Ali on je nesumnjivo ostao na zivotu i sad eto,
dolazi da mi se osveuje. Drugo ne moze biti. Drugi ne moze biti upuen u one
dogadaje. Samo moj otac, ja i Ramiro znamo sto se one noi dogodilo u mojoj
loznici. A ni napuljski glasnik nije ga prepoznao. Nardela ni izdaleka nije
mogla nai slinosti izmedu n; dvorana i paza, ali to je razumljivo. On mi je
one nai rekao da ga neu prepoznati jer ga je jedanaest godina zivota i patnja
potpuno promijenilo.
- Onda tu nema izlaza, Beatrice?
- Nai u ga. Nai ete ga im stignemo u Budim. Tamo u onom golemom dvoru mogu
raditi sto me volja, a da me kralj i njegovi dvorani m moi uhoditi. Idi,
Francesko. Ispitaj gdje se nalazio Lorenco di smo mi veerali, jer u ono doba
oklopnik je oslovio Narcklu.
Francesko pode da izvrsi njenu zapovijed, a ona se dala na razmisljanje
razmisljajui o proslosti i povezujui je sa sada-
snjosu.
Vrativsi se, Francesko saopi svojoj sestri:
- Enriko kaze da je Lorenco, dok je dvor veerao, imao nalog da pripravi sanduke
za put. Da li se udaljio od njih, to ne moze nitko, znai jer je bio sam. - Kad
putujemo?
- Kralj je rekao za nekoliko dana.
- Prema tome, moram ovih nekoliko dana izdrzati u miru. Na putu se ionako ne
moze poduzeti nista, ali kad dodemo u Budim, rijesit u to bez okolisanja.
Zapravo, hvalim srei sto kralj
hoe da se preselimo u Budim. Tamo su moji pristase, tamo su bedemi s kojih u
jurisati i razrusiti kraljeve bojne redove. A putem u smisljati u miru svoje
osnove. Idi, Francesko, kasno je.
Na banovoj gozbi okupili se svi velikasi i svi odlinici, plemii, uesnici
hrvatskog sabora.
Oko vojvode Ilokog je nekoliko njegovih prijatelja, velikasa i plemia.
Raspravljaju tiho, dok na sirom otvorena vrata iz ostalih banskih odaja dopire
buka banovih gostiju okupljenih oko bana i princa Ivana. Od asa do asa
pogledava vojvoda k princu, Suti i slusa razgovor oko sebe, a onda se odjednom
trgne i dobaci barunu Vojkoviu:
- Nije tako zlo kako vi prikazujete. Nije.
- Kako nije, vojvodo, zlo? Eto vidite: tu je nase kraljevstvo - i on stavi na
stol svoj krznom obrubljeni klobuk. - Ovdje s ove strane eka kraljevu smrt
eski kralj Vladislav, tu se skriva njegov brati Albert, ovdje pruza obje ruke
njemaki vladar, tu dolje hoe da nas prozdre Turin, Dalmaciju gusi Venecija, a
da kralj Matija sklopi oi, svi su u asu preskoili granicu i mi se nismo
pobrinuli tko e voditi kraljevstvo. A tko e najvise stradati? Mi, Hrvati! Mi
smo most Turinu. Po nasim lesinama Turin e prosetati nasim poljima i
ugnijezditi se pod nasim krovovima, a Napulj nas je posvojio. Zasto? I opet
kazem: jer ovo veliko mono kraljevstvo nema nasljednika. Kao tor bez pastira.
- Tako je - potvrde svi ostali poluglasno.
- A zasto ga nemamo? - opet e Vojkovi.
- Recite: zasto? jer nam ga ne da kraljeva zena. Ona ne da, a on se pokorava.
Smije li se to trpjeti?
- Kojesta - uzbudeno e Lovro - vjerujte meni. Kralj sprema sve sto je potrebno
pa emo uskoro imati nasljednika.
- Zasto ga nije proklamirao? - oglasi se sijedi starac s prikrajka. - Tamo na
Brezovici uli smo njegovu rije. Mlad je, ali pamet kao u starake glave. Nalik
je na oca. Gledajte ga tamo: i duhom i maem znat e upravljati kraljevstvom.
Svi se obazru crnobradom velikasu.
?""- Samo da ne bi isto tako mjerio poreze - ree mrki glas. VK - Ivsa Zelini
uvijek samo o porezu - ukori ga Lovro.
- Lako vama, vojvodo, vi ste bogati, a nas porezi harae kao tursko kopito.
- Ali emu toliki porezi? Da zderu Napuljci - podigne glas barun Vojkovi. -
Zderu, grade sebi palae u Budimu, kockaju dan i no na nas raun. Sve je kriva
kraljica.
- Ne, ve muska slabost.
- Slusajte - zovne ih vojvoda - ne bi kralj bio slab da nema na jugu vukova koji
ekaju da nam prozdru zemlju. Svi su
oni neprijatelji kao Sto su Turci, Friedrich i Vladislav Jer im je poznato da
kraljevskim velikim umom vlada ljepotica, a ovo je propast.
- Svi mi tako mislimo - ree netko od pridoslih. Kraljevo otezanje da osigura
kraljevstvo nakon svoje smrti tesko nas pri-tiste. Beatnca je krtica. Ruje
i"ruje i podrovat e nas.
Nad svima lebdi strah, strepnja od nejasne, nesigurne, nepregledne, tamne
budtiLnn-,ti. Nad njima je sumraje sumnje. Vojvoda ustane. Iz drugih soba dopru
do njih poklici. U veliku dvoranu usao K kralj Matija. Ban i svi ostali pohite k
njemu. Ban ga posadi na proelje stola gdje je dosad sjedio princ Ivan. I
razvije se razgovor. Kralj je unio u drustvo veseli i saljivi ton.
Nesto ti . od raskosi banove gozbe, u gradanskoj prizemnici, oko dugog stola
okupili glave priprosti gradani Zagreba. Svako lice po svoj u j prirodi odrazava
gibanja u svojoj dusi. Njihove ruke kao da su zaboravile na vreve na stolu, a
sam krmar svoj posao.
