Professional Documents
Culture Documents
Pocket Business Italian Dictionary PDF
Pocket Business Italian Dictionary PDF
BUSINESS
ITALIAN
DICTIONARY
English-Italian/Italian-English
Inglese-Italiano/Italiano-Inglese
PH Collin
Peter Blanchard
Sylvia Berlincioni
A BLOOMSBURY REFERENCE BOOK
A catalogue record for this book is available from the British Library
eISBN-13: 978-1-4081-0172-8
Abbreviations
adj adjective
adv adverb
f feminine
fpl feminine plural
m masculine
mf masculine or feminine
mpl masculine plural
n noun
v verb
Prefazione
Abbreviazione
adj aggettivo
adv avverbio
f femminile
fpl femminile plurale
m maschile
mf maschile o femminile
mpl maschile plurale
n sostantivo
v verbo
Contents
EnglishItalian dictionary 1
ItalianEnglish dictionary 91
Indice
Dizionario ingleseitaliano 1
Dizionario italianoinglese 91
Dd qualcuno
dealer commerciante (m)
dealing [commerce] commercio
(m)
dealing [stock exchange]
transazioni (fpl) o operazioni (fpl)
daily quotidiano dear caro
daisy-wheel printer stampante (f) debenture obbligazione (f) (di
con testina a margherita societ private)
damage (n) danno (m) debenture holder obbligazionista
damage (v) danneggiare (m)
damage survey perizia (f) davaria debit (n) addebito (m)
damage to property danno (m) debit an account addebitare un
alla propriet conto
damaged danneggiato debit balance saldo (m) debitore
damages risarcimento (m) dei debit column colonna (f) del dare
danni debit entry registrazione (f) a
data dati (mpl) debito
data processing elaborazione (f) debit note nota (f) di addebito
dei dati debits and credits dare e avere
data retrieval ricerca (f) debt debito (m)
automatica dellinformazione debt collection recupero (m) di
database base (f) di dati crediti
date (n) data (f) debt collection agency agenzia (f)
date (v) datare per il recupero dei crediti
date of receipt data (f) di debt collector esattore (m) dei
ricevimento crediti
date stamp datario (m) debtor debitore (m)
dated datato debtor side colonna (f) del dare
day [24 hours] giorno (m) debts due credito (m) esigibile
day [working day] giorno (m) decentralization decentramento
day shift turno (m) di giorno (m)
decentralize 24
hold the line please or please hold house insurance assicurazione (f)
resti in linea per favore sulla casa
hold up (v) [delay] trattenere house magazine rivista (f)
hold-up (n) [delay] ritardo (m) aziendale
holder [person] titolare (m) house-to-house a domicilio o di
holder [thing] contenitore (m) o casa in casa
sostegno (m) house-to-house selling vendita (f)
holding company holding (f) o a domicilio
societ (f) controllante HP (= hire purchase) sistema (m)
holiday pay retribuzione (f) ferie di acquisti a rate
home address indirizzo (m) HQ (= headquarters) sede centrale
personale hurry up affrettarsi
home consumption consumo (m) hype (n) montatura (f) giornalistica
interno o nazionale hype (v) fare un grosso lancio
home market mercato (m) pubblicitario di
nazionale hypermarket ipermercato (m)
home sales vendite (fpl) nazionali
o vendite sul mercato interno
homeward freight carico (m) di
ritorno
homeward journey viaggio (m) di
ritorno
homeworker lavoratore (m) a
domicilio
honorarium onorario (m)
Ii
honour a bill onorare una cambiale
honour a signature onorare una
firma illegal illegale
horizontal communication
illegality illegalit (f)
comunicazione (f) orizzontale illegally illegalmente
horizontal integration integrazione illicit illecito
(f) orizzontale ILO (= International Labour
hotel hotel (m) o albergo (m) Organization) Organizzazione
hotel accommodation ricettivit Internazionale del Lavoro (OIL)
(f) alberghi IMF (= International Monetary
hotel bill conto dellalbergo Fund) Fondo Monetario
hotel manager direttore (m) Internazionale
dalbergo imitation imitazione (f)
hotel staff personale (m) immediate immediato
alberghiero immediately immediatamente
hour ora (f) imperfect imperfetto
hourly orario imperfection imperfezione (f)
hourly rate retribuzione (f) a ore implement (n) strumento (m)
hourly wage salario (m) orario implement (v) attuare o realizzare
hourly-paid workers dipendenti implement an agreement rendere
(mpl) pagati a ore effettivo un accordo
house [company] ditta (f) o implementation attuazione (f)
impresa (f) import (n) importazione (f)
house [for family] casa (f) import (v) importare
41 indirect tax
Ll lawful legittimo
lawful trade commercio (m)
