Professional Documents
Culture Documents
Laz Na Vjeru Er-Rahmana U Korkutovom Prijevodu Qurana PDF
Laz Na Vjeru Er-Rahmana U Korkutovom Prijevodu Qurana PDF
2
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
LA NA VJERU
ER-RAHMNA
u Korkutovom prijevodu Qurna
Plav, Sandak
a'bn 1431. hidretske
jul 2010. godine
3
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Izdava:
''K e l i m e t u l H a qq''
Plav, Sandak
www.kelimetul-haqq.org
kelimetul_haqq@hotmail.com
Unos teksta:
Eb Ahmed
Dizajn korice:
Eb Merjem
tampa:
''K e l i m e t u l H a qq''
VANA NAPOMENA !
Svako kopiranje i umnoavanje ove knjige
ili bilo kojeg njenog dijela bez odobrenja
autora ovog prijevoda je veoma
pohvaljeno i preporuljivo
4
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
''Neka nikoga od vas ne sprijei strah od ljudi da kae istinu kada je vidi
ili bude njen svjedok, jer mu rije istine nee pribliiti as smrti, niti
3
mu umanjiti nafaku.''
5
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
6
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
7
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
8
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
One koji budu krili jasne dokaze, koje smo Mi objavili, i pravi put koji
smo u Knjizi ljudima oznaili njih e Allh prokleti, a proklee ih i oni
koji imaju pravo da proklinju. 10
9
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
10
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
11
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
12
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
13
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
14
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
PRVO POGLAVLJE:
Korkutovo iskrivljavanje znaenja pojma ibdet
Jedna od veoma esto koritenih rijei u Allhovoj Knjizi je rije
ibdet, koja oznaava robovanje Allhu, pokornost Njemu, oboavanje
Njega, injenje dobrih djela u Njegovo ime,... Islamski uenjaci su
saglasni da u ibdet spadaju i rijei i djela, a moda je sve to najljepe
zaokruila definicija:
Ibdet je sve ono to Allh voli i ime je zadovoljan, od rijei i djel,
javnih (spoljanjih) i tajnih (unutranjih).
15
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
16
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
O ljudi, inite ibdet svome Gospodaru, koji je stvorio vas i one prije
vas 23
Meutim, Korkut je ovaj jet preveo na sljedei nain:
O ljudi, klanjajte se Gospodaru svome, koji je stvorio vas i one prije vas...
24
Iako Allh navodi rijei vjernika koji tvrde da oni samo Njemu
(Allhu) 'ibdet ine, Korkut spominje da se oni samo Allhu klanjaju. 25
25 Korkut je 138. jet sre el-Beqare preveo: "Allh je nas uputio, a zar ima
17
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
A (Ja) nisam stvorio dinne ni ljude (ni zbog ega drugog), osim da Mi
ibdet ine. 28
Korkut je ovaj jet preveo:
Dinove i ljude sam stvorio samo zato da Mi se klanjaju. 29
26 Korkut je 172. jet sre el-Beqare preveo: ''O vjernici, jedite ukusna jela koja
smo vam podarili i budite Allhu zahvalni, ta vi se samo Njemu klanjate!'',
umjesto: ''...ako (samo) Njemu 'ibdet inite!'' Pogledaj Korkutov prijevod
Qur'na, 26. str.
27 ''A kada Gospodar tvoj ree melekima: "Ja u na Zemlji namjesnika
18
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
19
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
20
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Allh je rekao:
Takoer:
21
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
O narode moj, (samo) Allhu ibdet inite, vi drugog boga osim Njega
nemate. Vi samo lai iznosite. 42
Korkutov prijevod:
"O narode moj" govorio je on "Allhu se klanjajte, vi drugog boga osim
Njega nemate, vi samo neistine iznosite." 43
Takoer:
22
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Takoer i:
Kao i:
23
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
24
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Kada je rekao ocu svome: "O oe moj, zato ini ibdet (Kod Korkuta:
se klanja 58) onome koji niti uje niti vidi, niti ti moe od ikakve
koristi biti?" 59
60
O oe moj, ne ini ibdet (Kod Korkuta: ne klanjaj se ) ejtnu.