- ekanui tu mjesecima da kralj proklamira srna, a sto? Nema proklamacijo, a
mladi princ sjedi skrstenih ruku tamo na Dvercu umjesto d ocu pomaze brigovati
za narod.
- Tako je kako rekoh, dragi priseznie. Svuda kralju za ledima ona zmija vie u
sav glas: Ivan je sin gradanke!
- A sto mi gradani? Sto seljaci? Da nema nasih ruku, ne bi bilo ni crno- ni
bijelog hljeba, do sto davola! Mi radimo i joi plaamo porez je r r:ul::jm,
- Da moze sto raskosnije zivjeti talijanska princeza. Da vrisnes od bijesa,
prijatelju.
- S juga prijete njezini, sa sjevera nasi neprijatelji, pa kamo es? Pod zemlju?
- Sve smo mi sami krivi. Zasto smo dopustali da netko drugi zdere iz nase
zdjele.
- A opet nas nisu mogli prozdrijeti - javi se krmar.
- Ali uvijek se netko drugi kockao na nas raun - opet e drugi gradanin.
- A zasto mi to dopustamo? Zasto?
- Jer nam drugi dovode u nasu kuu neprijatelje, koji sjednu uz tvoju zdjelu
poloze ruku u tvoju mosnju i okue se u tvojoj postelji.
- I uine sebe tvojim birosem, goniem tvoje vlastite stoke, a oni gospodari
Evo tako s nama sada rade Napuljci jer Beatrica zapovijeda u kraljevstvu.
- Mi ne mozemo proklamirati nasljednika svojoj rodenoj ze-mlji, jer ne da ona.
- Ona hoe da bude kralj.
- Da nas Napulj potopi pod svojim bedemima?
- Zasto Matijas, junak nad junacima, ne moze vrsiti nasu volju?
- Ni svoju, a kamoli nasu.
hoe da se preselimo u Budim. Tamo su moji pristase, tamo su bedemi s kojih u
jurisati i razrusiti kraljeve bojne redove. A putem u smisljati u miru svoje
osnove. Idi, Francesko, kasno je.
Na banovoj gozbi okupili se svi velikasi i svi odlinici, plemii, uesnici
hrvatskog sabora.
Oko vojvode Ilokog je nekoliko njegovih prijatelja, velikasa i plemia.
Raspravljaju tiho, dok na sirom otvorena vrata iz ostalih banskih odaja dopire
buka banovih gostiju okupljenih oko bana i princa Ivana. Od asa do asa
pogledava vojvoda k princu, Suti i slusa razgovor oko sebe, a onda se odjednom
trgne i dobaci barunu Vojkoviu:
- Nije tako zlo kako vi prikazujete. Nije.
- Kako nije, vojvodo, zlo? Eto vidite: tu je nase kraljevstvo
- i on stavi na stol svoj krznom obrubljeni klobuk. - Ovdje s ove strane eka
kraljevu smrt eski kralj Vladislav, tu se skriva njegov brati Albert, ovdje
pruza obje ruke njemaki vladar, tu dolje hoe da nas prozdre Turin, Dalmaciju
gusi Venecija, a da kralj Matija sklopi oi, svi su u asu preskoili granicu i
mi se nismo pobrinuli tko e voditi kraljevstvo. A tko e najvise stradati? Mi,
Hrvati! Mi smo most Turinu. Po nasim lesinama Turin e prosetati nasim poljima
i ugnijezditi se pod nasim krovovima, a Napulj nas je posvojio. Zasto? I opet
kazem: jer ovo veliko mono kraljevstvo nema nasljednika. Kao tor bez pastira.
- Tako je - potvrde svi ostali poluglasno.
- A zasto ga nemamo? - opet e Vojkovi.
- Recite: zasto? jer nam ga ne da kraljeva zena. Ona ne da, a on se pokorava.
Smije li se to trpjeti?
- Kojesta - uzbudeno e Lovro - vjerujte meni. Kralj sprema sve sto je potrebno
pa emo uskoro imati nasljednika.
- Zasto ga nije proklamirao? - oglasi se sijedi starac s prikrajka. - Tamo na
Brezovici uli smo njegovu rije. Mlad je, ali pamet kao u starake glave. Nalik
je na oca. Gledajte ga tamo: i duhom i maem znat e upravljati kraljevstvom.
Svi se obazru crnobradom velikasu.
--**- Samo da ne bi isto tako mjerio poreze - ree mrki glas.
-ft. - Ivsa Zelini uvijek samo o porezu - ukori ga Lovro.
- Lako vama, vojvodo, vi ste bogati, a nas porezi harae kao tursko kopito.
- Ali emu toliki porezi? Da zderu Napuljci - podigne glas barun Vojkovi. -
Zderu, grade sebi palae u Budimu, kockaju dan i no na nas raun. Sve je kriva
kraljica.
- Ne, ve muska slabost.
- Slusajte - zovne ih vojvoda - ne bi kralj bio slab da nema na jugu vukova koji
ekaju da nam prozdru zemlju. Svi su
oni neprijatelji kao Sto su Turci, Friedrich i Vladislav Jer im je poznato da
kraljevskim velikim umom vlada ljepotica, a ovo je propast.
- Svi mi tako mislimo - ree netko od pridoslih. Kraljevo otezanje da osigura
kraljevstvo nakon svoje smrti tesko nas pri-tiste. Beatnca je krtica. Ruje
i"ruje i podrovat e nas.
Nad svima lebdi strah, strepnja od nejasne, nesigurne, nepregledne, tamne
buduLn. ti Nad njima je sumraje sumnje. Vojvoda ustane. Iz drugih soba dopru do
njih poklici. U veliku dvoranu usao K kralj Matija. Ban i svi ostali pohite k
njemu. Ban ga posadi na proelje stola gdje je dosad sjedio princ Ivan. I
razvije se razgovor. Kralj je unio u drustvo veseli i saljivi ton.
