Professional Documents
Culture Documents
1 B. M. Engeljgart: Ideoloki roman Dostojevskog. V.: "F. M.Dostojev-ski. Članci i materijali", zb. II, u
red. A. S. Dolinina. Moskva, izd. "MI>KAI>", 1924, str. 71.
MihailBahtin Analogno je zapaanje i J. Majer-Grefea. "Je li ikome ikada palo na pamet da učestvuje u
jednom od mnogobrojnih razgovora u Vaspitanju osećanja?A s Raskoljnikovom svi raspravljamo i to
ne samo sa njim već sa svakim statistom."2 Ova se karakteristika kritičke literature o Dostojevskom
ne moe, naravno, objasniti samo metodolokom nemoći kritičke misli niti se moe posmatrati kao
potpuno naruavanje autorovih umet-ničkih intencija. Ne, takav pristup kritičke literature, isto koliko i
pristup čitalaca, koji su bez predubeđenja, i koji uvek spore sa junacima Dostojevskog, stvarno
odgovara osnovnoj karakteristici strukture dela ovog autora. Dostojevski, poput Geteovog Prometeja,
ne stvara neme robove (kao Zevs), već slobodne ljude, kadre da stanu pored svog tvorca, da se ne
sloe sa njim, pa čak i da se pobune protiv njega. Mnotvo samostalnih i neslivenih glasova i svesti,
stvarna polifonija punopravnih glasova doista je osnovna odlika romana Dostojevskog. U njegovim
delima se mnotvo karaktera i sudbina ne razvija u jedinstvenom objektivnom svetu u svetlosti
jedinstvene autorove svesti, već se tu mnotvo ravnopravnih svesti i njihovih sve-tova spaja u
jedinstvo nekog događaja, čuvajući pri tom svoju neslivenost. Glavni junaci Dostojevskog nisu,
stvarno, u stvaralačkoj zamisli umetnika samo objekti autorove reci, već i subjekti sopstvene reci koja
neto neposredno znači. Zato se reč junaka ovde uopte ne iscrpljuje običnim karakterolokim i siejno-
pragmatičnim funkcijama3, ali isto tako i ne slui kao izraz autorovog ličnog ideolokog stava (kao kod
Bajrona, na primer). Svest junaka data je kao druga, tuđa svest, ali ona se ne opredmećuje u isti mah,
ne zatvara, ne postaje prosti objekt autorove svesti. U tom smislu lik junaka kod Dostojevskog nije
običan objektni lik tradicionalnog romana. Dostojevski je tvorac polifonijskog romana. On je stvorio
sutinski nov romaneskni anr. Upravo zbog toga se njegovo stvaralatvo ne uklapa ni u koje okvire, ne
podaje nijednoj od onih knjievno-istorijskih shema koje smo se navikli da primenjujemo na vidove
evropskog romana. U njegovim delima se pojavljuje junak čiji je glas koncipiran onako kako se u
romanima običnog tipa koncipira glas samoga autora. Reč junaka o sebi samom i o svetu isto je toliko
punovredna koliko i uobičajena autorova reč; ona se ne pot-
2 Julius Meier-Grafe: Dostojewski der Dichter, Berlin, 1926, str. 189. Citirano prema opsenom radu T.
L. Motileve Dostojevski i svetska knjievnost (Ka postavljanju pitanja), objavljenom u zborniku
Akademije nauka SSSR Stvaralatvo F. M. Dostojevskog , Moskva, 1959, str. 29. 3 To jest ivotno-
praktičnim motivacijama.
