You are on page 1of 94

1

00:02:24,853 --> 00:02:27,146


(DISTANT RUMBLING)
2
00:02:35,823 --> 00:03:34,672
(SPEAKING FRENCH)
3
00:03:53,317 --> 00:03:55,818
(MEN SPEAKING GERMAN)
4
00:04:03,911 --> 00:04:07,955
(SPEAKING FRENCH)
5
00:07:38,458 --> 00:07:41,627
While I'm very familiar
with you and your family,
6
00:07:41,711 --> 00:07:45,381
I have no way of knowing
if you are familiar
with who I am .
7
00:07:46,299 --> 00:07:48,551
Are you aware
of my existence?
8
00:07:49,553 --> 00:07:50,553
Yes.
9
00:07:50,637 --> 00:07:51,720
This is good .
10
00:07:52,305
Now, are you
the job I've
to carry out

--> 00:07:56,392
aware of
been ordered
in France?

11
00:07:58,728 --> 00:07:59,770
Yes.
12
00:08:00,438 --> 00:08:02,439
Please tell me
what you've heard .
13
00:08:03,400 --> 00:08:04,733
I've heard
14

00:08:05,277 --> 00:08:09,572


that the Fhrer has put you
in charge of rounding up
the Jews left in France
15
00:08:09,656 --> 00:08:12,575
who are either hiding
or passing for Gentile .
16
00:08:14,035 --> 00:08:16,912
The Fhrer couldn't have
said it better himself.
17
00:08:18,874 --> 00:08:22,501
But the meaning
of your visit,
18
00:08:22,961 --> 00:08:27,173
pleasant though it is,
is mysterious to me.
19
00:08:28,842 --> 00:08:32,094
The Germans looked through
my house nine months ago
for hiding Jews
20
00:08:32,179 --> 00:08:33,846
and found nothing .
21
00:08:35,599 --> 00:08:37,266
I'm aware of that.
22
00:08:37,767 --> 00:08:40,269
I've read the reports
of this area.
23
00:08:42,272 --> 00:08:45,482
But like any enterprise,
when under new management,
24
00:08:45,567 --> 00:08:48,652
there is always
a slight duplication
of efforts,
25
00:08:49,905 --> 00:08:54,575
most of it being a complete
waste of time, but needs
to be done nevertheless.

26
00:08:55,577 --> 00:08:58,621
I just have a few questions,
monsieur LaPadite .
27
00:09:00,123 --> 00:09:02,374
If you can assist me
with answers,
28
00:09:02,459 --> 00:09:05,586
my department can close
the file on your family.
29
00:09:14,054 --> 00:09:15,221
Now,
30
00:09:16,890 --> 00:09:21,143
before the occupation ,
there were four Jewish
families in this area,
31
00:09:21,728 --> 00:09:24,063
all dairy farmers
like yourself.
32
00:09:25,899 --> 00:09:30,486
Doleracs, Rollins,
the Loveitts
33
00:09:32,322 --> 00:09:33,989
and the Dreyfuses.
34
00:09:34,157 --> 00:09:35,699
Is that correct?
35
00:09:35,784 --> 00:09:36,784
To my knowledge,
36
00:09:36,868 --> 00:09:40,329
those were the Jewish families
among the dairy farmers.
37
00:09:40,497 --> 00:09:44,333
Herr Colonel ,
would it disturb you
if I smoked my pipe?
38

00:09:44,417 --> 00:09:45,876


(CH UCKLES) Please ,
monsieur LaPadite ,
39
00:09:45,961 --> 00:09:48,963
this is your house,
make yourseIf comfortable.
40
00:09:49,297 --> 00:09:52,258
Now, according
to these papers,
41
00:09:53,176 --> 00:09:56,595
all the Jewish families
in this area have been
accounted for
42
00:09:56,680 --> 00:09:59,515
except the Dreyfuses.
43
00:10:00,976 --> 00:10:04,395
Somewhere in the last year
it would appear
they've vanished .
44
00:10:04,479 --> 00:10:07,773
Which leads me
to the conclusion that they've
either made good their escape
45
00:10:07,857 --> 00:10:10,776
or someone
is very successfully
hiding them .
46
00:10:11,987 --> 00:10:15,614
What have you heard
about the Dreyfuses,
monsieur LaPadite?
47
00:10:15,699 --> 00:10:16,657
Only rumors .
48
00:10:16,741 --> 00:10:18,033
I love rumors !
49
00:10:19,619 --> 00:10:20,953
Facts could be
so misleading ,

50
00:10:21,037 --> 00:10:24,206
where rumors,
true or false,
are often revealing .
51
00:10:24,624 --> 00:10:26,083
So , monsieur LaPadite ,
52
00:10:26,167 --> 00:10:29,420
what rumors have you heard
regarding the Dreyfuses?
53
00:10:31,214 --> 00:10:32,172
(CLEARS TH ROAT)
54
00:10:32,257 --> 00:10:35,384
Again ,
this is just a rumor,
55
00:10:35,468 --> 00:10:41,765
but we heard the Dreyfuses
had made their way into Spain .
56
00:10:44,394 --> 00:10:46,228
(MATCHSTlCKS SCRAPING)
57
00:10:49,649 --> 00:10:52,359
So , the rumors you've heard
have been of escape?
58
00:10:52,444 --> 00:10:53,986
(AGREES IN FRENCH)
59
00:10:54,070 --> 00:10:55,154
Yes.
60
00:10:58,742 --> 00:11:02,494
Having never met
the Dreyfuses,
would you confirm for me
61
00:11:02,579 --> 00:11:05,873
the exact members
of the household
and their names?
62

00:11:08,585 --> 00:11:10,085


(CLEARS TH ROAT)
63
00:11:11,296 --> 00:11:13,255
There were
five of them .
64
00:11:15,467 --> 00:11:18,135
The father, Jacob .
65
00:11:20,013 --> 00:11:22,514
Wife, Miram .
66
00:11:24,559 --> 00:11:28,145
And her brother, Bob .
67
00:11:35,403 --> 00:11:36,945
How old is Bob?
68
00:11:38,573 --> 00:11:39,907
Thirty, 31 .
69
00:11:44,162 --> 00:11:45,412
Continue .
70
00:11:45,789 --> 00:11:47,414
And the children ,
71
00:11:49,125 --> 00:11:50,250
Amos
72
00:11:52,337 --> 00:11:53,796
and Shosanna.
73
00:11:55,965 --> 00:11:57,800
Ages of the children?
74
00:11:58,885 --> 00:12:00,219
(SIGHS)
75
00:12:04,891 --> 00:12:08,477
Amos was nine or 1 0 .
76
00:12:11,314 --> 00:12:12,606
And Shosanna?

77
00:12:12,690 --> 00:12:14,817
And Shosanna was
78
00:12:16,486 --> 00:12:20,280
18 or 19 .
I'm not really sure.
79
00:12:31,126 --> 00:12:33,460
Well , I guess
that should do it.
80
00:12:37,215 --> 00:12:38,799
(ZIPPER CLOSING)
81
00:12:39,843 --> 00:12:44,263
However, before I go,
could I have another glass
of your delicious milk?
82
00:12:47,308 --> 00:12:48,809
But of course.
83
00:12:55,567 --> 00:12:57,609
Monsieur LaPadite ,
84
00:12:57,694 --> 00:13:01,697
are you aware of the nickname
the people of France
have given me?
85
00:13:04,200 --> 00:13:05,242
(SIGHS)
86
00:13:05,326 --> 00:13:07,744
I have no interest
in such things.
87
00:13:08,788 --> 00:13:11,498
But you are aware
of what they call me.
88
00:13:14,043 --> 00:13:15,377
I'm aware.
89
00:13:17,130 --> 00:13:19,006
What are you aware of?

90
00:13:26,264 --> 00:13:28,015
(THAN KING
IN FRENCH)
91
00:13:28,892 --> 00:13:30,434
That they call you
"The Jew H unter."
92
00:13:30,518 --> 00:13:32,060
Precisely.
93
00:13:34,397 --> 00:13:37,024
I understand
your trepidation
in repeating it.
94
00:13:37,108 --> 00:13:39,401
Heydrich apparently
hates the moniker
95
00:13:39,486 --> 00:13:42,154
the good people of Prague
have bestowed on him .
96
00:13:42,238 --> 00:13:45,491
Actually, why he would hate
the name "the Hangman"
is baffling to me.
97
00:13:45,575 --> 00:13:48,911
lt would appear he has
done everything in
his power to earn it.
98
00:13:48,995 --> 00:13:52,247
Now I , on the other hand ,
love my unofficial title
99
00:13:52,332 --> 00:13:54,750
precisely because
I've earned it.
100
00:13:56,169 --> 00:14:00,214
The feature that makes me
such an effective hunter
of the Jews is,
101
00:14:00,298 --> 00:14:03,008

as opposed to most
German soldiers ,
102
00:14:03,092 --> 00:14:05,093
I can think like a Jew
103
00:14:05,762 --> 00:14:08,472
where they can only
think like a German .
104
00:14:08,848 --> 00:14:11,266
(CHUCKLING) More precisely,
a German soldier.
105
00:14:17,941 --> 00:14:22,903
Now, if one were to determine
what attribute the German
people share with a beast,
106
00:14:23,446 --> 00:14:26,990
it would be the cunning
and the predatory instinct
of a hawk.
107
00:14:27,450 --> 00:14:31,286
But if one were to determine
what attributes the Jews share
with a beast,
108
00:14:31,371 --> 00:14:33,497
it would be
that of the rat.
109
00:14:36,292 --> 00:14:40,128
The Fhrer and Goebbels'
propaganda have said
pretty much the same thing .
110
00:14:40,213 --> 00:14:43,215
But where our conclusions
differ,
111
00:14:43,299 --> 00:14:46,301
is I don't consider
the comparison an insult.
112
00:14:48,805 --> 00:14:52,641
Consider for a moment
the world a rat lives in .

113
00:14:53,560 --> 00:14:55,769
It's a hostile world ,
indeed .
114
00:14:56,604 --> 00:14:59,982
If a rat were to scamper
through your front door,
right now,
115
00:15:00,066 --> 00:15:02,484
would you greet it
with hostility?
116
00:15:03,486 --> 00:15:05,320
I suppose I would .
117
00:15:05,405 --> 00:15:06,947
Has a rat ever done
anything to you
118
00:15:07,031 --> 00:15:10,325
to create this animosity
you feel toward them?
119
00:15:11,244 --> 00:15:13,870
Rats spread disease.
They bite people.
120
00:15:14,414 --> 00:15:18,208
Rats were the cause
of the bubonic plague,
but that's some time ago.
121
00:15:18,293 --> 00:15:20,919
I propose to you any disease
a rat could spread ,
122
00:15:21,004 --> 00:15:23,463
a squirrel could
equally carry.
123
00:15:23,548 --> 00:15:25,132
Would you agree?
124
00:15:25,216 --> 00:15:26,925
(AGREES IN FRENCH)

125
00:15:27,010 --> 00:15:29,595
Yet, I assume you don't
share the same animosity
with squirrels
126
00:15:29,679 --> 00:15:31,680
that you do with rats,
do you?
127
00:15:31,764 --> 00:15:32,764
No.
128
00:15:32,849 --> 00:15:35,350
Yet, they're both rodents,
are they not?
129
00:15:35,435 --> 00:15:39,438
And except for the tail ,
they even rather look alike,
don't they?
130
00:15:39,856 --> 00:15:42,691
It's an interesting thought,
Herr Colonel .
131
00:15:43,401 --> 00:15:45,444
However interesting
as the thought may be,
132
00:15:45,528 --> 00:15:48,780
it makes not
one bit of difference
to how you feel .
133
00:15:51,117 --> 00:15:55,203
If a rat were
to walk in here,
right now, as I'm talking
134
00:15:56,331 --> 00:16:00,167
would you greet it
with a saucer
of your delicious milk?
135
00:16:00,251 --> 00:16:01,710
Probably not.
136
00:16:02,420 --> 00:16:04,087

I didn't think so.


137
00:16:04,714 --> 00:16:06,256
You don't like them .
138
00:16:06,341 --> 00:16:08,216
You don't really know
why you don't like them .
139
00:16:08,301 --> 00:16:11,053
All you know is
you find them repulsive.
140
00:16:13,264 --> 00:16:16,308
Consequently,
a German soldier
conducts a search
141
00:16:16,392 --> 00:16:18,935
of a house suspected
of hiding Jews.
142
00:16:19,854 --> 00:16:21,438
Where does the hawk look?
143
00:16:21,522 --> 00:16:24,691
He looks in the barn ,
he looks in the attic,
he looks in the cellar,
144
00:16:24,776 --> 00:16:27,235
he looks everywhere
he would hide.
145
00:16:28,196 --> 00:16:32,366
But there are so many places
it would never occur
to a hawk to hide.
146
00:16:34,619 --> 00:16:38,288
However, the reason
the Fhrer has brought me
off my Alps in Austria
147
00:16:38,373 --> 00:16:42,793
and placed me in
French cow country today is
because it does occur to me.

