Professional Documents
Culture Documents
kvetelmnyei
Klalak
Hivatalos levl
Sajt cm a levl jobb sarkban (nv nlkl!)
Szerepeljen:
Hzszm Utca (Street/Road etc)
Irnytszm Vros
Vagy Vros
Irnytszm
Egy sor kimarad
Al teljes dtum
12th June, 2006
12/06/2006
06/12/2006
12 June 2006
June 12th , 2006
A cmzett nevt, beosztst (ha ismert) rjuk a
bal oldalra a sajt cmnknl lejjebb.
Al a cmzett cmt. (lsd. mint fenn)
Magnlevl
Sajt cm a levl jobb sarkban (nv nlkl!)
Szerepeljen:
Hzszm Utca (rvidthet: Str/Rd)
Irnytszm Vros
Vagy Vros
Irnytszm
Egy sor kimarad
Al dtum (rvidthet: az v elmaradhat)
Stlus:
Hivatalos levl
NE hasznljunk sszevont alakokat,
rvidtseket, tbbszavas igket
NE hasznljunk htkznapi kifejezseket,
ktszavakat
hasznljunk formlis nyelvezetet
Hasznljunk szenved szerkezetet, hosszabb
mondatokat, udvarias fordulatokat
rjunk szemlytelen stlusban (a szenved
szerkezet segt)
Hasznlj ktszavakat, kifejezseket
Magnlevl
hasznlhatunk sszevont alakokat,
rvidtseket, tbbszavas igket
hasznljunk htkznapi kifejezseket,
ktszavakat, idimkat
NE hasznljunk formlis nyelvezetet
rhatunk rvidebb, szemlyes jelleg
mondatokat
Hasznlhatjuk az I/we szemlyes nvmsokat
Hasznlj ktszavakat, kifejezseket
A levelek rendezse:
dvzls
A levl clja
Kifejts: tnyek, rszletek. MINDEN GONDOLATI EGYSG KLN BEKEZDS!
Esetleges krsek
Zr sorok, befejezs
Elbcszs
Hivatalos levl
dvzls:
- ha a cmzett neve ismert: Dear titulus (Mr/
Mrs/ Ms/Miss) s a vezetknv VESSZ (pl.:
Dear Mr Smith, )
- ha a cmzett neve ismeretlen: Dear
Sir/Madam vagy Dear Sir or Madam
VESSZ (pl.: Dear Sir/Madam, )
Elbcszs:
-Ha ismerjk a cmzett nevt:
Yours sincerely,
Teljes nv (pl.: Lszl Kiss)
- Ha nem ismerjk a cmzett nevt:
Yours faithfully,
Teljes nv
Magnlevl
dvzls:
- Dear a cmzett keresztneve VESSZ (pl.:
Dear Suzy,)
Elbcszs:
- Yours/Love from/ Best wishes,
Keresztnv (pl.: Laci)
Szfordulatok, kifejezsek
Hivatalos levl
I am writing to enquire
Azrt rok, hogy rdekldjem
I regret to inform you
Sajnlattal kzlm, hogy
You will be informed of
Tjkoztatni fogjuk
I would like to be informed of
Szeretnm, ha tjkoztatnnak
I would be happy to attend an interview at
your convenience.
rmmel rszt vennk egy meghallgatson,
amikor nnek megfelel.
Should you require any further information do
not hesitate to contact me.
Ha tovbbi informcira van szksge, btran
keressen meg.
I would be grateful if you could
Hls lennk, ha tudna
I look forward to hearing from you.
Nagyon vrom a vlaszt.
Magnlevl
Im writing to
Azrt rok, hogy
Im really sorry to say
Ill let you know about
Majd rtestelek
me nhny hasznos kifejezs s mondat, amiket fel tudsz hasznlni, ha hivatalosi levelet
szeretnl rni:
Az eleje s a vge
Dear Sir/Madam - Tisztelt Uram/Hlgyem
Dear Mr/Ms/Mrs/Miss Jones - Tisztelt Jones r/stb ...
