You are on page 1of 2

INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION INSTALLATION ISTRUZIONI PER LINSTALLAZIONE MOUNTING INSTRUCTIONS

Le montage de cet appareil doit tre effectu uniquement par des personnes qualifies. Der Einbau darf nur von einer Fachkraft vorgenommen werden.
NA96 MGF39000 Linstallazione di questo apparecchio deve essere effettuata esclusivamente da personale This device can be mounted just by skilled personnel.
Avant de procder linstallation, vrifier que les valeurs indiques sur la plaque signaltique Bevor das Gert in Betrieb genommen wird, muss sichergestellt sein, dass die rtlichen qualificato. Before mounting these meters it is necessary to verify that data on the label (measuring vol-
(tension de mesure, tension dalimentation auxiliaire, courant de mesure, frquence) Netzverhltnisse mit den Angaben auf dem Typenschild (Spannung, Hilfsspannung, Strom, Prima di procedere alla installazione, verificare che i dati di targa (tensione di misura, tensio- tage, auxiliary supply voltage, measuring current, frequency) correspond to the ones of the
correspondent celles du rseau auquel lappareil est raccord. Frequenz) bereinstimmen. ne di alimentazione ausiliaria, corrente di misura, frequenza) corrispondano a quelli effettivi network on which they are connected.
Vrifier scrupuleusement le schma de branchement, un raccordement erron est la source Der Anschluss erfolgt gem. Anschlussbild. Falschanschluss fhrt zu erheblichen della rete a cui viene collegato lo strumento. In the wiring scrupulously respect the wiring diagram; an error in connection unavoidably
invitable de mesures fausses ou de dommages lappareil. Anzeigefehlern, es knnen sogar Beschdigungen des Gertes auftreten. Nei cablaggi rispettare scrupolosamente lo schema di inserzione, una inesattezza nei collega- leads to wrong measurements or damages to the meter.
Afin de protger les entres tension mesure ainsi que lalimentation auxiliaire,
nous conseillons lutilisation de fusibles de 0,5A.
Zum Schutz der Spannungs- und Hilfsspannungseingnge empfehlen wir die Verwendung
von 0,5A Sicherungen.
92 menti inevitabilmente causa di misure falsate o di danni allo strumento.
A protezione degli ingressi voltmetrici e di alimentazione ausiliaria consigliabile inserire dei
To protect the voltmetric and auxiliary supply inputs, we suggest to insert some 0,5A fuses.

fusibili 0,5A.

PROGRAMMATION PROGRAMMIERUNG PROGRAMMAZIONE PROGRAMMING


La programmation est subdivise sur deux niveaux, protge par deux diffrents mots de Die Programmierung ist in verschiedene Unterpunkte aufgeteilt, die man mit bestimmten La programmazione suddivisa su due livelli, protettI da due differenti password numeriche Programming is subdivided on two levels, protected by two different numerical passwords.
passe numriques : Kennwrtern erreicht: LIVELLO 1 LEVEL 1
NIVEAU 1 LEVEL 1 password 1000 = pagina visualizzazione personalizzata, connessione, tempo integra- password 1000 = customized display page, connection, current delay time and
Mot de passe 1000 = page daffichage personnalisable, raccordement, temps dint- Kennwort 1000 = kundenspezifische Anzeigeseite, Netzart, Integrationszeit fr zione corrente e potenza media, contrasto display, retroilluminazione display, cor- average power, display contrast, display backlighting, rated current.
gration du courant et de la puissance moyenne, contraste de lafficheur, Strommittelwert und Leistungsmittelwert, Kontrasteinstellung, rente nominale.
rtro-clairage de lafficheur, courant nominal. Hintergrundbeleuchtung, Nennstrom. LIVELLO 2 LEVEL 2
NIVEAU 2 LEVEL 2 password 2001 = rapporto trasformazione TA e TV esterni. password 2001 = external current and voltage transformer transformation ratios.
Mot de passe 2001 = rapports de transformation des TC et TT externes. Kennwort 2001 = bersetzungsverhltnisse fr Stromwandler und Spannungswandler.
Non possibile accedere direttamente al livello 2 di programmazione, ma solo al It is not possible to directly access to the programming level 2 but only when
Il est impossible daccder directement au niveau 2 de programmation avant Es ist nicht mglich direkt zum Unterpunkt LEVEL 2 zu springen. termine della programmazione livello 1. the programming level 1 is over.
davoir termin le niveau 1. Die Programmierung beginnt immer mit LEVEL 1.
92
PARAMETRES PROGRAMMABLES PROGRAMMIERBARE PARAMETER PARAMETRI PROGRAMMABILI PROGRAMMABLE PARAMETERS
MOT DE PASSE 1000 KENNWORT 1000 PASSWORD 1000 PASSWORD 1000

