You are on page 1of 78

PRESSURE WASHER PHD 150 F4

VISOKOTLAČNI ČISTAČ APARAT DE CURĂŢAT CU


Prijevod originalnih uputa za uporabu PRESIUNE RIDICATĂ
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale

ВОДОСТРУЙКА ΠΛΥΣΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ


Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

HOCHDRUCKREINIGER
Originalbetriebsanleitung

IAN 291639
291639_par_Hochdruckreiniger_cover_HR_RO_BG_GR.indd 2 19.09.17 13:58
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.

Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.

Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички


функции на уреда.

Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 4


RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Pagina 16
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Страница 29
GR Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 43
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 57

291639_par_Hochdruckreiniger_cover_HR_RO_BG_GR.indd 3 19.09.17 13:58


A 1 25
24
23
2
22 24
21
20

19 3 20
18 4
17 5
16 6

7 4
15
8 6

9
10
11
8
10
12
14 9
13

18 23 20 26 16

27
28
24

B 16

21
19 29 22
HR

Sadržaj Uvod
Uvod.......................................... 4 Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega
Svrha primjene .......................... 4 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za
Opći opis ................................... 5 jedan visokokvalitetni proizvod.
Opseg isporuke............................ 5 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta
Opis funkcije ............................... 5 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj
Pregled ...................................... 5 kontroli. Time je osigurana funkcionalnost
Tehnički podaci .......................... 6 Vašeg uređaja. Ne može se isključiti, da
Sigurnosne upute ....................... 6 se u pojedinačnim slučajevima na ili u
Slikovni znakovi na uređaju ........... 6 uređaju, odn. u crijevnim vodovima nalaze
Simboli u Uputi ............................ 7 preostale količine vode ili maziva. To nije
Opće sigurnosne upute ................. 7 nedostatak ili kvar i razlog za brigu.
Puštanje u pogon ....................... 9
Postavljanje ................................ 9
Mrežni priključak ....................... 10 Uputa za upravljanje sastavni je dio ovo-
Pogon ...................................... 10 ga proizvoda. Ona sadrži važne upute
Prekid pogona .......................... 11 za sigurnost, uporabu i uklanjanje. Prije
Završetak pogona ..................... 11 korištenja proizvoda upoznajte se sa svim
Primjena sredstava za čišćenje .... 12 uputama za upravljanje i sigurnost. Proi-
Čišćenje i Održavanje ............... 12 zvod koristite samo kako je opisano i za
Čišćenje .................................... 12 navedena područja primjene.
Održavanje .............................. 12 Dobro sačuvajte Uputu i pri predaji proi-
Pohranjivanje .......................... 12 zvoda trećim osobama uručite i svu doku-
Uklanjanje/zaštita okoliša ...... 12 mentaciju.
Traženje grešaka ..................... 13
Rezervni dijelovi / Pribor ........ 14 Svrha primjene
Garancija ............................... 14
Servis za popravke ................. 15 Ovaj visokotlačni uređaj za čišćenje koristi-
Service-Center .......................... 15 te isključivo za privatno kućanstvo:
Proizvođač................................ 15
Prijevod originalne CE Izjave • Ovaj uređaj nije prikladan za
o podudarnosti ........................ 71 obrtničku uporabu.
Kod obrtničke uporabe gubi se garan-
cija.
• Za čišćenje strojeva, vozila, građevina,
alata, fasada, terasa, vrtnih uređaja itd.
visokotlačnim vodenim mlazom.
• S originalnim dijelovima pribora i rezerv-
nim dijelovima.
• Uz pridržavanje podataka proizvođača
objekta, koji se mora očistiti.
• Za osjetljive i lakirane površine (npr.
autolak) rotirajuća četka načelno nije
prikladna.

4
HR

Opći opis Pregled

Sliku najvažnijih funkcio- 1 Íj-típus


nalnih dijelova naći ćete na A 2 Rotirajuća četka
preklopljenoj stranici. 3 Gumb za fiksiranje
4 Bubanj za crijevo
Opseg isporuke 5 Visokotlačno crijevo na bubnju
za crijevo
Raspakirajte uređaj i provjerite opseg 6 Ručica za bubanj za crijevo
isporuke: 7 Uključivač/isključivač
8 Gumb za reguliranje
- Visokotlačni uređaj za čišćenje s vodom 9 Spremnik sredstva za čišćenje s
mrežnog priključka mlaznicom
10 Fiksni držač za mrežni kabel
- Brzi priključak za adapter za vrtno 11 Mrežni kabel
crijevo 12 Kotači
- Pištolj za prskanje 13 Spojka za priključak vode sa
- Mlazna cijev s visokotlačnom sitom
mlaznicom (freză turbo pentru mizerie) 14 Priključak vode
- Mlazna cijev s mlaznicom s ravnim 15 Držač za pištolj za prskanje
mlazom (duză standard vario) 16 Pištolj za prskanje
- Rotirajuća četka 17 Držač za mlaznice (nije vidljivo)
- Igla za čišćenje mlaznice 18 Mlazna cijev s mlaznicom s
- Spremnik sredstva za čišćenje s ravnim mlazom (duză standard
mlaznicom vario)
- 0,5 l sredstva za čišćenje 19 Igla za čišćenje mlaznice
- Naputka za posluživanje (nije vidljivo)
20 Mlazna cijev
Propisno uklonite materijal za pakiranje. 21 Ručka za uključenje
22 Poluga za zaključavanje
Opis funkcije 23 Blokada
24 Mlazna cijev s visokotlačnom
Visokotlačni uređaj za čišćenje čisti pomoću mlaznicom (freză turbo pentru
vodenog mlaza, po izboru u području viso- mizerie)
kog ili niskog tlaka. 25 Brzi priključak za adapter za
Prema potrebi s dodatkom sredstava za vrtno crijevo
čišćenje. 26 Visokotlačni priključak
Funkciju upravljačkih dijelova molimo 27 Gumb za otključavanje
pročitajte u sljedećim opisima. Pridržavajte 28 Visokotlačni priključak na strani
se sigurnosnih uputa. pištolja
29 Sredstvo za čišćenje

16 Pištolj za prskanje
B 21 Ručka za uključenje
22 Gumb za blokadu

5
HR

Tehnički podaci ispitnom postupku i može se primijeniti


za usporedbu jednog električnog alata s
Uređaj ......................... PHD 150 F4 nekim drugim.
Nazivni ulazni napon ....... 230 V~, 50 Hz Navedena emisijska vrijednost vibracija se
Prijem snage..............................2100 W također može primijeniti za uvodnu procje-
Duljina mrežnog kabela .....................5 m nu prekida.
Visokotlačno crijevo ........................10 m Upozorenje:
Težina........................................11,4 kg Emisijska vrijednost vibracija se
Klasa zaštite ..................................... II može razlikovati za vrijeme stvar-
Vrsta zaštite ..................................... IPX5 nog korištenja električnog alata od
Odnosni tlak/radni tlak (p) ...........11 MPa podatkovne vrijednosti, ovisno od
Maks. dopušteni tlak (p max).. ......15 MPa vrste i načina, kada se primjenjuje
Dovodni tlak (p in max)...............0,8 MPa taj električni alat.
Maks. dovodna temperatura Postoji neophodnost utvrđivanja
(T in max)......................................40 °C sigurnosnih mjera radi zaštite
Transportna količina, voda (Q).. 5,5 l/min. poslužitelja, koje se temelje na
Maks. transportna količina procjeni prekida za vrijeme uvjeta
(Q max) ................................. 7,5 l/min. stvarnog korištenja (pri tome se
Razina zvučnog tlaka moraju uzeti u obzir svi udjeli po-
(LpA) .......................77 dB(A); KpA = 3 dB gonskog ciklusa, primjerice vrijeme,
Razina snage zvuka (LWA) kada je električni alat isključen, te
izmjereni... 89,88 dB (A); KwA = 2,24 dB oni, kada je on doduše uključen, ali
zajamčeni ............................. 92 dB(A) radi bez opterećenja).
Vibracijska (ah) ..2,34 m/s2; K= 0,15 m/s²
Sigurnosne upute
Vrijednosti buke i vibracija izmjerene su
prema EN 60335-2-79:2012. OPREZ UPOZORENJE:

Ezt a készüléket egy az átadási ponton Mogućnost strujnog udara !


(házi bekötés) maximum 0,385 Ohm Ne otvarati kućište proizvoda !
Zmax rendszerimpedanciájú áramellátó
hálózatra tervezték. Ovaj odjeljak obrađuje osnovne sigur-
A felhasználónak meg kell győződnie arról, nosne propise pri radu s visokotlačnim
hogy a készüléket csak olyan áramellátó uređajem za čišćenje.
hálózatról üzemeltetik, amely ezen feltéte-
leknek megfelel. Amennyiben szükséges, a Slikovni znakovi na uređaju
rendszerimpedancia iránt a helyi energia-
ellátó vállalatnál lehet érdeklődni. Pozor!

Tehničke i optičke izmjene mogu se podu- Prije početka rada dobro se


zeti bez najave u okviru daljnjeg razvoja. upoznajte sa svim elementima za
Stoga ne jamčimo za mjere, upute i po- posluživanje, osobito s funkcijama i
datke u ovoj Uputi za posluživanje. Stoga načinima djelovanja. Prema potrebi
se ne mogu ostvariti pravni zahtjevi, koji se pitajte neku stručnu osobu.
podnose na temelju Upute za posluživanje. Pročitajte i pridržavajte se Upute za
Navedena emisijska vrijednost vibracija posluživanje koja pripada uređaju!
je izmjerena prema jednom normiranom

6
HR

Pozor! Kod oštećenja ili prerezanog Opće sigurnosne upute


mrežnog kabela odmah izvucite
utikač iz utičnice. • Djeca ne smiju koristiti uređaj.
Izvucite i utikač iz utičnice pri Djecu se mora nadzirati,
priključku na dovod vode ili pri kako biste bili sigurni, da se
pokušaju odstranjivanja nezaptive- ne igraju s uređajem.
nosti. • Ovaj uređaj smiju koristiti
osobe sa smanjenim fizičkim,
Uređaj, koji nije prikladan za senzornim ili mentalnim spo-
priključak na postrojenje za ops- sobnostima ili pomanjkanjem
krbu pitkom vodom. iskustva i znanja ako su pod
nadzorom, ili su primile upute
Klasa zaštite II (Dvostruka izolacija) za sigurnu uporabu uređaja i
razumiju opasnosti koje proiz-
Uređaji ne spadaju u kućno smeće. laze iz uporabe uređaja. Dje-
ca se ne smiju igrati uređajem.
• Osobe, koje nisu upoznate
Visokotlačni uređaji za s Uputom za uporabu, ne
čišćenje mogu biti opasni smiju koristiti uređaj.
kod nestručne uporabe. Mlaz • Visokotlačna sredstva za
se ne smije usmjeriti na ljude, čišćenje ne smiju raditi
životinje, aktivnu električnu neučvršćene osobe.
opremu ili na sam uređaj. • Kod nastanka neke smetnje
ili kvara za vrijeme pogo-
Uređajem radite samo u na uređaj se odmah mora
stojećem, nikad u isključiti i izvući mrežni
ležećem položaju. utikač. Poslije toga pročitajte
na stranici 13.Upute za
LWA
Podaci o razini buke LWA u dB upravljanje o mogućim uz-
dB
rocima smetnje ili kontaktira-
jte naš Servisni centar.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod
dostupna je na internet stranici Rad s uređajem
http://www.lidl.hr.
Oprez: Ovako Vi izbjega-
Simboli u Uputi vate nezgode i povrede:
Znakovi opasnosti s podaci- Visokotlačni uređaji
ma o zaštiti od materijalnih za čišćenje mogu biti
ili oštećenja osoba. opasni kod nestručne
uporabe. Mlaz se ne
Znakovi naredbe (umjesto smije usmjeriti na lju-
uskličnika naredba je objašnjena) s de, životinje, aktivnu
podacima o zaštiti od oštećenja. električnu opremu ili
na sam uređaj.
Znakovi upozorenja s informa-
cijama za bolje postupanje s
uređajem.
7
HR

• Uređaj koristite samo u • Nemojte puštati uređaj u


stojećem položaju i na rav- pogon, ako su oštećeni odn.
noj i stabilnoj podlozi. nezaptiveni vod za mrežni
• Mlaz nemojte usmjeriti na priključak, dovod vode ili
samoga sebe ili druge osobe drugi važni dijelovi kao
radi čišćenja odjeće ili visokotlačno crijevo ili pištolj
obuće. za prskanje.
• Radi zaštite od prskanja • Uređaj zaštitite od mraza i
vode ili zaprljanja nosite rada na suho.
prikladnu zaštitnu odjeću i • Visokotlačna crijeva, arma-
zaštitne naočale. ture i spojnice su važni za
• Nemojte koristiti uređaj, ako sigurnost stroja. Koristite samo
se druge osobe nalaze u visokotlačna crijeva, armature
njegovom dometu, osim ako i spojnice, koje je proizvođač
one nose zaštitnu odjeću. preporučio.
• Izvršite pogodne mjere, • Koristite samo originalni pri-
kako biste udaljili djecu od bor i ne provodite nikakve
uključenog uređaja. pregradnje uređaja.
• Nemojte koristiti uređaj u • Otvaranje uređaja mora izvršiti
blizini zapaljivih tekućina ili samo ovlašteni električar. U
plinova. Kod nepridržavanja slučaju popravka uvijek se ob-
postoji opasnost od požara ratite našem servisnom centru.
ili eksplozije.
• Nemojte raspršivati zapaljive Električna sigurnost:
tekućine. Postoji opasnost od
eksplozije. Oprez: Ovako Vi izbjega-
• Ako dođete u dodir sa vate nezgode i povrede
sredstvima za čišćenje, isperi- uslijed električnog udara:
te s dosta čiste vode.
• Uređaj čuvajte na suhom • Pri primjeni produžnog voda
mjestu izvan dometa djece. utikač i spojnica moraju biti
nepromočivi.
Oprez! Ovako Vi izbje-
gavate oštećenja uređaja Neprikladni produžni vo-
i oštećenja osoba koja dovi mogu biti opasni. Po-
eventualno rezultiraju iz stoji opasnost od oštećenja
toga: osoba uslijed električnog
udara.
• Nemojte raditi s oštećenim,
nepotpunim uređajem ili • Zaštitite električne utične spo-
uređajem pregrađenim bez jeve od vlage.
suglasnosti proizvođača. Da- • Kod opasnosti od poplave
jte da prije puštanja u pogon smjestite utične spojeve u
stručnjak ispita, postoje li ne- područje koje je sigurno od
ophodne električne zaštitne poplave.
mjere. • Pazite na to, da se mrežni
napon slaže s podacima na
natpisu s tipom.
8
HR

• Mrežni priključak mora izvršiti Puštanje u pogon


iskusni električar i ispuniti zaht-
jeve IEC 60364-1. Prema važećim propisima se vi-
• Priključite uređaj samo na sokotlačni uređaj za čišćenje nikada
utičnicu s napravom za zaštitu ne smije pogoniti bez odvajača su-
od struje kvara (Fl-prekidač) s stava na mreži pitke vode. Mora se
dimenzioniranjem struje kvara koristiti prikladan odvajač sustava
ne više od 30 mA; osigurač prema EN 12729 tip BA.
13 ampera.
• Ako se ošteti priključni vod Voda, koja je protekla kroz odvajač susta-
ovoga uređaja, moraju ga va, klasificira se kao neprikladna za piće.
zamijeniti proizvođač ili Sustavni odvajač može se kupiti u specija-
njegova servisna služba ili liziranoj trgovini.
neka osoba sa sličnom kva-
lifikacijom jednim posebnim Razdvajač sustava (uređaj za sprječavanje
priključnim vodom, kako bi se povratnog toka) sprječava povratni tok
izbjegla ugrožavanja. vode i sredstva za čišćenje u vodovod za
• Nemojte koristiti kabel za pitku vodu.
izvlačenje utikača iz utičnice.
Zaštitite kabel od vrućine, • Koristite uobičajeno vrtno crijevo za
ulja i oštrih rubova. dotok vode i pazite na dovoljnu duljinu.
• Uređaj nemojte nositi ili • Uređaj koristite priključen na kućni
pričvrstiti za kabel. vodovodni priključak s protokom od
• Koristite samo produžne najmanje 450l/h.
kablove, koji su zaštićeni od • Uređaj možete koristiti i neovisno o vo-
prskanja vode i određeni dovodnom priključku (primjerice sprem-
za uporabu na otvorenom. nikom za kišnicu) koristeći integriranu
Prije uporabe uvijek sasvim funkciju usisa vode. Funkcija se smije
odmotajte kabelski bubanj. koristiti isključivo s usisnim crijevom s
Provjerite, ima li oštećenja priključenom filtracijskom košarom.
na kabelu.
• Prije svih radova na uređaju, Sam uređaj nikako se ne smije uro-
u radnim pauzama i kod niti u otvoreni izvod vode. Postoji
neuporabe izvucite mrežni opasnost od ozljeda uslijed struj-
utikač iz utičnice. nog udara.
• Vodovi mrežnog priključka
ne smiju imati manji poprečni Ne usisavajte prirodne naku-
presjek od 2 x 2,5 mm². pine vode. Postoji opasnost od
• Radi zaštite od električnog uda- onečišćenja zbog ispuštanja
ra nosite čvrstu obuću. sredstva za čišćenje.
• Radi zaštite od električnog uda-
ra radite uređajem isključivo u Postavljanje
uspravnom, stojećem položaju.
1. Povucite ručku (1) do kraja prema
gore.

9
HR

2. Stranu za pištolj visokotlačnog Uređaj stavite u pogon tek poslije


priključka (26) nataknite u pištolj za pridržavanja svih prethodnih točaka.
prskanje (1).
3. Najprije priključite dovodno crijevo na 1. Provjerite, da je visokotlačni uređaj
opskrbu vodom i pustite da voda na za čišćenje isključen na uključivaču/
drugom kraju dovodnog crijeva curi isključivaču (7).
bez mjehurića radi odzračivanja do- 2. Utaknite mrežni utikač u utičnicu.
vodnog crijeva. Zatvorite slavinu.
4. Povežite dovodno crijevo uz pomoć Pogon
priključka za adapter crijeva za vodu
(25) sa spojkom za priključak vode Obratite pozornost na snagu
(13) i sa priključkom za vodu (14) na povratnog udara vodenog
uređaju. mlaza koji izlazi. Pobrinite se
5. Umetanjem i uvijanjem spojite čeličnu za sigurno stajalište i dobro
cijev (20) s pištoljem za prskanje (16). i čvrsto držite pištolj za pr-
6. Ako je montirana cijev za mlaz (20), skanje. Inače Vi možete po-
možete spojiti ili turbo mlaznicu za vrijediti sebe ili druge osobe.
skidanje prljavštine (24) ili standardnu
Vario mlaznicu (18) tako što ćete je Nemojte vršiti pogon visokotlačnog
navrnuti na cijev za mlaz (20). uređaja za čišćenje sa zatvorenom
7. Spremnik koji sadrži sredstvo za čišćenje slavinom za vodu. Rad na suho do-
skupa s mlaznicom (9) spaja se direktno sa vodi do oštećenja uređaja.
pištoljem za prskanjem (16) uvrtanjem. Pri
primjeni spremnika sredstva za čišćenje s 1. Potpuno otvorite slavinu za vodu.
mlaznicom samo se mora napuniti sredstvo 2. Uključite visokotlačni uređaj za čišćenje
za čišćenje u spremnik. On se automatski na uključivaču/isključivaču (7). Uvijek
usisava. uključite visokotlačni uređaj za čišćenje
tek onda, kad ste priključili sve dovode
Okretanjem vrha mlaznice ulijevo vode i kad su nepropusni.
možete povećati širinu mlaza. Motor se uključuje, dok se ne stvori
Okretanjem vrha mlaznice udesno neophodni tlak. Poslije stvaranja tlaka
možete smanjiti širinu mlaza. motor se isključuje.
3. Pritisnite ručku za uključenje pištolja za
Koristite luk tipa ručicu (1) samo prskanje (16). Mlaznica radi s tlakom i
u kombinaciji s kotačima (12) za motor se opet uključuje.
valjanje uređaj. Kod podizanja i Otpuštanje ručke za uključenje aktivira
nošenja uređaja pomoću ručke. isključenje uređaja. Visoki tlak u sustavu
se zadržava.
Mrežni priključak
• Mlazna cijev s visokotlačnom mlaznicom
Na visokotlačnom uređaju za čišćenje, (24) je sa svojim rotirajućim vodenim
koji ste Vi kupili, već postoji mrežni utikač. mlazom naročito prikladna za rad s ma-
Uređaj je predviđen za priključak na utičnicu lom potrošnjom vode.
sa zaštitnim kontaktom sa zaštitnim uređajem • Mlazna cijev s mlaznicom s ravnim mla-
struje kvara (FI-sklopkom) s 230 V ~ 50Hz. zom (18) je sa svojim ravnim mlazom
naročito prikladna za čišćenja površina.

1 0
HR

Okretanjem vrha mlaznice ulijevo Vi B • Polugu za uključivanje (21)


možete smanjiti širinu mlaza. Okretan- pištolja za prskanje (16) možete
jem vrha mlaznice udesno Vi možete po izboru zaključati ili otključati
povećati širinu mlaza. pritiskom na gumb za blokadu
• Četka za pranje zakretanje (2) u pra- (22).
vilu se koristi bez pritiska. Funkcija Blokiranjem poluge za uključenje
čišćenja je nastala od rotacijskog kre- Vi sprječavate nenamjeravani
tanja i protok vode. Ako nema protoka start uređaja.
vode, kist za pranje ne okreće.
Prekid pogona
Kod nezaptivenosti u vo-
dovodnom sustavu od- • Otpustite ručicu pištolja za prskanje
mah isključite uređaj na (16).
uključivaču/isključivaču (7) i • Kod duljih stanki pri radu isključite
na vodu za mrežni priključak uključivač/isključivač (7).
odvojite uređaj od mreže.
Opasnost od udara struje! Po- Ukoliko uređaj padne, odmah
novno počnite s uspostavljan- ga isključite na uključivaču/
jem vodovodnih priključaka isključivaču (7) i na vodu za
(v. “Puštanje u pogon / Po- mrežni priključak (7) odvo-
stavljanje“ od točke 2.). jite uređaj od mreže. Opas-
nost od udara struje! Tek
Ako se zrak još nalazi u uređaju, sada opet podignite uređaj
postupite kako slijedi: u uspravan, stojeći položaj.
Radi Vaše vlastite sigurnosti
Odzračivanje dovodnog crijeva: sačekajte ca. pet minuta, prije
1. Uklonite priključak za adapter crijeva nego što ponovno uspostavite
za vodu (25) na spojci za prikjlučak električni priključak.
vode (13) i otvorite slavinu, sve dok
voda ne počne izlaziti bez mjehura. Završetak pogona
2. Zatvorite slavinu.
3. Spojite dovodno crijevo pomoću brzog 1. Poslije radova sa sredstvima za
priključka za adapter za vrtno crije- čišćenje isperite sustav čistom vodom.
vo (25) s priključkom vode (13) na 2. Otpustite ručicu (21) pištolja za
uređaju. prskanje (16).
4. Potpuno otvorite slavinu. 3. Isključite visokotlačni uređaj za
čišćenje na uključivaču/isključivaču
Odzračivanje uređaja: (7).
5. Uključujte uključivač/isključivač (7), 4. Zatvorite slavinu za vodu. Izvucite
dok se ne stvori tlak. mrežni utikač.
6. Isključite uključivač/isključivač (7). 5. Odvojite visokotlačni uređaj za
7. Pritišćite ručicu za uključenje pištolja čišćenje od opskrbe vodom.
za prskanje (16), dok se ne stvori tlak. 6. Povucite ručicu (21) pištolja za prskan-
8. Molimo ponovite postupak 5. do 7. ne- je (16), da biste smanjili postojeći tlak
koliko puta, dok iz uređaja ne iziđe zrak. u sustavu.