Zaista je ejtn Milostivom neposluan. 61
25
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Divan uzor za vas je Ibrhm i oni koji su uz njega bili, kada su narodu
svome rekli: "Mi s vama nemamo nita, a ni s onima kojima, umjesto
Allhu, ibdet inite (Kod Korkuta: se klanjate 62); mi vas se
odriemo, i neprijateljstvo i mrnja ce izmeu nas ostati sve dok ne
budete u Allha jedinog vjerovali!" 63
26
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
27
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Ja sam, uistinu, Allh, drugog boga, osim mene, nema; zato Mi ibdet
ini (Kod Korkuta: zato se samo Meni klanjaj 70) i namz (Kod
Korkuta: molitvu) obavljaj da bih ti uvijek na umu bio! 71
28
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Takoer:
29
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Kao i:
A Mesh (tj. Is) je govorio: "O sinovi Isrlovi, inite ibdet (Kod
Korkuta: klanjajte se 76) Allhu, i Mome i vaem Gospodaru!" 77
30
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Rekao je Uzvieni:
31
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
32
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
33
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
34
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
A Allh e sve one kojima bude zazorno da Njemu ibdet ine i koji se
budu oholili pred sobom sakupiti. 92
Meutim, kod Korkuta se ova prijetnja odnosi samo na one koji se
budu oholili i ne budu htjeli da klanjaju namz:
A one kojima bude zazorno da se Njemu klanjaju, i koji se budu oholili,
Allh e ih sve pred sebe sakupiti. 93
35
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
36
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
37
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
38
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
DRUGO POGLAVLJE:
Korkutovo iskrivljavanje znaenja pojma tgt
Prvo to je Allh naredio Svojim robovima jeste kufr u tguta, a
tgt je svaki onaj kome ljudi ine 'ibdet, a on je time zadovoljan. 96
Dakle, ono to Allh najprije zahtijeva od roba jeste da zanevjeruje u
tguta, tj. da bude ubjeen u neispravnost 'ibdeta tgtu, da ga napus-
ti, da ga mrzi, da mu bude neprijatelj, da protekfri tgta i one koji ga
oboavaju, slijede ga ili mu se pokoravaju mimo Allha.
98 Tj. za najvru vezu se uhvatio (i bie spaen, tj. musliman je) samo onaj
39
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
''Pa ko uini kufr u tgta, a vjeruje u Allha dri se za najvru vezu,
koja se nee prekinuti. A Allh sve uje i zna.''
40
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
41
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
42
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Zar ne vidi one kojima je dat jedan dio Knjige kako vjeruju u dibta
(Kod Korkuta: kumire) i tgta (Kod Korkuta: ejtana 105), a o
neznabocima govore: "Oni su na ispravnijem putu od vjernik"... 106
43
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
44
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
oni koji su se ejtnu klanjali 111) njih eka najgore mjesto i oni su
najdalje s pravog puta skrenuli". 112
45
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Rekao je Uzvieni:
46
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Takoer, opisujui irk onih murik koji su poinili irk u ljubavi, tj.
poistovjetili druge sa Allhom volei ih onako kako musliman treba
voljeti samo Allha, Uzvieni kae:
Ima ljudi koji su, umjesto Allha, endde (partnere, ortake, jednake
Allhu) uzeli (Kod Korkuta: kumire prihvatili 119), vole ih kao to se
Allh voli... 120
Na ovaj nain, iako je cilj ovog jeta upozoravanje na irk u ljubavi
zaplaiti svakog onog koji nekoga voli onako kako se i onoliko koliko se
47
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Allh treba voljeti ili koji ga voli i vie od toga itajui Korkutov prijevod
nee se zabrinuti ni onaj koji vie od Allha voli svoju enu, djecu, novac,
dunjluke ukrase, politike voe (tgte), pjevae, sportiste, Pa, kako
bi ga ovaj jet upozorio, kad on nije prihvatio kumire!
