Professional Documents
Culture Documents
O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S / T R A N S L AT I O N O F O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S
I B - 414 R 0 4 ( 0 5 / 2 012 )
R E A D A N D U N D E R S TA N D T H I S M A N UA L P R I O R TO O P E R AT I N G O R S E R V I C I N G T H I S
P R O D U CT
Index - Indice
Svenska......................................................................................................................3
English .......................................................................................................................9
Deutsch................................................................................................................... 15
Franais................................................................................................................... 21
Espaol.................................................................................................................... 27
Italiano...................................................................................................................... 33
Besk www.johnson-pump.com fr mer information om vr vrldsomspnnande organisation, vra godknnanden, certifieringar och lokala representanter. SPX
Corporation frbehller sig rtten att ndra design och material utan fregende avisering. Designelement, konstruktionsmaterial och dimensioner som beskrivs i denna
bulletin gller endast som information och skall alltid bekrftas skriftligt fr att vara gllande.
For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, please visit www.johnson-pump.com. SPX Corporation
reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation. Design features, materials of construction and dimensional data,
as described in this bulletin, are provided for your information only and should not be relied upon unless confirmed in writing.
Fr weitere Informationen ber unsere weltweiten Standorte, Zulassungen, Zertifizierungen und unsere Vertreter vor Ort, besuchen Sie bitte unsere Webseite:
www.johnson-pump.com. Die SPX Corporation behlt sich das Recht vor, die neuesten Konstruktions- und Werkstoffnderungen ohne vorherige Ankndigung und
ohne Verpflichtung hierzu einflieen zu lassen. Konstruktive Ausgestaltungen, Werkstoffe sowie Maangaben, wie sie in dieser Mitteilung beschrieben sind, sind nur
zur Information. Alle Angaben sind unverbindlich, es sei denn, sie wurden schriftlich besttigt.
Pour plus dinformation sur nos succursales internationales, nos approbations, nos certifications et nos reprsentants locaux, veuillez consulter notre site Internet
au www.johnson-pump.com. SPX Corporation se rserve le droit dincorporer nos plus rcents concepts ainsi que tout autre modification importante sans pravis
ou obligation. Les lments dcoratifs, matriaux de construction et les donnes dimensionnelles, tels qunoncs dans ce communiqu, sont fournis pour votre
information seulement et ne doivent pas tre considrs comme officiels moins davis contraire par crit.
Para ms informacin sobre nuestras oficinas a nivel mundial, aprobaciones, certificaciones y representantes locales, por favor visite www.johnson-pump.com. SPX
Corporation se reserva el derecho de incorporar nuestro diseo ms reciente y cambios materiales sin necesidad de notificacin previa u obligacin de ningn tipo.
Caractersticas de diseo, materiales de construccin y dimensiones, tal y como estn descritas en este boletn, son proporcionadas slo con fines informativos y no
deben ser usados como referencia a menos que sean confirmados por escrito.
Per ottenere maggiori informazioni sulle nostre sedi nel mondo, autorizzazioni, certificazioni, e rappresentanti locali, potete visitare il sito www.johnson-pump.com.
La SPX Corporation si riserva il diritto di apportare cambiamenti ai propri design e materiali senza preavviso o vincolo. Le caratteristiche del design, i materiali di
costruzione e i dati dimensionali, cos come descritti nel presente bollettino, sono forniti solo per vostra informazione e non saranno oggetto di obbligazione salvo
autorizzazione confermata per iscritto.
> Svenska
Sjlvsugande, flexibel impellerpump, flnsmonterad till likstrmsmotor 12/24 V
Typiska anvndningsomrden
Lnspump, transport av dieselbrnsle, spolpump, brandpump, frskvattenpump etc.
F3B-19 Oil Change: Fast installerad pump nra btens motor fr byte av motorolja. Byt fldesriktning
med hjlp av den fast monterade brytaren p motorn.
Teknisk beskrivning
F2P10
F38B
F4B
Pumphus:
PTMT, Termoplastisk polyester
Mssing
Slitbrickor:
AISI 316, rostfritt stl
Impeller:
NBR (nitril) gummi
Ttning:
Lppttning, NBR (nitril) gummi
Oring:
NBR (nitril) gummi
Anslutning:
slang eller NH
Motor:
0,12 kW likstrmsmotor,
12/24 V med inbyggt termoskydd.
Axel:
Lager:
Kullager
Motorn r gnistskyddad enligt ISO 8846 (Btar - Elkomponenter - Skydd mot antndning av omgivande
brnnbara gaser).
Modellspecifikation
Typ
Art nr
Typ
Art nr
F2P10-19 slang 12 V
10-24180-1
10-24760-03
F2P10-19 slang 24 V
10-24180-2
10-24760-04
F2P10-19 NH 12 V
10-24180-3
F38B-19 12 V
10-24727-01
F2P10-19 NH 24 V
10-24180-4
F38B-19 24 V
10-24727-02
F3B-19 12 V
10-24516-01
F38B-1907 12 V
10-24727-03
F3B-19 24 V
10-24516-02
F38B-1907 24 V
10-24727-04
F3B-1907 12 V
10-24516-03
F4B-19 12 V
10-24689-01
F3B-1907 24 V
10-24516-04
F4B-19 24 V
10-24689-02
10-24760-01
F4B-1907 12 V
10-24689-03
10-24760-02
F4B-1907 24 V
10-24689-04
versttning av originalinstruktionerna
> Svenska
Tryck- och kapacitetsdata
(baserad p vatten vid 20C och full spnning till motorn, 12.0 / 24.0 V om inget annat anges)
F2P10-19
F38B-19
Strmfrbrukning
Bar
kPa
l/min
USGPM
12V
24V
Kontinuerlig drift
0
0,1
0,2
0,3
0,6
kPa
l/min
USGPM
12V
24V
35
33,8
32,2
31
25,5
9,2
8,9
8,5
8,2
6,7
10,9 A
11,0 A
11,0 A
11,1 A
11,9 A
5,0 A
5,1 A
5,1 A
5,2 A
5,4 A
15,3
2
4,0
0,5
13,6 A
15,8 A
6,0 A
7,1 A
20 A
10 A
Kontinuerlig drift
15,0
4,0
5,6 A
4,0 A
10
20
30
60
14,5
14
13,5
11,0
3,8
3,7
3,6
2,9
5,7 A
5,8 A
5,9 A
6,1 A
4,0 A
4,1 A
4,1 A
4,2 A
9,6
7,0
1,1
1,8
6,5 A
6,5 A
4,3 A
4,8 A
10 A
8A
0
0,1
0,2
0,3
0,6
0
10
20
30
60
Intermittent drift
Intermittent drift
0,75
0,9
Strmfrbrukning
Bar
75
90
Rekomenderad skring
0,9
1,2
90
120
Rekomenderad skring
F4B-19
Strmfrbrukning
Strmfrbrukning
Bar
kPa
l/min
USGPM
12V
24V
0
10
20
30
60
21
20,5
20
19,5
17,8
5,5
5,4
5,3
8,2
5,2
8,4 A
8,5 A
8,6 A
8,8 A
9,0 A
4,0 A
4,0 A
4,1 A
4,1 A
4,2 A
15,6
12
4,1
3,2
9,6 A
10,3 A
4,3 A
4,8 A
90
120
4,14
16,1 A
7,68 A
USGPM
12V
24V
0
0,1
0,2
0,3
0,6
0
10
20
30
60
48
45
44,5
41
34
12,7
11,9
11,7
10,8
9,0
12,2 A
12,3 A
12,2 A
13,1 A
14,9 A
6,5 A
6,7 A
6,8 A
7,1 A
7,5 A
15,7
0,9
1,2
90
120
25
11
6,6
2,9
16,5 A
18,3 A
7,8 A
8,8 A
25 A
15 A
Rekomenderad skring
l/min
Intermittent drift
Intermittent drift
0,9
1,2
kPa
Kontinuerlig drift
Kontinuerlig drift
0
0,1
0,2
0,3
0,6
Bar
vatten
olja
15 A
8A
20 A
10 A
versttning av originalinstruktionerna
> Svenska
kan rra sig i sidled. Stll brytaren t det hll som beskriver fldesriktningen mot behllaren. Nr
tmningen r klar (kontrollera med hjlp av motorns oljesticka) stng av pumpen omedelbart genom att
fra brytaren till mittlget, byt behllare till den med ny olja. Starta pumpen genom att trycka brytaren
t motsatt hll, riktningen fr att fylla p olja. Kontrollera med motorns oljesticka fr att f rtt oljeniv i
motorn. S snart motorn tmts p olja eller, vid pfyllning, d oljan i behllaren r slut, mste pumpen
stngas av omedelbart genom att fra brytaren till mittlget. Annars finns risk fr torrkrning.
Kabelarea
(baserat p 3% spnningsfall)
Kabelarea
Max kabellngd*
F2P10-19
F3B-19
F3B-10 Oil Change
F38B-19
12V
24V
12V
24V
1,5 mm2
3,7 m
14,6 m
3,7 m
14,6 m
2,5 mm2
6,1 m
24,4 m
6,1 m
24,4 m
4 mm2
9,8 m
9,8 m
6 mm2
14,6 m
14,6 m
6,6 m
10 mm2
24,4 m
24,4 m
25 mm2
F4B-19
12V
24V
12V
24V
2,7 m
4,4 m
11,0 m
2,7 m
11,0 m
17,6 m
4,4 m
17,6 m
26,3 m
6,6 m
26,3 m
17,6 m
17,6 m
27,4 m
27,4 m
* Kabellngden r det totala avstndet frn batteriet till pumpen och tillbaka till batteriet. Anvnd grna
ett rel fr att korta av de strmfrande ledarna.
Kopplingsschema
Max 0,2 m
Max 0,2 m
Rd
Rd
Skring
Skring
Strmbrytare
Svart
Svart
Pump
Pump
Grn/gul
Alla DC pumpar
Grn/gul
Elektrisk installation
Pumpen ska installeras i enlighet med ISO 10133 (Btar - Elektriska system Klenspnningsinstallationer fr likstrm). Obs! Skringen ska vara av gnistskyddad typ.
Motorn har ett termiskt verbelastningskydd som skyddar motorn frn verhettning. Skyddet terstlls
automatiskt d motorn svalnat.
Om pumpen ansluts med separat jordningskabel ska denna vara gul/grn och anslutas till motorns fot.
Se kopplingsschema p sid 5 fr rtt installation.
Negativ ledare ska vara svart.
Vlj kabeldimension efter total kabellngd enligt tabell p sid 5.
Kabelanslutningarna ska ttas av med ett marint ttningsmedel eller anvnd helt isolerade tta kabelskor.
