Professional Documents
Culture Documents
HOCHDRUCKREINIGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 291639
291639_par_Hochdruckreiniger_cover_HR_RO_BG_GR.indd 2 19.09.17 13:58
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
19 3 20
18 4
17 5
16 6
7 4
15
8 6
9
10
11
8
10
12
14 9
13
18 23 20 26 16
27
28
24
B 16
21
19 29 22
HR
Sadržaj Uvod
Uvod.......................................... 4 Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega
Svrha primjene .......................... 4 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za
Opći opis ................................... 5 jedan visokokvalitetni proizvod.
Opseg isporuke............................ 5 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta
Opis funkcije ............................... 5 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj
Pregled ...................................... 5 kontroli. Time je osigurana funkcionalnost
Tehnički podaci .......................... 6 Vašeg uređaja. Ne može se isključiti, da
Sigurnosne upute ....................... 6 se u pojedinačnim slučajevima na ili u
Slikovni znakovi na uređaju ........... 6 uređaju, odn. u crijevnim vodovima nalaze
Simboli u Uputi ............................ 7 preostale količine vode ili maziva. To nije
Opće sigurnosne upute ................. 7 nedostatak ili kvar i razlog za brigu.
Puštanje u pogon ....................... 9
Postavljanje ................................ 9
Mrežni priključak ....................... 10 Uputa za upravljanje sastavni je dio ovo-
Pogon ...................................... 10 ga proizvoda. Ona sadrži važne upute
Prekid pogona .......................... 11 za sigurnost, uporabu i uklanjanje. Prije
Završetak pogona ..................... 11 korištenja proizvoda upoznajte se sa svim
Primjena sredstava za čišćenje .... 12 uputama za upravljanje i sigurnost. Proi-
Čišćenje i Održavanje ............... 12 zvod koristite samo kako je opisano i za
Čišćenje .................................... 12 navedena područja primjene.
Održavanje .............................. 12 Dobro sačuvajte Uputu i pri predaji proi-
Pohranjivanje .......................... 12 zvoda trećim osobama uručite i svu doku-
Uklanjanje/zaštita okoliša ...... 12 mentaciju.
Traženje grešaka ..................... 13
Rezervni dijelovi / Pribor ........ 14 Svrha primjene
Garancija ............................... 14
Servis za popravke ................. 15 Ovaj visokotlačni uređaj za čišćenje koristi-
Service-Center .......................... 15 te isključivo za privatno kućanstvo:
Proizvođač................................ 15
Prijevod originalne CE Izjave • Ovaj uređaj nije prikladan za
o podudarnosti ........................ 71 obrtničku uporabu.
Kod obrtničke uporabe gubi se garan-
cija.
• Za čišćenje strojeva, vozila, građevina,
alata, fasada, terasa, vrtnih uređaja itd.
visokotlačnim vodenim mlazom.
• S originalnim dijelovima pribora i rezerv-
nim dijelovima.
• Uz pridržavanje podataka proizvođača
objekta, koji se mora očistiti.
• Za osjetljive i lakirane površine (npr.
autolak) rotirajuća četka načelno nije
prikladna.
4
HR
16 Pištolj za prskanje
B 21 Ručka za uključenje
22 Gumb za blokadu
5
HR
6
HR
9
HR
1 0
HR
1 2
HR
Traženje grešaka
Isperite Standard-Vario-sapnicu
Standard-Vario-sapnica (18) (18) vodom. Po potrebi očistite
onečišćena otvor sapnice iglom (vidi poglavl-
je Čišćenje).
Jaka kolebanja Uklonite sapnice (18) i osigura-
tlaka jte da izlaz vode na pištolju za
prskanje (16) može neometano
Standard-Vario-sapnica (18)
uslijediti. Uređaj dakle radi
začepljena
besprijekorno. Turbo-freza za
nečistoću (24) i rotirajuća četka
za pranje (2) se obično ne čepe.
Uključivač/ isključivač (7) je Ispitajte položaj uključivača/
isključen isključivača (7)
1 3
HR
Garancija
Poštovani kupci, o kupnji (blagajnički račun) te u pisanom
Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od obliku kratko opiše, u čemu se sastoji nedo-
3 godine od datuma kupnje. statak i kada je nastao.
U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Ako je kvar pokriven našom garancijom, Vi
Vama pripadaju zakonska prava prema dobivate natrag popravljeni ili novi proiz-
prodavaču proizvoda. Ova zakonska prava vod. S popravkom ili zamjenom proizvoda
ne ograničavaju se našom dolje navedenom ne započinje novi garancijski period.
garancijom.
Garancijski period i zakonska pra-
Garancijski uvjeti va na nedostatak
Garancijski rok počinje s datumom kup- Garancijski period se ne produžava
nje. Molimo, dobro čuvajte originalni jamstvom. To vrijedi i za zamijenjene i
blagajnički račun. Ovaj dokument potreban popravljene dijelove. Oštećenja i nedostaci
je kao dokaz kupnje. koji eventualno postoje već pri kupnji, mo-
Ukoliko u roku od tri godine od datuma kup- raju se prijaviti odmah nakon raspakiranja.
nje ovoga proizvoda nastane neka greška Popravci koji nastanu poslije isteka garan-
materijala ili proizvodnje, mi taj proizvod cijskog perioda podliježu plaćanju.
za Vas besplatno – prema našem izboru –
popravimo ili zamijenimo. Preduvjet za ovu Opseg garancije
garancijsku uslugu je, da se u roku od tri Uređaj je brižljivo proizveden prema stro-
godine priloži taj pokvareni uređaj i dokaz gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke
je savjesno ispitan.