Promjena na visokotlačni način rada se


vrši uvlačenjem vrha mlaznice.
1 1
HR

Primjena sredstava za čišćenje Održavanje

Ovaj uređaj je proizveden za uporabu s Visokotlačni uređaj za čišćenje nema


neutralnim sredstvom za čišćenje na bazi održavanja.
biološki razgradivih anionskih tenzida.
Primjena drugih sredstava za čišćenje ili ke- Dajte da radove, koji nisu opi-
mijskih tvari može ugroziti sigurnost uređaja sani u ovoj Uputi, provede naš
i dovesti do oštećenja. Takva oštećenja na servisni centar. Koristite samo
uređaju ne podliježu garanciji. originalne dijelove.

Čišćenje i Održavanje Pohranjivanje


Prije svih radova na uređaju izvucite • Iz visokotlačnog uređaja za čišćenje
mrežni utikač. Tu spada i priključivanje potpuno ispraznite vodu. Odvojite
na dovod vode ili pokušaj odstran- uređaj od opskrbe vodom.
jivanja nezaptivenosti. Od pokretnih Uključite visokotlačni uređaj za čišćenje
dijelova postoji opasnost od strujnog na uključivaču/isključivaču (7) maksi-
udara ili opasnost od povrede. malno 1 minutu, dok voda više ne curi
na visokotlačnom priključku pištolj za
Čišćenje prskanje (16). Isključite uređaj.
• Čuvajte sve nastavke (2/18/24) u
Uređaj nemojte prskati vo- stajaćem stanju, s priključnom stranom
dom i nemojte ga čistiti pod okrenutom prema dolje.
tekućom vodom. Postoji • Visokotlačni uređaj za čišćenje i pribor
opasnost od strujnog udara i čuvajte u prostoriji koja je sigurna od
uređaj bi se mogao oštetiti. smrzavanja.

Uređaj uvijek održavajte čistim. Uklanjanje/zaštita okoliša


Nemojte koristiti nikakva sredstva
za čišćenje odn. otapala. Uređaj, pribor i pakiranje uklonite recikli-
• Proreze za provjetravanje održavajte ranjem uz zaštitu okoliša.
čistim i slobodnim.
• Uređaj očistite mekanom četkom ili Uređaji ne spadaju u kućno smeće.
malo navlaženom krpom.
• Ukoliko je Standard-Vario-sapnica (17) Predajte uređaj na sabirnom mjestu za
onečišćena ili začepljena, pomoću igle reciklažu. Korišteni plastični i metalni dije-
za čišćenje sapnice (19) možete strano lovi mogu se odvojiti prema vrstama i tako
tijelo odstraniti iz sapnice. Okrenite vrh podvrgnuti recikliranju. U vezi s tim raspi-
sapnice, tako da dvije metalne pločice tajte se u našem servisnom centru.
u sapnici razddvojite. Na taj način
možete doći do otvora za vodu pomoću
igle za čišćenje sapnice (19). Isperite
Standard-Vario-sapnicu vodom, kako
biste odstranili strano tijelo.

1 2
HR

Traženje grešaka

Problem Mogući uzrok Uklanjanje greške

Isperite Standard-Vario-sapnicu
Standard-Vario-sapnica (18) (18) vodom. Po potrebi očistite
onečišćena otvor sapnice iglom (vidi poglavl-
je Čišćenje).
Jaka kolebanja Uklonite sapnice (18) i osigura-
tlaka jte da izlaz vode na pištolju za
prskanje (16) može neometano
Standard-Vario-sapnica (18)
uslijediti. Uređaj dakle radi
začepljena
besprijekorno. Turbo-freza za
nečistoću (24) i rotirajuća četka
za pranje (2) se obično ne čepe.
Uključivač/ isključivač (7) je Ispitajte položaj uključivača/
isključen isključivača (7)

Kontrolirajte, ima li oštećenja na


vodu mrežnog priključka.
Uređaj ne radi Oštećen vod mrežnog priključka
Prema potrebi dajte da električar
zamijeni vod mrežnog priključka.
Kontrolirajte, slaže li se električno
Pogrešna opskrba naponom postrojenje s podacima na natpisu
s tipom.
Priključite uređaj s pištoljem za
Zračne pore u visokotlačnom
Uređaj nema prskanje i bez mlaznice, dok ne
uređaju za čišćenje
tlaka curi voda bez mjehurića
Opadanje tlaka u vodu Kontrolirajte opskrbu vodom
Isključite uređaj i odvojite ga od
mreže. Ponovno priključite uređaj
Priključci nisu pravilno montirani
na vodovod (v. „Puštanje u pogon-
Nezaptivena postavljanje“)
mjesta u sustavu
vode Isključite uređaj i odvojite ga od
Priključak vode (14) nije nepro- mreže. Zamijenite priključak vode
pustan (13) uklj. brtveni prsten (v. „Rezer-
vni dijelovi“)

1 3
HR

Rezervni dijelovi / Pribor


Zamjenske dijelove i opremu na raspolaganju stoje na stranici
www.grizzly-service.eu

Ukoliko nemate Internet, molimo da se telefonski obratite servisnom centru (vidi


pod „ Sercice-Center “ na strani 15). Držite u pripravnosti dolje navedene brojeve
za narudžbu.

Poz. Oznaka .............................................................. Br. artikla


16 Pištolj za prskanje ............................................................... 91104618
5 Visokotlačno crijevo na bubnju za crijevo.............................. 91104617
25 Brzi priključak za adapter za vrtno crijevo ............................ 91097401
20 Mlazna cijev ...................................................................... 91104619
24 Mlazna cijev s visokotlačnom mlaznicom
(freză turbo pentru mizerie) ................................................. 91104615
18 Mlazna cijev s mlaznicom s ravnim mlazom
(duză standard vario) ......................................................... 91104616
9 Spremnik sredstva za čišćenje s mlaznicom ............................. 91103756
2 Rotirajuća četka ................................................................. 91103750
14 Spojka za priključak vode sa sitom....................................... 91103746
29 Sredstvo za čišćenje ........................................................... 30990010

Garancija
Poštovani kupci, o kupnji (blagajnički račun) te u pisanom
Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od obliku kratko opiše, u čemu se sastoji nedo-
3 godine od datuma kupnje. statak i kada je nastao.
U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Ako je kvar pokriven našom garancijom, Vi
Vama pripadaju zakonska prava prema dobivate natrag popravljeni ili novi proiz-
prodavaču proizvoda. Ova zakonska prava vod. S popravkom ili zamjenom proizvoda
ne ograničavaju se našom dolje navedenom ne započinje novi garancijski period.
garancijom.
Garancijski period i zakonska pra-
Garancijski uvjeti va na nedostatak
Garancijski rok počinje s datumom kup- Garancijski period se ne produžava
nje. Molimo, dobro čuvajte originalni jamstvom. To vrijedi i za zamijenjene i
blagajnički račun. Ovaj dokument potreban popravljene dijelove. Oštećenja i nedostaci
je kao dokaz kupnje. koji eventualno postoje već pri kupnji, mo-
Ukoliko u roku od tri godine od datuma kup- raju se prijaviti odmah nakon raspakiranja.
nje ovoga proizvoda nastane neka greška Popravci koji nastanu poslije isteka garan-
materijala ili proizvodnje, mi taj proizvod cijskog perioda podliježu plaćanju.
za Vas besplatno – prema našem izboru –
popravimo ili zamijenimo. Preduvjet za ovu Opseg garancije
garancijsku uslugu je, da se u roku od tri Uređaj je brižljivo proizveden prema stro-
godine priloži taj pokvareni uređaj i dokaz gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke
je savjesno ispitan.

1 4
HR

Garancijska usluga vrijedi za greške koristite samo onu adresu, koja Vam je
materijala ili proizvodnje. Ova garancija priopćena. Provjerite, da se otprema
ne obuhvaća dijelove proizvoda, koji su ne izvrši bez plaćenih troškova dosta-
izloženi normalnom trošenju i stoga se ve, kao glomazna roba, express ili
mogu smatrati potrošnim dijelovima (npr. let- drugi specijalni teret. Molimo, pošaljite
vica s noževima, ekcentar i ugljene četkice) uređaj uključujući sve dijelove pribora
ili oštećenja lomljivih dijelova (npr. sklopke, isporučene pri kupnji i pobrinite se za
punjači). dovoljnu sigurnost transportnog paki-
Ova garancija otpada, ako je proiz- ranja.
vod oštećen, nestručno korišten ili nije
održavan. Za stručno korištenje proizvoda Servis za popravke
morate se točno pridržavati svih uputa
navedenih u Uputi za upravljanje. Morate Vi možete dati nalog za izvršenje poprava-
obvezno izbjegavati svrhe primjene i po- ka, koji ne podliježu garanciji u našoj Ser-
stupke, koje Vam u Uputi za upravljanje ne visnoj poslovnici uz obračun usluge. Ona
savjetujemo ili na koje upozoravamo. će Vam rado izraditi Predračun troškova.
Proizvod je namijenjen samo za privatnu, Mi možemo obraditi samo one uređaje, koji
a ne za industrijsku uporabu. Garancija se se pošalju dovoljno zapakirani i frankirani.
gubi kod zlouporabe i nestručnog uprav- Pozor: Molimo, pošaljite u našu Servisnu
ljanja, primjene sile i kod zahvata, koje poslovnicu svoj uređaj očišćen i s napome-
ne poduzme naša autorizirana servisna nom na vrstu kvara.
poslovnica. Uređaji poslani bez plaćenih troškova
dostave – kao glomazna roba, express ili
Obavljanje garancijskog slučaja s drugim specijalnim teretom – neće biti
Kako bismo omogućili brzu obradu Vaših primljeni.
želja, molimo pridržavajte se sljedećih Mi vršimo besplatno uklanjanje Vaših pok-
uputa: varenih uređaja.
• Molimo, za sve upite pripremite
blagajnički račun i broj artikla (IAN
291639) kao dokaz kupnje. Service-Center
• Broj artikla molimo pronađite na pločici
s natpisom. Servis Hrvatska
• Ukoliko nastanu greške funkcije ili ostali Tel.: 0800 777 999
nedostaci, najprije kontaktirajte dolje E-Mail: grizzly@lidl.hr
navedeno Servisno odjeljenje telefonom IAN 291639
ili putem e-maila. Zatim ćete dobiti
daljnje informacije o obavljanju Vaše Proizvođač
reklamacije.
• Proizvod koji smatrate pokvarenim, Molimo obratite pozornost, da sljedeća
Vi možete poslije dogovora s našom adresa nije adresa servisa. Najprije kon-
Službom za kupce, uz prilaganje taktirajte gore navedeni Servisni centar.
dokaza o kupnji (blagajnički račun) i
podatka, u čemu se sastoji nedostatak i Grizzly Tools GmbH & Co. KG
kada je nastao, bez plaćanja poštarine Stockstädter Straße 20
poslati na Vama priopćenu adresu ser- 63762 Großostheim
visa. Kako bismo izbjegli probleme oko Njemačka
prijema i dodatne troškove, obvezno www.grizzly-service.eu

1 5
RO

Cuprins Introducere
Introducere ............................... 16 Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa-
Domeniul de aplicare ................ 16 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi achi-
Descriere generală .................... 17 ziţionat un produs valoros.
Inventar de livrare ....................... 17 Acest aparat a fost verificat din punct de
Descrierea modului de funcţionare . 17 vedere calitativ în timpul producţiei şi a
Privire de ansamblu ..................... 17 fost supus unui control final. Astfel, capa-
Date tehnice .............................. 18 citatea funcţională a aparatului Dvs. a fost
Instrucţiuni de siguranţă............ 18 garantată. Nu este exclus ca, în cazuri
Simboluri înscrise pe aparat.......... 18 izolate, să se găsească resturi de apă sau
Simboluri folosite ......................... 19 lubrifianţi pe sau în aparat, respectiv în fur-
Instrucţiuni generale de siguranţă .. 19 tunuri. Aceasta nu constituie o lipsă sau un
Punere în funcţiune ................... 22 defect, şi, de asemenea, nu este un motiv
Amplasare .................................. 22 de îngrijorare.
Conectarea la reţea ..................... 22
Operare ..................................... 23
Întreruperea operării .................... 24 Manualul de operare este parte integrantă
Finalizarea operării ..................... 24 a acestui produs. Acesta include instrucţi-
Utilizarea de detergenţi ................ 24 uni importante despre siguranţă, utilizare
Curăţire şi mentenanţă .............. 24 şi eliminare. Înainte de a începe să folosiţi
Curăţare..................................... 24 aparatul, familiarizaţi-vă cu toate instrucţi-
Mentenanţă ................................ 25 unile privind operarea şi siguranţa. Folosiţi
Depozitare ................................ 25 aparatul doar în conformitate cu manualul
Reciclare/Protecţia mediului de operare şi doar în scopurile recoman-
înconjurător .............................. 25 date.
Garanţie ................................... 25 Menţineţi manualul în condiţii corespunză-
Reparaţii-Service ....................... 26 toare şi, odată cu transmiterea instalaţiei
Service-Center ........................... 27 către terţi, predaţi şi toată documentaţia
Importador ............................... 27 aferentă.
Piese de schimb / Accesorii ....... 27
Identificare defecţiuni ................ 28
Traducerea Declaraţiei Originale Domeniul de aplicare
de Conformitate CE ................... 72
Acest aparat de curăţire cu înaltă presiune
trebuie folosit doar pentru uz casnic:

• Acest aparat nu este destinat pentru


uzul industrial.
În cazul utilizării în scop industrial,
dreptul la garanţie este anulat.
• Pentru curăţarea de maşini, automobile,
clădiri, instrumente, faţade, terase, scule
pentru grădinărit şamd, cu jet de apă cu
înaltă presiune.
• Cu accesorii şi piese de schimb
originale.

1 6
RO

• Respectând instrucţiunile fabricantului Privire de ansamblu


referitoare la obiectele ce pot fi curăţate.
l• Peria rotativă nu este în general adecvată 1 Mâner tip arc
pentru suprafaţele sensibile şi lăcuite (de A 2 Perie rotativă
ex. lac pentru maşini). 3 Buton de fixare
4 Tamburul furtunului
Descriere generală 5 Furtun de înaltă presiune pe
tambur
Imaginea celei mai impor- 6 Manivelă pentru tamburul
tante piese funcţionale a furtunului
pompei se află pe partea 7 Conector/Deconector
rabatabilă. 8 Buton de reglare
9 Recipient pentru detergent
Inventar de livrare 10 Suport pentru cablul de
racordare la rețea
Despachetaţi aparatul şi verificaţi 11 Cablul de racordare la rețea
inventarul de livrare: 12 Roţi
13 Conector racord pentru apă cu
- Aparat de curăţire cu înaltă presiune cu filtru
conexiune la reţea 14 Alimentare cu apă
- Conector rapid pentru adaptorul fur- 15 Suport pentru pistolul de
tunului de grădină pulverizat
- Pulverizator 16 Pulverizator
- Tub cu duză de înaltă presiune 17 Suport pentru duze
(freză turbo pentru mizerie) (nu este vizibil)
- Tub cu duză pentru ventilator 18 Tub cu duză pentru ventilator
(duză standard vario) (duză standard vario)
- Perie rotativă 19 Ac de curăţare a duzei
- Ac de curăţare a duzei (nu este vizibil)
- Recipient pentru detergent 20 Tub
- 0,5 l de detergent 21 Pârghie de conectare
- Instrucţiuni de utilizare 22 Manetă de blocare
23 Blocare
Reciclaţi în mod corespunzător ambalajul. 24 Tub cu duză de înaltă presiune
(freză turbo pentru mizerie)
Descrierea modului de 25 Conector rapid pentru adaptorul
funcţionare furtunului de grădină
26 Racord de înaltă presiune
Aparatul de curăţire cu înaltă presiune 27 Buton deblocare
funcţionează cu ajutorul unui jet de apă, în 28 Racord de înaltă presiune
regim cu presiune redusă sau crescută. pe partea pulverizatorului
Dacă este nevoie, suplimentaţi cantitatea de 29 Detergent
detergent.
Funcţia unităţii de comandă se regăseşte în 16 Pulverizator
descrierile următoare. B 21 Pârghie de conectare
Respectaţi instrucţiunile de siguranţă. 22 Buton de blocare

1 7
RO

Date tehnice De aceea, solicitările legale emise pe baza


acestui manual de operare nu pot fi făcute
Aparat .......................... PHD 150 F4 valabile.
Racord nominal la reţea ...... 230 V~, 50 Hz
Putere consumată .........................2100 W Valoarea dată a emisiilor de vibraţie este
Lungime cablu de reţea ........................ 5 m măsurată prin intermediul unui proces
Furtun de înaltă presiune................... 10 m normat de testare şi poate fi folosită pentru
Greutate ....................................... 11,4 kg a efectua comparaţii între diverse utilaje
Clasă de izolare.................................. II electrice. Valoarea dată a emisiilor de
Tip de izolare ......................................IPX5 vibraţie poatre fi folosită şi pentru o evalu-
Presiune nominală/Presiune de lucru are iniţială a gradului de expunere.
(p) ................................................ 11 MPa Avertizare:
Presiunea maximă admisă a apei În timpul utilizării efective a utila-
(p max)......................................... 15 MPa jului electric, valoarea emisiilor
Presiune maximă de admisie de vibraţie poate fi diferită cea
(p in max) .................................... 0,8 MPa stabilită iniţial, în funcţie de tipul
Temperatură maximă de admisie utilajului şi de modul în care acesta
(T in max) ........................................ 40 °C este folosit.
Debit, apă (Q) ............................5,5 l/min Apare necesitatea luării unor
Debit maximă, apă (Q max).........7,5 l/min măsuri de siguranţă pentru
Nivel de presiune acustică protecţia operatorului, bazate pe
(LpA)........................ 77 dB(A); KpA = 3 dB o estimare a gradului de expu-
Nivel de intensitate acustică (LWA) nere din timpul utilizării efective
măsurat ....... 89,88 dB(A); KWA = 2,24 dB a utilajului (aici trebuie luate în
garantat ...................................92 dB(A) calcul toate aspectele procesului
Vibraţie (ah) ...... 2,34 m/s2; K = 0,15 m/s2 de operare, cum ar fi timpii în care
utilajul electric a fost deconectat, şi
Valorile pentru zgomot şi vibrații au fost timpii în care a fost conectat dar a
calculate conform EN 60335-2-79:2012. funcţionat fără sarcină).

Aparatul este prevăzut pentru a fi utilizat Instrucţiuni de siguranţă


doar în reţele care au o sarcină admisibilă
a curentului continuu 0,385 Ohm, şi care Acest capitol prezintă principalele
sunt alimentate, printr-o reţea de instrucţiuni de siguranţă ce trebuie respec-
distribuţie, cu o tensiune nominală. tate atunci când se lucrează cu aparatul
de curăţire cu înaltă presiune.
Dacă este necesar, comuncaţi companiei
furnizoare de electricitate faptul că sarcina Simboluri înscrise pe aparat
admisibilă a curentului continuu specifică
reţelei, la punctul de racordare, este Atenţie!
suficientă pentru conectarea aparatului.
Înainte de a începe să operaţi
În timpul procesului de dezvoltare, pot fi pompa, citiţi cu atenţie despre toate
aduse modificări tehnice şi optice, fără elementele de operare, dar mai ales
informare prealabilă. Astfel, măsurile, despre funcţiile şi mecanismele de
indiciile şi instrucţiunile stipulate în acest acţionare ale acesteia. Dacă este
manual de operare nu oferă nicio garanţie. cazul, consultaţi un specialist. Citiţi şi

1 8
RO

respectaţi manualul de operare afe- Semnale de interdicţie (în locul sem-


rent aparatului! nului de exclamare care poate expri-
ma interdicţia) cu date referitoare la
Atenţie! În cazul în care cablul de prevenirea daunelor materiale.
reţea este deteriorat sau secţionat,
trageţi imediat ştecherul din priză. Indicatoare cu date despre operarea
Scoateţi ştecherul din priză atunci facilă a aparatului..
când conectaţi aparatul la sursa
de alimentare cu apă sau când Instrucţiuni generale de
încercaţi să îndepărtaţi sursele de siguranţă
neetanşeitate.
• Copiilor nu le este permis să
Aparatul nu este adecvat pentru a se joace cu aparatul. Copiii
conectare la instalaţia de alimen- trebuie supravegheaţi, pentru a
tare cu apă potabilă. vă asigura că nu folosesc apa-
ratul ca şi obiect de joacă.
Clasă de izolare (Izolare dublă) • Acest aparat poate fi folosit de
persoane cu capacități fizice,
Dispozitivele electrice nu trebuie senzoriale sau psihice reduse,
aruncate în deşeurile casnice. sau a căror experiență sau
cunoştințe sunt insuficiente, nu-
Aparatele de curăţire cu mai dacă sunt supravegheate
înaştă presiune pot reprezen- sau dacă au fost instruite cu
ta o sursă de risc dacă nu privire la utilizarea în totală
sunt utilizate corespunzător. siguranță a aparatului şi dacă
Jetul de apă nu trebuie au înțeles bine riscurile posi-
îndreptat asupra persoa- bile. Copiii nu au voie să se
nelor, animalelor, echipa- joace cu acest
mentelor electrice active sau aparat
chiar asupra aparatului de • Persoanele nefamiliarizate cu
curăţire cu înaltă presiune. manualul de operare nu tre-
buie să lucreze cu aparatul.
Operaţi aparatul numai • Înaltă presiune mai curate nu
în poziţie verticală, trebuie utilizat de persoanele
niciodată orizontală. non-instruit.
• Dacă, în timpul operării apa-
LWA Informaţie privind nivelul de intensi- ratului, survine o anomalie
dB tate sonoră garantat LWA în dB sau o defecţiune, acesta tre-
buie să fie imediat oprit iar
Simboluri folosite cablul conector trebuie scos
din priză. Pentru mai multe
Semnale de pericol (în locul informaţii despre cauzele po-
semnului de exclamare, care sibile ale unei defecţiuni, citiţi
poate exprima pericolul) cu instrucţiunile de la pagina 28
date referitoare la prevenirea a manualului de operare sau
vătămărilor corporale sau contactaţi centrul nostru de
daunelor materiale. service.