Andra elektriska anordningar, t ex nivbrytare, tryck- och vakuumbrytare, reler och vriga strmbrytare
ska placeras mellan pump och batteriets pluspol (p den rda kabeln).
versttning av originalinstruktionerna
> Svenska
Obs! Fre installation med elektriskt styrsystem kontrollera att utrustningen som ska anvndas har
tillrcklig effekt fr motorns strmstyrka. Lg spnning kan medfra att motorn verhettas.
Sjlvsugningsfrmga
Pumparna r sjlvsugande upp till 3 m (4 m F4B-19) frutsatt att sugledningen r absolut lufttt. Fr att
man ska f sughjder upp till 3 m (4 m F4B-19) mste impellern vara smord med den vtska som ska
pumpas eller Johnson Pump impeller lubrication 09-47086.
Fr permanent installation d sughjden verstiger 3 m br en bottenventil installeras fr att vara sker
p att pumpen suger direkt vid start.
Kontinuerlig drift
Vid kontinuerlig drift br totala trycket inte verstiga 0,6 bar (60 kPa). Motorns normala arbetstemperatur
r +80C.
Varning! Torrkrning
Kr inte pumpen torr mer n hgst 30 sekunder. Torrkrning brnner upp impellern och skadar
ttningarna. Om pumpen anvnds som tankningspump br den frses med en vakuumbrytare fr
manuell eller elektrisk manvrering. Pumpen stannar automatiskt nr tanken r tmd.
versttning av originalinstruktionerna
> Svenska
Serviceinstruktioner F2P10 (se sid 42)
Demontering
1. Lossa lockskruvarna (7) och tag bort locket/slitbrickan (5) och O-ringen (6).
2.
3.
Lossa och tag bort skruvarna (14) som hller pumphuset till motorn.
4.
5.
Montering
1. Fukta nya lppttningen i spvatten (5 % spa), montera lppttningen med lppen riktad mot
impellern. Montera ny lsring.
2.
Smrj motoraxeln med vaselin eller liknande. Montera pumphuset till motorn.
3.
Smrj pumphusets impellerutrymme och lockets yta mot impellern med Johnson impeller lubricant
09-47086, glycerin tvl eller liknande.
4.
5.
Smrj O-ringen med med Johnsonimpeller lubricant 09-47086, glycerin tvl eller liknande eller
liknande och placera den i lge och skruva fast locket/slitbrickan.
Serviceinstruktioner F3B-19 / F3B-19 Oil change /F38B-19 / F4B-19 (se sid 43-46)
Demontering
1. Lossa lockskruvarna (7), tag bort locket (5) och O-ringen (6).
2.
3.
Lossa och tag bort muttrarna (8) och brickorna (9) som hller pumphuset. Dra bort pumphuset frn
motorn.
4.
5.
Montering
1. Fukta nya ttningen i spvatten (5 % spa), montera med lppen riktad mot impellersidan.
2.
Smrj motoraxeln med vaselin eller liknande. Montera pumphuset till motorn.
3.
Smrj pumphusets impellerutrymme och lockets yta mot impellern med Johnson impeller lubricant
09-47086, glycerin tvl eller liknande.
4.
5.
Smrj O-ringen med med Johnson impeller lubricant 09-47086, glycerin tvl eller liknande och
placera den i lge och skruva fast locket.
Impeller
Impellern r en viktig skerhetsdetalj i pumpen och br bytas varje r. Anvnd Johnson originalimpeller
och Johnson impeller lubricant 09-47086.
versttning av originalinstruktionerna
> Svenska
Tillbehr
Vakuumbrytare 09-45053
Fr automatisk avstngning.
tryckstrmbrytare
backventil
spolhandtag
versttning av originalinstruktionerna
> English
Self-priming, flexible impeller pump flange mounted to DC motorn 12/24 V
Typical applications
Bilge pump, fresh water pump, deck washing, fuel oil transfer, fire pump, etc. F3B-19 Oil Change: Pump
for permanent installation near the boat engine. To be used for the draining/filling of engine oil. Flow
direction is easily changed with the integrated reversing switch.
Technical description
F2P10
F38B
F4B
Body:
PTMT, Termoplastic polyester
Brass
Wearplates:
AISI 316, stainless steel
Impeller:
NBR (nitrile) rubber
Seal:
Lipseal, NBR (nitrile) rubber
O-ring:
NBR (nitrile) rubber
Connections:
hose or NH
Motor:
Shaft:
Bearing:
Ball bearing
The motor is ignition protected according to ISO 8846 (Small craft Electrical devices - Protection
against ignition of surrounding flammable gases).
Type designation
Type
Part No
Type
Part No
F2P10-19 hose 12 V
10-24180-1
10-24760-03
F2P10-19 hose 24 V
10-24180-2
10-24760-04
F2P10-19 NH 12 V
10-24180-3
F38B-19 12 V
10-24727-01
F2P10-19 NH 24 V
10-24180-4
F38B-19 24 V
10-24727-02
F3B-19 12 V
10-24516-01
F38B-1907 12 V
10-24727-03
F3B-19 24 V
10-24516-02
F38B-1907 24 V
10-24727-04
F3B-1907 12 V
10-24516-03
F4B-19 12 V
10-24689-01
F3B-1907 24 V
10-24516-04
F4B-19 24 V
10-24689-02
10-24760-01
F4B-1907 12 V
10-24689-03
10-24760-02
F4B-1907 24 V
10-24689-04
Original instructions
> English
Pressure and capacity data
(based on water at 20C and at full voltage of the motor, 12.0 / 24.0 V unless specified otherwise)
F2P10-19
F38B-19
Amp draw
Bar
kPa
l/min
USGPM
12V
24V
Continous duty
0
0,1
0,2
0,3
0,6
kPa
l/min
USGPM
12V
24V
35
33,8
32,2
31
25,5
9,2
8,9
8,5
8,2
6,7
10,9 A
11,0 A
11,0 A
11,1 A
11,9 A
5,0 A
5,1 A
5,1 A
5,2 A
5,4 A
4,0
0,5
13,6 A
15,8 A
6,0 A
7,1 A
20 A
10 A
Continous duty
15,0
4,0
5,6 A
4,0 A
10
20
30
60
14,5
14
13,5
11,0
3,8
3,7
3,6
2,9
5,7 A
5,8 A
5,9 A
6,1 A
4,0 A
4,1 A
4,1 A
4,2 A
1,1
1,8
6,5 A
6,5 A
4,3 A
4,8 A
10 A
8A
75
90
0
0,1
0,2
0,3
0,6
0
10
20
30
60
Intermittent duty
Intermittent duty
0,75
0,9
Amp draw
Bar
9,6
7,0
Fuse required
0,9
1,2
90
120
15,3
2
Fuse required
F4B-19
Amp draw
Amp draw
Bar
kPa
l/min
USGPM
12V
24V
0
10
20
30
60
21
20,5
20
19,5
17,8
5,5
5,4
5,3
8,2
5,2
8,4 A
8,5 A
8,6 A
8,8 A
9,0 A
4,0 A
4,0 A
4,1 A
4,1 A
4,2 A
15,6
12
4,1
3,2
9,6 A
10,3 A
4,3 A
4,8 A
90
120
4,14
16,1 A
7,68 A
USGPM
12V
24V
0
0,1
0,2
0,3
0,6
0
10
20
30
60
48
45
44,5
41
34
12,7
11,9
11,7
10,8
9,0
12,2 A
12,3 A
12,2 A
13,1 A
14,9 A
6,5 A
6,7 A
6,8 A
7,1 A
7,5 A
15,7
0,9
1,2
90
120
6,6
2,9
16,5 A
18,3 A
7,8 A
8,8 A
25 A
15 A
25
11
Fuse required
l/min
Intermittent duty
Intermittent duty
0,9
1,2
kPa
Continous duty
Continous duty
0
0,1
0,2
0,3
0,6
Bar
Water
Oil
15 A
8A
20 A
10 A
Original instructions
> English
in the flow direction to the receptacle. When the oil is drained (check with the dipstick of the engine)
switch off the pump immediately by moving the integrated switch to its centre position. Change the oil
receptacle to the container with new oil. Start the pump by pressing the switch in the flow direction to
the motor. Use the dipstick of the engine to make sure the right amount of oil has been filled into the
engine. Note! As soon as all oil has been drained from the engine, or when the container for refilling oil
into the engine is empty, the pump must be stopped immediately. Otherwise there is a risk of dry running
which will damage the impeller.
Wiring dimensions
(based on 3% voltage drop)
Wire size
F3B-19
F3B-10 Oil Change
F38B-19
12V
24V
12V
24V
1,5 mm2
3,7 m
14,6 m
3,7 m
14,6 m
2,5 mm2
6,1 m
24,4 m
6,1 m
24,4 m
4 mm2
9,8 m
9,8 m
6 mm2
14,6 m
14,6 m
6,6 m
10 mm2
24,4 m
24,4 m
25 mm2
F4B-19
12V
24V
12V
24V
2,7 m
4,4 m
11,0 m
2,7 m
11,0 m
17,6 m
4,4 m
17,6 m
26,3 m
6,6 m
26,3 m
17,6 m
17,6 m
27,4 m
27,4 m
* The wire length is the total distance from the battery to the pump and back to the battery. It is
recommended to use a relay to shorten the main leaders.
Wiring table
All DC pumps
Max 0,2 m
Max 0,2 m
Red
Terminal
fuse
Black
Red
Terminal
fuse
Switch
Black
Pump
Green/yellow
Pump
Green/yellow
Electrical installation
The pump must be installed according to ISO 10133 (Small craft - Electrical system - Extra low voltage
DC installation for continuous current). Note: The fuse must be ignition protected.
The motor is equipped with built in thermal protection to prevent the motor from overheating. The
protection is automatically restored when the motor is cooled. If the pump is connected with separate
earth lead, this should be yellow/green and connected to the motor base. See the wiring table above for
correct installation. Negative wire must be black.
Choose wire size in accordance with total wire length (see table above). The wire connections must
be sealed with a marine sealant or sealed cable connectors.Other electrical devices, eg switch, circuit
breaker, must be installed between the pump and the positive (+) lead on the battery (on the red wire).
Note: Before installation with electrical control systems, check that equipment to be used is of sufficient
rated capacity to accept ampere draw of motor. Low voltage will cause motor to overheat.
Original instructions
11
> English
Self-priming
Pump is self-priming up to 3m (for F4B 4 m). Intake lines must be air-tight to ensure selfpriming.
Note: Pump will prime when impeller is dry but suction lift up to 3m (for F4B 4 m) is only obtainable
when impeller is lubricated with liquid being pumped or Johnson Impeller lubricant.
For permanent installations where suction lift exceeds 4 m, a foot valve should be used to assure priming
on start up.
Continuous duty
For continuous duty 0,6 bar (60 kPa) maximum head is permissible. Normal working temperature of the
motor may reach approx. +80C (surface temperature) which may burn your skin.
12
Original instructions
> English
Service instructions F2P10 (see page 42)
Disassembly
1. Back off the endcover screws (7), remove the endcover/wearplate (5) and O-ring (6).
2.
