You are on page 1of 60

®

G
  ARDEN PUMP SET FGPS 1100 B2

G
  ARDEN PUMP SET K
  OMPLET Z VRTNO ČRPALKO
Translation
  of original operation manual P  revod originalnega navodila za uporabo

Z
  AHRADNÍ ČERPADLO  ZÁHRADNÉ ČERPADLO
P  řeklad originálního provozního návodu P  reklad originá lneho návodu na obsluhu

G
  ARTENPUMPEN-SET
 Originalbetriebsanleitung

 IAN 102837
102837_flo_Gartenpumpen-Set_cover_SI_CZ_SK.indd 2 19.09.14 12:35
B  efore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
 device.

P  red branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.

P  řed čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

P  red čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.

K  lappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
F  unktionen des Gerätes vertraut.

GB Translation of original operation manual Page


SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite

102837_flo_Gartenpumpen-Set_cover_SI_CZ_SK.indd 3 19.09.14 12:35


1 2 3 4 5

10 9

8
A 11

12
A

13
14

15
B
B

16

7
8
GB

Content This appliance can be used by chil-


dren aged from 8 years and above
Introduction.................................4 and persons with reduced physi-
Intended purpose.........................5 cal, sensory or mental capabilities
General Description......................5 or lack of experience and knowl-
Scope of Delivery...........................5
edge if they have been given su-
Functional description......................5
Overview.......................................5
pervision or instruction concerning
Technical Data..............................6 use of the appliance in a safe way
Notes on Safety...........................6 and understand the hazards in-
Symbols in the manual.....................6 volved. Children shall not play with
Symbols on the equipment...............6 the appliance. Cleaning and user
General notes on safety...................7 maintenance shall not be made by
Initial Operation...........................8 children without supervision.
Mount carrying handle....................8
Setting up......................................8 Introduction
Mains Connection...........................8
Connecting the hoses......................8 Congratulations on the purchase of your
Filling the pump..............................9 new device. With it, you have chosen a
Checks before initional operation......9 high quality product.
Switching ON and OFF...................9 During production, this equipment has
Cleaning/Maintenance.................9 been checked for quality and subjected
General cleaning instructions..........10 to a final inspection. The functionality of
Drain garden pump.......................10 your equipment is therefore guaranteed. It
Storage......................................10 cannot be ruled out that residual quantities
Waste Disposal and Environ- of water or lubricants will remain on or in
mental Protection.......................10 the equipment/hose lines in isolated cases.
Spare Parts/Accessories.............11 This is not a fault or defect and it repre-
Guarantee.................................11 sents no cause for concern.
Repair Service............................12
Service-Center............................12 The operating instructions constitute
Importer....................................12 part of this product. They contain
Translation of the original important information on safety, use
EC declaration of conformity......51 and disposal.
Exploded Drawing.....................55 Before using the product, familiarise
yourself with all of the operating
and safety instructions. Use the
product only as described and for
the applications specified.
Keep this manual safely and in the
event that the product is passed on,
hand over all documents to the third
party.

4
GB

Intended purpose Scope of Delivery

The garden pump is intended for use in pri- Carefully unpack the appliance and check
vate homes and gardens. The unit is suitable that it is complete:
for service water supply and the irrigation
of gardens. It is solely intended for pumping - Garden pump
clear and rain water up to temperatures of - Carrying handle
no more than 35°C. - 2 fixing srews
Any other use, not expressly authorised - Suction hose
in these instructions (e.g. for transporting - Seal ring
foodstuffs, salt water, motor fuels, chemical - Adapter
products or water with abrasive materials), - Prefilter with reflow stopper
may cause damage to the equipment and - Instruction Manual
represent a serious risk for the user.
The garden pump is not suitable for con- Functional description
tinuous duty. Continuous operation reduces
the durability and shortens the guarantee After connecting the suction and pressure
period. This equipment is not suitable for hoses and filling the garden pump with wa-
commercial use. ter, it will output a defined volume of clear
Commercial use will invalidate the guar- water.
antee.
The operator or user is responsible for ac- Overview
cidents or damage to other people or their
property. 1 Protective cap
The manufacturer shall not be liable for dam- 2 Water inlet
ages caused by use other than for which the 3 Protective cap
equipment is intended or by incorrect opera- 4 Water outlet
tion. 5 On/Off switch (not visual)
6 Power cable
General Description 7 Carrying handle
8 2 fixing screws
The illustration of the principal 9 Filler screw
functioning parts can be found 10 Draining screw
on the front and back foldout 11 Adapter
pages. 12 Seal ring
13 Suction hose connection, water
inlet
14 Suction hose
15 Prefilter with reflow stopper
16 Suction hose connection, prefilter

5
GB

Technical Data Notes on Safety


Garden pump set........FGPS 1100 B2 This section deals with the general safety
Mains connection..............230 V~, 50 Hz regulations for working with the equip-
Power consumption.................... 1100 W ment.
Suction lift........................................ 7 m
Max. discharge rate................4.600 l/h* Symbols in the manual
Max. discharge head (Hmax)........... 45 m
Max. water temperature (Tmax)....... 35 °C Warning symbols with in-
Hose connection.................. 1“ (30.3 mm) formation on damage and
Safety class........................................... I injury prevention.
Degree of protection..........................IPX4
Sound pressure level Instruction symbols (the instruction is
(LpA)..............75.2 dB(A); KpA=3.0 dB(A) explained at the place of the excla-
Sound power level (LWA) mation mark) with information on
measured... 88.24 dB(A ); KWA=2.89 dB(A) preventing damage.
guaranteed............................. 91 dB (A)
* With the included suction hoss ( 14), Help symbols with information on
the maximum discharge rate of the garden improving tool handling.
pump can not be reached.
Symbols on the equipment
Technical and optical changes can be car-
ried out in the course of further development Caution! Not suitable for water
without notice. All dimensions, references with a high sand content!
and information of this instruction manual
are without guarantee. Legal claims, which Read and follow the operating in-
are made on the basis of the instruction structions provided for the device!
manual, cannot thus be considered as valid.
Attention: Remove the plug from the
socket as soon as the power lead is
damaged or cut.

Information of the acoustic power


level LWA in dB
G1“
IN Water inlet

G1“
OUT Water outlet

Electric appliances should not be


disposed of in the domestic gar-
bage.
Tighter hoses can reduce the output.

6
GB

General notes on safety tection measures are in place.


• Do not carry or fix the equipment by
Working with the equipment: the cable or pressure line.
• Protect the equipment from frost and
Caution: to avoid accidents and from running dry.
injuries: • Use only original accessories and do
not carry out conversion work on the
• People who are unfamiliar with the equipment.
operating instructions are not permitted • Please read the notes in the operating
to use the equipment. Local regulations instructions on the topic of “Cleaning/
or bylaws may determine the minimum Maintenance” and “Cleaning”. Any
age for using the device. measures above and beyond these,
• Should there be people in the water, particularly opening the equipment,
do not operate the equipment. are to be carried out by an electrician.
• Take appropriate measures to keep In the case of repairs, always contact
children away from the equipment our service centre.
whilst it is running.
• Dispose of the packaging material cor- Electrical safety:
rectly.
• Do not use the equipment in the vicinity Caution: to avoid accidents and
of flammable liquids or gases. Non- injuries from electric shocks:
observance will result in a risk of fire
or explosion. • After erection, the mains plug must be
• Do not use for water containing abra- freely accessible when the equipment
sive particles such as sand. The dis- is in operation.
pensing of aggressive, abrasive (grind- • Before operating your new pump, have
ing effect), corrosive, combustible (e.g. a specialist check:
motor fuels) or explosive liquids, salt - The earthing, the protective multiple
water, cleaning agents and foodstuffs earthing; the residual current circuit
is not permitted. Liquid temperature not breaking must be compliant with the
to exceed 35°C. safety regulations of the energy sup-
• Store the equipment in a dry place and ply company and function without
out of reach of children. fault,
- The protection of the electrical plug
Caution! To avoid damage to the connections from the wet.
equipment and any possible person - If there is a risk of flooding, fix the
injury resulting from this: plug connections in an area that is
safe from flooding.
• Do not work with damaged or incom- • Ensure that the mains voltage matches
plete equipment, or with equipment the specifications on the rating plate.
that has been converted without the • The electrical installation shall be ac-
approval of the manufacturer. Before cording to national wiring rules.
initial operation, have a specialist • Connect the equipment only to a sock-
check that the required electrical pro- et with a residual current protection

7
GB

device (residual current circuit breaker) Setting up


with a rated current of not more than
30 mA; minimum fuse 10 amperes. • Place the unit on a firm, horizontal,
• Before each use, check the equipment, non-flooding surface.
cable and plug for damage. Defective • If you would like to install the device,
cables are not to be repaired, but rath- screw it together with the base. A
er replaced by new ones. Have any screw connection with a fastening
damage to your equipment repaired plate also prevents the device from slip-
by a specialist. ping.
• If the power cable for this equipment is By doing so, ensure a free access to
damaged, it must be replaced by the the drain screw ( 10).
manufacturer, a customer service agent • Always put up the garden pump at a
of the same or a similarly qualified per- point higher than the water surface
son in order to prevent hazards. you wish to pump water from.
• Do not pull the plug from the socket by Where this is impossible, install a low
the cable. Protect the cable from heat, pressure-resistant shut-off implement
oil and sharp edges. between the appliance and the suction
• Do not carry or fix the equipment by hose (available from specialist retail-
the cable. ers).
• Use only extension cables that are pro-
tected from spray water and designed Mains Connection
for outdoor use. Always fully unroll a
cable drum before use. Check the ca- The pump you have purchases is already
ble for damage. fitted with an earthed plug. The pump is in-
• Before any work on the equipment, tended for connection to an earthed socket
during work breaks and in the case at 230 V ~ 50 Hz.
of non-use, remove the plug from the
socket. Connecting the hoses
• The cross-section of mains connection
lines must be no smaller than rub- - On the suction side, attach a
ber hose lines with the designation hose with reflow stopper and
H07RN-F. The power cable wire cross install a prefilter (available from
section must be at least 2.5 mm2 specialist retailers).
- On the suction side, do not use
Initial Operation any quick-action connection sys-
tems.
Mount carrying handle - Do not use the suction hose as a
pressure pipeline.
Fix the carrying handle (7) to the
garden pump using the fixing 1. Remove the cover caps (1/3)
screws (8). from the device.
2. Attach the prefilter with reflow
stopper (15) to the connector
prefilter (16) at the suction hose

8
GB

(14). Both piecese marked with • Control the suction hose. The
a B. end of the suction hose must be
3. Attach the adapter (11) to the placed in water.
water inlet (2) . Both pieces • Control the suction hose. The
marked with an A . end of the suction hose must be
4. Attach the suction hose connec- in outlet position.
tion water inlet (13) with the seal
ring (12) to the adaptor (11). The device is not suitable to be con-
Both pieces marked with an A . nected to a drinking water supply
Fit the water inlet free from air. system.
5. Fit a pressure hose to the water
outlet (4) Fit the water outlet free Switching ON and OFF
from air.
1. Connect the power cable ( 6) to the
Air in the suction hose will stop the power supply.
garden pump from working prop- 2. Switching On:
erly. On/Off Switch ( 5) In position “I“
After a suction period the pump begins
Filling the pump the supply of water.
3. Switching Off:
Fill up the garden pump every time before On/Off Switch ( 5) In position “0”
you start using it. This will ensure an im-
mediate start. Running dry will destroy the Overload protection: In the
pump. event of overload the equipment au-
tomatically switches off. To restart,
1. Open the filling screw ( 9) on the allow the equipment to cool then
garden pump. switch it back on.
2. Fill with water to the fill point and
retighten the filling screw ( 9). Cleaning/Maintenance
Checks before initional Clean and maintain your equipment regu-
operation larly. This will guarantee its performance
and long durability.
• Check that the electrical connec-
tion is 230V ~50Hz Ask our service centre to carry out
• Check the proper status of the any work that is not described in
electrical plug socket and make these instructions. Use only original
sure that the plug socket is suf- parts.
ficiently fused (at least 10 A).
• Make sure that moisture or water Pull out the power plug before
never come in contact with the every maintenance operation. There
mains connection. is a risk of electrocution or of injury
There is a risk of electrocution. from moving parts.

9
GB

Never direct the water jet Storage


against the appliance, nor
clean the appliance under • Keep the equipment clean, dry and out
flowing water. This could of the reach of children.
give rise to the danger of • Before longer storage periods (e.g.
electric shock and damage winter) drain the pump (see “Drain gar-
the appliance! den pump”). Difficulties in start-up can
arise due to precipitation and residues.
General cleaning instructions
Waste Disposal and En-
• Keep the motor fins and motor housing vironmental Protection
clean. To do so, use a damp cloth or a
brush. Be environmentally friendly. Return the
Do not use any detergents or solvents. tool, accessories and packaging to a recy-
• Remove fluff and fibrous particles, cling centre when you have finished with
which have accumulated in the pump them.
housing, by rinsing it with water.
• In case the unit clogs up, remove the Do not dispose of electrical appli-
suction and pressure hoses. Flush wa- ances as unsorted municipal waste,
ter through the threaded hole on the use separate collection facilities.
pump in order to remove the foreign Contact you local government for
body. information regarding the collection
systems available.If electrical appli-
Any measures above and beyond these, ances are disposed of in landfills
particularly opening the equipment, are or dumps, hazardous substances
to be carried out by an electrician. In the can leak into the groundwater and
case of repairs, always contact our service get into the food chain, damaging
centre. your health and well-being. When
replacing old appliances with new
Drain garden pump ones, the retailer is legally obligat-
ed to take back your old appliance
If there is a danger of frost or longer pe- for disposals at least free of charge.
riods of non-use (e.g. winter) the garden Defective units returned to us will be
pump must be completely emptied. disposed of for free.

