Professional Documents
Culture Documents
4 Ludi Som Tema - Forløb 1-3
4 Ludi Som Tema - Forløb 1-3
LUDI
Til lreren:
Bolt Jrgensen, Mrch og Wagner: In Angulo cum Libello: uddrag af XI. f. eks. l. 19 -35
Formlet med disse tekster er, at, ud over eleverne fr indblik i et kulturomrde, som altid
appellerer til deres fantasi, fr en trning i at arbejde med en tekst, s de ved, hvad de skal
gre med ekstemporalteksten til eksamen. Mange af teksterne kan indg i andre temaer.
Litteratur:
Gladiatorkampe:
Jesper Carlsen: Ddens Skueplads, Aarhus Universitetsforlag, 1987
Referat i Meddelelser, aprilnummeret 2002, side 17
Arendse og johnny Thiedecke: Ansigt til ansigt med Romerne, Pantheon, 1979
Sfinx, 1979 nr. 2, p. 80 Jacob Isager, Liv og Dd p Forum
Vddelb og gladiatorkampe:
C. Freeman, Romernes Verden, Gyldendal 1993, p. 72 - 73:
Carcopino: Dagligt liv i antikkens Rom, Stig vendelkr, 1965, III, p. 237 ff.
Nationalmuseets udstillingskatalog: Etruskernes Verden, 1982, p. 72: Mette Moltesen, Sport
og vddelb.
Ludi / DT side 3
Der er lavet en slags progression, men teksterne kan sagtens lses i en anden rkkeflge. Der er
helt bevidst valgt mange korte tekster, som findes p nettet, og som derfor kan udvides til strre
afsnit, hvis man synes, at tekststykket er for kort.
Mange tekster skal naturligvis oversttes og bearbejdes p vanlig vis. Men der er ogs forslag til,
hvordan elever kan lre at overskue en latinsk tekst, s de fr fat p enkelte ord, som derefter sttes
sammen til en egentlig oversttelse, som f. eks. velser med verber, prp.forbindelser, subj., og
opsporing af transparente ord.
Da elever ofte er drlige til at sl gloser op i en ordbog, er der enkelte forslag til velser.
Nogle tekster er derfor gloseret tt, andre er ikke. Nogle tekster har gloser med fra starten, i andre
indgr de som en facitliste efter elevarbejdet, men det kan den enkelte lrer og klasse selv lave om
p. Det er kun at betragte som ider. Men den ndrede eksamensform krver en ndret
undervisning: eleverne skal lre at finde rundt i en tekst p egen hnd. Det er faktisk svrt for dem.
Forslagene til IT-opgaver kan overfres til hver enkelt tekst, s eleverne ved, hvad de skal tage fat i
til eksamen.
Tekstindhold:
Vedr. tekst 9: Uddraget er for kort til at vre en egentlig eksamenstekst, men kan sagtens udvides, s den
opfylder kravet om n normalside. Den er velegnet som eksamenstrningstekst.
Ludi / DT side 4
Tekst 1:
Pseudo-Beda
Beda den rvrdige (ogs Bda, engelsk: Venerable Bede) (fdt ca. 672, dd 25. maj 735) var en
angelsaksisk munk og forfatter, der bl. a. beskftigede sig med antikken.
Han skriver ( Urbs Roma, Lateinische Quellentexte, Klett, p. 47):
Gloser:
Colisaeus, 2m, Colosseum
et, konj., og, ogs
mundus, 2m, verden
quando, adv., nr
quamdiu, adv, slnge
sto, 1, str
Hvordan var der i Rom ca. 700 e. Kr, f.? Hvad blev Colosseum brugt til?
Tekst 2:
Plinius den ldre: NH XIX, 23 -24 ( Bury, Urbs Roma, Ernst Klett,97)
In theatris tenta umbram fecere, quod primus omnium invenit Q. Catulus cum
Lentulus Spinther Apollinaribus ludis. Mox Caesar dictator totum Forum Romanum
www.iei.net/~tryan/map01.htm
Ludi / DT side 6
Festdage
Romerne havde mange festdage, hvor de havde mulighed for at overvre teaterforestillinger, dyre-
eller gladiatorkampe eller vddelb. Gamle festdage har en uklar oprindelse, men ganske mange
kunne romerne selv henfre til bestemte begivenheder.