148
00:16:44,045 --> 00:16:47,381
Because I'm aware
what tremendous feats
human beings are capable of
149
00:16:47,465 --> 00:16:49,508
once they abandon dignity.
150
00:16:51,260 --> 00:16:53,428
May I smoke my pipe
as well?
151
00:16:55,765 --> 00:16:58,642
Please , Herr Colonel ,
make yourseIf at home.
152
00:17:11,406 --> 00:17:16,451
Now, my job dictates
153
00:17:21,791 --> 00:17:24,459
that I must have my men
enter your home
154
00:17:28,381 --> 00:17:30,257
and conduct
a thorough search
155
00:17:30,341 --> 00:17:34,136
before I can officially
cross your family's name
off my list.
156
00:17:34,887 --> 00:17:38,765
And if there are any
irregularities to be found ,
rest assured they will be.
157
00:17:38,850 --> 00:17:41,059
That is unless you have
something to tell me
158
00:17:41,144 --> 00:17:44,187
that makes the conducting
of a search unnecessary.
159
00:17:44,272 --> 00:17:46,523
I might add , also,
that any information

160
00:17:46,607 --> 00:17:51,278
that makes the performance
of my duty easier will not
be met with punishment.
161
00:17:52,113 --> 00:17:55,657
Actually, quite the contrary.
It will be met with reward .
162
00:17:56,159 --> 00:17:57,451
And that reward will be,
163
00:17:57,535 --> 00:18:00,328
your family will cease
to be harassed in any way
164
00:18:00,413 --> 00:18:04,833
by the German military
during the rest of our
occupation of your country.
165
00:18:15,511 --> 00:18:18,847
You're sheltering enemies
of the state, are you not?
166
00:18:24,187 --> 00:18:25,270
Yes.
167
00:18:28,191 --> 00:18:32,110
You're sheltering them
underneath your floorboards,
aren't you?
168
00:18:34,655 --> 00:18:35,697
Yes.
169
00:18:38,534 --> 00:18:41,578
Point out to me the areas
where they're hiding .
170
00:19:02,600 --> 00:19:03,975
Since I haven't heard
any disturbance,
171
00:19:04,060 --> 00:19:07,771
I assume,
while they're listening ,

they don't speak English .


172
00:19:09,690 --> 00:19:10,732
Yes.
173
00:19:12,819 --> 00:19:15,654
I'm going to switch back
to French now, and I want you
to follow my masquerade.
174
00:19:15,738 --> 00:19:17,197
ls that clear?
175
00:19:17,281 --> 00:19:18,532
(SN I FFLES)
176
00:19:19,158 --> 00:19:20,242
Yes.
177
00:19:22,119 --> 00:19:23,787
(SPEAKING FRENCH)
178
00:20:12,587 --> 00:20:13,962
(SHUSHING)
179
00:20:22,179 --> 00:20:23,305
It's the girl .
180
00:21:02,595 --> 00:21:04,012
(SOBBING)
181
00:21:05,932 --> 00:21:07,515
(EXCLAlMS)
182
00:21:08,476 --> 00:21:09,476
(PANTING)
183
00:21:09,560 --> 00:21:12,103
Au revoir, Shosanna !
184
00:21:25,993 --> 00:21:27,452
(FOOTSTEPS APPROACHING)
185
00:21:27,536 --> 00:21:28,912
ALDO: Ten-hut!

186
00:21:35,795 --> 00:21:37,671
My name is
Lieutenant Aldo Raine.
187
00:21:37,755 --> 00:21:41,716
And I'm putting together
a special team ,
and I need me eight soldiers.
188
00:21:41,801 --> 00:21:44,928
Eight Jewish
American soldiers.
189
00:21:45,680 --> 00:21:49,474
Now, you all might've
heard rumors about the
armada happening soon .
190
00:21:49,558 --> 00:21:52,268
Well , we'll be leaving
a little earlier.
191
00:21:53,479 --> 00:21:56,773
We're going to be
dropped into France
dressed as civilians.
192
00:21:57,400 --> 00:21:59,693
Once we're
in enemy territory,
193
00:22:00,319 --> 00:22:02,278
as a bushwhacking
guerrilla army,
194
00:22:02,363 --> 00:22:05,740
we're going to be
doing one thing
and one thing only.
195
00:22:06,283 --> 00:22:07,742
Killing Nazis.
196
00:22:09,745 --> 00:22:11,329
I don't know
about you all ,
197
00:22:11,414 --> 00:22:14,332

but I sure as hell didn't


come down from the goddamn
Smoky Mountains ,
198
00:22:14,417 --> 00:22:18,336
cross 5 , 000 miles of water,
fight my way
through haIf of Sicily
199
00:22:18,421 --> 00:22:22,841
and jump out of a fucking
airplane to teach the Nazis
lessons in humanity.
200
00:22:22,925 --> 00:22:25,010
Nazi ain't got no humanity.
201
00:22:25,761 --> 00:22:29,264
They're the foot soldiers
of a Jew-hating ,
mass-murdering maniac
202
00:22:29,348 --> 00:22:31,599
and they need
to be destroyed .
203
00:22:31,976 --> 00:22:36,312
That's why any and every
son of a bitch we find
wearing a Nazi uniform ,
204
00:22:36,772 --> 00:22:38,606
they're going to die.
205
00:22:41,569 --> 00:22:44,988
Now, I'm the direct descendent
of the mountain man
J im Bridger.
206
00:22:45,072 --> 00:22:47,198
That means I got
a little lndian in me.
207
00:22:47,283 --> 00:22:51,536
And our battle plan
will be that of
an Apache resistance.
208
00:22:52,621 --> 00:22:54,956

We will be cruel
to the Germans .
209
00:22:55,332 --> 00:22:58,626
And through our cruelty,
they will know who we are.
210
00:22:58,794 --> 00:23:01,046
And they will find
the evidence of our cruelty
211
00:23:01,130 --> 00:23:03,048
in the disemboweled ,
dismembered
212
00:23:03,132 --> 00:23:06,801
and disfigured bodies
of their brothers
we leave behind us.
213
00:23:06,969 --> 00:23:09,387
And the German won't be able
to help themselves
214
00:23:09,472 --> 00:23:13,224
but imagine the cruelty
their brothers endured
at our hands,
215
00:23:13,893 --> 00:23:17,312
and our boot heels
and the edge of our knives.
216
00:23:18,689 --> 00:23:21,066
And the German
will be sickened by us.
217
00:23:21,150 --> 00:23:23,359
And the German
will talk about us.
218
00:23:23,444 --> 00:23:25,653
And the German
will fear us.
219
00:23:26,155 --> 00:23:28,656
And when the German
closes their eyes at night

220
00:23:28,741 --> 00:23:32,035
and they're tortured
by their subconscious
for the evil they have done,
221
00:23:32,119 --> 00:23:35,830
it will be with thoughts of us
that they are tortured with .
222
00:23:37,374 --> 00:23:38,541
Sound good?
223
00:23:38,626 --> 00:23:40,251
ALL: Yes, sir!
224
00:23:41,587 --> 00:23:43,379
That's what I like to hear.
225
00:23:43,589 --> 00:23:47,425
But I got a word of warning
for all you would-be warriors.
226
00:23:47,510 --> 00:23:50,386
When you join my command ,
you take on debit.
227
00:23:50,805 --> 00:23:53,389
A debit you owe me,
personally.
228
00:23:55,392 --> 00:23:59,979
Each and every man
under my command
owes me 1 00 Nazi scalps.
229
00:24:00,689 --> 00:24:02,524
And I want my scalps.
230
00:24:03,400 --> 00:24:08,613
And all y'all will get me
1 00 Nazi scalps taken from
the heads of 1 00 dead Nazis.
231
00:24:10,199 --> 00:24:12,117
Or you will die trying !
232
00:24:12,576 --> 00:24:14,369

(SHOUTING IN GERMAN)
233
00:24:38,769 --> 00:24:40,562
(SPEAKING GERMAN)
234
00:25:18,267 --> 00:25:19,976
(INTERCOM BUZZING)
235
00:25:21,937 --> 00:25:23,438
(KLIEST SPEAKING GERMAN
ON INTERCOM)
236
00:25:36,785 --> 00:25:45,251
(KLIEST SPEAKING GERMAN)
237
00:26:06,941 --> 00:26:09,150
(BUTZ SPEAKING GERMAN)
238
00:26:26,669 --> 00:26:28,253
(BASTERDS LAUGHING)
239
00:26:54,238 --> 00:26:55,905
Hey, Hirschberg .
240
00:26:56,657 --> 00:26:58,366
Send that Kraut
sarge over.
241
00:26:58,450 --> 00:26:59,951
HIRSCHBERG : You . Go .
242
00:27:33,694 --> 00:27:35,737
Sergeant
Werner Rachtman .
243
00:27:36,697 --> 00:27:39,240
Lieutenant Aldo Raine.
Pleased to meet you .
244
00:27:39,783 --> 00:27:41,826
You know what
"sit down" means, Werner?
245
00:27:41,910 --> 00:27:43,703
Yes.
Then sit down .

246
00:27:47,374 --> 00:27:48,458
How is your English ,
Werner?
247
00:27:48,542 --> 00:27:51,502
Because if need be,
we got a couple of
fellows who can translate.
248
00:27:51,587 --> 00:27:52,670
Wicki here,
249
00:27:52,755 --> 00:27:56,007
an Austrian-Jew,
got the fuck out of Munich
while the getting was good .
250
00:27:56,091 --> 00:28:00,011
Became American , got drafted ,
come back to give y'all
what for.
251
00:28:00,554 --> 00:28:03,181
Another one up there
you might be familiar with .
252
00:28:03,265 --> 00:28:05,183
Sergeant Hugo Stiglitz.
253
00:28:07,269 --> 00:28:08,770
Heard of him?
254
00:28:09,104 --> 00:28:12,774
Everybody in the German Army
has heard of H ugo Stiglitz.
255
00:28:12,941 --> 00:28:14,484
(BASTERDS LAUGHING)
256
00:28:23,452 --> 00:28:25,411
MALE NARRATOR: The reason
for Hugo Stiglitz's celebrity
257
00:28:25,496 --> 00:28:27,622
among German soldiers
is simple.
258

00:28:27,706 --> 00:28:33,378


As a German-enlisted man ,
he killed 13 Gestapo officers.
259
00:28:47,643 --> 00:28:50,645
Instead of putting him up
against a wall ,
260
00:28:50,729 --> 00:28:53,564
the High Command
decided to send him
back to Berlin
261
00:28:53,649 --> 00:28:55,149
to be made an example of.
262
00:28:56,693 --> 00:29:00,446
Needless to say ,
once the Basterds
heard about him ,
263
00:29:00,781 --> 00:29:02,448
he never got there.
264
00:29:04,660 --> 00:29:05,827
(GASPING)
265
00:29:39,361 --> 00:29:41,237
Sergeant H ugo Stiglitz?
266
00:29:43,907 --> 00:29:46,617
Lieutenant Aldo Raine.
These are the Basterds.
267
00:29:46,702 --> 00:29:48,369
Ever heard of us?
268
00:29:50,372 --> 00:29:52,957
We just want to say
we're a big fan
of your work.
269
00:29:53,041 --> 00:29:54,167
When it comes
to killing Nazis. . .
270
00:29:54,251 --> 00:29:55,251
(MAN GROANING)

271
00:29:57,421 --> 00:29:59,672
. . . I think you show
great talent.
272
00:29:59,756 --> 00:30:03,551
And I pride myself
for having an eye
for that kind of talent.
273
00:30:07,055 --> 00:30:10,224
But your status
as a Nazi killer
is stilI amateur.
274
00:30:11,310 --> 00:30:14,312
We all come here to see
if you want to go pro.
275
00:30:18,734 --> 00:30:20,359
(BASTERDS LAUGHING)
276
00:30:21,153 --> 00:30:23,446
Can I assume
you know who we are?
277
00:30:23,530 --> 00:30:24,864
You're Aldo the Apache.
278
00:30:24,948 --> 00:30:26,449
(BASTERDS WHOOPING)
279
00:30:27,284 --> 00:30:28,701
Werner,
if you heard of us,
280
00:30:28,785 --> 00:30:31,454
you probably heard
we ain't in the
prisoner-taking business.
281
00:30:31,538 --> 00:30:35,458
We in the killing Nazi
business, and , cousin ,
business is a-booming .
282
00:30:35,542 --> 00:30:36,834
HIRSCHBERG :

(LAUGHING) Oh , yeah .
283
00:30:37,419 --> 00:30:39,962
Now, that leaves two ways
we can play this out.
284
00:30:40,047 --> 00:30:42,256
Either kill you
or let you go.
285
00:30:42,799 --> 00:30:44,884
Whether or not you're going
to leave this ditch alive
286
00:30:44,968 --> 00:30:46,928
depends entirely on you .
287
00:30:51,266 --> 00:30:54,018
Up the road a piece,
there's an orchard .
288
00:30:54,436 --> 00:30:58,856
Besides you , we know there's
another Kraut patrol fucking
around here somewhere.
289
00:30:59,733 --> 00:31:01,859
If that patrol were
to have any crack shots,
290
00:31:01,944 --> 00:31:04,904
that orchard would be
a goddamn sniper's delight.
291
00:31:06,114 --> 00:31:09,450
So if you ever want to eat
a sauerkraut sandwich again ,
292
00:31:10,869 --> 00:31:14,372
you got to show me on
this here map where they are.
293
00:31:15,249 --> 00:31:18,584
You got to tell me
how many they are,
and you got to tell me
294
00:31:18,669 --> 00:31:21,128

what kind of artillery


they're carrying with them .
295
00:31:21,213 --> 00:31:22,547
(SCOFFING)
296
00:31:22,631 -->
You can't expect
information that
put German lives

00:31:26,842
me to divulge
would
in danger.