1. Open the drain screw ( 10) and


empty the water from the device.
2. Rinse the device with clear water.

10
GB

Spare Parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see
“Sercice-Center” Page 12). Please have the order number mentioned below ready.

Position Position Description Order No.


instruction exploded
manual drawing
9 1,2 Filler screw + seal 91100910 + 91100911
10 4,5 Draining screw + seal 91100913 + 91100914
11,12,14,15 Suction hose kit 89110205
15 Prefilter (Water particle filter) 79400000
29 Fan wheel 91100938

Guarantee If the defect is covered by our guarantee,


you will receive either the repaired product
Dear Customer, or a new product. No new guarantee pe-
This equipment is provided with a 3-year riod begins on repair or replacement of the
guarantee from the date of purchase. product.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These Guarantee Period and Statutory
statutory rights are not restricted by our Claims for Defects
guarantee presented below. The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
Terms of Guarantee replaced or repaired parts. Any damages
The term of the guarantee begins on the and defects already present at the time of
date of purchase. Please retain the original purchase must be reported immediately af-
receipt. This document is required as proof ter unpacking. Repairs arising after expiry
of purchase. of the guarantee period are chargeable.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of Guarantee Cover
purchase of this product, we will repair or The equipment has been carefully pro-
replace – at our choice – the product for duced in accordance with strict quality
you free of charge. This guarantee requires guidelines and conscientiously checked
the defective equipment and proof of pur- prior to delivery.
chase to be presented within the three-year
period with a brief written description of The guarantee applies for all material and
what constitutes the defect and when it oc- manufacturing defects. This guarantee
curred. does not extend to cover product parts that

11
GB

are subject to normal wear and may there- Ensure that the consignment is not sent
fore be considered as wearing parts (e.g. carriage forward or by bulky goods,
filters or attachments) or to cover damage express or other special freight. Please
to breakable parts (e.g. switches, batteries, send the equipment inc. all accessories
or parts made of glass). supplied at the time of purchase and
This guarantee shall be invalid if the prod- ensure adequate, safe transport pack-
uct has been damaged, used incorrectly or aging.
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specified in the operating Repair Service
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against For a charge, repairs not covered by the
which the operating manual advises or guarantee can be carried out by our ser-
warns must be categorically avoided. vice branch, which will be happy to issue
The product is designed only for private a cost estimate for you.
and not commercial use. The guarantee We can handle only equipment that has
will be invalidated in case of misuse or been sent with adequate packaging and
improper handling, use of force, or inter- postage.
ventions not undertaken by our authorised Attention: Please send your equipment to
service branch. our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Processing in Case of Guarantee Equipment sent carriage forward or by
To ensure quick handling of you issue, bulky goods, express or other special
please follow the following directions: freight will not be accepted.
• Please have the receipt and item num- We will dispose of your defective devices
ber (IAN 102837) ready as proof of free of charge when you send them to us.
purchase for all enquiries.
• Please find the item number on the rat- Service-Center
ing plate
• Should functional errors or other de- Service Great Britain
fects occur, please initially contact the Tel.: 0871 5000 720
service department specified below by (£ 0.10/Min.)
telephone or by e-mail. You will then E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
receive further information on the pro- IAN 102837
cessing of your complaint.
• After consultation with our customer Importer
service, a product recorded as defec-
tive can be sent postage paid to the Please note that the following address is
service address communicated to you, not a service address. Please initially con-
with the proof of purchase (receipt) tact the service centre specified above.
and specification of what constitutes
the defect and when it occurred. In or- Grizzly Tools GmbH & Co. KG
der to avoid acceptance problems and Stockstädter Straße 20
additional costs, please be sure to use 63762 Großostheim, Germany
only the address communicated to you. www.grizzly-service.eu

12
SI

Kazalo To napravo lahko uporabljajo ot-


roci, stari 8 let ali več, ter osebe z
Predgovor..................................13
omejenimi fizičnimi, senzoričnimi
Namen uporabe........................14
Splošen opis..............................14 ali mentalnimi sposobnostmi ali
Obseg dobave.............................14 osebe s pomanjkanjem znanja in
Pregled.......................................14 izkušenj, če so nadzorovani ali
Opis funkcij.................................14 so bili poučeni o varni uporabi
Tehnični podatki.........................15 naprave in razumejo morebitne
Varnostna navodila...................15
Simboli na napravi.......................15
nevarnosti. Otroci se z napravo
Simboli v navodilih.......................15 ne smejo igrati. Otroci ne smejo
Splošna varnostna navodila...........16 čistiti ali vzdrževati naprave brez
Pred uporabo............................17 nadzora.
Namestitev nosilnega ročaja..........17
Postavitev....................................17 Predgovor
Priklop na električno omrežje.........17
Priklop cevi..................................17 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Polnjenje črpalke..........................18 Odločili ste se za visokokakovosten izde-
Preverjanje pred zagonom.............18 lek.
Vklop in izklop.............................18 Kakovost naprave je bila preverjena med
Čiščenje/Vzdrževanje.................18 postopkom proizvodnje in pri končnem
Običajno čiščenje........................19 preverjanju, s čimer je zagotovljeno pravil-
Praznjenje vrtne črpalke................19 no delovanje vaše naprave. Kljub temu ni
Shranjevanje..............................19 mogoče izključiti, da so v posameznih pri-
Odstranjevanje/Varstvo okolja.... 19 merih v napravi oz. v ceveh ostanki vode
Nadomestni deli/Pribor.............20 ali maziv. To ni napaka ali pomanjkljivost
Garancijski list...........................21 in ni vzrok za skrb.
Prevod originalne izjave o
skladnosti CE............................. 51 Izdelku so priložena navodila za
Eksplozijska risba...................... 55 uporabo. Vsebujejo pomembna
navodila glede varnosti uporabe in
odstranitve. Pred uporabo izdelka
se seznanite z navodili za uporabo
in varnostnimi navodili. Izdelek
uporabljajte zgolj na opisani način
in v naštete namene.
Navodila skrbno shranite in pri
predaji naprave tretji osebi priložite
tudi vso dokumentacijo.

13
SI

Namen uporabe Pregled

Vodna črpalka za gospodinjstva je name-


njena domači uporabi v hiši in na vrtu. A 1 Zaščitna kapa
2 Vstopna odprtina za vodo
Naprava je namenjena oskrbi s porabno 3 Zaščitna kapa
vodo in zalivanju vrta. 4 Izstopni odprtini za vodo
Namenjena je izključno črpanju čiste vode 5 Stikalo za vklop/izklop
in deževnice s temperaturo največ 35 °C. 6 Priključni kabel
Kakršnakoli druga raba, ki v teh navodilih 7 Nosilni ročaj
ni pisno dovoljena (npr. črpanje živil, slane 8 2 pritrditvenimi vijaki
vode, motornih goriv, kemijskih proizvodov 9 Polnilni vijak
ali vode z brusnimi delci) lahko poškoduje 10 Izpustni vijak
napravo in predstavlja resno nevarnost za 11 Spojnica
uporabnika. 12 Tesnilni obroček
Vodna črpalka za gospodinjstva ni primer- 13 Priključek za gibko sesalno cev,
na za trajno obratovanje. Trajno obratova- vstopna odprtina za vodo
nje skrajša življenjsko dobo in garancijsko 14 Gibka sesalna cev
dobo. To orodje ni primerno za uporabo v 15 Predfilter s protipovratno zaporo
komercialne namene. 16 Priključek za predfilter
V primeru uporabe v komercialne namene
ugasne pravica do uveljavljanja garancije. Opis funkcij
Uporabnik je odgovoren za nezgode ali
poškodbe drugih ljudi ali njihove lastnine. Komplet z vrtno črpalko za gospodinjstva
Proizvajalec ne jamči za škodo, nastalo samodejno črpa vodo.
zaradi nenamenske ali napačne uporabe. Funkcije elementov za upravljanje so opisa-
ne v naslednjih opisih.
Splošen opis
Sliko pomembnih obratovalnih
delov poiščite na zložljivi strani.

Obseg dobave

Orodje vzemite iz embalaže in preverite,


ali je popolno:

- Komplet z vrtno črpalko


- Nosilni ročaj
- 2 pritrditvenimi vijaki
- Gibka sesalna cev
- Tesnilni obroček
- Spojnica
- Predfilter s protipovratno zaporo
- Navodila za uporabo

14
SI

Tehnični podatki Ožje gibke sesalne cevi lahko


zmanjšajo zmogljivost črpalke.
Komplet z vrtno črpalko ......FGPS 1100 B2
Nazivna napetost............230 V~, 50 Hz Varnostna navodila
Nazivna moč........................... 1100 W
Višina črpanja................................. 7 m Ta poglavje obravnava varnostne predpise
Maksimalen pretok..................4600 l/h* pri delu z napravo.
Maksimalna dobavna višina............ 45 m
Maks. temperatura vode................ 35 °C Simboli na napravi
Cevni priključek.................. 1“ (30,3 mm)
Razred zaščite...................................... I Naprave ne uporabljajte za čisto
Stopnja zaščite................................IPX4 vodo s peskom!
Raven zvočnega tlaka
(LpA)...........75,2 dB(A); KpA = 3,0 dB(A) Preberite in upoštevajte navodila za
Raven zvočne moči (LwA) uporabo naprave!
izmerjena...88,24 dB(A ); KwA = 2,89 dB(A)
zajamčena............................... 91 dB(A) Pozor! V primeru, da se priključni
kabel med delom poškoduje ali
* Dobavljena gibka sesalna cev ( 14) ne prereže, ga nemudoma izvlecite iz
omogoča dela s polno črpalno zmoglji- vtičnice.
vostjo vrtne črpalke.

Pridržujemo si pravico do tehničnih in LWA Podatek o ravni zvočne moči


oblikovnih sprememb, ki so povezane z 91dB LWA v dB
nadaljnjim razvojem, brez predhodnega G1“
obvestila. Vse mere, navodila in podatki IN vstopna odprtina za vodo
v teh navodilih za uporabo so zato brez
jamstva. Garancijskih zahtevkov na pod- G1“
OUT izstopna odprtina za vodo
lagi vsebine navodil za uporabo zato ni
mogoče uveljavljati.
Električne naprave ne spadajo med
gospodinjske odpadke.

Simboli v navodilih

Znaki za nevarnost z napotki


za preprečevanje osebne in
materialne škode.

Znaki za navodilo (namesto klicaja


sledi razlaga navodila) z napotki
za preprečevanje škode.

Znaki za napotek z informacijami o


primernem rokovanju z napravo.

15
SI

Splošna varnostna navodila pritrjujte tako, da jo držite za kabel ali


tlačni vod.
Delo z napravo: • Napravo zaščitite pred zmrzaljo in
obratovanjem na suho.
Opozorilo: Za preprečevanje ne- • Uporabljajte le originalni pribor in čr-
sreč in poškodb: palke ne predelujte.
• Preberite napotke v poglavju »Čišče-
• Osebe, ki ne poznajo navodil za upo- nje/Vzdrževanje« in »Shranjevanje«
rabo, ne smejo uporabljati naprave. v navodilih za uporabo. Vse ostale
Spodnja starostna meja za uporabnike ukrepe, zlasti odpiranje naprave, mora
je odvisna od lokalnih predpisov. izvesti električar. V primeru popravila
• Če se v vodi nahajajo ljudje, se črpal- se obrnite na našo servisno službo.
ke ne sme uporabljati.
• Naredite vse potrebno, da otrokom Električna varnost:
preprečite dostop do delujoče napra-
ve. Opozorilo: Na naslednji način pre-
• Embalažo odstranite v skladu s predpi- prečite nesreče in poškodbe zaradi
si. električnega udara:
• Naprave ne uporabljajte v bližini gor-
ljivih tekočin ali plinov. V primeru neu- • Po postavitvi in med obratovanjem na-
poštevanja opozoril obstaja nevarnost prave mora biti omogočen dostop do
požara ali eksplozije. vtiča.
• Ne uporabljajte za vodo, ki vsebuje • Pred zagonom vaše nove črpalke naj
abrazivne delce, kot je pesek. Črpa- strokovnjak preveri:
nje agresivnih, abrazivnih (z brusnim - ozemljitev, ničenje in zaščitno stikalo
efektom), jedkih, vnetljivih (npr. mo- okvarnega toka morajo ustrezati var-
torna goriva) ali eksplozivnih tekočin, nostnim predpisom podjetja za distri-
slane vode, čistil in živil ni dovoljeno. bucijo električne energije in delovati
Temperatura črpane tekočine ne sme brezhibno,
presegati 35 °C. - električne vtične spoje zaščite pred
• Napravo hranite na suhem mestu izven vlago.
dosega otrok. - Pri nevarnosti poplave prestavite vse
vtične spoje na suho, varno mesto.
Previdno! Na naslednji način boste • Bodite pozorni, da omrežna napetost
preprečili poškodbe naprave in mo- ustreza podatkom na tipski ploščici.
rebitne telesne poškodbe: • Napravo priključite le na vtičnico z
zaščitno napravo okvarnega toka
• Ne delajte s poškodovano, nepopolno (diferenčno stikalo) z nazivnim tokom
ali brez dovoljenja proizvajalca spre- največ 30 mA; varovalka mora biti
menjeno napravo. Pred uporabo naj vsaj 10 amperska.
strokovnjak preveri, da je zadoščeno • Pred vsako uporabo preverite, da
zahtevanim električnim varnostnim naprava, kabel in stikalo niso poško-
ukrepom. dovani. Poškodovanih kablov ni dovo-
• Naprave nikoli ne prenašajte in ne ljeno popravljati, ampak jih je treba

16
SI

zamenjati. Škodo na vaši napravi naj izpustnega vijaka ( 10).


popravi strokovnjak. • Vodno črpalko vedno postavite višje,
• Če se poškoduje priključni kabel tega kot je površina vode, ki jo želite črpati.
orodja, naj ga zaradi varnostnih ra- Če to ni možno, med napravo in črpal-
zlogov zamenja proizvajalec, njegova no cev namestite podtlačni ventil (na
servisna služba ali podobno ustrezno voljo v specializiranih trgovinah).
usposobljen strokovnjak.
• Ne vlecite za kabel, da bi izvlekli vtič Priklop na električno omrežje
iz vtičnice. Kabla ne izpostavljajte vro-
čini, olju ali ostrim robovom. Kupljena črpalka je opremljena z vtičem z
• Naprave nikoli ne prenašajte in ne pri- zaščitnim kontaktom. Črpalka je namenje-
trjujte tako, da jo držite za kabel. na priklopu na vtičnico z zaščitnim kontak-
• Uporabljajte le podaljške kablov, na- tom in napetostjo z 230 V ~ 50 Hz.
menjene delu na prostem in zaščitene
pred škropljenjem vode. Pred uporabo Priklop cevi
naprave vedno povsem odvijte ka-
belski boben. Preverite, ali je kabel - Na črpalni strani uporabite cev
brezhiben. s protipovratnim varovalom ter
• Pred vsemi deli na napravi, med delov- namestite predfilter (na voljo v
nimi odmori in ko naprave ne uporab- specializiranih trgovinah).
ljate, izvlecite kabel iz vtičnice. - Na črpalni strani ne uporabljajte
• Prerez električnega kabla ne sme biti priključnih sistemov s hitrimi
manjši od prereza gumijastih kablov z spojkami.
oznako H07RN-F. Priključni kabel mora - Gibke sesalne cevi ne upo-
biti dolg 10 m. rabljajte kot tlačni vod.