Pull out the impeller (3) using a slip joint plier or other suitable implements.
3.
Loosen and remove the screws (14) holding the pump body to the motor.
4.
Remove the retaining ring (13) and the lip seal (4).
5.
Assembly
1. Moisten the new lip seal with soapy water (5% soft soap), mount the seal with the lip facing
towards the impeller.
2.
Lubricate the motor shaft with vaseline of the like. Fit the body to the motor.
3.
Lubricate inside the pump body where the impeller should be placed with Johnson Impeller
lubricant (09-47086) , glycerine, liquid hand soap or similar. Also lubricate the surface of the
endcover.
4.
Fit the impeller with a rotating movement in the intended direction of the pump rotation.
5.
Lubricate the O-ring with with Johnson Impeller lubricant (09-47086) , glycerine, liquid hand soap
or similar and fit it in its position and fasten the endcover/wearplate.
3.
Back off and remove the nuts (8) and washers (9) holding the body. Separate the body from the
motor.
4.
5.
Assembly
1. Moisten the new lip seal with soapy water (5% soft soap), mount the seal with the lip facing
towards the impeller.
2.
Lubricate the motor shaft with vaseline/ glycerin. Fit the body to the motor.
3.
Lubricate inside the pump body where the impeller should be placed with Johnson Impeller
lubricant (09-47086) , glycerine, liquid hand soap or similar. Also lubricate the surface of the
endcover.
4.
Fit the impeller with a rotating movement in the intended direction of the pump rotation.
5.
Lubricate the O-ring with with Johnson Impeller lubricant (09-47086) , glycerine, liquid hand soap
or similar and fit it in its position and fasten the endcover.
Impeller
The impeller is a very important security device and should be replaced every year with a Johnson
original impeller and Johnson impeller lubricant 09-47086.
Original instructions
13
> English
Accessories
Vacuum switch 09-45053
For automatic shut off operation.
The vacuum switch works with all selfpriming impeller pumps and should
be used for e.g. bilge pumping/emptying of tanks to prevent the pump
from running dry.
The vacuum switch automatically shuts the pump off when the bilge/tank is
dry. With the switch fitted, you can start the pump by remote push button
or manually by depressing lever on the switch.
pressure switch
check valve
triggel nozzle
14
Original instructions
> Deutsch
Selbstansaugende, flexible Impellerpumpe mit Gleichstrom motor 12/24 V
Typische Anwendungen
Ideal fr der Bilge, als l- oder Dieselpumpe, als Deckwaschpumpe, als Feuerlschpumpe, als
Frischwasserpumpe etc. F3B-19 lwechsel: Pumpe fr dauerhafte Installation in der Nhe des
Schiffsmotors. Zum Gebrauch fr Ablassen/Nachfllen des Motorls. Die Flussrichtung kann einfach
mittels des integrierten Stromwenders gewechselt werden.
Technische Daten
F2P10
F3B/F3B lwechsel
F38B
F4B
Gehuse:
PTMT, Termoplastic polyester
Messing
Verschleisscheibe:
AISI 316, Edelstahl
Impeller:
NBR (nitrile) Gummi
Abdichtung:
Lippendichtung, NBR (nitrile) Gummi
Oring
NBR (nitrile) Gummi
Anschluss:
Schlauch oder NH
Motor:
Welle:
Lager:
Kugellager
Der Elektromotor ist nach ISO 8846 funkengeschtzt (fr Kleinschiffe - elektrische Ausfhrung - Schutz
gegen Entzndung umgebender, entflamm-barer Gase).
Modellvarianten
Typ
Artikel Nr.
Typ
Artikel Nr.
F2P10-19 hose 12 V
10-24180-1
F3B-1907 lwechsel 12 V
10-24760-03
F2P10-19 hose 24 V
10-24180-2
F3B-1907 lwechsel 24 V
10-24760-04
F2P10-19 NH 12 V
10-24180-3
F38B-19 12 V
10-24727-01
F2P10-19 NH 24 V
10-24180-4
F38B-19 24 V
10-24727-02
F3B-19 12 V
10-24516-01
F38B-1907 12 V
10-24727-03
F3B-19 24 V
10-24516-02
F38B-1907 24 V
10-24727-04
F3B-1907 12 V
10-24516-03
F4B-19 12 V
10-24689-01
F3B-1907 24 V
10-24516-04
F4B-19 24 V
10-24689-02
F3B-19 lwechsel 12 V
10-24760-01
F4B-1907 12 V
10-24689-03
F3B-19 lwechsel 24 V
10-24760-02
F4B-1907 24 V
10-24689-04
15
> Deutsch
Druck- und Leistungsdaten
(basierend auf einer Wassertemperatur von 20C und max. elektrischer Spannung fr den Motor falls
nicht anders angezeigt)
F38B-19
F2P10-19
Stromaufnahme
Stromaufnahme
Bar
kPa
l/min
USGPM
12V
24V
0,1
0,2
0,3
0,6
15,0
4,0
5,6 A
4,0 A
10
20
30
60
14,5
14
13,5
11,0
3,8
3,7
3,6
2,9
5,7 A
5,8 A
5,9 A
6,1 A
4,0 A
4,1 A
4,1 A
4,2 A
1,1
1,8
6,5 A
6,5 A
4,3 A
4,8 A
10 A
8A
Intermittent duty
0,75
0,9
kPa
l/min
USGPM
12V
24V
35
33,8
32,2
31
25,5
9,2
8,9
8,5
8,2
6,7
10,9 A
11,0 A
11,0 A
11,1 A
11,9 A
5,0 A
5,1 A
5,1 A
5,2 A
5,4 A
4,0
0,5
13,6 A
15,8 A
6,0 A
7,1 A
20 A
10 A
Continous duty
Continous duty
0
Bar
75
90
9,6
7,0
Absicherung
0
0,1
0,2
0,3
0,6
0
10
20
30
60
Intermittent duty
0,9
1,2
90
120
15,3
2
Absicherung
F4B-19
F3B-19/F3B-19 lwechsel
Stromaufnahme
Stromaufnahme
Bar
kPa
l/min
USGPM
12V
24V
0
10
20
30
60
21
20,5
20
19,5
17,8
5,5
5,4
5,3
8,2
5,2
8,4 A
8,5 A
8,6 A
8,8 A
9,0 A
4,0 A
4,0 A
4,1 A
4,1 A
4,2 A
15,6
12
4,1
3,2
9,6 A
10,3 A
4,3 A
4,8 A
90
120
4,14
16,1 A
7,68 A
0
0,1
0,2
0,3
0,6
0
10
20
30
60
15,7
0,9
1,2
90
120
Absicherung
l 10W 40 (20 C)
0
l/min
USGPM
12V
24V
48
45
44,5
41
34
12,7
11,9
11,7
10,8
9,0
12,2 A
12,3 A
12,2 A
13,1 A
14,9 A
6,5 A
6,7 A
6,8 A
7,1 A
7,5 A
6,6
2,9
16,5 A
18,3 A
7,8 A
8,8 A
25 A
15 A
Intermittent duty
Intermittent duty
0,9
1,2
kPa
Continous duty
Continous duty
0
0,1
0,2
0,3
0,6
Bar
25
11
15 A
8A
20 A
10 A
Montage
Allgemeines: Die Pumpe kann in beliebiger Lage, ohne da die Leistung beeintrchtigt wird, montiert
werden. Es wird jedoch empfohlen, wenn die Pumpe senkrecht eingebaut wird, diese mit dem
Pumpenkopf nach unten einzubauen. Die Pumpe so nahe wie mglich zur Stromversorgung montieren,
um Spannungsverlusten zu vermeiden. Bei der Installation der Pumpe mu darauf geachtet werden, da
der Motor vor Regen- oder Spritzwasser geschtzt ist. Wird ein Vakuum -oder Druck-schalter bentigt,
men diese in der Auslaufseite der Pumpe montiert werden.
F3B-19 lwechsel: Stellen Sie die Pumpe in der Nhe des Motors auf, so dass die Lnge des
Schlauches so klein wie mglich ist. Ein optimaler Betrieb wird erreicht, wenn die Pumpe auf Hhe
des maximalen lstands im Motor installiert wird. Montieren Sie den mitgelieferten 3/8-Absperrhahn
zwischen dem Motor und der Pumpe als Schutz gegen zuflligen lauslauf whrend des Betriebs oder
der Entleerung. Verwenden Sie fr den Anschluss zwischen der Pumpe und des lgefsses einen
verstrkten lschlauch, der eine Temperatur von 120C aushlt. Hinweis! Der Schlauch zwischen dem
Motor und der Pumpe muss dauerhafte Anschlsse haben.
Betrieb: F3B19-lwechsel: Vor dem lwechsel schalten Sie den Motor ein und lassen Sie die
Temperatur auf 50C steigen, um die Viskositt zu vermindern. So kann das l leichter behandelt
werden. Schalten Sie den Motor aus. ffnen Sie den Absperrhahn zwischen dem Motor und der Pumpe.
16
> Deutsch
Stellen Sie sicher, dass der Ablassschlauch im Altlgef sicher positioniert ist. Beachten Sie, dass
der Ablassschlauch sich whrend des Betriebs etwas verstellen kann. Bringen Sie den Schalter in die
Flussrichtung in das Gef. Nachdem das l abgelassen ist (berprfen Sie mit dem lmessstab),
schalten Sie die Pumpe sofort aus, indem Sie den integrierten Schalter in dessen Mittenstellung bringen.
Wechseln Sie das lgef gegen einen Behlter mit Frischl aus. Starten Sie die Pumpe, indem Sie
den Schalter in Flussrichtung zum Motor drcken. Verwenden Sie den lmessstab, um zu berprfen,
dass die richtige lmenge in den Motor gefllt worden ist. Hinweis! Sobald das ganze l aus dem Motor
abgelassen ist oder der Behlter mit Frischl leer ist, soll die Pumpe sofort gestoppt werden. Anderenfalls
besteht die Mglichkeit, dass die Pumpe trocken luft und das Antriebsrad beschdigt wird.
Tabelle Kabelanschlsse
(basierend auf 3% Spannungsverlust)
Wire size
F3B-19
F3B-10 lwechsel
F38B-19
12V
24V
12V
24V
1,5 mm2
3,7 m
14,6 m
3,7 m
14,6 m
2,5 mm2
6,1 m
24,4 m
6,1 m
24,4 m
4 mm2
9,8 m
9,8 m
6 mm2
14,6 m
14,6 m
6,6 m
10 mm2
24,4 m
24,4 m
25 mm2
F4B-19
12V
24V
12V
24V
2,7 m
4,4 m
11,0 m
2,7 m
11,0 m
17,6 m
4,4 m
17,6 m
26,3 m
6,6 m
26,3 m
17,6 m
17,6 m
27,4 m
27,4 m
*Die Kabellnge ist die komplette Lnge von der Batterie zur Pumpe und zurck zur Batterie. Es wird
empfohlen, ein Relais zu verwenden, um die Hauptleitungen zu verkrzen.