1 4
HR
Garancijska usluga vrijedi za greške koristite samo onu adresu, koja Vam je
materijala ili proizvodnje. Ova garancija priopćena. Provjerite, da se otprema
ne obuhvaća dijelove proizvoda, koji su ne izvrši bez plaćenih troškova dosta-
izloženi normalnom trošenju i stoga se ve, kao glomazna roba, express ili
mogu smatrati potrošnim dijelovima (npr. let- drugi specijalni teret. Molimo, pošaljite
vica s noževima, ekcentar i ugljene četkice) uređaj uključujući sve dijelove pribora
ili oštećenja lomljivih dijelova (npr. sklopke, isporučene pri kupnji i pobrinite se za
punjači). dovoljnu sigurnost transportnog paki-
Ova garancija otpada, ako je proiz- ranja.
vod oštećen, nestručno korišten ili nije
održavan. Za stručno korištenje proizvoda Servis za popravke
morate se točno pridržavati svih uputa
navedenih u Uputi za upravljanje. Morate Vi možete dati nalog za izvršenje poprava-
obvezno izbjegavati svrhe primjene i po- ka, koji ne podliježu garanciji u našoj Ser-
stupke, koje Vam u Uputi za upravljanje ne visnoj poslovnici uz obračun usluge. Ona
savjetujemo ili na koje upozoravamo. će Vam rado izraditi Predračun troškova.
Proizvod je namijenjen samo za privatnu, Mi možemo obraditi samo one uređaje, koji
a ne za industrijsku uporabu. Garancija se se pošalju dovoljno zapakirani i frankirani.
gubi kod zlouporabe i nestručnog uprav- Pozor: Molimo, pošaljite u našu Servisnu
ljanja, primjene sile i kod zahvata, koje poslovnicu svoj uređaj očišćen i s napome-
ne poduzme naša autorizirana servisna nom na vrstu kvara.
poslovnica. Uređaji poslani bez plaćenih troškova
dostave – kao glomazna roba, express ili
Obavljanje garancijskog slučaja s drugim specijalnim teretom – neće biti
Kako bismo omogućili brzu obradu Vaših primljeni.
želja, molimo pridržavajte se sljedećih Mi vršimo besplatno uklanjanje Vaših pok-
uputa: varenih uređaja.
• Molimo, za sve upite pripremite
blagajnički račun i broj artikla (IAN
291639) kao dokaz kupnje. Service-Center
• Broj artikla molimo pronađite na pločici
s natpisom. Servis Hrvatska
• Ukoliko nastanu greške funkcije ili ostali Tel.: 0800 777 999
nedostaci, najprije kontaktirajte dolje E-Mail: grizzly@lidl.hr
navedeno Servisno odjeljenje telefonom IAN 291639
ili putem e-maila. Zatim ćete dobiti
daljnje informacije o obavljanju Vaše Proizvođač
reklamacije.
• Proizvod koji smatrate pokvarenim, Molimo obratite pozornost, da sljedeća
Vi možete poslije dogovora s našom adresa nije adresa servisa. Najprije kon-
Službom za kupce, uz prilaganje taktirajte gore navedeni Servisni centar.
dokaza o kupnji (blagajnički račun) i
podatka, u čemu se sastoji nedostatak i Grizzly Tools GmbH & Co. KG
kada je nastao, bez plaćanja poštarine Stockstädter Straße 20
poslati na Vama priopćenu adresu ser- 63762 Großostheim
visa. Kako bismo izbjegli probleme oko Njemačka
prijema i dodatne troškove, obvezno www.grizzly-service.eu
1 5
RO
Cuprins Introducere
Introducere ............................... 16 Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa-
Domeniul de aplicare ................ 16 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi achi-
Descriere generală .................... 17 ziţionat un produs valoros.
Inventar de livrare ....................... 17 Acest aparat a fost verificat din punct de
Descrierea modului de funcţionare . 17 vedere calitativ în timpul producţiei şi a
Privire de ansamblu ..................... 17 fost supus unui control final. Astfel, capa-
Date tehnice .............................. 18 citatea funcţională a aparatului Dvs. a fost
Instrucţiuni de siguranţă............ 18 garantată. Nu este exclus ca, în cazuri
Simboluri înscrise pe aparat.......... 18 izolate, să se găsească resturi de apă sau
Simboluri folosite ......................... 19 lubrifianţi pe sau în aparat, respectiv în fur-
Instrucţiuni generale de siguranţă .. 19 tunuri. Aceasta nu constituie o lipsă sau un
Punere în funcţiune ................... 22 defect, şi, de asemenea, nu este un motiv
Amplasare .................................. 22 de îngrijorare.
Conectarea la reţea ..................... 22
Operare ..................................... 23
Întreruperea operării .................... 24 Manualul de operare este parte integrantă
Finalizarea operării ..................... 24 a acestui produs. Acesta include instrucţi-
Utilizarea de detergenţi ................ 24 uni importante despre siguranţă, utilizare
Curăţire şi mentenanţă .............. 24 şi eliminare. Înainte de a începe să folosiţi
Curăţare..................................... 24 aparatul, familiarizaţi-vă cu toate instrucţi-
Mentenanţă ................................ 25 unile privind operarea şi siguranţa. Folosiţi
Depozitare ................................ 25 aparatul doar în conformitate cu manualul
Reciclare/Protecţia mediului de operare şi doar în scopurile recoman-
înconjurător .............................. 25 date.
Garanţie ................................... 25 Menţineţi manualul în condiţii corespunză-
Reparaţii-Service ....................... 26 toare şi, odată cu transmiterea instalaţiei
Service-Center ........................... 27 către terţi, predaţi şi toată documentaţia
Importador ............................... 27 aferentă.