Yours faithfully - Tisztelettel/dvzlettel
Yours sincerely - Tisztelettel/dvzlette
Rszletek megerstse
I am writing to confirm my telephone order of this morning. I would like to order ... Azrt rok, hogy megerstsem a reggeli telefonos rendelsem . Szeretnk rendelni ...
I would like to confirm my booking of (one double room) for (three) nights, arriving
on (Thursday 15th July), and leaving on (Sunday 18th). - Szeretnm megersteni a
szobafoglalsom, amely egy (kt) gyas szobra, (hrom) jszakra vonatkozik, jlius 15-i
rkezssel s 18-i (vasrnap indulssal.
Ha krnk valamit
I would be grateful if you would send me a ... - Hls lennk, ha kldene nekem egy ...
Could you possibly send me ... - Esetleg tudna nekem kldeni egy ...
Ha megksznnk valamit
Thank you once again for your help. - Mg egyszer ksznm a segtsgt.
I would like to thank you for ... - Szeretnm megksznni a ...-t /hogy ...
Thank you for ... - Ksznm a ...-t/hogy ...
Ha panaszt tesznk
I am writing to complain about ... - Azrt rok, hogy panasz tegyek a ...-tal kapcsolatban.
Last week I bought a ... . It is not working and I would like to return it for a full
refund. - Mlt hten vsroltam egy ...-t. Nem mkdik s szeretnm, ha a teljes rt
visszatrtenk.
Barti levl
Nzzk elszr a legfontosabb formai szablyokat:
a megszlts utn (Kedves Pedro) nem felkiltjel (!), hanem vessz jn (,)
a hivatalos levllel ellenttben, itt lehet sszevont alakokat hasznlni (it's, we're, didn't,
stb.)
ha nagyon jl ismered a szemlyt, akinek rsz, akkor befejezheted a leveledet gy, hogy:
'Love' vagy 'Lots of love'
ha nem akarsz ennyire szemlyesked lenni, akkor ennyit rj a levl aljra
elksznskppen:
'Best wishes' vagy 'With best wishes'
Itt van nhny hasznos kifejezs s mondat, amit fel tudsz hasznlni, ha barti
hangvtel levelet szeretnl rni:
Hogyan kezdjk el...
Thanks for your letter. - Ksznm a leveled.
It was wonderful to hear from you again. - Csods, hogy jra hallok felled.
I'm sorry I haven't written before, but I've been very busy. - Elnzst, hogy nem rtam
korbban, de nagyon elfoglalt voltam.
Tancsads
In your letter you said you weren't sure what to do about... - A leveledben emltetted,
hogy nem vagy biztos abban, hogy mit tegyl ...
Well, if I were you ... - Nos, a helyedben n ...
Have you thought about ...? - Gondoltl mr arra, hogy ...?
J hr kzlse
I'm sure you'll be pleased to hear that ... - Biztos vagyok benne, hogy rmmel hallod,
hogy ...
By the way, did you know that ...? - Egybknt tudtad, hogy ...?
You'll never guess what happened yesterday! - Soha nem fogod kitallni mi trtnt
tegnap!
Rossz hr kzlse
I'm sorry to tell you that ... - Sajnlom, hogy ezt kell mondanom, de ...
Bad news. I'm afraid. - Rossz hrem van. Sajnlom.
Segtsg krse
I hope it's not too much to ask, but ... - Remlem, nem krek tl sokat,de ...
I wonder if I could ask a favour. Could you ...? - Azon gondolkodom, hogy vajon
krhetnk-e tled egy szvessget. Tudnl ..?
Bocsnatkrs
I'm writing to say sorry for you. - Azrt rok, hogy bocsnatot krjek tled.
I want to apologise for ... - Szeretnk bocsnatot krni, amirt ..
Levl befejezse
Well, that's all for now. - Nos, ht ennyi mra.
I'll tell you more when I see you next week. - Majd meslek tbbet, amikor jv hten
tallkozunk.
Thank again. - Mg egyszer ksznm.
I'm really looking forward to seeing you again. - Alig vrom, hogy jra tallkozzunk.