Schaltplan
DC pumpen
F3B-19 lwechsel
Max 0,2 m
Max 0,2 m
Rot
Hauptsicherung
Schwarz
Rot
Hauptsicherung
Schalter
Schwarz
Pumpe
Gelb/grn
Pumpe
Gelb/grn
Elektrische Installation
Die Pumpe mu nach den Regeln von ISO10133 (Kleinboote - Elektrosystem - extra niedrige
Spannung bei Gleichstrominstallation - fr gleichmigen Stromflu) installiert werden. Achtung: Die
Sicherung mu funkengeschtzt sein. Der Motor hat einen thermischen berlastungsschutz. Wenn
die berlastungstemperatur wieder zum normalen Niveau abgesunken ist, schaltet der berlastschutz
automatisch wieder ab. Der Motor kan wieder gestartet werden.
Wenn die Pumpe mit einer separaten Erdleitung versehen ist, gelb/grn, mu diese mit dem Motorhalter
verbunden werden. Zur korrekten Installation beachten Sie bitte den Schaltplan oben. Minusleitung:
Schwarz.
Beachten Sie die Kabelquerschnitte im Zusammenhang mit der erfoderlichen Kabellnge. (Siehe Tabelle
Kabelanschlsse).
Die elektrischen Verbindungen mssen mit einer wasserfesten Dichtung oder abgedichtete Kabelstecker
angeschlossen werden.
bersetzung der Original-Betriebanleitungen
17
> Deutsch
Wieter elektrische Komponenten, wie Schalter, Stromkreisunterbrecher, mssen zwischen der Pumpe
und der positiven (+) Leitung (rot) der Batterie installiert werden. Anmerkung: Bei Installationen mit
elektrischem Steuersystem ist sicherzustellen, da das Zubehrs fr die Stromaufnahme des Motors
ausgelegt ist. Niedriger Spannung fhrt zu Motorberhitzung.
Selbstansaugen
Die Pumpe ist bis zu 3 m (4 m F4B-19) selbstansaugend. Die Ansaugleitungen mssen jedoch
absolut luftdicht sein. Anmerkung: Selbstansaugen ist auch bei trockenem Impeller mglich. Bei voller
Ansaughhe von 3 m (4 m F4B-19) mu der Impeller jedoch vorher mit Fett oder der anzusaugenden
Flssigkeit geschmiert werden.
Bei fester Installation und voller Ansaughhe von 3 m (4 m F4B-19) sollte ein Rckschlagventil in die
Saugleitung montiert werden, um das Ansaugen der Pumpe sofort beim Einschalten zu gewhrleisten.
Dauerbetrieb
Fr Dauerbetrieb ist ein maximaler Druck von 0,6 bar (60 kPa) zulssig. Die normale Betriebstemperatur des
Motors kann bis etwa +80C (Oberflchentemperatur) erreichen, die Ihre Haut verbrennen kann.
Trockenlaufen
Die Pumpe nicht lnger als 30 Sekunden trocken laufen lassen. Durch Trockenlauf wird der Impeller
verbrannt und die Dichtungen beschdigt. Wenn die Pumpe zum Pumpen von Dieselkraftstoff eingesetzt
wird, sollte ein Vakuumschalter montiert werden. Kommt kein Kraftstoff mehr, wird die Stromversorgung
automatisch abgeschaltet.
Achtung. Explosionsgefahr.
Kein Benzin, keine Lsungsmittel, Verdnnungsmittel, organische oder hochkonzentrierte Suren
pumpen. Wenn tzende Flssigkeiten gepumpt werden mssen, kann die Standzeit der Pumpe
verlngert werden, wenn nach dem Gebrauch oder mindestens einmal pro Tag mit Wasser gesplt wird.
Achtung. Explosionsgefahr.
Niemals einen Motor bettigen, der in irgendeiner Weise modifiziert ist und seine vollstndige
Verkleidung verloren hat.
Temperatur
Die Nutzungsdauer des Impellers richtet sich nach der Temperatur des gefrderten Mediums. Die
hchste Nutzungsdauer ist fr Temperaturen zwischen +5C und +55C, hhere oder niedrigere
Temperaturen reduzieren die Nutzungsdauer entsprechend.
Wenn die Pumpe als Bilgepumpe eingesetzt wird
Max. Frderhhe 6 m. Die Pumpe mu so installiert werden, da sie vor Spritzwasser aus der Bilge
geschtzt ist.
Die Pumpe mu mit einem Schmutz-wasserfilter ausgerstet werden, um zu vermeiden, da grere
Verschmutzungen in die Pumpe gelangen.
Bei Frostgefahr
Die Pumpe entleeren; dazu den Deckel abschrauben. Auf Ethylen-glycol basierende Frostschutzmittel
knnen verwendet werden. Frostschutzmittel auf Erdlbasis drfen nicht verwendet werden. Falls
tzende Flssigkeiten gepumpt werden mssen, soll die Pumpe tglich nach Arbeitsschlu gesplt
werden, da ihre Nutzungsdauer sonst erheblich verringert wird.
18
> Deutsch
Abfallbehandlung / Materialrecycling
Am Ende der Lebensdauer des Produkts behandeln Sie es in bereinstimmung mit dem gltigen
Gesetz. Bei Bedarf bauen Sie das Produkt auseinander und verwenden Sie das Material der Einzelteile.
Den Impeller (3) mit einem Abzieher oder einem entsprechenden Werkzeug herausziehen.
3.
4.
5.
Montage
1. Die neue Lippendichtung mit einer ca. 5%igen Seifenlsung befeuchten und mit der Lippe zum
Impeller zeigend montieren. Neuen Sicherungsring montieren.
2.
Die Motorwelle mit Vaseline oder einem entsprechenden Schmiermittel einfetten und das Gehuse
montieren.
3.
Das innere Pumpengehuse und den Deckel dort, in welchem der Impeller luft mit der Johnson
Pump Schmierstoff (Impeller lubricant Artikel Nr. 09-47086) Glycerin, flssiger Handseife oder
hnliches einfetten.
4.
5.
Den O-Ring mit der Johnson Pump Schmierstoff (Impeller lubricant Artikel Nr. 09-47086) Glycerin,
flssiger Handseife oder hnliches einfetten, einsetzen und den Deckel/-Scheliplatte montieren.
3.
Die Muttern (8), die das Pumpengehuse halten, abschrauben, die Scheiben (9) entfernen und das
Pumpgehuse vom Motor abnehmen.
4.
5.
Montage
1.
Die neue Lippendichtung mit etwas seifigem Wasser (5% weiche Seifenlsung) befeuchten, die
Dichtung mit der Lippe zum Impeller einbauen.
2.
Die Motorwelle mit Vaselin/-Glyzerin einschmieren. Das Gehuse an den Motor anbauen.
3.
Das Innere der Pumpe am Einbauort des Impellers mit der Johnson Pump Schmierstoff (Impeller
lubricant Artikel Nr. 09-47086) Glycerin, flssiger Handseife oder hnliches einschmieren. Auch
die Oberflche des Deckels einschmieren.
4.
5.
Den O-Ring mit der Johnson Pump Schmierstoff (Impeller lubricant Artikel Nr. 09-47086) Glycerin,
flssiger Handseife oder hnliches einschmieren, einsetzen und den Deckel montieren.
Impeller
Der Impeller ist ein sehr wichtiges Teil fr die Sicherheit und sollte jhrlich durch einen neuen original
Johnson Impeller und der Johnson Pump Schmierstoff (Impeller lubricant Artikel Nr. 09-47086) ersetzt
werden.
bersetzung der Original-Betriebanleitungen
19
> Deutsch
Zubehr
Vakuumschalter 09-45053
Zum automatischen Abschalten der Pumpe.
Fr bequemes Deckwaschen:
Druckschalter
Rckschlagventil
Spritzpistole
20
> Franais
Pompe auto-amorable rotor flexible fonctionnant sur courant continu 12/24 V
Types a lapplications
Pompe de cale, pompe fuel, lavage au jet, pompe dincendie, pompe deau douce, etc. F3B-19
Vidange dhuile: Pompe pour installation permanente prs du moteur du bateau. Pour tre utilise pour
la vidange/remplissage de lhuile du moteur. La direction dcoulement peut tre change facilement
avec le commutateur dinversion intgr.
Caractristiques techniques
F2P10
F38B
F4B
Corps:
PTMT, Thermoplastic polyester
Laiton
Plaque dusure:
AISI 316, Acier inoxydable
Rotor:
NBR (nitril) caoutchouc
Joint:
Joint lvre, NBR (nitril) caoutchouc
Joint torique:
NBR (nitril) caoutchouc
Raccords:
durite ou NH
Moteur:
Hlice:
Roulements:
Roulement billes
Le moteur est antidflagrant suivant la norme ISO 8846 (Equipement lectrique de petits bateaux
dans un environne-ment de gaz inflammable).