1 9
RO

Lucrul cu maşina acestei instrucţiuni duce la risc


la explozie sau incendiu.
Atenţionare! Astfel • Nu pulverizaţi niciodată lichide
evitaţi accidentele şi inflamabile. Există pericolul de
vătămările corporale: explozie
• Dacă veniţi în contact cu deter-
Aparatele de curăţire gentul, clătiţi din abunenţă cu
cu înaştă presiune apă curată.
pot reprezenta o • Menţineţi aparatul într-un loc
sursă de risc dacă uscat şi în afara accesului copi-
nu sunt utilizate ilor.
corespunzător. Jetul
de apă nu trebuie Atenţionare! Astfel
îndreptat asupra per- evitaţi deteriorarea
soanelor, animalelor, aparatului şi eventu-
echipamentelor elec- alele accidente astfel
trice active sau chiar generate:
asupra aparatului de
curăţire cu înaltă pre- • Nu folosiţi un aparat deterio-
siune. rat, incomplet sau care a fost
adaptat fără acordul fabri-
• Aparatul trebuie folosit nu- cantului. Înainte de punerea
mai în poziţie verticală, pe în funcţiune a aparatului,
o suprafaţă perfect plană şi angajaţi un specialist pen-
stabilă. tru a verifica dacă s-au luat
• Nu îndreptaţi jetul de apă asu- măsurile de protecţie electrică
pra Dvs. sau altor persoane, necesare.
pentru a curăţa hainele sau • Nu puneţi aparatul în
încălţămintea. funcţiune dacă conexiunea la
• Pentru a vă proteja de apa reţea, orificiul pentru admisia
sau murdăria proiectată apei sau alte componente
în urma aparatului, purtaţi importante, cum ar fi furtunul
îmbrăcăminte şi ochelari de de înaltă presiune sau pulve-
protecţie adecvaţi. rizatoarele, sunt deteriorate
• Nu folosiţi aparatul atunci respectiv neetanşe.
când alte persoane se află în • Protejaţi aparatul împotriva
raza de acţiune a acestuia; îngheţului sau „uscării“.
dacă aceste situaţii survin, • Furtunurile de înaltă presiune,
persoanele respective trebuie armăturile şi garniturile sunt
să poarte îmbrăcăminte de importante pentru siguranţa
protecţie. apartatului. Folosiţi doar
• Luaţi-vă măsurile necesare pen- furtunuri de înaltă presiune,
tru a menţine copiii departe de armături şi garnituri recoman-
aparatul aflat în mişcare. date de fabricant.
• Nu folosiţi aparatul în apro- • Pentru a asigura securitatea
pierea unor fluide sau gaze maşinii, folosiţi doar piese de
inflamabile. Nerespectarea schimb originale sau apro-
bate de fabricant.
2 0
RO

• Operaţiunile de deschidere • Înaintea fiecărei puneri în


a aparatului trebuie realizate funcţiune, verificaţi dacă
numai de către un electrician aparatul, cablul şi ştecherul
autorizat. În cazul în care sunt prezintă daune.
necesare reparaţii, adresaţi-vă • În cazul în care cablul conector
centrului nostru de service. al acestui aparat este deterio-
rat, trebuie să contactaţi fabri-
Siguranţă electrică: cantul, centrul de service sau
o persoană autorizată în acest
Atenţionare: Astfel sens, pentru a evita orice peri-
evitaţi accidente şi col.
vătămări corporale • Nu vă folosiţi de cablu pentru
cauzate de şocul elec- a scoate ştecherul din priză.
tric: Protejaţi cablul împotriva
căldurii, uleiului şi marginilor
• Dacă utilizaţi un cablu prelun- ascuţite.
gitor, ştecherul şi conectorul • Nu folosiţi cablul pentru a
trebuie să fie impermeabile. aduce aparatul mai aproape
de Dvs sau pentru a-l fixa în
Cablurile prelungitoare poziţie.
necorespunzătoare pot • Folosiţi doar prelungitoare cu
fi periculoase. Apare protecţie împotruva apei ce
astfel riscul de vătămare stropeşte şi care sunt adecvate
corporală prin electrocu- pentru lucrul în aer liber. Înainte
tare. de utilizare, derulaţi complet
un tambur de cabluri. Verificaţi
• Protejaţi conectoarele electrice astfel încât cablul să nu fie de-
împotriva umidităţii. teriorat.
• În cazul în care apare pericolul Înaintea efectuării oricăror
de inundare, depozitaţi conec- lucrări asupra aparatului, în
toarele electrice într-un spaţiu timpul pauzelor de lucru şi
asigurat contra inundaţiilor. atunci când aparatul nu este
• Aveţi grijă ca tensiunea de folosit, cablul de reţea trebuie
reţea să corespundă datelor de să fie deconectat.
pe plăcuţa de fabricaţie. • Cablurile de alimentare la
• Racordul la reţea trebuie reţea trebuie să aibă diametrul
realizat doar de electricieni minim de 2 x 2,5 mm².
experimentaţi, şi trebuie să re- • Pentru a vă proteja împotriva
specte prevederile IEC 60364- şocului electric, purtaţi bocanci
1. cu tălpi anti-derapante.
• În cazul operării în condiţii de • Pentru a vă proteja împotriva
umiditate, conectaţi aparatul şocului electric, operaţi dispozi-
doar la o priză cu disjunctor tivul exclusiv în poziţie dreaptă,
de siguranţă (SI) cu un curent verticală.
de acţionare nominal de ma-
xim 30 mA.

2 1
RO

Punere în funcţiune 2. Introduceți cupla de presiune


corespunzătoare pistonului (26) în pis-
Conform prevederilor valabile în tolul de pulverizat (16).
domeniu, aparatul de curăţire cu 3. Racordaţi mai întâi tubul de evacuare
înaltă presiune nu trebuie să fie la conducta de alimentare cu apă şi, pe
conectat niciodată la reţeaua de celălalt capăt al tubului de evacuare,
alimentare cu apă potabilă, fără lăsaţi apa să curgă până când nu mai
separatorul de sistem. Trebuie folo- are bule, pentru a aerisi tubul de aspi-
sit un separator de sistem adecvat, rare. . Închideţi robinetul de apă.
conform EN 12729 Tip BA. 4. Cu ajutorul conectorului rapid pentru
adaptorul furtunului de grădină (25),
Apa care a trecut printr-un separator de racordaţi tubul de evacuare la sursa de
sistem nu este calificată drept potabilă. alimentare cu apă (13) de pe aparat.
Separatoarele de sistem sunt disponibile în Folosiţi mereu cartuşul de filtrare (14) şi
magazinele de specialitate. curăţaţi-l dacă este nevoie.
5. Prin inserare şi rotire, conectaţi tubul
Un sistem separator (inhibitor de retur) de înaltă presiune (20) şi pulverizatorul
împiedică returul apei și al detergentului în (16).
conducta de apă potabilă. 6. După montarea tubului de oțel (20)
cuplați fresa pentru murdărie (24) sau
• Folosiţi un furtun de grădină din duza vario standard (18), înşurubând-o în
comerţ pentru admisia apei şi aveţi tubul de oțel (20).
grijă ca acesta să fie suficient de lung. 7. Recipientul cu duză pentru detergent
• Utilizați aparatul conectat la un racord (9) se conectează, prin înşurubare, di-
de apă menajeră cu o capacitate de rect la pulverizator (16). Dacă utilizaţi
transport de minim 450l/h. un recipient cu duză pentru detergent,
• Puteți utiliza aparatul şi independent acesta trebuie alimentat doar cu deter-
de conducta de apă (de exemplu de gent. Detergentul este absorbit auto-
la un butoi de apă) cu ajutorul funcției mat.
integrate de aspirare a apei. Aceasta
funcție trebuie utilizată exclusiv cu un Prin rotirea către stânga a vârfului
furtun de aspirare cu tambur filtrant. duzei pentru ventilator (18) puteţi
mări lăţimea jetului. Prin rotirea
Aparatul în sine nu trebuie introdus către dreapta a vârfului duzei puteţi
în sursa deschisă de apă. Există reduce lăţimea jetului.
pericol de vătămare a persoanelor,
cauzat de electrocutare. Utilizați mânerul de tip arc (1) numai
în combinație cu roțile (12) pentru
Nu aspirați apă din acumulări natu- rulare a dispozitivului. Atunci când
rale. Există pericolul contaminării cu ridicați şi transportați dispozitivul
agenții de curățare. utilizând mânerul.

Amplasare Conectarea la reţea

1. Trageți în sus mânerul cu manetă (1) Aparatul de curăţire cu înaltă presiune


până la oprire. achiziţionat este deja prevăzut cu un ştecher
cu împământare. Aparatul trebuie să fie

2 2
RO

conectat doar la o priză cu împământare • Tubul cu duză pentru ventilator (18) este
cu disjunctor de siguranţă (conector FI), de adecvat mai ales pentru curăţirea de
230 V ~ 50 Hz. suprafaţe.
Prin rotirea către stânga a vârfului
Aparatul poate fi pus în funcţiune duzei puteţi reduce lăţimea jetului. Prin
doar după implementarea rotirea către dreapta a vârfului duzei
operaţiunilor menţionate anterior. puteţi mări lăţimea jetului.
• Rotativ perie de spălare (2) este în ge-
1. Asiguraţi-vă că aparatul de curăţire cu neral utilizat fără presurizare. Funcția
înaltă presiune nu este conectat la co- de curățare este derivată din mişcarea
nector/deconector (7). de rotație şi curgerea apei. Dacă nu
2. Introduceţi ştecherul de reţea în priză. există nici un flux de apă, perie de
spălare nu se roteşte.
Operare
Dacă există indicii de
Ţineţi cont de forţa de reacţie neetanşeitate la sistemul de
a jetului de apă emis. Adoptaţi apă, opriţi imediat aparatul cu
o poziţie sigură şi ţineţi ferm ajutorul conectorului/deconec-
pulverizatorul (16). În caz torului (7) şi scoateţi din priză
contrar vă puteţi răni, atât pe cablul de conectare la reţea.
Dvs. cât şi alte persoane. Există pericol de electrocutare!
Reîncepeţi procedura de creare
Atunci când operaţi maşina de curăţit a surselor de alimentare cu
cu înaltă presiune, robinetul pentru apă (v. „Punere în funcţiune /
apă trebuie să fie mereu deschis. Amplasare” de la punctul 2.).
Operarea „pe uscat“ a maşinii duce
la deteriorarea acesteia. Dacă încă mai există aer în interi-
orul dispozitivului, procedaţi astfel:
1. Deschideţi complet robinetul pentru apă
2. Conectaţi aparatul de curăţire cu înaltă Aerisiţi tubul de evacuare:
presiune la conector/deconector (7). 1. Îndepărtaţi racordul rapid pentru ad-
Porniţi întotdeauna aparatul de curăţire aptorul furtunului de grădină (25) de
cu înaltă presiune abia după ce aţi ra- la conectorul racordului pentru apă
cordat toate conductele de apă. Mo- (13) şi deschideţi robinetul până când
torul stă pornit până când se formează curge apă fără bule.
presiunea dorită. 2. Închideţi robinetul de apă.
3. Apăsaţi pârghia de conectare a pulve- 3. Cu ajutorul conectorului rapid pentru
rizatorului (16). Duza funcţionează cu adaptorul furtunului de grădină (25),
presiune, iar motorul este repornit. racordaţi tubul de evacuare la sursa de
Eliberarea unei pârghii de conectare alimentare cu apă (13) de pe aparat.
acţionează oprirea aparatului. Înalta 4. Deschideţi complet robinetul de apă.
presiune din sistem se menţine.
Aerisiţi aparatul:
• Tubul cu duză de înaltă presiune (24) este 5. Conectaţi furtunul de alimentare cu aju-
adecvat mai ales pentru operarea cu de- torul racordului rapid pentru adaptorul
bit redus de apă. furtunului de grădină cu conectorul ra-
cordului pentru apă şi racordul pentru
apă de pe aparat.
2 3
RO

6. Apăsaţi din nou pe conector/ 4. Închideţi robinetul pentru apă.


deconector (7) pentru a opri aparatul. 5. Deconectaţi aparatul de curăţire cu
7. Apăsaţi pârghia de conectare a pulveri- înaltă presiune de la sursa de alimen-
zatorului (16) până se formează presiu- tare cu apă.
ne. 6. Trageţi pârghia de conectare a pulve-
8. Repetaţi paşii 5. până la 7. de câteva rizatorului (16), pentru a forma presiu-
ori, până nu mai există deloc aer în nea necesară în sistem.
interiorul dispozitivului.
Utilizarea de detergenţi
B • Puteți bloca sau debloca
declanşatorul (21) pistolului de Acest aparat a fost dezvoltat pentru a fi
pulverizat (16) prin apăsarea folosit împreună cu detegenţi naturali pe
butonului de blocare (22). bază de tenside anionice bio-degradabile.
Prin blocarea pârghiei de Utilizarea unui alt tip de detergent sau
conectare evitaţi o pornire substanţe chimice poate afecta siguranţa
accidentală a aparatului. aparatului şi duce la deteriorarea acestuia.
Daunele la aparat astfel rezultate nu sunt
Întreruperea operării acoperite de dreptul la garanţie.

• Eliberaţi pârghia de conectare a pulve- Curăţire şi mentenanţă


rizatorului (16).
• În pauzele mai mari de lucru, Înaintea efectuării oricăror lucrări
deconectaţi aparatul de curăţire cu înaltă asupra aparatului, deconectaţi mai
presiune de la conector/deconector (7). întâi cablul de reţea. Printre acestea
se numără şi racordarea la sursa
Dacă aparatul se răstoarnă, de alimentare cu apă sau încerca-
opriţi-l cu ajutorul conec- rea de a îndepărta neetanşeităţile.
torului/deconectorului (7) şi Există pericolul unui şoc electric sau
scoateţi din priză cablul de riscul de vătămare corporală cu
conectare la reţea. Există pe- piesele mobile.
ricol de electrocutare! Aduceţi
din nou aparatul în poziţie Curăţare
dreaptă, verticală. Pentru
siguranţa Dvs., aşteptaţi cca. Nu pulverizaţi apă pe maşină
cinci minute înainte de a recrea şi nu o curăţaţi sub jet de
racordul electric. apă. Există riscul de şoc elec-
tric, aparatul putând fi astfel
Finalizarea operării deteriorat.

1. După ce aţi folosit detergentul, clătiţi Este ideal să menţineţi aparatul curat.
sistemul cu apă curată, pulverizând Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi.
apă fără.
2. Eliberaţi pârghia de conectare a pulve- • Orificiile de aerisire trebuie să fie
rizatorului (16). mereu curate şi să nu fie blocate.
3. Deconectaţi aparatul de curăţire cu • Curăţaţi maşina cu o perie moale sau
înaltă presiune la conector/deconector un prosop umed.
(7). Trageţi ştecherul de reţea. • Dacă duza Standard-Vario (18) este

2 4
RO

murdară sau înfundată, puteţi îndepărta Aparatele nu trebuie aruncate în


murdăria din duză cu ajutorul acului de deşeurile casnice.
curăţare al duzei (19). Rotiţi vârful du-
zei, pentru a desface cele două plăcuţe Predaţi aparatul către o unitate de recic-
metalice din duză. Astfel puteţi ajunge lare. Componentele plastice şi metalice
la orificiul de ieşire al apei cu acul folosite pot fi colectate separat, contribuind
de curăţare al duzei (19). Clătiţi apoi la eficientizarea procesului de reciclare. În
duza Standard-Vario cu apă, pentru a acest sens, adresaţi-vă centrului nostru de
îndepărta murdăria. service.

Mentenanţă Garanţie
Aparatul de curăţire cu înaltă presiune nu Stimată clientă, stimate client,
necesită mentenanţă. Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de
garanţie, de la data achiziţiei.
Pentru lucrările care nu sunt În cazul în care aparatul este deteriorat,
descrise în acest ghid, apelaţi aveţi dreptul legal de a solicita compen-
la centrul nostru de service. sarea prejudiciilor de către comerciantul
Folosiţi doar piese de schimb produsului. Aceste drepturi legale nu
originale. Aceasta generează sunt limitate de garanţia oferită de noi şi
riscul de vătămare corporală. prezentată în cele ce urmează.

Depozitare Clauze de garanţie


Termenul garanţiei începe de la data
• Goliţi toată apa din interiorul aparatul achiziţionării aparatului. Vă rugăm să
de curăţit cu înaltă tensiune. păstraţi în condiţii corespunzătoare bonul
În acest scop, deconectaţi aparatul de casă original. Acest document este soli-
de la sursa de alimentare cu apă. citat ca şi dovadă a achiziţiei.
Conectaţi-l la conector/deconector Dacă, pe parcursul a trei ani din momentul
(7) pentru cel mult 1 minut, până achiziţiei, apare vreo daună materială
când nu mai iese apă de la nivelul sau de fabricaţie, produsul va fi reparat
pulverizatorului (1) sau al accesoriilor sau înlocuit gratuit – la alegerea noastră.
(2/18/24). Serviciile prestate în perioada garanţiei
Apoi deconectaţi aparatul. presupun ca, în cadrul termenului-de-trei-
• Depozitaţi toate prelungitoarele ani, să fie prezentate aparatul defect şi
(2/18/24) în poziţie verticală cu latu- dovada achiziţiei (bonul de casă) şi să
ra de conectare în jos. se descrie pe scurt în ce constă şi când a
• Aparatul şi accesoriile aferente pot fi apărut dauna.
distruse de înghţ, dacă apa nu a fost Dacă defectul nu este acoperit de garanţie,
golită complet din aparat. veţi primi fie produsul reparat fie unul nou.
• Depozitaţi aparatul şi accesoriile sale Din momentul reparării sau înlocuirii pro-
într-un spaţiu ferit de îngheţ. dusului, dreptul la garanţie este anulat.

Reciclare/Protecţia Perioada de garanţie şi dreptul la


mediului înconjurător repararea prejudiciului
Perioada de garanţie nu se prelungeşte
Predaţi aparatul, accesoriile şi ambalajul după ce aceasta expiră. Acest lucru este
către o unitate de reciclare ecologică.
2 5
RO

valabil şi pentru componentele înlocuite şi • Păstraţi bonul de casă şi numărul arti-


reparate. Este recomandabil ca eventualele colului (IAN 291639) ca şi dovadă a
daune şi lipsuri să fie comunicate imediat achiziţiei produsului.
după achiziţie. După expirarea garanţiei, • Numărul articolului este înscris pe
reparaţiile necesare sunt realizate contra- plăcuţa de fabricaţie.
cost. • Dacă apar erori funcţionale sau alte
lipsuri, contactaţi imediat, telefonic sau
Conţinutul garanţiei prin e-mail, departamentul de service
Aparatul este fabricat în conformitate cu menţionat mai jos. Veţi primi informaţii
standarde de calitate foarte înalte şi este suplimentare referitoare la modalitatea
testat în detaliu înainte de livrare. de soluţionare a reclamaţiei Dvs.
• Produsul evaluat ca fiind defect, în
Dreptul la garanţie este valabil pentru er- urma consultării cu serviciul nostru
orile materiale sau de fabricaţie. Această de relaţii cu clienţii, poate fi expediat
garanţie nu acoperă componente ale gratuit către departamentul de ser-
produsului care sunt expuse unui grad vice indicat de noi, odată cu dovada
normal de uzură şi care, din acest motiv, achiziţiei (bonul de casă) şi cu o
pot fi considerate ca piese de schimb (de. declaraţie în care descrieţi în ce constă
ex. filtrul sau accesoriile) şi nici daunele şi când a apărut defecţiunea. Pentru a
produse asupra componentelor fragile (de evita problemele de recepţionare şi co-
ex. comutator, acumulatori sau fabricate sturile suplimentare, este obligatoriu să
din sticlă). folosiţi doar adresa poştală furnizată
Această garanţie este anulată dacă de noi. Asiguraţi-vă că pachetul nu
produsul a fost deteriorat, folosit este expediat cu plata la destinatar,
necorespunzător sau dacă nu a fost supus prin Sperrgut, Express sau alţi furnizori
lucrărilor de mentenanţă. Pentru a garanta speciali. Vă rugăm să includeţi şi acce-
o utilizare corespunzătoae a produsului soriile primite în momentul achiziţiei şi
trebuie să respectaţi instrucţiunile din folosiţi un ambalaj suficient de solid.
manualul de operare. Trebuie neapărat
evitate acele domenii de aplicare şi acţiuni Reparaţii-Service
care sunt contra-indicate sau asupra cărora
avertizează manualul de utilizare. Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie
Produsul trebuie să fie folosit doar pentru pot fi executate, contra-cost, în departamen-
uz privat, nu industrial. Garanţia este tul nostru de service. În acest sens, vom fi
anulată în cazul unei manipulări abuzive încântaţi să vă transmitem o ofertă de preţ.
sau necorespunzătoare, al folosirii forţei şi Putem prelucra doar aparate care au fost
în cazul intervenţiilor care nu au fost efec- predate suficient de bine ambalate şi care
tuate de departamentul nostru autorizat de poartă însemnele poştei.
service. Atenţie: Vă rugăm să curăţaţi aparatul
înainte de a ni-l transmite şi să ataşaţi o
Executarea garanţiei notă referitor la defecţiunea în cauză.
Pentru a garanta o procesare rapidă Aparatele transmise prin servicii cu plata
a cazului Dvs., vă rugăm să respectaţi la destinatar sau prin Sperrgut, Express
următoarele instrucţiuni: sau alţi furnizori speciali nu sunt acceptate.
Reciclarea aparatelor stricate predate de
Dvs. se face în mod gratuit.

2 6
RO

Service-Center Importator
Service România Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că
Tel.: 0800896637 următoarea adresă nu este una de service.
E-Mail: grizzly@lidl.ro Contactaţi doar centrul de service
IAN 291639 menţionat mai sus.

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germania
www.grizzly-service.eu

Piese de schimb / Accesorii


Piese de schimb şi accesorii sunt disponibile pe site-ul
www.grizzly-service.eu

Dacă nu dispuneţi de Internet, vă rugăm să contactaţi telefonic Centrul de service (vezi


„Service-Center“). Ţineţi la îndemână numerele de comandă specificate mai jos.

Poz. Descriere............................................................. Nr. articol


16 Pulverizator ........................................................................ 91104618
5 Furtun de înaltă presiune pe tambur ...................................... 91104617
25 Conector rapid pentru adaptorul furtunului de grădină ............. 91097401
20 Tub ................................................................................... 91104619
24 Tub cu duză de înaltă presiune (freză turbo pentru mizerie) ...... 91104615
18 Tub cu duză pentru ventilator (duză standard vario)................. 91104616
9 Recipient pentru detergent .................................................... 91103756
2 Perie rotativă ...................................................................... 91103750
14 Conector racord pentru apă cu filtru ...................................... 91103746
29 Detergent .......................................................................... 30990010

2 7
RO

Identificare defecţiuni

Problemă Cauză posibilă Eliminare eroare


Clătiţi duza Standard-Vario (18) cu
Standard-Vario (18) este apă. Dacă este necesar curăţaţi aleza-
murdară jul duzei cu un ac (a se vedea capitolul
Curăţare).
Oscilaţii mari Îndepărtaţi duzele (18) şi asiguraţi-vă
de presiune că ieşirea apei de la pistolul de stropire
(16) funcţionează fără probleme. Deci
Standard-Vario (18) este
aparatul funcţionează ireproşabil. De
înfundată
obicei freza turbo de murdărie (24)
şi peria de spălare rotativă (2) nu se
înfundă.
Conector/Deconector (7) Verificaţi poziţia conectorului/deconec-
deconectat torului (7).
Verificaţi dacă conexiunea la reţea este
Conexiune la reţea deteriorată.
Aparatul nu
deteriorată Dacă este necesar, contactaţi un specialist
funcţionează
pentru a înlocui conexiunea la reţea.
Verificaţi dacă instalaţia elecrtrică
Alimentare cu tensiune,
respectă datele înscrise pe plăcuţa de
defectuoasă
fabricaţie.
Admisie de aer în aparatul Conectaţi aparatul cu pulverizator şi fără
Aparatul nu de curăţire cu înaltă presiune duze, până când iese apă fără bule.
are presiune Cădere a presiunii din
Verificaţi alimentarea cu apă.
conductă
Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză.
Racordurile nu sunt corect Conectaţi din nou aparatul la con-
realizate ductele de apă (v. „Punere în funcţiune-
Neetanşeităţi amplasare“).
la sistemul de
apă Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză.
Sursă de alimentare cu apă Înlocuiţi sursa de alimentare cu apă
(14) neetanşă (13) incl. inelul de etanşeizare (v. „Pie-
se de schimb“).

