Professional Documents
Culture Documents
By Mikey Powell
A03077651
THE
JABBERWOCKY
Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
"Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!"
Chorus: Chorus:
Beau--ootiful Soo--oop! Beautiful star,
Beau--ootiful Soo—oop! Beautiful star,
Soo--oop of the e--e--evening, Star of the evening,
Beautiful, beautiful Soup!” (108:1) beautiful star.” (5)
The ‘Beautiful Soup’ song is hilarious in itself as any drinking song or silly song would
be. Especially the “Star of the Evening” compared with “Soo---oop of the e—e--vening”
part. Yet when taking into account the popularity of the Beautiful Star song in its time,
along with its dreary lack of interesting depth, this passage shows Carroll’s true genius.
While Carroll’s parodies are sometimes pointless to show how flaky such original
songs are, others are quite pointedly witty to make fun of the original. ‘You are old,
Father William’ is quite unlike ‘Beautiful Soup’ in this manner as shown by just the first
few lines.
"You are old, father William," the young man "You are old, father William," the young man
said, cried,
"And your hair has become very white; "The few locks which are left you are grey;
And yet you incessantly stand on your head— You are hale, father William, a hearty old man;
Do you think, at your age, it is right?" Now tell me the reason, I pray."
"In my youth," father William replied to his son, "In days of my youth," father William replied,
"I feared it might injure the brain; "I remember'd that youth would fly fast,
But now that I'm perfectly sure I have none, And abus'd not my health and my vigour at first,
Why, I do it again and again." (51:1) That I never might need them at last." (6)
The original, entitled, “The Old Man's Comforts and How He Gained Them” by
Robert Southey (6), begins with the same line "You are old, father William”, but shares
little else in form or length with the doggerel. Southey’s poem depicts the weakness of an
ancient man and how he finds solace in God, yet Dodgson presents us with a silly old
man mocking himself. While some of Carroll’s verse makes fun of the over
sentimentality of certain popular songs, here he is criticizing those which take themselves
too seriously. His talent as a master of parody is quite evident in either case.
Carroll’s talents at writing appealing nonsense poetry is noted even in modern
times. Whereas Carroll was making fun of his 19 th century society, his poems have even
been interpreted in the popular culture of modern movies like “Dogma”. At one point, the
Angel Loki argues the meaning of “The Walrus and the Carpenter” with a hapless nun.
“The walrus -- with his girth and his good nature -- he obviously represents either Buddha, -- or with his
tusks -- the Hindu Elephant God, Lord Ganesha. That takes care of your Eastern religions. Now, the
carpenter, which is an obvious reference to Jesus Christ who was raised a carpenter's son, he represents the
Western religions. Now, in the poem, what do they do? What do they do? They -- they dupe all these
oysters into following them and then proceed to shuck and devour the helpless creatures, en masse. Now, I
dunno what that says to you, but to me, it says that following these faiths based on mythological figures
insures the destruction of one's inner being. Organized religion destroys who we are by inhibiting our
actions, by inhibiting our decisions, at a -- at a fear of some -- some intangible parent figure who -- who
shakes a finger at us from thousands of years ago, and says -- and says: "Do it, do it and I'll fucking spank
you."! (7)
Many scholars had written of this metaphorical analogy and its subversive
interpretation before Kevin Smith adopted it, but it quite clearly illustrates the amazing
allegorical lengths to which Lewis Carroll’s poems can be interpreted. Amusingly,
context and meaning of Carroll’s poem has survived a century to be adopted in popular
culture, illustrating the strength and lasting power of this powerful nonsense poem.