Piese de schimb / Accesorii ....... 27
Identificare defecţiuni ................ 28
Traducerea Declaraţiei Originale Domeniul de aplicare
de Conformitate CE ................... 72
Acest aparat de curăţire cu înaltă presiune
trebuie folosit doar pentru uz casnic:
1 6
RO
1 7
RO
1 8
RO
1 9
RO
2 1
RO
2 2
RO
conectat doar la o priză cu împământare • Tubul cu duză pentru ventilator (18) este
cu disjunctor de siguranţă (conector FI), de adecvat mai ales pentru curăţirea de
230 V ~ 50 Hz. suprafaţe.
Prin rotirea către stânga a vârfului
Aparatul poate fi pus în funcţiune duzei puteţi reduce lăţimea jetului. Prin
doar după implementarea rotirea către dreapta a vârfului duzei
operaţiunilor menţionate anterior. puteţi mări lăţimea jetului.
• Rotativ perie de spălare (2) este în ge-
1. Asiguraţi-vă că aparatul de curăţire cu neral utilizat fără presurizare. Funcția
înaltă presiune nu este conectat la co- de curățare este derivată din mişcarea
nector/deconector (7). de rotație şi curgerea apei. Dacă nu
2. Introduceţi ştecherul de reţea în priză. există nici un flux de apă, perie de
spălare nu se roteşte.
Operare
Dacă există indicii de
Ţineţi cont de forţa de reacţie neetanşeitate la sistemul de
a jetului de apă emis. Adoptaţi apă, opriţi imediat aparatul cu
o poziţie sigură şi ţineţi ferm ajutorul conectorului/deconec-
pulverizatorul (16). În caz torului (7) şi scoateţi din priză
contrar vă puteţi răni, atât pe cablul de conectare la reţea.
Dvs. cât şi alte persoane. Există pericol de electrocutare!
Reîncepeţi procedura de creare
Atunci când operaţi maşina de curăţit a surselor de alimentare cu
cu înaltă presiune, robinetul pentru apă (v. „Punere în funcţiune /
apă trebuie să fie mereu deschis. Amplasare” de la punctul 2.).
Operarea „pe uscat“ a maşinii duce
la deteriorarea acesteia. Dacă încă mai există aer în interi-
orul dispozitivului, procedaţi astfel:
1. Deschideţi complet robinetul pentru apă
2. Conectaţi aparatul de curăţire cu înaltă Aerisiţi tubul de evacuare:
presiune la conector/deconector (7). 1. Îndepărtaţi racordul rapid pentru ad-
Porniţi întotdeauna aparatul de curăţire aptorul furtunului de grădină (25) de
cu înaltă presiune abia după ce aţi ra- la conectorul racordului pentru apă
cordat toate conductele de apă. Mo- (13) şi deschideţi robinetul până când
torul stă pornit până când se formează curge apă fără bule.
presiunea dorită. 2. Închideţi robinetul de apă.
3. Apăsaţi pârghia de conectare a pulve- 3. Cu ajutorul conectorului rapid pentru
rizatorului (16). Duza funcţionează cu adaptorul furtunului de grădină (25),
presiune, iar motorul este repornit. racordaţi tubul de evacuare la sursa de
Eliberarea unei pârghii de conectare alimentare cu apă (13) de pe aparat.
acţionează oprirea aparatului. Înalta 4. Deschideţi complet robinetul de apă.
presiune din sistem se menţine.
Aerisiţi aparatul:
• Tubul cu duză de înaltă presiune (24) este 5. Conectaţi furtunul de alimentare cu aju-
adecvat mai ales pentru operarea cu de- torul racordului rapid pentru adaptorul
bit redus de apă. furtunului de grădină cu conectorul ra-
cordului pentru apă şi racordul pentru
apă de pe aparat.
2 3
RO
1. După ce aţi folosit detergentul, clătiţi Este ideal să menţineţi aparatul curat.
sistemul cu apă curată, pulverizând Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi.
apă fără.
2. Eliberaţi pârghia de conectare a pulve- • Orificiile de aerisire trebuie să fie
rizatorului (16). mereu curate şi să nu fie blocate.
3. Deconectaţi aparatul de curăţire cu • Curăţaţi maşina cu o perie moale sau
înaltă presiune la conector/deconector un prosop umed.
(7). Trageţi ştecherul de reţea. • Dacă duza Standard-Vario (18) este
2 4
RO
Mentenanţă Garanţie
Aparatul de curăţire cu înaltă presiune nu Stimată clientă, stimate client,
necesită mentenanţă. Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de
garanţie, de la data achiziţiei.
Pentru lucrările care nu sunt În cazul în care aparatul este deteriorat,
descrise în acest ghid, apelaţi aveţi dreptul legal de a solicita compen-
la centrul nostru de service. sarea prejudiciilor de către comerciantul
Folosiţi doar piese de schimb produsului. Aceste drepturi legale nu
originale. Aceasta generează sunt limitate de garanţia oferită de noi şi
riscul de vătămare corporală. prezentată în cele ce urmează.
2 6
RO
Service-Center Importator
Service România Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că
Tel.: 0800896637 următoarea adresă nu este una de service.
E-Mail: grizzly@lidl.ro Contactaţi doar centrul de service
IAN 291639 menţionat mai sus.
2 7
RO
Identificare defecţiuni
2 8
B G
Съдържание Увод
Увод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9 Сърдечно Ви честитим закупуването на
Предназначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9 Вашия нов уред. По такъв начин Вие сте
Общо описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 0 избрали един висококачествен продукт.
Съдържание на доставката ..........30 По време на производството уредът е
Описание на начина на работа ....30 проверяван за качество и е подложен на
Преглед ..........................................30 крайна проверка. Така функционалната
Технически данни . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 пригодност на Вашия уред е гаранти-
Инструкции за безопасност . . . . . . . . . . . . . 3 1 рана. Не може да се изключи в отделни
Символи в упътването ..................31 случаи на или в уреда или маркучите
Символи върху уреда ....................32 да има остатъчни количества вода или
Общи инструкции за безопасност 32 смазочни материали. Това не е недос-
Пуск . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5 татък или дефект и основание за безпо-
Инсталиране ..................................35 койство.