2 8
B G

Съдържание Увод
Увод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9 Сърдечно Ви честитим закупуването на
Предназначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9 Вашия нов уред. По такъв начин Вие сте
Общо описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 0 избрали един висококачествен продукт.
Съдържание на доставката ..........30 По време на производството уредът е
Описание на начина на работа ....30 проверяван за качество и е подложен на
Преглед ..........................................30 крайна проверка. Така функционалната
Технически данни . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 пригодност на Вашия уред е гаранти-
Инструкции за безопасност . . . . . . . . . . . . . 3 1 рана. Не може да се изключи в отделни
Символи в упътването ..................31 случаи на или в уреда или маркучите
Символи върху уреда ....................32 да има остатъчни количества вода или
Общи инструкции за безопасност 32 смазочни материали. Това не е недос-
Пуск . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5 татък или дефект и основание за безпо-
Инсталиране ..................................35 койство.
Свързване с мрежата ....................36
Експлоатация .................................36
Прекъсване на експлоатацията....36 Ръководството за експлоатация
Завършване на експлоатацията ...37 е неразделна част от продукта.
Употреба на почистващи То съдържа важни указания за
препарати .......................................37 безопасността, употребата и
Почистване и поддръжка . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7 изхвърлянето. Преди употребата
Почистване.....................................37 на продукта се запознайте с всички
Поддръжка .....................................37 указания за обслужване и инструкции
Съхранение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7 за безопасност. Използвайте продукта
Изхвърляне/опазване само съгласно описанието и за
на околната среда. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 8 посочените области на употреба. Пазете
Гаранция. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 8 упътването добре и когато предавате
Ремонтен сервиз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9 продукта на трети лица, предавайте
Сервизно обслужване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9 заедно с него и всички документи.
Вносител. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9
Резервни части / Принадлежности . 4 1 Предназначение
Търсене на неизправности . . . . . . . . . . . . . . 4 2
Превод на оригиналната Използвайте водоструйката само в
CE-декларация за съответствие . . . . . 7 3 домакинството:

• Уредът не е подходящ за стопанска


употреба.
При стопанска употреба гаранцията
изгаря.
• за почистване с водна струя под
високо налягане на машини,
автомобили, строителни конструкции,
инструменти, фасади, тераси,
градински уреди и др.

2 9
B G

• с оригинални принадлежности и Преглед


резервни части.
• като вземете предвид данните 1 Лък-тип дръжка
на производителя на обекта за A 2 въртяща се четка
почистване. 3 Копче за фиксиране
4 барабана за маркуча
Общо описание 5 маркуч за високо налягане,
навит на руло
Фигури на частите, 6 ръчка на барабана за маркуча
които са най-важни за 7 копче за включване/
функционирането, ще изключване
намерите на отварящата 8 Копче за регулиране
се страница. 9 резервоар за почистващ
препарат
Съдържание на доставката 10 стойка за кабела за свързване
с мрежата
Разопаковайте уреда и проверете 11 свързване с мрежата
съдържанието на доставката: 12 колелца
13 Муфа на извода за вода с
- водоструйка със захранващ кабел вложка с цедка
- бърза връзка с 14 извод за вода
водопроводната мрежа 15 Държач за пистолет за
- пистолет за пръскане пръскане
- стоманена тръба с дюза за високо 16 пистолет за пръскане
налягане 17 държача за дюзи (не се вижда)
- стоманена тръба с дюза за плоска 18 стоманена тръба с дюза за
струя плоска струя
- въртяща се четка 19 игла за почистване на дюзата
- игла за почистване на дюзата (не се вижда)
- резервоар за почистващ препарат 20 стоманена тръба
- 0,5 l почистващ препарат 21 Лост за включване
- Ръководство за употреба 22 Лост за блокиране
23 Блокиране
Описание на начина на работа 24 стоманена тръба с дюза за
високо налягане
Водоструйката почиства с водна струя 25 Бърза връзка за адаптер за
под високо налягане. градински маркуч
При нужда с добавен почистващ 26 извод за високо налягане
препарат. 27 Бутон за деблокиране
Вижте функцията на обслужващите 28 извод за високо налягане за
части от следващите описания. пистолет страна
Спазвайте инструкциите за безопасност. 29 почистващ препарат

16 пистолет за пръскане
B 21 Лост за включване
22 Копче за блокиране

3 0
B G

Технически данни Посочената стойност на вибрациите е


измерена по стандартизиран метод на
Водоструйка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P HD 1 5 0 F 4 изпитване и може да бъде използвана
Ном. вход. напрежение ... 230 V~, 50 Hz за сравняване на един електрически
Консумация на мощност............. 2100 W инструмент с друг.
Дълж. на захр. кабел ........................ 5 m Посочената стойност на вибрациите
маркуч за високо налягане ............. 10 m може да се използва за първоначална
Тегло .............................................11,4 kg оценка на излагането на вибрации.
Защита клас ...................................... II
Защита вид .......................................IPX5 Предупреждение:
Темп. на пост. вода T in макс. ....... 40 °C Стойността на емисиите по
Наляг. на пост. вода p in макс. .. 0,8 MPa време на действителната
Раб. налягане p ........................... 11 MPa употреба на електрическия
Макс. разреш. наляг. p макс. ...... 15 MPa инструмент може да се
Дебит на постъпв. вода ............5,5 l/min различава от посочената
Дебит на постъпв. вода макс ....7,5 l/min стойност в зависимост от начина
Ниво на шума (LpA) на употреба на електрическия
..................................77 dB(A); KpA = 3 dB инструмент.
Ниво на силата на шума Необходимо е да се определят
измерено (LWA) предохранителни мерки за
....................... 89,88 dB(A); KWA = 2,24 dB защита на обслужващото лице
гарантирано ............................... 92 dB(A) въз основа на действителните
Вибрации (ah) ....2,34 m/s2; K = 0,15 m/s2 условия на употреба (при това
трябва да се вземат предвид
Стойностите за шума и вибрациите са всички части на работния цикъл,
определени съгласно например времето, в което
EN 60335-2-79:2012. електрическият инструмент е
изключен, и времето, в което
Уредът трябва да се използва само в той е включен, но работи без
имоти, които имат постоянно токово натоварване).
напрежение по мрежата 0,385 Ohm
и имат разпределителна мрежа с Инструкции за
номинално напрежение. безопасност
В хода на усъвършенстването може Този раздел разглежда основните
да се правят технически промени разпоредби за безопасност при работа
и промени във външния вид без с водоструйки.
предварително уведомяване. Затова
всички размери, инструкции и данни в Символи в упътването
настоящото упътване за обслужване
са без гаранция. Не могат да се Знак за опасност (на мястото на
предявяват правни претенции въз удивителния знак може да се
основа на упътването за обслужване. обяснява опасността) с данни
за защита от персонални или
материални щети.

3 1
B G

Заповеден знак (на мястото на Работи уреда само в


удивителния знак може да е постоянна, никога в
обяснена заповедта) с данни за хоризонтално
защита от повреди. положение.

Указателни знаци с информация LWA Данни за нивото на шума Lwa в


за по-добра работа с уреда. dB dB.

Символи върху уреда Общи инструкции за


безопасност
Внимание!
• Децата не бива да играят
Преди работа се запознайте с уреда. Децата трябва да
добре с елементите за се контролират, за да се
обслужване, най-вече с гарантира, че те не играят
функциите и начина на с устройството.
действие. При нужда попитайте • Този уред може да се
специалист. използва от лица с намалени
Прочетете и спазвайте физически, сетивни или
упътването за експлоатация към умствени възможности или
уреда! липса на опит и знания, само
ако те са под наблюдение
Внимание! При повреда или или са били инструктирани
срязване на захранващия кабел относно безопасната
веднага издърпайте щепсела от употреба на уреда и
контакта. разбират произлизащите
от това опасности. Деца не
Уред, който не е подходящ за трябва да си играят с уреда.
свързване към инсталацията за • Лица, които не са
питейна вода. запознати с упътването за
обслужване, не бива да
Ниво на защита II използват уреда.
(Двойна изолация) • Ръкави под високо
налягане-чисти не трябва
При неправилна употреба да се използва от лица,
водоструйките може да които не са обучени.
са опасни. Струята не • При възникване на
бива да се насочва към неизправност или
хора, животни, работещо дефект по време
електрическо оборудване на експлоатацията
или към самия уред. уредът трябва веднага
да се изключи и
Не изхвърляте електроуредите в мрежовият щепсел да
битовите отпадъци. се издърпа. След това
прочетете страница
42 от ръководството
за експлоатация за

3 2
B G

евентуалните причини неспазване има опасност от


за неизправността или пожар или експло¬зия¬.
се свържете с нашия • Не разпръсквайте горими
сервизен център. течности. Има опасност от
експлозия.
Работа с уреда • При контакт с почистващия
препарат изплакнете обилно
Внимание! Така ще с чиста вода.
избегнете злополуки и • Съхранявайте уреда на сухо
наранявания: и недостъпно за деца място.
• Децата трябва да са под
При неправилна контрол, за да се гарантира,
употреба че не играят с уреда.
водоструйките
може да са Внимание! Така ще
опасни. Струята избегнете повреждане
не бива да се на
насочва към хора, уреда и евентуално
животни, работещо произтичащите
електрическо от това персонални
оборудване или към щети:
самия уред.
• Не работете с повреден,
• Използвайте уреда само непълно оборудван
върху равна и стабилна или преустроен без
основа. разрешението на
• Не насочвайте струята към производителя уред. Преди
себе си или към други хора, пуск дайте на специалист
за да почиствате облекло да провери, дали са
или обувки. налични необходимите
• За защита от обратно електрически защитни
пръскаща вода или мерки.
замърсявания носете • Не пускайте уреда
подходящо защитно облекло в експлоатация, ако
и защитни очила. захранващият кабел
• Не използвайте уреда, ако или други важни части
в обсега се намират други като маркучът за високо
хора, освен ако те не носят налягане или пистолетът за
защитно облекло. пръскане са повредени.
• Вземете подходящи мерки, • Пазете уреда от
за да държите децата заледяване и работа на
далече от работещия уред. сухо.
• Изхвърляйте надлежно • Маркучите за високо
опаковъчния материал. налягане, арматурите и
• Не използвайте уреда съединителите са важни
в близост до запалими за безопасността на
течности или газове. При машината. Използвайте

3 3
B G

само препоръчани от • Свързването с мрежата


производителя маркучи за трябва да се извършва само
високо налягане, арматури от опитен специалист и да
и съединители. отговаря на изискванията на
• За да се гарантира IEC 60364-1.
безопасността на • По възможност включвайте
машината, използвайте уреда само в контакт със
само оригинални резервни защитно устройство против
части от производителя утечен ток (FI-прекъсвач)
или разрешени от със задействащ ток от не
производителя резервни повече от 30 mA.
части. • Преди всяка употреба
• Уредът може да се отваря проверявайте уреда, кабела
само от специалист. и щепсела за повреди.
За ремонт винаги се • Ако захранващият кабел
обръщайте към нашия на уреда е повреден, той
сервизен център: трябва да бъде сменен от
производителя или неговия
Електрическа безопасност: сервиз или от лице с
подобна квалификация, за
Внимание: Така ще да се избегнат рискове.
избегнете злополуки и • Не използвайте кабела, за
наранявания от удар от да издърпате щепсела от
ток: контакта. Пазете кабела
от нагорещяване, масла и
• Ако използвате остри ръбове.
удължител, щепселът и • Не носете или закрепвайте
съединителят трябва да са уреда за кабела.
водонепропускливи. • Използвайте само
удължители със защита
Неподходящите срещу водни пръски, които
удължители може да са са предназначени за работа
опасни. Има опасност на открито. Преди употреба
от персонални щети развийте кабелния барабан
поради удар от ток. напълно. Проверете кабела
за повреди.
• Пазете електрическите • Преди всички работи по
щекерни връзки от влага. уреда, през почивките или
• При опасност от наводнение когато не използвате уреда,
щекерните връзки трябва издърпвайте щепсела от
да се монтират в участък, контакта.
защитен от наводнение. • Захранващите кабели
• Внимавайте напрежението трябва да са с минимално
в мрежата да съвпада с сечение 2 x 2,5 mm².
данните от фабричната
табелка.

3 4
B G

Пуск Инсталиране

Според действащите разпоредби 1. Издърпайте извитата дръжка (1) до


водоструйката никога не бива упор нагоре.
да работи без разделител на 2. Фиксирайте извода за високо
системата от водопроводната налягане за страната на пистолета
мрежа за питейна вода. Трябва (28) в пистолета (16).
да се използва подходящ 3. Вкарайте и завъртете стоманената
разделител на системата тръба в дюзата за високо налягане
съгласно EN 12729 тип BA. или по избор стоманената тръба
в дюзата за плоска струя или във
Водата, преминала през разделителя въртящата се четка с пистолета за
на системата, не е годна за пиене. пръскане.
4. С помощта на бързата връзка за
Разделител на системата може да се градински маркуч (25) свържете
закупи от специализираните магазини. съединителния маркуч с муфата
(13) и извода за вода (14) на уреда.
Системен разделител (възвратен 5. Чрез вкарване и завъртане свържете
клапан) предотвратява обратния стоманената тръба (20) с пистолета за
поток на вода и почистващ препарат в пръскане (16).
тръбопровода за питейна вода. 6. Ако е монтирана тръбата за струя
(20), свържете по избор турбо
• Използвайте обикновен градински фрезата за замърсявания (24) или
маркуч за вода и внимавайте стандартната Vario дюза (18) чрез
дължината да е достатъчна. завинтване към тръбата за струя
• Използвайте уреда на извод за (20).
битова вода с дебит мин. 450l/h. 7. Резервоарът за почистващия
• Уредът може да работи и без препарат с дюза (9) се свързва
да е свързан с водопровода директно с пръскащия пистолет (16)
посредством функцията за чрез завиване.
засмукване на вода (напр. от варел При използване на резервоара за
с дъждовна вода). Тази функция почистващ препарат с дюза само
се използва само със смукателен трябва да се налее почистващ
маркуч, който има филтър. препарат в резервоара. Той се
всмуква автоматично.
Самият уред не бива да се
потапя в открития воден Можете да намалявате
резервоар. Съществува ширината на струята чрез
опасност от щети за хора чрез завъртане на върха на дюзата
токов удар. наляво. Можете да увеличавате
ширината на струята чрез
Не засмуквайте вода от завъртане на върха на дюзата
естествени места на събиране. надясно.
Съществува опасност от
замърсяване чрез връщане на
почистващи препарати.

3 5
B G

Използвайте дръжката на • Задръжте лоста за включване на


лъка-тип (1) само във връзка пистолета за пръскане (16), докато
с колелата (12) за подвижния уредът се обезвъздуши.
устройството. При повдигане • Въртящият Измиващи четки
и носене на устройството с (24) обикновено се използва
помощта на дръжката. без херметизация. Функцията
за почистване е получена от
Свързване с мрежата въртеливото движение и на потока
на вода. Ако няма вода поток,
Закупената от вас водоструйка е четката за миене не се върти.
оборудвана с щепсел. Водоструйката
е предназначена за свързване със Отпускането на лоста за
защитен контакт от 230 V ~ 50 Hz. включване
води до изключване на уреда.
Пускайте уреда, едва след като Високото напрежение в
сте спазили всички предишни системата се запазва.
точки.
Ако в уреда все още има въздух,
• Уверете се, че водоструйката е направете следното:
изключена от копчето за включване/
изключване (7). a) Включете ключа за Вкл/Изкл (7),
• Включете щепсела в контакта. докато се образува налягане.

Експлоатация б) Изключете ключа за Вкл/Изкл (7).

Внимавайте за обратната ударна в) Натискайте лоста за включване на


сила на излизащата водна пръскащия пистолет (16), докато
струя. Осигурете сигурна стойка налягането спадне.
и дръжте здраво пистолета
за пръскане (16). В противен Повторете операции a) до в) няколко
случай можете да нараните себе пъти, докато в уреда престане да има
си или други хора. въздух.

Не използвайте водоструйката B • По избор можете да блокирате


при затворен кран за водата. или деблокирате лоста за
Работата на сухо води до включване (21) на пистолета
повреждане на уреда. (16) чрез натискане на копчето
за блокиране (22).
1. Отворете изцяло крана за водата Чрез блокиране на лоста за
2. Включете водоструйката от копчето включване предотвратявате
за включване/изключване (7). нежелателния старт на уреда.
Водоструйката се включва за
малко, за да се повиши налягането. Прекъсване на експлоатацията
3. Натиснете лоста за включване на
пистолета за пръскане (16). Уредът • Отпуснете лоста за включване на
се включва. пистолета за пръскане (16).

3 6
B G

• При по-продължителни прекъсвания Има опасност от удар от ток и


на работата изключвайте копчето за уредът може да се повреди.
включване/изключване (7).
Поддържайте уреда винаги чист. Не
Завършване на използвайте почистващи препарати
експлоатацията и разтворители.

1. След работа с почистващи • Поддържайте вентилационните


препарати изплакнете системата с прорези чисти и проходими.
чиста вода чрез пръскане на чиста • Почиствайте уреда с мека четка или
вода. влажна кърпа.
2. Отпуснете лоста за включване на • Ако стандартната варио дюза (18) е
пистолета за пръскане (16). замърсена или запушена, можете да
3. Изключете водоструйката от отстраните чуждото тяло с иглата за
копчето за включване/изключване почистване на дюзи (19). Завъртете
(7). върха на дюзата, за да разделите
4. Затворете крана за водата. двете метални пластинки в нея. Така
5. Разединете водоструйката от ще можете да достигнете отвора
водозахранването. за излизане на водата с иглата за
6. Дръпнете лоста за включване на почистване на дюзи (19). Изплакнете
пистолета за пръскане (16), за да допълнително стандартната варио
изпуснете налягането от системата. дюза с вода, за да отстраните
Издърпайте щепсела. чуждото тяло.

Употреба на почистващи Поддръжка


препарати
Водоструйката е без поддръжка.
Уредът е разработен за употреба с
неутрален почистващ препарат на Давайте работите, които не са
основата на биологично разградими описани в настоящото упътване,
анйонни тензиди. Употребата на други да се извършват от нашия
почистващи препарати или химични сервизен център. Използвайте
субстанции може да навреди на само оригинални части. Има
безопасността на уреда и да причини опасност от нараняване.
повреди.
Съхранение
Почистване и поддръжка
• Изпразнете изцяло водата от
Преди всички дейности по уреда водоструйката.
издърпвайте щепсела. За целта разединете уреда от
Има опасност от удар от ток или водозахранването. Включете
нараняване от движещите части. водоструйката от копчето за
включване/изключване (7) за
Почистване максимум 1 минута, докато от
пистолета за пръскане (16) или от
Не пръскайте уреда с вода и не приставките (2/18/24) престане да
го почиствайте с течаща вода. излиза вода. Изключете уреда.

3 7
B G

• Съхранявайте всички накрайници Гаранционни условия


(2/18/24) изправени, със Гаранционният срок започва да тече от
свързващата част надолу. датата на покупката. Пазете добре ори-
• Ледът ще разруши водоструйката гиналната касова бележка. Този доку-
и принадлежностите, ако те не са мент е необходим като доказателство за
напълно изпразнени от водата. покупката. Ако в рамките на три години
• Съхранявайте водоструйката от датата на закупуване на този продукт
и принадлежностите на място, се появи дефект на материала или про-
защитено от заледяване. изводствен дефект, продуктът ще бъде
безплатно ремонтиран или заменен – по
Изхвърляне/опазване наш избор. Гаранцията предполага в
на околната среда рамките на тригодишния гаранционен
срок да се представят дефектният уред
и касовата бележка (касовият бон) и
Предайте уреда, принадлежностите и писмено да се обясни в какво се състои
опаковката за преработка, безвредна дефектът и кога е възникнал. Ако дефе-
за околната среда. ктът е покрит от нашата гаранция, Вие
ще получите обратно ремонтирания или
Не изхвърляйте уреда в битовите нов продукт. С ремонта или смяната на
отпадъци. продукта не започва да тече нов гаран-
ционен срок.
Предайте уреда на пункт за събиране
на вторични суровини. Използваните Гаранционен срок и законови претен-
пластмасови и метални части може да ции при дефекти
се разделят по видове и така да бъдат Гаранционната услуга не удължава
преработени. Попитайте за това нашия гаранционния срок. Това важи също и
сервизен център. за сменените и ремонтирани части. За
евентуално наличните повреди и де-
Гаранция фекти още при покупката трябва да се
съобщи веднага след разопаковането.
Уважаеми клиенти, Евентуалните ремонти след изтичане на
за този уред получавате 3 години гаран- гаранционния срок са срещу заплащане.
ция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с дого- Обхват на гаранцията
вора за продажба Вие имате законно Уредът е произведен грижливо според
право да предявите рекламация пред строгите изисквания за качество и до-
продавача на продукта при условията и бросъвестно изпитан преди доставка.
в сроковете, определени в чл.112-115* Гаранцията важи за дефекти на мате-
от Закона за защита на потребителите. риала или производствени дефекти.
Вашите права, произтичащи от посоче- Гаранцията не обхваща частите на
ните разпоредби, не се ограничават от продукта, които подлежат на нормално
нашата по-долу представена търговска износване, поради което могат да бъдат
гаранция и независимо от нея продава- разглеждани като бързо износващи се
чът на продукта отговаря за липсата на части (например Клинов ремък) или
съответствие на потребителската стока повредите на чупливи части (например
с договора за продажба съгласно Зако- прекъсвачи. Гаранцията отпада, ако уре-
на за защита на потребителите. дът е повреден поради неправилно из-

3 8
B G

ползване или в резултат на неосъщест- ки принадлежности, доставени при


вяване на техническа поддръжка. За покупката, и осигурете достатъчно
правилната употреба на продукта тряб- сигурна транспортна опаковка.
ва точно да се спазват всички указания
в упътването за обслужване. Предназ- Ремонтен сервиз /
начение и действия, които не се препо- извънгаранционно
ръчват от упътването за експлоатация
или за които то предупреждава, трябва обслужване
задължително да се избягват. Продуктът
е предназначен само за частна, а не за Ремонти извън гаранцията можете да
стопанска употреба. При злоупотреба възложите на клона на нашия сервиз
и неправилно третиране, употреба на срещу заплащане. Той с удоволствие ще
сила и при интервенции, които не са из- Ви направи предварителна калкулация.
вършени от клона на нашия оторизиран Можем да обработваме само уреди, кои-
сервиз, гаранцията отпада. то са достатъчно опаковани и изпратени
с платени транспортни разходи.
Процедура при гаранционен случай Внимание: Изпратете Вашия уред на
За да се гарантира бърза обработка клона на нашия сервиз почистен и с ука-
на Вашия случай, следвайте следните зание за дефекта.
указания: Уредите, изпратени с неплатени транс-
• За всички запитвания подгответе портни разходи – с наложен платеж,
касовата бележка и идентифика- като експресен или друг специален то-
ционния номер (IAN 291639) като вар – не се приемат.
доказателство за покупката.
• Вземете артикулния номер от фа- Ние ще извършим безплатно изхвърля-
бричната табелка. нето на изпратените от Вас дефектни
• При възникване на функционални уреди.
или други дефекти първо се свърже-
те по телефона или чрез имейл с до- Сервизно обслужване
лупосочения сервизен отдел. След
това ще получите допълнителна ин- B G България
формация за уреждането на Вашата Тел.: 00800 111 4920
рекламация. Е-мейл: гриззли@лидл.bg
• След съгласуване с нашия сервиз IA N 2 9 1 6 3 9
можете да изпратите дефектния
продукт на посочения Ви адрес на Вносител
сервиза безплатно за Вас, като при-
ложите касовата бележка (касовия Моля, обърнете внимание, че следва-
бон) и посочите в какво се състои щият адрес не е адрес на сервиза.
дефектът и кога е възникнал. За да Първо се свържете с горепосочения
се избегнат проблеми с приемането сервизен център.
и допълнителни разходи, задъл-
жително използвайте само адреса, Гриззли Туулс ГмбХ & Ко.КГ
който Ви е посочен. Осигурете из- Щокщетер Щрасе 20
пращането да не е като експресен 63762 Гросостхайм
товар или като друг специален то- Германия
вар. Изпратете уреда заедно с всич-

3 9
B G

* Чл. 112. (1) При несъответствие на (4) Привеждането на потребителската


потребителската стока с договора за стока в съответствие с договора за
продажба потребителят има право да продажба е безплатно за потребителя.
предяви рекламация, като поиска от Той не дължи разходи за експедиране
продавача да приведе стоката в съ- на потребителската стока или за мате-
ответствие с договора за продажба. В риали и труд, свързани с ремонта й, и
този случай потребителят може да из- не трябва да понася значителни неу-
бира между извършване на ремонт на добства.
стоката или замяната й с нова, освен
ако това е невъзможно или избраният (5) Потребителят може да иска и обез-
от него начин за обезщетение е непро- щетение за претърпените вследствие
порционален в сравнение с другия. на несъответствието вреди.