PROBLEMI POETIKE DOSTOJEVSKOG 9 činjava objektnom liku junaka kao jedna od njegovih
karakteristika, ali i ne slui kao glasnogovornik autorovog glasa. Njoj pripada izuzetna samostalnost u
strukturi dela, ona kao da zvuči naporedo s autorovom reci i kao da se na poseban način sjedinjuje s
njom i s punovrednim glasovima drugih junaka. Otuda proizlazi činjenica da su obične siejno-
pragmatične veze predmetnog ili psiholokog reda u svetu Dostojevskog nedovoljne: jer one
pretpostavljaju objektnost, opredmećenost junaka u autorovoj zamisli, one povezuju i sjedinjuju
zavrene likove ljudi u jedinstvu monoloki percipiranog i shvaćenog sveta, a ne mnotvo ravnopravnih
svesti s njihovim svetovima. Obična siejna pragmatika u romanima Dostojevskog ima drugostepenu
ulogu i ima posebne, a ne obične funkcije. Fundamentalne pak spone koje sačinjavaju jedinstvo
njegovog romanesknog sveta druge su vrste; osnovni događaj koji se otkriva u njegovom romanu ne
podaje se običnom siejno-pragmatičnom tumačenju. Dalje, i sama usmerenost pripovedanja, bez
obzira ko ga vodi autor, lice koje priča ili jedan od junaka - mora biti potpuno drugačija nego u
romanima monolokog tipa. Pozicija s koje se vodi pripovedanje, konstruie opisivanje ili daje
obavetenje - mora biti na nov način okrenuta prema tom novom svetu - svetu punopravnih
subjekata, a ne objekata. Narativna, opisna i informativna reč moraju izgraditi nekakav nov odnos
prema svome predmetu. Prema tome, svi elementi strukture romana kod Dostojevskog duboko su
originalni; svi su oni određeni onim novim umetničkim zadatkom koji je samo on umeo da postavi i
resi u svoj njegovoj irini i dubini: zadatkom izgrađivanja polifonijskog sveta i ruenja sazdane forme
evropskog, uglavnom monolokog (homofoničnog) romana.4 Sa tačke gledita konsekventno-
monolokog viđenja i shvatanja prikazivanog sveta i monolokog kanona konstrukcije romana, svet
Dostojevskog moe izgledati kao haos, a konstrukcija njegovih romana - kao nekakav konglomerat
raznorodnih materijala i različitih principa oblikovanja. Jedino u svetlosti osnovnog umetničkog 4 To
ne znači, naravno, da u istoriji romana Dostojevski predstavlja izplovanu pojavu i da polifonijski
roman koji je on stvorio nije imao prethodnika. Ali u ovom trenutku mi se ne moemo baviti
istorijskim pitanjima. Da bi se Dostojevski pravilno istorijski lokalizovao i da bi se otkrile njegove
sutinske veze s prethodnicima i savremenicima, pre svega je neophodno pokazali u čemu je
svojevrsnost Dostojevskog, neophodno je pronaći Dostojevskog - u Dostojevskpm, makar takvo
definisanje njegove originalnosti pre opsenijih istorijskih izučavanja imalo samo preliminaran i
prijentacioni karakter. Bez takve preliminarne orijentacije istorijska istraivanja se degeneriu u
nepovezan niz slučajnih komparacija. Tek u četvrtoj glavi ove knjige dotaći ćemo se pitanja tradicije
knjievnih vrsta kod Dostojevskog, tj. pitanja istorijske poetike.
10____________________________________MihailBahtin zadatka Dostojevskog koji smo upravo
formulisali, moe postati shvatljiva duboka organska povezanost, doslednost i celovitost njegove
poetike. To je naa teza. Pre no stoje budemo razvijali na materijalu de-la Dostojevskog, pratićemo
kako se osnovni kvalitet njegovog stvaralatva o kome smo govorili prelamao u kritičkoj literaturi.
Nemamo nameru da ovde dajemo ni priblino potpunu studiju o literaturi o Dostojevskom. Od radova
iz XX veka zadraćemo se samo na nekima, upravo na onima koji se, prvo, dotiču pitanja poetike
Dostojevskog i, drugo, na onima koji se najvie pribliuju osnovnim specifičnostima te poetike onako
kako ih mi shvatamo. Izbor je, prema tome, izvren sa tačke gledita nae teze te je, naravno, i
subjektivan. Ali taje subjektivnost izbora u datom slučaju i neizbena i neminovna: jer mi ovde ne
dajemo ni istorijsku studiju, ne dajemo čak ni pregled. Nama je jedino vano da odredimo nau tezu,
nae gledite u odnosu na gledita o poetici Dostojevskog koja već postoje u literaturi. U procesu tog
određivanja razjasnićemo pojedine momente nae teze.
Kritička literatura o Dostojevskom bila je do sasvim nedavno isuvie direktan ideoloki odziv na glasove
njegovih junaka da bi mogla objektivno uočiti umetničke specifičnosti nove strukture romana
Dostojevskog. Osim toga, pokuavajući da se teorijski snađe u tom novom mnogoglasnom svetu, ona
je jedino uspela da pronađe put monologiziranja toga sveta na uobičajeni način, to jest da pos-matra
delo sutinski novih umetničkih prostora s gledita starih, na koje smo navikli. Jedni, okupirani
sadrajnom stranom ideolokih stavova pojedinih junaka, pokuavali su da ih samu u
sistemskomonoloku celinu, ignoriući sutinsko mnotvo neslivenih svesti; mnotvo koje je upravo i
ulazilo u stvaralačku koncepciju autorovu. Drugi, koji se nisu podali direktnoj ideolokoj sugestivnosti,
pretvarali su punovrednu svest junaka u objektno percipirane opredme-ćene psihe i shvatali svet
Dostojevskog kao običan svet evropskog socijalno-psiholokog romana. Umesto događanja
međusobnog delovanja punovrednih svesti, u prvom slučaju dobijali smo filozofski monolog, u
drugom - monoloki shvaćen objektni svet, korelativan jednoj i jedinstvenoj autorovoj svesti. Ni
vatreno kofilozofiranje sa junacima, ni objektno hladno psiholoko ili psihopatoloke analiziranje tih
junaka nisu kadri da prodru u specifičnu umetničku arhitektoniku dela Dostojevskog. Vatrenost prvih
nije sposobna za objektivno, pravo realističko viđenje tuđih svesti, a realizam drugih "sitnu igru igra".