See you on the 15th. - Tallkozunk 15-n.
your accounts with us during the past year. (Azrt rok, hogy megksznjem a gyorsasgukat,
ami a szmlk kifizetst jellemezte az elmlt vben.)
30. I hope our business relationship will continue in the future. (Remlem, hogy az zleti
kapcsolatunk folytatdni fog a jvben.)
31. I am very grateful for the interest you have shown in our proposal. (Nagy rmmre
szolgl, hogy rdekldst fejezte ki a javaslatunk irnt.)
LEVLRS ANGOLUL: GRATULCI
32. I was delighted to learn that you have been promoted to the post of key account manager.
(rmmel hallom, hogy kiemelt gyflkapcsolati manager-r lptettek el.)
33. On looking through the Camford Times this morning I came across your name in the
New Years Honours List. I would like to add my congratulations to the many you will be
receiving. (A Camford Times lapozgatsa kzben ma dleltt tallkoztam nevvel az jvi
kitntetettek listjn. Krem, fogadja az n gratulcimat is a sok jkvnsg mell.)
34. I would like to convey my warm congratulations on your appointment to the Board of
Electrical Industries Ltd. (Szeretnm kifejezni szinte gratulcimat kinevezse alkalmbl az
Electrical Industries felgyelbizottsgba.)
35. We all join in sending you our very best wishes for the future. (Mindannyian minden jt
kvnunk a jvre.)
36. We would like to take this opportunity to thank you for these past 10 years of fine
workmanship and company loyalty. (Szeretnnk megragadni az alkalmat, hogy megksznjk
az elmt 10 v munkjt s a cg irnyban tanstott lojalitst.)
LEVLRS ANGOLUL: RSZVT
37. It was not until late last night that my wife and I learned of your husband`s tragic death. I
want you to know how very sorry we both are, and to send our sincere sympathy. (Csak
tegnap este rtesltnk felesgemmel frje tragikus hallrl. Szeretnm, ha tudn, mennyire
sajnljuk mindketten, s szinte egyttrzsnket fejezzk ki.)
38. If there is any way in which we can be of any help, either now or later, do please let us
know. We shall be only too glad to do anything we can. (Ha brmi mdon tudunk segteni,
akr most, akr ksbb, felttlenl szljon. rmnkre fog szolglni, ha brmit is tehetnk.)
39. I have just learned with deep regret of the death of your wife. There is not much one can
say at a time like this, but all of us would like to extend our sincere sympathy at your loss.
(Csak most rtesltem megrendlssel a felesge hallrl. Nem sok mindent lehet ilyenkor
mondani, de mindannyian szeretnnk kifejezni szinte egyttrzsnket a vesztesge irnt.)
40. We were distressed to read in The Times this morning that your Chairman has died and I
am writing at once to express our deep sympathy. (Megdbbenssel olvastuk a Times-ban ma
dleltt, hogy Elnkk meghalt s rgvest tollat ragadtam, hogy szinte egyttrzsnket
kifejezzem.)
41. Please convey our sympathy to Lady Langley and her family. (Krem, tolmcsolja
egyttrzsnket Lady Langley-nek s a csaldjnak.)
42. We all join in expressing our sympathy to you and your family at this very sad time.
(Mindannyian egyttrzsnket fejezzk ki nnel s csaldjval ezekben a szomor idkben.)
LEVLRS ANGOLUL: MENTEGETZS, SAJNLKOZS
43. I am sorry not to have replied sooner to your letter of 25 October regarding the
5th edition of the Exams Dictionary by Pearson Longman. (Sajnlom, hogy nem vlaszoltam
hamarabb az oktber 25-dikei levelre a Pearson Longman kiad Exams Dictionary tsik
kiadsval kapcsolatban.)
44. I am very sorry to hear about the mistake made with your order. (Sajnlattal rtesltem
arrl, hogy rendelst hibsan szlltottk.)
45. I have arranged for a repeat order to be sent to you today, and I hope this meets your
requirements. (Intzkedtem, hogy ismtelten kiszlltsk az rut a mai nap folyamn, s bzom
benne, hogy ez megelgedsre fog szolglni.)