(2) Смята се, че даден начин за обез- Чл. 114. (1) При несъответствие на
щетяване на потребителя е непропор- потребителската стока с договора за
ционален, ако неговото използване продажба и когато потребителят не е
налага разходи на продавача, които в удовлетворен от решаването на ре-
сравнение с другия начин на обезще- кламацията по чл. 113 , той има право
тяване са неразумни, като се вземат на избор между една от следните въз-
предвид: можности: 1. разваляне на договора и
възстановяване на заплатената от него
1. стойността на потребителската сума; 2. намаляване на цената.
стока, ако нямаше липса на
несъответствие; (2) Потребителят не може да претенди-
2. значимостта на несъответствието; ра за възстановяване на заплатената
3. възможността да се предложи сума или за намаляване цената на
на потребителя друг начин на стоката, когато търговецът се съгласи
обезщетяване, който не е свързан да бъде извършена замяна на потре-
със значителни неудобства за него. бителската стока с нова или да се по-
прави стоката в рамките на един месец
Чл. 113. (1) Когато потребителската от предявяване на рекламацията от
стока не съответства на договора за потребителя.
продажба, продавачът е длъжен да я
приведе в съответствие с договора за (3) Търговецът е длъжен да удовлетво-
продажба. ри искане за разваляне на договора и
да възстанови заплатената от потреби-
(2) Привеждането на потребителската теля сума, когато след като е удовлет-
стока в съответствие с договора за про- ворил три рекламации на потребителя
дажба трябва да се извърши в рамките чрез извършване на ремонт на една и
на един месец, считано от предявява- съща стока, в рамките на срока на га-
нето на рекламацията от потребителя. ранцията по чл. 115, е налице следва-
ща поява на несъответствие на стоката
(3) След изтичането на срока по ал. 2 с договора за продажба. (4) (Предишна
потребителят има право да развали ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от
договора и да му бъде възстановена 25.07.2014 г.) Потребителят не може да
заплатената сума или да иска нама- претендира за разваляне на договора,
ляване на цената на потребителската
стока съгласно чл. 114 .
4 0
B G

ако несъответствието на потребител-


ската стока с договора е незначително.

Чл. 115. (1) Потребителят може да уп-


ражни правото си по този раздел в срок
до две години, считано от доставянето
на потребителската стока.

(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през


времето, необходимо за поправката
или замяната на потребителската стока
или за постигане на споразумение меж-
ду продавача и потребителя за решава-
не на спора.

(3) Упражняването на правото на потре-


бителя по ал. 1 не е обвързано с ника-
къв друг срок за предявяване на иск,
различен от срока по ал. 1.

Резервни части / Принадлежности


Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес
w w w . g r i zl y - s e r v i c e . e u

Ако нямата Интернет, моля обърнете се по телефона към Сервизния център


(вижте „Sercice-Center” страница 39). Пригответе посочените по-долу номера за
поръчка.

Поз. Наименование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . арт. №


16 пистолет за пръскане ................................................................91104618
5 Маркуч за високо налягане, навит на барабан за маркуч .......91104617
25 Бърза връзка за адаптер за градински маркуч ....................... 91097401
20 стоманена тръба .......................................................................91104619
24 стоманена тръба с дюза за високо налягане ...........................91104615
18 стоманена тръба с дюза за плоска струя.................................91104616
9 резервоар за почистващ препарат ...........................................91103756
2 въртяща се четка .......................................................................91103750
14 Муфа на извода за вода с вложка с цедка ...............................91103746
29 почистващ препарат................................................................. 30990010

4 1
B G

Търсене на неизправности
Проблем Възможна причина Отстраняване на неизправността

Изплакнете стандартната варио


стандартната варио дюза (18) с вода. Ако е необходимо,
дюза (18) е замърсена почистете отвора на дюзата с игла
(виж глава Почистване).
Свалете дюзите (18) и се уверете,
Силни
че водата излиза безпрепятствено
колебания в
от пръскащия пистолет (16).
налягането стандартната варио
Следователно уредът работи
дюза (18) а или
безупречно. Почистващата
запушена
турбо фреза (24) и въртящата се
миеща четка (2) обикновено не се
запушват.
Копчето за включване/
Проверете копчето за включване/
изключване е
изключване (7)
изключено (7)
Проверете захранващия кабел за
Повреден повреди.
Уредът не
захранващ кабел При нужда дайте захранващият
работи
кабел за смяна от специалист.

Проверете електрическия уред


Неправилно захранване
за съответствие с данните върху
с напрежение
фабричната табелка
Включете уреда без маркуч за
Във водоструйката има високо налягане, докато на извода
В уреда няма въздух за високо налягане започне да
налягане излиза вода без мехурчета
Спад на налягането в
Проверете водозахранването
тръбопровода

Изключете уреда и го разединете от


Връзките не са
мрежата. Свържете уреда отново с
монтирани правилно
водопровода (вж. „Пуск-инсталация“)
Неуплътнености
във водната
Изключете уреда и го разединете от
система
Изводът за водата (14) мрежата. Сменете извода за водата
не е уплътнен (13), вкл. уплътняващия пръстен (вж.
„Резервни части“)

4 2
G R

 Εισαγωγή
Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας
  ......................... 43 συσκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε
Λειτουργικά εξαρτήματα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας.
Παραδοτέα υλικά............................. 44 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθηκε
  .................... 44 κατά τη διάρκεια της παραγωγής, αλλά
 
........................................... 44 και σε τελικό έλεγχο. Με τον τρόπο

 ................................. 45 αυτό εξασφαλίστηκε η λειτουργικότητα
   ........................ 45 της συσκευής σας. Δεν αποκλείεται σε


  
 μεμονωμένες περιπτώσεις να βρίσκονται
 ....................................... 46 στη συσκευή ή στους σωλήνες κατάλοιπα
Σύμβολα στις οδηγίες ...................... 46 νερού ή λιπαντικών. Το γεγονός αυτό δεν
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ......... 46 αποτελεί ελάττωμα ή βλάβη της συσκευής
  
  .................................... 49 και δεν είναι καθόλου ανησυχητικό.
Συναρμολόγηση .............................. 49
Σύνδεση με το δίκτυο ...................... 50
Διακοπή .......................................... 50 Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν
Διακοπή λειτουργίας ....................... 51 αναπόσπαστο τμήμα αυτού του προϊόντος.
Τερματισμός λειτουργίας ................. 51 Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για
Χρήση καθαριστικών....................... 51 την ασφάλεια, τη χρήση και διάθεση της
Καθαρισμός / Συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1 συσκευής. Πριν τη χρήση του προϊόντος
Καθαρισμός .................................... 52 να εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες
Συντήρηση ...................................... 52 χειρισμούς και τις υποδείξεις ασφαλείας.
Φύλαξη. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως
  /   περιγράφεται και μόνο για τον αναφερόμενο
 
.................................... 52 σκοπό. Να φυλάξετε καλά τις οδηγίες και
€  -  – „…  ......... 53 να τις παραδώσετε σε τρίτους μαζί με το
   ............... 54 προϊόν.
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4
Σέρβις επισκευής. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5  
S e r v ic e -C e n te r .................................... 5 6
Εισαγωγέας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 Να χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή καθα-
Μετάφραση της πρωτότυπης ρισμού υψηλής πίεσης αποκλειστικά και
Δήλωσης συμμόρφωσης CE .............. 7 5 μόνο για χρήση στον ιδιωτικό τομέα:

• για καθαρισμό μηχανών, οχημάτων,


κτιρίων, εργαλείων, προσόψεων, ταρα-
τσών, συσκευών κήπου κλπ. με ακτίνα
νερού υψηλής πίεσης.
• με γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά.
• ακολουθώντας τις οδηγίες του κατασκευ-
αστή του προϊόντος που θα καθαριστεί.
• Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για
επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης
παύει να ισχύει η εγγύηση.

4 3
G R

• Η περιστρεφόμενη βούρτσα δεν είναι †…‡


κατάλληλη για ευαίσθητες και βερνικω-
μένες επιφάνειες (π.χ. βερνίκια αυτοκι- 1 Ο δείκτης χειρισμού τύπου τόξο
νήτων). A 2 Περιστρεφόμενη βούρτσα
πλύσης
Λειτουργικά εξαρτήματα 3 Κουμπί στερέωσης
4 καρούλι σωλήνα
Την απεικόνιση των σημα- 5 Σωλήνας υψηλής πίεσης σε
ντικότερων εξαρτημάτων καρούλι σωλήνα
λειτουργίας θα βρείτε στη 6 Μανιβέλα για καρούλι σωλήνα
σελίδα-φάκελλο. 7 Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
Παραδοτέα υλικά 8 Κουμπί ρύθμισης
9 Δοχείο καθαριστικού μέσου με
Ξεπακετάρετε τη συσκευή και ελέγξτε το μπεκ
περιεχόμενο της συσκευασίας: 10 στήριγμα για αγωγό σύνδεσης
δικτύου
- Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης με 11 αγωγό σύνδεσης δικτύου
καλώδιο για σύνδεση με το δίκτυο 12 Τροχοί
- Ταχυσύνδεσμος για αντάπτερ σωλήνα 13 Ρακόρ διάταξης παροχής νερού
κήπου με ένθεμα σήτας
- Πιστόλι ψεκασμού 14 Σύνδεση νερού
- Ατσάλινος σωλήνας με μπεκ ψηλής πίε- 15 Στήριγμα για πιστόλι ψεκασμού
σης (φρέζα λυμάτων-turbo) 16 Πιστόλι ψεκασμού
- Ατσάλινος σωλήνας με μπεκ επίπεδης 17 Στήριγμα για αξεσουάρ
ακτίνας (στάνταρ ακροφύσιο-Vario) (δεν φαίνεται)
- Περιστρεφόμενη βούρτσα πλύσης 18 Ατσάλινος σωλήνας με μπεκ
- Βελόνη καθαρισμού μπεκ επίπεδης ακτίνας
- Δοχείο καθαριστικού μέσου με μπεκ (στάνταρ ακροφύσιο-Vario)
- 0,5 l καθαριστικό 19 Βελόνη καθαρισμού μπεκ
- Οδηγιών χρήσης (δεν φαίνεται)
20 Σωλήνας υδροριπής
Διαθέστε τα υλικά συσκευασίας σύμφωνα 21 Μοχλός ενεργοποίησης
με τους κανονισμούς. 22 Μοχλός ασφάλισης
23 Ασφάλιση
ˆ  24 Ατσάλινος σωλήνας με μπεκ
ψηλής πίεσης
Το πλυστικό υψηλής πίεσης καθαρίζει με (φρέζα λυμάτων-turbo)
ακτίνα νερού, κατ΄επιλογή με υψηλή ή χα- 25 Ταχυσύνδεσμος για αντάπτερ
μηλή πίεση. σωλήνα κήπου
Εάν χρειαστεί, προσθέτετε καθαριστικά. 26 Σύνδεση υψηλής πίεσης
Για τη λειτουργία των τμημάτων χειρισμού πλευρά πσιτολιού
διαβάστε τις ακόλουθες περιγραφές. Προ- 27 Κουμπί απασφάλισης
σέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας. 28 Σύνδεση υψηλής πίεσης
πλευρά πσιτολιού
29 Καθαριστικό

4 4
G R

B 16 Πιστόλι ψεκασμού
21 Μοχλός ενεργοποίησης
„€  
    
-  
 



22 Κουμπί ασφάλισης   


 †
. ‡   ,
  †,   ƒ  

     
 

 † 

.   †
συσκευή καθαρισμού υψηλής ,      
πίεσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P HD 1 5 0 F 4 
 
 
,   
H  
.............230 V~, 50 Hz -    .
  
 .................................. 2100 W
   ............................................ 5 m H αφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης
Σωλήνας υψηλής πίεσης .................. 10 m μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου
­€ ............................................11,4 kg δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
‚€
 ............................. II τη σύγκριση μίας ηλεκτρικής συσκευής με
  ..............................IPX5 μία άλλη.
Προδιαγεγραμμένη πίεση/πίεση Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης
λειτουργίας (p) ............................. 11 MPa μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για
Μέγ. επιτρεπτή πίεση (p max) ...... 15 MPa αρχική εκτίμηση της έκθεσης.
Μέγ. πίεση εισαγωγής (p in max)....0,8 MPa Προειδοποίηση:
Μέγ. Θερμοκρασία παροχής Η τιμή μετάδοσης της δόνησης
(T in max) ............................................. 40 °C μπορεί να διαφέρει κατά την
Ποσότητα μεταφοράς, νερό (Q) ...5,5 l/min πραγματική χρήση της ηλεκτρικής
Μέγ. οσότητα μεταφοράς, νερό συσκευής από την αναφερόμενη
(Q max)........................................7,5 l/min τιμή, ανάλογα με τον τρόπο
€ƒ

  χρήσης της.
(LpA) .........................77 dB(A); KpA = 3 dB Πρέπει να οριοσθούν μέτρα
Επιτρεπόμενη στάθμη θορύβου (LWA) ασφαλεάις για την προστασία του
εγγυημένη ............................... 92 dB (A) χειριστή βασιζόμενα σε εκτίμηση
μετρημέvη... 89,88 dB(A); KWA = 2,24 dB της έκθεσης κατά τη διάρκεια
Δόνηση (ah)........... 2,34 m/s2; K=0,15 m/s² των πραγματικών συνθηκών
χρήσης (εδώ να ληφθούν
Οι τιμές για το θόρυβο και τις δονήσεις υπόψη τα ποσοστά του κύκλου
υπολογίστηκαν σύμφωνα με το λειτουργίας, για παράδειγμα οι
EN 60335-2-79:2012. χρόνοι κατά τους οποίους είναι
απενεργοποιημένη η συσκευή και
Αυτή η συσκευή προορίζεται για λειτουρ- οι χρόνοι κατά τους οποίους είναι
γία σε δίκτυο τροφοδοσίας ρεύματος με μεν ενεργοποιημένη η συσκευή
αντίσταση συστήματος Zmax στο σημείο αλλά λειτουργεί χωρίς φορτίο).
μετάβασης (σύνδεση οικιακού δικτύου)
μάξιμουμ 0,385 Ohm.   
Ο χρήστης πρέπει να εξασφαλίζει το ότι
η συσκευή λειτουργεί μόνο σε δίκτυο που Στο κεφάλαιο αυτό θα βρείτε όλες τις βα-
πληροί τις απαιτήσεις. σικές προδιαγραφές ασφαλείας που ισχύ-
Εάν χρειαστεί, ενημερωθείτε για την αντί- ουν κατά την εργασία σας με τη συσκευή
σταση του συστήματος στην τοπική σας καθαρισμού υψηλής πίεσης.
εταιρεία παροχής ρεύματος.

4 5
G R

‰ˆ   Š  Σύμβολα στις οδηγίες


  
Σύμβολα κινδύνου με στοιχεία
! για την πρόληψη προσωπικών
και υλικών ζημιών.
ƒ €  

     Σύμβολο υποχρέωσης (στη θέση του
 ,     συμβόλου έκτακτης ανάγκης επεξη-
   †. Š  . γείται η αντίστοιχη υποχρέωση) με
€  ‹€ € στοιχεία για την πρόληψη ζημιών.
 
 
,  Œ 
 
! Σύμβολο υπόδειξης με πληροφο-
ρίες για τον καλύτερο χειρισμό της
!    συσκευής.
  †ƒ Œ
  †
  €Œ †  Γενικές υποδείξεις ασφαλείας

 
Œ.
Όταν συνδέετε τη συσκευή με την • Απαιτείται η επίβλεψη των
παροχή νερού και όταν προσπα- παιδιών για να εξασφαλιστεί
θείτε να επισκευάσετε διαρροές να πως δεν παίζουν με τη συ-
βγάζετε το βύσμα από την πρίζα. σκευή. Απαιτείται η επίβλεψη
των παιδιών για να εξασφα-
Συσκευή ακατάλληλη για σύνδεση λιστεί πως δεν παίζουν με τη
σε σύστημα τροφοδότησης πόσι- συσκευή.
μου νερού. • Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιείται από άτομα
‚
  II με μειωμένες φυσικές, αι-
(Διπλή μόνωση) σθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς εμπειρία
  †  † και γνώση, εφόσον βρίσκο-
   € νται υπό επίβλεψη ή εφόσον
. έχουν ενημερωθεί για την
ασφαλή χρήση της συσκευής
Οι συσκευές καθαρισμού και κατανοούν τους κινδύ-
υψηλής πίεσης μπορούν να νους που προκύπτουν από
είναι επικίνδυνες εάν δεν τη χρήση. Τα παιδιά απαγο-
χρησιμοποιηθούν σωστά. ρεύεται να παίζουν με τη συ-
Ποτέ να μη τείνετε την ακτί- σκευή.
να προς ανθρώπους, ζώα, • Δεν επιτρέπεται να χρησιμο-
ενεργό ηλεκτρικό εξοπλισμό ποιούν τη συσκευή πρόσωπα
ή προς την ίδια τη συσκευή. που δεν είναι εξοικειωμένα με
τις οδηγίες χειρισμού.
Η συσκευή να λειτουρ- • Καθαρισμού υψηλής πίεσης
γεί μόνο όρθια και ποτέ δεν
σε πλάγια θέση. πρέπει να χρησιμοποιείται
από άτομα μη εκπαιδευμένο.
LWA  €ƒ


  
dB Lwa  dB
4 6
G R

• Σε περίπτωση βλάβης ή • Λάβετε τα αναγκαία μέτρα


ελαττώματος κατά τη διάρ- ώστε τα παιδιά να παραμέ-
κεια της λειτουργίας να απε- νουν μακριά από τη συσκευή,
νεργοποιήσετε αμέσως τη όταν αυτή βρίσκεται σε λει-
συσκευή καιν α βγάζετε το τουργία.
φις από την πρίζα. Ακολού- • Αποσύρετε το υλικό συσκευα-
θως να διαβάσετε τη σελίδα σίας σύμφωνα με τους κανονι-
53 στις οδηγίες χρήσης για σμούς.
ενδεχόμενη αιτία της βλάβης • Εάν έρθετε σε επαφή με κα-
ή να επικοινωνήσετε με το θαριστικά, ξεπλύνετε αμέσως
κέντρο μας εξυπηρέτησης με άφθονο νερό.
πελατών. • Μη ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά.
Υφίσταται κίνδυνος έκρηξης
Εργασία με τη συσκευή • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
κοντά σε εύφλεκτα υγρά ή
Προσοχή: Έτσι θα αποφύ- αέρια. Σε περίπτωση μη συμ-
γετε ατυχήματα και τραυ- μόρφωσης με την υπόδειξη
ματισμούς: αυτή, υφίσταται κίνδυνος πυρ-
καγιάςα ή έκρηξης.
Οι συσκευές καθαρι- • Φυλάσσετε τη συσκευή σε ένα
σμού υψηλής πίεσης ξηρό μέρος και εκτός της εμβέ-
μπορούν να είναι λειας των παιδιών.
επικίνδυνες εάν δεν
χρησιμοποιηθούν Προσοχή! Έτσι θα αποφύ-
σωστά. Ποτέ να μη γετε ζημιές της συσκευής
τείνετε την ακτίνα και ενδεχόμενες συνακό-
προς ανθρώπους, λουθες ζημιές προσώπων:
ζώα, ενεργό ηλεκτρι-
κό εξοπλισμό ή προς • Μην εργάζεστε με συσκευές
την ίδια τη συσκευή. που έχουν υποστεί ζημιές, που
δεν είναι πλήρεις ή που τροπο-
• Να χρησιμοποιείτε τη συ- ποιήθηκαν χωρίς την έγκριση
σκευή μόνο όρθια σε επίπε- του κατασκευαστή. Πριν από
δη και ανθεκτική επιφάνεια. τη θέση σε λειτουργία, δώστε
• Μη τείνετε την ακτίνα προς εντολή σε κάποιον ειδικό να
τον εαυτό σας ή προς άλλα ελέγξει, αν είναι διαθέσιμα όλα
άτομα για να καθαρίσετε τα απαιτούμενα ηλεκτρικά μέ-
ρούχα ή παπούτσια. τρα προστασίας.
• Για προστασία από πιτσι- • Μη χρησιμοποιείτε τη συ-
λιές νερού ή ακαθαρσιών να σκευή σε περίπτωση που εί-
χρησιμοποιείτε κατάλληλα ναι ελαττωματικός ή δεν είναι
προστατευτικά ρούχα και στεγανός ο αγωγός σύνδεσης
προστατευτικά γυαλιά. με το δίκτυο, η παροχή νερού
• Μη χρησιμοποιείτε τη συ- ή άλλα σημαντικά εξαρτήματα
σκευή, όταν βρίσκονται κοντά όπως ο σωλήνας υψηλής πίε-
σας άλλα άτομα, εκτός εάν σης ή το πιστόλι ψεκασμού.
φορούν προστατευτικό ρου-
χισμό.
4 7
G R