Sasvim je razumljivo da i jedni i drugi, u stvari, ili sasvim zaobilaze umetničke probleme ili ih obrađuju
samo slučajno i povrno.
5 V. njegov rad Dostojevski i roman-tragedija, u knjizi Brazde i međe, Moskva, izd.’ Mycarer", 1916.
V.: Brazde i međe, Moskva, izd. "Mycarer", 1916, str. 33-34. U daljem tekstu dademo kritičku analizu
ove definicije Vjačeslava Ivanova.
Slično Ivanovu definie osnovni kvalitet Dostojevskog i S. Askoljdov.10 Ali i on ostaje u granicama
monologiziranog religioznoetičkog pogleda na svet Dostojevskog i monoloki shvaćenog sadraja
njegovih dela. "Prva etička teza Dostojevskog" - kae Askoljdov - "predstavlja neto na prvi pogled
krajnje formalno a ipak u izvesnom smislu krajnje vano. ’Budi ličnost’ kae nam on svim svojim
sudovima i simpatijama."11 Ličnost se pak, po Askoljdovu, razlikuje od karaktera, tipa i
temperamenta, koji obično slue kao predmet prikazivanja u literaturi, svojom izuzetnom unutranjom
slobodom i potpunom nezavisnoću od spoljne sredine. Takav je, dakle, princip autorovog etičkog
pogleda na svet. Od tog pogleda na svet Askoljdov neposredno prelazi na sadraj romana
Dostojevskog i pokazuje na koji način i zahvaljujući čemu junaci Dostojevskog postaju u ivotu ličnosti i
ispoljavaju sebe kao takve. Tako ličnost neizbeno dolazi u sukob sa spoljnom sredinom, pre svega u
spoljni sukob sa onim to je na najrazličitije načine opteprihvaćeno. Otuda "skandal" - to prvo i
najspoljnije manifestovanje patosa ličnosti - igra ogromnu ulogu u delima Dostojevskog.12 Daleko
dublje manifestovanje patosa ličnosti u ivotu predstavlja, po Askoljdovu, zločin. "Zločin je u
romanima Dostojevskog" - kae on - "ivotna reija religiozno-etičkog problema.
8 Vjačeslav Ivanov ovde čini tipičnu metodoloku greku: on od autorovog pogleda na svet prelazi
neposredno na sadraj njegovih dela, mimoilazeći formu. U drugim slučajevima Ivanov pravilnije
shvata uzajamni odnos pogleda na svet i forme. ’ Takva je, na primer, Ivanovljeva tvrdnja da su junaci
Dostojevskog razmnoeni dvojnici ponovno rođenog autora koji je jo za ivota napustio svoj zemaljski
plat. (V.: Brazde i međe, izd. "MycareT , 1916, str. 39,40). ’O V. njegov članak Religiozno-etički značaj
Dostojevskog u kniizi "F. M. Dostojevski. Članci i materijali", zb. I, u red. A. S. Dolinina. Moskva-
Lenjingrad, izd. MucAb, 1922. 1’ Ibid., str. 2. 12 Ibid., str. 5. -
Istom ovom osnovnom kvalitetu Dostojevskog, samo sa druge strane sa strane same umetničke
konstrukcije romana prilazi i Leonid Grosman. Za Grosmana je Dostojevski pre svega stvaralac novog,
najoriginalnijeg vida romana. "Čini se" - kae on - "da nakon ispitivanja njegove obimne stvaralačke
aktivnosti i svih raznolikih stremljenja njegovog duha, treba priznati da glavni značaj
16 Leonid Grosman: Poetika Dostojevskog, Moskva, Dravna akademija nauka o umetnosti, 1925, str.
165. 7 Leonid Grosman: Poetika Dostojevskog, Moskva, Dravna akademija nauka o umetnosti, 1925,
str. 174-175.
PROBLEMIPOETIKEDOSTOJEVSKOG________________ 17 U stvari, teko da bi olujni tok događaja,
ma koliko bio snaan, i jedinstvo filozofske koncepcije, ma koliko ona bila duboka, bili dovoljni za
reenje tog sloenog i protivrečnog kompozicijskog zadatka koji je tako lucidno i jasno formulisao L.
