You are on page 1of 38
SSBU7925-04) CATERPILLAR ovr 20 (Traduecién: Novierore 2005 ian Manual de Operacion y Mantenimiento Tractor de Cadenas D6R serie III Gan, ‘sig. (Maquina) ‘sig. (Maquina) (Maquina) Maquina) HCD1-y sig. (Maquina) i , HKEt sig: (Maquina) ’ wa sig. (Maqui MTJ1y si ig. (Maquina) GMT1-y sig. (Maquina) MRT1y sig. (Maquina) ‘SSBU7925-04 3 Contenido Contenido ‘Técnicas de operacién i! Pee Alustes 75 He if Estacionamiento Un rg Seccién de seguridad Informacion sobre el transporte Bua iiinace de eeauices 7 Informacion sobre remolque «neue at Cette ita ‘Arrangue del motor (Métodos alternativos) 86 Informacién general sobre peligros 16 PSE He HuCH MEH Prevencién contra aplastamiento 0 COrteS .a.u.n 17 Nee ces a neereee coe Prevencion contra quemaduras 18 Nenado mn sseananne BB Prevencién de incendios 0 explosiones 19 Respaido de mantenimiento 93 Ubicacion del extintor de incendios 2 Programa de intervalos de mantenimiento ......... 94 Informacién sobre cadenas 2 Secci6n de informaci6n de referencia Precaucién en caso de rayos a Materiales de referencia cornu 155 Antes de arrancar el motor 24 Seccién de Indice ‘Arranque del motor 22 INCE nut oe 187 Antes de la operacion 2 Operacién 22 Estacionamiento 23 Bojada del equipo con el motor parado 23 Informacion sobre ruido y vibraciones .. 23 Informacién sobre ruido y vibraciones 24 Puesto del operador 25 Protectores (Proteccion del operador) 6 Seccién de Informacion Sobre el Producto Informacion general 2 Informacién de identifcacién 3t Seccién de Operacién ‘Antes de operar 36 Operacién de la maquina 38 ‘Arranque del motor 66 Prefacio ‘SSBUT925-04 Prefacio Informacién general Este manual debe almacenarse en el portamanual en el espacio para publicaciones detras del asiento, en el compartimiento del operador. Este manual contiene informacion sobre seguridad, instrucciones de operacién, informacién sobre transporte, lubricacion y mantenimiento. Algunas fotografias 0 ilustraciones en esta Publicacion muestran detalles o accesorios que pueden ser diferentes a ios de su maquina. Pueden aberse quitado los protectores y tapas con propésito ilustrativo Las continuas mejoras y adelantos en el disefio del producto pueden haber causado cambios a su ‘maquina no incluidos en esta publicacion. Lea, estudie y tenga siempre este manual en la maquina. ‘Siempre que surja alguna pregunta con respecto a su maquina 0 a esta publicacion, pida a su distribuidor Caterpillar la informacion mas reciente, Seguridad La seccion de seguridad da una lista de las precauciones basicas de seguridad. Ademas, esta Secci6n identifica el texto y la ubicacién de las etiquetas de advertencia que se usan en la maquina, Lea y comprenda las precauciones basicas de seguridad que se indican en la Seccién de seguridad antes de operar,lubricar, reparar o dar mantenimiento a esta maquina Operacién La Seccion de operacion es una referencia para el operador nuevo y un recordatorio para el experimentado, Esta seccién incluye una explicacién de los medidores, interruptoresiconmutadores, controles de la maquina, controles de los accesorios, y la informacion necesaria para el transporte y remolque de la maquina, Las fotografias @ ilustraciones guian al operador a través de los procedimentos correctos de Comprobacién, arranque, operacién y parada de la maquina Las técnicas de operacion que se describen en esta publicacién son basicas. La habilidad y la técrica las desarrolla el operador a medida que gana onocimientos de a maquina y de sus capacidades. Mantenimiento La Secci6n de mantenimiento es una guia para el Cuidado del equipo. Las instrucciones, ilustradas paso por paso, estén agrupadas por intervalos de servicio. Las entradas sin intervalos especificos se agrupan en el intervalo “Cuando sea necesario”. Los articulos en la tabia de intervalos de mantenimiento incluyen referencias a instrucciones detalladas que vienen a continuacién, Intervalos de mantenimiento Guiese por el horémetro de servicio para determinar los intervalos de servicio. Pueden usarse los intervalos de calendario que se indican (diariamente, cada semana, cada mes, etc.) en lugar de los intervalos del horémetro si éstos proporcionan un Programa mas comodo y se aproximan a las lecturas de! horémetro. El servicio recomendado se debe hacer siempre en el intervalo que ocurra primero, En condiciones extremiadas de polvo o de lluvia, puede ser necesario lubricar con mayor frecuencia que la que se especifica en la tabla de intervaios de mantenimiento, Haga el servicio en multiplos del requisito original Por ejemplo, cada 500 horas de servicio 0 cada 3 ‘meses haga también el servicio que se indica en cada 250 horas de servicio o cada mes y en cada 10, horas de servicio 0 diariamente. Advertencia contenida en la Propuesta 65 del estado de California El estado de California reconoce que el escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan céncer, defectos de nacimiento y otros datios al sistema reproductivo, ‘SSBU7925.04 Prefacio Numero de Identificacién de Producto Caterpillar A partir del primer trimestre del 2001, el Namero de Identificacién de Producto (PIN) de Caterpillar cambiara de 8 a 17 caracteres. Para hacer mas uniforme ei método de ientificacién de equipos, Caterpillar y otros fabricantes de equipo de cconstruccién han tomado medidas para cumplir con fa version mas reciente de la norma de numeracién de identifcacién de productos. Los Nimeros de Identifcacién de Producto para maquinas que no se operan en carreteras son definidos por la norma ISO 10261, EI nuevo formato PIN correspondera a todas les méquinas y grupos electrégenos Caterpillar. Las placas y ios caracteres PIN estampados en el bastidor mostraran el PIN de 17 caracteres. El nuevo formato tendré la apariencia siguiente: *CATO789BG 68L12345* bod 6 tustradion + parser Significado de los caracteres: 1. Cédigo de Fabricacién Mundial de Caterpillar (Caracteres 1-3) 2. Secoibn Descriptor de fe Maquina (caracteres 4-8) 3. Cardcter de Verifcacion (caracter 9) 4, Seccién Indicador de la Maquina (MIS) 0 Numero de Secuencia de Producto (caracteres 10-17). Anteriormente, estos caracteres constituian el Numero de Serie. Las méquinas y grupos electrégenos producidos antes del orimer semestre del 2001 mantendran su formato PIN de 8 caracteres. Los componentes como motores, transmisiones, eles, herramientas de trabajo, etc., continuaran usando un Niimero de Serie (SIN) de 8 caracteres. 8 ‘$$BU7925-04 Seccién de seguridad ‘Avisos de seguridad Seccién de seguridad ioaszsee Avisos de seguridad Cédigo SMCS: 7000; 7405 lustacion 2 ae ‘SSBU7925-04 8 Seccion de seguridad Avisos de seguridad ‘SSBU7925.04 FD) ores Hay varias efiquetas de advertencia especiiicas en estas maquinas. La ubicacion exacta de las. etiquetas de advertencia y la descrigcién de! peligro correspondiente se analizan en esta seccion, Familigricese con el contenido de todas las etiquetas de advertencia Asegiirese de que todas las etiquetas de advertencia sean legibies, Limpie 0 reemplace las etiquetas de advertencia que no puedan leerse. Reemplace ‘as ilustraciones si no son visibles. Cuando limpie las etiquetas de advertencia, utlice un trapo, agua Y jabon. No utiice disolventes, gasolina ni otros Productos quimicos abrasivos para limpiar las ‘etiquetas de advertencia. Los cisolventes, la gasolina © los productos quimicos abrasivos pueden despegar el adhesivo que sujeta las etiquetas de advertencia, El adhesivo flojo permitird que las etiquetas de advertencia se caigan Reemplace cualquier etiqueta de advertencia que esté dafiado 0 que falte, Si hay una etiqueta de advertencia en una pieza de la maquina que se va a reemplazer, coloque una etiqueta similar en la pleza de repuesto. Cualquier dstribuidor Caterpillar le puede proporcionar etiquetas nuevas. No operar (1) Esta etiqueta de advertencia (1) se encuentra en el borde superior de la consola derecha de Ia estacion del operador. Debe ser posible eer la etiqueta desde @l lado derecho del tractor. A WARNING ‘DO NOT OPERATE OR WORK OX TH CQUPHENT UNLESS You HAVE ‘EAD AND UNDERSTAND THE TS RUCTINS AND WARDS THE ‘SPERATOW AND WANTENANCE AAU. EALURE TO FOLLOM THE INSTRUCTIONS On HEED THE WARNINGS COUCO RESULT IW IALUR CR (EATH. CONTACT AKY CATERPILLAR DEALER FOR REPLACEMENT ui. PROPER CARE YOU RESPORILITY. o0w708s2 Focus ay No opere ni trabaje en esta maquina a menos que haya leido y entendido las instrucciones y adver- tenclas que aparecen en los Manuales de Opera- cién y Mantenimiento. La omisién en seguir las instruceiones 0 pasar por alto las advertencias, puede