Tekst 3:
Sextus Pompeius Festus, en romersk skribent, som formodentligt levede i slutningen af 2. rh. e.
Kr. f. skriver flgende om oprindelsen til de festdage, som kaldes tyredagene:
Flaminius Circus et Via Flaminia a Flaminio consule dicta sunt, qui ab Hannibale
interfectus est ad lacum Thrasimennum.
Tauri ludi instituti dis inferis ex libris Sibyllinis Tarquinio regnante, cum magna
incidisset pestilentia in mulieres gravidas atque earum fetus, facti sunt ex carne
divendita populo taurorum immolatorum. Ob hoc ludi Tauri appellati sunt ; et fiunt in
Circo Flaminio, ne intra muros evocentur di inferi.
Opgaver :
Sibylla Tarquinius
Hvor ligger:
Tekst 4
De samme lege omtales af den romerske historiker Livius som levede fra 59 f. Kr. f. til 17 e. Kr. f.
Livius tilhrte kredsen omkring Augustus.
Livius: XXXIX,22:
Per eos dies, quibus haec ex Hispania nuntiata sunt, ludi Taurii per biduum facti
religionis causa. Decem deinde apparatu ludos M. Fuluius, quos vouerat Aetolico
bello, fecit. Multi artifices ex Graecia uenerunt honoris eius causa. Athletarum
quoque certamen tum primo Romanis spectaculo fuit, et venatio data leonum et
pantherarum, et prope huius saeculi copia ac uarietate ludicrum celebratum est.
Novemdiale deinde sacrum tenuit, quod in Piceno per triduum lapidibus pluerat,
ignesque caelestes multifariam orti adussisse complurium levi adflatu uestimenta
maxime dicebantur. Addita et unum diem supplicatio est ex decreto pontificum, quod
aedis Opis in Capitolio de caelo tacta erat. Hostiis maioribus consules procurarunt
urbemque lustraverunt. Sub idem tempus et ex Umbria nuntiatum est semimarem
duodecim ferme annos natum inventum. Id prodigium abominantes arceri Romano
agro necarique quam primum iusserunt.
Ludi / DT side 8
Ovid levede p Augustus tid, men selvom han havde forbindelser til hoffet, var kejseren s meget
modstander af ham og mske ogs hans digtning, at han blev forvist til Sortehavets kyst, langt fra sit elskede
Rom.
Som det ses af flgende digt, er Ovid ikke optaget af Roms storhed eller af romersk historie, nej han tager p
vddelbsbanen, hvor han fr en siddeplads ved siden af en dejlig dame, som han forsger at score. Alt,
hvad der sker p banen, bruges til at smigre og forfre hende. Her er vi net til optaget af gudebilleder, som
bres ind inden lbet.
Engelsk oversttelse:
But now the procession is coming. Hush! and pay attention!
Praise Neptune, you who trust too much in the ocean's waves!
May Phoebus be here for his augurs! May Phoebe be here for the hunters.
And Minerva, direct your bands of artificing hands towards your worship!
To you, sweet Venus, and your sons so mighty with their bows, I
Give my new girl a kindly disposition. Let her consent to be loved by me!
With Venus' permission I will say: You, darling, will be greater goddess.
Now the circus is cleared for the best part of the show and the praetor
Ludi / DT side 11
I see the one you want to win. Whomever you favor will conquer.
What are you doing, you idiot? You're going to lose what my girl's prayed for!
Everyone, throw your togas in the ring to show them what you mean.
YES! They're calling them back! (Oh darling don't let the tussle ruin your hair -
And now the starting gates, reset, are open again - they're off!
The line of teams in different colors, horses given the rein, flies.
She grins and promises me I don't know what in her glimmering eyes.
Tekst 6
CICERO
Festspillene var ganske vist meget flotte, men ikke efter din smag, (hvis jeg tr dmme ud fra mig
selv ).