legittimo
lawsuit causa (f)
lawyer avvocato (m)
label (n) etichetta (f) lay off workers licenziare
label (v) etichettare personale (per mancanza di attivit)
labelling etichettatura (f) LBO (= leveraged buyout)
labour lavoro (m) finanziamento (m) per lacquisto del
labour costs costo (m) della pacchetto azionario contro garanzia
manodopera delle attivit finanziarie
labour disputes vertenza (f) di L/C (= letter of credit) lettera (f) di
lavoro credito
labour force forza (f) lavoro lead time intervallo (m) (fra
lack of funds mancanza (f) di ordinazione e consegna)
fondi leaflet volantino (m)
land (n) terra (f) o terreno (m) leakage dispersione (f)
land (v) [of plane] atterrare lease (n) affitto (m)
land (v) [passengers, cargo] lease (v) [of landlord] affittare o
sbarcare dare in affitto
land goods at a port scaricare lease (v) [of tenant] affittare o
merce in un porto tenere in affitto
landed costs costi (mpl) fondiari lease back praticare il leasing (m)
landing card carta (f) di sbarco immobiliare
landing charges spese (fpl) di lease equipment affittare
scarico (da nave) [impianti]
landlord locatore (m) lease-back leasing (m)
lapse (v) scadere immobiliare
laser printer stampante (f) laser leasing leasing (m)
last in first out (LIFO) ultimo a
leave (n) congedo (m)
entrare, primo a uscire leave (v) [go away] partire o
last quarter ultimo trimestre (m)
lasciare
late (adv) tardi o in ritardo
leave (v) [resign] abbandonare o
late-night opening aprire fino a
lasciare
notte tarda
leave of absence aspettativa (f) o
latest recentissimo
launch (n) lancio (m) congedo (m) autorizzato
launch (v) lanciare ledger libro (m) mastro
launching lancio (m) left [not right] sinistro
launching costs costi (mpl) di left luggage office ufficio (m)
lancio deposito bagagli
launching date data (f) del lancio legal [according to law] legale
launder (money) riciclare legal [referring to law] giuridico
law [rule] legge (f) legal advice consulenza (f) legale
law [study] diritto (m) legal adviser consulente (m) legale
law courts tribunale (m) legal costs or legal charges spese
law of diminishing returns legge (fpl) legali
(f) del rendimento decrescente legal currency moneta (f) legale
47 list (v)
Mm maintenance of contacts
mantenimento (m) di contatti
maintenance of supplies
mantenimento (m) delle provvigioni
major maggiore o importante
major shareholder azionista (m)
machine macchina (f)
principale
macro-economics macroeconomia
majority maggioranza (f)
(f) majority shareholder azionista (m)
magazine rivista (f)
di maggioranza
magazine insert fascicolo (m)
make good [a defect or loss]
supplementare (in una rivista)
indennizzare o risarcire
magazine mailing invio (m) di
make money fare soldi
riviste per posta
make out [invoice] compilare
magnetic tape or mag tape nastro
make provision for provvedere a
(m) magnetico
make up for compensare
mail (n) [letters sent or received]
make-ready time periodo (m) di
posta (f)
avviamento
mail (n) [postal system] posta (f)
maladministration cattiva
mail (v) spedire per posta
amministrazione (f)
mail shot campagna (f)
man (n) uomo (m)
promozionale a mezzo posta
man (v) fornire il personale
mail-order ordinazioni (fpl) per
corrispondenza (necessario)
man-hour ora (f) lavorativa
mail-order business or mail-order
firm or mail-order societ (f) di manage amministrare o gestire
vendita per corrispondenza manage property amministrare un
mail-order catalogue catalogo (m) patrimonio
di vendita per corrispondenza manage to riuscire a
mailing invio (m) (per posta) manageable trattabile o
mailing list elenco (m) di indirizzi controllabile
mailing piece materiale (m) management [action] gestione (f)
promozionale preparato management [managers]
specificatamente per linvio (per direzione (f)
posta) management accounts conti (mpl)
mailing shot campagna (f) gestione
promozionale a mezzo posta management buyout (MBO)
main principale acquisto (m) di una societ da parte
main building edificio (m) dei suoi stessi dirigenti
principale management consultant
main office sede (f) centrale o consulente (m) di direzione
direzione (f) centrale aziendale
maintain [keep at same level] management course corso (m) in
mantenere amministrazione
maintain [keep going] tenere in management team quadri (mpl)
efficienza direttivi
maintenance [keeping in working management techniques tecniche