dar como resultado lesiones personales 0 lamuerte, Pongase en contacto con el distribuidor Caterpillar para obtener manuales de reemplazo. El cuidado apropiado es responsabilidad de us- ted. SSBU7925-04 8 Seccion de seguridad Avisos de seguridad No suelde en la ROPS (2) Esta etiqueta de advertencia (2) esté situada en el soporte vertical del poste exterior izquierdo de la ROPS, WN Dajios estructurales, un vuelco, modificaciones, alteraciones 0 reparaciones incorrectas pueden afectar la capacidad de protecci6n de esta estruc- tura y anular esta certificacion. No suelde ni tal dre agujeros en esta estructura, Esto anularia la certificacion, Consulte a un distribuldor Caterpl- llar para determinar las limitaciones de esta tructura sin anular su certificacion, Esta maquina ha sido certficada de acuerdo con las nnormas que se indican en la placa de certificacion. El peso maximo de la maquina, que incluye el operador y los accesonos sin carga util, no debe exceder el peso indicado en la placa de certificacion, Més arriba se muestra un ejemplo tipico de la placa de certificacion, ‘Vea mas informacién en el Manual de Operaci6n y Mantenimiento, "Protectores (Proteccién del ‘operador)’ Conexiones inapropiadas para los cables auxiliares de arranque (3) Esta etiqueta de advertencia (3) esté ubicada en ef lado inferior de la tapa de la caja de la bateria, oot G07oee Per Peligro de explosién! La conexién incorrecta de los cables auxillares de arranque puede resultar en lesiones graves y mortales. Las baterias pue den estar colocadas en compartimientos separa- dos. Vea el procedimiento correcto para arrancar con cables auxiliares en el Manual de Operacién y Mantenimiento. A\WARNING 10 ‘Seccion de seguridad Avisos de seguridad ‘$SBU7926-04 Cinturén de seguridad (4) Esta etiqueta de advertencia (4) esté ubicada en la consola derecha, a la derecha del control de la hoja topadora. AWARNING ‘SOOT Pe El cinturon de seguridad debe estar abrochado to- do el tlempo que la maquina est funcionando pa- ra evitar lesiones graves omortales en caso de ac- eidente o de vuelco de fa maquina. Si no se tiene el cinturén de seguridad cuando la maquina esté funcionando se pueden sufrirlesiones personales, © mortales. Fluido caliente bajo presidn (5) Esta etiqueta de advertencia (4) est ubicada en el lado inferior de Ia tapa de acceso al radiador. AWARNING rae Faas iSistema presurizado! El refrigerante caliente pue- de causar quemaduras graves, lesiones graves y mortales. Para abrir la tapa de llenado del siste- ma de enfriamiento, pare el motor y espere has- tag nnfrien los componentes del sistema de enfriamiento. Afloje lentamente la tapa de presion dol sistema de enfriamiento para aliviar la presién. Lea y entienda las instrucciones contenidas en el Manual de Operacién y Mantenimiento antes de procedimiento de mantenimien- ‘enfriamiento, ‘SSBU7925-04 1" Seccion de seguridad ‘Avisos de seguridad Resorte tensor a alta presién (6) Esta etiqueta de advertencia (6) esta ubicada en la parte interior de ambos bastidores de rodillos inferiores. Esta etiqueta de advertencia esta ubicada en la seccién detantera del bastidor de rodilos trasero. Resorte tensor comprimido (7) Esta etiqueta de advertencia (7) est ubicada en {a parte interior de Ia tapa del resorte de torsion en ambos bastidores de rodillos inferiores, obraT2076 Was) Latuerza del resorte tensor, si no se alivia, puede causar lesiones graves o fatales al personal. Al vie la fueza dol resorte tensor antes de quitar retén roscado, de hacer reparaciones a de resorte tensor o de sacar el resorte tensor mismo. Pida a su distribuidor Caterpillar las instrucciones do desarmado. eni06so08 ADVERTENCIA ‘Se pueden producir lesiones personales, ¢ inclu- so la muerte, si un resorte tensor comprimido se libera repentinamente debido al uso de proce mientos incorrectos de desarmado, comprimido inesperadamente con mucha fuerza y causar lesiones graves y mortales. Asegirese que usa ol procedimiento de desarma- do correcto con un bastidor de rodillos delantero que tiene una grieta en el metal basico 0 en la co- in de soldadura (o una seccién tubular que se ha separado de la parte delantera del bastidor), siel resorte tensor todavia se mantiene comprimi- do, 2 ‘Seccion de seguridad Avisos de seguridad ‘S$BU7925.04 Cilindro de alta presién (8) Esta etiqueta de advertencia (8) esté ubicada en Ja tapa de acceso en ambos bastidores de rodillos inferiores. Acumulador del sistema hidraulico (9) Esta etiqueta de advertencia (9) esta ubicada debajo del guardabarros, en la plataforma de la derecha. Ge) LL) eres Pay La grasa a presién que sale de la valvula de alivio Puede causar lesiones graves o fatales. La grasa a presién que sale de la valvula de alivio Puede ponetrar Ia piol y causar lesiones graves 0 fatales. No observe la vaivula de alivio para ver si escapa grasa. Observe la cadena 0 el cilindro ajustador de la cadena para ver si se ha aflojado la cadena. Afloje la valvula de alivio una vuelta solamente, Sila cadena no se afloja, cierre la valvula de alivio y consulte a su distribuidor Caterpill 01080690, Panty El acumulador hidraulico contiene gas y aceite bajo presién. Los procedimlentos de remocién 0 reparacién inapropiados pueden causar lesiones serias. Se deben seguir las instrucciones de remo- cién o de reparaci6n que se indican en el Manual de Servicio. Se requlere equipo especial para ha- cer las pruebas y dar carga a presién. ‘SSBU7925-04 13 Seccién de seguridad Mensajes adicionales Product Link (10) (si tiene) Esta etiqueta de advertencia (10) esté ubicada cen la consola que esté a la derecha del asiento del operador. Vea la informacion sobre esta herramienta de servicio en el Manual de Operacion y Mantenimiento, SSBU7351, “Product Link”. NCE) [loly QO 01008274 FIs) Esta maquina esté equipada con un dispositi- vo de comunicacién por radio Product Link de Caterpillar que debe desactivarse a una distancia de 6,0 m (20 pies) de una zona de explosiones. Si no se hace asi, se pueden causar lesiones. personales y accidentes mortales. Acumulador del sistema hidraulico (11) Esta etiqueta de advertencia (11) esté ubicada ‘debajo del control de la hoja topadora, en la console derecha de la cabina, PON T/T) aq 01083690 PW El acumulador hidréulico contiene gas y aceite bajo presién. Los procedimiontos de remocién o reparacién inapropiados pueden causar lesiones serias. Se deben seguirlas instrucciones de remo- cién 0 de reparacién que se indican en el Manual de Servicio. Se requiere equipo especial para ha- cer las pruebas y dar carga a presién. vozes2556 Mensajes adicionales Cédigo SMCS: 7405 Hay varias etiquetas de advertencia especificas en esta maquina. La ubicacién exacta de las etiquetas de advertencia y la descripcién de! peligro correspondiente se analizan en esta seccion Familiaricese con el contenido de todas las etiquetas de advertencia Asegurese de que todas las etiquetas de advertencia ‘sean legibles. Limpie 0 reemplace las etiquetas si no pueden leerse. Reemplace las ilustraciones que ‘no sean visibles. Cuando limpie las etiquetas de advertencia, utlice un trapo, agua y jabén. No utilice disolventes, gasolina ni otros productos quimicos abrasivos para limpiar las etiquetas de advertencia, Los disolventes, la gasolina y fos compuestos uimicos abrasivos puede despegar el adhesivo que sujeta la etiqueta. Ei adhesivo flojo permitré que la etiqueta se caiga 14 Seocién de seguridad Mensajes adicionales Reemplace cualquier etiqueta que esté daiada o Que faite. Si hay una etiqueta de advertencia en una pieza que se va a reemplazar, instale una etiqueta similar en la pieza de repuesto. Cualquier distribuidor Caterpillar le puede proporcionar etiquetas nuevas, ‘$$8U7925.04 lustracién 6 Acondicionador de aire (1) Esta etiqueta se encuentra en la cabina, en el lado izquierdo del tablero de instrumentos. 