Professional Documents
Culture Documents
S SOTME SHQIPE
(BASHKIMIS DICTIONARY IN THE PERSPECTIVE
OF MODERN ALBANIAN LANGUAGE)
PRMBLEDHJE
Njqind vjet m par Shoqnia Bashkimi e
Shkodrs botoi veprn kryesore t saj Fjaluer i Rii
i Shcypes (1908). Fjalori ka 13.482 fjal dhe paraqet
fjalorin m t mir n leksikografin shqipe deri
n botimin e Fjalorit t Institutit t Shkencave (1954).
ka sht prfshir nga Fjalori i Bashkimit n Fjalo-
rin e Institutit t Shkencave (1954) dhe ka sht
ln pa u prfshir pastaj n Fjalorin e shqipes s
sotme (1980/2002/2006)? Sa sht aktual sot Fjalo-
ri i Bashkimit dhe a mund t shfrytzohet pr pa-
surimin e shqipes s sotme? Cila sht struktura e
leksikut t ktij fjalori krahasuar me at t sotmin? dhe Fjalori i gjuhs s sotme shqipe (1980) e pastaj
Kto dhe shtje t tjera, si sllavizmat, turqizmat, skedart e prftuar u digjitalizuan me an t sof-
neologjizmat etj., q dalin nga prqasja e ktyre tre tuerit pr njohjen optike t imazheve, q t mund
fjalorve, do t jen objekt studimi i ktij punimi. t prpunohen n mnyr kompjuterike. Nga
Fjalt kye: Fjalori i Bashkimit, Fjalori i Institutit materiali i digjitalizuar u krijua baza e t dhnave
t Shkencave, Fjalori i shqipes s sotme, turqizmat, n SQL (gjuh kompjuterike pr prpunimin e ba-
sllavizmat, neologjizmat. zave t t dhnave) pr secilin fjalor ve e ve. Pr
Key-words: Dictionary of Bashkimi, Dictionary t prdorur t dhnat dhe pr t nxjerr rezultatet
of the Institute of Sciences, Dictionary of present day e duhura u prdorn pyetsit kompleks n SQL.
Albanian, borrowed Turkish, borrowed Slavic, ne- Pas digjitalizimit, Fjalori i Bashkimit u tran-
ologisms. skriptua, d.m.th. u kthye n shkrimin e sotm, q
t mund t ballafaqohet fjalsi i tij me fjalsin e
HYRJE gjuhs s sotme shqipe. Pr transkriptimin e fjalo-
Pr trajtimin e fjalsit t Fjalorit t Bashkimit rit t Bashkimit shfrytzuam librin e J. Rrots Per
(1908) n prizmin e gjuhs s sotme shqipe, s historn e Alfabetit Shqyp, duke shnuar:
pari u skanua ky fjalor, Fjalori i gjuhs shqipe (1954) c = q, ch = , gh = gj, ee = e e gjat, i = j n fund
18 www.alb-shkenca.org
FJALORI I BASHKIMIT N PRIZMIN E GJUHS S SOTME SHQIPE
mike; hi kurrgja; huduud kufii; jabanxhi i habis, kasns, kokorosh, kokosh, koris, korite, kose, kosh,
huej, i jashtm; jaramaz bakeq, i mrapshte; jarn kotc, krahine, krshnik, kula, kyi (me ndrye), kynice,
dashamire; jshil i bleert, i gjelbr; jeshilllk ldine, lopate (terplote), luzm, maok (dac), mmc, mer-
blrim; joll udh, rrug; kail gadi, i vullnnsuem; zis, molike, nvoje, oborr, ograje, padis, patkue, plake,
kapllan tigr; kasap mishtar, kanaar; katil porosis, porote, prashis, rudine, sane, site, sokol (ptrit,
gjakbas, vrastuer; lazm nvoje; lzt tkitun, skyfeer), stopan, rrafsh, trup, vadis (me uite), vazhde,
tpelqym, shijim; mahalle lagje; maraz mllef; venitt, vrige, zakon, zakove, zdrukth, zhabe etj. [shih
mjdn shesh, patalok; mkam mlodii; munafik edhe abej 1987].