order] manutenzione (f) (fpl) gestionali
management trainee 50
Pp fogli
paper loss perdita (f) sulla carta
paper profit utili (mpl) ipotetici
paperclip graffetta (f)
papers incartamenti (mpl)
paperwork lavoro (m) dufficio
p & p (= postage and packing) par pari
spese (fpl) postali e imballo par value valore (m) nominale
PA (= personal assistant) parcel (n) pacco (m)
segretaria (f) personale parcel (v) impacchettare
pack (n) pacco (m) parcel post servizio (m) pacchi
pack (v) imballare o impacchettare postali
pack goods into cartons imballare parent company societ (f)
le merci controllante
pack of envelopes pacchetto (m) parity parit (f)
di buste part (n) parte (f)
package [of goods] pacco (m) part exchange permuta (f) come
package [of services] contratto pagamento parziale
(m) globale part-owner comproprietario (m)
package deal pacchetto (m) part-ownership compropriet (f)
rivendicativo part-time orario (m) ridotto
packaging [action] imballaggio part-time work or part-time
(m) employment lavoro (m) a orario
packaging [material] materiale (m) ridotto
dimballaggio part-timer lavoratore (m) a orario
packaging material materiale (m) ridotto
dimballaggio partial loss perdita (f) parziale
packer impacchettatore (m) partial payment pagamento (m)
packet pacchetto (m) parziale
packet of cigarettes pacchetto (m) particulars dettagli (mpl)
di sigarette partner socio (m) o compagno/a
packing [action] imballaggio (m) partnership societ (f) di persone
packing [material] materiali (mpl) party parte (f) [legale]
di imballaggio patent brevetto (m)
packing case cassa (f) da patent agent agente (m) di brevetti
imballaggio patent an invention brevettare
packing charges spese (f) uninvenzione
dimballo patent applied for or patent
packing list or packing slip pending brevetto (m) richiesto o in
distinta (f) dimballaggio attesa di brevetto
paid [for work] pagato o patented brevettato
remunerato pay (n) [salary] paga (f) o
paid [invoice] pagato retribuzione (f) o stipendio (m)
pallet paletta (f) pay (v) [bill] pagare o saldare
palletize palettizzare o trasportare pay (v) [worker] pagare o
a mezzo di palette remunerare
panel pannello (m) pay a bill pagare un conto
panic buying incetta (f) in pay a dividend pagare un
previsione di aumento dei prezzi dividendo
pay an invoice 60
Rr
Qq
R&D (= research and
development) RS (ricerca e
qty (= quantity) quantit (f) (q) sviluppo)
qualified [skilled] abile o racketeer organizzatore (m) di
qualificato attivit illegali
qualified [with reservations] con racketeering attivit (f) illegale
riserve o condizionato rail ferrovia (f)
qualify as qualificarsi rail transport trasporto (m)
quality qualit (f) ferroviario
quality control controllo (m) di railroad [US] ferrovia (f)
qualit railway [GB] ferrovia (f)
quality controller controllore (m)
railway station stazione (f)
della qualit ferroviaria
quality label marchio (m) di
raise (v) [a question] sollevare
qualit
raise (v) [increase] aumentare
quantity quantit (f)
quantity discount sconto (m) sul raise (v) [obtain money]
quantitativo raccogliere fondi
quarter [25%] quarto (m) raise an invoice emettere una
quarter [three months] trimestre fattura
quarter day primo giorno (m) del rally (n) ripresa (f)
trimestre rally (v) rafforzarsi
quarterly (adj) trimestrale random accidentale o casuale
quarterly (adv) trimestralmente random check sondaggio (m)
quay molo (m) random error errore (m) casuale
quorum numero (m) minimo legale random sample campione (m)
quota quota (f) casuale
quotation [estimate of cost] random sampling campionatura
quotazione (f) (f) casuale
quote (n) [estimate of cost] range (n) [series of items] gamma
quotazione (f) (f)
range (n) [variation] 68
run (v) [manage] dirigere sale (n) [at a low price] saldo (m)
run (v) [work machine] far sale (n) [selling] vendita (f)
funzionare sale by auction vendita (f) allasta
run a risk correre un rischio sale or return venduto con
run into debt contrarre debiti possibilit di resa
run out of esaurire saleability vendibilit (f)
running (n) [of machine] marcia saleable vendibile
(f) o funzionamento (m) sales vendite (fpl) o fatturato (m)
running costs or running sales analysis analisi (f) delle
expenses spese (fpl) desercizio o vendite
costi (mpl) di gestione di unazienda sales book libro (m) vendite
running total totale (m) corrente sales budget previsione (f) di