For det frste var der nogle optrdende, der berede begivenheden med et comeback til de skr brdder,
som jeg troede de for deres egen skyld for lngst havde trukket sig tilbage fra. Vor ven sop, din
yndlingsskuespiller, var s drlig, at ikke et menneske ville forhindre ham i at trkke sig tilbage. Da han
begyndte at fremsige edsformularen, klikkede hans stemme ved ordene: Hvis jeg med vidende og vilje
svrger falsk.
Hvorfor skal jeg fortlle dig mere? Du kender jo de vrige stykker: de var end ikke s morsomme
som det almindelige gennemsnit. Stemningen blev fuldstndigt delagt ved det overdrevne udstyr, som jeg
ikke tvivler p, du har kunnet undvre med den strste sindsro.
Hvad fornjelse er der ved tusinder af mulsler i Klytaimnestra eller 3000 vinskle i Den
trojanske hest? Eller ved de forskellige slags udrustninger af bde fodfolk og rytteri i et eller andet slag?
Det blev alt sammen strkt gouteret af de brede lag, men dig ville det ikke have moret.
Men hvis du i de dage har lyttet opmrksomt til Protogenes, har du sandelig haft meget strre
fornjelse end nogen af os ( forudsat at det ikke har vret mine taler han lste op for dig ! ). Jeg tr jo
formode at du ikke har savnet de grske eller oskiske farcer, navnlig da du jo, hvis du gider, kan f oskiske
farcer at se i jeres lokale byrd (! ), og da du er s lidt af en grkerven, at du ikke engang plejer at ville g
hjem ad Grkenlandsvej.
For hvordan i alverden kan jeg forestille mig, at du kan savne brydere, eftersom du ikke kan
fordrage gladiatorer? Pompejus indrmmer for vrigt selv, at han har spildt tid og penge p dem.
Tilbage str dyrekampene: der var to hver dag, fem dage i trk, storartede det kan ingen ngte
men hvad glde kan et dannet menneske have af at se enten et svagt menneske snderrives af et
kmpestrkt vilddyr, eller et prgtigt dyr gennembores af et jagtspyd?
Og for vrigt, hvis det er vrd at se, har du jo set det s tit, og denne gang bragte ikke noget nyt
for os tilskuere. Den sidste dag var den med elefanterne; den brede masse og pblen var imponeret, men
morede sig egentlig ikke. Resultatet var tvrtimod en vis flelse af medlidenhed og en fornemmelse af, at
dette vldige dyr alligevel til en vis grad har noget flles med menneskene.
Ludi / DT side 13
OPGAVER.
2. Find ud af, hvilke festspil Cicero taler om. ( Hvilken slags, og hvor mange)
4. Forklar stningen: Pompejus indrmmer for vrigt selv, at han har spildt tid og penge
p dem.
Reliquae sunt venationes binae per dies quinque, magnificaenemo negat, sed quae potest
homini esse polito delectatio, cum aut homo imbecillus a valentissima bestia laniatur aut praeclara
bestia venabulo transverberatur? quae tamen, si videnda sunt, saepe vidisti, neque nos, qui haec
spectavimus, quidquam novi vidimus. Extremus elephantorum dies fuit: in quo admiratio magna
vulgi atque turbae, delectatio nulla exstitit; quin etiam misericordia quaedam consecuta est atque
opinio eiusmodi, esse quandam illi beluae cum genere humano societatem.
Reliquae sunt venationes binae per dies quinque, magnificaenemo negat, sed quae potest
homini esse polito delectatio, cum aut homo imbecillus a valentissima bestia laniatur aut praeclara
bestia venabulo transverberatur? quae tamen, si videnda sunt, saepe vidisti, neque nos, qui haec
spectavimus, quidquam novi vidimus. Extremus elephantorum dies fuit: in quo admiratio magna
Ludi / DT side 14
vulgi atque turbae, delectatio nulla exstitit; quin etiam misericordia quaedam consecuta est atque
opinio eiusmodi, esse quandam illi beluae cum genere humano societatem.