Grosman. Sto se tiče olujnog toka, u tome bi s Dostojevskim mogla da se takmiči najplića filmska
priča. Jedinstvo pak filozofske zamisli samo po sebi, kao takvo, ne moe sluiti kao fundamentalna
osnova umetničkog jedinstva. Po naem miljenju, nepravilna je i Grosmanova tvrdnja da čitav taj
najraznolikiji materijal Dostojevskog dobija "duboki pečat njegovog ličnog stila i tona". Kada bi to bilo
tako, po čemu bi se onda roman Dostojevskog razlikovao od običnog romana, od one "epopeje
floberovskog tipa koja kao da je isklesana od jednog komada, izbruena i monolitna". Roman poput
Buvara i Pekiea, na primer, objedinjuje sadrajno najrazličitiji materijal, ali ta se raznorodnost u građi
romana ne ispoljava niti se moe ispoljiti otro, jer je podređena jedinstvu ličnog stila i tona, koje je svu
proima, jedinstvu jednoga sveta i jedne svesti. Jedinstvo pak romana Dostojevskog je iznad ličnog
stila i iznad ličnog tona kako ih je shvatao roman pre Dostojevskog. Sa stanovita mbnolokog shvatanja
jedinstva stila (a zasada postoji samo takvo shvatanje) roman Dostojevskog predstavlja spoj mnotva
stilova ili uopte nema stila; sa stanovita monolokog shvatanja tona, roman Dostojevskog ima mnogo
akcenata i po vrednostima je protivrečan; protivrečni akcenti ukrtaju se u svakoj reci njegovih dela.
Kada bi taj tako raznorodan materijal bio situiran u jedinstvenom svetu, korelativnom jedinstvenoj
monolokoj autorovoj svesti, onda zadatak spajanja nespojivog ne bi mogao biti reen i Dostojevski bi
bio rđav pisac, pisac bez stila; takav monoloki svet se "fatalno raspada na svoje sastavne,
neodgovarajuće, međusobno tuđe delove, i pred nama će se otvoriti, nepokretno, besmisleno i
bespomoćno, jedna pored druge, stranica iz Biblije i beleka iz dnevnih vesti, lakejska poskočica i
ilerovski ditiramb radosti".18 U stvari, najmanje spojivi elementi materijala Dostojevskog raspoređeni
su u nekoliko svetova i u nekolikim ravnopravnim svestima; oni nisu dati u jednom vidokrugu, već u
nekoliko potpunih vidokruga jednake vrednosti; taj se materijal ne sjedinjuje direktno u vie jedinstvo,
već se ti svetovi, te svesti i njihovi vidokruzi sjedinjuju u vie jedinstvo, da tako kaemo -jednog drugog
reda, u jedinstvo polifonijskog romana. Svet poskočice sjedinjuje se sa svetom ilerovskog ditiramba,
vidokrug Smerdjakova sjedinjuje se s vido-
"* Leonid Grosman: Poetika Dostojevskog, Moskva, Dravna akademija nauka o umetnosti, 1925, str.
178.
18 MihailBahtin krugom Dimitrija i Ivana. Zahvaljujući tim različitim svetovima, materijal moe do
kraja da razvije svoju originalnost i specifičnost, ne razbijajući jedinstvo celine i ne mehanizujući ga.
Ovde kao da se ajedinjuju različiti sistemi računanja u sloenom jedinstvu ajntajnjvskog kosmosa
(naravno, uporedivanje sveta Dostojevskog sa AjnStajnovim svetom samo je komparacija umetničkog
tipa, a ne naučna analogija). U drugom radu L. Grosman se vie pribliava upravo mnogoglasnosti
romana Dostojevskog. U knjizi Put Dostojevskog on ističe izuzetan značaj dijaloga u njegovom
stvaralatvu. "Forma razgovora ili rasprave" - kae on - "gde različita gledita mogu, jedno za drugim,
dominirati i reflektovati različite nijanse suprotnih ispoves-ti, naročito odgovara inkarnaciji te
filozofije koja se večno sačinjava i nikada ne skamenjuje. Pred takvim umetnikom i posmatračem
likova kao to je Dostojevski, u trenutku njegovih tako intenzivnih razmiljanja o smislu pojava i tajni
sveta, morala se pojaviti takva forma filozofiranja u kojoj svako miljenje kao da postaje ivo biće i izlae
se uzbuđenim ljudskim glasom."19 Ovaj dijalogizam L. Grosman je sklon da objasni protivrečnostima
u pogledu na svet Dostojevskog koje nisu do kraja prevazidene. U njegovoj svesti rano su se sukobile
dve moćne snage humanistička skepsa i vera - i one vode neprekidnu borbu za prevlast u njegovom
pogledu na svet.20 Mogućno je ne sloiti se s tim objanjenjem, koje u sutini izlazi iz okvira objektivno
datog materijala, ali sama činjenica postojanja mnotva (u konkretnom slučaju dvojnosti) neslivenih
svesti tačno je zapaena. Pravilno je uočena i personalnost shvatanja ideje kod Dostojevskog. Svako
miljenje kod njega postaje ivo biće i neodvojivo je od inkarnisanog ljudskog glasa. Uvedeno u
apstraktni sistemsko-monoloki kontekst, ono prestaje da bude ono to jeste. Da je Grosman povezao
osnovni princip kompozicije kod Dostojevskog spajanje najraznorodnijih i najinkompatibilnijih
materijala - s mnotvom centara svesti nedovedenih do jednog ideolokog zajedničkog imenitelja, on bi
se sasvim pribliio umetničkom ključu romana Dostojevskog - polifoniji. Karakteristično je
Grosmanovo shvatanje dijaloga kao dramske forme kod Dostojevskog, i tretiranje svake dijalogizacije
isključivo kao dramatizacije. Knjievnost njegovog vremena poznaje samo dramski dijalog, a delimično
i filozofski dijalog, sveden na prosti oblik izlaganja, na pedagoki postupak. Međutim dramski dijalog u
drami i dramatizovani dijalog u pripovedačkim formama uvek su 19 Leonid Grosman: Put
Dostojevskog, Lenjingrad, izd. Brokhaus-Efron, 1924, str. 9-10. 20 Ibid., str. 17.