297
00:31:27,886 --> 00:31:31,889
Well , now, Werner, that's
where you're wrong , because
that's exactly what I expect.
298
00:31:32,641 --> 00:31:34,850
I need to know about
Germans hiding in trees .
299
00:31:34,935 --> 00:31:38,104
And you need to tell me.
And you need to tell me
right now.
300
00:31:39,314 --> 00:31:40,815
Now, just take that
finger of yours
301
00:31:40,899 --> 00:31:44,235
and point out on this
here map where this
party is being held ,
302
00:31:44,319 --> 00:31:47,697
how many is coming
and what they brought
to play with .
303
00:31:54,830 --> 00:31:57,081
I respectfully refuse,
sir.
304
00:31:57,165 --> 00:31:58,749
(BATTAPPING)
305
00:31:59,418 --> 00:32:00,751
Hear that?

306
00:32:02,045 --> 00:32:03,129
Yes.
307
00:32:06,258 --> 00:32:08,551
That's Sergeant
Donny Donowitz.
308
00:32:08,844 --> 00:32:11,554
You might know him better
by his nickname.
309
00:32:11,638 --> 00:32:13,389
The Bear Jew.
310
00:32:14,474 --> 00:32:18,477
Now, if you heard of Aldo
the Apache, you got to have
heard about The Bear Jew.
311
00:32:18,562 --> 00:32:19,812
I heard of The Bear Jew.
312
00:32:19,896 --> 00:32:21,522
What did you hear?
313
00:32:22,608 --> 00:32:25,026
Beats German soldiers
with a club .
314
00:32:25,485 --> 00:32:29,196
He bashes their brains in
with a baseball bat,
what he does.
315
00:32:29,531 --> 00:32:31,616
And , Werner,
I'm going to ask you
one last goddamn time,
316
00:32:31,700 --> 00:32:33,576
and if you still
respectfully refuse,
317
00:32:33,660 --> 00:32:35,703
I'm calling
The Bear Jew over.
318

00:32:35,787 --> 00:32:37,705


He's going to take
that big bat of his,
319
00:32:37,789 --> 00:32:40,958
and he's going
to beat your ass
to death with it.
320
00:32:44,254 --> 00:32:46,088
Now, take your
Wiener-schnitzel-licking
finger,
321
00:32:46,173 --> 00:32:49,175
and point out on this map
what I want to know.
322
00:32:57,267 --> 00:32:58,559
Fuck you .
323
00:32:59,019 --> 00:33:00,645
And your Jew dogs.
324
00:33:00,729 --> 00:33:02,104
(BASTERDS LAUGHING)
325
00:33:02,189 --> 00:33:03,648
(BASTERDS APPLAU DING)
326
00:33:04,608 --> 00:33:06,567
Actually, Werner,
we're all tickled
to hear you say that.
327
00:33:06,652 --> 00:33:08,527
Quite frankly,
watching Donny beat
Nazis to death
328
00:33:08,612 --> 00:33:11,489
is the closest we ever get
to going to the movies. Donny!
329
00:33:11,573 --> 00:33:12,698
DON NY: Yeah?
330
00:33:12,783 --> 00:33:15,326

Got us a German here


who wants to die
for country.
331
00:33:15,410 --> 00:33:16,744
Oblige him .
332
00:33:17,412 --> 00:33:18,829
(BAT TAPPING)
333
00:33:33,970 --> 00:33:35,971
(CONTL NUESTAPPING)
334
00:34:09,131 --> 00:34:10,881
(BASTERDS CHEERING)
335
00:34:23,311 --> 00:34:25,813
Did you get that
for killing Jews?
336
00:34:25,981 --> 00:34:27,273
Bravery.
337
00:34:40,829 --> 00:34:42,663
(BASTERDS EXCLAIMING)
338
00:34:43,832 --> 00:34:44,957
Yeah !
339
00:34:47,586 --> 00:34:49,920
BASTERD 1 : Oh , no !
BASTERD 2: Oh , no !
340
00:34:50,005 --> 00:34:51,172
Donny!
341
00:34:51,757 --> 00:34:52,923
BASTERD: Yeah , Donny!
342
00:34:53,175 --> 00:34:55,926
About now I'd be shitting
my pants if I was you .
343
00:34:56,011 --> 00:34:57,344
(LAUGHING)
344

00:34:57,429 --> 00:35:00,097


Teddy Fucking Williams
knocks it out of the park !
345
00:35:00,182 --> 00:35:03,768
Fenway Park is on its feet
for Teddy Fucking Ballgame !
346
00:35:03,852 --> 00:35:07,772
He went yard on that one,
on to fucking Lansdowne Street!
347
00:35:07,856 --> 00:35:08,939
You !
348
00:35:12,110 --> 00:35:13,861
Damn it,
Hirschberg !
349
00:35:13,945 --> 00:35:16,864
Donny, bring that other one
over here. Alive !
350
00:35:17,157 --> 00:35:20,075
Get the fuck up !
Batter up .
You're on deck !
351
00:35:20,368 --> 00:35:23,078
Two hits. I hit you ,
you hit the ground .
352
00:35:24,122 --> 00:35:25,289
English?
353
00:35:25,373 --> 00:35:26,332
(SPEAKING GERMAN)
354
00:35:26,416 --> 00:35:27,583
ALDO: Wicki .
355
00:35:31,213 --> 00:35:33,172
Ask him
if he wants to live.
356
00:35:33,256 --> 00:35:35,382
(BOTH SPEAKING GERMAN)

357
00:35:35,467 --> 00:35:37,718
Tell him to point out
on this map
the German position .
358
00:35:38,053 --> 00:35:39,845
(SPEAKING GERMAN)
359
00:35:40,806 --> 00:35:42,556
(BASTERDS LAUGHING)
360
00:35:42,641 --> 00:35:44,266
Ask him how many Germans .
361
00:35:44,351 --> 00:35:46,227
(BOTH SPEAKING GERMAN)
362
00:35:46,728 --> 00:35:48,354
Around about 1 2.
363
00:35:48,522 --> 00:35:49,897
What kind of artillery?
364
00:35:49,981 --> 00:35:52,900
(BOTH SPEAKING GERMAN)
365
00:35:55,737 --> 00:36:00,991
(SPEAKING GERMAN)
366
00:36:01,660 --> 00:36:03,244
Now, when you report
what happened here,
367
00:36:03,328 --> 00:36:06,997
you can't tell them
you told us what you told us.
They'll shoot you .
368
00:36:07,082 --> 00:36:11,001
They're going to want to know
why you so special ,
we let you live.
369
00:36:11,086 --> 00:36:14,755
So tell them , we let you live
so you could spread
the word through the ranks

370
00:36:14,840 --> 00:36:17,299
what's going to happen
to every Nazi we find .
371
00:36:17,884 --> 00:36:30,813
(SPEAKING GERMAN)
372
00:36:39,865 --> 00:36:43,117
Now that you've survived
the war, when you get home,
what you going to do?
373
00:36:43,326 --> 00:36:48,747
(SPEAKING GERMAN)
374
00:36:49,249 --> 00:36:51,458
WlCKl : He's going
to hug his mother.
375
00:36:52,586 --> 00:36:53,544
(SNIFFS)
376
00:36:53,628 --> 00:36:55,379
Well , ain't that nice?
377
00:36:55,589 --> 00:36:57,298
Ask if he's going
to take off his uniform .
378
00:36:57,507 --> 00:36:58,924
(WlCKl SPEAKING GERMAN)
379
00:36:59,676 --> 00:37:01,844
(BUTZ SPEAKING GERMAN)
380
00:37:02,387 --> 00:37:04,263
WICKI : He's going
to burn it.
381
00:37:04,556 --> 00:37:07,266
Yeah , that's
what we thought.
We don't like that.
382
00:37:08,310 --> 00:37:12,229
See , we like

our Nazis in uniforms.


That way you can spot them .
383
00:37:12,314 --> 00:37:13,856
Just like that.
384
00:37:14,274 --> 00:37:15,983
(SPEAKING GERMAN)
385
00:37:18,486
But you take
ain't nobody
you's a Nazi

--> 00:37:22,740
off that uniform ,
going to know
.

386
00:37:22,824 --> 00:37:24,992
And that don't sit
well with us.
387
00:37:25,285 --> 00:37:27,036
(SPEAKING GERMAN)
388
00:37:30,165 --> 00:37:33,667
So I'm going to give you
a little something
you can't take off.
389
00:37:45,847 --> 00:37:49,516
You know, Lieutenant,
you're getting
pretty good at that.
390
00:37:49,976 --> 00:37:53,145
You know how you
get to Carnegie Hall ,
don't you?
391
00:37:54,105 --> 00:37:55,356
Practice.
392
00:39:03,591 --> 00:39:09,179
(SPEAKING FRENCH)
393
00:39:09,597 --> 00:39:10,597
(EXCLAIMS)
394
00:39:11,182 --> 00:39:37,249
(SPEAKING FRENCH)

395
00:40:50,740 --> 00:40:52,116
(LAUGHS)
396
00:41:20,311 --> 00:41:21,895
(CLEARS THROAT)
397
00:42:10,111 --> 00:42:11,278
(SIGHS)
398
00:42:14,949 --> 00:42:20,704
(SPEAKING FRENCH)
399
00:42:20,788 --> 00:42:21,830
(CH UCKLES EXCITEDLY)
400
00:43:02,121 --> 00:43:03,247
(EXHALES)
401
00:43:03,331 --> 00:43:04,915
(SPEAKS FRENCH)
402
00:43:04,999 --> 00:43:08,293
(SPEAKING GERMAN)
403
00:43:08,378 --> 00:43:09,836
(LAUGHING)
404
00:43:33,611 --> 00:43:37,197
(SPEAKING FRENCH)
405
00:43:48,918 --> 00:43:50,544
(SPEAKING GERMAN)
406
00:43:51,754 --> 00:43:52,796
(CLEARS THROAT)
407
00:43:52,880 --> 00:43:54,089
(SPEAKING GERMAN)
408
00:43:59,512 --> 00:44:00,721
(LAUGHS EXClTEDLY)
409
00:44:16,946 --> 00:44:27,080
(SPEAKING FRENCH)

410
00:44:29,542 --> 00:44:31,251
(BOTH SPEAKING GERMAN)
411
00:44:35,757 --> 00:44:36,840
(SPEAKING FRENCH)
412
00:44:36,924 --> 00:44:38,133
(OFFLCER EXCLALMS)
413
00:44:38,217 --> 00:44:40,052
(OFFlCERS CHATTERING)
414
00:44:48,102 --> 00:44:49,644
(SPEAKING FRENCH)
415
00:44:53,941 --> 00:44:55,442
(CLEARS THROAT)
416
00:44:56,569 --> 00:44:58,528
(SPEAKING FRENCH)
417
00:45:37,276 --> 00:45:38,527
(EXHALES)
418
00:45:47,078 --> 00:45:48,245
(CHUCKLES)
419
00:46:00,174 --> 00:46:01,675
(LAUGHS)
420
00:46:37,253 --> 00:46:38,795
(SAYING GOODBYE IN FRENCH)
421
00:46:43,384 --> 00:46:45,051
(DRIVER SPEAKING FRENCH)
422
00:46:46,387 --> 00:46:47,929
(SPEAKING FRENCH)
423
00:46:50,057 --> 00:46:51,183
(SPEAKING FRENCH)
424
00:47:10,077 --> 00:47:11,536
(CAR APPROACHING)

425
00:47:11,621 --> 00:47:13,163
(BRAKES SCREECH)
426
00:47:26,886 --> 00:47:31,973
(SPEAKING FRENCH)
427
00:47:32,892 --> 00:47:34,851
(SPEAKING GERMAN)
428
00:47:36,270 --> 00:47:37,854
(SPEAKING FRENCH)
429
00:47:40,233 --> 00:47:42,275
(SPEAKING GERMAN)
430
00:47:42,777 --> 00:47:44,402
(SPEAKING FRENCH)
431
00:48:06,592 --> 00:48:30,949
(SPEAKING GERMAN)
432
00:48:40,334 --> 00:48:41,334
(LAUGHING)
433
00:48:44,463 --> 00:48:46,172
(GOEBBELS LAUGHING)
434
00:48:55,016 --> 00:49:01,062
(SPEAKING FRENCH)
435
00:49:01,147 --> 00:49:02,606
(GOEBBELS SPEAKING GERMAN)
436
00:49:02,690 --> 00:49:04,316
(SPEAKING GERMAN)
437
00:49:04,400 --> 00:49:06,192
(SPEAKING FRENCH)
438
00:49:22,209 --> 00:49:23,793
(SPEAKING GERMAN)
439
00:49:28,257 --> 00:49:29,883
(FREDRICK LAUGHS)