Nesto d od raskosi banove gozbe, u gradanskoj prizemnici, oko dugog stola
okupili glave priprosti gradani Zagreba. Svako lice po svoj L-i prirodi odrazava
gibanja u svojoj dusi. Njihove ruke kao da su zaboravile na vreve na stolu, a
sam krmar svoj posao.
- Cekamo tu mjesecima da kralj proklamira sina, a sto? Nema proklamacije, a
mladi princ sjedi skrstenih ruku tamo na Dvercu umjesto d: ocu pomaze brigovati
za narod.
- Tako je kako rekoh, dragi priseznie. Svuda kralju za ledima ona zmija vie u
sav glas: Ivan je sin gradanke!
- A sto mi gradani? Sto seljaci? Da nema nasih ruku, ne bi bilo ni crno ni
bijelog hljeba, do sto davola! Mi radimo i joi plaamo porez j -[ radimo.
- Da moze sto raskosnije zivjeti talijanska princeza. Da vrisnes od bijes.t,
prijatelju.
- S juga prijete njezini, sa sjevera nasi neprijatelji, pa kamo es? Pod zemlju?
- Sve smo mi sami krivi. Zasto smo dopustah* da netko drugi zdere iz nase
zdjele.
- A opet nas nisu mogli prozdrijeti - javi se krmar.
- Ali uvijek se netko drugi kockao na nas raun - opet e drugi gradanin.
- A zasto mi to dopustamo? Zasto?
- Jer nam drugi dovode u nasu kuu neprijatelje, koji sjednu uz tvoju zdjelu
poloze ruku u tvoju mosnju i okue se u tvojoj postelji.
- I uine sebe tvojim birosem, goniem tvoje vlastite stoke, a oni gospodari
Evo tako s nama sada rade Napuljci jer Beatrica zapovijeda u kraljevstvu.
- Mi ne mozemo proklamirati nasljednika svojoj rodenoj ze-ml)i. jer ne da ona.
- Ona hoe da bude kralj.
- Da nas Napulj potopi pod svojim bedemima?
- Zasto Matijas, junak nad junacima, ne moze vrsiti nasu volju?
~ Ni svoju, a kamoli nasu.
j.t __ On, sin Sibinjanin Janka, pobjednik, moan i slavan. i- - I opet
velim: da ga sutra zatee smrt, mi smo poharani, Izorani, sravnjeni s nasom
rodenom zemljom. Bas mi Hrvati, nadomak Turinu. Moze li se to dopustiti?
Gradski priseznik opet digne ruku i tiho sape:
- Ima li u svijetu naroda kojemu sudbina pise crnje dane? Gdje tu ima
svjetlosti? Sve je kao u mrkloj noi. Nigdje puta, naprosto da legnes negdje u
pustinji, pa da Cekas posljednji as. Pazite brao. Hrvati e propasti kao da
nas nije ni bilo.
- Nee. Ne vrijedi jadikovati i dozivati davla. Otkad je bilo naseg roda, bilo
je i krvavih patnja, pa ipak - jos smo tu -. javi se mladi kroja s Dverca.
- A dokle emo biti? Dokle?
- Dokle se budemo htjeli boriti.
- Ali dokle emo moi?
Glavni uvar Kamenitih vrata digne ruku i poluglasno, ali vrelim glasom zapone
govoriti:
- Recite, ljudi, otkad tu postoji grad Gri u kojem zivimo i mozemo se sklonuti
i braniti? Od stotine godina. Znate li da su nase prastare ljude pljakali i
gonili Mongoli? Odnijeli nam krov i kruh. A sto su nasi stari uinili? Pruzili
ruke pa izrekli ono pravo: sloznim radom i voljom mi emo se utvrditi protiv
svih uljeza. I sagradili su ovu tvrdavu u kojoj smo sklonuli zivote i svojinu.
Uinimo to, slozimo se, utvrdimo se svojom voljom pa zatrazimo od kralja neka se
makne. Nismo mi seprtlje. Hoemo svojega vladara. Dosta nam je ove Talijanke iz
Napulja. Ve je pola Gria potalijanila.
- E, to nije - prosvjeduju svi.
- Ali je od svojih Talijana napravila talijansku ulicu. Ima li u onoj Mletakoj
ulici jedan rodeni Grianin?
- Pravo velis. priseznie - potvrdi uvar - zivi dokaz. Dosta nam je tih
dvorskih zasjeda. 2ive tamo kao zvjeri, ali ne u prasumi, nego u raskosi od nase
muke. Zamislite kakva nas eka sudbina ne uzme li Matijasev gradanski sin u ruke
nase sudbine!
Sapat biva vreliji, oi svjetlije, no dublja, nezadovoljstvo
naroda beznadnije. , . .. . . .., .
OPROSTAJ
Pod niskim stropom samostanske elije tisina, esmiki je naslonio glavu duboko
zamisljen. Lovro mu sjedi nasuprot i suti. Gordanine smede oi uprte su u
starevo lice. I ona i vojvoda svrsili su prianje dogadaja iz posljednjih dana
i ekaju. Polagano digne Cesmiki glavu.
- Dakle, tako - sapu njegove usne - sve se odjednom preobrazilo, prevrnulo.
Beatriin je otrov duboko zahvatio kralja. Ne usudi se proklamira i I Ivana.
Odlazi u Budim. Boji se svojih neprijatelja. Oni su se udruzili s njegovom
zenom. On udara svojeg sina. Sve su \u crne vijesti. Ipak, ne mogu biti
posljednje. Ako kralj nije osliiepiu, poi e svojim putem. Mora ii.
- Mora - ponovi Lovro - to dokazuje sto me salje da se pogodi sa tvojim najveim
neprijateljem. Hoe da izigra Bea-
tricu.
- Trosi vrijeme, a mogao bi jednim mahom uiniti kraj.
- Kad mu prijete nezadovoljni velikasi u Ugarskoj!
- Ipak ako se pogodi s Friedrichom, spaseno je sve, samo da ostane IM zivotu dok
to svrsi.