rush (n) ressa (f) vendita
rush (v) affrettarsi sales campaign campagna (f) di
rush hour ora (f) di punta vendite
rush job lavoro (m) urgente sales chart grafico (m) delle
rush order ordinazione (f) urgente vendite
sales clerk addetto (m) alle
vendite
sales conference raduno (m) dei
venditori
sales curve curva (f) delle vendite
sales department ufficio (m)
Ss vendite
sales executive dirigente (m) delle
vendite
sales figures volume (m) daffari
sales force forza (f) vendita o
personale (m) addetto alle vendite
sack someone licenziare qualcuno sales forecast previsione (f) di
safe (adj) sicuro o prudente vendita
safe (n) cassaforte (f) sales ledger partitario (m) delle
safe deposit deposito (m) in vendite
cassetta di sicurezza sales ledger clerk impiegato (m)
safe investment investimento (m) addetto al partitario delle vendite
sicuro sales literature materiale (m)
safeguard salvaguardia (f) illustrativo delle vendite
safety sicurezza (f) sales manager direttore (m)
safety measures misure (fpl) di commerciale
sicurezza sales people venditori (mpl)
safety precautions misure (fpl) di sales pitch imbonimento (m)
sicurezza sales promotion promozione (f)
safety regulations norme (fpl) di delle vendite
sicurezza sales receipt ricevuta (f) (di
salaried stipendiato vendita)
salary stipendio (m) sales representative
salary cheque assegno (m) dello rappresentante (m)
stipendio sales revenue fatturato (m)
salary review revisione (f) dello sales target obiettivo (m) di
stipendio vendita
75 secretary
sales tax imposta (f) sul volume di scarcity value valore alto dettato
affari dalla scarsit di fornitura
sales team personale (m) addetto scheduled flight volo (m) di linea
alle vendite scheduling elencazione (f)
sales volume volume (m) delle screen candidates selezionare
vendite candidati
salesman [in shop] commesso (m) scrip documento (m) provvisorio
salesman [representative] scrip issue emissione (f) di
rappresentante (m) (di commercio) certificati azionari provvisori
salvage (n) [action] recupero (m) seal (n) sigillo (m)
salvage (n) [things saved] seal (v) [attach a seal] sigillare
materiale (m) di recupero seal (v) [envelope] chiudere o
salvage (v) salvare o recuperare incollare
salvage vessel nave (f) di sealed envelope busta (f) chiusa
salvataggio sealed tenders offerta (f) in busta
sample (n) [group] campione (m) chiusa
sample (n) [part] campione (m) o season [time for something]
saggio (m) stagione (f) o periodo (m)
sample (v) [ask questions] fare un season [time of year] stagione (f)
sondaggio season ticket tessera (f) (di
sample (v) [test] campionare abbonamento ferroviario)
sampling [statistics] seasonal stagionale o periodico
campionamento (m) seasonal adjustments
sampling [testing] campionamento adattamento (m) stagionale
(m) seasonal demand richiesta (f)
satisfaction soddisfazione (f) stagionale
satisfy [customer] soddisfare seasonal variations variazioni
satisfy a demand soddisfare una (fpl) stagionali
richiesta seasonally adjusted figures cifre
saturate saturare (fpl) destagionalizzate
saturate the market rendere saturo second (adj) secondo
il mercato second (v) [member of staff]
saturation saturazione (f) trasferire o distaccare
save (v) [money] risparmiare second quarter secondo trimestre
save (v) [not waste] risparmiare o (m)
economizzare second-class seconda classe (sui
save (v) [on computer] salvare su mezzi di trasporto) o seconda
disco categoria (di merci)
save on economizzare secondary industry industria (f)
save up mettere da parte denaro secondaria
savings risparmi (mpl) secondhand usato o di seconda
savings account conto (m) di mano
risparmio seconds prodotti (mpl) di seconda
scale [system] scala (f) qualit
scale down ridurre secret (adj) segreto
proporzionalmente secret (n) segreto (m)
scale of charges tariffa (f) secretarial college scuola (f) per
scale up aumentare segretarie dazienda
proporzionalmente secretary segretaria/o (fm)
secretary [company official] 76
Tt controllo
takeover bid offerta (f) pubblica
dacquisto
takeover target obiettivo (m) di
rilevamento
takings incassi (mpl)
tabulate tabulare tangible tangibile
tabulation tabulazione (f) tangible assets beni (mpl) reali
tabulator tabulatore (m) tanker petroliera (f)
tachograph tachigrafo (m) tare tara (f)
tacit agreement tacito accordo (m) target (n) obiettivo (m)