Pred uporabo 1. Z naprave odstranite pokrova (1)


in (3).
Namestitev nosilnega ročaja 2. Privijte predfilter s protipovratno
zaporo (15) s priključkom za
Nosilni ročaj (7) s pritrditvenimi predfilter (16) na tlačno gibko
vijaki (8) pritrdite na napravi. cev (14). Oba dela sta označe-
na s črko B .
Postavitev 3. Privijte adapterski kos (11) na
dovod za vodo (2). Oba dela
• Napravo postavite na trdno in vodo- sta označena s črko A .
ravno podlago, kjer je ne more popla- 4. Privijte priključek za dovod vode
viti voda. (13) s tesnilnim obročkom (12)
• Če želite napravo fiksno namestiti, jo na adapter (11). Oba dela sta
privijte na podlago. S privitjem napra- označena s črko A .
ve na pritrdilno ploščo preprečite tudi 5. Montirajte tlačni vod na nasta-
njeno premikanje. vek odvoda za vodo (4).
Pri tem ne pozabite na prost dostop do

17
SI

Če je v črpalni cevi zrak, se lahko Vklop in izklop


zgodi, da črpalka ne bo delovala.
Upoštevajte navodila v poglavju 1. Vtič orodja vtaknite v vtičnico.
„Polnjenje črpalke“. 2. Vklop:
Postavite stikalo za vklop in izklop (
Polnjenje črpalke 5) v položaj „I“.
Po določenem času sesanja začne čr-
Črpalko je treba pred vsako uporabo na- palka črpati.
polniti z vodo. Tako zagotovite takojšen Izklop:
zagon naprave. Če naprava deluje na 3. Postavite stikalo za vklop in izklop (
suho, se uniči. 5) v položaj „0“.

1. Odvijte polnilni vijak ( 9) na napra- Zaščita pred preobremenitvijo: V


vu. primeru preobremenitve se orodje
2. Vodo nalijte do mesta polnjenja, tako samodejno izključi.
da začne teči iz odprtine polnilnega Za ponovni zagon malo počakajte
vijaka ( 9). in najprej pritisnite stikalo za
resetiranje ter nato vklopite orodje.
Preverjanje pred zagonom
Čiščenje/Vzdrževanje
• Prepričajte se, da znaša na-
petost električnega omrežja Vašo napravo redno čistite in negujte. S
230 V ~ 50 Hz. tem bo zagotovljena zmogljivost in dolga
• Preverite stanje vtičnice in ali je življenjska doba naprave.
zadostno zavarovana (najmanj
10A-varovalka). Dela, ki niso opisana v teh navo-
• Poskrbite, da omrežni priključek dilih za uporabo, naj opravi naš
ne more priti v stik z vlago ali servisni center. Uporabljajte samo
vodo. Obstaja nevarnost električ- originalne dele.
nega udara.
• Preverite črpalno cev. Pred vsemi deli na napravi izvlecite
Črpalni konec cevi mora biti v kabel iz vtičnice.
vodi. Obstaja nevarnost električnega uda-
• Preverite tlačno cev. ra in poškodb zaradi gibljivih delov.
Konec tlačne cevi, iz katerega
izhaja voda, naj bo na mestu Orodja ne škropite z vodo
zalivanja. in ga ne čistite pod tekočo
vodo. V nasprotnem pri-
Naprava ni primerna za priključitev meru obstaja nevarnost
na vodovod. električnega udara in
poškodb orodja.naprave.

18
SI

Običajno čiščenje Odstranjevanje/


Varstvo okolja
• Ohišje motorja mora biti čisto. Za
čiščenje uporabljajte vlažno krpo ali Napravo, opremo in embalažo reciklirajte
ščetko. na okolju primeren način, v skladu z ura-
Ne uporabljajte čistilnih sredstev oz. dnimi predpisi in veljavno zakonodajo.
topil.
• Ohišje črpalke izperite z vodo, da od- Električne naprave ne spadajo med
stranite kosme in vlaknaste delce, ki so gospodinjske odpadke.
se tam zataknili.
• Če pride do zamašitve, odstranite O tem se lahko dodatno pozanimate pri
črpalno in tlačno cev. Napravo nato našem servisnem centru.
izperite s čisto vodo.

Vse ostale ukrepe, zlasti odpiranje črpalke,


mora izvesti električar. V primeru popravila
se obrnite na našo servisno službo.

Praznjenje vrtne črpalke

V primeru nevarnosti zmrzali ali daljšega


časa neuporabe (npr. čez zimo) je treba
vrtno črpalko povsem izprazniti.

1. Odvijte izpustni vijak ( 10) in vodo


zlijte iz naprave.
2. Napravo nato izperite s čisto vodo.

Shranjevanje
• Orodje hranite na suhem, neprašnem
mestu izven dosega otrok.
• Pred daljšim shranjevanjem (npr. čez
zimo) črpalko povsem izpraznite (glej-
te „Praznjenje vrtne črpalke“).
Usedline in ostanki lahko povzročijo
težave pri zagonu.

19
SI

Nadomestni deli/Pribor
Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani
www.grizzly-service.eu

Če nimate dostopa do spleta, pokličite servisni center (glejte stran 21). Navedite ustrezno
kataloško številko.

Pol. Pol. Oznaka Kataloška


Navodila Ekspl. številka
za uporabo risba
9 1,2 Polnilni vijak + tesnilni obroček 91100910+ 91100911
10 4,5 Izpustni vijak + tesnilni obroček 91100913+ 91100914
11,12,14,15 Garnitura sesalne cevi 89110205
15 Predfilter (vodni filter) 79400000
29 Kolo ventilatorja 91100938

20
SI

Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, D-63762 Großostheim
www.grizzly-service.eu

Servis Slovenija:
Tel.: 080080917
E-Mail: grizzly@lidl.si
(Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota)

Garancijski list

1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, da bo


izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem na-
tančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potr-
dilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih doku-
mentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.

Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda

21
#
CZ

Obsah Tento přístroj mohou používat děti


od 8 roků jakož i osoby se sníže-
Úvod..........................................23 nými fyzickými, senzorickými ane-
Účel použití.................................24 bo mentálními schopnostmi, anebo
Obecný popis..............................24
Objem dodávky............................ 24
s nedostatkem zkušeností a vědo-
Přehled......................................... 24 mostí, pokud jsou pod dozorem
Popis funkce.................................. 24 anebo byli poučené o bezpečném
Technická data............................25 používaní přístroje a rozumějí rizi-
Bezpečnostní pokyny..................25 kům, které z toho vyplývají. Děti si
Grafické značky na přístroji............ 25
s přístrojem nesmí hrát. Děti nesmí
Grafické značky v návodu.............. 26
Všeobecné bezpečnostní pokyny..... 26 vykonávat čistění a údržbu bez
Uvedení do provozu....................27 dozoru.
Montáž držadla ........................... 27
Postavení...................................... 27
Připojení na síť.............................. 27 Úvod
Připojení vedení............................ 27
Plnění čerpadla............................. 28 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové-
Kontroly před uvedením do ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce
provozu....................................... 28 kvalitní výrobek.
Zapnutí a vypnutí.......................... 28 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována
Čištění/Údržba............................29 během výroby a byla provedena také
Všeobecné čisticí práce.................. 29 závěrečná kontrola. Tím je zaručena funkč-
Vyprázdnění zahradního nost přístroje. Nelze vyloučit, že v jednotli-
čerpadla...................................... 29 vých případech bude na přístroji, v přístroji
Skladování.................................29 nebo v hadicových rozvodech zbytek vody
Likvidace/Ochrana životního nebo maziv. Nejedná se o vadu nebo zá-
prostředí.....................................29 vadu a není to důvodem k obavám.
Náhradní díly/příslušenství.........30
Záruka.......................................30 Návod k obsluze je součástí tohoto
Opravna.....................................31 výrobku. Obsahuje důležité pokyny
Service-Center.............................31 týkající se bezpečnosti, používání
Dovozce......................................31 a likvidace. Před použitím výrobku
Překlad originálního prohlášení se seznamte se všemi pokyny k
o shodě CE..................................52 obsluze a bezpečnosti. Výrobek po-
Rozvinuté náčrtky.......................55 užívejte jen k popsaným účelům a v
rámci uvedených oblastí použití.
Návod dobře uschovejte a při pře-
dávání výrobku třetímu předejte i
všechny podklady.

23
CZ

Účel použití Přehled

Zahradní čerpadlo je určený pro soukromé 1 Ochranná krytka


použití v domě a na zahradě. A
2 Vstup vody, Zahradní čerpadlo
Tento přístroj je vhodný pro zavlažování 3 Ochranná krytka
zahrady. závit
Je určený výlučně pro čerpání nezkalené a 4 Výstup vody
dešťové vody do teploty max. 35°C. 5 Za-/vypínač
Každé jiné použití, které není výslovně po- 6 Síťový přípojný kabel, automatic-
volené (např. čerpání potravin, slané vody, ký spínač
motorového paliva, chemických výrobků 7 Držadlo
anebo vody s abrazivními látkami), může 8 2 upevňovacích šroubů
vést ke škodám na přístroji a může předsta- 9 Plnicí šroub
vovat vážné nebezpečí pro uživatele. 10 Vypouštěcí šroub
Zahradní čerpadlo není vhodný pro trvalý 11 Spojovací kus
provoz. Trvalý provoz zkracuje životnost a 12 Těsnicí kroužek
redukuje záruční dobu. Tento přístroj není 13 Přípojka nasávací hadice, vstup
určený pro komerční využití. vody
Při komerčním použití záruka zanikne. 14 Nasávací hadice
Obsluhující osoba anebo uživatel je zod- 15 Předběžný filtr se zpětnou klap-
povědný za nehody anebo škody způsobe- kou
né jiným lidem anebo jejich majetku. 16 Přípojka předběžného filtru

Obecný popis Popis funkce

Zobrazení nejdůležitějších Zahradní čerpadlo čerpá vodu.


funkčních částí najdete na vyklá- Funkci obslužných částí si prosím zjistěte z
pěcí straně. následujících popisů.

Objem dodávky

Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kom-


pletní:

- Zahradní čerpadlo
- Držadlo
- 2 upevňovacích šroubů
- Nasávací hadice
- Těsnicí kroužek
- Spojovací kus
- Předběžný filtr se zpětnou klapko
- Návod k obsluze

24
CZ

Technická data Užší hadice mohou snížit výkon.

Zahradní čerpadlo ............. FGPS 1100 B2


Jmenovité vstupní napětí...230 V~, 50 Hz Bezpečnostní pokyny
Příkon...................................... 1100 W
Sací výška....................................... 7 m Tato část pojednává o základních bezpeč-
Maximální dopravované nostních předpisech při práci s domácím
množství................................4600 l/h* automatem na vodu.
Maximální čerpací výška................ 45 m
Maximální teplota vody................. 35 °C Grafické značky na přístroji
Hadicová přípojka..............1“ (30,3 mm)
Třída ochrany....................................... I Nepoužívat pro vodu s vysokým
Druh ochrany..................................IPX4 obsahem písku!
Hladina akustického tlaku
(LpA)........ 75,2 dB (A); KpA = 3,0 dB (A) Dobře se obeznamte před prací se
Hladina akustického výkonu (LwA) všemi obslužnými prvky, obzvlášť
měřená... 88,24 dB(A); KwA = 2,89 dB(A) s funkcemi a se způsoby činnosti.
zaručená.............................. 91 dB(A) Případně se zeptejte odborné síly.
Čtěte návod na obsluhu tohoto pří-
* Dodanou nasávací hadicí ( 14) nelze
dosáhnout maximální průtokové množství stroje a zohledněte ho!
zahradního čerpadla.
Pozor! Při poškození anebo pře-
Technické a optické změny mohou být v střižení síťového kabelu okamžitě
průběhu dalšího vývoje provedené bez vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuv-
oznámení. Všechny míry, pokyny a údaje ky.
tohoto návodu k obsluze se proto udáva-
jí bez garance. Právní nároky, které se LWA Údaj hladiny akustického tlaku
uplatňují na základě návodu k obsluze, se 91dB WA v dB
L
proto nemohou uplatnit. G1“
IN Vstup vody

G1“
OUT Výstup vody

Elektrické přístroje nepatří do do-


mácího odpadu.