- Kad bi on mogao uti vasu molitvu, oe moj, - sapne Gordana.
- I onda joj ne bi vjerovao. Velik je u sumnji i mrznji. Prevelik. A kat)
putujete, vojvodo?
- Zajedno s kraljem i itavim dvorom da ne bude nikome napadno. Tobo/c pratim
kralja. Kad budemo na krizanju oprostit u se kao da se vraam u Ilok, a zapravo
u krenuti u Njemaku.
- Isporuite Varadiju neka bude ustrajan i sutljiv i molim ga neka se uva
Beatrica nee prestati da mu radi o glavi. Neka nastoji da se proklamacija
izvrsi sto prije. Svaki dan je izgubljen.
- Svakako e Varadi prije dolaska doi da se jos s vama posavjetuje - primijeti
Gordana. Lovro se sagne blize k starcu:
- Jos imam nesto da vam kazem. Na banovoj gozbi slusao sam razgovore nasih
ljudi. Sve je ojadeno, potisteno. Svi su kao bez trunke nade, svi sumnjaju u
budunost. I gradani su puni razoaranja.
Lice Cesmikovu uozbilji se:
- Ovo sto mi rekoste, vojvodo, najtezi je udarac, najvea pogibelj. Nasi ljudi
sumnjaju u svoju budunost. Sumnjaju u svoju snagu, u svoju izdrzljivost. To je
vea nesrea od svih Bea-trica. U sumnji umiru sve dobrote, sve kreposti naroda.
Tko u dusu naroda kapne sumnju, taj ga je pokopao. Sumnja podgriza ovjeku
otpor, energiju, sve zivotne uvjete. Ako nasi Hrvati po-sumnjaju u sebe, s njima
je svrseno.
- Oe, da ste slobodni i progovorite nasim ljudima - us-klikne Gordana -
izlijeili biste ih te strahovite sumnje.
- A ipak u progovoriti!
- Kako? - upitaju Gordana i vojvoda u istom asu.
- Ima jedan nain da kapnem bolesniku kap lijeka. To e
djelovati jae, odlunije, dublje nego da izreem rije okom u
oko.
- Sto kanite, oe?
13 Gordana I
l
- Prepusti to meni, dijete. Vrijeme je da se porazgovorim s tobom, Gordana. Opet
odlazis?
Osjetivsi da ih mora pustiti same, vojvoda se udalji iz elije, esmiki bez
rijei prigrli Gordaninu glavu na svoja prsa. Nisu govorili. Oboje su nasli u
svojoj dusi jedno veliko bolno pitanje: "hoemo li se ikada jos nai?" Trenuci
su prolazili. Starac podigne glavu i zagleda joj se u lijepe suzom ovlazene oi.
Svladavajui svoje osjeaje, osmjehne se.
- Nadam se da emo se jos jednom u zivotu vidjeti. Nadaj se i ti, Gordana.
-- Nadam se da e kraljevo srce upoznati vasu vjernost.
- Pusti to vremenu, ali otkad znam sto si dozivjela u Napulju, tesko sam patio
jer sam te ja nagovarao da ides. Zelim da mi odgovoris: jesi li odluila poi za
vojvodu?
- Obeala sam princu da neu poi ni za koga. To u obeanje odrzati dok me on
sam ne rijesi obeanja. A to e uiniti kad bude uza se imao zenu. Onog dana kad
bih od svoje volje krenula bilo na koju stranu, princ bi izgubio snagu da se
bori. A sad je jai nego ikad. Jos sam mlada i neu da mislim o udaji. Vi znate
da nisam slabo djevoje kojem treba zastita muza.
- Ljubis princa?
- Jednom sam vam na to pitanje odgovorila.
- Istina. Nije dolino da te ponovo ispitujem. Ipak sada kad se rastajemo moram
ti jos jednom naglasiti, Gordana, zelim da budes sretna. Ako si zrtvovala svoju
ljubav kraljevstvu, uzmi vojvodu. Ako nisi zrtvovala, ako ne ljubis princa, to
bolje, ti pokloni svoje srce najvrednijemu. Po mojem osjeaju to je vojvoda
Lovro.
- Ve mi je iskazao premnogo dobra, oe moj. U zamjenu kraljiine sklonosti
darovao mi je kraljevu.
- Cuvaj je kao oko u glavi, jer nista nije lakse nego izgubiti milost kralja
Matijasa.
- Znam i zato e moj oprez biti besprimjeran.
- Jedino me zabrinjuje vojvodin put u Njemaku. Kad on ode, nees imati nijednog
prijatelja da te stiti.
- Princ je tu. Varadi, Damir i gospoda Borka ide s nama, bit e mi zastitnica.
Najzad, vojvoda se brzo vraa. Ne bojte se za mene, znat u da se okrenem. Ve
se mnoga opasnost zagradila, a ja sam ipak preskoila sve zasjede.
- Junak si ti, dijete moje. Pravi junak. Da si musko, taj bi bio voda svega
kraljevstva.
- I ovako u vam biti na radost.
- Osjeam to, Gordana. Osjeam. U tebe je divovska snaga mudrosti, odvaznosti. U
tebe je sve sto manjka premnogom muskarcu. Ti si na dvoru najjai muskarac. To
mi je na rastanku velika utjeha. Ipak, reci: kako se sad vlada prema tebi
Beatrica?
__ Opet me pozvala u sluzbu. Od sukoba izmedu kralja i princa prema meni je
ljubazna. Sve mi se ini da bi htjela stei moiu naroitu sklonost. Cuvam se,
bdim.
_- Znam da te ona zeli iskoristiti ne bi li joj posluzila protiv
princa i kralja. ,,_.".. - ,
_ Znala sam tome izbjei dok sam je smatrala svojom iskrenom dobroinitcijicum.
Odsad bit u jos opreznija. Razotkrila sam njenu zlou prema sebi, a to je za
mene dobitak. _ Kako se sada ponasa Francesko?
