You are on page 1of 36

Úvod Introduction

Úvod........................................................................................... 2 Introduction............................................................................... 2
Digitální elektrojiskrové defektoskopy malých rozměrů Small sized digital K-series holiday detectors............................ 4
série K......................................................................................... 4
Stationary digital holiday detector “K-s”................................... 7
Staticionární digitální elektrojiskrový defektoskop “K-s” ......... 7
Standard electrodes and their purpose of application............. 9
Stacionární elektrody a jejich určení......................................... 9
Continuity inspection of general purpose coatings with
Kontrola souvislosti povlaků obecného použití o thickness from 0.5 to 12 mm................................................... 13
tloušťce od 0,5 do 12 mm....................................................... 13
Сontinuity control of „thin“ coatings / continuity control of
Kontrola souvislosti „tenkých“ povlaků/kontrola painted coatings....................................................................... 14
souvislosti suchých nátěrů....................................................... 14
Continuity control of external pipe coatings........................... 16
Kontrola souvislosti vnějších povlaků trubek.......................... 16
Continuity control of internal pipe coatings............................ 18
Kontrola souvislosti vnitřních povlaku potrubí........................ 18
System of quality control of pipe protective coatings in mass
Systém kontroly kvality ochraných povlaků trubek v sériové production „K-SP“.................................................................... 20
výrobě „K-SP“........................................................................... 20
Continuity control of protective dielectric coatings on
Kontrola souvislosti ochranných dielektrických povlaků concrete and reinforced concrete products............................ 21
betonových a železobetonových podkladů............................. 21
Recommendations for selection of holiday detector and
Doporučení při výběru digitálního elektrojiskového electrodes................................................................................ 23
defektoskopu série K a jejich elektrod..................................... 22
Accessories for digital holiday detectors................................. 24
Příslušenství k digitálním elektrojiskrovým
Devices of complex quality control of protective coatings..... 27
defektoskopům........................................................................ 24
Coating thickness devices.................................................. 27
Přístroje komplexní kontroly kvality ochranných povlaků....... 27
Adhesion testers................................................................ 30
Tloušťkoměry ochranných povlaků.................................... 27
Coating hardness pencil tester TK..................................... 32
Zařízení pro kontrolu přilnavosti povlaků.......................... 30
Devices for coatings strength (elasticity)
Tvrdoměry povlaků............................................................ 32
determination.................................................................... 34
Přístroje pro stanovení pevnosti (elasticity) nátěrů.......... 34
Standards................................................................................. 36
Normy...................................................................................... 35

NDT1 KRAFT s. r. o.
IČ: 289 02 131
Krymská 238/18, 101 00 Praha 10, Czech Republic
tel./fax: +420 267 313 996
tel.: +420 777 944 957
e-mail: info@ndtone.com
www.ndtone.com

Jsme členem
We are the members of
Cz Úvod Eng Introduction

Úvod Introduction
Jednou z hlavních příčin poškození ochranných One of the main reasons of damage of protective dielectric
dielektrických povlaků v průběhu používání výrobků je coatings during use of products is the presence of structural
přítomnost strukturálních defektů: flaws:
• různých cizorodých vměstků částic a dutin; • different external inclusions and voids;
• porušení integrity (neprobarvení a vynechání z • integrity violation (unpainted areas and spaces due to
důvodu špatné přípravy povrchu, trhliny, odlupování, poor surface preparation, cracks, peeling, pinholes,
mikrootvory, pórovitost atd.); porosity, etc.);
• nepřípustných ztenčení povlaků. • inadmissible coating thinning .

A, B — póry, trhliny; neprobarvení; A, B — porosity, cracks, unpainted areas;


С, D — nepřípustná ztenčení; С, D — inadmissible thinning;
F — dutiny a cizorodé vměstky. F — voids and external inclusions.

Příklady strukturních vad nátěrů. Examples of protective coatings structural defects.

Standardy ASTM D 5162, ASTM D 4787, ASTM G 62, NACE The method of instrumental detection of flaws in dielectric
SP0188, ISO 2746 je definována metoda instrumentálního coatings as described above with use of high-voltage pinhole/
odhalování výše jmenovaných vad dielektrických povlaků holiday detectors is defined by the following standards ASTM
prostřednictvím vysokonapěťových elektrojiskrových D 5162, ASTM D 4787, ASTM G 62, NACE SP 0188, ISO 2746.
defektoskopů. The principle of operation of the pinhole/holiday detectors
Princip činnosti elektrojiskrových defektoskopů je založen is based on fixing a breakdown of high voltage that is applied
na fixaci vysokého napětí mezi přiloženou elektrodou a between an electrode pressed on coating surface and a
povrchem povlaku v místě narušení povrchu. conductive product in places of structural flaws of coatings.
Metoda kontroly umožňuje odhalovat všechny z výše This method allows to detect all coating flaws described
uvedených vad povlaků na vodivých a betonových above on conductive bases and on concrete. It can be used to
podkladech a lze ji použít pro tloušťky povlaků 10 mm a více. test coatings with thickness up to 10 mm and more.

V
T

Princip činnosti elektrojiskrového defektoskopu. Principle of operation of holiday detector.

www.ndtone.com
2 e-mail: info@ndtone.com
Cz Eng

Provádění kontroly povlaku při použití elektrojiskrového defektoskopu.


Coating inspeciton with use of holiday detector.

tel.: +420 777 944 957


tel./fax: +420 267 313 996 3
Cz Digitální elektrojiskrové defektoskopy malých rozměrů série K Eng Small sized digital K-series holiday detectors

Digitální elektrojiskrové
defektoskopy malých Small sized digital K-series
rozměrů série K holiday detectors
Digitální elektrojiskrové defektoskopy Holiday Detectors K1, K2.1, K2.2
K1, K2.1, K2.2

Displej digitálního elektrojiskrového defektoskopu série K.


Display of K-series Holiday Detector.

Řídicí jednotka digitálního elektrojiskrového defektoskopu série K.


Electronic unit of K-series Holiday Detector.

Účel: Purpose:
Defektoskopy jsou určeny k detekci trhlin, pórovitosti, Holiday detectors are designed to detect cracks, porosity,
nepřípustného ztenčení a dalších narušení souvislosti inadmissible thinning and other discontinuities of internal and
vnitřních a vnějších dielektrických ochranných povlaků external protective dielectric coatings (varnish, paint, powder,
(laků, barev, práškových, fóliových, bitumenových a jiných film, bituminous and other dielectric coatings) by application
dielektrických povlaků) přiložením impulzního vysokého of pulsed high test voltage and fixing electrical breakdown in
kontrolního napětí a fixací elektrického výboje v místech places of discontinuity or inadmissible thinning.
porušení souvislosti nebo nepřípustného ztenčení.
Distinctive features:
Vlastnosti přístroje: • digital display showing test voltage on electrode;
• digitální indikace nastavení zkušebního napětí na • high stability of test voltage on the electrode;
elektrodě; • possibility to customize sensitivity;
• vysoká stabilita kontrolního napětí na elektrodě; • possibility of quick battery change;
• možnost nastavení citlivosti; • possibility to recharge the battery separately from the
• možnost operativní výměny akumulátoru; electronic unit;
• možnost nabití akumulátoru odděleně od přístroje; • large set of replaceable electrodes for control of
• vysoká bezpečnost při impulzním režimu práce; products with different purposes;
• velký sortiment výměnných elektrod pro kontrolu • special electrodes for control of internal and external
výrobků různého určení; surfaces of pipes.
• specializované elektrody pro kontrolu vnitřních a
vnějších povrchů trubek.

www.ndtone.com
4 e-mail: info@ndtone.com
Cz Digitální elektrojiskrové defektoskopy malých rozměrů série K Eng Small sized digital K-series holiday detectors

Základní technické parametry: Main technical characteristics:


Kontrolní napětí, kV Test voltage, kV
К1: 0,6 – 4 (nebo 0,8 – 7) К1: 0,6 – 4 (or 0,8 – 7)
K2.1: 2 – 35 K2.1: 2 – 35
K2.2: 5 – 40 K2.2: 5 – 40
Tloušťka kontrolovaných povlaků, mm Thickness of controlled coatings, mm
К1: 0,6 – 4 (nebo 0,8 – 7) К1: 0,6 – 4 (or 0,8 – 7)
K2.1: 2 – 35 K2.1: 2 – 35
K2.2: 5 – 40 K2.2: 5 – 40
Režim práce Operating mode
К1, K2.1, K2.2: Impulzní К1, K2.1, K2.2: Pulsed
Krok nastavení kontrolního napětí, kV Resolution of test voltage setting, kV
К1, K2.1, K2.2: 0,1 К1, K2.1, K2.2: 0,1
Přesnost udržování kontrolního napětí, % Accuracy of maintaining of test voltage, %
К1, K2.1, K2.2: 2 К1, K2.1, K2.2: 2
Napájení přístroje Power supply
К1, K2.1, K2.2: Vestavěný akumulátor К1, K2.1, K2.2: Built-in rechargeable battery for
obecněprůmyslový pro rozsah teplot –20 ... +45°C temperature range –20 … +45°C or
nebo nízkoteplotní pro rozsah teplot –45 ... +45°С low-temperature for range –45 ... +45°C
Doba nepřetržité práce při nabitém akumulátoru Сontinuous operation time with charged battery
К1, K2.1: Do 20 hodin К1, K2.1: Up to 20 hours
K2.2: Do 8 hodin K2.2: Up to 8 hours
Hmotnost řídicí jednotky, max, kg Maximum weight of Control unit, kg
К1, K2.1, K2.2: 2 К1, K2.1, K2.2: 2
Hmotnost vysokonapěťového transformátoru, max, kg Maximum weight of High-voltage transformer-holder, kg
К1, K2.1, K2.2: 1,3 К1, K2.1, K2.2: 1,3
Celkové rozměry řídicí jednotky, mm Maximum overall dimensions of the control unit, mm
К1, K2.1, K2.2: 240х149х52 К1, K2.1, K2.2: 240х149х52
Celkové rozměry vysokonapěťového transformátoru, mm Overall dimensions of the high-voltage transformer-holder, mm
К1, K2.1, K2.2: 57х350 К1, K2.1, K2.2: 57х350

Digitální elektrojiskrový defektoskop série K v termobrašně.


K-series Holiday Detector in thermo-bag.

tel.: +420 777 944 957


tel./fax: +420 267 313 996 5
Cz Digitální elektrojiskrové defektoskopy malých rozměrů série K Eng Small sized digital K-series holiday detectors

Základní dodávaná sada obsahuje: Basic delivery set:


• vysokonapěťový transformátor s rukojetí VT1; • high-voltage transformer-holder VT1;
• řídicí jednotka; • control unit;
• elektrody - v závislosti na verzi (plochá gumová • electrodes - depending on modification
elektroda pro přístroj K1 nebo metličková vějířová (flat rubber electrode for K1 device or brush fan and
elektroda a T-elektroda s prodlužovacím nástavcem pro T-shaped electrodes with extension rod for gauges K2.1
přístroje K2.1 a K2.2); and K2.2);
• nabíjecí zařízení; • battery charger;
• dvě akumulátorové baterie; • two rechargeable batteries;
• zemnicí kolík; • grounding stick;
• zemnicí vodič s magnetem; • grounding wire with magnet;
• uživatelská příručka; • operating manual;
• termobrašna; • thermo bag;
• kufr pro uchovávání a přepravu. • case for storage and transportation.