tacit approval tacito consenso (m) target (v) stabilire come obiettivo
take (n) [money received] incasso target market mercato (m)
(m) prescelto
take (v) [need] volere o richiedere tariff [price] tariffa (f)
take (v) [receive money] tariff barriers barriere (fpl)
guadagnare tariffarie
take a call prendere una telefonata tax (n) tassa (f) o imposta (f)
take a risk correre un rischio tax (v) tassare o gravare dimposta
take action agire tax adjustments adeguamento (m)
take legal action intentare azione fiscale
legale tax allowance riduzione (f)
take legal advice ricorrere a dimposta
consulenza legale tax assessment accertamento (m)
take note prendere nota fiscale
take off [deduct] dedurre o fare tax avoidance evasione (f) fiscale
uno sconto di tax code codice (m) fiscale
take off [plane] decollare tax collection riscossione (f) delle
take off [rise fast] decollare imposte
take on freight prendere un carico tax collector esattore (m) delle
(m) a bordo imposte
take on more staff assumere altro tax concession concessione (f)
personale fiscale
tax consultant 84
terms of payment condizioni (fpl) tip (v) [say what might happen]
di pagamento pronosticare
terms of reference termini (mpl) TIR (= Transports Internationaux
stabiliti Routiers) Trasporto Internazionale
terms of sale condizioni (fpl) di su Strada
vendita token simbolo (m)
territory [of salesman] territorio token charge costo (m) simbolico
(m) token payment pagamento (m)
tertiary industry industria (f) simbolico
terziaria toll pedaggio (m)
tertiary sector settore (m) terziario toll free [US] esente da pedaggio
test (n) prova (f) toll free number [US] servizio (m)
test (v) provare telefonico gratuito
theft furto (m) ton tonnellata (f)
third party terza persona (f) tonnage tonnellaggio (m)
third quarter terzo trimestre (m) tonne tonnellata (f)
third-party insurance tool up attrezzare (una fabbrica)
assicurazione (f) per danni verso top (adj) pi alto o migliore
terzi top (n) [highest point] cima (f) o
threshold soglia (f) vetta (f)
threshold agreement accordo (m) top (n) [upper surface] parte (f)
di indicizzazione superiore
threshold price prezzo (m) top (v) [go higher than] superare
dentrata top management direzione (f) al
throughput produttivit (f) vertice
tie-up [link] collegamento (m) top quality qualit (f) superiore
tight money denaro (m) scarso top-selling che in testa alle
tighten up on restringere vendite
till (n) cassa (f) total (adj) totale o globale
time and motion study studio (m) total (n) totale (m)
dei tempi e dei movimenti total (v) ammontare a
time deposit deposito (m) a total amount importo (m) totale
termine total assets totale (m) delle attivit
time limit termine (m) ultimo total cost costo (m) totale
time limitation perenzione (f) total expenditure spesa (f) totale
time rate tariffa (f) a tempo total income reddito (m) totale
time scale scala (f) temporale total invoice value valore (m)
time: on time puntuale o in orario totale della fattura
timetable (n) [appointments] total output produzione (f) totale
programma (m) total revenue reddito (m)
timetable (n) [trains, etc.] orario complessivo
(m) track record curricolo (m)
timetable (v) programmare trade (n) [business] commercio
timing scelta (f) del momento (m)
opportuno trade (v) commerciare o trafficare
tip (n) [advice] informazione (f) trade agreement trattato (m)
riservata commerciale
tip (n) [money] mancia (f) trade association associazione (f)
tip (v) [give money] dare la mancia commerciale
a trade cycle ciclo (m) economico
trade deficit 86
basilare [di base] basic (adj) bilancio (m) dello Stato budget (n)
[simple] [government]
basso [scadente] low (adj) bilancio (m) di chiusura closing
basso: a basso prezzo cheap balance
basso livello (m) low (n) bilancio (m) di verifica trial
battuta (f) darresto setback balance
bene (m) [cespite] asset bilancio (m) preventivo budget
bene (m) [merce] commodity (n) [personal, company]
beneficiario (m) beneficiary bilancio (m) desercizio balance
beneficio (m) [utilit] benefit (n) sheet
benestare (m) approval bilaterale bilateral
beni (mpl) di consumo consumer bilione (m) billion (UK)
goods binario (m) platform [in railway
beni (mpl) di consumo durevoli station]
consumer durables bloccare block (v)
beni (mpl) durevoli durable goods bloccare i salari e i prezzi freeze
beni (mpl) invisibili invisible or peg wages and prices
assets bloccare un assegno stop a