Reliquae sunt venationes binae per dies quinque, magnificaenemo negat, sed quae potest
homini esse polito delectatio, cum aut homo imbecillus a valentissima bestia laniatur aut praeclara
bestia venabulo transverberatur? quae tamen, si videnda sunt, saepe vidisti, neque nos, qui haec
spectavimus, quidquam novi vidimus. Extremus elephantorum dies fuit: in quo admiratio magna
vulgi atque turbae, delectatio nulla exstitit; quin etiam misericordia quaedam consecuta est atque
opinio eiusmodi, esse quandam illi beluae cum genere humano societatem.
Tekst 7:
Opgave:
1. Find ved hjlp af oversttelsen ord, som du kender i forvejen, og understreg dem
bde i den danske og i den latinske tekst.
2. Find alle verber og find ud af, hvad de betyder, dels ved hjlp af oversttelsen, dels
ved ordbogen.
3. Ls hele teksten.
4. Overst ved hjlp af gloselisten.
Opgave:
Ludi / DT side 16
Oversttelse (egen):
Lven og hyrden
erro 1 strejfer om; errans er ppa proicio ieci iectum 3 kaster for + dativ
silva f1 skov ludus m2 leg, i pl festspil, kamplege
spina f1 torn proximus adj i superlativ nrmest, nste
calco 1 trder p ubi hvor , her brugt som overgangsrelativ der
leo -onis m3 lve
ilico adv straks
pastor oris m3 hyrde
cauda f1 hale dum konjunktion mens
blandior dep 4 logrer; blandiens er ppa discurro (cu)curri cursum 3 lber rundt
ne ikke + konjunktiv i opfordring: skal ikke agnosco novi notum 3 genkender
perturbo 1 forskrkker hunc af hic haec hoc demon. pron.
inquit ufuldstndigt verbum siger, sagde medicor dep 1 med dativ helbreder
auxilium n2 hjlp aeger aegra aegrum adj syg
pes pedis m3 fod rursus adv atter
huic af hic, haec, hoc demon. pron. denne, dette miror dep 1 undrer mig
a(b) prp. med abl. af populus m2 folk
tu te tibi te pers. pron. du, dig causa f1 rsag
imploro 1 beder om edissero 3 fortller
medicus m2 lge rex regis m3 konge
esca f1 mad ut konjunktion da, s snart som
indigeo 2 med abl. mangler; indigens er ppa cognosco novi notum 3 erfarer, fr at vide
tollo sustuli sublatum 3 lfter; sublatum er ppp nuntio 1 meddeler; nuntiata er ppp i pl nom/akk n
homo hominis m3 mand, menneske meddelelser
pono posui positum 3 anbringer
gremium n2 skd haec af hic haec hoc dem. pron.
eximo emi emptum 3 tager ud omnis omne adj hel, al
it af eo i(v)i itum ire 4 gr parco 3 med dativ skner; dativ bevares i passiv
silvas retningens akkusativ, dvs til iubeo iussi iussum 2 befaler + akk med inf
post adv senere mansuetus adj tam, venlig
falsus adj - falsk simul adv samtidig
incuso 1 anklager parens entis m3 far eller mor, i pl forldre
crimen inis n3 anklage, beskyldning dimitto misi missum 3 sender bort til + dativ
bestia f1 (vild)dyr suus poss. pron. sin
Tekst 8:
Martial
Indledning: Romerne huskede stadigvk p Martials tid, hvordan storforbryderen Laureolus var
blevet korsfstet og snderrevet af vilde dyr. Begivenheden blev senere p Caligulas tid
genopfrt som en teaterforestilling, en skaldt mime, hvor begivenheden dog blev spillet som et
regulrt teaterstykke.
Caesar ikke C. Julius Caesar, men angiver simpelthen den herskende kejser, muligvis Titus eller
Domitian.