PAGE PERSONNALISEE KUNDENSPEZIFISCHE ANZEIGESEITE PAGINA VISUALIZZAZIONE PERSONALIZZATA CUSTOMIZED PAGE


Possibilit de crer une page daffichage personnalise, permettant lutilisateur de choisir Eine Anzeigeseite kann durch den Anwender selbst konfiguriert werden. Die oberen drei Possibilit di impostare una pagina di visualizzazione personalizzata, in cui scegliere quali Possibility to load a customized display page on which you can choose which quantities the
les grandeurs afficher sur trois lignes. Zeilen knnen mit verschiedenen Messgren (gem. Tabelle 1) belegt werden. grandezze far comparire nelle tre righe di visualizzazione. three display lines must show.
Si lutilisateur installe une page daffichage personnalise, celle-ci deviendra laffichage Wird diese Seite vom Anwender konfiguriert, erscheint sie als Standardanzeigeseite nach Se lutente imposta una pagina personalizzata, questa diventer la visualizzazione standard If the user loads a customized page, this will become the standard display when the meter
standard lallumage de lappareil (en alternative la page daffichage des tensions). dem Einschalten des Gertes (als Alternative zur Spannungsanzeige). allaccensione dello strumento (in alternativa a quella riportante le tensioni di linea). switches on (as an alternative to the one showing the line voltages).
Les affichages pour la page personnalise figurent dans le tableau 1. Le visualizzazioni selezionabili per la pagina personalizzata sono riportate nella tabella 1. The selectable displays for the customized page are mentioned in the table 1.
RACCORDEMENT NETZART CONNESSIONE CONNECTION
Cet appareil peut tre utilis sur rseau monophas ou triphas (3 et 4 fils).
Les raccordements slectionnables sont les suivants :
Das Gertes kann im 3- oder 4-Leiter Drehstromnetz sowie im Wechselstromnetz betrieben
werden. Folgende Anschlussarten sind mglich: KOMPETENZ VERBINDET Lo strumento pu essere utilizzato per linea monofase o trifase (3 e 4 fili).
Le inserzioni selezionabili sono:
The meter can be used for single-phase or three-phase line (3 and 4 wires).
The selectable connections are:

1n1E
3-2E
monophas
triphas 3 fils, raccordement Aron L1 e L3
1n1E
3-2E
Wechselstromnetz
3- Leiter Drehstromnetz, 2 Stromwandler (ARON-Schaltung L1 und L3)
info@schrack.at 1n1E
3-2E
linea monofase
linea trifase 3 fili, inserzione Aron L1 e L3
1n1E
3-2E
single-phase
3-phase 3 wires, Aron connection L1 e L3
3-3E triphas 3 fils, 3 systmes 3-3E 3- Leiter Drehstromnetz, 3 Stromwandler 3-3E linea trifase 3 fili, 3 sistemi 3-3E 3-phase 3 wires, 3 systems
3n3E triphas 4 fils, 3 systmes 3n3E 4- Leiter Drehstromnetz, 3 Stromwandler www.schrack.at 3n3E linea trifase 4 fili, 3 sistemi 3n3E 3-phase 4 wires, 3 systems

PUISSANCE MOYENNE COURANT MOYEN STROMMITTELWERT - LEISTUNGSMITTELWERT POTENZA MEDIA - CORRENTE MEDIA AVERAGE POWER AVERAGE CURRENT
Temps dintgration slectionnable: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes Einstellbare Integrationszeit: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 Minuten. Tempo integrazione selezionabile: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minuti Selectable delay time: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes

CONTRASTE DE LAFFICHEUR KONTRASTEINSTELLUNG CONTRASTO DISPLAY DISPLAY CONTRAST


Quatre valeurs possible pour le rglage du contraste de lafficheur. Der Kontrast lsst sich in vier Stufen verndern. Quattro valori regolazione contrasto display Four values to adjust the display contrast.
02 / 08
ECLAIRAGE DE LAFFICHEUR BELEUCHTUNG ILLUMINAZIONE DISPLAY DISPLAY LIGHTING
Les quatre niveaux slectionnables (0 30 70 100%) reprsentent le pourcentage Die Beleuchtung der Anzeige lsst sich in vier Stufen (0 30 70 100% vom Standardwert) I quattro livelli selezionabili (0 - 30 - 70 - 100%) indicano la percentuale di illuminazione The four selectable levels (o 30 70 100%) show the display lighting percentage in stan-
dclairage de lafficheur en conditions normales (clavier inactif aprs 20 secondes). verndern. Die Einstellung bezieht sich auf den Standardanzeigemodus (mehr als 20 display in condizioni normali (inattivit della tastiera per un tempo superiore ai 20 secondi). dard conditions.(keyboard idle for more than 20 seconds).
En appuyant sur nimporte quelle touche, lclairage de lafficheur est au maximum (100%). Sekunden keine Tastenbettigung). Premendo uno qualsiasi dei tasti, il display si illumina completamente (100%) Pressing any one of the keys, the display fully lights up (100%)
Si le niveau slectionn est 100, lclairage est constant est ne change pas en appuyant sur Wird eine Taste gedrckt ist die Beleuchtung voll eingeschaltet (100%). Con livello impostato = 100% lilluminazione costante e non cambia alla pressione di un With loaded level = 100, the lighting is constant and it does not change at the pressing of a
une touche. Bei der Einstellung = 100, ndert sich die Beleuchtung bei Tastendruck nicht. tasto. key.

COURANT NOMINAL (secondaire du transformateur de courant externe) NENNSTROM (Sekundrwert des externen Stromwandlers) CORRENTE NOMINALE (secondario TA esterno) RATED CURRENT (secondary external current transformer)
Valeur nominale 1A (transformateur de courant externe avec secondaire /1A) ou 5A Nennstrom 1A (Stromwandler mit Sekundrstrom von /1A) oder Valore nominale 1A (TA esterno con secondario/1A) o 5A (TA esterno con secondario/5A) Rated value 1A (external current transformer with /1A secondary winding) or 5A
(transformateur de courant externe avec secondaire /5A). Nennstrom 5A (Stromwandler mit Sekundrstrom von /5A) (external current transformer with /5A secondary winding)

MOT DE PASSE 2001 KENNWORT 2001 PASSWORD 2001 PASSWORD 2001

RAPPORT DE TRANSFORMATION DES TRANSFORMATEURS DE COURANT et BERZETZUNGSVERHLTNISSE FR STROMWANDLER UND SPANNUNGSWANDLER RAPPORTO TRASFORMAZIONE TRASFORMATORI ESTERNI EXTERNAL CURRENT AND VOLTAGE TRANSFORMER TRANSFORMATION RATIO
DE TENSION EXTERNES
Ct = primaire / secondaire du transformateur de courant (Ex. : si TC 800/5A CT=160) Ct = Stromwandlerbersetzung; primr/sekundr (z.B. 800/5A; Ct=160) GLOSSARIO GLOSSARY GLOSSAIRE GLOSSAR Ct = rapporto primario/secondario TA (Es. TA800/5A CT =160) Ct = current transformer primary/secondary ratio (for instance 800/5A CT=160)
Vt = primaire / secondaire du transformateur de tension (Ex. : si TP 600/100V VT=6) Vt = Spannungswandlerbersetzung; primr/sekundr (z.B. 600/100V; Vt=6) tab.1 PAGINA PERSONALIZZATA CUSTOMIZED PAGE PAGE PERSONNALISEE KUNDENSPEZIFISCHE Vt = rapporto primario/secondario TV (Es. TV600/100V VT =6) Vt = voltage transformer primary/secondary ratio (for instance 600/100V VT=6)
Ct = slectionnable dans ltendue 19999 Ct einstellbare Werte: 1...9999 ANZEIGESEITE Ct = selezionabile nel campo 1...9999 Ct = selectable in the range 19999
Vt = slectionnable dans ltendue 1,010,0 (Nemo 96HD) 1,0...3000 (Nemo 96HD +) Vt Vt einstellbare Werte: 1,0...10,0 (Nemo 96HD) 1,0...3000 (Nemo 96HD +) Vt = selezionabile nel campo 1,0...10,0 (Nemo 96HD) 1,0...3000 (Nemo 96HD +) V t= selectable in the range 1,010,0 (Nemo 96HD) 1,0...3000 (Nemo 96HD +)