beni (mpl) reali tangible assets cheque
beni (mpl) strumentali capital bloccare un conto stop an
goods account
benzina (f) a prezzo ridotto bloccato [congelato] frozen
cut-price petrol blocco (m) [commerciale] freeze
biasimare blame (v) (n)
biasimo (m) [colpa] blame (n) blocco (m) degli affitti rent control
biglietto (m) business card; ticket blocco (m) del credito credit
biglietto (m) aereo privo di freeze
prenotazione standby ticket blocco (m) del lavoro straordinario
biglietto (m) aperto (senza data di overtime ban
ritorno) open ticket blocco (m) di fogli per lavagna
biglietto (m) da visita business flip chart
card boicottaggio (m) boycott (n)
biglietto (m) di andata one-way boicottare boycott (v)
fare bolla (f) di spedizione dispatch
biglietto (m) di banca note (n) note or shipping note or delivery
biglietto (m) omaggio note
complimentary ticket bolletta (f) bill [list of charges]
bilancia (f) balance (n) bolletta (f) davviso advice note
bilancia (f) commerciale attiva bollettino (m) bulletin
favourable balance of trade bonifico (m) bank transfer
bilancia (f) commerciale in dollari boom (m) boom (n)
dollar balance bordo: a bordo on board
bilancia (f) dei pagamenti balance borsa (f) bag
of payments borsa (f) [cartella] briefcase
bilancia (f) commerciale balance borsa (f) di studio grant (n)
of trade Borsa (f) Merci commodity
bilanciare balance (v) exchange
bilancio (m) balance (n) Borsa (f) Valori stock exchange
bilancio (m) dapertura opening bozza (f) rough draft
balance bozza (f) di un piano draft plan
bozza (f) di un progetto 102
Jj Ll manufacture (n)
lavoro (m) labour; job or piece of
work
lavoro (m) [impiego] position or
job
lavoro (m) a contratto contract
joint venture (f) [associazione in work
partecipazione] joint venture lavoro (m) a contratto a termine
junior [giovane] junior (adj) temporary employment
lanciare launch (v) or bring out lavoro (m) a cottimo piecework
lanciare una societ float a lavoro (m) a orario ridotto
company part-time work or part-time
lancio (m) launch (n) or launching employment
lancio (m) di una societ flotation lavoro (m) arretrato backlog
or floating of a company lavoro (m) ben pagato well-paid
lasciar vuoto vacate job
lasciare [abbandonare] leave (v) lavoro (m) con turni shift work
[resign] lavoro (m) dufficio clerical work
lasciare [partire] leave (v) or go lavoro (m) di routine routine work
away lavoro (m) in corso work in
lasciare libera la camera progress
dellalbergo check out of hotel lavoro (m) manuale manual work
lato (m) side lavoro (m) nero moonlighting
lato (m) dellattivo [avere] credit lavoro (m) saltuario casual work
side lavoro (m) stabile secure job
laureato (m) che fa tirocinio come lavoro (m) straordinario overtime
dirigente graduate trainee lavoro (m) urgente rush job
lavorare work (v) leasing (m) leasing
lavorare al nero moonlight (v) leasing (m) immobiliare
lavorare: che lavora in proprio lease-back
self-employed legale legal or according to the law
lavorare [trattare] process (v) [raw legalizzare [autenticare]
materials] authenticate
133 linea (f) di carico
prezzo (m) al dettaglio retail price prezzo (m) netto net price
prezzo (m) al rivenditore trade prezzo (m) per contanti cash price
price prezzo (m) per merce pronta spot
prezzo (m) allineato competitive price
price prezzo (m) ridottissimo
prezzo (m) concordato agreed rock-bottom prices
price prezzo (m) ridotto cut price (n)
prezzo (m) consigliato di fabbrica prezzo ridotto: a prezzo ridotto
manufacturers recommended price cut-price (adj)
prezzo (m) corrente current price prezzo (m) scontato discount price
prezzo (m) dacquisto purchase prezzo (m) sotto costo cost price
price prezzo (m) stabile firm price
prezzo (m) dapertura opening prezzo (m) stabilito set price
price prezzo (m) tutto compreso all-in
prezzo (m) dentrata threshold price
price prezzo (m) unitario unit price
prezzo (m) dintervento prima classe first class
intervention price prima: di prima classe first-class
prezzo (m) doccasione bargain (adj) or A1
price prima: di prima qualit prime or
prezzo (m) dofferta supply price top grade
prezzo (m) del coperto cover prima opzione (f) first option
charge primario primary
prezzo (m) del petrolio oil price
primato (m) record (n) [better than
prezzo (m) del trasporto haulage
before]
costs or haulage rates primo first
prezzo (m) di catalogo catalogue