46. Please accept my apologies for the inconvenience caused. (Krem fogadja el
bocsnatkrsnket az okozott kellemetlensgrt.)
47. I am sorry to learn from your letter of 23 August that you find our prices too high.
(Sajnlattal rtesltem arrl augusztus 23-dikai levelbl, hogy rainkat tl magasnak tallja.)
48. We notice with regret that it is some considerable time since we last received an order
from you. We hope this is in no way due to dissatisfaction with our service or with the quality
of goods we have supplied. (Sajnlattal vesszk tudomsul, hogy igen hossz id ta nem
rendeltek mr tlnk. Remljk ennek nem az az oka, hogy elgedetlenek a
szolgltatsunkkal vagy a szlltott termk minsgvel.)
LEVLRS ANGOLUL: PANASZLEVL
49. I was most unhappy with the standard of service I received in your store today. (Nagyon
elgedetlen voltam ruhzukban a kiszolgls minsgvel a mai napon.)
50. I am afraid your customer service policy leaves a lot to be desired. (Attl tartok, az
gyflszolglati rendszerk sok kvnnivalt hagy maga utn.)
51. This is not the sort of service that I have come to expect from staff of Robinsons, and I
hope you will investigate this matter. (Nem ilyen kiszolglshoz vagyok szokva a Robinsons
ruhzban s remlem, ki fogjk vizsglni az gyet.)
52. The goods we ordered from you on 1 February have not yet been delivered. (A februr
elsejn rendelt ruk mg nem rkeztek meg.)
53. Delivery of the goods ordered on 12 August is now considerably overdue. (Az augusztus
okozta kellemetlensgekrt.)
77. We hope you will be satisfied with the arrangements we have made. (Remljk, hogy
elgedett lesz az ltalunk tett intzedsekkel.)
78. As a gesture of goodwill I am pleased to enclose a gift voucher of 20. (Jszndkunk
jell engedje meg, hogy egy 20 fontos ajndkutalvnyt mellkeljek.)
79. Thank you once again for taking the time to write to us. (Mg egyszer szeretnnk
megksznni, hogy vette a fradsgot s rt neknk.)
80. Our apologies again for this mistake. (Ismtelten elnzst krnk a hibrt.)
LEVLRS ANGOLUL: RAJNLAT KRSE
81. We will soon be requiring 2000 sheets of good quality white poster paper. Please let us
have some samples and a quotation, including delivery at our works within 4 weeks of our
order. (Hamarosan szksgnk lesz 2000 v j minsg fehr poszter paprra. Szeretnnk
krni mintkat s rajnlatot, belertve az zemnkbe val szlltst a megrendelst kvet 4
hten bell.)
82. Please quote for the supply of 50 Exams Dictionaries, 3rd edition. (Krjk adjon
rajnlatot 50 darab 3.kiads Exams Dictionary-ra.)
83. Please send us a quotation for the supply of 100 kg strawberries. (Krjk adjon
rajnlatot 100 kg mennyisg eperre.)
84. Please let me have an estimate for installing central heating in my bungalow at 1 Margate
Road. (rajnlatot krnk a Margate Road 1. szm alatti hzba trtn kzponti fts
beszerelsrl.)
85. Please let me have your prices and terms for payment 2 months from date of invoicing.
(Krnk rajnlatot s fizetsi feltteleket a szmla dtumhoz kpest kt hnapra trtn
fizetssel.)
86. We wish to have the following work carried out and should be glad if you would submit
an estimate. (A kvetkez munklatokat tervezzk elvgezni s szeretnnk krni egy
rajnlatot.)
87. We should be glad if you would quote for the items named below. (Megksznnnk, ha
adna rajnlatot az albbi termkekre.)
88. When quoting prices please include packing and delivery to the above address. Please
also state discounts allowable, terms of payment and earliest possible date of delivery. (Az
rajnlatban krjk tntesse fel a csomagols kltsgt s a szlltst a fenti cmre. Krjk,
jelezze az esetleges rengedmnyeket, valamint a fizetsi feltteleket s a legkorbbi szlltsi
dtumot.)