Свързване с мрежата ....................36
Експлоатация .................................36
Прекъсване на експлоатацията....36 Ръководството за експлоатация
Завършване на експлоатацията ...37 е неразделна част от продукта.
Употреба на почистващи То съдържа важни указания за
препарати .......................................37 безопасността, употребата и
Почистване и поддръжка . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7 изхвърлянето. Преди употребата
Почистване.....................................37 на продукта се запознайте с всички
Поддръжка .....................................37 указания за обслужване и инструкции
Съхранение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7 за безопасност. Използвайте продукта
Изхвърляне/опазване само съгласно описанието и за
на околната среда. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 8 посочените области на употреба. Пазете
Гаранция. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 8 упътването добре и когато предавате
Ремонтен сервиз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9 продукта на трети лица, предавайте
Сервизно обслужване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9 заедно с него и всички документи.
Вносител. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9
Резервни части / Принадлежности . 4 1 Предназначение
Търсене на неизправности . . . . . . . . . . . . . . 4 2
Превод на оригиналната Използвайте водоструйката само в
CE-декларация за съответствие . . . . . 7 3 домакинството:
2 9
B G
16 пистолет за пръскане
B 21 Лост за включване
22 Копче за блокиране
3 0
B G
3 1
B G
3 2
B G
3 3
B G
3 4
B G
Пуск Инсталиране
3 5
B G
3 6
B G
3 7
B G
3 8
B G
3 9
B G
(2) Смята се, че даден начин за обез- Чл. 114. (1) При несъответствие на
щетяване на потребителя е непропор- потребителската стока с договора за
ционален, ако неговото използване продажба и когато потребителят не е
налага разходи на продавача, които в удовлетворен от решаването на ре-
сравнение с другия начин на обезще- кламацията по чл. 113 , той има право
тяване са неразумни, като се вземат на избор между една от следните въз-
предвид: можности: 1. разваляне на договора и
възстановяване на заплатената от него
1. стойността на потребителската сума; 2. намаляване на цената.
стока, ако нямаше липса на
несъответствие; (2) Потребителят не може да претенди-
2. значимостта на несъответствието; ра за възстановяване на заплатената
3. възможността да се предложи сума или за намаляване цената на
на потребителя друг начин на стоката, когато търговецът се съгласи
обезщетяване, който не е свързан да бъде извършена замяна на потре-
със значителни неудобства за него. бителската стока с нова или да се по-
прави стоката в рамките на един месец
Чл. 113. (1) Когато потребителската от предявяване на рекламацията от
стока не съответства на договора за потребителя.
продажба, продавачът е длъжен да я
приведе в съответствие с договора за (3) Търговецът е длъжен да удовлетво-
продажба. ри искане за разваляне на договора и
да възстанови заплатената от потреби-
(2) Привеждането на потребителската теля сума, когато след като е удовлет-
стока в съответствие с договора за про- ворил три рекламации на потребителя
дажба трябва да се извърши в рамките чрез извършване на ремонт на една и
на един месец, считано от предявява- съща стока, в рамките на срока на га-
нето на рекламацията от потребителя. ранцията по чл. 115, е налице следва-
ща поява на несъответствие на стоката
(3) След изтичането на срока по ал. 2 с договора за продажба. (4) (Предишна
потребителят има право да развали ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от
договора и да му бъде възстановена 25.07.2014 г.) Потребителят не може да
заплатената сума или да иска нама- претендира за разваляне на договора,
ляване на цената на потребителската
стока съгласно чл. 114 .
4 0
B G
4 1
B G
Търсене на неизправности
Проблем Възможна причина Отстраняване на неизправността
4 2
G R
Εισαγωγή
Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας
......................... 43 συσκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε
Λειτουργικά εξαρτήματα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας.
Παραδοτέα υλικά............................. 44 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθηκε
.................... 44 κατά τη διάρκεια της παραγωγής, αλλά
........................................... 44 και σε τελικό έλεγχο. Με τον τρόπο
................................. 45 αυτό εξασφαλίστηκε η λειτουργικότητα
........................ 45 της συσκευής σας. Δεν αποκλείεται σε
μεμονωμένες περιπτώσεις να βρίσκονται
....................................... 46 στη συσκευή ή στους σωλήνες κατάλοιπα
Σύμβολα στις οδηγίες ...................... 46 νερού ή λιπαντικών. Το γεγονός αυτό δεν
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ......... 46 αποτελεί ελάττωμα ή βλάβη της συσκευής
.................................... 49 και δεν είναι καθόλου ανησυχητικό.
Συναρμολόγηση .............................. 49
Σύνδεση με το δίκτυο ...................... 50
Διακοπή .......................................... 50 Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν
Διακοπή λειτουργίας ....................... 51 αναπόσπαστο τμήμα αυτού του προϊόντος.
Τερματισμός λειτουργίας ................. 51 Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για
Χρήση καθαριστικών....................... 51 την ασφάλεια, τη χρήση και διάθεση της
Καθαρισμός / Συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1 συσκευής. Πριν τη χρήση του προϊόντος
Καθαρισμός .................................... 52 να εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες
Συντήρηση ...................................... 52 χειρισμούς και τις υποδείξεις ασφαλείας.
Φύλαξη. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως
/ περιγράφεται και μόνο για τον αναφερόμενο
.................................... 52 σκοπό. Να φυλάξετε καλά τις οδηγίες και
- –
......... 53 να τις παραδώσετε σε τρίτους μαζί με το
............... 54 προϊόν.