25
CZ

Grafické značky v návodu čit 35°C.


• Uchovávejte tento přístroj na suchém
Výstražné značky s údaji o vyvaro- místě a mimo dosahu dětí.
vání se škodám způsobených oso-
bám a škodám na věcech. Pozor! Takto se vyvarujete škodám
na přístroji a případně z toho ply-
Příkazové značky (namísto vykřiční- noucím škodám způsobených oso-
ku je vysvětlován příkaz) s údaji o bám:
opatřeních pro zamezení škod.
• Nepracujte s poškozeným, neúplným
Příkazové značky s informacemi anebo bez souhlasu výrobce přestavě-
pro lepší zacházení s přístrojem. ným přístrojem. Nechte před uvedením
do provozu odborníkem provést kont-
rolu, zda jsou požadovaná elektrická
Všeobecné bezpečnostní ochranná opatření k dispozici.
pokyny • Nenoste anebo neupevňujte tento
přístroj prostřednictvím kabelu anebo
Práce s přístrojem: hadice.
• Ochraňujte tento přístroj před mrazem
Pozor: Takto se vyvarujete nehodám a před chodem na sucho.
a poraněním: • Používejte pouze originální příslušen-
ství a neprovádějte na tomto přístroji
• Osoby, které nejsou obeznámené s ná- žádné přestavby.
vodem k obsluze, nesmí tento přístroj • K tématu „Čištění/Údržba“ a „Sklado-
používat. Na základě příslušných usta- vání“ čtěte prosím pokyny v návodu k
novení může být stanoven minimální obsluze. Všechna opatření mimo tento
věk obslužného personálu. rámec, obzvlášť otevření přístroje, se
• Nacházejí-li se ve vodě osoby, pak se mají provést elektrotechnickou odbor-
tento přístroj nesmí provozovat. nou sílou. V případě opravy se vždy
• Učiňte opatření, aby děti neměly pří- obraťte na naše servisní středisko.
stup k běžícímu přístroji.
• Řádně zlikvidujte obalový materiál. Elektrická bezpečnost:
• Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti
zápalných tekutin anebo plynů. Při ne- Pozor: Takto se vyvarujete nehodám
dbání hrozí nebezpečí požáru anebo skrz elektrický úder:
exploze.
• Nepoužívejte ho pro vodu s abraziv- • Při provozu tohoto přístroje musí být
ními částicemi, jako je písek. Čerpání síťová zástrčka volně přístupná.
agresivních, abrazivních (působících • Předtím, než svůj nový Zahradní čer-
jako smirek), leptavých, hořlavých padlo na vodu uvedete do provozu,
(např. paliva pro motory) anebo ex- nechte odborně zkontrolovat:
plozivních tekutin, slané vody, čisticích - Uzemnění, nulování, ochranné
prostředků a potravin, není dovolené. zapojení proti chybovému proudu,
Teplota čerpané tekutiny nesmí překro- toto musí odpovídat bezpečnost-

26
CZ

ním předpisům podniku dodáva- zásuvky.


jícího energii a musí bezvadně • Síťová přípojná vedení nesmí mít menší
fungovat. průřez, než vedení v gumové hadici s
- Ochranu elektrických zástrčkových označením H07RN-F. Průřez pramene
spojení před mokrem. lana prodlužovacího kabelu musí činit
- Při nebezpečí zaplavení, umístění alespoň 2,5 mm2.
zástrčkových spojení v oblasti bez-
pečné vůči zaplavení. Uvedení do provozu
• Dbejte na to, aby síťové napětí souhla-
silo s údaji na typovém štítku. Montáž držadla
• Elektrickou instalaci proveďte v soula-
du s národními předpisy. Držadlo (7) pomocí upevňovacích
• Připojujte tento přístroj pouze na zá- šroubů (8) připevněte k domácímu
suvku s ochranným zapojením proti vodnímu automatu.
chybovému proudu (spínač FI) se jme-
novitým chybovým proudem ne větším, Postavení
než 30 mA; pojistka alespoň 10 ampé-
rů. • Postavte tento přístroj na pevný, vodo-
• Před každým použitím zkontrolujte rovný podklad, bezpečný proti zatope-
přístroj, kabel a zástrčku ohledně ní vodou.
poškození. Defektní kabely se nesmí • Pokud byste chtěli přístroj instalovat
opravovat, musí se vyměnit za nové. napevno, přišroubujte jej k podkladu.
Škody na svém přístroji nechte odstra- Přišroubování k upevňovací desce rov-
nit odborníkem. něž zabraňuje klouzání přístroje.
• Když se přípojné vedení tohoto pří- Přitom dbejte na volný přístup k zátce
stroje poškodí, musí být nahrazené vý- vypouštěcího hrdla ( 10).
robcem anebo servisní službou anebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby Připojení na síť
se vyvarovalo ohrožením.
• Nepoužívejte kabel na vytahování Vámi nabytý zahradní čerpadlojiž je vy-
zástrčky ze zásuvky. Ochraňujte kabel bavený vidlicí s ochranným kontaktem. Za-
před horkem, olejem a ostrými hrana- hradní čerpadlo je určený pro připojení k
mi. zásuvce s ochranným kontaktem s napětím
• Nenoste anebo neupevňujte tento pří- 230 V ~ 50 Hz.
stroj za kabel.
• Používejte pouze prodlužovací kabely, Připojení vedení
které jsou chráněné proti ostřikové
vodě a jsou určené pro použití na vol- - Na nasávací straně použijte ve-
ném prostranství. Vždy před použitím dení s blokováním zpětného toku
úplně odviňte kabelový buben. Zkont- a namontujte předřazený filtr (k
rolujte kabel ohledně poškození. dostání ve specializovaném ob-
• Před všemi pracemi na tomto přístroji, chodě).
v pracovních přestávkách a při nepo- - Nepoužívejte na nasávací straně
užívání, vytáhněte síťovou zástrčku ze žádné připojovací systémy s

27
CZ

rychlospojkami. Kontroly před uvedením do


- Nepoužívejte nasávací hadici provozu
jako tlakové potrubí.
• Přesvědčte se o tom, že elek-
1. Odstraňte krycí čepičky (1) a (3) trické připojení činí 230 V ~
z přístroje. 50 Hz.
2. Našroubujte předběžný filtr se • Zkontrolujte řádný stav elektrické
zpětnou klapkou (15) s přípoj- zásuvky a že je tato dostatečně
kou předběžného filtru (16) na jištěna pojistkou (alespoň10A).
nasávací hadici (14). Obě sou- • Přesvědčte se o tom, že se nikdy
části jsou označeny písmenem nemůže dostat vlhkost anebo
B . voda k síťové přípojce. Existuje
3. Našroubujte adaptér (11) na pří- nebezpečí elektrického úderu.
tok vody (2). Obě součásti jsou • Zkontrolujte sací potrubí.
označeny písmenem A . Nasávací konec sacího potrubí
4. Našroubujte přípojku přítoku musí být ponořen do vody.
vody (13) s těsnicím kroužkem • Zkontrolujte tlakové potrubí.
(12) na adaptér (11). Obě sou- Výstupní konec tlakového potrubí
části jsou označeny písmenem by se měl již nacházet v poloze
B . zavlažování.
5. Namontujte tlakové potrubí na
hrdlo odtoku vody (4). Přístroj není vhodný pro připojení k
systému zásobování vodou pitnou.
Skrze vzduch v nasávacím vedení,
není zaručená funkce domácího Zapnutí a vypnutí
automatu na vodu.
1. Zastrčte síťovou zástrčku nástroje do
Plnění čerpadla zásuvky.
2. Zapnutí:
Zahradní čerpadlo musí být před každým Spínač/vypínač ( 5) v poloze „I“.
uvedením do provozu plněný vodou. Takto Po nasávací fázi začíná čerpadlo
je zaručený okamžitý náběh. Běh na sucho čerpat.
zničí čerpadlo. 3. Vypnutí:
Spínač/vypínač ( 5) v poloze „0“.
1. Otevřete plnicí šroub ( 9) domácího
vodního automatu. Ochrana před přetížením: Při pří-
2. Vodu dolijte až k místu plnění tak. Plni- lišném namáhání se nástroj automa-
cí šroub ( 9) zase zašroubujte. ticky vypne. K opětovnému rozběhu
nechte přístroj ochladit a poté jej
zase zapněte.

28
CZ

Čištění/Údržba Vyprázdnění zahradního čer-


padla
Pravidelně čistěte a ošetřujte Váš přístroj.
Tímto se zaručí jeho výkonnost a dlouhodo- Pokud hrozí zamrznutí a před delší dobou
bá životnost. nepoužívání (např. při přezimování), je tře-
ba zahradní čerpadlo zcela vyprázdnit.
Práce, které nejsou v tomto návodu
popsané, nechte provést naším ser- 1. Otevřete zátku vypouštěcího hrdla (
visním střediskem. Používejte pouze 10) a vyprázdněte z přístroje vodu.
originální díly. 2. Propláchněte přístroj čistou vodou.

Před všemi pracemi na přístroji Skladování


vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuv-
ky. • Ukládejte tento přístroj očištěný , suchý
Existuje nebezpečí elektrického úde- a mimo dosahu dětí.
ru anebo poranění skrze pohyblivé • Před delším skladování (např. při pře-
díly. zimování) vyprázdněte čerpadlo (viz
„Vyprázdnění zahradního čerpadla“).
Neostřikujte tento nástroj vo-
dou a nečistěte ho pod tekou- Likvidace/Ochrana
cí vodou. Existuje nebezpečí životního prostředí
elektrického úderu a tento
nástroj by se mohl poškodit. Přiveďte přístroj, příslušenství a obal k eko-
logické recyklaci.
Všeobecné čisticí práce
Elektrické přístroje nepatří do do-
• Žebra a kryt motoru udržujte v čistotě. mácího odpadu, použijte separátní
Použijte za tím účelem vlhký hadřík sběrná zařízení.
nebo kartáč. Optejte se u správy obce ohledně
Nepoužívejte žádné čisticí prostředky existujícího systému likvidace odpa-
resp. rozpouštědla. dů.
• Propláchnutím vodou odstraňte chlupy Když se elektrické přístroje likvidují
a vláknité částice, které se usadily ve v deponiích anebo na skládkách,
skříni čerpadla. mohou nebezpečné substance
• Kdyby se měly vyskytnout ucpání, od- prosakovat do spodní vody a tímto
straňte nasávací a tlakové vedení. se dostat do potravního řetězce.
Propláchněte přístroj čistou vodou. Následkem mohou být škody na
zdraví.
Všechna opatření mimo tento rámec, ob- Likvidaci vašich zaslaných poško-
zvlášť otevření čerpadla, je třeba nechat zených přístrojů provádíme bez-
provést elektrotechnickou odbornou sílou. platně.
V případě opravy se vždy obraťte na naše
servisní středisko.

29
CZ

Náhradní díly/příslušenství
Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách
www.grizzly-service.eu
Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Sercice-Center “
strana 31). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky.

Pol. Pol. Označení Č. artiklu.


Návod k Výkres
obsluze sestavení
9 1,2 Plnicí šroub 91100910
+ těsnicí kroužek + 91100911
10 4,5 Vypouštěcí šroub 91100913
+ těsnicí kroužek + 91100914
11,12,14,15 Sada nasávacích hadic 89110205
15 Předběžný filtr (vodní filtr pevných částic) 79400000
29 Kolo větráku 91100938

Záruka Bude-li závada kryta naší zárukou, zís-


káte zpět opravený nebo nový výrobek.
Vážení zákazníci, Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná
Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- záruční doba běžet od začátku.
ku od data zakoupení.
V případě závady tohoto výrobku vám vůči Záruční doba a zákonné nároky na
prodejci výrobku přináleží zákonná práva. odstranění vady
Tato zákonná práva nejsou omezena naší Záruční doba se neprodlužuje poskytnutím
následovně uvedenou zárukou. záruky. Toto platí i pro nahrazené a opra-
vené díly. Již při koupi zjištěné závady
Záruční podmínky a nedostatky musíte nahlásit okamžitě
Záruční doba začíná běžet ode dne náku- po vybalení výrobku. Po uplynutí záruční
pu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky doby musíte uhradit náklady za provedené
pro pozdější použití. Tento dokument bude- opravy.
te potřebovat jako doklad o koupi.
Zjistíte-li během tří let od data koupě u Rozsah záruky
tohoto výrobku materiálovou nebo výrobní Přístroj byl precizně vyroben podle přís-
vadu, bude výrobek námi, podle našeho ných jakostních směrnic a před dodáním
výběru, bezplatně opraven nebo nahra- byl svědomitě zkontrolován.
zen. Tato záruční oprava předpokládá, že
během 3leté lhůty předložíte poškozený Záruční oprava se vztahuje na materiálové
přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká
zenka) a písemně krátce popíšete, v čem dílů výrobku, které jsou vystaveny normál-
spočívá závada a kdy k ní došlo. nímu opotřebení, a lze je považovat za