89. May I suggest that perhaps you could make some allowances on your quoted prices
which would help to introduce your goods to my customers. If you cannot do so, then I must
regretfully decline your offer as it stands. (Ha javasolhatnm, esetleg adhatna rengedmnyt
az rajnlathoz kpest, amivel be lehetne vezetni a termket a vevk krben. Amennyiben ez
nem lehetsges, akkor sajnlattal vissza kell utastanom az ajnlatt ebben a formban.)
90. If you can give us a competitive quotation, we expect to place a large order.
(Amennyiben kedvez ajnlatot tesz, kszek vagyunk nagy rendelst eszkzlni.)
LEVLRS ANGOLUL: RAJNLAT ADSA
91. We are pleased to quote as follows: A1 printing paper white $2.21 per kg. (rmnkre
szolgl, hogy az albbi rajnlatot tehetjk: A1 msolpapr, fehr, $2.21 / kg.)
92. We should be glad to carry out the work for a total of $2,062 with a 2% discount for
settlement within one month of the date of our account. (rmmel elvgeznnk a munkt
$2,062 djazsrt, 2% rengedmnnyel, amennyiben a szmla egy hnapon bell
kiegyenltsre kerl.)
93. We hope that you will find these terms satisfactory. (Bzunk benne, hogy elfogadhatnak
tallja ezeket a feltteleket.)
94. Our quotation for leather shoes and handbags is enclosed. All items can be delivered
from stock. (Mellkeltk ajnlatunkat a brcipkre s a kzitskkra. Minden rucikket
raktrrl tudunk szlltani.)
95. I hope this revised offer will enable you to place an order, and I look forward to hearing
from you soon. (Remlem, hogy ez a mdostott ajnlat lehetv teszi, hogy rendelst
eszkzljn, s vrom mielbbi vlaszt.)
96. We shall be pleased to receive your order, which will have our prompt and careful
attention. (Vrjuk rendelst, melyet gyorsan s gondosan fogunk kezelni.)
97. As the prices quoted are exceptionally low and likely to rise, we would advise you to
place your order without delay. (Mivel az rak kivtelesen alacsonyak s valsznleg csak
emelkedni fognak, azt tancsoljuk, hogy mielbb eszkzljk rendelsket.)
98. As our stocks of these goods are limited, we suggest you place an order immediately.
(Mivel raktrkszletnk ebbl az rubl korltozott, javasoljuk, hogy azonnal rendeljenek.)
99. We trust you will find our quotation satisfactory and look forward to receiving your
order. (Bzunk benne, hogy rajnlatunkat megfelelnek talljk, s vrjuk szeretettel
rendelsket.)
LEVLRS ANGOLUL: SZLLSFOGLALS
100. I am interested in learning more about 10-14-day holiday cruises offered by your
organization for this summer. Please let me have the relevant brochure as well as costs for
tourist-class travel. (Szeretnk tovbbi informcikat a 10-14 napos nyaralsokrl amit
irodjuk szervez erre a nyrra. Krnm az aktulis prospektusukat valamint rajnlatot turistaosztlyra.)
101. Please let me know if you have accommodation for a family of 5 for 2 weeks
commencing Saturday 10 August. We shall require 2 twin-bedded rooms and 1 single room.
(Krem, rtestsenek, hogy lenne-e szllsuk egy ttag csald szmra kt htre, augusztus
10-dikei, szombati kezdettel.)
102. I confirm reservation of one double and three single rooms from 13-17 May inclusive,
with half-board. (Megerstem egy ktgyas s hrom egygyas szoba foglalst mjus 13-tl
17-ig, flpanzival.)
103. Please let me know whether or not early check-in possible. (Krem jelezzk, lehetsges-e
a korai bejelentkezs a hotelbe.)