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4
Σέρβις επισκευής. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
S e r v ic e -C e n te r .................................... 5 6
Εισαγωγέας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 Να χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή καθα-
Μετάφραση της πρωτότυπης ρισμού υψηλής πίεσης αποκλειστικά και
Δήλωσης συμμόρφωσης CE .............. 7 5 μόνο για χρήση στον ιδιωτικό τομέα:
4 3
G R
4 4
G R
B 16 Πιστόλι ψεκασμού
21 Μοχλός ενεργοποίησης
-
4 5
G R
4 8
G R
5 1
G R
Καθαρισμός Φύλαξη
Μη πλένετε τη συσεκυή με νερό • Αδειάστε τη συσκευή καθαρισμού με
και μη την καθαρίζετε κάτω από υψηλή πίεση τελείως από το νερό.
πόσιμο νερό. Υφίσταται κίνδυ- διακόψτε την παροχή νερού. Ενερ-
νος ηλεκτροπληξίας και βλάβης γοποιήστε τη συσκευή καθαρισμού
της συσκευής. υψηλής πίεσης με τον διακόπτη ενερ-
γοποίησης/απενεργοποίησης (7) για το
Να διατηρείτε τη συσκευή πάντα καθα- ανώτερο 1 λεπτό, μέχρι να μην εξέρχε-
ρή. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή ται πλέον νερό από τη σύνδεση ψηλής
διαλύτες. πίεσης στην πλευρά της συσκευής.
• Να διατηρείτε τις σχισμές αέρα πάντα Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
καθαρές και ελεύθερες. • Αποθέστε όλα τα εξαρτήματα (2/18/24)
• Να καθαρίζετε τη συσκευή με μία μα- σε όρθια θέση με την πλευρά σύνδε-
λακιά βούρτσα ή με ένα ελαφρά νωπό σης να είναι στραμμένη προς τα κάτω.
πανί. • Η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης
• Σε περίπτωση που το ακροφύσιο vario και τα εξαρτήματα καταστρέφονται από
του βασικού εξοπλισμού (18) είναι παγετό, εάν δεν έχει εκκενωθεί τελείως
λερωμένο ή βουλωμένο, μπορείτε να το νερό.
απομακρύνετε τα ξένα σώματα από το • Να φυλάγετε τη συσκευή καθαρισμού
ακροφύσιο με τη βελόνα καθαρισμού υψηλής πίεσης και τα εξαρτήματα σε
ακροφυσίων (19). Τραβήξτε την κεφαλή χώρο με θερμοκρασία πάνω από το
του ακροφυσίου προς τα μπροστά ώστε μηδέν.
να μεταβείτε στη λειτουργία χαμηλής
πίεσης. Περιστρέψτε την κεφαλή του /
ακροφυσίου, ώστε να απομακρύνετε
μεταξύ τους τις μεταλλικές πλάκες του
ακροφυσίου. Μπορείτε να αποκτήσετε
,
πρόσβαση στο άνοιγμα του σημείου
εξαγωγής νερού με τη βελόνα καθαρι-
.
σμού ακροφυσίων (19). Ξεπλύνετε το
ακροφύσιο vario του βασικού εξοπλι-
σμού με νερό ώστε να απομακρυνθούν
τα ξένα σώματα. .
.
Η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης
δεν χρειάζεται συντήρηση.
.
Αναθέστε τις εργασίες που δεν
περιγράφονται στις οδηγίες αυ- .
τές στο Κέντρο Σέρβις της εται-
ρίας μας. Χρησιμοποιείτε μόνο
αυθεντικά εξαρτήματα.
5 2
G R
- –
Πρόβλημα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση
Πλύνετε το ακροφύσιο vario του βασικού εξοπλι-
ακροφύσιο vario του
σμού (18) με νερό. Εφόσον απαιτείται, καθαρίστε
βασικού εξοπλισμού
την οπή του ακροφυσίου με μια βελόνα (βλέπε
(18) είναι λερωμένο
κεφάλαιο «Καθαρισμός«).
Μεγάλες
Αφαιρέστε τα ακροφύσια (18) και βεβαιωθείτε ότι
διακυμάνσεις
πίεσης ακροφύσιο vario του η εξαγωγή νερού του πιστολιού ψεκασμού (16)
βασικού εξοπλισμού πραγματοποιείται χωρίς εμπόδια. Συνεπώς, η
(18) βουλωμένο συσκευή λειτουργεί χωρίς προβλήματα. Κατά κα-
νόνα, η φρέζα λυμάτων-turbo (24) και η περιστρε-
φόμενη βούρτσα πλύσης (2) δεν βουλώνουν.
Απενεργοποιημένος
διακόπτης ενεργοποί- Έλεγχος θέσης διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργο-
ησης/απενεργοποίη- ποίησης (7)
σης (7)
Δεν λει-
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και διακόψτε την
τουργεί η Ελαττωματικό καλώ-
παροχή ρεύματος. Έλεγχος καλωδίου σύνδεσης με
συσκευή διο σύνδεσης με το
το δίκτυο για ενδεχόμενες βλάβες. Ενδεχομένως να
δίκτυο
αντικατασταθεί το καλώδιο από ειδικευμένο τεχνίτη.
Ελαττωματική τροφο- Έλεγχος της ηλεκτρικής εγκατάστασης για συμφωνία
δοσία τάσης με τα στοιχεία στην ετικέτα της συσκευής
Εγκλωβισμένος αέρας Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το πιστόλι ψεκασμού
Η συσκευή στη συσκευή καθαρι- και χωρίς μπεκ, μέχρι να εξέλθει από την έξοδο ψη-
δεν έχει σμού με υψηλή πίεση λής πίεσης νερό χωρίς αεροφυσαλίδες.