Přístroje mohou být doplňkově vybaveny: The devices can be additionally equipped with:
• akumulátory; • rechargeable batteries;
• síťovým zdrojem napájení 220 V; • AC power supply 220 V;
• prodlužvacím nástavcem pro elektrody (délka od 0,3 m • extension rods for electrodes (from 0,3 m up to 2 m
do 2 m); long);
• rozebíratelným elektricky bezpečným prodlužovacím • demountable electrically safe extension rods with
nástavcem o celkové délce do 12 m (pro kontrolu overall length up to 12 m (for control of coatings inside
povlaků uvnitř potrubí); pipes);
• zemnicí vodiče do 20 m; • ground wire with length up to 20 m;
• specializovaným vysokonapěťovým transformátorem • specialized high-voltage transformer-holder for
pro pro kontrolu vnitřních stěn potrubí; inspection of coatings inside pipes;
• skládacím posunovačem o celkové délce do 14 m pro • dismountable pushers with overall length up to 14 m
kontrolu uvnitř potrubí; for inspection of coatings inside pipes;
• mezilehlými opěrami prodlužovacího nástavce a • intermediate supports of extension rod and pusher for
posunovače pro vnitřní kontrolu potrubí; inspection inside pipes;
• dálkovou řídicí jednotkou; • remote control unit;
• bezpečnostní rukojetí; • electrically safe handles;
• výměnnými elektrodami. • replaceable electrodes.

Doplňkové vybavení závisí na aplikacích kontroly a domluvě Additional equipment depends on inspection application
při objednání. and is specified during order.

Základní dodávaná sada digitálního Basic delivery set of K-series Holiday


elektrojiskrového defektoskopu série K. Detector.

www.ndtone.com
6 e-mail: info@ndtone.com
Cz Staticionární digitální elektrojiskrový defektoskop “K-s” Eng Stationary holiday detector ‘’K-s’’

Staticionární digitální
elektrojiskrový Stationary digital holiday
defektoskop “K-s” detector “K-s”
“K-s” pro automatizované systémy kontroly “K-s” for automated inspection systems

Účel: Purpose:
Defektoskop je určen pro aplikaci v sestavě Holiday detector is designed to work within the automated
automatizovaných systémů kontroly souvislosti ochranných inspection systems of pipe protective coatings continuity
povlaků potrubí v průběhu linkové výroby. Je možné použití inspection during the process of line production.
defektoskopu při ruční kontrole. It is possible to use the holiday detector also for manual
inspection.

Charakteristické vlastnosti: Distinctive features:


• možnost kontroly vnějších a vnitřních povlaků v souladu • possibility to control internal and external coatings in
národními a mezinárodními normami, snadná instalace accordance with the international standards;
do linky nanášení povlaku; • easy integration into the coating production line;
• speciální obvodová řešení poskytují vysokou přesnost • special circuit solutions provide high accuracy in
udržení napětí na elektrodách; voltage value on the electrodes;
• možnost nastavení citlivosti; • possiblity to customize sensitivity;
• digitální indikace kontrolního napětí; • digital display of test voltage;
• indikace existence kontrolního napětí; • display of test voltage presence;
• možnost dálkového ovládání (zapnutí napájení, zapnutí • possibility of remote control (turning on the power,
a nastavení vysokého napětí) kontrolérem horní úrovně; turning on and setting high voltage) from a high-level
• možnost připojení externí signalizace (pomocí controller;
"suchého" kontaktu); • possibility to connect an external alarm (using "dry"
• velký sortiment specializovaných elektrod, lehce contact);
přizpůsobitelných konkrétním potřebám linkové výroby; • large range of specialized electrodes that can be easily
• ochranné pouzdro (stupeň krytí IP54) umožňuje práci v adapted to specific line productions;
nejnáročnějších výrobních podmínkách; • protected body (IP54 protection level) allows to work
• malé rozměry a hmotnost. in the most demanding conditions of production;
• small size and weight.

Řídicí jednotka digitálního Electronic unit of K-s Holiday Detector.


elektrojiskrového defektoskopu K-s.

tel.: +420 777 944 957


tel./fax: +420 267 313 996 7
Cz Staticionární digitální elektrojiskrový defektoskop “K-s” Eng Stationary holiday detector “K-s”

Základní technické parametry: Main technical characteristics:


Rozsah nastavení napětí na elektrodě Voltage adjustment range on electrode
0,7 - 4 kV nebo 2 - 35 kV nebo 5 - 40 kV 0,7 – 4 kV or 2 – 35 kV or 5 – 40 kV
Tloušťka kontrolovaných povlaků (v závislosti na verzi) Controlled coating thickness (depends on modification)
0,05 - 16 mm 0,05 – 16 mm
Průměr trubek při kontrole vnějších povlaků s využitím Diameter of pipes during external coating inspection
specializovaných elektrod while using specialized electrodes
do 1500 mm up to 1500 mm
Průměr potrubí při kontrole vnitřních povlaků s použitím Diameter of pipes during internal coating inspection while
specializovaných elektrod using specialized electrodes
do 1020 mm up to 1020 mm
Napájení ze sítě AC power
(110 ... 240) V, 50 Hz (110…240)V, 50 Hz
Podmínky použití Operating conditions
od +10 ° C do +50 ° C vlhkost 80% (při t = 25 ° C) from +10°C up to +50°C, humidity 80% (at temperature
Hmotnost řídicí skříně, kg, max t=25°C)
12 Maximum weight of control box, kg
Hmotnost vysokonapěťového transformátoru VT2, kg 12
К Maximum weight of high-voltage transformer VT2, kg
Celkové rozměry К
ovládací skříň (DxŠxV) mm, max Maximum overall dimensions
336х215х405 control box (LxWxH), mm, max
vysokonapěťový transformátor, VT2 (ØxD) mm, max 336х215х405
57х350 high-voltage transformer VT2(ØxL), mm, max
57х350

Dodávaná sada: Basic delivery set:


• Řídicí skříň; • control box;
• Externí vysokonapěťový transformátor; • external high-voltage transformer;
• power supply cable;
• Síťový napájecí kabel;
• grounding wire;
• Zemnicí vodič; • operating manual and transport container.
• Uživatelská příručka a přepravní kontejner.
Quantity and set of specialized removable electrodes is
Množství a složení specializovaných výměnných elektrod se selected individually in accordance with the requirements of
sjednává samostatně dle požadavků zákazníka. customer.

www.ndtone.com
8 e-mail: info@ndtone.com
Cz Standardní elektrody a jejich úrčení Eng Standard electrodes and their purpose of application

Standard electrodes and


Standardní elektrody a their purpose of
jejich úrčení application
Elektroda se spojí s vysokonapěťovým blokem a operátor The electrode is connected with the high-voltage unit and
ručně provádí kontrolu výrobku při přemísťování elektrody po operator manually performs product inspection while
povrchu povlaku. moving
the electrode over the coating surface.

Pružinová (kruhová) elektroda: Spring (circular) electrode:


Používá se pro souvislou kontrolu (určení míst narušení The electrode is designed for continuous inspection
souvislosti) izolačních povlaků trubek o průměru od 273 do (determination of places of discontinuity) of insulating
1500 mm v sadě s elektrojiskrovým defektoskopem série K coatings of pipes with the diameter from 273 mm up to 1500
nebo analogickým. mm together with K-series Holiday Detector or similar.
• konstrukce elektrody umožňuje kontrolu 100% povrchu • design of the electrode allows to control all the surface
trubky v rámci jednoho průchodu; of a pipe during one passage;
• sestavitelná konstrukce elektrody; • modular design of the electrode;
• systém upínání nástavců ve dvou místech u trubek • two grips system for pipes of large diameter makes the
velkých průměrů umožňuje snazší přemísťování NDT inspection easier.
elektrody, což zjednodušuje práci obsluze.

Plochá gumová (lístková) elektroda: Flat rubber (petal) electrode:


Je určena k odhalování porušení souvislosti izolačních Designed to determine discontinuities in insulating coatings
povlaků v sadě s elektrojiskrovým defektoskopem. together with holiday detector.
• optimální konstrukce, několik standardních rozměrů a • optimum design, multiple sizes and shapes that provide
tvarů, zajišťujících vysokou efektivitu kontroly téměř high performance while inspecting almost planar
plochých částí, dílů s malým poloměrem zakřivení a products, products with small curvature and cylindrical
cylindrických výrobků; products;
• konstrukce a použité materiály zajišťuji šetrnost z • construction and materials used provide intactness of
hlediska opotřebení u povlaků s malou mechanickou coatings with small mechanical strength;
pevností; • application of soft conductive rubber enables to copy
• měkká vodivá guma se dobře přizpůsobuje tvaru; the product surface shape with a high wear resistance;
kontrolovaného povrchu výrobku při vysoké odolnosti • easy replacement of the rubber part, if necessary
vůči opotřebení; (for example in case of damage because of careless
• umožňuje lehce vyměňovat gumovou část v případě handling of the electrode);
nutnosti (např. při poškození, v případě nesprávného • possibility of easy manufacture of electrodes with
zacházení s elektrodou); defined cross-section (eg. for pipes).
• možnost jednoduché výroby elektrod zadaného průřezu
(např. pro trubky).

tel.: +420 777 944 957


tel./fax: +420 267 313 996 9
Cz Standardní elektrody a jejich úrčení Eng Standard electrodes and their purpose of application

Kruhová gumová elektroda: Annular rubber electrode:


Slouží k určení míst narušení souvislosti izolačních Designed to identify locations of discontinuities in insulating
povlaků na vnější straně trubek v sadě s elektrojiskrovým coatings outside the pipe while used together with holiday
defektoskopem. detector.
• optimální konstrukce, několik standardních rozměrů, • optimum design, several standard sizes that provide
zajišťujících lehkost přemísťování elektrody a vysokou the ease of movement of electrode and high control
efektivitu kontroly; performance;
• kontaktní plocha je vyrobena ze speciální vodivé gumy • contact surface is made of special petals-shaped
ve tvaru lístků; conductive rubber;
• elektrody se vyrábí na potrubí o průměru od 30 do • electrode can be manufactured for the pipes with
1420 mm; diameter from 30 mm up to 1420 mm;
• konstrukční provedení závisí na průměru trubky. • design of the electrode depends on the diameter of the
pipe.

Metličková (vějířová) elektroda: Brush (fan) electrode:


Je určena ke zjišťování porušení kontinuity izolačních Designed to determine insulating coating discontinuities
povlaků u složitě profilovaných výrobků v sadě s on products with complex shapes while used together with
elektrojiskrovým defektoskopem. holiday detector.
• zajišťují vysokou efektivitu kontroly plochých a • provides high performance in control of flat, cylindrical
cylindrických výrobků složitých profilů; complex-shaped products;
• konstrukce a použité materiály zajišťují nepoškozování • design and materials used provide the intactness of
povlaků s malou mechanickou pevností; coatings with small mechanical strength;
• k dispozici jsou zdvojené, ztrojené i čtyřnásobné • dual, triple and quadruple electrodes are manufactured
elektrody pro zvýšení efektivity kontroly. for improvement of inspection performance.