Binding together his excellent use of words and nonsense logic with his creative
verse is his greatest nonsense poem, “The Jabberwocky”. First there are the words of
clear nonsense, which Humpty Dumpty provides explanations. “ ‘Brillig’ means four o’
clock in the afternoon—the time when you begin broiling things for dinner…Well,
‘slithy’ means ‘lithe and slimy.’ ‘Lithe’ is the same as ‘active.’ You see it’s like a
portmanteau---there are two meanings packed up into one word…Well, ‘toves’ are
something like badgers---they’re something like lizards---and they’re something like
corkscrews” (200:1). The poem itself is nonsense, but Humpty Dumpty’s explanations of
it just make the situation worse. It is just a pile of words that make no sense, put together,
such as the father's chortling of "Callooh! Callay!" Here, one scholar named Gardner
speculates, Carroll had in mind two forms of the word kalos, which in Greek can mean
"beautiful," "good," or "fair," and which would have been pronounced "Callooh" and
"Callay" (8). Even then, in the context of the poem the addition of such words makes
very little sense except that it fits quite well in the structure of sounds. Though this poem
is hard to understand, spoken it sounds quite fascinating, and the tongue twists and turns
much as the words themselves do. The logic of the poem eludes Alice (and probably the
reader). About all she can say is, “It seems very pretty, but it’s rather hard to understand!
Somehow it seems to fill my head with ideas---only I don’t exactly know what they are!
However, somebody killed something; that’s clear, at any rate---” (142:1). Even with
Humpty Dumpty’s explanation, it only becomes clear that the setting is full of strange
creatures at an ungodly hour. The quatrain form itself gives a cue as to the other purpose
– to entertain; to draw the reader into an experience through expressive writing and
appeal to the reader’s imagination. Without the quatrain the nonsense words would make
no sense at all, or have no purpose at all. Not only that, but the form of the poem adds to
the epic sense of grandeur that the audience feels. (D) But what is the meaning of all of
this? One is tempted to join Alice in the ranks of the clueless. The only thing one can say
is that the imagery that it seeks to create, the strange atmosphere and nonsense language
combined with the fantastic occasional glimpses of sanity, all combine to create a quite
compelling and fascinating poem that any person with a love for words can appreciate.
Some skilled scholars entirely see Wonderland in Freudian terms, others within
his supposed pedophilia, and some see the entire thing as a big drug episode. Examining
the work in any one way is bound to be false, because if there’s one thing Carroll was
good at, it was obscuring his meaning to have multiple layers. Each scholar sees what he
wants, whether it’s that Lewis Carroll was Jack the Ripper (One guy seriously thinks so!)
or that Carroll was secretly angst at all society, because people see books in the way they
see themselves and society.
And that is the meaning of Wonderland. Whether one is looking to criticize
Victorian society, enjoy a fascinating and utterly nonsensical allegory, or fall into a hole
and wander through hallucinations, Lewis Carroll is the unparalleled master at crafting
ambiguous nonsense that can be interpreted any which way and still enjoyed by all.
Bibliography
Places I got help from (but can’t quote directly, because it’s too extensive!):
(A) “Base”-ic math in Alice In Wonderland: http://www.eeggs.com/items/20350.html
(B) Raven spelled backwards: http://www.eeggs.com/items/1928.html
Strong, T.B. "Mr. Dodgson: Lewis Carroll at Oxford." The [London] Times. 27 January
1932 (pp. 11-12).
Cohen, Morton N. Lewis Carroll: Interviews & Recollections. Iowa City: Univ. of Iowa
Press, 1989. Poem (D) Florence Milner wrote in her book The Poems in Alice in
Wonderland:
Source #1: Carroll, Lewis. Alice’s Adventures in Wonderland & Through the Looking
Glass. Airmont Publishing Company, New York 1965.
Source #2: Bloom, Harold. Lewis Carroll: Modern Critical Views. New York: Chelsea
House, 1987.
Source #3: Gardner, Martin. The Annotated Alice. New York: Meridian, 1974.
Source #4: Kirk, Daniel F. Charles Dodgson, Semeiotician. University of Florida Press,
1962.
Source #5: “You’re an Old Man”
http://home.earthlink.net/~lfdean/carroll/parody/william.html
Source #6: “Beautiful Star” http://home.earthlink.net/~lfdean/carroll/parody/soup.html
Source #7: Dogma: http://www.whysanity.net/monos/dogma2.html
Source #8: Callooh! Callay! http://home.earthlink.net/~lfdean/carroll/jabberwock.html