30
CZ
s přijetím a dodatečnými náklady,
spotřební materiál (např. filtry nebo nástav- bezpodmínečně použijte jen tu adresu,
ce), nebo poškození křehkých dílů (např. která vám bude sdělena. Zajistěte, aby
spínače, akumulátory nebo díly vyrobené zásilka nebyla odeslána nevyplaceně
ze skla). jako nadměrné zboží, expres nebo
Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj za-
z důvodu neodborného používání, nebo šlete včetně všech částí příslušenství
pokud u něj nebyla prováděna údržba. dodaných při zakoupení a zajistěte
Pro odborné používání výrobku musí být dostatečně bezpečný přepravní obal.
přesně dodržovány všechny pokyny uvede-
né v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je Opravna
třeba zabránit používání a manipulacím s
výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze Opravy, které nespadají do záruky, mů-
doporučeny, nebo je před nimi varováno. žete nechat udělat v našem servisu oproti
Výrobek je určen jen pro soukromé účely zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný
a ne pro komerční využití. Záruka zaniká odhad nákladů.
v případě zneužívání a neodborné ma- Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které
nipulace, používání nadměrné síly a při byly dostatečně zabalené a odeslány vy-
zásazích, které nebyly provedeny naším placeně.
autorizovaným servisem. Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu auto-
rizovanému servisu vyčištěný a s upozorně-
Postup v případě uplatňování zá- ním na závadu.
ruky Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně
Pro zajištění rychlého zpracování vaší jako nadměrné zboží, expres nebo jiný,
žádosti, prosím, postupujte podle následu- zvláštní druh zásilky.
jících pokynů: Likvidaci vašich poškozených zaslaných
• Na důkaz, že jste výrobek zakoupili, přístrojů provedeme bezplatně.
mějte pro jakékoli případné dotazy
připravenou pokladní stvrzenku a číslo Service-Center
výrobku (IAN 102837).
• Číslo výrobku je uvedeno na typovém Servis Česko
štítku. Tel.: 800143873
• Pokud by došlo k funkční poruše nebo E-Mail: grizzly@lidl.cz
jiným závadám, nejdříve telefonicky IAN 102837
nebo e-mailem kontaktujte níže uvede-
né servisní oddělení. Pak získáte další Dovozce
informace o vyřízení vaší reklamace.
• Výrobek označený jako vadný můžete Prosím, respektujte, že následující adresa
po domluvě s naším zákaznickým není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte
servisem, s připojením dokladu o kou- shora uvedené servisní středisko.
pi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v
čem závada spočívá a kdy k ní došlo, Grizzly Tools GmbH & Co. KG
přeposlat bez platby poštovného na Stockstädter Straße 20
vám sdělenou adresu příslušného ser- 63762 Großostheim, Německo
visu. Aby bylo zabráněno problémům www.grizzly-service.eu

31
SK

Obsah Tento prístroj môžu používať deti od


8 rokov ako aj osoby so zníženými
Úvod..........................................32 fyzickými, senzorickými alebo men-
Použitie.......................................33 tálnymi schopnosťami, alebo s ne-
Všeobecný popis.........................33
Objem dodávky............................ 33
dostatkom skúseností a vedomostí,
Prehľad........................................ 33 ak sú pod dozorom alebo boli po-
Popis funkcie................................. 33 učené o bezpečnom používaní prí-
Technické údaje...........................34 stroja a rozumejú rizikám, ktoré z
Bezpečnostné pokyny.................34 toho vyplývajú. Deti sa s prístrojom
Grafické značky na prístroji............ 34
nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať
Grafické značky v návode.............. 35
Všeobecné bezpečnostné pokyny.... 35 čistenie a údržbu bez dozoru.
Uvedenie do prevádzky..............36
Montáž držiaka ........................... 36 Úvod
Postavenie.................................... 36
Pripojenie na sieť........................... 36 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové-
Pripojenie vedení........................... 36 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalit-
Plnenie čerpadla........................... 37 ný produkt.
Kontroly pred uvedením do Tento prístroj bol počas výroby testovaný
prevádzky.................................... 37 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole.
Zapínanie a vypínanie................... 37 Tým je zabezpečená funkčnosť vášho prí-
Čistenie/Údržba..........................38 stroja. Nie je vylúčené, že v ojedinelých
Všeobecné čistiace práce............... 38 prípadoch sa na prístroji alebo v prístroji,
Vyprázdnenie záhradného resp. v hadiciach nachádza zvyšková voda
čerpadla...................................... 38 alebo mazivá. Nie je to chyba alebo de-
Skladovanie................................38 fekt a ani dôvod na obavu.
Likvidácia a ochrana životného
prostredia...................................38 Návod na obsluhu je súčasťou tohto
Náhradné diely/Príslušenstvo.....39 produktu. Obsahuje dôležité upo-
Záruka.......................................39 zornenia ohľadom bezpečnosti, ob-
Servisná oprava.........................40 sluhy a likvidácie. Pred používaním
Service-Center.............................40 produktu sa oboznámte so všetkými
Dovozca......................................40 pokynmi pre obsluhu a bezpečnosť.
Preklad originálneho Používajte produkt len predpísaným
prehlásenia o zhode CE...............52 spôsobom a len v uvedených oblas-
Výkres náhradných dielov..........55 tiach použitia.
Návod na obsluhu uschovajte a v
prípade odovzdania produktu tretím
osobám odovzdajte aj všetky pod-
klady.

32
SK

Použitie Objem dodávky

Záhradné čerpadlo je určený pre súkromné Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom-


použitie v dome a na záhrade. pletný:
Tento prístroj je vhodný pre zavlažovanie
záhrady. - Záhradné čerpadlo
Je určený výlučne pre čerpanie nezakalenej - Držadlo
a dažďovej vody do teploty max. 35°C. - 2 skrutky
Každé iné použitie, ktoré nie je výslovne - Nasávacia hadica
povolené (napr. čerpanie potravín, slanej - Tesniaci krúžok
vody, motorového paliva, chemických vý- - Spojovací diel
robkov alebo vody s abrazívnymi látkami), - Filter s blokovaním spätného prietoku
môže viesť ku škodám na prístroji a môže - Držadlo
predstavovať vážne nebezpečenstvo pre - Návod na obsluhu
používateľa.
Záhradné čerpadlo nie je vhodný pre trva- Prehľad
lú prevádzku. Trvalá prevádzka skracuje
životnosť a redukuje záručnú dobu. Tento
prístroj nie je vhodný na komerčné použí- A 1
2
Ochranný
Vstup vody
vanie. 3 Ochranný
Pri komerčnom použití zanikne záruka. 4 Výstup vody
Obsluhujúca osoba alebo používateľ je 5 Za-/vypínač
zodpovedný za nehody alebo škody spôso- 6 Sieťový prípojný kábel, automa-
bené iným ľuďom alebo ich majetku. tický spínač
Výrobca neručí za škody, ktoré boli za- 7 Držadlo
príčinené používaním v rozpore s určením 8 2 skrutky
alebo nesprávnou obsluhou. 9 Plniacu skrutku
10 Vypúšťacia skrutka
Všeobecný popis 11 Spojovací diel
12 Tesniaci krúžok
Zobrazenie najdôležitejších 13 Nasávacia hadica - pripojenie,
funkčných častí nájdete na vy- Vstup vody
klápacej strane. 14 Nasávacia hadica
15 Filter s blokovaním spätného
prietoku
16 Prípojka filtra

Popis funkcie

Záhradné čerpadlo čerpá vodu.


Funkciu obslužných častí si prosím zistite z
nasledujúcich popisov.

33
SK

Technické údaje
Užšie hadice môžu znížiť výkon.
Záhradné čerpadlo............... FGPS 1100 B2
Menovité vstupné napätie.....230 V~, 50 Hz Bezpečnostné pokyny
Príkon........................................ 1100 W
Sacia výška....................................... 7 m Táto časť pojednáva o základných bezpeč-
Maximálne dopravované nostných predpisoch pri práci s domácim
množstvo................................4600 l/h* automatom na vodu.
Maximálna čerpacia výška............... 45 m
Maximálna teplota vody.................. 35 °C Grafické značky na prístroji
Hadicová prípojka............... 1“ (30,3 mm)
Trieda ochrany....................................... I Nepoužívat pre samotnú vodu s
Druh ochrany....................................IPX4 pieskom!
Hladina akustického tlaku
(LpA)............ 75,2 dB(A); KpA = 3,0 dB(A) Dobre sa oboznámte pred prácou
Hladina akustického výkonu (LwA) so všetkými obslužnými prvkami,
meraná.... 88,24 dB(A); KwA = 2,89 dB(A) obzvlášť s funkciami a so spôsobmi
zaručená................................ 91 dB(A) činnosti. Prípadne sa opýtajte od-
bornej sily.
* S dodanou nasávaciou hadicou ( 14) nie
je možné dosiahnuť maximálny výkon zá-
Čítajte návod na obsluhu tohto prí-
hradného čerpadla. stroja a zohľadnite ho!

Technické a optické zmeny môžu byť v prie- Pozor! Pri poškodení alebo prestrih-
behu ďalšieho vývoja vykonané bez ozná- nutí sieťového kábla okamžite vy-
menia. Všetky miery, pokyny a údaje tohto tiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
návodu na obsluhu sa preto udávajú bez
garancie. Právne nároky, ktoré sa uplatňujú LWA Údaj o hladine akustického výkonu
na základe návodu na obsluhu, sa preto 91dB LWA v dB
nemôžu uplatniť. G1“
IN Vstup vody

G1“
OUT Výstup vody

Elektrické prístroje nepatria do do-


máceho odpadu.

34
SK

Grafické značky v návode zívnych tekutín, slanej vody, čistiacich


prostriedkov a potravín, nie je dovole-
Výstražné značky s údajmi o né. Teplota čerpanej tekutiny nesmie
vyvarovaniu sa škodám spô- prekročiť 35°C.
sobených osobám a škodám • Uchovávajte tento prístroj na suchom
na veciach. mieste a mimo dosahu detí.

Príkazové značky (namiesto výkrič- Pozor! Takto sa vyvarujete škodám


níku sa vysvetľuje príkaz) s údajmi na prístroji a prípadne z toho vy-
o opatreniach pre zabránenie ško- plývajúcim škodám spôsobených
dám. osobám:

Príkazové značky s informáciami • Nepracujte s poškodeným, neúplným


pre lepšie zaobchádzanie s prístro- alebo bez súhlasu výrobcu prestava-
jom. ným prístrojom. Nechajte pred uvede-
ním do prevádzky vykonať kontrolu od-
Všeobecné bezpečnostné borníkom, či sú požadované elektrické
pokyny ochranné opatrenia k dispozícii.
• Nenoste alebo neupevňujte tento prí-
Práce s prístrojom: stroj prostredníctvom kábla alebo hadi-
ce.
Pozor: Takto sa vyvarujete nehodám • Ochraňujte tento prístroj pred mrazom
a poraneniam: a prd chodom na sucho.
• Používajte iba originálne príslušenstvo
• Osoby, ktoré nie sú oboznámené s a nevykonávajte na tomto prístroji žiad-
návodom na obsluhu, nesmú tento prí- ne prestavby.
stroj používať. Miestne predpisy môžu • K téme „Čistenie/Údržba“ a „Sklado-
stanoviť minimálnu hranicu veku osoby vanie“ čítajte prosím pokyny v návode
obsluhujúcej prístroj. na obsluhu. Všetky opatrenia mimo
• Ak sa vo vode nachádzajú osoby, tento rámec, obzvlášť otvorenie prístro-
potom sa tento prístroj nesmie prevádz- ja, sa majú vykonať elektrotechnickou
kovať. odbornou silou. V prípade opravy,
• Urobte opatrenia, aby deti nemali prí- sa vždy obráťte na naše servisné stre-
stup k bežiacemu prístroju. disko.
• Riadne zlikvidujte obalový materiál.
• Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti Elektrická bezpečnosť:
zápalných tekutín alebo plynov. Pri
nedbaní hrozí nebezpečenstvo požiaru Pozor: Takto sa vyvarujete nehodám
alebo explózie. skrz elektrický úder:
• Nepoužívajte ho pre vodu s abrazívny-
mi časticami, ako je piesok. Čerpanie • Pri prevádzke tohto prístroja musí byť
agresívnych, abrazívnych (pôsobiacich sieťová zástrčka voľne prístupná.
ako šmirgeľ), leptavých, horľavých • Predtým, než svoj nový záhradné čer-
(napr. palivá pre motory) alebo explo- padlo uvediete do prevádzky, nechajte

35
SK

odborne skontrolovať: stroji, v pracovných prestávkach a pri


- uzemnenie, nulovanie, ochranné nepoužívaní, vytiahnite sieťovú zástrčku
zapojenie proti chybovému prúdu, toto zo zásuvky.
musí zodpovedať bezpečnostným pred- • Sieťové prípojné vedenia nesmú mať
pisom podniku dodávajúceho energiu menší prierez, než vedenia v gumovej
a musí bezchybne fungovať. hadici s označením H07RN-F. Prierez
- ochranu elektrických zástrčkových prameňa lana predlžovacieho kábla
spojení pred mokrom. musí byť aspoň 2,5 mm2.
- pri nebezpečenstve zaplavenia,
umiestnenie zástrčkových spojení v ob- Uvedenie do prevádzky
lasti bezpečnej voči zaplaveniu.
• Dbajte na to, aby sieťové napätie sú- Montáž držiaka
hlasilo s údajmi na typovom štítku.
• Elektrickú inštaláciu vykonajte v súlade Rukoväť (7) upevnite na domácu
s národnými predpismi. vodáreň s upevňovacími skrutkami
• Pripojujte tento prístroj iba na zásuvku (8).
s ochranným zapojením proti chybo-
vému prúdu (spínač FI), s menovitým Postavenie
chybovým prúdom nie väčším, než 30
mA; poistka aspoň 10 ampérov. • Postavte tento prístroj na pevný, vodo-
• Pred každým použitím skontrolujte prí- rovný podklad, bezpečný proti zatope-
stroj, kábel a zástrčku ohľadne poško- niu vodou.
dení. Defektné káble sa nesmú opravo- • Ak chcete zariadenie pevne inštalovať,
vať, musia sa vymeniť za nové. Škody priskrutkujte ho na základ. Priskrutkova-
na svojom prístroji nechajte odstrániť nie na upevňovaciu dosku zabráni tiež
odborníkom. zošmyknutiu zariadenia.
• Keď sa prípojné vedenie tohto prístroja Pritom dbajte na voľný prístup k vypúš-
poškodí, musí byť nahradené výrobcom ťacej skrutke ( 10).
alebo servisnou službou alebo podob-
ne kvalifikovanou osobou, aby sa vyva- Pripojenie na sieť
rovalo ohrozeniam.
• Nepoužívajte kábel na vyťahovanie Vami nadobudnutý záhradné čerpadlo už
zástrčky zo zásuvky. Ochraňujte kábel je vybavený vidlicou s ochranným kontak-
pred horúčavou, olejom a ostrými hra- tom. Záhradné čerpadlo je určený pre pri-
nami. pojenie na zásuvku s ochranným kontaktom
• Nenoste alebo neupevňujte tento prí- s napätím 230 V ~ 50 Hz.
stroj za kábel.
• Používajte iba predlžovacie káble, kto- Pripojenie vedení
ré sú chránené proti nastriekanej vode
a sú určené na použitie na voľnom - Na nasávacej strane použite
priestranstve. Vždy pred použitím úplne vedenie s blokovaním spätného
odviňte káblový bubon. Skontrolujte toku a namontujte predradený
kábel ohľadne poškodení. filter (dostupné v špecializova-
• Pred všetkými prácami na tomto prí- nej predajni).