Metličková (vlasová) elektroda: Brush (hair) electrode:


Je určena ke zjišťování míst narušení souvislosti Designed to determine insulating coating discontinuities
izolačních povlaků uvnitř trubek v sadě s elektrojiskrovým while used together with holiday detector.
defektoskopem. • optimum design, several standard sizes that provide
• optimální konstrukce a několik typizovaných rozměrů high performance in control of flat-shaped products
zajišťují vysokou efektivitu kontroly výrobků ploché with small curvature;
formy s malým poloměrem zakřivení; • application of soft and thin wire enables an inspection
• díky použití měkkého drátu je zajištěna kontrola of products without worries of damaging their coating;
výrobků bez poškození jejich povlaku; • width of the electrode from 80 mm up to 400 mm.
• šířka elektrody od 80 do 400 mm.

www.ndtone.com
10 e-mail: info@ndtone.com
Cz Standardní elektrody a jejich úrčení Eng Standard electrodes and their purpose of application

Disková elektroda pro vnitřní stěny potrubí: Intratubal disc electrode:


Slouží ke zjištění míst narušení izolačních povlaků uvnitř Designed to determine the spots of insulating coatings
potrubí v sadě s elektrojiskrovým defektoskopem. discontinuities inside the pipes while used together with
• optimální konstrukce a několik typizovaných rozměrů holiday detector.
zajišťují lehkost přemísťování elektrody a vysokou • optimum desing, several standard sizes that provide the
efektivitu kontroly povlaků uvnitř potrubí; ease of movement of the electrode and high control
• kontaktní plocha ze speciální vodivé gumy ve tvaru performance;
lístků a přítomnost opěrných kol vylučují poškození • contact surface made of special conductive rubber in
povlaku při kontrole; shape of petals, and the presence of support wheels
• konstrukční provedení závisí na průměru trubky; excludes damage of coating during inspection;
• elektrody se vyrábí na průměry trubek od 30 do 1420 • design of the electrode depends on the diameter of
mm. pipe;
• electrode can be manufactured for pipes with the
diameter from 30 mm up to 1420 mm.

Srpovitá elektroda: Crescent electrode:


• Tato elektroda se používá v sadě s elektrojiskrovým Designed to determine insulating coating discontinuities
defektoskopem série K nebo analogického k odhalování on products with complex shapes while used together with
vad v izolačním povlaku potrubí o průměru od 25 do holiday detector.
1020 mm. • simple design, which allows to cover a part of the
• jednoduchá konstrukce umožňuje obepínat část surface of pipe when moving the electrode during
povrchu potrubí při přemísťování elektrody během control;
kontroly; • surface inspection depending on the length of the
• kontrola povrchu v závislosti na délce (úhlu obepnutí) electrode. The inspection can be carried out in two –
elektrody se provádí během dvou až čtyř průchodů, což four passes that provides high performance;
zajišťuje vysoko efektivitu; • design of the electrode depends on the pipe diameter;
• konstrukční provedení závisí na průměru trubky; • electrode for half of circumference of a pipe surface
• elektroda na polovinu obvodu potrubí se vyrábí na can be manufactured for the diameters from 25 mm up
průměry; trubek o velikosti 25 až 530 mm. to 530 mm;
• čtvrtkruhová elektroda se vyrábí na průměry trubek do • electrode for quarter of circumference of a pipe can be
1020 mm. manufactured for the diameters up to 1020 mm.

tel.: +420 777 944 957


tel./fax: +420 267 313 996 11
Cz Standardní elektrody a jejich úrčení Eng Standard electrodes and their purpose of application

T-elektroda: T- shaped electrode:


Je určena ke kontrole souvislosti izolačních povlaků Designed to determine the insulating coatings
plochých výrobků. discontinuities of flat products.
• umožňuje bodovou lokalizaci vady. • for precise defect localization.

Kartáčová elektroda: Wire brush electrode:


Je určena pro odhalování porušení souvislosti izolačních Designed to determine insulating coating discontinuities
povlaků výrobků se složitě profilovaným povrchem a on products with complex shapes and inside pipes while used
na vnitřních stěnách trubek v sadě s elektrojiskrovým together with holiday detector.
defektoskopem. • provides high performance during inspection of flat,
• zajišťuje vysokou efektivitu kontroly plochých, cylindrical products with complex shape;
cylindrických a složitě profilovaných výrobků; • it is manufactured for intratubal diameters from 140
• pro kontrolu vnitřních částí potrubí je sériově vyráběna mm up to 150 mm.
pro průměr od 140 do 150 mm.

www.ndtone.com
12 e-mail: info@ndtone.com
Kontrola souvislosti povlaků obecného použití o tloušťce Continuity inspection of general purpose coatings with
Cz od 0,5 do 12 mm Eng thickness from 0.5 to 12 mm

Kontrola souvislosti povlaků Continuity inspection of


obecného použití o tloušťce general purpose coatings with
od 0,5 do 12 mm thickness from 0.5 to 12 mm
ASTM D 5162, ASTM G 62, NACE SP0188 ASTM D 5162, ASTM G 62, NACE SP0188
Kontrola elektrojiskrovou vysokonapěťovou metodou je Spark high-voltage testing method of continuity of dielectric
definována normami ASTM D 5162 a NACE SP0188. coatings is defined by ASTM D 5162 and NACE SP0188
Napětí při kontrole musí být v intervalu mezi napětím standards.
průrazu vzduchu a minimálním napětím průrazu povlaku. Testing voltage should be in the interval between
Pro povlaky o tloušťce více než 0,5 mm je nejmenší breakdown voltage of air and minimum breakdown voltage of
kontrolní napětí od 3,2 do 5 kV na milimetr tloušťky. coating.
Minimální kontrolní napětí lze aproximovat pomocí vzorce dle For coatings with thickness more than 0.5 mm the
normy ASTM G 62: minimum control voltage is from 3.2 kV to 5 kV per millimeter
of thickness.
V=7,84х√Т Minimum test voltage can be approximately determined by
formula from ASTM G 62 standard:
kde: V — napětí na elektrodě v kV,
T — tloušťka dielektrického povlaku v mm. V=7,84х√Т

where: V — voltage on the electrode, kV,


T — thickness of the dielectric coating in mm.

Metodika elektrojiskrové vysokonapěťové Electric spark high-voltage protective coatings


kontroly souvislosti ochranných povlaků. continuity test method.
Pokud je normativně stanoveno kontrolní napětí, proveďte If testing voltage is determined by standards, perform the
kontrolu souvislosti povlaku v souladu uživatelskou příručkou inspection of coating continuity in accordance with operating
k defektoskopu. manual for the holiday detector.
V případě, že není definováno normativní kontrolní napětí:
1. Determine minimum thickness of coating to be tested.
1. Určete minimální tloušťku kontrolovaného povlaku. 2. Determine test voltage (experimentally or
2. Určete kontrolní napětí (experimentálně nebo přibližně approximately in accordance with formulas or tables).
podle vzorců nebo tabulek). 3. Determine minimum breakdown voltage amplitude of
3. Určete minimální hodnotu napětí průrazu povlaku coating (from normative characteristics of coating or
(z normativních charakteristik povlaku nebo experimentally)*.
experimentálně)*. 4. In case, when selected test voltage is bigger than
4. V případě, že je zvolené kontrolní napětí vzduchu minimum breakdown voltage of the coating, determine
větší než minimální napětí průrazu povlaku, určete breakdown voltage of air for given thickness of coating
napětí průrazu vzduchu pro danou tloušťku povlaku (experimentally or approximately according to formulas
(experimentálně nebo přibližně podle vzorců nebo or tables)*.
tabulek)*. In this case select the test voltage in the interval
5. V případě, že napětí průrazu vzduchu je větší než between breakdown voltage of air and breakdown
minimální napětí průrazu povlaku, vysokonapěťová voltage of coating.
elektrojiskrová metoda kontroly souvislosti povlaku se 5. When the breakdown voltage of air is bigger than
nepoužívá. minimum breakdown voltage of coating, electric spark
6. Je-li nutné odhalovat vady typu „nepřípustné ztenčení“, high-voltage test method of coating continuity is not
je třeba nastavit kontrolní napětí rovné napětí průrazu applied.
při reziduální tloušťce povlaku. 6. If it is necessary to determine flaws as "inadmissible
7. Proveďte kontrolu souvislosti povlaku v souladu s thinning", set the test voltage equal to breakdown
návodem k obsluze defektoskopu. voltage for residual thickness of coating.
7. Perform coating inspection in accordance with
* Postup pro experimentální určení napětí průrazu operating manual for the flaw detector.
vzduchu pro danou tloušťku povlaku a minimální napětí
průrazu povlaku jsou uvedeny v odstavci "Kontrola * Procedure of breakdown voltage experimental
souvislosti „tenkých“ povlaků/Kontrola souvislosti determination for given thickness of coating and
suchých nátěrů." minimum breakdown voltage of coating is shown in
section „Continuity control of thin coatings/Continuity
control of painted coatings“.

tel.: +420 777 944 957


tel./fax: +420 267 313 996 13
Kontrola souvislosti „tenkých“ povlaků/kontrola souvis- Сontinuity control of „thin“ coatings / continuity control
Cz losti suchých nátěrů Eng of painted coatings

Kontrola souvislosti Сontinuity control of


„tenkých“ povlaků/kontrola „thin“ coatings / continuity
souvislosti suchých nátěrů control of painted coatings
ASTM D 5162, ASTM G 62, NACE SP0188, NACE SP0490, GOST Р51164

Přehled norem elektrojiskrové vysokonapěťové Overview of standards for electric spark high-
metody kontroly souvislosti ochranných povlaků voltage method for continuity control of
dielektrických povlaků. protective dielectric coatings.
Standardy ASTM D 5162 a NACE SP0188 určují ASTM D 5162 and NACE SP0188 standards determine electric
elektrojiskrovou vysokonapěťovou metodu kontroly souvislosti spark high-voltage continuity test method of dielectric coatings
dielektrických povlaků o tloušťce větší než 25 µm. Při provádění thick more than 25 µm. While performing inspection coating
kontroly může dojít k poškození povlaků o tloušťce menší než thinner than 500 µm may be damaged.
500 μm. ASTM G 62 standard determines electric spark high-voltage
Standard ASTM G 62 stanovuje elektrojiskrovou continuity control method for testing of dielectric coatings of
vysokonapěťovou metodu kontroly souvislosti jakýchkoliv any thicknesses on pipelines.
tlouštěk dielektrických povlaků potrubí. Při kontrole povlaku To avoid damage of coating it is necessary to select test
může dojít k jeho poškození v místech defektů - ztenčení voltage in dependence with dielectric strength and coating
povlaku. thickness, atmospheric conditions. Minimum test voltage
Aby nedošlo k poškození povlaků, je třeba volit kontrolní is determined by breakdown voltage of air with thickness
napětí v závislosti na elektrické pevnosti a tloušťce povlaku, equivalent to the coating thickness. Maximum test voltage
atmosférických podmínkách. Minimální kontrolní napětí je dáno is determined by breakdown voltage of coating, that is by its
napětím průrazu vzduchové mezery o tloušťce ekvivalentní dielectric strength.
tloušťce povlaku. Maximální kontrolní napětí se určuje napětím Test voltage shall be in the interval between breakdown
průrazu povlaku, tj. jeho elektrickou pevností. voltage of air and minimum breakdown voltage of coating.
Kontrolní napětí musí být v intervalu mezi průrazným
napětím vzduchu a minimálním napětím průrazu povlaku.

Určení napětí průrazu vzduchu. Determination of breakdown voltage of air.