ATTENTION: ACHTUNG: X ATTENZIONE: ATTENTION:


Pour un raccordement direct des tensions (sans transformateur de tension externe), Bei Direktanschluss der Spannung (ohne externe Spannungswandler) muss Vt=1,0 Per inserzione diretta in tensione (senza TV esterno) impostare Vt=1,0. For voltage direct connection (without external voltage transformer) load VT=1,0
slectionner VT=1,0. eingestellt werden. Modificando il rapporto trasformazione TA e/o TV i contatori di energia vengono azzerati rapporto primario/secondario TA (Ex. TA800/5A CT=160).
En modifiant le rapport de transformation du TC et/ou TP, la centrale de mesure est Bei Vernderung von Ct und/oder Vt werden automatisch die Zhlerstnde auf Null
1 Fase L1 Phase L1 Phase L1 Phase L1
automaticamente. By modifying the CT and / or VT ratio, the KWH meters are automatically reset.
automatiquement remise zro (soit les mesures dnergie KW/h et Kvarh). zurckgesetzt. 2 Fase L2 Phase L2 Phase L2 Phase L2
AFFICHAGE ANZEIGE 3 Fase L3 Phase L3 Phase L3 Phase L3 VISUALIZZAZIONE DISPLAY
Laffichage est divis en quatre menus accessibles en appuyant sur les touches fonctions Die Anzeige ist in vier Hauptgruppen unterteilt. Diese sind durch Drcken der entsprechenden La visualizzazione suddivisa in quattro men, accessibili premendo i relativi tasti funzione: Display is subdivided into four menus which are accessible by pressing the relevant function
correspondantes : Taste zugnglich: 12 Fase L1-L2 Phase L1-L2 Phase L1-L2 Phase L1-L2 U / I / P-Q-S / E-T keys:
U/I/PQS/E-T U / I / P-Q-S / E-T U tensione U / I / P-Q-S / E-T
U tension U Spannung 23 Fase L2-L3 Phase L2-L3 Phase L2-L3 Phase L2-L3 I corrente U voltage
I courant I Strom P-Q-S potenza I current
P-Q-S puissance P-Q-S Leistung 31 Fase L3-L1 Phase L2-L1 Phase L2-L1 Phase L2-L1 E-T energia, fattore di potenza, frequenza, contaore P-Q-S power
E-T nergie, facteur de puissance, frquence, compteur horaire E-T Energie, Leistungsfaktor, Frequenz, Betriebsstundenzhler Entrati in un men, premendo pi volte lo stesso tasto si visualizzano tutte le pagine relative E-T energy, power factor, frequency, run hour meter
Une fois entr dans un menu, il est possible dafficher toutes les pages correspondant la Durch nochmaliges Drcken der entsprechenden Taste knnen weitere Anzeigeseiten in Trifase Three-phase Triphase Dreiphasig
alla grandezza scelta. Once entered a menu, by pressing many times the same key you can display all the pages
grandeur choisie, en appuyant plusieurs fois sur la mme touche. dieser Hauptgruppe angewhlt werden. In den oberen drei Zeilen wird der Wert als Zahl Nelle prime tre righe di visualizzazione, a fianco dei valori numerici, sono presenti degli indi- related to the chosen quantity. In the first three display lines, beside the numeric values,
Sur les trois premires lignes daffichage, ct des valeurs numriques, des indicateurs und auch als Balken angezeigt. In der vierten Zeile wird immer der Energiezhlerstand catori a barra che esprimono i valori misurati in percentuale del valore nominale. there are some bar indicators which show the measured values as percentage of the nominal
barres indiquent les valeurs mesures en pourcentage de la valeur nominale. dargestellt. Nella quarta riga di visualizzazione sempre presente il conteggio di energia. value. In the fourth display line there is always the energy counting.
La quatrime ligne daffichage indique toujours le comptage de lnergie. Y
ATTENTION: si le mot Err 123 saffiche lallumage de lappareil, le raccordement entre ACHTUNG: Wenn nach dem Einschalten des Gertes die Meldung Err123 am Display V Tensione Voltage Tension Spannung ATTENZIONE: se allaccensione dello strumento, appare la dicitura Err 123 significa che non ATTENTION: if, when the meter is switched on, the wording Err 123 is displayed, it means
tension (bornes 2-5-8-11) na pas t respect. erscheint, wurde die Phasenfolge fr den Spannungseingang (Klemme 2-5-8-11) nicht beachtet. stata rispettata lesatta sequenza nel collegamento ingresso tensione (morsetti 2-5-8-11). that the correct sequence in the connection input voltage (terminals 2-5-8-11) has not been
Il est galement possible daccder aux pages daffichage en condition derreur ; Die verschiedenen Anzeigeseiten knnen trotzdem angewhlt werden. Nach ca. 5 Sekunden A Corrente Current Courant Strom In condizione di errore ugualmente possibile accedere alla pagine di visualizzazione, respected.
aprs environ 5 secondes le message Err 123 rapparatra. erscheint aber wieder die Meldung Err123. trascorsi 5 secondi circa ricomparir il messaggio Err123. It is also possible to access to the display pages in error condition; after approximately
La signalisation du message derreur disparat lorsque le raccordement est correct. Die Fehlermeldung wird solange im Display angezeigt, wie der Anschluss nicht auf die richtige W Potenza Attiva Active Power Puissance Active Wirkleistung La segnalazione di errore scompare quando viene ripristinata la sequenza corretta. 5 seconds the message Err123 will be displayed again.
Phasenfolge abgendert wurde. The error message disappears when the correct sequence is restored.
VAr Potenza Reattiva Reactive Power Puissance Ractive Blindleistung
VA Potenza Apparente Apparent Power Puissance Apparente Scheinleistung