• Να προστατεύετε τη συσκευή • Η σύνδεση με το δίκτυο να γί-


από παγετό και στεγνή λει- νει μόνο από έμπειρο ηλεκτρο-
τουργία. λόγο και να πληροί τις απαιτή-
• Οι σωλήνες υψηλής πίεσης, σεις του ΙΕC 60364-1.
οι βάνες και οι σύνδεσμοι είναι
• Nα συνδέετε τη συσκευή
εξαιρετικά σημαντικοί για την μόνο σε πρίζα με διακόπτη
ασφάλεια της συσκευής. Να διαρροής με ευαισθησία όχι
χρησιμοποιούνται μόνο οι σω- πάνω από 30 mA, ασφάλεια
λήνες υψηλής πίεσης, βάνες τουλάχιστον 13 αμπέρ.
και σύνδεσμοι που συνιστώ- • Αν το καλώδιο ρεύματος της
νται από τον κατασκευαστή. συσκευής αυτής φθαρεί,
• Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντι- πρέπει να αντικατασταθεί
κά εξαρτήματα και μη διεξάγετε από έναν άλλο, ειδικό καλώ-
τροποποιήσεις στη συσκευή. διο ρεύματος, μέσω του κα-
• Η συσκευή να ανοίγεται μόνο τασκευαστή, της υπηρεσίας
από ηλεκτρολόγο ειδικά εγκε- εξυπηρέτησης πελατών αυ-
κριμένο. Σε περίπτωση ανά- τού ή ενός όμοια καταρτισμέ-
γκης επισκευής, αποταθείτε νου προσώπου, έτσι ώστε να
στο Κέντρο Σέρβις μας. αποφευχθούν ενδεχόμενοι
κίνδυνοι.
Ηλεκτρική ασφάλεια: • Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο
για να τραβήξετε το φις από
Προσοχή: Έτσι θα αποφύ- την πρίζα. Προστατεύετε το κα-
γετε ατυχήματα και τραυ- λώδιο από τη ζέστη, έλαια και
ματισμούς οφειλόμενα σε αιχμηρές γωνίες.
ηλεκτροπληξία: • Μη μεταφέρετε και μη στερεώ-
νετε τη συσκευή από το καλώ-
• Σε περίπτωση χρήσης μπα- διο.
λαντέζας πρέπει το βύσμα Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια
και η σύνδεση να είναι υδα- προέκτασης που διαθέτουν
τοστεγανή. προστασία πιτσιλίσματος και
προορίζονται για εξωτερική
Ακατάλληλες μπαλαντέζες χρήση. Ξετυλίγετε πάντα την
αποτελούν ενδεχομένως μπομπίνα του καλωδίου εντε-
κίνδυνο. Υφίσταται κίνδυ- λώς πριν τη χρήση. Ελέγχετε
νος τραυματισμών από το καλώδια για ενδεχόμενες
ηλεκτροπληξία. ζημιές.
• Πριν από κάθε εργασία στη
• Να προστατεύετε τις ηλεκτρι- συσκευή, κατά τα διαλείμματα
κές συνδέσεις από υγρασία. και όταν δε χρησιμοποιείτε τη
• Σε περίπτωση που υπάρχει συσκευή, βγάζετε πάντα το φις
κίνδυνος πλημμύρας, φέρτε από την πρίζα.
τις συνδέσεις σε περιοχές • Τα καλώδια σύνδεσης με το δί-
ασφαλείς από υπερχειλίσεις. κτυο δεν επιτρέπεται να έχουν
• Φροντίστε ώστε η τάση του μικρότερη διατομή από
ρεύματος να συμφωνεί με τα 2 x 2,5 mm².
στοιχεία τις πινακίδας τύπου.

4 8
G R

• Για προστασία από ηλεκτρο- Μην αναρροφάτε νερό από φυσικές


πληξία να φοράτε γερά πα- συσσωρεύσεις. Υπάρχει κίνδυνος
πούτσια. ρύπων μέσω καθαριστικών μέσων
• Για προστασία από ηλεκτρο- από επιστροφή απόπλυσης.
πληξία να χρησιμοποιείτε τη
συσκευή μόνο σε όρθια στάση. Συναρμολόγηση
  
  1. Τραβήξτε προς τα επάνω τη λαβή (1)
μέχρι τον αναστολέα.
Σύμφωνα με τις ισχύουσες διατά- 2. Συνδέστε με εισαγωγή και περιστροφή
ξεις δεν επιτρέπεται να χρησιμοποι- τον σωλήνα ψεκασμού (16) με το πιστόλι
ηθεί η συσκευή καθαρισμού υψηλής ψεκασμού (1).
πίεσης ποτέ χωρίς διαχωριστικό 3. Συνδέστε τον σωλήνα πρώτα στην
συστήματος στο δίκτυο πόσιμου νε- παροχή νερού και αφήστε να εξέλθει το
ρού. Να χρησιμοποιείται κατάλληλο νερό χωρίς φυσαλλίδες από την άλλη
διαχωριστικό συστήματος σύμφωνα άκρη του σωλήνα, έτσι ώστε να γίνει αε-
με EN 12729 τύπου BA. ρισμός του σωλήνα. Κλείστε τη βρύση.
4. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα
Το νερό που περνάει από έναν διαχωριστή τροφοδοσίας με τη βοήθεια του
συστήματος δεν θεωρείται πλέον ως πόσι- ταχυσύνδεσμου προσαρμογέα
μο νερό. εύκαμπτου σωλήνα κήπου (25) στο
Θα βρείτε διαχωριστικό συστήματος στα ρακόρ της διάταξης παροχής νερού
ειδικά καταστήματα. (13), καθώς και στη διάταξη παροχής
νερού (14) της συσκευής. Να χρησιμο-
Ένας διαχωριστής συστήματος (αναστο- ποιείτε πάντα μία σήτα και να την καθα-
λέας επιστροφής ροής) εμποδίζει την επι- ρίζετε όταν χρειαστεί.
στροφή ροής νερού και απορρυπαντικού 5. Συνδέστε με εισαγωγή και περιστροφή
στον αγωγό πόσιμου νερού. τον σωλήνα ψεκασμού (20) με το πιστόλι
ψεκασμού (16).
• Για την παροχή του νερού χρησιμο- 6. Μόλις τοποθετηθεί ο σωλήνας
ποιήστε ένα κοινό λάστιχο νερού και εκτόξευσης (20), συνδέσετε κατ‘
προσέξτε να έχει αρκετό μήκος. επιλογή τη φρέζα λυμάτων τούρμπο
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μια σύν- (24) ή το στάνταρ ακροφύσιο Vario (18)
δεση νερού οικιακής χρήσης με ισχύ βιδώνοντας με τον σωλήνα εκτόξευσης
παροχής τουλάχιστον 450 λ./ώρα. (20).
• Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τη συ- 7. Το δοχείο με μπεκ (9) που περιέχει το
σκευή και ανεξάρτητα από την παροχή καθαριστικό μέσο συνδέεται απευθείας
νερού (για παράδειγμα βαρέλι βρόχι- με το ψεκαστικό πιστόλι (16) με βίδωμα
νου νερού) μέσω της ενσωματωμένης επάνω του. Εάν χρησιμοποιείτε το
λειτουργίας αναρρόφησης νερού. Αυτή δοχείο καθαριστικού μέσου με μπεκ
η λειτουργία πρέπει να χρησιμοποιείται πρέπει μόνο να γεμίσετε καθαριστικό
αποκλειστικά με έναν εύκαμπτο σωλή- στο δοχείο. Ακολουθεί αυτόματη
να αναρρόφησης με φίλτρο. αναρρόφηση.

Η ίδια η συσκευή δεν επιτρέπεται Με περιστροφή του άκρου του


να βυθίζεται στην ανοιχτή πηγή μπεκ προς τα αριστερά μπορείτε
νερού. Υπάρχει κίνδυνος ατομικών να μεγαλώσετε το πλάτος της ακτί-
ζημιών μέσω ηλεκτροπληξίας.
4 9
G R

νας. Με περιστροφή του άκρου του 1. Ανοίξτε τελείως τη βρύση νερού


μπεκ προς τα δεξιά μπορείτε να 2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή καθαρισμού
μειώσετε το πλάτος της ακτίνας. υψηλής πίεσης με τον διακόπτη ενερ-
γοποίησης / απενεργοποίησης (7). Να
Οι ρόλοι της μονάδας, χρησι- ενεργοποιείτε τον καθαριστήρα υψηλής
μοποιήστε τη λαβή (1) μόνο σε πίεσης μόνο αφού συνδέσετε όλους
συνδυασμό με τους τροχούς (12). τους αγωγούς του νερού και εφόσον
Να σηκώνετε και να μεταφέρετε τη είναι όλοι στεγανοί.
μονάδα χρησιμοποιώντας τη λαβή Ο κινητήρας παίρνει μπροστά όταν δημι-
μεταφοράς. ουργηθεί η απαιτούμενη πίεση. Αφού δη-
μιουργηθεί η πίεση σβήνει ο κινητήρας.
Σύνδεση με το δίκτυο 3. Πιέστε το μοχλό ενεργοποίησης του
πιστολιού (16). Το μπεκ λειτουργεί με
Η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης που πίεση και ο κινητήρας παίρνει πάλι
αγοράσατε διαθέτει ήδη ένα βύσμα δικτύου. μπροστά.
Η συσκευή προορίζεται για σύνδεση σε Εάν αφήσετε ελεύθερο τον μοχλό ενερ-
πρίζα σούκο με διακόπτη ασφαλείας (FI) γοποίησης, σβήνει η συσκευή. Η υψηλή
230V ~ 50 Hz. πίεση παραμένει στο σύστημα.

Να θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία • Ο ατσάλινος σωλήνας με το μπεκ


μόνο αφού προσέξετε τις προανα- ψηλής πίεσης (24) είναι χάρη στην
φερθείσες υποδείξεις. περιστρεφόμενη ακτίνα νερού ιδιαίτερα
κατάλληλος για εργασία με χαμηλή κα-
1. Σιγουρευθείτε πως η συσκευή καθαρι- τανάλωση νερού.
σμού υψηλής πίεσης έχει απενεργοποι- • Ο ατσάλινος σωλήνας με το μπεκ επίε-
ηθεί με το διακόπτη ενεργοποίησης / πδης ακτίνας (5) είναι χάρη στην επίπδη
απενεργοποίησης (7). ακτίνα ιδιαίτερα κατάλληλος για καθαρι-
2. Βάλτε το φις στην πρίζα. σμό επιφανειών.
Με περιστροφή του άκρου του μπεκ
Διακοπή προς τα αριστερά μπορείτε να μειώσε-
τε το πλάτος της ακτίνας. Με περιστρο-
Λάβετε υπόψη σας τη δύναμη φή του άκρου του μπεκ προς τα δεξιά
ανάκρουσης της εξερχόμενης μπορείτε να μεγαλώσετε το πλάτος της
ακτίνας νερού. Φροντίστε να ακτίνας.
στέκεστε σε σταθερό σημείο και • Η περιστρεφόμενη βούρτσα πλυσίμα-
κρατάτε γερά το πιστόλι ψεκα- τος (24) χρησιμοποιείται γενικά χωρίς
σμού. Διαφορετικά δεν αποκλεί- συμπίεση. Η λειτουργία καθαρισμού
εται να τραυματίσετε τον εαυτό προέρχεται από το περιστροφική κίνη-
σας ή και άλλα άτομα. ση και τη ροή του νερού. Αν δεν υπάρ-
χει ροή νερού, η βούρτσα πλύσης δεν
Μη λειτουργείτε τη συσκευή καθα- περιστρέφεται.
ρισμού υηλής πίεσης με κλειστή
τη βρύση του νερού. Μία στεγνή Σε περίπτωση διαρροής στο
λειτουργία θα προκαλέσει ζημιά της σύστημα νερού, απενεργοποιή-
συσκευής. στε αμέσως τη συσκευή με τον
διακόπτη ενεργοποίησης/απε-
νεργοποίησης (7) και διακόψτε
την παροχή ρεύματος. Κίνδυνος
5 0
G R

ηλεκτροπληξίας. Αρχίστε και Διακοπή λειτουργίας


πάλι με τις συνδέσεις του νερού
από το εδάφιο 2 και πέρα (βλ. « • Αφήστε ελεύθερο τον μοχλό του πιστο-
 
  / Συναρμολόγηση»). λιού (16).
• Σε περίπτωση μεγαλύτερων διαλειμμά-
Εάν υπάρχει ακόμη αέρας στη συ- των εργασίας να απανεργοποιείτε τον
σκευή, ακολουθήστε τα εξής βήματα: διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποί-
ησης (7).
Εξαερισμός του σωλήνα σύνδεσης:
1. Αφαιρέστε τον ταχυσύνδεσμο προσαρ- Εάν πέσει η συσκευή, απενερ-
μογέα εύκαμπτου σωλήνα κήπου (25) γοποιήστε αμέσως τη συσκευή
από το ρακόρ της διάταξης παροχής με τον διακόπτη ενεργοποίησης/
νερού (13) και ανοίξτε τη βρύση μέχρι απενεργοποίησης (7) και δια-
να εξέρχεται νερό χωρίς φυσαλίδες. κόψτε την παροχή ρεύματος.
2. Κλείστε τη βρύση. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Τώρα
3. Συνδέστε τον σωλήνα με τη βοήθεια επαναστήστε τη συσκευή σε όρ-
του ταχυσύνδεσμου για τον αντάπτορα θια θέση. Για δική σας ασφάλεια
σωλήνα κήπου (25) με τη σύνδεση πα- περιμένετε περ. πέντε λεπτά μέ-
ροχής νερού (13) στη συσκευή. χρι να συνδέσετε τη συσκευή με
4. Ανοίξτε τελείως την παροχή νερού το ρεύμα.

Εξαερισμός της συσκευής: Τερματισμός λειτουργίας


5. Ανάψτε τον διακόπτη ON/OFF (7) μέ-
χρι να μην υπάρχει πίεση. 1. Μετά από εργασία με καθαριστικά, να
6. Σβήστε τον διακόπτη ON/OFF (7). ξεπλύνετε το σύστημα με καθαρό νερό.
7. Πιέστε το μοχλό ενεργοποίησηςτου 2. Αφήστε ελεύθερο το μοχλό στο πιστόλι
ψεκαστικού πιστολιού (16) μέχρι να ψεκασμού (16).
απαλειφθεί η πίεση. 3. Απενεργοποιήστε τη συσκευή ψεκα-
8. Να επαναλάβετε τη διαδικασία 5. έως σμού υψηλής πίεσης με τον διακότη
7. μέχρι να μην υπάρχει πλέον αέρας ενεργοποίησης / απενεργοποίησης (7).
στη συσκευή. Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.
4. Κλείστε τη βρύση του νερού.
B • Μπορείτε κατ’ επιλογή να ασφα- 5. Διακόψτε την παροχή νερού προς τη
λίσετε ή απασφαλίσετε τον συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης.
μοχλό ενεργοποίησης (2) του 6. Τραβήξτε το μοχλό του πιστολιού ψε-
πιστολιού ψεκασμού (16) μέσω κασμού (16), για να εκκενωθεί η πίεση
πίεσης του κουμπιού ασφάλισης στο σύστημα.
(22).
Με κλείδωμα του μοχλού Καθαρισμός / Συντήρηση
ενεργοποίησης αποφεύγετε
μία αθέλητη έναρξη    
λειτουργίας της συσκευής.  

 €Œ   
. Υφίσταται κίνδυνος ηλε-
κτροπληξίας ή τραυματισμού από
κινούμενα τμήματα.

5 1
G R

Καθαρισμός Φύλαξη
Μη πλένετε τη συσεκυή με νερό • Αδειάστε τη συσκευή καθαρισμού με
και μη την καθαρίζετε κάτω από υψηλή πίεση τελείως από το νερό.
πόσιμο νερό. Υφίσταται κίνδυ- διακόψτε την παροχή νερού. Ενερ-
νος ηλεκτροπληξίας και βλάβης γοποιήστε τη συσκευή καθαρισμού
της συσκευής. υψηλής πίεσης με τον διακόπτη ενερ-
γοποίησης/απενεργοποίησης (7) για το
Να διατηρείτε τη συσκευή πάντα καθα- ανώτερο 1 λεπτό, μέχρι να μην εξέρχε-
ρή. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή ται πλέον νερό από τη σύνδεση ψηλής
διαλύτες. πίεσης στην πλευρά της συσκευής.
• Να διατηρείτε τις σχισμές αέρα πάντα Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
καθαρές και ελεύθερες. • Αποθέστε όλα τα εξαρτήματα (2/18/24)
• Να καθαρίζετε τη συσκευή με μία μα- σε όρθια θέση με την πλευρά σύνδε-
λακιά βούρτσα ή με ένα ελαφρά νωπό σης να είναι στραμμένη προς τα κάτω.
πανί. • Η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης
• Σε περίπτωση που το ακροφύσιο vario και τα εξαρτήματα καταστρέφονται από
του βασικού εξοπλισμού (18) είναι παγετό, εάν δεν έχει εκκενωθεί τελείως
λερωμένο ή βουλωμένο, μπορείτε να το νερό.
απομακρύνετε τα ξένα σώματα από το • Να φυλάγετε τη συσκευή καθαρισμού
ακροφύσιο με τη βελόνα καθαρισμού υψηλής πίεσης και τα εξαρτήματα σε
ακροφυσίων (19). Τραβήξτε την κεφαλή χώρο με θερμοκρασία πάνω από το
του ακροφυσίου προς τα μπροστά ώστε μηδέν.
να μεταβείτε στη λειτουργία χαμηλής
πίεσης. Περιστρέψτε την κεφαλή του   /  
ακροφυσίου, ώστε να απομακρύνετε  

μεταξύ τους τις μεταλλικές πλάκες του
ακροφυσίου. Μπορείτε να αποκτήσετε –  ,  
πρόσβαση στο άνοιγμα του σημείου    
εξαγωγής νερού με τη βελόνα καθαρι-   
.
σμού ακροφυσίων (19). Ξεπλύνετε το
ακροφύσιο vario του βασικού εξοπλι-   †  †
σμού με νερό ώστε να απομακρυνθούν    €
τα ξένα σώματα. .

Συντήρηση –  


  €



   
. —
Η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης 

ƒ†   ƒ€ € 
δεν χρειάζεται συντήρηση. €  Œ  
     € .
Αναθέστε τις εργασίες που δεν ˜ 
 ƒ ƒ  ‚† 
περιγράφονται στις οδηγίες αυ- †.
τές στο Κέντρο Σέρβις της εται-
ρίας μας. Χρησιμοποιείτε μόνο
αυθεντικά εξαρτήματα.

5 2
G R

€  -  – „… 
Πρόβλημα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση
Πλύνετε το ακροφύσιο vario του βασικού εξοπλι-
ακροφύσιο vario του
σμού (18) με νερό. Εφόσον απαιτείται, καθαρίστε
βασικού εξοπλισμού
την οπή του ακροφυσίου με μια βελόνα (βλέπε
(18) είναι λερωμένο
κεφάλαιο «Καθαρισμός«).
Μεγάλες
Αφαιρέστε τα ακροφύσια (18) και βεβαιωθείτε ότι
διακυμάνσεις
πίεσης ακροφύσιο vario του η εξαγωγή νερού του πιστολιού ψεκασμού (16)
βασικού εξοπλισμού πραγματοποιείται χωρίς εμπόδια. Συνεπώς, η
(18) βουλωμένο συσκευή λειτουργεί χωρίς προβλήματα. Κατά κα-
νόνα, η φρέζα λυμάτων-turbo (24) και η περιστρε-
φόμενη βούρτσα πλύσης (2) δεν βουλώνουν.
Απενεργοποιημένος
διακόπτης ενεργοποί- Έλεγχος θέσης διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργο-
ησης/απενεργοποίη- ποίησης (7)
σης (7)
Δεν λει-
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και διακόψτε την
τουργεί η Ελαττωματικό καλώ-
παροχή ρεύματος. Έλεγχος καλωδίου σύνδεσης με
συσκευή διο σύνδεσης με το
το δίκτυο για ενδεχόμενες βλάβες. Ενδεχομένως να
δίκτυο
αντικατασταθεί το καλώδιο από ειδικευμένο τεχνίτη.
Ελαττωματική τροφο- Έλεγχος της ηλεκτρικής εγκατάστασης για συμφωνία
δοσία τάσης με τα στοιχεία στην ετικέτα της συσκευής
Εγκλωβισμένος αέρας Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το πιστόλι ψεκασμού
Η συσκευή στη συσκευή καθαρι- και χωρίς μπεκ, μέχρι να εξέλθει από την έξοδο ψη-
δεν έχει σμού με υψηλή πίεση λής πίεσης νερό χωρίς αεροφυσαλίδες.
πίεση Ελάττωση πίεσης
Έλεγχος της τροφοδοσίας τάσης
στον αγωγό
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και διακόψτε την
Δεν έχει γίνει σωστή παροχή ρεύματος. Συνδέστε τη συσκευή με τους
σύνδεση αγωγούς παροχής νερού (βλ. „Θέση σε λειτουργί-
Διαρροή α-Εγκατάσταση“)
στο σύστη-
μα νερού Απενεργοποιήστε τη συσκευή και διακόψτε την πα-
Διαρροή στη σύνδεση ροχή ρεύματος. Αντικαταστήστε τη σύνδεση νερού
παροχής νερού (14) (14) και τον στεγανοδακτύλιο συμπερ. και του στεγα-
νοδακτυλίου (βλ. „Ανταλλακτικά“)

5 3
G R

   
Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα
w w w .g r iz z ly -s e r v ic e .e u

Εάν δεν έχετε Internet, απευθυνθείτε τηλεφωνικά στο Κέντρο Σέρβις (βλέπε «
Sercice-Center « στη σελίδα 56). Να έχετε πρόχειρους τους αριθμούς παραγγελίας
που αναφέρονται πιο κάτω.