πίεση Ελάττωση πίεσης
Έλεγχος της τροφοδοσίας τάσης
στον αγωγό
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και διακόψτε την
Δεν έχει γίνει σωστή παροχή ρεύματος. Συνδέστε τη συσκευή με τους
σύνδεση αγωγούς παροχής νερού (βλ. „Θέση σε λειτουργί-
Διαρροή α-Εγκατάσταση“)
στο σύστη-
μα νερού Απενεργοποιήστε τη συσκευή και διακόψτε την πα-
Διαρροή στη σύνδεση ροχή ρεύματος. Αντικαταστήστε τη σύνδεση νερού
παροχής νερού (14) (14) και τον στεγανοδακτύλιο συμπερ. και του στεγα-
νοδακτυλίου (βλ. „Ανταλλακτικά“)
5 3
G R
Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα
w w w .g r iz z ly -s e r v ic e .e u
Εάν δεν έχετε Internet, απευθυνθείτε τηλεφωνικά στο Κέντρο Σέρβις (βλέπε «
Sercice-Center « στη σελίδα 56). Να έχετε πρόχειρους τους αριθμούς παραγγελίας
που αναφέρονται πιο κάτω.
5 4
G R
5 5
G R
S e r v ic e -C e n te r Εισαγωγέας
G R Σέρβις Ελλάδα Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη σας
Tel.: 801 5000 019 πως η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι η
(0,03 EUR/Min.) διεύθυνση για σέρβις. Επικοινωνήστε
E-Mail: grizzly@lidl.gr πρώτα με το πιο πάνω αναφερόμενο
IA N 2 9 1 6 3 9 κέντρο εξυπηρέτησης πελατών.
5 6
D E A T C H
Inhalt Einleitung
Einleitung ...................................57 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
Verwendung ..............................57 ein hochwertiges Produkt entschieden.
Allgemeine Beschreibung ...........58 Dieses Gerät wurde während der Produktion
Lieferumfang.................................. 58 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle
Funktionsbeschreibung .................... 58 unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres
Übersicht ...................................... 58 Gerätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht
Technische Daten ........................59 auszuschließen, dass sich in Einzelfällen am
Sicherheitshinweise ....................59 oder im Gerät, bzw. in Schlauchleitungen
Bildzeichen auf dem Gerät .............. 59 Restmengen von Wasser oder Schmierstof-
Bildzeichen in der Anleitung ............ 60 fen befinden. Dies ist kein Mangel oder De-
Allgemeine fekt und kein Grund zur Besorgnis.
Sicherheitshinweise ........................ 60
Inbetriebnahme .........................63
Aufstellen ...................................... 63 Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses
Netzanschluss ............................... 64 Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
Betrieb .......................................... 64 für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Betrieb unterbrechen ...................... 65 Machen Sie sich vor der Benutzung des
Betrieb beenden ............................ 65 Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
Verwendung von Reinigungsmitteln .. 66 heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Reinigung und Wartung .............66 Produkt nur wie beschrieben und für die an-
Reinigung ..................................... 66 gegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
Wartung ....................................... 66 die Anleitung gut auf und händigen Sie alle
Lagerung ...................................66 Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Entsorgung/Umweltschutz ..........67 Dritte mit aus.
Garantie ....................................67
Reparatur-Service ......................68 Bestimmungsgemäße
Service-Center ............................68 Verwendung
Importeur ..................................68
Ersatzteile / Zubehör .................69 Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger
Fehlersuche ................................70 ausschließlich für den Privathaushalt:
Original EG-Konformitäts- • zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeu-
erklärung ..................................77 gen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassa-
den, Terrassen, Gartengeräten usw. mit
Hochdruckwasserstrahl.
• mit original Zubehörteilen und Ersatz-
teilen.
• unter Beachtung der Herstellerangaben
des zu reinigenden Objektes.
• für empfindliche und lackierte Oberflä-
chen (z.B. Autolack) ist die rotierende
Waschbürste grundsätzlich nicht geeig-
net.
5 7
D E A T C H
Allgemeine Übersicht
Beschreibung
1 Bügelgriff
Die Abbildung der wichtigs- A 2 Rotierende Waschbürste
ten Funktionsteile finden Sie 3 Fixierungsknopf
auf der Ausklappseite. 4 Schlauchtrommel
5 Hochdruckschlauch auf
Lieferumfang Schlauchtrommel
6 Kurbel für Schlauchtrommel
Packen Sie das Gerät aus und überprüfen 7 Ein-/Ausschalter
Sie den Lieferumfang: 8 Regulierungsknopf
9 Schaumdüse mit
- Hochdruckreiniger mit Reinigungsmittelflasche
Netzanschlussleitung 10 Halterung für
- Schnellanschluss für die Wasserver- Netzanschlussleitung
sorgung 11 Netzanschlussleitung
- Spritzpistole 12 Räder
- Turbo-Schmutzfräse 13 Kupplung Wasseranschluss mit
- Standard-Vario-Düse Siebeinsatz
- Rotierende Waschbürste 14 Wasseranschluss
- Düsenreinigungsnadel 15 Halter für Spritzpistole
- Schaumdüse mit Reinigungsmittelflasche 16 Spritzpistole
- 0,5 l Reinigungsmittel 17 Halter für Düsen (nicht sichtbar)
- Betriebsanleitung 18 Standard-Vario-Düse
19 Düsenreinigungsnadel
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial (nicht sichtbar)
ordnungsgemäß. 20 Strahlrohr
21 Einschalthebel
Funktionsbeschreibung 22 Verriegelunghebel
23 Verriegelung
Der Hochdruckreiniger reinigt mit Hilfe ei- 24 Turbo-Schmutzfräse
nes Wasserstrahls. 25 Schnellanschluss mit Garten-
Bei Bedarf ist er auch mit Zusatz von Reini- schlauchadapter
gungsmitteln zu betreiben. 26 Hochdruckanschluss
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie 27 Entriegelungsknopf
bitte den nachfolgenden Beschreibungen. 28 Hochdruckanschluss Pistolenseite
Beachten Sie die Sicherheitshinweise. 29 Reinigungsmittel
16 Spritzpistole
B 21 Einschalthebel
22 Verriegelungknopf
5 8
D E A T C H
Technische und optische Veränderungen Machen Sie sich vor der Arbeit mit
können im Zuge der Weiterentwicklung allen Bedienelementen gut vertraut,
ohne Ankündigung vorgenommen werden. insbesondere mit Funktionen und
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Wirkungsweisen. Fragen Sie ggf.