Napětí průrazu vzduchové mezery T se rovná minimálnímu Breakdown voltage of air gap T is equivalent to the
požadovanému napětí na elektrodě při kontrole souvislosti minimum required voltage on electrode during continuity
povlaku o tloušťce T. control of coating with thickness T.
Standardy ASTM G 62 a NACE SP0490 určují empirický ASTM G 62 and NACE SP0490 standards dеfine empiric
vzorec pro přibližné určení průrazného napětí vzduchu v kV formula for an approximate determination of breakdown
při tloušťkách povlaku maximálně 1 mm: voltage of air in kV for the coating thickness less than 1 mm:
V=0,104 х √T, V=0,104 х √T,
kde V — napětí na elektrodě, kV, kde V — voltage on electrode, kV,
T — tloušťka dielektrického povlaku, µm. T — thickness of dielectric coating, µm.
T, µm 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000
U, kV 0,7 1,0 1,3 1,5 1,6 1,8 1,9 2,1 2,2 2,3 2,5 2,8 2,9 3,1 3,3

Shoda kontrolního napětí a tloušťky dielektrického povlaku: Correspondence of test voltage with the thickness of
Při známém napětí průrazu vzdušné mezery o tloušťce T je dielectric coating. When the breakdown voltage of air gap with
možné určit minimální elektrickou pevnost povlaku, jež je možné thickness T is known, it is possible to determine the minimum
kontrolovat vysokonapěťovým elektrojiskrovým defektoskopem dielectric strength of the coating, which can be controlled by a
při tloušťce povlaku T. high-voltage electric holiday detector for coating thickness T.
V reálných podmínkách závisí elektrická pevnost vzduchu
na teplotě, vlhkosti, tlaku, tvaru a rozměru elektrod, proto pro In real conditions dielectric strength of air depends on
temperature, humidity, pressure, shape and size of electrode.
určení skutečné hodnoty minimálního napětí kontroly je vhodné
Therefore, to determine the actual value of the minimum control
provedení kalibrace s pracovní elektrodou při odpovídajících
voltage it is desirable to perform calibration of holiday detector
podmínkách okolního prostředí.
with the working electrode at the respective environmental
Postup kalibrace je uveden v standardech ASTM D 5162 a NACE
conditions.
SP0490.
Calibration procedure is given in ASTM D 5162 and NACE
Kalibrace se provádí při podmínkách okolního prostředí, jež
SP0490 standards.
odpovídají podmínkám při zkoušce, s použitím pracovní elektrody.
Calibration is performed at environmental conditions that
correspond to the conditions during testing and with use of the
working electrode.

www.ndtone.com
14 e-mail: info@ndtone.com
Kontrola souvislosti „tenkých“ povlaků/kontrola souvis- Сontinuity control of „thin“ coatings / continuity control
Cz losti suchých nátěrů Eng of painted coatings

1. Determine the coating thickness.


1. Určete tloušťku povlaku. 2. Make a puncture in the coating to be tested down to basis
2. Ve zkoušeném povlaku udělejte otvor (propíchnutím) až with approximate 0.8 diameter or put on a uncovered base
k povrchu podkladu o průměru přibližně 0,8 mm nebo na dielectric templates (samples) with hole and with thickness
podklad bez povlaku přiložte dielektrickou šablonu (vzorek) corresponding to the thickness of controlled coating.
3. According to the known thickness of the coating set
s tloušťkou odpovídající tloušťce kontrolovaného povlaku s
an approximate voltage on the working electrode
otvorem. corresponding to the breakdown voltage of air for given
3. Při známé tloušťce povlaku nastavte na pracovní elektrodě thickness, which is determined from empirical formulas or
přibližně napětí odpovídající napětí průrazu vzduchu pro tables.
danou tloušťku, určené z empirických vzorců nebo tabulek. 4. By increasing or decreasing the voltage on the testing
4. Zvyšováním nebo snižováním napětí na elektrodě nastavte electrode set a minimum voltage at which the breakdown
minimální napětí, při kterém se fixuje průraz (signalizace a is fixed (alarm and sparks emerge).
výskytu jiskry). 5. Such voltage amplitude is the breakdown voltage of air.
5. Dané napětí je napětí průrazu vzduchu.
Determination of minimum breakdown voltage of
Určení minimálního napětí průrazu povlaku. coating.
Minimální napětí průrazu povlaku (v kV) se určuje z jeho Minimum breakdown voltage of coating (kV) is determined
elektrické pevnosti jako součin elektrické pevnosti (v kV/mm) by multiplying its dielectric strength (kV/mm) and coating
a tloušťky povlaku (mm). thickness (mm).
Pokud je elektrická pevnost neznámá, je možné ji určit If the dielectric strength of the coating is unknown, it can be
empiricky. Postup jejího určení je uveden ve standardu ASTM determined empirically in accordance with the instructions in
G 62: ASTM G 62 standard:
1. Na vzorku s povlakem, jenž je identický se zkoušeným 1. Determine the minimum thickness of controlled
povlakem, určete tloušťku. coating on a sample of coating that is identical to the
tested coating.
2. Na základě známé tloušťky povlaku určete na pracovní
2. According to the known coating thickness set a
elektrodě minimální napětí, odpovídající napětí průrazu minimum voltage on working electrode, corresponding
vzduchu pro danou tloušťku. to the breakdown voltage of air for given thickness.
3. Zvyšujte napětí na elektrodě do výskytu zvukového 3. Increase the voltage on electrode until sound signal and
signálu svědčícího o průrazu a do výskytu jiskry. spark emerge.
4. Určete elektrickou pevnost povlaku (v kV/mm) jako 4. Determine the dielectric strength of coating (kV/mm)
podíl napětí průrazu (v kV) a tloušťky (v mm). by dividing testing voltage (kV) by thickness (mm).
5. Určete minimální napětí průrazu povlaku. 5. Determine minimum breakdown voltage of the coating.

Postup kontroly souvislosti povlaku tenkých Continuity control of thin (paint and lacquer)
povlaků (suchého nátěru). coatings procedure.
Pokud není normativně určeno kontrolní napětí, proveďte If test voltage is defined by standards, perform the coating
kontrolu souvislosti povlaku v souladu s uživatelskou příručkou k continuity control in accordance with operating manual for the
defektoskopu. holiday detector.
Pokud není pro povlak stanoveno normativní napětí kontroly: If the test voltage is not defined by standards, proceed as follows:
1. Určete minimální tloušťku kontrolovaného povlaku. 1. Determine minimum thickness of controlled coating.
2. Determine breakdown voltage of air for given coating
2. Určete napětí průrazu vzduchu pro danou tloušťku
thickness (experimentally or approximately according
povlaku (experimentálně nebo přibližně podle vzorců nebo to the formulas and tables).
tabulek). 3. Determine minimum breakdown voltage of coating
3. Určete minimální hodnotu napětí průrazu povlaku (z (from normative characteristics of coating or
normativních charakteristik povlaku nebo experimentálně). experimentally).
Tmin, µm 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000
Minimální
elektrická
pevnost 14 10 8,7 7,5 6,4 6 5,4 5,3 4,9 4,6 4,2 4 3,6 3,4 3,3
povlaku,
kV/mm

4. V případě, že napětí průrazu vzduchu je větší než minimální 4. If the breakdown voltage of air is bigger than minimum
napětí průrazu povlaku, elektrojiskrová metoda kontroly breakdown voltage of coating, the high-voltage test
souvislosti povlaku se nepoužívá. method is not applied.
5. V závislosti na zadané úloze kontroly určete napětí kontroly 5. In dependence of inspection task determine the test
v intervalu napětí průrazu vzduchu a napětí průrazu voltage in the interval between breakdown voltage of air
and breakdown voltage of coating (in correspondence with
povlaku (v souladu s doporučeními ASTM D 5162).
the recommendations of ASTM D 5162).
6. Pokud je třeba odhalovat vady typu "nepřípustné 6. If it is necessary to localize "inadmissible thinning" type of
ztenčení", nastavte kontrolní napětí rovné napětí průrazu flaws, set the test voltage equal to the breakdown voltage
při reziduální tloušťce povlaku. for residual coating thickness.
7. Proveďte kontrolu souvislosti povlaku v souladu s 7. Perform an inspection of coating continuity in accordance
uživatelskou příručkou k defektoskopu. with operating manual for the holiday detector.

tel.: +420 777 944 957


tel./fax: +420 267 313 996 15
Cz Kontrola souvislosti vnějších povlaků trubek Eng Continuity control of external pipe coatings

Kontrola souvislosti Continuity control of


vnějších povlaků trubek external pipe coatings
Normy upravující povinnou kontrolu souvislosti vnějších International standards that define obligatory continuity
povlaků trubek s pomocí vysokonapěťového elektrojiskrového control of external pipe coatings with use of high-voltage
defektoskopu: holiday detectors:

Kontrolní napětí v kV Test voltage in kV


(v závislosti na tloušťce vrstvy T v mm) (depending on the thickness of coating T in mm)
ISO 21809 ISO 21809
od 20 až 25 kV na celou tloušťku povlaku v závislosti na from 20 to 25 kV for the entire coating thickness
typu povlaku depending on the type of coating
ASTM G 62 ASTM G 62
7,843 x √T kV při T>1 mm nebo
7,843x√T kV when T>1 mm or
3,294 x √T kV při T<1 mm
3,294x√T kV when T<1 mm
NACE SP0274
NACE SP0274
7,9 x √T kV při T> 0,5 mm
NACE SP0188 7,9x√T kV when T>0,5 mm
od 3 do 7,5 kV v závislosti na typu a NACE SP0188
tloušťce povlaku při 0,2≤T≤4,7 mm from 3 kV to 7,5 kV depending on the type and
Kalibrace defektoskopu při 0,025<T<0,2 mm thickness of coating when 0,2≤T≤ 4,7 mm
NACE SP0490 calibration of holiday detector when 0,025≤T≤ 0,2 mm
3,3 x √T kV 0,25≤T≤0,76 mm NACE SP0490
3,3x√T kV when 0,25≤T≤ 0,76 mm

Elektrody pro kontrolu vnějších povlaků trubek.


Electrodes for inspection of external coatings on pipes.

www.ndtone.com
16 e-mail: info@ndtone.com
Cz Kontrola souvislosti vnějších povlaků trubek Eng Continuity control of external pipe coatings

Selection of modification of the detector and electrodes


Výběr modifikace defektoskopu a elektrod v závislosti na in dependency on the pipe diameter and the thickness of
průměru trubky a tloušťce kontrolovaných povlaků: controlled coatings:

Průměr Pipe diameter,


30-275 >275 30-275 >275
trubky, mm mm
Tloušťka Coating
0,08-1 0,4-6 0,08-1 0,08-1 0,4-6 0,08-1
povlaku, mm thickness, mm

Defektoskop K1 K2.1 K1 Holiday K1 K2.1 K1


Detector
• kruhová • pružinová; • spring
gumová; • kruhová • annular (annular);
• kartáčová gumová; rubber; • annular
(vlasová); • srpová; • brush (hair); rubber;
Elektrody • srpovitá; • plochá • crescent • brush (hair);
• plochá gumová; gumová; Electrodes electrode; • crescent
• plochá gumová • plochá gumová • flat rubber electrode;
(lístková). (lístková). electrode; • flat rubber
• flat rubber electrode;
Celková kompletace sady defektoskopu se určuje na (petal). • flat rubber
(petal).
základě zadaných úloh kontroly.
Full set of a flaw detector depends on application.

Pružinová elektroda pro kontrolu vnějších povlaků trubek.