440
00:49:30,760 --> 00:49:37,515
(SPEAKING FRENCH)
441
00:49:38,726 --> 00:49:40,060
(PANTING)
442
00:49:40,645 --> 00:49:41,895
(BRAYING)
443
00:49:42,229 --> 00:49:47,651
(SPEAKING FRENCH)
444
00:49:48,194 --> 00:50:16,888
(SPEAKING GERMAN)
445
00:50:18,265 --> 00:50:34,280
(TRANSLATING IN FRENCH)
446
00:50:53,134 --> 00:50:54,968
(TRANSLATOR
SPEAKING FRENCH)
447
00:51:02,143 --> 00:51:03,810
(SPEAKING GERMAN)
448
00:51:12,611 --> 00:51:14,320
(SPEAKING FRENCH)
449
00:51:23,789 --> 00:51:24,789
(COUG HS)
450
00:51:26,000 --> 00:51:27,292
(SPEAKING FRENCH)
451
00:51:30,963 --> 00:51:53,151
(SPEAKING GERMAN)
452
00:51:53,235 --> 00:51:54,861
(TRANSLATOR
SPEAKING FRENCH)
453
00:51:54,945 --> 00:51:55,987
(SPEAKING FRENCH)
454
00:52:00,951 --> 00:52:02,327

(TRANSLATES IN GERMAN)
455
00:52:04,705 --> 00:52:06,247
(GOEBBELS SPEAKING GERMAN)
456
00:52:08,709 --> 00:52:10,376
(TRANSLATING IN GERMAN)
457
00:52:10,461 --> 00:52:11,836
(SCOFFS)
458
00:52:15,966 --> 00:52:17,342
(SPEAKING GERMAN)
459
00:53:03,931 --> 00:53:05,098
(CHUCKLES)
460
00:53:05,182 --> 00:53:06,599
(LAUGHING)
461
00:53:44,638 --> 00:53:46,639
(TRANSLATING IN FRENCH)
462
00:53:58,444 --> 00:54:00,653
(FREDRlCK SPEAKING FRENCH)
463
00:54:08,996 --> 00:54:10,663
(SPEAKING FRENCH)
464
00:54:17,963 --> 00:54:20,298
HANS: Au revoir, Shosanna !
465
00:54:20,674 --> 00:54:27,472
(SPEAKING GERMAN)
466
00:54:31,101 --> 00:54:32,393
(LAUGHING)
467
00:54:34,063 --> 00:54:36,022
(HANS SPEAKING GERMAN)
468
00:54:42,821 --> 00:54:44,822
(FREDRlCK SPEAKING GERMAN)
469
00:54:45,950 --> 00:54:48,076

(HANS SPEAKING GERMAN)


470
00:54:53,958 --> 00:54:55,583
(FREDRlCK SPEAKING GERMAN)
471
00:55:02,716 --> 00:55:04,717
(GOEBBELS SPEAKING
GERMAN)
472
00:55:10,557 --> 00:55:12,558
(HANS SPEAKING GERMAN)
473
00:55:29,827 --> 00:55:35,790
(SPEAKING FRENCH)
474
00:55:37,292 --> 00:55:38,710
(CH UCKLES)
475
01:00:47,477 --> 01:00:48,811
(GASPING)
476
01:00:51,440 --> 01:00:53,774
(GOEBBELS SPEAKING GERMAN)
477
01:01:06,163 --> 01:01:07,413
(LAUGHS)
478
01:01:10,083 --> 01:01:11,459
(TRANSLATOR
SPEAKING FRENCH)
479
01:01:11,543 --> 01:01:13,127
(SHOSAN NA
SPEAKING FRENCH)
480
01:01:14,087 --> 01:01:16,172
(GOEBBELS SPEAKING GERMAN)
481
01:01:41,615 --> 01:01:48,829
(SPEAKING FRENCH)
482
01:02:31,373 --> 01:02:32,373
(SCOFFS)
483
01:02:34,709 --> 01:02:39,088
MALE NARRATOR:

At that time , 35 millimeter


nitrate film was so flammable
484
01:02:39,172 --> 01:02:42,216
that you couldn't even
bring a reel onto a streetcar.
485
01:02:42,426 --> 01:02:44,135
Hey, you can't
bring those here
on a public vehicle.
486
01:02:44,219 --> 01:02:45,636
They're films,
ain't they?
Yes.
487
01:02:45,720 --> 01:02:47,388
Then they're flammable.
Go on , hop off.
488
01:02:47,556 --> 01:02:51,392
MALE NARRATOR: Because
nitrate film burns
three times faster than paper.
489
01:02:55,021 --> 01:02:57,064
Shosanna has a collection
490
01:02:57,149 --> 01:03:02,194
of over 350 nitrate
film prints.
491
01:03:03,905 --> 01:03:41,859
(SPEAKING FRENCH)
492
01:04:09,804 --> 01:04:11,680
(FOOTSTEPS APPROACHING)
493
01:04:13,767 --> 01:04:15,935
MAN : Right this way,
Lieutenant.
494
01:04:33,787 --> 01:04:35,120
(CLEARS TH ROAT)
495
01:04:36,122 --> 01:04:38,791
Lieutenant Archie H icox

reporting , sir.
496
01:04:38,875 --> 01:04:41,669
General Ed Fenech .
At ease, H icox.
497
01:04:42,504 --> 01:04:43,712
Drink?
498
01:04:45,465 --> 01:04:49,677
If you offer me a scotch
and plain water, I could drink
a scotch and plain water.
499
01:04:49,761 --> 01:04:53,347
That-a-boy, Lieutenant.
Make it yourseIf like
a good chap , will you?
500
01:04:53,431 --> 01:04:55,432
The bar is in the globe.
501
01:04:59,813 --> 01:05:01,897
Something for yourself,
sir?
502
01:05:01,982 --> 01:05:05,150
Whiskey. Straight.
No junk in it.
503
01:05:06,403 --> 01:05:09,321
lt says here that
you speak German fluently.
504
01:05:09,406 --> 01:05:11,365
Like a Katzenjammer Kid .
505
01:05:11,449 --> 01:05:14,076
And your occupation
before the war?
506
01:05:14,160 --> 01:05:15,327
I'm a film critic.
507
01:05:15,954 --> 01:05:17,913
List your accomplishments.
508

01:05:17,998 --> 01:05:19,873


Well , sir,
such as they are,
509
01:05:19,958 --> 01:05:24,503
I write reviews and articles
for a publication called
Films and Filmmakers,
510
01:05:24,588 --> 01:05:27,006
and I've had
two books published .
511
01:05:27,340 --> 01:05:30,926
Impressive.
Don't be modest, Lieutenant.
What are their titles?
512
01:05:31,011 --> 01:05:32,011
The first book
was called
513
01:05:32,095 --> 01:05:36,599
Art of the Eyes, the Heart
and the Mind: A Study of
German Cinema in the '20s.
514
01:05:36,683 --> 01:05:40,519
And the second one was called
Twenty-Four Frame da Vinci.
515
01:05:40,604 --> 01:05:45,941
It's a subtextual film
criticism study of the work
of German director G .W. Pabst.
516
01:05:46,443 --> 01:05:48,027
What should we
drink to, sir?
517
01:05:48,111 --> 01:05:49,361
Well . . .
518
01:05:50,614 --> 01:05:52,573
Down with H itler.
519
01:05:52,657 --> 01:05:54,033
All the way down , sir.

520
01:05:54,409 --> 01:05:55,659
Yes.
521
01:05:59,372 --> 01:06:03,459
Are you familiar
with German cinema
under the Third Reich?
522
01:06:05,337 --> 01:06:09,548
Yes . Obviously, I haven't
seen any of the films made
in the last three years,
523
01:06:09,633 --> 01:06:11,884
but I'm familiar with it.
524
01:06:11,968 --> 01:06:13,010
Explain it to me.
525
01:06:13,678 --> 01:06:14,720
Pardon , sir?
526
01:06:14,804 --> 01:06:19,058
Well , this little escapade
of ours requires a knowledge
of the German film industry
527
01:06:19,142 --> 01:06:24,313
under the Third Reich .
Explain to me U FA
under Goebbels .
528
01:06:26,483 --> 01:06:28,859
Goebbels considers
the films he's making
529
01:06:28,943 --> 01:06:32,196
to be the beginning
of a new era
in German cinema.
530
01:06:32,656 --> 01:06:34,323
An alternative
to what he considers
531
01:06:34,407 --> 01:06:37,368
the Jewish-German
intellectual cinema

of the '20s,
532
01:06:38,078 --> 01:06:40,746
and the Jewish-controlled
dogma of Hollywood .
533
01:06:40,830 --> 01:06:42,414
How's he doing?
534
01:06:42,957 --> 01:06:45,542
Frightfully sorry, sir.
Once again?
535
01:06:46,002 --> 01:06:50,589
You say he wants
to take on the Jews
at their own game.
536
01:06:51,591 --> 01:06:54,593
Well , compared to,
say, Louis B . Mayer,
537
01:06:55,428 --> 01:06:57,680
how's he doing?
538
01:06:57,764 --> 01:06:59,014
Quite well , actually.
539
01:06:59,683 --> 01:07:01,266
Since Goebbels
has taken over,
540
01:07:01,351 --> 01:07:05,771
film attendance has steadily
risen in Germany over
the last eight years.
541
01:07:05,855 --> 01:07:09,316
But Louis B . Mayer
wouldn't be Goebbels'
proper opposite number.
542
01:07:09,401 --> 01:07:13,195
I believe Goebbels
sees himseIf closer
to David O . Selznick.
543
01:07:17,617 --> 01:07:18,992

Brief him .
544
01:07:19,327 --> 01:07:24,373
Lieutenant H icox, at this
point and time I'd like to
brief you on Operation Kino .
545
01:07:24,958 --> 01:07:26,083
Three days from now
546
01:07:26,167 --> 01:07:30,504
Joseph Goebbels is throwing
a gala premiere of one
of his new movies in Paris.
547
01:07:30,630 --> 01:07:31,714
What film , sir?
548
01:07:31,798 --> 01:07:34,466
The motion picture is
called Nation's Pride.
549
01:07:35,427 --> 01:07:38,804
In attendance
at this joyous
Germatic occasion
550
01:07:38,888 --> 01:07:43,308
will be Goebbels , Goring ,
Bormann , and most of
the German H igh Command
551
01:07:43,393 --> 01:07:47,146
including all high ranking
officers of both
the SS and the Gestapo ,
552
01:07:47,230 --> 01:07:50,649
as well as luminaries
of the Nazi propaganda
film industry.
553
01:07:50,734 --> 01:07:52,818
The master race at play?
554
01:07:52,902 --> 01:07:57,072
Basically, we have
all our rotten eggs
in one basket.

555
01:07:57,157 --> 01:07:59,700
The objective
of Operation Kino ,
556
01:08:00,618 --> 01:08:02,369
blow up the basket.
557
01:08:03,163 --> 01:08:07,249
And like the snows
of yesteryear,
gone from this earth .
558
01:08:08,168 --> 01:08:09,835
Jolly good , sir.
559
01:08:10,587 --> 01:08:14,089
An American Secret Service
outfit that lives deep
behind enemy lines
560
01:08:14,174 --> 01:08:15,716
will be your assist.
561
01:08:15,800 --> 01:08:19,678
The Germans call them
the Basterds.
562
01:08:20,221 --> 01:08:23,432
The Basterds.
Never heard of them .
563
01:08:23,600 --> 01:08:26,435
Whole point of
the Secret Service , old boy,
you not hearing of them .
564
01:08:26,519 --> 01:08:30,522
But the Jerries have heard
of them , because these Yanks
have been them the devil .
565
01:08:30,607 --> 01:08:35,319
You'll be dropped into France,
about 24 kilometers outside
of Paris.
566
01:08:35,403 --> 01:08:37,488

The Basterds
will be waiting for you .
567
01:08:37,572 --> 01:08:40,324
First thing , you'll go
to a little village
called Nadine.
568
01:08:41,451 --> 01:08:44,244
In Nadine,
there's a tavern
called La Louisiane.
569
01:08:44,329 --> 01:08:47,498
There you'll rendezvous
with our double agent.
She'll take it from there .
570
01:08:47,582 --> 01:08:49,708
She's the one who
is going to get you
into the premiere.
571
01:08:49,793 --> 01:08:53,545
It'll be you , her,
and two German-born
members of the Basterds.
572
01:08:53,630 --> 01:08:57,049
She's also made
all the other arrangements
you're going to need .
573
01:08:57,884 --> 01:08:59,051
How will I know her?
574
01:08:59,177 --> 01:09:02,387
I suspect
that won't be too much
trouble for you .
575
01:09:03,473 --> 01:09:06,391
Your contact
is Bridget von Hammersmark.
576
01:09:06,476 --> 01:09:07,935
Bridget von Hammersmark?
577
01:09:09,187 --> 01:09:12,189