HZ Frequenza Frequency Frquence Frequenz

PF Fattore di Potenza Power Factor Facteur de puissance Leistungsfaktor

PROGRAMMAZIONE PROGRAMMING PROGRAMMATION PROGRAMMIERUNG

Ingresso programmazione Indietro 1 pagina Uscita senza salvataggio


Input programming A page backward Exite without backup
Entre programmation Une page en arrire Sortie sans sauvegarde
Programmierung starten Eine Seite zurck Abbruch (ohne Speicherung)
ILLUMINAZIONE DISPLAY
PASSWORD 1
DISPLAY CONTRAST
PASSWORD 1
ECLAIRAGE DE LAFFICHEUR
MOT DE PASSE 1
BELEUCHTUNG
KENNWORT 1

X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y

CORRENTE NOMINALE

RATED CURRENT
PAGINA PERSONALIZZATA
COURANT NOMINAL
CUSTOMIZED PAGE
NENNSTROM
PAGE PERSONNALISEE

KUNDENSPEZIFISCHE SEITE

PASSWORD 2

PASSWORD 2

MOT DE PASSE 2
CONNESSIONE
KENNWORT 2
CONNECTION

RACCORDEMENT

NETZART

RAPPORTO TA

CT RATIO
POTENZA MEDIA
RAPPORT TC
CORRENTE MEDIA

POWER MAX.DEMAND CT BERSETZUNG

CURRENT MAX.DEMAND

PUISSANCE MOYENNE
COURANT MOYEN
RAPPORTO TV
LEISTUNGSMITTELWERT
STROMMITTELWERT VT RATIO

RAPPORT TP

VT BERSETZUNG
CONTRASTO DISPLAY

DISPLAY CONTRAST

CONTRASTE DE LAFFICHEUR

KONTRAST SAVE
VISUALIZZAZIONE DISPLAY AFFICHAGE ANZEIGE

U I PQS E-T E-T


Tensione di fase - Energia attiva Corrente di fase - Energia attiva Potenza attiva, reattiva, apparente - Energia attiva Fattore di potenza - Frequenza - Contaore - Energia attiva Energia reattiva parziale
Phase voltage - Active energy Phase current - Active energy Active, reactive, apparent power - Active energy Power factor - Frequency - Working hours and minutes - Active energy Partial reactive energy
Tension simple Energie active Courant par phase Energie active Puissance active, ractive, apparente Energie active Facteur de puissance - Frquence - Heures et minutes de fonctionnement Energie active Energie ractive partielle
Phasenspannung Wirkenergie Phasenstrom Wirkenergie Wirkleistung, Blindleistung, Scheinleistung Wirkenergie Leistungsfaktor Frequenz Betriebsstunden Wirkenergie Blindenergie (Teilzhler)