Spring (annular) electrode for inspection of external coatings on pipes.

tel.: +420 777 944 957


tel./fax: +420 267 313 996 17
Cz Kontrola souvislosti vnitřních povlaku potrubí Eng Continuity control of internal pipe coatings

Kontrola souvislosti Continuity control of


vnitřních povlaku potrubí internal pipe coatings
Normy upravující povinnou kontrolu souvislosti vnitřních International standards define obligatory continuity control
povlaků trubek s pomocí vysokonapěťových elektrojiskrových of internal coatings of pipes with use of high-voltage electric
defektoskopů: holiday detectors:

Kontrolní napětí v kV Test voltage


(dle tloušťky vrstvy T v mm) (depending on thickness of coating T in mm)
ASTM G 62 ASTM G 62
7,843 x √T kV při T>1 mm nebo 7.843x√T kV when T>1 mm or
3,294 x √T kV při T≤1 mm 3.294x√T kV when T<1 mm
NACE TM0186 NACE TM0186
v závislosti na typu i tloušťce povlaku From 4 kV/mm to 12 kV/mm,
od 4 kV/mm do 12 kV/mm depending on type and thickness of coating
NACE SP0274 NACE SP0274
7,9x√T кV při T>0,5 mm 7.9x√T kV when T>0,5 mm
kalibrace defektoskopu na 0,025<T<0,2 mm NACE SP0188
NACE SP0188 From 3 to 7.5 kV/mm depending on type and thickness
3 - 7,5 kV v závislosti na typu a of coating when 0.2≤T≤4.7 mm
tloušťce povlaku na 0,2≤T≤4,7 mm Calibration of the detector when 0.025≤T≤ 0.2 mm
kalibrace defektoskopu při 0,025<T<0,2 mm

Pružinová elektroda pro kontrolu vnějších povlaků trubek. Standard and specialized electrodes for internal pipe coating
inspection.
Výběr modifikace defektoskopu a jeho vybavení závisí na Selection of the holiday detector modification and the
průměru trubky, délce zóny kontroly a tloušťce kontrolovaných delivery set depend on the pipe diameter, length of inspection
povlaků. zone and thickness of controlled coatings.
Ke kontrole vnitřních povlaků o průměru od 25 mm do Holiday detector with the intratubal disc electrode or with
1400 mm (s délkou kontrolní zóny až do 2 m) se používají the wire brush electrode completed by extension rod with
defektoskopy série K s diskovou elektrodou pro vnitřní required length are used for inspection of internal coating
povrchy potrubí nebo kartáčovou elektrodou s doplňkovým on pipes from 25 to 1400 mm diameter (up to 2 m long
prodlužovacím nástavcem potřebné délky. inspection zone).
Pro kontrolu vnitřních povlaků s délkou zóny kontroly For inspection of internal coating with length of zone of
od 1 do 12 m se používají specializované instalace na bázi control from 1 to 12 m are used specialized systems on basis
defektoskopů série K-S. of Holiday Detector K-S.

www.ndtone.com
18 e-mail: info@ndtone.com
Cz Kontrola souvislosti vnitřních povlaku potrubí Eng Continuity control of internal pipe coatings

Kontrolovaná trubka Další opora Gumová disková elektroda


Inspected pipe Additional support Rubber disc electrode

Posunovač
Pusher

Napájecí a řídicí kabel (15 metrů) Vysokonapěťový transformátor


Dálková řídící Suppling and control cable (15 me High-voltage transformer
jednotka ters)
Remote control Řídicí jednotka
unit Control unit

Obecná struktura elektrody a instalace pro kontrolu vnitřních povlaků trubek.


General structure of electrode and equipment for inspection of internal pipe coatings.

Výběr modifikace defektoskopu a elektrod Selection of the holiday detector modification


v závislosti na průměru trubky a tloušťce and the electrodes according to the pipe diameter
kontrolovaných povlaků: and thickness of controlled coatings:
Vnitřní Internal pipe
průměry od 30 do 60 od 61 do 1400 from 30 to 60 from 61 to 1400
diameters, mm
trubek, mm

0,08-1 0,08-1
Tloušťka 0,08-1 nebo Coating
nebo 0,4-7 1-16 0,08-1 or 0,1-1,4 or 0,4-7 1-16
povlaku, mm 0,1-1,4 thickness, mm
0,1-1,4 0,1-1,4

Defektoskop K1 K1 K2.1 K2.1 Holiday K1 K1 K2.1 K2.1


detector
bezpečnostní
rozebíratelný electrically safe
prodlužovací dismountable
rozebíratelný posunovač s
nástavec s extension rod
opěrami; dismountable pusher with
Potřebná oporami; with supports;
specializovaný supports;
dodatečná specializovaný Necessary specialized
vysokonapěťový; specialized high-voltage
vysokonapěťový additional high-voltage
kompletace transformátor-rukojeť; transformer- holder;
transformátor equipment transformer-
externí řídicí jednotka; remote control unit;
(rukojeť); holder;
zemnicí vodič. ground wire.
bezpečnostní electrically safe
rukojeť; handle;
zemnicí vodič. ground wire.

Diskové elektrody pro vnitřní povrchy trubek Intratubal disc electrodes with required
Elektroda Electrodes
potřebných průměrů diameter

Speciální elektroda pro kontrolu vnitřních


povlaků trubek.
Specialized intratubal electrode.

tel.: +420 777 944 957


tel./fax: +420 267 313 996 19
Systém kontroly kvality ochraných povlaků trubek v System of quality control of pipe protective coatings in
Cz sériové výrobě k-sp Eng mass production „KPT“

Systém kontroly kvality System of quality control


ochraných povlaků trubek of pipe protective coatings
v sériové výrobě „K-SP“ in mass production „K-SP“
Účel: Purpose:
Systém je určen pro kontrolu trhlin, pórovitosti a System is designated to detect cracks, porosity, inadmissible
nepřípustných ztenčení a jiných porušení souvislosti thinning and other discontinuities of external, internal or
vnějších, vnitřních nebo ochranných povlaků kovových protective coatings on metallic pipes by application of pulsed
trubek pomocí přiložení impulzního vysokého napětí a fixace high voltage and fixing electrical breakdown in the areas of
elektrojiskrového výboje v místech porušení souvislosti v discontinuities in mass production.
podmínkách sériové výroby.

Hlavní technické parametry: Main technical characteristics:


• délka kontrolovaných trubek od 8 do 12 metrů; • length of controlled pipes from 8 m to 12 m;
• průměr kontrolovaných trubek od 30 do 1420 mm; • diameter of controlled pipes from 30 mm to 1420 mm;
• napájecí napětí 220 V. • supply voltage 220 V.

Rozsah dodávky: Delivery set:


Dodávka v souladu s technickým zadání se schvaluje při Delivery set in accordance with technical specification is
objednání. аgreed during order.

Charakteristické vlastnosti: Distinctive features:


• stacionární instalace; • stationary installation;
• možnost práce v automatickém režimu; • possibility of automatic operation mode;
• vysoká bezpečnost díky impulznímu režimu provozu; • high safety due to pulsed working mode;
• kontrola při jednom průchodu • inspection control in one pass;
• označení umístění vady po délce trubky; • marking of the flaw location along the pipe;
• možnost komunikace s počítačem pro ukládání a • possibility to connect with PC for data storage and
zpracování informací; processing;
• snadná výměna elektrod při změně velikosti trubek. • ease of electrode swap when changing the standard
size of pipe.

Kontrolovaný object/Сontrolled object


Elektroda/Electrode
Zařízení pro značení vady/Device for marking the defect
Řídící jednotka/Сontrol unit

a)

Směr pohybu/Direction of movement


Pohyblivá elektroda/Movable electrode
Kontrolovaný object/Сontrolled object

b)

Struktura systému kontroly kvality vnějších Structure of the quality control system of
(a) a vnitřních (b) ochranných povlaků. (a) external and (b) internal protective coatings.

www.ndtone.com
20 e-mail: info@ndtone.com
Kontrola souvislosti ochranných dielektrických povlaků Continuity control of protective dielectric coatings on
Cz betonových a železobetonových podkladů Eng concrete and reinforced concrete products

Kontrola souvislosti Continuity control of


ochranných dielektrických protective dielectric coatings
povlaků betonových a on concrete and reinforced
železobetonových podkladů concrete products
Normy ASTM D 4787 a NACE SP0188 určují elektrojiskrovou ASTM D 4787 and NACE SP0188 standards determine spark
vysokonapěťovou metodu kontroly souvislosti ochranných high-voltage control method of dielectric coatings continuity
dielektrických povlaků na betonových podkladech. on concrete surfaces. Inspection principle is based on fact that
Princip kontroly je založen na skutečnosti, že většina the most of concrete (and reinforced concrete) products are
betonových (a železobetonových) výrobků je vodivá díky conductive due to natural humidity and presence of conductive
přirozené vlhkosti a přítomnosti vodivých příměsí. additives.
K určení, zda jsou vodivé vlastnosti betonu dostatečné pro To decide whether the conductive properties of concrete
provádění kontroly elektrojiskrovou metodou, je třeba: are sufficient for performing of electric spark high-voltage
1. Připojit zemnicí vodič k armatuře nebo kovovým inspection, it is necessary to:
výrobkům uloženým v betonu. Pokud není možné připojit 1. Connect the ground wire to the armature or to a metal
se ke kovovým částem, lze využít například tkaninový product in concrete. In case when it is impossible to
pytel s mokrým pískem umístěný na betonový podklad connect it to metal parts, it is possible to use for example
bez izolace. a cloth bag full of wet sand placed on the uncoated
2. Přiložit elektrodu k nepokrytému (nechráněnému) concrete base.
povrchu betonu. 2. Put the electrode on uncoated (unprotected) surface of concrete.
3. Zapnout defektoskop a nastavit kontrolní napětí přibližně 3. Turn on the holiday detector and set control voltage on
2-5 kV. approximately 2 – 5 kV.
4. Aktivace defektoskopu (světelná nebo zvuková 4. Holiday detector alarm (visual and audible) indicates that
signalizace) svědčí o vodivosti betonu. concrete conducts current.
5. V případě, že vodivé vlastnosti betonu nejsou 5. If conductivity properties of concrete are insufficient
dostatečné a na jeho povrchu chybí mezní vodivá vrstva, and there is no intermediate conducting layer, then the
elektrojiskrová metoda kontroly souvislosti povlaku spark high-voltage control method of dielectric coatings
dielektrických povlaků se nepoužívá. continuity shall not be applied.

Metodika elektrojiskrové vysokonapěťové kontroly Technique of spark high-voltage continuity control


souvislosti ochranných povlaků na betonových výrobcích. of concrete protective coatings.
Pokud norma definuje kontrolní napětí, proveďte kontrolu If standard does not define control voltage, carry out
souvislosti povlaku v souladu s návodem k obsluze digitálního insulation integrity inspection in accordance with operating
elektrojiskrového defektoskopu. manual to the digital holiday detector.
Postup pro případ, že není definováno kontrolní napětí: Procedure for the case, when control voltage is not defined:
1. Určete minimální tloušťku kontrolovaného povlaku. 1. Determine the minimum thickness of inspected coating.
2. Určete průrazné napětí vzduchu pro danou tloušťku 2. Determine the breakdown voltage of air for given coating
thickness (experimentally or approximately according to
povlaku (experimentálně nebo přibližně podle vzorců the formulas and tables)*.
nebo tabulek)*. 3. Determine the minimum value of breakdown voltage
3. Určete minimální hodnotu napětí průrazu povlaku (z of coating (from normative characteristics of coating or
normativních vlastností povlaku nebo experimentálně)*. experimentally)*.
4. V případě, že je napětí průrazu vzduchu větší než 4. If the breakdown voltage of air is bigger than the
minimum breakdown voltage of coating, the spark high-
minimální napětí průrazu povlaku, elektrojiskrová voltage continuity control method is not applied.
vysokonapěťová metoda kontroly souvislosti se 5. According to the application of control, determine the
nepoužívá. test voltage in the interval between breakdown voltage
5. V případě, že je nutné odhalovat defekty typu of air and breakdown voltage of coating.
"nepřípustné ztenčení", nastavte kontrolní napětí rovné 6. When it is necessary to detect "inadmissible thinning"
flaws, set the test voltage equal to breakdown voltage for
napětí průrazu při reziduální tloušťce povlaku. residual coating thickness.
6. Proveďte kontrolu souvislosti povlaku v souladu s 7. Carry out coating continuity control in accordance with
uživatelskou příručkou k defektoskopu. the operating manual for the holiday detector.