(CH UCKLING)
The German movie star
is working for England?
578
01:09:12,273 --> 01:09:14,858
Yes, for the last
two years now.
579
01:09:14,943 --> 01:09:18,487
One could even say
that Operation Kino
was her brainchild .
580
01:09:18,571 --> 01:09:19,738
Indeed .
581
01:09:19,823 --> 01:09:20,864
Got the gist?
582
01:09:20,949 --> 01:09:23,700
I think so, sir.
Paris when it sizzles.
583
01:09:27,831 --> 01:09:31,333
You didn't say
the goddamn rendezvous is
in a fucking basement.
584
01:09:31,417 --> 01:09:32,751
l didn't know.
585
01:09:32,836 --> 01:09:34,253
You said it was
in a tavern .
586
01:09:34,337 --> 01:09:35,504
lt is a tavern .
587
01:09:35,588 --> 01:09:36,964
Yeah , in a basement.
588
01:09:37,632 --> 01:09:40,509
You know,
fighting in a basement
offers a lot of difficulties.
589
01:09:40,593 --> 01:09:43,887
N umber one being ,

you're fighting
in a basement.
590
01:09:43,972 --> 01:09:45,848
What if we go in there
and she's not even there?
591
01:09:45,932 --> 01:09:47,182
We wait.
592
01:09:48,017 --> 01:09:52,104
Don't worry.
She's a British spy.
She'll make the rendezvous .
593
01:10:13,626 --> 01:10:15,961
Stiglitz, right?
594
01:10:16,045 --> 01:10:17,087
That's right, sir.
595
01:10:18,339 --> 01:10:20,841
l hear you're pretty good
with that.
596
01:10:24,637 --> 01:10:27,764
You know, we're not looking
for trouble right now.
597
01:10:28,016 --> 01:10:31,560
Simply making contact
with our agent.
Should be uneventful .
598
01:10:33,396 --> 01:10:38,275
However,
the off chance I'm wrong ,
things prove eventful ,
599
01:10:39,485 --> 01:10:42,404
I need to know
we can all remain calm .
600
01:10:47,118 --> 01:10:48,535
I don't look calm to you?
601
01:10:49,370 --> 01:10:50,621
(LAUGHS)

602
01:10:51,497 --> 01:10:56,376
Well , now that
you put it like that,
l guess you do.
603
01:11:11,517 --> 01:11:17,314
This Jerry of yours,
Stiglitz, not exactly
the loquacious type, is he?
604
01:11:19,150 --> 01:11:22,861
ls that
the kind of man you need?
Loquacious type?
605
01:11:24,614 --> 01:11:27,157
Fair point, Lieutenant.
606
01:11:29,452 --> 01:11:32,204
So you all
get in trouble in there,
what are we supposed to do?
607
01:11:32,288 --> 01:11:34,498
Make bets
on how it all comes out?
608
01:11:35,708 --> 01:11:38,877
If we get into trouble,
we can handle it.
609
01:11:40,380 --> 01:11:43,298
But if trouble does happen ,
we need you to make damn sure
610
01:11:43,383 --> 01:11:47,552
no Germans , or French ,
for that matter,
escape from that basement.
611
01:11:48,471 --> 01:11:52,724
If Frau von Hammersmark's
cover is compromised ,
the mission is kaput.
612
01:11:53,059 --> 01:11:58,730
Speaking of Frau von
Hammersmark, whose idea was it

for the deathtrap rendezvous?


613
01:11:59,732 --> 01:12:01,149
She chose the spot.
614
01:12:01,234 --> 01:12:02,859
Isn't that just dandy?
615
01:12:02,944 --> 01:12:06,905
Look, she's not
a military strategist.
She's just an actress .
616
01:12:07,281 --> 01:12:11,118
You don't got to be Stonewall
Jackson to know you don't
want to fight in a basement.
617
01:12:11,202 --> 01:12:13,245
She wasn't picking
a place to fight.
618
01:12:13,329 --> 01:12:16,123
She was picking
a place isolated
and without Germans .
619
01:12:17,208 --> 01:12:42,899
(SPEAKING GERMAN)
620
01:12:42,984 --> 01:12:44,317
(LAUGHING)
621
01:12:49,907 --> 01:12:51,324
(ORDERING IN GERMAN
AN D FRENCH)
622
01:12:51,409 --> 01:12:53,201
(SPEAKING FRENCH)
623
01:12:54,370 --> 01:12:55,954
(SPEAKING GERMAN)
624
01:12:58,791 --> 01:13:00,292
(ALL LAUGHING)
625
01:13:00,376 --> 01:13:01,501

(SPEAKING GERMAN)
626
01:13:20,146 --> 01:13:21,688
(MAN LAUGHING)
627
01:13:26,402 --> 01:13:28,737
(FEMALE SERGEANT
SPEAKING GERMAN)
628
01:13:29,113 --> 01:13:30,989
(GLASS SHATTERING)
629
01:13:34,660 --> 01:13:45,128
(SPEAKING GERMAN)
630
01:13:55,098 --> 01:13:57,224
(SPEAKING FRENCH
AN D GERMAN)
631
01:14:00,686 --> 01:14:19,704
(SPEAKING GERMAN)
632
01:14:42,770 --> 01:14:44,896
(PEOPLE LAUGHING)
633
01:14:49,569 --> 01:14:52,195
(SPEAKING GERMAN
SOFTLY)
634
01:14:53,865 --> 01:15:08,753
(SPEAKING GERMAN)
635
01:15:16,596 --> 01:15:17,929
(CORK POPPING)
636
01:15:23,352 --> 01:15:24,352
Mmm .
637
01:15:25,313 --> 01:15:28,315
(SPEAKING FRENCH)
638
01:15:29,108 --> 01:15:31,109
(SPEAKING GERMAN)
639
01:15:32,987 --> 01:15:37,490
(SPEAKING FRENCH)

640
01:15:40,703 --> 01:15:42,370
(SPEAKING GERMAN)
641
01:15:42,455 --> 01:15:43,997
(ALL CH EERING)
642
01:15:47,293 --> 01:15:49,169
(SPEAKING GERMAN)
643
01:15:55,468 --> 01:15:56,468
(ALL LAUGHING)
644
01:15:56,552 --> 01:16:08,146
(SPEAKING GERMAN)
645
01:16:21,327 --> 01:16:23,370
(ALL TOASTING IN GERMAN)
646
01:16:23,704 --> 01:16:28,708
(SPEAKING GERMAN)
647
01:16:50,314 --> 01:16:51,606
(STAMMERING)
648
01:16:53,025 --> 01:17:07,998
(SPEAKING GERMAN)
649
01:17:08,082 --> 01:17:09,541
(LAUGHING)
650
01:17:29,562 --> 01:17:31,354
(THAN KING IN GERMAN)
651
01:18:14,065 --> 01:18:15,231
(EXHALING)
652
01:18:15,316 --> 01:19:27,470
(SPEAKING GERMAN)
653
01:19:27,972 --> 01:19:29,848
(PHONOG RAPH CRACKLING)
654
01:20:15,936 --> 01:21:14,786
(SPEAKING GERMAN)

655
01:21:30,636 --> 01:21:32,387
(LAUGHING)
656
01:21:32,805 --> 01:21:34,764
(ALL LAUGHING)
657
01:22:24,064 --> 01:22:25,732
(BOTH LAUGHING)
658
01:22:51,383 --> 01:22:52,842
(CH UCKLING)
659
01:22:53,594 --> 01:22:54,886
(LAUGHING)
660
01:23:04,897 --> 01:23:06,105
(SlG HS)
661
01:23:23,749 --> 01:23:25,416
(SPEAKING GERMAN)
662
01:23:27,795 --> 01:23:29,671
(H UMMING
EXOTlC MELODY)
663
01:24:43,787 --> 01:24:45,663
(ROCK MUSlC PLAYING)
664
01:24:46,999 --> 01:24:48,082
(WHl P CRACKING)
665
01:24:51,170 --> 01:24:52,503
(G RU NTS)
666
01:25:12,858 --> 01:25:14,984
(VON HAMMERSMARK LAUGHING)
667
01:25:51,396 --> 01:25:53,397
(VON HAMMERSMARK AN D H lCOX
SPEAKING GERMAN)
668
01:26:58,630 --> 01:27:00,298
(H lCOX SPEAKING GERMAN)
669

01:27:02,467 --> 01:27:04,218


(LAUGHING)
670
01:28:00,233 --> 01:28:01,233
(SPEAKING GERMAN)
671
01:28:13,664 --> 01:28:15,081
(LAUGHING)
672
01:28:49,658 --> 01:29:14,974
(SPEAKING GERMAN)
673
01:29:22,232 --> 01:29:23,441
(EXHALES)
674
01:29:33,994 --> 01:29:35,578
(ERlC SPEAKING GERMAN)
675
01:29:35,954 --> 01:29:37,538
(SPEAKING FRENCH)
676
01:29:39,791 --> 01:29:41,625
(SPEAKING GERMAN)
677
01:29:52,804 --> 01:29:54,013
(EXCLAlMS)
678
01:30:09,821 --> 01:30:11,614
(SPEAKING GERMAN)
679
01:30:30,342 --> 01:30:31,342
(BOTH SPEAKING GERMAN)
680
01:30:49,361 --> 01:30:50,569
(SPEAKING GERMAN)
681
01:31:45,584 --> 01:31:47,918
Well , if this is it,
old boy,
682
01:31:48,503 --> 01:31:51,505
l hope you don't mind
if I go out
speaking the King's.
683
01:31:52,632 --> 01:31:54,550

By all means,
Captain .
684
01:32:00,599 --> 01:32:04,226
There's a special rung in hell
reserved for people who waste
good Scotch .
685
01:32:05,645 --> 01:32:08,439
Seeing as I may be rapping
on the door momentarily,
686
01:32:13,528 --> 01:32:17,156
l must say,
damn good stuff, sir.
687
01:32:20,452 --> 01:32:23,287
Now, about this pickle
688
01:32:24,873 --> 01:32:26,665
we find ourselves in .
689
01:32:29,085 --> 01:32:32,171
lt would appear there's only
one thing left for you to do.
690
01:32:32,255 --> 01:32:34,131
And what would that be?
691
01:32:34,841 --> 01:32:35,841
Stiglitz.
692
01:32:35,926 --> 01:32:37,343
Say auf Wiedersehen
to your Nazi balls.
693
01:32:48,939 --> 01:32:49,939
(SCREAMING)
694
01:32:58,490 --> 01:32:59,823
(PANTING)
695
01:33:05,830 --> 01:33:07,331
(DOOR OPENING)
696
01:33:12,712 --> 01:33:13,879
(G U N COCKING)

697
01:33:14,089 --> 01:33:15,839
You outside.
Who are you?
698
01:33:16,424 --> 01:33:18,092
British? American?
699
01:33:18,843 --> 01:33:19,969
What?
700
01:33:20,762 --> 01:33:22,304
ALDO: We're American .
701
01:33:22,597 --> 01:33:24,056
What are you?
702
01:33:24,391 --> 01:33:26,350
I'm a German , you idiot.
703
01:33:26,685 --> 01:33:29,395
ALDO: Speak English
pretty good for a German .
704
01:33:29,479 --> 01:33:30,688
l agree.
705
01:33:31,982 --> 01:33:33,482
So let's talk.
706
01:33:34,234 --> 01:33:35,609
Okay, talk.
707
01:33:36,319 --> 01:33:37,778
I'm a father.
708
01:33:39,030 --> 01:33:41,949
My baby was born today.
ln Frankfurt.
709
01:33:42,450 --> 01:33:43,993
Five hours ago.
710
01:33:44,619 --> 01:33:48,872
H is name is Max.
We were in here

drinking , celebrating .
711
01:33:49,708 --> 01:33:53,127
They're the ones that came in
shooting and killing .
It's not my fault!
712
01:33:53,211 --> 01:33:55,337
Okay!
lt wasn't your fault.
713
01:33:56,715 --> 01:33:58,507
What's your name,
soldier?
714
01:33:58,591 --> 01:33:59,842
Wilhelm .
715
01:34:00,719 --> 01:34:04,263
Now, is there anybody alive
on our side?
716
01:34:04,347 --> 01:34:06,140
No.
I'm alive !
717
01:34:06,224 --> 01:34:07,683
(SHOUTING IN GERMAN)
718
01:34:08,351 --> 01:34:09,727
ALDO: Who's that?
719
01:34:11,062 --> 01:34:12,438
(G RU NTS)
720
01:34:12,522 --> 01:34:14,523
ls the girl
on your side?
721
01:34:16,067 --> 01:34:17,318
Which girl?
722
01:34:17,402 --> 01:34:19,820
Who do you think?
Von Hammersmark.
723
01:34:21,406 --> 01:34:23,032

Yeah , she's ours.


724
01:34:23,867 --> 01:34:25,117
ls she okay?
725
01:34:25,201 --> 01:34:26,910
(SPEAKING GERMAN)
726
01:34:28,121 --> 01:34:29,163
Wilhelm !
727
01:34:29,247 --> 01:34:30,331
(SHOUTING IN GERMAN)
728
01:34:30,415 --> 01:34:32,041
She's been shot.
729
01:34:33,043 --> 01:34:34,626
But she's alive.
730
01:34:34,919 --> 01:34:36,253
(SPEAKING GERMAN)
731
01:34:38,548 --> 01:34:40,049
ALDO: Okay, Wilhelm .
732
01:34:41,051 --> 01:34:43,469
What do you say
we make us a deal?
733
01:34:44,804 --> 01:34:46,180
What's your name?
734
01:34:46,264 --> 01:34:47,389
Aldo.
735
01:34:48,266 --> 01:34:50,517
Okay, Wilhelm ,
here's my deal .
736
01:34:50,769 --> 01:34:54,396
You let me and one of my men
come down there
and take the girl away.
737
01:34:54,481 --> 01:34:57,024

No guns. No guns me,


no guns you .
738
01:34:57,108 --> 01:35:00,652
And we take the girl
and leave.
It's that simple, Willi .
739
01:35:01,029 --> 01:35:03,489
You go your way,
we go ours.
740
01:35:03,573 --> 01:35:06,450
And little Max gets
to grow up playing
catch with his daddy.
741
01:35:07,619 --> 01:35:10,537
So what do you say, Willi?
We got us a deal?
742
01:35:14,959 --> 01:35:16,043
Aldo.
743
01:35:17,295 --> 01:35:18,921
I'm here, Willi .
744
01:35:20,548 --> 01:35:22,299
l want to trust you .
745
01:35:22,384 --> 01:35:23,550
But. . .
746
01:35:24,469 --> 01:35:25,969
But how can l?
747
01:35:28,181 --> 01:35:30,182
What choice you got,
son?
748
01:35:36,064 --> 01:35:38,107
Okay, okay.
749
01:35:39,692 --> 01:35:40,901
Aldo,
750
01:35:41,986 --> 01:35:43,612

I'm going to trust you .