shtirkq; paamurr pshesh; paaver zhl; Ndr turqizma prmendim vetm ata q da-
pazare treg, kushtim; qatip shkrus; qdr dam, lin qysh te shkrimtart e vjetr t Veriut, meq
e kq; qfiil dorzne (it. garante); qrmid n Fjalorin e Bashkimit jan marr n konsiderat
tiegull; qskin i shpjt, i shdrvjllte, i shkathte; edhe autort e vjetr Piter Budi, Piter Bogdani
qsaat ngushtim; qosh knt, skj; sakak udh, e Frang Bardhi, si dhe Kostantin Kristoforidhi:
rrug; sfte sparit; sofr tryes; syrgjyn ttrtun; cohe, dallme (te Buzuku, 1555); rakii, tmel (Pjetr
shatrvan curril, cerkate; shahit dishmimtaar; Budi, 1618, 1621); bibr, dugaje, koi, raft, sobe
shherlii gjyttas, gjyttar; takat fuqii; tvql dhom (Frang Bardhi, 1635), drvish, koi, shste,
i,e pamnd; ymer tngiatun, tjtes; zanate ardh, (Bogdani, 1685).
mjshtrii; zagaar bal, bal; zaraar dam, keq; zap- Nse krahasohet Fjalori i Bashkimit me at t
tue (me) me pushtue; zhrlise (me) me helmatis; Dizdarit [2008], mund t konstatohet se turqiz-
xhep gaiof; xhuxhmaxhu herr. ma/orientalizma jan edhe shum fjal t tjera t
Nj pjes e madhe e turqizmave t msiprme cilat nuk shnohen si t tilla te Fjalori i Bashkimit:
prdoren edhe sot, por me nuanca stilistike, si: bakllave, dgdise, dgermii, drhm, duqn, hallakas,
alet, boll, hajdut, jabanxhi, kail, katil, lzt, mjdn, halldup, harbut, jlek, kaf, kalm, kapidan, karkan-
sofr, takat, tvql etj. xholl, karvn, kollake, kome, padishah, sihariq, sull-
Disa nga turqizmat n Fjalor jan zvendsuar tan, shajak, shami, shqr, shit, shitan, shirup, ta,
me fjal shqipe q sot kan kuptim tjetr: borxh taft, tagaar, tallaz etj.
detyrim, obligim detyr, bosh i zbrazt kot, pa
dobi (it. inutile), gajrt durim zmrim (it. coraggio NEOLOGJIZMAT
kurajo, guxim, trimri) etj. Sipas Jup Kastratit [1980], terminologjia gju-
Aty-ktu edhe ndonj sllavizm sht zven- hsore (e gramatiks ose folmarjes) n Fjaluer
dsuar me barasvlersin shqip, si: govadaar lop- sht kryesisht e vet Shoqris Bashkimi, t the-
ar; kastravc trngull; kova farkues; kral meluar n Shkodr m 1899, d.m.th. nnt vjet
rregj, mret; kralice rrgjnshe, mrtnshe; lobnice para botimit t ktij fjalori dhe ajo del s pari n
sharqi; okoll rrokull; opt sriisht, prap; opq- nj broshur 23 faqshe t titulluar Oroe permi
ine gjinii; otave sne e dyte; orl shqyp, falkue; abetare shqyp, t botuar m 1899, prpilues t s
polak vshtuer; probatin vllam; stranice guur cils ishin Dod Koleci (me gjas edhe prpilues
vorrit; ulice rrugic, udhz skute cep, qoshe; i Fjalorit t Bashkimit), Pashk Bardhi dhe Luigj
vojvode krytaar etj. Gurakuqi.
Por, ka mjaft huazime nga sllavishtja e turqi- Me prjashtim t shkroje shkronj, germ,
shtja, t cilat nuk shnohen si t tilla n kt fjalor. thkse theks, qiellzore it. palatale, termat e tjer
Mbase prpiluesit e tij nuk e kan ditur etimologji- gjuhsor t ktij fjalori ka sa koh q jan zvend-
n e tyre ose ato kan qen aq t integruara n lek- suar me terma t rinj, si: ftillk folje, parftillk
sikun e gjuhs shqipe sa jan marr si fjal vendi. ndajfolje, vtepasuer emr, shumuer shums,
Ja disa shembuj: vuer njjs, pershtueshem mbiemr, lidhtor
Sllavizma jan edhe fjalt: bashtine, bgate (i, e, t) lidhse, hjektore rrjedhore, hijze apostrof (),
(nga sll. bogat) i pasur, bisde, boronice, brg, buiar, i skjuem i shquar i pa skjuem i pashquar;
udi, dobi, godis, gostis, gozhde, grabis, gradine, grusht, thkse theks (it. accento): rmia (`) rns, (it.