Tmin, µm 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000
Minimální
elektrická
pevnost 14 10 8,7 7,5 6,4 6 5,4 5,3 4,9 4,6 4,2 4 3,6 3,4 3,3
povlaku,
kV/mm

* Postup pro experimentální stanovení napětí průrazu * Procedure of experimental determination of breakdown
vzduchu pro danou tloušťku povlaku a minimální voltage of air for given coating thickness and minimum
napětí průrazu povlaku je uveden v odstavci "Kontrola breakdown voltage of coating are presented in section
souvislosti "tenkých" povlaků/Kontrola souvislosti «Continuity control of «thin» coatings/Continuity
suchých nátěrů". control of paint and lacquer coatings».

tel.: +420 777 944 957


tel./fax: +420 267 313 996 21
Cz Standardní elektrody a jejich úrčení

Doporučení při výběru digitálního elektrojiskového


defektoskopu série K a jejich elektrod
Tloušťka
Objekt kontroly souvislosti kontrolovaného Přístroj Elektrody
izolačních povlaků povlaku

do 1 mm К1 • metličková (vějířová);
• metličková (vlasová);
• plochá (gumová);
Rovné a téměř rovné • kruhová gumová;
povrchy, svarové spoje, do 6 mm К 2.1 • srpovitá;
cylindrické povrchy, otvory,
komplexně tvarované • T-elektroda;
výrobky • disková pro vnitřní povrchy trubek;
• flexibilní gumová pro vnitřní povrchy
К 2.1 trubek;
do 16 mm К 2.2
• plochá gumová (lístková).

0,05-1 mm К1 • kruhová gumová;


• srpovitá;
Vnější povrch trubek od 30 • metličková (vějířová);
do 275 mm
К 2.1 • plochá (gumová);
0,4-6 mm • plochá gumová (lístková).
К 2.2

0,05-1 mm К1 • pružinová (kruhová);


• kruhová gumová;
• srpovitá;
Vnější povrch trubek o od • T-elektroda;
275 do 1500 mm 0,4-6 mm К 2.1
• metličková (vějířová);
• plochá (gumová);
• plochá gumová (lístková);
1-16 mm К 2.2 • metličková (vlasová).

• disková pro vnitřní povrchy trubek;


0,05-1 mm К1 • T-elektroda;
• metličková (vějířová);
• plochá (gumová);
Vnitřní povrch trubek o
kontrolované délce do 2 m • plochá gumová (lístková);
• metličková (vlasová);
0,4-6 mm К 2.1 • flexibilní gumová pro vnitřní povrchy
trubek;
• kartáčová.

K1V, modifikace

Vnitřní povrch trubek o 0,05-1 mm 7 kV • disková pro vnitřní povrchy trubek;


kontrolované délce do 14 m • kartáčová.
0,5-4 mm 20 kV

0,8-10 mm 40 kV

K-SP
Vnější nebo vnitřní povrch
trubek v linkové výrobě
0,05-10 mm K-S Všechny druhy elektrod.

www.ndtone.com
22 e-mail: info@ndtone.com
Eng Recommendations for selection of holiday detector and electrodes

Recommendations for selection of holiday detector and


electrodes
Object of insulating coating Thickness of Holiday Detector Electrodes
continuity control controlled coating

up to 1 mm К1 • brush (fan);
• brush (hair);
• flat (rubber);
Flat and quasi-planar • annular rubber;
surfaces, welds, cylindrical up to 6 mm К 2.1
• crescent;
surfaces, holes, complex
shaped products • T-shaped;
• intratubal disc;
К 2.1 • flexible intratubal (rubber);
up to 16 mm К 2.2 • flat rubber (petal).

• annular rubber;
0,05-1 mm К1 • crescent;
External pipe surface from • brush (harp);
30 to 275 mm • flat (rubber);
К 2.1 • flat rubber (petal);
0,4-6 mm К 2.2 • brush (hair).

0,05-1 mm К1 • spring (annular);


• annular rubber;
• crescent;
External pipe surface with • T- shaped;
the diameter from 275 mm 0,4-6 mm К 2.1
to 1500 mm • brush (fan);
• flat (rubber);
• flat rubber (petals);
1-16 mm К 2.2 • brush (hair).

0,05-1 mm К1 • intratubal disc;


• T- shaped;
• brush (fan);
Internal pipe surface with • flat (rubber);
the length of control up to
2m • flat rubber (petal);
• brush (hair);
• flexible intratubal (rubber);
0,4-6 mm К 2.1 • wire brush.

K1V, modification

Internal pipe surface with 0,05-1 mm 7 kV • intratubal disc;


the length of control up to • wire brush.
14 m
0,5-4 mm 20 kV

0,8-10 mm 40 kV

K-SP
External or internal pipe
surface in mass production
0,05-10 mm K-S All types of electrodes

tel.: +420 777 944 957


tel./fax: +420 267 313 996 23
Cz Příslušenství k digitálním elektrojiskrovým defektoskopům Eng Accessories for holiday detectors

Příslušenství k digitálním
elektrojiskrovým Accessories for digital
defektoskopům holiday detectors
SYSTÉM PŘEMÍSŤOVÁNÍ MOVEMENT SYSTEM

Bezpečnostní prodlužovací nástavec: Electrical safe extension rod:


Je navržen pro bezpečnou kontrolu v sadě s digitálním Designated for safe control in set with Holiday Detector K1.
elektrojiskrovým defektoskopem K1. Available in two versions:
K dispozici ve dvou verzích:
• single with required length (300 mm, 500 mm, 1 m, 2 m)
• samostatný požadované délky (300 mm, 500 mm, 1 m, 2 m)
• modular with length up to 15 m
• sestavný do 15 m
It allows operator to touch any part of the extension rod
Umožňuje obsluze se během práce v případě potřeby
during the operation if necessary, especially when using the
dotýkat jakékoli části nástavce, zejména při použití
extension rod for control of internal surfaces of a pipes of
prodlužovacího nástavce pro kontrolu vnitřních povrchů
small diameter.
trubek malého průměru.

Posunovač: Pusher:
Je určen k provádění kontroly společně s elektrojiskrovými Designated for performing inspection together with Holiday
defektoskopy K1, K2.1 a K2.2. Detectors K1, K2.1 and K2.2.
Dostupný ve dvou verzích: Available in two versions:
• jednoduchý s požadovanou délkou (300 mm, 500 mm, 1 m, 2 m) • single with required length (300 mm, 500 mm, 1 m, 2 m)
• modulární s délkou až do 15 m • modular with the length up to 15 m
Prodlužovací nástavce a posunovače se v případě potřeby Extensions and pushers are equipped with supports if
doplňují oporami. necessary.

Electrical safety pusher for the spring electrode:


Additional pusher is designated to facilitate the movement
of the spring electrode along pipe during control carried out
by two or more operators.

Bezpečnostní posunovač pro pružinovou elektrodu: Supports:


Doplňující posunovač je určen k usnadnění pohybu Designated for a definite positioning of electrodes,
pružinové elektrody po trubce při provádění kontroly dvěma extension rod or high-voltage unit during the pipe inspection.
operátory. Available in two versions:
• disc supports (for inspection of internal coatings of
Opory: pipes with the diameters from 25 mm up to 60 mm)
Jsou určeny pro jednoznačné polohování elektrod, • wheel supports (for inspection of internal coatings of
prodlužovacího nástavce nebo vysokonapěťového bloku při pipes with the diameters from 60 mm up to 1420 mm)
kontrole trubek.
Dodávají se ve dvou variantách:
Diskové opory (pro kontrolu vnitřních povrchů trubek o
průměru od 25 do 60 mm)
• Kruhové opory (pro kontrolu vnitřních povrchů trubek o
průměru od 60 mm do 1420 mm)

www.ndtone.com
24 e-mail: info@ndtone.com
Cz Příslušenství k digitálním elektrojiskrovým defektoskopům Eng Accessories for holiday detectors

DOPLŇKOVÉ RUKOJETI ADDITIONAL HANDLES


Bezpečnostní rukojeť: Electrical safety handle:
Montuje se na transformátor - podle potřeby, a to zejména It is installed on the transformer-holder if necessary, especially
při použití prodlužovacích nástavců pro snížení části zatížení z when using extension rods to remove some of the load from the
transformátoru - lze ji držet oběma rukama. handle of the transformer-holder due to use of both hands grip.

Odnímatelná rukojeť: Removable handle:


Montuje se na transformátor v případě nutnosti, zejména It is installed on the transformer-holder and it is fixed by a
u kontroly trubek s velkým průměrem, kde je vyžadováno handle-clip if necessary, especially during inspection of pipes
značné úsilí. with big diameter what requires considerable effort.

UPÍNÁKY CLIPS
Jsou určeno pro upevnění a polohování po rovných a Clips are designated to fix and position flat and spring
pružinových elektrod na vysokonapěťovém transformátoru nebo electrodes on the high-voltage transformer-holder or on the
prodlužovacím nástavci (posunovači). extension rod (pusher). Available in two versions:
Dodává se ve dvou verzích:

Upínák pro rovné elektrody: Clip for flat electrodes:


Je vhodný pro upevnění rovné gumové a vlasové Suitable for fixation and positioning of flat rubber and hair
elektrody. Umožňuje měnit úhel náklonu štětiny od 0 do electrode. It enables to change slope angle of the bristle in
45 stupňů i polohovat štětinu v prostoru vzhledem k ose space respectively to the axis of high-voltage transformer-
vysokonapěťového transformátoru. holder.

Upínák pro pružinovou elektrodu: Clip for spring electrode:


Je vhodný pro upevnění pružinové elektrody na trubce a It is suitable for fixation of spring electrode on a pipe and
jejího připojení k vysokonapěťovému transformátoru. Zajišťuje connection of the electrode to the high-voltage transformer
spolehlivou fixaci elektrody na trubce a její lehkou montáž a holder. It enables to fix the electrode on pipe securely and
demontáž. Konstrukce upínáku umožňuje lehce dosahovat allows its easy mounting and dismounting. The design of
požadovaného rozmístění operátora, vysokonapěťového the clip enables to easily ensure the necessary respective
transformátoru a trubky. Upínák může být použit pro připojení positioning of operator, high-voltage transformer holder and
doplňkového posunovače při kontrole dvěma nebo více pipe. The clip can be used for connection of an additional
operátory současně pro ulehčení pohybu elektrody po trubce. pusher during inspection by two or more operators
simultaneously for easier movement of the electrode on pipe.

DOPLŇKOVÝ DRŽÁK PRO PRUŽINOVÉ ELEKTRODY ADDITIONAL HOLDER FOR SPRING ELECTRODES
Je určen pro usnadnění pohybu pružinové elektrody na trubce It is designated for easier movement of spring electrode on
při provádění kontroly dvěma operátory. pipe during inspection carried out by two operators.

tel.: +420 777 944 957


tel./fax: +420 267 313 996 25
Cz Příslušenství k digitálním elektrojiskrovým defektoskopům Eng Accessories for holiday detectors

PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO UZEMNĚNÍ ACCESSORIES FOR GROUNDING

Zemnicí vodič: Grounding wire:


Délku lze upravit v závislosti na požadavcích zákazníka stejně It can be manufactured according to customer's requirements
jako speciální ochranný plášť kabelu při použití defektoskopů v with increased length and special protective shell for cases of
obzvláště nepříznivých podmínkách. using the holiday detectors in extremely unfavourable conditions.

Zemnicí kolík: Grounding stick:


Lze vyrobit dle požadavků zákazníka delší a pevnější a s větší It can be manufactured according to the requirements of
pevností pro případ použití defektoskopu v podmínkách v customer with increased length and bigger strength if using
suchých půd. holiday detector in dry soil conditions.

ADAPTÉR ADAPTER
Je určen pro upevnění a polohování jednotlivých elektrod při It is designated for fixation and positioning of various
použití spolu s digitálním elektrojiskrovým defektoskopem série K. electrodes used together with K-series Holiday Detectors.