0 PAG 4C-2959 Thstracion 6 woiaTa088 Esta etiqueta para el acondicionador de aire tiene ta informacién apropiada para los siguientes servicios lubricante del acondicionador de aire, carga de refrigerante y capacidad de refrigerante, Ademas, ‘este mensaje aconseja el uso de la informacion de seguridad apropiada, Siga las instrucciones para evitar los daftos al motor Cumplimiento con la FCC (Comisién Federal de Comunicaciones) (2) Esta etiqueta esta ubicada en el médulo del Product Link, en la ROPS trasera derecha de la cabina ures (Orbeomm Type Approval: 148KME-CAt C€0888O wsrecion 7 ser29090 Consulte a su distribuidor Caterpillar con cualquier pregunta que le preocupe sobre la operacion de! Product Link en un pais especifico, Referencia: Vea en el Manual de Operacion y Mantenimiento, "Programa de intervalos de ‘mantenimiento” para todas las recomendaciones de rmantenimiento. ‘SSBU7925-04 18 Seccién de seguridad Informacion general sobre peligros vesszra8 Informacion general sobre peligros Cédigo SMC: 7000 st 085922 strain 8 | 00108700 Coloque una etiqueta de advertencia “Do Not Operate” (No operar) o una etiqueta similar en el interruptor de arranque 0 en los controles antes de dar servicio 0 reparar el equipo. Estas etiquetas de advertencia (Instruccion Especial, SEHS7332) estan disponibles de su distribuidor Caterpillar. Conozca el ancho de su equipo a fin de mantener el espacio libre apropiado cuando opere el equipo en la proximidad de cercas u otros obstaculos delimitadores. Conozea la ubicacién de las lineas de alto voltaje que estén sobre el rea asi como también la ubicacién de los cables no protegidos que estén sepultados en @! area de trabajo, Si la maquina entra en contacto con estos peligros, pueden ocurrir graves lesiones 0 la muerte por electrocucién. & 8 a & a gooreao2 38 lustracion © Utiice un casco duro, gafas de proteccién y cualquier ‘otro equipo de proteccion que se requiera, No use ropas sueltas ni articulos de joyeria que se uedan enredar en los controles o en otras piezas del equipo, Cercidrese de que todos los protectores y todas las tapas estén firmemente sujetos en sus posiciones en el equipo. ‘Mantenga el equipo libre de materias extrafias, Quite a basura, el aceite, las herramientas y otros articulos Ge Ia plataforma, de las pasarelas y de los escalones. ‘Sujete todos los articulos que estén sueltos tales ‘como fiambreras, herramientas y otros medios que 1 forman parte del equipo. Conozea las sefales manuales apropiadas del lugar de trabajo y el personal autorizado para dar estas sefiales manuales. Acepte las sev‘ales manuales de una sola persona No fume cuando le esté dando servicio @ un ‘acondicionador de aire, Tampoco fue si puede haber presencia de gas refrigerante. La inhalacion de los vapores que se producen cuando una llama hace ‘contacto con el refnigerante del aire acondicionado, puede causar lesiones fisicas o la muerte, La inhalacion del gas refrigerante de! aire acondicionado a través de un cigarrilo encendido, puede ocasionar lesiones fisicas o la muerte. Nunca ponga fiuidos de mantenimiento en recipientes: de vidrio. Drene todos los liquidos en un recipiente adecuado. ‘Obedezca todos los reglamentos locales sobre el desecho de liquidos. Utilice todas las disoluciones de limpieza con ‘cuidado, Informe todas las reparaciones que sean necesarias. No permita que personas no autorizadas permanezcan en la maquina ‘A menos que se le instruya de otra manera, efecttie las tareas de mantenimiento con él equipo en la posicién correcta para ese servicio. Vea en el Manual de Operacion y Mantenimiento los procedimientos correctos para situar el equipo en la posicion de servicio. Aire y agua a presién El aire y/o el agua a presién pueden causar que la basura 0 el agua caliente salgan despedidos. Esto puede ocasionar lesiones personales. 6 Seccion de seguridad Informacion general sobre peligros 'S$BU7925-04 Cuando se utilice aire y/o agua a presién para 'a limpieza, use ropa de proteccién, zapatos de proteccién y proteccién para los ojos. La proteccion Para los ojos incluye gafas de seguridad o una ‘mascara protectora La presion maxima de aire para propositos de limpieza se debe reducir a 205 kPa (30 tbipulg’) ‘cuando la boquila se usa con un deflector eficaz y Se usa equipo de proteccién. La presién maxima del ‘agua para fines de limpieza tiene que ser inferior a 275 kPa (40 Ib/pulg?) Presi6n atrapada Puede ser que quede alguna presion atrapada en un sistema hidraulico. Ai descargar la presion satrapada, se puede ocasionar un movimiento subito de ta maquina o del accesorio. Tenga cuidado al desconectar las tuberlas o las conexiones hicraulicas. El aceite a alta presién que se descarga puede causar que una manguera se mueva como ln latigo. El aceite a alta presién que se descarga puede causar rociadura. La penetracién de fluidos fen el cuerpo puede ocasionar lesiones graves y la posibilidad de muerte. Penetracion de fluidos Puede quedar atrapada alguna presion en ei circuito hidréulico mucho despues de que se haya parado el motor. Esa presion, sino se alivia correctamente, Puede causar que el fluido hidrdulico o articulos tales ‘como los tapones de tuberias salgan disparados No quite ningin componente o pieza del sistema hidraulico hasta que se haya aliviado la presion 0 ‘se pueden causar lesiones personales. No desarme ‘ningun componente o pieza del sistema hidraulico hasta que se haya allviado la presion o se pueden ccausar lesiones personales. Vea en el Manual de Servicio los procedimientos que se requieren para aliviar la presion hidraulica ustracion 10 so0se7e00 Siempre utilice una tabla o un cartén para comprobar si hay fugas. El fluido que escapa bajo presion puede penetrar los tajidos del cuerpo. La penetracion de fluidos en el cuerpo puede ocasionar lesiones graves la posibilidad de muerte. Una fuga del tamafio de un agujero de alfiler puede ocasionar graves lesiones. Siel iuido se inyecta dentro de su piel, tene que obtener tratamiento médico inmediato, Busque el tratamiento de un medico que esté famiiarizado con este tipo de lesiones. Como contener los derrames de fluido Hay que tener cuidado para asegurar que los fluidos estén debidamente contenidos durante la realizacién de la inspecci6n, el mantenimiento, la comprobacién, el juste y fa reparacién del equipo. Esté preparado para recoger el fluido en recipientes adecuados, antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar ‘cualquier componente que contenga fluidos. Vea los siguientes articulos en la Publicacion Especial, NENG2500, Catalogo de herramientas de servicio del distibuidor Caterpillar. + Herramientas y equipos adecuados para recoger los fluidos. + Herramientas y equipos adecuados para contener los fluidos: ‘Obedezca todos los reglamentos locales sobre el desecho de Iiquidos. Informacion sobre el asbesto lustracon 11 sonraa02e El equipo y las piezas de repuesto Caterpillar que Se embarcan desde Caterpillar no contienen asbesto. Caterpilar recomienda que sdlo se utlicen piezas de repuesto originales de Caterpillar. Aplique las siguientes pautas cuando manipule piezas de repuesto que contengan asbesto 0 cuando manipule los residuos de asbesto, ‘SSBU7925-04 17 ‘Seccién de seguridad Prevencién contra aplastamiento o cortes Mantenga precaucién, Evite la inhaiacién det polvo que se pueda generar cuando se manipulen Componentes que contengan fibras de asbesto. La inhalacién de este polvo puede ser peligrosa para su salud. Los componentes que pueden contener fibras de asbesto son las zapatas de freno, las bandas de freno, el material de revestimiento, los discos de emibrague y algunas empaquetaduras. El asbesto que se utiliza en estos componentes esta normalmente mezciado con una resina 0 sellado de alguna forma, La manipulacién normal no es peligrosa a menos que se genere polvo que contenga asbasto y que éste se transporte por el aire. Si hay presencia de polvo que pueda contener asbesto, se deben seguir algunas pautas: + Nunca utilice aire comprimido para la limpieza. * Evite cepillar los materiales que contengan asbesto, “Evite ijar los materiales que contengan asbesto. + slice un método hiimedo para limpiar tos materiales que contengan asbest. + Tambien se puede utlizar una aspiradora equipada ccon un fio de particulas de aire de alta eficiencia (HEPA). + Utlice ventilacion de escape en los trabajos de ‘maquinado permanente, + Utiice una méscara aprobada sino hay alguna otra forma de controlar el polvo. + Cumpla con tas normas y regiamentos correspondientes al lugar de trabajo. En los Estados Unidos, utlice los requisites do la Cccupational Safety and Health Administration (OSHA). Estos requisitos de ia OSHA se pueden encontrar en la instruccién 29 CFR 1910, 1001 + Obedezca los reglamentos de proteccién del medio ambiente en cuanto a los desechos de asbesto. + Aléjese de las areas que puedan tener particulas. de asbesto en el aire Elimine los desechos apropiadamente OY & hustacon 12 ‘areeoe La eliminacién inadecuada de los desechos puede amenazar el medio ambiente. Los fluidos potencialmente nocivos se deben eliminar de ‘acuerdo con los reglamentos locales. Siempre utilice recipientes a pruebs de fugas cuando rene los fluidos, No vierta los desechos sobre el suelo, ni en un drenaje, ni dentro de