Modellspecifikation
Modle
Rfrence
Modle
Rfrence
F2P10-19 hose 12 V
10-24180-1
10-24760-03
F2P10-19 hose 24 V
10-24180-2
10-24760-04
F2P10-19 NH 12 V
10-24180-3
F38B-19 12 V
10-24727-01
F2P10-19 NH 24 V
10-24180-4
F38B-19 24 V
10-24727-02
F3B-19 12 V
10-24516-01
F38B-1907 12 V
10-24727-03
F3B-19 24 V
10-24516-02
F38B-1907 24 V
10-24727-04
F3B-1907 12 V
10-24516-03
F4B-19 12 V
10-24689-01
F3B-1907 24 V
10-24516-04
F4B-19 24 V
10-24689-02
10-24760-01
F4B-1907 12 V
10-24689-03
10-24760-02
F4B-1907 24 V
10-24689-04
21
> Franais
(leau 20C et tension maxi des batteries, 12.0/24.0 V si non spcifi autrement)
F38B-19
F2P10-19
Intensit
Bar
USGPM
12V
24V
Bar
15,0
4,0
5,6 A
4,0 A
10
20
30
60
14,5
14
13,5
11,0
3,8
3,7
3,6
2,9
5,7 A
5,8 A
5,9 A
6,1 A
4,0 A
4,1 A
4,1 A
4,2 A
0
0,1
0,2
0,3
0,6
1,1
1,8
6,5 A
6,5 A
4,3 A
4,8 A
10 A
8A
Continous duty
0
0,1
0,2
0,3
0,6
Intermittent duty
0,75
0,9
75
90
9,6
7,0
Fusible ncessaire
Intensit
kPa
90
120
0
24V
0
10
20
30
60
35
33,8
32,2
31
25,5
9,2
8,9
8,5
8,2
6,7
10,9 A
11,0 A
11,0 A
11,1 A
11,9 A
5,0 A
5,1 A
5,1 A
5,2 A
5,4 A
90
120
4,0
0,5
13,6 A
15,8 A
6,0 A
7,1 A
20 A
10 A
15,3
2
Intensit
Bar
21
20,5
20
19,5
17,8
5,5
5,4
5,3
8,2
5,2
8,4 A
8,5 A
8,6 A
8,8 A
9,0 A
4,0 A
4,0 A
4,1 A
4,1 A
4,2 A
0
0,1
0,2
0,3
0,6
15,6
12
4,1
3,2
9,6 A
10,3 A
4,3 A
4,8 A
4,14
16,1 A
7,68 A
15,7
12V
Fusible ncessaire
24V
0,9
1,2
12V
Intermittent duty
0,9
1,2
USGPM
Intermittent duty
USGPM
0
10
20
30
60
l/min
Continous duty
l/min
Continous duty
0
0,1
0,2
0,3
0,6
kPa
F4B-19
Intensit
l/min
kPa
kPa
l/min
USGPM
12V
24V
48
45
44,5
41
34
12,7
11,9
11,7
10,8
9,0
12,2 A
12,3 A
12,2 A
13,1 A
14,9 A
6,5 A
6,7 A
6,8 A
7,1 A
7,5 A
6,6
2,9
16,5 A
18,3 A
7,8 A
8,8 A
25 A
15 A
Continous duty
0
10
20
30
60
Intermittent duty
0,9
1,2
90
120
25
11
Fusible ncessaire
eau
huilie
15 A
8A
20 A
10 A
Instructions dinstallation
Installation
Gnralits: La pompe peut tre monte dans toutes les positions sans pour autant affecter son
efficacit; cependant, nous recommandons dinstaller la pompe la tte en bas si une fixation verticale est
dsire. Monter le moteur aussi prs que possible de la source dalimentation afin dviter les chutes de
tension. La pompe doit tre installe de manire ce que le moteur soit protg de la pluie ou de leau
de lavage. Dans le cas o un contacteur dpression est utilis, il doit tre mont sur le raccord du ct
aspiration de la pompe. Un pressiostat est lui, install de la mme manire, mais du ct refoulement de
la pompe.
F3B-19 Vidange dhuile: Placez la pompe prs du moteur de manire ce que la longueur du tuyau
jusquau moteur puisse tre tenue aussi courte que possible. Pour parvenir au meilleur fonctionnement,
la pompe devrait tre installe au mme niveau que le niveau maximum dhuile dans le moteur. Installez le
robinet-vanne 3/8 fourni entre le moteur et la pompe comme un dispositif de protection contre une fuite
ou une vidange accidentelle de lhuile pendant le fonctionnement du moteur. Utilisez un tuyau renforc
pour lhuile pouvant supporter jusqu 120C pour la connexion entre la pompe et le rservoir dhuile.
Remarque! Le tuyau entre le moteur et la pompe doit utiliser des raccordements permanents.
Fonctionnement: F3B19-Vidange dhuile: Avant de changer lhuile, faites fonctionner le moteur et laissez
la temprature monter 50C pour rduire la viscosit. Cela va rendre plus facile la manipulation de
lhuile. Arrtez le moteur. Ouvrez le robinet-vanne entre le moteur et la pompe. Assurez-vous que le
22
> Franais
tuyau de vidange est correctement positionn dans le rservoir dhuile usage. Notez que le tuyau de
vidange peut avoir tendance bouger lgrement durant lopration. Mettez le commutateur dans la
direction dcoulement vers le rservoir. Quand lhuile est vidange (contrlez avec la jauge dhuile du
moteur) arrtez la pompe immdiatement en mettant le commutateur intgr dans sa position centrale.
Changez le rservoir dhuile usage contre le rservoir dhuile nouvelle. Dmarrez la pompe en mettant
le commutateur dans la direction dcoulement vers le moteur. Utilisez la jauge dhuile du moteur pour
vous assurer que la quantit correcte dhuile a bien t remplie dans le moteur. Remarque! Ds que
toute lhuile a t vidange du moteur ou lorsque le rservoir de nouvelle huile de remplissage du moteur
est vide, la pompe doit tre arrte immdiatement. Sans cela il y a un danger de fonctionnement sec
ce qui endommagera la turbine de la pompe.
Section des fils
(bas sur une chute de tension de 3 %)
Section
Longeur maxi*
F2P10-19
F3B-19
F3B-10 Vidange dhuile
F38B-19
12V
24V
12V
24V
1,5 mm2
3,7 m
14,6 m
3,7 m
14,6 m
2,5 mm2
6,1 m
24,4 m
6,1 m
24,4 m
4 mm2
9,8 m
9,8 m
6 mm2
14,6 m
14,6 m
6,6 m
10 mm2
24,4 m
24,4 m
25 mm2
F4B-19
12V
24V
12V
24V
2,7 m
4,4 m
11,0 m
2,7 m
11,0 m
17,6 m
4,4 m
17,6 m
26,3 m
6,6 m
26,3 m
17,6 m
17,6 m
27,4 m
27,4 m
*La longueur du fil est la distance totale de la batterie la pompe et du retour de la pompe la batterie.
Il est recommand dutiliser un relais afin de raccourcir les fils dalimentation.
Schma lectrique
All DC pumps
Maxi 0,2 m
Rouge
Fusible
principal
Noir
Rouge
Fusible
principal
Interrupteur
Noir
Pompe
Vert/jaune
Pompe
Vert/jaune
Installation electrique
La pompe doit tre installe suivant les recommandations ISO 10133 (Petits bateaux, systme
lectrique, installation courant continu de trs basse tension). Nota: Le fusible doit tre
antideflagrant. Le moteur est quip dune protection thermique intgre afin de le protger contre les
surchauffes. La protection est automatiquement rarme ds que le moteur a refroidi.
Si un fil de masse est raccord la pompe, il doit tre de couleur Jaune/Vert et doit tre connect aux
pattes de fixation du moteur.
Voir schma lectrique page 23 pour une correcte installation. Le fil ngatif doit tre de couleur noire.
Choisir la section des fils dalimenta-tion en fonction de leur longeur totale (voir tableau, page 23).
Les points de jonction de cablage doivent tre tanchs laide dun produit hydrofuge.
Traduction du manuel d'instruction d'origine
23
> Franais
Tous les accessoires lectriques tels que: Interrupteurs, disjoncteurs, doivent tre installs entre la
pompe et le + de la batterie (sur le fil rouge). Important: Avant toute installation avec un systme de
commande lectrique, vrifier que le matriel qui va tre utilis, peut supporter le courant demand par
le moteur. Une basse tension entranera une surchauffe du moteur.
Autoamorage
La pompe est autoamorante jusqu 3 m. (4 m. F4B-19) Le tuyau daspiration doit tre tanche lair
pour garantir lautoamorage. Important: La pompe samorcera mme si le rotor est sec mais dans le cas
dune hauteur manomtrique de succion atteignant 3 m. (4 m. F4B-19) le rotor doit tre lubrifi avec le
liquide pomper ou avec le lubrifiant Johnson Impeller Lubricant.
Pour des installations permanentes o la hauteur manomtrique de succion dpasse 4 m, un clapet de
pied doit tre utilis pour garantir lamorage lors du dmarrage
Fonctionnement permanent
Pour que le fonctionnement soit continu, la pression maximale ne doit pas excder 0,6 bar (60 kPa).
La temprature normale de fonctionnement du moteur peut atteindre environ +80C (temprature la
surface), ce qui peut brler votre peau.
Fonctionnement vide
Ne pas faire fonctionner la pompe vide plus que 30 secondes. Une absence de liquide brlera le rotor
et endommagera les joints.
Si la pompe est utilise pour le transfert de fuel ou de gasoil, elle doit tre quipe dun contacteur
dpression. Quand le liquide a t vacu la pompe sarrte auto-matiquement.
24
> Franais
Tempratures ambiantes en dessous de 0C
Vidanger la pompe en dvissant le couvercle du fond. Des antigels base de glycol peuvent tre
utiliss. Ne pas utiliser dantigel base de ptrole.
Traitement des dchets /recyclage du matriel
A la fin de la vie du produit, veuillez SVP traiter les dchets selon la loi en vigueur. L o cest possible,
veuillez SVP dmonter le produit et recycler les diffrentes parties de matriel.
Lubrifier les surfaces dtanchit du corps de la pompe avec de la vaseline ou un produit similaire.
Lubrifier galement le joint torique avec le lubrifiant Johnson Impeller Lubricant (09-47086)
glycrine, savon liquide pour les mains ou similaire, le mettre en place et serrer le couvercle/plaque
dusure.
25
> Franais
Accessoires
Contacteur dpression 09-45053
Pour arrt automatique de la pompe.
Le contacteur dpression fonctionne sur toutes les pompes autoamorantes rotor et devrait par exemple tre utilis pour le pompage de
cales ou la vidange de rservoirs afin dviter la pompe de fonctionner
sec.
Le contacteur dpression arrte automatiquement la pompe quand la
cale ou le rservoir est sec. Avec le contacteur dpression, il est possible
de commander la pompe distance ou en appuyant sur le levier de
linterrupteur.
pressiostat
clapet anti-retour
pistolet darrosage
26
> Espaol
Bomba de corriente continua con propulsor flexible y autocebado 12/24 V
Aplicaciones tpicas
Bomba de sentina, trasvase de combustible, baldeo, bomba contra incendios, bomba de agua, etc.
F3B-19 Cambio de aceite: Bomba para instalacin permanente cerca del motor de la embarcacin.
Para utilizar para el vaciado/llenado de aceite de motor. La direccin del flujo se puede cambiar
fcilmente mediante el conmutador integrado.
Caractersticas tcnicas
F2P10
F38B
F4B
Cuerpo:
PTMT, Termoplstico poliester
Latn
Placa:
AISI 316, Acero Inoxidable
Impulsor:
Caucho NBR (nitril)
Junta de Estanqueidad:
Junta de labio de Caucho NBR
Junta trica:
Caucho NBR (nitril)
Conexin:
tubo o NH
Motor:
Eje:
Cojinetes:
cojinetes de bolas
Motor con proteccin de encendido segn ISO 8846 (Pequeas embarca-ciones - Artculos elctricos
- Anti-deflagante en ambientes de gases inflamables).