48
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
TREE POGLAVLJE
Korkutovo mijenjanje znaenja pojma irk
Onako kako je najvee dobro djelo ostvarivanje tewhda Uzvienog
Allha i upuivanje svih 'ibdet samo Njemu, tako je i najvei grijeh
irk, tj. uiniti nekoga Allhu ravnim, bilo vjerovanjem (da je neko Allhu
ravan), bilo rijeima (izgovoriti rije velikog irka) ili djelima (uiniti
Allhu druga, tj. uputiti neki od 'ibdet nekome drugom, mimo Allha).
Tako postoji irk u dovi, nijjetu, pokornosti, ljubavi,...
49
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Kae Uzvieni:
50
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
51
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
52
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Uzvieni kae:
A kad oni koji su irk inili ugledaju svoje erke (ona lana boanstva
koja su uinili ravnim Allhu u ibdetu) 129
Po Korkutu, prijetnja se odnosi samo na one koji ih smatraju ravnim
Allhu, kada prevodi:
53
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Uzvieni kae:
54
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Ne pridruuj Meni nikoga (ne ini Mi niime irka, ne ini Meni nikoga
ravnim) 134
55
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Takoer i jet:
Ja okreem lice Svoje, kao pravi vjernik, prema Onome Koji je nebesa i
Zemlju stvorio i Ja nisam od murik!" 140
56
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Ti reci: "Ne, (mi smo) milleta (vjere) Ibrhmovog, koji je bio hanf
(isti monoteist); on nije bio od murik". 142
Ova pohvala Ibrhma, alejhis-selm, je kod Korkuta dobila oblik:
On nije nikoga Allhu ravnim smatrao. 143
57
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
58
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Kufr su uinili (Kfiri su) oni koji su rekli: "Allh je Mesh, sin
Merjemin!" A Mesh je govorio (samo): "O sinovi Isrlovi, inite
ibdet (Kod Korkuta: klanjajte se 151) Allhu, i mome i vaem
Gospodaru! Ko uini irk Allhu (uini Allhu druga), Allh e mu ulazak
59
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Kada Luqmn ree svome sinu, savjetujui ga: "O sinko moj, ne ini
irk Allhu! irk je, zaista, veliki dhulm (nepravda)". 154
60
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
61
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Takoer:
Usmjeri svoje lice (predaj se) pravoj vjeri i nikako ne budi od murik.
158
Korkutov prijevod:
i nikako ne budi kumirima poklonik. 159
Uzvieni kae:
62
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Rekao je Uzvieni:
A tebi i onima prije tebe je objavljeno: "Ako bude irk uinio, tvoja
djela e sigurno propasti, a ti e sigurno izgubljen biti". 162
Korkutov prijevod:
Ako bude druge Allhu ravnim smatrao, tvoja djela e sigurno propasti,
a ti e izgubljen biti. 163
63
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Ali ako te oni budu nagovarali da Meni ravnim uini (da Mi pridrui)
nekoga o kome ti nita ne zna, onda im se (u tome) ne pokoravaj.
Prema njima se, na ovom svijetu, velikoduno ponaaj, a slijedi put
64
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
65
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
66
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
ETVRTO POGLAVLJE:
Korkutovo mijenjanje znaenja pojma urek
Pojam urek je mnoina rijei erk (ortak, partner,
suparnik,), pa bi urek znailo: ortaci, partneri, suparnici, u
znaenju: oni koje su murici uinili ravnim Allhu u vjerovanju ili ibdetu
njima mimo Allha. Istina je da se nekada ovaj termin moe prevesti sa
''bogovi'' ili ''boanstva'', kao to je Besim Korkut to uradio u svom
prijevodu jeta:
Zar oni da imaju bogove koji im propisuju da vjeruju ono to Allah nije
naredio? 168
67
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
irk. O zabludi koja stoji iza prevoenja pojma irk frazom smatranje
nekoga (ili drugih) Allhu ravnim smo podrobno govorili u treem poglavlju.