ninguna fuente de agua. rosr7a6 Prevencion contra aplastamiento 0 cortes Cédigo SMCS: 7000 ‘Soporte el equipo de forma adecuada antes de realizar cualquier trabajo o servicio de mantenimiento debajo del equipo, No dependa de los cilindros hidraulicos para sostener el equipo. El equipo puede caerse $i se mueve un control o se rompe una tuberia hidréulica No trabaje debajo de la cabina de la maquina a ‘menos que esté corectamente soportada ‘A menos de que se le indique lo contrario, nunca trate de hacer ajustes con la maquina en movimiento ‘con el motor funcionando. Nunca cortocircuitar entre los terminales det solenoide del motor de arranque para arrancar el motor. Si lo hace puede moverse inesperadamente la maquina, 18 Seccién de seguridad Prevencién contra quemaduras ‘888702504 Siempre que haya varillaje de control del equipo, el ‘espacio libre en el area del varilaje cambiar& con ‘el movimiento del equipo o la maquina. Aléjese de reas que puedan tener un cambio repentino en el ‘espacio libre debido a movimiento de la méquina 0 deal equipo. Manténgase a una distancia prudente de todas las piezas giratorias 0 en movimiento. Si es necesario quitar protectores para realizar el mantenimiento,instale siempre los protectores después de que se realce el mantenimiento. No acerque objetos a las aspas méviles del ventilador. Las aspas dei ventlador pueden cortar 0 lanzar cualquier objeto que caiga sobre ellas, No utilice un cable de alambre trenzado que esté retorcido 0 deshilachado. Use guantes cuando manipule cables de alambre trenzado. ‘Cuando golpee con fuerza un pasador de retencién, éste puede salir despedido. Un pasador de retencion ‘suetto puede causar lesiones personales. Asegurese de que la zona esté despejada al golpear el pasador de retencién. Para evitar esiones a los ojos, use ~anteojos de proteccién al golpear pasadores retén. Pueden saltar las rebabas u otra basura cuando +e golpea un objeto. Antes de golpear un objeto, cerciorese de que nadie pueda resultarlesionado por las particulas que saltan iorassta2 Prevencién contra quemaduras Codigo SMCS: 7000 No toque ninguna pieza de un motor en funcionamiento, Deje que e! motor se enfiie antes de ¢fectuar cualquier reparacién o mantenimiento. Alivie toda la presién en los sistemas de aire, de aceite, de lubricacion, de combustible 0 de enfriamiento antes de desconectar tuberias, conexiones © articulos relacionados. Refrigerante ‘Cuando el motor esta a la temperatura de operacién, el refrigerante del motor esta caliente. El refrigerante también esta bajo presion. El radiador y todas las tuberias que van a los calentadores o al motor ccontienen refrigerante caliente. CCualquier contacto con refrigerante caliente o vapor puede causer quemaduras graves. Deje que los Componentes del sistema de enfriamiento se enftien antes de drenar el sistema de enttiamiento. Revise el nivel del refrigerante solo después de haber parado el motor. Asegirese de que la tapa de tlenado esté fia antes de quitarla. La tapa de llenado debe estar suticientemiente fria para tocarta con ta mano. Quite Jentamente la tapa de llenado para alivia la presion, El acondicionador del sistema de enfriamiento contiene alcali. E! alcali puede causar lesiones personales. Para evitar lesiones, evile su contacto con la piel, los ojos y la boca Aceites El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones personales, No permita que el aceite caliente entre en contacto con la piel. Tampoco permita que los componentes calientes entren en. contacto con la piel Quite la tapa de tlenado del tanque hidraulico solo después de haber parado el motor. La tapa de enado debe estar suficientemente fria para tocarla ‘con la mano. Siga el procedimiento estandar indicado en este manual para quitar la tapa de llenado del tangue hidréulico. Baterias Elelectrbito es un acido. El electlito puede causar lesiones personales. No permita que el electrolto entre en contacto con la pie! o los ojos. Use siempre gafas de proteccién para dar servicio a las baterias. Lavese las manos después de tocar las baterias y los conectores. Se recomienda el uso de quantes. ‘SSBU7925.04 19 Seccién de seguridad Prevencion de incendios o explosiones Prevenci6n de incendios 0 explosiones Codigo SMCS: 7000 ‘sd ustracién #3 eo0reo0s ‘Todos los combustibles, la mayoria de los lubricantes y algunas mezclas refrigerantes son inflamables. Los fluidos inflamables que se fugan o se derraman sobre superficies calientes 0 sobre componentes eléctricos pueden causer un incendio. Un incendio puede causar lesiones y daftos materiales. Quite todos los materiales inflamables como combustible, aceite y basura de la maquina. No deje que se acumulen materiales inflamables en la maquina. ‘Almacene los combustibles y los lubricantes en recipientes correctamente marcados y alejados de personas no autorizadas. Almacene los trapos con aceite y cualquier material inflamable en recipientes de protecci6n, No fume en zonas que se usan para almacenar materiales inflamables. No opere la maquina cerca de una llama. Los protectores térmicos (si tiene) protegen los components calientes dei sistema de escape contra @1 rociado de aceite o de combustible en caso de la tuptura de una tuberia, una manguera o un sello, Se deben instalar correctamente los protectores. térmicos. No suelde en tuberfas o en tanques que contienen fluidos inflamables. No corte con soplete las tuberias (© los tanques que contienen fiuido inflamable. Limpie completamente cualquier tuberia o tanque con un disolvente no inflamable antes de soldar o cortar con soplete. \Verifique dianamente todos los cables eléctricos, Repare cualquier cable que este fiojo 0 deshiiachado antes de operar ia mquina. Limpie y apriete todas. las conexiones eléctricas. El polvo que se genera al reparar un capo no ™etdlico 0 parachoques no metalicos puede ser inflamable ylo explosivo. Repare esos componentes ‘en un area bien ventilada lejos de llamas y chispas, Inspeccione todas tas tuberias y mangueras para ver si estén desgastadas o detetiorades. Se deben tender apropiadamente las mangueras, Las tuberias y las mangueras deben tener soporte adecuado y ‘abrazaderas seguras. Apriste todas las conexiones al par recomendado. Las fugas pueden causar incendios. ‘usacion 14 SRO7O4058 Tenga cuidado cuando esté reabasteciendo una maquina. No fume mientras esta reabasteciendo una maquina. No reabastezca una m&quina cerca de llamas 0 chispas. Pare siempre el motor antes de reabastecer. Reabastezca el tanque de combustible 2 la intemperie. 20 Seccidn de seguridad Prevencién de incendios o explosiones SSBU7925-04 ®® lustacion 15| spores Los gases de una bateria pueden explotar. Mantenga ‘cualquier llama o chispa lejos de la parte superior de una bateria, No fume en areas de carga de baterias. No compruebe nunca la carga de una bateria colocando un objeto metalico entre los postes de terminal. Use un voltimetro 0 un hidrometro, Las conexiones incorrectas de los cables de auxiliares de arranque pueden causar una explosion ‘que puede causar lesiones, Vea instrucciones especificas en la seccién de operacién de este manual No cargue una bateria congelada. Esto puede causar tuna explosion. Extintor de incendios Asegurese de tener a mano un extintor de incendios. Famnliaricese con la operacién del extintor de incendios. Inspeccione el extintor de Incendios y dé servicio regularmente al extintor de incendios. Acate las recomendaciones que aparecen en la placa de instrucciones Eter El éter es inflamable y venenoso. Use éter en zonas bien ventiladas. No fume mientras est reempiazando un cilindro de éter 0 mientras. est usando un rociador de éter, No almacene ollindros de éter en areas habitadas 0 ‘en el compartimiento de! operador de una maquina No almacene cilindros de éter bajo la luz solar directa ‘0 temperaturas por encima de 49°C (120°F), Mantenga los clindros de éter lejos de llamas y chispas. Descarte apropiadamente os ciindros usados de éter. No agujeree un clindro de éter. Mantenga los cilindros de éter alejados de personas no autorizadas. No rocle eter en un motor si fa maquina esté ‘equipada con un auxilar de arranque térmico para arranque en tiempo fri. Tuberias, tubos y mangueras No doble las tuberias de alta presion. No golpee las tuberias de alta presion. No instale ninguna tuberia que esta doblada o datiada Repare cualquier tuberia que esta fioja 0 dafiada Las Tugas pueden causar incendics. