Professional Documents
Culture Documents
Preobraenska 4,
1990. Za izdavaa: Milan Zinai Urednik: Nenad Popovi Design: Sanja
Ivekovl Teh-
Predrag Matvejevi
MEDITERANSKI
BREVIJAR
Uvod
Claudio Magris
Grafiki zavod Hrvatske
Claudio Magris:
Za jednu filologiju mora
Uvod u "Mediteranski brevijar"
Na jednoj stranici "Mediteranskog brevijara", Predrag Matvejevi pria o
tome kako je u Aleksandriji sreo katalonskog urara koji je uporno nasto-
jao, rvui se s krajnjim nedostatkom podataka, sastaviti katalog uvene
biblioteke, najvee u cijelom antikom svijetu, koju je unitio kalif Omar.
Filologija mora - za koju pisac ove knjige nudi izvanredan obrazac, bo-
gat inteligencijom i poezijom - podsjea spojem strogosti i smionosti,
znanstvene preciznosti i epifanije beskraja, na metodiki i fantazijski pot-
hvat toga katalonskog urara.
Znanost o moru obuhvaa izuavanje struja i ruta, kemijsku analizu
slanosti i stratigrafiju reljefa, mape s podrujima dubina i puina, zone s
razliitim jainama svjetla, mjerenja temperature i vjetra. To je istodobno
pripovijest o brodolomima i mit o sirenama, pria o potonulim galijama i
drevnim levijatanima; maternica ovjeanstva i kolijevka civilizacije, gr-
ka forma koja se raa iz mora savrena kao Afrodita, velika kunja due
o kojoj govori Musil, suoenje sa simbolima vjenosti i uvjerenja, tj. sa-
moga ivota obasjanog u istoj prisutnosti i punoi svoga znaenja. Odi-
seja, taj najvei roman tvorbe {Bildungsroman), velebna pria o pojedin-
cu koji se otputio u svijet i koji se vraa svome domu ili sebi samom, ne
moe se ni zamisliti bez mora. A to more - Mediteran - okrilje je nae
povijesti i civilizacije.
Glas koji dolazi iz Srednje Evrope - iz kontinentalnoga svijeta, sa i-
rokih hrvatsko - panonskih nizina - napisao je, evo, genijalnu knjigu o
Mediteranu, nepredvidivu i blistavu, koja jednako obogauje kulturnu hi-
storiografiju kao i knjievnost o moru s njezinim tisuljetnim bogatstvi-
ma, koja se mjere s blagom potonulim u morske dubine. Predrag Matveje-
vi je u isto vrijeme ovjek s obale: roen u Mostaru, u Hercegovini, samo
pedesetak kilometara daleko od Jadrana, oaran ve u djetinjstvu rije-
kom i mediteranskim podnebljem, pitao se zato je rub uz more ponegdje
tako uzak i kratkotrajan ili pak zbog ega pojedini stanovnici, odmaknuv-
i se od morske strane, mijenjaju odjednom obiaje i pjevaju drukije pje-
sme. Poetina znatielja djeaka rasla je i dozrijevala u spoznajama znan-
stvenika, kritiara i prvorazrednog evropskog intelektualca kakav je Ma-
tvejevi, da bi nam otkrila, u ovom neoekivanom Brevijaru, jednu poseb-
nu, posve originalnu fenomenologiju.
to je, zapravo, ova knjiga koja svojom uzdranom i sloenom dis-
krecijom izaziva uobiajene podjele na knjievne rodove? Matvejeviev
Mediteran nije, kao to to i sam autor kae, tek povijesno-kulturni pro-
stor, koji je magistralno i moda konano prouio Braudel, niti je pak
mitsko-lirski, vitalni temat kakav su proslavili Camus ili Gide. Fasci-
5
I
Brevijar
ua. Sve dok ih prate zapasi mora, rijeke primaju iste kie
kao i obala. Kasnije ih dijele sa zaleem. Teko je potvrditi ili
porei uvjerenje, rasprostranjeno meu ljudima iz dolina, da
je mogue razlikovati kie po njihovu porijeklu: one koje su
se netom oslobodile morskih soli od onih koje je sunce negdje
iscrpio iz posne zemlje.
Nitko ne poznaje sve narode koji ive uz mediteranske
obale, niti oni sami sebe dovoljno znaju. Ponekad nismo si-
gurni ni u to to je narod:
grad ili zemlja, nacija ili dra-
va, jedno odvojeno od drugo-
ga ili oboje zajedno. Ovdje se
ne pie povijest koja je napi-
sana, ne tragam za prolou
koju su drugi ve istraili: e-
lio bih predoiti prisutnost
naroda na moru ili njihove
veze s njim, ako se to moe i
smije izdvajati iz prolosti ili
iz povijesti. Redoslijed je u
ovakvim prilikama ovisan o
mnogim stvarima, osobnim ili
drugim: u ovom putopisu ili
raspravi on ne znai prven-
stvo ili prednost. Neki narodi
Mediterana, osobito manje
poznati, zasluuju vie pa-
nje nego to im se obino posveuje; sve ih ne poznajem, o svakom ne mogu
govo-
riti u Brevijaru onoliko koliko zasluuje, na svim obalama Me-
diterana nisam bio.