Tensione concatenata - Energia reattiva Corrente media di fase - Energia reattiva Potenza attiva di fase - Energia reattiva Fattore di potenza di fase - Energia attiva
? Pagina personalizzata
Linked voltage - Reactive energy Phase current demand - Reactive energy Phase active power - Reactive energy Phase power factor - Active energy ? Customized page
Tension compose Energie ractive Courant moyen par phase Energie ractive Puissance active par phase Energie ractive Facteur de puissance par phase Energie active Page personnalise
Verkettete Spannung Blindenergie Strommittelwert Blindenergie Wirkleistung je Phase Blindenergie Leistungsfaktor je Phase Wirkenergie
? Kundenspezifische Anzeigeseite
?

Tensione di fase, valore minimo Picco corrente media di fase - Energia attiva Potenza reattiva di fase - Energia attiva Energia attiva positiva Inserzione - Versione firmware - Moduli opzionali
Phase voltage, min. value Phase current max. demand - Active energy Phase reactive power - Active energy Positive active energy Connection - Firmware release - Optional modules
Tension simple, valeur minimale Valeur maxi. du courant moyen par phase Energie active Puissance ractive par phase Energie active Energie active positive Raccordement - Version firmware - Modules option.
Phasenspannung, Mindestwert Max. Strommittelwert Wirkenergie Blindleistung je Phase Wirkenergie Positive Wirkenergie Netzart Softwareversion Optionale Module

Tensione di fase, valore massimo Correte di neutro - Somma correnti - Energia reattiva Potenza apparente di fase - Energia reattiva Energia reattiva positiva
Phase voltage, max. value Neutral current - Current sum - Reactive energy Phase apparent power - Reactive energy Positive reactive energy
Tension simple, valeur maximale Courant du neutre - Somme des courants - Energie ractive Puissance apparente par phase Energie ractive Energie ractive positive
Phasenspannung, Hchstwert Neutralleiterstrom Summenstrom Blindenergie Scheinleistung je Phase Blindenergie Positive Blindenergie

Distorsione armonica tensione di fase - Energia attiva Distorsione armonica corrente di fase - Energia attiva Potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia attiva Energia attiva negativa
Harmonic distortion phase voltage - Active energy Harmonic distortion phase current - Active energy Active, reactive, apparent power demand - Active energy Negative active energy
Distorsion des harmoniques sur la tension simple Energie active Distorsion des harmoniques du courant par phase Energie active Puissance moyenne active, ractive, apparente Energie active Energie active ngative
Oberwellengehalt, Phasenspannung Wirkenergie Oberwellengehalt Phasenstrom Wirkenergie Leistungsmittelwert (P, Q, S) Wirkenergie Negative Wirkenergie

Inserzione - Versione firmware - Moduli opzionali Inserzione - Versione firmware - Moduli opzionali Picco potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia reattiva Energia reattiva negativa
Connection - Firmware release - Optional modules Connection - Firmware release - Optional modules Active, reactive, apparent power max. demand - Reactive energy Negative reactive energy
Raccordement - Version firmware - Modules optionnels Raccordement - Version firmware - Modules optionnels Val. max. puissance moyenne active, ractive, apparente Energie ractive Energie ractive ngative
Netzart Softwareversion Optionale Module Netzart Softwareversion Optionale Module Max. Leistungsmittelwert (P, Q, S) Blindenergie Negative Blindenergie

Inserzione - Versione firmware - Moduli opzionali Energia attiva parziale


Connection - Firmware release - Optional modules Partial active energy
Raccordement - Version firmware - Modules optionnels Energie active partielle
Netzart Softwareversion Optionale Module Wirkenergie (Teilzhler)