6. Find ud af, hvad de kursiverede bygnings- eller kunstvrker var, og hvor de stod.
Den meget store indskrift Res Gestae blev oprindeligt opsat p Augustus mausoleum i Rom, men
den bedst bevarede udgave af teksten, er fundet i Ankara i det nuvrende Tyrkiet (Asia) i resterne af
et tempel for Augustus og Roma, ligesom der er fundet dele af indskriften i andre dele af det
romerske imperium. Teksten er Augustus egen fremstilling af, hvad han har udfrt for det romerske
folk inden for mange forskellige omrder. Det kom til at fungere som en slags politisk testamente
for ham.
[22] Ter munus gladiatorium dedi meo nomine et quinquiens filiorum meorum aut
nepotum nomine, quibus muneribus depugnaverunt hominum circiter decem millia.
Bis athletarum undique accitorum spectaculum populo praebui meo nomine et
tertium nepotis mei nomine. Ludos feci meo nomine quater, aliorum autem
magistratuum vicem ter et viciens. Pro conlegio XV virorum magister conlegii
collega M. Agrippa ludos saeclares C. Furnio C. Silano cos. feci. Consul XIII ludos
Martiales primus feci quos post id tempus deinceps insequentibus annis s.c. et lege
fecerunt consules. Venationes bestiarum Africanarum meo nomine aut filiorum
meorum et nepotum in circo aut in foro aut in amphitheatris populo dedi sexiens et
viciens, quibus confecta sunt bestiarum circiter tria millia et quingentae.
[23] Navalis proeli spectaclum populo dedi trans Tiberim in quo loco nunc nemus est
Caesarum, cavato solo in longitudinem mille et octingentos pedes, in latitudinem
mille et ducenti, in quo triginta rostratae naves triremes aut biremes, plures autem
minores inter se conflixerunt; quibus in classibus pugnaverunt praeter remiges millia
hominum tria circiter.
Den 6. satire er Juvenals lngste, ikke mindre end 700 vers fylder den. Satiren er henvendt til en
ung mand, Postumus, der str foran at skulle gifte sig. Satiren indeholder det rd, at han skal lade
vre, og den er fyldt med en mngde eksempler p, hvordan rbarheden er forsvundet, og verden
af i dag (alts p kejser Domitians tid) er fyldt med kvinder, der frer det mest udsvvende liv
Blandt eksemplerne er nedennvnte stykke om senatorfruen Eppia og efter det et afsnit om
kejserinde Messalina, der smuttede ud af kejserpaladset for at tilbringe natten p et bordel. Satiren
fortstter med argumenter mod gteskabet og yderligere eksempler p fordrvede kvinder.
Tekst 11:
Nihil vero tam damnosum bonis moribus quam in aliquo spectaculo desidere; tunc
enim per voluptatem facilius vitia subrepunt. [3] Quid me existimas dicere? avarior
aliquid laxamenti quo hominum oculi ab humano cruore acquiescant. Contra est:
quidquid ante pugnatum est misericordia fuit; nunc omissis nugis mera homicidia
sunt. Nihil habent quo tegantur; ad ictum totis corporibus expositi numquam frustra
manum mittunt. [4] Hoc plerique ordinariis paribus et postulaticiis praeferunt. Quidni
praeferant? non galea, non scuto repellitur ferrum. Quo munimenta? quo artes? omnia
ista mortis morae sunt. Mane leonibus et ursis homines, meridie spectatoribus suis
caedem; exitus pugnantium mors est. Ferro et igne res geritur. [5] Haec fiunt dum
vacat harena. 'Sed latrocinium fecit aliquis, occidit hominem.' Quid ergo? quia
occidit, ille meruit ut hoc pateretur: tu quid meruisti miser ut hoc spectes? 'Occide,
verbera, ure! Quare tam timide incurrit in ferrum? quare parum audacter occidit?
7 Hvis en gladiator blev givet fri efter veludfrt tjeneste, modtog han som tegn p frigivelsen et
trsvrd
8 En af kejser Domitians spioner - men her mske nvnt, fordi han kan have vret kendt for sit
grimme udseende og sin usselhed?
quare parum libenter moritur? Plagis agatur in vulnera, mutuos ictus nudis et obviis
nihil agatur'. Age, ne hoc quidem intellegitis, mala exempla in eos redundare qui
faciunt? Agite dis immortalibus gratias quod eum docetis esse crudelem qui non
potest discere.