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener informacion sobre reparaciones o piezas de repuesto. ‘Compruebe las tuberias, tubos y mangueras ‘cuidadosamente. No use la mano desprotegida para ‘comprobar si hay fugas. Utiice una tabla o un cartén para ver si hay fugas. Apriete todas las conexiones al par recomendado. Reemplace las piezas condiciones: se presentan las siguientes + Conexiones de extremo datiadas 0 con fugas. + Capas exteriores rozadas 0 cortadas, + Cables expuestos. + Capas exteriores se estan hinchando. + La parte flexible de las mangueras esta enredada, + Las capas exteriores tienen cables de refuerzo incrustados. + Se han movido las conexiones de extremo. Cercidrese de que todas las abrazaderas, guardas y pantallas térmioas estén correctamente instaladas, Durante la operacién de la maquina, esto ayudara a ‘evitar vibraciones, friccion con otras piezas y calor excesivo ‘SSBU7925-04 2 Seccién de seguridad Ubicacion del extintor de incendios Ubicacion del extintor de incendios Codigo SMCS: 7419 Cercidrese de tener disponible un extintor de Incendios. Familiaricese con la operacién del extintor de incendios. Inspeccione el extintor de incendios y déle servicio. Obedezca las recomendaciones que aparecen en la placa de instrucciones. Monte el extintor de incendios en una ubicacion aprobada por los reglamentos locales, No suelde en la estructura ROPS para instalar el cextintor de incendios. Tampoco taladre agujeros en la estructura ROPS para colocar el extintor de incendios en la misma, Si su maquina esté equipada con una estructura ROPS, ate la plaricha de montaje a una pata de la estructura ROPS para montar el extintor de Incendios, segun sea necesario, Si el peso del extintor de incendios sobrepasa los 4,5 kg (10 Ib), ‘coloque el extintor de incendios cerca de la parte inferior de la ROPS. No coloque el extintor de incendios en el area del tercio superior de la ROPS. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener el procedimiento apropiado para montar el extintor de incendios, voraso1e9 Informaci6n sobre cadenas Codigo SMCS: 7000 Los sistemas de ajuste de cadenas utiizan aceite 0 ‘grasa 2 alta presin a fin de mantener las cadenas con la tension apropiada. La grasa o aceite a alta presién proveniente de la valvula de alivio puede penetrar la piel causando lesiones 0 Ia muerte. No se acerque a la valvula de alivio para ver si tiene fugas de aceite o grasa. ‘Observe el cilindro de ajuste de cadenas ola cadena para ver si la misma esta suelta Los pasadores y bujes en una unién de pasador de cadena seca pueden tornarse muy calientes. ES posible que se quemen los dedos si hay mas que un breve contacto con estos componentes, iovssoar Precaucion en caso de rayos Cédigo SMCS: 7000 ‘Cuando caen rayos en las cercantas de la méquina, 1 operador no debe nunca intentar los siguientes. procedimientos: + Subir a la maquina + Bajar de fa maquina, Si usted esta dentro del puesto de! operador durante una tormenta, quédese all, Si esta en e| ‘suelo durante una tormenta eléctrica, aldjese de la maquina srotere0 Antes de arrancar el motor Cédigo SMCS: 1000; 7000 Arranque el motor solamente desde el ‘compartimiento del operador No hage puente a través de los bomes de la bateria y no haga puente a través de las baterias, Derivar el sistema de arranque ‘en neutral del motor puede dafar el sistema eléctrico. Inspeccione el estado del cinturén de seguridad y la tomnilleria de montaje. Reemplace cualquier pieza dafiada 0 desgastada, Cualquiera que sea 'U apariencia, reemplace el cinturén de seguridad después de tres afios de uso. No use una extension de cinturén de seguridad en un cinturén de seguridad retractil Ajuste e! asiento de modo que el operador estando sentado en el asiento pueda lograr el movimiento completo del pedal. Asegurese de que la espalda de! operador esté apoyada en el respalde det asiento. Asegurese de que la maquina esté equipada con un sistema de luces adecuado para las condiciones del trabajo. Asegurese de que todas las luces funcionen ‘correctamentt. Antes de arrancar el motor y antes de mover la maquina, asegurese de que no haya nadie trabajando en la maquina, debajo de la maquina o cerca de ia maquina . Asegitese que no hay nadie en la zona de trabajo. 2 Seccidn de seguridad ‘Arranque del motor ‘SSBU7925-04 vorseanze Arranque del motor édigo Smcs: 1000; 7000 ‘Si hay una etiqueta de advertencia colgada en el interruptor de arranque 0 en los controles, no arranque el motor. No mueva tampoco ninguno de los controies. Ponga todos los controles hidréulioos en la posici6n FIJA antes de arrancar el motor. Ponga el control de la transmisign en la posiclon NEUTRAL Conecte el interruptor del freno de estacionamiento, El escape de los motores diesel contiene productos de la combustion. Estos productos pueden ser Nocivos para la salud. Siempre arranque y opere el motor en un lugar bien ventilado. Si se encuentra en una zona cerrada, seque el escape al exterior. iowiores Antes de la operacion Cédigo SMCS: 7000 Aleje a todo el personal de la maquina y del lugar. Quite todos los obstéculos del camino de la maquina. Esté atento a peligros como cables, zanjas, etc Cercidrese de que todas las ventanas estén limpias. Asegure las puertas y las ventanas tanto en la posicin abierta como en fa posicin cerrada ‘juste los espejos retrovisores (si tiene) para tener una mejor visibiidad cerca de la méquina. Asegurese de que la bocina, la alarma de retroceso (si tiene) y todos los demés dispositivos de advertencia de ia maquina estén funcionando de manera adecuada. Referencia: Vea en el Manual de Operacion y Mantenimiento, ‘Inspeccion alrededor de la maquina” en este manual. ‘Abréchese firmemente el cinturén de seguridad. ween Operacién Cédigo SMCS: 7000 Nota: La "Gama de temperaturas de operacion de la maquina’ se incluye en la informacion siguiente. La confguracién de maquina estandar esta disefiada para su utlizacién dentro de una gama de temperatura ambiente de ~32°C (~25,0°F) a 50°C (122,0°F), Puede haber configuraciones especiales para temperaturas ambiente diferentes. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener informacion adicional sobre las configuraciones especiales para ‘su maquina, ‘Solo opere la maquina desde el asiento. Tiene que abrocharse et cinturén de seguridad para operar la maquina, Solo opere los controles mientras el ‘motor esté funcionando. En las m&quinas que estén averiadas, se pueden utilzar los controles cuando el ‘motor no esté funcionando, ‘Compruebe la operacién correcta de todos los controles y dispositivos de proteccion mientras opera fa maquina lentamente en un area abierta Antes de mover la méquina, el operador tiene que ‘asegurarse de que no se ponga a nadie en peligro. No permita pasajeros en la maquina a menos que ésta tenga el siguiente equipo: + asiento adicional + cinturén de seguridad adicional + Estructura de Proteccién en Caso de Vueico (ROPS) Informe todas las reparaciones que sean necesarias y que se hayan anotado durante la operacién Lieve los accesorios cerca de! suelo, a aproximadamente 40 cm (15 pulgadas) sobre el nivel del suelo. No se acerque al borde de un barranco, una excavacién 0 un voladizo. Si la maquina comienza a deslizarse lateralmente, efectie el siguiente procedimiento: + Deshagase de la carga ‘+ Gire ta maquina en direccién cuesta abajo. ‘Tenga cuidado para evitar cualquier condicion que pudiera llevar a un vuelco. Los vuelcos pueden ‘curr cuando se trabaja en colinas, bancales y pendientes. Los vuelcos también pueden ocurir al cruzat zanjas, elevaciones u otros obstaculos imprevistos. ‘Siempre que sea posible, opere la maquina directamente cuesta arriba yio ditectamente cuesta ‘abajo. Evite operar ia maquina en sentido transversal ala pendiente, siempre que sea posible. ‘SSBU7925.04 23 ‘Seccién de seguridad Estacionamiento Mantenga la maquina controlada, No sobrecargue la maquina por encima de su capacidad, Los dispositivos y céncamos de remolque que no formen parte de la maquina tienen que ser adecuados. Solo conecte el equipo remolcado a una barra de tiro 0 a un enganche, Nunca se monte a horcajadas sobre un cable ni permite que otra persona lo haga Cuando maniobre para conectar el equipo, asegirese de que no haya personal entre la maquina y el equipo remolcado. Coloque bloques debajo del enganche del equipo remolcado para alinear el ‘equipo con la barra de tio. Conozca las dimensiones méximas de su méquina, Durante la operacién de la maquina, mantenga siempre instalada {a Estructura de Proteccién en Caso de Vuelcos (ROPS), srseaoie Estacionamiento Codigo SMCS: 7000 Estacione la maquina en una superficie horizontal Si tiene que estacionar en una