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- eine Fachkraft.
währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der Lesen und beachten Sie die zum
Betriebsanleitung gestellt werden, können Gerät gehörende Betriebsanleitung!
daher nicht geltend gemacht werden.
5 9
D E A T C H
6 0
D E A T C H
6 2
D E A T C H
Inbetriebnahme Aufstellen
Gemäß gültiger Vorschriften darf 1. Ziehen Sie den Bügelgriff (1) bis auf
der Hochdruckreiniger nie ohne Anschlag nach oben.
Systemtrenner am Trinkwasser- 2. Stecken Sie den Hochdruckanschluss
netz betrieben werden. Es ist ein Pistolenseite (28) in den Hochdruckan-
geeigneter Systemtrenner gemäß schluss (26) der Spritzpistole (16) ein.
EN 12729 Typ BA zu verwenden. Achten Sie darauf, dass der Schlauch
nicht durch den Bügelgriff (1) geführt
Wasser, das durch einen Systemtrenner ge- wird, um den Bügelgriff (1) nicht zu
flossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft. behindern.
Ein Systemtrenner ist im Fachhandel 3. Schließen Sie den Zuleitungsschlauch
erhältlich. an die Wasserversorgung an und las-
sen Sie Wasser am anderen Ende des
Ein Systemtrenner (Rückflussverhinderer) Zuleitungsschlauches blasenfrei austre-
verhindert den Rückfluss von Wasser und ten, um den Zuleitungsschlauch zu ent-
Reinigungsmittel in die Trinkwasserleitung. lüften. Schließen Sie den Wasserhahn.
4. Verbinden Sie den Zuleitungsschlauch
• Verwenden Sie einen handelsüblichen mit Hilfe des Schnellanschlusses mit
Gartenschlauch für den Wasserzulauf Gartenschlauchadapter (25) mit der
und achten Sie auf eine ausreichende Kupplung Wasseranschluss (13) und
Länge. dem Wasseranschluss (14) am Gerät.
• Benutzen Sie das Gerät an einem 5. Verbinden Sie durch Einstecken und Ein-
Hauswasseranschluss mit wenigstens drehen (Bajonettverschluss) das Strahl-
450l/h Förderleistung. rohr (20) mit der Spritzpistole (16).
• Sie können das Gerät auch wasser- 6. Ist das Strahlrohr (20) montiert, verbin-
leitungsunabhängig (zum Beispiel den Sie wahlweise die Turbo-Schmutz-
Regentonne) durch die integrierte fräse (24) oder die Standard-Vario-
Wasser-Ansaugfunktion benutzen. Die- Düse (18) durch Einstecken mit dem
se Funktion ist ausschließlich mit einem Strahlrohr (20). Die Aufsätze rasten ein.
Ansaugschlauch mit Filterkorb zu Nut- Um die Aufsätze zu entfernen, drücken
zen. Sie die seitliche Verriegelung (23) am
vorderen Ende des Strahlrohres (20)
Das Gerät selbst darf nicht in die und ziehen Sie den Aufsatz nach vorne
offene Wasserquelle eingetaucht ab.
werden. Es besteht die Gefahr von 7. Die Schaumdüse mit Reinigungsmittel
Personenschäden durch elektrischen flasche (9) wird direkt mit der Spritzpis-
Schlag. tole (16) durch Einstecken und Eindre-
hen verbunden (Bajonettverschluss).
Saugen Sie kein Wasser aus natürli- Bei Verwendung des Reinigungsmittel-
chen Ansammlungen an. Es besteht behälters mit Düse ist lediglich Reini-
die Gefahr der Verunreinigung gungsmittel in den Behälter einzufüllen.
durch rückgespülte Reinigungsmittel. Es wird automatisch angesaugt. Die an-
gesaugte Reinigungsmittelmenge kann
durch Drehen des Regulierknopfes (8)
an der Düse eingestellt werden. Achten
Sie auf die Kennzeichnung + / – .
6 3
D E A T C H
Durch Drehen der Düsenspitze der Betreiben Sie das Gerät nicht mit
Standard-Vario-Düse (18) bzw. der geschlossenem Wasserhahn. Ein Tro-
Düsenspitze der Schaumdüse mit ckenlauf führt zu einer Beschädigung
Reinigungsmittelflasche (9) nach des Gerätes.
links können Sie die Breite des
Strahls vergrößern. Durch Drehen 1. Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig.
der Düsenspitze nach rechts können 2. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-
Sie die Breite des Strahls verrin- schalter (7) ein. Schalten Sie das Gerät
gern. immer erst dann ein, wenn Sie alle
Wasserleitungen angeschlossen haben
Verwenden Sie den Bügelgriff (1) und diese dicht sind.
nur in Verbindung mit den Rädern Der Motor schaltet sich ein, bis der
(12) zum Rollen des Gerätes. Zum notwendige Druck aufgebaut ist. Nach
Anheben und Tragen des Geätes Druckaufbau schaltet sich der Motor ab.
schieben Sie den Bügelgriff (1) auf 3. Drücken Sie den Einschalthebel (21)
Anschlag in das Gerät ein und ver- der Spritzpistole (16). Die Düse arbei-
wenden Sie den Bügelgriff (1) als tet mit Druck und der Motor schaltet
Tragegriff. sich wieder ein.