Potenza attiva, reattiva, apparente - Energia attiva Fattore di potenza - Frequenza - Contaore - Energia attiva Energia attiva parziale
Tensione concatenata - Energia reattiva Corrente di fase - Energia attiva
Active, reactive, apparent power - Active energy Power factor - Frequency - Working hours and minutes - Active energy Partial active energy
Linked voltage - Reactive energy Phase current - Active energy
Puissance active, ractive, apparente Energie active Facteur de puissance - Frquence - Heures et minutes de fonctionnement Energie active Energie active partielle
Tension compose Energie ractive Courant par phase Energie active
Wirkleistung, Blindleistung, Scheinleistung Wirkenergie Leistungsfaktor Frequenz Betriebsstunden Wirkenergie Wirkenergie (Teilzhler)
Verkettete Spannung Blindenergie Phasenstrom Wirkenergie

Corrente media di fase - Energia reattiva Potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia attiva Energia attiva positiva Energia reattiva parziale
Tensione concatenata, valore minimo
Phase current demand - Reactive energy Active, reactive, apparent power demand - Active energy Positive active energy Partial reactive energy
Linked voltage, min. value
Courant moyen par phase Energie ractive Puissance moyenne active, ractive, apparente Energie active Energie active positive Energie ractive partielle
Tension simple, valeur minimale
Strommittelwert Blindenergie Leistungsmittelwert (P, Q, S) Wirkenergie Positive Wirkenergie Blindenergie (Teilzhler)
Verkettete Spannung, Mindestwert

? Pagina personalizzata
Tensione concatenata, valore massimo Picco corrente media di fase - Energia attiva Picco potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia reattiva Energia reattiva positiva
Linked voltage, max. value Phase current max. demand - Active energy Active, reactive, apparent power max. demand - Reactive energy Positive reactive energy ? Customized page
Page personnalise
Tension compose, valeur maximale Valeur maxi. du courant moyen par phase Energie active Val.max. puissance moyenne active, ractive, apparente Energie ractive Energie ractive positive ? Kundenspezifische Anzeigeseite
Verkettete Spannung, Hchstwert Max. Strommittelwert Wirkenergie Max. Leistungsmittelwert (P, Q, S) Blindenergie Positive Blindenergie
?

Distorsione armonica corrente di fase - Energia reattiva Inserzione - Versione firmware - Moduli opzionali Energia attiva negativa Inserzione - Versione firmware - Moduli opzionali
Distorsione armonica tensione concatenata - Energia attiva Connection - Firmware release - Optional modules
Harmonic distortion phase current - Reactive energy Connection - Firmware release - Optional modules Negative active energy
Harmonic distortion linked voltage - Active energy Raccordement - Version firmware - Modules option.
Distorsion harmoniques sur courant par phase Energie ractive Raccordement - Version firmware - Modules optionnels Energie active ngative
Distorsion des harmoniques sur la tension compose Energie active Netzart Softwareversion Optionale Module
Oberwellengehalt Phasenstrom Blindenergie Netzart Softwareversion Optionale Module Negative Wirkenergie
Oberwellengehalt, Phasenspannung Wirkenergie

Inserzione - Versione firmware - Moduli opzionali Inserzione - Versione firmware - Moduli opzionali Energia reattiva negativa
Connection - Firmware release - Optional modules Connection - Firmware release - Optional modules Negative reactive energy
Raccordement - Version firmware - Modules optionnels Raccordement - Version firmware - Modules optionnels Energie ractive ngative
Netzart Softwareversion Optionale Module Netzart Softwareversion Optionale Module Negative Blindenergie

Tensione - Tensione minima e massima - Energia attiva Corrente - Corrente media - Picco corrente media- Energia attiva Potenza attiva, reattiva, apparente - Energia attiva Fattore di potenza - Frequenza - Contaore - Energia attiva Energia attiva parziale
Voltage - Min. and max. voltage - Active energy Current - Current demand - Current max. demand - Active energy Active, reactive, apparent power - Active energy Power factor - Frequency - Working hours and minutes - Active energy Partial active energy
Tension - Tension minimale et maximale - Energie active Courant - Courant moyen - Pointe courant moyen - Energie active Puissance active, ractive, apparente Energie active Facteur de puissance - Frquence - Heures et minutes de fonctionnement Energie active Energie active partielle
Spannung Spannung (Mindestwert und Hchstwert) Wirkenergie Strom Mittlere Strom - Mittlere Stromspitze Wirkenergie Wirkleistung, Blindleistung, Scheinleistung Wirkenergie Leistungsfaktor Frequenz Betriebsstunden Wirkenergie Wirkenergie (Teilzhler)