pendiente, utilice bloques para impedir que la maquina ruede sin control ‘Aplique e! freno de servicio para parar la maquina. Mueva el control de la transmision 2 la posicién NEUTRAL y el control de velocidad a la posicion BAJA EN VACIO. Conecte el interruptor del freno de estacionamiento. Baje todos los accesorios al suelo. Pare el motor. Gire la llave de arranque a la posicién DESCONECTADA y saque dicha ilave. Gire la lave del interruptor general a la posicién DESCONECTADA. Saque la llave cuando abandone la maquina durante un periodo protongado. Coloque e! interruptor general en la posicién DESCONECTADA para obtener las siguientes ventajas: « Impedir a descarga de las baterlas causada por tun cortocircuito en las mismas. + Impedir Ia descarga de las baterias causada por algunos de los componentes, + Impedir la descarga de las baterfas causada por vandalismo, coset Bajada del equipo con el motor parado Codigo SMCS: 7000 Antes de bajar cualquier equipo al suelo con el motor parado, aleje el personal que se encuentre cerca de la maquina. El procedimiento que se debe usar varia de acuerdo con el equipo que se va a bajar. Tenga presente que la mayoria de los sistemas usan fluidos aire a alta presién para levantar y bajar el equipo. El procedimiento de bajada del equipo con el motor parade liberara aire a alta presion, aceite hidraulico © algin otro fluido. Use el equipo de protecciéon personal adecuado y siga el procedimiento que se indica en la seccion de operacion del Manual de Operacién y Mantenimiento, “Bajada de equipo con el motor parado’. svesre Informacién sobre ruido y vibraciones Cédigo SMCS: 7000 Ei nivel de ruido a que esta sometido el operador, LLeq (nivel de presién de sonido equivalente), medido de acuerdo con los procedimientos de ciclo de trabajo especificados en ANS/SAE J1166May90 es 82 dB(A), con la cabina ofrecida por Caterpillar, ‘cuando dicha cabina esta correctamente instalada y mantenida y cuando la prueba se hace con las puertas y las ventanas cerradas El nivel de ruido a que esté expuesto el operador medido de acuerdo con los procedimientos especificados en SAE J919 Jun86 es de 83 dB(A), on la cabina oftecida por Caterpillar, cuando dicha cabina esta correctamente instalada y mantenida y cuando la prueba se hace con las puertes y las Ventanas cerradas y con la maquina en movimiento yen la gama de velocidades intermedia El nivel de ruido exterior, para una maquina esténdar, medido a una distancia de 15 m (49,2 pies) de acuerdo con los procedimientos de prueba especificados en SAE J8Blun86, y con la maquina moviéndose en la gama de velocidad media, es de 83 dB(A) 24 Seccién de seguridad Informacion sobre ruido y vibraciones ‘SSBU7925-04 Nivel de ruido en maquinas destinadas a los paises de la Union Europea y a los paises que adoptan las directivas de la UE. El nivel de ruido al operador es de 81 dB(A) medido de acuerdo con los procedimientos de prueba dindmica y fas condiciones especificadas en las normas (SO 6396 0 EN474 El nivel de ruido en el exterior de esta maquina, tal ‘como la fabrica Caterpillar, cumple con los criterios especificados en las directivas de la Unién Europea ue se indican en el certificado de conformidad y en las etiquetas que se adjuntan en la maquina, Intensidad de vibraciones Las manos y los brazos se exponen a una aceleracién media cuadratica de 2,5 mis* Todo el cuerpo esta expuesio a una aceleracién media cuadratica de 0,5 my. Las mediciones se obtienen en una maquina representativa usando los procedimientos indicados en las normas siguientes: + 180 2631/1 + 180 5349 + SAE J1166 sxszeren Informacién sobre ruido y vibraciones Cédigo SMCS: 7000 El nivel de presion de ruido Leq (nivel de ruido ‘equivalente) para el operador, que se mide de ‘acuerdo con ios procedimientos para el ciclo de trabajo que se especifican en la norma ANSV/SAE J1166May80, es de 62 dB(A). Este nivel de presion de ruido es para la cabina que se offece por Caterpillar, cuando ta misma es apropiadamente instalada, mantenida y probada con las puertas y las ventanas cerradas, Et nivel de presion de ruido en jos oldos del operador, que se mide de acuerdo con los procedimientos que se especifican en la norma SAE J979Jun86, es de 83 dB(A), Este nivel de presién de ruido es para la cabina que se ofrece por Caterpilar cuando la misma 8 apropiadamente instalada, mantenida y probada ‘oon las puertas y las ventanas cerradas. Ademas, ccon fa maquina en la gama media de velocidades y en movimiento. El nivel de presin de ruido exterior para la maquina esténdar, que se mide a una distancia de 15 m (48,2 pies), de acuerdo con los procedimientos de_ ‘comprobacion que se especifican en la norma SAE J88Jun86, es de 83 dB(A), con la maquina en la gama media de velocidades y en movimiento. Nivel de ruido de las maquinas que se envian a la UE El nivel de presién de ruido en los oldos del operador, ue se mide de acuerdo con los procedimientos de prueba dindmica y las condiciones que se especifican en las normas [SO 6396 0 EN474, es de 81 dB(A) Informacién para las maquinas que se ofrecen en un pais de la Unién Europea y en los paises que adoptan las directivas de la Union Europea (UE) Como un producto que esta fabricado por Caterpillar, este nivel de ruido extemo de la maquina satistace los criterios que se espectfican en las Directivas de la Unién Europea. La maquina satisface las normas que se observan en el cerficado de conformidad y en las etiquetas adjuntes, Nivel de vibra Las manos y los brazos estan expuestos a una aceleracién media cuadratica ponderada menor de 2.5 miseg’ nes Todo el cuerpo esta expuesto a una aceleracion media cuadratica ponderada de 0,5 m/seq”. Las mediciones se obtuvieron en una maquina representativa y utlizando los procedimientos que se indican en las siguientes normas: + ISO 2631/1 + 180 5349 + SAE J1166 SSBU7925-04 28 ‘Seccién de seguridad Puesto del operador svestass Puesto del operador Cédigo SMCS: 7000 Cualquier modificacion que se haga en e! interior de la estacion del operador no debe sobresalir al espacio del operador. Si se afiade una radio, un extintor de incendios 0 cualquier otro accesorio, la instalacion debe hacerse de forma que se conserve el espacio del operador. Cuaiguier objeto que se traiga a la cabina no debe sobresalir al espacio del operador. Se debe sujetar bien cualquier fambrera otro articulo suetto. Estos objetos no deben representar un peligro de impacto en terreno rocoso 0 en caso de wuelco. ‘roeeser Protectores (Proteccién del operador) Cédigo SMCS: 7000, 7150; 7325 Se usan diferentes tipos de protectores para proteger al operador. La maquina y la aplicacion de la maquina determinan el ipo de protector que se debe usar. Se requiere una inspeccién diaria de fos protectores para ver si hay estructuras que estan dobiadas, agrietadas 0 flojas. Nunca opere una maquina con una estructura dafiada El operador se ve expuesto a una situacion peligrosa sila maquina se usa incorrectamente o si se usan técnicas deficientes de funcionamiento. Puede ocurrir esta situacién incluso sila maquina esta equipada con un protector apropiado, Siga los procedimientos de operacién establecidos que se recomiendan para su maquina Estructura de Proteccién en Caso de Vuelcos (ROPS), Estructura de Proteccién contra Objetos que Caen (FOPS) o Estructura de Proteccion en Caso de Vuelcos (TOPS) para maquinas pequefias La estructura ROPSIFOPS en su maquina (si tiene) esté especificamente disefiada, probada y certficada para esa maquina, Las excavadoras no estén equipadas con estructura ROPS. Cualquier cambio cualquier modificacién a la estructura ROPS/FOPS puede debiltarla. Esto coloca al operador en un ambiente sin proteccién. Las modificaciones o los, accesorios que hacen que la maquina sobrepase el peso grabado en la placa de certificacién coloca tambien al operador en un ambiente sin proteccion, El peso excesivo puede reducir el rendimiento de los frenos, el rendimiento de la direccién y fa ROPS. Se reducira la proteccién offecida por la estructura ROPSIFOPS si tiene datos estructurales. Los datios ala estructura pueden ser causados por un vuelco, lun objeto que cae 0 una colision, etc. No monte articulos (extintores de fuego, juegos de primeros auxilios, luces de trabajo, etc) soldando Soportes a la estructura ROPS/FOPS 0 taladrando agujetos en la estructura ROPSIFOPS. Al soldar soportes 0 taladrar agujeros en la estructura ROPSIFOPS se puede debiltar la estructura, Para ‘obtener las instrucciones de montgje, consutte a su distribuidor Caterpillar La estructura de proteccién contra