104. I shall be passing through London next week and would like to reserve a single room for
Wednesday and Thursday 18 and 19 October. (Jv hten Londonon keresztl fogok utazni s
szeretnk egy egygyas szobt foglalni szerda-cstrtkre, oktber 18-19-re.)
105. My previous stays at the Norfolk Hotel have always been very enjoyable. I particularly
like the rooms overlooking the gardens. If one of these rooms is available I hope you will
reserve it for me. (Eddigi tartzkodsaim a Norfolk Hotelben mindig igen kellemesek voltak.
Klnsen szeretem a parkra nz szobkat. Ha lenne ilyen szobjuk, remlem foglalhatok
egyet.)
106. I should be grateful for any information you can provide. (Hls lennk brmilyen
informcirt, ami rendelkezskre ll.)
107. An early reply would be appreciated so that our holiday arrangements can be completed
as soon as possible. (Krnm mihamarabbi vlaszukat, hogy a nyaralsi elkszleteinket
minl elbb lezrhassuk.)
LEVLRS ANGOLUL: TERMK S SZOLGLTATS AJNLSA
108. We are enclosing a copy of our latest catalogue and price list. (Mellkeljk legfrissebb
katalgusunkat s rlistnkat.)
109. As you have placed many orders with us in the past, we would like to extend our special
offer to you. (Mivel mr sokat rendeltek tlnk a mltban, szeretnnk a specilis ajnlatunkat
nknek is felknlni.)
110. We are able to offer you very favourable prices on some goods. (Nagyon kedvez rakat
tudunk nknek biztostani egyes termkekre.)
111. We are pleased to introduce our new coaching service and feel sure that you will find it
very interesting. (rmmel ajnljuk figyelmkbe j tancsadi szolgltatsunkat s biztos
vagyuk abban, hogy igen rdekesnek fogjk tallni.)
112. We hope you will take full advantage of this exceptional offer. (Remljk, hogy ki
fogjk hasznlni ezt a kivteles ajnlatot.)
113. We would be pleased to provide a demonstration if you would let us know when this
would be convenient. (rmmel tartannk bemutatt, ha lenne olyan szves jelezni, hogy
your order promptly. (Sajnos nincsen most kszletnk az n ltal rendelt tpusbl. A gyrtk
grete szerint a kvetkez szlltmny e h vgre rkezik, teht ha tud addig vrni, akkor ki
tudjuk azonnal elgteni ignyt.)
125. We are sorry not to be able to meet your present order immediately. (Sajnljuk, hogy
nem tudjuk azonnal teljesteni a jelenlegi rendelst.)
126. We are pleased to confirm that the Olivetti KXR193 processors which you ordered on 15
October are now ready for dispatch. (rmmel rtestjk, hogy az n ltal oktber 15-dikn
rendelt Olivetti KXR193-as processzorok kszen llnak a kiszlltsra.)
127. We await your shipping instructions. (Vrjuk a szlltssal kapcsolatos utastsait.)
LEVLRS ANGOLUL: SZMLZS
128. We are pleased to enclose our invoice number B834 for the shirts ordered on 13 August.
(Mellkeljk a B834 szm szmlnkat az augusztus 13-dikn rendelt ingekre vonatkozlag.)
129. I regret to inform you that an error was made on our invoice number B834 of 13 August.
The correct charge for shirts is $26.70 and not $26.00 as stated. We are therefore enclosing a
debit note for the amount undercharged, namely $14.70. This mistake was due to an input
error and we are sorry it was not noticed before the invoice was sent. (Sajnlattal rtestjk,
hogy az augusztus 13-dikai B834-es szmla hibsan kerlt killtsra. Az ingek helyes ra
$26.70 s nem $26.00, mint ahogy az a szmln szerepel. Ezrt mellkelten kldnk egy
terhelsi rtestt a hinyz sszegrl, azaz 14.70-rl. A problma a hibs adatbzisbl
addott, s elnzst krjk, hogy nem vettk szre a szmla kikldse eltt.)
130. We have received your letter of 8 August reminding us that payment of the amount
owing on your June statement is overdue. (Megkaptuk augusztus 8-i levelt, melyben
emlkeztet arra, hogy a jniusi szmlnk kiegyenltse nem trtnt mg meg.)