Distorsione armonica tensione - Energia reattiva Distorsione armonica corrente - Energia reattiva Potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia attiva Energia attiva positiva Energia reattiva parziale
Harmonic distortion voltage - Reactive energy Harmonic distortion current - Reactive energy Active, reactive, apparent power demand - Active energy Positive active energy Partial reactive energy
Distorsion des harmoniques sur la tension - Energie ractive Distorsion des harmoniques sur le courant Energie ractive Puissance moyenne active, ractive, apparente Energie active Energie active positive Energie ractive partielle
Oberwellengehalt, Spannung Blindenergie Oberwellengehalt, Strom Blindenergie Leistungsmittelwert (P, Q, S) Wirkenergie Positive Wirkenergie Blindenergie (Teilzhler)

Inserzione - Versione firmware - Moduli opzionali Inserzione - Versione firmware - Moduli opzionali Picco potenza media attiva, reattiva, apparente - Energia reattiva Energia reattiva positiva
? Pagina personalizzata
Connection - Firmware release - Optional modules Connection - Firmware release - Optional modules Active, reactive, apparent power max. demand - Reactive energy Positive reactive energy ? Customized page
Raccordement - Version firmware - Modules optionnels Raccordement - Version firmware - Modules optionnels Val. max. puissance moyenne active, ractive, apparente Energie ractive Energie ractive positive ? Page personnalise
Netzart Softwareversion Optionale Module Netzart Softwareversion Optionale Module Max. Leistungsmittelwert (P, Q, S) Blindenergie Positive Blindenergie Kundenspezifische Anzeigeseite
?

Inserzione - Versione firmware - Moduli opzionali Energia attiva negativa Inserzione - Versione firmware - Moduli opzionali
Connection - Firmware release - Optional modules Negative active energy Connection - Firmware release - Optional modules
Raccordement - Version firmware - Modules optionnels Energie active ngative Raccordement - Version firmware - Modules option.
Netzart Softwareversion Optionale Module Negative Wirkenergie Netzart Softwareversion Optionale Module

Energia reattiva negativa


Negative reactive energy
Energie ractive ngative
Negative Blindenergie

AZZERAMENTO RESET REMISE A ZERO RESET SCHEMI DINSERZIONE WIRING DIAGRAMS SCHEMAS DE RACCORDEMENT ANSCHLUBILD

+ S 1000/265 S 1000/266 S 1000/267 S 1000/268


1N1E INPUT AUX.
SUPPLY
3-2E
VOLTAGE
INPUT
CURRENT
AUX.
SUPPLY
3-3E
VOLTAGE
INPUT
CURRENT
AUX.
SUPPLY
3N3E
VOLTAGE
INPUT
CURRENT
AUX.
SUPPLY
MGF39000
VOLTAGE CURRENT + + +
+
2 5 8 11 1 3 4 6 7 9 20 21 2 5 8 11 1 3 4 6 7 9 20 21 2 5 8 11 1 3 4 6 7 9 20 21 2 5 8 11 1 3 4 6 7 9 20 21
2 11 2 5 8 5 8 2 5 8 11
a b
2
a b a b a b a b a

A B S1 A B A B A
S1 A B A B S1 S1
L L1
P1 X LOAD L1 L1
CARICO LOAD N
L2
P1 X
X LOAD
P1 S1 X P1 S1 X
L2 X LOAD L2
P1
X
S1 X P1 X X
L3
S1 S1 LOAD
CHARGE LADEN P1
L3
P1
L3
P1 X X X
N

RIC
O
LO
AD
Collegare alimentazione ausiliaria ai terminali 20 e 21.
CA
LA
DE
N
Aux. supply must be connected to terminals 20 and 21.
GE
CHAR
Raccorder lalimentation auxiliaire sur les bornes 20 et 21.
Hilfsspannung (Aux. supply) anschlieen klemmen 20 und 21.
Nemo 96

You might also like