vuelcos (TOPS) es ‘otro tipo de protector que se usa en miniexcavadoras hidraulicas. Esta estructura protege al operador en el caso de vuelcos, Las mismas pautas para ia inspeccién, el mantenimiento y la mocificacion de las estructuras ROPSIFOPS se requieren para esta estructura de proteccién en caso de vuelcos. Otros protectores (si tiene) La proteccion contra objetos que salen despedidos 0 contra objetos que se caen es necesaria para aplicaciones especiales. Las aplicaciones de arrastre de troncos y las aplicaciones de demaiicién son dos ejemplos que requieren proteccién especial 26 ‘Seccién de seguridad Protectores '$$BU7025-04 Se debe instalar un protector delantero cuando se usa una herramienta que produce objetos que salen despedidos. Los protectores delanteros de rmalia 0 los protectores delanteros policarbonados aprobados por Caterpillar estan disponibles para maquinas con una cabina o un pabellén abierto, En maquinas equipadas con cabinas, el parabrisas debe tambien estar cerrado, Se recomienda usar gafas de seguridad cuando hay riesgo de objetos que salgan despedidos para maquinas con cabinas y maquinas con pabellones abiertos, Si el material de trabajo se extiende por encima de la cabina, se deben usar los protectores superiores y los delanteros. Se indican a continuacion los ejemplos tipicos de este tipo de aplicacion: + Aplicaciones de demolicién + Canteras + Productos forestales Se pueden requerir protectores adicionales para aplicaciones 0 herramientas especificas. En ‘ei Manual de Operacién y Mantenimiento para su maquina 0 su herramienta se indicaran los, requisites especificos de protectores, Consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener informacion adicional ‘SSBU7925.04 27 ‘Seccién de Informacion Sobre el Producto Informacién general Seccién de Informacion Sobre el Producto Informacién general Tobia t “Tractor do Cadonas DBR Sore i 16-700 ig (6.820 Ib) 20.000 4g (44 092) 21,600 xg (47620 8) Peso sin los accesoros Peso con it Hoja 6S Peso con la Hoja 65 y Sesgeredor seus la? Especificaciones ‘Tractor de Gadenas DBR Sere ILOP Peso sins accacoies | 20-1009 (43121) PRR ana Peso con Hoe 65 22.400 ig (9.983) Peso conia Hoje Sy | 24.1001 (6313010) cazrestate Tablas HI a “Tractor Topador DBR SERIE HLGP Paso sin los accesoros 18.400 4g (42.770 15) 23.100 g (60.926 In) £24,800 kg (54.675 by Peso con i Hoja 6S Peso con Ia Hoje 65 y ino i oad a Taser Caves OAR SERIE Ba emai te reais comeneIGe [see eae Fi i Peso coia gn 650 | z0s00nj 5.416 Peso on He 6507 | 7200089 48.01 same 8 mes eal ° Trace Tope OM Soe HE ae ina Taped DR ate Rs ago ~ Faso msacrnne | 1840089 40885 uu Peso con la Hoja 6SU 21.600 kg (47.607 Ib) 1 Peso con la Hoja 6SU y (23.300 kg (51.367 Ib) fae) eae Mustracion 17, ret Table 6 (Campari et pero Tasos Gatos OAR Sate HE co gamer (2) Hoja topadora (@ Comparimiento det moter (@) Tanque naraulico (© Baterias (7) Tenque de combustible (8) Tranemsion (9) Desgarrador (10) Cabrestante eso sn os accasoros 72.400 49 (40.565 1) 721.600 kg (47 620 6) 23.200 ig (61.368 In) eso con a Hoje 6SU Peso con la Hoja 6SU y dosgarrador 28 ‘Seccion de Informacién Sobre el Producto Informacion general ‘SSBU7925-04 Tobia 7 ‘Tractor Topador DER SERIE IlExtra ancho Peso sin os accesories 19.000 kg (47.688 Bo) Peso con ia Hoja 6SU 22.300 kg (49.165 8) aso eon le Hoja 6SU y desgarrador 22,800 kg (51.608 ib) Iastacion 18 lustracion 18 cores ‘oT8a7e A continuacién se indican las especificaciones basicas de maquina, Tobla.o Tractor de Cadonas DBR Serle It lindeos) 1 me ae aw | ww | no - ea pare ibe Pau eso tena a eva oo esas a ras ao vaste” | Sasareyte | Patmiee | ence | Seucirae | eran | Sari sae ome cata aoa cis emt | catrco | #388" | exepite-co | campterce | cmepaarco | cotptarce ait} au] art] sic] a1] at] vate eae i ; ; ; ; pone (555 pulg*) | (658 pulg>) | (555 pulg*) | (655 pulg*) (685 pulg*) {855 pulg’) | (655 puig*) ‘eos von eae ena | aso | 18500m | sommm | s8500m | t0:00m | s0sorm | tes0.em Seren it 6 8 6 6 6 6 6 ‘ceniinda} ‘SSBU7925-04 29 Seccién de Informacion Sobre el Producto Informacion general cb, conty fansomeT sanzom | 22:0 mm | stim | 21am | azamn | aisdmm | atsonm he (926.3 pula) | (127.3 pulg) | (125.3 pulg) | (125.3 puig) (127.3 pulg) | (128.3 pulg) | (126.3 pulg) nes jitud de la | tengnsige'® | scaomm | aes mm | 40m mm | acts mm | 4080 mm | 4060 mm | ase am eo (161,0 pulg) | (161.0 puig) | (161,0 pulg) | (161,0 pulg) (161,0 pulg) | (161.0 pulg) | (161.0 pulg) LMiperocecicgos | 2143mm | ateamm | 313mm | st43mm | 3.109 mm | 9149. mm | 3.143 mm SETS | (x89 pum | 287 paw | deverum | teneeua) | (1257 pup | derena | Gas ou furs tie soba) | 908mm | satan | 360mm | atom) ame | 8b am aa a two) 3am | 56pm | Gstruy | stp | dsomm | ceiply | cae, oe 4.880 mm | 2286 mm | 2109 mm | 260mm | 2266 mm | 2139 mm | 2286 mm crsoapum) | Gora | @aovun | Gooey | Goon | Geovup | eodsD [hear pron 2540 mm eam | 3428 am 209mm | 1258 mm | 1258 mm | 1366 mm j agiemutones” | cose pap | casdeum | cose | Gmene, | enn | feetmm | Lee om 2 pullg) fatwa dete bare | Sito | sti om | atom | som | atten | guem | ort am sete za um | corpum | @ormi | doreu | coma | eet pay | arpa Arco dea pats | S6Omm | 14 mm | &60 mm | 760mm | Bt mm | 300mm | 702 mm decane Geous) | Geomm | Gos @o9ouy | exon | ceru) | atom tenga ce catens | 20m | 3200 mm | 282!2" | 2501 mm | a200mm | asa | 2021 nm onde (hoa8 pus | i277 pup | 2% | Gisospug | Garr gum | rtoopuy | citabpee) Peso en orden de | rae Ersecwaie | ras 19 | r4st010 | z2es019 | 241019 | 2seso%e | 2412059 | 2425046 an iste, | eaosiy | boosh) | Goss) | Ga20m) | Gessoey | inom | Shean) ters recor en | Spe) ara dev | 165mm | 165mm | vGoem | ieemm | team | Ween] 65mm (longitud) (6.5 pulg) {6,5 pulg) (6.5 pulg) (8,5 pulg) (6.5 pulg) 48,5 pulg) {65 pulg) esperar con stage ues fogs Sg se ie escola puntacele | 4.403 mm | 1.403 mm | 1408mm | 1403mm | 1403 mm | 1.403 mm | 1.409 mm | geracoelgente | Gszous) | Geznun | zm) | sz) | Gszoun | Gazvu | béznum onde post ea Sepa cl Sesgaradoren tate) | (9 La longtud dola maquina se mide deeds la parte delantra dela maquina haslaelenrama dela bara de tio, Anada 145 mm (8. pula) pare el conjunto de bere de tro larga “Los munones PAT se conectan en fa caiay el bastidor ©) El peso incluye Ia maquina y tos siguientes a wos: langue leno de combustible, todos los lvoricanes,ceigerant, hola SU con clindros ce incinactn, desgarrador de un solo vastago, controle hidrduicas, acandieonador de aie. cadena de 560 rm (22 pul) (M8), ()Afada ala longiud deta maquina ‘con EROPS y Operador. ‘A continuacién se indican las especificaciones basicas de maquina. 30 Seccién de Informacion Sobre el Producto Informacién general '$$BU7925-.04 Tebia 9 Holes topadoras para el Tractor de Cadenas DOR Soro I Tipo do hoja tinea reas ‘Anche Capacidad PAT 3.880 mm 473 oP Xt (182.7 pug) Gaye PAT 4.160 mm 5.10 XW (83,7 pug) (6.8 yo") Par 4.160 mm 432 mt icp, (183,7 pug) (68 ye) s 3360 mm 3.80 *SI4XR™ (132, pug) (5,08 yor) Ss 4.063 mm 3.78 top (18000 pug) G94 yar, su 3.260 mm 561 XL (128.3 pula) 34 yay su 3.260 mm 581 ov *SIQXR" (28,3 pug) a4 yary ou 362 3 3:556mm (140 pu) | By ” 3,18 ae 4.166 mm (184 pu) | Sey a 3.93 om a 4.168 mm (164 pula) | (oF Say a “4.200 mim 430 w (185.4 pulg) Goa yen ‘S$BU7925-04 ED ‘Seccién de Informacién Sobre ef Producto Informacion de identificacién Informacion de identificacion eemees Ubicaci6n de las placas y calcomanias Cédigo SMCS: 1000; 7000 EI Numero de Identificacion de! Producto (PIN) se utiliza pare identificar una maquina motorizada que esté diseAada para que un operador viaje en ella. Los Niimeros de Serie identiican los productos Caterpillar tales como motores, transmisiones y accesorios principales que no estén disertados para que un operador viaje en ellos. Para una referencia rapida, anote los nimeros de identiicacion en los espacios que se proporcionan Numero de Serie de la transmision lustacion 22 060184 La Placa de Numero de Serie esta ubicada en el lado izquierdo de! bloque de motor, cerca de la parte trasera del motor. La siguiente informacion esta estampada en la Placa del Numero de Serie: numero de serie del motor, modelo y numero de configuracion. Numero de serie del motor debajo de la ilustracion, CAT? nw cone ama, = ar cen min macro Fs! car_careerune ie so tosracion 23 eoresat4 lustacion 20 Soares La placa de! PIN esta fjada al taco de montaje de la ROPS en la transmision. PIN de la maquina lusracion 2¢ Taare La Placa de Informacion esté en ja tapa de valvulas del motor, La siguiente informacion esté estampada en fa Placa de