Das Loslassen des Einschalthebels (21)
Netzanschluss bewirkt ein Abschalten des Gerätes.
Der Hochdruck im System bleibt erhal-
Der von Ihnen erworbene Hochdruckreini- ten.
ger ist bereits mit einem Netzstecker ver-
sehen. Das Gerät ist bestimmt für den An- • Die Turbo-Schmutzfräse (24) ist mit
schluss an eine Schutzkontaktsteckdose mit ihrem rotierenden Wasserstrahl beson-
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) ders zum Arbeiten mit geringem Was-
mit 230 V ~ 50 Hz. serverbrauch geeignet.
• Die Standard-Vario-Düse (18) eignet
Nehmen Sie das Gerät erst nach sich mit ihrem Flachstrahl besonders für
Beachtung aller vorhergehenden Flächenreinigungen.
Punkte in Betrieb. Durch Drehen der Düsenspitze nach
links können Sie die Breite des Strahls
1. Stellen Sie sicher, dass der Hochdruck- verringern. Durch Drehen der Düsen-
reiniger am Ein-/Ausschalter (7) ausge- spitze nach rechts können Sie die Brei-
schaltet ist. te des Strahls vergrößern.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die • Die rotierende Waschbürste (2) wird
Steckdose. grundsätzlich ohne Druckausübung
benutzt. Die Reinigungsfunktion ergibt
Betrieb sich aus der Rotationsbewegung und
dem Wasserfluss. Bei fehlendem Was-
Beachten Sie die Rückstoß- serfluss rotiert die Waschbürste nicht.
kraft des austretenden Was-
serstrahles. Sorgen Sie für Bei Undichtigkeiten im Was-
einen sicheren Stand und hal- sersystem schalten Sie das
ten Sie die Spritzpistole (16) Gerät sofort am Ein-/Aus-
gut fest. Sie können sonst schalter (7) aus und trennen
sich oder andere Personen Sie das Gerät an der Netzan-
verletzen. schlussleitung vom Netz.
6 4
D E A T C H
6 5
D E A T C H
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an Lassen Sie Arbeiten, die nicht
dem Gerät den Netzstecker. Dazu in dieser Anleitung beschrie-
gehört auch das Anschließen an ben sind, von unserem Ser-
die Wasserzufuhr oder der Versuch vice-Center durchführen. Ver-
Undichtigkeiten zu beseitigen. wenden Sie nur Originalteile.
Es besteht die Gefahr eines Strom- Es besteht Verletzungsgefahr.
schlages oder Verletzungsgefahr
durch bewegliche Teile. Lagerung
Reinigung • Entleeren Sie den Hochdruckreiniger
vollständig von Wasser.
Spritzen Sie das Gerät nicht Trennen Sie hierzu das Gerät von der
mit Wasser ab und reinigen Wasserversorgung. Schalten Sie den
Sie es nicht unter fließendem Hochdruckreiniger am Ein-/Ausschalter
Wasser. Es besteht Gefahr von (7) für maximal 1 Minute ein, bis kein
Stromschlag und das Gerät Wasser mehr an der Spritzpistole (16)
könnte beschädigt werden. oder an den Aufsätzen (2/18/24)
austritt. Schalten Sie das Gerät aus.
Halten Sie das Gerät stets sauber. • Lagern Sie alle Aufsätze (2/18/24)
Verwenden Sie keine Reinigungs- stehend, mit der Anschlussseite nach
bzw. Lösungsmittel. unten.
• Der Hochdruckreiniger und das Zube-
• Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber hör werden von Frost zerstört, wenn sie
und frei. nicht vollständig von Wasser entleert
• Reinigen Sie das Gerät mit einer wei- sind.
chen Bürste oder mit einem feuchten • Bewahren Sie das Gerät und das Zu-
Tuch. behör in einem frostsicheren Raum auf.
6 6
D E A T C H
6 7
D E A T C H
6 8
D E A T C H
Ersatzteile / Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-
Center (siehe „Service-Center“ Seite 68). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern
bereit.
6 9
D E A T C H
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
7 0
HR Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti
Ovime potvrđujemo da
Visokotlačni uređaj za čišćenje
PHD 150 F4
Serijski broj 201710000001 - 201710223000
7 1
RO Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE
7 2
B G
Превод на оригиналната
CE-декларация за съответствие
С настоящото потвърждаваме,
че
Водоструйка P HD 1 5 0 F 4
Сериен номер 201710000001 - 201710223000
7 3
74
G R Μετάφραση της πρωτότυπης
Δήλωσης συμμόρφωσης CE
συσκευή καθαρισμού υψηλής
πίεσης P HD 1 5 0 F 4
Αριθμός σειράς
201710000001 - 201710223000
,
:
2000/14/EC:
Επιτρεπόμενη στάθμη θορύβου:
εγγυημένη: 92 dB(A)
μετρημέvη: 89,88 dB(A)
¢
V / 2000/14/EC:
Η αποκλειστική ευθύνη για την έκδοση της παρούσας δήλωσης συμμόρφωσης ανήκει
στον κατασκευαστή:
* Το ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της δήλωσης πληροί τις προδιαγραφές της Οδηγίας
2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον
περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό
7 5
2017-11-03-rev02op
7 6
D E
A T Original EG Konformitätserklärung
C H
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der
Hersteller:
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/
EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwen-
dung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
7 7
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY
IAN 291639
291639_par_Hochdruckreiniger_cover_HR_RO_BG_GR.indd 1 19.09.17 13:58