171 sra el-Enm, 22. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 130. str.
68
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
poput ovog ovjeka 172 zakljuuju da e Allh ovako pitati i kazniti samo
one koji su smatrali druge Allhu ravnim, tj. vjerovali da su oni uistinu
bogovi, a to su (vjerovatno) oboavaoci kumira (kipova), koje
Korkut (a ne Allh!) onako esto spominje
A na Dan kad ih sve sakupimo, rei emo onima koji su Allhu druge
ravnim smatrali: "Stanite, vi i boanstva vaa!" pa emo ih razdvojiti; a
boanstva njihova e rei: "Niste se vi Nama klanjali 173
U prijevodu ovog jeta je Korkut na malo prostora izveo tri sebi
svojstvena reza (na mjestima koja smo oznaili), secirajui Allhovu
Knjigu, da bi prijetnju iz jeta sveo samo na oboavaoce kipova (kojima
se klanja mimo Allha), iako se ta prijetnja iz jeta odnosi na sve one
koji su uinili irk, 174 a irk se ne ini jedino smatranjem i klanjanjem!
69
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
175 sra en-Nahl, 27. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 270. str.
176 sra el-Qasas, 64. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 393. str.
70
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Tako je i sa jetom:
177 sra er-Rm, 13. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 405. str.
71
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
72
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
PETO POGLAVLJE:
Korkutovo iskrivljavanje znaenja pojmova
mn, kufr, riddet, tekfr i njihovih karakteristika
U treem poglavlju smo upozorili na Korkutovo iskrivljavanje
pojma irk i njegovo ograniavanje irka samo na smatranje drugih
Allhu ravnim. Tako (po njemu) sve dok neko ne smatra druge Allhu
ravnim, tim drugima mimo Allha moe initi seddu, dovu, zavjet,
klati u njihovo ime, prihvatati njihovo ohalaljivanje harma i ohalaljivanje
harma, a da ne bude murik! Da Allh sauva ovakvog vjerovanja,
koje se ljudima protura usred prijevoda Njegove Knjige!
73
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Muhammed ibn Sulejmn Luajn je rekao: uo sam da je Sufjn ibn Ujejne vie
puta rekao: mn je govor i djelo. Ovo smo nauili od onih prije nas.
Muhammed ibn el-Qsim el-Azd je rekao: uo sam da je Sufjn eth-Thewr
rekao: mn raste i opada. mn je ono to je u srcu i to se potvruje djelima.
AbdurRezq je rekao: uo sam da su Sufjn eth-Thewr, Mlik ibn Enes, Ibn
Durejd i Mamer govorili: mn je govor i djelo. On raste i opada.
Fudajl ibn 'Ijjd, Allh mu se smilovao, je rekao: ''uo sam el-Ewz'ija kako kae:
''mn je govor i djelo, on raste i opada... '' ''
Fudajl ibn 'Ijjd je rekao: ''uo sam kako el-Ewz' kae: Eb Dwd je rekao: uo
sam da je Ahmed ibn Hanbel rekao: ''mn je govor i djelo, on raste i opada.''
(Eb Bekr el-durr, E-erah, 117.-124. str.).
181 sra el-Beqare, 143. jet.
74
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
75
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
mn raste i opada
184 Hadth biljei imm et-Tirmidh u poglavlju ''Sudnji dan'', pod brojem
2452., stavka 20., i rekao je da je ovaj hadth hasen-garb. Muslim ga prenosi u
drugom obliku, 8:95.
185 ejhul-islm u Medmul-Fetw (7/232.-237. i 7/562.-568.) navodi
76
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
77
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
186
prikrije jedan od temelja muslimanske aqde, a da ne govorimo o
posljedicama ovih pogrenih uvjerenja. 187
One kojima je, kada su im ljudi rekli: "Neprijatelji se okupljaju zbog vas, pa
ih se priuvajte!" to uvrstilo (a treba: poraslo) vjerovanje, pa su rekli:
"Dovoljan nam je Allh i divan je On Gospodar!" 189
prijevod jet.