751
01:35:44,489 --> 01:35:45,489
Come down .
752
01:35:45,615 --> 01:35:46,615
(SN I FFLES)
753
01:36:01,464 --> 01:36:04,425
Hey, Willi ,
what's with the machine gun?
l thought we had us a deal?
754
01:36:04,509 --> 01:36:06,760
We still have a deal .
Now, get the girl and go.
755
01:36:06,845 --> 01:36:08,387
Not so fast.
756
01:36:08,471 --> 01:36:11,056
We only got a deal ,
we trust each other.
757
01:36:11,141 --> 01:36:12,850
And a Mexican standoff
ain't trust.
758
01:36:13,351 --> 01:36:15,853
You need guns on me
for it to be
a Mexican standoff.
759
01:36:16,521 --> 01:36:19,648
You got guns on us.
You decide to shoot,
we're dead .
760
01:36:19,732 --> 01:36:23,026
U p top , they got grenades.
They drop them down here,
you're dead .
761
01:36:23,111 --> 01:36:25,487
That's a Mexican standoff,
and that was not the deal .
762
01:36:25,572 --> 01:36:27,239

No trust,
no deal .
763
01:36:27,699 --> 01:36:30,534
(SPEAKING GERMAN)
764
01:36:43,131 --> 01:36:44,715
All right, Aldo.
765
01:36:46,384 --> 01:36:47,509
Fine.
766
01:36:50,889 --> 01:36:54,308
J ust take that
fucking traitor, and
get her out of my sight.
767
01:37:02,066 --> 01:37:04,067
(VON HAMMERSMARK G ROANING)
768
01:37:06,404 --> 01:37:09,823
Not so goddamn fast, doc.
Tell him to go
play with his dogs.
769
01:37:09,908 --> 01:37:11,408
(SPEAKING FRENCH)
770
01:37:17,248 --> 01:37:18,957
(DOGS BARKING)
771
01:37:22,003 --> 01:37:25,923
Before we yank that slug
out you , you need to answer
a few questions.
772
01:37:26,007 --> 01:37:27,799
Few questions
about what?
773
01:37:28,301 --> 01:37:30,469
About I got three men
dead back there.
774
01:37:30,553 --> 01:37:33,347
Why don't you try telling us
what the fuck happened?

775
01:37:33,431 --> 01:37:37,392
The British officer
blew his German act and
the Gestapo major saw it.
776
01:37:38,478 --> 01:37:40,729
Before we get into
who shot John ,
777
01:37:41,564 --> 01:37:45,692
why'd you invite my men
to a rendezvous in a basement
with a bunch of Nazis?
778
01:37:50,615 --> 01:37:53,033
l can see
since you didn't see
what happened inside,
779
01:37:53,117 --> 01:37:55,786
that the Nazis being there
must look odd .
780
01:37:55,870 --> 01:37:58,372
Yeah , we got a word
for that kind of odd
in English .
781
01:37:58,456 --> 01:38:00,457
It's called suspicious.
782
01:38:02,377 --> 01:38:03,961
(EXCLAIMING)
783
01:38:04,754 --> 01:38:06,547
Everybody needs
to calm down .
784
01:38:06,631 --> 01:38:09,299
You're letting
your imagination get
the better of you .
785
01:38:10,677 --> 01:38:13,637
You met the sergeant
yourself. Willi .
786
01:38:13,721 --> 01:38:15,556

You remember him ,


don't you?
787
01:38:15,640 --> 01:38:16,640
Yeah , I remember him .
788
01:38:16,724 --> 01:38:20,477
H is wife had
a baby tonight.
He had just become a. . .
789
01:38:20,562 --> 01:38:22,271
He had just become
a father!
790
01:38:22,355 --> 01:38:26,191
H is commanding officer
gave him and his mates
the night off to celebrate.
791
01:38:27,986 --> 01:38:29,486
(GROANS)
792
01:38:29,571 --> 01:38:35,826
The Germans being there
was either a trap set by me
or a tragic coincidence.
793
01:38:35,910 --> 01:38:37,661
It couldn't be both .
794
01:38:43,835 --> 01:38:45,460
(GRUNTING)
795
01:38:47,880 --> 01:38:49,756
How'd the shooting start?
796
01:38:49,841 --> 01:38:52,342
The Englishman
gave himseIf away.
797
01:38:52,427 --> 01:38:54,052
How'd he do that?
798
01:38:55,305 --> 01:38:57,514
He ordered three glasses.
799

01:38:58,725 --> 01:39:00,642


We order three glasses.
800
01:39:00,852 --> 01:39:02,811
That's the German three .
801
01:39:03,688 --> 01:39:05,480
The other looks odd .
802
01:39:06,065 --> 01:39:08,400
Germans would
and did notice it.
803
01:39:10,194 --> 01:39:11,778
(BREATHING DEEPLY)
804
01:39:17,035 --> 01:39:19,119
Okay, let's pretend
there were no Germans
805
01:39:19,203 --> 01:39:21,788
and everything went exactly
the way it was supposed to.
806
01:39:21,873 --> 01:39:23,790
What was the next step?
807
01:39:24,042 --> 01:39:25,250
Tuxedos.
808
01:39:25,918 --> 01:39:28,670
To get them into the premiere
wearing military uniforms
809
01:39:28,755 --> 01:39:31,548
with all the military there
would've been suicide.
810
01:39:33,551 --> 01:39:36,803
But going as members
of the German film industry,
811
01:39:37,221 --> 01:39:40,390
they wear tuxedos
and fit in with
everybody else.
812

01:39:41,893 --> 01:39:45,062


I arranged for the tailor
to fit three tuxedos tonight.
813
01:39:46,272 --> 01:39:48,690
How'd you intend to get them
in that premiere?
814
01:39:48,775 --> 01:39:50,400
Hand me my purse.
815
01:40:00,286 --> 01:40:02,704
Lieutenant H icox
was going as my escort.
816
01:40:04,040 --> 01:40:08,043
The other two were going
as a German cameraman
and his assistant.
817
01:40:09,170 --> 01:40:10,837
You still get us
in that premiere?
818
01:40:10,922 --> 01:40:14,091
You speak German
better than
your friends? No.
819
01:40:14,509 --> 01:40:16,718
Have I been shot? Yes !
820
01:40:17,261 --> 01:40:22,099
I don't see me tripping
the light fantastique up
a red carpet anytime soon .
821
01:40:23,101 --> 01:40:25,519
Least of all ,
by tomorrow night.
822
01:40:38,408 --> 01:40:41,702
However, there's something
you don't know.
823
01:40:43,788 --> 01:40:47,874
There've been
two recent developments
regarding Operation Kino .

824
01:40:49,669 --> 01:40:54,756
One , the venue has been
changed from The Ritz
to a much smaller venue.
825
01:40:55,299 --> 01:40:58,468
Enormous change
at the last minute?
That's not very Germatic.
826
01:40:58,553 --> 01:41:01,513
Why the hell is Goebbels
doing stuff so damn peculiar?
827
01:41:01,597 --> 01:41:05,308
It probably has
something to do with
the second development.
828
01:41:05,685 --> 01:41:06,977
Which is?
829
01:41:11,274 --> 01:41:13,859
Der Fuhrer is attending
the premiere.
830
01:41:14,652 --> 01:41:16,278
(SPEAKING GERMAN)
831
01:41:48,603 --> 01:41:50,228
Fuck a duck !
832
01:41:58,863 --> 01:42:00,739
What are you thinking?
833
01:42:02,033 --> 01:42:04,201
I'm thinking getting
a whack at planting
old U ncle Adolf
834
01:42:04,285 --> 01:42:06,161
makes this horse
a different color.
835
01:42:06,245 --> 01:42:07,913
What is that
supposed to mean?

836
01:42:07,997 --> 01:42:09,915
lt means you getting us
in that premiere.
837
01:42:09,999 --> 01:42:12,918
I'm probably going
to end up losing this leg .
838
01:42:13,544 --> 01:42:15,921
Bye-bye, acting career.
Fun while it lasted .
839
01:42:16,005 --> 01:42:18,882
How do you expect me
to walk the red carpet?
840
01:42:18,966 --> 01:42:19,966
(SNORTS)
841
01:42:21,052 --> 01:42:24,054
Doggy doc's going
to dig that slug
out your gam .
842
01:42:24,138 --> 01:42:26,181
He's going to wrap it up
in a cast,
843
01:42:26,265 --> 01:42:28,391
and you got a good
how-l-broke-my-legmountain-climbing story.
844
01:42:28,476 --> 01:42:31,144
That's German , ain't it?
You all like climbing
mountains, don't you?
845
01:42:31,229 --> 01:42:34,523
I don't. I like smoking ,
drinking and ordering
in restaurants.
846
01:42:34,607 --> 01:42:36,399
But I see your point.
847
01:42:36,651 --> 01:42:40,153

We fill you up
with morphine till it's
coming out your ears
848
01:42:40,238 --> 01:42:43,532
and just limp
your little ass up
that reuge carpet.
849
01:42:45,034 --> 01:42:48,286
I know this is
a silly question
before I ask it,
850
01:42:48,371 --> 01:42:53,750
but can you Americans
speak any other language
than English?
851
01:42:54,585 --> 01:42:56,837
We both speak
a little ltalian .
852
01:42:56,921 --> 01:42:59,422
With an atrocious accent,
no doubt.
853
01:43:01,175 --> 01:43:04,636
But that doesn't exactly
kill us in the crib .
854
01:43:05,429 --> 01:43:08,265
Germans don't have
a good ear for ltalian .
855
01:43:12,186 --> 01:43:16,022
So you mumble ltalian
and brazen through it.
Is that the plan?
856
01:43:16,274 --> 01:43:17,899
That's about it.
857
01:43:21,737 --> 01:43:22,737
That sounds good .
858
01:43:22,822 --> 01:43:25,198
It sounds like shit.
What else are we going

to do? Go home?
859
01:43:25,283 --> 01:43:27,117
No, that sounds good .
860
01:43:27,952 --> 01:43:31,872
If you don't blow it,
with that, I can get
you in the building .
861
01:43:32,874 --> 01:43:33,915
Who does what?
862
01:43:34,000 --> 01:43:38,169
Well ,
I speak the most ltalian ,
so I'll be your escort.
863
01:43:38,254 --> 01:43:41,381
Donowitz speaks second most,
so he'll be
your Italian cameraman .
864
01:43:41,465 --> 01:43:44,467
Omar, third most.
He'll be Donny's assistant.
865
01:43:45,011 --> 01:43:46,136
I don't speak ltalian .
866
01:43:46,220 --> 01:43:49,598
Like I said , third best.
Just keep your
fucking mouth shut.
867
01:43:49,682 --> 01:43:51,224
In fact,
why don't you start
practicing right now?
868
01:43:53,352 --> 01:43:55,395
(SPEAKING GERMAN)
869
01:43:55,479 --> 01:43:56,563
(CHUCKLES)
870
01:44:32,808 --> 01:45:09,928
(SPEAKING GERMAN)

871
01:45:16,852 --> 01:45:18,895
(MOTORCYCLE ENG IN ES STARTING)
872
01:45:23,651 --> 01:45:25,485
(SPEAKING GERMAN)
873
01:45:34,161 --> 01:45:35,161
(KISSES)
874
01:45:38,290 --> 01:45:40,500
(DRAMATIC ROCK MUSIC PLAYING)
875
01:47:18,808 --> 01:47:20,058
(SPEAKING FRENCH)
876
01:47:20,601 --> 01:47:21,601
Yes.
877
01:47:34,490 --> 01:47:47,252
(SPEAKING FRENCH)
878
01:47:52,007 --> 01:47:53,049
(MAN SPEAKING FRENCH)
879
01:47:55,386 --> 01:47:56,386
(SPEAKING FRENCH)
880
01:49:40,866 --> 01:49:50,583
(SPEAKING GERMAN)
881
01:50:16,944 --> 01:50:18,027
(SPEAKING FRENCH)
882
01:50:24,785 --> 01:51:16,461
(SPEAKING GERMAN)
883
01:51:46,742 --> 01:51:47,992
(LAUGHING)
884
01:51:55,542 --> 01:51:57,460
(LAUGHING HYSTERICALLY)
885
01:53:25,841 --> 01:53:36,601
(SPEAKING ITALIAN)