Αρ. Χαρακτηρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Αρ. είδους


16 Πιστόλι ψεκασμού .......................................................................91104618
5 Σωλήνας ψηλής πίεσης .............................................................91104617
25 Ταχζσύνδεσμος παροχής νερού ................................................ 91097401
20 Σωλήνας υδροριπής ....................................................................91104619
24 Ατσάλινος σωλήνας με μπεκ ψηλής πίεσης ...............................91104615
18 Ατσάλινος σωλήνας με μπεκ επίεπδης ακτίνας ..........................91104616
9 Δοχείο καθαριστικού μέσου με μπεκ ............................................91103756
2 Περιστρεφόμενη βούρτσα ...........................................................91103750
14 Σύνδεση νερού με σίτα ...............................................................91103746
29 Καθαριστικό ............................................................................... 30990010

Εγγύηση απόδειξη αγοράς και μία γραπτή περιγραφή


του ελαττώματος και της ημερομηνίας που
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, πρωτοπαρουσιάστηκε.
για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγ- Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύ-
γύηση 3 ετών από την ημερομηνία της αγο- ησή μας, θα σας επιστραφεί ή το επισκευ-
ράς. Σε περίπτωση ελαττωμάτων αυτού του ασμένο ή ένα νέο προϊόν. Με την επισκευή
προϊόντος, έχετε απέναντι του πωλητή τα ή αντικατάσταση του προϊόντος δεν αρχίζει
νόμιμα δικαιώματα. Αυτά τα νόμιμα δικαιώ- νέα περίοδος εγγύησης.
ματα δεν περιορίζονται από την επακόλουθη
εγγύησή μας. Διάρκεια εγγύησης και νόμιμες αξιώσεις
για ελαττώματα
Όροι εγγύησης Η διάρκεια της εγγύησης δεν επεκτείνεται
Η προθεσμία της εγγύησης αρχίζει από την από την παροχή εγγύησης. Αυτό ισχύει και
ημερομηνία της αγοράς. Παρακαλούμε να για αντικαταστημένα και επισκευασμένα
φυλάξετε καλά την απόδειξη αγοράς. Θα εξαρτήματα. Ενδεχόμενα ελαττώματα που
σας χρειαστεί εάν θελήσετε να αποδείξετε διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να
την ημερομηνία και την αγορά της συσκευής. δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα.
Εάν παρουσιαστεί ελάττωμα υλικού ή Για όλες τις επισκευές που καθίστανται απα-
κατασκευής στο προϊόν αυτό εντός τριών ραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης επιβα-
ετών από την ημερομηνία αγοράς, θα σας ρύνεστε με τις σχετικές δαπάνες.
επισκευάσουμε ή θα σας αντικαταστήσουμε
δωρεάν το προϊόν αυτό, με δική μας επιλο- Έκταση της εγγύησης
γή. Αυτή η παροχή εγγύησης προϋποθέτει Η συσκευή κατασκευάστηκε βάσει αυστη-
πως εντός της τριετούς προθεσμίας θα μας ρών κριτηρίων ποιότητας και ελέγχθηκε ευ-
προσκομιστεί η ελαττωματική συσκευή και η συνείδητα πριν την παράδοσή της.

5 4
G R

Η εγγύηση ισχύει για ελαττώματα στο υλικό • Ένα ως ελαττωματικό καταχωρημένο


ή στην κατασκευή. Αυτή η εγγύηση δεν συ- προϊόν μπορείτε, μετά από συνεννόηση
μπεριλαμβάνει τμήματα του προϊόντος που με το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελα-
υφίστανται κοινή φθορά και θεωρούνται ως τών, να το στείλετε, με δική μας επιβά-
αναλώσιμα (π.χ. φίλτρα ή ένθετα εργαλεία) ή ρυνση με τα ταχυδρομικά, επισυνάπτο-
εύθραυστα τμήματα του προϊόντος (π.χ. δια- ντας την απόδειξη αγοράς και στοιχεία
κόπτες, μπαταρίες ή γυάλινα τμήματα). για το ελάττωμα και την ημερομηνία που
Αυτή η εγγύηση εκπίπτει σε περίπτωση που παρουσιάστηκε, στη διεύθυνση του σέρ-
η συσκευή υπέστη βλάβη, δεν χρησιμοποιή- βις μας που σας κοινοποιήθηκε. Προς
θηκε ή δεν συντηρήθηκε σωστά. Για σωστή αποφυγή προβλημάτων παραλαβής και
χρήση του προϊόντος πρέπει να ακολου- πρόσθετων δαπανών, παρακαλούμε
θούνται όλες οι υποδείξεις που αναφέρονται να χρησιμοποιήσετε μόνο τη διεύθυνση
στις οδηγίες χρήσης. Να αποφεύγονται που σας κοινοποιήθηκε. Σιγουρευτείτε
οπωσδήποτε οι χρήσεις και πράξεις που δεν πως η αποστολή δεν έγινε χωρίς πλη-
συνιστώνται στις Οδηγίες χρήσης ή για τις ρωμή των ταχυδρομικών τελών, σαν
οποίες ισχύουν ειδικές προειδοποιήσεις. ογκώδες αντικείμενο, σαν εξπρές, ή με
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και άλλο ειδικό τρόπο. Στείλτε τη συσκευή
όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση μαζί με όλα τα αξεσουάρ που σας παρα-
καταχρηστικού και λάθος χειρισμού, άσκη- δόθηκαν κατά την αγορά και φροντίστε
σης βίας και επεμβάσεων που δεν εκτε- για ασφαλή συσκευασία.
λούνται από συμβεβλημένο συνεργείο μας,
εκπίπτει η εγγύηση. Σέρβις επισκευής
Διακανονισμός σε περίπτωση εγγύησης Επισκευές που δεν καλύπτονται από την εγ-
Προς εξασφάλιση ταχείας επεξεργασίας γύηση μπορούν να εκτελεστούν από το υπο-
παρακαλούμε να ακολουθήστε τις επόμενες κατάστημά μας για σέρβις έναντι πληρωμής.
υποδείξεις: Το υποκατάστημα σέρβις θα σας υποβάλει
• Για όλα τα αιτήματα να έχετε πρόχειρα προϋπολογισμό εξόδων.
την απόδειξη αγοράς και τον αριθμό Μπορούμε να αναλάβουμε την επεξεργασία
προϊόντος (ΙΑΝ 291639) ως αποδεικτικό συσκευών που μας απεστάλησαν καλά
στοιχεί για την αγορά. συσκευασμένες και με πληρωμένα ταχυδρο-
• Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε μικά τέλη.
στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, σε Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη
χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, στο συσκευή σας στο υποκατάστημά μας για
εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης (κάτω σέρβις, καλά καθαρισμένη και με την σχετική
αριστερά) ή σαν αυτοκόλλητο στην πίσω υπόδειξη για το ελάττωμα.
ή κάτω πλευρά. Οι συσκευές που στέλνονται χωρίς να έχουν
• Εάν παρουσιαστούν σφάλματα λειτουρ- πληρωθεί τα ταχυδρομικά τέλη - με εξπρές,
γίας ή άλλα ελαττώματα, επικοινωνήστε σαν ογκώδη αντικείμενα, ή με άλλο ειδικό
πρώτα με το πιο κάτω αναφερόμενο τρόπο - δεν θα γίνονται δεκτές.
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών τηλεφω- Την απόρριψη των ελαττωματικών σας
νικά ή με e - m a i l . Εκεί θα σας δοθούν συσκευών που μας στέλνετε την αναλαμβά-
περισσότερες πληροφορίες για τον δια- νουμε δωρεάν.
κανονισμό.

5 5
G R

S e r v ic e -C e n te r Εισαγωγέας
G R Σέρβις Ελλάδα Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη σας
Tel.: 801 5000 019 πως η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι η
(0,03 EUR/Min.) διεύθυνση για σέρβις. Επικοινωνήστε
E-Mail: grizzly@lidl.gr πρώτα με το πιο πάνω αναφερόμενο
IA N 2 9 1 6 3 9 κέντρο εξυπηρέτησης πελατών.

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Γερμανία
www.grizzly-service.eu

5 6
D E A T C H

Inhalt Einleitung
Einleitung ...................................57 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
Verwendung ..............................57 ein hochwertiges Produkt entschieden.
Allgemeine Beschreibung ...........58 Dieses Gerät wurde während der Produktion
Lieferumfang.................................. 58 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle
Funktionsbeschreibung .................... 58 unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres
Übersicht ...................................... 58 Gerätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht
Technische Daten ........................59 auszuschließen, dass sich in Einzelfällen am
Sicherheitshinweise ....................59 oder im Gerät, bzw. in Schlauchleitungen
Bildzeichen auf dem Gerät .............. 59 Restmengen von Wasser oder Schmierstof-
Bildzeichen in der Anleitung ............ 60 fen befinden. Dies ist kein Mangel oder De-
Allgemeine fekt und kein Grund zur Besorgnis.
Sicherheitshinweise ........................ 60
Inbetriebnahme .........................63
Aufstellen ...................................... 63 Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses
Netzanschluss ............................... 64 Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
Betrieb .......................................... 64 für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Betrieb unterbrechen ...................... 65 Machen Sie sich vor der Benutzung des
Betrieb beenden ............................ 65 Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
Verwendung von Reinigungsmitteln .. 66 heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Reinigung und Wartung .............66 Produkt nur wie beschrieben und für die an-
Reinigung ..................................... 66 gegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
Wartung ....................................... 66 die Anleitung gut auf und händigen Sie alle
Lagerung ...................................66 Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Entsorgung/Umweltschutz ..........67 Dritte mit aus.
Garantie ....................................67
Reparatur-Service ......................68 Bestimmungsgemäße
Service-Center ............................68 Verwendung
Importeur ..................................68
Ersatzteile / Zubehör .................69 Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger
Fehlersuche ................................70 ausschließlich für den Privathaushalt:
Original EG-Konformitäts- • zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeu-
erklärung ..................................77 gen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassa-
den, Terrassen, Gartengeräten usw. mit
Hochdruckwasserstrahl.
• mit original Zubehörteilen und Ersatz-
teilen.
• unter Beachtung der Herstellerangaben
des zu reinigenden Objektes.
• für empfindliche und lackierte Oberflä-
chen (z.B. Autolack) ist die rotierende
Waschbürste grundsätzlich nicht geeig-
net.

5 7
D E A T C H

Allgemeine Übersicht
Beschreibung
1 Bügelgriff
Die Abbildung der wichtigs- A 2 Rotierende Waschbürste
ten Funktionsteile finden Sie 3 Fixierungsknopf
auf der Ausklappseite. 4 Schlauchtrommel
5 Hochdruckschlauch auf
Lieferumfang Schlauchtrommel
6 Kurbel für Schlauchtrommel
Packen Sie das Gerät aus und überprüfen 7 Ein-/Ausschalter
Sie den Lieferumfang: 8 Regulierungsknopf
9 Schaumdüse mit
- Hochdruckreiniger mit Reinigungsmittelflasche
Netzanschlussleitung 10 Halterung für
- Schnellanschluss für die Wasserver- Netzanschlussleitung
sorgung 11 Netzanschlussleitung
- Spritzpistole 12 Räder
- Turbo-Schmutzfräse 13 Kupplung Wasseranschluss mit
- Standard-Vario-Düse Siebeinsatz
- Rotierende Waschbürste 14 Wasseranschluss
- Düsenreinigungsnadel 15 Halter für Spritzpistole
- Schaumdüse mit Reinigungsmittelflasche 16 Spritzpistole
- 0,5 l Reinigungsmittel 17 Halter für Düsen (nicht sichtbar)
- Betriebsanleitung 18 Standard-Vario-Düse
19 Düsenreinigungsnadel
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial (nicht sichtbar)
ordnungsgemäß. 20 Strahlrohr
21 Einschalthebel
Funktionsbeschreibung 22 Verriegelunghebel
23 Verriegelung
Der Hochdruckreiniger reinigt mit Hilfe ei- 24 Turbo-Schmutzfräse
nes Wasserstrahls. 25 Schnellanschluss mit Garten-
Bei Bedarf ist er auch mit Zusatz von Reini- schlauchadapter
gungsmitteln zu betreiben. 26 Hochdruckanschluss
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie 27 Entriegelungsknopf
bitte den nachfolgenden Beschreibungen. 28 Hochdruckanschluss Pistolenseite
Beachten Sie die Sicherheitshinweise. 29 Reinigungsmittel

16 Spritzpistole
B 21 Einschalthebel
22 Verriegelungknopf

5 8
D E A T C H

Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissions-


wert ist nach einem genormten Prüfverfah-
Hochdruckreiniger ......PHD 150 F4 ren gemessen worden und kann zum Ver-
Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
Leistungsaufnahme .................... 2100 W anderen verwendet werden.
Länge Netzanschlussleitung ............... 5 m Der angegebene Schwingungsemissi-
Länge Hochdruckschlauch ............... 10 m onswert kann auch zu einer einleitenden
Gewicht .................................... 11,4 kg Einschätzung der Aussetzung verwendet
Schutzklasse .................................... II werden.
Schutzart.........................................IPX5 Warnung:
Bemessungsdruck/Arbeitsdruck (p) ... 11 MPa Der Schwingungsemissionswert
Max. zulässiger Druck (p max) .... 15 MPa kann sich während der tatsäch-
Max. Zulaufdruck (p in max) ...... 0,8 MPa lichen Benutzung des Elektro-
Max. Zulauftemperatur (T in max).... 40 °C werkzeugs von dem Angabewert
Bemessungsdurchflussmenge (Q)...5,5 l/min unterscheiden, abhängig von der
Max. Bemessungsdurchflussmenge Art und Weise, in der das Elektro-
(Q max). ................................. 7,5 l/min werkzeug verwendet wird.
Schalldruckpegel Es besteht die Notwendigkeit, Si-
(LpA) .......................77 dB(A); KpA= 3 dB cherheitsmaßnahmen zum Schutz
Schallleistungspegel, (LWA) des Bedieners festzulegen, die auf
gemessen .... 89,88 dB(A); KWA= 2,24 dB einer Abschätzung der Aussetzung
garantiert .............................. 92 dB(A) während der tatsächlichen Benut-
Vibration (ah) ... 2,34 m/s2; K= 0,15 m/s2 zungsbedingungen beruhen (hierbei
sind alle Anteile des Betriebszyklus
Die Werte für Schall und Vibration wurden zu berücksichtigen, beispielsweise
gemäß EN 60335-2-79:2012 ermittelt. Zeiten, in denen das Elektrowerk-
zeug abgeschaltet ist, und solche,
Dieses Gerät ist für den Betrieb an einem in denen es zwar eingeschaltet ist,
Stromversorgungsnetz mit einer Syste- aber ohne Belastung läuft).
mimpedanz Zmax am Übergabepunkt
(Hausanschluss) von maximal 0,385 Ohm Sicherheitshinweise
vorgesehen.
Der Anwender hat sicherzustellen, dass Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen-
das Gerät nur an einem Stromversorgungs- den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit
netz betrieben wird, das diese Anforde- mit dem Hochdruckreiniger.
rung erfüllt.
Wenn nötig, kann die Systemimpedanz Bildzeichen auf dem Gerät
beim lokalen Energieversorgungsunterneh-
men erfragt werden. Achtung!

Technische und optische Veränderungen Machen Sie sich vor der Arbeit mit
können im Zuge der Weiterentwicklung allen Bedienelementen gut vertraut,
ohne Ankündigung vorgenommen werden. insbesondere mit Funktionen und
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Wirkungsweisen. Fragen Sie ggf.
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- eine Fachkraft.
währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der Lesen und beachten Sie die zum
Betriebsanleitung gestellt werden, können Gerät gehörende Betriebsanleitung!
daher nicht geltend gemacht werden.
5 9
D E A T C H

Achtung! Ziehen Sie bei Beschä- Hinweiszeichen mit Informationen


digung oder Durchschneiden der zum besseren Umgang mit dem
Netzanschlussleitung sofort den Gerät.
Stecker aus der Steckdose. Ebenso
beim Anschließen an die Wasserzu- Allgemeine
fuhr oder beim Versuch Undichtig- Sicherheitshinweise
keiten zu beseitigen ist der Stecker
zu ziehen. • Das Gerät darf nicht von
Kindern verwendet werden.
Gerät, das nicht zum Anschluss an Kinder sollten beaufsichtigt
die Trinkwasserversorgungsanlage werden, um sicherzustellen,
geeignet ist. dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Schutzklasse II (Doppelisolierung) • Das Gerät kann von Personen
mit verringerten physischen,
Elektrogeräte gehören nicht in den sensorischen oder mentalen
Hausmüll. Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen, benutzt
Hochdruckreiniger können werden, wenn sie beaufsichtigt
bei unsachgemäßem Ge- oder bezüglich des sicheren
brauch gefährlich sein. Der Gebrauchs des Gerätes unter-
Strahl darf nicht auf Perso- wiesen wurden und die daraus
nen, Tiere, aktive elektrische resultierenden Gefahren verste-
Ausrüstung oder das Gerät hen.
selbst gerichtet werden. • Personen, die mit der Be-
triebsanleitung nicht vertraut
Betreiben Sie das Gerät sind, dürfen das Gerät nicht
nur in stehender, niemals benutzen.
in liegender Position. • Hochdruckreiniger dürfen
nicht von nicht unterwiesenen
LWA Angabe des Schallleistungspegels Personen betrieben werden.
dB Lwa in dB. • Bei Auftreten einer Störung
oder eines Defektes während
Bildzeichen in der Anleitung des Betriebes ist das Gerät
sofort auszuschalten und der
Gefahrenzeichen (anstelle Netzstecker zu ziehen. An-
des Ausrufungszeichens kann schließend lesen Sie die Sei-
die Gefahr erläutert sein) mit te 70 der Betriebsanleitung
Angaben zur Verhütung von für mögliche Ursachen einer
Personen- oder Sachschäden. Störung oder kontaktieren
Sie unser Service-Center.
Gebotszeichen (anstelle des Aus-
rufungszeichens kann das Gebot Arbeiten mit dem Gerät
erläutert sein) mit Angaben zur Ver-
hütung von Schäden. Vorsicht! So vermeiden
Sie Unfälle und Verlet-
zungen:

6 0
D E A T C H

Hochdruckreiniger Vorsicht! So vermei-


können bei unsach- den Sie Geräteschä-
gemäßem Gebrauch den und eventuell
gefährlich sein. Der daraus resultierende
Strahl darf nicht Personenschäden:
auf Personen, Tiere,
aktive elektrische • Arbeiten Sie nicht mit einem
Ausrüstung oder das beschädigten, unvollständigen
Gerät selbst gerichtet oder ohne die Zustimmung
werden. des Herstellers umgebauten
Gerät. Lassen Sie vor In-
• Benutzen Sie das Gerät nur betriebnahme durch einen
stehend und auf einem ebe- Fachmann prüfen, dass die
nen und stabilen Untergrund. geforderten elektrischen
• Richten Sie den Strahl nicht Schutzmaßnahmen vorhan-
auf sich selbst oder andere, den sind.
um Kleidung oder Schuhwerk • Nehmen Sie das Gerät nicht
zu reinigen. in Betrieb, wenn die Netzan-
• Zum Schutz vor zurück- schlussleitung, der Wasser-
spritzendem Wasser oder zulauf oder andere wichtige
Schmutz geeignete Schutz- Teile wie der Hochdruck-
kleidung und Schutzbrille schlauch oder die Spritzpis-
tragen. tole beschädigt bzw. undicht
• Verwenden Sie das Gerät sind.
nicht, wenn sich andere • Schützen Sie das Gerät vor
Personen in Reichweite befin- Frost und Trockenlaufen.
den, es sei denn, sie tragen • Hochdruckschläuche, Arma-
Schutzkleidung. turen und Kupplungen sind
• Ergreifen Sie geeignete Maß- wichtig für die Maschinensi-
nahmen, um Kinder vom lau- cherheit. Verwenden Sie nur
fenden Gerät fernzuhalten. vom Hersteller empfohlene
• Benutzen Sie das Gerät nicht Hochdruckschläuche, Arma-
in der Nähe von entzünd- turen und Kupplungen.
baren Flüssigkeiten oder • Verwenden Sie zur Sicherstel-
Gasen. Bei Nichtbeachtung lung der Maschinensicherheit
besteht Brand- oder Explo- nur Original-Ersatzteile vom
sionsgefahr. Hersteller oder vom Herstel-
• Versprühen Sie keine brenn- ler freigegebene Ersatzteile.
baren Flüssigkeiten. Es besteht • Das Öffnen des Gerätes ist
Explosionsgefahr. nur von einer autorisierten
• Wenn Sie mit Reinigungsmittel Elektrofachkraft auszufüh-
in Kontakt kommen, spülen ren. Wenden Sie sich im
Sie mit reichlich reinem Was- Reparaturfall immer an unser
ser. Service-Center.
• Bewahren Sie das Gerät an
einem trockenen Ort und au-
ßerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
6 1
D E A T C H

Elektrische Sicherheit: • Prüfen Sie vor jedem Ge-


brauch Gerät, Netzanschluss-
Vorsicht: So vermei- leitung und Stecker auf Be-
den Sie Unfälle und schädigungen.
Verletzungen durch • Wenn die Anschlussleitung
elektrischen Schlag: dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den
• Bei Verwendung einer Ver- Hersteller oder seinen Kun-
längerungsleitung müssen dendienst oder eine ähnlich
Stecker und Kupplung was- qualifizierte Person ersetzt
serdicht sein. werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Ungeeignete Verlänge- • Benutzen Sie die Netzan-
rungsleitungen können schlussleitung nicht, um den
gefährlich sein. Es besteht Stecker aus der Steckdose
die Gefahr von Personen- zu ziehen. Schützen Sie die
schäden durch elektrischen Netzanschlussleitung vor Hit-
Schlag. ze, Öl und scharfen Kanten.
• Tragen oder befestigen Sie
• Schützen Sie die elektrischen das Gerät nicht an der Netz-
Steckverbindungen vor Näs- anschlussleitung.
se. • Verwenden Sie nur Verlän-
• Bei Überschwemmungsge- gerungskabel, die spritz-
fahr die Steckverbindungen wassergeschützt und für den
im überflutungssicheren Be- Gebrauch im Freien bestimmt
reich anbringen. sind. Rollen Sie eine Kabel-
• Achten Sie darauf, dass die trommel vor Gebrauch immer
Netzspannung mit den Anga- ganz ab. Überprüfen Sie das
ben des Typenschildes über- Kabel auf Schäden.
einstimmt. • Ziehen Sie vor allen Arbeiten
• Der Netzanschluss muss von am Gerät, in Arbeitspausen
einem erfahrenen Elektriker und bei Nichtgebrauch den
vorgenommen werden und Netzstecker aus der Steckdo-
die Anforderungen von IEC se.
60364-1 erfüllen. • Netzanschlussleitungen
• Elektroanschlüsse müssen in dürfen keinen geringeren
Übereinstimmung mit allen Querschnitt besitzen als
örtlich und national gelten- 2 x 2,5 mm².
den Vorschriften von einem • Tragen Sie zum Schutz ge-
Elektriker vorgenommen wer- gen elektrischen Schlag fes-
den tes Schuhwerk.
• Schließen Sie das Gerät • Betreiben Sie zum Schutz ge-
nur an eine Steckdose mit gen elektrischen Schlag das
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung Gerät ausschließlich in auf-
(FI-Schalter) mit einem Aus- rechter, stehender Position.
lösestrom von nicht mehr als
30 mA an.