Modelo
Tipo
Pieza No
Tipo
Pieza No
F2P10-19 hose 12 V
10-24180-1
10-24760-03
F2P10-19 hose 24 V
10-24180-2
10-24760-04
F2P10-19 NH 12 V
10-24180-3
F38B-19 12 V
10-24727-01
F2P10-19 NH 24 V
10-24180-4
F38B-19 24 V
10-24727-02
F3B-19 12 V
10-24516-01
F38B-1907 12 V
10-24727-03
F3B-19 24 V
10-24516-02
F38B-1907 24 V
10-24727-04
F3B-1907 12 V
10-24516-03
F4B-19 12 V
10-24689-01
F3B-1907 24 V
10-24516-04
F4B-19 24 V
10-24689-02
10-24760-01
F4B-1907 12 V
10-24689-03
10-24760-02
F4B-1907 24 V
10-24689-04
27
> Espaol
Datos de presin y caudal
(basados en agua a 20C y motor a plena tensin, 12,0/24,0 V si no se especifica de otro modo)
F38B-19
F2P10-19
Amperaje
Amperaje
Bar
kPa
l/min
USGPM
12V
24V
0,1
0,2
0,3
0,6
15,0
4,0
5,6 A
4,0 A
10
20
30
60
14,5
14
13,5
11,0
3,8
3,7
3,6
2,9
5,7 A
5,8 A
5,9 A
6,1 A
4,0 A
4,1 A
4,1 A
4,2 A
1,1
1,8
6,5 A
6,5 A
4,3 A
4,8 A
10 A
8A
Intermittent duty
0,75
0,9
kPa
l/min
USGPM
12V
24V
35
33,8
32,2
31
25,5
9,2
8,9
8,5
8,2
6,7
10,9 A
11,0 A
11,0 A
11,1 A
11,9 A
5,0 A
5,1 A
5,1 A
5,2 A
5,4 A
4,0
0,5
13,6 A
15,8 A
6,0 A
7,1 A
20 A
10 A
Continous duty
Continous duty
0
Bar
75
90
9,6
7,0
Fusible necessario
0
0,1
0,2
0,3
0,6
0
10
20
30
60
Intermittent duty
0,9
1,2
90
120
15,3
2
Fusible necessario
F4B-19
Amperaje
Amperaje
Bar
kPa
l/min
USGPM
12V
24V
0
10
20
30
60
21
20,5
20
19,5
17,8
5,5
5,4
5,3
8,2
5,2
8,4 A
8,5 A
8,6 A
8,8 A
9,0 A
4,0 A
4,0 A
4,1 A
4,1 A
4,2 A
15,6
12
4,1
3,2
9,6 A
10,3 A
4,3 A
4,8 A
90
120
4,14
16,1 A
7,68 A
USGPM
12V
24V
0
0,1
0,2
0,3
0,6
0
10
20
30
60
48
45
44,5
41
34
12,7
11,9
11,7
10,8
9,0
12,2 A
12,3 A
12,2 A
13,1 A
14,9 A
6,5 A
6,7 A
6,8 A
7,1 A
7,5 A
15,7
0,9
1,2
90
120
6,6
2,9
16,5 A
18,3 A
7,8 A
8,8 A
25 A
15 A
25
11
Fusible necessario
l/min
Intermittent duty
Intermittent duty
0,9
1,2
kPa
Continous duty
Continous duty
0
0,1
0,2
0,3
0,6
Bar
agua
aceite
15 A
8A
20 A
10 A
Instrucciones de funcionamiento
Instalacin
Generalidades: La bomba puede montarse en cualquier sentido sin que su eficacia se vea afectada; sin
embargo, si se instala en sentido vertical, se recomienda poner el cabezal en la posicin inferior. Montar
el motor tan cerca de la fuente de corriente como sea posible para aprovechar el mximo de tensin.
Hay que instalar la bomba al abrigo de la lluva o de cualquier chorro de agua.
Si se instala un interruptor de vacio deber colocarse en la entrada de la bomba. Si se instala un
presostato deber colocarse en la salida de la bomba.
F3B-19 Cambio de aceite: Coloque la bomba cerca del motor de modo que la longitud del tubo
hasta el motor se pueda mantener lo ms corta posible. Para una mejor operacin la bomba se debera
instalar al mismo nivel que el nivel mximo de aceite en el motor. Instale la vlvula de compuerta de
3/8 suministrada entre el motor y la bomba como proteccin contra una accidental descarga de aceite
durante la operacin o drenaje. Utilice un tubo reforzado para aceite que pueda resistir 120C para
conexin entre la bomba y el bidn de aceite. Atencin! El tubo entre el motor y la bomba debe utilizar
conexiones permanentes.
Operacin: F3B19 Cambio de aceite: Antes de cambiar el aceite, haga funcionar el motor y deje subir
la temperatura hasta 50C para reducir la viscosidad. Esto facilita operar con el aceite. Apague el motor.
Abra la vlvula de compuerta entre el motor y la bomba. Asegrese de que el tubo de vaciado est bien
28
> Espaol
situado en un bidn de aceite residual. Tenga en cuenta que el tubo de vaciado puede tender a moverse
ligeramente durante el operacin. Gire el interruptor en la direccin de flujo hacia el bidn. Una vez
vaciado el aceite (compruebe con la varilla del nivel de aceite) apague la bomba inmediatamente girando
el interruptor integrado a su posicin central. Cambie el bidn de aceite en el depsito con aceite
nuevo. Ponga en marcha la bomba pulsando el interruptor en la direccin de flujo hacia el motor. Utilice
la varilla del nivel de aceite para asegurarse de que se ha llenado la cantidad adecuada de aceite en el
motor. Atencin! Una vez se haya vaciado todo el aceite del motor, o cuando el depsito para llenado
de aceite en el motor est vaco, se debe parar la bomba inmediatamente. De lo contrario existe peligro
de funcionamiento en seco que podra daar la turbina.
Tabla de cables
(Basada en caida de voltaje 3%)
Seccin cable
F3B-19
F3B-10 Cambio de aceite
F38B-19
12V
24V
12V
24V
1,5 mm2
3,7 m
14,6 m
3,7 m
14,6 m
2,5 mm2
6,1 m
24,4 m
6,1 m
24,4 m
4 mm2
9,8 m
9,8 m
6 mm2
14,6 m
14,6 m
6,6 m
10 mm2
24,4 m
24,4 m
25 mm2
F4B-19
12V
24V
12V
24V
2,7 m
4,4 m
11,0 m
2,7 m
11,0 m
17,6 m
4,4 m
17,6 m
26,3 m
6,6 m
26,3 m
17,6 m
17,6 m
27,4 m
27,4 m
* El largo del cable, es la distancia total desde la bateria a la bomba y regreso a la bateria.
Esquema elctrico
Bomba DC
Max 0,2 m
Max 0,2 m
Rojo
Fusible
principale
Negro
Rojo
Fusible
principale
Interruptor
Negro
Bomba
Verde/amarillo
Bomba
Verde/amarillo
Instalacin elctrica
La bomba debe instalarse segn ISO 10133 (Pequeas embaracaciones - Artculos elctricos. Bajo
voltaje de CC para funcionamiento continuo. Nota: El fusible debe ser antideflagante.
El motor tiene un dispositivo para evitar el sobrecalentamiento. Su funcionamiento se restablece
automticamente cuando el motor se enfria.
Si la bomba se instala con toma de tierra, el cable ser amarillo y verde y se conecta a la base del motor.
Para su correcta instalacin, ver el esquema elctrico, pgina 29.
Instalar la seccin del cable que corresponda segn la distancia (ver Tabla de cables, pgina 29).
Todas las conexiones elctricas deben sellarse con un compuesto para aplicaciones marinas.
Los dems dispositivos elctricos, interruptor, magnetotrmico, debern instalarse entre la bomba y el
positivo de la bateria (en el cable rojo).
Traduccin de instrucciones originales
29
> Espaol
Observacin: Antes de instalar con sistemas elctricos de control, comprobar que el equipo a utilizar
tiene la capacidad nominal necesaria para acomodar el amperaje del motor. La tensin baja tiene como
consecuencia el recalentamiento del motor.
Cebado automtico
La bomba es autocebante hasta 3 m (4 m F4B-19). Las tuberas de admisin deben ser hermticas a fin
de asegurar el autocebado.
Nota: La bomba se cebar cuando el impulsor est seco, pero slo podr obtenerse una altura de
aspiracin de hasta 3 m (4 m F4B-19) cuando el impulsor est lubricado con el lquido que se est
bombeando o con lubricante Johnson para impulsores.
En el caso de instalaciones permanentes en las cuales la altura de aspiracin supera los 4 m, deber
utilizarse una vlvula de pie para asegurar el cebado en el momento del arranque.
Funcionamiento continuo
En el caso de funcionamiento continuo, se permite una altura de carga de 0,6 bar (60 kPa). La
temperatura normal de servicio del motor puede alcanzar aproximadamente +80C (temperatura
superficial), lo cual puede producir quemaduras en la piel.
Funcionamiento en seco
No operar en seco por ms de 30 segundos. Las juntas se daan y el impulsor se quema a
consecuencia de la falta de lquido.
Si la bomba se utiliza para el trasvase de combustible, deber conectarse un interruptor de vacio.
Cuando el lquido se haya vaciado, se desconectar automticamente.
30
> Espaol
Heladas
Drenar la bomba aflojando la tapa del extremo. Se pueden emplear anti-congelantes a base de glicol,
pero compuestos anticongelantes a base de petrleo, no.
Desechos /material de reciclaje
Cuando los productos lleguen a su fin de vida, por favor, deschelos siguiendo la ley correspondiente.
Siempre que sea posible, desmonte el producto y recicle el material de las piezas
31
> Espaol
Accesorios
Interruptor automtico 09-45053
Para desconexin automtica.
El interruptor no es antideflagante.
presostato
vlvula antiretorno
lanza
32
> Italiano
Pompa autoadescante a girante flessibile e con motore a corrente continua
12/24 V
Applicazioni tipiche
Sentina, travaso nafta, lavaggio, pompa antincendio, acqua dolce ecc. Cambio olio F3B-19: Pompa per
installazione permanente vicino al motore dellimbarcazione. Da utilizzare per il drenaggio / il riempimento
dellolio motore. La direzione di flusso pu essere facilmente invertita con il commutatore integrato.
Caratteristiche tecniche
F2P10
F38B
F4B
Corpo:
PTMT, Poliestere termoplastico
Otone
Piastra:
AISI 316, Acciaio inossidabile
Girante:
NBR (nitril) gomma
Guarnizione:
Labbio, NBR (nitril) gomma
O-ring:
NBR (nitril) gomma
Collegamento:
manga o NH
Motor:
Albero:
Cuscinetti:
Cuscinetto a sfere
Laccensione del motore conforme alla norma ISO 8846 (piccoli impianti - dispositivi elettrici), dotata
di protezione anticendio provocato da gas o liquidi infiammabili.