- Posve povueno, makar me katkad guta izgubljenim pogledima. Priinjam se da
nista ne opazam. A onda, stari Aversa ispriao je kralju sve kako je bilo u
Napulju, a Matija je obeao Aversi da Francesko nikad nee imati prigode da mi
se priblizi.
- Taj dobri starac Aversa ne sluti koliko je prijateljstvo iskazao nekadasnjem
svojem prijatelju.
- Mnogo me puta pita o vama kao da sluti vasu blizinu. Ovin dana i on se vraa s
gospodinom Escole Strozzijem u Firencu.
- Bit u mu zahvalan dovijeka za sve sto je uinio za tebe.
- Uinio je mnogo, ali nije li udesno: kad me Beatrica slala u Napulj, sama je
potkopala svoje zloinake osnove.
- Jer pravednost bdi nad nama, dijete moje. Ova velika pravednost uvat e
kraljevstvo, uvat e Hrvate da ne propadnu u zdrijelo napuljskog Moloha. Ova
pravednost upravlja nase putove i ona je s nama, jer smo mi u pravu. Gdje
odluuje pravednost mi moramo pobijediti. Samo nam treba ustrajnosti,
ustrajnosti i opet ustrajnosti u nasem pravu da budemo na svojem slobodni.
Napulj ide protiv nas s oruzjem nepravde, zloe, podlosti, silom otimaa, a nas
stiti vjeni zakon pravde. Ona je vladala svijetom i vladat e kao ovo sunce
gore.
- Vase rijei uzdizu svu moju dusu. Upamtit u ih, usadit u srce i propovijedali
svima koji su slabi.
- A ima slabih ima zastrasenih, ojadenih, beznadnih, ima ih koji se podava ju i
nas izdaju. Ali ne valja ih udarati kletvama. Te e nevoljne jadnike prcpkuiti
pravednost Ona ide naprijed, putuje svojini putem kroz veliki zivotni svemir i
doi e k nama. Doi e!
Njegovo je lice sjalo prorokim svjetlom. Tamne oi svjetlosu nade, a Gordana
upija tu svjetlost, udise njegov zanos i bude joj odjednom lako. Njezina odvazna
dusa prosjana je novom snagom, probudena novim zivotom kao zemlja proljeem.
- Znate U da me ekaju jos nove borbe, mozda i teze, pa ipakJa sam pripravna.
Tako mi je kao junaku kad ide u boj s uzvisenim pouzdanjem u pobjedu svojeg
oruzja.
- Kad bi tako osjetili svi, protivnik bi ve danas bio pobijeden - i opet starac
ogrli lijepu djevojaku glavu, prisloni je na Prsa, a onda ona ustane. Hrabrost
sto ju je udisala iz njegovih uini joj ovaj as laganim. Srdano ogrli svojeg
skrbnika.
i
- Prepusti to meni, dijete. Vrijeme je da se porazgovorim s tobom, Gordana. Opet
odlazis?
Osjetivsi da ih mora pustiti same, vojvoda se udalji iz elije. Cesmiki bez
rijei prigrli Gordaninu glavu na svoja prsa. Nisu govorili. Oboje su nasli u
svojoj dusi jedno veliko bolno pitanje: "hoemo li se ikada jos nai?" Trenuci
su prolazili. Starac podigne glavu i zagleda joj se u lijepe suzom ovlazene oi.
Svladavajui svoje osjeaje, osmjehne se.
- Nadam se da emo se jos jednom u zivotu vidjeti. Nadaj se i ti, Gordana.
- Nadam se da e kraljevo srce upoznati vasu vjernost.
- Pusti to vremenu, ali otkad znam sto si dozivjela u Napulju, tesko sam patio
jer sam te ja nagovarao da ides. Zelim da mi odgovoris: jesi li odluila poi za
vojvodu?
- Obeala sam princu da neu poi ni za koga. To u obeanje odrzati dok me on
sam ne rijesi obeanja. A to e uiniti kad bude uza se imao zenu. Onog dana kad
bih od svoje volje krenula bilo na koju stranu, princ bi izgubio snagu da se
bori. A sad je jai nego ikad. Jos sam mlada i neu da mislim o udaji. Vi znate
da nisam slabo djevoje kojem treba zastita muza.
- Ljubis princa?
- Jednom sam vam na to pitanje odgovorila.
- Istina. Nije dolino da te ponovo ispitujem. Ipak sada kad se rastajemo moram
ti jos jednom naglasiti, Gordana, zelim da budes sretna. Ako si zrtvovala svoju
ljubav kraljevstvu, uzmi vojvodu. Ako nisi zrtvovala, ako ne ljubis princa, to
bolje, ti pokloni svoje srce najvrednijemu. Po mojem osjeaju to je vojvoda
Lovro.
- Ve mi je iskazao premnogo dobra, oe moj. U zamjenu kraljiine sklonosti
darovao mi je kraljevu.
- Cuvaj je kao oko u glavi, jer nista nije lakse nego izgubiti milost kralja
Matijasa.
- Znam i zato e moj oprez biti besprimjeran.
- Jedino me zabrinjuje vojvodin put u Njemaku. Kad on ode, nees imati nijednog
prijatelja da te stiti.
- Princ je tu. Varadi, Damir i gospoda Borka ide s nama, bit e mi zastitnica.
Najzad, vojvoda se brzo vraa. Ne bojte se za mene, znat u da se okrenem. Ve
se mnoga opasnost zagradila, a ja sam ipak preskoila sve zasjede.
- Junak si ti, dijete moje. Pravi junak. Da si musko, taj bi bio voda svega
kraljevstva.
- I ovako u vam biti na radost.
- Osjeam to, Gordana. Osjeam. U tebe je divovska snaga mudrosti, odvaznosti. U
tebe je sve sto manjka premnogom muskarcu. Ti si na dvoru najjai muskarac. To
mi je na rastanku velika utjeha. Ipak, reci: kako se sad vlada prema tebi
Beatrica?