886
01:53:50,866 --> 01:53:58,664
Gorlomi?
887
01:54:02,252 --> 01:54:08,132
Gorlomi .
888
01:54:12,638 --> 01:54:14,388
(SOFTLY) Gorlomi .
889
01:54:14,473 --> 01:54:15,973
(SPEAKING ITALIAN)
890
01:54:16,934 --> 01:54:18,768
Antonio Margheriti .
891
01:54:21,313 --> 01:54:30,029
Margheriti .
892
01:54:30,447 --> 01:54:31,781
HANS: Margheriti .
893
01:54:32,950 --> 01:54:33,950
Dominick Decocco.
894
01:54:34,076 --> 01:54:36,452
(SPEAKING ITALIAN)
Dominick Decocco.
895
01:54:37,746 --> 01:54:39,455
(SPEAKING GERMAN)
896
01:54:41,083 --> 01:54:43,334
(SPEAKING ITALIAN)
897
01:54:45,379 --> 01:54:47,713
(SPEAKING GERMAN)
898
01:54:52,177 --> 01:54:54,011
(SPEAKING ITALIAN)
899
01:54:59,309 --> 01:55:01,435
(ALL SAYING GOODBYE
l N ITALIAN)
900

01:55:14,199 --> 01:55:15,616


(BOTH LAUGHING)
901
01:55:37,598 --> 01:55:39,056
(SPEAKING GERMAN)
902
01:55:47,024 --> 01:55:48,524
(l N DlSTl NCT CHATTERING)
903
01:56:02,914 --> 01:56:04,373
(SPEAKING ITALIAN)
904
01:56:08,170 --> 01:56:09,795
(KNOCKING ON DOOR)
905
01:56:17,304 --> 01:56:18,971
(BOTH LAUGHING)
906
01:56:19,723 --> 01:56:31,901
(SPEAKING FRENCH)
907
01:57:27,332 --> 01:57:36,048
(SPEAKING GERMAN)
908
01:57:36,133 --> 01:57:38,384
(HANS SPEAKING GERMAN)
909
01:57:56,194 --> 01:57:57,862
(SPEAKING ITALIAN)
910
01:57:58,572 --> 01:58:01,157
(USH ER CONTl N U ES
AN NOU NCING IN GERMAN)
911
01:58:09,958 --> 01:58:41,697
(SPEAKING GERMAN)
912
01:59:19,986 --> 01:59:21,529
(GASPS SOFTLY)
913
02:00:21,298 --> 02:00:22,923
(SPEAKING FRENCH)
914
02:00:23,842 --> 02:00:25,634
What's that
American expression?

915
02:00:25,719 --> 02:00:28,137
"If the shoe fits,
you must wear it."
916
02:00:28,388 --> 02:00:30,097
(CH UCKLES)
917
02:00:33,810 --> 02:00:35,352
(SPEAKING GERMAN)
918
02:00:37,230 --> 02:00:38,647
(HANS EXCLAlMING)
919
02:00:38,732 --> 02:00:40,149
(VON HAMMERSMARK G RU NTING)
920
02:01:08,094 --> 02:01:09,845
(VON HAMMERSMARK SIGHS)
921
02:01:09,930 --> 02:01:11,513
(HANS PANTING)
922
02:01:26,571 --> 02:01:27,947
(SPEAKING GERMAN)
923
02:01:31,618 --> 02:01:36,205
ALDO: Fucking shithead .
Faggot fuck. Fuck you !
924
02:01:36,331 --> 02:01:38,332
Bunch of shithead fuck.
925
02:01:41,252 --> 02:01:42,795
Fuck you , too !
926
02:01:45,423 --> 02:01:49,551
Goddamn Nazi farts ,
sons of bitches !
Get your hands off me .
927
02:01:50,053 --> 02:01:53,555
You fucking
bratwurst-smelling . . .
Goddamn you ! Get off!
928

02:01:59,062 --> 02:02:00,187


Hmm .
929
02:02:00,271 --> 02:02:10,823
(SPEAKING GERMAN)
930
02:02:12,117 --> 02:02:13,450
You Jerry-banging ,
Limburg-smelling . . .
931
02:02:13,535 --> 02:02:14,576
(SPEAKING GERMAN)
932
02:02:17,706 --> 02:02:19,999
As Stanley said
to Livingstone,
933
02:02:20,083 --> 02:02:22,251
Lieutenant Aldo Raine,
I presume?
934
02:02:23,169 --> 02:02:24,545
Hans Landa.
935
02:02:24,713 --> 02:02:26,630
(TRUCK ENG IN E STARTING)
936
02:02:26,715 --> 02:02:29,091
You've had
a nice long run , Aldo.
937
02:02:30,010 --> 02:02:32,845
Alas, you're now
in the hands of the SS .
938
02:02:32,929 --> 02:02:34,471
My hands to be exact.
939
02:02:34,556 --> 02:02:38,267
And they've been waiting
a long time to touch you .
940
02:02:42,147 --> 02:02:43,939
Caught you flinching .
941
02:02:48,153 --> 02:02:50,362
ALDO: Touch me again ,

Kraut-burger.
942
02:03:06,212 --> 02:03:07,212
Utivich?
943
02:03:07,297 --> 02:03:08,714
Is that you ,
Lieutenant?
944
02:03:08,798 --> 02:03:09,882
Yeah .
945
02:03:10,467 --> 02:03:12,551
Do you know
what happened to Donny?
946
02:03:12,635 --> 02:03:13,761
Omar?
947
02:03:14,471 --> 02:03:15,471
The woman?
948
02:03:15,555 --> 02:03:16,805
No, I do not.
949
02:04:03,353 --> 02:04:06,897
Tell me, Aldo,
if I were sitting
where you're sitting ,
950
02:04:06,981 --> 02:04:08,941
would you
show me mercy?
951
02:04:13,530 --> 02:04:14,655
Nope.
952
02:04:15,323 --> 02:04:18,575
What is that
English expression
about shoes and feet?
953
02:04:18,660 --> 02:04:22,204
"Looks like the shoe is
on the other foot." Yeah ,
I was just thinking that.
954

02:04:22,372 --> 02:04:23,455


(SPEAKING GERMAN)
955
02:04:35,260 --> 02:04:38,137
So you're Aldo the Apache .
956
02:04:39,264 --> 02:04:40,472
So you're The Jew H unter.
957
02:04:40,557 --> 02:04:42,266
I'm a detective.
958
02:04:42,350 --> 02:04:44,226
A damn good detective.
959
02:04:44,561 --> 02:04:46,145
Finding people
is my specialty,
960
02:04:46,229 --> 02:04:48,647
so naturally,
I worked for the Nazis
finding people.
961
02:04:48,731 --> 02:04:51,859
And , yes,
some of them were Jews.
But Jew H unter?
962
02:04:51,943 --> 02:04:53,110
(SNORTS)
963
02:04:53,194 --> 02:04:55,070
J ust a name that stuck.
964
02:04:55,530 --> 02:04:58,323
Well , you do
have to admit,
it is catchy.
965
02:04:59,784 --> 02:05:02,953
Do you control the nicknames
your enemies bestow on you?
966
02:05:03,037 --> 02:05:05,539
Aldo the Apache
and the Little Man?

967
02:05:06,624 --> 02:05:08,750
What do you mean
the Little Man?
968
02:05:08,835 --> 02:05:10,627
Germans' nickname for you .
969
02:05:10,712 --> 02:05:13,755
The Germans' nickname for me
is the Little Man?
970
02:05:14,132 --> 02:05:18,677
And as if to make my point,
I'm a little surprised how
tall you were in real life.
971
02:05:18,761 --> 02:05:21,180
l mean ,
you're a little fellow, but
not circus-midget little,
972
02:05:21,264 --> 02:05:23,056
as your reputation
would suggest.
973
02:05:23,141 --> 02:05:24,683
Where's my men?
974
02:05:25,226 --> 02:05:27,561
Where's
Bridget von Hammersmark?
975
02:05:30,440 --> 02:05:33,609
Well , let's just say,
she got what she deserved .
976
02:05:36,112 --> 02:05:38,614
And when you purchase
friends like Bridget
von Hammersmark,
977
02:05:38,698 --> 02:05:40,699
you get what you pay for.
978
02:05:42,118 --> 02:05:47,122
Now as far as your paesanos,
Sergeant Donowitz
and Private Omar. . .

979
02:05:47,207 --> 02:05:49,124
How you know our names?
980
02:05:49,709 --> 02:05:51,293
Lieutenant Aldo,
981
02:05:53,171 --> 02:05:54,588
if you don't think
I wouldn't interrogate
982
02:05:54,672 --> 02:05:58,050
every single one of your
swastika-marked survivors,
983
02:06:00,470 --> 02:06:04,056
we simply aren't
operating on the level of
mutual respect I assumed .
984
02:06:04,140 --> 02:06:05,724
No, I guess not.
985
02:06:05,934 --> 02:06:11,063
Well , back to
the whereabouts of your
two ltalian saboteurs.
986
02:06:14,234 --> 02:06:15,984
As of this moment,
987
02:06:16,069 --> 02:06:20,906
both Omar and Donowitz
should be sitting in the
very seats we left them in .
988
02:06:21,532 --> 02:06:25,160
Double-zero 23
and double-zero 24 ,
if my memory serves.
989
02:06:25,912 --> 02:06:29,331
Explosives
still around their ankles,
still ready to explode.
990
02:06:29,415 --> 02:06:32,668
And your mission ,

some would call


a terrorist plot,
991
02:06:32,752 --> 02:06:35,254
as of this moment,
is still a go.
992
02:06:35,338 --> 02:06:38,674
That's a pretty
exciting story.
What's next? Eliza on lce?
993
02:06:38,758 --> 02:06:40,008
However,
994
02:06:41,886 --> 02:06:45,013
all I have to do is pick up
this phone right here,
995
02:06:45,098 --> 02:06:47,933
inform the cinema,
and your plan is kaput.
996
02:06:50,353 --> 02:06:55,565
If they're still here,
and if they're still alive,
and that's one big if,
997
02:06:56,901 --> 02:06:58,694
there ain't no way
you're going
to take them boys
998
02:06:58,778 --> 02:07:00,404
without setting off
them bombs.
999
02:07:00,488 --> 02:07:02,239
I have no doubt.
1000
02:07:02,323 --> 02:07:05,617
And , yes,
some Germans will die .
Yes, it will ruin the evening .
1001
02:07:05,702 --> 02:07:08,620
And , yes , Goebbels will be
very, very, very mad at you

1002
02:07:08,705 --> 02:07:10,789
for what you've done
to his big night.
1003
02:07:12,041 --> 02:07:14,334
But you won't get H itler,
you won't get Goebbels ,
1004
02:07:14,419 --> 02:07:17,462
you won't get Goring ,
and you won't get Bormann .
1005
02:07:17,547 --> 02:07:20,132
And you need all four
to end the war.
1006
02:07:21,801 --> 02:07:24,970
But if I don't pick up
this phone right here,
1007
02:07:25,054 --> 02:07:27,389
you may very well
get all four.
1008
02:07:28,641 --> 02:07:33,478
And if you get all four,
you end the war
1009
02:07:34,731 --> 02:07:35,981
tonight.
1010
02:07:37,358 --> 02:07:38,900
So , gentlemen ,
1011
02:07:39,610 --> 02:07:42,821
let's discuss the prospect
of ending the war tonight.
1012
02:07:45,742 --> 02:07:47,576
So , the way I see it,
1013
02:07:47,660 --> 02:07:51,872
since H itler's death
or possible rescue rests
solely on my reaction ,
1014
02:07:52,540 --> 02:07:54,124

if I do nothing ,
1015
02:07:54,542 --> 02:07:57,252
it's as if
I'm causing his death
even more than yourselves.
1016
02:07:57,337 --> 02:07:58,587
Wouldn't you agree?
1017
02:07:59,255 --> 02:08:00,589
I guess so.
1018
02:08:03,176 --> 02:08:05,177
How about you ,
Utivich?
1019
02:08:05,261 --> 02:08:06,887
I guess so, too.
1020
02:08:12,435 --> 02:08:13,685
Gentlemen ,
l have no intention
1021
02:08:13,770 --> 02:08:16,855
of killing H itler and killing
Goebbels and killing Goring
and killing Bormann ,
1022
02:08:16,939 --> 02:08:19,691
not to mention winning
the war single-handedly
for the Allies,
1023
02:08:19,776 --> 02:08:23,528
only later
to find myseIf standing
before a Jewish tribunal .
1024
02:08:25,615 --> 02:08:29,159
If you want to win
the war tonight,
1025
02:08:30,787 --> 02:08:32,954
we have to make a deal .
1026
02:08:35,958 --> 02:08:37,709
What kind of deal?

1027
02:08:37,794 --> 02:08:40,337
The kind you wouldn't
have the authority to make.
1028
02:08:40,421
However, I'm
this mission
a commanding

--> 02:08:44,966
sure
of yours has
officer.

1029
02:08:45,968 --> 02:08:47,302
A general .
1030
02:08:47,970 --> 02:08:49,638
I'm betting for. . .
1031
02:08:51,349 --> 02:08:53,266
OSS would be my guess .
1032
02:08:55,978 --> 02:08:57,104
(EXCLAlMS)
1033
02:08:57,188 --> 02:08:59,648
That's a bingo !
1034
02:09:02,652 --> 02:09:05,153
Is that the way you say it?
"That's a bingo."
1035
02:09:05,238 --> 02:09:07,114
You just say, "Bingo."
1036
02:09:07,198 --> 02:09:09,449
Bingo ! How fun .
1037
02:09:11,869 --> 02:09:14,955
But I digress.
Where were we?
Yeah ! Make a deal .
1038
02:09:15,498 --> 02:09:19,918
Over there is a very capable
two-way radio
and sitting behind it
1039
02:09:20,002 --> 02:09:24,172
is a more than capable

radio operator named Hermann .