131. Enclosed is our statement for the quarter ended 30 April. (Mellkelten kldjk az prilis
30-n vgzd negyedv szmlakivonatt.)
132. We are sorry it was necessary to return our invoice number 456788 for correction.
(Sajnlattal vettk tudomsul, hogy 456788 szm szmlnkat javts cljbl visszakldtk.)
133. We very much regret having to ask for an extension of credit on your January statement.
(Nagyon sajnljuk, de arra kell krnnk, hogy a januri szmlakivonaton szerepl kvetels
hatridejt hosszabbtsk meg.)
134. Please let us have your credit note for the amount of this overcharge. (Krnnk egy
jvr szmlt a tlfizets arnyban.)
135. Please credit my account with the invoiced value of the returned copies including
reimbursement for the postage cost of 17.90 (Krjk, rja jv szmlnkon a visszakldtt
ttelek szmla szerinti rtkt valamint a 17.90-es postakltsget.)
136. Please make the necessary adjustment and we will settle the account immediately.
biztostst.)
185. We are happy to make arrangements to collect the goods. (Szvesen elintzzk az ruk
tvtelt.)
186. Please let us know when delivery would be made to the consignee. (Krjk, rtestsen,
mikor vrhatja a cmzett a szlltst.)
187. Please inform us about your charge for collecting and delivering the 2 wooden cases.
(Krjk rtestsen, mennyibe kerl a 2 fa lda elhozatala s kiszlltsa.)
188. We have today dispatched by Williams Transport Ltd 2 wooden cases containing the
motor-car spares which you ordered recently. (A mai napon tjra indtottuk a Williams
Transport Ltd. cggel 2 faldnyi autalkatrszt, amit legutbb rendeltek.)
189. In the event of any damage please notify us immediately. (Krosods esetn krjk,
azonnal rtestsen minket.)
190. We understand the goods will be delivered to you in 3 days `time. (Tudomsunk szerint
3 nap mlva fogjk kiszlltani nknek az rut.)
191. Regretfully, two of the four cases had been tampered with. Upon checking the contents
we found that case number 4 contained only 372 shirts and case number 7 contained only 375
instead of the 400 invoiced for each case. (Sajnlatos mdon a ngy kzl kett ldt
megrongltak. A tartalom ellenrzse sorn megllaptottuk, hogy a 4. lda csak 372 inget, a
7. lda pedig csak 375 inget tartalmazott, a leszmlzott ldnknti 400 helyett.)
192. Please inform us of the date on which the ship closes for cargo. (Krjk, jelezz a
dtumot, amikor a haj befejezi a rakodst.)
193. Please complete and return the enclosed instructions form with a signed copy of the
invoice. (Krjk, tltse ki s kldje vissza a mellkelt utastsokat az alrt szmlval egytt.)
194. We hope to receive the shipping instructions by return. (Vrjuk a szlltsi utastsokat
postafordultval.)
LEVLRS ANGOLUL: MELLKLETEK
195. I enclose a copy of our new catalogue and I hope you find it interesting. (Mellkelem j
katalgusunkat, amit remlem, rdekesnek tall majd.)
196. I am attaching a provisional programme. (Csatolok egy ideiglenes programot.)
197. I am pleased to enclose a copy of our latest catalogue. (Szves figyelmbe ajnlom a
mellkelt legjabb katalgusunkat.)
198. I have pleasure in enclosing the catalogue of typewriters as you requested. (Szves
figyelmbe ajnlom rgp katalgusunkat, ahogy krte.)
199. As requested we enclose our international price list. (Krsnek megfelelen mellkelem
a nemzetkzi rlistnkat.)
200. The enclosed catalogue gives all the essential facts about our goods, but if you have any
queries please do not hesitate to give me a call on 9635117. (A mellkelt katalgusunk
tartalmaz minden lnyeges informcit ruinkrl, de amennyiben lenne tovbbi krdse, llok
rendelkezsre a 9635117 telefonszmon.)