Art. No
Tipo
Art. No
F2P10-19 hose 12 V
10-24180-1
10-24760-03
F2P10-19 hose 24 V
10-24180-2
10-24760-04
F2P10-19 NH 12 V
10-24180-3
F38B-19 12 V
10-24727-01
F2P10-19 NH 24 V
10-24180-4
F38B-19 24 V
10-24727-02
F3B-19 12 V
10-24516-01
F38B-1907 12 V
10-24727-03
F3B-19 24 V
10-24516-02
F38B-1907 24 V
10-24727-04
F3B-1907 12 V
10-24516-03
F4B-19 12 V
10-24689-01
F3B-1907 24 V
10-24516-04
F4B-19 24 V
10-24689-02
10-24760-01
F4B-1907 12 V
10-24689-03
10-24760-02
F4B-1907 24 V
10-24689-04
33
> Italiano
F2P10-19
Ameraggio
Ameraggio
Bar
kPa
l/min
USGPM
12V
24V
0,1
0,2
0,3
0,6
15,0
4,0
5,6 A
4,0 A
10
20
30
60
14,5
14
13,5
11,0
3,8
3,7
3,6
2,9
5,7 A
5,8 A
5,9 A
6,1 A
4,0 A
4,1 A
4,1 A
4,2 A
1,1
1,8
6,5 A
6,5 A
4,3 A
4,8 A
10 A
8A
Intermittent duty
0,75
0,9
kPa
l/min
USGPM
12V
24V
35
33,8
32,2
31
25,5
9,2
8,9
8,5
8,2
6,7
10,9 A
11,0 A
11,0 A
11,1 A
11,9 A
5,0 A
5,1 A
5,1 A
5,2 A
5,4 A
4,0
0,5
13,6 A
15,8 A
6,0 A
7,1 A
20 A
10 A
Continous duty
Continous duty
0
Bar
75
90
9,6
7,0
Fusibile richiesto
0
0,1
0,2
0,3
0,6
0
10
20
30
60
Intermittent duty
0,9
1,2
90
120
15,3
2
Fusibile richiesto
F4B-19
Ameraggio
Ameraggio
Bar
kPa
l/min
USGPM
12V
24V
0
10
20
30
60
21
20,5
20
19,5
17,8
5,5
5,4
5,3
8,2
5,2
8,4 A
8,5 A
8,6 A
8,8 A
9,0 A
4,0 A
4,0 A
4,1 A
4,1 A
4,2 A
15,6
12
4,1
3,2
9,6 A
10,3 A
4,3 A
4,8 A
90
120
4,14
16,1 A
7,68 A
USGPM
12V
24V
0
0,1
0,2
0,3
0,6
0
10
20
30
60
48
45
44,5
41
34
12,7
11,9
11,7
10,8
9,0
12,2 A
12,3 A
12,2 A
13,1 A
14,9 A
6,5 A
6,7 A
6,8 A
7,1 A
7,5 A
15,7
0,9
1,2
6,6
2,9
16,5 A
18,3 A
7,8 A
8,8 A
25 A
15 A
90
120
Fusibile richiesto
l/min
Intermittent duty
Intermittent duty
0,9
1,2
kPa
Continous duty
Continous duty
0
0,1
0,2
0,3
0,6
Bar
25
11
acqua
oilio
15 A
8A
20 A
10 A
Istruzioni di funzionamento
Installazione
La pompa pu essere montata in qualsiasi posizione senza perdita di efficienza; comunque, si
suggerisce di posizionare la pompa con la testa verso il basso se si desidera il montaggio verticale.
Montare il motore il pi vicino possibile alla fonte di alimentazione per ottenere il massimo del voltaggio.
La pompa deve essere installata in un punto protetto da pioggia e intemperie.
Linterruttore di vuoto, quando vienen utilizzato, deve essere montato sul tubo dentrata acqua della
pompa. Cuando invece viene utilizzato il pressostato, questo deve essere montato sul tubo duscita
acqua.
Cambio olio F3B-19: Collocate la pompa vicino al motore in modo che la lunghezza del tubo che va
dalla pompa al motore sia minore possibile. Per ottenere un funzionamento ottimale, la pompa dovrebbe
essere installata allo stesso livello del livello massimo dellolio nel motore. Montate la valvola saracinesca
3/8 in dotazione tra il motore e la pompa come protezione da scarico accidentale di olio durante il
funzionamento o il drenaggio. Utilizzate un tubo per lolio rinforzato che possa resistere a 120C per
il collegamento tra la pompa e il recipiente dellolio. Nota bene: il tubo tra il motore e la pompa deve
essere dotato di collegamenti permanenti.
34
> Italiano
Funzionamento: Cambio olio F3B19: prima di sostituire lolio, avviate il motore e portate la temperatura
a 50C per ridurre la viscosit. In questo modo sar pi facile maneggiare lolio. Spegnete il motore.
Aprite la valvola a saracinesca tra il motore e la pompa. Assicuratevi che il tubo di scarico sia posizionato
in modo sicuro in un recipiente per lolio di scarico, in quanto soggetto a leggeri movimenti durante il
funzionamento. Spostate il commutatore in direzione di flusso verso il contenitore. Quando lolio stato
drenato controllate con lasta di livello, spegnete subito la pompa spostando il commutatore in posizione
centrale. Sostituite lolio nel contenitore con dellolio nuovo. Avviate la pompa spostando il commutatore
in direzione di flusso del motore. Usate lasta di livello del motore per accertarvi che il livello dellolio nel
motore sia corretto. Nota bene: non appena tutto lolio stato drenato dal motore, o quando il recipiente
per il riempimento dellolio nel motore vuoto, la pompa va arrestata immediatamente. In caso contrario
c rischio di funzionamento a secco che danneggerebbe il girante.
Tabella informativa per la scelta sezione cavi
(variazione = 3% V)
Sezione del filo Max lunghezza del filo*
F2P10-19
F3B-19
Cambio Olio F3B-19
F38B-19
12V
24V
12V
24V
1,5 mm2
3,7 m
14,6 m
3,7 m
14,6 m
2,5 mm2
6,1 m
24,4 m
6,1 m
24,4 m
4 mm2
9,8 m
9,8 m
6 mm2
14,6 m
14,6 m
6,6 m
10 mm2
24,4 m
24,4 m
25 mm2
F4B-19
12V
24V
12V
24V
2,7 m
4,4 m
11,0 m
2,7 m
11,0 m
17,6 m
4,4 m
17,6 m
26,3 m
6,6 m
26,3 m
17,6 m
17,6 m
27,4 m
27,4 m
*La lunghezza del filo si trova calcolando la distanza dalla batteria alla pompa e ritorno. Si raccomanda
lutilizzo di un rel per accorciare la distanza dalla fonte di alimentazione principale.
Schema elettrico
DC
Max 0,2 mt
Rosso
Rosso
Fusibile
Fusibile
Interruttore
Nero
Nero
Pompa
Verde/giallo
Pompa
Verde/giallo
Installazione elettrica
La pompa costruita secondo le norme ISO 10133 (funzionamento in corrente continua per piccolo
circuiti). Il motore dotato di protezione termica contro il surriscaldamento. La protezione termica si
ripristina automaticamente non appena il motore si raffredda.
Per il collegamento a massa della pompa, utilizzare il filo giallo/verde (massa internazionale).
Per una corretta installazione, consultare lo schema elettrico (pgina 35).
La sezione dei fili variabile a seconda della loro lunghezza (consultare la Tabella informativa per la
scelta sezione cavi, pgina 35).
I collegamenti elettrici dovrebbero essere sigillati con un sigillante marino o connessioni a tenuta per
cavi.
Traduzione delle istruzioni originali
35
> Italiano
Altre installazioni elettriche, interruttori ecc., olevoua essere montate tra la pompa e il positivo (+)
della batteria (filo rosso). Nota: Prima dellinstallazione con i sistemi di controllo elettrici, controllare
che lattrezzatura da usare sia di capacit sufficiente da accettare il consumo di ampere del motore.
Non usare cavi elettrici di sezione inferiore a quella suggerita. Il basso voltaggio pu causare il
surriscaldamento del motore.
Auto-adescamento
La pompa auto-adescante fino a 3 m (4 m FB-19). Le linee di aspirazione devono essere a tenuta
daria per garantire lauto-adescamento. Nota: La pompa adescher quando la girante asciutta ma
lalzata di aspirazione fino a 3 m (4 m FB-19) ottenibile solo quando la girante lubrificata con il
liquido che viene pompato o con il lubrificante per girante Johnson.
Per installazioni permanenti dove lalzata di aspirazione supera i 4 m, si dovr usare una valvola di non
ritorno per garantire ladescamento allavviamento.
Funzionamento continuo
Per il funzionamento continuo permessa una pressione massima di 0,6 bar (60 kPa). La normale
temperatura di funzionamento del motore di appross. +80C (temperatura di superficie) e pu quindi
causare ustioni alla pelle.
Funzionamento a secco
Non far funzionare a secco per pi di 30 secondi. La mancanza di liquido brucer la girante e
dannegger le guarnizioni.
Se la pompa viene utilizzata per il travaso olio o similari, necessario il montaggio dellinterruttore di
vuoto. In questo modo, quando non ci sar pi liquido, la corrente verr staccata automaticamente
dallinterruttore di vuoto, evitando cos di bruciare il motore.
36
> Italiano
Condizioni atmosferiche di gelo
Drenare lunit allentando il coperchio. Si possono usare liquidi anti-gelo a base di glicole, ma non si
possono usare composti anti-gelo a base di petrolio.
Smaltimento dei rifiuti / riciclaggio del materiale
Al termine della propria vita, il prodotto deve essere smaltito in conformit alle normative applicabili. Se
applicabile, smontare il prodotto e riciclare il materiale dei componenti.