I Oto Kaus u svojoj knjizi Dostojevski i njegova sudbina ukazuje na mnotvo jednako autoritativnih
ideolokih stavova i na krajnju raznorodnost materijala kao na osnovni kvalitet romana Dostojevskog.
Nijedan autor, po Kausu, nije sjedinio u sebi toliko protivrečnih shvatanja, toliko sudova i ocena koji
se međusobno isključuju - kao Dostojevski. Ali od svega najvie iznenađuje to to dela Dostojevskog kao
da opravdavaju sva ta najprotivrečnija gledita: svako od njih stvarno nalazi oslonac u romanima
Dostojevskog. Evo kako Kaus karakterie tu izuzetnu mnogostranost i postojanje mnogih planova kod
Dostojevskog: "Dostojevski je domaćin koji se odlično prilagođava potpuno različitim gostima, koji je
sposoban da prikuje panju najrairenijeg drutva i koji ume sve da dri u istoj napetosti. Staromodni
realist se moe s punim pravom oduevljavati slikanjem robije, petrogradskih ulica i trgova,
prikazivanjem tiranije samodravlja, a mistik se sa nita manjim pravom moe zanositi kontaktom s
Aljoom, s knezom Mikinom i Ivanom Karamazovom, koga posećuje đavo. Utopisti svih boja mogu
uivati u snovima "smenog čoveka", Versi-lova ili Stavrogina, a religiozni ljudi mogu jačati svoj duh
onom borbom za Boga koju u tim romanima vode i sveci i grenici. Zdravlje i moć, radikalni pesimizam
i plamena vera u ispatanje, eđ za ivotom i čenja za smrću - sve se to ovde sukobljava u borbi koja se
nikada ne razreava. Nasilje i dobrota, ohola gordost i pokornost spremna na rtvu - sva neizmerna
punoća ivota ostvarena je u reljefnoj formi u svakoj čestici njegovog dela. Uza svu najstrou kritičku
savesnost, svako moe na svoj način da protumači poslednju reč autora. Dostojevski je mnogogran i
nepredvidljiv u kretanjima svoje stvaralačke misli; njegova su dela puna snage i namera medu kojima,
reklo bi se, lee nesavladive provalije".26 Kako Kaus objanjava ovaj kvalitet Dostojevskog?
Nije u pitanju, naravno, antinomija niti suprotstavljanje apstraktnih ideja, već akciono
suprotstavljanje celovitih ličnosti. 26 Otto Kaus: Dostojewski undsein Schicksal, Berlin, 1923, str. 26.
V. Komarovič je u radu Roman Dostojevskog "Mladić" kao umetničko jedinstvo priao drugome
momentu te iste osnovne odlike Dostojevskog. Analizirajući ovaj roman, on u njemu otkriva pet
izdvojenih siea, vezanih veoma povrno samo fabulom. To ga primorava da pretpostavi nekakvu vezu s
onu stranu siejnog pragmatizma. "Istrgnuvi ... komade stvarnosti, dovodeći njihov "empirizam" do
vrhunca, Dostojevski nam ni za trenutak ne dozvoljava da se zaboravimo u radosnom prepoznavanju
te stvarnosti (kao Flober ili L. Tolstoj), on nas plai upravo zato to čupa, kida sve to iz zakonomernog
lanca realnog; prenoseći to komade sebi, Dostojevski ne prenosi i prirodne veze naeg iskustva: roman
Dostojevskog se ne zatvara sieom u organsko jedinstvo."28 Stvarno, u romanu Dostojevskog je
naručeno monoloko jedinstvo, ali iskidano komade stvarnosti se u njemu nikada neposredno ne spaja
u jedinstvo romana: to komade zadovoljava celovit vidokrug ovog ili onog junaka, ono je osmiljeno na
planu ove ili one svesti. Kada bi se to komade stvarnosti, lieno pragmatičnih veza, neposredno spojilo
kao emocionalno-lirsko ili simbolično saznanje, u jedinstvo jednog monolokog vidokruga, onda bi
pred nama bio svet jednog romantičara, na primer svet Hoftnana, nikako ne svet Dostojevskog.