_ Opet me pozvala u sluzbu. Od sukoba izmedu kralja i princa prema meni je
ljubazna. Sve mi se ini da bi htjela stei
moju naroitu sklonost. Cuvam se, bdim.
- Znam da te ona zeli iskoristiti ne bi li joj posluzila protiv
princa i kralja. ,,_."., - , -
r _ Znala sam tome izbjei dok sam je smatrala svojom is
krenom dobroinitcijicum. Odsad bit u jos opreznija. Razotkrila
sam njenu zlou prema sebi, a to je za mene dobitak.
_ Kako se sada ponasa Francesko?
- Posve povueno, makar me katkad guta izgubljenim pogledima. Priinjam te da
nista ne opazam. A onda, stari Aversa ispriao je kralju sve kako je bilo u
Napulju, a Matija je obeao Aversi da Francesko nikad nee imati prigode da mi
se priblizi.
_ Taj dobri starac Aversa ne sluti koliko je prijateljstvo iskazao nekadasnjem
svojem prijatelju.
- Mnogo me puta pita o vama kao da sluti vasu blizinu. Ovili dana i on se vraa
s gospodinom Escole Strozzijem u Firencu.
- Bit u mu zahvalan dovijeka za sve sto je uinio za tebe.
- Uinio je mnogo, ali nije li udesno: kad me Beatrica slala u Napulj, sama je
potkopala svoje zloinake osnove.
- Jer pravednu s t bdi nad nama, dijete moje. Ova velika pravednost uvat e
kraljevstvo, uvat e Hrvate da ne propadnu u zdrijelo napuljskog Moloha. Ova
pravednost upravlja nase putove i ona je s nama, jer smo mi u pravu. Gdje
odluuje pravednost mi moramo pobijediti. Samo nam treba ustrajnosti,
ustrajnosti i opet ustrajnosti u nasem pravu da budemo na svojem slobodni.
Napulj ide protiv nas s oruzjem nepravde, zloe, podlosti, silom otimaa, a nas
stiti vjeni zakon pravde. Ona je vladala svijetom i vladat e kao ovo sunce
gore.
- Vase rijei uzdizu svu moju dusu. Upamtit u ih, usadit u srce i propovijedati
svima koji su slabi.
- A ima slabih ima zastrasenih, ojadenih, beznadnih, ima ih koji se podavaju i
nas izdaju. Ali ne valja ih udarati kletvama. Te e nevoljne jadnike prcpkuiti
pravednost Ona ide naprijed, putuje svojim putem kroz veliki zivotni svemir i
doi e k nama. Doi e!
Njegovo je lice sjalo prorokim svjetlom. Tamne oi svjetlosu nade, a Gordana
upija tu svjetlost, udise njegov zanos i bude joj odjednom lako. Njezina odvazna
dusa prosjana je novom snagom, probudena novim zivotom kao zemlja proljeem.
- Znate U da me ekaju jos nove borbe, mozda i teze, pa Pak, ja sam pripravna.
Tako mi je kao junaku kad ide u boj s uzvisenim pouzdanjem u pobjedu svojeg
oruzja.
- Kad bi tako osjetili svi, protivnik bi ve danas bio pobijeden - i opet starac
ogrli lijepu djevojaku glavu, prisloni je na Prsa, a onda ona ustane. Hrabrost
sto ju je udisala iz njegovih uim joj ovaj as laganim. Srdano ogrli svojeg
skrbnika.
- Nosim u dusi svaku rije, svaki dah vaseg duha. Ne bojim se niega i gledam
preda se u neizvjesnost sabrana, samosvjesna i pripravna.
- Gdje su muzevi naseg naroda da te uju i slijede!
- Slijedit e me princ Ivan, vojvoda Lovro, Damir, a preko njih i drugi.
- Ti, Gordana, posjedujes najjai upliv na princa i na sve njegove pristase.
Tebi ih predajem, dijete drago. Budi im napitak nepresahljive ustrajnosti u
borbi i nadi Gordanal Mozes li mi se zakleti da es izvrsiti tu duznost?
- Prisizem na vasu oinsku ljubav, najveu moju svetinju. Prislonila je glavu na
njegova prsa. Osjetila je na glavi njegove ruke i ula saptanje molitve. Onda se
uspravi, pogleda ga i ree s pouzdanjem:
- Kad princa proklamiraju, moja e zadaa biti svrsena, a onda u pohititi k
vama u ovu tisinu da nadem mira na vazim grudima. A to nee potrajati dugo.
Nee. Ne moze.
Sagnula se, poljubila nekoliko puta njegove suhe ruke i posla k vratima. Tu se
jos jednom obazre i zaslade... Tamne stareve oi gledaju neobino. U tom se
pogledu odrazava izmuena dusa sto se prasta, prasta s nekom spoznajom i s nekom
velikom, mirnom boli.
Nesto je odredeno snazno jako u tom pogledu sto ona ne razumije, ne prozire, ali
joj duboko zasijeca u srce. Nesto joj govori taj pogled. Beskrajno tuzno
neshvatljivo, nejasno.
Usne mu ne zbore, a oi upijaju njezin lik s tugom, predubokom, pretamnom da bi
je mogla prodrijeti.
- Zbogom oel Do videnja!
-jK<i - Do videnja!
I Gordana zatvori vrata elije. Spopadne je slabost, suze navru i. Jos stoji
pred vratima, oklijeva. Nesto je drzi uz ova stara vrata samotne elije.
-aq - Gospodice Gordana, vrijeme je!
Uskoro nakon tog jahala je Gordana uz vojvodu. Pratnja je krenula nesto
naprijed. Djevojka suti. Onda se obazre. Okruzen drveem i sumom bijeli se
zvonik remetskog samostana. Cini joj se da iza njega gledaju za njom tamne oi s
mirnom dubokom boli, oi sto joj nesto govore nejasno, neshvatljivo.
- Ostavili smo ga - ree tiho vojvoda. . , - Ipak mi je jos nesto imao rei
sto je zakopao u sebi. : v, - Bol rastanka vazda je sklona mastanju, ali ipak
rekao je.