6 2
D E A T C H

Inbetriebnahme Aufstellen

Gemäß gültiger Vorschriften darf 1. Ziehen Sie den Bügelgriff (1) bis auf
der Hochdruckreiniger nie ohne Anschlag nach oben.
Systemtrenner am Trinkwasser- 2. Stecken Sie den Hochdruckanschluss
netz betrieben werden. Es ist ein Pistolenseite (28) in den Hochdruckan-
geeigneter Systemtrenner gemäß schluss (26) der Spritzpistole (16) ein.
EN 12729 Typ BA zu verwenden. Achten Sie darauf, dass der Schlauch
nicht durch den Bügelgriff (1) geführt
Wasser, das durch einen Systemtrenner ge- wird, um den Bügelgriff (1) nicht zu
flossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft. behindern.
Ein Systemtrenner ist im Fachhandel 3. Schließen Sie den Zuleitungsschlauch
erhältlich. an die Wasserversorgung an und las-
sen Sie Wasser am anderen Ende des
Ein Systemtrenner (Rückflussverhinderer) Zuleitungsschlauches blasenfrei austre-
verhindert den Rückfluss von Wasser und ten, um den Zuleitungsschlauch zu ent-
Reinigungsmittel in die Trinkwasserleitung. lüften. Schließen Sie den Wasserhahn.
4. Verbinden Sie den Zuleitungsschlauch
• Verwenden Sie einen handelsüblichen mit Hilfe des Schnellanschlusses mit
Gartenschlauch für den Wasserzulauf Gartenschlauchadapter (25) mit der
und achten Sie auf eine ausreichende Kupplung Wasseranschluss (13) und
Länge. dem Wasseranschluss (14) am Gerät.
• Benutzen Sie das Gerät an einem 5. Verbinden Sie durch Einstecken und Ein-
Hauswasseranschluss mit wenigstens drehen (Bajonettverschluss) das Strahl-
450l/h Förderleistung. rohr (20) mit der Spritzpistole (16).
• Sie können das Gerät auch wasser- 6. Ist das Strahlrohr (20) montiert, verbin-
leitungsunabhängig (zum Beispiel den Sie wahlweise die Turbo-Schmutz-
Regentonne) durch die integrierte fräse (24) oder die Standard-Vario-
Wasser-Ansaugfunktion benutzen. Die- Düse (18) durch Einstecken mit dem
se Funktion ist ausschließlich mit einem Strahlrohr (20). Die Aufsätze rasten ein.
Ansaugschlauch mit Filterkorb zu Nut- Um die Aufsätze zu entfernen, drücken
zen. Sie die seitliche Verriegelung (23) am
vorderen Ende des Strahlrohres (20)
Das Gerät selbst darf nicht in die und ziehen Sie den Aufsatz nach vorne
offene Wasserquelle eingetaucht ab.
werden. Es besteht die Gefahr von 7. Die Schaumdüse mit Reinigungsmittel
Personenschäden durch elektrischen flasche (9) wird direkt mit der Spritzpis-
Schlag. tole (16) durch Einstecken und Eindre-
hen verbunden (Bajonettverschluss).
Saugen Sie kein Wasser aus natürli- Bei Verwendung des Reinigungsmittel-
chen Ansammlungen an. Es besteht behälters mit Düse ist lediglich Reini-
die Gefahr der Verunreinigung gungsmittel in den Behälter einzufüllen.
durch rückgespülte Reinigungsmittel. Es wird automatisch angesaugt. Die an-
gesaugte Reinigungsmittelmenge kann
durch Drehen des Regulierknopfes (8)
an der Düse eingestellt werden. Achten
Sie auf die Kennzeichnung + / – .

6 3
D E A T C H

Durch Drehen der Düsenspitze der Betreiben Sie das Gerät nicht mit
Standard-Vario-Düse (18) bzw. der geschlossenem Wasserhahn. Ein Tro-
Düsenspitze der Schaumdüse mit ckenlauf führt zu einer Beschädigung
Reinigungsmittelflasche (9) nach des Gerätes.
links können Sie die Breite des
Strahls vergrößern. Durch Drehen 1. Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig.
der Düsenspitze nach rechts können 2. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-
Sie die Breite des Strahls verrin- schalter (7) ein. Schalten Sie das Gerät
gern. immer erst dann ein, wenn Sie alle
Wasserleitungen angeschlossen haben
Verwenden Sie den Bügelgriff (1) und diese dicht sind.
nur in Verbindung mit den Rädern Der Motor schaltet sich ein, bis der
(12) zum Rollen des Gerätes. Zum notwendige Druck aufgebaut ist. Nach
Anheben und Tragen des Geätes Druckaufbau schaltet sich der Motor ab.
schieben Sie den Bügelgriff (1) auf 3. Drücken Sie den Einschalthebel (21)
Anschlag in das Gerät ein und ver- der Spritzpistole (16). Die Düse arbei-
wenden Sie den Bügelgriff (1) als tet mit Druck und der Motor schaltet
Tragegriff. sich wieder ein.
Das Loslassen des Einschalthebels (21)
Netzanschluss bewirkt ein Abschalten des Gerätes.
Der Hochdruck im System bleibt erhal-
Der von Ihnen erworbene Hochdruckreini- ten.
ger ist bereits mit einem Netzstecker ver-
sehen. Das Gerät ist bestimmt für den An- • Die Turbo-Schmutzfräse (24) ist mit
schluss an eine Schutzkontaktsteckdose mit ihrem rotierenden Wasserstrahl beson-
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) ders zum Arbeiten mit geringem Was-
mit 230 V ~ 50 Hz. serverbrauch geeignet.
• Die Standard-Vario-Düse (18) eignet
Nehmen Sie das Gerät erst nach sich mit ihrem Flachstrahl besonders für
Beachtung aller vorhergehenden Flächenreinigungen.
Punkte in Betrieb. Durch Drehen der Düsenspitze nach
links können Sie die Breite des Strahls
1. Stellen Sie sicher, dass der Hochdruck- verringern. Durch Drehen der Düsen-
reiniger am Ein-/Ausschalter (7) ausge- spitze nach rechts können Sie die Brei-
schaltet ist. te des Strahls vergrößern.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die • Die rotierende Waschbürste (2) wird
Steckdose. grundsätzlich ohne Druckausübung
benutzt. Die Reinigungsfunktion ergibt
Betrieb sich aus der Rotationsbewegung und
dem Wasserfluss. Bei fehlendem Was-
Beachten Sie die Rückstoß- serfluss rotiert die Waschbürste nicht.
kraft des austretenden Was-
serstrahles. Sorgen Sie für Bei Undichtigkeiten im Was-
einen sicheren Stand und hal- sersystem schalten Sie das
ten Sie die Spritzpistole (16) Gerät sofort am Ein-/Aus-
gut fest. Sie können sonst schalter (7) aus und trennen
sich oder andere Personen Sie das Gerät an der Netzan-
verletzen. schlussleitung vom Netz.
6 4
D E A T C H

Es besteht Gefahr durch elek- Betrieb unterbrechen


trischen Schlag! Beginnen Sie
erneut mit dem Herstellen • Lassen Sie den Einschalthebel (21) der
der Wasseranschlüsse (siehe Spritzpistole (16) los.
„Inbetriebnahme-Aufstellen“ • Schalten Sie bei längeren Arbeitspau-
ab Punkt 2.). sen den Ein-/Ausschalter (7) aus.

Wenn sich noch Luft im Gerät Sollte das Gerät umfallen,


befindet, bitte wie folgt vorgehen: schalten Sie das Gerät sofort
am Ein-/Ausschalter (7) aus
Zuleitungsschlauch entlüften: und trennen Sie das Gerät
1. Entfernen Sie den Schnellanschluss mit an der Netzanschlussleitung
Gartenschlauchadapter (25) an der vom Netz. Es besteht Gefahr
Kupplung Wasseranschluss (13) und durch elektrischen Schlag!
öffnen Sie den Wasserhahn, bis Wasser Bringen Sie erst jetzt das
blasenfrei austritt. Gerät wieder in aufrechte,
2. Schließen Sie den Wasserhahn. stehende Position. Warten Sie
3. Verbinden Sie den Zuleitungsschlauch zu Ihrer eigenen Sicherheit
mit Hilfe des Schnellanschlusses mit ca. fünf Minuten, bis Sie den
Gartenschlauchadapter (25) mit der elektrischen Anschluss wie-
Kupplung Wasseranschluss (13) am der herstellen.
Gerät.
4. Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig. Betrieb beenden

Gerät entlüften: 1. Nach Arbeiten mit Reinigungsmitteln


5. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus- das System mit klarem Wasser spülen,
schalter (7) ein, bis Druck aufgebaut ist. indem Sie klares Wasser versprühen.
6. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus- 2. Lassen Sie den Einschalthebel (21) der
schalter (7) aus. Spritzpistole (16 los.
7. Drücken Sie den Einschalthebel (21) 3. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-
der Spritzpistole (16), bis sich der schalter (7) aus. Ziehen Sie den Netz-
Druck abgebaut hat. stecker.
8. Wiederholen Sie den Vorgang 5. bis 4. Schließen Sie den Wasserhahn.
7. bitte einige Male, bis sich keine Luft 5. Trennen Sie den Hochdruckreiniger
mehr im Gerät befindet. von der Wasserversorgung.
6. Drücken Sie den Einschalthebel (21)
B • Sie können den Einschalthebel der Spritzpistole (16), um den vorhan-
(21) der Spritzpistole (16) durch denen Druck im System abzubauen.
Drücken des Verriegelungsknop-
fes (22) wahlweise verriegeln
oder entriegeln.
Durch das Verriegeln des Einschalt-
hebels verhindern Sie einen unbe-
absichtigten Start des Gerätes.

6 5
D E A T C H

Verwendung von Reinigungs- • Sollte die Standard-Vario-Düse (18) ver-


mitteln schmutzt oder verstopft sein, können Sie
mit der Düsenreinigungsnadel (19) den
Dieses Gerät wurde für den Einsatz mit Fremdkörper in der Düse entfernen. Dre-
einem neutralen Reinigungsmittel auf der hen Sie die Düsenspitze, um die bei-
Basis biologisch abbaubarer anionischer den Metallplättchen in der Düse ausei-
Tenside entwickelt. Die Verwendung ande- nander zu bringen. So können Sie die
rer Reinigungsmittel oder chemischer Sub- Öffnung des Wasseraustrittes mit der
stanzen kann die Sicherheit des Gerätes Düsenreinigungsnadel (19) erreichen.
beeinträchtigen und zu Beschädigungen Spülen Sie die Standard-Vario-Düse mit
führen. Derartige Schäden am Gerät un- Wasser nach, um den Fremdkörper zu
terliegen nicht der Garantie. Sie können beseitigen.
Reinigungsmittel über unseren Online-Shop
beziehen. Wartung

Reinigung und Wartung Der Hochdruckreiniger ist wartungsfrei.

Ziehen Sie vor allen Arbeiten an Lassen Sie Arbeiten, die nicht
dem Gerät den Netzstecker. Dazu in dieser Anleitung beschrie-
gehört auch das Anschließen an ben sind, von unserem Ser-
die Wasserzufuhr oder der Versuch vice-Center durchführen. Ver-
Undichtigkeiten zu beseitigen. wenden Sie nur Originalteile.
Es besteht die Gefahr eines Strom- Es besteht Verletzungsgefahr.
schlages oder Verletzungsgefahr
durch bewegliche Teile. Lagerung
Reinigung • Entleeren Sie den Hochdruckreiniger
vollständig von Wasser.
Spritzen Sie das Gerät nicht Trennen Sie hierzu das Gerät von der
mit Wasser ab und reinigen Wasserversorgung. Schalten Sie den
Sie es nicht unter fließendem Hochdruckreiniger am Ein-/Ausschalter
Wasser. Es besteht Gefahr von (7) für maximal 1 Minute ein, bis kein
Stromschlag und das Gerät Wasser mehr an der Spritzpistole (16)
könnte beschädigt werden. oder an den Aufsätzen (2/18/24)
austritt. Schalten Sie das Gerät aus.
Halten Sie das Gerät stets sauber. • Lagern Sie alle Aufsätze (2/18/24)
Verwenden Sie keine Reinigungs- stehend, mit der Anschlussseite nach
bzw. Lösungsmittel. unten.
• Der Hochdruckreiniger und das Zube-
• Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber hör werden von Frost zerstört, wenn sie
und frei. nicht vollständig von Wasser entleert
• Reinigen Sie das Gerät mit einer wei- sind.
chen Bürste oder mit einem feuchten • Bewahren Sie das Gerät und das Zu-
Tuch. behör in einem frostsicheren Raum auf.

6 6
D E A T C H

Entsorgung/ Wenn der Defekt von unserer Garantie


Umweltschutz gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- oder Austausch des Produkts beginnt kein
ckung einer umweltgerechten Wiederver- neuer Garantiezeitraum.
wertung zu.
Garantiezeit und gesetzliche
Geräte gehören nicht in den Haus- Mängelansprüche
müll. Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch
Geben Sie das Gerät an einer Verwer- für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
tungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- schon beim Kauf vorhandene Schäden und
und Metallteile können sortenrein getrennt Mängel müssen sofort nach dem Auspa-
und so einer Wiederverwertung zugeführt cken gemeldet werden. Nach Ablauf der
werden. Fragen Sie hierzu unser Service- Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
Center. kostenpflichtig.
Garantieumfang
Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des sich nicht auf Produktteile, die normaler
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
gesetzlichen Rechte werden durch unsere Verschleißteile angesehen werden können
im Folgenden dargestellte Garantie nicht (z.B. Waschbürstenborsten) oder für
eingeschränkt. Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen
(z.B. Schalter).
Garantiebedingungen Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas- nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Benutzung des Produkts sind alle in der Be-
Nachweis für den Kauf benötigt. triebsanleitung aufgeführten Anweisungen
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf- genau einzuhalten. Verwendungszwecke
datum dieses Produkts ein Material- oder und Handlungen, von denen in der Betriebs-
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von anleitung abgeraten oder vor denen ge-
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis- Das Produkt ist lediglich für den privaten
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- und nicht für den gewerblichen Gebrauch
Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
kurz beschrieben wird, worin der Mangel und bei Eingriffen, die nicht von unserer
besteht und wann er aufgetreten ist. autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.

6 7
D E A T C H

Abwicklung im Garantiefall Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei-


Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den unsere Service-Niederlassung.
folgenden Hinweisen: Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Ge-
Kassenbon und die Identifikationsnum- räte werden nicht angenommen.
mer (IAN 291639) als Nachweis für Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende-
den Kauf bereit. ten Geräte führen wir kostenlos durch.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild. Service-Center
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten kontaktieren Sie D E Service Deutschland
zunächst die nachfolgend benannte Tel.: 0800 54 35 111
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail: grizzly@lidl.de
E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- IAN 291639
formationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation. A T Service Österreich
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0820 201 222
Sie, nach Rücksprache mit unserem (0,15 EUR/Min.)
Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.at
Kaufbelegs (Kassenbons) und der IAN 291639
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie C H Service Schweiz
portofrei an die Ihnen mitgeteilte Tel.: 0842 665566
Service-Anschrift übersenden. Um An- (0,08 CHF/Min.,
nahmeprobleme und Zusatzkosten zu Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur E-Mail: grizzly@lidl.ch
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. IAN 291639
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Importeur
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein Bitte beachten Sie, dass die folgende
und sorgen Sie für eine ausreichend Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon-
sichere Transportverpackung. taktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Reparatur-Service
Grizzly Tools GmbH & Co KG
Sie können Reparaturen, die nicht der Stockstädter Straße 20
Garantie unterliegen, gegen Berech- 63762 Großostheim
nung von unserer Service-Niederlassung Germany
durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne www.grizzly-service.eu
einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert einge-
sandt wurden.

6 8
D E A T C H

Ersatzteile / Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzly-service.eu

Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-
Center (siehe „Service-Center“ Seite 68). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern
bereit.

Pos. Bezeichnung.......................................................... Artikel-Nr.


16 Spritzpistole....................................................................... 91104618
5 Hochdruckschlauch............................................................. 91104617
25 Schnellanschluss mit Gartenschlauchadapter ......................... 91097401
20 Strahlrohr .......................................................................... 91104619
24 Turbo-Schmutzfräse ............................................................. 91104615
18 Standard-Vario-Düse ........................................................... 91104616
9 Schaumdüse mit Reinigungsmittelflasche................................ 91103756
2 Rotierende Waschbürste ...................................................... 91103750
14 Wasseranschluss inkl. Dichtungsring ..................................... 91103746
29 Reinigungsmittel ................................................................. 30990010

6 9
D E A T C H

Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung

Spülen Sie die Standard-Vario-Düse (18)


Standard-Vario-Düse mit Wasser. Reinigen Sie bei Bedarf die
(18) verschmutzt Düsenbohrung mit einer Nadel (siehe Kapitel
Reinigung).
Starke Druck- Entfernen Sie die Standard-Vario-Düse (18)
schwankungen und stellen Sie sicher, dass der Wasseraus-
tritt an der Spritzpistole (16) ungehindert
Verstopfung der Stan-
funktioniert. Das Gerät arbeitet also ein-
dard-Vario-Düse (18).
wandfrei. Die Turbo-Schmutzfräse (24) und
die rotierende Waschbürste (2) verstopfen
üblicherweise nicht.
Ein-/Ausschalter (7) aus-
Ein-/Ausschalterstellung überprüfen
geschaltet
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie
es vom Netz. Netzanschlussleitung auf Be-
Beschädigte
Gerät läuft schädigung kontrollieren.
Netzanschlussleitung
nicht Gegebenenfalls Netzanschlussleitung von ei-
ner autorisierten Fachkraft ersetzen lassen.
Kontrollieren Sie die elektrische Anlage auf
Fehlerhafte Spannungs-
Übereinstimmung mit den Angaben auf dem
versorgung
Typenschild
Schalten Sie das Gerät mit Spritzpistole
Lufteinschlüsse im Hoch-
Gerät hat kei- druckreiniger und ohne Düse an, bis blasenfreies Wasser
nen Druck austritt
Leitungsdruckabfall Kontrollieren Sie die Wasserversorgung
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie
Anschlüsse nicht richtig es vom Netz. Schließen Sie das Gerät erneut
montiert an die Wasserleitungen an (s. „Inbetriebnah-
Undichtigkeiten me-Aufstellen“)
im Wasser-
system Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie
Wasseranschluss (14) es vom Netz. Wechseln Sie die Kupplung
undicht Wasseranschluss (13) inkl. Dichtungsring
aus (s. „Ersatzteile“)

7 0
HR Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti

Ovime potvrđujemo da
Visokotlačni uređaj za čišćenje
PHD 150 F4
Serijski broj 201710000001 - 201710223000

odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji:

2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*

Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacional-


ne norme i odredbe:

EN 60335-1:2012+A11:2014 • EN 60335-2-79:2012 • EN 62233:2008


EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-11:2000

Dodatno se potvrđuje smjernica o emisiji buke 2000/14/EC:


Razina snage zvuka
Zajamčeni: 92 dB(A)
Izmjereni: 89,88 dB(A)
Primjenjeni postupak ocjene sukladnosti u skladu s aneksom
V / 2000/14/EC

Isključivu odgovornost za izdavanje ove izjave o sukladnosti nosi proizvođač:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
27.11.2017 Christian Frank
Opunomoćenik za dokumentaciju

* Gore opisani predmet izjave ispunjava propise direktive 2011/65/EU Europskoga


parlamenta i vijeća od 8. lipnja 2011 o ograničavanju uporabe određenih opasnih tvari u
električnim i elektroničkim uređajima

7 1
RO Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE

Prin prezenta confirmăm, că


Aparat de curăţire cu înaltă presiune
PHD 150 F4
Numărul serial
201710000001 - 201710223000

corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă:

2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*

Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme


naţionale şi prevederi:

EN 60335-1:2012+A11:2014 • EN 60335-2-79:2012 • EN 62233:2008


EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-11:2000

În plus, conform Directivei privind emisiile sonore 2000/14/CE, se confirmă:


Nivelul de intensitate acustică:
garantat: 92 dB(A);
măsurat: 89,88 dB(A)
Proces aplicat de evaluare a conformităţii, conform Anexei V / 2000/14/CE

Răspunderea exclusivă pentru emiterea acestei declaraţii de conformitate îi revine


producătorului:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim Christian Frank
Germany
27.11.2017 Persoană autzorizată cu elaborarea documentaţiei

* Obiectul descris în declaraţia de mai sus îndeplineşte prevederile Directivei 2011/65/UE a


Parlamentului European şi a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricţiile de utilizare a anumitor
substanţe periculoase în echipamentele electrice şi electronice

7 2
B G
Превод на оригиналната
CE-декларация за съответствие

С настоящото потвърждаваме,
че
Водоструйка P HD 1 5 0 F 4
Сериен номер 201710000001 - 201710223000

отговаря на действащите EС-директиви в съответната им валидна редакция:

2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*

За да се гарантира съответствие, са приложени следните хармонизирани норми и


национални норми и разпоредби:

EN 60335-1:2012+A11:2014 • EN 60335-2-79:2012 • EN 62233:2008


EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-11:2000

Допълнително съгласно директивата за шумовите емисии 2000/14/EC се


потвърждава:
Ниво на шума:
Гарантирано: 92 dB(A);
Измерено: 89,88 dB(A)
Приложен метод за оценка на съответствието съгласно Приложение V / 2000/14/
EC

Цялата отговорност за изготвянето на тази Декларация за съответствие се носи от


производителя:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany Christian Frank
27.11.2017
пълномощник за документацията

* Гореописаният предмет в декларацията отговаря на разпоредбите на Директива


2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно
ограничението на употребата на определени опасни вещества в електрическото и
електронното оборудване

7 3
74
G R Μετάφραση της πρωτότυπης
Δήλωσης συμμόρφωσης CE

™   
      

συσκευή καθαρισμού υψηλής
πίεσης P HD 1 5 0 F 4
Αριθμός σειράς
201710000001 - 201710223000

  †  2016     ƒ † 


 


€   †
:

2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*

˜  

, 
  €   † 
† ƒ  ƒ † †    :

EN 60335-1:2012+A11:2014 • EN 60335-2-79:2012 • EN 62233:2008


EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-11:2000


€       
 
  
 ƒ 
2000/14/EC:
Επιτρεπόμενη στάθμη θορύβου:
εγγυημένη: 92 dB(A)
μετρημέvη: 89,88 dB(A)
¢   
  



 
   
  
   V / 2000/14/EC:

Η αποκλειστική ευθύνη για την έκδοση της παρούσας δήλωσης συμμόρφωσης ανήκει
στον κατασκευαστή:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim, 27.11.2017
Germany Christian Frank
και υπεύθυνος τεκμηρίωσης

* Το ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της δήλωσης πληροί τις προδιαγραφές της Οδηγίας
2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον
περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό

7 5
2017-11-03-rev02op

7 6
D E
A T Original EG Konformitätserklärung
C H

Hiermit bestätigen wir,dass der


Hochdruckreiniger
Baureihe PHD 150 F4
Seriennummern 201710000001 - 201710223000

folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:

2014/30/EU • 2000/14/EG • 2006/42/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU*

Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen


sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:

EN 60335-1:2012+A11:2014 • EN 60335-2-79:2012 • EN 62233:2008


EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-11:2000

Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt:


Schallleistungspegel:
Garantiert: 92 dB(A);
Gemessen: 89,88 dB(A)
Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. V / 2000/14/EG

Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der
Hersteller:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
Christian Frank
27.11.2017
Dokumentationsbevollmächtigter

* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/
EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwen-
dung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten

7 7
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY

Stanje informacija · Versiunea informaţiilor ·


Актуалност на информацията · Έκδοση των
πληροφοριών · Stand der Informationen: 09 / 2017
Ident.-No.: 75040198092017-HR / RO / BG / GR

IAN 291639
291639_par_Hochdruckreiniger_cover_HR_RO_BG_GR.indd 1 19.09.17 13:58

You might also like