Fundamentalno, vansiejno jedinstvo romana Dostojevskog, Komarovič tumači monoloki, čak izuzetno
monoloki, iako je on taj koji uvodi analogiju s polifonijom i s kontrapunktskim sjedinjenjem glasova
fuge. Pod uticajem monoloke estetike Brodera Hristijansena, on tretira vansiejno, vanpragmatičko
jedinstvo romana kao dinamičko jedinstvo voljnog akta: "Teleoloka koordinacija pragmatički
razdvojenih elemenata (siea) predstavlja, dakle, osnovu umetničkog jedinstva romana Dostojevskog.
U tom smislu on moe biti upoređen sa umetničkom celinom u polifonijskoj muzici:
28 "F. M. Dostojevski: Članci i materijali, zb. II, u red. A. S. Dolinina, Moskva-Lenjingrad, izd. "MbKAb",
1924, str. 48.
29 F. M. Dostojevski. Članci i materijali, zb. II, u red. A. S. Dolinina, Moskva-Lenjingrad, izd. "MucAb",
1924, str. 67-68.
30 B. M. Engeljgart: Ideoloki roman Dostojevskog. V.: "F. M. Dostojevski. Članci i materijali", zb. II, u
red. A. S. Dolinina, Moskva-Lenjingrad, izd. "MbicAb", 1924, str. 90.
33 Teme prvog plana: 1) tema ruskog natčoveka (Zločin i kazna), 2) tema ruskog Fausta (Ivan
Karamazov) itd. Teme drugog plana: 1) tema Mota, 2) tema strasti kojom gospodari čulno "ja"
(Stavrogin) itd. Tema trećeg plana: tema ruskog pravednika (Zosima, Aljoa). V.: "F. M. Dostojevski.
Članci i materijali", zb. II, u red. A. S. Dolinina, Moskva-Lenjingrad, izd. "Misao", 1924, str. 98 i dalje.
34 B. M. Engeljgart: Ideoloki roman Dostojevskog, str. 96. 35 Za Ivana Karamazova kao autora
Filozofske poeme ideja predstavlja i princip prikazivanja sveta, ali zar nije svaki junak Dostojevskog
potencijalno autor.
PROBLEMI POETIKE DOSTOJEVSKOG__________________27 pi samoga autora kao umetnika. Jer u
protivnom slučaju dobio bi se običan filozofsko-idejni roman. Hijerarhijski akcenat koji pada na te
ideje ne pretvara roman Dostojevskog u običan monoloki roman, koji je u svojoj fundamentalnoj
osnovi uvek monoakcentan. S tačke gledita umetničke konstrukcije romana, te su ideje samo
ravnopravni učesnici radnje u njemu, uporedo sa idejama Raskoljnikova, Ivana Karamazova i drugih.
Ne samo to, ton u građenju celine čini se da daju upravo takvi junaci kao to su Raskoljnikov i Ivan
Karamazov; zato se u romanima Dostojevskog tako otro izdvajaju hagiografski tonovi u govoru
Hromonoke, u pričama i besedama putnika Makara Dolgorukog i, najzad, u itiju Zosime. Kada bi se
autorov svet poklapao s planom "zemlje", romani bi bili građeni u hagiografskom stilu, koji odgovara
tome planu. Prema tome, ni jedna od ideja junaka - ni "negativnih", ni "pozitivnih" - ne postaje
princip autorovog prikazivanja i ne konstituie svet romana u celini. To nas upravo i stavlja pred
pitanje: kako se svetovi junaka i njihove osnovne ideje ujedinjuju u autorov svet, to jest u svet
romana? Na to pitanje Engeljgart daje netačan odgovor; tačnije, on ga zaobilazi i odgovara, u sutini,
na sasvim drugo pitanje. U stvari, uzajamni odnosi svetova ili planova romana (po Engeljgartu:
"sredine", "tla" i "zemlje") u samom romanu nisu uopte dati kao karike jedinstvenog dijalektičkog
niza, kao etape puta postajanja jedinstvenog duha. Jer ako bi ideje stvarno u svakom pojedinom
romanu bile raspoređene kao karike jedinstvenog dijalektičkog niza - a planovi romana se određuju
idejama koje su u njihovoj osnovi - onda bi svaki roman predstavljao zaokruenu filozofsku celinu
sazdanu po dijalektičkom metodu. Pred nama bi u najboljem slučaju bio filozofski roman, roman s
idejom (pa makar i dijalektičkom), u najgorem - filozofija u obliku romana. Poslednja karika
dijalektičkog niza neizbeno bi bila autorova sinteza, koja bi ukinula prethodne karike kao apstraktne i
potpuno prevaziđene. A to nije tako, u stvari: ni u jednom od romana Dostojevskog nema
dijalektičkog postajanja jedinstvenog duha, nema postajanja uopte, nema raćenja, isto onoliko koliko
ih nema ni u tragediji (u tom je smislu analogija romana Dostojevskog sa tragedijom pravilna).36 U
svakom romanu dato je neukinuto dijalektičko suprotstavljanje mnogih svesti koje se ne slivaju u
jedinstvo duha koji postaje, kao to se u formalno polifoničnom Danteovom svetu ne sli-
36 Jedini zamiljeni biografski roman Dostojevskog, itije velikog grenika, koji je trebalo da prikae
istoriju stvaranja svesti, ostao je neostvaren, tačnije, u procesu stvaranja raspao se na niz^olifonijskih
romana. V.: V. Komarovič: Nenapisana poema Dostojevskog. ’ F. M. Dostojevski. Članci i materijali",
zb. I, u red. A: S. Dolinina, Moskva-Lenjingrad, izd. "MbKAb", 1922.