Gloser:
Du sprger mig om, hvad du isr skal prve at undg. Det skal jeg sige dig: mange
mennesker! Endnu kan du ikke uden fare indlade dig med mange mennesker. Jeg m i hvert fald
bekende min egen skrbelighed. Aldrig vender jeg hjem med det samme sind, som jeg drog ud med.
Noget af det, som jeg har fet orden p i mit indre, bliver igen bragt i uorden. Nogle af de tanker,
som jeg er kommet af med, vender igen tilbage. Det, som sker for langvarigt syge mennesker, at de
ikke kan bres ud i det fri uden fare for tilbagefald, det samme sker for os, nr vort sind er ved at
Det er farligt at omgr mange mennesker. Der vil altid vre nogen, der enten prakker os
en last p eller ptvinger os den eller fr den til at hnge fast, uden at vi er klar over det. I hvert fald
er det sdan, at jo strre den menneskemngde er, som vi blander os med, desto strre fare er der p
frde. Der er vitterligt intet, der er s skadeligt for et sundt sind som at sidde passivt og se p et
eller andet skuespil. For det er nemlig sdan, at gennem nydelsen lister lasten ind p os.
Hvad tror du, jeg mener med det? Jeg vender hjem mere havesyg, mere rgerrig, mere
udsvvende, ja, til og med mere grusom og umenneskelig, fordi jeg har vret ude mellem
mennesker. Tilfldigvis kom jeg ind for at overvre en middagsforestilling, jeg forventede
fornjelse og morskab, en slags pusterum, der giver mulighed for at slappe af efter synet af
menneskeblod. Det viser sig at vre lige det modsatte: De kampe, der har fundet sted tidligere p
dagen, har vret rene medlidenhedsdrab sammenlignet med det, der sker nu. Nu ser man nemlig
bort fra bagatellerne og koncentrerer sig om den rene og skre menneskeslagtning. De kmpende
har intet at dkke sig med, og da modstanderne sledes er blottede over det hele, afleverer de
De fleste foretrkker den slags kampe frem for almindelige kampe mellem jvnbyrdige og
kampe mellem srligt udvalgte. Og hvorfor skulle de ikke det? Her er der ingen hjelm, intet skjold,
som svrdet kan prelle af mod. Hvad skal man dog med disse beskyttelsesmidler? Hvad skal man
med fgtekunsten? Alle disse ting forhaler jo bare dden. Om morgenen kastes der mennesker for
lver og bjrne, ved middagstid kastes de for deres tilskuere. Disse krver, at mordere skal sttes
op mod nogle, som skal myrde dem, og sejrherren gemmes s til en ny kamp p liv og dd.
Resultatet er for alle de kmpende: dden. Jern og ild er de midler, der tages i anvendelse. Dette
Jamen, nogle af dem har jo beget rveri, har myrdet et menneske! Og hvad s? Fordi
han har myrdet nogen, har han s fortjent at lide samme skbne? Og du, ulykkelige menneske,
hvordan har du gjort dig fortjent til at overvre dette? Sl ham ihjel, pisk ham, brnd ham!
rber tilskuerne, hvorfor lber han s ngsteligt frem mod svrdet? Hvorfor falder han ikke med
oprejst pande? Hvorfor har han ikke lyst til at d? Pisk ham frem mod srene! Lad dem tage imod
hinandens std med blottet bryst! Der er en pause i forestillingen. Srg for, at nogen bliver
halshugget i pausen, s vi ikke spilder tiden! Sig mig, kan I slet ikke begribe, at drlige eksempler
giver bagslag for dem, der giver dem? Tak de uddelige guder for, at I lrer ham at vre grusom,
man holdes vk fra de mange mennesker. Man gr let over til flertallet. Selv en Sokrates, en Cato
og en Laelius kunne lide skade p deres sjl, nr de var sammen med mange mennesker, som de
ikke harmonerede med. Der er ingen af os, som arbejder hrdt med at bringe orden i vore tanker,
som kan modst angrebet af laster, der kommer med s stort et flgeskab.