- Sto, vojvodo?
- Da vam budem sve ono sto budete trebali: i otac i majka, i sve. Ja sam se
zakleo.
Ona obori pogled. Jahali su korakom. Kad su ve bili blizu grike tvrdave, on se
zaustavi:
_ Gordana, znam da se vise nee pruziti prigoda da govorim s vama nasamu. Pratit
u kralja dio puta, a onda krenuti. Smijem li vam ncsto rei?
_ Smijete, vojvodo?
__ Zamolio sam kralj da vas stiti. Obeao je da e vam biti zastitnik dok mu
date povoda da vam uskrati sklonost.
_ Onda u uzivati kraljevu sklonost do smrti.
_ Pouzdajem se u vasu mudrost, Gordana. Ipak, kad bi vam nesto zaprijetilo,
ostavljam na dvoru svojeg momka Iliju. Sin je mojeg kastelanj, snaznog i
pametnog mladia. Kad bi vam sto zaprijetilo, raspola njime ili da vam bude u
pomoi, ili da ga Saljete k meni s vijestima.
- Hvala, vojvodo.
Ona se zaglec! u daljinu kad da tamo trazi odgovor.
- Daleko su odlutale vase misli, Gordana.
- Duboko su zaronile u mene, trazim odgovor koji oekujete ...
- I niste ga nasli?
- Htjela bih vam rei: da, bit u vasa.
- A ne mozete.-1
- Srce mi je nijemo, mrtvo. Ne govori nista. Na moje pitanje ne daje odgovora
koji bih zeljela. Nikakav odgovor. Ni za koga.
- Gordana, kralj me upitao: "Ne ljubi li Gordana nekog drugog i zato odgada s
odgovorom?"
Tog trenutka pogledi su im se sastali. Iz njegovih oiju vapi pitanje puno
straha i boli, iz njenih odsijeva ozbiljan strog prosvjed protiv prodiranja u
njenu dusu.
- Jednom, prije nego sto ste krenuli u Milano, rekla sam vam: svaka moja misao
zeli da moje srce odabere vas. Onda ste s tim odgovorom bili zadovoljni.
- A sto kazete danas, Gordana?
- Opetujem sto sam rekla: zelim da odaberem vas!
Zasutjeli su. Oboje osjea da jos nesto lebdi oko njih, nesto nejasno, mutno,
magleno. Ona se uspravi u sedlu i pogleda Lov-ri u oi:
- Kralj vas je izravno upitao: da li mozda iz ljubavi prema drugome odgadam
odgovor?
- Izravno je tako pitao.
- Na koga sumnja?
- Mislim na princa. Inae se ne bi toliko brinuo o tome.
- Bii e mu s\ ),isn j kaci princa proklamira. Istog dana ostavit u dvor. Moja
e zadaa biti izvrsena, a vama vojvodo, kazem ponovo: zelim da moje srce
slijedi vas. To je sve sto znam, jer J<- istina. A dosad moje srce nije
slijedilo jos nikoga.
U njegovim se oima pojavi smirenje. Rasprsila se magla i
n tiho odvrati-
- Posten je to odgovor, dostojan vas, (Jordana. Putovat u smireno mislei na
vas.
- Manjka t ete mi, vojvodo, to osjeam ve danas. Ali sve to mora imati
svrsetak. Idemo. Zamalo e zapasti sunce.
Krenuli su dalje. Putem se inilo da se Gordana zavezla duboko u misli. Kad su
stigli na Kaptol, ona se zaustavi.
- U ovoj kuriji konaci uenjak Aversa s firentinskim plemiima. Idem naas k
njemu. Bude li tko na dvoru prigovorio, recite da ste vi htjeli govoriti s
astrologom o svojem putu.
- Razumijem, otpratit u vas u kuu.
TKO JE GORDANA
U kuriji su doekali Gordanu s veseljem, naroito firentinski pjesnik Escole
Strozzi:
- Ovdje nisam tako sretan kao sto sam bio na brodu na-puljskog trgovca. Tu vas
zaokupljaju svi. Moram se zadovoljiti da vas vidim izdaleka.
- A posto sad odlazimo u Budim, moramo se trajno odrei toga vidika - nasmijesi
se ona.
- Cuo sam ve tu zalosnu vijest od milanskog poslanika. Hvata me iskrena tuga,
vjerujte mi, prisizem: nikad nisam sreo zensko bie koje bi me toliko ispunilo
udivljenjem i postovanjem kao vi. Gordana. Ono drugo ne smijem ni da kazem jer
mi vas strogi pogled ne dopusta, a moje srce zna da bi govorilo uzalud.
- Mudri ste, gospodine Escole, a opet niste sasvim ispravni. Sauvat u vazda
duboku zahvalnost i najvedriju uspomenu na viteskog firentinskog plemia koji mi
je pomogao utei iz Napulja i zato sam vam poklonila onoliko sklonosti koliko mi
je bilo mogue, a to je upravo dovoljno da mozete biti zadovoljni - nasmijesi se
ona i okrene se prema uenjaku Aversi:
- Htjela bih nasamu govoriti s vama.
Mladi Strozzi kao domain uvede Gordanu i uenjaka u drugu odaju gdje su ostali
sami. Ona sjedne nasuprot astrologu:
- Sve su se moje nade ispunile, one koje sam zadobila na brodu kad sam vas
zamolila da dodete sa mnom na Gri. Vi ste pomogli kralju da razotkrije
Beatriine lazne nade u potomstvo.
- I stekao njeno vjeno neprijateljstvo koje rado podnosim za jedan vas topli
smijesak.
- Nisam dosla primati poklonstvo, nego da vas nesto ozbiljno zapitam: saznala
sam malo prije da kralj gaji neku sumnju prema meni. Jos ga vise obuzima strah
da ljubim jednu linost koja je od velike sudbonosne vaznosti za ovo
kraljevstvo.
- Nisam imao zgode da s vama razgovaram nakon one sveanosti na koju me pozvao
kralj, ah ve sam vas htio upozoriti
__ Vi ste dakle, zamijetili, tu sumnju?
- Da, gospodice, Dok je to spominjao, kralj je neprest promatrao princa i vas.