189 sra lu Imrn, 173. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 72. str.
78
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Pravi vjernici su samo oni ija se srca strahom ispune kad se Allh
spomene, a kad im se rijei njegove kazuju, vjerovanje im uvruju
(umjesto: raste im mn) i samo se na Gospodara svoga oslanjaju. 193
190 sra en-Nis, 137. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 100. str.
191 sra el-Mide, 64. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 118. str.
192 sra el-Mide, 68. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 119. str.
193 sra el-Enfl, 2. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 177. str.
79
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
A kad bude objavljena neka sra, ima ih koji govore: "Kome je od vas ova
uvrstila (umjesto: poveala) vjerovanje?" to se tie vjernika, njima je
uvrstila (umjesto: poveala) vjerovanje i oni se raduju. 194
A kad su vjernici saveznike ugledali, rekli su: "Ovo je ono to su nam Allh
i Poslanik Njegov obeali, i Allh i Poslanik Njegov su istinu govorili!" i to
im je samo uvrstilo (umjesto: povealo) vjerovanje i predanost. 195
194 sra et-Tewbe, 124. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 207. str.
195 sra el-Ahzb, 22. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 420. str.
196 sra el-Muddeththir, 31. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 576.
str.
80
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Onoga koji uini kufr Allhu nakon svog mna osim onoga ko je
prisiljen, a srce mu je smirenu na mnu 197
Korkutov prijevod:
Onoga koji zanijee Allha, nakon to je u njega vjerovao 198
Iako ovaj jet islmski uenjaci uzimaju kao dokaz za opravdanje u
prisili onome koji izgovori rije kufra ili uini djelo kufra, iz ovakvog
Korkutovog prijevoda se shvata da se ovo opravdanje odnosi samo na
onoga koji zanijee Allha (zanevjeruje u Njega, porekne da On postoji)!
Zar to Korkut ne opravdava prisilom onoga ko izgovori ili uini kufr? Ne,
ve se u Korkutovoj nevjernikoj aqdi (uvjerenju) kufrom smatra samo
nijekanje Allha! Naime, iako je reeno ko uini kufr Allhu,
81
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
82
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
83
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
84
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Oni koji ne vjeruju i koji kao nevjernici umru na njima je, doista,
prokletstvo Allhovo i meleka i svih ljudi. U njemu e vjeno ostati
207
204 Iako je ovog ovjeka na kufr koji je izgovorio svakako natjerao prethodni
kufr sumnje u proivljenje, ipak ga je njegov prijatelj protekfrio (nazvao
kfirom) zbog rijei kufra koju je izgovorio.
205 Jer se u jetu vidi da ga je njegov drug protekfrio im je to uo od njega, a
nije ekao da doe neki veliki uenjak pa da nad njim uspostavlja dokaz.
Uspostava dokaza je potrebna prije njegovog kanjavanja, ali ona nije uslov
za njegovo proglaavanje (ili smatranje) nemuslimanom.
206 Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 298. str.