37 Ali, kao to smo već rekli, bez dramske premise jedinstvenog monolokog sveta.
38 O toj karakteristici Getea v. u knjizi G. Zimela: Gete (ruski prevod u izd. Dravne akademije nauka o
umetnosti, 1928), i kod F. Gundolfa: Goethe, 1916.
;j 42 Članak A. V. Lunačarskog je prvi put objavljen u časopisu "HoBbrfi MHp" za 1929. g., br. 10.
Zatim je bio nekoliko puta nretampavan. Citiraćemo ga prema zborniku "F. M. Dostojevski u ruskoj
kritici’, Moskva, Dravno izdavačko preduzeće umetničke literature, 1956, str. 403-429. Članak A. V.
Lunačarskog napisan je povodom prvog izdanja nae knjige (M. M. Bahtin: Problemi stvaralatva
Dostojevskog, Lenjingrad, izd. "ripneofi ", 1929).
U toku sledeće dve decenije, to jest tridesetih i četrdesetih godina, problemi poetike Dostojevskog
ostavljeni su po strani u odnosu na druge vane zadatke u izučavanju njegovog stvaralatva. Nastavio
se tekstoloki rad, publikovani su dragoceni koncepti i beleke Dostojevskog za pojedine romane,
nastavljen je rad na objavljivanju pisama u četiri knjige, izučavan je istorijat stvaranja pojedinih
romana.43 Ali specijalni teorijski radovi o poetici Dostojevskog, koji bi bili zanimljivi s gledita nae teze
(polifonijski roman), u tome periodu se nisu pojavljivali. S te tačke gledita izvesnu panju zasluuju neka
zapaanja V. Kirpotina u njegovom nevelikom radu F. M. Dostojevski. Nasuprot veoma brojnim
istraivačima koji vide u svim delima Dostojevskog jednu, jedinstvenu duu - duu samog autora, Kirpo-
tin podvlači izuzetnu sposobnost Dostojevskog da vidi upravo tuđe due. "Dostojevski je posedovao
sposobnost neposrednog sagledavanja tuđe psihe. On je zagledao u tuđu duu kao da poseduje
uveličavajuće staklo, koje mu je dozvoljavalo da hvata najtananije nijanse, da prati najneuočljivije
prelive i prelaze unutranjeg čovekovog ivota. Za njega nisu postojale spoljne pregrade, on je
neposredno posmatrao psiholoke procese koji se odigravaju u čoveku, i fiksirao ih na hartiji... U
obdarenosti Dostojevskog da vidi tuđu psihu, tuđu "duu", nije bilo ničeg apriornog. Ona je samo
dobila izuzetne razmere, ali se oslanjala i na introspekciju, i na posmatranje drugih ljudi, i na marljivo
proučavanje čoveka prema delima ruske i svetske litera-
43 V., na primer, veoma vredan rad A. S. Dolinina U stvaralačkoj laboratoriji Dostojevskog (istorija
stvaranja romana "Mladić"), Moskva, " " 1947.
