Professional Documents
Culture Documents
Velux Integra KMG 100: English: Deutsch: Français: Dansk
Velux Integra KMG 100: English: Deutsch: Français: Dansk
KMG 100
VAS 451502-2015-05
Product
The window operator has been designed for use with genuine VELUX
products. Connection to other products may cause damage or malfunction.
The window operator is compatible with products with the
io-homecontrol logo.
The window operator must be connected to a VELUX INTEGRA
control system.
The window operator must not be put into operation until it has been
fitted according to the instructions.
Prevent the window from opening or closing suddenly and uncontrollably during installation.
The window operator must not be connected directly to the mains supply as this will damage it.
Installation in rooms with a high level of humidity must comply with
relevant regulations.
Before operating, ensure that the window can be operated without risk
of damage to property or injury to people or animals.
For personal safety, never have your hand or body out of the window
without switching off the power.
If repair or adjustment work is needed, disconnect mains supply and
ensure that it cannot be reconnected unintentionally.
Function
The window may be manually operated. The window operator engages
and disengages automatically.
If the window has been opened electrically, it can be disengaged from
the window operator as shown in the instructions.
If the rain sensor gets wet, the window operator automatically closes
the window; however, the ventilation flap remains open.
2 VELUX
VELUX 3
Produkt
Der Fenstermotor ist fr den Betrieb mit originalen VELUX Produkten
konstruiert worden. Der Anschluss an Produkte anderer Hersteller
kann Schden oder Funktionsstrungen verursachen.
Der Fenstermotor ist mit Produkten mit dem io-homecontrol Logo
kompatibel.
Der Fenstermotor kann von Personen (ab 8 Jahren und lter) mit
ausreichenden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie
eine Einweisung in dessen sichere Nutzung erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Reinigung und Wartung drfen
nicht von unbeaufsichtigten Kindern ausgefhrt werden.
Elektrische Produkte sind nach nationalen Bestimmungen als elektronischer Mll zu entsorgen und drfen nicht in den Hausmll gelangen.
Um ein Schlieen des Fensters aufgrund von Nebel oder Tau zu verhindern, ist der Regensensor mit einem Heizelement ausgestattet, so dass
die Oberflche des Sensors trocken bleibt.
Wenn das Fenster manuell geffnet wurde, kann der Fenstermotor
vom Regensensor oder anderen automatischen Funktionen nicht angesprochen werden.
Bei vllig geffnetem Fenster dauert es ca. eine Minute vom Aktivierungszeitpunkt, bevor das Fenster vllig geschlossen ist. Daher kann
bei pltzlichem Platzregen Wasser in den Raum eindringen, bevor das
Fenster vollstndig geschlossen ist.
Das Bedienen des Fensters kann von Eis oder Schnee blockiert werden.
4 VELUX
VELUX 5
Pour votre scurit, ne jamais passer une main ou une partie du corps
dans l'ouverture de la fentre avant d'avoir dbranch l'alimentation.
Avant tous travaux de rparation ou de vrification, dbrancher l'alimentation lectrique et s'assurer que l'on ne puisse pas la rebrancher
par inadvertance pendant ces oprations.
Un test doit tre ralis pour s'assurer que l'ensemble des parties
mobiles de la fentre et du moteur de la fentre fonctionnent correctement et ne sont pas endommages par l'usure ou la corrosion.
Fonctionnement
Entretien et rparation
Si le dtecteur de pluie est mouill, la fentre se fermera automatiquement. Cependant, le clapet de ventilation restera ouvert.
6 VELUX
VELUX 7
Produkt
Vinduesbneren er konstrueret til brug sammen med originale VELUX
produkter. Tilslutning til andre produkter kan medfre skader eller
funktionssvigt.
For at vinduet ikke skal lukke p grund af meget fin/svag regn, tge
eller dug, er regnsensoren forsynet med et varmelegeme, som holder
overfladen tr.
Hvis vinduet er blevet bnet manuelt, kan vinduesbneren ikke aktiveres via regnsensoren eller andre automatiske funktioner.
Nr vinduet str helt bent, tager det ca. et minut fra aktiveringstidspunktet at lukke det helt. Ved kraftig slagregn kan der derfor n at
komme vand ind, fr vinduet er lukket.
Sne eller is kan forhindre betjening af vinduet.