Informacion: alttud méxima del motor. potencia, alta en vacio, rpm a plena carga, ajustes del combustible y otra informacion, Hustacién 24 gorneor74 La placa del numero de serie de la hoja topadora cesté fijada en la parte trasera de la hoja topadora, 32 Seccién de Informacion Sobre el Producto Informacion de identiicacion ‘$$BU7925.04 Numero de serie de la hoja topadora Istraion 25 ‘ornareeo Numero de serie del desgarrador La placa del numero de serie del desgarrador est situada en el bastidor del desgarrador. Marca para los paises de la Unién Europea =a) & warwr ¢ CAT™ _CATERDILLAR® Mustractn 26 ores Piaca CE Esta placa esta situada en la placa del PIN, en el lado Izquierdo del bastidor delantero, + PIN, + Modelo, + Potencia (kW). + Peso (kg), Simbolos ISO (Utilizacién del modelo) La siguiente lista contiene todos los simbolos |SO {que aparecen en esta publicacién. Los simbolos se dan en el orden de apariencia O © @ ® Conectado o Arranque Desconectado o Parada Interruptor general eléctrico - Motor encendido Motor ~ Arranque Auxillar de arranque con éter ~ Auxiliar de arranque del motor Precalentamiento eléctrico del motor Bateria - Condicién de carga Indicador del nivel de combustible Freno de estacionamiento Corte del control del accesorio Motor — Averia/Desperfecto ‘Tranemisin — Averia/Despertecto ‘Sistema de frenos ~ Averia/Desperfecto Indicador det motor S$BU7925-04 33 Seccion de Informacién Sobre el Producto Informacion de identificacién ®DODOO® Indicador del filtro de la transmision Aceite del motor ~ Presién ‘Temperatura del motor Refrigerante del motor - Temperatura ‘Aceite del convertidor de par ~ Temperatura Aceite hidraulico ~ Temperatura Servicio del motor ‘Motor - Rpm Desgarrador Luz de trabajo trasera Interruptor de las luces del tablero Reflectores, Luz de trabajo delantera Luz del techo © 9 © @ @ w ® ® oO Limpiaflavaparabrisas delantero Limpiaflavaparabrisas de la puerta izquierda Limpiallavaparabrisas de la puerta derecha Limpiaftavaparabrisas trasero Bocina ‘Alarma de retroceso Interruptor de contro! del ventilador de circulacion Baja velocidad Velocidad media Velocidad alta intermedia Velocidad alta Acondicionador de aire Calefactor Control variable de temperatura 34 ‘Seccion de Informacién Sobre el Producto Informacién de identificacion SSBU7925-04 OG GSODOSO®®OOOO® @ Ajuste del dngulo del respaldo del asiento ‘Ajuste del asiento ~ Hacia adelante y hacia atras Ajuste del asiento — Altura Soporte lumbar ~ Ajuste Desempafiamiento ‘Transmision - Avance ‘Transmision — Retroceso ‘Transmisin - Neutral Hoja topadora — Fija Hoja topadora — Levantar Hoja topadora ~ Bajar Hoja topadora — Libre Hoja topadora — Posicién fa de inclinacién Hoja topadora ~ Inclinacion a la izquierda OB@OCTOO®SOSOOO® Hoja topadora — Inciinacién a la derecha Desgarrador - Fijo Desgarrador ~ Levantar Desgarrador — Bajar Cabrestante — Freno conectado (neutral) Cabrestante ~ Enrollado Cabrestante - Freno desconectado Cabrestante - Desenrollado Fusibles. Alternador ECM del tron de fuerza ECM del motor Interruptor de prueba del tablero ‘SSBU7925-04 36 ‘Secclon de Informacién Sobre el Producto Informacion de identiicacion Lavaparabrisas veasadsoe Calcomania de certificacién de emisiones Cédigo SMCS: 1000; 7000; 7405 Nota: Esta informacion es pertinente en los Estados Unidos, en Canada y en Europa. ‘Se muestra un ejemplo tipico ‘LAE ‘wot Ht achmaTOn Span sanenses car ONE NORL: 3405 = ONRACENEM: BOL = MLYELAK: 0.38om AME O7Enm POMS venom | ss 020) 202 7 | 2 reeomone | cusnregcucne rerasoa iusiacion 27 07 50S TRL ‘sronurea eater sauiguoran 2000 ‘5x000252 tar eaotur ore: 408 ofr: 1BO. sSWURLAE: 03mm ADWISSIM 178m COMPPEAENT ramus | ‘ar =~ ste | ne nan pas sre octana: | pacts: | eatin | eatin: | entnetron: | oct aatiee: | afte, voama | 009) ve! ™ = ‘anoeie bd {Een om ene tence oN can TONE Comoe NARMS RS he EPER COT sre saireatoesoun ert mu ot won ona | tustracion 28 ‘arte La etiqueta de Cerifcacion de Emisiones esta Ubicada en el lado del motor. 36 ‘88BU7925.04 Seccion de Operacion Antes de operar 22037809 Secci6én de Operacién Antes de operar soaesaesa Subida y bajada de la maquina Cédigo SMCS: 7000 iusracion 28 eee ‘Siempre que suba a la maquina, utiice los escalones, y asideros. Siempre que baje de la méquina utllce los escalones y asideros. Antes de subir a a maquina, limpie los escalones y los asideros. Inspeccione los escalones y los asideros. Haga todas las reparaciones que sean necesarias ‘Siempre que suba 0 baje de la maquina hagalo de frente hacia la misma. Mantenga un contacto de tres Puntos con los escalones y los asideros. Nota: Tres puntos de contacto pueden ser los dos ples y una mano. Tres puntos de contacto también pueden ser un pie y las dos manos. No suba a una maquina en movimiento. No baje de una maquina en movimiento, Nunca salte de na maquina en movimiento, No trate de subir 2 la maquina llevando herramientas 0 pertrechos. No trate de bajar de la maquina llevando herramientas © pertrechos. Utlice una soga para subir el equipo ala plataforma. No utlice ninguno de los controles ‘como asidero al entrar 0 salir del compartimiento del ‘operador. Inspeccion diaria Godigo mcs: 1090; 7000 Para obtener el maximo de vida util de la maquina, efectie una inspeccién detallada alrededor de la misma antes de subir ala cabina y arrancar el motor. Inspeccione el area alrededor y debajo de la ‘maquina, Vea si hay pemos flojos, acumulacion de basura, fugas de aceite, fugas de reftigerante, piezas ‘otas o piezas desgastadas Inspeocione para ver si hay fugas de aceite y desgaste excesivo en las cadenas, los bastidores de rodillos inferiores, las ruedas guia y los rodillos. No opere la maquina hasta que se hayan hecho todas las reparaciones necesarias. Nota: Inspeccione detalladamente para ver si hay fugas. Si encuentra fugas, busque el ongen y corrija la fuga, Revise con mas frecuencia los niveles del fluido si sospecha u observa una fuga. Inspeccione el estado de la herramienta de trabajo y de los componentes hidréulicos. Haga sonar la bocina Compruebe todos los niveles de aceite, de refrigerante y de combustible. Diariamente, realice todos los procedimientos que sean aplicables a su maquina + Manual de Operacién y Mantenimiento, “Alarma de retroceso - Probar” + Manual de Operacion y Mantenimiento, “Frenos, indicadores y medidores - Probar" Manual de Operacién y Mantenimiento, “Filtfo de la cabina (Aire fresco) - Limpiartinspeccionar/Reemplazar* Manual de Operacién y Mantenimiento, “Filtro de la cabina (Recirculacién) - Limpiasiinspeccionar/Reemplazar’ Manual de Operacién y Mantenimiento, "Nivel del refrigerante del sisteria de enfriamiento - Comprobar" Manual de Operacién y Mantenimiento, "Prefitro de aire del motor - Limpiar + Manual de Operacién y Mantenimiento, “Nivel de aceite del motor - Comprobar’ ‘SSBU7925.04 37 Seccion de Operacién ‘Antes de operat + Manual de Operacion y Mantenimiento, “Separador de agua del sisteria de combustible - Drenar’ + Manual de Operacién y Mantenimiento, "Nivel de aceite del sistema hidréuiico - Comprobar’ + Manual de Operacién y Mantenimiento, "Cinturon de seguridad - Inspeccionr’ » Manual de Operacion y Mantenimiento, “Nivel de! aceite del sistema de transmision - Comprobar’ ‘+ Manual de Operacion y Mantenimiento, "Nivel de aceite del cabrestante - Comprobar* 38 ‘Seccion de Operacion Operacion de la maquina '$$8U7026-04 Operacion de la maquina arg0s7e Asiento Codigo SMCS: 7312-025, 7324 Ajuste del asiento El asiento de! operador que se proporciona con esta ‘maquina cumple con los requisitos de la norma "ISO 7096", Nota: Ajuste el asiento para un nuevo operador y al comienzo de cada tumo, El operador debe estar sentado con la espaida ‘apoyada contra el respaldo. Ajuste el asiento para ue el operador pueda tener pleno movimiento de los pedales. Ajustar la posicién longitudinal del asiento ustracion 30 0889315 Auste longitudinal (1) ~ Mueva hacia Q shames woos ee mover el asiento hacia adelante o hacia atrés hasta a posicién deseada, Suelte la palanca (1) para trabar el asiento en posicion, Ajuste del Angulo del respaldo del asiento Hustacion 31 900980513 Ajuste del angulo del respaldo (2) - el respaldo del asiento se mueva hacia adelante, Empuje la parte delantera del respaldo para inciinar el asiento hacia atrés. Suette ia palanca (2) cuando el respaldo esté en la posicion deseada. Ajuste del cojin inferior del asiento 1 cojin inferior del asiento tiene dos posiciones. Istracion 52 0980400 El con inferior del asiento se muestra en la posicioninferor que es lamas plana

You might also like