1040
02:09:24,507 --> 02:09:26,842
Get me someone
on the other end
of that radio
1041
02:09:26,926 --> 02:09:29,970
with the power of the pen
to authorize my,
1042
02:09:30,054 --> 02:09:32,973
let's call it,
the terms of my
conditional surrender.
1043
02:09:33,057 --> 02:09:35,475
If that tastes better
going down .
1044
02:09:36,269 --> 02:09:37,519
You know,
where I'm from . . .
1045
02:09:37,603 --> 02:09:39,479
Yeah?
Where is that exactly?
1046
02:09:39,564 --> 02:09:41,606
Maynardville,
Tennessee.
1047
02:09:41,691 --> 02:09:44,151
I've done my share
of bootlegging .
1048
02:09:44,360 --> 02:09:48,029
U p there, if you engage
in what the federal government
calls illegal activity,
1049
02:09:48,114 --> 02:09:50,240
but what we call just a man
trying to make a living
for his family
1050
02:09:50,324 --> 02:09:54,744
selling moonshine liquor,
it behooves oneself

to keep his wits.


1051
02:09:56,706 --> 02:10:00,125
Long story short,
we hear a story
too good to be true,
1052
02:10:00,793 --> 02:10:02,043
it ain't.
1053
02:10:03,880 --> 02:10:06,631
Sitting in your chair,
l would probably
say the same thing ,
1054
02:10:06,716 --> 02:10:11,428
and 999 . 999 times
out of a million ,
you would be correct.
1055
02:10:13,431 --> 02:10:17,017
But in the pages of history,
every once in a while,
1056
02:10:17,602 --> 02:10:20,979
fate reaches out
and extends its hand .
1057
02:10:27,820 --> 02:10:29,779
What shall
the history books read?
1058
02:10:29,989 --> 02:10:31,865
(PEOPLE ON Fl LM SHOUTING)
1059
02:10:31,949 --> 02:10:33,450
(G UNFl RE)
1060
02:10:38,039 --> 02:10:39,748
(SPEAKING GERMAN)
1061
02:10:55,556 --> 02:10:56,556
(SCREAMING)
1062
02:10:56,641 --> 02:10:59,851
MAN : I implore you .
We must destroy that tower.

1063
02:11:01,270 --> 02:11:02,896
Sarge , that tower. . .
1064
02:11:22,458 --> 02:11:24,376
MAN : The tower stands!
1065
02:11:26,629 --> 02:11:27,671
(SPEAKING GERMAN)
1066
02:11:31,509 --> 02:11:34,010
Psst! Psst!
1067
02:11:42,019 --> 02:11:43,812
(SPEAKING ITALIAN)
1068
02:12:14,844 --> 02:12:16,511
(SPEAKING FRENCH)
1069
02:12:52,381 --> 02:12:53,673
(G UNFl RE)
1070
02:12:56,302 --> 02:12:58,136
(PEOPLE CHEERING)
1071
02:14:04,120 --> 02:14:06,287
HANS: So when
the military history
of this night is written ,
1072
02:14:06,372 --> 02:14:10,041
it will be recorded
that I was part
of Operation Kino
1073
02:14:10,126 --> 02:14:12,919
from the very beginning
as a double agent.
1074
02:14:13,003 --> 02:14:17,048
Anything I've done
in my guise
as an SS Colonel
1075
02:14:17,133 --> 02:14:20,176
was sanctioned by the OSS
as a necessary evil

1076
02:14:20,261 --> 02:14:22,971
to establish my cover
with the Germans .
1077
02:14:23,180 --> 02:14:26,474
And it was my placement
of Lieutenant Raine's
dynamite
1078
02:14:26,559 --> 02:14:29,519
in H itler and Goebbels'
opera box that
assured their demise.
1079
02:14:30,521 --> 02:14:37,485
(SPEAKING GERMAN)
1080
02:14:46,662 --> 02:14:49,664
By the way,
that last part
is actually true.
1081
02:14:49,749 --> 02:14:54,669
I want my full
military pension and benefits
under my proper rank.
1082
02:14:55,004 --> 02:14:57,422
I want to receive
the Congressional
Medal of Honor
1083
02:14:57,506 --> 02:15:01,468
for my invaluable assistance
in the toppling
of the Third Reich .
1084
02:15:02,887 --> 02:15:05,972
In fact,
I want all the members
of Operation Kino
1085
02:15:06,056 --> 02:15:09,017
to receive the
Congressional Medal of Honor.
1086
02:15:09,393 --> 02:15:13,104
Full citizenship for myself.
Well , that goes

without saying .
1087
02:15:13,397 --> 02:15:16,608
And I would like
the U nited States of America
1088
02:15:16,692 --> 02:15:20,779
to purchase property for me
on Nantucket lsland
1089
02:15:20,863 --> 02:15:24,115
as a reward for all
the countless lives
I've saved
1090
02:15:24,200 --> 02:15:26,534
by bringing the tyranny
of the National
Socialist Party
1091
02:15:26,619 --> 02:15:30,246
to a swifter-than-imagined
end . Do you have
all that, sir?
1092
02:15:32,041 --> 02:15:35,502
l look forward to seeing you
face to face as well , sir.
1093
02:15:36,378 --> 02:15:38,588
Lieutenant Raine?
Right here.
1094
02:15:41,801 --> 02:15:43,009
Yes, sir.
1095
02:15:43,093 --> 02:15:46,846
GENERAL: Colonel Landa will
put you and Private Utivich
in a truck as prisoners.
1096
02:15:46,931 --> 02:15:51,309
Then he and his radio operator
will get in the truck
and drive to our lines.
1097
02:15:51,393 --> 02:15:55,980
Upon crossing our lines,
Colonel Landa and his man

will surrender to you .


1098
02:15:56,065 --> 02:15:58,608
You will then take over
driving of the truck
1099
02:15:58,692 --> 02:16:02,070
and bring them straight
to me for debriefing.
ls that clear, Lieutenant?
1100
02:16:02,154 --> 02:16:03,279
Yes, sir.
1101
02:16:03,364 --> 02:16:04,823
Over and out.
1102
02:16:12,915 --> 02:16:14,457
(GUNFIRE)
1103
02:16:14,542 --> 02:16:16,251
(AUDIENCE CHEERING)
1104
02:16:22,925 --> 02:16:26,344
(LAUGHING)
1105
02:16:29,306 --> 02:16:34,978
(SPEAKING GERMAN)
1106
02:16:48,868 --> 02:16:50,285
(CHIMING)
1107
02:17:40,711 --> 02:17:42,337
(KNOCKING ON DOOR)
1108
02:17:44,506 --> 02:17:55,600
(SPEAKING FRENCH)
1109
02:19:38,662 --> 02:19:39,704
(SIGHS)
1110
02:19:51,133 --> 02:19:52,759
(GUNFIRE ON FILM)
1111
02:19:57,181 --> 02:19:58,306
(GROANS)

1112
02:20:31,924 --> 02:20:33,216
(MOANS)
1113
02:21:27,104 --> 02:21:28,104
(SCREAMS)
1114
02:21:49,001 --> 02:21:51,586
When I kill that guy,
you got 30 feet
to get to that guard .
1115
02:21:51,670 --> 02:21:53,629
Can you do it?
I have to.
1116
02:22:14,818 --> 02:22:16,611
(AU DIENCE CHEERING)
1117
02:22:23,869 --> 02:22:25,203
Champagne?
1118
02:22:25,537 --> 02:22:26,537
(GUNSHOT)
1119
02:22:40,469 --> 02:22:41,636
(SCREAMING)
1120
02:22:43,222 --> 02:22:44,639
(LAUGHING)
1121
02:22:46,892 --> 02:22:54,065
(SPEAKING GERMAN)
1122
02:23:17,047 --> 02:23:19,757
Who wants to send
a message to Germany?
1123
02:23:20,592 --> 02:23:22,927
I have a message
for Germany.
1124
02:23:26,390 --> 02:23:28,641
That you are
all going to die.
1125

02:23:29,685 --> 02:23:32,061


(SPEAKING GERMAN)
1126
02:23:32,396 --> 02:23:37,817
And I want you to look deep
into the face of the Jew
who's going to do it!
1127
02:23:37,943 --> 02:23:39,819
(SPEAKING GERMAN)
1128
02:23:39,903 --> 02:23:42,989
Marcel , burn it down .
1129
02:23:43,991 --> 02:23:45,491
Oui, Shosanna.
1130
02:23:52,749 --> 02:23:54,583
(LAUGHING)
1131
02:23:56,211 --> 02:23:57,878
(PEOPLE SCREAMING)
1132
02:24:20,944 --> 02:24:23,070
My name
is Shosanna Dreyfus,
1133
02:24:23,447 --> 02:24:25,031
and this is the face
1134
02:24:26,992 --> 02:24:29,327
of Jewish vengeance.
1135
02:25:11,244 --> 02:25:13,079
(SHOSANNA LAUGHING)
1136
02:26:25,360 --> 02:26:30,156
(SPEAKING GERMAN)
1137
02:26:34,995 --> 02:26:36,787
HANS: Hermann ,
uncuff them .
1138
02:26:55,432 --> 02:26:59,435
I'm officially surrendering
myseIf over to you ,
Lieutenant Raine.

1139
02:27:00,562 --> 02:27:02,354
We're your prisoners.
1140
02:27:03,190 --> 02:27:04,899
How about my knife?
1141
02:27:05,567 --> 02:27:07,026
(CHUCKLES)
1142
02:27:10,864 --> 02:27:12,823
Thank you very much ,
Colonel .
1143
02:27:12,908 --> 02:27:15,993
Utivich , cuff
the Colonel's hands
behind his back.
1144
02:27:16,077 --> 02:27:18,287
ls that really
necessary?
1145
02:27:18,371 --> 02:27:20,456
I'm a slave
to appearances.
1146
02:27:21,124 --> 02:27:22,500
(G U NSHOT)
1147
02:27:23,627 --> 02:27:25,127
Scalp Hermann .
1148
02:27:26,796 --> 02:27:28,464
Are you mad?
1149
02:27:28,840 --> 02:27:30,591
What have you done?
1150
02:27:31,092 --> 02:27:34,428
I made a deal
with your general
for that man's life !
1151
02:27:35,514 --> 02:27:38,891
Yeah , they made that deal .
But they don't give a fuck

about him . They need you .


1152
02:27:38,975 --> 02:27:40,935
You'll be shot for this !
1153
02:27:41,603 --> 02:27:45,105
Nah , I don't think so.
More like chewed out.
I've been chewed out before.
1154
02:27:46,441 --> 02:27:50,611
You know, Utivich and myself
heard that deal you made
with the brass.
1155
02:27:51,071 --> 02:27:52,821
End the war tonight?
1156
02:27:54,241 --> 02:27:55,783
I'd make that deal .
1157
02:27:55,867 --> 02:27:57,701
How about you , Utivich?
You make that deal?
1158
02:27:57,786 --> 02:27:58,786
I'd make that deal .
1159
02:27:58,870 --> 02:28:01,372
I don't blame you .
Damn good deal .
1160
02:28:02,123 --> 02:28:05,251
And that pretty little nest
you feathered for yourself.
1161
02:28:05,335 --> 02:28:08,712
Well , if you're
willing to barbecue
the whole H igh Command ,
1162
02:28:08,797 --> 02:28:11,799
l suppose that's worth
certain considerations.
1163
02:28:12,551 --> 02:28:14,635
But I do have
one question .

1164
02:28:15,720 --> 02:28:18,472
When you get
to your little place
on Nantucket lsland ,
1165
02:28:18,557 --> 02:28:23,102
l imagine you are going to
take off that handsome-looking
SS uniform of yours .
1166
02:28:23,186 --> 02:28:24,520
Ain't you?
1167
02:28:28,483 --> 02:28:30,359
That's what I thought.
1168
02:28:31,111 --> 02:28:32,987
Now, that I can't abide.
1169
02:28:34,406 --> 02:28:36,699
How about you , Utivich ,
can you abide it?
1170
02:28:36,783 --> 02:28:38,659
Not one damn bit, sir.
1171
02:28:40,287 --> 02:28:42,371
l mean ,
if I had my way,
1172
02:28:42,872 --> 02:28:47,334
you'd wear that
goddamn uniform for the rest
of your pecker-sucking life.
1173
02:28:48,837 --> 02:28:49,837
But I'm aware
that ain't practical .
1174
02:28:49,921 --> 02:28:52,965
I mean , at some point,
you're going to have
to take it off.
1175
02:28:53,049 --> 02:28:54,174
So ,

1176
02:28:55,135 --> 02:28:58,846
I'm going to give you
a little something
you can't take off.
1177
02:29:02,142 --> 02:29:04,351
(HANS SCREAMING)
1178
02:29:23,788 --> 02:29:25,914
You know something ,
Utivich?
1179
02:29:26,291 --> 02:29:29,084
I think this just might be
my masterpiece.

You might also like