NÍZKOTEPLOTNÍ AKUMULÁTOROVÉ BATERIE LOW TEMPERATURE RECHARGEABLE BATTERIES


Umožňují použití defektoskopu při teplotách do -45 °C. Enable to use the holiday detector in temperatures up to -45 °C.

www.ndtone.com
26 e-mail: info@ndtone.com
Cz Přístroje komplexní kontroly kvality ochranných povlaků Eng Devices of complex quality control of coatings

Přístroje komplexní Devices of complex quality


kontroly kvality control of protective
ochranných povlaků coatings
ISO 21809 ISO 21809

TLOUŠŤKOMĚRY OCHRANNÝCH POVLAKŮ PROTECTIVE COATING THICKNESS DEVICES

Tloušťkoměr K5 K5
Multifunkční tloušťkoměr povlaků se sondami F1 a NF2. Multifunctional coating thickness gauge with
ISO 2808 transducers F1 and NF2. ISO 2808
Originální metody zpracování měřicích informací a rozsáhlý Original methods of measuring information processing and
sortiment sond umožňují použít přístroj ke kontrole téměř wide range of transducers enable to use the device for control
všech ochranných povlaků. of practically all protective coatings.

Multifunkční tloušťkoměr povlaků se sondami


Multifunctional coating thickness gauge with
transducers

F1

NF

NFxP

tel.: +420 777 944 957


tel./fax: +420 267 313 996 27
Cz Přístroje komplexní kontroly kvality ochranných povlaků Eng Devices of complex quality control of coatings

Hlavní technické parametry: Basic technical characteristics:


Rozsah měření Measurement range
na feromagnetických on ferrous bases by
od 0 do 3 mm From 0 to 3 mm
podkladech se sondou F1 transducer F1
na jakýchkoliv vodivých on any conductive bases by
od 0 do 15 mm From 0 to 15 mm
podkladech sondou NF2 transducer NF2
Relativní odchylka rozsahu Relative measurement error for
max 2% Max. 2%
měření v rozsahu tlouštěk ranges of thicknesses
Počet sond do 16 Quantity of transducers Up to 16
Počet paměťových buněk max. 1000 From 500 to 1000
Quantity of cells for memory
Spojení s PC kanál USB 2.0 with splitting into
results groups
jednobodová
na podkladu Connectivity with PC USB 2.0 channel
Metody kalibrace bez povlaku; “zero” calibration
dvoubodová on uncoated
Teplotní rozsah: Calibration methods base;
two points
pro přístroj –10…+40 °С calibration
–30…+50 °С Temperature range:
(+350
pro sondy for device -10 ... +40 °C
°С speciální
provedení) -30 ... +50 °C
Napájení 2 baterie AAA (+350 °C
for transducers specialized
Celkové rozměry přístroje 120×60×25 mm transducers)
Hmotnost 150 g Power supply 2 AAA batteries
Doba nepřetržitého provozu 300 h Overall dimensions 120x60x25 mm
Weight 150 g
Continuous operating time 300 hours
Pro řešení úloh kontroly tloušťky vnitřních povrchů trubek Specialized transducers as follows are developed for tasks of
jsou vyvinuty specializované sondy: coating thickness control of pipe internal surfaces:

Minimální
Základní odchylka průměr trubky,
Typ Rozsah měření měření Určení
mm
Type Measurement range Basic measurement Purpose
Minimum pipe
error diameter, mm
F1-T 45 Měření tloušťky
neferomagnetických povlaků na
F1-T25 0-300 µm <± (0,02Т+2) µm 27 výrobcích z feromagnetických
materiálů.
F1-T20 20
F2-T 0-3 mm <± (0,02Т+0,01) mm 50 Thickness measurement of non-
ferrous coatings on products from
F3-T 0-6 mm <± (0,02Т+0,02) mm 50 ferrous materials.

NF0-T <± (0,02Т+2) µm 26


0-500 µm Měření tloušťky dielektrických
NF0-T14 14 povlaků na výrobcích z vodivých
materiálů.
NF1-T 0-2 mm <± (0,02Т+0,01) mm 50
Thickness measurement of
NF2-T <± (0,02Т+0,01) mm 50 dielectric coatings on product from
0-15 mm conductive materials.
NF2-T45 45

www.ndtone.com
28 e-mail: info@ndtone.com
Cz Přístroje komplexní kontroly kvality ochranných povlaků Eng Devices of complex quality control of coatings

MK4 MK4
Kapesní tloušťkoměr povlaků Small sized electronic coating thickness gauge
ISO 2808 ISO 2808
Je určen pro operativní měření tloušťky suchého nátěru, It is designated for quick thickness measuring of lacquer
práškových a jiných dielektrických povlaků na výrobcích z and paint, powder and other dielectric coatings on conductive
vodivých feromagnetických a neferomagnetických kovů a slitin ferrous and non-ferrous metals and alloys (according to the
(v závislosti na modifikaci). modification).

Hlavní technické parametry: Basic technical characteristics:


MK4-F MK4-NF MK4-F MK4-NF
0 - 500 µm pro F1 0-2000 µm pro NF1 0 - 500 µm pro F1 0-2000 µm pro NF1
Measurement
Rozsah měření 0 - 2000 µm pro F2 0 - 15 mm pro NF2 0 - 2000 µm pro F2 0 - 15 mm pro NF2
range
0 - 5000 µm pro F3 0 - 30 mm pro NF3 0 - 5000 µm pro F3 0 - 30 mm pro NF3

v rozsahu T = 0 ... 500 µm; in measurement range T = 0...500 µm;


Odchylka max. ± (0,02 T +1) µm ; max. ± (0.02T+1) µm;
Measurement error
měření v rozsahu T > 500 µm; in measurement range T > 500 µm;
max. ± 0,02 T µm . max. ± 0.02 T µm
pro přístroj -10 ... +40 °C; for device -10...+40 °С;
Teplotní rozsah Temperature range
pro sondu -40 ... 50 °C. for transducers -40...+50 °С.
Napájení 2 x AAA 1,5V Power supply 2 x AAA 1,5V
Rozměry přístroje 95×45×20 mm Overall dimensions 95×45×20 mm
Hmotnost 120 g Weight 120 g
Doba nepřetržitého Continuous opera-
do 200 h up to 200 hours
provozu tion time

Tloušťkoměr – nůž Thickness meter - knife


Destruktivní tloušťkoměr Destructive thickness meter
ISO 2808, ASTM D4138, DIN EN1071-2 ISO 2808, ASTM D4138, DIN EN1071-2
Nástroj je určen ke zjištění tloušťky vytvrzených povlaků The instrument is designated to determine thickness of
na jakýchkoliv podkladech, jako např. beton, dřevo, plasty hardened coatings on any basis as concrete, wood, plastics,
apod. Umožňuje určit tloušťku jednotlivé vrstvy vícevrstvých etc. It enables to determine separate layers of multilayer
povlaků. coatings.

tel.: +420 777 944 957


tel./fax: +420 267 313 996 29
Cz Přístroje komplexní kontroly kvality ochranných povlaků Eng Devices of complex quality control of coatings

Hlavní technické parametry: Basic technical characteristics:


• tloušťka měřeného povlaku se určuje délkou stupnice • thickness of measured coating is determined by scale
měřicího mikroskopu; lengths of measuring microscope;
• odchylka měření – polovina dílku stupnice měřicího • measurement error - half of measurement step of
mikroskopu; measuring microscope;
• celkové rozměry: max. 160x40x40 mm. • dimensions: max. 160x40x40 mm.

a'b'c'

1 vrstva/layer
c b a

2 vrstva/layer
Ryska/Mark 3 vrstva/layer
Vrstvy/Layers 0 1 2
Podklad/
Base
a) b)

а) Vrstvy s kontrastní linkou; b) Vrstvy s kontrastní linkou se Schematické vysvětlení způsobu měření tloušťky povlaku.
stupnicí mikroskopu Schematic explanation of coating thickness measurement
a) Layers with contrast line; b) Layers with constrast line and method.
microscope scale

ZAŘÍZENÍ PRO KONTROLU PŘILNAVOSTI POVLAKŮ ADHESION TESTERS

Řezák pro mřížkovou zkoušku KN1, KN2 Cutter for cross-cut test KN1, KN2
ISO 2409, ISO 16276-2, ASTM D 3359 ISO 2409, ISO 16276-2, ASTM D 3359
Tyto nástroje jsou určeny ke stanovení odolnosti nátěrů These instruments are designated for determination of
proti oddělení od podkladu metodou řezů (paralelních, adhesion by cuts (parallel cuts, cross cuts or X cuts).
mřížkových nebo křížových).

www.ndtone.com
30 e-mail: info@ndtone.com
Cz Přístroje komplexní kontroly kvality ochranných povlaků Eng Devices of complex quality control of coatings

Hlavní technické charakteristiky: Basic technical characteristics:


KN1 KN2 KN1 KN2
1 řezák, 6 pracovních 1 cutter, 6 working blades with
1 řezák,
ostří ve vzdálenosti po 1 mm 6 pracovních 1 mm step 1 cutter,
ostří
1 řezák, 6 pracovních Аmount of 1 cutter, 6 working blades with 6 working blades
Počet ostří ve vzádlenostech
ostří ve vzdálenostech 2 mm blades 2 mm step with 1 mm or
1 mm, 2 mm
1 řezák, 6 pracovních 1 cutter, 6 working blades with 2 mm or 3 mm step
nebo 3 mm
ostří ve vzdálenosti po 3 mm 3 mm step
<60 vzdálenost 3 mm; Coating <60 step 1 mm;
Tloušťka 60-120 vzdálenost 2 mm; thickness, 60-120 step 2 mm;
nátěru, µm 120-200 vzdálenost 3 mm µm 120-200 step 3 mm
Klasifikace Adhesion 0-5
výsledků 0-5 (dle ISO 2409, ISO 16276-2, ASTM D3359) determina- (according to ISO 2409, ISO 16276-2, ASTM D3359);
zkoušek tion scoring
Celkové Overall
rozměry, 160х50х50 dimensions, 160х50х50
mm mm

Šablona pro mřížkovou zkoušku T1 Cross-cut test template T1


Šablona pro křížový řez AX X-cut adhesion test template AX
ISO 2409, ISO 16276-2, ASTM D 3359 ISO 2409, ISO 16276-2, ASTM D 3359
Tyto nástroje jsou určeny ke stanovení odolnosti nátěrů These instruments are designed for determination of
proti oddělení od podkladu metodou řezů (paralelních, coatings resistance against separation from substrate by cut
mřížkových nebo křížových). methods (parallel, cross hatch, X-cuts).