Narodi s mora koje spominju najstariji zapisi bili su ne-
prijatelji idovskog naroda. On se ve prije dolaska u Kanaan
sukobio s Filistejcima, vinima moru, po kojima je Palestina
dobila ime. Mediteransko su more idovi po njima prozvali
Filistejskim. Ono im se inilo veliko: nazvali su ga Velikim
morem. Mrtvo more, kojem su lake prilazili, bilo je previe
slano: dobilo je ime Slano ili Gorko more. Genezaretsko ili
Galilejsko jezero, koje je ispod morske povrine i kroz koje
tee pitka voda Jordana, zvali su Genezaretskim ili Galilej-
60
II
Karte
III
Glosar
vakog uma: kao da su sve zlo i svako dobro doli s tih strana
Mediterana.
Neobina je sudbina suka. Tom se rijeju u akadijskom
semitskom dijalektu, tvrde znalci starih idioma, oznaavalo
sve to je usko i tijesno. U aramejskom se njome oznaava niz
malih, zbijenih duana. Na Al-Idrisijevim kartama Gibraltar-
ski se tjesnac naziva sukak (uski prolaz, kao u Bosni sokak).
Arapi su prenijeli suk u zemlje koje su osvojili, a suk sam,
bez Arapa, osvajao je dalje: preao je oceane. U panjolskoj i
Portugalu odavno su poznate njegove izvedenice, kao to su -
zoco, azoca, azog, azogue s hipokoristicima azogueio ili
agougy i agogue. Bilo je slavnih sukova: u Sevilji i Toledu, u
Navari i Teruelu, na Majorci kao i na Siciliji. Trni dani bivali
su blagdani. Festivalima groa (kakve pamte i pojedini grki
otoci), s izlozima prepunih grozdova svih boja, od svijetloute
do tamnoljubiaste, nije bio dovoljan prostor obine trnice:
sav je grad postajao sukom, ponekad i cijela pokrajina. Trilo
se mnogo vie voa, napose sjemenki, naroito zaina, nego
to je unaokolo raslo ili to se proizvodilo: odakle je dolazilo
sve to se trilo, s kojeg dijela Istoka ili Juga, tajna je i za one
koji su najupueniji u tajne Mediterana.
Islam je moda bio u odnosu prema trnici uviavniji od
kranstva. Po Novom zavjetu trgovci su istjerani iz hrama
(Ivan, II, 12). U Kuranu "poslanik po trnici hodi i hranu na
njoj uzima" (XXV, 7). Uloga suka (koji se irio i iri, u loijim
oblicima, po svem svijetu) ne moe se zanemariti. teta je to
su mu opisi najee preputeni prigodnim vodiima. Zabo-
ravljaju se klasini tekstovi, onaj Maupassantov primjerice o
suku u Tunisu, s niama punim ilima, sukna, koa, uzda, se-
dala i ormi izvezenih zlatom, utih i crvenih papua (u knjizi:
"La Vie errante - Tunis"). Mnogi su sumnjiavi prema proda-
vaima s mediteranskih sukova: malo tko pomilja na to koli-
ko vremena oni i njihovi najblii provedu uz ono to nude:
vremena to se ne moe naplatiti. Ne povodei se za egzotiz-
mom, od kojeg ne trpi samo literatura o Mediteranu, filozof
naravi pita se o znaenjima: "U sukovima nema natpisa ni ta-
bli na ulazu, nema zapravo ni ulaza. Izlae se sve to se pro-
daje. Nikad se ne zna koliko se za to plaa: cijene nisu ista-
knute, a nisu ni stalne... Nae se svega, i sve to se nae mno-
gostruko je" (v. Elias Canetti: "Die Stimmen von Marrakesch",
passim). Takvi bi reci mogli potaknuti drukiji govor o ovim
150
Biljeka o piscu
Predrag Matvejevi roen je u Mostaru 1932. godine. ivi u Zagre-
bu. Bavi se knjievnou. Predaje francusku knjievnost na zagre-
bakom Filozofskom fakultetu, a kao pridrueni profesor u Parizu
(INALCO) jugoslavenske knjievnosti i kulture Mediterana.
Objavio je knjige:
Sartre (esej, 1965)
Razgovori s Krleom (1969, 1971, 1974, 1979, 1982, 1987)
La poesie de circonstance {Prigodno pjesnitvo, Pariz 1971); to
djelo, pisano na francuskom jeziku, izilo je u proirenom izdanju
pod naslovom Pour une poetiaue de l'evenement (Pariz, 1979)
Prema novom kulturnom stvaralatvu (1975, 1977)
Knjievnost i njezina drutvena funkcija (1977)
Te vjetrenjae (1977, 1978)
Jugoslavenstvo danas (1982, 1986)
Mediteranski brevijar (Zagreb 1987, Milano 1988).
175
Sadraj
Claudio Magris: Za jednu filolog iju mora
(Uvod u "Mediteranski brevijar") 5
I Brevijar 11
II Karte 77
III Glosar 111
Biljeka o piscu 175