grase), hedhes () ngrits (it. acuto), hnnxa (^) n unorin e kafin [eshken], qese duhani [Elezi
hundor (it. nasale) etj. 2006] n Gjakov badifok kulet; bokolin (nieri
Neologjizma jan edhe termat, si: dhe mse i dob pr duke e i hathm) n Kosov bogolin njeri
gjeometri; dhngrce minier; gjithqisht i ngrat, i gjor, por i urt [Drini 1982]; gjylpnyer
gjithsi, univers; bukurshkroje kaligrafi; dhsh- (it. ferretto per far calze, guanti gjilpr pr t thurur
kroje gjeografi, t cilat nuk prdoren m. orape e dorza) n Gjakov prdorej deri von
Nga neologjizmat, t cilat me prshtatje t vog- pr t varguar (shkuar n pe) gjethet e duhanit, t
la drejtshkrimore do t mund t prdoreshin edhe cilat pastaj vareshin npr mure t shtpive pr tu
sot, vlen pr tu prmendur: dknii it. mortalit thar; ilakaa gjni n Gjakov ilake i afrm.
vdekshmri; dijkq (Bog.) it. malizioso, astuto Disa nga fjalt e ktij Fjalori sot prdoren madje
dinak, FGjSSh (1980): i djallzuar, dhelparak; di- edhe si terma. Kshtu N. Caka ka sa vjet q i pr-
tor it. giornale, gazzetta gazet; dishdits it. un dor n mikroelektronik termat: grat pr rendi-
giorno fa para nj dite, dje; dorshkrse it. mano- ment dhe grapcim pr etching (angl.) gdhendje/
scritto dorshkrim, manuskript; kaptuem (t) it. gryerrje me mjete kimike.
transito, kaptueshem (i) it. transitivo; rrthprs bj N Fjalor hasim edhe fjal me kuptime q nuk
synet etj. i kan m si p.sh.: shtet, sikur n anglisht (state),
edhe pr shtet (it. stato) edhe pr gjendje (it.
LEKSIKU I BASHKIMIT KRAHASUAR condizione), kuptim ky q sot ruhet n fjaln shtet-
ME AT T SOTMIN rrethim.
Prpiluesit e mvonshm t fjalorve t gjuhs Jan interesant edhe emrat e disa muajve t
shqipe e kan pasur parasysh Fjalorin e Bashkimit vitit: kallnuuer kallnueri janar, fruer shkurt,
dhe mjaft fjal t tij jan prfshir n kta fjalor. marc/lagater, priill, mie maji, qrshuer, korrik/
N Fjalorin e Bashkimit hasim edhe emrat e korrnik, gusht, shtatuer, ttuer, nnnuer/brimuer,
rreth 20 lloje peshqish, shumica e t cilve hasen dhtuer (Muei i Sh Nnrut).
edhe n Fjalorin e shqipes s sotme [FShS, 2002] dhe Por, me siguri q ka ende fjal n Fjalorin e
n Fjalorin e vitit 1954: allore allorja (nuk e ka Bashkimit t cilat do t mund t prfshiheshin n
FShS), barbuliq lloj zogu dhe lloj peshku (FShS fjalorin e sotm t gjuhs shqipe si: aft e aftim =
2002: barburiq), bli, barbun, bister, gjile (FShS: njil) puhiz; adhurimtar e adhurimtare, i atbotshem, atni
koran, kubel, lake, levrek, lojbe, mlysh, njale (= krahas atsi, si burrni krahas burrri etj. me nuanca
ngjal), paster (FShS: yll deti), qefull, rribe peshk t ndryshme kuptimore, mandej: puthtoj, permiqe-
i vogl (nuk e ka FShS), mbase nga serbishtja: riba sohem, i perterthuruar, perterthuri, pertenatyrshem,
peshk, sarage (it. sardella; FShS: gjuhc e kripur pershtueshem, pershtoj, permjaltshem, perdhim, per-
dhe e thar n tym), trofte. shqis, oborrshem, pershpjetem, pershoqroj etj.
Disa prej tyre i hasim edhe sot e ksaj dite edhe Mund tu jepet jet edhe fjalve si: atme atdhee
n t folmen e Ulqinit, si: bli, barbu barbuni; kubl e mmdhee; atmetaar patriot, atmetuer atmetori
kubla, levrek, lojb, njal, pastr pastra peshk (it. patrio), atmii patriotizm, atnii atsi (it. pater-
shpatak a petak e me ngjyr t hirt, qefull qe- nit) ose fjals: njyesine krahas ngjyr dhe boj pr
fulli, sarag [Ulqinaku 2003]. color dhe tinta t italishtes; fjals: lulnaatar pr
Vlen pr tu prmendur se n Ulqin haset edhe bahevan kopshtar, edhe pse lulnaj (ktu e pr-
fjala: saranxh (turq.) [FShS: stern uji], e cila n dorur pr bah kopsht sot do t thot: vend me
Fjalorin e Bashkimit jepet edhe me bashkvlersen bar e me shum lule, lndin e lulzuar ose fjals:
hurdh [FGjSh: pellg i vogl me uj t ndenjur, barnataar pr farmacist [N Kosov pr farmaci
grop me uj]. prdoret barnatore, q nuk e ka ky fjalor].