_ Nema razloga ni sumnji ni strahu.
__ To ne znam, ali bio razlog opravdan ili ne, kraljeva vam sumnja ne moze biti
od koristi.
_ Vrlo je vazno da to znam.
- Kad je kralj one veeri promatrao princa, naglasio je kako bi bilo vrlo zlo po
Gordanu ako bi njena ljubav tezila prema onome o kome on sada misli i gledao je
pri tome upravo princa. Zato se uvajte, gospodice Gordana, da niim ne odate
svoje osjeaje.
- I vi se pridruzujete toj kraljevoj sumnji? _ Niti se pridruzujem niti poriem,
ja samo znam toliko sto sam nasao u zvijezdama.
- Sto ste nasli?
- Proriu vam veliku ljubav s ogromnim zaprekama, zapravo nepremostivim.
- I onda?
- Cini se da neete stupiti u brak s onim koga ljubite.
- Ali ne ljubim nikoga!
- Znam posve tono da vam zvijezde proriu ljubav u budunosti ...
- S nepremostivim zaprekama?
- Da, gospodice Gordana.
- Dakle neu se nikada udati?
- To zvijezde ne kazu.
Nekoliko je asaka razmisljala gledajui u pod, a onda upita naglo i odluno:
- Vi ste mi jos u Napulju prorekli nezakonitog sina.
- Kazem to i danas, jer tako pokazuje horoskop. Ali vas e ovo uiniti otpornom.
- Prema tome bih svojom vlastitom voljom morala uzeti ljubav izvan braka?
- Ovako i ja tumaim poruku zvijezda.
- Bit u, dakle, nesretna?
- Citava epoha koia je u vezi s vasim nezakonitim djetetom pokazuje najbolje,
dakl sreu, sustu sreu!
- Koliko god postujem vas, vasoj znanosti nikako ne vjerujem.
- Mozda, sada, ali jednog dana kad se dogadaji razviju, sjetu ete se mene i
razabrati da je ovo sto vam se sada ini nemogue poslo drugim pravcem. I onda
e vam se sve initi razumljivo i prirodno. Sada se jos vrsto drzite svoje
odluke, ali u dubini duse osjeate pogibelj da biste mogli krenuti protiv svoje
vlastite volje smjerom u JMCI proroanstvu zvijezda.
- Ne, niposto, sasvim iskljueno. Osjeam snagu da u uvijek jaka, ravnati
svojim srcem.
- Ne znam koliko ima junaka ovaj svijet koji su uspjeli MMraati srcem.
- Onda barem zaustavljati ga da ne ide opasnim putovima.
- Ako ti putovi jednom budu manje opasni, neete vise nalaziti razloga da vrsite
silu nad svojim srcem. I time bi vasa pazljivost bila manja, srce jae i
svojevoljno bi preslo granice.
- Zapravo nosim u svojoj dusi svijest i odgovornost velike misije i potpuno se
predajem toj zadai. Kazem: potpuno. Toliko da i ne razmisljam o sebi i ne
prisluskujem onim osjeajima koje smatramo nasim linim. Ne, ja sam posveena
domovini.
- A ipak ste me dosli pitati?
- Razlog je tome u razgovoru sto sam ga ovog asa vodila s vojvodom. Spomenuo mi
je kraljevu sumnju i zato sam odluila da prije nego sto podem na put u Budim
govorim s vama.
- Dobro ste uinili, Gordana, jer sve ono sto sam vam rekao moze vam sluziti kao
upozorenje da jae pritegnete uzde. Da znate: kralj ne moze u podsvijesti
vjerovati da muskarci mogu prolaziti pored vas, a da ih ne dostigne zraenje
vase linosti. Vi niste obina ljepotica za kojom se muskarac mora obazreti, vi
ste osobiti tip zene.
- Kakav tip, recite?
- Lijepo tijelo, savrseno lijepo, ali iz vaseg lica zrae neke zrake koje
osvajaju, vezu, ne strast muzjaka, nego muskarca bacaju na koljena s
udivljenjem, nezaboravnim, trajnim. Da ste kraljica, vasi bi vas narodi
obozavali, ne samo muski i zenski, a vi biste stvarali najvea zivotna
zadovoljstva narodima.
- Meni treba sada u nasoj borbi snage o kojoj govorite.
- Vidim, okupljaju se oko vas, ali vase srce dolazi u opasnost.
- Nemam mnogo posla sa sobom. Uvjeravam vas: ne dolazim ni u prigodu da se borim
sama sa sobom. Moj je put odreden, a taj vodi k cilju koji je opredjelila
jednodusna zelja mojih zemljaka Hrvata.
- zelite princa Ivana staviti na prijestolje?
- To je taj cilj, a ja u mu sluziti do posljednjeg daha. Recite mi: jeste li
izradili horoskop princu Ivanu?
- Po kraljevoj zelji.
- Dopustaju li zvijezde da e postati kralj?
- Predskazuju mu najvee asti, vlast, veliku ljubav poda-ttika, dakle iz toga
se mora zakljuiti da e stajati na elu ovog kraljevstva i tako e se ispuniti
zelja vasih zemljaka i vasa.
- To je jedino vazno i to me pomiruje s vasim zvijezdama, ako...
- Nemate odvaznosti pitati sto vele o prinevoj ljubavi?
- U emu ste nasli opravdanje da mi poriete tu odvaz
nost?
-- ,<-- jer ne pitate, a bilo bi vrlo prirodno... a ,"
_ l neumjesno pVodirati u njegove tajne. Ipak, neu da me sumnjiite. Sto vele
vase zvijezde o tome?
_ Prineva ljubav prema vama ima velik udio u sudbini njegova zivota.
_- Vase zvijezde bas nisu iznasle nesto novo. .. >
- Ja jos nastavljan; ... j -,.;,- .,";.,/ ..--",
__ A ja slusam. Dakle?