36
SK

- Nepoužívajte na nasávacej Kontroly pred uvedením do


strane žiadne prípojné systémy prevádzky
s rýchlospojkami.
- Nasávaciu hadicu nepoužívajte • Presvedčte sa o tom, že elek-
ako tlakové vedenie. trické pripojenie činí 230 V ~
50 Hz.
1. Zo zariadenia odoberte uzáve- • Skontrolujte riadny stav elek-
ry (1) a (3). trickej zásuvky a že táto je
2. Filter s blokovaním spätného dostatočne istená poistkou (as-
prietoku (15) zaskrutkujte s jeho poň10A).
prípojkou (16) na nasávaciou • Presvedčte sa o tom, že sa nikdy
hadicu (14). Obe časti sú ozna- nemôže dostať vlhkosť alebo
čené s B . voda k sieťovej prípojke. Existuje
3. Zoskrutkujte adaptér (11) so nebezpečenstvo elektrického
vstupom vody (2). Obe časti sú úderu.
označené s A . • Skontrolujte nasávacie vedenie.
4. Zaskrutkujte pripojenie vstupu Nasávací koniec nasávacieho
vody (13) s tesniacim krúžkom vedenia musí byť vo vode.
(12) na adaptér (11). Obe časti • Skontrolujte výtlačné vedenie.
sú označené s A . Výstupný koniec výtlačného ve-
5. Tlakové vedenie pripojte na denia má už teraz byť v polohe
hrdlo výstupu vody (4). zavlažovania.

Skrz vzduch v nasávacom vedení, Zariadenie nie je vhodné pre pripo-


nie je zaručená funkcia domáceho jenie na systém napájania pitnou
automatu na vodu. vodou.

Plnenie čerpadla Zapínanie a vypínanie

Záhradné čerpadlo musí byť pred každým 1. Zastrčte zástrčku do zásuvky.


uvedením do prevádzky plnený vodou. 2. Zapnutie:
Takto je zaručený okamžitý nábeh. Beh na Hlavný vypínač ( 5) v polohe „I“.
sucho zničí čerpadlo. Po čase nasávania čerpadlo začína
čerpať.
1. Otvorte uzáver plniaceho otvoru ( 9) 3. Vypnutie:
domácej vodárne. Hlavný vypínač ( 5) v polohe „0“.
2. Doplňte vodu až do takej úrovne.
Uzáver plniaceho otvoru ( 9) znovu Ochrana proti preťaženiu: Pri prí-
zaskrutkujte. lišnom namáhaní sa nástroj automa-
ticky vypne. Pre opätovné spustenie
nechajte prístroj vychladnúť a znovu
ho zapnite.

37
SK

Čistenie/Údržba Vyprázdnenie záhradného


čerpadla
Pravidelne čistite a ošetrujte Váš prístroj.
Týmto sa zaručí jeho výkonnosť a dlhodobá V prípade nebezpečenstva mrazu a pred
životnosť. dlhším odstavením z prevádzky (napr.
prezimovanie) musí sa záhradné čerpadlo
Práce, ktoré nie sú v tomto návode úplne vyprázdniť.
popísané, nechajte vykonať našim
servisným strediskom. Používajte iba 1. Otvorte vypúšťaciu skrutku ( 10) a
originálne diely. zo zariadenia vypustite vodu.
2. Zariadenie prepláchnite čistou vodou.
Pred všetkými prácami na prístroji
vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuv- Skladovanie
ky.
Existuje nebezpečenstvo elektric- • Ukladajte tento prístroj očistený , suchý
kého úderu alebo poranenia skrz a mimo dosahu detí.
pohyblivé diely. • Pred dlhším uskladnením (napr. prezi-
movanie) čerpadlo vyprázdnite (viď
Neostrekujte tento nástroj Vyprázdnenie záhradného čerpadla“).
vodou a nečistite ho pod te-
čúcou vodou. Existuje nebez- Likvidácia a ochrana
pečenstvo elektrického úderu životného prostredia
a tento nástroj by sa mohol
poškodiť.
Priveďte prístroj, príslušenstvo a obal k eko-
Všeobecné čistiace práce logickej recyklácii.

• Rebrá motora a kryt motora udržiavaj- Elektrické prístroje nepatria do do-


te čisté. K tomu použite vlhkú prachov- máceho odpadu, použite separátne
ku alebo kefu. zberné zariadenie.
Nepoužívajte žiadne čistiace prostried- Opýtajte sa u správy obce ohľadne
ky resp. rozpúšťadlá. existujúceho systému likvidácie od-
• Odstráňte chlpy a vláknité častice, kto- padov.
ré sa usadili na kryte čerpadla, umytím Keď sa elektrické prístroje likvidujú
vodou. v deponiách alebo na skládkach,
• Keby sa mali vyskytnúť upchatia, od- môžu nebezpečné substancie pre-
stráňte nasávacie a tlakové vedenie. sakovať do spodnej vody a týmto
Zariadenie prepláchnite čistou vodou. sa dostať do potravinového reťaz-
ca. Následkom môžu byť škody na
Všetky opatrenia mimo tento rámec, ob- zdraví.
zvlášť otvorenie čerpadla, treba nechať Likvidáciu vašich chybných zasla-
vykonať elektrotechnickou odbornou silou. ných prístrojov uskutočníme bez-
V prípade opravy sa vždy obráťte na naše platne.
servisné stredisko.

38
SK

Náhradné diely/Príslušenstvo
Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane
www.grizzly-service.eu
Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service-Center“
strana 40). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla.

Pol. Pol. Označenie Č. Artiklu


Návod na Nákresy
obsluhu explózií
9 1,2 Vypúšťacia skrutka 91100910
+ Tesniaci krúžok + 91100911
10 4,5 Vypúšťacia skrutka 91100913
+ Tesniaci krúžok + 91100914
11,12,14,15 Súprava hadíc 89110205
15 Filter s blokovaním spätného prietoku
(Filter na vodné častice) 79400000
29 Koleso ventilátora 91100938

Záruka stručne opísaná chyba a kedy sa vyskytla.


Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje,
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, obdržíte späť opravený alebo nový prístroj.
Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dá- S opravou alebo výmenou produktu sa ne-
tumu zakúpenia. začína nová záručná doba.
Ak je prístroj poškodený, podľa zákona
máte právo ho reklamovať u výrobcu pro- Záručná doba a nárok na odstrá-
duktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona nenie vady
nie sú našou následne opísanou zárukou Záručná doba sa poskytnutím záruky
obmedzené. nepredlžuje. To platí aj pre nahradené a
opravené diely. Prípadné škody a nedostat-
Záručné podmienky ky vzniknuté už pri zakúpení sa musia ih-
Záručná lehota začína dňom zakúpenia. neď po vybalení ohlásiť. Opravy vykonané
Pokladničný doklad ako originál prosím sta- po uplynutí záručnej doby sú spoplatnené.
rostlivo uschovajte. Je potrebný ako dôkaz
o zakúpení. Rozsah záruky
Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú- Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer-
penia tohto produktu vyskytne materiálna níc kvality a pred dodaním bol svedomite
alebo výrobná chyba, produkt - podľa náš- kontrolovaný.
ho rozhodnutia - bezplatne opravíme alebo
nahradíme. Predpokladom záruky je, že v Záruka sa týka materiálových alebo výrob-
priebehu trojročnej lehoty bude predložený ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na
poškodený prístroj a pokladničný doklad a diely produktu, ktoré sú vystavené normál-

39
SK

nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- tú adresu, ktorá vám bude oznámená.
žovať za opotrebované diely (napr. filter Nezasielajte prístroj ako nadmerný
alebo nadstavce) alebo na poškodenia na tovar na náklady príjemcu, expresne
krehkých dieloch (napr. vypínač, akumulá- alebo s iným špeciálnym nákladom.
tor alebo diely vyrobené zo skla). Prístroj zašlite so všetkými časťami
Táto záruka zaniká, ak bol produkt po- príslušenstva dodanými pri zakúpení a
užívaný poškodený, neodborne alebo zabezpečte dostatočne bezpečné pre-
nebola vykonávaná údržba. Pre odborné pravné balenie.
používanie produktu je nutné presne do-
držiavať všetky návody uvedené v návode Servisná oprava
na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite
používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô-
neodporúča alebo pred ktorým ste boli žeme nechať vykonať v našej servisnej
vystríhaní. pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme
Produkt je určený len pre súkromné použitie predbežnú kalkuláciu nákladov.
a nie v oblasti podnikania. Záruka zaniká Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli
pri nesprávnom a neodbornom používaní, doručené dostatočne zabalené a so zapla-
pri násilnom používaní a pri zásahoch, teným poštovným.
ktoré neboli vykonané v našej servisnej Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej po-
pobočke. bočky vyčistený a s informáciami o chybe.
Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad-
Postup v prípade reklamácie merný tovar na náklady príjemcu, expresne
Pre zabezpečenie rýchleho spracovania alebo s iným špeciálnym nákladom.
vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- Likvidáciu vašich poškodených zaslaných
sledujúcich pokynov: prístrojov vykonáme bezplatne.
• Pri všetkých požiadavkách predložte
pokladničný doklad a číslo artiklu Service-Center
(IAN 102837) ako dôkaz o zakúpení.
• Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. Servis Slovensko
• Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo Tel.: 0850 232001
iné nedostatky, kontaktujte najskôr E-Mail: grizzly@lidl.sk
následne uvedené servisné oddelenie IAN 102837
telefonicky alebo emailom. Následne
obdržíte ďalšie informácie o priebehu Dovozca
vašej reklamácie.
• Produkt evidovaný ako poškodený mô- Nasledujúca adresa nie je adresa servisu.
žete po dohode s našim zákazníckym Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné
servisom, s priloženým dokladom o za- centrum.
kúpení (pokladničný doklad) a s údaj-
mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- Grizzly Tools GmbH & Co. KG
la, zaslať bez poštovného na adresu Stockstädter Straße 20
servisu, ktorá vám bude oznámená. 63762 Großostheim
Pre zabránenie dodatočných nákladov Nemecko
a problémov pri prevzatí použite len www.grizzly-service.eu

40
DE AT CH

Inhalt Dieses Gerät kann von Kindern ab


8 Jahren und darüber sowie von
Einleitung....................................41 Personen mit verringerten physi-
Bestimmungsgemäße schen, sensorischen oder mentalen
Verwendung...............................42 Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
Allgemeine Beschreibung............42 rung und Wissen benutzt werden,
Lieferumfang................................. 42 wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
Funktionsbeschreibung................... 42
lich des sicheren Gebrauchs des
Übersicht...................................... 42
Technische Daten.........................43
Gerätes unterwiesen wurden und
Sicherheitshinweise.....................43 die daraus resultierenden Gefah-
Bildzeichen auf dem Gerät............. 43 ren verstehen. Kinder dürfen nicht
Bildzeichen in der mit dem Gerät spielen. Reinigung
Betriebsanleitung........................... 44 und Benutzer-Wartung dürfen nicht
Allgemeine Sicherheitshinweise....... 44 von Kindern ohne Beaufsichtigung
Inbetriebnahme..........................45 durchgeführt werden.
Tragegriff montieren ...................... 45
Aufstellen..................................... 45 Einleitung
Netzanschluss............................... 46
Anschluss der Leitungen.................. 46 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
Gartenpumpe befüllen................... 46 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
Prüfungen vor Inbetriebnahme......... 46 ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses
Ein-/Ausschalten........................... 47 Gerät wurde während der Produktion auf
Reinigung/Wartung....................47 Qualität geprüft und einer Endkontrolle
Allgemeine Reinigungsarbeiten....... 47 unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres
Gartenpumpe entleeren.................. 47 Gerätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht
Lagerung....................................48 auszuschließen, dass sich in Einzelfällen am
Entsorgung/Umweltschutz...........48 oder im Gerät, bzw. in Schlauchleitungen
Ersatzteile/Zubehör....................48 Restmengen von Wasser oder Schmierstof-
Garantie.....................................49 fen befinden. Dies ist kein Mangel oder De-
Reparatur-Service.......................50 fekt und kein Grund zur Besorgnis.
Service-Center.............................50
Importeur...................................50 Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
Original EG-Konformitäts- dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
erklärung........................................53 Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent-
Explosionszeichnung.......................55 sorgung. Machen Sie sich vor der Benut-
zung des Gerätes mit allen Bedien- und Si-
cherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Gerät nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf
und händigen Sie alle Unterlagen bei Wei-
tergabe des Gerätes an Dritte mit aus.