Disa nga fjalt e rralla n Fjalorin e Bashkimit
prdoren ose jan prdorur deri von, me kup- PRFUNDIM
tim t njjt ose t prafrt, edhe n Kosov, si: Duhet theksuar se n njqind vjetorin e boti-
badifoge nji far tsh [send] lkurt nt cillet maj- mit t par t ktij fjalori ende ka ka t thuhet
20 www.alb-shkenca.org
FJALORI I BASHKIMIT N PRIZMIN E GJUHS S SOTME SHQIPE
e t shkruhet pr t. Prve rndsis pr dialek- Ndrkombtar Vjetor t IASH, Tiran Prishtin Shkup:
tologjin shqiptare, ky fjalor i bazuar kryesisht n Instituti Alb-Shkenca, Vll. I, Nr. 1, f. 129-138.
ABEJ, E. (1987), Studime gjuhsore, III, Prishtin:
t folmen e Shkodrs, ka vler edhe pr pasurimin
Rilindja.
e fjalorit t gjuhs s sotme shqipe, qoft duke i DIZDARI, T.N. (2008), Fjalor i orientalizmave n gju-
dalluar pr nga kuptimi variantet ekzistuese, si hn shqipe, Tiran: Instituti i Mendimit dhe i Qytetrimit
p.sh. burrni krahas burrri, atme krahas atdhe e Islam (AIITC).
mmdhe, atni krahas atsi, qoft duke i ngritur DRINI, S.; GOI, I.; HALIMI, M., GASHI, S. (1982),
Fjalor fjalsh e shprehjesh popullore, Prishtin, Instituti Al-
n norm disa nga fjalt e tij, si puthtoj, gjaksisht,
banologjik i Prishtins.
ujkenisht etj. etj. Nga ana tjetr, disa nga fjalt e ELEZI, M. (2006), Fjalor i gjuhs shqipe, Tiran: Gjergj
fjalsit t tij do t mund t prdoreshin edhe si Fishta.
terma, si po prdoren tashm grat e grapcoj e Fialuer i Rii i Shcyps perbam Prie Shocniit
ndonj tjetr. tBashkimit (1908); Fjalori i Bashkimit, ribotim (1978),
Prishtin: Rilindja.
Fjalor i gjuhs s sotme shqipe (1980), Tiran: Akademia
BIBLIOGRAFIA e Shkencave e RPSH Instituti i Gjuhsis dhe i letr-
CAKA, A. (2007), Kontribut pr fjalorin themelor t sis; Prishtin: Rilindja (1981).
gjuhs shqipe (Punim magjistrature, mentor: Rexhep Fjalor i gjuhs shqipe (1954), Tiran: Instituti i shken-
Ismajli), Prishtin: Universiteti i Prishtins, Fakulteti i cave, Seksioni i gjuhs e i letrsis, ,.
Filologjis. Fjalor i shqipes s sotme (2002), Tiran: Toena.
CAKA, N. (1985), Analiz statistike dhe stilistike e KASTRATI, J. (1980), Histori e gramatologjis shqiptare
gjuh s Lasgush Poradecit (Punim magjistrature, men- (1635-1944), Prishtin: Rilindja.
tor: Rexhep Ismajli), Prishtin: Universiteti i Prishtins, KRISTOFORIDHI, K. (1904), Fjalor Shqip-Greqisht; Ri-
Fakultetit Filozofik. botim (1977), Prishtin: Rilindja.
CAKA, N. (2008), Elementet kimike: emrtimi, MULAKU, L. (1977), Turqizmat n gjuhn shqipe,
etimologjia dhe drejtshkrimi, ANASh - Approaching Sci- Studime Albanologjike Seria Filologjike, Prishtin: Uni-
ence, Viti III, Nr. 5, f. 29-38. versiteti i Prishtins, Fakulteti Filozofik.
CAKA, N. dhe CAKA, A. (2006), Korpusi njmil- RROTA, J. (1936), Per historn e Alfabetit Shqyp,
ionfjalsh i gjuhs shqipe, Prishtin (n prgatitje pr Shkodr: Shtypshkroja Franeskane.
botim). ULQINAKU, H. (2003), Glosar (Fjalor i detaris i t fol-
CAKA, N. dhe CAKA A. (2007), Konkordancat dhe mes s Ulqinit), Prishtin: Instituti Albanologjik i Prishti-
fjalt-els t poezis s Ndre Mjeds, AKTET e Takimi ns.