85
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
86
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Korkutov prijevod:
i jedino nevjernici nee u njih da vjeruju. 211
Mi emo uliti uas (strah, paniku) u srca onih koji ne vjeruju zato to su
druge Allhu uinili ravnim, one o kojima On nije objavio nita... 216
87
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Korkutov prijevod:
Mi emo uliti strah u srca onih koji nee da vjeruju 217
Onima koji ne vjeruju i koji ine nepravdu Allh, doista, nee oprostiti
i nee ih na (pravi) put uputiti. 220
Korkutov prijevod:
Onima koji nee da vjeruju i koji ine nepravdu 221
88
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
89
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Korkutov prijevod:
Nijedno, ve e oni koji u onaj svijet nee da vjeruju na muci biti 231
90
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
91
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
92
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
tavie, ovako nisu poteeni samo oni koji ne znaju osnovu vjere
niti ko im je Bog, ve se ostavljaju na miru ak i oni koji Istinu znaju. Tako
oni, iako znaju, nisu kfiri, jer nisu od onih koji nee da vjeruju. Oni
hoe da vjeruju, ali ih strasti od Istine odvlae u kufr u kome su. Ispada
das u kfiri i da e stradati samo oni koji nee da vjeruju, nee da budu
vjernici, tj. hoe da su kfiri, hoe kufr, iako je rekao ejhul-islm Ibn
Tejmijje, Allh mu se smilovao:
A u sutini, ko god kae ili poini ono to je kufr, time postaje kfir
(nevjernik), ak i ako nije elio da postane nevjernik. Jer, niko ne eli kufr,
osim onoga kome Allh to eli. 243
93
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
94
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
ESTO POGLAVLJE:
Korkutovo iskrivljavanje i poricanje
Allhovih svojstava
Vaan aspekt vjerovanja muslimana jeste da oni vjeruju u Allha
onako kako je On sm Sebe opisao i kako Ga je opisao Njegov Poslanik,
sallallhu 'alejhi we sellem, jer Allh o Sebi bolje zna nego Njegova
stvorenja, a od ljudi Ga najbolje poznaje Njegov Poslanik, sallallhu 'alejhi
we sellem. Musliman vjeruje u taj opis Svog Gospodara, bez tahrfa
(izmjene svojstava), ta'tla (njihovog poricanja), tekjfa (zalaenja u
njihovu kakvou) i temthla (njihovih poreenja sa svojstvima stvorenj).
95
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Gdje je Allh ?
96
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
''Kada Allh odredi neku stvar na nebu meleki udare krilima pokoravajui
se Njegovim rijeima...'' 251
252 Hadth su zabiljeili imm Ahmed u Musnedu, 1:206. i 207. i Ibn Mde
97
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Od toga je jet:
98
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Allh iznad nebes ima Svoj 'Ar (Prijestolje), iji izgled i veliinu
zna samo On, Uzvieni. Njegovo uzdignue nad 'Arom je onakvo kako
Njemu dolikuje i mi ga ne moemo pojmiti, niti smijemo opisivati. Dokazi
o postojanju 'Ara i dokazi o Allhovom uzdignuu nad 'Arom su
sljedei:
99
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
''Na Sudnjem danu e svi pasti u nesvest. Ja u biti prvi koji e ustati, pa
u ugledati Msa'a kako se dri za stub 'Ara...'' 263
261 Hadith su zabijeili el-Buhr, 6345., 6346., 7426. i 7431., Muslim, 2730. et-
Tirmidh, 3453. i Ahmed, 1:228, 245., 259., 280., 339. i 356.
262 Hadth su zabiljeili el-Buhr, 7433. i Ahmed, 2:335. Postoje i druge dvije
100
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
101
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Allah je nebesa, vidite ih, bez stubova podigao, a onda se iznad Ara
uzdigao. 270
102
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Korkutov prijevod:
i onda svemirom zavladao 271
103
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Korkutov prijevod:
Koji svemirom vlada 277
104
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
I neka je uzvien Allh, Vladar Istiniti, nema drugog boga osim Njega,
Gospodara Ara velianstvenog! 284
Korkutov prijevod:
nema drugog boga osim Njega, Gospodara svemira velianstvenog. 285
105
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Slino je i u jetu:
Vidio sam da jedna ena njima vlada i da joj je svega i svaega dato, a
ima i prijesto velianstveni 291
291 sra en-Neml, 23. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 379. str.
106
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
107
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Allhov Kursijj
108
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Lice
297 sra Sd, 34. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 455. str.
298 Toga Dana e neka lica blistava biti, u Gospodara svoga e gledati.
(sra el-Qijme, 22. i 23. jet).