PROBLEMIPOETIKEDOSTOJEVSKOG 43
Poslednja pojava u oblasti literature o Dostojevskom na kojoj ćemo se zadrati u ovom pregledu jeste
zbornik Instituta za svetsku knjievnost Akademije nauka SSSR Stvaralatvo F. M. Dostojev- Gotovo u
svim radovima sovjetskih knjievnih istoričara i teoretičara koji su uključeni u ovaj zbornik ima znatan
broj i pojedinačnih dragocenih zapaanja i irih teoretskih uoptavanja o pitanjima poetike
Dostojevskog52, ali za nas, s tačke gledita nae teze, najzanimljiviji je veliki rad L. P. Grosmana
Dostojevski-umetnik, a u okviru toga rada - njegov drugi deo, Zakoni kompozicije. U svom novom
radu L. Grosman proiruje, produbljuje i obogaćuje novim zapaanjima koncepcije koje je razvijao 20-
tih godina i koje smo ranije analizirali. U osnovi kompozicije svakoga romana Dostojevskog, po
Grosmanu, lei "princip dve ili nekoliko ukrtenih pripovesti", koje kontrastno dopunjuju jedna drugu i
vezane su po muzičkom principu polifonije. Zajedno sa Vogijeom i Vjačeslavom Ivanovom, koje sa
odobravanjem citira, Grosman podvlači muzički karakter kompozicije Dostojevskog. Navećemo ona
Grosmanova zapaanja i zaključke koji su za nas najzanimljiviji. "Sam Dostojevski je ukazivao na takav
tok kompozicije (muzičkog tipa M. B.) i načinio je jednom analogiju između svog sistema
konstruisanja i muzičke teorije ’prelaza’ ili kontrapunkta. U to vreme pisao je pripovest u tri glave,
različite po sadraju, ali unutranje jedinstvene. Prva glava je monolog, polemički i filozofski, druga -
dramska epizoda koja priprema katastrofalan rasplet u trećoj glavi. Mogu li se te glave tampati
odvojeno? - pita autor. Pa one su unutranje srodne, u njima zvuče različiti ali neraskidivo vezani
motivi koji dozvoljavaju organsku smenu tonalnosti, ali ne i mehaničko presecanje. Tako se moe
deifrovati kratko objanjenje Dostojevskog u pismu bratu povodom predstojećeg tampanja Zapisa iz
podzemlja ML časopisu "BpeMa": "Pripovest je podeljena na tri glave... prva glava moe da ima tabak i
po... Da li da je tampam odvojeno? Izvrći će je ruglu, utoliko pre to ta glava bez druge dve (glavne)
gubi svu svoju so. Zna ta je prelaz u muzici. Ovo je isto to. Prva glava je očigledno ćaskanje; ali
odjednom se to ćaskanje u poslednjim dvema glavama pretvara u neočekivanu katastrofu" (Pisma, I,
str. 365). Većina autora ne prihvata koncepciju o polifonijskom romanu. 52
53 Zbornik "Stvaralatvo F. M. Dostojevskog", Moskva, Izd. Akademije nauka SSSR, 1959, str. 341-342.
54 Ibid., str. 342.
PROBLEMIPOETIKEDOSTOJEVSKOG 45
Takva je interpretacija polifonijskog romana Dostojevskog u onom delu literature o njemu koja se
uopte bavila problemima njegove poetike. Većina kritičkih i knjievno-istorijskih radova o
Dostojevskom do danas jo ignorie originalnost njegove umetničke forme i trai tu originalnost u
sadraju - u temama, idejama, pojedinačnim likovima izvučenim iz romana i ocenjenim samo s gledita
njihovog ivotnog sadraja. Ali pri tome se neizbeno osiromauje i sam sadraj: u njemu se gubi najhitnije
- ono novo to je video Dostojevski. Ako se ne shvati nova forma viđenog, ne moe se shvatiti ni ono to
je prvi put viđeno i otkriveno u ivotu uz pomoć te forme. Pravilno shvaćena umetnička forma ne
uobličuje već gotov i pronađen sadraj, nego primarno omogućuje da se on pronađe i vidi. Ono to je u
evropskom i ruskom romanu pre Dostojevskog bilo definitivna celina - monoloki jedinstven svet
autorove svesti -u romanu Dostojevskog postaje deo, elemenat celine; ono to je bilo celokupna
stvarnost, postaje ovde jedan od vidova stvarnosti; ono to je povezivalo celinu - siejno-pragmatični
niz i lični stil i ton postaje ovde sekundarni momenat. Javljaju se novi principi umetničkog sjedinjenja
elemenata i konstrukcije celine, javlja se - metaforično rečeno - kontrapunkt romana. Ali svest
kritičara i istraivača ostala je do dana dananjeg podređena ideologiji junaka Dostojevskog. Umetnička
intencija pisca nije dobila jasno teoretsko osmiljenje. Izgleda da ne moe svako ko uđe u lavirint
polifonijskog romana pronaći u njemu put i čuti iza pojedinačnih glasova celinu. Često se ne naslućuju
čak ni nejasni obrisi celine; stvaralački principi spajanja glasova uopte se ne hvataju uhom. Svako na
svoj način tumači poslednju reč Dostojevskog, ali svi ga podjednako tumače kao jednu reč, jedan glas,
jedan akce-nat, i upravo je u tome osnovna greka. Jedinstvo polifonijskog romana, koje je iznad reci,
iznad glasa, iznad akcenta ostaje neotkriveno.