8 VELUX
VELUX 9
1
450710-0899
24 V
www.VELUX.com
2
3
ENGLISH:
Contents of packaging
1 : Window operator with rain
sensor
2 : Bracket, magnet, screws,
TORX key, drill bit and
barrel bolt
3 : Drilling jig
FRANAIS :
Contenu de l'emballage
1 : Moteur de la fentre avec
dtecteur de pluie
2 : Patte de fixation de la
chane, aimant, vis, cl
TORX, foret et loqueteau
3 : Gabarit de perage
DEUTSCH:
Inhalt der Verpackung
1 : Fenstermotor mit
Regensensor
2 : Lftungsklappenbeschlag,
Magnet, Schrauben, TORXSchlssel, Bohrer und
Putzriegel
3 : Bohrschablone
DANSK:
Pakkens indhold
1 : Vinduesbner med
regnsensor
2 : Klapbeslag, magnet,
skruer, TORX-ngle, bor og
pudserigel
3 : Boreskabelon
10 VELUX
5
B
4
ENGLISH: Remove striking plate
A: Window with one striking plate: Remove striking plate and
discard along with screws. B: Window with two striking plates:
Remove only the right hand striking plate. Use TORX key supplied if
necessary.
DEUTSCH: Schlieblech entfernen
A: Fenster mit einem Schlieblech: Das Schlieblech und die
dazugehrigen Schrauben entfernen. Sie werden nicht mehr bentigt.
B: Fenster mit zwei Schlieblechen: Nur das rechte Schlieblech
entfernen. Evtl. den mitgelieferten TORX-Schlssel verwenden.
FRANAIS : Suppression de la rception de serrure
A : Fentre avec une seule serrure : ter et jeter la rception de
serrure et ses vis. B : Fentre avec deux serrures : ter seulement la
rception de droite. Si besoin, utiliser la cl TORX fournie.
DANSK: Slutblik afmonteres
A: Vindue med et slutblik: Slutblik og tilhrende skruer afmonteres
og smides vk. B: Vindue med to slutblik: Kun hjre slutblik
afmonteres. Brug evt. den medleverede TORX-ngle.
12 VELUX
VELUX 13
150 mm
190 mm
150 mm
14 VELUX
VELUX 15
2a
2b
ENGLISH: Fit window operator. Fit the window operator where the
striking plate was fitted using the four screws supplied. Fit the rain
sensor according to instructions for rain sensor or directions for use.
Before fitting the window operator, lubricate window hinges.
Ensure the operation of the window is smooth and unhindered by
opening/closing the window manually.
DEUTSCH: Fenstermotor montieren. Den Fenstermotor an der
Stelle montieren, wo das Schlieblech montiert war. Die vier mitgelieferten Schrauben verwenden. Den Regensensor gem der Anleitung fr den Regensensor oder der Bedienungsanweisung montieren.
Vor der Montage des Fenstermotors die Beschlge des Fensters
fetten und zur Gewhrleistung einer einwandfreien elektrischen Bedienung die ffnungs-/Schliefunktion des Fensters durch manuelles
ffnen/Schlieen berprfen.
FRANAIS : Fixation du moteur de la fentre. Positionner le
moteur de la fentre l'emplacement de la rception de serrure que
lon vient de retirer. Fixer le moteur de la fentre avec les vis fournies.
Mettre en place le dtecteur de pluie selon la notice du dtecteur ou
selon la notice dutilisation.
Avant linstallation du moteur de la fentre, graisser les
charnires/pivots de la fentre et vrifier, manuellement, son bon
fonctionnement en ouverture/fermeture pour assurer une utilisation
souple du moteur de la fentre.
DANSK: Vinduesbneren monteres. Vinduesbneren monteres,
hvor slutblikket var monteret. De fire medflgende skruer benyttes.
Regnsensoren monteres i henhold til vejledningen til regnsensor eller
brugsvejledningen.
Fr montering af vinduesbneren: Vinduesbeslagene smres, og
for at sikre en problemfri elektrisk betjening efterprves vinduets
bne- og lukkefunktion ved at bne/lukke det manuelt.
16 VELUX
VELUX 17
8
1
9
2
A
B
10
A
C
450 mm
20 VELUX
VELUX 21
22 VELUX
VELUX 23
AT:
VELUX sterreich GmbH
02245/32 3 50
IT:
BY:
FE VELUX Roof Windows
(017) 217 7385
NO:
CH:
VELUX Schweiz AG
062 289 44 45
PL:
RO:
RS:
ELUX Norge AS
V
22 51 06 00
SI:
US:
www.velux.com
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR KMG 100. 2000, 2015 VELUX GROUP VELUX, THE VELUX LOGO AND io-homecontrol ARE REGISTERED TRADEMARKS USED UNDER LICENCE BY THE VELUX GROUP
AR:
VELUX Argentina S.A.
348 4 639944