37
> Italiano
Accessori
Interruttore di vuoto 09-45053
Per il disinserimento automatico della pompa.
pressiostato
valvola di ritegno
spruzzatore a pistola
38
> Svenska
Reservdelslista
Pos
Benmning
F2P10-19
F3B-19
F3B-19 Oil Change
F38B-19
F4B-19
Pumphus (-19)
21-4943-02
01-24480-1
01-24452-3
01-24452-1
Pumphus (-1907)
01-24480-2
01-24452-4
01-24452-2
21-4943-21
Motor 12 V
01-35285-01
Motor 24 V
01-35285-02
Impeller
09-1077B-9
09-843S-9
09-824P-9
09-824P-9
Lppttning
0.2233.402
0.2233.007
0.2233.007
0.2233.007
Lock
21-4944
01-43141
01-42398
01-42398
O-ring
0.2172.506
0.2173.436
0.2173.470
0.2173.470
Skruv
0.0141.001
0.0279.501
0.0279.501
0.0279.501
Mutter
0.0192.001
0.0185.309
0.0185.389
0.0185.069
Bricka
0.0353.301
0.0353-301
0.0350.207
10
Kastarring
21-1616
0.2173.470
0.2173.470
0.2173.470
11
Plugg
0.2500.805
0.2500.805
0.2500.805
12
Fot sats
09-47194
09-47194
09-47194
09-47194
13
Lsring
0.0357.002
14
Skruv
0.0256.011
15
Mellanflns
01-45449
Service kit
09-45594
Pos: 2,6,7,9,11
09-47406
Pos: 3,4,6,7
09-46600
Pos: 3,4,6,7
09-46600
Pos: 3,4,6,7
Strmbrytare
F3B19 Oil Change
01-24676-01
01-24676-02
09-47196
> English
Parts list
Pos
Description
F2P10-19
F3B-19
F3B-19 Oil Change
F38B-19
F4B-19
Body (-19)
21-4943-02
01-24480-1
01-24452-3
01-24452-1
Body (-1907)
01-24480-2
01-24452-4
01-24452-2
21-4943-21
Motor 12 V
01-35285-01
Motor 24 V
01-35285-02
Impeller
09-1077B-9
09-843S-9
09-824P-9
09-824P-9
Lip seal
0.2233.402
0.2233.007
0.2233.007
0.2233.007
Endcover
21-4944
01-43141
01-42398
01-42398
O-ring
0.2172.506
0.2173.436
0.2173.470
0.2173.470
Screw
0.0141.001
0.0279.501
0.0279.501
0.0279.501
Nut
0.0192.001
0.0185.309
0.0185.389
0.0185.069
Washer
0.0353.301
0.0353-301
0.0350.207
10
Slinger
21-1616
0.2173.470
0.2173.470
0.2173.470
11
Plug
0.2500.805
0.2500.805
0.2500.805
12
Foot kit
09-47194
09-47194
09-47194
09-47194
13
Retaining ring
0.0357.002
14
Screw
0.0256.011
15
Intermediate flange
01-45449
Service kit
09-45594
Pos: 2,6,7,9,11
09-47406
Pos: 3,4,6,7
09-46600
Pos: 3,4,6,7
09-46600
Pos: 3,4,6,7
Switch
F3B19 Oil Change
01-24676-01
01-24676-02
09-47196
39
> Deutsch
Teilliste
Pos
Bezeichnung
F2P10-19
F3B-19
F3B-19 lwechsel
F38B-19
F4B-19
Gehuse (-19)
21-4943-02
01-24480-1
01-24452-3
01-24452-1
Gehuse (-1907)
01-24480-2
01-24452-4
01-24452-2
21-4943-21
Motor 12 V
01-35285-01
Motor 24 V
01-35285-02
Impeller
09-1077B-9
09-843S-9
09-824P-9
09-824P-9
Lippendichtung
0.2233.402
0.2233.007
0.2233.007
0.2233.007
Deckel
21-4944
01-43141
01-42398
01-42398
O-ring
0.2172.506
0.2173.436
0.2173.470
0.2173.470
Schraube
0.0141.001
0.0279.501
0.0279.501
0.0279.501
Mutter
0.0192.001
0.0185.309
0.0185.389
0.0185.069
Unterlegscheibe
0.0353.301
0.0353-301
0.0350.207
10
Zentrierring
21-1616
0.2173.470
0.2173.470
0.2173.470
11
Stopfen
0.2500.805
0.2500.805
0.2500.805
12
Fu-satz
09-47194
09-47194
09-47194
09-47194
13
Sicherungsring
0.0357.002
14
Schraube
0.0256.011
15
Zwischenflansch
01-45449
Ersatzteilsatz
09-45594
Pos: 2,6,7,9,11
09-47406
Pos: 3,4,6,7
09-46600
Pos: 3,4,6,7
09-46600
Pos: 3,4,6,7
Schalter
F3B19 lwechsel
01-24676-01
01-24676-02
09-47196
> Franais
Liste des pices
Pos
Description
F2P10-19
F3B-19
F3B-19 Vidange dhuile
F38B-19
F4B-19
Corps (-19)
21-4943-02
01-24480-1
01-24452-3
01-24452-1
Corps (-1907)
01-24480-2
01-24452-4
01-24452-2
21-4943-21
Moteur 12 V
01-35285-01
Moteur 24 V
01-35285-02
Rotor
09-1077B-9
09-843S-9
09-824P-9
09-824P-9
Joint lvre
0.2233.402
0.2233.007
0.2233.007
0.2233.007
Couvercle
21-4944
01-43141
01-42398
01-42398
Joint torique
0.2172.506
0.2173.436
0.2173.470
0.2173.470
Vis
0.0141.001
0.0279.501
0.0279.501
0.0279.501
Ecrou
0.0192.001
0.0185.309
0.0185.389
0.0185.069
Rondelle
0.0353.301
0.0353-301
0.0350.207
10
Courroie
21-1616
0.2173.470
0.2173.470
0.2173.470
11
Bouchon
0.2500.805
0.2500.805
0.2500.805
12
Plot lastique
09-47194
09-47194
09-47194
09-47194
13
Anneau de blocage
0.0357.002
14
Vis
0.0256.011
15
Bride
01-45449
Kit de reparation
09-45594
Pos: 2,6,7,9,11
09-47406
Pos: 3,4,6,7
09-46600
Pos: 3,4,6,7
09-46600
Pos: 3,4,6,7
Commutateur
F3B19 Vidange dhuile
40
01-24676-01
01-24676-02
09-47196
> Espaol
Lista de piezas
Pos
Description
F2P10-19
F3B-19
F38B-19
F3B-19 Cambio de aceite
F4B-19
Cuerpo (-19)
21-4943-02
01-24480-1
01-24452-3
01-24452-1
Cuerpo (-1907)
01-24480-2
01-24452-4
01-24452-2
21-4943-21
Motor 12 V
01-35285-01
Motor 24 V
01-35285-02
Impulsor
09-1077B-9
09-843S-9
09-824P-9
09-824P-9
Reten labial
0.2233.402
0.2233.007
0.2233.007
0.2233.007
Tapa
21-4944
01-43141
01-42398
01-42398
Junta trica
0.2172.506
0.2173.436
0.2173.470
0.2173.470
Tornillo
0.0141.001
0.0279.501
0.0279.501
0.0279.501
Tuerca
0.0192.001
0.0185.309
0.0185.389
0.0185.069
Arandela
0.0353.301
0.0353-301
0.0350.207
10
Oreja de suspensin
21-1616
0.2173.470
0.2173.470
0.2173.470
11
Tapn
0.2500.805
0.2500.805
0.2500.805
12
Kit de Pie
09-47194
09-47194
09-47194
09-47194
13
Anillo fijacin
0.0357.002
14
Tornillo
0.0256.011
15
Brida
01-45449
Kit de mantenimiento
09-45594
Pos: 2,6,7,9,11
09-47406
Pos: 3,4,6,7
09-46600
Pos: 3,4,6,7
09-46600
Pos: 3,4,6,7
Interruptor
F3B19 Cambio de aceite
01-24676-01
01-24676-02
09-47196
> Italiano
Elenco delle parti
Pos
Description
F2P10-19
F3B-19
F38B-19
Cambio Olio F3B-19
F4B-19
Corpo (-19)
21-4943-02
01-24480-1
01-24452-3
01-24452-1
Corpo (-1907)
01-24480-2
01-24452-4
01-24452-2
21-4943-21
Motore 12 V
01-35285-01
Motore 24 V
01-35285-02
Girante
09-1077B-9
09-843S-9
09-824P-9
09-824P-9
Guarnizione labbio
0.2233.402
0.2233.007
0.2233.007
0.2233.007
Coperchio
21-4944
01-43141
01-42398
01-42398
O-ring
0.2172.506
0.2173.436
0.2173.470
0.2173.470
Vite
0.0141.001
0.0279.501
0.0279.501
0.0279.501
Dado
0.0192.001
0.0185.309
0.0185.389
0.0185.069
Rondella
0.0353.301
0.0353-301
0.0350.207
10
Chiavella
21-1616
0.2173.470
0.2173.470
0.2173.470
11
Pres
0.2500.805
0.2500.805
0.2500.805
12
Kit di Piede
09-47194
09-47194
09-47194
09-47194
13
Anello di fermo
0.0357.002
14
Vite
0.0256.011
15
Flangia intermedia
01-45449
Kit de servizio
09-45594
Pos: 2,6,7,9,11
09-47406
Pos: 3,4,6,7
09-46600
Pos: 3,4,6,7
09-46600
Pos: 3,4,6,7
Commutatore
F3B19 Cambio Olio
01-24676-01
01-24676-02
09-47196
41
F2P10-19
16
117
A-A
58
10005
17
52
11
1/2"
51
171
16
11
17
52
17
89
8
7
10
15
6
3
2
14
4
13
1
Vikt 1,6 kg
Weight 1,6 kg
Gewicht 1,6 kg
Poids 1,6 kg
Peso 1,6 kg
Dim. mm
42
3/4"-11 1/2 NH
89
111
F3B-19
100
16
17
55
10005
52
16
A-A
51
168
89
113
7
5
11
1
4
10
6
3
8
9
Vikt 2 kg
Weight 2 kg
Gewicht 2 kg
Poids 2 kg
Peso 2 kg
Dim. mm
43
F3B-19 Oil-Change
100
72,3
A-A
68
114,5
1000
54,6
51
A
89
171,5
113
17
10
5
7
8
4
3
Vikt 2,1 kg
Weight 2,1 kg
Gewicht 2,1 kg
Poids 2,1 kg
Peso 2,1 kg
Dim. mm
44
F38B-19
120
A
17
34 (2x)
12,2
SWEDEN
LO
OS
EN
52
57
ROT A T I ON
IN
IN
JOHNSON PUMP AB
O 25,4
A-A
16
51
IN
RA
COVER TO D
175
11
1
4
10
7
5
2
6
3
8
9
Vikt 3 kg
Weight 3 kg
Gewicht 3 kg
Poids 3 kg
Peso 3 kg
Dim. mm
45
F4B-19
120
34 (2x)
AI
55
DR
N C
OV E R T O
1000 10
LO
OS
E
12
IN
JOHNSON PUMP AB
SWEDEN
45 1,5
IN
25,4
ROT ATI ON
Vikt 3 kg
Weight 3 kg
Gewicht 3 kg
Poids 3 kg
Peso 3 kg
Dim. mm
11
61
9
8
10
14
12
208
46
13
Flexible Impeller
Pumps
F 2 P 10 - 19 12 / 2 4 V D C , F 3 B - 19 12 / 2 4
V D C , F 3 B - 19 O i l C h a n g e 12 / 2 4 V
D C , F 3 8 B - 19 12 / 2 4 V D C , F 4 B - 19
12 / 2 4 V D C
S PX F LOW T E C H N O LO GY S W E D E N A B
Nastagatan 19, P.O. Box 1436
SE-701 14 rebro, Sweden
P: +46 (0)19 21 83 00
F: +46 (0)19 27 23 72
E: johnson-pump.marine@spx.com
SPX reserves the right to incorporate our latest design and material
changes without notice or obligation. Design features, materials of construction and dimensionals data, as described in this bulletin, are provided
for your information only and should not be relied upon unless confirmed
in writing.
Please contact your local sales representative for product availability in
your region. For more information visit www.spx.com.
ISSUED 05/2012 IB-414/R04
COPYRIGHT 2011 SPX Corporation