primo [di prima qualit] prime
price
primo ad entrare primo ad uscire
prezzo (m) di chiusura closing
price first in first out (FIFO)
primo giorno (m) del trimestre
prezzo (m) di fabbrica factory
price quarter day
prezzo (m) di fattura invoice value primo trimestre (m) first quarter
prezzo (m) di listino list price principale principal (adj) or main
prezzo (m) di mercato market or chief
price or market rate principio (m) principle
prezzo (m) di permuta trade-in privatizzare privatize
price privatizzazione (f) privatization
prezzo (m) di rivendita resale price privato private
prezzo (m) di sostegno support privilegio (m) lien
price privo di validit (inabile) invalid
prezzo (m) di vendita selling price privo di valore worthless
prezzo (m) eccessivo overcharge pro-capite per capita
(n) probabile prospective
prezzo (m) franco delivered price probatorio probationary
prezzo (m) intero full price problema (m) problem
prezzo (m) massimo maximum procacciare canvass
price or ceiling price procedere proceed
prezzo (m) medio average price procedimenti (mpl) legali judicial
prezzo (m) minimo reserve price processes
prodotto (m) 150
saldo (m) dovuto balance due to us scambiare con exchange (v) [one
saldo (m) in banca bank balance thing for another]
saldo (m) riportato balance carried scambio (m) swap (n) or exchange
down or carrried forward scambio (m) [baratto] barter (n)
salire [ascendere] climb scambio (m) di merci e prodotti
salire alle stelle soar bartering
salone (m) delle partenze scappatoia (f) fiscale tax shelter
departure lounge scaricare unload [goods]
salvaguardia (f) safeguard scaricare merce in un porto land
salvare [su disco] save (v) [on goods at a port
computer] scaricatore (m) (di porto)
salvare [recuperare] salvage (v) [stivatore] stevedore
salvo errori e omissioni (S.E. & O) scarsit (f) shortage
errors and omissions excepted (e. & scarto (m) reject (n)
o.e.) scatola (f) di cartone cardboard
salvo vista e verifica on approval
box
scatola (f) per la piccola cassa
saturare saturate or glut (v)
saturare di prodotti overstock (v)
petty cash box
scegliere choose
saturazione (f) saturation or glut
scegliere la strada pi facile take
sbagliato wrong
the soft option
sbarcare land (v) [passengers,
scelta (f) choice (n)
cargo]
scelta (f) del momento opportuno
sbarrare un assegno cross a
timing
cheque
scendere [diminuire] fall off
sbocco (m) outlet
scheda (f) filing card or index card
sborsare pay out
schedare card-index (v)
scadente [basso] low (adj)
schedario (m) card index; filing
scadenza (f) [fine] expiry cabinet
scadere [terminare] expire or schedatura (f) filing [action];
mature or lapse card-indexing
scaduto overdue schema (m) del ciclo flow chart
scaffalatura (f) shelving or shelves scienze (fpl) economiche
scaffale (m) shelf [economia] economics [study]
scaglionare stagger sciogliere una societ di persone
scala (f) scale [system] dissolve a partnership
scala: in scala naturale full-scale scioglimento (m) [liquidazione]
(adj) or full-size winding up
scala: in scala ridotta small-scale sciolto loose
scala (f) [variazioni] range (n) or scioperante (m) striker
variation scioperare strike (v)
scala (f) incrementale incremental sciopero (m) strike (n)
scale sciopero (m) bianco go-slow or
scala (f) retributiva wage scale work-to-rule
scala (f) temporale time scale sciopero (m) con occupazione
scalo (m) merci freight depot sit-down strike
scalo (m) per container container sciopero (m) di protesta protest
port strike
scambiabile exchangeable sciopero (m) di solidariet
scambiare swap (v) or exchange sympathy strike
sciopero (m) generale 162
Business correspondence
La corrispondenza commerciale
CURRICULUM VITAE
Giuseppina Cataldo
Via Colfosco 15
00151 Roma
Tel: 00 44 20 8868 9854 Cellulare: 00 44 7914 248553 E-mail:
giusecaldo@scalinet.it
Interessi
Assunzione con ruolo direttivo e di capo squadra di un ufficio personale,
all'interno di una affermata societ di informatica
Esperienza lavorativa
1999 ad oggi
Costello Commerci Marittimi srl |Genova
Consulente per le Risorse Umane
Ha lavorato come consulente in questioni di politica del personale. I suoi compiti
comprendevano l'amministrazione della politica delle relazioni e del tirocinio del
personale. Ha collaborato all'ideazione e l'implemento di nuove strategie
all'interno della compagnia, su territorio italiano.