299 Hadth je zabiljeio imm Muslim poglavlju mn pod stavkom Rijei
109
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Od toga je i jet:
110
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Tako je i sa jetom:
Oi
111
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Ruka
112
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Uistinu, Allh prua Svoju Ruku u noi kako bi se pokajao onaj koji je
grijeio danju, i prua Svoju Ruku danju kako bi se pokajao onaj koji je
grijeio nou. 318
113
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
114
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Slino je i sa jetom:
Kao i sa jetom:
Upitaj: "U ijoj je Ruci vlast nad svim, i Ko uzima u zatitu, i od Koga
niko ne moe zatien biti, znate li?" 324
322 sra el-Mulk, 1. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 562. str.
323 sra J-Sn, 83. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 445. str.
324 sra el-Muminn, 88. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 347. str.
115
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
kada se i desi da rije jed prevedu kao Ruka, oni najee to tumae
svojstvom vlasti, moi,
116
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Dolazak
Uzvieni je rekao:
329 sra el-Qijme, 29. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 578. str.
330 sra el-Beqare, 210. jet.
331 Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 32. str.
117
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Takoer u jetu:
Zar oni ekaju da im meleki dou, ili da doe Gospodar tvoj, ili neki
znaci od Gospodara tvoga? 332
Korkutov prijevod:
Zar oni ekaju da im meleki dou, ili kazna Gospodara tvoga, ili neki
predznaci od Gospodara tvoga? 333
Ponovo Allh spominje Svoj dolazak, a Korkut to preinauje u
dolazak Allhove kazne.
Tako je i sa jetom:
118
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Susret
Uzvieni veli:
Spletka, varanje
119
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Rekao je Uzvieni:
Uzvieni je rekao:
Oni kuju zamke, a i Allh zamke kuje. Allh je najbolji od onih koji to
ine. 342
120
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
121
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Tako je i sa jetom:
Allh nee dati da zaluta narod koji na pravi put uputio prije nego to
im objasni ega se trebaju uvati. 350
elei da Allha oisti injenice da On dozvoljava da neko zaluta i
da ostavlja u zabludi onoga Koga on hoe, Korkut je jet preveo ovako:
Allh nee nazvati zalutalim narod koji na pravi put uputio prije nego to
uine ono to im je On zabranio. 351
122
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
SEDMO POGLAVLJE:
Korkutovo izbjegavanje pojmova namz i sedda
i poturanje ispovijedanja vjere
Vjerovatno iz razloga ivljenja u doba komunikog ateizma, a jo
vjerovatnije kao posljedica jakog zapadnjako-kranskog okruenja, u
Korkutovom prijevodu Qurna se osjea izvjesna doza stida od
islmskih termina. Da bi kranskoj i ateistikoj populaciji te termine to
vie uinio razumljivim, Korkut je neke od njih liio njihovog duha i
promijenio im znaenje. Naime, Korkut te termine i pojmove nije
objanjavao neupuenima, ve ih je, njima za ljubav, nakaradno
preveo.
352 Kao primjer tetnosti prevoenja rijei salh (namz) prosto kao
molitva naveemo da je jedan klanja upitao jednog od ekstremnih
sfij, sekta koji smatraju da uopte nije potrebno klanjati namz: Ko ste
vi?, na to mu je ovaj rekao da su oni upravo oni koji su spomenuti u prvih
pet jet sre el-Beqare (Elif-lm-mm). Kako je ovaj poricao namz, ovaj
123
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
To, ipak, Korkuta nije sprijeilo da svaki put kada bi naiao na rije
salh, nju prevede (neadekvatnom) rijei molitva.
354 sra el-Beqare, 43. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 7. str.
124
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
"Neka vam mjesto na kojem je stajao Ibrhm bude prostor iza koga ete
molitvu obavljati (treba: musall, tj, mjesto za klanjanje namza)!" i
Ibrhmu i Ismlu smo naredili: "Hram Moj oistite za one koji ga budu
obilazili, koju budu tu boravili i koji budu molitvu (treba: ruk i seddu)
obavljali". 357
355 sra el-Beqare, 45. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 7. str.
356 sra el-Beqare, 110. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 17. str.