Hlavní technické charakteristiky: Basic technical characteristics:

T1 AX T1 AX
50 mm long space
6 mezer ve and 2 spaces
Mezera délky 50 mm
vzdálenostech 1mm 6 spaces with 1 mm step (with rhomboid
a rozmístěné pod
6 mezer ve Spacing 6 spaces with 2 mm step windows) situated
Mezery úhlem 30 ° úhlu k ní
vzdálenostech 2 mm 6 spaces with 3 mm step with 30 ° angle
2 mezery s okénky ve
6 mezer ve respecitvely to the
tvaru kosodélníku
vzdálenostech 3mm longer space
Coating <60 step 1 mm;
<60 vzdálenost 1 mm; Not definied by
Tloušťka thickness, 60-120 step 2 mm;
60-120 vzdálenost 2 mm; Není normováno standards
nátěru, µm µm 120-200 step 3 mm
120-200 vzdálenost 3 mm
Adhesion
Klasifikace 0-5 (according to ISO 2409,
0-5 (dle ISO 2409, determina- 0-5
výsledků 0-5 ISO 16276-2, ASTM D3359);
ISO 16276-2, ASTM D3359) tion scoring
zkoušek
Overall
Celkové dimensions, 90х65х1
90х65х1
rozměry, mm mm

tel.: +420 777 944 957


tel./fax: +420 267 313 996 31
Cz Přístroje komplexní kontroly kvality ochranných povlaků Eng Devices of complex quality control of coatings

Mechanický odtrhoměr AC Pull-off adhesion tester AC


ISO 4624, ISO 16276-1, ASTM D 4541 ISO 4624, ISO 16276-1, ASTM D 4541
Přístroj je určen pro stanovení přilnavosti (adheze) nátěrů The device is designated for adhesion determination of
a jiných povlaků mezi vrstvami a podkladem a také stanovení paint, lacquer and other coatings between coating layers
koheze materiálů odtrhovou metodou. and between coating and base surface and also for material
cohesion determination by pull-off method.
Hlavní technické parametry: Basic technical characteristics:
Odtrhová síla, N do 1800 Pull-off force, N up to 1800
Průměr základny Diameter of base of testing dollies,
15,1 (č.1) a 19,5 (č.2) 15,1 (No.1) a 19,5 (No.2)
zkušebních tělísek mm mm
Odtrhová síla Fy, MPa: Pull-off force Fy, MPa:
pro zkušební tělísko č. 1 Do 10 for dolly no. 1 up to 10
pro zkušební tělísko č. 2 Do 6 for dolly no. 2 up to 6
Odstupňování, MPa: Measurement step, MPa:
pro zkušební tělísko č. 1 2 for dolly no. 1 2
pro zkušební tělísko č. 2 1 for dolly no. 2 1
Celkové rozměry Overall dimensions
Max. 52х150 Max. 52х150
(průměr x výška), mm (diameter x height), mm
Hmotnost přístroje, kg Max. 1 Weight, kg Max. 1

Pružina/Spring
Upnutí/Fixator
Zkušební tělísko/Dolly
Lepidlo/Adhesive
Povlak (suchý nátěr)/Coating
Podklad/Base

TVRDOMĚRY POVLAKŮ COATING HARDNESS PENCIL TESTER TK


ISO 15184, ASTM D 3363 ISO 15184, ASTM D 3363

Tvrdoměr TK Coating hardness pencil tester TK


Tvrdoměr tužkového typu Pencil hardness tester
Přístroj je určen ke stanovení tvrdosti povlaků a odolnosti The device is designated for coating hardness determination
proti poškození poškrábáním. and its scratch resistance.

www.ndtone.com
32 e-mail: info@ndtone.com
Cz Přístroje komplexní kontroly kvality ochranných povlaků Eng Devices of complex quality control of coatings

Hlavní technické parametry: Basic technical characteristics:


Speciálně naostřená tužka Specially sharpened Koh-I-
Vnikací tělísko Koh-I-Noor (12 ks.) Indenter Noor pencils (12 pcs.); Pencils
Tvrdost tužek 5B-5H hardness 5B - 5H
Úhel umístění vnikacího tělíska 45° Pencil position angle 45°
Síla tlaku 7,6 N Pressure force 7,6 N
Délka vrypu Length of scratch (dimension of
6-12 mm 6-12 mm
(velikost rýhy) indentation)
Tvrdost tužky, která nepoškodila Hardness of pencil that did not
Stanovení tvrdosti Hardness determination
povlak damage the coating
Celkové rozměry Max. 140х140х140 mm Overall dimensions Max. 140x140x140 mm

Tvrdoměr povlaků TC1 Coating hardness tester TС1


Přístroj je určen ke stanovení tvrdosti povlaků při vlivu The device is designated for coating hardness
zatížení vnikacího tělíska. determination with impact of indenter.
Hlavní technické parametry: Basic technical characteristics:
Tyč se sférickým hrotem o Rod with spherical indenter
Vnikací tělísko Indenter
průměru 1 mm with 1 mm diameter
Síla zatížení Do 20 N Preassure force Up to 20 N
Stanovuje se podle úrovně přijetí It is determined according to the
Stanovení tvrdosti Hardness determination
a vyřazení acceptance level
Celkové rozměry 20×150 mm Overall dimensions 20×150 mm
Hmotnost 80 g Weight 80 g

Přístroj pro určení tvrdosti povlaků při vtlačování TB Coating hardness tester TB
ISO 6441 ISO 6441
Přístroj je určen ke stanvení tvrdosti povlaků při vlivu Device for coating hardness determination by indentation.
zatížení vnikacího tělíska.
Hlavní technické parametry: Basic technical characteristics:
Disk o průměru 30 mm Disc with diameter 30 mm ± 0,1
Vnikací tělísko ± 0,1 mm při úhlu výbrusu Indenter mm with sharpening angle 60 ±
60 ± 2 °, šířka 5 mm ± 0,1 2 °, width 5 mm ± 0,1
Síla zatížení 500 ±5 g Preassure force 500 ±5 g
B (Buchholz) = 100/L, B (Buchholz) = 100/L, where
kde L- naměřená hodnota délky L- measured length result of
Stanovení tvrdosti vtlačování v mm. Hardness determination
indentation in mm.
Rozsah tvrdosti podle Buchholze Buchholz hardness range 59-12
v rozsahu 59-12 Overall dimensions 90х45х40 mm
Celkové rozměry 90х45х40 mm
Weight 1000±5 g
Hmotnost 1000±5 g

tel.: +420 777 944 957


tel./fax: +420 267 313 996 33
Cz Přístroje komplexní kontroly kvality ochranných povlaků Eng Devices of complex quality control of coatings

PŘÍSTROJE PRO STANOVENÍ PEVNOSTI DEVICES FOR COATING STRENGTH (ELASTICITY)


(ELASTICITY) NÁTĚRŮ DETERMINATION
ISO 1519, ASTM D 522 ISO 1519, ASTM D 522

S1 S1
Přístroje pro stanovení pevnosti (elasticity) nátěrů při Devices for determination of strength (elasticity) of
ohýbání coatnings during bending
Přístroje jsou určeny ke stanovení tvrdosti (elasticity) The devices are designated for strength (elasticity)
povlaku při statickém zatížení. determination of coatings during static preassure.
Hlavní technické parametry: Basic technical characteristics:
Ohyb Kolem cylindrických tyčí Bend Around cylindrical rods
Počet tyčí 12 Amount of rods 12
1, 2, 3, 4, 5, 6 ,8, 10, 12, 15, Diameter of working parts of rods, 1, 2, 3, 4, 5, 6 ,8, 10, 12, 15,
Průměr pracovních částí tyčí, mm 16, 20 mm 16, 20
Délka pracovních částí tyčí, mm 55 Length of working parts of rods, mm 55

SG2 SG2
Přístroje pro stanovení pevnosti (elasticity) nátěrů při Devices for determination of strength (elasticity) of
ohýbání coatnings during bending
Přístroje jsou určeny ke stanovení tvrdosti (elasticity) The devices are designated for strength (elasticity)
povlaku při statickém zatížení. determination of coatings during static preassure.
Hlavní technické parametry: Basic technical characteristics:
Ohyb Kolem cylindrických tyčí Bend Around cylindrical rods
Počet tyčí 12 Amount of rods 12
1, 2, 3, 4, 5, 6 ,8, 10, 12, 15, Diameter of working parts of rods, 1, 2, 3, 4, 5, 6 ,8, 10, 12, 15,
Průměr pracovních částí tyčí, mm 16, 20 mm 16, 20
Délka pracovních částí tyčí, mm 55 Length of working parts of rods, mm 55

SI SI
Přístroje pro stanovení pevnosti (elasticity) nátěrů při Devices for determination of strength (elasticity) of
ohýbání coatnings during bending
Přístroje jsou určeny ke stanovení tvrdosti (elasticity) The devices are designated for strength (elasticity)
povlaku při statickém zatížení. determination of coatings during static preassure.
Hlavní technické parametry: Basic technical characteristics:
Ohyb Kolem cylindrických tyčí Bend Around cylindrical rods
Počet tyčí 7 Amount of rods 7
Průměr pracovních částí tyčí, mm 1, 3, 5, 10, 15, 20, 25 Diameter of working parts of rods, 1, 3, 5, 10, 15, 20, 25
Délka pracovních částí tyčí, mm 130 mm
Length of working parts of rods, mm 130

www.ndtone.com
34 e-mail: info@ndtone.com
Cz Normy

Normy
Norma Název normy

Nátěrové hmoty - Ochrana proti korozi ochrannými nátěrovými


ČSN EN ISO 29601
systémy - Hodnocení pórovitosti suchého nátěru.

Smalty - Smaltované výrobky pro provoz ve vysoce agresivních


ČSN ISO 2746
podmínkách - Zkouška vysokým napětím.

Naftový a plynárenský průmysl - Vnější povlaky potrubí


uložených v zemi nebo ve vodě používaných v potrubních
ČSN EN ISO 21809-1
přepravních systémech - Část 1: Povlaky z polyolefinu (třívrstvý
PE a třívrstvý PP).

Naftový a plynárenský průmysl - Vnější povlaky potrubí


uložených v zemi nebo ve vodě používaných v potrubních
ČSN EN ISO 21809-2
přepravních systémech - Část 2: Epoxidové povlaky nanášené
natavením.

Paints and varnishes - Corrosion protection by protective paint


ISO 29601
systems - Assessment of porosity in a dry film.

Vitreous and porcelain enamels; Enamelled articles for service


ISO 2746
under highly corrosive conditions; High voltage test.

Petroleum and natural gas industries - External coatings for


ISO 21809 buried or submerged pipelines used in pipeline transportation
systems.

Standard Practice for Discontinuity (Holiday) Testing of


ASTM D 5162
Nonconductive Protective Coating on Metallic Substrates.

Standard Practice for Continuity Verification of Liquid


ASTM D 4787
or Sheet Linings Applied to Concrete Substrates.

Standard Test Methods for Holiday Detection in


ASTM G 62
Pipeline Coatings.

Standard Practice. Discontinuity (Holiday) Testing of


NACE SP0188
New Protective Coatings on Conductive Substrates.

High-Voltage Electrical Inspection of Pipeline


NACE SP0274
Coatings.

Standard Practice. Holiday Detection of Fusion-Bonded Epoxy


NACE SP0490
External Pipeline Coatings of 250 to 760 μm (10 to 30 mil).

Standard Test Method. Holiday Detection of Internal


NACE TM0186 Tubular Coatings of 250 to 760 pm (10 to 30 mils) Dry-
Film Thickness.

tel.: +420 777 944 957


tel./fax: +420 267 313 996 35
Eng Standards

Standards
Standard Standard designation

Paints and varnishes - Corrosion protection by protective paint


ISO 29601
systems - Assessment of porosity in a dry film.

Vitreous and porcelain enamels; Enamelled articles for service


ISO 2746
under highly corrosive conditions; High voltage test.

Petroleum and natural gas industries - External coatings for


ISO 21809 buried or submerged pipelines used in pipeline transportation
systems.

Standard Practice for Discontinuity (Holiday) Testing of


ASTM D 5162
Nonconductive Protective Coating on Metallic Substrates.

Standard Practice for Continuity Verification of Liquid


ASTM D 4787
or Sheet Linings Applied to Concrete Substrates.

Standard Test Methods for Holiday Detection in


ASTM G 62
Pipeline Coatings.

Standard Practice. Discontinuity (Holiday) Testing of


NACE SP0188
New Protective Coatings on Conductive Substrates.

High-Voltage Electrical Inspection of Pipeline


NACE SP0274
Coatings.

Standard Practice. Holiday Detection of Fusion-Bonded Epoxy


NACE SP0490
External Pipeline Coatings of 250 to 760 μm (10 to 30 mil).

Standard Test Method. Holiday Detection of Internal Tubular


NACE TM0186
Coatings of 250 to 760 pm (10 to 30 mils) Dry-Film Thickness

www.ndtone.com
36 e-mail: info@ndtone.com

You might also like