41
DE AT CH

Bestimmungsgemäße Lieferumfang
Verwendung
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Die Gartenpumpe ist für die Gartenbewäs- Sie, ob es vollständig ist.
serung geeignet. Sie ist für den privaten
Einsatz im Garten bestimmt. - Gartenpumpe
Das Gerät ist ausschließlich zur Förderung - Tragegriff
von Klarwasser und Regenwasser bis zu ei- - 2 Befestigungsschrauben
ner Temperatur von max. 35°C vorgesehen. - Saugschlauch
Jede andere Verwendung, die in dieser Be- - Dichtring
triebsanleitung nicht ausdrücklich zugelas- - Adapterstück
sen wird (z.B. Förderung von Lebensmitteln, - Vorfilter mit Rückfluss-Stopp
Salzwasser, Motorenkraftstoffe, chemische - Originalbetriebsanleitung
Produkte oder Wasser mit abrasiven Stof-
fen) kann zu Schäden am Gerät führen und Funktionsbeschreibung
eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer
darstellen. Die Gartenpumpe fördert nach Anschluss
Die Gartenpumpe ist nicht für den Dauer- von Saugleitung und Druckleitung und Be-
betrieb geeignet. Dauerbetrieb verkürzt die füllung mit Wasser eine definierte Menge
Lebensdauer und die Garantie erlischt. Klarwasser.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- Übersicht
satz erlischt die Garantie.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle 1 Abdeckkappe
oder Schäden an anderen Menschen oder 2 Wassereingang
deren Eigentum verantwortlich. 3 Abdeckkappe
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die 4 Wasserausgang
durch bestimmungswidrigen Gebrauch 5 Ein-/Ausschalter (nicht sichtbar)
oder falsche Bedienung verursacht wurden. 6 Netzanschlussleitung
7 Tragegriff
Allgemeine 8 2 Befestigungsschrauben
Beschreibung 9 Einfüllschraube
10 Ablassschraube
11 Adapterstück
Die Abbildung der wichtigs- 12 Dichtring
ten Funktionsteile finden Sie 13 Saugschlauch-Anschluss Wasser-
auf der vorderen und hinte- eingang
ren Ausklappseite. 14 Saugschlauch
15 Vorfilter mit Rückfluss-Stopp
16 Saugschlauch-Anschluss Vorfilter

42
DE AT CH

Technische Daten Engere Saugschläuche können die


Leistung reduzieren.
Gartenpumpen-Set............... FGPS 1100 B2
Nenneingangsspannung.....230 V~, 50 Hz Sicherheitshinweise
Leistungsaufnahme...................... 1100 W
Max. Saughöhe................................. 7 m Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen-
Max. Fördermenge....................4600 l/h* den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit
Max. Förderhöhe (Hmax).................. 45 m mit der Gartenpumpe.
Max. Wassertemperatur (Tmax)........ 35 °C
Schlauchanschluss................ 1“ (30,3 mm) Bildzeichen auf dem Gerät
Schutzklasse........................................... I
Schutzart..........................................IPX4 Achtung! Nicht für reines Sandwas-
Schalldruckpegel ser geeignet!
(LpA).............. 75,2 dB (A); KpA=3,0 dB(A)
Schallleistungspegel (LWA) Machen Sie sich vor der Arbeit mit
gemessen...88,24 dB(A); KWA=2,89 dB(A) allen Bedienelementen gut vertraut,
garantiert................................. 91 dB(A) insbesondere mit Funktionen und
Wirkungsweisen. Fragen Sie ggf.
* Mit dem gelieferten Saugschlauch ( 14) eine Fachkraft.
kann die maximale Fördermenge der Gar- Lesen und beachten Sie die zum
tenpumpe nicht erreicht werden.
Gerät gehörende Betriebsanleitung!
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung Achtung! Ziehen Sie bei Beschä-
ohne Ankündigung vorgenommen werden. digung oder Durchschneiden der
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Netzanschlussleitung sofort den
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- Stecker aus der Steckdose.
währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können LWA Angabe des Schallleistungspegels

daher nicht geltend gemacht werden. 91dB WA in dB


L
G1“
IN Wassereingang

G1“
OUT Wasserausgang

Elektrogeräte gehören nicht in den


Hausmüll.

43
DE AT CH

Bildzeichen in der Betriebs- wie Sand verwenden. Die Förderung


anleitung von aggressiven, abrasiven (schmiergel-
wirkenden), ätzenden, brennbaren (z.B.
Gefahrenzeichen mit Anga- Motorenkraftstoffe) oder explosiven Flüs-
ben zur Verhütung von Perso- sigkeiten, Salzwasser, Reinigungsmitteln
nen- oder Sachschäden. und Lebensmitteln ist nicht gestattet. Die
Temperatur der Förderflüssigkeit darf
Gebotszeichen (anstelle des Ausru- 35°C nicht überschreiten.
fungszeichens ist das Gebot erläu- • Bewahren Sie das Gerät an einem
tert) mit Angaben zur Verhütung von trockenen Ort und außerhalb der Reich-
Schäden. weite von Kindern auf.

Hinweiszeichen mit Informationen Vorsicht! So vermeiden Sie Geräte-


zum besseren Umgang mit dem Ge- schäden und eventuell daraus resul-
rät. tierende Personenschäden:

Allgemeine • Arbeiten Sie nicht mit einem beschä-


Sicherheitshinweise digten, unvollständigen oder ohne die
Zustimmung des Herstellers umgebauten
Arbeiten mit dem Gerät: Gerät. Lassen Sie vor Inbetriebnahme
durch einen Fachmann prüfen, dass die
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle geforderten elektrischen Schutzmaßnah-
und Verletzungen: men vorhanden sind.
• Tragen oder befestigen Sie das Gerät
• Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht an der Netzanschlussleitung oder
nicht vertraut sind, dürfen das Gerät am Schlauch.
nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen • Schützen Sie das Gerät vor Frost und
können das Mindestalter der Bedie- Trockenlaufen.
nungsperson festlegen. • Verwenden Sie nur Original-Zubehör
• Tragen Sie zum Schutz gegen elektri- und führen Sie keine Umbauten am Ge-
schen Schlag festes Schuhwerk. rät durch.
• Befinden sich Personen im Wasser, so • Lesen Sie zum Thema „Reinigung/
darf das Gerät nicht betrieben werden. Wartung“ und „Lagerung“ bitte die
• Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, Hinweise in der Betriebsanleitung. Alle
um Kinder vom laufenden Gerät fernzu- darüber hinausgehenden Maßnahmen,
halten. insbesondere das Öffnen des Gerätes,
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sind von einer Elektrofachkraft auszufüh-
ordnungsgemäß. ren. Wenden Sie sich im Reparaturfall
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der immer an unser Service-Center.
Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten
oder Gasen. Bei Nichtbeachtung be-
steht Brand- oder Explo­sions­gefahr.
• Nicht für Wasser mit abrasiven Partikeln

44
DE AT CH

Elektrische Sicherheit: vermeiden.


• Benutzen Sie die Netzanschlussleitung
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle nicht, um den Stecker aus der Steckdose
und Verletzungen durch elektrischen zu ziehen. Schützen Sie die Netzan-
Schlag: schlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten.
• Bei Betrieb des Gerätes muss nach dem • Tragen oder befestigen Sie das Gerät
Aufstellen der Netzstecker frei zugäng- nicht an der Netzanschlussleitung.
lich sein. • Verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, die spritzwassergeschützt und für den
lassen Sie fachmännisch prüfen: Gebrauch im Freien bestimmt sind. Rol-
- Erdung, Nullung, Fehlerstromschutz- len Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch
schaltung muss den Sicherheitsvor- immer ganz ab. Überprüfen Sie das
schriften der Energie-Versorgungs- Kabel auf Schäden.
unternehmen entsprechen und ein- • Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät,
wandfrei funktionieren, in Arbeitspausen und bei Nichtgebrauch
- Schutz der elektrischen Steckverbin- den Netzstecker aus der Steckdose.
dungen vor Nässe. • Netzanschlussleitungen dürfen kei-
- Bei Überschwemmungsgefahr die nen geringeren Querschnitt besitzen
Steckverbindungen im überflutungssi- als Gummischlauchleitungen mit der
cheren Bereich anbringen. Bezeichnung H07RN-F. Der Litzenquer-
• Achten Sie darauf, dass die Netzspan- schnitt des Verlängerungskabels muss
nung mit den Angaben des Typenschil- mindestens 2,5 mm2 betragen.
des übereinstimmt.
• Führen Sie die Elektroinstallation entspre- Inbetriebnahme
chend den nationalen Vorschriften aus.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Tragegriff montieren
Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrich-
tung (FI-Schalter) mit einem Bemessungs- Befestigen Sie den Tragegriff (7) mit
fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA den Befestigungsschrauben (8) am
an; Sicherung mindestens 10 Ampere. Gerät.
• Prüfen Sie vor jedem Gebrauch Gerät,
Netzanschlussleitung und Stecker auf Aufstellen
Beschädigungen. Eine defekte Netz-
anschlussleitung darf nicht repariert • Stellen Sie das Gerät auf einen festen,
werden, sondern muss gegen eine neue waagerechten und flutungssicheren Un-
ausgetauscht werden. Lassen Sie Schä- tergrund.
den an Ihrem Gerät von einem Fach- • Sollten Sie das Gerät fest installieren
mann beseitigen. wollen, verschrauben Sie es mit dem
• Wenn die Anschlussleitung dieses Ge- Untergrund. Eine Verschraubung mit
rätes beschädigt wird, muss sie durch einer Befestigungsplatte verhindert auch
den Hersteller oder seinen Kundendienst ein Verrutschen des Gerätes.
oder eine ähnlich qualifizierte Person Beachten Sie dabei einen freien Zu-
ersetzt werden, um Gefährdungen zu gang zur Ablassschraube ( 10).

45
DE AT CH

• Stellen Sie das Gerät grundsätzlich gekennzeichnet. Verschrauben


höher als die Wasseroberfläche, aus Sie diesen luftdicht.
der Sie pumpen möchten.Sollte dies 5. Montieren Sie eine Druckleitung
nicht möglich sein, installieren Sie eine am Stutzen vom Wasserausgang
unterdruckfeste Absperreinheit zwischen (4) am Gerät. Verschrauben Sie
dem Gerät und dem Saugschlauch (im diesen luftdicht.
Fachhandel oder Baumarkt erhältlich).
Bei Luft in der Ansaugleitung ist die
Netzanschluss Funktion der Gartenpumpe nicht ge-
währleistet.
Die von Ihnen erworbene Gartenpumpe
ist bereits mit einem Schutzkontaktstecker Gartenpumpe befüllen
versehen. Die Gartenpumpe ist bestimmt für
den Anschluss an eine Schutzkontaktsteck- Die Gartenpumpe muss vor jeder Inbetrieb-
dose mit 230 V ~ 50 Hz. nahme mit Wasser befüllt werden. So ist ein
sofortiger Anlauf gewährleistet. Ein Trocken-
Anschluss der Leitungen lauf beschädigt das Gerät.

- Benutzen Sie an der Saugseite 1. Öffnen Sie die Einfüllschraube ( 9) an


eine Leitung mit Rückfluss-Stopp dem Gerät.
und montieren Sie einen Vorfilter. 2. Füllen Sie Wasser bis an die Einfüllstelle
- Verwenden Sie an der Saugsei- auf und verschrauben Sie die Einfüll-
te keine Anschlusssysteme mit schraube ( 9) wieder.
Schnellkupplungen.
- Verwenden Sie den Saug- Prüfungen vor
schlauch nicht als Druckleitung. Inbetriebnahme

1. Entfernen Sie die Abdeckkappen • Vergewissern Sie sich, dass der


(1) und (3) vom Gerät elektrische Anschluss 230 V ~
2. Verschrauben Sie den Vorfilter 50 Hz beträgt.
mit Rückfluss-Stopp (15) mit dem • Überprüfen Sie den ordnungsge-
Anschluss Vorfilter (16) am Saug- mäßen Zustand der Steckdose
schlauch (14). Beide Teile sind und dass diese ausreichend ab-
mit einem B gekennzeichnet. gesichert ist (mind.10A).
3. Verschrauben Sie das Adapter- • Vergewissern Sie sich, dass nie
stück (11) mit dem Wasserein- Feuchtigkeit oder Wasser an den
gang (2) am Gerät. Beide Teile Netzanschluss kommen kann. Es
sind mit einem A gekennzeich- besteht die Gefahr eines Strom-
net. schlages.
4. Verschrauben Sie den Saug- • Überprüfen Sie die Saugleitung.
schlauch-Anschluss Wasserein- Das Ansaugende der Sauglei-
gang (13) mit dem Dichtring tung muss sich im Wasser befin-
(12) am Adapterstück (11). den.
Beide Teile sind mit einem A • Überprüfen Sie die Druckleitung.