357 sra el-Beqare, 125. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 19. str.
125
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
one koji vjeruju i ine dobra djela i molitvu (treba: namz) obavljaju i
zekt daju... 361
358 sra el-Beqare, 153. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 23. str.
359 sra el-Beqare, 177. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 27. str.
360 sra el-Beqare, 238. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 39. str.
361 sra el-Beqare, 277. jet. Pogledaj Korkutov prijevod Qur'na, 47. str.
126
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Pokloniti se
127
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
128
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
129
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
130
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
OSMO POGLAVLJE:
Korkutova iskrivljavanja usljed stida od istine
131
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
132
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
I borite se na Allhovom putu protiv onih koji se bore protiv vas, ali ne
pretjerujte (ne prelazite granice)! Allh, doista, ne voli one koji prelaze
granice. 366
preveo na sljedei nain:
ali vi ne otpoinjite borbu! Allh, doista, ne voli one koji zapodijevaju
kavgu. 367
Umjesto da se prevede doslovno i objasni da je pretjerivanje i
prelaenje granic koje Allh ne voli, ustvari, (bespravno)
masakriranje leeva, muenje zarobljenika, ubijanje en, djece, staraca,
133
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
134
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Isto je i sa jetom:
135
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
I borite se protiv njih sve dok fitne (Kod Korkuta: mnogobotva! 372)
ne nestane i dok vjera ne bude (samo) za Allha. 373
Meutim, Korkut je preveo:
i dok se Allhova vjera slobodno ispovijedati ne mogne. 374
Iz ovako prevedenog jeta se razumije da muslimanima krajnji cilj
njihove borbe treba biti ostvarenje slobode ispoljavanja (ispovijedanja?)
vjere, i im se u nekoj nevjernikoj sredini muslimanima dozvoli da
ispolje vjeru, ostvarila se sva korist i ne treba se protiv takve vlasti
boriti?! Naravno da je ovo btil (la), jer je cilj islma da zavlada svijetom,
da sva vjera (ibdet) bude usmjeravana samo Allhu, da ljudi robuju
jedinom boanstvu vrijednom ibdeta, Allhu, a ne da se islmu samo
dozvoli da se ispovijeda...
Uzvieni je rekao:
136
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
I sjetite se Allhove milosti prema vama kada ste bili jedni drugima
neprijatelji, pa je On sloio srca vaa, pa ste postali, dobrotom
Njegovom, braa 377
137
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
138
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Nisu se odvojili nevjernici, oni kojima je data Knjiga i murici, sve dok
im nije doao dokaz jasni 382
Zaista e oni koji ne vjeruju, oni kojima je data Knjiga i murici, biti u
vatri dehennemskoj, u njoj e vjeno ostati; oni su najgora stvorenja.
383
A kad bi vjerovali oni kojima je data Knjiga, bilo bi bolje za njih. 384
prevodi na sljedei nain:
A kad bi sljedbenici Knjige ispravno vjerovali 385
Pa iako Allh kae da bi za njih bilo bolje kad bi vjerovali (jer
ne vjeruju!), ispada da oni ipak, kako-tako, vjeruju (pa bi za njih bilo bolje
da ispravno vjeruju). A Allh je posvjedoio da oni ne vjeruju ni u
Allha ni u Sudnji dan!
139
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
140
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
141
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
142
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Z a k lj u a k
143
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Eb Ahmed,
Plav, Sandak,
abn 1431. hidretske
juli 2010. godine po Isu, alejhis-selm
144
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
DOSADANJA IZDANJA
''KELIMETUL-HAQQ'':
Bolest ird'a
(grupa autora)
145
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Tewhd el-hkimijje
(grupa autora)
Demokratija je vjera
(Eb Muhammed el-Maqdis)
146
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
Millet Ibrhm
(Eb Muhammed el-Maqdis)
er'atski hidb
(Kelimetul-Haqq)
147
LA NA VJERU ER-RAHMNA u Korkutovom prijevodu Qur'na
148