1996 - 1998
Costello Commerci Marittimi srl |Genova
Consulente per le Risorse Umane nel campo marittimo, navale e d'aviazione
Ha lavorato come consulente per tre reparti della compagnia a livello globale:
prodotti marittimi, spedizioni marittime e spedizioni aeree. Ha coordinato diversi
processi d'assunzione, dalla fase di richiesta di personale al momento delle
selezioni dei candidati.
1993 - 1995
Costello Scavi Petrolifici srl |Genova
Consulente per le Risorse Umane nel campo dell'ingegneria petrolifica
Fra le altre cose, ha offerto consulenza in un importante processo di trasferimento
della compagnia.
Studi
Objective:
Work History:
Education/Qualifications:
Antonella Grimaldi
Vicolo Marino
00 160 Ostia 25 marzo 2003
Antonella Grimaldi
181
Adrienne Griffiths
20 Shakespeare Road
London
SE18 2PB
Jane Stevenson
Senior Personnel Officer
DataTech Ltd
Botley Road
Oxford
OX2 1ZZ
25 March 2003
Dear Ms Stevenson
In my current position of deputy sales manager for Parker Smith Plc I have helped
to increase our market share by 15% in the past year. I see from your website and
annual report that DataTech have also increased their market share this year and
are aiming to do the same in the next financial year, and I feel my track record
and qualifications would fit in well with these plans for growth.
Yours sincerely
Adrianne Griffiths
Encl.
182
Infodati spa
Via Merlo 1
20 122 Milano 10 aprile 2003
Il signor Davide Merlo, nostro Direttore Vendite, sara il suo interlocutore diretto.
Per l'incarico da lei svolto, le sue spettanze ammonteranno 18.000 annuali, che
saranno revisionate in occasione del primo rinnovo contrattuale.
Gianna Stefanelli
Direttore del Personale
Infodati spa
183
DataTech Ltd
Botley Road
Oxford
OX2 1ZZ
Ms Adrianne Griffiths
20 Shakespeare Road
London SE18 2PB
10 April 2003
Dear Ms Griffiths
Further to your interview last week I am pleased to be able to offer you the post
of Sales Manager, reporting directly to David Wardlock, our Company Sales
Director.
Your starting salary will be 29,635, with an annual salary review on the date of
your joining the company. Other terms and conditions will be as outlined in the
interview.
Best wishes
Yours sincerely
Jane Stevenson
Senior Personnel Officer
DataTech Ltd
184
Nel ringraziarla sentitamente per essersi rivolto a noi, le invio i piu distinti saluti
12 Smith Street
Manchester
M90 1AA
Customer Sales
New DIY Ideas Ltd
Butler Industrial Estate
Manor Park
Manchester SE12 8NU
24 June 2003
I recently saw an advert for your new range of DIY products in my local paper
and would be very interested to have more information on prices.
Yours faithfully
James Fox
186
Eleonora Giordano
Via del Tuorlo 22
00 153 Roma 20 marzo 2003
Purtroppo la stampante risulta difettosa, e i vostri due tecnici non sembrano essere
in grado di individuare il problema.
Eleonora Giordano
187
47 Highfield Road
York
YO2 3BP
Ms H Naughton
The Computer Shop Ltd
123 High Street
York
YO1 7HL
20 March 2003
Dear Ms Naughton
I purchased an inkjet printer (model number A1234) from your shop on Thursday
13 March (copy of receipt enclosed). Unfortunately, the printer appears to be
faulty, and two engineers from your shop have not been able to isolate the cause
of the problem. I would, therefore, appreciate a full refund on the faulty printer at
your earliest convenience.
Please contact me at the above address so that we may arrange a time when the
printer can be picked up and returned.
Yours sincerely
Elizabeth Kendall