46
DE AT CH

Das Austrittsende der Drucklei- Spritzen Sie das Gerät nicht


tung sollte sich bereits an der mit Wasser ab und reinigen
Bewässerungsposition befinden. Sie es nicht unter fließendem
Wasser. Es besteht Gefahr von
Das Gerät ist nicht zum Anschluss Stromschlag und das Gerät
an die Trinkwasserversorgungsanla- könnte beschädigt werden.
ge geeignet.
Allgemeine
Ein-/Ausschalten Reinigungsarbeiten

1. Schließen Sie die Netzanschlussleitung • Halten Sie Motorrippen und Motorge-


( 6) an die Stromversorgung an. häuse sauber. Verwenden Sie dazu ein
2. Einschalten: feuchtes Tuch oder eine Bürste.
Ein-/Ausschalter ( 5) in Stellung „I“. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
Nach einer Ansaugzeit beginnt die Pum- Lösungsmittel.
pe zu fördern. • Entfernen Sie Fusseln und faserige Parti-
3. Ausschalten: kel, die sich im Pumpengehäuse festge-
Ein-/Ausschalter ( 5) in Stellung setzt haben, durch Spülen mit Wasser.
„0“. • Sollten Verstopfungen auftreten, entfer-
nen Sie die Saugleitung und Drucklei-
Überlastschutz: Bei Überbean- tung. Spülen Sie den Fremdkörper mit
spruchung schaltet sich das Gerät Wasser aus.
automatisch ab. Zum Wiederanlauf
lassen Sie das Gerät abkühlen und Alle darüber hinausgehenden Maßnahmen,
schalten es dann wieder ein. insbesondere das Öffnen der Gartenpum-
pe, sind von einer Elektrofachkraft auszu-
Reinigung/Wartung führen. Wenden Sie sich im Reparaturfall
immer an unser Service-Center.
Reinigen und pflegen Sie Ihr Gerät regel-
mässig. Dadurch wird seine Leistungsfähig- Gartenpumpe entleeren
keit und eine lange Lebensdauer gewähr-
leistet. Bei Frostgefahr und vor längerem Nichtge-
brauch (z.B. Überwintern) muss die Gar-
Lassen Sie Arbeiten, die nicht in tenpumpe komplett entleert sein.
dieser Betriebsanleitung beschrieben
sind, von unserem Service-Center 1. Öffnen Sie die Ablassschraube ( 10)
durchführen. Verwenden Sie nur Ori- und entleeren Sie das Gerät von Wasser.
ginalteile. 2. Spülen Sie das Gerät mit klarem Was-
ser durch.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker.
Es besteht die Gefahr eines Strom-
schlages oder Verletzungsgefahr
durch bewegliche Teile.

47
DE AT CH

Lagerung Entsorgung/
Umweltschutz
• Bewahren Sie das Gerät gereinigt,
trocken und außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung
• Vor einer längeren Aufbewahrung (z.B. einer umweltgerechten Wiederverwertung
Überwintern) entleeren Sie die Pumpe zu.
(siehe „Gartenpumpe entleeren“).
Infolge von Ablagerungen und Rückstän- Elektrische Geräte gehören nicht in
den kann es ansonsten zu Anlaufschwie- den Hausmüll, verwenden Sie sepa-
rigkeiten kommen. rate Sammeleinrichtungen. Fragen
Sie die Gemeindeverwaltung nach
dem vorhandenen Entsorgungssys-
tem.
Wenn elektrische Geräte in Depo-
nien oder Müllhalden entsorgt wer-
den, können gefährliche Substanzen
ins Grundwasser versickern und da-
mit in die Nahrungskette gelangen.
Gesundheitliche Schäden können
die Folge sein.
Die Entsorgung Ihrer defekten einge-
sendeten Geräte führen wir kosten-
los durch.

Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu

Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center
(siehe „Service-Center“ Seite 50).

Position Position Bezeichnung Bestell-Nr.


Betriebs- Explosions-
anleitung zeichnung
9 1,2 Einfüllschraube + Dichtung 91100910+ 91100911
10 4,5 Ablassschraube + Dichtung 91100913+ 91100914
11,12,14,15 Saugschlauchgarnitur 89110205
15 Vorfilter (Wasserpartikelfilter) 79400000
29 Lüfterrad 91100938

48
DE AT CH

Garantie Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft.
rantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese ge- sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab-
setzlichen Rechte werden durch unsere im nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver-
Folgenden dargestellte Garantie nicht ein- schleißteile angesehen werden können (z.B.
geschränkt. Filter oder Aufsätze) oder für Beschädigun-
gen an zerbrechlichen Teilen (z.B. Schalter,
Garantiebedingungen Akkus oder die aus Glas gefertigt sind).
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas- beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Nachweis für den Kauf benötigt. Benutzung des Produkts sind alle in der Be-
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf- triebsanleitung aufgeführten Anweisungen
datum dieses Produkts ein Material- oder genau einzuhalten. Verwendungszwecke
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von und Handlungen, von denen in der Betriebs-
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos anleitung abgeraten oder vor denen ge-
repariert oder ersetzt. Diese Garantie- warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
leistung setzt voraus, dass innerhalb der Das Produkt ist lediglich für den privaten
Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und und nicht für den gewerblichen Gebrauch
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. und bei Eingriffen, die nicht von unserer
Wenn der Defekt von unserer Garantie autorisierten Service-Niederlassung vorge-
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder nommen wurden, erlischt die Garantie.
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein Abwicklung im Garantiefall
neuer Garantiezeitraum. Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
Garantiezeit und gesetzliche folgenden Hinweisen:
Mängelansprüche • Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Kassenbon und die Identifikationsnum-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch mer (IAN 102837) als Nachweis für
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell den Kauf bereit.
schon beim Kauf vorhandene Schäden und • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
Mängel müssen sofort nach dem Auspa- dem Typenschild.
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der • Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind Mängel auftreten kontaktieren Sie zu-
kostenpflichtig. nächst die nachfolgend benannte Servi-

49
DE AT CH

ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Service-Center


Sie erhalten dann weitere Informationen
über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
DE Service Deutschland
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111
Sie, nach Rücksprache mit unserem Kun- E-Mail: grizzly@lidl.de
denservice, unter Beifügung des Kauf- IAN 102837
belegs (Kassenbons) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er Service Österreich
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
AT Tel.: 0820 201 222
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift über- (0,15 EUR/Min.)
senden. Um Annahmeprobleme und Zu- E-Mail: grizzly@lidl.at
satzkosten zu vermeiden, benutzen Sie IAN 102837
unbedingt nur die Adresse, die Ihnen
mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass Service Schweiz
der Versand nicht unfrei, per Sperrgut,
CH Tel.: 0842 665566
Express oder sonstiger Sonderfracht (0,08 CHF/Min.,
erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
aller beim Kauf mitgelieferten Zubehör- E-Mail: grizzly@lidl.ch
teile ein und sorgen Sie für eine ausrei- IAN 102837
chend sichere Transportverpackung.
Importeur
Reparatur-Service
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon-
rantie unterliegen, gegen Berechnung von taktieren Sie zunächst das oben genannte
unserer Service-Niederlassung durchführen Service-Center.
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen
Kostenvoranschlag. Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Wir können nur Geräte bearbeiten, die Stockstädter Straße 20
ausreichend verpackt und frankiert einge- D-63762 Großostheim
sandt wurden. www.grizzly-service.eu
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei-
nigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son-
derfracht - eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende-
ten Geräte führen wir kostenlos durch.

50
Translation of the
Prevod originalne iz-
GB original EC declara- SI
jave o skladnosti CE
tion of conformity
We hereby confirm that the S tem potrjujemo, da
Garden pump set Komplet z vrtno črpalko
model FGPS 1100 B2 serije FGPS 1100 B2
Serial number Serijska številka
201411000001 - 201411032050 201411000001 - 201411032050
conforms with the following applicable re- ustreza veljavnim verzijam zadevnih smer-
levant version of the EU guidelines: nic Evropske unije.

2006/95/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU*

In order to guarantee consistency, the follow- Za zagotavljanje skladnosti so bile navede-


ing harmonised standards as well as national ne sledeče usklajene norme, kot tudi nacio-
standards and stipulations have been applied: nalne norme in določila:

EN 60335-1:2012 • EN 60335-2- 41:2003+A2:2010


EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2006/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 • EN 62233:2008
We confirm the following in accordance Dodatno je potrjena skladnost smernice o
with the 2000/14/EC emissions guideline:
emisijah hrupa 2000/14/EC:
Sound power level:
Nivo zvočne moči
guaranteed: 91 dB(A)
garantiran: 91 dB(A)
measured: 88,24 dB(A)
izmerjen: 88,24 dB(A)
Compliance evaluation process carried
Naveden postopek ocenitve konformnosti
out in accordance with Appendix V /
2000/14/EC ustrezen dodatku V/ 2000/14/EC

This declaration of conformity (14)** is


Za izdajo te izjave o skladnosti (14)** je
issued under the sole responsibility of the
odgovoren izključno proizvajalec:
manufacturer:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
D-63762 Großostheim
GERMANY Volker Lappas
08.01.2015 Documentation Representative,
Pooblaščena oseba za dokumentacijo

* The object of the declaration described above * Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje pre-
satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU dpise direktive 2011/65/EU Evropskega parla-
of the European Parliament and the Council of 8 menta in Sveta z dne 8. junija 2011 o omejevanju
June 2011 on limiting the use of certain harmful uporabe določenih nevarnih snovi v električni in
substances in electrical and electronic appliances. elektronski opremi.
** The last two digits of the year in which the CE ** Zadnji številki leta, v katerem je bila oznaka CE
marking was affixed. dodeljena.

51
Překlad ori- Preklad originál-
CZ ginálního pro- SK neho prehlásenia
hlášení o shodě CE o zhode CE
Potvrzujeme tímto, že konstrukce Týmto potvrdzujeme, že
Zahradní čerpadlo Záhradné čerpadlo
konstrukční řady FGPS 1100 B2 konštrukčnej rady FGPS 1100 B2
Pořadové číslo Poradové číslo
201411000001 - 201411032050 201411000001 - 201411032050

odpovídá následujícím příslušným směr- zodpovedá nasledujúcim príslušným smerni-


nicím EÚ v jejich právě platném znění: ciam EÚ v ich práve platnom znení:

2006/95/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU*

Aby byl zaručen souhlas, byly použity Aby bola zaručená zhoda, boli použité
následující harmonizované­normy, národní nasledovné harmonizované normy ako i
normy a ustanovení: národné normy a predpisy:

EN 60335-1:2012 • EN 60335-2- 41:2003+A2:2010


EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2006/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 • EN 62233:2008

Navíc se v souhlase se směrnicí pro emisi Okrem toho sa v súlade so smernicou o


hluku 2000/14/EC potvrzuje: emisiách hluku 2000/14/EC potvrdzuje:
Úroveň akustického výkonu Hladina akustického výkonu:
zaručená: 91 dB(A) zaručená: 91 dB (A)
měřená: 88,24 dB(A) nameraná: 88,24 dB (A)
Použitý postup konformitního ohodnocení Použitý postup hodnotenia zhody v súlade s
dle dodatku V/ 2000/14/EC dodatkom V/ 2000/14/EC

Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vy-


prohlášení o shodě (14)** nese výrobce: hlásenia o zhode (14)** je výrobca:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
D-63762 Großostheim, Volker Lappas
GERMANY Osoba zplnomocněná k sestavení dokumentace,
08.01.2015 Osoba splnomocnená na zostavenie dokumentácie

* Výše popsaný předmět prohlášení splňuje * Vyššie popísaný predmet vyhlásenia spĺňa
předpisy směrnice 2011/65/EU Evropského predpisy smernice 2011/65/EU Európskeho par-
parlamentu a Rady z 8. června 2011 o omezení lamentu a Rady z 8. júna 2011 pre obmedzenie
používání některých nebezpečných látek v elek- používania určitých nebezpečných látok v elek-
trických a elektronických zařízeních. trických a elektronických prístrojoch.
** Obě poslední číslice roku, kdy bylo uvedeno ** Obe posledné číslice roka, v ktorom bolo pri-
označení CE. pojené označenie CE.

52
DE
AT Original EG Konformitätserklärung
CH

Hiermit bestätigen wir, dass das


Gartenpumpen-Set
Baureihe FGPS 1100 B2

Seriennummern 201411000001 - 201411032050

folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:

2006/95/EG • 2004/108/EG • 2000/14/EG • 2011/65/EU*

Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen


sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:

EN 60335-1:2012 • EN 60335-2- 41:2003+A2:2010


EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2006/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 • EN 62233:2008

Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt:


Schallleistungspegel:
Garantiert: 91 dB(A);
Gemessen: 88,24 dB(A)
Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend
Anh. V / 2000/14/EG

Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (14)** trägt
der Hersteller:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
D-63762 Großostheim, GERMANY
08.01.2015
Volker Lappas
Dokumentationsbevollmächtigter

* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/
EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
** Die beiden letzten Ziffern des Jahres, in dem die CE-Kennzeichnung angebracht wurde.

53
54
Exploded Drawing • Eksplozijska risba
Rozvinuté náčrtky • Výkres náhradných dielov
Explosionszeichnung
FGPS 1100 B2

informative, informativen, informační, informatívny, informativ

2014-11-18_rev02_gs

55
56
57
3

15 16 14
B
B

2 4
A
A

14 13 12 11
G  RIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
S  tockstädter Straße 20
 D-63762 Großostheim

Last Information Update · Stanje informacij · Stav


informací · Stav informácií · Stand der Informationen:
09 / 2014 · Ident.-No.: 79000031092014-SI/CZ/SK

 IAN 102837
102837_flo_Gartenpumpen-Set_cover_SI_CZ_SK.indd 1 19.09.14 12:35

You might also like